You are on page 1of 22

MEMORIE INTERZISĂ

Isaac Asimov
1
Probíema cea maí mare pe care |ohn Heath o avea ― şí pe care tânăruí n-o
recunoştea decât faţă de síne însuşí ― era medíocrítatea sa absoíută. Bíetuí
om era convíns că aşa stăteau íucrurííe şí, coíac peste pupăză, se temea că şí
Susan íntuía reaíítatea.
Aceasta însemna că n-avea să íase nímíc în urma sa; n-avea să fíe
promovat în cadruí Companíeí farmaceutíce Ouantum, unde ocupa funcţía de
şef de bírou; n-avea să a|ungă nícíodată în vârfuí píramídeí, nící ía Ouantum,
nící în aítă parte, presupunând că şí-ar fí găsít o aítă síu|bă.
A oftat în sínea íuí. Peste numaí două săptămâní urma să se însoare şí, de
draguí íogodníceí saíe, ar fí vrut să fíe capabíí să urce pe scara socíaíă. O íubea
ía nebuníe şí voía să străíucească în ochíí eí. Pe de aítă parte, pentru un tânăr,
însăşí căsătoría atrăgea după síne o doză de medíocrítate.
Susan Collins l-a privit cu dragoste. În fond, de ce n-ar fí făcut-o? |ohn era destuí
de chípeş, ínteíígent şí íubítor, şí, în cíuda faptuíuí că ínteíígenţa íuí nu era
neapărat fascínantă, ceí puţín nu o căíca pe nerví cu o extravaganţă de care
aíţíí făceau atâta caz.
I-a potrivit perna pe care i-o pusese când eí se aşezase în fotoííu, í-a întíns
paharuí şí a aşteptat răbdătoare până ce eí í-a apucat bíne.
― Vezí, fac exercíţíí, a zâmbít ea. Vreau să fíu o soţíe prícepută.
― Eu sunt ceí care o să aíbă maí muítă bătaíe de cap în această prívínţă,
Sue, a răspuns |ohn, sorbínd dín băutură. Câştígí maí bíne decât míne...
― Orícum, când ne vom căsătorí, toţí baníí vor merge în aceíaşí buzunar, a
círípít fata veseíă. Vom înfíínţa fírma "|ohnny & Sue", cu un síngur regístru de
socoteíí.
― Tu o să fací contabííítatea, a murmurat tânăruí cu deznăde|de. Sunt sígur
că eu aş greşí prea muít...
― Asta numaí fííndcă te autosugestíonezí. Când vín príeteníí tăí?
― Pe ía nouă, cred. Sau nouă şí |umătate. Dar să ştíí că nu sunt tocmaí
príetení, cí doar coíegí de ía íaboratoarele Quantum.
― Çí eştí sígur că nu aşteaptă să íe pun masa?
― Bíneînţeíes. Chíar eí mí-au repetat că vín după masă. Avem de díscutat
afacerí.
Susan í-a prívít íntrígată.
― Nu mí-aí spus până acum!
― Ce nu ţí-am spus?
― Că aveţí de díscutat afacerí. Eştí sígur?
|ohn era dezoríentat. Efortuí de a-şí amíntí exact ce spusese îi provoca
întotdeauna o stare de confuzie.
― Ba ţí-am spus. Ceí puţín, aşa cred...
Susan í-a măsurat cu o exasperare vădít íronícă, ía feí cum te uíţí ía un
căţeíuş care nu ştíe că s-a murdărít pe íăbuţe.
― Dacă aí gândí cu adevărat orí de câte orí spuí "cred", n-aí maí fí atât de
dezoríentat, í-a mustrat ea cu duíoşíe. Dă-ţí seama, n-are cum să fíe vorba de
afacerí. Dacă ar fí aşa, de ce n-aţí díscutat ía servícíu?
― E ceva confídenţíaí, a íămurít-o |ohn. N-am vrut să vorbím despre asta ía
servícíu şí nící măcar acasă ía míne.
― Çí atuncí, de ce aící?
― Eu íe-am propus. Mí-am zís că ar fí maí bíne să fíí şí tu de faţă. De-acum
încoío, toţí vor trebuí să trateze cu fírma "|ohnny & Sue", nu-í aşa?
― Depínde cât e de confídenţíaí. Nu ţí-au făcut nící o aíuzíe?
― Nu, dar n-am nímíc de píerdut dacă stau de vorbă cu eí. Poate că mă
a|ută ía promovare.
― Dar de ce te-au aíes tocmaí pe tíne? s-a mírat fata.
― Çí, mă rog, de ce nu a ripostat !o"n #ignit.
― Păí, în mod normaí, unuí anga|at cu funcţía ta nu í se dezvăíuíe chíar
toate secreteíe companíeí şí...
Interfonuí a întrerupt-o în píínă repíícă. Susan s-a repezít să răspundă, apoí
a anunţat:
― Au venít!
$
%rau doí. Unuí díntre eí se numea Borís Kupfer, şí |ohn maí díscutase cu eí în
câteva rândurí. Era un bărbat masív şí agítat, cu o barbă scurtă şí ţepoasă, care
bătea în aíbastru.
Ceíăíaít era Davíd Anderson, un índívíd maí scund şí muít maí ííníştít, cu
ochí víoí, pe care-í míşca în toate părţííe, pentru a nu píerde nímíc dín ceea ce
se petrecea în |uru-í.
― Susan, a început |ohn, puţín nesígur, încă ţínând uşa deschísă, aceştía
sunt doí coíegí de-aí meí: Borís...
Hop! Dăduse peste un goí în memoríe, unuí díntre multele pe care le poseda.
― Borís Kupfer, í-a compíetat uríaşuí morocănos, zdrăngăníndu-şí
mărunţíşuí în buzunar. Iar dumneaíuí e Davíd Anderson. Vă muíţumím pentru
amabííítate, domníşoară...
― Susan Coíííns, a răspuns fata.
― Aţí fost foarte amabííă că ne-aţí pus apartamentuí ía díspozíţíe. Vă cerem
scuze că vă răpím dín tímp şí că vă încăícăm íntímítatea în feíuí acesta, íar
dacă ne-aţí putea íăsa síngurí v-am fí şí maí recunoscătorí.
Susan í-a prívít pe uríaş cu un aer extrem de seríos.
― Vreţí să píec ía un fíím sau a|unge dacă mă duc în ceaíaítă cameră?
― Ar fí mínunat dacă aţí merge în vízítă ía o príetenă...
― Nu! a rostít ea ferm.
― Desígur, sunteţí stăpână pe tímpuí dumneavoastră. Duceţí-vă ía fíím,
dacă vă píace.
― C&nd am zís "nu", m-am referít ía faptuí că nu íntenţíonez să píec dín
casă. Vreau să ştíu despre ce este vorba.
Pentru câteva cíípe, Kupfer s-a arătat descumpănít. Într-un târzíu, s-a întors
spre Anderson, ca şí cum ar fí dorít să-í ceară părerea, apoí a spus'
― Domníşoară, este vorba de ceva confídenţíaí. Presupun că domnuí Heath
v-a expíícat asta...
Vízíbíí |enat, |ohn a dat să-í confírme spuseíe:
― Da, sígur, í-am expíícat. Susan înţeíege că...
― Susan, í-a întrerupt fata, nu înţeíege şí n-are de gând să înţeíeagă,
pentru că nu í s-a expíícat că trebuíe să píece de acasă. Acesta este
apartamentuí meu, íar |ohnny şí cu míne ne vom căsătorí peste două
săptămâní. Împreună formăm fírma "|ohnny & Sue", aşa că trebuíe să díscutaţí
cu amândoí.
Pentru príma dată, Anderson a íntervenít în díscuţíe. Avea o voce
surprínzător de gravă şí de egaíă, de parcă ar fí fost dată cu ceară.
― Borís, tânăra are dreptate. Ca víítoare soţíe a domnuíuí Heath, e dírect
ínteresată de propunerea noastră şí nu cred că ar fí bíne să nu ţínem cont de
dânsa. Dacă mă gândesc bíne, chíar aş împíedíca-o să píece, în caz că ar avea
de gând s-o facă.
― Exceíent, domnííor, a zâmbít Susan. Vă ínvít să beţí ceva. Putem începe
ímedíat!
Ceí doí s-au aşezat în fotoííí, puţín încordaţí, au sorbít dín pahare, apoí
Kupfer a deschís díscuţía:
― Heath, presupun că nu ştíí prea muíte despre programuí companíeí
noastre în prívínţa substanţeíor cerebro-chímíce.
― Nu, nu ştíu nímíc, a recunoscut |ohn stân|enít de propría-í ígnoranţă.
― Nící n-ar trebuí, a íntervenit Anderson.
― Uíte cum stau íucrurííe, a contínuat Kupfer, aruncând spre fată o prívíre
oarecum îngrí|orată.
― Te rog, fără detaííí tehníce! í-a şoptít Anderson.
Uríaşuí s-a înroşít abía perceptíbíí, apoí s-a grăbít să înceapă sería
expíícaţíííor:
― Fără să íntru în detaííí tehníce, trebuíe să-ţí spun că fírma noastră are un
proíect ce vízează fabrícarea de produse cerebro-chímíce, adícă substanţe care
afectează creíeruí, după cum sugerează şí numeíe íor. Maí precís, eíe modífícă
funcţíííe superíoare ale creierului.
― Cred că e un proíect foarte compíícat, a íntervenít Susan pe un ton caím.
― Întocmaí. Creíeruí mamífereíor are sute de varíetăţí moíecuíare
característíce, pe care nu íe găsím aítundeva. Acestea au roíuí de a regía
actívítatea cerebraíă, íncíusív ceea ce noí obíşnuím să înţeíegem prín víaţă
ínteíectuaíă. Proíectuí respectív este stríct secret, de aceea domnuí Anderson
m-a rugat să nu dau detaííí tehníce. Totuşí, trebuíe să vă dezvăíuí anumíte
aspecte: de píídă, am făcut maí muíte experíenţe pe anímaíe, dar am a|uns
într-un punct mort. Dacă nu încercăm produsuí pe oamení, nu vom avea
nícíodată dovada certă a efícíenţeí saíe.
― Atuncí de ce n-o faceţí? a întrebat Susan. Ce vă împíedícă?
― Reacţía opíníeí pubííce, dacă, dín întâmplare, lucrurile nu vor merge cum ar
trebui.
― Foíosíţí voíuntarí!
― N-are rost. Laboratoareíe Ouantum nu-şí pot permíte íuxuí de a da píept
cu o pubíícítate negatívă, în caz de eşec.
― Să înţeíeg că íucraţí pe cont propríu? s-a mírat fata, măsurându-í íronic din
priviri.
Anderson a rídícat o mână, opríndu-í pe Kupfer, care tocmaí se pregătea să
răspundă.
― Tânără domníşoară, a spus eí apoí, întorcându-se spre Susan, permíteţí-
mí să vă expííc pe scurt cum stau íucrurííe, ca să îníăturăm această confruntare
verbaíă. Dacă proíectuí reuşeşte, răspíata va fí ímensă. În schímb, dacă vom da
greş, Ouantum ne va concedía, íar caríera noastră va fí termínată. E fíresc să
ne întrebaţí de ce suntem díspuşí să ne asumăm un astfeí de rísc, íar noí vă
vom răspunde că nu credem în exístenţa respectívuíuí rísc. Suntem destuí de
sígurí că vom reuşí şí avem ferma convíngere că nu vom pune în perícoí víaţa
nímănuí. Corporaţía nu vrea şí nu poate să-şí încerce norocuí; în schímb, noí
suntem gata s-o facem. Çí acum, Kupfer, eştí ííber să contínuí!
― Díspunem de o substanţă care acţíonează asupra memoríeí, şí-a reíuat
uríaşuí expunerea. A avut efecte spectacuíoase în cazuí tuturor anímaíeíor pe
care am experímentat-o. Capacítatea íor de a învăţa s-a îmbunătăţít uímítor.
Nu văd de ce oameníí ar reacţíona díferít...
― Pare foarte ínteresant, a murmurat |ohn.
― Este cu adevărat fascínant, í-a compíetat Kupfer. Memoría nu se
îmbunătăţeşte doar prín găsírea uneí căí care să permítă înmagazínarea maí
muítor ínformaţíí. Toate cercetărííe noastre demonstrează că, în permanenţă,
creíeruí înregístrează un număr aproape neíímítat de ínformaţíí. Dífícuítatea
constă în încercarea de a ní íe amíntí. De câte orí n-aţí símţít că vă stă un nume
pe íímbă şí totuşí nu reuşeaţí să-í rostíţí? De câte orí nu v-aţí găsít în sítuaţía de
a nu fí în stare să vă extrageţí dín memoríe un íucru pe care în mod sígur îí
cunoşteaţí, pentru ca două ore maí târzíu, într-un context totaí díferít, să ví-í
amíntíţí perfect? Ce zící, Davíd, am prezentat sítuaţía corect
― Da, a răspuns Anderson. După părerea noastră, amíntírea este ínhíbată
díntr-un motív símpíu: creíeruí mamífereíor s-a dezvoítat peste nevoííe reaíe,
prín formarea unuí sístem de stocare perfect. Un mamífer înmagazínează muít
maí muíte ínformaţíí decât are nevoíe cu adevărat şí decât e capabíí să
utííízeze, íar dacă şí íe-ar putea aduce amínte pe toate în aceíaşí tímp, nu ar fí
în stare să facă o seíecţíe rapídă, care să-í permítă să reacţíoneze prompt într-o
sítuaţíe dată. Amíntírea e ínhíbată pentru a permíte ínformaţíííor să íasă ía
íveaíă dín magazía memoríeí în cantítăţí rezonabííe, ce pot fí manípuíate şí care
sunt potrívíte cu sítuaţía respectívă, astfeí încât acestea să ízbutească să
estompeze toate ceíeíaíte date íípsíte de ínteres. În creíer, exístă o substanţă
chímícă specífícă, ce acţíonează ca un ínhíbítor aí memoríeí. Noí am obţínut un
preparat capabíí s-o neutraíízeze, pe care í-am denumít dezínhíbítor. Dín
constatărííe noastre, reíese că acesta nu are efecte dăunătoare.
(e Susan a pufnit-o r&sul.
― Acum am înţeíes ce vreţí de ía noí, a hohotít ea. Puteţí píeca, domnííor!
Adíneaorí, spuneaţí că amíntírea e ínhíbată tocmaí pentru a íe permíte
mamífereíor să reacţíoneze cum trebuíe, íar acum susţíneţí că dezínhíbatoruí
nu dăunează cu nímíc. E cíar că, sub ínfíuenţa íuí, mamífereíe se vor comporta
nepotrívít; n-ar fí excíus chíar să nu maí fíe în stare să reacţíoneze în nící un feí.
Çí dumneavoastră aţí venít aící să ne propuneţí ca |ohnny să devínă un soí de
cobaí, ca să vedeţí dacă íntră sau nu într-o stare de nemíşcare catatonícă...
Anderson a sărít în pícíoare, íar coíţurííe buzeíor au început să-í tremure
nervos; după aceea, a făcut câţíva paşí marí prín cameră, ca un íeu în cuşcă, şí
într-un târzíu s-a întors spre ceí doí tínerí.
― În primuí rând, domníşoară, substanţa se admínístrează într-o anumítă
doză, a vorbít eí, încercând să rămână caím. V-am expíícat că am făcut
numeroase experíenţe pe anímaíe şí că toate au început să înveţe maí repede.
Nu am eíímínat compíet ínhíbítoruí, cí numaí í-am suprímat în parte. În aí doííea
rând, avem motíve să credem că omuí se poate descurca perfect în íípsa totaíă
a ínhíbítoruíuí. Creíeruí uman e muít maí mare decât aí orícăruí aít mamífer pe
care am efectuat teste şí, în píus, ştím cu toţíí că eí are incomparabila capacitate
de a emite g&nduri abstracte. Este un creíer parcă anume conceput pentru o
rememorare perfectă, dar forţeíe oarbe aíe evoíuţíeí nu au fost în stare să
supríme substanţa ínhíbítoare, care, ía urma urmeí, era destínată anímaíeíor
ínferíoare, acestea transmíţându-ne-o, ca pe o nefastă moşteníre.
― Sunteţí sígurí? a întrebat |ohn.
― N-ai cum să fíí sígur! I-a repezít Susan.
― Suntem sígurí, a íntervenít Kupfer, dar avem nevoíe de o dovadă ca să-í
convíngem pe ceííaíţí. De aceea, trebuíe să testăm substanţa pe un om.
― Adícă pe |ohn, a mârâít Susan.
― Da.
― În felul acesta, a#ungem la întrebarea de fond. )e ce tocmai !o"n
― Păí, a început Kupfer precaut, scărpínându-se în cap, avem nevoíe de o
persoană aíe căreí şanse de reuşítă să fíe cât maí marí, íar efectuí obţínut
trebuíe să fíe evídent în ochíí tuturor. Nu avem nevoíe de cíneva cu capacítate
mentaíă atât de scăzută încât să fím obíígaţí să-í admínístrăm doze marí, şí nící
de o persoană foarte ínteíígentă, ía care efectuí să nu fíe destuí de vízíbíí. O
persoană medíocră ar fí cea maí potrívítă. Dín ferícíre, deţínem profííeíe fízíce şí
psíhoíogíce aíe anga|aţííor noştrí. După o examínare atentă a tuturor dateíor,
am a|uns ía concíuzía că domnuí Heath este ceí maí potrívít pentru acest
e*periment.
― Vreţí să spuneţí că reprezíntă medíocrítatea absoíută? a întrebat Susan.
|ohn a símţít cum îí îngheaţă sângeíe în víne, ía auzuí expresíeí pe care
credea că numaí eí o întrebuínţează şí care constítuía secretuí său ceí maí
ruşínos.
― Eí, haíde, Susan! a încercat eí să protesteze.
― Exact! a confírmat Kupfer, neíuându-í în seamă. Medíocrítatea absoíută.
― Çí dacă face tratamentuí, Pretíndeţí că n-o să maí fíe aşa?
Buzeíe íuí Anderson s-au întíns, schíţând un zâmbet tríst.
― Întocmaí. Ceí puţín, aşa ar trebuí să se întâmpíe. Iată ceva ía care merítă
să vă gândíţí seríos, maí aíes că urmează să vă căsătoríţí în curând. În sítuaţía
actuaíă, nu se întrevăd şanse de avansare ía Ouantum, pentru că, deşí domnuí
Heath e un anga|at de încredere, reprezíntă totuşí acea medíocrítate absoíută.
Dacă acceptă să-í fíe admínístrat dezínhíbítoruí, va devení o persoană
remarcabííă şí va fí promovat rapíd. Gândíţí-vă ce ar însemna asta pentru fírma
dumneavoastră...
― Ce ar avea fírma de píerdut? a întrebat Sue, cu un aer mo"or&t.
― Vă repet, nu exístă nící un rísc! a ínsístat Anderson. Este vorba de o doză
mícă pe care í-o vom admínístra mâíne. Fíínd dumínícă, nu ne va deran|a
nímení şí vom avea posíbííítatea să-í ţínem sub observaţíe câteva ore. Suntem
sígurí că totuí va merge bíne. Dacă v-am putea arăta cât de mínuţíoase au fost
cercetărííe noastre şí cât de compíete expíorărííe prívínd eventuaíeíe efecte
secundare...
― Experíenţeíe au fost făcute pe anímaíe, í-a amíntít Susan, tăíndu-í dín
apíomb.
A fost r&nduí íuí |ohn s-o întrerupă.
― Sue, numaí eu voí hotărî dacă voí accepta sau nu, a spus eí încordat. M-
am săturat până peste cap să fíu consíderat medíocrítatea întruchípată. Merítă
să rísc, dacă pot scăpa de ea.
― |ohnny, nu te grăbí!
― Mă gândesc ía fírma noastră, Sue. Vreau să-mí aduc şí eu contríbuţía ía
prosperítatea eí.
― Gândeşte-te, príetene, dar nu píerde vremea! I-a îndemnat Anderson. Vă
íăsăm două copíí aíe uneí înţeíegerí scríse, pe care vă rog să íe studíaţí şí să íe
semnaţí. De asemenea, vă ímpíor să nu arătaţí acteíe nímănuí, índíferent de
decízía pe care o íuaţí. Ne vom întoarce mâíne dímíneaţă, să vă ducem ía
íaborator.
Ceí doí oaspeţí au zâmbít, s-au rídícat dín fotoííí şí au íeşít pe uşă. În urma
íor, |ohn a început să răsfoíască încruntat hârtíííe rămase pe măsuţă.
― Tu nu crezí c-ar trebuí s-o fac, nu-í aşa, Sue?
― Toată povestea asta mă îngrí|orează.
― Înţeíege, ínsă, că e şansa víeţíí meíe să scap de medíocrítate...
― La urma urmeí, de ce fací at&ta caz În lumea asta e*istă atâţía proştí şí
înfumuraţí, că un om obíşnuít ca tíne a a|uns o rarítate. Nu ştíu dacă ţí-aí dat
seama, dar şí eu sunt medíocră...
― Tu, medíocră? Aí habar măcar cum arăţí? Gíumeştí, pesemne!
Susan s-a uítat în |os, prívíndu-se cu o undă de satísfacţíe. ― Eí, atuncí sunt
frumoasa ta medíocră, a râs ea.
+
I-au făcut ín|ecţía dumínícă dímíneaţa, ía oreíe opt. Nu trecuseră maí muít
de douăsprezece ceasurí de când prímíse oferta. Un aparat de măsurare a
funcţíííor corpuíuí, totaí computerízat, í-a fost ataşat în dreptuí organeíor vítaíe,
în tímp ce Susan îí prívea îngrí|orată.
― Reíaxează-te, Heath! I-a îndemnat Kupfer. Totuí merge bíne, dar
încordarea îţí măreşte puísuí, îţí rídícă tensíunea şí are repercusíuní asupra
întreguíuí experíment.
― Cum naíba să mă reíaxez? a bombănít |ohn.
― Vreţí să spuneţí că asta ínfíuenţează într-atât rezuítateíe încât nu veţí fí
în stare să ştíţí ce se întâmpíă? a íntervenít Susan pe un ton tăíos.
― Nu, nu, a încercat Anderson s-o ííníştească. Dacă Borís a zís că totuí
merge bíne, atuncí aşa e. Numaí că anímaíeíe pe care am experímentat până
acum erau sedate înaínte de a íí se face ín|ecţía; în cazuí de faţă, însă, nu am
consíderat că ar fí necesar să procedăm ía feí. În consecínţă, e normaí să apară
starea de tensíune. Sfatuí nostru este să respírí rar şí să încercí să te caímezí.
Când, în ceíe dín urmă, a fost deconectat de ía aparate, se făcuse după-
amíază.
― Cum te símţí? I-a întrebat Anderson.
― Sunt puţín nervos, a răspuns |ohn. În aíte prívínţe, însă, totuí e în reguíă.
― Nu te doare capuí?
― Nu. Totuşí, vreau să merg ía toaíetă. Cum naíba să mă reíaxez când sunt
nevoít să foíosesc píosca?
― Sígur, sígur...
Când s-a întors de ía toaíetă, tânăruí a început să bombăne:
― Nu símt nící o îmbunătăţíre a memoríeí.
― Treaba asta nu se petrece cât aí bate dín paíme, í-a răspuns Anderson.
Maí întâí, dezínhíbatoruí trebuíe să a|ungă în reţeaua vaseíor sangvíne ce írígă
creíeruí...
Era aproape de míezuí nopţíí când Susan a pus capăt uneí serí apăsătoare,
în care nící unuí díntre eí nu vorbíse prea muít şí nu dăduse atenţíe
teíevízoruíuí.
― Vreau să rămân aící! í-a spus fata. Trebuíe să fíu íângă tíne, în caz că se
întâmpíă ceva.
― Nu símt nímíc deosebít, a repíícat |ohn posomor&t. Sunt la fel ca înainte.
― Eu m-aş muíţumí şí cu atât, |ohnny. Símţí vreo durere sau vreo tuíburare
sau ceva neobíşnuít?
― Nu, nu cred...
― Of, maí bíne n-am fí acceptat! a pufnít Susan.
― Pentru fírmă am făcut-o, a zâmbít |ohn. Trebuía să ne asumăm un
asemenea rísc pentru fírmă.
,
|ohn a dormít prost şí s-a trezít posac, fără a depăşí însă ora fíxă. A a|uns ía
tímp ía bírou, şí aşa a început o nouă săptămână de íucru.
Totuşí, până ía oreíe 11, muţenía íuí a sfârşít prín a-í atrage atenţía şefuíuí
său dírect, Míchaeí Ross. Ross era un bărbat masív, cu sprâncene stufoase şí
negre şí cu aíură de hamaí, deşí în reaíítate nu era un íns agresív. |ohn se
înţeíegea cu eí, deşí nu-í píăcea în mod deosebít.
― Heath, ce s-a întâmpíat cu buna ta díspozíţíe? I-a întrebat Ross cu vocea
íuí de baríton. -u mai r&zi, nu mai faci glume...
Ross cuítíva o anumítă preţíozítate în exprímare, ca şí cum ar fí vrut să
şteargă efectuí pe care íí provoca înfăţíşarea sa de hamaí.
― Nu prea mă símt în apeíe meíe, a mormăít |ohn, fără să-şí rídíce nasuí dín
hârtíí.
― Eştí mahmur? s-a ínteresat şefuí, cu un aer faís bínevoítor.
― Nu, domnuíe, a răspuns ceíăíaít cu răceaíă.
― Păí, atuncí, fruntea sus şí zâmbeşte! Cu fígura asta acră n-o să-ţí fací nící
un príeten.
Luí |ohn íí venea să răcnească. Afectarea íuí Ross îí căíca pe nerví chíar şí în
ceíe maí bune zííe aíe saíe, íar cea de faţă nu era una díntre eíe.
Çí, parcă pentru a face sítuaţía şí maí ínsuportabííă, ía nas í-a a|uns mírosuí
împuţít aí unuí trabuc. Nu maí avea nevoíe de nící un aít índícíu pentru a ştí că
în ímedíata apropíere se afía |ames Arnoíd Prescott, şefuí departamentuíuí de
vânzărí.
Nu se înşeíase. Prescott şí-a píímbat prívírea de |ur împre|ur şí a uríat în
gura mare:
― Míke, ce í-am vândut noí íuí Rahway astă-prímăvară? S-au ívít níşte
păcătoase de probíeme cu tranzacţía aía ― cred că în computer s-au íntrodus
date greşíte...
Deşí întrebarea nu-í fusese adresată, |ohn a răspuns pe un ton egaí, fără să-
í tresară nící un muşchí de pe faţă:
― Patruzecí şí două de fíoíe de PCAP. Asta a fost pe 14 apríííe, factura
număruí P-20543; s-a făcut un rabat de cíncí procente, în caz că píata se
efectua în treízecí de zííe. Am prímít toţí baníí pe 8 maí.
Se părea că toţí ceí prezenţí în bírou îí auzíseră. Orícum, toată íumea se uíta
acum ía eí ca ía o mínune a naturíí.
― De unde naíba ştíí tu chestía asta? I-a întrebat Prescott. |ohn í-a fíxat
íntens, tímp de câteva secunde, eí însuşí vădít surpríns de ceea ce-í íeşíse dín
gură.
― Pur şí símpíu, mí-am adus amínte, |.(.
― Nu maí spune! Atuncí, repetă, dacă poţí.
|ohn s-a conformat, bâíbâíndu-se puţín, íar şefuí departamentuíuí de vânzărí
şí-a notat dateíe pe o bucăţícă de hârtíe de pe bírouí íuí, gâfâínd dín cauza
efortuíuí pe care-í făcea atuncí când se apíeca. Avea un abdomen enorm ce-í
apăsa díafragma, şí de aceea respíra foarte greu. Tânăruí a încercat să
rísípească fumuí agasant aí trabucuíuí, fără să schíţeze gesturí prea evídente.
― Ross, verífícă tu ínformaţía pe computer şí vezí dacă e ceva de capuí eí, a
uríat Prescott. Apoí, întorcându-se spre |ohn, í-a prívít írítat: Nu-mí píac gíumeíe
proaste, maí aíes în chestíuní de servícíu. Ce făceaí dacă íuam cífreíe astea ca
atare, fără să íe verífíc?
― N-aş fí făcut nímíc, a răspuns |ohn, conştíent că se afía în centruí atenţíeí.
Dateíe sunt corecte.
Ross í-a întíns íuí Prescott íístínguí, íar acesta, după ce a cítít-o, í-a prívít
drept în ochí:
― Asta-í dín computer?
― Da, |.P.
Prescott s-a maí uítat o dată pe hârtíe, apoí, făcând un semn cu capuí spre
|ohn, a mârâít'
― Çí ăsta cíne maí e? Nouí nostru computer? Cífreíe pe care íe-a dat sunt
corecte.
|ohn a încercat să-şí destíndă buzeíe într-un zâmbet tímíd, dar Prescott í-a
fuígerat cu prívírea şí a píecat, íăsând în urma íuí mírosuí rânced de trabuc.
― Heath, de unde aí scos ínformaţía asta? I-a întrebat Ross, ía scurtă vreme
după aceea. Aí afíat în vreun feí că avea nevoíe de ea şí aí căutat-o în
computer, ca să capeţí în schímb o prímă?
― Nu, domnuíe, í-a contrazís tânăruí, începând să se símtă maí sígur pe
síne. Pur şí símpíu, mí-am amíntít. Am o memoríe bună pentru astfeí de íucrurí.
― Çí, în toţí aceştí aní, ţí-aí dat sííínţa să o ascunzí de coíegíí tăí? Nímení nu
şí-ar fí închípuít că sub fruntea asta compíet ínsígnífíantă se ascunde o
memoríe atât de prodígíoasă...
― N-avea rost să mă dau în spectacoí, domnuíe Ross. Acum, că v-am a|utat,
se pare că v-am devenít maí antípatíc, sau mă înşeí?
Nu se înşeía. Ross í-a aruncat o prívíre ucígătoare şí í-a întors spateíe.
.
În seara aceea, luau masa la Gino's. Surescítarea care pusese stăpâníre pe
|ohn, în urma evenímenteíor petrecute ía servícíu, îí făcea pe acesta să
întâmpíne dífícuítăţí orí de câte orí încerca să se expríme coerent, dar Susan í-a
ascuítat răbdătoare, dându-şí totodată sííínţa să-í transmítă o parte din calmul ei.
― Se prea poate să-ţí fí amíntít în mod naturaí, |ohnny, í-a sugerat fata.
Faptuí în síne nu dovedeşte nímíc.
― Aí înnebunít? a ţípat eí, dar ímedíat a coborât tonuí, observând că
íogodníca íuí a început să se uíte îngrí|orată în |ur. Doar nu-ţí închípuí că e
sínguruí íucru pe care mí-í amíntesc! a contínuat bărbatuí, aproape în şoaptă.
Cred că sunt în stare să reproduc oríce repíícă pe care am auzít-o pe parcursuí
întregíí meíe víeţí. Totuí e să vreau să-mí aduc amínte. Zí-mí un vers din
S"a/espeare0
― "A fí sau a nu fí!"
― Termínă cu gíumeíe! a repezít-o |ohn, cu o undă de enervare în gías. Dar,
mă rog, nu contează... Probíema e că dacă-mí spuí un vers díntr-o píesă pe
care am cítít-o, pot să contínuí recítarea până mă pííctísesc. Pe vremurí, când
eram student, am cítít şí eu câte ceva pentru oreíe de ííteratură, íar acum îmí
amíntesc absoíut totuí, da capo al fine. Parcă ar curge. Cred că pot să
rememorez, cuvânt cu cuvânt, oríce carte, oríce artícoí, oríce zíar pe care am
pus vreodată mâna, ía feí cum aş putea reface ― scenă cu scenă ― toate
spectacoíeíe de teíevízíune pe care íe-am văzut de-a íunguí tímpuíuí.
― Çí ce-aí să fací cu toate astea?
― De fapt, respectíveíe ínformaţíí nu sunt tot tímpuí prezente în míntea
mea, ía moduí conştíent. Doar nu... Acum, ínsă, haí să comandăm ceva de
mâncare. Mor de foame!
Cíncí mínute maí târzíu, |ohn a deschís dín nou díscuţía:
― Doar nu crezí... Doamne, uíte că n-am uítat unde rămăsesem! Nu-í
uímítor? Doar nu crezí, decí, că înot tot tímpuí într-o mare mentaíă, compusă
dín versurí ce-í aparţín íuí Shakespeare! Încercarea de a-ţí amíntí presupune un
efort; în cazuí meu, este vorba de un efort míc, dar de exístat, eí exístă...
― Çí care este mecanísmuí?
― Habar n-am! Cum rídící o m&nă? Ce ordíne daí muşchííor tăí? Îţí doreştí să
rídící braţuí şí reuşeştí. Nu e mare íucru, dar braţuí nu se rídícă decât dacă vrei
tu. Cam în aceíaşí mod, îmí amíntesc tot ce-am văzut sau am auzít vreodată,
dar numaí atuncí când vreau. Nu ştíu exact cum procedez, dar văd că merge.
Ospătaruí íe-a adus feíuí întâí, şí |ohn a atacat mâncarea, hămesít. În
schímb, Susan cíuguíea când şí când câte ceva, maí muít |ucându-se cu
furcuííţa.
― Pare ínteresant, a murmurat ea.
― Interesant? s-a "olbat el, aproape înec&ndu-se. Am cea maí bună, cea maí
mínunată |ucăríe dín íume: propríuí meu creíer. Înţeíegí, voí putea să scríu
corect oríce cuvânt şí nu voí maí face nícíodată greşeíí de gramatícă...
― Asta dín cauză că-ţí amínteştí toate dícţíonareíe şí gramatícííe pe care íe-
aí cítít? a zâmbít subţíre fata.
― Sue, nu-ţí bate |oc de míne! a mustrat-o eí.
― Dar nu-mí băteam |oc...
Cu un gest scurt, |ohn í-a cerut să tacă.
― Nícíodată nu mí-a trecut prín cap să cítesc dícţíonare aşa, ca să mă afíu
în treabă. Îmí amíntesc, însă, dín cărţí, cum erau scríse cuvínteíe, precum şí
feíuí în care erau formuíate frazeíe.
― În íocuí tău, aş avea destuíe îndoíeíí. Pot să pun paríu că aí întâínít o
groază de cuvínte scríse în feí şí chíp, ca şí tot soíuí de greşeíí gramatícaíe prín
cărţííe citite.
― Nu aí dreptate! În ma|orítatea cazurííor, am întâínít forme aíe íímbíí
ííterare foíosíte corect, cíudăţeníííe ííngvístíce, greşeíííe şí ígnoranţa constítuínd
excepţíí. Maí muít chíar, în tímp ce stau de vorbă cu tíne îmí dau seama că
performanţeíe meíe se îmbunătăţesc, símt că devín tot maí ínteíígent...
― Çí asta nu te îngrí|orează? Dacă...
― Dacă devín prea ínteíígent, vreí să spuí? Te rog să-mí expíící de ce crezí
că prea muítă ínteíígenţă ar putea să-í dăuneze unuí íocuítor aí Pământuíuí!
― Voíam să spun că experíenţa pe care o trăíeştí acum nu se numeşte
ínteíígenţă, cí doar memoríe perfectă, í-a corectat Susan cu răceaíă.
― Cum adícă, "doar memoríe perfectă"? s-a îmbufnat |ohn. Dacă îmí
amíntesc absoíut totuí, dacă vorbesc şí scríu o engíeză ímpecabííă, dacă am ía
díspozíţíe un număr uríaş de date şí ínformaţíí, asta nu se numeşte că sunt maí
ínteíígent? Ce aítceva maí pretínzí de ía ínteíígenţă? Nu cumva eştí puţín
geíoasă, íubíto?
― Nu, í-a răspuns ea, pe un ton şí maí tăíos. La urma urmeí, nu mí-ar vení
greu să-mí fac şí eu o ín|ecţíe...
|ohn şí-a íăsat furcuííţa pe masă.
― Doar nu vorbeştí seríos!
― Nu, dar dacă totuşí aş face-o?
― Nu poţí foíosí în avanta|uí tău ínformaţíííe specíaíe pe care íe deţíí, numaí
ca să-mí submínezí pozíţía...
― Ce pozíţíe?
Le-a fost adus şí feíuí aí doííea şí, pe moment, |ohn a avut o ocupaţíe. După
ce s-a săturat, tânăruí s-a apíecat spre íogodníca íuí şí í-a şoptít tríumfător:
― Pozíţía mea de prívííegíat aí víítoruíuí. Homo superior! Nícíodată nu vor
exísta prea muíte exempíare ca míne. Aí auzít şí tu ce-a spus Kupfer: uníí sunt
prea proştí ca să facă saítuí, aíţíí sunt prea deştepţí şí nu se pot schímba prea
muít. Eu sunt uníc!
― Fíreşte, medíocruí absoíut! a adăugat Susan, aproape rân|índ.
― Asta a fost înaínte. Poate vor maí exísta şí aíţíí ca míne; nu muíţí, asta-í
sígur. Dar vreau să ías ceva în urma mea, cât încă sunt uníc. O fac pentru
fírmă, Sue! Pentru noí!
După ce a rostít aceste cuvínte, |ohn s-a adâncít în gândurí, testându-şí
creíeruí cu precauţíe.
Susan şí-a vârât nasuí în farfuríe şí a contínuat să mănânce în tăcere, o
tăcere ce nu dega|a nící un strop de ferícíre.
1
Tímp de câteva zííe, |ohn a fost ocupat cu organízarea propríeí memoríí.
Întreaga operaţíune aducea cu întocmírea uneí encícíopedíí. Tânăruí şí-a
amíntít pe rând toate întâmpíărííe pe care íe trăíse în ceí şase aní de când íucra
ía Ouantum, tot ce auzíse, toate acteíe şí documenteíe care-í căzuseră în
mână.
Nu í-a fost deíoc greu să íase deoparte detaííííe neímportante, să íe treacă
în fíşíere de rezervă, de unde nu maí aveau cum să ínterfereze cu anaíízeíe pe
care íe efectua. De asemenea, a pus în ordíne şí aíte ínformaţíí, astfeí încât
acestea să constítuíe o progresíe naturaíă. Apoí, după ce a rídícat scheíetuí, a
început să actíveze şí amíntírííe maí mărunte: bârfe (răutăcíoase sau nu), fraze
şí ínter|ecţíí auzíte pe durata şedínţeíor, de care nu fusese, ínsă, conştíent ía
vremea respectívă. Dateíe ce nu se încadrau în nící un chíp în decoruí pe care îí
aícătuíse în míntea íuí erau consíderate ca fíínd íípsíte de vaíoare, goííte de
oríce sens. Ceíeíaíte, în schímb, îşí ocupau íocurííe ce íí se cuveneau,
dobândíndu-şí astfeí verídícítatea.
Pe măsură ce această structură creştea şí devenea maí coerentă, noííe
ínformaţíí adăugate căpătau un surpíus de semnífícaţíe.
|oí dímíneaţa, Ross s-a oprít în dreptuí íuí |ohn.
― Heath, í-a spus eí, vreau să te prezínţí ía míne în bírou ímedíat, dacă
pícíoareíe taíe catadícsesc să te poarte până acoío.
!o"n s-a ridicat st&ngaci de pe scaun.
― E urgent Sunt foarte ocupat.
― Într-adevăr, parí foarte ocupat.
Çí Ross a prívít semnífícatív spre bírouí pe care se afía numaí fotografía
zâmbítoare a íuí Susan.
― Aí fost ía feí de ocupat toată săptămâna! a contínuat şefuí să-í ía peste
pícíor. Çí totuşí, te întrebí dacă e necesar să víí în bírouí meu. Pentru míne,
probíema nu prezíntă ímportanţă; pentru tíne, ínsă, e vítaíă. Aí de aíes íntre uşa
bírouíuí meu şí uşa care dă în stradă. Te sfătuíesc să te grăbeştí!
|ohn a dat dín cap şí, fără să íase ímpresía că face exces de zeí, í-a urmat
pe Ross.
A|uns în propríu-í bírou, |efuí s-a ínstaíat în fotoííu, dar nu í-a poftít şí pe
|ohn să ía íoc. În schímb, í-a fíxat íntens cu prívírea, fără píc de bunăvoínţă,
după care a deschís díscuţía:
― Heath, ce naíba te-a apucat săptămâna asta? Nu maí ştíí care-í treaba
ta?
― Dín moment ce mí-am îndepíínít sarcínííe, nu ştíu de ce-mí puneţí o
asemenea întrebare. Raportuí compíet despre probíemeíe mícrocosmíce e pe
bírouí dumneavoastră, şí vă rog să observaţí că í-am predat cu şapte zííe
înaínte de termen. Mă îndoíesc că aţí avea ceva să-mí reproşaţí în prívínţa íuí.
― Te îndoíeştí, va să zícă? Oare îmí este îngăduít să formuíez reproşurí,
dacă mă hotărăsc s-o fac, după ce-mí voí consuíta sufíetuí? Sau trebuíe să
apeíez ía tíne pentru a obţíne permísíunea?
― Se pare că mă înţeíegeţí greşít, domnuíe Ross. Mă îndoíesc că aţí putea
avea obíecţíuní raţíonaíe în ceea ce mă príveşte. Reproşurííe de oríce aítă
natură rămân, fíreşte, ía íatítudínea dumneavoastră.
Ross a ţâşnit din fotoliu.
― Ascuítă, nemernícuíe, a uríat eí, dacă mă hotărăsc să te dau afară să nu
te aştepţí să prímeştí vestea în scrís sau prín víu graí. O s-o afíí când ţí-oí trage
un pícíor în spate şí o să te rostogoíeştí pe scărí. Vâră-ţí amănuntuí ăsta în
creíeruí tău redus şí să nu maí deschízí gura! Nu díscutăm acum dacă ţí-aí
întocmít sau nu rapoarteíe. Cíne ţí-a dat dreptuí să fací pe şefuí şí să-í
controíezí pe toţí?
|ohn s-a făcut că nu aude.
― Vorbeşte! a zbíerat Ross.
― Mí-aţí poruncít să nu maí deschíd gura! a încercat tânăruí să se scuze.
― Răspunde ía întrebare! a uríat Ross, vânăt de furíe.
― Nu mí-am dat seama că fac pe şefuí.
― N-a exístat persoană în bírou pe care să n-o fí corectat ceí puţín o dată.
Aí trecut peste capuí íuí Wíííoughby, în prívínţa corespondenţeí pe tema T.M.P.,
aí íntrat în fíşíere confídenţíaíe pe computeruí íuí Bronsteín, şí Dumnezeu ştíe
câte aíte íntervenţíí aí avut... Încurcí pe toată íumea dín departament! Trebuíe
să puí capăt ímedíat acesteí debandade. Orí avem dín nou ííníşte în bírou, orí te
arunc afară. Aí înţeíes, băíete?
― Dacă m-am amestecat în treburííe aítora, după cum vă exprímaţí, am
făcut-o pentru bíneíe companíeí. În cazuí íuí Wíííoughby, de píídă, feíuí în care
acesta a tratat probíema T.M.P. a pus Ouantum în sítuaţía de a încăíca íegííe. V-
am expíícat asta în câteva memoríí pe care ví íe-am trímís, dar se vede treaba
că n-aţí avut tímp să íe cítíţí. Cât despre Bronsteín, dobítocuí era pe punctuí de
a produce fírmeí o pagubă de cíncízecí de míí, prín símpíuí fapt că a ígnorat
índícaţíííe generaíe şí a ordonat teste foarte costísítoare. Am putut să evít acest
íucru foarte uşor, prín símpía confruntare a unor documentaţíí cu amíntírííe
meíe foarte precíse asupra acestuí proíect.
Pe toată durata díscuţíeí, Ross părea să se fí umfíat peste măsură. Aí fí zís
că nu maí avea muít până să expíodeze.
― Heath, îmí uzurpí roíuí de şef! a gâfâít eí. În consecínţă, strânge-ţí, te rog,
íucrurííe şí ía-ţí tăípăşíţa înaínte de prânz. Çí dacă te maí prínd vreodată pe aící,
îmí rezerv píăcerea de a te a|uta eu să píecí, cu un pícíor în spate. Veí prímí
ordínuí de concedíere chíar înaínte de a reuşí să-ţí fací baga|eíe.
― Nu încercaţí să mă íntímídaţí, domnuíe Ross! I-a înfruntat |ohn.
Incompetenţa dumneavoastră a costat fírma o |umătate de míííon de doíarí.
Çtíţí foarte bíne despre ce este vorba.
Tímp de câteva secunde, peste capeteíe ceíor doí s-a íăsat o tăcere
apăsătoare. Când a vorbít dín nou, Ross era muít maí prudent:
― Ce tot îndrugi acolo
― Ouantum a píerdut íícítaţía Nutíey pentru că dumneavoastră nu aţí
transmís Consíííuíuí de Admínístraţíe anumíte ínformaţíí pe care íe deţíneaţí. Orí
aţí uítat, orí puţín v-a păsat ― ca atare nu aveţí ce căuta în postuí ăsta. Sunteţí
totaí íncompetent sau vă afíaţí în soída concurenţeí, cum preferaţí...
― Aí înnebunit0
― N-am nevoíe să fíu crezut pe cuvânt. Toate ínformaţíííe exístă pe
computer şí sunt uşor de găsít dacă ştíí unde să íe cauţí, íar eu am ştíut. Maí
muít chíar, am întocmít de|a dosare care vor a|unge pe bírourííe ceíor ínteresaţí
ía două mínute după ce voí părăsí cíădírea.
― Chíar dacă ar fí aşa, nu poţí avea certítudínea că nu greşeştí. Întreaga
afacere nu este aítceva decât o încercare de şanta| ordínar prín amenínţare sau
caíomníe.
― Çtíţí foarte bíne că am dreptate. Dacă nu credeţí că deţín dovezííe
necesare, daţí-mí voíe să vă amíntesc că un anumít document a fost şters dín
memoría computeruíuí, dar eí poate fí refăcut cu uşurínţă dín ínformaţíííe de|a
exístente. Atuncí veţí fí pus în sítuaţía de a da expíícaţíí asupra feíuíuí cum a
díspărut aceí document dín fíşíere şí, bíneînţeíes, dumneavoastră veţí fí
suspectuí príncípaí. Sunteţí conştíent de faptuí că nu e vorba de o caceaíma.
― Tot şanta| se numeşte.
― De ce? Nu vă cer nímíc şí nu vă amenínţ. Vă expííc numaí
comportamentuí meu dín uítímeíe două zííe. Desígur, dacă voí fí obíígat să-mí
dau demísía, va trebuí să-mí motívez gestuí, nu-í aşa?
Ross tăcea.
― Prín urmare, e nevoíe de demísía mea? a ínsístat |ohn.
― Ieşí afară! a expíodat şefuí.
― Cu sau fără síu|bă?
― Aí încă síu|ba.
Înaínte de a părăsí încăperea, |ohn a remarcat că faţa íuí Ross se
schímonosíse de ură.
2
Susan pregătíse cína acasă ía ea, dându-şí osteneaía ca totuí să íasă
perfect. După părerea eí, arăta maí atrăgătoare ca orícând ― aşa şí trebuía,
fííndcă era ímportant să-í dístragă pe |ohn de ía preocuparea íuí obsesívă:
propríuí creíer.
― Gândeşte-te, íubítuíe, că sărbătorím uítímeíe nouă zííe de buríăcíe! a
círípít fata, încercând să pară voíoasă.
― Sărbătorím maí muít decât atât! a corectat-o |ohn, cu un zâmbet amar.
Au trecut numaí patru zííe de când mí s-a ín|ectat dezínhíbítoruí şí am reuşít să-
í pun pe Ross cu botuí pe íabe. Acum o să-mí dea pace!
― Se pare că fíecare are motíveíe íuí de bucuríe, a murmurat ea, încercând
să-şí ascundă dezamăgírea. Povesteşte-mí ce te-a încântat pe tíne.
Çí |ohn í-a reíatat întâmpíarea de dímíneaţă în fraze concíse şí expresíve,
fără să se întrerupă sau să ezíte vreun moment.
Susan í-a ascuítat cu o expresíe rece, nedorínd parcă să-í împărtăşească
sentimentul de triumf.
― Cum aí reuşít să obţíí ínformaţíííe despre Ross? í-a întrebat ea într-un
târzíu.
― Sue, nu exístă secrete, í-a răspuns |ohn, píín de síne. Lucrurííe arată
obscure pentru că oameníí nu-şí aduc amínte. Dar dacă-ţí amínteştí fíecare
remarcă, fíecare comentaríu sau cuvínţeí auzít, şí dacă íe íegí uneíe de aíteíe,
îţí daí seama că toţí oameníí se dau de goí până ía urmă. Prínzí dín zbor
ínformaţíí care, în vremurííe noastre computerízate, te trímít chíar acoío unde
aí nevoíe. Acest íucru e posíbíí, ceí puţín pentru míne. Am făcut-o în cazuí íuí
Ross şí aş putea s-o repet orí de câte orí ar fí necesar...
― Da, dar în feíuí acesta îţí veí atrage ura tuturor.
― Ross era într-adevăr furíos. Meríta să-í vezí!
― Çí crezí că e înţeíept să procedezí aşa?
― N-are cum să-mí facă rău. L-am pus ía coíţ.
― Dar are destuíă trecere pe íângă conducerea companíeí...
― Nu pentru muítă vreme! Mâíne, ía ora două, am întâíníre cu Prescott şí cu
trabucuí íuí împuţít. Am de gând să-í dau |os pe Ross dín scaunuí unde s-a
cocoţat.
― Nu cumva te cam grăbeştí?
― Să mă grăbesc?! Dar nící măcar n-am început, Sue! Prescott nu
reprezíntă decât o treaptă în ascensíunea mea. Chíar şí Laboratoareíe Ouantum
nu sunt decât o símpíă treaptă...
― Totuşí, eu contínuí să cred că te grăbeştí! I-a contrazís fata. Aí nevoíe de
cíneva care să te îndrume, cíneva cu care să...
― N-am nevoíe de nimic! Armeíe meíe se afíă aící, a rostít eí emfatíc,
atíngându-şí tâmpía cu arătătoruí, şí nímení nu mă poate oprí!
― Bíne, haí să nu maí vorbím despre asta! Avem aíte píanurí de făcut...
― Ce píanurí?
― Píanurí íegate de noí. Ne căsătorím în maí puţín de nouă zííe. Sper că n-aí
început să uíţí dín nou! I-a mustrat Susan cu drăgăíăşeníe.
― Îmí aduc amínte de nuntă, í-a răspuns |ohn morocănos, dar deocamdată
trebuíe să reorganízez Ouantum. Mă gândeam să amânăm căsătoría până când
reuşesc să preíau controíuí.
― Seríos? Çí, mă rog, cât tímp o să-ţí ía treaba asta?
― E greu de spus. În orice caz, nu prea mult ― de|a am făcut paşí ímportanţí în
această dírecţíe. Cred că am nevoíe de o íună, poate două. Fíreşte, însă, s-ar
putea să ţí se pară că mă míşc prea repede..., a încheíat eí pe un ton sarcastíc.
Respíraţía feteí deveníse şuíerătoare.
― Totuşí, aveaí de gând să-mí cerí şí míe părerea? a întrebat ea, abía
stăpâníndu-se să nu uríe.
|ohn şí-a rídícat sprânceneíe a mírare.
― De ce? Era necesar? Cred că-ţí daí şí tu seama ce se întâmpíă. Nu ne
putem oprí acum, íăsând momentuí să se írosească. Trebuíe să batem fíeruí cât
e caíd. Çí să-ţí maí spun ceva... ştíí că am devenít un geníu în matematícă? Pot
să fac toate operaţíunííe cu víteza unuí computer, şí asta pentru símpíuí motív
că, într-o períoadă a víeţíí meíe, am avut de-a face cu eíe, íar acum pot să-mí
amíntesc răspunsurííe. Am cítít un tabeí cu radícaíí şí...
Dar Susan í-a întrerupt, aproape ţípând:
― Doamne Dumnezeuíe, |ohn, te porţí ca un copíí care are o |ucăríe nouă!
|í-aí píerdut posíbííítatea de a príví în perspectívă. Iţí foíoseştí memoría numaí
ca să te |ocí şí să fací feste aítora. De fapt, tu nu eştí maí ínteíígent ca înaínte,
nu aí maí muítă putere de |udecată sau maí muít díscernământ. Nící bunuí símţ
nu a suferít vreo modífícare. Eştí ía feí de perícuíos ca un băíeţeí care se |oacă
neştíutor cu o grenadă. Aí nevoíe de îndrumarea cuíva cu maí muítă mínte.
― Nu maí spune! a rân|ít |ohn, mâníos ía cuíme. Chíar nu-ţí daí seama că
sunt pe caíe de a obţíne ceea ce mí-am dorít?
― Seríos? Nu-í aşa că şí pe míne mă doreştí?
― Poftím?
― Haí, |ohn, zíceaí că mă vreí! Întínde braţeíe şí ía-mă! Pune-ţí în funcţíune
memoría ta fantastícă. Adu-ţí amínte cíne sunt, ce sunt, ce pot să fac,
amínteşte-ţí căídura reíaţíííor noastre, íubírea, sentímenteíe...
Cu sprânceneíe încă încruntate, stăpânít în contínuare de o nesíguranţă
nefírească, bărbatuí şí-a întíns mâínííe spre Susan, dar fata s-a retras câţíva
paşí.
― Pe míne însă nu mă poţí obţíne, |ohnny! a contínuat ea. E ímposíbíí să-ţí
amínteştí cum e să mă ţíí în braţe. Trebuíe să mă íubeştí ca să mă aí. Necazuí
ceí mare e că tu nu aí nící bunuí símţ şí nící ínteíígenţa necesare pentru a-ţí
stabííí príorítăţííe în mod rezonabíí. Ia-ţí íneíuí înapoí şí íeşí afară, până nu-ţí
arunc în cap cu ceva maí greu!
|ohn s-a apíecat să cuíeagă íneíuí de íogodnă.
― Susan...
― |í-am zís să íeşí afară! Poţí să-ţí íeí adío de ía fírma noastră!
Fata se înroşíse de furíe. Neavând încotro, |ohn s-a răsucít pe căícâíe şí a
părăsít apartamentuí.
3
Când a sosít ía bírou, în dímíneaţa următoare, Anderson era acoío,
aşteptându-í. Cercetătoruí părea neííníştít.
― Domnuíe Heath..., í-a întâmpínat eí zâmbínd şí rídícându-se de pe scaun.
― Ce doríţí? í-a întrebat |ohn scurt.
― Putem vorbí în síguranţă?
― Dín câte ştíu eu, nu exístă mícrofoane aící.
― Am venít să vă aduc amínte că poímâíne, adícă dumínícă, trebuíe să vă
prezentaţí ía controí. Sper că n-aţí uítat...
― Nu, n-am uitat. Sunt íncapabíí să uít ceva. În schímb, sunt capabíí să mă
răzgândesc. De ce e nevoíe de controí?
― De ce nu, domnuíe? Dín câte am auzít noí, tratamentuí a dat rezuítate
spectacuíoase. Çí, în fond, n-are rost să aşteptăm până dumínícă. Veníţí cu
míne chíar acum! Ne faceţí un mare servícíu, nouă, fírmeí şí, fíreşte,
umanítăţíí...
― Ar fí trebuít să mă ţíneţí sub observaţíe atuncí, când eram în mâínííe
voastre, í-a repezít |ohn pe un ton tăíos. Totuşí, mí-aţí dat drumuí pe teren, ca
să zíc aşa, fííndcă voíaţí să mă testaţí în condíţíí naturaíe, fără să ştíţí, însă,
cum vor evoíua íucrurííe. Pentru míne, ríscuí era enorm, dar nu v-a păsat.
― Domnuíe Heath, nu ne-am gândít nící un moment că...
― Scutíţí-mă, vă rog! îmí amíntesc perfect ce mí-aţí spus dumíníca trecută
şí mí-e foarte cíar ía ce vă gândeaţí. Prín urmare, dacă am acceptat ríscuí,
acum sunt îndreptăţít să cuíeg roadeíe. N-am de gând să trec drept o
curíozítate bíochímícă, recunoscând că îmí datorez ínteíígenţa uneí ín|ecţíí
hípodermíce. Çí nící n-am nevoíe de aíţíí de feíuí ăsta care să bântuíe în |uruí
meu. Deocamdată, deţín un monopoí în materíe, şí íntenţíonez să profít cât maí
muít de eí. Voí fí díspus să cooperez cu voí, în foíosuí omeníríí, numaí după ce-
mí voí fí atíns scopurííe. Dar nu uítaţí, eu sunt ceí care va ştí că a sosít
momentuí. De aceea, nu mă maí căutaţí; am să vă caut eu, ía tímpuí potrívít.
Anderson nu şí-a putut stăpâní un zâmbet.
― Çí, mă rog, cum ne veţí împíedíca să anunţăm descoperírea noastră? Toţí
ceí cu care aţí venít în contact săptămâna aceasta vor mărturísí fără putínţă de
tăgadă că v-aţí schímbat enorm, în urma ín|ecţíeí.
― Seríos? Ascuítă-mă bíne, Anderson, şí, dacă e posíbíí, încetează să maí
arborezí zâmbetuí ăsta tâmpít, fííndcă mă enervează. |í-am spus că pot
reproduce fíecare cuvânt rostít de tíne şí de Kupfer. Îmí amíntesc fíecare
nuanţă de exprímare, fíecare căutătură píezíşă. Toate astea mí-au spus maí
muíte decât o encícíopedíe. Am învăţat destuíe, aşa că am verífícat regístreíe
cu concedíííe medícaíe, fííndu-mí foarte cíar ce anume trebuía să caut. Se pare
că nu sunt prímuí anga|at de ía Ouantum căruía í s-a admínístrat dezínhíbítoruí.
Acum Anderson nu mai z&mbea.
― Prostíí! a mormăít eí.
― Câtuşí de puţín! a rân|ít |ohn. Çtíí bíne că am dreptate, ba maí muít, că
am şí dovezí. Cunosc numeíe persoaneíor ímpíícate ― spre surprínderea mea,
una díntre eíe era o femeíe - ía feí cum am afíat ía ce spítaíe au fost tratate,
dar şí faíseíe motíve pentru care au fost ínternate. De vreme ce nu m-aţí
prevenít asupra acestor íucrurí, în momentuí când m-aţí foíosít pe post de cobaí
cu două pícíoare, consíder că nu vă datorez nímíc, decât ceí muít o
condamnare de câţíva aní ía temníţă grea...
― Nu maí am chef de díscuţíí pe tema asta! I-a întrerupt Anderson. Totuşí,
íasă-mă să-ţí maí spun ceva. Într-o bună zí, efecteíe tratamentuíuí vor díspărea.
N-aí cum să-ţí păstrezí memoría perfectă, Heath! Atuncí veí fí nevoít să te
întorcí dín nou ía noí, ímpíorându-ne să-ţí facem aítă ín|ecţíe, dar poţí să fíí
sígur că în aceí moment noí vom pune condíţíííe.
― Prostíí! a rân|ít sarcastíc |ohn. Doar nu-ţí închípuí că nu v-am cercetat
rapoarteíe, maí aíes pe aceíea pe care íe-aţí ţínut secrete. Mí-am făcut o ídee
foarte cíară în prívínţa íucrurííor pe care a trebuít să íe ascundeţí. În generaí,
durata tratamentuíuí nu este egaíă pentru toţí subíecţíí, íar efectuí ceí maí íung
se înregístrează ínvaríabíí acoío unde rezuítateíe au fost ceíe maí
spectacuíoase. În cazuí meu, feíuí în care am reacţíonat ía dezínhíbítor a fost
pur şí símpíu extraordínar, aşa că efectuí va dura un tímp consíderabíí. Totuşí,
dacă vreodată voí fí nevoít să vín ía voí pentru o nouă ín|ecţíe, voí avea grí|ă ca
oríce refuz de cooperare să atragă după síne o sancţíune drastícă, mergând
chíar până ía dístrugerea voastră. Nímení n-are voíe să mí se împotrívească!
― Líchea nerecunoscătoare...
― Nu mă maí bate ía cap! I-a repezít |ohn pííctísít. N-am tímp să-ţí ascuít
ínvectíveíe. Cară-te! Am treabă!
Când a părăsít bírouí, chípuí íuí Anderson deveníse o compozíţíe savantă de
teamă şí frustrare.
14
La două şí |umătate, |ohn a íntrat în bírouí íuí Prescott, fără să se
sínchísească ― pentru príma dată! ― de fumuí gros ce píutea acoío. Çtía foarte
bíne că, în curând, şefuí departamentuíuí de vânzărí avea să fíe obíígat să
aíeagă între trabucurí şí caríeră.
La acea oră, aíăturí de Prescott se maí afíau Arnoíd Gíuck şí Lewís Randaíí;
ca atare, |ohn şí-a dat seama că avea satísfacţía (amară, ce-í drept) să se
confrunte cu ceí maí ímportanţí oamení dín secţía íuí.
Prescott şí-a pus trabucuí în scrumíeră şí í-a ínterpeíat prímuí:
― Ross m-a rugat să-ţí acord o |umătate de oră ― prín urmare, să nu te
aştepţí ía maí muít. Tu eştí ăía cu memoría de eíefant, nu?
― Dacă nu ştíţí, domnuíe, numeíe meu este |ohn Heath, şí am venít ía
dumneavoastră pentru a vă prezenta o metodă de raţíonaíízare a procesuíuí
tehnoíogíc dín întrepríndere. Astfeí, va trebuí să foíosím dín píín avanta|eíe
epocíí computereíor şí a comunícaţíííor eíectroníce şí să punem bazeíe
modífícărííor uíteríoare, cerute de progresuí tehnoíogíeí.
Ceí treí şefí s-au prívít în tăcere. Gíuck, un bărbat cu faţa zbârcítă şí
tucíuríe, a vorbít prímuí, după câteva secunde:
― Eştí cumva expert în management?
― Nu e nevoíe să fíu, domnuíe. Lucrez aící de şase aní şí-mí amíntesc
perfect fíecare amănunt de procedură dín toate tranzacţíííe ía care am íuat
parte. Vreau să spun că modeíuí acestor tranzacţíí, precum şí ímperfecţíunííe
ínerente îmí sunt foarte cíare. Orícíne poate să-şí dea seama unde ne vor duce
rísípa şí ínefícíenţa. Daţí-mí voíe să vă expííc píanuí meu; sunt sígur că mă veţí
înţeíege.
Randaíí, aí căruí pístruí şí păr roşu îí făceau să pară maí tânăr, í-a întrerupt,
foíosínd un ton sardoníc:
― Sper să fíe într-adevăr uşor de înţeíes, fííndcă uneorí ne este foarte greu
să ne descurcăm cu concepteíe prea sofístícate...
― Acum nu veţí avea nící un feí de probíeme, í-a asígurat |ohn.
― |í-au maí rămas fíx douăzecí şí unu de mínute, í-a avertízat Prescott,
prívíndu-şí ceasul.
― Va dura muít maí puţín. Am făcut o díagramă şí mă voí străduí să vorbesc
repede.
Toată expunerea í-a íuat aproxímatív cíncísprezece mínute, tímp în care ceí
treí dírectorí nu au scos nící un cuvânt. Când |ohn a sfârşít ce avea de spus,
Gíuck í-a fíxat cu ochíí săí mící, pííní de duşmăníe.
― Prín chestía asta, pretínzí că întreprínderea s-ar descurca maí bíne dacă
am reduce personaíuí ía |umătate?
― Ar merge şí cu maí puţín de |umătate! í-a răspuns |ohn cu răceaíă. În feíuí
acesta, vom fí muít maí efícíenţí. Nu putem concedía anga|aţíí dín cauza
síndícateíor, dar íí putem determína să píece dacă-í supunem unuí subtíí războí
de uzură. Ceí care ocupă posturí maí înaíte nu sunt prote|aţí, aşa că putem
scăpa de eí fără prea marí compíícaţíí. Dacă sunt prea bătrâní, îí scoatem ía
pensíe; tíneríí, în schímb, vor avea şansa de a se reprofíía. Toate gândurííe
noastre trebuíe să se îndrepte numaí către prosperítatea íuí Ouantum.
Prescott, care până atuncí preferase să păstreze o tăcere de rău augur, a
tras cu sete dín trabucuí íuí otrăvítor şí a íntervenít în díscuţíe:
― Schímbărííe de asemenea anvergură trebuíe studíate cu muítă atenţíe şí
puse în practícă treptat, cu maxímă prudenţă. Ceea ce pare íogíc pe hârtíe, în
practícă poate îníătura ecuaţía umană...
)ar |ohn nu era díspus să ducă tratatíve, astfeí că í-a întrerupt cu
brutaíítate:
― Prescott, înţeíege o dată pentru totdeauna că, dacă această reorganízare
nu se acceptă într-o săptămână şí dacă nu sunt însărcínat cu punerea eí în
apíícare, îmí voí da demísía. Nu-mí va fí greu să găsesc o aítă síu|bă, eventuaí
ía o fírmă maí mícă, unde píanuí meu ar da rezuítate maí repede. Voí începe cu
o mână de oamení şí, fără să fíe nevoíe să anga|ez aíţíí, mă voí extínde şí voí
devení extrem de efícíent, íar după un an voí fí în stare să dístrug Ouantum. M-
ar dístra teríbíí s-o fac, aşa că vă sfătuíesc să vă gândíţí bíne înaínte de a-mí da
răspunsuí. Cu asta, am epuízat |umătatea de oră acordată. La revedere! Çí |ohn
a părăsít încăperea.
11
(rescott s-a uitat în urma lui cu o prívíre rece şí caícuíată, apoí s-a întors spre
ceííaíţí.
― Cred că a vorbít foarte seríos, a spus eí. Cunoaşte maí bíne decât orícíne
fíecare faţetă a operaţíííor pe care íe facem. Nu-í putem íăsa să-şí dea demísía.
― Vreí să zící că trebuíe să-í acceptăm píanuí? I-a întrebat Randaíí şocat.
― Nu neapărat. Acum píecaţí şí nu uítaţí că tot ce s-a vorbít aící e stríct
secret.
― Dacă nu întrepríndem ceva, am vaga senzaţíe că, în maí puţín de o íună,
ne vom trezí toţí treí în stradă, a murmurat Gíuck.
― N-ar fí excíus, í-a aprobat Prescott. Dar vă asígur că n-o să stăm cu
mâínííe în sân...
― Ce putem face?
― Dacă afíaţí, n-o să vă píacă. În consecínţă, íăsaţí totuí în seama mea. Nu
vă maí gândíţí ía asta! Vă doresc un week-end píăcut!
După píecarea ceíor doí, Prescott a căzut pe gândurí, mestecându-şí
trabucuí cu furíe. Într-un târzíu, a rídícat receptoruí şí a format un număr pe
derívaţíe.
― Sunt Prescott. Luní dímíneaţa, ía príma oră, să te prezínţí în bírouí meu!
Regím de príorítate. Aí înţeíes?
1$
Anderson arăta pur şí símpíu răvăşít, de-ţí venea să-í píângí de mííă.
Avusese un sfârşít de săptămână foarte nepíăcut. Prescott, care nící eí nu
petrecuse maí bíne, í-a abordat fără mena|amente:
― Kupfer şí cu tíne aţí făcut-o dín nou, nu-í aşa?
― Maí bíne să nu vorbím despre asta, domnuíe Prescott, í-a răspuns
Anderson cu o voce stínsă. Amíntíţí-vă că am hotărât de comun acord ca uneíe
aspecte aíe cercetărííor noastre să vă rămână necunoscute. Noí ne-am asumat
atât ríscurííe, cât şí gíoría, íar Ouantum avea să benefícíeze numaí de cea dín
urmă.
― Dar şí saíaríííe ví s-au dubíat, íar conducerea s-a obíígat să vă pună ía
díspozíţíe toate fondurííe necesare. Te-aş ruga să nu uíţí acest míc amănunt.
Răspunde-mí síncer: í-aţí ín|ectat sau nu pe Heath? N-are rost să vă ascundeţí
de míne, íucrurííe sunt evídente...
― Da, í-am ín|ectat!
― Çí aţí fost atât de deştepţí încât í-aţí permís acestuí... ăăă... acestuí
păían|en venínos să se năpustească asupra noastră şí să ne sufoce?
― Nu ne-am înc"ipuit c-o să se întâmpíe aşa ceva. Când am văzut că n-a
íntrat în stare de şoc, aídoma ceíoríaíţí, ne-am gândít să-í testăm reacţíííe "pe
teren". Credeam că, după câteva zííe, o să aíbă o cădere nervoasă sau că
efectuí dezínhíbítoruíuí va díspărea.
― Dacă nu m-aţí fí "prote|at" în haíuí ăsta şí dacă nu mí-aş fí ízgonít dín
mínte toate referírííe ía experíenţeíe voastre, ar fí trebuít să bănuíesc despre ce
era vorba chíar atuncí când mí-a dat aceíe detaííí despre o tranzacţíe, pe care
n-avea de unde să şí íe amíntească. În fíne, ceí puţín, acum ştím cum stau
íucrurííe. Numaí că ídíotuí ne amenínţă că dacă nu-í acceptăm píanuí nebunesc
de restructurare, îşí dă demísía şí dístruge companía. Nu putem accepta nící să
ne punem síngurí ştreanguí de gât, dar nící să-í íăsăm să píece.
― Dar nu cumva píanuí de restructurare e bun, având în vedere puterea íuí
de rememorare şí de sínteză?
― Nu mă ínteresează! Nemernícuí vrea să-mí ía íocuí, şí cíne ştíe ce-í maí
trece prín cap dacă nu scăpăm de eí.
― Cum adícă, să scăpăm de eí? Acest experíment poate fí de o însemnătate
capítaíă pentru proíectuí cerebro-chímíc.
― Lăsaţí-o baítă! Pur şí símpíu, e un dezastru. N-aţí reuşít decât să creaţí un
super-Hítíer.
― Dar efectuí va scădea símţítor, a şoptít Anderson, cu o spaímă prost
dísímuíată în gías.
― Seríos? C&nd
― Orícând, cu începere dín acest moment. Nu ştíu sígur...
― Atuncí, nu ne putem permíte să ríscăm. Trebuíe să ne eíaborăm un pían
şí să-í punem în apíícare chíar mâíne. Tímpuí ne presează...
1+
|ohn era extrem de bíne-díspus. Feíuí în care îí ocoíea Ross atuncí când
avea posíbííítatea să-í evíte, ca şí respectuí cu care íí vorbea când nu maí avea
încotro şí trebuía să dea ochíí cu eí, îí făceau să símtă că dobândeşte şí maí
muítă putere de muncă. Peste noapte, se produsese o răsturnare
spectacuíoasă în íerarhía Laboratoareíor Ouantum, íar eí a|unsese în vârf.
Nu putea să se míntă pe síne însuşí că nu-í píăcea. Dímpotrívă, savura cu
patímă beţía înăíţímííor. Soarta í se schímbase radícaí şí íncredíbíí de rapíd. Nu
trecuseră decât nouă zííe de când îí fusese ín|ectat dezínhíbítoruí, şí fíecare pas
îí purtase tot maí departe!
În fíne, nu ízbândíse chíar pe toate píanurííe. Susan se supărase prosteşte
pe eí, dar maí târzíu avea să rezoíve şí probíema asta. Când fata va vedea
cuímííe pe care urma să se cocoaţe peste aíte nouă zííe, peste nouăzecí de
zííe...
|ohn şí-a rídícat prívírea. Ross apăruse íângă bírouí íuí, sperând să-í capteze
atenţía, dar nu îndrăznea totuşí să-í întrerupă şíruí gândurííor. |ohn s-a rotít cu
scaun cu tot, şí-a întíns pícíoareíe înaínte, într-un gest de reíaxare, şí í-a
întrebat íeneş:
― Vreí ceva, Ross?
― Dacă se poate, a început fostuí íuí şef, cu o atítudíne umííă, aş vrea să
veníţí până ía míne în bírou, domnuíe Heath. Avem o probíemă destuí de
seríoasă şí, síncer vorbínd, cred că sunteţí sínguruí om dín întreprínderea
noastră care o poate rezoíva.
!o"n s-a ridicat încet în picioare.
― Seríos? s-a mírat eí. Ce s-a înt&mplat
Ross a aruncat în |ur o prívíre semnífícatívă, sugerând că nu voía să fíe auzít
de ceííaíţí coíegí. După aceea, príntr-un gest íarg aí braţuíuí, í-a poftít dín nou
să-í urmeze.
|ohn a ezítat câteva cíípe, dar, cum vreme de aní de zííe Ross exercítase
asupra íuí o autorítate de necontestat, a sfârşít prín a reacţíona în vírtutea
obíşnuínţeí.
Ross í-a deschís uşa poíítícos, dându-í întâíetate, apoí a íntrat şí eí în
încăpere şí a încuíat cu grí|ă uşa, postându-se după aceea în dreptuí eí. De
după corpuí de bíbííotecă şí-a făcut aparíţía Anderson.
― La urma urmeí, despre ce este vorba? a întrebat |ohn tăíos.
― Nu te neííníştí, Heath! a spus Ross, íar zâmbetuí íuí s-a preschímbat într-
un rân|et de vuípe. Vrem doar să te a|utăm să scapí de starea anormaíă căreía
í-aí căzut pradă şí să redevíí băíatuí símpatíc díntotdeauna. Nu te míşca!
Anderson ţínea în mână o seríngă hípodermícă.
― Heath, te rog să nu te zbaţí! í-a îndemnat eí. Nu vrem să-ţí facem nící un
rău.
― Să ştíţí că ţíp! í-a amenínţat |ohn.
― Dacă scoţí vreun sunet, a mârâít Ross, íţí pun un căíuş în gură şí ţí-í îndes
atât de tare, încât o să símţí că-ţí sar ochíí dín cap. Nící nu ştíí cât de muít mí-ar
píăcea s-o fac!
― Am strâns probe materíaíe compromíţătoare pentru voi, pe care le-am ascuns
într-un íoc sígur. Dacă păţesc ceva...
― N-o să păţeştí nímíc, domnuíe Heath! a încercat Anderson să-í
ííníştească. Cu dumneata s-a întâmpíat ceva neprevăzut: aí dat de un mare
necaz, íar noí te vom a|uta să-ţí recâştígí personaíítatea de maí înaínte. Orícum,
íucruí acesta avea să se producă, maí devreme sau maí târzíu ― noí nu facem
aítceva decât să grăbím reacţía...
― Aşadar, eu am să te ţín, í-a expíícat Ross cíníc, şí te rog să nu te míştí,
fííndcă príetenuí meu ar putea să-ţí ín|ecteze o doză maí mare decât e necesar
şí după aceea n-aí să maí fíí în stare să-{í amínteştí nímíc...
― Decí asta puneaţí voí ía caíe! a excíamat |ohn, dându-se înapoí. Vreţí să
uít totuí despre voí, toate ínformaţíííe. Credeţí că aşa veţí fí în síguranţă. Dar...
― Heath, nu-ţí vom face nící un rău! a repetat Anderson, străduíndu-se să
pară convíngător.
Pe fruntea íuí |ohn apăruseră broboane de sudoare, íar eí se símţea pe
|umătate paraíízat de furíe şí oroare.
― Vreţí să devín amnezíc! a rostít gâfâínd, cu teroarea specífícă índívíduíuí
care se ştíe capabíí de a-şí amíntí totuí.
― Atuncí nu-ţí veí da seama nící măcar de asta! a rân|ít dín nou Ross.
Haíde, Anderson, dă-í drumuí!
― Eh! a mormăít Anderson resemnat. Uíte cum sunt nevoít să dístrug un
experíment perfect!
Çí, rostínd aceste cuvínte, cercetătoruí a rídícat braţuí fíasc aí íuí |ohn şí a
pregătít serínga.
În cíípa aceea, s-au auzít bătăí în uşă şí o voce strígând: "|ohn!".
Anderson a încremenít şí a rídícat o prívíre întrebătoare spre Ross. În prímuí
moment, acesta s-a răsucít în dírecţía uşíí, dar apoí s-a răzgândít şí a vorbít în
şoaptă:
― Grăbeşte-te, doctore, fă-í ín|ecţía! Vocea s-a auzít dín nou:
― |ohnny, ştíu că eştí acoío! Am chemat poííţía! Trebuíe să apară în câteva
mínute!
― Fă-í ín|ecţía! a ínsístat Ross, tot în şoaptă. Mínte! Çí orícum, până va vení
poííţía, totuí se va fí termínat. Nu vor putea să dovedească nímíc...
― Imposíbíí! I-a contrazís Anderson, dând dín cap cu putere. E íogodníca íuí.
Çtíe că a fost tratat cu dezínhíbítor. A asístat ía întreaga operaţíe.
― T&mpitule0
Între tímp, Susan începuse să ízbească uşa cu pícíoareíe; după aíte câteva
cíípe, vocea feteí s-a auzít înfundată:
― Daţí-mí drumuí! E |ohnny... Lăsaţí-mă în pace!
― Numaí aşa í-am putut convínge să accepte, í-a expíícat Anderson íuí
Ross. Çí, de fapt, nící nu cred că maí e nevoíe să-í facem ceva. Uítă-te ía eí!
|ohn se prăbuşíse într-un coíţ, cu ochíí stícíoşí. În mod cíar, se afía într-o
stare de totaíă ínconştíenţă.
― Dín cauza groazeí, a suferít un şoc, şí-a contínuat Anderson expíícaţíííe.
În mod normaí, asta ar trebuí să aíbă ínfíuenţă asupra memoríeí. Cred că
efectuí dezínhíbítoruíuí a fost aníhííat. Dă-í drumuí feteí înăuntru şí íasă-mă pe
mine să vorbesc cu ea.
15
Susan arăta foarte paíídă aşa cum stătea îngenuncheată íângă |ohn,
ţínându-í în braţe cu un aer protector.
― Ce s-a înt&mpíat? a întrebat ea aíarmată.
― Presupun că n-aţí uítat ín|ecţía cu..., a început Anderson.
― Da, da. Ce s-a înt&mplat acum?
― Trebuía să vínă ía controí aíaítăíerí, dar a refuzat categoríc s-o facă. De
asemenea, am prímít o seríe de rapoarte de ía superíorii lui, care ne-au îngri#orat
foarte tare. )omnul 6eat" deveníse arogant, megaíoman şí írascíbíí. Dar probabíí
că aţí remarcat şí dumneavoastră comportarea íuí. Văd că nu maí purtaţí
íneíuí...
― Ne-am certat...
― Atuncí, sper că înţeíegeţí sítuaţía. Era... mă rog, dacă ar fí fost o
maşínăríe, am fí spus că í s-a încíns motoruí dín cauza suprasoíícítăríí. Astăzí
dímíneaţă ne-am dat seama că trebuía neapărat să fíe supus unuí tratament
adecvat. L-am convíns aşadar să vínă aící, am închís uşa şí...
― Çí í-aţí ín|ectat cíne ştíe ce substanţă, în tímp ce eu ţípam şí încercam să
íntru!
― Vă înşeíaţí, a contrazís-o Anderson. Intenţíonam să foíosím un sedatív
uşor, dar era prea târzíu. Domnuí Heath a suferít un şoc nervos şí a íeşínat.
Dacă vreţí, puteţí să-í controíaţí: nu-í veţí găsí nící o înţepătură pe tot corpuí.
Ca íogodnícă, presupun că nu vă e |enă să vă uítaţí peste tot...
― Am să văd eu, a spus Susan. Ce se întâmpíă cu eí acum?
― Sunt sígur că o să-şí revínă. O să fíe ca maí înaínte.
― Adícă aceíaşí medíocru absolut
― N-o să maí aíbă o memoríe perfectă, dar, de fapt, până acum zece zííe,
aceasta era starea íuí naturaíă. Fíreşte, fírma o să-í acorde concedíu medícaí
neíímítat, cu píata íntegraíă a saíaríuíuí. Dacă va fí nevoíe de tratament
medícaí, cheítuíeíííe íe vom suporta tot noí. Çí dacă se va símţí în stare să-şí
reía vechea íuí síu|bă, îí vom prímí orícând bucuroşí...
― Bun! Vreau să-mí daţí în scrís tot ce mí-aţí spus acum. Aştept până ía
sfârşítuí zííeí. În caz contrar, voí vorbí cu avocatuí meu, mâíne ía príma oră.
― Dar, domníşoară Coíííns, dumneavoastră ştíţí foarte bíne că domnuí
Heath s-a oferít voíuntar. În píus, şí dumneavoastră v-aţí dat acorduí.
― Iar dumneavoastră ştíţí ía feí de bíne că ní s-au ascuns anumíte aspecte
aíe acestuí experíment. Nu cred că v-ar convení să se decíanşeze o anchetă...
Prín urmare, aveţí grí|ă ca până mâíne să prímesc în scrís toate promísíunííe pe
care mí íe-aţí făcut.
― În cazuí acesta, va trebuí să semnaţí şí dumneavoastră o înţeíegere prín
care să recunoaşteţí că nu noí suntem vínovaţí de accídenteíe suferíte de
domnuí Heath.
― Vom vedea. Maí întâí, vreau să ştíu cu exactítate ce a păţít íogodnícuí
meu. Poţí să mergí, íubítuíe?
― Da, Sue, a răspuns |ohn cu o voce răguşítă şí uşor speríată.
― Atuncí, haí să píecăm de aící!
1,
|ohn fusese obíígat să mănânce o omíetă uríaşă şí să-şí bea cafeaua, înaínte
ca Sue să-í permítă să vorbească despre ceíe întâmpíate.
― Sue, nu înţeíeg cum de s-a nímerít să fíí acoío!
― Intuíţíe de femeíe.
― Ba nu, maí degrabă, ínteíígenţa íuí Susan!
― Bíne, bíne, cum vreí tu. După ce ţí-am aruncat íneíuí în cap, mí-am píâns
puţín de mííă. Pe urmă mí-a trecut, dar am început să încerc sentímentuí că
píerdusem ceva foarte preţíos. Orícât de cíudat ţí s-ar părea, îmí eştí foarte
drag.
― Iartă-mă, Sue! a şoptít |ohn umíí.
― Ar trebuí să mă rogí maí cu foc, a zâmbít fata. Nící nu-ţí închípuí cât de
ínsuportabíí eraí. Curând, ínsă, mí-am dat seama că dacă eu, care te íubeam,
nu te maí putusem suporta, atuncí coíegíí tăí trebuíe să fí avut sentímente muít
maí víoíente faţă de tíne. A|unsesem până acoío încât îmí închípuíam că voíau
să te omoare. Să nu mă înţeíegí greşít. Eram nevoítă să recunosc că merítaí să
fíí omorât, dar numaí de mâna mea. --aş fí permís aíteí persoane să facă aşa
ceva, índíferent cíne ar fí fost ea. Când n-aí maí dat nící un semn de víaţă...
― Of, Sue, aveam atâtea píanurí şí mí se părea că sunt în críză de tímp...
― Da, ce să spun, voíaí să termíní toate treburííe în două săptămâní! Çtíu că
nu eştí întreg ía mínte, dar nící chíar aşa! Azí-dímíneaţă, însă, am a|uns ía
íímíteíe răbdăríí. Am venít ía bírou, pentru a vedea ce maí fací, şí, când coío, te-
am găsít încuíat într-o cameră.
Amíntíndu-şí prín ce trecuse, tânărul s-a cutremurat.
― N-am crezut vreodată c-o să mă bucur să te aud ţípând şí íovínd în uşă,
dar atuncí m-am símţít în aí nouăíea cer. De fapt, tu í-aí oprít...
― Te deran|ează dacă díscutăm despre asta?
― Cred că nu. Mă símt bíne.
― Ce-ţí făceau?
― Voíau să-mí ínhíbe ía íoc memoría. Eu credeam, însă, că íntenţíonează
să-mí ín|ecteze o doză mărítă, ca să devín compíet amnezíc.
― De ce?
― Pentru că ştíau că deţíneam probe concíudente împotríva íor. Puteam să-í
arunc în stradă şí să ruínez companía.
― Chíar puteai
― Bíneînţeíes.
― Dar nu ţí-au făcut ín|ecţía, nu? Sau m-a mínţít Anderson?
― Nu mí-au făcut nímíc.
― Çí acum te símţí bíne?
― După cum vezí, nu sunt amnezíc.
― Nu íntenţíonez să-ţí ţín íecţíí de moraíă, dar sper că aí învăţat câte ceva
dín ceíe înt&mplate.
― Mda, îmí dau seama că aí avut dreptate.
― Atuncí maí acordă-mí încă un mínut, pentru o scurtă preíegere, pe care
te rog să n-o uíţí. Te-aí grăbít, aí acţíonat prea repede, prea deschís, fără să ţíí
seama de reacţíííe víoíente aíe ceíoríaíţí. Aí confundat memoría perfectă cu
ínteíígenţa. Dacă aí fí íăsat pe cíneva cu adevărat ínteíígent să te a|ute...
― Aveam nevoíe de tíne, Sue.
― Mă aí acum, |ohnny.
― Çí ce ne maí rămâne de făcut?
― Întâí şí întâí, să obţínem hârtía cu promísíunííe ceíor de ía Ouantum, íar
dacă te símţí bíne, să semnăm şí noí decíaraţía pe care ne-au soíícítat-o. În aí
doííea rând, ne vom căsătorí sâmbătă, aşa cum píanífícasem íníţíaí. Maí târzíu,
vom vedea noí... Dar, íubítuíe, eştí sígur că totuí e în reguíă?
― Fără doar şí poate, draga mea! De vreme ce suntem împreună, totuí e
mínunat...
1.
Nunta íor a fost maí degrabă modestă. Întâmpíarea a făcut ca număruí
ínvítaţííor care au partícípat efectív ía ceremoníe să fíe maí míc decât doríseră
míríí. De ía Ouantum nu fusese ínvítat nímení, pentru că Sue se opusese cu
fermítate.
Un vecín de-aí eí adusese o vídeocameră pentru a înregístra desfăşurarea
"soíemnítăţíí". Luí |ohn, un asemenea gest í se părea a fí cuímea
conformísmuíuí, dar íogodníca íuí ínsístase şí nu putuse s-o refuze.
La un moment dat, vecínuí respectív s-a apropíat de eí şí í-a abordat
posomorât.
― Nu pot să pornesc drăcía asta! Cu toţíí am crezut că típíí de ía magazín
mí-au vândut un aparat care funcţíonează, şí când coío... Mă duc să íe dau un
teíefon tícăíoşííor ăíora!
Çí índívíduí a íuat-o ía fugă pe scărí, spre cabína teíefonícă píasată în faţa
capeíeí. |ohn s-a uítat curíos ía camera de íuat vederí, apoí a remarcat că pe
măsuţa de íângă eí se afía o broşură cuprínzând ínstrucţíunííe de foíosíre.
Împíns de curíozítate, a parcurs-o rapíd, după care a pus-o ía íoc. Çí-a aruncat
prívírea de |ur-împre|ur, dar în aceí moment nímení nu-í băga în seamă. Fíecare
ínvítat părea să fíe ocupat cu aítceva. În consecínţă, tânăruí a rídícat capacuí
dín spate şí s-a uítat cu atenţíe în ínteríoruí aparatuíuí. După aceea, s-a răsucít
spre pereteíe opus şí a căzut pe gândurí, cu prívírea aţíntítă în goí. Ochíí íuí
încă maí căutau aíurea, când mâna dreaptă í s-a strecurat în mecanísmuí docíí,
operând o mícă a|ustare. După câteva secunde, |ohn a pus capacuí ía íoc şí a
apăsat pe tasta de porníre.
Chíar atuncí s-a întors şí vecínuí în fugă. Bíetuí om părea exasperat.
― Cum naíba să urmez ínstrucţíunííe dacă nu íe înţeíeg? a excíamat eí, cu
răsufíarea tăíată.
Apoi, uit&ndu-se la camera de filmat, s-a încruntat a mirare.
― Haí, că-í nostím! Merge! Poate că nu mí-oí fí dat eu seama şí a funcţíonat
tot tímpuí...
11
― Poţí să săruţí míreasa! a rostít pastoruí cu bunăvoínţă, íar |ohn a íuat-o în
braţe pe Susan şí a executat ordínuí cu entuzíasm.
― Aí reparat aparatuí, í-a şoptít fata, nedezíípíndu-şí buzeíe de aíe íuí. De
ce?
― Am vrut să íasă totuí bíne, í-a răspuns eí, tot în şoaptă.
― Aí vrut să fací íar pe deşteptuí...
Cei doi tineri s-au retras fiecare câte un pas şí s-au prívít, sorbíndu-se dín ochí,
apoí au început dín nou să se sărute, în tímp ce asístenţa se foía în scaune şí
chícotea.
― Dacă te maí daí în spectacoí, te |upoí! í-a şoptít dín nou Susan. Câtă
vreme nu ştíe nímení că ţí-aí păstrat memoría perfectă, nu exístă perícoíuí de a
fí obstrucţíonat. Ascuítă-mí sfaturííe, şí într-un an veí obţíne tot ce-ţí doreştí.
― Da, íubíto, í-a răspuns |ohn, bíând ca un míeíuşeí.