You are on page 1of 19
Historic Whaling Ship Charles W. Morgan  05094-0389 2009 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED
Historic Whaling Ship
Charles W. Morgan
05094-0389
2009 BY REVELL GmbH & CO. KG
PRINTED IN GERMANY
Historic Whaling Ship Charles W. Morgan  05094-0389 2009 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED
Historic Whaling Ship „Charles W. Morgan“ Historic Whaling Ship „Charles W. Morgan“ Das hölzerne Walfangsegelschiff „Charles
Historic Whaling Ship „Charles W. Morgan“
Historic Whaling Ship „Charles W. Morgan“
Das hölzerne Walfangsegelschiff „Charles W. Morgen“ ist das einzig
erhaltene Schiff seiner Art - zu Zeiten ihres Baus gab es 730 Schiffe die-
ser Art.
Am 21. Juli 1841 lief das Vollschiff auf der Werft Jethro & Zachariah
Hillmann in New Bedford, USA vom Stapel und wurde nach dem
Quäker sowie Kaufmann Charles Waln Morgan, dem Haupteigner,
benannt. Der Holzrumpf kam ohne innere Metallverstärkungen aus,
nur das Unterwasserschiff war von außen mit Kupferplatten gegen
Wurmfraß abgedeckt. Um Piraten zu täuschen oder abzuwehren,
waren zusätzlich Kanonenöffnungen auf dem Rumpf aufgemalt.
The wooden whaling ship “Charles W. Morgan” is the only sailing ship
of its type still in existence. st When she was built there were 730 ships
of this type. On 21
July 1841 the fully-rigged ship was launched from
the shipyard of Jethro & Zachariah Hillmann in New Bedford, USA and
was called after her principal owner, the Quaker businessman Charles
Wain Morgan. Her wooden hull had no internal metal reinforcements,
but below the waterline she was fitted with copper plates to protect
against woodworm. In order to deceive and defend herself against
pirates there were also gun ports painted on the hull.

The whaler set off on her maiden voyage on 6 th September 1841 and rounded Cape Horn into the Pacific. After three and a half years the vessel returned to her home port of New Bedford loaded with 381,552 litres of whale oil (whale oil was used as fuel for lamps) and 4.5 tonnes of whale bones. This represented a total value of 56,068 US dollars, which covered the building costs. In 1863 the Charles W. Morgan chan- ged hands for the first time. The new ship owner was the firm J. & W. R. Wing also of New Bedford. Four years later, on grounds of cost, the ship was rerigged as a barque and the new tonnage was registered. During 80 years in service the ship made a total of 37 voyages under 21 captains. The shortest voyages lasted nine months, the longest over five years. In total over 1,000 whalers, boilers and seamen signed on. All the crews, as a rule 30-35 men per voyage, caught more whales than any other whaling ship of the time. The overall catch of the Charles W. Morgan is 8,661,707 litres oil and 69.37 tonnes bones. Her territory extended over the Pacific, the Indian Ocean and the South Atlantic. In all sea areas she successfully withstood snow storms, ice fields and even an attack by cannibals.

Die Jungfernfahrt begann am 6. September 1841 und führte den Walfänger vorbei am Kap Hoorn in den Pazifik. Nach dreieinhalb Jahren kehrte das Schiff in den Heimathafen New Bedford zurück, beladen mit 381.552 l Walöl (Walöl diente als Beleuchtungsmittel für Lampen) und 4,5 t Walknochen. Dies entsprach einem Gesamtwert von 56.068 US Dollar, womit die Baukosten abgedeckt waren. Im Jahr 1863 wech- selte die „Charles W. Morgan“ zum ersten mal den Besitzer. Neue Reederei war die Firma J. & W. R. Wing, ebenfalls aus New Bedford. Vier Jahre später wurde das Schiff aus Kostengründen zur Bark umgeriggt, neu vermessen und neu registriert. In 80 Dienstjahren brach das Schiff zu insgesamt 37 Reisen auf, auf denen es von 21 Kapitänen geführt wurde. Die kürzesten Reisen dauerten neun Monate, die längsten über fünf Jahre. Insgesamt wurden mehr als 1.000 Walfänger, Walkocher und Seemänner angeheuert. Alle Mannschaften, in der Regel 30 - 35 Mann pro Reise, fingen insgesamt mehr Wale als alle anderen Walfänger der damaligen Zeit. Das Gesamtergebnis der „Charles W. Morgan“ beträgt 8.661.707 l Öl und 69,37 t Knochen. Die Einsatzge - biete erstreckten sich über den Pazifik, den Indischen Ozean und den Südatlantik. In allen Seegebieten überstand Sie erfolgreich schwere Schneestürme, Treibeis und sogar einen Kannibalenangriff.

After the decline of the whaling industry, one of the most important th

branches of th industry in the USA up to the beginning of the 20

cen-

tury, on 28

May 1921 the Charles W. Morgan was laid up. After she

Nach dem Niedergang der Walfangindustrie, eines der bedeutendsten Industriezweige der USA bis Anfang des 20. Jahrhunderts, wurde die „Charles W. Morgan“ am 28. Mai 1921 aufgelegt. Nach ihrer Außer - dienststellung übernahm „Whaling Enshrined, Inc.“ das Schiff und brachte es nach Round Hill, USA. Im November 1941 verholte die „Charles W. Morgan“ nach Mystic in Connecticut und kam als Museums schiff in das dortige Walfangmuseum. Das Museum setzt die Erneuerung ausgedienter Teile aus Originalmaterialien und nach Originalmethoden fort, so dass Sie heute nach wie vor als Museums - schiff in Mystic zu besichtigen ist.

was retired from service “Whaling Enshrined Inc” took over the ship and brought her to Round Hill, USA. In November 1941 the Charles W. Morgan was moved to Mystic, Connecticut and became a museum ship in the whaling museum there. The museum is restoring worn out

parts with original materials using original methods, so that she can still be seen as a museum ship in Mystic.

Historic Whaling Ship Charles W. Morgan  05094-0389 2009 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED
Historic Whaling Ship Charles W. Morgan  05094-0389 2009 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED
05094
05094

05094

 

Verwendete Symbole / Used Symbols

 

Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.

Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.

Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.

Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.

Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.

Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.

Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.

Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.

Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.

Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.

Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.

Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych

05094 Verwendete Symbole / Used Symbols Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen

Παρακαλ πρ σ τε τα παρακ τω σ µ λα, τα π α ρησιµ π ι νται στι̋ παρακ τω αθµ δε̋ συναρµ λ γηση̋.

Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.

Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.

Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.

Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

1. Kleben Wahlweise Glue Optional Coller Facultatif Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes
1.
Kleben
Wahlweise
Glue
Optional
Coller
Facultatif
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Lijmen
Naar keuze
Engomar
No engomar
Colar
Alternado
Incollare
Facoltativo
Limmas
Valfritt
Liimaa
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Vaihtoehtoisesti
Limes
Skal IKKE limes
Ikke lim
Valgfritt
Lim
Valgfritt
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
Unregelmäßig mit einem Pinsel verteilen
Apply unevenly with a brush
Enduire irrégulièrement au pinceau
Met penseel onregelmatig verdelen
Distribuir desuniformemente con un pincel
Espalhar de forma irregular com um pincel
Ripartire in modo irregolare con un pennello
Fördela ojämnt med en pensel
Jaoittele epäsäännöllisesti siveltimellä
Fordeles uregelmæssigt med en pinsel
Fordeles ujevnt med en pensel
Zusammenbau-Reihenfolge
Sequence of assembly
Ordre d'assemblage
Volgorde van montage
Orden de montaje
Ordine di montaggio
Ordem de montagem
Monteringsrekkefølge
Kokoamisjärjestys
Monteringsföljd
Rækkefølgen af monteringen
äÎÂËÚ¸
ç ÍÎÂËÚ¸
ç‡ ‚˚·Ó
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
èÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ
ê‡ÒÔ‰ÂÎflÚ¸ ÌÂ‡‚ÌÓÏÂÌÓ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍËÒÚÓ˜ÍË
Przykleiç
Nie przyklejaç
Do wyboru
Liczba operacji
Összeszerelési sorrend
Rozprowadziç nierównomiernie p´dzlem
κ λληµα
µη κ λλ τε
εναλλακτικ
αριθµ ̋ των εργασι ν
Aκ λ υθ α συναρµ λ γηση̋
µε να πιν λ µ ιρ στε ασυµµετρικ
Yap›flt›rma
Yap›flt›rmay›n
Seçmeli
‹fl safhalar›n›n say›s›
Kurmak-Sıra
Düzensiz olarak bir f›rça ile da¤›t›n
Lepení
ragasztani
tetszés szerint
Lepiti
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Volitelnû
naãin izbire
Poãet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Nepravidelnû rozdûlit prostfiednictvím ‰tûtce
egy ecsettel szabálytalanul eloszlatni
Nenakomerno nanesti z ãetkico
KolejnoÊç monta˝u
Vrstni red sestavljanja
MontáÏ - postup
*
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Anknoten
+
Kleben
Tie
Glue
Attacher
Coller
Vastknopen
Lijmen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
Atar
Engomar
Anudar
Colar
Annodare
Incollare
Knyt fast
Limmas
Solmi
Liimaa
Bindes fast
Klæbning
Knyt
Lim
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
ë‚flÁ‡Ú¸ ÛÁÎÓÏ
äÎÂËÚ¸
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
Przywiàzaç
Przykleiç
TaÊma klejàca
απεικ νιση των συναρµ λ γηµ νων ε αρτηµ των
επαναλ ετε την δια
διαδικασ α στην απ ναντι
πλευρ
κ µπ δ στε
κ λληµα
κ λλητικ ταιν α
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Dü¤ümleyin
Yap›flt›rma
Yap›flt›rma band›
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Nauzlit
Lepení
megcsomózni
ragasztani
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Zavezati
Lepiti
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.

F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.

RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.

NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.

E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.

PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu. GR: Πρ σ τε τι̋ συνηµµ νε̋ υπ δε ει̋ ασ λεια̋ και υλ τε τι̋ τσι στε να τι̋ τε π ντα σε δι θ σ σα̋.

I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.

TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.

P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.

CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.

S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.

FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.

H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen! SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

05094 Verwendete Symbole / Used Symbols Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen
05094 Verwendete Symbole / Used Symbols Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen
05094 Verwendete Symbole / Used Symbols Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen

PAGE 3

05094

 

Benötigte Farben / Used Colors

   
 

Benötigte Farben

Peintures nécessaires

Pinturas necesarias

Colori necessari

Tarvittavat värit

Nødvendige farger

Potrzebne kolory

Gerekli renkler

Szükséges színek.

 

Required colours

Benodigde kleuren

Tintas necessárias

Använda färger

Du trenger følgende farger

çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË

Απαιτ µενα ρ µατα

Potfiebné barvy

Potrebne barve

 
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
F
F
G
G
H
H
J
J
 
 

ocker, matt 88

weiß, matt 5

schwarz, matt 8

anthrazit, matt 9

braun, matt 85

ziegelrot, matt 37

sand, matt 16

gold, metallic 94

kupfer, metallic 93

 

ochre brown, matt

white, matt

black, matt

anthracite grey, matt

brown, matt

reddish brown, matt

sandy yellow, matt

gold, metallic

copper, metallic

ocre, mat

blanc, mat

noir, mat

anthracite, mat

brun, mat

rouge tuile, mat

or, métalique

cuivre, métalique

 

oker, mat

wit, mat

zwart, mat

antraciet, mat

bruin, mat

dakpanrood, mat

couleur de sable, mat zandkleur, mat

goud, metallic

koper, metallic

ocre, mate

blanco, mate

negro, mate

antracita, mate

marrón, mate

rojo ladrillo, mate

oro, metalizado

cobre, metalizado

 

ocre, fosco

branco, fosco

preto, fosco

antracite, fosco

castanho, fosco

vermelho tijolo, fosco

arena, mate areia, fosco

ouro, metálico

cobre, metálico

ocra, opaco

bianco, opaco

nero, opaco

antracite, opaco

marrone, opaco

rosso mattone, opaco

oro, metallico

rame, metallico

 

ockra, matt

vit, matt

svart, matt

antracit, matt

brun, matt

tegelröd, matt

sabbia, opaco sand, matt

guld, metallic

koppar, metallic

okra (keltamulta), himmeä

valkoinen, himmeä

musta, himmeä

antrasiitti, himmeä

ruskea, himmeä

tiilenpunainen, himmeä

kulta, metallikiilto

kupari, metallikiilto

 

okker, mat

hvid, mat

sort, mat

koksgrå, mat

brun, mat

teglrød, mat

hiekka, himmeä sand, mat

guld, metallak

kobber, metallak

oker, matt

hvit, matt

sort, matt

antrasitt, matt

brun, matt

tegelrød, matt

sand, matt

guld, metallic

kobber, metallic

 

Óı‡, χÚÓ‚˚È

ochra, matowy

·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È

˜ÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È

czarny, matowy

‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È

antracyt, matowy

ÍÓ˘Ì‚˚È, χÚÓ‚˚È

bràzowy, matowy

ÍËÔ˘ÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, χÚÓ‚˚È

ceglasty, matowy

ÔÂÒ˜‡Ì˚È, χÚÓ‚˚È

piaskowy, matowy

ÁÓÎÓÚÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ

z∏oto, metaliczny

ωÌ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ

miedê, metaliczny

 

ρα, µατ

koyu kavuniçi, mat

bia∏y, matowy λευκ , µατ

beyaz, mat

µα ρ , µατ

siyah, mat

ανθρακ , µατ

antrasit, mat

κα , µατ

kahverengi, mat

κ κκιν τ λ υ, µατ

tu¤la k›rm›z›s›, mat

ρ µα µµ υ, µατ

kum rengi, mat

ρυσα , µεταλλικ

alt›n, metalik

λκιν , µεταλικ

bak›r, metalik

 

okrovû Ïlutá, matná

bílá, matná

fehér, matt

ãerná, matná

fekete, matt

antracit, matná

hnûdá, matná

barna, matt

cihlovû ãervená, matná

písková, matná

homokszínı, matt

zlatá, metalíza

arany, metáll

mûdûná, metalíza

vörösréz, metáll

 
 

okker, matt oker, mat

bela, mat

ãrna, mat

antracit, matt tamno siva, mat

rjava, mat

téglavörös, matt opeka rdeãa, mat

pesek, mat

zlatna, metalik

baker, metalik

K
K

Hellgrau, matt 76

Light grey, matt Gris clair, mat

Lichtgrijs, mat Gris claro, mate

Cinzento-claro, mate Grigio chiaro, opaco

Ljusgrå, matt

Vaaleanharmaa, matta Lysegrå, mat Lysgrå, matt ë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È Jasnoszary, matowy Γκρι αν ι τ , µατ
Vaaleanharmaa, matta
Lysegrå, mat
Lysgrå, matt
ë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
Jasnoszary, matowy
Γκρι αν ι τ , µατ
Aç›k gri, mat
Világosszürke, matt
Svûtle ‰edivá, matná
Svetlosiva, brez leska
E
G
E
G
E
G
Papierbild ausschneiden und ankleben
Cut out paper picture and glue
Découper la photo et la coller
Papiertekening uitknippen en lijmen
Recortar la ilustración de papel y pegarla
Cortar e colar figura de papel
Ritagliare la figura di carta e incollarla
Klipp ut och klistra fast pappersbilden
Leikkaa paperikuva irti ja liimaa kiinni
Papirbilledet skæres ud og påklæbes
Skjær ut papirbildet og lim det på
ÅÛχÊÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ ‚˚ÂÁ‡Ú¸ Ë Ì‡ÍÎÂËÚ¸
Wyciàç obrazek papierowy oraz przykleiç
κ ψτε τη ωτ γρα α και κ λλ στε την
E
G
Ka¤›t resmi kesin ve yap›flt›r›n
Papírov˘ obrázek vystfiihnout a nalepit
a papírképet kivágni és felragasztani
Sliko na papirju izrezati in nalepiti
E
G
E
G
05094 Benötigte Farben / Used Colors Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit
05094 Benötigte Farben / Used Colors Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit

PAGE 4

05094 PAGE 5
05094
PAGE 5
05094 PAGE 6
05094
PAGE 6
05094 PAGE 7
05094
PAGE 7
05094 PAGE 8
05094
PAGE 8
05094 PAGE 9
05094
PAGE 9
05094 PAGE 10
05094
PAGE 10
05094 PAGE 11
05094
PAGE 11
05094
05094
05094 PAGE 13
05094
PAGE 13
05094 PAGE 14
05094
PAGE 14
05094 PAGE 15
05094
PAGE 15
05094 PAGE 16
05094
PAGE 16
05094 PAGE 17
05094
PAGE 17
05094 PAGE 18
05094
PAGE 18
05094 PAGE 19
05094
PAGE 19