P. 1
Parashat Vaetjanán # 45 Adul 6014

Parashat Vaetjanán # 45 Adul 6014

|Views: 7|Likes:
Published by Yoshua Ben Efrayim

More info:

Published by: Yoshua Ben Efrayim on Aug 07, 2014
Copyright:Traditional Copyright: All rights reserved

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

12/23/2015

pdf

text

original

1 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

“Y manda a Yahushúa, y fortalécele, y reanímale; porque él pasara delante de
este pueblo, y él tomara herencia para ellos la tierra que verás” Dv (Dt) 3:28
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Bucaramanga 6835076, 300 5416694
kehilanetzer@hotmail.com kehilanetzer@Yahoo.com kehilanetzer@gmail.com
http://www.yehudinetzer.com/ www.livestream.com/yehudinetzer
Jamishí 13 del 6014 / 9 de Agosto del 2014

PARASHAT # 45 PARASHAT # 45 PARASHAT # 45 PARASHAT # 45
Va Etjaná Va Etjaná Va Etjaná Va Etjanán nn n ÷n"j 't]a,w"– –– – y suplico y suplico y suplico y suplico


Lectura de la Toráh
Devarím (Dt) 3:23-7:11
▪ 3:23-4:4 ▪ 4:5-40
▪ 4:41-49 ▪ 5:1-18
▪ 5:19-6:3 ▪ 6:4-25
2 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

▪ 7:1-8 ▪ 7:9-11
Lectura de la Haftarah (de los Neviím)
Yeshayáhu (Is) 40:1-26

Como usted acaba de leer esta parte de la toráh en donde encontramos a el
siervo Moshéh Etjanán (suplicando, rogando, intercediendo) delante de Yahweh
para que pudiera pasar a la tierra delante del Yardén, pero no recibió respuesta
para que se le permitiera pasar a tomar la tierra que le había hablado a nuestros
padres que tomarían leamos estos pesukím traducidos literalmente:

Dv (Dt) 3:23 Y suplique a Yahweh en aquel tiempo, diciendo:
24 Adonaí Yahweh tu comenzaste a mostrar a tu siervo tu grandeza, y tu mano
fuerte; porque ¿Qué Elohím hay en shamáyim y en la tierra que haga conforme
a tus obras y conforme a tu poder?
25 Pásame por favor, y vea la tierra buena la cual cruza el Yardén, este monte
bueno, el Lebanon.
Estos Pesukím nos enseñan:
Primero la relación de confianza que había entre Moshéh y Yahweh.
Segundo la suplica u oración no es una repetitiva, es espontánea no es una
limitada para no dejar que su rúaj fluya como ríos a través de nuestros labios.
(Una oración repetitiva es el corte de relación del néfesh con su creador; esto se
llama religión o religiosidad, principios de dominio del hombre con el semejante
esto es mutilar a los hombres para que no tengan una relación con el creador la
cual se a perdido. Debe enseñarse a que esa relación crezca en una intersección
constante)
Tercero el reconocimiento de la grandeza de nuestro Elohím que debe estar en
toda intersección que se hace ante él con respeto, (cuidado que hay algunos que
discuten con Yah porque sus oraciones no son contestadas)

Dv (Dt) 3:26 Y se indigno Yahweh contra mí a causa de vosotros, y a mí no oyó;
y dijo Yahweh a mí: Bastante es para ti, no volveré hablar por mí más de este
asunto.
¿Cuándo saber que el eterno nuestro Elohím dijo la última palabra sobre un
asunto?
Tienes agudo tu oído, tienes colirio para que veas claramente lo que Yah quiere
hacer en y sobre tu vida, para saber su voluntad buena, agradable y perfecta.
Hacemos cosas que no dijo Yah pero decimos que él nos ordeno. Espere el
momento que él dice, espere en su voz el habla aun a los hombres pero no
esperamos ni buscamos su voluntad, el hablara por visiones, por medio de sus
Neviím, el te hablara a su corazón.
Pero muchas veces en terquedad actuamos repitiendo y orando por lo mismo,
cuando él ha dicho la última palabra.
3 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Moshéh declara que la causa por la cual no entro a la tierra prometida fue el
pueblo, que tremendo esto muchas veces sucede, pues un pueblo terco y rebelde
hace que el siervo erré en su caminar.
Miremos que dice la toráh sobre este asunto:
La primera vez que está escrito en la toráh es en Bm (Nm) 20: 1-13 y vemos la
causa del error veámoslo:

En el pesúk 8 recibe la orden de:
-Tomar la vara,
-Y reunir la congregación,
-y habla a la roca a vista de ellos
¿Qué sucedió luego?
Moshéh tomó la vara (símbolo de autoridad)
Reunieron la congregación delante de la peña
He aquí el error ¡Oíd ahora rebeldes! Estas fueron las palabras que salieron a la
ligera de la boca de Moshéh, por lo cual Yah se enojo con él; pero la raíz del
asunto estuvo en el pueblo Bm (Nm) 4:21 Pero Yahweh se enojó contra mí por
vuestras palabras, y juró para que yo no pasara el Yardén y para que no
entrara en la buena tierra que Yahweh, tu Eloheí, te da por heredad.


Esto además lo repite en Tehillím (Sal) 106:32, 33 Se enojo por la aguas de
Meribáh; y le fue mal a Moshéh a causa de ellos,
33
porque hicieron revelar a su
rúaj y habló a la ligera con sus labios.
Esta nos da más claridad en primer lugar Yah se enojo en las aguas de Meribáh
cuando el pueblo hablo contra Moshéh, segundo a quien le fue mal fue a
Moshéh y causo que le hicieran revelar su rúaj y por esta causa sus labios
hablaron a la ligera contra el pueblo.
Tengamos cuidado de que el pueblo por las murmuraciones y comentarios que
no faltan nos hagan pecar; no participemos de estos comentarios y callémoslos
pero que nuestras bocas no nos hagan pecar.
Dv (Dt) 3:27 Sube a la parte superior del Pisgáh y eleva tus ojos al oeste, al
norte, y al sur, y al este, y mira con tus ojos; porque no pasaras este Yardén.
Solo te mostrare. Esta es la parte triste de esta historia que por causa de unos
hicieron rebelar al rúaj de Moshéh, muchas veces hay siervos que solo verán de
lejos lo prometido porque el carácter todavía no ha cambiado, ellos creen que en
shamáyim serán transformados; no es así, se necesita que sea llena la vida del
rúaj y esta de fruto y para que haya una vida con frutos se necesita morir al
orgullo, Moshéh era el más manso con un rúaj calmado después de 40 años de
desierto cuidando las ovejas de su suegro, el fue tratado y necesitamos ser
ejercitados para que los comentarios y todas aquellas cosas que suelen pasar
alrededor de los siervos no resulte en perdida nuestra.
Yahweh se enojo con el pueblo de Yisraél pero no quiere decir que nosotros
maltratemos a otros.
4 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Solo debemos hacer y decir lo que Yah nos mando, si Moshéh se enojo y peco
con sus labios fue porque el pueblo hablo en contra de él; piense en esto cuantas
veces usted ha hablado o defendido y utilizado palabras en contra el pueblo
porque le hicieron un comentario sobre sus hijos o su esposa y no le podían
decir nada porque se alteraba.

Dv (Dt) 3:28 Y manda a Yahushúa, y fortalécele, y reanímale; porque él pasara
delante de este pueblo, y él tomara herencia para ellos la tierra que verás.
29 Y permanecimos en el valle al lado de Beit Peor.

Este pesúk que habla sobre Yahushúa el siervo de Moshéh un príncipe de
Efrayim en Yisraél, no era cualquiera que seguía y servía a Moshéh este fue el
designado por Yahweh para introducir al pueblo.
Miremos lo que señala la toráh sobre el llamado de Yahushúa el sucesor de
Moshéh:
Bemidbár 27:12-23

12
Yahweh dijo a Moshéh: Sube a este monte Abarím y verás la tierra que he
dado a los hijos de Yisraél.
13
Después que la hayas visto, tú también serás
reunido con tu pueblo, como fue reunido tu hermano Aharón.
14
Pues fuisteis
rebeldes a mi mandato en el desierto de Tzin, en la rencilla de la congregación,
no apartándome en las aguas a los ojos de ellos. Estas son las aguas de la
rencilla de Qadésh, en el desierto de Tzin.
Después de que el eterno hablo sobre la falta que cometieron Aharón y Moshéh;
Yahweh dio la resolución: “no entraran a la tierra que les anuncie”. Es en ese
momento en que Moshéh intercede ante Yah para que diese un siervo que
dirigiera a su pueblo. Que sabiduría y sencillez de este varón, que pidió para que
Yisraél no fuera sin un jefe quien estuviera delante de Yah.

Bemidbár 27:15Entonces respondió Moshéh a Yahweh:
16
Yahweh, Elohím de los
rujót de toda carne, ponga sobre la congregación un hombre
17
que salga delante
de ellos y que entre delante de ellos, que los saque y los introduzca, para que la
congregación de Yahweh no sea como rebaño sin pastor.
Aquí encontramos una súplica con unos componentes y características
especiales.
-Elohím de los RUJOT ¿Qué es esto? Que a quien el clamaba; pondría el rúaj
sobre el varón que estaría después de él.

¿Qué es esto?

Que Yisraél en su comienzo vivió dirigido por el Rúaj y no por la sabiduría de
los hombres.
-Un hombre que salga y entre delante de ellos “esto es un hombre de ejemplo sin
tacha, que entre en la presencia y salga con respuestas como lo hacía Moshéh”
5 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


-Que los saque y los introduzca. Esto tiene varias enseñanzas que se un director
que conozca lo que debe hacer. Que les saque lo que tenían en sus corazones y
los introduzca en la toráh. Que los saque del desierto y los introduzca en la tierra
de la cual hablo Yah a sus padres.

-Para que la congregación de Yahweh no sea sin pastor. El pastor tiene las
cualidades de cuidar y dirigir, el que está pendiente del rebaño, el que espanta
las fieras, el que quita la lana, el que endereza la quebrada, el que las carga etc.
Moshéh sabía que Yisraél necesitaba un pastor que en medio de las dificultades
creyera que Yahweh podía ayudarles en todas las cosas.
¿Porque un pastor? Para que no hicieran lo que quisieran, pues las ovejas solas
se dispersan y resultan enredadas en problemas que no pueden resolver por sí
solas, ¿porque un pastor? porque las ovejas son miopes no saben distinguir el
peligro.

Bemidbár 27:
18
Yahweh dijo a Moshéh: Toma a Yahushúa hijo de Nun, hombre
en el cual hay Rúaj, y pon tu mano sobre él.
-La respuesta de Yah fue inmediata. El varón símbolo de quien vendría y con el
cual estaría también el Rúaj “Yashua Ha Mashíaj”
-La cualidad de Yahushúa es que tenía el Rúaj, no dice que sabía midrásh, no
dice que sabía talmud, no dice que sabía kabala; el tenia el rúaj de Yahweh.
-Y pondrás tu mano sobre él, es dar de sí todo lo que tienes y este era el caso de
Moshéh varón lleno del Rúaj, de quien dice la toráh que Yahweh de él tomó su
Rúaj y le impartió sobre 70 varones.

Bemidbár 27:19Preséntalo luego ante el Kohén Eleazar y ante toda la
congregación, y le darás el cargo en presencia de ellos.
Yahweh fue quien lo nombro y le dio el lugar delante del pueblo.

Bemidbár 27:20Pon parte de tu dignidad sobre él, para que toda la
congregación de los hijos de Yisraél le obedezca.

Pon de tu dignidad òd]wh¿me

Mehodeja Viene de la raíz dwOh hod traduce
grandeza (es decir forma y apariencia imponente): alabanza, dignidad, gloria,
glorioso, grandeza, honor, honra, magnificencia, majestad, noble, potente.
Esto es lo Yahweh dijo que se hiciera, pusiera sobre la cabeza y sobre Yahushúa
todo el honor, grandeza de Moshéh para dirigir al pueblo como un pastor sin
dejar desviarlo y teniendo el cuidado de no dejarse provocar de la dureza del
pueblo.
Cuando el favor su rúaj está sobre nosotros; estaremos viendo que el pueblo nos
seguirá y obedecerá pero no faltan los que salen y hacen su voluntad llevaran su
castigo y su recompensa de acuerdo a sus obras.

6 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Bemidbár 27:
21
Él se presentará ante el Kohén Eleazar y le consultará por el
juicio del Urim delante de Yahweh. Por el dicho de él saldrán y por el dicho de
él entrarán, él y toda la comunidad de los hijos de Yisraél junto con él.
22
Moshéh hizo como Yahweh le había mandado, pues tomó a Yahushúa y lo
presentó ante el Kohén Eleazar y ante toda la congregación.
23
Puso sobre él sus
manos y le dio el cargo, como Yahweh había mandado por medio de Moshéh.

La obediencia de Moshéh debe ser imitada, no hagas otra cosa que delegar al
que Yahweh dijera y pondrás cuando fuere tiempo o delegar a quien Yah dice si
él dice será prospero y su Rúaj estará en todo amen.
No hagamos lo que queremos, hagamos como él diga y esta labor será más fácil
y productiva.

La respuesta para Yahushúa fue firme de parte de Yahweh y el rúaj estuvo con
él como lo estuvo con Moshéh Yh (Jos) 1:1-18.

Una de las advertencias sobre su toráh, que es la más violada en todos los
idiomas al que ha sido traducida las escrituras y no puedo dejar de pasar por alto
esta parashat para resaltar y anunciar a vosotros mis hermanos sobre este tema
tan delicado y sobre el cual mi padre me encomendó este trabajo tan delicado y
de mucho cuidado.
Su toráh no da lugar para ser cambiada, las palabras de Yahweh son eternas y no
hay hombre sobre la tierra ni institución humana que tenga autoridad para
modificar o tener una interpretación o modificación privada, para decir o
traducir como él quiera y aunque el hombre lo ha hecho no quedan ni quedaran
impunes delante de Yahweh, el mismo tomara cuendas y dará su pago.
Y esto es lo que dice su palabra y lo reitera Mashíaj: El cielo y la tierra pasara
pero su palabra no pasara.
Pero además añadió y dijo:

Matityáhu 5:17 No consideren que he venido a violar la Toráh o los Neviím
(los que hablan con inspiración del rúaj la Toráh), no he venido a violar sino a
completar,
18 pues ten en cuenta sin duda yo seré anunciado a vosotros hasta que
shamáyim y la tierra pasen, pues no pasara una yud de la toráh incluso ni una
qotz hasta que todas ellas se cumplan.

19 Por tanto mira el quebrantar uno de estos mandamientos pequeños y
enseñe así a los hombres, le llamara despreciado en el reino de shamáyim; y el
que obre en ella y sea instructor para que obren en ella, le llamaran a recibir
honra en el reino de shamáyim.

7 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Dv (Dt) 4:2 No añadirás sobre las palabras que yo mando a vosotros, y no
disminuirás de ella guardando los mandamientos de Yahweh, vuestro Eloheí,
que yo ordeno a vosotros.
12:32 Toda palabra que yo ordeno a vosotros, a él guardaras para poner por
obra, no añadirá sobre él, y no disminuirá de ella.

Mishleí (Pr) 30:6 No añadas a sus palabras para que no te reprenda, y seas
hallado mentiroso por ella.

Jabaqúq (Hab) 1:4 Por lo cual no se cumple la toráh y no sale el juicio para
siempre; porque el malvado cerca al justo, por eso sale el juicio injusto.

Jizayóm (Ap) 22:18 Mi testimonio es con todo el que oye las palabras del
Nevuat de este rollo: Si alguno añade sobre ellas, Elohím añadiera sobre él los
golpes escritos en este rollo.
19 Y si alguno quita de las palabras del rollo de esta Nevuah, Elohím quitara
su parte del árbol de la vida y de la ciudad qodésh escrita en este rollo.

Estos pesukím (versos) antes nombrados tienen la base para tener un estudio
sobre cuán importante es la misma escritura, sus advertencias y cuidados que se
debe tener en el desarrollo del estudio del hebreo y cómo hacerlo. No podremos
entonces hacerlo a la ligera sin hacer caso omiso a estos pesukím antes
nombrados donde nos prohíbe y nos advierte los peligros de manipularla a
nuestra conveniencia.
¿Cómo es su palabra? Estos pesukím dicen: Th (Sal) 12:6; 33:11; 111:7, 8; Msh
(Pr) 30:5, 6; Mt 5.17-19, a Ke (Pe) 1:24, 25;

“Ahora, Yisraél oye a los decretos y a las normas que yo enseño a vosotros,
para que procedáis a fin de que viváis, y entréis y poseáis la tierra que Yahweh
Eloheí dio a vuestros padres” Dv (Dt) 4:1

La Obediencia

Este es el tema central de esta parashat y de toda la toráh.

La obediencia es cumplir la voluntad que alguien manda y esta se relaciona en la
toráh con los decretos y normas, mandamientos, toratím que dio nuestro Eloheí.

Esta la estudiaremos solo en estos pesukím de Dv (Dt) 4:1-8 Ahora, Yisraél oye
a los decretos y a las normas que yo enseño a vosotros, para que procedáis a fin
de que viváis, y entréis y poseáis la tierra que Yahweh Eloheí dio a vuestros
padres.
8 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


La palabra estatuto en hebreo es Jaqáq que es la raíz; pero la traducción es
grabar, diseñar, trazar, o ser un escribano sencillamente.
Tajar, es decir grabar; por implicación. Imponer (leyes siendo cortadas en
piedra, o tablillas de metal en tiempos primitivos) o (general) prescribir:
determinar, dictar, diseñar, escribir, esculpir, jefe, legislador, ley, príncipe,
registrar, trazar.
Lo que indica aquellas cosas que no solo deben ser leídas sino aprendidas; como
grabadas en nuestros corazones y estar de memoria en nuestra mente. Para esto
me llama mucho la atención la palabra que esta seguida de esta que es “enseño”
de la raíz hebrea Lamád; raíz principal; propia. Aguijonear, es decir (por
implicación) enseñar (siendo la vara un incentivo oriental): acostumbrar,
adiestrar, aprender, diestro, domar, ensayar, enseñador, enseñar, indómito,
instruir, hábil.
Como lo pueden leer claramente Lamád traduce enseñar que es en su idea
principal aguijonear hasta que se vuelva una costumbre; de tal manera que no se
olvide de lo que aprendió y su vida gire alrededor de lo enseñado en este caso la
toráh.
La segunda palabra es “Normas” que vienen de la palabra hebrea Mishpát
propio Veredicto (favorable o desfavorable) pronunciado judicialmente,
especialmente. Sentencia o decreto formal (humano o de la toráh de Elohím [del
participante], individual. o colectivo.), incluye el acto, lugar, la demanda, el
crimen, y la pena; abstracto. Justicia, incluye. El derecho o privilegio del
participante (estatutario o acostumbrado), e incluso estilo: acostumbrar, causa,
condenar, costumbre, decisión, decreto, delito, derecho, determinación, digno,
equidad, estatuto, forma, hacer, incurrir, juicio, justicia, justo, juzgar, ley, litigio,
mandato, manera, modelo, necesario, orden, ordenación, ordenamiento,
precepto, razón, rectitud, recto, rito, sentencia, sentenciar, tratar, tribunal,
vindicación.
Mishpát viene de una raíz shafát; raíz primaria; juzgar, es decir. Pronunciar
sentencia (por o contra); por implicación. Vindicar o castigar; por extensión.
Gobernar; pasivo. Litigar (literal. o figurado.): Causa, contender, defender,
gobernar, juez, juicio, juzgar, litigar.
Es suficiente la traducción de la palabra normas para declarar que la toráh es un
manual donde se ejecuta un juicio (punto de cambio) de una persona o acción o
situación o actitud de cualquier índole en que el hombre vive.
Podemos decir con verdad que la toráh es entonces un manual de normas para la
convivencia y de la obediencia a las órdenes de Yahweh para su pueblo.
La toráh nos enseña en este pesúk que en ellos “Mishpát” debemos proceder
para la vida.
9 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Si ellos son vida para nosotros ¿Cómo no pueden ser hoy entonces buenos para
el hombre? La Tanák claramente dice y habla constantemente de sus Mishpát y
en toda ella describe su importancia.
Msh (Pr) 3:18 Ella es árbol de vida para los que se aferran a ella, y los que se
sustentan de ella será feliz.
Descuidar la toráh y no proceder de acuerdo a ella traerá consecuencias y
maldiciones escritas en ella Dv (Dt) 28:15-68.
Por esto es ¿mala la toráh? De ninguna manera miremos la toráh nuevamente Nj
(Neh) 9:13 Sobre el monte Sinaí descendiste, y hablaste con ellos desde
shamáyim, y les diste juicios (Mishpatím) rectos, torót verdaderas, y estatutos y
mandamientos buenos.
Esto nos muestra que sus mandamientos no son malos son buenos y los
Mishpatím rectos, no hay nada oscuro en ellos todo es hecho en verdad y
rectitud.

2 No añadiréis sobre las palabras que yo mando a vosotros, y no disminuirás de
ella guardando los mandamientos de Yahweh, vuestro Eloheí, que yo mando a
vosotros.

Matityáhu 5:17 No consideren que he venido a violar la Toráh o los Neviím
(los que hablan con inspiración del rúaj la toráh), no he venido a violar sino a
completar,
18 pues ten en cuenta sin duda yo seré anunciado a vosotros hasta que
shamáyim y la tierra pasen, pues no pasara una yud de la toráh incluso ni una
qotz hasta que todas ellas se cumplan.

19 Por tanto mira el quebrantar uno de estos mandamientos pequeños y
enseñe así a los hombres, le llamara despreciado en el reino de shamáyim; y el
que obre en ella y sea instructor para que obren en ella, le llamaran a recibir
honra en el reino de shamáyim.

12:32 Toda palabra que yo ordeno a vosotros, a él guardaras para poner por
obra, no añadirá sobre él, y no disminuirá de ella.

Mishleí (Pr) 30:6 No añadas a sus palabras para que no te reprenda, y seas
hallado mentiroso por ella.

Jabaqúq (Hab) 1:4 Por lo cual no se cumple la toráh y no sale el juicio para
siempre; porque el malvado cerca al justo, por eso sale el juicio injusto.

Jizayóm (Ap) 22:18 Mi testimonio es con todo el que oye las palabras del
Nevuat de este rollo: Si alguno añade sobre ellas, Elohím añadiera sobre él los
golpes escritos en este rollo.
10 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

19 Y si alguno quita de las palabras del rollo de esta Nevuah, Elohím quitara
su parte del árbol de la vida y de la ciudad qodésh escrita en este rollo.

Estos pesukím (versos) antes nombrados tienen la base para tener un estudio
sobre cuán importante es la misma escritura, sus advertencias y cuidados que se
debe tener en el desarrollo del estudio del hebreo y cómo hacerlo. No podremos
entonces hacerlo a la ligera sin hacer caso omiso a estos pesukím antes
nombrados donde nos prohíbe y nos advierte los peligros de manipularla a
nuestra conveniencia.

¿Cómo es su palabra? Estos pesukím dicen: Th (Sal) 12:6; 33:11; 111:7, 8; Msh
(Pr) 30:5, 6; Mt 5.17-19, a Ke (Pe) 1:24, 25;

3 Vuestros ojos vieron lo que hizo Yahweh en Baal Peor que todo hombre el
cual camino detrás de Baal Peor extermino Yahweh tu Eloheí de en medio de ti.
4 Y vosotros que unisteis a Yahweh vuestro Eloheí, estáis vivos todos vosotros
hoy.
5 Mirad, mi enseñanza esta con vosotros: Decretos y normas, como mandó
Yahweh Eloheí, para proceder así en medio de la tierra la cual entráis allí para
poseerla.

¿Qué debemos hacer con ellos? Dv 5:1 Llamó Moshéh a todo Yisraél y les dijo:
Oye, Yisraél, los estatutos y los juicios que yo pronuncio hoy en vuestros oídos.
Aprendedlos y guardadlos, para ponerlos por obra.

La respuesta es directa:
1. Aprendedlos
2. guardadlos
3. Ponerlos por obra

6 Y guardaréis, y procederéis; porque ellos son vuestra sabiduría y vuestro
entendimiento ante los ojos de los pueblos, los cuales oirán todos estos decretos
y dirán: Ciertamente pueblo sabio y entendido, nación grande es esta.

Que las gentes digan muchas cosas de los mandamientos de los decretos de las
normas para vivir como un pueblo diferente a los demás pueblos de la tierra pero
al momento que ellos vean sus propios caminos verán que a sus vidas les falta la
toráh que ellos mismos critican aunque el fundamento de ellos sean solo
argumentos Th (Sal) 119:100 Más que los viejos he entendido, porque he
guardado tus mandamientos.

11 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

7 Porque ¿Cuál nación grande hay, la cual para ella Elohím este en medio con
ellos como está Yahweh nuestro Eloheí en todo lo que clamamos a él?
8 Y ¿Qué nación grande hay la cual para ella tenga decretos y normas justas en
toda esta toráh que yo pongo delante de vosotros hoy?

Esta es una traducción literal de Shemót 20 las diez palabras disfrútenlas y
aprendedlas de memoria



Shemót 20:1-17 las Diez Palabras


20 20 20 20
.rm¿al e hL,aeh; µyrib;D]h'Al K;taeµyhil ¿aÔrBed'yÒw"
1
µyIr'x]miÅr,a,meòytiaxe/h rv,a}òyh,l ¿aÔheWhy:ykinOa;
2
.µydib; [} tyBe mi

.yn:P;Al ['µyrij ea}µyhil ¿aÔ òl ]Ahy<h]yI al ¿
3

µyIm'V;B' rv,a} hn:WmT]Al k;wÒ l s,p,òl ]Ahc,[}t'al ¿
4
tj 'T;'miµyIM'B'rv,a}w" tj 'T'miÅr,a;B; rv,a}w" l [' M' mi
.År,a; l ; '

heWhy: ykinOa;yKiµdeb][;t;al ¿wÒµh,l ;hw<j ]T'v]tiAal ¿
5
µynIB;Al [' tb¿a;÷/[} dqeP¿ aN:q' l ae òyh, l ¿aÔ


.ya;nÒc¿l ]µy[iBeriAl ['wÒµyviLeviAl ['

.yt;/x]mi yrem]v¿l ]W yb'h}a¿l ] µypil ;a} l 'ds,j ,hc, [¿wÒ
6


yKi awÒV;l ' òyh,l ¿aÔ heWhy:AµveAta, aC;ti al ¿
7


.awÒV;l '/mv]Ata,aC;yIArv,a}taeheWhy:hQ,n"yÒal ¿
12 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


./vD]q'l ]tB;V'h¾µ/yAta,r/kz:
8
.òT,k]al 'm]Al K;t;yci[;wÒdb¿[}T'µymiy:tv,ve
9
hc,[}t¾Aal ¿òyh,l ¿aÔheWhy: l 'tB;v' y[iybiV]h' µ/ywÒ
10
òt]m;a}w" òD]b][' òT,biWAònÒbiW hT;a' hk;al ;m]Al k;

.òyr,[;v]Bi rv,a} òr]g«wÒ òT,m]h,b]W
µyIm'V;h'Ata, heWhy:hc;[; µymiy:Atv,ve yKi
11
µ/YB' j n"Y:w"µB;Arv,a}Al K;Ata,wÒ µY:h'Ata,År,a;h;Ata,wÒ
tB;V'h' µ/yAta,heWhy: J r'Be ÷KeAl [¾, y[iybi V]h'
.WhveD] q'yÒw®

÷Wkria}y" ÷['m'l ] òM,aiAta,wÒ òybia;Ata, dBeK¾
12

.J l ; ÷tenO òyh,l ¿aÔ heWhy:Arv,a} hm;d;a}h; l [' òym,y:

.j x;r]Tial ¿
13


.¹a;nÒTial ¿
14



.bnOgÒTial ¿
15

.rq,v; d[e ò[}reb] hn,[}t'Aal ¿
16

dm¿j ]t'Aal ¿ ò[,re tyBe dm¿j ]t' al ¿
17

/rm¿j }w" /r/vwÒ /tm;a}w" /Db]['wÒ ò[,re tv,ae
.ò[,rel ]rv,a}l k¿wÒ


Shemót 20

1
1 Vaydaber Elohim et cal hadebarim haeleh lemor
2 Anoki Yahweh Eloheika asher Hotzetika meeretz Mitzrayim mibeir abadim.
3 Lo yiheyeh leka Elohím ajerim al panai.

2
4 Lo taaseh leka pesel vecal temunah asher beshamayim mimaal veasher baaretz
mitajaj vaasher bamayim mitajat laaretz.
13 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

5 Lo tishtajveh lajem velo taabdem ki anoki Yahweh Eloheika el qana poqed avon
abot al banim al shileshim veal ribeiim leshonai.
6 Veosheh Jésed laalafim leohabai uleshomrei mitztzotai.
3
7 Lo tissa et shem Yahweh Eloheika lashave ki lo yenaqeh Yahweh et asher yisa et
shemo lashave.
4
8 Zakor et yom hashabat leqadsho
9 sheshet Yamín taabod vasita cal melakteka.
10 Veyom Hashebii shabát la Yahaweh Eloheika lo taaseh kal melakah atah ubinka
ubiteka abdeja vaamateka ubhemteka vegerka asher bishareika.
11 Ki sheshet yamim asah Yahweh et hashamayim veet haaretz et hayam veet kal
asher bam vayanaj bayom hashbii al ken berak Yahweh et yom hashabat
vayqadshehu.
5
12 Kebed et abika veet imeka lemaan yaarikun yameika al haadamah asher Yahweh
Eloheika noten leka.
6
13 Lo tirtzaj
7
14 Lo tinaf
8
15 Lo tignov
9
16 Lo taaneh breaka ed shaqer
10
17 Lo tajmod beit reeka lo tajmod esht reeka veabdo vaamato veshoro vajamoro
vekol asher leraaka.
Shemót 20:1-17 las Diez Palabras

1. Y hablo Elohím todas estas palabras diciendo: 2. Yo soy Yahweh tu Elohím que te
saco de tierra de Mitzrayim de casa de servidumbre.

3. No harás para ti otros Elohím contra (encima de) mi rostro.

4. No harás para ti imagen y de toda efigie que este arriba en shamáyim, y que
este abajo en la tierra, y que este abajo de las aguas de la tierra.
5. No te inclinaras a ellas y no servirás a ellas, porque yo soy Yahweh tu
Elohím poderoso, celoso, que vigilo la maldad de los padres sobre los hijos
hasta los terceros y cuartos de los que me aborrecen.
6. Y que hago bondad a millares, a los que me aman, y a los que guardan mis
mandamientos.

7. No pronunciaras el nombre de Yahweh tú Eloheí para engañar; porque no
dejara impune Yahweh al que pronunciare su nombre para engañar.

14 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

8. Recuerda el yom de shabát para apartarlo.
9. Seis yamím trabajaras, y hará toda tu obra;
10. y el yom séptimo es shabát para Yahweh tu Elohím no haga ninguna
obra tu, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y tu bestia, y tu extranjero
que está dentro de tus puertas.
11. Porque en seis yamím hizo Yahweh Shamáyim y la tierra, el mar y todo lo
que en ellos hay, y reposo en el yom séptimo; por tanto bendijo Yahweh el yom
de shabát y le aparto.

12. Honra a tu padre y a tu madre para que se alarguen tus yamím sobre la
tierra que Yahweh tu Elohím te da a ti.

13. No asesinaras.

14. No adulteraras.

15. No hurtaras.

16. No responderás contra tu prójimo testimonio falso.

17. No codiciaras la casa de tu prójimo, no codiciaras la mujer de tu prójimo,
y su siervo, y su sierva, y su buey, y su asno, y todo lo que es del prójimo.

Les mostrare que hay diferencias entre Shemót 20 y las palabras de Devarím 5
del 6 al 21 en donde se encuentran también los mandamientos o las diez
palabras, miremos porque encontramos unas diferencias pero que no quita lo
primero sino ratifica.

Esto lo digo por las declaraciones que muchos hacen sobre el nuevo testamento
del cual hablan que es incorrecto por qué no usan los versos completos u otras
palabras; al igual seria falso Devarím porque no repitió las mismas palabras que
Shemót 20

Devarím 5:6 al 21 está en azul
Shemót 20:1 al 17 está en Verde
Lo diferente y que no está en Devarím o en Shemót está en Rojo.
.µydib;[}tyBemiµyIr'x]miÅr,a,meòytiaxe/h rv,a}òyh,l ¿aÔheWhy::yki nOa;
6


.µydib;[}tyBemiµyIr'x]miÅr,a,meòytiaxe/h rv,a}òyh,l ¿aÔheWhy:yki nOa;
2
1
.y"n:P;Al [' µyrij ea} µyhil ¿aÔ òl ]Ahy<h]yI al ¿

7


.yn:P;Al [' µyrij ea} µyhil ¿aÔ òl ]Ahy<h]yI al ¿
3

15 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

2


År,a;B;rv,a}w"l ['M'miµyIm'V;B'rv,a}hn:WmT]Al K;l s,p,òl ]Ahc,[}t'Aal ¿

8

.År,a;l ;tj 'T'miµyIM'B'rv,a}w"tj ' T; mi

aN:q'l aeòyh,l ¿aÔheWhy::ykinOa;yKiµdeb][;t; al ¿wÒ µh,l ;hw<j } T'v]tiAal ¿

9

.ya;nÒc¿l ]µy[iBeriAl ['wÒµyviLeviAl ['wÒµynIB;Al ['t/ba;÷/[}dqePo
.wt;/x]miyrem]v¿l ]Wyb'h}a¿l ]µypil ;a} l 'ds,j ,hc, [owÒ

10


År,a;B;rv,a}w"l ['M'miµyIm'V;B'rv,a}hn:WmT]Al k;wÒl s,p,òl ]Ahc,[}t'al ¿
4
.År,a;l ;'tj 'T;'miµyIM'B'rv,a}w"tj ' T' mi
aN:q' l ae òyh,l ¿aÔheWhy:ykinOa;yKiµdeb][;t;al ¿wÒµh,l ;hw<j ]T'v]tiAal ¿
5
.ya;nÒc¿l ]µy[iBeriAl ['wÒµyviLeviAl [' µynIB;Al [' tb¿a;÷/[} dqeP¿
.yt;/x]miyrem]v¿l ]Wyb'h}a¿l ]µypil ;a} l 'ds,j ,hc, [¿wÒ
6

3
Arv,a}taeheWhy::hQ,n"yÒal ¿yKiawÒV;l 'òyh,l ¿aÔheWhy::AµveAta,aC;tial ¿
11



.awÒV;l '/mv]Ata, aC;yI
Arv,a}taeheWhy:hQ,n"yÒal ¿yKiawÒV;l 'òyh,l ¿aÔheWhy:AµveAta, aC;tial ¿
7


.awÒV;l '/mv]Ata,aC;yI
4


.òyh,l ¿aÔheWhy::òWÒxirv,a} K'/vD]q'l ]tB;V'h'µ/yAta,r/mv;

12


.òT,k]al 'm]Al K; t;yci[;wÒ db¿[}T' µymiy:tv, ve

13

AònÒbiWhT;a'hk;al ;m]Al k;hc,[}t'al ¿òyh,l ¿aÔheWhy: l 'tB;v'y[iybiV]h'µ/ywÒ

14

òyr,[;v]Birv,a}òr]g«wÒòT,m]h,B]l k;wÒòr]moj }w"òr]/vwÒòt,m;a}w"òD]b]['wÒòT,biW
.ò/mK;òt]m;a}w"òD]b]['j 'Wny:÷[' m' l ]
dy:B]µV;miòyh,l ¿aÔ heWhy::òa}xiYOw"µyIr'x]mi År,a,B] t;yyIh;db,[,AyKiT;r]k'zÉwÒ

15

.tB;V'h' µ/yAta,t/c[}l 'òyh,l ¿aÔheWhy::òWÒxi÷KeAl ['hy:Wf nÒ['r¿zÒbiW hq;zÉj }
./vD]q'l ]tB;V'h¾µ/yAta,r/kz:
8
.òT,k]al 'm]Al K;t;yci[;wÒdb¿[}T'µymiy:tv,ve
9
AònÒbiWhT;a'hk;al ;m]Al k;hc,[}t¾Aal ¿òyh,l ¿aÔheWhy:l 'tB;v'y[iybiV]h'µ/ywÒ
10

.òyr,[;v]Bi rv,a} òr]g«wÒòT,m]h,b]Wòt]m;a}w"òD]b]['òT,biW
µyIm'V;h'Ata,heWhy:hc;[;µymiy:Atv,veyKi
11
µ/YB'j n"Y:w"µB;Arv,a}Al K;Ata,wÒµY:h'Ata,År,a;h;Ata,wÒ
.WhveD]q'yÒw®tB;V'h'µ/yAta,heWhy:J r'Be÷KeAl [¾,y[iybi V]h'
5
÷kuyria}y®÷[¾m'l ]òyh,l ¿aÔheWhy::òWÒxirv,a} K'òM,aiAta,wÒòybia;Ata,dBe K¾
16

.J l ;÷tenOòyh,l ¿aÔheWhy::Arv,a}hm;d;a}h;l ['J l ;bf 'yyI÷['m'l ]Wòym,y:
Arv,a} hm;d;a}h;l ['òym,y:÷Wkria}y"÷['m'l ]òM,aiAta,wÒòybia;Ata,dBeK¾
12

16 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

.J l ; ÷tenO òyh,l ¿aÔ heWhy:
6
.j x;r]Tial ¿

17

.j x;r]Tial ¿
13
7
.¹a;nÒTial ¿wÒ

18

.¹a;nÒTial ¿
14
8

.bnOgÒTial ¿wÒ

19

.bnOgÒTial ¿
15
9
.awÒv; d[e ò[}reb] hn:[}t'Aal ¿ wÒ

20

.rq,v; d[e ò[}reb] hn,[}t'Aal ¿
16
10


/r/v /tm;a}w®/Db]['wÒWhdec;ò[,retyBehW<a't]tial ¿wÒò[,retv,aedm¿j ]t'al ¿wÒ

21


.ò[,rel ]rv,a} l k¿wÒ/rm¿j }w"
/r/vwÒ/tm;a}w"/Db]['wÒò[,retv,aedm¿j ]t'Aal ¿ò[,retyBedm¿j ]t'al ¿
17

.ò[,rel ]rv,a}l k¿wÒ/rm¿j }w"

6 Yo soy Yahweh tu Elohím que te saco de tierra de Mitzrayim de casa de
servidumbre.
1
7 No harás para ti otros Elohím contra (encima de) mi rostro.
2
8 No harás para ti imagen y de toda efigie que este arriba en shamáyim, y que
este abajo en la tierra, y que este abajo de las aguas de la tierra.
9 No te inclinaras a ellas y no servirás a ellas, porque yo soy Yahweh tu
Elohím poderoso, celoso, que vigilo la maldad de los padres sobre los hijos
hasta los terceros y cuartos de los que me aborrecen.
10 Y que hago bondad a millares, a los que me aman, y a los que guardan sus
mandamientos.
3
11 No pronunciaras el nombre de Yahweh tú Eloheí para engañar; porque no
dejara impune Yahweh al que pronunciare su nombre para engañar.
4
12 Guarda el yom de shabát para apartarlo, como mando Yahweh tú Eloheí.
13 Seis yamím trabajara, y hará toda tu obra;
17 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

14 y el yom séptimo es shabát para Yahweh tu Elohím ninguna obra harás
tú, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y tu buey, y tu asno, y ningún
ganado, y el extranjero que está dentro de tus puertas, para que repose tu
siervo y tu sierva como tú.
15 Y acuérdate que fuiste siervo en la tierra de Mitzrayim, y Yahweh tu Eloheí
te sacó de allá con mano fuerte y brazo extendido; por tanto Yahweh tu Eloheí
te ha mandado cumplir el yom de shabát.
5
16 Honra a tu padre y a tu madre, como mando Yahweh tu Eloheí, para que
se alarguen tus yamím, para bien a ti sobre la tierra que Yahweh tu Elohím te
da.
6
17 No asesinarás.
7
18 No adulterarás.
8
19 No hurtarás
9
20 No responderás contra tu prójimo testimonio falso.
10
21 No codiciaras la mujer de tu prójimo y no codiciaras la casa de tu prójimo,
su campo, y su siervo, y su sierva, su buey, y su asno, y todo lo que es de su
prójimo.

Shemá Yisraél

tae T;b]h'a;wÒ
5

.dj ;a, heWhy:: Wnyhel ¿aÔ heWhy:: l aer;c]yI [m' v]

4

.òd,aom]Al k;b]W òv]p]n"Al k;b]W òb]b;l ]Al k;B] òyh,l ¿aÔ heWhy: :

.òb,b;l ]Al [' µ/Yh' òWÒx'm] ykinOa; rv,a}hL,aeh;µyrib;D]h'Wyh;wÒ

6

òT]k]l ,b]W òt,ybeB] òT]b]viB] µB; T;r]B'diwÒ òyn<b;l ] µT;nÒN"viwÒ

7

Wyh;wÒ òd,y:Al [' t/al ] µT;r]v'q]W

8

.òm,Wqb]WòB]k]v;b]WJ r,D,b¾
.òyr,[;v]biW òt,yBe tWzzUm]Al ['µT;b]t'k]W

9

.òyn<y[e÷yBetp¿f ;f ¿l ]


PRONUNCIACION EN HEBREO PRONUNCIACION EN HEBREO PRONUNCIACION EN HEBREO PRONUNCIACION EN HEBREO

Sh`ma Yisraél YAHWEH Eloheinu, YAHWEH ejad. Vehajabta et YAHWEH
Eloheika, bekol levavejka uvekal nafshejka uvekal meodeka. Vehayu
hadevarim haeleh asher hanoki metzaveka hayom al- lebabeka. Ve
shinantam lebaneika vedivarta bam, be shibteka beveiteka uvelekteka
18 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

baderek uveshakbeka uvqumeka. Uqshartam leot al-Yadeka vehayu
letotafot bein heineka ujtabtam al-mezuzut beiteka ubishareika.



PRONUNCIACION EN PRONUNCIACION EN PRONUNCIACION EN PRONUNCIACION EN ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL

Oye, Yisraél YAHWEH es nuestro Elohím, YAHWEH uno es.
Amaras a YAHWEH tu Elohím con todo tu corazón, con toda tu néfesh, con
toda tu fuerza.
Y estas palabras que te ordeno hoy estarán sobre tu corazón.
Las inculcaras a tus hijos, hablaras de ellas cuando te sientes, y en tu casa
y cuando andes por tu camino, al acostarte y al levantarte.
Y ataras por señal sobre tu mano y estarán por frontales entre tus ojos.
Y las escribirás en las jambas de tu casa y en tus puertas.


LA INTERSECCIÓN

INTRODUCCIÓN

Ser hijo de Elohím es tener una relación personal con Elohím. El medio apropiado para
mantener esa relación personal es la Tefiláh (Intersección).

Significado y propósito de la Intersección

¿Qué es la Intersección?

Respuesta: “Es la forma y medio que Yahweh dio al hombre para conversar con él en cosas
de la vida en la tierra y de las cosas del Rúaj de shamáyim”

Ib 11:6 Y sin firmeza nadie puede obtener la voluntad de Elohím; porque él que viene delante
de Elohím crea a él, que el existe, y pagará recompensa por buscarle.
Th 51:17
b
al corazón quebrantado y abatido no despreciara Elohím.
Elohím conoce de nuestra vida Th 139:1–4 Oh Yahweh, tú me has examinado y conocido.
Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme; Has entendido desde lejos mis pensamientos.
Has escudriñado mi andar y mi reposo, Y todos mis caminos te son conocidos. Pues aún no
está la palabra en mi lengua, Y he aquí, oh Yahweh, tú la sabes toda.
Mt 6:8 "No os hagáis, pues, semejantes a ellos; porque vuestro Padre sabe de qué cosas
tenéis necesidad, antes que vosotros le pidáis".
Elohím conoce nuestras necesidades mejor que nosotros mismos, y sabe lo que vamos a pedir
incluso antes de pedirlo. El motivo que tenemos para Interceder no es para contarle algo que
no sepa.
Será para obligar a Elohím a que cambie sus propósitos Yq 1:17 Todo presente bueno y
todo obsequio completo desciende de lo alto, de parte del Padre de las lumbreras, a quien no
le pasa ni la sombra de cambio.

19 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Rm 8:26 Y así también el Rúaj nos ayudará a nosotros en nuestras debilidades; pues ¡Como
intercedemos! No sabemos, pero el Rúaj cuando está dispuesto para nosotros, él intercede
por nosotros con gemidos muy profundos.

Todo lo bueno viene de Elohím, quien por cierto, no cambia ni muda. No podemos hacer
cambiar de opinión a Elohím. Su deseo siempre es ayudarnos, no tenemos que convencerlo de
que cambie de forma de pensar porque esté disgustado. Este tampoco es el motivo por el que
debemos Interceder.

Entonces, ¿para qué es la Intersección? Mateo 6:10 Venga tu reino; sea hecha tu voluntad,
en la tierra, como se hace en shamáyim.
1 Yhj 5:14 Y así es nuestra confianza en él, si pedimos de él algo según su voluntad, él oye
nuestra voz.
Según estos dos pesukím, la Intersección nos sirve de reflexión para adecuar nuestra voluntad
a la de Elohím. No siempre pedimos como conviene (Rm 8:26), y la Intersección es para que
al interceder nuestro Rúaj hagamos y sea hecha la voluntad de Yahweh.
Pero Elohím no nos puede ayudar si no le pedimos ayuda. En el momento que le presento mis
peticiones en Intersección, le estoy dando la preeminencia y reconocimiento para que el haga
como quiere.
5. El motivo que nos aconseja Yaaqóv es que intercedamos por sabiduría Yq 1:5 Y si
alguno de vosotros le falta sabiduría, pídala y te será dada de parte de Elohim, lo da para
todos por el Rúaj generoso, y no defrauda a ninguno.
Elohím quiere revelarnos su voluntad y la Verdad en su Palabra. Elohím está deseando
revelarnos y hacernos entender pequeñas perlas que están escondidas en su Palabra, y la
Intersección es importante para permitir a Elohím actuar en nuestra mente de esta mantera. Y
aún más en las cosas de la vida y de la ciencia Yahweh da su sabiduría.

6. Yashua aconseja Lq 11:9, 10 Y también yo digo a vosotros: Pidan, y se os dará a
vosotros; busquen, y hallaréis; llamen a la puerta, y se abrirá a vosotros.
10 Porque todo el que pida, recibirá; y el que busque, hallará; y el que llame a la puerta, a él
se abrirá.
Lq 21:36 Por tanto, despertaos e intercedan siempre para que sea dado a vosotros bastante
fuerza para escapar de todo problema que vendrá, para que estén de pie preparados delante
del hijo del hombre.

Nota: La Intersección nos ayuda a permanecer en contacto con shamáyim, a perseverar en
una condición en el rúaj segura. Descuidar la Intersección hace que nuestra mente se centre de
forma exclusiva en lo terrenal, y relajarnos moralmente tomando decisiones inadecuadas,
hasta llevar una conducta desordenada.

Cuándo, dónde y cómo Interceder

¿Cuándo debemos Interceder? 1 Ts 5:17, 18. Y nunca dejéis de interceder.
18 Agradezcan sobre todo cosa, porque esta es la voluntad de Elohím para vosotros en
Yashua el Mashíaj.

La Intersección constante no es pasar el tiempo entero de rodillas, sino tener una actitud de
Intersección en todo lo que hagamos. Es hacer de Elohím nuestro compañero diario de
trabajo, de ocio, etc. En todo momento debemos estar conversando con el Señor, sobre lo que
20 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

hacemos, lo que decimos, lo que vamos a decidir, etc. También dando gratitud por las cosas
que nos suceden a cada momento.

Momentos en que debemos Interceder son particularmente mencionados Th 55:17 Tarde
y mañana y a mediodía musitare y clamaré, Y él oirá mi voz.

Daniel 6:10 Cuando Daniel supo que el edicto había sido firmado, entró en su casa, y
abiertas las ventanas de su cámara que daban hacia Yerushaláyim, se arrodillaba tres veces
por jornada, e intercedía y agradecía delante de su Elohím, como lo solía hacer antes.

¿Dónde debemos Interceder?
1 Ti 2:8 Y por tanto, he aquí busco que los hombres intercedan en todo lugar, y ellos levanten
manos apartadas, sin ira y contienda.
Mt 6:6 Y vosotros cuando intercedáis, vuelve a tu aposento, y cierra tras ti tu puerta, e
intercede a tu Padre que está escondido en sus alrededores; y tu Padre que ve en lo
escondido tu servicio te recompensara.

Mf 3:1 Y Keifá y Yahujanán subían al Heikál a tiempo de la intercesión en la hora novena.

Cualquier lugar es apropiado para Interceder a Elohím con un corazón sincero. No es
necesario privarse de la Intersección por no encontrarse en un lugar más tranquilo. No
obstante, hay que cultivar el deseo continuo de apartarse unos momentos en privado para dar
respiro al rúaj en Intersección. Y por supuesto, la casa de Intersección es el lugar de
Intersección privada y en común con otros que comparten las necesidades o el peso por la
obra o las diferentes peticiones.

4. ¿Cómo debemos Interceder? Th 95:6 Vengan e inclinémonos y arrodillémonos; delante
de Yahweh nuestro Hacedor"

Th 62:8 Pueblo, confíen en él en todo tiempo derramen delante de él vuestro corazón; a
Elohím refugio nuestro.

Hay mucha discusión acerca de cómo debemos Interceder, en qué postura o posición física.
No faltan textos que apoyan el Interceder de rodillas, parece ser la posición de humildad ante
el Creador. No obstante hay más textos que mencionan el Interceder con el rostro pegado al
suelo Br 17:3; Vy 9:24; Mt 26:39 o con el rostro cubierto con un velo Shm 3:6. Hoy practicar
tales cosas no son bien vistas, lo que nos indica que no es cuestión de praxis física. También
los hay quienes intercedían de pie Lq 18:11 o mirando a shamáyim Lq 18:13 incluso estando
postrado en el lecho o acostado 1 Mlk 1:47; Th 4:4; 36:4.

Todo depende de la ocasión, el momento y el lugar. No obstante, lo que sí resulta
imprescindible es la actitud correcta en la Intersección: "Derramad delante de Él vuestro
corazón", abrir nuestro corazón a Elohím, contarle todas nuestras preocupaciones, nuestros
pesares, nuestros miedos, compartir nuestras alegrías, etc.

¿Cómo deberíamos Interceder al hacerlo públicamente?

Mt 6:7 Y cuando vosotros intercedáis, no parloteen con los labios, como las naciones, que
consideran en el corazón de ellos que son oídas por el adorno de las palabras.
21 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


Hay que Interceder con el entendimiento, de forma que yo mismo sepa qué digo y los que me
rodean lo puedan entender para su edificación. Esto advierte de los rezos de letanías
repetitivas aprendidas de memoria, que no expresan nuestras necesidades particulares ni
vierten nuestras preocupaciones ante Elohím ni los que nos rodean.

Condiciones para comunicarse con Elohím

¿A quién debemos dirigir nuestras oraciones? Yhj 16:23, 24. Y en aquel tiempo no
pediréis a mí ninguna petición. De verdad, de verdad yo digo a vosotros. Si pidiereis algo, el
Padre lo dará a vosotros en mi nombre.
24 Hasta ahora no habéis pedido nada en mi nombre; pidan, y recibiréis, y vuestra néfesh se
llenara de regocijo.

La instrucción es clara, debemos dirigir nuestras peticiones al Padre.

¿En nombre de quién debemos pedir? Yhj 14:13, 14 Y todo lo que pidieres en mí nombre a
él; lo hará para que se haga grande el esplendor del Padre por su hijo.
14 Toda cosa que pidieres en mi nombre, yo lo haré.

Este es el texto por el que debemos acabar nuestras oraciones pidiendo al Padre en el nombre
de Mashíaj Yashua, o de Yashua, nuestro intercesor o mediador.

¿A qué se compara la Intersección hecha sin firmeza? Yq 1:6 Pero pida con firmeza, y no
cojeando sobre dos muletas; porque el que cojea sobre dos muletas él se parece a las olas del
mar, porque ellas suben y bajan a causa del viento.

Es cuestión de firmeza. Pedir a alguien desconfiando no agrada al que recibe la petición.
Cuando alguien desconfía, ahora está a tu lado, luego no, cambiando constantemente de
opinión y de parecer. Igualmente sucede con nuestra relación con Elohím. Sólo confiando en
Elohím de forma plena, tendremos seguridad y no andaremos dudando y cambiando de
parecer.

¿Qué ejemplo de perseverancia en la Intersección registra Lq?

Lq 18:1 Y volvió a levantar su comparación a ellos, consigan el favor del rostro de Elohím
siempre, y no den quietud a él.
2 Y dijo: Había un juez en la ciudad, que no temía a Elohím, y al rostro de hombre no
prestaba atención.
3 Y había allí una viuda en la ciudad, y vino a él diciendo: Hazme justicia por favor de este
hombre, mi pleito.
4 Y no quiso oír a la voz de ella un tiempo contado; y después dijo en su corazón: Aunque no
temo a Elohím, y al rostro de hombre no presto atención,
5 he aquí, con quejas se queja esta viuda, pues me cansa a mi, y ella ha venido
presionándome con palabras cada jornada.
6 Y dijo el soberano: Ahora oigan por favor lo que dijo el juez injusto.
7 ¿Acaso Elohím no defenderá la causa de sus escogidos, los que claman a él en la jornada y
de noche? y su compasión sobre ellos los hace fuertes.
8 He aquí yo digo a vosotros que se dará prisa por la causa, la causa de ellos. Pero cuando
venga el hijo del hombre, ¿Acaso hallara firmeza sobre su tierra?
22 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


Elohím no siempre nos da las cosas que pedimos en el mismo instante que lo pedimos. Al
igual que un padre o una madre no siempre da a su hijo todo lo que le pide a cada momento.
Buscamos no tener hijos malcriados, caprichosos que lo tienen todo en cualquier momento,
Elohím también nos enseña a tener paciencia en muchas ocasiones. En otros momentos, al
igual que un niño no puede entender más allá de su pequeña madurez las consecuencias o los
motivos por los que no puede recibir un "regalo", de igual modo Elohím ve más allá de las
cosas que nosotros podemos percibir, y por motivos que Él sólo conoce, nos niega algunas
cosas. Aunque no lo comprendamos, debemos saber que todo es por nuestro bien.

¿Qué relación hay entre obediencia y la respuesta a la Intersección? 1 Yhj 3:22 Y todo lo
que pidamos lo recibiremos de su mano, porque guardamos sus mandamientos, y hacemos lo
agradable a sus ojos.

Alguien puede decir que Elohím es caprichoso en la forma de condicionar ciertas respuestas a
oraciones. Nada más lejos de la realidad. Pensemos que todos los seres humanos que
residimos este planeta, sean creyentes o no, somos hijos de Elohím. Y Elohím como Padre, se
preocupa en cómo gestionamos lo que Él nos da. Si uno de mis dos hijos es un derrochador y
me pide dinero, lógicamente no le daré lo que me pida para que lo malgaste, de este modo
estaré fomentando un mal en él, en vez de corregirlo. De igual modo, una persona con malas
costumbres, pide a Elohím salud, ¿se la dará para seguir consumiendo drogas (por ejemplo)?
Por otro lado, cuando un hijo es obediente, es un buen gestor de los recursos que su Padre le
da, tendrá más opciones (salvo excepciones) de recibir lo que pida.

8. ¿Por qué no contesta Elohím nuestras oraciones?
Th 66:18
Dv 1:40-46
Iy 27:9, 35:12
Th 18:41, 34:15, 66:18
Msh 1:23-28, 15:29,
Msh 21:23
Msh 28:9
Msh 28:9
Ysh 1:15, 59:2
Yr 11:11, 14:12
Yj 8:18
Zk 7:13
Mt 6:15
Yhj 9:31
Yq 1:6-7
Yq 4:2
1 Ke 3:7
1 Yhj 3:22

Estando próximos al fin, ¿qué llamamiento nos hace el Señor? 1 Pedro 4:7.
7 He aquí el fin de todas las cosas esta cercano; por tanto, entended y estén en guardia con
intercesión.
Conforme nos acercamos al inicio de la eternidad, se hace más necesario el no descuidar la
Intersección. Es un buen momento para comenzar a Intercede.
Intersección de Yabes por bendición
23 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Invocó Yabes al Elohím de Yisraél diciendo:
Oh, sí me dieras bendición, y ensancharas mi territorio, y si tu mano
estuviera conmigo, y me libraras de mal, para que no me dañe!
Y le otorgó Elohím lo que pidió.
1 Div 4:10

Intersección de Janáh por un hijo
Con amargura de néfesh oró a Yahweh, y lloró abundantemente. e hizo voto diciendo:
Yahweh de los Ejércitos, si te dignares mirar a la aflicción de tu sierva,
y te acordares de mí, y no te olvidares de tu sierva, sino que
dieres a tu sierva un hijo varón, yo lo dedicaré a Yahweh todos los yamím
de su vida, y no pasará navaja sobre su cabeza.
Elcana se llegó a Janáh su mujer, y Yahweh se acordó de ella.
... Dio a luz un hijo, y le puso por nombre Samuel, diciendo:
Por cuanto lo pedí a Yahweh.
1 Shm 1:11,19-20
Intersección de Jizqeyáh por sanidad
En aquellos yamím Jizqeyáh enfermó de muerte. Y vino a él el Portavoz Yeshayáhu
y le dijo: Yahweh dice así: Ordena tu casa, porque morirás y no vivirás.
Entonces volvió Jizqeyáh su rostro a la pared, e hizo Intersección a Yahweh, y dijo:
Oh, Yahweh, te ruego que te acuerdes ahora que he andado delante de ti
en verdad y con íntegro corazón, y que he hecho lo que ha sido agradable
delante de tus ojos.
Y lloró Jizqeyáh con gran lloro.
Le dijo Yahweh a través del Portavoz Yeshayáhu:
He oído tu Intersección, y visto tus lágrimas; he aquí que yo añado a tus yamím 15 años.
Ysh 38:1-5
Intersección de Sh´lomóh por sabiduría
Se le apareció Yahweh a Sh´lomóh en sueños, y le dijo Elohím:
Pide lo que quieras que yo te dé. Y Sh´lomóh dijo:
Ahora pues, Yahweh Elohím mío, tú me has puesto a mí, tu siervo, por rey
en lugar de David mi padre; y yo soy joven, y no sé cómo entrar ni salir.
Y tu siervo está en medio de tu pueblo al cual tú escogiste;
un pueblo grande que no se puede contar ni numerar por su multitud.
Da, pues, a tu siervo corazón entendido para juzgar a tu pueblo,
y para discernir entre lo bueno y lo malo; porque
¿quién podrá gobernar este tu pueblo tan grande?
Y agradó delante del Señor que Sh´lomóh pidiese esto.
Y dijo Elohím a Sh´lomóh: Por cuanto hubo esto en tu corazón, y no pediste riquezas,
bienes y gloria, ni la vida de los que te quieren mal, ni pediste mucho tiempo, sino
24 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

que has pedido para ti sabiduría y ciencia para gobernar a mi pueblo, sobre el cual
te he puesto por rey, sabiduría y ciencia te son dadas; y también te daré riquezas,
bienes y gloria, como nunca tuvieron los reyes que han sido antes de ti, ni tendrán
los que vengan después de ti.
1 Mlk 3:5-10, 2 Div 1:11-12
Intersección de Eliyáhu por resurrección del hijo de la viuda
1 Mlk 17:17 Y sucedió después de estas cosas enfermo el hijo de la dueña de la casa. Y
fue la enfermedad tan grave hasta que no se quedó aliento en él.
18 Y dijo a Eliyáhu: ¿Qué tengo contigo, varón de Elohím? ¿Has venido aquí a
recordarme mi maldad y a hacer morir a mi hijo?
19 Y dijo a ella dame tu hijo. Lo tomó en su regazo, y Elías lo llevó al aposento donde
él vivía y lo puso sobre su lecho.
20 Y clamó a Yahweh y dijo: Yahweh, Elohím mío, ¿aún a la viuda en cuya casa estoy
residiendo has afligido, haciéndole morir su hijo?
Y se tendió sobre el niño tres veces, y clamó a Yahweh y dijo:
Yahweh, Elohím mío, te ruego que hagas volver el néfesh de este niño a él.
Y Yahweh oyó la voz de Eliyáhu, y el néfesh del niño volvió a él, y revivió.
1 Mlk 17:17-22



Intersección de Eliyáhu por el triunfo sobre Baal

Cuando llegó la hora de ofrecerse el holocausto, se acercó el Portavoz Eliyáhu y dijo:
Intersección de Elishá por vista para su siervo
Le dijo Elishá a su siervo: No tengas miedo, porque más son los que están con nosotros
que los que están con ellos. Y oró Elishá y dijo:
Te ruego, oh Yahweh, que abras sus ojos para que vea.
Entonces Yahweh abrió los ojos del criado, y miró; y he aquí que el monte
estaba lleno de gente de a caballo, y de carros de fuego alrededor de Elishá.
2 Mlk 6:16-17
Intersección de Daniel por revelación
A Ti, oh Elohím de mis padres, te agradezco y te alabo,
porque me has dado sabiduría y fuerza,
y ahora me has revelado lo que te pedimos;
pues nos has dado a conocer el asunto del rey.
Daniel 2:23
Intersección de David por justicia
Levántate, oh Yahweh; no se fortalezca el hombre;
sean juzgadas las naciones delante de ti.
25 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Pon, oh Yahweh, temor en ellos; conozcan las naciones
que no son sino hombres.
Th 9:19-20
Intersección de Yashua: alabanza por revelarse a los niños
En aquel tiempo, respondiendo Yashua dijo:
Te alabo, Padre, Señor de shamáyim y de la tierra,
porque escondiste estas cosas de los sabios y de los entendidos,
y las revelaste a los niños. Sí, Padre, porque así te agradó.
Mt 11:25-26
Etc.etc.etc.









Sh´liaj

26 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Yoshua Ben Efrayim


You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->