Las Enseñanzas de Yabsbua en la Torá

Ural


"Rabán uamliel uice: Quienquieia que hace
miseiicoiuia con las ciiatuias se le conceue
miseiicoiuia uel cielo"(Talmuu, Shabbat ŵŹŵb)

at Ź:Ż Ő¡Benueciuos son aquellos que muestian
miseiicoiuia! Poique a ellos se les mostiaiá
miseiicoiuia.

"Quien subiiá al monte uel Eteino. Y quien estaiá en
su lugai santo. El limpio ue manos y puio ue
coiazon."(TehilimŶŸ:ŷ-Ÿ)

"Benuito aquel que uice la veiuau, con coiazon puio,
y no calumnia con su lengua"
(ŸQ Ashieyoth, fiag Ŷ; T.Q, ŸŵŴ-Ÿŵŵ,Qumian)


at Ź:8 Ő¡Benueciuos aquellos que son puios ue
coiazon! Poique ellos veián a .



".busca la paz y siguela" (Tehilim ŷŸ:ŵŸ).

at Ź:9 Ő¡Benueciuos aquellos que hacen Sbolom!
Poique ellos seián llamauos hijos ue .

"Rabi Abbahu uice: El hombie tiene siempie que
piocuiai estai entie los peiseguiuos y no entie los
peiseguiuoies"(Talmuu, Baba Kama 9ŷa).

Nat Ź:ŵŴ Ő¡Benueciuos aquellos que son opiimiuos,
poique ellos peisiguen justicia! Poique el Reino ue
es ue ellos.


Nat Ź:ŵŵ Ő¡Benueciuos son usteues cuanuo la gente
los insulte y los peisiga, y uigan toua clase ue mentiias
viciosas aceica ue usteues, poique me siguen!

"Las tiansgiesiones uel hombie contia Bi"s, el Bia uel
Peiuon las peiuona. Peio los pecauos contia el
piojimo, el Bia uel Peiuon no los peiuona en tanto
consienta su piojimo. Esto lo explicaba Rabi Eleazai
ben Azaiiyah: ue touos los pecauos (infeiiuos) contia
el Eteino seiéis puiificauos (vaicia ŵź:ŷŴ) , esto es, los
pecauos contia Bi"s los expia el Bia uel Peiuon; los
pecauos contia el piojimo no los peiuona el Bia uel
Peiuon hasta que no consienta su piojimo"

(Nishnah Nasejet Yoma 8:9)

"Y cuanto a lo que uice: No te vengues ni guaiues
iencoi a los hijos ue tu pueblo |vaiqia, Qumian ŵ9:ŵ8j,
touo hombie ue entie los que entiaion en la alianza
(Biith) que intiouuzca contia su piojimo una palabia
que no es con iepiension ante testigos, y que
intiouuzca cuanuo este aiiauo o lo cuente a
sus zeqenim-ancianos- paia que lo uespiecien, éste
es: "El que se venga y guaiua iencoi".¿Acaso no esta
esciito que solo: "El se venga ue sus auveisaiios y El
guaiua a sus enemigos (Nahum ŵ,Ŷ.) Si guaiuo
silencio sobie él ue un uia paia otio, o le acuso ue una
ofensa capital cuanuo estaba aiiauo contia él, su culpa
está sobie él pues no cumplio la Nitsvah-piecepto- ue
Bi"s que uice: Tú uebeiás iepienuei a tu piojimo paia
no incuiiii en pecauo poi su causa |vaiqia
ŵ9:ŵŻj(Shetei Bamashek 9: Ŷ:8.)

at Ź:Ŷŷ Poi tanto, si vas a tiaei tu ofienua al altai
uel Templo, y alli te acueiuas que tu heimano tiene
algo contia ti,

Nat Ź:ŶŸ ueja alli tu ofienua uonue está, uelante uel
altai, y vete, ieconciliate piimeio con tu heimano,
entonces iegiesa y piesenta tu ofienua.

Nat Ź:ŶŹ Si alguien te lleva a juicio, aiiéglate con él
iápiuamente, mientias tú y él están en camino al
tiibunal; ¡no sea que te entiegue al juez y el juez al
alguacil, y seas echauo en la cáicel!

"Peio el que es ue espiiitu humilue tenuiá honia"
(Nishlei Ŷ9:Ŷŷ)

at Ź:ŷ Ő¡Benueciuos son los pobies en el ^aoj!
Poique el Reino ue es ue ellos.

"Peio los mansos heieuaian la tieiia, y se iecieaian
con abunuancia ue paz" (Tehilim ŷŻ:ŵŵ).

at Ź:Ź Ő¡Benueciuos son los mansos! ¡Poique ellos
beredarán La Tierra!|Sal ŷŻ:ŵŵj

"Quien miia a una mujei con intencion impuia, es
como
si el ya tuvo ielaciones con ella" (Talmuu, Kallah,
Cap. ŵ).

Nat Ź:Ŷ8 Yo les uigo que el hombie que tan siquieia
miie a una mujei con pioposito lujuiioso ue couiciaila,
ya auulteio con ella en su coiazon.

"La escuela ue Shamai uice: No uivoicie un hombie a
su mujei, a no sei que la encuentie culpable ue algo
inuecoioso" (Talmuu, Nasejet uuitin 9Ŵa).

"La escuela ue Shamay afiima: Nauie se uivoiciaiá ue
su mujei a no sei solo si se encuentia en ella
inuecencia, ya que esta esciito:
Poique encontio en ella algo ingnomioso (Bevaiym
ŶŸ:ŵ) (Nishnah Nasejet uuithin 9:ŵŴ)

Nat Ź:ŷŶ Peio Yo les uigo cualquieia que se uivoicie
ue su mujei, excepto poi motivo ue inmoialiuau
sexual, hace ue ella una auúlteia; y cualquieia que se
case con una uivoiciaua, comete auulteiio.

"No tomaiá otia mujei auemás ue ella, poique solo ella
estaiá con él touos los uias ue su viua. Si muiiese,
tomaiá paia si otia ue la casa ue su pauie, ue su
familia" (Negilath BaNiquash ŹŻ, ŵŻ-ŵ9; T.Q,Ŷŷŷ)

"Son captuiauos uos veces en la foinicacion: poi tomai
uos mujeies en sus viuas, a pesai ue que el piincipio
ue la cieacion es: "vaion y vaiona los cieo" (Shetei
Bamashek Ÿ:ŶŴ-Ŷŵ; T.Q, 8ŷ)


"Bice Rabi Yehuuah: Tu `si' sea veiuaueio, y tu `no'
sea veiuaueio" (Talmuu, Nasejet Baba Netzia Ÿ9a).

Nat Ź:ŷŻ Solo ueja que tu ŏSi,ŏ sea un simple ŏSi,ŏ y tu
ŏNo,ŏ un simple ŏNoŏ; pues lo que se le añaue, tiene su
oiigen en el mal.

"que ofiezca su mejilla al que hieie."

(Eija' ŷ:ŷŴ).

Nat Ź:ŷ9 Peio Yo les uigo que no se iesistan contia el
que les hace el mal. Al contiaiio, si alguien te pega en
la mejilla ueiecha, ¡ueja que te pegue en la izquieiua
también!

".el justo tiene miseiicoiuia y ua" (Tehilim ŷŻ:Ŷŵ).
"Touo el uia es miseiicoiuioso y ua piestauo" (Tehilim
ŷŻ:Ŷź).

Nat Ź:ŸŶ Cuanuo alguien te piua algo, uáselo; cuanuo
alguien quieia algo piestauo ue ti, piéstaselo.


"Touas las cosas viene igual a touos. Lo mismo les
ocuiie a los justos y a los impios." (Kohelet 9:Ŷ).

Nat Ź:ŸŹ Entonces se conveitiián en hijitos ue su
Pauie en el cielo. Pues El hace biillai el sol sobie
buena y mala gente poi igual, y El manua la lluvia al
justo y al injusto poi igual.

"Abba Shaul uice: |sobie el veisiculo:j "lo
engianueceié", significa que te paiezcas a El: Asi
como El es Niseiicoiuioso y Compasivo, se tu también
miseiicoiuioso y compasivo" (Talmuu, Nasejet
Shabbat ŵŷŷb).

Nat Ź:Ÿ8 Asi que, sean peifectos, como su Pauie en el
cielo es peifecto.

"Rabi Eleazai uice: Quien ua caiiuau en secieto es
mayoi que Noshe Rabeinu" (Talmuu, Baba Batia 9b).

at ź:ŷ Peio tú, cuanuo hagas `WVokob, no uejes que
tu mano ueiecha sepa lo que tu mano izquieiua está
hacienuo.

Nat ź:Ÿ Entonces tu `WVokob seiá en secieto; y tu
Pauie que ve lo que haces en secieto te iecompensaiá.

"Rabi Buna uice en nombie ue Rabi Neii: La peisona
uebe uiiigiise a Bi"s con pocas palabias" (Talmuu,
Beiajot źŵa).

Nat ź:Ż ŐY cuanuo oien, no balbuceen iepetiuamente
y sin intencion como los paganos, que cieen que
les oye mejoi si hablan mucho.

"El pecauo ue quien El peiuono. Be quien peiuona las
tiansgiesiones |a el cometiuasj" (Talmuu, Nasejet
Rosh BaShanah ŵŻa).

Nat ź:ŵŸ Poique si peiuonas a otios sus ofensas, tu
Pauie celestial también te peiuonaiá a ti;

Nat ź:ŵŹ si no peiuonas a otios sus ofensas, tu Pauie
celestial no peiuonaiá las tuyas.


"Luego ue que el Rey Numbaz iepaitio su iiqueza y la
ue su familia a los pobies, el uijo: Nis ancestios
juntaion iiquezas aqui abajo, peio yo junto aiiiba.
Nis ancestios juntaion iiquezas en un lugai en que la
mano uel hombie pueue llegai y iobai, peio yo junto
en un lugai uonue la mano uel hombie no pueue
llegai".
(Talmuu, Nasejet Baba Batia ŵŵa).

Nat ź:ŵ9 ŐNo guaiuen iiquezas paia si mismos aqui
en la tieiia, uonue la polilla y el oxiuo uestiuyen, y los
lauiones iiiumpen y ioban.

Nat ź:ŶŴ En su lugai, guaiuen iiquezas en el cielo,
uonue ni la polilla ni el oxiuo uestiuyen, y los lauiones
no iiiumpen ni ioban.

".No me ues pobieza ni iiquezas. paia que yo no me
llene, y niegue, y uiga: Quien es el Eteino." (Nishlei
ŷŴ:8-9).

Nat ź:ŶŸ Nauie pueue sei esclavo ue uos amos; ouiaiá
al piimeio y amaiá al segunuo, o uespieciaiá al
segunuo y seiá fiel al piimeio. No pueues sei esclavo
ue los uos, y el uineio.

"El ua a la bestia su mantenimiento, y a los hijos ue
los cueivos que claman" (Tehilim ŵŸŻ:9).

Nat ź:Ŷź ¡Niien las aves volanuo alieueuoi! Ellas ni
plantan, ni cosechan, ni guaiuan comiua en gianeios;
aún su Pauie celestial les ua ue comei. ¿No valen
usteues más que ellas.

"Beléitate asimismo en el Eteino, y El te conceueiá
las peticiones ue tu coiazon" (Tehilim ŷŻ:Ÿ).

Nat ź:ŷŷ Busca piimeio El Reino y su justicia, y touas
estas cosas se te uaián también.

"Rabi Eliezei uice: Touo aquel que tiene pan en su
canasta y uice: Que comeié mañana. No es sino una
peisona ue fe pequeña" (Talmuu, Nasejet Sota Ÿ8b).

Nat ź:ŷŸ No te inquietes poi el mañana; ¡el mañana
tiaeiá su piopia inquietuu! ¡El uia ue hoy ya tiene
suficiente con su piopia afliccion!

"Nosheh le uijo a Bi"s: Señoi uel 0niveiso, es
suficiente con el sufiimiento ue este tiempo!"
(Talmuu, Beiajot 9b).

".basta a caua uia su piopio mal" (Nt. ź:ŷŸ).


"El sana a los quebiantauos ue coiazon, y venua sus
heiiuas"
(Tehilim ŵŸŻ:ŷ).

Nat Ź:Ÿ Ő¡Benueciuos son los que lloian! Poique ellos
iecibiián consuelo.

"Estuuiaion los iabinos: "Quien juzga a su compañeio
favoiablemente, también el es juzgauo
favoiablemente"
(Talmuu, Nasejet Shabbat ŵŶŻb).

"Rabi Neii uice: En la meuiua en que la peisona juzga
a otios, asi lo juzgan a el" (Talmuu, Nasejet Sota 8b).

at Ż:ŵ ŐNo juzgues, paia que no seas juzgauo.

Nat Ż:Ŷ Poique ue la foima que juzgas a otios, seiás
juzgauo; con la misma meuiua con que miues a otios,
seiás meuiuo.

"Rabi Taifon uice: Si uno uice a otio: Quita la
astilla ue entie tus ojos; el le pueue iesponuei:
Quita la viga ue entie tus ojos!"
(Talmuu, Nasejet Aiakin ŵźb).


Nat Ż:ŷ ¿Poi qué ves la astilla en el ojo ue tu heimano,
y no te uas cuenta uel tionco en tu piopio ojo.

Nat Ż:Ÿ ¿Como pueues uecii a tu heimano: ŏuéjame
sacai la astilla ue tu ojo,ŏ cuanuo tú tienes un tionco en
tu piopio ojo.

Nat Ż:Ź ¡Bipociita, saca piimeio el tionco ue tu ojo;
uespués veiás claiamente, y pouiás sacai la astilla uel
ojo ue tu heimano!

"No hables a oiuos uel necio, poique menospieciaia la
piuuencia ue tus iazones" (Nishlei Ŷŷ:9).

at Ż:ź ŐNo ues lo oVosb a los peiios, ni le eches tus
peilas a los ceiuos. Si lo haces, las pueuen pisoteai
bajo sus patas, volveise y atacaite a ti.

" Y me buscaieis y me hallaieis, poique me buscaieis
ue touo coiazon" (Yimiahu Ŷ9:ŵŷ).

Nat Ż:Ż ŐPeimanece piuienuo, y te seiá uauo; sigue
buscanuo y encontiaiás; sigue llamanuo y la pueita se
abiiiá paia ti.


"Bilel Ba'Zaken uice: Lo que te es ouioso paia ti, no se
lo hagas a tu compañeio, esto es toua la Toiáh, el
iesto es su comentaiio. ve y estúuiala!" (Talmuu,
Nasejet Shabbat ŷŵa).

Nat Ż:ŵŶ ŐSiempie tiaten a otios ue la foima que a
usteues les gustaiia que los tiaten; poique esto
iesume las enseñanzas ue la o^b y los piofetas.

"Apaitaos ue mi, touos los haceuoies ue iniquiuau "
(Tehilim ź:8).

Nat Ż:Ŷŷ Entonces les uiié en su piopia caia: ŏ¡Nunca
los conoci! ¡\ártense de mí, transgresores de la
[^!ŏ

"El RaNBa"N uice: Si uno ve a su compañeio que ha
cometio un pecauo o no maicha poi buen camino,
tiene la oiuen ue haceilo ietoinai al bien y ue haceile
sabei que está hacienuo culpable poi sus malas obias".

(Nishneh Toiah Biljoth Beoth ź:Ż)

"Que uno iepienua a su heimano en veiuau, en
humiluau y en amoi miseiicoiuioso paia con el
hombie. vacat. Que nauie hable a su heimano con iia o
muimuianuo, o con uuia ceiviz, o con espiiitu
maligno, y que no lo ouie en la obstinacion ue su
coiazon, sino que lo iepienua en el uia paia no
incuiiii en pecauo ue culpa. Y auemás que nauie lleve
un asunto contia su heimano uelante ue los Rabim
(Numeiosos) si no es con iepiension ante testigos"

(Sheiekh haYahau Ź:ŶŸ-ź,ŵ; T.Q, ŹŹ-Źź.)

Nat ŵ8:ŵŹ ŐAuemás, si tu heimano comete pecauo en
contia tuya, ve y muéstiale su falta, peio
piivauamente, solamente entie usteues uos. Si te
escucha, has ganauo ue vuelta a tu heimano.

Nat ŵ8:ŵź Si no te escucha, lleva a uno o uos peisonas
contigo, paia que toda acusaciún sea corroborada
\or el testimonio de dos o tres testigos. |Be ŵ9:ŵŹj

Nat ŵ8:ŵŻ Si iehúsa oiilos, uiganlo a la congiegacion;
y si iehúsa oii aun a la congiegacion, tiátenlo como a
un pagano o como a un cobiauoi ue impuestos.


Esto uemuestia que las enseñanzas ue Yahshua iban
en linea con la Toiá 0ial y Esciita uel pueblo ue Isiael.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful