Índice

Oríkì Egúngún..........................................................................................................3
Oríkì Orí...................................................................................................................13
Oríkì Òrúnmìlà........................................................................................................15
Oríkì Olódùmarè......................................................................................................28
Oríkì Ejiogbè............................................................................................................29
Oríkì Òyèkú !jì.....................................................................................................32
Oríkì "#$rì !jì.......................................................................................................33
Oríkì Òdí !jì..........................................................................................................3%
Oríkì "r$&ùn !jì.....................................................................................................35
Oríkì Ò#ónrín !jì.................................................................................................3'
Oríkì Òbàrà !jì.....................................................................................................3(
Oríkì Òkànràn !jì.................................................................................................38
Oríkì Ògúnd) !jì..................................................................................................39
Oríkì Ò&) !jì..........................................................................................................%*
Oríkì "k) !jì..........................................................................................................%1
Oríkì Ò+úrú,$n !jì...............................................................................................%2
Oríkì Ò+úr) !jì......................................................................................................%3
Oríkì "rè+è !jì........................................................................................................%%
Oríkì Ò&! !jì..........................................................................................................%5
Oríkì Ò-ún !jì.......................................................................................................%'
Oríkì .di/ina0ión.....................................................................................................%(
Oríkì a,oyo a la .di/ina0ión..................................................................................53
Oríkì a Òrì&à.............................................................................................................55
• 1&ú.................................................................................................................55
• Ò&ó$ &ì............................................................................................................'(
• Ògún..............................................................................................................'8
• O bà+)l)..........................................................................................................(%
• Olók2n...........................................................................................................((
• 34moja..........................................................................................................(9
• .ganjú...........................................................................................................81
• O ya................................................................................................................82
• 5 àngó.............................................................................................................85
• Ò& 2n..............................................................................................................8(
• "b4jì................................................................................................................89
• Òrì&à Oko......................................................................................................9*
• Ò &)nyìn.........................................................................................................91
• O bàl2#àiy!...................................................................................................92
Oríkì d4 m4nor 2&o..................................................................................................9%
Oríkì ,ara ,ro04dimi4n+o&......................................................................................1**
Oríkì E&4n+aiy4.........................................................................................................1*2
Oríkì 6di Ebo............................................................................................................1*3
"bà7&4 4rìndilog2n................................................................................................1*%
6g4d4..........................................................................................................................1*'
"bà7&4 ,ara 04r4monia& ,úbli0a&.............................................................................11*
Oríkì d4 2&o ,4r&onal...............................................................................................11%
E89: ;E <. E=
(Cuando se hace libación u ofrenda a los Ancestros y/o Eguns)
"bà &4 O&4 > Oy4k2.
Respetamos al Odu sagrado Ose-Oyeku ue orienta nuestra comunicación con los
Ancestros!
E nl4 oo rami oo.
"aludamos a nuestros amigos y hermanos!
Eiy4 d2d2 baro ?abala#o la n,4 ri.
"aludamos al p#$aro negro ue pronunció los nombres de los primeros %abala&os!
Eiy4 d2d2 baro ?abala#o ma ni o.
"aludamos al mirlo negro ue pronunció el nombre de los primeros %abala&os!
6gba k4rìndínlog2n a dana igbo O&4.
"aludamos al decimouinto Odu en el cual se enciende el fuego sagrado de Ose!
O digba k4rìndínlog2n a dana igbo O&4 @na oo rami o.
'racias a los diecis(is fuegos sagrados de Odu no nos hacen da)o!
O jo g4r4g4r4 &i o#oko o+2n.
Rugiendo* el fuego uema a la derecha!
O gba r4r4 &i +o&i o.
Rugiendo* el fuego uema a la i+uierda!
Ora m4rìndínlog2n ni #on ima dana 6-a &i.
Amo los diecis(is lugares donde el fuego de Odu for$a la sapiencia y la sabidur,a de -f#!
Emi o mona kan 4yi +i nba gba r@4l4jog2n o. .&4.
Recordar( siempre ue cuando no supe u( camino seguir* deb, seguir el destino! As(!

!
OA6:
(Canto)!

Emi o mona kan 4yi +i nba gba rB4l4jog2n o.
Recordar( siempre ue cuando no supe u( camino seguir* deb, seguir el destino!
Eyi nab gba rB4l4jog2nC 4yi nba gba rB4l4jog2n.
.e seguido el camino ue me ha marcado el destino! "iempre deber( seguir el camino ue
me marue el destino!
Egb4 o,4 o.
/or eso los Ancestros y los mayores escuchan mis plegarias!


E89: ;E <. E=
(Cuando se hace libación u ofrenda a los Ancestros y/o Eguns)!


Dlamada Omi +ú+ùC Ona +ú+ùC 6l! +ú+ùC Olójó Eni mo júbà.
Agua fresca* camino fresco* casa fresca* respetamos al due)o del d,a!
A4&,24&+a "bà à &4.
0e damos alaban+a!
Dlamada "là O$r2n mo júbà.
Respetamos a los Esp,ritus del Este!
A4&,24&+a "bà à &4.
0es damos alaban+a!
Dlamada "#$ O$r2n mo júbà.
Respetamos a los Esp,ritus del Oeste!
A4&,24&+a "bà à &4.
0es damos alaban+a!
Dlamada .rí#a mo júbà.
Respetamos a los Esp,ritus del 1orte!
A4&,24&+a "bà à &4.
0es damos alaban+a!
Dlamada 8úú&ù mo júbà.
Respetamos a los Esp,ritus del "ur!
A4&,24&+a "bà à &4.
0es damos alaban+a!
Dlamada .koda mo júbà.
Respetamos al adi2ino Akod#!
A4&,24&+a "bà à &4.
0e damos alaban+a!
Dlamada .&èda mo júbà.
Respetamos al adi2ino Ased#!
A4&,24&+a "bà à &4.
0e damos alaban+a!
Dlamada 6lè mo júbà.
Respetamos al Esp,ritu de la 3ierra!
A4&,24&+a "bà à &4.
0e damos alaban+a!
Dlamada 1&ù Òdàrà mo júbà.
Respetamos a Esu Odara!
A4&,24&+a "bà à &4.
0e damos alaban+a!
Fodo& .júbà oC .júbà oG
Respetamos a los esp,ritus ue habitan en el reino de los Ancestros y les
brindamos nuestras alaban+as!
.&è.


OAHI" E89:
(Alaban+a a los Ancestros! -n2ocación para consagrar el santuario de Egun)!


Egúngún kiki 4gúngún.
Alaban+a a todos los Ancestros!
Egún ikú ranran -4 a#o k2 o,i,i.
A los Ancestros ue han conser2ado el misterio del 2uelo implume!
O da &o bo -2n l4 #o.
A las palabras de re2erencia y poder!
Egún ikú ba+a bango 4gún d4.
A los tambores ue anuncian su llegada!
?i aba - Ea+ori na l4 4gún a &4 d4. .&è.
/orue sobre la estera esparcen su presencia y su poder! As(!


OAHI" .<O: ?.?. 6
(Alaban+a al Esp,ritu del 4estino)!


Egúngún gún ani o gúnC .kala ka ani oka l4k4l4k4 -o&o.
El Esp,ritu de los Ancestros monta a los m(diums sua2emente* mientras el buitre
sobre2uela la ceremonia como una serpiente!
.ni o-2n -2n a di-a -2n. Òrúnmìlà ?aba nBon ko la&4 l4n2 mo.
El p#$aro blanco emplumado l,mpia los destellos de lu+! 0a sapiencia de Or5nmila* el
Esp,ritu del 4estino* emite sus destellos de lu+!
<oni kolo ,4 ?aba ,4 lod4 Òrún. Fani ?aba ÒrúnmìlàC mor4r4 ni ?aba Òrúnmìlà.
0a sabidur,a 2iene del ue reina en el Cielo* el reino de los Ancestros! 6iremos hacia
Or5nmila* el Esp,ritu del 4estino* del cual 2iene la buena fortuna!
ij4 mor4r4 no o. Fo a&4 &i ni l4n2 mor4r4 mi o. .&4.
0os siete rayos irradian su poder sobre nosotros! 0os siete rayos de lu+ representan las
facultades espirituales ue 2ienen hacia nosotros! As(!
OJO .5E E89:89:
(-n2ocación para ue los Ancestros monten a los m(diums)!

Egúngún ajù#$n lùkùlùkù gb2gb2. . rago gb)lè 4gúngún kiki 4gúngún.
0os Ancestros tienen poder m#s all# de la muerte! %arremos y limpiamos la tierra para
saludar la llegada de nuestros antepasados!
F$g$g$ okú yi gb! ni 4ni ar) kan +i njBijó a#oC i&$ ràn lBok2n nd4 lBagbùrèC
El Esp,ritu de la 6uerte orienta nuestras cabe+as hacia los Ancestros ue han encontrado el
secreto de la 2ida m#s all# de la muerte!
"gbà +i ng o &Boran okùnC kilB4 mBokùnC &o mi lBa,) &i omo k4k4 mo &à
El 78uramento del Agua del 6ar9* el agua del mar ofrecida a la 3ierra* de la cual bebemos
todos sin negati2idad alguna!
o ny &4#4 kBa,inniC Kbàjà mo bù mo m2 &4#4 lBagbùrèC
.oy e:hibo las marcas de mi cuerpo como un cantar al $uramento sagrado!
8$mb$ mo #à mo m2 &4#4 lBigborìC +ori igbor! mi lBoyo L mo> ko. .&è.
%rindo mi leltad a los ancestros mediante el $uramento! ; recibo la bendición del fluido y la
sabidur,a! As(!



OJO .5E E89:89:
(-n2ocación para ue los Ancestros monten a los m(diums)!

"bà a &4 Oy4k2 4ji a+i Oy4k2 4jiC mo j2ba.
Respetamos y alabamos las ense)an+as sagradas de los Ancestros* tal y como nos las
ense)a Oyeku 6e$i!
"bà a &4 EgúnC mo j2ba.
Respetamos y alabamos al Esp,ritu de los Ancestros!
"bà a &4 .rúk2C mo j2ba.
Respetamos y alabamos a los Esp,ritus ue transforman y purifican a nuestros antepasados!
"bà a &4 El2k2C mo j2baC
Respetamos y alabamos a los esp,ritus ue ele2an a nuestros Ancestros!
. d2,4 gbogbo 4gún 4mb4l4&4 Olod2mar4.
4amos gracias a los Eg5ns ue se arropan a los pies de Olodumare!
6 ni Mnombr4 d4l ologb4riN omo ni Ori&a Mnombr4 d4l .ng4l d4 la 82ardiaNC omo ni
Mnombr4 d4 lo& ,adrino&N.
;o* (fulano(a) de tal)* hi$o(a) de (nombre del <ngel de la 'uardia)* hi$o(a) de (nombre de
los padrinos)!
Egún ,èl! o. Egún ,èl! o. Egún ,!lè o.
-n2oco a mis Ancestros! -n2oco a mis Ancestros! -n2oco a mis Ancestros!
Egún mo ,! o. Egún mo ,! o. Egún mo ,! o. :i igba m4+a.
0lamo a mis ancestros tres 2eces!
Egún ikú ranran -4 a#o k2 o,i,i. O da &o bo -2n l4 E#o.
0os Eg5ns ue han conser2ado los misterios del 2uelo implume! 0os ue e2ocan las
palabras de re2erencia y poder!
Egún #oBl4 #a. 3ana #a n4ni. Egún #oBl4 #a. 3ana #a n4ni. Egún #oBl4 #a. 3ana
#a n4ni.
En esta casa damos la bien2enida a todos los Ancestros! /or eso les pedimos ue llamen
ahora a nuestras puertas!
;4 #a adim2 ,a. Fi #on ba nj4 laj2l4 Òr2n ba #on j4. ?i 4kolo ba j2ba il4 il4 a
lan2.
=engan y acepten nuestros ofrecimientos! /or fa2or participad en el banuete de las
ofrendas! "i el gusano de tierra homena$ea a la tierra* (sta comparte su abundancia con los
Ancestros!
Omod4 ki 6j2ba ki iba ,a a. a ja kiki #on Or2nC a d2,4.
"i el ni)o acoge a su padre ancestral nunca sufrir# la negligencia! /or ello todos deben
respetar el reino de los Ancestros!
"bà ?aba. "bà 34y4. "bà ?aba. "bà 34y4. "bà ?aba. "bà 34y4.
0oa a los /adres! 0oa a las 6adres! 0oa a los /adres! 0oa a las 6adres! 0oa a los /adres!
0oa a las 6adres!
o j2ba Mnombr4 d4 lo& .n04&+ro&N.
%enditos sean mis Ancestros (pronunciar el nombre de todos los antepasados ue desee
recordar* precedido por las palabras> 6o $uba)!
Egún -2n m4 lo moC a d2,4. Egún -2n m4 la lBa-iaC a d2,4.
Agradecemos y pedimos la ayuda de nuestros antepasados! 0es pedimos y les agradecemos
la buena salud* la pa+ y la prosperidad para todos!
Egún Oro +i a&4 -2n Òr2n ni a#onC a d2,4.
Agradecemos a nuestros Ancestros el poder de transformación con el ue pr(mian nuestra
fe y reconocimiento!
"bà Ol2#o Mnombr4 d4l &a04rdo+4 ,rin0i,alN. "bà 6yàgba Mnombr4 d4 la
&a04rdo+i&a ,rin0i,alN.
;o respeto a (nombre del sacerdote principal)! ;o respeto a (nombre de la sacerdotisa
principal)!
"bà Oj2gbona a ko ni li> E-)C a ko ni li Òrì&à.
;o respeto a todos esos 6aestros y 6aestras ue me han ense)ado -f# y ?r@sa!
Ii kan ma&4 Mnombr4 d4 mayorN.
;o pido el apoyo de (nombre del superior! 1ombrar a cada mayor ue usted uiera
reconocer au,! /receder cada nombre con la frase ABi kan maseC)!
Egún 4 nl4 o o rami o o. 1mí o mona kan 4yi +i nba gba Orí Egún. .&4.
"aludos a todos los Ancestros! ;* cuando no sepa ue camino seguir* seguir( el ue me
maruen los antepasados! As(!


6?. E5E .<O: ?.?. 6
(Alabando a los superiores de Egbe -fa Oda Remo)
"bàB&4 .kodaC mo j2ba.
"bàB&4 .&4daC mo j2ba.
"bàB&4 .raba ni 6l4 6-4C mo j2ba.
"bàB&4 Ol2#o .+4giriC mo j2ba.
"bàB&4 I2r4k2r4 .#o Od4 6biniC mo j2ba.
"bàB&4 Erimi Dod4 O#oC mo j2ba.
"bàB&4 Er4gi .#o 6l4 .doC mo j2ba.
"bàB&4 P4,4 Dod4 .&inC mo j2ba.
"bàB&4 Obal2-onC mo j2ba.
"bàB&4 El4#2r2 a+i .#2r4la .#o 6j4b2C mo j2ba.
"bàB&4 .&4 gba .#o EgbaC mo j2ba.
"bàB&4 .ji+ar4 .#o Eki+i E- onC mo j2ba.
"bàB&4 O&o ,4#2+a .#o A4moC mo j2ba.
"bàB&4 I4r4k4r4 .#o OyoC mo j2ba.
"bàB&4 .+ak2mo&4 .#o 6j4&aC mo j2ba.
"bàB&4 O#2moka .#o O- aC mo j2ba.
"bàB&4 E Iango .#o OromokinC mo j2ba.
"bàB&4 ?4r4moka .#o .,aC mo j2ba.
"bàB&4 .giri .#o .doC mo j2ba.
"bàB&4 Ogb4r4 .#o O#oC mo j2ba.
"bàB&4 .gbako .#o E&a Ok4C mo j2ba.
"bàB&4 F4dimol4 .#o Olar4C mo j2ba.
"bàB&4 Oroki .#o O&ogboC mo j2ba.
"bàB&4 .gangan .#o 6badanC mo j2ba.
"bàB&4 .d4&anya .raba 6j4b2 A4moC mo j2ba.
?i 4kolo ba j2ba il4 il4 a lan2 omod4 ki ij2ba ki iba ,a a. .&4.

OA"I" .<O: ?.?. 6
(?turupon 6e$i - -n2ocación para la posesión por esos antepasados ue nos pueden
Ayudar en el desarrollo de un ritual)

.r! di ar! à)n2. "yèrè di ìyèrè ar$. ?í ojú b) &4 m!jìC #on a #$Bran.
Es ahora un lugar triste! El canto se ha 2uelto triste y melancólico! Cuando son dos los o$os
ue miran pueden 2er lo ue los acontecimientos nos deparan
?í 4&è b) &4 m!jìC #on a rìn gìrì>gìrì lBónà. ?èbè ìdí &4m!jìC #on a j$kó lóri 4ni.
Cuando las piernas son dos* caminan con paso firme! Cuando los gl5teos son dos* se sientan
sobre una estera!
O#ó kan $ ró &4k4. ?! è ni 4&è kan $ &4 gìrì>gìrì lBónà.
Dna mano no tiembla! Dna pierna tampoco caminar# con paso r#pido!
Ò+$$+$ ni à n,4 ni +í akí ì j!. <ón ní nkúnk! kí nkí ar) i#)jú.
1osotros nos llamamos de diferente manera! 6e piden arrodillarme y saludar a au(llos
ue est#n ante m,!
o kúnlèC mo kí ar) i#)jú. <ón ní nkúnlè kí n,4 èr$ +i mb4 lB!Qìn.
6e arrodillo y saludo a au(llos ue estan ante m,! 6e piden ue me arrodille y llame a
au(llos ue est#n detr#s de m,!
o kúnlè mo ,4 èr$ +i mb4 lB!gQìn. <ón ní à#on #o ni ar) i#)jú 4ni.
6e arrodillo y llamo a auellos ue est#n detr#s de m,! Ellos preguntanE FGui(nes son
esos ue est#n ante m,H
o ní 4gúngún il! 4ni ni ar) i#)jú 4ni. <ón ní à#on #o ni èr$ +i mb4 l!Qìn.
0es digo ue son mis antepasados los ue est#n ante m,! Ellos preguntanE FGui(nes son
au(llos ue est#n detr#s de t,H
o ní Òrì&à il! ?aba 4ni lBèr$ +i mb4 l!Qìn. .l),and!d! kó il! rè +)nC
0es digo ue es el Orisa de mi familia uien est# detr#s de m,! Cuando las golondrinas
et,opes construyen su nido!
I$ kan omiC k$ kan $kèC ó gb4 &í agb4d4 m!jì Òr2n ó n#o Olódùmarè lójù lójù.
Est#n suspendidas en el cielo mirando al Creador!
O n#o omo ar)y! lB4n2. .+ang4g4r4C dB6-) -ún Od2&o l) omo .ranna&4.
6irando a los humanos en la 3ierra! Atangegere adi2inó con -f# para el ni)o de Odusola
de Arannase*
1yí +i ?aba rè -i &ílè kú ní k!k4r! l!nj4>l!nj4 l)ì mo díd) o#o.
Cuyo padre se murió cuando (l era un ni)o sin tener el conocimiento de cómo reali+ar la
adi2inación!
D)ì mo $n+è ba #on d4 O+ù 6-è &4 odún rí.
; sin haber ido a -fe para la fiesta de -f#!
O di ìgbà kíníC #ón ko oQ2n or$ &ílè ó +2 ,úrú &B!kún ó ní bí omi ni #ón kó n+a &ílè
$2n $ mo.
Cuando todos los materiales para los rituales hab,an sido recogidos* (l empe+ó a llorar y a
decir ue no sab,a si el agua deb,a ser ofrecida primero!
"&$r$ $r2n 4 #) b) mi +ún or$ yi &4C ì&$r$ $r2n bí o+í ni #ón kó n+a &ílè Emí $ m$ o.
0os antepasados descienden y hacen ue este ritual sea un (:ito para m,* ellos me dicen ue
la ginebra es lo ue debe ofrecerse primero! ;o no lo s(!
"&$r$ $r2n 4 #) b) mi +ún or$ yí &4C ì&$r$ $r2n bí obi ni #ón ko n-i l!Bl4C èmi $ im$ oB.
"&$r$ $r2n 4 #) b) mi +ún or$ yí &4C ì&$r$ $r2n. .&4.
0os antepasados descienden y hacen ue este ritual sea un (:ito para m,* ellos me dicen
ue el coco es lo ue debe ofrecerse primero! 0os antepasados descienden! As(!


OJO .5E .R6= E89:
(-n2ocación para presentar las ofrendas a los Ancestros)!

) j$$kún maC ma j4k$lóC oQ2n +i #ón b) njè D)jùl! Òr2nC ni kó ma>b) #ón j4. .&è.
Aunue no comen como nosotros* reciben all# en el reino de los Ancestros* cualuier cosa
ue les brindemos con amor* y hasta la comparten con nosotros! As(!
OAHI" E89:89:
(/ara abrir una ceremonia p5blica dedicada a los Ancestros)!

.#a n)à ní n j! d4d4C Egún ní n j! d4d4C a#a n)à ní n j! d4d4.
"omos fieles seguidores de los sabios conse$os de nuestros Ancestros!
Egún ní n j! d4d4C a#a n)à ní n j! d4d4C Ok2ùnkùn L bojú L $,ó,ó ní n j! d4d4.
Alabamos la magnificencia de nuestros Ancestros! ; la magnificencia ue nos traen desde
el cielo!
.#a n)à ní n j! d4d4. Oj$ L kún L l$ L l$ L -alèC ní n j! d4d4.
El amor de nuestros Ancestros cubre la 3ierra como el agua de las inundaciones!
.#a n)à ní n j! d4d4C a#a n)à ní n j! d4d4. .&è.
; nos hacen ser cada d,a me$ores! As(!


OAHI" .3ED.D.
(Alabando a las 6adres Ancestrales)

6gboC igboC igboC 34y4C 34y4C 34y4C Or4 34y4C Or4 34y4C Or4 34y4C
Alabe* alabe* alabe* 6adre* 6adre* 6adre* la misma 6adre* la misma 6adre* la misma
6adre*
Ia#o o Iabiy4&il4C ok4k4l2j4 Oba obinrin. . L ji L - o+in #4 b L oyinboC
"aludo a la $efa de las 6adres* Reina poderosa e imponente! Ella es uien se d# los ba)os
en ginebra como los hombres e:tran$eros*
. L ji L nijo L oloran L gbagb4C a L ja L ma L j4bi. 6gbo o. .&4.
Ella es uien e$ecuta la 2engan+a cuando el ue hace la maldad se ha ol2idado! Ella nunca
puede ser culpable cuando entra en acción! As(!


!OAHI" .A9I9
(Alaban+a al poder transformador de los Ancestros)!

?aba .rúkúC ?aba .rúkúC omo arB$kú rBoj) ma +àC
/adre de 0a 3ransformación! /adre de 0a 3ransformación* ue el ni)o no sea transformado
por la 6uerte*
Okú +Ba gb4 rBojaC +B) $ +à on lBa da&o -ún +B) n,è lB4gún.
%usuemos la perfección mientras alabamos la 2o+ oculta de nuestros Ancestros!
6k2 ìlód$ omo a+Bakú j42n. Omo a L + L aiy4 & ola nBigbal4.
Aunue el Esp,ritu de 0a 6uerte les acompa)a incesantemente* nuestro amor y
agradecimiento son como una bendición del cielo para ustedes nuestros Ancestros!
?aba a+ó k4k4r!C a bB4n2 #4j4#4j4. .&è.
1osotros agradecemos al /adre de la Creación la fortuna y la suerte ue nos da en 2ida!
As(!
OJO .5E ED=I=
(-n2ocación para la ele2ación espiritual)

;B4,o lBaiy4 o. ?Bai j42n lBÒr2n a ko m$.
4isfrutemos de los man$ares de este mundo! 1inguno de nosotros sabemos si hay
posibilidad de hacerlo en el reino de los muertos!
54 Er4 lBaiyoC bBai &4r4 lBÒr2n a ko m$. .&è.
.agamos bien mientras estemos en el mundo de los 2i2os! 1o sabemos si hay posibilidad
de hacerlo en el reino de los muertos! As(!



OJO .5E OAO
(0a ele2ación espiritual)!

E,a OroC M?abaS6yàN #a lo loni. M?abaS6yàN li a n#a.
Esp,ritu de la 3ransformación te pedimos misericordia para todos los ue se han marchado
hoy para el reino de los muertos!
.#a ko ri o. E,a Oro. o d4 oja ko &i lBoja mo d4 i+a ko &i ni i+a.
0os seres humanos no podemos encontrar los cuerpos de los ue se han ido! /or eso te
alabamos Esp,ritu de la 3ransformación! =amos al mercado* y ellos no est#n en el mercado!
=amos por las calles* y no est#n en las calles! Est#n en tu reino! As(!
o d4 il4 ko &i ni il4. :g ko ni ri i mo o. Odi gb4r4 o di arinako. .&è.
=amos a nuestras casas* y no est#n en nuestras casas! 1unca los 2emos! /ero se han
con2ertido en esp,ritus para estar en todas partes* para acompa)arnos a todas partes* y para
ayudarnos a preser2ar la moral de la familia espiritual e:tendida! As(!


OAHI" OAH
(Alabando al Esp,ritu -nterno por la 6a)ana)

Èmi mà jí lónì o, o, Mo f’orí balè f’Olorún.
Ahora ue acabo de le2antarme* presento mis respetos al reino de los antepasados!
6r4 gbogbo maaB #aBbaB m4C Orí mi daBmi daBiy4. :g$ kú mó. 6r4 gbogbo ni +Bèmí.
6mol4 ni +i Kmakì&ì. .&4.
/ermita a todas las cosas buenas 2enir a m,! El Esp,ritu -nterno me da 2ida! 1unca me
morir(! /ermita a todas las cosas buenas 2enir a m,! 0os esp,ritus de lu+ pertenecen a
Imak@s@! As(!

OAHI" OAH
(Alabando al Esp,ritu -nterno)

Orí &an mi. Orí &an mi. Orí &an ig4d4. Orí &an ig4d4.
El Esp,ritu -nterno me gu,a! Or, me gu,a! El Esp,ritu -nterno me apoya! Or, me apoya!
Orí o+an &an mi ki nni o#o lo#o. Orí +an &an mi ki nbimo l4 mio.
Esp,ritu -nterno* d( apoyo a mi abundancia! Or,* d( apoyo a mis futuros ni)os!
Orí o+o &an mi ki nni aya. Orí o+o &an mi ki nkol4 mol4.
Esp,ritu -nterno* d( apoyo a mi relación! Or, protege mi casa!
Orí &an mi o. Orí &an mi o. Orí &an mi o. Oloma ajikiC ì#) ni mo,4. .&4.
El Esp,ritu -nterno me gu,a! Or, me gu,a! Or, me gu,a! /rotector de los ni)os* mi car#cter
interno le est# agradecido! As(!

ORJBK ORJ
(Alabando al Esp,ritu -nterno)

?í o b) maa ló#óC ?èèrè ló#ó orí r4. ?í o b) m)a &$#$C ?èèrè ló#ó orí r4 # o.
"i usted uiere tener dinero* preg5ntele a su cabe+a! "i uiere empe+ar un negocio*
preg5ntele a su cabe+a!
?í o b) m)a kol! oC ?èèrè ló#ó orí r4. ?í o b) m)a l)ya oC ?èèrè ló#ó orí r4 #o.
"i uiere construir una casa* preg5ntele a su cabe+a! "i uiere una relación* preg5ntele
primero a su cabe+a!
Orí m)&4 ,4kùn d!. Dód$ r4 ni mi mb$. <) &ay!è mi di r4r4. .&4.
Or, por fa2or no cierre la 2er$a! Es usted a uien yo estoy 2iniendo a buscar! =enga y haga
mi 2ida próspera! As(!

ORJBK ORJ
(Alaban+a al Esp,ritu -nterior)

Orí mi y! oC jà jà -2n mi. 1d) mi y! oC jà jà -2n mi. .&4.
Or, por fa2or lucha* lucha por m,! 3u eres el Creador por fa2or lucha* lucha por m,! As(!

ORJBK ORJ
(-n2ocación para limpiar la cabe+a en el R,o)

Ò+ún a#o 1gb) Ò&ì a#o "barà bí a k$ b) -i $+ún kí a -i $& ì #4 $&ì ara kì í mó.
En la mano derecha el adi2ino de Egba* en la mano i+uierda el adi2ino de -bara* no
podemos fracasar hay ue limpiar correctamente el lado derecho con la mano derecha y el
lado i+uierdo con la mano i+uierda*
Rí-) -ún .#2n +ó nlo rè ! #4 orí olà lBód$ K#è lBó#óC à#è ní ir4 gbogbo. .&4.
En el lan+amiento de -f# para A&un en el d,a en ue (l iba a limpiar su cabe+a para tener
abundancia! /uede ue la limpie+a traiga riue+a y buena fortuna! As(!
OAHI" OAH
(Ogunda 6e$i! -n2ocación para romper un hechi+o propio)

OríC ,èl!C .+è+! níran .+è+è gb4 ni k$$&à. I$ &ó$&à +íí d) Eníí gbè l!yìn orí 4ni.
Ori* yo lo alabo! Guien siempre se bendecir# r#pidamente a s, mismo! Dsted es uien
bendice a una persona antes ue cualuier di2inidad! 1inguna di2inidad bendice a una
persona sin el permiso de su cabe+a!
Orí ,èl!C Orí àbíyèC 4ni orí b) gb4boo rèC kó yo &è&è. .&4.
Ori* nosotros le saludamos* cabe+a destinada a 2i2ir* persona cuyo Ori escoge aceptar el
sacrificio* perm,tale regoci$arse! As(!

.R=A. ?OBA6
(-n2ocación para la ele2ación de Ori durante un ayuno)

Orí a#o #4 a#4gbo ma ni. Orí a#o #4 a#4gbo ma ni.
El misterio de Ori se da a conocer mediante el ayuno* ayunar es mi ofrecimiento! El
misterio de Ori se re2ela a tra2(s del ayuno!
Orí a#o #4 a#4+o ma ni. Ori a#o #4 a#4+o ma ni.
Ayunando se re2elar# el misterio de mi cabe+a! Ayunando se re2elar# el misterio de mi
cabe+a!
Orí a#o #4 a#4mo ma ni. Orí a#o #4 a#4mo ma ni.
El ayuno dar# a conocer el misterio de mi cabe+a! El ayuno dar# a conocer el misterio de mi
cabe+a!
6ba &4 O+2raBka. .&4.
Alabo el Odu sagrado OturaLka! As(!
OA9:"DK .;.:.
(1ombres de la alaban+a para el Esp,ritu de 4estino)

6-) Olók2nC . L &or$ L day$. El!rìn>ì,inC 6bìk4jì 1dùmàrè.
-f# Olókun* Orisa de la omnisciencia y la sabidur,a! 3estigo de la Creación* "egundo de
Olodumare!
Òrúnmìla ni ?aba #a o 4C à#a k$ ni Oba m!jìC 6-) +o Oba oC Òrúnmìlà ni ?aba #aC 6-)
+o Oba o.
Orunmila* mi padre* usted es el Esp,ritu del 4estino y el 'ran Cambiador! 1o tenemos
ning5n otro Rey ue presida nuestra fe despu(s de Olodumare!
I) m$ ó ka làC I) m$ ó k) m) +è+è kúC .m$là 6-è o#$d)y!.
Orisa poderoso! Esp,ritu transformador! Rey de reyes entre los Orisas y sal2ador de -f( en
los d,as tempranos!
Okùnrin dúdú $kè "gè+íC Olú#à mi àm$ L im$ L +)nC Olúmmaàmi Òkí+íbìrí.
El .ombre 1egro de la colina sagrada de -geti* el 8efe ue no puede ser 2encido!
Fi n,ojó ikú dàC a k$ m$ ó +)n iba &4C a ba m$ ó +)n 6ba &4C Oníl!gangan L ajíkíC K)y)n
L a#o L inú L ibgóC .m)iy!g!n.
El conocedor de todo! El corcel del d,a ue 2ence a la muerte! 1o poseer su conocimiento
pleno es fallar> tener conocimiento pleno de usted es alcan+ar el (:ito!
?ara P4+2C ?aba k!k4r! Òk! "gè+íC Òrì &à +i ó -i gbogbo ay! -i ojú orórì &í ,)+),)+).
/adre* le alabamos! 4i2inidad principal due)a del bosue sagrado* y conocedora de los
misterios de la medicina poderosa de la tierra! /adre de -petu* el hombre peue)o y m#s
grande de -geti* esp,ritu ue tiene influencia en todo el mundo!
. bi ara íl2 bí aj4r4C Òrí&à +i ngb! nkan $l4 gúnC EJ)gún#àC oko Òkèkú.
Auel cuyo cuerpo puede cambiarse en muchas formas! El esp,ritu ue da fuer+a al d(bil!
/adre de Okeku* la sabidur,a!
Olómú nl)C a bó Eni m) rùC ?aba 1&ù ÒdàràC Òrì &à +i ngba Eni lBó#ó 4ni +i ó ní ìkà
nínú.
.ombre grande ue alimenta las almas de todas las personas! /adre de Esu Odara* el
6ensa$ero 4i2ino de la 3ransformación! El esp,ritu ue nos sal2a de la destrucción!
?aba ak!r! L -i L inú L &4 L ogbónC Ò,ì+àn 6- èC a -ún Eni d).
/adre de estatura peue)a ue est# lleno de sabidur,a! El 'ran .istoriador de -fe!
Òdùdù +íí d2 orí ìl !mèrè kí orí ìl !mèrè m) bà ) - ó.
"al2ador del hi$o de Emere y el ue suprime los sacrificios humanos en los tiempos
antiguos!
. +ún orí 4ni +i k$ &2n#$n &4C - ónrón $#ú kan & o& oC a j ! j2 o$gùnC .r) "#oràn ní ibi
+i ojú r4r4 +i ímó #)C ?aba 4l!,o ,ú,$ m) j 4 àdín.
Ml ue cambia la mala suerte en buena suerte! El 'ran .ilo 6,stico de 0a Creación! El ue
se manifiesta m#s efica+mente por sus encantos!
. yó +!!r! gbB)ra &)nBl è m) -i ara ,aC a & E$r$ dBay$ Ií a m$ ó kí a làC Oba .l)d!
Olódú !rìndínlógún.
El ue reside donde descansa el alba! /adre y due)o del aceite de la palma! El ue
transforma la ad2ersidad en felicidad! Conocerlo es encontrar la sal2ación! Rey de los
4iecis(is /rincipios de 0a Creación!
Oníl! orí $kè +i nrí à-$,in 4y4C & Eay! & EOr2n "bíní.
El due)o de la casa grande y alta desde donde se 2e el l,mite del 2uelo de los p#$aros! El
morador de la 3ierra y el Cielo!
. jí ,a ojo ikú dàC ?aba mi KgonnìrègúnC a +ó í -i ara +ì bí $kè.
Ml /adre ue nos guarda de la muerte inminente! El /adre en ui(n nosotros podemos
apoyarnos porue Ml es tan fuerte como la piedra sagrada de Ok(!
Ògèg! a gb! ay! gúnC agírí 6l! "l ógbónC àm$ì L m$ +)n.
-lumine nuestras 2idas* sabio 8efe del pueblo religioso!
Omo àdó baba +í í #Bè#ù o$gùnC Kjànà 4+à +í í mú orí 4kùn n& è Ebo & 22r2 & 22r2.
El /adre ue reali+a los encantos! El padre de A$ana* el ue sacrificó la cabe+a de un león
para obtener sus bendiciones!
Òrì &à ok$ àjè. Olójomb)n a rí a,) 4ran &! og2nC a &4 èyí +i ó &$ro í & 4.
Esposo m,stico de todas las madres! El Orisa 8efe ue conuista y 2ence a la enfermedad
con su poderosa medicina! El ue puede reali+ar la tarea m#s dif,cil!
1dú Olójà orìbojoC Oba a +2n omo d) bí è#2C Òk2nrin a +ó 4yín 4rin ní - i- on.
Rey ue crea sin esfuer+o! .ombre poderoso ue crea m5sica celestial en el colmillo de un
elefante!
6k$ .jàl)iy! ik$ .jàl $r2n. Òkí+íbìríC a L ,a L ojó L ik2 L dà.
6ensa$ero principal! Eslabón entre el Rey de la 3ierra e -k5* Rey de los antepasados!
6ríjú Olod2mar4.
El ue altera el tiempo de la muerte! El primer ministro de Olodumare!
.l)+2n& 4 aiy!. 6k2-oriji.
El ue defiende los derechos del mundo! El "er de los honores de 0a 6uerte!
Oba Olo-a a&ùn l EOla.
Rey ue otorga bendiciones y prosperidad* y ue duerme entre honores!
Erin+2nd4.
El ue ri(ndose regresa al Reino de los Antepasados!
O #). Ol2b4&an Ol2 L li L ibi L 4&an.
El =engador /rincipal ue combate el mal!
Elà omo Oyígíyìgí O+a Omi Ela.
1i)o de piedra muy dura ue no le afecta un arroyo de agua fr,a!
1là omo Oyígíyìgí O+a aik2 Ela.
1i)o de piedra inmó2il ue nunca morir#!
O+ o+ o L 1nìyàn.
El /erfecto!
Olú#a mi agírí L il ógbón.
El 8efe de "abidur,a /erfecta!
Omo +i abi l$kè E+a&4.
El ni)o nacido en la colina de -tase!
Omo 4jo m!jì.
El ni)o de las dos serpientes!
.k!r! - Einú 5o gbón.
/ersona peue)a con una mente llena de sabidur,a!
.kóni L l óràn L bí ìy4kan L 4ni.
Ml ue da los conse$os sabios y fraternales!
?ara Kgbonnìrègún. Ok2k2r2 Okè "gè+í.
El hombre peue)o de la colina de -geti* due)o de la sagrada palma del coco!
.- 4d4-4yo.
/orta2o+ de todos los idiomas!
8ból)jókó.
Ml ue crea el honor!
Olú#a mi àm$im$+)n.
El Rey ue nos conoce a todos!
6kú dúdú à+!#ó. Òr$ j4B,o m) ,onC Òro a b) ikú jBìgb$. .&è.
Guien da muerte a la palma negra! El 6,stico ue come mucho aceite de palma y no se
pone ro$o! 6,stico ue lucha con la muerte* le imploro sus bendiciones! As(!

OAHI" ÒA9:"DK
("aludando por la ma)ana al Esp,ritu del 4estino)

Olod2mar4C mo ji loni. o #oBg2n m4rin ay4.
Creador* saludo al nue2o d,a! "aludo a las cuatro direcciones ue crean el mundo!
6g2n EkiniC ig2n Ek4jiC ig2n Ek4+aC ig2n Ek4rin Olojo oni.
El primer buitre* el segundo buitre* el tercer buitre y el cuarto buitre son los due)os del d,a!
8bogbo ir4 gbaa +ioba #a nil4 ay4. <a -2n mi ni +4mi. FBaya L + Eomo +B4gb4 L + L
ogbaC
Ellos nos tra$eron la buena fortuna ue nos sostiene en la 3ierra! Ellos me traen todas las
cosas ue sostienen mi esp,ritu*
<a -i yiy4 #a. Ii o- -Bona Qan #a. <a -i 4ni L 4l4ni &4 +4mi.
Con usted no hay ning5n fracaso* alabamos el camino ue usted ha creado* nada puede
blouear el poder del esp,ritu!
.lay4 o alay4 o. .-2y4g4g4g4 m4&44gb4. .l2jon2 4niyan +i n-Bo#o ko l4.
Alabamos la lu+ de la 3ierra* ue sostiene la abundancia de la Creación!
. ni ko&i igi m4ji nin2 igbo bi obi. Eyi+i o ba yaBko a ya abid2n L d2n L d2n L d2n.
.lay4 oC alay4 o.
1os trae la comida del bosue! 1os trae las cosas dulces en la 2ida! Alabamos a la lu+ de la
3ierra* alabamos a la lu+ de la 3ierra!
6-) #a gbo +4mi. E&2 #a gbo +4mi. ;4ki 4ni y4 mi. ;4ki 4ni y4 mi. ;4ki 4ni y4 mi.
-fa nos trae el esp,ritu* el 6ensa$ero 4i2ino nos trae el esp,ritu! 1osotros alabamos sus
bendiciones!
Ii ola &an mi + Eaya + Eomo + Eibi +Bir4 lo nrin ,a,o ni Eil4 ay4. <a j4ki ay4 mi. Iioy4
mi. .&4.
Alabamos las bendiciones de la familia y los hi$os as, como la creación y destrucción ue
ocurre en todas las esuinas del mundo! Ellos son las bendiciones del mundo* son mis
bendiciones! As(!


.R=A. ÒA9:"DK OD=<. 6 .;6I6
("aludando a la sopera de -f# de un superior sin coger los -kines)
("aludando a la sopera de -f# cada 2e+ ue se cogen los -kines para cualuier
procedimiento)
N (4( tres palmadas delante de -f#)

6la ji Òrúnmìlà. 6la ji Òrúnmìlà. 6la ji Òrúnmìlà. o jo mo ki a+ola. o ki a&2la. o
ki a& 2r2n4n4n4. 6na k2 L k2 L k2 l E aQ4r4. Enia k2 L k2 L k2 l E aba. .di-a -2n
ogojo lBimo ogbojo. O ni E+i a#o yo ogbojo. Fi a#o yo ogbojo. :j 4 Ol2#a mi ma j4ki
+ir4 yo o.
0a casa de lu+ de Or5nmila y de los mayores ue proyectaron el Cielo de -f# para los
esp,ritus* es digna de alaban+a en el d,a ue estaban alabando al Creador!
(Orotar los ikines todos $untos delante de -f#)
.#o ajíkí lBa#o ajíkí. .#o ajíkí lBa#o ajíkí. .#o ajíkí lBa i,4 a#o aja L al4 L gb2n.
El misterio ue saludamos primero* el misterio ue saludamos primero* el misterio ue
agradecemos primero es en gratitud a los mensa$eros de los misterios!
. da a a#on m4+a nlo bo ori > 4l2.
3odos ellos hicieron sacrificio para ele2ar nuestra conciencia!
Ori L 4l2 ko gbB4bo lo#o #on.
1uestro sacrificio es para la ele2ación de nuestra conciencia!
.#o ajíkí lBa#o ajíki. .#o ajíkí lBa#o ajíkí. .#o ajíkí lBa i,4 a#o aja>al4 gb2n.
El misterio ue saludamos primero* el misterio ue saludamos primero* el misterio ue
agradecemos primero es en gratitud a los mensa$eros de los misterios!
. da -2n iki +Bo on yio bo orí L 4l2. 3io gba ibo l o#o on.
Ellos alaban la ele2ación de nuestra conciencia!
6ki ji o #4#o -ini o #4#4 -ini. O #a im2 obi o na a &i ori L 4l2.
Alabo al misterio* soy guiado por mi cabe+a hacia la 2erdad interna!
Ori > 4l2 gba lo#o r4. O ni lo#o iki 4l4yinj2 4g4 lBa +o mi ibo 4.
Es mi cabe+a uien me gu,a!
6gbana ni iki mE4k2n &E4k2n igb4. O mBoQ2n &BoQ2n y4r4 nkorin #i,4.
Es el leopardo a uien alabamos y es al leopardo a uien cantamos nuestras alaban+as!
8bBobi ,a oG .#o ay4G 8bBobi ,a oG .#o ay4G .&4.
0a cola nos gu,a para conocer el misterio de la 3ierra! As(!
OAHI" ÒA9:"DK
(Alabando al Esp,ritu del 4estino)

Òrúnmìlà 4l!rìn>ì,inC .j4 j2 gúnC 6bi k4ji Olod2mar4 akoko Olók2n
Or5nmila* d( testimonio de la Creación* pro2eedor de la medicina poderosa ue est# al lado
de la $oya del oc(ano!
.jao iko+o ara .doC ara E#iC ara ok4 6+a&4C ara oj2moC
"aludos al nati2o de Ado* al nati2o de E&i* al nati2o de la monta)a* al nati2o del alba!
6bi+i ojo +i nmoC #aiy4 ara ok4 lBg4+i ok4j4 oj4.
El lugar donde llega el alba* el lugar donde el nati2o del Cielo 2iene a la 3ierra!
Erin -on olagilagi ok2nrinC +i nm2 ara ogidan l4C alak4+4 ,4nn4,4C
El elefante nos protege del mal de los hombres* es comprensi2o y fuerte* y forma una
calaba+a de lu+ blanca*
Pari i,inC olo+o kan +o k2 lBaiy4C Oba ik2 ja gba omo r4 &il4C
0as materias peue)as se despliegan* un hombre honrado puede morirse en cualuier
momento* el $efe proteger# a los ni)os de la mand,bula de la muerte*
Od2d2 +i nd2 or 4m4r4C ma ba jo o+2n ori +iC ko &2n #on &4. .&4.
El poder ue protege la cabe+a de los esp,ritus elementales* nunca se 2uel2e menos ue la
propia cabe+a* porue es la fuente del poder! As(!


OAHI" ÒA9:"DK
(Alabando al Esp,ritu del 4estino)

ÒrúnmìlàC ajomi&anraC .gbonnir4g2nC ibi k4ji Olod2mar4C
Esp,ritu del 4estino* roc,o eterno y fuente de 2ida* palabra y fuer+a e:ultante* situado al
lado del Creador!
El4rin>i,inC Omo o,4 kan +i n&oro dogi dogiC
3estigo de la Creación* descendencia del eterno #rbol de palma ue chispea fuer+a!
.ra .doC ara E#iC ara 6gbajoC ara 6r4&iC ara 6kol4C ara 6g4+iC ara ok4 6+a&4C
1ati2o de Ado* nati2o de E&i* nati2o de -gba$o* nati2o de -resi* nati2o de -kole* nati2o de
-geti* nati2o de la colina de -tase*
.ra i#onran ibi oj2mo +i nmo #aiy4C akoko Olok2nC oro ajo 4,o ma ,onC
1ati2o del Este* generador del mar* m,stico puro*
Olago lagi ok2nrin +i nm2 ara ogidan l4C o ba ik2 ja gba omo 4 &i l4C
Es el m#s poderoso uien da la 2italidad $u2enil* uien rescata a los ni)os de la ira de la
muerte!
Od2d2 +i nd2 ori 4m4r4C o +2n ori +i ko &2n#on &4C
El 'ran "al2ador ue sal2a a la $u2entud* (l sal2a al perdido*
Òrúnmìlà ajikiC Òrúnmìlà ajik4C Òrúnmìlà aji -i oro r4r4 l o. .&4.
Orunmila es digno de las s5plicas de la ma)ana* Orunmila es digno de la alaban+a de la
ma)ana* Orunmila es digno de las oraciones para recibir las cosas buenas en la 2ida! As(!

OAHI" ÒA9:"DK
(Alabando al Esp,ritu del 4estino)

ÒrúnmìlàC ?ara .gbonir4g2nC
Esp,ritu del 4estino* palabra y fuer+a desbordante!
.d4&4 omil4&4 a L mo L k2 L 6k2-oriji Olij4ni Oba L Olo-a L .&2nlola nini L omo L
Oloni Ol2b4&anC
0o llamamos por sus nombres poderosos!
Erin+2nd4 Ed2 .bBik2jigbo alajog2n igbo L Oba L ig4d4 ,ara ,4+2 o,i+an>4l2- 4C
"u poder renace para defendernos contra los poderes de la muerte y la destrucción!
.moranmo#4 da ara r4 Òrúnmìlà. 6#o li o ko oyinbo l Eona od2d2,a&a.
El poder de la transformación est# con Orunmila* no hay ning5n e:tra)o en el camino del
misterio!
. ki igbBog2n l Eaj2l4 Or2n da ara Òrúnmìlà. . ki i-Bagba 4rindinlog2n &il4 k Ea
&ina.
Alabamos la medicina del bosue ue 2iene del reino in2isible de los inmortales a tra2(s de
Orunmila! Alabamos a los diecis(is principios sagrados del Creador!
a jaC ma ro El4rin 6,in ibik4ji Ed2mar4. J EonaQan Eni Òrúnmìlà.
0lamo al 3estigo de la Creación* segundo despu(s del Creador! 6i camino a la sal2ación es
Orunmila!
6b2r2C 6boy4C 6bo&4. .&4.
3ome mi carga en la 3ierra y ofr(+casela al Cielo! As(!


OAHI" ÒA9:"DK
(Alabando al Esp,ritu del 4estino* -le Oatunmise)

6j) o gbo oC a&ay4 &or2n ibini o,+ian 6l4 L 6-èC omo 4ni r4C omo 4ni r4C omo &aki+i agbon.
E#i nl4 adoC 44&a ni d4+aC 4rinmi l o#oC omo ?olajoko okinrin +ii m4rin - on. o ko o
niki a#2&iC mo ko o miki a#2& 4C mo ki o ni i#oran ola. 6bi oj2 mo +ii mo #a. 6-) koo
jiBr4 l Eoni o. Ek4 o +anBran. 6nana a,4r4 ma&2n. Eni +Bo#ay4 aik2 ara#o aji&or2n.
Òrúnmìlà mi amo imo+anC akomo+an ko &4. .ba mo +an iba &4C agiri il! ogbon abolo#2
di#4r4 maran. Ol2#a mi a+o bajay4. .+obajay4 majaya lolo. .ya lolo o&2n#on lo+4 or
abik2 jigbo. Odid +i di ori 4m4m4r4. O+2n ori 4ni+i Eo&2n#on &4. El4&i oyan ojogiri l2
gb4d2. Omo alay4 gb4d4gb4d4 bi 4nila Eyin. .&4.


I6I6 ÒA9:"DK
(Cantando en Alaban+a al Esp,ritu del 4estino)
Da+ooroG Aibi#2nr4C Omo Oor4 O+2nmobaC O yo + 4r4 gbBara&an El4 ma - Eara ,aC
Or2ko +i ai,4 omo Ol2#4ri j EaroC O,i+an El2- 4C Oba +i,4+i,4 +iba#on gb4 Od4
6ranj4 d4 El4 o ko #on niki .#iir4C kioki#on n E6d4r4 .#2&4 kioki#on ni-4 nibi oj2 +i
nmo #Bay4T I4k4 L 4y4 ok2nC .moran .bamoC kiagbaa l 4&inC ,ara,ara ki air E4+2C
8biyangbiyan li air EagbonrinC a-inj2 4y4 kii+4 E,aC Ok2nr2n 4y4 kiiko End4C
OrúnmìlàG I Eara mi o daC k Eara mi o daC k Eara mi o yaC 44kanna o#o kiik E 4Qin &
Eo#oC 44kana 4&4 kiik E4Qin & E4&4 ÒrúnmìlàG. IBara mi o daC kBara mi o daC kBara mi o
yaC 44kanna o#o kiik E4Qin &i miC bi 4rin bajiC 4rin & ki Ol2 L igboC O +o
gbonngbongbonngbon bi 4- on bajiC 4- on a ki Ol2 L odanC O#o r4 +o
gbonngbongbonngbon bi agbanr4r4 baji a -Bo#o l2 o#o k4k4k44 kio+oo ki Olo-inC
Òrúnmìlà mo ki nki O oC ,ara,ara li air E4+2C gbiyangbiyan li air Eagbonrin. ?44 niki
a#on omo aray4 maa ri mi lojooj2mo. .&4.


I6I6 6JU
(Cantando una Alaban+a a la "abidur,a de la 1aturale+a)

Ey4 kan an -o l4r4 miC l4r4 miC o -Ba,a o+2n ba Bl4C O r4 gbongbongbon bi oko.
Dn p#$aro hace una pirueta para m,* toca la tierra con el ala derecha* y suena como lo hace
la a+ada cuando golpea!
Ey4 kan an ba l4r4 miC l4r4 miC o -Ba,a o+2n ba El4C o r4 gbongbongbon bi ada.
El p#$aro entonces pasa por arriba de m,* y taladrando la tierra con su ala derecha suena con
la fuer+a de un machete!
?i ala#oro L Òrì&à ba jiC a -Bada Òrì&à noBl4C a ni VÒrì&àC 4 ji +ab4 o jiGW.
Cuando la sacerdotisa P cantante se le2anta al amanecer* da un golpecito en la tierra y diceE
QREsp,ritus* uiero saber si en este d,a est#n despiertos y atentosSQ!
?aba lo &2n ni ko ji.
"in la e2idencia de ue tengan puesta su atención au,* el /adre sigue durmiendo!
;iji ni ki o ji oC mo L I2n L O+an lBEri.
4ebemos pedirle ue nos conceda su atención* /adre* usted ue es conocido como 6okun-
Otan de Eri!
;iji ni ki o jiC o&2n nil4 6la#4.
0e suplicamos ue nos preste su atención* usted a ui(n se le llama 6osun en el pueblo de
-la&e!
;iji ni ki o ji oC ojiji alaoo nini.
0e pedimos ue nos preste su atención* usted es el pe+ el(ctrico con un cutis tranuilo y
eterno!
?aba ni bi o2n ko ba ji nk4X.
QF"upongamos ue yo le muestro alguna se)al de 2igilanciaHQ dice el /adre!
oY V?i i&4k2&4 ba &4 gbogbo 4y4 oko ni jiW.
0e digoE QDna 2e+ -sekuse oyó cantar a los p#$aros en la gran$a y se le2antó!Q
?i Ojiji ba ,arada lodo.
Dna 2e+ le pasó lo mismo al pe+ el(ctrico ue se arremolina en el mar!
8bogbo 4ja omi ni ji.
3odos los peces se electri+an con esta acción!
?aba ni bi o2n ba ji bi o2n ko ba koj2 nkoX.
El /adre di$oE QF"uponga ue demuestro estar 2igilante pero sin una profunda atenciónHQ
o niY Va&2igbo ki koj2 &i EiboW.
0e digoE QCuando una persona hace sus necesidades en un arbusto no se pone de cara a (l!Q
.&2odan ki koyin &Bona.
Cuando uno hace sus necesidades en un arbusto se pone cara al camino!
?i 4#4 o+i+i ba +2C oj2 Olod2mar4 ni nkoj2&iX
; sepa esto* cu#ndo la planta del otiti abre su flor* Tsta se 2uel2e hacia el Creador* Fo no lo
haceH!
?aba ni bi o2n ba ji bi o2n ko r4rin nkoX
4ice el /adreE QF"uponga ue le concedo mi atención pero sin una mueca ue indiue ue
lo hago con agradoHQ!
o niY Vr4rinC mo ni 4rin la rin - onna o+iW.
0e digoE Q4ebe prestarnos su atención con agrado! En primer lugar* cuando preparamos la
bebida en la chimenea* estamos alegres y lo hacemos con agrado9!
Erin lagbara nrin kB Olodo lona.
Otra alegr,a es ue el torrente rebose agua* corriendo a descargar en el r,o!
?aba niY Vbi o2n ba r4rinC bi ko +an nin2 o2n nkoXW
El /adre diceE QF; si ahora suponemos ue soy todo sonrisas* mientras ue al mismo
tiempo siento disgustoHQ
o niY Vbi a&4 ba m2 omiC a +an nn2 a&4W.
;o le digoE 7/ero debe recordar siempre ue el poder espiritual es como el filtro ue da
agua* no retiene nada en absoluto!9
?i ig4r4 ba m2 omiC a+an nn2 ig4r4.
0o mismo se aplica a la trampa de -gere* se +ambulló y se le2antó del agua! 1o retiene ni
una gota!
?Bala#oro L O&a ba maa &oro lod2n.
El ue canta la alaban+a a los esp,ritus e:presa la misma idea en la 2,spera de la fiesta
anual!
?i o ba ran&4 ,BOnigbajamoC a -a ir2n ori r4 +an ,orogodo.
Ml habla con el barbero y se asegura de ue su melena est( limpia y su barba afeitada y
limpia!
Od2n ko j4ran mimi.
=erdaderamente el Esp,ritu del .ierro no aceptar# una ofrenda de carne podrida!
6ja ko j4ran ika&4.
As, como al Esp,ritu del 'uerrero no se le puede ser2ir carne sucia!
O +ori Olal4k2nC Ominik2nC .+a+abiak2nC Erin L ko L yi,ada L k2nX
Ahora* F/uedo in2ocar la tranuilidad con Olalekun* Ominikun* Atatabiakun* y Erin - ko P
yipada P kunH
.ba+a k2nk2nk2n ko +an l4Qin ok2n.
/ara siempre el $un* hun y kun ratifican el otro lado del mar!
.mona+oC amona&4gaara L d4 L J4C 8b2r2 agba.
Dsted es ui(n endere+a nuestro camino* ui(n puso una cur2a en el mismo* ui(n se
asegura de ue la carretera ue se mantenga despe$ada durante todo el camino a -f(!
V6l2 m4ji g4d4g4d4W
QRespeto a lo despe$adoQ concluyó el tambor!
V6l2 g4d4g4d4 lo +4g2n L nBl2W.
QRespeto a los dos golpes de tambor ue no tienen traducción!Q
VOba lo +4yin 4rin n -onW.
Q"ólo un Rey puede usar la trompeta hecha de un colmillo de elefante!Q
. daa -BÒrúnmìlàC ?aba n&a#o r Eod4 Ominik2nC ni ibi +i gbogbo #on ngb4 &4 E-a.
"e adi2inó con -f# para Or5nmila* cuando el /adre fue a la ciudad famosa por su
tranuilidad* y donde todos estaban traba$ando con el tablero relacionado con molestar a
-f#!
6-) bi mo ba &4 4C ki o ma&4 -i Ebin2 gbB4k2.
"i yo le ofendo a usted* por fa2or no me pida un ratón para el sacrificio!
6-) -i - 4r4ji ni o - 4r4jiC bi ara od4 Ominik2n.
En cambio* -f# me concede su perdón incondicional cuando usted lo hace con las personas
del pueblo de la tranuilidad!
6-) bi mo ba &4 4C ko o ma&4 -i Ebin2 gbB4ja.
-f# si le he ofendido* por fa2or no me e:i$a un pescado para un sacrificio!
Ji-4r4ji ni o -4r4jiC bi ara od4 Ominik2n.
En cambio* me concede totalmente su perdón* como lo hace con las personas del pueblo de
la tranuilidad!
6-) bi mo ba &4 oC ki o ma&4 -i Ebin2 gbB4y4.
-f# si le he ofendido* por fa2or no me e:i$a un p#$aro de ofrenda!
Ji-4r4ji ni o -4r4jiC bi ara od4 Ominik2n.
En cambio* me concede su absolución* como lo hace con las personas del pueblo de la
tranuilidad!
6-) bi mo ba &4 4C ki o ma&4 -iBran gbB4ran.
-f# si le he ofendido* por fa2or no me e:i$a carne como un castigo!
Ji-4r4ji ni o -4r4jiC bi ara od4 Ominik2n.
En cambio me concede totalmente su perdón* como lo hace con las personas del pueblo de
la tranuilidad!
6-) bi mo ba &4 4C ko o ma&4 -i iran gba o+o+o oQ2n.
-f# si le he ofendido* por fa2or no me e:i$a cosas materiales!
Ji-4r4ji ni o -4r4jiC bi ara od4 Ominik2n.
En cambio* me concede su perdón* como lo hace con las personas del pueblo de la
tranuilidad!
?i a ba j4ko a darij E4#4.
Cuando comemos gachas de eko* perdonamos a la en2oltura de la ho$a!
J4r4jin mi oC bi ara od4 Ominik2n.
Conc(dame perdón* como hi+o con las personas del pueblo de la tranuilidad!
Oba .lad4 J44jin miC Oba .la- 4r4jin. .&4.
/erdóneme gran Rey* el Rey me est# perdonando! As(!
OAHI" ED.
(-n2ocación para la posesión por el Esp,ritu del 4estino)

Ela omo o&in. Ela Omo Oyigiyigi o+a omi.
Ela* hi$o del 'obernante! El Esp,ritu de la 6anifestación* el hi$o de la descendencia de la
piedra en el agua!
.#a di oyigiyigi. . ki o k2 #a.
1os 2ol2emos hacia la manifestación! 0a piedra ue nació del Esp,ritu de la 6anifestación
nunca se morir#!
Ela ro a ki o k2 moC okiribi+i. Ela ro M5olak4N Or2nko 6-).
Ela ha ba$ado a la 3ierra* ya no moriremos nadie m#s! Mste es el nombre ue damos al
destino!
En+i+i ngba ni lBa. :#on &4 4bo Ela -2n mi.
Ml es el ue nos sal2ó! .emos hecho sacrificio al Esp,ritu de la 6anifestación!
Io +BinaC ko +o ro.
1o est# hecho de ninguna sustancia! Ms demasiado peue)o para pensar eso!
?4ni on MElaN ni gba ni la nB6-4C Oba L a L mola.
El $efe de los ue uieran saber ui(n ser# sal2ado* les entregó a los inmortales todos los
problemas!
ElaC Omo O&in mo #ari oG Ela m4jiC mo #ari o.
;o lo alabo Ela* hi$o del 'obernante! Ela* yo lo alabo* Esp,ritu de la 6anifestación!
Ela mo yin bor2. Ela mo yin boy4. Ela mo yin bo& i& 4.
Ela* alabo al sacrificio ue abre los caminos!
Ela* alabo al sacrificio ue trae 2ida!
Ela* alabo al sacrificio de donde procede el traba$o!
Ela ,ok4. Eni 4& i &o #a & oro od2n. Od2n ko #o #a &od2n.
Ela ha aparecido! 0os amigos han 2uelto para la fiesta de este a)o! 0a celebración 2uel2e!
6roko oko. 6roko oko. 6roko oko.
=engo de -roko oko! =engo de -roko oko! =engo de -roko oko!
Od2n oni &i ko. Ela ,ok4. Ela ro. Ela ro. Ela roC ko #a gb2Br4.
0a celebración ha 2uelto! Ela ha aparecido! El Esp,ritu "anto est# ba$ando! Ela est#
ba$ando! Ela est# ba$ando* d(mosle oraciones para tener su aprobación!
Ela +ak2n #a o. Ela ro o. E+i ir4 r4. Ela +ak2n ko #a gb2 Er4.
El Esp,ritu "anto desciende con un cordón! Ela est# ba$ando! "ea los o,dos de nuestras
oraciones! Ela desciende con un cordón para aceptar nuestras oraciones!
En2 ir4 r4. Ela +ak2n ko gb2r4. Oj2 ir4 r4.
Escuche las oraciones ue salen de nuestros labios! Ela desciende con un cordón para
aceptar nuestras oraciones! "ienta los o$os de nuestras plegarias!
Ela +ak2n ko #a gb2 Er4. Ela ma da#o aj4 #aro. Ela ma d E4&4 aj4 #aro.
Ela desciende con un cordón para aceptar nuestras oraciones! Esp,ritu "anto abr#cenos con
sus labios! /oderoso Esp,ritu d(nos su bendición con un abra+o de sus labios!
.+ikan 5 ik2n ki oni ik4r4 yo ik4r4.
4e puerta a puerta uitan las bisagras!
6,4n,4 Ej2 ni & i El4k2n -2n 4k2n agada ni &i E4k2n -2n 4j4.
Gui(n uita las bisagras abre los p#rpados para las l#grimas!
Og2nda E&aC i#o ni o n& il4k2n -2n Ej4rindilog2n 6r2nmol4.
El Esp,ritu del .ierro* el Esp,ritu del =iento* el esp,ritu ue abre la puerta a los inmortales!
Ela ,an2mo ,an2mo. Ela ,an2ba ,an2ba.
Ela resuena! Ela rebota!
.yan il4 ni a#o 4gb4 il4C 4kolo rogodo ni a#o ominil4.
Cerca del cru$ido en la pared donde se celebraba la reunión de los superiores! 0a /a+
ascendió al Cielo y no 2ol2ió!
Eri#o lo &or2n ko do mo. O ni ki a k4 &i Odi a#o Odi.
En el acoso al sacerdote de la multitud se hace una llamada a la 3ierra! 1os pidió ue
llamaramos al sacerdote de la /a+!
O ni ki a k4 &i Ero a#o Ero. O ni ki a k4 &i Egún o & 2& 2 abaya babamba.
1os pidió ue llam#ramos en las espinas del arbusto! En el asedio* llamamos al sacerdote
del acoso!
. k4 &i Ero a#o EroC k4 &i Egún o & 2& 2 abaya babamba a ni 4ri#o lo &i Or2n ko d4
moC #on ni ki Ela roibal4.
En las espesas espinas del arbusto llamamos a ue ascienda al Cielo serenamente! Ela
desciende!
Ela ni on ko ri ibi +i on yio ro &i o ni i#aj2 on 4g2n.
0a /a+ del Esp,ritu "anto ha dichoE Q1o tengo ue descender en ninguna parte!Q
Eyin on o & 2& 2 agb4d4m Enji on 4g2n o & 2& 2C a#o -a ma j4 ki Ei#aj2 Ela g2n mori
on +ol2.
Encuentro mi frente llena de espinas* encuentro mi trasero y el medio llenó de espinas!
Òrúnmìlà ma j4 ki 4yin Ela g2n mo&i Olokar4mb4 Òrúnmìlà ma j4 ki agb4d4m4j4 la
g2n O& 2& 2.
0os humanos recurrieron a Orunmila para re+arle al gran Ela!
Ela ro. 6-) ko j4 ki i#aj2 r4 &4 d2nd2n mor4 on +ol2.
Ela desciende! Guite las espinas de mi frente y de mi trasero!
Ela ro. 6-) ko j4 ki 4yin r4 &4 #oro#o.
Ela desciende! Guiteme las espinas del medio!
Ela ro. Ela ni E#aj2 o di Od2nd2n.
Ela desciende* se manifiesta delante de la /a+!
Ela ni 4yin o di F4+ 4. Ela ni agb4d4m4ji o di #oro#o. .&4.
Ela se manifiesta detr#s de la /a+! Ela tambi(n se manifiesta en el medio de la /a+! As(!


OAHI" ED.
(-n2ocación para inducir a la posesión al Esp,ritu del 4estino)

6-) r$ #) o. 1là r$ #) o o. ?í $ n b4 l),) $k2n.
-f# por fa2or descienda! Esp,ritu de pure+a por fa2or est( presente! "i usted est# en el
oc(ano por fa2or 2enga au,!
Ió r$ moo bo. ?í $ n b4 ní #)nr)n oojúmo. .&4.
"i est# en medio de la albufera* por fa2or 2enga! -ncluso si usted est# autori+ando en el este*
por fa2or 2enga! As(!


OAHI" ED.
(-n2ocación para inducir a la posesión al Esp,ritu del 4estino)

6-) l ó l E$níC 6-) l ó l EÒlaC 6-) l ó l $+o2nla ,èlú è.
-f# es el due)o de hoy* -f# es el due)o de ma)ana* -f# es el due)o de pasado ma)ana!
Òrúnmìlà lo nijó m!rèèrin $$&) d) E)y!.
Or5nmila es el due)o de los cuatro d,as creados por las di2inidades!
1là mo yìn b2rú. 1là mo yìn boyèC 1là mo yìn bo& i&4.
Ela* yo alabo la ofrenda ue abre los caminos ue me traen satisfacciones y eso traba$a en
mi nombre!
1la r$. 1la r$. 1la r$.
Esp,ritu de la /ure+a descienda! Ela descienda! Ela descienda!
o júbà oC mo júbà oC mo júbà o.
;o lo alabo! 0o alabo! 0o alabo!
Òrúnmìlà mo ,è. Òrúnmìlà mo ,è. Òrúnmìlà mo ,è.
Or5nmila yo lo llamo! Esp,ritu del 4estino lo llamo! Or5nmila lo llamo!
6-) mo ,è. 6-) mo ,è. 6-) mo ,è.
-f# yo lo llamo! -f# lo llamo! -f# lo llamo!
6-) ji o ÒrúnmìlàC bí o lo l EokoC ki o #) l! oC bí o lo l EodoC dí o #) l! o.
-f# despierte! Or5nmila si usted 2a la gran$a debe 2enir a mi casa! "i usted 2a al r,o debe
2enir a mi casa!
?í o lo l Eod4C kí o #) l! o. o júbà o. o júbà o. o júbà o. .&4.
"i 2a a ca+ar* debe 2enir a mi casa! 0e rindo homena$e* le rindo homena$e* le rindo
homena$e! As(!

ODOR=.AE
(Alaban+a a la Ouente de 0a Creación)

"bà Olod2mar4C Oba .jiki ajig4. Og4g4 .gbakiy4g2n. Oki+ibiri Oba +i na, ojo ik2 da.
Respetamos al 5tero de la Creación> al 6onarca de los /rimeros 6ensa$eros> al 6ayor
/adre de los Antepasados> al 'obernante ue nunca enfrenta a la 6uerte> al Esp,ritu de la
3ierra! 0o alabamos con sus nombres de alaban+a!
.+4r4 kBaiy4C .#2&ika+2C Oba a joko biriki+ikal4C .lab2rk2k4 .jim2k2+2#4C
OgiribajigboC Oba +i o -i imol4 &4 a&o boraC Ol2dar4 a+i Ol2-origiC .dim2laC Olo-in
aiy4 a+i Or2n.
Dsted modela la lu+ para crear todas las cosas!
. -2n #4n ak4 #4nC O#4n#4n ak4 bi ala.
4ue)o del 6isterio de la 1aturale+a* cuyas palabras son la ley de la Creación!
.la+4 aji,a Olo-a oro Oba a dak4 dajo.
'uardi#n de los 6isterios de lo 4esconocido! 0a fuente de todas las Cabe+as de la
Creación!
.#o&2 &4kan. Oba aj2#a,4 alaba ala&4 lori oQ2n gbogbo.
4i2ina 0u+ ue siempre ser# alabada en el %osue "agrado!
.raba nla +i nmi igbo kijikiji.
El rey de todas las formas de conciencia en la 3ierra! /rimero entre los inmortales del
Cielo!
Oyigiyigi Oba akik2 a+i Oba nigboC Oba a+4nil4 -origb4jiC .#amaridi Ol2gbQ2n mimo
+o Or2n.
El Esp,ritu de las 6anifestaciones y Rey de todos los Reyes!
Ela -2n-2n gbo o Oba +o+o bi aroC ,am2,am2 digijigi 4k2n a#on a&4k4.
.#imay4Q2n Ol2 i,a Oba .iri. .rin2 rod4 Ol2moran okan.
Dsted es la misma Creación> (sta es su obra* y por ello recibe las alaban+as de sus hi$os!
Dsted es el ue reparte las bendiciones en el Cielo y en la 3ierra!
.bo#o gbogbogbo +i yo omo r4. :in2 ogin aiy4 a+i Or2n.
6ba +o L +o L +o. .&è.
/adre Celestial* nosotros le ofrecemos nuestro total respeto! As(!

ODOR=.AE
(Alaban+a a la Ouente de la Creación)

"bà Olod2mar4C Oba ajikiC ajig4 og4g4 agbaiy4g2nC oki+ibiri Oba +i n,a ojo ik2 daC
ad4r4 k Eaiy4 a#2&ika+2 Oba ajoko biriki+ikal4 ogibigajigboC Oba +i o -i imol4 &4 a& o
bora Ol2dar4 a+i Ol2-origiC .dim2laC Olo-in aiy4 a+i Or2n. .-2n #4nC ak4 #4nC
O#4n#4n ak4 bi alaC .la+4 aji,a. Olo-a okoC Oba a dak4 dajoC .#o&2 &4kanC Oba
aj2#a,4C .labaC .la4 lori oQ2n gbogbo. .raba nla +i nmi igbo kijikijiC Oyigiyigi Oba
aik2 a+i Oba nigboC Oba or+4nil4 -origb4jiC .#amaridiC Ol2gboQ2n mimo +i Or2nC Ela
-2n-2n gbo oC Oba +o+o bi aroC ,am2,am2C digijigiC Ek2n a#on a&4k4C .#imay4Q2nC
Ol2 i,a Oba airi. .&4.
OAHI" E;6O8?E
(-n2ocación para la buena fortuna)

Ejiogb4C Ejiogb4C Ejiogb4. o b4 yinC ki4gb4 mi kiBmi niyiC ki 4 4gb4 mi kiBmi nBolaC
i-aki-a kiiniByi koja Ejiogb4.
E$iogbe* E$iogbe* E$iogbe! 0e pido ue est( conmigo para ue yo pueda tener honor* est(
conmigo para ue pueda tener respeto* no hay ning5n Odu m#s honorable y respetable ue
E$iogbe!
Ejiogb4 ni ?aba L gbogbo #on.
E$iogbe es el /adre de todos los Odus!
Ii gbogbo 4niyan kaakiri agbay4 gbarajoC ki#on maa gb4 E mi nBijaC ki4gb4 mi l4k4
o+a. Ii nl4 Ek4 odi.
/ermita a todos au(llos ue est#n re5nidos en el mundo ayudarme* a tra2(s de mis
dificultades* para derrotar a mis enemigos! 0e2#nte todo el infortunio mi 2ida!
Ii4maa gb4Bmi nBija ki4maa gb4 mi l4k4 i&oro lojo gbogbo ni gbogbo ojo ay4 mi.
Gu,teme siempre todo el infortunio ue pudiera 2enir a mi camino!
Ii4maa gb4 ir4 ko mi nigbabogbo +abi ki4maagb4 -2n mi. .&4.
3ra,game siempre buena fortuna! As(!


OAHI" E;6O8?E
(-n2ocando al poder de la palabra)

?i a ba bo oj2C ?ia a ba bo im2C 6&al4 agbon ni a ,ari r4.
Cuando la2amos nuestra cara* cuando la2amos nuestra nari+* terminamos por deba$o de
nuestra barbilla!
. da -2n Or2nmila nigba+i o nlo gba a&4 lo#o Olod2mar4.
-f# fue consultado por Or5nmila el d,a en ue iba a recibir la autoridad del Creador!
O r2bo Olod2mar4 &i #a -i a&4 -2n 2.
.i+o sacrificio y el Creador le dió autoridad!
:igba+i gbogbo aiy4 gbo , o +i gbo a&4 l o#o Olod2mar4 n#on &i n#o + o o.
Cuando todo el mundo oyó ue hab,a recibido autoridad fueron a (l!
8bogbo 4yi+i o #i &i n&4.
/udieron pasar todos ue (l di$o!
Da+i igbana #a ni a n#i,4 a&4.
4esde ese d,a decimosE 7As(!Q


OAHI" E;6O8?E
(-n2ocación para tener una 2ida agradable)

OniyanriyanriC .#o O&anC k2+2k2+2C .#o O#2roC n#on yin+a #4r4#4r4 nBigbo
ologbin.
El "acerdote de la 3arde* el "acerdote de la 6a)ana* e:ca2an ellos mismos buscando
caim#n y granos pimienta!
:#on mBa,o 4l4-2nd4r4C no#n -i dB4r2 ig4d4 kal4.
4el tro+o de bosue de Ologbin cargaron una bolsa con encantaciones poderosas!
:#on ni ki gbogbo 4#4 igbo #a gb4 4.
0e preguntaron al bosue si les daba permiso para ir y lle2arse cosas!
:#on - o ,4 4 n+ori n#on o l4 gb4 4.
0as ho$as del bosue huyeron atropelladamente porue ellos no pod,an con la bolsa!
Od2nd2n ni o2n yio gb4 4.
/ero una ho$a del Odundun di$o ue (l la lle2ar,a!
:#on niT V6#o od2nd2n + Eo -arajin la+4 gb4 4r2 4g4d4 yi i#o ni yio dara j2 gbogbo
4#ko loW.
Entonces ellos di$eronE Q.o$a del Odundun* est( usted de acuerdo en lle2ar esta carga de
encantaciones y ser# el me$or de todo el bosue de ho$as!Q
:igba+i o kan gbogbo 4k2 oko.
Cuando (l giró en el bosue de las ratas!
:#on &a ago nikan lBo gba la+i gb4 4 lojo naa.
3odos huyeron y Ado y una rata se pusieron de acuerdo para lle2ar la carga!
Ojo naa ni 4d2mar4 daQ2n ,4Y V6#oC 4k2 ago ni yio dara j2 gbogbo 4k2 in2 igbo loW.
Ese fue el d,a en ue el Creador le di$o a la rataE QAgo* usted ser# el me$or de todo el
bosue de ratas!Q
?44 naa ni gbogbo lod2lod2C n#on &aC n#on ko j4 gb4 4.
4e la misma manera todos los Odus huyeron y se negaron a lle2ar la carga!
Ejiogb4 lBo gb4 4 lBojo naa.
Oue E$iogbe uien la lle2ó ese d,a!
Da+i ojo naa lo lBo +i di #i,4 Ejiogb4 ni Oba lori gbogbo Od2.
4esde ese d,a E$iogbe es el Odu principal de todos los Odus!
Dagbaja dBod2nd2n lBoni. IBo +2 -2n 2nC kBo ba -2n 2n.
; para ue el Odundun* hoy eche ho$as permita ue su esposa est( tranuila!
IBaiy4 r4 dara. IBog4d4 aa&an a+B4,4 &4 m4 lagbaja nibi o. .&4.
/ermita ue su 2ida sea agradable! E$iogbe nosotros le alabamos! As(!
OA6: E;6O8?E
(Canción para la buena fortuna)

.y! 5èr!n +i d2nC o d2n j2 oyin l o. .y! 5èr!n +i d2nC o d2n j2 oyin l o.
E:iste la batata* es dulce como la miel! E:iste la batata* es dulce como la miel!
Òrì&à jè ay! mi o d2nC .l)y2n gb)l)y2n. Òrì&à jè ay! mi o d2nC .l)y2n gb)l)y2n.
0os Orisas han permitido ue mi 2ida sea dulce* Al#yun gb#l#yun! 0os Orisas han
permitido a mi 2ida ser dulce* Al#yun gb#l#yun!


OA6: E;6O8?E
(Canción para la buena fortuna)

El!nìní il!C 4l!nìní $d4 o. El!nìní il!C 4l!nìní $d4 o.
4ifamador de la casa! Ouera el difamador! 4ifamador de la casa! Ouera el difamador!
Iini mo ra l o#o yinX El!nìní il!C 4l!nìní $d4 o.
FGu( le compr( a ustedH 4ifamador de la casa! Ouera el difamador!
6-) ni yoo yo idà ,a #on +an.
-f# dice ue fue eso lo ue apartó su espada!


OAHI" O3EI= E;6
(-n2ocación para la buena fortuna)

Oy4k2 4jiC Oy4k2 4jiC Oy4k2 4ji l44m4+a.
El ue pre2iene la muerte* Oyeku 6e$i* el ue pre2iene la muerte* lo llamo tres 2eces!
o b4 yinC bi ik2 ba &2nmo i+o&i ki 4 bami y4 ojo ik2 -2n.
"i la muerte 2iene* le pido ue nos ayude a apartarla!
5i 4Qin Og2n +abi ogor2n od2nC +abi bi ik2 ba nbo ki4 bami y44 &i 4Qin ogo-a.
4urante todos los a)os ue yo est( en la 3ierra* aparte mi muerte hasta ue se disponga ue
debo pasar!
Od2n +ia+ibi mi &in2 ay4 ki 4 bami y4 ojo ik2 -2n ara mi a+i a#on omo mi +i mo bi.
Aparte la muerte para todos mis hi$os y aparte la muerte para todos au(llos a los ue
incluyo en mis oraciones!
Iiamak2 ni k4k4r4C kiamak2 ik2 inaC kiamak2 ik2 oroC kiamak2 ik2 4joC kiamak2
&in2 omiC a&4.
/uede ue no mueran $ó2enes* puede ue no mueran en el fuego* puede ue no mueran en
una tragedia* puede ue no mueran con 2ergUen+a* puede ue no mueran en el agua! As(!

OA6: O3EI= E;6
(Canción para la buena fortuna)

"y$y$ k4 #a yo -2n mi o. "y$y$ k4 #a yo -2n mi o.
Abundante alegr,a* permita a las personas 2enir a m, con alegr,a! Abundante alegr,a*
permita a las personas 2enir a m, con alegr,a!
. mi y$ nil!C a mi yo l)j$. "y$y$ ayè 4C "y$y$.
"ea alegre en casa y en la gran$a! Alegr,a abundante* permita ue el mundo se llene de
alegr,a!


OA6: O3EI= E;6
(-n2ocación para la buena fortuna)

o r2 iy)nC mo r2 ìy)n o. =l 4 4d2n ,a ,$jù. =l 4 4d2n ,a ,$jù.
"acrifiu( )ame machacado* sacrifiu( )ame machacado! El mono tiene muchos hi$os! El
mono tiene muchos hi$os!
o r2 iy)nC mo r2 ìy)n o. =l 4 4d2n ,a ,$jù.
"acrifiu( )ame machacado* sacrifiu( )ame machacado!


OAHI" 6<OA6 E;6
(-n2ocación para la buena fortuna)

6#ori 4jiC 6#ori 4jiC 6#ori 4jiC
/rofundo 2idente* -&ori 6e$i* profundo 2idente*
o b4 yin ki a - E- oj2 r4 #o miC ki a#on omo aray4 l44 maa -i oj2 r4r4 #o mi. Ii 4 ma
j4ki n&ai&an ki n&4g2n odi ki nr4Qin o+a.
0e pido ue me mire con buenos o$os para ue el mundo me sea fa2orable y para ue est(
libre de la enfermedad! /erm,tame superar a mis enemigos!
Ii 4 ma j4ki a#on iya#o mi yaBganC +ako+abo o,4 kiiya>agan. 6#ori 4ji. .&4.
/ermita a mis esposas ser f(rtiles* as, como lo son los #rboles masculinos y femeninos de la
palma* ue no son nunca est(riles! As(!


OAHI" 6<OA6 E;6
(Aconse$ando a los ni)os de -&ori 6e$i)

6-) +4j2 mo mi doo #omi rir4. Eji koko i#ori.
-f# a m, me ha cuidado bien! ;o cuidar( bien de mi -f#!
Ok4,4 +4j2 mo mi rir4. Eji koko 6#ori 4ji. .&4.
El #rbol di2ino de la palma me proteger#! yo ser2ir( a -f#! As(!


OA6: 6<OA6 E;6
(Canción para la buena fortuna)

o bol2 +ay$ mo kan r4 o. o bol2 +ay$ mo kan r4 o. o bol2 +ay$ lóyìnbó o. o
bol2 +ay$ mo kan r4 4 4 4 4 4 4.
;o $ugu( con Olu* alcanc( la bondad! 6e tumb( con Olu* el e:tran$ero! 8ugu( con Olu!
Recib, bendiciones!


OAHI" OR6 E;6
(-n2ocación para la buena fortuna)

Odi 4jiC Odi 4jiC Odi 4jiC
0a foca* Odi 6e$i* la foca!
o b4 yinC ki 4 bami di ona o-oC ki 4 bami di odo o-oC ki 4 bami di ona 4joC ki 4 bami di
ona ibiC ki 4 bami di ona E& 2C
0e pido ue me cierre el camino de la perdición* ci(rreles el camino de la perdición a mis
hi$os* a mi compa)ero/a y a mi familia* cierre el camino de las luchas contra m,* cierre el
camino de la negati2idad contra m,* cierre el camino de la ruptura con Esu!
:i nriBdi joko ,4 nil4 ay4. Ii4ma j4ki nba #on k2 L 6k2 ajok2.
/ermita ue me siente tranuilamente en el mundo! /ermita ue no muera en una epidemia!
Okan 4#on kiik4.
Dn eslabón en una cadena no hace una cerradura!
Ii 4 &4 L Odi agbara yi mi kaC Ii o#o mi kaB,a omo aray4 bi omo Odi +iikaBl2. .&4.
Re+o para ue usted se ponga 2oluntariamente a mi alrededor* de la misma manera ue
pusimos un $ard,n alrededor de un patio! As(!


OAHI" 6AO5=: E;6
(-n2ocación para la buena fortuna)

6ro&2n 4jiC 6ro&2n 4jiC 6ro&2n 4jiC
El Osun ue suena* -rosun 6e$i* el Osun ue suena!
o b4 yinC ki 4 j4ki a#on omo L aray4 gb2roC mi ,4 mo lBo#o lo#o. P4 mo niyiC ,4 mo
n EolaC ,4 mo bimo r4r4 a+i b44b44.
0e pido ue permita al mundo o,r hablar de m,* ue soy rico* ue tengo honor* ue tengo
prestigio* ue mis hi$os ser#n buenos!
Ii 4 j4ki #on gbo iro mi kaakiri agbay4C 6ro&2n 4ji. .&4.
/ermita ue se oiga alrededor del mundo ue soy una persona buena y bendita* -rosun 6e$i!
As(!


OA6: 6AO5=: E;6
(Canción para la buena fortuna)

Emi #onC 4mi #on è l4 ,a EK,!ni. "d)rí oró ki ,a oró.
"u boca* su boca no puede matar lLApeni! -dari el herrero no puede matar al herrero!
Emi #onC 4mi #on è l4 ,a EK,!ni.
"u boca* su boca no puede matar lLApeni!


OA6: 6AO5=: E;6
(Canción para la buena fortuna)

?aba ma j4 nikan j4 nikan j4. 6y)n +i mo gún. ?aba ma j4 nikan j4.
El /adre no me permite comer solo! .e preparado sopa! El /adre no me permite comer
solo!
Obè +i mo &4. ?aba ma j4 nikan j4.
3engo mi cuchillo! El /adre no me permite comer solo!


OAHI" O<O:A6: E;6
(-n2ocación para la buena fortuna)

O#onrin 4jiC O#onrin 4jiC O#onrin 4jiC
0a cabe+a contraria* O&orin 6e$i* la cabe+a contraria*
o b4 yinC ki 4&o ibi d4 r4r4 -2n mi ni gbogbo ojo ay4 miC ki 4mi L r4 &Bo#oC ki 4mi mi
g2n ki ara mi kiol4C ki nma ri ayi,ada di b2b2r2 lojo ay4 mi a+i b44b44.
0e pido ue cambie lo malo por bueno a lo largo de todos mis d,as en la 3ierra* ue pueda
ser rico* ue mi 2ida se alargue y mi salud sea siempre buena y ue si se cambiara lo bueno
por malo no pueda locali+arme a lo largo de todos los d,as ue me ueden en este mundo!
O#onrin 4ji. .&4.
O&orin 6e$i! As(!


OA6: O<O:A6: E;6
(Canción para la buena fortuna)

O#on mì jóC O#on mì yóC O#on +i mí o+a oy4 bBo-$.
El d,a de O&on hay baile* el d,a de O&on es $ubiloso! O&on ha tra,do del mar su personal
ma$estuosidad!
O#on mì jóC O#on mì yó.
El d,a de O&on hay baile* el d,a de O&on es $ubiloso!


OA6: O<O:A6: E;6
(Canción para la buena fortuna)

Òlógb$ dúdú 4&4C g$$l$ ma &4 loC g$$l$ ma &4 bo.
'ato negro* lento ir(* lento 2ol2er(!


OAHI" O?.A. E;6
(-n2ocación para la buena fortuna)

Obara 4jiC Obara 4jiC Obara 4jiC
El ue primero descansa y se ueda colgado* Obara 6e$i* el ue primero descansa y se
ueda colgado!
o b4 yinC ki 4 &iBna aj4 -2n m4C ki a#on omo aray4 #a maa bamiC ra oja +i mo ba
nii+a #ara#araC i,4k2 Or2n 4 ,4Qinda l odo mi. 6bara 4ji d4 a+ b44b44. .&4.
0e pido ue abra para m, el camino de la riue+a* ue todo el producto de mi traba$o uede
como testamento del mundo* la muerte intempesti2a pasar# cerca de m,* Obara 6e$i ha
2enido! As(!


OA6: O?.A. E;6
(Canción para la buena fortuna)

.#ún d4 #a. .#ún dèr$. Orí ir4 lBa#2n n#4.
A&5n ha 2enido* A&5n 2iene con facilidad! A&5n ha tra,do buena suerte!


OA6: O?.A. E;6
(Canción para la buena fortuna)

Od)n nbiC Od)n nr4. Od)n +i 4&4l4 ibùdó o. Od)n +i 4&4l4 ibùdó o.
Od#n nació* Od#n sobre2i2e! Od#n se ha establecido! Odan se ha establecido!


OAHI" OI.:A.: E;6
(-n2ocación para la buena fortuna)

Okanran 4jiC Okanran 4jiC Okanran 4jiC
El ue sacude las esteras con una 2ara* Okanran 6e$i* el ue sacude las esteras con una
2ara!
o b4 yinC ki 4 j4ki oran ibanj4 maa kan gbogbo a#on +iC o ndar2ko mi ni ibi +i #on
n&4,4 &o miC +i #on n&oro b2b2r2 &i or2ko miC a#on +i nb2 miC +i #on nl2 mi +i #onC
ngbB4ro b2b2r2 &i mi.
0e pido ue a todos mis enemigos se les apare+ca la ad2ersidad* ue encuentren las
penalidades en su camino* a todos au(llos ue est#n maldiciendo mi nombre* a todos
au(llos ue est#n abus#ndo de m,* a todos au(llos ue est#n deseando cosas malas para
m,*
Okanran 4jiC Okanran 4jiC Okanran 4jiC ki4&i il4k2n ori r4r4 -2n mi a+i b44b44.
.&4.
El ue sacude las esteras con una 2ara* Okanran 6e$i* el ue sacude las esteras con una
2ara* abra para m, la puerta de la buena suerte y la prosperidad! As(!
OAHI" OI.:A.: E;6
(Canción para la buena fortuna)

5àk$+ó mo l!#à. .#o ir4 d2n bo ní- è. 5àk$+ó mo l!#à. .#o ir4 d2n bo ní- è.
"akoto es la belle+a! A&o* es bueno rendir culto con dul+ura! "akoto es la belle+a! A&o* es
bueno rendir culto con dul+ura!


OAHI" O8=:R. E;6
(-n2ocación para la buena fortuna)

Og2nda 4jiC Og2nda 4jiC Og2nda 4jiC
El Creador* Ogunda 6e$i* el Creador*
o b4 yinC ki4dai niBd4 .r2n 6l2 4joC 4gb4&4 a+i b44b44C ki 4 d aBri ir4 o#oC
0e pido ue me suelte del la+o de la muerte* su(lteme del la+o del infortunio* dir,$ame hacia
la buena fortuna y la abundancia*
6&4 oro omo ola 4migig2nC aralil4 a+i b44b44 & odo miC
4ir,$ame hacia la buena fortuna ue 2iene con los hi$os buenos y f(rtiles* dir,$ame hacia la
buena fortuna con honor* con prosperidad* con buena salud y una larga 2ida*
Ii 4 da mi ni abiyamo +iyoo bimo r4r4 +i #onC yoo gbB4Qin & i L &in2 ay4 a+i b44b44.
/erm,tame ser conocido como el padre ue engendra hi$os buenos ue caminar#n detr#s de
m, siguiendo mi gu,a y me enterrar#n al final de mi 2ida!
Og2nda 4ji. .&4.
El Creador! As(!
OAHI" O5. E;6
(-n2ocación para la buena fortuna)

O&a 4jiC O&a 4jiC O&a 4jiC
Correr le$os* Osa 6e$i* Correr le$os*
o b4 yinC ki 4 j4ki ndi ari&a>inaC ako+agiri 4jo -2n a#on o+aC
0e pido ue me permita ser como el fuego del ue huyen las personas* o como la serpiente
ue es muy temida por sus enemigos*
Ii4&o mi di ,2,o g2n r4r4C kiBmi rBo#o &an o#o oriC kimi rBo#o &an a#in Or2n mi
a+i b44b44. O&a 4ji. .&4.
/erm,tame ser bendecido por bueno* ue siempre tendr( dinero para pagar mis deudas* ue
pueda hacer siempre cosas buenas en el mundo! Osa 6e$i! As(!
OAHI" 6I. E;6
(-n2ocación para la buena fortuna)

6ka 4jiC 6ka 4jiC 6ka 4jiC
El Controlador* -ka 6e$i* el Controlador!
o b4 yinC ki 4 ka ibi k2ro lona -2n mi lod4 ay4.
0e pido ue uite todos los obst#culos ue yo encuentre en el mundo!
Ii 4 bami kaB#o 6k2. .r2n 4jo o- o o- o 4-2n 4di a,4+a o&o.
/re2(ngame de toda lucha con la enfermedad mortal* contra las p(rdidas y los hechi+os!
/re2(ngame del da)o ue puedan ocasionarme au(llos ue traba$an con hechi+os!
.j4 a+ a#on oloog2n b2b2r2 gbogbo. 6ka 4ji. .&4.
/re2(ngame de todas las formas ue puedan adoptar los hechi+os contra m,! -ka 6e$i! As(!


OA6: 6I. E;6
(Canción para la buena fortuna)

Ok$ mi &íC ok$ mì gb$. Ok$ mi &ìC ok$ mì gb$.
.oy ha 2enido un barco por el mar* (ste le ha dado al barco una sacudida! .oy ha 2enido
un barco por el mar* (ste le ha dado al barco una sacudida!
1bú+! ir4 l oko mi lo. 1bú+! ir4 l oko mi lo.
El barco est# teniendo una buena $ornada! El barco est# teniendo una buena $ornada!
OAHI" OF=A=PO: E;6
(-n2ocación para la buena fortuna)

O+2r2,on 4jiC O+2r2,on 4jiC O+2r2,on 4jiC
El /ortador* Oturupon 6e$i* el /ortador*
o b4 yinC ki 4 j4ki 6ya#o mi r Eomo gb4 ,onC
0e pido ue me permita ser bendecido con hi$os*
Ii o rBomo gb4 & ir4C ki 4 j4ki or2ko mi Qan &i r4r4C ki i,a mi lay4 ma ,ar2n.
/ermita ue en el mundo no se hable mal de mi nombre* permita ue mi nombre sea
famoso en el mundo* permita ue mi lina$e flore+ca!
Omi kiiba El4 kiomani E,aC kiBmi niB,a r4 lay4 a+i b44b44. O+2r2,on 4ji. .&4.
As, como el agua no toca nunca la tierra y se mue2e sin tener un camino* permita ue yo
tenga siempre un buen camino en el mundo! Oturupon 6e$i! As(!


OAHI" OF=A. E;6
(-n2ocación para la buena fortuna)

O+2ra 4jiC O+2ra 4jiC O+2ra 4jiC
El Consolador* el /erturbador* Otura 6e$i* el Consolador* el /erturbador!
o b4 yinC ki 4 bami +2 imo o & oC ki 4 ba mi +2mo .j4C
0e pido ue destruya el poder de au(llos ue hechi+an con sus traba$os* destruya el poder
del elemento perturbador!
Ii 4 bami +2mo a#on amoni& 4niC imo a#on a-aimoni&4ni a+i imo a#on a&4nibanidaroC
+i nro ibi &i mi ka. O+2ra 4ji. .&4.
4estruya el poder de los enemigos conocidos y de los desconocidos* destruya el poder de
los hipócritas* prot($ame de todos auellos ue est#n pensando mal de m,! Otura 6e$i! As(!


OAHI" OF=A. E;6
(-n2ocación para protegerse de las mentiras)

O&o g4g4g4 L ob4k4C od4#2 gr4j4 g4r4j4 o-i iboka mol4C
3ir( un proyectil y le pegó a un embaucador*
Eni +oba yol4 da oQ2n #4r4 #4r4. .amayo Ol2#ar4 &4. .&4.
.ay uien se hi+o un 2estido largo para ocultar su ale2os,a! 0as mentiras se 2ol2er#n contra
todos au(llos ue mientan sobre m,! As(!
OAHI" 6AEFE E;6
(-n2ocación para la buena fortuna)

6r4+4 4jiC 6r4+4 4jiC 6r4+4 4jiC
El Aniuilador* -rete 6e$i* el Aniuilador*
o b4 yinC ki 4 bami +4 a#on o+a mi.
0e pido ue suprima a todos mis enemigos y destruya su poder!
ol4 +agbara+agbara #on ki 4 ma j4ki nrBibi abik2 omo.
/ermita ue no tenga ue sufrir la muerte de mis hi$os!
6r4+4 4ji. .&4.
-rete 6e$i! As(!


OA6: 6AEFE E;6
(Canción para la buena fortuna)

Io d4 &i omo l)+4. Omo #2n mi j2 il4k4.
1o hay ning5n ni)o en 2enta! Amo a los ni)os m#s ue al pan!
Io d4 &i omo l)+4. Omo #2n mi j2 il4k4.
1o hay ning5n ni)o en 2enta! Amo a los ni)os m#s ue al pan!


OAHI" O5E E;6
(-n2ocación para la buena fortuna)

O&4 4jiC O&4 4jiC O&4 4jiC
El Conuistador* Ose 6e$i* el Conuistador*
o b4 yinC ki 4 -2n mi ni agbaraC
0e pido ue me d( fuer+a*
Ii n&4g2n a#on o+a mi loni a+i ni gbogbo ojo ay4 miC ki4maa bami -i i&4 &4 gbogbo
a#on 4ni+i n#a 6-ara,a a+i b44b44 -2n mi.
Gue hoy y durante toda mi 2ida pueda conuistar a todos mis enemigos* perm,tales ue
sufran en la pobre+a!
Ii 4 j4ki ngbo ki n+o ki n,a a#2 &4Qin. O&4 4ji. .&4.
/erm,tame 2i2ir mucho tiempo y 2er a mi pelo ponerse blanco! Ose 6e$i! As(!
OAHI" OJ=: E;6
(-n2ocación para la buena fortuna)

O-2n 4ji Olo#oC O-2n 4ji Olo#oC O-2n 4ji Olo#oC
El 4onador* Ofun 6e$i Olo&o* el 4onador*
o b4 yinC ki 4 -2n mi l o#o a+i oQ2n r4r4 gbogbo.
0e pido ue me d( dinero y todas las cosas buenas de la 2ida!
Eyin li 4 n-2n .lara lo#o ki 4 -2n 4miC naa l o#o a+i oQ2n r4r4 gbogbo.
Oue usted ui(n le dio riue+a a Alara y cosas buenas en la 2ida* d(me a m, tambi(n estas
cosas!
Eyin li 4 n-2n .j4ro l o#oC ki 4 -2n 4mi naa l o#o a+i oQ2n r4r4 gbogbo.
Oue usted ui(n le dio riue+a a A$ero* d(me riue+a a m, tambi(n!
Eyin l4 4 n-2n Orang2n 6l4 L 6la lBo#oC ki 4 ma&ai -2n 4mi naa lBo#o a+i oQ2n r4r4
gbogbo a+i b44b44 +i+i lo. O-2n 4ji Olo#o. .&4.
Oue usted ui(n le dio riue+a a Orang5n de -le--la* d(me riue+a y todas las cosas buenas
de la 2ida! Ofun 6e$i Olo&o! As(!

OAHI" OJ=: E;6
(Canción para la buena fortuna)

Ogb4 -2n-2n k4n 4#4n o di-a -2n Òrì &anlaC #on ni ki rúbó ,4 gbogbo nkan +o n+o ko
ni #óC
Ogbe el e:tran$ero adi2inó con -f# para el esp,ritu de la 0u+ %lanca un d,a en el ue le
autori+aban todo lo ue hac,a*
O r2bo ojo +i gbogbo nkan +o n+o ko #o mo niy4n.
.i+o el sacrificio el d,a en ue recibió todo lo ue necesitó!
ORÍKÌ ADIVINACION
.D.J6. OPO:
("aludando al tablero u Opón)

6#aj2 o,on o gbo o. Eyin o,on o gbo.
/uede ue la cabe+a del tablero escuche! /uede ue el c,rculo del tablero escuche!
Ol2m2 o+2nC Olokanran o&iC aarin o,on i+a Or2n. .&4.
0os esp,ritus comprensi2os est#n a la derecha* los esp,ritus de las profec,as a la i+uierda!
En el medio del tablero est# la tra2es,a hacia el Cielo! As(!


OAHI" 6I6:
(Alabando la "agrada Oruta del <rbol de la =ida)
N Cubra los ikines con ambas manos!

Òrúnmìlà o gbo o. Òrúnmìlà i#o Ea#o.
Orúnmila nos escucha. Orúnmila nos revela los misterios.
O2n a#o. O#o yi a#o.
Ilumínenos los misterios. Bendíanos con el misterio de la a!undancia.
Emi nikan&o&o lBogb4ri. . ki E-a agba 4rindilog2n &il4 k Ea&ina.
"s#íritu creador de la armonía #er$ecta. %u&strenos la sa!iduría de los
diecis&is #rinci#ios con 'ue moldearon la (ierra.
El4ri 6,in - Eona Qan mi. .&4.
Re2(leme el testimonio de la Creación! As(!
OAHI" 6JU
(Alabando a la "abidur,a de la 1aturale+a al abrir la Adi2inación)

Òrúnmìlà El4ri L i,in ibik4ji Olod2mar4.
Esp,ritu del 4estino* d( testimonio de la Creación* sea fiel sólo al Creador!
. L j4 L j4 L og2n obiri+i L a L ,Bijo L ik2 &a.
Ml es el 5nico ue tiene la medicina para superar la 6uerte!
Ol2#a mi amoinmo+an L a ko mo o +an ko &4.
El Creador es el 5nico ue conoce todo lo ue hacemos aunue nadie m#s lo sepa!
. ba mo o +an iba &4 k4.
"i fueramos conscientes de todo lo ue hacemos aunue nadie m#s lo supiera!
Ol2#a mi Olo#a aiy4r4 omo El4&in 6l4 L Oyin.
"i fueramos conscientes de todo lo ue hacemos no habr,a tanto sufrimiento! El Creador de
cosas buenas en la 3ierra! .i$o del 4ue)o de la Casa hecha de miel!
Omo ol Eo,4 kan +Bo & Ean an dogi L dogi.
.i$o del due)o del #rbol ue siempre resiste una sacudida!
Ol2#a mi o,oki a L m2 L id4 > &B oj2 4kan ko j4 k E4k2n Qora a& aka L & aka ak2n.
El Creador Opokoi ue puso una cadena de oro en sus o$os como protección para ue el
dedo del león no le rascara e hiciera una herida!
Omo O&o L ginni + a,a +i ni L 4#2 nini.
El hi$o de Oso-ginni de la tribu de 3apa donde 2estimos con telas finas al 4ue)o de Egun*
el ue camina con +ancos!
Omo O&o ,aBd4 mo#o ,a Ed4 m4&4 o mb4r4 a+ 4,a oj4.
El hi$o de Oso ue puso cuentas en su mu)eca* en sus tobillos* y la cadena de oro de O$e!
Ol2#a mi igbo omo iyan biriki+i in2 odo.
El Creador* esp,ritu del monte* el hi$o del ue da 2ueltas al )ame en el mortero!
Omo igba +i n& Eo,4 jiajia.
.i$o de la calaba+a ue creó muchos #rboles de palma!
6k2 d2d2 a+ 4#o Oro aj E4,o ma ,on.
El antepasado sabio ue con su mano de hombre de mundo come aceite de palma ue a5n
no est# maduro!
.giri il4 L ilobon a L bBOlo#2 di#4r4 ma ran.
Airi de la casa de la sa!iduría 'ue tiene su$icientes semillas #e'ue)as
de alod*n 'ue nunca se #ro#aaron.
Ol2#a mi a L +o L iba L jaiy4 Oro a L bBik2 L j Eigbo.
El Creador es bueno incluso 2i2iendo en la 3ierra al mismo ni2el ue el Esp,ritu de la
6uerte ue acecha detr#s del arbusto!
Ol2#a mi .jiki og4g4 a L gbBaiy4 L g2n.
Creador+ vamos a saludarlo #or la ma)ana con Oee+ 'ue vive con
nosotros , hace 'ue ha,a -a. en la (ierra.
Od2d2 +i id2 ori 4m4r4 o +2n ori +i ko &ain &4.
-ersona cu,o es#íritu de$iende a a'u&llos 'ue se mueren #or
de$ormidades de nacimiento , a los 'ue no est/n !ien de la ca!e.a.
Omo 4l E4jo +i nrin mirin L mirin lori 4#4.
0i1o del 'ue lim#ia , 'ue siue serenamente el movimiento de las ho1as
en la cima de los /r!oles.
Omo arin +i irin od4 L o#o &aka L &aka.
0i1o del molinero 'ue o!ierna con su mano lim#ia.
Òrúnmìlà a bor2C Òrúnmìlà a boy4C Òrúnmìlà a bo&i&4. .&4.
;o le pido al esp,ritu del destino ue le2ante su carga de la 3ierra y se la ofre+ca al Cielo!
As(!


.R=A. .F6 6;=?.
(Alabando a los "uperiores en apoyo a la Adi2inación)

"bà l2#oC ìbà j2gbonaC ìbà .kodaC ìbà .&4daC ìbà .raba 4gb4 6-) Og2n +i Od4 A4moC
ìbà babaC ìbà y4y4C ìbà y4y4 baba. . j2ba 4nikan kod4 4nikan k2. .&4.


J6JO 6I6:
("aludando la 'rande+a de -kin* el ue permite la Adi2inación)
N /onga los VW ikines en la mano i+uierda

Er2n O&i.
Coger cinco ikines de los diecis(is* presentarlos al lado i+uierdo del tablero y luego
de$arlos sobre (l!
Er2n Ora.
Coger cinco ikines de los diecis(is* presentarlos al lado derecho del tablero y luego de$arlos
sobre (l!
E+a Eg2+an.
Coger tres ikines de los diecis(is* presentarlos a la parte de arriba del tablero y luego
de$arlos sobre (l!
Eji Er4y4.
Coger dos ikines de los diecis(is* presentarlos a la parte de aba$o del tablero y luego
de$arlos sobre (l!
Eni+i o ba -in idan.
Coger el ikin restante y presentarlo al medio del tablero de$#ndolo luego sobre (l!
OA6: 6I6:
(Canción para marcar un Odu)

0lamadaE Ejiogb4 a b2r2 a boy4 akala o.
ContestaciónE . akalaC a akala o.
0lamadaE Oy4k2 m4ji a b2r2 a boy4 akala o.
ContestaciónE . akalaC a akala o.

(4iga los nombres de los Odus sucesi2amente hasta ue las ocho marcas est(n hechas en el
tablero)!


OAHI" 6JU
(Alabando el $uego de la Adi2inación)

6-) ji L o Òrúnmìlà. ?i o lo l L okoC ki o #a l4 o.
-f# despierta a Or5nmila! "i usted 2a a una gran$a* debe 2ol2er luego a su casa!
?i o lo l L lodoC ki o #a l4 > o.
"i 2a al r,o* debe 2ol2er a su casa!
?i o lo l L od4C ki o #a l4 > o.
"i est# ca+ando* debe 2ol2er a su casa!
(Coloue el cuenco de los ikines en el suelo* a la i+uierda)!
o -i 4&4 r4 +4 L l4 bayi.
;o co$o su pie y aprieto la tierra con gusto!
(Colocar el cuenco en la estera)!
o -i 4&4 r4 +4 ori 4ni bayiC mo gb4 o ka l>ori 4ni ki o l4 gb4 mi ka l L ori 4ni +i+i lai.
Co$o su pie y aprieto la parte de arriba de la estera* lo siento a usted en ella para poder
sentarme luego yo!
(Colocar el cuenco en el tablero)!
o gb4 o ka l L ori o,on 6-) ki o l4 gb4 mi ka l L ori o,on 6-) +i+i lai.
0e lle2o a sentarse delante del tablero de -f# para ue usted me pueda ayudar a reunirme
siempre con (l frente a este tablero!
(4ibu$e una l,nea alrededor del cuenco en el sentido de las agu$as del relo$)!
o ko L l4 yi o ka ki o l4 ko L l4C yi m4 ka ki o l4 j4ki omo yi mi ka ki o l4 j4ki o#o yi
mi ka.
Construyo una casa a su alrededor para ue usted pueda construir una casa a mi alrededor y
permita a los ni)os y al dinero rodearme!
(%orre la l,nea con una pluma)!
o j2ba L oC mo j2ba L o. 6ba &4C iba &4C iba &4.
0e doy mi respeto* le doy mi respeto! 0e doy alaban+a* le doy alaban+a* le doy alaban+a!
("alpiue el suelo con el pol2o de -f#)!
6l4 mo j2baC iba &4.
3ierra* yo le doy a usted respeto y alaban+a!
(6arue una l,nea ue 2aya del centro a la parte de arriba del tablero)!
o la ona -2n +ororo ki o l4 la ona -2n mi +ororo ki o l4 j4ki omo +o ona yi #a & L odo
mi ki o l4 j4ki o#o + o ona yi #a & L odo mi.
Abro un camino recto para usted y para ue usted pueda abrir un camino recto para m,* para
ue pueda permitir a mis hi$os y al dinero tomar ese camino en mi presencia!
(6o2er el pol2o de -f# en el suelo con una pluma)!
o &4 il 4 bayi.
.ago esto en la tierra!
(Remue2a el tablero con el pol2o de -fa)!
o &4 o,on bayi.
.ago esto en el tablero!
(4e un golpecito en el tablero con el pol2o de -f#)!
. L g2n & 4 L o a L g2n & 4. ?i akoko g>ori igi a & 4C a L g2n &4 L oC a L g2n & 4.
"ubir y charlar* subir y charlar! "i el p#$aro carpintero africano oriental sube a la cima de un
#rbol (l charlar#* subir# y charlar#* subir# y charlar#!
?i agb4 ji a ma & 4C a L g2n & 4 L oC a L g2n & 4.
"i el p#$aro del agbe despierta subir# y charlar#* subir# y charlar#* subir# y charlar#!
?i al2ko ji a ma & 4C a L g2n & 4 L oC a L g2n & 4.
"i el p#$aro carpintero despierta charlar#* subir# y charlar#* subir# y charlar#!
6ba &4 M:ombr4 d4 Ori&QaN Oba aiy4 a+i Oba Or2n iba yin o.
Alabo a (nombre del Orisa)* $efe en la 3ierra* $efe en el Cielo* le doy alaban+a!
Òrúnmìlà bor2C Òrúnmìlà boy4C Òrúnmìlà bo&i&4.
Esp,ritu del 4estino* le2ante mi carga de la 3ierra y ofr(+cala al Cielo!
(4e tres palmadas)!
.d2,4 L o.
;o doy gracias!
("aue diecis(is ikines del cuenco)!
. +2n ka li a& i#4r4 ika o#o r 4.
Contar de nue2o es como hacer las cuentas con el dinero de un hombre enfadado!
6ba Ol2#o. 6ba Oj2gbona. 6ba a ko ni li L -a. 6ba a +4 ni l L 4r4.
Alabo al sacerdote principal! Alabo a mi maestro! Alabo a todos au(llos ue me han
ense)ado -f#! Alabo al ue apretó mi mano en el barro!
6ba a ko bayi. 6ba a +4 bayi. 6ba gbodi,4+4. 6ba k2k2bol4.
Alabo a au(llos ue hacen esto! Alabo a au(llos ue traba$an con -f#! Alabo a la colina de
la termita! Alabo a la colina de la hormiga!
6ba ok2+a. 6ba loko. 6ba lodo.
Alabo a la piedra! Alabo a la gran$a! Alabo al r,o!
(Coloue de nue2o los ikines en el cuenco)
Oro kan &o ko & i a#o n L il4 oro kan & o ko & i agba n L il4. .&4.
Dn mundo no es conducido solamente por un adi2ino desde su casa! "er el conductor de ese
mundo no le hace ser una persona respetable! As(!


R.A6;6
(-n2ocación para pedir el perdón del consultante y ue no se le e:i$a ninguna ofrenda
cuando el/la a&o est# haciendo su adi2inación a esa persona)

Òrúnmìlà mo ,4C Òrúnmìlà mo ,4C Òrúnmìlà mo ,4.
Or5nmila yo lo saludo! Or5nmila lo saludo! Or5nmila lo saludo!
6-) mo ,4C 6-) mo ,4C 6-) mo ,4.
"aludo a -f#* saludo a la "abidur,a de la 1aturale+a* saludo a -f#!
Od2d2#a mo ,4C Od2d2#a mo ,4C Od2d2#a mo ,4.
"aludo al /adre de las personas* Odudu&a yo lo saludo* saludo a Odudu&a!
6gi nla &2b2 #onakankan dB4+2. Òrúnmìlà ni o di adariji.
0a lu+ procede de nuestra entrega! Or5nmila me rele2a de mi obligación!
o ni o di adariji. O ni bi Oya ba ,a ni +an.
0e pregunto poru( me rele2a de mi obligación! Es Oy# ui(n enciende la lu+ de mi
camino!
. ki iC a &a aC a -Bak4 4ran -2n 2. . dariji o ni bi 5ango ba ,a ni +an.
Re+o para ue usted no me e:i$a una ofrenda de carne! /or fa2or* rel(2eme de mi
obligación para ue "angó ponga lu+ en mi camino!
. ki iC a &aC a -Bagbo -2n 2. . darijiC o ni bi Ògún ba ,a ni +an.
Re+o para ue el sonido de los bailarines me bendiga! /or fa2or* rel(2eme de mi obligación
para ue Og5n encienda la lu+ de mi camino!
. ki iC a &a aC a -Baja -2n 2.
Re+o porue el perro nos bendecir#!
. darijiC Od2d2#a dariji #a bi a +i ndariji a#on +i o &4 #a. .&4.
/or fa2or rel(2eme de mi obligación* por fa2or rel(2eme de mi obligación! As(!



ORIKI2 D" A-O3O A 4A ADIVINACION
OAHI" J@ORZ HÒ
(Alabando la Canastilla de Odu)

Omod! $ -Bojú bBOdù la&anT Kgbà $ -Bojú b EOdù ní $- !T
0os ni)os peue)os no 2en a Odu gratis> las personas 2ie$as no 2en a Odu sin pagar una
cuota>
Eni + Eo ba -Bojú bBOdú yóó &ì dBa#o. . dí) -ún ÒràngúnC 6l! 6làC
Mse ue 2e a OdX se har# un sacerdote de -f#! "e adi2inó con -f# para Orang5n de -la!
Fi ó gbàl4j$ l)+i Òd4 "dan. <ón ní b Eó b) -Bojú bBàl4j$C
Mse ui(n recibió un 2isitante de la ciudad de -dan! 0e di$eron ue cuando 2iera a los
2isitantes*
Orin ni kí ó m)a ko.
deb,a empe+ar a cantarE

. - Bojú b E OdùC a rír4 $. . - E ojù b EOdùC a rír4.
K#) mà mà kúkú - E ojú b EOdù. . $ kú mó.
. - E ojú b E OdùC a rír4. Kború àboyèC àbo& i & 4.
.emos 2isto a Odu! .emos 2isto la buena fortuna!
.emos 2isto a Odu! .emos encontrado la buena fortuna!
.emos 2isto a Odu 2erdaderamente* no nos moriremos!
.emos 2isto a Odu* hemos encontrado la buena fortuna!
6AE OR=:
(-n2ocando a la buena fortuna en el per,odo de las estaciones)


ME5FEN

.#a yin O Olor2nC Ol2 O&4 a+B Od2nC a#a yin or2ko A4C o,4 -2n O loni yi. .#a
n&o,4 -2n Eda&iC 4mi #4 di Od2n yi a#a yin O baba #aC -2n i,amo an2 A4. O,o
lBa#on +Bo +i &2n nin2 ibo ji #onC a#a n2d2,4 ?aba #a -2n ida&i 4mi #a. P2,o #a
loni lori ak4+4 id4 ar2nC ,2,o mb4 ni iQamoC & 2gbon E<o ko & 4 #a b4. 6banj24 +i
&Bo,o dB4ni kik2 lai&inC #aQala +i &o o,olo,o di 4ni +i n,o& 4. 5 E Od2n yi ni ib2k2nC
?aba lBOr2n agbaiy4 -i i&o A4 +2n &o #a d o,in r4 lail4#2. 6ba -2n Od2mar4 Olor2n
#a kan&o&oC 4ni mimo ail4riC Ol2 Or2n a+Baiy4. .&4.


MOE5FEN

Ol2 ojo a+i o&4C Ol2 o&2 a+B od2nC Ol2 igbagbogbo laiC o,4 -2n O loni yi. . d2,4 ida&i
#a di od2n +i+2nC ?abaC 4n2 #a ko gba o,4C ni+ori i&4n2 i-4 A4. .G Ol2C ?aba lBOr2n
.-4ni L li L a-4+anC Ol2 ala-ia #aC ?aba. .#a yin OC a &o,4 a korin iyin &in O. Eni L
.+aiy4 baiy4C .la -2n-2n gboC mimo lailai bi a&o alaC o,4 +4mi #a doni. 52gbo nin2 i- 4
r4 ail4gb4ra &i #aC O -i i- 4 r4 m2 #a di 4n+i+i o ri od2n yi. 5Bod2n yi ni r4ra -2n #a
Ol2 od2n a+i o& 2C -i ala-ia r4 &o #a d4 o,in r4 lail4#2. JBo,o Qan #a &i r4r4C niror2n
a+i i+2n2C nib2k2n a+i 4+oC ?aba ona E#aiy4 #a. Emi yin OC ?aba miC 4mi ki O Or4 miC
o,4 -2n O Ol2#a a,a+a abo mi. Emi j2baC mo j4#o ,4 ko &i abo bi r4C mo &4 +o+oC mo
+2n yin 6#o ?aba +B, &o mi. Io &i 4&o +Bo dabi r4 ni Eg2n m4r4rin aiy4C +abi lok4 ni
Or2n bi 6#o am E4mi dod2n. <oyi 4& i mo dak4C a+4 mi nmi lai-oQ2nC mo mb4 lay4
bB4nik2 & 2gbon loni 4mi n&in. Fani n,ani l 4Qin r4C +ani nlani j2 E<o loX 6#o ni Ol2
ElaC a &o ok2 dBaiy4. Emi yin OC ?aba miC Or2n 4&o gbala miC m -Bokan d2,4 -2n OC
Oba L Ol2gb4 ja mi. 8bogbo 6r2nmal4 lBOr2n a+ a#on mimo laiy4C 4 ba mi -Borin ago
yin Oba r4r4 lai. 6-a b2n Od2mar4C Olor2n #a kan&o&oC 4ni mimo ail4riC Ol2 Or2n a+
Eaiy4. .&4.


M:OAFEN

.d2 yin Od2mar4C 4 d2,4 -BOlor2n #a #a +Bo ,a #a mo nin2 4#2 +i+i di ojo oni. .#a
j2ba a yin OC -2n ,amo r4 lori #aC -2n o,olo,o 4#2 +B o +i ,a #a mo n2 r4. a&4 j4kB
alaigbagboC b4r4 Olor2n a#aC jo#o -Ban2 r4 &o#a +i+i do,in od2n yi. P4&4 onj4 ojo #aC
a+Ba&o +Bao -i boraC ba&iri #a Olor2nC ma j4ki a raQ2n laiy4. 6ba -2n Od2mar4C Olor2n
#a kan&o&o 4ni mimo ail4ri Ol2 Or2n a+Baiy4. .&4.


M5=AN

Olor2n Olod2mar4C Oba +i o logoC +i o &i lolaC Ogiribajigbo Oba +i o -i imol4 bora bi
a&oC .raba nla +i nmi igbo kijikijiC 6#o ni Ol2 Od2nC O& 2C O&4 a+i OjoC a d2,4 lo#o r4
+i o -2n #a ni an-ani la+i ri od2n yiC ni ala-ia a+i ayoC a &i b4 O ,4 bi o +i m2 #a la 4yi+i
o koja yi ja laila#2C b4ni ki o k4ki a -i id2nn2 a+i ala-ia ri o,in 4yi naC &4 od2n yi ni
oQ2n iroraC o#o r4r4C a+i +i omo an-aniC ,in ala-ia a+i ib2k2n r4 kari onikal2k2 #aC
,4&4 -2n a#on +i ko ri i&4 &4C a#on +i o ri &4C jo#o ma&4 j4ki o bo lo#o #onC -2n a#on +i
ko ni omo na & 4k2C ,4&4 -2n a#on +i o n+a a+i a#on +i o nraC dari ib2k2n r4 &odo a#on
oni&4 o#oC a+i a#on agb4C ayi li a#a n+oroC +i a &i mb4b4 lodo r4C ?aba Olor4 O- 4C
ni+ori 6#o Od2mar4 li o ,a la&4 -2n Or2nmila ,4C 4jo ni+i ibi ginngin g2n 4#4C akan
ni+i ibi ikoko #o odo a di-a -2n 4mi +i n&4 oloja li a#2jo araC nj4 4mi di oloja araC bi
ik2 ko ,a 4mi ao &4 ajod2nC 4mi d4 oloja araC &4 4yi -2n #aC Oba alogo lolaC aniyi l4y4C
ni+ori ogo or2ko r4C a+i ola r4C +i o -2n Or2nmila a+i Ela .#oya mimoC Olor2n kan aiy4
aini,4k2n. .&4.


ME5FEN

Ii ala-iaC ik4 a+i ig4C id4ra a+i iror2n +i o n+i odo Olod2mar4 #a ki o ma ba Ol2k2l2k2
#a gb4 la+i #ak+i yi lo +i+i d4 o,in 4mi #a. .&4.
ORÍKÌ A 5RÌ26
OAHI" 159 OAO
(Alaban+a al poder del 6ensa$ero 4i2ino)

1&ù Oro mà ni k$. 1&ù Oro mà ya k$. 1&ù Oro -BoQ2n +ir4 &il4.
Esu* el 6ensa$ero 4i2ino del /oder de la /alabra ocasiona enfrentamientos! Esu Oro no me
ocasiona enfrentamiento!
1&ù Oro oQ2n oloQ2n ni ima #a kiri. .&4.
Esu* el 6ensa$ero 4i2ino tiene la 2o+ de poder* tiene una 2o+ ue puede o,rse a lo largo del
Dni2erso! As(!


OAHI" 15Z OP6:
(Alaban+a al poder del 6ensa$ero 4i2ino)

.jibik4C o#2r2 ja &Bog2nC i&4l4C a-aja bBÒr2n b4 4nia 4l4+i gbo-oC gbBaroy4.
Al ue se saluda primero* el guerrero ue cura me$or ue cualuier medicina! El due)o de
los caminos y de los a2atares de la 2ida! El ue est# en todas partes y lo sabe y lo escucha
todo!
. bi 4+ii l2y ka bi aj4r4. O &oro lBanoC o &44 loni 5àngó o gbodo ,4 +B1&ù o &i &i.
El ue habló ayer y 2iene a hablar hoy! El Esp,ritu del Rel#mpago y del Ouego no niega la
e:istencia del 6ensa$ero 4i2ino!
Oya o gbdo ,4 +B1&ù o &i &i. Omol2 o gbodo ,4 +B[&ù o &i &i.
El Esp,ritu del =iento no niega la e:istencia del 6ensa$ero 4i2ino! El Esp,ritu de la
Enfermedad no niega la e:istencia de Esu!
Ò&2n o gbodo ,4 +B1&ù o &i &i. 6-) o gbodo ,4 +B1&ù o &i &i. 1&ù O,inC
8boongbo ki gbongbo. .jibok4 o#2r2 ja &Bog2n 1&ù ma &4 mi o.
El Esp,ritu de los 4esaf,os no niega la e:istencia del 6ensa$ero 4i2ino! -f# no niega la
e:istencia de Esu! 1ing5n Orisa niega la e:istencia del 6ensa$ero 4i2ino! Esu* el
6ensa$ero 4i2ino* la ra,+ de todas las ra,ces! Esu no da)a a uienes le aman!
.jibik4 ma &4 mi o. 1&ù ma &4 mi o. o A2bo 1&ù O,in o. .&4.
Esu* El 6ensa$ero 4i2ino* no me da)a! .ago ofrecimientos a Esu para ue abra mis
caminos y me de permiso para iniciar el camino ue ahora emprendo! As(!
OAHI" 15Z .D.IEF=
(Alaban+a al 6ensa$ero 4i2ino)

Da ro .lak4+2 aki .lak4+2. 1&ù .lak4+2 orí mi ma j4 nko o.
Dsted uien 2e Alaketu sin ir a Alaketu! Esu Alaketu orienta mi cabe+a hacia la dirección
de mi destino!
1&ù .lak4+2 ba n&4 ki imo. 1&ù .lak4+2 kB4r2 o ba onimimi.
Esu Alaketu* yo aco$o su profunda sabidur,a! Esu Alaketu encuentra siempre un lugar para
atender a sus hi$os!
1&ù .lak4+2C -2n mi o- o a&4C mo ,èl! Òrì &a. 1&ù .lak4+2 alajiki j2ba. .&4.
Esu Alaketu me da las palabras poderosas para ue yo pueda saludar a las Ouer+as de la
1aturale+a! Esu* 6ensa$ero 4i2ino* nosotros te brindamos nuestros respetos y le pedimos
bendiciones! As(!


OAHI" 15Z 65EA6
(Alaban+a al 6ensa$ero 4i2ino del Roc,o de la 6a)ana)

1&ù 6&4ri ganga +o lojo oni. o -ikú mi ro &or2n r4. .y4 l4 o.
Esu -seri due)o del d,a! /ongo mi 2ida en sus manos! El mundo es un lugar dif,cil!
o -ikú mi ro &or2n r4. .y4 l4 o. o -ikú mi ro &or2n r4. 1&ù 6&4ri +o lojo oni.
/ongo mi 2ida en sus manos! El mundo es un lugar dif,cil! Esu -seri due)o del d,a!
o -ikú mi ro &or2n r4. .&4.
/ongo mi 2ida en sus manos! As(!


OAHI" 15Z 8O8O
(Alabando al 6ensa$ero 4i2ino del /ago -ntegro)

1&ù 8ogo oC Orí mi ma j4 nko o. 1&ù 8ogo oC Orí mi ma j4 nko o.
Es5 'ogo* gu,e mi cabe+a por el camino correcto! Esu 'ogo* gu,e mi cabe+a por el camino
correcto!
Elo ló#ó r4 8ogoX. Ookan lo#o 1&ù 8ogo baba a#o. .&4.
FCu#nto est# pidiendo usted Esu 'ogoH El 6ensa$ero 4i2ino del /ago Jntegro* el /adre del
misterio est# pidiendo el pago de sus derechos! As(!
OAHI" 15Z <.A.
(Alabando al 6ensa$ero 4i2ino de las Relaciones /ersonales)

1&ù <ara na #a oC 1&ù <ara o. 1&ù <ara na #a ko mi oC 1&ù <ara o.
Esu Yara trae buena fortuna* el 6ensa$ero 4i2ino de las Relaciones /ersonales! Esu Yara
me trae buena fortuna* Yara!
?a mi #a iyà#o oC 1&ù <ara o. a j4 orí mi o baj4 oC 1&ù <ara o.
3ra,game un compa)ero* Esu Yara! 1o estropee mi buena fortuna* Esu Yara!
a j4 il4 mi o dar2C 1&ù <ara o. .&4.
1o traiga ruptura a mi casa* Esu Yara! As(!


OAHI" 15Z 6;ED=
(Alabando al 6ensa$ero 4i2ino del 3ambor)

1&ù 6j4l2C 1&ù 6j4l2C 1&ù 6j4l2 o gb4 yin o. El4gb4j4 ado. 1&ù 6j4l2C 1&ù 6j4l2C
Esu -$elu* el 6ensa$ero 4i2ino del 3ambor! /uede ue Esu -$elu lo prote$a a usted! 4ue)o
de mil calaba+as! El 6ensa$ero 4i2ino del 3ambor* Esu -$elu!
1&ù 6j4l2 o gb4 yin o. El4gb4j4 adoC 1&ù 6j4l2C Da+o,a 1&ù 6j4l2 k4nk4C
/uede ser ue Esu -$elu lo prote$a a usted! 4ue)o de mil calaba+as el 6ensa$ero 4i2ino del
3ambor* el 5nico* Esu -$elu* no se enfrenta a m,!
Da+o,a 1&ù 6j4l2 k4nk4C Da+o,a 1&ù 6j4l2 k4nk4C Da& 4ni dako Onil2 oC
El 5nico* Esu -$elu* no se enfrenta a m,! El 5nico! El 6ensa$ero 4i2ino del 3ambor no se
enfrenta a m,! Ml es uien circuncidó el tambor!
1&ù 6j4l2 dako Onil2 o. .&4.
Esu -$elu circuncidó al tambor! As(!


OAHI" 15Z ;EI6 E?O R.
(Alabando al 6ensa$ero 4i2ino ue autori+a las ofrendas de Ouer+a =ital)

Oo r4ran r4. Oo r4ran r4. 1&ù ;4ki Ebo Ra oo r4ran r4. Oo r4ran r4.
Ml mira las ofrendas! 6ira las ofrendas! Esu 8eki Ebo 4a mira los ofrecimientos! 6ira las
ofrendas!
Oo r4ran r4. 1&ù ;4ki Ebo Ra oo r4ran r4. 1&ù ;4ki Ebo Ra oo r4ran r4.
6ira las ofrendas! Esu 8eki Ebo 4a mira las ofrendas! Esu 8eki Ebo 4a mira las ofrendas!
1&ù ;4ki Ebo Ra oo r4ran r4. 1&ù ;4ki Ebo Ra gb4 4ni & E4bo loor4 o. .&4.
Esu 8eki Ebo 4a es el ue autori+a las ofrendas de Ouer+a =ital* (l mira los ofrecimientos!
Esu 8eki Ebo 4a* da bondad a au(llos ue hacen ofrendas! As(


OAHI" .8O:8O: 8O;.
(Alabando al 6ensa$ero 4i2ino del Cinturón Ancho)

1&ù .gongon 8ojaC 4r4ja. 1&ù .gongon goja Ela&2nkan. 1&ù .gongon 8oja ola il2.
Esu Agongon 'o$a cobra sus ofrendas con productos del mercado! Esu Agongon 'o$a
desli+a riue+a cerca de nosotros! Esu Agongon 'o$a es la riue+a del pueblo!
. ki i lBo#o la i m2 +i 1&ù .gongon 8oja k2ro. .&4.
/ara ue uno pueda disfrutar de riue+a* debe respetar a Esu Agongo$a! As(!


OAHI" 15Z EDEI=:
(Alabando al 6ensa$ero 4i2ino de los Ca+adores)

.bimo +2nmobi. 1&ù El4k2n mo b4 mi. 6#o lo bi lagbaja +o -i dolori b2r2k2.
Ml es uien empu$a y empu$a de nue2o! Esu Elekun no me empu$a! Dsted es el ue nos
empu$a para ser desafortunados!
6#o lo b4 +amodo +o -i dolori ibi. 6#o lo b4 +o2n +i ko -i roj2 aiy4 r4 mo.
Dsted es el ue nos empu$a para ser desafortunados! 1os empu$a para ir sin dirección!
1&ù El4k2n mo b4 mi. .bimo +2nmobi. 1&ù El4k2n orí mi mo j4 2n ko oo.
Esu Elekun no me empu$a! Ml es uien empu$a y empu$a de nue2o! El 6ensa$ero 4i2ino
de los Ca+adores es el cora+ón de la abundancia!
1&ù El4k2n orí mi mo j4 2n ko oo. Elo lBo#o r4 1&ù El4k2n. Okan lBo#o 1&ù El4k2n.
.&4.
Esu Elekun no me empu$a! Esu Elekun me gu,a hacia la abundancia! Esu Elekun es el
cora+ón de la abundancia! As(!


OAHI" 15Z .AO<O;E
(Alabando al 6ensa$ero 4i2ino del Oc(ano)

1&ù .ro#oj4 ok2n 2n ni o &i o ki 4 l2 r4 y4 +oray. 1&ù .ro#oj4 bBomi +a Ea-i.
Esu Aro&o$e lo saludar( mientras haya agua en el mar! Esu Aro&o$e ha permitido ue haya
pa+ en el mar!
1&ù .ro#oj4 bB4mi +a Ea-i. 1&ù .ro#oj4 ni mo b) dó jími +è+è nú#à. .&4.
Esu Aro&o$e ha permitido ue haya pa+ en mi alma! Es a Esu Aro&o$e a uien me diri$o
para tener buena fortuna! As(!
OAHI" 15Z D.D=
(Alabando al 6ensa$ero 4i2ino del %aile)

1&ù Dal2 Ob4mb4 nijo. 1&ù Dal2 log4mo Òr2n.
Esu 0alu es un e:perto bailar,n! El 6ensa$ero 4i2ino del %aile* ni)o indulgente del reino
in2isible!
. ki i laByo la i m2 +i 1&ù Dal2 k2ro. . ki i &4 oQ2n r4r4 la i m2 +i 1&ù Dal2 k2ro.
o j2ba 1&ù Dal2. .&4.
Es a Esu 0alu a uien debemos respetar para poder disfrutar de nuestra abundancia! Es a
Esu 0alu a uien debemos respetar para poder aferrarnos a nuestra abundancia! Respeto a
Esu 0alu! As(!


OAHI" 15Z P.I=F. 56 E<.
(Alabando al 6ensa$ero 4i2ino ue crea y destruye la belle+a)

1&ù Pak2+a 5i E#a mà ni k$. 1&ù Pak2+a 5i E#a mà ni k$. 1&ù Pak2+a 5i E#a m) ya
k$.
Esu /akuta "i E&a es el ue nos enfrenta entre nosotros! Esu /akuta "i E&a es el ue nos
enfrenta entre nosotros! Esu /akuta "i E&a no me enfrenta con nadie!
1&ù Pak2+a 5i E#a m) yà ka nda. .&4.
Esu /akuta "i E&a ha uitado todos los enfrentamientos! As(!


OAHI" 15Z IE<E DE R=:;E
(Alabando al 6ensa$ero 4i2ino ue come dulces)

Ioo +a 1&ù I4#4 D4 R2nj4 lBor4. 1&ù I4#4 kii gb4 logigo la&an.
.#gale un regalo al 6ensa$ero 4i2ino ue come dulces! Esu Be&e no apoya nada por nada!
Ioo +a 1&ù I4#4 D4 R2nj4 lBor4. .&4.
.#gale un regalo a Esu Be&e 0e 4un$e! As(!
OAHI" 15Z EDE?.A.
(Alaban+a al 'uerrero ue es el 6ensa$ero 4i2ino)

Da royo aki loyo. .g2ro +4n+4 lon2. .,a 82n#a. IBa ma &4&4 ar4Bl4 +2n&4.
Es usted uien 2e Oyo sin ir a Oyo! .a desaparecido el sombrero ro$o en lo alto de su
cabe+a! El hi$o pródigo es el ue se sienta en el sitio real indicado para (l! "i tenemos un
accidente* el $efe de esta casa es el ue rectifica por nosotros!
Oba m2l4 omo ba+a. O kolo o-o-o. O kolo $ni ni. O kolo +o ni kan.
"l Re, hi.o un convenio con el ni)o 'ue lleva!a .a#atos #or'ue &l es el
#ortador de los cuentos. 7l es el 'ue nos da tran'uilidad con el dinero
#or'ue se encara de 'ue &ste sea su$iciente.
O-o omo ro Ogún olona. .lajiki a júbà. .&4.
El encanto de los ni)os aplaca al Esp,ritu del .ierro* el due)o del camino* al ue todo el
mundo saluda 2ol2i(ndose* le presentamos nuestros respetos! As(!


OAHI" 15Z E.DO:.
(Alabando al 6ensa$ero 4i2ino de cualuier elemento)

1&ù Emalona o j4 y4y4 o. E ma -Bagb2n#a &Bir4. 1&ù Emalona o ma -4 y4y4 o.
Esu Emalona no es cosa de risa! 1o se burle del m#s astuto! Esu Emalona hace fracasar a la
fri2olidad!
E ma -Bagb2n#a &Bir4. E ma -Boro 1&ù Emalona &4 y4y4C 54 y4y4 o.
1o se burle del m#s astuto! 1o abuchee nada ue tenga ue 2er con Esu Emalona! 1o le
sonr,a con desprecio!
E ma -Bagb2n#a &Bir4 1&ù Emalona o ma -4 y4y4. 54 y4y4 o. E ma -Bag2n#a &Bir4.
.&4.
1o se burle del m#s astuto! Esu Emalona hace fracasar a la fri2olidad! 1o le sonr,a con
desprecio! 1o se burle del m#s astuto! As(!


OAHI" 15Z D.AO3E
(Alabando al 6ensa$ero 4i2ino del Esp,ritu del R,o)

1&ù Daróy4C IB!r2 ó ba onímímí. Onímímí n-Bim2 mi 1&ù Daróy4 n-i.
Esu 0aroye* encuentre un lugar para esta carga ue lle2o sobre mi alma! "aludo a Esu
0aroye con toda mi alma!
8bogbo ara mi mi aj4r4. 1&ù ma &4 mi omo èlomiran ni o &4.
6i cuerpo entero se bendice! Esu no me reprocha nada!
EFori 4ni 1&ù ba n&4 ki ím$. ?Bo ba -BoQ2n +irè &Bil4. OQ2n olóQ2n ni im)à #) kiri.
.&4.
Al 6ensa$ero 4i2ino es al primero ue saludo por su profunda sabidur,a! Ml tiene la 2o+ del
poder! Ml tiene la 2o+ ue 2aga por el Dni2erso! As(!
OAHI" 15Z .:.:.I6
(Alabando al 6ensa$ero 4i2ino del /asado)
N /ara la fiesta de m#scaras!

1&ù ma &4 mi o. 1&ù ma &4 mi o. 1&ù ma &4 mi o.
El 6ensa$ero 4i2ino no me preocupa! Esu no me preocupa! El 6ensa$ero 4i2ino no me
preocupa!
Eni 1&ù .nanaki ba &ori r4 ki o ro. 1&ù ma &4 mi o. Egúngún Olomo.
Au(llos ue dan preocupaciones a Esu Ananaki no perdurar#n! Esu no me preocupa! Es la
m#scara del antepasado de los ni)os!
Egúngún Olomo. 1&ù .nanaki ab4biC baba d2n &in. Egúngún Olomo.
Es la m#scara del antepasado de los ni)os! 6ire a Esu Ananaki* el 2erdadero esp,ritu
reencarnó! Ml es la m#scara del antepasado de los ni)os!
Egún lB4 ri 2n n. Egúngún lB4 ri 2n. 1&ù .nanaki agboC baba d2n n &in.
El esp,ritu reencarnó! Esp,ritu reencarnado a tra2(s de un medium! 6ire a Esu Ananaki* el
2erdadero esp,ritu reencarnó!
Òrì&à lB4 ri 2n. .&4.
Es la reencarnación del Esp,ritu! As(!
OAHI" 15Z OIO?=A=
(Alabando al ue hace cumplir lo 4i2ino)

1&ù Okob2r2 gb4 4ni &B4bo loor4 o. 1&ù Okob2r2 gb4 4. Eni &B4bo loor4 o.
El ue hace cumplir lo 4i2ino premia con bondad cada sacrificio! Esu Okoburu lo premia!
Ml premia con bondad cada sacrificio!
1&ù Okob2r2 gb4 4. Eni &B4bo loor4 o. 1&ù Okob2r2 gb4 4.
Esu Okoburu lo premia! /remia con bondad cada sacrificio! El ue hace cumplir lo 4i2ino
lo premia!
Eni &B4bo loor4 o. 1&ù Okob2r2 gb4 4. Ok2nrin k2k2r2 bi ikú.
/remia con bondad cada sacrificio! Esu Okoburu lo premia! El hombre ue es tan r#pido
como la muerte!
1&ù Okob2r2 gb4 4. Ok2nrin gbalaja b4 ikol2n. .k2r2 ma&4 igb4.
Esu Okoburu lo premia! .ombre ue es tan grande ue no puede abarcarse! Es tan
minucioso ue nada se escapa a sus o$os!
1&ù Okob2r2 gb4 4. Olo,a Olod2mar4. 1&ù Okob2r2 gb4 4. Eni &B4bo loor4 o.
Esu Okoburu lo premia! El ue hace cumplir los deseos del Creador! Esu Okoburu lo
premia! /remia con bondad cada sacrificio!
1&ù Okob2r2 gb4 4. Io &2n nil4 -Bogo giBk2n. 1&ù Okob2r2 gb4 4.
El ue hace cumplir lo 4i2ino lo premia! .ace $usticia con cada sacrificio! Esu Okoburu lo
premia!
1&ù Okob2r2 lBo ji ogo ko ko o. 1&ù Okob2r2 gb4 4. Eni &B4bo loor4 o.
Esu Okoburu duerme con un bastón! Esu Okoburu lo premia! /remia con bondad cada
sacrificio!
O bo Enimi k4r2 o bBonimi. 1&ù Okob2r2 gb4 4. O b4l4k2n &2n lB4r2 o bB4l4k2n o.
Cuando (l despierta repentinamente su bastón no es molestado! Esu Okoburu lo premia! El
ue respira con una respiración ue asusta!
El4d2n n&2k2nC Daroy4 n&2n 4g4. 1&ù Okob2r2 gb4 4. 1&ù Okob2r2 &B4bo lBor4 o.
Ml llora con l#grimas ue asustan! Esu Okoburu lo premia! Esu Okoburu hace $usticia con
cada sacrificio!
1&ù Okob2r2 gb4 4. 1&ù Okob2r2 lo da oko Onil2 o. 1&ù Okob2r2 dak4 Onil2
r4b4rb4. .&4.
El ue hace cumplir lo 4i2ino lo premia! Esu Okoburu el h#bil circundador del 3ambor!
Esu Okoburu es el e:perimentado circundador del 3ambor! As(!


OAHI" 15Z ÒRKAK
(Alabando al 6ensa$ero 4i2ino de la 3ransformación)
N "e hacen siete in2ocaciones a Esu Odara para abrir las puertas de la iniciación!

1&ùC 1&ù ÒdàràC 1&ùC lanl2 ogirioko. Ok2nrin orí i+aC a jo langa langa lal2.
Esu* Esu Odara* el 6ensa$ero 4i2ino habla con poder! .ombre de las encruci$adas* baile
con el tambor!
. rin lanja lanja lal2. Od4 ibi ija d4 mol4. 6ja ni o+ar2 ba dB4l4 i-4.
.aga cosuillas con el dedo del pie al 3ambor! Ap#rtese de los conflictos! 0os conflictos
son contrarios a los Esp,ritus del Reino -n2isible!
Fo di d4 omo #on. Oro 1&ùC +o +o +o akoni. .o -i ida r4 lal4.
Dna los pies inseguros de un beb(! 0a palabra de Esu se respeta siempre! Dsaremos su
espada para tocar la tierra!
1&ùC ma &4 mi o. 1&ùC ma &4 mi o. 1&ùC ma &4 mi o.
Esu* no me confunde! El 6ensa$ero 4i2ino* no me confunde! Esu* no me confunde!
Omo 4lomiran ni ko lo &4. Pa ado a&2bi da. :o ado a&2r4 &i #a. .&4.
/ermita a alguien m#s no estar confundido! 4(le la 2uelta a mi sufrimiento! 4(me la
bendición de la calaba+a! As(!
OAHI" 159 ÒRKAK
(El 6ensa$ero 4i2ino de la 3ransformación)

1&ù o+a Òrì&àC Ò&è+2rà lorúko baba m$ ó.
El 6ensa$ero 4i2ino de la 3ransformación es la piedra angular de los inmortales* el Odu
sagrado Osetura es el nombre por el ue los /adres lo conocen!
.l)gogo ijà lórúko ìya n,è !C 1&ù Odara omokùnrin ìdol$-inC
El nombre por el ue las 6adres lo conocen es 7el due)o de la campana ue da problemas9!
Esu Odara* el hombre de -dolofin!
O l! &ón&ó &órí 4&è 4l!&è. I$ j4C k$ &i j! kí 4ni nj4C gbB4 mi.
Ml pone el pie encima de otro! 1adie comer#* no 2a a de$ar comer a nadie ue no haya
recogido su alimento!
. ki í ló#ó l)i mú +1&ù kúr$. . ki l)yo l)i mú +1&ù kúr$.
1adie se hace rico sin poner primero su parte a Esu! 1adie logra la felicidad sin darle
primero su parte a Esu!
. &$ +ún L &o&ì l)i ní+ijú. 1&ùa,a+a &ómo olómo l!n2. O -i $kú+a dí,o iy$ ... 1&ù m) &4
míC omo 4l$míràn ni kí o &4. .&4.
Ml pertenece al bando contrario sin tener nig5n sentimiento de 2ergUen+a* el 6ensa$ero
4i2ino* ui(n empu$a al inocente a ofender a otros! Ml sustituye la roca por sal! Esu no me
tiente* es alguien m#s $ó2en ue usted uien debe tentarme! As(!


OAHI" 15Z ÒRKAK
(El 6ensa$ero 4i2ino de la 3ransformación)

6ba ooooooo. o j2ba okó +ó dorí kodo +í $ ro. o j2ba èlè +ó dorí kod$ +í $ &àn.
;o rindo homena$e! "aludo al pene ue se inclina y se e:tiende hacia aba$o sin gotear!
Rindo homena$e a la 2agina ue se abre y se e:tiende hacia aba$o con su flu$o ue fluye
hacia fuera!
o ríbàa ,!l!b! o#ó. o ríbàa ,!l!b! 4&è. o ríbà à+!l4&è +í $ Q2r2n +ó -i d! jogbolo
i+an.
"aludo a la llanura de la mano! "aludo a la llanura de los pies! "aludo a la pierna* desde los
andadores de la planta del pie hasta el grueso del muslo!
o ríbà ìyaami Ò&$r$ngàT .-ínjú àdàbà +í í j4 l)àrin à&). .-ínjú 4y4 +í í j4 ni gbangba
oko. 6ba E&ù Odara. .&4.
"aludo a las 6adres -nmortales* a la paloma escrupulosamente limpia ue se alimenta entre
los halcones! Al p#$aro escrupulosamente limpio ue se alimenta en la gran$a al aire
libre! ;o le saludo Esu Odara! As(!
OAHI" 15Z ÒRKAK
(El 6ensa$ero 4i2ino de la 3ransformación)

.karibi+iC .#o il4 OnikaC Ejo langba langba ni n-i gbororo ni imoran Olo-inC
Akaribiti el A&o de Onika* baila con el inmortal en el reino de los Antepasados*
Ra Or2nmilaC ?aba nlo &Bod4C .iy4 ni ko ni d4C ?aba ni On j4 4l4g4d4 On a d4C ?aba
ni On j4 doboro On a boC O ni &4 On ?ara,4+2. O ni &4 On mo E&ù Odadara. O ni ko
+2n &i oQ2n +i nda a#o lona. .&4.
"e adi2inó con -f# para el Esp,ritu del 4estino el d,a ue hac,a el 2ia$e desde el Cielo a la
3ierra! Oue Esu Odara uien le abrió el camino! As(!


OAHI" 15Z ÒRKAK
(El 6ensa$ero 4i2ino de la 3ransformación)

Ia &2r4 +4+4 ka ,BErin +i i&4 4l4Qin i r4-4C Erin 4l4Qin>i>r4-4 ni ki 4nik4ni ma ,4 o2n
mo. O ni o2n ki i&4 onimod2mod2 nin2 4ranko. O ni o2n ki i&4 onimod2mod2 nin2
4ranko. O ni o2n ki i&4 onimod2mod2 nin2 4ranko. Ia &2r4 +4+4 ka ,BE- on omo
.jaka 6g4d4. Ia &2r4 +4+4 ka ,BE- on omo .jaka 6g4d4. Ia &2r4 +4+4 ka ,BE- on omo
.jaka 6g4d4. PB.gbonrin galaja +i i&4 omo Ol2>igbo. PB.gbonrin galaja +i i&4 omo
Olikolo .daka. PB.gbonrin galaja +i i&4 omo Olikolo .daka. PB.gbonrin galaja +i i&4
omo Olikolo .daka. PBE+2 b4l4j4 +i i&4 ono Ol2>igbo. PBE+2 b4l4j4 +i i&4 omo Ol2>
igbo. PBE+2 b4l4j4 +i i&4 omo Ol2>igbo. PBEkiri d2d2 alad2ja +i il4 Ol2#onran .ja
&Bori gbongbo gb4. .+ikara>nikokoC or2ko +i ai,4 6bonC 6ji>ma#o or2ko +i ai,4 OriC
Iorima#o ni or2ko +i ai,4 Olod2mar4C Ela>garara ni i&4 Ol2#o i&al2 Or2n. Eyin
lonil4 .k2nr2n +i #on n+anna ola #o. ElgararararG O +o g4g4 kio#a +anna Ola +4mi
-2n ni. 6jo +iaba -i 4#4 ina +anna nil4 ay4 #on ka&aigbBOr2n mo. ElagarararaG <a
+anna Ola +4mi -2n mi. Elagararara Ey4l4 mi -o #on a rBOk2nC Ey4l4 mi -o #on a
rBO&a .,a O+2nC a,a O&in o2n ni Ey4l4 -i i koT r4 aj4 #ol4 ElagarararaG Or2nmilaG
<a +anna Ola +4mi -2n mi ElagararaG O&4+2raG 6#o lo ngb4 4bo d4 do4 Or2nC O ki i
&2n o&anC o ki i &2n or2C O&4+2raG Ii o #i -2n El4d2mar4 ki o ni mo k2nl4 Ola +4mi
dandanC Elagararara 6jo +i #on ba -Bo#2 ak4&4 +anna nil4 ay4 #on ka&ai gbBOr2n
mo. ElagararaG <a +anna Ola +4mi -2n miG ElagararaG .&4.


OA=IO 15Z ÒRKAK ODOP. ODOR=.AE
E:6F6 :5O 6FE 6O
(-n2ocación al 6ensa$ero 4i2ino de la 3ransformación para ofrecerle re+os al Creador)

6ba E&2 OdaraC Dal2 okiri oko. .gbani #a oran ba ori da.
Respeto a Esu Odara! El hombre fuerte del 3ambor! Ml es el ue otorga el conocimiento
para transformar!
O&an &oko+o ,4n,4 +i n&4 onibod4 Olor2n. Oba ni il4 k4+2.
0a serpiente ue tira piedras fuera de Cielo! El rey ue 2i2e en la casa de Betu!
.lak4&i 4m4r4n aji4ji4 mog2n. .+2n#a&4 ibini. El4k2n n&2nj2 laroy4 n&4j4. .&4bidar4.
.&ar4 d4bi. El4gb4rin ogo agongo. Ogojo oni k2mo ni kondoro. .lam2lam2 ba+a.
1osotros le llamamos por sus poderosos nombres!
Ok2nrin k2k2r2 k2k2r2 k2k2r2 +i. ba #on k4Qin oja ojo al4.
El hombre de la gran niebla! Dsted nos orienta para poder enfrentarnos a la lu+!
Ok2nrin d4d4 d4 b4 Or2n 4ba ona. 6ba +o>+o>+o. .&4.
El hombre ue abre el camino desde el Cielo! ;o le respetar( a usted siempre! As(!


OAHI" 15Z ÒRKAK
(El 6ensa$ero 4i2ino de la 3ransformación)
N Osetura* puede usarse para cerrar una ceremonia!

o j2ba ?aba. o j2ba 34y4. o j2ba .koda. o j2ba .&4daC
Respeto a los /adres! Respeto a las 6adres! Respeto a Akoda! Respeto a Aseda!
o j2ba .raba ?aba #on nB6l4 6-4. o j2ba Olok2n. o j2ba Olo&a.
Respeto al "acerdote /rincipal de -l( -f(! Respeto a Olókun! Respeto al Esp,ritu de la
0aguna!
o j2ba Eyin 6yami O&oronga. E#i ay4 #i ni Egba Or2n i gbaC biaba g4Bgi nin2 igbo
Ol2gbo2n a agba aC ki oro +i omod4 ba n&o l4 ma &4 lBomod4 ba mBo&4 lo#o a ni ki o
&4G.
Respeto al Esp,ritu de las 6adres! 0a abundancia en la tierra 2iene desde el Cielo! El $efe
del bosue abastece a los ni)os de la 3ierra con la abundancia!
?i agbalagba ba mo&4 lo#o a niT Ii o & 4G Io & 4 ko &4 ni+i 6lako&4. .&4.
0os 2ie$os principales dan alaban+a a Ose* alaban la casa de Ose!
<a ni+i 6r4k4C bi 6lako&4 ba kola a d4Bn2 omo r4C 6r4 oyoyo 6r4 godogbo mb4 lB4n2
64n2 6lako&4.
0a buena fortuna llega a au(llos ue alaban la casa de Ose!
6r4 +i a #i -2n 6la +i 6la -i n&o Og2n. 6r4 +i a #a 6roko +o O,o+o la igi idi r4.
0a buena fortuna pro2iene de la lu+ de Og5n! 0a buena fortuna 2iene de los esp,ritus del
#rbol de -roko!
6r4 +i a #i -2n Er4 +i Er4 n+a 6&2. 6r4 +i a #i -2n .gbado L Ojo +i .gbado L Ojo n,on
omo j2k2j2k4 O&4 lB4k2 .lak4C a-4r2bojo lB4k2 Ola#4.
0a buena fortuna de Agbado nació el d,a en ue recibió a un ni)o de Ose* el d,a en ue no
hubo ninguna muerte m#s!
Ii ojo o ma +i Or2n ro #Baiy4 #4l4#4l4 ki a ma ri i & 2C ki a ma ri 4ja gborogboro
gboBri omo. .&4.
Alabo el d,a en ue la buena fortuna 2ia$ó desde el Cielo a la 3ierra! As(!

E?O 15Z
(Ofrendas al 6ensa$ero 4i2ino)

E m2 +B1&ù gbo o. 1&ù ni ?aba 4bo. E m2 +B1&ù gbo o. 1&ù ni ?aba 4bo.
Asista al %ensa1ero Divino. "su es el -adre de las o$rendas de $uer.a
vital. Asista a "su. "l %ensa1ero Divino es el -adre de las o$rendas de
$uer.a vital.
E m2 +B1&ù gbo o. 1&ù ni ?aba 4bo. .&4.
Asista al 6ensa$ero 4i2ino! Ml es el /adre de las ofrendas de fuer+a 2ital! As(!
OA"IH Ò5OÒ5" OI=:A6:
(Alabando al Esp,ritu 6asculino del Ca+ador)

Olog arar4C agbani nijo +o b2r2C Òrì&à i,a,o ad2nC koko ma ,anig4C
4ue)o de s, mismo* sabio ue nos da sus bendiciones* esp,ritu de lo dif,cil* del
compa)erismo y de la unión! 0a adi2inación es lo ue gu,a al ca+ador!
Od4 oloror4C Obalogara ba+a ma ro. .&4.
Dsted es el ca+ador de la abundancia y como ca+ador principal* siempre supera el miedo!
As(!


OAHI" Ò5OÒ56 OI=:A6:
(Alabando al Esp,ritu 6asculino del Ca+ador)

Krà lBèmí n -BÒ&ó$&i d). Krà nì n -BÒ&ó$&i d).
4as invocaciones son mi o$recimiento en el comercio con Osoosi. 4as
invocaciones son mi o$recimiento en el comercio con el "s#íritu del
Ca.ador.
8bogbo ì&$#$ ibi no bBod4 d! rè! o. Krà nì n -BÒ&ó$&i d). .&4.
3odos ustedes son compa)eros del ca+ador* es por esto ue yo he 2enido de un lugar le$ano
para ca+ar! 0as in2ocaciones son mi ofrecimiento en el comercio con Osoosi! As(!

OAHI" Ò5OÒ56 O?6:A6:
(Alabando al Esp,ritu .embra del Ca+ador)

Ò&ó$&i od4 ma+a. Od4 a+a ma+a&4. Onib4b4 a júbà. .&4.
0a mano i+uierda le di$o al mago ue los ca+adores no disparan! El ca+ador ue dispara
sin fallar! Es al due)o de la ribera a uien nosotros le damos gracias! As(!
ORJBK ?"Z?"K O%-1R-1
(Alabando al Esp,ritu .embra del Ca+ador)

O&olik4r4C .&a la ko gbo ogùnC Odid4 ma+aod4. Odid4 gan -i di ja. .&4.
6ago del bosue* el halcón ue re5ne la medicina* loro manchado* loro con 2einte
manchas! 0oro ue me gu,a m#s all# del miedo! As(!
E?O Ò5OÒ5"
(Ofrendas al Esp,ritu del Ca+ador)

Ò&ó$&i Mnombr4 d4 la o-r4ndaN r4 r4 o.
Osoosi yo le ofre+co (nombre la ofrenda)
"bà Ò&ó$&i. "bà olog arar4C "bà Onib4b4. "bà O&olik4r4.
;o alabo a mi /adre Osoosi! 0o alabo a (l mismo* al due)o! Alabo al due)o de la orilla del
r,o! Alabo al mago del bosue!
Od4 a+a ma+a&4C agbani nijo +o b2r2C Oni odid4 gan -i di jaC a j2ba. .&4.
Ca+ador ue nunca falla* esp,ritu sabio ue otorga muchas bendiciones* due)o del loro ue
me gu,a para superar el miedo* yo lo saludo! As(!
OAHI" Ò89:
(Alabando al Esp,ritu del .ierro)

Ògún .#oC Onil4 kang2n kang2n Òr2n. O lomi nil -4j4 #4 ola&o ni4 -i.
El misterio del Esp,ritu del .ierro! Og5n tiene muchas casas en el reino de los antepasados!
El agua del reino de los antepasados nos rodea* ella es nuestra abundancia!
6mo kimo EboraC ègb! l4Qin a nl4 a b4nb4 olob4. .&4.
3o le #ido a la sa!iduría del "s#íritu del 8uerrero 'ue vena , uíe mi
1ornada es#iritual con su mano $uerte , #oderosa. As&.


OAHI" Ò89:
(Alabando el Esp,ritu del .ierro)

?a &an ba ,on ao lana +o. ?i obi ba ,on ao lana +o. ?Borogbo ba ,on ao lana +o.
Guite el obst#culo del camino! Cuando la nue+ de cola est# madura es cuando abre el
camino! Cuando el colar amargo est# amargo es cuando abre el camino!
?Byay yay ba ,on ao lana +o. ?B4yin ba ,on ao lana +o. Ra -2n Ògún a#o.
Cuando la fruta est# madura es cuando abre el camino! Cuando la fruta de la palma est#
madura es cuando abre el camino! Og5n le entrega su secreto!
:i jo +i ma lana la+i od4. Òr2n #a &i i& &al2 aiy4. J2n ir4 4da. .&4.
%ailando fuera se abre el camino! El Cielo 2iene a la 3ierra! /ara el beneficio de todas las
personas! As(!

OAHI" Ò89: .DUAU.
(Alabando el Esp,ritu del .ierro! 8efe de Al#r#)

Ògún .l)r) oni@r! ni j4 aj). O ,a &i@l4 ,a &@oko. D)k) aiy4 Ògún .l)r) k$ la&o.
"l "s#íritu del 0ierro+ 9e$e de Al/r/+ el due)o de la !uena $ortuna come
#erro. 7l mata en la casa , mata en la ran1a. 7l cu!re el mundo+ #ero
Oún Al/r/+ 1e$e de Al/r/ no tiene ninuna tela.
ori#$ l@a&o Ògún .l)r). 6rè kìí &4 il4 Ògún .l)r). Em2 ló yà m2 ni@b4. .&4.
4a $rondosidad de la #alma es la tela de Oún Al/r/+ 1e$e de Al/r/. 4a
!uena $ortuna no est/ en la casa del "s#íritu del 0ierro. 7l a#enas se
detuvo allí #ara !e!er vino de #alma. As&.


OAHI" Ò89: O:HA1
(Alabando Esp,ritu del .ierro! 8efe de On,rT)

Ògún Onírè o. Ògún Onírè oniErè. Òkè n@al kìl!nQin ìrèC
3o le aclamo "s#íritu del 0ierro+ 1e$e de Onír:. Oún Onír:+ 1e$e de Onír:
uardi/n de la !uena $ortuna. 4a ran monta)a 'ue oculta detr/s la
!uena $ortuna.
.L kó okolóko L gb!r2>gb!r2. Ògún Onírè ,a &o+ún2n. O b@$+ún j4.
Dsted es ui(n ha asolado las gran$as de otras personas! El Esp,ritu del .ierro* $efe de
On,rT* asesinado en la derecha! 0a derecha estaba totalmente destruida!
Ògún Onírè ,a &o&i. O b$&ì j4. O&in imol!C Oníl! kang2nL kang2n $d4 Òr2nC
Og5n On,rT* $efe de On,rT* asesinado en la i+uierda! 0a i+uierda estaba totalmente
destruida! 8efe de los inmortales* due)o de muchas casas en el Reino de los Antepasados!
Ògún Onírè oníl! o#ó olónà olàC O lomi &il4 -èjè #4. Ògún Onírè aL#ónL lè yinLojú.
Og5n On,rT* $efe de On,rT ue posee la tienda del oro y el camino a la riue+a! 3iene agua
en casa pero prefiere ba)arse en sangre! El Esp,ritu del .ierro* $efe de On,rT cuyos globos
oculares son terribles de mirar!
1gb! l!Qin omo $r2kanC Ògún Onírè o. .&4.
Ml ui(n es el ue les da apoyo a los hu(rfanos! Aclame al Esp,ritu del .ierro* $efe de
On,rT! As(!
OAHI" Ò89: "IÒD[
(Alabando al Esp,ritu del .ierro de Kk[l()

Ògún "k$l! a j4BgbinC Ògún "k$l! ni jo +i ma lana la+i od4.
El Esp,ritu de .ierro de Kk[l( come caracoles* Og5n Kk[l( baila fuera para abrir el camino!
Ògún "k$l! oniBr4 onil4 k)ng2n L k)ng2n $d4 Òr2n ègb! lB4QinC
Og5n Kk[l(* el due)o de la buena fortuna* due)o de muchas casas en el Reino de los
Antepasados* ayude a au(llos ue 2ia$an!
Ògún "k$l!C Ol2maki ala&4 a júbà. .&4.
El Esp,ritu del .ierro de Kk[l(* 8efe de la Ouer+a* due)o de la fuer+a* yo lo saludo! As(!


OAHI" Ò89: ED[O:.
(El Esp,ritu del .ierro de El(mona)

Ògún El!mona na ka nil4. Ògún El!mona kobokoboC alag4r4 o#oC
"l "s#íritu del 0ierro de "l&mona a#unta con su dedo a su casa. Oún
"l&mona+ el a.otador+ el due)o del dinero+
Ògún El!mona -in mal2. O gb4 l4yin. . nda loro 4k2 -4Bj2. Fani #a ra g2r2X
Oún "l&mona tall* la vaca. 7l tall* la #arte de atr/s. "stamos
haci&ndole su$rir+ el leo#ardo a!re sus randes o1os. ;<ui&n viene a
com#rar un terreno lleno de encantos=
O&ibirikiC ala&4 a júbà. .&4.
El 5nico ue estalla fuera de repente! El due)o del poder* le damos gracias! As(!


OAHI" Ò89: .I"A=:
(Alabando al Esp,ritu del .ierro de Ak@run)

Ojó Ògún .kìr2nC 5í loC 5í loC 5í loC ni ma &4 aiy!. 6,! n,! jú a &i kùn -! -ún.
"l día 'ue el "s#íritu del 0ierro de A>?run est/ en$adado+ ha, siem#re
desastre en el mundo. (iene las #esta)as llenas de aua.
Ò+$,àkó a &í kùn -! jè. Paranganda ní dà -ómo ódó. .biriC abiQ2n à &im2 Òrì &à.
0as l#grimas caen por la cara! Dna obligación impuesta por Og5n Ak@run causa la ruina de
una persona! ;o 2eo y escucho! 3emo y respeto al inmortal!
o rí - à)jì r4. .&4.
;o he 2isto su alegr,a! As(!
OAHI" Ò89:>Z:
(El Esp,ritu del .ierro ue protege a los ue tallan la madera)

ÒgúnLùn k$làà $2n ní í jèbínLín. ÒgúnLùn miC nl!.
El Esp,ritu del .ierro ue protege a los ue tallan la madera come caracoles! ;o saludo a
Og5nPXn uien protege a los ebanistas!
?Bó +i n -Bìkan &)nko. ÒgúnLùn lBèmí í &ìn ìnC igi l)&)n lBar) L oko n bo.
3iene dos espadas afiladas* afiladas como el fuego! Es a Og5nPXn a uien yo le rindo culto*
pero los necios sólo le rinden culto a los #rboles* a nada m#s!
ÒgúnLùn al)dà)m!ji +Bó mú bí in). .&4.
El Esp,ritu del .ierro ue protege a los ebanistas es digno de respeto! As(!


OAHI" Ò89: ODOOD.
(Alabando al Esp,ritu del .ierro* guardi#n de los ciru$anos)

Ògún Oloola ikola a j4Bgbin. .,$$&àm) L , Ògún araBè lBó +ani-4C O d) m Elógú
gbangba.
El Esp,ritu del .ierro* guardi#n de los ciru$anos* come caracoles! Cualuiera ue no
nombre a Og5n Oloola mientras el ue est# re+ando alaba a los inmortales* est# auto P
enga)#ndose de 2erdad! Estoy seguro de ello!
:íB ón Lón ,B Ògún Oloola ó lBa#on lBónà L od$. "bà Ògún Oloola o&in imolè. .&4.
"ólo una parada imprudente hace aprender a los ni)os* p,dale a Og5n Oloola ue los
condu+ca a la parte de atr#s del r,o! Og5n Oloola es digno de respeto! As(!


OAHI" Ò89: O:H8?K;UÒ
(Alabando al Esp,ritu del .ierro* guardi#n de los %arberos)

Ògún onígbàj)m$C Ení b) m EÒgún k Eó ma - EÒgún &ir! o. .&4.
El Esp,ritu del .ierro* guardi#n de los barberos* cualuiera sabe ue Og5n no se burla de s,
mismo! As(!

6;UDK Ò89:
(Alabando el aspecto guerrero del Esp,ritu del .ierro)

1rù Ògún mà mbà mó. Ògún mi nl!. "bà oooooC ni ngó- Eojo $ní jú oooo.
Respeto al Esp,ritu del .ierro! Og5n yo lo saludo! .oy en mis oraciones 2oy a darle mi
respeto!
:l! oo. .,$$&àm) L , E Ògún araBè l Eó +anj4C ó d) mBlógú gbangba.
;o lo saludo calurosamente! Cualuiera ue* mientras est( alabando a los esp,ritus
inmortales* omita al Esp,ritu del .ierro est# alimentando de 2erdad a su propio enga)o*
estoy seguro de ello!
Ògún +ó mi í &ìn ní +èmi aj2g2d2nírin. Ògún al)dà)m!ji + Eó mú bí in).
Alabo al montón maci+o de hierro ue pertenece a Og5n! Ml tiene dos espadas afiladas*
afiladas como el fuego!
?!è l Eó n -Bìkan yènà. :íB jó Ògún n + Eorí $kè! b$ mo m Ea&o + Eó mú bora.
Acostumbró a la gente a limpiar una +ona para hacer una gran$a! Og5n usó la otra espada
para cortar un camino de un lado a otro del bosue!
.&o in) l Eó bora è2ú èjè l Eó #o. $rì#$ l Ea&o Ògún.
;o s( bien cu#l fue el tipo de ropa lle2ado por el Esp,ritu del .ierro el d,a en ue hi+o el
trayecto desde la monta)a a la llanura! Og5n lle2ó una cobertura ro$o-llama encima de una
t5nica ro$a sangre* con frondas frescas de palma!
Ògún oníl4 kang2n kang2n Òr2n. Onil4 L o#ó oló$d44 L Emo.
Og5n posee muchas casas en el reino de los antepasados! "u casa es la del te$ado de pa$a y
est# llena de abundancia!
.bi L o#o L gbogbogbo +ii yo omo rènimú $-ín. 1gbè l!yìn omo $r2kan.
Og5n cuyas manos largas pueden sal2ar a los ni)os del abismo! Es partidario y pro2eedor
de ni)os ue se han uedado hu(rfanos!
Òrì&à +í í gbà ló#ó olór$ +í í -i í -ún $+$&i. Ok2nrin yalayala níBgbó 4nígbó.
Dsted es el esp,ritu ue le uita al rico y le da al pobre! Es el guerrero 2elo+ ue pasa
directamente a la l,nea de ataue de los enemigos!
Ok2nrin yalayala ní7j2 ol$+è. I7íbà mi kBo móo ríbà. .&4.
Dsted es el guerrero ue a2an+a cautamente a tra2(s del territorio enemigo! Es posible ue
mi respeto hacia usted me traiga buena fortuna! As(!


.R6= Ò89:
(%endiciendo la ofrenda hecha al Esp,ritu del .ierro)

Ògún Mnombr4 d4 la ,4r&ona \24 o-r404N r4 r4 o. Jún #a ní àl)a-íà. a da #aQal4 &il2.
.&4.
Esp,ritu del .ierro nosotros le damos (nombre de la persona ue ofrece)! 4(nos pa+! 1o
cause ruptura en nuestra casa! As(!
E?O Ò89:
(%endiciendo la Ouer+a =ital ue ofrece el Esp,ritu del .ierro)

Ògún 4ran r4 r4 o. a ,a #a o. 8bà #) ló#ó ikú. a j! kBómó d! rí 4#2 ok$.
Esp,ritu del .ierro* au, est# (nombre del ue ofrece)! 1o nos haga da)o! /rot($anos de la
muerte! 1o permita al $o2en tener accidentes!
a j! kBód4 rí àgbàkó. ;! k) ní àl)à-íà. .&4.
1o permita a las mu$eres embara+adas tener dificultades! /erm,tanos tener pa+! As(!


OAHI" Ò89: Ò8?O
(Consagrando las armas de las Artes 6arciales)

E #ojú $jbó yèr4 yèr4C E #$dì $gbó yèr4 yèr4C
Ogbo tiene una superficie brillante y lisa! Ogbo tiene la parte de atr#s tan lisa como el
frente!
E -ojBj2 $gbó b$g2n jàC E - èQìn $gbó b$g2n jà. .&4.
"s #osi!le cortar con el $rente , con la #arte de atr/s del o!o. As&.


OAHI" Ò89: 15H:
(Consagrando la 8abalina)

1&ín &oC 4&ín yíó mújèC 1&ín k$ &ì &oC è&ín yíó mùjè.
Cuando la $abalina golpea* dibu$a sangre! "i la $abalina sólo ro+a* tambi(n dibu$a sangre!
1&ín róg2n jó jìngínC 1&ín ni olórí à#on ì&o. .&4.
Cuando la $abalina 2e guerra se alegra e:tremadamente* la $abalina es la primera entre las
lan+as! As(!
OAHI" Ò89:
(Alabando al Esp,ritu del .ierro)
N .abl#ndole al Cuchillo!

6baB&4 Ògún a#oC 6baB&4 Ògúnda. 6baB&4 ob4 ÒgúnC +o. .&4.
3o res#eto el %isterio del "s#íritu del 0ierro. Res#eto el Odu sarado
Ounda. Res#eto el Cuchillo del "s#íritu del 0ierro. "st/ sellado. As&.

0lamadaE Ògún &oro &oro.
El Esp,ritu del .ierro habla!
ContestaciónE Ej4 ba d4 karo.
El poder de la sangre es su saludo!
0lamadaE M:ombr4 d4l E&,íri+2N dB 4k2n.
(1ombre del Esp,ritu) alimente al leopardo!
ContestaciónE Eran 4ran d4k2n y4.
0a carne* la carne del leopardo!
0lamadaE Ej4 lBoroC Ej4 l Eoro.
"angre al Esp,ritu de la Ele2ación* "angre al Esp,ritu de la Ele2ación!
ContestaciónE Ej4 lBoroC Ej4 lBoro.
"angre al Esp,ritu de la Ele2ación* "angre al Esp,ritu de la Ele2ación!
OAHI" O?KFUDU
(Alabando al Rey de la 3ela %lanca)

Obanla o rin nB4rù ojikù+ù &Bèrù.
El rey de la tela blanca nunca teme a la 2enida de la muerte!
Oba nBil4 6-ón al)balà&4 oba ,a+a,a+a nBil4 ìrànj!.
El /adre del Cielo ser# siempre la regla de todas las generaciones!
O yó k4l4k4l4 o +a mi lBor4. O gbà ) gìrí lBo#o o&ikà.
Ml disuel2e la carga de mis amigos sua2emente! 4(me el poder para manifestar abundancia!
O -i lB4mi a&o+o lBo#o. Oba ìgb$ ol2#aiy4 rè ! o k!è bi $#2 là.
4e$e al descubierto el misterio de la abundancia! /adre del sagrado bosuecillo* el due)o de
todas las bendiciones aumenta mi sabidur,a!
O yi Eà)la. O&ùn lBà)la o -i koko à)la r2mo. Oba ìgb$. .&4.
/ara ue yo me 2uel2a como la tela blanca! /rotector de la tela blanca yo lo saludo! /adre
del sagrado bosuecillo! As(!


OAHI" O?KFUDU
(Alabando al Rey de la 3ela %lanca)

Ení &ojú &4mú. Òrì&à ni ma &ìn. . L d) L ni bói+ rí. Òrì&à ni ma &in.
Ml hace o$os y narices! Es al Esp,ritu de 0u+ a uien yo ser2ir(! Es ui(n crea cuando ha
escogido u( crear! Es al Esp,ritu de 0u+ a uien yo ser2ir(!
Ení r)n mi #). Òrì&à ni ma &in. .&4.
7l es 'ui&n me envía a'uí. "s el Orisa a 'uien servir&. As&.


OAHI" O?KFUDU
(Alabando al Rey de la 3ela %lanca)

.ji #) Eg2n ka ìlú on nikan & o&o. ;agidi>jagan Òrì &à +i i koBl! &Barin igb4.
"e despierta temprano para conducir su carro alrededor del pueblo! Esp,ritu turbulento de
lu+ ue construye su casa en medio de la sel2a!
.lo Ekú>lo#o gba omo r4 &il4. Io j 4 -i oriki +o o dùn -2n 4r2 j4.
0e retuerce la mano a la muerte para rescatar a su ni)o! 1unca le da alaban+a a ning5n
sir2iente!
Orí l Eoni&4 aboki ara 4jigbo. .&4.
El Ori es el ofrecimiento de los amigos de las personas de E$igbo! As(!


OAHI" O?KFUDU
(Alabando al Rey de la 3ela %lanca)

?àn+à>ban+a nBn2 àlàC ó &ùn nBnú àlà. O jí nBn2 àlà. ?a nl) oko 34m$#óC
Es inmenso con sus t5nicas blancas* duerme en telas blancas! 4espierta en telas blancas!
/adre 2enerado* el consorte de ;emo&o*
Òrì&à #ù mí ní bùdó. 6bi r4 lBÒrì&à kalè. .&4.
Esp,ritu de 0u+ me d# alegr,a cuando est# en su sitio! Es un lugar agradable donde el Orisa
tiene su trono! As(!


OAHI" O?KFUDU
(Alabando al Rey 4e la 3ela %lanca)

6kú +i iba ni ígbal4 -ol) ran ni. .l)&4 o& &o 4nikan&o&o digba 4niyan.
El poderoso ue 2i2e con una persona y la hace próspera! El $efe de la cabe+a ue
puede multiplicar a una persona y con2ertirla en doscientas!
5o mí dìrúnC &o mi digba. 5o mi d$+à L l! L l !gbèj4 4niyan. .&4.
6ultipli5eme en cuatrocientos* multipli5eme en doscientos! 6ultipli5eme en mil
cuatrocientas sesenta personas! As(!


OAHI" O?KFUDU
(Alabando al Rey de la 3ela %lanca)

6ba Oba+alaC 6ba Oba 6gboC 6ba ObaC :Bl4 i-onC O -i koko ala r2mo.
Alabe a Obatal#* alabe al Rey del sagrado bosuecillo* alabe al Rey del Cielo* yo saludo al
4ue)o de la 3ela %lanca!
Òrì&à ni ma &in. Òrì&à ni ma &in. Òrì&à ni ma &in.
Es al 4ue)o de la 0u+ %lanca a uien sir2o! Es a Orisa a uien sir2o! Es al 4ue)o de la 0u+
%lanca a uien sir2o!
Oba+ala o &2 nB2n àlà. Oba+ala o ji nB2n àlà. Oba+ala o +in2 ala did4.
Obatal# duerme en blanco! Obatal# despierta en blanco! Obatal# est# en lo blanco!
.>di>ni boi++iC o j2ba. .&4.
Ml es uien crea seg5n su 2oluntad* yo le doy mi respeto! As(!
OAHI" O?KFUDU
(Alabando el Rey de la 3ela %lanca)

6ba Ori&ala o&4r4 igboC ik2 ik4 oro.
Res#eto al "s#íritu de la 4u. Blanca+ el mensa1ero 'ue trae !ondad al
!os'ue+ , su #oder su#era a la muerte.
.baba j4BgbinC a &Bomo nik4 agbaraC a #2#o bi 4rinC Oba ,a+a L ,a+a +i nba #on gbB
od4 iranj4. .&4.
-adre inmortal 'ue come caracoles+ el hi1o del m/s antiuo+ el 'ue tra1o
el misterio de la visi*n mística+ 1e$e de todas las cosas 'ue e@isten en el
mundo. As&.


OAHI" O?KFUDU
(Alabando al Rey de la 3ela %lanca* in2ocando al poder de la palabra)

6#4n +i iya ko olaC a ji n+4 ibi. .&4.
/alabra ue transforma pesar en alegr,a* palabra ue se le2anta temprano y d# patadas en el
suelo* e:actamente au,! As(!


OAHI" O?KFUDU
(Alabando al Rey de la 3ela %lanca)

. dak4 &iri&iri da 4ni li 4jo. Oba bi ojo gbogbo bi od2n
Esp,ritu* poderoso Rey de E$igbo! "ilencioso en el $uicio* $ue+ tranuilo!
.laC ala. :ikiC niki Oni ,an,4 od4 or2n
El Rey cuyos d,as se 2uel2en una fiesta* due)o de la brillante tela blanca!
O d2ro l4Qin o &o +i+oC Oro oko ab2k4C
El due)o de la cadena del $u+gado* Ml est# colocado detr#s de las personas ue dicen la
2erdad!
O&agiyan jag2n o -i ir2ngbon &4 ,4,4 4n2C . ji da igba a&a
/rotector del impedido* guerrero de Osagiyan con una elegante barba!
Fi +4 o,a o&oroC Ori &a Ol2 6-on.
"e despierta para crear doscientas costumbres ue sir2an para ci2ili+ar* Rey de -fon!
Da&iko -2n ni li ala m2n mi ala m2 &o ko.
Oshanla me concede una tela blanca de mi propiedad!
O &4 oQ2n gbogbo ni -2n-2n ni -2n-2n. Pirlodi aka +i ok4.
Esp,ritu ue hace cosas blancas! Alto como un granero* alto como una colina!
.jag2na #a gba miC O .jag2na. Fi n+4 o,a oj4. .&4.
6e entregan A$agun! El Rey ue se apoya en un bastón de metal blanco! As(!
OAHI" ODOI=:
(Alabando al Esp,ritu del Oc(ano)

6ba Olók2nC iba Eg4 Olojo OniC a d2,4 o. . d2,4 ÒrúnmìlàC
Alabe a Olókun* alabe al due)o del d,a* le doy gracias! 0e doy gracias al Esp,ritu del
4estino*
El4rin i,in ibi k4j4 Olod2mar4. 1&ù ,èl! o. Olók2n ,èl! o.
3estigo de la Creación* segundo de la 6adre de la Creación! 6ensa$ero 4i2ino yo lo
saludo! Esp,ritu del Oc(ano yo lo saludo!
Olók2n mo ,4 oC Olók2n mo ,4 oC Olók2n mo ,4 o. :i ígba m4+a.
Esp,ritu del Oc(ano yo lo llamo! Olókun yo lo llamo! Esp,ritu del Oc(ano yo lo llamo! 0o
llamo tres 2eces!
Ok2+a la ,4 mo &4 j4C 4+i Eg b2r4 obi ri ki+i. :i Eka l4C
Es la piedra ue se rompe de repente* sin sangrar* el ue trae noticias buenas! El ue no
tiene edad!
Olók2n ,èl! o. Olók2n -4 mi loBr4C mo d2,4.
Olókun yo lo saludo! Esp,ritu del Oc(ano -nterminable sin fondo* le damos gracias!
Oló k2n -2n m4 lo moC mo d2,4. Oló k2n -2n m4 loBmoC mo d2,4.
Olókun nos gu,a* le damos gracias! El Esp,ritu del Oc(ano nos otorga a los ni)os* se lo
agradecemos!
Oló k2n -2n m4 la la-iaC mo d2,4. Oro +i a&4 -2n Olók2n ni a#on omo r4 #a &4 -2n oyi
o
Olókun nos da la salud* se lo agradecemos! El poder de la 3ransformación nos llega a
tra2(s del ritual para Olókun y est# m#s all# del entendimiento!
Olók2n iba &4C Olók2n iba &4C Olók2n iba &4 o.
Respete a Olókun* respete a Olókun* respete al Esp,ritu del Oc(ano!
Olók2n n2aa j4k4 a#on oBik2. a ja kiki #a Or2n. Olók2n ba m4.
El Esp,ritu del Oc(ano nos protege del desastre y de la muerte! Alabe al poder del Cielo! 6i
/adre Olókun* s#l2eme!
:2 ni o &i o ki 4 l2 r4 y4 +oray. ?Bomi +a Ea-i a ro# ,on a&4 a&4 a&4 E&4 o.
;o le rendir( culto a usted con tal de ue siempre e:ista el oc(ano! /ermita ue haya pa+ en
las aguas ue traen el poder del esp,ritu! As(!


OAHI" ODOI=:
(Alabando al Esp,ritu del Oc(ano)

alók2n b2 o#o #aC jími +è+è nú#à o. Oba omí j2 Oba $kè.
Olókun por fa2or d(me abundancia para ue yo pueda tener dinero r#pidamente! El Esp,ritu
del Oc(ano es mayor ue el $efe de la 3ierra!
alók2n ni mo b) d) jími +è+è nú#à o. Oba omi j2 Oba $kè. .&4.
Es a Olókun a uien yo me diri$o para pedir abundancia! El Esp,ritu del Oc(ano es mayor
ue el $efe de la 3ierra! As(!


OAHI" ODOI=:
(Alabando al Esp,ritu del Oc(ano)
6ba Olók2n -4 mi loBr4. 6ba Olók2n omo r4 #a &4 -2n oyi o.
Alabo al Esp,ritu del inmenso Oc(ano! alabo a Olókun ue est# m#s all# de mi
conocimiento!
Olók2n ni ni o &i o ki 4 l2 r4 y4 +oray. ?Bomi +a Ea-i. ?B4mi +aBa-i.
Olókun* le rendir( culto a usted con tal de ue siempre haya agua en el mar! /ermita ue
haya pa+ en mi alma!
Olók2n ni Eka l4C o j2ba. .&4.
3o le do, mi res#eto al "s#íritu del Oc&ano+ el 'ue no tiene edad. As&.
OAHI" 3EO;.
(Alabando al Esp,ritu de la 6adre de la /esca)

.gb4 ni igb4 Er4 ki 34moja 6bik4ji odo. .l2ko ni igb4 Er4 kBlo&4C ibik4ji odo.
El p#$aro recibe su buena fortuna de ;emo$a* la 4iosa del 6ar! El p#$aro Aluko recibe su
buena fortuna del Esp,ritu de la Albufera* el ayudante de la 4iosa del 6ar!
Ogbo odid4r4 i igb4Br4 kBoni#o. Omo a+BOr2n gb4 Egba aj4 kaBri #Baiy4.
El loro trae buena fortuna al $efe de -&o! 0os ni)os son los ue atraen la buena fortuna del
Cielo a la 3ierra!
Ol2gb4>r4r4 koC Ol2gb4>r4r4 koC Ol2gb4>r4r4 ko. 8n4 r4r4 ko ni ol2>gb4>r4r4. .&4.
Es el 3odopoderoso el ue da cosas buenas* es el 3odopoderoso el ue da cosas buenas* es
el 3odopoderoso el ue da cosas buenas! 4(me cosas buenas 4ios 3odopoderoso* porue
usted es el ue da las cosas buenas! As(!
OAHI" 3EO;.
(Alabando al Esp,ritu de la 6adre de la /esca)

34moja olodoC y4y4 mi 34moja or4 y4y4 o.
Esp,ritu de la 6adre de la /esca* due)o del r,o! 6i madre ;emo$a* alimentando a la 6adre!
Emi+i ìbí gbogbo 6mólèC y4y4 mi .#ayoC 34moja ko iya.
Gui(n dió a lu+ a todas las di2inidades! 6i madre A&ayo! ;emo$a desaf,a al origen del
sufrimiento!
6yanlaC 6yanlaC 6yanlaC 34moja gb4 a l4. .&4.
'ran 6adre* 'ran 6adre* 'ran 6adre* ;emo$a nos sostiene! As(!


OAHI" 3EO;.
(Alabando al Esp,ritu de la 6adre de la /esca)

6ya mo d2,4C -BOba èè. 6ya mo d2,4C -BOba !$.
Reina 6adre* le doy gracias! Reina 6adre* le doy gracias!
Oba nl) +oro aroC ago lBona. 6y) mo d2,4C -BObaC 6yalod4. .&4.
/oderosa Reina* la profundidad de color a)il est# temerosa dentro del r,o* h#gale un camino
para ella! Reina 6adre* le estoy agradecido* 6adre del mundo! As(!

OAHI" 3EO;.
(Alabando al Esp,ritu de la 6adre de la /esca)

34moja olodo. Obal2-4C 34moja olodo.
Esp,ritu del R,o* ;emo$a! 'uardi#n de -f(* Esp,ritu del R,o! ;emo$a!
34moja olodoC Obal2-4C 34moja olodo.
Esp,ritu del R,o* ;emo$a! 'uardi#n de -f(* Esp,ritu del R,o! ;emo$a!
Rid2n lob4C 34moja l$g4règ4règ4C
0a dul+ura de la sopa preparada por ;emo$a fluye sua2emente!
Ok!r!C Emo d4 o.
Okere 2iene y trae fortuna a los ni)os!
?)r$y! $C ?)r$y! $. Ok!r!C ay)d$ó rà.
En el interior de su palabra nacen los ni)os* dentro de su palabra nacen los ni)os! Okere es
uien compra el secreto de la calaba+a m#gica!
34moja ay)dó$ r)C Obal2-4 .y)d$ó rà !C 34moj) ay)dó$ rà !.
;emo$a compra el secreto de la calaba+a m#gica* la 6adre de la /esca compra el secreto de
la calaba+a m#gica!
Pàr$yín oC Pàr$yín o. BOk!r! m4 d!C Omídína. .&4.
E:pone la adi2inan+a* y ella misma la resuel2e* e:pone la adi2inan+a y entonces ella misma
la resuel2e! Okere llega y finge una representación m#gica* el agua grande ue blouea el
camino! As(!
OAHI" .8.:;=
(Alabando al Esp,ritu del Ouego en el centro de la 3ierra)

.ganjù &Bolà kíní Eba kíní Eba &Bó$gùn. . yà r$r$ kíní 7ba Eko 4 gb! mi ni yó.
El Esp,ritu del Ouego del centro de la 3ierra crea al primer 8efe* el primer 8efe para
producir medicina* la riue+a! 1os 2ol2emos con tranuilidad al primer 8efe de la gran$a*
usted me conduce hacia la satisfacción!
E+ala b$ júbà gàbàgbà a júbà. .&4.
3rece 2eces nosotros nos 2ol2emos para saludarlo* lo saludamos con audacia! As(!
OAHI" .8.:;=
(Alabando al Esp,ritu del Ouego en el centro de la 3ierra)

6ba .ganj2C 4+ala b$ júbà gàbàgbà a júbà. 6ba 4l4k2C
Alabe al Esp,ritu del Ouego* trece 2eces yo lo saludo! Respeto al due)o de la cue2a!
E+ala b$ júbà gàbàgbà a júbà. ?a kini Eba &Bó$g2nC 4+ala b$ júbà gàbàgbà a júbà. .&4.
0o saludo trece 2eces! El primer $efe ue practicó la medicina* lo saludo trece 2eces! As(!


OAHI" .8.:;=
(Alabando al Esp,ritu del Ouego en el centro de la 3ierra)

El4kù 44C 4l4kù 44. .ganj2 4l4kù 4 ay4. .&4.
El due)o de la cue2a* el due)o de la cue2a! El Esp,ritu del Ouego en el centro de la 3ierra
es el due)o de la cue2a! As(!
OAHI" O3.
(Alabando al Esp,ritu del =iento)

Oya y4ba 6ya m4&a OyaC Òr2n a-4-4 6k2 l4l4 biok4C ayaba gbogbo l4Bya obinrinC
Oya* madre de Oyo* el 2iento de los Cielos ba$a a los antepasados! Reina de todas las
mu$eres!
Ogo mi ano gbogbo gúnC Òrì&à mi abaya Oya 4#a OByan&a. .&4.
/rot($ame siempre con su medicina poderosa* la Reina es mi esp,ritu guardi#n! Esp,ritu del
=iento y madre de los nue2e ancestros principales! As(!


OAHI" O3.
(Alabando al Esp,ritu del =iento)

.jalaiy4C ajal $r2nC -2n mi ir4. 6ba 3an&an.
0os 2ientos de la 3ierra y el Cielo me traen buena fortuna! Alabo a la 6adre de los nue2e
Ancestros principales!
.jalaiy4C ajal $r2nC -2n mi ala-ia. 6ba Oya.
0os 2ientos de la 3ierra y el Cielo me traen buena salud! Alabo a Oya!
.jalaiy4C .jal $r2n #ini#ini. b4 mb4 ma 3an&an. .&4.
0os 2ientos de la 3ierra y el Cielo son mara2illosos! /uede ue siempre e:ista la 6adre de
los nue2e Ancestros principales! As(!


OAHI" O3.
(Alabando al Esp,ritu del =iento)

Oya L O,!r! làlàóyàn. . gb! agb$n obì &i#aj2 oko.
El Esp,ritu completo del =iento* pase#ndose con plena confian+a e importancia! Ella coge
un cesto con nueces de cola para ponerlo ante su marido!
O>ni>ìl ó& ìn Oya rúmú bi 4ni gb! ik4 Oya $,èrèC E#) gbà j4C k$ d! inú.
4ue)o del lugar de culto! Oy#* profunda en pensamiento* perfilando fuera los conceptos!
Esp,ritu completo del =iento* 2enga y reciba sus ofrendas sin ofensa!
Oya lBo DBO&inC ki Olónj4 m)a Q) onj4 rè Oya ,!r! bi 4#! bóG
Oy# es la due)a del lugar de culto* puede ue au(llos ue han preparado buena comida
empiecen a ser2irla* ROya pro2oca a las ho$as para ue tiemblenS!
Oya -ù-ù lèlè bí in) là lBokèG Oya m) mà d) igi lB!kùl! mi.
Oy#* 2iento fuerte ue dió nacimiento al fuego mientras cru+aba la monta)a! Esp,ritu del
=iento* por fa2or no tumbe el #rbol en mi patio trasero!
Oya a ri in) bo ara bí a&oG ?i 4 ba n#) Oya bi 4 k$ b) ríC
Esp,ritu del =iento* hemos 2isto el fuego ue cubre su cuerpo como una tela! "i usted busca
al Esp,ritu del =iento encontrar# a Oy#!
Oya ki 4 #) Oya d4 i&$ k$l)C nibi +i Oya gb! nd) k!#ú &í 4n2.
Gui+# la encuentre en el puesto de la nue+ de cola* en donde Oya disfruta tirando peue)os
peda+os en su boca!
Ii 4 #a Oya d! i&$ o&ùnC nibi +i Oya gb! n- ó búk! &i ara.
Gui+# usted se encuentre a Oya en el puesto del carpintero* donde le gusta frotar su cuerpo
en su ro$a energ,a!
I! 4 #) Oya d! i&$ bà+)C nibi +i Oya gb! nla igó móra.
/uede ue usted se encuentre a Oy# en el puesto de los tambores* donde mue2e su cuerpo
en un fren(tico baile!
6yaC iya mo ni ng ó mà j4 ìgb! OyaC n#on ni kí nBmà &4 j4 igb4 Oya.
6adre* 6adre* yo siempre responder( a la llamada de Oy#* ellos me ad2irtieron de no
responder a su llamada!
o ní kíni kí nB#a &4X :#on ní kí nB&ar4 &!&! ki nB-ún Oya lBa&o.
F4ónde puedo ir* u( puedo hacerH 6e di$eron ue debo ofrecer peda+os peue)os de tela
a Oya!
Ií nB-i à+àm,àràk$ la obì nBiyàn. Oya no#n -2n4 ni idà o k$ ,a 4ran.
4i$eron ue debo ofrecerles nue+ de cola y )ame machacado a los antepasados! 0e dieron
una espada a Oy#* pero ella no acostumbra a matar animales!
6ya &)àn n#on -2n 4 ni idà o k$ b! rí. O ní kini o yio -i idàdídà &4G
4eben presentar una espada a la 6adre ue no se use para matar animales! 4eben darle una
espada ue se use para decapitar a las personas!
Oya a>rBin) bora bí a&oC E-ù-ù lèlè +i nd) igi lókèlokè.
El Esp,ritu del =iento usa el fuego para cubrir su cuerpo* parecido a una tela! /oderoso
2iento ue golpea ba$o los #rboles en el bosue!
Ojèlóìk! a>ní>iyì lBójè. 6ya mi ,$r$ bí omú &! lBaíyà.
0os antepasados merecen un buen tratamiento y respeto para los miembros de la sociedad
ancestral! 6adre* entre a raudales en m, desde sus pechos* 6adre del mundo!
Òjè lBo ni ok4+è 54. Oya lBó ni Eg2n. .&4.
4e2ota del antepasado* due)a de la rata del arbusto* Oy# es la due)a de la sociedad de los
Eguns! As(!


OAHI" O3.
(Alabando al Esp,ritu del =iento)

Obinrin 5angoC .d4l4y4C Or2n #araC bi ina jo Eko.
Es la esposa del Esp,ritu del .ierro! 0a mu$er ue posee la Corona de .onor destruye
mundos* de repente* como una gran$a en fuego!
?omiba+a Ori &a +i gbo 4gb4 r4 mo il4C ,on mi ki o ma &o mi Obinrin 5ango.
Esp,ritu de 2oluntad poderosa ue protege a sus seguidores en la 3ierra! 0l(2eme en su
espalda* gran mu$er de "angó!
Oya ni o +o i#o 4-on gb4. .&4.
Oya es la 5nica ue puede asir los cuernos del b5falo descontrolado! As(!
OAHI" O3.
(Alabando el Esp,ritu del =iento)

Oya aroj2 ba oko g2 o ,al4mo bara L bara. .-4-4 ik2.
El Esp,ritu del =iento murió 2alientemente con su marido* Ella pone de repente todos los
asuntos en orden! El 2iento de la muerte!
.b4&an #o 4bi+i ko&2n#on 4-2-2 l4l4 +i nb4 igi il4k2n il4 anan.
6adre de nue2e fragmentos del montón de tierra malo* 2iento poderoso ue derriba el #rbol
entrando por la puerta familiar!
Okiki a gbo ok4 &o 4d2nC igan obinrin +i nko idaC Oya iji +i &4 +i+ bajo L bajo.
Es un rumor en las nubes ue arro$a hacia aba$o una hacha de piedra* es la mu$er 2aliente
ue fue armada siempre con una espada* Oy# es tornado* y los $uegos de las ho$as de los
#rboles en mo2imiento!
. ,a k4+4C bo k4+ 4. .&4.
6ata de repente* entra de repente! As(!

OAHI" 5.:8O
(Alabando al Esp,ritu del Rel#mpago y el 3rueno)

Ol24ko a &an O&ain &4r4 ada&4. EIoko nBogi Ekoko nBogiC
6ayor de Olueko* le alabamos! Dsted nos da la autoridad para hacer el bien!
Omo alad2-4 +ani &4r4 bin2. E+ala mo júbàC gadagba a júbà. .&4.
Oue el ni)o Rey amado por multitudes gracias a su grande+a para hacer el bien! 3rece 2eces
yo le saludo y abiertamente le damos las gracias! As(!


OAHI" 5.:8O
(Alabando el Esp,ritu del Rel#mpago y el 3rueno)

Olomo kìl$ - omo rèC 4 m) ,è! 5ango gbomo loC bí ó &oro.
/ermitanos a todos resguardarnos de su ira* as, como tambi(n a nuestros hi$os* padres y
hermanos!
. &Bgi dènìyàn. ?í ó &oroC a &4niyan d4ranko. .&è.
"abemos ue cuando se enfurece es capa+ de con2ertir un #rbol en un hombre y a (ste en
un animal! /or eso le pedimos sus bendiciones y bene2olencia! As(!
OAHI" 5.:8O
(Alabando el Esp,ritu del Rel#mpago y el 3rueno)

Ia#$ Iabiy4&ilèC 4+alà mo júbàC gadagba a júbà. Ol2oyoC
4+alà mo júbàC gadagba a júbà. Oba ko &$C 4+al) mo júbàC gadagba a júbà. .&!.
3rece 2eces le saludo* 8efe de Oyó! 3rece 2eces yo lo saludo* Ob# ko só! Es El Orisa 8efe
ue no ha muerto* por ello trece 2eces le saludan tus hi$os y seguidores record#ndole en su
d,a! As(!


OAHI" 5.:8O
(Alabando el Esp,ritu del Rel#mpago y el 3rueno)

;4 k$ y4 mì 5ang$ baalèè Io&$$. .r4mù baalè .gb$rand2n.
4eseo agradarle a usted* Oba ko só* Esp,ritu del 3rueno y el Rel#mpago! Arem5* au:iliador
principal del cielo!
O o gborann mi d2n dak2n mo ya mì. .r4mù njo o b2r2 igbà nii gbo,è.
/or fa2or padre m,o* defi(ndame y no me recha+e! %aba Arem5* en momentos dif,ciles la
soga abra+a al #rbol de la palma para ue no caiga! 1o me de$e usted caer nunca!
.ranmonlog2nabaomolo. Iakombarì .roorajaoog2n.
Dsted* el ue en2,a a sus guerreros para ue peleen por sus hi$os! Dsted* ue 2a con ellos y
2ence en todas las batallas! Bakombar,* el Orisa ue todo lo tiene para hacer mara2illosos y
efecti2os sus encantos!
O +oo bora njo kan an ,onj2. Ey4 o k2 oj2mo.
Dsted* el defensor de los d(biles! El magn#nimo* el 3odopoderoso Orisa due)o del fuego y
la guerra! Dsted* el ue es tan r#pido como un p#$aro 2olador en la ma)ana!
O &i k2 oj2mo 5ang$ okolayà mi Or2n. .&è.
A usted* "angó* due)o del Rel#mpago y el 3rueno* ele2o mis oraciones implor#ndole sus
bendiciones! As(!


OAHI" 5.:8O
(Alabando al Esp,ritu del Rel#mpago y el 3rueno)

Oko ib!ji 4l4+imoC ojú 4ri 4ri ó là or2n garara. O &a ogiri 4k4 nigb4igb4 Eg2n +o+o
bi+an li a#a yi o-o -2n.
/adre y guardi#n de los -be$is! Amo del conocimiento y la 2alent,a! O$o inteligente y
guerrero impetuoso e implacable! Dsted* el ue cru+a los cielos combatiendo el mal a la
2era de Olorun!
Omi li 4ba in) li arin Or2nC Olo#o mi 4d2n kan &o&o li o -i ,a 4nia m4-a.
/adre de los sonidos musicales! Orisa de la dan+a y el bemb(! Ouego ue uema las almas!
4ue)o del trono del pilón y el mortero!
Ori O&4 li o g2n loC a-i 4nia +i 5o,onnon 4l4ran 4k2n +o o gbo,a.
El ue riega su fuego por todo el cielo! Esp,ritu ue destruye el mal con el fuego* la piedra
y el trueno!
Ek2n ?aba FimiC Or2n -2n-2n bi aj4.
Ml ue monta Os( en su cabe+a y marcha como el poderoso leopardo manchado en busca de
sus enemigos!
Oni laba jinijini ala a li a&4 a+a+a bi ok2nrin a d2gb4 4k2n ok4.
El 0eopardo /adre* 8efe de Ede! Cielo blanco y p5rpura* se)al de riue+a espiritual
.gbangba li ojú agada o gb4 in) #o il4 4k4.
/atrón del trueno y el rel#mpago! 4ue)o del poder! 'uerrero incansable* implacable e
indestructible!
5Q4r4 .ja&4 O&4 Orobondo.
Os( 2ictorioso! Oilo del cuchillo ue corta la ad2ersidad y el obst#culo! Ml ue lle2a el
fuego en su cabe+a! Orisa ue ba$ó a la 3ierra a tra2(s del rayo* en2iado por Olorun para
imponer la $usticia ante los enemigos de la Creación!
Ii -i ojú bo or2l4 ki o d2ro in) #on2 4k2nC ni+ori ayibamo 4 j4 ki a#a jo &4.
0lamarada de los o$os del leopardo! Cielo de fuego ue de2ora el mal!
Oba +4+4 li o l4 al4 bi o&2 ,a L 4niC ,a L 4niC mo ni li al4. .&4.
Rey 2elo+ ue aparece en el cielo como el sol de la tarde! Orisa poderoso yo te agasa$o* te
admiro* te respeto y te imploro! As(!
OAHI" O5=:
(Alabando al Esp,ritu del R,o)

O&2n à#úr)ol2C &4rg4 & ]] 4l4#4 roj2 oniki. Dà+ojúk2 a#4d4 #4 mo.
Esp,ritu del R,o* tambor de la tortuga* les abre el camino a los encantos y a la belle+a!
6adre de los saludos! Esp,ritu purificador ue limpia el interior y el e:terior!
Eni id4 ki &2 omi a &an r!r!. .lod4 k Eoj2 4#2ji o &an r!r!.
El fabricante de latón no hace el agua potable! 3enemos todo el derecho a lle2ar la corona
ue despierta todos los placeres!
.lod4 kBoj2 4m2ji o &an r!r!. O mal4 odal4 o &an r!r!. .&4.
3enemos todo el derecho a lle2ar la corona ue despierta todos los placeres! El Esp,ritu de
la 3ierra 2aga libremente! As(!
OAHI" O5=:
(Alabando al Esp,ritu del R,o)

6ba O&2n &4k4&4C Dà+ojúk2 a#4d4 #4 mo. 6ba O&2n OlodiC
Alabo al Esp,ritu del 6isterio* esp,ritu ue me purifica por dentro! Alabo al Esp,ritu del
R,o!
Dà+ojúk2 a#4d4 #4 mo. 6ba O&2n ib2 kol4C Dà+ojúk2 a#4d4 #4 mo.
Esp,ritu ue me purifica por dentro! Alabo al esp,ritu de la seducción* esp,ritu ue me
purifica por dentro!
34y4 kariC 34y4 EjoC 34y4 o,oC O &an r!r! o.
Es a la 6adre del espe$o* a la 6adre del baile* a la 6adre de la abundancia* a la ue le
cantamos sus alaban+as!
bè mbè ma y4y4C mbè mbè lBoro. .&4.
E:ista siempre 6adre! /ermane+ca siempre en nuestra tradición! As(!


OAHI" O5=:
(Alabando al Esp,ritu del R,o)

6ba O&2n a#2ra ol2C Oloriya ig2nC Er4#a Obinrin a#4d4 ko +o #4Bmo. .&4.
Respeto a Os5n* $efa de los buitres* guardiana del car#cter de la mu$er* puede ue nos gu,e
en la desgracia! As(!


OAHI" O5=:
(Alabando al Esp,ritu del R,o)

. +2n 4ri 4ni +i o &2n#on &4. .la&4 +2n &4 a kí nla oro bomi.
El testigo del (:tasis de una persona renació! Est# una 2e+ m#s a cargo de las cosas* ella
saluda a la materia m#s importante desde el agua!
6,4n obinrin a jo 4ni ma r4. O&2n ma j4 mo aiy4 o jó l4 li 4ri.
0a mu$er m#s poderosa puede uemar a una persona* Os5n no permite ue la maldad del
mundo baile en mi cabe+a!
.la agbo o-4 a bi omo m2 oyin. O+i+i li o#ó ad2n ba &oro ,o. O ni ra mo id4.
1os cuida sin cobrar* nos da la curación* le da agua dulce al ni)o! Ella es la riue+a! 0e
habla dulcemente a la multitud! .a comprado todos los secretos del cobre!
O ro #an#an jó #a. O jo l2b2 ola 4r4g4d4.
Au, 2iene bailando y hace tintinear sus pulseras como el arroyo del bosue! Est# bailando
con las riue+as de las profundidades de deba$o del agua! 6i madre ha hundido algo fuera*
en la arena!
.lad4 obinrin &o#on. .-inj2 obinrin +i ko a id4.
0a mu$er coronada es muy elegante en su forma de mane$ar el dinero!
O&2n ol2 ibú olaC Olo kiki 4ko.
Os5n* due)a de la riue+a de las profundidades* due)a de las innumerables plumas del loro!
6d4 -i ojú +a in).
0a llamarada del latón est# presente en el fuego de sus o$os!
Oni ro #anran#anran #anran omi ro. .-i id4 &i omo li o#o. .&4.
El agua ue murmura sobre las piedras es el Esp,ritu del R,o ue baila con sus $oyas de
latón haciendo tintinear sus anillos! "ólo los ni)os de Os5n tienen tales pulseras cobri+as en
sus bra+os! As(!
OAHI" 6?E;6
(Alabando al Esp,ritu de los 'emelos)

?B4ji bB4jiBlaC o b4 4k2n 6ya r4. .&4.
4( a lu+ a los gemelos y sea rico* los gemelos consuelan el llanto de sus madres! As(!


OAHI" 6?E;6
(Alabando al Esp,ritu de los 'emelos)

?B4ji bB4jiBr4. ?B4ji bB4ji Ela. ?B4ji bB4ji E#o. 6ba omo ir4. .&4.
4ar nacimiento a los gemelos trae buena fortuna! 4ar nacimiento a los gemelos trae
abundancia! 4ar nacimiento a los gemelos trae dinero! ;o alabo a los ni)os ue traen cosas
buenas! As(!
OAHI" 6?E;6
(Alabando al Esp,ritu de los 'emelos)

54 bBOlod2mar4 Oba niC Oba Olod2mar4 lo-4jir4 jin o loj4 ko o biBb4ji l4 4kan &o&o o.
Es el Creador* el Rey* es el Creador uien lo bendi$o con gemelos! Eso es por u( usted
tu2o dos en una sola 2e+!
Eni+i E2n r4 ba mo lBOl2#a -2n lor4.
0os gemelos se conceden a una persona cuyo calor es puro!
Eni Ejir4 ba n #22C bi lay4 ko yaa ni E#a +ú+ù ko ni 2n 2 r4 n lo+o.
/erm,tale a ella hacerse ilusiones de ue uien tiene gemelos adopta un car#cter amable ue
le permite ser honrado y transparente!
6gi Olo#o mo &4.
;o reco$o la le)a de ese esplendor!
O ji -i El2 kii b4 4ni rB.l)à-in Or2n a ji jija d2 4#a.
Dnas estelas gemelas en lo alto de un redoble de tambores reales* parecidos a esos del Rey
de Oyó en el Cielo ue se despierta para luchar en la batalla en pro del arte de la belle+a!
Omo +o #ol4 oloro +i $ d4 &i or4 al)kì&a o &o al)kì&a dBonigba a&o. .&4.
El gemelo 2e al rico y se ol2ida de (l porue ama a las personas 2estidas con trapos! El
gemelo transformar# a esa persona en un modelo con un atuendo real y de riue+a! As(!
OAHI" ÒA"5KOIO
(Alabando al Esp,ritu de la 'ran$a)

. ó jiy)n lónììC iyan a o jiy)n lónììC iyan iyan +ó -2n-2n l2!l!C
Comeremos )ame batido hoy* )ame batido* comeremos )ame batido hoy* )ame batido*
)ame blanco batido*
6yan iyan a bìl4#2 lor2nC iyan a o jiy)n lónììC &4gbèdè a &4C iyan o. .&4.
\ames batidos* los )ames batidos tienen una pulpa deliciosa* comeremos )ame batido hoy*
habr# mucho regoci$o* )ame batido! As(!


OAHI" O5.:36:
(Alabando al Esp,ritu de las /lantas)

Fi igiC +i igiC .làgbo di y4Bra. .&4.
Con un #rbol* con un #rbol* el due)o de la medicina en tarros nos hace tener el cuerpo sano!
As(!
OAHI" O5.:36:
(Alabando al Esp,ritu de la 6edicina hecha con hierbas)

6ba O&anyinC 6ba oni 4#4. Io &i k2. Io &i ar2n. Io &i akoba. . d2,4 .lagbo. .&4.
Alabo al due)o de la medicina hecha con hierbas! Alabo al due)o de las ho$as! 0,brenos de
la muerte! 0,brenos de la enfermedad! 0,brenos de las cosas negati2as! "e lo agrade+co
due)o de la medicina! As(!


OAHI" O5.:36:
(Alabando al Esp,ritu de 6edicina hecha con hierbas)

.+oobajay4 o .-onja E#444l4r4 oo. E#4444. E#444l4r4 oo.
Es el protector adecuado! Afon$a est# muy 2alorado por el conocimiento de las hierbas! 0as
.ierbas! Est# muy 2alorado por el conocimiento de las hierbas!
E#4 ni n&4 o bayi bi. Oko laya mi Or2n. E#4444. E#444l4r4 oo.
Es el conocimiento de las hierbas lo ue le hace comportarse as,! F6i marido en el CieloH
0as .ierbas! =alorado por el conocimiento de las hierbas!
544r4jobi 4#4 +ii &omo orí igi. 6,in ba#onyi n &omo agbijal4.
0as ho$as de "eere$obi pertenecen a la cima del #rbol* no importa cómo sea de alto! 0os
insectos 2enenosos defienden a la 6adre de la 3ierra!
E#4444. E#444l4r4 oo. .&4.
.ierbas! Est# 2alorado por el conocimiento de las hierbas! As(!
OAHI" ?.?.D9.63E
(Alabando al /adre de la Corte+a de la 3ierra)
N 1o se utili+a en ceremonias p5blicas!

8bogbo 4nia ni n&2n +i #on ko ji. 5$,$nn$ dak2n ji mi yara mi.
3odas las personas duermen y nunca se despiertan! Esp,ritu de la Enfermedad por fa2or
despi(rteme en mi cuarto!
5$,$nn$ -Bil 4 mi b2rn mi. .i -Bil 4 mi b2n mi ko #oC
"s#íritu de la "n$ermedad d&le re#uestos a mi casa. "s una #ena si
usted no ahorra en mi casa.
6bariba -Bil4 mi b2n mi ko #oC ai -Bil4 mi b2n mi ko #o.
"s#íritu de la "n$ermedad d&le re#uestos a mi casa+ es una #ena si
usted no ahorra en mi casa.
:go bB4g2n ngo bB4g2n r4Bl4C +4r4 +4r4 Eg2n g2n g2n. .&4.
;o seguir( en la casa de los antepasados por 2oluntad propia* seguir( en la casa de los
antepasados* es una casa feli+* feli+* feli+! As(!


OAHI" ?.?.D9.63E
(Alabando al /adre de la Corte+a de la 3ierra)
N 1o se puede utili+ar en ceremonias p5blicas!

6ba Ob)lúaiy4C .&in>mo>lB!gbà)>iyanjúC a&o L oní L ìkónk$ L + i L mbó lBor í L4!kú.
Alabo al /adre de la Corte+a de la 3ierra* lo llamamos por sus respetables nombres!
6barida -Bl4 mi b2n mi ko #o. .&4.
/uede ue el Esp,ritu de la Enfermedad e2ite mi casa! As(!


OAHI" ?.?.D9.63E
(Alabando al /adre de la Corte+a de la 3ierra)
N 1o se puede utili+ar en ceremonias p5blicas!

.^on :iyaniyanC #4 2n mi 4 niyan mi lo lo non gb4l4C
Enfermedad espantosa* si usted me ca+a la 3ierra ser# una ruina!
E lo gon ma niyan mi lo +o non b4l4 do lo non +a a^on niyanniya.
A5n cuando usted no me cace la 3ierra ser# arruinada y la espantosa enfermedad aterri+ar#
incluso en las cabe+as de au(llos ue son los responsables de nuestra tierra!
6ra#4 oj2 omi #4l4 ni &4 #4l4 okoyiko o gba od4 4l4ran ki o mo m2 4ran.
0a ho$a seca est# e:traordinariamente euilibrada sobre la superficie del agua* el lobo est#
fuera* ser# me$or ue el pastor reuna su reba)o!
6gi ni odan 4nia niX Ji E ak4 kan o ri 4 mo.
FEs el #rbol Odan una personaH 'olp(ale por fuera con tu hacha y lo sabr#s!
.k4k4 abi ir2 kokoroko. Paramal4 o lo oro a-oj2di. 6gangan +i angan.
El escorpión posee una cola encor2ada! 0a serpiente ue cla2a los colmillos recha+a al
impertinente! 0a +ar+a espinosa es formidable!
Od4 d2d2 kan +i mo &i o ko og2n. 6di ganganagan ni ro,o.
Dn ca+ador negro sabe como usar la rafia para cubrir su cuerpo!
O&an,an 4ni kan&o&o ko rinigangan +inangan. .&4.
Espinas de la +ar+a contra su o$o! 1adie debe caminar e:clusi2amente a mediod,a* la +ar+a
es formidable! As(!
ORIKI D" %"NOR A2O
OAHI" :.:. ?.A=I=
(-n2ocación para bendecir el agua usada para curar)
N Dsado en ceremonias p5blicas para honrar al Esp,ritu de la Enfermedad!

?Bo &4 adag2n moiC :ana ?ar2k2 ba mBka a lBakaaki.
-ncluso cuando es un lago* el Esp,ritu ue lucha contra la Enfermedad me ayuda a ue yo
cure con ella!
?Bo &4 odo agbaraC :ana ?ar2k2 ba mBka a lBakaaki.
-ncluso cuando es un torrente* 1ana %aruku me ayuda a ue cure con ella!
:+ori 4mi o mBoQ2n oyin i-i i& Ea-araC ng o mBog2n odid4 i-i i&4 idi r4C
-or'ue no s& lo 'ue las a!e1as usan #ara hacer el #anal de miel+ no s& lo
'ue el loro usa #ara hacer su cola.
Emi o mBQ2m 6ya mi i-i &Bodo +Bo dBagbo alagbo #4r4.
No s& c*mo la %adre se sumeri* en las vueltas del arro,o+ de allí es el
aua 'ue contiene la #otente medicina.
.lagbo o-4C alagbo #o Eya #o omo. Ori &a +Bo rBomi +2+2C +B, &i,4 agan.
Dsted es ui(n da la medicina gratis* 4ue)a de la 6edicina ue cura a la madre y al hi$o!
4iosa ue usa agua fr,a para ayudar a las mu$eres est(riles!
:ana ?ar2k2C ba mi d4Bdi agbo omo mi kBo m2C kBo ki.
1ana %aruku* bendiga la medicina de mi hi$o* póngalo fuerte* póngalo sano!
:ana ?ar2k2C ba mi d4 Edi agbo omo miC kBo m2C kBo ki. .&o$g2n -2n ni ma gbB4j4.
1ana %aruku* bendiga la medicina de mi hi$o* póngalo sano* póngalo fuerte! Dsted es ui(n
reparte la medicina gratis!
?Ba mi d4 Edi agbo omo mi. IBo m2C k Eo ki. .gbo olo L in2.
%endiga la medicina de mi hi$o! /óngalo fuerte* póngalo sano! Esta medicina es para curar
ba+os dilatados!
Ii olo L in2 maa &4 olomi+2+2 +4mi. .gbo -a#o-a#o.
/ermita a mi hi$o estar libre de los ba+os dilatados! Esta medicina es para curar la
enfermedad del cordón umbilical!
Ii -a#o-a#o maa &4 olomi+2+2 +4mi. .gbo igbona. Ii igbona maa &4 olomi+2+2 +4mi.
.&4.
/ermita a mis hi$os estar libres de las enfermedades del cordón umbilical! Esta medicina es
para curar la fiebre alta! /ermita a mis hi$os estar libres de la fiebre alta! As(!
OAHI" :.:. ?.A=I=
(-n2ocación para bendecir el agua utili+ada para curar)
N Dtili+ado en las ceremonias p5blicas al honrar al Esp,ritu de la Enfermedad

Oki+i ka+a 4k2n a ,a 4ran ma ni yan.
6ontón de tierra llamado Bata* el leopardo mata a un animal y se lo come crudo!
8o&2ngo&2n on #o 4#2 4j4 omi a dak4 j4 ,a 4ni ,4l4C :ana.
Con serrín lim#iaron sus ro#as de lo 'ue #arecía sanre+ sus auas
silenciosas+ la muerte es a#arentemente tan dulce , tran'uila+ Nana.
34yi miC ni ?ariba li akoko oki+i+ ka+a a ,a 4ran ma ni ob4C
6i 6adre llegó de %ariba* hace mucho tiempo! El monte Bata ue mata con un cuchillo!
Oj2 ik2 ko ji#o o#o nl4 ,a lB od4 4kan aragbo do 4ro nono a#odi ka il2 gbogbo aiy4.
Con respecto al o$o de la muerte* ella comercia con (l dentro de la casa* mata fuera* es
sumamente 2ie$a* toda2,a puede luchar contra el 2ia$ero mal2ado de fuera* lucha con (l en
el suelo y parece un p#$aro girando alrededor del mundo!
Oki+i ka+a a#a , Eara olo&2n.
6ontón de tierra llamado Bata* cubrimos su cuerpo con serr,n!
Oki+i ka+a obinrin ,a aiy4 a ,a 4ran ma lBob4. .&4.
El montón de tierra llamado Bata es la mu$er del ue puede matar al mundo y ue mata
animales sin usar el cuchillo! As(!


OAHI" 6:DE
(Alabando al Esp,ritu de la 6edicina del Oc(ano)

o j2ba 6nl4 a ba+a nB&4 ma ko l4#4 ni ala gana ori #4 l4kan ko ik2 a j2ba. .&4.
Respetamos a -nle ue nos trae las hierbas ue nos protegen de la muerte! As(!


OAHI" 3E<.
(Alabando al Esp,ritu de la Abstinencia)

6y)àmi 34#a ori ma &o ok2 kaka&4. Ok2 abi yo kola iba baba iba y4y4 O&2n Od4
6i madre ;e&a gu,a mi cabe+a cuando saludo al or#culo* respeto a los padres* respeto a las
madres* al bosuecillo de Os5n!
Og2n agod4 a#o ni -ako y4ri il4 +2+2 ona +2+2 n Elod4 -2n ori ma #a yo. .&4.
; al bosuecillo de Og5n ue sabe c5al es el misterio de una casa fresca* un camino fresco*
un bosue fresco* estas cosas son mi sal2ación! As(!


OAHI" RKR.
(Alabando a la .ermana del Esp,ritu del Rel#mpago)

.l)d! li èy4 gbonri ad!.
6u$er coronada de buen car#cter* agite su corona!
8bonri o&i &í i#)júC gbonri or$ &ód$ mi ad! di m!jì. .&4.
0l(2ese todo el mal ue hay delante de m,* traiga la buena fortuna a mi lado* la corona
sagrada refle$a su poder! As(!


OAHI" RKR.
(Alabando a la .ermana del Esp,ritu del Rel#mpago)

Rada m) &2n kún mó Rada -ún mi lB o#o. .&4.
4ada no llora* 4ada me hace rico! As(!
OAHI" EI=:
(Alabando al Esp,ritu del 0eopardo)

6ba Od2 Ologbo oj4 &a L na mBoj2 4k2n &2n#onC Ek2n +i nda koloko l o 8ira ka. .&4.
Respeto al $efe ue tiene el 2alor para enfrentarse al leopardo* porue el leopardo nunca
cede! As(!


OAHI" .8EO
(Alabando al Esp,ritu del Camaleón)

6ba alag4mo +4r L kang4C a -Ba&a #ol4. .&4.
Respeto al Esp,ritu del Camaleón y le doy la bien2enida a mi casa! As(!


OAHI" ED=I=
(Alabando el Esp,ritu de la Ele2ación)

6ba El2k2C ara iray4C a &a mo ni ,oriki L ,oriki 4&4. .&4.
Respeto al Esp,ritu de la Ele2ación ue toma el cuerpo de la tierra* puede ue sea (l uien
gu,a mi cabe+a y mis pies! As(!


OAHI" OA=
(Alabando al Esp,ritu del "ol)

Or2 oC Or2 oC Or2 -i oka -2n 4iy4 j4 Or2 oC Or2 oC .&4.
ROhS el sol* RohS el sol* el sol permitió los p#$aros comer ma,+ RohS el sol* RohS el sol! As(!

OAHI" O:6D=
(Alabando al Esp,ritu del 3ambor)

6ba -&a laal2C olog2n od4C laaroy4 ago L ngo L lagoC alamolamo o ba+aC
Respeto al Esp,ritu del 3ambor* due)o de la medicina del bosue! 6ensa$ero de los sonidos
y la lu+ del 3ambor!
. -4 ba+a k2 jo lamolamoC &4k4+4 ,44r4C &4k4+4 ,44r4C onil4 4r4d4C
3oco el tambor para despertar a los esp,ritus de la 3ierra!
Ok2nrin -iri-iri ja ,iC ok2nrin -iri-iri ja ,iC okinrin -iri-iri ja ,iC
0os hombres 2endr#n inmediatamente* los hombres 2endr#n inmediatamente* los hombres
2endr#n inmediatamente*
Ok2nrin d4 L d4 L d4 bi Or2n 4bako o bB4l4k2n ni bB4k2nC o mo &2n j2 +B4l4k2n loC
4l4k2n loC 4l4k2n n& EomiC la aroy4 n& E4j4. .&4.
0os hombres se pondr#n de pie mirando al Cielo con la fuer+a de un leopardo* los ni)os ue
2en al leopardo de cara le hacen ofrendas de agua y sangre! As(!
OAHI" .:3K:
(Alabando al Esp,ritu del 3ambor de %ata)

.galú a&ór$ igi am2únì mo ona +i a k$ d4 ri.
"l 'ue o!ierna con la ins#iraci*n de los /r!oles+ , 'ue la reci!e #or un
camino 'ue nunca antes nadie vi*.
6gi gogoro +i i &o o#ó ari d4gb4 &$júng$bi àyàn gb! mi.
Br!ol alto 'ue #roduce dinero+ el 'ue encuentra lat*n , se lo o$renda
#ara reci!ir su ins#iraci*n+ d&mela a mí tam!i&n.
. ki i +4l4 ó k E4bi o +2n ,a mi. .&4.
2euirlo es no #asar ham!re nunca. As&.
O5=.AE
(Alabando al Esp,ritu del Arco -ris)

O&2mar4 a gb4 Or2n li a,a ira o ,on iy2n ,on nanaC
El Esp,ritu del Arco -ris 2i2e en el cielo* y 2ia$a por all, mo2iendo ambos bra+os!
. ,2,o bi Or2n oko 6joko d2d2 ojú 4 a -i #o ran. .&4.
Abrumador como el cielo* Esp,ritu del Arco -ris mira al mundo con sus o$os negros y
oscuros! As(!


6J.63.?DE
(Afirmación de la Creencia)

o gba Ed2mar4 gboC 4ni oni 4ni ana 4ni +i+i lailaiC 4ni+i gbogbo 6r2nmol4 a+i
6gbamol4.
Creo en el Creador* el due)o de hoy y el due)o de ayer* el due)o de todos los d,as ue est#n
por 2enir!
:#ari -2n +i #on &i n,a a&4 r4 moC Ol2,il4&4 a+i 4l4da oQ2n gbogbo +i a nriC a+i 4yi +i a
ko ri.
Ml a uien todos los -nmortales rinden homena$e y por el cual ellos e:isten para conocer sus
leyes y órdenes* Oundador y Creador de todas las cosas descubiertas y de las ue no se han
descubierto toda2,a!
o gba Or2nmila bara,4+2 El4rin 6,inC 6bik4ji Olod2mar4 .la-og2n .j4jog2n.
Creo en Or5nmila* el gran testigo de la Creación! "egundo del Creador* y due)o de una
medicina ue es m#s poderosa ue la medicina!
Obiri+i a, L ojo 6k2 daC Od2d2 +i nd2 ori 4m4r4C .giri 6l4 6logbonC Ol2#a mi a+o ba
jBaiy4 gbo.
Zrbita -nmensa ue luchó el d,a de la 6uerte* el ue reforma a la $u2entud y a las criaturas
con mala suerte* Ml ue es perfecto en la Casa de la "abidur,a* el 3odopoderoso ue nos
sal2a!
o gba a#on oji&4 gboC mo gba Ela mimo gbo biC 6ko +i Od2mar4 nranB&4.
Creo en los 6ensa$eros* creo en Ela! Ml es el 6ensa$ero en2iado por el Creador!
o gbagbo ,4 iran&4 ni E&2 n&4 mo gbagbo ,4 imi&i Oba +Baiy4&4 ni n&o ni di oji&4.
Creo en la inspiración del m#s purificador y el 8efe m#s $usto con los beneficios
procedentes de los 6ensa$eros!
o gba .koda a+i .&4da gbo biC 4mi imo ai ogbon aiy4raiy4.
Creo en Akoda y Aseda* el Alma y el Esp,ritu del conocimiento y la sabidur,a desde el
principio de los tiempos!
o gbagbo ,4 ilana +i a#on oji&4 -i l4l4 ni,a&4 imi&i 4mi Oba +Baiy4&4 yio ran ni lo#o
la+i ri ona iy4.
Creo ue a tra2(s de las ense)an+as de los 6ensa$eros el Esp,ritu de la -nspiración sabemos
ue es el m#s purificador y el Rey corrector del mundo ue desciende* enciende y e:tiende
su mano para indicarle a la lu+ cual es el camino de la 2ida!
o gbagbo ,4 agba-a +i o +i in2 agbara #a mb4 lara a#on yami.
Creo ue su poder est# inmerso en el poder ue e:iste en el interior de la sociedad de las
mu$eres sabias!
o gbagbo ,4 4+2+2 ni a -i n+2n aiy4 &4.
Creo ue esto es por la propiciación y e:piación ue se hace en el mundo!
o gba ijori#o a#o agbaiy4 gbo.
Creo en el a&o de Agbaiye de -$ori&o* el a&o del Dni2erso!
o gba ilana i#4ri a#o bi a,4r4 a+2nbi.
Creo en las ense)an+as del a&o de -&ere como la gu,a hacia la regeneración y la
reno2ación!
o gbagbo ,4 igbala #a mb4 nin2 nin2 i#a r4r4.
Creo ue la sal2ación e:iste en la e:altación del buen car#cter!
o gbagbo ,4 4mi 4nia ki nk2.
Creo ue el alma de los humanos no se muere!
o gba a+2nbi gbo.
Creo en la regeneración y la reencarnación!
o gba ilana i#o&an gbo.
Creo en los /rincipios "agrados de la Curación!
o gbagbo ,4 jij4 onj4 im2l4 yio m2 ni ,o &i nin2 6-4 ara.
Creo ue las comidas purificadoras hechas de mutuo acuerdo entre los parientes de -f( son
abundantes!
o gba ilana igb4ya#o gbo a+i ,4 o +o o &i y4 ki +Boko +Baya.
Creo en la santidad de los principios del matrimonio* y es honroso para los hombres y las
mu$eres tener siempre un comportamiento sensato!
<a ni air4koja nigbagbogbo ki Ed2mar4 -i 4&4 mi m2l4 nin2 igbagbo yi. .&4.
A los pies del Creador yo bebo de la 3ierra y hago un pacto con esta creencia! As(!
6JU63.?DE
(Reafirmación de la Creencia)

5 E $+í+ó & E $dodoT &oor4 m) & Eèkà. Ò+í+ ó a b E$nà +óóro.
"ea 2era+* sea 2irtuoso* haga el bien y no el mal! Es 2erdad ue el 2ia$ero 2a por el camino
estrecho!
Ò&ìkà a b E$nà gbaraC & E$+í+ó & E$dodoT & E$+í+ó & E $dodoT 4ni & E$+í+ó niBmalè ngbè.
.&4.
.ay maldad en el 2ia$ero ue 2a por el camino ancho! "ea 2era+* sea 2irtuoso! As(!


6JU63.?DE
(Reafirmación de la Creencia)

"#$rì L +4j2mo L oQ2n L +i L i L &4 L Enl bí o ba +4 E-) kí o +ún iy! in2 r4 +è.
-&ori* la mirada fi$a en eso ue nos afecta> si usted se inicia en -f#* por fa2or renue2e su
pensamiento interno!
.#oC m) -i èj) igb) g2n $,4. .#o m) -i àìmo#è #o omiC
A&o* no use una cuerda andra$osa para trepar al #rbol de la palma*
.#oC m) ìbínú yo Òb4C a#oC m) -i ma &)n bàn+! a#o. .&4.
A&o* no uite un pu)al con enfado* a&o* no lle2e el delantal de a&o! As(!
ORÍKÌ -ARA -ROC"DI%I"N(O2
OAHI" O5=:
(Consagración del Osun personal)

.&è&è ,a àjùbà níí -4&è l! orí 4ràn g4r4g4r4g4r4C
El agricultor de una nue2a gran$a normalmente permanece en alto sobre los montones!
. d) -2n Or2nmila nlo gba $,) $+óó+oo+ó #)y4C O mbo ó b) aro lóna.
"e 2aticinó al Esp,ritu del 4estino ue iba a recibir la bendición de poder sanar a las
personas* bendición ue procede del Cielo y llega a la 3ierra! En su camino se encontró con
alguien ue estaba incapacitado!
O ní kí ló &4 i#o +i o rí #óng2>#óng2b)yiiX O -i $,) $+óó+oo+ó kàn )nC D!&èkann)à aró
nà. .&4.
Ml le preguntó* FGu( fue lo ue te hi+o ir tan encor2adoH! 0o tocó con su poder curati2o
personal e inmediatamente el hombre se puso derecho! As(!
E?O E;E
(Ofrendas de Ouer+a =ital)


OAHI" .?[DK
(Alabando a la =ela)

E&2 mo -2n o ni ab!làC -2n ni aiy4 6mol4 a+2 imo. .&4.
6ensa$ero 4i2ino yo le doy una 2ela* d(le lu+ e inspiración al mundo! As(!


OA6: E?O
(Canción para las ofrendas de Ouer+a =ital)

0lamadaE 3a ki nyaC ya ki nya lóro.
Aprieta y rasga* aprieta y rasga al Esp,ritu de la Ele2ación!
ContestaciónE Òdàrà ya ki nya ya ki nya lóro. Òdàrà ya ki nay.
El 6ensa$ero 4i2ino de la 3ransformación aprieta y rasga al
Esp,ritu de la Ele2ación! El 6ensa$ero 4i2ino de la 3ransformación
aprieta y rasga!
0lamadaE 3a #4 E&4C ya #4 E&4 lBóro.
Aprieta y rasga el poder* el poder del Esp,ritu de la Ele2ación!
ContestaciónE Òdàrà ya #4 E&4C ya #4 E&4 lBóro. Òdàrà ya #4 E&4 lBóro.
El 6ensa$ero 4i2ino de la 3ransformación aprieta y rasga el poder*
aprieta y rasga el poder del Esp,ritu de la Ele2ación!
OAHI" O6
(-n2ocación para bendecir el agua)

6baB&4 Omi +2+2C -2n a ni Ori +2+2. .&4.
;o respeto al agua fresca* puede tenernos la cabe+a fresca! As(!


OAHI" O36:
(-n2ocación para bendecir la 6iel)

6baB&4 E&2 ÒdàràC mo -2n o ni oyin da mi aiy4 od2n L d2n L d2n. .&4.
Respeto a Esu Odara! 0e doy miel para ue dulcifiue el mundo! As(!


OAHI" OF6
(-n2ocación para bendecir el Ron)

6baB&4 E&2 ÒdàràC mo -2n o ni oyin da mi aiy4 6bora. .&4.
Respeto a Esu ?d]r]* le doy ron para ue prote$a al mundo! As(!


OAHI" EPO
(-n2ocación para bendecir el Aceite de /alma)

6baB&4 E&2 ÒdàràC mo -2n o ni 4,oC -2n mi ola. .&4.
Respeto el poder de Esu ?d]ra* le doy aceite de palma para ue me d( riue+a! As(!


"2"N(AI3"
(4icho en la Ceremonia)
O6
Omi li a mb2 #4. Omi li a mb2 m2. Eda +o #2 +i o mba. Omi & Eo+a a k2 ik2 ai+Bojo.
Omi kiibaBl4 ko ma nBi,a. Ii...nBi,a r4r4 &Bo#o. IBo niB,a r4r4 &Bomo. IBo niB,a r4r4
nin2 oQ2n r4r4 gbogbo. .#ay4ma+4 or2ko +i ai,4 omi... o+2n+4mi&4 or2ko +i ai,4
omi... .b2di or2ko +i ai,4 omi...

EPO
Ero Di 4,o riro ni i ro igba 4lo,... .mororo li or2ko +i ai,4 4,o... Rid2n>mim2 li a i
ranBQin iy4. 3iyo ni aray4 i y4 -2n oniyo. Ii ay4... ki o ni ad2n a+i ayo.


O36:

6#ay4 oyin ki i koro. Ii ay4>>>d2n j2 oyin lo.
.F.AE
Atare kiiko ile re ki o ma kun un. Ki iru-omo...po bi omo atare.
Ata ti a fi neure ni a npe ni atare. !itorina atare i"o maa i
#$un rere %bo%bo a fun... Atare kanna ni omo-ara"e npe ni
Olu"a. Olu"a ki o "a... ni Olola Oni"i Olorulo rere ninu-a"e.
Oloo Olomo ati o$un rere %bo%bo. Ki ara re ki o &a. Ki ara re ki
o "a.

O?6
Obi li aray4 -i nbi 6k2. O2n li aray4 -i nbi ar2n. O2n li aray4 -i nbi 4jo. O2n li aray4 -i
nbi o-o. .+i oQ2n ibi gbogbo dan2. Ii obi maa ba #a bi 6k2 ar2n 4jo. O-o iban2jQ4 a+i
oQ2n ibi gbogbo dan2 -2n... Ii #on gbo bi obi. 8inn2g2n kiik2 lB4#4 a-2#a,4 ni +i
,4,4r4k2. .gba lBobi nda ki... gbo ki #on +o.


OAO8?O
Ori o%bo ori ato aiteteku airun. 're %bo%bo ni i to oro%bo loo.
're %bo%bo ni i"o ma to... loo ninu a"e. Ki ... ni i(okan pelu ara
on bi oro%bo. A(e.
IDI "BO
(Colocación de la ofrenda)

6di E&2............................................En la base de la sopera de Esu
Ori+a m4+a......................................En las tra2es,as (tomado por Oro)
Egb4 ona........................................./or el lado del camino (tomado por Orisa)
6n2 oko...........................................4entro de la gran$a (tomado por Orisa)
EQink2nl4.......................................En el patio trasero (tomado por Orisa)
EQin bod4.......................................En la 2er$a de la entrada (tomado por Orisa)
6di Eroko.........................................En la base del #rbol de -roko (tomado por Orogi)
6di oriro..........................................En la base del #rbol de Oriro (tomado por Orogi)
6di Er4y4..........................................En la base del #rbol de -reye (tomado por Orisa)
6di a,a............................................En la base del #rbol de Apa (tomado por Orogi)
6di o,4.............................................En la base del #rbol de la /alma (tomado por Orogi)
E+i ok2n..........................................En la orilla del mar (tomado por Oro Lkun)
6n2 ok2n.........................................4entro del oc(ano (tomado por Oro Lkun -nu)
Ok4.................................................En la cima de la colina (tomado por A$alaiye)



ÌB6C2" %"RÌNDI4O8AN
(-n2ocación de apertura de ceremonias)

O,! ni -ún Olór2n.
6i gratitud a 4ios 3odopoderoso!
6bà OlódùmarèC Oba àjíkí. ó jó l$ní. o #oBg2n m!rin ay!.
Respeto al Creador* el Rey ue alabamos primero!
"bàB&4 ilà O$rùn.
Respeto a las cuatro esuinas del 6undo!
"bàB&4 i#$ O$r2n.
Respeto a los poderes del Este!
"bàB&4 .rí#).
Respeto a los poderes del Oeste!
"bàB&4 8úú&ù.
Respeto a los poderes del 1orte!
"bà Oba "gbaly4.
Respeto a los poderes del "ur!
"bà Òr2n Okè.
Respeto al Rey de las Estaciones de la 3ierra y al Reino -n2isible de las 6onta)as!
"bà .+í#$ Òr2n.
Respeto todas las cosas ue 2i2en en el Reino -n2isible!
"bà Olók2n à L &$r$ L day$.
Respeto el Esp,ritu de los Oc(anos!
"bà a- !- ! l!g!l!g! a#o ì&)lú L ay!.
Respeto el poder del 2iento* el 6isterio del 6undo 6isterioso!
"bà ÒgègèC Oba.
Respeto la Alineación Dni2ersal impuesta por el Rey de la Creación!
"bà &4 Man+4,a&ado& d4 la li&+aN
Respeto al esp,ritu de todos mis antepasados y al de todos los Eguns!
"bà OríC
Respeto a Or,* el Esp,ritu de la Conciencia* la deidad personal!
"bà Orí inú.
Respeto al Esp,ritu del Ego -nterno!
"bà ",onrí +i $ #aB lBÒr2n.
;o respeto el esp,ritu del Ego -nterno de todos los ue 2i2en en el Reino -n2isible de los
antepasados!
"bà 1&ú Mnombr4 d4l 0aminoN Òk2nrin orí i+àC )rà Òk! "+a&4C ào -i idà r4 l)lè.
Respeto al Orisa Esu* el 6ensa$ero 4i2ino* el .ombre de las 3ra2es,as* de la colina de la
Creación! =emos a su espada tocar la 3ierra para hacer $usticia!
"bà Ò&ó$&ì od4 m)+).
Respeto al Orisa Oshoosi* el ca+ador ue alimenta con su traba$o a todos los seres de la
3ierra!
"bà Ògún a#oC Oníl4 k)ng2 L k)ng2 Òr2n.
Respeto al Orisa Og5n* el 6isterio del Esp,ritu del .ierro* el due)o de innumerables casas
en el Reino de los antepasados! El /atrón de la 8usticia 4i2ina! El 2erdugo di2ino ue
alimenta a los dem#s Orisas!
"bà Obà+)làC Òrì&à Ò&!r! 6gbó. Oni kù+úkù+ú a#o $#úr$. 6kù ik!C Oba ,à+à>,à+à +i
#on gbBod! ìranjè.
Respeto al Orisa Obatal#* el Rey de la 3ela %lanca* alabado en el "agrado %osuecillo! El
Creador de la forma humana y el responsable de todas las generaciones futuras!
"bà 34moja Olúgb! L r4r4.
Respeto al Orisa ;emay#* la 6adre del 6undo* la ue 2i2e en la superficie de las aguas
marinas! 0a deidad Creadora!
"bà O&2n oloriya igún ar!#a obinrin.
Respeto al Orisa Os5n* el Esp,ritu del R,o* la due)a de la fertilidad* la belle+a* la riue+a* el
sonido y la suerte de la humanidad!
"bà Òl2kó&ó airaC bàmbí omo arigbà &4gún.
Respeto al Orisa "angó* el Rey de los ue no se mueren* el 1i)o de la /iedra del 3rueno y
del Ouego!
"bà Kj)l)iy! Kjàlór2n Oya Olú#èkù.
Respeto los =ientos de la 3ierra y los =ientos del Reino -n2isible de los Antepasados!
"bà "b4jì or$.
Respeto el poder 3ransformador de los Esp,ritu de los Orisas 'emelos* -be$is!
"bà &4 gbogbo Ori&a.
Respeto a todos los Orisas!
Iikan ma&4C M&2,4rior4& d4 la li&+aN.
/ido el apoyo de cada uno de mis /adrinos y de todos mis superiores espirituales* est(n
2i2os o sean ancestros!
"bà Oj2bo $n$m!-à.
Respeto el /oder "agrado ue mana de todas las direcciones!
.&è.
I8"D"
(-n2ocacion para la buena fortuna)
N 0a in2ocación para las bendiciones puede ponerse al final de un Or,k@!

6ni (su nombre) omo (nombre de sus padres espirituales)
"oy (su nombre) el hi$o de (nombre de sus padres espirituales)
o b4 yinC
;o le pido
N Eli$a cualuiera de las siguientes frasesE
Ii nl4 Ek4 odi.
Gu,te todas las desgracias de mi 2ida!
Ii4maa gb4 Emi n Eija ki4maa gb4 mi l4k4 i&oro lojo gbogbo ni gbogbo ojo ay4 mi.
Gu,te para siempre todo el infortunio ue pudiera 2enir a mi camino!
Ii4maa gb4 ir4 ko mi nigbabogbo +abi ki4maagb4 -2n mi.
3ra,game siempre buena fortuna!
Ii gbogbo 4niyan kaakiri agbay4 gbarajoC ki#on maa gb4 Emi nBijaC ki4gb4 mi l4k4
o+a.
/ermita a todos au(llos ue est#n $untos en su mundo ayudarme* a tra2(s de mis
dificultades* para derrotar a mis enemigos!
?i Ek2 ba &2nmo i+o&i ki 4 bami y4 ojo ik2 -2n.
"i la 6uerte est# 2iniendo* ay5denos a ue podamos apartarla!
Od2n +ia+ibi mi &in2 ay4 ki 4 bami y4 ojo ik2 -2n ara mi a+i a#on omo mi +i mo bi.
Iiamak2 ni k4k4r4C kiamak2 ik2 inaC kiamak2 ik2 oroC kiamak2 ik2 4joC Iiamak2
&in2 omiC
Aparte a la 6uerte de todos mis hi$os y ap#rtela tambi(n de todos au(llos ue incluyo en
mis oraciones! /uede ue no se mueran $ó2enes* puede ue no se mueran en el fuego* puede
ue no se mueran en una tragedia* puede ue no se mueran con 2ergUen+a* puede ue no se
mueran en el agua!
Ii a -B-oj2 r4 #o miC ki a#on omo aray4 l44 maa -i oj2 r4r4 #o mi.
0e pido ue me mire con buenos o$os* para ue el mundo me sea fa2orable y para ue est(
libre de enfermedad!
Ii 4 ma j4ki n&ai&an ki n&4g2n odi ki nr4Qin o+a.
/erm,tame superar a mis enemigos!
Ii 4 ma j4ki a#on iya#o mi yaBganC +ako+abo o,4 kiiya>agan.
/erm,tanos ser fecundos* as, como los #rboles de la palma masculinos y femeninos ue
nunca son est(riles!
Ii 4 bami di ona o-oC ki 4 bami di odo o-oC ki 4 bami di ona 4joC ki 4 bami di ona ibiC ki
4 bami di ona E&2C
Ci(rreme el camino de la perdición* ci(rreles el camino de la perdición a mis hi$os* a mi
compa)ero/a y a mi familia* cierre el camino de la lucha contra m,* ci(rreme el camino de
la negati2idad* cierre el camino de los problemas con Esu!
:i nriBdi joko ,4 nil4 ay4. Ii4ma j4ki nba #on k2 L 6k2 ajok2.
/erm,tame sentarme silenciosamente en el mundo! /erm,tame no morirme con una
epidemia!
Ii 4 j4ki a#on omo L aray4 gb2roC mi ,4 mo lBo#o lo#oC ,4 mo niyiC ,4 mo nBolaC ,4
mo bimo r4r4 a+i b44 b44.
/ermita al mundo entero o,r hablar de m,* ue soy rico* ue tengo honor* ue tengo
prestigio* ue mis hi$os ser#n buenos!
Ii 4 j 4ki #on gbo iro mi kaakiri agbay4.
/erm,ta o,r alrededor del mundo ue soy una persona buena y bendita!
Ii 4&o ibi d4 r4r4 -2n mi ni gbogbo ojo ay4 miC ki 4mi L r4 &Bo#oC ki 4mi mi g2n ki ara
mi kiol 4C ki nma ri ayi,ada di b2b2r2 lojo ay4 mi a+i b44 b44.
Cambie lo malo por bueno a lo largo de todos mis d,as en la tierra* ue pueda ser rico* ue
mi 2ida se alargue y mi salud siempre sea buena* y ue* aunue todo lo bueno se 2ol2iera
malo no puedan locali+arme ning5n d,a de los ue me ueden en este mundo!
Ii 4 & i Ena aj4 -2n m4C ki a#on omo aray4 #a maa bamiC ra oja +i mo ba jii+a
#ara#araC i,4k2 Or2n 4 ,4Qinda lodo mi.
Abra el camino de la riue+a para m,* ue el mundo entero tenga buena 2oluntad ante la
falta de los productos de mi traba$o* ue la muerte intempesti2a pase por m,!
Ii 4 j4ki oran ibanj4 maa kan gbogbo a#on +iC o ndar2ko mi ni ibi +i #on n& 4 ,4 &o
miC +i #on n&oro b2b2r2 &i or2ko miC a#on +i nb2 miC +i #on nl2 mi +i #onC ngb E4ro
b2b2r2 &i mi.
/ermita a todos mis enemigos encontrarse con la ad2ersidad* ue las cosas penosas est(n en
su camino! A au(llos ue pronuncian mi nombre para mal* a au(llos ue est#n
maldici(ndome* a au(llos ue est#n abusando de m,* a au(llos ue est#n deseando cosas
malas para m,!
Ii4dai niBd4 .r2n 6l2 4joC 4gb4&4 a+i b44 b44C ki 4 daBri ir4 o#oC i&4 oro omo ola ola
4migig2nC aralil4 a+i b44 b44 & odo mi.
"u(lteme del la+o de la muerte* su(lteme del la+o del infortunio* gu,eme hacia la buena
fortuna y la abundancia* gu,eme hacia la buena fortuna ue 2iene de los hi$os buenos y
f(rtiles* gu,eme hacia la buena fortuna y el honor* a la prosperidad* a la buena salud y a una
2ida larga!
Ii 4 da mi ni abiyamo +iyoo bimo r4r4 +i #onC yoo gb E4Qin & i L &in2 ay4 a+i b44 b44.
/erm,tame ser conocido como el padre ue tiene hi$os buenos ue caminar#n detr#s de m,
siguiendo mi gu,a y me enterrar#n al final de mi 2ida!
Ii 4 j4ki ndi ari&a>inaC ako+agiri 4jo -2n a#on o+aC
/erm,tame ser como el fuego del ue huyen las personas* o como la serpiente ue es muy
temida por sus enemigos!
Ii4&o mi di ,2,o g2n r4r4C kiBmi rBo#o &an o#o oriC kimi rBo#o &an a#in Or2n mi a+i
b44 b44.
/erm,tame ser bendecido por ser bueno* ue siempre tendr( el dinero para pagar mis
deudas* y ue pueda hacer siempre cosas buenas en el mundo!
Ii 4 ka ibi k2ro lona -2n mi lod4 ay4.
Guite todos los obst#culos de dondeuiera ue yo 2aya en el mundo!
Ii 4 bami kaB#o 6k2. .r2n 4jo o- o o- o 4-2n 4di a,4+a o& o.
-mpida ue luche contra una enfermedad mortal* contra las p(rdidas y los maleficios!
-mpida ue me hagan da)o au(llos ue traba$an los embru$os!
.j4 a+ a#on oloog2n b2b2r2 gbogbo.
-mpida todas las formas de hechi+o contra m,!
Ii 4 j4ki 6ya#o mi r Eomo gb4 ,onC
/erm,tame ser bendecido con hi$os!
Ii o r Eomo gb4 & ir4C ki 4 j4ki or2ko mi Qan &i r4r4C k4 i,a mi lay4 ma ,ar2n.
/ermita ue no se hable mal de m, en el mundo* permita ue mi nombre sea famoso*
permita a mi lina$e florecer en el mundo!
Omi kiiba El4 kiomaniB,aC ki Emi ni E,a r4 lay4 a+i b44 b44.
As, como el agua nunca toca la tierra y se mue2e sin tener un camino* as, tambi(n ue yo
tenga siempre un buen camino en el mundo!
Ii 4 bami +2 imo o & oC ki 4 ba mi +2mo .j4C ki 4 bami +2mo a#on amoni&4niC imo a#
on a-imoni& 4ni a+i imo a#on a&4nibanidaroC +i nro ibi &i mi ka.
4estruya el poder de au(llos ue con su traba$o hechi+an* destruya el poder de los
elementos separatistas* destruya el poder de los enemigos conocidos y desconocidos*
destruya el poder de los hipócritas* prot($ame de todos au(llos ue tienen pensamientos
negati2os hacia m,!
Ii 4 bami +4 a#on o+a mi.
Elimine a todos mis enemigos y destruya su poder!
ol4 +agbara+agbara #on ki 4 ma j4ki nr Eibi abiki omo.
E2ite ue tenga ue sufrir la muerte de mis hi$os!
Ii 4 -2n mi ni agbaraC ki n&4g2n a#on o+a mi loni a+i ni gbogbo ojo ay4 miC ki4maa
bami -i i & 4 & 4 gbogbo a#on 4ni+i n#a 6-ara,a a+i b44 b44 -2n mi.
4(me fuer+a* hoy puedo conuistar a todos mis enemigos* y a todos los ue hayan en mi
2ida d($eles sufrir en la pobre+a!
Ii 4 j4ki ngbo ki n+o ko n,a 4#2 & 4Qin.
/erm,tame 2i2ir mucho tiempo y 2er a mi pelo ponerse blanco!
Ii 4 -2n mi l o#o a+i oQ2n r4r4 gbogbo.
4(me dinero y todas las cosas buenas de la 2ida!
.&4C a&4C a&4C E&4C oG
RAs(* as(* as(S

ÌB6 D2"
(-n2ocación para abrir las ceremonias p5blicas)

O,! ni -ún Olór2n.
'racias al due)o del reino de los Antepasados!
"bà OlódùmarèC Oba àjíkí.
Respeto al Creador* el Rey al cual alabamos el primero!
ó jí l$ní.
;o despierto hoy!
o #oBg2n m!rin ay!.
6iro las cuatro esuinas del 6undo!
"bà 1là#$rì. Kgb!gi lèr!C làB-ín 4#2 lBàd$C èní+ì Olódùmar! kó ,àBjó 4 dàC Òm$
Olú#oríogbó.
Respeto al Esp,ritu de la /ure+a* el ue talla las telas de Ado con formas de escultura* cuya
fecha de muerte no ha sido cambiada por el hi$o del "acerdote /rincipal* uien creó todas
las cabe+as ue e:isten en la Creación!
"bàB&4 ilà O$rùn.
Respeto al poder del Este!
"bàB&4 i#$ O$r2nC
Respeto los poderes del Oeste!
"bàB&4 .rí#).
Respeto los poderes del 1orte!
"bàB&4 8úú&ù.
Respeto al poder del "ur!
"bà Oba "gbaly4.
Respeto al Rey de las Estaciones de la 3ierra!
"bà Òr2n Òkè.
Respeto al Reino -n2isible de las 6onta)as!
"bà .+í#$ Òr2n.
Respeto a todas las cosas ue 2i2en en el Reino -n2isible!
"bà Olók2n à L &$r$ L day $.
Respeto al Esp,ritu del Oc(ano* uien hace ue las cosas prosperen!
"bà a- !- ! l!g!l!g! a#o ì&)lú L ay!.
Respeto al poder del 2iento* el misterio del mundo misterioso!
"bà ÒgègèC Oba.
Respeto a la 6adre de la 3ierra ue sostiene la alineación uni2ersal de todas las cosas en la
1aturale+a!
"bà +í+í aiy! ló gbèr!.
Respeto la perpetuidad del 6undo en la eternidad!
"bà Oba a#on Oba.
Respeto al Rey de todos los Reyes!
"bà Òkí+í bìríC Oba +i n, E$jó ikú dà.
Respeto al ue nos pre2iene de los d,as finales* el Rey ue puede cambiar el tiempo de la
6uerte!
"bà à+! L ìk) 4ni Olódùmar!.
Respeto a la estera en la ue no puede rodarse una 2e+ puesta!
"bà Òd!m2 d!m2 k4+4 a l!n2 m) -oQ2n.
Respeto al poder ue e:trae la bondad del Reino de los -n2isibles!
"bàB&4 a#ón ikù 4m4&è Òr2n.
Respeto a los esp,ritus de los muertos* mensa$eros del Reino -n2isible!
"bà OríC
Respeto al Esp,ritu de la Conciencia!
"bà Orí inú.
Respeto al Esp,ritu del Ego -nterno!
"bà ",onrí +i $ #aB lBÒr2n.
Respeto al Esp,ritu del Ego del 6#s Alto ue 2i2e en el reino in2isible de los Antepasados!
"bà Iórí.
Respeto al Creador de la calaba+a ue contiene al Ego -nterno!
"bà Kjàlà L $,ínC
Respeto al esp,ritu guardi#n de todos los esp,ritus -nternos ue son escogidos del reino
in2isible de los Antepasados!
"bà Od$ L .róC a+i Od$ L Ej!.
Respeto al esp,ritu guardi#n de todos los esp,ritus -nternos ue son escogidos del reino
in2isible de los Antepasados!
Òr2n Orí nil!C 4 ó$ jíyínC 4 ó$ j)b$ o2n +í 4 rí.
El reino in2isible de los Antepasados es la casa permanente del Ego -nterno* es Ori* est# all,
para ue haga lo ue tiene ue hacer durante su 2ia$e a la 3ierra!
"bà 1&ú ÒdàràC Òk2nrin orí i+àC )rà Òk! "+a&4C ào -i idà r4 l)lè.
Respeto a Esu Odara* el hombre de las 3ra2es,as* el de la colina de la Creación* le
pediremos ue use su espada para tocar la 3ierra!
"bà Ò&ó$&ì od4 m)+).
Respeto a Osoosi* due)o del misterio de medicina manchada (con tintes naturales)!
"bà Ògún a#oC Oníl4 k)ng2 L k)ng2 Òr2n.
Respeto al misterio de Og5n* due)o de innumerables casas en el Reino de los Antepasados!
"bà Obà+)làC Òrì&à Ò&!r! 6gbó. Oni kù+úkù+ú a#o $#úr$C 6kù ik!C Oba ,à+à L ,à+à
+ì #on gb Eod! ìranj è.
Respeto a Obatal# ue es alabado en el sagrado bosuecillo! 4ue)o del antiguo misterio de
la tela blanca* esp,ritu alabado en el d,a sagrado del bosue! 'uardi#n de au(llos con
discapacidades f,sicas! Rey de todas las generaciones futuras!
"bà 34moja Olúgbè L r4r4.
Respeto a ;emo$a* la ue nos da las cosas buenas!
"bà O&2n oloriya igún ar!#a obirin.
Respeto a Os5n* due)a del peine de las mu$eres bonitas!
"bà Òl2kó&ó airaC bàmbi omo arigbà &4gún.
Respeto al Rey ue no se muere* el hi$o de la piedra del trueno!
"bà Kj)l)iy! Kjàlór2n Oya Olú#èkù.
Respeto a Oy#* 2iento del Reino -n2isible de los Antepasados* el Esp,ritu del =iento es el
ue gu,a a los mediums de los Antepasados!
"bà "b4jì or$.
Respeto al poder de la transformación de los -be$is!
"bà .j! L $gúngúlù&$ Ol)mbo y4y4 aiy!.
Respeto a los Esp,ritus de la riue+a y la buena fortuna* el honor est# llegando a las madres
de la 3ierra!
"bà .#$n "y)àmiC .l)gogo èì&#ù ) ,Boni ma Qag2n.
Respeto a la sociedad de las mu$eres sabias* el poder del p#$aro blanco es la fuente de su
medicina!
"bà Òrúnmìlà El!rì ì,ínC 6kú dúdú à+4#ó.
Respeto a Or5nmila* d( testimonio de la Creación* el ue nos pre2iene de la muerte!
Oro +ó &í gbógbó $n).
El poder de la palabra abre todos los caminos!
"bà .#o Kkódà.
Respeto al adi2ino llamado Akoda!
"bà .#o K&4 d).
Respeto al adi2ino llamado Aseda!
"bà Oj2bo $n$m!- à.
Respeto al sepulcro de las seis direcciones!
.&4.
As(!
ORÍKÌ D" A2O -"R2ONA4
OAHI" "<. > P16[
(-n2ocación para tener buen car#cter)

I) mú r)gb) +agb)C "#à. I) mú r)gb) +agb)C "#à.
"i cogemos un ob$eto de madera hecho de recortes y lo golpeamos contra la calaba+a*
perm,tanos saludar a -&a! "i cogemos un ob$eto de madera hecho de recortes para golpear
la calaba+a* perm,tanos saludar a -&a!
I) mú r)gb) k) -i +àk2+aC "#à. Dó dí-) -ún ÒrúnmìlàC ?aba n lo gb!#à níyà#ó. :igbà
+i Òrúnmìlà yóókó gb!yà#óC
"i cogemos un ob$eto de madera hecho de recortes y golpeamos una piedra* perm,tanos
saludar a -&a! 0a adi2inación de -f# se reali+ó para Or5nmila cuando el /adre iba a casarse
con -&a! 0a primera 2e+ ue el Esp,ritu del 4estino se casó con una mu$er!
"#à ló gb! níyà#ó. "#à &ì rè!C 5ùúrù ló bí i. :ígbà +i Òrúnmìlà - !! gb! "#à níyà#óC
"#à níC k$ b2rúC
-&a fue la primera con la ue se casó! -&a era la hi$a de la /aciencia! Cuando Or5nmila se
lo propuso a -&a* ella di$o ue estaba bien!
Ò2n ó - è! oC 5ùgbón kiní kan ni o. 1niyàn kì í l! $2n j)d4 o. 1nyin kì í $2n níl$ omi
$j$ 1niyàn kì í -ìyà) j4 $2n ...
4i$o ue se casar,a con (l! .ab,a una prohibición a obser2ar! 1adie deb,a en2iarla le$os de
su casa matrimonial! 1o deb,a usarse poco como se usa el agua de llu2ia! 1adie deb,a
castigarla innecesariamente!!!
Òrúnmìlà níC E_)à Olór2n m)à j!B. Ò2n ) +ójú 4C Ò2n ó kè! oC Ò2n ó gè ó. Dó b) gb!
"#à níyà#ó.
Or5nmila di$oE QOlórun no me permitir,a hacer seme$ante cosa!Q 4i$o ue Ml cuidar,a de
ella* ue la tratar,a con amor y con bondad! Entonces -&a se casó!
"gbà +ó gb! "#à níyà#óC "gbà +ó , +í+íí+íC ló b) &ú 2 ... Dó b) bèr! &íí da "#à l)àmú. ?ó
gb! 4C
Des#u&s de mucho tiem#o+ ,a no era $eli. con ella... IEa em#e.* a
#reocu#arse. 2i ella no hiciera alo !ien+ &l se 'ue1aría de 'ue lo hi.o
mal.
. ní k$ gb4 4 Er4. ?ó &$C . ní k$ &$ ó r4. :ígbà "#à rí i ,! #àQ)là n)à) ,à,$jùC ni "#à
b) ní k$ b2rùC Ò2n ) lo &íl!4 baba $2n.
"i hiciera otra cosa* tambi(n se ue$ar,a! Cuando -&a 2ió ue el problema era demasiado
para ella* di$o ue se iba a casa de su padre!
Kkóbí Olódùmarè &ì ni baba rè n)àC 5ùúrúC baba "#à. Dó b) kó j)d4 níl!. Dó b) gb$d4
Or2n lo.
"u padre fue el primero ue nació del Creador! "u nombre era /aciencia* el padre de -&a!
Ella recogió su calaba+a de utensilios* y por la i+uierda de su casa se fue a 2i2ir al Cielo!
:ígba +Òrúnmìlà yóó dè!C +o &4C EE kú il!C E kú il!C E kú il!. "#à k$ yojú.
Cuando Or5nmila 2ol2ió* di$oE Q"aludo a las personas de la casa* saludo a las personas de la
casa* saludo a las personas de la casa!Q /ero -&a no respondió!
?aba #)) bèèrè ,! "#à dàX K#on ar) il! y$ók2 ni à#on k$ rí "#à. E:íbo ló loX O lo
ojà niX O &4 kiní kan niXB
El padre preguntó por -&a! 0os otros miembros de la familia di$eron ue no la hab,an 2isto!
QF4ónde ha idoH F.a ido al mercadoH F.a ido a alguna parteHQ!
Fí+í+í+íC ló b) - !!jì kún 4!+aC ló b) lo &íl! al)#o. <ón #í -ún 2n ,! "#à +i &) lo ni. Ió
m)a #) a lo &íl! .l)r). :ígbà +ó d!l! .l)r)C ó níC
.i+o estas preguntas durante mucho tiempo hasta ue a)adió tres caracoles al remolue* y
se fue a casa de un adi2ino! All, le contaron ue -&a se hab,a escapado! 0e aconse$aron ir
para encontrarla a casa de Alara! Cuando llegó a casa de Alara di$oE
I) mú r)gb)C EI) -i +agb)C "#à là n #) oC "#à.
Q"i cogemos un ob$eto hecho de recortes de madera* y lo golpeamos contra una calaba+a!
Estamos buscando a -&a! /erm,tanos saludar a -&a! "i cogemos un ob$eto de madera hecho
de recortes*
I) -i +agbàC "#à là n #) oC "#à. I) mú ràgb)C I) -i +àkú+aC
; lo golpeamos contra una calaba+a* estamos buscando a -&a! /erm,tanos saludar a -&a! "i
tomamos un ob$eto de madera hecho de recortes y lo golpeamos contra una piedra*
"#à là n #) oC "#à. .l)r) o rì#à -ún miX "#à là n #) oC "#à.
Estamos buscando a -&a! /erm,tanos saludar a -&a! Alara* si usted 2e a -&a perm,tame
saberlo! -&a es a ui(n estamos buscando* a -&a!
.làrà ló2n $ rí#àC ?aba +ún dBlè Orangún il4 6l)C Omo 4y4 abiy! Qèr2Qèr2. O níC nj! ó
rì#à -ó2nX O ló2n $ rí#à.
Alara di$o ue no hab,a 2isto a -&a! El padre fue entonces a la casa de Orangun* el Rey de
la ciudad de -la* descendendiente de un p#$aro con abundantes plumas! 0e preguntó a
Orangun si hab,a 2isto a -&a! Orangun di$o ue no la hab,a 2isto!
I$ &íbi +i b$ d!. :ígbà +ó ,! +í+íC O +ún bi $kè i,$ríi rè l!èrè. P! $ún #à "#à +í+í d!l!
.l)r)C
Apenas hubo alg5n lugar al ue no fuera! 4espu(s de mucho tiempo* retrocedió y consultó
con su $uego de adi2inación! 4i$o ue hab,a buscado a -&a en casa de Alara!
Òún #) a d!l! .j4r$C Òún #) a d!l! Òràngún. Òún #) dód$ Ògb!rèC a#o Oló#2.
Òún #) a dód$ K&44gb)C a#o 1gb). Òún #) a dód$ K+àdúm$&àC a#o $d4 6jè&à.
0a buscaba en casa de A$ero* la buscaba en casa de Ogbere* a&o del Creador!
Òún #) a dód$ Ò&!,2rú+ùC a#o $d4 A!mo. <ón ní "#à +i lo $d4 Or2n. O ni $ún - !!
loo mú 2n níbè. <ón ní k$ b2rúC +ó b) l4 &4 bo.
0a buscaba en casa de Osepurutu* a&o de Remo! 0e di$eron ue -&a hab,a ido al Cielo!
4i$o ue le gustar,a ir y sacarla de all,! 4i$eron ue eso estaba bien* con tal de ue hiciera
sacrificio!
<ón ni kó rú a#$nC kó -oyin `-2n E& 2. Dó b) -oyin rúbo -ún l)C E& 2. :igbà +í E& 2 +o
oyin l). E& 2 ni Enín ló dùn +ó b)yìíX
0e pidieron ue ofreciera una cantidad de dinero* y di$eron de darle miel a Esu* (l lo ofreció
honestamente y cuando Esu probó la miel di$oE QFGu( es (sto ue es tan dulceHQ!
:i Òrúnmìlà b) di EgúnC ló b) d$d4 Or2n. Dó b) +ún bèr! &íí korin. 6nú èkú
lBÒrúnmìlà #à. D)+ojú à#$on rè ló +i rí "#à. Dó b) &o mó on ... K#on ,abi bà &obi
dir4 b) & í a&o lójú.
Or5nmila se puso las ropas de los Antepasados y fue al Cielo* empe+ó a cantar de nue2o! El
6ensa$ero 4i2ino le gastó una broma y se fue a encontrar a -&a!
E"#àC o Qa & 4 & 4 b)2nC O &i -i E2n &ílè lód4 ay!C o l oB. "#à ní b!è niC ló j! kó2n ó &) l oC
El 6ensa$ero 4i2ino di$o ue un hombre hab,a 2enido al Cielo y ue est# busc#ndola! -&a
salió del lugar donde se ocultaba*
Ió2n ó ní ì- okànbalèB Òrúnmìlàní kó d)k2nC kó & 4 5ùúrùC kó k)lo. "#à $ gbàC
Oue a su encuentro donde (l estaba cantando! Or5nmila se 2istió como un Antepasado* y la
abra+ó!!! Au(llos ue cambian la mala suerte en buena abrieron sus ropas!
5ùgbón ó ní k$ b2rú. OQ2n +ó2n ó &4 & ì +ún kú. O níC E"#$ ÒrúnmìlàC Ió o maa #))
,ada l o &ód4 ay! o. Fó o b) ,adà d!b!.
El Esp,ritu del 4estino preguntóE QF-&a por u( se comportó usted de la manera en ue lo
hi+oHQ! 6e de$ó en la tierra y se marchó! Ella di$o ue eso era 2erdad! 4i$o ue salió debido
a la manera en ue fue tratada! /or eso era por lo ue se hab,a ido le$os!
8bogbo nnkan +ó2n +i kà ní èè#$ -ún o +!lè+ !lèC kó o ma &4 ! o. Ió o m)a &4 d)ad)a.
I$ o Qù#à ,èl!,èl!. Ió o +ójú ayaC
"alió para poder tener pa+ en su mente! El Esp,ritu del 4estino le pidió ue tu2iera
paciencia con (l* y ue lo siguiera a la 3ierra! Ella se negó! 0e di$o ue regresara a la 3ierra
y honrara las prohibiciones ue ella le hab,a puesto!
Ió o +ójú omo. D)+$ní loC o $ níí -ojú rí "#à b)yìí. 5 ùgbón $2n ó maa b)a yín gb!. 5
ùgbón bó o b) +i & 4 $2n &íC b!! ni ay! r4 ó &4 m)a +$ &í. .&4.
0e di$o ue se comportara con buen car#cter* ue cuidara de su esposa* ue cuidara de sus
hi$os* usted no me 2er# nunca m#s* pero 2i2ir( con usted y cualuier cosa ue me haga
determinar# cómo ir# ordenado su 2ida! As(!


OAHI" 6AE
(-n2ocación para tener abundancia)

?i ojo ba la maa laC a-aila ojo.
Cuando amane+ca el d,a deber( ser rico* a menos ue el d,a no amane+ca!
:i+ori,4 bi igbin ba -B4n2 baBl4C a koB-a il 4 #o El4.
Cuando el caracol toca la tierra con su boca* guarda en su capara+ón toda la comida suelta
ue hay en la tierra!
.iya niBbgin -i 6-a g4r4r4. .j4 nla n#a mi ibo #a g4r4r4.
El caracol se arrastra despacio a lo largo de su pecho! Dna gran fortuna 2iene despacio
hacia m,!
.iya niBgbin -i 6-a g4r4r4. .&4.
El caracol se arrastra despacio a lo largo de su pecho! As(!
OAHI" 6AE
(-n2ocación para tener abundancia)

6r4 ni mo n#aC lBo#o mi o +o.
Estoy buscando la buena fortuna* pero toda2,a no la he recibido!
6-)C r4Bl4 Olod2mar4 lo koBr4 #a -2n mi o#o ni n#a lBo#o mi o +o.
-f# 2a a casa de Olodumare y me la trae!
Òrúnmìlà r4Bl4 Olod2mar4 l o koBr4 o#o #a -2n mi omo ni n#a l Eo#o mi o +o.
Òrúnmìlà r4 El4 Olod2mar4 l o koBr4 omo -2n mi. .&4.
Or5nmila 2a a casa de Olodumare y me trae abundancia! Or5nmila 2a a casa de Olodumare
y me trae hi$os! As(!


OJO @ 5E
(-n2ocación para romper un hechi+o)

E&in&inki igbB4Q2n a,Baa&an. E4ra ki igbBoQ2n a,4Bg4d4.
0a mosca no oye la 2o+ ue recita el con$uro del Aasa! 0a hormiga no oye la 2o+ del
hombre ue recita el con$uro del Ogede!
Oromodi4 +Bo ba k2 ki igbBoQ2n a&a. Ojo a ba -Bran bo 6-a in2 agbara 4j4 lBobi i& 2n.
Dn pollo muerto no oye el lamento del milano! El d,a ue se le sacrifica un animal a -f#* las
nueces de cola se pasan la noche en una piscina de sangre!
?Binik4ni ba ,4Br4 mi lai daraC kB4mi lagbaja ma gboC ki4+i mi di &i #on o. .&4.
"i alguien est# in2ocando a los esp,ritus para hacerme da)o* permita ue esa persona no
oiga su propia 2o+! /erm,tame estar completamente sordo a esa 2o+! As(!


OJO@5E
(-n2ocación para romper un maleficio)

. L g2n L ok4 L od4 L &or4C b44 ni 4myin +i n&oroC +i 4 n-B4Qink2nl4 & Eoj2 ona.
El 2aliente ue pro2oca los problemas* usted es uien 2a m#s all# del r,o a pro2ocar las
dificultades* usted es uien ha estado causando los problemas!
.j4 aiy4C .j4 Or2nC 4 o gbodo j4 Egi 4r2n.
0os elementos de la 3ierra y los elementos del Cielo le prohiben comer madera de erun!
Obo igi o#o. Eran ki ij4#4 o&4. .j4 ki iba l4Bgi .j4obal4.
Obo es la madera 2enerada! 1ing5n animal come las ho$as del #rbol de Ose! 1o se posa
nada fundamental en el #rbol de A$eobale!
:j4 mo lB4iy4oba. IB4iy4k4iy4 ma ba l4 mi o. o dB4iy4oba. .&4.
Ahora soy yo a uien no debe pon(rsele ning5n p#$aro arriba! 1o permita ue ning5n
p#$aro se pose sobre m,! "oy yo a uien no debe pos#rsele ning5n p#$aro arriba!

OJO@5E
(-n2ocación para tener protección)

Ojo lBOjo l OjoB 4 4 bBOjo nBl4 o&2 lBo ,o&4&4 ,o&4&4 4 4 kBo&2 lBona. .&4.
Dn d,a ca+ó y al otro d,a tambi(n ca+ó pero no pod,a ponerse al d,a! Dn mes re2ol2ió y
re2ol2ió pero no encontró ning5n otro mes en el camino! As(!


OJO@5E
(-n2ocación para protegerse de la muerte)

.laak4 L nBigi L 4#on. Oro L lBo L nBida.
El #rbol del e&on es misericordioso con el hombre del hacha! El traba$o ue se hace
hablando es tan poderoso como la espada!
6da L ni L ijB6-a L akoniC a#on lBo &a Eg4d4 -BÒrúnmìlàC 4yi+i ik2 a+Bar2n nl4ri r4.
0a palabra es el calmante del 2aliente* ellos prepararon poderosos hechi+os para Or5nmila*
cuando estaba siendo amena+ado por la muerte y la enfermedad!
Òrúnmìlà niT VE ko l4 ,a miW.
Or5nmila di$oE QDsted no puede matarme!Q
:#on ni kini Òrúnmìlà gbBoj2 l4.
0e preguntaron a Or5nmila de dónde hab,a recibido su confian+a!
O niT Vo +i j4 ik2 +anC o#o 6k2 ko l4 +o miW.
4i$oE Q.e consumido a la muerte completamente* sus manos no pueden tocarme!Q
O niY VOri +i abaQ2n -i a,4g4d4 o2n naa ni i-i i&4g2nC kBig4d4 +i n#on naa &B4mi
lagbajaW.
4i$oE Q0a cabe+a de la tortuga se usa para in2ocar esp,ritus en poderosos hechi+os*
acostumbra a conuistar el poder de los esp,ritus!Q
3ii ma &i&4 kBo ma ri mi gb4 &4 o. .&4.
=uel2a ineficaces los hechi+os ue se usen contra m,! As(!


OJO@5E
(-n2ocación para tener 2alor)

.iya ki i-Bodo. .iya ki i-Bolo. .iya 4n2 ona ki i-Bonil4.
El mortero nunca tiene miedo! 0a muela nunca tiene miedo! El due)o de la casa nunca teme
a su puerta!
IBaiya mi ma ja mo. IB4r2 ma ba mi mo o. .&4.
/erm,tame no tener miedo ya! /erm,tame no tener miedo! As(!


OJO@5E
(-n2ocación para conseguir un buen traba$o)

?i a ba gbaBl4 gbaB+aC aki+an lBa iko o -2n.
Cuando se han barrido las habitaciones y el patio de una casa* todo se en2,a al montón de la
basura!
Omi ki i#on lBaiy4 lBOr2n ki bal2#4 ma m2Bmi.
El agua no est# para ue sea escasa en la 3ierra ni en el Cielo y ue a un ba)o pueda
faltarle agua!
E#4 oriki lBo ni ki n#on -iB&4 r4r4 ji mi.
0a ho$a de Ori$i es uien les ordena ue me fa2ore+can con un traba$o!
Fil4+ona lBa i-i ji ologbo.
.acerle un fa2or a la hormiga es el permitirle ue se mue2a libremente por la casa!
Ii n#on -iB&4 r4r4 ji mi o. .&4.
/erm,tame ser fa2orecido con un buen traba$o! As(!


OJO@5E
(-n2ocación para tener protección al de$ar la casa)

.bi&i Ol2C ibi &4 miC ibi #4r4C ibi ba#o.
6#s Alto* prot($ame del infortunio* prot($ame de la ruptura y de lo inesperado!
6bi &4 m4. Ii ibi 6k2 o &4 mi loni.
/rot($ame del infortunio! 1o me permita encontrarme hoy con la 6uerte!
Ii ibi o-o o &4 mi loni. Eyin lak4&in m4&o k4&in r4 &i. .&4.
/uede ue el infortunio me encuentre en alguna otra parte! As(!


OJO@5E 8EDEJ=:
(-n2ocación a la 4iosa para curar)
N Dsada para bendecir el agua!

?Bo &4 adag2n moiC Ol24riC ba mBka a lBakaaki. ? Eo &4 odo agbaraC
-ncluso cuando sea un lago* Olueri* ay5deme a ue lo haga medicinal! -ncluso cuando sea
un torrente*
O&2nC ba m Eka a l Eakaaki. :+ori 4mi o mBoQ2n oyin i-i i& Ea-araC
Os5n me ayuda a ue lo haga medicinal! /orue no s( lo ue las abe$as usan para hacer el
panal de miel*
:g o mBoQ2n odid4 i-i i&4 idi r4C 4mi o mBQ2m 6ya mi i-i & Eodo + Eo dBagbo alagbo
#4r4.
1o s( lo ue usa el loro para hacer su cola* no s( u( sumergió la 6adre en el arroyo para
transformar su agua en potente medicina!
.lagbo o- 4C alagbo #o Eya #o omo. Ori &a +Bo rBomi +2+2C +B, & i,4 agan.
Dsted es ui(n da la medicina libre de derechos* usted es la due)a de la medicina ue cura a
la madre y al hi$o! 0a 4iosa ue usa agua fr,a para ayudar a las mu$eres est(riles!
34mojaC ba mi d4 Edi agbo omo miC k Eo m2C k Eo ki. .&o$g2n -2n ni ma gbB4j4.
;emo$a toue con su medicina a mi hi$o* póngalo fuerte* póngalo gordo!
?Ba mi d4 Edi agbo omo mi. IBo m2C kBo ki. .gbo olo>in2.
Oke* toue a mi hi$o con su medicina* póngalo gordo* póngalo fuerte! Dsted es el ue
reparte su medicina sin pagar honorarios!
Ii olo> in2 maa &4 olomi+2+2 +4mi. .gbo -a#o-a#o.
3oue con su medicina a mi hi$o! /óngalo fuerte* póngalo gordo! Esta medicina es para
curar ba+os dilatados!
Ii -a#o-a#o maa &4 olomi+2+2 +imi. .gbo igbona.
/ermita a mi hi$o librarse de padecer del ba+o dilatado! Esta medicina es para curar las
enfermedades del cordón umbilical!
Ii igbona maa &4 olomi+2+2 +4mi. .&4.
/ermita a mis hi$os librarse de las enfermedades del cordón umbilical! Esta medicina es
para curar la fiebre alta! As(!


6AE ODOI=:
(-n2ocando al Esp,ritu del Oc(ano para tener buena fortuna)

.gb4 ni igb4Br4 k EOlík2n 54niad4. .l2ko ni igb4Br4 kBolo&a ibik4ji odo.
Es el p#$aro Agbe el ue toma la buena fortuna de "eniade* el Esp,ritu del Oc(ano! Es el
p#$aro Aluko el ue toma la buena fortuna del Esp,ritu de la Albufera ue es el ayudante
del Esp,ritu del Oc(ano!
Ogbo odid4r4 ni igb4Br4 kBOni#o. Omo a+ EOr2n gb4 Egb4 .j4 ka Eri #Baiy4.
El loro es el ue le lle2a la buena fortuna al $efe de -&o! El ni)o ue tra$o una carga de
cosas buenas del Cielo a la 3ierra!
Ol2gb4>r4r4 koC Ol2gb4>r4r4 koC Ol2gb4>r4r4 ko. 8b4 r4r4 ko ni Ol2>gb4>r4r4. .&4.
El m#s grande es ui(n da cosas buenas* el m#s grande es ui(n da cosas buenas* el m#s
grande es ui(n da cosas buenas! 4(me cosas buenas y grandes* d(me cosas buenas! As(!
OA6I6 OO
(Alabando al 1i)o en el tiempo de su nacimiento)

Olor2n k2 i&4. Ii Olor2n ka a j2n #a. Ii Olor2n ba #a #o o. .&4.
El Creador lo ha hecho bien! /uede ue haya concedido al ni)o tener una larga 2ida! /uede
ue Olorun nos ayude a cuidar a ese ni)o! As(!