You are on page 1of 7

Jean-Luc Nancy

Aliteraciones
1

Traducción y notas: Felipe Kong Aránguiz
Un otro, si es un otro, es un otro cuerpo. No me reúno con él, permanece a distancia. No lo observo,
no es un objeto. No lo imito, no es una imagen. El otro cuerpo se re-juega [se rejoue] en el mío. Lo
atraviesa, lo movilia o lo agita. Le presta o le dona su paso.
Más de una vez aquello que hace tiempo se llama la empatía o la intropatía se ha ilustrado por la
mirada sobre un bailarín o una bailarina: la reproducción del otro en sí – la repercusión, la
resonancia del otro.
El otro, all! abajo
"
, cercano en su alejamiento, tenso, plegado, desplegado, desviado, repercute en
mis junturas. No lo percibo ni por los ojos, ni por el oído, ni por el tacto. No lo percibo, resueno.
#eme a$uí curvado por su curva, inclinado por su !ngulo, impulsado por su impulso. %u dana &a
comenado en mi lugar [place]. 'l o ella me &a desplaado, casi me &a reemplaado.
Entre las pr!cticas $ue se reúnen mal $ue bien bajo la categoría de (el arte( o (las artes(, la ma)oría
parece ante todo enviarnos mensajes* im!genes, ritmos o es$uemas, timbres, volúmenes, granos, a
veces incluso palabras, o bien aún sabores ) +ragancias. %e &acen sentir ) pareciera $ue tenemos
sentidos para ello, sentidos apropiados.
,ero la dana parece comenar incluso antes de ser sensible, o al menos antes $ue nos &a)amos
provisto de -rganos sensibles. ,arece comenar antes de la sensaci-n, antes del sentido en general,
en cual$uier sentido $ue se $uiera tomar esta palabra.
.omiena insensiblemente ) surge la sospec&a de $ue seguir! siendo imposible, tal ve, decidir
d-nde ) cu!ndo en verdad ella &abr! comenado.
Esto $ue, del otro, resuena en mis junturas, esto $ue, del otro, viene a tensar mis tendones sin $ue
)o lo sepa, esto $ue le da juego a mis &uesos, a mi vientre, a mi laringe, ) $ue se resbala &asta en las
soldaduras de mi cr!neo - /desde d-nde esto &a comenado a plegarse ) a jugar en el otro, en él, en
ella, all! abajo0
1odavía desde un otro, +orosamente, desde un todavía m!s otro en sí mismo, de una todavía m!s
2 Este te3to, originalmente llamado 4%éparation de la danse5, &a tenido varias versiones. 6lgunas de ellas llegaron a
acompa7ar la obra de dana Allitérations de 8at&ilde 8onnier, en la $ue el mismo Nanc) colabor-. La $ue a$uí
presentamos es la se3ta ) última versi-n del te3to, de 8a)o de "99:, tal como aparece en 8onnier, 8at&ilde;
Nanc), <ean-Luc, Allitérations, Conversations sur la danse. ,aris* =alilée, "99>, pp. 2:?-2>9.
" !"bas se usa generalmente como 4allí5, un l! m!s o menos preciso, puesto sobre la tierra* indica el punto en $ue
algo se contacta con su gravedad, el 4abajo5 $ue cada cosa lleva. ,ero adem!s &a) $ue recordar la relaci-n de esta
locuci-n con ici"bas, el 4a$uí abajo5 de la tierra en contraposici-n con el cielo. El espectador est! situado en una
posici-n $ue tradicionalmente es m!s alta, literal o simb-licamente, $ue el escenario; sin embargo no est! en el
cielo, sino en una posici-n diagonal, e3terna al 4abajo5 de la escena ) a la relaci-n $ue ella mantiene con un
4arriba5.
otra al +ondo de ella misma. @tramente misma. A por esta ra-n, es todavía menos recibido como
un mensaje. 8!s $ue nada es sorprendido en un sobrecogimiento [saisissement], a la manera de un
calambre o de una crispaci-n -a menos $ue &a)a sido una distensi-n
:
[détente], un relajo, un
desasimiento [desaisissement].
Nada de sentido todavía, nada de sentimiento* pero, insensiblemente, un cuerpo se libera de sí
mismo. %e des&ace de su propia presencia, se descompone, se desarticula. Un otro lo articula
otramente, le &ace &ablar una lengua otra, una lengua alterada &asta remontarse detr!s de todo
lenguaje. No sabe nada de esto $ue le sucede* esto le viene desde adentro como si +uese el m!s
alejado de los a+ueras.
Bnsensiblemente viene a este cuerpo de a$uí, $ue )a no &ace cuerpo consigo mismo. %e suelta
C
[Bl
prend du jeu]. 1oma distancia. .omiena a pensarse. %e dana, es danado por un otro.
Es preciso $ue el cuerpo ignore c-mo a$uello comiena. Es el otro, es ese cuerpo $ue no es el su)o,
$ue no se pertenece ) $ue no se $ueda en su lugar por$ue incansablemente, nuevamente otro, viene
a su lugar.
'l no sostiene, pero se trata de sostener lo insostenible. Es preciso sostener la distancia del otro con
uno mismo, el cuerpo a cuerpo. Es preciso sostener el golpe de este comieno imprevisible.
#$norando el arte de la danza, ima$inamos su nacimiento.
Los ojos cerrados, las orejas tapadas, las narices apretadas salvo un &ilo de aire necesario ) sin olor,
la boca cerrada ) todo el cuerpo ce7ido sobre sí, agac&ado ) enrollado en la tierra, enlaando sus
&ombros con sus braos ) sin otro contacto $ue el estrec&o troo de espacio $ue lo abarca, el cuerpo
recogido pesa ) se &unde casi en el mismo espesor al cual, sin embargo, le es solamente tangente*
)a separado para ser un cuerpo, ) no un mont-n ni una masa.
.uerpo, cuerda medular curvada alrededor de un vacío, embri-n doblado alrededor de nada,
enrollado, desenroll!ndose.
Como un ni%o en un vientre, & sin embar$o ni ni%o ni en un vientre. ' a pesar de todo, un
nacimiento: una danza del nacimiento.
Aa desenvuelto [enlevé] aun$ue no parado [levé], )a levantado [soulevé], alargado a +lor de suelo.
.on una nula elevaci-n, pero en una vacilaci-n o como un desprendimiento. Desprendiéndose de
a$uello $ue lo mantiene grave, insistiendo en su gravedad por este desprendimiento, poniendo todo
su peso, todo su pesaje, en esta +orma de ser en la tierra sin &acer cuerpo con la sustancia. %in raí e
incluso sin apego, cuerpo tan distinto como el de un cuerpo astral, meteoro acostado sobre el lugar.
Ningún gesto. 8!s bien una gestaci-n. Ningún gesto $ue &acer ni una actitud $ue tomar; m!s bien
la toma de este cuerpo por un pensamiento in$uieto por él, preocupado de concebirlo ) analiarlo.
: 1raduco detendre por 4distender5 ) distendre por 4estirar5. (etendre est! m!s cerca del sentido castellano de
distensi-n como relajo, a+lojamiento o caída de una tensi-n. (istendre es m!s bien el estiramiento, palabra $ue
corporalmente tiene una doble relaci-n con la tensi-n. ,or un lado es el aumento de la tensi-n entre dos puntos,
como opuesto a la relajaci-n; por otro viene a signi+icar la dilataci-n en oposici-n a la contracci-n. El primer
sentido se re+iere a una tensi-n espacial, el segundo a una tensi-n tonal Een el caso del cuerpo, del tono muscularF.
C ,rendre du jeu Eliteralmente, 4tomar de juego5F es una e3presi-n $ue viene del lenguaje marítimo. Bndica el acto de
tener en la mano una cuerda pero tomada en +also, sin ejercer presi-n sobre ella, dejando $ue pase. Esta acci-n
involucra un paso desde un tener en la mano &acia un soltar $ue, sin embargo, sigue con la mano en el mismo lugar;
4tomando de broma5 la cuerda, podría decirse.
/En $ué lugar lo dispondremos, ) de $ué sustancia ser! el suelo0 /El piso de una sala de baile o de
un escenario, a la occidental, las tarimas o tapices de un espacio ceremonial, a la oriental, o bien
incluso la tierra batida de un !rea a la a+ricana, para una salida de m!scaras0 Estos son los sitios
múltiples de nacimiento de la dana, ) sin duda no &a) s-lo una dana original, sino siempre )a la
una o la otra, una variedad de pasos como una variedad de lenguas.
%iempre sin embargo, ) bajo todos los espacios &a) al +inal, o al comieno, una tierra batida* un
!rea )a pisada, presionada, nivelada, una e3tensi-n donde no se siembra ni se &abita, sino solamente
e3tensi-n, ) tensi-n también como una piel de tambor, como el cuero despellejado de un gran
animal $ue se &abr! rapado, &erido, curtido, molido a golpes para e3tenderlo ) ablandarlo &asta
&acerlo d-cil a la sacudida [battue] de los bailarines. ,or la dana, el suelo tiene )a el resorte
tensado* suelo batido, ritmado, suelo pisado ) golpeado, suelo del pasaje ) del polvo como una ruta
$ue concluir! sobre sí, la partida en la llegada, como un camino $ue lleva a ninguna ) a todas
partes, un camino $ue no lleva sino a su encaminamiento, un universo girando por todas partes
&acia su propia e3pansi-n.
Especie de cosmogonía* tierra batida &asta el suelo $ue la &ace tierra, tierra &ec&a terrosa, no
terreno, ) territorio, no dominio, territorio estirado, e3puesto, e3travasado* espacio por e3plorar )
por marcar, por cortar ) recortar, por curvar ) distender, por dilatar ) comprimir.
Nada &a llegado, ) por lo tanto algo llega )a, desde todo el tiempo $ue este cuerpo es cuerpo
plegado, cara [+ace] sobre la super+icie [sur+ace] elemental con una altitud nula* reducida a nada la
altura de su estaci-n, cuerpo $ue nunca &a estado de pie, aún. ,ermanece a ras del suelo
despeg!ndose de él, como una ola sobre el mar, como la espuma en la cresta de la ola, como un ni7o
dispuesto a salir de una madre, como el aire sobre la tierra.
6lgo )a se &a estremecido por el solo repliegue de este cuerpo sobre sí. ,ues a$uello $ue est!
plegado no es una organiaci-n, no es una articulaci-n de miembros ) de usos; lo $ue est! plegado
es una nervadura +ina, una delgada red de &ilos ) de +lujos. Es una tela plegada, plisada, recorrida de
pulsiones ) palpitaciones por su plegado mismo, penetrado de presiones de su propio peso $ue ella
apo)a sobre sí, o m!s bien $ue ella apo)a sobre el lugar, no siendo ella misma en un principio algo
distinto del lugar* no siendo, +inalmente, nada otro $ue el lugar $ue se distingue de sí, $ue se separa
) se desplaa en sí mismo, el cuerpo desplegado multiplicado
>
[deplié multiplié].
%-lo un levantamiento del lugar sobre el lugar, un desprendimiento in+initesimal, pero de todos
modos la derivada, la separaci-n ) por ella el impulso o el lanamiento &acia las e3tremidades
pr-3imas ) lejanas, lejanamente pr-3imas.
6sí el pliegue ) el levantamiento del &ombre, su levantarse una ma7ana en la gran +alla de G+rica;
ni &erramienta, ni discurso, sino, ante el cuerpo de un muerto, un balanceo sobre el lugar de los
otros agrupados a su alrededor, como para &uir de su &uida o bien al contrario para acompa7arlo, un
estiramiento de todos sus tendones ) los braos levantados, tirantes &asta los talones.
Bmagino un bailarín H sí, me acuerdo de este espect!culo inmemorial H en primer lugar levantado
por la muerte ante él* luego el espasmo de un animal, &umano o no &umano, in&umano,
respondiendo con un sobresalto, el vientre contraído, la cabea curvada, agitando
I
[mettant en
branle] la insensibilidad de repente sentida de la muerte.
> Nanc) rescata a$uí la etimología de plier, $ue corresponde al latín plicare. ,odría traducirse también multiplié como
4multiplegado5.
I Mettre en branle literalmente es 4poner en movimiento5, 4poner en marc&a5, ) ébranlement 4sacudida5,
4estremecimiento5. )ranle es el movimiento agitado ) oscilante, no direccional* su raí es la misma $ue 4blandir5,
movimiento de una espada $ue intenta apoderarse mediante su bamboleo del aire $ue la rodea.
@ bien emocionado por un nacimiento H no es m!s $ue cuesti-n de matices H, por un recién nacido
llorando, crispado* pero siempre una agitaci-n [ébranlement] de la separaci-n. De&iscencia o
desprendimiento del uno
con el otro, del aire con la tierra ) del cuerpo con el cuerpo* lo mismo $ue lo pliega ) lo despliega,
es lo $ue lo junta ) lo desjunta.
Aquello que lo separa de lo que *ue la tierra & de lo que *ue un dios.
.uerpo poseído por la separaci-n* &e a&í el alma ) &e a&í la dana, el trance ) la cadencia de una
distancia.
+l distanciamiento de una presencia: una presencia que se presentaría a distancia de sí misma.
+spacio, & espasmo.
Lo $ue llega en esta cadencia, esto $ue &a comenado a llegar ) $ue debe siempre llegar, siempre
$uedar incumplido ) así cumplirse, lo $ue se +orma en la sacudida de la separaci-n, en el temblor de
la puesta de uno +uera del otro, es el ritmo de la distensi-n, su doble +igura ) su doble aspecto*
descarga ) relajo de la tensi-n ) de la espera
?
[attente].
,na atención sin intención.
6ctiva ) estira
J
[Ka déclenc&e et Ka distend]. 6l activar, recarga instant!nteamente la tensi-n,
aumentando de impulso a impulso, al mismo tiempo $ue se esparce como un lí$uido $ue se
e3tiende en e$uilibrio, en una larga igualdad vibrante de un cabo a otro de sí misma. El estirado
toma todo su lugar e3tenso, partes e-tra partes, pero en seguida se tensa de nuevo, se pliega ) se
atiranta con una distensi-n m!s.
#a) a cada paso, cada ve, una cosmogonía e3plosíva o implosiva* nacimiento o muerte de una
estrella o de una nebulosa, bi$ ban$ o bi$ crunch, gran salto o gran &ondura [creu3], materia oscura
en el empuje del vacío, c&orro de energía surgida del solo repliegue, de la sola vellosidad de un
+r!gil cuerpo tenue apo)!ndose - sordo, mudo, ciego - sobre su propia distensi-n [détente], en el
sentido como se &abla del gatillo [détente] de un arma de +uego.
El golpe $ue parte no es el e+ecto de la presi-n $ue el cuerpo ejerce Edel dedo, del &ígado, del pie,
del puro pensamientoF, sino $ue es la presi-n misma montada sobre su e3tremidad, el orgasmo $ue
su descarga transporta a la ve mu) lejos &acia a+uera ) totalmente al +ondo del lugar ) de la masa
de músculos entrados en la dana.
=oce, aun$ue a distancia del se3o, desviado de la caricia ) de la intimidad, o bien girando alrededor
pero sin penetrar, totalmente girado &acia el a+uera, &acia ustedes.
,ara &acer un mundo, la dana divide también en sí continentes $ue se mueven ) $ue +rotan los
unos contra los otros sus +uertes placas tect-nicas. 6 la distensi-n de G+rica responde a lo lejos la
tensi-n de 6sia, el gestuario
L
[gestuaire] $ue sostiene el vacío en movimiento. La mano responde al
? Attente signi+ica espera, pero lleva en sí también la connotaci-n de 4atenci-n5, tensarse &acia algo ausente no s-lo
en miras a su eventual llegada sino a la actualidad de su ausencia. Este es el sentido $ue tiene, por ejemplo, la
atenci-n en %imone Meil* un vaciarse de sí en nombre de lo atendido, aun$ue lo atendido esté ausente, como Dios.
La attente es una espera sin esperana, concentrada en el propio acto de esperar como pacto con lo ausente. Una
atenci-n sin intenci-n.
J (éclencher es literalmente 4sacar el pestillo5, desencadenar una acci-n sin +orarla, simplemente retirar el obst!culo
$ue le impedía desenvolverse. Nespecto a distendir, véase la nota ".
L .estuaire, conjunto de gestos, &ermosa palabra $ue me obliga al neologismo.
pie, el cuello al muslo, las pesta7as a los ri7ones, el agua de la mirada a la espuma de los labios, las
narices $ue inspiran a la garganta $ue e3&ala, el esmalte de las u7as calculadas al cuero de la
espalda ar$ueada.
En toda dana se remueven el conjunto de miembros
29
[membrure] de estas partes de un mundo ) la
corea de esta geogra+ía agitada donde la tierra de nuevo se separa ) se lana, igual como ella un día
se convirti- en planeta, blo$ue err!tico de elementos doblados ) plisados en conjunto, mont-n de
barros ) de lavas, magma ardiente, l!minas desli!ndose las unas sobre las otras, olas elevadas
escurriéndose en el viento, cascadas ) torbellinos, pastas revueltas ) caldos de cultivo, ballet de
bacterias.
.orea de la ch/ra, del lugar indi+erenciado ) no situado $ue &ace la materia el!stica de los ritmos )
las +iguras, de todas las separaciones ) composiciones de elementos, empuje, tracci-n, pulsi-n, )
derec&a e i$uierda ) alto ) bajo, a+uera adentro, arriba abajo, abierto cerrado, lanado golpeado
22

[jeté battu].
Corea, nombre de una en*ermedad, como la tembladera o la hiperactividad
01
2bou$eotte3, como el
baile de 4an 5ito. (esorden en consonancia con un delirio, un acceso que sobreviene6 acceso al
cuerpo, acceso de cuerpo, solución del alma. Crisis de corea, $ra*ía crítica de la separación de un
lu$ar sin$ular.
6sí el viviente, los ojos cerrados, la boca cerrada ) las orejas atentas al solo balance de e$uilibrios )
rupturas, inclinaciones, declinaciones, muc&o antes de cual$uier música $ue no sea una resonancia
sobre sí de la piel tensa desde las puntas de los pies &asta las )emas de los dedos ) la cumbre del
cr!neo, la nari, la lengua enterradas en el olor ) sabor de un sudor $ue el impulso evapora, el rostro
absorto en la espiral de un vuelo, el (&e a$uí( [voici] $ue se dana ) se lana en la ausencia de todo
objeto ) de cual$uier otro sujeto adem!s de sí mismo, cuerpo emocionado $ue remueve su propia
elevaci-n.
,uede bailar sentado, acostado, derribado ) postrado, pasando tal ve entre sus labios la lengua
&asta su a3ila, la mejilla pegada al &ombro, o bien las palmas cogiendo sus nalgas por un inm-vil
avance de sí &acia sí, ) asimismo puede bailar desviado, descuartiado de una ancada donde su
tal-n toca su nuca ) el otro pie se e3pide en el vacío, &asta separarse de sí por no ser m!s $ue el
retorno al removimiento [remuement] del mundo.
%epar!ndose para llegar a sí, es decir a todo eso a+uera inmenso ) $ue él no cesa de dilatar al tocarlo
desde adentro, rodilla, tobillo, codo ) cuello, pu7o, cadera, corva, nuca, pelvis ) ri7ones, columna )
perineo, lomos, mandíbula, senos, vientre ) arco del pie, cada uno puesto sobre una -rbita separada
con laos ) desligamientos entre ellos, tendones ) nervios, cartílagos, tejidos conjuntivos, canales,
esclusas, umbrales, pasadios secretos, de parte a parte una gran estela de polvo sombrío $ue
alumbra en un rel!mpago la c&ispa del movimiento, la permanencia del cambio.
6sí, sobre el lugar, él salta. %alta en su propio lugar ) allí se sustitu)e a sí mismo. %e eleva por
encima de sí, pero en sí mismo
2:
[O mPme] ) a ras de sí* de allí, de toda su altura él salta en su
29 6$uí, en cambio, no opto por el neologismo. /,or $ué0 /,or juicios sobre lo bello ) lo +eo0
22 )attu, $ue traducimos por 4batido5 o 4sacudido5, a$uí se vierte como 4golpeado5 para $ue tenga sentido la
oposici-n con 7eté. 6mbos indican movimientos violentos pero en direcciones distintas* uno alejando del suelo, el
otro acerc!ndolo, )a sea por el aplastamiento mismo del golpe o por el debilitamiento $ue éste implica.
2" En +rancés, la bou$eotte es una en+ermedad +icticia $ue se les ac&aca a $uienes se mueven m!s de lo común. Qiene
de bou$er, 4moverse, agitarse5. 1raduco por &iperactividad por$ue esta, como varias en+ermedades mentales, tiene
en el !mbito del lenguaje cotidiano una vida independiente de los diagn-sticos médicos.
2: 8 m9me se usa para indicar una acci-n directa en la $ue se salta algún intermediario &abitual. %e traduce
pro+undidad, siempre él mismo, siempre plegado contra sí. .rua el vientre ) se arroja a&í, piernas )
braos atados a su propio peso $ue le arrastra, pero $ue es el peso de un resorte donde la distensi-n
&ace saltar su es$ueleto de cauc&o, ) &asta la pupila de sus ojos.
%alta con un salto originario* ,r"4prun$, arc&i-salto, es el nombre alem!n, luego meta+ísico, del
origen considerado absolutamente. 4prun$ del ,r en sí mismo tanto como +uera de sí* un salto
&ec&o el arche
0:
del principio.
%obre el lugar él salta +uera del lugar* lo abre ) lo aleja de sí, lo separa de su a$uí-abajo [ici-bas]
$ue de nuevo lo reúne, ) en el cual lo reemplaa como un lugar desde a&ora cadenciado, como una
respiraci-n $ue late, $ue se levanta ) $ue se vacía.
%alta, resalta, se sobresalta [il sursaute, il tressaute]; se estremece, tiembla, tirita; El a$uí vibrar,
moverse, &ervir, trepidar, patalear, presa de sacudidas o de tirones, de desliamientos )
desenrrollamientos, de progresiones, procesiones ) precesiones; el a$uí entrar en secesi-n )
retirarse para saltar mejor todavía.
El sentido de la dana ) el sentido de la separaci-n en un salto $ue abre ) $ue supera al mismo
tiempo la divisi-n del cuerpo* sentido anterior a todos los sentidos ) $ue los cierra para después
reabrirlos uno por uno, desli!ndose entre todos, saltando al +ondo de cada uno ) del uno al otro,
entre el mismo ) el alboroto de un cuerpo singular o de cuerpos plurales, &aciendo del uno muc&os
) de muc&os una dancería
2>
[danserie].
El sentido de la dana no es un sentido particular, al menos si se cree entenderlo represent!ndose
$ue &a) artes de la (vista(, otras del (oído(, ) así sucesivamente. %ería m!s bien, si &ubiera $ue
&ablar de ese modo, un sentido anterior a la apertura de los sentidos* un sentido desliado desde
antes $ue ellos ) en su despliegue mismo, o bien como este despliegue. Un sentido girado, plegado
) desplegado &acia las aperturas de los sentidos. Un sentido $ue despliega los sentidos, desplegando
o desatando los sentidos, absolutamente, la dana de antes del nacimiento de este bello gesto $ue
separa de sí la bola celular para desplegarla ) replegarla en arco, en cuerda sensitiva enroscada
alrededor del alma, canal invaginado, ) alrededor una declosi-n
2I
de entradas ) salidas, de oídos, de
pupilas, de narices, de sensores t!ctiles ) magnéticos, luego de tendones, de e3tensores )
contractores, de resonadores, de bailadores.
'l baila )a, el microbio ocupado en despegarse del blo$ue molecular* cava ) ritma su devenir. No
deviene lo $ue él es, deviene lo $ue espacia, deviene lo $ue aparta ) la cosa e3tendida $ue estira en
la justa medida de una &isteria graciosa cadenciada en la corestesia
2?
. No &ace se7as m!s $ue &acia
&abitualmente como 4directamente5, traducci-n di+ícil de adaptar a este conte3to, donde cabe m!s mantener la
palabra 4mismo5. #a) $ue tomar en cuenta, sin embargo, $ue no se trata de la e3presi-n 4en soi-mPme5 sino $ue
marca simplemente la +alta de intermediarios entre este cuerpo ) sí mismo, una distancia sin medio, una distancia
in+initesimal.
2C En el te3to +rancés aparece arche sin cursivas, es decir, no indicando la palabra griega ar;hé sino simplemente
4arco5 Een su sentido ar$uitect-nicoF o 4arca5 Ecomo el arca de NoéF. %in embargo es altamente probable $ue se
&a)a $uerido &acer el juego cuasi-&omonímico entre las dos palabras, dado $ue se est! &ablando justamente del
ar;hé ) considerando también $ue arche es muc&o menos usada $ue su sin-nimo arc.
2> %in-nimo de dana $ue a$uí aparece con un sentido plural* no es la dana como acci-n solitaria ni como los pasos
ense7ables, aislados de su ejecuci-n. No como pr!ctica sino como trance colectivo, jauría de danantes.
2I 4La declosi-n designa la apertura de un cerco, el levantamiento de una clausura5 ENanc), <ean-Luc. a declosión.
Ruenos 6ires * La .ebra, "99J, p. 2>F. =uadalupe Lucero &ace ver la ambivalencia de esta palabra al oponerse no
s-lo a la clausura E4closi-n5F sino también a la eclosi-n, al simple salir del &uevo. La declosi-n sería el &acerse
abierto del &uevo mismo, la apertura de la apertura, como se7alan 8alabou ) .rocSett* 4Nanc) sa)s t&at t&e
éclosion E&atc&ingF o+ t&e Torld is ultimatel) a déclosion Eopening, or dis-enclosureF, T&ic& is t&e éclosion o+
éclosion itsel+. (éclosion is an absolute opening because it is t&e 4spacing o+ space itsel+.5. E8alabou, .at&erine;
.rocSett, .la)ton. 4,lasticit) and t&e Uuture o+ ,&ilosop&) and 1&eolog)5, <olitical =heolo$&, 22.2 E"929F, p. :9.
2? %entido interno del propio cuerpo danante.
esta e3tensi-n m-vil, &acia la geogra+ía de esta meseta $ue atraviesa ) $ue él engendra en el mismo
movimiento, a$uí mismo deviniendo un en-otra-parte [ailleurs] espacioso, estirado ) multiplicado,
deviniendo un mundo de su acci-n pura, su escena, su dancin$, la sala de su baile, de su ballet, de
su balada. El sentido de la dana es &acer, a$uí mismo, entrar en la dana.

Related Interests