You are on page 1of 228

3

La “GARANTÍA TOTAL” de FV - Franz Viegener ampara todos sus
productos contra defectos de fabricación.
En Grifería: FV - Franz Viegener ofrece garantía de por vida para pie-
zas interiores; 5 años de repuestos para acabados especiales y 5
años de repuestos para productos discontinuados.
En Porcelana sanitaria: FV - Franz Viegener ofrece garantía de por vida
en funcionamiento y acabado superfcial. Para asientos y herrajes se
ofrece garantía de 2 años. Un año de garantía para muebles.
Estimado cliente, le recordamos que todo producto tiene mecanismos
de control que deben ser revisados por el usuario y cambiados si es
necesario, ya que son fungibles en función de la frecuencia de uso.
Condiciones de validez:
Si, a criterio debidamente fundado del personal técnico de FV, se com-
prueba que no se cumplieron las especifcaciones técnicas de instala-
ción y uso que constan en la folletería y catálogos de los productos FV,
la intervención de mano de obra inexperta en la colocación, reparación
y/o mantenimiento de los productos o el uso de repuestos no origina-
les FV, esta garantía perderá automáticamente su validez.
Será requisito inexcusable para realizar cualquier reclamo de garantía
la presentación de la factura original de compra. Esta garantía no cu-
bre los gastos de mano de obra, materiales y daños incurridos por el
reemplazo del producto.
4
Centro de Atención al Usuario
FV-Responde
Atendido por un equipo de personal califcado, analiza y procesa la
información, a efectos de mejorar en forma continua nuestros produc-
tos y servicios, dando respuesta inmediata a las inquietudes de los
usuarios.
Al contactarse con nosotros, usted podrá:
- Solicitar servicio técnico.
- Pedir información sobre productos.
- Informarse sobre características técnicas.
- Asesorarse en instalación y mantenimiento de productos.
- Informarse sobre puntos de venta de productos y repuestos.
- Hacer otros requerimientos relativos a los productos
FV - Franz Viegener.
Ecuador: 1-800 FV FV FV
(1-800 38 38 38)
E-mail: fvresponde@fvecuador.com
Colombia:
Bogotá: (57-1) 672 02 32
Resto del país: 018000 113 600
E-mail: fvresponde@fvcolombia.com
Perú: (51-1) 717 87 44
(51-1) 717 87 99
E-mail: fvresponde@fvperu.com
Para mayor información visítenos en:
www.franzviegener.com
5
Los productos FV - Franz Viegener son el resultado de una visión
orientada hacia el cliente. El control de los distintos procesos de di-
seño y desarrollo, producción, comercialización y servicio post-venta,
son supervisados bajo estrictas normas internacionales de Calidad y
Precisión, lo que nos ha otorgado certifcaciones que avalan nuestro
Respaldo y Garantía Total.


7
FV, lí der en la fabricación de sanitarios y grifería, consciente de la im-
portancia de cuidar y ahorrar agua, está llevando a cabo la implemen-
tación de una flosofía interna de trabajo y desarrollo de productos que
permitan cuidarla. Nace así Econsumo, más que un concepto, repre-
senta nuestro estandarte de responsabilidad hacia el planeta.
FV, innovador permanente en la fabricación de grifería y sanitarios,
preocupado desde siempre por la comunidad y su entorno, nunca
estuvo ajeno a su responsabilidad frente al cuidado de la esencia de
sus productos, el agua.
Por eso, para minimizar su desperdicio ha implementado, a más de las
ya conocidas llaves de cierre automático y sensores electrónicos (utili-
zados principalmente en lugares públicos y de alto tráfco), aireadores
y restrictores de caudal en toda su grifería. En sanitarios, se dejaron
atrás aquellos inodoros con elevados niveles de consumo, para pasar
a sistemas ahorradores con funciones de descarga simple y doble que
permiten reducir el uso de agua.
Este manual tiene como propósito facilitar la correcta instalación de
los sistemas hidrosanitarios, buscando ahorrar tiempo, dinero y, sobre
todo, el precioso líquido vital que es el agua.
Le invitamos a seguir nuestras sencillas recomendaciones.
Tubería para agua potable 11
Tubería para desagües 12
Accesorios hidrosanitarios 13
Herramientas y elementos
necesarios 15
Simbología utilizada
en planos técnicos 23
Tabla de conversiones 29
Recomendaciones generales 30
Purga de la tubería 30
Sentido de flujo 31
Selladores (en cinta,
líquidos o en crema) 31
Ajuste de elementos de grifería 32
Herramientas y accesorios más utilizados
en las instalaciones hidrosanitarias
Un breve recuento para optimizar su trabajo
Plomería básica
Tips de instalación que todo buen plomero
debe conocer
Sugerencias para mejorar su trabajo
Recomendaciones generales
Ubica de forma gráfica los elementos más comunes
de la red hidrosanitaria
Facilitando la interpretación de planos
Simbología hidrosanitaria
11
Introducción a la plomería
Los términos “plomería”, “fontanería” o “gasftería” son sinónimos, se
referen a las técnicas utilizadas en la instalación y mantenimiento de
redes hidrosanitarias.
- Plomería: el uso de este término nació debido a la utilización de
plomo en las primeras instalaciones sanitarias.
- Fontanería: término que proviene de “fontana” y que signifca
“fuente”.
- Gasftería: del inglés “gasftter”, relativo al ofcio de arreglar tube-
rías, en un inicio solo para gas; después se aplicó también a quie-
nes trabajaban en tuberías para otros fuidos.
Tubería para agua potable
Se pueden encontrar en los siguientes materiales:
- Plástico: posee alta resistencia a la corrosión, a los cambios de
temperatura y al tratamiento químico de aguas con cloro o fúor. Su
superfcie es lisa, de peso liviano y se fabrican de varios diámetros
y espesores.
- Cobre: es la más adecuada para las instalaciones de agua pota-
ble, sobre todo para conducir agua caliente, pero su costo es ele-
vado y se requiere mano de obra especializada para su instalación,
mantenimiento y reparación.
- Hierro galvanizado: en nuestro medio, se ha dejado de utilizar
este tipo de tubería debido a su baja duración con respecto a las
de plástico.
- Hierro fundido: su utilización dejó de ser doméstica por su alto
costo y peso.
12
- Acero: para uso industrial o en líneas de impulsión sujetas a gran-
des presiones.
- Bronce: en la actualidad, solo para uso industrial.
- Plomo: se utilizaba en conexiones domiciliarias; ha sido dejado de
lado al comprobarse su toxicidad. En muchos países está prohibi-
da su utilización.
Tubería para desagües
Se los puede clasifcar según los materiales de fabricación:
- PVC: viene en diferentes diámetros y longitudes. Para instalaciones
domésticas se utilizan diámetros entre 2 y 4 pulgadas.
- Asbesto-cemento: es muy frágil por lo que requiere una mani-
pulación cuidadosa. Tiene un costo elevado y existe carencia de
accesorios en el mercado (solo bajo pedido); se utiliza para redes
externas.
- Concreto: para uso exterior, es muy utilizada en tramos rectos sin
accesorios.
- Hierro forjado: destinada específcamente para usos industriales.
- Hierro fundido: para uso general en redes interiores y exteriores,
tuberías de ventilación. Actualmente ha caído en desuso debido a
su costo y peso, lo que hace la instalación más cara y complicada.
- Plomo: para trampas y ciertos trabajos especiales.
13
Accesorios hidrosanitarios
Los accesorios hidrosanitarios se utilizan en sistemas de tuberías para
conectar secciones de la misma, para adaptarse a diversos tamaños
o formas y para regular el fujo de líquido.
Se recomienda utilizar accesorios hechos del mismo material que la
tubería con la que se van a conectar. Sin embargo, cualquier material
que sea permitido por las normas de salud e higiene puede ser utiliza-
do, pero debe ser compatible con los otros materiales en el sistema,
con los líquidos que son transportados y con las temperaturas y pre-
siones interiores y exteriores del sistema.
Tanto la tubería como los accesorios vienen en diferentes tipos de
materiales, medidas y formas. Pueden ser para soldar, roscar, pegar,
termofusionar, etc.
El uso que se le va a dar a la instalación, además de los riesgos de
desastres naturales o incendios, son factores a tomar en cuenta al
escoger el material de la tubería y de los accesorios.
De la gran variedad existente en el mercado, citaremos a continuación
algunos ejemplos de accesorios que se utilizan en las instalaciones
hidrosanitarias (algunos nombres cambian de acuerdo a la región o
país):
Abrazadera para tubos

Acople H - H

Brida o fanges

Buje de reducción

Codo 45º

Codo 90º

14
Codo de 3 vías

Codo con ventilación

Neplo con tuerca

Neplo de rosca corrida

Puente para tuberías

Ramal en “Y”
Reducción excéntrica

Tapón “hembra”

Tapón “macho”
Tubería de cobre

Tubería plástica

Tubería para desagüe
Tuerca

Unión cruz

Unión Dresser
Unión “T”

Unión “T” con reducción

Unión universal

15
Herramientas y elementos necesarios
El uso correcto de la herramienta apropiada al sujetar, apretar o afojar
tuercas, tornillos u otros elementos que necesiten ser ajustados, per-
mite manipularlos sin dañar la superfcie de sus caras, aristas, cabezas
o acabados.
Los trabajos de plomería requieren no solo de equipamiento específco
para esta actividad, sino también, de otros insumos que complemen-
tan las tareas de instalación. A continuación, detallamos alfabética-
mente y de acuerdo a su uso generalizado:
- Trabajos de mampostería
- Trabajos de plomería
- Trabajos de soldadura
Trabajos de mampostería:
- Brochas para limpieza: al realizar las dife-
rentes conexiones es indispensable la lim-
pieza. Los diferentes elementos deben estar
libres de polvo, óxido o restos de construc-
ción.
- Copas para perforar cerámica: permiten
realizar perforaciones perfectas en baldosas
de cerámica, sin romperla. Vienen en varios
diámetros.
- Cortadora de cerámica: se la utiliza para
cortar baldosas de una manera rápida, limpia
y precisa.
16
- Espátula: sirve para eliminar residuos de
pegamento o masilla. Además sirve para ras-
par superfcies descascaradas.
- Flexómetro: indispensable para realizar me-
diciones, sobre todo cuando son de gran
longitud.
- Gafas de seguridad: protejen los ojos de las
partículas que salen disparadas al trabajar en
diferentes aplicaciones tales como esmerila-
do, pulido, taladrado, etc.
- Martillo (convencional): a veces una co-
nexión apretada en exceso requiere de unos
pequeños golpes para afojarse.
- Martillo de bola: es muy útil para realizar
perforaciones en lavabos que tienen aguje-
ros “pre-marcados” para poder instalar una
grifería de 4 o de 8 pulgadas.
- Martillo de goma: se lo utiliza para realizar
pequeños ajustes golpeando suavemente
sobre superfcies delicadas y que un martillo
convencional podría dañarlas.
17
- Nivel: utilizado para nivelar tramos de tube-
ría, inodoros, mezcladoras de agua, etc., los
mismos que, al no quedar horizontales, fun-
cional y estéticamente se ven afectados.
- Pistola para silicona: para dispensar unifor-
memente la silicona en pasta que viene en
envases tipo pistón. La silicona es muy útil
para realizar el selle de sanitarios y para fjar
algunos elementos.
- Taladro: los más adecuados son los inalám-
bricos ya que nos permiten trabajar sin la li-
mitación de un cable. Se debe tener a mano
brocas de diferentes medidas y para diferen-
tes materiales.
Trabajos de plomería:
- Bomba destapa caños: sirve para eliminar
obstrucciones en inodoros, lavabos, bañe-
ras, regaderas, etc.
- Curvadores: son aparatos que permiten
realizar curvas de diferente abertura en tubos
sin romper o deformar sus paredes. Se la
utiliza para la tubería de cobre.
- Desatascador: utensilio utilizado para des-
obstruir cañerías o inodoros a través de un
sistema de succión generado por fuerza ma-
nual aplicada sobre el mango.
18
- Destornilladores: los hay planos y de es-
trella, en diferentes medidas. Dentro de una
instalación hidrosanitaria hay muchos apara-
tos que utilizan tornillos.
- Limas: se utiliza para eliminar asperezas ex-
teriores o interiores de diferentes materiales
tales como PVC, metal y plásticos en gene-
ral.
- Linterna: hay sitios en los que resulta muy
indispensable esta herramienta debido a la
falta de iluminación natural o artifcial.
- Llave de grifa o de tubo (Stillson): esta llave
permite actuar sobre tuercas y tubos de di-
ferentes dimensiones, pero sus dientes pue-
den dañar el acabado.
- Llave de rachas: consta de un conjunto de
cabezas intercambiables que, por un lado se
introducen en la barra o mango y, por el otro,
en la tuerca o tornillo que se va a ajustar o a
afojar.
- Llave regulable (inglesa): de igual manera
que la llave de grifa, su mandíbula regulable
permite trabajar con tuercas de diferente ta-
maño. No tiene dientes.
19
- Llaves de anillo poligonal: vienen en varias
medidas. Rodean la cabeza de la tuerca o
del tornillo. Transmiten mayor fuerza al hacer
contacto en seis puntos.
- Llaves de boca plana: pueden ser de boca
simple o doble. Vienen en varias medidas.
Únicamente hacen fuerza en dos puntos y
no pueden utilizarse en lugares poco accesi-
bles.
- Llaves hexagonales: vienen en varias me-
didas y sirven para realizar ajustes a tornillos
sin cabeza, comúnmente llamados “prisione-
ros”.
- Playos y pinzas: son muy útiles para sujetar
tuercas en lugares inaccesibles. Las pinzas,
al ser puntiagudas, permiten manipular obje-
tos pequeños y trabajar en espacios reduci-
dos.
- Prensa de banco: sirve para sujetar frme-
mente algún elemento (tubo, lámina, etc.)
que se desee cortar, perforar, etc.
- Remachadora manual: para fjar canaletas,
planchas metálicas u otro elemento relacio-
nado, mediante el uso de remaches.
20
- Selladores: al sellador en cinta se lo utiliza
para evitar fugas de agua tanto en uniones
de tubería como en las de grifería. En cam-
bio, al sellador en pasta se lo usa únicamente
en las juntas de tuberías.
- Sierra o segueta: sirve para cortar tuberías
u otros elementos relacionados. Las que tie-
nen mango corto son muy útiles para cortar
en espacios reducidos o inaccesibles.
- Sonda manual: cable largo y fexible de acero,
enrollado en un recipiente que sirve de manive-
la. Al girarlo produce que el extremo que ha in-
gresado en el drenaje afoje por rotación lo que
esté obstruyendo el paso.
- Tenazas de presión: las hay de diferentes
tipos y son muy útiles para sujetar frmemente
algún objeto, en especial cuando no hay otra
persona que ayude a sujetarlo.
- Terraja: esta herramienta sirve para sacar
roscas en la tubería. Las hay para tubos de
metal o de plástico; pueden ser eléctricas o
manuales.
Trabajos de soldadura:
- Abocardador: es una especie de pinza que
tiene un cono en el extremo que se utiliza
para agrandar las bocas de los tubos de co-
bre.
21
- Aglutinante: para soldar tuberías de agua se
usa la soldadura blanda (aleación de estaño
y plomo).
En tuberías de calefacción y de gas se usa la
soldadura fuerte (de cobre o plata).
- Corta tubos: aparato que sirve para cortar
de forma rápida, tubos de paredes delgadas,
aunque el mejor corte se lo realiza con una
sierra.
- Escariador: aparato de diferentes tipos y
formas que sirve para quitar las rebabas del
interior de la boca de los tubos y que se ori-
ginan al cortarlos.
- Fundente: es una sustancia que se esparce
sobre la superfcie a soldar para permitir el
mejor agarre de la soldadura. Evita la forma-
ción de óxido durante el calentamiento.
- Guantes aislantes de calor: al trabajar con
soplete, la temperatura que alcanza la tubería
es elevada y hay riesgo de sufrir quemaduras
graves, razón por la cual es indispensable utili-
zar este tipo de guantes.
- Mandriles: son piezas de metal con forma
cónica, que sirven para aumentar el diámetro
del extremo de uno de los tubos de cobre
que se va a embutir con otro, para ser solda-
dos.
22
- Papel de lija y productos abrasivos: para
limpiar y quitar el óxido de la tubería y de
cualquier otro elemento con el que vayamos
a trabajar.
- Rasqueta: aparato que sirve para quitar
manchas y restos de óxido del sitio donde
se realizará la soldadura en los tubos.
- Soplete: es un quemador controlado de gas
butano o propano. Su llama genera el calor
sufciente para fundir el material soldador.
23
Simbología utilizada en planos técnicos

Tubería para agua fría
Tubería para agua caliente
Tubería para retorno de agua caliente
Tubería para retorno de agua caliente
Tubería para sistema contra incendios
Tubería para gas
Unión con bridas
Unión con tuerca universal
Unión con soldadura
Tubería con tapón hembra
Tubería con tapón macho
Sentido del fujo en la tubería
Reducción concéntrica
Reducción excéntrica
24
Llave de paso
Válvula de compuerta
Válvula de compuerta
(bridada)
Válvula de compuerta
de apertura y cierre rápidos
Válvula de compuerta
para tuberías verticales (vista de planta)
Válvula check
Válvula check columpio
(en descargas de bombas)
Llave de paso con grifo de vaciado
Válvula de compuerta
Válvula de retención
Válvula esférica angular
Válvula esférica
Válvula de entrada y purga de aire
(ventosa)
25
Válvula reductora de presión
Cámara de inspección simple
Junta de dilatación
Válvula automática
Unión fexible
Bajante pluvial (PVC)
Bajante sanitaria (PVC)
Columna de ventilación
Válvula reductora de presión
Válvula eléctrica con fotador
Válvula mecánica con fotador
Válvula de fotador
Válvula reguladora de presión
26
Filtro
Desagüe
D
Dirección de la pendiente del tubo
Medidor general
Tubería de ventilación
Boca de aire
Rompedor de vacío
Anti golpe de ariete
Medidor divisionario
Batería de medidores
Registro de limpieza
27
Bomba de agua
Acometida
Calentador acumulador centralizado
Grifo
Depósito presurizado
Calentador de agua a gas (calefón)
Collarín
Punto de consumo
Codo de 90º hacia arriba (tubo ascendente)
Conexión “T” con salida hacia arriba
Conexión “T” con salida hacia abajo
Codo de 90º hacia abajo (tubo descendente)
Conexiones varias
28
Codo de 45º
Codo de 90º
Conexión “Y”
Conexión “Y” doble
Conexión “T”
Tuerca universal
Conexión “Cruz”
soldable
Cruce de
tuberías
Tuberías unidas
Conexión “Cruz”
roscada
29
Tabla de conversiones
kg/cm
2
bar
kPa
14,22
14,50
0,145
psi
psi
psi
psi
psi
psi
0,070
0,069
6,896
kg/cm
2
bar
kPa
l/s
m
3
/h
15,873
4,405
gpm
gpm
gpm
gpm
0,063
0,227
l/s
m
3
/h
Presión Presión
l
m
3
m
3
14,22
14,50
0,145
gal
gal
ft
3
psi
psi
psi
0,070
0,069
6,896
l
m
3
m
3
Volumen Volumen
m 1,422 psi psi 0,703 m
Carga hidrostática Carga hidrostática
Caudal Caudal
mm
m
0,0394
3,2808
in
ft
in
ft
25,40
0,3048
mm
m
Longitud Longitud
kg 2,205 lb lb 0,454 kg
Peso Peso
Longitud
mm = milímetro
m = metro
in = pulgada
ft = pie
Peso
kg = kilogramo
lb = libra
Presión
kg/cm
2
= kilogramo por centímetro cuadrado
psi = libra por pulgada cuadrada
bar = bar
kPa = kilo pascal
Nomenclatura:
Volumen
l = litro
m
3
= metro cúbico
ft
3
= pie cúbico
Caudal
l/s = litro por segundo
m
3
/h = metro cúbico por hora
gpm = galones por minuto
Nota: gal y gpm = galones U.S.A.
Para
convertir
DE:
Multiplicar
POR: A:
Para
convertir
DE:
Multiplicar
POR: A:
30
Recomendaciones generales
Antes de realizar las diferentes conexiones, usted debe considerar los
siguientes puntos:
- Dejar espacio sufciente para las operaciones de mantenimiento.
- Purgar muy bien la tubería antes de realizar cualquier instalación
para que los residuos de construcción o las impurezas que pudie-
ran llegar con el agua no atasquen los mecanismos internos de la
grifería. Para esto debe dejar correr abundante agua durante algu-
nos minutos.


Tenga en cuenta que, si la instalación se realiza al interior y
no hay un desagüe cercano en el piso, debe poner un balde
debajo del chorro de agua para no provocar inundaciones ni
daños a pisos o alfombras cercanos.
- Proteger la grifería (llaves o válvulas) de la suciedad, del material de
construcción y de restos proyectados desde soldaduras adyacen-
tes durante los trabajos previos en la instalación y en su posterior
puesta en marcha.
31
- Verifcar el sentido de fujo, pues la llave no funcionará adecuada-
mente si es instalada en sentido contrario. Algunas llaves llevan
marcadas en uno de sus lados una fecha que indica la dirección
que deberá seguir el agua una vez que esté instalada la llave.

- Colocar el sellador adecuado en la rosca del tubo:
· Sellador en cinta (tefón): En las instalaciones hidrosanitarias
actualmente es muy utilizado debido a su versatilidad y cualida-
des para evitar las fugas.
En la mayoría de casos, se lo enrolla en dirección contraria al sen-
tido de la rosca, es decir, hacia la derecha. Se debe repartir con
frmeza por toda la zona, desde el inicio de la rosca. La práctica
le ayudará a calcular la cantidad adecuada de cinta.

32
Recuerde que es más importante la precisión al enrollar la cinta
que la cantidad. Al poner en exceso, la cinta puede moverse
mientras se enrosca la grifería al tubo haciendo que se tapone y
disminuya el fujo de agua.
Una vez envuelta la zona, se procede a la unión de las juntas.
· Selladores líquidos o en crema: Debe usar estos productos en
seco, verifcando que las partes a unirse estén completamente
limpias. Lo más importante es respetar el tiempo de secado de
estos selladores.

- Emplear en todo momento las herramientas adecuadas para su
correcta instalación. El uso de herramientas incorrectas podría da-
ñar el acabado o las paredes de la grifería que esté instalando.
- Aplicar fuerza con la llave únicamente sobre el extremo hexagonal,
para evitar daños sobre la grifería.

33
- Si debe apretar piezas cromadas o con acabados especiales, para
no dañar la superfcie del producto deberá hacerlo únicamente con
la mano, sin utilizar herramientas, en especial las que tienen dien-
tes. Una buena opción es realizar el ajuste necesario utilizando
guantes de caucho.
- En caso de que sea imprescindible el uso de herramientas para
ajustar piezas cromadas, le recomendamos poner, como protec-
ción, un retazo de caucho que se adapte a la herramienta en los
puntos de contacto con la pieza cromada.
- No intentar roscar la grifería a la tubería si se observa que no rosca
con suavidad. Si insiste podría provocar la rotura en las paredes
de la grifería.
- Prevenir inclinaciones, torsiones y desalineaciones de tubería que
puedan provocar tensiones en la llave.

34
- Para evitar tensión en las conexiones, el peso de la llave (o válvula),
medidor de agua, fltros o cualquier otro elemento instalado no debe
ser soportado por la tubería, salvo en longitudes cortas en que su
peso no sea signifcativo. Se recomienda sujetar la conexión a la
pared, de tramo en tramo, mediante el uso de abrazaderas.

- Una vez instalada la grifería verifcar su perfecto funcionamiento.
Aspectos importantes 37
Ubicación de los locales
húmedos 38
Ubicación de los aparatos
sanitarios 39
Diseño de instalaciones
hidrosanitarias 40
Prueba de estanqueidad 41
Partes de una red domiciliaria 43
Suministro de agua 43
Instalaciones y aparatos 44
Drenaje, desagüe y ventilación 49
Normas hidrosanitarias
para desagües 51
Efectos de la ventilación
en los desagües 52
Condiciones de funcionamiento
de productos hidrosanitarios
domiciliarios 53
Golpe de ariete 53
Válvulas reductoras de presión 55
Sugerencias para el diseño de redes de agua potable
y de desagüe, para uso domiciliario
Consejos que le servirán para construir o remodelar
Redes domiciliarias
Una buena instalación de tubería de agua potable
representa ahorro y bienestar
Garantizando la salud de la familia
Suministros de agua
Una rápida y eficaz evacuación de aguas grises
evita enfermedades y plagas
Cumpliendo con las normas internacionales
Drenaje de agua
37
Red hidrosanitaria
domiciliaria
Aspectos importantes
Al momento de construir una vivienda, uno de los temas más impor-
tantes es el buen diseño de la red hidrosanitaria, es decir, tanto de
la red de agua potable como de la red de aguas servidas.
Para el diseño de la red de agua potable previamente debemos co-
nocer la presión de la red pública. Tomando en cuenta todos y cada
uno de los diferentes aparatos sanitarios (griferías, duchas, lavabos,
inodoros, etc.) que se vayan a instalar, calcularemos la pérdida de
carga por cada tramo, además de la presión de salida, velocidades,
diferencias de altura, etc.
El diseño correcto de la red de desagüe debe permitir una rápida y
segura eliminación de los fuidos, sin permitir el regreso de aguas ser-
vidas y el ingreso de plagas.
El diseño de las dos redes y las características de la vivienda, deter-
mina el tipo, diámetro y longitud de las diferentes tuberías a utilizar de
acuerdo al uso que recibirán.
Cabe recalcar, que estas dos redes deben estar diseñadas con la co-
rrecta ubicación y separación entre sí, para evitar que el agua potable
se contamine con el agua servida.
38
Ubicación de los locales húmedos
Al diseñar la vivienda es básico ubicar los locales húmedos (baños,
cocinas, cuartos de lavado, etc.), de manera tal, que la longitud de
las tuberías sea la menor posible desde cada toma hasta la conexión
principal.
Se recomienda concentrar, en lo posible, los servicios sanitarios, sim-
plifcando así el diseño de las instalaciones. Llegado el momento de
hacer mantenimiento o reparación será mucho más fácil y económico.
El número de los servicios sanitarios se defnen en función de la canti-
dad de usuarios y de las dimensiones de la vivienda.
Un buen ambiente sanitario debe contar con espacio interior sufcien-
te, que permita un cómodo desplazamiento de cada persona en rela-
ción con el uso de los diferentes aparatos. Así mismo, debe permitir
una fácil limpieza y desinfección de toda su área.
39
Ubicación de los aparatos sanitarios
- Las instalaciones sanitarias deben ubicarse de tal manera que no
comprometan los elementos estructurales (bases o columnas).
En viviendas de dos o más pisos (plantas) se recomienda utilizar
ductos para los tramos verticales y colocar los tramos horizontales
ocultos con un cielo raso.
d
u
c
t
o

d
e

t
u
b
e
r
í
a
s
planta superior de la vivienda
planta inferior de la vivienda
cielo raso
losa
- El inodoro debe ser instalado lo más cerca posible del ducto de
tuberías para facilitar su directa conexión con el colector principal
de desagües o con la caja de registro (revisión) más próxima. Se
debe emplear el recorrido más corto evitando el uso excesivo de
accesorios (codos, etc.).
- El lavabo, preferiblemente debe quedar próximo a una ventana
para recibir luz natural. Es necesario prolongar la tubería de descar-
ga para lograr una buena ventilación de las tuberías por tratarse del
aparato de descarga más alta.
- La ventilación en el baño debe ser natural y por diferencia de tem-
peraturas, es importante garantizar una permanente circulación de
aire.
40
Diseño de instalaciones hidrosanitarias
Un buen diseño de las instalaciones hidrosanitarias repercute en el
buen funcionamiento de griferías y sanitarios. Esto, a su vez, represen-
ta un ahorro de agua y de dinero.
Al diseñar el recorrido de las tuberías, desde la conexión domiciliaria
hasta cada uno de los locales húmedos, se debe considerar:
- Todas las tuberías de agua potable deben recorrer por las paredes
del local húmedo, evitando atravesar elementos estructurales.
- Forme circuitos para obtener así una mejor distribución de la pre-
sión.
- Instale la tubería de agua fría a 10 cm del piso terminado. Paralela
a ésta y por encima, con una separación mínima de 10 cm, instale
la de agua caliente.
piso terminado
a
g
u
a
fría
a
g
u
a
c
a
lie
n
te
t
u
b
o

d
e
l

d
e
s
a
g
ü
e
- Ubique adecuadamente las llaves de paso para efectuar repara-
ciones en una sección, sin cortar el suministro en toda la casa.
Normalmente se las coloca al ingreso de cada local húmedo.
41
- En las tuberías que conduzcan agua desde un sitio bajo hacia
un sitio elevado, se debe instalar una válvula anti-retorno (válvula
“check”).
válvula “check”
(anti-retorno)
válvula esférica
medidor de agua
válvula reguladora
de presión
fltro de agua
- Al ingreso del predio es necesario colocar una llave de paso des-
pués del medidor. Se recomienda además instalar un fltro de se-
dimentación para eliminar las impurezas que a veces llegan con el
agua y que pueden dañar los mecanismos internos de la grifería.
En algunos casos, será necesario instalar una válvula reguladora de
presión.
- No olvide poner puntos de purga (o registro) para vaciar y eliminar
todos los sedimentos que, con el paso del tiempo, se van acumu-
lando en la instalación.
- Una vez terminada la instalación de la red de agua potable, antes
de sellar las paredes con mortero, realice la prueba de estanquei-
dad de la tubería. Se debe realizar esta prueba en cada sección
donde se divida la mencionada red.
42
tapón
de PVC
- Para la revisión de todo el
circuito de tuberías, co-
loque un tapón de PVC en
todas y cada una de las sa-
lidas de agua que están en
la pared (donde se conec-
tarán la ducha, el inodoro o
las griferías de lavabo, etc.)
y realice la prueba de es-
tanqueidad con una bom-
ba hidroneumática manual,
a una presión máxima de
150 PSI, por un período
máximo de 4 horas.
NUNCA coloque tapones
metálicos en las mezclado-
ras empotradas FV - Franz
Viegener, pues sus roscas
son de diferente tipo y pue-
den dañar las roscas internas
de la mezcladora. Utilice úni-
camente los de PVC.
Si utilizó sellante en pasta antes de realizar la prueba debe esperar
24 horas hasta que el sellante adquiera su máxima adherencia.
- Mantenga en su sitio los tapones de PVC para evitar que residuos
de construcción ingresen en la tubería. Confrme el paralelismo
vertical de la tubería, la horizontalidad de las mezcladoras que van
empotradas en la pared (en caso de que estuvieran instaladas),
realice el sellado de la pared y coloque el revestimiento.
- Al diseñar la red de desagüe exterior, se debe procurar que las
cajas de registro estén ubicadas en forma tal, que puedan ser re-
visadas cómodamente, sin causar molestias ni dañar la estética de
la vivienda.
- Tenga en cuenta que, en los tramos horizontales, la tubería de de-
sagüe siempre deberá ir debajo de la tubería de agua potable y
con la debida separación para no contaminarla en caso de que se
produjera alguna fuga.
43
Partes de una red domiciliaria
Una red hidrosanitaria domiciliaria está compuesta por:
- Un sistema de suministro de agua para llevar el agua desde la red
municipal hasta la vivienda.
- Las instalaciones y aparatos formados por todos los elementos que
se conectan al sistema (griferías, inodoros, etc.).
- Un sistema de desagüe que utiliza la gravedad como principio básico
para su funcionamiento.
Suministro de agua
El agua potable llega a cada vivienda mediante una tubería central de
suministro. Antes de ingresar a la red domiciliaria pasa por un medidor
que registra la cantidad de agua que se consume. Después podría
llegar a una cisterna (ver gráfco en la siguiente página). Parte del agua
es desviada a un tubo secundario que va hacia un calentador. De allí
sale otro tubo que conduce agua caliente y marcha en paralelo con el
tubo de agua fría para suministrar agua a las diferentes instalaciones y
aparatos de la casa.
calzada
tubo central
de suministro
de agua potable
vereda
h
a
c
i
a

l
a
s

i
n
s
t
a
l
a
c
i
o
n
e
s

i
n
t
e
r
i
o
r
e
s
c
e
r
r
a
m
i
e
n
t
o
Esquema general de una red hidrosanitaria domiciliaria desde el tubo central de suministro de
agua potable directamente hasta el interior de la vivienda.
44
calzada
tubo central
de suministro
de agua potable
vereda
cisterna
c
e
r
r
a
m
i
e
n
t
o
hacia las
instalaciones
interiores
sedimento
Variante del esquema general de una red hidrosanitaria domiciliaria desde el tubo central de
suministro de agua potable pasando primero por una cisterna.
Instalaciones y aparatos
Es recomendable que cada casa disponga de:
- Una llave principal de paso que esté localizada cerca del medidor
del agua y que controle el suministro de agua a toda la casa.
- Una llave de paso al ingreso de cada local húmedo.
- Llaves angulares localizadas en los tubos de suministro que alimen-
tan a un aparato sanitario (lavabos, fregaderos e inodoros).
En caso de que se produzca una avería en una determinada zona, las
llaves de paso y las llaves angulares, permiten cortar el suministro de
agua únicamente en dicha zona sin afectar la distribución de agua en
el resto de la casa (ver gráfco en la siguiente página).
Los tubos de suministro están fabricados para soportar altas presiones
de agua, generalmente se instalan empotrados en las paredes, pero
también pueden pasar por fuera de ellas, sujetos por grapas o abraza-
deras de tramo en tramo.
Debido a la presencia de “sobre presiones” en las redes, los proble-
mas más frecuentes en el sistema de suministro son las fugas y los
golpes de ariete.
45
toma
de agua
válvula
esférica
llave de
paso
llaves
angulares
válvula
check
llaves de paso
llaves angulares
llave angular
Para que todas las conexiones y aparatos funcionen adecuadamente,
según la norma internacional, la presión en la red domiciliaria deberá
estar comprendida entre un mínimo de 10 PSI y un máximo de 80 PSI.
Los productos FV - Franz Viegener resisten y superan las presiones
indicadas por la norma, sin embargo, la presión recomendable deberá
estar entre 30 y 50 PSI.
Existen numerosas variantes en el diseño de las redes de distribución
de agua, tanto domiciliarias como para edifcios. Se debe analizar cuál
de todas se adapta mejor a las circunstancias y condiciones de pre-
sión y caudales del sistema central de suministro de agua potable para
optimizar su distribución en el interior de cada vivienda.
46
Esquema de una red domiciliaria económica de distribución de agua con tanque de reserva.
Variante del esquema de la red domiciliaria económica de distribución de agua con tanque
de reserva.
47
Sistema de distribución para una vivienda de cuatro pisos con presión de acometida y grave-
dad simple al distribuidor con medidores divisionarios.
48
Sistema de distribución para un edifcio de cuatro pisos con presión de acometida y gravedad
sifonada con medidores divisionarios.
49
Drenaje, desagüe y ventilación
El agua residual sale de la casa por medio de desagües. Primero
pasan por un sifón, que es un tubo en forma de “U” cuya función es
la de retener permanentemente una cierta cantidad de agua, a modo
de tapón, que no permite ingresar gases y malos olores producidos
por las materias en descomposición. También impide el ingreso de
insectos y roedores que pueden estar en la alcantarilla.
“U”
sello hidráulico
(tapón de
agua)
gases, malos olores,
insectos o roedores
salida domiciliaria
de aguas servidas
hacia la
alcantarilla
Algunos sifones están integrados en los aparatos (por ejemplo en la
taza del baño), otros están formados por secciones curvas en los tu-
bos de desagüe.
El sistema de desagüe funciona por gravedad, permitiendo que el
agua residual fuya a través de una serie de tubos unidos a un sistema
de ventilación que lleva aire al sistema de desagüe y evita la succión
que retardaría, detendría el fujo del agua de desagüe y provocaría el
ingreso de malos olores a la casa. Los tubos de este sistema de ven-
tilación generalmente son conducidos hacia las terrazas o techos de
las casas (ver gráfco en la siguiente página).
El tamaño de los tubos de desagüe depende del tamaño de la instala-
ción. Así, las instalaciones más importantes tienen tubos de desagüe
más grandes. Se deben tomar en cuenta las condiciones de máxima
descarga.
50
Toda el agua residual llega a un conducto principal de residuos y ven-
tilación, el cual desemboca en un tubo de alcantarillado que sale de la
casa. Este tubo se une al sistema de alcantarillado de la ciudad que, a
su vez, desemboca en quebradas y ríos que conducen su contenido
fnalmente al mar.
base
terraza
v
e
n
t
i
l
a
c
i
ó
n

p
r
i
n
c
i
p
a
l
v
e
n
t
i
l
a
c
i
ó
n

s
e
c
u
n
d
a
r
i
a
tubo colector
tubo colector
tubo colector
registro
hacia la
alcantarilla
pendiente: 1,5 - 2%
pendiente: 1,5 - 2%
pendiente: 1,5 - 2%
pendiente: 1,5 - 2%
d
u
c
t
o

d
e

r
e
g
i
s
t
r
o
En resumen, la red interna de desagüe consta de tres sistemas:
- Sistema primario: En él se eliminan los desechos humanos, así
como los líquidos y grasas, que son de rápida descomposición.
Desagua directamente en las canalizaciones primarias y recibe la
descarga de inodoros, urinarios, vaciaderos, fregaderos de cocina,
rejillas de piso y artefactos análogos.
51
- Sistema secundario: En él se eliminan las aguas destinadas al la-
vado e higiene personal. Constituye el desagüe de artefactos tales
como bidet, lavabo, bañera, lavadero de ropa y artefactos simila-
res. Desagua al sistema primario en forma indirecta.
- Sistema de Ventilación: Se encarga de la circulación de los gases
que se acumulan en las cañerías, cámaras, etc. y facilita el acceso
de aire a las mismas.
Normas hidrosanitarias para desagües:
- Utilizar accesorios a 45º en las conexiones del conjunto.
- Las conexiones deben utilizar el sistema “campana-espiga” de
acuerdo al fujo de agua.
- Se debe realizar la prueba de estanqueidad taponando la sección
que se desea revisar, echando agua con colorante por los des-
agües respectivos.
- Se recomienda que la toma de aire de la ventilación se sitúe a 3 m
de altura sobre el último piso.
- En edifcaciones con más de 5 pisos se recomienda poner tubería
de ventilación secundaria.
accesorios
a 45º
campana
espiga
espiga
terraza
v
e
n
t
i
l
a
c
i
ó
n

p
r
i
n
c
i
p
a
l
v
e
n
t
i
l
a
c
i
ó
n

s
e
c
u
n
d
a
r
i
a
h = 3 m
52
Efectos de la ventilación en los desagües
momento 2
succión de aire
presión de aire
efecto pistón
descarga en cilindro
Sin ventilación principal (incorrecto):
empuja
al sello
hidráulico
arrastra
al sello
hidráulico
posible salida
de gases y
malos olores
posible desborde
a
i
r
e
no existe
presión de aire
no se produce el efecto pistón
momento 1 momento 1
a
i
r
e
descarga en anillo
no existe
succión de aire
momento 2
Con ventilación principal (correcto):
a
i
r
e
a
i
r
e
no afecta
al sello
hidráulico
no afecta
al sello
hidráulico
53
Condiciones de funcionamiento de productos
hidrosanitarios domiciliarios
Golpe de ariete
Se defne así a las fuctuaciones causadas por un repentino incremen-
to o disminución de la velocidad del fujo. Se caracteriza por emitir un
sonido similar al de un martilleo en las tuberías.
Al abrir una llave se permite que el agua circule rápidamente por las
tuberías, pero al cerrarse dicha llave, el agua se detiene bruscamente
produciendo una gran presión adicional a través de todo el sistema.
Si se repite varias veces el abrir y cerrar las llaves de cualquier grifería,
las fuctuaciones de presión podrán ser tan severas que llegará un
momento en el que se produzca una rotura en cualquier parte de la
tubería, accesorio o aparato instalado a ella.
El correcto estudio del golpe de ariete es fundamental ya que un cálculo
erróneo puede conducir a:
- Un sobre dimensionamiento de las conducciones, con lo que la
instalación se encarece de forma innecesaria.
- Que se produzca una rotura.
Existen en el mercado varios aditamentos para contrarrestar el efecto
del golpe de ariete, pero se puede dar solución a este problema me-
diante la instalación de cámaras de aire, las mismas que actúan como
amortiguadores que absorben y disipan el golpe.
54
lavabo inodoro
lavabo inodoro bidet bañera
ducha
Para un cuarto de baño sencillo:
Para un cuarto de baño máster:
Para crear una cámara de aire se debe prolongar hacia arriba un seg-
mento, preferiblemente del doble de diámetro que el resto de la tu-
bería. Esta prolongación deberá estar sellada herméticamente en su
extremo fnal, mediante un tapón y tendrá que ser instalada respecti-
vamente en los puntos de alimentación para las diferentes griferías (de
lavabos, fregaderos, lavanderías, bidets, ducha o bañera).
55
Ejemplo de una cámara de aire que actúa como amortiguador y que ayuda a contrarrestar los
efectos del golpe de ariete en la red de agua potable.
Válvulas reductoras de presión
para evitar golpes de ariete
La presión normal de trabajo, en una instalación, es de 30 a 50 PSI
(PSI = lb/pulg2) y no debe sobrepasar los 80 PSI, ya que a mayor
presión las cámaras de aire son inefcientes. Cuando esto sucede se
instalará una válvula reguladora de presión.
válvula
check
válvula
esférica
fltro de agua
válvula reguladora
de presión
56
En obras nuevas y/o proyectos habitacionales se recomienda:
Partiendo de que la presión máxima de uso domiciliario es de 80 PSI,
es responsabilidad directa del constructor o dueño de la obra, regular
la presión en el proyecto habitacional en ejecución.
En un proyecto por habitarse es usual y recomendable que caudales
y presiones se encuentren sobre los niveles normados internacional-
mente, debido a que se debe considerar pérdidas por fricción, re-
corrido y muy especialmente por efectos de simultaneidad de los
diferentes locales húmedos y aparatos hidrosanitarios instalados. Se
recomienda que, la presión de agua de las primeras casas o depar-
tamentos, se encuentren estabilizadas con la ayuda de un regulador
de presión.
Para escoger un regulador de presión, se debe considerar que éste
tenga un rango mayor a la presión que se mida en la obra. Por ejem-
plo, si la red tiene 150 PSI (realizar las mediciones en la noche o en
la madrugada) el regulador debe permitir ajustar la presión desde un
rango superior, es decir, desde 200 PSI.
La instalación de un fltro de sedimentación antes del regulador de
presión será de mucha utilidad ya que, de esta forma, no se dañarán
los mecanismos del regulador ni de las griferías y/o herrajes instalados
debido al arrastre de impurezas por el interior de la tubería.
FV - Franz Viegener garantiza que su grifería metálica, a presiones
superiores a 80 PSI, soporta fácilmente tensiones y choques térmicos.
Si la presión de la red supera el rango establecido por la nor-
ma internacional puede presentarse un mal funcionamiento en
algunos productos (por ejemplo las válvulas de ingreso de los
herrajes para inodoro) condición no asignable a la calidad del
producto.
Juntas de expansión 59
Doblado, medición y corte
de los tubos 60
Escariado y limpieza 61
Aplicación del fundente,
ensamble y soporte 62
Calentamiento y soldadura 63
Enfriamiento y limpieza 64
Cuidados que se deben tener en cuenta
al momento de soldar
Evitando dañar la tubería y accesorios
Calentamiento y soldadura
Breve explicación acerca de la técnica utilizada
para trabajar con tubería de cobre
Pasos para realizar una instalación apropiada
Proceso de soldadura capilar
Tomando en cuenta estos parámetros se facilita
el correcto ensamble de los diferentes elementos
La exactitud es indispensable
Medición y corte
59
Técnicas de soldadura capilar
para tubería de cobre
La tubería de cobre es una de las opciones en las instalaciones hidro-
sanitarias por ser fuerte y resistente a la corrosión. Sin embargo, se
necesita saber manipularla correctamente.
Como todos los materiales, el cobre se dilata y contrae con los cam-
bios de temperatura. Una tubería larga, sujeta a excesivos cambios de
temperatura, colapsa o se dobla al dilatarse, a menos que se la haya
construido con una compensación dentro del sistema. También pue-
den ocurrir esfuerzos en las conexiones.
Tales esfuerzos, colapsos o dobleces se previenen usando juntas de
expansión o instalando compensaciones, doblados en “U”, serpenti-
nes o arreglos similares en el ensamble de tuberías.
R
rizo o serpentín
R
R
doblado en “U” con codos de compensación
Se debe observar cuánto se dilata o contrae la tubería. Si este mo-
vimiento no es excesivo se procederá a su fjación y aislamiento y si
éste es mayor, se diseñará la curva de dilatación que contrarreste el
movimiento.
En una instalación de agua caliente domiciliaria, es improbable que el
agua circule a más de 80 ºC y que la temperatura de la tubería al am-
biente (dentro de la vivienda) sea inferior a 20 ºC, para este intervalo se
puede aplicar la siguiente regla: la dilatación de un metro de cobre
será, aproximadamente, de un milímetro.
Fije las tuberías con abrazaderas, así se podrán dilatar y contraer con
los cambios de temperatura. Evite los empotramientos rígidos.
60
Doblado de tubos de cobre: Debido a su maleabilidad, el tubo
de cobre doblado correctamente, no colapsará en el lado exterior del
codo y no se pandeará en su lado interior.
En el mercado existe una variedad de herramientas que sirven para
tal fn.
Medición y corte de los tubos: Mida con exactitud la longitud de
cada segmento de tubo. Si el tubo es demasiado corto, no entrará
hasta el fondo de la conexión, lo que impide efectuar una junta ade-
cuada. Si el segmento de tubo es demasiado largo, puede producirse
una tensión en el sistema.
Con la medida obtenida, realice el corte en ángulo recto de tal manera
que, el extremo del tubo, se asiente correctamente en el casquillo de
unión.
61
Escariado: Escarie por dentro y por fuera los extremos del tubo cor-
tado para quitar las rebabas pequeñas, creadas por la operación del
corte.
Las rebabas internas afectan al fujo de agua y las externas impiden la
entrada adecuada del tubo en el casquillo de unión.
Limpieza: Es importante la remoción de óxidos y manchas de
superficie en los extremos de los tubos y de los casquillos de
unión. Si no se remueven, pueden interferir con la acción capilar
de la soldadura y disminuir la resistencia de la junta provocando
una falla.
No toque la superfcie limpia con las manos o con guantes manchados
de aceite o grasa, pues se perjudica la operación de soldado.
62
Aplicación del fundente: Inmediatamente después de la limpieza,
aplique con una brocha, una capa delgada y uniforme del fundente al
tubo y al casquillo.
Si se aplica en exceso, el residuo del fundente puede causar corrosión
y, en casos extremos, podría perforar la pared del tubo, del casquillo
o de ambos.
ADVERTENCIA: No aplique el fundente con los dedos. Los pro-
ductos químicos del fundente pueden ser dañinos si se llevan a
los ojos, boca o heridas abiertas.
Ensamble y soporte: Inserte hasta el tope el extremo del tubo en el
casquillo de unión. Un pequeño giro asegura un recubrimiento unifor-
me del fundente. Quite el exceso de fundente del exterior de la junta.
63
Calentamiento y soldadura: Caliente el tubo moviendo en “vaivén”
la fama en dirección perpendicular al mismo. No concentre el calor en
un solo punto, pues podría dañarse el tubo o quemarse el fundente.
Con el soplete en la base del casquillo, toque la junta con la soldadura.
Si no se derrite, quítela y continúe calentando.
Cuando la soldadura se derrita, aplique calor a la base del casquillo
para facilitar la acción capilar, de llevar la soldadura fundida al casquillo,
hacia la fuente de calor.
El calor se aplica por lo general por medio de un soplete de gas com-
bustible y aire. En ambientes en los que una fama abierta implica un
riesgo, se pueden usar soldadoras que se calientan mediante electri-
cidad.
Para unir el tubo de cobre con el casquillo de una válvula, ésta debe
estar en posición abierta antes de aplicar calor. Recuerde que este
calor se debe aplicar más que nada al tubo.
ADVERTENCIAS:
- No sobrecaliente la junta ni dirija la fama hacia el frente
del casquillo. El sobrecalentamiento puede quemar el
fundente, impidiendo así que la soldadura penetre en la
junta de manera correcta.
64
- Utilice guantes especiales aislantes de calor para manipular
los tubos.
- Asegúrese de que los tubos queden bien ajustados, caso con-
trario, podría suceder que la soldadura no una bien las piezas,
dejando una fsura.
Enfriamiento y limpieza: Después de haber terminado la aplicación
de soldadura en la junta, limpie el excedente del fundente con un paño
de algodón limpio y termine de enfriar con un paño semi húmedo.
Pruebe la efectividad de las juntas de todos los ensambles terminados
y verifque que no hayan fugas.
Inodoros estándar (2 piezas) 67
Inodoros "One Piece" 69
Inodoros suspendidos
en la pared 71
Inodoros “P-trap” 78
Lavabos de pared 82
Lavabos de pared
con pedestal 84
Lavabos para empotrar
por encima del mesón 86
Lavabos para empotrar
por debajo del mesón 88
Lavabos "vessel"
con grifería para pared 92
Lavabos "vessel"
con grifería para mesón 93
Lavabos de tocador
(con mueble) 94
Bidets 96
Urinarios 101
Consejos de limpieza y
mantenimiento de sanitarios 109
El espesor mínimo de la porcelana FV-Franz Viegener
es de 6 mm en todas las superficies de sus piezas
Así se asegura la durabilidad del producto
Espesor mínimo
Las piezas sanitarias FV-Franz Viegener superan
los ensayos válidos internacionalmente
De esta manera se garantiza la calidad
Eficiencia hidráulica
Esmaltada en todas sus áreas visibles.
Niveles de absorción de todas las piezas: 0,5%
Solo así se protegen la salud y seguridad del usuario
Porcelana vitrificada
67
Instalación de sanitarios
FV - Franz Viegener
Inodoros estándar (2 piezas: taza y tanque)
Esta instalación sirve para inodoros que tienen taza y tanque por sepa-
rado, que pueden tener botón de descarga superior o lateral y palanca
frontal.
1- Ubique el inodoro en el
sitio destinado para él.
Verifque la alineación del
inodoro respecto a la pa-
red; sitúelo de acuerdo a
las dimensiones sugeri-
das y marque en el piso
los orifcios para su fja-
ción.
2- Retire el inodoro, perfore
y coloque los tacos de f-
jación # 10.
Limpie el área de trabajo
y asegúrese que el inte-
rior del desagüe que está
en el piso se encuentre
libre de objetos (papel,
trapos, etc.) que puedan
obstaculizar la descarga
normal del inodoro.
3- Sobre una superfcie
suave para no lastimar
al inodoro, voltéelo hacia
abajo y coloque el anillo
de cera en la salida del
desagüe.
30,5 cm
1
5

c
m
90º
15 cm
acometida
de agua
agujeros
para fjación
llave angular FV
con manguera
fexible
perno
68
4- Coloque nuevamente el
inodoro en su sitio; veri-
fque que se inserte co-
rrectamente el extremo
plástico del anillo de cera
en el desagüe del piso.
Nivele el inodoro y fíjelo
al piso con los pernos de
sujeción.
Selle la unión entre el ino-
doro y el piso con un cor-
dón de silicona.
5- Instale el herraje en el
tanque de acuerdo a las
instrucciones que vienen
con el producto.
6- Sin poner aún la tapa
en el tanque, coloque
el empaque espumoso.
Ubique el tanque sobre
el inodoro, alineando las
dos piezas, y sujételas
con los pernos de an-
claje.
7- Para la conexión a la
acometida de agua utilice
una llave angular FV.
30,5 cm
1
5

c
m
90º
15 cm
acometida
de agua
agujeros
para fjación
llave angular FV
con manguera
fexible
perno
Nota: No es recomendable usar cemento en la base del inodoro.
Antes de instalar el tanque verifque que la tubería de alimentación
esté limpia y libre de impurezas o de residuos de construcción.
69
Inodoros “One Piece”
Haga la acometida de agua y
el desagüe de acuerdo a las
medidas sugeridas en el grá-
fco adjunto.
1- Ubique el inodoro en el
sitio destinado para él.
Verifque la alineación del
inodoro respecto a la pa-
red. Sitúelo de acuerdo a
las dimensiones sugeri-
das y marque en el piso
los orifcios para su fja-
ción.
2- Retire el inodoro, perfore
y coloque los tacos de f-
jación #10.
Limpie el área de trabajo
y asegúrese que el inte-
rior del desagüe que está
en el piso se encuentre
libre de objetos (papel,
trapos, etc.) que puedan
obstaculizar la descarga
normal del inodoro.
1 cm
piso terminado
pared terminada
30,5 cm
desagüe para el inodoro
acometida de agua
1
0

c
m
agujero
para fjación
perno
de fjación
taco
plástico
1
0

c
m
90º
15,5 cm
3
0
,
5

c
m
acometida
de agua
perno de
sujeción
llave angular FV
con manguera
fexible
perno de sujeción
del asiento
tuerca
anillo de cera
Antes de instalar el inodoro verifque que la tubería de alimentación
esté limpia y libre de impurezas o de residuos de construcción.
70
3- Retire la tapa del tanque
y sobre una superfcie
suave, para no lastimar
al inodoro, voltéelo hacia
abajo y coloque el anillo
de cera en la salida del
desagüe.
4- Coloque nuevamente el
inodoro en su sitio. Veri-
fque que se inserte co-
rrectamente el extremo
plástico del anillo de cera
en el desagüe del piso.
Nivele el inodoro y fíjelo
al piso con los pernos de
sujeción.
Selle la unión entre el ino-
doro y el piso con un cor-
dón de silicona.
5- Verifque que esté correc-
tamente instalado el herra-
je dentro del inodoro (ver
las instrucciones que vie-
nen con el producto res-
pectivo).
Para la conexión a la aco-
metida de agua utilice
una llave angular FV.
6- Coloque el asiento en el
inodoro, ajustando las
tuercas a los pernos de
sujeción del asiento.
1 cm
piso terminado
pared terminada
30,5 cm
desagüe para el inodoro
acometida de agua
1
0

c
m
agujero
para fjación
perno
de fjación
taco
plástico
1
0

c
m
90º
15,5 cm
3
0
,
5

c
m
acometida
de agua
perno de
sujeción
llave angular FV
con manguera
fexible
perno de sujeción
del asiento
tuerca
anillo de cera
71
Inodoros suspendidos en la pared
vista lateral
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
piso terminado
vista frontal
acometida
de agua
unidades en cm
1
1
5
15 D mín.: 17
máx.: 19
1
2
2


3
8

-

4
2

(
r
e
c
o
m
e
n
d
a
d
o
:

4
0
)
d
e
s
a
g
ü
e
bastidor
Este tipo de inodoro es una alter-
nativa para ambientes de baño
amplios, debido a que se requie-
re realizar un pequeño engrosa-
miento de la pared sobre la cual
irán instalados, pues, se debe
fijar un bastidor (ménsula) que
soportará todo el peso del sa-
nitario y de la persona que esté
utilizándolo.
Para ocultar dicha estructura, se
coloca una pared falsa, la misma
que puede cubrir total o parcial-
mente la pared original.
La forma parcial es más econó-
mica y sencilla de instalar, pues
utiliza una “caja” (no incluida),
que, al momento de hacer man-
tenimiento o reparación de las
partes internas del sistema, es
muy fácil de remover.
72
Instalación del bastidor:
1- Sobre el piso, en el sitio
donde irá el inodoro, tra-
ce una línea paralela a la
pared, a una distancia
“D” mínima de 17 cm y
máxima de 19 cm.
2- El borde superior del ino-
doro debe estar a una
altura adecuada (38 - 42
cm) para que todos los
miembros de la familia lo
puedan alcanzar, inclu-
yendo a adultos de cor-
ta estatura y a niños. En
nuestro medio, la altura
recomendada es 40 cm.
Para regular la extensión
del bastidor, afoje los per-
nos de ajuste y extienda
o contraiga las patas de
apoyo hasta alcanzar la
medida deseada. Para una
altura aproximada de 40
cm, se recomienda que el
bastidor mida 122 cm.
3- Coloque el bastidor en el
sitio destinado, sobre la
línea trazada en el piso,
y realice las marcas para
los pernos de sujeción.
4- Atornille al bastidor los so-
portes superiores y, con
relación a la pared, déje-
los a la misma distancia
“D” trazada en el piso.
Haga las marcas para los
pernos de sujeción.
D
122 cm
(para que
la altura
del inodoro
quede a
40 cm
aprox.)
piso terminado
pared
terminada
acometida
de agua
mín.: 17 cm
máx.: 19 cm
bastidor
perno de ajuste
pata de apoyo
desagüe
mín.: 17 cm
máx.: 19 cm
arandela
tuerca de ajuste bastidor
perno
hexagonal
soporte
superior
D
73
5- Retire el bastidor y perfo-
re en las marcas realiza-
das en la pared y en el
piso. Limpie el área de
trabajo e inserte los tacos
plásticos en los agujeros
realizados.
6- Instale los dos soportes
superiores a la pared,
pero sin ajustar totalmen-
te los pernos.
7- Coloque y asegure el ex-
tremo superior del codo
del desagüe en el bas-
tidor. Conecte el tanque
a la acometida de agua
en la pared mediante
la manguera fexible FV,
cód.: E269.20.03.0 DH
(no incluida).
8- Regrese el bastidor a su
sitio e inserte el extremo in-
ferior del codo del desagüe
al tubo que está en el piso.
9- Una vez que haya compro-
bado que no existan fugas
de agua, sujete el bastidor
al piso y a la pared. Con
una llave hexagonal regule
la parte superior del basti-
dor hasta alcanzar la dis-
tancia “D” y fíjela apretando
las tuercas de ajuste.
Antes de apretar defnitiva-
mente los pernos (de la pa-
red, del piso y de las patas
de apoyo del bastidor), con
un nivel verifque la horizon-
talidad del bastidor.
taco plástico
taco plástico
acometida de agua
desagüe
desagüe (no incluido)
codo
t
a
n
q
u
e
acometida
de agua
manguera
fexible (macho-hembra)
cód.: E269.20.03.0 DH
(no incluida)
espuma aislante
de ruido
NO QUITAR
llave de paso interna
ajustar los pernos
en la pared,
y en el piso
quitar los cuatro
soportes plásticos
(sirven únicamente
para embalar
el bastidor)
nivel
74
10- Retire los cuatro sopor-
tes plásticos del bastidor
y atornille en la parte in-
ferior del bastidor los dos
pernos sin cabeza que
servirán de soporte al
inodoro.
11- Cubra el bastidor con
el sistema tipo “caja” (o
coloque la pared falsa)
que ya debe estar con
el acabado de su prefe-
rencia (madera, cerámi-
ca, fórmica, etc.) y con
las respectivas perfora-
ciones. Fíjela a la pared.
Encargue la construcción
de esta caja a un buen
carpintero.
Si va a realizar trabajos
de mampostería proteja
la estructura, en especial,
los tubos de descarga de
agua del tanque y de de-
sagüe del inodoro con los
protectores incluidos. Pro-
teja también la rosca de
los pernos de soporte.
Instalación del inodoro:
1- Mida la distancia interior
“d1” desde el tope inter-
no del codo de descar-
ga de agua del tanque,
hasta el ras de la pared
frontal de la caja.
De igual manera, mida la
distancia interior “d2” del
codo del desagüe.
pernos de
soporte
del inodoro
protector de las roscas
de los pernos de
soporte
protector
desagüe
protector tubo de
descarga
caja cubre bastidor
d1
d2
codo de descarga del tanque
codo del
desagüe
pared frontal
de la caja
75
2- Inserte hasta el tope el tubo
de descarga del tanque en
la parte posterior del ino-
doro y, a ras del inodoro,
haga una marca. Añada la
distancia “d1” obtenida en
el paso anterior, trace otra
marca y corte.
3- Conecte frmemente el
tubo de desagüe. A ras del
inodoro haga una marca.
Añada la distancia “d2”,
trace otra marca y corte.
4- Ponga un cordón de si-
licona alrededor de las
uniones de estos dos tu-
bos con el inodoro.
5- Coloque el inodoro cui-
dando que se inserten
correctamente los tubos
a sus respectivos codos.
Empújelo hacia la caja y
fíjelo frmemente al basti-
dor con las tuercas.
Con un cordón de sili-
cona selle la unión del
inodoro con la caja. Co-
loque los capuchones.
Instalación de las teclas
de accionamiento:
1- Destrabe los pernos de
soporte de las teclas ha-
ciéndolos girar de acuerdo
al gráfco adjunto. Hálelos
hasta que estén a ras de
la caja que cubre el basti-
dor. Trábelos nuevamente.
corte del tubo
de desagüe
corte del tubo
de descarga
del tanque
d1
d2
tuerca
capuchón
arandela
base del
capuchón
destrabar
trabar
trabar
destrabar
perno de soporte
de las teclas
caja
76
2- Coloque la base de las
teclas y atorníllela en los
pernos de soporte.
Si la base no queda frme
sobre la caja, quite los tor-
nillos, destrabe los pernos
de soporte y húndalos la
distancia necesaria. Trá-
belos y coloque, nueva-
mente, la base de sopor-
te de las teclas.
3- Inserte los pernos de
accionamiento y atorní-
llelos hasta conseguir la
distancia adecuada que
permita colocar la tapa
con teclas.
4- Apoye la parte inferior de
la tapa con teclas sobre
la base. Verifque que el
soporte metálico se in-
serte en las cejas de la
tapa. Empujando suave-
mente hacia arriba, gíre-
la en dirección a la caja
hasta que quede trabada
en la base.
Instalación del asiento:
1- Ponga la base del asien-
to sobre el inodoro. In-
serte los dos soportes
y atorníllelos. A medida
que vaya atornillando, el
extremo inferior de los
soportes se van expan-
diendo, sujetando así la
base del asiento.
soporte
metálico
base de las teclas
perno de soporte
de las teclas
soporte metálico
ceja
tapa
con teclas
caja
soporte
de la base
base
inodoro
77
2- Antes de ajustar comple-
tamente los tornillos de
los soportes, deslice ha-
cia adentro los dos segu-
ros que están en la base,
para desbloquearlos.
3- Inserte en la base el ex-
tremo abisagrado del
asiento y centre el con-
junto con relación al ino-
doro.
4- Retire el asiento con cui-
dado para no mover la
base y ajuste defnitiva-
mente los tornillos de los
dos soportes.
5- Finalmente, inserte nue-
vamente el asiento en
la base y deslice hacia
afuera los dos seguros
para bloquear el asiento
en su sitio.
inodoro
base
asiento
b
lo
q
u
e
a
r
seguros
para el asiento
asiento del inodoro
inodoro
d
e
s
b
lo
q
u
e
a
r
seguros
para el asiento
78
Inodoros “P-trap”
unidades en cm
vista lateral
1
9
1
5
acometida
de agua
desagüe
piso terminado
1
5
1
5
1
9
La característica de este tipo
de inodoros es que su des-
carga es hacia la pared, en
lugar de al piso.
1- Haga la acometida de
agua y el desagüe de
acuerdo a las medidas
sugeridas en el gráfco
superior.
2- Con el tanque temporal-
mente instalado, ubique
el inodoro en el sitio de
destino. Verifque su ali-
neación respecto a la pa-
red y marque en el piso
los orifcios para su fja-
ción.
79
3- Retire el inodoro, per-
fore y coloque los ta-
cos y pernos de fija-
ción E-PER-DH (no
incluidos).
Limpie el área de trabajo
y asegúrese que el inte-
rior del desagüe en la pa-
red se encuentre libre de
objetos (papel, trapos,
etc.) que puedan obsta-
culizar la descarga nor-
mal del inodoro.
Verifque también que la
tubería de alimentación
esté limpia y libre de im-
purezas o de residuos de
construcción.
4- Quite el tanque que colo-
có temporalmente sobre
el inodoro.
Ubique el inodoro en su
respectivo sitio. Nivélelo
y fíjelo al piso ajustando
las tuercas a los pernos
de sujeción (fíjese en el
gráfco adjunto). Ponga
los capuchones plásticos
(no incluidos).
Selle la unión entre el ino-
doro y el piso con un cor-
dón de silicona.
acometida
de agua
desagüe
del inodoro
agujeros
para fjación
perno de
fjación
perno de
fjación
capuchón
80
5- Instale el herraje al tanque
de acuerdo a las instruc-
ciones que vienen en el
embalaje.
Ponga el empaque es-
pumoso en la salida de la
válvula de descarga.
6- Coloque el tanque sobre
el inodoro y fíjelo con los
pernos de sujeción.
7- Conecte el inodoro al de-
sagüe mediante un aco-
ple tipo acordeón, ref.:
E157.10 (no incluido).
Para evitar posibles fugas,
es recomendable aplicar
un cordón de silicona al-
rededor de la unión del
desagüe del inodoro con
el acople.
8- Para la conexión a la aco-
metida de agua utilice
una llave angular FV con
manguera fexible, ref.:
E266.02 DH CR (no in-
cluida).
tipo de acople
sugerido
para el desagüe
(no incluido)
ref.: E266.02 DH CR
llave de paso
con manguera
fexible
(no incluida)
empaque
espumoso
salida
válvula de
descarga
81
8- Dentro del tanque de
agua, y únicamente en
este modelo de inodo-
ro, coloque la manguera
de la válvula de entrada
según se indica en el
gráfco. No la conecte
directamente al rebo-
sadero de la válvula de
descarga.
9- Regule el herraje para
que el nivel del agua lle-
gue hasta la marca supe-
rior del interior del tanque.
10- Por último, coloque el
asiento al inodoro.
nivel de agua
recomendado
(marca superior)
NIVEL DE AGUA
ESTANDAR
coloque la manguera
entre los tubos de la
válvula de entrada
Únicamente en este modelo
de inodoro:
no conecte
la manguera
de la válvula de
entrada
al rebosadero
de la válvula
de descarga
82
Lavabos de pared
vista lateral
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
piso terminado


a
p
r
o
x
.


8
5

d
e
s
a
g
ü
e
v
e
n
t
i
l
a
c
i
ó
n
vista frontal
agua fría
agua caliente
20,3
d
e


5
5


a


6
0

1
0
2
0

d
e
s
a
g
ü
e
unidades en cm
n
i
v
e
l

h
o
r
i
z
o
n
t
a
l
n
i
v
e
l

h
o
r
i
z
o
n
t
a
l
Para facilitar las tareas de su-
jeción y marcado, recomen-
damos hacerlo entre dos
personas.
1- Coloque temporalmente
el lavabo en la ubicación
deseada. Verifque la ho-
rizontalidad y que se en-
cuentre centrado con el
eje del desagüe.
Con un lápiz marque en
la pared la parte posterior
e inferior del lavabo.
83
2- Retire el lavabo y en la
pared, por debajo de la
marca inferior, trace una
línea horizontal a 2 cm.
Para señalar el sitio donde
irá cada uñeta, haga coin-
cidir la arista indicada en la
fgura con la línea horizontal
1 cm antes de la curvatu-
ra y señale donde irán los
agujeros para los tornillos.
Perfore en las marcas
para los tornillos. Colo-
que los tacos plásticos y
fje las uñetas a la pared.
3- Instale la grifería, el desa-
güe y el sifón de acuerdo
a las instrucciones res-
pectivas, antes de co-
locar defnitivamente el
lavabo en la pared.
4- Ponga un cordón de sili-
cona en la parte posterior
central del lavabo.
5- Coloque el lavabo en las
uñetas y pre sio ne unifor-
memente durante 1 minu-
to hasta que quede frme.
Termine de instalar el sifón
al acople de la pared.
Espere 24 horas antes de
empezar a utilizar el lavabo.
A los 7 días la silicona ten-
drá su máxima resistencia.
6- Conecte la grifería al sumi-
nistro de agua y verifque
que no existan fugas.
1 cm 1 cm
2 cm
cordón de silicona
parte posterior del lavabo
84
Lavabos de pared con pedestal
vista lateral
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
piso terminado


a
p
r
o
x
.


8
5

d
e
s
a
g
ü
e
v
e
n
t
i
l
a
c
i
ó
n
vista frontal
agua fría
agua caliente
20,3
d
e


5
5


a


6
0

1
0
2
0

d
e
s
a
g
ü
e
unidades en cm
a
b
n
i
v
e
l

h
o
r
i
z
o
n
t
a
l
n
i
v
e
l

h
o
r
i
z
o
n
t
a
l
Para facilitar las tareas de su-
jeción y marcado, recomen-
damos hacerlo entre dos
personas.
1- Coloque temporalmente
el pedestal y el lavabo en
la ubicación deseada. El
lavabo debe quedar arri-
mado a la pared y apoya-
do correctamente sobre
el pedestal. Verifque la
horizontalidad del lavabo,
centrado con el eje del
desagüe.
Marque en la pared la par-
te posterior e inferior del
lavabo (a) y en el piso el
contorno del pedestal (b).
85
2- Retire el lavabo y en la pa-
red, por debajo de la marca
inferior, trace una línea ho-
rizontal a 2 cm. Señale el
sitio donde irá cada uñeta,
haciendo coincidir la arista
indicada en la fgura con la
línea horizontal 1 cm antes
de la curvatura. Perfore en
las marcas e inserte los ta-
cos plásticos. Luego, colo-
que los tornillos de la uñeta
sin apretar para que el lava-
bo entre con suavidad.
3- Instale la grifería, el desa-
güe y el sifón, antes de
colocar defnitivamente el
lavabo en la pared.
4- Ponga un cordón de sili-
cona en la parte posterior
central del lavabo.
5- Coloque el lavabo en las
uñetas. Termine de insta-
lar el sifón al acople de la
pared.
6- Levante un poco el lavabo
para colocar el pedestal
en su sitio. Luego, pre sio-
ne uniformemente durante
1 minuto, hasta que que-
de fjo en las uñetas y bien
apoyado sobre el pedes-
tal. Ajuste los tornillos de
las uñetas. Ponga un cor-
dón de silicona alrededor
de la base del pedestal y
es pe re 24 horas antes de
empezar a utilizar el lavabo.
7- Conecte la grifería al sumi-
nistro de agua y verifque
que no existan fugas.
1 cm 1 cm
2 cm
cordón de silicona
parte posterior del lavabo
86
Lavabos para empotrar por encima del mesón
53
2
2
20,3
8”
44
2
2
0
31
25,5
vista lateral
8
3
p
a
r
e
d
vista frontal
llave angular
piso
agua caliente
agua fría
d
e


5
5


a


6
0
1
0
2
0
mesón mesón
dist. máx.:
28,5 cm
48
3
9
agujeros para
grifería de 8”
(20,3 cm)
Ø 3,5
mesón
unidades en cm
1- El me són (ya sea de
már mol, gra ni to o
ma de ra) de be ser per-
fo ra do de acuer do a la
plan ti lla de cor te in clui-
da con los lavabos de
empotrar.
87
2- Lim pie con alcohol el
con tor no infe rior del la va-
bo y el si tio del me són
don de se rá pe ga do.
De je se car bien.
3- Trace unas líneas que
servirán de referencia
para ubicar correctamen-
te al lavabo con relación
al mesón.
4- Co lo que un cordón de
si li co na en la parte infe-
rior del borde del lavabo
que servirá de base.
5- Ubique el lavabo en el
mesón. Pre sio ne uni for-
me men te du ran te 1
mi nu to.
Es pe re 24 ho ras an tes
de em pe zar a uti li zar el
lavabo.
A los 7 días la si li co na
adquirirá su má xi ma
re sis ten cia.
6- Finalmente, instale la gri-
fería FV, el desagüe y el
sifón.
mesón
mesón
líneas de
referencia
sellador
lavabo
mesón
88
Lavabos para empotrar por debajo del mesón
unidades en cm
1
1
,
4
46
20,3
8”
1
8
,
8
35,3
mesón de mármol, granito o madera
agujeros para grifería de 4” o de 8”
Ø 3,5
5
2
9
,
5
41
25
pared
loseta de concreto
4
0
50
1
2
,
5
El me són (ya sea de
már mol, gra ni to o
ma de ra) de be ser
per fo ra do de acuer-
do a la plan ti lla de
cor te in clui da con el
la va bo.
El es pe sor del me són
de be ser má xi mo de
2 cm, pa ra po der
ar mar ade cua da men-
te la gri fe ría.
Si su mue ble in clu ye
una lo se ta de con cre-
to, el cor te de és ta
de be ser de ma yor
ta ma ño que el del
me són, pa ra per mi tir
una ade cua da ins ta la-
ción del la va bo.
89
A- Para mesón suelto
de mármol o granito
(sobre un mueble):
A1- Lim pie con al co hol el
con tor no su pe rior del
la va bo y el si tio del me són
don de se rá pe ga do.
A2- En la ca ra in fe rior del
me són y en las pes ta ñas
del la va bo tra ce lí neas
que ser vi rán co mo guías
de re fe ren cia pa ra una
co rrec ta ali nea ción del
la va bo y de la gri fe ría.
A3- Apli que si li co na en to do
el con tor no del la va bo.
Co loque el lavabo so bre
el me són de mármol o
granito, en el sitio respec-
tivo y manténgalo pre sio-
na do du ran te 1 mi nu to.
A4- Deje que el la va bo se fije
bien antes de colocar el
me són sobre el mueble.
Se recomienda dejar
inmóvil, por 24 horas, el
mesón en el pi so y que el
lavabo se fije a él, ayuda-
do por su pro pio pe so.
A los 7 días la silicona
adquirirá su má xi ma
re sis ten cia.
A5- Cui da do sa men te, voltee
el me són de már mol, gra-
ni to o ma de ra, y co lóquelo
en su ubi ca ción fi nal e
ins ta le la gri fe ría FV, el
desagüe y el sifón.
cara inferior
del mesón
mueble
mesón
cara inferior
del mesón
líneas de
referencia
90
B- Para mesón fijo de
mármol o granito
(no se puede mover):
B1- Lim pie con al co hol el
con tor no su pe rior del
la va bo y el si tio del me són
don de se rá pe ga do.
B2- De igual ma ne ra que en
el pa so A2, tra ce guías
de re fe ren cia.
B3- Co lo que si li co na en to do
el bor de del la va bo.
B4- Uti li ce dos lis to nes resis-
tentes de ma de ra, uno
apo ya do so bre el me són
de már mol, el otro más
pe que ño de ba jo del
de sa güe del lavabo.
Pa se un alam bre al re de-
dor de am bos y ajús te lo
has ta fi jar el la va bo por
de ba jo del me són.
Co lo que un car tón en tre
el lis tón y el me són pa ra
evi tar que se raye.
B5- El la va bo de be rá perma-
necer inmóvil y sujeto así,
mí ni mo 24 ho ras. A los 7
días la silicona adquirirá
su má xi ma re sis ten cia.
B6- Afloje el alambre y re ti re
los lis to nes de ma de ra.
B7- Finalmente, ins ta le la gri-
fe ría FV, el desagüe y el
sifón.
mueble
líneas de
referencia
cara inferior
del mesón
listón de madera
(superior)
mesón de
mármol o
de granito
playo
alambre
lavabo
listón de
madera
(inferior)
cartón
líneas de
referencia
91
C- Para mesón de
madera
(sobre un mueble):
C1- Lim pie con al co hol el
con tor no su pe rior del
la va bo.
C2- De igual ma ne ra que en
el pa so A2, tra ce guías
de re fe ren cia.
C3- Co lo que si li co na en to do
el bor de del la va bo.
C4- Además de la silicona,
utilice al menos cuatro
uñetas metálicas (no
incluidas) atornilladas al
mesón para sujetar fir-
memente el lavabo.
C5- Deje que el la va bo se fije
bien antes de colocar el
me són sobre el mueble.
Se recomienda dejar
inmóvil, por 24 horas, el
mesón en el pi so y que el
lavabo se fije a él, ayuda-
do por su pro pio pe so.
C6- Coloque el mesón sobre
el mueble o sitio desti-
nado.
C7- Finalmente, ins ta le la gri-
fe ría FV, el desagüe y el
sifón.
líneas de
referencia
grapas de
fjación
cara inferior
del mesón
de madera
líneas de
referencia
mueble
mesón
de madera
92
Lavabos “vessel” con grifería para pared
unidades en cm
vista frontal
sifón
mezcladora
20,3
agua caliente
agua fría
1
0
2
0
vista lateral
8
3
2
1
18,5
p
a
r
e
d

mesón
piso terminado
máx. 28,5
1
0
4

d
e


5
5


a


6
0
Para lavabos “vessel” redondos:
1- Mida el diámetro de la base del lavabo que irá empotrada y, con esa
medida, realice un corte circular en el mesón.
2- Aplique un cordón de silicona en la base del lavabo y coloque el la-
vabo sobre el mesón, en el sitio respectivo. Presione uniformemente
durante un minuto. Antes de empezar a utilizar el lavabo debe esperar,
mínimo 24 horas, hasta que se seque la silicona.
3- Instale en el lavabo el desagüe y el sifón.
Para lavabos “vessel” ovalados o de otra forma:
Perfore el mesón de acuerdo a la plantilla de corte que viene en los lava-
bos “vessel” de FV y siga los pasos # 2 y 3 arriba descritos.
93
Lavabos “vessel” con grifería para mesón
unidades en cm
vista frontal vista lateral
llave angular
sifón
20,3
8
3
d
e

5
5

a

6
0
mesón
p
a
r
e
d

piso terminado
1
0
2
0
agua caliente
agua fría
máx. 28,5
pared
vessel
mesón
perforación
para la
grifería
perforación
para el
vessel
Para lavabos “vessel” redondos:
1- Mida el diámetro de la base del lavabo que irá empotrada y con esa
medida realice un corte circular en el mesón. Realice además la per-
foración para instalar la grifería.
2- Aplique un cordón de silicona en la base del lavabo y coloque el la-
vabo sobre el mesón, en el sitio respectivo. Presione uniformemente
durante un minuto. Antes de empezar a utilizar el lavabo debe esperar,
mínimo 24 horas, hasta que se seque la silicona.
3- Instale la grifería, el desagüe y el sifón.
Para lavabos “vessel” ovalados o de otra forma:
Perfore el mesón de acuerdo a la plantilla de corte que viene en los lava-
bos “vessel” de FV y siga los pasos # 2 y 3 arriba descritos.
94
Lavabos de tocador (con mueble)
52
5
0
2
3
,
5
20,3
50
E281 (52 cm)
1
5
,
8
2
2
1
6
50
E283 (65 cm)
2
2
65
2
3
,
5
5
0
20,3
unidades en cm
1- Arrime el mueble a la
pared. Recomendamos
centrarlo con relación a
los ejes del desagüe y de
las acometidas de agua.
2- Coloque temporalmente el
lavabo y nivele el conjunto.
3- Realice marcas en la
pared, en los sitios donde
irán los pernos de fijación
del mueble.
4- Retire el lavabo y el mue-
ble. Perfore la pared en
las marcas realizadas.
Asegúrese de no perforar
la tubería.
desagüe
y acometidas
de agua
en la pared
95
5- Inserte los tacos plásticos
en la pared, limpie la zona
de trabajo. Nuevamente
arrime el mueble a la pared
y fíjelo mediante los per-
nos de sujeción.
6- Instale la grifería FV en el
lavabo antes de montarlo
definitivamente al mueble.
Conecte a la grifería uno
de los extremos de las
mangueras flexibles, que
luego irán conectadas a
las llaves angulares.
7- Aplique un cordón de si li-
cona en el bor de superior
del mueble. Procure no
manchar el mueble.
Coloque nuevamente el
lavabo sobre el mueble y
nivélelo.
8- Conecte el otro extremo
de las mangueras flexibles
a las llaves angulares, que
ya deben estar instaladas
en la pared.
9- Instale el desagüe y el
sifón.
Verifique que no hayan
fugas de agua.
nivel horizontal

96
Bidets
unidades en cm
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
30
2
0
tubo
campana
norma ISO
Ø: 50 mm
(tubería, desagüe
y sifón)
piso terminado
agua caliente
agua fría
20,3 cm
(8")
20
espacio
libre
espacio
libre
20
1
0
norma ISO
Ø: 50 mm
(tubería, desagüe
y sifón)
Vista lateral Vista frontal
1- An tes de ins ta lar el bidet,
verifique que las aco me ti-
das de agua y del de sa-
güe estén de acuer do a
las me di das sugeridas.
2- El de sa güe en el piso
de be tener un diámetro
de 50 mm, además debe
contar con un sifón
empotrado en el piso.
La boca del desagüe
debe ser acampanada
para que permita la unión
con el acople reductor
universal.
tubo
campana
sifón
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
piso terminado
sifón empotrado
norma ISO
Ø: 50 mm
30 cm
piso terminado
97
3- Instale la grifería FV - Franz
Viegener (juegos E299) y
el desagüe con pistón en
el bidet.
4- Inserte el cuerpo del aco-
ple reductor universal en
el desagüe que está en el
piso y fíjelo con pega-
mento para PVC.
5- Coloque el bidet en el
lugar correspondiente.
Haga coincidir el desa-
güe del bidet con el aco-
ple reductor universal del
piso. Ajuste la tuerca pro-
visionalmente.
6- Alinee en forma perpen-
dicular el bidet con rela-
ción a la pared y se ña le
en el piso los sitios don-
de se per fo ra rán los agu-
je ros pa ra los pernos de
anclaje.
tuerca del acople
acople reductor universal
(ref.: E244 RA 1/4” BL)
empaque de caucho
cuerpo del acople
desagüe en el piso
90°
98
7- Con una bro ca para con-
cre to perfore en las mar-
cas rea li za das y coloque
los tacos para los pernos
de anclaje .
8- Coloque nuevamente el
bidet en su sitio y ajuste
definitivamente la tuerca
del acople. Nivélelo y
asegúrelo con los pernos
de anclaje (no incluidos).
9- Apli que un cordón de si li-
co na al re de dor de la base
del bidet.
10- Conecte la grifería a las
acometidas de agua de la
pared, mediante las llaves
angulares FV - Franz
Viegener y las mangueras
flexibles (no incluidas).
11- Una vez instalado todo el
sistema del bidet, con las
llaves angulares, regule
las salidas de agua fría y
caliente, para evitar des-
bordamientos, salpicones
o quemaduras (por exce-
so de agua).
90°
99
Funcionamiento:
1- Las manijas laterales
regulan la temperatura y el
flujo de agua.
2- La manija de transferencia
permite que el agua salga
por el anillo del pozuelo
del bidet o por la ducha.
3- Al subir o bajar la varilla del
desagüe, se cierra o se
abre la tapa del desagüe,
permitiendo que se llene o
se vacíe el pozuelo del
bidet.
Beneficios del bidet:
El objetivo principal del bidet
es ayudar a la higiene y limpie-
za íntima personal después de
haber usado el inodoro.
Es ideal para las personas con
movilidad limitada, enfermos,
ancianos, discapacitados o
para aquellas personas que
requieren de un tratamiento
médico con baños de asiento.
El uso del bidet también bene-
ficia a mujeres en su período
menstrual, ya que previene o
minimiza las infecciones vagi-
nales.
bidet
manija de
transferencia
varilla del
desagüe
manija para
agua fría
manija para
agua caliente
Tapón del desagüe del bidet
cerrar
abrir
Salida de agua por el anillo del bidet
girar la manija de transferencia
hacia la derecha
Salida de agua por la ducha del bidet
girar la manija de transferencia
hacia la izquierda
100
Cómo usar el bidet:
1- Siéntese en el bidet (frente
a la pared o de espaldas a
ella, como le sea más
cómodo) y realice el lava-
do de sus partes íntimas.
Utilice un jabón suave y
sin perfume.
2- Una vez bien enjuagado,
cierre el paso de agua y
levántese.
3- Seque sus partes íntimas
con una toalla de papel.
4- Enjuague el bidet hasta
que no quede ningún resi-
duo.
5- Seque los bordes del bidet.
6- En el lavabo, lávese las
manos con agua y jabón.
101
Urinarios
unidades en cm E398
Gráfco 1
desagüe
ingreso de agua
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
piso terminado
50
X
Ø: 5
2
53,1
7
26,7
38,3
19,1
26,7
5,8
Urinario Quantum (E398)
1- An tes de ins ta lar el uri na rio
rea li ce la aco me ti da de
agua y del de sa güe, de
acuer do a las me di das
indicadas en el grá f co 1.
El tu bo del de sa güe de be
so bre sa lir 2 cm de la
pa red.
La dimensión “X”, para la
acometida de agua,
dependerá del tipo de gri-
fería que desee utilizar (ver
grifería recomendada para
urinario más adelante).
102
2- Arri me el uri na rio en la
pa red, a la al tu ra a la que
va a ser ins ta la do y se ña le
don de se per fo ra rán los
agu je ros pa ra los tor ni llos
de su je ción (grá f co 2).
3- Con una bro ca para con-
cre to perfore en las mar-
cas rea li za das en la pa red.
4- Co lo que abun dan te men te
la silicona (con fungicida)
al re de dor del em pa que de
cie rre (in clui do con el uri-
na rio) e insértelo en la sa li-
da del de sa güe del uri na-
rio (gráfco 3).
5- Apli que abun dan te si li co-
na al re de dor del tu bo del
de sa güe que es tá en la
pa red (grá f co 4).
6- Instale el urinario en la
pared, ali neándolo con los
agu je ros rea li za dos. El
em pa que de cie rre debe
insertarse en el tu bo del
de sa güe.
7- Fije el uri na rio a la pa red
con los tor ni llos de cabeza
hexagonal y las arandelas
plásticas (elementos
incluidos con el urinario)
(gráfco 5).
Gráfco 2
Gráfco 4 Gráfco 5
empaque
de cierre
urinario
p
a
r
e
d
tornillo
desagüe
taco plástico
arandela
Gráfco 3
103
8- Una vez su je to el uri na rio
(gráfco 6) ins ta le la gri fe ría
FV de su elec ción (lla ve
an gu la r, lla ve Press ma tic,
Flu xó me tro o Vál vu la elec-
tró ni ca FV-tro nic).
FV-tronic
0364 BL
llave angular
E118.09
fuxómetro
E365.11 CR
E365.21 CR
válvula FV-tronic
E374.11
Pressmatic
0362 - 0366.01
Grifería recomendada para urinario
9- Utilice el “SPUD” y el empa-
que (incluidos con el urina-
rio) para conectar la grifería
a la pieza sanitaria y man-
tenerla frme (gráfco 7).
10- En algunos casos, puede
ser necesario acortar la
rosca del acople de grifería
(“SPUD”) para permitir que
la roseta de la grifería se
asiente bien sobre el urina-
rio (gráfco 8).
Gráfco 6
urinario
acople
para
grifería
(“SPUD”)
urinario
Gráfco 8
Gráfco 7 empaque de caucho
para acople de
llaves Pressmatic
(no hace falta utilizarlo
con fuxómetros).
urinario
roseta
recorte el borde de la
rosca del “SPUD”
si es que hace falta.
104
unidades en cm E497
Gráfco 1
ingreso de agua
X
desagüe
piso terminado
50
2
8
14,5
6
2
1
5
,
5
3
1
18,35
4
,
2
36,7
Urinario Tempus (E497)
1- An tes de ins ta lar el uri na rio
rea li ce la aco me ti da de agua
y del de sa güe, de acuer do
a las me di das indicadas en
el grá f co 1.
La dimensión “X”, para la
acometida de agua, depen-
derá del tipo de grifería que
desee utilizar (ver grifería
recomendada para urinario
en la página anterior).
105
2- Trace líneas de referencia
en la parte posterior del
urinario y verifque las dis-
tancias horizontal y verti-
cal de separación entre
los agujeros que sirven
para poner los pernos de
sujeción y la salida del
desagüe.
3- En la pared trace una línea
vertical desde el eje del
desagüe hacia arriba.
Con las medidas del paso
anterior marque en la pared
los sitios en donde realiza-
rá las perforaciones.
4- Con una bro ca para con-
cre to perfore en las mar-
cas rea li za das en la pa red.
5- Coloque en las perforacio-
nes los tacos plásticos e
inserte los pernos de suje-
ción (incluidos).
6- Generosamente, coloque
silicona alrededor de la
boca del sifón del urinario.
7- Inserte el empaque en el
tubo campana y conecte
el conjunto al urinario hasta
que llegue a su tope.
tubo campana
empaque
desagüe
perno
taco plástico
27,5
desagüe
agujeros
para pernos
de sujeción
13,75 13,75
1
6
,
5
boca del sifón
106
8- Mida la distancia “D” del
interior del desagüe en la
pared.
9- Con una regla larga apoyada
en los bordes de la parte
posterior del urinario, a la altu-
ra del desagüe, haga una
marca en el tubo campana.
A esa marca añádale la
medida “D” obtenida en el
paso anterior. Haga una
segunda marca que servirá
para cortar el exceso del
tubo campana (en algunos
casos no hará falta cortar).
10- Instale defnitivamente el
urinario en la pared. Aplique
pega para PVC para unir el
tubo campana con el
desagüe. Para verifcar si
se empatan apropiada-
mente se puede observar
la unión desde la parte
inferior del urinario.
Para asegurar el urinario a
la pared, inserte en los tor-
nillos de sujeción las res-
pectivas bases de los
capuchones, seguidas por
las arandelas metálicas y
ajuste las tuercas. Por últi-
mo, tape las tuercas con
los capuchones.
11- Instale la grifería de su
elección (fuxómetros, lla-
ves Pressmatic, FV-tronic o
llave angular). Utilice los
empaques incluidos.
D D
aplique pegamento para
PVC en el tubo campana
desagüe
de la pared
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
D
d
e
s
a
g
ü
e
base
arandela
tuerca
capuchón
Con fuxómetros:
empaque 1
Con llaves Pressmatic
FV-tronic o llave angular:
empaque 1
empaque 2
107
28
36
95
18,5
7
,
4
36
37
unidades en cm E498
Gráfco 1
piso
terminado
X
95
16
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
ingreso de agua
desagüe
piso
tubo de
desagüe
con
conexión
campana
espiga
2,5
Urinario Terra (E498)
1- An tes de ins ta lar el uri na rio
rea li ce la aco me ti da de agua
y del de sa güe, de acuer do
a las me di das indicadas en
el grá f co 1.
La dimensión “X”, para la
acometida de agua, depen-
derá del tipo de grifería que
va a instalar.
2- El desagüe del píso debe
sobresalir 2,5 cm del piso
terminado y requiere que se
realice una conexión “cam-
pana-espiga” en la que
conectará el desagüe del
urinario.
Para una correcta instala-
ción es importante que el
eje del desagüe en el piso
se encuentre a 16 cm de la
pared terminada.
108
3- En la parte posterior del
urinario coloque un cordón
de silicona en los espacios
destinados para tal fn.
4- En el urinario, a la altura del
desagüe, con un lápiz
haga una marca al frente y
otra en cada uno de los
costados.
5- En el piso, trace 2 líneas:
una perpendicular a la
pared y otra paralela a la
misma. Deben cruzarse
por el eje del desagüe.
Éstas servirán de referen-
cia para ubicar el urinario.
6- Coloque silicona en la
conexión “campana-espi-
ga” que está en el piso.
7- Basándose en las marcas
y líneas de referencia, haga
coincidir la boca del desa-
güe del urinario con la
conexión “campana-espi-
ga” del desagüe en el piso.
8- Instale la grifería FV de su
elección. Ver cuadro de
grifería recomendada en la
instalación del urinario
Quantum (E398). Utilice los
empaques incluidos.
9- Con cuidado para no man-
char la grifería, coloque un
cordón de silicona alrede-
dor del borde del urinario
con la pared y el piso para
fjar el urinario y evitar que
salgan malos olores del
desagüe.
marcas
líneas de referencia
90°
e
j
e

d
e
l

d
e
s
a
g
ü
e
hacer marcas de referencia
poner
silicona
Con fuxómetros:
empaque 1
Con llaves Pressmatic
FV-tronic o llave angular:
empaque 1
empaque 2
109
Consejos de limpieza y mantenimiento
de los sanitarios FV - Franz Viegener
Los sa ni ta rios FV - Franz Vie ge ner son fa bri ca dos con por ce la na sa ni-
ta ria vi tri fi ca da, cum plien do nor mas in ter na cio na les, ga ran ti zan do así su
lar ga vi da útil.
Por las ca rac te rís ti cas pro pias de los ma te ria les uti li za dos y la tec no lo gía
em plea da en su de sa rro llo, se lim pian fá cil men te evi tan do el de sa rro llo de
gér me nes y hon gos.
Rea li ce la lim pie za uti li zan do pro duc tos lim pia do res y de sin fec tan tes pa ra
ba ños de mar cas re co no ci das. Ayú de se de una es pon ja o un pa ño
hú me do.
En lo po si ble evi te pro duc tos de lim pie za fuer te men te abra si vos, la por-
ce la na sa ni ta ria vi tri fi ca da no per mi te ad he ren cias y las gra sas se eli mi nan
con fa ci li dad.
La por ce la na sa ni ta ria man tie ne el bri llo pro pio de su es mal te sin ne ce si-
dad de pu li men tos.
FV - Franz Viegener tiene la política de mantener disponibilidad
de repuestos para todas sus líneas de productos, brindándole al
consumidor la confanza de adquirir un producto de larga vida útil.
Introducción 113
Llaves, válvulas y mangueras 114
Cartuchos con pastillas cerámicas 119
Desagües 120
Acople reductor universal 124
Sifones 125
Llaves individuales para lavabo 127
Centerset de 4" para lavabo 130
Juegos de 8" para lavabo 131
Mezcladoras expotradas en la pared 135
Juegos de ducha 138
Juegos de ducha manual 139
Juegos de 8" de pared para lavabo 140
Juegos de cocina 141
Duchas 142
Picos para tina de baño 144
Monocomandos 145
Llaves individuales para cocina 149
Juegos compactos de cocina 151
Juegos de 8" de cocina 153
Juegos con mezcladora exterior 156
Juegos para bidet 160
Llaves y válvulas Pressmatic 164
Fluxómetros para urinarios e inodoros 177
Llaves y válvulas electrónicas 187
Tinas de baño e hidromasajes 201
Sistema de desagüe flexible
para tinas e hidromasajes 206
Juegos para tinas o hidromasajes 208
Accesorios para baño 211
Rejillas 216
Consejos de mantenimiento 218
Cada producto FV-Franz Viegener pasa por un riguroso
control para eliminar cualquier defecto
Garantizando Calidad en forma y función
Cero defectos
Cumplen con la morma relativa al espesor de cromo,
níquel y otros recubrimientos
Así garantizamos una superficie durable en el tiempo
Recubrimiento
Los sistemas de cierre de cartuchos cerámicos son
probados para durar 500.000 ciclos
Perdurabilidad sin cambios ni reparaciones
Producto completo
113
Instalación de grifería
FV - Franz Viegener
Introducción
Para una óptima instalación de la grifería, tanto de baño como de cocina,
a nivel internacional se recomienda lo siguiente:
- Desde el piso terminado hasta el eje de la tubería de agua fría, la altura
debe ser de 10 cm.
- Desde el piso terminado hasta el eje de la tubería de agua caliente, 20 cm.
- La separación vertical debe ser 20,3 cm (8”).
- La altura del eje del desagüe y de las acometidas de agua donde se
instalarán las llaves angulares es de 55 a 60 cm.
- Antes de colocar una pieza sanitaria (lavabo, bidet, etc.) en su posición
fnal, instale primero la grifería a dicha pieza.
vista lateral
8
5
ventilación
del desagüe

T


n
o
r
m
a
l
i
z
a
d
a
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
piso terminado
vista frontal
agua fría
agua caliente
1
0
2
0
d
e


5
5


a


6
0
20,3
(8”)
unidades en cm
desagüe acometidas
de agua
para colocar las
llaves angulares
114
Llaves, válvulas y mangueras
Llaves de paso para tubería de 1/2” y de 3/4”
Es un dispositivo utilizado para dar paso o cortar el fujo de agua por una
tubería en la que está insertada. Su uso puede ser en interiores o exte-
riores.
Se debe poner atención al sentido de dirección del fujo.
E471.13 (1/2”)

E471.01.13 (1/2”)

E475.01.13 (1/2”)
E471.04 (1/2”)

E471.01 (1/2”)

E471.19 (3/4”)
Llaves de manguera (1/2”)
Llave de uso en exteriores (patio o jardín) e interiores (cuarto de lavado).
Situada a una altura conveniente sirve para conectar una manguera.
E436.01.13.T

E436.04

E436.04E
E436.13

E436.13.T

E439.13.X
115
Llaves de pico (1/2”)
Llave de uso en exteriores.
E430.04

E430.13

E430.13.T
Llaves angulares para tubería de 1/2” y de 3/4”
El uso de estas llaves facilita la instalación o el mantenimiento de griferías o
inodoros, pues en vez de cortar el suministro de agua en toda la casa, úni-
camente se lo hará en la cocina o en el cuarto de baño en el que se vaya a
realizar el trabajo. Además sirven para preajustar el fujo de entrada de agua
fría o caliente de acuerdo a las necesidades de cada aparato.
E269 DH (1/2”)

E269.01 DH (1/2”)

E269.02 (1/2”)

E269.03 (1/2”)

E278 CR (3/4”)
Llave para lavadora
Llaves angulares (1/2”) con mangueras fexibles
E262.03 DH
12” - para lavabo

E262.05 DH
16” - para lavabo

E266.02 DH
12” - para inodoro

116
Válvulas esféricas de 1/2” y de 3/4”
Una nueva alternativa en llaves de paso que, con un moderno sistema de
cierre de esfera, brindan completa seguridad y fácil regulación del caudal
de ingreso.
- Adecuadas para instalaciones de agua fría y caliente.
- Resistentes a temperaturas de hasta más de 77 ºC.
- Apertura y cierre de 1/4 de giro.
- Paso total (cero pérdidas de presión y caudal).
- No importa el sentido de fujo.
0655.10.13 (1/2”)

0655.10.19 (3/4”)
E652.0.E.13 (1/2”)

E652.0.E.19 (3/4”)
Válvulas de registro (Check)
Tienen la función de evitar que el agua circule en la dirección contraria a
la deseada (refujo).
E263.13 (1/2”)

E499.13 (1/2”)
117
Mangueras fexibles con malla inoxidable
Las mangueras son conductos fexibles utilizados para conducir líquidos y
gases. Poseen la capacidad de resistir y absorber vibraciones. Permiten
un rápido y seguro acople de la grifería o inodoro hacia las acometidas
de agua en la pared. No hace falta el uso de selladores, únicamente los
empaques que se incluyen con cada una de las mangueras.
con malla
de acero
inoxidable

E269.20.0 DH
de 12” para lavabo
conexión a llave
angular

E269.20.0.1 DH
de 16” para lavabo
conexión a llave
angular

E269.20.03.0 DH
de 16” para lavabo
conexión a llave de
paso
E275.02.03.0 DH
de 12” para inodoro
conexión a llave de
paso

E275.02.03.0.1 DH
de 16” para inodoro
conexión a llave de
paso

E275.02.20.0 DH
de 12” para inodoro
conexión a llave
angular

E275.02.20.0.1 DH
de 16” para inodoro
conexión a llave
angular
118
Características técnicas de las mangueras fexibles
Norma española UNE 53-626-89
- Malla trenzada de acero inoxidable: Ø ext.: 13 mm
- Temperatura de servicio no continuo: 110 ºC
- Máximo pico de presión de trabajo: 20 bar (295 PSI)
- Caudal mínimo a 0,4 bar: 14 litros / minuto
- Tubo interior: Caucho EPDM no tóxico
Ø int.: 8 mm
Ø ext.: 12 mm
- Cápsulas de acero inoxidable AISI 304
- Conexiones giratorias de latón, niqueladas y/o de resina acetal
- Calidad ISO 9001 : 2000
No instalar directamente a calefones, ya que se reduce la vida
útil de la manguera.
Recomendaciones:
No tensarlas
No doblarlas
No retorcerlas
119
Cartuchos con pastillas cerámicas
103.14.27.0I Br
para agua fría
103.14.27.0D Br
para agua caliente

103.71.27I.0E
para agua fría
103.71.27D.0E
para agua caliente

201.14.5.0I Br
para agua fría
201.14.5.0D Br
para agua caliente

201.71.5I.0E Cr
para agua fría
201.71.5D.0E Cr
para agua caliente

209.12.27.0I Br
para agua fría
209.12.27.0D Br
para agua caliente
IMPORTANTE: No intente forzar más de lo que permite el 1/4 de vuel ta.
No desarme el car tu cho con pastillas ce rá mi cas, ca so con tra rio FV - Franz
Viegener no se res pon sa bi li za rá por los daños que pudieran ocasionarse y
se perderá la garantía.
Sentido de giro de las manijas que utilizan
cartuchos con pastillas cerámicas
Juegos con manijas tipo palanca (1/4 de vuelta)
ABRIR
agua fría agua caliente
ABRIR
Juegos con manijas tipo volante (redondas) (1/4 de vuelta)
agua fría agua caliente
ABRIR ABRIR
120
Desagües (1-1/4”) para lavabo
Desarme el desagüe y colo-
que cada pieza en la posi-
ción indicada en el gráfco
respectivo.
No utilice ningún tipo de
sellador.
De rejilla:
Ajuste manualmente la tapa
del desagüe rejilla al alargue.
De botón fjo:
Ajuste manualmente la tapa
desagüe al cuerpo del desa-
güe metálico, y luego este
conjunto ajuste al alargue.
Tipo “push”:
Inserte el cuerpo del desagüe
en el lavabo, verifque que
los empaques estén en su
sitio y asegure el conjunto
con la contratuerca. Una el
alargue con el cuerpo del
desagüe mediante la tuerca
de unión.
En cualquiera de los tres
casos: apriete (pero no en
exceso) las contratuercas
con la herramienta ade-
cuada.
De rejilla
De botón fjo
Tipo “push”
tapa desagüe rejilla
empaque de cierre
contratuerca
arandela plástica
alargue del desagüe
empaque de caucho
empaque de caucho
empaque de cierre
contratuerca
alargue del desagüe
desagüe metálico
tapa desagüe
empaque empaque
empaque para cierre empaque para cierre
contratuerca contratuerca
empaque
para alargue
empaque
para alargue
alargue alargue
tuerca de unión tuerca de unión
cuerpo del desagüe cuerpo del desagüe
121
Desagüe (1-1/4”) con pistón automático
1- Revisar que los empaques
y arandelas se coloquen de
acuerdo a lo indicado en el
gráfco 1.
Tenga en cuenta que el orif-
cio lateral del cuerpo del de-
sagüe debe apuntar hacia la
pared donde está sujeto el
lavabo.
Verifque que el tapón esté
con el o’ring puesto e intro-
dúzcalo completamente en
el cuerpo del desagüe.
2- Instale el pico de la grifería y
fíjelo al lavabo (gráfco 2).
botón
o’ ring
tapón
cuerpo del
desagüe
arandela
de goma
empaque
orifcio
lateral
contratuerca
alargue
empaque plástico
pico
para lavabo
arandela de goma
arandela guía
pistón
tuerca
de sujeción
Gráfco 1
Gráfco 2
122
3- En la grifería, inserte la vari-
lla con botón en el agujero o
ranura destinado para tal fn.
Enrosque totalmente esta va-
rilla a la prolongación.
Inserte la varilla con glóbulo
en el orificio lateral del de-
sagüe y asegúrela con la
tuerca.
No se olvide de colocar pre-
viamente la arandela (gráfco
3).
4- Para conectar la varilla gló-
bulo a la prolongación de la
varilla utilice la articulación.
Tenga en cuenta que el bo-
tón no debe llegar a topar la
superfcie de la grifería y que
el tapón del desagüe debe
estar totalmente abierto.
La regulación fnal del pistón
se logra subiendo o bajando
la articulación a lo largo de la
prolongación (gráfco 4).
varilla
con botón
varilla
glóbulo
grapa
tuerca
arandela
articulación
del pistón
prolongación
de la varilla
abierto
cerrado
Gráfco 3
Gráfco 4
123
Desagüe (1-1/2”) para cocina
empaque
contratuerca
empaque
del alargue
tubo de
alargue
tuerca de
resina acetal
cadena de bolita
con argolla
tapón
cuerpo del
desagüe
cubre agujero
arandela
contratuerca de
resina acetal
Con tapón y cadena (ref.: E246.05 CR)
Recomendaciones:
- No usar ningún tipo de sella-
dor.
- Ajustar la contratuerca del
desagüe con la herramienta
adecuada.
- Ajustar manualmente las tuer-
cas y contratuercas de resina
acetal.
124
Acople reductor universal
sifó
n
Refs.: E244 RA 1 1/2”
E244 RA 1 1/4”

T


n
o
r
m
a

I
S
O
t
u
b
e
r
í
a

d
e

P
V
C
tuerca
E244 RA 1 1/2”
empaque
de caucho
cuerpo
acople
tuerca
E244 RA 1 1/4”
anillo
de R.A.
cuerpo
acople
Características:
- El acople reductor universal viene in-
cluido con cada sifón FV - Franz Vie-
gener (de 1-1/2” o 1-1/4”) y se ajusta
perfectamente a ellos.
- Este acople evita fugas de aguas
negras que frecuentemente ocurren
al instalar los sifones a la pared.
- El sello hermético que proporciona el
acople evita el uso de materiales ais-
lantes que no son efectivos, tales
como: cementina, masilla, tela, etc.
- El acople debe ser pegado en el reco-
lector de aguas servidas (“T” de PVC,
normalizada) con pegamento para
PVC.
125
Sifones de 1-1/2” y 1-1/4”
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
“J”
tuerca
desagüe
empaque
tuerca
lavab
o o fregad
ero
De bronce:
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
“J”
tuerca
desagüe
empaque
lavab
o o fregad
ero
De resina acetal:
tuerca

T


n
o
r
m
a

I
S
O

T


n
o
r
m
a

I
S
O
aco
p
le red
u
cto
r u
n
iversal
aco
p
le red
u
cto
r u
n
iversal
126
1- Pegue el acople reductor universal al recolector de aguas servidas (“T”
de PVC, normalizado) con pegamento para PVC o similar.
2- Instale un extremo del sifón (de bronce o de resina acetal) al desagüe
(del lavabo o fregadero) y el otro al acople reductor universal en la
pared. No utilice ningún tipo de sellador.
Fíjese en la conicidad de los empaques de caucho y la del anillo de
resina acetal (R.A.):
acople
reductor
universal
empaque
de caucho
empaque
de caucho
desagüe
anillo de R.A.
3- La distancia “X” varía de acuerdo al modelo y tamaño del lavabo o
fregadero que usted haya elegido.
En algunos casos, se deberá recortar la “J” para permitir un perfecto
ensamble del sifón al acople reductor universal.
x
“J” del sifón
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
desagüe
eje del desagüe
“T” norma ISO
4- Una vez instalado el sifón, ajuste manualmente las tuercas para reali-
zar un perfecto sellado. Realice una prueba y verifique que no existan
fugas.
127
Llaves individuales para lavabo (E220 y E226)
contratuerca
arandela
lavabo
llave
individual
llave angular FV
con manguera fexible
(no incluida)
Gráfco 1
Gráfco 2
Verifique que las medidas
de la acometida de agua
fría estén de acuerdo con
las medidas recomendadas
en la introducción a la insta-
lación de grifería.
1- Para instalar la grifería al
lavabo, asegúrese que
la arandela y la contra-
tuerca estén en el orden
indicado en el gráfco 1.
Luego ajuste manual-
mente la contratuerca
hasta que la grifería
quede fja en el lavabo.
No apriete excesiva-
mente pues puede
romper el lavabo.
2- Conecte un extremo de
la manguera flexible a la
grifería y el otro extremo
a la llave angular FV ins-
talada en la pared (pro-
ductos no incluidos),
como indica el gráfico
2.
128
Llaves individuales para vessel (E228 y E228.01)
mesón
Ø 2,5
llave angular FV
con manguera fexible
(no incluida)
roseta
tuerca
arandela
o’ring
Verifique que las medidas
de la acometida de agua
fría estén de acuerdo con
las medidas recomendadas
en la introducción a la insta-
lación de grifería.
1- Enrosque la roseta a la
llave, verifcando la posi-
ción del o’ring en la
base de la roseta.
Luego inserte la arande-
la y la tuerca por la parte
inferior del mesón.
2- Ajuste la tuerca hasta
que quede firme la llave.
3- Conecte un extremo de
la manguera flexible a la
grifería y el otro extremo
a la llave angular FV ins-
talada en la pared (pro-
ductos no incluidos).
129
Llave individual de pared para vessel (E228.02)
vista lateral
18,2
8
3
2
0
ventilación del desagüe

T


n
o
r
m
a
l
i
z
a
d
a
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
mesón
vessel
piso terminado
vista frontal
agua fría
1
0
1
0
3
d
e


5
5


a


6
0
10,1
(4”)
unidades en cm
roseta
acometida
de agua
lla
v
e
o’ ring
sellador
1- Inserte el tubo de la
llave en la roseta, veri-
fcando que el o’ring se
encuentre colocado en
la roseta.
2- Coloque el sellador en
cinta en el sentido de
giro indicado, únicamen-
te en la rosca de la llave.
3- Enrosque manualmente
la llave a la acometida de
agua hasta que quede
fja, luego deslice la rose-
ta hasta topar la pared.
130
Centersets de 4” para lavabo
contratuerca
arandela
empaque
lavabo
centerset
manija
llaves angulares FV
con mangueras fexibles
(no incluidas)
4”
Verifique que las acometidas
de agua fría y caliente con-
cuerden con las medidas
recomendadas en la introduc-
ción a la instalación de grifería.
Arme la grifería al lavabo antes
de instalarlo defnitivamente en
la pared.
1- Para instalar el centerset al
lavabo, asegúrese que el
empaque, las arandelas y
contratuercas estén en el
orden indicado en el gráfi-
co.
Luego, ajuste manualmen-
te las contratuercas hasta
que el centerset quede fijo
en el lavabo.
No las apriete excesiva-
mente pues puede romper
el lavabo.
2- Conecte un extremo de las
mangueras fexibles FV a la
grifería y el otro extremo a
las llaves angulares FV
(productos no incluidos) de
las acometidas de agua
fría y caliente de la pared,
como indica el gráfco.
131
Juegos de 8” con “T” de bronce
Verifique que las acometidas
de agua fría y caliente con-
cuerden con las medidas
recomendadas en la introduc-
ción a la instalación de grifería.
1- Instale el pico colocando
cada una de sus partes de
acuerdo al orden indicado
en el gráfco adjunto y fíjelo
ajustando la contratuerca.
2- Inserte la varilla con botón
en la parte posterior del
pico.
3- Separe las llaves laterales
de las manijas e instálelas
a la pieza “T”. Cada llave
lateral debe quedar única-
mente con el empaque
inferior (verifque la conici-
dad) y la contratuerca infe-
rior respectivos.
4- Inserte por debajo del lava-
bo las llaves laterales junto
con la pieza “T”. Mediante
la tuerca de resina acetal
una la pieza “T” de bronce
con la parte inferior rosca-
da del pico.
5- En cada llave lateral, por
encima del lavabo o
mesón, coloque los empa-
ques superiores (verifque
la conicidad) y las contra-
tuercas superiores hasta la
línea de nivel de la rosca
de las llaves laterales.
contratuerca
arandela guía
arandela
o’ring
tuerca de
resina acetal
pieza “T”
tuerca
empaque
llave lateral
agua fría
llave lateral
agua
caliente
empaque
superior
empaque
inferior
contratuerca
superior
contratuerca
inferior
empaque pico
varilla
con botón
lavabo
o mesón
contratuerca
superior
empaque
superior
empaque
inferior
lavabo
contratuerca
inferior
línea de nivel
8”
132
Ajuste las llaves laterales
con las contratuercas infe-
riores hasta que queden
fjas en el lavabo (para el
ajuste se debe utilizar una
herramienta apropiada). No
apriete excesivamente
pues podría romper el lava-
bo.
6- Ajuste la tuerca de resina
acetal para el pico y las
tuercas de las llaves latera-
les que unen a la pieza “T”.
Instale las manijas (según
gráfco de la hoja de
repuestos que viene con
cada producto FV - Franz
Viegener).
7- Para unir la grifería a las
acometidas de agua use
llaves angulares y mangue-
ras fexibles FV (no inclui-
das). Conecte un extremo
de las mangueras fexibles
al extremo inferior de las
llaves laterales.
8- Instale el lavabo a la pared.
Luego, conecte el otro
extremo de las mangueras
fexibles a las llaves angula-
res que ya deben estar
instaladas en las acometi-
das de agua (no utilice
ningún tipo de sellador,
únicamente los empaques
incluidos).
9- Instale el desagüe y el
sifón.
empaque
superior
contratuerca
superior
contratuerca
inferior
manijas
tuerca
de R.A.
para pico
tuerca
de R.A.
llave angular FV
con manguera
fexible
(no incluida)
133
Juegos de 8” con mangueras fexibles
Verifique que las acometidas
de agua fría y caliente con-
cuerden con las medidas
recomendadas en la introduc-
ción a la instalación de grifería.
Estos juegos de 8” pueden ser
instalados en lavabos o en
mesones con lavabos empo-
trados.
1- Instale el pico y sujételo
ajustando la contratuerca
inferior. Asegúrese de no
obstaculizar el paso de la
varilla del pistón.
2- Separe las llaves laterales
de las manijas. Cada llave
lateral debe quedar única-
mente con el empaque
inferior (fíjese en la conici-
dad) y la contratuerca infe-
rior respectivos.
3- Inserte por debajo del
mesón o lavabo las llaves
laterales y proceda a insta-
larlas. A la derecha para
agua fría y a la izquierda
para agua caliente.
Por encima del mesón o
lavabo inserte en cada
llave lateral la contratuerca
superior con su respectivo
empaque, fjándose en su
conicidad.
empaques
contratuerca
superior
contratuerca
inferior
llave lateral
para
agua fría
llave lateral
para agua
caliente
varilla
con botón
lavabo
o mesón
contratuerca
8”
134
Cada contratuerca superior
debe quedar en el tope de
la rosca de la llave lateral y
para fjar el conjunto al
mesón o lavabo se debe
ajustar (con una herramienta
apropiada) cada contratuer-
ca inferior. Tenga en cuenta
que si la instalación se reali-
za en un lavabo no debe
apretar excesivamente pues
podría romperlo.
4- Conecte las mangueras
fexibles a la pieza “T”.
Luego, conecte esta última
al pico. Verifque que la
arandela de resina acetal
esté colocada en su sitio y
ajuste la tuerca de la pieza
“T”.
Junte el otro extremo de
las mangueras a las llaves
laterales. Las uniones de
las mangueras hacen sello
metal con metal, no utilice
ningún tipo de sellador,
únicamente los empaques
incluidos.
5- Instale las manijas y la varilla
pistón según el orden indi-
cado en los gráfcos de las
hojas de repuestos que vie-
nen con cada producto FV
- Franz Viegener.
6- Instale la grifería a las aco-
metidas de agua en la
pared mediante llaves
angulares con mangueras
fexibles (no incluidas).
pieza “T”
mangueras
fexibles
arandela
varilla
con botón
manija
manija
contratuerca
superior
empaque
superior
empaque
inferior
lavabo
contratuerca
inferior
línea de nivel
135
Mezcladoras empotradas en la pared
1- Conexión múltiple de bronce para cualquier tipo
de tubería:
A- Para tuberías de plástico (de 1/2”)
tubería de 1/2” G
con rosca
(use sellante
para evitar fugas)
tubería de 1/2”
con rosca
(use sellante
para
evitar fugas)
conexión
múltiple
llave hexagonal
No. 12 (no incluida)
unión cónica
ref.: 103.42.31E
(sello metal con
metal, NO USE
SELLANTES)
tuerca de ajuste
ref.: 103.42.20
Ajuste la unión
cónica a la tubería
utilizando una
llave hexagonal
(no incluida) para
no dañar su
acabado externo.
No la golpee,
pues dejará de
hacer sello con
la mezcladora
y perderá la
garantía.
B- Para tuberías de cobre (de 1/2” ó 3/4”)
tubería sin rosca
de 1/2”
ó de 3/4”
(use soldadura
capilar)
conexión
múltiple
tubería de 1/2” G
con rosca
(use sellante
para evitar fugas)
unión cónica
ref.: 103.42.31E
(sello metal con
metal, NO USE
SELLANTES)
tuerca de ajuste
ref.: 103.42.20
Las tuberías
de agua fría y
caliente deben
estar verticales,
paralelas y
quedar al mismo
nivel, para que
la mezcladora
se instale
horizontalmente.
136
Observaciones:
- La co ne xión múl ti ple de bron ce per mi te ins ta lar tu be ría de plás ti co
(1/2”) y de co bre (1/2” y 3/4”).
- Es im por tan te con ser var el pa ra le lis mo y ver ti ca li dad de las aco me-
ti das des de el pi so para que la mezcladora quede en posición
horizontal.
- Si la ins ta la ción de las tu be rías de aco me ti da es tá fue ra de me di da
(20
+0,3
cm) se ejer ce rá pre sión cons tan te so bre el es que le to de la
mez cla dora de bronce y ha brá ries go de ro tu ra del mis mo.
- Con la co ne xión múl ti ple no usar ningún tipo de sellador.
- Ejer za el tor que o ajus te su fi cien te. No exa ge re.
2- Paralelismo y verticalidad
conexión múltiple
de bronce
protector plástico
mezcladora
tubería de acometida
8
"

(
2
0
,
3

c
m
)
Todas estas indicaciones y observaciones son válidas para las mezclado-
ras de los siguientes juegos de grifería:
E103, E107, E109, E118.07, E203 y E403
137
3- Máximo y mínimo empotramiento:
mezcladora
conexión
múltiple
de bronce
tubería de
acometida
protector plástico con
indicaciones de
empotramiento de la
mezcladora respecto
a la pared
PUNTO DE MÁXIMO
O MÍNIMO
EMPOTRAMIENTO
pared terminada
(incluidos acabados)
4- Prueba de estanqueidad:
tapón de PVC
1/2” G
(no incluido)
f
u
j
o

d
e

a
g
u
a
En la salida de agua de la ducha y en la del pico coloque un tapón de
PVC de 1/2” G (no incluído) y realice una prueba de estanqueidad de
la mezcladora a 150 PSI durante 5 minutos para verifcar que no exis-
tan fugas (si usa sellante en pasta espere 24 horas hasta que adquiera
su máxima adherencia antes de realizar la prueba).
Mantenga el tapón para evitar que resíduos de construcción ingresen
en la tubería, confrme el paralelismo vertical de la tubería y la hori-
zontalidad del mezclador, realice el sellado de la pared y coloque el
revestimiento.
138
Juegos con mezcladora empotrada
vista frontal
Juegos de ducha y
pico: E103 y E107
piso terminado
mezcladora
agua caliente
agua fría
1
5
a
l
t
u
r
a

d
e

l
a

t
i
n
a
1
0
2
0
20,3
borde superior
de la tina
borde superior
de la tina
salida
para
la ducha
salida
para
el pico
1
5
mezcladora
protector
plástico
vista lateral
1
0
0

-

1
2
0
1
0
0
unidades en cm
vista frontal
Juegos de ducha:
E109
piso terminado
mezcladora
agua caliente
agua fría
1
0
2
0
20,3
salida
para
la ducha
mezcladora
protector
plástico
vista lateral
1
0
0

-

1
2
0
1
0
0
unidades en cm
139
vista frontal
Juegos de ducha manual:
E118.07
piso terminado
mezcladora
agua caliente
agua fría
1
0
2
0
20,3
mezcladora
protector
plástico
vista lateral
d
unidades en cm
p
i
s
o

t
e
r
m
i
n
a
d
o
d
a
g
u
a

f
r
í
a
a
g
u
a

c
a
l
i
e
n
t
e
En los juegos E118.07, la
altura de instalación de la
mezcladora (“d”) dependerá
del modelo del mueble y de la
aplicación que se le dará al
producto (por ej. si va a ser
usado en salones de belleza
o en bidets, etc.).
Nota: La ducha manual debe
ser instalada más alto que la
mezcladora, esto minimiza o
evita que haga efecto de sifón
y gotee por gravedad.
140
vista lateral
( * )
8
3
2
0
d1 d2
ventilación del desagüe

T


n
o
r
m
a
l
i
z
a
d
aacople
reductor
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
mesón
vessel
piso terminado
vista frontal
mezcladora
agua fría
agua caliente
1
0
2
0
1
0
3
d
e


5
5


a


6
0
20,3
Juegos de 8” de pared para lavabo: E203
unidades en cm
En los juegos E203, la altura
de instalación de la mezcla-
dora dependerá del modelo
del pico, del lavabo vessel y
del mueble. Se recomiendan
las siguientes medidas:
desde la horizontal del borde
del vessel hacia el pico (d1 =
máx. 15 cm) y la distancia
del filo del vessel hacia la
pared (d2 = 5 cm).
d1
d
2
m
e
s
ó
n
p
a
r
e
d
vessel
141
Juegos de cocina:
E403
unidades en cm
piso terminado
mezcladora
agua fría
agua caliente
1
0
2
0
20,3 (8”)
vista frontal
1
5
,
5
1
0
8
5
mezcladora
protector
plástico
5
5

a

6
0
2
6
,
7
20,7
v
e
n
t
i
l
a
c
i
ó
n

T



n
o
r
m
a
l
i
z
a
d
a
piso terminado
a
c
o
p
l
e
r
e
d
u
c
t
o
r
vista lateral
Nota: en los fregaderos de cocina se deben utilizar sifones de 1-1/2”.
142
Duchas con brazo corto
tuerca
glóbulo
roseta
sellador
acometida
de agua
tuerca
glóbulo
o’ ring
o’ ring
cabeza
de ducha
brazo de ducha
roseta
o’ ring
Gráfco 1
Gráfco 2
Gráfco 3
1- Para instalar la ducha a
la pared, desenrosque
la tuerca glóbulo de la
cabeza de ducha.
Fíjese bien en la ubica-
ción de cada pieza (grá-
fico 1). Confirme que el
o’ring esté insertado en
la roseta.
2- Inserte la tuerca glóbulo
y la roseta como indica
el gráfico 2.
Coloque sellador (en el
sentido de giro indica-
do) únicamente en la
rosca del brazo de
ducha e instálelo a la
acometida de agua ubi-
cada en la pared.
Una vez instalado el
brazo de ducha, des-
place la roseta hasta la
pared.
3- Ponga el o’ring en la
cabeza de ducha y
ajústela al brazo de
ducha con la tuerca
gl óbul o hasta que
quede fija (gráfico 3).
143
Duchas con brazo largo
buje antifricción
tuerca glóbulo
sellador
o’ ring
cabeza de ducha
tuerca glóbulo
b
razo
d
e d
ucha
roseta
cabeza
de ducha
Gráfco 1
Gráfco 2
Gráfco 3
Gráfco 4
1- Para instalar la ducha a
la pared, ubique las pie-
zas indicadas en el grá-
fco 1.
2- Inserte la tuerca glóbulo
y la roseta en el brazo
de ducha, coloque
sellador (en el sentido
de giro indicado) única-
mente en la rosca del
brazo de ducha e instá-
lelo a la acometida de
agua ubicada en la
pared (gráfco 2).
3- Deslice la roseta hasta
la pared. Coloque el
buje antifricción en el
brazo de ducha como
indica el gráfco 3.
4- Ponga el o’ring en la
cabeza de ducha y
ajústela al brazo de
ducha con la tuerca
gl óbul o hasta que
quede fija (gráfico 4).
144
Picos para uso en tina de baño
tina
2
0

c
m
f
a
l
d
ó
n
D
pico
o’ ring
codo
roseta
p
ico
n
ep
lo
o’ ring
sellador
roseta
reducción
3/4” a 1/2”
p
ic
o
Gráfco 1
Gráfco 2
Gráfco 4
Gráfco 3
sellador
sellador
FV - Franz Viegener dispo-
ne de tres tipos de picos:
1- Los que se instalan
directamente al codo
(gráfico 1).
2- Los que necesitan de
un neplo roscado (gráfi-
co 2).
3- Los que, además del
neplo roscado necesi-
tan de una reducción
(3/4” a 1/2”) (gráfico 3).

Coloque sellador adecuado
en los extremos roscados
de las uniones y realice una
prueba para verifcar que no
existan fugas. De presen-
tarse alguna, debe desar-
mar el conjunto y poner
más sellador.
Para evitar desbordamien-
tos, en los tres casos es
importante que el ancho
del faldón de la tina sea
inferior a la longitud del
pico “D” (desde la pared
hasta el extremo del pico)
(gráfco 4).
145
Monocomandos con pernos de sujeción
vista lateral
(
s
i

e
l

l
a
v
a
b
o

u
t
i
l
i
z
a

p
e
d
e
s
t
a
l

l
a

d
i
m
e
n
s
i
ó
n

p
u
e
d
e

v
a
r
i
a
r
)
8
5
ventilación
del desagüe

T


n
o
r
m
a
l
i
z
a
d
a
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
piso terminado
vista frontal
agua fría
agua caliente
1
0
2
0
d
e


5
5


a


6
0
20,3
(8”)
sifón acometidas
de agua
para colocar las
llaves angulares
Medidas sugeridas
unidades en cm
arandela
metálica
arandela
de goma
o’ ring
lavabo
roseta
pernos de
sujeción
mangueras
fexibles
monocomando
Arme la grifería al lavabo
antes de instalarlo defnitiva-
mente en la pared.
1- Ajuste las mangueras
fexibles y los pernos
de sujeción al monoco-
mando.
2- Coloque la roseta y el
o’ring en la base del
monocomando. Luego
ubique las arandelas de
goma y metálica por la
parte inferior del mesón.
146
3- Si es necesario, doble la va-
rilla con botón de acuerdo a
las características de su la-
vabo y del monocomando.
4- Introduzca la varilla con bo-
tón por la parte trasera del
monocomando.
Asegure la grifería al lavabo
ajustando las tuercas a los
pernos de sujeción del mo-
nocomando, (utilice una he-
rramienta adecuada). Luego
instale el lavabo en la pared.
5- Conecte el otro extremo de
las mangueras fexibles a las
llaves angulares FV (no in-
cluidas) en las acometidas
de agua fría y caliente.
6- Realice la instalación del de-
sagüe y del sifón.
7- Verifique el correcto funcio-
namiento del tapón del de-
sagüe automático.
regulación de temperatura
Funcionamiento de la manija:
caliente fría
tibia
cerrado
abierto
apertura y cierre
lavabo
varilla
con botón
llaves angulares FV
(no incluidas)
tuercas
147
Monocomandos con tubo de sujeción
16
8
5
d
e


5
5


a


6
0
v
e
n
t
i
l
a
c
i
ó
n
acople
reductor
piso terminado
3
0
,
1
Ø 5,2
21
2
1
,
4
agua fría
agua caliente
20,3 (8")
1
0

2
0

llave
angular
sifón llave
angular
Medidas sugeridas
unidades en cm
vista lateral vista frontal
roseta
empaque de caucho
tubo para
fjación
cuerpo
monocomando
mangueras
fexibles
Para instalar la grifería al mesón
debe seguir estos pasos:
1- Introduzca el extremo su-
perior de las mangueras
fexibles en el tubo para fja-
ción y conéctelas al cuerpo
del monocomando.
2- Verifque que la roseta y el
empaque de caucho estén
colocados en el cuerpo del
monocomando.
148
set manual
de fjación
tuerca
arandela
empaque
de
caucho
fregadero
llaves angulares FV
con mangueras fexibles (no incluidas)
3- Inserte las mangueras por
el agujero del mesón o fre-
gadero de cocina y asegu-
re frmemente al conjunto
en el sitio correspondiente
mediante el set manual de
fjación.
4- Conecte el otro extremo de
las mangueras fexibles a
las llaves angulares FV (no
incluidas) ya instaladas en
las acometidas de agua fría
y caliente.
5- Realice la instalación del
desagüe y del sifón.
pico giratorio
abierto
cerrado
caliente
tibia
fría
fregadero de cocina
Funcionamiento:
apertura y cierre
regulación de temperatura
149
Llaves individuales de pared para cocina
(E420, E420.01 y E420.03)
Medidas sugeridas
unidades en cm
vista lateral vista lateral vista lateral
vista frontal vista frontal vista frontal
E420 E420.01 E420.03
a
g
u
a

f
r
í
a
5
5

a

6
0
1
0
sifón
a
g
u
a

f
r
í
a
5
5

a

6
0
1
0
sifón
a
g
u
a

f
r
í
a
5
5

a

6
0
1
0
sifón
18,1
2
0
18,1
1
0
2
0
3
2
,
7
8
5
1
6
,
8
1
0
150
1- Coloque sellador en la
rosca del cuerpo de la
llave de cocina e instálelo
a la acometida de agua
(gráfco A).
2- Inserte en el pico la tuer-
ca pico y el anillo tope.
Según el modelo que us-
ted esté instalando, verif-
que que se encuentre en
su sitio el (los) o’ring(s).
3- Conecte el pico al cuer-
po de la llave y apriete
manualmente la tuerca
hasta que el pico quede
frme.
sellador
cuerpo
A
anillo tope
pico
tuerca pico
o’ ring
E420
anillo tope
tuerca pico
o’ ring
E420.01
anillo tope
o’ rings
pico
tuerca pico
E420.03
pico
151
Juegos compactos de cocina (E410 y E410.05)
8
5
d
e


5
5


a


6
0
v
e
n
t
i
l
a
c
i
ó
n
piso terminado
agua fría
agua caliente
20,3 (8")
1
0
2
0

llave
angular
sifón llave
angular
vista lateral vista frontal
Medidas sugeridas
unidades en cm
2
9
,
5
1
9
,
5
20,7
llave
angular
fregadero
de cocina
mesón
1- Ubique sobre el agujero
del fregadero el cuerpo
de la mezcladora y el
empaque de caucho.
Verifique que el diáme-
tro de la perforación del
fregadero sea de 36
mm.
E410
Juego compacto
de cocina
E410.05
Juego compacto
de cocina, sin sifón
152
2- Por debajo del fregadero,
coloque la arandela y la
base del cuerpo de coci-
na que es la que fijará el
cuerpo de la mezcladora
al fregadero.
3- Ajuste el tornillo y las tuer-
cas hasta fijar bien el
juego.
Tenga en cuenta que, la
base del cuerpo de coci-
na, no debe obstaculizar
el paso de las mangueras
flexibles que serán conec-
tadas luego al cuerpo de
la mezcladora.
4- Instale el pico ajustando
la tuerca del pico al cuer-
po de la mezcladora de
cocina. Fíjese que los
o’rings y el anillo de tope
se encuentren insertados
en los sitios señalados.
5- Conecte el extremo supe-
rior de las mangueras
flexibles a la mezcladora y
el otro extremo a las lla-
ves angulares FV ya insta-
ladas para agua fría y
caliente.
6- Realice la instalación del
desagüe y del sifón.
pico
tuerca
anillo tope
o’ rings
arandela
base cuerpo
cocina
tuerca
fregadero
cuerpo de la
mezcladora
empaque
de caucho
Nota:
las manijas
varían de
acuerdo al
producto
adquirido
llaves angulares FV
con mangueras fexibles
(no incluidas)
tornillo
153
Juegos de 8” de cocina (E417.03 y E417.03.01)
vista frontal
Medidas sugeridas
unidades en cm
8
5
d
e


5
5


a


6
0
v
e
n
t
i
l
a
c
i
ó
n
piso terminado
agua fría
agua caliente
20,3 (8")
1
0
2
0

llave
angular
sifón llave
angular
vista lateral
llave
angular
fregadero
de cocina
mesón
2
4
,
7
18,4
E417.03
Juego de 8” de mesa

E417.03.01
Juego de 8” de mesa
con ducha manual
154
Para la instalación de la
grifería se recomienda que
las perforaciones tengan
un diámetro de 2,5 cm y
una distancia de separa-
ción de 10,2 cm (4”).
Juego E417.03.01:
1- Instale primero, sobre el
fregadero, el soporte de
la ducha manual y ase-
gúrelo por la parte inferior
con la arandela y la con-
tratuerca, como indica el
gráfico adjunto.
2- Atraviece la manguera de
la ducha manual primero
por el soporte ya instala-
do en el fregadero,
luego, por el empaque
de caucho de la mezcla-
dora y la protección de
resina acetal. Conecte la
manguera a la parte infe-
rior del cuerpo de la mez-
cladora de cocina.
3- Inserte en los agujeros
del fregadero el cuerpo
de la mezcladora, ponga
las arandelas y apriete
manualmente las contra-
tuercas hasta fijar bien el
cuerpo de la mezcladora.
Tenga en cuenta que la
manguera no debe rozar
con nada en la parte
inferior del fregadero.
soporte
manguera de la
ducha manual
contratuerca
arandela
fregadero
arandela
contratuerca
Nota:
las manijas
varían
de acuerdo
al producto
adquirido
Ø 2,5 Ø 2,5 Ø 2,5 Ø 2,5
mezcladora
ducha
manual
10,15
(4”)
10,15
(4”)
10,15
(4”)
Perforaciones realizadas en
el fregadero para la grifería
empaque
de caucho
protección
de R.A.
cuerpo
de la
mezcladora
ducha
manual
155
4- Para realizar la conexión
de la grifería a las acome-
tidas de agua de la
pared, utilice llaves angu-
lares con mangueras
flexibles FV (no incluidas).
No utilice ningún tipo de
sellador en las uniones
de las mangueras, única-
mente los empaques
incluidos.
5- Instale el pico ajustando
el capuchón del pico al
cuerpo de la mezcladora
de cocina.
Fíjese que los o’ rings y el
anillo de tope se encuen-
tren insertados en los
sitios señalados.
6- Realice la instalación del
desagüe y del sifón.
Juego E417.03:
Para instalar el juego de coci-
na sin ducha manual siga
únicamente los pasos # 3, 4,
5 y 6.
pico
capuchón
anillo tope
o’ rings
cuerpo de la
mezcladora
llaves angulares FV
con mangueras fexibles
(no incluidas)
156
Juegos con mezcladora exterior para pared
8
5
d
e


5
5


a


6
0
v
e
n
t
i
l
a
c
i
ó
n
acople
reductor
piso terminado
3
2
,
8
26,7
1
5
agua fría
agua caliente
20,3 (8”)
1
0
2
0

sifón
E409 - Medidas sugeridas
unidades en cm
vista lateral vista frontal
fregadero
de cocina
pared terminada
acometida de
agua fría
acometida de
agua caliente
90° 90°
conexión
excéntrica
sellador
herramienta
regulable
Para instalar la grifería a la pa-
red debe seguir estos pasos:
1- Verifque que los codos
de las acometidas de
agua fría y caliente estén
paralelos entre sí y per-
pendiculares respecto a
la pared.
2- Coloque las conexiones
excéntricas en las aco-
metidas. Utilice un sella-
dor apropiado para evitar
fugas de agua. Para ajus-
tar utilice una herramienta
regulable apropiada.
157
3- Ubique temporalmente la
mezcladora externa, para
verifcar la correcta ubicación
de las conexiones excéntri-
cas, hasta que logre enros-
car manualmente las tuercas
de la mezcladora externa.
Las conexiones excéntricas
permiten corregir ligeras des-
viaciones en la ubicación de
las acometidas.
Verifique que la mezcladora
quede totalmente horizontal.
4- Retire la mezcladora y en-
rosque las rosetas en las co-
nexiones excéntricas hasta
el tope.
5- Instale la mezcladora exter-
na definitivamente, asegúre-
se de ubicar los empaques
como indica el gráfico. Para
ajustar las tuercas utilice una
llave de pico regulable.
Nuevamente verifique que la
mezcladora quede totalmen-
te horizontal.
6- Instale el pico giratorio según
se indica más adelante, en el
juego E413.
Al realizar ajustes con la herra-
mienta regulable, procure utili-
zar alguna protección entre la
tuerca y el producto (partes
cromadas) para evitar daños
al acabado.
n
i
v
e
l
h
o
r
i
z
o
n
t
a
l
roseta
roseta
empaque
empaque
158
Juegos con mezcladora exterior para mesón
8
5
d
e


5
5


a


6
0
v
e
n
t
i
l
a
c
i
ó
n
piso terminado
agua fría
agua caliente
20,3 (8")
1
0
2
0

llave
angular
sifón llave
angular
vista lateral vista frontal
E413 - Medidas sugeridas
unidades en cm
llave
angular
fregadero
de cocina
mesón
2
9
,
5
20,7
1
9
,
5
contratuerca
arandela
mesón
empaque
roseta
mezcladora
exterior
8”
Para instalar la grifería al me-
són o fregadero de cocina,
debe seguir estos pasos:
1- Para instalar la mezcla-
dora externa, asegúrese
que las rosetas, empa-
ques, arandelas y con-
tratuercas se encuentren
según el orden indicado
en el gráfico.
159
2- Ajuste manualmente las
contratuercas hasta que la
mezcladora quede fja en el
mesón o fregadero.
3- Para realizar la conexión de
la grifería a las acometidas
de agua de la pared, utilice
llaves angulares con man-
gueras flexibles FV (no in-
cluidas).
No utilice ningún tipo de
sellador en las uniones de
las mangueras, únicamente
los empaques incluidos.
mesón
Instalación del pico giratorio: Verifique que el anillo tope y los
o’ rings estén en la posición final indicada. A continuación, inserte el
pico en la mezcladora externa y ajústelo hasta que quede firme con la
tuerca.
Recuerde que estos ajustes los debe hacer utilizando únicamente su
mano, si usa herramientas podría dañar el acabado del producto.
anillo tope
o’ ring
o’ ring
tuerca
mezcladora
externa
pico giratorio
en el juego
E413
mezcladora
externa
anillo tope tuerca
o’ ring
o’ ring
pico giratorio
en el juego
E409
160
Juegos para bidet (E299)
Medidas sugeridas
unidades en cm
verifique la medida “D” para el desagüe y sifón de acuerdo al modelo de bidet que haya elegido
d
e
s
a
g
ü
e
sifón
agua caliente
agua fría
20,3 cm (8”)
10,15
2
0
2
0
1
0

d
e
s
a
g
ü
e
vista frontal vista lateral
D
llaves
angulares
1- Se recomienda instalar la
grifería antes de ubicar el
bidet en la posición final.
Separe las manijas de las
llaves laterales y de trans-
ferencia.
2- Instale las llaves laterales y
la llave de transferencia. A
la derecha para agua fría y
a la izquierda para agua
caliente.
Verifique la conicidad de
los empaques y la ubica-
ción de las arandelas tal
como se indica en el
gráfico adjunto.
arandela
arandela
empaque
contratuerca
superior
bidet
empaque
contratuerca
inferior
llave lateral
para
agua fría
llave lateral
para agua
caliente
llave de
transferencia
161
La contratuerca superior
debe quedar en el tope
de la rosca de la llave
lateral.
Ajuste la llave lateral y de
transferencia con la con-
tratuerca inferior hasta
que quede fija en el bidet
(para el ajuste se debe
utilizar una herramienta
apropiada).
No apriete demasiado
pues podría romper el
bidet.
3- Conecte las mangueras
flexibles a la llave de
transferencia y el otro
extremo a las llaves late-
rales.
No utilice ningún tipo de
sellador en las uniones
de las mangueras, única-
mente los empaques
incluidos.
4- Instale las manijas res-
pectivas (el despiece de
las manijas y del produc-
to viene detallado en las
hojas técnicas que se
empacan con cada pro-
ducto FV).
bidet
bidet
manija
bidet
contratuerca
superior
contratuerca
inferior
162
Instalación de la ducha
bidet y del desagüe con
pistón automático

1- Cuidadosamente para
no dañar el acabado de
las partes cromadas,
afloje el tornillo y retire la
tapa ducha de la
conexión flexible.
2- Por la parte inferior del
bidet, inserte el empaque
de la conexión flexible en
el agujero respectivo
localizado en el fondo del
pozuelo.
3- Coloque la tapa ducha
sobre el empaque de la
conexión flexible y atorni-
lle con cuidado.
4- Verifique que se encuen-
tre dentro de la tuerca el
“empaque 2” y conecte
el otro extremo de la
conexión flexible a la
parte inferior de la llave
de transferencia.
5- Instale el pistón bidet
completo según el orden
que se indica en el gráfi-
co adjunto.
El conjunto pistón bidet
completo debe quedar
según se muestra en el
gráfico central pequeño.
pistón bidet
completo
bidet
bidet
tubo pistón bidet
arandela
contratuerca
o’ ring
buje con rosca
varilla
con boton
roseta
buje con rosca
empaque
tapa ducha
tornillo
tuerca
llave de
transferencia
empaque 2
conexión
fexible
bidet
fondo del pozuelo
conexión
fexible
tornillo
tapa
ducha
empaque
de la
conexión
fexible
163
6- Instale el desagüe con
pistón automático en el
bidet. Ajuste manual-
mente y sin apretar
demasiado. No utilice
ningún tipo de sellador.
7- Conecte el desagüe
sobre el acople reductor
universal que ya debe
estar instalado en el piso
(ver instalación de bidets).
8- Conecte la prolongación
de la varilla con botón a la
varilla glóbulo del desa-
güe. En caso de que sea
necesario, doble un poco
la varilla con botón.
9- Fije el bidet al piso.
10- Conecte las llaves latera-
les a las acometidas de
agua. Use llaves angula-
res y mangueras FV (no
incluidas).
Funcionamiento
1- Las manijas laterales
regulan la temperatura y
el flujo de agua.
2- La manija de transferencia
permite que el agua salga
por el anillo del pozuelo
del bidet o por la ducha.
3- Al subir o bajar la varilla con
botón, se cierra o se abre
la tapa del desagüe, permi-
tiendo que se llene o se
vacíe el pozuelo del bidet.
acople reductor universal
(ref.: E244 RA 1/4” BL)
tuerca
tapón
varilla glóbulo
empaque de caucho
tuerca del acople
prolongación de la
varilla con botón
varilla con botón
(doblada)
manija de
transferencia
manija de
transferencia
164
Llaves y válvulas PRESSMATIC
La preocupación por el agotamiento de los recursos naturales y por la
contaminación ambiental pasó a ser parte de la vida de todas las socie-
dades contemporáneas.
Pensando en ello, FV se une con su línea Pressmatic al concepto mundial
de racionalización en el consumo de agua. Estos juegos automáticos
permiten reducir de 30 a 77% el consumo de agua, evitando su desper-
dicio.
Desarrollados con tecnología alemana y adaptados a las condiciones
locales de presión, los productos Pressmatic tienen diseño moderno y
resistente al vandalismo.
Aplicaciones:
Baños públicos, restaurantes, hoteles, aeropuertos, consultorios
médicos, hospitales, laboratorios, industrias alimenticias, buses,
aviones, barcos, escuelas, colegios, universidades y en todo lugar
donde se desee mantener la higiene y economizar el consumo de
agua.
Funcionamiento:
Estos productos son accionados con presión de la mano o del pie
(dependiendo del modelo) y se cierran automáticamente luego de
haber liberado una cantidad predeterminada de agua, en un tiempo
limitado.
presionar lavar cierra automáticamente
165
Dosifcador Pressmatic de jabón líquido (0340)
Sobre lavabo Sobre mesón
Para instalar el dosificador de jabón líquido en la loza proceda de la
siguiente manera:
1- Retire la contra tuerca del cuerpo.
2- Introduzca el cuerpo en el agujero
de la loza sin olvidar la roseta y el
empaque de caucho. Fíjelo con la
contra tuerca.
3- Llene la botella con jabón líquido.
4- Fi je la bo te lla al cuer po, en ros cán do la.
cuerpo
roseta
contratuerca
empaque
de caucho
cuerpo
roseta
contratuerca
cuerpo
roseta
contratuerca
botella
166
Mezclador Pressmatic de pared (0341)
Características:
- Conexión 3/4”.
- Mezcla agua caliente y agua fría.
- Manija con prisionero para evitar
robos.
- Recomendado para usarse con
llaves Pressmatic o FV-tronic.
para usarse
con pico
para lavabo
para usarse
con ducha
0342
llave de pared
antivandálica con
pico para lavabo
0343
llave de pared
antivandálica
con ducha
E363.04A
llave electrónica
FV-tronic para lavabo
167
1- Instale el mezclador en la
pared según el dispositi-
vo que va a ser utilizado:
pico para lavabo, o
ducha.
Coloque sobre el mez-
clador las dos proteccio-
nes plásticas incluidas.
Preste atención a la pro-
fundidad de empotra-
miento, basándose en la
marca de la protección
plástica.
2- Efectúe las conexiones
con la redes de agua
caliente y fría de acuerdo
a las letras grabadas en
el cuepo del mezclador
(Q = caliente y F = fría)
3- Conecte el mezclador a
la grifería elegida (llaves
Pressmatic o FV-tronic).
4- Verifique que no existan
fugas y, sin retirar los
protectores plásticos,
realice los trabajos de
albañilería. Coloque el
revestimiento para termi-
nar la pared.
5- Retire los protectores
plásticos.
Para instalar a llave Pressmatic
con pico para lavabo (0342 CR)
Para instalar a llave Pressmatic
con ducha (0343 CR)
Máximo y mínimo empotramiento
pared terminada
protectores plásticos
168
roseta
vástago
cuerpo del
mezclador
volante
llave hexagonal
pared terminada
prisionero
soporte
tornillo
agua caliente agua fría
a
g
u
a

t
i
b
i
a
hacia
la ducha
punto medio
agua caliente
hacia el pico
para lavabo
agua fría
punto medio
a
g
u
a
t
i
b
i
a
6- Enrosque la roseta sobre
el cuerpo del mezclador y
utilizando el tornillo, fije el
soporte en el vástago del
mezclador.
7- Gire el vástago hacia la
derecha y hacia la izquier-
da y calcule su punto
medio (para agua tibia).
8- Coloque el volante sobre
el soporte y presiónelo
hacia la pared hasta obte-
ner encaje.
9- Fije el volante ajustando el
prisionero con la llave
hexagonal.
10- Una vez instalado el juego
(para ducha o para lava-
bo), en un azulejo próximo
al botón de accionamien-
to, pegue la respectiva eti-
queta autoadhesiva que
contiene las instrucciones
de uso (incluida en los
productos Pressmatic).
169
I MPORTANTE:
- En redes de agua potable de baja presión, la
implementación de la mezcladora combinada
con el uso del aireador, pueden afectar el caudal,
reduciendo su fuerza. Aconsejamos reemplazar
el aireador por el cortachorros en la boquilla.
- Los pro duc tos Press ma tic an ti van dá li cos se venden con pro tec cio-
nes so bre el bo tón de ac cio na mien to, pi co y du cha. Se re co mien da
no re ti rar es tas pro tec cio nes an tes de la fi na li za ción de la obra.
- Los empaques del mecanismo son grafitados, lo que permite la
constante auto-lubricación de su sistema de funcionamiento.
NO LU BRI QUE LA VÁL VU LA.
Especifcaciones técnicas de las válvulas Pressmatic
Modelo Conexión Presión Caudal
0341
Mezcladora para pared.
Agua fría y caliente 3/4” 4 bar 24 litros/min
0342
Llave Pressmatic de pared
con pico de lavabo 3/4” 4 bar 1 litro/ciclo
0343
Llave Pressmatic de pared
con ducha 3/4” 4 bar 9 litros/ciclo
0344
Llave Pressmatic de pared 3/4” 4 bar 1 litro/ciclo
0346
Válvula automática para piso.
Piematic 1/2” 4 bar máx. 24 litros/min
E363.04A
Llave electrónica FV-tronic
para lavabo 1/2” 4 bar máx. 8,3 litros/min
0364
Llave electrónica FV-tronic
para urinario 1/2” 4 bar máx. 1,3 litros/min
170
Juegos Pressmatic antivandálicos
Llave para pared con pico para lavabo (0342)
1- Po si cio nar el pi co per-
pen di cu lar men te a la
pa red, 15 cm arri ba de la
su per fi cie del la va to rio
(gráfico 1). Observe la
marcación del sentido
del flujo de agua (graba-
do en el cuerpo de la
válvula).
2- El con jun to de be ser
em potrado en la pa red,
de mo do que el re ves ti-
mien to fi nal coin ci da con
la fa ja ama ri lla (ad he si vo
exis ten te en la ta pa de la
vál vu la), utilice teflón en
las uniones para evitar
fugas (gráfico 2).
3- Se re co mien da te ner
cui da do al co lo car el
re ves ti mien to pró xi mo al
pi co para no rayar ni
dañar el acabado de su
superficie.
4- Pa ra mon tar la ro se ta del
pul sa dor, re ti re la ta pa de
pro tec ción de sen ros cán-
do la. Lue go, uti li ce las
pun tas de la par te su pe-
rior de la ta pa pa ra ajus-
tar la ro se ta (gráfico 3).
1
5

c
m
Gráfco 1
faja amarilla
roseta
tapa
f
l
u
j
o

d
e

a
g
u
a
Gráfco 2
roseta
tapa
Gráfco 3
171
Llave para pared con ducha (0343)
1- An tes de la ins ta la ción,
ar me el con jun to uti li zan-
do tu bos y co ne xio nes
dis po ni bles en los co mer-
cios del ra mo. Fíjese en
la mar ca de sen ti do de
flu jo de agua (gra ba do en
el cuer po de la vál vu la) y
la dis tan cia en tre la vál vu-
la y la du cha. La du cha
de be rá que dar ali nea da
con el bo tón de ac cio na-
mien to. (utilizar sellador
en cinta en las uniones
para evitar fugas).
2- Al instalar el conjunto, fíje-
se en la marca de profun-
didad de máximo y míni-
mo empotramiento (adhe-
sivo colocado en la tapa
protectora de la válvula)
en la pared (gráfico 2).
3- Se recomienda tener cui-
dado al colocar el reves-
timiento próximo a la
ducha para no dañar su
acabado.
4- Pa ra mon tar la ro se ta del
pul sa dor, re ti re la ta pa de
pro tec ción de sen ros cán-
do la. Lue go, uti li ce las
pun tas de la par te su pe-
rior de la ta pa pa ra ajus-
tar la ro se ta (gráfico 3).
f
l
u
j
o

d
e

a
g
u
a
faja amarilla
tapa
roseta
revestimiento
a la vista
1
0
0

c
m
1
1
0

c
m
roseta
tapa
f
l
u
j
o

d
e

a
g
u
a
Gráfco 1
Gráfco 2
Gráfco 3
172
Llave para pared (0344)
Esta válvula para pared, ade-
más de poderse utilizar en
urinarios, se la puede utilizar
para duchas o para picos de
lavabo.
1- Instale la válvula en el
lugar deseado, obser-
vando las marcas de
sentido de flujo de agua
(flecha grabada en el
cuerpo de la pieza) y de
profundidad de instala-
ción (adhesivo colocado
en la tapa protectora de
la válvula).
2- La unión con el urinario
debe ser realizada con
conexiones existentes en
el mercado conforme al
proyecto del usuario.
3- Pa ra mon tar la ro se ta del
pul sa dor, re ti re la ta pa de
pro tec ción de sen ros cán-
do la. Lue go uti li ce las
pun tas de la par te su pe-
rior de la ta pa pa ra ajus-
tar la ro se ta.
faja amarilla
roseta
tapa
flujo de agua
roseta
tapa protectora
s
a
l
i
d
a

d
e

a
g
u
a
a
l

u
r
i
n
a
r
i
o
f
l
u
j
o

d
e

a
g
u
a
r
e
v
e
s
t
i
m
i
e
n
t
o

f
i
n
a
l
173
Válvula automática para piso (0346) Piematic
2
3

c
m
2
3

c
m
2
3

c
m
Para usar con ducha: Para usar con lavabo: Para usar con urinario:
Características:
- Accionamiento con el pie.
- Higiene: evita el contacto manual
con la grifería.
- Ahorro de agua: cierre automático.
- Accionamiento hidromecánico.
- Cuerpo removible.
- Componentes simplificados.
174
piso terminado
(baldosas)
plantilla de
regulación
i
z
q
u
i
e
r
d
a
A
B
I
E
R
T
O
d
e
r
e
c
h
a
C
E
R
R
A
D
O
t
o
r
n
i
l
l
o

d
e

a
j
u
s
t
e
t
u
e
r
c
a
sello de
goma
perno
sin cabeza
tapa con botón
de accionamiento
contrapiso chapa protectora
caja plástica
5
4

m
m
tubería
1
5

m
m
piso (baldosas) mortero
±

6
9

m
m
contrapiso chapa protectora
caja plástica
5
4

m
m
tubería
1
5

m
m
piso (baldosas) mortero
±

6
9

m
m
sello de goma
plantilla de regulación
tapa y botón de accionamiento
plantilla de regulación
tuerca
sello de goma
tapa y botón de accionamiento
1- Empotre la caja plástica a
ras del piso sin terminar y
realice las conexiones
necesarias a la tubería de
agua.
2- Sin quitar la chapa pro-
tectora coloque en el
piso las baldosas.
3- Una vez terminados los
trabajos de albañilería,
retire la chapa protectora,
coloque el tornillo de ajus-
te de la tecla de acciona-
miento hasta el borde de
la plantilla de regulación y
apriete la tuerca.
4- Con un destornillador
plano regule la llave de
paso integrada. La válvu-
la sale de fábrica con la
llave de paso cerrada.
5- Atornille los pernos sin
cabeza, coloque el sello
de goma. Fije la tapa con
el botón de accionamien-
to a la unidad.
6- En la pared adhiera en una
baldosa cercana a la
ducha, urinario o lavabo, la
etiqueta que viene dentro
del embalaje del producto:

175
Llaves Pressmatic livianas
Llave de pared para lavabo (0360.01)
Llave de mesa para lavabo (0361)
Nota: todas las unidades están en centímetros
Llave para urinario (0362)
9,3
3,5
7,4
30º
2
,
9
m
á
x
G. 1/2”
3,5
4,4
15,4
12
20º
3,9
conexión de
adaptación
para 3/4”
5
G

1
/
2


x

1
4
G

3
/
4


x

1
4
conexión
de adaptación
para 3/4”
5
4,8
3/8”
6,4
m
á
x
.

1
9
9,9
G

1
/
2


x

1
4
G

3
/
4


x

1
4
La instalación de las llaves Pressmatic se realiza de la misma manera que
las llaves convencionales (ver ejemplos en la siguiente página).
176
Utilice sellador en cinta en las uniones con la acometida de agua.
para tubería
3/4”
para tubería
1/2”
a
c
o
m
e
t
i
d
a
d
e

a
g
u
a
a
c
o
m
e
t
i
d
a

d
e

a
g
u
a
urinario
para tubería 3/4”
para tubería
1/2”
llave angular FV
con manguera
fexible
(no incluidas)
a
c
o
m
e
t
i
d
a

d
e

a
g
u
a
lavabo
Dentro del embalaje se encuentra un autoadhesivo con las instrucciones
del funcionamiento de las llaves y válvulas Pressmatic FV, colóquelo en
un azulejo próximo al botón de accionamiento.
0360.01
0361 0362
177
Fluxómetros para urinarios e inodoros
1 - Medidas sugeridas (E365.11 y E365.12):
5,7 cm
(mínimo)
urinario
2
9
,
2

c
m
p
a
r
e
d
tubería de Ø 3/4” (1,9 cm)
pared
7 cm
conexión extensible
Rosca
de entrada
Diámetro
rosca de salida
Volumen
nominal
R 3/4”
(ISO 7)
19 mm / G 3/4”
(ISO 228)
1,0 gpf / 3,8 lpf
E365.11 CR
para urinario
5,7 cm (mín.)
2
9
,
2

c
m
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
inodoro
piso terminado


Ø

2
,
5
4

c
m
7

c
m
Rosca
de entrada
Diámetro
rosca de salida
Volumen
nominal
R 1”
(ISO 7)
38 mm / G 1-1/2”
(ISO 228)
1,6 gpf / 6,0 lpf
2
9
,
2

c
m
conexión extensible
inodoro
E365.12 CR
para inodoro
La conexión extensible compensa pequeños desvíos que ocurren con la ins-
talación de la tubería en la pared. Permite una tolerancia para la distancia ho-
rizontal entre el eje del fluxómetro y el eje de la válvula de paso. Esa distancia
deberá estar comprendida entre 10,6 y 13 cm, siendo la ideal 12 cm.
178
Despiece:
cuerpo del fuxómetro
empaque
válvula de paso
acople para usar únicamente
en tuberías de cobre
tuerca # 2
tapa de protección
tornillo de regulación
anillo de sujeción
acople para “spud”
roseta
tubo de
descarga
tuerca # 1
“spud”
para urinario
(viene incluido
en los urinarios
institucionales de FV)
válvula “rompe vacío”
roseta
“spud”
para inodoro
(viene incluido
en los inodoros
institucionales
de FV)
para urinario
(E365.11):
para inodoro
(E365.12):
179
2 - Medidas sugeridas (E365.21 y E365.22):
5,7 cm
(mínimo)
urinario
2
9
,
2

c
m
p
a
r
e
d
tubería de Ø 3/4” (1,9 cm)
pared
7 cm
conexión extensible
Rosca
de entrada
Diámetro
rosca de salida
Volumen
nominal
R 3/4”
(ISO 7)
19 mm / G 3/4”
(ISO 228)
1,0 gpf / 3,8 lpf
E365.21 CR
para urinario
5,7 cm (mín.)
2
9
,
2

c
m
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
inodoro
piso terminado


Ø

2
,
5
4

c
m
7

c
m
Rosca
de entrada
Diámetro
rosca de salida
Volumen
nominal
R 1”
(ISO 7)
38 mm / G 1-1/2”
(ISO 228)
1,6 gpf / 6,0 lpf
2
9
,
2

c
m
conexión extensible
inodoro
E365.22 CR
para inodoro
Para los fluxómetros E365.21 y E365.22, la distancia horizontal entre el
eje del fluxómetro y el eje de la válvula de paso, deberá estar comprendi-
da entre 11,4 y 13 cm. La distancia ideal es de 12 cm.
180
Despiece:
cuerpo del fuxómetro
o’ring
roseta
tubo decorativo
válvula de paso
acople para usar únicamente
en tuberías de cobre
tuerca # 2
traba
conexión extensible
arandela
empaque # 2
válvula “rompe vacío”
para urinario
(E365.21):
para inodoro
(E365.22):
acople para “spud”
roseta
empaque # 1
tubo de
descarga
tuerca # 1
“spud”
para urinario
(viene incluido
en los urinarios
institucionales de FV)
roseta
“spud”
para inodoro
(viene incluido
en los inodoros
institucionales
de FV)
tapa del tornillo
de regulación
181
Válvula de paso del
fluxómetro
Para tubería plástica
de alta presión
(de 3/4” para urinario
y de 1” para inodoro):
a- Coloque un neplo roscado
(no incluido) a la acometi-
da de agua en la pared.
b- Instale temporalmente la
válvula de paso y mida la
distancia “X” que queda
entre la pared terminada y
la válvula. Retire esta últi-
ma y cubra el neplo ros-
cado con el tubo decora-
tivo que debe estar pre-
viamente cortado a la
medida resultante “X”.
Inserte la roseta y vuelva a
instalar la válvula de paso.
Para tubería de cobre
(de 3/4” para urinario
y de 1” para inodoro):
c- Suelde el acople (inclui-
do) a un neplo (no inclui-
do) a la acometida de
agua en la pared.
d- Proceda igual que en el
punto “b”.
X
pared
terminada
roseta
tubo
decorativo
neplo
roscado
válvula de paso
(E365.11 y E365.12)
válvula de paso
(E365.21 y E365.22)
válvula de paso
(E365.11
y
E365.12)
válvula de paso
(E365.21
y
E365.22)
pared
terminada
tubo
decorativo
válvula de paso
(E365.11 y E365.12)
válvula de paso
(E365.21 y E365.22)
neplo
roseta
acople soldado
al neplo
X
182
Instalación del cuerpo
del fluxómetro
a- Verifique que la válvula
“rompe vacío” esté
insertada en el tubo de
descarga. Ajuste el con-
junto al cuerpo del fluxó-
metro con la tuer ca # 1.
b- Inserte el empaque en el
“spud”, coloque la tuerca
e introduzca el conjunto
en la entrada de agua de
la pieza sanitaria.
Conforme usted apriete la
tuerca, el “spud” se intro-
ducirá en el empaque
haciendo que se expan-
da y fije el conjunto.
El “spud” viene incluido
en los urinarios e inodo-
ros institucionales de FV.
c- Inserte el acople para
“spud” en el tu bo de des-
car ga y conecte el con-
junto al “spud” instalado
en la pieza sanitaria.
En caso de que el “spud”
esté muy alto y no permi-
ta que la roseta del aco-
ple para “spud” se asien-
te en el cuerpo de la
pieza sanitaria, córtelo
por la rosca a la medida
adecuada.
cuerpo del fuxómetro
válvula “rompe vacío”
tubo de
descarga
tuerca # 1
urinario inodoro
tuerca
empaque
“spud”
tubo de descarga
roseta
acople
para
“spud”
acople
para
“spud”
empaque
incorrecto
correcto
183
E365.21
E365.22
E365.11
E365.12
tornillo de
regulación
válvula de paso
pistón
tapa
tapa
llave de
mantenimiento
(no incluida)
E365.11 y E365.12 E365.21 y E365.22
empaque
válvula
de paso
tuerca # 2
tapa de
protección
tornillo de
regulación
anillo de
sujeción
cuerpo del
fuxómetro
tuerca # 2
válvula
de paso
empaque
traba
o’ ring
arandela
conexión
extensible
cuerpo del
fuxómetro
válvula de paso
pistón
tapa
tapa
tornillo de
regulación
d- Conecte el cuerpo del
fluxómetro a la válvula de
paso que ya está instala-
da en la pared y fije la
unión apretando manual-
mente la tuerca # 2.
e- Ve ri fi que la correcta ins-
talación del flu xó me tro y
que no existan fugas.
Con una herramienta
adecuada (sin dien tes)
apriete firmemente las
tuercas # 1 y 2.
Purga de la instalación
1- Cie rre totalmente el flujo
de agua mediante el tor-
ni llo de regulación de la
vál vu la de pa so (sen ti do
ho ra rio).
2- Con una herramienta
adecuada (sin dientes)
abra la ta pa su pe rior del
cuerpo del flu xó me tro y
re ti re el pistón completo.
184
3- Co lo que nue va men te la
ta pa su pe rior, ajús te la
con la herramienta ade-
cuada (sin dientes) y abra
la vál vu la de pa so hacién-
dola girar en sen ti do an ti-
ho ra rio.
4- Deje correr el agua por
unos minutos pa ra pur-
gar de im pu re zas y se di-
men tos a la lí nea.
5- Des pués de com ple ta da
la pur ga, cie rre totalmen-
te la vál vu la de pa so y
reins ta le el pis tón in te rior
y la ta pa superior.
Regulación del paso
de agua
1- Con el paso de agua
cerrado, con un destorni-
llador gire el tornillo 1/2
vuel ta des de esa po si-
ción.
2- Presione la palanca de
descarga del flu xó me tro
y compruebe el flujo de
agua.
3- Gire el tornillo de la vál vu-
la de pa so lue go de ca da
des car ga has ta que el
flu jo de agua sea el ade-
cuado.
4- Coloque y ajuste las res-
pectivas tapas.
E365.11
E365.12
E365.21
E365.22
tapa 2
tapa 1
tornillo de
regulación 2
tapa
prisionero
185
Recomendaciones para la instalación
Circuito anillado para urinario
Circuito anillado para inodoro
cámara
de aire
6
0

c
m
cámara
de aire
ingreso
de agua
cámara
de aire
cámara
de aire
cámara
de aire
6
0

c
m
ingreso
de agua
cámara
de aire
La red de alimentación para los fluxómetros debe ser independiente del
resto de instalaciones sanitarias de la obra.
El diseño de la acometida de agua para la red de fluxómetros se debe
realizar en circuito anillado. A efectos de funcionamiento simultáneo no
se generarán pérdidas de presión y caudal. La red se mantiene estable.
186
1- Evi te el uso de tu bos de hierro de bi do al des pren di mien to de par tí cu-
las de óxi do que afec tan el fun cio na mien to del fluxómetro.
2- Utilice tu be rías plásticas para alta presión o de cobre, ya que sus
pa re des li sas per mi ten ma yor cau dal y ve lo ci dad del agua, evi tan do
la acu mu la ción de sa rro.
3- Los com pues tos selladores de ben apli car se úni ca men te so bre las
ros cas ma cho.
4- Evi te conexiones y codos, en lugar de ellos utilice curvas o de ri va cio-
nes a 45 gra dos.
5- Qui te las re ba bas in ter nas de to da la tu be ría.
6- Los tra mos ho ri zon ta les que no su pe ran los 5 m de lar go de ben te ner
un diámetro mí ni mo de 50 mm (2”), de bién do se au men tar el diámetro
de to do el tra mo se gún cua dro.
Tramo Horizontal Ø (Diámetro)

1 - 5 m 50 mm (2”)
5 - 10 m 60 mm (2-1/2”)
10 - 15 m 75 mm (3”)
15 - 20 m 100 mm (4”)
7- La tu be ría de aco me ti da al flu xó me tro en su úl ti mo tra mo, de be rá
te ner co mo mí ni mo un diá me tro de 30 mm (1-1/4”).
Presión de funcionamiento:
50 hasta 700 kPa - 0,5 hasta 7,0 bar - 7 hasta 100 psi
Cau dal: Fluxómetro urinario: A 4 bar (60 psi) máx. 1,3 litros/seg.
Fluxómetro inodoro: A 4 bar (60 psi) máx. 1,4 litros/seg.
Cá ma ras de ai re: Las cá ma ras de ai re ac túan co mo amor ti gua do res
pa ra el agua, evi tan do el gol pe de arie te. Ellas ayu dan tam bién a pre ve-
nir mo men tá neas caí das de pre sión.
187
Llaves y válvulas electrónicas FV-tronic
Llave electrónica para lavabo (E363.04A)
unidades en cm
agua fría
10,1 (4”)
d
e


5
5


a


6
0

1
0

sifón
llave
angular
v
e
n
t
i
l
a
c
i
ó
n

T


n
o
r
m
a
l
i
z
a
d
a
a
c
o
p
l
e
r
e
d
u
c
t
o
r
piso terminado p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a


8
5
10,5
13,7
1
4
,
5
lavabo
y/o mesón
vista frontal vista lateral
E363.04A
B
A
Ø 30-32 mm
tapa plástica
cubre rosca
mesón
arandela de goma
arandela metálica
tuerca de fjación
arandela de sello
anillo de goma
pico
1- Pase los cables de ali-
mentación electrónica A y
B por el orifcio del mesón
instalado.
Inserte el pico en su sitio
y ajústelo desde abajo del
mesón, apretando con las
tuercas de fjación.
Asegúrese de colocar
la arandela de goma y la
arandela metálica.
188
válvula porta pilas
tornillo
prisionero
tubo
porta pilas
arandela
de sello
“pasa
cable”
tubo de
alimentación
tuerca
arandela de sello
tapa cubre
rosca
válvula
sentido de fujo
tubo fexible de
entrada de agua
fg. 2
detalle de apertura
de la arandela
“pasa cable”
fg. 1
B
A
2- Desarme el tubo porta
pilas, retire los tornillos
prisioneros con la llave
hexagonal, luego retire
de su interior el porta
pilas y la arandela de
sello de goma “pasa
cable”.
3- Conecte la válvula al
tubo de alimentación.
Retire la tapa plástica
cubre rosca y asegúrese
que, entre la tuerca y la
válvula esté ubicada la
arandela de sello de
goma, y que la válvula
esté posicionada según
el sentido de fujo de
agua, indicado con una
fecha en la base de la
misma. Luego, conecte
el tubo fexible de ali-
mentación de agua.
4- Pase los cables A y B a
través del orifcio del
fondo del tubo porta
pilas, según fgura 1.
Inserte el cable en la aran-
dela de sello “pasa cable”,
abriendo la ranura como
indica la fgura 2.
189
porta pilas
C
A
válvula
terminal
(visor y válvula)
B
tubo
porta pilas
porta pilas
tubo
porta pilas
arandela de sello
“pasa cable”
válvula
tubo
porta pilas
tornillo prisionero
tornillo
prisionero
porta pilas
llave hexagonal
5- Coloque 4 pilas “AA” en
el porta pilas y conecte
el terminal A al mismo.
Luego conecte el termi-
nal B al terminal C de la
válvula.
6- Introduzca el porta pilas
dentro del tubo porta
pilas. Antes de cerrar el
conjunto realice una
prueba de descarga
para verifcar el buen
funcionamiento del sis-
tema.
7- Luego introduzca la
arandela de sello “pasa
cable” en el orifcio del
tubo porta pilas, fjando
el cable y sellando el
conjunto.
8- Fije el tubo porta pilas a la
válvula y asegure con los
tornillos prisioneros la
inmovilidad del sistema.
Nota: No se recomienda
instalar este producto en los
lavabos “Bach” (E320) y
“Roma” (E214).
lavabo “Bach”
(E320)
lavabo “Roma”
(E214)
190
Llave electrónica para urinario (0364 CR)
1
0
agua fría
vista frontal
piso terminado
tubería
de 1/2”
eje del desagüe
5
0
1
2
máx.: 12

X


(
a
l
t
u
r
a

d
e
l

u
r
i
n
a
r
i
o
)
vista lateral
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
unidades en cm
5
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
codo
1- Realice la acometida de
agua y del desagüe de
acuerdo a las medidas su-
geridas en el gráfco.
Tenga en cuenta que la sa-
lida de agua (codo) debe
quedar al ras de la pared
terminada.
2- Instale el urinario FV, de
acuerdo a las instrucciones
que viene con el producto.
La altura “X” está determi-
nada por el modelo de uri-
nario que vaya a instalar.
191
3- Con la llave hexagonal (in-
cluida en el producto) retire
los tornillos ubicados a los
lados de la cubierta.
Cuidadosamente separe
de la cubierta el soporte de
pared.
Sujete de los enchufes
plásticos y desconecte los
cable del visor y de la elec-
troválvula. Deslice, además,
la caja porta pilas hasta se-
pararla del conjunto.
4- Retire el buje de alargue
de la llave electrónica. Co-
loque en su rosca la can-
tidad sufciente de sellador
en cinta y conéctelo a la
acometida de agua. El
buje debe sobresalir de la
pared terminada un mínimo
de 10 mm.
5- Inserte el cuerpo de la llave
electrónica, que está unido
al soporte de pared, en la
acometida de agua, nive-
le el conjunto y haga las
4 marcas de perforación
para los tornillos de suje-
ción.
Antes de perforar la pared,
asegúrese de no taladrar
accidentalmente la tubería
de agua.
Perfore las 4 marcas en la
pared y coloque los res-
pectivos tacos plásticos.
visor
cubierta
soporte
de pared
caja
porta pilas
cuerpo de la
llave electrónica
tornillo
“T”
enchufe del
cable del visor
enchufe del
cable de la
electroválvula
10 mm
(mínimo)
buje de
alargue
buje de
alargue
soporte de pared
(vista posterior)
pared
terminada
acometida
de agua
vástago para sujetar
el cuerpo de la
llave electrónica
agujero para
tornillo de
sujeción
soporte
de pared
(vista
delantera)
192
6- Quite el tornillo “T” y retire
el cuerpo de la llave elec-
trónica.
Por la parte posterior del
soporte de pared verifque
que el vástago se encuen-
tre frmemente atornillado
(utilice la llave hexagonal).
7- Ponga un cordón de silico-
na en el canal de la parte
posterior del soporte de
pared.
Coloque el soporte en el
lugar destinado y fíjelo a la
pared con los cuatro torni-
llos de sujeción (incluidos).
8- Ensamble el tubo de des-
carga a la llave electrónica
y arme el conjunto al so-
porte de pared. Esto servi-
rá para comprobar si hace
falta recortar o doblar el
tubo para que pueda co-
nectarse correctamente al
urinario.
Una vez hechos los ajustes
necesarios al tubo de des-
carga, conecte el conjunto
a la entrada de agua del
urinario “Quantum”, de FV,
mediante el empaque de
acople incluido con el pro-
ducto.
Los urinarios “Tempus” y
“Terra”, también de FV, in-
cluyen un empaque doble,
de uso múltiple.
vástago
tornillo “T”
soporte
de pared
(vista
posterior)
tornillo de
sujeción
del vástago
canal
empaque
doble
incluido en
urinarios
“Tempus” y
“Terra” de FV
(opcional)
empaque
de acople
incluido
con la llave
FV-tronic
0364 CR
(utilice este
empaque
en caso de
que no calce
el empaque
doble)
roseta
tubo de
descarga
empaque
inferior
tuerca
tuerca
cónica
empaque
cónico
empaque
buje
cuerpo llave
electrónica
soporte de pared
fjado con tornillos
y silicona
tornillo “T”
193
Si no sale agua o el caudal
de agua es bajo:
1- Verifcar la llave de paso.
Abrirla si está cerrada.
2- Verifcar el fltro de la llave de
paso. Limpiarlo en caso de
que esté sucio.
3- Verifcar que los enchufes
de conexión (válvula, pilas y
visor) estén conectados.
4- Cambiar las pilas.
Si sale agua, pero no corta
el suministro de agua:
1- Verifcar que los enchufes
de conexión (válvula, pilas y
visor) estén conectados.
2- Cambiar las pilas.
Si los problemas continúan, lla-
me al servicio técnico del Cen-
tro de Atención al Usuario FV-
Responde.
Soluciones ante eventuales problemas
9- Abra la caja porta pilas y
coloque 4 pilas (1,5 V. tipo
AA). Cierre de nuevo la caja
y colóquela en el soporte.
Conecte los enchufes del
visor y de la electroválvula.
Para prevenir posibles da-
ños a las conexiones eléc-
tricas no cuelgue de los
cables a la cubierta.
10- Regule el fujo de agua
abriendo o cerrando la lla-
ve de paso.
11- Ponga el empaque de cau-
cho alrededor del soporte
de pared.
12- Coloque la cubierta en su
lugar, asegúrese que en-
caje correctamente el em-
paque inferior en la ranura.
Fíjela al soporte de pared
con los tornillos laterales.
fltro (roscable)
tapa del porta pilas
soporte del
porta pilas
conector del
porta pilas
porta pilas
caja del
porta pilas
empaque
inferior
empaque
inferior
enchufes
plásticos
visor
cubierta
roseta
llave de paso
urinario
ranura
cubierta
empaque
soporte
194
Válvula electrónica empotrable para urinario
unidades en cm
1
0
agua fría
10,15 (4”)
vista frontal
piso terminado
tubería
de 1/2”
eje del desagüe
5
0
1
1
,
5

±

0
,
5
4
1
,
5

X


(
a
l
t
u
r
a

d
e
l

u
r
i
n
a
r
i
o
)
vista lateral
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
5 a 7
E374.11
Profundidad recomendada con revestimiento fnal
2
6
,
5
8
,
5
4
4
7
7
acometida
de agua
línea de
perforación
de la pared
eje del
desagüe
tapa
protectora
i
n
d
i
c
a
c
i
ó
n

m
á
x
i
m
o

y
m
í
n
i
m
o

e
m
p
o
t
r
a
m
i
e
n
t
o
excéntrico
9
,5
±
0
,5
unidades en cm
1- De acuerdo a la altura “X”
medida desde el desagüe
hasta el tope superior del
urinario, perfore la pared
para empotrar la válvula,
con las medidas recomen-
dadas.
Tenga en cuenta las dimen-
siones de máximo y mínimo
empotramiento indicadas
en la tapa protectora de la
válvula. La acometida de
agua debe quedar centrada
respecto al eje de desagüe
para una correcta instala-
ción.
195
2- Usando una herramien-
ta adecuada, conecte las
partes de la válvula que
irán empotradas en la pa-
red.
Coloque sellador en cinta
en las roscas indicadas
en el gráfco.
3- Conecte uno de los extre-
mos del excéntrico supe-
rior a la acometida de agua
y el otro a la entrada de
agua (INLET) de la válvula.
4- En la salida de agua (OUT-
LET) de la válvula, conecte
el extremo libre del excén-
trico inferior (el otro extre-
mo ya debe estar conec-
tado al codo que va con el
neplo).
No olvide insertar los
respectivos empaques
en los excéntricos.
5- Realice una prueba de es-
tanqueidad a 150 PSI du-
rante 5 minutos para verif-
car que no existan fugas.
6- Una vez comprobado que
no existan fugas de agua,
selle con cemento los bor-
des existentes entre la vál-
vula y la pared. Finalice la
pared e instale el urinario.
excéntrico
inferior
caja
metálica
codo 90° G
1/2”
tapa
protectora
acometida
de agua
excéntrico
superior
empaque
de caucho
empaque
de caucho
neplo G 1/2”
sellador
sellador
entrada
de agua
(INLET)
urinario
tapa protectora
(indica el nivel de
máximo o mínimo
empotramiento)
pared terminada
neplo
196
arandela
de caucho
neplo G 1/2”
tuerca de unión
roseta pared
urinario
tubo a 90°
roseta urinario
empaque
spud
llave
tapa de la
válvula
marco
tornillo
tuerca
arandela
de presión
botón de
accionamiento
manual
3

±

0
,
5

c
m
llave
de boca
tapa
protectora
7- Instale la válvula al urinario
de acuerdo al orden indi-
cado en el gráfco.
8- Retire la tapa protectora y
con los mismos tornillos
asegure el marco de la
tapa de la válvula.
9- Abra la tapa de la válvula,
use la llave (incluida). Para
regular el botón de accio-
namiento manual coloque
el tornillo, la tuerca y la
arandela de presión en la
parte posterior del botón.
La parte del tornillo que so-
bresale debe permitir que la
tapa se cierre correctamen-
te sin ejercer presión y sin
dejar al botón en posición
de oprimido.
10- Una vez regulado el botón,
fje permanentemente al
tornillo apretando la tuerca
(use la llave de boca inclui-
da), no haga girar al tornillo.
197
11- Abra la tapa de la válvula,
saque el portapilas, retire
el protector y coloque las
pilas (4 pilas “AA” no inclui-
das).
12- Conecte los cables de la
válvula y del portapilas a la
tapa según el color corres-
pondiente.
13- Coloque el portapilas en su
sitio correspondiente y cie-
rre con llave la tapa de la
válvula.
Regulación de la distancia
de funcionamiento del
sensor:
Regule la distancia de funcio-
namiento del sensor colocan-
do el puente en las terminales
respectivas de acuerdo a la
etiqueta ubicada en la parte in-
terna de la tapa.
El sensor de la válvula activa
la descarga 3 segundos des-
pues de detectar la presencia
del usuario y 3 segundos des-
pués de no detectarla.
Accionamiento:
Esta válvula electrónica puede
ser accionada tanto de forma
manual como automática.
4 0 c md i s t a n c i a d e u s o d e l s e n s o r
6 0 c m 7 0 c m
4 0 c m
d i s t a n c i a d e u s o d e l s e n s o r
6 0 c m
7 0 c m
puente
llave
sensor
40 cm 60 cm
Distancia de uso del sensor
70 cm
portapilas
Accionamiento
manual
Accionamiento
automático
198
Válvula electrónica empotrable para inodoro
unidades en cm E374.12
1
0
agua fría
15,3 (6”)
vista frontal
eje del
desagüe
tubo de
alargue
tubo de
alargue
tubería
de 1” G
1
5
2
5
2
5

X


(
a
l
t
u
r
a

i
n
o
d
o
r
o
)
vista lateral
kit de conexión
E369 (no incluido)
Profundidad recomendada con revestimiento fnal
3
0
3
0
2
,
5
2
,
5
7
7
línea de
perforación
de la pared
eje del
desagüe
tapa
protectora
acometida
de agua
codo 1” G
i
n
d
i
c
a
c
i
ó
n

m
á
x
i
m
o

y
m
í
n
i
m
o

e
m
p
o
t
r
a
m
i
e
n
t
o
1
0
,5
±
0
,5
unidades en cm
1- De acuerdo a la altura “X”
medida desde la base has-
ta el tope superior del ino-
doro, perfore la pared para
empotrar la válvula, con las
medidas recomendadas.
Tenga en cuenta las di-
mensiones de máximo y
mínimo empotramiento
indicadas en la tapa pro-
tectora de la válvula. La
acometida de agua debe
quedar centrada respecto
al eje de desagüe para una
correcta instalación.
2- Mida y recorte el tubo de
alargue del kit de conexión
E369 (no incluido).
199
3- Introduzca la tuerca de
unión y el empaque en uno
de los extremos del tubo
de alargue recortado del
kit de conexión y conecte
el conjunto a la salida de la
válvula (OUTLET).
Una el extremo libre del
tubo de alargue al codo de
90° (use pega para PVC).
4- Introduzca la tuerca acople
al acople roscado de 1”
G y conecte primero este
conjunto a la acometida de
agua usando sellador en
cinta. Luego, ponga la vál-
vula en el sitio correspon-
diente en la pared, inserte
el empaque en la tuerca
acople y conecte a la en-
trada de la válvula (INLET).
Apriete la tuerca acople
con una herramienta ade-
cuada.
5- Realice una prueba de es-
tanqueidad a 150 PSI du-
rante 5 minutos para verif-
car que no existan fugas.
6- Una vez comprobado que
no existan fugas de agua,
selle con cemento los bor-
des existentes entre la vál-
vula y la pared.
Finalice la pared e instale el
inodoro (los inodoros ins-
titucionales de FV, son los
recomendados para este
tipo de instalaciones).
válvula
electrónica
tuerca acople
acometida
de agua
eje del
desagüe
tuerca de
unión
salida de
agua
caja metálica
de la válvula
electrónica
sellador
tuerca acople
acople roscado 1” G
empaque
entrada de agua
(INLET)
codo 90° 1” G
(no incluido)
tubo de alargue
(no incluido)
empaque
salida de agua
(OUTLET)
tapa protectora
tuerca de unión
acometida de agua
200
salida de agua
tapa protectora
(indica el nivel de
máximo o mínimo
empotramiento)
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
salida de agua
de la válvula
inodoro
empaque
spud
cono
spud
tuerca
spud
arandela
tubo de
conexión
tuerca
o´ring
roseta
roseta
k
i
t

E
3
6
9

(
n
o

i
n
c
l
u
i
d
o
)
(
c
o
n
e
x
i
ó
n

c
r
o
m
a
d
a

p
a
r
a

i
n
o
d
o
r
o
)

s
p
u
d


p
a
r
a

i
n
o
d
o
r
o
7- Para instalar la válvula al
inodoro utilice el kit de co-
nexión E369 (no incluido
con la válvula electrónica).
Los inodoros instituciona-
les de FV incluyen su res-
pectivo “spud”.
8- Repita el proceso mencio-
nado en los puntos # 8, 9,
10, 11, 12 y 13 de la insta-
lación de la llave electróni-
ca para urinario.
Tanto la regulación de la
distancia de funciona-
miento del sensor, como
el funcionamiento y accio-
namiento de esta válvula
son los mismos que están
descritos en la instalación
de la válvula electrónica
para urinario (E374.11).
201
Tinas de baño e hidromasajes
desagüe
(piso)
Gráfco 1
t
i
n
a
m
o
r
t
e
r
o
h
o
r
m
ig
ó
n
desagüe
(piso)
d
e
s
a
g
ü
e
(
t
i
n
a
)
t
i
n
a
m
o
r
t
e
r
o
h
o
r
m
ig
ó
n
t
i
n
a
desagüe (piso)
m
o
rte
ro
h
o
rm
ig
ó
n
Debido a la infnidad de mode-
los, tamaños y materiales de ti-
nas e hidromasajes existentes
en el mercado, es imposible
dar medidas obligatorias, úni-
camente podemos sugerir lo
siguiente:
1- Defna el sitio donde se ins-
talará la tina y delimite su
perímetro dejando espacio
para la construcción de re-
gistros (gráfco 1). Si es ne-
cesario las zonas laterales
deberán estar descubiertas
hasta instalar la tina.
2- Los muros laterales o ban-
das de apoyo (gráfco 2) se
deben construir de acuer-
do al modelo de la tina.
Evite que el peso parcial
o total de la tina descanse
sobre los muros laterales.
3 El muro lateral frontal debe
ser construido cuando la
tina esté instalada para po-
der revisar si existe alguna
posible falla o fuga en las
conexiones que bordean la
tina.
4- Construya una base de
hormigón de 10 cm de alto.
Esta base deberá disponer
de un corte o vaciado en
la zona del desagüe y del
rebosadero. Las medidas
serán indicadas por los
técnicos de FV en la prime-
ra visita de asesoramiento.
202
Formas de asentamiento de hidromasajes
Gráfco 2
tina pegada a la pared, asentada sobre
base de hormigón y banda de apoyo
tina separada de la pared asentada sobre
la base de hormigón y azulejo al ras de la
base superior de la tina
azulejo
sellado
banda de apoyo
tina
mortero
azulejo
sellado
banda
de apoyo
tina
base base
mortero
tina separada de la pared asentada sobre
la base de hormigón y azulejo
tina asentada bajo el piso terminado
sobre banda de apoyo y azulejo terminado
(tomar en cuenta el acceso para el motor)
loza o piso
terminado
azulejo
sellado
banda de apoyo
tina
tina
azulejo
sellado
base
mortero
mortero
2 cm
2 cm
2 cm
2 cm
En todos los casos se recomienda que el espesor del mortero sea de 2 cm.
5- Todos los modelos de tinas tienen en su base un declive hacia el de-
sagüe, por lo que no es necesario provocarlo en la obra.
6- Al momento de instalar la tina, aplique como base una mezcla pobre
de mortero (arena y cemento) proporción 4/1 respectivamente, de
2 cm de espesor. Coloque la tina procurando que la totalidad de la
base quede apoyada sobre la mezcla.
203
7- Se deberán dejar zonas de registro en el lugar donde va la bomba,
desagüe y griferías para permitir el acceso y ventilación al motor en
caso de reparación o mantenimiento. En el caso de modelos de tinas
que dispongan faldón frontal, no se requiere dejar registro.
Para mayor información, remítase a la hoja de instalación de cada producto
o consulte a los técnicos de FV, quienes le indicarán lo más conveniente de
acuerdo al modelo de tina de su elección.
Desagüe y rebosadero
El punto de desagüe es el más importante al instalar la tina. La tubería
desembocará en el colector principal, no en una derivación o ramal y
su accesorio fnal depende del modelo de desagüe, sea este con sifón
incorporado (código E350.02 DH CR) o desagüe convencional de tina
(código E351.04 DH CR). Es importante defnir el modelo de desagüe ya
que de éste depende el adecuado sellado para evitar malos olores.
E350.02 DH CR E351.04 DH CR
Sistema de desagüe fexible
con sifón incorporado,
para tina o hidromasaje
Sistema de desagüe fexible
para tina o hidromasaje
204
El llenado
2
mangueras fexibles
rebosadero
zona de
registro
zona de
registro
mortero
base de hormigón (10 cm)
loza
Ø 50 mm
50
30
30
30
Medidas sugeridas - tina con grifería E210
unidades en cm
Es importante defnir el sitio para la grifería. Este debe brindar facilidad de
operación, pudiendo ser sobre la tina, con grifería para tina de hidroma-
saje (cód. E210), o con grifería de pared para ducha y tina (cód. E103).
Medidas sugeridas - tina con grifería E103
2
rebosadero
zona de
registro
zona de
registro
mortero
base de hormigón (10 cm)
loza
Ø 50 mm
50
30
30
30
unidades en cm
205
Instalación eléctrica
de la bomba de
hidromasaje y del
mantenedor de
temperatura
1- La instalación eléctrica
para el equipo debe dispo-
ner de un circuito exclusi-
vo con protección a tierra
para alimentar a una bom-
ba cuyo consumo es 10,5
Amp.
2- El circuito independiente
deberá admitir 110 V, con
cable # 10 y protegido con
un breaker de 30 Amp. el
cable de conexión a tierra
# 12.
3- Instale un tomacorriente
polarizado en el muro por
debajo de la tina por lo me-
nos a 10 cm del piso.
Conexión eléctrica de la bomba
de hidromasaje
Conexión eléctrica del mantenedor
de temperatura
toma
corriente
10 cm
circuitos
separados
mantenedor
tablero general
y de distribución
circuito enchufe
protegido por
interruptor diferencial otros
circuitos
f
a
s
e
n
e
u
t
r
o
t
i
e
r
r
a
206
Sistema de desagüe fexible (E351.04 DH CR)
empaque
acople
(no
incluido)
conexión
en caso
de que la
salida del
desagüe
de la tina
coincida
con el
desagüe
del piso
desagüe del piso
(con sifón)
tuerca
empaque
cónico
empaque de
desborde
cable de
accionamiento
codo de
desborde
t
u
b
e
r
í
a

f
e
x
i
b
l
e
t
u
b
e
r
ía

f
e
x
ib
le
manija
de control
t
in
a

d
e

b
a
ñ
o

o

h
id
r
o
m
a
s
a
je
tuerca del
rebosadero
tornillo
prisionero
empaque
(arandela de
silicona)
cuerpo del
desagüe
rejilla
empaque
tornillo guía
tapón
tuerca
conexión sugerida
en caso de que la salida
del desagüe de la tina
no coincida
con el desagüe del piso
(elementos no incluidos
en el producto)
“J”
codo de conexión al desagüe
del piso (con sifón)
aco
p
le
alargue
Gráfco 1
207
Antes de instalar la tina en el
sitio elegido, asegúrese que el
desagüe que está en el piso
de su baño tenga instalado
un sifón para evitar que salgan
malos olores de la cañería.
1- Instale el sistema de de-
sagüe fexible en la tina de
baño o hidromasaje. Ve-
rifque que los empaques,
tanto de la manija de con-
trol como del desagüe,
estén colocados según se
indica en el gráfco 1.
2- Revise que no existan fu-
gas en las conexiones rea-
lizadas en la tina.
3- Coloque la tina en el sitio
previsto y proceda a reali-
zar la conexión entre la sa-
lida del sistema de desagüe
fexible hacia el desagüe
que está ubicado en el piso.
4- Si el desagüe que está en
el piso, coincide con la sa-
lida del desagüe de la tina,
inserte el alargue al acople
(no incluido) y conéctelos
al desagüe con sifón que
ya deben estar instalados
en el piso.
Caso contrario, realice la
conexión sugerida en el
gráfco 1.
5- Finalmente, verifque que
no existan fugas en todas
las conexiones realizadas.
abierto
cerrado
cerrar abrir
Funcionamiento:
208
Juegos para tinas o hidromasajes (E210)
Medidas sugeridas unidades en cm
p
a
r
e
d

t
e
r
m
i
n
a
d
a
agua fría
agua caliente
llave
angular
manguera
fexible
1
0
2
0
borde de la tina
desagüe
manija
pico
a
p
r
o
x
.


6
0
15
llave
angular 2
5
1- Se recomienda que la gri-
fería se instale hacia el
lado del desagüe y cerca
del acceso a la tina para
un fácil control del flujo y
temperatura del agua.
Además, en caso de que
la grifería necesite mante-
nimiento, las conexiones
estarán a la mano.
2- Dependiendo del espacio
disponible en el faldón del
modelo de tina escogido,
sugerimos las siguientes
ubicaciones de la grifería
(gráficos 1, 2 y 3):
acceso a la tina
desagüe
1
acceso a la tina
desagüe
2
acceso a la tina
desagüe
3
209
3- Previamente a la instala-
ción de la grifería se debe-
rán realizar perforaciones
en la tina: dos laterales
para las manijas y dos cen-
trales para el pico y su
perno de fijación.
La distancia entre los ejes
de las manijas deberá ser
de 20,3 cm (8 pulgadas).
20,3
desagüe
de la tina
(perforación
para el perno
de sujeción)
faldón de
la tina
Ø 0,7
2,7
Ø 3,2
Ø 3,2 Ø 3,2
unidades en cm
Instalación del pico y de las llaves laterales
1- Instale el pico ubicando las
piezas como indica el grá-
fico de la derecha. Verifique
la ubicación del o’ring,
arandela y perno. Sujételo
ajustando la contratuerca
inferior por debajo de la
tina.
2- Para instalar las llaves late-
rales proceda según la
manera indicada en la ins-
talación de juegos para
bidet.
3- Conecte las mangueras
flexibles (incluidas) a la “T”
de bronce. Luego verifique
que la arandela de R.A. se
encuentre colocada en la
tuerca de la “T” y conecte
esta última al pico.
Ajuste el otro extremo de
las mangueras a las llaves
laterales. No utilice ningún
tipo de sellador, únicamen-
te los empaques incluidos.
“T” de
bronce
manguera
fexible
fald
ón d
e la tina
empaque
arandela
de bronce
perno
llave
lateral
contratuerca
arandela de RA
arandela
manija
210
4- Coloque las manijas res-
pectivas según el orden
indicado en el gráfico de la
hoja de repuestos que
viene en todos los produc-
tos FV.
5- Para unir la grifería a las
acometidas de agua, utili-
ce llaves angulares y man-
gueras flexibles FV (no
incluidas).
Conecte un extremo de las
mangueras flexibles a la
grifería y el otro extremo a
las llaves angulares, que ya
deben estar instaladas a
las acometidas de agua en
la pared.
No utilice ningún tipo de
sellador en las uniones de
las mangueras, únicamen-
te los empaques incluidos.
llaves angulares FV
con mangueras fexibles
(no incluidas)
211
Accesorios para baño
Accesorios de porcelana
1- Antes de instalar el acce-
sorio, verifque que la
superfcie de la pared
destinada sea frme y
que no se descascare su
recubrimiento.
2- Limpie con agua y jabón
las superfcies a pegar (si
existe grasa en la pared
utilice un disolvente) y
luego séquelas bien.
3- Con un lápiz y un nivel,
trace una línea de guía a la
altura a la que desee colo-
car el accesorio.
4- Aplique abundantemente
la silicona en la parte pos-
terior de la base del acce-
sorio.
5- Retire el papel protector de
las cintas adhesivas inclui-
das y coloque el accesorio
en su sitio.
6- Presione uniformemente
durante 1 minuto. Las cin-
tas mantendrán al acceso-
rio en su sitio hasta que la
silicona seque completa-
mente.
7- Espere 24 horas antes de
empezar a utilizar el acce-
sorio. A los 7 días la silico-
na alcanzará su máxima
resistencia.
cinta adhesiva
papel protector
lín
e
a
d
e
g
u
ía
- presionar por 1 minuto
- 24 horas sin uso
212
Accesorios para baño con soporte visto
Sistema de fjación con adhesivo
Con 1 soporte:
Siga los pasos indicados en la
instalación de accesorios de
porcelana.
Con 2 soportes (toallero):
a- Arme provisionalmente el
toallero. Verifque la hori-
zontalidad del conjunto y
marque en la pared el lugar
correspondiente a cada
soporte. No retire el papel
protector de las cintas
adhesivas.
b- Aplique abundantemente
la silicona en la parte pos-
terior de los dos soportes.
c- Retire el papel protector de
las cintas adhesivas inclui-
das y coloque el accesorio
en su sitio, asegurándose
de colocar los soportes
justo encima de las mar-
cas realizadas.
d- Presione uniformemente
durante 1 minuto. Las cin-
tas mantendrán al acceso-
rio en su sitio hasta que la
silicona seque completa-
mente.
e- Espere 24 horas antes de
empezar a utilizar el acce-
sorio. A los 7 días la silico-
na alcanzará su máxima
resistencia.
671 mm
603 mm
nivel horizontal
cinta adhesiva
papel protector
n
ive
l
h
o
rizo
n
ta
l
Accesorio con 1 soporte
nivel horizontal
marcar
(soporte 1)
marcar
(soporte 2)
Accesorio con 2 soportes
n
ive
l h
o
rizo
n
ta
l
213

Sistema de fjación con tornillos
Con 1 soporte:
1- Use el accesorio para
señalar donde realizará los
agujeros para la fjación del
mismo. Verifque el nivel
vertical.
2- Realice los agujeros con
una broca para concreto.
3- Inserte los tacos plásticos
en la pared y fje el acceso-
rio mediante los tornillos
provistos con el juego.
Con 2 soportes:
a- Ubique el primer soporte
en la posición fnal y mar-
que donde realizará los
agujeros para la fjación del
mismo. Verifque el nivel
vertical.
b- Siga las instrucciones indi-
cadas en los pasos 2 y 3.
c- Arme provisionalmente el
conjunto y marque los agu-
jeros del segundo soporte.
Verifque la horizontalidad
del conjunto.
d- Coloque la barra e instale
el segundo soporte de
acuerdo a los pasos 2 y 3.
Ajuste los tornillos con
cuidado para no dañar
el acabado de ellos o el
del accesorio.
n
i
v
e
l

v
e
r
t
i
c
a
l
Accesorio con 2 soportes
nivel horizontal
marcar
(soporte 2)
marcar
(soporte 1)
Accesorio con 1 soporte
671 mm
603 mm
nivel horizontal
n
ive
l h
o
rizo
n
ta
l
214
Accesorios para baño con soporte oculto
Algunas líneas de accesorios
FV - Franz Viegener, incluyen
un soporte oculto, el mismo
que varía de acuerdo al mode-
lo. Pueden ser de 1, 2 ó 3
tornillos, pero todos cumplen
la misma función: asegurar al
accesorio.
Con 1 soporte:
1- Con una llave hexagonal, o
con un destornillador
(dependiendo del caso),
afoje el tornillo prisionero y
separe el soporte oculto.
2- Utilice el soporte oculto
para marcar el lugar donde
se realizarán los agujeros
para la fjación del mismo.
Verifque el nivel horizontal.
3- Perfore con una broca para
concreto.
4- Inserte los tacos plásticos
en la pared y fje el soporte
oculto con los tornillos pro-
vistos con el juego.
5- Coloque el accesorio
sobre el soporte oculto.
Mantenga presionado todo
el conjunto contra la pared,
verifque el nivel horizontal
del accesorio y ajuste el
prisionero con la herra-
mienta adecuada.
tacos
plásticos
tornillos
nivel
ho
rizo
ntal
llave
hexagonal
prisionero
accesorio
nivel
ho
rizo
ntal
soporte oculto
soporte 1
soporte 2
Tipos de soportes ocultos
soporte 1
soporte 2
soporte 1
soporte 2
soporte 1
soporte 2
215
Con 2 soportes:
Toallero de barra y/o repisa
de vidrio templado.
a- Antes de instalar el acce-
sorio, en la parte posterior
del mismo, mida la distan-
cia “D” entre los ejes de
los soportes ocultos.
b- Afoje los prisioneros de
cada base del accesorio y
retire los soportes ocultos.
c- En la pared, trace una línea
vertical que servirá de guía.
Apoye el soporte oculto 1,
realice las marcas para los
tornillos y perfore.
d- Inserte los tacos plásticos
en la pared y fje el soporte
oculto con los tornillos pro-
vistos con el juego.
e- Desde el eje del soporte
oculto 1, a la distancia “D”
trace el eje del soporte
oculto 2, verifcando la hori-
zontalidad del conjunto.
f- Utilice el soporte oculto 2
para realizar las marcas,
perfore e instálelo (igual que
en el paso d).
g- Mantenga presionado el
conjunto contra la pared y,
con la herramienta ade-
cuada, ajuste los prisione-
ros de cada una de las
bases del accesorio.
D
prisionero
soporte
oculto 1
taco
plástico
tornillo
D
nivel ho
rizo
ntal
eje del
soporte
oculto 2
prisionero
utilice una
herramienta
adecuada
utilice una herramienta adecuada
216
Rejillas
losa de
contrapiso
emboquillado
losa de concreto
3 ó 4 cm
rejilla
soldadura para
tubería de pvc
tubería de
desagüe
recubrimiento
de acabado
Forma correcta de instalar rejillas de piso
Recomendamos instalar la rejilla en el momento de fundición de la losa
de contra-piso. Si ésta ya está fundida, se debe picar 3 ó 4 cm a partir
del borde de la tubería de desagüe, perforando hasta 1 cm dentro de la
losa de concreto.
Para el emboquillado se hace una mezcla en proporciones iguales de:
- arena
- cemento
- impermeabilizante para concreto
Cuando esté lista la mezcla se acopla la rejilla a la tubería de desagüe, y
se procede a rellenar la parte picada, dejando la rejilla a nivel con el recu-
brimiento de acabado.
217

boca de absorción
o cabeza de rejilla
tornillo
tubo de rejilla
Normas generales
1- No pegue el recubrimiento de acabado al contorno de la tubería de
desagüe. Póngalo después de instalar la rejilla.
2- Antes de pegar, corte en el recubrimiento de acabado el espacio
necesario para la boca de absorción de rejilla.
3- Retire grasa, polvo o suciedad de la tubería de desagüe y tubo de la
rejilla, utilizando un paño limpio y seco.
4- Siempre aplique cera sobre los tornillos.
5- Antes de acoplar la rejilla en la tubería de desagüe, cubra la boca de
absorción de la rejilla con cinta masking, o úntela generosamente con
cera. Conserve este cubrimiento hasta la entrega de la obra.
6- Previo a acoplar la rejilla en la tubería de desagüe, aplique una capa
gruesa de soldadura para tubería PVC, tanto en el interior de la tube-
ría de desagüe como en el exterior del tubo de rejilla, luego acople.
7- Retire con abundante agua los residuos del ácido que haya utilizado
para lavar el piso. Esto le garantiza el perfecto estado de la rejilla y su
acabado brillante.
218
Consejos de mantenimiento
de la Grifería FV - Franz Viegener
Cuidado de la superfcie (acabado) de la grifería
El uso normal de la grifería genera manchas sobre su superficie de-
bido a las sustancias alcalinas (jabón y sales calcáreas del agua).
Para retirarlas y mantener el brillo del producto siga los siguientes
consejos:
• Nunca use materiales de limpieza que contengan ácidos clorhí-
drico, fórmico, fosfórico o acético.
• Nunca mezcle varios tipos de sustancias para realizar la
limpieza.
• Nunca use materiales de limpieza o aparatos con efecto abra-
sivo, como polvos de limpieza, almohadillas de la esponja o
estropajos metálicos.
• Nunca use disolventes como el thinner sobre piezas acrílicas
porque disminuye su resistencia y provoca su rotura.
• Si usa limpiadores en spray, rocíe primero hacia una tela suave
o esponja. Nunca rocíe directamente hacia la grifería.
• Después de limpiar, enjuague completamente con agua limpia
para quitar cualquier residuo.
• Séquela inmediatamente utilizando un paño de algodón suave y
limpio que no raye la superfcie.
• Frote la superfcie de la grifería con cera FV-Magic (ref.: EL-002.0
DH), dejándola secar por unos minutos y retírela usando un paño
suave de algodón. No deje la cera en la grifería por tiempo pro-
longado.
• La limpieza regular con FV-Magic previene las manchas y
calcifcación.
219
La garantía no cubre daños causados por el tratamiento
inadecuado de la superfcie de la grifería.
Cartuchos con pastillas cerámicas:
Antes de instalar cualquier tipo de grifería, la precaución básica es la lim-
pieza o purga de las tuberías de alimentación para retirar todas las impu-
rezas que pueden llegar a dañar a los cartuchos con pastillas cerámicas.
Tenga en cuenta que el mecanismo de apertura y cierre de este tipo de
cartuchos es de 90°, es decir giran 1/4 de vuelta. No presione más
de la cuenta.
El cartucho con pastillas cerámicas debe ser revisado únicamente por
personas capacitadas, caso contrario, FV - Franz Viegener no se res-
ponsabilizará por daños ocasionados.
Aireadores - cortachorros - fltros:
1
2
3
vinagre o
desengrasante
líquido
Con el uso normal se acumulan impu-
rezas en el interior de estos componen-
tes. Para limpiarlos, desarme la parte in-
volucrada (boquilla del pico, cabeza de
la ducha, etc.) y lave las piezas corres-
pondientes bajo un chorro abundante
de agua con un cepillo de dientes.
Utilice elementos de limpieza suaves.
No emplee elementos cortopun-
zantes.
Si estos componentes se obstruyen
con impurezas o sedimentos sólidos
calcáreos (sarro), retírelos de su sitio y
colóquelos en un recipiente con vinagre
o desengrasante líquido durante toda la
noche. A la mañana siguiente enjuá-
guelos con abundante agua e instálelos
de nuevo en su sitio.
220
Limpieza de duchas con aspersores de caucho
Debido al uso normal y a la
acumulación de sedimentos la
cabeza de ducha puede tapar-
se y perder caudal.
Para limpiar la cabeza de du-
cha o la cabeza de la ducha
manual, frote manualmente to-
dos los aspersores de caucho
hasta conseguir nuevamente el
fujo normal de agua.
FV - Franz Viegener tiene la política de mantener disponibilidad
de repuestos para todas sus líneas de productos, brindándole al
consumidor la confanza de adquirir un producto de larga vida útil.
Manual de Instalaciones Hidrosanitarias FV
Publicación del Departamento de Diseño y Publicidad
de F.V. - Área Andina S.A.
Quito - Ecuador
Copyright © 2014
Todos los derechos reservados.
F.V. - FRANZ VIEGENER se reserva el derecho de
modifcar, cambiar, mejorar y/o anular materiales,
productos y/o diseños sin previo aviso.
Visítenos en: www.franzviegener.com