You are on page 1of 214

User Guide

SafeLight

Scope Adapters
REF 0233050086
0233050087
0233050088
0233050192
233-050-086
233-050-087
233-050-088
233-050-192
iii
Contents
User Guide ..................................... 1
Guide de lutilisateur............. 13
Benutzerhandbuch ................. 27
Manuale duso ........................... 41
Manual do Utilizador ............. 53
Gua del usuario ....................... 67
Gebruikershandleiding ......... 81
Brugervejledning ..................... 95
Kyttohje ................................. 107
Brukerhndbok ....................... 121
Anvndarhandbok ................. 133
Podrcznik uytkownika ..... 145
....................... 159
.......................................... 173
.............................. 185
.................................... 197
iv
1
English
Product Description/
Intended Use
SafeLight Scope Adapters are used in
endoscopic procedures to connect diferent
brands of endoscopes with the SafeLight
fber optic cable.
Te SafeLight fber optic cable features
Electronic Scope-Sensing Technology
(ESST), which detects when the cable is
disconnected from the scope adapter and
automatically powers of the light source
to prevent burns and fres.
2
SafeLight Scope Adapters are available
in four diferent models:
Model
Number
Description
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050086
SafeLight
Olympus Scope
Adapter
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050087
SafeLight
Henke/Dyonics/
Storz Scope
Adapter
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050088
SafeLight Wolf
Scope Adapter
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050192
SafeLight
Circon Scope
Adapter
Indications/
Contraindications
SafeLight scope adapters are indicated for
use in procedures where the SafeLight fber
optic cable is used.
Tere are no known contraindications.
3
Warnings/Cautions
1. Carefully unpack the device and
check if any damage occurred
during shipment.
2. Test the device function prior
to use. If there is any sign of
malfunction, the device should not
be used and returned to Stryker for
repair evaluation.
3. Do not use the adapter if damaged,
or if the adapter no longer fts
frmly in place, as the function may
be compromised.
4. Tis device is shipped non-sterile
and must be cleaned and sterilized
by the user prior to each use as
described in the Reprocessing
section.
5. Do not leave the adapter attached
to the cable without a scope
attached. Te light source will
continue to generate heat, which
could cause burns or fres if allowed
to come into contact with drapes,
cloth, or papers.
6. Te surface temperature near the
scope adapter and at the tip of the
scope may exceed 41C if the light
source is operated at high levels of
brightness for extended periods of
time. Te heated scope and adapter
may cause burns to the patient, user,
or an inanimate object.
Te warranty is void if any of these warnings
or cautions are disregarded.
4
Reprocessing
Tese reprocessing instructions are
provided in accordance with ISO 17664.
While they have been validated by the
manufacturer of the medical device as
being capable of preparing the device
for re-use, it remains the responsibility
of the processor to ensure that the
reprocessing as actually performed, using
equipment, materials, and personnel in the
reprocessing facility, achieves the desired
result. Tis normally requires validation
and routine monitoring of the process.
Warnings
Use only the sterilization cycles and
confgurations that were validated
and are outlined in this document.
Using unspecifed sterilization cycles
may damage the device or result in
incomplete sterilization.
Tis device must be cleaned and
sterilized prior to the frst use and
afer every subsequent use.
It is required to remove the scope
adapter from the cable and the
scope to optimize the cleaning and
sterilization process.
Wear appropriate protective equipment:
gloves, eye protection, etc.
Disconnect the scope adapter from the
cable and the endoscope for cleaning
and sterilization processes.
5
Cautions
Do not use brushes or pads with
metal or abrasive tips during manual
cleaning, as permanent scoring or
damage could result.
Use a non-oil cleaner or mild soap.
Do not use synthetic detergents
or oil-based soaps.
Limitations on
Reprocessing
Proper processing has a minimal efect
on this device. End of life is normally
determined by wear and damage due
to use.
Do not cross-sterilize the device. Using
multiple sterilization methods may
signifcantly reduce the performance
of the device.
Do not leave the device in solutions
longer than necessary. Tis may
accelerate normal product aging.
Damage incurred by improper
processing will not be covered
by the warranty.
Instructions
Point of Use
Wipe excess soil from the device using
disposable paper towels.
If an automated reprocessing method
will be used, rinse any channels in the
device with 50 mL of sterile distilled
water immediately afer use.
6
Containment and Transportation
Reprocess the device as soon as
reasonably practical following use.
Preparation for Cleaning
1. Prepare an enzymatic detergent
according to the manufacturers
recommendations (one ounce per
gallon of tap water at 35 40C).
2. Wipe the entire device with the
detergent, using a clean cloth.
3. Immerse the device in the
detergent. Inject any inside
regions of the device with
50 mL of the detergent solution
to remove loose debris.
4. Soak the device in the detergent
for at least 15 minutes.
Cleaning: Manual
1. Brush
Toroughly brush the exterior of
the device with a sof-bristled brush,
focusing on any mated or rough
surfaces.
Inject any lumen or mated surface
a minimum of fve times with at least
50 mL of the detergent.
Brush any lumens a minimum
of fve times from each end, using
an appropriate bottle brush.
7
2. Rinse
Rinse the device with treated water
at ambient temperature to remove all
detergent residue. Flush any lumens
or mated surfaces a minimum of fve
times. Once all detergent residues
have been removed, continue to rinse
for a minimum of 30 seconds.
Drain excess water from the device
and dry it using a clean cloth or
pressurized air.
Visually inspect the device for
cleanliness, paying close attention
to hard-to-reach areas. If visible soil
remains, repeat steps 1 and 2.
3. Soak
Prepare a non-enzymatic detergent,
according to the manufacturers
recommendations of 0.25 ounces/
gallon tap water at 35 40C.
Fully immerse the device and inject
any lumens and mated surfaces with
at least 50 mL of the detergent.
Soak the device for a minimum
of 15 minutes.
4. Brush
Toroughly brush the exterior of the
device using a sof-bristled brush.
Inject the prepared detergent into
any cannulas, lumens, or mated
surfaces a minimum of fve times.
Brush any lumens a minimum of
fve times from each end, using an
appropriate bottle brush.
8
5. Rinse
Toroughly rinse the device with
treated water until all detergent
residue is removed. Flush any
lumens or crevices fve times. Afer
the detergent residue is removed,
continue rinsing for a minimum
of 30 seconds.
Drain the excess water from the
device and dry it with a clean cloth
or pressurized air.
Cleaning: Automated
1. Brush
Brush both ends of any lumens
a minimum of fve times, using
an appropriate bottle brush.
2. Rinse
Rinse the device with treated water at
ambient temperature until there is no
visible detergent residue. Continue to
rinse for a minimum of 30 seconds
afer all detergent residue has been
removed.
Place the device in the washer on an
incline to facilitate drainage.
9
3. Automated wash
Program the washer using the
following parameters:
P
h
a
s
e
R
e
c
i
r
c
u
l
a
t
i
o
n

T
i
m
e
W
a
t
e
r

T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
e
D
e
t
e
r
g
e
n
t

T
y
p
e

a
n
d

C
o
n
c
e
n
t
r
a
t
i
o
n

(
i
f

a
p
p
l
i
c
a
b
l
e
)
Pre
Wash
2
minutes
Cold N/A
Enzyme
Wash
2
minutes
Hot Enzymatic
Detergent
(1 oz/
gallon)
Wash I 2
minutes
Set
point
(66C)
(151F)
Regular
Detergent
(.25 oz/
gallon)
Rinse I 2
minutes
Hot N/A
Dry
Phase
7
minutes
115C
(239F)
N/A
If necessary, use pressurized air to
aid in drying. Visually inspect each
device for cleanliness.
10
Disinfection (optional)
1. Disinfect the device by
submerging it in a disinfection
agent that has one of the
following active ingredients:
2.4% glutaraldehyde
or
0.55% ortho-phthalaldehyde.
Follow the disinfection agent
manufacturers instructions.
2. Toroughly rinse and fush all
parts and lumens with running,
demineralized water to remove
the disinfectant.
3. Dry all parts with a lint-free towel
immediately afer rinsing.
Drying
For automated drying, use the drying
cycle provided with the washer/
disinfector.
For manual drying, use a lint-free cloth.
Dry any lumens with compressed air.
Maintenance, Inspection, and Testing
Inspect the device on a continual basis.
If a problem is observed or suspected,
the device should be returned
for repair.
Inspect all components for cleanliness.
If fuid or tissue buildup is present,
repeat the above cleaning and
disinfection procedures.
Packaging
N/A
11
Sterilization
Afer performing the cleaning instructions
specifed above, perform one of the
following sterilization cycles.
Steam
Te water used in the autoclave process
must meet standards for clean steam
per AAMI ST 79 Appendix MSteam
Quality requirements.
Remove the device and let it slowly cool
to room temperature.
M
e
t
h
o
d
G
r
a
v
i
t
y

w
r
a
p
p
e
d
G
r
a
v
i
t
y

u
n
w
r
a
p
p
e
d
P
r
e
-
V
a
c
u
u
m

w
r
a
p
p
e
d
P
r
e
-
V
a
c
u
u
m

u
n
w
r
a
p
p
e
d
M
i
n
i
m
u
m

T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
e
270F
(132C)
270F
(132C)
270F
(132C)
270F
(132C)
M
i
n
i
m
u
m

C
y
c
l
e

T
i
m
e
10
minutes
10
minutes
3
minutes
3
minutes
M
i
n
i
m
u
m

D
r
y

T
i
m
e
20
minutes
0
minutes
20
minutes
0
minutes
12
Steris System 1
1. Clean and prepare the device as
recommended in the Cleaning
section.
2. Disconnect the scope adapter
from the cable and the
endoscope.
3. Following the instructions of the
manufacturer, sterilize the device
using Steris System 1 with Steris
Sterilant 20.
4. Allow the device to completely
dry before use.
Sterrad
1. Clean and prepare the device as
recommended in the Cleaning
section.
2. Sterilize the device following the
instructions of the manufacturer,
using the Sterrad 100S or Sterrad
NX Sterilization System.
Storage
Store the packaged and sterilized device
in a dry, clean, and dust-free environment
in the temperature range of 2 25C.
Technical
Specications
Transport
and Storage
Conditions
Temperature:
-20 C 60 C
Relative Humidity:
10% 75%
13
Franais
Description et
utilisation du produit
Les adaptateurs dendoscope SafeLight
sont utiliss dans les interventions
endoscopiques pour relier difrentes
marques dendoscope au cble fbres
optiques SafeLight.
Le cble SafeLight bnfcie de la technologie
ESST (technologie de dtection endoscopique
lectronique), qui dtecte tout problme de
connexion entre le cble et ladaptateur de
lendoscope et met automatiquement la
source lumineuse hors tension pour viter
des brlures et des incendies.
14
Les adaptateurs dendoscope SafeLight sont
disponibles en quatre modles :
Numro
de modle
Description
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050086
Adaptateur
dendoscope
SafeLight
Olympus
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050087
Adaptateur
dendoscope
SafeLight
Henke/
Dyonics/Storz
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050088
Adaptateur
dendoscope
SafeLight Wolf
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050192
Adaptateur
dendoscope
SafeLight
Circon
Indications/Contre-
indications
Les adaptateurs dendoscope SafeLight
sont indiqus dans les procdures o le
cble fbres optiques SafeLight est utilis.
Il nexiste pas de contre-indications connues.
15
Avertissements/
Prcautions demploi
1. Dballer lquipement avec
prcaution et vrifer quil na pas t
endommag pendant le transport.
2. Tester le fonctionnement de
lquipement avant lemploi.
Sil prsente des signes de
dysfonctionnement, ne pas
lutiliser et le renvoyer Stryker
qui se chargera dvaluer la
ncessit dune rparation.
3. Ne pas utiliser ladaptateur sil est
endommag ou sil ne tient plus
fermement en place au risque de
compromettre son fonctionnement.
4. Cet quipement est expdi non
strile et doit tre nettoy et strilis
par lutilisateur avant chaque
utilisation comme dcrit dans
la section Retraitement.
5. Ne pas laisser ladaptateur fx
au cble lorsquaucun endoscope
ny est reli. La source lumineuse
continuerait gnrer de la chaleur
qui pourrait provoquer des brlures
ou des incendies en cas de contact
avec du papier, du tissu ou un rideau.
16
6. La temprature de la surface
proximit de ladaptateur de
lendoscope et lextrmit de
lendoscope peut dpasser 41 C si la
source lumineuse est utilise des
niveaux levs de luminosit pendant
de longues priodes. Ladaptateur et
lendoscope chaufs peuvent causer
des brlures au patient, lutilisateur
ou un objet inanim.
Tout manquement lun de ces
avertissements ou prcautions annule
la garantie.
17
Retraitement
Ces instructions de retraitement sont
fournies conformment la norme
ISO 17664. Bien quelles aient t
valides par le fabricant dquipements
mdicaux comme permettant de prparer
lquipement en vue de sa rutilisation,
il incombe loprateur de sassurer que le
retraitement donne le rsultat souhait tel
quil a t efectivement ralis, en utilisant
du matriel, des matriaux et du personnel
sur le site de retraitement. Cela requiert
normalement une validation et un suivi
de routine du traitement.
Avertissements
Utiliser uniquement les cycles de
strilisation et les confgurations qui
ont t valids et sont dcrits dans
ce document. Lutilisation de cycles
de strilisation non spcifs risque
dendommager lquipement ou
dentraner une strilisation incomplte.
Cet quipement doit tre nettoy et
strilis avant la premire utilisation
et aprs chaque utilisation ultrieure.
Il est ncessaire de retirer ladaptateur
dendoscope du cble et de lendoscope
pour un nettoyage et une strilisation
optimums.
Porter des quipements de protection
appropris : gants, protections
oculaires, etc.
Retirer ladaptateur dendoscope
du cble et de lendoscope pour
le nettoyage et la strilisation.
18
Prcautions demploi
Pendant le nettoyage manuel, ne pas
employer de brosses ou de tampons
comportant des embouts mtalliques
ou abrasifs sous peine dinfiger aux
instruments des rafures ou des
dommages permanents.
Utiliser un nettoyant sans huile ou un
savon doux.
Nutiliser ni dtergents synthtiques
ni savons base dhuile.
Limitations du retraitement
Le traitement normal na que peu
dincidence sur cet quipement. La fn
de vie est normalement dtermine
par lusure et les dommages lis
lutilisation.
Ne pas striliser lquipement en
recourant difrentes mthodes de
strilisation. Lutilisation de plusieurs
mthodes de strilisation peut rduire
considrablement les performances de
lquipement.
Ne pas laisser lquipement dans
des solutions plus longtemps que
ncessaire. Cela pourrait acclrer
le vieillissement normal du produit.
Les dommages dus un traitement
inappropri ne sont pas couverts par
la garantie.
19
Instructions
Point dapplication
Nettoyer toute salissure sur lquipement
laide de serviettes en papier jetables.
Si une mthode de retraitement
automatise est utilise, rincer tous les
canaux dans lquipement avec 50 mL
deau distille strile immdiatement
aprs utilisation.
Confnement et transport
Retraiter lquipement ds que cela est
possible aprs utilisation.
Prparation au nettoyage
1. Prparer un dtergent
enzymatique conformment aux
recommandations du fabricant
(7,49 g/L deau du robinet entre
35 et 40 C).
2. Essuyer tout lquipement
avec le dtergent laide dun
chifon propre.
3. Immerger lquipement dans
le dtergent. Injecter 50 mL
de dtergent lintrieur de
lquipement pour liminer
les dbris dtachs.
4. Faire tremper lquipement dans
le dtergent pendant 15 minutes
au moins.
20
Nettoyage : manuel
1. Brosser
Brosser soigneusement lextrieur
de lquipement avec une brosse
poils doux en se concentrant sur
les surfaces rugueuses ou connexes.
Injecter au minimum cinq fois 50 mL
au moins de dtergent dans chaque
lumire et surface connexe.
Brosser chaque lumire au
minimum cinq fois en partant
de chacune des extrmits laide
dun goupillon adapt.
2. Rincer
Rincer lquipement avec de leau
traite temprature ambiante
pour liminer tous les rsidus de
dtergent. Rincer chaque lumire
ou surface connexe au moins cinq
fois. Une fois tous les rsidus de
dtergent limins, poursuivre
le rinage pendant 30 secondes
au moins.
Purger leau restante dans lquipement,
puis le scher laide dun chifon
propre ou dair sous pression.
Inspecter visuellement lquipement
pour sassurer quil est propre,
en prtant une attention toute
particulire aux endroits daccs
difcile. Si des salissures sont
toujours visibles, rpter les
tapes 1 et 2.
21
3. Tremper
Prparer un dtergent non
enzymatique conformment aux
recommandations du fabricant
(1,87 g/L deau du robinet entre
35 et 40 C).
Immerger entirement lquipement
et injecter au minimum 50 mL de
dtergent dans chaque lumire et
surface connexe.
Laisser tremper lquipement
pendant 15 minutes au moins.
4. Brosser
Brosser soigneusement lextrieur
de lquipement laide dune brosse
poils doux.
Injecter au minimum cinq fois
le dtergent prpar dans chaque
canule, lumire ou surface connexe.
Brosser chaque lumire au
minimum cinq fois en partant
de chacune des extrmits laide
dun goupillon adapt.
5. Rincer
Rincer soigneusement lquipement
avec de leau traite jusqu ce quil
ne reste plus de rsidu de dtergent.
Rincer chaque lumire ou fssure
cinq fois. Aprs llimination des
rsidus de dtergent, poursuivre
le rinage pendant 30 secondes
au moins.
Purger leau restante dans lquipement,
puis le scher laide dun chifon
propre ou dair sous pression.
22
Nettoyage : automatique
1. Brosser
Brosser les deux extrmits de toutes
les lumires au minimum cinq fois
laide dun goupillon adapt.
2. Rincer
Rincer lquipement avec de leau
traite temprature ambiante
jusqu disparition de tout rsidu
de dtergent. Continuer rincer
pendant au moins 30 secondes
aprs limination de tout rsidu
de dtergent.
Placer lquipement dans lappareil
de lavage sur un plan inclin pour
faciliter lgouttage.
23
3. Lavage automatis
Programmer lappareil de lavage en
respectant les paramtres suivants :
P
h
a
s
e
D

l
a
i

d
e

r
e
c
i
r
c
u
l
a
t
i
o
n
T
e
m
p

r
a
t
u
r
e

d
e

l

e
a
u
C
o
n
c
e
n
t
r
a
t
i
o
n

e
t

t
y
p
e

d
e

d

t
e
r
g
e
n
t

(
l
e

c
a
s

c
h

a
n
t
)
Pr lavage 2 minutes Froide S/O
Lavage
enzymatique
2 minutes Chaude Dtergent
enzymatique
(7,49 g/L)
Lavage I 2 minutes Point de
rglage
(66 C)
Dtergent
ordinaire
(1,87 g/L)
Rinage I 2 minutes Chaude S/O
Phase de
schage
7 minutes 115 C S/O
Si ncessaire, utiliser de lair sous
pression pour faciliter le schage.
Contrler visuellement la propret
de chaque quipement.
24
Dsinfection (facultative)
1. Dsinfecter lquipement
en limmergeant dans un
dsinfectant contenant un
des ingrdients actifs suivants :
2,4 % de glutaraldhyde
ou
0,55 % dortho-phthalaldhyde
Suivre les instructions du
fabricant du dsinfectant.
2. Rincer soigneusement toutes les
pices et lumires leau courante
dminralise pour liminer
le dsinfectant.
3. laide dune serviette non
pelucheuse, essuyer toutes les pices
immdiatement aprs rinage.
Schage
Pour le schage automatis, utiliser le
cycle de schage de lappareil de lavage/
dsinfection.
Pour le schage manuel, utiliser
un chifon non pelucheux.
Scher chaque lumire lair comprim.
Entretien, inspection et tests
Inspecter systmatiquement
lquipement. Si un problme est
observ ou suspect, lquipement
doit tre renvoy pour rparation.
Vrifer la propret de tous les lments.
En prsence dune accumulation de tissus
ou de fuides, rpter les procdures
de nettoyage et de dsinfection dcrites
ci-dessus.
Conditionnement
S/O
25
Strilisation
Aprs avoir efectu les oprations de
nettoyage dcrites ci-dessus, procder
lun des cycles de strilisation suivants.
Vapeur
Leau utilise dans le traitement par
autoclave doit rpondre aux normes de
vapeur propre AAMI ST 79 annexe M
Critres de qualit de vapeur.
Retirer lquipement et le laisser refroidir
lentement temprature ambiante.
M

t
h
o
d
e
G
r
a
v
i
t


(
m

t
h
o
d
e

e
n
v
e
l
o
p
p

e
)
G
r
a
v
i
t


(
m

t
h
o
d
e

n
o
n

e
n
v
e
l
o
p
p

e
)
P
r

v
i
d
e

(
m

t
h
o
d
e

e
n
v
e
l
o
p
p

e
)
P
r

v
i
d
e

(
m

t
h
o
d
e

n
o
n

e
n
v
e
l
o
p
p

e
)
T
e
m
p

r
a
t
u
r
e

m
i
n
i
m
a
l
e
132 C 132 C 132 C 132 C
D
u
r

e

m
i
n
i
m
a
l
e

d
u

c
y
c
l
e
10 minutes 10 minutes 3 minutes 3 minutes
T
e
m
p
s

d
e

s

c
h
a
g
e

m
i
n
i
m
u
m
20 minutes 0 minutes 20 minutes 0 minutes
26
Systme Steris 1
1. Nettoyer et prparer lquipement
en respectant les recommandations
de la section Nettoyage.
2. Retirer ladaptateur dendoscope
du cble et de lendoscope.
3. Striliser lquipement au moyen
du systme Steris 1 avec la solution
strilisante Steris 20 en suivant
les instructions du fabricant.
4. Laisser lquipement scher
compltement avant de lutiliser.
Sterrad
1. Nettoyer et prparer lquipement
en respectant les recommandations
de la section Nettoyage.
2. Striliser lquipement au moyen du
systme de strilisation Sterrad 100S
ou Sterrad NX, en suivant les
instructions du fabricant.
Stockage
Conserver lquipement conditionn et
strilis dans un endroit propre, sec et sans
poussire une temprature comprise
entre 2 et 25 C.
Spcications
techniques
Conditions
de transport
et de stockage
Temprature :
-20 60 C
Humidit relative :
10 75 %
27
Deutsch
Produktbeschreibung/
Verwendungszweck
Mithilfe der SafeLight-Endoskopadapter
werden in endoskopischen Verfahren die
Endoskope verschiedener Hersteller an das
SafeLight-Glasfaserkabel angeschlossen.
Das SafeLight-Glasfaserkabel ist mit
Electronic Scope Sensing Technology
(ESST, elektronische Endoskoperkennung)
ausgestattet, sodass erkannt wird, wenn
sich das Kabel vom Endoskopadapter
gelst hat, und die Lichtquelle automatisch
ausgeschaltet wird, um Verbrennungen und
Brandgefahr zu vermeiden.
28
SafeLight-Endoskopadapter sind in vier
Ausfhrungen erhltlich:
Modellnummer Beschreibung
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050086
SafeLight-
Adapter fr
Olympus-
Endoskop
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050087
SafeLight-
Adapter
fr Henke/
Dyonics/
Storz-
Endoskop
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050088
SafeLight-
Adapter
fr Wolf-
Endoskop
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050192
SafeLight-
Adapter
fr Circon-
Endoskop
Indikationen/
Kontraindikationen
SafeLight-Endoskopadapter werden bei
Verfahren eingesetzt, bei denen ein SafeLight-
Glasfaserkabel zum Einsatz kommt.
Kontraindikationen sind nicht bekannt.
29
Warnhinweise/
Vorsichtsmanahmen
1. Das Produkt vorsichtig auspacken
und auf eventuelle Versandschden
berprfen.
2. Die Funktion des Produkts vor
Gebrauch testen. Bei Anzeichen
einer Fehlfunktion darf das Produkt
nicht verwendet werden und muss
zur Reparatur/berprfung an
Stryker eingesendet werden.
3. Den Adapter nicht verwenden, wenn
er beschdigt ist oder nicht mehr
richtig sitzt, da in diesen Fllen eine
korrekte Funktionsweise nicht mehr
gewhrleistet werden kann.
4. Dieses Produkt wird unsteril
geliefert und muss wie in Abschnitt
Aufereitung beschrieben vor
der Verwendung vom Anwender
gereinigt und sterilisiert werden.
5. Ziehen Sie den Adapter vom
Kabel ab, wenn kein Endoskop
angeschlossen ist. Die Lichtquelle
erzeugt weiterhin Hitze und kann
bei Kontakt mit Tchern, Kleidung
oder Papier einen Brand oder
Verbrennungen zur Folge haben.
30
6. Die Oberfchentemperatur nahe des
Endoskopadapters und der Spitze
des Endoskops kann ber 41 C
betragen, wenn die Lichtquelle ber
einen lngeren Zeitraum hinweg
mit sehr hoher Helligkeit betrieben
wird. Die starke Aufeizung von
Endoskop und Adapter kann zu
Verbrennungen beim Patienten oder
Benutzer bzw. zu Brandschden an
Gegenstnden fhren.
Bei Missachtung von Warnhinweisen oder
Vorsichtsmanahmen erlischt die Garantie.
31
Aufbereitung
Diese Anweisungen zur Aufereitung
entsprechen der Norm ISO 17664. Diese
Anweisungen wurden vom Hersteller
des medizinischen Produkts als geeignet
fr die Aufereitung des Produkts zur
Wiederverwendung validiert. Allerdings
muss das aufereitende Unternehmen
sicherstellen, dass mit der Aufereitung,
so wie sie derzeit unter Verwendung von
Gerten, Materialien und Personal der
Aufreitungseinrichtung durchgefhrt
wird, das gewnschte Ergebnis erzielt wird.
Dazu ist in der Regel eine Validierung
und routinemige berwachung des
Prozesses erforderlich.
Warnhinweise
Nur Sterilisationszyklen und
Konfgurationen anwenden, die
validiert wurden und in diesem
Dokument beschrieben werden.
Andere Sterilisationszyklen knnen
das Produkt beschdigen oder zu einer
unzureichenden Sterilisation fhren.
Das Produkt muss vor dem ersten und
nach jedem weiteren Einsatz gereinigt
und sterilisiert werden.
Den Endoskopadapter vom Kabel
und Endoskop abziehen, um eine
optimale Reinigung und Sterilisation
zu gewhrleisten.
Geeignete Schutzausrstung tragen:
Handschuhe, Augenschutz etc.
Den Endoskopadapter vom Kabel und
Endoskop whrend der Reinigung und
Sterilisation abziehen.
32
Achtung
Fr die manuelle Reinigung keine Brsten
oder Reinigungspads mit metallenen
oder scheuernden Spitzen verwenden,
da dies zu bleibenden Einkerbungen
oder Schden fhren knnte.
Ein nicht-lhaltiges Reinigungsmittel
oder eine milde Seifenlsung verwenden.
Keine synthetischen Reinigungsmittel
oder lhaltigen Seifen verwenden.
Einschrnkungen bei der
Aufbereitung
Eine einwandfreie Aufereitung hat
geringfgige Auswirkungen auf das
Produkt. Das Ende der Betriebsdauer
ist in der Regel von der Abnutzung und
den Schden, die auf die Verwendung
des Produkts zurckzufhren sind,
abhngig.
Keine wechselnden Sterilisations-
verfahren fr das Produkt verwenden.
Bei Verwendung mehrerer Sterilisations-
methoden kann die Leistung des Produkts
erheblich beeintrchtigt werden.
Das Produkt nicht lnger als ntig in
Lsungen eintauchen. Ansonsten wird
der normale Produktalterungsprozess
beschleunigt.
Schden durch unsachgeme
Aufereitung sind nicht durch
die Garantie abgedeckt.
33
Anweisungen
Einsatzort
Grobe Verunreinigungen mit Einweg-
Papiertchern vom Produkt abwischen.
Wenn eine automatisierte
Aufereitungsmethode verwendet
wird, die Kanle unmittelbar nach
der Verwendung mit 50 ml sterilem,
destillierten Wasser splen.
Sicherheitsbehlter und Transport
Das Produkt sollte schnellstmglich
nach Gebrauch aufereitet werden.
Reinigungsvorbereitung
1. Eine enzymatische
Reinigungslsung gem den
Herstellerempfehlungen herstellen.
(Dazu 7,49 g/l Leitungswasser mit
einer Temperatur von 35 40 C
verwenden.)
2. Ein sauberes Tuch in die
Reinigungslsung tauchen und
das gesamte Produkt abwischen.
3. Das Produkt in die Reinigungslsung
tauchen. In die inneren Bereiche
des Produkts 50 ml der
Reinigungslsung injizieren,
um lose Verschmutzungen
zu entfernen.
4. Das Produkt mindestens
15 Minuten in der Reinigungslsung
einweichen.
34
Reinigung: Manuell
1. Brsten
Das uere des Produkts grndlich
mit einer weichen Brste abbrsten.
Insbesondere Verbindungsstellen
oder raue Oberfchen abbrsten.
In alle Lumina oder Verbindungsstellen
mindestens fnfmal 50 ml der
Reinigungslsung injizieren.
Alle Lumina von beiden Enden
aus mindestens fnfmal mit einer
geeigneten Flaschenbrste reinigen.
2. Splen
Das Produkt mit behandeltem
Wasser bei Umgebungstemperatur
absplen, um die Rckstnde der
Reinigungslsung zu entfernen. Alle
Lumina oder Verbindungsstellen
mindestens fnfmal splen. Das
Produkt nach dem vollstndigen
Entfernen der Reinigungslsung
noch mindestens weitere
30 Sekunden lang splen.
berschssiges Wasser vom Produkt
entfernen und mit einem sauberen
Tuch oder Druckluf trocknen.
Das Produkt einer Sichtprfung
auf Sauberkeit unterziehen, dabei
besonders auf schlecht erreichbare
Bereiche achten. Falls noch
Verunreinigungen sichtbar sind,
die Schritte 1 und 2 wiederholen.
35
3. Einweichen
Eine nicht enzymatische
Reinigungslsung gem den
Herstellerempfehlungen herstellen.
(Dazu 1,87 g/l Leitungswasser mit
einer Temperatur von 35 40 C
verwenden.)
Das Produkt vollstndig eintauchen
und in alle Lumina sowie
Verbindungsstellen mindestens 50 ml
der Reinigungslsung injizieren.
Das Produkt mindestens 15 Minuten
einweichen.
4. Brsten
Das uere des Produkts grndlich
mit einer weichen Brste abbrsten.
Die vorbereitete Reinigungslsung
mindestens fnfmal in alle Kanlen,
Lumina oder Verbindungsstellen
injizieren.
Alle Lumina von beiden Enden
aus mindestens fnfmal mit einer
geeigneten Flaschenbrste reinigen.
5. Splen
Das Produkt mit behandeltem
Wasser grndlich absplen, bis alle
Rckstnde der Reinigungslsung
entfernt sind. Alle Lumina oder
Ritzen mindestens fnfmal splen.
Nachdem alle Rckstnde der
Reinigungslsung entfernt sind, noch
mindestens 30 Sekunden lang splen.
berschssiges Wasser vom Produkt
entfernen und das Produkt mit
einem sauberen Tuch oder Druckluf
trocknen.
36
Reinigung: Automatisiert
1. Brsten
Die beiden Enden aller Lumina
mindestens fnfmal mit einer
geeigneten Flaschenbrste reinigen.
2. Splen
Das Produkt mit behandeltem
Wasser bei Umgebungstemperatur
absplen, bis keine Rckstnde
der Reinigungslsung mehr
sichtbar sind. Das Produkt nach
dem vollstndigen Entfernen der
Reinigungslsung noch mindestens
weitere 30 Sekunden lang splen.
Das Produkt schrg in den
Waschautomaten stellen, um das
Ablaufen von Wasser zu erleichtern.
37
3. Waschautomat
Den Waschautomaten mit folgenden
Parametern programmieren:
P
h
a
s
e
R

c
k
f

h
r
u
n
g
s
z
e
i
t
W
a
s
s
e
r
t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
R
e
i
n
i
g
u
n
g
s
m
i
t
t
e
l
t
y
p

u
n
d

-
k
o
n
z
e
n
t
r
a
t
i
o
n

(
s
o
f
e
r
n

z
u
t
r
e
f
e
n
d
)
Vorwsche 2 Minuten Kalt
Enzymwsche 2 Minuten Hei Enzymatische
Reinigungs-
lsung
(7,49 g/l)
Wsche I 2 Minuten Einstell-
punkt
(66 C)
Normale
Reinigungs-
lsung
(1,87 g/l)
Splung I 2 Minuten Hei
Trocknen 7 Minuten 115 C
Ggf. kann Druckluf zur Untersttzung
des Trockenvorgangs eingesetzt werden.
Jedes Produkt einer Sichtprfung auf
Sauberkeit unterziehen.
38
Desinfektion (optional)
1. Das Produkt zur Desinfektion
in ein Desinfektionsmittel mit
einem der folgenden wirksamen
Bestandteile eintauchen:
2,4% Glutaraldehyd
oder
0,55% Orthophthalaldehyd.
Befolgen Sie die Empfehlungen des
Desinfektionsmittelherstellers.
2. Alle Teile und Lumina
grndlich mit fieendem,
entmineralisiertem Wasser splen,
um das Desinfektionsmittel
zu entfernen.
3. Sofort nach dem Splen alle
Teile mit einem fusselfreien
Tuch abtrocknen.
Trocknen
Zur automatischen Trocknung den
Trocknungszyklus des Wasch-/
Desinfektionsautomaten verwenden.
Zur manuellen Trocknung ein
fusselfreies Tuch verwenden.
Alle Lumina mit Druckluf trocknen.
Wartung, Inspektion und Testing
Das Produkt regelmig kontrollieren.
Wird ein Problem erkannt oder
vermutet, sollte das Produkt zur
Reparatur eingesendet werden.
Alle Komponenten auf Sauberkeit
berprfen. Falls Flssigkeits- oder
Geweberckstnde vorliegen, die
vorstehend aufgefhrten Reinigungs-
und Desinfektionsverfahren
wiederholen.
Verpackung

39
Sterilisation
Nach der Reinigung gem der oben
genannten Vorgehensweise einen der
folgenden Sterilisationszyklen anwenden.
Dampf
Das bei der Autoklavierung verwendete
Wasser muss den Standards fr sauberen
Dampf, wie in AAMI ST 79 Anhang M
Anforderungen an die Dampfqualitt
festgelegt, entsprechen.
Das Produkt entnehmen und langsam
auf Raumtemperatur abkhlen lassen.
M
e
t
h
o
d
e
S
c
h
w
e
r
k
r
a
f

(
e
i
n
g
e
w
i
c
k
e
l
t
)
S
c
h
w
e
r
k
r
a
f

(
o
h
n
e

E
i
n
w
i
c
k
e
l
n
)
V
o
r
v
a
k
u
u
m

(
e
i
n
g
e
w
i
c
k
e
l
t
)
V
o
r
v
a
k
u
u
m

(
o
h
n
e

E
i
n
w
i
c
k
e
l
n
)
M
i
n
d
e
s
t
-
t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
132 C 132 C 132 C 132 C
M
i
n
d
e
s
t
-
Z
y
k
l
u
s
d
a
u
e
r10 Minuten 10 Minuten 3 Minuten 3 Minuten
M
i
n
d
e
s
t
-
t
r
o
c
k
e
n
d
a
u
e
r20 Minuten 0 Minuten 20 Minuten 0 Minuten
40
Steris-System 1
1. Zur Reinigung und Vorbereitung
des Produkts vorgehen, wie in
den Abschnitten Reinigung
und Desinfektion beschrieben.
2. Endoskopadapter vom Kabel
und Endoskop abziehen.
3. Das Produkt gem den
Herstelleranweisungen im
Steris-System 1 mit Steris
20-Sterilisationsmittel sterilisieren.
4. Das Produkt vor dem
erneuten Gebrauch vollstndig
trocknen lassen.
Sterrad
1. Zur Reinigung und Vorbereitung
des Produkts vorgehen, wie in
den Abschnitten Reinigung
und Desinfektion beschrieben.
2. Das Produkt gem den
Herstelleranweisungen im
Sterrad 100S- oder Sterrad
NX-Sterilisator sterilisieren.
Aufewahrung
Das verpackte und sterilisierte Produkt in
einer trockenen, sauberen und staubfreien
Umgebung bei einer Zimmertemperatur
von 2 bis 25 C aufewahren.
Technische Daten
Transport- und
Lagerbedingungen
Temperatur:
-20 C bis 60 C
Relative
Luffeuchtigkeit:
10 % bis 75 %
41
Italiano
Descrizione del
prodotto/uso previsto
Gli adattatori per endoscopi SafeLight
vengono utilizzati nelle procedure
endoscopiche per collegare diverse marche
di endoscopi con il cavo a fbre ottiche
SafeLight.
Il cavo a fbre ottiche SafeLight dotato
di tecnologia ESST (Electronic Scope-
Sensing Technology), che rileva quando
scollegato dalladattatore dellendoscopio,
e automaticamente stacca lalimentazione
alla sorgente luminosa in modo da impedire
ustioni e incendi.
42
Gli adattatori per endoscopi SafeLight sono
disponibili in quattro diversi modelli:
Numero
modello
Descrizione
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050086
Adattatore
per endoscopio
Olympus
SafeLight
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050087
Adattatore
per endoscopio
Henke/Dyonics/
Storz SafeLight
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050088
Adattatore per
endoscopio Wolf
SafeLight
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050192
Adattatore per
endoscopio
Circon SafeLight
Indicazioni/
Controindicazioni
Gli adattatori per endoscopi SafeLight sono
indicati per luso nelle procedure in cui viene
utilizzato il cavo a fbre ottiche SafeLight.
Non esistono controindicazioni note.
43
Avvertenze/avvisi
1. Disimballare con cautela il dispositivo
e verifcare che non si siano verifcati
danni durante il trasporto.
2. Testare la funzionalit del dispositivo
prima delluso. In caso si notassero
segni di cattivo funzionamento, non
utilizzare il dispositivo e restituirlo
a Stryker per le valutazioni di
riparazione.
3. Non utilizzare ladattatore se
danneggiato, o se non alloggia
pi correttamente in posizione,
in quanto la sua funzionalit
potrebbe esserne compromessa.
4. Questo dispositivo viene fornito
non sterile e deve essere pulito
e sterilizzato prima dallutente
di ogni uso come descritto nella
sezione Rigenerazione.
5. Non lasciare ladattatore collegato al
cavo senza un endoscopio montato.
La sorgente luminosa continuer
a generare calore, che potrebbe
causare ustioni o incendi se lasciato
venire a contatto con teli, panni,
o carta.
6. La temperatura superfciale
in prossimit delladattatore
dellendoscopio e sulla punta
dellendoscopio pu superare i 41C
se lunit funziona ad alti livelli di
luminosit per periodi di tempo
prolungati. Lendoscopio e ladattatore
quando sono riscaldati possono
causare ustioni al paziente, allutente
e danni a un oggetto inanimato.
Il mancato rispetto di queste avvertenze
e di questi avvisi invalida la garanzia.
44
Rigenerazione
Queste istruzioni per la rigenerazione
vengono fornite ai sensi di ISO 17664.
Nonostante siano state validate dalla
ditta produttrice del dispositivo medicale
e considerate idonee alla preparazione
del dispositivo per il riutilizzo, resta
responsabilit delloperatore garantire
che la rigenerazione cos come realmente
eseguita utilizzando attrezzatura,
materiali e personale nella sede deputata
alla rigenerazione, ottenga il risultato
desiderato. Ci di norma richiede la
validazione e il monitoraggio di routine
del processo.
Avvertenze
Utilizzare solo i cicli di sterilizzazione
e le confgurazioni che sono state
validati e descritti nel presente
documento. Cicli di sterilizzazione
diversi da quelli prescritti possono
danneggiare il dispositivo o risultare
in una sterilizzazione insufciente.
Pulire e sterilizzare questo dispositivo
quando lo si utilizza per la prima volta
e dopo ogni impiego successivo.
Si richiede di rimuovere ladattatore per
endoscopio dal cavo e dallendoscopio
per ottimizzare il processo di pulizia
e di sterilizzazione.
Indossare lapposita attrezzatura
protettiva: guanti, protezione per
gli occhi e cos via.
Disinserire ladattatore per endoscopio
dal cavo e lendoscopio per i processi
di pulizia e sterilizzazione.
45
Attenzione
Non utilizzare spazzole o tamponi con
punte metalliche o abrasive durante
la pulizia manuale per evitare graf
o danni permanenti.
Utilizzare un detergente non oleoso
o sapone neutro.
Non utilizzare detergenti sintetici
o saponi a base oleosa.
Limiti della rigenerazione
Una procedura corretta esercita un
efetto minimo su questo dispositivo.
La durata utile viene normalmente
determinata dallusura e dai danni
dovuti alluso.
Non sterilizzare il dispositivo
adottando metodi diversi. Limpiego
di diversi metodi di sterilizzazione pu
ridurre signifcativamente le prestazioni
del dispositivo.
Non lasciare il dispositivo immerso in
soluzioni pi a lungo del necessario. Ci
potrebbe accelerare linvecchiamento
del prodotto.
I danni dovuti a procedure di
sterilizzazione non corrette non
sono coperti dalla garanzia.
Istruzioni
Punto duso
Eliminare leccesso di sporco dal
dispositivo utilizzando salviette monouso.
Qualora venga utilizzato un metodo di
rigenerazione automatico, risciacquare
i canali nel dispositivo con 50 ml di
acqua distillata sterile immediatamente
dopo luso.
46
Contenimento e trasporto
Rigenerare il dispositivo non appena
risulti ragionevolmente pratico dopo luso.
Preparazione alla pulizia
1. Preparare un detergente
enzimatico, seguendo le istruzioni
della ditta produttrice (7,49 g per
litro di acqua a 35 40C).
2. Strofnare lintero dispositivo con
un panno pulito e il detergente.
3. Immergere il dispositivo nel
detergente. Iniettare 50 ml di
soluzione detergente nellinterno
del dispositivo per rimuovere tutti
i detriti.
4. Immergere il dispositivo nel
detergente per almeno 15 minuti.
Pulizia: manuale
1. Spazzolamento
Spazzolare a fondo la parte esterna
del dispositivo con una spazzola
a setole morbide concentrandosi
principalmente su tutte le superfci
accoppiate e su quelle ruvide.
Iniettare i lumi e le superfci
accoppiate per un minimo di 5 volte
con almeno 50 ml del detergente.
Spazzolare i lumi per un minimo
di cinque volte da ogni estremit,
utilizzando uno scovolino idoneo.
47
2. Risciacquo
Risciacquare il dispositivo con acqua
trattata a temperatura ambiente
fno a rimuovere qualsiasi residuo
di detergente. Risciacquare i lumi
o le superfci accoppiate per un
minimo di cinque volte. Una volta
rimosso ogni residuo di detergente,
continuare a risciacquare per un
minimo di 30 secondi.
Eliminare tutta lacqua in eccesso
dal dispositivo e asciugarlo con
un panno pulito o aria compressa.
Ispezionare visivamente il dispositivo
per controllarne la pulizia, prestando
attenzione alle aree difcili da
raggiungere. Se sono presenti residui
di sporco, ripetere le fasi 1 e 2.
3. Immersione
Preparare un detergente non
enzimatico, seguendo le istruzioni
della ditta produttrice di 1,87 g/l
di acqua a 35 40C.
Immergere completamente il
dispositivo e iniettare i lumi e le
superfci accoppiate con almeno
50 ml di detergente.
Immergere il dispositivo per un
minimo di 15 minuti.
4. Spazzolamento
Spazzolare a fondo la parte esterna
del dispositivo utilizzando una
spazzola a setole morbide.
Iniettare il detergente preparato in ogni
cannula, lume o superfcie accoppiata
per un minimo di cinque volte.
Spazzolare i lumi per un minimo
di cinque volte da ogni estremit,
utilizzando uno scovolino idoneo.
48
5. Risciacquo
Risciacquare completamente il
dispositivo utilizzando acqua trattata
fno alla rimozione di ogni residuo
di detergente. Risciacquare i lumi
o le fenditure cinque volte. Una volta
rimosso ogni residuo di detergente,
continuare a risciacquare per un
minimo di 30 secondi.
Eliminare tutta lacqua in eccesso
dal dispositivo e asciugarlo con
un panno pulito o aria compressa.
Pulizia: automatizzata
1. Spazzolamento
Spazzolare almeno cinque volte le
estremit di tutti i lumi, utilizzando
uno scovolino idoneo.
2. Risciacquo
Risciacquare il dispositivo con acqua
trattata a temperatura ambiente fno
a quando non pi visibile alcun
residuo di detergente. Continuare
a sciacquare il dispositivo per
almeno 30 secondi dopo aver
rimosso tutti i residui di detergente.
Tenere inclinato dispositivo nella
macchina per il lavaggio per favorire
lo spurgo.
49
3. Lavaggio automatizzato
Programmare il dispositivo per
il lavaggio attenendosi ai seguenti
parametri:
F
a
s
e
T
e
m
p
o

d
i

r
i
c
i
r
c
o
l
o
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a


d
e
l
l

a
c
q
u
a
T
i
p
o

d
i

d
e
t
e
r
g
e
n
t
e

e

c
o
n
c
e
n
t
r
a
z
i
o
n
e


(
s
e

a
p
p
l
i
c
a
b
i
l
e
)
Pre-lavaggio 2 minuti Fredda N/A
Lavaggio
enzimatico
2 minuti Calda Detergente
enzimatico
(7,49 g/l)
Lavaggio I 2 minuti Set point
(66C)
Detergente
normale
(1,87 g/l)
Risciacquo I 2 minuti Calda N/A
Fase di
asciugatura
7 minuti 115C N/A
Per agevolare lasciugatura,
se necessario, utilizzare aria
compressa. Controllare visivamente
che ogni dispositivo sia pulito.
50
Disinfezione (opzionale)
1. Disinfettare il dispositivo
immergendolo in un agente
disinfettante che possieda uno
dei seguenti ingredienti attivi:
2,4% glutaraldeide
o
0,55% orto-falaldeide.
Attenersi alle istruzioni del
produttore dellagente disinfettante.
2. Sciacquare e irrigare tutti
i componenti e i lumi con
abbondante acqua corrente
demineralizzata per rimuovere
il disinfettante.
3. Immediatamente dopo il risciacquo
asciugare tutte le parti con un
panno privo di lanugine.
Asciugatura
Per lasciugatura automatica, utilizzare
il ciclo di asciugatura in dotazione
con il dispositivo per il lavaggio/
disinfezione.
Per lasciugatura manuale, utilizzare
un panno privo di lanugine.
Asciugare ogni lume con aria compressa.
Manutenzione, ispezione e collaudo
Controllare il dispositivo
sistematicamente. Se si osserva o si
sospetta un problema, il dispositivo
va restituito per essere riparato.
Controllare che tutti i componenti
siano puliti. Se sono presenti residui
di tessuto o fuidi, ripetere le procedure
di pulizia e disinfezione sopra esposte.
Confezionamento
N/A
51
Sterilizzazione
Dopo aver eseguito la pulizia come da
istruzioni sopraindicate, eseguire uno
dei cicli di sterilizzazioni seguenti.
Vapore
Lacqua utilizzata nel processo di
autoclave deve soddisfare le normative
relative al vapore ai sensi di AAMI ST 79
Appendice M Requisiti di qualit per
il vapore.
Rimuovere il dispositivo e lasciarlo
rafreddare lentamente a temperatura
ambiente.
M
e
t
o
d
o
G
r
a
v
i
t


i
m
b
u
s
t
a
t
o
G
r
a
v
i
t


n
o
n

i
m
b
u
s
t
a
t
o
P
r
e
-
v
u
o
t
o

i
m
b
u
s
t
a
t
o
P
r
e
-
v
u
o
t
o

n
o
n

i
m
b
u
s
t
a
t
o
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a

m
i
n
i
m
a
132C 132C 132C 132C
D
u
r
a
t
a

m
i
n
i
m
a

c
i
c
l
o
10 minuti 10 minuti 3 minuti 3 minuti
T
e
m
p
o

m
i
n
i
m
o

d
i

a
s
c
i
u
g
a
t
u
r
a
20 minuti 0 minuti 20 minuti 0 minuti
52
Steris System 1
1. Pulire e preparare il dispositivo
come raccomandato nelle sezioni
Pulizia e Disinfezione.
2. Scollegare ladattatore
per endoscopio dal cavo
e dallendoscopio.
3. Seguendo le istruzioni della
ditta produttrice, sterilizzare
il dispositivo impiegando Steris
System 1 con sterilizzante Steris
Sterilant 20.
4. Lasciare asciugare completamente
il dispositivo prima di rimontarlo.
Sterrad
1. Pulire e preparare il dispositivo
come raccomandato nelle sezioni
Pulizia e Disinfezione.
2. Sterilizzare il dispositivo
seguendo le istruzioni della ditta
produttrice, usando il sistema
di sterilizzazione Sterrad 100S
o Sterrad NX.
Conservazione
Immagazzinare gli strumenti confezionati
e sterilizzati in un ambiente asciutto, pulito
e senza polvere a temperature ambienti
comprese tra 2 e 25C.
Speciche tecniche
Condizioni per
il trasporto e la
conservazione
Temperatura:
-20C 60C
Umidit relativa:
10% 75%
53
Portugus
Descrio do
produto/Finalidade
Os Adaptadores para endoscpio
SafeLight so utilizados em procedimentos
endoscpicos para ligar vrias marcas
de endoscpios ao cabo de fbra ptica
SafeLight.
O cabo de fbra ptica SafeLight dispe da
tecnologia ESST [Electronic Scope Sensing
Technology (Tecnologia de deteco de
endoscpio electrnico)], a qual detecta
quando o cabo est desligado do adaptador
do endoscpio, e desliga automaticamente
a fonte de luz para evitar queimaduras
e incndios.
54
Os Adaptadores para endoscpio SafeLight
encontram-se disponveis em quatro
modelos diferentes:
Nmero
do modelo
Descrio
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050086
Adaptador
SafeLight para
Endoscpio
Olympus
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050087
Adaptador
SafeLight para
Endoscpio
Henke/Dyonics/
Storz
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050088
Adaptador
SafeLight para
Endoscpio Wolf
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050192
Adaptador
SafeLight para
Endoscpio
Circon
Indicaes/Contra-indicaes
Os Adaptadores para endoscpio SafeLight
esto indicados para serem utilizados em
procedimentos que utilizem o cabo de fbra
ptica SafeLight.
No existem contra-indicaes conhecidas.
55
Advertncias/
Precaues
1. Retirar cuidadosamente o dispositivo
da embalagem e verifcar se sofreu
algum dano durante o transporte.
2. Testar a funcionalidade do
dispositivo antes de o utilizar.
Se existir qualquer sinal de avaria,
o dispositivo no deve ser utilizado
e deve ser devolvido Stryker para
avaliao e reparao.
3. No utilizar o adaptador se este
estiver danifcado ou se o adaptador
j no se mantiver frmemente no
lugar, com o risco da funo fcar
comprometida.
4. Este dispositivo fornecido no
esterilizado e deve ser limpo
e esterilizado pelo utilizador antes
de cada utilizao, tal como descrito
na seco Reprocessamento.
5. No deixar o adaptador ligado ao
cabo sem um endoscpio associado.
A fonte de luz ir continuar
a gerar calor, o qual pode provocar
queimaduras ou incndios se se
permitir que entre em contacto com
cortinados, tecidos ou papis.
56
6. A temperatura de superfcie junto
do adaptador do endoscpio e na
extremidade do endoscpio poder
exceder os 41C se a fonte de luz
funcionar com nveis elevados
de luminosidade durante longos
perodos de tempo. Se estiverem
quentes, o endoscpio e o adaptador
podero causar queimaduras no
paciente, no utilizador ou em
objectos.
A garantia perde a validade no caso de
alguma destas advertncias ou precaues
no ser respeitada.
57
Reprocessamento
Estas instrues de reprocessamento
so fornecidas em conformidade com
a norma ISO 17664. Apesar de terem sido
validadas pelo fabricante do dispositivo
mdico como possuindo capacidades para
preparar o dispositivo para reutilizao,
cabe ao processador assegurar que
com o reprocessamento, tal como este
realizado, utilizando equipamento,
materiais e pessoal na unidade de
reprocessamento, se consegue obter
o resultado pretendido. Normalmente,
este processo requer a validao e uma
monitorizao regular do processo.
Advertncias
Utilizar apenas os ciclos de esterilizao
e confguraes que foram validadas
e que esto especifcadas neste
documento. A utilizao de ciclos de
esterilizao no especifcados pode
danifcar o dispositivo ou dar origem
a uma esterilizao incompleta.
Este dispositivo deve ser limpo
e esterilizado antes da primeira
utilizao e aps cada uma das
utilizaes subsequentes.
necessrio retirar o adaptador do
endoscpio do cabo e do endoscpio
para optimizar o processo de limpeza
e esterilizao
Utilizar o equipamento de proteco
apropriado: luvas, proteco ocular, etc.
Retirar o adaptador do endoscpio do
cabo e do endoscpio para proceder
respectiva limpeza e esterilizao.
58
Precaues
No utilizar escovas ou blocos de
limpeza com metal nem pontas
abrasivas durante a limpeza manual,
uma vez que podero provocar riscos
ou danos permanentes.
Utilizar um agente de limpeza no
oleoso ou sabo suave.
No utilizar detergentes sintticos
ou sabes base de leo.
Limitaes do
reprocessamento
O processamento adequado tem
um efeito mnimo neste dispositivo.
Normalmente, o fnal da vida til
determinado pelo desgaste e danos
originados pelo uso.
No proceder esterilizao cruzada
do dispositivo. A utilizao de diversos
mtodos de esterilizao pode reduzir
signifcativamente o desempenho do
dispositivo.
No deixar o dispositivo imerso em
solues por perodos de tempo
superiores ao necessrio. Isto poder
acelerar o desgaste normal do produto.
Os danos resultantes do processamento
incorrecto no sero cobertos pela
garantia.
59
Instrues
Ponto de utilizao
Limpar a sujidade excessiva do
dispositivo com toalhetes descartveis.
Se for utilizado um mtodo
automatizado de reprocessamento,
enxaguar, imediatamente aps
a utilizao, quaisquer canais com
50 ml de gua destilada esterilizada.
Segurana e transporte
Aps a utilizao, reprocessar
o dispositivo to rapidamente quanto
possvel.
Preparao para a limpeza
1. Preparar uma soluo de
detergente enzimtico de
acordo com as recomendaes
do fabricante ( proporo de
7,49 g/l de gua corrente a uma
temperatura entre os 35 e 40 C).
2. Limpar todo o dispositivo
utilizando um pano limpo
humedecido com o detergente.
3. Mergulhar o dispositivo no
detergente. Injectar as partes
interiores do dispositivo com
50 ml da soluo de detergente
para remover quaisquer
resduos soltos.
4. Mergulhar o dispositivo no
detergente durante, pelo menos,
15 minutos.
60
Limpeza: Manual
1. Escovagem
Escovar muito bem a parte exterior
do dispositivo com uma escova
de cerdas macias, insistindo nas
superfcies de encaixe e speras.
Injectar todos os lmenes ou
superfcies de encaixe com, pelo
menos, 50 ml de detergente,
no mnimo cinco vezes.
Escovar todos os lmenes um
mnimo de cinco vezes em cada uma
das extremidades com um escovilho
apropriado.
2. Enxaguamento
Enxaguar o dispositivo com gua
tratada temperatura ambiente
para remover todos os resduos
de detergente. Irrigar todos os
lmenes ou superfcies de encaixe,
pelo menos, cinco vezes. Depois
de removidos todos os resduos de
detergente, continuar a enxaguar
durante, pelo menos, 30 segundos.
Drenar o excesso de gua do
dispositivo e sec-lo com um pano
limpo ou com ar pressurizado.
Inspeccionar visualmente
o dispositivo para verifcar se este
est devidamente limpo, prestando
especial ateno s reas de difcil
acesso. Se restar sujidade visvel,
repetir os passos 1 e 2.
61
3. Imerso
Preparar uma soluo de detergente
no enzimtico, de acordo com
as recomendaes do fabricante,
proporo de 1,87 g/l de gua
corrente a uma temperatura entre
os 35 e 40 C.
Mergulhar completamente
o dispositivo e injectar todos os
lmenes e superfcies de encaixe
com, pelo menos, 50 ml de
detergente.
Submergir o dispositivo durante,
pelo menos, 15 minutos.
4. Escovagem
Escovar muito bem a parte exterior
do dispositivo com uma escova de
cerdas macias.
Injectar o detergente preparado
em todas as cnulas, lmenes ou
superfcies de encaixe, pelo menos,
cinco vezes.
Escovar todos os lmenes um
mnimo de cinco vezes em cada uma
das extremidades com um escovilho
apropriado.
5. Enxaguamento
Enxaguar muito bem o dispositivo
com gua tratada, at serem
removidos todos os resduos de
detergente. Irrigar todos os lmenes
ou fendas cinco vezes. Depois de
removidos todos os resduos de
detergente, continuar a enxaguar
durante, pelo menos, 30 segundos.
Drenar o excesso de gua do
dispositivo e sec-lo com um pano
limpo ou com ar pressurizado.
62
Limpeza: Automatizada
1. Escovagem
Escovar ambas as extremidades de
todos os lmenes, pelo menos, cinco
vezes com um escovilho apropriado.
2. Enxaguamento
Enxaguar o dispositivo com gua
tratada temperatura ambiente,
at deixarem de ser visveis resduos
de detergente. Depois de removidos
todos os resduos de detergente,
prosseguir com o enxaguamento
durante, pelo menos, 30 segundos.
Colocar o dispositivo inclinado
no aparelho de lavagem para auxiliar
a secagem.
63
3. Lavagem automtica
Programar o aparelho de lavagem
com os seguintes parmetros:
F
a
s
e
T
e
m
p
o

d
e

r
e
c
i
r
c
u
l
a

o
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a

d
a

g
u
a
T
i
p
o

e

c
o
n
c
e
n
t
r
a

o

d
o

d
e
t
e
r
g
e
n
t
e

(
s
e

a
p
l
i
c

v
e
l
)
Pr- lavagem 2 minutos Frio N/A
Lavagem
enzimtica
2 minutos Quente Detergente
enzimtico
(7,49 g/l)
Lavagem I 2 minutos Ponto
defnido
(66 C)
Detergente
normal
(1,87 g/l)
Enxagua-
mento I
2 minutos Quente N/A
Fase de
secagem
7 minutos 115 C N/A
Se necessrio, utilizar ar pressurizado
para auxiliar a secagem. Inspeccionar
visualmente cada dispositivo para
verifcar se est limpo.
64
Desinfeco (opcional)
1. Desinfectar o dispositivo,
mergulhando-o num agente
desinfectante que tenha um dos
seguintes ingredientes activos:
2,4% de glutaraldedo
ou
0,55% de orto-falaldedo.
Seguir as instrues do fabricante
do agente desinfectante.
2. Enxaguar muito bem e lavar
todas as peas e lmenes com
gua corrente e desmineralizada
a fm de remover o desinfectante.
3. Secar todas a peas com
um pano que no largue
plo, imediatamente aps
o enxaguamento.
Secagem
Para a secagem automatizada, utilizar
o ciclo de secagem do aparelho de
lavagem/desinfeco.
Para a secagem manual, utilizar
um pano que no largue plos.
Secar quaisquer lmenes com
ar comprimido.
Manuteno, inspeco e testes
Inspeccionar o dispositivo
regularmente. Se se observar
ou suspeitar de algum problema,
o dispositivo dever ser devolvido
para reparao.
Inspeccionar se todos os componentes
esto limpos. Se existirem vestgios
de acumulao de fuidos ou tecidos,
repetir os procedimentos de limpeza
e desinfeco acima descritos.
65
Embalagem
N/A
Esterilizao
Depois de realizar as instrues de
limpeza especifcadas acima, efectuar
um dos seguintes ciclos de esterilizao.
Vapor
A gua utilizada no processo de
autoclave tem de cumprir as normas
referentes a vapor limpo, de acordo com
a norma AAMI ST 79 Apndice M
Requisitos da qualidade de vapor.
Remover o dispositivo e deix-lo
arrefecer lentamente temperatura
ambiente.
M

t
o
d
o
G
r
a
v
i
d
a
d
e

c
o
m

e
n
v
o
l
v
i
m
e
n
t
o
G
r
a
v
i
d
a
d
e

s
e
m

e
n
v
o
l
v
i
m
e
n
t
o
P
r

-
v

c
u
o

e
n
v
o
l
v
i
d
o
P
r

-
v

c
u
o

n

o

e
n
v
o
l
v
i
d
o
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a

m

n
i
m
a
132 C 132 C 132 C 132 C
D
u
r
a

o

m

n
i
m
a

d
o

c
i
c
l
o
10 minutos 10 minutos 3 minutos 3 minutos
T
e
m
p
o

m

n
i
m
o

d
e

s
e
c
a
g
e
m
20 minutos 0 minutos 20 minutos 0 minutos
66
Sistema Steris 1
1. Limpar e preparar o dispositivo
conforme recomendado na
seco Limpeza.
2. Desligar o adaptador do
endoscpio do cabo e do
endoscpio.
3. Esterilizar o dispositivo
utilizando o sistema Steris 1 com
esterilizante Steris 20, de acordo
com as instrues do fabricante.
4. Deixar o dispositivo secar
completamente antes da sua
utilizao.
Sterrad
1. Limpar e preparar o dispositivo
conforme recomendado na
seco Limpeza.
2. Esterilizar o dispositivo utilizando
o sistema de esterilizao Sterrad
100S ou Sterrad NX de acordo
com as instrues do fabricante.
Armazenamento
Guardar adequadamente o dispositivo
embalado e esterilizado num ambiente
seco, limpo e sem p a uma temperatura
entre 2 e 25 C.
Especicaes
tcnicas
Condies
de transporte
e armazenamento
Temperatura:
-20 C 60 C
Humidade relativa:
10% 75%
67
Espaol
Descripcin del
producto/Uso previsto
Los adaptadores de endoscopio SafeLight
se utilizan en procedimientos endoscpicos
para conectar diferentes marcas de
endoscopios con el cable de fbra ptica
SafeLight.
El cable de fbra ptica SafeLight cuenta con
la Tecnologa electrnica de deteccin de
endoscopio (ESST, Electronic Scope Sensing
Technology), que detecta la desconexin del
cable del adaptador del endoscopio y apaga
la fuente de luz de forma automtica, a fn de
evitar quemaduras e incendios.
68
Los adaptadores de endoscopio SafeLight
estn disponibles en cuatro modelos diferentes:
Nmero
de modelo
Descripcin
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050086
Adaptador
de endoscopio
SafeLight
Olympus
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050087
Adaptador
de endoscopio
SafeLight
Henke/Dyonics/
Storz
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050088
Adaptador
de endoscopio
SafeLight Wolf
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050192
Adaptador
de endoscopio
SafeLight
Circon
Indicaciones
y contraindicaciones
Los adaptadores de endoscopio SafeLight
estn indicados para su utilizacin en
procedimientos en los que se aplique el cable
de fbra ptica SafeLight.
No existen contraindicaciones conocidas.
69
Advertencias/
Precauciones
1. Desembale el dispositivo con
cuidado y compruebe que no se
haya producido algn dao durante
el envo.
2. Compruebe que el dispositivo
funcione antes del uso. Si el
dispositivo parece no funcionar
correctamente, no lo utilice,
devulvalo a Stryker para su
evaluacin o reparacin.
3. No utilice el producto si el
adaptador est daado y si no se
ajusta frmemente en su sitio, dado
que su funcionamiento podra estar
en riesgo.
4. Este dispositivo se enva no estril,
y el usuario deber limpiarlo
y esterilizarlo antes de cada uso tal
como se describe en el apartado
Reprocesamiento.
5. No deje el adaptador conectado al
cable sin un endoscopio acoplado.
La fuente de luz seguir generando
calor, lo que podra provocar
quemaduras o incendios en caso
de entrar en contacto con cortinas,
tela o papeles.
70
6. La temperatura de la superfcie
cercana al adaptador del endoscopio
y en la punta del mismo puede
superar los 41 C si la fuente de
luz se utiliza con altos niveles de
brillo durante perodos prolongados
de tiempo. El endoscopio y el
adaptador recalentados pueden
causar quemaduras al paciente,
el usuario o un objeto inanimado.
La garanta no ser vlida si no se respeta
alguna de estas advertencias o precauciones.
71
Reprocesamiento
Se proporcionan estas instrucciones de
reprocesamiento de acuerdo con ISO 17664.
Si bien han sido validadas por el fabricante
del producto sanitario como capaces de
preparar el dispositivo para la reutilizacin,
sigue siendo responsabilidad del que realiza
el procesamiento asegurarse de que el
reprocesamiento, tal como se realiza en
la realidad, utilizando equipo, materiales
y personal en el centro de reprocesamiento,
alcance los resultados deseados. Esto
normalmente requiere validacin
y monitorizacin rutinaria del proceso.
Advertencias
Utilice exclusivamente los ciclos
y confguraciones de esterilizacin
validados indicados en este documento.
La aplicacin de ciclos de esterilizacin
diferentes podra ocasionar daos al
dispositivo o producir una esterilizacin
incompleta.
Limpie y esterilice este dispositivo antes
de usarlo por primera vez y despus de
cada uso.
Es preciso retirar el adaptador de
endoscopio del cable y del endoscopio
a fn de optimizar el proceso de
limpieza y esterilizacin.
Utilice equipo protector apropiado:
guantes, proteccin ocular, etc.
Desconecte el adaptador de endoscopio
del cable y del endoscopio antes del
proceso de limpieza y esterilizacin.
72
Precauciones
No utilice cepillos ni esponjas con
materiales metlicos o abrasivos
durante la limpieza manual, ya que
estos objetos podran provocar daos
o marcas permanentes.
Utilice un limpiador sin aceite
o jabn suave.
No utilice detergentes sintticos
ni jabones con base de aceite.
Limitaciones del
reprocesamiento
El procesamiento apropiado tiene un
efecto mnimo sobre el dispositivo.
El fnal de su vida til suele producirse
por el desgaste y los daos ocasionados
por el uso.
No utilice distintos mtodos de
esterilizacin para el dispositivo.
Utilizar varios mtodos de
esterilizacin puede reducir
signifcativamente el rendimiento
del dispositivo.
No deje el dispositivo en soluciones
durante ms tiempo del necesario,
ya que puede acelerar el envejecimiento
normal del producto.
Los daos ocasionados por un
procesamiento inadecuado no
estn cubiertos por la garanta.
73
Instrucciones
Lugar de uso
Limpie el exceso de suciedad del
dispositivo, utilizando toallas de papel
desechables.
Si se utiliza un mtodo de
reprocesamiento automatizado, aclare
los canales del dispositivo con 50 ml de
agua destilada estril inmediatamente
despus de su uso.
Contencin y transporte
Reprocese el dispositivo tan pronto
como sea razonablemente prctico
despus de la utilizacin.
Preparacin para limpieza
1. Prepare un detergente
enzimtico de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante
(utilizando 7,49 g/l de agua
corriente a 3540 C).
2. Limpie todo el dispositivo con
el detergente utilizando un
trapo limpio.
3. Sumerja el dispositivo en el
detergente. Inyecte 50 ml de la
solucin del detergente en las
zonas interiores del dispositivo
para eliminar residuos sueltos.
4. Remoje el dispositivo en el
detergente durante al menos
15 minutos.
74
Limpieza: manual
1. Cepillado
Frote concienzudamente el exterior
del dispositivo con un cepillo de
cerdas suaves, con especial atencin
a las superfcies casantes o speras.
Inyecte 50 ml del detergente un
mnimo de cinco veces en el
interior de cada conducto interno
y superfcie casante.
Frote los conductos internos un
mnimo de cinco veces desde cada
extremo utilizando un cepillo para
frascos adecuado.
2. Aclarado
Aclare el dispositivo con el agua
tratada a temperatura ambiente para
eliminar todo residuo de detergente.
Enjuague los conductos internos
y las superfcies casantes un mnimo
de 5 veces. Una vez eliminado todo
residuo de detergente, contine
enjuagando durante un mnimo
de 30 segundos.
Drene el exceso de agua del
dispositivo y squelo utilizando
un pao limpio o aire a presin.
Examine visualmente el dispositivo
para determinar su limpieza,
prestando particular atencin a las
reas de difcil acceso. Si permanecen
residuos visibles, repita los pasos 1 y 2.
75
3. Remojo
Prepare un detergente no enzimtico
de acuerdo con las recomendaciones
del fabricante (utilizando 1,87 g/l
de agua corriente a 3540 C).
Sumerja completamente el
dispositivo e inyecte 50 ml del
detergente en los conductos internos
y en las superfcies casantes.
Remoje el dispositivo durante
un mnimo de 15 minutos.
4. Cepillado
Cepille a fondo el exterior del
dispositivo utilizando un cepillo
de cerdas suaves.
Inyecte el detergente preparado
en cada cnula, conducto interno
o superfcie casante un mnimo
de 5 veces.
Frote los conductos internos un
mnimo de cinco veces desde cada
extremo utilizando un cepillo para
frascos adecuado.
5. Aclarado
Aclare concienzudamente el
dispositivo con agua tratada hasta
eliminar todo residuo de detergente.
Enjuague todos los conductos
internos y las hendiduras 5 veces.
Despus de haber eliminado el
residuo de detergente, contine
aclarando durante un mnimo
de 30 segundos.
Drene el exceso de agua del
dispositivo y squelo utilizando
un pao limpio o aire a presin.
76
Limpieza: automatizada
1. Cepillado
Cepille ambos extremos de todos
los conductos internos utilizando
un cepillo apropiado para frascos,
repitiendo este procedimiento cinco
veces como mnimo.
2. Aclarado
Aclare el dispositivo con agua tratada
a temperatura ambiente hasta que no
quede residuo visible de detergente.
Contine enjuagando durante un
mnimo de 30 segundos despus
de haber eliminado todo residuo
de detergente.
Coloque el dispositivo en el aparato
de lavado sobre un plano inclinado
para facilitar el drenaje.
77
3. Lavado automatizado
Programe el aparato de lavado
utilizando los parmetros siguientes:
F
a
s
e
T
i
e
m
p
o

d
e

r
e
c
i
r
c
u
l
a
c
i

n
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a


d
e
l

a
g
u
a
T
i
p
o

y

c
o
n
c
e
n
t
r
a
c
i

n

d
e
l

d
e
t
e
r
g
e
n
t
e


(
s
i

c
o
r
r
e
s
p
o
n
d
e
)
Prelavado 2 minutos Fra N/C
Lavado
enzimtico
2 minutos Caliente Detergente
enzimtico
(7,49 g/l)
Lavado I 2 minutos Valor
prescrito
66 C
Detergente
normal
(1,87 g/l)
Enjuague I 2 minutos Caliente N/C
Fase de
secado
7 minutos 115 C N/C
Si es necesario, utilice aire a presin
para ayudar en el secado. Examine
visualmente cada dispositivo para
comprobar que est limpio.
78
Desinfeccin (opcional)
1. Desinfecte el dispositivo
sumergindolo en una solucin
desinfectante que tenga uno de los
siguientes ingredientes activos:
glutaraldehdo al 2,4%
o bien
ortofalaldehdo al 0,55%.
Siga las instrucciones del
fabricante del desinfectante.
2. Enjuague y aclare bien todos
los componentes y conductos
internos con un chorro de agua
desmineralizada para eliminar
el desinfectante.
3. Seque todas las piezas con un pao
sin pelusas justo despus de lavarlas.
Secado
Para el secado automatizado, utilice
el ciclo de secado proporcionado con
el aparato de lavado/desinfeccin.
Para el secado manual, utilice un trapo
sin pelusas.
Seque todos los conductos internos con
aire comprimido.
Mantenimiento, inspeccin y pruebas
Examine el dispositivo continuamente.
Si detecta o sospecha que existe algn
problema, devuelva el dispositivo para
su reparacin.
Compruebe que todos los componentes
estn limpios. Si hay restos de lquidos
o tejidos, repita los procedimientos de
limpieza y desinfeccin anteriormente
descritos.
Embalaje
N/C
79
Esterilizacin
Una vez completadas las anteriores
instrucciones de limpieza, siga uno
de estos ciclos de esterilizacin.
Vapor
El agua utilizada en el proceso de
autoclavado debe cumplir las normas
de limpieza por vapor de conformidad
con AAMI ST 79 Apndice M:
Requisitos de calidad del vapor.
Retire el dispositivo y djelo enfriar
lentamente hasta que alcance la
temperatura ambiente.
M

t
o
d
o
G
r
a
v
e
d
a
d

(
e
n
v
u
e
l
t
o
)
G
r
a
v
e
d
a
d

(
s
i
n

e
n
v
o
l
v
e
r
)
P
r
e
v
a
c

o

(
e
n
v
u
e
l
t
o
)
P
r
e
v
a
c

o

(
s
i
n

e
n
v
o
l
v
e
r
)
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a

m

n
i
m
a
132 C 132 C 132 C 132 C
T
i
e
m
p
o

m

n
i
m
o

d
e
l

c
i
c
l
o
10 minutos 10 minutos 3 minutos 3 minutos
T
i
e
m
p
o

m

n
i
m
o

d
e

s
e
c
a
d
o
20 minutos 0 minutos 20 minutos 0 minutos
80
Steris System 1
1. Limpie y prepare el dispositivo
conforme a las recomendaciones
descritas en la seccin Limpieza.
2. Desconecte el adaptador de
endoscopio del cable y del
endoscopio.
3. Siguiendo las instrucciones del
fabricante, esterilice el dispositivo
utilizando el sistema Steris
System 1 con esterilizante Steris
Sterilant 20.
4. Deje secar completamente el
dispositivo antes de utilizarlo.
Sterrad
1. Limpie y prepare el dispositivo
conforme a las recomendaciones
descritas en la seccin Limpieza.
2. Esterilice el dispositivo
siguiendo las instrucciones del
fabricante, utilizando el sistema
de esterilizacin Sterrad 100S
o Sterrad NX.
Almacenamiento
Almacene el dispositivo embalado
y esterilizado en un entorno seco, limpio
y libre de polvo a una temperatura de
225 C.
Especicaciones
tcnicas
Condiciones
de transporte
y almacenamiento
Temperatura:
-20 C60 C
Humedad relativa:
10%75%
81
Nederlands
Productbeschrijving/
Beoogd gebruik
Scoopadapters voor SafeLight worden
gebruikt bij endoscopische ingrepen om
verschillende merken endoscopen aan
te sluiten op de SafeLight-glasvezelkabel.
De SafeLight-glasvezelkabel is uitgerust
met ESST (elektronische scoopdetectie-
technologie), waarmee kan worden
gedetecteerd wanneer de kabel van de
scoopadapter is losgekoppeld. Ook wordt
de lichtbron automatisch uitgeschakeld
om brandwonden en brand te voorkomen.
82
Scoopadapters voor SafeLight zijn leverbaar
in vier verschillende modellen:
Modelnummer Beschrijving
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050086
Olympus-
scoopadapter
voor SafeLight
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050087
Henke/
Dyonics/Storz-
scoopadapter
voor SafeLight
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050088
Wolf-
scoopadapter
voor SafeLight
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050192
Circon-
scoopadapter
voor SafeLight
Indicaties/contra-indicaties
Scoopadapters voor SafeLight zijn
gendiceerd voor gebruik bij ingrepen
waarbij de SafeLight-glasvezelkabel wordt
gebruikt.
Er zijn geen contra-indicaties bekend.
83
Waarschuwingen/
Voorzorgsmaatregelen
1. Pak het hulpmiddel voorzichtig
uit en controleer of er tijdens het
vervoer schade is ontstaan.
2. Test het hulpmiddel voorafgaand
aan het gebruik. Als het hulpmiddel
tekenen van een slechte werking
vertoont, mag het niet worden
gebruikt en moet het naar Stryker
worden teruggestuurd voor
reparatie/evaluatie.
3. Gebruik de adapter niet als deze is
beschadigd, of wanneer de adapter
niet meer goed op zijn plaats past,
aangezien dit de werking nadelig
kan benvloeden.
4. Dit hulpmiddel wordt niet-steriel
verzonden en moet voorafgaand
aan elk gebruik door de gebruiker
worden gereinigd en gesteriliseerd,
zoals beschreven in het gedeelte
Ontsmetting.
5. Zorg dat de adapter niet zonder
een aangesloten scoop op de kabel
is aangesloten. De lichtbron blijf
namelijk hitte opwekken, hetgeen
brandwonden of brand kan
veroorzaken bij contact met doeken
of papier.
84
6. De oppervlaktetemperatuur bij
de scoopadapter en de scooptip
kan oplopen tot boven 41 C
als de lichtbron langdurig bij
hoge helderheid wordt gebruikt.
De verhitte scoop en adapter
kunnen brandwonden bij de patint
of gebruiker en/of brandschade aan
objecten veroorzaken.
De garantie komt te vervallen als deze
waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen
worden genegeerd.
85
Ontsmetting
Deze ontsmettingsinstructies zijn in
overeenstemming met ISO 17664.
Hoewel deze door de fabrikant van
het medische hulpmiddel goed zijn
bevonden voor de voorbereiding van het
hulpmiddel voor hergebruik, blijf het
de verantwoordelijkheid van de gebruiker
om ervoor te zorgen dat het ontsmetten,
en het gebruik van apparatuur, materiaal
en personeel in de ontsmettingsinstelling,
het gewenste resultaat biedt. Gewoonlijk
is hiervoor validatie en routinematige
controle van het proces vereist.
Waarschuwingen
Gebruik uitsluitend gevalideerde
sterilisatiecycli en -confguraties die
in dit document worden beschreven.
Niet-gespecifceerde sterilisatiecycli
kunnen het hulpmiddel beschadigen
of leiden tot onvolledige sterilisatie.
Dit hulpmiddel dient voorafgaand
aan het eerste gebruik en na ieder
daaropvolgend gebruik te worden
gereinigd en gesteriliseerd.
Voor optimale reiniging en sterilisatie
moet de scoopadapter worden
losgekoppeld van de kabel en de scoop.
Draag geschikte beschermende kleding:
handschoenen, oogbescherming
enzovoort
Koppel de scoopadapter los van de
kabel en de endoscoop voor reiniging
en sterilisatie.
86
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik geen borstels of sponsjes met
metalen of schurende uiteinden om
hulpmiddelen handmatig te reinigen,
aangezien dit tot permanente krassen
of beschadigingen kan leiden.
Gebruik een olievrij reinigingsmiddel
of milde zeep.
Gebruik geen synthetische
reinigingsmiddelen of zeep op oliebasis.
Beperkingen met
betrekking tot ontsmetting
Een geschikte ontsmettingsmethode
heef nauwelijks gevolgen voor dit
hulpmiddel. Slijtage en beschadigingen
ten gevolge van het gebruik zijn
doorgaans bepalend voor het einde
van de levensduur.
Voorkom kruissterilisatie van het
hulpmiddel. Door gebruik van
meerdere sterilisatiemethoden kunnen
de prestaties van het hulpmiddel
aanzienlijk afnemen.
Dompel het hulpmiddel niet
langer dan noodzakelijk onder in
vloeistof. Hierdoor kan het normale
verouderingsproces van het product
versnellen.
Beschadigingen door een ongeschikte
ontsmettingsmethode vallen niet onder
de garantie.
87
Instructies
Plaats van gebruik
Veeg met papieren wegwerphanddoekjes
overtollig vuil van het hulpmiddel.
Bij gebruik van een automatische
ontsmettingsmethode moeten
de kanalen van het hulpmiddel
onmiddellijk na gebruik met 50 ml
steriel gedestilleerd water worden
gespoeld.
Afsluiting en vervoer
Ontsmet het hulpmiddel zo snel
mogelijk na gebruik.
Voorbereiding voor reiniging
1. Bereid een enzymatische
reinigingsoplossing volgens de
aanbevelingen van de fabrikant
(7,49 g/l kraanwater van 35 40 C).
2. Neem het gehele hulpmiddel af
met een schone doek die met de
reinigingsoplossing is bevochtigd.
3. Dompel het hulpmiddel onder
in de reinigingsoplossing. Spuit
met een injectiespuit 50 ml
reinigingsoplossing in het
hulpmiddel om los vuil te
verwijderen.
4. Week het hulpmiddel ten
minste 15 minuten in de
reinigingsoplossing.
Reiniging: handmatig
1. Reinigen met een borstel
Reinig de buitenzijde van het
hulpmiddel grondig met een zachte
borstel en besteed daarbij met name
aandacht aan de raakvlakken en ruwe
oppervlakken.
88
Spuit met een injectiespuit ten
minste vijfmaal minimaal 50 ml
reinigingsoplossing in elk lumen
en raakvlak.
Reinig alle lumina ten minste
vijfmaal vanaf elk uiteinde met een
geschikte fessenborstel.
2. Spoelen
Spoel het hulpmiddel met behandeld
water op kamertemperatuur om
alle resten reinigingsoplossing te
verwijderen. Spoel alle lumina en
raakvlakken ten minste vijfmaal door.
Nadat alle resten reinigingsoplossing
zijn verwijderd, spoelt u nog
minimaal 30 seconden.
Laat het hulpmiddel uitdruipen en
droog het met een schone doek of
perslucht.
Controleer visueel of het hulpmiddel
schoon is en let in het bijzonder op
moeilijk bereikbare gedeelten. Als er
nog zichtbaar vuil is achtergebleven,
herhaalt u stap 1 en 2.
3. Weken
Bereid een niet-enzymatische
reinigingsoplossing volgens de
aanbevelingen van de fabrikant van
1,87 g/l kraanwater van 35 40 C.
Dompel het hulpmiddel geheel
onder en spuit met een injectiespuit
minimaal 50 ml reinigingsoplossing
in alle lumina en raakvlakken.
Laat het hulpmiddel minimaal
15 minuten weken.
89
4. Reinigen met een borstel
Reinig de buitenzijde van het
hulpmiddel grondig met een
zachte borstel.
Spuit het voorbereide
reinigingsmiddel ten minste
vijfmaal in alle canules, lumina
en raakvlakken.
Reinig alle lumina ten minste
vijfmaal vanaf elk uiteinde met
een geschikte fessenborstel.
5. Spoelen
Spoel het hulpmiddel met
behandeld water tot alle resten
reinigingsoplossing zijn verwijderd.
Spoel alle lumina en spleten vijfmaal.
Nadat alle resten reinigingsoplossing
zijn verwijderd, spoelt u nog
minimaal 30 seconden.
Laat het hulpmiddel uitdruipen en
droog het met een schone doek of
perslucht.
Reiniging: automatisch
1. Reinigen met een borstel
Reinig alle lumina vanaf elk uiteinde
ten minste vijfmaal met een
geschikte fessenborstel.
2. Spoelen
Spoel het hulpmiddel met behandeld
water op kamertemperatuur tot er
geen reinigingsmiddelresten meer
zichtbaar zijn. Spoel nog minimaal
30 seconden nadat alle resten
reinigingsoplossing zijn verwijderd.
Plaats het hulpmiddel onder
een hoek in het wasapparaat om
uitdruipen te vergemakkelijken.
90
3. Automatisch wassen
Programmeer het wasapparaat
als volgt:
F
a
s
e
R
e
c
i
r
c
u
l
a
t
i
e
d
u
u
r
W
a
t
e
r
t
e
m
p
e
r
a
t
u
u
r
T
y
p
e

e
n

c
o
n
c
e
n
t
r
a
t
i
e

v
a
n

r
e
i
n
i
g
i
n
g
s
m
i
d
d
e
l

(
i
n
d
i
e
n

v
a
n

t
o
e
p
a
s
s
i
n
g
)
Voor-
wassen
2 minuten Koud N.v.t.
Enzy-
matisch
wassen
2 minuten Heet Enzymatisch
reinigings-
middel
(7,49 g/l)
Wassen I 2 minuten Ingestelde
waarde
66 C
Normaal
reinigings-
middel
(1,87 g/l)
Spoelen I 2 minuten Heet N.v.t.
Droog-
fase
7 minuten 115 C N.v.t.
Gebruik indien nodig perslucht
om het drogen te bespoedigen.
Controleer visueel of elk hulpmiddel
schoon is.
91
Desinfectie (optioneel)
1. Desinfecteer het hulpmiddel
door het onder te dompelen in
een desinfecterend middel met
een van de volgende werkzame
bestanddelen:
2,4% glutaaraldehyde
of
0,55% ortho-faalaldehyde.
Volg de instructies van de
fabrikant van het desinfecterende
middel.
2. Spoel alle onderdelen en
lumina grondig met stromend,
gedemineraliseerd water om
het desinfecterende middel
te verwijderen.
3. Droog alle onderdelen
onmiddellijk na het spoelen
met een pluisvrije doek.
Drogen
Voor automatisch drogen gebruikt
u de droogcyclus van het was-/
desinfectieapparaat.
Gebruik een pluisvrije doek om
hulpmiddelen handmatig te drogen.
Droog alle lumina met perslucht.
Onderhoud, inspectie en tests
Het hulpmiddel moet regelmatig
worden genspecteerd. Als u een
probleem ziet of vermoedt, dient
u het hulpmiddel terug te sturen
voor reparatie.
Inspecteer of alle onderdelen schoon
zijn. Als zich vocht of weefsel heef
opgehoopt, dient u bovenstaande
reinigings- en desinfectieprocedures
te herhalen.
92
Verpakking
N.v.t.
Sterilisatie
Na het uitvoeren van de reinigingsinstructies
die hiervoor zijn beschreven, dient u een
van de volgende sterilisatiecycli uit te voeren.
Stoom
Het water dat in het autoclaveerproces
wordt gebruikt, moet voldoen aan
normen voor schone stoom conform
AAMI ST 79 bijlage Mvereisten voor
stoomkwaliteit.
Verwijder het hulpmiddel en
laat dit langzaam afoelen tot
kamertemperatuur.
M
e
t
h
o
d
e
Z
w
a
a
r
t
e
k
r
a
c
h
t
,

v
e
r
p
a
k
t
Z
w
a
a
r
t
e
k
r
a
c
h
t
,

o
n
v
e
r
p
a
k
t
V
o
o
r
v
a
c
u

m
,

v
e
r
p
a
k
t
V
o
o
r
v
a
c
u

m
,

o
n
v
e
r
p
a
k
t
M
i
n
i
m
a
l
e

t
e
m
p
e
r
a
t
u
u
r
132 C 132 C 132 C 132 C
M
i
n
i
m
a
l
e

c
y
c
l
u
s
d
u
u
r
10 minuten 10 minuten 3 minuten 3 minuten
M
i
n
i
m
a
l
e

d
r
o
o
g
t
i
j
d
20 minuten 0 minuten 20 minuten 0 minuten
93
Steris-systeem 1
1. Reinig het hulpmiddel en maak
het gereed zoals onder Reiniging
wordt aanbevolen.
2. Koppel de scoopadapter los van
de kabel en de endoscoop.
3. Steriliseer het hulpmiddel aan
de hand van de instructies van
de fabrikant met Steris-systeem
1 en Steris-sterilisatiemiddel 20.
4. Laat het hulpmiddel vr gebruik
volledig drogen.
Sterrad
1. Reinig het hulpmiddel en maak
het gereed zoals onder Reiniging
wordt aanbevolen.
2. Steriliseer het hulpmiddel aan
de hand van de instructies van
de fabrikant met het Sterrad 100S-
of Sterrad NX-sterilisatiesysteem.
Opslag
Bewaar verpakte en gesteriliseerde
hulpmiddelen in een droge, schone en
stofvrije omgeving bij een temperatuur
tussen 2 en 25 C.
Technische
specicaties
Transport-
en opslag-
omstandigheden
Temperatuur:
-20 C 60 C
Relatieve vochtigheid:
10% 75%
94
95
Dansk
Produktbeskrivelse/
tilsigtet brug
SafeLight endoskopadaptere anvendes
ved endoskopiske indgreb til at forbinde
endoskoper af forskellige mrker med
et SafeLight fberoptisk kabel.
SafeLight fberoptisk kabel er udstyret
med elektronisk skopflsom teknologi
(Electronic Scope-Sensing Technology,
ESST), som registrerer, hvornr kablet
er koblet fra endoskopets adapter, hvorp
lyskilden slukkes automatisk for at forhindre
forbrndinger og brand.
96
SafeLight endoskopadaptere fs i fre
forskellige modeller:
Modelnummer Beskrivelse
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050086
SafeLight
Olympus
endoskopadapter
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050087
SafeLight
Henke/
Dyonics/Storz
endoskopadapter
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050088
SafeLight Wolf
endoskopadapter
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050192
SafeLight
Circon
endoskopadapter
Indikationer/
kontraindikationer
SafeLight endoskopadaptere er indiceret
til brug ved indgreb, hvor der anvendes
et SafeLight fberoptisk kabel.
Der er ingen kendte kontraindikationer.
97
Advarsler/
Forholdsregler
1. Udvis forsigtighed ved udpakning
af anordningen, og se den efer for
eventuelle transportskader.
2. Test anordningen, inden den
tages i brug. Hvis der er tegn p,
at anordningen ikke fungerer
korrekt, br den ikke bruges
og skal returneres til Stryker
til reparationsvurdering.
3. M ikke anvendes, hvis adapteren
er beskadiget eller hvis adapteren
ikke lngere sidder korrekt
fastgjort, da funktionen kan vre
kompromitteret.
4. Anordningen leveres usteril og skal
rengres og steriliseres af brugeren
fr hver brug, som beskrevet
i afsnittet Genklargring.
5. Adapteren m ikke vre forbundet
til kablet, medmindre der ogs
er et endoskop forbundet til det.
Lyskilden vil fortsat danne varme,
hvilket kan forrsage forbrndinger
eller brand, hvis den kommer
i kontakt med afdkningsstykker,
klude eller papir.
6. Overfadetemperaturen i nrheden
af endoskopadapteren og ved
spidsen af endoskopet kan overstige
41 C, hvis anordningen bruges ved
krafig lysstyrke i lngere perioder.
Det varme endoskop og adapteren
kan forrsage forbrnding p
patienten, brugeren eller genstande.
Garantien er ugyldig, hvis disse advarsler
eller forholdsregler tilsidesttes.
98
Genklargring
Disse genklargringsinstruktioner
leveres i henhold til ISO 17664. De er
blevet godkendt af enhedens producent
som egnet til at klargre enheden til
genbrug, men det er dog stadig brugerens
ansvar, ved hjlp af udstyr, materialer
og personale p hospitalet, at sikre,
at genklargring, som den rent faktisk
udfres, opnr det nskede resultat.
Dette krver sdvanligvis validering
og rutineovervgning af processen.
Advarsler
Kun de steriliseringscyklusser og
-konfgurationer, der er valideret
og beskrevet her i vejledningen,
m bruges. Uspecifcerede
steriliseringscyklusser kan beskadige
anordningen eller medfre
ufuldstndig sterilisering.
Anordningen skal rengres og
steriliseres inden brug frste gang
og efer hver eferflgende brug.
Det anbefales at ferne
endoskopadapteren fra kablet og
endoskopet for at optimere rengrings-
og steriliseringsprocessen.
Anvend passende beskyttelsesudstyr:
Handsker, beskyttelsesbriller osv.
Kobl endoskopadapteren fra kablet
og endoskopet fr rengring og
sterilisering.
99
Forholdsregler
Anvend ikke brster eller svampe
med metal- eller skarpe spidser under
den manuelle rengring, da dette kan
resultere i permanente ridser eller skader.
Brug et oliefrit rensemiddel eller
mild sbe.
Anvend ikke syntetiske rensemidler
eller oliebaseret sbe.
Begrnsninger ved
genklargring
Korrekt behandling pvirker
anordningen minimalt. Produktets
levetid bestemmes normalt ved slid
og beskadigelse, som skyldes brug.
Anordningen m ikke krydssteriliseres.
Brug af fere steriliseringsmetoder
kan forringe anordningens ydeevne
vsentligt.
Lad ikke anordningen ligge i vsker
lngere end ndvendigt. Det kan
forkorte den normale produktlevetid.
Skader forrsaget af ukorrekt
behandling dkkes ikke af garantien.
Vejledning
Anvendelsessted
Tr overskydende snavs af anordningen
med engangspapirsservietter.
Hvis der anvendes en automatisk
rengringsmetode, skal evt. kanaler
i anordningen skylles med 50 ml sterilt,
destilleret vand umiddelbart efer brug.
Opbevaring og transport
Genklargr anordningen, s snart det
er fornufigt og praktisk efer brug.
100
Klargring fr rengring
1. Klargr et enzymholdigt
rengringsmiddel i henhold til
producentens anbefalinger
(7,49 g pr. liter vand fra hanen
ved 35 40 C).
2. Afr hele anordningen med
rengringsmidlet ved hjlp
af en ren klud.
3. Nedsnk anordningen
i vaskemidlet. Injicr
de indvendige dele af
anordningen med 50 ml af
rengringsmiddeloplsningen
for at ferne lst restmateriale.
4. Lg anordningen i bld
i rengringsmidlet i mindst
15 minutter.
Rengring: Manuel
1. Brstning
Brst grundigt anordningens ydre
dele med en bld brste, og fokusr
p eventuelle sammenpassede eller
ujvne overfader.
Injicr alle lumener eller
sammenpassede fader mindst
fem gange med mindst 50 ml
rengringsmiddel.
Brst begge ender p alle lumener
mindst fem gange ved hjlp af en
passende faskebrste.
101
2. Skylning
Skyl anordningen med renset vand ved
omgivende temperatur for at ferne
alle rester af rengringsmidlet. Skyl
alle lumener eller sammenpassede
overfader mindst fem gange. Fortst
med at skylle i mindst 30 sekunder,
efer at alle rester af rengringsmidlet
er fernet.
Tm anordningen for overskydende
vand, og afr den med en ren klud
eller trykluf.
Se efer, om anordningen er ren, med
speciel opmrksomhed p omrder,
som er svrt tilgngelige. Gentag trin
1 og 2, hvis der stadig er synligt snavs.
3. Ibldlgning
Klargr et ikke-enzymholdigt
rengringsmiddel i henhold til
producentens anbefalinger (1,87 g
pr. liter vand fra hanen ved 35 40 C).
Nedsnk anordningen helt
i vsken, og injicr alle lumener
og sammenpassede fader med
mindst 50 ml rengringsmiddel.
Lg anordningen i bld i mindst
15 minutter.
4. Brstning
Brst anordningens udvendige side
grundigt med en bld brste.
Injicr den klargjorte
rengringsmiddeloplsning
i alle kanyler, lumener eller
sammenpassede overfader mindst
fem gange.
Brst begge ender p alle lumener
mindst fem gange ved hjlp af en
passende faskebrste.
102
5. Skylning
Skyl anordningen grundigt med
renset vand, indtil alle rester af
rengringsmiddel er fernet. Skyl
alle lumener eller sprkker fem
gange. Fortst skylningen i mindst
30 sekunder, efer at alle rester af
rengringsmiddel er fernet.
Tm anordningen for overskydende
vand, og afr den med en ren klud
eller trykluf.
Rengring: Automatisk
1. Brstning
Brst begge ender p alle lumener
mindst fem gange med en passende
faskerenser.
2. Skylning
Skyl anordningen med renset
vand ved stuetemperatur, indtil
der ikke er fere synlige rester af
rengringsmidlet. Fortst med
at skylle anordningen i mindst
30 sekunder, efer at alt overskydende
rengringsmiddel er fernet.
Anbring anordningen
i vaskeapparatet p en skr overfade
for at lette vsketmning.
103
3. Automatisk vask
Programmer vaskeapparatet med
nedenstende parametre:
F
a
s
e
G
e
n
c
i
r
k
u
l
e
r
i
n
g
s
t
i
d
V
a
n
d
t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
R
e
n
g

r
i
n
g
s
m
i
d
d
e
l
t
y
p
e

o
g

-
k
o
n
c
e
n
t
r
a
t
i
o
n


(
h
v
i
s

d
e
t

e
r

r
e
l
e
v
a
n
t
)
For vask 2 minutter Koldt Ikke relevant
Enzym
vask
2 minutter Varmt Enzymholdigt
rengrings-
middel
(7,49 g / liter)
Vask I 2 minutter Indstilling
(66 C)
Almindeligt
rengrings-
middel
(1,87 g / liter)
Skylning I 2 minutter Varmt Ikke relevant
Trre fase 7 minutter 115 C Ikke relevant
Brug trykluf til at lette trringen,
hvis det er ndvendigt. Eferse alle
enheder enkeltvis for at sikre, at de
er rene.
104
Desinfektion (valgfrit)
1. Desinfcr anordningen ved
at nedsnke den helt i et
desinfceringsmiddel med en
af flgende aktive ingredienser:
2,4 % glutaraldehyd
eller
0,55 % ortho-phtalaldehyd.
Flg anvisningerne
fra producenten af
desinfceringsmidlet.
2. Skyl alle dele og lumener
grundigt under rindende,
demineraliseret vand for
at ferne desinfektionsmidlet.
3. Afr samtlige dele med en
fnugfri klud umiddelbart efer
skylningen.
Trring
Brug vaske-/desinfektionsapparatets
trrecyklus ved automatisk trring.
Brug en fnugfri klud ved manuel
trring.
Tr alle lumener med trykluf.
Vedligeholdelse, efersyn og test
Inspicr anordningen jvnligt.
Anordningen skal sendes til reparation,
hvis der observeres eller er mistanke
om et problem.
Inspicr alle komponenter
for renlighed. Hvis der er
ansamlinger af vv eller vske,
gentages ovenstende rengrings-
og desinfektionsprocedurer.
Indpakning
Ikke relevant
105
Sterilisering
Udfr en af de flgende sterilisationscyklusser
efer udfrelsen af rengring i henhold til
ovenstende instruktioner.
Damp
Vandet, som bruges
i autoklaveringsprocessen, skal
overholde standarderne for ren damp
iflge AAMI ST 79, Appendiks M
Krav om dampkvalitet.
Fjern anordningen, og lad den kle
langsomt af til stuetemperatur.
M
e
t
o
d
e
T
y
n
g
d
e
k
r
a
f

i
n
d
p
a
k
k
e
t
T
y
n
g
d
e
k
r
a
f

i
k
k
e

i
n
d
p
a
k
k
e
t
P
r

v
a
k
u
u
m

i
n
d
p
a
k
k
e
t
P
r

v
a
k
u
u
m

i
k
k
e

i
n
d
p
a
k
k
e
t
M
i
n
i
m
u
m
s
-
t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
132 C 132 C 132 C 132 C
M
i
n
i
m
u
m
-
s
c
y
k
l
u
s
t
i
d
10 minutter 10 minutter 3 minutter 3 minutter
M
i
n
i
m
u
m
-
s
t

r
r
e
t
i
d
20 minutter 0 minutter 20 minutter 0 minutter
106
Steris System 1
1. Rengr og klargr anordningen
som anvist i afsnittet Rengring.
2. Tag endoskopadapteren af kablet
og endoskopet.
3. Flg anvisningen fra
producenten, og sterilisr
anordningen vha. Steris System 1
og med Steris Sterilant 20.
4. Lad anordningen trre
fuldstndigt, inden den tages
i brug.
Sterrad
1. Rengr og klargr anordningen
som anvist i afsnittet Rengring.
2. Sterilisr anordningen som
anvist af producenten vha.
Sterrad 100S- eller Sterrad
NX-steriliseringssystemet.
Opbevaring
Anordningen skal opbevares indpakket
og steriliseret i et trt, rent og stvfrit
milj ved en temperatur p 2 25 C.
Tekniske
specikationer
Transport- og
opbevarings-
betingelser
Temperatur:
-20 C 60 C
Relativ luffugtighed:
10% 75%
107
Suomi
Tuotteen kuvaus
ja kytttarkoitus
SafeLight-thystinsovittimia kytetn
endoskooppisissa toimenpiteiss yhdistmn
erilaisia endoskooppeja SafeLight-
valokuitukaapeliin.
SafeLight-valokuitukaapelissa kytetn
erityist suojaominaisuutta (Electronic
Scope-Sensing Technology, ESST), joka
tunnistaa, milloin kaapeli on kytketty irti
thystinsovittimesta ja joka sammuttaa
valonlhteen automaattisesti palovammojen
ja tulipalojen estmiseksi.
108
SafeLight-thystinsovittimesta on saatavilla
nelj eri mallia:
Mallinumero Kuvaus
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050086
SafeLight
Olympus
-thystinsovitin
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050087
SafeLight
Henke/
Dyonics/Storz
-thystinsovitin
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050088
SafeLight Wolf
-thystinsovitin
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050192
SafeLight
Circon
-thystinsovitin
Kyttaiheet/vasta-aiheet
SafeLight-thystinsovittimet on tarkoitettu
kytettviksi toimenpiteiss, joissa kytetn
SafeLight-valokuitukaapelia.
Tunnettuja vasta-aiheita ei ole.
109
Varoitukset/
muistutukset
1. Poista laite pakkauksesta varovasti ja
tarkista se huolellisesti mahdollisten
kuljetusvaurioiden varalta.
2. Tarkista laitteen toiminta
ennen kytt. Jos merkkej
toimintahiriist ilmenee,
laitetta ei saa kytt ja se on
palautettava Strykerille korjauksen
arviointia varten.
3. l kyt sovitinta, jos se on
vahingoittunut tai ei en kiinnity
tiukasti paikoilleen, sill sen
toiminta voi olla vaarantunut.
4. Tm laite toimitetaan
steriloimattomana, ja se on
puhdistettava ja steriloitava
ennen jokaista kyttkertaa
Uudelleenksittely-kohdassa
annettujen ohjeiden mukaisesti.
5. l jt sovitinta kiinni kaapeliin,
ellei siihen ole kytketty thystint.
Valonlhde tuottaa edelleen lmp,
joka saattaa aiheuttaa palovammoja
tai tulipaloja, jos se joutuu
kosketuksiin liinojen, kankaan
tai paperin kanssa.
110
6. Jos laitetta kytetn pitkn
suurimmalla kirkkaustasolla,
thystinsovittimen ja thystimen
pn pintalmptila saattaa ylitt
41 C:n lmptilan. Kuumentunut
thystin ja sen sovitin saattavat
aiheuttaa palovammoja potilaalle
tai kyttjlle tai seurauksena voi
olla materiaalivahinkoja.
Takuu raukeaa, mikli jokin nist
varoituksista tai muistutuksista jtetn
huomiotta.
111
Uudelleenksittely
Nm uudelleenksittelyohjeet ovat
ISO 17664 -standardin mukaiset. Vaikka
lketieteellisen laitteen valmistaja on
validoinut niiden soveltuvan laitteen
valmisteluun uudelleenkytt varten,
ksittelijn vastuulla on varmistaa, ett
uudelleenksittelylaitoksen laitteiden,
materiaalien ja henkilkunnan avulla
todella saavutetaan haluttu tulos. Tm
edellytt yleens prosessin validointia ja
rutiininomaista seurantaa.
Varoitukset
Noudata ainoastaan tss
asiakirjassa mainittuja ja validoituja
sterilointijaksoja ja mrityksi. Muut
sterilointijaksot voivat vaurioittaa
laitetta tai johtaa eptydelliseen
sterilointiin.
Tm laite on puhdistettava ja
steriloitava ennen ensimmist
kyttkertaa ja jokaisen seuraavan
kyttkerran jlkeen.
Puhdistus- ja sterilointiprosessin
optimoimiseksi thystinsovitin on
irrotettava kaapelista ja thystimest.
Kyt asiaankuuluvaa suojavaatetusta:
ksineit, silmsuojia jne.
Irrota thystinsovitin kaapelista
ja thystimest puhdistus-
ja sterilointiprosessien ajaksi.
112
Muistutukset
l kyt manuaalisen puhdistuksen
aikana siveltimi tai tyynyj, joissa on
metallisia tai hankaavia krki, koska
ne voivat naarmuttaa tai vahingoittaa
laitetta pysyvsti.
Kyt ljytnt puhdistusainetta
tai mietoa saippuaa.
l kyt synteettisi pesuaineita
tai ljypohjaisia saippuoita.
Uudelleenksittelyn
rajoitukset
Oikea ksittely vaikuttaa vain vhn
thn laitteeseen. Tuotteen kyttaika
mrytyy yleens kytss tapahtuvan
kulumisen mukaan.
l rististeriloi laitetta. Useiden
eri sterilointikeinojen kytt saattaa
vhent merkittvsti laitteen
toimintakyky.
l jt laitetta liuoksiin pidemmksi
aikaa kuin on tarpeen. Se saattaa
nopeuttaa tuotteen normaalia
vanhenemista.
Takuu ei korvaa vrn ksittelyn
aiheuttamaa vahingoittumista.
Ohjeet
Kyttkohdat
Pyyhi karkea lika laitteesta
kertakyttisill paperipyyhkeill.
Jos kytetn automaattista
uudelleenksittelymenetelm,
huuhtele laitteessa olevat kanavat
50 ml:lla steriili tislattua vett heti
kytn jlkeen.
113
Silytys ja kuljetus
Uudelleenksittele laite niin pian
kytn jlkeen kuin se on kytnnss
mahdollista.
Valmistelu puhdistamista varten
1. Valmista entsymaattinen
pesuaine valmistajan suositusten
mukaan (7,49 g / l vesijohtovett,
lmptila 3540 C).
2. Pyyhi koko laite pesuaineliuoksella
kyttmll puhdasta liinaa.
3. Upota laite pesuaineeseen.
Ruiskuta laitteen sisosiin 50 ml
pesuaineliuosta, jotta irtonainen
lika lhtee pois.
4. Liota laitetta pesuaineessa
vhintn 15 minuuttia.
Puhdistus: Ksin
1. Harjaa
Harjaa laitteen ulkopinta
perusteellisesti pehmell harjalla.
Keskity vastakkaisiin tai karkeisiin
pintoihin.
Ruiskuta kaikkiin onteloihin tai
vastakkaisiin pintoihin ainakin
viisi kertaa vhintn 50 ml
pesuaineliuosta.
Harjaa kaikkien onteloiden
molemmat pt vhintn viisi
kertaa asianmukaisella pulloharjalla.
114
2. Huuhtele
Huuhtele laite puhdistetulla vedell
ympristlmptilassa, kunnes
pesuaineesta ei ole jnteit. Huuhtele
kaikki ontelot ja vastakkaiset pinnat
vhintn viisi kertaa. Jatka huuhtelua
vhintn 30 sekuntia sen jlkeen,
kun kaikki pesuaineen jnteet on
poistettu.
Valuta vesi laitteesta ja kuivaa
kaikki pinnat puhtaalla liinalla
tai paineilmalla.
Tarkista silmmrisesti, ett
laite on puhdas. Kiinnit erityist
huomiota vaikeasti tavoitettaviin
alueisiin. Jos likaa on viel nkyvill,
toista vaiheet 1 ja 2.
3. Liota
Valmista ei-entsymaattinen pesuaine
valmistajan suositusten mukaan
(1,87 g / l vesijohtovett, lmptila
3540 C).
Upota laite kokonaan ja ruiskuta
kaikkiin onteloihin ja vastakkaisiin
pintoihin vhintn 50 ml
pesuaineliuosta.
Liota laitetta vhintn 15 minuuttia.
4. Harjaa
Harjaa laitteen ulkopinta
perusteellisesti pehmell harjalla.
Ruiskuta pesuaineliuosta kaikkiin
kanyyleihin, onteloihin ja vastakkaisiin
pintoihin vhintn viisi kertaa.
Harjaa kaikkien onteloiden molemmat
pt vhintn viisi kertaa
asianmukaisella pulloharjalla.
115
5. Huuhtele
Huuhtele laitetta huolellisesti
puhdistetulla vedell, kunnes
kaikki pesuainejmt ovat poissa.
Huuhtele kaikki ontelot ja kolot viisi
kertaa. Jatka huuhtelua vhintn
30 sekuntia sen jlkeen, kun kaikki
pesuaineen jnteet on poistettu.
Valuta vesi laitteesta ja kuivaa
kaikki pinnat puhtaalla liinalla
tai paineilmalla.
Puhdistus: Automaattinen
1. Harjaa
Harjaa kaikkien onteloiden
molemmat pt vhintn viisi
kertaa asianmukaisella pulloharjalla.
2. Huuhtele
Huuhtele laite puhdistetulla
vedell ympristlmptilassa,
kunnes pesuaineesta ei ole nkyvi
jnteit. Jatka huuhtelua vhintn
30 sekuntia sen jlkeen, kun kaikki
pesuaineen jnteet on poistettu.
Laita laite pesukoneeseen kallelleen,
jotta vesi valuu pois siit.
116
3. Automaattinen pesu
Ohjelmoi pesukone kyttmll
seuraavia parametreja:
V
a
i
h
e
K
i
e
r
r

t
y
s
a
i
k
a
V
e
d
e
n

l

m
p

t
i
l
a
P
e
s
u
a
i
n
e
e
n

t
y
y
p
p
i

j
a

p
i
t
o
i
s
u
u
s


(
s
o
v
e
l
t
u
v
a
s
t
i
)
Esipesu
pesu
2 minuuttia Kylm Ei sovellu
Entsyymi-
pesu
2 minuuttia Kuuma Entsyymi-
pesuaine
(7,49 g / l)
Pesu I 2 minuuttia Asetusarvo
(66 C)
Tavallinen
pesuaine
(1,87 g / l)
Huuhtelu I 2 minuuttia Kuuma Ei sovellu
Kuiva vaihe 7 minuuttia 115 C Ei sovellu
Kuivaa tarvittaessa paineilmalla.
Tarkista kunkin laitteen puhtaus
silmmrisesti.
117
Desinfointi (valinnainen)
1. Desinfoi laite upottamalla
se desinfointiaineeseen, jonka
aktiivisena ainesosana on
jompikumpi seuraavista:
2,4-prosenttinen
glutaarialdehydi
tai
0,55-prosenttinen
ortofaalialdehydi.
Noudata desinfointiaineen
valmistajan ohjeita.
2. Huuhtele kaikki osat ja ontelot
perusteellisesti lmpimll,
juoksevalla vedell, josta on
poistettu suolat, niin ett
desinfointiaine huuhtoutuu pois.
3. Kuivaa kaikki osat
nukkaamattomalla kankaalla
vlittmsti huuhtelun jlkeen.
Kuivaus
Jos kytt automaattista kuivausta,
kyt pesukoneen/desinfointilaitteen
kuivatusjaksoa.
Kyt ksin kuivaamiseen
nukkaamatonta kangasta.
Kuivaa kaikki ontelot paineilmalla.
Huolto, tarkistus ja testaus
Tarkista laite snnllisesti. Jos havaitaan
ongelma tai ongelmaa epilln, laite
on palautettava korjattavaksi.
Tarkista kaikkien osien puhtaus. Jos
laitteessa on kudos- tai nestekertymi,
toista edell kuvatut puhdistus-
ja desinfointitoimenpiteet.
Pakkaaminen
Ei sovellu
118
Sterilointi
Kun olet noudattanut yll mainittuja
puhdistusohjeita, suorita jokin seuraavista
sterilointijaksoista.
Hyry
Autoklaaviprosessissa kytettvn
veden on tytettv puhtaalle hyrylle
standardin AAMI ST 79 lisosassa M
Steam Quality requirements (Hyryn
laatuvaatimukset) asetetut vaatimukset.
Irrota laite ja anna sen jhty hitaasti
huoneenlmpiseksi.
M
e
n
e
t
e
l
m

P
a
i
n
o
v
o
i
m
a
i
n
e
n

(
k

r
i
t
t
y
)
P
a
i
n
o
v
o
i
m
a
i
n
e
n

(
k

r
i
m

n
)
E
s
i
t
y
h
j
i


(
k

r
i
t
t
y
)
E
s
i
t
y
h
j
i


(
k

r
i
m

n
)
V

h
i
m
m

i

s
l

m
p

t
i
l
a
132 C 132 C 132 C 132 C
J
a
k
s
o
n

v

h
i
m
m

i
s
a
i
k
a
10 minuuttia 10 minuuttia 3 minuuttia 3 minuuttia
V

h
i
m
m

i
-

s
k
u
i
v
u
m
i
s
a
i
k
a
20 minuuttia 0 minuuttia 20 minuuttia 0 minuuttia
119
Steris-jrjestelm 1
1. Puhdista ja valmistele laite
Puhdistus-osan ohjeiden
mukaisesti.
2. Irrota thystinsovitin kaapelista
ja thystimest.
3. Steriloi laite Steris-jrjestelmll 1
ja Steris-sterilointiaineella 20
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
4. Anna laitteen kuivua kokonaan
ennen kytt.
Sterrad
1. Puhdista ja valmistele laite
Puhdistus-osan ohjeiden
mukaisesti.
2. Steriloi laite Sterrad 100S- tai
Sterrad NX -sterilointijrjestelmll
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Silytys
Silyt pakattu ja steriloitu laite kuivassa,
puhtaassa ja plyttmss ympristss,
jonka lmptila on 225 C.
Tekniset tiedot
Kuljetus- ja
silytysolosuhteet
Lmptila:
-2060 C
Suhteellinen kosteus:
1075 %
120
121
Norsk
Produktbeskrivelse/
tiltenkt bruk
SafeLight skop-adaptere brukes
i endoskopiske prosedyrer til koble
endoskoper av forskjellige merker med
SafeLight fberoptisk kabel.
SafeLight fberoptiske kabel har elektronisk
skop-registrerende teknologi (ESST),
som oppdager nr kabelen frakobles
skopadapteren og automatisk slr av
lyskilden for forhindre forbrenninger
og brann.
122
SafeLight skopadaptere fnnes i fre
forskjellige modeller:
Modellnummer Beskrivelse
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050086
SafeLight
Olympus
skopadapter
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050087
SafeLight
Henke/
Dyonics/Storz
skopadapter
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050088
SafeLight
Wolf
skopadapter
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050192
SafeLight
Circon
skopadapter
Indikasjoner/
kontraindikasjoner
SafeLight skopadaptere indikeres for bruk
i prosedyrer der SafeLight fberoptiske
kabel brukes.
Det fnnes ingen kjente kontraindikasjoner.
123
Advarsler/
Forholdsregler
1. Pakk innretningen forsiktig ut og
kontroller at det ikke har oppsttt
skade under forsendelsen.
2. Test innretningens funksjon
fr bruk. Hvis det er tegn p
feilfunksjon, skal innretningen ikke
brukes, men returneres til Stryker
for reparasjonsevaluering.
3. Ikke bruk adapteren hvis den er
skadet eller hvis adapteren ikke
lenger sitter godt p plass,
da funksjonen kan vre
kompromittert.
4. Dette utstyret leveres ikke-sterilt
og m rengjres og steriliseres av
brukeren fr hver bruk slik som
beskrevet i gjenbruksavsnittet.
5. Ikke la adapteren vre tilkoblet
kabelen uten at et skop er tilkoblet.
Lyskilden vil fortsette generere
varme, noe som kan forrsake
forbrenninger eller brann hvis den
kommer i kontakt med duker, kluter
eller papir.
6. Ovefatetemperaturen i nrheten
av skop-adapteren og ved
spissen av skopet kan overstige
41 C hvis lyskilden betjenes p
hyt lysstyrkeniv over lengre
tidsrom. Det oppvarmede skopet
og adapteren kan forrsake
forbrenning p pasienten, brukeren
eller gjenstander i omgivelsene.
Garantien er ugyldig dersom det ikke
tas hensyn til disse advarslene eller
forholdsreglene.
124
Rengjring
Disse rengjringsanvisningene er gitt
i overensstemmelse med ISO 17664.
Selv om den er godkjent av produsenten
av det medisinske utstyret og er funnet
egnet til klargjre enheten for gjenbruk,
forblir det behandlerens ansvar forsikre
seg om at den aktuelle rengjringen ved
bruk av utstyr, materiale og personell p
rengjringsstedet gir nsket resultat. Det
kreves normalt at behandlingen valideres
og overvkes rent rutinemessig.
Advarsler
Bruk kun steriliseringssykluser
og konfgurasjoner som har blitt
validert og som er beskrevet i dette
dokumentet. Bruk av uspesifserte
steriliseringssykluser kan skade
enheten, eller gi ufullstendig
sterilisering.
Denne enheten m rengjres og
steriliseres fr frste gangs bruk og
etter hver pflgende bruk.
Det kreves at skopadapteren fernes
fra kabelen og skopet for optimalisere
rengjrings- og steriliseringsprosessen.
Bruk alltid passende verneutstyr:
vernehansker, vernebriller osv.
Koble fra skopadapteren fra kabelen
og endoskopet for rengjrings-
og steriliseringsprosesser.
125
Forholdsregler
Ikke bruk brster eller skureputer
med metall eller skarpe spisser under
manuell rengjring. Dette kan fre til
permanente riper eller annen skade.
Bruk et oljefritt rengjringsmiddel eller
mild spe.
Ikke bruk syntetiske rengjringsmidler
eller oljebaserte sper.
Begrensninger for
rengjring, desinsering
og sterilisering
Ordentlig rengjring, desinfsering
og sterilisering har liten efekt p dette
utstyret. Levetiden bestemmes vanligvis
av slitasje og skader som flge av bruk.
Enheten m ikke kryss-
steriliseres. Brukes fere forskjellige
steriliseringsmetoder, kan dette
redusere enhetens ytelse vesentlig.
Ikke la enheten ligge i lsninger lenger
enn ndvendig. Dette kan fremskynde
den normale aldringsprosessen.
Skader p grunn av feil behandling
vil ikke bli dekket av garantien.
Anvisninger
Brukssted
Trk materialrester av enheten med
papirhndklr.
Dersom en automatisk
behandlingsmetode brukes for
rengjring, m alle kanaler i enheten
skylles med 50 ml sterilt vann
umiddelbart etter bruk.
126
Sikring og transport
Rengjr enheten s snart som det
er praktisk mulig etter bruk.
Forberedelser til rengjring
1. Klargjr enzymatisk
rengjringsmiddel i henhold
til produsentens anbefalinger
(7,49 g/l vann fra springen ved
35 40 C).
2. Trk av hele enheten med en ren
klut dyppet i rengjringsmiddelet.
3. Senk enheten ned
i rengjringsmiddelet. Spryt
alle innsidene med 50 ml av
rengjringslsningen for ferne
lse rester.
4. La enheten ligge i blt
i rengjringsmiddelet i minst
15 minutter.
Rengjring: Manuell
1. Brst
Brst hele yttersiden av enheten
grundig med en myk brste.
Konsentrer deg om sammenfyde
og rue overfater.
Spryt alle hulrom eller
sammenfyde overfater minst
fem ganger med minst 50 ml av
rengjringsmiddelet.
Brst alle hulrom minst fem ganger
fra hver ende med en passende
faskebrste.
127
2. Skyll
Skyll enheten med demineralisert vann
ved omgivelsestemperatur for ferne
alle rester av rengjringsmiddel.
Skyll gjennom alle hulrom og alle
sammenfyde overfater minst fem
ganger. Fortsett skylle i minst
30 sekunder etter at alle rester av
rengjringsmiddelet er fernet.
La overfdig vann renne av enheten,
og trk alle overfater med en ren
klut eller trykkluf.
Inspiser enheten for renhet, og vr
srlig oppmerksom p vanskelig
tilgjengelige omrder. Dersom det
oppdages synlige rester, gjentas
trinn 1 og 2.
3. Bltlegg
Tilbered enzymatisk
rengjringsmiddel i henhold
til produsentens anbefalinger
p 1,87 g/l vann fra springen
ved 35 40 C.
Legg enheten i vsken og spryt
alle hulrom eller sammenfyde
overfater med minst 50 ml av
rengjringsmiddelet.
La enheten ligge i blt i minst
15 minutter.
4. Brst
Brst hele yttersiden av enheten
grundig med en myk brste.
Skyll gjennom alle kanyler, hulrom
og alle sammenfyde overfater
minst fem ganger med det tilberedte
rengjringsmiddelet.
Brst alle hulrom minst fem ganger
fra hver ende med en passende
faskebrste.
128
5. Skyll
Skyll enheten grundig med behandlet
vann til alt rengjringsmiddel
er fernet. Skyll alle hulrom eller
sprekker minst fem ganger. Fortsett
skylle i minst 30 sekunder etter
at alle rester av rengjringsmiddelet
er fernet.
La overfdig vann renne av enheten,
og trk alle overfater med en ren
klut eller trykkluf.
Rengjring: Automatisk
1. Brst
Brst begge ender av alle hulrom
minst fem ganger ved bruk av en
passende faskebrste.
2. Skyll
Skyll enheten med demineralisert
vann ved omgivelsestemperatur til
det ikke fnnes noen synlige rester
av rengjringsmiddel. Fortsett skylle
i minst 30 sekunder etter at alle rester
av rengjringsmiddel er fernet.
Plasser enheten p skr
i vaskemaskinen slik at vann
kan renne av enheten.
129
3. Automatisk vask
Vaskemaskinen programmeres med
flgende parametere:
F
a
s
e
R
e
s
i
r
k
u
l
e
r
i
n
g
s
t
i
d
V
a
n
n
t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
T
y
p
e

r
e
n
g
j

r
i
n
g
s
m
i
d
d
e
l

o
g

k
o
n
s
e
n
t
r
a
s
j
o
n


(
h
v
i
s

r
e
l
e
v
a
n
t
)
For- vask 2 minutter Kald I/R
Enzym-
vask
2 minutter Varm Enzymatisk
rengjrings-
middel
(7,49 g/l)
Vask I 2 minutter Innstillings-
verdi (66 C)
Vanlig
rengjrings-
middel
(1,87 g/l)
Skylling I 2 minutter Varm I/R
Trke-
fase
7 minutter 115 C I/R
Bruk trykkluf til hjelp i trkingen,
dersom det er ndvendig. Inspiser
hver enhet for se til at den er ren.
130
Desinfeksjon (valgfritt)
1. Desinfser enheten ved dyppe
den i et desinfseringsmiddel
som har n av de flgende aktive
ingrediensene:
2,4 % glutaraldehyd
eller
0,55 % ortofalaldehyd.
Flg instruksjonene
fra produsenten av
desinfeksjonsmiddelet.
2. Skyll alle deler og hulrom
grundig med rennende,
demineralisert vann for ferne
desinfseringsmiddelet.
3. Trk alle deler med en lofri klut
umiddelbart etter skylling.
Trking
For automatisk trking skal det brukes
den trkesyklusen som er angitt for
vaske-/desinfseringsmaskinen.
Ved trking for hnd, bruk en lofri klut.
Trk alle hulrom med trykkluf.
Vedlikehold, inspeksjon og testing
Kontroller enheten jevnlig. Hvis det
oppdages eller mistenkes et problem,
m enheten returneres umiddelbart
for reparasjon.
Kontroller at alle komponentene
er rene. Dersom det er vske eller
vevsbelegg tilstede, m rengjrings-
og desinfseringsprosedyrene forklart
ovenfor gjentas.
Emballasje
I/R
131
Sterilisering
Etter ha utfrt rengjringen etter
anvisningene ovenfor, utfres n av
flgende steriliseringssykluser.
Damp
Vannet som brukes
i autoklaveringsprosessen m holde
standard for ren damp i henhold til
AAMI ST 79 vedlegg M - Krav til
dampkvalitet.
Fjern innretningen, og la den kjles
langsomt ned til romtemperatur.
M
e
t
o
d
e
G
r
a
v
i
t
e
t

p
a
k
k
e
t
G
r
a
v
i
t
e
t

u
p
a
k
k
e
t
F
o
r
h

n
d
s
v
a
k
u
u
m

i
n
n
p
a
k
k
e
t
F
o
r
h

n
d
s
v
a
k
u
u
m

u
i
n
n
p
a
k
k
e
t
M
i
n
i
m
u
m
s
-
t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
132 C 132 C 132 C 132 C
M
i
n
s
t
e

s
y
k
l
u
s
t
i
d
10 minutter 10 minutter 3 minutter 3 minutter
M
i
n
s
t
e

t

r
k
e
t
i
d
20 minutter 0 minutter 20 minutter 0 minutter
132
Steris System 1
1. Rengjr og klargjr innretningen
slik det anbefales i avsnittet om
rengjring.
2. Koble skopadapteren fra kabelen
og endoskopet.
3. Flg instruksjonene til
produsenten, steriliser
innretningen ved bruk av Steris
System 1 med Steris Sterilant 20.
4. La innretningen trke helt fr bruk.
Sterrad
1. Rengjr og klargjr innretningen
slik det anbefales i avsnittet om
rengjring.
2. Steriliser innretningen ved flge
produsentens instruksjoner, ved
bruk av Sterrad 100S eller Sterrad
NX-steriliseringssystem.
Oppbevaring
Oppbevar den innpakkede og steriliserte
innretningen i et trt, rent og stvfritt
milj innenfor temperaturomrdet 2 25 C.
Tekniske
spesikasjoner
Transport og
oppbevaringsforhold
Temperatur:
-20 C 60 C
Relativ fuktighet:
10 % 75 %
133
Svenska
Produktbeskrivning/
avsedd anvndning
SafeLight Endoskopadaptrar anvnds vid
endoskopiska frfaranden fr att ansluta
olika endoskopmrken till den fberoptiska
kabeln SafeLight.
Den fberoptiska kabeln SafeLight har
elektronisk endoskopavknnande teknik
(ESST), som detekterar nr kabeln r
bortkopplad frn endoskopadaptern
och automatiskt stnger av strmmen
till ljuskllan fr att frhindra brnnskador
och brnder.
134
SafeLight endoskopadaptrar fnns i fyra
olika modeller:
Modellnummer Beskrivning
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050086
SafeLight
endoskop-
adapter fr
Olympus
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050087
SafeLight
endoskop-
adapter
fr Henke/
Dyonics/Storz
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050088
SafeLight
endoskop-
adapter fr
Wolf
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050192
SafeLight
endoskop-
adapter fr
Circon
Indikationer/
kontraindikationer
SafeLight endoskopadaptrar indikeras fr
anvndning vid frfaranden d fberkabeln
SafeLight anvnds.
Det fnns inga knda kontraindikationer.
135
Varningar/
Frsiktighetstgrder
1. Packa frsiktigt upp kabeln och
kontrollera att den inte har skadats
under transporten.
2. Testa kabelns funktion fre
anvndning. Om det fnns ngra
tecken p att kabeln inte fungerar
korrekt br den inte anvndas utan
returneras till Stryker fr reparation
och utvrdering.
3. Anvnd inte adaptern om den r
skadad eller om adaptern inte gr
att stta ordentligt p plats, efersom
funktionen kan ventyras.
4. Denna enhet levereras osteril och
mste rengras och steriliseras av
anvndaren fre varje anvndning
enligt beskrivningen i avsnittet
Preparering fr teranvndning.
5. Lmna inte adaptern fst vid kabeln
utan att ett endoskop r inkopplat.
Ljuskllan skapar vrme, som kan
ge brnnskador eller orsaka brand
om den kommer i kontakt med
operationsdukar, tyger eller papper.
6. Yttemperaturen nra
endoskopadaptern och
endoskopspetsen kan verstiga
41 C om ljuskllan anvnds
med hg ljusstyrka under lngre
tidsperioder. Det uppvrmda
endoskopet och adaptern kan
orsaka brnnskador p patienten,
anvndaren eller andra freml.
Garantin gller inte om ngon av dessa
varningar eller frsiktighetstgrder ignoreras.
136
Preparering fr
teranvndning
Dessa anvisningar om preparering
fr teranvndning ges i enlighet med
ISO 17664. ven om tillverkaren har
godknt preparering av produkten fr
teranvndning, ansvarar handhavaren
fr att prepareringen uppnr nskat
resultat genom att anvnda lmplig
utrustning, material och personal
p prepareringsenheten. Detta
krver normalt sett validering och
rutinvervakning av proceduren.
Varningar
Anvnd endast steriliseringscykler och
konfgurationer som r validerade och
beskrivna i detta dokument. Andra,
ej rekommenderade steriliseringscykler
kan skada produkten eller resultera
i ofullstndig sterilisering.
Denna produkt mste rengras och
steriliseras fre frsta anvndningstillfllet
och sedan efer varje anvndning.
Endoskopadaptern mste tas bort frn
kabeln och endoskopet fr att optimera
rengrings- och steriliseringsprocessen.
Anvnd lmplig skyddsutrustning:
handskar, skyddsglasgon osv.
Koppla bort endoskopadaptern frn
kabeln och endoskopet fre rengrings-
och steriliseringsprocesser.
137
Frsiktighetstgrder
Anvnd inte borstar eller tvttsvampar
som innehller metall eller slipande
material, efersom det kan ge
permanenta repor eller skador.
Anvnd ett rengringsmedel utan olja
eller en mild tvl.
Anvnd inte syntetiska rengringsmedel
eller oljebaserade tvlmedel.
Begrnsningar vid
preparering fr
teranvndning
Korrekt preparering pverkar
produkten minimalt. Livslngden
avgrs i allmnhet av slitage och
skador till fljd av anvndning.
Korssterilisera inte produkten.
Om fera steriliseringsmetoder anvnds
kan produktens prestanda frsmras
avsevrt.
Lmna inte produkten i lsningar
under lngre tid n ndvndigt.
Det kan frkorta dess livslngd.
Skador som uppstr p grund av
felaktig preparering omfattas inte
av garantin.
Anvisningar
Anvndningsstllet
Torka bort smuts frn produkten med
engngshanddukar av papper.
Vid anvndning av en automatisk
metod fr preparering fr
teranvndning, ska eventuella kanaler
i kabeln skljas med 50 ml sterilt
destillerat vatten omedelbart efer
anvndning.
138
Frpackning och transport
Preparera produkten fr
teranvndning s fort som det r
praktiskt mjligt efer anvndning.
Frberedelse fr rengring
1. Bered ett enzymatiskt
rengringsmedel enligt
tillverkarens rekommendationer
(7,49 g/l kranvatten 35 40 C).
2. Torka av hela kabeln med
rengringsmedlet p en ren duk.
3. Snk ned kabeln
i rengringsmedlet. Spruta in
50 ml rengringslsning i alla
ihligheter som kan fnnas
i kabeln s att lsa partiklar
avlgsnas.
4. Lt kabeln ligga i blt
i rengringsmedlet i minst
15 minuter.
Rengring: Manuell
1. Borsta
Borsta noggrant produktens utsida
med en mjuk borste, srskilt
kontaktytor eller ojmna ytor.
Spruta minst 50 ml rengringsmedel
minst fem gnger i alla ppningar
eller p alla kontaktytor.
Borsta alla eventuella ppningar
minst fem gnger frn varje nde
med lmplig faskborste.
139
2. Sklj
Sklj kabeln med rumstempererat
behandlat vatten s att alla rester av
rengringsmedlet avlgsnas. Spola alla
eventuella ppningar eller kontaktytor
minst fem gnger. Fortstt att sklja
i minst 30 sekunder nr alla rester av
rengringsmedlet vl har avlgsnats.
Lt allt verskottsvatten rinna av och
torka produkten med en ren duk eller
tryckluf.
Kontrollera att produkten r ren.
Var srskilt noga med svrtkomliga
omrden. Upprepa steg 1 och 2 om
du ser att det fnns smuts kvar.
3. Bltlgg
Bered ett icke-enzymatiskt
rengringsmedel enligt tillverkarens
rekommendationer (1,87 g/l
kranvatten 35 40 C).
Snk ned kabeln helt och spruta in
minst 50 ml rengringsmedel i alla
eventuella ppningar och p alla
kontaktytor.
Lt produkten ligga i blt i minst
15 minuter.
4. Borsta
Borsta noggrant produktens utsida
med en mjuk borste.
Spola alla eventuella kanyler,
ppningar och kontaktytor med
rengringsberedningen minst
fem gnger.
Borsta alla eventuella ppningar
minst fem gnger frn varje nde
med lmplig faskborste.
140
5. Sklj
Sklj kabeln noggrant med
behandlat vatten s att alla rester
av rengringsmedel avlgsnas.
Spola alla eventuella ppningar
och springor fem gnger. Fortstt
att sklja kabeln i minst 30 sekunder
nr alla rester av rengringsmedlet
r avlgsnade.
Lt allt verskottsvatten rinna av
och torka produkten med en ren
duk eller tryckluf.
Rengring: Automatisk
1. Borsta
Borsta bda ndarna av alla eventuella
ppningar minst fem gnger med
lmplig faskborste.
2. Sklj
Sklj produkten med rumstempererat
behandlat vatten tills inga rester
av rengringsmedlet syns. Fortstt
att sklja i minst 30 sekunder nr
alla rester av rengringsmedlet har
avlgsnats.
Placera produkten lutande
i diskmaskinen s att vattnet
lttare kan rinna ut.
141
3. Automatisk diskning
Programmera diskmaskinen med
fljande parametrar:
F
a
s
C
i
r
k
u
l
a
t
i
o
n
s
t
i
d
V
a
t
t
e
n
t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
T
y
p

o
c
h

k
o
n
c
e
n
t
r
a
t
i
o
n

a
v

e
v
e
n
t
u
e
l
l
t

r
e
n
g

r
i
n
g
s
m
e
d
e
l
Fr- tvtt 2 minuter Kallt Ej tillmpligt
Enzym-
tvtt
2 minuter Varmt Enzymatiskt
rengrings-
medel
(7,49 g/l)
Tvtt I 2 minuter Instllnings-
punkt (66 C)
Normalt
rengrings-
medel
(1,87 g/l)
Skljning I 2 minuter Varmt Ej tillmpligt
Torknings-
fas
7 minuter 115 C Ej tillmpligt
Vid behov kan man anvnda tryckluf
fr att underltta torkningen.
Inspektera varje kabel och frskra
dig om att den r ren.
142
Desinfcering (valfritt)
1. Desinfcera kabeln genom att snka
ned den i desinfektionsmedel,
som har en av fljande aktiva
ingredienser:
2,4 % glutaraldehyd
eller
0,55 % orto-falaldehyd.
Flj tillverkarens instruktioner.
2. Sklj och spola alla delar och
eventuella ppningar noggrant
i rinnande, demineraliserat vatten
s att allt desinfektionsmedel
avlgsnas.
3. Torka alla delar med en luddfri
handduk omedelbart efer
skljning.
Torkning
Fr automatisk torkning kan man
anvnda diskmaskinens/desinfektorns
torkcykel.
Vid manuell torkning anvnds
en luddfri duk.
Torka alla eventuella ppningar med
tryckluf.
Underhll, inspektion och testning
Inspektera produkten med jmna
mellanrum. Om ett problem observeras
eller misstnks ska produkten omedelbart
returneras fr reparation.
Kontrollera att alla komponenter r rena.
Vid ansamling av vvnad eller vtska
upprepar man ovanstende rengrings-
och desinfceringsprocedurer.
Frpackning
Ej tillmpligt
143
Sterilisering
Nr du rengjort kabeln enligt ovanstende
instruktioner ska du sterilisera enligt
ngon av fljande steriliseringscykler.
nga
Det vatten som anvnds vid autoklavering
mste uppfylla standarderna fr ren
nga enligt AAMI ST 79 bilaga M
krav p ngkvalitet.
Ta bort kabeln och lt den lngsamt
svalna i rumstemperatur.
M
e
t
o
d
G
r
a
v
i
t
a
t
i
o
n

(
i
n
s
l
a
g
e
n
)
G
r
a
v
i
t
a
t
i
o
n


(
e
j

i
n
s
l
a
g
e
n
)
F

r
v
a
k
u
u
m

(
i
n
s
l
a
g
e
n
)
F

r
v
a
k
u
u
m


(
e
j

i
n
s
l
a
g
e
n
)
L

g
s
t
a

t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
132 C 132 C 132 C 132 C
K
o
r
t
a
s
t
e

c
y
k
e
l
t
i
d
10 minuter 10 minuter 3 minuter 3 minuter
K
o
r
t
a
s
t
e

t
o
r
k
t
i
d
20 minuter 0 minuter 20 minuter 0 minuter
144
Steris system 1
1. Rengr och frbered kabeln enligt
rekommendationerna i avsnitten
Rengring och Desinfcering.
2. Koppla bort endoskopadaptern
frn kabeln och endoskopet.
3. Flj tillverkarens instruktioner
och sterilisera kabeln med
Steris system 1 med Steris
steriliseringsmedel 20.
4. Lt kabeln torka helt innan
anvndning.
Sterrad
1. Rengr och frbered kabeln enligt
rekommendationerna i avsnitten
Rengring och Desinfcering.
2. Sterilisera kabeln enligt
tillverkarens instruktioner,
med steriliseringssystemet
Sterrad 100S eller Sterrad NX.
Frvaring
Frvara frpackade och steriliserade
kablar p en torr, ren och dammfri plats
vid temperatur 2 25 C.
Tekniska
specikationer
Transport- och
frvarings-
frhllanden
Temperatur:
-20 C 60 C
Relativ luffuktighet:
10 % 75 %
145
Polski
Opis i przeznaczenie
przyrzdu
Adaptery endoskopu SafeLight
wykorzystywane s podczas zabiegw
endoskopowych i su do podczania
endoskopw rnych producentw do
wiatowodu SafeLight.
wiatowd SafeLight posiada funkcj ESST
(Electronic Scope-Sensing Technology -
technologia elektronicznych czujnikw
endoskopowych), ktra wykrywa odczenie
wiatowodu od adaptera endoskopu
i automatycznie wycza rdo wiata,
aby zapobiec oparzeniom i poarowi.
146
Adaptery endoskopu SafeLight dostpne
s w czterech rnych wersjach:
Numer
wersji
Opis
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050086
Adapter
endoskopu
SafeLight
Olympus
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050087
Adapter
endoskopu
SafeLight
Henke/Dyonics/
Storz
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050088
Adapter
endoskopu
SafeLight Wolf
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050192
Adapter
endoskopu
SafeLight
Circon
Wskazania i przeciwwskazania
Adaptery endoskopu SafeLight stosuje
si podczas zabiegw z wykorzystaniem
wiatowodu SafeLight.
Nie s znane adne przeciwwskazania.
147
Ostrzeenia i przestrogi
1. Naley ostronie rozpakowa
przyrzd i sprawdzi, czy nie zosta
uszkodzony podczas dostawy.
2. Sprawdzi dziaanie przyrzdu
przed uyciem. W przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek oznak
nieprawidowego dziaania nie
naley uywa przyrzdu, ale wysa
go do frmy Stryker w celu kontroli
lub naprawy.
3. Nie naley stosowa adaptera
uszkodzonego ani takiego,
ktry nie jest odpowiednio
przymocowany do wiatowodu lub
endoskopu, poniewa jego dziaanie
moe by nieprawidowe.
4. Przyrzd jest dostarczany w postaci
niesterylnej i musi by przed
kadym uyciem czyszczony
i sterylizowany przez uytkownika
zgodnie z opisem w rozdziale
Rekondycjonowanie.
5. Nie wolno pozostawia adaptera
podczonego do wiatowodu
bez podczenia endoskopu.
rdo wiata bdzie nadal
wytwarza ciepo, ktre moe
spowodowa oparzenia lub poar,
gdyby dopuszczono do stycznoci
z chirurgicznym oboeniem pola
operacyjnego, odzie lub papierem.
148
6. Jeli przyrzd przez duszy czas
pracuje przy duym nateniu
wiata, temperatura powierzchni
w pobliu adaptera endoskopu i na
jego kocwce moe przekroczy
41C. Nagrzana kocwka i adapter
mog wywoa oparzenia pacjenta,
uytkownika lub poar obiektw
znajdujcych si w ich otoczeniu.
Nieprzestrzeganie tych ostrzee i uwag
skutkuje utrat gwarancji.
149
Rekondycjonowanie
Niniejsze wskazwki dotyczce
rekondycjonowania s zgodne z norm
ISO 17664. Mimo e zostay one
zatwierdzone przez producenta sprztu
medycznego jako umoliwiajce
przygotowanie tego przyrzdu do
ponownego uycia, osoba sprawujca
nadzr nadal pozostaje odpowiedzialna
za zapewnienie, e waciwie wykonane
rekondycjonowanie przy uyciu
wyposaenia, materiaw i z udziaem
personelu orodka zajmujcego si
rekondycjonowaniem, pozwala na
osignicie wymaganych rezultatw.
Zwykle wymaga to zatwierdzenia
i standardowego monitorowania procesu.
Ostrzeenia
Naley stosowa wycznie cykle
sterylizacji i konfguracje zatwierdzone
i opisane w niniejszym dokumencie.
Prowadzenie sterylizacji w inny sposb
moe spowodowa uszkodzenie
przyrzdu lub niepen sterylizacj.
Niniejszy przyrzd musi by
czyszczony i sterylizowany przed
pierwszym uyciem i po kadym
nastpnym uyciu.
Aby uatwi czyszczenie i sterylizacj,
naley odczy adapter endoskopu
od wiatowodu oraz endoskopu.
Naley nosi odpowiedni sprzt
ochronny: rkawiczki, okulary
ochronne itp.
W celu wyczyszczenia i sterylizacji
adaptera endoskopu naley odczy
go od wiatowodu oraz endoskopu.
150
Przestrogi
Do mycia rcznego przyrzdw
nie naley uywa szczotek ani
wacikw wykonanych z metalu lub
szorstkich materiaw. Zastosowanie
wymienionych elementw czyszczcych
moe trwale zarysowa lub uszkodzi
przyrzdy.
Naley stosowa nieolejowy rodek
czyszczcy lub agodne mydo.
Nie wolno stosowa syntetycznych
detergentw ani myde na bazie oleju.
Ograniczenia
rekondycjonowania
Waciwe przygotowywanie wywiera
minimalny wpyw na stan przyrzdu.
Koniec okresu uytkowania przyrzdu
jest zwykle okrelany przez zuycie
i uszkodzenia wynikajce z jego
uywania.
Nie naley stosowa rnych metod
sterylizacji przyrzdu. Stosowanie
wielu rnych metod sterylizacji moe
spowodowa znaczne pogorszenie
dziaania przyrzdu.
Nie wolno pozostawia przyrzdu
w roztworach przez czas duszy ni
jest to konieczne. Moe to przyspieszy
normalne zuycie przyrzdu.
Uszkodzenie spowodowane przez
niewaciwe rekondycjonowanie
nie jest objte gwarancj.
151
Wskazwki
Miejsce uywania
Zetrze nadmierne zabrudzenia
z przyrzdu za pomoc jednorazowych
rcznikw papierowych.
W przypadku zastosowania
automatycznej metody
rekondycjonowania bezporednio
po uyciu przepuka wszystkie
kanay, stosujc 50 ml sterylnej wody
destylowanej.
Ograniczenia i warunki transportu
Po uyciu przyrzd naley podda
rekondycjonowaniu tak szybko,
jak jest to moliwe.
Przygotowanie do czyszczenia
1. Przygotowa roztwr detergentu
enzymatycznego zgodnie
z zaleceniami producenta
(7,49 g na litr wody z kranu
o temperaturze od 35 do 40C).
2. Przetrze cay przyrzd
detergentem, uywajc
mikkiej tkaniny.
3. Zanurzy przyrzd w detergencie.
Wstrzykn do wszystkich
miejsc wewntrz przyrzdu
po 50 ml roztworu detergentu
w celu usunicia niezwizanych
resztek tkanki.
4. Zanurzy przyrzd w detergencie
na co najmniej 15 minut.
152
Czyszczenie rczne
1. Szczotkowanie
Dokadnie wyczyci zewntrzne
powierzchnie przyrzdu za pomoc
mikkiej szczoteczki, zwracajc
szczegln uwag na powierzchnie
zmatowiae lub chropowate.
Wstrzykn roztwr do kadego
kanau lub spryska kad
zmatowia powierzchni co
najmniej piciokrotnie, uywajc
do tego co najmniej 50 ml detergentu.
Wyczyci wszystkie kanay
odpowiedni szczoteczk do butelek
co najmniej pi razy z kadego koca.
2. Pukanie
Przepuka przyrzd uzdatnion
wod o temperaturze otoczenia,
aby usun wszystkie pozostaoci
detergentu. Wszystkie kanay lub
zmatowiae powierzchnie przepuka
co najmniej pi razy. Po usuniciu
wszystkich pozostaoci detergentu
kontynuowa pukanie przez co
najmniej 30 sekund.
Odsczy nadmiar wody z przyrzdu
i osuszy go czyst tkanin lub
spronym powietrzem.
Sprawdzi wzrokowo stopie
czystoci przyrzdu, zwracajc
szczegln uwag na miejsca trudno
dostpne. Jeeli pozostaj widoczne
zabrudzenia, powtrzy czynnoci
opisane w punktach 1 i 2.
153
3. Zanurzanie
Przygotowa roztwr
nieenzymatycznego detergentu
zgodnie z zaleceniami producenta
(1,87 g na litr wody z kranu
o temperaturze od 35 do 40C).
Zanurzy cakowicie przyrzd,
a nastpnie wstrzykn roztwr
do wszystkich kanaw i spryska
wszystkie zmatowiae powierzchnie,
uywajc do tego co najmniej 50 ml
detergentu.
Pozostawi przyrzd w roztworze
na co najmniej 15 minut.
4. Szczotkowanie
Dokadnie wyczyci zewntrzne
powierzchnie przyrzdu za pomoc
mikkiej szczotki.
Wstrzykn przygotowany detergent
co najmniej pi razy do wszystkich
kaniul i kanaw lub spryska
wszystkie zmatowiae powierzchnie.
Wyczyci wszystkie kanay
odpowiedni szczoteczk do
butelek co najmniej pi razy
z kadego koca.
5. Pukanie
Dokadnie wypuka przyrzd
uzdatnion wod, a do usunicia
wszystkich pozostaoci detergentu.
Przepuka pi razy wszystkie
kanay lub szczeliny. Po usuniciu
wszystkich pozostaoci detergentu
kontynuowa pukanie przez
co najmniej 30 sekund.
Odsczy nadmiar wody z przyrzdu
i osuszy go czyst tkanin lub
spronym powietrzem.
154
Czyszczenie automatyczne
1. Szczotkowanie
Wyczyci oba koce wszystkich
kanaw co najmniej pi razy,
uywajc odpowiedniej szczoteczki
do butelek.
2. Pukanie
Puka przyrzd uzdatnion wod
o temperaturze otoczenia, a do
usunicia wszystkich widocznych
pozostaoci detergentu. Po usuniciu
wszystkich pozostaoci detergentu
kontynuowa pukanie przez co
najmniej 30 sekund.
Umieci przyrzd w urzdzeniu
myjcym w pozycji przechylonej,
co uatwi osuszanie.
155
3. Mycie automatyczne
Ustawi nastpujce parametry
programu urzdzenia myjcego:
F
a
z
a
C
z
a
s

r
e
c
y
r
k
u
l
a
c
j
i
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a

w
o
d
y
R
o
d
z
a
j

i

s
t

e
n
i
e

d
e
t
e
r
g
e
n
t
u

(
j
e

l
i

m
a

z
a
s
t
o
s
o
w
a
n
i
e
)
Pukanie
wstpne
2 minuty Zimna Nie
dotyczy
Pukanie
w detergencie
enzyma-
tycznym
2 minuty Gorca Detergent
enzyma-
tyczny
(7,49 g/l)
Mycie I 2 minuty Punkt
ustawienia
(66C)
Detergent
zwyky
(1,87 g/l)
Pukanie I 2 minuty Gorca Nie
dotyczy
Faza suszenia 7 minut 115C Nie
dotyczy
W razie potrzeby uy spronego
powietrza, aby uatwi suszenie.
Sprawdzi wzrokowo stopie
czystoci wszystkich przyrzdw.
156
Dezynfekcja (opcjonalna)
1. Zdezynfekowa przyrzd
poprzez zanurzenie go w rodku
dezynfekujcym, zawierajcym
jeden z nastpujcych skadnikw
czynnych:
2,4% aldehydu glutarowego
lub
0,55% aldehydu orto-falowego.
Naley stosowa si do
wskazwek producenta rodka
dezynfekujcego.
2. Dokadnie umy i spuka
wszystkie czci i otwory przyrzdu
biec, zdemineralizowan wod,
aby usun rodek dezynfekujcy.
3. Bezporednio po opukaniu
wytrze do sucha wszystkie
czci szmatk niepozostawiajc
wkien.
Suszenie
W przypadku suszenia automatycznego
uy cyklu suszenia urzdzenia
myjcego/dezynfekujcego.
W przypadku suszenia rcznego uy
szmatki niepozostawiajcej wkien.
Osuszy wszystkie otwory spronym
powietrzem.
Konserwacja, kontrola i testowanie
Przyrzd naley regularnie sprawdza.
W przypadku zaobserwowania lub
podejrzenia jakiegokolwiek problemu
naley zwrci przyrzd do naprawy.
Wszystkie elementy naley sprawdza
pod ktem czystoci. Jeeli obecny
jest osad z cieczy lub tkanek, naley
powtrzy powysze procedury
czyszczenia i dezynfekcji.
157
Pakowanie
Nie dotyczy
Sterylizacja
Po zastosowaniu si do zamieszczonych
wyej wskazwek dotyczcych czyszczenia,
naley przeprowadzi jeden z nastpujcych
cykli sterylizacji:
Para wodna
Woda stosowana w procesie sterylizacji
w autoklawie musi spenia wymagania
dotyczce czyszczenia par wodn
zgodnie z AAMI ST 79 dodatek M
Wymagania dotyczce jakoci
pary wodnej.
Wyj przyrzd i powoli ostudzi
do temperatury otoczenia.
M
e
t
o
d
a
G
r
a
w
i
t
a
c
y
j
n
a

(
z

o
p
a
k
o
w
a
n
i
e
m
)
G
r
a
w
i
t
a
c
y
j
n
a

(
b
e
z

o
p
a
k
o
w
a
n
i
a
)
Z

p
r

n
i


w
s
t

p
n


(
z

o
p
a
k
o
w
a
n
i
e
m
)
Z

p
r

n
i


w
s
t

p
n


(
b
e
z

o
p
a
k
o
w
a
n
i
a
)
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a

m
i
n
i
m
a
l
n
a
132C 132C 132C 132C
M
i
n
i
m
a
l
n
y

c
z
a
s

c
y
k
l
u
10 minut 10 minut 3 minuty 3 minuty
M
i
n
i
m
a
l
n
y

c
z
a
s

s
u
s
z
e
n
i
a20 minut 0 minut 20 minut 0 minut
158
System Steris 1
1. Wyczyci i przygotowa
przyrzd zgodnie z zaleceniami
zawartymi w czci Czyszczenie.
2. Odczy adapter endoskopu
od wiatowodu i endoskopu.
3. Zgodnie z zaleceniami
producenta wysterylizowa
przyrzd za pomoc systemu
Steris System 1, ze rodkiem
sterylizujcym Steris Sterilant 20.
4. Przed ponownym podczeniem
przyrzd musi cakowicie
wyschn.
Sterrad
1. Wyczyci i przygotowa przyrzd
zgodnie z zaleceniami zawartymi
w czci Czyszczenie.
2. Wysterylizowa przyrzd zgodnie
z zaleceniami producenta,
za pomoc systemu sterylizacji
Sterrad 100S lub Sterrad NX.
Przechowywanie
Zapakowany i wyjaowiony przyrzd
naley przechowywa w suchym, czystym
i pozbawionym kurzu rodowisku,
w temperaturze od 2 do 25C.
Dane techniczne
Warunki
transportu
i przechowywania
Temperatura:
Od -20 do 60C
Wilgotno wzgldna:
Od 10 do 75%
159

SafeLight



SafeLight.
SafeLight

(ESST),




.
160
SafeLight
:

233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050086


SafeLight
Olympus
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050087


SafeLight
Henke/
Dyonics/Storz
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050088


SafeLight Wolf
233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050192


SafeLight Circon
/A
SafeLight


SafeLight.
.
161
/

1.


.
2.
.

,


Stryker
.
3. ,


,
.
4.


,

.
5.

.

,


,
.
162
6.


41 C,


.



,
.


.
163


ISO 17664.



,


,
,

,
.

.




.



.



.

,


.

: ,
, ..
164



.



,
.

.


.


.


.

.


.


.


.


.
165




.

,
50 ml

.



.

1.


(7,49 g/l
35 40 C).
2.
,
.
3.
.

50 ml

.
4.
15
.
166
:
1.


,


.
50 ml


.


,
.
2.



.


.

,
30
.



.

,

.
,
1 2.
167
3.

,
,
1,87 g/l
35 40 C.

50 ml


.
15
.
4. M

,

.


,

.

,

.
5.



.

.
,
30
.
168



.
:
1. M


,
.
2.



.

30

.


.
169
3.


:

)
2 /

2
-

(7,49 g/l)
I 2

66 C

-

(1,87 g/l)
I 2 /

7 115 C /

,
.

.
170
()
1.


:
2,4%

0,55% -.


.
2.

,

.
3.

.

,

/
.
,
.

.
,
.

,
.

.
,

.
171


,

.



AAMI ST 79,
M-
,
.


.

132 C 132 C 132 C 132 C

10 10 3 3

20 0 20 0
172
Steris 1
1.

.
2.

.
3.
,

Steris 1
Steris 20.
4.

.
Sterrad
1.

.
2.

,

Sterrad 100S Sterrad NX.


,
,
2 25 C.
T



:
-20 C 60 C
:
10% 75%
173

SafeLight
SafeLight

SafeLight
(ESST)

174
SafeLight


233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050086
SafeLight
Olympus

233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050087
SafeLight
Henke/Dyonics/
Storz

233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050088
SafeLight Wolf

233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050192
SafeLight
Circon

/
SafeLight
SafeLight

175
/
1.

2.


Stryker
3.

4.

5.

6.


41C

176


ISO 17664



177


50ml

1.
7.49 g/l 35 40C

2.

3. 50ml

4.
15
178

1.

50ml
5

5
2.

30

/

12
3.

1.87 g/l 35 40C
50ml

15
4.


5

5
179
5.

5
30

/

1.

5
2.

30

180
3.

(7.49 g/l)
I 2
66C

(1.87 g/l)
I 2

7 115C


181

1.

2.4%

0.55%

2.

3.

182


AAMI ST 79 M

132C 132C 132C 132C

10 10 3 3

20 0 20 0
183
Steris System 1
1.

2.

3.
Steris Sterilant 20 Steris
System 1
4.
Sterrad
1.

2.
Sterrad 100S Sterrad NX

2 25C

:
-20C 60C
:
10% 75%
184
185

SafeLight

SafeLight

SafeLight
ESST

186
SafeLight4


233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050086
SafeLight

233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050087
SafeLight
Henke/Dyonics/
Storz

233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050088
SafeLight Wolf

233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050192
SafeLight
Circon

SafeLightSafeLight

187
/
1.

2.

Stryker

3.

4.

5.

6.

41C

188

ISO 17664

189

50mL
190

1.
3540C
7.49 g / L

2.

3.
50mL

4. 15

1.

50mL
5

5

191
2.


5
30

12

3.

3540C
1.87g / L


50mL

15
4.

192
5.

5
30

1.

5

2.

30

193
3.

)
2
2
(7.49g / L)
1 2

(66C)

(1.87g / L)
1 2
7 115C

194

1.

2.4%

0.55%

2.

3.

195


AAMI ST 79 Appendix M

132C 132C 132C 132C

10 10 3 3

20 0 20 0
196
Steris System 1
1.

2.

3. Steris System 1Steris


Sterilant 20

4.

Sterrad
1.

2. Sterrad 100SSterrad NX

225C

-20 C60 C

10%75%
197


(Product Description/
Intended Use)
SafeLight

SafeLight
.
SafeLight

(ESST)
.
198
SafeLight
.

233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050086
SafeLight


233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050087
SafeLight /
/

233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050088
SafeLight

233-050-086
233-050-192
233-050-087
233-050-088
0233050192
SafeLight

/
(Indications/
Contraindications)
SafeLight SafeLight

.
.
199
(Warnings)/
(Cautions)
1.

.
2.
.

Stryker
.
3.

.
.
4.
"
(Reprocessing)"


5.

.
,

.
6.


41C
.


.

.
200
(Reprocessing)
ISO 17664
.

,



.

.
(Warnings)

.


.


.


.
(, )
.


.
201
(Cautions)



.

.

.
(Limitations on
Reprocessing)

.

.

.

.

.
.

.
(Instructions)
(Point of Use)

.


50 mL .
202
(Containment and
Transportation)

.
(Preparation for Cleaning)
1. (3540C
1 L 7.49 g)
.
2.
.
3. .
50 mL

.
4. 15
.
: (Cleaning: Manual)
1.


.
50 mL

5 .

5
.
203
2.


.
5
.
30
.


.


.
1-2 .
3.
(3540C
1 L 1.87 g)
.


50 mL .
15
.
4.

.
,
5
.

5
.
204
5.


.
5 .

30
.


.
: (Cleaning: Automated)
1.

5
.
2.


.
30
.

.
205
3.

.

(7.49 g / L)
1

2
(66C)

(1.87 g / L)
1

7 115C
,
.

.
206
()(Disinfection (optional))
1.

.
2.4%

0.55% -.

.
2.


.
3.

.
(Drying)
/

.

.

.
,
(Maintenance, Inspection, and Testing)
.
,

.

.
,
.
207
(Packaging)

(Sterilization)


.
(Steam)
()
AAMI ST 79
M -

.

.

132C 132C 132C 132C

10 10 3 3

20 0 20 0
208
Steris 1(Steris System 1)
1.

.
2.
.
3.
Steris 20 Steris
1
.
4.
.
(Sterrad)
1.

.
2.
100S
NX
.
(Storage)

225C
.
(Technical
Specications)

:
-20C60C
:
10%75%
Stryker Endoscopy
5900 Optical Court
San Jose, CA 95138 USA
1-408-754-2000, 1-800-624-4422
www.stryker.com
European Representative:
Regulatory Manager, Stryker France
ZAC Satolas Green Pusignan
Av. De Satolas Green
69881 MEYZIEU Cedex, France
P10238 B
2009/08
Products referenced with designation are trademarks of Stryker.
Products referenced with designation are registered trademarks
of Stryker.

You might also like