You are on page 1of 620

{\rtf1{\info{\title lovecraft howard phillips osszes muvei3}{\author Azazel}}\an

si\ansicpg1252\deff0\deflang1033
{\fonttbl{\f0\froman\fprq2\fcharset128 Times New Roman;}{\f1\froman\fprq2\fchars
et128 Times New Roman;}{\f2\fswiss\fprq2\fcharset128 Arial;}{\f3\fnil\fprq2\fcha
rset128 Arial;}{\f4\fnil\fprq2\fcharset128 MS Mincho;}{\f5\fnil\fprq2\fcharset12
8 Tahoma;}{\f6\fnil\fprq0\fcharset128 Tahoma;}}
{\stylesheet{\ql \li0\ri0\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\rin0\lin0\itap0 \rtlch\
fcs1 \af25\afs24\alang1033 \ltrch\fcs0 \fs24\lang1033\langfe255\cgrid\langnp1033
\langfenp255 \snext0 Normal;}
{\s1\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel0\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs32\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs32\lang1033
\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink21 heading 1;}
{\s2\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel1\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\i\fs28\lan
g1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedo
n15 \snext16 \slink22 heading 2;}
{\s3\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel2\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs28\lang1033
\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink23 heading 3;}
{\s4\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel3\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs23\alang1033 \ltrch\fcs0\b\i\fs23\lang
1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon
15 \snext16 \slink24 heading 4;}
{\s5\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel4\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs23\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs23\lang1033
\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink25 heading 5;}
{\s6\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel5\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs21\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs21\lang1033
\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink26 heading 6;}}
{\b
Howard Phillips Lovecraft }{
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
\u214?sszes m\u369?vei }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
}\par\pard\plain\hyphpar} {
Szukits K\u246?nyvkiad\u243?, 2005 \par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
Harmadik k\u246?tet }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
Tartalom: }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: A kutya - Kornya Zsolt \par\pard\plain\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: A patk\u225?nyok a falban - Galamb Zolt\u225?n \par\pard\plain\
hyphpar} {
H. P. Lovecraft: Arthur Jermyn - Galamb Zolt\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: A Hold-l\u225?p - Bihari Gy\u246?rgy \par\pard\plain\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: A gonosz lelk\u233?sz - G\u225?lv\u246?lgyi Judit \par\pard\pla

in\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: Az alkimista - Bihari Gy\u246?rgy \par\pard\plain\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: Erich Zann muzsik\u225?ja - Galamb Zolt\u225?n \par\pard\plain\
hyphpar} {
H. P. Lovecraft: A templom - Sz\u225?ntai Zsolt \par\pard\plain\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: Dagon - Sz\u225?ntai Zsolt \par\pard\plain\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: \u193?rny\u233?k Innsmouth f\u246?l\u246?tt - Kornya Zsolt \par
\pard\plain\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: Cthulhu h\u237?v\u225?sa - Kornya Zsolt \par\pard\plain\hyphpar
} {
H. P. Lovecraft: A s\u237?r - Bihari Gy\u246?rgy \par\pard\plain\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: A kript\u225?ban - Bihari Gy\u246?rgy \par\pard\plain\hyphpar}
{
H. P. Lovecraft: Hideg leveg\u245? - Bihari Gy\u246?rgy \par\pard\plain\hyphpar}
{
H. P. Lovecraft: Herbert West, az \u250?jj\u225?\u233?leszt\u245? - Bihari Gy\u2
46?rgy \par\pard\plain\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: Charles Dexter Ward - Baranyi Gyula \par\pard\plain\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: A dolog a k\u252?sz\u246?b\u246?n - Kornya Zsolt \par\pard\plai
n\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: Azathoth - Galamb Zolt\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: A lesz\u225?rmazott - Galamb Zolt\u225?n \par\pard\plain\hyphpa
r} {
H. P. Lovecraft: A k\u246?nyv - Galamb Zolt\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: A Tenger Menyasszonya - Vachter \u193?kos \par\pard\plain\hyphp
ar} {
H. P. Lovecraft: A V\u225?ros - Vachter \u193?kos \par\pard\plain\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: Dr. Samuel Johnson eml\u233?kezete - Galamb Zolt\u225?n \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: \u201?des Kurd\u233?lia, avagy egy vid\u233?ki \u8230? - Galamb
Zolt\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: Ibid - Galamb Zolt\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: A gy\u246?kerekn\u233?l - Galamb Zolt\u225?n \par\pard\plain\hy
phpar} {
H. P. Lovecraft: Az \u233?vsz\u225?zad leggyal\u225?zatosabb b\u369?ntette - Gal
amb Zolt\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: Amerikais\u225?g - Galamb Zolt\u225?n \par\pard\plain\hyphpar}
{
H. P. Lovecraft: Nietzscheizmus \u233?s realizmus - Galamb Zolt\u225?n \par\pard
\plain\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: Kuty\u225?k \u233?s macsk\u225?k - Galamb Zolt\u225?n \par\pard
\plain\hyphpar} {
H. P. Lovecraft: Levelez\u233?s - Galamb Zolt\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
A kutya \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Elk\u237?nzott f\u252?lemben sz\u252?ntelen\u252?l k\u237?s\u233?rteties, surrog
\u243? \u233?s csapong\u243? neszek visszahangzanak, s \par\pard\plain\hyphpar}
{
egy \u243?ri\u225?si kutya halk, t\u225?voli ugat\u225?sa. Nem \u225?lom ez \u82
11? att\u243?l f\u233?lek, m\u233?g csak nem is \u337?r\u252?let \u8211?, \par\p
ard\plain\hyphpar} {
hisz t\u250?l sok minden t\u246?rt\u233?nt velem ahhoz, hogy megengedjem magamna
k ezt a k\u246?ny\u246?r\u252?letes \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?telyt. St.John m\u225?r csak sz\u233?tmarcangolt holttetem. Egyed\u252?l

\u233?n tudom mi\u233?rt, \u233?s tud\u225?som \par\pard\plain\hyphpar} {


annyira terjed, hogy agyon fogom l\u337?ni magam, nehogy ugyanerre a sorsra juss
ak. A nemezis \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?ngyilkoss\u225?gra k\u233?sztet\u337?, fekete, form\u225?tlan \u225?rny\u2
33?ka a k\u237?s\u233?rteties fant\u225?zia s\u246?t\u233?t, v\u233?gtelen \par\
pard\plain\hyphpar} {
folyos\u243?in viharzik kereszt\u252?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Isten irgalmazzon nekem az\u233?rt az ostobas\u225?g\u233?rt \u233?s beteges v\u
225?gyakoz\u225?s\u233?rt, amely ezt az \par\pard\plain\hyphpar} {
iszony\u250? balv\u233?gzetet hozta kett\u337?nkre! T\u250?ltel\u237?t\u337?dve
a pr\u243?zai vil\u225?g mindennaposs\u225?gaival, ahol \par\pard\plain\hyphpar}
{
m\u233?g a szerelem \u233?s a kalandok \u246?r\u246?mei is csakhamar \u237?zetle
nn\u233? v\u225?lnak, St. Johannal lelkesen \par\pard\plain\hyphpar} {
\u369?zt\u252?nk minden olyan eszt\u233?tikai vagy intellektu\u225?lis tev\u233?
kenys\u233?get, amely a szabadul\u225?st \u237?g\u233?rt \par\pard\plain\hyphpar
} {
nek\u252?nk puszt\u237?t\u243? unalmunkt\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Csup\u225?n a dekadensek komor filoz\u243?fi\u225?ja tudott seg\u237?teni nek\u2
52?nk, ezt is csak akkor tal\u225?ltuk \par\pard\plain\hyphpar} {
el\u233?g hat\u225?sosnak, ha befogad\u225?sakor fokoztuk intenzit\u225?s\u225?t
\u233?s s\u225?t\u225?ni jelleg\u233?t. V\u233?g\u252?l m\u225?r csak a \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
rendk\u237?v\u252?li \u233?lm\u233?nyek \u233?s kalandok cs\u225?bereje maradt m
eg nek\u252?nk. Ez a borzalmas \u233?rzelmi \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u252?ks\u233?glet volt az, mely k\u233?s\u337?bb abba a f\u246?rtelmes ir\u22
5?nyba terelt minket, amit m\u233?g jelenlegi \par\pard\plain\hyphpar} {
retteg\u233?sem k\u246?zepette is csak sz\u233?gyenkezve \u233?s tart\u243?zkod\
u225?ssal eml\u237?tek. Az emberi sz\u246?rnytettek \par\pard\plain\hyphpar} {
legiszonytat\u243?bb hat\u225?resete volt ez: a s\u237?rrabl\u225?s m\u233?lt\u2
25?n undort kelt\u337? gyakorlata. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nem vagyok k\u233?pes pap\u237?rra vetni ocsm\u225?ny exped\u237?ci\u243?nk r\u2
33?szleteit, vagy ak\u225?r csak r\u233?szben \par\pard\plain\hyphpar} {
felsorolni legsz\u246?rny\u369?bb tr\u243?fe\u225?inkat, melyek azt a n\u233?vte
len m\u250?zeumot d\u237?sz\u237?tett\u233?k, amit a nagy \par\pard\plain\hyphpa
r} {
k\u337?h\u225?zban rendezt\u252?nk be. M\u250?zeumunk egy Isten ellen val\u243?,
elk\u233?pzelhetetlen hely volt, ahol a \par\pard\plain\hyphpar} {
neurotikus virtu\u243?zok s\u225?t\u225?ni \u237?zl\u233?s\u233?vel berendezt\u2
52?k a borzalom \u233?s a boml\u225?s vil\u225?gegyetem\u233?t, \par\pard\plain\
hyphpar} {
hogy felizgassuk eltompult \u233?rz\u233?keinket. Egy titkos terem volt ez, m\u2
33?lyen-m\u233?lyen a f\u246?ld alatt, \par\pard\plain\hyphpar} {
ahol \u243?ri\u225?si, sz\u225?rnyas, bazaltb\u243?l \u233?s onyxb\u243?l kifara
gott d\u233?monok ok\u225?dtak sz\u233?lesre t\u225?rt, vigyorg\u243? \par\pard\
plain\hyphpar} {
pof\u225?jukb\u243?l z\u246?ld vagy narancssz\u237?n\u369? f\u233?nyt, \u233?s s
\u369?r\u237?tett leveg\u337?vel telt rejtett cs\u246?vek hozt\u225?k \par\pard\
plain\hyphpar} {
kaleidoszk\u243?pszer\u369? mozg\u225?sba a v\u233?res temet\u337?i leleteket, m
elyek s\u369?r\u369?n egym\u225?s ut\u225?n sorj\u225?zva \par\pard\plain\hyphpa
r} {
voltak belefonva a buja, fekete f\u252?gg\u246?ny\u246?kbe. Ezekb\u337?l a cs\u2
46?vekb\u337?l k\u237?v\u225?ns\u225?g szerint olyan \par\pard\plain\hyphpar} {
szag \u225?radt, ami hangulatunknak a legink\u225?bb megfelelt; olykor a s\u237?
rhalmokon n\u246?v\u337? s\u225?padt \par\pard\plain\hyphpar} {
liliomok illata, olykor halott kir\u225?lyok k\u233?pzelt keleti szent\u233?lyei
nek b\u243?d\u237?t\u243? t\u246?mj\u233?nf\u252?stje, \u233?s \par\pard\plain\h
yphpar} {
olykor \u8211? mily undorral gondolok ma erre! \u8211? a felnyitott s\u237?r isz

ony\u250?, felkavar\u243? b\u369?ze. E \par\pard\plain\hyphpar} {


visszatasz\u237?t\u243? helys\u233?g falai ment\u233?n k\u246?r\u246?s-k\u246?r\
u252?l antik m\u250?miakopors\u243?k \u225?lltak, v\u225?ltakozva csinos, \par\p
ard\plain\hyphpar} {
csaknem \u233?l\u337?nek l\u225?tsz\u243? holttestekkel, melyeket a prepar\u225?
tori m\u369?v\u233?szet t\u246?k\u233?letesen kit\u246?m\u246?tt \u233?s \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
eltarthat\u243?v\u225? tett, \u233?s olyan s\u237?rk\u246?vekkel, amiket a vil\u
225?g legr\u233?gibb temet\u337?ib\u337?l tulajdon\u237?tottuk el. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
Elsz\u243?rt falif\u252?lk\u233?k mindenf\u233?le form\u225?j\u250? kopony\u225?
kat \u233?s fejeket tartalmaztak, a boml\u225?s \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u252?l\u246?nb\u246?z\u337? st\u225?dium\u225?ban konzerv\u225?lva. Megtal\u22
5?lhat\u243? volt itt h\u237?res nemesember f\u233?lig elrohadt, \par\pard\plain
\hyphpar} {
kopasz feje, de friss, sug\u225?rz\u243?, aranyhaj\u250? gyermekf\u337?k is, ame
lyek eredeti tulajdonosait csak \par\pard\plain\hyphpar} {
nemr\u233?g temett\u233?k el. \par\pard\plain\hyphpar} {
Voltak itt szobrok \u233?s festm\u233?nyek is, mindenf\u233?le f\u246?rtelmes t\
u225?rgy, n\u233?h\u225?ny k\u246?z\u252?l\u252?k a mi \par\pard\plain\hyphpar}
{
alkot\u225?sunk St.Johnnal. Egy elz\u225?rt mappa, cserzett emberb\u337?rbe k\u2
46?tve, bizonyos ismeretlen \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
le\u237?rhatatlan rajzokat tartalmazott, melyekr\u337?l az a h\u237?r j\u225?rta
, hogy Goya m\u369?vei, de k\u233?s\u337?bb nem \par\pard\plain\hyphpar} {
merte elismerni \u337?ket. Voltak m\u233?g undor\u237?t\u243? zeneszersz\u225?mo
k, f\u250?v\u243?s\u8211? \u233?s \u252?t\u337?hangszerek \par\pard\plain\hyphpa
r} {
egyar\u225?nt, amikb\u337?l St.John \u233?s \u233?n olykor tobz\u243?d\u243?an m
orbid \u233?s kakod\u233?monikus iszony\u250?s\u225?g\u250? \par\pard\plain\hyph
par} {
hangzavart csaltunk el\u337?; m\u237?g egy sor berak\u225?sos \u233?benfaszekr\u
233?nyben a s\u237?rrabl\u243?i zs\u225?km\u225?ny \par\pard\plain\hyphpar} {
leghihetetlenebb \u233?s legelk\u233?pzelhetetlenebb kollekci\u243?ja volt f\u24
6?lhalmozva, amit az emberi \par\pard\plain\hyphpar} {
\u337?r\u252?let \u233?s perverzit\u225?s valaha \u246?sszegy\u369?jt\u246?tt. K
\u252?l\u246?n\u246?sen err\u337?l a zs\u225?km\u225?nyr\u243?l nem merek besz\u
233?lni \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Istennek h\u225?la, volt hozz\u225? b\u225?tors\u225?gom, hogy megsemmis
\u237?tsem, j\u243?val azel\u337?tt, hogy eljutottam \par\pard\plain\hyphpar} {
volna az \u246?nmegsemmis\u237?t\u233?s gondolat\u225?ig. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
A rabl\u243?hadj\u225?ratok, melyeken kimondhatatlan kincseinket \u246?sszegy\u3
69?jt\u246?tt\u252?k, mindig \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u369?v\u233?szileg figyelemrem\u233?lt\u243? esem\u233?nyek voltak. Mi nem vol
tunk k\u246?z\u246?ns\u233?ges s\u237?rrabl\u243?k; csak \par\pard\plain\hyphpar
} {
akkor dolgoztunk, ha a vid\u233?k, a k\u246?rnyezet, az id\u337?j\u225?r\u225?s,
az \u233?vszak, a holdf\u233?ny \u233?s saj\u225?t \par\pard\plain\hyphpar} {
szesz\u233?ly\u252?nk megfelelt bizonyos felt\u233?teleknek. Az ilyen sz\u243?ra
koz\u225?s volt sz\u225?munkra az \par\pard\plain\hyphpar} {
eszt\u233?tikai \u246?nkifejez\u233?s legkit\u369?n\u337?bb form\u225?ja, \u233?
s nagy gondot ford\u237?tottunk a technikai \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u233?szletekre. Egy nem megfelel\u337? \u243?ra, egy zavar\u243? f\u233?nyeffe
ktus vagy a nyirkos talajjal val\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
\u252?gyetlen b\u225?n\u225?sm\u243?d szinte teljesen megfosztott minket att\u24
3?l az eksztatikus bizserg\u233?st\u337?l, ami a \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u246?ld egy-egy borzalmas titk\u225?nak exhum\u225?l\u225?s\u225?t k\u246?vett
e. Az \u250?jszer\u369? helysz\u237?nek \u233?s cs\u225?b\u237?t\u243? \par\pard
\plain\hyphpar} {

esem\u233?nyek ut\u225?ni kutat\u225?sunk l\u225?zas volt \u233?s csillap\u237?t


hatatlan \u8211? mindig St.John volt a vez\u233?r, \u233?s \par\pard\plain\hyphp
ar} {
v\u233?g\u252?l \u337? lett az is, aki el\u337?ttem ment az \u250?ton arra a g\u
250?nyosan kih\u237?v\u243?, el\u225?tkozott helyre, amely a \par\pard\plain\hyp
hpar} {
sz\u246?rny\u252?s\u233?ges \u233?s elker\u252?lhetetlen roml\u225?st hozta r\u2
25?nk. \par\pard\plain\hyphpar} {
Micsoda rosszakar\u243? sors csalt minket oda abba a rettenetes temet\u337?be Ho
llandi\u225?ba? Azt \par\pard\plain\hyphpar} {
hiszem, a s\u246?t\u233?t h\u237?resztel\u233?sek \u233?s legend\u225?k voltak a
zok; t\u246?rt\u233?netek egy emberr\u337?l, aki ugyancsak \par\pard\plain\hyphp
ar} {
s\u237?rrabl\u243? volt a maga idej\u233?ben, s aki ellopta egy sz\u246?rny\u369
? var\u225?zslat titk\u225?t egy hatalmas nagy\u250?r \par\pard\plain\hyphpar} {
s\u237?rj\u225?b\u243?l. Eml\u233?kszem ezeknek az utols\u243? perceknek a sz\u2
37?nhely\u233?re \u8211? a k\u246?z\u246?ny\u246?s, s\u225?padt \u337?szi \par\p
ard\plain\hyphpar} {
holdra a s\u237?rok f\u246?l\u246?tt, mely hossz\u250?, ijeszt\u337? \u225?rny\u
233?kokat vetett; a groteszk f\u225?kra, melyek s\u246?t\u233?ten \par\pard\plai
n\hyphpar} {
hajladoztak, m\u237?g \u225?gaik lel\u243?gtak a gondozatlan gyepre s a d\u252?l
edez\u337? s\u237?rk\u246?vekre; a furcsam\u243?d \par\pard\plain\hyphpar} {
hatalmas denev\u233?rek roppant sereg\u233?re, amik a hold k\u246?r\u252?l csapo
ngtak; a borosty\u225?nnal ben\u337?tt \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?n templomra, amely \u243?ri\u225?si szellemujjk\u233?nt szegez\u337?d\u24
6?tt a fak\u243? \u233?gre; a szentj\u225?nosbogarakra, \par\pard\plain\hyphpar}
{
amik halotti t\u252?zekhez hasonlatosan t\u225?ncoltak a tiszaf\u225?k alatt egy
t\u225?voli zugban; rothad\u225?s, a \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u246?v\u233?nyzet \u233?s olyan nehezen megmagyar\u225?zhat\u243? dolgok szag\
u225?ra, melyek messzi mocsarakb\u243?l \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s tengerekb\u337?l felsz\u225?llv\u225?n keveredtek \u246?ssze leheletfino
man az \u233?ji sz\u233?llel; \u233?s ami a legrosszabb \par\pard\plain\hyphpar}
{
volt, egy \u243?ri\u225?si kutya halk, m\u233?lyzeng\u233?s\u369? ugat\u225?s\u2
25?ra, amit nem is l\u225?ttunk, s a hangj\u225?t sem tudtuk \par\pard\plain\hyp
hpar} {
pontosan kivenni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Megborzongtunk, amikor meghallottuk ezt a fak\u243? ugat\u225?st, eml\u233?kezv\
u233?n a parasztok \par\pard\plain\hyphpar} {
mes\u233?ire, kik \u233?vsz\u225?zadokkal ezel\u337?tt pontosan ezek a helyen ta
l\u225?lt\u225?k meg azt, akit mi kerest\u252?nk, \par\pard\plain\hyphpar} {
egy le\u237?rhatatlan fenevad karmai \u233?s fogai \u225?ltal sz\u233?tt\u233?pv
e \u233?s sz\u233?tmarcangolva. \par\pard\plain\hyphpar} {
Eml\u233?kszem, hogyan dolgoztuk le magunkat \u225?s\u243?inkkal a s\u237?rrabl\
u243? s\u237?rj\u225?ig, \u233?s hogyan \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?pzelt\u252?k el \u246?nmagunkat, a s\u237?rt, a s\u225?padtan al\u225?tek
int\u337? holdat, a r\u233?miszt\u337? \u225?rny\u233?kokat, a \par\pard\plain\h
yphpar} {
groteszk f\u225?kat, a hatalmas denev\u233?reket, a sok kis t\u225?ncol\u243? li
d\u233?rcf\u233?nyt, a rosszull\u233?tre ingerl\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
szagokat, az \u233?ji sz\u233?l halk jajszav\u225?t, \u233?s a k\u252?l\u246?n\u
246?s, alig hallhat\u243?, ir\u225?ny n\u233?lk\u252?li ugat\u225?st, melynek \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
t\u233?nyleges l\u233?tez\u233?s\u233?r\u337?l m\u233?g csak meg sem tudtunk biz
onyosodni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Azt\u225?n olyan anyagba \u252?tk\u246?zt\u252?nk, ami kem\u233?nyebb volt a ny\
u225?lk\u225?s s\u225?rn\u225?l, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
megpillantottunk egy hossz\u250?k\u225?s, korhadt l\u225?d\u225?t, melyre r\u225

?sz\u225?radtak a r\u233?g\u243?ta h\u225?bor\u237?tatlan talaj \par\pard\plain\


hyphpar} {
\u225?sv\u225?nykiv\u225?l\u225?sai. F\u225?ja hihetetlen\u252?l vastag \u233?s
ellen\u225?ll\u243? volt, de olyan v\u233?n, hogy v\u233?g\u252?l \par\pard\plai
n\hyphpar} {
felfesz\u237?tett\u252?k, hogy v\u233?gre v\u233?giglegeltethess\u252?k szem\u25
2?nket a tartalm\u225?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sok minden \u8211? megd\u246?bbent\u337?en sok minden maradt meg abb\u243?l a do
logb\u243?l az eltelt \u246?tsz\u225?z \u233?v \par\pard\plain\hyphpar} {
dac\u225?ra. A csontv\u225?z \u8211? noha helyenk\u233?nt \u246?sszet\u246?rve a
teremtm\u233?ny \u225?llkapcsa, amely v\u233?gzett vele \par\pard\plain\hyphpar
} {
\u8211? meglep\u337? szil\u225?rds\u225?ggal egyben maradt, s mi v\u233?giglegel
tett\u252?k tekintet\u252?nket a tiszta, feh\u233?r \par\pard\plain\hyphpar} {
kopony\u225?n, a hossz\u250?, er\u337?s fogakon, az \u252?res szemg\u246?dr\u246
?k\u246?n, melyek hajdan ugyanolyan temet\u337?i \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?zban \u233?gtek, mint most a mi\u233?nk. A kopors\u243?ban egy k\u252?l\u
246?n\u246?s \u233?s egzotikus mint\u225?zat\u250? amulett \par\pard\plain\hyphp
ar} {
hevert, amit a cs\u246?ndes alv\u243? nyilv\u225?n a nyak\u225?ban hordott egyko
ron. Egy \u246?sszekuporodott \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?rnyas kutya vagy egy f\u233?lig kutyaarc\u250? szfinx furcs\u225?n megmi
nt\u225?zott figur\u225?ja volt az, \u337?si \par\pard\plain\hyphpar} {
keleti technik\u225?val csod\u225?latosan kifaragva egy kis darab z\u246?ld j\u2
25?d\u233?b\u243?l. Arckifejez\u233?se rendk\u237?v\u252?l \par\pard\plain\hyphp
ar} {
visszatasz\u237?t\u243? volt, egyszerre id\u233?zte fel az emberben a hal\u225?l
, a bestialit\u225?s \u233?s a rosszakarat \par\pard\plain\hyphpar} {
mell\u233?k\u237?z\u233?t. A kis lap perem\u233?n \u8211?amin kuporgott\u8211?,
felirat futott k\u246?rbe, olyan \u237?r\u225?sjelekkel, \par\pard\plain\hyphpar
} {
amiket sem St.John, sem \u233?n nem tudtunk azonos\u237?tani, az alj\u225?ba ped
ig mintegy \par\pard\plain\hyphpar} {
mesterpecs\u233?tk\u233?nt egy groteszk \u233?s ijeszt\u337? hal\u225?lfej volt
bev\u233?sve. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mihelyt megpillantottuk az amulettet, azonnal tudtuk, hogy a mi\u233?nk kell, ho
gy legyen, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy kiz\u225?r\u243?lag ez a kincs az a zs\u225?km\u225?ny az \u233?vsz\u225?za
dos s\u237?rb\u243?l, aminek egyszer\u369?en benn\u252?nket \par\pard\plain\hyph
par} {
kell illetnie. Igaz, ismeretlen volt mindenf\u233?le olyan irodalom sz\u225?m\u2
25?ra, amit a szellemileg \par\pard\plain\hyphpar} {
eg\u233?szs\u233?ges \u233?s l\u233?lekben kiegyens\u250?lyozott olvas\u243?k fo
rgatnak, de mi felismert\u252?k benne azt, \par\pard\plain\hyphpar} {
amire az \u337?r\u252?lt arab, Abdul Ahazred utal tiltott NECRONOMICON-j\u225?ba
n; a hozz\u225?f\u233?rhetetlen \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?z\u233?p-\u225?zsiai Lengben honos hullaev\u337? szekta iszonyatos l\u233
?lek-szimb\u243?lum\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mi t\u250?ls\u225?gosan is j\u243?l tudtuk k\u246?vetni az \u246?reg arab d\u233
?monol\u243?gus titokzatos sorait, a sorokat, \par\pard\plain\hyphpar} {
amelyek \u8211? mint \u237?rja \u8211? azon l\u233?nyek lelk\u233?nek valamely i
smeretlen, term\u233?szetf\u246?l\u246?tti \par\pard\plain\hyphpar} {
megnyilv\u225?nul\u225?s\u225?nak kivonatai, akik a holtakat k\u237?nozz\u225?k
\u233?s r\u225?gcs\u225?lj\u225?k sz\u252?ntelen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Megragadv\u225?n a kis z\u246?ld j\u225?dedarabot, egy utols\u243? pillant\u225?
st vetett\u252?nk gazd\u225?ja kifakult, \par\pard\plain\hyphpar} {
barlang-szem\u369? arc\u225?ra, \u233?s \u250?jra lez\u225?rtuk a s\u237?rt \u25
0?gy, ahogyan tal\u225?ltuk. Amint elmenek\u252?lt\u252?nk arr\u243?l \par\pard\
plain\hyphpar} {
a f\u246?rtelmes helyr\u337?l, a lopott amulettel St.John zseb\u233?ben, l\u225?

tni v\u233?lt\u252?k a denev\u233?reket z\u225?rt \par\pard\plain\hyphpar} {


alakban leereszkedni a s\u237?rra \u8211? amit az el\u337?bb raboltunk ki\u8211?
, mintha valami k\u225?rhozatos \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
szents\u233?gtelen t\u225?pl\u225?l\u233?kot keresn\u233?nek. \u193?m az \u337?s
zi hold oly halov\u225?nyan \u233?s s\u225?padtan s\u252?t\u246?tt, hogy \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
ebben nem lehett\u252?nk bizonyosak. \par\pard\plain\hyphpar} {
Alig egy h\u233?ttel Angli\u225?ba val\u243? visszat\u233?r\u233?s\u252?nk ut\u2
25?n furcsa dolgok kezdtek t\u246?rt\u233?nni. \u250?gy \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u233?lt\u252?nk, ak\u225?r a remet\u233?k, bar\u225?tok h\u237?j\u225?n, egyed\
u252?l \u233?s minden csel\u233?ds\u233?get n\u233?lk\u252?l\u246?zve, egy v\u23
3?n \par\pard\plain\hyphpar} {
udvarh\u225?z n\u233?h\u225?ny szob\u225?j\u225?ban egy siv\u225?r, f\u233?lrees
\u337? ingov\u225?ny k\u246?zep\u233?n, \u250?gyhogy csak ritk\u225?n \par\pard\
plain\hyphpar} {
kopogtatott l\u225?togat\u243? az ajt\u243?nkon. \par\pard\plain\hyphpar} {
Most azonban m\u233?gis s\u369?r\u369?n megzavart minket valami, ami sz\u225?mun
kra gyakori, halk \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?jszakai kop\u225?csol\u225?snak t\u369?nt, nemcsak az ajt\u243?nkon, hanem
az ablakokon is, \u250?gy a fenti\u8211?, mint \par\pard\plain\hyphpar} {
a lentieken. Egyszer \u250?gy k\u233?pzelt\u252?k, egy nagy, \u225?ttetsz\u337?
test s\u246?t\u233?t\u237?ti el a k\u246?nyvt\u225?rablakot, \par\pard\plain\hyp
hpar} {
amikor a hold f\u233?nye r\u225?vet\u252?l, s egy m\u225?sik alkalommal surrog\u
243?, csapong\u243? neszt v\u233?lt\u252?nk hallani, \par\pard\plain\hyphpar} {
nem t\u250?l messzir\u337?l. Az alapos vizsg\u225?lat egyszer se hozta a legcsek
\u233?lyebb eredm\u233?nyt sem, s mi \par\pard\plain\hyphpar} {
kezdt\u252?k ezeket az esem\u233?nyeket a fant\u225?zi\u225?nk sz\u225?ml\u225?j
\u225?ra \u237?rni, mely m\u233?g mindig ott \par\pard\plain\hyphpar} {
visszhangoztatta f\u252?l\u252?nkben azt a halk, t\u225?voli ugat\u225?st, amit
vagy hallottunk abban a hollandi \par\pard\plain\hyphpar} {
temet\u337?ben, vagy sem. A j\u225?de-amulett most m\u250?zeumunk egyik falif\u2
52?lk\u233?j\u233?ben \u225?llt, s mi \par\pard\plain\hyphpar} {
id\u337?nk\u233?nt egy furcsa gyerty\u225?t \u233?gett\u252?nk el\u337?tte. Alha
zred NECRONOMICON-j\u225?ban sokat \par\pard\plain\hyphpar} {
olvastunk tulajdons\u225?gair\u243?l, s a szellemlelkek kapcsolat\u225?r\u243?l
azokhoz a dolgokhoz, amiket \par\pard\plain\hyphpar} {
jelk\u233?pezett, \u233?s amit megtudtunk, az ugyancsak nyugtalan\u237?tott mink
et. \par\pard\plain\hyphpar} {
Azt\u225?n elj\u246?tt az iszonyat. \par\pard\plain\hyphpar} {
Szeptember 24-\u233?nek \u233?jjel\u233?n kopogtak a szob\u225?m ajtaj\u225?n. A
bban a hiszemben, hogy St.John \par\pard\plain\hyphpar} {
az, felsz\u243?l\u237?tottam, hogy ker\u252?lj\u246?n beljebb, de csup\u225?n me
tsz\u337? kacaj v\u225?laszolt. A folyos\u243?n nem \par\pard\plain\hyphpar} {
volt senki. Mikor fel\u233?bresztettem St. Johnt, azt \u225?ll\u237?totta, hogy
semmit sem tud az eg\u233?szr\u337?l, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
ugyanolyan nyugtalan volt, mint \u233?n. Ezen az \u233?jszak\u225?n a halk, t\u2
25?voli ugat\u225?s a mocs\u225?r felett \par\pard\plain\hyphpar} {
c\u225?folhatatlan \u233?s rettegett bizonyoss\u225?gg\u225? v\u225?lt sz\u225?m
unkra. \par\pard\plain\hyphpar} {
N\u233?gy nappal k\u233?s\u337?bb, amikor mindketten \u233?pp a titkos m\u250?ze
umban id\u337?zt\u252?nk, halk, \u243?vatos \par\pard\plain\hyphpar} {
kapar\u225?sz\u225?st hallottunk az egyetlen ajt\u243? m\u246?g\u252?l, amely a
k\u246?nyvt\u225?rb\u243?l kivezet\u337? rejtekl\u233?pcs\u337?re \par\pard\plai
n\hyphpar} {
ny\u237?lt. R\u233?m\u252?let\u252?nk ez\u250?ttal k\u233?tszeres volt, mert az
ismeretlent\u337?l val\u243? retteg\u233?sen k\u237?v\u252?l \u225?lland\u243?an
\par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?lt\u252?nk att\u243?l is, hogy h\u225?tborzongat\u243? gy\u369?jtem\u233?

ny\u252?nket felfedezhetik. Leoltottunk minden \par\pard\plain\hyphpar} {


l\u225?mp\u225?t, az ajt\u243?hoz siett\u252?nk \u233?s egy hirtelen mozdulattal
felt\u225?rtuk, mire egyszerre csak \par\pard\plain\hyphpar} {
megmagyar\u225?zhatatlan l\u233?ghuzatot \u233?rezt\u252?nk, \u233?s mintha lass
an h\u225?tr\u225?lna, nagyon messzir\u337?l \par\pard\plain\hyphpar} {
zizeg\u233?s, kuncog\u225?s \u233?s tiszt\u225?n kivehet\u337? emberi fecseg\u23
3?s furcsa kever\u233?k\u233?t hallottuk. Hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
meg\u337?r\u252?lt\u252?nk, \u225?lmodtunk vagy teljesen j\u243?zanok voltunk-e,
nem mert\u252?k eld\u246?nteni. Csak \par\pard\plain\hyphpar} {
egyvalaminek \u233?bredt\u252?nk balj\u243?s el\u337?\u233?rzettel teljes tudat\
u225?ra \u8211? hogy a nyilv\u225?nval\u243?an testetlen \par\pard\plain\hyphpar
} {
fecseg\u233?s HOLLAND nyelv\u369? volt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ezt k\u246?vet\u337?en egyre fokoz\u243?d\u243? retteg\u233?sben \u233?s b\u369?
v\u246?letben \u233?lt\u252?nk. T\u246?bbnyire abban az \par\pard\plain\hyphpar}
{
elm\u233?letbe kapaszkodtunk, hogy \u233?let\u252?nk term\u233?szetellenes eltor
zul\u225?sa mindkett\u337?nket az \u337?r\u252?let \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u252?sz\u246?b\u233?re sodort, de nemegyszer hajlottunk arra a felt\u233?telez
\u233?sre, hogy egy iszony\u250? \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
alattomos \u225?tok \u225?ldozatai vagyunk. A k\u252?l\u246?n\u246?s jelens\u233
?gek imm\u225?r gyakoribbak voltak ann\u225?l, \par\pard\plain\hyphpar} {
mintsem hogy sz\u225?mon tarthattuk volna \u337?ket. Mag\u225?nyos h\u225?zunkat
bet\u246?lt\u246?tte egy gonosz l\u233?ny \par\pard\plain\hyphpar} {
jelenl\u233?te, amelynek term\u233?szet\u233?t nem tudtuk meghat\u225?rozni, \u2
33?s a d\u233?moni ugat\u225?s minden \u233?jjel ott \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?rnyalt a sz\u233?lt\u233?p\u225?zta ingov\u225?ny felett, napr\u243?l na
pra hangosabban. Okt\u243?ber 29-\u233?n n\u233?h\u225?ny \par\pard\plain\hyphpa
r} {
olyan l\u225?bnyomot tal\u225?ltunk a nedves f\u246?ld\u246?n a k\u246?nyvt\u225
?r ablaka alatt, amiket k\u233?ptelen vagyok \par\pard\plain\hyphpar} {
le\u237?rni. \u201?ppoly rejt\u233?lyesek voltak, mint a hatalmas denev\u233?rek
, amelyek soha nem l\u225?tott \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
egyre n\u246?vekv\u337? sz\u225?mban lept\u233?k el a v\u233?n udvarh\u225?zat.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Az iszonyat november 18-\u225?n tet\u337?z\u246?tt, amikor St.Johnt a s\u246?t\u
233?ts\u233?g be\u225?llta ut\u225?n, a siv\u225?r \par\pard\plain\hyphpar} {
vas\u250?t\u225?llom\u225?sr\u243?l hazafel\u233? j\u246?vet egy irt\u243?zatos
ragadoz\u243? megt\u225?madta \u233?s darabokra t\u233?pte. \par\pard\plain\hyph
par} {
Ki\u225?lt\u225?sai a h\u225?zig hallatszottak, s \u233?n a borzalmas esem\u233?
ny helysz\u237?n\u233?re siettem, m\u233?g \u233?pp \par\pard\plain\hyphpar} {
idej\u233?ben ahhoz, hogy meghalljam a sz\u225?rnyak surrog\u225?s\u225?t, \u233
?s megl\u225?ssak egy bizonytalan fekete \par\pard\plain\hyphpar} {
valamit a felkel\u337? holdkorongra kirajzol\u243?dni. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Bar\u225?tom haldoklott, amikor besz\u233?lni kezdtem hozz\u225?, \u233?s csak \
u246?sszef\u252?gg\u233?stelen\u252?l tudott \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?laszolni. Csup\u225?n arra volt k\u233?pes, hogy ennyit suttogjon: \par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u8211? Az amulett... az az \u225?tkozott... \par\pard\plain\hyphpar} {
Azt\u225?n mag\u225?ba roskadt a sz\u233?tmarcangolt, mozdulatlan h\u250?st\u246
?meg. \u201?jf\u233?lt\u225?jt temettem el \par\pard\plain\hyphpar} {
egyik \par\pard\plain\hyphpar} {
elhanyagolt \par\pard\plain\hyphpar} {
kert\u252?nkben, \par\pard\plain\hyphpar} {
s \par\pard\plain\hyphpar} {
holtteste \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u246?l\u246?tt \par\pard\plain\hyphpar} {
elmormoltam \par\pard\plain\hyphpar} {

n\u233?h\u225?ny \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?rd\u246?gi \par\pard\plain\hyphpar} {
szertart\u225?ssz\u246?veget, ami \u233?let\u233?ben olyannyira kedv\u233?re vol
t. \u201?s amint kimondottam a d\u233?moni \par\pard\plain\hyphpar} {
szavakat, a t\u225?voli l\u225?p fel\u337?l egy \u243?ri\u225?si kutya halk ugat
\u225?sa \u252?t\u246?tte meg a f\u252?lem. A hold fenn volt \par\pard\plain\hyp
hpar} {
az \u233?gen, de \u233?n nem mertem feln\u233?zni r\u225?. \u201?s amikor a halo
v\u225?nyan bevil\u225?g\u237?tott ingov\u225?nyon egy \par\pard\plain\hyphpar}
{
nagy, k\u246?d\u246?s \u225?rnyat l\u225?ttam buck\u225?r\u243?l buck\u225?ra su
hanni, becsuktam a szemem \u233?s hasravetettem \par\pard\plain\hyphpar} {
magam a f\u246?ld\u246?n. Mikor v\u233?g\u252?l \u8211? hogy mennyi id\u337? m\u
250?lva, nem tudom \u8211? remegve \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u246?lt\u225?p\u225?szkodtam, visszat\u225?molyogtam a h\u225?zba, s egy iszon
yatos, sokkol\u243? szertart\u225?st v\u233?geztem \par\pard\plain\hyphpar} {
el a falif\u252?lke z\u225?rt j\u225?de-amulett el\u337?tt. \par\pard\plain\hyph
par} {
Mivel egyed\u252?l nem mertem tov\u225?bb maradni a mag\u225?nyos h\u225?zban a
mocs\u225?r k\u246?zep\u233?n, \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u225?snap Londonba utaztam. Az amulettet \u8211? miut\u225?n a m\u250?zeum ist
enk\u225?roml\u243? gy\u369?jtem\u233?ny\u233?nek \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?bbi darabj\u225?t r\u233?szben el\u233?gettem, r\u233?szben eltemettem \u
8211? magammal vittem. \u193?m h\u225?rom \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?jszak\u225?ra r\u225? ism\u233?t meghallottam az ugat\u225?st; egy h\u233?
t sem telt bele, \u233?s minduntalan k\u252?l\u246?n\u246?s \par\pard\plain\hyph
par} {
szemeket \u233?reztem magamon, valah\u225?nyszor s\u246?t\u233?tben maradtam. Mi
kor egy este a Vikt\u243?ria \par\pard\plain\hyphpar} {
rakparton bandukoltam, hogy szippantsak egy kis friss leveg\u337?t \u8211? amire
s\u252?rg\u337?s sz\u252?ks\u233?gem volt \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211?, fekete \u225?rny\u233?kot pillantottam meg, amint els\u246?t\u233?t\u23
7?ti egy l\u225?mpa visszf\u233?ny\u233?t a v\u237?zben. Hideg \par\pard\plain\h
yphpar} {
l\u233?ghuzat s\u246?p\u246?rt el mellettem, er\u337?sebb az esti sz\u233?ln\u23
3?l, s \u233?n tudtam, hogy St.John sorsa \par\pard\plain\hyphpar} {
hamarosan engem is utol fog \u233?rni. \par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?snap gondosan becsomagoltam a z\u246?ld j\u225?de-amulettet, \u233?s fels
z\u225?lltam egy Hollandi\u225?ba \par\pard\plain\hyphpar} {
tart\u243? haj\u243?ra. Hogy nyerek-e valamif\u233?le bocs\u225?natot azzal, hog
y visszaviszem n\u233?ma, alv\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
tulajdonos\u225?nak, nem tudtam; \u225?m azt \u233?reztem, hogy most m\u225?r mi
nden elk\u233?pzelhet\u337? tudatos \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u233?p\u233?st meg kell tennem, legyen az b\u225?rmilyen abszurd is. Hogy a ku
tya val\u243?j\u225?ban micsoda \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
mi\u233?rt \u252?ld\u246?z engem, ezek a k\u233?rd\u233?sek m\u233?g megv\u225?l
aszolatlanul maradtak; de az \u243?don temet\u337?ben \par\pard\plain\hyphpar} {
hallottam el\u337?sz\u246?r az ugat\u225?st, \u233?s minden r\u225?k\u246?vetkez
\u337? esem\u233?ny, bele\u233?rtve a haldokl\u243? St.John \par\pard\plain\hyph
par} {
elsuttogott szavait, hozz\u225?j\u225?rult ahhoz, hogy az \u225?tkot az amulett
eltulajdon\u237?t\u225?s\u225?val hozzam \par\pard\plain\hyphpar} {
kapcsolatba. Ez\u233?rt zuhantam a legm\u233?lyebb k\u233?ts\u233?gbees\u233?sbe
, mikor egy rotterdami vend\u233?gl\u337?ben \par\pard\plain\hyphpar} {
felfedeztem, hogy a tolvajok megfosztottak megv\u225?lt\u225?som egyetlen eszk\u
246?z\u233?t\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az ugat\u225?s m\u225?snap \u233?jjel nagyon hangos volt, s reggel iszony\u250?
b\u369?nt\u233?nyr\u337?l olvastam a v\u225?ros \par\pard\plain\hyphpar} {
legh\u237?rhedtebb negyed\u233?ben. A cs\u337?csel\u233?k elborzadt, mert a v\u2
46?r\u246?s hal\u225?l kereste f\u246?l az egyik \par\pard\plain\hyphpar} {

rosszh\u237?r\u369? hajl\u233?kot, f\u233?lelmetesebb, mint a szomsz\u233?ds\u22


5?gban ezeddig elk\u246?vetett b\u225?rmely r\u233?mtett. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
Egy ismeretlen l\u233?ny, nyomok h\u225?trahagy\u225?sa n\u233?lk\u252?l, egy eg
\u233?sz csal\u225?dot darabokra t\u233?pett egy \par\pard\plain\hyphpar} {
mocskos tolvajtany\u225?n, \u233?s a k\u246?rny\u233?ken lak\u243?k eg\u233?sz \
u233?jszaka valami halk, m\u233?ly \u233?s kitart\u243? zajt \par\pard\plain\hyp
hpar} {
hallottak, ami legink\u225?bb egy \u243?ri\u225?si kutya t\u225?voli ugat\u225?s
\u225?ra eml\u233?keztetett. \u237?gy h\u225?t v\u233?gre ott \par\pard\plain\hy
phpar} {
\u225?lltam ism\u233?t az elvadult temet\u337?ben, hol a s\u225?padt holdijeszt\
u337? \u225?rny\u233?kokat vetett, a kopasz f\u225?k \par\pard\plain\hyphpar} {
komoran hajladoztak a viharvert, elfagyott f\u369? \u233?s a repedezett s\u237?r
lapok f\u246?l\u246?tt, a borosty\u225?nnal \par\pard\plain\hyphpar} {
befutott templom kih\u237?v\u243? ujjk\u233?nt meredt a bar\u225?ts\u225?gtalan
\u233?gre, s az \u233?ji sz\u233?l vadul s\u252?v\u246?lt\u246?tt a \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
befagyott mocsarak \u233?s a jeges tenger fel\u337?l. Az ugat\u225?s m\u233?g \u
233?pp el\u233?g hangos volt ahhoz, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
hallani lehessen, amikor oda\u233?rtem az \u243?don s\u237?rhoz, amit nemr\u233?
g megbecstelen\u237?tettem, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
elhessegettem r\u243?la egy csapatra v\u225?r\u243? \u243?ri\u225?si denev\u233?
rt, melyek k\u237?v\u225?ncsian csapongtak k\u246?r\u252?l\u246?tte. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
Nem tudom, mi\u233?rt nem mentem oda; hogy im\u225?dkozzak, vagy hogy ostoba k\u
246?ny\u246?rg\u233?seket \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s bocs\u225?natk\u233?r\u233?seket locsogjak \u246?ssze annak a cs\u246?nd
es feh\u233?r valaminek, ami odabent pihen \u8211? \par\pard\plain\hyphpar} {
de b\u225?rmi is volt r\u225? az okom, olyan elkesered\u233?ssel estem neki a f\
u233?lig fagyott talajnak, amely \par\pard\plain\hyphpar} {
csak r\u233?szben volt eny\u233?m, r\u233?szben pedig egy \u246?nmagamon t\u250?
li, ir\u225?ny\u237?t\u243? akarat\u233?. Az \u225?s\u225?s sokkal \par\pard\pla
in\hyphpar} {
k\u246?nnyebbnek bizonyult, mint v\u225?rtam, csup\u225?n egyszer kellett f\u233
?lbeszak\u237?tanom egy k\u252?l\u246?n\u246?s \par\pard\plain\hyphpar} {
esem\u233?ny miatt, amikor egy sov\u225?ny kesely\u369? csapott le a hideg \u233
?gb\u337?l \u233?s addig csipkedte vadul a \par\pard\plain\hyphpar} {
s\u237?r f\u246?ldj\u233?t, m\u237?g egy \u225?s\u243?csap\u225?ssal agyon nem \
u252?t\u246?ttem. V\u233?g\u252?l el\u233?rtem a hossz\u250?k\u225?s, korhadt \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?d\u225?t \u233?s elt\u225?vol\u237?tottam r\u243?la a nyirkos f\u246?ldet
, melyre r\u225?sz\u225?radt a sal\u233?trom. Ez volt az utols\u243? \par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u233?sszer\u369? cselekedet, amit \u233?letemben tettem. Mert az \u233?vsz\u225
?zados kopors\u243?ban \u246?sszekuporodva \par\pard\plain\hyphpar} {
\u243?ri\u225?si, inas, alv\u243? denev\u233?rek egym\u225?s mellett szorong\u24
3?, lid\u233?rcnyom\u225?sos sereg\u233?vel k\u246?r\u252?lv\u233?ve, ott \par\p
ard\plain\hyphpar} {
fek\u252?dt az a csontv\u225?zl\u233?ny, akit a bar\u225?tommal kiraboltunk, nem
tiszt\u225?n \u233?s b\u233?k\u233?sen, ahogyan mi \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?ttuk, hanem alvadt v\u233?rrel, meg idegen h\u250?s\u8211? \u233?s hajfos
zl\u225?nyokkal bor\u237?tva; foszforeszk\u225?l\u243? \par\pard\plain\hyphpar}
{
szeme r\u225?m tekintett, \u233?s metsz\u337?, v\u233?rfoltos agyaraival g\u250?
nyosan mosolygott elker\u252?lhetetlen \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u225?rhozatomon. \u201?s amint vigyorg\u243? pof\u225?j\u225?b\u243?l m\u233?l
y, keser\u369? ugat\u225?s zend\u252?lt fel, ak\u225?r egy roppant \par\pard\pla
in\hyphpar} {
kuty\u225?\u233?, s mint megl\u225?ttam, hogy v\u233?rt\u337?l ragacsos karm\u22

5?ban ott szorongatja az elveszettnek hitt, \par\pard\plain\hyphpar} {


v\u233?gzetes j\u225?de-amulettet, fel\u252?v\u246?lt\u246?ttem \u233?s elrohant
am, mint egy elmeh\u225?borodott, sikoltoz\u225?som \par\pard\plain\hyphpar} {
hiszt\u233?rikus kacajba csapott \u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
A viharos sz\u233?lben \u337?r\u252?let lobog...karmok \u233?s fogak, \u233?vsz\
u225?zadokon \u225?t hull\u225?kon \u225?t \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?sz\u246?r\u252?lve... v\u233?rt\u337?l csepeg\u337? hal\u225?l lovagol el
\u337? a denev\u233?rek bacchan\u225?li\u225?j\u225?n, \u233?js\u246?t\u233?t ro
mokb\u243?l \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
Beli\u225?l els\u252?llyedt templomaib\u243?l... Most, hogy e halott csontv\u225
?z-sz\u246?rnyeteg ugat\u225?sa egyre \par\pard\plain\hyphpar} {
hangosabb \u233?s hangosabb lesz, s ezeknek az \u225?tkozott b\u337?regereknek a
csapong\u225?sa egyre \par\pard\plain\hyphpar} {
szorosabb \u233?s szorosabb k\u246?rt von k\u246?r\u233?m, revolverem seg\u237?t
s\u233?g\u233?vel fogom a feled\u233?st keresni, \par\pard\plain\hyphpar} {
mely egyed\u252?li mened\u233?kem a megnevezetlent\u337?l \u233?s a megnevezhete
tlent\u337?l... \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Kornya Zsolt ford\u237?t\u225?sa }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
A patk\u225?nyok a falban }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
1923. j\u250?lius 16-\u225?n, miut\u225?n az utols\u243? mesterember is v\u233?g
zett a munk\u225?j\u225?val, bek\u246?lt\u246?ztem az \par\pard\plain\hyphpar} {
exhami rendh\u225?zba. A fel\u250?j\u237?t\u225?s elk\u233?peszt\u337? feladatna
k bizonyult, mivel az elhagyatott \u233?p\u252?letb\u337?l \par\pard\plain\hyphp
ar} {
l\u233?nyeg\u233?ben csup\u225?n egy romhalmaz maradt; m\u233?gis, mivel \u337?s
eim otthon\u225?ul szolg\u225?lt, nem \par\pard\plain\hyphpar} {
hagytam, hogy a kiad\u225?s nagys\u225?ga visszat\u225?ntor\u237?tson. A helyet
I. Jakab uralkod\u225?sa \u243?ta nem \par\pard\plain\hyphpar} {
lakt\u225?k, \par\pard\plain\hyphpar} {
amikor \par\pard\plain\hyphpar} {
is \par\pard\plain\hyphpar} {
valamely \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?ghetetlen\u252?l \par\pard\plain\hyphpar} {
iszonyatos, \par\pard\plain\hyphpar} {
ugyanakkor \par\pard\plain\hyphpar} {
javar\u233?szt \par\pard\plain\hyphpar} {
megmagyar\u225?zhatatlan csap\u225?s les\u250?jtott a h\u225?z ur\u225?ra, valam
int nem kevesebb mint \u246?t gyermek\u233?re \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s t\u246?bb szolg\u225?l\u243?j\u225?ra; majd a gyan\u250? \u233?s irt\u24
3?zat \u225?rny\u225?t vetve r\u225?, el\u369?zte a harmadik fi\u250?t, egyenes
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?gi \u337?s\u246?met, s egyben a megvetett oldal\u225?g egyetlen megmaradt
sarj\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mivel a kiz\u225?r\u243?lagos \u246?r\u246?k\u246?st gyilkosnak ki\u225?ltott\u2
25?k ki, a birtok visszasz\u225?llt a koron\u225?ra, mi \par\pard\plain\hyphpar}
{
t\u246?bb, a megv\u225?dolt f\u233?l nem is pr\u243?b\u225?lta tiszt\u225?ra mos
ni mag\u225?t, hogy visszak\u246?vetelhesse a \par\pard\plain\hyphpar} {
tulajdon\u225?t. A lelkiismeretn\u233?l s a t\u246?rv\u233?nyn\u233?l valamely s
okkal hatalmasabb elrettent\u337? er\u337?t\u337?l \par\pard\plain\hyphpar} {
hajtott Walter de la Poer, Exham tizenegyedik b\u225?r\u243?ja eszel\u337?sen ig
yekezett kit\u246?r\u246?lni m\u233?g \par\pard\plain\hyphpar} {
eml\u233?kezet\u233?b\u337?l is az \u337?si \u233?p\u252?letet, \u233?s Virgini\

u225?ba menek\u252?lt, ahol megalap\u237?totta a k\u246?vetkez\u337? \par\pard\p


lain\hyphpar} {
sz\u225?zadban Delapore-k\u233?nt ismertt\u233? v\u225?lt csal\u225?dot. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
Az exhami rendh\u225?z sok\u225?ig lakatlan maradt, b\u225?r k\u233?s\u337?bb a
Norrys csal\u225?d birtokaihoz \par\pard\plain\hyphpar} {
csatolt\u225?k, \u233?s rengetegen tanulm\u225?nyozt\u225?k saj\u225?tosan \u246
?sszetett architekt\u250?r\u225?ja ok\u225?n; a g\u243?tikus \par\pard\plain\hyp
hpar} {
tornyokat ugyanis sz\u225?sz vagy rom\u225?n alap\u233?p\u237?tm\u233?nyre emelt
\u233?k, mely viszont m\u233?g kor\u225?bbi \par\pard\plain\hyphpar} {
st\u237?lusnak, esetleg t\u246?bb st\u237?lus \u8211? rom\u225?n, s\u337?t ha a
legend\u225?knak hinni lehet, druida vagy \u243?walesi \u8211? \par\pard\plain\h
yphpar} {
elegy\u233?nek jegyeit mag\u225?n visel\u337? alapokon nyugodott. Az alapzat eg\
u233?szen k\u252?l\u246?nleges volt, \par\pard\plain\hyphpar} {
mivel az egyik oldalon beleolvadt a szakad\u233?k m\u233?szk\u337? szikl\u225?ib
a, s a rendh\u225?z e szakad\u233?k \par\pard\plain\hyphpar} {
ormair\u243?l tekintett le az Anchester falut\u243?l h\u225?rom m\u233?rf\u246?l
dnyire nyugatra h\u250?z\u243?d\u243? kietlen \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u246?lgykatlanra. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u233?p\u237?t\u233?szek \u233?s r\u233?gis\u233?gb\u250?v\u225?rok el\u337?s
zeretettel vizsg\u225?lgatt\u225?k az elfeledett sz\u225?zadokb\u243?l \par\pard
\plain\hyphpar} {
visszamaradt Furcsa relikvi\u225?t, a falusiak ellenben gy\u369?l\u246?lt\u233?k
a h\u225?zat. M\u225?r \u233?vsz\u225?zadokkal \par\pard\plain\hyphpar} {
azel\u337?tt is irt\u243?ztak t\u337?le, amikor \u337?seim lakt\u225?k a termeit
, \u233?s k\u233?s\u337?bb is gy\u369?l\u246?lt\u233?k, amikor a moha \par\pard\
plain\hyphpar} {
\u233?s a pen\u233?sz lepte be a siv\u225?r falakat. M\u233?g egy hetet sem t\u2
46?lt\u246?ttem Anchesterben, \u233?s m\u225?r \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u225?j\u246?ttem, hogy el\u225?tkozott helyr\u337?l sz\u225?rmazom. E h\u233?t
en pedig a munk\u225?sok felrobbantott\u225?k az \par\pard\plain\hyphpar} {
exhami rendh\u225?zat, \u233?s szorgosan igyekeznek elt\u252?ntetni az alapzat m
aradv\u225?nyait. Felmen\u337?im \par\pard\plain\hyphpar} {
nev\u233?t \u233?s eredet\u233?t azel\u337?tt is ismertem, \u233?s azzal is tisz
t\u225?ban voltam, hogy els\u337? Amerik\u225?ba \par\pard\plain\hyphpar} {
telep\u252?lt \u337?s\u246?mnek balj\u243?s k\u246?r\u252?lm\u233?nyek k\u246?z\
u246?tt kellett elhagynia haz\u225?j\u225?t. A r\u233?szleteket azonban \par\par
d\plain\hyphpar} {
gondosan eltitkolt\u225?k el\u337?lem, a Delapore csal\u225?d ugyanis nem sz\u23
7?vesen bolygatja a m\u250?ltat. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u220?ltetv\u233?nyes szomsz\u233?dainkkal ellent\u233?tben nem dicsekedhet\u252
?nk a keresztes h\u225?bor\u250?kban harcol\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
\u337?sap\u225?inkkal, vagy m\u225?s k\u246?z\u233?p\u8211? \u233?s renesz\u225?
nszkori h\u337?s\u246?kkel; mi t\u246?bb, semmit nem \par\pard\plain\hyphpar} {
hagyom\u225?nyoztak ut\u243?daikra a lek\u246?sz\u246?n\u337? gener\u225?ci\u243
?k, kiv\u233?ve azt a lepecs\u233?telt levelet, melyet a \par\pard\plain\hyphpar
} {
polg\u225?rh\u225?bor\u250?t megel\u337?z\u337?en mindegyik f\u246?ldes\u250?r a
fi\u225?nak adott \u225?t, hogy hal\u225?la ut\u225?n olvassa el. A \par\pard\p
lain\hyphpar} {
b\u252?szkes\u233?gre okot ad\u243? dics\u337? tettek kiv\u233?tel n\u233?lk\u25
2?l az \u225?ttelep\u252?l\u233?s ut\u225?nra dat\u225?lhat\u243?k; kiv\u233?tel
\par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?lk\u252?l egy b\u252?szke \u233?s becs\u252?letes, noha n\u233?mik\u233?p
p tart\u243?zkod\u243? \u233?s emberker\u252?l\u337? virginiai dinasztia \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
sarjainak cselekedetei. \par\pard\plain\hyphpar} {
A belvisz\u225?ly alatt szinte minden\u252?nk odaveszett, \u233?s eg\u233?sz \u2

33?letvitel\u252?nk megv\u225?ltozott, mikor \par\pard\plain\hyphpar} {


le\u233?gett Carfax, a James foly\u243? partj\u225?n \u225?ll\u243? otthonunk. \
u201?lemedett kor\u250? nagyap\u225?m odaveszett a \par\pard\plain\hyphpar} {
tombol\u243? t\u369?zv\u233?szben, s vele egy\u252?tt pusztult a csal\u225?dot a
m\u250?lttal \u246?sszek\u246?t\u337? bor\u237?t\u233?k is. Tiszt\u225?n \par\p
ard\plain\hyphpar} {
eml\u233?kszem, ahogy h\u233?t\u233?ves koromban ott \u225?lltam, \u233?s b\u225
?multam a l\u225?ngokat, az ord\u237?toz\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u246?deralista katon\u225?kat, a jajvesz\u233?kel\u337? asszonyokat, \u233?s a
z \u252?v\u246?lt\u337?, foh\u225?szkod\u243? n\u233?gereket. Aty\u225?m \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
a hadsereg k\u246?tel\u233?k\u233?ben Richmondot v\u233?dte, \u233?s nem kev\u23
3?s formas\u225?got k\u246?vet\u337?en \u233?desany\u225?mmal \par\pard\plain\hy
phpar} {
egy\u252?tt \u225?tengedtek hozz\u225? a frontvonalon. \par\pard\plain\hyphpar}
{
A h\u225?bor\u250? befejezt\u233?vel mindannyian \u233?szakra k\u246?lt\u246?zt\
u252?nk, ahonnan \u233?desany\u225?m sz\u225?rmazott; \par\pard\plain\hyphpar} {
ott n\u337?ttem fel, ott lett bel\u337?lem k\u246?zepes m\u243?d\u250? f\u233?rf
i\u250?, majd v\u233?g\u252?l vagyonos jenki ny\u225?rspolg\u225?r. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Sem aty\u225?m, sem \u233?n nem tudhattuk, mit tartalmazott az \u246?r\u246?k\u2
52?l hagyott lev\u233?l, \u233?s ahogy lassan \par\pard\plain\hyphpar} {
elnyelt a massachusettsi \u252?zleti \u233?let sz\u252?rkes\u233?ge, v\u233?gk\u
233?pp elvesztettem minden \u233?rdekl\u337?d\u233?semet \par\pard\plain\hyphpar
} {
a csal\u225?dfa gy\u246?kerein\u233?l lappang\u243? titkok ir\u225?nt. B\u225?rc
sak sejtettem volna, miben \u225?ll a rejt\u233?ly, \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?r\u246?mest meghagytam volna az exhami rendh\u225?zat a moha, a p\u243?kok
\u233?s a denev\u233?rek \par\pard\plain\hyphpar} {
tulajdon\u225?ban! \par\pard\plain\hyphpar} {
Aty\u225?m 1904-ben hunyt el an\u233?lk\u252?l, hogy b\u225?rmif\u233?le \u252?z
enetet hagyom\u225?nyozott volna r\u225?m, \par\pard\plain\hyphpar} {
vagy egyetlen fi\u250?gyermekemre, az any\u225?tlan, t\u237?z\u233?ves Alfredre.
Ez a fi\u250? ford\u237?totta meg a csal\u225?di \par\pard\plain\hyphpar} {
inform\u225?ci\u243?\u225?raml\u225?s ir\u225?ny\u225?t, aki holott mind\u246?ss
ze tr\u233?f\u225?s feltev\u233?seket hallhatott t\u337?lem a m\u250?ltat \par\p
ard\plain\hyphpar} {
illet\u337?en \u8211? f\u246?l\u246?tt\u233?bb \u233?rdekes \u337?si legend\u225
?kr\u243?l tud\u243?s\u237?tott leveleiben, mikor 1917-ben a l\u233?gier\u337? \
par\pard\plain\hyphpar} {
tisztjek\u233?nt Angli\u225?ba sodorta a h\u225?bor\u250?. \u218?gy t\u369?nt, a
Delapore-dinasztia fordulatos \u233?s n\u233?mileg \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?szterhes m\u250?lttal b\u252?szk\u233?lkedhetett, mivel fiam egyik bar\u2
25?tja, a Kir\u225?lyi Rep\u252?l\u337? Hadtest \par\pard\plain\hyphpar} {
Edward Norrys nev\u369? kapit\u225?nya az anchesteri csal\u225?di kast\u233?ly k
\u246?zel\u233?ben lakott, \u233?s elmes\u233?lt neki \par\pard\plain\hyphpar} {
a parasztok k\u246?r\u233?ben elterjedt n\u233?h\u225?ny babon\u225?t, melyekn\u
233?l szertelenebb \u233?s hihetetlenebb \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?rt\u233?neteket csak kev\u233?s reg\u233?ny\u237?r\u243? tudna kital\u225
?lni. Maga Norrys term\u233?szetesen nem adott hitelt \par\pard\plain\hyphpar} {
a sz\u243?besz\u233?dnek; fiam viszont j\u243?l sz\u243?rakozott rajtuk, \u233?s
ez alkalmas t\u233?m\u225?t szolg\u225?ltatott a \par\pard\plain\hyphpar} {
leveleihez. E legendak\u246?r h\u237?vta fel a figyelmemet az Atlanti-\u243?ce\u
225?n t\u250?loldal\u225?n tal\u225?lhat\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?r\u246?ks\u233?gemre, \u233?s emiatt hat\u225?roztam el, hogy visszav\u225
?s\u225?rolom \u233?s \u250?jj\u225?\u233?p\u237?ttetem a csal\u225?di \par\pard
\plain\hyphpar} {
kast\u233?lyt, melyr\u337?l vadreg\u233?nyes elhanyagolts\u225?g\u225?ban k\u233
?sz\u252?lt f\u233?nyk\u233?pet mutatott Norrys, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar

} {
egyben felaj\u225?nlotta fiamnak, hogy egy meglep\u337?en csek\u233?ly \u246?ssz
eg\u233?rt megszerzi neki, mivel ez \par\pard\plain\hyphpar} {
id\u337? szerint nagyb\u225?tyja tulajdon\u225?ban volt. \par\pard\plain\hyphpar
} {
1918-ban v\u225?s\u225?roltam meg az exhami rendh\u225?zat, \u225?m szinte azonn
al fel kellett adni \par\pard\plain\hyphpar} {
terveimet, mivel fiam nyomor\u233?kk\u233?nt t\u233?rt meg a h\u225?bor\u250?b\u
243?l. K\u233?t \u233?vig, am\u237?g \u233?lt, az \u337? \u225?pol\u225?sa \par\
pard\plain\hyphpar} {
k\u246?t\u246?tte le minden energi\u225?mat, \u233?s m\u233?g a c\u233?gem vezet
\u233?s\u233?t is partnereimre b\u237?ztam. \par\pard\plain\hyphpar} {
1921-ben azt\u225?n mag\u225?nyoss\u225? \u233?s c\u233?ltalann\u225? v\u225?lt
az \u233?letem, melyet imm\u225?r cs\u246?ppet sem fiatal, \par\pard\plain\hyphp
ar} {
visszavonult gy\u225?rosk\u233?nt kellett tov\u225?bb \u233?lnem, s \u237?gy elh
at\u225?roztam, hogy h\u225?tral\u233?v\u337? \u233?veimet \par\pard\plain\hyphp
ar} {
\u250?jonnan szerzett ingatlanomnak szentelem. Decemberben Anchesterbe l\u225?to
gattam, ahol \par\pard\plain\hyphpar} {
vend\u233?gl\u225?t\u243?m, Norrys kapit\u225?ny \u8211? egy k\u246?v\u233?rk\u2
33?s, bar\u225?ts\u225?gos fiatalember, aki nagyra tartotta a \par\pard\plain\hy
phpar} {
fiamat \u8211? felaj\u225?nlotta, hogy seg\u237?t \u246?sszegy\u369?jteni az \u2
50?jj\u225?\u233?p\u237?t\u233?st megk\u246?nny\u237?t\u337? terveket \u233?s \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
anekdot\u225?kat. Az exhami rendh\u225?zat mag\u225?t k\u252?l\u246?n\u246?sebb
megindults\u225?g n\u233?lk\u252?l szemrev\u233?teleztem; \par\pard\plain\hyphpa
r} {
a mered\u233?ly perem\u233?re \u233?p\u237?tett, roskadoz\u243? k\u246?z\u233?pk
ori d\u252?led\u233?keket zuzm\u243? \u233?s varj\u250?f\u233?szkek \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
sz\u246?ved\u233?ke fedte, \u233?s sem a f\u246?d\u233?mek, sem m\u225?s belt\u2
33?ri elemek nem maradtak meg bel\u337?le, \par\pard\plain\hyphpar} {
csup\u225?n a falak \u233?s a k\u252?l\u246?n\u225?ll\u243? tornyok. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
Miut\u225?n fokozatosan rekonstru\u225?ltam, milyennek l\u225?thatt\u225?k az \u
233?p\u252?letet a sz\u233?pap\u225?im h\u225?rom \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?vsz\u225?zaddal azel\u337?tt, munk\u225?sokat fogadtam fel az \u250?jj\u22
5?\u233?p\u237?t\u233?shez. Minden r\u233?szfeladatra a \par\pard\plain\hyphpar}
{
szorosan vett k\u246?rny\u233?k hat\u225?rain t\u250?lr\u243?l voltam k\u233?nyt
elen mesterembert ker\u237?teni, az anchesteriek \par\pard\plain\hyphpar} {
ugyanis m\u225?r-m\u225?r elk\u233?peszt\u337? m\u243?don f\u233?lt\u233?k \u233
?s gy\u369?l\u246?lt\u233?k a helyet. Iszonyukat nemegyszer a \par\pard\plain\hy
phpar} {
t\u225?volabbr\u243?l \u233?rkez\u337?kre is siker\u252?lt \u225?tragasztaniuk,
ami sorozatos elsz\u246?k\u233?sekhez vezetett; \u233?s \par\pard\plain\hyphpar}
{
l\u225?that\u243?an nem csup\u225?n a rendh\u225?z, hanem az eg\u233?sz csal\u22
5?d ir\u225?nt \u237?gy viseltettek. \par\pard\plain\hyphpar} {
Fiam annak idej\u233?n eml\u237?tette, hogy ottj\u225?rtakor nem sz\u237?vesen \
u225?lltak vele sz\u243?ba, mivel De la \par\pard\plain\hyphpar} {
Poer sarja volt, \u233?s most engem is hasonl\u243? okb\u243?l k\u246?z\u246?s\u
237?tettek ki, m\u237?gnem meggy\u337?ztem a \par\pard\plain\hyphpar} {
parasztokat, hogy vajmi keveset tudok \u337?seimr\u337?l. \u193?m m\u233?g ezut\
u225?n is mogorv\u225?n b\u225?ntak velem, \par\pard\plain\hyphpar} {
\u237?gy a faluban elterjedt pletyk\u225?kat t\u246?bbnyire Norrys k\u246?zvet\u
237?t\u233?s\u233?vel ismertem meg. Tal\u225?n azt \par\pard\plain\hyphpar} {
nem tudt\u225?k megbocs\u225?tani nekem, hogy j\u246?vetelem c\u233?lja a sz\u22

5?mukra oly gy\u369?l\u246?letes szimb\u243?lum \par\pard\plain\hyphpar} {


\u250?jj\u225?\u233?p\u237?ttet\u233?se volt; az exhami rendh\u225?zat ugyanis,
okkal vagy sem, de a pokolfajzatok \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?rfarkasok tany\u225?j\u225?nak tartott\u225?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
Miut\u225?n \u246?sszetoldozgattam a r\u233?szleteket, amiket Norrys gy\u369?jt\
u246?tt \u246?ssze nekem, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
kieg\u233?sz\u237?tettem azon tud\u243?sok besz\u225?mol\u243?ival, akik megvizs
g\u225?lt\u225?k a romokat, arra a \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?vetkeztet\u233?sre jutottam, hogy az exhami rendh\u225?z egy hajdan volt,
t\u246?rt\u233?nelem el\u337?tti templom \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? egy Stonehengedzsel egykor\u250? druida vagy predruida \u233?p\u237?tm\u
233?ny \u8211? romjaira \u233?p\u252?lt. Abban \par\pard\plain\hyphpar} {
szinte senki nem k\u233?telkedett, hogy sz\u246?rny\u369?s\u233?ges szertart\u22
5?sok szemtan\u250?ja volt a hely, egyes \par\pard\plain\hyphpar} {
mendemond\u225?k szerint pedig e r\u237?tusokat a r\u243?maiak \u225?ltal meghon
os\u237?tott Cybele1-kultusz is \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?tvette. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az altemplom fal\u225?n m\u233?g mindig kivehet\u337? feliratokon a \u8213?DIV..
. OPS... MAGNA. MAT... \u8213? \par\pard\plain\hyphpar} {
bet\u369?k rajzol\u243?dnak ki f\u233?lre\u233?rthetetlen\u252?l: a Magna Mater
jele, kinek im\u225?dat\u225?t oly hevesen \par\pard\plain\hyphpar} {
tiltott\u225?k a r\u243?mai polg\u225?rok k\u246?r\u233?ben. Amint azt rengeteg
relikvia is bizony\u237?tja, Augustus \par\pard\plain\hyphpar} {
harmadik l\u233?gi\u243?ja Anchesterben \u225?llom\u225?sozott, \u233?s \u225?ll
\u237?t\u243?lag Cybele k\u225?pr\u225?zatos templom\u225?t h\u237?vei \par\pard
\plain\hyphpar} {
t\u246?mege t\u246?lt\u246?tte meg, akik egy fr\u237?g pap parancs\u225?ra iszon
yatos cerem\u243?ni\u225?kon vettek r\u233?szt. A \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u243?besz\u233?d \u250?gy tartja, hogy a r\u233?gi vall\u225?s hanyatl\u225?s
\u225?val nem szakadtak meg a templomi orgi\u225?k, \par\pard\plain\hyphpar} {
hanem a papok az \u250?j hit k\u246?nt\u246?s\u233?be burkol\u243?zva v\u225?lto
zatlanul az istenn\u337?t szolg\u225?lt\u225?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
Hasonl\u243?k\u233?pp a r\u243?maiak t\u225?voz\u225?sa sem vetett v\u233?get a
r\u237?tusoknak, s\u337?t a sz\u225?szok k\u246?z\u252?l n\u233?h\u225?nyan \par
\pard\plain\hyphpar} {
kib\u337?v\u237?tett\u233?k a templomot, \u233?s l\u233?nyeg\u233?ben kialak\u23
7?tott\u225?k a k\u233?s\u337?bbiekben is meg\u337?rz\u246?tt \par\pard\plain\hy
phpar} {
k\u246?rvonalakat, s ezzel a heptarchia fel\u233?ben rettegett kultusz k\u246?zp
ontj\u225?v\u225? tett\u233?k a helyet. Egy \par\pard\plain\hyphpar} {
Kr. u. 1000 k\u246?r\u252?l meg\u237?rt kr\u243?nika tekint\u233?lyes, k\u337?b\
u337?l \u233?p\u252?lt rendh\u225?zk\u233?nt eml\u237?ti az \u233?p\u252?letet,
mely \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u252?l\u246?n\u246?s, nagyhatalm\u250? szerzetesrendnek ad otthont, \u233?s me
lyet kiterjedt kertek vesznek k\u246?r\u252?l, \par\pard\plain\hyphpar} {
ahov\u225? a falak hi\u225?nya ellen\u233?re f\u233?lnek bemer\u233?szkedni az e
lr\u233?m\u237?tett helyb\u233?liek. A d\u225?nok nem \par\pard\plain\hyphpar} {
puszt\u237?tott\u225?k el, noha a normann h\u243?d\u237?t\u225?st k\u246?vet\u33
7?en er\u337?sen elhanyagolt \u225?llapotba ker\u252?lhetett, \par\pard\plain\hy
phpar} {
hiszen III. Henrik 1261-ben megk\u246?t\u233?sek n\u233?lk\u252?l \u337?s\u246?m
nek, Gilbert de la Poernak, Exham els\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
b\u225?r\u243?j\u225?nak adom\u225?nyozhatta a birtokot. \par\pard\plain\hyphpar
} {
Csal\u225?domr\u243?l ezt megel\u337?z\u337?en nem lehetett rosszat hallani, ekk
or azonban valami \par\pard\plain\hyphpar} {
megmagyar\u225?zhatatlan t\u246?rt\u233?nhetett. Egy kr\u243?nika az egyik De la
Poerral kapcsolatban azt \u237?rja, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy \u8213?Isten meg\u225?tkozta \u337?t 1307-ben\u8214?, m\u237?g a falusi leg
end\u225?k kiv\u233?tel n\u233?lk\u252?l gonosz \u233?s rettegett \par\pard\plai

n\hyphpar} {
helyk\u233?nt emlegetik a kast\u233?lyt, melyet a kor\u225?bbi templom \u233?s r
endh\u225?z alapjaira h\u250?ztak fel. A \par\pard\plain\hyphpar} {
kandall\u243? el\u337?tt elsuttogott t\u246?rt\u233?netek hatottak a legh\u225?t
borzongat\u243?bbaknak, kiv\u225?ltk\u233?pp ijedt \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u369?kszav\u250?s\u225?guk \u233?s hom\u225?lyos sejtet\u233?seik miatt. Ezek
ben \u337?seim d\u233?monok lesz\u225?rmazottaik\u233?nt \par\pard\plain\hyphpar
} {
jelennek meg, akikhez k\u233?pest Gilles de Retz vagy De Sade m\u225?rki2 z\u246
?ldf\u252?l\u369? suhancnak t\u369?nik, \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s akiket v\u233?lhet\u337?en felel\u337?ss\u233?g terhel a t\u246?bb nemze
d\u233?ket s\u250?jt\u243? titokzatos elt\u369?n\u233?sek\u233?rt. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
A legborzalmasabbaknak maguk a b\u225?r\u243?k \u233?s egyenes \u225?gi lesz\u22
5?rmazottaik t\u369?ntek; els\u337?sorban \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u243?luk suttogtak a falusiak. \u193?ll\u237?t\u243?lag amenynyiben az egyik s
arjad\u233?k kev\u233?sb\u233? beteges \par\pard\plain\hyphpar} {
hajlammal sz\u252?letett, fiatalon, titokzatos k\u246?r\u252?lm\u233?nyek k\u246
?z\u246?tt elhunyt, hogy \u225?tengedje hely\u233?t \par\pard\plain\hyphpar} {
egy tipikusabb ivad\u233?knak. A csal\u225?don bel\u252?l v\u233?lhet\u337?en eg
y saj\u225?ts\u225?gos kultuszt \par\pard\plain\hyphpar} {
hagyom\u225?nyoztak tov\u225?bb, melyet a dinasztia feje dirig\u225?lt, \u233?s
olykor csup\u225?n n\u233?h\u225?ny kiv\u225?lasztott \par\pard\plain\hyphpar} {
csal\u225?dtagra korl\u225?toz\u243?dott. A beavat\u225?s el\u337?felt\u233?tele
k\u233?nt nyilv\u225?nval\u243?an a v\u233?rm\u233?rs\u233?kletet, \u233?s nem \
par\pard\plain\hyphpar} {
a v\u233?rrokons\u225?got vett\u233?k alapul, hiszen t\u246?bben Is csatlakoztak
a szekt\u225?hoz a csal\u225?dba \par\pard\plain\hyphpar} {
beh\u225?zasodottak k\u246?z\u252?l. A cornwalli sz\u252?let\u233?s\u369? Lady M
argaret Trevor, akit az \u246?t\u246?dik b\u225?r\u243? \par\pard\plain\hyphpar}
{
m\u225?sodik fia, Godfrey v\u225?lasztott hitves\u233?\u252?l, az eg\u233?sz vid
\u233?ken gyermekek ijesztget\u233?s\u233?re szolg\u225?l\u243? \par\pard\plain\
hyphpar} {
r\u233?mmes\u233?k f\u337?h\u337?se lett, s nev\u233?t a walesi hat\u225?rban m\
u233?g ma Is \u233?nekelt, k\u252?l\u246?n\u246?sen kegyetlen \par\pard\plain\hy
phpar} {
ballada Is meg\u246?r\u246?k\u237?tette. Ugyancsak a balladai hagyom\u225?ny \u3
37?rizte meg, noha eg\u233?szen m\u225?s \par\pard\plain\hyphpar} {
szemsz\u246?gb\u337?l, Mary de la Poer iszony\u250? t\u246?rt\u233?net\u233?t, a
kit nem sokkal Shrewsfield gr\u243?fj\u225?val k\u246?t\u246?tt \par\pard\plain\
hyphpar} {
h\u225?zass\u225?ga ut\u225?n a m\u225?svil\u225?gra k\u252?ld\u246?tt a f\u233?
rje \u233?s az any\u243?sa, de mindk\u233?t gyilkost feloldozta \u233?s \par\par
d\plain\hyphpar} {
meg\u225?ldotta a pap, akinek meggy\u243?nt\u225?k mindazt, amit nem mertek a vi
l\u225?g tudom\u225?s\u225?ra hozni. \par\pard\plain\hyphpar} {
E m\u237?toszokat \u233?s ballad\u225?kat, j\u243?llehet jellemz\u337?ek mindenf
\u233?le alp\u225?ri babonas\u225?gra, f\u246?l\u246?tt\u233?bb \par\pard\plain\
hyphpar} {
visszatasz\u237?t\u243?nak tal\u225?ltam. K\u252?l\u246?n\u246?sen bosszantott,
hogy nemzed\u233?keken \u225?t oly konokul \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?t\u337?dtek \u337?seimhez; r\u225?ad\u225?sul az iszonyatos tetteket sejt
et\u337? gyan\u250?s\u237?tgat\u225?sok k\u237?nosan \par\pard\plain\hyphpar} {
eml\u233?keztettek saj\u225?t k\u246?zvetlen felmen\u337?im egyetlen kipattant b
otr\u225?ny\u225?nak r\u233?szleteire \u8211? ifj\u250? \par\pard\plain\hyphpar}
{
unokatestv\u233?rem, a carfaxi Randolph Delapore eset\u233?re, aki, miut\u225?n
visszat\u233?rt a mexik\u243?i \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u225?bor\u250?b\u243?l, a n\u233?gerek k\u246?z\u233? telep\u252?lt, \u233?s v

udu3 papnak \u225?llt. \par\pard\plain\hyphpar} {


Sokkal kev\u233?sb\u233? nyugtalan\u237?tottak a m\u233?szk\u337? szirt alatti s
zeles v\u246?lgyb\u225?l felhangz\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
jajvesz\u233?kel\u233?sr\u337?l \u233?s \u252?v\u246?lt\u246?z\u233?sr\u337?l, a
tavaszi es\u337?k ut\u225?n terjeng\u337? hullab\u369?zr\u243?l, a Sir John Cla
ve \par\pard\plain\hyphpar} {
parip\u225?j\u225?nak pat\u225?i alatt csetl\u337?-botl\u243?, vis\u237?toz\u243
? feh\u233?r valamir\u337?l, \u233?s a rendh\u225?zban f\u233?nyes nappal \par\p
ard\plain\hyphpar} {
megpillantott dolog l\u225?tv\u225?ny\u225?t\u243?l meg\u337?r\u252?lt szolg\u22
5?l\u243?r\u243?l sz\u243?l\u243? mendemond\u225?k. Egyt\u337?l-egyig \par\pard\
plain\hyphpar} {
elcs\u233?pelt szellemhist\u243?ri\u225?knak t\u369?ntek, \u233?s akkoriban kife
jezett k\u233?tked\u233?ssel tekintettem az \par\pard\plain\hyphpar} {
eff\u233?l\u233?kre. Az elt\u369?nt parasztokr\u243?l sz\u243?l\u243? mendemond\
u225?kat viszont m\u225?r nem lehetett ilyen \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?nnyen semmibe venni, noha a k\u246?z\u233?pkori szok\u225?sokat figyelemb
e v\u233?ve nem b\u237?rhattak \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u252?l\u246?n\u246?sebb jelent\u337?s\u233?ggel. A k\u237?v\u225?ncsiskod\u225
?s\u233?rt hal\u225?llal lakoltak, \u233?s nem egy lev\u225?gott fejet \par\pard
\plain\hyphpar} {
t\u369?ztek ki nyilv\u225?nos elrettent\u233?sk\u233?nt az exhami rendh\u225?z \
u8211? az\u243?ta lerombolt \u8211? b\u225?sty\u225?ira. \par\pard\plain\hyphpar
} {
N\u233?mely t\u246?rt\u233?net rendk\u237?v\u252?l vadreg\u233?nyesnek hatott, \
u233?s azt k\u237?v\u225?ntam, b\u225?rcsak \par\pard\plain\hyphpar} {
fiatalkoromban t\u246?bbet foglalkoztam volna \u246?sszehasonl\u237?t\u243? mito
l\u243?gi\u225?val. Sokan p\u233?ld\u225?ul \u250?gy \par\pard\plain\hyphpar} {
hitt\u233?k, \u233?jjelente denev\u233?rsz\u225?rny\u250? \u246?rd\u246?g\u246?k
seregei gy\u369?lnek \u246?ssze a rendh\u225?zban, hogy ott \par\pard\plain\hyp
hpar} {
boszork\u225?nyszombatok keret\u233?ben \u233?lj\u233?k ki gonosz v\u225?gyaikat
\u8211? mely sereg t\u225?pl\u225?l\u225?sa \par\pard\plain\hyphpar} {
magyar\u225?zatul szolg\u225?lhat a roppant kertekben betakar\u237?tott nyers z\
u246?lds\u233?gek mennyis\u233?g\u233?re. \u201?s \par\pard\plain\hyphpar} {
mindenekf\u246?l\u246?tt eml\u237?tend\u337? a dr\u225?mai patk\u225?nyinv\u225?
zi\u243? \u8211? az ocsm\u225?ny k\u225?rtev\u337?k surrog\u243? hadai \par\pard
\plain\hyphpar} {
h\u225?rom h\u243?nappal a kast\u233?lyt v\u233?gleg eln\u233?ptelen\u237?t\u337
? trag\u233?dia ut\u225?n \u246?z\u246?nl\u246?ttek el\u337? az \u233?p\u252?let
b\u337?l -; a \par\pard\plain\hyphpar} {
lesov\u225?nyodott, mocskos \u233?s ki\u233?hezett falka mindent els\u246?p\u246
?rt maga el\u337?tt, \u233?s v\u225?logat\u225?s n\u233?lk\u252?l \par\pard\plai
n\hyphpar} {
felfalt sz\u225?rnyast, macsk\u225?t, kuty\u225?t, diszn\u243?t, juhot, s\u337?t
m\u233?g k\u233?t szerencs\u233?tlen ember h\u250?s\u225?t is \par\pard\plain\h
yphpar} {
csontig ler\u225?gta zabol\u225?tlan \u246?z\u246?nl\u233?se k\u246?zben. A ross
z eml\u233?k\u369? r\u225?gcs\u225?l\u243?sereg k\u246?r\u252?l eg\u233?sz \par\
pard\plain\hyphpar} {
mondak\u246?r keletkezett, a k\u246?rnyez\u337? falvak h\u225?zaiban sz\u233?tsz
\u243?r\u243?dva ugyanis \u225?tok \u233?s rettenet \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u237?s\u233?rte vonul\u225?sukat. \par\pard\plain\hyphpar} {
Eff\u233?le reg\u233?kkel kellett szembes\u252?ln\u246?m, mik\u246?zben \u246?re
ges makacss\u225?ggal s\u252?rgettem \u337?seim \par\pard\plain\hyphpar} {
kast\u233?ly\u225?nak \u250?jj\u225?\u233?p\u237?t\u233?s\u233?t. Egy pillanatig
sem szabad felt\u233?telezni, hogy els\u337?sorban e mes\u233?k \par\pard\plain
\hyphpar} {
hat\u225?rozt\u225?k meg lelki\u225?llapotomat. \u201?pp ellenkez\u337?leg, Norr
ys kapit\u225?ny \u233?s a k\u246?r\u246?ttem \par\pard\plain\hyphpar} {

buzg\u243?lkod\u243? r\u233?gis\u233?gb\u250?v\u225?rok egyre magasztaltak \u233


?s b\u225?tor\u237?tottak. Mikor \u8211? k\u233?t \u233?vvel azut\u225?n, \par\p
ard\plain\hyphpar} {
hogy belefogtam \u8211? elk\u233?sz\u252?lt a h\u225?z, v\u233?gigj\u225?rtam a
t\u225?gas helyis\u233?geket, megszeml\u233?ltem a \par\pard\plain\hyphpar} {
fabor\u237?t\u225?s\u250? falakat, a boltozatos mennyezeteket, a bord\u225?s abl
akokat \u233?s a sz\u233?les l\u233?pcs\u337?sorokat, \par\pard\plain\hyphpar} {
oly b\u252?szkes\u233?g t\u246?lt\u246?tt el, amely teljess\u233?ggel k\u225?rp\
u243?tolt a fel\u250?j\u237?t\u225?si munk\u225?latok tetemes \par\pard\plain\hy
phpar} {
k\u246?lts\u233?gei\u233?rt. \par\pard\plain\hyphpar} {
A k\u246?z\u233?pkori \u233?p\u252?let minden jellegzetess\u233?g\u233?t apr\u24
3?l\u233?kosan reproduk\u225?lt\u225?k, a hozz\u225?\u233?p\u237?tett \par\pard\
plain\hyphpar} {
r\u233?szek ugyanakkor t\u246?k\u233?letesen illeszkedtek az eredeti falakhoz \u
233?s alapokhoz. Aty\u225?im \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u233?khelye ism\u233?t csonk\u237?tatlanul \u225?llt, \u233?s v\u225?rakoz\u2
25?ssal n\u233?ztem az elhunytommal kihal\u243? dinasztia \par\pard\plain\hyphpa
r} {
h\u237?rnev\u233?nek meg\u250?jhod\u225?sa el\u233?. V\u233?glegesen letelepedhe
ttem itt, hogy bebizony\u237?tsam, nem \par\pard\plain\hyphpar} {
minden De la Poer (ugyanis felvettem csal\u225?dom r\u233?gi nev\u233?t) cimbor\
u225?l az \u246?rd\u246?ggel. \par\pard\plain\hyphpar} {
Megnyugtatott a t\u233?ny, hogy b\u225?r az exhami rendh\u225?z meg\u337?rizte k
\u246?z\u233?pkori k\u252?llem\u233?t, belsej\u233?t \par\pard\plain\hyphpar} {
tekintve teljesen meg\u250?jult, \u233?s \u237?gy egyar\u225?nt mentes lett mind
enf\u233?le \u233?l\u337?sdit\u337?l \u233?s \u337?si szellemt\u337?l. \par\pard
\plain\hyphpar} {
Amint m\u225?r eml\u237?tettem, 1923. j\u250?lius 16-\u225?n k\u246?lt\u246?ztem
be. A h\u233?t szolg\u225?l\u243? mellett kilenc \par\pard\plain\hyphpar} {
macska lakott egy\u252?tt velem, mivel az ut\u243?bbi fajt k\u252?l\u246?n\u246?
sen kedvelem. Legid\u337?sebb cic\u225?m, \par\pard\plain\hyphpar} {
Nigger h\u233?t\u233?ves volt, \u233?s velem egy\u252?tt telep\u252?lt \u225?t \
u218?j otthon\u225?ba a massachusettsi Boltonb\u243?l; a \par\pard\plain\hyphpar
} {
t\u246?bbit az id\u337? alatt gy\u369?jt\u246?ttem magam k\u246?r\u233?, m\u237?
g Norrys kapit\u225?ny vend\u233?gszeretet\u233?t \u233?lveztem a \par\pard\plai
n\hyphpar} {
rendh\u225?z helyre\u225?ll\u237?t\u225?sakor. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u214?t napon \u225?t minden a legnagyobb nyugalomban telt, s id\u337?m nagy r\u
233?sz\u233?t a csal\u225?dra \par\pard\plain\hyphpar} {
vonatkoz\u243? adatok becikkelyez\u233?s\u233?vel t\u246?lt\u246?ttem. Addigra b
izonyos iratokra leltem, melyek \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?zvetett m\u243?don Walter de la Poer v\u233?gzetes trag\u233?di\u225?j\u2
25?r\u243?l \u233?s elmenek\u252?l\u233?s\u233?r\u337?l sz\u225?moltak be, \u233
?s \par\pard\plain\hyphpar} {
melyekr\u243?l joggal v\u233?ltem felt\u233?telezni, hogy egybev\u225?gtak a car
faxi t\u369?zv\u233?szben odaveszett lev\u233?l \par\pard\plain\hyphpar} {
tartalm\u225?val. \u218?gy t\u369?nt, \u337?s\u246?met azzal gyan\u250?s\u237?to
tt\u225?k, m\u233?gpedig nem alap n\u233?lk\u252?l, hogy n\u233?gy, vele \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u246?sszesz\u246?vetkezett szolg\u225?j\u225?t\u243?l eltekintve, \u225?lmukban
meg\u246?lte az eg\u233?sz h\u225?zn\u233?pet, s mindez \par\pard\plain\hyphpar
} {
nagyj\u225?b\u243?l k\u233?t h\u233?ttel az ut\u225?n t\u246?rt\u233?nt, hogy d\
u246?bbenetes f\u246?lfedez\u233?sre jutott, mely megv\u225?ltoztatta \par\pard\
plain\hyphpar} {
az eg\u233?sz viselked\u233?s\u233?t, \u233?s melyet ny\u237?ltan csup\u225?n az
zal a n\u233?h\u225?ny szolg\u225?l\u243?val osztott meg, akik \par\pard\plain\h
yphpar} {

k\u233?s\u337?bb seg\u233?dkeztek v\u233?ghezvinni a sz\u246?rny\u369? tettet, a


zt\u225?n kereket oldottak vele. \par\pard\plain\hyphpar} {
E m\u243?dszeres m\u233?sz\u225?rl\u225?s, melynek \u337?s\u246?m atyja, h\u225?
rom fiv\u233?re \u233?s k\u233?t n\u233?nje is \u225?ldozat\u225?ul esett, \par\
pard\plain\hyphpar} {
j\u243?r\u233?szt megbocs\u225?ttatott a falusiak k\u246?r\u233?ben, a t\u246?rv
\u233?ny pedig olyannyira er\u233?lytelen\u252?l kezelte, \par\pard\plain\hyphpa
r} {
hogy elk\u246?vet\u337?je s\u233?rtetlen\u252?l, saj\u225?t neve alatt \u233?s m
egbecs\u252?l\u233?st\u337?l \u246?vezve telep\u252?lhetett \u225?t \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Virgini\u225?ba; s t\u246?bbnyire azt suttogt\u225?k, hogy \u233?vsz\u225?zados
\u225?tokt\u243?l szabad\u237?totta meg a vid\u233?ket. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Azt, hogy mif\u233?le f\u246?lfedez\u233?s k\u233?sztethette \u337?t eff\u233?le
r\u233?mtettre, elk\u233?pzelni is alig tudtam. Walter \par\pard\plain\hyphpar}
{
de la Poer bizonyosan \u233?vek \u243?ta ismerte a csal\u225?dr\u243?l terjeszte
tt r\u233?mt\u246?rt\u233?neteket, ilyen jelleg\u369? \par\pard\plain\hyphpar} {
inform\u225?ci\u243? teh\u225?t nem szolg\u225?lhatott ind\u237?t\u233?kul a v\u
225?ratlan cselekedethez. Akkor vajon valamely \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u246?rtelmes \u337?si szertart\u225?s szemtan\u250?ja lehetett, vagy bizonyos
iszonytat\u243? \u233?s sokat el\u225?rul\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
jelk\u233?pbe botolhatott a rendh\u225?zban vagy annak k\u246?rny\u233?k\u233?n?
Angli\u225?ban f\u233?l\u233?nk, ny\u225?jas ifj\u250?k\u233?nt \par\pard\plain
\hyphpar} {
ismert\u233?k. Virgini\u225?ban sem mogorv\u225?nak, hanem ink\u225?bb megkesere
dettnek \u233?s k\u233?ts\u233?gbeesettnek \par\pard\plain\hyphpar} {
mutatkozott. Egy hozz\u225? hasonl\u243?an \u250?ri csal\u225?db\u243?l sz\u225?
rmaz\u243? kalandor, a bellview-i Francis \par\pard\plain\hyphpar} {
Harley p\u233?ld\u225?tlanul igazs\u225?gos, becs\u252?letes \u233?s kifinomult
illet\u337?k\u233?nt eml\u237?ti \u337?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
J\u250?lius 22-\u233?n t\u246?rt\u233?nt az els\u337? incidens, melyet akkoriban
\u233?rdektelennek \u237?t\u233?ltem, \u225?m a \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?s\u337?bbi esem\u233?nyek f\u233?ny\u233?ben term\u233?szetf\u246?l\u246?
tti jelent\u337?s\u233?ggel b\u237?r. Oly h\u233?tk\u246?znapinak t\u369?nt, hog
y \par\pard\plain\hyphpar} {
szinte figyelmet sem \u233?rdemelt, az adott k\u246?r\u252?lm\u233?nyek k\u246?z
\u246?tt pedig l\u233?nyeg\u233?ben fel se t\u369?nhetett; \par\pard\plain\hyphp
ar} {
hiszen a falak kiv\u233?tel\u233?vel teljess\u233?ggel \u250?j \u233?s \u233?p o
tthonomban, kiegyens\u250?lyozott csel\u233?dekt\u337?l \par\pard\plain\hyphpar}
{
k\u246?r\u252?lv\u233?ve, a saj\u225?tos helysz\u237?n ellen\u233?re is nevets\u
233?gesnek hatott volna aggodalmaskodni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ut\u243?bb mind\u246?ssze annyira eml\u233?keztem, hogy \u246?reg macsk\u225?m,
kinek jellem\u233?t a legteljesebb \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?rt\u233?kben ismertem, vitathatatlanul \u233?bernek \u233?s riadtnak muta
tkozott, m\u233?gpedig olyannyira, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy azzal m\u225?r-m\u225?r meghazudtolta mag\u225?t. Szob\u225?r\u243?l szob\u
225?ra k\u243?borolt nyugtalanul \u233?s zavartan, \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s folyton a g\u243?tikus al\u233?p\u237?tm\u233?ny falait szagl\u225?szta.
Tudom, mennyire k\u246?zhelyesnek hangzik \par\pard\plain\hyphpar} {
mindez \u8211? mint az elhagyhatatlan kutya a szellemt\u246?rt\u233?netekben, me
ly morogni kezd, miel\u337?tt \par\pard\plain\hyphpar} {
gazd\u225?j\u225?nak lepelbe burkolt alakja el\u337?t\u369?nne -\u8218? m\u233?g
sem rejthetem folyv\u225?st v\u233?ka al\u225?. \par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?snap az egyik szolg\u225?l\u243? a macsk\u225?k zaklatott viselked\u233?s
\u233?r\u337?l panaszkodott. A \par\pard\plain\hyphpar} {
dolgoz\u243?szob\u225?mban keresett meg, egy magas, bord\u225?s boltozat\u250?,

fekete t\u246?lgykazett\u225?s \par\pard\plain\hyphpar} {


mennyezet\u369?, nyugatra n\u233?z\u337? helyis\u233?gben, melynek h\u225?rmas c
s\u250?cs\u237?ves ablak\u225?b\u243?l a m\u233?szk\u337? \par\pard\plain\hyphpa
r} {
szirtre \u233?s a kietlen v\u246?lgyre l\u225?tni; \u233?s mik\u246?zben el\u337
?adta a mondand\u243?j\u225?t, Nigger koromfekete \par\pard\plain\hyphpar} {
alakj\u225?ra lettem figyelmes, ahogy v\u233?gigoson a nyugati fal mellett, s k\
u246?zben az \u243?don k\u337?falakat \par\pard\plain\hyphpar} {
bor\u237?t\u243? faburkolatot kapargatja. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mondtam a szolg\u225?l\u243?nak, hogy saj\u225?ts\u225?gos szagot vagy kig\u337?
z\u246?lg\u233?st \u225?raszthatnak a lepusztult \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?vek, mely emberi \u233?rz\u233?kekkel felfoghatatlan, a macsk\u225?k elle
nben kifinomultabb \par\pard\plain\hyphpar} {
szagl\u225?sukkal m\u233?g a lamb\u233?ri\u225?n kereszt\u252?l is meg\u233?rzik
. Val\u243?ban \u237?gy is gondoltam, \u233?s mikor a \par\pard\plain\hyphpar} {
csel\u233?d felvetette, hogy eg\u233?r vagy patk\u225?ny f\u233?rk\u337?zhetett
a faburkolat m\u246?g\u233?, azt feleltem neki, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy h\u225?romsz\u225?z \u233?ve nem l\u225?ttak errefel\u233? patk\u225?nyt, s
\u337?t m\u233?g a k\u246?rny\u233?k pockai sem igen jutottak \par\pard\plain\hy
phpar} {
\u225?t a magas falakon, melyeken bel\u252?lre k\u246?ztudom\u225?s\u250?an csup
\u225?n elv\u233?tve t\u233?vedtek. Aznap d\u233?lut\u225?n \par\pard\plain\hyph
par} {
felkerestem Norrys kapit\u225?nyt, aki megnyugtatott, hogy eg\u233?szen val\u243
?sz\u237?n\u369?tlennek \u237?t\u233?li, hogy a \par\pard\plain\hyphpar} {
pockok ily hirtelen \u233?s szokatlan m\u243?don ellept\u233?k volna a rendh\u22
5?zat. \par\pard\plain\hyphpar} {
Aznap \u233?jjel szok\u225?s szerint nem tartottam ig\u233?nyt a komornyik szolg
\u225?lataira, \u233?s nyugov\u243?ra \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u233?rtem a nyugati torony h\u225?l\u243?kamr\u225?j\u225?ban, melyet saj\u225
?tomul v\u225?lasztottam, \u233?s ahov\u225? egy \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u337?l\u233?pcs\u337?sor \u233?s egy r\u246?vid aknafolyos\u243? vezetett a do
lgoz\u243?szob\u225?mb\u243?l \u8211? az el\u337?bbi r\u233?szben \par\pard\plai
n\hyphpar} {
megmaradt eredeti \u225?llapot\u225?ban, az ut\u243?bbit viszont teljesen fel\u2
50?j\u237?tott\u225?k. A kerek alaprajz\u250?, igen \par\pard\plain\hyphpar} {
magas, lamb\u233?ri\u225?zatlan szob\u225?t falik\u225?rpit fedte, melyet j\u243
?magam v\u225?lasztottam ki Londonban. \par\pard\plain\hyphpar} {
Miut\u225?n megbizonyosodtam r\u243?la, hogy Nigger is velem van, becsuktam a ne
h\u233?z, g\u243?tikus \par\pard\plain\hyphpar} {
ajt\u243?t, \u233?s lepihentem a villany\u233?g\u337?k f\u233?ny\u233?ben, melye
k oly ravaszul imit\u225?lt\u225?k a gyerty\u225?kat, azt\u225?n \par\pard\plain
\hyphpar} {
lekapcsoltam a l\u225?mp\u225?t, \u233?s beles\u252?ppedtem a faragott, baldachi
nos \u225?gy p\u225?rn\u225?i k\u246?z\u233?, a v\u233?ns\u233?ges \par\pard\pla
in\hyphpar} {
kand\u250?r pedig megszokott hely\u233?n, a l\u225?bamn\u225?l helyezkedett el.
Nem h\u250?ztam be a f\u252?gg\u246?ny\u246?ket, \par\pard\plain\hyphpar} {
hanem kib\u225?multam az ablakon. Az \u233?gbolton mintha az \u233?szaki f\u233?
ny j\u225?tszadozott volna, s a \par\pard\plain\hyphpar} {
sejtelmes sug\u225?rz\u225?sban szemgy\u246?ny\u246?rk\u246?dtet\u337?n rajzol\u
243?dott ki az ablak finom k\u337?csipk\u233?zete. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bizonyosan elszenderedtem, hiszen hat\u225?rozottan eml\u233?kszem, hogy k\u252?
l\u246?n\u246?s \u225?lomb\u243?l \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?bredtem, mikor a macska hirtelen pr\u252?szk\u246?lve felugrott. A s\u225?
rg\u225?sv\u246?r\u246?s f\u233?nyben l\u225?ttam az \u225?llat \par\pard\plain\
hyphpar} {
el\u337?re fesz\u252?l\u337? nyak\u225?t, bok\u225?mon kit\u225?masztott mells\u
337?, \u233?s megmerev\u237?tett h\u225?ts\u243? l\u225?bait. A fal egy \par\par
d\plain\hyphpar} {

pontj\u225?ra szegezte a tekintet\u233?t, nem messze a nyugatra n\u233?z\u337? a


blakt\u243?l, j\u243?magam azonban semmi \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u252?l\u246?n\u246?set nem \u233?szleletem ott, noha minden figyelmemet erre a
helyre \u246?sszpontos\u237?tottam. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?s ahogy b\u225?multam az \u225?llatot, \u233?reztem, hogy Nigger nem ok n\
u233?lk\u252?l j\u246?tt izgalomba. Azt \par\pard\plain\hyphpar} {
nem mern\u233?m \u225?ll\u237?tani, hogy a falik\u225?rpit val\u243?ban megmozdu
lt. \u193?m mintha meglibbent volna. \par\pard\plain\hyphpar} {
Arra viszont meg is esk\u252?dn\u233?k, hogy patk\u225?nyok vagy egerek surran\u
243? l\u225?bainak neszez\u233?s\u233?t \par\pard\plain\hyphpar} {
hallottam a fal fel\u337?l. A macska egy pillanat alatt a falik\u225?rpiton term
ett, ami test\u233?nek s\u250?lya alatt \par\pard\plain\hyphpar} {
leszakadt, s m\u246?g\u252?le nyirkos, \u243?don k\u246?vek bukkantak el\u337?;
imitt-amott megfoltozt\u225?k az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?p\u237?t\u337?munk\u225?sok, r\u225?gcs\u225?l\u243?knak azonban nyomuk se
m volt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nigger fel-al\u225? futk\u225?rozott a nyugati fal ment\u233?n, vadul karmol\u22
5?szta a let\u233?pett falik\u225?rpitot, \par\pard\plain\hyphpar} {
id\u337?nk\u233?nt pedig a fal \u233?s a t\u246?lgypadl\u243?zat k\u246?z\u233?
igyekezett v\u225?jni a karmaival. Nem mozdultam, de \par\pard\plain\hyphpar} {
aznap \u233?jjel m\u225?r k\u233?ptelen voltam elaludni. \par\pard\plain\hyphpar
} {
Reggel kik\u233?rdeztem a szolg\u225?l\u243?kat, \u233?s kider\u252?lt, hogy egy
ik\u252?k sem vett \u233?szre semmi \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u252?l\u246?n\u246?set, csup\u225?n a szak\u225?csn\u337? eml\u237?tette meg,
hogy az ablakp\u225?rk\u225?nyon pihen\u337? macsk\u225?ja \par\pard\plain\hyphp
ar} {
furcs\u225?n viselkedett. A macska \u233?jnek \u233?vadj\u225?n f\u250?jni kezde
tt valamire, \u233?s a szak\u225?csn\u337? \u233?pp akkor \par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u233?bredt, mikor az \u225?llat kiiszkolt az ajt\u243?n, azt\u225?n le a l\u233
?pcs\u337?n, mintha \u252?ld\u246?zne valamit. A d\u233?lid\u337?t \par\pard\pla
in\hyphpar} {
szuny\u243?k\u225?l\u225?ssal t\u246?lt\u246?ttem, d\u233?lut\u225?n pedig ism\u
233?t felkerestem Norrys kapit\u225?nyt, aki rendk\u237?v\u252?li \par\pard\plai
n\hyphpar} {
\u233?rdekl\u337?d\u233?ssel hallgatta elbesz\u233?l\u233?semet. A bizarr \u8211
? bagatell, ugyanakkor eg\u233?szen k\u252?l\u246?n\u246?s \u8211? \par\pard\pla
in\hyphpar} {
esem\u233?nyek romantikus hajlamaira hatottak, \u233?s a helyi szellemhist\u243?
ri\u225?kat juttatt\u225?k az esz\u233?be. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mindkett\u337?nket komolyan aggasztott a patk\u225?nyok megjelen\u233?se, ami\u2
33?rt Norrys kapit\u225?ny \par\pard\plain\hyphpar} {
csapd\u225?kat \u233?s patk\u225?nym\u233?rget bocs\u225?tott a rendelkez\u233?s
emre, melyeket hazat\u233?rv\u233?n nyomban ki is \par\pard\plain\hyphpar} {
helyeztettem a csel\u233?dekkel bizonyos strat\u233?giailag jelent\u337?s pontok
ra. {\i
}\par\pard\plain\hyphpar} {
Kor\u225?n lefek\u252?dtem, mivel hamar \u250?rr\u225? lett rajtam az \u225?lmos
s\u225?g, \u225?m \u233?jjel iszonytat\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u233?m\u225?lmok gy\u246?t\u246?rtek. Mintha v\u233?gtelen magass\u225?gb\u243
?l tekintettem volna al\u225? egy f\u233?lhom\u225?ly \par\pard\plain\hyphpar} {
bor\u237?totta barlang\u252?regbe, amit t\u233?rdmagass\u225?gban elbor\u237?tot
t a mocsok, \u233?s ahol egy \u337?sz szak\u225?ll\u250?, \par\pard\plain\hyphpa
r} {
d\u233?moni kond\u225?s hus\u225?ngj\u225?val gomb\u225?s \u225?llag\u250?, l\u2
46?ttyedt barmait terelgette, melyek l\u225?tv\u225?nya \par\pard\plain\hyphpar}
{
kimondhatatlan undorral t\u246?lt\u246?tt el. Azt\u225?n, mikor a kond\u225?s me
gpihent, \u233?s egy pillanatra \par\pard\plain\hyphpar} {

elb\u243?biskolt, patk\u225?nyok hatalmas serege \u246?z\u246?nl\u246?tt le a b\


u369?zh\u246?dt sziklafalon, hogy embert \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?llatot egyar\u225?nt felfaljon. \par\pard\plain\hyphpar} {
E lid\u233?rcnyom\u225?sb\u243?l Nigger mozgol\u243?d\u225?sa vert fel, amely es
te szok\u225?s szerint a l\u225?baimn\u225?l t\u233?rt \par\pard\plain\hyphpar}
{
nyugov\u243?ra. Ez\u250?ttal nem kellett keresnem az okot, ami miatt macsk\u225?
m vadul pr\u252?szk\u246?lt, f\u250?jt, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?lelm\u233?ben \u246?ntudatlanul a bok\u225?mba m\u233?lyesztette karmait;
a szoba falaib\u243?l ugyanis mind a \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?gy \u233?gt\u225?j fel\u337?l undor\u237?t\u243? neszez\u233?s \u8211? ki
\u233?hezett, \u243?ri\u225?s patk\u225?nyok surrog\u243? ny\u252?zsg\u233?se \u
8211? \par\pard\plain\hyphpar} {
hallatszott. Az \u233?szaki f\u233?ny most nem seg\u237?tett kivenni a falik\u22
5?rpit \u225?llapot\u225?t \u8211? a leszak\u237?tott \par\pard\plain\hyphpar} {
darab\u233?t, melyet id\u337?k\u246?zben helyre\u225?ll\u237?tottak -\u8218? de
nem f\u233?ltem felkapcsolni a l\u225?mp\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mikor az \u233?g\u337?k felragyogtak, a falik\u225?rpit iszonytat\u243?an reszke
tett, melyt\u337?l a saj\u225?ts\u225?gos \par\pard\plain\hyphpar} {
mint\u225?zat k\u252?l\u246?n\u246?s hal\u225?lt\u225?ncot lejtett. A mozgol\u24
3?d\u225?s szinte azonnal abbamaradt, ak\u225?rcsak a \par\pard\plain\hyphpar} {
hemzseg\u233?st k\u237?s\u233?r\u337? hangzavar. Kipattantam az \u225?gyb\u243?l
, a k\u246?zelben nyugv\u243? \u225?gymeleg\u237?t\u337? \par\pard\plain\hyphpar
} {
foganty\u250?j\u225?val megb\u246?kd\u246?stem a falisz\u337?nyeget, \u233?s fel
emeltem az egyik sark\u225?t, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
al\u225?n\u233?zhessek. Csup\u225?n a megfoldozott k\u337?falat l\u225?ttam, \u2
33?s m\u233?g a macska is \u233?szrevehet\u337?en \par\pard\plain\hyphpar} {
megnyugodott. Mikor megvizsg\u225?ltam a szob\u225?ba kihelyezett kerek csapd\u2
25?t, az \u246?sszes rug\u243?t \par\pard\plain\hyphpar} {
lecsap\u243?dva tal\u225?ltam, \u225?m a nyakon cs\u237?pett, majd kiszabadult \
u225?llatokb\u243?l h\u237?rmond\u243? sem maradt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mivel tudtam, hogy az alv\u225?s imm\u225?r sz\u243?ba se j\u246?het, gyerty\u22
5?t gy\u250?jtottam, kinyitottam az \par\pard\plain\hyphpar} {
ajt\u243?t, \u233?s Niggerrel a sarkamban kimentem a dolgoz\u243?szob\u225?mba v
ezet\u337? aknafolyos\u243?ra. Miel\u337?tt a \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u337?l\u233?pcs\u337?sorhoz \u233?rtem volna, kand\u250?rom nekiiramodott, \u2
33?s elt\u369?nt az \u243?don felj\u225?r\u243?ban. Ahogy \par\pard\plain\hyphpa
r} {
j\u243?magam is egyre lejjebb jutottam, hirtelen az alanti t\u225?gas helyis\u23
3?gb\u337?l kisz\u369?r\u337?d\u337? hangokra \par\pard\plain\hyphpar} {
lettem figyelmes; olyf\u233?le hangokra, amiket lehetetlen m\u225?ssal \u246?ssz
et\u233?veszteni. \par\pard\plain\hyphpar} {
A t\u246?lgylamb\u233?ri\u225?s falakon ny\u252?zs\u246?gtek a rohang\u225?l\u24
3?, zsibong\u243? patk\u225?nyok, mik\u246?zben Nigger \par\pard\plain\hyphpar}
{
fel-al\u225? nyargal\u225?szott a kij\u225?tszott vad\u225?sz d\u252?h\u233?t\u3
37?l hajtva. Mikor le\u233?rtem, felkattintottam a \par\pard\plain\hyphpar} {
kapcsol\u243?t, \u225?m a f\u233?ny kigy\u250?lt\u225?ra sem maradt abba a zajon
g\u225?s. A patk\u225?nyok tov\u225?bb \par\pard\plain\hyphpar} {
randal\u237?roztak, s olyan er\u337?vel \u233?s oly tiszt\u225?n kivehet\u337?en
trappoltak, hogy v\u233?g\u252?l egy\u233?rtelm\u369?en \par\pard\plain\hyphpar
} {
meg tudtam hat\u225?rozni menek\u252?l\u233?s\u252?k ir\u225?ny\u225?t. E l\u225
?tsz\u243?lag v\u233?gtelen sorokban \u246?z\u246?nl\u337? r\u225?gcs\u225?l\u24
3?k \par\pard\plain\hyphpar} {
elk\u233?peszt\u337? t\u246?megekben v\u225?ndoroltak m\u233?rhetetlen magass\u2
25?gokb\u243?l \u233?sszel tal\u225?n fel sem foghat\u243? \par\pard\plain\hyphp
ar} {
m\u233?lys\u233?gekbe. \par\pard\plain\hyphpar} {

Ekkor l\u233?p\u233?seket hallottam a folyos\u243? fel\u337?l, \u233?s egy pilla


nattal k\u233?s\u337?bb k\u233?t szolg\u225?l\u243? nyitotta \par\pard\plain\hyp
hpar} {
r\u225?m a neh\u233?z faajt\u243?t. Valamely ismeretlen zavarforr\u225?st kerest
ek, melyt\u337?l a h\u225?z \u246?sszes macsk\u225?ja \par\pard\plain\hyphpar} {
megbomlott, \u233?s eszeveszetten rohant le a l\u233?pcs\u337?k\u246?n, m\u237?g
nem f\u250?jva \u233?s pr\u252?szk\u246?lve lesunnyadt \par\pard\plain\hyphpar}
{
az altemplom bereteszelt ajtaja el\u337?tt. Meg\u233?rdekl\u337?dtem a csel\u233
?dekt\u337?l, hogy hallott\u225?k-e a \par\pard\plain\hyphpar} {
patk\u225?nyokat, de nemleges v\u225?laszt adtak. \u201?s mikor felh\u237?vtam a
figyelm\u252?ket a faburkolat m\u246?g\u252?l \par\pard\plain\hyphpar} {
kisz\u369?r\u337?d\u337? ricsajra, d\u246?bbenten \u233?szleltem, hogy minden el
csendesedett. \par\pard\plain\hyphpar} {
A k\u233?t f\u233?rfival egy\u252?tt lementem az altemplomhoz, \u225?m a macsk\u
225?k addigra sz\u233?tsz\u233?ledtek. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u218?gy hat\u225?roztam, hogy k\u233?s\u337?bb felder\u237?tem a lenti kript\u2
25?t, de pillanatnyilag azzal is be\u233?rtem, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy megszeml\u233?ltem a csapd\u225?kat. Mindegyik lecsap\u243?dott, ugyanakkor
egyikben sem tal\u225?ltam \par\pard\plain\hyphpar} {
semmit. Miut\u225?n megbizonyosodtam r\u243?la, hogy a macsk\u225?kon k\u237?v\u
252?l kiz\u225?r\u243?lag \u233?n hallottam a \par\pard\plain\hyphpar} {
patk\u225?nyokat, reggelig virrasztottam a dolgoz\u243?szob\u225?mban, \u233?s e
gyre az imm\u225?r sz\u225?momra \par\pard\plain\hyphpar} {
otthont ad\u243? \u233?p\u252?letr\u337?l sz\u243?l\u243? legend\u225?kon t\u246
?rtem a fejemet. D\u233?lel\u337?tt aludtam egy keveset az \par\pard\plain\hyphp
ar} {
egyik k\u246?nyvt\u225?ri fotelben h\u225?trad\u337?lve, melynek k\u233?nyelm\u2
33?r\u337?l m\u233?g a korh\u369? k\u246?z\u233?pkori hangulat \par\pard\plain\h
yphpar} {
kedv\u233?\u233?rt sem voltam k\u233?pes lemondani. Ut\u243?bb telefonoztam Norr
ys kapit\u225?nynak, aki \u225?tj\u246?tt, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy seg\u237?tsen \u225?tvizsg\u225?lni az altemplomot. \par\pard\plain\hyphpar
} {
Semmi oda nem ill\u337?t nem tal\u225?ltunk, b\u225?r mindketten \u246?nk\u233?n
telen\u252?l beleborzongtunk a \par\pard\plain\hyphpar} {
gondolatba, hogy a r\u243?maiak hozt\u225?k l\u233?tre e s\u237?rboltot. Mmden e
gyes alacsony bolt\u237?v \u233?s vaskos \par\pard\plain\hyphpar} {
oszlop eredeti r\u243?mai alkot\u225?s volt \u8211? nem a sz\u225?szok rom\u225?
n st\u237?lus\u250? kont\u225?rmunk\u225?ja, hanem a \par\pard\plain\hyphpar} {
c\u233?z\u225?rok kor\u225?nak szigor\u250? \u233?s harmonikus klasszicizmusa; a
falakat mindenfel\u233? feliratok \par\pard\plain\hyphpar} {
bor\u237?tott\u225?k, melyeket kiv\u233?tel n\u233?lk\u252?l j\u243?l ismertek a
helysz\u237?nre gyakorta ell\u225?togat\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u233?gis\u233?gb\u250?v\u225?rok \u8211? olyasf\u233?le t\u246?red\u233?kek, m
int \u8213?P GETAE. PROP... TEMP... DONA. . .\u8213? vagy \u8213?L. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
PRAEG... VS... PONTIFI... ATYS. ..\u8213? \par\pard\plain\hyphpar} {
Atys eml\u237?t\u233?s\u233?t\u337?l a hideg futott v\u233?gig a h\u225?tamon, h
iszen olvastam Catullust, s \u237?gy \par\pard\plain\hyphpar} {
valamelyest ismertem a keleti istens\u233?g f\u246?rtelmes szertart\u225?sait, k
inek kultusza olyannyira \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?sszemos\u243?dott Cybel\u233?\u233?vel. Norrys \u233?s j\u243?magam a l\u2
25?mp\u225?sok f\u233?ny\u233?n\u233?l pr\u243?b\u225?ltuk \u233?rtelmezni a \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
j\u243?szerint kivehetetlenn\u233? v\u225?lt mint\u225?zatokat bizonyos, jobb\u2
25?ra olt\u225?rnak v\u233?lt, szab\u225?lytalanul \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u246?gletes k\u337?t\u246?mb\u246?k\u246?n, \u225?m semmire nem jutottunk. Es
z\u252?nkbe \u246?tl\u246?tt, hogy az egyik \u225?br\u225?zol\u225?s, \par\pard\
plain\hyphpar} {

mely egyfajta sugarakat l\u246?vell\u337? napra eml\u233?keztetett, a tud\u243?s


ok szerint nem r\u243?mai eredetre \par\pard\plain\hyphpar} {
utalt, \u233?s azt felt\u233?telezt\u233?k, hogy az olt\u225?rokat itt tal\u225?
lt\u225?k egy r\u233?gebbi, tal\u225?n \u337?seredeti \par\pard\plain\hyphpar} {
templomban, \u233?s csup\u225?n tov\u225?bb haszn\u225?lt\u225?k a r\u243?mai pa
pok. Az egyik ilyen t\u246?mb\u246?n barna \par\pard\plain\hyphpar} {
foltokat fedeztem fel, ami gondolkod\u243?ba ejtett. A legterjedelmesebb olt\u22
5?r a helyis\u233?g k\u246?zep\u233?n \par\pard\plain\hyphpar} {
helyezkedett el, \u233?s a felsz\u237?n\u233?n l\u225?that\u243? bizonyos jelekb
\u337?l a t\u369?zzel val\u243? kapcsolatra \u8211? feltehet\u337?en \par\pard\p
lain\hyphpar} {
t\u369?z\u225?ldozat bemutat\u225?s\u225?ra \u8211? lehetett k\u246?vetkeztetni.
{\i
}\par\pard\plain\hyphpar} {
Eff\u233?le l\u225?tv\u225?ny t\u225?rult el\u233?nk a kript\u225?ban, melynek a
jtaja el\u337?tt macsk\u225?k serege ny\u225?vogott \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?ktelen\u252?l, \u233?s ahol Norrysszal egy\u252?tt sz\u225?nd\u233?kunkban
\u225?llt elt\u246?lteni az \u233?jszak\u225?t. A csel\u233?dek, \par\pard\plai
n\hyphpar} {
akiknek meghagytuk, hogy ne zavartass\u225?k magukat, ha az \u233?jszaka mozgol\
u243?d\u225?st hallan\u225?nak, \par\pard\plain\hyphpar} {
d\u237?v\u225?nyokat hoztak le nek\u252?nk, Niggert pedig seg\u237?ts\u233?g s e
gyben t\u225?rsas\u225?g gyan\u225?nt beeresztett\u252?k \par\pard\plain\hyphpar
} {
magunkhoz. \u218?gy d\u246?nt\u246?tt\u252?nk, hogy a s\u250?lyos t\u246?lgyfa a
jt\u243?t \u8211? az eredetinek szell\u337?z\u337?v\u225?gatokkal \par\pard\plai
n\hyphpar} {
ell\u225?tott pontos m\u225?solat\u225?t \u8211? magunkra z\u225?rjuk; majd miut
\u225?n ezt elrendezt\u252?k, a m\u233?g mindig \u233?g\u337? \par\pard\plain\hy
phpar} {
l\u225?mp\u225?sok f\u233?ny\u233?n\u233?l letelepedt\u252?nk, hogy kiv\u225?rju
k, b\u225?rmi is t\u246?rt\u233?nj\u233?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
A s\u237?rbolt m\u233?lyen a rendh\u225?z alap\u233?p\u237?tm\u233?ny\u233?be \u
225?gyaz\u243?dott, \u233?s k\u233?ts\u233?gtelen\u252?l a v\u246?lgyre n\u233?z
\u337?, \par\pard\plain\hyphpar} {
kiugr\u243? m\u233?szk\u337? fal m\u233?ly\u233?be hatolt. Abban, hogy ez lehete
tt a ny\u252?zsg\u337?, rejt\u233?lyes patk\u225?nyhad \u250?ti \par\pard\plain\
hyphpar} {
c\u233?lja, imm\u225?r eg\u233?szen bizonyos voltam, \u225?m elk\u233?pzelni sem
tudtam, mit kereshettek itt. Ahogy \par\pard\plain\hyphpar} {
ott v\u225?rakoztunk a d\u237?v\u225?nyokra led\u337?lve, virraszt\u225?somat id
\u337?nk\u233?nt zavaros \u225?lmok szak\u237?tott\u225?k \par\pard\plain\hyphpa
r} {
meg, melyekb\u337?l rendre kand\u250?rom nyugtalan f\u233?szkel\u337?d\u233?se r
iasztott fel. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u225?lmok nem voltak megnyugtat\u243?ak, \u233?s iszonytat\u243?an hasonl\u2
37?tottak az el\u337?z\u337? \u233?jjelihez. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ism\u233?t megpillantottam a f\u233?lhom\u225?ly bor\u237?totta barlang\u252?reg
et, a kond\u225?st, \u233?s a f\u246?rtelmes, \par\pard\plain\hyphpar} {
mocsokban fetreng\u337?, gomb\u225?s \u225?llag\u250? barmokat, \u233?s ahogy fi
gyeltem \u337?ket, k\u246?zelebbinek \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
tiszt\u225?bban kivehet\u337?nek t\u369?ntek \u8211? olyannyira k\u246?zelinek,
hogy m\u225?r-m\u225?r siker\u252?lt kivennem a \par\pard\plain\hyphpar} {
pof\u225?jukat. Azt\u225?n kirajzol\u243?dtak az egyik\u252?k petyh\u252?dt von\
u225?sai \u8211? \u233?s ett\u337?l olyan v\u233?rfagyaszt\u243? \par\pard\plain
\hyphpar} {
sikoly k\u237?s\u233?ret\u233?ben riadtam fel, hogy Nigger ijedt\u233?ben leugro
tt a d\u237?v\u225?nyr\u243?l, m\u237?g Norrys \par\pard\plain\hyphpar} {
kapit\u225?ny, aki nem aludt, hangosan felnevetett. Tal\u225?n m\u233?g ink\u225
?bb \u8211? esetleg kev\u233?sb\u233? \u8211? \par\pard\plain\hyphpar} {

nevets\u233?gesnek tal\u225?lta volna a helyzetet, ha tudja, mit\u337?l e r\u233


?m\u252?let. \u193?m magam sem \par\pard\plain\hyphpar} {
eml\u233?keztem r\u225? egy ideig. A fel\u252?lm\u250?lhatatlan borzalom gyakort
a kegyesen megb\u233?n\u237?tja az \par\pard\plain\hyphpar} {
elm\u233?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Norrys felk\u246?lt\u246?tt, mikor elkezd\u337?dtek a jelens\u233?gek. Ugyanabb\
u243?l a rettenetes \u225?lomb\u243?l r\u225?zott \par\pard\plain\hyphpar} {
fel finoman, \u233?s sz\u243?lt, hogy figyeljem a macsk\u225?kat. Val\u243?ban v
olt mit hallgatni, a bez\u225?rt ajt\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u246?g\u246?tti l\u233?pcs\u337?f\u337?n\u233?l ugyanis val\u243?s\u225?gos li
d\u233?rcnyom\u225?ss\u225? fokoz\u243?dott a macsk\u225?k nyiv\u225?kol\u225?sa
\u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
kapar\u225?sz\u225?sa, mik\u246?zben odabent Nigger l\u233?lekszakadva rohang\u2
25?lt k\u246?rbe-k\u246?rbe a csupasz \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u337?falak ment\u233?n, melyek m\u246?g\u246?tt a zsibong\u243? patk\u225?nyok
\u233?ppoly b\u225?beli z\u369?rzavar\u225?t v\u233?ltem \par\pard\plain\hyphpa
r} {
kivenni, mint az el\u337?z\u337? \u233?jjel. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ekkor iszony\u250? retteg\u233?s ker\u237?tett hatalm\u225?ba, hiszen e rendelle
ness\u233?gekre nem lehetett \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?sszer\u369? magyar\u225?zatot tal\u225?lni. A patk\u225?nyok, amennyiben n
emcsak a macsk\u225?kon k\u237?v\u252?l kiz\u225?r\u243?lag \par\pard\plain\hyph
par} {
r\u225?m hat\u243? t\u233?boly sz\u252?lem\u233?nyei, nyilv\u225?nval\u243?an a
r\u243?mai kori falak belsej\u233?ben f\u233?szkelnek \u233?s \par\pard\plain\hy
phpar} {
futk\u225?roznak, mely falakr\u243?l eleddig \u250?gy hittem, t\u246?m\u246?r m\
u233?szk\u337?b\u337?l vannak... hacsak a v\u237?z \par\pard\plain\hyphpar} {
tizenh\u233?t \u233?vsz\u225?zad alatt j\u225?ratokat nem v\u225?jt bel\u233?j\u
252?k, \par\pard\plain\hyphpar} {
amit most a r\u225?gcs\u225?l\u243?k vettek birtokukba, \u233?s sz\u233?les\u237
?tettek ki... \u193?m m\u233?g \u237?gy is eg\u233?szen \par\pard\plain\hyphpar}
{
k\u237?s\u233?rtetiesnek hatott a dolog; ha ugyanis eleven \u233?l\u337?sdiekt\u
337?l ny\u252?zsg\u246?tt a fal belseje, akkor \par\pard\plain\hyphpar} {
Norrys vajon mi\u233?rt nem hallotta a f\u246?rtelmes mozgol\u243?d\u225?st? Mi\
u233?rt noszogatott, hogy figyeljek \par\pard\plain\hyphpar} {
csak Niggerre meg az ajt\u243? el\u337?tt ny\u225?vog\u243? macskahadra, \u233?s
mi\u233?rt tal\u225?lgatott, vajon mi izgathatta \par\pard\plain\hyphpar} {
fel ennyire \u337?ket? \par\pard\plain\hyphpar} {
Mire a t\u337?lem telhet\u337? t\u225?rgyilagoss\u225?ggal elmagyar\u225?ztam ne
ki, mit v\u233?lek hallani, lassan \par\pard\plain\hyphpar} {
abbamaradt a surrog\u225?s, mely alig \u233?szlelhet\u337?en egyre t\u225?volabb
r\u243?l, messze a legm\u233?lyebben \par\pard\plain\hyphpar} {
fekv\u337? altemplom alatti r\u233?szr\u337?l sz\u369?r\u337?d\u246?tt fel, m\u2
37?g v\u233?g\u252?l \u250?gy t\u369?nt, mintha az eg\u233?sz szirtet \par\pard\
plain\hyphpar} {
ellept\u233?k volna a patk\u225?nyok. Norrys kev\u233?sb\u233? mutatkozott szkep
tikusnak, mint v\u225?rtam, s\u337?t \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?that\u243?an ink\u225?bb m\u233?lyen megind\u237?totta az eset. Jelezte,
hogy odakint al\u225?bbhagyott a l\u225?rma, \par\pard\plain\hyphpar} {
mintha a macsk\u225?k lemondtak volna a pr\u233?d\u225?r\u243?l; Nigger viszont
\u250?jult er\u337?vel kapar\u225?szni kezdte a \par\pard\plain\hyphpar} {
helyis\u233?g k\u246?zep\u233?n elhelyezked\u337? hatalmas k\u337?olt\u225?r tal
apzat\u225?t, mely Norrys d\u237?v\u225?ny\u225?hoz esett \par\pard\plain\hyphpa
r} {
k\u246?zelebb. \par\pard\plain\hyphpar} {
E pillanatban kimondhatatlanul rettegtem az ismeretlent\u337?l. Valami d\u246?bb
enetes dolog ment \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?gbe, \u233?s meg\u225?llap\u237?tottam, hogy a fiatalabb, rettenthetetlen

ebb \u233?s felt\u233?telezhet\u337?en sokkalta \par\pard\plain\hyphpar} {


materialist\u225?bb felfog\u225?s\u250? Norrys kapit\u225?nyra \u233?ppoly nagy
hat\u225?st gyakoroltak a t\u246?rt\u233?ntek, mint \par\pard\plain\hyphpar} {
j\u243?magamra \u8211? tal\u225?n mivel r\u233?gt\u337?l \u233?s j\u243?l ismert
e a helyi legend\u225?kat. Egyel\u337?re nem volt m\u225?s \par\pard\plain\hyphp
ar} {
v\u225?laszt\u225?sunk, mint hogy figyelj\u252?k, ahogy a v\u233?n fekete kand\u
250?r egyre f\u233?ktelenebb\u252?l kaparja az \par\pard\plain\hyphpar} {
olt\u225?r talapzat\u225?t, s id\u337?nk\u233?nt r\u225?m tekint \u233?s elny\u2
25?vogja mag\u225?t, mik\u233?nt akkor szokott, amikor \par\pard\plain\hyphpar}
{
valami sz\u237?vess\u233?g megt\u233?tel\u233?re akar r\u225?b\u237?rni. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
Norrys ekkor mag\u225?hoz vett egy l\u225?mp\u225?st, \u233?s odal\u233?pett az
olt\u225?rhoz, hogy t\u252?zetesebben \par\pard\plain\hyphpar} {
megvizsg\u225?lja, mit kapar annyira Nigger; n\u233?m\u225?n let\u233?rdelt, \u2
33?s levakarta a zuzm\u243?t, ami az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?vsz\u225?zadok alatt teljesen bebor\u237?totta a r\u243?mai kor el\u337?tt
i k\u337?t\u246?mb\u246?ket \u233?s a mozaikpadl\u243?t. Semmit \par\pard\plain\
hyphpar} {
sem tal\u225?lt, \u233?s m\u225?r \u233?ppen feladta volna a kutat\u225?st, miko
r egy olyan apr\u243? r\u233?szletre lettem \par\pard\plain\hyphpar} {
figyelmes, melyt\u337?l eg\u233?sz testemben megborzongtam, noha semmivel nem se
jtetett t\u246?bbet mint \par\pard\plain\hyphpar} {
amennyit eddig is gyan\u237?tottam. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sz\u243?ltam Norrysnak, azt\u225?n mindketten a d\u246?bbenetes felfedez\u233?sr
e jutottak dermedts\u233?g\u233?vel \par\pard\plain\hyphpar} {
meredt\u252?nk a szinte \u233?szrevehetetlen megnyilv\u225?nul\u225?sra. Mind\u2
46?ssze arr\u243?l volt sz\u243?, hogy az olt\u225?r \par\pard\plain\hyphpar} {
mell\u233? helyezett l\u225?mp\u225?s l\u225?ngja \u233?szlelhet\u337?en vibr\u2
25?lt valamely l\u233?ghuzatt\u243?l, ami annak el\u337?tte nem \par\pard\plain\
hyphpar} {
csapta meg, \u233?s ami k\u233?ts\u233?gk\u237?v\u252?l a padl\u243?zat \u233?s
az olt\u225?rk\u337? k\u246?z\u246?tti reped\u233?sen h\u250?zott \u225?t, ahol
\par\pard\plain\hyphpar} {
Nigger a zuzm\u243?kat kapar\u225?szta. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u233?jszaka h\u225?tral\u233?v\u337? r\u233?sz\u233?t a ragyog\u243?n kivil\
u225?g\u237?tott dolgoz\u243?szob\u225?ban t\u246?lt\u246?ttem Norrysszal, \par\
pard\plain\hyphpar} {
akivel fesz\u252?lten fontolgattuk, hogy mit\u233?v\u337?k legy\u252?nk, A felfe
dez\u233?s, hogy a r\u243?mai alapzatn\u225?l is \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?lyebben fekv\u337? altemplom h\u250?z\u243?dik a k\u225?rhozott k\u337?ha
lmaz alatt, s e s\u237?rbolt h\u225?romsz\u225?z \u233?ven \u225?t \par\pard\pla
in\hyphpar} {
elker\u252?lte a r\u233?gis\u233?gb\u250?v\u225?rok figyelm\u233?t, \u246?nmag\u
225?ban elegend\u337? volt ahhoz, hogy v\u233?szterhes \par\pard\plain\hyphpar}
{
k\u246?vetkeztet\u233?sekre jussunk. Az adott k\u246?r\u252?lm\u233?nyek k\u246?
z\u246?tt a helyzet k\u233?tszeresen is balj\u243?slat\u250?nak \par\pard\plain\
hyphpar} {
t\u369?nt; k\u233?ts\u233?gek k\u246?z\u246?tt \u337?rl\u337?dt\u252?nk, vajon b
abon\u225?s f\u233?lelemb\u337?l nyomban \u233?s \u246?r\u246?kre elhagyjuk-e a
\par\pard\plain\hyphpar} {
rendh\u225?zat, vagy kiel\u233?g\u237?ts\u252?k a kalandv\u225?gyunkat, \u233?s
b\u225?tran szembesz\u225?lljunk az ismeretlen \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?lys\u233?gekben megb\u250?v\u243? borzalmakkal. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Reggel fel\u233? kompromisszumra jutottunk, \u233?s \u250?gy hat\u225?roztunk, h
ogy Londonba megy\u252?nk, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u233?g\u233?szekb\u337?l, valamint m\u225?s tud\u243?sokb\u243?l \u225?ll\u243

? csapatot gy\u369?jt\u252?nk magunk k\u246?r\u233?, akik k\u233?pesek \par\pard


\plain\hyphpar} {
megbirk\u243?zni a rejt\u233?llyel. Eml\u237?t\u233?st \u233?rdemel, hogy miel\u
337?tt kil\u233?pt\u252?nk az altemplomb\u243?l, sikertelen \par\pard\plain\hyph
par} {
k\u237?s\u233?rletet tett\u252?nk az olt\u225?rk\u337? elmozd\u237?t\u225?s\u225
?ra, melyre imm\u225?r \u250?gy tekintett\u252?nk, mint egy irt\u243?zatos \par\
pard\plain\hyphpar} {
verem kapuj\u225?ra. Azt, hogy e bej\u225?rat mif\u233?le titkos m\u243?dszerekk
el nyithat\u243?, majd a n\u225?lunk \par\pard\plain\hyphpar} {
b\u246?lcsebbek der\u237?tik ki. \par\pard\plain\hyphpar} {
Londonban Norrys kapit\u225?nnyal egy\u252?tt napokig fejtegett\u252?k a t\u233?
nyeket, felt\u233?telez\u233?seket \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
legend\u225?s anekdot\u225?kat \u246?t kiv\u225?l\u243? szak\u233?rt\u337? jelen
l\u233?t\u233?ben, akikr\u337?l tudtuk, hogy bizonyosan nem \par\pard\plain\hyph
par} {
fedik fel a csal\u225?di titkokat, melyekre a kutat\u225?sok sor\u225?n f\u233?n
y der\u252?lhet. Kider\u252?lt, hogy egyik\u252?k \par\pard\plain\hyphpar} {
sem vette f\u233?lv\u225?llr\u243?l az esetet, s\u337?t hat\u225?rozott \u233?rd
ekl\u337?d\u233?st mutattak, \u233?s m\u233?lyen egy\u252?tt \u233?reztek \par\p
ard\plain\hyphpar} {
velem. Sz\u252?ks\u233?gtelen lenne n\u233?v szerint eml\u237?teni mind\u337?j\u
252?ket, annyit azonban el\u225?rulhatok, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?z\u233?j\u252?k tartozott Sir William Brinton is, kinek troadi felt\u225?
r\u225?sai annak idej\u233?n az eg\u233?sz vil\u225?gon \par\pard\plain\hyphpar}
{
nagy port kavartak. Mikor felsz\u225?lltunk az anchesteri vonatra, \u250?gy \u23
3?reztem, hamarosan \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u233?miszt\u337? felfedez\u233?sek terh\u233?t kell elviselnem, \u233?s ezzel
kellemetlen\u252?l egybecsengett a \par\pard\plain\hyphpar} {
gy\u225?szhangulat, ami az \u243?ce\u225?n t\u250?ls\u243? fel\u233?n, az amerik
aiak k\u246?r\u233?ben uralkodott v\u225?ratlanul elhunyt \par\pard\plain\hyphpa
r} {
eln\u246?k\u252?k hal\u225?lh\u237?r\u233?nek hat\u225?s\u225?ra. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
Augusztus 7-\u233?n este \u233?rkezt\u252?nk meg az exhami rendh\u225?zba, ahol
a szolg\u225?l\u243?k biztos\u237?tottak \par\pard\plain\hyphpar} {
afel\u337?l, hogy semmif\u233?le szokatlan esem\u233?ny nem t\u246?rt\u233?nt. A
macsk\u225?k, m\u233?g a v\u233?n Nigger is, \par\pard\plain\hyphpar} {
mindv\u233?gig teljesen nyugodtan viselkedtek, \u233?s a h\u225?zban egyetlen cs
apda sem csap\u243?dott le. A \par\pard\plain\hyphpar} {
kutat\u225?s csak m\u225?snap vette kezdet\u233?t, s vend\u233?geimet addig is j
\u243?l felszerelt szob\u225?kban helyeztem \par\pard\plain\hyphpar} {
el. \par\pard\plain\hyphpar} {
J\u243?magam saj\u225?t toronyszob\u225?mban t\u233?rtem nyugov\u243?ra, ahol Ni
gger v\u233?gigheveredett a \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?bamon. Hamar elnyomott az \u225?lom, \u225?m ism\u233?t lid\u233?rcnyom\u
225?sos k\u233?pzetek t\u246?rtek r\u225?m. \par\pard\plain\hyphpar} {
Trimalchi\u243?\u233?hoz4 hasonl\u243? r\u243?mai lakom\u225?n vettem r\u233?szt
, ahol lefedett fat\u225?lon valami \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u246?rny\u369?s\u233?get szolg\u225?ltak fel. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ezut\u225?n az \u225?tkozott, visszat\u233?r\u337? l\u225?tom\u225?s k\u246?vetk
ezett a f\u233?lhom\u225?ly bor\u237?totta barlang\u252?regben \par\pard\plain\h
yphpar} {
gomb\u225?s \u225?llag\u250? barmokat legeltet\u337? kond\u225?ssal. Mid\u337?n
fel\u233?bredtem, ragyog\u243?n s\u252?t\u246?tt a nap, s az \par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u233?p\u252?letet a megszokott zajok t\u246?lt\u246?tt\u233?k be. A patk\u225?n
yok, ak\u225?r elevenek, ak\u225?r k\u237?s\u233?rtetek voltak, \par\pard\plain\
hyphpar} {

nem h\u225?borgattak; Nigger pedig m\u233?g mindig \u233?desdeden aludt. Mikor l


ementem, minden\u252?tt \par\pard\plain\hyphpar} {
ugyanilyen nyugalom honolt; ezt a k\u246?r\u252?lm\u233?nyt az egyik csel\u233?d
\u8211? egy Thornton nev\u369? fick\u243?, aki \par\pard\plain\hyphpar} {
a szellemhist\u243?ri\u225?k megsz\u225?llottja volt \u8211? abszurd m\u243?don
annak tulajdon\u237?totta, hogy bizonyos \par\pard\plain\hyphpar} {
er\u337?k imm\u225?r a tudom\u225?somra hozt\u225?k, amit a tudom\u225?somra aka
rtak hozni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Minden k\u233?szen \u225?llt, \u233?s d\u233?lel\u337?tt 11 \u243?rakor az elekt
romos f\u233?nysz\u243?r\u243?kkal \u233?s \u225?sat\u225?si \par\pard\plain\hyp
hpar} {
eszk\u246?z\u246?kkel f\u246?lszerelkezett h\u233?tf\u337?s csapatunk lement az
altemplomba, \u233?s magunkra z\u225?rtuk az \par\pard\plain\hyphpar} {
ajt\u243?t. Nigger is vel\u252?nk tartott, a kutat\u243?knak ugyanis nem volt al
kalmuk megtapasztalni \par\pard\plain\hyphpar} {
ut\u225?latos ingerl\u233?kenys\u233?g\u233?t, s\u337?t \u246?r\u252?ltek is nek
i, hogy jelen lesz, ha net\u225?n r\u225?gcs\u225?l\u243?k nyomaira \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
bukkann\u225?nk. A r\u243?mai feliratoknak \u233?s az ismeretlen olt\u225?rd\u23
7?sz\u237?tm\u233?nyeknek nem sok figyelmet \par\pard\plain\hyphpar} {
szentelt\u252?nk, a tud\u243?sok k\u246?z\u252?l h\u225?rman ugyanis mindet l\u2
25?tt\u225?k m\u225?r, \u233?s j\u243?l ismert\u233?k \par\pard\plain\hyphpar} {
jellegzetess\u233?geiket. Els\u337?sorban a gig\u225?szi k\u246?zponti olt\u225?
rra \u246?sszpontos\u237?tottunk, \u233?s egy \u243?ra sem \par\pard\plain\hyphp
ar} {
telt el, mikor Sir William Brintonnak siker\u252?lt h\u225?trabillentenie valami
f\u233?le meghat\u225?rozhatatlan \par\pard\plain\hyphpar} {
ellens\u250?ly seg\u233?dlet\u233?vel. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az el\u233?b\u252?nk t\u225?rul\u243? f\u246?rtelem teljess\u233?ggel letagl\u24
3?zott volna minket, ha nem k\u233?sz\u252?l\u252?nk fel r\u225?. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
A mozaikkal fedett padl\u243?ban egy k\u246?zel n\u233?gyzet alak\u250? ny\u237?
l\u225?s t\u225?tongott, melynek \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u337?l\u233?pcs\u337?fokait szinte egyetlen, k\u246?z\u233?pen fut\u243? eresz
ked\u337?v\u233? koptatt\u225?k. A l\u233?pcs\u337?sort emberi \u233?s \par\pard
\plain\hyphpar} {
emberszer\u369? csontok t\u246?mkelege bor\u237?totta. Azokr\u243?l, melyek t\u2
46?bb\u233?-kev\u233?sb\u233? \u246?sszef\u252?gg\u337? \par\pard\plain\hyphpar}
{
csontv\u225?zk\u233?nt megmaradtak, ler\u237?tt a p\u225?ni f\u233?lelem, \u233?
s mindenfel\u233? a r\u225?gcs\u225?l\u243?k fogainak nyom\u225?t \par\pard\plai
n\hyphpar} {
fedezt\u252?k fel. A kopony\u225?k form\u225?ja vele sz\u252?letett gyengeelm\u2
33?j\u369?s\u233?gre, eszel\u337?ss\u233?gre vagy \par\pard\plain\hyphpar} {
primit\u237?v f\u233?lmajom jellegre utalt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az irt\u243?zatos maradv\u225?nyokkal telesz\u243?rt l\u233?pcs\u337? f\u246?l\u
233? egy lefel\u233? vezet\u337? folyos\u243? bolt\u237?vei \par\pard\plain\hyph
par} {
borultak, melyet l\u225?that\u243?an a t\u246?m\u246?r szikl\u225?b\u243?l v\u23
3?stek ki, \u233?s l\u233?ghuzat j\u225?rt \u225?t. A l\u233?g\u225?raml\u225?s
nem \par\pard\plain\hyphpar} {
hirtelen \u233?s d\u246?gletesen t\u246?rt el\u337?, mint ahogy egy lez\u225?rt
s\u237?rboltban v\u225?rni lehetett, hanem \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u369?v\u246?ss\u233?g \u233?s frissess\u233?g \u233?rz\u337?d\u246?tt rajta. N
em sok\u225?ig tanakodtunk, hanem reszketve nekil\u225?ttunk \par\pard\plain\hyp
hpar} {
megtiszt\u237?tani a lej\u225?ratot. Ekkor t\u246?rt\u233?nt, hogy a kifaragott
falakat vizsg\u225?lgatva Sir William azt a \par\pard\plain\hyphpar} {
meglep\u337? megjegyz\u233?st tette, hogy a v\u233?s\u337?nyomokb\u243?l \u237?t
\u233?lve a folyos\u243?t alulr\u243?l nyitott\u225?k meg. \par\pard\plain\hyphp

ar} {
Higgadtnak kell maradnom, \u233?s alaposan meg kell v\u225?logatnom a szavaimat.
Miut\u225?n nagy \par\pard\plain\hyphpar} {
nehezen n\u233?h\u225?ny l\u233?pcs\u337?fokot haladtunk lefel\u233? a sz\u233?t
r\u225?gott csontok k\u246?z\u246?tt, t\u225?voli f\u233?nyre lett\u252?nk \par\
pard\plain\hyphpar} {
figyelmesek; nem aff\u233?le rejt\u233?lyes foszforeszk\u225?l\u225?sra, hanem b
esz\u369?r\u337?d\u337? napsugarakra, melyek \par\pard\plain\hyphpar} {
kiz\u225?r\u243?lag a v\u246?lgyre n\u233?z\u337? sziklafalba v\u225?jt titkos r
\u233?seken juthattak be. K\u252?l\u246?n\u246?sebben nem \par\pard\plain\hyphpa
r} {
meglep\u337?, hogy odakintr\u337?l nem fedezt\u233?k fel a nyilad\u233?kokat, hi
szen a v\u246?lgy teljess\u233?ggel kihalt, \par\pard\plain\hyphpar} {
s mindemellett a szirt is oly magas \u233?s meredek, hogy kiz\u225?r\u243?lag re
p\u252?l\u337?r\u337?l tanulm\u225?nyozhat\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
behat\u243?bban. Tov\u225?bbi p\u225?r l\u233?p\u233?s megt\u233?tele ut\u225?n
a sz\u243? szoros \u233?rtelm\u233?ben elakadt a l\u233?legzet\u252?nk a \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
l\u225?tv\u225?nyt\u243?l; ezt annyira sz\u243? szerint kell \u233?rteni, hogy a
szellemkutat\u243? Thornton a m\u246?g\u246?tte \u225?ll\u243?k \par\pard\plain
\hyphpar} {
karjaiba \u225?jult. A hal\u225?lra s\u225?padt \u233?s al\u233?lt Norrys artiku
l\u225?latlanul felki\u225?ltott; m\u237?g j\u243?magam \u8211? azt \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
hiszem leveg\u337? ut\u225?n kaptam, vagy felszisszentem, \u233?s arcom el\u233?
emeltem a kezemet. \par\pard\plain\hyphpar} {
A m\u246?g\u246?ttem halad\u243? \u8211? a csapat egyetlen olyan tagja, aki id\u
337?sebb volt n\u225?lam \u8211? kr\u225?kogva \u233?s \par\pard\plain\hyphpar}
{
h\u246?r\u246?gve mind\u246?ssze annyit volt k\u233?pes kiny\u246?gni, hogy: \u8
213?Szents\u233?ges Isten!\u8214? A h\u233?t kim\u369?velt \par\pard\plain\hyphp
ar} {
f\u233?rfi\u250? k\u246?z\u252?l kiz\u225?r\u243?lag Sir William Brinton \u337?r
izte meg a hidegv\u233?r\u233?t, ami m\u225?r csak az\u233?rt is \par\pard\plain
\hyphpar} {
figyelemre m\u233?lt\u243?, mivel a csoport vezet\u337?jek\u233?nt \u337? szembe
s\u252?lt el\u337?sz\u246?r a l\u225?tv\u225?nnyal. \par\pard\plain\hyphpar} {
A gig\u225?szi, f\u233?lhom\u225?ly bor\u237?totta barlang\u252?reg a v\u233?gte
len messzes\u233?gbe ny\u250?lt; s e f\u246?ld alatti \par\pard\plain\hyphpar} {
vil\u225?g bel\u225?thatatlan titkokat s borzalmas sejtelmess\u233?get sugallt.
\u201?p\u252?letek \u233?s m\u225?s \u233?p\u237?t\u233?szeti \par\pard\plain\hy
phpar} {
maradv\u225?nyok sorj\u225?ztak mindenfel\u233? \u8211? egyetlen pillant\u225?ss
al furcsa elrendez\u233?s\u369? s\u237?rdombokat, \par\pard\plain\hyphpar} {
pog\u225?ny monolitgy\u369?r\u369?t, alacsony boltozat\u250? r\u243?mai kori rom
okat, sz\u233?tterpeszked\u337? sz\u225?sz \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?p\u252?letcsoportot \u233?s egy \u337?si angol fa\u233?p\u237?tm\u233?nyt
fogtam be tekintetemmel -\u8218? \u225?m mindez elt\u246?rp\u252?lt \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
a felsz\u237?n h\u225?tborzongat\u243? l\u225?tv\u225?nya mellett. A l\u233?pcs\
u337?t\u337?l t\u246?bbyardnyi t\u225?vols\u225?gig emberi csontok \par\pard\pla
in\hyphpar} {
bor\u237?tott\u225?k a ter\u252?letet, amennyire a l\u233?pcs\u337? tetej\u233?n
tal\u225?ltak\u233?hoz hasonl\u243? maradv\u225?nyokat \par\pard\plain\hyphpar}
{
emberinek \u237?t\u233?lhetj\u252?k. \u218?gy ter\u252?ltek el, mint egy tajt\u2
33?kz\u243? tenger, t\u246?bbs\u233?g\u252?k sz\u233?tsz\u243?r\u243?dva \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
hevert, itt-ott viszont r\u233?szben vagy eg\u233?sz\u233?ben csontv\u225?zz\u22
5? \u225?lltak \u246?ssze; ez ut\u243?bbiak kiv\u233?tel \par\pard\plain\hyphpar

} {
n\u233?lk\u252?l d\u233?moni pozit\u250?r\u225?kba merevedve, mintha r\u233?m\u2
52?lten igyekezn\u233?nek elh\u225?r\u237?tani magukt\u243?l \par\pard\plain\hyp
hpar} {
valamif\u233?le fenyeget\u233?st, vagy gyilkos sz\u225?nd\u233?kkal szorongatn\u
225?nak egy m\u225?sik alakot. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mikor dr. Trask, az antropol\u243?gus meg\u225?llt, hogy oszt\u225?lyozza a kopo
ny\u225?kat, mindenf\u233?le \par\pard\plain\hyphpar} {
elkorcsosul\u225?st tal\u225?lt, ami teljesen zavarba ejtette. T\u246?bbs\u233?g
\u252?k az evol\u250?ci\u243? valamely \par\pard\plain\hyphpar} {
alacsonyabb fok\u225?n \u225?llt, mint a piltdowni ember5, m\u233?gis mindegyik
k\u233?ts\u233?gtelen\u252?l az emberi \par\pard\plain\hyphpar} {
fajhoz tartozott. T\u246?bb magasabb rend\u369? is akadt k\u246?zt\u252?k, n\u23
3?h\u225?ny pedig a legteljesebben \par\pard\plain\hyphpar} {
fejlettnek \u233?s \u233?rtelmesnek mutatkozott. Az \u246?sszes csontot \u246?ss
zer\u225?gt\u225?k, t\u246?bbs\u233?g\u233?ben a \par\pard\plain\hyphpar} {
patk\u225?nyok, n\u233?melyiket pedig a t\u246?bbi emberszab\u225?s\u250?ak. Az
embercsontv\u225?zak k\u246?z\u246?tt a \par\pard\plain\hyphpar} {
patk\u225?nyok apr\u243? csontjai \u8211? az \u337?si eposz utols\u243? fejezet\
u233?t lez\u225?r\u243? gyilkos hadsereg elhullott \par\pard\plain\hyphpar} {
tagjainak maradv\u225?nyai \u8211? hevertek. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u233?tlem, hogy b\u225?rmelyik\u252?nk \u233?p \u233?sszel viselte a f\u246?rt
elmes felfedez\u233?s okozta \par\pard\plain\hyphpar} {
megr\u225?zk\u243?dtat\u225?sokat. Se Hoffmann, se Huysmans6 nem tudott volna ki
tal\u225?lni ann\u225?l \par\pard\plain\hyphpar} {
hihetetlenebb, iszonytat\u243?bb, r\u233?mt\u246?rt\u233?netbe ill\u337?en morbi
d jelenetet, mint amilyenbe mi heten a \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?lhom\u225?ly \par\pard\plain\hyphpar} {
bor\u237?totta \par\pard\plain\hyphpar} {
barlang\u252?regben \par\pard\plain\hyphpar} {
botlottunk; \par\pard\plain\hyphpar} {
kifogyhatatlan \par\pard\plain\hyphpar} {
borzalmak \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?z\u246?tt \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u225?molyogtunk, \u233?s ez egyszer megk\u237?s\u233?relt\u252?nk nem gondolni
r\u225?, mif\u233?le esem\u233?nyek \par\pard\plain\hyphpar} {
j\u225?tsz\u243?dhattak le itt h\u225?romsz\u225?z vagy h\u225?romezer, k\u233?t
ezer vagy t\u237?zezer \u233?vvel ezel\u337?tt. A pokol \par\pard\plain\hyphpar}
{
torn\u225?c\u225?ra \u233?rt\u252?nk, a szerencs\u233?tlen Thornton pedig ism\u2
33?t el\u225?jult, mikor Trask k\u246?z\u246?lte vel\u252?nk, \par\pard\plain\hy
phpar} {
hogy egyn\u233?mely csontv\u225?z h\u250?sz vagy t\u246?bb nemzed\u233?ken \u225
?t n\u233?gy l\u225?bon j\u225?r\u243? l\u233?nyk\u233?nt maradt \par\pard\plain
\hyphpar} {
fent. \par\pard\plain\hyphpar} {
A borzalmakat m\u233?g t\u246?bb tet\u233?zte, mikor vizsg\u225?lni kezdt\u252?k
az \u233?p\u237?tm\u233?nyeket. A n\u233?gyl\u225?b\u250?akat \par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8211? a k\u233?t l\u225?bon j\u225?r\u243?k k\u246?z\u252?l alkalomadt\u225?n
hozz\u225?juk szeg\u337?d\u246?tt t\u225?rsaikkal egy\u252?tt \u8211? k\u337?kar
\u225?mokban \par\pard\plain\hyphpar} {
tartott\u225?k, melyekb\u337?l v\u233?g\u252?l az \u233?hs\u233?gt\u337?l \u246?
nk\u237?v\u252?letben, vagy a patk\u225?nyokt\u243?l val\u243? f\u233?lelm\u252?
kben \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?rhettek ki. Roppant ny\u225?jakban hizlalhatt\u225?k \u337?ket a nyers z\
u246?lds\u233?geken, melyek maradv\u225?nyai \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?rgez\u337? lerak\u243?d\u225?sk\u233?nt gy\u369?ltek fel a R\u243?m\u225?
n\u225?l is r\u233?gebbi, monument\u225?lis k\u337?v\u225?ly\u250?k alj\u225?n.
\par\pard\plain\hyphpar} {

Imm\u225?r meg\u233?rtettem, \u337?seimnek mi\u233?rt volt sz\u252?ks\u233?g\u25


2?k oly irdatlan kertekre \u8211? adn\u225? az \u233?g, hogy \par\pard\plain\hyp
hpar} {
feledhetn\u233?m! A ny\u225?jak rendeltet\u233?s\u233?t nem volt neh\u233?z kita
l\u225?lnom. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sir William, aki f\u233?nysz\u243?r\u243?val kez\u233?ben a r\u243?mai kori romo
kon \u225?llt, fennhangon ford\u237?totta a \par\pard\plain\hyphpar} {
legiszonyatosabb szertart\u225?s sz\u246?veg\u233?t, melyr\u337?l valaha is hall
ottam; \u233?s ismertette, mif\u233?le \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?tkeket fogyasztottak az \u246?z\u246?nv\u237?z el\u337?tti kultusz h\u237?
vei, melyet ut\u243?bb f\u246?lfedeztek maguknak, \u233?s a \par\pard\plain\hyph
par} {
saj\u225?tjukkal \u246?tv\u246?ztek Cybele papjai. Norrys, b\u225?rmennyire hozz
\u225?szokott a l\u246?v\u233?sz\u225?rkokhoz, \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u225?ntorogva botork\u225?lt ki az angol \u233?p\u252?letb\u337?l. M\u233?sz\u
225?rsz\u233?kk\u233?nt \u233?s konyhak\u233?nt egyar\u225?nt \par\pard\plain\hy
phpar} {
funkcion\u225?lt a l\u233?tes\u237?tm\u233?ny \u8211? \u233?pp erre sz\u225?m\u2
37?tott \u8218? \u225?m az m\u225?r t\u250?l soknak bizonyult neki, hogy j\u243?
l \par\pard\plain\hyphpar} {
ismert angol szersz\u225?mokat tal\u225?l egy eff\u233?le helyen, \u233?s j\u243
?l ismert angol feliratokat olvashat a \par\pard\plain\hyphpar} {
falakon, s nem egy 1610-n\u233?l nem r\u233?gebbr\u337?l sz\u225?rmazott. J\u243
?magam k\u233?ptelen voltam bel\u233?pni e \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u225?zba \u8211? ahol \u337?s\u246?m, Walter de la Poer t\u337?re vetett v\u23
3?get a d\u233?moni bacchan\u225?li\u225?knak. \par\pard\plain\hyphpar} {
A kid\u337?lt t\u246?lgyfa ajtaj\u250?, alacsony sz\u225?sz \u233?p\u252?letbe a
zonban bemer\u233?szkedtem, \u233?s ott t\u237?z, \par\pard\plain\hyphpar} {
egym\u225?s ut\u225?n k\u246?vetkez\u337?, rozsd\u225?s keresztr\u250?ddal lez\u
225?rt k\u337?cell\u225?t tal\u225?ltam. H\u225?romban lak\u243?ra is \par\pard\
plain\hyphpar} {
leltem: kiv\u233?tel n\u233?lk\u252?l fejlett csontv\u225?zakra, az egyik\u252?k
csont mutat\u243?ujj\u225?n pedig egy csal\u225?dom \par\pard\plain\hyphpar} {
c\u237?mer\u233?vel \u233?kes pecs\u233?tgy\u369?r\u369? l\u246?ty\u246?g\u246?t
t. A r\u243?mai kori k\u225?polna alatt Sir William sokkalta \u337?sibb \par\par
d\plain\hyphpar} {
cell\u225?kb\u243?l \u225?ll\u243? s\u237?rboltra akadt, \u225?m mindegyik cella
\u252?resen \u225?llt. Alattuk m\u233?ly kripta h\u250?z\u243?dott, \par\pard\p
lain\hyphpar} {
benn\u252?k szertart\u225?sosan elrendezett csontokkal, melyek n\u233?melyik\u23
3?n iszonyatos, egym\u225?snak \par\pard\plain\hyphpar} {
megfeleltethet\u337? feliratok voltak olvashat\u243?k latinul, g\u246?r\u246?g\u
252?l \u233?s a fr\u237?gek nyelv\u233?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
Dr. Trask id\u337?k\u246?zben az egyik t\u246?rt\u233?nelem el\u337?tti s\u237?r
dombb\u243?l kism\u233?ret\u369? koponyacsontokat \par\pard\plain\hyphpar} {
hantolt ki, melyek alig valamivel t\u369?ntek emberibbnek egy gorill\u225?\u233?
n\u225?l, s melyeket \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?rtelmezhetetlen, ideogramszer\u369? v\u233?setek bor\u237?tottak. Mindeme
borzalmak k\u246?z\u246?tt kand\u250?rom \par\pard\plain\hyphpar} {
zavartalanul b\u243?kl\u225?szott. Egyszer egy csontkupac tetej\u233?n v\u233?gi
gfek\u252?dve pillantottam meg, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
elt\u369?n\u337?dtem, vajon mif\u233?le titkok rejt\u337?zhetnek a s\u225?rg\u22
5?ll\u243? szemek m\u246?g\u246?tt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Miut\u225?n valamelyest felfogtuk e \u8211? visszat\u233?r\u337? r\u233?m\u225?l
momban el\u337?re felsejl\u337? \u8211? f\u233?lhom\u225?ly \par\pard\plain\hyph
par} {
bor\u237?totta vid\u233?k iszony\u250? rejtelmeit, f\u252?rk\u233?szni kezdt\u25
2?k a l\u225?tsz\u243?lag feneketlen, \u233?jfekete \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?lys\u233?get, ahov\u225? nem jutottak el a hasad\u233?kokon \u225?thatol\
u243? napsugarak. Sohasem fogjuk \par\pard\plain\hyphpar} {

megtudni, mif\u233?le vaks\u246?t\u233?t, styxi \u369?r\u246?k \u225?s\u237?tozn


ak azon a r\u246?vid t\u225?von t\u250?l, ameddig \par\pard\plain\hyphpar} {
elmer\u233?szkedt\u252?nk, mivel \u250?gy d\u246?nt\u246?tt\u252?nk, hogy nem ta
n\u225?csos az emberis\u233?g tudom\u225?s\u225?ra hozni \par\pard\plain\hyphpar
} {
ily titkokat. \u193?m \u233?pp eleget tal\u225?ltunk ahhoz, hogy teljesen lek\u2
46?sse a figyelm\u252?nket; egy \par\pard\plain\hyphpar} {
arasznyi t\u225?v megt\u233?tele ut\u225?n ugyanis f\u233?nysz\u243?r\u243?ink p
\u225?szt\u225?j\u225?ban kirajzol\u243?dott a vermek v\u233?gtelen \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
sora, ahol egykoron a patk\u225?nyok lakm\u225?roztak, \u233?s melyek ki\u252?r\
u252?l\u233?se a felsz\u237?nre hajtotta a \par\pard\plain\hyphpar} {
ki\u233?hezett r\u225?gcs\u225?l\u243?k sereg\u233?t, hogy el\u337?bb a lesov\u2
25?nyodott ny\u225?jakra vess\u233?k magukat, azt\u225?n pedig \par\pard\plain\h
yphpar} {
a rendh\u225?z falai k\u246?z\u252?l kirontva v\u233?gigpuszt\u237?ts\u225?k a f
alvakat, \u233?s \u246?r\u246?kre bev\u233?ss\u233?k magukat a \par\pard\plain\h
yphpar} {
helyb\u233?li parasztok eml\u233?kezet\u233?be. \par\pard\plain\hyphpar} {
J\u243? Isten! Azok a s\u246?t\u233?t d\u246?gvermek, tele sz\u233?tharapd\u225?
lt, ler\u225?gott csontokkal \u233?s felnyitott \par\pard\plain\hyphpar} {
kopony\u225?kkal! A v\u233?gtelen \u233?vsz\u225?zadok alatt felgy\u252?lemlett
pithecantropus, kelta, r\u243?mai \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
angolsz\u225?sz csontv\u225?zak! N\u233?melyik verem sz\u237?n\u252?ltig megtelt
vel\u252?k, \u233?s ki tudja, milyen m\u233?lyek \par\pard\plain\hyphpar} {
voltak valaha, M\u225?s m\u233?lyed\u233?sek fenek\u233?ig m\u233?g ma sem hatol
t le f\u233?nysz\u243?r\u243?ink sugara, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
megnevezhetetlen r\u233?ms\u233?gek lakt\u225?k a m\u233?lys\u233?geket. Vajon m
ilyen sors v\u225?rt a szerencs\u233?tlen \par\pard\plain\hyphpar} {
patk\u225?nyokra \u8211? t\u369?n\u337?dtem -\u8218? melyek eff\u233?le csapd\u2
25?kba botlottak vak hajsz\u225?juk sor\u225?n e \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u225?tborzongat\u243? Tartaroszban7? \par\pard\plain\hyphpar} {
Egy t\u225?tong\u243? mered\u233?ly k\u246?zel\u233?ben egyszer csak megcs\u250?
szott a l\u225?bam, S egy pillanatra \par\pard\plain\hyphpar} {
mindenest\u252?l hatalm\u225?ba ker\u237?tett a p\u225?ni f\u233?lelem. M\u225?r
j\u243? ideje merenghettem, mivel a k\u246?v\u233?rk\u233?s \par\pard\plain\hyp
hpar} {
Norrys kapit\u225?nyon k\u237?v\u252?l senkit sem l\u225?ttam a k\u246?zelben. A
zt\u225?n hirtelen olyan hang t\u246?rt el\u337? a \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?nytelen, hat\u225?rtalan, bel\u225?thatatlan messzes\u233?gb\u337?l, mely
et mintha m\u225?r hallottam volna; l\u225?ttam, \par\pard\plain\hyphpar} {
ahogy macsk\u225?m sz\u225?rnyas egyiptomi istenhez hasonlatosan nekiiramodik me
llettem, \par\pard\plain\hyphpar} {
egyenesen a v\u233?gtelen \u252?ress\u233?g fel\u233?. De nem sokkal maradtam le
m\u246?g\u246?tte, hiszen egy \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u225?sodperc alatt eloszlott minden k\u233?telyem. A pokolb\u233?li patk\u225?
nyok surrog\u225?sa \u252?t\u246?tte meg a \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u252?lemet, akik egyre \u250?jabb borzalmakra v\u225?gytak, \u233?s elhat\u225
?rozt\u225?k, hogy a f\u246?ld m\u233?ly\u233?nek \par\pard\plain\hyphpar} {
vigyorg\u243? \u252?regeibe vez\u233?relnek, ahol Nyarlathotep, a t\u233?bolyult
, arctalan isten \u252?v\u246?lt\u246?zik bele \par\pard\plain\hyphpar} {
vakon az \u233?ji s\u246?t\u233?ts\u233?gbe, k\u233?t alaktalan, idi\u243?ta fl\
u243?t\u225?s sip\u237?toz\u225?s\u225?nak k\u237?s\u233?ret\u233?ben. \par\pard
\plain\hyphpar} {
F\u233?nysz\u243?r\u243?m kialudt, de futottam tov\u225?bb. Besz\u233?det, ny\u2
52?sz\u237?t\u233?st \u233?s t\u225?voli visszhangokat \par\pard\plain\hyphpar}
{
hallottam, a kegyetlen, alattomos surrog\u225?s azonban lassan mindent elnyomott
; egyre puffadt, \par\pard\plain\hyphpar} {
mint egy merev v\u237?zi hulla, mely \u225?lmosan el\u337?bukkan az olajos felsz

\u237?nen, \u233?s \u250?szni kezd az \par\pard\plain\hyphpar} {


\u243?nixhidak v\u233?gtelen sora alatt a fekete, b\u369?z\u246?s \u243?ce\u225?
n fel\u233?. \par\pard\plain\hyphpar} {
Valami bel\u233?m \u252?tk\u246?z\u246?tt \u8211? valami puha \u233?s k\u246?v\u
233?rk\u233?s. Bizony\u225?ra a patk\u225?nyhad lehetett; az a \par\pard\plain\h
yphpar} {
ragacsos, kocsony\u225?s, moh\u243? sereg, amely az elevenekb\u337?l \u233?s a h
oltakb\u243?l lakm\u225?rozott... Mi\u233?rt ne \par\pard\plain\hyphpar} {
falhatn\u225?nak fel a patk\u225?nyok egy De la Poert, mikor a De la Poerok magu
k is tiltott eledeleket \par\pard\plain\hyphpar} {
vesznek magukhoz?... \par\pard\plain\hyphpar} {
A h\u225?bor\u250? bekebelezte a fiamat, hogy a rosseb esne mindannyiukba... a j
enkik pedig \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?ngokkal felzab\u225?ltatt\u225?k Carfaxot, \u233?s elt\u252?zelt\u233?k D
elapore nagysz\u252?l\u233?met \u233?s vele egy\u252?tt a titkot \par\pard\plain
\hyphpar} {
is... De nem \u8211? mondom nektek, nem \u233?n vagyok a d\u233?moni kond\u225?s
a f\u233?lhom\u225?ly bor\u237?totta \par\pard\plain\hyphpar} {
barlang\u252?regben! Nem Edward Norrys \u225?br\u225?zat\u225?t v\u233?ltem f\u2
46?lfedezni azon a gomb\u225?s \u225?llag\u250?, \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u246?ttyedt barmon! Ki mondja r\u225?m, hogy De la Poer vagyok? \u336? megmara
dt, a fiam viszont \par\pard\plain\hyphpar} {
odaveszett!... Hagyjam, hogy egy Norrys kez\u233?ben maradjon a De la Poer-birto
k?... Mindez \par\pard\plain\hyphpar} {
vudu, mondom nektek... az a pettyes k\u237?gy\u243?... A pokolba veled, Thornton
, majd megtan\u237?talak, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogyan \u225?juldozz a csal\u225?dom tettei l\u225?tt\u225?n!... Hogy has\u237?t
ana bel\u233?d az istennyila, te r\u252?hes, \par\pard\plain\hyphpar} {
nyamvad\u233?k diszn\u243?! Megtan\u237?tlak, mik\u233?nt undorkodj itten nekem.
.. tal\u225?n csak nem bolondnak \par\pard\plain\hyphpar} {
esm\u233?rsz engemet? Magna Mater! Magna Mater!... Atys... Dia ad aghaidh\u8216?
s ad aodaun... agus \par\pard\plain\hyphpar} {
bas dunarch ort! Dhonas\u8216?s dholas ort, agus leat-sa!... Ungl unl... rrlh...
chchch... \par\pard\plain\hyphpar} {
Azt mes\u233?lik, ezeket mondtam, mikor h\u225?rom \u243?ra m\u250?lt\u225?n r\u
225?m tal\u225?ltak a feketes\u233?gben, \par\pard\plain\hyphpar} {
Norrys kapit\u225?ny sz\u233?tmarcangolt, f\u233?lig elfogyasztott teteme f\u246
?l\u246?tt gunnyasztva a vaks\u246?t\u233?tben, \par\pard\plain\hyphpar} {
mik\u246?zben macsk\u225?m ugr\u225?lva karmol\u225?szta a torkomat. Az\u243?ta
felrobbantott\u225?k az exhami \par\pard\plain\hyphpar} {
rendh\u225?zat, Niggert elv\u225?lasztott\u225?k t\u337?lem, engem pedig bez\u22
5?rtak ebbe a r\u225?csos ablak\u250? hanwelli \par\pard\plain\hyphpar} {
szob\u225?ba, \u233?s f\u233?lve suttognak egym\u225?s k\u246?z\u246?tt \u337?se
imr\u337?l \u233?s tetteimr\u337?l. Thornton a szomsz\u233?dos \par\pard\plain\h
yphpar} {
helyis\u233?gben tart\u243?zkodik, de nem engedik, hogy besz\u233?ljek vele. A r
endh\u225?zban t\u246?rt\u233?nteket is \par\pard\plain\hyphpar} {
igyekeznek eltussolni. Mikor szerencs\u233?tlen Norryst emlegetem, azzal v\u225?
dolnak meg, hogy \u233?n \par\pard\plain\hyphpar} {
tettem ezt a sz\u246?rny\u369?s\u233?get, de \u233?n tudom, hogy t\u233?vednek.
Tudniuk kellene, hogy a patk\u225?nyok \par\pard\plain\hyphpar} {
kebelezt\u233?k be a kapit\u225?nyt; a surrog\u243?, porty\u225?z\u243? patk\u22
5?nyok, kiknek folytonos neszez\u233?se nem \par\pard\plain\hyphpar} {
hagy aludni; a pokoli patk\u225?nyok, akik szob\u225?m p\u225?rn\u225?zata m\u24
6?g\u246?tt futkosnak f\u246?l-al\u225?, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
csalogatnak sokkalta borzalmasabb helyekre, mint amilyent elk\u233?pzelni k\u233
?pes vagyok; a \par\pard\plain\hyphpar} {
patk\u225?nyok, akiket \u337?k sosem hallanak meg; a patk\u225?nyok, a patk\u225
?nyok a falban. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {

1 Vagy Kybel\u233?: a r\u243?maiakn\u225?l az Isteni F\u246?ld Anya, a g\u246?r\


u246?g mitol\u243?gia Rhea istenn\u337?j\u233?nek \par\pard\plain\hyphpar} {
megfelel\u337?je. \u201?rdekes egybees\u233?s, hogy a r\u243?mai Szent P\u233?te
r sz\u233?kesegyh\u225?z ugyancsak cybele \par\pard\plain\hyphpar} {
templom\u225?nak hely\u233?n \u233?p\u252?lt. \par\pard\plain\hyphpar} {
2 Gilles de Retz, vagy Rais (1404-1440): s\u225?t\u225?nizmus\u225?r\u243?l, gye
rmekgyilkoss\u225?gair\u243?l \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
kegyetlen k\u237?nz\u225?sair\u243?l h\u237?rhedtt\u233? v\u225?lt bretagne-i b\
u225?r\u243?, kinek nev\u233?t K\u233?kszak\u225?ll t\u246?rt\u233?net\u233?vel
\par\pard\plain\hyphpar} {
hozz\u225?k kapcsolatba. Donatien-Alphonse-Franois marquis de Sade (1740-1814) f
rancia \u237?r\u243?. A \par\pard\plain\hyphpar} {
kegyetlens\u233?gben val\u243? k\u233?jelg\u233?st \u225?br\u225?zol\u243? m\u36
9?vei nyom\u225?n r\u243?la nevezt\u233?k el a szadizmust. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
3 Afrikai fekete m\u225?gia. \par\pard\plain\hyphpar} {
4 Petronius (?-66?) {\i
Satyriconj\u225?nak } rabszolgasorb\u243?l felt\u246?rekedett, undor\u237?t\u243
?an hivalkod\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
\u250?jgazdag f\u337?h\u337?se {\i
. }\par\pard\plain\hyphpar} {
5 A neanderv\u246?lgyin\u233?l \u337?sibbnek hitt fajta, melyr\u337?l bebizonyos
odott, hogy hamis\u237?tv\u225?ny. \par\pard\plain\hyphpar} {
6 E. T. A. Hoffmann (1776-1822):a n\u233?met romantika jeles fantasztikus elbesz
\u233?l\u337?je. Joris-\par\pard\plain\hyphpar} {
Karl Huysmans (1848-1907): holland sz\u225?rmaz\u225?s\u250? francia naturalista
\u237?r\u243?, kinek k\u233?s\u337?i \u237?r\u225?saiban \par\pard\plain\hyphpa
r} {
a katolikus misztika keveredik a dekadenci\u225?val. \par\pard\plain\hyphpar} {
7 A g\u246?r\u246?g mitol\u243?gi\u225?ban az alvil\u225?g legm\u233?lyebb, legs
\u246?t\u233?tebb r\u233?sze. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Galamb Zolt\u225?n ford\u237?t\u225?sa }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
Arthur Jermyn \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
I. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u233?let borzalmas dolog, \u233?s az ismert dolgok felsz\u237?ne m\u246?g\u2
52?l az igazs\u225?g oly d\u233?moni \par\pard\plain\hyphpar} {
sugallatai sejlenek el\u337?, melyekt\u337?l m\u233?g ezerszer borzalmasabb. Tal
\u225?n a megd\u246?bbent\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
felfedez\u233?seivel m\u225?r ma is nyomaszt\u243? tudom\u225?ny lesz az, ami r\
u233?v\u233?n v\u233?g\u252?l megsemmis\u252?l fajunk \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? ha val\u243?ban k\u252?l\u246?n fajt alkotunk -\u8218? hiszen haland\u24
3? \u233?sszel nem lehetne elviselni, ha \par\pard\plain\hyphpar} {
megnyitn\u225?nk a vil\u225?g el\u337?tt a nem is sejtett sz\u246?rny\u369?s\u23
3?gek kiapadhatatlan forr\u225?sait. Ha tudn\u225?nk, \par\pard\plain\hyphpar} {
mik vagyunk, akkor Sir Arthur Jermynhez hasonl\u243?an cselekedn\u233?nk; Arthur
Jermyn pedig egy \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?jjelen benzinnel itatta \u225?t a ruh\u225?it, azt\u225?n meggy\u250?jtott
a mag\u225?t. Az elszenesedett maradv\u225?nyokat \par\pard\plain\hyphpar} {
senki nem helyezte be egy urn\u225?ba, \u233?s senki nem \u225?ll\u237?tott eml\
u233?ket neki; bizonyos \par\pard\plain\hyphpar} {
dokumentumokat \u233?s egy l\u225?d\u225?ba z\u225?rt t\u225?rgyat tal\u225?ltak
ugyanis, melyek miatt sz\u237?vesebben \par\pard\plain\hyphpar} {
elfeledt\u233?k volna \u337?t az emberek. N\u233?mely ismer\u337?sei m\u233?g az
t sem hajland\u243?k elismerni, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
egy\u225?ltal\u225?n l\u233?tezett. \par\pard\plain\hyphpar} {

Arthur Jermyn azut\u225?n ment ki a mocs\u225?rba, \u233?s gy\u250?jtotta fel ma


g\u225?t, hogy megl\u225?tta a l\u225?d\u225?ba \par\pard\plain\hyphpar} {
z\u225?rt t\u225?rgyat, mely Afrik\u225?b\u243?l \u233?rkezett. A t\u225?rgy, \u
233?s nem saj\u225?t torz k\u252?lleme ok\u225?n vetett v\u233?get az \par\pard\
plain\hyphpar} {
\u233?let\u233?nek. Sokan eldobt\u225?k volna az \u233?letet, ha Arthur Jermyn\u
233?hez hasonl\u243?an groteszk \par\pard\plain\hyphpar} {
von\u225?sokkal b\u237?rnak, Arthur Jermyn azonban k\u246?lt\u337?k\u233?nt \u23
3?s tud\u243?sk\u233?nt nem t\u246?r\u337?d\u246?tt vele. A \par\pard\plain\hyph
par} {
tanul\u225?s a v\u233?r\u233?ben volt, d\u233?dapj\u225?t, Sir Robert Jermyn b\u
225?r\u243?t ugyanis jeles antropol\u243?gusk\u233?nt \par\pard\plain\hyphpar} {
tartott\u225?k sz\u225?mon, m\u237?g sz\u233?papja, Sir Wade Jermyn a Kong\u243?
vid\u233?k\u233?nek els\u337? felfedez\u337?i k\u246?z\u233? \par\pard\plain\hy
phpar} {
tartozott, \u233?s tudom\u225?nyos \u233?rt\u233?k\u369? m\u369?veket \u237?rt a
z ottani t\u246?rzsekr\u337?l, \u225?llatokr\u243?l \u233?s felt\u233?telezett \
par\pard\plain\hyphpar} {
maradv\u225?nyokr\u243?l. Sir Wade szellemi buzgalma val\u243?j\u225?ban m\u225?
r-m\u225?r m\u225?ni\u225?nak sz\u225?m\u237?tott; a \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?rt\u233?nelem el\u337?tti kong\u243?i feh\u233?r civiliz\u225?ci\u243?t f
elt\u233?telez\u337? bizarr elk\u233?pzel\u233?sei egyenesen nevets\u233?g \par\
pard\plain\hyphpar} {
t\u225?rgy\u225?v\u225? tett\u233?k, mikor kiadt\u225?k {\i
Afrika k\u252?l\u246?nb\u246?z\u337? r\u233?szeit illet\u337? \u233?szrev\u233?t
elek } c\u237?m\u369? k\u246?nyv\u233?t. A \par\pard\plain\hyphpar} {
rettenthetetlen felfedez\u337?t 1765-ben egy huntingdoni elmegy\u243?gyint\u233?
zetbe z\u225?rt\u225?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u337?r\u252?let minden Jermynnek saj\u225?tja volt, az emberek pedig \u246?r
\u252?ltek, hogy nem sok akadt \par\pard\plain\hyphpar} {
bel\u337?l\u252?k. A csal\u225?dfa nem hajtott t\u246?bb \u225?gat, \u233?s Arth
ur volt az utols\u243? sarj. Ha \u337? nincs, ki tudja, mi \par\pard\plain\hyphp
ar} {
t\u246?rt\u233?nt volna, mikor meg\u233?rkezett a t\u225?rgy. A Jermynek mindig
is furcs\u225?n n\u233?ztek ki \u8211? von\u225?saik \par\pard\plain\hyphpar} {
elfajzotts\u225?gr\u243?l \u225?rulkodtak, b\u225?r Arthur sz\u225?m\u237?tott a
legf\u233?lresiker\u252?ltebbnek, m\u237?g a Jermyn-h\u225?z \par\pard\plain\hy
phpar} {
fal\u225?n f\u252?gg\u337? arck\u233?peken Sir Wade el\u337?tt semmi kir\u237?v\
u243?an szokatlan nem mutatkozott. A \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u233?bolyodotts\u225?g k\u233?ts\u233?gk\u237?v\u252?l Sir Wade-del vette kezd
et\u233?t, kinek a val\u243?s\u225?gt\u243?l elrugaszkodott \par\pard\plain\hyph
par} {
afrikai t\u246?rt\u233?neteit \u233?lvezettel, egyszersmind elsz\u246?rnyedve ha
llgatt\u225?k \u250?jdons\u252?lt bar\u225?tai. \par\pard\plain\hyphpar} {
Elmebaja a tr\u243?fea\u8211? \u233?s \u225?llatgy\u369?jtem\u233?ny\u233?ben is
megmutatkozott, melynek darabjait \u233?pesz\u369? \par\pard\plain\hyphpar} {
ember bizonyosan nem gy\u369?jt\u246?tte volna be, de m\u233?g ink\u225?bb kir\u
237?tt a feles\u233?g\u233?t keleti elz\u225?rts\u225?gra \par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u237?t\u233?l\u337? b\u225?n\u225?sm\u243?dban. A n\u337? \u8211? \u225?rulta e
l Sir Wade \u8211? egy portug\u225?l keresked\u337? le\u225?nya volt, akivel \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
Afrik\u225?ban ismerkedett meg; \u233?s aki nem kedvelte az angol szok\u225?soka
t. M\u225?sodik, leghosszabb \par\pard\plain\hyphpar} {
\u250?tj\u225?r\u243?l Sir Wade feles\u233?ge \u233?s Afrik\u225?ban vil\u225?gr
a j\u246?tt kisded gyermeke k\u237?s\u233?ret\u233?ben t\u233?rt haza, akik \par
\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?s\u337?bb a harmadik \u233?s egyben utols\u243? felfedez\u337?\u250?tj\u2
25?ra is vele mentek, de onnan a feles\u233?g m\u225?r \par\pard\plain\hyphpar}

{
soha nem t\u233?rt vissza. K\u246?zelr\u337?l senki, m\u233?g a szolg\u225?l\u24
3?k sem l\u225?thatt\u225?k az asszonyt; heves \u233?s \par\pard\plain\hyphpar}
{
kisz\u225?m\u237?thatatlan term\u233?szet\u233?t ugyanis neh\u233?z volt elvisel
ni, R\u246?vid ott tart\u243?zkod\u225?sa idej\u233?n a \par\pard\plain\hyphpar}
{
Jermyn-h\u225?z egyik f\u233?lrees\u337? sz\u225?rny\u225?t foglalta el, \u233?s
kiz\u225?r\u243?lag a f\u233?rje l\u233?phetett be a \par\pard\plain\hyphpar} {
lakoszt\u225?ly\u225?ba. Sir Wade f\u233?lt\u337? gondoskod\u225?sa csal\u225?dj
a ir\u225?nt eg\u233?szen sz\u233?ls\u337?s\u233?ges form\u225?t \u246?lt\u246?t
t; \par\pard\plain\hyphpar} {
mikor ugyanis hazat\u233?rt Afrik\u225?b\u243?l, kiz\u225?r\u243?lag egy rusnya
guineai fekete n\u337?t engedett a fi\u225?hoz, \par\pard\plain\hyphpar} {
Majd mikor Lady Jermyn hal\u225?l\u225?t k\u246?vet\u337?en v\u233?gleg hazak\u2
46?lt\u246?z\u246?tt, teljesen mag\u225?ra vette fia \par\pard\plain\hyphpar} {
nevel\u233?s\u233?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u193?m bar\u225?tai els\u337?sorban besz\u225?mol\u243?i, kiv\u225?ltk\u233?pp
az ital hat\u225?sa alatt el\u337?adott \u233?lm\u233?nyek miatt \par\pard\plain
\hyphpar} {
tartott\u225?k Sir Wade-et h\u225?borodottnak. A tizennyolcadik sz\u225?zad raci
on\u225?lis vil\u225?g\u225?ban oktalans\u225?g \par\pard\plain\hyphpar} {
volt a kong\u243?i hold f\u233?ny\u233?ben \u233?szlelt d\u246?bbenetes l\u225?t
om\u225?sokr\u243?l \u233?s k\u252?l\u246?n\u246?s helyekr\u337?l besz\u233?lni;
\par\pard\plain\hyphpar} {
egy elfeledett v\u225?ros ind\u225?kt\u243?l ben\u337?tt, omladoz\u243?, giganti
kus falair\u243?l \u233?s oszlopair\u243?l, valamint \par\pard\plain\hyphpar} {
nyirkos \u233?s n\u233?ma k\u337? l\u233?pcs\u337?fokokr\u243?l, melyek feneketl
en kincseskamr\u225?khoz \u233?s k\u237?s\u233?rteties \par\pard\plain\hyphpar}
{
katakomb\u225?khoz vezettek le a m\u233?lybe. K\u252?l\u246?n\u246?sk\u233?pp os
tob\u225?nak hatott, ha valaki az eff\u233?le \par\pard\plain\hyphpar} {
helyeken k\u237?s\u233?rt\u337? \u233?l\u337?l\u233?nyekr\u337?l \u225?radozott;
f\u233?lig a dzsungelb\u337?l, f\u233?lig az iszonytat\u243?an \u337?si \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
v\u225?rosb\u243?l sz\u225?rmaz\u243? egyedekr\u337?l \u8211? olyan mes\u233?s t
eremtm\u233?nyekr\u337?l, amilyeneket m\u233?g egy Plinius \par\pard\plain\hyphp
ar} {
is k\u233?tked\u337?n jellemzett volna term\u233?szetrajz\u225?ban1 olyan dolgok
r\u243?l, amik azut\u225?n keletkezhettek, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy a termetes emberszab\u225?s\u250?ak lerohant\u225?k a falakkal, oszlopokkal
, kript\u225?kkal \u233?s bizarr \par\pard\plain\hyphpar} {
farag\u225?sokkal \u233?kes, haldokl\u243? v\u225?rost. M\u233?gis, miut\u225?n
v\u233?gleg hazak\u246?lt\u246?z\u246?tt, Sir Wade \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u225?tborzongat\u243? h\u233?vvel mes\u233?lt az ilyesf\u233?l\u233?kr\u337?l,
k\u252?l\u246?n\u246?sen a harmadik poh\u225?r ut\u225?n, amit a \par\pard\plai
n\hyphpar} {
Lovagfejhez c\u237?mzett fogad\u243?ban fogyasztott el; eldicsekedett azzal, ami
re a dzsungelben \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u225?akadt, \u233?s azzal hogyan tany\u225?zott a kiz\u225?r\u243?lag \u225?lt
ala ismert romok k\u246?z\u246?tt. Azt\u225?n pedig oly \par\pard\plain\hyphpar}
{
m\u243?don besz\u233?lt a l\u233?nyekr\u337?l, hogy v\u233?g\u252?l elmegy\u243?
gyint\u233?zetbe z\u225?rt\u225?k. Nem sokat b\u225?nk\u243?dott \par\pard\plain
\hyphpar} {
amiatt, hogy egy r\u225?csos ablak\u250? huntingdoni szob\u225?ba z\u225?rt\u225
?k, elm\u233?je ugyanis furcs\u225?n m\u369?k\u246?d\u246?tt. \par\pard\plain\hy
phpar} {
Mi\u243?ta fia kin\u337?tt a csecsem\u337?korb\u243?l, Sir Wade egyre kev\u233?s
b\u233? szeretett otthon tart\u243?zkodni, m\u237?g \par\pard\plain\hyphpar} {

v\u233?g\u252?l l\u225?that\u243?an rettegni kezdett a helyt\u337?l. A {\i


Lovagfejhez} c\u237?mzett fogad\u243?ba helyezte \u225?t a \par\pard\plain\hyphp
ar} {
t\u246?rzshely\u233?t, \u233?s mikor bekasztlizt\u225?k, m\u233?g t\u233?tov\u22
5?n h\u225?l\u225?lkodott is, mintha a v\u233?delem\u233?rt mondana \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
k\u246?sz\u246?netet. H\u225?rom esztend\u337?vel k\u233?s\u337?bb elhunyt. \par
\pard\plain\hyphpar} {
Wade Jermyn fia, akit Philip n\u233?vre kereszteltek, f\u246?l\u246?tt\u233?bb k
\u252?l\u246?n\u246?s figura volt. Noha \par\pard\plain\hyphpar} {
alkatilag nagyon hasonl\u237?tott az apj\u225?ra, k\u252?lseje \u233?s viselked\
u233?se sok tekintetben annyira durv\u225?nak \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u369?nt, hogy mindenki ker\u252?lte \u337?t. Az \u337?r\u252?letet, amit\u337?
l annyira tartottak, nem \u246?r\u246?k\u246?lte, viszont \par\pard\plain\hyphpa
r} {
k\u233?ts\u233?gbeejt\u337?en neh\u233?z felfog\u225?s \u233?s \u8211? r\u246?vi
d id\u337?szakokra \u8211? f\u233?kezhetetlen d\u252?hkit\u246?r\u233?sek \par\p
ard\plain\hyphpar} {
jellemezt\u233?k. Alacsony n\u246?v\u233?se ellen\u233?re kifejezetten er\u337?s
\u233?s hihetetlen\u252?l agilis volt. Tizenk\u233?t \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?vvel azut\u225?n, hogy a b\u225?r\u243? \u246?r\u246?k\u233?be l\u233?pett
, feles\u233?g\u252?l vette az \u225?ll\u237?t\u243?lag cig\u225?ny sz\u252?l\u3
37?kt\u337?l \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?rmaz\u243? vad\u337?r le\u225?ny\u225?t, \u225?m m\u233?g miel\u337?tt m
egsz\u252?letett volna a fi\u250?gyermeke, k\u246?z\u246?ns\u233?ges \par\pard\p
lain\hyphpar} {
matr\u243?zk\u233?nt be\u225?llt tenger\u233?sznek, amivel v\u233?gk\u233?pp mag
a ellen ford\u237?totta a szok\u225?sai \u233?s rangon \par\pard\plain\hyphpar}
{
aluli h\u225?zass\u225?ga miatt r\u225? megorrolt k\u246?rnyezet\u233?t. \u218?g
y h\u237?rlett, az amerikai h\u225?bor\u250? lez\u225?rult\u225?val \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
egy afrikai keresked\u337? szolg\u225?lat\u225?ba l\u233?pett, \u233?s erej\u233
?vel, valamint m\u225?sz\u243?k\u233?szs\u233?g\u233?vel h\u237?vta fel \par\par
d\plain\hyphpar} {
mag\u225?ra a figyelmet, de v\u233?g\u252?l nyoma veszett, mikor egyik este haj\
u243?ja a kong\u243?i partok ment\u233?n \par\pard\plain\hyphpar} {
horgonyzott. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sir Philip Jermyn fia eset\u233?ben az imm\u225?r elfogadott, \u246?r\u246?kl\u2
46?tt abnormit\u225?s v\u225?ratlan \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?gzetes fordulatot vett. A magas \u233?s eg\u233?szen j\u243?k\u233?p\u369
? Robert Jermyn, kinek szokatlan \par\pard\plain\hyphpar} {
testar\u225?nyait furcsa, keleties b\u225?j ellens\u250?lyozta, tud\u243?sk\u233
?nt \u233?s kutat\u243?k\u233?nt kezdte a p\u225?ly\u225?j\u225?t. \u336? volt \
par\pard\plain\hyphpar} {
az, aki els\u337?k\u233?nt tanulm\u225?nyozta tudom\u225?nyos alaposs\u225?ggal
\u337?r\u252?lt nagyapja Afrik\u225?b\u243?l \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?tmenek\u237?tett relikvi\u225?it, \u233?s aki ugyanolyan ismertt\u233? tet
te a csal\u225?d nev\u233?t mind az etnol\u243?gia, mind \par\pard\plain\hyphpar
} {
a felfedez\u233?sek ter\u252?let\u233?n. Sir Robert 1815-ben n\u337?\u252?l vett
e Brightholme hetedik vikomtj\u225?nak \par\pard\plain\hyphpar} {
le\u225?ny\u225?t, aki hamarosan h\u225?rom gyermekkel aj\u225?nd\u233?kozta meg
hitves\u233?t, \u225?m a legid\u337?sebbet \u233?s a \par\pard\plain\hyphpar} {
legfiatalabbat nem engedhett\u233?k emberek k\u246?z\u233? testi \u233?s szellem
i fogyat\u233?koss\u225?gaik miatt, A \par\pard\plain\hyphpar} {
csal\u225?di trag\u233?di\u225?kt\u243?l elkeseredve a tud\u243?s elme a munk\u2
25?j\u225?ban keresett vigaszt, \u233?s k\u233?t \par\pard\plain\hyphpar} {
huzamosabb ideig tart\u243? felfedez\u337?utat tett Afrika m\u233?ly\u233?be. 18
49-ben Sir Philip m\u225?sodik fia, \par\pard\plain\hyphpar} {

Nevil, akiben Philip Jermyn gorombas\u225?ga a Brightholme-ok fennh\u233?jaz\u22


5?s\u225?val elegyedett, \par\pard\plain\hyphpar} {
megsz\u246?k\u246?tt egy \u250?tsz\u233?li t\u225?ncosn\u337?vel, \u225?m egy \u
233?v ut\u225?ni hazat\u233?rtekor m\u233?gis megbocs\u225?tottak neki. \par\par
d\plain\hyphpar} {
\u214?zvegyen t\u233?rt vissza a Jermyn-h\u225?zba egy Alfred nev\u369? fi\u250?
gyermekkel a karj\u225?n, aki k\u233?s\u337?bb \par\pard\plain\hyphpar} {
Arthur Jermynt nemzette. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bar\u225?tai szerint a csap\u225?sok sorozata miatt bomlott meg v\u233?g\u252?l
Sir Robert Jermyn elm\u233?je, \u225?m \par\pard\plain\hyphpar} {
val\u243?sz\u237?n\u369?leg csup\u225?n egy t\u246?red\u233?knyi afrikai folkl\u
243?r okozta a trag\u233?di\u225?t. Az id\u337?s tud\u243?s az onga \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
t\u246?rzsek k\u246?r\u233?ben elterjedt legend\u225?kat gy\u369?jt\u246?tte \u2
46?ssze nagyapja \u233?s saj\u225?t felfedez\u337?\u250?tjai \par\pard\plain\hyp
hpar} {
helysz\u237?n\u233?hez k\u246?zel, azt rem\u233?lv\u233?n, hogy magyar\u225?zato
t tal\u225?l Sir Wade h\u243?bortos mes\u233?ire a hibrid \par\pard\plain\hyphpa
r} {
l\u233?nyekt\u337?l ben\u233?pes\u237?tett elveszett v\u225?rosr\u243?l. Az \u33
7?sapa k\u252?l\u246?n\u246?s irom\u225?nyaiban fellelhet\u337? bizonyos \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
k\u246?vetkezetess\u233?g arra utalt, hogy a bomlott elm\u233?t az \u337?slakoso
k m\u237?toszai ihlethett\u233?k meg. 1852. \par\pard\plain\hyphpar} {
okt\u243?ber 19-\u233?n egy Samuel Seaton nev\u369? felfedez\u337? kereste fel a
Jermyn-h\u225?zat az ong\u225?k k\u246?r\u233?ben \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?sszegy\u369?jt\u246?tt feljegyz\u233?sek k\u233?zirat\u225?val, mivel \u25
0?gy v\u233?lte, a feh\u233?r isten uralta feh\u233?r \par\pard\plain\hyphpar} {
emberszab\u225?s\u250?akt\u243?l ben\u233?pes\u237?tett sz\u252?rke v\u225?rosr\
u243?l sz\u243?l\u243? legend\u225?knak haszn\u225?t veheti a \par\pard\plain\hy
phpar} {
n\u233?prajzkutat\u243?. Besz\u233?lget\u233?s\u252?k sor\u225?n tov\u225?bbi r\
u233?szletekkel szolg\u225?lhatott, melyek mibenl\u233?t\u233?t \u246?r\u246?k \
par\pard\plain\hyphpar} {
hom\u225?ly fedi, hirtelen ugyanis szerencs\u233?tlens\u233?gek sora s\u250?jtot
ta a csal\u225?dot, Sir Robert Jermyn \par\pard\plain\hyphpar} {
csak a felfedez\u337? megfojtott holttest\u233?t hagyta maga ut\u225?n a k\u246?
nyvt\u225?rban, \u233?s miel\u337?tt \par\pard\plain\hyphpar} {
megf\u233?kezhett\u233?k volna, mindh\u225?rom gyermeke \u233?let\u233?nek v\u23
3?get vetett; a k\u233?t, vil\u225?gt\u243?l elz\u225?rtan \u233?l\u337?, \par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u233?s az egykor megsz\u246?k\u246?tt gyermek egyar\u225?nt odaveszett. Hal\u22
5?ltus\u225?j\u225?ban Nevil Jermyn \par\pard\plain\hyphpar} {
sikeresen v\u233?delmezte akkor k\u233?t\u233?ves fi\u225?t, aki m\u225?sk\u252?
l\u246?nben nyilv\u225?nval\u243?an a megbomlott \u246?reg \par\pard\plain\hyphp
ar} {
gyilkos terv\u233?nek \u225?ldozat\u225?ul esett volna. Sir Roberttel, aki t\u24
6?bbsz\u246?r sikertelen\u252?l k\u237?s\u233?relt meg \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u246?ngyilkoss\u225?got, \u233?s konokul megtagadta, hogy m\u233?g egyszer arti
kul\u225?lt hangot adjon ki \par\pard\plain\hyphpar} {
mag\u225?b\u243?l, k\u233?t esztend\u337?vel elz\u225?r\u225?sa ut\u225?n sz\u23
3?l\u252?t\u233?s v\u233?gzett. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sir Alfred Jermyn m\u233?g a n\u233?gyet sem t\u246?lt\u246?tte be, mikor r\u225
?sz\u225?llt a b\u225?r\u243?i c\u237?m, \u225?m hajlamai \par\pard\plain\hyphpa
r} {
meghazudtolt\u225?k st\u225?tus\u225?t. H\u250?sz\u233?vesen be\u225?llt egy var
iet\u233?t\u225?rsulatba, harminchat \u233?vesen pedig \par\pard\plain\hyphpar}
{
elhagyta feles\u233?g\u233?t \u233?s gyermek\u233?t, hogy egy amerikai utaz\u243

? cirkusszal tarthasson. \u201?lete \par\pard\plain\hyphpar} {


ocsm\u225?ny v\u233?get \u233?rt. A menazs\u233?ria \u225?llatai k\u246?z\u246?t
t utazott egy, a megszokottn\u225?l feh\u233?rebb gorilla; e \par\pard\plain\hyp
hpar} {
meglep\u337?en kezes vad nagy n\u233?pszer\u369?s\u233?gnek \u246?rvendett az el
\u337?ad\u243?k k\u246?r\u233?ben. Alfred Jermynt \par\pard\plain\hyphpar} {
rendk\u237?v\u252?li m\u243?don vonzotta ez a l\u233?ny, \u233?s nemegyszer hoss
zasan b\u225?mult\u225?k egym\u225?st a r\u225?csokon \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?t, Jermyn v\u233?g\u252?l enged\u233?lyt k\u233?rt \u233?s kapott r\u225?,
hogy idom\u237?thassa az \u225?llatot, m\u233?ghozz\u225? olyan \par\pard\plain
\hyphpar} {
sikerrel, ami t\u225?rsait \u233?s a k\u246?z\u246?ns\u233?get egyar\u225?nt elk
\u233?pesztette. Egyik reggel Chicag\u243?ban a gorilla \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u233?s Alfred Jermyn egy felt\u369?n\u337?en kimunk\u225?lt bokszmeccset pr\u24
3?b\u225?ltak, mikor az el\u337?bbi a \par\pard\plain\hyphpar} {
szok\u225?sosn\u225?l er\u337?sebben tal\u225?lta meg\u252?tni ellenfel\u233?t,
amivel testileg \u233?s m\u233?lt\u243?s\u225?g\u225?ban is \par\pard\plain\hyph
par} {
megroggyantotta a m\u369?kedvel\u337? idom\u225?rt. Az ezt k\u246?vet\u337? esem
\u233?nyekr\u337?l nem sz\u237?vesen besz\u233?lnek \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8213?A vil\u225?g legnagyszer\u369?bb mutatv\u225?ny\u225?nak\u8214? a tagjai.
Senki sem sz\u225?m\u237?tott r\u225?, hogy Sir Alfred \par\pard\plain\hyphpar}
{
Jermyn \u233?les, \u225?llati sikollyal megragadja \u252?gyetlen partner\u233?ne
k mindk\u233?t kez\u233?t, a ketrec \par\pard\plain\hyphpar} {
padlat\u225?hoz v\u225?gja \u337?t, \u233?s elvadultan harapd\u225?lni kezdi ann
ak sz\u337?r\u246?s tork\u225?t. A gorill\u225?t v\u225?ratlanul \par\pard\plain
\hyphpar} {
\u233?rte a t\u225?mad\u225?s, \u225?m hamar \u233?szbe kapott, \u233?s m\u233?g
miel\u337?tt egy k\u233?pzett idom\u225?r k\u246?zbeavatkozhatott \par\pard\pla
in\hyphpar} {
volna, a test, amely egykor a b\u225?r\u243?\u233? volt, imm\u225?r a felismerhe
tetlens\u233?gig \u246?sszeroncsol\u243?dott. \par\pard\plain\hyphpar} {
II. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Arthur Jermyn Sir Alfred Jermyn \u233?s egy Ismeretlen sz\u225?rmaz\u225?s\u250?
variet\u233?sz\u237?n\u233?szn\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
gyermeke volt. Mikor a f\u233?rj \u233?s apa otthagyta a csal\u225?dj\u225?t, az
anya a Jermyn-h\u225?zba vitte a \par\pard\plain\hyphpar} {
kisfi\u250?t, ahol imm\u225?r senki sem maradt, akinek terh\u233?re lett volna.
Volt n\u233?mi fogalma r\u243?la, mi \par\pard\plain\hyphpar} {
biztos\u237?thatja egy nemes m\u233?lt\u243?s\u225?g\u225?t, \u233?s tett r\u243
?la, hogy fia a sz\u369?k\u246?s anyagi keretekhez m\u233?rten a \par\pard\plain
\hyphpar} {
legjobb nevel\u233?sben r\u233?szes\u252?lj\u246?n. A csal\u225?d forr\u225?sai
sajn\u225?latos m\u243?don kezdtek kiapadni, a \par\pard\plain\hyphpar} {
Jermyn-h\u225?z pedig b\u250?s elhanyagolts\u225?gba s\u252?ppedt, az ifj\u250?
Arthur azonban im\u225?dta a r\u233?gi \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?p\u252?letet, \u233?s mindent, ami benne foglaltatott. Egyetlen kor\u225?b
ban \u233?lt Jermynre sem hasonl\u237?tott, \par\pard\plain\hyphpar} {
mivel k\u246?lt\u337?nek \u233?s \u225?lmodoz\u243?nak sz\u252?letett. Egyes szo
msz\u233?dok, akik mindenf\u233?le \par\pard\plain\hyphpar} {
mendemond\u225?kat hallottak Sir Wade Jermyn sohasem l\u225?tott portug\u225?l f
eles\u233?g\u233?r\u337?l, kijelentett\u233?k, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy bizonyosan az \u337? latin v\u233?re \u252?tk\u246?z\u246?tt ki benne; de a
legt\u246?bben egyszer\u369?en rosszm\u225?j\u250?an \par\pard\plain\hyphpar} {
mosolyogtak sz\u233?p\u233?rz\u233?k\u233?n, \u233?s a variet\u233?sz\u237?n\u23
3?sz any\u225?nak, akit soha nem fogadott be az el\u337?kel\u337? \par\pard\plai
n\hyphpar} {

t\u225?rsas\u225?g, tudt\u225?k be e jellemvon\u225?st. Arthur Jermyn finom k\u2


46?lt\u337?is\u233?ge otromba k\u252?lleme miatt \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?g ink\u225?bb szembesz\u246?k\u337? volt. A legt\u246?bb Jermynt bizarrul
szab\u225?lytalan \u233?s Visszatasz\u237?t\u243? k\u252?ls\u337? \par\pard\pla
in\hyphpar} {
jellemezte, \u225?m Arthur eset\u233?ben kifejezetten \u233?lesen ki\u252?tk\u24
6?ztek e Von\u225?sok. Neh\u233?z megmondani, \par\pard\plain\hyphpar} {
mire is hasonl\u237?tott Val\u243?j\u225?ban, de tekintete, arca metsz\u233?se \
u233?s karjai hossz\u250?s\u225?ga borzongat\u243?n \par\pard\plain\hyphpar} {
ellenszenvess\u233? tett\u233?k \u337?t azok sz\u225?m\u225?ra, akik el\u337?sz\
u246?r l\u225?tt\u225?k \u233?let\u252?kben. \par\pard\plain\hyphpar} {
Arthur Jermyn esze \u233?s jelleme ellens\u250?lyozt\u225?k k\u252?llemhib\u225?
it. A tehets\u233?ges \u233?s tanult ifj\u250? \par\pard\plain\hyphpar} {
kit\u252?ntet\u233?ssel V\u233?gzett Oxfordban, \u233?s \u250?gy t\u369?nt, hely
re\u225?ll\u237?tja csal\u225?dja megingott h\u237?rnev\u233?t. Noha \par\pard\p
lain\hyphpar} {
ink\u225?bb k\u246?lt\u337?i, mintsem tudom\u225?nyos v\u233?n\u225?val lett meg
\u225?ldva, \u337?sei nyomdok\u225?ba \u243?hajtott l\u233?pni \par\pard\plain\h
yphpar} {
Afrika n\u233?prajz\u225?nak kutat\u243?jak\u233?nt \u233?s r\u233?gis\u233?gb\u
250?v\u225?rk\u233?nt, amihez Sir Wade csod\u225?s, ugyanakkor \par\pard\plain\h
yphpar} {
k\u252?l\u246?n\u246?s gy\u369?jtem\u233?ny\u233?t k\u237?v\u225?nta hasznos\u23
7?tani. H\u243?bortos elm\u233?j\u233?ben gyakran felsejlett a \par\pard\plain\h
yphpar} {
t\u246?rt\u233?nelem el\u337?tti civiliz\u225?ci\u243?, melyben oly hat\u225?roz
ottan hitt az \u337?r\u252?lt felfedez\u337?, \u233?s egym\u225?s ut\u225?n \par
\pard\plain\hyphpar} {
sz\u246?v\u246?gette a t\u246?rt\u233?neteket a n\u233?ma v\u225?rosr\u243?l a d
zsungel m\u233?ly\u233?n, amir\u337?l oly sokszor esett eml\u237?t\u233?s \par\p
ard\plain\hyphpar} {
a h\u237?rhedt \u337?s csapong\u243?bb jegyzeteinek bekezd\u233?seiben. A neve n
incs, nem is sejtett \par\pard\plain\hyphpar} {
dzsungellak\u243? hibrid fajr\u243?l sz\u243?l\u243? k\u246?d\u246?s utal\u225?s
okkal kapcsolatban iszonyattal elegy vonz\u243?d\u225?st \par\pard\plain\hyphpar
} {
\u233?rzett, a fantazmag\u243?ria lehets\u233?ges val\u243?s\u225?galapj\u225?n
t\u246?rte a fej\u233?t, \u233?s a d\u233?dapja, valamint Samuel \par\pard\plain
\hyphpar} {
Seaton \u225?ltal az ong\u225?k k\u246?r\u233?ben k\u233?s\u337?bb \u246?sszegy\
u369?jt\u246?tt adatok seg\u237?ts\u233?g\u233?vel igyekezett f\u233?nyt \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
der\u237?teni a rejt\u233?lyre. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?desanyja 1911-ben bek\u246?vetkezett hal\u225?la ut\u225?n Sir Arthur Jerm
yn \u250?gy hat\u225?rozott, a \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?gs\u337?kig folytatja megkezdett kutat\u225?s\u225?t. Miut\u225?n a sz\u2
52?ks\u233?ges p\u233?nz\u246?sszeg el\u337?teremt\u233?se c\u233?lj\u225?b\u243
?l \par\pard\plain\hyphpar} {
eladta birtoka egy r\u233?sz\u233?t, felszerelt egy exped\u237?ci\u243?t, \u233?
s elhaj\u243?zott Kong\u243?ba. A belga \par\pard\plain\hyphpar} {
hat\u243?s\u225?gokt\u243?l k\u233?rt vezet\u337?kkel egy \u233?vet t\u246?lt\u2
46?tt az Onga\u8211? \u233?s Kahn-vid\u233?ken, ahol minden \par\pard\plain\hyph
par} {
v\u225?rakoz\u225?st fel\u252?lm\u250?l\u243? adatokra lelt, A kalirik k\u246?z\
u246?tt r\u225?akadt egy Mwanu nev\u369? agg \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?rzsf\u337?n\u246?kre, aki nem csup\u225?n elk\u233?peszt\u337? eml\u233?k
ez\u337?tehets\u233?ggel \u233?s szokatlanul magas \par\pard\plain\hyphpar} {
intelligenci\u225?val rendelkezett, hanem az \u337?si legend\u225?k ir\u225?nt i
s rendk\u237?v\u252?li \u233?rdekl\u337?d\u233?st mutatott, \par\pard\plain\hyph
par} {

Az aggasty\u225?n igaznak mondott minden mes\u233?t, amit Jermyn hallott, s\u337


?t hozz\u225?tette, ami a \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u337?v\u225?ros \u233?s a feh\u233?r emberszab\u225?s\u250?ak kapcs\u225?n m\u
233?g a tudom\u225?s\u225?ra jutott. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mwanu szerint a sz\u252?rke v\u225?rosnak \u233?s a hibrid fajnak m\u225?r h\u23
7?rmond\u243?ja sem maradt, a harcos \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u8216?banguk ugyanis mindkett\u337?t megsemmis\u237?tett\u233?k. A t\u246?rzs,
miut\u225?n elpuszt\u237?totta az \u233?p\u252?letek \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?bbs\u233?g\u233?t \u233?s legyilkolta az ott tal\u225?lt \u233?l\u337?l\u
233?nyeket, elhurcolta a kit\u246?m\u246?tt istenn\u337?t, akinek a \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
felkutat\u225?s\u225?ra indultak; a feh\u233?r emberszab\u225?s\u250? majomisten
n\u337?t, akit a furcsa l\u233?nyek im\u225?dtak, \u233?s \par\pard\plain\hyphpa
r} {
akiben a kong\u243?i hagyom\u225?ny szerint a l\u233?nyek f\u246?l\u246?tt egyko
r uralkod\u243? hercegn\u337? alakj\u225?t \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?r\u246?k\u237?tett\u233?k meg. Arr\u243?l, hogy vajon mif\u233?le teremtm\
u233?nyek lehettek a feh\u233?r emberszab\u225?s\u250?ak, \par\pard\plain\hyphpa
r} {
Mwanunak fogalma sem volt, \u225?m \u250?gy v\u233?lte, valaha \u336?k emelhett\
u233?k a romv\u225?rost, \par\pard\plain\hyphpar} {
Jermyn nem bocs\u225?tkozott tal\u225?lgat\u225?sba, \u225?m alapos k\u233?rdez\
u337?sk\u246?d\u233?s eredm\u233?nyek\u233?pp \par\pard\plain\hyphpar} {
megismerte a kit\u246?m\u246?tt istenn\u337? sz\u237?nes legend\u225?j\u225?t. \
par\pard\plain\hyphpar} {
A majomhercegn\u337? \u8211? sz\u243?lt a f\u225?ma \u8211? egy nyugatr\u243?l \
u233?rkezett nagy feh\u233?r isten \u225?gyasa lett. \par\pard\plain\hyphpar} {
Hossz\u250? ideig egy\u252?tt uralkodtak a v\u225?ros felett, de mikor fiuk sz\u
252?letett, mindh\u225?rman \par\pard\plain\hyphpar} {
felkerekedtek. K\u233?s\u337?bb a hercegn\u337? \u233?s hitvese visszat\u233?rt,
\u233?s a hercegn\u337? hal\u225?lakor az istenf\u233?rj \par\pard\plain\hyphpa
r} {
mumifik\u225?lta, majd egy hatalmas k\u337?szent\u233?lyben helyezte el nej\u233
?nek test\u233?t, ahol im\u225?dni \par\pard\plain\hyphpar} {
kezdt\u233?k. Azt\u225?n az isten egyed\u252?l elt\u225?vozott. A legend\u225?na
k, \u250?gy t\u369?nt, innent\u337?l h\u225?rom k\u252?l\u246?nb\u246?z\u337? \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?ltozata l\u233?tezett. Az egyik szerint ezut\u225?n semmi nem t\u246?rt\u
233?nt att\u243?l eltekintve, hogy a kit\u246?m\u246?tt \par\pard\plain\hyphpar}
{
istenn\u337?t a fels\u337?bbrend\u369?s\u233?g jelk\u233?pek\u233?nt tartotta sz
\u225?mon minden t\u246?rzs, amelynek az a birtok\u225?ba \par\pard\plain\hyphpa
r} {
ker\u252?lt. A n\u8216?banguk is \u233?pp ez\u233?rt vitt\u233?k magukkal. A m\u
225?sodik t\u246?rt\u233?net az Isten visszat\u233?rt\u233?r\u337?l \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
besz\u233?lt, aki szent\u233?lybe helyezett feles\u233?ge l\u225?bain\u225?l lel
te hal\u225?l\u225?t. A harmadik arr\u243?l sz\u225?molt be, \par\pard\plain\hyp
hpar} {
hogy a fi\u250? imm\u225?r f\u233?rfiv\u225? \u8211? avagy a t\u233?ny\u225?ll\u
225?st\u243?l f\u252?gg\u337?en majomm\u225? vagy istenn\u233? \u8211? cseperedv
e \par\pard\plain\hyphpar} {
visszat\u233?rt, \u225?mde sejtelme sem volt saj\u225?t kil\u233?t\u233?r\u337?l
. A nagy k\u233?pzel\u337?er\u337?vel meg\u225?ldott feket\u233?k \par\pard\plai
n\hyphpar} {
k\u233?ts\u233?gtelen\u252?l alaposan kiakn\u225?zt\u225?k a fantasztikus legend
a m\u246?g\u246?tt rejl\u337? esem\u233?nyek ny\u250?jtotta \par\pard\plain\hyph
par} {
lehet\u337?s\u233?geket. \par\pard\plain\hyphpar} {
Arthur Jermyn imm\u225?r nem k\u233?telkedett az Id\u337?s Sir Wade \u225?ltal l

e\u237?rt dzsungelbeli v\u225?ros \par\pard\plain\hyphpar} {


l\u233?tez\u233?s\u233?ben, \u233?s nem k\u252?l\u246?n\u246?sebben lepte meg, m
ikor 1912-ben r\u225?tal\u225?lt a maradv\u225?nyaira. \par\pard\plain\hyphpar}
{
M\u233?reteit bizonyosan elt\u250?lozt\u225?k, \u225?m a szanasz\u233?t hever\u3
37? k\u246?vekb\u337?l egy\u233?rtelm\u369?en kider\u252?lt, hogy \par\pard\plai
n\hyphpar} {
nem k\u246?z\u246?ns\u233?ges n\u233?ger falu volt. Faragv\u225?nyokat sajnos ne
m tal\u225?ltak, az exped\u237?ci\u243? kis l\u233?tsz\u225?ma \par\pard\plain\h
yphpar} {
miatt pedig kivihetetlennek t\u369?nt, hogy megtiszt\u237?ts\u225?k az egyetlen
l\u225?that\u243? \u225?tj\u225?r\u243?t, mely \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u225?n\u233?z\u233?sre a Sir Wade \u225?ltal eml\u237?tett katakomb\u225?k ren
dszer\u233?be vezetett. A t\u233?rs\u233?g minden \par\pard\plain\hyphpar} {
bennsz\u252?l\u246?tt t\u246?rzsf\u337?n\u246?k\u233?t kik\u233?rdezt\u233?k a f
eh\u233?r emberszab\u225?s\u250?akr\u243?l \u233?s a kit\u246?m\u246?tt istenn\u
337?r\u337?l, \u225?m \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?gis egy eur\u243?pai tudta csak kieg\u233?sz\u237?teni Mwanu elbesz\u233?
l\u233?s\u233?t. Monsieur Verhaeren, a kong\u243?i \par\pard\plain\hyphpar} {
kereskedelmi \u252?gyn\u246?ks\u233?g belga k\u233?pvisel\u337?je \u250?gy v\u23
3?lte, hogy nem csup\u225?n a holl\u233?t\u233?t tudja \par\pard\plain\hyphpar}
{
meghat\u225?rozni a kit\u246?m\u246?tt istenn\u337?nek, melyr\u337?l nem egy ele
jtett megjegyz\u233?st hallott m\u225?r, hanem \par\pard\plain\hyphpar} {
annak Is szer\u233?t tudja ejteni, hogy el\u337?ker\u237?ts\u233?k; az egykor na
gy \u233?s hatalmas n\u8216?banguk ugyanis \par\pard\plain\hyphpar} {
imm\u225?r Albert kir\u225?ly korm\u225?ny\u225?nak al\u225?zatos szolg\u225?iv\
u225? alacsonyodtak, \u233?s kev\u233?s r\u225?besz\u233?l\u233?s \par\pard\plai
n\hyphpar} {
hat\u225?s\u225?ra bizonyosan megv\u225?ln\u225?nak a r\u233?mes istens\u233?gt\
u337?l, akit hajdan\u225?n elraboltak. Mikor teh\u225?t \par\pard\plain\hyphpar}
{
Jermyn hazahaj\u243?zott Angli\u225?ba, ezt annak rem\u233?ny\u233?ben tette, ho
gy minden val\u243?sz\u237?n\u369?s\u233?g szerint \par\pard\plain\hyphpar} {
hamarosan egy felbecs\u252?lhetetlen \u233?rt\u233?k\u369? n\u233?prajzi lelethe
z jut, mely bizony\u237?t\u233?kul szolg\u225?l majd \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u233?papja leghihetetlenebb t\u246?rt\u233?neteinek hiteless\u233?g\u233?r\u3
37?l \u8211? legal\u225?bbis ami az Arthur f\u252?l\u233?be jutott \par\pard\pla
in\hyphpar} {
reg\u233?ket illeti. A Jermyn-h\u225?z k\u246?zel\u233?ben lak\u243? parasztok t
al\u225?n vadabbakat is hallhattak id\u337?sebb \par\pard\plain\hyphpar} {
rokonaikt\u243?l, akik a {\i
Lovagfejhez} c\u237?mzett fogad\u243?ban hallgatt\u225?k egykor Sir Wade elk\u23
3?peszt\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
mes\u233?it. \par\pard\plain\hyphpar} {
Arthur Jermyn t\u252?relmesen v\u225?rakozott a Monsieur Verhaerent\u243?l \u233
?rkez\u337? l\u225?dik\u225?ra, \u233?s k\u246?zben \par\pard\plain\hyphpar} {
egyre fokoz\u243?d\u243? \u233?rdekl\u337?d\u233?ssel tanulm\u225?nyozta megt\u2
33?bolyodott \u337?se k\u233?ziratait. Lassan k\u246?zeli \par\pard\plain\hyphpa
r} {
lelki rokons\u225?got kezdett felfedezni maga \u233?s Sir Wade k\u246?z\u246?tt,
minekut\u225?na az afrikai h\u337?stettek \par\pard\plain\hyphpar} {
mellett az Angli\u225?ban fellelhet\u337? szem\u233?lyes eml\u233?kek ut\u225?n
is nyomozni kezdett. A \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?jhagyom\u225?ny az elz\u225?rt feles\u233?gr\u337?l sz\u243?l\u243? mend
emond\u225?k b\u337?s\u233?ges t\u225?rh\u225?z\u225?val szolg\u225?lt, \u225?m
\par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?zzelfoghat\u243? bizony\u237?t\u233?k nem akadt az ottl\u233?t\u233?re. J
ermyn sokat t\u369?n\u337?d\u246?tt, vajon mi \par\pard\plain\hyphpar} {
szolg\u225?ltathatott okot, vagy biztos\u237?tott lehet\u337?s\u233?get a nyomok

eff\u233?le teljes elt\u252?ntet\u233?s\u233?re, m\u237?g \par\pard\plain\hyphp


ar} {
v\u233?g\u252?l arra a k\u246?vetkeztet\u233?sre jutott, hogy a f\u233?rj t\u233
?bolyults\u225?ga lehetett az els\u337?dleges indok. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sz\u233?panyja \u225?ll\u237?t\u243?lag egy afrikai portug\u225?l keresked\u337?
le\u225?nya volt. K\u233?ts\u233?gtelen, hogy a fekete \par\pard\plain\hyphpar}
{
kontinensr\u337?l sz\u225?rmaz\u243? szem\u233?lyes tapasztalatai \u233?s fel\u2
52?letes tud\u225?sa eredm\u233?nyek\u233?pp \par\pard\plain\hyphpar} {
nevets\u233?gesnek \u237?t\u233?lte Sir Wade \u337?serdei mes\u233?it, amit egy
ilyen kvalit\u225?s\u250? f\u233?rfi\u250? feltehet\u337?en \par\pard\plain\hyph
par} {
megbocs\u225?thatatlannak tart. Az asszonyt Afrik\u225?ban \u233?rte el a hal\u2
25?l, ahov\u225? val\u243?sz\u237?n\u369?leg az\u233?rt \par\pard\plain\hyphpar}
{
hurcolta el a f\u233?rje, hogy bebizony\u237?tsa neki az igaz\u225?t. \u193?m ah
ogy Jermyn elmerengett a \par\pard\plain\hyphpar} {
lehets\u233?ges esem\u233?nyeken, nem tudta meg\u225?llni, hogy f\u233?l \u233?v
sz\u225?zaddal r\u246?geszm\u233?s \u337?sei hal\u225?la ut\u225?n \par\pard\pla
in\hyphpar} {
meg ne mosolyogja tetteik hi\u225?baval\u243?s\u225?g\u225?t. \par\pard\plain\hy
phpar} {
1913 j\u250?nius\u225?ban lev\u233?l \u233?rkezett Monsieur Verhaerent\u337?l, m
elyben arr\u243?l sz\u225?molt be, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
megtal\u225?lta a kit\u246?m\u246?tt istenn\u337?t, A belga meger\u337?s\u237?te
tte, hogy val\u243?ban eg\u233?szen rendk\u237?v\u252?li \par\pard\plain\hyphpar
} {
t\u225?rgyr\u243?l van sz\u243?; a fajta meghat\u225?roz\u225?sa meghaladja egy
laikus k\u233?pess\u233?geit. Kiz\u225?r\u243?lag egy \par\pard\plain\hyphpar} {
tud\u243?s d\u246?ntheti el, hogy ember-e vagy majom, az oszt\u225?lyoz\u225?st
viszont jelent\u337?s m\u233?rt\u233?kben \par\pard\plain\hyphpar} {
megnehez\u237?ti a relikvia megrong\u225?l\u243?dott \u225?llapota. Az id\u337?
m\u250?l\u225?sa, na meg a kong\u243?i \u233?ghajlat nem \par\pard\plain\hyphpar
} {
volt kegyes a m\u250?mi\u225?khoz; k\u252?l\u246?n\u246?sen, ha olyan dilett\u22
5?ns munk\u225?t v\u233?geztek, amilyenre a jelen \par\pard\plain\hyphpar} {
esetben k\u246?vetkeztetni lehetett, A l\u233?ny nyak\u225?ban egy aranyl\u225?n
cot tal\u225?ltak, rajta egy \u252?res, \par\pard\plain\hyphpar} {
c\u237?meres nyak\u233?remmel; nyilv\u225?nval\u243?an egy szerencs\u233?tlen\u2
52?l j\u225?rt utaz\u243? tulajdona lehetett, melyet \par\pard\plain\hyphpar} {
amulettk\u233?nt akasztottak az istenn\u337? nyak\u225?ba a n\u8216?banguk. A m\
u250?mia fej\u233?nek k\u246?rvonalait illet\u337?en \par\pard\plain\hyphpar} {
Monsieur Verhaeren furcsa \u246?sszehasonl\u237?t\u225?st tett; vagy ink\u225?bb
tr\u233?f\u225?san elt\u369?n\u337?d\u246?tt, vajon \par\pard\plain\hyphpar} {
milyennek tal\u225?lja majd levelez\u337?t\u225?rsa az arc\u233?leket, \u225?m t
\u250?ls\u225?gosan tudom\u225?nyos be\u225?ll\u237?totts\u225?g\u250? \par\pard
\plain\hyphpar} {
volt ahhoz, hogy l\u233?has\u225?gokra pazarolja a szavakat. A kit\u246?m\u246?t
t istenn\u337? \u8211? \u237?rta \u8211? egy h\u243?nappal a \par\pard\plain\hyp
hpar} {
lev\u233?l k\u233?zhez v\u233?tele ut\u225?n, egy l\u225?d\u225?ban \u233?rkezik
majd. \par\pard\plain\hyphpar} {
A l\u225?d\u225?ba z\u225?rt t\u225?rgyat 1913. augusztus 3-\u225?n k\u233?zbes\
u237?tett\u233?k ki a Jermyn-h\u225?zba, ahonnan \par\pard\plain\hyphpar} {
halad\u233?ktalanul egy nagy terembe vitt\u233?k, ahol a Sir Robert \u233?s Arth
ur rendszerezte afrikai \par\pard\plain\hyphpar} {
gy\u369?jtem\u233?nyt t\u225?rolt\u225?k. Ami ezut\u225?n k\u246?vetkezett, j\u2
43?r\u233?szt a szolg\u225?l\u243?k elbesz\u233?l\u233?seib\u337?l, valamint a \
par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?s\u337?bb megvizsg\u225?lt t\u225?rgyakb\u243?l \u233?s dokumentumokb\u24

3?l \u225?llap\u237?that\u243? meg. A k\u252?l\u246?nb\u246?z\u337? t\u246?rt\u2


33?netek \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?z\u252?l Soames, a komornyik mes\u233?je t\u369?nik a legr\u233?szleteseb
bnek \u233?s leg\u246?sszef\u252?gg\u337?bbnek. E \par\pard\plain\hyphpar} {
megb\u237?zhat\u243? f\u233?rfi szerint Sir Arthur Jermyn mindenkit kitess\u233?
kelt a helyis\u233?gb\u337?l, miel\u337?tt \par\pard\plain\hyphpar} {
kinyitotta a l\u225?d\u225?t, noha a v\u233?s\u337? \u233?s kalap\u225?cs kopog\
u225?sa arra utalt, hogy t\u225?voz\u225?suk ut\u225?n nyomban \par\pard\plain\h
yphpar} {
nekil\u225?tott a m\u369?veletnek. Egy ideig azt\u225?n semmit nem lehetett hall
ani; hogy mennyi ideig, azt \par\pard\plain\hyphpar} {
Soames nem tudta pontosan megmondani, \u225?m bizonyosan nem telt el egy negyed\
u243?ra sem, \par\pard\plain\hyphpar} {
mikor felhangzott a v\u233?rfagyaszt\u243? sikoly, mely k\u233?ts\u233?gtelen\u2
52?l Jermyn sz\u225?j\u225?t hagyta el. Jermyn \par\pard\plain\hyphpar} {
ezut\u225?n azonnal kirontott a teremb\u337?l, \u233?s a h\u225?z bej\u225?rata
fel\u233? rohant, mintha valami iszonytat\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u246?rnyeteg \u252?ld\u246?zn\u233?. Nyugodt \u225?llapot\u225?ban is elborza
szt\u243? tekintete szavakba \u246?nthetetlen\u252?l \par\pard\plain\hyphpar} {
eltorzult, Azt\u225?n amikor m\u225?r majdnem a bej\u225?rathoz \u233?rt, \u250?
gy t\u369?nt, esz\u233?be \u246?tl\u246?tt valami, \u233?s \par\pard\plain\hyphp
ar} {
menek\u252?lt\u233?ben visszafordult, majd lerohant a pinc\u233?be vezet\u337? l
\u233?pcs\u337?n. A szolg\u225?k s\u243?b\u225?lv\u225?nny\u225? \par\pard\plain
\hyphpar} {
v\u225?lva b\u225?multak lefel\u233? a l\u233?pcs\u337? tetej\u233?r\u337?l, \u2
25?m gazd\u225?juknak nyoma veszett. Csup\u225?n olajszag \par\pard\plain\hyphpa
r} {
terjengett f\u246?lfel\u233? az als\u243?bb r\u233?gi\u243?kb\u243?l. Sz\u252?rk
\u252?let ut\u225?n cs\u246?rg\u233?s hallatszott a pinc\u233?b\u337?l, az udvar
ra \par\pard\plain\hyphpar} {
ny\u237?l\u243? ajt\u243? fel\u337?l, \u233?s egy ist\u225?ll\u243?fi\u250? megp
illantotta a tet\u337?t\u337?l talpig olajt\u243?l csillog\u243? \u233?s b\u369?
zl\u337? Arthur \par\pard\plain\hyphpar} {
Jermynt, ahogy \u243?vatosan kioson, azt\u225?n elt\u369?nik a h\u225?z mellett
elter\u252?l\u337? s\u246?t\u233?t mocs\u225?rban. A \par\pard\plain\hyphpar} {
fennk\u246?lten iszonyatos v\u233?gnek azt\u225?n m\u225?r mindenki szemtan\u250
?ja lehetett. Szikra lobbant a \par\pard\plain\hyphpar} {
mocs\u225?r f\u246?l\u246?tt, majd a magasba csaptak a l\u225?ngok, \u233?s az e
mberf\u225?klya l\u225?ngnyelvei az eget \par\pard\plain\hyphpar} {
kezdt\u233?k nyaldosni. A Jermyn-dinasztia nem l\u233?tezett t\u246?bb\u233?. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
Az ok, ami miatt Arthur Jermyn sz\u233?nn\u233? \u233?gett maradv\u225?nyait nem
gy\u369?jt\u246?tt\u233?k \u246?ssze, \u233?s nem \par\pard\plain\hyphpar} {
temett\u233?k el, a k\u233?s\u337?bbiekben tal\u225?ltakban, els\u337?sorban a l
\u225?da tartalm\u225?ban keresend\u337?. A kit\u246?m\u246?tt \par\pard\plain\h
yphpar} {
istenn\u337? gyomorforgat\u243? l\u225?tv\u225?nyt ny\u250?jtott, \u246?sszeaszo
tt \u233?s sz\u233?tr\u225?gott csonkjaival, \u225?m \par\pard\plain\hyphpar} {
nyilv\u225?nval\u243?an valamely ismeretlen, feh\u233?r, emberszab\u225?s\u250?
majomfaj mumifik\u225?lt egyede volt, \par\pard\plain\hyphpar} {
melyet b\u225?rmely eddig regisztr\u225?lt fajt\u225?n\u225?l kevesebb sz\u337?r
bor\u237?tott, \u233?s amely mindegyikn\u233?l \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?gtelen\u252?l k\u246?zelebbi \u8211? eg\u233?szen megd\u246?bbent\u337? \
u8211? rokons\u225?got mutatott az emberi fajjal. A \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u233?szletes le\u237?r\u225?s undor\u237?t\u243?nak hatna, \u225?m k\u233?t sz
embet\u369?n\u337? von\u225?sr\u243?l eml\u237?t\u233?s kell ess\u233?k, mivel \
par\pard\plain\hyphpar} {
visszatasz\u237?t\u243? m\u243?don egybev\u225?gnak a Sir Wade Jermyn afrikai fe
lder\u237?t\u337?\u250?tjai sor\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {

lejegyzettekkel, \u233?s a feh\u233?r istenr\u337?l meg a majomhercegn\u337?r\u3


37?l sz\u243?l\u243? kong\u243?i legend\u225?kkal. A k\u233?t \par\pard\plain\hy
phpar} {
sz\u243?ban forg\u243? jellegzetess\u233?g a k\u246?vetkez\u337?: a l\u233?ny ny
ak\u225?ban f\u252?gg\u337? arany nyak\u233?rem felett \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u246?sszefont karok tipikus Jermyn-karok, a fonnyadt arcot illet\u337? tr\u233?
f\u225?s, \u225?m imm\u225?r eleven, \par\pard\plain\hyphpar} {
elviselhetetlen \u233?s h\u225?tborzongat\u243? \u233?rtelmet nyert \u246?sszeha
sonl\u237?t\u225?s Monsieur Verhaeren level\u233?ben \par\pard\plain\hyphpar} {
pedig nem m\u225?sra vonatkozott, mint az \u233?rz\u233?keny Arthur Jermynre, Si
r Wade Jermynnek \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
ismeretlen feles\u233?g\u233?nek lesz\u225?rmazottj\u225?ra. A Kir\u225?lyi Antr
opol\u243?giai Int\u233?zet tagjai el\u233?gett\u233?k a \par\pard\plain\hyphpar
} {
m\u250?mi\u225?t, k\u250?tba dobt\u225?k a nyak\u233?rmet, n\u233?melyik\u252?k
pedig azt is kategorikusan tagadja, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
Arthur Jermyn egy\u225?ltal\u225?n l\u233?tezett. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
1 Id\u337?sebb Plinius (I. {\i
sz. } 23-79) kora term\u233?szettudom\u225?nyos ismereteit foglalta \u246?ssze \
par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Historia naturalis c\u237?m\u369? } k\u246?nyv\u233?ben. {\i
(A ford.) }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
(Galamb Zolt\u225?n ford\u237?t\u225?sa) }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
}\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
A Hold-l\u225?p }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Denys Barry elment; hogy min\u337? t\u225?voli \u233?s f\u233?lelmetes t\u225?jr
a, azt nem tudom. Vele voltam \par\pard\plain\hyphpar} {
azon az \u233?jszak\u225?n, amelyet az emberek k\u246?z\u246?tt t\u246?lt\u246?t
t, \u233?s hallottam a jajvesz\u233?kel\u233?s\u233?t, amikor az \par\pard\plain
\hyphpar} {
a dolog \u233?rte j\u246?tt; de Meath megye \u246?sszes parasztja \u233?s rend\u
337?re sem tal\u225?lta meg, ahogy a \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?bbiek sem, b\u225?r hosszan, nagy t\u225?vols\u225?gban kerest\u233?k. M\
u233?g most is \u246?sszeborzadok, amikor a \par\pard\plain\hyphpar} {
b\u233?k\u225?k brekegnek a morotv\u225?kban, vagy mag\u225?nyos helyen pillanto
m meg a holdat. \par\pard\plain\hyphpar} {
J\u243?l ismertem Denys Barryt Amerik\u225?b\u243?l, ahol meggazdagodott, \u233?
s gratul\u225?ltam neki, amikor \par\pard\plain\hyphpar} {
visszav\u225?s\u225?rolta az \u225?lmos Kilderry mocs\u225?rban \u225?ll\u243? k
ast\u233?lyt. Az apja onnan indult el, \u233?s Denys \par\pard\plain\hyphpar} {
Barry \u337?sei \u233?let\u233?nek sz\u237?nhely\u233?n akarta \u233?lvezni a va
gyon\u225?t. Valaha az \u337?sei uralkodtak Kilderry \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u246?l\u246?tt, f\u246?l\u233?p\u237?tett\u233?k a kast\u233?lyt, abban laktak
, de ezek a napok m\u225?r r\u233?gen elm\u250?ltak, \u237?gy \par\pard\plain\hy
phpar} {
nemzed\u233?kek \u243?ta elhagyatottan romladozott. Barry miut\u225?n visszat\u2
33?rt \u205?rorsz\u225?gba, gyakran \u237?rt \par\pard\plain\hyphpar} {
nekem, elmes\u233?lte, hogy munk\u225?ja nyom\u225?n hogyan nyerik vissza ragyog
\u225?sukat a kast\u233?ly sz\u252?rke \par\pard\plain\hyphpar} {

tornyai, hogyan kapaszkodik f\u246?l a borosty\u225?n a helyre\u225?ll\u237?tott


falakra, \u233?ppen \u250?gy, mint sok \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?vsz\u225?zaddal kor\u225?bban, \u233?s mint \u225?ldj\u225?k \u337?t a par
asztok, mivel tengerent\u250?l szerzett arany\u225?val \par\pard\plain\hyphpar}
{
visszahozta a r\u233?gi sz\u233?p napokat. Id\u337?vel azonban megszaporodtak a
gondok, a parasztok nem \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?ldott\u225?k t\u246?bb\u233?, ink\u225?bb elmenek\u252?ltek, mintha a v\u2
33?gpusztul\u225?s k\u246?zeledne. Ezut\u225?n levelet k\u252?ld\u246?tt \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
nekem, arra k\u233?rt, l\u225?togassam meg, mivel mag\u225?nyos a kast\u233?lyba
n, nincs kivel besz\u233?lgetnie, \par\pard\plain\hyphpar} {
legf\u246?ljebb \u250?j szolg\u225?ival \u233?s b\u233?reseivel, akiket \u233?sz
akr\u243?l hozott. \par\pard\plain\hyphpar} {
Minden bajnak a l\u225?p volt az oka, mes\u233?lte Barry azon az est\u233?n, ami
kor meg\u233?rkeztem a \par\pard\plain\hyphpar} {
kast\u233?lyba. Ny\u225?ri nap\u225?ldozatkor \u233?rtem el Kilderryt, amikor az
\u233?g aranya megvil\u225?g\u237?totta a \par\pard\plain\hyphpar} {
dombok \u233?s ligetek z\u246?ldj\u233?t, a mocs\u225?r k\u233?kj\u233?t, melyne
k t\u225?voli sziget\u233?n k\u252?l\u246?n\u246?s, v\u233?ns\u233?ges v\u233?n
\par\pard\plain\hyphpar} {
rom f\u233?nylett k\u237?s\u233?rtetiesen. Nagyon sz\u233?p volt az a naplemente
, de Ballylough parasztjai \u243?vtak \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u337?le, \u233?s figyelmeztettek, hogy Kilderryt meg\u225?tkozt\u225?k, ez\u23
3?rt csaknem \u246?sszeborzongtam, amikor \par\pard\plain\hyphpar} {
megl\u225?ttam a kast\u233?ly tornyocsk\u225?it, amelyeket megaranyozott az \u23
3?gi t\u369?z. Barry automobilja v\u225?rt \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u225?m a ballylough-i \u225?llom\u225?son, mivel Kilderrybe nem vezet vas\u250
?t. A falusiak elker\u252?lt\u233?k a \par\pard\plain\hyphpar} {
j\u225?rm\u369?vet \u233?s az \u233?szakr\u243?l szalajtott sof\u337?rt, viszont
s\u225?padt arccal suttogtak a f\u252?lembe, amikor \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?tt\u225?k, hogy Kilderrybe tartok. Aznap este tal\u225?lkoz\u225?sunk ut\
u225?n Barry elmes\u233?lte, hogy mi\u233?rt. \par\pard\plain\hyphpar} {
A parasztok az\u233?rt hagyt\u225?k el Kilderryt, mert Denys Barry arra k\u233?s
z\u252?lt, hogy lecsapolja a \par\pard\plain\hyphpar} {
hatalmas ingov\u225?nyt. B\u225?rmennyire szerette is \u205?rorsz\u225?got, Amer
ika nem hagyta \u233?rintetlen\u252?l, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
nem tetszett neki, hogy az a sz\u233?p hely kihaszn\u225?latlanul marad, holott
ki lehetne b\u225?ny\u225?szni a \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u337?zeget, \u233?s fel lehetne sz\u225?ntani a hely\u233?t. Nem hatottak r\u2
25? a Kilderryben kering\u337? legend\u225?k \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
babon\u225?k, j\u243?t nevetett, amikor a parasztok el\u337?sz\u246?r megtagadt\
u225?k a seg\u237?ts\u233?get, majd el\u225?tkozt\u225?k, \par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u233?s l\u225?tva hajthatatlans\u225?g\u225?t, \u225?thurcolkodtak kev\u233?s m
oty\u243?jukkal Ballylough-ba. Barry a hely\u252?kre \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?szakr\u243?l hozatott napsz\u225?mosokat, \u233?s amikor a csel\u233?ds\u2
33?g is otthagyta, \u337?ket is ugyan\u250?gy \par\pard\plain\hyphpar} {
p\u243?tolta. De mag\u225?nyos volt az idegenek k\u246?z\u246?tt, \u237?gy h\u22
5?t arra k\u233?rt, l\u225?togassam meg. \par\pard\plain\hyphpar} {
Amikor meghallottam, mif\u233?le f\u233?lelmek kergett\u233?k el az embereket Ki
lderryb\u337?l, \u233?ppen \par\pard\plain\hyphpar} {
olyan hangosan nevettem, mint bar\u225?tom, mivel ezek a f\u233?lelmek a legbizo
nytalanabbak, \par\pard\plain\hyphpar} {
legvadabbak \u233?s a lehet\u337? legk\u233?ptelenebbek voltak. Valamilyen lehet
etlen mocs\u225?ri legend\u225?hoz \par\pard\plain\hyphpar} {
kapcsol\u243?dtak, egy kegyetlen \u337?rszellemet emlegettek, amely annak a napn
yugtakor l\u225?tott, \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u225?voli szigetnek a k\u252?l\u246?n\u246?s, \u243?don romjai k\u246?z\u246?t
t tany\u225?zik. Mes\u233?ltek \u250?jholdkor t\u225?ncol\u243? \par\pard\plain\

hyphpar} {
f\u233?nyekr\u337?l, a meleg \u233?jszak\u225?ban felt\u225?mad\u243?, dermeszt\
u337? szelekr\u337?l, suttogtak a v\u237?z f\u246?l\u246?tt lebeg\u337? \par\par
d\plain\hyphpar} {
feh\u233?r k\u237?s\u233?rtetekr\u337?l, \u233?s a posv\u225?ny felsz\u237?ne al
att, a m\u233?lyben \u225?ll\u243? k\u233?pzelt k\u337?v\u225?rosr\u243?l. De az
volt a \par\pard\plain\hyphpar} {
legk\u252?l\u246?n\u246?sebb agyr\u233?m, amelyben kiv\u233?tel n\u233?lk\u252?l
mindenki egyet\u233?rtett, hogy \u225?tok s\u250?jtja azt, aki \par\pard\plain\
hyphpar} {
meg mer\u233?szeli pr\u243?b\u225?lni a hatalmas, veres fert\u337? lecsapol\u225
?s\u225?t. Vannak titkok, mondt\u225?k a \par\pard\plain\hyphpar} {
parasztok, amelyeket nem szabad f\u246?lfedni; titkok, amelyek az \u243?ta hever
nek eltemetve, hogy a \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?rt\u233?nelem el\u337?tti mes\u233?s id\u337?kben j\u225?rv\u225?ny s\u25
0?jtott le Partholan gyermekeire. A H\u243?d\u237?t\u243?k K\u246?nyve \par\pard
\plain\hyphpar} {
szerint a g\u246?r\u246?g\u246?knek e fiai Tallaghtban temett\u233?k el, de Kild
erry v\u233?njei azt \u225?ll\u237?tj\u225?k, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
egyetlen v\u225?rost megmentett patr\u243?n\u225?ja hold-istenn\u337?; az erd\u3
37?s dombok eltakart\u225?k \u337?ket, amikor \par\pard\plain\hyphpar} {
Nemed emberei harminc haj\u243?jukkal meg\u233?rkeztek Szk\u237?thi\u225?b\u243?
l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ily sz\u243?fia besz\u233?dek vett\u233?k r\u225? Kilderry lak\u243?it a t\u225?
voz\u225?sra, \u233?s ezeket hallv\u225?n nem \par\pard\plain\hyphpar} {
csod\u225?lkoztam t\u246?bbet azon, hogy Denys Barry nem hajland\u243? meghallga
tni \u337?ket. Viszont \par\pard\plain\hyphpar} {
nagyon \u233?rdekelt\u233?k a r\u233?gis\u233?gek, \u233?s javasolta, hogy t\u22
5?rjuk f\u246?l a romokat, amint a lim\u225?ny teljesen \par\pard\plain\hyphpar}
{
kisz\u225?rad. Gyakran megl\u225?togatta a feh\u233?r omlad\u233?kot a szigetecs
k\u233?n, de noha nyilv\u225?nval\u243?an \par\pard\plain\hyphpar} {
\u337?sr\u233?gi volt, \u233?s k\u246?rvonalai teljesen elt\u233?rtek az \u205?r
orsz\u225?gban tal\u225?lhat\u243? t\u246?bbi romfalu\u233?t\u243?l, ahhoz \par\
pard\plain\hyphpar} {
t\u250?ls\u225?gosan lepusztult, hogy meg lehessen \u225?llap\u237?tani, mikor \
u233?lte vir\u225?gkor\u225?t. Mostanra a \par\pard\plain\hyphpar} {
lecsapol\u225?s m\u225?r csaknem megkezd\u337?d\u246?tt, az \u233?szaki napsz\u2
25?mosok hamarosan leh\u225?ntj\u225?k a tiltott \par\pard\plain\hyphpar} {
ingov\u225?nyr\u243?l a z\u246?ld moszatot \u233?s a v\u246?r\u246?s hang\u225?t
, elpuszt\u237?tj\u225?k az apr\u243?, kagyl\u243?kkal teli erecsk\u233?ket \par
\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s a n\u225?ddal szeg\u233?lyezett, csendes k\u233?k pocsoly\u225?kat. \par
\pard\plain\hyphpar} {
Mire Barry mindezt elmes\u233?lte, nagyon el\u225?lmosodtam, kif\u225?rasztott a
z eg\u233?sz napos utaz\u225?s \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
vend\u233?gl\u225?t\u243?m k\u233?s\u337? \u233?jszak\u225?ig tart\u243? besz\u2
25?mol\u243?ja. Egy inas megmutatta a szob\u225?mat egy t\u225?voli \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
toronyban, amely a falura, a mocs\u225?rsz\u233?li s\u237?ks\u225?gra \u233?s ma
g\u225?ra a mocs\u225?rra n\u233?zett; ez\u233?rt \par\pard\plain\hyphpar} {
ablakomb\u243?l a holdf\u233?nyben l\u225?thattam a n\u233?ma tet\u337?ket, ahon
nan elmenek\u252?ltek a parasztok, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
most az \u233?szakr\u243?l j\u246?tt napsz\u225?mosok laktak h\u225?zaikban; l\u
225?ttam a templom \u243?don torny\u225?t, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
messze a komor morotva m\u246?g\u246?tt a t\u225?voli \u243?dondad romokat, amel
yek k\u237?s\u233?rtetiesen, feh\u233?ren \par\pard\plain\hyphpar} {
ragyogtak a szigeten. M\u225?r f\u233?lig elalv\u243?ban mintha halk hangokat ha
llottam volna a t\u225?volb\u243?l; \par\pard\plain\hyphpar} {
vadak \u233?s f\u233?lig-meddig zeneiek voltak, \u233?s h\u225?tborzongat\u243?

izgalommal t\u246?lt\u246?ttek el, amely sz\u237?nt \par\pard\plain\hyphpar} {


hozott \u225?lmaimba. De m\u225?snap, amikor f\u246?l\u233?bredtem, \u233?reztem
, hogy \u225?lom volt, mert a l\u225?tom\u225?sok \par\pard\plain\hyphpar} {
sokkal csod\u225?latosabbak voltak, mint az \u233?jszakai s\u237?pok hangja. A l
egend\u225?k hat\u225?s\u225?ra, amelyeket \par\pard\plain\hyphpar} {
Barry mes\u233?lt, elm\u233?m alv\u225?s k\u246?zben egy fels\u233?ges g\u246?r\
u246?g v\u225?rosban j\u225?rt egy z\u246?ld v\u246?lgyben, ahol a \par\pard\pla
in\hyphpar} {
m\u225?rv\u225?ny utc\u225?k, szobrok, vill\u225?k, templomok, faragv\u225?nyok
\u233?s feliratok mind G\u246?r\u246?gorsz\u225?g \par\pard\plain\hyphpar} {
dics\u337?s\u233?g\u233?r\u337?l sz\u243?ltak. Amikor elmes\u233?ltem \u225?lmom
at Barrynak, mindketten j\u243?t nevett\u252?nk; de az \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u233?n nevet\u233?sem volt a hangosabb, mivel \u337? nyugtalankodott \u233?szak
i munk\u225?sai miatt. M\u225?r \par\pard\plain\hyphpar} {
hatodszor aludtak el, nagyon nehezen, k\u225?bultan keltek, \u233?s \u250?gy moz
ogtak, mint akik \par\pard\plain\hyphpar} {
szemhuny\u225?st sem pihentek, noha el\u337?z\u337? este kor\u225?n lefek\u252?d
tek. \par\pard\plain\hyphpar} {
Azon a d\u233?lel\u337?tt\u246?n \u233?s d\u233?lut\u225?non egyed\u252?l s\u233
?t\u225?lgattam a napf\u233?ny aranyozta faluban, itt-ott \par\pard\plain\hyphpa
r} {
besz\u233?lgettem a t\u233?tlen munk\u225?sokkal, mik\u246?zben Barry a lecsapol
\u225?s terveivel foglalatoskodott. A \par\pard\plain\hyphpar} {
napsz\u225?mosok kor\u225?ntsem voltak olyan boldogak, mint lehettek volna, legt
\u246?bbj\u252?k k\u237?nosan \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?rezte mag\u225?t egy olyan \u225?lomt\u243?l, amit hi\u225?ba igyekeztek f
elid\u233?zni. Elmes\u233?ltem nekik az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?lmomat, de nem \u233?rdekelte \u337?ket, am\u237?g meg nem eml\u237?tettem
a k\u252?l\u246?n\u246?s hangokat, amelyeket \par\pard\plain\hyphpar} {
hallani v\u233?ltem. Akkor k\u252?l\u246?n\u246?sen n\u233?ztek r\u225?m, \u233?
s azt mondt\u225?k, ilyen hangokra \u337?k is \par\pard\plain\hyphpar} {
eml\u233?keznek. \par\pard\plain\hyphpar} {
Este a vacsor\u225?n\u225?l Barry bejelentette, hogy k\u233?t nap m\u250?lva kez
d\u337?dik a lecsapol\u225?s. Boldog \par\pard\plain\hyphpar} {
voltam, noha nem tetszett, hogy elt\u369?nik a moha, a hanga \u233?s a kis erek
\u233?s tavacsk\u225?k, de mind \par\pard\plain\hyphpar} {
jobban szerettem volna megismerni azokat az \u337?si titkokat, amelyeket a s\u36
9?r\u369? t\u337?zeg rejthet. \par\pard\plain\hyphpar} {
Aznap \u233?jjel \u225?lmaimban hallottam a fuvol\u225?k sikoly\u225?t, a m\u225
?rv\u225?ny perisztiliumoknak v\u225?ratlanul \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s nyugtalan\u237?t\u243?an szakadt v\u233?ge; l\u225?ttam, ahogy a v\u246?
lgyben \u225?ll\u243? v\u225?roson v\u233?gigrohan a pestis, \par\pard\plain\hyp
hpar} {
azut\u225?n ijeszt\u337?en al\u225?z\u250?dultak az erd\u337?s hegyoldalak, elte
mett\u233?k az utc\u225?kon hever\u337? testeket, \par\pard\plain\hyphpar} {
csup\u225?n Artemisz temploma l\u225?tszott ki a f\u246?ldb\u337?l egy magas cs\
u250?cson ahol a hold \u246?reg papn\u337?je, \par\pard\plain\hyphpar} {
Kleisz fek\u252?dt hidegen \u233?s n\u233?m\u225?n, ez\u252?st fej\u233?n elef\u
225?ntcsont koron\u225?val. \par\pard\plain\hyphpar} {
Hirtelen \u233?s riadtan serkentem f\u246?l. Egy ideig nem is tudtam megmondani,
hogy \u233?bren \par\pard\plain\hyphpar} {
vagyok-e, vagy \u225?lmodom. A fuvol\u225?k hangja m\u233?g mindig \u233?lesen c
sengett a f\u252?lemben; de \par\pard\plain\hyphpar} {
amikor a padl\u243?n megl\u225?ttam a hold jeges sugarait \u233?s kivettem a g\u
243?tikus ablak csipk\u233?j\u233?t, \u250?gy \par\pard\plain\hyphpar} {
d\u246?nt\u246?ttem, hogy \u233?bren vagyok, Kilderry kast\u233?ly\u225?ban. Azu
t\u225?n meghallottam, amint egy t\u225?voli \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u233?pcs\u337?fordul\u243?ban kett\u337?t \u252?t az \u243?ra, \u233?s m\u225?
r tudtam, hogy nem alszom. A t\u225?volb\u243?l m\u233?gis tov\u225?bb \par\pard

\plain\hyphpar} {
hallottam az egyhang\u250? fuvolasz\u243?t; vad, k\u252?l\u246?n\u246?s dallam v
olt, a t\u225?voli Maenalusban t\u225?ncol\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
faunokat juttatta eszembe. Nem hagyott elaludni, t\u252?relmetlen\u252?l felugro
ttam \u233?s j\u225?rk\u225?lni \par\pard\plain\hyphpar} {
kezdtem. V\u233?letlen\u252?l odamentem az \u233?szaki ablakhoz, ahonnan kin\u23
3?ztem a n\u233?ma falura \u233?s a \par\pard\plain\hyphpar} {
mocs\u225?r menti s\u237?kra. Nem akartam b\u225?m\u233?szkodni, csup\u225?n alu
dni szerettem volna; de a fuvol\u225?k \par\pard\plain\hyphpar} {
zavartak, \u233?s valamit tennem vagy n\u233?znem kellett. Hogyan is sejthettem
volna, mit fogok l\u225?tni? \par\pard\plain\hyphpar} {
A holdf\u233?nyben, amely el\u246?nt\u246?tte a t\u225?gas s\u237?ks\u225?got ol
yat l\u225?ttam, amit haland\u243?, ha egyszer \par\pard\plain\hyphpar} {
megpillantotta, sohasem felejthet el. Messze hangz\u243? n\u225?ds\u237?pok zen\
u233?j\u233?re kavarg\u243? alakok \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?mege siklott n\u233?m\u225?n \u233?s k\u237?s\u233?rtetiesen a mocs\u225?
r f\u246?l\u246?tt, olyasfajta orgi\u225?ban, amelyet a \par\pard\plain\hyphpar}
{
szic\u237?liaiak rendeztek D\u233?m\u233?t\u233?r tisztelet\u233?re a r\u233?gi
napokban Cyane mellett az arat\u225?s holdj\u225?ban. \par\pard\plain\hyphpar} {
A t\u233?res s\u237?kon, az arany holdsug\u225?rban mozg\u243? \u225?rnyalakok,
\u233?s mindenekel\u337?tt az egyhang\u250?, \u233?les \par\pard\plain\hyphpar}
{
fuvolasz\u243? olyan hat\u225?ssal volt r\u225?m, hogy szinte megb\u233?nultam;
retteg\u233?sem k\u246?zben az\u233?rt \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?szrevettem, hogy ezeknek a f\u225?radhatatlan, g\u233?pies t\u225?ncosokna
k a fele a napsz\u225?mosokb\u243?l \u225?ll, \par\pard\plain\hyphpar} {
akikr\u337?l azt hittem, alszanak, a m\u225?sik fele pedig feh\u233?rbe \u246?lt
\u246?z\u246?tt, k\u252?l\u246?n\u246?s l\u233?gi szellemekb\u337?l \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
akiknek jellege f\u233?lig-meddig meghat\u225?rozhatatlan volt, de s\u243?v\u225
?r naj\u225?doknak t\u369?ntek, akik a \par\pard\plain\hyphpar} {
mocs\u225?r forr\u225?sain\u225?l k\u237?s\u233?rtenek. Nem tudom, mennyi ideig
b\u225?multam ezt a l\u225?tv\u225?nyt a mag\u225?nyos \par\pard\plain\hyphpar}
{
toronyablakb\u243?l miel\u337?tt hirtelen \u225?lomtalan \u225?lomba s\u252?llye
dtem volna, amib\u337?l a magasan \u225?ll\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
nap \u233?bresztett f\u246?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az els\u337? gondolatom \u233?bred\u233?s ut\u225?n az volt, hogy f\u233?lelmeim
et \u233?s megfigyel\u233?semet \par\pard\plain\hyphpar} {
elmondom Denys Barrynak, de amint megl\u225?ttam a napf\u233?ny izz\u225?s\u225?
t a r\u225?csos keleti ablakban, \par\pard\plain\hyphpar} {
bizonyosra vettem, hogy nem lehet val\u243?s\u225?g, amit l\u225?tni v\u233?ltem
. K\u252?l\u246?n\u246?s fantazm\u225?k \u252?ld\u246?znek, \par\pard\plain\hyph
par} {
de m\u233?g nem gyeng\u252?ltem le annyira, hogy higgyek benn\u252?k; \u237?gy e
z alkalommal megel\u233?gedtem \par\pard\plain\hyphpar} {
annyival, hogy kik\u233?rdezzem a napsz\u225?mosokat, akik nagyon k\u233?s\u337?
n keltek, \u233?s semmire sem \par\pard\plain\hyphpar} {
eml\u233?keztek az el\u337?z\u337? \u233?jszak\u225?b\u243?l, csak k\u246?d\u246
?s \u225?lmokra, amelyekben \u233?les hang\u250? s\u237?pok sz\u243?ltak. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
Ez a k\u237?s\u233?rteties s\u237?psz\u243? nagyon zavart, m\u225?r arra gondolt
am, tal\u225?n az \u337?szi t\u252?csk\u246?k \u233?bredtek id\u337? \par\pard\p
lain\hyphpar} {
el\u337?tt, hogy megzavarj\u225?k az \u233?jszak\u225?t, \u233?s l\u225?tom\u225
?sokat hozzanak az emberekre. K\u233?s\u337?bb, a nap \par\pard\plain\hyphpar} {
folyam\u225?n, amikor n\u233?ztem Barryt, hogyan futja \u225?t a k\u246?nyvt\u22
5?rban a m\u225?snap indul\u243? nagy munka \par\pard\plain\hyphpar} {
terveit, el\u337?sz\u246?r legyintett meg az a f\u233?lelem, amely elkergette in

nen a parasztokat. Valamilyen \par\pard\plain\hyphpar} {


ismeretlen okb\u243?l rettegtem a gondolatt\u243?l, hogy megzavarj\u225?k az \u3
37?smocsarat \u233?s naptalan titkait; \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u246?rny\u369?s\u233?geket k\u233?pzeltem magam el\u233?, amelyek feket\u233?
n hevernek a t\u337?zeg alatti feneketlen \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?lys\u233?gben. Nem t\u369?nt helyesnek, hogy ezeket a titkokat napvil\u22
5?gra hozzuk, \u233?s kezdtem azt \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u237?v\u225?nni, b\u225?rcsak lenne valami kifog\u225?som, hogy elhagyhassam a
kast\u233?lyt \u233?s a falut. Od\u225?ig \par\pard\plain\hyphpar} {
mentem, hogy t\u233?tov\u225?n sz\u243?ba hoztam a dolgot Barrynak, de mivel \u3
37? harsogva hahot\u225?zott, nem \par\pard\plain\hyphpar} {
mer\u233?szkedtem tov\u225?bb. \u205?gy csak hallgattam, amikor a nap ragyogva l
enyugodott a t\u225?voli \par\pard\plain\hyphpar} {
dombok f\u246?l\u246?tt, \u233?s Kilderry balj\u243?san l\u225?ngolt a v\u246?r\
u246?s-arany f\u233?nyben. \par\pard\plain\hyphpar} {
Hogy az \u233?jszaka esem\u233?nyei val\u243?sak voltak-e, vagy csup\u225?n \u23
3?rz\u233?kcsal\u243?d\u225?s \u225?ldozata lettem, \par\pard\plain\hyphpar} {
efel\u337?l sohasem leszek biztos. Bizony\u225?ra mindent meghaladtak, amit csak
\u225?lmodni tudunk a \par\pard\plain\hyphpar} {
term\u233?szetr\u337?l \u233?s a vil\u225?gegyetemr\u337?l; ennek ellen\u233?re
sem tudom mivel magyar\u225?zni a k\u233?s\u337?bbi \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?zismert jelens\u233?geket. Kor\u225?n visszavonultam, de annyira k\u237?n
zott a f\u233?lelem, hogy sok\u225?ig nem \par\pard\plain\hyphpar} {
tudtam elaludni a torony nyugtalan\u237?t\u243? cs\u246?ndj\u233?ben. Nagyon s\u
246?t\u233?t volt, noha nem \u250?sztak felh\u337?k \par\pard\plain\hyphpar} {
az \u233?gen, a hold m\u225?r j\u243?csk\u225?n elfogyott \u233?s eg\u233?szen h
ajnalig nem is bukkant el\u337?. Ahogy ott \par\pard\plain\hyphpar} {
fek\u252?dtem, Denys Barryra gondoltam, \u233?s arra, hogy mi t\u246?rt\u233?nik
a mocs\u225?rban, amint elj\u246?n a \par\pard\plain\hyphpar} {
nap, \u233?s alig b\u237?rtam meg\u225?llni, hogy kirohanjak az \u233?jszak\u225
?ba, beugorjak Barry kocsij\u225?ba, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
\u337?r\u252?lt temp\u243?ban elrobogjak Ballylough fel\u233?, el e fenyeget\u33
7? vid\u233?kr\u337?l. De miel\u337?tt a f\u233?lelmem \par\pard\plain\hyphpar}
{
kikrist\u225?lyosodva cselekv\u233?sre \u246?szt\u246?nz\u246?tt volna, elaludta
m, \u233?s \u225?lmomban a v\u246?lgyb\u233?li v\u225?rost \par\pard\plain\hyphp
ar} {
l\u225?ttam, hidegen, holtan, ocsm\u225?ny \u225?rny\u233?k szemf\u246?dele alat
t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Val\u243?sz\u237?n\u369?leg az \u233?les siv\u237?t\u225?s \u233?bresztett f\u24
6?l, noha nem ezt \u233?rz\u233?keltem els\u337?nek, amikor \par\pard\plain\hyph
par} {
kinyitottam a szememet. \u218?gy fek\u252?dtem, hogy a h\u225?tamat ford\u237?to
ttam a mocs\u225?rra n\u233?z\u337? keleti \par\pard\plain\hyphpar} {
ablaknak, ahol a fogy\u243? hold fel fog kelni, ez\u233?rt sz\u225?r\u237?tottam
r\u225?, hogy f\u233?nyt fogok l\u225?tni magam \par\pard\plain\hyphpar} {
el\u337?tt a falon \u8211? de nem ilyet. Val\u243?ban f\u233?ny izzott el\u337?t
tem a faburkolaton, csak nem olyan, mint \par\pard\plain\hyphpar} {
a hold\u233?. Sz\u246?rny\u369?, \u225?that\u243? volt az a v\u246?r\u246?ses iz
z\u225?s, amely a g\u243?tikus ablakon bevil\u225?g\u237?tott; az \par\pard\plai
n\hyphpar} {
eg\u233?sz szoba l\u225?ngolt f\u246?ld\u246?nt\u250?li ragyog\u225?s\u225?ban.
Amit ekkor tettem, az el\u233?g saj\u225?ts\u225?gos volt abban \par\pard\plain\
hyphpar} {
a helyzetben, de h\u225?t csak a mes\u233?kben cselekszenek az emberek kisz\u225
?m\u237?that\u243? m\u243?don. Ahelyett, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy kin\u233?ztem volna a mocs\u225?ron \u225?t az \u250?j f\u233?ny forr\u225?
sa fel\u233?, p\u225?ni f\u233?lelemben elkaptam \par\pard\plain\hyphpar} {
tekintetemet az ablakr\u243?l, \u233?s valamely hom\u225?lyos menek\u252?l\u233?
si \u246?szt\u246?nt\u337?l hajtva \u252?gyetlen\u252?l \par\pard\plain\hyphpar}

{
kapkodni kezdtem magamra ruh\u225?imat. Eml\u233?kszem, megragadtam a kalapomat
\u233?s a \par\pard\plain\hyphpar} {
pisztolyomat, de m\u233?g miel\u337?tt mindennek v\u233?ge lett volna, mindkett\
u337?t el is vesztettem an\u233?lk\u252?l, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy az egyiket els\u252?t\u246?ttem, a m\u225?sikat a fejemre tettem volna. Egy
id\u337? ut\u225?n a v\u246?r\u246?s sug\u225?rz\u225?s \par\pard\plain\hyphpar
} {
vonz\u225?sa legy\u337?zte f\u233?lelmemet, \u233?s a keleti ablakhoz osonva kin
\u233?ztem rajta, mik\u246?zben az \u337?rj\u237?t\u337? \par\pard\plain\hyphpar
} {
s\u237?pol\u225?s jajongva ver\u337?d\u246?tt vissza a kast\u233?ly \u233?s a fa
lusi h\u225?zak falair\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
A mocs\u225?r felett balj\u243?s, harsog\u243?an v\u233?rv\u246?r\u246?s f\u233?
ny l\u225?ngolt, amely a t\u225?voli szigetecske \par\pard\plain\hyphpar} {
\u243?dondad romjaib\u243?l z\u250?dult el\u337?. A romok l\u225?tv\u225?ny\u225
?t nem tudom le\u237?rni \u8211? bizony\u225?ra meg\u337?r\u252?ltem, \par\pard\
plain\hyphpar} {
mivel fens\u233?gesnek, \u233?pnek t\u369?nt, az \u233?p\u252?letet ragyog\u243?
oszlopsor \u246?vezte, koronap\u225?rk\u225?ny\u225?nak \par\pard\plain\hyphpar
} {
l\u225?ngokat visszat\u252?kr\u246?z\u337? m\u225?rv\u225?nya az \u233?g fel\u23
3? meredt, mint templom orma a hegytet\u337?n. Fuvol\u225?k \par\pard\plain\hyph
par} {
vis\u237?tottak, megd\u246?nd\u252?ltek a dobok, \u233?s \u225?h\u237?tattal, f\
u233?lelemmel b\u225?mul\u243? szemem groteszk\u252?l \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u246?kd\u233?csel\u337?, s\u246?t\u233?t \u225?rnyalakokat rajzolt a m\u225?r
v\u225?ny \u233?s a ragyog\u225?s h\u225?tter\u233?re. A hat\u225?s tit\u225?ni
\u8211? \par\pard\plain\hyphpar} {
noha kimondhatatlan volt, \u233?s \u233?n ak\u225?rmeddig b\u225?multam volna, h
a baloldalt f\u246?l nem er\u337?s\u246?dik \par\pard\plain\hyphpar} {
hirtelen a s\u237?pol\u225?s hangja. K\u252?l\u246?n\u246?s, lelkesed\u233?ssel
elegy f\u233?lelemt\u337?l borzongva \u225?tmentem a k\u246?r \par\pard\plain\hy
phpar} {
alak\u250? szob\u225?n az \u233?szaki ablakhoz, ahonnan a falura \u233?s a mocs\
u225?r menti s\u237?ks\u225?gra l\u225?thattam. Ott \par\pard\plain\hyphpar} {
megint \u250?gy t\u225?gult nagyra a szemem a csod\u225?latt\u243?l, mintha nem
most ford\u237?tottam volna h\u225?tat \par\pard\plain\hyphpar} {
egy term\u233?szetellenes jelenetnek, mivel a h\u225?tborzongat\u243?, v\u246?r\
u246?s f\u233?nnyel megvil\u225?g\u237?tott s\u237?kon \par\pard\plain\hyphpar}
{
olyan l\u233?nyek k\u246?rmenete haladt, amilyeneket \u233?l\u337? ember legf\u2
46?ljebb lid\u233?rcnyom\u225?skor l\u225?that. \par\pard\plain\hyphpar} {
F\u233?lig siklottak, f\u233?lig a leveg\u337?ben lebegtek a feh\u233?rbe \u246?
lt\u246?z\u246?tt l\u225?pi k\u237?s\u233?rtetek, mik\u246?zben \par\pard\plain\
hyphpar} {
valamely \u337?si, \u252?nnep\u233?lyes szertart\u225?sra eml\u233?keztet\u337?,
fantasztikus alakzatban, lassan h\u225?tr\u225?ltak a \par\pard\plain\hyphpar}
{
cs\u246?ndes vizek \u233?s a szigeti romok fel\u233?. H\u225?tborzongat\u243?an
lengett\u233?k \u225?ttetsz\u337? karjaikat a \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?thatatlan fuvol\u225?k gy\u369?l\u246?letes siv\u237?toz\u225?s\u225?nak
\u252?tem\u233?re a m\u246?g\u246?tt\u252?k nyomakod\u243? napsz\u225?mosok \par
\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?mege fel\u233?, akik kutya m\u243?dj\u225?ra, vakon, gondolkod\u225?s n\u
233?lk\u252?l, botladoz\u243? l\u225?bbal k\u246?vett\u233?k \u337?ket, \par\par
d\plain\hyphpar} {
mintha egy suta, de ellen\u225?llhatatlan d\u233?moni akarat vonzan\u225? \u337?
ket. Mik\u246?zben a naj\u225?dok \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?ltozatlan ir\u225?nyban k\u246?zeledtek az ingov\u225?nyhoz, \u250?jabb c

soport d\u252?l\u246?ng\u233?lt ki r\u233?szeg \par\pard\plain\hyphpar} {


cikkcakkban valahonnan egy ajt\u243?b\u243?l, mely messze az ablakom alatt volt,
vakon \par\pard\plain\hyphpar} {
kereszt\u252?lt\u225?molyogtak az udvaron, \u225?t a falu \u250?tba es\u337? cs\
u252?csk\u233?n, \u233?s a s\u237?kon csatlakoztak a \par\pard\plain\hyphpar} {
napsz\u225?mosok oszlop\u225?hoz. Annak ellen\u233?re, hogy j\u243?val alattam v
oltak, azonnal tudtam, hogy az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?szakr\u243?l hozott csel\u233?ds\u233?g az, mivel f\u246?lismertem a szak\
u225?cs cs\u250?nya, esetlen alakj\u225?t, akinek \par\pard\plain\hyphpar} {
groteszk form\u225?ja most elviselhetetlen\u252?l tragikusnak t\u369?nt. A fuvol
\u225?k borzalmasan siv\u237?tottak, a \par\pard\plain\hyphpar} {
szigeti romok fel\u337?l ism\u233?t hallottam a dobok d\u246?ng\u233?s\u233?t. E
kkorra a naj\u225?dok n\u233?m\u225?n \u233?s kecsesen \par\pard\plain\hyphpar}
{
el\u233?rt\u233?k a vizet, \u233?s egyenk\u233?nt beleolvadtak az \u337?si mocs\
u225?rba; k\u246?vet\u337?ik nem lass\u237?tva, \u252?gyetlen\u252?l \par\pard\p
lain\hyphpar} {
tocsogtak ut\u225?nuk, \u233?s elt\u369?ntek a f\u246?rtelmes bubor\u233?kok apr
\u243? \u246?rv\u233?ny\u233?ben, amelyet alig l\u225?thattam \par\pard\plain\hy
phpar} {
a skarl\u225?t f\u233?nyben. Amint az utols\u243? sz\u225?nalmas alak, a k\u246?
v\u233?r szak\u225?cs is neh\u233?zkesen elmer\u252?lt \par\pard\plain\hyphpar}
{
abban a s\u246?t\u233?t t\u243?ban, elhallgattak a fuvol\u225?k \u233?s a dobok,
a romok fel\u337?l \u225?rad\u243?, vak\u237?t\u243? v\u246?r\u246?s f\u233?ny
\par\pard\plain\hyphpar} {
szempillant\u225?s alatt kialudt, \u233?s a pusztul\u225?s faluja ott maradt mag
\u225?nyosan, kihaltan az \u233?ppen \par\pard\plain\hyphpar} {
emelked\u337? hold gy\u233?r f\u233?ny\u233?ben. \par\pard\plain\hyphpar} {
Le\u237?rhatatlan zavarodotts\u225?g vett er\u337?t rajtam. Nem tudtam, meg\u337
?r\u252?ltem-e, vagy \u233?p az \par\pard\plain\hyphpar} {
elm\u233?m, alszom, vagy \u233?bren vagyok; csakis az irgalmas tompults\u225?g m
entett meg. \u218?gy r\u233?mlik, \par\pard\plain\hyphpar} {
nevets\u233?ges dolgokat m\u369?veltem, im\u225?dkozni kezdtem Artemiszhez, Iato
n\u225?hoz, D\u233?m\u233?t\u233?rhez, \par\pard\plain\hyphpar} {
Perszephon\u233?hoz \u233?s Pl\u250?t\u243?hoz. Amint a helyzet borzalma f\u246?
l\u233?bresztette bennem a legm\u233?lyebb \par\pard\plain\hyphpar} {
babonas\u225?got, mindent v\u233?gigmondtam, ami ifj\u250?s\u225?gomb\u243?l meg
maradt az eml\u233?kezetemben. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?reztem, hogy egy eg\u233?sz falu pusztul\u225?s\u225?nak voltam tan\u250?j
a, \u233?s tudtam, hogy egyed\u252?l vagyok a \par\pard\plain\hyphpar} {
kast\u233?lyban Denys Barryval, akinek vakmer\u337?s\u233?ge hozta r\u225?nk a v
\u233?gzetet. Ahogy r\u225? gondoltam, \par\pard\plain\hyphpar} {
\u250?jabb retteg\u233?s r\u225?ntott g\u246?rcsbe, \u233?s a padl\u243?ra zuhan
tam; nem \u225?jultam el, de k\u233?ptelen voltam \par\pard\plain\hyphpar} {
megmozdulni. Ekkor jeges sz\u233?lroham t\u225?madt a keleti ablak fel\u337?l, a
hol a hold \u233?ppen \par\pard\plain\hyphpar} {
emelkedett, \u233?s messze alattam ki\u225?lt\u225?sokat hallottam a kast\u233?l
yb\u243?l. Hamarosan olyan er\u337?re \par\pard\plain\hyphpar} {
kapott az ord\u237?toz\u225?s, amit k\u233?ptelen vagyok le\u237?rni, \u233?s m\
u233?g mindig elal\u233?lok, ha eszembe jutnak. \par\pard\plain\hyphpar} {
Annyit mondhatok csak, hogy olyasvalaki adta ezeket a hangokat, akit valaha a ba
r\u225?tomnak \par\pard\plain\hyphpar} {
neveztem. \par\pard\plain\hyphpar} {
Egy id\u337? ut\u225?n a hideg l\u233?ghuzat \u233?s a sikoltoz\u225?s magamhoz
t\u233?r\u237?thetett, mivel a k\u246?vetkez\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
benyom\u225?som az volt, hogy \u337?r\u252?lt m\u243?dj\u225?ra rohanok tintafek
ete szob\u225?kban \u233?s folyos\u243?kon, \u225?t az \par\pard\plain\hyphpar}
{
udvaron, ki az ocsm\u225?ny \u233?jszak\u225?ba. Hajnalban tal\u225?ltak meg, am

ikor bamb\u225?n k\u243?sz\u225?ltam \par\pard\plain\hyphpar} {


Ballylough k\u246?r\u252?l, de nem azok a sz\u246?rny\u369?s\u233?gek z\u246?kke
ntettek ki, amelyeket el\u337?z\u337?leg l\u225?ttam \par\pard\plain\hyphpar} {
vagy hallottam. K\u233?t r\u233?m\u252?letes esem\u233?nyr\u337?l motyogtam, mik
\u246?zben lassan kij\u246?ttem a \par\pard\plain\hyphpar} {
s\u246?t\u233?ts\u233?gb\u337?l, amelyek menek\u252?l\u233?sem k\u246?zben estek
: jelent\u233?ktelen dolgok, m\u233?gis sz\u252?ntelen\u252?l \par\pard\plain\hy
phpar} {
k\u237?s\u233?rtenek, valah\u225?nyszor egyed\u252?l vagyok mocsaras helyeken, v
agy a holdf\u233?nyben \u225?llok. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ahogy menek\u252?ltem a mocs\u225?r sz\u233?l\u233?n abb\u243?l az el\u225?tkozo
tt kast\u233?lyb\u243?l, \u250?j hangot hallottam: \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?z\u246?ns\u233?ges hang volt, m\u233?gsem eml\u233?keztetett semmire, ami
t kor\u225?bban tapasztaltam \par\pard\plain\hyphpar} {
Kilderryben. Az \u225?llott v\u237?zb\u337?l, amelyben kor\u225?bban semmif\u233
?le \u225?llati \u233?letnek nem volt nyoma, \par\pard\plain\hyphpar} {
most egy falk\u225?ra val\u243? s\u237?kos, \u243?ri\u225?s b\u233?ka gomolygott
el\u337?, amelyek \u233?lesen, sz\u252?ntelen\u252?l \par\pard\plain\hyphpar} {
brekegtek, a megszokottn\u225?l j\u243?val er\u337?sebb hangon. Puffadtan, z\u24
6?lden csillogtak a holdf\u233?nyben, \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s mintha a f\u233?ny forr\u225?s\u225?t b\u225?mult\u225?k volna. K\u246?v
ettem egy k\u252?l\u246?n\u246?sen cs\u250?f \u233?s k\u246?v\u233?r b\u233?ka \
par\pard\plain\hyphpar} {
pillant\u225?s\u225?t, \u233?s \u233?szrevettem a m\u225?sodik dolgot, ami elvet
te a j\u243?zan eszem. \par\pard\plain\hyphpar} {
Szemem mintha gy\u246?nge, remeg\u337? f\u233?nyp\u225?szm\u225?t l\u225?tott vo
lna fesz\u252?lni a t\u225?voli szigetecske \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u252?l\u246?n\u246?s, \u243?dondad romja \u233?s a fogy\u243? hold k\u246?z\u2
46?tt, amely nem t\u252?kr\u246?z\u337?d\u246?tt a mocs\u225?r viz\u233?ben. \u2
01?s \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?zas agyam lassan vonagl\u243?, v\u233?kony \u225?rnyat k\u233?pzelt a s\u
225?padt f\u233?ny\u250?t t\u250?ls\u243? v\u233?g\u233?be, egy \par\pard\plain\
hyphpar} {
bizonytalanul eltorzult \u225?rny\u233?kot, amely \u250?gy verg\u337?d\u246?tt,
mintha l\u225?thatatlan d\u233?monok \par\pard\plain\hyphpar} {
vonszoln\u225?k magukkal. Eszeveszetts\u233?gemben valamely sz\u246?rny\u369? ha
sonlatoss\u225?got tal\u225?ltam \par\pard\plain\hyphpar} {
abban az \u225?rnyalakban, abban az \u233?mely\u237?t\u337?, hihetetlen karikat\
u250?r\u225?ban \u8211? istenk\u225?roml\u243? torzk\u233?p\u233?t \par\pard\pla
in\hyphpar} {
annak, aki Denys Barry volt valaha. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Bihari Gy\u246?rgy ford\u237?t\u225?sa }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
A gonosz lelk\u233?sz }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A padl\u225?sszob\u225?ba egy komoly, intelligens k\u252?lsej\u369? f\u233?rfi v
ezetett be, aki egyszer\u369? ruh\u225?t \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
ac\u233?lsz\u252?rke szak\u225?llt viselt, \u233?s imigyen sz\u243?lt hozz\u225?
m. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Igen, \u337? itt \u233?lt, de nem tan\u225?csolom, hogy b\u225?rmit is t
egyen. A k\u237?v\u225?ncsis\u225?ga felel\u337?tlenn\u233? \par\pard\plain\hyph
par} {
teszi. Mi sohasem j\u246?v\u252?nk ide \u233?jszaka, \u233?s csup\u225?n az \u33
7? akarat\u225?b\u243?l \u337?rizz\u252?k a szob\u225?t \u237?gy. \u214?n \par\p

ard\plain\hyphpar} {
tudja, hogy \u337? mit tett. Az a f\u246?rtelmes t\u225?rsas\u225?g v\u233?g\u25
2?l is \u225?tvette az ir\u225?ny\u237?t\u225?st, \u233?s mi azt sem \par\pard\p
lain\hyphpar} {
tudjuk, hogy hol van eltemetve. Sem a t\u246?rv\u233?ny, sem b\u225?rmi m\u225?s
nem tudta sehogyan sem \par\pard\plain\hyphpar} {
utol\u233?rni a t\u225?rsas\u225?got. \par\pard\plain\hyphpar} {
Rem\u233?lem, hogy s\u246?t\u233?ted\u233?s ut\u225?n nem marad itt. \u201?s k\u
246?ny\u246?rg\u246?m, azt a dolgot az asztalon, ami \par\pard\plain\hyphpar} {
\u250?gy n\u233?z ki, mint egy gyuf\u225?sdoboz, hagyja b\u233?k\u233?n. Nem tud
juk, mi az, de gyan\u237?tjuk, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
valami k\u246?ze van ahhoz, amit \u337? tett. Mi m\u233?g meg sem merj\u252?k n\
u233?zni alaposabban. \par\pard\plain\hyphpar} {
Kis id\u337? m\u250?lt\u225?n a f\u233?rfi egyed\u252?l hagyott a padl\u225?sszo
b\u225?ban. A szoba nagyon piszkos, poros \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
primit\u237?ven b\u250?torozott volt, de rendj\u233?b\u337?l l\u225?tszott, hogy
nem valami k\u252?ltelki alak tany\u225?ja. A \par\pard\plain\hyphpar} {
polcok tele voltak teol\u243?giai \u233?s klasszikus k\u246?nyvekkel, egy k\u246
?nyvszekr\u233?ny pedig a m\u225?gi\u225?r\u243?l \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u243?l\u243? \u233?rtekez\u233?sekkel \u8211? Paracelsus, Albertus Magnus, Tr
ithemius, Herm\u233?sz Triszmegisztosz, \par\pard\plain\hyphpar} {
Borellus meg m\u225?sok, k\u252?l\u246?n\u246?s bet\u369?kkel, amelyeket nem tud
tam elolvasni. A berendez\u233?s igen \par\pard\plain\hyphpar} {
egyszer\u369? volt. Volt egy ajt\u243? is, de csak egy f\u252?lk\u233?be vezetet
t. Az egyetlen kij\u225?rat az a ny\u237?l\u225?s \par\pard\plain\hyphpar} {
volt a padl\u243?n, amelyhez a kezdetleges, meredek l\u233?pcs\u337? vitt fel. A
z \u246?k\u246?rszemablakok \u233?s a \par\pard\plain\hyphpar} {
fekete t\u246?lgyfa gerend\u225?k hihetetlen\u252?l r\u233?gi m\u250?ltra utalta
k. Egysz\u243?val ez a h\u225?z az \u211?vil\u225?ghoz \par\pard\plain\hyphpar}
{
tartozott. Azt hiszem, tudtam, hogy hol vagyok, de nem vagyok k\u233?pes visszai
d\u233?zni, amit \par\pard\plain\hyphpar} {
akkor tudtam. Az biztos, hogy a v\u225?ros nem London volt. \u218?gy eml\u233?ks
zem, hogy egy kis \par\pard\plain\hyphpar} {
tengeri kik\u246?t\u337? lehetett. Az asztalon fekv\u337? kis t\u225?rgy m\u243?
dfelett lebilincselt. Azt hiszem, tudtam, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy mit kell vele tenni, mert el\u337?h\u250?ztam a zsebemb\u337?l egy zsebl\u2
25?mp\u225?t \u8211? vagy legal\u225?bbis egy \par\pard\plain\hyphpar} {
zsebl\u225?mp\u225?hoz hasonl\u243? valamit \u8211?, \u233?s izgatottan pr\u243?
b\u225?lgattam a sugarait \u8211? A f\u233?nye nem feh\u233?r \par\pard\plain\hy
phpar} {
volt, hanem ibolyasz\u237?n\u369?, \u233?s ink\u225?bb holmi radioakt\u237?v sug
\u225?rz\u225?snak l\u225?tszott, mintsem igazi \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?nynek. Eml\u233?kszem, hogy nem tekintettem k\u246?z\u246?ns\u233?ges zse
bl\u225?mp\u225?nak \u8211? val\u243?ban, volt egy \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?z\u246?ns\u233?ges zsebl\u225?mp\u225?m is egy m\u225?sik zsebemben. S\u2
46?t\u233?tedett, \u233?s odakint az \u337?sr\u233?gi h\u225?ztet\u337?k \u233?s
\par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?m\u233?nyfejek igen bizarr l\u225?tv\u225?nyt ny\u250?jtottak az \u246?k\
u246?rszemablakok \u252?veg\u233?n \u225?t. V\u233?g\u252?l \par\pard\plain\hyph
par} {
\u246?sszeszedtem a b\u225?tors\u225?gomat, \u233?s a kis t\u225?rgyat egy k\u24
6?nyvh\u246?z t\u225?masztottam az asztalon \u8211? \par\pard\plain\hyphpar} {
azut\u225?n r\u225?ir\u225?ny\u237?tottam a k\u252?l\u246?nleges ibolyasz\u237?n
\u369? f\u233?ny sugarait. A f\u233?ny most ink\u225?bb j\u233?ges\u337?nek \par
\pard\plain\hyphpar} {
vagy apr\u243?, ibolyasz\u237?n\u369? r\u233?szecsk\u233?knek tetszett, semmint
folytonos sug\u225?rnak. Amint a \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u233?szecsk\u233?k el\u233?rt\u233?k a k\u252?l\u246?n\u246?s eszk\u246?z k\u2
46?zep\u233?nek \u252?veges fel\u252?let\u233?t, sisterg\u337? hangot hallattak,

\par\pard\plain\hyphpar} {
mint egy elektroncs\u337? serceg\u233?se, amelyen szikr\u225?k haladnak \u225?t.
A s\u246?t\u233?t, \u252?veges felsz\u237?n \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u243?zsasz\u237?n\u369?en f\u246?lpar\u225?zslott, \u233?s egy elmos\u243?dott
feh\u233?r alak kezdett form\u225?t \u246?lteni a k\u246?zep\u233?n. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Ekkor \u233?szrevettem, hogy nem vagyok egyed\u252?l a szob\u225?ban \u8211? \u2
33?s a sug\u225?rvet\u237?t\u337?t visszatettem a \par\pard\plain\hyphpar} {
zsebembe. \par\pard\plain\hyphpar} {
De a j\u246?vev\u233?ny nem besz\u233?lt \u8211? egyetlenegy hangot sem hallotta
m a k\u246?zvetlen\u252?l ezut\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?vetkez\u337? percek alatt. Mintha egy \u225?rny-pantomim lett volna az eg
\u233?sz, mintha nagy \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u225?vols\u225?gb\u243?l l\u225?ttam volna valami k\u246?zbens\u337? k\u246?d\
u246?n \u225?t \u8211? hab\u225?r ugyanakkor a j\u246?vev\u233?ny \u233?s az \u3
37?t \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?vet\u337? t\u246?bbi j\u246?vev\u233?ny is \u233?letnagys\u225?gban \u233
?s testk\u246?zelben bukkant f\u246?l, mintha egyszerre lettek \par\pard\plain\h
yphpar} {
volna k\u246?zel \u233?s t\u225?vol, valami term\u233?szetellenes geometria t\u2
46?rv\u233?nyeihez alkalmazkodva. \par\pard\plain\hyphpar} {
A j\u246?vev\u233?ny v\u233?kony, s\u246?t\u233?t b\u337?r\u369?, k\u246?zepes t
ermet\u369? ember volt, \u233?s az anglik\u225?n egyh\u225?z papi \par\pard\plai
n\hyphpar} {
ruh\u225?j\u225?t viselte. Szemmel l\u225?that\u243?lag harminc\u233?ves lehetet
t, s\u225?padt, olajbarna arc\u225?nak von\u225?sai \par\pard\plain\hyphpar} {
meglehet\u337?sen sz\u233?pek, csak a homloka volt term\u233?szetellenesen magas
. Fekete haja j\u243?l v\u225?gott \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s \u225?polt, l\u225?tszott, hogy frissen borotv\u225?lkozott, b\u225?r k\
u233?kl\u337? \u225?lla gyorsan n\u246?vekv\u337? szak\u225?llra utalt. \par\par
d\plain\hyphpar} {
Keret n\u233?lk\u252?li, ac\u233?lsz\u225?ras szem\u252?veget viselt. Alakja \u2
33?s arca als\u243? r\u233?sz\u233?nek von\u225?sai mint sok m\u225?s \par\pard\
plain\hyphpar} {
lelk\u233?sz\u233?, de a homloka hatalmasan magasabb, az arca s\u246?t\u233?tebb
\u233?s intelligensebb \u8211? ugyanakkor \par\pard\plain\hyphpar} {
ravaszul \u233?s \u225?lc\u225?zottan gonosz. Ebben a pillanatban \u8211? miut\u
225?n meggy\u250?jtott egy gy\u246?nge f\u233?ny\u369? \par\pard\plain\hyphpar}
{
olajl\u225?mp\u225?t \u8211? idegesnek l\u225?tszott, \u233?s miel\u337?tt r\u22
5?j\u246?ttem volna, hogy mit csin\u225?l, valamennyi \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u225?gikus k\u246?nyv\u233?t behaj\u237?totta egy kandall\u243?ba a szoba abla
k fel\u337?li r\u233?sz\u233?n (ahol a fal er\u337?sen \par\pard\plain\hyphpar}
{
lejtett), amit eddig nem vettem \u233?szre. A l\u225?ngnyelvek moh\u243?n em\u23
3?sztett\u233?k a k\u246?teteket \u8211? k\u252?l\u246?n\u246?s \par\pard\plain\
hyphpar} {
sz\u237?nekben csaptak f\u246?l, \u233?s le\u237?rhatatlanul ut\u225?latos szago
kat bocs\u225?tottak ki, amint a furcsa \par\pard\plain\hyphpar} {
hieroglif\u225?kkal tele\u237?rt lapok \u233?s sz\u250?ette bor\u237?t\u243?k me
gadt\u225?k magukat az em\u233?szt\u337? elemnek. \par\pard\plain\hyphpar} {
Hirtelen \u233?szrevettem, hogy m\u225?sok is vannak a szob\u225?ban \u8211? kom
oly tekintet\u369? f\u233?rfiak egyh\u225?zi \par\pard\plain\hyphpar} {
viseletben, akiknek egyike p\u252?sp\u246?ki gall\u233?rt \u233?s t\u233?rdnadr\
u225?got viselt. B\u225?r semmit sem hallottam, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy valamilyen d\u246?nt\u233?st hoznak, ami nagy fontoss\u225?g\u250? az els\u
337?nek \u233?rkezett sz\u225?m\u225?ra. \u218?gy \par\pard\plain\hyphpar} {
tetszett, hogy gy\u369?l\u246?lik, \u233?s f\u233?lnek t\u337?le egyidej\u369?le
g, \u337? pedig mintha viszonozta volna ezeket az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?rzelmeket. Arca vad kifejez\u233?st \u246?lt\u246?tt, de l\u225?ttam, hogy

an reszket a jobb keze, amint \par\pard\plain\hyphpar} {


megpr\u243?b\u225?lja megragadni az egyik sz\u233?k t\u225?ml\u225?j\u225?t. A p
\u252?sp\u246?k r\u225?mutatott az \u252?res \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?nyvszekr\u233?nyre \u233?s a kandall\u243?ra (ahol a l\u225?ngok kialudta
k egy elszenesedett, semmitmond\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
massza k\u246?r\u252?l), \u233?s valami k\u252?l\u246?n\u246?s iszonyat l\u225?t
szott rajta. Az els\u337?nek \u233?rkezett ekkor savany\u250?an \par\pard\plain\
hyphpar} {
elmosolyodott, \u233?s bal kez\u233?t kiny\u250?jtotta az asztalon fekv\u337? ki
s t\u225?rgy fel\u233?. Az egyh\u225?zi szem\u233?lyek \par\pard\plain\hyphpar}
{
menete most vonulni kezdett lefel\u233? a meredek l\u233?pcs\u337?n a padl\u243?
csap\u243?ajtaj\u225?n kereszt\u252?l, \par\pard\plain\hyphpar} {
id\u337?nk\u233?nt megfordultak, \u233?s t\u225?voz\u225?sukkor fenyeget\u337? m
ozdulatokat tettek. A p\u252?sp\u246?k ment el \par\pard\plain\hyphpar} {
utols\u243?nak. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az els\u337?nek \u233?rkezett most egy szekr\u233?nyhez ment a szoba bels\u337?
r\u233?sz\u233?n, \u233?s el\u337?vett egy \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?t\u233?ltekercset. Egy sz\u233?kre \u225?llva, a k\u246?t\u233?l egyik v\
u233?g\u233?t egy kamp\u243?hoz er\u337?s\u237?tette a nagy, \par\pard\plain\hyp
hpar} {
szabadon \u225?ll\u243? k\u246?zponti fekete t\u246?lgyfa gerend\u225?n, a k\u24
6?t\u233?l m\u225?sik v\u233?g\u233?b\u337?l pedig hurkot kezdett \par\pard\plai
n\hyphpar} {
form\u225?lni. Meg\u233?rtve, hogy f\u246?l akarja akasztani mag\u225?t, el\u337
?rel\u233?ptem, hogy lebesz\u233?ljem vagy \par\pard\plain\hyphpar} {
megmentsem. Megl\u225?tott, \u233?s abbahagyta az el\u337?k\u233?sz\u252?leteket
, valamif\u233?le diadallal n\u233?zett r\u225?m, \par\pard\plain\hyphpar} {
ami zavarba ejtett \u233?s nyugtalan\u237?tott. Lassan lel\u233?pett a sz\u233?k
r\u337?l, \u233?s fel\u233?m suhant, s\u246?t\u233?t \par\pard\plain\hyphpar} {
farkasvigyorral. \par\pard\plain\hyphpar} {
Valahogy hal\u225?los veszedelemben \u233?reztem magam, \u233?s el\u337?vettem a
k\u252?l\u246?nleges sug\u225?rvet\u237?t\u337?t, \par\pard\plain\hyphpar} {
mint valami v\u233?delmi fegyvert. Nem tudom, mi\u233?rt gondoltam, hogy az seg\
u237?thet rajtam. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bekapcsoltam a l\u225?mp\u225?t \u8211? egyenesen az arc\u225?ba vil\u225?g\u237
?tottam, \u233?s a s\u225?padt von\u225?sok el\u337?sz\u246?r \par\pard\plain\hy
phpar} {
ibolyasz\u237?n\u369? , majd r\u243?zsasz\u237?n f\u233?nyben kezdtek izzani. Uj
jong\u243? farkasnevet\u233?s\u233?t sz\u246?rny\u369? f\u233?lelem \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
kezdte kiszor\u237?tani \u8211? de nem sz\u252?ntette meg teljesen. Meg\u225?llt
az \u250?tj\u225?n, majd vadul hadon\u225?szva \par\pard\plain\hyphpar} {
karj\u225?val a leveg\u337?ben, h\u225?tr\u225?lni kezdett. L\u225?ttam, hogy a
padl\u243? nyitott l\u233?pcs\u337?felj\u225?r\u243?ja fel\u233? \par\pard\plain
\hyphpar} {
imbolyog, figyelmeztet\u337?en r\u225?ki\u225?ltottam, de nem hallott engem. Egy
pillanat m\u250?lva \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u225?trat\u225?ntorodott a ny\u237?l\u225?son kereszt\u252?l, \u233?s elt\u369
?nt a szemem el\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nehezemre esett eljutni a l\u233?pcs\u337?felj\u225?r\u243?ig, de amikor oda\u23
3?rtem, nem tal\u225?ltam \u246?sszet\u246?rt \par\pard\plain\hyphpar} {
testet az alattam l\u233?v\u337? szinten. Ehelyett l\u225?mp\u225?sokkal k\u246?
zeled\u337? emberek zsivaj\u225?t hallottam, \par\pard\plain\hyphpar} {
mert a k\u237?s\u233?rteties cs\u246?nd var\u225?zsa megt\u246?rt, \u233?s \u233
?n ism\u233?t hangokat hallottam, \u233?s rendes h\u225?rom \par\pard\plain\hyph
par} {
dimenzi\u243?ban l\u225?ttam az embereket. Valami nyilv\u225?n odavonzotta a t\u
246?meget ehhez a helyhez. \par\pard\plain\hyphpar} {
Tal\u225?n valami zaj, amit \u233?n nem hallottam? Ebben a pillanatban a csoport

ot vezet\u337? k\u233?t ember \par\pard\plain\hyphpar} {


(szemmel l\u225?that\u243?an egyszer\u369? parasztok) megl\u225?ttak engem, \u23
3?s b\u233?nultan megtorpantak. Az \par\pard\plain\hyphpar} {
egyik hangosan \u233?s visszhangz\u243?an f\u246?lki\u225?ltott: \par\pard\plain
\hyphpar} {
\u8211? Ahrrh!... Megt\u246?rt\u233?nt? Megint? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ekkor valamennyien megfordultak, \u233?s k\u233?ts\u233?gbeesetten menek\u252?lt
ek. Mind, egy kiv\u233?tel\u233?vel. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mikor a t\u246?meg elment, a komoly szak\u225?llas f\u233?rfit l\u225?ttam, aki
erre a helyre hozott \u8211? amint ott \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?llt egyed\u252?l egy l\u225?mp\u225?ssal. Zih\u225?lva \u233?s lebilincsel
ve n\u233?zett r\u225?m, de f\u233?lelem nem l\u225?tszott rajta. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
Azut\u225?n megindult a l\u233?pcs\u337?n felfel\u233?, hozz\u225?m, a padl\u225
?sszob\u225?ba. Megsz\u243?lalt: \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Sz\u243?val nem hagyta b\u233?k\u233?n! Sajn\u225?lom. Tudom, hogy mi t\
u246?rt\u233?nt. Egyszer m\u225?r megesett, de \par\pard\plain\hyphpar} {
az az ember megr\u233?m\u252?lt, \u233?s agyonl\u337?tte mag\u225?t. Nem lett vo
lna szabad \u337?t visszahoznia. \u214?n \par\pard\plain\hyphpar} {
tudja, hogy \u337? mit akar. De \u246?nnek nem szabad megr\u233?m\u252?lnie, min
t annak a m\u225?sik embernek. \par\pard\plain\hyphpar} {
Valami nagyon furcsa \u233?s rettenetes t\u246?rt\u233?nt \u246?nnel, de nem jut
ott od\u225?ig, hogy k\u225?rt tegyen a \par\pard\plain\hyphpar} {
tudat\u225?ban \u233?s a szem\u233?lyis\u233?g\u233?ben. Ha higgadt marad, \u233
?s tudom\u225?sul veszi, hogy az \u233?let\u233?t \par\pard\plain\hyphpar} {
radik\u225?lisan \u225?t kell alak\u237?tania, akkor tov\u225?bbra is \u233?lvez
heti a vil\u225?got \u233?s tudom\u225?ny\u225?nak \par\pard\plain\hyphpar} {
gy\u252?m\u246?lcseit. De itt nem \u233?lhet, \u233?s nem hiszem, hogy vissza ak
arna t\u233?rni Londonba. Amerik\u225?t \par\pard\plain\hyphpar} {
aj\u225?nlan\u225?m. Nem szabad tov\u225?bb pr\u243?b\u225?lkoznia azzal a t\u22
5?rggyal. M\u225?r semmit sem lehet \par\pard\plain\hyphpar} {
visszacsin\u225?lni. Csak tov\u225?bb rontana a dolgokon, ha b\u225?rmit tenne v
agy felid\u233?zne. Nem olyan \par\pard\plain\hyphpar} {
rossz a helyzet, mint amilyen lehetett volna, de innen azonnal el kell mennie, \
u233?s soha nem \par\pard\plain\hyphpar} {
szabad visszat\u233?rnie. Ink\u225?bb k\u246?sz\u246?nje meg az \u233?gnek, hogy
a dolog nem ment tov\u225?bb... Olyan \par\pard\plain\hyphpar} {
ny\u237?ltan k\u233?sz\u237?tem fel \u246?nt a dologra, amilyen ny\u237?ltan csa
k tudom. Egy kis v\u225?ltoz\u225?s t\u246?rt\u233?nt, a \par\pard\plain\hyphpar
} {
k\u252?ls\u337? megjelen\u233?s\u233?ben. \u336? mindig ezt okozza. De egy \u250
?j orsz\u225?gban hozz\u225?szokhat. A szoba t\u250?ls\u243? \par\pard\plain\hyp
hpar} {
fel\u233?ben van egy t\u252?k\u246?r, most odavezetem. Meg fog r\u233?m\u252?lni
, b\u225?r semmi visszatasz\u237?t\u243?t nem fog \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?tni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Reszkettem a hal\u225?los f\u233?lelemt\u337?l, \u233?s a szak\u225?llas f\u233?
rfinak szinte vinnie kellett a szob\u225?n \u225?t a \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u252?k\u246?rh\u246?z, szabad kez\u233?ben a halv\u225?ny f\u233?ny\u369? l\u2
25?mp\u225?val (az asztalon \u225?ll\u243? el\u337?bbivel, nem azzal a \par\pard
\plain\hyphpar} {
m\u233?g halv\u225?nyabbal, amit hozott). Ezt l\u225?ttam a t\u252?k\u246?rben:
\par\pard\plain\hyphpar} {
Egy v\u233?kony, s\u246?t\u233?t b\u337?r\u369?, k\u246?zepes termet\u369? ember
t az anglik\u225?n egyh\u225?z papi ruh\u225?j\u225?ban, \par\pard\plain\hyphpar
} {
szemmel l\u225?that\u243?lag harminc\u233?ves lehetett, \u233?s keret n\u233?lk\
u252?li, ac\u233?lsz\u225?ras szem\u252?veg csillogott \par\pard\plain\hyphpar}
{
ravasz, olajbarna, term\u233?szetellenesen magas homloka alatt. \par\pard\plain\

hyphpar} {
A n\u233?ma j\u246?vev\u233?ny volt az, aki el\u233?gette a k\u246?nyveit. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Eg\u233?sz h\u225?tral\u233?v\u337? \u233?letemben, k\u252?ls\u337? form\u225?mb
an, ennek az embernek kellett lennem! \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
G\u225?lv\u246?lgyi Judit ford\u237?t\u225?sa }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
Az alkimista \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Magasan f\u246?nt, egy dalmahod\u243? hegy orm\u225?n, amelynek lejt\u337?j\u233
?t talpig elbor\u237?tj\u225?k a v\u233?n erd\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
g\u246?cs\u246?rt\u246?s f\u225?i, \u252?l koronak\u233?nt \u337?seim \u243?don
kast\u233?lya. Magas mellv\u233?djei sz\u225?zadok \u243?ta b\u225?mulnak le \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
a vad, hegyes-v\u246?lgyes t\u225?jra, otthonul \u233?s er\u337?d\u237?tm\u233?n
y\u252?l szolg\u225?lva a nemes b\u252?szke h\u225?znak, \par\pard\plain\hyphpar
} {
amely \u246?regebb m\u233?g a mohos v\u225?rfalakn\u225?l is. Ezek a sok nemzed\
u233?k viharait\u243?l ragy\u225?s, az id\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
lass\u250?, m\u233?gis f\u233?lelmetes nyom\u225?s\u225?t\u243?l m\u225?lladoz\u
243? v\u233?n tornyok a h\u369?b\u233?ris\u233?g idej\u233?n a \par\pard\plain\h
yphpar} {
legf\u233?lelmetesebb \u233?s legrettenetesebb er\u337?dj\u233?t jelentett\u233?
k eg\u233?sz Franciaorsz\u225?gnak. A l\u337?r\u233?sekkel \par\pard\plain\hyphp
ar} {
csipk\u233?zett mellv\u233?dek, az emelt p\u225?rt\u225?zat\u250? oromzatok b\u2
25?r\u243?kkal, gr\u243?fokkal, de m\u233?g kir\u225?lyokkal \par\pard\plain\hyp
hpar} {
is dacoltak, t\u233?res csarnokai m\u233?gsem visszhangozt\u225?k soha a betolak
od\u243?k l\u233?p\u233?seit. \par\pard\plain\hyphpar} {
De ama dicsteljes \u233?vek \u243?ta minden megv\u225?ltozott. A majdnem nyomorg
\u225?snak nevezhet\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
szeg\u233?nys\u233?g \u233?s a b\u252?szkes\u233?g, amely tiltotta, hogy a nevet
meghurcolj\u225?k a keresked\u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
szenny\u233?ben, lehetetlenn\u233? tette, hogy a birtok tulajdonosai fenntarts\u
225?k a valahai ragyog\u225?st; a \par\pard\plain\hyphpar} {
falakb\u243?l hull\u243? k\u246?vek, a kertekben elvadult n\u246?v\u233?nyzet, a
sz\u225?raz, poros v\u225?r\u225?rok, a rosszul \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?vezett udvar, kint a d\u252?ledez\u337? tornyok, bent a megs\u252?llyedt
padl\u243?k, a f\u233?regr\u225?gta falburkolat, a \par\pard\plain\hyphpar} {
megfakult drap\u233?ri\u225?k szomor\u250? mes\u233?t mondtak a nagys\u225?g buk
\u225?s\u225?r\u243?l. Mint m\u250?lt az id\u337?, a n\u233? \par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u243?ri\u225?si toronyb\u243?l el\u337?sz\u246?r az egyik, azut\u225?n a m\u225
?sodik lett romm\u225?, m\u237?g v\u233?g\u252?l egyetlen torony \par\pard\plain
\hyphpar} {
szolg\u225?lt otthonul a birtok egykor hatalmas urainak szomor\u250?an lehanyatl
ott ut\u243?dai sz\u225?m\u225?ra. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ennek a megmaradt toronynak az egyik hatalmas \u233?s hom\u225?lyos szob\u225?j\
u225?ban l\u225?ttam meg \par\pard\plain\hyphpar} {
kilencven hossz\u250? vvel ezel\u337?tt a napvil\u225?got \u233?n, Antoine, a bo
ldogtalan \u233?s el\u225?tkozott de C... \par\pard\plain\hyphpar} {
gr\u243?fi csal\u225?d sarja. E falak \u233?s a s\u246?t\u233?t, \u225?rnyas erd
\u337?k, vad szakad\u233?kok \u233?s a lenti hegyoldal \par\pard\plain\hyphpar}
{
barlangjai k\u246?z\u246?tt t\u246?lt\u246?ttem \u233?letem els\u337?, gondtalan

\u233?veit. A sz\u252?leimet nem ismertem. Az \par\pard\plain\hyphpar} {


ap\u225?mat egy h\u243?nappal a sz\u252?let\u233?sem el\u337?tt, harminck\u233?t
\u233?ves kor\u225?ban \u246?lte meg egy k\u337?, amely \par\pard\plain\hyphpar
} {
valahogyan meglazult a kast\u233?ly egyik eln\u233?ptelenedett mellv\u233?dj\u23
3?ben. Any\u225?m belehalt a \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u252?l\u233?sbe, a gondoz\u225?som \u233?s az oktat\u225?som az egyetlen megm
aradt szolg\u225?ra h\u225?rult, egy \u246?reg, \par\pard\plain\hyphpar} {
megb\u237?zhat\u243?, figyelemrem\u233?lt\u243?an \u233?rtelmes f\u233?rfira, ak
inek eml\u233?kezetem szerint Pierre volt a \par\pard\plain\hyphpar} {
neve. Egyed\u252?li gyerek voltam, t\u225?rstalans\u225?gomat m\u233?g ink\u225?
bb megn\u246?velte koros gondoz\u243?m \par\pard\plain\hyphpar} {
igyekezete, hogy t\u225?vol tartson a k\u246?rny\u233?k parasztgyerekeit\u337?l,
akik sz\u233?tsz\u243?rt kunyh\u243?kban laktak \par\pard\plain\hyphpar} {
a hegy l\u225?b\u225?n\u225?l elter\u252?l\u337? s\u237?ks\u225?gon. Akkort\u225
?jt Pierre azzal magyar\u225?zta ezt az elz\u225?rts\u225?got, hogy \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
nemes sz\u252?let\u233?semhez nem illik ilyen plebejus t\u225?rsas\u225?g. Most
m\u225?r tudom, hogy ink\u225?bb a \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u252?lemet akarta megk\u237?m\u233?lni a csal\u225?durakat s\u250?jt\u243? \u2
25?tokr\u243?l sz\u243?l\u243? mihaszna sz\u243?besz\u233?dekt\u337?l, \par\pard
\plain\hyphpar} {
amelyeket \u233?jszak\u225?nk\u233?nt suttogva mes\u233?ltek \u233?s t\u243?d\u2
37?tottak az egyszer\u369? b\u233?rl\u337?k a kunyh\u243?k \par\pard\plain\hyphp
ar} {
kandall\u243?t\u252?z\u233?n\u233?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ilyen elszigetelten \u233?s magamra hagyatva, gyermekkorom \u243?r\u225?it azzal
t\u246?lt\u246?ttem, hogy a \par\pard\plain\hyphpar} {
kast\u233?ly \u225?rnyas k\u246?nyvt\u225?r\u225?nak \u243?don k\u246?teteit b\u
246?ng\u233?sztem, vagy c\u233?l n\u233?lk\u252?l bolyongtam a \par\pard\plain\h
yphpar} {
csaknem a hegy l\u225?b\u225?ig \u233?r\u337? k\u237?s\u233?rteties vadon \u246?
r\u246?k\u246?s por\u225?ban. Tal\u225?n ennek a k\u246?rnyezetnek volt \par\par
d\plain\hyphpar} {
a k\u246?vetkezm\u233?nye, hogy elm\u233?mre kor\u225?n r\u225?telepedett a b\u2
50?skomors\u225?g \u225?rnya. Figyelmemet \par\pard\plain\hyphpar} {
legnagyobb m\u233?rt\u233?kben azok a tudom\u225?nyok \u233?s kutat\u225?sok k\u
246?t\u246?tt\u233?k le, amelyek a s\u246?t\u233?ttel, az \par\pard\plain\hyphpa
r} {
okkulttal foglalkoztak. \par\pard\plain\hyphpar} {
Csal\u225?domr\u243?l felt\u369?n\u337?en keveset volt szabad megtudnom, \u225?m
ez a kev\u233?s is m\u233?lys\u233?gesen \par\pard\plain\hyphpar} {
lehangolt. Eleinte tal\u225?n az \u233?bresztette f\u246?l bennem a r\u233?m\u25
2?letet, amelyet mindig \u233?reztem, ha \par\pard\plain\hyphpar} {
nagy nemzets\u233?gem sz\u243?ba ker\u252?lt, hogy \u246?reg nevel\u337?m szemme
l l\u225?that\u243?an vonakodott besz\u233?lni \par\pard\plain\hyphpar} {
velem \par\pard\plain\hyphpar} {
csal\u225?dunk \par\pard\plain\hyphpar} {
apai \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?g\u225?r\u243?l, \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?m \par\pard\plain\hyphpar} {
ahogy \par\pard\plain\hyphpar} {
mind \par\pard\plain\hyphpar} {
id\u337?sebb lettem, szakadozott \par\pard\plain\hyphpar} {
mondatt\u246?rmel\u233?kekb\u337?l, a k\u246?zeled\u337? szenilit\u225?s hozta n
yelvbotl\u225?sokb\u243?l siker\u252?lt \u246?sszeraknom, \par\pard\plain\hyphpa
r} {
hogy k\u246?z\u246?m van egy k\u246?r\u252?lm\u233?nyhez, amelyet mindig is k\u2
52?l\u246?n\u246?snek tal\u225?ltam, de most m\u225?r \par\pard\plain\hyphpar} {
hom\u225?lyos borzalommal t\u246?lt\u246?tt el. A k\u246?r\u252?lm\u233?ny, amel

yre c\u233?loztam, a fiatal kor, amelyben \par\pard\plain\hyphpar} {


csal\u225?dom \u246?sszes gr\u243?fjai sorra elhal\u225?loztak. Noha eddig \u250
?gy tekintettem, hogy csal\u225?dunk \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?rfiainak \u233?let\u233?t a term\u233?szet szabja r\u246?vidre, \u225?m a
zut\u225?n hosszan elt\u246?prengtem ez id\u337? el\u337?tti \par\pard\plain\hyp
hpar} {
hal\u225?lokon, \u233?s kezdtem kapcsolatba hozni \u337?ket az \u246?regember cs
apong\u225?saival, aki gyakran \par\pard\plain\hyphpar} {
emlegetett egy \u225?tkot, amely sz\u225?zadok \u243?ta ritk\u225?n enged az \u2
33?n c\u237?meimet hordoz\u243? f\u233?rfiaknak \par\pard\plain\hyphpar} {
harminckett\u337?n\u233?l t\u246?bb \u233?vet. Huszonegyedik sz\u252?let\u233?sn
apomon az agg Pierre \u225?tadott egy csal\u225?di \par\pard\plain\hyphpar} {
iratot amelyr\u337?l azt mondta, hogy sok nemzed\u233?k \u243?ta \u246?r\u246?kl
\u337?dik ap\u225?r\u243?l fi\u250?ra, \u233?s minden \par\pard\plain\hyphpar} {
birtokosa folytatta. Amikor elolvastam, lehet\u337? legd\u246?bbenetesebb tartal
ma meger\u337?s\u237?tette \par\pard\plain\hyphpar} {
legs\u250?lyosabb aggodalmaimat. Ez id\u337?re a term\u233?szetf\u246?l\u246?tti
ben val\u243? hitem sziklaszil\u225?rdan \par\pard\plain\hyphpar} {
be\u233?p\u252?lt lelkembe, m\u225?sk\u252?l\u246?nben megvet\u233?ssel elhaj\u2
37?tottam volna az \u246?sszehajtogatott, hihetetlen \par\pard\plain\hyphpar} {
elbesz\u233?l\u233?st. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ez az irat visszavitt a tizenharmadik sz\u225?zadba, amikor a v\u233?n kast\u233
?ly amelyben \u252?ltem, m\u233?g \par\pard\plain\hyphpar} {
rettegett, bevehetetlen er\u337?d\u237?tm\u233?ny volt. Egy bizonyos Michel nev\
u369?, v\u233?ns\u233?ges-v\u233?n emberr\u337?l \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u243?lt, aki a birtok ter\u252?let\u233?n k\u237?v\u252?l lakott, \u233?s nem
csek\u233?ly \u233?rdemekkel dicsekedhetett, noha alig \par\pard\plain\hyphpar}
{
valamivel emelkedett ki a jobb\u225?gyi rendb\u337?l. A cs\u250?fneve Mauvais, v
agyis Gonosz volt, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?lelmetes h\u237?rbe keveredett. Oszt\u225?ly\u225?nak szok\u225?s\u225?t\
u243?l elt\u233?rve tanult, olyasmiket keresett, mint a \par\pard\plain\hyphpar}
{
B\u246?lcsek K\u246?ve, vagy az \u246?r\u246?k \u233?let elix\u237?rje, \u233?s
az a h\u237?r j\u225?rta r\u243?la, hogy sokat tud a fekete \par\pard\plain\hyph
par} {
m\u225?gi\u225?r\u243?l \u233?s az alk\u237?mi\u225?r\u243?l. Ennek a Michel Mau
vais-nak volt egy Charles nev\u369? fia, a titkos \par\pard\plain\hyphpar} {
tudom\u225?nyokban az apj\u225?hoz hasonl\u243?an j\u225?rtas fiatalember, akit
\u233?ppen ez\u233?rt Le Sorcier-nek, \par\pard\plain\hyphpar} {
vagyis Var\u225?zsl\u243?nak h\u237?vtak. Ezt a k\u233?t embert a becs\u252?lete
s n\u233?pek elker\u252?lt\u233?k, mivel ocsm\u225?ny \par\pard\plain\hyphpar} {
praktik\u225?kat orrontottak k\u246?r\u252?l\u246?tt\u252?k. Az \u246?reg Michel
-r\u337?l azt mondt\u225?k, hogy a feles\u233?g\u233?t \u233?lve \par\pard\plain
\hyphpar} {
\u233?gette el az \u214?rd\u246?gnek sz\u243?l\u243? \u225?ldozatul, \u233?s \u2
25?ll\u237?t\u243?lag sz\u225?mtalan p\u243?ri kisded t\u369?nt el rettegett \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
ajtajuk m\u246?g\u246?tt. M\u233?gis, az apa \u233?s a fi\u250? s\u246?t\u233?t
term\u233?szet\u233?be is bes\u252?t\u246?tt az embers\u233?g egy megv\u225?lt\u
243? \par\pard\plain\hyphpar} {
sugara; a gonosz \u246?regember szenved\u233?lyesen szerette gyermek\u233?t, a f
iatal pedig t\u246?bb mint \par\pard\plain\hyphpar} {
gyermeki szeretettel cs\u252?ng\u246?tt atyj\u225?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
Egy \u233?jjel a hegyi kast\u233?lyban a legvadabb z\u369?rzavar t\u246?rt ki az
ifj\u250? Godfreynek, Henri gr\u243?f \par\pard\plain\hyphpar} {
csemet\u233?j\u233?nek elt\u369?nte miatt. Egy kutat\u243? csapat, \u233?l\u233?
n az \u337?rj\u246?ng\u337? ap\u225?val megrohanta a var\u225?zsl\u243?k \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
kunyh\u243?j\u225?t, \u233?s rajta\u252?t\u246?tt az \u246?reg Michel Mauvais-en

, aki egy rotyog\u243?, hatalmas \u252?st mellett \par\pard\plain\hyphpar} {


t\u252?st\u233?nkedett. A gr\u243?f a f\u233?kezhetetlen d\u252?h \u233?s k\u233
?ts\u233?gbees\u233?s paroxizmus\u225?ban minden biztos ok \par\pard\plain\hyphp
ar} {
n\u233?lk\u252?l kezet emelt az agg var\u225?zsl\u243?ra, \u233?s mire gyilkos s
zor\u237?t\u225?sa lazult, \u225?ldozata nem volt t\u246?bb\u233? \par\pard\plai
n\hyphpar} {
e vil\u225?gon. Ekkor \u233?rkeztek a vid\u225?man szolg\u225?k, \u233?s jelente
tt\u233?k, hogy meglelt\u233?k az ifj\u250? Godfreyt a \par\pard\plain\hyphpar}
{
hatalmas v\u225?r egyik t\u225?voli, haszn\u225?laton k\u237?v\u252?li kanar\u22
5?j\u225?ban, de t\u250?l k\u233?s\u337?n \u233?rkeztek, a szeg\u233?ny \par\par
d\plain\hyphpar} {
Michel addigra \u225?rtatlanul jobbl\u233?tre szender\u252?lt. Amint a gr\u243?f
\u233?s t\u225?rsai kifordultak az alkimista \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?ll\u225?s\u225?r\u243?l, Charles Le Sorcier alakja bukkant el\u337? a f\
u225?k k\u246?z\u252?l. A k\u246?r\u252?l\u246?tte \u225?ll\u243? szolgahad \par
\pard\plain\hyphpar} {
izgatott fecseg\u233?s\u233?b\u337?l tudta meg, hogy mi t\u246?rt\u233?nt, el\u3
37?sz\u246?r m\u233?gis \u250?gy t\u369?nt, nem ind\u237?tja meg az \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
apja sorsa. Azut\u225?n lassan odament a gr\u243?fhoz \u233?s tompa, m\u233?gis
borzalmas hangon elmondta az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?tkot, amely att\u243?l fogva r\u225?nehezedett a C... h\u225?zra. \par\par
d\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Gyilkos csal\u225?dod egyetlen nemes sarja }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Se \u233?ljen tov\u225?bb, tennenmagadn\u225?l! }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?pte a szavakat, azut\u225?n hirtelen h\u225?traugrott a fekete f\u225?k k
\u246?z\u233?, el\u337?r\u225?ntott a zubbony\u225?b\u243?l \par\pard\plain\hyph
par} {
egy fiol\u225?nyi sz\u237?ntelen folyad\u233?kot, amit apja gyilkos\u225?nak arc
\u225?ba \u246?nt\u246?tt, miel\u337?tt elt\u369?nt volna az \par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u233?jszaka tintasz\u237?n f\u252?gg\u246?nye m\u246?g\u246?tt. A gr\u243?f egy
etlen sz\u243? n\u233?lk\u252?l meghalt, \u233?s m\u225?snap el is \par\pard\pla
in\hyphpar} {
temett\u233?k, valamivel t\u246?bb mint harminck\u233?t \u233?vvel sz\u252?let\u
233?se ut\u225?n. A gyilkosnak nem tal\u225?lt\u225?k \par\pard\plain\hyphpar} {
nyom\u225?t, noha parasztok f\u225?radhatatlan csapatai f\u233?s\u252?lt\u233?k
\u225?t a szomsz\u233?dos erd\u337?ket \u233?s a hegy \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?r\u252?li mez\u337?ket. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az id\u337? \u233?s a felejteni akar\u225?s elhalv\u225?ny\u237?totta az \u225?t
kot a megboldogult gr\u243?f csal\u225?dj\u225?nak \par\pard\plain\hyphpar} {
eml\u233?kezet\u233?ben, teh\u225?t amikor a c\u237?met visel\u337? Godfreyt, a
trag\u233?dia \u225?rtatlan okoz\u243?j\u225?t harminck\u233?t \par\pard\plain\h
yphpar} {
\u233?ves kor\u225?ban vad\u225?szat k\u246?zben hal\u225?los ny\u237?ll\u246?v\
u233?s \u233?rte, senkinek nem volt m\u225?s gondolata, mint \par\pard\plain\hyp
hpar} {
hogy meggy\u225?szolja a hal\u225?l\u225?t. De mikor \u233?vek m\u250?lva a k\u2
46?vetkez\u337? ifj\u250? gr\u243?fot, n\u233?v szerint \par\pard\plain\hyphpar}
{
Robertet minden l\u225?that\u243? ok n\u233?lk\u252?l holtan tal\u225?lt\u225?k
a szomsz\u233?dos mez\u337?n, a parasztok suttogni \par\pard\plain\hyphpar} {
kezdt\u233?k, hogy elm\u250?lt nagyuruk is a harminckettedik sz\u252?let\u233?sn
apj\u225?n halt meg, ami meglep\u337?en \par\pard\plain\hyphpar} {

korai v\u233?g. Louis, Robert fia ugyanebben a v\u233?gzetes korban a v\u225?r\u


225?rokba fulladt: \u233?s \u237?gy \par\pard\plain\hyphpar} {
peregtek a sz\u225?zadok a balj\u243?s kr\u243?nik\u225?ban: Henrikeket, Roberte
ket, Antoine-okat \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
Armaindokat ragadott el a hal\u225?l a boldog, er\u233?nyes \u233?letb\u337?l, a
mikor valamivel meghaladt\u225?k azt \par\pard\plain\hyphpar} {
a kort, amelyben balszerencs\u233?s \u337?s\u252?ket meggyilkolt\u225?k. Mivel n
ekem alig t\u246?bb mint tizenegy \u233?v \par\pard\plain\hyphpar} {
maradt h\u225?tra a l\u233?tez\u233?sb\u337?l, ez az olvasottak szerint n\u233?m
i biztons\u225?got ny\u250?jtott. Az \u233?letemnek \par\pard\plain\hyphpar} {
ezel\u337?tt vajmi kev\u233?s \u233?rt\u233?ke volt, most viszont minden eltelt
nappal dr\u225?g\u225?bb\u225? v\u225?lt, ahogy mind \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?lyebbre \u233?s m\u233?lyebbre \u225?stam bele magam a fekete m\u225?gia
rejtett vil\u225?g\u225?nak miszt\u233?riumaiba. \par\pard\plain\hyphpar} {
Amilyen elszigetelten \u233?ltem, a modern tudom\u225?ny nem nagy hat\u225?st te
tt r\u225?m, \u250?gy dolgoztam, \par\pard\plain\hyphpar} {
mintha a k\u246?z\u233?pkorban \u233?ltem volna, \u233?ppen \u250?gy elmer\u252?
ltem benne, ahogy az \u246?reg Michel \u233?s az \par\pard\plain\hyphpar} {
ifj\u250? Charles \u225?shatta be mag\u225?t a d\u233?monol\u243?giai \u233?s al
k\u237?miai tudom\u225?nyokba. De olvashattam amit \par\pard\plain\hyphpar} {
akartam, semmik\u233?ppen sem tal\u225?ltam magyar\u225?zatot a csal\u225?domat
s\u250?jt\u243? k\u252?l\u246?n\u246?s \u225?tokra. \par\pard\plain\hyphpar} {
Szokatlanul racion\u225?lis pillanataimban olyan messzire mentem, hogy term\u233
?szetes magyar\u225?zatot \par\pard\plain\hyphpar} {
kerestem, \u337?seim korai hal\u225?l\u225?t a f\u233?lelmetes Charles Le Sorcie
r-nek \u233?s ut\u243?dainak tulajdon\u237?tva; \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?gis alapos nyomoz\u225?ssal sem siker\u252?lt az alkimista ut\u243?dainak
nyom\u225?ra jutnom, \u237?gy \par\pard\plain\hyphpar} {
visszat\u233?rtem az okkult tudom\u225?nyokhoz, \u233?s ism\u233?t igyekeztem me
gtal\u225?lni a var\u225?zsig\u233?t, amely \par\pard\plain\hyphpar} {
megszabad\u237?tja csal\u225?domat a sz\u246?rny\u369? tehert\u337?l. Egy dologb
an a v\u233?gs\u337?kig elsz\u225?nt voltam. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sohasem n\u337?s\u252?ltem meg, \u233?s mivel a csal\u225?dnak m\u225?s \u225?ga
nem volt, ilyen m\u243?don az \u225?tok velem \par\pard\plain\hyphpar} {
egy\u252?tt v\u233?get \u233?r. \par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?r a harminchoz k\u246?zeledtem, amikor az \u246?reg Pierre-t mag\u225?hoz
sz\u243?l\u237?totta a t\u250?lvil\u225?g. \u201?n \par\pard\plain\hyphpar} {
magam temettem el az udvar k\u246?vezete al\u225?, ahol \u250?gy szeretett s\u23
3?t\u225?lgatni \u233?let\u233?ben. Ilyen m\u243?don \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?n maradtam az egyetlen emberi teremtm\u233?ny a hatalmas er\u337?dben, \u2
33?s teljes mag\u225?nyomban \par\pard\plain\hyphpar} {
elm\u233?m kezdett f\u246?lhagyni a k\u246?zelg\u337? v\u233?gzet elleni tiltako
z\u225?ssal, csaknem kib\u233?k\u252?ltem a sorssal, \par\pard\plain\hyphpar} {
amellyel annyi \u337?s\u246?m tal\u225?lkozott. Id\u337?m nagy r\u233?sz\u233?t
most azzal t\u246?lt\u246?ttem, hogy felkutattam a \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?n kast\u233?ly romos, elhagyatott szob\u225?it \u233?s tornyait, amelyeke
t az ifj\u250?i f\u233?lelem miatt ker\u252?ltem, \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s amelyek n\u233?melyik\u233?r\u337?l az \u246?reg Pierre azt \u225?ll\u23
7?totta, hogy padlat\u225?t n\u233?gysz\u225?z \u233?v \u243?ta nem \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
tapodta emberi l\u225?b. Sok t\u225?rgy, amellyel tal\u225?lkoztam, k\u252?l\u24
6?n\u246?s \u233?s f\u233?lelmetes volt. Korok por\u225?t\u243?l \par\pard\plain
\hyphpar} {
lepett, hossz\u250? nyirkoss\u225?gt\u243?l sz\u233?trothadt b\u250?torokat l\u2
25?ttam. Sohasem l\u225?tott b\u337?s\u233?gben sz\u337?tt be \par\pard\plain\hy
phpar} {
mindent a p\u243?kh\u225?l\u243?, \u243?ri\u225?s denev\u233?rek csapkodtak cson
tos, r\u233?m\u237?t\u337? sz\u225?rnyaikkal az egy\u233?bk\u233?nt \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
kihalt hom\u225?lyban. \par\pard\plain\hyphpar} {

Gondosan f\u246?ljegyeztem a koromat, m\u233?g a napokat \u233?s az \u243?r\u225


?kat is, mert a k\u246?nyvt\u225?rban \u225?ll\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
hatalmas \u243?ra ing\u225?j\u225?nak minden lend\u252?l\u233?se sokat elmondott
balv\u233?gzetemr\u337?l. V\u233?g\u252?l el\u233?rkezett az \par\pard\plain\hy
phpar} {
id\u337?, amelyet r\u233?gen, szorongva v\u225?rtam. Mivel legt\u246?bb \u337?s\
u246?met valamivel el\u337?bb ragadta el a v\u233?g, \par\pard\plain\hyphpar} {
mintsem pontosan bet\u246?lt\u246?tt\u233?k volna Henri gr\u243?f kor\u225?t, mi
nden pillanatban figyeltem, \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?zeledik-e az ismeretlen hal\u225?l. Hogy az \u225?tok milyen m\u243?don t
eljesedik be, azt nem tudtam; de \par\pard\plain\hyphpar} {
arra el voltam sz\u225?nva, hogy nem tal\u225?l gy\u225?va, v\u233?dtelen \u225?
ldozatot. Meg\u250?jult energi\u225?val vetettem \par\pard\plain\hyphpar} {
bele magam a r\u233?gi kast\u233?lynak \u233?s tartalm\u225?nak \u225?tvizsg\u22
5?l\u225?s\u225?ba. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az egyik leghosszabb felfedez\u337? utamra indultam, hogy megismerjem a kast\u23
3?ly lakatlan \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u233?sz\u233?t, alig egy h\u233?ttel a v\u233?gzetes id\u337?pont el\u337?tt,
amelyr\u337?l \u250?gy \u233?reztem, akkor \u233?r v\u233?get f\u246?ldi \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
tart\u243?zkod\u225?som \u8211? mert a legcsek\u233?lyebb rem\u233?nyt sem t\u22
5?pl\u225?ltam az \u233?letben marad\u225?s ir\u225?nt \u8211?, \par\pard\plain\
hyphpar} {
amikor megt\u246?rt\u233?nt \u233?letem legfontosabb esem\u233?nye. A d\u233?lel
\u337?tt legnagyobb r\u233?sz\u233?t azzal \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?lt\u246?ttem, hogy az \u243?don tornyok legromosabbik\u225?nak l\u233?pcs
\u337?in h\u225?gtam f\u246?l-le. Ahogy alkonyba \par\pard\plain\hyphpar} {
hajlott a d\u233?lut\u225?n, az als\u243?bb szinteket vettem szem\u252?gyre, \u2
33?s leereszkedtem abba a helyis\u233?gbe, \par\pard\plain\hyphpar} {
amely k\u246?z\u233?pkori b\u246?rt\u246?nnek t\u369?nt, vagy k\u233?s\u337?bb \
u225?shatt\u225?k ki l\u337?porrakt\u225?rnak. Amint v\u233?gigmentem \par\pard\
plain\hyphpar} {
a legals\u243? l\u233?pcs\u337? t\u246?v\u233?ben kezd\u337?d\u337? sal\u233?tro
mfoltos folyos\u243?n, a k\u246?vezet nagyon nyirkoss\u225? v\u225?lt, \u233?s \
par\pard\plain\hyphpar} {
hamarosan \u233?szrevettem, hogy f\u225?kly\u225?m libeg\u337? l\u225?ngja \u252
?res, vizes falr\u243?l ver\u337?dik vissza, amely a \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?g\u233?t jelentette utamnak. Megfordultam, hogy visszamenjek, amikor a te
kintetem kis \par\pard\plain\hyphpar} {
csap\u243?ajt\u243?ra hullott, amelynek karik\u225?ja \u233?ppen a l\u225?bam al
att volt. Meg\u225?lltam, n\u233?mi neh\u233?zs\u233?g \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u225?r\u225?n siker\u252?lt is f\u246?lemelni. Alatta fekete ny\u237?l\u225?s t
\u225?tongott, olyan f\u246?rtelmes b\u369?zt lehelve, amit\u337?l a \par\pard\p
lain\hyphpar} {
f\u225?kly\u225?m sercegni kezdett, \u233?s f\u233?nye csup\u225?n a lefel\u233?
vezet\u337? l\u233?pcs\u337? legfels\u337? fok\u225?t vil\u225?g\u237?totta \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
meg. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mivel f\u225?kly\u225?m, amelyet leeresztettem a b\u369?zl\u337? m\u233?lys\u233
?gbe, kitart\u243?an \u233?s egyenletesen \u233?gett, \par\pard\plain\hyphpar} {
elindultam lefel\u233?. Sok l\u233?pcs\u337?fok ut\u225?n le\u233?rtem egy keske
ny, kik\u246?vezett folyos\u243?ra, amely \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?lyen a f\u246?ld alatt haladt. Igen hossz\u250? volt \u233?s egy t\u246?m
\u246?r t\u246?lgyajt\u243?ban \u233?rt v\u233?get, amely \par\pard\plain\hyphpa
r} {
cs\u246?p\u246?g\u246?tt a nyirokt\u243?l, m\u233?gis kitart\u243?an ellen\u225?
llt minden nyit\u225?si pr\u243?b\u225?lkoz\u225?somnak. Egy id\u337? \par\pard\
plain\hyphpar} {
ut\u225?n felhagytam k\u237?s\u233?rleteimmel \u233?s elindultam vissza a l\u233

?pcs\u337?h\u246?z, amikor a legm\u233?lyebb \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {


leg\u337?rj\u237?t\u337?bb megrend\u252?l\u233?st tapasztaltam, amit emberi elme
egy\u225?ltal\u225?n befogadni k\u233?pes. Minden \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?tmenet n\u233?lk\u252?l meghallottam, hogy a t\u246?m\u246?r ajt\u243? las
san, rozsd\u225?s ereszt\u233?kein nyikorogva ny\u237?lni \par\pard\plain\hyphpa
r} {
kezd. Akkori \u233?rz\u233?seimet k\u233?ptelen vagyok elemezni. Olyan helyen ta
rt\u243?zkodtam, amely teljes \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?rt\u233?kben kihalt volt, mivel a v\u233?n kast\u233?lyban semmilyen nyom
\u225?t nem l\u225?ttam embernek vagy \par\pard\plain\hyphpar} {
szellemnek, \u233?s ett\u337?l olyan borzalom fogott el, amely dacol a pontosabb
le\u237?r\u225?ssal. Amikor \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?g\u252?l megfordultam \u233?s szemben\u233?ztem a hang forr\u225?s\u225?v
al, a szemem majd kiugrott \u252?reg\u233?b\u337?l \par\pard\plain\hyphpar} {
att\u243?l, amit l\u225?ttam. \par\pard\plain\hyphpar} {
Egy emberi alak \u225?llt az \u243?don, g\u243?tikus ajt\u243?ban. F\u233?rfi vo
lt, kerek papi sapk\u225?t \u233?s hossz\u250?, \par\pard\plain\hyphpar} {
s\u246?t\u233?t, k\u246?z\u233?pkori k\u246?nt\u246?st viselt. Hossz\u250? haja
\u233?s lebeg\u337? szak\u225?lla sz\u246?rny\u369?, m\u233?lyfekete \u225?rnyal
at\u250? \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s hihetetlen\u252?l d\u250?s volt. Homloka messze meghaladta a szok\u225?s
os m\u233?reteket; beesett arc\u225?t \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?ly r\u225?ncok szabdalt\u225?k; hossz\u250?, karomszer\u369?, g\u246?rcs\
u246?s keze olyan halott, m\u225?rv\u225?nyfeh\u233?r volt, \par\pard\plain\hyph
par} {
amilyen sz\u237?nt \u233?n m\u233?g embern\u233?l sehol m\u225?sutt nem l\u225?t
tam. Csontsov\u225?ny \u233?s k\u252?l\u246?n\u246?s m\u243?don \par\pard\plain\
hyphpar} {
hajlott termet\u369? volt, csaknem elveszett k\u252?l\u246?n\u246?s ruh\u225?zat
\u225?nak burj\u225?nz\u243? red\u337?i k\u246?z\u246?tt. De a \par\pard\plain\h
yphpar} {
legk\u252?l\u246?n\u246?sebb a szeme volt, a feneketlen feketes\u233?g kett\u337
?s k\u250?tja, m\u233?lys\u233?gesen b\u246?lcs, m\u233?gis \par\pard\plain\hyph
par} {
embertelen\u252?l gonosz. Ezek a szemek r\u225?m meredtek, \u233?s gy\u369?l\u24
6?let\u252?k \u250?gy marcangolta a \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u237?vemet, hogy l\u225?bam gy\u246?keret vert azon a szent helyen, ahol \u22
5?lltam. \par\pard\plain\hyphpar} {
V\u233?g\u252?l az alak m\u233?ly hangon megsz\u243?lalt, \u233?n pedig megborzo
ngtam \u252?ress\u233?g\u233?t\u337?l \u233?s rejtett \par\pard\plain\hyphpar} {
rosszindulat\u225?t\u243?l. A t\u225?rsalg\u225?s egyfajta egyszer\u369?s\u237?t
ett latin nyelven folyt, amelyet a tanultabb \par\pard\plain\hyphpar} {
emberek haszn\u225?ltak a k\u246?z\u233?pkor folyam\u225?n, \u233?s sz\u225?momr
a is ismer\u337?s volt, mivel gyakran volt \par\pard\plain\hyphpar} {
dolgom a r\u233?gi alkimist\u225?k \u233?s d\u233?monol\u243?gusok munk\u225?iva
l. A l\u225?tom\u225?s a h\u225?zam f\u246?l\u246?tt lebeg\u337? \par\pard\plain
\hyphpar} {
\u225?tokr\u243?l besz\u233?lt, sz\u243?lt elk\u246?vetkezend\u337? v\u233?gemr\
u337?l, amely az\u233?rt k\u246?vetkezik el, mert \u337?s\u246?m \par\pard\plain
\hyphpar} {
gonoszat cselekedett az \u246?reg Michel Mauvais-sel, \u233?s mert Charles Le So
rcier bossz\u250?j\u225?nak be \par\pard\plain\hyphpar} {
kell teljesednie. Elmes\u233?lte, hogyan menek\u252?lt el az ifj\u250? Charles a
z \u233?jszak\u225?ba, majd t\u233?rt vissza \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?vek m\u250?lva, hogy egy ny\u237?llal meg\u246?lje Godfreyt, az \u246?r\u2
46?k\u246?st, amikor el\u233?rte azt a kort, amelyben \par\pard\plain\hyphpar} {
apja a gyilkoss\u225?got elk\u246?vette; hogyan t\u233?rt vissza titokban a birt
okra \u233?s vette be mag\u225?t \par\pard\plain\hyphpar} {
ismeretlen\u252?l a m\u225?r akkor is kihalt f\u246?ldalatti kamr\u225?ba, amely
nek keret\u233?ben most az ocsm\u225?ny \par\pard\plain\hyphpar} {

elbesz\u233?l\u337? \u225?llt, hogyan kapta el a mez\u337?n Robertet, Godfrey ha


rminck\u233?t \u233?ves fi\u225?t, hogyan \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?nyszer\u237?tette le a tork\u225?n a m\u233?rget, majd hagyta ott a mez\u
337?n haldokolva, hogy ilyen m\u243?don \par\pard\plain\hyphpar} {
beteljes\u252?lj\u246?n a bossz\u250? \u225?tka. Ezen a ponton tov\u225?bbra is
a k\u233?pzeletemre kellett hagyatkoznom a \par\pard\plain\hyphpar} {
mindenn\u233?l nagyobb rejt\u233?ly megfejt\u233?s\u233?ben, azaz hogy mik\u233?
nt teljes\u252?lt az \u225?tok az\u243?ta, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
Charles Le Sorcier a term\u233?szet rendj\u233?nek engedelmeskedve meghalt, mive
l a f\u233?rfi egy m\u225?sik \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?rt\u233?netre t\u233?rt \u225?t, besz\u225?molt a k\u233?t var\u225?zsl\u
243?, apa \u233?s fia m\u233?lyensz\u225?nt\u243? alkimista tanulm\u225?nyair\u2
43?l, \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u252?l\u246?n\u246?s r\u233?szletess\u233?ggel Charles Le Sorcier kutat\u225?s
air\u243?l az \u246?r\u246?k \u233?let \u233?s ifj\u250?s\u225?g elix\u237?rje u
t\u225?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lelkesed\u233?se mintha egy pillanatra elt\u252?ntette volna sz\u246?rny\u369? s
zemeib\u337?l a fekete \par\pard\plain\hyphpar} {
rosszindulatot, amely el\u337?sz\u246?r annyira elr\u233?m\u237?tett, de hirtele
n visszat\u233?rt a gonosz ragyog\u225?s, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u237?gy\u243? sziszeg\u233?s\u233?hez hasonl\u243? hanggal egy \u252?vegfiol\u
225?t emelt f\u246?l, azzal a nyilv\u225?nval\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?nd\u233?kkal, hogy ugyan\u250?gy vessen v\u233?get az \u233?letemnek, ah
ogy Charles Le Sorcier tette \par\pard\plain\hyphpar} {
\u337?s\u246?mmel hatsz\u225?z \u233?ve. Az \u246?nv\u233?delem valamely \u246?s
zt\u246?n\u233?re hagyatkozva ler\u225?ztam a var\u225?zslatot, \par\pard\plain\
hyphpar} {
amely mozdulatlann\u225? b\u233?n\u237?tott, \u233?s hal\u243?d\u243? f\u225?kly
\u225?mat hozz\u225?v\u225?gtam a fenyeget\u337? teremtm\u233?nyhez. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
Hallottam, hogy a fiola \u225?rtalmatlanul \u246?sszet\u246?rik a folyos\u243? k
\u246?vein. A k\u252?l\u246?n\u246?s ember k\u246?nt\u246?se \par\pard\plain\hyp
hpar} {
l\u225?ngra lobbant \u233?s k\u237?s\u233?rteties f\u233?nnyel vil\u225?g\u237?t
otta meg a sz\u246?rny\u369? jelenetet. A r\u233?m\u252?let \u233?s a \par\pard\
plain\hyphpar} {
tehetetlen rosszakarat ki\u225?lt\u225?sa hagyta el lehets\u233?ges gyilkosom aj
k\u225?t. Ez t\u250?l sok volt m\u225?ris \par\pard\plain\hyphpar} {
fesz\u252?lt idegeimnek, \u233?s al\u233?ltan zuhantam a s\u237?kos padl\u243?ra
. \par\pard\plain\hyphpar} {
Amikor magamhoz t\u233?rtem, minden r\u233?m\u237?t\u337? s\u246?t\u233?ts\u233?
gbe burkol\u243?zott, \u233?s elm\u233?m; amikor \par\pard\plain\hyphpar} {
visszaeml\u233?kezett a t\u246?rt\u233?ntekre, nem akart t\u246?bbet tudni; m\u2
33?gis, a k\u237?v\u225?ncsis\u225?gom mindent \par\pard\plain\hyphpar} {
legy\u337?z\u246?tt. Ki lehet ez a gonosz ember, k\u233?rdeztem magamt\u243?l, \
u233?s hogyan juthatott a kast\u233?ly \par\pard\plain\hyphpar} {
falai k\u246?z\u233?? Mi\u233?rt akar bossz\u250?t \u225?llni Michel Mauvais hal
\u225?l\u225?\u233?rt, \u233?s hogyan tudott kitartani az \par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u225?tok annyi hossz\u250? sz\u225?zadon \u225?t Charles Le Sorcier ideje \u243
?ta? Sok \u233?v f\u233?lelme hullott le a \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?llamr\u243?l, mivel tudtam, hogy aki elpusztult, az volt az \u225?tokb\u2
43?l k\u246?vetkez\u337? \u246?sszes vesz\u233?ly \par\pard\plain\hyphpar} {
forr\u225?sa; \u233?s most, hogy szabad voltam, \u233?gtem a v\u225?gyt\u243?l,
hogy t\u246?bbet tudjak meg a f\u233?lelmetes \par\pard\plain\hyphpar} {
dologr\u243?l, amely \u233?vsz\u225?zadokon \u225?t \u252?ld\u246?zte a csal\u22
5?domat \u233?s m\u233?g az \u233?n fiatals\u225?gomat is hosszas \par\pard\plai
n\hyphpar} {
lid\u233?rcnyom\u225?ss\u225? tette. Elhat\u225?roztam, hogy tov\u225?bb kutatok
, ez\u233?rt ac\u233?l\u233?rt \u233?s kov\u225?\u233?rt \par\pard\plain\hyphpar

} {
tapogat\u243?ztam a zsebemben, \u233?s meggy\u250?jtottam egy friss f\u225?kly\u
225?t, amelyet magammal hoztam. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u250?j f\u233?ny mindenekel\u337?tt megmutatta a rejt\u233?lyes idegen eltor
zult \u233?s megfeketedett alakj\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az ocsm\u225?ny szemek most le voltak z\u225?rva. Mivel nem tetszett a l\u225?tv
\u225?ny, elfordultam, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
bel\u233?ptem a g\u243?tikus ajt\u243? m\u246?g\u246?tti kamr\u225?ba. Amit itt
tal\u225?ltam, legink\u225?bb alkimista \par\pard\plain\hyphpar} {
laborat\u243?riumra eml\u233?keztetett. Az egyik sarokban nagy halom ragyog\u243
? s\u225?rga f\u233?met l\u225?ttam, \par\pard\plain\hyphpar} {
amely gy\u246?ny\u246?r\u369?en szikr\u225?zott f\u225?kly\u225?m f\u233?ny\u233
?ben. Arany lehetett, de nem \u225?lltam meg, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
megvizsg\u225?ljam, mivel nagyon felindult voltam, hiszen olyan sok mindenen men
tem kereszt\u252?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
A szoba m\u225?sik v\u233?g\u233?ben egy ny\u237?l\u225?s vezetett ki a s\u246?t
\u233?t hegyi erd\u337? egyik szakad\u233?k\u225?ba. Roppant \par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u225?mulattal fejtettem meg, hogyan is juthatott be a kast\u233?lyba, \u233?s m
egfordultam, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
visszat\u233?rjek. Az volt a sz\u225?nd\u233?kom, hogy f\u233?lreford\u237?tott
arccal megyek el az idegen teteme \par\pard\plain\hyphpar} {
mellett, de ahogy k\u246?zeledtem a testhez, \u250?gy r\u233?mlett, halk hangoka
t hallok, mintha m\u233?g nem \par\pard\plain\hyphpar} {
halt volna meg teljesen. D\u246?bbenten odafordultam, hogy megvizsg\u225?ljam a
f\u246?ld\u246?n hever\u337? \u233?gett \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s \u246?sszezsugorodott alakot. \par\pard\plain\hyphpar} {
A borzalmas szemek, melyek feket\u233?bbek voltak a meg\u233?gett arcn\u225?l, o
lyan kifejez\u233?ssel \par\pard\plain\hyphpar} {
ny\u237?ltak ki, amelyet nem tudtam \u233?rtelmezni. A repedezett ajak szavakat
igyekezett form\u225?lni, \par\pard\plain\hyphpar} {
amelyeket azonban nem \u233?rtettem. Egyszer kivettem Charles Le Sorcier nev\u23
3?t, azut\u225?n mintha \par\pard\plain\hyphpar} {
az "\u233?vek" \u233?s "\u225?tok" szavak hagyt\u225?k volna el az eltorzult ajk
akat. Nyilv\u225?nval\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
tudatlans\u225?gomt\u243?l a szuroksz\u237?n szemek akkor\u225?t villantak a gon
oszs\u225?gt\u243?l, hogy b\u225?rmilyen \par\pard\plain\hyphpar} {
tehetetlennek l\u225?tszott is ellenfelem, remegni kezdtem. \par\pard\plain\hyph
par} {
A roncs, v\u225?ratlanul \u246?sszeszedve utols\u243? erej\u233?t, f\u246?lemelt
e siralmas fej\u233?t a nyirkos \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
megs\u252?llyedt k\u246?vezetr\u337?l. Azut\u225?n amikor engem megb\u233?n\u237
?tott a f\u233?lelem \u337? megtal\u225?lta a hangj\u225?t, \par\pard\plain\hyph
par} {
\u233?s utols\u243? l\u233?legzet\u233?vel vijjogta fel\u233?m azokat a szavakat
, amelyek az\u243?ta \u233?jjel-nappal \u252?ld\u246?znek. \u8211? \par\pard\pla
in\hyphpar} {
Ostoba! \u8211? k\u225?rogta. \u8211? Nem is sejted a titkomat? M\u233?g annyi e
szed sincs, hogy f\u246?lismerd az \par\pard\plain\hyphpar} {
akaratot, amely hatsz\u225?z hossz\u250? \u233?ven kereszt\u252?l bet\u246?lt\u2
46?tte a f\u233?lelmetes \u225?tkot csal\u225?dodon? Nem \par\pard\plain\hyphpar
} {
mes\u233?ltem neked az \u246?r\u246?k \u233?let elix\u237?rj\u233?r\u337?l, nem
tudod, hogy az alk\u237?mia titka megoldatott? \u201?n \par\pard\plain\hyphpar}
{
mondom ezt neked! \u201?n! \u201?n! \u201?n! Aki hatsz\u225?z \u233?ve \u233?lek
, hogy bet\u246?ltsem bossz\u250?mat, mert {\i
\u233?n }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
vagyok Charles Le Sorcier! }\par\pard\plain\hyphpar} {

{\i
}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Bihari Gy\u246?rgy ford\u237?t\u225?sa }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
Erich Zann muzsik\u225?ja }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A legnagyobb t\u252?zetess\u233?ggel megvizsg\u225?ltam a v\u225?ros t\u233?rk\u
233?peit, a Rue d\u8216?Auseilre m\u233?gsem \par\pard\plain\hyphpar} {
akadtam r\u225? m\u233?g egyszer. \u201?s nem csup\u225?n mai t\u233?rk\u233?pek
et b\u246?ng\u233?sztem, hiszen tudom, hogy a \par\pard\plain\hyphpar} {
nevek v\u225?ltozhatnak. \u201?pp ellenkez\u337?leg, m\u233?lyen bele\u225?stam
magam a hely \u337?st\u246?rt\u233?net\u233?be, \par\pard\plain\hyphpar} {
szem\u233?lyesen bej\u225?rtam minden utc\u225?j\u225?t \u8211? b\u225?rmily n\u
233?vre is hallgatott -\u8218? melyr\u337?l elk\u233?pzelhet\u337?nek \par\pard\
plain\hyphpar} {
tartottam, hogy megfelel a Rue d\u8216?Auseilnek, \u193?m kitart\u225?som ellen\
u233?re be kell ismernem a \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u233?gyenletes t\u233?nyt, hogy nem tal\u225?lom se az \u233?p\u252?letet, se
az utc\u225?t, s\u337?t m\u233?g a k\u246?rny\u233?ket sem, \par\pard\plain\hyp
hpar} {
ahol metafizika szakos di\u225?kk\u233?nt tengettem \u233?letem, s sz\u369?k\u24
6?s egyetemi \u233?veim utols\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u243?napjaiban Erich Zann zen\u233?j\u233?t hallgattam. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
Azon, hogy mem\u243?ri\u225?m cserbenhagy, nem csod\u225?lkozhatom; testi \u233?
s szellemi \u233?ps\u233?gem \par\pard\plain\hyphpar} {
ugyanis meglehet\u337?sen megromlott a Rue d\u8216?Auseilben elt\u246?lt\u246?tt
id\u337?szak alatt, \u233?s eml\u233?kszem, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy kev\u233?s ismer\u337?s\u246?m k\u246?z\u252?l odaval\u243?si egy se volt.
\u193?m az, hogy nem tudok r\u225?akadni a \par\pard\plain\hyphpar} {
helyre, k\u252?l\u246?n\u246?s \u233?s nyugtalan\u237?t\u243?; hiszen gyalog f\u
233?l\u243?r\u225?nyira volt az egyetemt\u337?l, \u233?s oly \par\pard\plain\hyp
hpar} {
saj\u225?ts\u225?gokkal rendelkezett, amiket neh\u233?z elfelejteni, ha valaki j
\u225?rt m\u225?r ott. Viszont soha \par\pard\plain\hyphpar} {
senkivel nem tal\u225?lkoztam, aki hallott volna a Rue d\u8216?Auseilr\u243?l. \
par\pard\plain\hyphpar} {
A Rue d\u8216?Auseil egy s\u246?t\u233?tl\u337? foly\u243?ra mer\u337?legesen fu
tott, melyet vaksi ablakokt\u243?l sebhelyes, \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u233?glafal\u250? rakt\u225?rak szeg\u233?lyeztek, f\u246?l\u246?tte pedig egy
s\u250?lyos, fekete k\u337?h\u237?d \u237?velt \u225?t. A foly\u243? \par\pard\
plain\hyphpar} {
k\u246?rny\u233?k\u233?re mindig \u225?rny borult, mintha a szomsz\u233?dos gy\u
225?rak f\u252?stje \u246?r\u246?kre eltakarta volna a \par\pard\plain\hyphpar}
{
napot. A foly\u243?b\u243?l ezenk\u237?v\u252?l d\u246?gletes b\u369?z \u225?rad
t, amilyenhez hasonl\u243?t m\u225?shol nem \u233?reztem, \u233?s \par\pard\plai
n\hyphpar} {
aminek seg\u237?ts\u233?g\u233?vel egyszer tal\u225?n m\u233?g r\u225?tal\u225?l
ok a helyre, mivel azonnal felismern\u233?m. A h\u237?don \par\pard\plain\hyphpa
r} {
t\u250?l sz\u369?k, macskak\u246?ves, vasker\u237?t\u233?ssel \u246?vezett utc\u

225?k tekerg\u337?ztek; azt\u225?n k\u246?vetkezett a kaptat\u243?, \par\pard\pl


ain\hyphpar} {
mely el\u337?bb fokozatosan emelkedett, azt\u225?n elk\u233?peszt\u337?en merede
kk\u233? v\u225?lt, ahogy a Rue \par\pard\plain\hyphpar} {
d\u8216?Auseilhez \u233?rt\u252?nk. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sehol m\u225?shol nem l\u225?ttam m\u233?g oly sz\u369?k \u233?s meredek utc\u22
5?t, mint a Rue d\u8216?Auseil. M\u225?r-m\u225?r \par\pard\plain\hyphpar} {
szirtfalnak mondhatni, melyen j\u225?rm\u369? fel nem kapaszkodott, \u233?s t\u2
46?bb helyen l\u233?pcs\u337?sorok \par\pard\plain\hyphpar} {
szaladtak F\u246?lfel\u233?, s a v\u233?g\u233?n egy magas, borosty\u225?nt\u243
?l s\u246?t\u233?tl\u337? fal \u225?llt. Az \u250?ttestet szab\u225?lytalanul, \
par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?hol k\u337?lapokkal, m\u225?sutt macskak\u246?vekkel fedt\u233?k be, egye
s r\u233?szeken pedig a puszta f\u246?ldben \par\pard\plain\hyphpar} {
igyekezett megmaradni a csenev\u233?sz, sz\u252?rk\u233?sz\u246?ld n\u246?v\u233
?nyzet. A magas, cs\u250?csos tetej\u369?, \par\pard\plain\hyphpar} {
hihetetlen\u252?l \u243?don h\u225?zak k\u243?tyagosan d\u252?l\u246?ng\u233?lte
k el\u337?re, h\u225?tra vagy oldalra. Itt-ott k\u233?t szemben \par\pard\plain\
hyphpar} {
\u225?ll\u243? h\u225?z homlokzata j\u243?form\u225?n \u246?ssze\u233?rt, s bolt
\u237?vet alkotott az utca f\u246?l\u246?tt; ekk\u233?pp hathat\u243?san \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
le\u225?rny\u233?kolt\u225?k a talajt. A magasban elsz\u243?rtan fel\u252?lj\u22
5?r\u243? k\u246?t\u246?tte \u246?ssze a h\u225?zakat. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Az utc\u225?ban lak\u243?k saj\u225?ts\u225?gos benyom\u225?st tettek r\u225?m.
Eleinte \u250?gy v\u233?ltem, hallgatag \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
tart\u243?zkod\u243? viselked\u233?s\u252?k az oka; \u225?m k\u233?s\u337?bb r\u
225?j\u246?ttem, amiatt \u233?reztem \u205?gy, mert mindannyian \par\pard\plain\
hyphpar} {
kifejezetten \u246?regek voltak. Fogalmam sincs, hogy ker\u252?ltem oda, de anny
it tudok, hogy mikor \par\pard\plain\hyphpar} {
bek\u246?lt\u246?ztem, nem voltam egyed\u252?l. Addigra sok nyomor\u250?s\u225?g
os helyen laktam m\u225?r, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
minden\u252?nnen p\u233?nzsz\u369?ke miatt ebrudaltak ki; m\u237?g v\u233?g\u252
?l r\u225?akadtam arra a rogyadoz\u243? h\u225?zra a \par\pard\plain\hyphpar} {
Rue d\u8216?Auseilben, amit a b\u233?na Blandot adott ki. Az utca fels\u337? v\u
233?g\u233?t\u337?l a harmadik, s az \u246?sszes \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?z\u252?l messze a legkisebb \u233?p\u252?let volt, \par\pard\plain\hyphpa
r} {
Az \u246?t\u246?dik emeleten kaptam szob\u225?t, az egyetlen lakott helyis\u233?
get, mivel a h\u225?z egy\u233?bk\u233?nt \par\pard\plain\hyphpar} {
szinte teljesen n\u233?ptelennek sz\u225?m\u237?tott. Meg\u233?rkez\u233?sem \u2
33?jjel\u233?n furcsa muzsik\u225?t hallottam \par\pard\plain\hyphpar} {
lesz\u369?r\u337?dni a cs\u250?csos tetej\u369? manz\u225?rdszob\u225?b\u243?l,
m\u225?snap pedig meg\u233?rdekl\u337?dtem az \u246?reg Blandot-\par\pard\plain\
hyphpar} {
t\u243?l, hogy ki zen\u233?lt. Azt v\u225?laszolta, hogy egy id\u337?s n\u233?me
t br\u225?csaj\u225?t\u233?kos, egy nem mindennapi, \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?ma f\u233?rfi, aki Erich Zannk\u233?nt jelentkezett be, \u233?s est\u233?
nk\u233?nt egy fill\u233?res sz\u237?nh\u225?z zenekar\u225?ban \par\pard\plain\
hyphpar} {
j\u225?tszik; majd hozz\u225?tette, hogy Zann \u233?pp az\u233?rt v\u225?lasztot
ta ki mag\u225?nak ezt a vil\u225?gt\u243?l elz\u225?rt \par\pard\plain\hyphpar}
{
manz\u225?rdszob\u225?t a dombtet\u337?n, ahonnan egyetlen apr\u243? ablakny\u23
7?l\u225?son \u225?t lehetett b\u225?mulni a lejt\u337? \par\pard\plain\hyphpar}
{
hajlat\u225?ig h\u250?z\u243?d\u243? falat \u233?s a t\u250?lnani panor\u225?m\u
225?t, mivel \u233?jszak\u225?nk\u233?nt j\u225?tszani \u243?hajtott. \par\pard\

plain\hyphpar} {
Ezut\u225?n minden \u233?jjel hallottam Zannt j\u225?tszani, \u233?s noha nem tu
dtam miatta aludni, furcsa \par\pard\plain\hyphpar} {
muzsik\u225?ja m\u233?gis leny\u369?g\u246?z\u246?tt. Igaz, kev\u233?ss\u233? is
mertem a m\u369?v\u233?szeteket, annyit meg tudtam \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?llap\u237?tani, hogy harm\u243?ni\u225?inak vajmi kev\u233?s k\u246?ze leh
etett az addig hallott zen\u233?khez; \u233?s arra a \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?vetkeztet\u233?sre jutottam, hogy eredeti zsenivel \u225?llok szemben. Mi
n\u233?l t\u246?bbet hallgattam \par\pard\plain\hyphpar} {
szerzem\u233?nyeit, ann\u225?l ink\u225?bb elk\u225?pr\u225?ztatott a zen\u233?j
e, m\u237?gnem egy h\u233?t eltelt\u233?vel elhat\u225?roztam, \par\pard\plain\h
yphpar} {
hogy megismerkedem az \u246?reggel. \par\pard\plain\hyphpar} {
Egyik este, mikor a munk\u225?b\u243?l hazat\u233?rt, megv\u225?rtam Zannt a fol
yos\u243?n, \u233?s elmondtam neki, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy szeretn\u233?m megismerni, \u233?s a szob\u225?j\u225?ban hallgatni, ahogy
zen\u233?l. Alacsony termet\u369?, szik\u225?r, \par\pard\plain\hyphpar} {
g\u246?rnyedt j\u225?r\u225?s\u250? f\u233?rfi volt, elrongyol\u243?dott ruh\u22
5?kat viselt, groteszk, szat\u237?rra eml\u233?keztet\u337? arc\u225?b\u243?l \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
kivil\u225?glott k\u233?t k\u233?k szeme, \u233?s szinte teljesen megkopaszodott
; mikor megsz\u243?l\u237?tottam, d\u252?h\u246?snek \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s r\u233?m\u252?ltnek mutatkozott, Bar\u225?ts\u225?gos k\u246?zeled\u233?
semre azonban v\u233?g\u252?l megenyh\u252?lt, majd \par\pard\plain\hyphpar} {
kelletlen\u252?l intett, hogy k\u246?vessem, fel a s\u246?t\u233?t, nyikorg\u243
? \u233?s rozoga l\u233?pcs\u337?n. Szob\u225?ja, a cs\u250?csos \par\pard\plain
\hyphpar} {
tet\u337? alatti k\u233?t helyis\u233?g egyike, nyugatra n\u233?zett, ama magas
fal fel\u233?, amely az utca fels\u337? v\u233?g\u233?t \par\pard\plain\hyphpar}
{
z\u225?rta le. Nagyon nagy szoba volt, \u233?s m\u233?g hatalmasabbnak t\u369?nt
rendk\u237?v\u252?li csupaszs\u225?ga \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
elhanyagolts\u225?ga miatt. Mind\u246?ssze egyetlen sz\u369?k vas\u225?gy, egy \
u252?t\u246?tt-kopott mosd\u243?\u225?llv\u225?ny, egy \par\pard\plain\hyphpar}
{
kis asztal, egy \u243?ri\u225?si k\u246?nyvszekr\u233?ny, egy vas kotta\u225?llv
\u225?ny, \u233?s h\u225?rom \u243?divat\u250? sz\u233?k alkotta a \par\pard\pla
in\hyphpar} {
b\u250?torzat\u225?t. A f\u246?ld\u246?n mindenfel\u233? kott\u225?k hevertek sz
anasz\u233?t. A falakat nyers deszka bor\u237?totta, \par\pard\plain\hyphpar} {
ami v\u233?lhet\u337?en sohasem l\u225?tott fest\u233?ket; a t\u246?m\u233?ntele
n por \u233?s p\u243?kh\u225?l\u243? miatt \u250?gy t\u369?nt, mintha \par\pard\
plain\hyphpar} {
senki sem lakna ott. Erich Zann sz\u233?ps\u233?ges vil\u225?ga nyilv\u225?nval\
u243?an a k\u233?pzelet t\u225?voli \par\pard\plain\hyphpar} {
univerzum\u225?ban l\u233?tezett. \par\pard\plain\hyphpar} {
Miut\u225?n intett, hogy foglaljak helyet, a n\u233?ma f\u233?rfi betette az ajt
\u243?t, r\u225?ford\u237?totta a m\u233?retes \par\pard\plain\hyphpar} {
fareteszt, \u233?s gyerty\u225?t gy\u250?jtott, hogy megk\u233?tszerezze a f\u23
3?nyt. Azt\u225?n kivette a br\u225?cs\u225?t a \par\pard\plain\hyphpar} {
molyr\u225?gta tokb\u243?l, \u233?s elhelyezkedett a legkev\u233?sb\u233? k\u233
?nyelmetlen sz\u233?kben. Kott\u225?t nem haszn\u225?lt, \par\pard\plain\hyphpar
} {
hanem k\u233?rdez\u233?s n\u233?lk\u252?l eml\u233?kezetb\u337?l kezdett j\u225?
tszani, \u233?s t\u246?bb mint egy \u243?r\u225?n \u225?t ig\u233?zett soha \par
\pard\plain\hyphpar} {
nem hallott futamaival; olyf\u233?le futamokkal, amiket saj\u225?t maga kompon\u
225?lhatott. Zenei \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?pzetts\u233?g hi\u225?ny\u225?ban nem v\u225?llalhatom, hogy pontosan meg
hat\u225?rozzam jelleg\u252?ket. F\u250?g\u225?ra \par\pard\plain\hyphpar} {

eml\u233?keztettek, \u233?s eg\u233?szen megkap\u243? dallamok ism\u233?tl\u337?


dtek benn\u252?k, \u225?m legink\u225?bb az t\u369?nt fel \par\pard\plain\hyphpa
r} {
nekem, hogy teljess\u233?ggel hi\u225?nyoztak azok a furcsa hangzatok, amiket m\
u225?s alkalmakkor \par\pard\plain\hyphpar} {
fentr\u337?l hallottam besz\u369?r\u337?dni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Gyakorta eszembe jutottak e k\u237?s\u233?rt\u337? mel\u243?di\u225?k, \u233?s g
yakorta d\u250?doltam vagy f\u252?ty\u252?ltem \par\pard\plain\hyphpar} {
magamban pontatlanul, ez\u233?rt mikor v\u233?g\u252?l a br\u225?cs\u225?s lerak
ta a von\u243?j\u225?t, megk\u233?rtem, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
j\u225?tssza el nekem n\u233?melyiket. K\u233?r\u233?sem hallat\u225?n a r\u225?
ncos, szat\u237?rra eml\u233?keztet\u337? arcr\u243?l elt\u369?nt a \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
j\u225?t\u233?k k\u246?zben mutatott, unott nyugalom, \u233?s \u250?jfent a d\u2
52?hnek \u233?s a r\u233?m\u252?letnek ugyanazt a saj\u225?tos \par\pard\plain\h
yphpar} {
elegy\u233?t v\u233?ltem f\u246?lfedezni az \u246?reg tekintet\u233?ben, melyre
akkor figyeltem f\u246?l, mikor el\u337?sz\u246?r \par\pard\plain\hyphpar} {
odal\u233?ptem hozz\u225?. El\u337?sz\u246?r azt hittem, meggy\u337?zhetem, \u23
3?s csup\u225?n \u246?reges szesz\u233?lynek \u237?t\u233?ltem az \par\pard\plai
n\hyphpar} {
ellenkez\u233?st; mi t\u246?bb, hogy n\u233?mileg befoly\u225?soljam vend\u233?g
l\u225?t\u243?m ked\u233?ly\u225?llapot\u225?t, m\u233?g el is \par\pard\plain\h
yphpar} {
f\u252?ty\u252?ltem n\u233?h\u225?nyat az el\u337?z\u337? \u233?jjel hallott fur
csa dallamokb\u243?l. \u193?m mind\u246?ssze egyetlen percig \par\pard\plain\hyp
hpar} {
pr\u243?b\u225?lkoztam ezzel, amikor ugyanis a n\u233?ma muzsikus felismerte a f
\u252?ty\u252?lt mel\u243?di\u225?t, arca \par\pard\plain\hyphpar} {
hirtelen, le\u237?rhatatlan m\u243?don eltorzult, \u233?s sz\u225?jamra helyezte
hossz\u250?, hideg \u233?s csontos jobb \par\pard\plain\hyphpar} {
kez\u233?t, hogy elhallgattassa az \u252?gyetlen imit\u225?ci\u243?t. Ahogy befo
gta a sz\u225?mat, k\u252?l\u246?ncs\u233?g\u233?nek \par\pard\plain\hyphpar} {
tov\u225?bbi jel\u233?t adta azzal, hogy r\u233?m\u252?lten az egyetlen lef\u252
?gg\u246?ny\u246?z\u246?tt ablakra vetette a tekintet\u233?t, \par\pard\plain\hy
phpar} {
mintha valami betolakod\u243?t\u243?l f\u233?lne \u8211? ami k\u252?l\u246?n\u24
6?sen nevets\u233?gesnek t\u369?nt, hiszen a magas \par\pard\plain\hyphpar} {
padl\u225?sszoba megk\u246?zel\u237?thetetlen volt az utc\u225?r\u243?l \u233?s
a szomsz\u233?dos tet\u337?kr\u337?l is, amit az is \par\pard\plain\hyphpar} {
bizony\u237?tott, hogy \u8211? a h\u225?zfel\u252?gyel\u337? elmond\u225?sa szer
int \u8211? a meredek utc\u225?ban kiz\u225?r\u243?lag ennek a \par\pard\plain\h
yphpar} {
szob\u225?nak az ablak\u225?b\u243?l lehetett \u225?tl\u225?tni a dombtet\u337?n
\u225?ll\u243? fal m\u246?g\u233?. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u246?reg tekintete Blandot megjegyz\u233?s\u233?t jutatta eszembe, \u233?s v
alamely furcsa szesz\u233?ly \par\pard\plain\hyphpar} {
folyt\u225?n sz\u237?vesen v\u233?gigp\u225?szt\u225?ztam volna a holds\u252?t\u
246?tte tet\u337?kt\u337?l csipk\u233?zett, sz\u233?les \u233?s sz\u233?d\u252?l
etes \par\pard\plain\hyphpar} {
horizontot, melyet a Rue d\u8216?Auseilben lak\u243?k k\u246?z\u252?l egyed\u252
?l ez a mogorva muzsikus l\u225?thatott. \par\pard\plain\hyphpar} {
Elindultam h\u225?t az ablak fel\u233?, \u233?s m\u225?r majdnem f\u233?lreh\u25
0?ztam a fak\u243? f\u252?gg\u246?nyt, mikor a n\u233?ma \par\pard\plain\hyphpar
} {
b\u233?rl\u337? m\u233?g a kor\u225?bbin\u225?l is haragosabban nekem rontott; e
z\u250?ttal a fej\u233?vel intett az ajt\u243? ir\u225?ny\u225?ba, \par\pard\pla
in\hyphpar} {
mik\u246?zben k\u233?t k\u233?zzel igyekezett elvonszolni az ablakt\u243?l. Imm\
u225?r teljesen felh\u225?borodva \par\pard\plain\hyphpar} {

r\u225?ripakodtam vend\u233?gl\u225?t\u243?mra, hogy azonnal eresszen el, \u233?


s akkor nyomban t\u225?vozom. A \par\pard\plain\hyphpar} {
szor\u237?t\u225?sa meglazult, felh\u225?borod\u225?somat \u233?s s\u233?rtetts\
u233?gemet l\u225?tv\u225?n pedig mintha csillapodott \par\pard\plain\hyphpar} {
volna a haragja. Ism\u233?t megmarkolta a v\u225?llam, \u225?m ez\u250?ttal eg\u
233?szen bar\u225?ts\u225?gosan, \u233?s er\u337?vel egy \par\pard\plain\hyphpar
} {
sz\u233?kre \u252?ltetett; azt\u225?n a v\u225?gyakoz\u225?s l\u225?tszat\u225?t
keltve odament a mindenf\u233?l\u233?vel telesz\u243?rt \par\pard\plain\hyphpar
} {
asztalhoz, ahol egy ceruz\u225?val a k\u252?lf\u246?ldiek k\u237?nosan ped\u225?
ns francias\u225?g\u225?ra jellemz\u337? szavakat \par\pard\plain\hyphpar} {
vetett egy pap\u237?rra. \par\pard\plain\hyphpar} {
A feljegyz\u233?sben, amit v\u233?g\u252?l \u225?tny\u250?jtott nekem, meg\u233?
rt\u233?s\u233?rt \u233?s megbocs\u225?t\u225?s\u233?rt esedezett. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
Azt \u237?rta, hogy \u246?reg \u233?s mag\u225?nyos volt, \u233?s n\u233?ha megm
agyar\u225?zhatatlan f\u233?lelem \u233?s idegess\u233?g t\u246?r \par\pard\plai
n\hyphpar} {
r\u225?, ami a zen\u233?j\u233?vel \u233?s m\u225?s dolgokkal \u225?ll kapcsolat
ban. Sz\u237?vesen vette, hogy meghallgattam a \par\pard\plain\hyphpar} {
muzsik\u225?l\u225?s\u225?t, \u233?s megk\u233?rt, hogy m\u225?skor is l\u225?to
gassak el hozz\u225?. A szokatlan harm\u243?ni\u225?kat \par\pard\plain\hyphpar}
{
azonban m\u225?sok el\u337?tt nem j\u225?tszhatta el, \u233?s azt sem szenvedhet
te, ha m\u225?sokt\u243?l hallja vissza e \par\pard\plain\hyphpar} {
dallamokat; \u233?s meg\u233?rinteni sem lehetett semmit a szob\u225?j\u225?ban.
Miel\u337?tt \u246?sszetal\u225?lkoztunk a \par\pard\plain\hyphpar} {
folyos\u243?n, sejtelme sem volt arr\u243?l, hogy b\u225?rki hallhatn\u225? a mu
zsik\u225?j\u225?t, \u233?s megk\u233?rt, hogy sz\u243?ljak \par\pard\plain\hyph
par} {
Blandot-nak, bocs\u225?sson rendelkez\u233?semre egy lentebbi szob\u225?t, hogy
\u233?jszak\u225?nk\u233?nt ne kelljen \par\pard\plain\hyphpar} {
hallanom a j\u225?t\u233?k\u225?t. Ha kell \u8211? \u237?rta -\u8218? hajland\u2
43? kifizetni a k\u252?l\u246?nb\u246?zetet. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ahogy ott \u252?ltem, \u233?s bet\u369?zgettem a pocs\u233?kul megfogalmazott mo
ndatokat, megl\u225?gyultam \par\pard\plain\hyphpar} {
az \u246?reg ir\u225?ny\u225?ban. Testi \u233?s lelki b\u225?ntalmak gy\u246?t\u
246?rt\u233?k, ahogy engem 15; metafizikai \par\pard\plain\hyphpar} {
tanulm\u225?nyim pedig kedvess\u233?gre tan\u237?tottak, A cs\u246?ndet az ablak
fel\u337?l \u233?rkez\u337?, alig \u233?rz\u233?kelhet\u337? \par\pard\plain\hy
phpar} {
zaj t\u246?rte meg \u8211? bizony\u225?ra a spaletta z\u246?rrent meg az \u233?j
i sz\u233?lben, \u233?s valamilyen okb\u243?l \u233?ppoly \par\pard\plain\hyphpa
r} {
hevesen \u246?sszerezzentem hallat\u225?n, mint Erich Zann. Ez\u233?rt, mikor v\
u233?gigolvastam az \u252?zenetet, \par\pard\plain\hyphpar} {
kezet r\u225?ztam vend\u233?gl\u225?t\u243?mmal, \u233?s bar\u225?tk\u233?nt t\u
225?voztam. \par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?snap Blandot egy dr\u225?g\u225?bb szob\u225?t nyitott meg nekem a harmad
ikon, egy agg uzsor\u225?s \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
egy k\u246?ztiszteletben \u225?ll\u243? k\u225?rpitos kv\u225?rt\u233?lya k\u246
?z\u246?tt. A negyedik emeleten senki sem lakott. \par\pard\plain\hyphpar} {
Hossz\u250? id\u337?be telt, m\u237?g r\u225?j\u246?ttem, hogy Zann sokkalta kev
\u233?sb\u233? v\u225?gyott a t\u225?rsas\u225?gomra, mint \par\pard\plain\hyphp
ar} {
akkor gondoltam, mikor r\u225?besz\u233?lt, hogy k\u246?lt\u246?zzek lejjebb az
\u246?t\u246?dikr\u337?l. Nem keresett meg \par\pard\plain\hyphpar} {
\u250?jra, hogy ell\u225?togassak hozz\u225?, \u233?s mikor nagyritk\u225?n felb
andukoltam hozz\u225?, l\u225?that\u243?an k\u237?nosan \par\pard\plain\hyphpar}

{
\u233?rezte mag\u225?t, \u233?s kedvetlen\u252?l muzsik\u225?lt. Erre kiv\u233?t
el n\u233?lk\u252?l \u233?jszaka ker\u252?lt sor \u8211? nappal \par\pard\plain\
hyphpar} {
szuny\u243?k\u225?lt, \u233?s senkit nem engedett be mag\u225?hoz. Nem kedveltem
meg \u337?t, holott a padl\u225?sszoba \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s a furcsa muzsika megmagyar\u225?zhatatlanul megig\u233?zett. Folyton arr
a v\u225?gytam, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
kin\u233?zhessek az ablakon, t\u250?l a falon \u233?s a falt\u243?l takart dombo
ldalon, hogy l\u225?thassam a csillog\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
tet\u337?ket \u233?s tornyokat, melyek a t\u250?lnani lejt\u337?t bor\u237?thatj
\u225?k. Egyszer a sz\u237?niel\u337?ad\u225?s ideje alatt \par\pard\plain\hyphp
ar} {
felmentem a manz\u225?rdba, mikor Zann nem tart\u243?zkodott otthon, de z\u225?r
va tal\u225?ltam az ajtaj\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Annyit azonban siker\u252?lt el\u233?rnem, hogy hallgathassam a n\u233?ma \u246?
reg \u233?jszakai muzsik\u225?l\u225?s\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Eleinte l\u225?bujjhegyen f\u246?losontam az \u246?t\u246?dikre, k\u233?s\u337?b
b pedig m\u225?r od\u225?ig mer\u233?szkedtem, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
felh\u225?gjak a nyikorg\u243? l\u233?pcs\u337?n, eg\u233?szen a cs\u250?csos te
tej\u369? padl\u225?sszob\u225?ig. A sz\u369?k folyos\u243?n, a \par\pard\plain\
hyphpar} {
lefedett kulcslyukon \u225?t gyakorta olyf\u233?le hangokat hallottam kisz\u369?
r\u337?dni, melyek \u233?rthetetlen \par\pard\plain\hyphpar} {
retteg\u233?ssel \u8211? a k\u246?d\u246?s m\u225?gia \u233?s a lappang\u243? re
jt\u233?ly keltette f\u233?lelemmel \u8211? t\u246?lt\u246?ttek el, Nem a \par\p
ard\plain\hyphpar} {
hangokat tal\u225?ltam f\u246?rtelmesnek, hiszen nem voltak azok; rezg\u233?seik
azonban olyasmit \par\pard\plain\hyphpar} {
sejtettek, ami nem e vil\u225?gr\u243?l val\u243?, \u233?s bizonyos alkalmakkor
olyf\u233?le t\u246?bbsz\u243?lam\u250? \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?sszhangzatokba rendez\u337?dtek, melyeket aligha hozhatott l\u233?tre egye
tlen muzsikus. Erich Zann \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?ts\u233?gk\u237?v\u252?l ut\u225?nozhatatlanul zseni\u225?lis zen\u233?sz
nek t\u369?nt. A hetek m\u250?lt\u225?val j\u225?t\u233?ka egyre \par\pard\plain
\hyphpar} {
szenved\u233?lyesebb\u233?, a v\u233?n muzsikus ugyanakkor sz\u225?nalmasan elgy
\u246?t\u246?rtt\u233? \u233?s alamusziv\u225? v\u225?lt. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
Imm\u225?r nem volt hajland\u243? beengedni mag\u225?hoz, \u233?s messze elker\u
252?lt, ha a l\u233?pcs\u337?h\u225?zban \par\pard\plain\hyphpar} {
egym\u225?sba botlottunk. \par\pard\plain\hyphpar} {
Azt\u225?n egy \u233?jszaka, ahogy az ajt\u243? el\u337?tt hallgat\u243?ztam, a
vis\u237?t\u243? br\u225?csa hangjai b\u225?beli \par\pard\plain\hyphpar} {
kakof\u243?ni\u225?ba csaptak \u225?t; a kaotikus hangzavar hallat\u225?n saj\u2
25?t j\u243?zans\u225?gomban k\u233?telkedtem \par\pard\plain\hyphpar} {
volna, ha az elreteszelt bej\u225?rat m\u246?g\u252?l nem kapok siralmas meger\u
337?s\u237?t\u233?st arr\u243?l, hogy az iszonyat \par\pard\plain\hyphpar} {
val\u243?s \u8211? ama k\u237?s\u233?rteties, artikul\u225?latlan \u252?v\u246?l
t\u233?s form\u225?j\u225?ban, amit csakis egy n\u233?ma produk\u225?lhat a \par
\pard\plain\hyphpar} {
retteg\u233?s \u233?s a gy\u246?trelem legirt\u243?ztat\u243?bb perceiben. \u218
?jra meg \u250?jra bekopogtam, de odabentr\u337?l \par\pard\plain\hyphpar} {
nem \u233?rkezett v\u225?lasz, Sok\u225?ig v\u225?rakoztam a f\u233?nytelen foly
os\u243?n, a hidegt\u337?l \u233?s a f\u233?lelemt\u337?l \par\pard\plain\hyphpa
r} {
reszketve, m\u237?gnem meghallottam a muzsikus er\u337?tlen pr\u243?b\u225?lkoz\
u225?s\u225?t, hogy egy sz\u233?kbe \par\pard\plain\hyphpar} {
kapaszkodva felt\u225?p\u225?szkodjon. Mivel \u250?gy v\u233?ltem, lassacsk\u225
?n visszanyeri az eszm\u233?let\u233?t, \u250?jfent \par\pard\plain\hyphpar} {

bez\u246?rgettem, \u233?s k\u246?zben megnyugtat\u225?sk\u233?pp beki\u225?ltott


am a nevemet. Hallottam, ahogy Zann az \par\pard\plain\hyphpar} {
ablakhoz botork\u225?l, becsukja a spalett\u225?t \u233?s a tol\u243?ablakot, az
t\u225?n elbotladozik az ajt\u243?hoz, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u233?tov\u225?n kinyitja, hogy bebocs\u225?sson. Ez alkalommal val\u243?ban \u
246?r\u252?lt nekem; eltorzult arca \par\pard\plain\hyphpar} {
ugyanis felragyogott a megk\u246?nnyebb\u252?l\u233?st\u337?l, mik\u246?zben \u2
50?gy ragadta meg a kab\u225?tomat, ahogy \par\pard\plain\hyphpar} {
egy gyermek szokott \u233?desanyja szokny\u225?ja sz\u233?l\u233?be csimpaszkodn
i. \par\pard\plain\hyphpar} {
A sz\u225?nalmasan reszket\u337? \u246?regember le\u252?ltetett, s maga is lerog
yott a m\u225?sik sz\u233?kbe, amely \par\pard\plain\hyphpar} {
mellett a hanyagul f\u246?ldre vetett br\u225?cs\u225?ja \u233?s von\u243?ja hev
ert. Egy darabig t\u233?tlen\u252?l \u252?lt, s furcs\u225?n \par\pard\plain\hyp
hpar} {
b\u243?logatott, mik\u246?zben \u250?gy t\u369?nt, mintha er\u337?sen \u233?s f\
u233?lve f\u252?lelne. Azt\u225?n l\u225?that\u243?an megnyugodott, \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
odal\u233?pett az asztalhoz, \u233?s \u237?rt valamit; \u225?tny\u250?jtotta a p
ap\u237?rlapot, \u233?s visszament az asztalhoz, ahol \par\pard\plain\hyphpar} {
ism\u233?t f\u252?rg\u233?n \u233?s egyv\u233?gt\u233?ben \u237?rni kezdett. Az
\u252?zenetben arra k\u233?rlelt, maradjak ott, ahol \u252?l\u246?k, \par\pard\p
lain\hyphpar} {
m\u237?g \u337? n\u233?met\u252?l kimer\u237?t\u337?en sz\u225?mot ad mindama cs
od\u225?kr\u243?l \u233?s borzalmakr\u243?l, amikben r\u233?sze volt. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Teh\u225?t v\u225?rtam, m\u237?g a n\u233?ma muzsikus ceruz\u225?ja sebes soroka
t r\u243?tt a pap\u237?rosra. \par\pard\plain\hyphpar} {
Tal\u225?n egy \u243?ra telhetett el \u237?gy, mikor az egyre gy\u369?l\u337?, l
\u225?zasan tele\u237?rt lapok f\u246?l\u246?tt hirtelen \par\pard\plain\hyphpar
} {
\u246?sszerezzenni l\u225?ttam Zannt, mintha valami sz\u246?rny\u369? megr\u225?
zk\u243?dtat\u225?s v\u233?szj\u243?sl\u243? \u225?rny\u225?t\u243?l riadt \par\
pard\plain\hyphpar} {
volna meg. Egy\u233?rtelm\u369?en az ablakot b\u225?multa, \u233?s k\u246?zben r
eszket\u337?n f\u252?lelt. Azt\u225?n mintha az \u233?n \par\pard\plain\hyphpar}
{
f\u252?lemet is meg\u252?t\u246?tte volna valami; noha nem valami irt\u243?ztat\
u243? zaj, hanem egy roppantul m\u233?ly \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s v\u233?gtelen\u252?l t\u225?voli zenei hang sz\u243?lalt meg, amely az e
gyik szomsz\u233?d \u233?p\u252?letben, vagy a t\u250?ls\u243? \par\pard\plain\h
yphpar} {
oldal\u225?nak titkait f\u233?ltve \u337?rz\u337? magas fal m\u246?g\u246?tt meg
b\u250?v\u243? muzsikust sejtetett. Zannra iszonytat\u243? \par\pard\plain\hyphp
ar} {
hat\u225?st gyakorolt, az \u246?reg zen\u233?sz ugyanis leejtette a ceruz\u225?t
, hirtelen felpattant az asztalt\u243?l, \par\pard\plain\hyphpar} {
megragadta a br\u225?cs\u225?j\u225?t, \u233?s r\u225?zend\u237?tett a legf\u233
?ktelenebb muzsik\u225?ra, amit valaha is hallottam \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u337?le, lesz\u225?m\u237?tva, mikor a bereteszelt ajt\u243?n\u225?l hallgat\u
243?ztam nem sokkal azel\u337?tt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Hasztalan pr\u243?b\u225?lkoz\u225?s lenne szavakba \u246?nteni Erich Zann j\u22
5?t\u233?k\u225?t azon a sz\u246?rny\u369?s\u233?ges \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?jjelen. Sokkalta borzalmasabbnak hatott mint aminek valaha f\u252?ltan\u25
0?ja voltam, mivel ez\u250?ttal a \par\pard\plain\hyphpar} {
tekintet\u233?t is l\u225?thattam, \u233?s r\u225?d\u246?bbentem, hogy von\u243?
j\u225?t a p\u225?ni f\u233?lelem mozgatja. Zajt pr\u243?b\u225?lt \par\pard\pla
in\hyphpar} {
kelteni, hogy elh\u225?r\u237?tson vagy el\u369?zz\u246?n mag\u225?t\u243?l vala
mit \u8211? hogy mit, azt elk\u233?pzelni sem tudtam, \par\pard\plain\hyphpar} {

holott bizonyos voltam afel\u337?l, hogy m\u243?dfelett iszonytat\u243? lehet. A


zene fantasztikus, d\u233?moni, \par\pard\plain\hyphpar} {
hiszt\u233?rikus trill\u225?kra v\u225?ltott, m\u233?gis mindv\u233?gig ki\u233?
rz\u337?d\u246?tt bel\u337?le a p\u225?ratlan zsenialit\u225?s, amely e \par\par
d\plain\hyphpar} {
k\u252?l\u246?n\u246?s \u246?regembert jellemezte. Felismertem a mel\u243?di\u22
5?t \u8211? a sz\u237?nh\u225?zakba akkoriban n\u233?pszer\u369?, \par\pard\plai
n\hyphpar} {
szilaj magyar t\u225?nc volt, \u233?s egy pillanatra elt\u369?n\u337?dtem a t\u2
33?nyen, hogy els\u337? alkalommal hallom \par\pard\plain\hyphpar} {
Zannt m\u225?s zeneszerz\u337? m\u369?v\u233?t j\u225?tszani. \par\pard\plain\hy
phpar} {
Egyre hangosabban, egyre f\u233?ktelenebb\u252?l \u252?v\u246?lt\u246?tt \u233?s
vis\u237?tott a keser\u369? br\u225?csa. A muzsikus \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u225?tborzongat\u243?an ver\u237?t\u233?kezett, majom m\u243?dj\u225?ra tekerg
\u337?ztek tagjai, s mindv\u233?gig a \par\pard\plain\hyphpar} {
lef\u252?gg\u246?ny\u246?z\u246?tt ablakra meredt. Eszeveszett dallamai s\u246?t
\u233?t szat\u237?rok \u233?s bacch\u225?nsn\u337?k t\u225?nc\u225?t \par\pard\p
lain\hyphpar} {
id\u233?zt\u233?k el\u233?m, ahogy t\u233?bolyultan \u246?rv\u233?nylenek a fell
egek, f\u252?st \u233?s vill\u225?mok forrong\u243? katlan\u225?ban. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
Azt\u225?n mintha egy metsz\u337?bb, \u225?llhatatosabb hangot hallottam volna f
elcsend\u252?lni, mely nem a \par\pard\plain\hyphpar} {
br\u225?cs\u225?b\u243?l sz\u225?rmazott; egy kiegyens\u250?lyozott, hat\u225?ro
zott, c\u233?ltudatos hangot a nyugati \par\pard\plain\hyphpar} {
messzes\u233?gb\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Erre a spaletta r\u225?zk\u243?dni kezdett az odakint hirtelen felt\u225?madt \u
233?jszakai ork\u225?nban, mintegy \par\pard\plain\hyphpar} {
feleletk\u233?nt a benti t\u233?bolyult muzsik\u225?ra, Zann sikoltoz\u243? br\u
225?cs\u225?ja f\u246?l\u252?lm\u250?lta \u246?nmag\u225?t, \u233?s a \par\pard\
plain\hyphpar} {
n\u233?ma zen\u233?sz oly hangokat csalt ki bel\u337?le, amilyenekr\u337?l elk\u
233?pzelni sem tudtam volna, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?lyheged\u369? kiadhat. A spaletta m\u233?g hevesebben r\u225?zk\u243?dott
, azt\u225?n \u252?temesen az ablaknak \par\pard\plain\hyphpar} {
csapdos\u243?dott. A folyamatos \u252?t\u233?sek alatt kisv\u225?rtatva reszketv
e sz\u233?tt\u246?rt az \u252?veg, a fagyos sz\u233?l \par\pard\plain\hyphpar} {
pedig bez\u250?dult a szob\u225?ba, mire a gyerty\u225?k sercegve szikr\u225?t h
\u225?nytak, a Zann sz\u246?rny\u369? titk\u225?val \par\pard\plain\hyphpar} {
tele\u237?rt pap\u237?rlapok pedig megz\u246?rrentek az asztalon. Ekkor az \u246
?regre n\u233?ztem, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
meg\u225?llap\u237?tottam, hogy nincs a tudat\u225?n\u225?l. \u220?veges, vil\u2
25?gtalan k\u233?k szemei kid\u252?lledtek, \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u246?rgeteges j\u225?t\u233?ka ugyanakkor vak, g\u233?pies, befogadhatatlan ha
ngorgi\u225?v\u225? m\u243?dosult, amit \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?ptelens\u233?g lenne szavakkal le\u237?rni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Egy hirtelen sz\u233?ll\u246?k\u233?s, mely sokkalta er\u337?sebb volt a kor\u22
5?bbiakn\u225?l, felkapta \u233?s az ablak fel\u233? \par\pard\plain\hyphpar} {
sodorta a k\u233?ziratot. K\u233?ts\u233?gbeesetten a r\u246?pk\u246?d\u337? lap
ok ut\u225?n eredtem, de elt\u369?ntek, miel\u337?tt a \par\pard\plain\hyphpar}
{
sz\u233?tz\u250?zott ablakhoz \u233?rtem volna. Azt\u225?n eszembe jutott r\u233
?gi v\u225?gyam, hogy kitekinten\u233?k az \par\pard\plain\hyphpar} {
ablakon, az egyetlen olyan ablakon a Rue d\u8216?Auseilben, ahonnan r\u225?l\u22
5?tni a fal m\u246?g\u246?tti lejt\u337?re, \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s az alatta elter\u252?l\u337? v\u225?rosra. S\u369?r\u369? s\u246?t\u233?
ts\u233?g borult mindenre, de a v\u225?rosban sz\u252?ntelen\u252?l \u233?gtek a
\par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?nyek, \u233?s arra sz\u225?m\u237?tottam, hogy az es\u337? \u233?s sz\u23

3?l ellen\u233?re megpillanthatom a pisl\u225?kol\u225?st. \par\pard\plain\hyphp


ar} {
M\u233?gis, mikor kin\u233?ztem a padl\u225?sablakok legmagasabbik\u225?n a gyer
ty\u225?k serceg\u233?s\u233?nek \u233?s a \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u233?bolyult br\u225?csa sz\u233?llel felesel\u337? \u252?v\u246?lt\u233?s\u23
3?nek k\u237?s\u233?ret\u233?ben, nem a j\u243?l ismert utc\u225?k bar\u225?ts\u
225?gos \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?nyei k\u246?sz\u246?nt\u246?ttek, hanem a hat\u225?rtalan \u369?r feketes
\u233?ge; a felfoghatatlan \u369?rt mozg\u225?s \u233?s muzsika \par\pard\plain\
hyphpar} {
t\u246?lt\u246?tte be, \u233?s semmiben nem eml\u233?keztetett saj\u225?t vil\u2
25?gunkra. \u201?s ahogy r\u233?m\u252?lten \u225?lltam ott, a \par\pard\plain\h
yphpar} {
sz\u233?l kioltotta mindk\u233?t gyertya l\u225?ngj\u225?t a cs\u250?csos tet\u3
37?s manz\u225?rdszob\u225?ban, s magamra maradtam \par\pard\plain\hyphpar} {
az \u225?thatolhatatlan s\u246?t\u233?ts\u233?gben a k\u225?osz, a pokoli l\u225
?rma \u233?s a vony\u237?t\u243? br\u225?csa d\u233?moni t\u233?boly\u225?nak \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
t\u225?rsas\u225?g\u225?ban. \par\pard\plain\hyphpar} {
Vakon visszabotork\u225?ltam, nekimentem az asztalnak, feld\u246?nt\u246?ttem eg
y sz\u233?ket, v\u233?g\u252?l \par\pard\plain\hyphpar} {
tapogat\u243?zva megkerestem azt a helyet, ahol a kegyetlen muzsika belehas\u237
?tott a s\u246?t\u233?ts\u233?gbe. \par\pard\plain\hyphpar} {
B\u225?rmily er\u337?k fogtak is \u246?ssze ellenem, az\u233?rt megpr\u243?b\u22
5?ltam megmenteni a magam \u233?s Erich \par\pard\plain\hyphpar} {
Zann \u233?let\u233?t. Egyszer mintha fagyos \u233?rint\u233?st \u233?reztem vol
na, \u233?s felsikoltottam, sikolyomat \par\pard\plain\hyphpar} {
azonban t\u250?lharsogta a f\u246?rtelmes br\u225?csasz\u243?. V\u225?ratlanul n
ekem \u252?t\u337?d\u246?tt az \u337?r\u252?lten csapong\u243? \par\pard\plain\h
yphpar} {
von\u243?, s ebb\u337?l tudtam, hogy a muzsikus k\u246?zel\u233?be \u233?rtem. E
l\u337?reny\u250?ltam, meg\u233?rintettem Zann \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u233?k\u233?nek t\u225?ml\u225?j\u225?t, azt\u225?n kitapogattam \u233?s megr
\u225?ztam a v\u225?ll\u225?t, hogy \u233?szre t\u233?r\u237?tsem. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
Zann nem reag\u225?lt, a br\u225?csa pedig tov\u225?bbra is vadul vijjogott. Kez
emet a fej\u233?re helyeztem, \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s siker\u252?lt meg\u225?ll\u237?tanom a g\u233?pies b\u243?logat\u225?st,
azt\u225?n a f\u252?l\u233?be \u252?v\u246?lt\u246?ttem, hogy el kell \par\pard
\plain\hyphpar} {
menek\u252?ln\u252?nk az ismeretlen \u233?ji borzalmakt\u243?l. \u193?m Zann se
v\u225?laszra nem m\u233?ltatott, se a \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u246?rny\u369?s\u233?ges, eszeveszett muzsik\u225?l\u225?st nem hagyta abba,
mik\u246?zben mindenfel\u233? furcsa \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?ramlatok cik\u225?ztak, t\u225?ncoltak a koroms\u246?t\u233?t manz\u225?rd
szoba b\u225?beli z\u369?rzavar\u225?ban. Mikor a \par\pard\plain\hyphpar} {
muzsikus f\u252?l\u233?hez \u233?rtem, megreszkettem, noha magam sem tudtam, mi\
u233?rt \u8211? nem tudtam, m\u237?g \par\pard\plain\hyphpar} {
ujjaim alatt nem \u233?reztem a dermedt arcot; a j\u233?ghideg, merev, \u233?let
telen fejet, melyb\u337?l hasztalan \par\pard\plain\hyphpar} {
b\u225?mult\u225?k az \u252?ress\u233?get a kid\u252?lledt, \u252?veges szemek.
Azt\u225?n valamely csoda folyt\u225?n megtal\u225?ltam \par\pard\plain\hyphpar}
{
az ajt\u243?t \u233?s a hatalmas fareteszt, vadul kirontottam, magam m\u246?g\u2
46?tt hagyva a s\u246?t\u233?tben az \u252?res \par\pard\plain\hyphpar} {
tekintet\u369? valamit \u233?s \u225?tkozott br\u225?cs\u225?j\u225?nak h\u225?t
borzongat\u243? vinnyog\u225?s\u225?t, mely m\u233?g akkor is egyre \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
d\u252?h\u246?dtebben tombolt, mikor v\u233?gre ki\u233?rtem a folyos\u243?ra. \
par\pard\plain\hyphpar} {

Sz\u246?kellve, sz\u225?llva sz\u225?guldottam le a v\u233?gtelennek t\u369?n\u3


37?, s\u246?t\u233?t l\u233?pcs\u337?k\u246?n; eszeveszetten \par\pard\plain\hyp
hpar} {
rohantam v\u233?gig rogyadoz\u243? h\u225?zak k\u246?z\u246?tt, a sz\u369?k, mer
edek \u233?s \u243?don utca kopott k\u246?vein; \par\pard\plain\hyphpar} {
kopogva, kettes\u233?vel-h\u225?rmas\u225?val vettem l\u233?pcs\u337?fokokat, m\
u237?gnem az als\u243?bb utc\u225?khoz \u233?s a \par\pard\plain\hyphpar} {
b\u369?z\u246?s, meredek part\u250? foly\u243?hoz nem \u233?rtem; lihegve \u225?
tbotladoztam a s\u250?lyos, s\u246?t\u233?t h\u237?don a \par\pard\plain\hyphpar
} {
sz\u233?lesebb, eg\u233?szs\u233?gesebb leveg\u337?j\u369?, j\u243?l ismert sug\
u225?rutakra; e sz\u246?rny\u369? \u233?lm\u233?nyek \par\pard\plain\hyphpar} {
kit\u246?r\u246?lhetetlen\u252?l bev\u233?s\u337?dtek elm\u233?mbe. \u201?s eml\
u233?kszem, hogy nem f\u250?jt a sz\u233?l, a hold ragyogott, \par\pard\plain\hy
phpar} {
az utca f\u233?nyei pedig vid\u225?man pisl\u225?koltak. \par\pard\plain\hyphpar
} {
A mindenre kiterjed\u337? kutat\u225?s \u233?s nyomoz\u225?s ellen\u233?re az\u2
43?ta sem siker\u252?lt r\u225?akadnom a Rue \par\pard\plain\hyphpar} {
d\u8216?Auseilre, De k\u252?l\u246?n\u246?sebben nem sajn\u225?lom; sem az utca,
sem az elgondolhatatlan \par\pard\plain\hyphpar} {
borzalmakkal tele\u237?rt pap\u237?rosok elveszt\u233?t, melyek elpusztult\u225?
val \u246?r\u246?kre megmagyar\u225?zatlan \par\pard\plain\hyphpar} {
marad Erich Zann muzsik\u225?ja. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Galamb Zolt\u225?n ford\u237?t\u225?sa }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
}\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
A templom \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
(A Yucatan partj\u225?n tal\u225?lt k\u233?zirat) \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
1917 augusztus 20-\u225?n \u233?n, Karl Heinrich von Altberg-Ehrenstein gr\u243?
f, a N\u233?met Birodalmi \par\pard\plain\hyphpar} {
Haditenger\u233?szet f\u337?hadnagya, az U-29 tengeralattj\u225?r\u243? parancsn
oka, az Atlanti-\u243?ce\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?zelebbr\u337?l meghat\u225?rozatlan pontj\u225?n, valahol az \u233?szaki
sz\u233?less\u233?g 20, \u233?s a nyugati hossz\u250?s\u225?g \par\pard\plain\hy
phpar} {
35. foka k\u246?r\u252?l, azon a helyen, ahol a tengeralattj\u225?r\u243?m magat
ehetetlen\u252?l fekszik a mederben, \par\pard\plain\hyphpar} {
\u250?tj\u225?ra bocs\u225?tom ezt a palackpost\u225?t. Teszem ezt az\u233?rt, m
ert nyilv\u225?noss\u225?gra k\u237?v\u225?nok hozni \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?h\u225?ny szokatlan t\u233?nyt; egy olyan esem\u233?nyt, amit minden val\
u243?sz\u237?n\u369?s\u233?g szerint nem fogok \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u250?l\u233?lni, mivel a k\u246?r\u252?lm\u233?nyek legal\u225?bb annyira \u23
3?letvesz\u233?lyesek, mint amennyire szokatlanok, \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s nem csup\u225?n arr\u243?l van sz\u243?, hogy az U-29 rem\u233?nytelen h
elyzetbe ker\u252?lt, de a n\u233?pemre oly \par\pard\plain\hyphpar} {
jellemz\u337? vasakaratom is sz\u225?nalmasan meggy\u246?ng\u252?lt. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
J\u250?nius 18-\u225?nak d\u233?lut\u225?nj\u225?n, ahogy r\u225?di\u243?n jelen
tettem az U-61-nek, Kiel fel\u233? vezet\u337? utunk \par\pard\plain\hyphpar} {
sor\u225?n, az \u233?szaki sz\u233?less\u233?g 45 fok 16 perc\u233?n\u233?l, a n
yugati hossz\u250?s\u225?g 28 fok 34 perc\u233?n\u233?l \par\pard\plain\hyphpar}
{

megtorped\u243?ztuk a Victory nev\u369?, New Yorkb\u243?l Liverpoolba igyekv\u33


7? teherhaj\u243?t. Hagytuk, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
a leg\u233?nys\u233?g besz\u225?lljon a ment\u337?cs\u243?nakokba, mert szerett\
u252?k volna el\u233?rni, hogy az akci\u243?r\u243?l az \par\pard\plain\hyphpar}
{
admiralit\u225?s sz\u225?m\u225?ra k\u233?sz\u237?tett filmfelv\u233?tel alapj\u
225?n min\u233?l kedvez\u337?bb k\u233?p alakuljon ki r\u243?lunk. A \par\pard\p
lain\hyphpar} {
haj\u243? l\u225?tv\u225?nyosan s\u252?llyedt el, el\u337?sz\u246?r az orra mer\
u252?lt v\u237?z al\u225?, a far magasan kiemelkedett, a \par\pard\plain\hyphpar
} {
haj\u243?test fokozatosan ereszkedett a hull\u225?mok al\u225?. A kamer\u225?nk
minden r\u233?szletet r\u246?gz\u237?tett, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
\u337?szint\u233?n sajn\u225?lom, hogy a filmtekercs m\u225?r sohasem fog eljutn
i Berlinbe. Miut\u225?n a haj\u243? elt\u369?nt, \par\pard\plain\hyphpar} {
g\u233?ppusk\u225?inkkal sz\u233?tl\u337?tt\u252?k a ment\u337?cs\u243?nakokat,
majd lemer\u252?lt\u252?nk. \par\pard\plain\hyphpar} {
Amikor napnyugta t\u225?j\u225?n \u250?jra felsz\u237?nre bukkantunk, a fed\u233
?lzeten megtal\u225?ltuk az egyik \par\pard\plain\hyphpar} {
tenger\u233?sz holttest\u233?t. A keze k\u252?l\u246?n\u246?s m\u243?don markolt
a az egyik korl\u225?tot. A szerencs\u233?tlen fick\u243? \par\pard\plain\hyphpa
r} {
fiatal volt, a b\u337?re meglehet\u337?sen s\u246?t\u233?t, olasz vagy g\u246?r\
u246?g lehetett, \u233?s k\u233?ts\u233?gtelen\u252?l a Victory \par\pard\plain\
hyphpar} {
leg\u233?nys\u233?g\u233?hez tartozott. Azon a haj\u243?n pr\u243?b\u225?lt mene
d\u233?ket tal\u225?lni, amely els\u252?llyesztette az \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u246?v\u233?t, de \u337? is \u225?ldozata lett annak az agressz\u237?v h\u225?b
or\u250?nak, amibe az angol kuty\u225?k, azok a \par\pard\plain\hyphpar} {
diszn\u243?k, k\u233?nyszer\u237?tett\u233?k bele a Vaterlandot. Az embereink \u
225?tkutatt\u225?k a holttestet, valami \par\pard\plain\hyphpar} {
eml\u233?kt\u225?rgyat kerestek n\u225?la. A kab\u225?tzseb\u233?ben megtal\u225
?ltak egy apr\u243? elef\u225?ntcsontszobrot, amely \par\pard\plain\hyphpar} {
egy fiatal f\u233?rfi bab\u233?rkoszor\u250?val koron\u225?zott fej\u233?t \u225
?br\u225?zolta. Tisztt\u225?rsam, Krenzle hadnagy \par\pard\plain\hyphpar} {
szerint a t\u225?rgy nagyon r\u233?gi, \u233?s \u243?ri\u225?si m\u369?v\u233?sz
i \u233?rt\u233?ket k\u233?pvisel, ez\u233?rt elvette a matr\u243?zokt\u243?l, \
u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
megtartotta mag\u225?nak. Arra, hogy egy aff\u233?le szobor hogyan ker\u252?lhet
ett egy k\u246?z\u246?ns\u233?ges matr\u243?z \par\pard\plain\hyphpar} {
tulajdon\u225?ba, nem tal\u225?ltunk magyar\u225?zatot. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Amikor a halott f\u233?rfit lehaj\u237?tottuk a fed\u233?lzetr\u337?l, k\u233?t
olyan dolog t\u246?rt\u233?nt, ami meglehet\u337?sen \par\pard\plain\hyphpar} {
felizgatta leg\u233?nys\u233?g\u252?nk tagjait. A fick\u243? szeme csukva volt,
de amikor \u225?tl\u246?kt\u233?k hull\u225?j\u225?t a korl\u225?t \par\pard\pla
in\hyphpar} {
f\u246?l\u246?tt, hirtelen kiny\u237?lt. T\u246?bben \u250?gy l\u225?tt\u225?k,
mintha mereven \u233?s g\u250?nyosan n\u233?zne Schmidtre \u233?s \par\pard\plai
n\hyphpar} {
Zimmerre, a holttestet tart\u243? k\u233?t matr\u243?zunkra. M\u252?ller fed\u23
3?lzetmester \u8211? id\u337?sebb f\u233?rfi, babon\u225?s \par\pard\plain\hyphp
ar} {
elz\u225?szi diszn\u243? \u8211? ett\u337?l borzaszt\u243?an ideges lett, \u233?
s m\u233?g akkor is k\u233?ptelen volt levenni szem\u233?t a \par\pard\plain\hyp
hpar} {
hull\u225?r\u243?l, amikor az m\u225?r belecsobbant a v\u237?zbe. M\u252?ller me
gesk\u252?d\u246?tt, hogy a test, miel\u337?tt \par\pard\plain\hyphpar} {
els\u252?llyedt volna, \u250?sz\u243? poz\u237?ci\u243?ba lend\u237?tette v\u233

?gtagjait, \u233?s a hull\u225?mok alatt gyorsan elindult d\u233?l \par\pard\pla


in\hyphpar} {
fel\u233?. Klenz\u233?vel ki nem \u225?llhatjuk az ilyen parasztokra jellemz\u33
7? ostobas\u225?got, ez\u233?rt szigor\u250? \par\pard\plain\hyphpar} {
dorg\u225?l\u225?sban r\u233?szes\u237?tett\u252?k a matr\u243?zokat, \u233?s f\
u337?k\u233?nt M\u252?llert. \par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?snap kisebb zavarunk t\u225?madt, mert a leg\u233?nys\u233?g n\u233?h\u22
5?ny tagja gyeng\u233?lkedett. Minden \par\pard\plain\hyphpar} {
bizonnyal a hossz\u250? utaz\u225?s gyeng\u237?tette meg az idegeiket. K\u246?z\
u252?l\u252?k t\u246?bben rosszul aludtak, \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u233?m\u225?lmokt\u243?l szenvedtek. N\u233?h\u225?nyuk zavarozottnak, b\u225?
rgy\u250?nak t\u369?nt. Miut\u225?n meggy\u337?z\u337?dtem \par\pard\plain\hyphp
ar} {
arr\u243?l, hogy nem szimul\u225?lnak, ideiglenesen felmentettem \u337?ket a szo
lg\u225?lat al\u243?l. A tenger \par\pard\plain\hyphpar} {
meglehet\u337?sen viharos volt, ez\u233?rt lemer\u252?lt\u252?nk abba a m\u233?l
ys\u233?gbe, ahol a hull\u225?mok m\u225?r nem \par\pard\plain\hyphpar} {
jelenthetnek gondot a sz\u225?munkra. Itt viszonylagos nyugalomban haladtunk, b\
u225?l beleker\u252?lt\u252?nk \par\pard\plain\hyphpar} {
egy olyan, d\u233?li ir\u225?nyba tart\u243? \u225?ramlatba, amelyet oceanografi
kus t\u233?rk\u233?peink alapj\u225?n nem \par\pard\plain\hyphpar} {
tudtunk beazonos\u237?tani. A gyeng\u233?lked\u337?k ny\u246?sz\u246?rg\u233?se
egy id\u337? ut\u225?n hat\u225?rozottan bosszant\u243?v\u225? \par\pard\plain\h
yphpar} {
v\u225?lt, de mivel a leg\u233?nys\u233?g t\u246?bbi tagj\u225?ra nem gyakorolt
demoraliz\u225?l\u243? hat\u225?st, nem, kellett \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u252?l\u246?n\u246?sebb int\u233?zked\u233?seket foganatos\u237?tanunk. Azt te
rvezt\u252?k, hogy helyben maradunk, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
elfogjuk a Dacia nevezet\u369? \u243?ce\u225?nj\u225?r\u243?t, amelyet New Yorki \u252?gyn\u246?k\u252?nk eml\u237?tett jelent\u233?s\u233?ben. \par\pard\plain
\hyphpar} {
Kora este felmer\u252?lt\u252?nk a felsz\u237?nre. A tenger m\u225?r nem volt ol
yan viharos, mint kor\u225?bban. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u233?szaki horizonton f\u252?st\u246?t l\u225?ttunk, minden bizonnyal egy cs
atahaj\u243? j\u225?rt arra. Nem kellett \par\pard\plain\hyphpar} {
tartanunk t\u337?le, el\u233?g t\u225?vol voltunk, \u233?s sz\u252?ks\u233?g ese
t\u233?n lemer\u252?lhett\u252?nk. A csatahaj\u243?n\u225?l sokkalta \par\pard\p
lain\hyphpar} {
t\u246?bb aggodalmat okozott M\u252?ller fed\u233?lzetmester, aki az \u233?jszak
a k\u246?zeledt\u233?vel egyre \par\pard\plain\hyphpar} {
eszel\u337?sebben besz\u233?lt. \u218?gy viselkedett, ak\u225?r egy gyermek, hal
ott testekr\u337?l fecsegett, amelyek \par\pard\plain\hyphpar} {
mereven b\u225?mulj\u225?k \u337?t, amelyek a tengeralattj\u225?r\u243?nk ablaka
i el\u337?tt sodr\u243?dnak; testekr\u337?l, amelyek \par\pard\plain\hyphpar} {
mereven \u337?t b\u225?mulj\u225?k, amelyeket \u337? (annak ellen\u233?re, hogy
a tetemek felpuffadtak \u233?s boml\u225?snak \par\pard\plain\hyphpar} {
indultak) felismerni v\u233?lt: \u225?ll\u237?t\u243?lag azoknak a hull\u225?j\u
225?t l\u225?tta, akik a haz\u225?nk\u233?rt v\u233?grehajtott, \par\pard\plain\
hyphpar} {
gy\u337?zedelmes akci\u243?ink sor\u225?n haltak meg. M\u252?ller fed\u233?lzetm
ester hat\u225?rozottan \u225?ll\u237?totta, hogy a \par\pard\plain\hyphpar} {
hullat\u246?meget az a fiatal fick\u243? vezette, majd megtal\u225?ltunk a fed\u
233?lzeten, akit behaj\u237?tottunk az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u243?ce\u225?nba. Szokatlan \u233?s visszatasz\u237?t\u243? volt a dolog, ez\u2
33?rt \u250?gy d\u246?nt\u246?tt\u252?nk, vasra verj\u252?k M\u252?llert, \par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u233?s hogy \u233?szhez t\u233?rjen, r\u225?m\u233?r\u252?nk n\u233?h\u225?ny k
orb\u225?cs\u252?t\u233?st. A leg\u233?nys\u233?g tagjainak nem igaz\u225?n \par
\pard\plain\hyphpar} {
tetszett, hogy megb\u252?ntetj\u252?k a fed\u233?lzetmestert, de mindenk\u233?pp

en fenn kellett tartanunk a \par\pard\plain\hyphpar} {


fegyelmet. Nem teljes\u237?tett\u252?nk a leg\u233?nys\u233?g tagjaib\u243?l ver
buv\u225?l\u243?dott, Zimmer matr\u243?z \u225?ltal \par\pard\plain\hyphpar} {
vezetett k\u252?ld\u246?tts\u233?gnek azt a k\u233?r\u233?s\u233?t sem, hogy a k
\u252?l\u246?n\u246?s csontszobrocsk\u225?t haj\u237?tsuk a tengerbe. \par\pard\
plain\hyphpar} {
J\u250?nius 20-\u225?s B\u246?hm \u233?s Schmidt matr\u243?zok, akik az el\u337?
z\u337? nap gyeng\u233?lkedtek, v\u225?ratlanul \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?zvesz\u233?lyes \u337?r\u252?ltekk\u233? v\u225?ltak. Sajn\u225?ltam, hog
y tisztjeink k\u246?z\u246?tt nincs orvos, mert a n\u233?met \par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u233?let mindig dr\u225?ga. A k\u233?t matr\u243?z a rendet megbontva, valami i
szonyatos \u225?tkot emlegetve \par\pard\plain\hyphpar} {
\u337?rj\u246?ng\u246?tt, ez\u233?rt igaz\u225?n drasztikus l\u233?p\u233?sre ke
llett elsz\u225?nnunk magunkat. Az emberek komoran \par\pard\plain\hyphpar} {
vett\u233?k tudom\u225?sul a dolgot, a k\u246?zhangulat leromlott, de \u250?gy t
\u369?nt, M\u252?ller okult a t\u246?rt\u233?ntekb\u337?l. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
Nem okozott t\u246?bb zavart, \u233?s este, miut\u225?n szabadon eresztett\u252?
k, rendben felvette a szolg\u225?latot. \par\pard\plain\hyphpar} {
A k\u246?vetkez\u337? h\u233?ten, mik\u246?zben a Daci\u225?t v\u225?rtuk, valam
ennyi\u252?nk\u246?n eluralkodott az \par\pard\plain\hyphpar} {
izgatotts\u225?g. A fesz\u252?lts\u233?get tov\u225?bb fokozta M\u252?ller \u233
?s Zimmer megmagyar\u225?zhatatlan elt\u369?n\u233?se. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Val\u243?sz\u237?n\u369?leg \u246?ngyilkoss\u225?got k\u246?vettek el; tal\u225?
n \u233?ppen a f\u233?lelem kergette \u337?ket a hal\u225?lba, amit \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
k\u233?ptelenek voltak elfojtani magukban. Elt\u369?ntek, b\u225?r senki sem l\u
225?tta, hogy a v\u237?zbe vetett\u233?k \par\pard\plain\hyphpar} {
volna magukat. Az igazat megvallva \u246?r\u252?ltem, hogy megszabadultam M\u252
?llert\u337?l, mert m\u233?g \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?m\u225?n is rossz hat\u225?st gyakorolt a leg\u233?nys\u233?gre. Egy\u233
?bk\u233?nt ekkor m\u225?r majdnem valamennyi \par\pard\plain\hyphpar} {
ember hallgat\u225?sba burkol\u243?zott, mintha mindannyiuknak valami titkos f\u
233?lelem r\u225?gta volna a \par\pard\plain\hyphpar} {
lelk\u233?t. T\u246?bben megbetegedtek, de szerencs\u233?re senki sem okozott za
vart. Az \u225?lland\u243?sul\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
fesz\u252?lts\u233?g Klenze hadnagyra is komoly hat\u225?st gyakorolt, m\u225?r
a legapr\u243?bb kellemetlens\u233?geken, \par\pard\plain\hyphpar} {
a legnevets\u233?gesebb dolgokon is bosszankodni kezdett. P\u233?ld\u225?nak ok\
u225?\u233?rt megh\u246?kkent\u337? haragra \par\pard\plain\hyphpar} {
gerjedt, amikor az U-29 k\u246?r\u252?l n\u246?vekv\u337? sz\u225?mban delfinek
kezdtek gy\u252?lekezni, \u233?s az is \par\pard\plain\hyphpar} {
d\u252?h\u237?tette, hogy fokoz\u243?dott annak a rejt\u233?lyes, d\u233?li ir\u
225?ny\u250? \u225?raml\u225?snak az ereje, amely a \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u233?rk\u233?peink szerint nem is l\u233?tezett. \par\pard\plain\hyphpar} {
V\u233?g\u252?l bizonyoss\u225? v\u225?lt, hogy elszalasztottuk a Daci\u225?t. A
z ehhez hasonl\u243? kudarcok nem \par\pard\plain\hyphpar} {
voltak ismeretlenek el\u337?tt\u252?nk, \u233?s az igazat megvallva ink\u225?bb
\u246?r\u246?met \u233?rezt\u252?nk, mint \par\pard\plain\hyphpar} {
csal\u243?dotts\u225?got, mert v\u233?gre visszafordulhattunk, hogy hazat\u233?r
j\u252?nk Wilhelmshavenbe. J\u250?nius \par\pard\plain\hyphpar} {
28-\u225?n, d\u233?lben \u233?szakkeleti ir\u225?nyba fordultunk, \u233?s elindu
ltunk hazafel\u233?, b\u225?r a szokatlanul nagy \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?m\u250? delfinsereg komikus m\u243?don ezt megpr\u243?b\u225?lta megakad
\u225?lyozni. \par\pard\plain\hyphpar} {
A g\u233?pteremben d\u233?lut\u225?n kett\u337?kor, v\u225?ratlanul k\u246?vetke
zett be a robban\u225?s. Kor\u225?bban senkinek \par\pard\plain\hyphpar} {
sem t\u369?nt fel a g\u233?pek meghib\u225?sod\u225?sa, \u233?s az emberek is el

\u337?\u237?r\u225?sszer\u369?en v\u233?gezt\u233?k a munk\u225?jukat. \par\pard


\plain\hyphpar} {
Az esem\u233?ny pillanat\u225?ban iszonyatos er\u337? r\u225?zta meg a haj\u243?
t. Klenze hadnagy h\u225?trasietett a \par\pard\plain\hyphpar} {
g\u233?pterembe, \u233?s felm\u233?rte a k\u225?rokat. Az \u252?zemanyag-tart\u2
25?ly \u233?s a hajt\u243?m\u369? legnagyobb r\u233?sze \par\pard\plain\hyphpar}
{
megsemmis\u252?lt, Raabe \u233?s Schneider g\u233?p\u233?szek sz\u246?rnyethalta
k. A helyzet\u252?nk hirtelen \par\pard\plain\hyphpar} {
aggaszt\u243?v\u225? v\u225?ltozott, mert annak ellen\u233?re, hogy a vegyi leve
g\u337?gener\u225?torok \u233?rintetlenek \par\pard\plain\hyphpar} {
maradtak \u8211? hogy tov\u225?bbra is haszn\u225?lhattuk a fel\u8211? \u233?s l
emer\u252?l\u233?shez sz\u252?ks\u233?ges berendez\u233?seket, \par\pard\plain\h
yphpar} {
\u233?s am\u237?g a s\u369?r\u237?tett leveg\u337? \u233?s az akkumul\u225?torok
kitartottak, nyithattuk \u233?s z\u225?rhattuk a \par\pard\plain\hyphpar} {
zsilipajt\u243?kat \u8211? k\u233?ptelenek voltunk a halad\u225?sra, r\u225?ad\u
225?sul korm\u225?nyozni sem tudtuk a \par\pard\plain\hyphpar} {
tengeralattj\u225?r\u243?t. Tudtuk, ha ment\u337?cs\u243?nakon pr\u243?b\u225?ln
\u225?nk elmenek\u252?lni, akkor hamarosan az \par\pard\plain\hyphpar} {
ellens\u233?g, a nagy \u233?s dics\u337? n\u233?met n\u233?p ellen acsarkod\u243
?k kez\u233?re ker\u252?ln\u233?nk. A r\u225?di\u243?nk \par\pard\plain\hyphpar}
{
t\u246?nkrement, legal\u225?bbis a Victory megt\u225?mad\u225?sa ut\u225?n k\u23
3?ptelenek voltunk kapcsolatba l\u233?pni a \par\pard\plain\hyphpar} {
Birodalmi Haditenger\u233?szet t\u246?bbi tengeralattj\u225?r\u243?j\u225?val. \
par\pard\plain\hyphpar} {
A baleset ut\u225?n j\u250?lius 2-ig folyamatosan d\u233?li ir\u225?nyba sodr\u2
43?dtunk. Egyetlen haj\u243?val sem \par\pard\plain\hyphpar} {
tal\u225?lkoztunk. A delfinek ism\u233?t \u246?sszegy\u369?ltek az U-29 k\u246?r
\u252?l, \u233?s nem t\u225?g\u237?tottak mell\u337?l\u252?nk. Ez \par\pard\plai
n\hyphpar} {
m\u225?r \u246?nmag\u225?ban is k\u252?l\u246?n\u246?s volt, ha figyelembe vessz
\u252?k a nagy t\u225?vols\u225?got, amit ezen id\u337? alatt \par\pard\plain\hy
phpar} {
megtett\u252?nk. J\u250?lius 2-\u225?n reggel megl\u225?ttunk egy amerikai z\u22
5?szl\u243? alatt haj\u243?z\u243? nasz\u225?dot. Az \par\pard\plain\hyphpar} {
emberek izgatott\u225? v\u225?ltak, arr\u243?l besz\u233?ltek, meg kellene adnun
k magunkat. A dolog od\u225?ig fajult, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy Krenzle hadnagy k\u233?nytelen volt lel\u337?ni az egyik matr\u243?zt, Trau
be-t, aki a t\u246?bbiekn\u233?l is \par\pard\plain\hyphpar} {
nagyobb szenved\u233?llyel s\u252?rgette ennek a n\u233?metekhez nem ill\u337? t
ettnek a v\u233?grehajt\u225?s\u225?t. A \par\pard\plain\hyphpar} {
leg\u233?nys\u233?g ezt k\u246?vet\u337?en lecsillapodott. Lemer\u252?lt\u252?nk
, a hull\u225?mok alatt kerest\u252?nk mened\u233?ket. \par\pard\plain\hyphpar}
{
M\u225?snap d\u233?lut\u225?n d\u233?li ir\u225?nyb\u243?l hatalmas mad\u225?rcs
apat k\u246?zeledett fel\u233?nk. Az \u243?ce\u225?n hull\u225?mai \par\pard\pla
in\hyphpar} {
fenyeget\u337?v\u233? v\u225?ltoztak. Lez\u225?rtuk a zsilipajt\u243?kat \u233?s
v\u225?rtunk. Nem sokkal k\u233?s\u337?bb r\u225?j\u246?tt\u252?nk, \par\pard\p
lain\hyphpar} {
hogy musz\u225?j lesz lemer\u252?ln\u252?nk, ha nem akarunk a hull\u225?mok j\u2
25?t\u233?kszerek\u233?nt h\u225?nykol\u243?dni. A \par\pard\plain\hyphpar} {
berendez\u233?sekben cs\u246?kkent a l\u233?gnyom\u225?st, az akkumul\u225?torai
nk gyeng\u252?ltek, \u233?s lehet\u337?s\u233?g szerint \par\pard\plain\hyphpar}
{
szerett\u252?k volna elker\u252?lni tartal\u233?kaink fel\u233?l\u233?s\u233?t,
de az adott helyzetben nem maradt m\u225?s \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?laszt\u225?sunk. Lemer\u252?lt\u252?nk, de nem t\u250?l m\u233?lyre. N\u2

33?h\u225?ny \u243?r\u225?val k\u233?s\u337?bb, amikor az \u243?ce\u225?n \par\p


ard\plain\hyphpar} {
csillapodott, elhat\u225?roztuk, hogy visszat\u233?r\u252?nk a felsz\u237?nre. E
kkor \u250?jabb probl\u233?m\u225?val tal\u225?ltuk \par\pard\plain\hyphpar} {
szembe magunkat. A g\u233?p\u233?szek er\u337?fesz\u237?t\u233?sei ellen\u233?re
nem siker\u252?lt felmer\u252?ln\u252?nk, a \par\pard\plain\hyphpar} {
berendez\u233?sek egyszer\u369?en nem teljes\u237?tett\u233?k parancsainkat. Az
emberek egyre idegesebbek \par\pard\plain\hyphpar} {
lettek, eluralkodott rajtuk a f\u233?lelem. Szabadulni akartak a "v\u237?zalatti
" b\u246?rt\u246?nb\u337?l, \u233?s \u250?jra arr\u243?l a \par\pard\plain\hyphp
ar} {
bizonyos elef\u225?ntcsont szobrocsk\u225?r\u243?l kezdtek besz\u233?lni, amit K
renzle hadnagy m\u233?g mindig \par\pard\plain\hyphpar} {
mag\u225?n\u225?l tartott. Szerencs\u233?re a hadnagy automata pisztoly\u225?nak
l\u225?tv\u225?nya el\u233?g volt hozz\u225?, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
lehiggadjanak. Annyi munk\u225?t adtunk a szerencs\u233?tlen fl\u243?t\u225?sokn
ak, hogy ne legyen idej\u252?k \par\pard\plain\hyphpar} {
ostobas\u225?gokkal foglalkozni; a g\u233?pek mell\u233? rendelt\u252?k \u337?ke
t, b\u225?r sejtett\u252?k, teljesen hi\u225?baval\u243? \par\pard\plain\hyphpar
} {
abban rem\u233?nykedni, hogy megtal\u225?lj\u225?k a hib\u225?t. \par\pard\plain
\hyphpar} {
Krenzl\u233?vel felv\u225?ltva aludtunk. Az \u225?ltal\u225?nos l\u225?zad\u225?
s az \u233?n pihen\u337?id\u337?m alatt, j\u250?lius 4-\u233?n, \par\pard\plain\
hyphpar} {
k\u246?r\u252?lbel\u252?l hajnali \u246?tkor t\u246?rt ki. A hat megmaradt, matr
\u243?znak \u225?lc\u225?zott diszn\u243? rem\u233?nytelennek \par\pard\plain\hy
phpar} {
\u237?t\u233?lte a helyzetet, \u233?s v\u225?ratlan d\u252?hkit\u246?r\u233?st p
roduk\u225?lva nekiestek a hadnagynak, ami\u233?rt k\u233?t \par\pard\plain\hyph
par} {
nappal kor\u225?bban nem engedte meg, hogy megadj\u225?k magukat a jenki nasz\u2
25?dnak. Teljes \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?nk\u237?v\u252?letben \u225?tkoz\u243?dtak \u233?s romboltak. \u193?llatk\
u233?nt \u252?v\u246?lt\u246?ttek, \u233?s v\u225?logat\u225?s n\u233?lk\u252?l
\u246?sszet\u246?rt\u233?k a \par\pard\plain\hyphpar} {
b\u250?torokat, a berendez\u233?seket; ostobas\u225?gokat ord\u237?tottak az ele
f\u225?ntcsont szobrocsk\u225?r\u243?l meg a \par\pard\plain\hyphpar} {
s\u246?t\u233?t b\u337?r\u369? fiatal tenger\u233?szr\u337?l, aki \u337?ket b\u2
25?multa, mik\u246?zben el\u250?szott. Klenze hadnagy mintha \par\pard\plain\hyp
hpar} {
megb\u233?nult volna, k\u233?ptelen volt a cselekv\u233?sre \u8211? \u250?gy vis
elkedett, mint valami puh\u225?ny, n\u337?ies \par\pard\plain\hyphpar} {
Rajna-vid\u233?ki paraszt. Mind a hat matr\u243?zt lel\u337?tte. Elker\u252?lhet
etlen volt. Ezt k\u246?vet\u337?en \par\pard\plain\hyphpar} {
megvizsg\u225?ltam, hogy mindegyik\u252?k meghalt-e. \par\pard\plain\hyphpar} {
A kett\u337?s zsilipajt\u243?n kereszt\u252?l eresztett\u252?k ki az \u243?ce\u2
25?nba a testeket. Egyed\u252?l maradtunk az \par\pard\plain\hyphpar} {
U-29-ben. Klenze idegesnek t\u369?nt, \u233?s kem\u233?nyen ivott. Elhat\u225?ro
ztuk, am\u237?g lehet, \u233?letben \par\pard\plain\hyphpar} {
maradunk. Az \u233?lelmiszerk\u233?szlet\u252?nk \u243?ri\u225?si volt, \u233?s
a palackokban el\u233?g sok oxig\u233?n\u252?nk maradt \u8211? \par\pard\plain\h
yphpar} {
a tombol\u243? diszn\u243?k, az eszement matr\u243?zok ezekben szerencs\u233?re
nem tettek k\u225?rt. Az ir\u225?nyt\u369?ink, \par\pard\plain\hyphpar} {
a m\u233?lys\u233?gm\u233?r\u337?nk \u233?s a t\u246?bbi m\u369?szer\u252?nk t\u
246?nkrement, \u237?gy helyzet\u252?nk meg\u225?llap\u237?t\u225?sakor \par\pard
\plain\hyphpar} {
kiz\u225?r\u243?lag tal\u225?lgat\u225?sokra, szem\u233?lyes megfigyel\u233?sein
kre, a haj\u243?napl\u243?ra, val\u243?sz\u237?n\u369?s\u237?thet\u337? \par\par

d\plain\hyphpar} {
sodr\u243?d\u225?sunkra, valamint arra hagyatkozhattunk, amit a tengeralattj\u22
5?r\u243? torny\u225?nak \par\pard\plain\hyphpar} {
megfigyel\u337?ablak\u225?n kereszt\u252?l l\u225?ttunk. Szerencs\u233?re az akk
umul\u225?toraink m\u233?g mindig nem \par\pard\plain\hyphpar} {
mer\u252?ltek le, \u237?gy m\u369?k\u246?dtethett\u252?k a bels\u337? vil\u225?g
\u237?t\u225?st, \u233?s a k\u252?ls\u337? keres\u337?f\u233?nyeket is. A reflek
torral \par\pard\plain\hyphpar} {
gyakran v\u233?gigp\u225?szt\u225?ztuk a tengeralattj\u225?r\u243? k\u246?rny\u2
33?k\u233?t, de csak delfineket l\u225?ttunk, amelyek \par\pard\plain\hyphpar} {
vel\u252?nk p\u225?rhuzamosan haladtak. Tudom\u225?nyos szempontb\u243?l mindig
is \u233?rdekl\u337?dtem a delfinek \par\pard\plain\hyphpar} {
ir\u225?nt, \u237?gy el\u233?g sokat tudok r\u243?luk. A k\u246?z\u246?ns\u233?g
es Delphinus delphis cetf\u233?le eml\u337?s, amely leveg\u337? \par\pard\plain\
hyphpar} {
n\u233?lk\u252?l k\u233?ptelen l\u233?tezni. K\u233?t \u243?r\u225?n kereszt\u25
2?l figyeltem egyik k\u237?s\u233?r\u337?nket; ezen id\u337? alatt egyszer \par\
pard\plain\hyphpar} {
sem emelkedett a felsz\u237?nre leveg\u337?t venni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Telt az id\u337?. \u218?gy v\u233?lt\u252?k, m\u233?g mindig d\u233?li ir\u225?n
yba sodr\u243?dunk, \u233?s k\u246?zben egyre m\u233?lyebbre \par\pard\plain\hyp
hpar} {
mer\u252?l\u252?nk. Megfigyelt\u252?k a faun\u225?t \u233?s a fl\u243?r\u225?t,
s a k\u246?nyvekb\u337?l, amelyeket magammal hoztam az \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u250?tra, kikerest\u252?k azokat a l\u233?nyeket, amelyekkel tal\u225?lkoztunk.
Folyamatos megfigyel\u233?seket \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?geztem, Klenze hadnagy azonban m\u225?sk\u233?ppen reag\u225?lt a helyzet
re, mint \u233?n. Az \u337? agya nem \par\pard\plain\hyphpar} {
\u250?gy m\u369?k\u246?d\u246?tt, mint a poroszok\u233?; \u225?tadta mag\u225?t
az \u233?rtelmetlen \u233?s felesleges t\u369?n\u337?d\u233?snek \u233?s \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
t\u246?preng\u233?snek. Furcsa hat\u225?st gyakorolt r\u225? az a t\u233?ny, hog
y egyre k\u246?zelebb ker\u252?lt\u252?nk a hal\u225?lhoz. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
Id\u337?nk\u233?nt azon kaptam, hogy b\u369?ntudatosan im\u225?dkozik azok\u233?
rt a f\u233?rfiak\u233?rt, n\u337?k\u233?rt \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
gyermekek\u233?rt, akiket mi k\u252?ldt\u252?nk le a tenger fenek\u233?re. Val\u
243?sz\u237?n\u369?leg elfelejtette, hogy minden \par\pard\plain\hyphpar} {
tett nemes, ha a n\u233?met \u225?llam \u233?rdekeit szolg\u225?lja. Bizonyos id
\u337? ut\u225?n szemmel l\u225?that\u243?an \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?sszezavarodott, \u243?r\u225?kon kereszt\u252?l dermedten b\u225?multa az
elef\u225?ntcsont szobrocsk\u225?t, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
meseszer\u369? t\u246?rt\u233?neteket mondott a tengerm\u233?lyi elveszett \u233
?s elfeledett dolgokr\u243?l. Id\u337?nk\u233?nt, \par\pard\plain\hyphpar} {
pszichol\u243?giai k\u237?s\u233?rletk\u233?ppen, bele-belesz\u243?ltam a monol\
u243?gj\u225?ba, k\u233?rd\u233?seket tettem fel neki, \u233?s \par\pard\plain\h
yphpar} {
nagy figyelemmel v\u233?gighallgattam az els\u252?llyedt haj\u243?kr\u243?l sz\u
243?l\u243? el\u337?ad\u225?s\u225?t, amelyeket \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u252?l\u246?nb\u246?z\u337? k\u246?ltem\u233?nyekb\u337?l \u233?s t\u246?rt\u2
33?netekb\u337?l sz\u225?rmaz\u243? id\u233?zetekkel tark\u237?tott. Rettenetese
n \par\pard\plain\hyphpar} {
sajn\u225?ltam, mert nem b\u237?rom n\u233?zni, ha egy igaz n\u233?met szenved,
de az igazat megvallva nem \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?r\u252?ltem neki, hogy \u233?ppen az \u337? t\u225?rsas\u225?g\u225?ban ke
ll meghalnom. Engem b\u252?szkes\u233?ggel t\u246?lt el a \par\pard\plain\hyphpa
r} {
tudat: a Vaterland meg\u337?rzi eml\u233?kemet, \u233?s a fiaimat \u250?gy fogj\
u225?k nevelni, hogy \u233?ppen olyan \par\pard\plain\hyphpar} {

f\u233?rfiak legyenek, mint \u233?n voltam. \par\pard\plain\hyphpar} {


Augusztus 9-\u233?n megvizsg\u225?ltuk az \u243?ce\u225?n fenek\u233?t, v\u233?g
igvil\u225?g\u237?tottunk rajta reflektorunkkal. \par\pard\plain\hyphpar} {
A meder s\u237?k volt, a legnagyobb r\u233?sz\u233?t tengeri n\u246?v\u233?nyek
bor\u237?tott\u225?k; rengeteg kagyl\u243?t \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
puhatest\u369?t l\u225?ttunk. N\u233?hol ny\u225?lk\u225?s, megh\u246?kkent\u337
? alak\u250?, parazitakagyl\u243?kkal ben\u337?tt testeket \par\pard\plain\hyphp
ar} {
fedezt\u252?nk fel a n\u246?v\u233?nyek sz\u225?rai k\u246?z\u246?tt. Klenze v\u
233?lem\u233?nye szerint ezek \u337?sr\u233?gi, els\u252?llyedt \par\pard\plain\
hyphpar} {
haj\u243?k roncsai voltak. Asz egyik objektum izgalomba hozta a hadnagyot. Az \u
243?ce\u225?n medr\u233?b\u337?l \par\pard\plain\hyphpar} {
el\u337?t\u252?remked\u337? t\u225?rgy a t\u246?v\u233?n\u233?l nagyj\u225?b\u24
3?l k\u233?t l\u225?b vastag lehetett, lapos oldalai \u233?s sima fels\u337? \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
fel\u252?letei tompasz\u246?get bez\u225?rva csatlakoztak egym\u225?shoz. \u201?
n kijelentettem, hogy ez nem lehet \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u225?s, csak egy szikladarab fels\u337? r\u233?sze, Klenze azonban azt mondta,
\u250?gy l\u225?tja, mintha \par\pard\plain\hyphpar} {
valamilyen jelek lenn\u233?nek rajta. Kis id\u337? m\u250?lva a hadnagy reszketn
i kezdett, \u233?s \u250?gy fordult el \par\pard\plain\hyphpar} {
az ablakt\u243?l, mintha f\u233?lne valamit\u337?l. Megk\u233?rdeztem t\u337?le,
mi baja van, de nem tudott \par\pard\plain\hyphpar} {
magyar\u225?zattal szolg\u225?lni; azt mondta, val\u243?sz\u237?n\u369?leg a s\u
246?t\u233?ts\u233?g, az \u243?ce\u225?n m\u233?retei, a vil\u225?gt\u243?l val\
u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
elszak\u237?totts\u225?g, a tengerm\u233?ly misztikuma fejtette ki a hat\u225?s\
u225?t. Az elm\u233?je kif\u225?radt, de \u233?n olyan \par\pard\plain\hyphpar}
{
maradtam, amilyennek egy n\u233?metnek lennie kell, \u233?s felfedeztem k\u233?t
dolgot. El\u337?sz\u246?r: az U-29 \par\pard\plain\hyphpar} {
kit\u369?n\u337?en b\u237?rta a m\u233?lytengeri nyom\u225?st; m\u225?sodszor: a
delfinek m\u233?g mindig k\u246?r\u252?l\u246?tt\u252?nk voltak, \par\pard\plai
n\hyphpar} {
m\u233?g ebbe a m\u233?lys\u233?gbe is k\u246?vettek minket, ahol a legt\u246?bb
term\u233?szettud\u243?s szerint m\u225?r nem \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u233?tezhetnek fels\u337?bbrend\u369? \u233?letform\u225?k. Ekkor m\u225?r biz
tosra vettem, hogy kor\u225?bban rosszul \par\pard\plain\hyphpar} {
becs\u252?ltem meg m\u233?lys\u233?g\u252?nket, de ennek ellen\u233?re el\u233?g
m\u233?lyen voltunk ahhoz, hogy mindk\u233?t \par\pard\plain\hyphpar} {
jelens\u233?g figyelemrem\u233?lt\u243? legyen. A sebess\u233?g\u252?nk (kor\u22
5?bban a mellett\u252?nk elhalad\u243? \u233?l\u337?l\u233?nyek \par\pard\plain\
hyphpar} {
mozg\u225?s\u225?hoz k\u233?pest, k\u233?s\u337?bb pedig az \u243?ce\u225?nmeder
hez viszony\u237?tva pr\u243?b\u225?ltam meghat\u225?rozni) \par\pard\plain\hyph
par} {
egyenletes maradt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Augusztus 12-\u233?n, d\u233?lut\u225?n negyed n\u233?gykor szerencs\u233?tlen K
renzle teljesen elvesztette az \par\pard\plain\hyphpar} {
esz\u233?t. A toronyban volt, a reflektort kezelte, de egyszer csak berontott a
k\u246?nyvt\u225?rkabinba, ahol \par\pard\plain\hyphpar} {
olvasgat\u225?ssal t\u246?lt\u246?ttem az id\u337?t. Az arca azonnal el\u225?rul
ta, hogy milyen elme\u225?llapotban van. \par\pard\plain\hyphpar} {
Most le\u237?rom, amit mondott. Az \u225?ltala hangs\u250?lyosan kiejtett szavak
at al\u225?h\u250?z\u225?ssal jel\u246?l\u246?m. \par\pard\plain\hyphpar} {
"\u336? h\u237?v! \u336? h\u237?v! Hallom a hangj\u225?t! Menn\u252?nk kell!" Be
sz\u233?d k\u246?zben elvette az asztalr\u243?l az \par\pard\plain\hyphpar} {
elef\u225?ntcsont szobrocsk\u225?t, zsebre v\u225?gta, \u233?s megmarkolta a kar
omat, hogy mag\u225?val h\u250?zzon a \par\pard\plain\hyphpar} {

fed\u233?lzetre. Azonnal meg\u233?rtettem, hogy a zsilipajt\u243? nyit\u225?s\u2


25?ra k\u233?sz\u252?l, \u233?s arra, hogy mag\u225?val \par\pard\plain\hyphpar}
{
vonszoljon az \u243?ce\u225?nba. Egyszerre er\u337?t vett rajta a gyilkol\u225?s
i \u233?s az \u246?ngyilkos v\u225?gy. V\u225?ratlanul \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u233?rt a dolog. Ahogy megpr\u243?b\u225?ltam ellen\u225?llni \u233?s lecsillap
\u237?tani, egyre vadabb lett. "Gyere m\u225?r", \par\pard\plain\hyphpar} {
mondta. "Nem v\u225?rok tov\u225?bb. Jobb megb\u225?nni a b\u369?nt, \u233?s boc
s\u225?natot nyerni, mint makacskodni \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s elk\u225?rhozni!" Ezut\u225?n m\u225?s csillap\u237?t\u243? taktik\u225?
hoz folyamodtam. K\u246?z\u246?ltem vele, hogy \u337?r\u252?lt, \par\pard\plain\
hyphpar} {
sz\u225?nalmas eszement. Nem \u233?rtem el a k\u237?v\u225?nt hat\u225?st. Klenz
e hadnagy ord\u237?tozni kezdett. "Ha \par\pard\plain\hyphpar} {
\u337?r\u252?lt vagyok, akkor ez kegy! Lehet, hogy az istenek megvetik azt, aki
j\u243?zan b\u237?r maradni \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u237?gnem bek\u246?vetkezik a rettenetes v\u233?g! Gyere, \u233?s l\u233?gy \u
337?r\u252?lt\u8230? addig tedd, am\u237?g \u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
megbocs\u225?t\u243?n h\u237?v! \par\pard\plain\hyphpar} {
Ez a kit\u246?r\u233?s enyh\u237?tett az agy\u225?ban felgy\u252?lemlett nyom\u2
25?son, mert amikor befejezte a \par\pard\plain\hyphpar} {
mondatot, sokkal szel\u237?debb lett. K\u233?rlelni kezdett, ha m\u225?r nem tar
tok vele, akkor legal\u225?bb \par\pard\plain\hyphpar} {
hagyjam, hogy \u337? elmehessen. Tudtam, mit kell tennem. Klenze n\u233?met volt
, de csak Rajna-\par\pard\plain\hyphpar} {
vid\u233?ki, r\u225?ad\u225?sul k\u246?zember, most pedig potenci\u225?lis \u337
?r\u252?lt. Ha teljes\u237?tem \u246?ngyilkos k\u233?r\u233?s\u233?t, \par\pard\
plain\hyphpar} {
k\u246?nnyed\u233?n megszabadulok att\u243?l, akit t\u225?rsnak nem lehet tekint
eni, ugyanakkor \par\pard\plain\hyphpar} {
vesz\u233?lyforr\u225?snak kellett tartani. Megk\u233?rtem, miel\u337?tt elmegy,
adja \u225?t nekem az elef\u225?ntcsont \par\pard\plain\hyphpar} {
szobrocsk\u225?t, de olyan g\u250?nyos r\u246?h\u246?g\u233?ssel v\u225?laszolt,
hogy nem ism\u233?teltem meg a \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u237?v\u225?ns\u225?gomat. Ezut\u225?n megk\u233?rdeztem t\u337?le, szeretne-e
valamit h\u225?trahagyni, esetleg egy \par\pard\plain\hyphpar} {
hajf\u252?rt\u246?t, amit hazaviszek magammal N\u233?metorsz\u225?gba, \u233?s e
ljuttatok a csal\u225?dj\u225?hoz \u8211? felt\u233?ve, ha \par\pard\plain\hyphp
ar} {
megmentenek. Erre a k\u233?rd\u233?sre megint csak nevet\u233?ssel felelt. Ezt k
\u246?vet\u337?en felkapaszkodott a \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u233?tr\u225?n, \u233?n pedig a nyit\u243?szerkezethez l\u233?ptem, \u233?s me
gtettem a sz\u252?ks\u233?ges int\u233?zked\u233?seket ahhoz, \par\pard\plain\hy
phpar} {
hogy kijuttassam a hal\u225?lba. Amikor biztosra vettem, hogy m\u225?r nem tart\
u243?zkodik a \par\pard\plain\hyphpar} {
tengeralattj\u225?r\u243?ban, gyorsan bekapcsoltam a reflektort, hogy m\u233?g e
gyszer, utolj\u225?ra r\u225?n\u233?zzek. \par\pard\plain\hyphpar} {
Meg akartam gy\u337?z\u337?dni arr\u243?l, hogy a v\u237?znyom\u225?s val\u243?b
an \u246?sszeroppantja-e a test\u233?t (elm\u233?letileg \par\pard\plain\hyphpar
} {
ennek kellett t\u246?rt\u233?nnie), vagy esetleg \u337? is \u233?p marad, mint a
zok a k\u252?l\u246?n\u246?s delfinek. Sajnos \par\pard\plain\hyphpar} {
hi\u225?ba vil\u225?g\u237?tottam k\u246?rbe, nem siker\u252?lt megtal\u225?lnom
a hadnagyot, mert a delfinek \u250?gy \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?sszet\u246?m\u246?r\u252?ltek a torony k\u246?r\u252?l, hogy mindent eltak
artak a szemem el\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Azon az est\u233?n sajn\u225?lattal t\u246?lt\u246?tt el a gondolat, hogy nem ve
ttem ki a szobrocsk\u225?t Krenzle \par\pard\plain\hyphpar} {

zseb\u233?b\u337?l. Visszagondolva r\u225? meg\u225?llap\u237?tottam, hogy tetsz


ett. B\u225?r alapj\u225?ban v\u233?ve nem rajongok \par\pard\plain\hyphpar} {
a m\u369?v\u233?szetek\u233?rt, nem tudtam elfelejteni azt a fiatal, lev\u233?lk
oszor\u250?val koron\u225?zott, gy\u246?ny\u246?r\u369? \par\pard\plain\hyphpar}
{
fejet. Azt is sajn\u225?ltam, hogy nincs senki, akivel elbesz\u233?lgethetn\u233
?k. Klenze term\u233?szetesen nem \par\pard\plain\hyphpar} {
volt m\u233?lt\u243? szellemi t\u225?rsam, de egy buta ember t\u225?rsas\u225?ga
is jobb a semmin\u233?l. Azon az \u233?jszak\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
nem aludtam t\u250?l j\u243?l. Azon t\u246?prengtem, vajon mikor \u233?r v\u233?
get az \u233?letem. Nagyon kis es\u233?lyem \par\pard\plain\hyphpar} {
volt arra, hogy megmentsenek. \par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?snap felkapaszkodtam a toronyba, \u233?s v\u233?grehajtottam a szok\u225?
soss\u225? v\u225?lt reflektoron \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?r\u252?lk\u233?mlel\u233?st. \u201?szaki ir\u225?nyban a l\u225?tv\u225?n
y nagyj\u225?b\u243?l olyan volt, mint az el\u337?z\u337? n\u233?gy nap sor\u225
?n, \par\pard\plain\hyphpar} {
ami\u243?ta megpillantottuk az \u243?ce\u225?n meder\u233?t. Az U-29 sebess\u233
?ge \u233?rezhet\u337?en cs\u246?kkent. Ahogy d\u233?l \par\pard\plain\hyphpar}
{
fel\u233? ford\u237?tottam a reflektor f\u233?nysugar\u225?t, \u233?szrevettem,
hogy a meder nem sokkal el\u337?ttem \par\pard\plain\hyphpar} {
lejt\u337?ss\u233? v\u225?lik. A lejt\u337? bizonyos pontjain megh\u246?kkent\u3
37?en szab\u225?lyos k\u337?t\u246?mb\u246?k \u225?lltak, olyan \par\pard\plain\
hyphpar} {
elrendez\u233?sben, mintha sz\u225?nd\u233?kosan helyezt\u233?k volna \u337?ket
oda. A tengeralattj\u225?r\u243? eddig a meder \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u246?l\u246?tt, a m\u233?lys\u233?get tartva sodr\u243?dott el\u337?re, a lejt
\u337? elej\u233?n az orra term\u233?szetesen nem fordult \par\pard\plain\hyphpa
r} {
azonnal lefel\u233?. Ahhoz, hogy l\u225?ssam, mi van alattam, lejjebb kellett fo
rd\u237?tanom a reflektort. A \par\pard\plain\hyphpar} {
mozdulatot t\u250?ls\u225?gosan hirtelen hajtottam v\u233?gre \u8211? a reflekto
rb\u243?l kics\u250?szott a t\u225?pk\u225?bel. \par\pard\plain\hyphpar} {
Beletellett n\u233?h\u225?ny percbe, mire elv\u233?geztem a jav\u237?t\u225?st,
de v\u233?g\u252?l siker\u252?lt megvil\u225?g\u237?tanom az \par\pard\plain\hyp
hpar} {
alattam elter\u252?l\u337? v\u246?lgyet. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u193?ltal\u225?ban minden \u233?rzelem t\u225?vol \u225?ll t\u337?lem, de beval
lom, abban a pillanatban, amikor az \par\pard\plain\hyphpar} {
elektromos f\u233?nyben megpillantottam, mi van alattam, szinte alig kaptam leve
g\u337?t a \par\pard\plain\hyphpar} {
d\u246?bbenett\u337?l. Poroszorsz\u225?g legjobb Kulturj\u225?ban tanultam, \u23
7?gy nem volt mag\u225?t\u243?l \u233?rtet\u337?d\u337?, hogy \par\pard\plain\hy
phpar} {
az \u225?mulat ennyire eluralkodik rajtam, hiszen a geol\u243?gi\u225?val vagy a
t\u246?rt\u233?nelemmel foglalkoz\u243?k \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u225?r r\u233?g\u243?ta t\u233?nynek tekintik, hogy az \u243?ce\u225?ni \u233?
s a kontinent\u225?lis ter\u252?letek id\u337?nk\u233?nt helyet \par\pard\plain\
hyphpar} {
cser\u233?lnek egym\u225?ssal \u8211? bizonyos f\u246?lddarabok les\u252?llyedne
k, m\u225?sok felemelkednek. Abban a \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u246?lgyben ennek bizony\u237?t\u233?k\u225?t fedeztem fel: romos \u233?p\u252
?leteket l\u225?ttam, amelyeket valamilyen \par\pard\plain\hyphpar} {
b\u225?mulatos, de meghat\u225?rozhatatlan \u233?p\u237?t\u233?szeti st\u237?lus
t k\u246?vetve hoztak l\u233?tre. Az \u233?p\u237?tm\u233?nyek \par\pard\plain\h
yphpar} {
n\u233?melyike eg\u233?szen j\u243? \u225?llapotban volt. A legt\u246?bbet m\u22
5?rv\u225?nyb\u243?l \u233?p\u237?thett\u233?k, a falak feh\u233?ren \par\pard\p
lain\hyphpar} {

csill\u225?mlottak a reflektor f\u233?nyk\u233?v\u233?j\u233?ben. \par\pard\plai


n\hyphpar} {
A keskeny, tengerm\u233?lyi v\u246?lgyben egy hatalmas v\u225?ros \u225?llt, a m
eredek lejt\u337?k\u246?n t\u246?bb izol\u225?lt \par\pard\plain\hyphpar} {
templomot \u233?s k\u250?ri\u225?t fedeztem fel. A tet\u337?k beszakadtak, az os
zlopok \u246?sszeroppantak, de ami \u233?p \par\pard\plain\hyphpar} {
maradt, abb\u243?l valami olyan hallatlanul \u337?si pompa sug\u225?rzott, amit
semmi sem k\u233?pes \par\pard\plain\hyphpar} {
elpuszt\u237?tani. \par\pard\plain\hyphpar} {
Amikor megl\u225?ttam Atlantiszt, amit kor\u225?bban puszt\u225?n m\u237?tosznak
tartottam, er\u337?s v\u225?gyat \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?reztem arra, hogy felder\u237?tsem. A v\u246?lgy m\u233?ly\u233?n valamiko
r foly\u243? h\u246?mp\u246?lyg\u246?tt \u8211? ahogy jobban \par\pard\plain\hyp
hpar} {
szem\u252?gyre vettem a romokat, felfedeztem a k\u337?\u8211? \u233?s m\u225?rv\
u225?nyhidak maradv\u225?nyait, a \par\pard\plain\hyphpar} {
rakod\u243?partokat, az egykor gy\u246?ny\u246?r\u369?, n\u246?v\u233?nyekkel be
\u252?ltetett teraszokat. Annyira \par\pard\plain\hyphpar} {
fellelkes\u252?ltem a l\u225?tv\u225?nyt\u243?l, hogy majdnem eluralkodott rajta
m az eszel\u337?ss\u233?g, az a nevets\u233?ges \par\pard\plain\hyphpar} {
szentimentalizmus, ami miatt Klenz\u233?t megvetettem. Izgalmamban szinte nem is
vettem \u233?szre, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy a d\u233?li \u225?ramlat lassan megsz\u369?nik, \u233?s az U-29 lassan, aho
gy a lesz\u225?ll\u243? rep\u252?l\u337?g\u233?p a \par\pard\plain\hyphpar} {
kifut\u243?p\u225?ly\u225?ra, leereszkedik az els\u252?llyedt v\u225?rosra. Azt
is csak k\u233?s\u337?bb fogtam fel, hogy a \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u252?l\u246?n\u246?s delfinfalka elt\u369?nt a tengeralattj\u225?r\u243?m mell
\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u246?r\u252?lbel\u252?l k\u233?t \u243?r\u225?val k\u233?s\u337?bb a tengerala
ttj\u225?r\u243? m\u225?r a v\u246?lgy szikl\u225?s fal\u225?nak k\u246?zel\u233
?ben l\u233?v\u337?, \par\pard\plain\hyphpar} {
kik\u246?vezett t\u233?ren hasalt. A haj\u243? egyik oldal\u225?b\u243?l pomp\u2
25?s kil\u225?t\u225?s ny\u237?lt a lejt\u337?n \u225?ll\u243? \u233?p\u252?lete
kre \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
a hajdani foly\u243? partj\u225?ra. A m\u225?sik oldalon, megh\u246?kkent\u337?
k\u246?zels\u233?gben, egy t\u246?k\u233?letes \u225?llapotban \par\pard\plain\h
yphpar} {
maradt, hatalmas, d\u237?szes homlokzat\u250?, a sziklafalb\u243?l kiv\u225?jt \
u233?p\u252?let magaslott. Val\u243?sz\u237?n\u369?leg \par\pard\plain\hyphpar}
{
templom volt. K\u233?ptelen vagyok megfelel\u337? szavakat tal\u225?lni ennek a
tit\u225?ni \u233?p\u237?tm\u233?nynek a \par\pard\plain\hyphpar} {
le\u237?r\u225?s\u225?ra. A homlokzata (iszonyatosan magas!) m\u246?g\u246?tt va
l\u243?sz\u237?n\u369?leg csarnokok helyezkednek \par\pard\plain\hyphpar} {
el \u8211? a sz\u233?les, egym\u225?st\u243?l t\u225?vol l\u233?v\u337? ablakok
legal\u225?bbis erre engednek k\u246?vetkeztetni. A k\u246?zep\u233?n \par\pard\
plain\hyphpar} {
hatalmas ajt\u243? t\u225?tong, amelyhez leny\u369?g\u246?z\u337? l\u233?pcs\u33
7?soron lehetett feljutni. Az ajt\u243?t apr\u243?l\u233?kosan \par\pard\plain\h
yphpar} {
kidolgozott domborm\u369?vek veszik k\u246?rbe. Az oszlopokat \u233?s a fr\u237?
zeket szint\u233?n d\u246?bbenetesen \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u233?p faragv\u225?nyok \u233?s v\u233?setek d\u237?sz\u237?tik. A domborm\u3
69?veken val\u243?sz\u237?n\u369?leg idealiz\u225?lt jeleneteket, a \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
furcsa szertart\u225?si eszk\u246?z\u246?ket hordoz\u243?, valami sug\u225?rz\u2
43? istent im\u225?d\u243? papok \u233?s papn\u337?k \par\pard\plain\hyphpar} {
felvonul\u225?s\u225?t \u246?r\u246?k\u237?tett\u233?k meg. A m\u369?vek kidolgo
zotts\u225?ga t\u246?k\u233?letes, szellemis\u233?ge hellenikus, de \par\pard\pl
ain\hyphpar} {

m\u233?gis teljesen egy\u233?ni, a st\u237?lus v\u233?lem\u233?nyem szerint olya


n, mintha nem az antik g\u246?r\u246?g \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u369?v\u233?szet k\u246?zvetlen, hanem legt\u225?volabbi \u337?se lenne. Abban
is biztos vagyok, hogy ezt a \par\pard\plain\hyphpar} {
gigantikus \u233?p\u237?tm\u233?nyt m\u233?g F\u246?ld\u252?nk sz\u369?zi le\u22
5?nykor\u225?ban faragt\u225?k ki a hegyoldal szikl\u225?j\u225?b\u243?l. A \par
\pard\plain\hyphpar} {
v\u246?lgyoldal szerves r\u233?sz\u233?t k\u233?pezi; elk\u233?pzelni sem tudom,
a bels\u337? csarnokokat \u233?s termeket \par\pard\plain\hyphpar} {
hogyan, milyen eszk\u246?zzel v\u233?st\u233?k ki a kem\u233?ny k\u337?b\u337?l.
Tal\u225?n valami m\u225?r l\u233?tez\u337? barlangot vagy \par\pard\plain\hyph
par} {
barlangrendszert alak\u237?tottak \u225?t? Sem az id\u337?, sem az \u243?ce\u225
?n vize nem tett k\u225?rt ebben a \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u225?pr\u225?zatos templomban \u8211? mert ahhoz semmi k\u233?ts\u233?g sem f\
u233?rhet, hogy templom volt \u8211?, amely \par\pard\plain\hyphpar} {
most, \u233?vezredekkel elk\u233?sz\u252?lte ut\u225?n zavartalanul, b\u233?k\u2
33?ben \u225?ll az \u243?ce\u225?n m\u233?ly\u233?nek n\u233?ma \par\pard\plain\
hyphpar} {
s\u246?t\u233?tj\u233?ben. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nem tudom, h\u225?ny \u243?r\u225?t t\u246?lt\u246?ttem el az els\u252?llyedt v\
u225?ros \u233?p\u252?leteinek, szobrainak, h\u237?djainak, \par\pard\plain\hyph
par} {
\u233?s a kolossz\u225?lis, gy\u246?ny\u246?r\u369? \u233?s misztikus templomnak
a szeml\u233?l\u233?s\u233?vel. Azzal tiszt\u225?ban voltam, \par\pard\plain\hy
phpar} {
hogy a hal\u225?l eg\u233?szen k\u246?zel ker\u252?lt hozz\u225?m, de a k\u237?v
\u225?ncsis\u225?gom egy id\u337?re m\u233?g ezt is \par\pard\plain\hyphpar} {
elfeledtette velem. L\u225?tv\u225?nyra szomjazva forgattam \u250?j \u233?s \u25
0?jabb poz\u237?ci\u243?ba a reflektort. A \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?nysug\u225?r lehet\u337?v\u233? tette a sz\u225?momra, hogy sok r\u233?sz
letet megvizsg\u225?ljak, de a sziklatemplom \par\pard\plain\hyphpar} {
s\u246?t\u233?ten t\u225?tog\u243? sz\u225?jra eml\u233?keztet\u337? kapuj\u225?
n nem tudtam belesni. Egy id\u337? m\u250?lt\u225?n kikapcsoltam a \par\pard\pla
in\hyphpar} {
reflektort \u8211? takar\u233?koskodnom kellett az energi\u225?val. A f\u233?nys
ug\u225?r m\u225?r ekkor j\u243?val gyeng\u233?bb \par\pard\plain\hyphpar} {
volt, mint a sodr\u243?d\u225?s hetei alatt b\u225?rmikor. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
A s\u246?t\u233?ts\u233?g mintha felsz\u237?totta volna bennem a v\u225?gyat, ho
gy megismerjem a v\u237?zm\u233?lyi \par\pard\plain\hyphpar} {
titkokat. El\u337?sz\u246?r nekem, egy n\u233?metnek kell v\u233?gigmennem azoko
n az eonok \u243?ta elfeledett \par\pard\plain\hyphpar} {
utc\u225?kon! \par\pard\plain\hyphpar} {
El\u337?vettem \u233?s megvizsg\u225?ltam az egyik m\u233?lytengeri b\u250?v\u22
5?r\u246?lt\u246?z\u233?ket, r\u225?szereltem egy \par\pard\plain\hyphpar} {
hordozhat\u243? f\u233?nysz\u243?r\u243?t \u233?s egy leveg\u337?gener\u225?tort
. Tudtam, a kett\u337?s zsilipkaput egyed\u252?l nem lesz \par\pard\plain\hyphpa
r} {
k\u246?nny\u369? kinyitni, de b\u237?ztam benne, hogy siker\u252?l legy\u337?zn\
u246?m az akad\u225?lyokat, \u233?s a sz\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
legszorosabb \u233?rtelm\u233?ben, szem\u233?lyesen v\u233?gigs\u233?t\u225?lhat
ok a halott v\u225?roson. \par\pard\plain\hyphpar} {
Augusztus 16-\u225?n siker\u252?lt kijutnom az U-29-b\u337?l. \u211?vatosan elin
dultam a romok k\u246?z\u246?tt. Az \par\pard\plain\hyphpar} {
iszappal belepett utc\u225?kon az \u337?si foly\u243? ir\u225?ny\u225?ba tartott
am. Egyetlen csontv\u225?zat vagy emberi \par\pard\plain\hyphpar} {
maradv\u225?nyt sem tal\u225?ltam, viszont \u243?ri\u225?si archeol\u243?giai je
lent\u337?s\u233?g\u369? szobrok \u233?s \u233?rm\u233?k \par\pard\plain\hyphpar
} {

t\u246?mkeleg\u233?re bukkantam. Ezekr\u337?l a t\u225?rgyakr\u243?l most nem tu


dok \u237?rni \u8211? legyen el\u233?g annyi, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
b\u225?mulattal \u233?s \u225?h\u237?tattal t\u246?lt\u246?tt el minden, amit az
a kult\u250?ra \u225?ll\u237?tott el\u337?, amely m\u225?r akkor \par\pard\plai
n\hyphpar} {
l\u233?tezett, amikor Eur\u243?p\u225?ban barlanglak\u243? \u337?semberek vad\u2
25?sztak, amikor m\u233?g senki sem figyelte, \par\pard\plain\hyphpar} {
a N\u237?lus hogyan \u246?mlik bele a tengerbe. A rejt\u233?lyekre azoknak kell
f\u233?nyt der\u237?teni\u252?k, , akik \par\pard\plain\hyphpar} {
ennek az \u237?r\u225?snak az alapj\u225?n (ha egy\u225?ltal\u225?n megtal\u225?
lj\u225?k valaha) elindulnak, hogy megkeress\u233?k \par\pard\plain\hyphpar} {
a v\u225?rost. Amikor az akkumul\u225?toraim kezdtek kimer\u252?lni, visszat\u23
3?rtem a tengeralattj\u225?r\u243?hoz. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u218?gy d\u246?nt\u246?ttem, a sziklatemplomot m\u225?snap fogom megvizsg\u225?
lni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Tizenhetedik\u233?n m\u233?g er\u337?sebben v\u225?gytam r\u225?, hogy felkutass
am a sziklatemplom titkait, de \par\pard\plain\hyphpar} {
\u243?ri\u225?si csal\u243?d\u225?sban volt r\u233?szem. Kider\u252?lt, hogy ami
kor azok a diszn\u243?k j\u250?liusban fell\u225?zadtak, \par\pard\plain\hyphpar
} {
megsemmis\u237?tett\u233?k azokat az anyagokat, amelyek a hordozhat\u243? reflek
tor felt\u246?lt\u233?s\u233?hez \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u252?ks\u233?gesek. Hat\u225?rtalan d\u252?h uralkodott el rajtam, de n\u233?
met vagyok, \u237?gy nem vesz\u237?tettem el a \par\pard\plain\hyphpar} {
fejem, \u233?s nem v\u225?gtam neki a s\u246?t\u233?t templomnak, amelynek kapuj
a m\u246?g\u246?tt tal\u225?n borzalmas \par\pard\plain\hyphpar} {
tengeri sz\u246?rnyek \u233?lnek; amelynek esetleg olyan bonyolult, labirintussz
er\u369? a folyos\u243?rendszere, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy sosem ker\u252?ln\u233?k ki bel\u337?le. Csak annyit tehettem, hogy felkapc
soltam a tengeralattj\u225?r\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
reflektor\u225?t, \u233?s ebben a f\u233?nyk\u233?v\u233?ben felmentem a templom
l\u233?pcs\u337?in, hogy megvizsg\u225?ljam az \par\pard\plain\hyphpar} {
ajt\u243? k\u246?r\u252?li domborm\u369?veket. A f\u233?nysug\u225?r fel\u252?lr
\u337?l vil\u225?g\u237?tott le az ajt\u243?ra, \u233?s bek\u250?szott a s\u246?
t\u233?tbe. \par\pard\plain\hyphpar} {
Belestem; abban rem\u233?nykedtem, hogy megl\u225?tok valami \u233?rdekeset, de
csal\u243?dnom kellett. \par\pard\plain\hyphpar} {
Miut\u225?n egy bottal \u243?vatosan megb\u246?k\u246?dtem a padl\u243?t, bel\u2
33?ptem, de csak n\u233?h\u225?ny m\u233?ternyire \par\pard\plain\hyphpar} {
mer\u233?szkedtem be. \u201?letemben el\u337?sz\u246?r meg\u233?reztem a f\u233?
lelem \u237?z\u233?t. Kezdtem meg\u233?rteni, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
annak a szerencs\u233?tlen Klenz\u233?nek mib\u337?l t\u225?pl\u225?lkoztak az \
u233?rzelmei, honnan fakadtak hangulatai. \par\pard\plain\hyphpar} {
A templom szinte vonzott mag\u225?hoz, arra cs\u225?b\u237?tott. l\u233?pjek bel
jebb, de ugyanakkor egyre \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u246?vekv\u337? retteg\u233?ssel b\u225?multam a m\u233?ly\u233?n uralkod\u243
? s\u246?t\u233?ts\u233?gbe. Visszat\u233?rtem a \par\pard\plain\hyphpar} {
tengeralattj\u225?r\u243?ba, kikapcsoltam a vil\u225?g\u237?t\u225?st \u233?s a
s\u246?t\u233?tben le\u252?ltem gondolkozni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Takar\u233?koskodnom kellett az \u225?rammal \u8211? m\u233?g nem tudhattam, mik
or lesz sz\u252?ks\u233?g r\u225?. \par\pard\plain\hyphpar} {
Tizennyolcadik\u225?t (szombat volt) teljes s\u246?t\u233?ts\u233?gben t\u246?lt
\u246?ttem. Gondolatok \u233?s eml\u233?kek \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u237?noztak, \u233?s azzal fenyegettek, hogy megroppantj\u225?k n\u233?met aka
rater\u337?m gerinc\u233?t. Klenze \par\pard\plain\hyphpar} {
meg\u337?r\u252?lt \u233?s meghalt, miel\u337?tt eljutott volna az iszonyatosan
t\u225?voli m\u250?ltnak ebbe a v\u233?szj\u243?sl\u243? \par\pard\plain\hyphpar
} {
maradv\u225?ny\u225?ba. Meg\u246?lte mag\u225?t, \u233?s azt javasolta, tartsak
vele. Lehets\u233?ges volna, hogy a Sors \par\pard\plain\hyphpar} {

csak az\u233?rt tartott vissza annak a l\u233?p\u233?snek a megt\u233?tel\u233?t


\u337?l, mert valami olyasmit tartogat a \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?momra, ami sokkalta borzalmasabb ann\u225?l, amir\u337?l ember valaha \u
225?lmodott? Azt hiszem, az \par\pard\plain\hyphpar} {
idegeim kezdt\u233?k felmondani a szolg\u225?latot. De szerencs\u233?re siker\u2
52?lt megszabad\u237?tanom \par\pard\plain\hyphpar} {
magamat annak a hitv\u225?ny fick\u243?nak a gondolat\u225?t\u243?l. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
Szombat \u233?jjel k\u233?ptelen voltam elaludni. Nem t\u246?r\u337?dve a j\u246
?v\u337?vel, felkapcsoltam a vil\u225?g\u237?t\u225?st. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Bosszantott, hogy az elektromos energia k\u246?zel sem fog addig kitartani, mint
a leveg\u337? vagy az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?lelem. \u218?jra foglalkoztatni kezdett az eutan\u225?zia gondolata; alapo
san megvizsg\u225?ltam automata \par\pard\plain\hyphpar} {
revolveremet. Reggelt\u225?jt val\u243?sz\u237?n\u369?leg elaludtam. A l\u225?mp
\u225?kat \u233?gve hagytam. Amikor tegnap \par\pard\plain\hyphpar} {
d\u233?lut\u225?n fel\u233?bredtem, s\u246?t\u233?t volt. Az akkumul\u225?torok
mind kimer\u252?ltek. Meggy\u250?jtottam n\u233?h\u225?ny \par\pard\plain\hyphpa
r} {
gyufasz\u225?lat. B\u225?ntam, hogy kor\u225?bban el\u233?gett\u252?k azt a n\u2
33?h\u225?ny gyerty\u225?t, amit magunkkal \par\pard\plain\hyphpar} {
hoztunk. \par\pard\plain\hyphpar} {
Csak n\u233?h\u225?ny gyufasz\u225?lat mertem elpazarolni. Miut\u225?n az utols\
u243? is ellobbant, mozdulatlanul \par\pard\plain\hyphpar} {
\u252?ltem a s\u246?t\u233?tben. Ahogy a hal\u225?lra gondoltam, felid\u233?ztem
az esem\u233?nyeket, amelyek miatt ide \par\pard\plain\hyphpar} {
ker\u252?ltem, \u233?s olyan k\u246?vetkeztet\u233?sre jutottam, ami egy n\u225?
lamn\u225?l gyeng\u233?bb idegzet\u369? \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
babon\u225?sabb embert \u337?r\u252?letbe kergetne. A sziklatemplom domborm\u369
?vein az a sug\u225?rz\u243? isten\u8230? \par\pard\plain\hyphpar} {
Az elef\u225?ntcsont szobrocska is \u337?t \u225?br\u225?zolta; az a szobor; ami
t a halott tenger\u233?szt\u337?l vett\u252?nk el, \par\pard\plain\hyphpar} {
amit az a szerencs\u233?tlen Klenze visszavitt mag\u225?val a tengerbe. \par\par
d\plain\hyphpar} {
A v\u233?letlen egybees\u233?s kiss\u233? \u246?sszezavarta a gondolataimat, de
azt nem mondhatn\u225?m, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
megijedtem. Csak az ostoba ember hajlamos arra, hogy term\u233?szetf\u246?l\u246
?tti dolgokkal teremtse \par\pard\plain\hyphpar} {
meg az egyes esem\u233?nyek k\u246?z\u246?tti \u246?sszef\u252?gg\u233?seket. Az
egybees\u233?s val\u243?ban k\u252?l\u246?n\u246?s volt, de \u233?n \par\pard\p
lain\hyphpar} {
mindig is t\u250?ls\u225?gosan racion\u225?lisan gondolkoztam ahhoz, hogy egym\u
225?shoz kapcsoljam a \par\pard\plain\hyphpar} {
logikusan nem \u246?sszeill\u337? r\u233?szleteket, vagy hogy ok-okozati l\u225?
ncba \u225?ll\u237?tsam azokat az \par\pard\plain\hyphpar} {
esem\u233?nyeket, amelyekben a Victory els\u252?llyeszt\u233?se \u243?ta r\u233?
szem volt. Mivel \u233?reztem, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
pihen\u233?sre van sz\u252?ks\u233?gem, bevettem egy nyugtat\u243?t, \u233?s ela
ludtam. Zaklatott ideg\u225?llapotom \par\pard\plain\hyphpar} {
visszat\u252?kr\u246?z\u337?d\u246?tt az \u225?lmaimban. Hallottam a fuldokl\u24
3? emberek sikolyait, l\u225?ttam a holtak arc\u225?t \par\pard\plain\hyphpar} {
a tengeralattj\u225?r\u243? megfigyel\u337?ablakainak m\u225?sik oldal\u225?n. \
u201?s a halottak arca k\u246?z\u246?tt ott volt az \par\pard\plain\hyphpar} {
elef\u225?ntcsont szobrocska modellje, egy \u233?l\u337?, g\u250?nyos arc is\u82
30? \par\pard\plain\hyphpar} {
Gondosan kell fogalmaznom, amikor le\u237?rom, mi t\u246?rt\u233?nt velem ma, \u
233?bred\u233?s ut\u225?n. F\u225?radt \par\pard\plain\hyphpar} {
vagyok, \u233?s a sok hallucin\u225?ci\u243? sz\u252?ks\u233?gk\u233?ppen elhom\
u225?lyos\u237?tja, \u246?sszezavarja a t\u233?nyeket. \par\pard\plain\hyphpar}

{
Pszichol\u243?giai szempontb\u243?l \u233?rdekes az esetem, sajn\u225?lom, hogy
valamelyik kompetens n\u233?met \par\pard\plain\hyphpar} {
int\u233?zet nem vethet al\u225? tudom\u225?nyos vizsg\u225?latoknak. Amikor kin
yitottam a szememet, r\u246?gt\u246?n \par\pard\plain\hyphpar} {
felt\u225?madt bennem a v\u225?gy, hogy ism\u233?t ell\u225?togassak a sziklatem
plomhoz. A k\u233?sztet\u233?s minden \par\pard\plain\hyphpar} {
elm\u250?l\u243? pillanattal egyre er\u337?sebb lett, de a dolog ellenkez\u337?j
\u233?re \u246?szt\u246?nz\u337? f\u233?lelem seg\u237?ts\u233?g\u233?vel \par\p
ard\plain\hyphpar} {
automatikusan elnyomtam. Azt\u225?n hirtelen, mintha nem mer\u252?ltek volna ki
az akkumul\u225?torok, \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?nyt l\u225?ttam. Ahogy az ablakhoz l\u233?ptem, \u233?s kin\u233?ztem a s
ziklatemplomra, valami \par\pard\plain\hyphpar} {
foszforeszk\u225?l\u243? ragyog\u225?s jutott el hozz\u225?m a v\u237?zen keresz
t\u252?l. Ez \u233?bresztette fel a \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u237?v\u225?ncsis\u225?gomat, mert tudom\u225?som szerint egyetlen m\u233?lyte
ngeri organizmus sem k\u233?pes ilyen \par\pard\plain\hyphpar} {
er\u337?s f\u233?ny kibocs\u225?t\u225?s\u225?ra. Miel\u337?tt azonban ut\u225?n
an\u233?zhettem volna a dolognak, \u250?jabb dolgot \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?rz\u233?keltem \u8211? valami olyasmit, ami annyira irracion\u225?lis volt
, hogy k\u233?telkedni kezdtem \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?rz\u233?kszerveim objektivit\u225?s\u225?ban. Akusztikai \u233?lm\u233?ny
volt; valami ritmikus, melodikus hang, \par\pard\plain\hyphpar} {
valami vad, de m\u233?gis gy\u246?ny\u246?r\u369? dallamot hallottam, amely akad
\u225?lytalanul eljutott hozz\u225?m az \par\pard\plain\hyphpar} {
U-29 teljesen hangszigetelt burk\u225?n kereszt\u252?l. Azzal a meggy\u337?z\u33
7?d\u233?ssel gy\u250?jtottam gyuf\u225?t, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy pszichol\u243?giai \u225?llapotom abnorm\u225?liss\u225? v\u225?ltozott. K\
u233?sz\u237?tettem magamnak egy j\u243?kora adag \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u243?diumbromid oldatot, ami el\u233?gg\u233? lenyugtatta az idegeimet, \u233
?s sz\u233?toszlatta a hangill\u250?zi\u243?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u193?m a foszforeszk\u225?l\u243? f\u233?ny m\u233?g ekkor is megmaradt. Komoly
er\u337?fesz\u237?t\u233?sembe ker\u252?lt, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
legy\u337?zzem a gyermeteg k\u233?sztet\u233?st, \u233?s ne menjek oda az ablakh
oz, ne pr\u243?b\u225?ljam megtal\u225?lni a \par\pard\plain\hyphpar} {
vil\u225?goss\u225?g forr\u225?s\u225?t. Iszonyatosan val\u243?s\u225?gosnak t\u
369?nt. A f\u233?nyben fokozatosan siker\u252?lt kivennem \par\pard\plain\hyphpa
r} {
magam k\u246?r\u252?l az ismer\u337?s t\u225?rgyak k\u246?rvonalait, s\u337?t az
\u252?res sz\u243?diumbromidos poharat is l\u225?ttam, \par\pard\plain\hyphpar}
{
amelyb\u337?l pedig nem \u337?riztem az agyamban vizu\u225?lis eml\u233?ket. Ez
a jelent\u233?ktelennek t\u369?n\u337? r\u233?szlet \par\pard\plain\hyphpar} {
arra \u246?szt\u246?nz\u246?tt, hogy v\u233?giggondoljam a helyzetet. \u193?tmen
tem a kabin t\u250?ls\u243? v\u233?g\u233?be, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
meg\u233?rintettem a poharat. Val\u243?ban azon a helyen volt. Ekkor felfogtam,
hogy a f\u233?ny val\u243?s\u225?gos, \par\pard\plain\hyphpar} {
vagy egy olyan er\u337?teljes, r\u233?szletes hallucin\u225?ci\u243? r\u233?sze,
amelyet k\u233?ptelen lenn\u233?k sz\u233?toszlatni. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u205?gy felhagytam a tov\u225?bbi ellen\u225?ll\u225?ssal, felkapaszkodtam a to
ronyba, hogy kimenjek, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
kider\u237?tsem, honnan ered a vil\u225?goss\u225?g. M\u233?g az is eszembe juto
tt, hogy valahogyan r\u225?m \par\pard\plain\hyphpar} {
bukkant egy m\u225?sik tengeralattj\u225?r\u243?, amely most kimenthet. \par\par
d\plain\hyphpar} {
Ezen \u237?r\u225?s olvas\u243?ja akkor cselekszik helyesen, ha a k\u246?vetkez\
u337?kben le\u237?rtakat nem objekt\u237?v \par\pard\plain\hyphpar} {
igazs\u225?gk\u233?nt fogadja el. Ezek az esem\u233?nyek bek\u246?vetkez\u233?s\
u252?kkel megszegt\u233?k a term\u233?szet \par\pard\plain\hyphpar} {

t\u246?rv\u233?nyeit, egy t\u250?lterhelt elme kre\u225?lm\u225?nyai. Amikor fel


jutottam a toronyba, a v\u237?zben k\u246?zel \par\pard\plain\hyphpar} {
sem volt olyan vil\u225?gos, mint v\u225?rtam. Egyetlen, foszforeszk\u225?l\u243
? f\u233?ny kibocs\u225?t\u225?s\u225?ra k\u233?pes \u225?llatot \par\pard\plain
\hyphpar} {
vagy n\u246?v\u233?nyt sem l\u225?ttam a k\u246?zelben, a lejt\u337?n elhelyezke
d\u337? v\u225?rosra s\u369?r\u369? s\u246?t\u233?ts\u233?g borult. Amit \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
megpillantottam, az nem volt sem l\u225?tv\u225?nyos, sem groteszk, vagy r\u233?
miszt\u337?, m\u233?gis megfosztott \par\pard\plain\hyphpar} {
a saj\u225?t j\u243?zan elm\u233?mbe vetett bizalmamt\u243?l. A tengerm\u233?lyi
sziklatemplom ablakai \u233?s ajtaja \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u246?g\u252?l remeg\u337? f\u233?ny \u225?ramlott el\u337?, mintha odabent meg
gy\u250?jtottak volna valami \u243?ri\u225?si olt\u225?rt\u252?zet. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
A k\u233?s\u337?bbi esem\u233?nyek kaotikusak. Ahogy t\u233?tov\u225?n elindulta
m a megvil\u225?g\u237?tott ajt\u243?, ablakok \par\pard\plain\hyphpar} {
ir\u225?ny\u225?ba, olyan k\u252?l\u246?nleges \u233?s megd\u246?bbent\u337? l\u
225?tom\u225?saim t\u225?madtak, amelyeket m\u233?g most sem \par\pard\plain\hyp
hpar} {
tudok val\u243?s\u225?gk\u233?nt \u233?rt\u233?kelni. Azt k\u233?pzeltem, hogy a
lakokat l\u225?tok a templomban; \u225?ll\u243? \u233?s mozg\u243? \par\pard\pla
in\hyphpar} {
form\u225?kat. \u218?jra hallani v\u233?ltem azt a dallamot, amit \u233?bred\u23
3?sem ut\u225?n m\u225?r \u233?szleltem. Gondolatok \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s \u233?rz\u233?sek kavarogtak a fejemben, valamennyi a halott fiatalember
\u233?s a csontszobor k\u246?r\u252?l \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?rv\u233?nylett; az isten k\u246?r\u252?l, akinek von\u225?sait az el\u337?
ttem magasl\u243? sziklatemplom fr\u237?zein \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
oszlopain is felfedeztem. Szerencs\u233?tlen Klenz\u233?re gondoltam, \u233?s el
t\u369?n\u337?dtem, vajon hol lehet a \par\pard\plain\hyphpar} {
teste, hol lehet az a szobrocska, amit vissza akart vinni a tengerbe. Klenze fig
yelmeztetett, de \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?n nem adtam a szav\u225?ra, hiszen csak egy puh\u225?ny Rajna-vid\u233?ki
volt, aki \u246?sszeroppant, \par\pard\plain\hyphpar} {
meg\u337?r\u252?lt az esem\u233?nyek s\u250?lya alatt. Egy porosz k\u246?nnyed\u
233?n elviseli az ilyen terheket. \par\pard\plain\hyphpar} {
Hogy mi k\u246?vetkezett ezut\u225?n? Egyszer\u369?. A v\u225?gy, hogy bel\u233?
pjek a templomba, \u250?gy \par\pard\plain\hyphpar} {
felfokoz\u243?dott bennem, olyan er\u337?ss\u233? v\u225?lt, hogy k\u233?ptelen
voltam lek\u252?zdeni. M\u225?r nem az \u233?n \par\pard\plain\hyphpar} {
kem\u233?ny, n\u233?met akaratom ir\u225?ny\u237?tja tetteimet; az akaratnak m\u
225?r csak jelent\u233?ktelen dolgokban \par\pard\plain\hyphpar} {
van szerepe. Klenze meg\u337?r\u252?lt, fejest ugrott a hal\u225?lba, v\u233?dte
len testtel ki\u250?szott az \u243?ce\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?ly\u233?n\u8230? \u201?n azonban porosz vagyok, \u233?rtelmes \u233?s j\u
243?zan, \u233?s am\u237?g lehet, haszn\u225?lni fogom azt, \par\pard\plain\hyph
par} {
amim \par\pard\plain\hyphpar} {
megmaradt. Amikor \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u225?j\u246?ttem, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
musz\u225?j \par\pard\plain\hyphpar} {
mennem, \par\pard\plain\hyphpar} {
el\u337?k\u233?sz\u237?tettem a \par\pard\plain\hyphpar} {
b\u250?v\u225?rfelszerel\u233?semet, a sisakomat \u233?s a leveg\u337?gener\u225
?tort. Azt\u225?n elhat\u225?roztam, hogy sietve \par\pard\plain\hyphpar} {
pap\u237?rra vetem ezt a kr\u243?nik\u225?t, h\u225?tha egy nap kijut a vil\u225
?gba. A lapokat palackba dugom, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
amikor elhagyom az U-29-et, az \u225?ramlatokra b\u237?zom. \par\pard\plain\hyph

par} {
Nem f\u233?lek, m\u233?g annak az \u337?r\u252?lt Klenz\u233?nek a pr\u243?f\u23
3?ci\u225?i sem keltenek bennem r\u233?m\u252?letet. \par\pard\plain\hyphpar} {
Amit l\u225?ttam, az nem lehet val\u243?di, \u233?n tudom, ha engedelmeskedem me
gbomlott elm\u233?m \par\pard\plain\hyphpar} {
parancsainak, legfeljebb annyi t\u246?rt\u233?nhet velem, hogy megfulladok, amik
or elfogy a leveg\u337?m. \par\pard\plain\hyphpar} {
A templomb\u243?l kisz\u369?r\u337?d\u337? f\u233?ny ill\u250?zi\u243? csup\u225
?n. Nyugodtan fogok meghalni a fekete, elfeledett \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?lys\u233?gben. \u218?gy, ahogy egy n\u233?methez illek. Ez a d\u233?moni
r\u246?h\u246?g\u233?s, amit most, \u237?r\u225?s k\u246?zben \par\pard\plain\hy
phpar} {
hallok, csup\u225?n saj\u225?t megk\u237?nzott agyam produktuma. Most gondosan f
elveszem a mer\u252?l\u337?ruh\u225?t, \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s b\u225?tran bes\u233?t\u225?lok abba az \u337?si templomba, bemegyek a m
egsz\u225?ml\u225?lhatatlanul sok \u233?v, a \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?rhetetlen m\u233?lys\u233?g n\u233?ma titkai k\u246?z\u233?. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Sz\u225?ntai Zsolt ford\u237?t\u225?sa }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
Dagon \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
J\u243? oka van, hogy meglehet\u337?sen zaklatott ideg\u225?llapotban \u237?rom
e sorokat. Ma \u233?jszaka valami \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?get fog \u233?rni. Az \u233?letem... Nincs p\u233?nzem, \u233?s hamarosan
elfogy az a szer amely elviselhet\u337?v\u233? \par\pard\plain\hyphpar} {
teszi sz\u225?momra a l\u233?tez\u233?st. Nem b\u237?rom tov\u225?bb a szenved\u
233?st, ki fogom vetni magam ennek a \par\pard\plain\hyphpar} {
manz\u225?rdszob\u225?nak az ablak\u225?b\u243?l, \u233?s le fogok zuhanni az ut
c\u225?ra. Ne higgy\u233?k, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
morfinf\u252?gg\u337?s\u233?gem miatt hitv\u225?ny vagy degener\u225?lt vagyok.
Amikor ezeket a sebtiben tele\u237?rt \par\pard\plain\hyphpar} {
oldalakat fogj\u225?k olvasni, tal\u225?n r\u225?\u233?reznek, b\u225?r teljes e
g\u233?sz\u233?ben sohasem foghatj\u225?k fel, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
mi\u233?rt musz\u225?j a mindent feledtet\u337? hal\u225?lt v\u225?lasztanom. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
A v\u233?gtelen Csendes-\u243?ce\u225?n egyik legny\u237?ltabb \u233?s legkev\u2
33?sb\u233? forgalmas r\u233?sz\u233?n t\u246?rt\u233?nt, hogy \par\pard\plain\h
yphpar} {
a postahaj\u243?, amelynek \u233?n voltam az egyik "sz\u225?ll\u237?tm\u225?nya"
, egy n\u233?met tengeri \u250?ton\u225?ll\u243?, \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?ldozat\u225?v\u225? v\u225?lt. A nagy h\u225?bor\u250? akkor m\u233?g \u23
3?ppen csak elkezd\u337?d\u246?tt, az \u243?ce\u225?nok harami\u225?i \par\pard\
plain\hyphpar} {
erk\u246?lcsi szempontb\u243?l m\u233?g nem s\u252?llyedtek oly m\u233?lyre, min
t k\u233?s\u337?bb, ennek k\u246?sz\u246?nhet\u337?en a \par\pard\plain\hyphpar}
{
haj\u243?nkat kifosztott\u225?k ugyan, de minket, a leg\u233?nys\u233?g tagjait
\u233?s a n\u233?h\u225?ny utast olyan \par\pard\plain\hyphpar} {
b\u225?n\u225?sm\u243?dban r\u233?szes\u237?tettek, amely a tengeren fogs\u225?g
ba esetteknek kij\u225?r. Fogvatart\u243?ink olyan \par\pard\plain\hyphpar} {
nagyvonal\u250?an viselkedtek vel\u252?nk, oly kev\u233?ss\u233? korl\u225?tozt\
u225?k szabads\u225?gunkat, hogy t\u237?z nappal \par\pard\plain\hyphpar} {
elfog\u225?sunk ut\u225?n egy kis cs\u243?nakkal, hossz\u250? id\u337?re elegend
\u337? \u233?lelem \u233?s v\u237?z birtok\u225?ban siker\u252?lt \par\pard\plai
n\hyphpar} {
megsz\u246?kn\u246?m. \par\pard\plain\hyphpar} {

Amikor v\u233?g\u252?l elt\u225?volodtam a n\u233?metek haj\u243?j\u225?t\u243?l


, egyszer csak azon kaptam magam, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
\u250?jra szabad vagyok, de fogalmam sincs arr\u243?l, hol lehetetek. Sosem volt
am valami \u252?gyes \par\pard\plain\hyphpar} {
navig\u225?tor, a nap \u233?s a csillagok \u225?ll\u225?s\u225?b\u243?l csup\u22
5?n azt siker\u252?lt meg\u225?llap\u237?tanom, hogy valahol az \par\pard\plain\
hyphpar} {
Egyenl\u237?t\u337?t\u337?l d\u233?lre lehetek. M\u233?g tal\u225?lgatni sem tud
tam, melyik hossz\u250?s\u225?gi fokhoz vagyok a \par\pard\plain\hyphpar} {
legk\u246?zelebb, \u233?s sajn\u225?latos m\u243?don egyetlen part, egyetlen szi
get sem t\u369?nt fel a l\u225?that\u225?ron. Az \par\pard\plain\hyphpar} {
id\u337?j\u225?r\u225?s viszonylag kellemes volt. N\u233?h\u225?ny napig \u8211?
nem k\u237?s\u233?rtem figyelemmel az id\u337? m\u250?l\u225?s\u225?t \par\pard
\plain\hyphpar} {
\u8211? c\u233?ltalanul sodr\u243?dtam a perzsel\u337? nap alatt, arra v\u225?rv
a, hogy \u246?sszetal\u225?lkozom valami haj\u243?val, \par\pard\plain\hyphpar}
{
vagy hogy a hull\u225?mok kivetnek egy olyan f\u246?lddarab partj\u225?n, amelye
n \u233?letben maradhatok. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u193?m sem haj\u243?, sem f\u246?ld nem jelent meg a horizonton. Mag\u225?nyomb
an, ahogy ott lebegtem a \par\pard\plain\hyphpar} {
nyomaszt\u243?an v\u233?gtelen v\u237?zen, kezdett eluralkodni rajtam a k\u233?t
s\u233?gbees\u233?s. \par\pard\plain\hyphpar} {
A v\u225?ltoz\u225?s akkor zajlott le, amikor elaludtam. A r\u233?szleteket m\u2
25?r sosem fogom megismerni, \par\pard\plain\hyphpar} {
mert b\u225?r nyugtalanul aludtam \u233?s \u225?lmok gy\u246?t\u246?rtek, hossz\
u250? ideig nem \u233?bredtem fel. Amikor \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?g\u252?l m\u233?gis felriadtam, azt kellett l\u225?tnom, hogy testemet f\
u233?lig m\u225?r elnyelte egy ny\u225?lk\u225?s, \par\pard\plain\hyphpar} {
fekete, pokoli mocs\u225?r, amely egyhang\u250? komors\u225?ggal terpeszkedett k
\u246?r\u252?l\u246?ttem, am\u237?g a \par\pard\plain\hyphpar} {
szemem ell\u225?tott. A cs\u243?nakom t\u337?lem nem messze, az oldal\u225?ra fo
rdultan, megfenekletten hevert. \par\pard\plain\hyphpar} {
Aki ezt olvassa, most val\u243?sz\u237?n\u369?leg arra sz\u225?m\u237?t, hogy el
s\u337? reakci\u243?m a csod\u225?lkoz\u225?s, esetleg \par\pard\plain\hyphpar}
{
a d\u246?bbenet volt, amelyet k\u246?rnyezetem v\u225?ratlan \u233?s elk\u233?pe
szt\u337? \u225?talakul\u225?sa v\u225?ltott ki. Az igazat \par\pard\plain\hyphp
ar} {
megvallva az, ami sz\u233?t\u225?radt bennem, nem elk\u233?ped\u233?s, ink\u225?
bb r\u233?m\u252?let volt. F\u233?lelmemet, azt \par\pard\plain\hyphpar} {
hiszem, az v\u225?ltotta ki, hogy a leveg\u337?ben, a rothad\u243? talajban volt
valami fenyeget\u337?, valami \par\pard\plain\hyphpar} {
olyasmi, amit\u337?l m\u233?g a lelkem legm\u233?lye is megdermedt. A leveg\u337
?t elviselhetetlenn\u233? tette a \par\pard\plain\hyphpar} {
b\u369?z, amelynek forr\u225?sai a boml\u225?s k\u252?l\u246?nb\u246?z\u337? f\u
225?zisaiban l\u233?v\u337? haltetemek, meg a v\u233?gtelennek \par\pard\plain\h
yphpar} {
t\u369?n\u337? mocs\u225?r undor\u237?t\u243? iszapj\u225?b\u243?l el\u337?t\u25
2?remked\u337?, meghat\u225?rozhatatlan eredet\u369? testek voltak. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Tal\u225?n hi\u250? rem\u233?ny abban b\u237?znom, hogy k\u233?pes leszek a rend
elkez\u233?semre \u225?ll\u243? szavakkal le\u237?rni \par\pard\plain\hyphpar} {
azt a kifejezhetetlen ocsm\u225?nys\u225?got, azt a f\u246?rtelemet, amely ezt a
kietlen, kop\u225?r, teljes csendbe \par\pard\plain\hyphpar} {
burkol\u243?z\u243? vid\u233?ket jellemezte. Egyetlen hangot, egyetlen neszt sem
hallottam, \u233?s a fekete \par\pard\plain\hyphpar} {
mocs\u225?ron k\u237?v\u252?l semmit sem l\u225?ttam. Semmi sem moccant, de ez a
teljes mozdulatlans\u225?g, a t\u225?j \par\pard\plain\hyphpar} {
homogenit\u225?sa valahogy elviselhetetlen, gyomorforgat\u243? f\u233?lelmet ger

jesztett bennem. \par\pard\plain\hyphpar} {


A nap perzsel\u337?n ragyogott az \u233?gen, amelyet felh\u337?tlen k\u246?ny\u2
46?rtelens\u233?g\u233?ben szinte feket\u233?nek \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?ttam; mintha a l\u225?baim el\u337?tt elter\u252?l\u337? tintas\u246?t\u2
33?t mocs\u225?r t\u252?kr\u246?z\u337?d\u246?tt volna vissza benne. Ahogy \par\
pard\plain\hyphpar} {
a megfeneklett cs\u243?nakhoz m\u225?sztam, r\u225?j\u246?ttem, csup\u225?n egye
tlen magyar\u225?zat van arra, hogyan \par\pard\plain\hyphpar} {
ker\u252?ltem a fekete, b\u369?z\u246?s iszaptengerbe. Mintha valami p\u233?lda
n\u233?lk\u252?l \u225?ll\u243? vulkanikus \par\pard\plain\hyphpar} {
tev\u233?kenys\u233?g k\u246?vetkezt\u233?ben az \u243?ce\u225?n medr\u233?nek e
gy r\u233?sze fell\u246?k\u337?d\u246?tt volna a felsz\u237?nre; mintha \par\par
d\plain\hyphpar} {
ily m\u243?don l\u225?that\u243?v\u225? v\u225?ltak volna azok a f\u246?lddarabo
k, amelyek ki tudja h\u225?ny milli\u243? \u233?ven \u225?t a \par\pard\plain\hy
phpar} {
felbecs\u252?lhetetlen m\u233?lys\u233?gekben, irdatlanul vastag v\u237?zr\u233?
teg alatt rejt\u337?ztek. Oly nagy volt az \u250?j \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u246?ld, amely al\u225?m emelkedett, hogy hi\u225?ba er\u337?ltettem a f\u252?
lemet, m\u233?g halk neszk\u233?nt sem jutott el \par\pard\plain\hyphpar} {
hozz\u225?m az \u243?ce\u225?n hull\u225?mainak zaja. A d\u246?gl\u246?tt, rotha
d\u243? testek f\u246?l\u246?tt nem jelentek meg az \par\pard\plain\hyphpar} {
undor\u237?t\u243? halotti torra \u233?rkez\u337?, \u233?hes mad\u225?rcsapatok.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Csak \u252?ltem \u233?s gondolkoztam, j\u243? n\u233?h\u225?ny \u243?r\u225?ig e
l sem mozdultam az oldal\u225?ra fordultan \par\pard\plain\hyphpar} {
hever\u337? cs\u243?nak mell\u337?l, amely v\u233?delmez\u337? \u225?rny\u233?ko
t biztos\u237?tott a sz\u225?momra, amikor a kegyetlen \par\pard\plain\hyphpar}
{
sugarakkal t\u369?z\u337? nap tov\u225?bbhaladt \u233?gi p\u225?ly\u225?j\u225?n
. Ahogy telt az id\u337?, a talaj vesztett \par\pard\plain\hyphpar} {
ragacsoss\u225?g\u225?b\u243?l, \u233?s \u250?gy t\u369?nt, nem kell m\u225?r so
k\u225?ig v\u225?rnom arra, hogy olyan szil\u225?rdra \par\pard\plain\hyphpar} {
szikkadjon, hogy elb\u237?rja a s\u250?lyomat, \u233?s elindulhassak k\u246?r\u2
52?ln\u233?zni. Azon az \u233?jszak\u225?n keveset \par\pard\plain\hyphpar} {
aludtam, m\u225?snap reggel pedig \u246?sszepakoltam magamnak egy csomagot, amib
e iv\u243?vizet \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?lelmet tettem. Abban a rem\u233?nyben k\u233?sz\u252?ltem fel a hossz\u250
?nak \u237?g\u233?rkez\u337? sz\u225?razf\u246?ldi \u250?tra, hogy \par\pard\pla
in\hyphpar} {
el\u337?bb-ut\u243?bb meglelem a tengert, \u233?s tal\u225?n r\u225?m bukkan val
aki, aki megmenthet. \par\pard\plain\hyphpar} {
A harmadik reggelre a talaj m\u225?r olyan kem\u233?ny volt, hogy minden gond n\
u233?lk\u252?l j\u225?rhattam \par\pard\plain\hyphpar} {
rajta. A halb\u369?z \u337?rj\u237?t\u337?v\u233? fokoz\u243?dott, de engem ekko
r m\u225?r olyan komor gondolatok \par\pard\plain\hyphpar} {
foglalkoztattak, olyan elsz\u225?ntan haladtam ismeretlen c\u233?lom fel\u233?,
hogy ez a k\u246?r\u252?lm\u233?ny apr\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
kellemetlens\u233?gg\u233? degrad\u225?l\u243?dott. Eg\u233?sz \u225?ll\u243? na
p nyugati ir\u225?nyba haladtam, arrafel\u233?, ahol egy \par\pard\plain\hyphpar
} {
dombszer\u369? k\u233?pz\u337?dm\u233?ny emelkedett ki az egy\u233?bk\u233?nt s\
u237?k iszapsivatagb\u243?l. Azon az \u233?jszak\u225?n \par\pard\plain\hyphpar}
{
let\u225?boroztam, majd a k\u246?vetkez\u337? napon tov\u225?bbhaladtam a halom
ir\u225?ny\u225?ba, amely semmivel \par\pard\plain\hyphpar} {
sem ker\u252?lt k\u246?zelebb hozz\u225?m, ugyanolyan messze volt, mint amikor e
l\u337?sz\u246?r felfedeztem. A \par\pard\plain\hyphpar} {
negyedik est\u233?re v\u233?g\u252?l eljutottam a t\u246?v\u233?be. A dombr\u243
?l kider\u252?lt, sokkal magasabb, mint \par\pard\plain\hyphpar} {

amilyennek a t\u225?volb\u243?l t\u369?nt, r\u225?ad\u225?sul egy keresztir\u225


?ny\u250?, v\u246?lgyszer\u369? m\u233?lyed\u233?sb\u337?l n\u337?tt ki, \u237?g
y \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?g nagyobbnak l\u225?tszott, mint amilyen val\u243?j\u225?ban volt. T\u250
?ls\u225?gosan f\u225?radt voltam ahhoz, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
megm\u225?sszam, ez\u233?rt a l\u225?b\u225?n\u225?l t\u233?rtem nyugov\u243?ra.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Nem tudom, hogy azon az \u233?jszak\u225?n mi\u233?rt gy\u246?t\u246?rtek kiv\u2
33?telesen r\u233?ms\u233?ges \u225?lmok. Amikor \par\pard\plain\hyphpar} {
felriadtam, az elk\u233?peszt\u337?en dombor\u250?, duzzatag hold magasan lebege
tt a keleti s\u237?k vid\u233?k f\u246?l\u246?tt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Eg\u233?sz testemet hideg ver\u237?t\u233?k lepte be. Elhat\u225?roztam, nem pr\
u243?b\u225?lok visszaaludni \u8211? az \u225?lmaim \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u250?ls\u225?gosan f\u233?lelmetesek voltak ahhoz, hogy kedvem legyen folytatn
i a pihen\u233?st. Ahogy \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?r\u252?ln\u233?ztem a holdf\u233?nnyel megvil\u225?g\u237?tott t\u225?jon
, r\u225?j\u246?ttem, milyen ostoba voltam, hogy eddig \par\pard\plain\hyphpar}
{
nappal gyalogoltam. A perzsel\u337?, h\u337?s\u233?get ont\u243? nap n\u233?lk\u
252?l a mozg\u225?s sokkal kevesebb energi\u225?t \par\pard\plain\hyphpar} {
em\u233?sztett volna fel. Egyszeriben \u250?gy \u233?reztem, ilyen k\u246?r\u252
?lm\u233?nyek k\u246?z\u246?tt m\u233?gis k\u233?pes leszek \par\pard\plain\hyph
par} {
v\u233?grehajtani azt a feladatot, amit\u337?l napnyugtakor m\u233?g visszariadt
am; k\u233?pes leszek megm\u225?szni \par\pard\plain\hyphpar} {
a dombot. Felvettem a csomagomat, \u233?s nekiv\u225?gtam az emelked\u337?nek. \
par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?r eml\u237?tettem, valahogy f\u233?lelmetesnek tal\u225?ltam a s\u237?k v
id\u233?k h\u225?bor\u237?tatlan monot\u243?ni\u225?j\u225?t. \par\pard\plain\hy
phpar} {
F\u233?ltem addig is, de amikor fel\u233?rtem a domb tetej\u233?re \u233?s len\u
233?ztem a t\u250?ls\u243? oldal\u225?n l\u233?v\u337? \par\pard\plain\hyphpar}
{
szurdokszer\u369? verembe, amelynek fekete m\u233?lys\u233?g\u233?ben a hold sug
arai k\u233?ptelenek voltak \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u233?toszlatni a s\u246?t\u233?ts\u233?get, ez a f\u233?lelem iszonny\u225? v
\u225?ltozott. \u218?gy \u233?reztem, mintha a vil\u225?g \par\pard\plain\hyphpa
r} {
perem\u233?n \u225?lln\u233?k, mintha a v\u233?gtelen \u233?jszaka felfoghatatla
n, hat\u225?rtalan k\u225?osz\u225?nak k\u246?zep\u233?be \par\pard\plain\hyphpa
r} {
b\u225?muln\u233?k. A f\u233?lelem az Elveszett Paradicsomot juttatta az eszembe
, \u233?s a S\u225?t\u225?nt, aki a maga \par\pard\plain\hyphpar} {
rettenetes m\u243?dj\u225?n \u225?tm\u225?szik, kereszt\u252?ljut a s\u246?t\u23
3?ts\u233?g vad birodalmain. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ahogy a hold magasabbra k\u250?szott az \u233?gen, fokozatosan a szemem el\u233?
t\u225?rult a v\u246?lgy lejt\u337?s \par\pard\plain\hyphpar} {
fala, amely k\u246?zel sem volt olyan sima, mint gondoltam. P\u225?rk\u225?nyok
\u233?s sziklak\u233?pz\u337?dm\u233?nyek \par\pard\plain\hyphpar} {
dudorodtak rajta, a k\u246?vek \u233?s a kit\u252?remked\u233?sek \u250?gy helye
zkedtek el, hogy tiszt\u225?n l\u225?tszott: itt \par\pard\plain\hyphpar} {
meglehet\u337?sen k\u246?nnyen le lehetne jutni. N\u233?h\u225?ny sz\u225?z l\u2
25?bnyival lejjebb a lejt\u337? elvesztette \par\pard\plain\hyphpar} {
kor\u225?bbi meredeks\u233?g\u233?t, szel\u237?debb\u233? v\u225?ltozott. Felpez
sd\u252?lt bennem valami; nem igaz\u225?n tudom, \par\pard\plain\hyphpar} {
mi k\u233?sztetett arra, hogy nekiv\u225?gjak a lejt\u337?nek, de m\u225?szni ke
zdtem. El\u233?gg\u233? nehezen jutottam \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u250?l az els\u337?, meredek szakaszon, de azt\u225?n egyszer csak ott \u225?l
ltam a szel\u237?d lejt\u337?n, \u233?s onnan \par\pard\plain\hyphpar} {
meredtem az alvil\u225?gi m\u233?lys\u233?gbe, amelynek s\u246?t\u233?tj\u233?be

a holdf\u233?ny m\u233?g mindig nem b\u237?rt l\u233?keket \par\pard\plain\hyph


par} {
has\u237?tani. \par\pard\plain\hyphpar} {
A figyelmemet hirtelen az a hatalmas, k\u252?l\u246?n\u246?s t\u225?rgy ragadta
meg, amely az el\u337?ttem \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?h\u225?ny sz\u225?z l\u233?p\u233?snyi t\u225?vols\u225?gban meredeken em
elked\u337? t\u250?ls\u243? v\u246?lgyfal oldal\u225?ban \u225?llt. A t\u225?rgy
\par\pard\plain\hyphpar} {
feh\u233?ren csillogott a p\u225?ly\u225?ja cs\u250?cspontja fel\u233? tart\u243
? hold f\u233?ny\u233?ben. R\u246?vid szeml\u233?l\u337?d\u233?s ut\u225?n \par\
pard\plain\hyphpar} {
siker\u252?lt meggy\u337?zn\u246?m magamat, arr\u243?l, hogy csup\u225?n egy gig
antikus k\u337?darabot vettem \u233?szre, \par\pard\plain\hyphpar} {
amelynek kont\u250?rjait \u8211? ezt mindenesetre m\u225?r az els\u337? percek u
t\u225?n meg\u225?llap\u237?tottam \u8211? nem a \par\pard\plain\hyphpar} {
term\u233?szet hozta l\u233?tre, \u233?s nem a term\u233?szet helyezte \u233?ppe
n oda, ahol \u225?llt. Miut\u225?n alaposabban \par\pard\plain\hyphpar} {
szem\u252?gyre vettem az \u243?ri\u225?si t\u225?rgyat, olyan \u233?rz\u233?sek
\u225?radtak sz\u233?t bennem, amelyeket ehely\u252?tt \par\pard\plain\hyphpar}
{
egyszer\u369?en k\u233?ptelen vagyok szavakba \u246?nteni. Annak ellen\u233?re,
hogy val\u243?ban hatalmas volt, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy egy olyan m\u233?lys\u233?gben helyezkedett el, amelyet a vil\u225?g ifj\u2
50?kora \u243?ta v\u237?z bor\u237?tott, szinte \par\pard\plain\hyphpar} {
biztosra vettem, hogy a k\u252?l\u246?n\u246?s t\u225?rgy egy sz\u233?pen megfor
m\u225?zott monolit, egy olyan k\u337?t\u246?mb, \par\pard\plain\hyphpar} {
amelynek anyaga tan\u250?ja volt annak, milyen mesterm\u369?vek l\u233?trehoz\u2
25?s\u225?ra k\u233?pesek azok az \u233?l\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s gondolkod\u243? l\u233?nyek, akik egykor tal\u225?n b\u225?lv\u225?nyk\u
233?nt im\u225?dt\u225?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
Zavarodottan \u233?s rettegve, de ugyanazzal az izgalommal, amellyel a tud\u243?
sok, az \par\pard\plain\hyphpar} {
archeol\u243?gusok tekintenek a frissiben felfedezett leletekre, alaposabban meg
vizsg\u225?ltam a \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u246?lgyet. A hold ekkor m\u225?r k\u246?zel j\u225?rt a zenithez, \u233?s fur
csa, szinte \u233?l\u337? f\u233?nysugarakat vetett a \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?lys\u233?get hat\u225?rol\u243? meredek falakra. A f\u233?ny felfedte el\
u337?ttem a v\u246?lgy alj\u225?ban l\u233?v\u337? mederben \par\pard\plain\hyph
par} {
\u225?raml\u243? v\u237?zt\u246?meget. A k\u252?l\u246?n\u246?s foly\u243? mindk
\u233?t ir\u225?nyban a v\u233?gtelenbe veszett, nyaldos\u243? hull\u225?mai \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
majdnem fel\u233?rtek a lejt\u337?nek addig a pontj\u225?ig, ahol \u225?lltam. A
t\u250?ls\u243? parton a k\u252?klopszi monolit \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?bait simogatt\u225?k. Ekkor m\u225?r azt is l\u225?ttam, hogy a k\u337?al
ak fel\u252?let\u233?re jeleket v\u233?stek. \u205?r\u225?sjelek \par\pard\plain
\hyphpar} {
lehettek, hieroglif\u225?k, amelyekhez hasonl\u243?kat akkor l\u225?ttam el\u337
?sz\u246?r. M\u233?g a tudom\u225?nyos \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?nyvekben sem tal\u225?lkoztam hasonl\u243?kkal. A jelek t\u246?bbs\u233?g
e v\u237?zi l\u233?nyek (halak, angoln\u225?k, \par\pard\plain\hyphpar} {
polipok, r\u225?kok, puhatest\u369?ek, b\u225?ln\u225?k \u233?s hasonl\u243?k) l
eegyszer\u369?s\u237?tett rajza volt. N\u233?melyik \par\pard\plain\hyphpar} {
karakter olyan, a modern vil\u225?gban \u233?l\u337? emberek sz\u225?m\u225?ra i
smeretlen l\u233?nyeket \u225?br\u225?zolt, \par\pard\plain\hyphpar} {
amelyeknek sz\u233?tbomlott, rothad\u243? tetem\u233?vel a mocs\u225?rs\u237?ks\
u225?gon kereszt\u252?l vezet\u337? utam sor\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
tal\u225?lkoztam. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u193?m nem ezek a jelek, hanem az egyik apr\u243?l\u233?kosan kidolgozott dombo
rk\u233?p volt az, ami \par\pard\plain\hyphpar} {

\u243?ri\u225?si, m\u225?r-m\u225?r delejez\u337? er\u337?vel hatott r\u225?m. A


v\u246?lgy m\u233?ly\u233?n \u225?raml\u243? foly\u243? f\u246?l\u246?tt is tis
zt\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?ttam ezt a megh\u246?kkent\u337? m\u233?ret\u369? domborm\u369?vet, amely
nek tematikus gazdags\u225?ga m\u233?g egy \par\pard\plain\hyphpar} {
Dor\u233?ban is felgerjesztette volna az irigys\u233?get. Azt hiszem, ezen a raj
zon embereket akartak \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?br\u225?zolni, vagyis bizonyos t\u237?pus\u250? embereket. Ennek ellen\u23
3?re az az \u233?rz\u233?sem t\u225?madt a k\u233?pet \par\pard\plain\hyphpar} {
szeml\u233?lgetve, hogy a l\u233?nyek els\u337? pillant\u225?sra egy tengerm\u23
3?lyi grott\u225?ban \u246?sszegy\u369?lt \par\pard\plain\hyphpar} {
halt\u246?megre, vagy a hull\u225?mok alatti monolitikus szent\u233?lyben isten\
u252?knek h\u243?dol\u243? v\u237?zi l\u233?nyekre \par\pard\plain\hyphpar} {
hasonl\u237?tottak. A form\u225?jukr\u243?l \u233?s az arcukr\u243?l most nem me
rek r\u233?szletesen \u237?rni; a puszta \par\pard\plain\hyphpar} {
eml\u233?kez\u233?s kisz\u237?vja marad\u233?k er\u337?met. Legyen el\u233?g ann
yi, olyan groteszkek voltak, hogy m\u233?g \par\pard\plain\hyphpar} {
Poe vagy Bulwer k\u233?pzelet\u233?ben sem sz\u252?lethettek meg hasonl\u243?k.
A kez\u252?k \u233?s a l\u225?buk \par\pard\plain\hyphpar} {
\u250?sz\u243?h\u225?rty\u225?s volt ugyan, de ett\u337?l eltekintve, puszt\u225
?n az alakjukat vizsg\u225?lva emberszer\u369?nek \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u369?ntek. Az ajkuk megh\u246?kkent\u337?en vastag volt, a szem\u252?k d\u252?
lledt. Ahogy most visszaeml\u233?kszem \par\pard\plain\hyphpar} {
az arcukra, valamit meg\u225?llap\u237?thatok: nem lehetett felfedezni rajtuk eg
yetlen r\u233?szletet sem, \par\pard\plain\hyphpar} {
amit kellemesnek nevezhetn\u233?nk. Furcsa m\u243?don, a k\u233?pen szerepl\u337
? t\u246?bbi alakhoz viszony\u237?tott \par\pard\plain\hyphpar} {
ar\u225?nyuk, az emberalakok nagys\u225?ga nem volt valami pontos. P\u233?ld\u22
5?nak ok\u225?\u233?rt az egyik l\u233?ny, \par\pard\plain\hyphpar} {
amely a domborm\u369?v\u246?n \u233?ppen meg\u246?lt egy cethalat, alig valamive
l volt kisebb az \u225?ldozat\u225?n\u225?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
A groteszk ar\u225?nyok \u233?s a szokatlan testm\u233?retek azonnal szemet sz\u
250?rtak nekem, de akkor m\u233?g \par\pard\plain\hyphpar} {
csak arra gondoltam, hogy k\u233?pzeletbeli l\u233?nyek, valamelyik hal\u225?sz\
u243? vagy tengerj\u225?r\u243? t\u246?rzs \par\pard\plain\hyphpar} {
primit\u237?v istenei \u8211? egy olyan t\u246?rzs\u233?, amelynek lesz\u225?rma
zottai tal\u225?n m\u225?r hossz\u250? id\u337?vel azel\u337?tt \par\pard\plain\
hyphpar} {
elt\u369?ntek a f\u246?ld sz\u237?n\u233?r\u337?l, hogy Piltdownban vagy a Neand
erv\u246?lgyben megsz\u252?letett els\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
ember\u337?s\u252?nk. Ahogy ott \u225?lltam, ott b\u225?multam, mik\u246?zben a
hold k\u237?s\u233?rteties t\u252?k\u246?rf\u233?nyeket \par\pard\plain\hyphpar}
{
var\u225?zsolt az el\u337?ttem h\u250?z\u243?d\u243? n\u233?ma csatorn\u225?ra,
megd\u246?bbentem; arra igaz\u225?n nem sz\u225?m\u237?tottam, \par\pard\plain\h
yphpar} {
hogy visszapillanthatok a m\u250?ltba, a m\u250?ltnak abba a szakasz\u225?ba, am
elyr\u337?l m\u233?g a legmer\u233?szebb \par\pard\plain\hyphpar} {
antropol\u243?gusok sem alak\u237?tott\u225?k ki elk\u233?pzel\u233?seiket. \par
\pard\plain\hyphpar} {
Azt\u225?n hirtelen megl\u225?ttam. Csup\u225?n egy apr\u243? \u246?rv\u233?ny j
elezte, hogy a felsz\u237?n f\u246?l\u233? emelkedik. \par\pard\plain\hyphpar} {
Egyszer csak kibukkant a s\u246?t\u233?t v\u237?z f\u246?l\u233?. Hatalmas volt,
Pol\u252?ph\u233?mus-szer\u369? \u233?s ocsm\u225?ny, a \par\pard\plain\hyphpar
} {
r\u233?m\u225?lmok iszonyatos sz\u246?rnyek\u233?nt l\u246?k\u337?d\u246?tt fel
a monolithoz, k\u246?r\u233?je fonta gigantikus, \par\pard\plain\hyphpar} {
pikkelyes karjait, \u233?s mik\u246?zben lehajtotta undor\u237?t\u243? fej\u233?
t, halk hangokat hallatott. Azt hiszem, \par\pard\plain\hyphpar} {
akkor... elvesztettem az eszem. \par\pard\plain\hyphpar} {

Nem igaz\u225?n eml\u233?kszem, hogyan futottam fel a lejt\u337?n, hogyan m\u225


?sztam fel a szikl\u225?k \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?z\u246?tt, \u233?s hogyan jutottam, hogyan sz\u233?delegtem vissza a megf
eneklett cs\u243?nakhoz. Azt hiszem \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?nekeltem k\u246?zben, \u233?s amikor m\u225?r nem b\u237?rtam dalolni, akk
or eszel\u337?sen vihor\u225?sztam. A \par\pard\plain\hyphpar} {
fergeteges viharr\u243?l, ami nem sokkal azut\u225?n t\u246?rt ki, hogy vissza\u
233?rtem a cs\u243?nakhoz, nem sok \par\pard\plain\hyphpar} {
eml\u233?kem maradt, de azt tudom, hogy mennyd\u246?rg\u233?st hallottam, meg m\
u225?s olyan hangokat is, \par\pard\plain\hyphpar} {
amelyeket a Term\u233?szet csak akkor hallat, ha legvadabb hangulat\u225?ban van
. \par\pard\plain\hyphpar} {
Amikor kijutottam az \u225?rny\u233?kok k\u246?z\u252?l, az egyik San Franciscoi k\u243?rh\u225?zban tal\u225?ltam \par\pard\plain\hyphpar} {
magam; annak az amerikai haj\u243?nak a kapit\u225?nya vitetett oda, amely az \u
243?ce\u225?n k\u246?zep\u233?n futott \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?ssze a cs\u243?nakommal. Del\u237?riumos \u225?llapotban voltam, sokat bes
z\u233?ltem, de nem sok figyelmet \par\pard\plain\hyphpar} {
szenteltek szavaimnak. Megment\u337?im nem hallottak arr\u243?l, hogy a Csendes\u243?ce\u225?n t\u233?rs\u233?g\u233?ben \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u246?ldmozg\u225?sok lettek volna, hogy a meder egy r\u233?sze felemelkedett v
olna a felsz\u237?n f\u246?l\u233?, \u233?n \par\pard\plain\hyphpar} {
pedig nem tartottam fontosnak, hogy meggy\u337?zzem \u337?ket arr\u243?l, amit l
\u225?ttam, \u250?gysem hinn\u233?nek \par\pard\plain\hyphpar} {
nekem. Valamivel k\u233?s\u337?bb felkerestem az egyik tekint\u233?lyes etnol\u2
43?gust, \u233?s nagy meglepet\u233?st \par\pard\plain\hyphpar} {
okoztam neki az \u337?si filiszteusok Dagon-legend\u225?ira, a Halistenr\u337?l
sz\u243?l\u243? t\u246?rt\u233?netekre vonatkoz\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?rd\u233?seimmel. Hamar r\u225?j\u246?ttem, rem\u233?nytelen\u252?l konven
cion\u225?lis, ez\u233?rt nem er\u337?ltettem, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
magyar\u225?zatokkal szolg\u225?ljon. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?jszak\u225?nk\u233?nt, kiv\u225?ltk\u233?ppen akkor, amikor a hold duzzadt
an domborodik az \u233?gen, \u250?jra \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?tom azt a l\u233?nyt. Megpr\u243?b\u225?ltam seg\u237?ts\u233?get k\u233?
rni a morfiumt\u243?l, de a drog csup\u225?n ideiglenes \par\pard\plain\hyphpar}
{
enyh\u252?l\u233?st hozott, \u233?s k\u246?zben a rabszolg\u225?j\u225?v\u225? t
ett. Ez\u233?rt most mindennek v\u233?get fogok vetni, de \par\pard\plain\hyphpa
r} {
el\u337?tte m\u233?g le akartam \u237?rni mindazt, amit \u225?t\u233?ltem; azt s
zeretn\u233?m, ha embert\u225?rsaim tudom\u225?st \par\pard\plain\hyphpar} {
szerezn\u233?nek err\u337?l a dologr\u243?l. Gyakran elt\u246?prengtem azon, hog
y az eg\u233?sz tal\u225?n sz\u237?ntiszta \par\pard\plain\hyphpar} {
fantazmag\u243?ria, hogy csak \u225?lmot l\u225?ttam, mik\u246?zben l\u225?zasan
, a nap forr\u243?s\u225?g\u225?t\u243?l f\u233?lig \par\pard\plain\hyphpar} {
eszm\u233?letlen\u252?l hevertem az \u243?ce\u225?non h\u225?nykol\u243?d\u243?
cs\u243?nakban, miut\u225?n megsz\u246?ktem a n\u233?met \par\pard\plain\hyphpar
} {
hadfiak fogs\u225?g\u225?b\u243?l. Sokszor feltettem m\u225?r magamnak ezt a k\u
233?rd\u233?st, \u233?s v\u225?laszk\u233?ppen mindig \par\pard\plain\hyphpar} {
megjelent el\u337?ttem az a d\u246?bbenetesen \u233?letszer\u369? l\u225?tom\u22
5?s. Nem tudok \u250?gy a tengerre, az \u243?ce\u225?nok \par\pard\plain\hyphpar
} {
m\u233?ly\u233?re gondolni, hogy ne remegn\u233?k meg, hogy ne jutn\u225?nak esz
embe azok a \par\pard\plain\hyphpar} {
megnevezhetetlen l\u233?nyek \u233?s dolgok, amelyek ebben a pillanatban is ott
k\u250?sznak, ott m\u225?sznak \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s evick\u233?lnek a meder ny\u225?lk\u225?s iszapj\u225?ban; amelyek most
is im\u225?dj\u225?k \u337?si k\u337?b\u225?lv\u225?nyaikat, \u233?s \par\pard\p
lain\hyphpar} {

r\u225?v\u233?sik saj\u225?t k\u233?peiket a v\u237?zben \u225?z\u243?, tengerm\


u233?lyi obeliszkek oldal\u225?ra. \u193?lmodni szoktam arr\u243?l a \par\pard\p
lain\hyphpar} {
napr\u243?l, amikor kiemelkednek a hull\u225?mok k\u246?z\u252?l, hogy az egym\u
225?ssal v\u237?vott h\u225?bor\u250?skod\u225?sban \par\pard\plain\hyphpar} {
kimer\u252?lt, \u233?letben maradt sz\u225?nalmas emberek test\u233?be m\u233?ly
essz\u233?k mocskos karmaikat; arr\u243?l a \par\pard\plain\hyphpar} {
napr\u243?l, amikor a sz\u225?razf\u246?ld els\u252?llyed, \u233?s az \u243?ce\u
225?n s\u246?t\u233?t medre a felsz\u237?nre bukkan az \par\pard\plain\hyphpar}
{
univerz\u225?lis k\u225?oszban. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u246?zel a v\u233?g. Hangot hallok az ajt\u243? fel\u337?l; valami hatalmas, c
s\u250?sz\u243?s test csap\u243?dott neki \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u237?v\u252?lr\u337?l. Nem fog megtal\u225?lni. Istenem, az a k\u233?z! Az abl
ak! Az ablak...! \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Sz\u225?ntai Zsolt ford\u237?t\u225?sa }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
}\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
\u193?rny\u233?k Innsmouth felett }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
1. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
1927-28 tel\u233?n a sz\u246?vets\u233?gi korm\u225?ny \u252?gyn\u246?kei k\u252
?l\u246?n\u246?s nyomoz\u225?st folytattak \par\pard\plain\hyphpar} {
Massachusetts \u225?llamban, a nyilv\u225?noss\u225?g teljes kiz\u225?r\u225?s\u
225?val, Innsmouth \u243?don kik\u246?t\u337?v\u225?ros\u225?t \par\pard\plain\h
yphpar} {
illet\u337?en. A k\u246?zv\u233?lem\u233?ny csup\u225?n febru\u225?rban \u233?rt
es\u252?lt az \u252?gyr\u337?l, amikor is el\u337?bb kiterjedt \par\pard\plain\h
yphpar} {
razzi\u225?kra \u233?s letart\u243?ztat\u225?sokra ker\u252?lt sor, majd \u8211?
a megfelel\u337? \u243?vint\u233?zked\u233?sek mellett \u8211? \par\pard\plain\
hyphpar} {
nagysz\u225?m\u250? romos, f\u233?regr\u225?gta \u233?s \u225?ll\u237?t\u243?lag
\u252?res lak\u243?h\u225?zat robbantottak fel a rakparton, neh\u233?z \par\par
d\plain\hyphpar} {
er\u337?g\u233?pek seg\u237?ts\u233?g\u233?t is ig\u233?nybe v\u233?ve. az \u250
?js\u225?golvas\u243?k t\u246?bbs\u233?ge az esem\u233?nyekben nem l\u225?tott \
par\pard\plain\hyphpar} {
egyebet, mint a szeszcsemp\u233?szek ellen id\u337?nk\u233?nt fel-fell\u225?ngol
\u243? h\u225?bor\u250?nak egy \u250?jabb, b\u225?r \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?ts\u233?gk\u237?v\u252?l jelent\u337?s \u246?sszecsap\u225?s\u225?t. Az \
u233?rdekl\u337?d\u337?bb szellem\u369?ek azonban elgondolkodtat\u243?nak \par\p
ard\plain\hyphpar} {
tal\u225?ltak egyes k\u246?r\u252?lm\u233?nyeket \u8211? \u237?gy p\u233?ld\u225
?ul felt\u369?n\u337?en sok letart\u243?ztat\u225?s t\u246?rt\u233?nt, a kivez\u
233?nyelt \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?zegek sz\u225?ma messze meghaladta a hasonl\u243? esetekben szok\u225?sos
at, a foglyok elsz\u225?ll\u237?t\u225?s\u225?t \par\pard\plain\hyphpar} {
pedig teljes titoktart\u225?s \u246?vezte. K\u233?s\u337?bb egyik\u252?k sem buk
kant f\u246?l a k\u246?rnyez\u337? \u225?llami \par\pard\plain\hyphpar} {
b\u246?rt\u246?n\u246?kben, \u233?s b\u252?ntet\u337?elj\u225?r\u225?s sem indul
t ellen\u252?k, m\u233?g csak v\u225?demel\u233?sre sem t\u246?rt\u233?nt. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Hom\u225?lyos h\u237?resztel\u233?sek kaptak l\u225?bra fert\u337?z\u337? betegs

\u233?gekr\u337?l \u233?s koncentr\u225?ci\u243?s t\u225?borokr\u243?l, \par\par


d\plain\hyphpar} {
katonai \u233?s haditenger\u233?szeti fogolytelepekr\u337?l, \u225?m a helyzet t
iszt\u225?z\u225?s\u225?t szolg\u225?l\u243? hivatalos \par\pard\plain\hyphpar}
{
k\u246?zlem\u233?nnyel a hat\u243?s\u225?gok mind a mai napig ad\u243?sak maradt
ak. Maga Innsmouth j\u243?szerivel a \par\pard\plain\hyphpar} {
teljes lakoss\u225?g\u225?t elvesztette, a v\u225?rosi k\u246?z\u246?ss\u233?g c
sak mostan\u225?ban kezd \u8211? igen lassan \u8211? \u250?j er\u337?re \par\par
d\plain\hyphpar} {
kapni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Term\u233?szetesen sz\u225?mos liber\u225?lis emberjogi szervezet \u233?lt panas
szal az illet\u233?kes f\u243?rumokon, \par\pard\plain\hyphpar} {
tiltakoz\u225?suknak azonban meglep\u337?en hamar v\u233?ge szakadt, miut\u225?n
k\u233?pvisel\u337?iket bizalmas \par\pard\plain\hyphpar} {
megbesz\u233?l\u233?sekre invit\u225?lt\u225?k. Egyesek k\u246?z\u252?l\u252?k r
\u246?vid l\u225?togat\u225?st tettek n\u233?h\u225?ny szigor\u250?an \u337?rz\u
246?tt \par\pard\plain\hyphpar} {
intern\u225?l\u243?t\u225?borban \u233?s elmegy\u243?gyint\u233?zetben, ahonnan
ugyanolyan hallgatagon \u233?s komoran \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u233?rtek vissza, mint az \u225?ltaluk kor\u225?bban k\u225?rhoztatott int\u23
3?zked\u233?seket foganatos\u237?t\u243? hat\u243?s\u225?gi \par\pard\plain\hyph
par} {
szem\u233?lyek. A mondott szervezetek ezt k\u246?vet\u337?en nem hangoztatt\u225
?k tov\u225?bb alkotm\u225?nyos \par\pard\plain\hyphpar} {
agg\u225?lyaikat. Az \u250?js\u225?g\u237?r\u243?kkal n\u233?mileg nehezebb volt
z\u246?ld\u225?gra verg\u337?dni, v\u233?g\u252?l azonban \u337?k is \par\pard\
plain\hyphpar} {
hajlamosnak \par\pard\plain\hyphpar} {
mutatkoztak \par\pard\plain\hyphpar} {
a \par\pard\plain\hyphpar} {
korm\u225?nnyal \par\pard\plain\hyphpar} {
val\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
egy\u252?ttm\u369?k\u246?d\u233?sre. Csup\u225?n egy \par\pard\plain\hyphpar} {
szenz\u225?ci\u243?\u233?hs\u233?g\u233?r\u337?l \u233?s megb\u237?zhatatlans\u2
25?g\u225?r\u243?l h\u237?rhedt bulv\u225?rlap tett eml\u237?t\u233?st arr\u243?
l a \par\pard\plain\hyphpar} {
tengeralattj\u225?r\u243?r\u243?l, amely a nagy razzi\u225?val egyidej\u369?leg
\u225?ll\u237?t\u243?lag torped\u243?kkal l\u337?tte volna az \par\pard\plain\hy
phpar} {
\u214?rd\u246?gz\u225?tonyon t\u250?l h\u250?z\u243?d\u243? m\u233?lytengeri \u2
25?rkot. \u201?rtes\u252?l\u233?seit \u8211? saj\u225?t bevall\u225?sa szerint \
u8211? n\u233?h\u225?ny \par\pard\plain\hyphpar} {
meg nem nevezett matr\u243?zt\u243?l szerezte, \u225?m egy\u246?ntet\u369? volt
a v\u233?lem\u233?ny, hogy csakis \par\pard\plain\hyphpar} {
koholm\u225?nyr\u243?l lehet sz\u243?; az illet\u337? \u225?rok ugyanis t\u246?b
b mint m\u225?sf\u233?l m\u233?rf\u246?ldre esett az innsmouthi \par\pard\plain\
hyphpar} {
kik\u246?t\u337?t\u337?l, vakt\u225?ban t\u246?rt\u233?n\u337? l\u246?vet\u233?s
e teh\u225?t semmif\u233?le \u233?rtelmes c\u233?lt nem szolg\u225?lhatott volna
. \par\pard\plain\hyphpar} {
A k\u246?rny\u233?kbeli v\u225?rosk\u225?k lak\u243?it meglehet\u337?sen izgalom
ba hozta a h\u237?r, emlegett\u233?k is sokat \par\pard\plain\hyphpar} {
egym\u225?s k\u246?z\u246?tt, v\u233?lem\u233?ny\u252?ket azonban ritk\u225?n os
ztott\u225?k meg a k\u237?v\u252?l\u225?ll\u243?kkal. A hal\u243?d\u243?, lassan
\par\pard\plain\hyphpar} {
eln\u233?ptelened\u337? Innsmouth ezen a vid\u233?ken m\u225?r legal\u225?bb egy
\u233?vsz\u225?zada \u233?l\u233?nk sz\u243?besz\u233?d t\u225?rgya \par\pard\p
lain\hyphpar} {
volt, s igen neh\u233?z volt elk\u233?pzelni b\u225?rmin\u337? \u250?jdons\u225?

got, ami ijeszt\u337?bb vagy megr\u225?z\u243?bb lett \par\pard\plain\hyphpar} {


volna a nemzed\u233?kek \u243?ta sz\u225?jr\u243?l sz\u225?jra sz\u225?ll\u243?
pletyk\u225?kn\u225?l. \u193?m ezek az emberek a hossz\u250? \par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u233?vtizedek sor\u225?n nagyon j\u243?l megtanultak hallgatni; hat\u243?s\u225
?gi r\u233?szr\u337?l semmif\u233?le nyom\u225?st nem \par\pard\plain\hyphpar} {
kellett gyakorolni r\u225?juk, hogy n\u233?m\u225?k maradjanak. Azonk\u237?v\u25
2?l igaz\u225?b\u243?l meglehet\u337?sen keveset \par\pard\plain\hyphpar} {
tudtak, mert Innsmouth-t nagy kiterjed\u233?s\u369? s\u243?s mocsarak \u246?vezi
k siv\u225?r \u233?s lakatlan kar\u233?jban, a \par\pard\plain\hyphpar} {
legk\u246?zelebbi szomsz\u233?dos falvakat is m\u233?rf\u246?ldek v\u225?lasztj\
u225?k el t\u337?le. \par\pard\plain\hyphpar} {
F\u233?lre\u233?rt\u233?s ne ess\u233?k: \u233?n vagyok az utols\u243?, aki hely
telen\u237?ten\u233? a szigor\u250? titoktart\u225?st. Igaz, a \par\pard\plain\h
yphpar} {
hat\u243?s\u225?gi int\u233?zked\u233?sek hat\u225?rozottak \u233?s m\u233?lyreh
at\u243?ak voltak, hogy imm\u225?r aligha sz\u225?rmazna \par\pard\plain\hyphpar
} {
k\u252?l\u246?n\u246?sebb k\u225?r bel\u337?le, ha nyilv\u225?noss\u225?gra hozn
\u225?k, mi minden fogadta a razzi\u225?ra indul\u243? \par\pard\plain\hyphpar}
{
rend\u337?r\u246?ket ama mogorva \u233?s z\u225?rk\u243?zott v\u225?roska rosszh
\u237?r\u369? h\u225?zai k\u246?z\u246?tt. Egyed\u252?l a k\u246?zv\u233?lem\u23
3?ny \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?ltal\u225?nos undor\u225?val \u233?s elborzad\u225?s\u225?val kellene sz\u
225?molni \u8211? ez azonban \u246?nmag\u225?ban is elegend\u337? \par\pard\plai
n\hyphpar} {
a h\u237?rz\u225?rlat igazol\u225?s\u225?hoz. K\u233?ts\u233?gtelen persze, hogy
a t\u246?rt\u233?ntekre t\u246?bbf\u233?le magyar\u225?zat is \par\pard\plain\h
yphpar} {
elk\u233?pzelhet\u337?. Egy\u225?ltal\u225?n nem vagyok biztos benne, hogy engem
mindenbe beavattak; \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
megvannak a magam okai, hogy ne k\u237?v\u225?ncsiskodjak t\u250?ls\u225?gosan.
T\u246?bb k\u246?z\u246?m volt ugyanis az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u252?gyh\u246?z, mint b\u225?rki m\u225?s k\u237?v\u252?l\u225?ll\u243?nak, \u2
33?s viszontags\u225?gaim sor\u225?n olyan benyom\u225?sokat \par\pard\plain\hyp
hpar} {
szereztem, amelyek a k\u246?zelj\u246?v\u337?ben m\u233?g igen drasztikus l\u233
?p\u233?sek megt\u233?tel\u233?re \u246?szt\u246?n\u246?zhetnek. \par\pard\plain
\hyphpar} {
\u201?n voltam az a szem\u233?ly, aki 1927.j\u250?lius 16-\u225?n l\u233?lekszak
adva menek\u252?lt el Innsmouthb\u243?l a \par\pard\plain\hyphpar} {
kora reggeli \u243?r\u225?kban; az \u233?n r\u233?m\u252?lt \u233?s helyenk\u233
?nt \u246?sszef\u252?gg\u233?stelen besz\u225?mol\u243?m v\u225?ltotta ki a \par
\pard\plain\hyphpar} {
hat\u243?s\u225?gok hat\u225?rozott fell\u233?p\u233?s\u233?t. M\u237?g az esem\
u233?nyek \u233?l\u233?nken \u233?ltek a k\u246?ztudatban, hajland\u243? \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
voltam hallgatni: \u225?mde most, hogy a k\u246?zv\u233?lem\u233?ny \u233?rdekl\
u337?d\u233?se egy\u233?b t\u233?m\u225?k fel\u233? fordult, \par\pard\plain\hyp
hpar} {
v\u233?gre engedhetek k\u252?l\u246?n\u246?s, szorongat\u243? v\u225?gyamnak, \u
233?s m\u225?sokkal is megoszthatom annak a \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?h\u225?ny h\u225?tborzongat\u243? \u243?r\u225?nak a t\u246?rt\u233?net\u
233?t, amit a rosszh\u237?r\u369? kik\u246?t\u337?v\u225?ros gonosz \u225?rny\u2
33?k\u225?ban \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?lt\u246?ttem, az eny\u233?szet \u233?s az elfajz\u225?s fojtogat\u243? b\
u369?z\u233?ben. A puszta t\u233?ny, hogy pap\u237?rra vetem \par\pard\plain\hyp
hpar} {
besz\u225?mol\u243?mat, seg\u237?teni fogom nekem \u246?nbizalmam meg\u337?rz\u2

33?s\u233?ben; ezzel is bizony\u237?tom \par\pard\plain\hyphpar} {


magamnak, hogy nem csup\u225?n valami t\u246?meges \u233?s rag\u225?lyos \u233?r
z\u233?kcsal\u243?d\u225?s els\u337? \u225?ldozata voltam, \par\pard\plain\hyphp
ar} {
mely k\u233?s\u337?bb oly sok m\u225?s embert is a legs\u246?t\u233?tebb lid\u23
3?rcnyom\u225?sok \u246?rv\u233?ny\u233?be tasz\u237?tott. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
Ezenk\u237?v\u252?l ily m\u243?don tal\u225?n megac\u233?lozhatom lelkier\u337?m
et egy d\u246?nt\u337? fontoss\u225?g\u250? elhat\u225?roz\u225?shoz, \par\pard\
plain\hyphpar} {
amelyre az elk\u246?vetkezend\u337? napokban \u243?hatatlanul sort kell ker\u237
?tenem. \par\pard\plain\hyphpar} {
J\u243?magam sok\u225?ig semmit sem tudtam Innsmouthr\u243?l; m\u233?g a puszta
l\u233?tez\u233?s\u233?r\u337?l is mind\u246?ssze \par\pard\plain\hyphpar} {
egy nappal a sorsd\u246?nt\u337? d\u225?tum el\u337?tt \u233?rtes\u252?ltem, ami
kor \u233?letemben el\u337?sz\u246?r \u8211? \u233?s mindezid\u225?ig \par\pard\
plain\hyphpar} {
utolj\u225?ra \u8211? alkalmam ny\u237?lt megpillantani. Huszonnegyedik \u233?le
t\u233?vemet bet\u246?ltv\u233?n azzal \par\pard\plain\hyphpar} {
\u252?nnepeltem nagykor\u250?v\u225? v\u225?l\u225?somat, hogy v\u225?rosn\u233?
z\u337? k\u246?r\u250?tra indultam \u218?j-Angli\u225?ban; a \par\pard\plain\hyp
hpar} {
k\u246?nnyed sz\u243?rakoz\u225?st sz\u225?nd\u233?komban \u225?llt r\u233?gis\u
233?gek b\u250?v\u225?rlat\u225?val \u233?s csal\u225?dt\u246?rt\u233?neti \par\
pard\plain\hyphpar} {
kutat\u225?sokkal is egybek\u246?tni. \u218?gy terveztem, hogy az \u243?don Newb
uryportb\u243?l egyenest \par\pard\plain\hyphpar} {
Arkhambe utazom, ahol anyai \u225?gi \u337?seim \u233?ltek. Mivel kocsim nem vol
t,jobb h\u237?j\u225?n vonaton, \par\pard\plain\hyphpar} {
villanyvas\u250?ton \u233?s aut\u243?buszon k\u246?zlekedtem, mindig igyekezv\u2
33?n a legolcs\u243?bb lehet\u337?s\u233?get \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?lasztani. Newburyportban megtudtam, hogy Arkhambe a legegyszer\u369?bben
g\u337?zvas\u250?ttal \par\pard\plain\hyphpar} {
juthatok el; Innsmouthr\u243?l az \u225?llom\u225?s jegy\u225?rud\u225?j\u225?ba
n hallottam el\u337?sz\u246?r, amikor morgol\u243?dni \par\pard\plain\hyphpar} {
kezdtem a borsos viteld\u237?j miatt. A d\u246?rzs\u246?lt k\u233?p\u369?, z\u24
6?m\u246?k hivatalnok, akinek kiejt\u233?s\u233?n \u233?rezni \par\pard\plain\hy
phpar} {
lehetett; hogy nem ideval\u243?si, meg\u233?rt\u337?nek mutatkozott, \u233?s min
dj\u225?rt javasolt is egy olyan \par\pard\plain\hyphpar} {
lehet\u337?s\u233?get, amit egyik helyb\u233?li inform\u225?torom sem eml\u237?t
ett. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Tal\u225?n mehetne a r\u233?gi busszal is \u8211? mondta kiss\u233? t\u2
33?tov\u225?n \u8211?, ha m\u233?g j\u225?r egy\u225?ltal\u225?n. Az egy \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
kis ker\u252?l\u337?t tesz Innsmouth fel\u233? \u8211? biztos hallott m\u225?r r
\u243?la \u8211?, \u250?gyhogy itt n\u225?lunk nem valami \par\pard\plain\hyphpa
r} {
n\u233?pszer\u369?. A busz egy innsmouthi fick\u243?\u233?, azt hiszem, Joe Sarg
entnek h\u237?vj\u225?k \u8211?, de mit\u337?l\u252?nk \par\pard\plain\hyphpar}
{
nemigen utaznak rajta, \u233?s szerintem Arkhamb\u337?l sem. Csoda, hogy meg\u23
3?ri neki fenntartani. \par\pard\plain\hyphpar} {
Olcs\u243? j\u225?rat, de sosincs k\u233?t-h\u225?romn\u225?l t\u246?bb utasa; c
supa innsmouthi n\u233?pek. A f\u337?t\u233?rr\u337?l indul, \par\pard\plain\hyp
hpar} {
Harmond boltja el\u337?l, d\u233?lel\u337?tt t\u237?zkor \u233?s este h\u233?tko
r, hacsak m\u233?g nem v\u225?ltoztatt\u225?k az\u243?ta a \par\pard\plain\hyphp
ar} {
menetrendet. K\u233?sz patk\u225?nyf\u233?szek az a bat\u225?r; \u233?n m\u233?g

egyszer: sem \u252?ltem benne. \par\pard\plain\hyphpar} {


Ekkor eml\u237?tett\u233?k nekem \u233?letemben el\u337?sz\u246?r a rosszh\u237?
r\u369? Innsmouth-t. Egy ilyen eldugott \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?roska, amely minden \u250?jabb kiad\u225?s\u250? t\u233?rk\u233?pr\u337?l
\u233?s \u250?tik\u246?nyvb\u337?l hi\u225?nyzik, egy\u233?bk\u233?nt is \par\p
ard\plain\hyphpar} {
felkeltette volna az \u233?rdekl\u337?d\u233?semet, \u225?m a furcsa tart\u243?z
kod\u225?s, ahogy a jegy\u225?rus besz\u233?lt r\u243?la, \par\pard\plain\hyphpa
r} {
kimondottan k\u237?v\u225?ncsiv\u225? tett. \u218?gy okoskodtam, hogy amelyik te
lep\u252?l\u233?st ennyire kir\u237?v\u243?an \par\pard\plain\hyphpar} {
ker\u252?lik a szomsz\u233?dok, az meglehet\u337?sen rendhagy\u243? hely lehet;
mindenk\u233?ppen m\u233?lt\u243? egy \par\pard\plain\hyphpar} {
kuri\u243?zumokat kutat\u243? turista figyelm\u233?re. Ha \u250?gyis \u250?tba e
sik Arkham fel\u233?, mi\u233?rt ne \u225?llhatn\u233?k \par\pard\plain\hyphpar}
{
meg ott egy napra? Meg\u233?rdekl\u337?dtem h\u225?t a vas\u250?ti hivatalnokt\u
243?l, nem tudna-e b\u337?vebb \par\pard\plain\hyphpar} {
felvil\u225?gos\u237?t\u225?st szolg\u225?lni, \u233?s \u337? k\u233?szs\u233?gg
el \u225?llt a rendelkez\u233?semre. Megfigyeltem, hogy kiss\u233? \par\pard\pla
in\hyphpar} {
fellengz\u337?sen nyilatkozik azzal a fajta g\u337?g\u246?s len\u233?z\u233?ssel
, ahogy a m\u369?velt ember tekint a paraszti \par\pard\plain\hyphpar} {
babon\u225?kra. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Innsmouth? Fura kis v\u225?roska a Manuxet torkolat\u225?n\u225?l. R\u23
3?gebben eg\u233?sz n\u233?pes volt \u8211? az \par\pard\plain\hyphpar} {
1812-es-h\u225?bor\u250? el\u337?tt sok haj\u243? megfordult a kik\u246?t\u337?j
\u233?ben \u8211?, de az ut\u243?bbi sz\u225?z \u233?vben egyre csak \par\pard\p
lain\hyphpar} {
hanyatlik. Vas\u250?tja nincs: a B&M el sem jutott arra a k\u246?rny\u233?kre, a
rowley-i sz\u225?rnyvonalat \par\pard\plain\hyphpar} {
pedig m\u225?r \u233?vekkel ezel\u337?tt felsz\u225?molt\u225?k. \par\pard\plain
\hyphpar} {
\u8211? Azt hiszem; t\u246?bb benne az \u252?res h\u225?z, mint az ember, \u233?
s munka se nagyon akad, legfeljebb \par\pard\plain\hyphpar} {
a hal\u225?szoknak meg a r\u225?kfog\u243?knak. A falusiak is ink\u225?bb ide, A
rkhambe meg Ipswichbe j\u225?rnak \par\pard\plain\hyphpar} {
piacozni. Innsmouthnak valaha el\u233?g sok malma volt, de azt\u225?n mind leh\u
250?zt\u225?k a red\u337?nyt csak \par\pard\plain\hyphpar} {
egy aranyfinom\u237?t\u243? \u252?zemel m\u233?g, az is r\u233?szid\u337?sen. Pe
dig r\u233?gebben nagy \u252?zlet volt: a gazd\u225?ja, az \par\pard\plain\hyphp
ar} {
\u246?reg Marsh ma se tudja hov\u225? tenni a p\u233?nz\u233?t. Fura v\u233?n ma
d\u225?r k\u252?l\u246?nben, az orr\u225?t se dugja ki \par\pard\plain\hyphpar}
{
hazulr\u243?l. Azt besz\u233?lik; v\u233?ns\u233?g\u233?re \u246?sszeszedett val
ami cs\u250?f b\u337?rbetegs\u233?get, az\u233?rt nem \par\pard\plain\hyphpar} {
mutatkozik nyilv\u225?nosan. A finom\u237?t\u243?t a nagyapj\u225?t\u243?l \u246
?r\u246?k\u246?lte Obed Marsh kapit\u225?nyt\u243?l; az anyja \par\pard\plain\hy
phpar} {
viszont k\u252?lf\u246?ldi volt, r\u225?ad\u225?sul sz\u237?nes b\u337?r\u369?,
valahonnan a d\u233?ltengerekr\u337?l. Lett is nagy \par\pard\plain\hyphpar} {
felz\u250?dul\u225?s, amikor \u246?tven \u233?ve feles\u233?g\u252?l vett egy ip
swichi l\u225?nyt! Errefel\u233? nemigen rajonganak \par\pard\plain\hyphpar} {
az innsmouthi n\u233?pek\u233?rt, \u233?s ha valakinek odaval\u243?si v\u233?r f
olyik az ereiben, h\u225?t nem b\u252?szk\u233?lkedik \par\pard\plain\hyphpar} {
vele. Persze ez kicsit t\u250?lz\u225?s; fogalmam sincs, hogy fest az \u246?reg
Marsh, de a gyerekei meg \par\pard\plain\hyphpar} {
unok\u225?i szerintem nem rosszabbak b\u225?rki m\u225?sn\u225?l. Szoktam l\u225
?tni \u337?ket n\u233?hanapj\u225?n, b\u225?r az \par\pard\plain\hyphpar} {

id\u337?sebbeket mostan\u225?ban m\u225?r nem annyira. \par\pard\plain\hyphpar}


{
\u8211? Hogy mi\u233?rt r\u252?hellik min\u225?lunk \u250?gy az innsmouthiakat?
Adok \u233?n mag\u225?nak egy tan\u225?csot, \par\pard\plain\hyphpar} {
fiatalember: ne nagyon foglalkozzon a sok badars\u225?ggal, amit az itteniek \u2
46?sszehordanak! \par\pard\plain\hyphpar} {
Cs\u246?k\u246?ny\u246?s egy n\u233?ps\u233?g, nehezen lend\u252?lnek bele, de h
a egyszer r\u225?kezdik, \u237?t\u233?letnapig sem \par\pard\plain\hyphpar} {
hagyj\u225?k abba. Innsmouthr\u243?l m\u225?r legal\u225?bb sz\u225?z \u233?ve r
ebesgetnek mindenf\u233?l\u233?t, t\u246?bbnyire suba \par\pard\plain\hyphpar} {
alatt. Szerintem az\u233?rt titkol\u243?znak ennyit, mert igaz\u225?b\u243?l f\u
233?lnek t\u337?le, mint \u246?rd\u246?g a \par\pard\plain\hyphpar} {
szenteltv\u237?zt\u337?l. Egyik-m\u225?sik t\u246?rt\u233?neten j\u243?kat der\u
252?lne: hogy a v\u233?n Marsh kapit\u225?ny alkut k\u246?t\u246?tt a \par\pard\
plain\hyphpar} {
gonosz l\u233?lekkel; hogy mindenf\u233?le s\u225?t\u225?nfi\u243?k\u225?kat hoz
ott mag\u225?val az \u243?ce\u225?nr\u243?l; hogy az \par\pard\plain\hyphpar} {
innsmouthi n\u233?pek ezeket im\u225?dj\u225?k, \u233?s negyven\u246?tben m\u233
?g valami istentelen \u225?ldoz\u243?helyet is \par\pard\plain\hyphpar} {
tal\u225?ltak a rakpart k\u246?rny\u233?k\u233?n... \u201?n mondom, fiatalember,
ezeknek agyukra ment a sok \par\pard\plain\hyphpar} {
boszork\u225?nyhist\u243?ria! Tudja, \u233?n vermonti gyerek vagyok, Pantonben s
z\u252?lettem; nekem ugyan \par\pard\plain\hyphpar} {
nem besz\u233?lik tele a fejemet ilyen ostobas\u225?gokkal! \par\pard\plain\hyph
par} {
\u8211? No persze mes\u233?lnek m\u233?g cifr\u225?bbakat is, f\u337?leg a pip\u
225?s \u246?regek, akiknek egy\u233?b dolguk \par\pard\plain\hyphpar} {
sincs, mint eg\u233?sz nap heny\u233?lni meg hazudozni: egy fekete sziklapadr\u2
43?l a kik\u246?t\u337? el\u337?tt, amit \u337?k \par\pard\plain\hyphpar} {
\u214?rd\u246?gz\u225?tonynak h\u237?vnak. T\u246?bbnyire v\u237?z f\u246?l\u246
?tt van, m\u233?g dag\u225?ly idej\u233?n se sokkal alatta, de \par\pard\plain\h
yphpar} {
szigetnek az\u233?rt nem nevezn\u233?m. Noh\u225?t, ott id\u337?nk\u233?nt \u225
?ll\u237?t\u243?lag eg\u233?sz sereg \u246?rd\u246?g tivorny\u225?zik: \par\pard
\plain\hyphpar} {
s\u252?tk\u233?reznek a holdf\u233?nyben, meg ki-be m\u225?szk\u225?lnak mindenf
\u233?le titkos barlangokban. Ebben a \par\pard\plain\hyphpar} {
barlang-dologban \u233?ppens\u233?ggel lehet n\u233?mi igazs\u225?g, mert a z\u2
25?tony el\u233?g nagy \u233?s csupa szikla; \par\pard\plain\hyphpar} {
amikor m\u233?g j\u225?rtak haj\u243?k arrafel\u233?, nagy \u237?vben elker\u252
?lt\u233?k. Kiv\u233?ve persze az innsmouthiakat. \par\pard\plain\hyphpar} {
Merthogy az \u246?reg Marsh kapit\u225?nyr\u243?l azt sutyorogt\u225?k; hogy \u2
33?jszak\u225?nk\u233?nt, amikor a v\u237?z \par\pard\plain\hyphpar} {
alacsonyan \u225?llt, ki-kiruccant oda a b\u225?rk\u225?j\u225?val. \u201?s ez t
al\u225?n nem is akkora l\u243?d\u237?t\u225?s, mert \par\pard\plain\hyphpar} {
barlangok, azok t\u233?nyleg lehetnek a z\u225?tonyon; \u233?s ha vannak, ki tud
ja, mif\u233?le holmikat \par\pard\plain\hyphpar} {
rekkenthetett el benn\u252?k a v\u233?n csirkefog\u243?? Mondj\u225?k, hogy a ka
l\u243?zzs\u225?km\u225?ny\u225?t dugdosta oda; \par\pard\plain\hyphpar} {
meg persze azt is, hogy az \u246?rd\u246?g\u246?kkel cimbor\u225?lkodott. Ha eng
em k\u233?rdez, fiatalember, h\u225?t \par\pard\plain\hyphpar} {
szerintem eleve az \u246? mesterked\u233?sei miatt kelt olyan rossz h\u237?re a
z\u225?tonynak. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Ez m\u233?g mind a negyvenhatos nagy j\u225?rv\u225?ny el\u337?tt volt;
ami elvitte a v\u225?ros fel\u233?t. Sohasem \par\pard\plain\hyphpar} {
der\u252?lt ki, mif\u233?le nyavalya lehetett; nyilv\u225?n a haj\u243?sok hurco
lt\u225?k be valahonnan K\u237?n\u225?b\u243?l vagy a \par\pard\plain\hyphpar} {
d\u233?ltengerekr\u337?l. Mindenesetre cs\u250?nya id\u337?k j\u225?rtak akkort\
u225?jt Innsmouthra, zavarg\u225?sok is voltak a \par\pard\plain\hyphpar} {
j\u225?rv\u225?ny miatt, \u225?ll\u237?t\u243?lag h\u225?tborzongat\u243? dolgok

at m\u369?veltek egym\u225?ssal az ottani n\u233?pek. A \par\pard\plain\hyphpar}


{
nyavaly\u225?juk szerencs\u233?re nem terjedt t\u250?l a v\u225?roson. Az\u243?t
a sem t\u233?rtek magukhoz teljesen \par\pard\plain\hyphpar} {
bel\u337?le: nem hiszem, hogy manaps\u225?g h\u225?rom-n\u233?gysz\u225?zn\u225?
l t\u246?bben lenn\u233?nek. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? De az ut\u225?lkoz\u225?s igazi gy\u246?kere, fiatalember egyszer\u369?e
n a faji el\u337?\u237?t\u233?let; \u233?s istenemre \par\pard\plain\hyphpar} {
mondom; senkit nem tudok hib\u225?ztatni \u233?rte. L\u225?ssa, \u233?n magam is
r\u252?hellem az innsmouthiakat, \par\pard\plain\hyphpar} {
be nem tenn\u233?m a l\u225?bam a v\u225?rosukba, ha korb\u225?ccsal kergetn\u23
3?nek se! Ha j\u243?l okoskodom a \par\pard\plain\hyphpar} {
besz\u233?d\u233?b\u337?l, maga nyugatr\u243?l j\u246?tt; de azt az\u233?rt csak
tudja, hogy az \u250?j-angliai haj\u243?k r\u233?gente el\u233?g \par\pard\plai
n\hyphpar} {
fura kik\u246?t\u337?kben forogtak, \u233?s el\u233?g fura szerzeteket hoztak ma
gukkal Afrik\u225?b\u243?l, \u193?zsi\u225?b\u243?l, a \par\pard\plain\hyphpar}
{
Nyugat-Indi\u225?kr\u243?l meg m\u233?g Isten tudja, honnan. Biztos hallott arr\
u243?l a salemi fick\u243?r\u243?l, aki k\u237?nai \par\pard\plain\hyphpar} {
feles\u233?ggel j\u246?tt haza a tengerent\u250?lr\u243?l; valamerre a Cape Cod
k\u246?r\u252?l meg \u225?ll\u237?t\u243?lag egy eg\u233?sz \par\pard\plain\hyph
par} {
kol\u243?ni\u225?ra val\u243? fidzsi p\u225?pua tany\u225?zik. \par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8211? Noh\u225?t, valahogy \u237?gy \u225?ll a helyzet az innsmouthi n\u233?pe
kkel is. Persze \u337?ket a foly\u243? meg a \par\pard\plain\hyphpar} {
s\u243?s mocsarak mindig elz\u225?rt\u225?k t\u337?l\u252?nk, \u250?gyhogy bizto
sat nemigen lehet mondani. Azt viszont \par\pard\plain\hyphpar} {
mindenki tudja, hogy a h\u250?szas-harmincas \u233?vekben, amikor az \u246?reg M
arsh kapit\u225?ny h\u225?rom \par\pard\plain\hyphpar} {
haj\u243?val j\u225?rta a tengert, hazahozott mag\u225?val p\u225?r csodabogarat
. Ezekben az innsmouthiakban \par\pard\plain\hyphpar} {
van valami furcsa be\u252?t\u233?s; nem is tudom igaz\u225?n megmagyar\u225?zni,
de az ember b\u337?re valahogy \par\pard\plain\hyphpar} {
zsiborogni kezd t\u337?l\u252?k. A Sargent fick\u243?ba is szorult bel\u337?le e
gy kev\u233?s; majd megl\u225?tja, ha fel\u252?l a \par\pard\plain\hyphpar} {
busz\u225?ra. A legt\u246?bbj\u252?knek hossz\u250?k\u225?s feje van, lapos orra
\u233?s merev g\u252?l\u252?szeme; kicsit ideges\u237?t\u337?, \par\pard\plain\
hyphpar} {
hogy alig pislognak. Azt\u225?n a b\u337?r\u252?kkel sincs rendben valami. Olyan
\u233?rdes, mintha ki lenne \par\pard\plain\hyphpar} {
pikelyesedve, a nyakukon meg k\u233?toldalt r\u225?ncokat vet. No \u233?s nagyon
kor\u225?n kopaszodnak. \par\pard\plain\hyphpar} {
Min\u233?l id\u337?sebbek, ann\u225?l undokabbak; igaz\u225?n \u246?reget m\u233
?g nem is l\u225?ttam k\u246?z\u246?tt\u252?k. Biztosan \par\pard\plain\hyphpar}
{
hamar elpatkolnak, mert t\u250?l sokszor n\u233?znek a poh\u225?r fenek\u233?re!
Annyira rond\u225?k, hogy m\u233?g az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?llatok is f\u233?lnek t\u337?l\u252?k \u8211? az aut\u243?k el\u337?tt ren
geteg bajuk volt a lovaikkal. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Arkhamben, Ipswichben meg n\u225?lunk senki nem k\u246?z\u246?sk\u246?di
k vel\u252?k, \u233?s \u337?k se t\u250?l \par\pard\plain\hyphpar} {
besz\u233?desek, ha nagy ritk\u225?n bet\u233?vednek hozz\u225?nk. Kiv\u233?ve p
ersze, ha orvhal\u225?szokkal van \par\pard\plain\hyphpar} {
dolguk; mert akkor azt\u225?n m\u233?regbe j\u246?nnek. Igaz\u225?n fura, milyen
gazdag fog\u225?s van Innsmouth \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?r\u252?l, pedig a k\u246?rny\u233?ken egy\u233?bk\u233?nt el\u233?g kev\u
233?s a hal. De pr\u243?b\u225?lja csak meg valaki az \u337? \par\pard\plain\hyp
hpar} {

vizeiken kivetni a h\u225?l\u243?j\u225?t, \u250?gy kipender\u237?tik, hogy att\


u243?l koldul! Egy\u233?bk\u233?nt akiknek errefel\u233? \par\pard\plain\hyphpar
} {
volt dolguk, r\u233?gebben vas\u250?ton j\u225?rtak; azt\u225?n, hogy a sz\u225?
rnyvonalat megsz\u252?ntett\u233?k, Rowley-ig \par\pard\plain\hyphpar} {
gyalogoltak, \u233?s ott sz\u225?lltak fel; manaps\u225?g meg Sargent busz\u225?
val j\u246?nnek. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Sz\u225?lloda? Igen, ha j\u243?l tudom, az is akad n\u225?luk, b\u225?r
csak egyetlenegy. Gilman House a \par\pard\plain\hyphpar} {
neve, \u233?s att\u243?l tartok, nem az a kimondott palota. Takar\u233?koss\u225
?g ide vagy oda, fiatalember, \u233?n \par\pard\plain\hyphpar} {
nem tan\u225?csolom, hogy kipr\u243?b\u225?lja. Ink\u225?bb aludjon meg itt, \u2
33?s menjen holnap d\u233?lel\u337?tt a t\u237?z\u243?r\u225?s \par\pard\plain\h
yphpar} {
busszal; akkor este nyolckor a m\u225?sik j\u225?rattal tov\u225?bb utazhat Arkh
ambe. Tudja, k\u233?t \u233?ve \par\pard\plain\hyphpar} {
elbesz\u233?lgettem egy \u252?zemi ellen\u337?rrel, aki a Gilmanben t\u246?lt\u2
46?tt egy \u233?jszak\u225?t, \u233?s nem \u337?rz\u246?tt r\u243?la \par\pard\p
lain\hyphpar} {
sz\u233?p eml\u233?keket. Fura n\u233?pek \u233?lhetnek oda\u225?t, mert ez az e
mber olyan hangokat hallott a \par\pard\plain\hyphpar} {
szomsz\u233?d szob\u225?kb\u243?l \u8211? pedig ki se voltak adva \u8211?, hogy
a h\u225?ta bors\u243?zott bel\u233?. K\u252?lf\u246?ldi\u252?l \par\pard\plain\
hyphpar} {
karattyolhattak, mert egy \u225?rva sz\u243?t sem \u233?rtett bel\u337?le, de a
legsz\u246?rny\u369?bbnek magukat a \par\pard\plain\hyphpar} {
hangokat tal\u225?lta. Annyira megijedt t\u337?l\u252?k \u8211? nekem azt mondta
, ink\u225?bb vartyog\u225?s volt az, mint \par\pard\plain\hyphpar} {
besz\u233?d \u8211?, hogy nem mert levetk\u337?zni \u233?s \u225?gyba b\u250?jni
. \u193?tvirrasztotta az eg\u233?sz \u233?jszak\u225?t; reggel \par\pard\plain\h
yphpar} {
azt\u225?n szedte a s\u225?torf\u225?j\u225?t, amilyen gyorsan csak b\u237?rta!
Azok a fura hangok majdnem hajnalig \par\pard\plain\hyphpar} {
brekegtek a f\u252?l\u233?be. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Ez az ellen\u337?r \u8211? am\u250?gy Casey-nek h\u237?vt\u225?k \u8211?
sok egyebet is mes\u233?lt Innsmouthr\u243?l. \u193?ll\u237?totta, \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
hogy a lak\u243?k egyfolyt\u225?ban figyelt\u233?k, fesz\u252?ltnek \u233?s ideg
esnek t\u369?ntek. K\u233?pzelheti, fiatalember, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy milyen ideges lett ett\u337?l \u337?! Az \u246?reg Marsh finom\u237?t\u243?
j\u225?t is el\u233?g fur\u225?nak tal\u225?lta, azt a \par\pard\plain\hyphpar}
{
rozzant, v\u233?n hod\u225?lyt a Manuxet partj\u225?n. Amit mondott r\u243?la, n
agyon egybev\u225?gott azzal, amit \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u233?gebben hallottam. A k\u246?nyvel\u233?st elhanyagolj\u225?k, az egyenleg
gyan\u250?s, a sz\u225?ml\u225?k k\u246?z\u246?tt teljes \par\pard\plain\hyphpar
} {
a z\u369?rzavar... Tudja, fiatalember, mindig is rejt\u233?ly volt, honnan szedi
a Marsh csal\u225?d azt a \par\pard\plain\hyphpar} {
rengeteg nyersaranyat a finom\u237?t\u243?j\u225?ba. V\u225?s\u225?rolni sose v\
u225?s\u225?roltak sokat, de amikor p\u225?r \u233?ve \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?szp\u233?nzre volt sz\u252?ks\u233?g\u252?k, hirtelen eg\u233?sz Massachu
sets tele lett az aranyt\u233?gl\u225?ikkal. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Noh\u225?t, el\u233?g sok sz\u243?besz\u233?d kering azokr\u243?l a fura
arany\u233?kszerekr\u337?l, amiket n\u233?ha az \par\pard\plain\hyphpar} {
innsmouthi matr\u243?zok \u225?rultak titokban, m\u225?skor meg a Marsh atyafis\
u225?g asszonyn\u233?p\u233?n \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u252?nedeztek fel. A v\u233?n Obed \u225?ll\u237?t\u243?lag valami pog\u225?ny
szigeten szerezte \u337?ket. Ezt abb\u243?l \par\pard\plain\hyphpar} {
gondolt\u225?k az okosok, hogy mindig zs\u225?ksz\u225?mra rendelte az \u252?veg

gy\u246?ngy\u246?t meg az eff\u233?le \par\pard\plain\hyphpar} {


kacatokat, amiket a tenger\u233?szek a bennsz\u252?l\u246?ttekkel szoktak elcser
eber\u233?lni. A m\u233?g okosabbak \par\pard\plain\hyphpar} {
meg azt hitt\u233?k \u8211? \u233?s hiszik m\u233?g ma is \u8211?, hogy valami r
\u233?gi kal\u243?zkincset \u225?sott ki az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u214?rd\u246?gz\u225?tonyon. De most j\u246?n a java! Az \u246?reg kapit\u225?n
yt m\u225?r hatvan \u233?ve elvitte a s\u225?t\u225?n, \par\pard\plain\hyphpar}
{
Innsmouth kik\u246?t\u337?je dugig van homokkal, nagyobbf\u233?le b\u225?rka a p
olg\u225?rh\u225?bor\u250? \u243?ta nem fordult \par\pard\plain\hyphpar} {
meg benne; a Marsh csal\u225?d viszont m\u233?g mindig nagy t\u233?telben v\u225
?s\u225?rolja a bennsz\u252?l\u246?tt \par\pard\plain\hyphpar} {
csecsebecs\u233?ket! \u220?vegfigur\u225?kat, gumij\u225?t\u233?kokat, csupa ily
esmit... Isten tudja; mihez kezdenek \par\pard\plain\hyphpar} {
vel\u252?k. Tal\u225?n oda\u225?t Innsmouthban m\u225?r \u250?gy elbutultak a n\
u233?pek, hogy \u337?k aggatj\u225?k magukra ezt a \par\pard\plain\hyphpar} {
tem\u233?rdek kacatot. Tiszt\u225?ra, mint a p\u225?pua vadak; \u233?n mondom, f
iatalember, alig k\u252?l\u246?nbek ezek \par\pard\plain\hyphpar} {
a d\u233?ltengeri kannib\u225?lokn\u225?l... \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? \u218?gy t\u369?nik, a negyvenhatos nagy j\u225?rv\u225?ny mind kiirtott
a a jobb fam\u237?li\u225?kat. Ez a mai \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u225?rsas\u225?g el\u233?g rosszf\u233?le cs\u252?rhe, a Marsh csal\u225?d meg
a t\u246?bbi tehet\u337?sebb n\u233?pek \u233?pp\u250?gy, mint a \par\pard\plai
n\hyphpar} {
szeg\u233?nyebbje. Az eg\u233?sz v\u225?rosban \u246?sszesen t\u225?n n\u233?gys
z\u225?zan lehetnek, hi\u225?ba nekik az a sok utca \par\pard\plain\hyphpar} {
meg h\u225?z. Azt hiszem, az eff\u233?l\u233?ket h\u237?vj\u225?k a d\u233?li \u
225?llamokban "feh\u233?r cs\u337?csel\u233?knek"; \par\pard\plain\hyphpar} {
alattomosak, fittyet h\u225?nynak a t\u246?rv\u233?nynek, csupa s\u246?t\u233?t
\u252?gyletben forgol\u243?dnak. Az egyetlen \par\pard\plain\hyphpar} {
tisztes mesters\u233?g\u252?k a hal\u225?szat. A tenger val\u243?s\u225?ggal ont
ja nekik a halat, teheraut\u243?sz\u225?m \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?ll\u237?tj\u225?k hozz\u225?nk meg Arkhambe. Fura hogy csak n\u225?luk i
lyen d\u250?s a fog\u225?s; egy\u233?bk\u233?nt az \par\pard\plain\hyphpar} {
eg\u233?sz partvid\u233?ken hanyatlik a hal\u225?szat. \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8211? Hogy pontosan h\u225?nyan \u233?s kif\u233?l\u233?k laknak Innsmouthban,
azt nem tudja senki; az \par\pard\plain\hyphpar} {
iskolasz\u233?ken meg az ad\u243?hivatalban a legkev\u233?sb\u233?. A t\u250?l k
\u237?v\u225?ncsi l\u225?togat\u243?kat, akik mindenbe \par\pard\plain\hyphpar}
{
bele\u252?tik az orrukat, nagyon nem szenvedhetik. \u201?n m\u225?r nem egy hat\
u243?s\u225?gi emberr\u337?l hallottam, \par\pard\plain\hyphpar} {
akinek egyszer\u369?en nyoma veszett oda\u225?t. M\u233?g azt is rebesgetik, hog
y az egyik\u252?k megker\u252?lt \par\pard\plain\hyphpar} {
ugyan, de teljesen bomlottan; k\u233?nytelenek voltak bedugni Danversbe; a d\u25
2?h\u246?ng\u337?k k\u246?z\u233?. \par\pard\plain\hyphpar} {
Pog\u225?nyul r\u225?ijeszthettek szerencs\u233?tlen fl\u243?t\u225?sra. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8211? Sz\u243?val, ha a maga b\u337?r\u233?ben lenn\u233?k; semmik\u233?ppen n
em \u233?jszak\u225?zn\u233?k n\u225?luk, fiatalember. \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u201?n sosem j\u225?rtam Innsmouthban, nem is vonz oda semmi, de nappal szerint
em nyugodtan \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?r\u252?ln\u233?zhet \u8211? b\u225?r az ideval\u243?si n\u233?pek \u250?g
yis megpr\u243?b\u225?lj\u225?k majd lebesz\u233?lni r\u243?la. Ha szeretn\u233?
\par\pard\plain\hyphpar} {
alaposan megismerni a k\u246?rny\u233?ket \u233?s \u233?rdeklik a r\u233?gi r\u2
33?mt\u246?rt\u233?netek, Insmouthn\u225?l jobb helyet \par\pard\plain\hyphpar}
{

keresve sem tal\u225?lhat mag\u225?nak. \par\pard\plain\hyphpar} {


A hallottakon felbuzdulva a d\u233?lut\u225?n marad\u233?k\u225?t a newburyporti
k\u246?zk\u246?nyvt\u225?rban t\u246?lt\u246?ttem, \par\pard\plain\hyphpar} {
ahol kik\u233?rtem \u233?s \u225?tolvastam minden f\u246?llelhet\u337? anyagot I
nnsmouthr\u243?l. Megpr\u243?b\u225?lkoztam a \par\pard\plain\hyphpar} {
helyb\u233?liek kifaggat\u225?s\u225?val is, k\u252?l\u246?nb\u246?z\u337? kor\u
250? \u233?s nem\u369? szem\u233?lyekkel elegyedtem besz\u233?lget\u233?sbe \par
\pard\plain\hyphpar} {
az \u252?zletekben, a sz\u225?llod\u225?kban, az aut\u243?jav\u237?t\u243? m\u36
9?helyben \u233?s a t\u369?zolt\u243?\u225?llom\u225?son; \u225?m hamarosan \par
\pard\plain\hyphpar} {
r\u225? kellett d\u246?bbennem, hogy sz\u243?ra b\u237?r\u225?suk m\u233?g ann\u
225?l is kem\u233?nyebb di\u243?, mint a vas\u250?ti \par\pard\plain\hyphpar} {
hivatalnok c\u233?lz\u225?sai sejtetni engedt\u233?k, nekem pedig nincs id\u337?
m lek\u252?zdeni kezdeti \par\pard\plain\hyphpar} {
z\u225?rk\u243?zotts\u225?gukat. Valahogy bizalmatlanok voltak, mintha mindenki
eleve gyan\u250?s lenne, aki \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u250?lzott \u233?rdekl\u337?d\u233?st tan\u250?s\u237?t Innsmouth ir\u225?nt.
A Y.M.C.A,-\u233?p\u252?letben, ahol az \u233?jszak\u225?t t\u246?lt\u246?ttem,
\par\pard\plain\hyphpar} {
a sz\u225?ll\u243?vezet\u337? csak annyit mondott, hogy semmi \u233?rtelme egy i
lyen siv\u225?r \u233?s lepusztult \par\pard\plain\hyphpar} {
telep\u252?l\u233?st f\u246?lkeresni; a k\u246?nyvt\u225?ros \u233?s a seg\u233?
dje sem bizonyult sokkal seg\u237?t\u337?k\u233?szebbnek. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
M\u369?veltebb k\u246?r\u246?kben Innsmouth-t szemmel l\u225?that\u243?lag a k\u
246?z\u246?ss\u233?gi l\u233?t degener\u225?l\u243?d\u225?s\u225?nak \par\pard\p
lain\hyphpar} {
p\u233?lda\u233?rt\u233?k\u369?, k\u252?l\u246?n\u246?sen cs\u250?f esetek\u233?
nt tartott\u225?k nyilv\u225?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az essexi j\u225?r\u225?s t\u246?rt\u233?net\u233?t t\u225?rgyal\u243? feldolgoz
\u225?sokb\u243?l; amelyeket a k\u246?nyvt\u225?r polcain \par\pard\plain\hyphpa
r} {
tal\u225?ltam, csup\u225?n annyi der\u252?lt ki, hogy a v\u225?rost 1643-ban ala
p\u237?tott\u225?k, a f\u252?ggetlens\u233?gi \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u225?bor\u250?ban valamelyes h\u237?rn\u233?vre tett szert haj\u243?\u233?p\u2
37?t\u337? m\u369?helyei r\u233?v\u233?n, a XIX. sz\u225?zadban j\u243?m\u243?d\
u250? \par\pard\plain\hyphpar} {
kik\u246?t\u337? volt, k\u233?s\u337?bb pedig helyi jelent\u337?s\u233?g\u369? i
park\u246?zpontt\u225? fejl\u337?d\u246?tt, energiaig\u233?ny\u233?t j\u243?r\u2
33?szt a \par\pard\plain\hyphpar} {
Manuxetb\u337?l fedezve. Az 1846-os j\u225?rv\u225?nyt csak fut\u243?lag eml\u23
7?tett\u233?k, mintha k\u237?nos botr\u225?nyk\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
vagy sz\u233?gyenfolt lenne a j\u225?r\u225?s esem\u233?nykr\u243?nik\u225?j\u22
5?ban; a vele kapcsolatos zavarg\u225?sokra \par\pard\plain\hyphpar} {
mind\u246?ssze egyetlen tanulm\u225?ny utalt egy odavetett f\u233?lmondatban. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
A hanyatl\u225?s kor\u225?b\u243?l kev\u233?s konkr\u233?t adatot tal\u225?ltam
\u225?m az \u250?jabb id\u337?k t\u246?rt\u233?nete \u246?nmag\u225?ban \par\par
d\plain\hyphpar} {
is el\u233?gg\u233? sokatmond\u243? volt. A f\u252?ggetlens\u233?gi h\u225?bor\u
250? \u243?ta a v\u225?rosban egyetlen nagyobb ipari \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u233?tes\u237?tm\u233?ny \u252?zemelt, a Marsh Refining Company; \u233?s a tov
\u225?bbra is vir\u225?gz\u243? hal\u225?szat mellett az \par\pard\plain\hyphpar
} {
aranyt\u233?gla-sz\u225?ll\u237?tm\u225?nyok jelentett\u233?k az utols\u243? bev
\u233?teli-forr\u225?st. A hal\u225?szat azonban egyre \par\pard\plain\hyphpar}
{
kev\u233?sb\u233? volt kifizet\u337?d\u337?, mert a nagyv\u225?llalkoz\u243?k ko
nkurrenci\u225?ja mindink\u225?bb kezdte \u233?reztetni \par\pard\plain\hyphpar}

{
hat\u225?s\u225?t, az \u225?rak \u233?vr\u337?l \u233?vre lejjebb szorultak. Az
\u252?zlet\u225?g j\u246?vedelmez\u337?s\u233?g\u233?t kiz\u225?r\u243?lag az \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
Innsmouth k\u246?rny\u233?ki vizek rendk\u237?v\u252?li halb\u337?s\u233?ge tart
otta fenn. Bev\u225?ndorl\u243?k szerf\u246?l\u246?tt ritk\u225?n \par\pard\plai
n\hyphpar} {
telepedtek meg a v\u225?rosban, \u233?s m\u233?g arra is tal\u225?ltam n\u233?h\
u225?ny diszkr\u233?ten k\u233?t\u233?rtelm\u369? c\u233?lz\u225?st, hogy \par\p
ard\plain\hyphpar} {
amikor el\u337?bb egy lengyel, majd egy portug\u225?l t\u225?rsas\u225?g m\u233?
gis megpr\u243?b\u225?lkozott ezzel, az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u337?shonos csal\u225?dok igencsak brut\u225?lis m\u243?don b\u237?rt\u225?k \u
337?ket t\u225?voz\u225?sra. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az eg\u233?sz anyagban a leg\u233?rdekesebbnek egy iparm\u369?v\u233?szeti monog
r\u225?fia bizonyult, amely az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u250?j-angliai \u246?tv\u246?sm\u369?vess\u233?gr\u337?l adott \u225?tfog\u243?
k\u233?pet; ebben t\u246?bb \u237?zben is eml\u237?t\u233?s esett az \par\pard\
plain\hyphpar} {
arany\u233?kszerek egy rendk\u237?v\u252?l saj\u225?tos \u233?s egzotikus t\u237
?pus\u225?r\u243?l, amely minden b\u337?vebb magyar\u225?zat \par\pard\plain\hyp
hpar} {
n\u233?lk\u252?l "innsmouthi st\u237?lus\u250?nak" volt titul\u225?lva. Ezek a m
\u369?kincsek a jelek szerint egy\u225?ltal\u225?n nem \par\pard\plain\hyphpar}
{
voltak ismeretlenek a k\u246?rny\u233?ken, mi t\u246?bb, a m\u369?\u233?rt\u337?
k\u246?zv\u233?lem\u233?ny meglehet\u337?sen tartotta \u337?ket; \par\pard\plai
n\hyphpar} {
a k\u246?nyv ugyanis ism\u233?telten utalt a newburyporti T\u246?rt\u233?neti T\
u225?rsas\u225?g bemutat\u243?term\u233?ben \u233?s az \par\pard\plain\hyphpar}
{
arkhami Miskatonic Egyetem m\u250?zeum\u225?ban ki\u225?ll\u237?tott darabokra.
A mell\u233?kelt \u233?kszerle\u237?r\u225?sok \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?red\u233?kesek \u233?s kurt\u225?ra fogottak voltak, r\u225?ad\u225?sul e
l\u233?gg\u233? pr\u243?zai hangv\u233?telben fogalmazt\u225?k \u337?ket, \par\p
ard\plain\hyphpar} {
sz\u246?veg\u252?kb\u337?l m\u233?gis olyasfajta mell\u233?kz\u246?ng\u233?t v\u
233?ltem ki\u233?rezni, amely sz\u225?momra legal\u225?bbis \par\pard\plain\hyph
par} {
k\u252?l\u246?n\u246?snek t\u369?nt. Egyes jelz\u337?ket olyan rendhagy\u243?nak
\u233?s provokat\u237?vnak tal\u225?ltam, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
egyszer\u369?en nem b\u237?rtam kiverni \u337?ket a fejemb\u337?l, \u237?gy h\u2
25?t a viszonylag k\u233?sei id\u337?pont dac\u225?ra \par\pard\plain\hyphpar} {
elhat\u225?roztam, hogy amennyiben megoldhat\u243?, megtekintem a Newburyportban
\u337?rz\u246?tt \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?kszerp\u233?ld\u225?nyt. A le\u237?r\u225?s szerint egy nagyobb m\u233?ret
\u369? darabr\u243?l volt sz\u243?, melynek rendeltet\u233?s\u233?t \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u8211? az ar\u225?nyaiban mutatkoz\u243? furcsas\u225?gok miatt \u8211? nem leh
etett egy\u233?rtelm\u369?en meghat\u225?rozni, \u225?m \par\pard\plain\hyphpar}
{
eredetileg feltehet\u337?en egyfajta homlokd\u237?sznek sz\u225?nt\u225?k. \par\
pard\plain\hyphpar} {
A k\u246?nyvt\u225?ros k\u233?r\u233?semre pap\u237?rra vetett n\u233?h\u225?ny
aj\u225?nl\u243? sort a T\u246?rt\u233?neti T\u225?rsas\u225?g \par\pard\plain\h
yphpar} {
gondnokn\u337?j\u233?hez, bizonyos Miss Anne Tilton-hoz, aki alig p\u225?r sarok
nyira lakott; \u233?s az a \par\pard\plain\hyphpar} {
bar\u225?ts\u225?gos, id\u337?s h\u246?lgy r\u246?vid magyar\u225?zkod\u225?s ut
\u225?n volt oly el\u337?z\u233?keny, hogy kinyitotta a \par\pard\plain\hyphpar}

{
kedvem\u233?rt a ki\u225?ll\u237?t\u243?termet, hiszen m\u233?g nem j\u225?rt t\
u250?lzottan k\u233?s\u337?re az id\u337?. A gy\u369?jtem\u233?ny \par\pard\plai
n\hyphpar} {
val\u243?ban figyelemrem\u233?lt\u243?nak bizonyult, engem azonban pillanatnyila
g kiz\u225?r\u243?lag az a bizarr \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u225?rgy \u233?rdekelt bel\u337?le, amely egy sarokt\u225?rl\u243? \u252?vege
alatt csillogott a villanyl\u225?mp\u225?k f\u233?ny\u233?ben. \par\pard\plain\h
yphpar} {
Val\u243?sz\u237?n\u369?leg nem tartozom a sors azon kegyeltjei k\u246?z\u233?,
akiket v\u233?gletekig finomult \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u233?p\u233?rz\u233?kkel \u225?ldott meg a j\u243?szerencse; ennek ellen\u233
?re a l\u233?legzetem is el\u225?llt a d\u246?bbenett\u337?l, \par\pard\plain\hy
phpar} {
amikor megpillantottam a b\u237?borv\u246?r\u246?s selyemp\u225?rn\u225?n ezt a
k\u252?l\u246?n\u246?s, f\u246?ld\u246?nt\u250?li pomp\u225?t sug\u225?rz\u243?
\par\pard\plain\hyphpar} {
m\u369?remeket. M\u233?g ma sem igaz\u225?n tudn\u225?m megfogalmazni, mit l\u22
5?ttam, b\u225?r nyilv\u225?nval\u243?an \par\pard\plain\hyphpar} {
egyfajta diad\u233?m volt, amint az a le\u237?r\u225?sb\u243?l is kider\u252?lt.
Ker\u252?let\u233?t igen nagynak \u233?s furcsam\u243?d \par\pard\plain\hyphpar
} {
szab\u225?lytalannak tal\u225?ltam, mintha hossz\u250?k\u225?s, m\u225?r-m\u225?
r torznak nevezhet\u337? kopony\u225?ra sz\u225?nt\u225?k \par\pard\plain\hyphpa
r} {
volna; el\u337?l, a homlok f\u246?l\u246?tt, mer\u233?szen \u237?vel\u337? cs\u2
50?csba futott. Els\u337? r\u225?n\u233?z\u233?sre azt hittem, \par\pard\plain\h
yphpar} {
sz\u237?naranyb\u243?l van; k\u246?zelebbr\u337?l megszeml\u233?lve azonban \u25
0?gy t\u369?nt, hogy titokzatos, bels\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
ragyog\u225?s\u225?t valami \u233?ppoly nemes, \u225?m nehezen azonos\u237?that\
u243? f\u233?mmel val\u243? \u246?tv\u246?z\u233?snek \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?sz\u246?nheti. J\u243?form\u225?n t\u246?k\u233?letes \u225?llapotban mar
adt fenn; \u243?r\u225?kat lehetett volna t\u246?lteni a \par\pard\plain\hyphpar
} {
leny\u369?g\u246?z\u337? d\u237?sz\u237?tm\u233?nyek tanulm\u225?nyoz\u225?s\u22
5?val, melyek f\u233?ldomborm\u369?ves kidolgoz\u225?sban futottak \par\pard\pla
in\hyphpar} {
k\u246?rbe rajta, s hol bonyolult s\u237?kgeometriai mint\u225?kba rendez\u337?d
tek, hol pedig a tenger \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?l\u337?vil\u225?g\u225?b\u243?l k\u246?lcs\u246?nz\u246?tt mot\u237?vumoka
t l\u225?tszottak \u225?br\u225?zolni. Megfogalmaz\u225?som az\u233?rt ilyen \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
bizonytalan, mert a k\u233?tf\u233?le tematika k\u246?z\u246?tt az \u225?tmenet
alig-alig volt tetten \u233?rhet\u337?; ahol az \par\pard\plain\hyphpar} {
ember egyik pillanatban m\u233?g anem\u243?n\u225?k s\u369?r\u369?j\u233?ben ker
get\u337?z\u337? halrajokat v\u233?lt l\u225?tni, ott a \par\pard\plain\hyphpar}
{
k\u246?vetkez\u337?ben m\u225?r csak egym\u225?sba fon\u243?d\u243? hull\u225?mn
yal\u225?bok csill\u225?mlottak. \par\pard\plain\hyphpar} {
Min\u233?l tov\u225?bb n\u233?ztem a k\u252?l\u246?n\u246?s m\u369?t\u225?rgyat,
ann\u225?l ink\u225?bb leny\u369?g\u246?z\u246?tt, s ebbe az \par\pard\plain\hy
phpar} {
elragadtat\u225?sba hamarosan egyfajta saj\u225?tos nyugtalans\u225?g vegy\u252?
lt, amit neh\u233?z lett volna \par\pard\plain\hyphpar} {
pontosan k\u246?r\u252?l\u237?rni vagy megmagyar\u225?zni. El\u337?sz\u246?r azt
hittem, hogy a rendhagy\u243?an egyedi \par\pard\plain\hyphpar} {
st\u237?lus gyakorol r\u225?m ilyen hat\u225?st. Az \u246?sszes t\u246?bbi m\u36
9?alkot\u225?s, amelyet kor\u225?bban alkalmam ny\u237?lt \par\pard\plain\hyphpa
r} {

megtekinteni, valamely t\u246?rt\u233?nelmileg kialakult kult\u250?rk\u246?rbe t


artozott, esetleg \u8211? moderniz\u225?l\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u237?s\u233?rlet gyan\u225?nt \u8211? tudatos ellent\u233?tben \u225?llt a bev
ett m\u369?v\u233?szeti ir\u225?nyzatokkal. Err\u337?l a diad\u233?mr\u243?l \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
sem ezt, sem azt nem lehetett elmondani. Egyr\u233?szt szeml\u225?tom\u225?st na
gym\u250?lt\u250? eszt\u233?tikai \par\pard\plain\hyphpar} {
hagyom\u225?nyok t\u246?k\u233?letess\u233? \u233?rlelt gy\u252?m\u246?lcse volt
\u8211? m\u225?sr\u233?szt viszont v\u233?gtelen\u252?l messze esett \par\pard\
plain\hyphpar} {
minden m\u369?v\u233?szeti st\u237?lust\u243?l, amir\u337?l valaha hallottam vag
y olvastam, legyen b\u225?r keleti vagy \par\pard\plain\hyphpar} {
nyugati; antik vagy modern. Tal\u225?n akkor ragadom meg ink\u225?bb a l\u233?ny
eget, ha \u250?gy fogalmazok: \par\pard\plain\hyphpar} {
amikor megl\u225?ttam, az a hat\u225?rozott benyom\u225?som t\u225?madt, hogy a
m\u369?v\u233?sz, akinek zsenij\u233?t e \par\pard\plain\hyphpar} {
remekm\u369? dics\u233?ri, idegen bolyg\u243?n sz\u252?letett. \par\pard\plain\h
yphpar} {
Nemsok\u225?ra azonban tudatosult bennem, hogy k\u233?nyelmetlen k\u246?z\u233?r
zetemnek van egy \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u225?sik, tal\u225?n ugyanilyen alapos kiv\u225?lt\u243? oka is, amely a saj\u
225?tos d\u237?sz\u237?tm\u233?nyek k\u233?pi \u233?s geometriai \par\pard\plain
\hyphpar} {
elemeire vezethet\u337? vissza. Ezek a mint\u225?k \u337?sr\u233?gi titkokat \u2
33?s m\u233?rhetetlen\u252?l id\u337?beli t\u225?vlatokat \par\pard\plain\hyphpa
r} {
id\u233?ztek, nem konkr\u233?t r\u233?szleteikkel; hanem az \u246?sszess\u233?g\
u252?kben keltett hangulattal, s a m\u233?lyv\u237?zi \par\pard\plain\hyphpar} {
tematika olyannyira eluralkodott rajtuk, hogy m\u225?r-m\u225?r nyomaszt\u243?na
k tal\u225?ltam. Az \u225?br\u225?zolt \par\pard\plain\hyphpar} {
figur\u225?k k\u246?z\u246?tt akadt n\u233?h\u225?ny gonosz \u233?s visszatasz\u
237?t\u243? mesel\u233?ny, f\u233?lig hal\u8211? \u233?s f\u233?lig b\u233?kasze
r\u369?ek; \par\pard\plain\hyphpar} {
abszurdit\u225?sukban egy Bosch vagy egy Brueghel ecsetj\u233?re m\u233?lt\u243?
k. L\u225?ttukra rendk\u237?v\u252?l balj\u243?s \par\pard\plain\hyphpar} {
el\u337?\u233?rzet fogott el, s nem tudtam szabadulni a gondolatt\u243?l, hogy t
udatalatti eml\u233?keim t\u225?pl\u225?lj\u225?k \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? mintha valami \u337?svil\u225?gi int\u233?s bontakozna ki lomh\u225?n se
jtjeim \u233?s sz\u246?veteim m\u233?ly\u233?n, egyfajta \par\pard\plain\hyphpar
} {
tilt\u243?-vigy\u225?z\u243? figyelmeztet\u233?s, melyet m\u233?g barlanglak\u24
3? \u337?seimt\u337?l hagyom\u225?nyozott r\u225?m a \par\pard\plain\hyphpar} {
gondvisel\u337? term\u233?szet. Olykor egyenesen az az \u233?rz\u233?sem t\u225?
madt egy-egy kurta pillanatra, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
ezek a groteszk b\u233?kahalak k\u246?rvonalaiban valamif\u233?le r\u233?g feled
\u233?sbe mer\u252?lt, v\u233?n \u233?s emberidegen \par\pard\plain\hyphpar} {
rosszindulat t\u246?m\u233?ny kivonata szunnyad. \par\pard\plain\hyphpar} {
A diad\u233?m balj\u243?san leny\u369?g\u246?z\u337? k\u252?lsej\u233?vel m\u233
?lt\u243? ellent\u233?tben \u225?llt r\u246?vid \u233?s pr\u243?zai t\u246?rt\u2
33?nete, \par\pard\plain\hyphpar} {
melyet Miss Tilton k\u233?r\u233?semre k\u233?szs\u233?gesen el\u337?adott. 1873
-ban nevets\u233?ges \u246?sszeg\u233?rt \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u243?tyavety\u233?lte el a State Street-i z\u225?logh\u225?zban egy r\u233?sze
g innsmouthi tenger\u233?sz, aki r\u246?viddel \par\pard\plain\hyphpar} {
ezut\u225?n hal\u225?l\u225?t lelte valami kocsmai vereked\u233?sben. A T\u246?r
t\u233?neti T\u225?rsas\u225?g k\u246?zvetlen\u252?l a \par\pard\plain\hyphpar}
{
becs\u252?st\u337?l v\u225?s\u225?rolta meg, \u233?s azonnal ki\u225?ll\u237?tot
ta, m\u369?v\u233?szi \u233?rt\u233?k\u233?hez m\u233?lt\u243? k\u246?r\u252?lm\
u233?nyek k\u246?z\u246?tt. \par\pard\plain\hyphpar} {

Val\u243?sz\u237?n\u369? sz\u225?rmaz\u225?si helyk\u233?nt Kelet-Indi\u225?t va


gy Indok\u237?n\u225?t t\u252?ntett\u233?k fel, b\u225?r maguk az \u233?rintett
\par\pard\plain\hyphpar} {
muzeol\u243?gusok ismert\u233?k volna el legel\u337?sz\u246?r, hogy ez a besorol
\u225?s t\u225?volr\u243?l sem \u225?ll biztos \par\pard\plain\hyphpar} {
alapokon. \par\pard\plain\hyphpar} {
Miss Tilton, aki a diad\u233?m eredet\u233?r\u337?l alkotott elm\u233?leteket me
gpr\u243?b\u225?lta \u246?sszhangba hozni \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?ratlan \u250?j-angliai felbukkan\u225?s\u225?val, legink\u225?bb arra a f
elt\u233?telez\u233?sre hajlott, hogy eredetileg \par\pard\plain\hyphpar} {
valami egzotikus kal\u243?zkincsnek k\u233?pezhette r\u233?sz\u233?t, amelyre az
\u246?reg Obed Marsh kapit\u225?ny \par\pard\plain\hyphpar} {
tal\u225?lt r\u225? tengeri \u8211? kalandoz\u225?sai sor\u225?n. Elgondol\u225?
s\u225?t jelent\u337?s m\u233?rt\u233?kben al\u225?t\u225?masztotta az a \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
k\u246?r\u252?lm\u233?ny, hogy a Marsh csal\u225?d, mihelyt \u233?rtes\u252?lt a
m\u369?t\u225?rgy ki\u225?ll\u237?t\u225?s\u225?r\u243?l, azonm\u243?d \par\par
d\plain\hyphpar} {
megh\u246?kkent\u337?en magas v\u233?tel\u225?rat k\u237?n\u225?lt \u233?rte, s
aj\u225?nlatukat id\u337?nk\u233?nt mind a mai napig \par\pard\plain\hyphpar} {
megism\u233?tlik, a T\u246?rt\u233?neti T\u225?rsas\u225?g udvarias, \u225?m elz
\u225?rk\u243?z\u243? magatart\u225?sa ellen\u233?re. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mik\u246?zben a j\u243?asszony kik\u237?s\u233?rt a ki\u225?ll\u237?t\u243?terem
b\u337?l, elmondta nekem, hogy a k\u246?rny\u233?k \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u369?veltebb k\u246?reiben meglehet\u337?sen elfogadottnak sz\u225?m\u237?t\u2
43? felfog\u225?s szerint a Marsh csal\u225?d egy \par\pard\plain\hyphpar} {
titkos kal\u243?zkincsnek k\u246?sz\u246?nhette hirtelen megvagyonosod\u225?s\u2
25?t. \u336? maga sosem j\u225?rt a \par\pard\plain\hyphpar} {
rejt\u233?lyekkel k\u246?r\u252?ls\u225?ncolt Innsmouthban, szem\u233?lyes v\u23
3?lem\u233?nye azonban \u8211? melyet \u246?r\u246?mmel \par\pard\plain\hyphpar}
{
megosztott velem \u8211? igen t\u246?m\u246?ren \u246?sszefoglalhat\u243? volt:
m\u233?lys\u233?gesen undorodott att\u243?l \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?z\u246?ss\u233?gt\u337?l, amely alig n\u233?h\u225?ny \u233?vtized leforg
\u225?sa alatt k\u233?pes volt ilyen alacsony kultur\u225?lis \par\pard\plain\hy
phpar} {
n\u237?v\u243?ra s\u252?llyedni, s m\u233?g csak meg sem pr\u243?b\u225?lkozott
a folyamat megford\u237?t\u225?s\u225?val. Egy\u250?ttal \par\pard\plain\hyphpar
} {
biztos\u237?tott r\u243?la, hogy az \u246?rd\u246?gim\u225?d\u243?kr\u243?l sz\u
243?l\u243? s\u246?t\u233?t h\u237?resztel\u233?seknek, melyek az ut\u243?bbi \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
id\u337?ben a v\u225?rossal kapcsolatban l\u225?bra kaptak, bizonyos m\u233?rt\u
233?kig hitelt k\u246?lcs\u246?n\u246?z egy \par\pard\plain\hyphpar} {
saj\u225?ts\u225?gos, f\u233?lig-meddig titkos szekta m\u369?k\u246?d\u233?se, a
mely igen m\u233?lyen gy\u246?keret vert \par\pard\plain\hyphpar} {
Innsmouthban, s m\u225?ra az \u246?sszes hagyom\u225?nyos egyh\u225?zat kiszor\u
237?totta. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ezt a kultuszt, mint Miss Tilton k\u246?z\u246?lte velem, "Dagon Ezoterikus Rend
j\u233?nek" h\u237?vj\u225?k, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?ts\u233?gk\u237?v\u252?l z\u252?ll\u246?tt tanokat hirdet, ak\u225?r pog\
u225?nynak is nevezhet\u337?ket. Valahonnan keletr\u337?l \par\pard\plain\hyphpa
r} {
sziv\u225?rgott be a partvid\u233?kre, k\u246?r\u252?lbel\u252?l egy \u233?vsz\u
225?zada, teh\u225?t megk\u246?zel\u237?t\u337?leg akkort\u225?jt, amikor \par\p
ard\plain\hyphpar} {
f\u246?lmer\u252?lt a lehet\u337?s\u233?ge, hogy esetleg felsz\u225?molj\u225?k
a helyi hal\u225?szatot. \par\pard\plain\hyphpar} {
Hogy az egyszer\u369? emberek k\u246?r\u233?ben a kultusz nagy n\u233?pszer\u369
?s\u233?gnek \u246?rvend, az aligha \par\pard\plain\hyphpar} {

meglep\u337?, hiszen bevezet\u233?se jelent\u337?s fellend\u252?l\u233?st hozott


a parti hal\u225?szatban, s ez az \u225?llapot \par\pard\plain\hyphpar} {
mindmostan\u225?ig tart. Dagon Rendje r\u246?vid id\u337? alatt komoly befoly\u2
25?sra tett szert a v\u225?rosban, \par\pard\plain\hyphpar} {
kiszor\u237?totta a szabadk\u337?m\u369?veseket, s istentiszteleteit az\u243?ta
az \u337? r\u233?gi k\u225?poln\u225?jukban tartja. \par\pard\plain\hyphpar} {
A j\u225?mbor Miss Tilton sz\u225?m\u225?ra ez m\u225?r \u246?nmag\u225?ban eleg
end\u337? ok volt, hogy az \u243?don v\u225?rosra \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u225?s\u252?sse a roml\u225?s \u233?s erk\u246?lcstelens\u233?g botr\u225?nyos
fert\u337?j\u233?nek b\u233?lyeg\u233?t, az \u233?n lelkesed\u233?semet \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
azonban ink\u225?bb sz\u237?totta, mint lohasztotta. \u201?p\u237?t\u233?szi \u2
33?s r\u233?gis\u233?gb\u250?v\u225?ri \u233?rdekl\u337?d\u233?semhez imm\u225?r
a \par\pard\plain\hyphpar} {
kult\u250?rt\u246?rt\u233?n\u233?sz k\u237?v\u225?ncsis\u225?ga is t\u225?rsult;
alig b\u237?rtam elaludni kis szob\u225?mban a Y-M.C.A.-\par\pard\plain\hyphpar
} {
sz\u225?ll\u243?ban, s minden \u237?zemben arra v\u225?gytam, b\u225?r virradna
m\u225?r. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
2. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?snap reggel h\u225?romnegyed t\u237?zkor m\u225?r Hammond boltja el\u337?
tt \u225?lldog\u225?ltam a r\u233?gi \par\pard\plain\hyphpar} {
piact\u233?ren kezemben kis kofferemmel, az innsmouthi buszra v\u225?rva. Ahogy
k\u246?zelgett az indul\u225?s \par\pard\plain\hyphpar} {
perce, felfigyeltem r\u225?, hogy a j\u225?r\u243?kel\u337?k sorra feljebb h\u25
0?z\u243?dnak az utc\u225?n vagy bet\u233?rnek a \par\pard\plain\hyphpar} {
piact\u233?r t\u250?loldal\u225?n az Ideal Lunch \u233?tkezd\u233?be. \u218?gy t
\u369?nt, a jegy\u225?rus a vas\u250?t\u225?llom\u225?son cseppet \par\pard\plai
n\hyphpar} {
sem esett t\u250?lz\u225?sokba, amikor a helyb\u233?liek \u246?szt\u246?n\u246?s
viszolyg\u225?s\u225?t emlegette Innsmouth-t\u243?l \u233?s \par\pard\plain\hyp
hpar} {
lak\u243?it\u243?l. Kisv\u225?rtatva egy kicsiny, piszkossz\u252?rke aut\u243?bu
sz bukd\u225?csolt v\u233?gig a State Streeten, \par\pard\plain\hyphpar} {
minden \u237?z\u233?ben cs\u246?r\u246?mp\u246?lve, majd befordult a piact\u233?
rre, \u233?s meg\u225?llt el\u337?ttem a j\u225?rdaszeg\u233?lyn\u233?l. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
Azonnal \u233?reztem, hogy ez az \u233?n j\u225?ratom, \u233?s sejt\u233?semet a
f\u233?lig olvashatatlann\u225? koszol\u243?dott \par\pard\plain\hyphpar} {
felirat is meger\u337?s\u237?tette a sz\u233?lv\u233?d\u337? m\u246?g\u233? t\u2
25?masztott t\u225?bl\u225?n: Arkham-Innsmouth-Newport. \par\pard\plain\hyphpar}
{
A j\u225?rm\u369?ben mind\u246?ssze h\u225?rom utas \u252?lt: mogorva, \u225?pol
atlan fiatalemberek, egyform\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
bar\u225?ts\u225?gtalan \u225?br\u225?zattal. Mikor a busz meg\u225?llt, kiss\u2
33? esetlen\u252?l lek\u225?sz\u225?l\u243?dtak r\u243?la, \u233?s k\u237?nosan
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u243?vatos l\u233?ptekkel \u8211? mintha csak tartan\u225?nak valakit\u337?l \u
8211? elindultak f\u246?lfel\u233? a State Streeten. A \par\pard\plain\hyphpar}
{
sof\u337?r \u250?gyszint\u233?n lesz\u225?llt; mik\u246?zben bement a boltba v\u
225?s\u225?rolni, \u233?n a h\u225?tt\u233?rb\u337?l lopva szem\u252?gyre \par\p
ard\plain\hyphpar} {
vettem. Ez bizony\u225?ra az a bizonyos Joe Sargent lehet, gondoltam, akit a vas
\u250?ti hivatalnok \par\pard\plain\hyphpar} {
eml\u237?tett; \u233?s miel\u337?tt b\u225?rmit megfigyelhettem volna rajta, egy

szerre csak oly elemi erej\u369? undor \par\pard\plain\hyphpar} {


fogott el, melyet sem lek\u252?zdeni, sem megindokolni nem tudtam. Hirtelen telj
esen \par\pard\plain\hyphpar} {
term\u233?szetesnek tal\u225?ltam, hogy a helyb\u233?lieknek semmi kedv\u252?k a
zon buszon utazni, ami ennek \par\pard\plain\hyphpar} {
embernek a tulajdon\u225?t k\u233?pezi, aminthogy t\u337?l\u252?k telhet\u337?le
g ker\u252?lik azt a helyet is, ahol \u337? meg a \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?bbi hasonsz\u337?r\u369? \u233?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Amikor a sof\u337?r kil\u233?pett az \u252?zletb\u337?l, ism\u233?t tanulm\u225?
nyozni kezdtem \u8211? most m\u225?r behat\u243?bban \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211?, s egy\u250?ttal megk\u237?s\u233?reltem magyar\u225?zatot tal\u225?lni
im\u233?nti kellemetlen el\u337?\u233?rzetemre is. Sargent \par\pard\plain\hyphp
ar} {
szik\u225?r, csontos fick\u243? volt, beesett v\u225?llakkal, csaknem hat l\u225
?b magas; koszos, k\u233?k munk\u225?sruh\u225?t \par\pard\plain\hyphpar} {
viselt, kirojtosodott sz\u233?l\u369? golfsapk\u225?val. Kor\u225?t \u250?gy har
minc\u246?t \u233?vre becs\u252?ltem; a furcsa, m\u233?ly \par\pard\plain\hyphpa
r} {
r\u225?ncok k\u233?toldalt a nyak\u225?n id\u337?sebbnek mutatt\u225?k, ez a csa
l\u243?ka benyom\u225?s azonban nyomban \par\pard\plain\hyphpar} {
szertefoszlott, amint tompa, kifejez\u233?stelen arc\u225?ra emeltem tekintetem.
Hossz\u250?k\u225?s feje volt, \par\pard\plain\hyphpar} {
lapos orra, csapott homloka \u233?s \u225?lla, tov\u225?bb\u225? felt\u369?n\u33
7?en alulfejlett f\u252?lei. Vizeny\u337?s-k\u233?k szeme \par\pard\plain\hyphpa
r} {
d\u252?lledten \u233?s rezzenetlen\u252?l meredt a vil\u225?gba, mintha sohasem
szokott volna pislogni. Duzzadt, \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u250?sos ajka k\u246?r\u252?l hihetetlen m\u233?ret\u369?re t\u225?gult p\u243
?rusok pettyezt\u233?k a b\u337?r\u233?t. Az arca sz\u252?rk\u233?s \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u225?rnyalatban j\u225?tszott \u233?s teljesen sz\u337?rtelen volt, eltekintve
n\u233?h\u225?ny gy\u233?r, sz\u337?k\u233?s s\u246?rtepamatt\u243?l, \par\pard\
plain\hyphpar} {
melyek elsz\u243?rt csom\u243?kban sarjadtak kopony\u225?j\u225?n. Karj\u225?n a
b\u337?r itt-ott furam\u243?d foltosnak \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
egyenetlennek t\u369?nt, mintha ekc\u233?ma lenne vagy sz\u225?razon h\u225?mlan
a. Orm\u243?tlan lap\u225?tkeze \par\pard\plain\hyphpar} {
szokatlan, sz\u252?rke sz\u237?n\u369? volt, csak az erek rajzol\u243?dtak ki ra
jta k\u233?kesen. Ujjai az alkar massz\u237?v \par\pard\plain\hyphpar} {
csontozat\u225?hoz k\u233?pest felt\u369?n\u337?en kurt\u225?nak t\u369?ntek, s
karomszer\u369?en r\u225?g\u246?rb\u252?ltek vaskos tenyer\u233?re. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Ahogy odaballagott a buszhoz, szemet sz\u369?rt nekem kacs\u225?z\u243? j\u225?r
\u225?sa \u8211? sz\u246?rny\u369?s\u233?ges l\u250?dtalpa \par\pard\plain\hyphp
ar} {
lehetett \u8211?, s azt is l\u225?ttam, hogy a l\u225?ba nagy \u233?s idomtalan.
Min\u233?l tov\u225?bb n\u233?ztem, ann\u225?l ink\u225?bb \par\pard\plain\hyph
par} {
elcsod\u225?lkoztam rajta, hol szerezheti be a cip\u337?it. \par\pard\plain\hyph
par} {
A fick\u243? hat\u225?rozottan koszosnak l\u225?tszott, ami tov\u225?bb m\u233?l
y\u237?tette hirtelen t\u225?mad\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
ellenszenvemet. Nyilv\u225?n sok a bar\u225?tja a hal\u225?szb\u225?rk\u225?k ma
tr\u243?zai k\u246?z\u246?tt, \u233?s nagyon kedveli ezt a \par\pard\plain\hyphp
ar} {
t\u225?rsas\u225?got; legal\u225?bbis nemigen tal\u225?ltam m\u225?s magyar\u225
?zatot r\u225?, mik\u233?nt vehette \u225?t jellegzetes \par\pard\plain\hyphpar}
{
szagukat. Hogy mif\u233?le idegen v\u233?rkever\u233?k folyhatott az ereiben, m\
u233?g tal\u225?lgatni sem tudtam. \par\pard\plain\hyphpar} {

Testalkata \u233?s arcvon\u225?sai nem vallottak sem \u225?zsiai, sem polin\u233


?z, sem levantei, sem n\u233?ger \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?rmaz\u225?sra, m\u233?gis azonnal l\u225?ttam rajta, mi\u233?rt tal\u225
?lj\u225?k errefel\u233? kir\u237?v\u243?nak a megjelen\u233?s\u233?t. \par\pard
\plain\hyphpar} {
Val\u243?sz\u237?n\u369?tlennek tartottam, hogy b\u225?rhol a vil\u225?gon l\u23
3?tezne ilyen emberi rassz; ez a \par\pard\plain\hyphpar} {
meglehet\u337?sen visszatasz\u237?t\u243? szem\u233?ly itt el\u337?ttem ink\u225
?bb hosszas belteny\u233?szet \u233?s valamely \par\pard\plain\hyphpar} {
eg\u233?szen egyed\u252?l\u225?ll\u243? biol\u243?giai degener\u225?ci\u243? v\u
233?gterm\u233?k\u233?nek l\u225?tszott. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ekkor \u233?szrevettem, hogy \u233?n leszek az egyetlen utas, s ez n\u233?mileg
gondolkod\u243?ba ejtett. \par\pard\plain\hyphpar} {
Valahogy nem tudtam megbar\u225?tkozni a gondolattal, hogy eg\u233?sz \u250?ton
ezzel az alakkal leszek \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?sszez\u225?rva. Mikor azonban elj\u246?tt az indul\u225?s perce, elhessege
ttem k\u233?ts\u233?geimet, a busz \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u233?pcs\u337?j\u233?re h\u225?gva odany\u250?jtottam neki egy doll\u225?rt ba
nk\u243?ban, s k\u246?zben \u233?pp csak annyit \par\pard\plain\hyphpar} {
motyogtam magam el\u233?: \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Innsmouth. \par\pard\plain\hyphpar} {
Egy hossz\u250? pillanatig k\u237?v\u225?ncsian n\u233?zett r\u225?m, mialatt vi
sszaadta a negyven centemet. T\u246?bb \par\pard\plain\hyphpar} {
sorral m\u246?g\u246?tte v\u225?lasztottam \u252?l\u337?helyet magamnak, de ugya
nazon az oldalon, mert szerettem \par\pard\plain\hyphpar} {
volna l\u225?tni \u250?tk\u246?zben a tengerpartot. \par\pard\plain\hyphpar} {
A v\u233?n j\u225?rg\u225?ny hatalmas z\u246?kken\u233?ssel megindult; \u233?s a
kipufog\u243?g\u225?zok fullaszt\u243? felleg\u233?ben \par\pard\plain\hyphpar}
{
v\u233?gigr\u225?zk\u243?dott a State Streeten, az \u243?don t\u233?glah\u225?za
k k\u246?z\u246?tt. A j\u225?r\u243?kel\u337?ket figyelve az a \par\pard\plain\h
yphpar} {
benyom\u225?som t\u225?madt, hogy igyekeznek \u250?gy tenni, mintha a busz nem i
s l\u233?tezne. Azt\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
befordultunk balra, a High Streetre, ahol m\u225?r gyorsabban haladtunk; k\u233?
toldalt egyre-m\u225?sra \par\pard\plain\hyphpar} {
suhantak el mellett\u252?nk a korai k\u246?zt\u225?rsas\u225?g tekint\u233?lyes,
\u246?reg k\u250?ri\u225?i \u233?s a m\u233?g v\u233?nebb \par\pard\plain\hyphp
ar} {
paraszth\u225?zak a gyarmati id\u337?kb\u337?l. A Parker foly\u243? ment\u233?n
\u225?tv\u225?gtunk a Lower Greenen, s v\u233?g\u252?l \par\pard\plain\hyphpar}
{
kijutottunk a ny\u237?lt tengerpartra, amely monoton egyhang\u250?s\u225?ggal ny
\u250?jt\u243?zott el\u337?tt\u252?nk a \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?t\u243?hat\u225?rig. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der\u252?lt, meleg id\u337? volt, \u225?m a szikkatag f\u369?vel \u233?s nyomor\
u233?k cserj\u233?kkel ben\u337?tt homokd\u369?n\u233?k \par\pard\plain\hyphpar}
{
egyre siv\u225?rabb \u233?s vigasztalanabb hangulatot \u225?rasztottak k\u246?r\
u252?l\u246?tt\u252?nk. Az ablakb\u243?l l\u225?ttam a \par\pard\plain\hyphpar}
{
k\u233?ken hull\u225?mz\u243? \u243?ce\u225?nt meg a Plum-sziget homokos partvon
al\u225?t; azt\u225?n lekanyarodtunk a \par\pard\plain\hyphpar} {
Rowleybe \u233?s Ipswichbe vezet\u337? f\u337?\u250?tr\u243?I, eg\u233?szen teng
erk\u246?zelbe ker\u252?lve. A h\u225?zak lassan \par\pard\plain\hyphpar} {
elmaradoztak, az \u250?t \u225?llapota arr\u243?l \u225?rulkodott, hogy errefel\
u233? alig van aut\u243?forgalom. A viharvert \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u225?v\u237?r\u243?p\u243?zn\u225?kon mind\u246?ssze k\u233?t p\u225?rhuzamosa
n fut\u243? dr\u243?tsz\u225?l \u225?rv\u225?lkodott. Koronkint rozzant \par\par
d\plain\hyphpar} {

fahidakon hajtottunk \u225?t, sek\u233?ly patakmedrek f\u246?l\u246?tt, melyek c


sak \u225?rad\u225?s idej\u233?n telnek meg \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u237?zzel, m\u233?g jobban elszigetelve ilyenkor a k\u252?lvil\u225?gt\u243?l
ezt a bar\u225?ts\u225?gtalan vid\u233?ket. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u250?t ment\u233?n itt-ott kisz\u225?radt fat\u246?rzseket \u233?s m\u225?ll
atag t\u225?mfalakat l\u225?ttam kimagasodni a \par\pard\plain\hyphpar} {
fut\u243?homokb\u243?l, s eszembe \u246?tl\u246?tt, hogy a t\u246?rt\u233?nelemk
\u246?nyvek szerint ez a t\u225?j valaha term\u233?keny \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u233?s s\u369?r\u369?n lakott volt. A fordul\u243?pont az 1846-os innsmouthi j\
u225?rv\u225?nnyal egyid\u337?ben k\u246?vetkezett \par\pard\plain\hyphpar} {
be, ami mindj\u225?rt alapot szolg\u225?ltatott az egyszer\u369? embereknek, hog
y a h\u225?tt\u233?rben mindenf\u233?le \par\pard\plain\hyphpar} {
s\u246?t\u233?t \u246?sszef\u252?gg\u233?seket gyan\u237?tsanak, gonosz hatalmak
\u225?rm\u225?nykod\u225?sait. A val\u243?di ok persze a \par\pard\plain\hyphpa
r} {
tengerparton nyakl\u243? n\u233?lk\u252?l folytatott erd\u337?irt\u225?s volt, a
mely megfosztotta a term\u337?talajt legf\u337?bb \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?delm\u233?t\u337?l a sz\u233?l meg a fut\u243?homok ellen. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
A Plum-sziget v\u233?g\u252?l elt\u369?nt m\u246?g\u246?tt\u252?nk, s baloldalt
m\u225?r csak az Atlanti-\u243?ce\u225?n hull\u225?mzott, \par\pard\plain\hyphpa
r} {
amerre a szem ell\u225?t. A hepehup\u225?s \u250?t emelkedni kezdett, engem pedi
g k\u252?l\u246?n\u246?s, nyugtalan\u237?t\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
el\u337?\u233?rzet fogott el, amikor a t\u225?volban, ahol az \u250?t szalagja a
l\u225?t\u243?hat\u225?rral tal\u225?lkozott, \par\pard\plain\hyphpar} {
megpillantottam a mag\u225?nyos dombh\u225?tat. Olyb\u225? t\u369?nt, mintha bus
zunk mind f\u246?ljebb \u233?s f\u246?ljebb \par\pard\plain\hyphpar} {
kapaszkodna, v\u233?g\u233?rv\u233?nyesen elhagyn\u225? a biztos \u246?sv\u233?n
yeket, s elmer\u252?lne a fels\u337? l\u233?gr\u233?tegek, a \par\pard\plain\hyp
hpar} {
titkokkal terhes \u233?gbolt \u233?teri m\u233?lys\u233?geiben. A tenger illata
balj\u243?s sejtelmeket \u233?bresztett \par\pard\plain\hyphpar} {
bennem; ahogy peregtek a percek, egyre ellenszenvesebbnek tal\u225?ltam a sof\u3
37?r kar\u243?merev h\u225?t\u225?t \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s ellapult fej\u233?t. Innen h\u225?tulr\u243?l l\u225?tszott, hogy a tark
\u243?ja majdnem ugyanolyan sz\u337?rtelen, mint \par\pard\plain\hyphpar} {
az arca, a sz\u252?rk\u233?re pikkelyesedett fejb\u337?rt csak itt-ott takarja e
gy-egy ritk\u225?s, sz\u337?ke hajcsom\u243?. \par\pard\plain\hyphpar} {
Azt\u225?n el\u233?rt\u252?k az emelked\u337? gerinc\u233?t, \u233?s szabad kil\
u225?t\u225?sunk ny\u237?lt a m\u246?g\u246?tte elter\u252?l\u337? \par\pard\pla
in\hyphpar} {
v\u246?lgytekn\u337?re, amit a tengerbe \u246?ml\u337? Manuxet v\u225?jt ki maga
k\u246?r\u252?l, nem sokkal \u233?szakra a hossz\u250? \par\pard\plain\hyphpar}
{
z\u225?tonysort\u243?l, mely Kingsport Headn\u233?l \u233?ri el legnagyobb magas
s\u225?g\u225?t, s sz\u233?les f\u233?lk\u246?r\u237?vben \par\pard\plain\hyphpa
r} {
folytat\u243?dik a Cape Annig. A l\u225?t\u243?hat\u225?r legsz\u233?l\u233?n m\
u233?g \u233?ppen ki tudtam venni Kingsport Head \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?dbe vesz\u337? kont\u250?rjait, ahol az a k\u252?l\u246?n\u246?s, magas h
\u225?z \u225?ll a k\u246?dben, melyr\u337?l oly sok \par\pard\plain\hyphpar} {
furcsas\u225?got besz\u233?lnek az emberek; figyelmemet azonban egyel\u337?re a
k\u246?zvetlen\u252?l el\u337?tt\u252?nk \par\pard\plain\hyphpar} {
kibontakoz\u243? panor\u225?ma k\u246?t\u246?tte le. R\u225?d\u246?bbentem, hogy
v\u233?gre szemt\u337?l szembe ker\u252?ltem a \par\pard\plain\hyphpar} {
rosszh\u237?r\u369? Innsmouth-szal, a gonosz legend\u225?k \u233?s \u337?si titk
ok haz\u225?j\u225?val, s a f\u246?l\u246?tte gomolyg\u243? \par\pard\plain\hyph
par} {

\u225?rny\u233?k \u233?nr\u225?m is \u225?tvet\u252?lt. Nagy kiterjed\u233?s\u36


9? v\u225?ros volt, s\u369?r\u369?n \u225?ll\u243? h\u225?zakkal; m\u233?gis, ah
ogy \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u225?n\u233?ztem, legel\u337?sz\u246?r az \u233?letre utal\u243? nyomok m\u225
?r-m\u225?r k\u237?s\u233?rteties hi\u225?nya \u246?tl\u246?tt a szemembe. A \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?m\u233?nyerd\u337? f\u246?l\u246?tt csak itt-ott sz\u225?llongott egy-egy
el\u225?rvult f\u252?stfoszl\u225?ny, a h\u225?rom \par\pard\plain\hyphpar} {
templomtorony omlatagon \u233?s lemeztelen\u237?tve magasodott az \u243?lomsz\u2
52?rke tenger visszat\u252?kr\u246?z\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?gboltozatra. Az egyik orma szemmel l\u225?that\u243?lag meg volt csonk\u23
7?tva, s ahol a torony\u243?r\u225?k \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?mlapj\u225?nak kellett volna lennie, ott mindegyiken csak s\u246?t\u233?
t, barlanghom\u225?lyos lyukak \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?s\u237?tottak. Az egym\u225?s f\u246?l\u233? ny\u250?l\u243? nyergestet\u3
37?k \u233?s cs\u250?csos palagerincek z\u369?rzavara ijeszt\u337? \par\pard\pla
in\hyphpar} {
szuggesztivit\u225?ssal id\u233?zte f\u246?l bennem a f\u233?regr\u225?gta boml\
u225?s hangulat\u225?t, s ahogy tov\u225?bb \par\pard\plain\hyphpar} {
z\u246?tyk\u246?l\u337?dt\u252?nk az egyre rosszabb \u225?llapot\u250? \u250?ton
, l\u225?ttam, hogy sok h\u225?znak beomlott a f\u246?dele. \par\pard\plain\hyph
par} {
Megpillantottam n\u233?h\u225?ny hatalmas, n\u233?gysz\u246?glet\u369?, Gy\u246?
rgy-kori k\u250?ri\u225?t is; kupol\u225?val \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u252?gg\u337?erk\u233?lyekkel. Ezek \u225?ltal\u225?ban el\u233?g messze estek
a tengert\u337?l, s olyan is akadt k\u246?z\u246?tt\u252?k, \par\pard\plain\hyp
hpar} {
amelyik nem t\u369?nt teljesen elhagyatottnak. Azt\u225?n \u233?szrevettem felsz
\u225?molt vas\u250?tvonal \par\pard\plain\hyphpar} {
felgazosodva rozsd\u225?ll\u243? s\u237?np\u225?rj\u225?t; a jobbra-balra d\u369
?l\u337?, huzalukt\u243?l megkopasztott \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u225?v\u237?r\u243?p\u243?zn\u225?kat; az Ipswitchbe \u233?s Rowley-ba vezet\u
337? r\u233?gi szek\u233?rutakat, amelyeket szinte m\u225?r \par\pard\plain\hyph
par} {
teljesen ben\u337?tt a s\u369?r\u369?n burj\u225?nz\u243? gyomn\u246?v\u233?nyze
t. A legrosszabb \u225?llapotok k\u246?zvetlen\u252?l a \par\pard\plain\hyphpar}
{
tengerparton uralkodtak, \u225?m \u233?ppen ebben a v\u225?rosnegyedben fedeztem
f\u246?l egy \u8211? feh\u233?rre \par\pard\plain\hyphpar} {
meszelt fal\u250? tornyot; a kicsiny gy\u225?rtelepre eml\u233?keztet\u337? k\u3
37?\u233?p\u252?let, amelyhez tartozott, ar\u225?nylag \par\pard\plain\hyphpar}
{
j\u243? karban l\u233?v\u337?nek t\u369?nt. Az elhomokosodott kik\u246?t\u337?t
v\u233?ns\u233?gesen v\u233?n hull\u225?mt\u246?r\u337? \u246?lelte k\u246?r\u25
2?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Itt-ott mag\u225?nyosan \u252?ld\u246?g\u233?l\u337? horg\u225?szokat l\u225?tta
m rajta, a k\u252?ls\u337? v\u233?g\u233?ben pedig egy \u243?don \par\pard\plain
\hyphpar} {
vil\u225?g\u237?t\u243?torony romjait. A g\u225?t bels\u337? oldal\u225?n homokp
ad k\u233?pz\u337?d\u246?tt, amin n\u233?h\u225?ny d\u252?ledez\u337? \par\pard\
plain\hyphpar} {
hal\u225?szkunyh\u243? \u225?llt, partra h\u250?zott l\u233?lekveszt\u337?k \u23
3?s hom\u225?rfog\u243? gy\u233?k\u233?nykasok szab\u225?lytalan \par\pard\plain
\hyphpar} {
kar\u233?j\u225?ban. Az egyetlen m\u233?lyv\u237?zi kifut\u243?t ott gyan\u237?t
ottam, ahol a foly\u243? elhaladt a feh\u233?r tornyos \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u233?p\u252?let mellett, majd sz\u233?les \u237?vben d\u233?lnek kanyarodott, h
ogy a hull\u225?mt\u246?r\u337? v\u233?g\u233?n\u233?l az \u243?ce\u225?nba \par
\pard\plain\hyphpar} {

torkolljon. \par\pard\plain\hyphpar} {
A partszeg\u233?ly ment\u233?n n\u233?hol m\u233?g l\u225?tni lehetett a r\u233?
gi k\u337?m\u243?l\u243?kat, b\u225?r t\u246?bbs\u233?g\u252?ket alaposan \par\p
ard\plain\hyphpar} {
kikezdte m\u225?r a hull\u225?mver\u233?s; a legromosabbak a d\u233?li fekv\u233
?s\u369?ek voltak. J\u243?llehet dag\u225?ly idej\u233?n \par\pard\plain\hyphpar
} {
\u233?rkezt\u252?nk; messze kint, a tengeren megpillantottam egy hosszan elny\u2
50?l\u243?, fekete cs\u237?kot. Alig \par\pard\plain\hyphpar} {
emelkedett ki a v\u237?zb\u337?l, m\u233?gis \u250?gy \u233?reztem, mintha zorda
n lappang\u243? rosszindulatot \u225?rasztana. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nyilv\u225?n ez lehetett a h\u237?rhedt \u214?rd\u246?gz\u225?tony. \u201?s ami
a legfurcs\u225?bb volt: amikor r\u225?n\u233?ztem, a \par\pard\plain\hyphpar} {
gyomromban felkavarod\u243? undorhoz egyfajta delejes vonz\u243?d\u225?s t\u225?
rsult, ak\u225?rha hangtalan \par\pard\plain\hyphpar} {
szir\u233?ndal cs\u225?b\u237?tana a ny\u237?lt vizekre. Ezt a k\u252?l\u246?n\u
246?s \u233?rz\u233?st m\u233?g az els\u337? benyom\u225?sn\u225?l is \par\pard\
plain\hyphpar} {
zavar\u243?bbnak \u233?s \u233?rthetetlenebbnek tal\u225?ltam. \par\pard\plain\h
yphpar} {
Az \u250?ton egy lelket sem l\u225?ttam, pedig most m\u225?r elhanyagolt paraszt
h\u225?zak k\u246?z\u246?tt haladtunk, \par\pard\plain\hyphpar} {
melyek az \u246?sszeoml\u225?s k\u252?l\u246?nb\u246?z\u337? st\u225?diumaiban r
oskadoztak. Azt\u225?n v\u233?gre \u233?szrevettem p\u225?r \par\pard\plain\hyph
par} {
lakottnak l\u225?tsz\u243? \u233?p\u252?letet; legal\u225?bbis erre k\u246?vetke
ztettem abb\u243?l, hogy a t\u246?r\u246?tt ablakokat \par\pard\plain\hyphpar} {
rongyokkal f\u252?gg\u246?ny\u246?zt\u233?k el bel\u252?lr\u337?l, a gazos udvar
okon pedig kagyl\u243?h\u233?jak \u233?s d\u246?gl\u246?tt halak \par\pard\plain
\hyphpar} {
hevertek szertesz\u233?t. Id\u337?nk\u233?nt megpillantottam egy-egy mogorva, \u
225?polatlan alakot, amint a \par\pard\plain\hyphpar} {
kertek term\u233?ktelen ugarj\u225?t t\u250?rja, vagy kagyl\u243?k ut\u225?n kot
or\u225?szik a halb\u369?z\u246?s tengerparton; n\u233?ha \par\pard\plain\hyphpa
r} {
mocskos, majomk\u233?p\u369? gyerekeket is l\u225?ttam, a gyommal felvert l\u233
?pcs\u337?k\u246?n j\u225?tszottak. Ezeknek \par\pard\plain\hyphpar} {
az embereknek a l\u225?tv\u225?nya valahogy sokkal nyugtalan\u237?t\u243?bban ha
tott r\u225?m, mint a siv\u225?r \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
elhagyott \u233?p\u252?letek\u233?. Szinte mindegyik\u252?kben volt valami k\u25
2?l\u246?n\u246?s, az arckifejez\u233?s\u252?kben vagy a \par\pard\plain\hyphpar
} {
j\u225?r\u225?sukban, amit k\u233?ptelen lettem volna k\u246?zelebbr\u337?l k\u2
46?r\u252?l\u237?rni, m\u233?gis egyfajta m\u233?lyr\u337?l j\u246?v\u337?, \par
\pard\plain\hyphpar} {
\u246?szt\u246?n\u246?s viszolyg\u225?st v\u225?ltott ki bel\u337?lem. Egy pilla
natra az a benyom\u225?som t\u225?madt, hogy ez a \par\pard\plain\hyphpar} {
jellegzetes megk\u252?l\u246?nb\u246?ztet\u337? von\u225?s egy olyan rajzr\u243?
l vagy festm\u233?nyr\u337?l ismer\u337?s nekem, amit \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u252?l\u246?n\u246?sen megr\u225?z\u243? vagy tragikus k\u246?r\u252?lm\u233?n
yek k\u246?z\u246?tt l\u225?ttam valahoI, tal\u225?n egy r\u233?gi \par\pard\pla
in\hyphpar} {
k\u246?nyvben; \u225?m ez a d\u233?ja vu-\u233?rz\u233?s amilyen hirtelen j\u246
?tt, olyan hamar el is sz\u225?llt megint. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ahogy a busz tov\u225?bb z\u246?ty\u246?g\u246?tt a v\u246?lgyfen\u233?k fel\u23
3?, a term\u233?szetellenes cs\u246?ndben egyre \par\pard\plain\hyphpar} {
tiszt\u225?bban hallottam n\u233?h\u225?ny v\u237?zes\u233?s monoton csobog\u225
?s\u225?t. A koszos, d\u252?ledez\u337? h\u225?zak k\u246?zelebb \par\pard\plain
\hyphpar} {
h\u250?z\u243?dtak egym\u225?shoz, k\u233?tfel\u337?l k\u246?zrefogt\u225?k az u

tat, \u233?s m\u225?r valamelyest tekint\u233?lyesebbnek \par\pard\plain\hyphpar


} {
l\u225?tszottak, mint amiket magunk m\u246?g\u246?tt hagytunk. A panor\u225?ma u
tcak\u233?pp\u233? s\u369?r\u369?s\u246?d\u246?tt \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?r\u252?l\u246?tt\u252?nk; helyenk\u233?nt m\u233?g a k\u246?vezet \u233?s
a gyalogj\u225?r\u243?k maradv\u225?nyait is ki lehetett venni. Az \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u233?p\u252?letek szeml\u225?tom\u225?st mind lakatlanok voltak, itt-ott j\u243
?kora fogh\u237?jak t\u225?tongtak k\u246?z\u246?tt\u252?k, ahol \par\pard\plain
\hyphpar} {
m\u225?r csak beomlott k\u233?m\u233?nyek \u233?s kormos g\u225?dorfalak eml\u23
3?keztettek a hajdani konyh\u225?kra \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
lak\u243?szob\u225?kra. Gyakorlatilag mindenhonnan \u225?that\u243? halb\u369?z
\u225?radt, m\u233?ghozz\u225? a legundokabb \par\pard\plain\hyphpar} {
fajta, amit valaha alkalmam ny\u237?lt megtapasztalni. \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u193?tv\u225?gtunk n\u233?h\u225?ny keresztez\u337?d\u233?sen; a balra le\u225?
gaz\u243? utc\u225?k a parti hal\u225?szvisk\u243?k szenny\u233?be \par\pard\pla
in\hyphpar} {
vezettek, a jobboldaliak a romos villanegyedekbe. A v\u225?rosban m\u233?g nem l
\u225?ttam embereket, \u225?m \par\pard\plain\hyphpar} {
egyre t\u246?bb apr\u243? jel \u225?rulkodott r\u243?la. hogy ez a k\u246?rny\u2
33?k m\u225?r nem teljesen kihalt: elf\u252?gg\u246?ny\u246?z\u246?tt \par\pard\
plain\hyphpar} {
ablakok, n\u233?hol egy-egy rozzant aut\u243? valamelyik kapualjban. A k\u246?ve
zet \u233?s a gyalogj\u225?r\u243?k \par\pard\plain\hyphpar} {
elhanyagoltak voltak ugyan, de legal\u225?bb nem mentek t\u246?nkre teljesen; \u
233?s ugyanez \u225?llt az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?p\u252?letekre is, amelyek k\u246?z\u252?l \u8211? amennyire meg tudtam \u
225?llap\u237?tani \u8211? egy sem l\u225?tszott \par\pard\plain\hyphpar} {
fiatalabbnak a XIX. sz\u225?zad els\u337? fel\u233?n\u233?l. Amikor megpillantot
tam a let\u369?nt m\u250?lt e roml\u225?sukban \par\pard\plain\hyphpar} {
is m\u233?lt\u243?s\u225?gteljes tan\u250?it, fel\u233?bredt bennem a m\u369?ked
vel\u337? r\u233?gis\u233?gb\u250?v\u225?r, \u233?s egyszeriben \par\pard\plain\
hyphpar} {
elfeledtem \u246?szt\u246?n\u246?s irt\u243?z\u225?somat a sz\u246?rny\u369? b\u
369?zt\u337?l meg a v\u225?ros bar\u225?ts\u225?gtalan hangulat\u225?t\u243?l. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Miel\u337?tt azonban c\u233?lhoz \u233?rt\u252?nk volna, m\u233?g v\u225?rt r\u2
25?m egy megr\u225?z\u243? \u233?lm\u233?ny, amelynek \par\pard\plain\hyphpar} {
kellemetlen eml\u233?k\u233?t\u337?l hossz\u250? id\u337?n \u225?t nem b\u237?rt
am megszabadulni. A busz \u233?ppen egy k\u246?r alak\u250? \par\pard\plain\hyph
par} {
k\u246?zt\u233?ren hajtott \u225?t, k\u233?toldalt egy-egy templommal, k\u246?z\
u233?pen pedig egy kerek d\u237?szp\u225?zsit \par\pard\plain\hyphpar} {
porlepte maradv\u225?nyaival. A jobbra ny\u237?l\u243? mell\u233?kutc\u225?ban j
\u243?kora oszlopcsarnokot pillantottam \par\pard\plain\hyphpar} {
meg; \u233?s mivel \u233?ppens\u233?ggel nem haladtunk nyakt\u246?r\u337? iramba
n, volt id\u337?m t\u252?zetesebben \par\pard\plain\hyphpar} {
szem\u252?gyre venni. Az \u233?p\u252?letfal\u225?r\u243?l teny\u233?rnyi, elsz\
u252?rk\u252?lt foltokban h\u225?mlott a hajdan bizony\u225?ra \par\pard\plain\h
yphpar} {
feh\u233?r vakolat, a fekete-arany felirat pedig \u250?gy bepiszkol\u243?dott a
homlokzat\u225?n, hogy csak nagy \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u225?rads\u225?ggal tudtam kibet\u369?zni: Dagon Ezoterikus Rendje. Sz\u243?va
l ez volt a szabadk\u337?m\u369?vesek \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u233?gi k\u225?poln\u225?ja, ahov\u225? k\u233?s\u337?bb bef\u233?szkelte mag\
u225?t a m\u225?sik kultusz, az \u225?ll\u237?t\u243?lagos tengerent\u250?li \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
j\u246?vev\u233?ny... \par\pard\plain\hyphpar} {

Mik\u246?zben a sz\u246?veg b\u246?ng\u233?sz\u233?s\u233?vel voltam elfoglalva,


figyelmemet egyszerre csak egy \par\pard\plain\hyphpar} {
repedt harang f\u252?ls\u233?rt\u337? kondul\u225?sa vonta mag\u225?ra a t\u250?
loldalr\u243?l, gyorsan megfordultam h\u225?t, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar}
{
kin\u233?ztem az \u225?tellenes ablakon. \par\pard\plain\hyphpar} {
A hang egy z\u246?m\u246?k torny\u250? k\u337?templomb\u243?l j\u246?tt, amelyr\
u337?l els\u337? pillant\u225?sra l\u225?tszott, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
sokkal fiatalabb a t\u246?bbi k\u246?rnyez\u337? \u233?p\u252?letn\u233?l. Neog\
u243?t st\u237?lusban emelt\u233?k, el\u233?g esetlen\u252?l, \u233?s \par\pard\
plain\hyphpar} {
viszonylag magas alagsora volt, amelynek ablakait d\u237?sztelen fat\u225?bl\u22
5?k z\u225?rt\u225?k el. B\u225?r a \par\pard\plain\hyphpar} {
torony\u243?r\u225?r\u243?l a fel\u233?m es\u337? oldalon hi\u225?nyoztak a muta
t\u243?k, tudtam, hogy a disszon\u225?nsan zeng\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
harang \u233?ppen tizenegyet \u252?t. Azt\u225?n teljesen megfeledkeztem a ponto
s id\u337?r\u337?l; mert hirtelen \par\pard\plain\hyphpar} {
olyan l\u225?tv\u225?ny t\u225?rult el\u233?m \u8211? m\u233?ghozz\u225? szemb\u
225?nt\u243? \u233?less\u233?ggel \u8211?, amit\u337?l rosszull\u233?t fogott el
, \par\pard\plain\hyphpar} {
miel\u337?tt egy\u225?ltal\u225?n r\u225?d\u246?bbentem volna; mi az. \par\pard\
plain\hyphpar} {
A templom alagsori kapuja ugyanis nyitva \u225?llt, valamelyes betekint\u233?st
engedve az \u233?p\u252?let \par\pard\plain\hyphpar} {
belsej\u233?be; \u233?s \u233?pp amint odapillantottam, bent egy \u225?rnyalak s
uhant \u225?t a bej\u225?rat fekete \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?gysz\u246?g\u233?n. Aligha l\u225?thattam tov\u225?bb sz\u237?vdobban\u22
5?snyi id\u337?n\u233?l; val\u243?sz\u237?n\u369?leg ez\u233?rt is \u233?rt telj
esen \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?ratlanul a lek\u252?zdhetetlen er\u337?vel r\u225?m t\u246?r\u337? h\u225
?nyinger, melyet csup\u225?n akarater\u337?m v\u233?gs\u337? \par\pard\plain\hyp
hpar} {
megfesz\u237?t\u233?s\u233?vel siker\u252?lt visszatartanom. A dolog ann\u225?l
is megmagyar\u225?zhatatlanabb volt, \par\pard\plain\hyphpar} {
mivel ut\u243?lag visszagondolva semmi olyasmit nem tal\u225?ltam a l\u225?tv\u2
25?nyban, ami undorra vagy \par\pard\plain\hyphpar} {
meg\u252?tk\u246?z\u233?sre adhatott volna okot. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az a valami odalent egy \u233?l\u337?l\u233?ny volt \u8211? a buszsof\u337?r\u24
6?n k\u237?v\u252?l mindeddig az egyetlen, akit a \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?rosban l\u225?ttam \u8211?,s ha nem vagyok olyannyira zaklatott, val\u243
?sz\u237?n\u369?leg nem tal\u225?lok benne \par\pard\plain\hyphpar} {
semmi visszatasz\u237?t\u243?t. Nyilv\u225?n a lelkip\u225?sztor lehetett, amint
hogy erre r\u225? is j\u246?ttem, mihelyt \par\pard\plain\hyphpar} {
tovarobogtunk. Tal\u225?n a ruha miatt nem ismertem r\u225? r\u246?gt\u246?n \u8
211? tudniillik nem hagyom\u225?nyos papi \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?lt\u246?z\u233?ket viselt, hanem valami furcsa, d\u237?szes orn\u225?tust,
amit bizony\u225?ra Dagon Rendje vezetett \par\pard\plain\hyphpar} {
be, mikor a r\u233?gi egyh\u225?zak hely\u233?be l\u233?pett. Ami ellen\u225?llh
atatlanul er\u337?vel b\u369?v\u246?lte mag\u225?ra \par\pard\plain\hyphpar} {
tekintetem, s egy\u250?ttal a rosszull\u233?ttel hat\u225?ros p\u225?nikba kerge
tett, az a cs\u250?cs\u237?vbe fut\u243? diad\u233?m volt \par\pard\plain\hyphpa
r} {
a pap homlok\u225?n \u8211? csaknem t\u246?k\u233?letes p\u225?rja annak a p\u23
3?ld\u225?nynak, amit Miss Tilton mutatott \par\pard\plain\hyphpar} {
nekem tegnap este. E k\u252?l\u246?n\u246?s, \u225?m tulajdonk\u233?ppen cs\u246
?ppet sem meglep\u337? egybees\u233?s oly \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?rt\u233?kben izgalomba hozta a fant\u225?zi\u225?mat, hogy vizion\u225?ln
i kezdtem. Lelki szemeim el\u337?tt \par\pard\plain\hyphpar} {
nyilv\u225?n megjelent a Newburyportban l\u225?tott \u246?tv\u246?sremek, balj\u
243?s \u233?s kif\u252?rk\u233?szhetetlen \par\pard\plain\hyphpar} {

d\u237?sz\u237?tm\u233?nyeivel; testi szemeimmel ugyanakkor a semmitmond\u243? a


rc\u250? \u225?rnyalakot b\u225?multam a \par\pard\plain\hyphpar} {
templom alagsor\u225?ban. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u205?me, a k\u233?zenfekv\u337? \u233?s \u233?sszer\u369? magyar\u225?zat, hogy
mi\u233?rt ruh\u225?zta fel \u337?t l\u225?zasan sz\u225?rnyal\u243? \par\pard\
plain\hyphpar} {
k\u233?pzeletem bizonyos h\u225?tborzongat\u243?an ismer\u337?s von\u225?sokkal,
amint b\u337? pal\u225?stj\u225?ba burkol\u243?zva, \par\pard\plain\hyphpar} {
kacs\u225?z\u243? l\u233?ptekkel elhaladt a bej\u225?rat el\u337?tt. Igen, csaki
s \u237?gy t\u246?rt\u233?nhetett, gondoltam a r\u225?zk\u243?d\u243? \par\pard\
plain\hyphpar} {
buszon; hirtelen ijedelmem ut\u243?hat\u225?saival birk\u243?zva; egyszersmind s
zemreh\u225?ny\u225?st tettem \par\pard\plain\hyphpar} {
magamnak ostoba viselked\u233?sem\u233?rt. Elv\u233?gre mi csod\u225?lkoznival\u
243? van azon; ha egy helyi \par\pard\plain\hyphpar} {
miszt\u233?riumkultusz papja olyan jellegzetes st\u237?lus\u250? diad\u233?mot v
isel, mely h\u237?vei szem\u233?ben m\u225?r \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?vsz\u225?zadok \u243?ta szimbolikus jelent\u337?s\u233?ggel b\u237?r, tal\
u225?n mint az \u337?si kal\u243?zkincs marad\u233?ka, ami \par\pard\plain\hyphp
ar} {
hajdan megvetette a gy\u252?lekezet j\u243?l\u233?t\u233?nek alapjait? \par\pard
\plain\hyphpar} {
Most m\u225?r j\u225?r\u243?kel\u337?k is felt\u252?nedeztek az utc\u225?kon, jo
bb\u225?ra fiatal, \u225?m el\u233?g \u225?polatlan k\u252?lsej\u369? \par\pard\
plain\hyphpar} {
emberek, mag\u225?nyosan vagy k\u233?t-h\u225?rom f\u337?s, hallgatag csoportokb
an. A m\u225?lladoz\u243? \u233?p\u252?letek \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u246?ldszintj\u233?n itt-ott kis boltok b\u250?jtak meg \u252?t\u246?tt-kopott
c\u233?gt\u225?bl\u225?k alatt, s mik\u246?zben tov\u225?bb \par\pard\plain\hyp
hpar} {
z\u246?tyk\u246?l\u337?dt\u252?nk, l\u225?ttam egy-k\u233?t parkol\u243? teherg\
u233?pkocsit is. A v\u237?zcsobog\u225?s mind k\u246?zelebbr\u337?l \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
hallatszott, s hamarosan tekint\u233?lyes folyam\u225?gy \u225?llta utunkat; f\u
246?l\u246?tte sz\u233?les, vaskorl\u225?ttal \par\pard\plain\hyphpar} {
ell\u225?tott h\u237?d fesz\u252?lt, mely a t\u250?loldalt j\u243?kora k\u246?zt
\u233?rbe torkollott. \par\pard\plain\hyphpar} {
Amikor cs\u246?r\u246?mp\u246?lve \u225?thaladtunk s h\u237?don, a buszb\u243?l
kitekintve gy\u225?r\u233?p\u252?leteket pillantottam \par\pard\plain\hyphpar} {
meg odalent, a f\u252?ves partszeg\u233?lyen. A foly\u243? igen b\u337?v\u237?z\
u369?ek t\u369?nt amellett meglehet\u337?s \par\pard\plain\hyphpar} {
veszedelmesnek; innen a h\u237?dr\u243?l h\u225?rom z\u250?g\u243?t is ki lehete
tt venni, egyet bal fel\u233?, \par\pard\plain\hyphpar} {
foly\u225?sir\u225?nyban; a m\u225?sik kett\u337?t pedig valamivel f\u246?ljebb,
\u225?tellenben. Mondanom sem kell, a \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u237?zes\u233?sek robaja itt m\u225?r f\u252?lsiket\u237?t\u337? volt. Azt\u22
5?n behajtottunk a nagy, f\u233?lk\u246?r\u237?ves t\u233?rre a \par\pard\plain\
hyphpar} {
t\u250?lparton, s meg\u225?llapodtunk egy emeletes, kupol\u225?val koron\u225?zo
tt \u233?p\u252?let mellett, amelyr\u337?l \par\pard\plain\hyphpar} {
s\u225?rg\u225?s foltokban h\u225?mlott a vakolat, s viharvert homlokzat\u225?n
a Gilman House feliratot viselte. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u214?r\u252?ltem, hogy v\u233?gre kiszabadulhatok a buszb\u243?l, \u233?s t\u25
2?st\u233?nt a sz\u225?lloda elhanyagolt hallj\u225?ba \par\pard\plain\hyphpar}
{
siettem, hogy meg\u337?rz\u233?sre leadjam a port\u225?n a poggy\u225?szomat, te
rm\u233?szetesen kell\u337? t\u233?r\u237?t\u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
fej\u233?ben. Odabent csak egyetlen embert tal\u225?ltam \u8211? egy id\u337?seb
b f\u233?rfit, ez\u250?ttal a jellegzetes \par\pard\plain\hyphpar} {
"Innsmouth-arc" n\u233?lk\u252?l, ahogy a helyi lakosok visszatasz\u237?t\u243?

von\u225?sait magamban elneveztem. \par\pard\plain\hyphpar} {


Viselked\u233?se egy\u225?ltal\u225?n nem volt ellenszenves, ak\u225?r m\u233?g
bar\u225?ts\u225?gosnak is gyan\u237?that\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
d\u246?rm\u246?g\u233?ssel vette \u225?t t\u337?lem a csomagomat \u233?s az odan
y\u250?jtott apr\u243?p\u233?nzt. M\u233?gsem fordultam \par\pard\plain\hyphpar}
{
hozz\u225? k\u233?rd\u233?seimmel, mert eszembe jutott, hogy ebben a sz\u225?llo
d\u225?ban furcsa dolgok szoktak \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?rt\u233?nni. Ink\u225?bb visszamentem a t\u233?rre, ahonnan a busz id\u33
7?k\u246?zben elt\u369?nt, s apr\u243?l\u233?kos \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u233?szletess\u233?ggel tanulm\u225?nyozni kezdtem az el\u233?m t\u225?rul\u24
3? l\u225?tv\u225?nyt. \par\pard\plain\hyphpar} {
A kockak\u246?ves t\u233?rs\u233?g \u233?szakr\u243?l k\u246?zvetlen\u252?l a fo
ly\u243?parttal volt hat\u225?ros, d\u233?lr\u337?l pedig 1800 \par\pard\plain\h
yphpar} {
k\u246?z\u252?l \u233?p\u252?lt, nyeregtet\u337?s t\u233?glah\u225?zak szeg\u233
?lyezt\u233?k sz\u233?les f\u233?lk\u246?r\u237?vben. Errefel\u233? t\u246?bb ut
ca \u225?gazott \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u233?t sugarasan d\u233?lkeletre, d\u233?lre \u233?s d\u233?lnyugatra. L\u225
?mpaoszlopot alig-alig l\u225?ttam rajtuk, azok is \par\pard\plain\hyphpar} {
alacsonyak \u233?s koszosak voltak, olykor m\u233?g a g\u225?z\u233?g\u337? is h
i\u225?nyzott bel\u337?l\u252?k \u8211? nem b\u225?ntam h\u225?t, \par\pard\plai
n\hyphpar} {
hogy terveim szerint m\u233?g s\u246?t\u233?ted\u233?s el\u337?tt tov\u225?bb fo
gok utazni, noha tudtam, hogy telihold lesz \par\pard\plain\hyphpar} {
az \u233?jjel. Az \u233?p\u252?letek el\u233?g j\u243? \u225?llapotban voltak, n
\u233?melyiknek a f\u246?ldszintj\u233?n k\u252?l\u246?nf\u233?le \u252?zletek \
par\pard\plain\hyphpar} {
m\u369?k\u246?dtek: a First National h\u225?l\u243?zat f\u369?szerboltja, egy ne
m t\u250?l bizalomgerjeszt\u337? \u233?tterem, egy \par\pard\plain\hyphpar} {
doh\u225?ny\u225?ruda meg egy halkeresked\u233?s. A t\u233?r legkeletibb pontj\u
225?n, a foly\u243?parthoz legk\u246?zelebb \par\pard\plain\hyphpar} {
es\u337? \u233?p\u252?letben rendezte be irod\u225?j\u225?t a v\u225?roska egyet
len nagy\u252?zeme, a Marsh Refining \par\pard\plain\hyphpar} {
Company. L\u225?ttam m\u233?g k\u246?r\u252?lbel\u252?l t\u237?z j\u225?r\u243?k
el\u337?t \u233?s n\u233?gy-\u246?t elsz\u243?rtan \u225?ll\u243? g\u233?pkocsit
meg \par\pard\plain\hyphpar} {
motorker\u233?kp\u225?rt. Nem esett nehezemre r\u225?j\u246?nni, hogy Innsmouth
v\u225?rosk\u246?zpontj\u225?ban vagyok. \par\pard\plain\hyphpar} {
Keleten a tengerb\u337?l csak elmos\u243?dott, sz\u252?rk\u233?sk\u233?k foltok
derengtek, h\u225?rom Gy\u246?rgy-kori \par\pard\plain\hyphpar} {
udvarh\u225?z romos oromf\u246?dele k\u246?z\u246?tt. A foly\u243? t\u250?loldal
\u225?n, lent a h\u237?d l\u225?b\u225?n\u225?l, a lank\u225?san lejt\u337? \par
\pard\plain\hyphpar} {
partszeg\u233?lyen feh\u233?r k\u337?fal vett k\u246?r\u252?l egy tekint\u233?ly
es \u233?p\u252?letet, amit a Marsh-f\u233?le \par\pard\plain\hyphpar} {
aranyfinom\u237?t\u243?nak v\u233?ltem. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u218?gy d\u246?nt\u246?ttem, a First Nationalben kezdem az \u233?rdekl\u337?d\u
233?st, mivel ott j\u243? es\u233?llyel \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?m\u237?thatok r\u225?, hogy az \u252?zletvezet\u337? meg az elad\u243?k
nem lesznek helyb\u233?liek. Mint kider\u252?lt, az \par\pard\plain\hyphpar} {
eg\u233?sz szem\u233?lyzetet egyetlen f\u337? alkotta: egy tizenh\u233?t \u233?v
k\u246?r\u252?li fi\u250?, aki \u8211? n\u233?mi meglepet\u233?semre \par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8211? igen k\u233?szs\u233?gesen; a legcsek\u233?lyebb vonakod\u225?s n\u233?l
k\u252?l v\u225?laszolt a k\u233?rd\u233?seimre. Szeml\u225?tom\u225?st \par\par
d\plain\hyphpar} {
\u246?r\u252?lt a besz\u233?lget\u233?snek, s szavaib\u243?l csakhamar kivettem,
hogy nem szereti ezt a helyet \u225?that\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
halb\u369?z\u233?vel \u233?s bar\u225?ts\u225?gtalan lak\u243?ival. Val\u243?s\u

225?gos megk\u246?nnyebb\u252?l\u233?st jelentett neki egy k\u237?v\u252?l\u225?


ll\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?ratlan betoppan\u225?sa. Hamarosan megtudtam r\u243?la, hogy arkhami sz\u
252?let\u233?s\u369?, jelenleg \par\pard\plain\hyphpar} {
Ipswichben lakik \u233?desanyja rokonain\u225?l \u233?s egy perccel sem t\u246?l
t t\u246?bb id\u337?t ebben a v\u225?rosban, \par\pard\plain\hyphpar} {
mint felt\u233?tlen\u252?l sz\u252?ks\u233?ges. A csal\u225?dj\u225?nak cseppet
sem tetszett ugyan, hogy Innsmouth-ban \par\pard\plain\hyphpar} {
dolgozik, de az igazgat\u243?s\u225?g ide helyezte \u225?t; \u233?s \u337? nem a
karta elvesz\u237?teni a munkahely\u233?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u246?z\u246?lte velem, hogy Innsmouthban nincs sem nyilv\u225?nos k\u246?nyvt\
u225?r, sem idegenforgalmi \par\pard\plain\hyphpar} {
iroda, de az\u233?rt majd csak elt\u225?j\u233?koz\u243?dom valahogy. Az utc\u22
5?t, amin az aut\u243?buszom \par\pard\plain\hyphpar} {
meg\u233?rkezett, Federal Streetnek h\u237?vj\u225?k. Ett\u337?l nyugatra esik a
valaha jobb napokat l\u225?tott el\u337?kel\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?rosr\u233?sz \u8211? Broad Street, Washington Stteet, Lafayette Street, A
dams Street \u8211?, keletre pedig a \par\pard\plain\hyphpar} {
parti nyomornegyed. A r\u233?gi Gy\u246?rgy-kori templomokat arrafel\u233? tal\u
225?lom a Main Streeten; de \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u225?r nagyon r\u233?g\u243?ta elhagyottan \u225?llnak. Azon a k\u246?rny\u233
?ken, k\u252?l\u246?n\u246?sen a foly\u243?t\u243?l \u233?szakra, jobb \par\pard
\plain\hyphpar} {
ker\u252?lni a felt\u369?n\u233?st, mert az emberek mogorv\u225?k \u233?s ellens
\u233?gesek. Rebesgetik, hogy n\u233?h\u225?ny \par\pard\plain\hyphpar} {
idegennek m\u225?r sz\u337?r\u233?n-sz\u225?l\u225?n nyoma veszett. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u336? a saj\u225?t k\u225?r\u225?n tanulta meg, hogy egyes helyek \u250?gysz\u2
43?lv\u225?n tiltott ter\u252?letnek sz\u225?m\u237?tanak. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
P\u233?ld\u225?ul nem tan\u225?csos k\u237?v\u225?ncsiskodni sem a Marsh-f\u233?
le finom\u237?t\u243?\u252?zem, sem a m\u233?g m\u369?k\u246?d\u337? \par\pard\p
lain\hyphpar} {
templomok k\u246?r\u252?l, de ugyancsak tabu a Dagon-rend oszlopcsarnoka is a Ne
w Church Greenen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ezek a templomok egy\u233?bk\u233?nt roppant furcs\u225?k \u8211? Innsmouthon k\
u237?v\u252?l egyiket sem ismeri el a \par\pard\plain\hyphpar} {
felekezet\u252?k, az istentiszteleteken mindenf\u233?le k\u252?l\u246?n\u246?s d
\u237?szruh\u225?kat \u233?s liturgikus elemeket \par\pard\plain\hyphpar} {
haszn\u225?lnak. Bonyolult, titokzatos dogm\u225?ik helyenk\u233?nt k\u246?d\u24
6?sen c\u233?lozgatnak bizonyos \par\pard\plain\hyphpar} {
csod\u225?latos \u225?talakul\u225?sokra, melyek r\u233?v\u233?n el\u233?rhet\u3
37?v\u233? v\u225?lik a f\u246?ldi halhatatlans\u225?g vagy \par\pard\plain\hyph
par} {
legal\u225?bbis annak egy saj\u225?tos form\u225?ja. A fi\u250?t odahaza a saj\u
225?t lelkip\u225?sztora \u8211? Dr. Wallace az \par\pard\plain\hyphpar} {
arkhami Egyes\u252?lt Metodist\u225?kt\u243?l \u8211? \u243?va intette t\u337?le
, hogy b\u225?rmelyik innsmouthi felekezethez \par\pard\plain\hyphpar} {
csatlakozz\u233?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ami a helyb\u233?lieket illeti, a fi\u250? nem nagyon tudott eligazodni rajtuk.
Olyan gyanakv\u243?k \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
emberker\u252?l\u337?k, ak\u225?r az \u252?regi r\u225?gcs\u225?l\u243?k; el sem
tudja k\u233?pzelni, mivel t\u246?ltik az idej\u252?ket, az \u233?jjel-\par\par
d\plain\hyphpar} {
nappal foly\u243? hal\u225?szaton k\u237?v\u252?l. Tal\u225?n mindennap szeszm\u
225?morban fetrengve horkolnak \par\pard\plain\hyphpar} {
s\u246?t\u233?ted\u233?sig \u8211? ez nem is annyira val\u243?sz\u237?n\u369?tle
n, hiszen rendszeresen \u233?s irdatlan mennyis\u233?gben \par\pard\plain\hyphpa
r} {
vedelik a csemp\u233?szett zugp\u225?link\u225?t. A fi\u250?nak az volt r\u243?l

uk a benyom\u225?sa, hogy a maguk \par\pard\plain\hyphpar} {


mogorva m\u243?dj\u225?n szorosan \u246?sszetartanak, l\u225?thatatlan kapcsokka
l egybef\u369?z\u246?tt testv\u233?ris\u233?get \par\pard\plain\hyphpar} {
alkotva, s titokban gy\u369?l\u246?lik \u233?s len\u233?zik a k\u252?lvil\u225?g
ot, mintha valami magasabbrend\u369? k\u246?z\u246?ss\u233?gbe \par\pard\plain\h
yphpar} {
tartozn\u225?nak. A megjelen\u233?s\u252?k val\u243?ban el\u233?g d\u246?bbenete
s k\u252?l\u246?n\u246?sen azok a golyv\u225?san d\u252?lled\u337?, \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
rezzenetlen szemek; a hangjuk pedig, ha megsz\u243?lalnak, egyenesen undor\u237?
t\u243?. H\u225?tborzongat\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
hallani a k\u225?nt\u225?l\u225?sukat, amikor \u233?jszak\u225?nk\u233?nt \u246?
sszegy\u369?lnek a templomaikban \u8211? kiv\u225?lt a k\u233?t \par\pard\plain\
hyphpar} {
legjelesebb \u252?nnep\u252?k\u246?n, \u225?prilis harmincadik\u225?n \u233?s ok
t\u243?ber harmincegyedik\u233?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nagyon kedvelik a vizet, sokat \u250?sznak mind a foly\u243?ban, mind a kik\u246
?t\u337?ben. Gyakran \par\pard\plain\hyphpar} {
rendeznek \u250?sz\u243?versenyeket az \u214?rd\u246?gz\u225?tonyig, ami nem kis
t\u225?vols\u225?g, k\u246?z\u252?l\u252?k azonban szinte \par\pard\plain\hyphp
ar} {
senkinek nem jelent k\u252?l\u246?n\u246?sebb meger\u337?ltet\u233?st. Igaz, ezt
a sportot f\u337?leg a fiatalok \u369?zik; ami \par\pard\plain\hyphpar} {
azt illeti, az id\u337?sebb lakosok nagyon ritk\u225?n mutatkoznak nyilv\u225?no
san. Persze vannak \par\pard\plain\hyphpar} {
kiv\u233?telek, de ezek jobb\u225?ra eleve nem hasonl\u237?tanak az innsmouthiak
t\u246?bbs\u233?g\u233?re, mint a v\u233?n \par\pard\plain\hyphpar} {
port\u225?s a sz\u225?llod\u225?ban. Az ember id\u337?nk\u233?nt \u243?hatatlanu
l elt\u369?n\u337?dik rajta, hov\u225? t\u369?nnek a v\u225?rosb\u243?l \par\par
d\plain\hyphpar} {
az \u246?regek, \u233?s hogy az a bizonyos "Innsmouth-arc" nem valami r\u250?t f
ert\u337?z\u337? betegs\u233?g t\u252?nete-e, \par\pard\plain\hyphpar} {
amely az \u233?vek m\u250?lt\u225?val mindjobban elhatalmasodik \u225?ldozatain.
\par\pard\plain\hyphpar} {
A tudom\u225?ny persze kev\u233?s olyan k\u243?rt ismer, amely ennyire radik\u22
5?lis \u233?s m\u233?lyrehat\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
elv\u225?ltoz\u225?sokat volna k\u233?pes el\u337?id\u233?zni egy feln\u337?tt e
mber szervezet\u233?ben \u8211? hiszen egyes \par\pard\plain\hyphpar} {
torzul\u225?sok m\u233?g a csontozatra is kiterjednek, p\u233?ld\u225?ul a kopon
yaforma eset\u233?ben. Mindazon\u225?ltal \par\pard\plain\hyphpar} {
ez cseppet sem lenne hihetetlenebb vagy megd\u246?bbent\u337?bb a betegs\u233?g
r\u225?n\u233?z\u233?sre is nyilv\u225?nval\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u252?netein\u233?l. Nem k\u246?nny\u369? ebben az \u252?gyben c\u225?folhatatl
an bizony\u237?t\u233?kokkal al\u225?t\u225?masztott, \par\pard\plain\hyphpar} {
egy\u233?rtelm\u369? \u225?ll\u225?spontra helyezkedni, adta burkoltan \u233?rt\
u233?semre a fi\u250?; mert az innsmouthiak \par\pard\plain\hyphpar} {
sohasem l\u233?pnek bizalmas kapcsolatra senki idegennel, b\u225?rmilyen sok id\
u337?t is t\u246?lt az illet\u337? a \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?rosukban. \par\pard\plain\hyphpar} {
A fi\u250? biztosra vette, hogy v\u233?gs\u337? st\u225?dium\u225?ban a k\u243?r
m\u233?g az \u225?ltala l\u225?tottakn\u225?l is \par\pard\plain\hyphpar} {
borzalmasabb torzul\u225?sokat okoz, ezeket a szem\u233?lyeket azonban z\u225?r
alatt tartj\u225?k. Fura \par\pard\plain\hyphpar} {
hangokat hallani n\u233?ha errefel\u233?, f\u337?k\u233?nt a foly\u243?t\u243?l
\u233?szakra. A d\u252?ledez\u337? tengerparti kalyib\u225?kat a \par\pard\plain
\hyphpar} {
f\u246?ld alatt \u225?ll\u237?t\u243?lag titkos alag\u250?trendszer k\u246?ti \u
246?ssze, amely val\u243?s\u225?gos teny\u233?szverme a napf\u233?nyt \par\pard\
plain\hyphpar} {
nem ismer\u337? korcsoknak. Hogy mif\u233?le romlott v\u233?r folyik ezeknek az

embersz\u246?rnyeknek az \par\pard\plain\hyphpar} {
ereiben, azt lehetetlen megmondani. Hat\u243?s\u225?gi megb\u237?zottak \u233?s
m\u225?s k\u252?lvil\u225?giak l\u225?togat\u225?sakor, \par\pard\plain\hyphpar}
{
mint mes\u233?lik, n\u233?mely k\u252?l\u246?n\u246?sen visszatasz\u237?t\u243?
egyedet a parti barlangokba rejtik. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ha ezek ut\u225?n m\u233?g k\u237?v\u225?ncsi vagyok valamire, folytatta inform\
u225?torom, a helyb\u233?liek \par\pard\plain\hyphpar} {
faggat\u225?s\u225?ra ne is pazaroljam az id\u337?met: teljess\u233?ggel \u233?r
telmetlen pr\u243?b\u225?lkoz\u225?s volna, s amellett \par\pard\plain\hyphpar}
{
nem is a legbiztons\u225?gosabb. Az egyetlen, aki esetleg sz\u243?ba \u225?llna
velem; egy hihetetlen\u252?l \u246?reg, \par\pard\plain\hyphpar} {
de m\u225?sk\u252?l\u246?nben norm\u225?lis k\u252?lsej\u369? f\u233?rfi; aki a
szeg\u233?nyh\u225?zban lakik, a v\u225?ros \u233?szaki sz\u233?l\u233?n, az \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
idej\u233?t pedig az utc\u225?kon l\u243?fr\u225?lva t\u246?lti, vagy a t\u369?z
olt\u243?\u225?llom\u225?son l\u225?batlankodik. Ez a v\u233?n \par\pard\plain\h
yphpar} {
csavarg\u243?, Zadok Allen, m\u225?r kilencvenhat \u233?ves, kicsit k\u243?tyago
s fej\u369? \u233?s h\u237?rhedt isz\u225?kos. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mogorva, bar\u225?ts\u225?gtalan alkat, folyton h\u225?trafel\u233? pislog, mint
ha rettent\u337?en f\u233?lne valamit\u337?l, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
j\u243?zanon a vil\u225?g minden kincs\u233?\u233?rt sem v\u225?ltana sz\u243?t
idegenekkel. Kedvenc m\u233?rge cs\u225?b\u237?t\u225?s\u225?nak \par\pard\plain
\hyphpar} {
viszont k\u233?ptelen ellen\u225?llni; ha pedig ler\u233?szegedik, azon nyomban
kiapadhatatlan, b\u225?r kiss\u233? \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?sszef\u252?gg\u233?stelen k\u250?tfej\u233?v\u233? v\u225?lik a t\u246?red
\u233?kes innsmouthi sz\u225?jhagyom\u225?nynak. \par\pard\plain\hyphpar} {
Amit persze ilyen \u225?llapotban \u246?sszefecseg, abban kev\u233?s a haszn\u22
5?lhat\u243? inform\u225?ci\u243?; csupa \par\pard\plain\hyphpar} {
\u337?r\u252?lt hist\u243?ria, k\u246?d\u246?s-c\u233?lozgat\u225?sok mindenf\u2
33?le csod\u225?ra \u233?s iszony\u250?s\u225?gra, melyek mind az \u337? \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
r\u246?geszm\u233?s k\u233?pzel\u337?d\u233?s\u233?b\u337?l fakadnak. Soha senki
nem hisz neki, de a helyb\u233?liek m\u233?gsem \par\pard\plain\hyphpar} {
szeretik, ha leissza mag\u225?t \u233?s k\u237?v\u252?l\u225?ll\u243?kkal besz\u
233?l. Ha p\u233?ld\u225?ul \u337? akarna valamit megk\u233?rdezni \par\pard\pla
in\hyphpar} {
Zadokt\u243?l,jegyezte meg a fi\u250?, akkor igyekezne \u250?gy rendezni a dolgo
t, hogy m\u233?g v\u233?letlen\u252?l se \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?thassa senki. Egy\u233?bk\u233?nt val\u243?sz\u237?n\u369?leg a v\u233?n
szeszkaz\u225?n p\u225?linkag\u337?zben p\u225?rolt \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u237?s\u233?rtethist\u243?ri\u225?ib\u243?l cs\u237?r\u225?ztak ki a legveszet
tebb pletyk\u225?k \u233?s h\u237?resztel\u233?sek, amik a k\u246?rny\u233?ken \
par\pard\plain\hyphpar} {
Innsmouthr\u243?l keringenek. \par\pard\plain\hyphpar} {
A v\u225?ros nem \u337?shonos lak\u243?i alig maroknyian vannak. Id\u337?nk\u233
?nt ugyan el\u337?fordul vel\u252?k, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
hajmereszt\u337? dolgokat v\u233?lnek l\u225?tni vagy hallani, de ez nem is csod
a az \u246?reg Zadok r\u233?mmes\u233?i \par\pard\plain\hyphpar} {
meg a degener\u225?lt helyb\u233?liek k\u246?z\u246?tt. Ezek az emberek egy\u233
?bk\u233?nt sohasem mer\u233?szkednek ki az \par\pard\plain\hyphpar} {
utc\u225?kra napsz\u225?llta ut\u225?n; az ilyesmi kimondatlan, \u225?m egybehan
gz\u243? v\u233?lem\u233?ny\u252?k szerint nem \par\pard\plain\hyphpar} {
volna b\u246?lcs dolog v\u225?rosban \u233?jszaka \u225?thatolhatatlan s\u246?t\
u233?ts\u233?g uralkodik. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ami a gazdas\u225?got illeti \u8211? a k\u252?l\u246?n\u246?s halb\u337?s\u233?g
val\u243?ban szinte megmagyar\u225?zhatatlan, de a \par\pard\plain\hyphpar} {

helyb\u233?liek egyre kev\u233?sb\u233? tudj\u225?k kihaszn\u225?lni. Az \u225?r


ak zuhannak, a verseny \u233?lez\u337?dik. A v\u225?ros \par\pard\plain\hyphpar}
{
egyetlen igazi nagy\u252?zeme az aranyfinom\u237?t\u243?: az irod\u225?ja itt va
n mindj\u225?rt a sarkon, mutatta a fi\u250? \par\pard\plain\hyphpar} {
p\u225?r l\u233?p\u233?sre innen. Az \u246?reg Marsh mostan\u225?ban m\u225?r eg
y\u225?ltal\u225?n nem mutatkozik, b\u225?r a \par\pard\plain\hyphpar} {
finom\u237?t\u243?ba olykor m\u233?g beviteti mag\u225?t z\u225?rt, lef\u252?gg\
u246?ny\u246?z\u246?tt aut\u243?ban. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mindenf\u233?le pletyka j\u225?rja r\u243?la, mennyit \u233?s hogyan v\u225?ltoz
ott. R\u233?gebben nagy divatfi h\u237?r\u233?ben \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?llt, \u233?s egyesek szerint ma is a kedves Edward-kori kab\u225?tj\u225?t
viseli, csipk\u233?s k\u233?zel\u337?kkel; persze \par\pard\plain\hyphpar} {
teljesen \u225?t kellett szabatnia. Ut\u225?na egy darabig a fiai vezett\u233?k
az irod\u225?t, de az ut\u243?bbi id\u337?ben \u337?k \par\pard\plain\hyphpar} {
is sz\u233?p csendben visszavonultak, hogy \u225?tengedj\u233?k a korm\u225?nyru
dat az ifjabb nemzed\u233?knek. A \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?g\u233?n m\u225?r nagyon fur\u225?n festettek, f\u337?leg az id\u337?sebb
ek; rebesgett\u233?k, hanyatlik az eg\u233?szs\u233?g\u252?k. \par\pard\plain\hy
phpar} {
Az egyik Marsh l\u225?nyr\u243?l, egy undok term\u233?szet\u369?, b\u233?kak\u23
3?p\u369? n\u337?r\u337?l inform\u225?torom \par\pard\plain\hyphpar} {
megeml\u237?tette, hogy \u237?zl\u233?stelen m\u243?don \u233?kszerezi mag\u225?
t; r\u246?vid k\u233?rdez\u337?sk\u246?d\u233?s ut\u225?n \par\pard\plain\hyphpa
r} {
megbizonyosodtam r\u243?la, hogy ugyanolyan k\u252?l\u246?n\u246?s \u233?s egzot
ikus d\u237?szeket hord, mint a \par\pard\plain\hyphpar} {
newburyporti diad\u233?m. A fi\u250? sokszor l\u225?tta rajta ezeket, \u233?s ha
llotta is r\u243?luk, hogy valami titkos \par\pard\plain\hyphpar} {
kincsb\u337?l val\u243?k, amely eredetileg kal\u243?zok\u233? vagy d\u233?monok\
u233? volt. A lelk\u233?szek \u8211? papok, \par\pard\plain\hyphpar} {
tisztelend\u337?k, hitsz\u243?nokok, ak\u225?rhogy is h\u237?j\u225?k \u337?ket
itt manaps\u225?g \u8211? szint\u233?n hasonl\u243? fejd\u237?szt \par\pard\plai
n\hyphpar} {
viselnek, b\u225?r \u337?k nagyon ritk\u225?n mutatkoznak nyilv\u225?nosan: lil\
u225?s \u233?kszereket ebb\u337?l a t\u237?pusb\u243?l a \par\pard\plain\hyphpar
} {
fi\u250? nem l\u225?tott, noha mes\u233?lt\u233?k neki, hogy Innsmouthban m\u233
?g sok ilyesf\u233?l\u233?t rejtegetnek. \par\pard\plain\hyphpar} {
A Marsh-fam\u237?lia egy\u233?bk\u233?nt visszavonultan \u233?l, ak\u225?rcsak a
v\u225?ros m\u225?sik h\u225?rom tekint\u233?lyes \par\pard\plain\hyphpar} {
csal\u225?dja: a Waite-ek, a Gilmanek \u233?s az Eliotok. Hatalmas, palot\u225?n
ak is beill\u337? h\u225?zakban \par\pard\plain\hyphpar} {
lakinak a Washington Streeten. N\u233?melyikben \u225?ll\u237?t\u243?lag agg rok
onokat rejtegetnek; amikor testi \par\pard\plain\hyphpar} {
elv\u225?ltoz\u225?saik t\u250?ll\u233?pt\u233?k a nyilv\u225?noss\u225?g sz\u22
5?m\u225?ra m\u233?g elviselhet\u337? hat\u225?rt, megrendezt\u233?k a \par\pard
\plain\hyphpar} {
hal\u225?lukat, \u233?s hivatalos jegyz\u337?k\u246?nyvet fektettek fel r\u243?l
a. \par\pard\plain\hyphpar} {
Inform\u225?torom figyelmeztetett, hogy az utc\u225?kr\u243?l a legt\u246?bb n\u
233?vt\u225?bla hi\u225?nyzik, majd \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?r\u233?semre felv\u225?zolta egy darab pap\u237?rra Innsmouth alaprajz\u2
25?t, a f\u337?bb utakkal \u233?s t\u225?j\u233?koz\u243?d\u225?si \par\pard\pla
in\hyphpar} {
pontokkal egyetemben. Sz\u252?ks\u233?gk\u233?ppen heveny\u233?szett munka volt,
\u225?m alapos \u233?s \u225?ttekinthet\u337?. \par\pard\plain\hyphpar} {
N\u233?h\u225?ny perces tanulm\u225?nyoz\u225?s ut\u225?n meggy\u337?z\u337?dtem
r\u243?la, hogy nagy seg\u237?ts\u233?gemre lesz, \u233?s \par\pard\plain\hyphp
ar} {

h\u225?l\u225?s k\u246?sz\u246?nettel a kab\u225?tzsebembe cs\u250?sztattam. Ezt


k\u246?vet\u337?en \u8211? nem b\u237?zv\u225?n a v\u225?ros egyetlen \par\pard
\plain\hyphpar} {
\u233?tterm\u233?nek k\u233?tes tisztas\u225?g\u225?ban \u8211? b\u337?s\u233?ge
s k\u233?szletet v\u225?s\u225?roltam eb\u233?dre sajtropog\u243?sb\u243?l \u233
?s \par\pard\plain\hyphpar} {
gy\u246?mb\u233?rkeny\u233?rb\u337?l. Programom m\u225?r k\u233?szen \u225?llt:
gyalogszerrel bej\u225?rom a legfontosabb \par\pard\plain\hyphpar} {
utc\u225?kat; ha k\u246?zben \u246?sszefutok egy bar\u225?ts\u225?gosabb szem\u2
33?llyel \u8211? lehet\u337?leg nem helyb\u233?livel \u8211?, \par\pard\plain\hy
phpar} {
megpr\u243?b\u225?lok besz\u233?lget\u233?sbe elegyedni vele; majd a nyolc\u243?
r\u225?s j\u225?rattal tov\u225?bb utazom \par\pard\plain\hyphpar} {
Arkhambe. M\u225?r l\u225?ttam a v\u225?rosr\u243?l; hogy a k\u246?z\u246?ss\u23
3?gi l\u233?t hanyatl\u225?s\u225?nak sz\u233?ls\u337?s\u233?ges \u233?s \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
minta\u233?rt\u233?k\u369? p\u233?ld\u225?ja; nem l\u233?v\u233?n azonban szocio
l\u243?gus, elhat\u225?roztam, hogy vizsg\u225?l\u243?d\u225?saimmal \par\pard\p
lain\hyphpar} {
az \u233?p\u237?t\u233?szet ter\u233?re szor\u237?tkozom. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u205?gy vette kezdet\u233?t szisztematikus, b\u225?r \u233?rzelmi felhangokt\u2
43?l nem teljesen mentes k\u246?rs\u233?t\u225?m \par\pard\plain\hyphpar} {
Innsmouth sz\u369?k, \u225?rny\u233?khom\u225?lyos \u250?tjain. El\u337?sz\u246?
r is \u225?ts\u233?t\u225?ltam a h\u237?don, majd abba az ir\u225?nyba \par\pard
\plain\hyphpar} {
fordultam, amer\u337?l az als\u243? v\u237?zes\u233?s robaja hallatszott. A Mars
h-f\u233?le aranyfinom\u237?t\u243? mellett \par\pard\plain\hyphpar} {
elhaladva felt\u369?nt nekem az ipari tev\u233?kenys\u233?ggel j\u225?r\u243? za
jok teljes hi\u225?nya. Az \u233?p\u252?let a lejt\u337?s \par\pard\plain\hyphpa
r} {
foly\u243?parton \u225?llt, nem messze egy m\u225?sik h\u237?dt\u243?l, t\u246?b
b egybefut\u243? utca csom\u243?pontj\u225?ban: ez \par\pard\plain\hyphpar} {
val\u243?sz\u237?n\u369?leg a r\u233?gi v\u225?rosk\u246?zpont lehetett, amit a
f\u252?ggetlens\u233?gi h\u225?bor\u250? ut\u225?n helyeztek \u225?t a mai \par\
pard\plain\hyphpar} {
Town Square-re. \par\pard\plain\hyphpar} {
A Main Street-i h\u237?don ism\u233?t \u225?tkeltem a Manuxet f\u246?l\u246?tt,
s egy teljesen n\u233?ptelen v\u225?rosr\u233?szbe \par\pard\plain\hyphpar} {
jutottam, ami \u246?nk\u233?ntelen\u252?l megborzongatott. A nyergestet\u337?k b
eroskadt v\u225?zai szesz\u233?lyes \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u369?r\u233?szfog-mint\u225?t haraptak a l\u225?that\u225?r als\u243? szeg\u23
3?ly\u233?be; egy v\u233?n templom csonka tornya \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u237?s\u233?rteties mement\u243?k\u233?nt magasodott a romok f\u246?l\u233?. A
Main Street ment\u233?n n\u233?h\u225?ny h\u225?zat \u250?gy-\par\pard\plain\hy
phpar} {
ahogy rendben tartottak, \u225?m a legt\u246?bbnek csak ajt\u243?it-ablakait sze
gezt\u233?k be, majd sors\u225?ra \par\pard\plain\hyphpar} {
hagyt\u225?k. A k\u246?vezetlen mell\u233?kutc\u225?kb\u243?l elhagyott kalyib\u
225?k b\u225?multak vissza r\u225?m vak, fekete \par\pard\plain\hyphpar} {
ablakszemekkel; nem egy k\u246?z\u252?l\u252?k hihetetlen, nyakt\u246?r\u337? sz
\u246?gben d\u337?lt oldalra, ahol az \par\pard\plain\hyphpar} {
alapoz\u225?sa beomlott. A s\u246?t\u233?ten \u225?s\u237?t\u243? ablakok tekint
ete oly h\u225?tborzongat\u243? volt, hogy kem\u233?nyen \par\pard\plain\hyphpar
} {
meg kellett emberelnem magam, amikor keletnek fordultam, a tengerpart fel\u233?.
K\u233?ts\u233?gtelen, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy a lakatlan h\u225?zak \u225?ltal keltett iszonyat nem sz\u225?mtani, hanem
m\u233?rtani haladv\u225?ny szerint \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u246?vekszik, ahogy a pusztul\u243? \u233?p\u252?letroncsok egyre szaporodnak

az ember k\u246?r\u252?l, s a v\u233?g\u233?n egy \par\pard\plain\hyphpar} {


n\u233?ma k\u237?s\u233?rtetv\u225?ros siv\u225?r \u246?lel\u233?s\u233?ben tal\
u225?lja mag\u225?t. A v\u233?gtelenbe vesz\u337? utc\u225?k I\u225?tv\u225?nya,
\par\pard\plain\hyphpar} {
melyeknek k\u233?t \u225?tellenes oldal\u225?r\u243?l \u233?lett\u337?l \u233?s
\u233?rtelemt\u337?l meg\u252?r\u252?lt romok merednek egym\u225?sra \par\pard\p
lain\hyphpar} {
hideg d\u246?gl\u246?tthal-szem\u252?kkel; a s\u246?t\u233?t, n\u233?ptelen term
ek \u233?s szob\u225?k porlepte \u250?tveszt\u337?je, p\u243?kh\u225?l\u243?k \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s elfeledett eml\u233?kek b\u250?v\u243?helye, amely f\u246?l\u246?tt a gy
\u337?ztes f\u233?reg vette \u225?t az uralmat... Mindez \par\pard\plain\hyphpar
} {
olyan m\u233?lyen gy\u246?kerez\u337?, zsigeri szorong\u225?st v\u225?lt ki az e
mberb\u337?l, amit a legj\u243?zanabb filoz\u243?fia \par\pard\plain\hyphpar} {
sem k\u233?pes feloldani. \par\pard\plain\hyphpar} {
A Fish Street ugyanolyan kihalt volt, mint a Main Street, azzal a k\u252?l\u246?
nbs\u233?ggel, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?h\u225?ny k\u337?\u8211? \u233?s t\u233?gla\u233?p\u252?letet \u8211? k\u
252?lsej\u252?kb\u337?l \u237?t\u233?lve rakt\u225?rh\u225?zakat \u8211? eg\u233
?szen elfogadhat\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?llapotban tal\u225?ltam. A Water Street annyiban szolg\u225?lt \u250?jdons
\u225?ggal, hogy a part fel\u337?li oldal\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
hatalmas fogh\u237?jak t\u225?tongtak a r\u233?gi m\u243?l\u243?k hely\u233?n. A
z eg\u233?sz negyedben egyetlen eleven lelket \par\pard\plain\hyphpar} {
sem l\u225?ttam, csak az elsz\u243?rtan \u252?ld\u246?g\u233?l\u337? horg\u225?s
zokat a messzi hull\u225?mt\u246?r\u337?n; a csendet a tenger \par\pard\plain\hy
phpar} {
halk, monoton z\u250?g\u225?s\u225?n k\u237?v\u252?l csup\u225?n a v\u237?zes\u2
33?sek erej\u233?t vesztett moraja zavarta a Manuxet \par\pard\plain\hyphpar} {
ir\u225?ny\u225?b\u243?l. A v\u225?ros l\u233?gk\u246?re kezdett mind nyomaszt\u
243?bban nehezedni r\u225?m, s mik\u246?zben \u243?vatosan \par\pard\plain\hyphp
ar} {
\u225?tkeltem a roskatag Water Street-i h\u237?don \u8211? a Fish Street-i, a t\
u233?rk\u233?pnek megfelel\u337?en, romokban \par\pard\plain\hyphpar} {
hevert \u8211?, azon kaptam magam, hogy id\u337?nk\u233?nt ideges pillant\u225?s
okat vetek a h\u225?tam m\u246?g\u233?. \par\pard\plain\hyphpar} {
A foly\u243? \u233?szaki oldal\u225?n az \u233?let \u8211? vagy ink\u225?bb: a n
yomor \u8211? egyes jeleire bukkantam. \par\pard\plain\hyphpar} {
M\u369?k\u246?d\u337? halcsomagol\u243? \u252?zemek a Water Streeten; f\u252?st\
u246?lg\u337? k\u233?m\u233?nyek \u233?s befoldozott tet\u337?k hol \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
itt, hol ott; rendszertelen\u252?l felhangz\u243?, meghat\u225?rozhatatlan forr\
u225?sb\u243?l sz\u225?rmaz\u243? z\u246?rejek: nagy \par\pard\plain\hyphpar} {
ritk\u225?n egy-egy idomtalan \u225?rny, amint kacs\u225?z\u243? l\u233?ptekkel
belev\u233?sz valamelyik k\u246?vezetlen \par\pard\plain\hyphpar} {
sik\u225?tor hom\u225?ly\u225?ba. Ezeket a jeleket azonban \u246?nn\u246?n legna
gyobb meglepet\u233?semre, m\u233?g a d\u233?li \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?rosnegyed k\u237?s\u233?rteties kihalts\u225?g\u225?n\u225?I is h\u225?tb
orzongat\u243?bbnak tal\u225?ltam. El\u337?sz\u246?r is az emberek \par\pard\pla
in\hyphpar} {
itt sokkalta torzabbnak \u233?s deform\u225?ltabbnak t\u369?ntek, mint a v\u225?
rosk\u246?zpontban; amikor r\u225?juk \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?ztem, n\u233?ha m\u225?r-m\u225?r az a rendk\u237?v\u252?l k\u233?nyelmet
len \u233?rz\u233?sem t\u225?madt, hogy hajsz\u225?lnyira j\u225?rok \par\pard\p
lain\hyphpar} {
csup\u225?n valami d\u246?bbenetes \u233?s iszonytat\u243? k\u246?vetkeztet\u233
?s levon\u225?s\u225?t\u243?l, amely magyar\u225?zattal \par\pard\plain\hyphpar}
{
szolg\u225?lna minden eddig l\u225?tott furcsas\u225?gra, s egy csap\u225?sra vi

l\u225?goss\u225?got gy\u250?jtana elm\u233?mben \u8211? \par\pard\plain\hyphpar


} {
\u225?m egyszersmind val\u243?sz\u237?n\u369?leg az \u337?r\u252?let hom\u225?ly
\u225?ba bor\u237?tan\u225?. Az idegen be\u252?t\u233?s Innsmouth \par\pard\plai
n\hyphpar} {
lak\u243?iban itt hat\u225?rozottan \u233?rezhet\u337?bb volt, mint a t\u250?lpa
rton; illetve \u8211? ha az "Innsmouth-arc" \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u233?nyleg nem a v\u233?rkevered\u233?s, hanem valamif\u233?le betegs\u233?g j
ele \u8211? itt gy\u369?jt\u246?tt\u233?k \u246?ssze a s\u250?lyosabb \par\pard\
plain\hyphpar} {
k\u243?reseteket. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az egyik apr\u243?s\u225?g, ami szerf\u246?l\u246?tt nyugtalan\u237?tott, a k\u2
52?l\u246?nf\u233?le zajok t\u233?rbeli megoszl\u225?sa volt. \par\pard\plain\hy
phpar} {
Minden j\u243?zan meggondol\u225?s szerint f\u337?k\u233?nt a szeml\u225?tom\u22
5?st lakott h\u225?zakb\u243?l kellett volna \par\pard\plain\hyphpar} {
hallatszaniuk; val\u243?j\u225?ban azonban \u233?pp n\u233?h\u225?ny olyan \u233
?p\u252?let k\u246?rny\u233?k\u233?n er\u337?s\u246?dtek fel legink\u225?bb, \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
amiket szembet\u369?n\u337? gonddal z\u225?rtak el a k\u252?lvil\u225?gt\u243?l,
vastag deszk\u225?k \u233?s rozsd\u225?s fej\u369? sz\u246?gek \par\pard\plain\
hyphpar} {
seg\u237?ts\u233?g\u233?vel. Nyikorg\u225?s; gurgul\u225?z\u243? ny\u246?g\u233?
sek; kapar\u225?sz\u225?s; meghat\u225?rozhatatlan, rekedt, \par\pard\plain\hyph
par} {
vinnyog\u243? neszek. Szorong\u225?som tov\u225?bb fokoz\u243?dott, mikor eszemb
e jutott, miket mes\u233?lt a \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u369?szeresfi\u250? a titkos alagutakr\u243?l. \u211?hatatlanul f\u246?lmer\u2
52?lt bennem a mindeddig \u233?rdektelennek v\u233?lt \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?rd\u233?s, hogy vajon mif\u233?le hangokat adhatnak ki az odalent tany\u2
25?z\u243? korcsl\u233?nyek. Mi\u243?ta \par\pard\plain\hyphpar} {
betettem a l\u225?bam ebbe a v\u225?rosr\u233?szbe, egyetlen emberi sz\u243?t se
m hallottam; \u233?s hirtelen azon \par\pard\plain\hyphpar} {
kaptam magam, hogy rettenetesen v\u225?gyom ut\u225?na. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Megszapor\u225?ztam h\u225?t a l\u233?pteimet, \u233?s csak k\u233?t \u237?zben
\u225?lltam meg r\u246?videbb id\u337?re, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
megcsod\u225?ljak k\u233?t sz\u233?p, de er\u337?sen romos templomot el\u337?bb
a Main, majd a Church Streeten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Val\u243?tlant mondan\u233?k, ha ut\u243?lag visszatekintve letagadn\u225?m, min
\u337? megk\u246?nnyebb\u252?l\u233?s fogott el, \par\pard\plain\hyphpar} {
amikor v\u233?gre k\u237?v\u252?l tudtam magam ezen a mocskos, v\u237?zparti nyo
mornegyeden. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u246?vetkez\u337? logikus \u250?tic\u233?lom a New Church Green lett volna, de
valahogy nem b\u237?rtam \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u225?venni magam, hogy ism\u233?t elhaladjak a z\u246?m\u246?k k\u337?templom
el\u337?tt, ahol nemr\u233?g \par\pard\plain\hyphpar} {
megpillantottam a d\u237?szruh\u225?s pap megmagyar\u225?zhatatlan m\u243?don ij
eszt\u337? alakj\u225?t, homlok\u225?n a \par\pard\plain\hyphpar} {
rejt\u233?lyes diad\u233?mmal. Azonk\u237?v\u369?l a f\u369?szeresfi\u250? azt m
ondta, hogy a templomok \u233?s a Dagon-rend \par\pard\plain\hyphpar} {
csarnoka k\u246?rny\u233?k\u233?n nem l\u225?tj\u225?k sz\u237?vesen az idegenek
et. Ennek megfelel\u337?en \u233?szaki ir\u225?nyban \par\pard\plain\hyphpar} {
haladtam tov\u225?bb a Main Streeten, majd a Maitin Streetet el\u233?rve h\u225?
tat ford\u237?tottam a \par\pard\plain\hyphpar} {
tengerpartnak, a New Church Greent\u337?l biztos t\u225?vols\u225?gban keresztez
tem a FederaI Streetet, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u225?r ott is voltam az omladoz\u243?, r\u233?gi patr\u237?ciusnegyedben, ahol
az utc\u225?k W ashington, Lafayette \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s Adams b\u252?szke nev\u233?t viselt\u233?k. Ezek a tekint\u233?lyes, \u2

46?reg sug\u225?rutak most hepehup\u225?sak \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {


gazosak voltak ugyan, egykori t\u246?lgyfa\u225?rnyas m\u233?lt\u243?s\u225?guk
azonban m\u233?g nem t\u369?nt tova teljesen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Pillant\u225?som udvarh\u225?zr\u243?l udvarh\u225?zra v\u225?ndorolt; a legt\u2
46?bb viharverten, beszegezett ablakokkal \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u225?lladozott az elvadult kettek k\u246?zep\u233?n, de minden utc\u225?n akad
t egy-kett\u337?, amelyben \par\pard\plain\hyphpar} {
szeml\u225?tom\u225?st laktak. A Washington Streeten n\u233?gy vagy \u246?t ilye
n sorakozott egym\u225?s mellett, \par\pard\plain\hyphpar} {
valamennyi kit\u369?n\u337? \u225?llapotban; a p\u225?zsiton \u233?s a parkokon
l\u225?tszott, hogy gondosan rendben \par\pard\plain\hyphpar} {
tartj\u225?k \u337?ket. A legf\u233?ny\u369?z\u337?bb k\u250?ri\u225?r\u243?l, m
elynek h\u225?ts\u243? m\u225?rv\u225?nyterasza eg\u233?szen a Lafayette \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
Streetig ny\u250?lt h\u225?tra, n\u233?mi alappal felt\u233?telezhettem, hogy az
\u246?reg Marsh otthona, az \par\pard\plain\hyphpar} {
aranyfinom\u237?t\u243? \u252?zem emberker\u252?l\u337? tulajdonos\u225?\u233?.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Mik\u246?zben ezeken a z\u246?Idell\u337? kertekkel szeg\u233?lyezett utc\u225?k
on k\u243?boroltam, eg\u233?sz id\u337? alatt \par\pard\plain\hyphpar} {
nem tal\u225?lkoztam egyetlen \u233?l\u337?l\u233?nnyel sem, \u233?s magamban el
csod\u225?lkoztam rajta, hov\u225? t\u369?nhettek \par\pard\plain\hyphpar} {
Innsmouthb\u243?l a kuty\u225?k meg a macsk\u225?k. A m\u225?sik dolog, ami zava
rt \u233?s nyugtalan\u237?tott egy \par\pard\plain\hyphpar} {
teljesen megmagyar\u225?zhatatlan helyi szok\u225?s volt: a padl\u225?sny\u237?l
\u225?sok \u233?s az emeleti ablakok egy \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u233?sz\u233?t m\u233?g a leggondosabban karbantartott udvarh\u225?zakon is be
sz\u246?gezt\u233?k \u233?s bedeszk\u225?zt\u225?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
Innsmouth a lass\u250? hal\u225?l \u233?s az elutas\u237?t\u243? idegens\u233?g
v\u225?ros\u225?nak t\u369?nt, ahol az ember \u246?nk\u233?ntelen\u252?l \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
suttog\u243?ra fogja a hangj\u225?t, \u233?s minden\u252?tt mogorva, z\u225?rk\u
243?zott titkol\u243?z\u225?sba \u252?tk\u246?zik. Nem tudtam \par\pard\plain\hy
phpar} {
szabadulni a roppant k\u237?nos benyom\u225?st\u243?l, hogy \u225?ls\u225?gos ma
g\u225?nyomban minden mozdulatomat \par\pard\plain\hyphpar} {
hideg, d\u252?lledt, soha le nem csuk\u243?d\u243? halszemek tekintete k\u237?s\
u233?ri. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u214?sszerezzentem a messze balr\u243?l felhangz\u243? kondul\u225?sra, amit m\
u233?g k\u233?t m\u225?sik k\u246?vetett, \par\pard\plain\hyphpar} {
ugyanolyan f\u252?ls\u233?rt\u337? t\u243?nusban. T\u250?l j\u243?l eml\u233?kez
tem a neog\u243?t k\u337?templomra, amelynek z\u246?m\u246?k \par\pard\plain\hyp
hpar} {
torny\u225?ban ez a repedt harang sz\u243?lt. V\u233?gigsiettem a Washington Str
eeten a foly\u243?ig, a r\u233?gi ipari \par\pard\plain\hyphpar} {
negyedbe. Romba d\u337?lt gy\u225?r\u233?p\u252?letek l\u225?tv\u225?nya fogadot
t, a t\u246?rmel\u233?khalmok k\u246?z\u246?tt elg\u246?rb\u252?lt \par\pard\pla
in\hyphpar} {
s\u237?np\u225?rok rozsd\u225?lltak; valamivel od\u233?bb, az \u225?llom\u225?s
maradv\u225?nyai m\u246?g\u246?tt, a felsz\u225?molt vas\u250?ti \par\pard\plain
\hyphpar} {
h\u237?d f\u246?d\u233?mlemezekkel bor\u237?tott traverzei ny\u250?ltak el\u225?
rvultan a foly\u243?meder f\u246?l\u233?. \par\pard\plain\hyphpar} {
N\u233?mi bolyong\u225?s ut\u225?n r\u225?tal\u225?ltam a t\u233?rk\u233?pen bej
el\u246?lt gyalogh\u237?dra. Az \u225?llapota egy\u225?ltal\u225?n \par\pard\pla
in\hyphpar} {
nem volt bizalomgerjeszt\u337? \u8211? m\u233?g egy \u243?sdi figyelmeztet\u337?
t\u225?bl\u225?t is kit\u369?ztek r\u225? \u8211?, \u233?n azonban \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
v\u225?llaltam a kock\u225?zatot, \u233?s \u225?tkeltem rajta a d\u233?li partra

, ahol ism\u233?t az \u233?let jelei mutatkoztak \par\pard\plain\hyphpar} {


k\u246?r\u252?l\u246?ttem. Neh\u233?zkes, lomha mozg\u225?s\u250? alakok h\u250?
z\u243?dtak k\u246?zeledtemre a m\u225?ll\u243? fal\u250? sik\u225?torok \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u225?rny\u233?k\u225?ba, s b\u225?multak ki onnan kif\u252?rk\u233?szhetetlen h
alszem\u252?kkel; m\u225?s, emberibb arcok h\u369?v\u246?s \par\pard\plain\hyphp
ar} {
k\u237?v\u225?ncsis\u225?ggal fordultak fel\u233?m. Innsmouth rohamos gyorsas\u2
25?ggal kezdett elviselhetetlenn\u233? \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?lni; feladtam a tov\u225?bbi v\u225?rosn\u233?z\u337? s\u233?ta terv\u233
?t, \u233?s abban a rem\u233?nyben t\u233?rtem r\u225? a k\u246?zpontba \par\par
d\plain\hyphpar} {
tart\u243? Paine Streetre, h\u225?tha tal\u225?lok valahol egy motoros j\u225?rm
\u369?vet, amivel a lehet\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
legs\u252?rg\u337?sebben eljuthatok Arkham-be. A balj\u243?s buszj\u225?ratban n
em b\u237?ztam t\u246?bb\u233?, nem is \par\pard\plain\hyphpar} {
besz\u233?lve arr\u243?l, hogy az indul\u225?s id\u337?pontja imm\u225?r kib\u23
7?rhatatlanul k\u233?s\u337?inek t\u369?nt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ekkor pillantoltam meg baloldalt a d\u252?ledez\u337? t\u369?zolt\u243?\u225?llo
m\u225?st, \u233?s a pirospozsg\u225?s k\u233?p\u369?; \par\pard\plain\hyphpar}
{
elvadult szak\u225?ll\u250?, vizeny\u337?s tekintet\u369? \u246?regembert, aki r
ongyos ruh\u225?ban \u252?lt az \u233?p\u252?let el\u337?tti \par\pard\plain\hyp
hpar} {
padon, s \u233?l\u233?nk besz\u233?lget\u233?sbe mer\u252?lt k\u233?t elhanyagol
t k\u252?lsej\u369?, egyebekben azonban \par\pard\plain\hyphpar} {
norm\u225?lisnak l\u225?tsz\u243? t\u369?zolt\u243?val. Vill\u225?mk\u233?nt v\u
225?gott bel\u233?m a felismer\u233?s: ez csak Zadok Allen \par\pard\plain\hyphp
ar} {
lehet, a f\u233?lbolond, isz\u225?kos aggasty\u225?n, aki annyi hihetetlen \u233
?s h\u225?tborzongat\u243? t\u246?rt\u233?netet ismer az \par\pard\plain\hyphpar
} {
Innsmouth v\u225?ros\u225?t hom\u225?lyba bor\u237?t\u243? \u225?rny\u233?kr\u24
3?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
3. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Valami perverz \u246?rd\u246?g mesterked\u233?se lehetett, vagy a felsz\u237?n a
latt munk\u225?l\u243?, s\u246?t\u233?t er\u337?k \par\pard\plain\hyphpar} {
akartak cs\u250?fot \u369?zni bel\u337?lem fogalmam sincs h\u225?t, hogyan t\u24
6?rt\u233?nhetett, de t\u233?ny, hogy ebben a \par\pard\plain\hyphpar} {
sorsd\u246?nt\u337? pillanatban gy\u246?keresen megv\u225?ltoztattam a terveimet
. M\u225?r s\u233?t\u225?m legelej\u233?n \par\pard\plain\hyphpar} {
elhat\u225?roztam, hogy kiz\u225?r\u243?lag \u233?p\u237?t\u233?szeti megfigyel\
u233?sekre fogok szor\u237?tkozni; most pedig azzal a \par\pard\plain\hyphpar} {
feltett sz\u225?nd\u233?kkal igyekeztem vissza a f\u337?t\u233?rre, hogy amint k
er\u237?teni tudok valami \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?ll\u237?t\u243?eszk\u246?zt, halad\u233?ktalanul elhagyom a hal\u225?lna
k \u233?s a boml\u225?snak ezt a sz\u246?rny\u369? v\u225?ros\u225?t. \u193?m \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
az \u246?reg Zadok Allen l\u225?tv\u225?nya eg\u233?szen m\u225?s mederbe terelt
e gondolataimat, \u233?s ahelyett, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
tov\u225?bb siettem volna, bizonytalanul lelass\u237?tottam l\u233?pteimet. \par
\pard\plain\hyphpar} {
Biztos\u237?tottak r\u243?la, hogy a v\u233?nember nem tud semmit, csak s\u246?t
\u233?ten c\u233?lozgat mindenf\u233?le \par\pard\plain\hyphpar} {
hihetetlen, vad \u233?s \u246?sszef\u252?gg\u233?stelen dologra; arra is figyelm
eztettek, hogy a helyb\u233?liek miatt \par\pard\plain\hyphpar} {

kock\u225?zatos vele besz\u233?dbe elegyedni. Nekem viszont eszembe jutott, hogy


ez az aggasty\u225?n \u233?l\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
szemtan\u250?ja volt a v\u225?ros hanyatl\u225?s\u225?nak, hogy eml\u233?kezete
eg\u233?szen a tengerj\u225?r\u243? haj\u243?k \u233?s a nagy \par\pard\plain\hy
phpar} {
gy\u225?rtelepek kor\u225?ig ny\u250?lik vissza \u8211? \u233?s ennek a cs\u225?
b\u237?t\u225?snak semmif\u233?le j\u243?zan okfejt\u233?ssel nem \par\pard\plai
n\hyphpar} {
lehetett ellen\u225?llni. Elv\u233?gre a legfurcs\u225?bb \u233?s legzavarosabb
m\u237?toszokr\u243?l gyakran kider\u252?l, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
val\u243?s esem\u233?nyek szimbolikus \u225?t\u233?rtelmez\u233?sei vagy alleg\u
243?ri\u225?i \u8211? az \u246?reg Zadoknak pedig \par\pard\plain\hyphpar} {
mindent l\u225?tnia kellett, ami az ut\u243?bbi kilencven \u233?vben Innsmouthba
n \u233?s sz\u369?kebb k\u246?rny\u233?k\u233?n \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?rt\u233?nt. Az \u243?vatoss\u225?g \u233?s a j\u243?zan m\u233?rlegel\u23
3?s m\u246?g\u246?tt fellobbant a k\u237?v\u225?ncsis\u225?g perzsel\u337? l\u22
5?ngja; \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?n pedig ifjonti magabiztoss\u225?gomban meg voltam gy\u337?z\u337?dve r\u2
43?la, hogy nemcsak a r\u233?mmes\u233?be \par\pard\plain\hyphpar} {
ill\u337?, zavaros t\u246?rt\u233?netek \u225?radat\u225?t tudom megind\u237?tan
i, n\u233?mi j\u243?f\u233?le szesz seg\u237?ts\u233?g\u233?vel, hanem \par\pard
\plain\hyphpar} {
el\u337?bb-ut\u243?bb az igazs\u225?g magv\u225?t is kih\u225?mozom bel\u337?l\u
252?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
Tiszt\u225?ban voItam vele, hogy itt \u233?s most nem pr\u243?b\u225?lkozhatok;
a t\u369?zolt\u243?k bizony\u225?ra \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?szrevenn\u233?k \u233?s tiltakozn\u225?nak. K\u252?l\u246?nben is sz\u252?
ks\u233?g volt bizonyos el\u337?k\u233?sz\u252?letekre: els\u337?sorban \par\par
d\plain\hyphpar} {
p\u225?link\u225?t kell ker\u237?tenem. Szerencs\u233?re ez a f\u369?szeresfi\u2
50? \u250?tmutat\u225?sa szerint nem jelenthet \par\pard\plain\hyphpar} {
neh\u233?zs\u233?get. Azt\u225?n felt\u369?n\u233?s n\u233?lk\u252?l addig s\u23
3?t\u225?lgatok a t\u369?zolt\u243?\u225?llom\u225?s k\u246?r\u252?l, m\u237?g a
v\u233?n \par\pard\plain\hyphpar} {
Zadoknak mehetn\u233?kje t\u225?mad; megv\u225?rom, m\u237?g kiss\u233? elt\u225
?volodik, \u233?s csatlakozom hozz\u225?. A fi\u250? \par\pard\plain\hyphpar} {
szerint roppant nyughatatlan term\u233?szet\u369?, ritk\u225?n \u252?ld\u246?g\u
233?l egy-k\u233?t \u243?r\u225?n\u225?l tov\u225?bb az \u225?llom\u225?son. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
H\u225?zi f\u337?z\u233?s\u369? p\u225?link\u225?t k\u246?nny\u369?szerrel, b\u2
25?r nem \u233?ppen olcs\u243?n tudtam szerezni, a f\u337?t\u233?rt\u337?l egy \
par\pard\plain\hyphpar} {
sarokra, az Eliot Streeten, egy koszos \u243?szeresbolt h\u225?ts\u243? helyis\u
233?g\u233?ben. Az \u225?polatlan fick\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
von\u225?sain, akivel az \u252?zletet megk\u246?t\u246?ttem, m\u225?r kezdtek ug
yan ki\u252?tk\u246?zni az "Innsmouth-arc" \par\pard\plain\hyphpar} {
els\u337? jellegzetess\u233?gei, de a maga m\u243?dj\u225?n eg\u233?sz udvariasa
n viselkedett. Nyilv\u225?n hozz\u225? volt \par\pard\plain\hyphpar} {
szokva az idegenekhez, mert az \u225?tutaz\u243?ban l\u233?v\u337? l\u225?togat\
u243?k \u8211? teheraut\u243?sof\u246?r\u246?k, \par\pard\plain\hyphpar} {
aranyfelv\u225?s\u225?rl\u243?k, egyebek \u8211? rendszeresen v\u225?s\u225?rolt
ak t\u337?le. \par\pard\plain\hyphpar} {
A f\u337?t\u233?rre visszat\u233?rv\u233?n el\u233?gedetten nyugt\u225?ztam, hog
y a szerencse ez\u250?ttal mell\u233?m szeg\u337?d\u246?tt; \par\pard\plain\hyph
par} {
mert ki m\u225?s botork\u225?lt el\u337? a Paine Streetr\u337?l, a Gilman House
egyik sark\u225?t megker\u252?lve, mint \par\pard\plain\hyphpar} {
maga az \u246?reg Zadok Allen, h\u243?rihorgasan, csontszik\u225?ran, rongyokba
burkol\u243?zva? El\u337?bb \par\pard\plain\hyphpar} {
tervemnek megfelel\u337?en \u8211? a frissen v\u225?s\u225?rolt p\u225?link\u225

?s\u252?veget meglengetve \u8211? felkeltettem a \par\pard\plain\hyphpar} {


figyelm\u233?t; mikor azt\u225?n l\u225?ttam, hogy s\u243?v\u225?rg\u243? k\u233
?ppel csoszogni kezd fel\u233?m, nyomban fak\u233?pn\u233?l \par\pard\plain\hyph
par} {
hagytam, \u233?s befordultam a Waite Streetre. Arra az\u233?rt vigy\u225?ztam, n
ehogy lemaradjon; el \par\pard\plain\hyphpar} {
akartam csalni a legkihaltabb helyre Innsmouthban, amit csak el b\u237?rtam k\u2
33?pzelni. \par\pard\plain\hyphpar} {
A f\u369?szeresfi\u250? t\u233?rk\u233?pv\u225?zlata alapj\u225?n a d\u233?li pa
rt egyik n\u233?ptelen szakasza fel\u233? vettem az \par\pard\plain\hyphpar} {
ir\u225?nyt, ahol nemr\u233?giben j\u225?rtam. Akkor egy \u225?rva lelket sem l\
u225?ttam a k\u246?rny\u233?ken, a t\u225?voli \par\pard\plain\hyphpar} {
hull\u225?mt\u246?r\u337?n \u252?ld\u246?g\u233?l\u337? horg\u225?szokat kiv\u23
3?ve, \u233?s kiss\u233? d\u233?lebbre h\u250?z\u243?dva k\u237?v\u252?l ker\u25
2?l\u246?k az \u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?t\u243?k\u246?r\u252?k\u246?n is. Ut\u225?na m\u225?r csak k\u233?t \u252
?l\u337?helyet kell tal\u225?lnom valamelyik elhagyott m\u243?l\u243?n, \u233?s
\par\pard\plain\hyphpar} {
addig faggathatom tan\u250?k n\u233?lk\u252?l az \u246?reg Zadokot, am\u237?g a
kedvem tartja. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nem sokkal a Main Street el\u337?tt halk, zih\u225?l\u243? hangon ut\u225?nam sz
\u243?lt. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? H\u233?, k\u246?ly\u246?k! \par\pard\plain\hyphpar} {
Gyerekszob\u225?ja nem volt, az k\u233?ts\u233?gtelen; de az \u252?gy \u233?rdek
\u233?ben ez\u250?ttal szemrebben\u233?s n\u233?lk\u252?l \par\pard\plain\hyphpa
r} {
napirendre t\u233?rtem a s\u233?rt\u337? bizalmaskod\u225?s f\u246?l\u246?tt; az
on fel\u252?l jobban belegondolva a d\u233?d\u8211?, s\u337?t \par\pard\plain\hy
phpar} {
\u252?kunok\u225?ja lehettem volna. Most m\u225?r hagytam, hogy utol\u233?rjen,
\u233?s szomjasan megh\u250?zza a \par\pard\plain\hyphpar} {
p\u225?link\u225?s\u252?veget. Mialatt tov\u225?bb ballagtunk a siv\u225?r k\u23
7?s\u233?rtetnegyedben, a lehetetlen sz\u246?gben \par\pard\plain\hyphpar} {
megd\u337?lt romok k\u246?z\u246?tt, \u243?vatosan tapogat\u243?zni kezdtem, de
\u250?gy tal\u225?ltam, az \u246?reg nyelv\u233?t nem is \par\pard\plain\hyphpar
} {
olyan k\u246?nny\u369? megoldani. V\u233?g\u252?l r\u225?bukkantam egy megfelel\
u337?nek t\u369?n\u337? helyre: k\u233?t roskatag \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u225?zfal k\u246?z\u246?tt gazzal f\u246?lvert hasad\u233?k ny\u237?lt a tenge
rpartra, a t\u250?loldalon egy m\u225?llatag k\u337?m\u243?l\u243? \par\pard\pla
in\hyphpar} {
fuldoklott a h\u237?n\u225?r fojt\u243? \u246?lel\u233?s\u233?ben. N\u233?h\u225
?ny mohlepte k\u337? a v\u237?z k\u246?zel\u233?ben eg\u233?szen t\u369?rhet\u33
7? \par\pard\plain\hyphpar} {
\u252?l\u246?hely\u252?l szolg\u225?lt; \u233?szakon egy romos rakt\u225?rh\u225
?z takart minket a k\u237?v\u225?ncsi tekintetek el\u337?l. \par\pard\plain\hyph
par} {
Ide\u225?lis helysz\u237?nnek \u237?g\u233?rkezett egy hossz\u250?, titkos megbe
sz\u233?l\u233?shez; \u237?gy h\u225?t letereltem magam \par\pard\plain\hyphpar}
{
el\u337?tt a partra szomjas k\u237?s\u233?r\u337?met, majd lehuppantam a s\u237?
kos k\u246?vekre. K\u246?zelebbr\u337?l szeml\u233?lve \par\pard\plain\hyphpar}
{
az eldugott, pusztul\u243? zug m\u225?r kor\u225?ntsem t\u369?nt olyan j\u243? v
\u225?laszt\u225?snak: A boml\u225?s \u233?s az eny\u233?szet \par\pard\plain\hy
phpar} {
hangulata \u243?lmosan nyomaszt\u243? volt, a mindent \u225?tj\u225?r\u243? halb
\u369?z szinte kib\u237?rhatatlan; \u233?n azonban \par\pard\plain\hyphpar} {
szil\u225?rdan elhat\u225?roztam, hogy feltett sz\u225?nd\u233?komt\u243?l semmi
k\u233?ppen nem hagyom magam \par\pard\plain\hyphpar} {

elt\u225?ntor\u237?tani. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u246?r\u252?lbel\u252?l n\u233?gy \u243?r\u225?nk maradt m\u233?g a besz\u233?
lget\u233?sre, ha el akarom \u233?rni a nyolcas arkhami \par\pard\plain\hyphpar}
{
buszt; b\u337?kez\u369?bben kezdtem h\u225?t adagolni a v\u233?n poty\u225?snak
a p\u225?link\u225?t, s k\u246?zben elfogyasztottam \par\pard\plain\hyphpar} {
saj\u225?t sze-r\u233?ny eb\u233?demet is. Arra persze \u252?gyeltem, nehogy j\u
243?t\u233?konykod\u225?sommal t\u250?ll\u337?jek a \par\pard\plain\hyphpar} {
c\u233?lon, \u233?s Zadok besz\u233?des kedve r\u233?szeg k\u225?bulatba csapjon
\u225?t. Egy \u243?r\u225?val k\u233?s\u337?bb mintha \par\pard\plain\hyphpar}
{
valamelyest old\u243?dott volna konok z\u225?rk\u243?zotts\u225?ga, \u225?m legn
agyobb csal\u243?d\u225?somra tov\u225?bbra is \par\pard\plain\hyphpar} {
kit\u233?rt az Innsmouthra \u233?s titokzatos m\u250?ltj\u225?ra vonatkoz\u243?
k\u233?rd\u233?sek el\u337?l. Viszont minden \par\pard\plain\hyphpar} {
egy\u233?br\u337?l hetet-havat \u246?sszehordott, mi\u225?ltal kider\u252?lt r\u
243?la, hogy buzg\u243? olvas\u243?ja a napi sajt\u243?nak, \par\pard\plain\hyph
par} {
tov\u225?bb\u225? hajlamos a falusias jelleg\u369?, \u233?rzelmes filozof\u225?l
gat\u225?sra. \par\pard\plain\hyphpar} {
A m\u225?sodik \u243?ra v\u233?ge fel\u233? agg\u243?dni kezdtem, hogy egy \u252
?veg p\u225?linka tal\u225?n nem lesz el\u233?g a \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u237?v\u225?nt hat\u225?s el\u233?r\u233?s\u233?hez, s m\u225?r azon t\u369?n\
u337?dtem, itt merjem-e hagyni az \u246?reg Zadokot, am\u237?g \u233?n \par\pard
\plain\hyphpar} {
visszaugrok egy m\u225?sodik\u233?rt. \u193?m ekkor k\u246?zbesz\u243?lt a v\u23
3?letlen, s amire \u233?n minden \par\pard\plain\hyphpar} {
faggat\u243?z\u225?sommal \u233?s ravaszkod\u225?sommal k\u233?ptelen voltam, az
t egy nevets\u233?ges apr\u243?s\u225?ggal \par\pard\plain\hyphpar} {
helyreigaz\u237?totta. Az asztm\u225?san zih\u225?l\u243? aggasty\u225?n motyog\
u225?sa v\u225?ratlan fordulatot vett,j\u243?magam \par\pard\plain\hyphpar} {
pedig izgatottan hajoltam k\u246?zelebb, nehogy egyetlen szav\u225?t is elszalas
szam. \u201?n h\u225?ttal \u252?ltem a \par\pard\plain\hyphpar} {
halb\u369?z\u246?s tengernek, \u337? viszont szemk\u246?zt, s k\u246?df\u225?tyl
as tekintete valahogy az \u214?rd\u246?gz\u225?tony \par\pard\plain\hyphpar} {
hossz\u250?, keskeny cs\u237?kj\u225?ra t\u233?vedt, amely a napnak ebben az \u2
43?r\u225?j\u225?ban d\u246?lyf\u246?sen \u233?s kih\u237?v\u243?an \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
emelkedett a habok f\u246?l\u233?. Szeml\u225?tom\u225?st felzaklatta a l\u225?t
v\u225?ny, mert halkan szitkoz\u243?dni kezdett; \par\pard\plain\hyphpar} {
tir\u225?d\u225?ja egy id\u337? ut\u225?n bizalmas suttog\u225?sba ment \u225?t,
r\u225?ncos arc\u225?n sokat tud\u243? mosoly ter\u252?lt sz\u233?t. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Odahajolt hozz\u225?m, megragadta kab\u225?tom hajt\u243?k\u225?j\u225?t, \u233?
s amit d\u252?h\u246?sen az arcomba sziszegett, \par\pard\plain\hyphpar} {
azt nem lehetett f\u233?lre\u233?rteni. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Ott kezd\u337?d\u246?tt az eg\u233?sz.. azon az el\u225?tkozott, gonosz
helyen, ahol elt\u369?nik a tengerfen\u233?k. A \par\pard\plain\hyphpar} {
pokol kapuja... meredeken szakad a m\u233?lybe, a m\u233?r\u337?\u243?nt elnyeli
. A v\u233?n Obed kapit\u225?ny b\u369?ne... \par\pard\plain\hyphpar} {
sok mindent tal\u225?lt a d\u233?ltengereken... t\u246?bbet is, mint kellett vol
na... \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Mindenkire rossz id\u337?k j\u225?rtak akkor. A keresked\u233?s akadozot
t, a malmok munka n\u233?lk\u252?l \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?lltak; m\u233?g az \u250?jak is, alighogy meg\u233?p\u252?ltek. A f\u233?r
fin\u233?p legjava a tengeren porty\u225?zva veszett \par\pard\plain\hyphpar} {
oda a tizenkettes h\u225?bor\u250?ban, vagy az Elizy-briggel meg a Ranger s\u243
?nerrel;mindkett\u337? a \par\pard\plain\hyphpar} {
Gilman-z\u225?szl\u243? alatt sz\u225?llt pokolra. Obed Marshnak, neki h\u225?ro
m haj\u243?ja volt: a Columby \par\pard\plain\hyphpar} {

brigantin, a Hetty brigg meg a Sumatry Queen. Egyed\u252?l \u337? h\u250?zta ki


a cs\u250?f id\u337?ket, egyed\u252?l \u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
csin\u225?lta tov\u225?bb a keresked\u233?st az Indi\u225?kkal... b\u225?r Esdra
s Martin b\u225?rk\u225?ja, Malay Bride m\u233?g \par\pard\plain\hyphpar} {
huszonnyolcban is nekiv\u225?gott egyszer... \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Olyan nem sz\u252?letik m\u233?g egy, mint Obed kapit\u225?ny... soha t\
u246?bb\u233?, a v\u233?n s\u225?t\u225?nfattya! \par\pard\plain\hyphpar} {
Hehe... Eml\u233?kszem, mindig idegen f\u246?ldekr\u337?l besz\u233?lt, \u233?s
ugyanazzal a huzattal szidta az \par\pard\plain\hyphpar} {
ideval\u243?si n\u233?peket. Birk\u225?nak meg baromnak meg b\u225?vatag bolondn
ak. A gy\u252?lekezet sz\u250?rta \par\pard\plain\hyphpar} {
nagyon a szem\u233?t, meg a tisztelend\u337?k. D\u252?h\u246?ng\u246?tt, hogy it
ten most nem t\u369?rni meg szenvedni \par\pard\plain\hyphpar} {
kell, hanem cselekedni. Azt is mondta m\u233?g, hamarabb jutn\u225?nk egyr\u337?
l a kett\u337?re, ha nemcsak az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u252?res falakhoz nyekeregn\u233?nk... ha nek\u252?nk is olyan isteneink lenn\u
233?nek mint m\u225?soknak... \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u225?soknak, a kanaka n\u233?peknek az Indi\u225?kon. Merthogy amazok az isten
ek halat adnak az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?ldozatok\u233?rt, \u233?s ha valaki im\u225?dkozik hozz\u225?juk, h\u225?t
a saj\u225?t sz\u225?jukkal v\u225?laszolnak. \u8211? Matt Eliot, \par\pard\pla
in\hyphpar} {
a f\u337?leg\u233?nye, az is sokat besz\u233?lt, de \u337? ink\u225?bb arr\u243?
l, hogy nem kellenek ide mindenf\u233?le pog\u225?ny \par\pard\plain\hyphpar} {
babonas\u225?gok. Ezek ketten, \u337?k egy\u252?tt haj\u243?ztak. Tal\u225?ltak
egy szigetet Othaheit\u233?t\u337?l keletre, ahol \par\pard\plain\hyphpar} {
sok-sok faragott k\u337? volt, olyan r\u233?giek, hogy senki sem eml\u233?kezett
m\u225?r r\u225?juk... ahogy Ponap\u233?n \par\pard\plain\hyphpar} {
meg a Karolin\u225?kon, csak ezekbe arcok voltak faragva, amit\u337?l \u250?gy n
\u233?ztek ki, mint a nagy \par\pard\plain\hyphpar} {
szobrok a H\u250?sv\u233?t-szigeten. Volt m\u233?g arrafel\u233? egy kisebb szig
et is, t\u369?zh\u225?ny\u243?val a k\u246?zep\u233?n; \par\pard\plain\hyphpar}
{
azon is l\u225?ttak romokat, de m\u225?sf\u233?l\u233?ket, m\u225?sf\u233?le far
ag\u225?ssal. El voltak kopva teljesen, mintha \par\pard\plain\hyphpar} {
nagyon sokat lettek volna v\u237?z alatt, \u233?s gonosz lelkek voltak odafaragv
a r\u225?juk... nagy, cs\u250?f \par\pard\plain\hyphpar} {
gonosz lelkek... \u8211? \u201?s azt mondta m\u233?g Matt, hogy a nagy szigeten
a kanak\u225?knak annyi haluk \par\pard\plain\hyphpar} {
van, amennyit csak ki b\u237?rnak fogni, \u233?s m\u233?g ann\u225?l is t\u246?b
b lehetne, ha gy\u337?zn\u233?k szusszal. \u201?s \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy gy\u369?r\u369?ik is vannak, meg karpereceik \u233?s fejd\u237?szeik, valam
i fura, s\u225?padt aranyb\u243?l... \u233?s hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
ezekre is csupa ugyanolyan gonosz l\u233?lek van faragva, mint a t\u369?zh\u225?
ny\u243?s szigeten a nagy \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?vekre. Hal-b\u233?k\u225?k vagy b\u233?ka-halak, \u233?s a k\u233?peken s
okszor olyasmiket csin\u225?lnak, amit csak az \par\pard\plain\hyphpar} {
embernek szok\u225?s... de meg n\u233?ha olyasmiket is, hogy azt az embernek sem
... H\u225?t ilyen csuda \par\pard\plain\hyphpar} {
holmikat l\u225?tott Matt a kanak\u225?kn\u225?l, \u233?s senki sem tudta, honna
n van nekik, m\u233?g a szomsz\u233?d \par\pard\plain\hyphpar} {
kanaka n\u233?pek se. \u201?s a szomsz\u233?d kanaka n\u233?pek azt se \u233?rte
tt\u233?k, hogy oda\u225?t mi\u233?rt olyan \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?m\u233?ntelen sok a hal, amikor n\u225?luk nagyon kev\u233?s. Matt, \u337
? sokat t\u246?rte ezen a fej\u233?t, \u233?s Obed \par\pard\plain\hyphpar} {
kapit\u225?ny is, bizony. \u201?s Obed, \u337? l\u225?tta azt is, hogy minden \u
233?vben sok fiatal, er\u337?s kanaka elt\u369?nik \par\pard\plain\hyphpar} {
a szigetr\u337?l... \u233?s hogy az \u246?reg kanak\u225?kat nem nagyon szeretik
mutogatni... \u233?s hogy p\u225?ran a \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u337?bb n\u233?pekb\u337?l istentelen\u252?l r\u250?tak, m\u233?g ahhoz k\u233

?pest is, hogy kanak\u225?k... \par\pard\plain\hyphpar} {


\u8211? Ahhoz Obed kellett, hogy kigy\u369?rje bel\u337?l\u252?k az igazat... ah
hoz csak \u337? volt el\u233?g ravasz, a \par\pard\plain\hyphpar} {
s\u225?t\u225?nfattya. Hogy csin\u225?lta, hogy nem, sose mes\u233?lte... de el\
u337?bb a keresked\u233?st kezdte, a \par\pard\plain\hyphpar} {
keresked\u233?st a s\u225?padt arannyal. K\u233?rdezte, honn\u233?t van; meg hog
y k\u233?ne m\u233?g bel\u337?le; hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
megveszi mind, hogy fizet \u233?rte gazdagon; ad \u337? \u252?veggy\u246?ngy\u24
6?t zs\u225?ksz\u225?m, csak tudni k\u233?ne, \par\pard\plain\hyphpar} {
honn\u233?t van... Addig besz\u233?lt, m\u237?g a v\u233?g\u233?n kibesz\u233?lt
e a titkot a v\u233?n f\u337?kanak\u225?b\u243?l. Walakea, \u250?gy \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
h\u237?vt\u225?k, Walake\u225?nak. Soha senki nem hitt a cicom\u225?s v\u233?n \
u246?rd\u246?gnek, csak Obed; de Obed \u250?gy \par\pard\plain\hyphpar} {
olvasott a n\u233?pekben, mint a k\u246?nyvben. Hehe.. Nekem se hisz most senki,
ha elmondom \par\pard\plain\hyphpar} {
ezeket..m\u233?g te se fogsz hinni nekem, k\u246?ly\u246?k... b\u225?r ahogy \u2
37?gy eln\u233?zlek, neked is ugyanolyan \par\pard\plain\hyphpar} {
olvas\u243?s fajta szemed van, mint Obednek... \par\pard\plain\hyphpar} {
Az aggasty\u225?n rekedt suttog\u225?sa elhalkult, mintegy jelent\u337?s\u233?gt
eljes bevezet\u233?s gyan\u225?nt; s \u233?n \par\pard\plain\hyphpar} {
azon kaptam magam, hogy balj\u243?s el\u337?\u233?rzet borzongat v\u233?gig tet\
u337?t\u337?l talpig, noha tudtam j\u243?l, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy amit hallani fogok, javar\u233?szt r\u233?szeg k\u233?pzel\u337?d\u233?s le
sz csup\u225?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Noh\u225?t, fi\u250?, Obed megtudta a cicom\u225?s f\u337?kanak\u225?t\u
243?l, hogy nemcsak magunkfajta n\u233?pek \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?lnek a f\u246?ld\u246?n, hanem m\u225?sf\u233?l\u233?k is, eg\u233?szen m\
u225?sf\u233?l\u233?k... annyira m\u225?sf\u233?l\u233?k, hogy a magunkfajta \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
soha nem is hallott r\u243?luk, \u233?s ha hallana, se hinn\u233?.\u201?s \u250?
gy l\u225?tszott, hogy a kanak\u225?k minden \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?vben sok-sok fiatal fi\u250?t meg l\u225?nyt k\u252?ldtek a v\u237?z al\u2
25? valami istenf\u233?l\u233?knek, amazok pedig \par\pard\plain\hyphpar} {
halakat adtak nekik cser\u233?be; halakat meg fura, s\u225?padt aranyat. \u201?s
ezekkel a v\u237?zi n\u233?pekkel \u337?k a \par\pard\plain\hyphpar} {
kis szigeten tal\u225?lkoztak el\u337?sz\u246?r, ahol a t\u369?zh\u225?ny\u243?
is volt, meg a faragott romok. \u201?s \u250?gy l\u225?tszott, \par\pard\plain\h
yphpar} {
hogy a romokba v\u233?sett gonosz lelkek, a b\u233?ka-halak, azok ilyen v\u237?z
i n\u233?pek voltak... Tal\u225?n a \par\pard\plain\hyphpar} {
sell\u337?-mes\u233?k, a v\u237?zit\u252?nd\u233?r-mes\u233?k meg a t\u246?bbi h
asonl\u243?k, azok valamikor nagyon r\u233?gen \u337?r\u243?luk \par\pard\plain\
hyphpar} {
sz\u243?ltak, \u233?s nem is voltak mes\u233?k, hanem igazs\u225?gok. Mert nekik
odalent a tengerfen\u233?ken \par\pard\plain\hyphpar} {
mindenf\u233?le v\u237?zi v\u225?rosaik vannak, \u233?s egy ilyen v\u237?zi v\u2
25?rosnak volt a darabja a kis sziget is, csak \par\pard\plain\hyphpar} {
fell\u246?kte a vulk\u225?n. \u201?s \u250?gy l\u225?tszott, hogy amikor fell\u2
46?k\u337?d\u246?tt, akkor \u233?ppen voltak benne v\u237?zi \par\pard\plain\hyp
hpar} {
n\u233?pek, \u233?s ezek k\u246?z\u252?l p\u225?ran \u233?letben maradtak. \u205
?gy j\u246?ttek r\u225? a kanak\u225?k, hogy mi van alattuk, a \par\pard\plain\h
yphpar} {
tengerfen\u233?ken. Kezdetben nagyon f\u233?ltek, de azt\u225?n ez elm\u250?lt;
\u233?s el\u337?bb jelekkel besz\u233?ltek a v\u237?zi \par\pard\plain\hyphpar}
{
n\u233?pekhez, azt\u225?n lassan meg\u233?rtett\u233?k egym\u225?st; \u233?s akk
or alkut k\u246?t\u246?ttek. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? A v\u237?zi n\u233?pek, azok szeretik, ha embert \u225?ldoznak nekik. R\

u233?gebben \u8211? nagyon-nagyon \par\pard\plain\hyphpar} {


r\u233?gen \u8211? ezt sokan csin\u225?lt\u225?k, \u233?s akkor m\u233?g a v\u23
7?zi n\u233?pek gyakran j\u246?ttek a felsz\u237?nre, \u233?s nagyon \par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u246?r\u252?ltek. Azt\u225?n \u8211? m\u233?g mindig nagyon r\u233?gen \u8211?
t\u246?rt\u233?nt valami, ami elrontotta a j\u243?kedv\u252?ket; \par\pard\plain
\hyphpar} {
ut\u225?na m\u225?r ritk\u225?n j\u225?rtak fel, \u233?s egyre kevesebben adtak
nekik embereket. Hogy az \u225?ldozatokkal \par\pard\plain\hyphpar} {
mihez kezdenek, azt nem tudom, \u233?s szerintem Obed se firtatta. \u201?s \u250
?gy l\u225?tszott, hogy a \par\pard\plain\hyphpar} {
kanak\u225?k r\u225?\u225?lltak erre az \u225?ldozat-dologra, mert nagyon rossz
id\u337?ket \u233?ltek akkor, annyira \par\pard\plain\hyphpar} {
rosszakat, hogy igaz\u225?b\u243?l m\u233?g sok minden m\u225?sra is r\u225?\u22
5?lltak volna. \u201?s att\u243?l fogva \u233?vente \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?tszer nagy \u252?nnepet tartottak, \u233?s ilyenkor fiatal kanak\u225?kat
k\u252?ldtek a v\u237?zi n\u233?peknek; meg \par\pard\plain\hyphpar} {
mindenf\u233?le cifras\u225?got, amit farag\u225?ssal csin\u225?ltak. A v\u237?z
i n\u233?pek ez\u233?rt sok halat adtak cser\u233?be \u8211? \par\pard\plain\hyp
hpar} {
egyszer\u369?en odaterelt\u233?k a tengerb\u337?I \u8211?, \u233?s n\u233?ha s\u
225?padt aranyat is, de azt nem olyan gyakran. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Nam\u225?rmost a kanak\u225?k, azok el\u337?bb a vulk\u225?nos szigeten
tal\u225?lkozgattak vel\u252?k. Kenuval \par\pard\plain\hyphpar} {
vitt\u233?k oda az \u225?ldozatokat meg a t\u246?bbi holmit, \u233?s ha kaptak t
\u337?l\u252?k valamit cser\u233?be, azt is \par\pard\plain\hyphpar} {
kenuval hozt\u225?k vissza... Kezdetben a v\u237?zi n\u233?pek nem mentek az \u3
37? nagy sziget\u252?kre, de k\u233?s\u337?bb \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u225?r akartak. \u218?gy l\u225?tszott, j\u243?l \u233?rezt\u233?k magukat a k
anak\u225?k k\u246?z\u246?tt, amikor egy\u252?tt voltak vel\u252?k a \par\pard\p
lain\hyphpar} {
k\u233?t nagy \u252?nnepen. Mert ugye, meg\u233?lnek \u337?k v\u237?zen is, meg
sz\u225?razon is, mint a b\u233?k\u225?k. \u201?s most a \par\pard\plain\hyphpar
} {
nagy szigetre akartak menni, \u233?s nemcsak az \u252?nnepeken, hanem egyfolyt\u
225?ban. A kanak\u225?k \par\pard\plain\hyphpar} {
mondt\u225?k nekik, hogy ez nem lesz j\u243?, mert ha a t\u246?bbi szigeten hall
ani fognak err\u337?l, akkor a \par\pard\plain\hyphpar} {
szomsz\u233?d kanak\u225?k mind elj\u246?nnek kenuval, hogy meg\u246?lj\u233?k \
u337?ket. A v\u237?zi n\u233?pek erre azt felelt\u233?k, \par\pard\plain\hyphpar
} {
hogy ez \u337?ket nem igaz\u225?n \u233?rdekli, ha pedig m\u233?gis \u233?rdekel
n\u233?, akkor \u337?k \u246?ln\u233?k meg a felsz\u237?ni \par\pard\plain\hyphp
ar} {
n\u233?peket, de nemcsak a kanak\u225?kat, hanem \u250?gy \u225?ltal\u225?ban. C
sak azokat hagyn\u225?k meg, akik \par\pard\plain\hyphpar} {
valamif\u233?le r\u233?gi jeleket tudnak mutatni nekik, merthogy ezeket a jeleke
t m\u233?g az elveszett Nagy \par\pard\plain\hyphpar} {
\u214?regek haszn\u225?lt\u225?k. De azt nem mondt\u225?k meg, hogy kik ezek az
elveszett Nagy \u214?regek. \u201?s \par\pard\plain\hyphpar} {
mivel egyel\u337?re nem \u233?rdekelte \u337?ket az \u246?l\u233?s, ez\u233?rt a
zt csin\u225?lt\u225?k, hogy ha m\u225?s n\u233?pek j\u246?ttek a \par\pard\plai
n\hyphpar} {
nagy szigetre, mindig elb\u250?jtak. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? K\u233?s\u337?bb, amikor olyanokat kezdtek k\u246?vetelni a kanak\u225?k
t\u243?l, hogy fek\u252?djenek \u246?ssze vel\u252?k, \par\pard\plain\hyphpar} {
amazok kicsit morogtak. Merthogy ezek a v\u237?zi n\u233?pek m\u233?giscsak amol
yan b\u233?kaszer\u369? half\u233?l\u233?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
De azt\u225?n valahogy megtanultak j\u243? k\u233?pet v\u225?gni hozz\u225?. Tud
od, k\u246?ly\u246?k, mi emberek valami fura \par\pard\plain\hyphpar} {

rokons\u225?gban lehet\u252?nk az ilyen vizi n\u233?ps\u233?ggel. Ez tal\u225?n


olyasmi, hogy... hogy ami egyszer a \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u237?zb\u337?l m\u225?szott el\u337?, ak\u225?rmilyen r\u233?gen, annak csak e
gy kicsi n\u243?gat\u225?s kell, hogy visszam\u225?sszon. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u201?s ezek a v\u237?zi n\u233?pek elmagyar\u225?zt\u225?k a kanak\u225?knak, h
ogy ha \u337?k egym\u225?ssal h\u225?lnak, abb\u243?l olyan \par\pard\plain\hyph
par} {
felem\u225?s gyerek lesz, hogy eleinte teljesen kanak\u225?nak fog kin\u233?zni,
azt\u225?n egyre kev\u233?sb\u233?. A \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?g\u233?n meg visszam\u225?szik a tengerbe, \u233?s megkeresi benne a t\u2
46?bbieket. \u201?s ami a legfontosabb, \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?ly\u246?k: aki \u225?talakul \u233?s visszat\u233?r a v\u237?zbe, az nem
fog meghalni. Soha t\u246?bb\u233?. A v\u237?zi n\u233?pek, azok \par\pard\plain
\hyphpar} {
se halnak meg. M\u225?rmint magukt\u243?l; mert ha agyonverik \u337?ket, akkor i
gen. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Egysz\u243?val \u250?gy \u225?llt a helyzet, fi\u250?, hogy mire Obed me
gismerte \u337?ket, ez a kanaka n\u233?ps\u233?g \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u225?r csurig volt m\u233?lytengeri halv\u233?rrel. Ha megv\u233?n\u252?ltek \
u233?s m\u225?r nagyon l\u225?tszott rajtuk, a csal\u225?d \par\pard\plain\hyphp
ar} {
elrekkentette \u337?ket valahov\u225?, m\u237?g el nem j\u246?n az idej\u252?k.
Persze nem voltak mind egyform\u225?k: \par\pard\plain\hyphpar} {
akadt, aki m\u225?r poronty kor\u225?ban r\u250?tulni kezdett, \u233?s akadt oly
an is, aki soha nem t\u233?rt vissza a \par\pard\plain\hyphpar} {
tengerbe. De a t\u246?bbs\u233?ggel pont \u250?gy t\u246?rt\u233?nt minden, ahog
y a v\u237?zi n\u233?pek mondt\u225?k. Akik \u337?r\u225?juk \par\pard\plain\hyp
hpar} {
hajaztak jobban, azok hamar \u225?tvedlettek, m\u225?sok viszont \u8211? persze
az emberszer\u369?bbje \u8211? n\u233?ha \par\pard\plain\hyphpar} {
hetven-nyolcvan \u233?vig elh\u250?zt\u225?k a dolgot. Nam\u225?rmost, akik leme
ntek a halak k\u246?z\u233?, azok ut\u225?na \par\pard\plain\hyphpar} {
el\u233?g s\u369?r\u369?n hazal\u225?togattak. \u218?gyhogy ezekkel a kanak\u225
?kkal megesett, hogy a saj\u225?t sz\u233?papjukkal \par\pard\plain\hyphpar} {
besz\u233?lgettek, aki t\u246?bb sz\u225?z \u233?ve hagyta ott a sz\u225?razf\u2
46?ldet. \par\pard\plain\hyphpar} {
-\u201?s ugye, ezek a kanak\u225?k m\u225?r a hal\u225?lt sem vett\u233?k annyir
a komolyan, hiszen nem haltak \par\pard\plain\hyphpar} {
meg \u250?gysem. Vagyis csak ritk\u225?n. P\u233?ld\u225?ul ha \u225?tmentek ken
un a szomsz\u233?d n\u233?pekhez rabolni, \par\pard\plain\hyphpar} {
vagy ha azok j\u246?ttek \u225?t hozz\u225?juk ugyanez\u233?rt. Vagy ha fel\u225
?ldozt\u225?k \u337?ket. Vagy forr\u243?l\u225?zt\u243?l, \par\pard\plain\hyphpa
r} {
k\u237?gy\u243?mar\u225?st\u243?l, bujak\u243?rt\u243?l, ilyesmit\u337?l. De miu
t\u225?n visszam\u225?sztak a v\u237?zbe, t\u246?bb\u233?-kev\u233?sb\u233? \par
\pard\plain\hyphpar} {
t\u233?nyleg halhatatlanok lettek. \u201?s volt nekik egy fura okoskod\u225?suk,
hogy \u337?k eleser\u233?lt\u233?k a hal\u225?lt \par\pard\plain\hyphpar} {
valami m\u225?sra, amolyan \u225?talakul\u225?sf\u233?l\u233?re, amiben egy id\u
337? ut\u225?n persze m\u225?r nem l\u225?ttak semmi \par\pard\plain\hyphpar} {
borzalmasat. J\u243? \u252?zletnek hitt\u233?k; \u233?s Obed valami hasonl\u243?
t gondolhatott, amikor megh\u225?nyta-\par\pard\plain\hyphpar} {
vetette mag\u225?ban a v\u233?n Walakea mes\u233?j\u233?t. Am\u250?gy Walakea, \
u337? nem volt halivad\u233?k, mert \u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u337?n\u246?ki csal\u225?db\u243?l sz\u225?rmazott, \u233?s a szigetek f\u337?
n\u246?ki esal\u225?djai csak egym\u225?s k\u246?z\u246?tt h\u225?zasodtak. \par
\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Ez a Walakea, ez mutatott Obednek mindenf\u233?le kanaka \u246?rd\u246?n
g\u246?ss\u233?get. Szertart\u225?sokat \par\pard\plain\hyphpar} {

meg r\u225?olvas\u225?sokat meg p\u225?r v\u233?ns\u233?get a falub\u243?l, akik


nemigen voltak m\u225?r emberform\u225?k.De a \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u237?zi n\u233?peket, az igaziakat, a tengerb\u337?l, azokat valahogy nem igaz
\u225?n akarta megmutatni. A \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?g\u233?n m\u233?g adott egy fura kis ficer\u233?t is, \u243?lomb\u243?l v
agy mib\u337?l, hogy ezzel a felsz\u237?nre lehet h\u237?vni \par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u337?ket, ha nagyj\u225?b\u243?l sejted, merrefel\u233? tany\u225?znak. Csak be
dobod a v\u237?zbe, \u233?s mindenf\u233?l\u233?t k\u225?nt\u225?lsz \par\pard\p
lain\hyphpar} {
hozz\u225?. Walakea szerint belakt\u225?k m\u225?r ezek az eg\u233?sz vil\u225?g
ot, \u250?gyhogy b\u225?rmelyik tengeren \par\pard\plain\hyphpar} {
kutatod \u337?ket, el\u337?bb-ut\u243?bb r\u225?tal\u225?lsz egy f\u233?szk\u252
?kre. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Matt, az \u246?reg Matt r\u252?hellte az eg\u233?szet, \u337? azt szeret
te volna, ha Obed vissza se megy a \par\pard\plain\hyphpar} {
nyavaly\u225?s szigetre; de Obed kapzsibb volt a legkapzsibb uzsor\u225?sn\u225?
l, \u250?gy bizony, a s\u225?t\u225?nfattya. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?s \u250?gy sz\u225?molt, hogy amilyen bag\u243?\u233?rt szerzi a s\u225?pa
dt aranyat, nagy-nagy p\u233?nzt csin\u225?lhatna \par\pard\plain\hyphpar} {
rendszeres fuvarokkal. \u370?gy is ment \u233?vekig, \u233?s Obed olyan zs\u237?
rosra h\u237?zott rajta, hogy v\u233?g\u252?l \par\pard\plain\hyphpar} {
beind\u237?thatta az aranykoh\u243?j\u225?t Waite r\u233?gi f\u369?r\u233?szmalm
\u225?ban. Mert koh\u243?, az nagyon kellett neki, a \par\pard\plain\hyphpar} {
cifras\u225?gok beolvaszt\u225?s\u225?ra. Ugye, darabonk\u233?nt, ahogy a kanak\
u225?kt\u243?l kapta, nem adhatta el \u337?ket; \par\pard\plain\hyphpar} {
nagyot n\u233?ztek volna idehaza a n\u233?pek. Sz\u243?val ment minden a koh\u24
3?ba, egyik fuvar a m\u225?sik \par\pard\plain\hyphpar} {
ut\u225?n. Az persze megesett n\u233?ha, hogy valaki a leg\u233?nyek k\u246?z\u2
52?l od\u233?bb\u225?llt egyp\u225?r cifras\u225?ggal. \u201?s \par\pard\plain\h
yphpar} {
Obed, \u337? mindig kiv\u225?logatta, melyik zavarja legkev\u233?sb\u233? az itt
eni n\u233?pek szem\u233?t; \u233?s ezeket \par\pard\plain\hyphpar} {
odaadta a feles\u233?g\u233?nek meg a l\u225?nyainak, hadd viselj\u233?k. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u8211? Azt\u225?n, valamikor harmincnyolcban \u8211? \u233?n h\u233?t\u233?ves
lehettem \u8211?, meglepet\u233?s v\u225?rta \u337?t a \par\pard\plain\hyphpar}
{
d\u233?ltengereken, nagy \u233?s cs\u250?f meglepet\u233?s. Am\u237?g odavolt, a
szigeten mind felkoncolt\u225?k a halv\u233?r\u369? \par\pard\plain\hyphpar} {
kanak\u225?kat. \u218?gy l\u225?tszott, a szomsz\u233?dok v\u233?g\u252?l m\u233
?gis megorronton\u225?k, mi folyik itt, \u233?s am\u250?gy \par\pard\plain\hyphp
ar} {
istenesen a kez\u252?kbe vett\u233?k a dolgot. Biztos volt nekik olyan r\u233?gi
var\u225?zsjel\u252?k, amir\u337?l a v\u237?zi \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?pek mondt\u225?k, hogy \u337?k csak att\u243?l f\u233?lnek. Ki tudja, mi
mindenre teheti r\u225? a mancs\u225?t az ilyen \par\pard\plain\hyphpar} {
kanaka banda, ha a tengerfen\u233?k a felsz\u237?nre b\u246?ffent mellett\u252?k
valami szigetet, a v\u237?z\u246?z\u246?nn\u233?l \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?nebb romokkal? Am\u250?gy akik oda ell\u225?togattak, lelkes leg\u233?nye
k lehettek, nem v\u233?geztek \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?lmunk\u225?t. Se a nagy sz\u237?geten, se a kicsin nem hagytak \u225?llva
semmit, csak a legnagyobb darab \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?veket, amiket puszta k\u233?zzel nem b\u237?rtak led\u246?nteni. N\u233?h
ol meg lapos kavicsokat sz\u243?rtak sz\u233?t, \par\pard\plain\hyphpar} {
amolyan med\u225?lf\u233?l\u233?ket, valami fura \u225?komb\u225?kommal, amit ma
naps\u225?g szvasztik\u225?nak h\u237?vnak. \par\pard\plain\hyphpar} {
Szerintem ez lehet a jele azoknak az \u214?regeknek. Egysz\u243?val -a r\u233?gi
n\u233?pek mind agyonverve, \par\pard\plain\hyphpar} {
arany egy szemernyi se, a szomsz\u233?d kanak\u225?k meg kukkot se tudnak semmir

\u337?l. M\u233?g azt is \par\pard\plain\hyphpar} {


eltagadt\u225?k, hogy azon a szigeten valaha emberf\u233?l\u233?k \u233?ltek. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Ez persze cs\u250?ny\u225?n f\u337?be k\u243?lintotta az \u246?reg Obede
t, mert a halv\u233?r\u369? kanak\u225?kon k\u237?v\u252?l \par\pard\plain\hyphp
ar} {
nemigen volt m\u225?r neki senkivel keresked\u233?se. Azt\u225?n cs\u250?ny\u225
?n f\u337?be k\u243?lintotta az eg\u233?sz v\u225?rost, \par\pard\plain\hyphpar}
{
mert a r\u233?gi id\u337?kben \u250?gy volt, hogy ha a haj\u243?sgazda j\u243?l
j\u225?rt, j\u243?l j\u225?rtak a leg\u233?nyek is; no meg az \par\pard\plain\hy
phpar} {
ellenkez\u337?je. A t\u246?bbs\u233?g nemigen kap\u225?l\u243?zott, amolyan birk
\u225?san fogadt\u225?k a sorsukat, de kicsit se \par\pard\plain\hyphpar} {
boldogultak, mert a hal egyre kevesebb lett, \u233?s a malmokba se jutott \u337?
r\u246?lnival\u243?. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Most, ugye, Obed, \u337? ekkort\u225?jt kezdte szidni a n\u233?peket, ho
gy buta barmok, mit \par\pard\plain\hyphpar} {
rim\u225?nkodtok itten a kereszt\u233?ny istenhez, f\u252?ty\u252?l az r\u225?to
k. \u201?s azt mondta, \u337? j\u225?rt m\u225?r olyan \par\pard\plain\hyphpar}
{
helyeken, ahol ha nagyon im\u225?dkozt\u225?l ez\u233?rt vagy az\u233?rt, akkor
az istenek el\u337?j\u246?ttek \u233?s odaadt\u225?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?s azt is mondta, hogy ha a f\u233?rfin\u233?p java ki\u225?ll mellette, ta
l\u225?n csin\u225?lhat valamit, \u233?s akkor lesz \par\pard\plain\hyphpar} {
sok-sok halunk meg aranyunk. Persze akik velej\u225?rtak a Sumotry Queenen \u233
?s l\u225?tt\u225?k a k\u233?t \par\pard\plain\hyphpar} {
szigetet, azok tudt\u225?k, mire gondol; \u233?s ezek majdnem mind Obed ellen be
sz\u233?ltek, mert \par\pard\plain\hyphpar} {
nemigen volt kedv\u252?k a v\u237?zi n\u233?pekkel cimbor\u225?lni. Akik viszont
nem \u233?rtett\u233?k a dolgot, azoknak \par\pard\plain\hyphpar} {
egyre jobban tetszett; \u233?s ezek folyton faggatt\u225?k Obedet, mit k\u233?ne
csin\u225?lniuk, hogy meglelj\u233?k \par\pard\plain\hyphpar} {
az \u250?j hitet, \u233?s legyen v\u233?gre hal meg arany. Merthogy \u337?k sz\u
237?vesen hisznek mindenf\u233?le \u250?jat, de \par\pard\plain\hyphpar} {
ha nincs hal meg arany, akkor nem. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u246?regember hangja itt \u233?rthetetlen motyog\u225?sba f\u250?lt, majd te
ljesen elhallgatott. Balj\u243?s, \par\pard\plain\hyphpar} {
fesz\u252?lt csend telepedett r\u225?nk. Zadok Allen riadtan h\u225?trapislantot
t a v\u225?lla f\u246?l\u246?tt, majd \par\pard\plain\hyphpar} {
visszafordult a t\u225?voli, fekete z\u225?tony fel\u233?, \u233?s megbabon\u225
?zva meredt r\u225?. Mikor sz\u243?ltam hozz\u225?, \par\pard\plain\hyphpar} {
nem v\u225?laszolt; tudtam, most hagynom kell, hogy ki\u252?r\u237?tse a p\u225?
link\u225?s\u252?veget. Az eszel\u337?s \par\pard\plain\hyphpar} {
hist\u243?ri\u225?t, amit el\u337?adott, rendk\u237?v\u252?l \u233?rdekfesz\u237
?t\u337?nek tal\u225?ltam, mivel egyfajta \u246?szt\u246?n\u246?s, \par\pard\pla
in\hyphpar} {
mesterk\u233?letlen alleg\u243?ri\u225?t l\u225?ttam benne, melynek val\u243?s\u
225?galapja Innsmouth tagadhatatlan \par\pard\plain\hyphpar} {
furcsas\u225?ga; ezt sz\u237?nezi \u233?s bontakoztatja azt\u225?n fantasztikus
k\u233?pzeletvir\u225?gokk\u225? egy agg, \par\pard\plain\hyphpar} {
alkoholg\u337?z\u246?s elme, amelyben egyr\u233?szt ugyan k\u233?ts\u233?gtelen\
u252?l lappang n\u233?mi kreativit\u225?s, m\u225?sr\u233?szt \par\pard\plain\hy
phpar} {
viszont val\u243?s\u225?gos kacatt\u225?ra a legk\u252?l\u246?nf\u233?l\u233?bb
egzotikus mendemond\u225?knak. Term\u233?szetesen egy \par\pard\plain\hyphpar} {
pillanatig sem fordult meg a fejemben, hogy val\u243?s\u225?gnak higgyem ezt a g
randi\u243?zus r\u233?mmes\u233?t; \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?m be kell valtanom, hogy Zadok besz\u225?mol\u243?ja helyenk\u233?nt t\u23
3?nyleg megborzongatott, \par\pard\plain\hyphpar} {

k\u252?l\u246?n\u246?sen amikor a "s\u225?padt aranyat" emlegette. Ha nem v\u233


?gzek bizonyos el\u337?zetes \par\pard\plain\hyphpar} {
vizsg\u225?l\u243?d\u225?sokat, ezt is haboz\u225?s n\u233?lk\u252?l a v\u233?n
csavarg\u243? elmesz\u252?lem\u233?ny\u233?nek min\u337?s\u237?thetn\u233?m; \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
mivel azonban Newburyportban a tulajdon k\u233?t szememmel l\u225?ttam azt a bal
j\u243?s diad\u233?mot, \par\pard\plain\hyphpar} {
amely mintha egyenesen Zadok Allen lid\u233?rcnyom\u225?saib\u243?l \u246?lt\u24
6?tt volna alakot, ezt a fajta \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?ny\u369?z\u233?st nem engedhetem meg magamnak. Persze k\u246?nnyen el\u33
7?fordulhat, hogy az \u233?kszerek \par\pard\plain\hyphpar} {
eredetileg val\u243?ban valami t\u225?voli \u233?s titokzatos szigetr\u337?l ker
\u252?ltek el\u337?; az pedig egyenesen \par\pard\plain\hyphpar} {
val\u243?sz\u237?n\u369?, hogy a k\u246?r\u252?l\u246?tt\u252?k kering\u337? haj
mereszt\u337? hist\u243?ri\u225?k eredetileg nem annyira az \u233?n agg \par\par
d\plain\hyphpar} {
poty\u225?som, hanem ink\u225?bb a n\u233?hai Obed Marsh kapit\u225?ny k\u233?pz
el\u337?erej\u233?t dics\u233?rik. \par\pard\plain\hyphpar} {
Odany\u250?jtottam Zadoknak az \u252?veget, s \u337? egyetlen h\u250?z\u225?sra
felhajtotta az utols\u243? cseppig. \par\pard\plain\hyphpar} {
Elcsod\u225?lkoztam, mennyire b\u237?rja a p\u225?link\u225?t, mert alig l\u225?
tszott rajta a hat\u225?sa;magas, zih\u225?l\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
hangja m\u233?g csak meg sem k\u225?s\u225?sodott. Az \u252?veget, miut\u225?n l
enyalta a nyak\u225?t, gondosan a \par\pard\plain\hyphpar} {
zseb\u233?be s\u252?llyesztette, majd lassan b\u243?logatva motyogni kezdett a s
zak\u225?ll\u225?ba. K\u246?zelebb \par\pard\plain\hyphpar} {
hajoltam, hogy halljam, ha valami \u233?rtelmeset tal\u225?lna mondani; a szemem
sark\u225?b\u243?l l\u225?tni \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?ltem, hogy a r\u225?ncos ajkak g\u250?nyos f\u233?lmosolyra h\u250?z\u243
?dnak a p\u225?linkafoltos sz\u337?rzet \par\pard\plain\hyphpar} {
takar\u225?s\u225?ban. Igen \u8211? val\u243?ban besz\u233?lt, nagyr\u233?szt m\
u233?g \u233?rtettem is, mit: \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Szeg\u233?ny Matt... Matt v\u233?gig ellene volt... megpr\u243?b\u225?lt
a maga k\u246?r\u233? gy\u369?jteni a n\u233?peket, \par\pard\plain\hyphpar} {
besz\u233?lget\u233?sre h\u237?vott minden papf\u233?l\u233?t.. tudhatta volna:
sz\u233?l ellen hi\u225?ba... a metodista lelk\u233?szt \par\pard\plain\hyphpar}
{
kisepr\u369?zt\u233?k a v\u225?rosb\u243?l, a kongregacionalista m\u225?r ment m
ag\u225?t\u243?l... \u233?s persze ott volt m\u233?g \par\pard\plain\hyphpar} {
Babcock tiszteletes a baptist\u225?kt\u243?l... hogy vele mi lett, nem tudom, de
\u233?n soha t\u246?bbet nem \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?ttam... az \u218?r haragja.. taknyos kisk\u246?ly\u246?k voltam m\u233?g,
de hallottam, amit hallottam, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?ttam, amit l\u225?ttam... Dagon \u233?s Astoreth.. Belial \u233?s Belzebu
b... az Aranyborj\u250? \u233?s a k\u225?na\u225?ni \par\pard\plain\hyphpar} {
b\u225?lv\u225?nyok \u233?s a filiszteusok... a Babiloni Par\u225?zna... mene, m
ene, tekel, upharsin... Megint \par\pard\plain\hyphpar} {
elhaligatott, s vizeny\u337?s-k\u233?k szem\u233?be n\u233?zve m\u225?r att\u243
?l tartottam, ez\u250?ttal val\u243?ban az \u225?jul\u225?s \par\pard\plain\hyph
par} {
k\u246?rny\u233?kezi. Mikor azonban vigy\u225?zva megr\u225?ztam a v\u225?ll\u22
5?t, megh\u246?kkent\u337?en \u233?ber mozdulattal \par\pard\plain\hyphpar} {
fordult szembe velem, s \u250?jabb hom\u225?lyos \u233?rtelm\u369? sz\u243?\u246
?z\u246?nt z\u250?d\u237?tott r\u225?m. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Sz\u243?val nem hiszed el, mi? Hehehe... Akkor azt mondd meg nekem, leg\
u233?nyke, mi\u233?rt \par\pard\plain\hyphpar} {
evezett ki Obed kapit\u225?ny \u233?jszaka huszadmag\u225?val az \u214?rd\u246?g
z\u225?tonyra? \u201?s mif\u233?le pog\u225?nys\u225?gokat \par\pard\plain\hyphp
ar} {
k\u225?nt\u225?ltak ott olyan hars\u225?nyan, hogy amikor megfordult a sz\u233?l

, az eg\u233?sz v\u225?ros zengett t\u337?le? \par\pard\plain\hyphpar} {


Megmondod, mi? Megmondod? \u201?s azt is megmondod, mi\u233?rt j\u225?rt Obed ol
yan gyakran a \par\pard\plain\hyphpar} {
z\u225?tony t\u250?loldal\u225?ra, ahol m\u233?lyebbre szakad a tengerfen\u233?k
, mint ameddig a ki\u225?lt\u225?sod elsz\u225?ll? \par\pard\plain\hyphpar} {
T\u225?n csak nem az\u233?rt, hogy nagy v\u225?szonzs\u225?kokat dob\u225?ljon a
v\u237?zbe? \u201?s mi volt azokban a \par\pard\plain\hyphpar} {
zs\u225?kokban, mi lehetett olyan hossz\u250?k\u225?s \u233?s merev \u233?s neh\
u233?z, azt tudod? \u218?gy bizony! \u201?s azt \par\pard\plain\hyphpar} {
megmondod-e nekem, hov\u225? tette az \u246?reg Obed azt a fura kis \u243?lomfic
er\u233?t, amit Walake\u225?t\u243?l \par\pard\plain\hyphpar} {
kapott? Na, fi\u250?? \u201?s hogy mi\u233?rt \u252?v\u246?lt\u246?ttek \u250?gy
a n\u233?pek a m\u225?jus\u252?nnepen meg k\u233?s\u337?bb, \par\pard\plain\hyp
hpar} {
mindenszentekkor, mint aki megveszett? \u201?s hogy mi\u233?rt a Sumatry Queen r
\u233?gi matr\u243?zai lettek \par\pard\plain\hyphpar} {
az \u250?j lelkip\u225?sztorok, azt tudod? \u201?s hogy mi\u233?rt b\u250?jtak f
olyton vastag pal\u225?stf\u233?l\u233?kbe? \u201?s hogy \par\pard\plain\hyphpar
} {
honnan szerezt\u233?k r\u225? a rengeteg aranyat? Na, mit tudsz, k\u246?ly\u246?
k, ki vele? \par\pard\plain\hyphpar} {
A v\u233?n csavarg\u243? \u225?talakul\u225?sa szinte ijeszt\u337? volt. A vizen
y\u337?s-k\u233?k szemekben szilaj, m\u225?ni\u225?kus \par\pard\plain\hyphpar}
{
l\u225?ngok gy\u250?ltak, a piszkosfeh\u233?r szak\u225?ll felborzol\u243?dott.
Az \u246?reg Zadok val\u243?sz\u237?n\u369?leg \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?szrevette,hogy h\u225?trah\u337?k\u246?l\u246?k, mert gonosz hangon, kaj\u
225?nul kuncogni kezdett. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Hehe ! Hehe! R\u225?j\u246?tt\u233?l m\u225?r, mi? T\u225?n bizony te is
amolyan k\u237?v\u225?ncsi \u246?rd\u246?gfi\u243?ka volt\u225?l \par\pard\plai
n\hyphpar} {
taknyos korodban? Mert \u233?n igen. Minden \u233?jjel felm\u225?sztam a h\u225?
zunk kupol\u225?j\u225?ba, tengert n\u233?zni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Meg egyebeket. Kis porontynak nagy a f\u252?le, \u250?gy \u225?m, nekem elhihete
d! Nem szalasztottam \u233?n \par\pard\plain\hyphpar} {
el semmit abb\u243?l, amit a v\u233?n Obedr\u337?l pletyk\u225?ltak a n\u233?pek
. Hogy a z\u225?tonyra menn\u233?nek egyp\u225?r \par\pard\plain\hyphpar} {
leg\u233?nyekkel. Hehe-he! Mit sz\u243?lt\u225?l volna ahhoz az \u233?jszak\u225
?hoz, amikor f\u246?lcipeltem a kupol\u225?ba \par\pard\plain\hyphpar} {
az \u246?regem l\u225?tcs\u246?v\u233?t? \u218?gy \u233?ljek, j\u243? sokan tolo
ngtak a z\u225?tonyon, pedig egyetlen deregly\u233?vel \par\pard\plain\hyphpar}
{
eveztek ki l\u225?ttam. Mikor azt\u225?n felj\u246?tt a hold, r\u246?gt\u246?n m
ind eltisztultak onnan: supp, ugr\u225?s \par\pard\plain\hyphpar} {
lefel\u233?, ki erre, ki arra! Obed, ugye, egyenest a deregly\u233?re huppant a
leg\u233?nyeivel, ott v\u225?rta \u337?ket \par\pard\plain\hyphpar} {
a z\u225?tony \u225?rny\u233?k\u225?ban. Node a t\u246?bbi n\u233?pek, azok a t\
u250?loldalra ugrottak, fejest a m\u233?lyv\u237?zbe, \u233?s \par\pard\plain\hy
phpar} {
hi\u225?ba v\u225?rtam, egyik sem bukkant fel \u250?jra... Na, mit sz\u243?lt\u2
25?l volna hozz\u225?, nyolc\u233?ves kis szaros, \par\pard\plain\hyphpar} {
egyed\u252?l kuksolsz \u233?jjel a kupol\u225?ban, a kezedben a l\u225?tcs\u337?
, \u233?s te csak n\u233?zed, n\u233?zed meredten azt \par\pard\plain\hyphpar} {
a valamit, amit emberf\u233?l\u233?nek hitt\u233?k, pedig dehogy!... Na, k\u246?
ly\u246?k?... Hehehe... \par\pard\plain\hyphpar} {
A v\u233?nemberen szeml\u225?tom\u225?st kit\u246?rt a hiszt\u233?ria, s \u233?n
megborzongtam; meghat\u225?rozhatatlan, \par\pard\plain\hyphpar} {
balj\u243?s el\u337?\u233?rzet fogott el. G\u246?cs\u246?rt\u246?s kez\u233?vel
megmarkolta a v\u225?llam, s nekem hirtelen az az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?rz\u233?sem t\u225?madt, hogy egy\u225?ltal\u225?n nem nevett\u233?ben res

zket. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Na \u233?s az hogy tetszene, ha egyik \u233?jjel l\u225?tn\u225?d a der\
u233?k, \u246?reg Obedet a z\u225?tony t\u250?loldal\u225?n, \u233?s \par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u337? \u233?ppen azzal lenne elfoglalva, hogy v\u237?zbe billentsen valamit a d
eregly\u233?j\u233?r\u337?l, valami j\u243? neh\u233?z \par\pard\plain\hyphpar}
{
dolgot, v\u225?szonzs\u225?kba gy\u246?m\u246?sz\u246?lve? Az ugye megnyugtatna,
ha m\u225?snap hallan\u225?d, hogy egy \par\pard\plain\hyphpar} {
fiatal suhanc elt\u369?nt hazulr\u243?l? Hah\u243?! Van itt valaki, aki l\u225?t
ta az\u243?ta Hiram Gilmant?A v\u237?z f\u246?l\u246?tt \par\pard\plain\hyphpar}
{
bajosan. H\u225?t Nick Pierce-t? H\u225?t Luelly Waite-et? H\u225?t Adoniram Sou
thwick-ot, h\u225?t Henry \par\pard\plain\hyphpar} {
Garnsont? Hah\u243?! Hehe... hehe... A kanaka n\u233?pek jelbesz\u233?ddel kezdt
\u233?k. \u193?rnyak a z\u225?tonyon, \par\pard\plain\hyphpar} {
jeleket mutogatnak a kez\u252?kkel. M\u225?r amelyiknek van. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u8211? Obed kapit\u225?ny, \u337? nagyj\u225?b\u243?l ekkor evick\u233?lt ki a
k\u225?ty\u250?b\u243?l...A h\u225?rom l\u225?ny\u225?t csud\u225?ra \par\pard\p
lain\hyphpar} {
kirittyentve j\u225?ratta a n\u233?pek el\u337?tt, mindenf\u233?le s\u225?padt f
\u233?ny\u369? aranyholmival cifr\u225?zta fel \u337?ket, \par\pard\plain\hyphpa
r} {
amilyeneket m\u233?g senki sem l\u225?tott Innsmouthban, se rajtuk, se m\u225?so
kon. A koh\u243?ja f\u246?l\u246?tt, ott \par\pard\plain\hyphpar} {
megint f\u252?st\u246?lni kezdett a k\u233?m\u233?ny. De a t\u246?bbi n\u233?pek
se j\u225?rtak rosszul. A tem\u233?rdek hal csak \u250?gy \par\pard\plain\hyphp
ar} {
t\u243?dult a kik\u246?t\u337?be; ha ma mondan\u225?k, el se hinn\u233?m,mennyit
adtunk el j\u243? p\u233?nz\u233?rt a \par\pard\plain\hyphpar} {
szomsz\u233?ds\u225?gba. A r\u233?gi vasutat, azt Obed taposta ki nek\u252?nk. P
\u225?r kingsporti hal\u225?sz hallott a \par\pard\plain\hyphpar} {
nagy b\u337?s\u233?gr\u337?l, \u233?s \u225?tj\u246?ttek hozz\u225?nk k\u233?t s
zl\u250?ppal, de elt\u233?vedhettek vagy mi. Nem is l\u225?tta ut\u225?na \par\p
ard\plain\hyphpar} {
senki \u337?ket; biztos v\u237?zbe vesztek. Azt\u225?n az ideval\u243?si n\u233?
pek megcsin\u225?lt\u225?k a Dagon-rendet, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy hajl\u233?kuk legyen, h\u225?t megvett\u233?k neki a szabadk\u337?m\u369?ve
sekt\u337?l a nagy K\u225?lv\u225?ria-p\u225?holyt.. \par\pard\plain\hyphpar} {
Hehehe! Ugye, Matt Elliot, \u337? szabadk\u337?m\u369?ves volt, ellenezte is nag
yon az \u252?zletet, de nem \par\pard\plain\hyphpar} {
sok\u225?ig, mert elt\u369?nt. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Nam\u225?rmost, \u233?n nem akarok olyasmit mondani, hogy a v\u233?n Obe
d ugyan\u250?gy akarta itten \par\pard\plain\hyphpar} {
elrendezni a dolgokat, ahogy a kanaka n\u233?pekn\u233?l l\u225?tta. \u201?nszer
intem neki esz\u233?ben se volt, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?rkever\u233?st k\u233?ne csin\u225?lni; az meg v\u233?gk\u233?ppen nem, h
ogy a porontyaink visszam\u225?sszanak a \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u237?zbe, \u233?s \u246?r\u246?k\u233?let\u369? halakk\u225? v\u225?ltozzanak.
\u336? csak aranyat akart a v\u237?zi n\u233?pekt\u337?l, sok-sok s\u225?padt \
par\pard\plain\hyphpar} {
aranyat, \u233?s ez\u233?r hajland\u243? volt nagy \u225?rat fizetni, a s\u225?t
\u225?nfattya. A t\u246?bbiek meg egyszer\u369?en \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?r\u252?ltek a nagy fene j\u243?l\u233?tnek, nem t\u246?r\u337?dtek semmi m
\u225?ssal, \u233?s kicsit olyanok voltak, mint a vak \par\pard\plain\hyphpar} {
majom. Egy darabig... \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Mert az\u233?rt negyvenhatban magukt\u243?l is r\u225?j\u246?ttek, mibe
akarj\u225?k itten beleverni az orrukat. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ugye, nagy \u233?sz nem kellett hozz\u225?, csak \u246?sszeadni kett\u337?t meg

kett\u337?t. T\u250?l sok nyomtalan \par\pard\plain\hyphpar} {


elt\u369?n\u233?s; t\u250?l sok \u337?r\u252?lt vas\u225?rnapi pr\u233?dik\u225?
ci\u243?; t\u250?l sok gyan\u250?s sz\u243?besz\u233?d az \u214?rd\u246?gz\u225?
tony k\u246?r\u252?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Kicsit m\u233?g, azt hiszem, \u233?n is r\u225?seg\u237?tettem, mert elmondtam M
owry b\u233?keb\u237?r\u243?nak a kupol\u225?t, \par\pard\plain\hyphpar} {
meg hogy miket l\u225?ttam onnan. Egy \u233?jszaka azt\u225?n sz\u233?pen ut\u22
5?namentek a v\u233?n Obednek meg a \par\pard\plain\hyphpar} {
leg\u233?nyeinek a z\u225?tonyra; \u233?s l\u337?ttek is akkor, \u233?s deregly\
u233?k s\u252?llyedtek el. Reggelre Obed \par\pard\plain\hyphpar} {
b\u246?rt\u246?nben \u252?lt, meg rajta k\u237?v\u252?l m\u233?g harmincketten;
\u233?s a v\u225?ros eg\u233?szen meg volt zavarodva. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mindenki azon t\u246?rte a fej\u233?t, hogy egyfel\u337?l mi a pokol folyik itt,
m\u225?sfel\u337?l meg mif\u233?le \par\pard\plain\hyphpar} {
kacif\u225?ntos c\u237?men lehetne v\u225?dat emelni ellen\u252?k. Mert hogy s\u
225?padt arany meg v\u237?zi n\u233?pek meg \par\pard\plain\hyphpar} {
ember\u225?ldozat, h\u225?t ezt ugye, m\u233?gse lehet... \u218?gyhogy akkor ily
enekr\u337?l folyt a vita. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Majmok, vak majmok voltunk megint! Mowry b\u233?keb\u237?r\u243?, szeg\u
233?ny, \u337? olyanokat mondott, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy a fert\u337?z\u233?s g\u243?ca, \u233?s hogy felsz\u225?moltuk \u233?s ki\u
233?gett\u252?k, \u233?s hogy j\u246?het a papirosmunka. \par\pard\plain\hyphpar
} {
Mindenki csak besz\u233?lt \u233?s senki sem gondolkodott... Mert ugye, miut\u22
5?n Obed meg a leg\u233?nyei \par\pard\plain\hyphpar} {
lakat al\u225? ker\u252?ltek, mi semmif\u233?le zs\u225?kokat nem dob\u225?ltunk
a v\u237?zbe a z\u225?tony m\u246?g\u246?tt. \u201?s itten \par\pard\plain\hyph
par} {
minden csak azon m\u250?lt, mikor unnak r\u225? erre amazok odalent... \par\pard
\plain\hyphpar} {
Zadokon a f\u233?lelem \u233?s a kimer\u252?lts\u233?g jelei mutatkoztak, hagyta
m h\u225?t pihenni egy keveset, \par\pard\plain\hyphpar} {
noha k\u246?zben aggodalmas pillant\u225?st vetettem az \u243?r\u225?mra. K\u246
?zben megfordult a dag\u225?ly, a \par\pard\plain\hyphpar} {
kik\u246?t\u337?ben emelkedni kezdett a v\u237?zszint, s a hull\u225?mok moraj\u
225?t\u243?l az aggasty\u225?n mintha \u250?j er\u337?re \par\pard\plain\hyphpar
} {
kapott volna. A dag\u225?lynak \u233?n is \u246?r\u252?ltem, abban a titkos rem\
u233?nyben, hogy s\u243?s tenger szag\u225?val \par\pard\plain\hyphpar} {
valamelyest t\u225?n tomp\u237?tani fogja az orrfacsar\u243? halb\u369?zt. Azt\u
225?n f\u233?lretoltam ezeket a \par\pard\plain\hyphpar} {
gondolatokat, s ism\u233?t a f\u252?lemet hegyeztem, hogy jobban \u233?rtsem az
\u246?reg csavarg\u243? halk \par\pard\plain\hyphpar} {
suttog\u225?s\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Az az iszony\u250? \u233?jszaka... l\u225?ttam \u337?ket. Fenn voltam a
kupol\u225?ban... seregest\u252?l j\u246?ttek... \par\pard\plain\hyphpar} {
hord\u225?kban... a z\u225?tonyt teljesen ellept\u233?k, berajzottak a kik\u246?
t\u337?be, fel\u250?sztak a foly\u243?n... Irgalmas \par\pard\plain\hyphpar} {
egek, mi zajlott akkor \u233?jjel az utc\u225?kon... megd\u246?ngett\u233?k az a
jt\u243?nkat, de az \u246?regem, \u337? nem \par\pard\plain\hyphpar} {
nyitotta ki... azt\u225?n kim\u225?szott a musk\u233?t\u225?j\u225?val a konyhaa
blakon, hogy megkeresse Mowry \par\pard\plain\hyphpar} {
b\u233?keb\u237?r\u243?t, \u233?s megn\u233?zze, mit seg\u237?thet... Hegyekben
\u225?lltak a holtak meg a haldokl\u243?k... l\u246?v\u233?sek, \par\pard\plain\
hyphpar} {
sikolyok... \u252?v\u246?lt\u246?z\u233?s az Old Square-en meg a Crown Square-en
meg a New Church Greenen... \par\pard\plain\hyphpar} {
a b\u246?rt\u246?nb\u337?l kiszabad\u237?tva... a ki\u225?ltv\u225?nyban... \u22
5?rul\u225?sr\u243?l, sz\u243?szeg\u233?sr\u337?l.. K\u233?s\u337?bb j\u225?rv\u
225?nynak \par\pard\plain\hyphpar} {

hazudtuk, mikor j\u246?ttek a k\u252?ls\u337? n\u233?pek, \u233?s nem tal\u225?l


t\u225?k a v\u225?ros fel\u233?t... csak azokat hagyt\u225?k meg, \par\pard\plai
n\hyphpar} {
akik Obeddel tartottak, vagy meg se mukkantak v\u233?gig... az \u246?regemet nem
l\u225?ttam t\u246?bbet... \par\pard\plain\hyphpar} {
Zadok rekedten zih\u225?lt, eg\u233?sz test\u233?r\u337?l patakokban d\u337?lt a
ver\u237?t\u233?k. G\u246?cs\u246?rt\u246?s ujjai \par\pard\plain\hyphpar} {
megszorultak s v\u225?llamon. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Reggelre mindent eltakar\u237?tottak... de a nyomaikat, azokat rajtunk h
agyt\u225?k.. Obed, \u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u246?gt\u246?n \u225?tvette a vezet\u233?st.. azt mondta, hogy mostant\u243?l
nem eg\u233?szen \u250?gy mennek majd a \par\pard\plain\hyphpar} {
dolgok, mint r\u233?gen... az istentiszteleteken ezent\u250?l m\u225?sok is r\u2
33?szt vesznek.. egyes csal\u225?doknak \par\pard\plain\hyphpar} {
vend\u233?geket kell az otthonukba fogadniuk.. azt mondta, v\u233?rkevered\u233?
st akarnak vel\u252?nk, mint a \par\pard\plain\hyphpar} {
kanak\u225?kkal,.. \u233?s hogy \u337? a maga r\u233?sz\u233?r\u337?l nem \u233?
rzi k\u246?teless\u233?g\u233?nek, hogy ebben \par\pard\plain\hyphpar} {
megakad\u225?lyozza \u337?ket... \u218?gy bizony, ezt Obed kapit\u225?ny mondta,
a v\u233?n s\u225?t\u225?nfattya, \u337? \u233?s senki \par\pard\plain\hyphpar}
{
m\u225?s!... Teljesen megbomlott, a saj\u225?t fajt\u225?j\u225?t semmibe n\u233
?zte, csak a v\u237?zi n\u233?peket ajn\u225?rozta \par\pard\plain\hyphpar} {
folyton. Azt mondta a nyomorult... hogy \u337?k halat meg aranyat hoztak nek\u25
2?nk... itt az ideje \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u225?t... hogy mi is adjuk meg nekik, amit akarnak... \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8211? Szemre semmi se v\u225?ltozott, csak az idegenekt\u337?l lett\u252?nk el
tiltva. Ker\u252?lt\u252?k is \u337?ket ut\u225?na; \par\pard\plain\hyphpar} {
megkeser\u252?lt\u252?k volna, ha ellenszeg\u252?l\u252?nk. Azt\u225?n, ugye, mi
ndenkinek le kellett tennie Dagon \par\pard\plain\hyphpar} {
Esk\u252?j\u233?t, illetve h\u225?t az els\u337?t k\u246?z\u252?l\u252?k; mert h
ogy van m\u225?sodik \u233?s harmadik is. \u201?s k\u233?s\u337?bb ezeket \par\p
ard\plain\hyphpar} {
is letett\u233?k p\u225?ran, de m\u225?r nem mindenki, csak a k\u252?l\u246?nleg
es n\u233?pek. \u336?vel\u252?k m\u225?sk\u233?ppen b\u225?nnak; \par\pard\plain
\hyphpar} {
szabadabban mozoghatnak, kapnak aranyat meg m\u225?s ilyesmit. Nam\u225?rmost a
l\u225?zadoz\u225?snak, \par\pard\plain\hyphpar} {
annak semmi \u233?rtelme, mert ezek a v\u237?zi n\u233?pek vannak odalent p\u225
?r milli\u243?an. Egyel\u337?re nincs \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u252?l\u246?n\u246?sebb kedv\u252?k hozz\u225?, hogy el\u337?j\u246?jjenek \u2
33?s h\u225?bor\u250?ban irts\u225?k ki az emberf\u233?l\u233?ket, de ha mi \par
\pard\plain\hyphpar} {
itten neki\u225?llunk szurkapiszk\u225?lni \u337?ket, akkor \u233?n szerintem ne
m lesznek t\u250?l f\u225?radtak egy \par\pard\plain\hyphpar} {
eg\u233?szen meggy\u337?z\u337? f\u337?pr\u243?b\u225?hoz. Minek\u252?nk nincsen
ek ellen\u252?k r\u233?gi var\u225?zsjeleink, mint a \par\pard\plain\hyphpar} {
d\u233?ltengeri n\u233?peknek; \u233?s azokat az istenverte kanak\u225?kat aligh
a tudn\u225?nk r\u225?b\u237?rni, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
megossz\u225?k vel\u252?nk a titkaikat. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Csak arra \u252?gyelj felt\u233?tlen\u252?l, hogy mindig el\u233?g \u225
?ldozatot \u233?s bennsz\u252?l\u246?tt kacatot kapjanak; \par\pard\plain\hyphpa
r} {
meg kik\u246?t\u337?helyet a v\u225?rosban, ha k\u233?rik. Ha ez meglesz, b\u233
?k\u233?n hagynak. Az idegenek h\u237?reket \par\pard\plain\hyphpar} {
vihetnek a k\u252?lvil\u225?gba, ne k\u246?z\u246?sk\u246?dj h\u225?t vel\u252?k
, ker\u252?ld \u337?ket \u8211? hacsak nem szagl\u225?szok. A \par\pard\plain\hy
phpar} {
H\u369?s\u233?gesek Gy\u252?lekezet\u233?b\u337?l, amely m\u225?sk\u233?ppen Dag

on Magasztosabb Rendj\u233?nek is neveztetik, \par\pard\plain\hyphpar} {


soha senkit nem ragad el a hal\u225?l, amik\u233?ppen a Gyermekek k\u246?z\u252?
l sem; mert mi, H\u369?s\u233?gesek \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
Gyermekek, csup\u225?n visszat\u233?r\u252?nk Hydra anya \u233?s Dagon atya p\u2
25?ros kebel\u233?re, ahonnan az \par\pard\plain\hyphpar} {
id\u337?knek kezdet\u233?n az \u337?sisz... Ia! Ia! Cthulhu fhtagn! Ph'nglui mgl
w'nafh Cthulhu R'lyeh wgah-\par\pard\plain\hyphpar} {
nagl fhtaga... \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u246?reg Zadok most m\u225?r teljesen \u246?sszef\u252?gg\u233?stelen\u252?l
hadart mindenf\u233?le \u233?rtelmetlens\u233?get, \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?ja sz\u233?l\u233?t v\u233?kony cs\u237?kban hab verte ki. Visszafojtott
l\u233?legzettel n\u233?ztem. Szeg\u233?ny, v\u233?n \par\pard\plain\hyphpar} {
nyomorult, gondoltam; \u237?me, a minden \u233?sz\u233?rvn\u233?l elrettent\u337
?bb p\u233?lda, hogy egy d\u250?s \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?pzel\u337?er\u337?vel meg\u225?ldott, term\u233?keny elm\u233?t a t\u233?
boly micsoda pokoli bugyraiba k\u233?pes tasz\u237?tani \par\pard\plain\hyphpar}
{
az alkohol ront\u243? befoly\u225?sa! Tagadhatatlan viszont, hogy a r\u246?geszm
\u233?s \u337?r\u252?let ily megd\u246?bbent\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?rt\u233?k\u369? elhatalmasod\u225?s\u225?hoz jelen esetben egy m\u225?sik
t\u233?nyez\u337? is hozz\u225?j\u225?rult: a k\u246?rnyezet \par\pard\plain\hy
phpar} {
siv\u225?rs\u225?ga, \u233?rzelemmentess\u233?ge,ingerszeg\u233?nys\u233?ge, \u2
33?s \u8211? mindennek logikus k\u246?vetkezm\u233?nyek\u233?nt \par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8211? az Innsmouth ir\u225?nt t\u225?pl\u225?lt szenved\u233?lyes, keser\u369?
gy\u369?l\u246?let. \par\pard\plain\hyphpar} {
Zadok ny\u246?sz\u246?r\u246?gve s\u237?rva fakadt; k\u246?nnyek g\u246?rd\u252?
ltek le r\u225?ncokkal bar\u225?zd\u225?lt arc\u225?n, hogy \par\pard\plain\hyph
par} {
azt\u225?n a kusza szak\u225?llbozontba vesszenek. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Istenem, mi mindent \u233?ltem \u233?n \u225?t tizen\u246?t\u233?ves kor
om \u243?ta!Mene, mene, tekel, upharsin! \par\pard\plain\hyphpar} {
Mennyi borzalmat \u233?s b\u369?nt l\u225?ttam, milyen balsorsokat, micsoda nyom
orult n\u233?peket! Sokan \par\pard\plain\hyphpar} {
egyszer\u369?en elt\u369?ntek, sokan meg\u246?lt\u233?k magukat... \u233?s sokan
elmentek Arkhambe \u233?s Ipswichbe \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?g messzebbre, \u233?s el akart\u225?k mondani az igazs\u225?got Innsmouth
r\u243?l, \u233?s \u337?r\u252?ltnek hitt\u233?k \u337?ket \par\pard\plain\hyphp
ar} {
mind, ahogy most te is \u337?r\u252?ltnek hiszel engem, k\u246?ly\u246?k... De u
ramaty\u225?m, amit \u233?n itten l\u225?ttam, \par\pard\plain\hyphpar} {
ennyi \u233?v alatt!... M\u225?r r\u233?g meg\u246?ltek volna, mert t\u250?l sok
at tudok, de \u233?n m\u233?g Obed kez\u233?be tettem \par\pard\plain\hyphpar} {
le Dagon Esk\u252?j\u233?t, az els\u337?t meg a m\u225?sodikat is, \u233?s ez\u2
33?rt v\u233?dve vagyok... mert arra nincs nekik \par\pard\plain\hyphpar} {
bizony\u237?t\u233?kuk, hogy sz\u225?nd\u233?kosan besz\u233?lek, nem \u246?ntud
atlanul... \u233?s ez\u233?rt iszom, ez\u233?rt iszom m\u225?r \par\pard\plain\h
yphpar} {
\u233?vek \u243?ta, hogy besz\u233?lhessek, \u233?s m\u233?gse \u246?ljenek meg.
.. de a harmadik esk\u252?t, azt le nem teszem \par\pard\plain\hyphpar} {
soha, akkor ink\u225?bb m\u233?gis... \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? \u201?s tudod, k\u246?ly\u246?k, itten valahol a polg\u225?rh\u225?bor\u
250? k\u246?r\u252?l romlottak el v\u233?gleg a dolgok. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Mivelhogy akkort\u225?jt kezdtek feln\u337?ni a negyvenhat ut\u225?n sz\u252?let
ett porontyok... nem mind \par\pard\plain\hyphpar} {
ugyan, mert beteges nemzed\u233?k volt, nagyon sokan m\u250?ltak ki k\u246?ly\u2
46?kkorukban. M\u233?gse elegen; \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s meglehet, nem is mindig azok, akiknek kellett volna. Az \u233?g irgalmaz

zon nek\u252?nk, ha olykor \par\pard\plain\hyphpar} {


t\u233?ved\u233?sbe est\u252?nk; mi megtett\u252?nk mindent, ami az er\u337?nkt\
u337?l kitelt. \u201?s neh\u233?z volt elv\u225?lasztani az \par\pard\plain\hyph
par} {
ocs\u250?t a b\u250?z\u225?t\u243?l; \u233?n nem is nagyon mertem kutakodni, mer
t f\u233?ltem. A negyvenhatos \u233?jszaka \u243?ta \par\pard\plain\hyphpar} {
iszonyodom t\u337?l\u252?k \u8211? a v\u237?zi n\u233?pekt\u337?l, az igaziakt\u
243?l. Nem is l\u225?ttam az\u243?ta egyet se, legal\u225?bbis \par\pard\plain\h
yphpar} {
tisztav\u233?r\u369?t soha. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Azt\u225?n elmentem a h\u225?bor\u250?ba, \u233?s ha egy csepp j\u243?za
n \u233?sz szorult volna bel\u233?m, akkor vissza \par\pard\plain\hyphpar} {
se esz a fene, letelepszem valahol a vil\u225?g t\u250?loldal\u225?n. De azt \u2
37?rt\u225?k hazulr\u243?l a n\u233?pek, hogy m\u225?r \par\pard\plain\hyphpar}
{
nem olyan rossz a helyzet. Persze, hisz eg\u233?szen hatvanh\u225?romig idegen s
orkatonas\u225?g \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?llom\u225?sozott Innsmouthban; azzal nem lehetett mit csin\u225?lni, azt a
korm\u225?ny vez\u233?nyelte ide. A \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u225?bor\u250? ut\u225?n minden ment tov\u225?bb a r\u233?giben. A n\u233?pek
elmaradoztak; a malmok, az \u252?zletek \par\pard\plain\hyphpar} {
sorra bez\u225?rtak; a haj\u243?forgalom megsz\u369?nt, a kik\u246?t\u337?t elt\
u246?mte a homok; a vasutat felsz\u225?molt\u225?k... \par\pard\plain\hyphpar} {
de \u337?k... \u337?k ugyan\u250?gy \u250?szk\u225?ltak fel-al\u225? a foly\u243
?torkolat meg az \u225?tkozott z\u225?tonyok k\u246?z\u246?tt, hogy \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
a S\u225?t\u225?n rohasztan\u225? r\u225?juk! \u201?s k\u246?zben egyre t\u246?b
b padl\u225?sablakot kellett bedeszk\u225?zni; \u233?s egyre \par\pard\plain\hyp
hpar} {
t\u246?bb \u252?res h\u225?z telt meg furcsa zajokkal... \par\pard\plain\hyphpar
} {
\u8211? A kinti n\u233?peknek persze megvannak r\u243?lunk a maguk legend\u225?i
; te is j\u243?l bebifl\u225?zhattad \par\pard\plain\hyphpar} {
\u337?ket, k\u246?ly\u246?k, amilyen veszetts\u233?geket itten k\u233?rdezgetel.
Ritk\u225?n l\u225?that\u243? dolgokr\u243?l mond\u225?znak, \par\pard\plain\hy
phpar} {
meg azokr\u243?l a s\u225?padt \u233?kszerekr\u337?l, amiket m\u233?g nem olvasz
tottak be mind, \u233?s valahonnan \par\pard\plain\hyphpar} {
foIyamatosan \u233?rkezik az ut\u225?np\u243?tl\u225?suk. Sokat sejtenek; de sem
mit nem l\u225?tnak \u225?t, mert f\u233?lnek \par\pard\plain\hyphpar} {
kinyitni a szem\u252?ket. A s\u225?padt aranyr\u243?l azt hiszik, holmi kal\u243
?zkincsb\u337?l val\u243?, mir\u243?lunk meg, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy betegek vagy kevert v\u233?r\u369?ek vagyunk. A v\u237?zi n\u233?pek, azok
persze igyekeznek innen \par\pard\plain\hyphpar} {
minden idegent messzire riasztani; akit pedig nem siker\u252?l, azt igen hamar k
igy\u243?gy\u237?tj\u225?k a \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u237?v\u225?ncsis\u225?gb\u243?l, k\u252?l\u246?n\u246?sen \u233?jszaka. A kut
y\u225?k megugatj\u225?k \u337?ket, a lovak megugranak el\u337?l\u252?k.. de \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
mi\u243?ta van aut\u243?, m\u225?r evvel sem kell gondolniuk. \par\pard\plain\hy
phpar} {
\u8211? Obed kapit\u225?ny, \u337? negyvenhatban \u250?jran\u337?s\u252?lt, de a
m\u225?sodik feles\u233?g\u233?t, azt sose l\u225?tta senki. \par\pard\plain\hy
phpar} {
\u201?s mondj\u225?k, hogy Obed nem akarta, de musz\u225?j volt neki, mert a v\u
237?zi n\u233?pek igen. H\u225?rom \par\pard\plain\hyphpar} {
porontyuk lett... a fi\u250?k, azok elt\u369?ntek k\u246?ly\u246?k korukban... a
z egyik a tengerbe, az nagyon \par\pard\plain\hyphpar} {
hamar \u225?tvedlett, alig n\u233?gy\u233?vesen... a m\u225?sik a f\u246?ldbe, a
zt \u233?n \u225?stam el, b\u225?r igen vinnyogott.. de \par\pard\plain\hyphpar}

{
a l\u225?ny, azon nem l\u225?tszott semmi, az ugyan\u250?gy n\u233?zett ki, mint
b\u225?rki m\u225?s... k\u233?s\u337?bb \u225?tk\u252?ldt\u233?k \par\pard\plai
n\hyphpar} {
nevel\u337?dni az \u211?vil\u225?gba... \u337?t Obed v\u233?g\u252?l a nyak\u225
?ba varrta valami boldogtalan arkhami \par\pard\plain\hyphpar} {
fl\u243?t\u225?snak... az persze nem tudott semmit. Ma m\u225?r ilyesmi nincsen,
a k\u252?ls\u337? n\u233?pek sz\u243?ba se \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?llnak vel\u252?nk, nemhogy asszony meg h\u225?zass\u225?g.. Barnabas Marsh
, aki\u233? mostan a koh\u243?, \u337? Obed \par\pard\plain\hyphpar} {
unok\u225?ja az els\u337? feles\u233?g\u233?t\u337?l..az apja Onesiphorus volt,
a legid\u337?sebb fi\u250?... de az anyja, az neki \par\pard\plain\hyphpar} {
is olyasf\u233?le volt, hogy nem szerette mutogatni mag\u225?t. \par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8211? Barnabas, az nemsok\u225?ra \u225?tvedlik. M\u225?r nem tudja becsukni a
szem\u233?t, teljesen kij\u246?tt a \par\pard\plain\hyphpar} {
form\u225?j\u225?b\u243?l. Azt mondj\u225?k, m\u233?g ruh\u225?ban j\u225?r, de
hamarosan visszam\u225?szik a v\u237?zbe. \u201?nszerintem \par\pard\plain\hyphp
ar} {
m\u225?r ki is pr\u243?b\u225?lta \u8211? n\u233?ha lemennek k\u246?r\u252?ln\u2
33?zni p\u225?rszor, miel\u337?tt v\u233?gleg eltakarodn\u225?nak. T\u237?z \u23
3?ve \par\pard\plain\hyphpar} {
ki se dugta az orr\u225?t. Nem tudom, szeg\u233?ny asszony hogy b\u237?rja... me
rt a feles\u233?ge, az ipswichi \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?ny; eml\u233?kszem, mikor Barnabas vagy \u246?tven \u233?ve megk\u233?rte
a kez\u233?t, majdhogynem \par\pard\plain\hyphpar} {
meglincselt\u233?k a n\u233?pek oda\u225?t.. b\u225?rcsak buzg\u243?bbak lettek
volna!... Obed, az meghalt \par\pard\plain\hyphpar} {
hetvennyolcban, m\u225?r az ut\u225?na val\u243? nemzed\u233?k is odavan... az e
ls\u337? asszony gyerekei, azok \par\pard\plain\hyphpar} {
meghaltak, a t\u246?bbi meg... azt csak a J\u243?isten tudja... \par\pard\plain\
hyphpar} {
A be\u225?ll\u243? dag\u225?ly morajl\u225?sa egyre er\u337?s\u246?d\u246?tt, s
k\u252?l\u246?n\u246?s hat\u225?ssal volt az \u246?regemberre: \par\pard\plain\h
yphpar} {
k\u246?nnyes melank\u243?li\u225?ja apr\u225?nk\u233?nt fesz\u252?lt f\u233?lele
mbe olvadt \u225?t. Id\u337?nk\u233?nt sz\u252?netet tartott, hogy \par\pard\pla
in\hyphpar} {
ideges pillant\u225?sokat vessen a z\u225?tonyra a v\u225?lla f\u246?l\u246?tt.
B\u225?rmennyire abszurd \u233?s nevets\u233?ges volt a \par\pard\plain\hyphpar}
{
t\u246?rt\u233?nete, szorong\u225?sa lassan kezdett \u233?nr\u225?m is \u225?tra
gadni. Meg-megcsukl\u243? hangj\u225?ba hiszt\u233?rikus \par\pard\plain\hyphpar
} {
\u233?l k\u246?lt\u246?z\u246?tt; m\u225?r nem suttogott, hanem szinte kiab\u225
?lt; mintha \u237?gy pr\u243?b\u225?lna b\u225?tors\u225?got \u246?nteni \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
mag\u225?ba. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? H\u233?, k\u246?ly\u246?k, megkukult\u225?l? Csak \u233?n koptatom itten
a sz\u225?mat? Mi\u233?rt nem mondasz \par\pard\plain\hyphpar} {
semmit? Na, szeretn\u233?l egy ilyen vi\u225?rosban \u233?lni? Ahol minden puszt
ul \u233?s rohad k\u246?r\u252?l\u246?tted... \par\pard\plain\hyphpar} {
ahol b\u225?rmerre m\u233?sz, minden pinc\u233?ben \u233?s padl\u225?son befalaz
ott sz\u246?rnyek tappognak \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
vartyognak \u233?s vinnyognak \u233?s kapar\u225?sznak... Na, mi van? Szeretn\u2
33?d hallani \u233?jszak\u225?nk\u233?nt a \par\pard\plain\hyphpar} {
ricsajt a templomokb\u243?l? Szeretn\u233?d tudni, hogy mik ricsajoznak ottan? \
u201?s hogy mennyivel \par\pard\plain\hyphpar} {
nagyobb ricsajt csapnak mindenszentekkor, kinn a z\u225?tonyon? Na? Most buggyan
t v\u233?n \par\pard\plain\hyphpar} {

bolondnak hiszel, mi? H\u225?t akkor tudd meg, k\u246?ly\u246?k, a legrosszabbat


m\u233?g nem is hallottad! \par\pard\plain\hyphpar} {
Zadok most m\u225?r val\u243?ban kiab\u225?lt, \u233?s a tekintet\u233?ben gy\u2
50?l\u243? eszel\u337?s f\u233?ny jobban \par\pard\plain\hyphpar} {
nyugtalan\u237?tott, mint szerettem volna. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? A m\u233?nk\u369?be, mit b\u225?mulsz \u237?gy r\u225?m? Azt hiszed, meg
ijedek att\u243?l az olvas\u243?s szemedt\u337?l?.. \par\pard\plain\hyphpar} {
H\u225?t \u233?n ugyan nem! Obed Marsh a pokolban van, \u233?s ottan is marad! H
ehe... Ottan marad \par\pard\plain\hyphpar} {
szemest\u252?l. \u201?s engem nem b\u225?nthatnak... nem csin\u225?ltam semmit,
nem mondtam senkinek \par\pard\plain\hyphpar} {
semmit... N\u233?zz\u233?l m\u225?r m\u225?sfele, hogy a m\u233?nk\u369? agyon n
e v\u225?gna, k\u246?ly\u246?k!... \par\pard\plain\hyphpar} {
Nem \u233?rtettem, mi baja lett velem hirtelen, s agg\u243?dva r\u225?ncoltam a
homlokomat; csak nem \par\pard\plain\hyphpar} {
most fog kit\u246?rni rajta a d\u252?h\u246?ng\u233?s? \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8211? Pokolba h\u225?t az eg\u233?sszel! Ha nem mondtam el senkinek, akkor mos
tan te leszel az els\u337?! \par\pard\plain\hyphpar} {
Te csak \u252?lj\u233?l \u233?s figyelj\u233?l, k\u246?ly\u246?k... Eml\u233?ksz
el, ugye, mondtam, hogy a negyvenhatos nagy \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?l\u233?s ut\u225?n nem kutakodtam t\u246?bbet.. de ez m\u233?g nem jelenti
, hogy nem is j\u246?ttem r\u225? semmire... \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Akarod tudni, mi itten a legnagyobb r\u233?ms\u233?g, k\u246?ly\u246?k?
H\u225?t nem az, amit a v\u237?zi n\u233?pek \par\pard\plain\hyphpar} {
eddig csin\u225?ltak \u8211? hanem amit ezut\u225?n akarnak csin\u225?lni. Merth
ogy a tengerfen\u233?ki od\u250?ikb\u243?l \par\pard\plain\hyphpar} {
mindenf\u233?l\u233?ket felhoznak a v\u225?rosba... \u233?vek \u243?ta \u237?gy
megy, \u233?s mostan\u225?ban m\u225?r nem \u252?gyelnek \par\pard\plain\hyphpar
} {
annyira. Ha \u225?tm\u233?sz a foly\u243?n, a Water Street meg a Main Street k\u
246?z\u246?tt minden h\u225?z dugig van \par\pard\plain\hyphpar} {
vel\u252?k... a v\u237?zi n\u233?pekkel meg azokkal, amiket odalentr\u337?l hozt
ak... \u233?s ha egyszer befejezik, \par\pard\plain\hyphpar} {
akkor... mondom, ha elk\u233?sz\u252?lnek... tudod te, mi az a shoggoth? \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8211? H\u233?, k\u246?ly\u246?k, hallasz? \u201?n tudom, hogy micsoda; l\u225?
ttam az egyiket, amikor \u233?jjel... EH-\par\pard\plain\hyphpar} {
AHHH-AH! E'YAHHH... \par\pard\plain\hyphpar} {
A v\u233?n csavarg\u243? ord\u237?t\u225?sa olyan hirtelen j\u246?tt, hogy a sz\
u237?vem ver\u233?se is meg\u225?llt t\u337?le egy \par\pard\plain\hyphpar} {
pillanatra; sohasem hittem volna, hogy emberi torokb\u243?l el\u337?buggyan\u243
? hangot \u237?gy el tud \par\pard\plain\hyphpar} {
torz\u237?tani a f\u233?lelem. Zadok Allen tekintete valahov\u225? a h\u225?tam
m\u246?g\u233?, a halb\u369?z\u246?s tengerre \par\pard\plain\hyphpar} {
szegez\u337?d\u246?tt, a szeme majd kiugrott az \u252?reg\u233?b\u337?l; az arca
\u243?g\u246?r\u246?g sz\u237?npadi maszkhoz v\u225?lt \par\pard\plain\hyphpar}
{
hasonlatoss\u225?, von\u225?saira val\u243?s\u225?ggal r\u225?fagyott a retteg\u
233?s. Csontos ujjai hihetetlen er\u337?vel \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?lyedtek a v\u225?llamba, egy\u233?bk\u233?nt azonban szinte s\u243?b\u225
?lv\u225?nny\u225? dermedt; m\u233?g akkor sem \par\pard\plain\hyphpar} {
mozdult, amikor h\u225?traford\u237?tottam a fejem, hogy megn\u233?zzem, mit\u33
7?l ijedt meg ennyire. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nem l\u225?ttam semmit. A dag\u225?ly \u233?pp tet\u337?z\u246?tt, a robajl\u243
? hull\u225?mfront f\u233?l\u250?ton j\u225?rt a part fel\u233?, \par\pard\plain
\hyphpar} {
csak egy mag\u225?nyos habfodor szakadt le r\u243?la s sz\u225?guldott el\u337?r
e kiss\u233?. \u193?mde nem \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?zel\u337?dhettem sok\u225?ig, mert Zadok r\u225?zni kezdte a v\u225?llam;

engedtem noszogat\u225?s\u225?nak, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {


odafordultam hozz\u225?. D\u246?bbenetes l\u225?tv\u225?nyt ny\u250?jtott: az ar
ca mintha darabokra hullott volna, \par\pard\plain\hyphpar} {
minden r\u225?nc \u233?s red\u337? m\u225?s-m\u225?s \u252?temre reszketett. A h
angja visszat\u233?rt, b\u225?r csup\u225?n elhal\u243? \par\pard\plain\hyphpar}
{
suttog\u225?sra futotta t\u337?le. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Eredj inn\u233?t! Eredj inn\u233?t, k\u246?ly\u246?k! Megl\u225?ttak...
fuss az \u233?leted\u233?rt! Ne v\u225?rj semmire... m\u225?r \par\pard\plain\hy
phpar} {
tudj\u225?k... menek\u252?lj... gyorsan... t\u369?nj el ebb\u337?l a v\u225?rosb
\u243?l... \par\pard\plain\hyphpar} {
\u218?jabb lomha hull\u225?m z\u250?dult a m\u225?llatag m\u243?l\u243? viharver
t k\u246?veinek, s az eszel\u337?s aggasty\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
suttog\u225?sa ism\u233?t v\u233?rfagyaszt\u243?, t\u233?bolyult sikolyba csapot
t \u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? E-YAAHHHH!... YHAAAA! \par\pard\plain\hyphpar} {
Miel\u337?tt rendbe szedhettem volna felbolydult m\u233?hkask\u233?nt kavarg\u24
3? gondolataimat, \par\pard\plain\hyphpar} {
eleresztette a v\u225?llamat, \u233?s eszeveszett iramban megl\u243?dult az utca
fel\u233?. A t\u246?rmel\u233?khalmok \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?z\u246?tt botladozva megker\u252?lte a romos rakt\u225?rh\u225?z sark\u22
5?t, \u233?s elt\u369?nt a szemem el\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Visszan\u233?ztem a tengerre, de nem volt ott semmi. \u201?s amikor a Water Stre
etre kil\u233?pve \par\pard\plain\hyphpar} {
pillant\u225?som v\u233?gigfutott az elhagyott, n\u233?ma h\u225?zak roskatag so
r\u225?n, nyom\u225?t sem l\u225?ttam Zadok \par\pard\plain\hyphpar} {
Allennek. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
4. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Nehezen tudn\u225?m szavakba \u246?nteni, milyen hangulatban hagytam el a felkav
ar\u243? epiz\u243?d a \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u237?nhely\u233?t. Ami t\u246?rt\u233?nt, az egyszerre volt \u233?rthetetlen
\u233?s sz\u225?nalmas, groteszk \u233?s ijeszt\u337?. \u193?mb\u225?r \par\pard
\plain\hyphpar} {
a f\u369?szeresfi\u250? figyelmeztet\u233?se ut\u225?n valami hasonl\u243?ra sz\
u225?m\u237?tottam,a k\u246?zvetlen \u233?lm\u233?ny m\u233?gis \par\pard\plain\
hyphpar} {
igen m\u233?ly benyom\u225?st tett r\u225?m, \u246?sszezavart \u233?s felzaklato
tt. A sz\u246?vev\u233?nyes r\u233?mhist\u243?ria persze \par\pard\plain\hyphpar
} {
komolytalan volt, az \u246?reg Zadok azonban oly k\u246?vetkezetes meggy\u337?z\
u337?d\u233?ssel, oly \u337?szinte \par\pard\plain\hyphpar} {
borzad\u225?llyal adta el\u337?, hogy az rohamosan fokoz\u243?d\u243? nyugtalans
\u225?got \u233?bresztett bennem; ehhez \par\pard\plain\hyphpar} {
j\u225?rult m\u233?g a v\u225?ros ir\u225?nt t\u225?pl\u225?lt ellenszenvem,amel
y \u233?rkez\u233?sem \u243?ta csup\u225?n er\u337?s\u246?d\u246?tt. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
K\u233?s\u337?bb majd kielemzem Zadok besz\u225?mol\u243?j\u225?t, h\u225?tha ta
l\u225?lok benne valami rejtett, t\u246?rt\u233?neti \par\pard\plain\hyphpar} {
igazs\u225?gmagot; pillanatnyilag egy\u233?b v\u225?gyam sem volt, mint kiverni
a fejemb\u337?l az eg\u233?szet. Az \par\pard\plain\hyphpar} {
id\u337? veszedelmesen k\u233?s\u337?re j\u225?rt: az \u243?r\u225?m szerint h\u
233?t m\u250?lt tizen\u246?t perccel, \u233?s az arkhami busz \par\pard\plain\hy
phpar} {
pontban nyolckor indult a Town Square-r\u337?l \u8211?, \u237?gy h\u225?t megpr\
u243?b\u225?ltam gondolataimat semleges \par\pard\plain\hyphpar} {

\u233?s praktikus mederbe terelni, s k\u246?zben kiss\u233? siet\u337?sebbre vet


tem az iramot. \par\pard\plain\hyphpar} {
Kihalt utc\u225?kon, beomlott h\u225?zfedelek \u233?s megroggyant falak k\u246?z
\u246?tt szapor\u225?ztam l\u233?pteimet a \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?lloda fel\u233?, ahol a poggy\u225?szomat hagytam. B\u225?r a lenyugv\u2
43? nap aranyf\u233?nye andal\u237?t\u243?an b\u233?k\u233?s \par\pard\plain\hyp
hpar} {
dereng\u233?sbe vonta a fogh\u237?jas cser\u233?ptet\u337?ket \u233?s az \u252?t
\u246?tt-kopott k\u233?m\u233?nyeket, nem tudtam \par\pard\plain\hyphpar} {
meg\u225?llni, hogy id\u337?nk\u233?nt nyugtalanul h\u225?tra ne pillantsak. Nag
y megk\u246?nnyebb\u252?l\u233?s lesz \par\pard\plain\hyphpar} {
elhagyni az \u246?r\u246?k\u246?s f\u233?lelem \u225?rny\u233?k\u225?ban sorvad\
u243?, halb\u369?z\u246?s Innsmouth-t; csak azt sajn\u225?ltam, \par\pard\plain\
hyphpar} {
hogy ehhez megint be kell sz\u225?llnom annak a Sargent nev\u369? visszatasz\u23
7?t\u243? alaknak az \par\pard\plain\hyphpar} {
aut\u243?busz\u225?ba. T\u250?l nyakt\u246?r\u337? temp\u243?t az\u233?rt nem di
kt\u225?ltam magamnak, hisz minden sarkon akadt \par\pard\plain\hyphpar} {
valami \u233?p\u237?t\u233?szeti \u233?rdekess\u233?g, amit v\u233?tek lett voln
a nem megszeml\u233?lni \u233?s \u250?gy sz\u225?moltam, \par\pard\plain\hyphpar
} {
f\u233?l\u243?ra alatt k\u233?nyelmesen oda\u233?rek. \par\pard\plain\hyphpar} {
El\u337?vettem a f\u369?szeresfi\u250? t\u233?rk\u233?p\u233?t, hogy olyan \u250
?tvonalat v\u225?lasszak, amerre m\u233?g nem j\u225?rtam, \par\pard\plain\hyphp
ar} {
s a ceruzav\u225?zlat r\u246?vid tanulm\u225?nyoz\u225?sa ut\u225?n \u250?gy d\u
246?nt\u246?ttem, hogy a Marsh Street helyett \par\pard\plain\hyphpar} {
ez\u250?ttal a State Streeten fogom megk\u246?zel\u237?teni a v\u225?rosk\u246?z
pontot. A Fall Street-i el\u225?gaz\u225?sn\u225?l \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?h\u225?ny helyb\u233?lire lettem figyelmes, akik egy roskatag h\u225?z \u
225?rny\u233?k\u225?ba h\u250?z\u243?dva sugdol\u243?ztak. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
Utamat folytatva egyre t\u246?bb ilyen csoport mellett haladtam el, s a Town Squ
are-re \u233?rve l\u225?ttam, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy a Gilman House bej\u225?rata el\u337?tt gy\u252?lekeznek. Mialatt kik\u233?
rtem poggy\u225?szomat a port\u225?r\u243?l, \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?gig magamon \u233?reztem a rezzenetlen, d\u252?lledt, vizeny\u337?s szemp
\u225?rok tekintet\u233?t, s csak rem\u233?lni \par\pard\plain\hyphpar} {
mertem, hogy senkivel sem leszek k\u233?nytelen egy\u252?tt utazni ebb\u337?l az
undor\u237?t\u243? t\u225?rs\u225?s\u225?gb\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
A busz a v\u225?rtn\u225?l kor\u225?bban, n\u233?h\u225?ny perccel nyolc el\u337
?tt cs\u246?r\u246?mp\u246?lt be a t\u233?rre, h\u225?rom \par\pard\plain\hyphpa
r} {
utassal. Amikor lef\u233?kezett a meg\u225?ll\u243?ban, egy s\u246?t\u233?t k\u2
33?p\u369? fick\u243? a j\u225?rdaszeg\u233?lyr\u337?l odas\u250?gott \par\pard\
plain\hyphpar} {
valamit a sof\u337?rnek. Sargent kidobott az ablakon egy postazs\u225?kot meg eg
y \u250?js\u225?gg\u246?ngy\u246?leget, \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s elt\u369?nt a sz\u225?ll\u243?ban; k\u246?zben az utasok \u8211? ugyanaz
ok, akiket aznap reggel Newburyportban \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?ttam \u8211? neh\u233?zkesen lek\u225?sz\u225?l\u243?dtak, \u233?s n\u233
?h\u225?ny torokhang\u250? sz\u243?t v\u225?ltottak az egyik k\u246?zelben \par\
pard\plain\hyphpar} {
\u225?csorg\u243? helyb\u233?livel. Meg mertem volna esk\u252?dni, hogy nem ango
lul besz\u233?ltek. Felsz\u225?lltam az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u252?res buszra, \u233?s megkerestem azt az \u252?l\u233?st, ahol idefel\u233?j
\u246?vet utaztam; \u225?m alighogy k\u233?nyelembe \par\pard\plain\hyphpar} {
helyezkedtem, visszat\u233?rt Sargent, \u233?s rekedtes, vontatott hangon menteg
et\u337?zni kezdett. \par\pard\plain\hyphpar} {
Att\u243?l tart, hogy balszerencs\u233?s napot v\u225?lasztottam az utaz\u225?sr

a. Valami gond van a motorral, \par\pard\plain\hyphpar} {


\u233?s b\u225?r Newburyportb\u243?l siker\u252?lt j\u243?val a menetid\u337?n b
el\u252?l ide\u233?rnie, azt m\u225?r nem meri \par\pard\plain\hyphpar} {
kock\u225?ztatni, hogy tov\u225?bb menjen a busszal Arkhambe. Igen, term\u233?sz
etesen megpr\u243?b\u225?lja \par\pard\plain\hyphpar} {
kijav\u237?tani a hib\u225?t, de \u337?szint\u233?n sz\u243?lva kiz\u225?rtnak t
artja, hogy m\u233?g ma este elk\u233?sz\u252?lj\u246?n vele. \par\pard\plain\hy
phpar} {
Nem, Innsmouthb\u243?l ilyenkor m\u225?r nem k\u246?zlekednek m\u225?s j\u225?rm
\u369?vek, sem Arkhambe, sem \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u225?shov\u225?. lgen, rettenetesen sajn\u225?lja, de val\u243?sz\u237?n\u369?
leg k\u233?nytelen leszek a Gilmanben \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?jszak\u225?zni. Biztosra veszi, hogy a port\u225?s meg\u233?rt\u337? lesz
majd, \u337? m\u225?r besz\u233?lt is vele, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
engedjen a szok\u225?sos d\u237?jszab\u225?sb\u243?l, elv\u233?gre \u246?nhib\u2
25?mon k\u237?v\u252?l k\u233?nyszerhelyzetbe ker\u252?ltem... \par\pard\plain\h
yphpar} {
Az esem\u233?nyeknek ez a kedvez\u337?tlen fordulata annyira v\u225?ratlanul \u2
33?rt, hogy eg\u233?szen \par\pard\plain\hyphpar} {
belesz\u233?d\u252?ltem; ugyanakkor \u8211? magam sz\u225?m\u225?ra is meglep\u3
37?en \u8211? hal\u225?los retteg\u233?s fogott el a \par\pard\plain\hyphpar} {
gondolatt\u243?l, hogy ebben a bar\u225?ts\u225?gtalan, pusztul\u243? v\u225?ros
ban fog r\u225?m esteledni. Zsibbadt, \par\pard\plain\hyphpar} {
g\u233?pies mozdulatokkal ny\u250?ltam a poggy\u225?szom\u233?rt, s ut\u243?bb n
em is b\u237?rtam visszaeml\u233?kezni r\u225?, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogyan hagytam el a buszt; alig voltam tudat\u225?ban a k\u246?rnyezetemnek. Ez
a k\u252?l\u246?n\u246?s, \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?l\u246?nk\u237?v\u252?leti \u225?llapot csak a sz\u225?lloda hallj\u225?b
an sz\u369?nt meg, amikor az els\u337? megr\u225?zk\u243?dtat\u225?s ut\u225?n \
par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?gre szigor\u250?an r\u225?ncba szedtem nekiszabadult \u233?rzelmeimet. Az
\u233?jszakai port\u225?s \u8211? egy fura \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u252?lsej\u369?, mogorva fick\u243? \u8211? a 428-as szob\u225?t javasolta; \u
233?rdekl\u337?d\u233?semre v\u225?llvonogatva hozz\u225?tette, \par\pard\plain\
hyphpar} {
hogy el fogok f\u233?rni benne, de vezet\u233?kes v\u237?z nincs. Mind\u246?ssze
egy doll\u225?rt sz\u225?m\u237?tott fel \u233?rte, \par\pard\plain\hyphpar} {
amit m\u233?g a k\u246?r\u252?lm\u233?nyeket tekintve is meglehet\u337?sen olcs\
u243?nak tal\u225?ltam. \par\pard\plain\hyphpar} {
Newburyportban sok rosszat hallottam err\u337?l a sz\u225?llod\u225?r\u243?l, de
most nem voltam abban a \par\pard\plain\hyphpar} {
helyzetben, hogy v\u225?logat\u243?s lehessek; \u237?gy h\u225?t al\u225?\u237?r
tam a vend\u233?gk\u246?nyvet, kifizettem az egy \par\pard\plain\hyphpar} {
doll\u225?rt, \u233?s \u225?tadtam poggy\u225?szomat a port\u225?snak, aki a jel
ek szerint egymaga alkotta a teljes \par\pard\plain\hyphpar} {
szem\u233?lyzetet. Savany\u250? k\u233?ppel indult meg el\u337?ttem, hogy a sz\u
225?ll\u225?somra vezessen. Egy minden \par\pard\plain\hyphpar} {
\u237?z\u233?ben recseg\u337?-ropog\u243?, sz\u250?ette fal\u233?pcs\u337?n felk
apaszkodtunk a harmadik emeletre; k\u246?zben \par\pard\plain\hyphpar} {
elhagytunk n\u233?h\u225?ny folyos\u243?t, amelyeket olyan vastagon meg\u252?lt
a por, mintha \u233?vek \u243?ta nemj\u225?rt \par\pard\plain\hyphpar} {
volna arra senki. \par\pard\plain\hyphpar} {
A szob\u225?m a h\u225?ts\u243? traktusban volt, k\u233?t ablakot \u233?s n\u233
?h\u225?ny olcs\u243?, d\u237?sztelen b\u250?tordarabot \par\pard\plain\hyphpar}
{
tal\u225?ltam benne. Az ablakok egy elhanyagolt udvarra n\u233?ztek, amit a m\u2
25?sik h\u225?rom oldalr\u243?l \par\pard\plain\hyphpar} {
alacsony t\u233?glafal vett k\u246?r\u252?l. A t\u225?vlati kil\u225?t\u225?s se
m volt sokkal lelkes\u237?t\u337?bb: az omladoz\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
tet\u337?tengeren t\u250?l gy\u233?r n\u246?v\u233?nyzettel ben\u337?tt, hepehup

\u225?s ingov\u225?ny ny\u237?lt a l\u225?t\u243?hat\u225?rig. A folyos\u243? \p


ar\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?g\u233?r\u243?l ny\u237?lt a k\u246?z\u246?s emeleti f\u252?rd\u337?szoba
, amely sz\u225?momra ink\u225?bb m\u250?zeumi k\u237?\u225?ll\u237?t\u225?snak
t\u369?nt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Berendez\u233?se egy b\u225?dogk\u225?db\u243?l \u233?s egy \u243?don m\u225?rv\
u225?nymosd\u243?b\u243?l \u225?llt, a mennyezeten \par\pard\plain\hyphpar} {
villany\u233?g\u337?k pisl\u225?koltak, a falat v\u233?d\u337? faburkolaton k\u2
46?rk\u246?r\u246?s foltokban vir\u225?gzott a pen\u233?sz a \par\pard\plain\hyp
hpar} {
v\u237?zvezet\u233?kcs\u246?vek k\u246?r\u252?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mivel m\u233?g vil\u225?gos volt, les\u233?t\u225?ltam a f\u337?t\u233?rre, hogy
vacsora ut\u225?n n\u233?zzek. A Town Square-t \par\pard\plain\hyphpar} {
tov\u225?bbra is szokatlanul nagy sz\u225?mban n\u233?pes\u237?tett\u233?k be a
helyb\u233?liek, \u233?s nem ker\u252?lte el a \par\pard\plain\hyphpar} {
figyelmemet, hogy az \u337?gyelg\u337?k k\u246?z\u252?l t\u246?bben furcsa pilla
nt\u225?sokat vetnek fel\u233?m. A f\u369?szeres \par\pard\plain\hyphpar} {
id\u337?k\u246?zben bez\u225?rt, \u250?gyhogy k\u233?nytelen voltam azt a vend\u
233?gl\u337?t felkeresni, amelyet kor\u225?bban a \par\pard\plain\hyphpar} {
nap folyam\u225?n eg\u233?szs\u233?g\u252?gyi meggondol\u225?sokb\u243?l mell\u3
37?ztem. A szem\u233?lyzet k\u233?t f\u337?b\u337?l \u225?llt, az \par\pard\plai
n\hyphpar} {
egyik egy kopasz, rossz tart\u225?s\u250?, golyv\u225?s szemekkel b\u225?mul\u24
3? f\u233?rfi volt, a m\u225?sik egy lapos orr\u250? \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?mber, hihetetlen\u252?l vaskos \u233?s idomtalan kezekkel. Az \u233?ttere
m \u246?nkiszolg\u225?l\u243? alapon m\u369?k\u246?d\u246?tt, \par\pard\plain\hy
phpar} {
s megk\u246?nnyebb\u252?lve l\u225?ttam, hogy a legt\u246?bb fog\u225?st konzerv
b\u337?l \u233?s tart\u243?s\u237?tott \u233?lelmiszerekb\u337?l \par\pard\plain
\hyphpar} {
k\u233?sz\u237?tik. Megel\u233?gedtem egy t\u225?ny\u233?r z\u246?lds\u233?gleve
ssel \u233?s p\u225?r szelet k\u233?tszers\u252?lttel, azt\u225?n \par\pard\plai
n\hyphpar} {
visszat\u233?rtem siv\u225?r szob\u225?mba a Gilmanben. A hallban megakadt a sze
mem a pult melletti \par\pard\plain\hyphpar} {
\u250?js\u225?g\u225?llv\u225?nyon, \u233?s vettem a s\u246?t\u233?t k\u233?p\u3
69? port\u225?st\u243?l egy estilapot meg egy l\u233?gypiszkos k\u233?pes \par\p
ard\plain\hyphpar} {
magazint. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mikor odakint s\u246?t\u233?tedni kezdett, felgy\u250?jtottam az \u243?cska vas\
u225?gy f\u246?l\u233? szerelt villany\u233?g\u337?t, \u233?s \par\pard\plain\hy
phpar} {
igyekeztem az olvas\u225?sra \u246?sszpontos\u237?tani. El akartam foglalni maga
mat valamivel, nehogy \par\pard\plain\hyphpar} {
gondolataim t\u250?ls\u225?gosan elkalandozzanak: elv\u233?gre ennek az \u243?do
n, pestis-b\u369?z\u246?s v\u225?rosk\u225?nak a \par\pard\plain\hyphpar} {
titkain k\u233?s\u337?bb is t\u246?rhetem m\u233?g a fejem \u8211? p\u233?ld\u22
5?ul ha majd j\u243?kora t\u225?vols\u225?g v\u225?laszt t\u337?le. A v\u233?n \
par\pard\plain\hyphpar} {
isz\u225?kos r\u233?mt\u246?rt\u233?netei nem ig\u233?rtek kellemes \u225?lmokat
; vad, zavaros tekintete \u233?l\u233?nken \par\pard\plain\hyphpar} {
megmaradt eml\u233?kezetemben, folyton betolakodott a gondolataim k\u246?z\u233?
,\u233?n pedig ism\u233?telt \par\pard\plain\hyphpar} {
er\u337?fesz\u237?t\u233?seket tettem, hogy min\u233?l messzebbre hessegessem on
nan. \par\pard\plain\hyphpar} {
Persze azon sem szabad r\u225?g\u243?dnom, amit az az \u252?zemellen\u337?r mes\
u233?lt a newburyporti \par\pard\plain\hyphpar} {
vasutasnak a Gilman Houser\u243?l, hogy \u233?jszak\u225?nk\u233?nt milyen furcs
a hangokat adnak ki egyes \par\pard\plain\hyphpar} {
lak\u243?i... Igen, a hangokat azt\u225?n v\u233?gk\u233?pp ki kell vernem a fej

emb\u337?l. Meg az arcot is. Azt az \par\pard\plain\hyphpar} {


arcot a templomkapu s\u246?t\u233?tj\u233?ben; a diad\u233?m alatt. Amire eml\u2
33?keznem kellene, hiszen tiszt\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?ttam egy pillanatra, de az agyam valami\u233?rt \u250?gy d\u246?nt\u246?t
t, hogy nem akar eml\u233?kezni r\u225?. Tal\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?nnyebb volna rendben tartanom a gondolataimat, ha ez a szoba nem lenne ol
yan iszony\u250?an \par\pard\plain\hyphpar} {
dohos. A sz\u246?rny\u369? dohoss\u225?g elvegy\u252?l a v\u225?ros minden\u252?
tt jelenl\u233?v\u337? halb\u369?z\u233?vel, \u233?s olyan \par\pard\plain\hyphp
ar} {
szagegyvelegg\u233? keverednek, amir\u337?l az embernek \u225?lland\u243?an a ha
l\u225?l meg a boml\u225?s jut esz\u233?be. \par\pard\plain\hyphpar} {
A m\u225?sik dolog, ami zavart, hogy az ajt\u243?mr\u243?l hi\u225?nyzott a rete
sz. Pedig eredetileg f\u246?l volt \par\pard\plain\hyphpar} {
vele szerelve, ez a nyomokb\u243?l egy\u233?rtelm\u369?en l\u225?tszott; mint ah
ogy az is, hogy nemr\u233?giben \par\pard\plain\hyphpar} {
elt\u225?vol\u237?tott\u225?k. Biztos elromlott, mint annyi minden m\u225?s ebbe
n a roskatag \u233?p\u252?letben. Idegesen \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?r\u252?ln\u233?ztem a szob\u225?ban, \u233?s pillant\u225?som megakadt a
ruh\u225?sszekr\u233?ny retesz\u233?n, amelynek a \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?rete \u233?pp megfelel\u337?nek t\u369?nt; nagyj\u225?b\u243?l kitakarta
az ajt\u243?lapon \u233?ktelenked\u337?, t\u233?glalap alak\u250? \par\pard\plai
n\hyphpar} {
foltot. Tev\u233?kenykedni kezdtem h\u225?t, hogy oldjam egy kicsit a gy\u246?tr
elmes fesz\u252?lts\u233?get. \par\pard\plain\hyphpar} {
Szerencs\u233?re mindig hordok magammal a kulcskarik\u225?mon egy \u252?gyes kis
szerkezetet, amelyb\u337?l \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u225?romf\u233?le szersz\u225?mot lehet kipattintani: dug\u243?h\u250?z\u243?t
, konzervnyit\u243?t \u233?s csavarh\u250?z\u243?t. Ez \par\pard\plain\hyphpar}
{
ut\u243?bbinak a seg\u237?ts\u233?g\u233?vel gyerekj\u225?t\u233?k volt \u225?ts
zerelni a ruh\u225?sszekr\u233?ny retesz\u233?t az ajt\u243?ra; \par\pard\plain\
hyphpar} {
hajsz\u225?lpontosan illett, s mikor munk\u225?m v\u233?gezt\u233?vel pr\u243?b\
u225?t tettem vele, megk\u246?nnyebb\u252?lten \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?ttam, hogy ugyanolyan t\u246?k\u233?letesen ell\u225?tja feladat\u225?t,
mint az eredeti. Ett\u337?l hat\u225?rozottan \par\pard\plain\hyphpar} {
megk\u246?nnyebb\u252?ltem, nem mintha olyan nagy sz\u252?ks\u233?g\u233?t \u233
?reztem volna a kett\u337?s bez\u225?rk\u243?z\u225?snak \par\pard\plain\hyphpar
} {
\u8211? kulcsom term\u233?szetesen volt az ajt\u243?hoz \u8211?, hanem mert medd
\u337? t\u233?pel\u337?d\u233?s helyett v\u233?gre tettem \par\pard\plain\hyphpa
r} {
valamit a biztons\u225?gom \u233?rdek\u233?ben m\u233?g ha csak szimbolikus \u23
3?rtelemben is. A k\u233?t \u246?sszek\u246?t\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
ajt\u243?n, melyek a szomsz\u233?d szob\u225?kba ny\u237?ltak, rendes retesz vol
t; ezeket \u8211? frissen t\u225?madt \par\pard\plain\hyphpar} {
lelkesed\u233?semben \u8211? gondosan meger\u337?s\u237?tettem. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Nem vetk\u337?ztem le; \u250?gy d\u246?nt\u246?ttem, addig fogok olvasni, m\u237
?g elb\u225?gyadok, ut\u225?na pedig \par\pard\plain\hyphpar} {
ruh\u225?stul alszom, csak a zak\u243?mat, a nyakkend\u337?met meg a cip\u337?me
t veszem le el\u337?tte. \par\pard\plain\hyphpar} {
Poggy\u225?szomb\u243?l el\u337?kerestem a zsebl\u225?mp\u225?mat, \u233?s nadr\
u225?gom zseb\u233?be cs\u250?sztattam, hogy ha \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?s\u337?bb s\u246?t\u233?tben tal\u225?ln\u233?k f\u246?l\u233?bredni, neh
\u233?zs\u233?gek n\u233?lk\u252?l meg tudjam n\u233?zni az id\u337?t. Az \u225?
lom \par\pard\plain\hyphpar} {
azonban csak nem akart a szememre j\u246?nni; \u233?s amikor \u8211? egy pillana
tra abbahagytam a \par\pard\plain\hyphpar} {

gondolataim elemezget\u233?s\u233?t, legnagyobb megd\u246?bben\u233?semre r\u225


?j\u246?ttem, hogy \u233?n tulajdonk\u233?ppen \par\pard\plain\hyphpar} {
hallgat\u243?zom \u8211? minden idegsz\u225?lamat megfesz\u237?tve f\u252?lelek
valamire, amit nem tudn\u233?k konkr\u233?tan \par\pard\plain\hyphpar} {
meghat\u225?rozni, de rettegek t\u337?le. Annak az \u252?zemi ellen\u337?rnek a
t\u246?rt\u233?nete jobban felzaklatta a \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?pzeletemet, mint hittem. \u218?jra megpr\u243?b\u225?ltam olvasni, de nem
nagyon haladtam. Valamivel \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?s\u337?bb egyszerre csak apr\u243? neszekre lettem figyelmes: halk, \u243
?vatos nyikordul\u225?sokra a l\u233?pcs\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s a folyos\u243?k fel\u337?l, melyek szab\u225?lyos id\u337?k\u246?z\u246?
nk\u233?nt ism\u233?tl\u337?dtek, de sohasem ugyanott, hanem \par\pard\plain\hyp
hpar} {
mindig kicsivel od\u233?bb. A ritmus valahonnan ismer\u337?s volt, m\u233?ghozz\
u225? eg\u233?szen zavarbaejt\u337?en, \par\pard\plain\hyphpar} {
kezdetben m\u233?gsem tudtam hova tenni; azt\u225?n hirtelen minden a hely\u233?
re ugrott, \u233?s r\u225?j\u246?ttem, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy l\u233?pteket hallok. Az els\u337? gondolatom az volt, hogy \u250?jabb sz\u
225?ll\u243?vend\u233?gek \u233?rkeztek, ezt \par\pard\plain\hyphpar} {
azonban hamar elvetettem. A l\u233?pteket ugyanis nem k\u237?s\u233?rt\u233?k be
sz\u233?dhangok; r\u225?ad\u225?sul ahogy \par\pard\plain\hyphpar} {
hallgattam : \u337?ket, egyre ink\u225?bb az a benyom\u225?som t\u225?madt, hogy
ezekben a puha \par\pard\plain\hyphpar} {
nyikordul\u225?sokban van valami alattomoss\u225?g. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nem tetszett nekem ez a dolog, \u233?s komoly agg\u225?lyaim t\u225?madtak, hogy
tan\u225?csos-e \par\pard\plain\hyphpar} {
egy\u225?ltal\u225?n elaludnom, nem tenn\u233?m-e jobban, ha virrasztan\u233?k.
Ebben a v\u225?rosban el\u233?g furcsa \par\pard\plain\hyphpar} {
szerzetek \u233?lnek, \u233?s t\u233?ny, hogy j\u243?n\u233?h\u225?ny utaz\u243?
nak nyoma veszett m\u225?r errefel\u233?. Tal\u225?n valami \par\pard\plain\hyph
par} {
r\u233?mreg\u233?nybe ill\u337? sz\u225?ll\u243?ba ker\u252?ltem, ahol meg\u246?
lik a vend\u233?geket a p\u233?nz\u252?k\u233?rt? Ez esetben \par\pard\plain\hyp
hpar} {
velem nem \u233?rdemes vesz\u337?dni\u252?k. Vagy a helyb\u233?liek t\u233?nyleg
ennyire betegesen gy\u369?l\u246?lik a \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u237?v\u225?ncsi \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?togat\u243?kat? \par\pard\plain\hyphpar} {
Felb\u337?sz\u237?tettem volna \u337?ket a v\u225?rosn\u233?z\u337? k\u246?rs\u2
33?t\u225?mmal, a \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u233?rk\u233?pn\u233?zeget\u233?semmel, a sok k\u233?rdez\u337?sk\u246?d\u233?
ssel? K\u246?zben az is megfordult a fejemben, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
el\u233?g zil\u225?lt ideg\u225?llapotban lehetek, ha egy kis padl\u243?nyikorg\
u225?st\u243?l r\u246?gt\u246?n ilyen gondolataim \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u225?madnak. Egy higgadt pillanatomban bel\u225?ttam, hogy kezd elhatalmasodni
rajtam az \u252?ld\u246?z\u233?si \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u225?nia; egy\u250?ttal heves szemreh\u225?ny\u225?sokkal illettem magam, ami\
u233?rt b\u369?n\u246?s ostobas\u225?gomban \par\pard\plain\hyphpar} {
elmulasztottam fegyvert beszerezni az \u250?tra. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u205?gy \u337?rl\u337?dtem tov\u225?bb mindaddig, m\u237?g \u246?rv\u233?ny\u23
3?be nem r\u225?ntott az a fajta testi-lelki \par\pard\plain\hyphpar} {
kimer\u252?lts\u233?g, amelynek semmi k\u246?ze alv\u225?shoz \u233?s \u225?lmos
s\u225?ghoz. Hirtelen \u250?gy \u233?reztem, l\u233?pni is \par\pard\plain\hyphp
ar} {
alig b\u237?rok. Er\u337?im v\u233?gs\u337? megfesz\u237?t\u233?s\u233?vel elret
eszeltem az \u225?tszerelt ajt\u243?t, lekapcsoltam a \par\pard\plain\hyphpar} {
villanyt, majd zuhanva v\u233?gigv\u225?g\u243?dtam a kem\u233?ny, egyenetlen \u
225?gyon \u8211? zak\u243?ban, \par\pard\plain\hyphpar} {
nyakkend\u337?ben, cip\u337?ben, mindenest\u252?l. Az \u233?jszaka apr\u243? z\u
246?rejei, amikre fel sem figyeltem \par\pard\plain\hyphpar} {

eddig, a s\u246?t\u233?tben t\u237?zszerte balj\u243?sabbnak \u233?s fenyeget\u3


37?bbnek t\u369?ntek, s \u233?n k\u233?ts\u233?gek k\u246?zt \par\pard\plain\hyp
hpar} {
gy\u246?tr\u337?dve zih\u225?ltam fekhelyemen. M\u225?r b\u225?ntam, hogy elolto
ttam a l\u225?mp\u225?t; ahhoz viszont t\u250?l \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u225?radt voltam, hogy felkeljek \u233?s \u250?jra meggy\u250?jtsam. \par\pard
\plain\hyphpar} {
Azt\u225?n, a vaks\u246?t\u233?tben tipr\u243?d\u225?s hossz\u250? id\u337?szaka
ut\u225?n, megint felhangzott az \u252?temes \par\pard\plain\hyphpar} {
nyikorg\u225?s. Lomha egykedv\u369?s\u233?ggel nyomult el\u337?re, fel a l\u233?
pcs\u337?n, v\u233?gig a folyos\u243?n, k\u246?zel\u233?bb, \par\pard\plain\hyph
par} {
mint eleddig b\u225?rmikor. Az ajt\u243?m el\u337?tt elhallgatott: \u233?s ekkor
, sz\u237?vdobban\u225?snyi csend ut\u225?n, \par\pard\plain\hyphpar} {
meghallottam azt a halk, \u246?sszet\u233?veszthetetlen neszez\u233?st, mely min
tha kaj\u225?n k\u225?r\u246?r\u246?mmel \par\pard\plain\hyphpar} {
igazolta volna minden k\u237?nz\u243? balsejtelmemet. Mert a k\u233?ts\u233?g \u
225?my\u233?ka sem f\u233?rhetett hozz\u225?, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
odakintr\u337?l valaki az \u233?n ajt\u243?m z\u225?rj\u225?t pr\u243?b\u225?lta
kinyitni -\u243?vatosan, finoman, tapogat\u243?zva \u8211? \par\pard\plain\hyph
par} {
kulccsal. \par\pard\plain\hyphpar} {
Hogy a vesz\u233?lynek ezen els\u337? k\u233?zzelfoghat\u243? jel\u233?t sokkal
ink\u225?bb higgadtan, semmint \par\pard\plain\hyphpar} {
fejvesztetten fogadtam, annak magyar\u225?zata tal\u225?n \u233?ppen kor\u225?bb
i, k\u246?rvonalazatlan \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?lelmeimben rejlett. Oktalan retteg\u233?semben \u246?szt\u246?n\u246?sen
felk\u233?sz\u252?ltem a fantom ellens\u233?g \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u225?mad\u225?s\u225?ra \u8211? \u237?gy h\u225?t az \u250?j, imm\u225?r igazi
fenyeget\u233?s nem \u233?rt teljesen v\u225?ratlanul. Ami nem azt \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
jelenti, hogy sz\u225?m\u237?tottam volna r\u225?, s\u337?t! Iszony\u250?an megr
end\u237?tett, mikor k\u246?d\u246?s balsejtelmeim a \par\pard\plain\hyphpar} {
szemem l\u225?tt\u225?ra dermedtek k\u246?zvetlen, k\u337?kem\u233?ny val\u243?s
\u225?gg\u225?; szinte \u250?gy \u233?reztem magam, mint \par\pard\plain\hyphpar
} {
akit letagl\u243?ztak. Eszembe sem jutott, hogy ez a motoszk\u225?l\u225?s a z\u
225?rral f\u233?lre\u233?rt\u233?s lehetne.Csakis \par\pard\plain\hyphpar} {
rosszindulat\u250? sz\u225?nd\u233?kra tudtam gondolni, \u233?s hal\u225?los cse
ndben v\u225?rtam a l\u225?thatatlan behatol\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?vetkez\u337? l\u233?p\u233?s\u233?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u243?vatos kapar\u225?sz\u225?s egy id\u337? m\u250?lva abbamaradt, \u233?s
hallottam, hogy a l\u225?togat\u243? kulccsal \par\pard\plain\hyphpar} {
kinyitja az \u233?szakr\u243?l szomsz\u233?dos szob\u225?t, \u243?vatosan a k\u2
46?z\u246?s v\u225?laszfalhoz oson, \u233?s pr\u243?b\u225?t tesz az \par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u246?sszek\u246?t\u337? ajt\u243?val. A retesz persze kitartott,s az ismeretlen
k\u233?t-h\u225?rom perces medd\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
kis\u233?rletez\u233?st k\u246?vet\u337?en t\u225?vozott; a padl\u243?nyikorg\u2
25?s ut\u225?n t\u225?j\u233?koz\u243?dva l\u233?p\u233?sr\u337? l l\u233?p\u233
?sre nyomon \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u237?s\u233?rhettem vissza\u250?tj\u225?t a folyos\u243?ra. Hamarosan megint h
alk z\u246?rd\u252?l\u233?s \u252?t\u246?tte meg a f\u252?lem; \par\pard\plain\h
yphpar} {
tudtam, hogy most nyit be a d\u233?li szob\u225?ba. \u218?jabb motoszk\u225?l\u2
25?s, ez\u250?ttal a m\u225?sik \u246?sszek\u246?t\u337? ajt\u243?n, \par\pard\p
lain\hyphpar} {
szint\u233?n hi\u225?ba; \u250?jabb visszavonul\u225?s, \u252?temes padl\u243?re
ccsen\u233?sekkel. A nyikorg\u225?s ez\u250?ttal nem \par\pard\plain\hyphpar} {
hallgatott el, hanem tov\u225?bb t\u225?volodom a folyos\u243?n; a l\u233?pcs\u3

37?h\u246?z \u233?rve kis sz\u252?netet tartott, azt\u225?n \par\pard\plain\hyph


par} {
elindult rajta lefel\u233?, fokr\u243?l fokra halkulva. Teh\u225?t \u233?ji l\u2
25?togat\u243?m r\u225?j\u246?tt, hogy bez\u225?rk\u243?ztam, \u233?s \par\pard\
plain\hyphpar} {
egyel\u337?re feladta; majd visszat\u233?r k\u233?s\u337?bb, tal\u225?n alkalmas
abb id\u337?pontban, tal\u225?n m\u233?g \par\pard\plain\hyphpar} {
rosszabbkor. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az a magabiztos, k\u233?sedelmet nem t\u369?r\u337? hat\u225?rozotts\u225?g, ame
llyel ekkor a cselekv\u233?s mezej\u233?re \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u233?ptem, egy\u233?rtelm\u369?en azt bizony\u237?totta, hogy titokban m\u225?
r \u243?r\u225?k \u243?ta f\u233?ltem valamit\u337?l, ez\u233?rt \par\pard\plain
\hyphpar} {
tudat alatt sorra vettem a menek\u252?l\u233?s valamennyi sz\u243?baj\u246?het\u
337? \u250?tvonal\u225?t, \u233?s gondosan \par\pard\plain\hyphpar} {
kielemeztem \u337?ket. Az els\u337? perct\u337?l fogva tiszt\u225?ban voltam vel
e, hogy az ismeretlen behatol\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
szem\u233?ly\u233?ben a vesz\u233?lynek nem az a fajt\u225?ja testes\u252?lt meg
, amelyikkel szembesz\u225?ll \u233?s lesz\u225?mol \par\pard\plain\hyphpar} {
az ember, hanem az a m\u225?sik, sokkal f\u233?lelmetesebb v\u225?ltozat, amelyi
kkel szemben nincs helye \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u337?sk\u246?d\u233?snek, az egyed\u252?li megold\u225?s a menek\u252?l\u233?s
, m\u233?ghozz\u225? a lehet\u337? legnagyobb siets\u233?ggel. \par\pard\plain\h
yphpar} {
Els\u337? feladatom teh\u225?t abban \u225?llt, hogy min\u233?l gyorsabban kijus
sak a sz\u225?llod\u225?b\u243?l, term\u233?szetesen \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?lve; \u233?s ehhez nem vehettem ig\u233?nybe azt az \u250?tvonalat, amely
a f\u337?l\u233?pcs\u337?n \u233?s a hallon kereszt\u252?l \par\pard\plain\hyphp
ar} {
vezetett. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u211?vatosan \u252?l\u337? helyzetbe emelkedtem, k\u246?zben felkattintottam a
zsebI\u225?mp\u225?mat, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
megk\u237?s\u233?reltem meggy\u250?jtani az \u225?gyam f\u246?l\u233? szerelt vi
llany\u233?g\u337?t; f\u233?nyre volt sz\u252?ks\u233?gem, mert \u225?t \par\par
d\plain\hyphpar} {
akartam forgatni b\u337?r\u246?nd\u246?m tartalm\u225?t, hogy kiv\u225?logassam
bel\u337?le a legsz\u252?ks\u233?gesebb holmikat \par\pard\plain\hyphpar} {
egy gyors, poggy\u225?sz n\u233?lk\u252?li menek\u252?l\u233?shez. Hi\u225?ba ny
omogattam azonban a kapcsol\u243?t; nem \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?rt\u233?nt semmi; nyilv\u225?n elv\u225?gt\u225?k a vezet\u233?ket. K\u23
3?ts\u233?gtelen, hogy nem valamif\u233?le komolytalan \par\pard\plain\hyphpar}
{
kis \u246?sszeesk\u252?v\u233?ssel van dolgom, hanem egy elsz\u225?nt, befoly\u2
25?sos \u233?s r\u246?geszm\u233?sen titkol\u243?z\u243? \par\pard\plain\hyphpar
} {
szervezettel, melynek c\u233?lkit\u369?z\u233?se- \par\pard\plain\hyphpar} {
it egyel\u337?re ugyan\u250?gy nem l\u225?ttam tiszt\u225?n, mint ahogy azt sem,
\par\pard\plain\hyphpar} {
voltak\u233?ppen mi a bajuk velem. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mik\u246?zben ezeket fontolgattam, ujjaimat tov\u225?bbra is a haszontalann\u225
? v\u225?lt kapcsol\u243?n \par\pard\plain\hyphpar} {
nyugtatva, egyszerre csak tomp\u225?n felsz\u369?r\u337?d\u337? padl\u243?nyikor
g\u225?sra lettem figyelmes az alattam \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u233?v\u337? emeletr\u337?l, s mintha m\u233?g hangokat is hallottam volna, va
lamif\u233?le besz\u233?lget\u233?s t\u246?red\u233?kes \par\pard\plain\hyphpar}
{
foszl\u225?nyait. F\u252?lelni kezdtem h\u225?t, \u233?s hamarosan kiss\u233? el
bizonytalanodtam, k\u252?l\u246?n\u246?sen a \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?lyebb hangokat illet\u337?en. Ezeket tal\u225?n helyesebb lett volna zajo
knak nevezni, mivel ami \par\pard\plain\hyphpar} {

keveset \u250?gyahogy felfogtam bel\u337?l\u252?k, az m\u233?g v\u233?letlen\u25


2?l sem hasonl\u237?tott az emberi besz\u233?d \par\pard\plain\hyphpar} {
alapvet\u337? strukt\u250?r\u225?ira. T\u246?bbsz\u246?r ism\u233?tl\u337?d\u246
?tt p\u233?ld\u225?ul egyfajta elny\u250?jtott, rekedt gurgul\u225?z\u225?s, meg
\par\pard\plain\hyphpar} {
valami saj\u225?tos, kuttyan\u243? zaj, ami azt a k\u252?l\u246?n\u246?s k\u233?
pzetet keltette, mintha a besz\u233?l\u337?nek \par\pard\plain\hyphpar} {
ny\u225?lk\u225?val lenne tele a sz\u225?ja. Ekkor azonban sietve felhagytam a t
ov\u225?bbi hallgat\u243?z\u225?ssal, mert \par\pard\plain\hyphpar} {
eszembe jutott az \u252?zemi ellen\u337?r, \u233?s hogy mi mindent hallott \u337
? annak idej\u233?n ebben s dohos \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
d\u246?gb\u369?z\u246?s \u233?p\u252?letben. \par\pard\plain\hyphpar} {
Miut\u225?n k\u233?zil\u225?mp\u225?som f\u233?ny\u233?n\u233?l alaposan megt\u2
46?mtem a zsebeimet k\u246?tszerrel, \par\pard\plain\hyphpar} {
ragaszt\u243?szalaggal, sz\u225?razelemekkel \u233?s egy\u233?b fontosnak v\u233
?lt holmikkal, f\u246?ltettem a kalapomat, \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s l\u225?bujjhegyen az ablakokhoz osontam, hogy felm\u233?rjem a menek\u25
2?l\u233?s lehet\u337?s\u233?geit. T\u369?zl\u233?tr\u225?t \par\pard\plain\hyph
par} {
nem tal\u225?ltam, noha az \u225?llamilag el\u337?\u237?rt t\u369?zv\u233?delmi
rendszab\u225?lyok \u233?rtelm\u233?ben lennie kellett \par\pard\plain\hyphpar}
{
volna, a sima, d\u237?sztelen falon pedig alkalmatos kapaszkod\u243?k h\u237?j\u
225?n lehetetlen volt \par\pard\plain\hyphpar} {
leereszkedni. Maradt m\u233?g az ugr\u225?s, ami \u8211? innen legal\u225?bbis \
u8211? biztos \u246?ngyilkoss\u225?gnak t\u369?nt, \par\pard\plain\hyphpar} {
hiszen h\u225?rom emeletet zuhanva csap\u243?dn\u233?k az udvar k\u246?vezet\u23
3?nek. Szob\u225?mt\u243?l valamelyest \par\pard\plain\hyphpar} {
jobbra \u233?s balra viszont \u243?don t\u233?gla\u233?p\u252?letek t\u225?maszk
odtak a sz\u225?lloda oldal\u225?nak; sajnos, a \par\pard\plain\hyphpar} {
tet\u337?zet\u252?k ferde lejt\u233?s\u369? volt, \u225?mde \u8211? term\u233?sz
etesen \u8211? sokkal k\u246?zelebb esett az ablakaim \par\pard\plain\hyphpar} {
magass\u225?g\u225?hoz. Megbecs\u252?ltem a szintk\u252?l\u246?nbs\u233?get, \u2
33?s \u250?gy tal\u225?ltam hogy nem terjed t\u250?l az \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u233?sszer\u369? kock\u225?zat hat\u225?rain. Persze ahhoz, hogy leugorhassak v
alamelyik h\u225?ztet\u337?re, el\u337?bb a \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?zel\u233?be kellett f\u233?rk\u337?zn\u246?m, hiszen most a lehet\u337? l
egalkalmatlanabb helyen tart\u243?zkodtam; \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?l\u250?ton a kett\u337? k\u246?z\u246?tt. N\u233?h\u225?ny pillant\u225?s
sal felm\u233?rtem, hogy ha a siker rem\u233?ny\u233?ben akarok \par\pard\plain\
hyphpar} {
pr\u243?b\u225?lkozni, legal\u225?bb k\u233?t szob\u225?val od\u233?bb kell jutn
om, ak\u225?r \u233?szaki, ak\u225?r d\u233?li ir\u225?nyban; \par\pard\plain\hy
phpar} {
homlokomat r\u225?ncolva vettem fontol\u243?ra a lehet\u337?s\u233?geimet. \par\
pard\plain\hyphpar} {
\u218?gy v\u233?ltem, a folyos\u243?t ig\u233?nybe venni szerf\u246?l\u246?tt ko
ck\u225?zatos volna;egyr\u233?szt odalent nyilv\u225?n \par\pard\plain\hyphpar}
{
felfigyeln\u233?nek a l\u233?pteimre, m\u225?sr\u233?szt kor\u225?ntsem bizonyos
, hogy k\u237?v\u252?lr\u337?l be tudn\u233?k hatolni a \par\pard\plain\hyphpar}
{
kiszemelt helyis\u233?gbe. Ha egy\u225?ltal\u225?n eljutok valameddig \u8211? me
rt egyel\u337?re m\u233?g ez is \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?ts\u233?gesnek t\u369?nt \u8211?, akkor ez kiz\u225?r\u243?lag a sokkal k
\u246?nnyebb szerkezet\u369? \u246?sszek\u246?t\u337? ajt\u243?kon \par\pard\pla
in\hyphpar} {
kereszt\u252?l t\u246?rt\u233?nhet; \par\pard\plain\hyphpar} {
amennyiben pedig z\u225?rak vagy reteszek \u225?llj\u225?k az utamat, k\u233?nyt

elen leszek er\u337?szakkal \par\pard\plain\hyphpar} {


elh\u225?r\u237?tani az akad\u225?lyt, v\u225?llamat haszn\u225?lva falt\u246?r\
u337? kos gyan\u225?nt. B\u237?ztam benne, hogy a feladat \par\pard\plain\hyphpa
r} {
nem fogja meghaladni er\u337?met, elv\u233?gre a h\u225?z \u233?s tartoz\u233?ka
i el\u233?gg\u233? elhanyagolt \u225?llapotban \par\pard\plain\hyphpar} {
vannak; \u225?m tiszt\u225?ban voltam vele, hogy tev\u233?kenys\u233?gem meglehe
t\u337?sen nagy zajjal j\u225?r majd. \par\pard\plain\hyphpar} {
Tervemet teh\u225?t a gyorsas\u225?gra \u233?s a meglepet\u233?s erej\u233?re al
apoztam; minden azon \u225?llt vagy \par\pard\plain\hyphpar} {
bukott, siker\u252?l-e idej\u233?ben \u225?tt\u246?rn\u246?m egy megfelel\u337?
ablakhoz. Mihelyt ugyanis az ellens\u233?g \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?ttekint\u233?st nyer a helyzetr\u337?l, a f\u337?kulccsal m\u225?r gyerekj
\u225?t\u233?k lesz kinyitni egy olyan ajt\u243?t, amely \par\pard\plain\hyphpar
} {
egyenesen hozz\u225?m vezet. Szob\u225?mnak a folyos\u243?ra szolg\u225?l\u243?
ajtaj\u225?t mindenesetre eltorlaszoltam \par\pard\plain\hyphpar} {
a kom\u243?ddal, melyet apr\u225?nk\u233?nt, h\u252?velykr\u337?l h\u252?velykre
toltam el\u233?, nehogy a zaj \u225?rul\u243?mm\u225? \par\pard\plain\hyphpar}
{
v\u225?ljon. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nem \u225?ltattam magamat: tudtam, hogy nincs sok es\u233?lyem, \u233?s t\u337?l
em telhet\u337?leg igyekeztem \par\pard\plain\hyphpar} {
felk\u233?sz\u252?lni minden v\u225?ratlan bonyodalomra. Ha siker\u252?l \u225?t
verg\u337?dn\u246?m a h\u225?ztet\u337?re, gondjaim \par\pard\plain\hyphpar} {
azzal m\u233?g kor\u225?ntsem fognak megold\u243?dni: els\u337?sorban le kell ju
tnom valahogy az utc\u225?ra, \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u252?l\u246?nben soha nem keveredek ki ebb\u337?l az el\u225?tkozott v\u225?ro
sb\u243?l. Javamra sz\u243?lt, hogy a \par\pard\plain\hyphpar} {
menek\u252?l\u233?ssel kecsegtet\u337? \u233?p\u252?letek lakatlanok \u233?s er\
u337?sen romosak voltak, r\u225?ad\u225?sul el\u233?g sok \par\pard\plain\hyphpa
r} {
tet\u337?ablak ny\u237?lt rajtuk, tal\u225?n hogy beengedj\u233?k a napf\u233?ny
t; ezek most t\u246?r\u246?tten, vakon \u233?s feket\u233?n \par\pard\plain\hyph
par} {
\u225?s\u237?tanak az \u233?jszakai \u233?gre. \par\pard\plain\hyphpar} {
A f\u369?szeresfi\u250? t\u233?rk\u233?pe alapj\u225?n \u250?gy t\u369?nt, hogy
a Gilman House-b\u243?l kiindulva d\u233?li ir\u225?nyban \par\pard\plain\hyphpa
r} {
juthatok ki a leggyorsabban Innsmouthb\u243?l; ez\u233?rt el\u337?sz\u246?r a d\
u233?li \u246?sszek\u246?t\u337? ajt\u243?t vizsg\u225?ltam \par\pard\plain\hyph
par} {
meg. Elh\u250?ztam a reteszt, \u233?s lenyomtam a kilincset, de nem engedett: z\
u225?rva volt, s tal\u225?n egy \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u225?sik retesz is v\u233?dte a t\u250?loldalon. Maga az ajt\u243? befel\u233?
ny\u237?lt, az \u233?n ir\u225?nyomban, ami alaposan \par\pard\plain\hyphpar} {
megnehez\u237?tette volna a bet\u246?r\u233?s\u233?t \u233?s felfesz\u237?t\u233
?s\u233?t egyar\u225?nt. A d\u233?li \u250?tvonal teh\u225?t kiesett a \par\pard
\plain\hyphpar} {
sz\u225?m\u237?t\u225?sb\u243?l. A vasv\u225?zas \u225?gyat a biztons\u225?g ked
v\u233?\u233?rt \u243?vatosan odataszig\u225?ltam az ajt\u243? el\u233?; ha \par
\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?s\u337?bb esetleg innen akarnak ellenem t\u225?mad\u225?st ind\u237?tani,
akad\u225?lyozni fogja \u337?ket. Ut\u225?na pr\u243?b\u225?t \par\pard\plain\h
yphpar} {
tettem az \u233?szaki \u246?sszek\u246?t\u337? ajt\u243?val, amely szint\u233?n
z\u225?rva volt, de kifel\u233? ny\u237?lt; \u233?s ezzel el is d\u337?lt \par\p
ard\plain\hyphpar} {
a k\u233?rd\u233?s, merre induljak el. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ha a h\u225?ztet\u337?k\u246?n eljutok a Paine Streetig, ott lem\u225?szhatok a

f\u246?ldre; az udvaron egy kis \par\pard\plain\hyphpar} {


szerencs\u233?vel \u225?t tudok rohanni, ha addig nem s\u233?r\u252?l meg a l\u2
25?bam; ha igen, akkor \par\pard\plain\hyphpar} {
megpr\u243?b\u225?lhatom a sz\u233?l\u233?n, h\u225?zr\u243?l h\u225?zra osonva;
ha siker\u252?l \u225?tcs\u250?sznom \u8211? att\u243?l f\u252?gg, milyen \par\p
ard\plain\hyphpar} {
magass\u225?gban \u8211?, akkor a Washington Streetre vagy a Bates Streetre lyuk
adok ki; esetleg Paine \par\pard\plain\hyphpar} {
Street als\u243? szakasz\u225?ra, akkor majd h\u225?trah\u250?z\u243?dom kicsit.
Valahogy mindenk\u233?ppen el kell \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?rnem a Washington Streetet, az gyorsan kivisz a v\u225?rosk\u246?zpontb\u2
43?l. A Paine Street fels\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
szakasz\u225?t viszont tan\u225?csosabb lesz elker\u252?lni, mert ott a t\u369?z
olt\u243?\u225?llom\u225?s \u233?jjel-nappal \u252?gyeletet \par\pard\plain\hyph
par} {
tart. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mik\u246?zben ilyen gondolatok kergett\u233?k egym\u225?st a fejemben, a balolda
li ablakn\u225?l \u225?lltam, \u233?s a \par\pard\plain\hyphpar} {
roskatag, fogh\u237?jas tet\u337?rengeteget n\u233?ztem, amelyet most cseppfoly\
u243?s ez\u252?stbe \u246?lt\u246?ztetett a \par\pard\plain\hyphpar} {
fogy\u225?snak indul\u243? holdkorong. Jobbr\u243?l a foly\u243?meder fekete seb
sz\u225?ja has\u237?tott a panor\u225?m\u225?ba; \par\pard\plain\hyphpar} {
puha, v\u233?dtelen oldal\u225?ba elhagyott gy\u225?rtelepek \u233?s t\u246?r\u2
46?tt g\u233?p\u225?llom\u225?sok tapadtak,rozsd\u225?s pi\u243?c\u225?k \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
gyan\u225?nt. A m\u225?lladoz\u243? s\u237?np\u225?ron \u233?s a rowleyi orsz\u2
25?g\u250?t marad\u233?k\u225?n t\u250?l ingov\u225?nyos lap\u225?ly vette \par\
pard\plain\hyphpar} {
kezdet\u233?t; itt-ott magasabb \u233?s sz\u225?razabb dombocsk\u225?k tark\u237
?tott\u225?k, melyeken s\u369?r\u369? boz\u243?t \par\pard\plain\hyphpar} {
teny\u233?szett. Baloldalt a k\u237?s\u233?rtetv\u225?ros h\u225?zai keskenyebb
s\u225?vot foglaltak el a t\u225?jb\u243?l, m\u246?g\u246?tt\u252?k \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
szurdokok \u233?s sz\u233?lkoptatta szikl\u225?k k\u246?vetkeztek, meg az ipswic
hi \u250?t feh\u233?ren csillog\u243? szalagja. A \par\pard\plain\hyphpar} {
harmadik utat, amely d\u233?l fel\u233?, Arkhambe vitt \u8211? ahov\u225? m\u233
?g ma \u233?jjel el kell jutnom \u8211?, innen \par\pard\plain\hyphpar} {
nem l\u225?ttam, eltakarta a sz\u225?lloda fala. \par\pard\plain\hyphpar} {
M\u233?g mindig azon t\u246?prengtem, melyik id\u337?pont lenne a legalkalmasabb
az \u233?szaki ajt\u243? ellen \par\pard\plain\hyphpar} {
int\u233?zett rohamra \u8211? \u233?s persze hogyan tudn\u225?m a dolgot a lehet
\u337? legkisebb zajjal megoldani\u8211?, \par\pard\plain\hyphpar} {
amikor egyszerre csak \u233?szrevettem, hogy alattam, a m\u225?sodik emeleten el
hallgatott a furcsa, \par\pard\plain\hyphpar} {
torz hangok zsinatol\u225?sa; a l\u233?pcs\u337?fokok viszont \u250?jra nyikorog
ni kezdtek, m\u233?ghozz\u225? ez\u250?ttal \par\pard\plain\hyphpar} {
szapor\u225?bban \u233?s panaszosabban. A szobaajt\u243? f\u246?l\u246?tt, a sze
ll\u337?z\u337?ablak \u252?veg\u233?ben imbolyg\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?ngnyelv t\u252?k\u246?rk\u233?pe lobbant, v\u246?r\u246?s visszf\u233?nye
v\u233?gigcsapott a kinti \u8211? falakon. A l\u233?pcs\u337? \par\pard\plain\h
yphpar} {
megk\u246?nnyebb\u252?lt s\u243?hajjal szabadult meg terh\u233?t\u337?l; helyett
e most a folyos\u243?padl\u243? ny\u246?g\u246?tt fel \par\pard\plain\hyphpar} {
elgy\u246?t\u246?rten, m\u225?r nem halk, \u243?vatos nyikordul\u225?sokkal, han
em minden \u237?z\u233?ben recsegve-ropogva. \par\pard\plain\hyphpar} {
Elmos\u243?dott, nyirkos zajegyveleg k\u246?zeledett odakint: iszapos motyog\u22
5?s, s\u225?r-hangok, h\u237?n\u225?r-\par\pard\plain\hyphpar} {
hangok. Azt\u225?n valaki kem\u233?nyen, parancsol\u243?n megd\u246?ngette az aj
t\u243?mat. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az els\u337? pillanatban f\u246?ldbe gy\u246?kerezett a l\u225?bam; s\u243?b\u22

5?lv\u225?nny\u225? dermedve, mozdulatlanul \par\pard\plain\hyphpar} {


\u225?lltam az ablakn\u225?l, m\u233?g a l\u233?legzetem is visszafojtottam. \u2
18?gy \u233?reztem, \u246?r\u246?kk\u233?val\u243?s\u225?gok telnek \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
el; k\u246?zben az undok halb\u369?z, amely az eg\u233?sz v\u225?rost \u225?tita
tta, hirtelen oly t\u246?m\u233?nny\u233?, oly \par\pard\plain\hyphpar} {
gyomorbav\u225?g\u243?v\u225? s\u369?r\u369?s\u246?d\u246?tt k\u246?r\u252?l\u24
6?ttem, hogy sz\u233?d\u252?l\u233?s fogott el t\u337?le. Azt\u225?n az er\u337?
szakos \par\pard\plain\hyphpar} {
z\u246?rget\u233?s megism\u233?tl\u337?d\u246?tt \u8211? s ez\u250?ttal nem is m
aradt abba, mind t\u252?relmetlenebb\u233? v\u225?lva \par\pard\plain\hyphpar} {
folytat\u243?dott. Tudtam, hogy el\u233?rkezett a tettek ideje: f\u233?lrer\u225
?ntottam az \u233?szaki ajt\u243? retesz\u233?t, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar
} {
nekiveselkedtem a bet\u246?r\u233?s\u233?nek. Ak\u225?rki volt odakint, egyre d\
u252?h\u246?sebben k\u246?vetelt \par\pard\plain\hyphpar} {
bebocs\u225?ttat\u225?st; rem\u233?ltem, el\u233?g nagy l\u225?rm\u225?t csap k\
u246?zben, hogy elnyomja az \u233?n pr\u243?b\u225?lkoz\u225?saim \par\pard\plai
n\hyphpar} {
zaj\u225?t. V\u233?gre r\u225?sz\u225?ntam magam a cselekv\u233?sre, \u233?s bal
v\u225?llamat el\u337?refesz\u237?tve nekirontottam a \par\pard\plain\hyphpar}
{
v\u233?kony deszkalapnak. Visszapattantam r\u243?la, de \u246?sszeszor\u237?tott
am a fogamat, meg\u246?kleltem \par\pard\plain\hyphpar} {
\u250?jra... \u233?s \u250?jra... \u233?s \u250?jra... Az ajt\u243? jobban b\u23
7?rta, mint hittem volna, de \u233?n nem t\u246?r\u337?dtem sem a \par\pard\plai
n\hyphpar} {
v\u233?rrel, sem a f\u225?jdalommal, csak rohamoztam tov\u225?bb. A h\u237?vatla
n vend\u233?g id\u337?k\u246?zben m\u225?r \par\pard\plain\hyphpar} {
tajt\u233?kozhatott haragj\u225?ban, mert \u246?kle alatt kezdett berepedezni a
fa, \u233?s nem is d\u246?ng\u246?tt m\u225?r, \par\pard\plain\hyphpar} {
ink\u225?bb d\u252?b\u246?rg\u246?tt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u246?sszek\u246?t\u337? ajt\u243? v\u233?gre engedett, \u225?m olyan \u233?k
telen recseg\u233?s-ropog\u225?ssal d\u337?lt ki a sark\u225?b\u243?l, \par\pard
\plain\hyphpar} {
hogy azt odakint is hallaniuk kellelt. S val\u243?ban: a d\u252?b\u246?rg\u233?s
b\u337?l egyszeriben robajl\u225?s lett, az \par\pard\plain\hyphpar} {
ajt\u243?lapb\u243?l deszkasz\u225?lak hasadtak be a szob\u225?ba. M\u233?gsem e
tt\u337?l a durva, er\u337?szakos hangzavart\u243?l \par\pard\plain\hyphpar} {
dobbant akkor\u225?t a sz\u237?vem, mintha ki akarna ugrani a mellkasomb\u243?l,
hanem att\u243?l k\u252?l\u246?n\u246?s, \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?mes surrog\u225?st\u243?l, ami a h\u225?tt\u233?rb\u337?l k\u237?s\u233?r
te. Sz\u225?mtalan apr\u243? z\u246?rejb\u337?l \u225?llt \u246?ssze ez a hang:
f\u233?m \par\pard\plain\hyphpar} {
kattant f\u233?men, f\u233?m csend\u252?lt f\u233?mnek... V\u233?gig a folyos\u2
43? mindk\u233?t oldal\u225?n sok-sok kulcs fordult \par\pard\plain\hyphpar} {
el sok-sok z\u225?rban. \par\pard\plain\hyphpar} {
T\u246?r\u246?tt deszk\u225?kon \u225?tg\u225?zolva rontottam be a szomsz\u233?d
szob\u225?ba, a folyos\u243?ra ny\u237?l\u243? ajt\u243?hoz \par\pard\plain\hyp
hpar} {
vetettem magam, s az utols\u243? pillanatban \u8211? m\u225?r kattant a z\u225?r
\u8211? csaptam r\u225? bel\u252?lr\u337?l a reteszt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Megk\u246?nnyebb\u252?l\u233?sre azonban nem maradt id\u337?m, mert a k\u246?vet
kez\u337? szob\u225?b\u243?l \u8211? amelyiknek az \par\pard\plain\hyphpar} {
ablak\u225?b\u243?l \u225?t akartam ugrani a h\u225?ztet\u337?re \u8211? m\u225?
r hallottam is a sz\u237?vszor\u237?t\u243? z\u246?rd\u252?l\u233?st, ahogy a \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
kulcsot a folyos\u243? fel\u337?l a z\u225?rba dugj\u225?k. \par\pard\plain\hyph
par} {
Egy pillanatra a legs\u246?t\u233?tebb k\u233?ts\u233?gbees\u233?sbe zuhantam, h

iszen befejezett t\u233?nynek t\u369?nt, \par\pard\plain\hyphpar} {


hogy csapd\u225?ba estem egy olyan szob\u225?ban, amelynek ablak\u225?b\u243?l l
egfeljebb a hal\u225?lomba \par\pard\plain\hyphpar} {
ugorhatok. Eszel\u337?s iszonyat r\u225?ntott g\u246?rcsbe mindenest\u252?l; s e
z az \u233?rz\u233?s helyzetem \par\pard\plain\hyphpar} {
rem\u233?nytelens\u233?g\u233?n k\u237?v\u252?l egy\u233?b t\u233?nyez\u337?kb\u
337?l is t\u225?pl\u225?lkozott. Igy p\u233?ld\u225?ul mikor \u225?tzuhantam \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
ebbe a szob\u225?ba, a bal kezemben tartott zsebl\u225?mpa f\u233?nyk\u233?v\u23
3?je vadul cik\u225?zott mindenfel\u233?, s \par\pard\plain\hyphpar} {
ek\u246?zben v\u233?gigcsapott a padl\u243?nak egy bizonyos szakasz\u225?n. A va
stag porr\u233?tegben tiszt\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
kirajzol\u243?dott ama titokzatos l\u225?togat\u243? l\u225?bnyoma, aki nemr\u23
3?giben m\u233?g innen pr\u243?b\u225?lt behatolni \par\pard\plain\hyphpar} {
hozz\u225?m; s a l\u225?tv\u225?ny sokkj\u225?t ink\u225?bb s\u250?lyosb\u237?to
tta, mint enyh\u237?tette, hogy az illet\u337? szeml\u225?tom\u225?st \par\pard\
plain\hyphpar} {
mez\u237?tl\u225?b volt. Ilyenkor \u243?hatatlanul f\u246?lmer\u252?lnek az embe
rben omin\u243?zus gondolatok, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
tudniillik akkor mik d\u246?ngetik az ajt\u243?t \u233?s mik forgatj\u225?k s ku
lcsokat; s ha mindehhez m\u233?g az a \par\pard\plain\hyphpar} {
meggy\u337?z\u337?d\u233?s is j\u225?rul, hogy \u8211? ki\u250?ttalan helyzetben
l\u233?v\u233?n \u8211? bizonyos szem\u233?lyes tal\u225?lkoz\u225?sok \par\par
d\plain\hyphpar} {
tov\u225?bb m\u225?r nem od\u225?zhat\u243?k... nos, akkor aligha hib\u225?ztath
atjuk a racion\u225?lis elm\u233?t, ha \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?sszeroppan a kih\u237?v\u225?sok alatt; s egy pillanatra elmenek\u252?l. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Aminthogy ez t\u246?rt\u233?nt velem is, s mentette meg minden bizonnyal az \u23
3?letemet; mert az \par\pard\plain\hyphpar} {
iszonyat m\u233?lypontj\u225?n egyfajta k\u225?bult automatizmus uralkodott el r
ajtam, amely tov\u225?bb \par\pard\plain\hyphpar} {
hajszolt m\u233?g rem\u233?nytelen helyzetben is. Gondolkod\u225?s n\u233?lk\u25
2?l megl\u243?dultam teh\u225?t a k\u246?vetkez\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?sszek\u246?t\u337? ajt\u243? fel\u233?, amely az el\u233?rni v\u225?gyott
ablakot rejt\u337? szob\u225?ba ny\u237?lt. A feladat \par\pard\plain\hyphpar} {
pofonegyszer\u369?unek t\u369?nt: bet\u246?rni ezt az ajt\u243?t, \u225?tugrani
a szomsz\u233?dba, ott r\u225?h\u250?zni a reteszt egy \par\pard\plain\hyphpar}
{
m\u225?sik ajt\u243?ra, ami a folyos\u243?ra vezet. Az id\u337?t\u233?nyez\u337?
, mely mindezen v\u225?llalkoz\u225?sokat teljesen \par\pard\plain\hyphpar} {
kil\u225?t\u225?stalannak t\u252?ntette f\u246?l, sz\u225?momra akkor nem l\u233
?tezett; mint ahogy olyan apr\u243?s\u225?gok sem \par\pard\plain\hyphpar} {
foglalkoztattak, hogy a szomsz\u233?dos szoba nem sz\u252?ks\u233?gk\u233?ppen l
esz ugyanolyan alaposan \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u246?lv\u233?rtezve bels\u337? z\u225?rakkal \u233?s reteszekkel, mint ez itt.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Ekkor azonban seg\u237?ts\u233?gemre j\u246?tt a vakszerencse \u8211? az \u246?s
szek\u246?t\u337? ajt\u243? ugyanis nemhogy \par\pard\plain\hyphpar} {
bez\u225?rva nem volt, de m\u233?g becsukva sem, r\u233?snyire nyitva \u225?llt.
Nekifut\u225?som szinte \u225?tr\u246?p\u237?tett \par\pard\plain\hyphpar} {
rajta, s lend\u252?letemet oda\u225?t sem igyekeztem megf\u233?kezni, \u233?pp e
llenkez\u337?leg: gondolkod\u225?s \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?lk\u252?l, v\u225?llal-t\u233?rddel zuhantam neki a m\u225?sik szoba foly
os\u243?ra n\u233?z\u337? ajtaj\u225?nak. Azt ugyanis a \par\pard\plain\hyphpar}
{
t\u250?loldalr\u243?l \u233?pp nyitotta volna valaki, s maga is igyekezett rajta
befel\u233? \u8211? \u225?mb\u225?tor egyel\u337?re \par\pard\plain\hyphpar} {
semmit sem l\u225?ttam bel\u337?le, mert az ajt\u243?lap eg\u233?szen eltakarta.
Val\u243?sz\u237?n\u369?leg \u337? sem l\u225?tott engem, \par\pard\plain\hyphp

ar} {
mert amikor r\u246?gt\u246?nz\u246?tt rohamom teljes tests\u250?lyommal nekisodo
rt az ajt\u243? fel\u233?m es\u337? oldal\u225?nak, \par\pard\plain\hyphpar} {
csup\u225?n egy rekedt, torokhang\u250? h\u246?rren\u233?sre futotta t\u337?le,
azt\u225?n visszabukott a folyos\u243?ra \u8211? \u233?n \par\pard\plain\hyphpar
} {
pedig m\u225?r v\u225?gtam is z\u225?r\u243?\u225?ll\u225?sba az olajozottan hel
y\u233?re csusszan\u243? reteszrudat. \par\pard\plain\hyphpar} {
Alig szusszanhattam, m\u225?ris k\u233?t \u250?jabb ajt\u243? ny\u237?l\u225?sacsap\u243?d\u225?sa \u252?t\u246?tte meg a f\u252?lemet. D\u233?l \par\pard\plai
n\hyphpar} {
fel\u337?l fojtott, zavaros gurgul\u225?z\u225?s hallatszott, m\u233?gpedig \u82
11? ha \u233?rz\u233?sem nem csalt \u8211? annak az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?sszek\u246?t\u337? ajt\u243?nak a t\u250?loldal\u225?r\u243?l, amit saj\u2
25?t szob\u225?mban a vas\u225?ggyal torlaszoltam el. \u218?gy t\u369?nt, \par\p
ard\plain\hyphpar} {
az ellens\u233?g d\u233?len vonta \u246?ssze er\u337?it a d\u246?nt\u337? t\u225
?mad\u225?shoz; heveny\u233?szett barik\u225?dom nem sok\u225?ig \par\pard\plain
\hyphpar} {
fogja feltart\u243?ztami \u337?ket. \u193?m ugyanebben a pillanatban kulcs z\u24
6?rrent az \u233?szakr\u243?l szomsz\u233?dos \par\pard\plain\hyphpar} {
szoba z\u225?rj\u225?ban, \u233?s mostani helyzetemben sz\u225?momra mindig a le
gk\u246?zelebbi t\u225?mad\u243? jelentette a \par\pard\plain\hyphpar} {
legnagyobb vesz\u233?lyt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u233?szaki \u246?sszek\u246?t\u337? ajt\u243? t\u225?rva-nyitva \u225?llt, \
u225?m a szomsz\u233?d szoba z\u225?rj\u225?ban m\u225?r forgott a \par\pard\pla
in\hyphpar} {
kulcs. Nem tartottam kiz\u225?rtnak, hogy valamif\u233?le nyakt\u246?r\u337? akr
obatamutatv\u225?nnyal m\u233?g \par\pard\plain\hyphpar} {
idej\u233?ben r\u225? tudn\u225?m csapni a reteszt \u8211? de biztos sem voltam
benne, \u233?s legjobb esetben is csak \par\pard\plain\hyphpar} {
annyit \u233?rn\u233?k el vele, hogy m\u233?g egy szob\u225?t kellene szemmel ta
rtanom. Az egyszer\u369?bb \par\pard\plain\hyphpar} {
megold\u225?st v\u225?lasztottam h\u225?t, becsaptam \u233?s elreteszeltem el\u3
37?bb az \u233?szaki, majd a d\u233?li \u246?sszek\u246?t\u337? \par\pard\plain\
hyphpar} {
ajt\u243?t \u8211? azt\u225?n az \u233?szakihoz odatoltam az \u225?gyat, a d\u23
3?lihez a kom\u243?dot, a folyos\u243?ra ny\u237?l\u243?nak a \par\pard\plain\hy
phpar} {
mosd\u243?\u225?llv\u225?ny maradt. Nem l\u225?ttam m\u225?s megold\u225?st: hac
sak nem \u243?hajtok v\u233?ge-hossza nincs \par\pard\plain\hyphpar} {
b\u250?j\u243?csk\u225?ba fogni t\u225?mad\u243?immal \u8211? melynek v\u233?ger
edm\u233?nye t\u225?vlatilag aligha lenne k\u233?ts\u233?ges \u8211?, \par\pard\
plain\hyphpar} {
akkor k\u233?nytelen leszek ilyen heveny\u233?szett v\u233?dm\u369?vekre hagyatk
ozni, am\u237?g megpr\u243?b\u225?lok \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?tjutni a Paine Street-i \u233?p\u252?lett\u246?mb tetej\u233?re. Legk\u237
?nz\u243?bb agg\u225?lyom azonban m\u233?g most, e \par\pard\plain\hyphpar} {
sorsd\u246?nt\u337? pillanatban sem az volt, hogy v\u233?delmem gy\u246?nge \u23
3?s sebezhet\u337?. A h\u225?tamon futk\u225?roz\u243? \par\pard\plain\hyphpar}
{
borzad\u225?lyt egy apr\u243? \u233?s els\u337? pillant\u225?sra jelent\u233?kte
len \u233?szlelet v\u225?ltotta ki: megfigyeltem \par\pard\plain\hyphpar} {
ugyanis, hogy j\u243?llehet \u252?Id\u246?z\u337?im hallattak olykor k\u252?l\u2
46?nf\u233?le besti\u225?lis zajokat, \u225?m \u233?rthet\u337?en \par\pard\plai
n\hyphpar} {
artikul\u225?lt \u8211? m\u225?sk\u233?ppen fogalmazva: emberi hangot mindeddig
egyetlenegyet sem. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mik\u246?zben torlaszt emeltem a b\u250?torokb\u243?l, a folyos\u243?n \u233?kte
len\u252?l recsegni-nyikorogni kezdett \par\pard\plain\hyphpar} {

a padl\u243?: odakint siet\u337?sen csosszan\u243? l\u233?ptek iparkodtak az \u2


33?szakr\u243?l szomsz\u233?dos szob\u225?hoz, d\u233?len \par\pard\plain\hyphpa
r} {
viszont a l\u225?rma \u233?rezhet\u337?en al\u225?bbhagyott. Ellens\u233?geim ny
ilv\u225?n a gyenge \u246?sszek\u246?t\u337? ajt\u243?ra \par\pard\plain\hyphpar
} {
akart\u225?k \u246?sszpontos\u237?tani er\u337?fesz\u237?t\u233?seiket, amelyr\u
337?l tudt\u225?k, hogy k\u246?zvetlen\u252?l \u233?n r\u225?m ny\u237?lik. Az \
par\pard\plain\hyphpar} {
ablakn\u225?l termettem; odalent a holdf\u233?ny beez\u252?st\u246?zte az \u233?
p\u252?lett\u246?mb tet\u337?gerinc\u233?t, s \u233?n l\u225?ttam, \par\pard\pla
in\hyphpar} {
hogy az ugr\u225?s igencsak kock\u225?zatosnak \u237?g\u233?rkezik, mivel nyakt\
u246?r\u337?en meredek fel\u252?leten kell \par\pard\plain\hyphpar} {
majd megvetnem a l\u225?bamat. \par\pard\plain\hyphpar} {
Miut\u225?n egy pillant\u225?ssal felm\u233?rtem a helyzetet, a k\u233?t ablak k
\u246?z\u252?l a d\u233?libb fekv\u233?s\u369?t \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?lasztottanz ki magamnak; \u250?gy terveztem, a tet\u337?zet bels\u337? le
jt\u337?j\u233?re \u233?rkezem majd, s nyomban \par\pard\plain\hyphpar} {
igyekszem elt\u369?nni a legk\u246?zelebbi tet\u337?ablakon \u225?t. A romos t\u
233?gla\u233?p\u252?letben term\u233?szetesen \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?molnom kell az \u252?ld\u246?z\u233?ssel, rem\u233?ltem azonban, hogyha
\u233?szrev\u233?tlen\u252?l le\u233?rek a f\u246?ldszintre, a \par\pard\plain\h
yphpar} {
s\u246?t\u233?ten \u225?s\u237?t\u243? kapualjak fedezet\u233?ben siker\u252?l \
u225?tlop\u243?znom az \u225?rnyhom\u225?lyos udvaron, s a \par\pard\plain\hyphp
ar} {
Washington Streetr\u337?l m\u225?r csak id\u337? k\u233?rd\u233?se, hogy d\u233?
li ir\u225?nyban kijussak a v\u225?rosb\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u233?szaki \u246?sszek\u246?t\u337? ajt\u243?t egyre elsz\u225?ntabban d\u24
6?ngett\u233?k a t\u250?loldalr\u243?l, s l\u225?ttam, hogy a \par\pard\plain\hy
phpar} {
sz\u250?ette deszk\u225?zat kezd behasadozni a csap\u225?sok alatt. Az ostroml\u
243?k szeml\u225?tom\u225?st falt\u246?r\u337? kost \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u246?gt\u246?n\u246?ztek valami s\u250?lyosabb berendez\u233?si t\u225?rgyb\u2
43?l. \u193?m \u225?gybarik\u225?dom egyeI\u337?re kitartott, \u237?gy \par\pard
\plain\hyphpar} {
h\u225?t tov\u225?bbra is volt es\u233?lyem a menek\u252?l\u233?sre. Az ablakot
kit\u225?rva \u233?szrevettem, hogy k\u233?toldalt a \par\pard\plain\hyphpar} {
karnisr\u243?l vastag vel\u250?rf\u252?gg\u246?ny l\u243?g r\u233?zkarik\u225?ko
n, odakint pedig a falba \u225?gyazott vaskamp\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
seg\u237?ti a red\u337?ny leereszt\u233?s\u233?t. Eszembe villant egy m\u243?dsz
er, amellyel tal\u225?n megtakarithatn\u225?m \par\pard\plain\hyphpar} {
magamnak a kock\u225?zatos ugr\u225?st, s nem is haboztam cselekedni. Egyetlen e
r\u337?teljes r\u225?nt\u225?ssal \par\pard\plain\hyphpar} {
let\u233?ptem a f\u252?gg\u246?nyt a karnissal egy\u252?tt, k\u233?t tart\u243?k
arik\u225?t beakasztottam a rozsd\u225?s kamp\u243?ba, \par\pard\plain\hyphpar}
{
majd \u225?tnyal\u225?boltam a poros vel\u250?rlepleket a nyitott ablakon. A f\u
252?gg\u246?nyk\u246?teg le\u233?rt eg\u233?szen a \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u225?ztet\u337?ig, s \u250?gy becs\u252?ltem, a kamp\u243? meg a r\u233?zkarik
\u225?k elfogj\u225?k b\u237?rni a s\u250?lyomat. Kib\u250?jtam az \par\pard\pla
in\hyphpar} {
ablakon, leereszkedtem a heveny\u233?szett k\u246?t\u233?lh\u225?gcs\u243?n, \u2
33?s \u246?r\u246?kre magam m\u246?g\u246?tt hagytam a \par\pard\plain\hyphpar}
{
Gilman House roskatag \u233?p\u252?let\u233?t, a dohos szob\u225?kban lappang\u2
43? morbid r\u233?ms\u233?gekkel egy\u252?tt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Biztons\u225?gban meg\u233?rkeztem a meredeken lejt\u337? h\u225?ztet\u337?re, \
u233?s a cs\u250?sz\u243?s cserepeken \par\pard\plain\hyphpar} {

egyens\u250?lyozva siker\u252?lt eljutnom a legk\u246?zelebbi tet\u337?ablakig.


Innen m\u225?r meg mertem \par\pard\plain\hyphpar} {
kock\u225?ztatni, hogy egy pillanatra h\u225?tran\u233?zzek, \u233?s l\u225?ttam
, hogy az ablak, amelyiken kim\u225?sztam, \par\pard\plain\hyphpar} {
tov\u225?bbra is s\u246?t\u233?t, noha az omladoz\u243? k\u233?m\u233?nyek erdej
\u233?n t\u250?l t\u246?bb \u233?p\u252?letben balj\u243?s f\u233?nyek \par\pard
\plain\hyphpar} {
\u233?gnek, \u237?gy p\u233?ld\u225?ul a Dagon-rend csarnok\u225?ban, a baptista
imah\u225?zban \u233?s a r\u233?gi \par\pard\plain\hyphpar} {
kongregacionalista templomban, amelyr\u337?l oly h\u225?tborzongat\u243? eml\u23
3?keket \u337?riztem. Lent az \par\pard\plain\hyphpar} {
udvar \u252?resnek t\u369?nt, rem\u233?ltem h\u225?t, hogy siker\u252?l k\u225?m
forr\u225? v\u225?lnom, miel\u337?tt \u252?ld\u246?z\u337?im az eg\u233?sz \par\
pard\plain\hyphpar} {
v\u225?rost fell\u225?rm\u225?zn\u225?k. Zsebl\u225?mp\u225?mmal bevillantottam
a tet\u337?ablakon; l\u233?pcs\u337?t vagy l\u233?tr\u225?t nem \par\pard\plain\
hyphpar} {
tal\u225?ltam; de a padl\u225?st\u233?r belmagass\u225?ga nem l\u225?tszott t\u2
50?l ijeszt\u337?nek. \u193?tlend\u252?ltem az \par\pard\plain\hyphpar} {
ablakszeg\u233?lyen, s j\u243?kora porfelh\u337?t kavarva \u233?rtem f\u246?ldet
egy s\u246?t\u233?t helyis\u233?gben, sz\u250?ette l\u225?d\u225?k \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u233?s dongah\u237?jas hord\u243?k k\u246?z\u246?tt. \par\pard\plain\hyphpar} {
A k\u246?rnyezet el\u233?gg\u233? k\u237?s\u233?reties hangulatot \u225?rasztott
\u233?n azonban m\u225?r t\u250?l voltam azon, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
ilyesmi miatt agg\u243?djak. Gyors pillant\u225?st vetettem kar\u243?r\u225?mra
\u8211? hajnali kett\u337? k\u246?r\u252?l j\u225?rt az id\u337? \u8211?, \par\p
ard\plain\hyphpar} {
zsebl\u225?mp\u225?m f\u233?nysugar\u225?t k\u246?rbevillantva megkerestem a l\u
233?pcs\u337?lej\u225?ratot, \u233?s k\u233?sedelem n\u233?lk\u252?l \par\pard\p
lain\hyphpar} {
megindultam fel\u233?je. A l\u233?cfokok reccsenve hajlottak be s\u250?lyom alat
t, de kitartottak, s \u233?n az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u252?res homb\u225?rk\u233?nt t\u225?tong\u243? els\u337? emeleten kereszt\u252
?l lesiettem a f\u246?ldszintre. Minden kihalt volt, \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u233?pteimre csak a visszhang felelt. Kisv\u225?rtatva el\u233?rtem az \u233?p
\u252?let k\u246?zponti folyos\u243?j\u225?t, melynek \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?g\u233?n halv\u225?nyan dereng\u337? t\u233?glalap jelezte a Paine Street
-i bej\u225?rat romos kapuzat\u225?t. \u201?n az \par\pard\plain\hyphpar} {
ellenkez\u337? ir\u225?nyban indultam el, s szerencs\u233?mre nyitva tal\u225?lt
am a h\u225?ts\u243? ajt\u243?t, ahonnan \u246?t \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u233?pcs\u337?fok vezetett a t\u246?redezett k\u246?vezet\u369?, gyommal felve
rt udvarra. \par\pard\plain\hyphpar} {
A falak itt eltakart\u225?k a holdkorongot, de el\u233?g sz\u243?rt f\u233?ny sz
\u252?remlett be k\u246?z\u233?j\u252?k, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
zsebl\u225?mp\u225?m seg\u237?ts\u233?ge n\u233?lk\u252?l is elt\u225?j\u233?koz
\u243?djak. A Gilman House t\u246?bb ablak\u225?b\u243?l vil\u225?goss\u225?g \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u225?radt, s mintha zavaros hangokat is hallottam volna abb\u243?l az ir\u225?n
yb\u243?l. \u211?vatosam \u225?tosontam a \par\pard\plain\hyphpar} {
Washington Street oldal\u225?ra; t\u246?bb kapualjat is megpillantottam, \u233?s
\u250?gy hat\u225?roztam, el\u337?sz\u246?r a \par\pard\plain\hyphpar} {
legk\u246?zelebbivel teszek pr\u243?b\u225?t. Az \u225?tj\u225?r\u243?ban szurok
s\u246?t\u233?t volt, s t\u250?ls\u243? v\u233?g\u233?re \u233?rve l\u225?ttam,
hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
az utc\u225?ra ny\u237?l\u243? ajt\u243? be van szorulva. M\u225?sik h\u225?zzal
kell teh\u225?t k\u237?s\u233?rleteznem, sz\u246?geztem le \par\pard\plain\hyph
par} {
magamban, mik\u246?zben tapogat\u243?zva visszafordultam az udvar fel\u233?; a k
apualjban azonban \par\pard\plain\hyphpar} {

hirtelen megtorpantam. \par\pard\plain\hyphpar} {


Id\u337?k\u246?zben ugyanis kit\u225?rult a Gilman House egyik mell\u233?kbej\u2
25?rata \u233?s k\u252?l\u246?n\u246?s alakok \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u243?dultak ki rajta nagy t\u246?megben; fel-al\u225? l\u243?b\u225?lt l\u225?
mp\u225?saikkal hull\u225?mos f\u233?nycs\u237?kokat has\u237?tottak \par\pard\p
lain\hyphpar} {
a s\u246?t\u233?ts\u233?gbe, s id\u337?nk\u233?nt f\u246?rtelmes, vartyog\u243?
ki\u225?lt\u225?sokat v\u225?ltottak egym\u225?ssal valami besti\u225?lis \par\p
ard\plain\hyphpar} {
nyelven, amely semmik\u233?ppen nem lehetett angol. Sz\u233?tsz\u233?ledtek az u
dvaron, de meglehet\u337?sen \par\pard\plain\hyphpar} {
bizonytalanul mozogtak, s \u233?n hat\u225?rtalan megk\u246?nnyebb\u252?l\u233?s
sel d\u246?bbentem r\u225?, hogy nem tudj\u225?k, \par\pard\plain\hyphpar} {
hol keressenek; a l\u225?tv\u225?nyt\u243?l mindazon\u225?ltal a hideg futk\u225
?rozott a h\u225?tamon. Ahhoz ugyan nem \par\pard\plain\hyphpar} {
volt el\u233?g vil\u225?gos, hogy kivehessem a von\u225?saikat, \u8211? g\u246?r
nyedt, kacs\u225?z\u243? j\u225?r\u225?sukat azonban \par\pard\plain\hyphpar} {
valahogy visszatasz\u237?t\u243?nak tal\u225?ltam. \u201?s ami a legrosszabb, \u
233?szrevettem k\u246?z\u246?tt\u252?k egy illet\u337?t, \par\pard\plain\hyphpar
} {
aki furcsa pal\u225?stf\u233?les\u233?get viselt, a homlok\u225?t d\u237?sz\u237
?t\u337?, cs\u250?csos diad\u233?m pedig nyugtalan\u237?t\u243?an \par\pard\plai
n\hyphpar} {
ismer\u337?snek tetszett. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ahogy \u252?ld\u246?z\u337?im ellept\u233?k az udvart, f\u233?lelmem fokoz\u243?
dott. Mi lesz, ha ebb\u337?l az \u233?p\u252?letb\u337?l \par\pard\plain\hyphpar
} {
nem tudok kijutni az utc\u225?ra? Az \u225?that\u243? halb\u369?zt\u337?l eg\u23
3?szen felkavarodott a gyomrom, alig \par\pard\plain\hyphpar} {
b\u237?rtam meg\u225?llni, hogy \u246?klendez\u233?semmel el ne \u225?ruljam mag
amat. Vakon tapogat\u243?zva \par\pard\plain\hyphpar} {
visszafordultam a Washington Street fel\u233?, tal\u225?lomra benyitottaM egy aj
t\u243?n a h\u225?z belsej\u233?be, s \par\pard\plain\hyphpar} {
egy \u252?resen kong\u243? szob\u225?ba jutottam; az ablakt\u225?bl\u225?k z\u22
5?rva voltak, de nem deszk\u225?zt\u225?k be \u337?ket. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Zsebl\u225?mp\u225?m f\u233?ny\u233?ben addig matattam rajtuk, m\u237?g nagy neh
ezen ki nem ny\u237?ltak; a k\u246?vetkez\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
pillanatban m\u225?r m\u225?sztam is ki az utc\u225?ra, a fat\u225?bl\u225?kat g
ondosan beh\u250?zva magam ut\u225?n. A \par\pard\plain\hyphpar} {
Washington Streeten voltam, \u233?s egyel\u337?re egy teremtett lelket sem l\u22
5?ttam a k\u246?zelben, m\u233?g \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?nyeket sem, ha a holdvil\u225?gt\u243?l eltekint\u252?nk. T\u246?bb ir\u2
25?nyb\u243?l hallottam viszont t\u225?voli, \par\pard\plain\hyphpar} {
elmos\u243?dott l\u225?rm\u225?t: ny\u225?lk\u225?s-rekedt hangokat, siet\u337?s
t\u233?ptek csattog\u225?s\u225?t meg valami k\u252?l\u246?n\u246?s \par\pard\p
lain\hyphpar} {
zajt, ami ink\u225?bb s\u250?lyos huppan\u225?sok gyors egym\u225?sut\u225?nj\u2
25?nak t\u369?nt,semmint l\u225?bdobog\u225?snak. \par\pard\plain\hyphpar} {
L\u225?that\u243?lag nem volt vesztegetnival\u243? id\u337?m. A v\u225?ros alapr
ajza tiszt\u225?n lebegett lelki szemeim \par\pard\plain\hyphpar} {
el\u337?tt, s kimondottan \u246?r\u252?ltem neki, hogy \u8211? amint az nem t\u2
50?l j\u243?m\u243?d\u250?, f\u233?lrees\u337? telep\u252?l\u233?seken \par\pard
\plain\hyphpar} {
gyakorta megesik, kiv\u225?lt ilyen holdf\u233?nyes \u233?jszak\u225?kon \u8211?
a k\u246?zvil\u225?g\u237?t\u225?s nem \u252?zemeIt. Egyes \par\pard\plain\hyph
par} {
zajok d\u233?lr\u337?l hallatszottak, \u233?n azonban kitartottam elhat\u225?roz
\u225?som mellett, hogy arrafel\u233? \par\pard\plain\hyphpar} {
folytatom menek\u252?l\u233?semet. Tudtam, hogy sz\u225?mtalan s\u246?t\u233?t k

apualj k\u237?n\u225?l majd ideiglenes \par\pard\plain\hyphpar} {


mened\u233?ket, ha az \u252?ld\u246?z\u233?semre ind\u237?tott szem\u233?lyekkel
vagy csoportokkal tal\u225?lkozn\u233?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
Szapora, de el\u337?vigy\u225?zatos l\u233?ptekkel indultam el, a lakatlanul m\u
225?lladoz\u243? h\u225?zak \u225?rny\u233?k\u225?ba \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u250?z\u243?dva. Noha kiss\u233? zih\u225?ltam f\u225?rads\u225?gos tornamutat
v\u225?nyaim ut\u225?n, s k\u246?zben valahol a \par\pard\plain\hyphpar} {
kalapomat is elvesztenem, nem r\u237?ttam ki t\u250?lzottan a k\u246?rnyezetb\u3
37?l; ha egy j\u225?r\u243?kel\u337? t\u233?ved az \par\pard\plain\hyphpar} {
utamba, j\u243? es\u233?lyem volt r\u225?, hogy nem sz\u250?rok szemet neki. A B
ates Streeten k\u233?nytelen voltam \par\pard\plain\hyphpar} {
egy vizelett\u337?l b\u369?zl\u337? falif\u252?lk\u233?be h\u250?z\u243?dni, m\u
237?g k\u233?t idomtalan \u225?rnyalak neh\u233?zkesen elcsoszogott \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
el\u337?ttem, de hamarosan folytatni tudtam utamat, eg\u233?szen addig a pontig,
ahol a Washington \par\pard\plain\hyphpar} {
Street \u225?tv\u225?g az Eliot Street \u233?s a South Street keresztez\u337?d\u
233?s\u233?n. Nappal nem j\u225?rtam erre, \u225?m a \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u369?szeresfi\u250? t\u233?rk\u233?pe alapj\u225?n veszedelmes helynek t\u369?
nt, hisz j\u243?form\u225?n semmi fedez\u233?ket nem \par\pard\plain\hyphpar} {
ny\u250?jtott a holdf\u233?ny el\u337?l. M\u233?gsem lett volna tan\u225?csos a
megker\u252?l\u233?s\u233?vel pr\u243?b\u225?lkozni, mivel az \par\pard\plain\hy
phpar} {
\u246?sszes t\u246?bbi sz\u243?ba j\u246?het\u337? \u250?tvonal l\u233?nyegesen
kock\u225?zatosabbnak l\u225?tszott: vagy t\u250?l \par\pard\plain\hyphpar} {
hosszadalmasak \u233?s tekerv\u233?nyesek voltak, vagy m\u233?g ny\u237?ltabb \u
233?s \u225?tl\u225?that\u243?bb terepen vezettek, \par\pard\plain\hyphpar} {
ahol ki lettem volna t\u233?ve a felfedeztet\u233?s vesz\u233?ly\u233?nek. Nem m
aradt m\u225?s h\u225?tra: vakmer\u337?en, \par\pard\plain\hyphpar} {
minden fedez\u233?k n\u233?lk\u252?l kellett \u225?tkelnem a t\u233?ren, t\u337?
lem telhet\u337?leg ut\u225?nozva az innsmouthiak \par\pard\plain\hyphpar} {
jellegzetes, kacs\u225?z\u243? j\u225?r\u225?s\u225?t \u8211? \u233?s persze abb
an a rem\u233?nyben, hogy nem tal\u225?lkozom senkivel, \par\pard\plain\hyphpar}
{
legal\u225?bbis az \u252?ld\u246?z\u337?im k\u246?z\u252?l. \par\pard\plain\hyph
par} {
Hogy milyen m\u233?reteket \u246?lt\u246?tt a hajt\u243?vad\u225?szat \u8211? \u
233?s egy\u225?ltal\u225?n mi a c\u233?ljuk vele \u8211? arr\u243?l a \par\pard\
plain\hyphpar} {
leghalv\u225?nyabb elk\u233?pzel\u233?sem sem volt. Egyel\u337?re nem t\u369?nt
\u250?gy, mintha a v\u225?rosban szokatlanul \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?l\u233?nk lenne a mozgol\u243?d\u225?s; sz\u225?molnom kellett azonban vel
e, hogy a Gilman House-b\u243?l val\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u246?k\u233?sem h\u237?re m\u233?g aligha terjedhetea messzire. A Washington
Streetr\u337?l mindenk\u233?ppen musz\u225?j \par\pard\plain\hyphpar} {
lesz \u225?tt\u233?rnem egy d\u233?libb fekv\u233?s\u369? utc\u225?ra; mert abba
n nem k\u233?telkedtem, hogy az a csoport a \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?llod\u225?b\u243?l ut\u225?nam ered.Az \u225?tj\u225?r\u243?s \u233?p\u2
52?letben minden csupa por volt; csak id\u337? k\u233?rd\u233?se, hogy \par\pard
\plain\hyphpar} {
r\u225?bukkanjanak a nyomaimra, \u233?s azokb\u243?l k\u246?nny\u369?szerrel kik
\u246?vetkeztethetik, merre tartok. \par\pard\plain\hyphpar} {
A keresztez\u337?d\u233?st, ahogyan sz\u225?m\u237?tottam is r\u225?, a hold ez\
u252?st\u246?s f\u233?nye ragyogta be; a k\u246?zep\u233?n \par\pard\plain\hyphp
ar} {
rozsdak\u233?rges vasker\u237?t\u233?s vette k\u246?r\u252?l n\u233?h\u225?ny vi
r\u225?g\u225?gy elvadult maradv\u225?nyait. Szerencs\u233?re \par\pard\plain\hy
phpar} {
senkit sem l\u225?ttam a k\u246?my\u233?ken, b\u225?r a Town Square ir\u225?ny\u
225?b\u243?l bizonytalan, egyre er\u337?s\u246?d\u337? \par\pard\plain\hyphpar}

{
morajt v\u233?ltem hallani. A South Street ezen a ponton kisz\u233?lesedett, \u2
33?s enyhe \u237?vben kanyarodva \par\pard\plain\hyphpar} {
futott tov\u225?bb a parti hal\u225?sznegyed fel\u233?, val\u243?s\u225?gos pano
r\u225?makil\u225?t\u225?st nyitva a tengerre. \par\pard\plain\hyphpar} {
Leszegett fejjel v\u225?gtam neki a holds\u252?t\u246?tte t\u233?rnek, \u233?s c
sak rem\u233?lni mertem, hogy senki sem \par\pard\plain\hyphpar} {
figyel f\u246?l r\u225?m a t\u225?volb\u243?l. Akad\u225?lytalanul haladtam el\u
337?re, sehol nem harsant ki\u225?lt\u225?s, mely arra \par\pard\plain\hyphpar}
{
utalt volna, hogy \u233?szrevettek. \u243?vatosan k\u246?r\u252?lk\u233?mleltem,
s egy pillanatra \u246?nk\u233?ntelen\u252?l \par\pard\plain\hyphpar} {
lelass\u237?tottam t\u233?pteimet, hogy elgy\u246?ny\u246?rk\u246?djek a holdf\u
233?nyes tenger gy\u246?ny\u246?r\u369? l\u225?tv\u225?ny\u225?ban, \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
mely b\u252?szk\u233?n \u233?s fens\u233?gesen hull\u225?mzott az utca v\u233?g\
u233?ben. Messze t\u250?l a hull\u225?mt\u246?r\u337?n halov\u225?ny, \par\pard\
plain\hyphpar} {
fekete cs\u237?k derengett: az \u214?rd\u246?gz\u225?tony. Amikor megpillantotta
m, \u243?hatatlanul eszembejutottak \par\pard\plain\hyphpar} {
a s\u246?t\u233?t mendemond\u225?k, amiket az ut\u243?bbi napokban hallottam r\u
243?la \u8211? hogy ez a kop\u225?r sziklah\u225?t \par\pard\plain\hyphpar} {
val\u243?j\u225?ban titokzatos kapu volna, mely valamif\u233?le torz \u233?s ter
m\u233?szetellenes m\u233?lyv\u237?zi pokolra \par\pard\plain\hyphpar} {
ny\u237?lik, ahol soha nem l\u225?tott iszony\u250?s\u225?gok teny\u233?sznek. \
par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?s ekkor hirtelen \u252?temes id\u337?k\u246?z\u246?nk\u233?nt ism\u233?tl\
u337?d\u337? villan\u225?sokra lettem figyelmes a t\u225?voli \par\pard\plain\hy
phpar} {
z\u225?tonyon. Tiszt\u225?n l\u225?that\u243?ak voltak, f\u233?lre\u233?rthetetl
en\u252?l tudatos sz\u225?nd\u233?k vez\u233?relte \u337?ket; \u233?s olyan \par
\pard\plain\hyphpar} {
fok\u250? vak borzad\u225?llyal t\u246?lt\u246?tt\u233?k el lelkemet, amely mind
en j\u243?zan megfontol\u225?st porszemk\u233?nt \par\pard\plain\hyphpar} {
s\u246?p\u246?rt f\u233?lre \u250?tj\u225?b\u243?l. Izmaimat p\u225?ni f\u233?le
lem r\u225?ntotta g\u246?rcsbe, s hogy nem eredtem fut\u225?snak \par\pard\plain
\hyphpar} {
torkom szakadt\u225?b\u243?l \u252?v\u246?ltve, azt csup\u225?n valamif\u233?le
tudat alatt munk\u225?l\u243?, elemi \u243?vatoss\u225?gnak \par\pard\plain\hyph
par} {
k\u246?sz\u246?nhettem. \u193?m a k\u246?vetkez\u337? pillanatban m\u233?g rossz
abb lett a helyzet; mert a Gilman House \par\pard\plain\hyphpar} {
kupol\u225?j\u225?b\u243?l, t\u337?lem \u233?szakkeletre, egyszere csak hasonl\u
243? f\u233?nyszign\u225?lok villantak az \u233?jszakai \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u233?gre, m\u225?s ritmus szerint ugyan, de minden k\u233?ts\u233?get kiz\u225?
r\u243?an a z\u225?tony jelz\u233?s\u233?re v\u225?laszolva. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
Eml\u233?keztettem magam, milyen mag\u225?nyos \u233?s sebezhet\u337? vagyok a h
oldvil\u225?gos \par\pard\plain\hyphpar} {
\u250?tkeresztez\u337?d\u233?sben, s ez a tudat er\u337?t adott nekem, hogy legy
\u369?rjem a tagjaimat hatalm\u225?ba \par\pard\plain\hyphpar} {
ker\u237?t\u337? reszket\u233?st. \u218?jra megszapor\u225?ztam l\u233?pteimet,
nem feledkezve meg az orm\u243?tlan csoszog\u225?s \par\pard\plain\hyphpar} {
ut\u225?nz\u225?s\u225?r\u243?l; tekintetemet azonban k\u233?ptelen voltam elsza
k\u237?tani a pokoli, balj\u243?s sziklapadr\u243?l, \par\pard\plain\hyphpar} {
mely mintha delejes b\u369?ver\u337?vel b\u233?kly\u243?zott volna mag\u225?hoz.
Hogy mit jelentsen ez az eg\u233?sz, \par\pard\plain\hyphpar} {
elk\u233?pzelni sem tudtam; tal\u225?n valami k\u252?l\u246?n\u246?s szertart\u2
25?st \u369?zhettek kinn az \u214?rd\u246?gz\u225?tonyon, \par\pard\plain\hyphpa

r} {
esetleg egy b\u225?rka k\u246?thetett ki rajta. Amikor el\u233?rtem a d\u237?szp
\u225?zsit roncsait, jobbra fordultam, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy megker\u252?ljem \u337?ket; k\u246?zben tov\u225?bb b\u225?multam a k\u237?
s\u233?rteties, ny\u225?r\u233?ji holdvil\u225?gban dereng\u337? \par\pard\plain
\hyphpar} {
\u243?ce\u225?nt, a n\u233?vtelen \u233?s megmagyar\u225?zhatatlan forr\u225?sb\
u243?l sz\u225?rmaz\u243? f\u233?nyjelz\u233?seket. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ekkor robbant elm\u233?mbe a legiszony\u250?bb \u233?s legf\u233?lelmetesebb l\u
225?tv\u225?ny, amely szertesz\u233?t \par\pard\plain\hyphpar} {
szaggatta \u246?nuralmam utols\u243? foszl\u225?nyait, s rohanv\u225?st ny\u252?
sz\u237?tve kergetett a s\u246?t\u233?ten t\u225?tong\u243? \par\pard\plain\hyph
par} {
kapualjak \u233?s halszemekkel b\u225?mul\u243? ablakok k\u246?z\u233?, a csontv
\u225?uakra csupasz\u237?tott szellemutc\u225?k \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?ma, lid\u233?rces \u250?tveszt\u337?j\u233?be. Mert k\u246?zelebb \u233?r
ve r\u225?d\u246?bbentem, hogy a holds\u252?t\u246?tte habok a \par\pard\plain\h
yphpar} {
z\u225?tony \u233?s a pad k\u246?z\u246?tt t\u225?volr\u243?l sem \u252?resek. A
tajt\u233?kos tengerv\u237?z szinte forrni l\u225?tszott; \u250?sz\u243? \par\p
ard\plain\hyphpar} {
alakok hemzsegtek benne t\u246?meg\u233?vel, mint vet\u233?sben a s\u225?sk\u225
?k, mint \u252?szk\u246?s h\u250?sban a ny\u252?vek. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az eg\u233?sz sz\u246?rny\u369?s\u233?ges horda a V\u225?ros fel\u233? tartott,
s noha egyetlen kurta pillanatra l\u225?ttam \u337?ket \par\pard\plain\hyphpar}
{
csup\u225?n, m\u233?g ilyen messzes\u233?gb\u337?l is hideglel\u337?s borzad\u22
5?ly \u252?t\u246?tt ki rajtam; mert a hull\u225?mz\u225?sb\u243?l \par\pard\pla
in\hyphpar} {
ki-kibukkan\u243? fejek \u233?s karok \u246?sszetartoz\u225?sa teljess\u233?ggel
lehetetlennek t\u369?nt, hacsak nem \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u233?telez\u252?nk fel oly idomtalan testi torzul\u225?sokat, melyeknek v\u233
?giggondol\u225?s\u225?t\u243?l az emberi elme \par\pard\plain\hyphpar} {
visszah\u337?k\u246?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Eszeveszett rohan\u225?som mind\u246?ssze k\u233?t-h\u225?rom sarokig tartott; m
ivel bal k\u233?z fel\u337?l olyasf\u233?le \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?rma \u252?t\u246?tte meg a f\u252?lemet, ami szervezett \u252?ld\u246?z\u
233?sre engedett k\u246?vetkeztetni. L\u233?p\u233?seket \par\pard\plain\hyphpar
} {
hallottam; torokhang\u250? gurgul\u225?z\u225?st; a Federal Streeten egy aut\u24
3? z\u246?rg\u246?tt v\u233?gig k\u246?h\u246?g\u337? motorral \par\pard\plain\h
yphpar} {
d\u233?l fel\u233?. Ez minden el\u337?zetes tervemet halomra d\u246?nt\u246?tte
\u8211? hiszen ha a d\u233?li orsz\u225?gutat elz\u225?rt\u225?k, \par\pard\plai
n\hyphpar} {
arra nem juthatok ki Innsmouthb\u243?l, m\u225?sfel\u233? kell pr\u243?b\u225?lk
oznom. Zih\u225?lva megtorpantam, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
beh\u250?z\u243?dtam egy kapualj \u225?rny\u233?k\u225?ba; k\u246?zben \u225?ldo
ttam a szerencs\u233?met, ami\u233?rt idej\u233?ben \par\pard\plain\hyphpar} {
eltisztultam a holdf\u233?nyes \u250?tkeresztez\u337?d\u233?sb\u337?l, miel\u337
?tt m\u233?g \u252?ld\u246?z\u337?im a p\u225?rhuzamos utc\u225?n \par\pard\plai
n\hyphpar} {
oda\u233?rtek volna. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u246?vetkez\u337? gondolatom m\u225?r kor\u225?ntsem hozott ekkora megk\u246?n
nyebb\u252?l\u233?st. Mivel a \par\pard\plain\hyphpar} {
vad\u225?szcsapat m\u225?s \u250?tvonalon \u233?rkezett, nyilv\u225?nval\u243? v
olt, hogy nem k\u246?zvetlen\u252?l engem \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?vettek. Nem engem l\u225?ttak meg, hanem egy \u225?ltal\u225?nos haditerv
\u233?rtelm\u233?ben cselekedtek, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
elv\u225?gj\u225?k menek\u252?l\u233?sem \u250?tj\u225?t. Ez esetben viszont az

Innsmouthb\u243?l kivezet\u337? valamennyi \u250?t \par\pard\plain\hyphpar} {


ugyan\u237?gy el lesz z\u225?rva, hiszen a helyb\u233?liek nem tudhatj\u225?k, m
erre pr\u243?b\u225?lok sz\u246?kni. Ezen a \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u225?l\u243?n csak akkor nem fogok fennakadni, ha siker\u252?l \u250?gy kiverg
\u337?dn\u246?m a v\u225?rosb\u243?l, hogy nagy \par\pard\plain\hyphpar} {
\u237?vben elker\u252?l\u246?k minden ki\u233?p\u237?tett utat; ami nem sok j\u2
43?val kecsegtet, hiszen a k\u246?rnyez\u337? vid\u233?k \par\pard\plain\hyphpar
} {
csupa ingov\u225?ny \u233?s meredek fal\u250? szurdok. Egy pillanatra zsibbadt k
\u225?bulatba zuhantam \u8211? \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u233?szben teljesen rem\u233?nytelenre fordult helyzetem miatt, r\u233?szben a
mindenfel\u337?l \u225?rad\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
halb\u369?zt\u337?l, mely egyszeriben m\u225?r-m\u225?r kib\u237?rhatatlann\u225
? er\u337?s\u246?d\u246?tt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Azt\u225?n eszembe jutott a felsz\u225?molt rowleyi vas\u250?tvonal, a romba d\u
337?lt \u225?llom\u225?s a foly\u243?v\u246?lgy \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u233?l\u233?n, ahonnan egy elgazosodott, rozsdamatta s\u237?np\u225?r fut tov
\u225?bb \u233?szaknyugatnak. Nincs \par\pard\plain\hyphpar} {
kiz\u225?rva, hogy az innsmouthiak erre az \u250?tra nem gondoltak, hiszen a s\u
369?r\u369?n burj\u225?nz\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u252?skebokrok miatt j\u243?szerivel j\u225?rhatatlan volt; mindenk\u233?ppen
kev\u233?ss\u233? t\u369?nt val\u243?sz\u237?n\u369?nek, hogy \par\pard\plain\hy
phpar} {
egy sz\u246?kev\u233?ny \u233?ppen erre pr\u243?b\u225?lna menek\u252?lni. A sz\
u225?llodai ablakb\u243?l a s\u237?np\u225?r tiszt\u225?n kivehet\u337? \par\par
d\plain\hyphpar} {
volt, fel tudtam h\u225?t id\u233?zni magamban, merre keressem. Sajnos, az els\u
337? n\u233?h\u225?ny m\u233?rf\u246?ldj\u233?re \par\pard\plain\hyphpar} {
meglehet\u337?sen j\u243? kil\u225?t\u225?s ny\u237?lt a rowleyi orsz\u225?g\u25
0?tt\u243?l \u233?s a v\u225?ros magasabb pontjair\u243?l; de ha ezt a \par\pard
\plain\hyphpar} {
szakaszt k\u250?szva teszem meg, az aljn\u246?v\u233?nyzet tal\u225?n elrejt a f
igyel\u337? szemp\u225?rok el\u337?l. Egy\u233?bir\u225?nt \par\pard\plain\hyphp
ar} {
sem k\u237?n\u225?lkozott m\u225?s lehet\u337?s\u233?g; ha szabadulni akarok, me
g kell kock\u225?ztatnom. \par\pard\plain\hyphpar} {
M\u233?g m\u233?lyebbre h\u250?z\u243?dtam ideiglenes mened\u233?khelyemen, \u23
3?s zsebl\u225?mp\u225?m seg\u237?ts\u233?g\u233?vel \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u252?zetesen \u225?ttanulm\u225?nyoztam a f\u369?szeresfi\u250? t\u233?rk\u233
?p\u233?t. A legfontosabb probl\u233?ma a vas\u250?t \par\pard\plain\hyphpar} {
megk\u246?zel\u237?t\u233?se volt, \u233?s b\u225?rmennyire s\u252?rgetett az id
\u337?, nem siettem el a legbiztons\u225?gosabbnak \par\pard\plain\hyphpar} {
\u237?g\u233?rkez\u337? \u250?tvonal kiv\u225?laszt\u225?s\u225?t. V\u233?g\u252
?l \u250?gy d\u246?nt\u246?ttem, el\u337?remegyek a Babson Streetig, \par\pard\p
lain\hyphpar} {
ahonnan nyugatnak fordulok a Lafayette Streetre. A k\u233?t utca ugyanolyan ny\u
237?lt \par\pard\plain\hyphpar} {
keresztez\u337?d\u233?sben metszette egym\u225?st, mint amelyik az im\u233?nt cs
aknem a vesztemet okozta; \par\pard\plain\hyphpar} {
ezen azonban nem sz\u252?ks\u233?ges \u225?tv\u225?gnom, elegend\u337?, ha k\u24
6?rbeosonok a sz\u233?l\u233?n. Innen \par\pard\plain\hyphpar} {
cikcakkban haladok tov\u225?bb a Lafayette, a Bates, az Adams \u233?s a Banks St
reeten, a foly\u243?v\u246?lgy \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u252?ls\u337? \u237?v\u233?n, m\u237?g el nem \u233?rem az elhagyott, beomlott
\u225?llom\u225?s\u233?p\u252?letet, amit az ablakomb\u243?l \par\pard\plain\hy
phpar} {
l\u225?ttam. Az\u233?rt v\u225?lasztottam a Babson Streetet, mert semmi kedvem n
em volt visszafel\u233? menet \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?g egyszer \u225?tkelni a t\u233?ren, a South Streetet pedig lehet\u337?s\
u233?g szerint ker\u252?lni szerettem volna, \par\pard\plain\hyphpar} {

mivel t\u250?l sz\u233?lesnek tal\u225?ltam. \par\pard\plain\hyphpar} {


Nem halogathattam tov\u225?bb az indul\u225?st. El\u337?sz\u246?r is \u225?th\u2
50?z\u243?dtam az utca jobb oldal\u225?ra, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
min\u233?l kevesebb felt\u369?n\u233?ssel t\u233?rhessek majd r\u225? a Babson S
treetre. A Federal Streeten nem sz\u369?nt \par\pard\plain\hyphpar} {
meg a l\u225?rma, s h\u225?tratekintve mintha f\u233?nyt l\u225?ttam volna abban
az \u233?p\u252?letben, amin \u225?t \par\pard\plain\hyphpar} {
kimenek\u252?ltem az udvar kelepc\u233?j\u233?b\u337?l. A lehet\u337? legs\u252?
rg\u337?sebben el akartam hagyni a \par\pard\plain\hyphpar} {
Washington Streetet, ez\u233?rt fut\u243?l\u233?p\u233?sre v\u225?ltottam, forr\
u243?n rem\u233?lve, hogy senki sem fog r\u225?m \par\pard\plain\hyphpar} {
felfigyelni. A Babson Street-i sarok k\u246?zel\u233?ben az egyik h\u225?z legna
gyobb r\u233?m\u252?letemre \par\pard\plain\hyphpar} {
lakottnak t\u369?nt, legal\u225?bbis az ablakai el voltak f\u252?gg\u246?ny\u246
?zve; vil\u225?goss\u225?g azonban nem \u233?gett \par\pard\plain\hyphpar} {
benne, s v\u233?g\u252?l baj n\u233?lk\u252?l t\u250?ljutottam rajta. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Mivel a Babson Street keresztezte a Federal Streetet, v\u233?gig ki voltam t\u23
3?ve annak a \par\pard\plain\hyphpar} {
vesz\u233?lynek, hogy \u252?ld\u246?z\u337?im messzir\u337?l f\u246?lfedeznek, e
z\u233?rt igyekeztem a roskatag, egyenetlen \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u225?zsorok \u225?rny\u233?k\u225?ban haladni, s k\u233?t \u237?zben is beh\u2
50?z\u243?dtam a kapualjak s\u246?t\u233?tj\u233?be, amikor a \par\pard\plain\hy
phpar} {
h\u225?tulr\u243?l felsz\u369?r\u337?d\u337? zajok egy-egy pillanatra meger\u337
?s\u246?dtek. A t\u233?r, amely fel\u233? igyekeztem, \par\pard\plain\hyphpar} {
innen t\u225?volabbr\u243?l kop\u225?rnak \u233?s kihaltnak t\u369?nt a holdf\u2
33?nyben; ugyan\u250?gy nem ny\u250?jtott semmi \par\pard\plain\hyphpar} {
fedez\u233?ket; mint az el\u337?bb m\u225?sik, \u233?s nagyon \u246?r\u252?ltem,
hogy ennek nem a k\u246?zep\u233?n kell \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?tv\u225?gnom. Amikor m\u225?sodj\u225?ra \u225?lltam meg, az a benyom\u225
?som tamadt, mintha az elmos\u243?dott \par\pard\plain\hyphpar} {
hangok ez\u250?ttal nem h\u225?tulr\u243?l hallatszan\u225?nak. \u211?vatosan ki
k\u233?mleltem a fal takar\u225?s\u225?b\u243?l, s egy \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u252?t\u246?tt-kopott aut\u243?t pillantottam meg, amint \u225?thajt a t\u233?r
en az Eliot Street fel\u233?, mely ezen a \par\pard\plain\hyphpar} {
ponton egyszerre keresztezte a Babson Streetet \u233?s a Lafayette Streetet. Az
undok halb\u369?z, mely \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u246?vid id\u337?re mintha enyh\u252?lt volna kiss\u233?, egyszeriben fojtogat
\u243?an t\u246?m\u233?nny\u233? v\u225?lt; \u233?s alighogy a \par\pard\plain\h
yphpar} {
kocsi elt\u369?nt a sarok m\u246?g\u246?tt, egy sereg \u225?polatlan, g\u246?rny
edt torzalak bukkant fel a nyom\u225?ban, \par\pard\plain\hyphpar} {
amint neh\u233?zkes, cs\u225?mp\u225?s csoszog\u225?ssal igyekeztek ut\u225?na.
Azonnal tudtam, hogy ez csak az \par\pard\plain\hyphpar} {
ipswichi utat \u8211? az Eliot Street egyenes folytat\u225?s\u225?t \u8211? \u33
7?rz\u337? csoport lehet. A gy\u252?lev\u233?sz n\u233?ps\u233?gb\u337?l \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
ketten b\u337? lepleket viseltek, egyik\u252?k fej\u233?t pedig cs\u250?csba fut
\u243? diad\u233?m d\u237?sz\u237?tette, mely s\u225?padt-\par\pard\plain\hyphpa
r} {
feh\u233?ren csillogott a holdf\u233?nyben. Ez olyan furcs\u225?n mozgott, hogy
a hideg futk\u225?rozott t\u337?le a \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u225?tamon j\u225?r\u225?s helyett ugyanis ink\u225?bb gyors, apr\u243? ugr\u2
25?sokkal iparkodott el\u337?re. \par\pard\plain\hyphpar} {
Miut\u225?n a csapat utols\u243? sereghajt\u243?i is elhagyt\u225?k a keresztez\
u337?d\u233?st, r\u225?sz\u225?ntam magam utam \par\pard\plain\hyphpar} {
folytat\u225?s\u225?ra. A Lafayette Street sark\u225?ig k\u233?t m\u225?sik utca
torkolata el\u337?tt kellett elhaladnom. Az \par\pard\plain\hyphpar} {

els\u337? \u233?ppen az Eliot Street\u233? volt; itt igencsak megszapor\u225?zta


m a l\u233?pteimet, nehogy az esetleges \par\pard\plain\hyphpar} {
lemaradoz\u243?k \u233?szrevegyenek. Messzir\u337?l, a Town Square ir\u225?ny\u2
25?b\u243?l hallottam ugyan valami \par\pard\plain\hyphpar} {
elmos\u243?dott vartyog\u225?st, amit mintha l\u225?bdobog\u225?s k\u237?s\u233?
rt volna; de siker\u252?lt gond n\u233?lk\u252?l \u225?t\u233?rnem a \par\pard\p
lain\hyphpar} {
t\u250?loldalra. Ut\u225?na a sz\u233?les, holdvil\u225?gos South Street k\u246?
vetkezett, amit\u337?l bizony f\u233?ltem kiss\u233?, \par\pard\plain\hyphpar} {
nem utols\u243?sorban a tengerre n\u233?z\u337? panor\u225?ma miatt. K\u246?nnye
n el\u337?fordulhat, hogy ezt az utc\u225?t \par\pard\plain\hyphpar} {
figyelik; az Eliot Streetnek k\u233?t pontj\u225?r\u243?l is akad\u225?lytalanul
r\u225? lehetett l\u225?tni. Megac\u233?loztam \par\pard\plain\hyphpar} {
magam a feladatra, az utols\u243? pillanatban \u250?gy d\u246?nt\u246?ttem, viss
zafogom az iramot, \u233?s ink\u225?bb \u8211? \par\pard\plain\hyphpar} {
ahogyan az el\u337?bb is \u8211? az innsmouthiak jellegzetes j\u225?r\u225?s\u22
5?t ut\u225?nozva k\u237?s\u233?rlem meg az \u225?tkel\u233?st. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Amikor ism\u233?t kil\u225?t\u225?som ny\u237?lt a kik\u246?t\u337?re, ez\u250?t
tal jobb fel\u337?l, hajsz\u225?l h\u237?j\u225?n meg b\u237?rtam \u225?llni, \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
hogy ne emeljem r\u225? a szememet; v\u233?g\u252?l azonban f\u246?l\u252?lkerek
edett bennem a k\u237?v\u225?ncsis\u225?g. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mik\u246?zben orm\u243?tlan, kacs\u225?z\u243? l\u233?ptekkel igyekeztem a szemk
\u246?zti utcasarok oltalmaz\u243? \u225?rny\u233?kai \par\pard\plain\hyphpar} {
fel\u233?, \u243?vatos pillant\u225?st vetettem oldalra. F\u233?lig-meddig arra
sz\u225?m\u237?tottam, hogy valami vitorl\u225?s \par\pard\plain\hyphpar} {
b\u225?rkaf\u233?l\u233?t fogok l\u225?tni, de csal\u243?dnom kellett. Tekintete
m ehelyett egy kis evez\u337?s deregly\u233?n \par\pard\plain\hyphpar} {
akadt meg, amely az elhagyztt m\u243?l\u243?k fel\u233? tartott, fed\u233?lzet\u
233?n viaszosv\u225?szonnal letakart, \par\pard\plain\hyphpar} {
terjedelmes rakom\u225?nnyal. Az evez\u337?s\u246?kb\u337?l ilyen messzir\u337?l
nem sokat l\u225?ttam, lomha mozg\u225?suk \par\pard\plain\hyphpar} {
azonban valahogy rendellenesnek \u233?s visszatasz\u237?t\u243?nak t\u369?nt. A
cs\u243?nak mellett figyelmes lettem \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?h\u225?ny \u250?sz\u243?ra is; a t\u225?volban feket\u233?ll\u337? z\u225
?tonyon pedig halv\u225?ny vil\u225?goss\u225?g derengett, amely \par\pard\plain
\hyphpar} {
egy\u225?ltal\u225?n nem hasonl\u237?tom a kor\u225?bban l\u225?tott f\u233?nyvi
llan\u225?sokra, s k\u252?l\u246?n\u246?s sz\u237?n\u225?rnyalat\u225?t \par\par
d\plain\hyphpar} {
nehezemre esett volna meghat\u225?rozni. Jobboldalt a Gilman House kupol\u225?ja
s\u246?t\u233?ten \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?lettelen\u252?l magasodott a roskatag h\u225?ztet\u337?k fel\u233?. Az ocs
m\u225?ny halb\u369?zt fut\u243? tengeri szell\u337? zil\u225?lta \par\pard\plai
n\hyphpar} {
sz\u233?t n\u233?h\u225?ny pillanatra, ut\u225?na azonban m\u233?g fullaszt\u243
?bban telepedett a k\u237?s\u233?rteties utc\u225?kra. \par\pard\plain\hyphpar}
{
M\u233?g nem jutottam el a t\u250?ls\u243? sarokig, amikor zavaros, vartyog\u243
? zsibong\u225?s figyelmeztetett \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?szakr\u243?l, a Washington Street fel\u337?l egy \u250?jabb vad\u225?szcsa
pat k\u246?zeled\u233?s\u233?re. Mikor el\u233?rt\u233?k azt a \par\pard\plain\h
yphpar} {
holdf\u233?nyes keresztez\u337?d\u233?st, ahol egy t\u233?boly\u237?t\u243? l\u2
25?tv\u225?ny nemr\u233?giben az ideg\u246?sszeoml\u225?s hat\u225?r\u225?ra \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
sodort, m\u225?r alig egy h\u225?zt\u246?mbnyire j\u225?rtak t\u337?lem, \u250?g
yhogy tiszt\u225?n l\u225?thattam \u337?ket \u8211? \u233?s el\u246?nt\u246?tt a
\par\pard\plain\hyphpar} {

jeges iszonyat. Valamennyien torz tagokkal vonszolt\u225?k deform\u225?lt test\u


252?ket, darabos \par\pard\plain\hyphpar} {
arcvon\u225?saikr\u243?l bestialit\u225?s sug\u225?rzott, mintha az eg\u233?sz h
orda elkorcsosult szubhum\u225?nokb\u243?l \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?llna. A legel\u337?l g\u246?rnyedez\u337? f\u233?rfi kimondottan majomszer
\u369? benyom\u225?st keltett, karja f\u246?ldig \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u243?gott, kifordult k\u233?zfeje a k\u246?vezetet s\u246?p\u246?tte; egy m\u2
25?sik pal\u225?stban \u233?s diad\u233?mmal a fej\u233?n; lomha \par\pard\plain
\hyphpar} {
ugr\u225?sokkal haladt, mint valami hatalmasra puffadt varangy. Val\u243?sz\u237
?n\u369?leg ezt a t\u225?rsas\u225?got \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?ttam a Gilman House udvar\u225?n \u8211? ami egyszersmind azt jelentette,
hogy forr\u243? nyomon \par\pard\plain\hyphpar} {
vannak. Mikor n\u233?h\u225?nyan k\u246?z\u252?l\u252?k fel\u233?m fordultak, cs
aknem leb\u233?n\u237?tott a f\u233?lelem, valahogy \par\pard\plain\hyphpar} {
azonban siker\u252?lt meg\u337?riznem \u246?nuralmamat, \u233?s tov\u225?bb csos
zogtam c\u233?lom fel\u233?. A mai napig \par\pard\plain\hyphpar} {
nem tudom, \u233?szrevettek-e vagy sem. Ha igen, az \u225?lc\u225?m megt\u233?ve
sztette \u337?ket, mert \par\pard\plain\hyphpar} {
ir\u225?nyv\u225?ltoztat\u225?s n\u233?lk\u252?l v\u225?gtak \u225?t a holds\u25
2?t\u246?tte t\u233?ren, egyfolyt\u225?ban motyogva-har\u225?kolva \par\pard\pla
in\hyphpar} {
valami undok, torokhang\u250? nyelven, amit k\u233?ptelen voltam azonos\u237?tan
i. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u225?rny\u233?kba \u233?rve ism\u233?t fut\u243?l\u233?p\u233?sre v\u225?lto
ttam, s otthagyva el a d\u252?ledez\u337?; romos h\u225?zakat, \par\pard\plain\h
yphpar} {
melyek vakon meredtek az \u233?jszak\u225?ba. A k\u246?vetkez\u337? sarkon befor
dultam a Bates Streetre, \u233?s a \par\pard\plain\hyphpar} {
d\u233?li oldal\u225?ra h\u250?z\u243?dva folytattam utamat. Elhaladtam k\u233?t
lakottnak l\u225?tsz\u243? \u233?p\u252?let mellett \u8211? az \par\pard\plain\
hyphpar} {
egyiknek az emelet\u233?n vil\u225?goss\u225?g derengett \u8211? de sehol nem \u
252?tk\u246?ztem akad\u225?lyokba. Az Adams \par\pard\plain\hyphpar} {
Streeten m\u225?r viszonylag biztons\u225?gban \u233?reztem magam, \u237?gy h\u2
25?t a sz\u237?vver\u233?sem is majd' el\u225?llt a \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u233?m\u252?lett\u337?l, amikor az egyik s\u246?t\u233?ten t\u225?tong\u243? k
apualjb\u243?l hirtelen egy tagbaszakadt f\u233?rfi \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u225?molygott el\u233?m. Szerencs\u233?re holtr\u233?szegnek bizonyult, \u233?
s nem jelentett r\u225?m vesz\u233?lyt. Igy \par\pard\plain\hyphpar} {
jutottam el \u233?ps\u233?gben a Banks Streetig, melyet mindk\u233?t oldalt \u25
2?resen roskadoz\u243? rakt\u225?r\u233?p\u252?letek \par\pard\plain\hyphpar} {
szeg\u233?lyeztek. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ez a kihalt utca k\u246?zvetlen\u252?l a foly\u243?meder ment\u233?n futott; egy
lelket sem l\u225?ttam rajta, a \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u237?zes\u233?sek moraja elnyomta l\u233?pteim zaj\u225?t. A romba d\u337?lt v
as\u250?t\u225?llom\u225?sig m\u233?g hossz\u250? \u250?t volt \par\pard\plain\h
yphpar} {
h\u225?tra, s a roppant rakt\u225?rak valahogy fenyeget\u337?bb hat\u225?st tett
ek r\u225?m viharvert t\u233?glafalaikkal, \par\pard\plain\hyphpar} {
mint az elhagyott lak\u243?h\u225?zak. V\u233?gre megpillantottam a r\u233?gi \u
225?llom\u225?s\u233?p\u252?letet \u8211? vagyis ami \par\pard\plain\hyphpar} {
megmaradt bel\u337?le \u8211?, s haboz\u225?s n\u233?lk\u252?l beg\u225?zoltam a
gazos t\u246?rmel\u233?khalmok k\u246?z\u233?, hogy a \par\pard\plain\hyphpar}
{
lehet\u337? legr\u246?videbb \u250?ton jussak el a t\u250?loldali v\u225?g\u225?
nyig. \par\pard\plain\hyphpar} {
A s\u237?neket cs\u250?ny\u225?n sz\u233?tmarta a rozsda, de m\u233?g t\u246?bb\
u233?-kev\u233?sb\u233? eg\u233?szben voltak, \u233?s a talpf\u225?k \par\pard\p
lain\hyphpar} {

k\u246?z\u252?l is csak minden m\u225?sodik korhadt el teljesen. Rendk\u237?v\u2


52?l vesz\u337?ds\u233?ges j\u225?r\u225?s esett rajtuk, a \par\pard\plain\hyphp
ar} {
fut\u225?sr\u243?l v\u233?gk\u233?pp le kellett mondanom; de az\u233?rt igyekezt
em, ahogy csak t\u337?lem telt, \u233?s eg\u233?sz \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u233?pen haladtam. A s\u237?np\u225?r egy darabig a foly\u243?\u225?gy sz\u23
3?l\u233?n futolt, de v\u233?g\u252?l el\u233?rtem a hossz\u250?, \par\pard\plai
n\hyphpar} {
fedett hidat, mely sz\u233?d\u237?t\u337? magass\u225?gban \u237?velt \u225?t a
meder f\u246?l\u246?tt. Hogy mi lesz a k\u246?vetkez\u337? \par\pard\plain\hyphp
ar} {
l\u233?p\u233?sem, az a h\u237?d \u225?llapot\u225?t\u243?l f\u252?gg\u246?tt. A
mennyiben emberileg lehets\u233?ges, \u225?t sz\u225?nd\u233?koztam \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
kelni rajta; ha ugyanis j\u225?rhatatlannak bizonyul, akkor k\u233?nytelen lenn\
u233?k folytatni a kock\u225?zatos \par\pard\plain\hyphpar} {
b\u250?j\u243?csk\u225?t Innsmouth utc\u225?in, a legk\u246?zelebbi haszn\u225?l
hat\u243? osz\u225?g\u250?ti h\u237?dig. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u246?reg hid rozsdaette f\u233?mt\u246?mege k\u237?s\u233?rtetiesen csillogo
tt a holdf\u233?nyben; a gyalogj\u225?r\u243?t \par\pard\plain\hyphpar} {
biztons\u225?gosnak l\u225?ttam, legal\u225?bbis az els\u337? n\u233?h\u225?ny m
\u233?teren. Bel\u233?ptem a v\u233?d\u337?f\u246?d\u233?m alatt \par\pard\plain
\hyphpar} {
honol\u243? s\u246?t\u233?ts\u233?gbe, \u233?s felkattintottam a zsebl\u225?mp\u
225?mat; a f\u233?nyre hatalmas rajokban riadtak fel a \par\pard\plain\hyphpar}
{
denev\u233?rek, s ahogy r\u233?m\u252?lten t\u243?dultak kifel\u233?, csaknem le
vertek a l\u225?bamr\u243?l. K\u246?r\u252?lbel\u252?l f\u233?l\u250?ton \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
sz\u233?les hasad\u233?k \u225?llta utamat a gyalogj\u225?r\u243?n, s m\u225?r-m
\u225?r att\u243?l tartottam, k\u233?nytelen leszek \par\pard\plain\hyphpar} {
visszafordulni; v\u233?g\u252?l azonban megkock\u225?ztattam egy k\u233?ts\u233?
gbeesett ugr\u225?st, amely szerencs\u233?re \par\pard\plain\hyphpar} {
siker\u252?lt. \par\pard\plain\hyphpar} {
A h\u225?tborzongat\u243? alag\u250?t t\u250?loldal\u225?n megk\u246?nnyebb\u252
?lten \u252?dv\u246?z\u246?ltem a s\u225?padt holdvil\u225?got. A \par\pard\plai
n\hyphpar} {
v\u233?n s\u237?nek felfutottak a River Street meredek emelked\u337?j\u233?n, ma
jd sz\u233?les \u237?v\u369? kanyart \u237?rtak le. Ez \par\pard\plain\hyphpar}
{
a k\u246?rny\u233?k m\u225?r sokkal kev\u233?sb\u233? t\u369?nt v\u225?rosiasnak
, \u233?s az eg\u233?sz Innsmouth-t \u225?t\u8211? meg \u225?tj\u225?r\u243? \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
halb\u369?z is mintha enyh\u252?lt volna valamelyest. A s\u369?r\u369?n burj\u22
5?nz\u243? t\u252?skebokrok miatt nehezen \par\pard\plain\hyphpar} {
haladtam, kegyetlen\u252?l megt\u233?p\u225?zt\u225?k \u246?lt\u246?z\u233?kemet
, \u225?m \u233?n ennek ellen\u233?re h\u225?l\u225?s voltam nekik, \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
mert eltakartak a f\u252?rk\u233?sz\u337? szemp\u225?rok el\u337?l. Tiszt\u225?b
an voltam vele, milyen j\u243?l be lehet l\u225?tni ezt \par\pard\plain\hyphpar}
{
a terepszakaszt a rowleyi orsz\u225?g\u250?tr\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Hamarosan ki\u233?rtem a l\u225?pvid\u233?kre. A rozsd\u225?s s\u237?np\u225?r a
lacsony, gyomos t\u246?lt\u233?sen futott, amin \par\pard\plain\hyphpar} {
valamivel ritk\u225?sabban sarjadt az aljn\u246?v\u233?nyzet. Nem sokkal el\u337
?ttem kerek, kop\u225?r dombt\u246?nk \par\pard\plain\hyphpar} {
emelkedett, melyet a v\u225?g\u225?ny vonal\u225?ban boz\u243?ttal ben\u337?tt,
sek\u233?ly \u225?rok szelt kereszt\u252?l. Nagyon \par\pard\plain\hyphpar} {
meg\u246?r\u252?ltem ennek a r\u233?szleges fedez\u233?knek, mert amennyire a t\
u233?rk\u233?p alapj\u225?n meg tudtam \par\pard\plain\hyphpar} {

\u225?llap\u237?tani, a rowleyi orsz\u225?g\u250?t ezen a szakaszon kellemetlen\


u252?l megk\u246?zel\u237?tette a r\u233?gi \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?rnyvonalat. A magaslat t\u250?loldal\u225?n keresztezte a s\u237?neket,
majd biztos messzes\u233?gbe \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u225?volodott t\u337?l\u252?k; m\u237?g ezt a veszedelmes pontot el nem hagyom
, rendk\u237?v\u252?l \u243?vatosnak kell \par\pard\plain\hyphpar} {
lennem. Ekkorra szerencs\u233?re m\u225?r megbizonyosodtam r\u243?la, hogy a r\u
233?gi vas\u250?ti p\u225?ly\u225?t nem \par\pard\plain\hyphpar} {
tartj\u225?k megfigyel\u233?s alatt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Miel\u337?lt bel\u233?ptem volna az \u225?rokfalak k\u246?z\u233?, egyszer m\u23
3?g h\u225?tran\u233?ztem a v\u225?llam f\u246?l\u246?tt, de \par\pard\plain\hyp
hpar} {
nem l\u225?ttam \u252?ld\u246?z\u337?ket. A pusztul\u243? Innsmouth \u243?don to
rnyait \u233?s h\u225?ztet\u337?it m\u233?lab\u250?s, \u233?teri \par\pard\plain
\hyphpar} {
dereng\u233?sbe vonta a var\u225?zslatos holdvil\u225?g, s nekem az jutott eszem
be, valahogy \u237?gy festhettek \par\pard\plain\hyphpar} {
annak idej\u233?n, amikor m\u233?g nem borult r\u225?juk a gonosz \u225?rny\u233
?k. Azt\u225?n, ahogy tekintetem tov\u225?bb \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?ndorolt, egyszerre csak valami olyasmit pillantottam meg, amit m\u225?r k
or\u225?ntsem tal\u225?ltam \par\pard\plain\hyphpar} {
ennyire megnyugtat\u243?nak, s egy m\u225?sodpercre mozdulatlann\u225? dermedtem
. \par\pard\plain\hyphpar} {
Amit l\u225?ttam \u8211? avagy l\u225?tni v\u233?ltem \u8211?, az nem konkr\u233
?t, k\u233?zzel foghat\u243? jelens\u233?g volt, hanem \par\pard\plain\hyphpar}
{
egyfajta k\u246?d\u246?s \u233?s zavar\u243? sejtelem, mintha valami hull\u225?m
z\u243? mozg\u225?st \u233?szleln\u233?k messze d\u233?len, \par\pard\plain\hyph
par} {
az \u233?jszakai horizont legsz\u233?l\u233?n. Ezt aligha lehetett m\u225?sk\u23
3?ppen magyar\u225?zni, mint hogy az \par\pard\plain\hyphpar} {
ipswichi orsz\u225?g\u250?ton hatalmas t\u246?meg \u246?z\u246?nlik kifel\u233?
a v\u225?rosb\u243?l. Ilyen t\u225?volr\u243?l nem tudtam \par\pard\plain\hyphpa
r} {
kivenni a r\u233?szleteket; \u225?m ahogy ez a horda mozgott, az nagyon nem tets
zett nekem. T\u250?l \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?nnyed\u233?n, t\u250?l olajozottan k\u237?gy\u243?zott el\u337?re, \u233?
s t\u250?l nyirkosan csillogott a hanyatl\u243? hold \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?ny\u233?ben. K\u252?l\u246?n\u246?s, alig hallhat\u243? zajfoszl\u225?nyo
k is eljutottak hozz\u225?m, noha a sz\u233?l \u233?ppen az \par\pard\plain\hyph
par} {
ellenkez\u337? ir\u225?nyb\u243?l f\u250?jt \u8211? besti\u225?lis h\u246?rren\u
233?sek valami iszapos hangmocs\u225?rb\u243?l, m\u233?g ann\u225?l a \par\pard\
plain\hyphpar} {
sz\u246?rny\u369? vartyog\u225?sn\u225?l is h\u225?tborzongat\u243?bbak, amely a
Gilman House folyos\u243?j\u225?r\u243?l sz\u252?remlett be \par\pard\plain\hyp
hpar} {
a szob\u225?mba. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mindenf\u233?le k\u233?nyelmetlen gondolat villant \u225?t az agyamon. Eszembe j
utottak azok az ijeszt\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?rt\u233?kben degener\u225?lt innsmouthiak, akiket \u225?ll\u237?t\u243?la
g a parti nyomornegyed \u243?don, romos \par\pard\plain\hyphpar} {
pinc\u233?iben rejtegetnek. Lelki szemeim el\u337?tt felr\u233?mtettek a kik\u24
6?t\u337? viz\u233?ben \u250?sz\u243? alakok. A \par\pard\plain\hyphpar} {
nyomomban liheg\u337? \u246?sszes sz\u246?rnyfalk\u225?t sz\u225?mba v\u233?ve \
u8211? hiszen bizony\u225?ra a t\u246?bbi kivezet\u337? utat \par\pard\plain\hyp
hpar} {
is \u337?rzik \u8211? ez a hajt\u243?vad\u225?szat furcsam\u243?d n\u233?pesnek
tetszett egy ilyen gy\u233?ren lakott v\u225?roshoz \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?pest. \par\pard\plain\hyphpar} {

Honnan ker\u252?lt el\u337? ez a tem\u233?rdek \u252?ld\u246?z\u337?, akik most


ellepik a holdf\u233?nyes orsz\u225?gutat? \par\pard\plain\hyphpar} {
Lehets\u233?ges volna, hogy az \u233?vsz\u225?zadok \u243?ta felt\u233?rk\u233?p
ezetlen katakomb\u225?kban az \u233?let torz \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
elkorcsosult form\u225?i teny\u233?sznek? Vagy valami loppal \u233?rkez\u337? ha
j\u243? egy sereg titokzatos \par\pard\plain\hyphpar} {
j\u246?vev\u233?nyt tett partra azon a pokoli z\u225?tonyon? Kik ezek? Mit akarn
ak? \u201?s ha ekkora t\u246?megben \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?z\u246?nlik el az ipswichi utat, nem sz\u225?m\u237?that-e hasonl\u243? er
\u337?s\u237?t\u233?sre t\u337?l\u252?k a t\u246?bbi vad\u225?szcsapat is? \par\
pard\plain\hyphpar} {
\u214?sszeszor\u237?tott foggal nekil\u225?ttam \u246?sv\u233?nyt v\u225?gni mag
amnak az \u225?rokban burj\u225?nz\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u252?skebokrok k\u246?z\u246?tt, \u225?m alig haladtam n\u233?h\u225?ny l\u233
?p\u233?st, amikor egyszerre csak megint mindent \par\pard\plain\hyphpar} {
el\u225?raszott az az \u225?tkozott halb\u369?z; olyan fojtogat\u243?an t\u246?m
\u233?ny hull\u225?mban t\u246?rt r\u225?m, hogy a \par\pard\plain\hyphpar} {
szemem k\u246?nnybe l\u225?badt, a gyomrom g\u246?rcsbe facsarodott t\u337?le. T
al\u225?n a sz\u233?l v\u225?ltozott hirtelen \par\pard\plain\hyphpar} {
keletire, s f\u250?j most a tenger meg a v\u225?ros fel\u337?l? Csak \u237?gy t\
u246?rt\u233?nhetett, gondoltam, hiszen a \par\pard\plain\hyphpar} {
domb t\u250?loldal\u225?r\u243?l hangokat sem hallottam id\u225?ig; most pedig \
u8211? l\u225?m \u8211? tompa, torokhang\u250? \par\pard\plain\hyphpar} {
vartyog\u225?s \u252?t\u246?tte meg a f\u252?lemet. M\u225?sf\u233?le zajok is t
\u225?rsultak hozz\u225?: gurgul\u225?z\u225?s \u233?s s\u250?rl\u243?d\u243? \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
neszez\u233?s, l\u225?bdobog\u225?s \u233?s \u252?temes cuppan\u225?sok, melyek
k\u252?l\u246?n-k\u252?l\u246?n nem lettek volna t\u250?ls\u225?gosan \par\pard\
plain\hyphpar} {
ijeszt\u337?k, \u237?gy egy\u252?ttesen azonban hihetetlen\u252?l undok \u233?s
f\u246?rtelmes benyom\u225?st keltenek. Minden \par\pard\plain\hyphpar} {
j\u243?zan megfontol\u225?s ellen\u233?re azt a ny\u225?lk\u225?san hull\u225?mz
\u243? t\u246?meget id\u233?zt\u233?k az ipswichi \u250?ton. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
Azt\u225?n a b\u369?z \u233?s a l\u225?rma egyar\u225?nt er\u337?s\u246?dni kezd
ett, s \u233?n reszketve torpantam meg a boz\u243?ttal \par\pard\plain\hyphpar}
{
ben\u337?tt m\u233?lyed\u233?s fedez\u233?k\u233?ben. Eszembe jutott, hogy a row
leyi orsz\u225?g\u250?t itt hossz\u250? szakaszon \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?zvetlen\u252?l a s\u237?np\u225?r mellett fut, miel\u337?tt keresztezn\u2
33? \u233?s elkanyarodna nyugatnak. Valami \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?zeledett ezen az \u250?ton, s nekem nem volt m\u225?s lehet\u337?s\u233?g
em, mint elrejt\u337?zni \u233?s kiv\u225?rni, m\u237?g \par\pard\plain\hyphpar}
{
elvonul b\u250?v\u243?helyem el\u337?tt. H\u225?la az \u233?gnek, az innsmouthia
k nem haszn\u225?ltak v\u233?rebeket \u8211? \par\pard\plain\hyphpar} {
nyilv\u225?n a v\u225?rosukat meg\u252?l\u337? b\u369?z miatt. Lejjebb cs\u250?s
ztam a t\u246?lt\u233?s homokos oldal\u225?n, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
meglapultam egy t\u252?skebokor m\u246?g\u246?tt. Igy ar\u225?nylag biztons\u225
?gban \u233?reztem magamat, noha \par\pard\plain\hyphpar} {
tudtam, hogy amikor \u252?ld\u246?z\u337?im \u225?tkelnek majd a s\u237?neken, a
lig sz\u225?z l\u233?p\u233?sre lesznek t\u337?lem. \u201?n \par\pard\plain\hyph
par} {
l\u225?tni fogom \u337?ket,\u337?k viszont \u8211? hacsak a rosszakar\u243? sors
nem kegyeli \u337?ket valami gonosz \par\pard\plain\hyphpar} {
csod\u225?val \u8211? nem l\u225?thatnak engem. \par\pard\plain\hyphpar} {
V\u225?ratlanul irracion\u225?lis f\u233?lelem fogott el: el\u337?re visszaborza
dtam att\u243?l a pillanatt\u243?l, amikor \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?nytelen leszek r\u225?juk emelni a tekintetem. Undorodva n\u233?ztem arra
a holdf\u233?nyes f\u246?lds\u225?vra, \par\pard\plain\hyphpar} {

ahol \u225?t fognak haladni, \u233?s k\u252?l\u246?n\u246?s gondolataim t\u225?m


adtak, hogy ez a hely v\u233?g\u233?rv\u233?nyesen \u233?s \par\pard\plain\hyphp
ar} {
visszavonhatatlanul bemocskol\u243?dik majd t\u337?l\u252?k. Alighanem Innsmouth
legr\u250?tabbul elfajzott \par\pard\plain\hyphpar} {
torzsz\u252?lem\u233?nyei lesznek; tal\u225?n jobb volna, ha nem tenn\u233?m ki
zaklatott idegeimet \u250?jabb \par\pard\plain\hyphpar} {
megterhel\u233?snek. \par\pard\plain\hyphpar} {
A rettenetes b\u369?zt\u337?l m\u225?r a rosszull\u233?t ker\u252?lgetett, a bes
ti\u225?lis l\u225?rma pedig b\u225?beli z\u369?rzavarr\u225? \par\pard\plain\hy
phpar} {
szilajodott, csupa vartyog\u225?s, h\u246?rg\u233?s, csahol\u225?s, kurrog\u225?
s, semmi olyasmi, ami legal\u225?bb \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?rvonalakban emberi besz\u233?dre eml\u233?keztetett volna. T\u233?nyleg a
z \u252?ld\u246?z\u337?im adj\u225?k ki ezeket a \par\pard\plain\hyphpar} {
hangokat? Vagy m\u233?gis kuty\u225?kat hoztak magukkal? Ut\u243?lag belegondolv
a Innsmouthban szinte \par\pard\plain\hyphpar} {
nem is l\u225?ttam \u225?llatokat. Fut\u243? l\u225?bak nem \u252?tnek ilyen zaj
t; ezek a f\u246?ld\u246?n vonszolj\u225?k magukat \par\pard\plain\hyphpar} {
vagy puffogva ugr\u225?lnak, mint a m\u233?rges varangy.. Felkavarodott a gyomro
m, \u233?s az az \u233?rz\u233?sem \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u225?madt, nem b\u237?rn\u225?m elviselni a l\u225?tv\u225?nyukat. D\u246?nt\u
246?ttem: be fogom hunyni a szemem, \u233?s nem \par\pard\plain\hyphpar} {
nyitom ki, m\u237?g a pokoli zenebona el nem vonul nyugat fel\u233?. A horda m\u
225?r nagyon k\u246?zel j\u225?rt, a \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u246?ld elk\u237?nzottan ny\u246?g\u246?tt a s\u250?lyuk alatt, ny\u225?lk\u22
5?s morg\u225?suk megfert\u337?zte a leveg\u337?t. \u201?szre sem \par\pard\plai
n\hyphpar} {
vettem, mikor r\u225?ndult \u246?ssze a mellkasom, mikor \u225?llt el a l\u233?l
egzetem; utols\u243? csepp \par\pard\plain\hyphpar} {
akarater\u337?mmel is arra \u246?sszpontos\u237?tottam, hogy g\u246?rcs\u246?sen
csukva tartsam a szememet. \par\pard\plain\hyphpar} {
Hogy val\u243?s\u225?g vagy lid\u233?rces r\u233?m\u225?lom volt-e, ami ezut\u22
5?n k\u246?vetkezett, nem tudom; elm\u233?m \par\pard\plain\hyphpar} {
mind a mai napig visszaborzad m\u233?rlegel\u233?s\u233?t\u337?l. A hat\u243?s\u
225?gok kezdetben beteges lelk\u369? \par\pard\plain\hyphpar} {
fantaszt\u225?nak tartottak a t\u246?rt\u233?neteim miatt, noha roppant gondosan
megv\u225?logattam, milyen \par\pard\plain\hyphpar} {
szavakkal adjam el\u337? \u337?ket. Sok\u225?ig esz\u252?kben sem volt dr\u225?g
a id\u337?t \u233?s energi\u225?t fecs\u233?relni \u337?r\u252?lt \par\pard\plai
n\hyphpar} {
d\u233?lib\u225?bok kerget\u233?s\u233?re, \u225?m \u233?n addig j\u225?rtam a n
yakukra, addig ravaszkodtam \u233?s rim\u225?nkodtam \par\pard\plain\hyphpar} {
nekik, m\u237?g v\u233?g\u252?l nagy nehezen ut\u225?nan\u233?ztek a dolognak. \
u193?ll\u225?spontjuk gy\u246?keres megv\u225?ltoz\u225?s\u225?t \par\pard\plain
\hyphpar} {
\u233?kesen p\u233?ld\u225?zz\u225?k k\u233?s\u337?bbi int\u233?zked\u233?seik,
melyek \u8211? az igazat megvallva \u8211? messze t\u250?ll\u233?pt\u233?k a \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
jog\u225?llamokban \u233?rv\u233?nyes hat\u225?rokat. \u218?gy l\u225?tszik h\u2
25?t, m\u233?gsem vizion\u225?ltam; ahogy telik-m\u250?lik \par\pard\plain\hyphp
ar} {
az id\u337?, egyre kev\u233?sb\u233? vagyok biztos ebben. Tal\u225?n zaklatott f
ant\u225?zi\u225?m vet\u237?tett el\u233?m l\u225?zas \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?tom\u225?sokat, az \u243?don, k\u237?s\u233?rteties, \u225?rnyhom\u225?ly
os v\u225?ros delejes befoly\u225?sa alatt. Az eff\u233?le helyek \par\pard\plai
n\hyphpar} {
olykor furcsa hat\u225?ssal vannak az emberre, s k\u246?nnyen meglehet, hogy nem
csak az \u233?n idegeim \par\pard\plain\hyphpar} {
mondt\u225?k fel a szolg\u225?latot a halott utc\u225?k n\u233?ptelen labirintus

\u225?ban, ahol roskatag h\u225?ztet\u337?k \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {


f\u233?lred\u337?lt k\u233?m\u233?nyek k\u246?z\u246?tt az \u243?ce\u225?n bend\
u337?j\u233?b\u337?l kip\u225?ll\u243? miazma terjeng. Lehets\u233?ges, hogy az
\par\pard\plain\hyphpar} {
Innsmouthra borul\u243? \u225?rny\u233?k legm\u233?ly\u233?n valamif\u233?le j\u
225?rv\u225?nyos \u337?r\u252?let cs\u237?r\u225?ja lappang? Ki tudn\u225? \par\
pard\plain\hyphpar} {
biztosan elv\u225?lasztani a val\u243?s\u225?got a lid\u233?rcnyom\u225?st\u243?
l, miut\u225?n hallotta a v\u233?n Zadok Allen \par\pard\plain\hyphpar} {
mes\u233?j\u233?t? A sz\u246?vets\u233?gi \u252?gyn\u246?k\u246?k nem tal\u225?l
t\u225?k meg szeg\u233?ny \u246?reget; rejt\u233?ly, mi t\u246?rt\u233?nhetett \
par\pard\plain\hyphpar} {
vele. Mi t\u246?bb, mivel a v\u225?rosi iratt\u225?r 1846-ban le\u233?gett, Zado
k Allen puszta l\u233?tez\u233?s\u233?re sincs \par\pard\plain\hyphpar} {
egy\u233?b bizony\u237?t\u233?k, mint az \u233?n zaklatott \u233?s t\u246?red\u2
33?kes eml\u233?kk\u233?peim; mert a f\u369?szeresfi\u250? tagadja, \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
hogy valaha ismert volna ilyen szem\u233?lyt. Meg vagyok gy\u337?z\u337?dve r\u2
43?la, hogy a hat\u243?s\u225?gok \par\pard\plain\hyphpar} {
felizgatott k\u233?pzeletem sz\u252?lem\u233?ny\u233?nek tartj\u225?k \u337?t, s
n\u233?ha engem is k\u233?ts\u233?gek gy\u246?t\u246?rnek, nincs-e \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
igazuk. Hol v\u233?gz\u337?dik a t\u233?boly, \u233?s hol kezd\u337?dik a val\u2
43?s\u225?g? Lehets\u233?ges, hogy legfrissebb \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?lelmeim is hagym\u225?zas agyam \u225?lnok j\u225?t\u233?kai csup\u225?n?
\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u233?gis meg kell pr\u243?b\u225?lnom elmondani, mi volt az, amit aznap \u233?
jjel l\u225?tni v\u233?ltem a s\u225?rga \par\pard\plain\hyphpar} {
hold gunyoros f\u233?ny\u233?ben, az omlatag vas\u250?ti t\u246?lt\u233?s t\u246
?v\u233?ben kuporogva, egy sz\u250?r\u243?san burj\u225?nz\u243? \par\pard\plain
\hyphpar} {
t\u246?visbokor m\u246?g\u252?l. Mert a k\u237?s\u233?rt\u233?s persze er\u337?t
vett rajtam, \u233?s nem b\u237?rtam csukva tartani a \par\pard\plain\hyphpar}
{
szemem. M\u225?ig vallom, hogy az \u233?n helyemben senki eleven ember nem csele
kedett volna \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u225?sk\u233?nt; nincs az a vasakarat, amely \u246?nk\u233?ntes vaks\u225?got
\u233?s t\u233?tlens\u233?get parancsolhatna r\u225?nk, \par\pard\plain\hyphpar}
{
mik\u246?zben alig sz\u225?z l\u233?p\u233?sre t\u337?l\u252?nk ismeretlen sz\u2
46?rnyek hord\u225?ja vonul el csaholva \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
vartyogva; h\u246?r\u246?gve \u233?s gurgul\u225?zva.. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Azt hittem, a velem t\u246?rt\u233?ntek ut\u225?n fel vagyok k\u233?sz\u252?lve
a legrosszabbra. Akiket eddig \par\pard\plain\hyphpar} {
\u252?ld\u246?z\u337?im k\u246?z\u252?l l\u225?ttam, mindannyian torzak \u233?s
visszatasz\u237?t\u243?ak voltak; okkal felt\u233?telezhettem, \par\pard\plain\h
yphpar} {
hogy ezek sem lesznek k\u252?l\u246?nbek, s\u337?t \u8211? ink\u225?bb m\u233?g
deform\u225?ltabbak, m\u233?g idomtalanabbak. Az \par\pard\plain\hyphpar} {
ismert alapvon\u225?sok elfajz\u225?s\u225?ra teh\u225?t sz\u225?m\u237?tottam;
\u225?m az eszembe sem jutott, hogy maguk az \par\pard\plain\hyphpar} {
alapvon\u225?sok is idegenek \u233?s felfoghatatlanok lehetnek. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Eg\u233?szen addig t\u252?rt\u337?ztettem magam, am\u237?g k\u246?zvetlen\u252?l
szemb\u337?l nem hallottam a pokoli \par\pard\plain\hyphpar} {
hangzavart. Tudtam, mit jelent ez: hogy a horda der\u233?khada most azon a ponto
n j\u225?r, ahol az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?rokpart belesimul a talajba, \u233?s az orsz\u225?g\u250?t keresztezi a s\
u237?neket. Ez volt az a pillanat, amikor \par\pard\plain\hyphpar} {

nem b\u237?rtam tov\u225?bb, \u233?s r\u225?nyitottam szememet a s\u225?rg\u225?


ra s\u225?padt holdf\u233?nyben dereng\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
iszonyatra. \par\pard\plain\hyphpar} {
Fogalmam sincs, mi mindent tartogathat m\u233?g sz\u225?momra az \u233?let; \u22
5?m abban bizonyos \par\pard\plain\hyphpar} {
vagyok, hogy ez a m\u225?sodperc visszavonhatatlanul lerombolta lelkem egyens\u2
50?ly\u225?t, \u233?s \u246?r\u246?kre \par\pard\plain\hyphpar} {
eltiporta bennem a term\u233?szet j\u243?zan m\u369?k\u246?d\u233?s\u233?be vete
tt hitet. M\u233?g ha sz\u243?r\u243?l sz\u243?ra mindent \par\pard\plain\hyphpa
r} {
elhiszek a v\u233?n Zadok \u337?r\u252?lt zagyv\u225?l\u225?s\u225?b\u243?l, az
sem v\u233?rtezett volna fel el\u233?gg\u233? a sz\u246?rny\u369? sokk \par\pard
\plain\hyphpar} {
ellen. Nincs az a bomlott k\u233?pzelg\u233?s, nincs az a t\u233?bolyult l\u225?
z\u225?lom, nincs az a beteges b\u243?dulat, \par\pard\plain\hyphpar} {
mely a legcsek\u233?lyebb m\u233?rt\u233?kben vetekedhetne a val\u243?s\u225?g d
\u233?moni torzulat\u225?val, amit ott \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
akkor l\u225?ttam \u8211? vagy l\u225?tni v\u233?ltem. Lehets\u233?ges, hogy sz\
u252?l\u337?bolyg\u243?nk s\u246?t\u233?t \u233?s iszapos zugaiban \par\pard\pla
in\hyphpar} {
ilyen f\u246?rtelmek teny\u233?sszenek? Lehets\u233?ges, hogy az \u233?n gyarl\u
243? szemem h\u250?s-v\u233?r alakban l\u225?ssa, \par\pard\plain\hyphpar} {
amit az emberis\u233?g csup\u225?n dekadens l\u225?ngelm\u233?k v\u237?zi\u243?b
\u243?l \u233?s a hom\u225?lyba vesz\u337? r\u233?gm\u250?lt \par\pard\plain\hyp
hpar} {
legend\u225?ib\u243?l ismer? \par\pard\plain\hyphpar} {
Szennyes \u225?radatk\u233?nt \u246?z\u246?nl\u246?ttek a rowley-i orsz\u225?g\u
250?ton... ugr\u225?lva, vartyogva, h\u246?r\u246?gve, \par\pard\plain\hyphpar}
{
k\u250?szva-m\u225?szva... k\u237?s\u233?rteties k\u225?oszmenet a hold halott f
\u233?ny\u233?ben... gonosz l\u225?rv\u225?k groteszk \par\pard\plain\hyphpar} {
par\u225?d\u233?ja valami eszel\u337?s lid\u233?rcnyom\u225?sb\u243?l... \u201?s
n\u233?h\u225?nyan k\u246?z\u252?l\u252?k cs\u250?csos diad\u233?mot viseltek,
\par\pard\plain\hyphpar} {
hideg \u233?s z\u250?zmarafeh\u233?r f\u233?mb\u337?l, amely v\u233?nebb \u233?s
nemesebb az aranyn\u225?l... m\u225?sok pedig \par\pard\plain\hyphpar} {
lepelk\u233?nt leoml\u243?, gazdagon red\u337?z\u246?tt pal\u225?stokat... \u201
?s amelyik legel\u246?l haladt, azon cs\u237?kos \par\pard\plain\hyphpar} {
pantall\u243? \u233?s Edward-kori kab\u225?t volt... a kab\u225?t t\u246?bb hely
\u252?tt furcs\u225?n kip\u250?posodott... hogy miben \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?gz\u337?dik a karja, az nem l\u225?tszott a csipk\u233?s k\u233?zel\u337?
t\u337?l... a v\u225?ll\u225?n valami idomtalan h\u250?st\u246?mb \par\pard\plai
n\hyphpar} {
imbolygott, arcvon\u225?sok n\u233?lk\u252?l, tetej\u233?n puha sz\u337?rmekalap
pal... \par\pard\plain\hyphpar} {
Min\u233?l k\u233?ts\u233?gbeesettebben pr\u243?b\u225?lom elfeledni \u337?ket,
ann\u225?l elevenebben \u233?lnek az \par\pard\plain\hyphpar} {
eml\u233?kezetemben. Sz\u252?rk\u233?sz\u246?ld sz\u237?n\u369?ek, csak a hasuk
feh\u233?r. A b\u337?r\u252?k nyirkos-ny\u225?lk\u225?san csillog, \par\pard\pla
in\hyphpar} {
h\u225?tukon pikkelyes gerinctar\u233?j. A fej\u252?k halfej, a szem\u252?k k\u2
33?tfel\u233? guvad, sohasem pislognak \par\pard\plain\hyphpar} {
vele. Oldalt, a nyakukon pirosl\u243? sz\u233?l\u369? kopolty\u250?lemezek l\u25
2?ktetnek. \u218?sz\u243?h\u225?rty\u225?s ujjaik \par\pard\plain\hyphpar} {
sokszorosan \u237?zeltek, a v\u233?g\u252?k\u246?n kisz\u233?lesednek. Ugr\u225?
lva vagy cs\u250?szva k\u246?zlekednek, n\u233?ha k\u233?t \par\pard\plain\hyphp
ar} {
l\u225?bon, n\u233?ha n\u233?gyen, n\u233?ha l\u225?bak n\u233?lk\u252?l. Egyese
knek mintha t\u246?bb v\u233?gtagja lenne n\u233?gyn\u233?l; a \par\pard\plain\h
yphpar} {

f\u246?l\u246?s sz\u225?m\u250?ak cs\u225?pszer\u369?en hajl\u233?konyak, nincs


rajtuk ujj. Besz\u233?lnek egym\u225?shoz, de nem \par\pard\plain\hyphpar} {
emberi nyelven: gurgul\u225?zva, kunyogva, nedves csahint\u225?sokkal, hol sz\u2
25?jon, hol kopolty\u250?n \par\pard\plain\hyphpar} {
kereszt\u252?l... \par\pard\plain\hyphpar} {
Akkor l\u225?ttam \u337?ket el\u337?sz\u246?r \u8211? \u233?s m\u233?gsem voltak
sz\u225?momra ismeretlenek. Nagyon j\u243?l \par\pard\plain\hyphpar} {
tudtam, micsod\u225?k \u8211? tal\u225?lkoztam m\u225?r vel\u252?k, amikor Newbu
ryportban megszeml\u233?ltem egy \par\pard\plain\hyphpar} {
gonosz diad\u233?mot. Itt, a rowley-i orsz\u225?g\u250?ton \u233?l\u337?-eleven
val\u243?s\u225?gg\u225? v\u225?ltak a hideg \u225?laranyba \par\pard\plain\hyph
par} {
mint\u225?zott m\u233?lytengeri sz\u246?rnyek, a "v\u237?zi n\u233?pek", akikr\u
337?l a boldogtalan Zadok Allen mes\u233?lt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Most m\u225?r tudtam, mi\u233?rt iszonyodtam \u246?szt\u246?n\u246?sen a p\u250?
pos, homlokd\u237?szes papt\u243?l a z\u246?m\u246?k \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u337?templom alagsor\u225?ban... \par\pard\plain\hyphpar} {
Rem\u233?nytelen v\u225?llalkoz\u225?s lett volna sz\u225?mba venni \u337?ket. N
em t\u237?zen, sz\u225?zan vagy ezren \par\pard\plain\hyphpar} {
voltak: v\u233?g n\u233?lk\u252?l rajzottak az \u250?ton, mintha az \u243?ce\u22
5?n gyomra ok\u225?dn\u225? ki mag\u225?b\u243?l a hat\u225?rtalan \par\pard\pla
in\hyphpar} {
sokas\u225?got. \u201?n pedig csup\u225?n egyetlen kurta pillant\u225?st vethett
em re\u225?juk, mert a k\u246?vetkez\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u225?sodpercben eg\u233?sz vil\u225?gomat s\u246?t\u233?tbe bor\u237?totta az
irgalmas \u225?jul\u225?s, el\u337?sz\u246?r \u233?letemben. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
5. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Langyosan szemerk\u233?l\u337? es\u337? t\u233?r\u237?tett magamhoz: a vas\u250?
ti t\u246?lt\u233?s mellett fek\u252?dtem az \u225?rokban, \par\pard\plain\hyphp
ar} {
\u225?zott t\u252?skebokrok k\u246?z\u246?tt, nappali vil\u225?goss\u225?gban. M
ikor k\u225?ba f\u337?vel kit\u225?ntorogtam az \par\pard\plain\hyphpar} {
orsz\u225?g\u250?tra, a friss s\u225?rban egyetlen l\u225?bnyomot sem tal\u225?l
tam. Az es\u337? elmosta a halb\u369?zt is. \par\pard\plain\hyphpar} {
Innsmouth megroggyant h\u225?ztet\u337?i \u233?s d\u252?ledez\u337? k\u233?m\u23
3?nyei sz\u252?rk\u233?n rajzol\u243?dtak ki a d\u233?lnyugati \par\pard\plain\h
yphpar} {
\u233?gre, de a k\u246?rnyez\u337? l\u225?pvid\u233?k teljesen kihaltnak t\u369?
nt, egy \u225?rva lelket sem l\u225?ttam. Az \u243?r\u225?m m\u233?g \par\pard\p
lain\hyphpar} {
j\u225?rt, azt olvashattam le r\u243?la, hogy nem sokkal m\u250?lt d\u233?l. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
Hogy a tegnapi nap eml\u233?kei k\u246?z\u252?l mi volt val\u243?s\u225?g \u233?
s mi r\u233?m\u225?lom, nemigen tudtam volna \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u233?tv\u225?logatni, azt azonban bizonyosra vettem, hogy az esem\u233?nyek h
\u225?tter\u233?ben valami \par\pard\plain\hyphpar} {
hajmereszt\u337? sz\u246?rny\u369?s\u233?g lappang. Legs\u252?rg\u337?sebb tenni
val\u243?m fel\u337?l nem voltak k\u233?ts\u233?geim: min\u233?l \par\pard\plain
\hyphpar} {
el\u337?bb ki kell jutnom Innsmouth v\u225?ros\u225?nak gonosz \u225?rny\u233?k\
u225?b\u243?l! Elcsig\u225?zott, be-beg\u246?rcs\u246?l\u337? \par\pard\plain\hy
phpar} {
tagjaim nem sok j\u243?val kecsegtettek, jelen helyzetemben azonban aligha lehet
tem tekintettel a \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u225?radts\u225?gra \u233?s a f\u225?jdalomra. N\u233?h\u225?ny egyszer\u369?,

\u243?vatos tornagyakorlattal \u250?gy-ahogy \par\pard\plain\hyphpar} {


megmozgattam \u233?s kilaz\u237?tottam izmaimat. Tov\u225?bbra sem \u233?reztem
sokkal jobban magam, \u225?m \par\pard\plain\hyphpar} {
egy id\u337? m\u250?lva \u250?gy tal\u225?ltam, hogy gy\u246?nges\u233?gem, \u23
3?hs\u233?gem, f\u233?lelmem \u233?s zavarodotts\u225?gom \par\pard\plain\hyphpa
r} {
dac\u225?ra k\u233?pes vagyok gyalogolni; ez\u233?rt a bok\u225?ig \u233?r\u337?
s\u225?rban v\u225?nszorogva megindultam Rowley \par\pard\plain\hyphpar} {
fel\u233?. \par\pard\plain\hyphpar} {
S\u246?t\u233?ted\u233?sre meg is \u233?rkeztem a v\u225?rosk\u225?ba, ahol mind
enekel\u337?tt megvacsor\u225?ztam, majd \u8211? \par\pard\plain\hyphpar} {
mivel \u246?lt\u246?z\u233?kem min\u337?s\u237?thetetlen \u225?llapotban volt \u
8211? beszereztem n\u233?h\u225?ny \u250?j ruhadarabot. Az \par\pard\plain\hyphp
ar} {
\u233?jszakai vonattal tov\u225?bb utaztam Arkhambe, ahol m\u225?snap hosszas \u
233?s komoly megbesz\u233?l\u233?st \par\pard\plain\hyphpar} {
folytattam n\u233?h\u225?ny k\u246?ztisztvisel\u337?vel; ezt k\u233?s\u337?bb me
gism\u233?teltem Bostonban is. Besz\u225?mol\u243?im \par\pard\plain\hyphpar} {
rendk\u237?v\u252?l r\u233?szletesek \u233?s alaposak voltak, \u243?vakodtam azo
nban term\u233?szetf\u246?l\u246?ttinek v\u233?lhet\u337? \par\pard\plain\hyphpa
r} {
elemeket keverni bel\u233?j\u252?k, ink\u225?bb az elt\u369?nt utaz\u243?k probl
\u233?m\u225?j\u225?ra meg a j\u225?rv\u225?ny\u252?gyi \par\pard\plain\hyphpar}
{
rendelkez\u233?sek v\u233?tkes elhanyagol\u225?s\u225?ra helyeztem a hangs\u250?
lyt. Val\u243?sz\u237?n\u369?leg ennek \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?sz\u246?nhettem, hogy nem jutottam a Zadok Allen \u225?ltal eml\u237?tett
sz\u246?kev\u233?nyek sors\u225?ra, \u233?s id\u337?vel \par\pard\plain\hyphpar
} {
siker\u252?lt lek\u252?zdenem a hat\u243?s\u225?gi szervek hivat\u225?sszer\u369
? tam\u225?skod\u225?s\u225?t. Makacs kitart\u225?som \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?vetkezm\u233?nyei nem ismeretlenek a nagyk\u246?z\u246?ns\u233?g el\u337?
tt, s ha a k\u233?s\u337?bbiekben minden \par\pard\plain\hyphpar} {
elk\u233?pzel\u233?seim szerint alakult volna, itt le is z\u225?rhatn\u225?m k\u
252?l\u246?n\u246?s besz\u225?mol\u243?mat. Tapasztalnom \par\pard\plain\hyphpar
} {
kellett azonban, hogy a f\u233?regr\u225?gta Innsmouth hosszabb \u225?rny\u233?k
ot vet, mint hittem. M\u233?g mindig \par\pard\plain\hyphpar} {
nem igaz\u225?n \u233?rtem, ami az\u243?ta t\u246?rt\u233?nt velem: tal\u225?n a
z \u225?t\u233?ltek hat\u225?s\u225?ra kezd eluralkodni rajtam a \par\pard\plain
\hyphpar} {
t\u233?boly, de az sincs kiz\u225?rva, hogy a j\u246?v\u337? enn\u233?l sokkalta
nagyobb borzalmakat \u8211? vagy sokkalta \par\pard\plain\hyphpar} {
nagyobb lehet\u337?s\u233?geket \u8211? tartogat sz\u225?momra. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Az esem\u233?nyek ismeret\u233?ben bizony\u225?ra nem meglep\u337?, hogy Innsmou
thb\u243?l val\u243? viharos \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u225?voz\u225?som ut\u225?n megszak\u237?tottam \u250?j-angliai tanulm\u225?ny
utamat, s bizonytalan id\u337?re \par\pard\plain\hyphpar} {
elhalasztottam tov\u225?bbi terveimet a v\u225?rosn\u233?z\u233?s, az \u233?p\u2
37?t\u233?szet \u233?s a r\u233?gis\u233?gb\u250?v\u225?rlat ter\u233?n. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
Egyel\u337?re ahhoz sem \u233?reztem elegend\u337? b\u225?tors\u225?got magamban
, hogy megtekintsem azt a furcsa \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s egzotikus \u233?kszert, amit \u233?rtes\u252?l\u233?seim szerint a Miska
tonic Egyetem m\u250?zeum\u225?ban \u337?riztek. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mivel azonban arkhami tart\u243?zkod\u225?som a hat\u243?s\u225?gi szervekkel fo
lytatott konzult\u225?ci\u243?k miatt a \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?rtn\u225?l hosszabbra ny\u250?lt, egy\u250?ttal kihaszn\u225?ltam az alka
lmat, hogy elm\u233?lyedjek bizonyos \par\pard\plain\hyphpar} {

r\u233?g\u243?ta esed\u233?kes geneal\u243?giai \u233?s csal\u225?dt\u246?rt\u23


3?neti kutat\u225?sokban. Siker\u252?lt is sok fontos adatot \par\pard\plain\hyp
hpar} {
gy\u369?jtenem, persze kell\u337? alaposs\u225?g\u250? rendszerez\u233?s \u233?s
ellen\u337?rz\u233?s n\u233?lk\u252?l; \u225?m nem k\u233?telkedtem \par\pard\p
lain\hyphpar} {
benne, hogy k\u233?s\u337?bb, ha lesz id\u337?m m\u243?dszeresen feldolgozni, en
nek a gazdag anyagnak m\u233?g \par\pard\plain\hyphpar} {
igen nagy haszn\u225?t veszem. A Hagyom\u225?ny\u337?rz\u337? Egylet kur\u225?to
ra, Mr. E. Lapham Peabody, \par\pard\plain\hyphpar} {
mindv\u233?gig roppantul seg\u237?t\u337?k\u233?sznek mutatkozott, s k\u252?l\u2
46?n\u246?sen azut\u225?n tan\u250?s\u237?tott \u233?l\u233?nk \par\pard\plain\h
yphpar} {
\u233?rdekl\u337?d\u233?st ir\u225?nyomban, amikor megmondta r\u243?lam, hogy an
nak az Eliza Orne-nak vagyok az \par\pard\plain\hyphpar} {
unok\u225?ja, aki Arkhamben sz\u252?letett 1867-ben, \u233?s tizenh\u233?t \u233
?vesen ment f\u233?rjhez az ohi\u243?i James \par\pard\plain\hyphpar} {
Williamsonhoz. \par\pard\plain\hyphpar} {
Kider\u252?lt, hogy egy anyai nagyb\u225?ty\u225?m sok-sok \u233?vvel ezel\u337?
tt m\u225?r folytatott geneal\u243?giai \par\pard\plain\hyphpar} {
kutat\u225?sokat az egylet arch\u237?vum\u225?ban; s hogy nagyany\u225?m csal\u2
25?dja annak idej\u233?n aff\u233?le helyi \par\pard\plain\hyphpar} {
kuri\u243?zumnak sz\u225?m\u237?tott. Mr. Peabody elmondta, hogy d\u233?dap\u225
?m \u8211? Benjamin Orne \u8211? kev\u233?ssel a \par\pard\plain\hyphpar} {
polg\u225?rh\u225?bor\u250? ut\u225?n meglehet\u337?sen nagy vihart kavart a h\u
225?zass\u225?g\u225?val, a konzervat\u237?v helyb\u233?li \par\pard\plain\hyphp
ar} {
csal\u225?dok f\u337?leg az ara hom\u225?lyos sz\u225?rmaz\u225?s\u225?t nehezm\
u233?nyezt\u233?k. Az ij\u250? h\u246?lgyr\u337?l annyit lehetett \par\pard\plai
n\hyphpar} {
tudni, hogy a New Hampshire-i Marsh fam\u237?lia el\u225?rvult le\u225?nysarja \
u233?s az Essex j\u225?r\u225?sbeli \par\pard\plain\hyphpar} {
Marshok kuzinja; de Franciaorsz\u225?gban nevelkedett, \u233?s nem nagyon ismert
e a rokons\u225?g\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Meg\u233?lhet\u233?s\u233?t az a tekint\u233?lyes \u246?sszeg fedezte, melyet gy
\u225?mja helyezett let\u233?tbe a nev\u233?re egy \par\pard\plain\hyphpar} {
bostoni bankban; maga a gy\u225?m azonban sohasem mutatkozott Arkhamben, \u250?g
yhogy az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?rvasz\u233?k v\u233?g\u252?l a le\u225?ny francia nevel\u337?n\u337?j\u233
?re ruh\u225?zta \u225?t fel\u252?gyeleti jog\u225?t. Ez az id\u337?s, szik\u225
?r \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u246?lgy rendk\u237?v\u252?l z\u225?rk\u243?zott \u233?s hallgatag term\u233?s
zet\u369? volt, pedig egyesek szerint lett volna mit \par\pard\plain\hyphpar} {
mes\u233?lnie. \par\pard\plain\hyphpar} {
A legmegh\u246?kkent\u337?bb azonban az volt, hogy a fiatalasszony sz\u252?leit
\u8211? Enoch \u233?s Lydia \par\pard\plain\hyphpar} {
(sz\u252?letett Meserve) Marshot \u8211? senki sem tudta elhelyezni az ismert Ne
w Hampshire-i \par\pard\plain\hyphpar} {
csal\u225?df\u225?kon. T\u246?bben \u250?gy v\u233?lekedtek, valamelyik j\u243?m
\u243?d\u250? Marsh term\u233?szetes le\u225?nya lehet \u8211? a \par\pard\plain
\hyphpar} {
szeme mindenesetre hamis\u237?tatlan Marsh-szemp\u225?r volt. Bizony\u225?ra m\u
233?g sok \u233?rdekes \par\pard\plain\hyphpar} {
kombin\u225?ci\u243?t gy\u225?rtottak volna r\u243?la, a tov\u225?bbi tal\u225?l
gat\u225?soknak azonban elej\u233?t vette korai hal\u225?la, \par\pard\plain\hyp
hpar} {
mely egyetlen gyermek\u233?nek \u8211? az \u233?n nagyany\u225?mnak \u8211? sz\u
252?let\u233?sekor k\u246?vetkezett be. Miut\u225?n a \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?zelm\u250?ltb\u243?l el\u233?gg\u233? kellemetlen benyom\u225?sokat \u337
?riztem a Marsh n\u233?vvel kapcsolatban, nem \par\pard\plain\hyphpar} {

kifejezetten \u246?r\u252?ltem neki, hogy most a tulajdon csal\u225?df\u225?mr\u


243?l k\u246?sz\u246?n vissza r\u225?m; m\u233?g kev\u233?sb\u233? \par\pard\pla
in\hyphpar} {
tudott lelkes\u237?teni Mr. Peabody j\u243?indulat\u250? megjegyz\u233?se, misze
rint le sem tagadhatn\u225?m a \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?rmaz\u225?somat, hiszen j\u243?magamnak is jellegzetes Marsh-szemem van.
\u201?rz\u233?seimet persze \par\pard\plain\hyphpar} {
\u243?vakodtam kimutatni, elv\u233?gre a j\u225?mbor \u246?reg\u250?r igen \u233
?rt\u233?kes adatokkal szolg\u225?lt nekem; \u233?s nem \par\pard\plain\hyphpar}
{
mulasztottam el b\u337?s\u233?ges jegyzeteket k\u233?sz\u237?teni Orne-\u225?gi
felmen\u337?im gazdagon dokument\u225?lt \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u250?ltj\u225?r\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bostonb\u243?l egyenesen hazautaztam Toled\u243?ba, s k\u233?s\u337?bb egy telje
s h\u243?napot t\u246?lt\u246?ttem \par\pard\plain\hyphpar} {
Maumee-ben, hogy kiss\u233? er\u337?re kapjak \u233?s kipihenjem magam a megr\u2
25?z\u243? \u233?lm\u233?nyek ut\u225?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
Szeptemberben megkezdtem utols\u243? \u233?vemet az oberlini egyetemen, s a r\u2
25?k\u246?vetkez\u337? \u233?v \par\pard\plain\hyphpar} {
j\u250?nius\u225?ig tanulm\u225?nyaimmal \u233?s egy\u233?b s\u252?rget\u337?s t
eend\u337?kkel voltam elfoglalva. A h\u225?tborzongat\u243? \par\pard\plain\hyph
par} {
innsmouthi esem\u233?nyek egyre ink\u225?bb elhom\u225?lyosultak eml\u233?kezete
mben, \u225?mb\u225?tor v\u233?gleg \par\pard\plain\hyphpar} {
megfeledkezni minden v\u225?gyam dac\u225?ra sem tudtam r\u243?luk \u8211? m\u22
5?r csak az\u233?rt sem, mert \par\pard\plain\hyphpar} {
id\u337?k\u246?zben teljes lend\u252?lettel folyt az \u233?n besz\u225?mol\u243?
m \u233?s \u225?llhatatos makacss\u225?gom \u225?ltal kiv\u225?ltott \par\pard\p
lain\hyphpar} {
nyomoz\u225?s, \u233?s ennek kapcs\u225?n alkalmank\u233?nt k\u252?l\u246?nf\u23
3?le hat\u243?s\u225?gi szem\u233?lyek kerestek f\u246?l \par\pard\plain\hyphpar
} {
konzult\u225?ci\u243?s c\u233?llal. J\u250?lius k\u246?zepe t\u225?j\u225?n \u82
11? \u233?pp egy esztend\u337?vel balj\u243?s kalandom ut\u225?n \u8211? egy \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
hetet t\u246?lt\u246?ttem Clevelandben, megboldogult \u233?desany\u225?m csal\u2
25?dj\u225?n\u225?l. Term\u233?szetesen kapva \par\pard\plain\hyphpar} {
kaptam a lehet\u337?s\u233?gen, hogy tov\u225?bbi geneal\u243?giai adatokat gy\u
369?jtsek az \u337? iratanyagukb\u243?l, \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?jhagyom\u225?nyukb\u243?l \u233?s eml\u233?kt\u225?rgy-\u225?llom\u225?n
yukb\u243?l, s ez\u250?ttal k\u237?s\u233?rletet tettem egy minden \par\pard\pla
in\hyphpar} {
r\u233?szletre kiterjed\u337? csal\u225?dfa megszerkeszt\u233?s\u233?re is. \par
\pard\plain\hyphpar} {
Noha a t\u233?ma nagyon r\u233?g\u243?ta foglalkoztatott, m\u233?gsem mondhatn\u
225?m, hogy igaz\u225?b\u243?l \u233?lveztem \par\pard\plain\hyphpar} {
a munk\u225?t; a Williamson-h\u225?z l\u233?gk\u246?re mindig is nyomaszt\u243?a
n hatott r\u225?m. Fam\u237?li\u225?nknak ez az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?ga nem volt mentes n\u233?mi morbid be\u252?t\u233?st\u337?l. \u201?desany
\u225?m sohasem er\u337?ltette \par\pard\plain\hyphpar} {
gyermekkoromban, hogy megl\u225?togassuk a sz\u252?leit, \u225?mb\u225?r az apj\
u225?t mindig meleg bar\u225?ts\u225?ggal \par\pard\plain\hyphpar} {
fagadta, ha \u337? keresett f\u246?l minket Toled\u243?ban. Arkhami sz\u252?let\
u233?s\u369? nagyany\u225?mat annak idej\u233?n \par\pard\plain\hyphpar} {
furcs\u225?nak, m\u225?r-m\u225?r ijeszt\u337?nek l\u225?ttam, \u233?s eml\u233?
kezetem szerint nem szomorkodtam \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u252?l\u246?n\u246?sebben, amikor h\u237?r\u233?t vett\u252?k v\u225?ratlan el
t\u369?n\u233?s\u233?nek. Nyolc\u233?ves lehettem akkoriban; az \par\pard\plain\
hyphpar} {
eset megr\u225?zta ugyan a csal\u225?dot, de senki sem tartotta igaz\u225?n megd

\u246?bbent\u337?nek. \u193?1tal\u225?nos volt \par\pard\plain\hyphpar} {


a v\u233?leked\u233?s, hogy nagyany\u225?m titkon elem\u233?sztelte mag\u225?t,
mert nem b\u237?rta elviselni legid\u337?sebb \par\pard\plain\hyphpar} {
fi\u225?nak tragikus elveszt\u233?s\u233?t. Douglas nagyb\u225?ty\u225?m ugyanis
agyonl\u337?tte mag\u225?t, nemsokkal \par\pard\plain\hyphpar} {
azut\u225?n, hogy hazat\u233?rt egy hossz\u250?ra ny\u250?l\u243? \u250?j-anglia
i utaz\u225?sr\u243?l \u8211? k\u233?ts\u233?gk\u237?v\u252?l ekkor fordult meg
\par\pard\plain\hyphpar} {
az Arkhami Hagyom\u225?ny\u337?rz\u337? Egyletben is. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ez a b\u225?csik\u225?m nagyon hasonI\u237?tott a nagyany\u225?mra, s tal\u225?n
\u233?pp ez\u233?rt nem kedveltem \u337?t sem. \par\pard\plain\hyphpar} {
Volt valami nyugtalan\u237?t\u243? merev arckifejez\u233?s\u252?kben \u233?s rez
zenetlen tekintet\u252?kben. Ilyen von\u225?st \par\pard\plain\hyphpar} {
sem \u233?desany\u225?mon, sem Walter b\u225?csik\u225?mon nem tudtam felfedezni
\u8211? legfeljebb k\u233?s\u337?bb \par\pard\plain\hyphpar} {
szeg\u233?ny Lawrence kuzinon, Walter b\u225?csi fi\u225?n. Persze ebben nem leh
ettem bizonyos, hiszen \par\pard\plain\hyphpar} {
el\u233?gg\u233? r\u233?g\u243?ta nem l\u225?ttam: n\u233?gy esztendeje k\u233?n
ytelenek voltunk beutaltatni \u337?t a cantoni \par\pard\plain\hyphpar} {
elmegy\u243?gyint\u233?zetbe. A trag\u233?dia val\u243?sz\u237?n\u369?leg hozz\u
225?j\u225?rult \u233?desanyja korai hal\u225?l\u225?hoz, \u233?s \par\pard\plai
n\hyphpar} {
boldogtalan apj\u225?t is eg\u233?szen \u246?sszet\u246?rte. Nem voltam annyira
j\u243? viszonyban az \par\pard\plain\hyphpar} {
unokatestv\u233?remmel, hogy megl\u225?togassam, \u233?s Walter b\u225?csi szeri
nt egy\u233?bk\u233?nt sem lett volna \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?rtelme: testi-lelki \u225?llapota az\u243?ta ijeszt\u337? m\u233?rt\u233?k
ben leromlott. \par\pard\plain\hyphpar} {
A clevelandi h\u225?zon most nagyap\u225?m osztozott el\u246?zvegy\u252?lt fi\u2
25?val, a r\u233?gi id\u337?k eml\u233?ke \par\pard\plain\hyphpar} {
azonban fullaszt\u243? lepel gyan\u225?nt borult r\u225?. Nem szerettem ezt a he
lyet, igyekeztem min\u233?l \par\pard\plain\hyphpar} {
hamarabb v\u233?gezni kutat\u225?saimmal. Nagyap\u225?m b\u337?s\u233?gesen ell\
u225?tott adatokkal a Williamsonokra \par\pard\plain\hyphpar} {
vonatkoz\u243?an; ami az Orne-\u225?gat illeti, e tekintetben Walter b\u225?csik
\u225?mra voltam utalva, aki \par\pard\plain\hyphpar} {
rendelkez\u233?semre bocs\u225?totta teljes forr\u225?sanyag\u225?t: feljegyz\u2
33?seket, leveleket, festm\u233?nyeket, \par\pard\plain\hyphpar} {
csal\u225?di eml\u233?kt\u225?rgyakat \u233?s r\u233?gi, megbarnult fotogr\u225?
fi\u225?kat. \par\pard\plain\hyphpar} {
A sz\u225?rmaz\u225?sommal kapcsolatos gyan\u250? akkor dermedt bennem jeges isz
onyatt\u225?, amikor \par\pard\plain\hyphpar} {
belemer\u252?ltem az Orne-hagyat\u233?k tanulm\u225?nyoz\u225?s\u225?ba. Mint m\
u225?r eml\u237?tettem, nagyany\u225?mat \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
Douglas b\u225?csik\u225?mat sohasem tal\u225?ltam rokonszenvesnek. Most, hogy h
ossz\u250? \u233?vekkel a hal\u225?luk \par\pard\plain\hyphpar} {
ut\u225?n ism\u233?t el\u337?vettem arck\u233?peiket, kimondhatatlan undor \u233
?s borzad\u225?ly fogott el a l\u225?tv\u225?nyt\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar
} {
El\u337?sz\u246?r nem tudtam mire v\u233?lni ezt az \u233?rz\u233?st, \u225?m va
lahol a tudatom felsz\u237?ne alatt mind \par\pard\plain\hyphpar} {
hat\u225?rozottabb form\u225?t \u246?lt\u246?tt egy r\u233?ms\u233?ges p\u225?rh
uzam, amelyet \u233?ber \u233?nem k\u233?ts\u233?gbeesett \par\pard\plain\hyphpa
r} {
igyekezettel pr\u243?b\u225?lt kirekeszteni h\u225?borg\u243? elm\u233?j\u233?b\
u337?l. Pedig egy\u233?rtelm\u369? volt, hogy a r\u233?g \par\pard\plain\hyphpar
} {
elporladt arcvon\u225?sok valami olyasmire eml\u233?keztettek, amir\u337?l csak
a legut\u243?bbi id\u337?kben \par\pard\plain\hyphpar} {
szereztem k\u246?zvetlen benyom\u225?sokat \u8211? \u225?m ebbe nem \u243?hajtot

tam m\u233?lyebben belegondolni, \par\pard\plain\hyphpar} {


nehogy a t\u233?boly t\u225?tong\u243? \u246?rv\u233?ny\u233?be sz\u233?d\u252?l
jek t\u337?le. \par\pard\plain\hyphpar} {
A legsz\u246?rny\u369?bb sokk azonban akkor \u233?rt, amikor a nagyb\u225?ty\u22
5?m megmutatta nekem az \par\pard\plain\hyphpar} {
anyj\u225?t\u243?l \u246?r\u246?k\u246?lt csal\u225?di \u233?kszereket, melyeket
egy belv\u225?rosi p\u233?nzint\u233?zet p\u225?nc\u233?lkamr\u225?j\u225?ban \
par\pard\plain\hyphpar} {
\u337?rz\u246?tt. Akadt k\u246?z\u246?tt\u252?k sz\u225?mos sz\u233?p \u233?s \u
233?rt\u233?kes darab \u8211? \u233?s legh\u225?tul egy v\u233?n, viharvert l\u2
25?dik\u243?, \par\pard\plain\hyphpar} {
titokzatos d\u233?dany\u225?m hagyat\u233?ka. B\u225?csik\u225?m ezt mintha nem
sz\u237?vesen nyitotta volna ki. A benne \par\pard\plain\hyphpar} {
rejl\u337? \u233?kszerekr\u337?l azt mondta, hogy groteszkek \u233?s m\u225?r-m\
u225?r visszatasz\u237?t\u243?ak, s tudom\u225?sa szerint \par\pard\plain\hyphpa
r} {
sohasem viselt\u233?k \u337?ket nyilv\u225?nosan, b\u225?r nagyany\u225?mnak vol
t egy furcsa szok\u225?sa: titokban n\u233?ha \par\pard\plain\hyphpar} {
feld\u237?sz\u237?tette mag\u225?t vel\u252?k, azt\u225?n \u243?r\u225?kig \u252
?lt a t\u252?k\u246?r el\u337?tt, \u233?s gy\u246?ny\u246?rk\u246?d\u246?tt a l\
u225?tv\u225?nyban. Az \par\pard\plain\hyphpar} {
ajt\u243?t ilyenkor mag\u225?ra z\u225?rta. A dr\u225?gas\u225?gokhoz k\u252?l\u
246?nben mindenf\u233?le k\u246?d\u246?s sz\u243?besz\u233?d tapadt, \par\pard\p
lain\hyphpar} {
hogy \u225?ll\u237?t\u243?lag balszerencs\u233?t hoznak; \u233?s a csal\u225?di
sz\u225?jhagyom\u225?ny meg\u337?rizte d\u233?dany\u225?m francia \par\pard\plai
n\hyphpar} {
nevel\u337?n\u337?j\u233?nek rejt\u233?lyes kijelent\u233?s\u233?t, hogy csak Eu
r\u243?p\u225?ban szabad hordani \u337?ket, \u218?j-Angli\u225?ban \par\pard\pla
in\hyphpar} {
nem biztons\u225?gosak. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mik\u246?zben b\u225?csik\u225?m lassan, szemmel l\u225?that\u243?lag h\u250?z\u
243?dozva nekil\u225?tott kicsomagolni a \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?szterhes h\u237?r\u369? \u233?kszereket, ism\u233?telten figyelmeztetett,
nehogy visszaborzadjak k\u252?l\u246?n\u246?s \par\pard\plain\hyphpar} {
form\u225?jukt\u243?l \u233?s helyenk\u233?nt riaszt\u243? ornamentik\u225?jukt\
u243?l. Az elm\u250?lt \u233?vtizedekben t\u246?bb m\u369?v\u233?sznek \par\pard
\plain\hyphpar} {
\u233?s r\u233?gis\u233?gb\u250?v\u225?rnak is megmutatt\u225?k \u337?ket; valam
ennyien elragadtat\u225?ssal nyilatkoztak r\u243?luk, \par\pard\plain\hyphpar} {
mint rendk\u237?v\u252?l \u233?rt\u233?kes, egzotikus m\u369?remekekr\u337?l; \u
225?mde azt egyik\u252?k sem tudta meghat\u225?rozni, \par\pard\plain\hyphpar} {
milyen anyagb\u243?l k\u233?sz\u252?ltek \u233?s melyik kult\u250?rk\u246?rh\u24
6?z kapcsolhat\u243?k. A l\u225?dik\u243?ban k\u233?t karp\u225?nt van, \par\par
d\plain\hyphpar} {
egy diad\u233?m meg egy papi fej\u233?kre eml\u233?keztet\u337? t\u225?rgy; k\u2
52?l\u246?n\u246?sen ez ut\u243?bbit\u243?l nem szabad \par\pard\plain\hyphpar}
{
megijednem, b\u225?r minden szak\u233?rt\u337? elismerte, hogy a homlokr\u233?sz
\u233?n a dombor\u237?tott d\u237?sz\u237?t\u233?s kiss\u233? \par\pard\plain\hy
phpar} {
beteges fant\u225?zi\u225?ra vall. \par\pard\plain\hyphpar} {
A k\u237?m\u233?letes bevezet\u337?t hallgatva minden er\u337?mmel igyekeztem ur
alkodni magamon, de \par\pard\plain\hyphpar} {
arckifejez\u233?sem nyilv\u225?n el\u225?rulta fokoz\u243?d\u243? iszonyod\u225?
somat. B\u225?csik\u225?m abbahagyta az \u233?kszerek \par\pard\plain\hyphpar} {
kicsomagol\u225?s\u225?t, \u233?s agg\u243?d\u243? pillant\u225?st vetett r\u225
?m. Intettem neki, hogy folytassa csak, s \u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
vonakodva b\u225?r, de engedelmeskedett. Szeml\u225?tom\u225?st sz\u225?m\u237?t
ott r\u225?, hogy heves \par\pard\plain\hyphpar} {

\u233?rzelemkit\u246?r\u233?ssel fogok reag\u225?lni a l\u225?tv\u225?nyra; amik


or azonban az els\u337? darab \u8211? a diad\u233?m \u8211? \par\pard\plain\hyph
par} {
el\u337?bukkant a puha gyolcsok al\u243?l, olyasmi t\u246?rt\u233?nt, ami m\u233
?g \u237?gy is meglepte. Sohasem tartottak \par\pard\plain\hyphpar} {
gyenge idegzet\u369?nek, \u225?m ebben a pillanatban ugyan\u250?gy al\u233?ltan
roskadtam \u246?ssze, mint egy \par\pard\plain\hyphpar} {
esztend\u337?vel kor\u225?bban, a t\u252?skebokrokkal ben\u337?tt vas\u250?ti t\
u246?lt\u233?sen. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?letem az\u243?ta zaklatottan h\u225?borg\u243? lid\u233?rcnyom\u225?ss\u22
5? z\u252?ll\u246?tt. R\u233?ms\u233?ges v\u237?zi\u243?k bontakoznak ki \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
el\u337?ttem, s \u233?n nem tudom, hol v\u233?gz\u337?dik az iszony\u250? igazs\
u225?g \u233?s hol kezd\u337?dik a hagym\u225?zas \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?pzelg\u233?s. A d\u233?dany\u225?mat Marsh-nak h\u237?vt\u225?k, ismeretl
en csal\u225?db\u243?I sz\u225?rmazott, a f\u233?rje \par\pard\plain\hyphpar} {
Arkhamban \u233?lt... \u233?s Zadok Allen, az a v\u233?n nyomorult, t\u225?n nem
azt mes\u233?lte, hogy Obed Marsh \par\pard\plain\hyphpar} {
le\u225?nya, akit sz\u246?rnyeteg anya sz\u252?lt, Arkhambe ment f\u233?rjhez? N
em szabad adnom a szav\u225?ra, \par\pard\plain\hyphpar} {
hiszen isz\u225?kos csavarg\u243? volt, akkor is \u246?sszevissza fecsegett, ami
kor Obed kapit\u225?ny\u233?hoz \par\pard\plain\hyphpar} {
hasonl\u237?totta a szememet.. Azonk\u237?v\u252?l Zadok Allenr\u337?l hat\u243?
s\u225?gilag kimutatt\u225?k, hogy soha nem \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u233?tezett, teh\u225?t teljesen f\u246?l\u246?sleges azon t\u233?pel\u337?dn\
u246?m, hogy miket mondott nekem k\u233?pzeletben... \par\pard\plain\hyphpar} {
Csakhogy Mr. Peabody, az arkhami kur\u225?tor tagadhatatlanul val\u243?s\u225?go
s szem\u233?ly, \u233?s szerinte is \par\pard\plain\hyphpar} {
igazi Marsh-szemem van... Megpr\u243?b\u225?ltam bebizony\u237?tani r\u243?la, h
ogy r\u233?szeges \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
megb\u237?zhatatlan, de nem siker\u252?lt, csak az arkhami hagyom\u225?ny\u337?r
z\u337?ket s\u233?rtettem vele v\u233?rig... \par\pard\plain\hyphpar} {
Lehets\u233?ges volna, hogy Obed Marsh volt az \u252?kap\u225?m? \u201?s ha igen
, akkor az \u252?kany\u225?m... \par\pard\plain\hyphpar} {
irgalmas egek, ki lehetett \u337?? L\u225?z\u225?lom... \u337?r\u252?let az eg\u
233?sz... Azokat a feh\u233?rarany borzalmakat \par\pard\plain\hyphpar} {
biztos valami innsmouthi tenger\u233?szt\u337?l v\u225?s\u225?rolta a d\u233?dan
y\u225?m apja, ak\u225?rki is volt. \u201?s a \par\pard\plain\hyphpar} {
nagyany\u225?m aki elt\u369?nt\u8230? meg Douglas b\u225?csi, aki \u246?ngyilkos
lett\u8230? milyen d\u252?lledt a szem\u252?k a \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u233?gi k\u233?peken... milyen fura r\u225?ncokat vet a nyakukon a b\u337?r...
Nevets\u233?ges: senki nem tehet arr\u243?l, \par\pard\plain\hyphpar} {
ahogy kin\u233?z. Csak \u233?n k\u233?pzelek bele az arcvon\u225?saikba mindenf\
u233?le ostobas\u225?got... mert az \u243?don, \par\pard\plain\hyphpar} {
roskatag Innsmouth t\u250?l hideg \u225?rny\u233?kot vetett a sz\u237?vemre, t\u
250?l s\u246?t\u233?tre sz\u237?nezte a fant\u225?zi\u225?mat... \par\pard\plain
\hyphpar} {
Igen, ez mindent megmagyar\u225?z; kiz\u225?r\u243?lag az \u233?n t\u250?lfesz\u
237?tett idegzetem hozza kapcsolatba \par\pard\plain\hyphpar} {
egym\u225?ssal az \u246?ssze nem f\u252?gg\u337? dolgokat. Douglas b\u225?csi bi
zony\u225?ra valami poros t\u246?rt\u233?nelmi \par\pard\plain\hyphpar} {
eml\u233?k ut\u225?n kutatott \u218?j-Angli\u225?ban; az pedig mer\u337? v\u233?
letlen, hogy \u233?ppen onnan visszat\u233?rve l\u337?tte \par\pard\plain\hyphpa
r} {
f\u337?be mag\u225?t... \par\pard\plain\hyphpar} {
T\u246?bb mint k\u233?t \u233?vig viaskodtam lappang\u243? f\u233?lelmeimmel, na
gyj\u225?b\u243?l sikeresen. Ap\u225?m \u225?ll\u225?st \par\pard\plain\hyphpar}
{
szerzett nekem egy biztos\u237?t\u225?si \u252?gyn\u246?ks\u233?gn\u233?l, s \u2
33?n beletemetkeztem a h\u233?tk\u246?znapok \par\pard\plain\hyphpar} {

rutinfeladataiba. Csakhogy 1930. tel\u233?n v\u225?ratlanul k\u252?l\u246?n\u246


?s, visszat\u233?r\u337? \u225?lmokat kezdtem l\u225?tni. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
El\u337?sz\u246?r m\u233?g ritk\u225?k \u233?s felsz\u237?nesek voltak, \u225?m
ahogy teltek a hetek, egyre gyakoribb\u225? \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
elevenebb\u233? v\u225?ltak. Roppant v\u237?zm\u233?lyi t\u225?vlatok ny\u237?lt
ak meg el\u337?ttem, s tengerfen\u233?k hom\u225?ly\u225?ban \par\pard\plain\hyp
hpar} {
tit\u225?ni bolt\u237?vek emelkedtek; zordan magasod\u243? k\u337?falak \u233?s
h\u237?n\u225?rlepte sziklat\u246?mb\u246?k \par\pard\plain\hyphpar} {
\u250?tveszt\u337?j\u233?ben barangoltam, k\u246?r\u252?l\u246?ttem groteszk hal
rajok \u250?szk\u225?ltak. Azt\u225?n m\u225?sf\u233?le alakok is \par\pard\plai
n\hyphpar} {
felt\u252?nedeztek; s ha \u233?bred\u233?sem ut\u225?n felid\u233?ztem \u337?ket
, eg\u233?sz testemet kiverte a hideg ver\u237?t\u233?k. \par\pard\plain\hyphpar
} {
\u193?mde \u225?lmomban egy\u225?ltal\u225?n nem iszonyodtam t\u337?l\u252?k \u8
211? elv\u233?gre k\u246?z\u233?j\u252?k tartoztam \u233?n is. P\u250?pos \par\p
ard\plain\hyphpar} {
leplekben gy\u252?lekezt\u252?nk a tengerfen\u233?k gonosz barlangjaiban, \u233?
s egy\u252?tt vartyogtam vel\u252?k az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u337?si foh\u225?szokat, n\u233?vtelen isteneket sz\u243?l\u237?tva, akik m\u22
5?r akkor is v\u233?nek voltak, amikor a F\u246?ld m\u233?g \par\pard\plain\hyph
par} {
nem ismerte az emberi l\u225?b nyom\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Reggelre riadva eml\u233?kezetem csup\u225?n sz\u233?tsz\u243?rt t\u246?red\u233
?keket \u337?rz\u246?tt az \u225?lmaimb\u243?l; de ez a \par\pard\plain\hyphpar}
{
kev\u233?s is elegend\u337? lett volna hozz\u225?, hogy t\u233?bolyd\u225?ba z\u
225?rjanak vagy l\u225?ng\u233?sznek ki\u225?ltsanak ki \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u233?rte, ha van merszem pap\u237?rra vetni. \u201?reztem, hogy valami rettenet
es er\u337? vonz a j\u243?zan \u233?letb\u337?l a \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u250?lvil\u225?gi iszonyat s\u246?t\u233?ten t\u225?tong\u243? szakad\u233?k\u
225?ba; \u233?s mondanom sem kell, hogy ez sz\u246?rnyen \par\pard\plain\hyphpar
} {
megviselt. Eg\u233?szs\u233?gem rohamos hanyatl\u225?snak indult, k\u252?ls\u337
?m teljesen elvadult; v\u233?g\u252?l \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?nytelen voltam feladni \u225?ll\u225?somat, s z\u225?rk\u243?zott, mogorv
a mag\u225?nyba vonultam vissza, testileg-\par\pard\plain\hyphpar} {
lelkileg megnyomorodva. Legjobban egy k\u252?l\u246?n\u246?s idegi rendelleness\
u233?g gy\u246?t\u246?rt, amely el\u337?tt \par\pard\plain\hyphpar} {
teljesen tan\u225?cstalanul \u225?lltak a szakorvosok: nehezemre esett becsukni
a szemem, s \u225?llapotom \par\pard\plain\hyphpar} {
napr\u243?l napra rosszabbodott. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ekkort\u225?jt kezdtem egyre nagyobb riadalommal tanulm\u225?nyozni a t\u252?k\u
246?rk\u233?pemet. A \par\pard\plain\hyphpar} {
szervezetemet em\u233?szt\u337? k\u243?r lassan, t\u252?relmesen v\u233?gezte ra
jtam rombol\u243? munk\u225?j\u225?t, s az \par\pard\plain\hyphpar} {
eredm\u233?ny cs\u246?ppet sem volt kellemes l\u225?tv\u225?ny; n\u233?ha azonba
n az a dermeszt\u337? benyom\u225?som \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u225?madt, mintha a k\u243?ros elv\u225?ltoz\u225?sok valami titokzatos \u233?
s h\u225?tborzongat\u243? mint\u225?t k\u246?vetn\u233?nek. Ez \par\pard\plain\h
yphpar} {
a jelek szerint ap\u225?m figyelm\u233?t sem ker\u252?lte el, mert \u233?szrevet
tem, hogy mind gondterheltebb \par\pard\plain\hyphpar} {
pillant\u225?sokkal m\u233?reget \u8211? s\u337?t, olykor mintha f\u233?lelem k\
u246?lt\u246?zne a tekintet\u233?be. Mi t\u246?rt\u233?nik \par\pard\plain\hyphp
ar} {
velem? Mi\u233?rt hasonl\u237?tok egyre jobban nagyany\u225?mra \u233?s Douglas

b\u225?csira? \par\pard\plain\hyphpar} {
Egyik \u233?jjel rettenetes \u225?lmot l\u225?ttam, amelyben a nagyany\u225?mmal
tal\u225?lkoztam a tenger \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?ly\u233?n. Hatalmas palot\u225?ban lakott, melynek teraszai h\u237?n\u225
?rz\u246?ld f\u233?nyben derengtek. A \par\pard\plain\hyphpar} {
kertj\u233?ben v\u225?rt r\u225?m, ahol szivacsosan teny\u233?sz\u337? koralltel
epek markol\u225?szt\u225?k a vizet lepramarta \par\pard\plain\hyphpar} {
ny\u250?lv\u225?nyaikkal. Sz\u237?vesen l\u225?tott vend\u233?gk\u233?nt j\u225?
rtam n\u225?la, b\u225?r a bar\u225?ts\u225?gos fogadtat\u225?sba n\u233?mi \par
\pard\plain\hyphpar} {
g\u250?ny is vegy\u252?lt. Megv\u225?ltozott.. ahogy megv\u225?ltozunk mindannyi
an, akik visszatal\u225?lunk a \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?lybe. Azt mondta, nem halt meg, \u233?s nem is fog soha. Besz\u233?lt a f
i\u225?r\u243?l is, Douglas b\u225?csir\u243?l, \par\pard\plain\hyphpar} {
aki hosszas kutat\u225?s ut\u225?n r\u225?bukkant a titokzatos helyre, amit kama
szkora \u243?ta keresett, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
mindj\u225?rt el is menek\u252?lt onnan, m\u233?ghozz\u225? az egyetlen hathat\u
243?s m\u243?don: pisztolyt szegezve a \par\pard\plain\hyphpar} {
saj\u225?t hal\u225?nt\u233?k\u225?nak. B\u369?n\u246?s ostobas\u225?got cseleke
dett, hiszen az a hely az \u337? otthona volt, csak \par\pard\plain\hyphpar} {
arra v\u225?rt, hogy befogadja. Nagyany\u225?m nem k\u246?vette el ezt a hib\u22
5?t; \u337? a fia nyomdokain j\u225?rva \par\pard\plain\hyphpar} {
visszat\u233?rt igaz haz\u225?j\u225?ba, az \u246?v\u233?i k\u246?z\u233?. Ez le
sz az \u233?n sorsom is, mondta nekem, \u233?s k\u246?zben \par\pard\plain\hyphp
ar} {
olyasmit m\u369?velt az arc\u225?val, amit valaha bizony\u225?ra mosolynak h\u23
7?vtak volna. Sohasem halok \par\pard\plain\hyphpar} {
meg: al\u225?sz\u225?llok a nyirkos m\u233?lys\u233?gekbe, n\u233?pem \u337?si h
on\u225?ba, \u233?s b\u246?lcsess\u233?get fogok tanulni a \par\pard\plain\hyphp
ar} {
hatalmas aggok ajk\u225?r\u243?l, akik r\u233?szv\u233?tlen szemmel n\u233?zt\u2
33?k egykoron az emberis\u233?g hajnal\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u246?z\u252?l\u252?k is tal\u225?lkoztam eggyel: azzal, aki hajdan az \u337? n
agyanyja volt. Pth'thya-l'yi \par\pard\plain\hyphpar} {
nyolcvanezer \u233?ven \u225?t \u233?lt Y'hanthlei-ben, \u233?s ide t\u233?rt vi
ssza Obed Marsh hal\u225?la ut\u225?n. Y'hanthlei \par\pard\plain\hyphpar} {
nem pusztult el, amikor a k\u233?reglak\u243?k vasba z\u225?rt t\u252?zeket k\u2
46?pk\u246?dtek a v\u237?zbe. Megkarcolni \par\pard\plain\hyphpar} {
tudt\u225?k csup\u225?n. A m\u233?lys\u233?glak\u243?kat nem lehet elpuszt\u237?
tani, b\u225?r olykor k\u233?nytelenek megh\u225?tr\u225?lni a \par\pard\plain\h
yphpar} {
Nagy \u214?regek \u337?svil\u225?gi m\u225?gi\u225?ja el\u337?l. Most b\u233?k\u
233?n szunnyadnak a tenger \u246?l\u233?n; \u225?m egy sz\u233?p \par\pard\plain
\hyphpar} {
napon majd, ha a csillagok \u225?ll\u225?sa kedvez\u337?re fordul, f\u246?lserke
nnek valamennyien, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
dics\u337?s\u233?ges \u225?ldozatot mutassanak be a Hatalmas Cthulhu \u233?h\u23
3?nek csillap\u237?t\u225?s\u225?ra. Nem \par\pard\plain\hyphpar} {
Innsmouth az egyetlen hely; vannak m\u225?sok is, nagyobbak, r\u233?gibbek, titk
osabbak. A m\u233?lys\u233?g \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u246?lfel\u233? t\u246?r, \u233?s ha sz\u252?ks\u233?ges, m\u233?g m\u233?lyeb
br\u337?l hoz seg\u237?ts\u233?get. Ez t\u246?rt\u233?nik szerte a vil\u225?gon;
\par\pard\plain\hyphpar} {
Innsmouthban csup\u225?n a roppant mozaik egyetlen k\u246?vecsk\u233?je fordult
ki a hely\u233?b\u246?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Y'hanthleire \u233?n szabad\u237?tottam r\u225? a k\u233?reglak\u243?kat, \u233?
s ez\u233?rt vezekelnem kell; de ne f\u233?ljek, nem \par\pard\plain\hyphpar} {
szabnak ki r\u225?m s\u250?lyos b\u252?ntet\u233?st. Megmutatt\u225?k nekem a sh
oggothokat, s \u233?n eszeveszett \par\pard\plain\hyphpar} {
sikollyal riadtam f\u246?l \u225?lmomb\u243?l, takar\u243?mat foszl\u225?nyokra

t\u233?pve; \u225?gyammal szemk\u246?zt, a fali \par\pard\plain\hyphpar} {


t\u252?k\u246?rb\u337?l a j\u243?l ismert Innsmouth-arc n\u233?zett vissza r\u22
5?m. \par\pard\plain\hyphpar} {
Egyel\u337?re nem k\u246?vettem Douglas b\u225?csik\u225?m p\u233?ld\u225?j\u225
?t, \u233?s nem l\u337?ttem agyon magam. Kis \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u237?j\u225?n megtettem ugyan \u8211? m\u233?g a revolvert is beszereztem hozz
\u225? \u8211?, az \u250?jabb v\u237?zi\u243?k azonban \par\pard\plain\hyphpar}
{
visszatartottak e v\u233?gzetes l\u233?p\u233?st\u337?l. Mostan\u225?ban mintha
kev\u233?sb\u233? iszonyodn\u233?k t\u337?l\u252?k, az \par\pard\plain\hyphpar}
{
ismeretlen m\u233?lys\u233?g cs\u225?b\u237?t\u225?sa f\u246?l\u252?lkerekedik a
r\u233?gi f\u233?lelmeken. \u193?lmomban k\u252?I\u246?n\u246?s dolgokat \par\p
ard\plain\hyphpar} {
l\u225?tok \u233?s m\u369?velek, \u233?s m\u225?r nem ver\u237?t\u233?kben \u250
?szva \u233?bredek bel\u337?l\u252?k, hanem valami furcsa izgalmi \par\pard\plai
n\hyphpar} {
\u225?llapotban. Azt hiszem, a legt\u246?bben ott k\u246?vetj\u252?k el a hib\u2
25?t, hogy meg akarjuk v\u225?rni, m\u237?g a \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?ltoz\u225?s befejez\u337?dik. Ez r\u233?szemr\u337?l \u337?r\u252?lts\u23
3?g lenne: ap\u225?m val\u243?sz\u237?n\u369?leg t\u233?bolyd\u225?ba csukatna,
\par\pard\plain\hyphpar} {
mint azaz al\u225?val\u243? Walter b\u225?csi tette szerencs\u233?tlen kuzinomma
l. Gy\u246?ny\u246?r\u369?s\u233?ges titkok v\u225?rnak \par\pard\plain\hyphpar}
{
r\u225?m a tenger m\u233?ly\u233?n, soha nem l\u225?tott csod\u225?k, \u337?si b
\u246?lcsess\u233?g \u233?s rettent\u337? hatalom...Ia! R'lyeh! \par\pard\plain\
hyphpar} {
Cthulhu fhtagn! Ia! Ia! Nem \u233?s nem... nem fogom f\u337?be l\u337?ni magam..
. semmi okom nincs r\u225?... \par\pard\plain\hyphpar} {
semmi, de semmi okom... Hallj\u225?tok, nyomorultak? \u218?gyse tudtok r\u225?ve
nni, hogy f\u337?be l\u337?jem \par\pard\plain\hyphpar} {
magam! \par\pard\plain\hyphpar} {
Megsz\u246?ktetem az unokatestv\u233?remet a cantoni \u337?r\u252?ltekh\u225?z\u
225?b\u243?l, \u233?s egy\u252?tt fogunk elmenni a \par\pard\plain\hyphpar} {
gy\u246?ny\u246?r\u369? Innsmouthba... Innsmouth \u225?rny\u233?ka r\u225?nk bor
ul \u233?s mened\u233?ket \u225?d\u8230? ki\u250?szunk az \par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u214?rd\u246?gz\u225?tonyhoz, ahol kapu ny\u237?lik az id\u337?tlen haz\u225?ba
.... al\u225?bukunk a tenger hom\u225?ly\u225?ba, \par\pard\plain\hyphpar} {
elnyelnek minket a s\u246?t\u233?ten t\u225?tong\u243? szakad\u233?kok\u8230? od
alent, a vak \u243?ce\u225?n fenek\u233?n meglelj\u252?k \par\pard\plain\hyphpar
} {
majd a hal\u225?ltalan Y'ha-nthleit, a roppant oszlopokat meg a h\u237?n\u225?rf
\u225?tylas bolt\u237?veket... \u233?s ott \par\pard\plain\hyphpar} {
fogunk \u233?lni a m\u233?lys\u233?glak\u243?k k\u246?z\u246?tt, \u337?si dics\u
337?s\u233?gben pomp\u225?zva... am\u237?g a csillagok \u225?ll\u225?sa \par\par
d\plain\hyphpar} {
kedvez\u337?re fordul... \u233?s azut\u225?n is, mind\u246?r\u246?kk\u233?... \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Kornya Zsolt ford\u237?t\u225?sa }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
}\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
Cthulhu h\u237?v\u225?sa }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {

\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Nagyon is elk\u233?pzelhet\u337?, hogy valamely roppant Hatalmak vagy L\u233?nye
k \u233?letben maradtak, }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
m\u233?g azokb\u243?l a t\u225?voli id\u337?kb\u337?l, amikor az \u233?rtelem ta
l\u225?n m\u225?s form\u225?kban \u246?lt\u246?tt testet, olyan }\par\pard\plain
\hyphpar} {
{\i
form\u225?kban, amelyek elt\u369?ntek a vil\u225?gb\u243?l az emberis\u233?g haj
nala el\u337?tt, s amelyekr\u337?l csup\u225?n a }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
k\u246?lt\u233?szet \u233?s a mond\u225?k \u337?riztek meg fut\u243? eml\u233?kk
\u233?peket, isteneknek, sz\u246?rnyeknek, mitikus }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
l\u233?nyeknek nevezve \u337?ket. }\par\pard\plain\hyphpar} {
Algernon Blackwood \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
I. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
A domborm\u369? }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A legirgalmasabb dolog a vil\u225?gon, azt hiszem, az, hogy az emberi elme k\u23
3?ptelen \par\pard\plain\hyphpar} {
kapcsolatot teremteni a k\u252?l\u246?n\u225?ll\u243? esem\u233?nyek k\u246?z\u2
46?tt. A tudatlans\u225?g nyugalmas sziget\u233?n \u233?l\u252?nk \par\pard\plai
n\hyphpar} {
a v\u233?gtelens\u233?g fekete \u243?ce\u225?nj\u225?nak k\u246?zep\u233?n, s ne
m \u250?gy rendeltetett, hogy messzire utazzunk \par\pard\plain\hyphpar} {
innen. A tudom\u225?nyok \u8211? melyek k\u246?z\u252?l mindegyik a maga ir\u225
?ny\u225?ban t\u246?r el\u337?re \u8211? mindeddig nem \par\pard\plain\hyphpar}
{
sokat \u225?rtottak nek\u252?nk; \u225?m egy napon sor ker\u252?l majd a szerte\
u225?gaz\u243? tud\u225?s mozaikk\u246?veinek \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?sszeilleszt\u233?s\u233?re, s ez a val\u243?s\u225?gnak oly r\u233?m\u252?
letes t\u225?vlatait fogja megnyitni, hagy vagy \par\pard\plain\hyphpar} {
esz\u252?nket vesztj\u252?k e kinyilatkoztat\u225?st\u243?l, vagy a hal\u225?los
vil\u225?goss\u225?g el\u337?l egy \u250?j s\u246?t\u233?t kor \par\pard\plain\
hyphpar} {
b\u233?k\u233?j\u233?be \u233?s biztons\u225?g\u225?ba menek\u252?l\u252?nk. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A teoz\u243?fusok megsejtett\u233?k a kozmikus ciklus borzalmas kiterjed\u233?s\
u233?t, amelynek vil\u225?gunk \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s az emberi nem csup\u225?n fut\u243? v\u233?letlenjei. Utaltak k\u252?l\u
246?n\u246?s, emberf\u246?l\u246?tti hatalmak l\u233?tez\u233?s\u233?re, \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
olyan szavakkal, melyeknek hallat\u225?n megfagyna a v\u233?r az ereinkben, ha n
em rejt\u337?zn\u233?nek a \par\pard\plain\hyphpar} {
csal\u243?ka, hamis der\u369?l\u225?t\u225?s leple m\u246?g\u233?. \u193?mde nem
csak \u337?k vetettek egy fut\u243? pillant\u225?st a tiltott \par\pard\plain\hy
phpar} {
korszakokba, amelyek megborzongatnak, ha r\u225?juk gondolok, \u233?s meg\u337?r
j\u237?tenek, ha \u225?lmodok \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u243?luk. Az ilyen hirtelen felvillan\u225?sokat (mint ahogy \u237?gy van ez a
val\u243?s\u225?g mind rettent\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
megnyilatkoz\u225?s\u225?val) k\u233?t teljesen k\u252?l\u246?nb\u246?z\u337? do
log egym\u225?s mell\u233? helyez\u233?se hozza: az \u233?n \par\pard\plain\hyph
par} {

esetemben egy r\u233?gi \u250?js\u225?gcikk \u246?sszevet\u233?se egy halott pro


fesszor feljegyz\u233?seivel. Rem\u233?lem, \par\pard\plain\hyphpar} {
soha senki nem teszi meg ut\u225?nam ezt l\u233?p\u233?st; \u233?n a magam r\u23
3?sz\u233?r\u337?l ennek a sz\u246?rny\u369?s\u233?ges \par\pard\plain\hyphpar}
{
l\u225?ncolatnak egyetlen szem\u233?t sem fogom kiadni a birtokomb\u243?l, ha ra
jtam m\u250?lik. Azt hiszem, a \par\pard\plain\hyphpar} {
professzor is hallgatni akart arr\u243?l, amit tudott, \u233?s valamennyi feljeg
yz\u233?s\u233?t megsemmis\u237?tette \par\pard\plain\hyphpar} {
volna, ha nem lepi meg a hirtelen hal\u225?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A DOLOG-gal 1926/27 tel\u233?n ker\u252?ltem kapcsolatba, amikor is nagyb\u225?t
y\u225?m, George \par\pard\plain\hyphpar} {
Gammell Angell professzor, a szemita nyelvek ki\u233?rdemes\u252?lt oktat\u243?j
a a Rhode Island-i \par\pard\plain\hyphpar} {
Providence v\u225?ros Brown Egyetem\u233?n, \u233?lemedett kor\u225?ban elhal\u2
25?lozott. Angell professzor nagy \par\pard\plain\hyphpar} {
szaktekint\u233?lynek sz\u225?m\u237?tott az \u337?si feliratok ter\u233?n, s gy
akran volt utols\u243? szalmasz\u225?la neves \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u250?zeumok igazgat\u243?inak; sokak sz\u225?m\u225?ra eml\u233?kezetes 92 \u2
33?ves kor\u225?ban bek\u246?vetkezett \par\pard\plain\hyphpar} {
elhunyta. A hal\u225?leset saj\u225?tos jelent\u337?s\u233?g\u233?t csak fokozt\
u225?k k\u252?l\u246?n\u246?s k\u246?r\u252?lm\u233?nyei. A szomor\u250? v\u233?
g \par\pard\plain\hyphpar} {
newporti haj\u243?\u250?tj\u225?r\u243?l hazafel\u233? j\u246?vet \u233?rte az i
d\u337?s professzort; hirtelen \u246?sszeroskadt, miut\u225?n t\u246?bb \par\par
d\plain\hyphpar} {
szemtan\u250? vallom\u225?sa szerint nekiment egy tenger\u233?sz k\u252?lsej\u36
9? n\u233?gernek, aki a meredek \par\pard\plain\hyphpar} {
domboldal egy hom\u225?lyos h\u225?ts\u243? udvar\u225?b\u243?l ker\u252?lt el\u
337?, ahol le lehetett r\u246?vid\u237?teni a kik\u246?t\u337?b\u337?l az \par\p
ard\plain\hyphpar} {
elhunyt William Street-i h\u225?z\u225?hoz vezet\u337? utat. Az orvosok nem tal\
u225?ltak semmif\u233?le k\u252?ls\u233?relmi \par\pard\plain\hyphpar} {
nyomot; hosszas \u246?t\u246?l\u233?s-hatol\u225?s ut\u225?n oda lyukadtak ki, h
ogy a hal\u225?l oka valami rejtett \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u237?vk\u225?rosod\u225?s lehetett, ami a meredek kapaszkod\u243? hat\u225?s\
u225?ra v\u225?lt kritikuss\u225? az el\u337?rehaladott \par\pard\plain\hyphpar}
{
kor\u250? professzorra n\u233?zve. Akkoriban nem l\u225?ttam k\u252?l\u246?n\u24
6?sebb ok\u225?t, mi\u233?rt ne el\u233?gedjek meg \par\pard\plain\hyphpar} {
ezzel a magyar\u225?zattal; az ut\u243?bbi id\u337?ben azonban hajlok a k\u233?t
elked\u233?sre \u8211? \u233?s nemcsak arra\u8230? \par\pard\plain\hyphpar} {
Mint nagyb\u225?ty\u225?m \u246?r\u246?k\u246?se \u233?s v\u233?grendelet\u233?n
ek kijel\u246?lt v\u233?grehajt\u243?ja \u8211? l\u233?v\u233?n, hogy \par\pard\
plain\hyphpar} {
gyermektelen \u246?zvegyemberk\u233?nt \u233?rte a hal\u225?l \u8211?, gondosan
\u225?ttanulm\u225?nyoztam h\u225?trahagyott \par\pard\plain\hyphpar} {
pap\u237?rjait; e c\u233?lb\u243?l eg\u233?sz csomaggal hozattam bel\u337?l\u252
?k bostoni lak\u225?somra. Az anyagb\u243?l k\u233?s\u337?bb \par\pard\plain\hyp
hpar} {
sok minden k\u246?zz\u233?t\u233?telre ker\u252?l majd, az Amerikai Archeol\u243
?gia T\u225?rsas\u225?g sz\u237?ves t\u225?mogat\u225?s\u225?val; \par\pard\plai
n\hyphpar} {
volt azonban egy doboz, amit roppant titokzatosnak tal\u225?ltam, \u233?s valami
visszatartott t\u337?le, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
eml\u237?t\u233?st tegyek r\u243?la m\u225?soknak. Z\u225?rva volt, \u233?s seho
l nem leltem a kulcs\u225?t, m\u237?g, eszembe nem \par\pard\plain\hyphpar} {
jutott. Hogy pr\u243?b\u225?t tegyek a professzor priv\u225?t kulcscsom\u243?j\u
225?val is, amit mindig valamelyik \par\pard\plain\hyphpar} {

zseb\u233?ben hordott. Ezut\u225?n val\u243?ban siker\u252?lt kinyitnom, \u225?m


m\u233?g nagyobb rejt\u233?llyel tal\u225?ltam \par\pard\plain\hyphpar} {
szemben magam. Mert ugyan mif\u233?le jelent\u337?s\u233?ggel b\u237?rhatott az
a k\u252?l\u246?n\u246?s, \u246?sszef\u252?gg\u233?stelen, \par\pard\plain\hyphp
ar} {
zavaros domborm\u369?, amit tal\u225?ltam benne? Csak nem d\u337?lt be nagyb\u22
5?ty\u225?m v\u225?ratlanul \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?regkor\u225?ban valami fel\u252?letes csal\u225?snak? Szil\u225?rd elhat\u
225?roz\u225?st tettem, hogy felkutatom azt az \par\pard\plain\hyphpar} {
egzalt\u225?lt k\u233?pfarag\u243?t, aki felel\u337?s agg rokonom pillanatnyi cs
\u250?f elmezavar\u225?\u233?rt. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A domborm\u369? t\u246?bb\u233?-kev\u233?sb\u233? n\u233?gyzet alak\u250? volt,
vastags\u225?ga kevesebb, mint egy h\u252?velykre, \par\pard\plain\hyphpar} {
hossza \u233?s sz\u233?less\u233?ge megk\u246?zel\u237?t\u337?leg \u246?t-hat h\
u252?velykre r\u250?ghatott; igen val\u243?sz\u237?n\u369?nek t\u369?nt hogy a \
par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?zelm\u250?ltban k\u233?sz\u237?tett\u233?k. A rajta tal\u225?lhat\u243? j
elek azonban \u250?gy hangulatuk, mint az \u225?ltaluk \par\pard\plain\hyphpar}
{
sugallt sejtelmek alapj\u225?n mindennek voltak nevezhet\u337?k, csak modernnek
nem; mert j\u243?llehet a \par\pard\plain\hyphpar} {
kubist\u225?k \u233?s futurist\u225?k k\u233?pei soksz\u237?n\u369?ek \u233?s ka
landosak, aligha lehet f\u246?llelni benn\u252?k azt a rejtett \par\pard\plain\h
yphpar} {
szab\u225?lyelv\u369?s\u233?get, amely a t\u246?rt\u233?nelem el\u337?tti felira
tokban bujk\u225?l. M\u225?rpedig valami \u237?r\u225?sr\u243?l volt \par\pard\p
lain\hyphpar} {
sz\u243?, ahogy a jelek halmoz\u243?d\u225?s\u225?t eln\u233?ztem; \u225?m noha
j\u243?l ismertem b\u225?csik\u225?m iratait \u233?s h\u225?zi \par\pard\plain\h
yphpar} {
gy\u369?jtem\u233?ny\u233?t, semmif\u233?le kult\u250?rk\u246?rbe nem siker\u252
?lt besorolnom, de m\u233?g csak t\u225?voli \par\pard\plain\hyphpar} {
rokons\u225?got sem meg\u225?llap\u237?tani vele. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Ezek f\u246?l\u246?tt a hieroglif\u225?k f\u246?l\u246?tt valami olyasmi volt, a
mit minden bizonnyal k\u233?pnek \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?ntak, \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?m \par\pard\plain\hyphpar} {
impresszionisztikus \par\pard\plain\hyphpar} {
megform\u225?l\u225?sa \par\pard\plain\hyphpar} {
megakad\u225?lyozta, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
pontosan \par\pard\plain\hyphpar} {
meg\u225?llap\u237?tsam, mit \u225?br\u225?zol. Valamifajta sz\u246?rnyetegnek t
\u369?nt, vagy olyan szimb\u243?lumnak, ami \par\pard\plain\hyphpar} {
egy sz\u246?rnyeteget jelk\u233?pez; alakja csak elk\u233?peszt\u337?en beteges
k\u233?pzel\u337?er\u337?b\u337?l fakadhatott. Ha azt \par\pard\plain\hyphpar} {
mondom, hogy a l\u225?tv\u225?nyra n\u233?mik\u233?pp t\u250?lfesz\u237?tett fan
t\u225?zi\u225?mban egyszerre mer\u252?lt f\u246?l egy \par\pard\plain\hyphpar}
{
tintahal k\u233?pe, egy s\u225?rk\u225?ny\u233?, meg egy emberi karikat\u250?r\u
225?\u233?, akkor azt hiszem, legal\u225?bbis t\u225?volr\u243?l \par\pard\plain
\hyphpar} {
megk\u246?zel\u237?tettem a dolgot. A cs\u246?kev\u233?nyes sz\u225?rnyakkal fel
ruh\u225?zott groteszk, pikkelyes testen \par\pard\plain\hyphpar} {
cs\u225?pokkal ell\u225?tott, h\u250?sos fej imbolygott; de az eg\u233?sznek az
\u214?SSZHAT\u193?SA volt az, ami oly \par\pard\plain\hyphpar} {
rettenetesen ijeszt\u337?v\u233? tette. Az alak m\u246?g\u246?tt a szobr\u225?sz
mintha ciklopikus falakra tett volna \par\pard\plain\hyphpar} {

k\u246?d\u246?s utal\u225?st. \par\pard\plain\hyphpar} {


\par\pard\plain\hyphpar} {
A csodaleletet k\u237?s\u233?r\u337? mell\u233?kletek \u8211? egy nagy paksam\u2
33?ta kiv\u225?gott \u250?js\u225?gcikken k\u237?v\u252?l \u8211? \par\pard\plai
n\hyphpar} {
Angell professzor saj\u225?t, k\u233?z\u237?r\u225?sos jegyzetei voltak, s nem t
arthattak ig\u233?nyt k\u252?l\u246?n\u246?sebb \par\pard\plain\hyphpar} {
irodalmi sz\u237?nvonalra. A f\u337? dokumentum a CTHULHU KULTUSZ c\u237?met vis
elte, amit k\u237?nosan \par\pard\plain\hyphpar} {
apr\u243?l\u233?kos kalligr\u225?fi\u225?val rajzoltak a s\u369?r\u369?n r\u243?
tt sorok f\u246?l\u233?, bizony\u225?ra az\u233?rt, nehogy a \par\pard\plain\hyp
hpar} {
d\u246?bbenetesen idegen sz\u243? helyes\u237?r\u225?s\u225?ban hiba ess\u233?k.
A k\u233?zirat k\u233?t r\u233?szre volt osztva: az \par\pard\plain\hyphpar} {
els\u337?nek a c\u237?me "1925 \u8211? \u193?lmok \u233?s \u193?lomelemz\u233?se
k, H. A. Wilcox, Thomas Street 7. \par\pard\plain\hyphpar} {
Providence, Rh. I" volt, m\u237?g a m\u225?sodik\u233? "John R. Legrasse fel\u25
2?gyel\u337? besz\u225?mol\u243?ja, Bienville \par\pard\plain\hyphpar} {
St. 121., New Orleans, LA, 1908 A.R.T. konf. \u8211? Megjegyz\u233?sek & Webb pr
ofesszor h\u237?rad\u225?sa". \par\pard\plain\hyphpar} {
A t\u246?bbi k\u233?zirat jobb\u225?ra r\u246?vid feljegyz\u233?seket tartalmazo
tt, n\u233?h\u225?ny k\u246?z\u252?l\u252?k besz\u225?mol\u243? volt \par\pard\p
lain\hyphpar} {
k\u252?l\u246?nb\u246?z\u337? szem\u233?lyek furcsa \u225?lmair\u243?l, m\u225?s
ok id\u233?zeteket tartalmaztak teoz\u243?fus k\u246?nyvekb\u337?l \u233?s \par\
pard\plain\hyphpar} {
foly\u243?iratokb\u243?l (k\u252?l\u246?n\u246?sen W. Scott-Elliott ATLANTISZ \u
201?S AZ ELVESZETT LEMURIA c. \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u369?v\u233?b\u337?l). A fennmarad\u243? r\u233?szt siet\u337?sen pap\u237?rra
vetett megjegyz\u233?sek tett\u233?k ki, bizonyos titkos \par\pard\plain\hyphpa
r} {
kultuszokra \u233?s hossz\u250? id\u337?k\u246?n \u225?t fenn\u225?ll\u243?, rej
tett kapcsolatokra n\u233?zv\u233?st, vonatkoz\u225?ssal olyan \par\pard\plain\h
yphpar} {
mitol\u243?giai \u233?s antropol\u243?giai forr\u225?smunk\u225?kra, mint Frazer
t\u337?l AZ ARANY\u193?G, vagy Miss \par\pard\plain\hyphpar} {
Murray-t\u243?l a BOSZORK\u193?NYKULTUSZ NYUGAT-EUR\u211?P\u193?BAN. Az \u250?js
\u225?gkiv\u225?g\u225?sok \par\pard\plain\hyphpar} {
legnagyobbr\u233?szt egyes szem\u233?lyek megt\u233?bolyod\u225?s\u225?ra, illet
\u337?leg az 1925 tavasz\u225?n fell\u233?p\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?megpszich\u243?zis \u233?s \u252?ld\u246?z\u233?si m\u225?nia cs\u250?fab
b eseteire vonatkoztak. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A nagy k\u233?zirat els\u337? oldala egy igen k\u252?l\u246?n\u246?s t\u246?rt\u
233?netr\u337?l sz\u225?molt be. \u218?gy l\u225?tszik, hogy 1925 \par\pard\plai
n\hyphpar} {
m\u225?rcius elsej\u233?n Angell professzort felkereste egy s\u246?t\u233?t b\u3
37?r\u369?, v\u233?kony, meglehet\u337?sen neurotikus \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u252?lsej\u369? fiatalember; \u337? hozta mag\u225?val a saj\u225?tos domborm\
u369?vet, ami m\u233?g eg\u233?szen friss \u233?s nedves \par\pard\plain\hyphpar
} {
volt. N\u233?vjegyk\u225?rty\u225?j\u225?n a Henry Anthony Wilcox n\u233?v \u225
?llt, s b\u225?csik\u225?m f\u246?lismerte benne egy \par\pard\plain\hyphpar} {
gazdag \u233?s el\u337?kel\u337? csal\u225?dnak amelyhez bar\u225?ti viszony f\u
369?zte \u8211? a legifjabb gyermek\u233?t. Henry az \par\pard\plain\hyphpar} {
ut\u243?bbi id\u337?ben szobr\u225?szatot tanult a Rhode Island-i m\u369?v\u233?
szegyetemen, \u233?s az int\u233?zm\u233?ny \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?zel\u233?ben lakott a Fleur-de-Lys \u233?p\u252?letben. Wilcox zseni\u225
?lis, de k\u252?l\u246?nc fiatalember volt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Gyermekkor\u225?t\u243?l fogva furcsa t\u246?rt\u233?netekkel \u233?s k\u252?l\u

246?n\u246?s \u225?lmokkal h\u237?vta f\u246?l mag\u225?ra a figyelmet. \par\par


d\plain\hyphpar} {
\u336? pszichikailag t\u250?l\u233?rz\u233?kenynek nevezte mag\u225?t; a v\u233?
n keresked\u337?v\u225?ros j\u243?zan fej\u369? lak\u243?i \par\pard\plain\hyphp
ar} {
egyszer\u369?en k\u243?tyagosnak titul\u225?lt\u225?k. Sosem sz\u237?velte k\u25
2?l\u246?n\u246?sebben az \u233?vfolyamt\u225?rsait, egyre \par\pard\plain\hyphp
ar} {
ritk\u225?bban mutatkozott t\u225?rsas\u225?gban. \u233?s m\u225?r csak a m\u369
?v\u233?szlelkeknek egy kis k\u246?re ismerte \u337?t a \par\pard\plain\hyphpar}
{
k\u246?zeli v\u225?rosokban, mivel m\u233?g a konzervat\u237?v hagyom\u225?nyait
roppantul f\u233?lt\u337? Providence Art \par\pard\plain\hyphpar} {
Club is rem\u233?nytelennek tal\u225?lta. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
E l\u225?togat\u225?sa sor\u225?n, \u237?rja k\u233?zirat\u225?ban a professzor,
Henry Wilcox h\u225?zigazd\u225?ja r\u233?g\u233?szeti \par\pard\plain\hyphpar}
{
szaktud\u225?s\u225?t k\u237?v\u225?nta ig\u233?nybe venni; azt szerette volna,
ha megfejti neki a domborm\u369?v\u246?n \par\pard\plain\hyphpar} {
tal\u225?lhat\u243? hieroglif\u225?kat. Er\u337?ltetett, mesterk\u233?lt m\u243?
don besz\u233?lt, ami valami p\u243?zt sejtetett, \u233?s \par\pard\plain\hyphpa
r} {
vajmi kev\u233?ss\u233? volt alkalmas rokonszenv kelt\u233?s\u233?re; nagyb\u225
?ty\u225?m meglehet\u337?sen \u233?les hangon \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?laszolt neki, mert a domborm\u369? felt\u369?n\u337?en friss mivolta mind
enf\u233?le kapcsolatra utalt, csak \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?ppen r\u233?g\u233?szetire nem. Az ifj\u250? Wilcox felelete, mely akkora
hat\u225?st tett b\u225?csik\u225?mra, hogy \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?s\u337?bb sz\u243? szerint id\u233?zni tudta, fantasztikusan k\u246?lt\u3
37?inek bizonyult (ami m\u225?sk\u252?l\u246?nben \u8211? \par\pard\plain\hyphpa
r} {
Wilcoxot ismerve \u8211? val\u243?sz\u237?n\u369?leg az eg\u233?sz besz\u233?lge
t\u233?st jellemezte): "A domborm\u250? val\u243?ban \par\pard\plain\hyphpar} {
teljesen \u250?j, mert ma \u233?jjel k\u233?sz\u237?tettem egy \u225?lmom ut\u22
5?n, amely k\u252?l\u246?n\u246?s, idegen v\u225?rosokr\u243?l \par\pard\plain\h
yphpar} {
sz\u243?lt; m\u225?rpedig az \u225?lmok \u337?sibbek a mereng\u337? T\u252?roszn
\u225?l, vagy a szfinxn\u233?l, mely gondolatokba \par\pard\plain\hyphpar} {
mer\u252?lve \u252?l a sivatagban, de m\u233?g a kertek koszor\u250?zta Babilonn
\u225?l is!" \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Ezen a ponton kezdett teh\u225?t bele zavaros elbesz\u233?l\u233?s\u233?be, mely
rejtve lapul\u243? eml\u233?kk\u233?pekig \par\pard\plain\hyphpar} {
ny\u250?lt vissza. S azonnal felkeltette nagyb\u225?ty\u225?m l\u225?zas \u233?r
dekl\u337?d\u233?s\u233?t. El\u337?z\u337? \u233?jjel gyenge \par\pard\plain\hyp
hpar} {
f\u246?ldreng\u233?st regisztr\u225?ltak. hossz\u250? \u233?vek \u243?ta az els\
u337? \u233?rz\u233?kelhet\u337? szeizmikus mozg\u225?st \u218?j-\par\pard\plain
\hyphpar} {
Angli\u225?ban; \u233?s Wilcox fant\u225?zi\u225?ja elk\u233?peszt\u337? ingerek
et kapott valahonnan. Miut\u225?n elaludt, soha \par\pard\plain\hyphpar} {
nem tapasztalt \u225?lmot l\u225?tott egy tit\u225?ni sziklat\u246?mb\u246?kb\u3
37?l \u233?s az egekb\u337?l al\u225?zuhant monolitokb\u243?l \par\pard\plain\hy
phpar} {
emelt hatalmas sziklav\u225?rosr\u243?l; cs\u246?p\u246?g\u337?, z\u246?ld iszap
lepte k\u246?veit, \u233?s v\u233?szj\u243?sl\u243? borzalmakat \par\pard\plain
\hyphpar} {
rejtett. A falakat \u233?s oszlopokat hieroglif\u225?k bor\u237?tott\u225?k, s v
alahonnan a m\u233?lyb\u337?l \u8211? hogy pontosan \par\pard\plain\hyphpar} {

honnan, azt nem tudta meg\u225?llap\u237?tani \u8211? egy HANG d\u246?nd\u252?lt


f\u246?l, ami nem volt hang, legfeljebb \par\pard\plain\hyphpar} {
valami kaotikus \u233?rz\u233?s, melyet csak a legfant\u225?ziad\u250?sabb \u337
?r\u252?let k\u233?pes szavakba \u246?nteni; Wilcox \par\pard\plain\hyphpar} {
egy m\u225?r-m\u225?r kiejthetetlen bet\u369?kombin\u225?ci\u243?val igyekezett
visszaadni: CTHULHU FHTAGN. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ez a k\u233?t sz\u243? volt a kulcsa a roppant \u233?rdekl\u337?d\u233?snek, ami
a professzort v\u225?ratlan \u233?s nyugtalan\u237?t\u243? \par\pard\plain\hyph
par} {
m\u243?don elfogta. Nyomban nekil\u225?tott tudom\u225?nyos r\u233?szletess\u233
?ggel kik\u233?rdezni a szobr\u225?szt, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
szinte rettegve vetette behat\u243? vizsg\u225?lat al\u225? a domborm\u369?vet,
amelynek form\u225?l\u225?s\u225?n az egy sz\u225?l \par\pard\plain\hyphpar} {
pizsam\u225?ba \u246?lt\u246?z\u246?tt, vacog\u243? fiatalember rajtakapta mag\u
225?t, mikor \u233?ber tudata lassan visszat\u233?rt. \par\pard\plain\hyphpar} {
B\u225?csik\u225?m, mint Wilcox k\u233?s\u337?bb besz\u225?molt r\u243?la nekem,
a kor\u225?val menteget\u337?z\u246?tt, ami\u233?rt nem \par\pard\plain\hyphpar
} {
ismerte f\u246?l azonnal az \u225?br\u225?t \u233?s a hieroglif\u225?kat. L\u225
?togat\u243?ja a professzor sz\u225?mos k\u233?rd\u233?s\u233?t \par\pard\plain\
hyphpar} {
rendk\u237?v\u252?l furcs\u225?nak tal\u225?lta, mindenekel\u337?tt azokat, amik
a sz\u246?rnyalakot \u337?si kultuszokkal \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u225?rsadalmi form\u225?kkal pr\u243?b\u225?lt\u225?k kapcsolatba hozni. Nem \
u233?rtette Wilcox nagyb\u225?ty\u225?m ism\u233?telt \par\pard\plain\hyphpar} {
\u237?g\u233?ret\u233?t sem, hogy hallgatni fog, ha cser\u233?be felv\u233?telt
nyerhet valamif\u233?le misztikus vagy \par\pard\plain\hyphpar} {
pog\u225?ny szekt\u225?ba. Mikor Angell professzor v\u233?g\u252?l meggy\u337?z\
u337?d\u246?tt r\u243?la, hogy a szobr\u225?sz val\u243?ban \par\pard\plain\hyph
par} {
nem tud sem titkos kultuszokr\u243?l, sem tiltott hagyom\u225?nyokr\u243?l, nyom
at\u233?kosan megk\u233?rte r\u225?, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy tov\u225?bbra is folyamatosan t\u225?j\u233?koztassa \u337?t az \u225?lmair
\u243?l. Ebbe Wilcox \u246?r\u246?mmel \par\pard\plain\hyphpar} {
beleegyezett, s a k\u233?zirat az els\u337? konzult\u225?ci\u243?t k\u246?vet\u3
37?en r\u233?szletesen besz\u225?mol a fiatalember \par\pard\plain\hyphpar} {
mindennapos l\u225?togat\u225?sair\u243?l, melyeknek sor\u225?n \u250?jabb \u233
?s \u250?jabb izgalmas t\u246?red\u233?kekkel szolg\u225?lt \par\pard\plain\hyph
par} {
az \u233?jszakai k\u233?psorokr\u243?l; gig\u225?szi iszonyat toronylik a fekete
\u233?gre, roppant monolitokr\u243?l s\u246?t\u233?t \par\pard\plain\hyphpar} {
iszap csepeg, f\u246?ldalatti hangok r\u225?gj\u225?k bele magukat csikorogta az
agyk\u233?regbe\u8230? \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A k\u233?t leggyakrabban el\u337?fordul\u243? sz\u243?t a "Cthulhu R'lyeh" hangs
orral lehetne megk\u246?zel\u237?t\u337?leg \par\pard\plain\hyphpar} {
visszaadni. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?rcius 23-\u225?n, \u237?rja a k\u233?zirat, Wilcox nem jelent meg a szok\
u225?sos id\u337?pontban, s b\u225?csik\u225?m \par\pard\plain\hyphpar} {
ut\u225?naj\u225?r\u225?sa kider\u237?tette, hogy k\u252?l\u246?n\u246?s l\u225?
zroham vett er\u337?t rajta, mire a csal\u225?dj\u225?hoz sz\u225?ll\u237?tott\u
225?k a \par\pard\plain\hyphpar} {
Waterman Streetre. \u201?jszaka t\u246?bb m\u225?s m\u369?v\u233?szt felriasztot
t \u225?lm\u225?b\u243?l az \u233?p\u252?letben ord\u237?t\u225?s\u225?val, s \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
az\u243?ta bizonytalan \u225?llapotban lebeg az eszm\u233?letlens\u233?g \u233?s
a del\u237?rium hat\u225?r\u225?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
B\u225?csik\u225?m halad\u233?ktalanul kapcsolatba l\u233?pett a csal\u225?ddal,

s att\u243?l fogva igen lelkiismeretesen \par\pard\plain\hyphpar} {


nyomon k\u246?vette Wilcox \u225?llapot\u225?nak alakul\u225?s\u225?t; gyakran f
elh\u237?vta a beteget \u225?pol\u243? Dr. Tobeyt \par\pard\plain\hyphpar} {
Thayer Street-i rendel\u337?j\u233?ben. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Az ifj\u250? k\u233?pfarag\u243? lelke nyilv\u225?n iszonyat\u250? sz\u246?rny\u
369?s\u233?gek k\u246?z\u246?tt h\u225?nykol\u243?dott; az orvos \par\pard\plain
\hyphpar} {
n\u233?ha megborzongott, mikor besz\u225?molt r\u243?luk. Nemcsak a kor\u225?bbi
\u225?lmok ism\u233?tl\u337?d\u233?se tartozott \par\pard\plain\hyphpar} {
ide, hanem eg\u233?szen \u246?sszef\u252?gg\u233?stelen t\u246?red\u233?kek is f
\u246?lbukkantak egy gig\u225?szi, "m\u233?rf\u246?ldmagas" \par\pard\plain\hyph
par} {
DOLOGGAL, tov\u225?bb\u225? valami meghat\u225?rozhatatlan kapar\u225?sz\u225?ss
al \u233?s kopog\u225?ssal kapcsolatban. \par\pard\plain\hyphpar} {
Wilcox sosem nyilatkozott l\u225?z\u225?lmai sor\u225?n err\u337?l a valamir\u33
7?l, \u225?m egyes zavaros sz\u243?foszl\u225?nyok \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Dr. Tobey tolm\u225?csol\u225?s\u225?ban \u8211? meggy\u337?zt\u233?k r\
u243?la a professzort, hogy azonos azzal a \par\pard\plain\hyphpar} {
kimondhatatlan sz\u246?rnyl\u233?nnyel, amelyet a fiatalember megk\u237?s\u233?r
elt k\u233?pileg \u225?br\u225?zolni \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?lomdomborm\u369?v\u233?n. Egy\u233?bk\u233?nt ha az ifj\u250? m\u369?v\u23
3?sz ezt a DOLGOT eml\u237?tette, f\u369?zte hozz\u225? a \par\pard\plain\hyphpa
r} {
doktor, az mindig a letargi\u225?ba val\u243? feltart\u243?ztathatatlan visszaes
\u233?st vezette be. K\u252?l\u246?n\u246?s volt, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy a testh\u337?m\u233?rs\u233?klete egy\u225?ltal\u225?n nem haladta meg a no
rm\u225?lis szintet, \u225?m m\u225?sk\u252?l\u246?nben \par\pard\plain\hyphpar}
{
eg\u233?sz \u225?llapota ink\u225?bb igazi l\u225?zat sejtetett, mintsem elmezav
art. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u193?prilis 2-\u225?n, d\u233?lut\u225?n h\u225?rom \u243?ra t\u225?jt, Wilcox
betegs\u233?g\u233?nek hirtelen minden t\u252?nete \par\pard\plain\hyphpar} {
megsz\u369?nt. D\u246?bbenten \u252?lt f\u246?l az \u225?gyban, nem \u233?rtette
, mi\u233?rt van otthon, \u233?s a leghalv\u225?nyabban \par\pard\plain\hyphpar}
{
sem eml\u233?kezett r\u225?, mi t\u246?rt\u233?nt vele m\u225?rcius 22-\u233?nek
\u233?jszak\u225?ja \u243?ta, ak\u225?r \u225?lm\u225?ban, ak\u225?r a \par\par
d\plain\hyphpar} {
val\u243?s\u225?gban. Miut\u225?n orvosa eg\u233?szs\u233?gesnek tal\u225?lta, h
\u225?rom nap m\u250?lva visszat\u233?rt a \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?ll\u225?shely\u233?re; Angell professzor sz\u225?m\u225?ra azonban \u233
?rdektelenn\u233? v\u225?lt. Fel\u233?p\u252?l\u233?se pillanat\u225?t\u243?l \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
kozmikus \u225?lmai nyomtalanul elt\u369?ntek, s miut\u225?n nagyb\u225?ty\u225?
m egy h\u233?tig teljesen haszontalan \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?rtelmetlen nyilv\u225?ntart\u225?st vezetett mindennapos v\u237?zi\u243?in
ak sor\u225?r\u243?l, v\u233?g\u252?l felhagyott a tov\u225?bbi \par\pard\plain\
hyphpar} {
vizsg\u225?latokkal. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Itt \u233?r v\u233?get a k\u233?zirat els\u337? r\u233?sze; \u225?m egyes utal\u
225?sok, amiket bizonyos k\u252?l\u246?n\u225?ll\u243? \par\pard\plain\hyphpar}
{
feljegyz\u233?sekre tesz, roppantul elgondolkodtattak \u8211? olyannyira, hogy m
\u225?r csak m\u233?lyen \par\pard\plain\hyphpar} {
gy\u246?kerez\u337? bizalmatlans\u225?gom miatt (mely akkoriban \u233?letb\u246?
lcseletem legf\u337?bb alkot\u243?elem\u233?nek \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?m\u237?tott) gyanakodtam tov\u225?bbra is az ifj\u250? m\u369?v\u233?szr

e. A k\u233?rd\u233?ses feljegyz\u233?sek k\u252?l\u246?nf\u233?le \par\pard\pla


in\hyphpar} {
szem\u233?lyek \u225?lmair\u243?l sz\u243?ltak ugyanabban az id\u337?szakban, am
ikor a fiatal Wilcoxot \u233?jszakai \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?tom\u225?sok gy\u246?t\u246?rt\u233?k. B\u225?csik\u225?m a jelek szerint
halad\u233?ktalanul megd\u246?bbent\u337?en sz\u233?les k\u246?r\u369? \par\par
d\plain\hyphpar} {
k\u233?rd\u233?seket int\u233?zett minden olyan bar\u225?tj\u225?hoz, akihez' k\
u252?l\u246?n\u246?sebb alkalmatlankod\u225?s n\u233?lk\u252?l \par\pard\plain\h
yphpar} {
fordulhatott; megk\u233?rte \u337?ket, hogy \u237?rj\u225?k le neki az \u225?lma
ikat, \u233?s r\u233?szletesen sz\u225?moljanak be r\u243?la, \par\pard\plain\hy
phpar} {
ha voltak esetleg k\u252?l\u246?nleges v\u237?zi\u243?ik az ut\u243?bbi id\u337?
ben. K\u246?rk\u233?rd\u233?s\u233?t \u250?gy l\u225?tszik, vegyes \par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u233?rzelmekkel fogadt\u225?k; v\u233?g\u252?l azonban t\u246?bb v\u225?laszt k
apott, mint amennyit egy k\u246?z\u246?ns\u233?ges \par\pard\plain\hyphpar} {
ember titk\u225?r n\u233?lk\u252?l ki\u233?rt\u233?kelhetett volna. Az eredeti l
evelez\u233?s ugyan nem maradt fenn, \u225?m \par\pard\plain\hyphpar} {
feljegyz\u233?sei alapos \u233?s val\u243?ban \u225?tfog\u243? gy\u369?jtem\u233
?nyt alkotnak. A t\u225?rsas\u225?gi \u233?s \u252?zleti \u233?let \par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u225?tlagemberei \u8211? a hagyom\u225?nyos "f\u246?ld s\u243?ja" \u218?j-Angli
\u225?ban \u8211? szinte kiz\u225?r\u243?lag negat\u237?v \par\pard\plain\hyphpa
r} {
v\u225?laszokkal szolg\u225?ltak, hab\u225?r egyes esetekben fel-felbukkannak ij
eszt\u337?, \u225?m form\u225?tlan \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?tom\u225?sok, mindig m\u225?rcius 23. \u233?s \u225?prilis 2. k\u246?z\u2
46?tt \u8211? azaz abban az id\u337?szakban, mikor a fiatal \par\pard\plain\hyph
par} {
Wilcoxot hatalm\u225?ban tartotta a del\u237?rium. A tud\u243?sokat alig-alig \u
233?rintette a dolog, noha n\u233?gy \par\pard\plain\hyphpar} {
esetben fut\u243? benyom\u225?sok voltak tetten \u233?rhet\u337?k k\u252?l\u246?
n\u246?s, idegen vid\u233?kekr\u337?l, egy \u237?zben pedig \par\pard\plain\hyph
par} {
iszonyatos f\u233?lelemr\u337?l esik sz\u243? valami term\u233?szetf\u246?l\u246
?tti hatalomt\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A legfontosabb v\u225?laszok k\u246?lt\u337?kt\u337?l \u233?s fest\u337?kt\u337?
l \u233?rkeztek, s meg vagyok gy\u337?z\u337?dve r\u243?la, \par\pard\plain\hyph
par} {
hogy ha m\u243?djukban \u225?ll \u246?sszehasonl\u237?tani vallom\u225?saikat, k
it\u246?r k\u246?z\u246?tt\u252?k a p\u225?nik. Az eredeti \par\pard\plain\hyphp
ar} {
levelek hi\u225?ny\u225?ban felmer\u252?lt bennem a gyan\u250?, hogy az anyag \u
246?ssze\u225?ll\u237?t\u243?ja r\u225?vezet\u337? k\u233?rd\u233?seket \par\par
d\plain\hyphpar} {
tett f\u246?l, vagy tudat alatt m\u225?r akkor elhat\u225?rozta, milyen eredm\u2
33?nyre fog jutni, amikor \par\pard\plain\hyphpar} {
megkezdte vizsg\u225?lat\u225?t. Ez\u233?rt nem tudtam szabadulni a gondolatt\u2
43?l, hogy Wilcox, j\u243?l ismerv\u233?n \par\pard\plain\hyphpar} {
a b\u225?csik\u225?m birtok\u225?ban l\u233?v\u337? adatokat, tudatosan az agg k
utat\u243? becsap\u225?s\u225?n f\u225?radozott. A \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u369?v\u233?szek v\u225?laszaib\u243?l ugyanis k\u246?d\u246?s, nyugtalan\u237
?t\u243? hist\u243?ria k\u246?rvonalai bontakoztak ki. Febru\u225?r \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
28-a \u233?s \u225?prilis 1-je k\u246?z\u246?tt j\u243? r\u233?sz\u252?k rendk\u
237?v\u252?l bizarr dolgokat \u225?lmodott, s az \u225?lmok intenzit\u225?sa \pa
r\pard\plain\hyphpar} {

Wilcox del\u237?rium\u225?val egyid\u337?ben a m\u233?rhetetlens\u233?gig fokoz\


u243?dott. Azoknak, akik adatokkal \par\pard\plain\hyphpar} {
szolg\u225?ltak, t\u246?bb mint egynegyede sz\u225?molt be a Wilcox \u225?ltal e
csetelthez hasonl\u243? kusza \par\pard\plain\hyphpar} {
hangokr\u243?l \u233?s jelenetekr\u337?l. N\u233?h\u225?nyan bevallott\u225?k, h
ogy heves f\u233?lelmet \u233?reztek a gig\u225?szi, \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?vtelen dologt\u243?l, amely a r\u233?m\u225?lmok id\u337?szak\u225?nak v\
u233?ge fel\u233? egyre gyakrabban bukkan f\u246?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Egy eset, amellyel a feljegyz\u233?sek nagy nyomat\u233?kkal foglalkoznak, tragi
kusan v\u233?gz\u337?d\u246?tt. Az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?ldozaton, egy igen neves \u233?p\u237?t\u233?szen, aki komoly hajlamokat \
u225?rult el a teoz\u243?fia \u233?s okkultizmus \par\pard\plain\hyphpar} {
ir\u225?nt, em\u233?szt\u337? t\u233?boly vett er\u337?t pontosan ugyanazon a na
pon, amikor Wilcox megbetegedett, s \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?h\u225?ny h\u243?nap m\u250?lva v\u233?ge-hossza nincs sikoltoz\u225?s k\
u246?zepette, amelyben k\u246?ny\u246?rg\u246?tt, hogy \par\pard\plain\hyphpar}
{
ments\u233?k meg \u337?t a pokolsz\u252?lte sz\u246?rnyetegekt\u337?l, el is hal
\u225?lozott. Ha b\u225?csik\u225?m feljegyz\u233?seiben \par\pard\plain\hyphpar
} {
neveket is eml\u237?t, s nem csup\u225?n k\u243?dsz\u225?mokat haszn\u225?l, mag
\u225?njelleg\u369? kutat\u225?sokat folytattam \par\pard\plain\hyphpar} {
volna ellen\u337?rz\u233?s v\u233?gett; \u237?gy azonban csak kev\u233?s vizsg\u
225?lati alany\u225?t siker\u252?lt azonos\u237?tanom, \par\pard\plain\hyphpar}
{
noha ezek mindenben al\u225?t\u225?masztott\u225?k az \u225?ltala le\u237?rtakat
. Gyakran vet\u337?d\u246?tt fel bennem a \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?rd\u233?s, hogy nagyb\u225?ty\u225?m vizsg\u225?lat\u225?nak valamennyi a
lany\u225?ra olyan m\u233?ly hat\u225?st tettek-e a \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?rt\u233?ntek, mint erre a kis csoportra. Mindenesetre j\u243? dolog, hogy
sosem fognak magyar\u225?zatot \par\pard\plain\hyphpar} {
kapni \u233?lm\u233?nyeikre. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u250?js\u225?gkiv\u225?g\u225?sok, mint m\u225?r utaltam r\u225?, oktalan p\
u225?nik, t\u233?boly \u233?s k\u252?l\u246?nc viselked\u233?s \par\pard\plain\h
yphpar} {
eseteir\u337?l sz\u225?moltak be a k\u233?rd\u233?ses id\u337?szak folyam\u225?n
. Angell professzor egy eg\u233?sz irod\u225?t \par\pard\plain\hyphpar} {
foglalkoztathatott, mert a kiv\u225?gott \u250?js\u225?gcikkek mennyis\u233?ge d
\u246?bbenetes volt, s a F\u246?ld minden \par\pard\plain\hyphpar} {
vid\u233?k\u233?t \u225?t\u246?lelt\u233?k. \u201?jszakai \u246?ngyilkoss\u225?g
Londonban \u8211? egy mag\u225?nyos alv\u243? iszonyatos sikoly \par\pard\plain
\hyphpar} {
k\u237?s\u233?ret\u233?ben kiveti mag\u225?t az ablakon; terjedelmes lev\u233?l
egy d\u233?l-amerikai lap \par\pard\plain\hyphpar} {
szerkeszt\u337?s\u233?g\u233?nek, amelyben valami fanatikus h\u225?tborzongat\u2
43? j\u246?v\u337?k\u233?pet alak\u237?t ki \u225?lombeli \par\pard\plain\hyphpa
r} {
l\u225?tom\u225?sai alapj\u225?n; egy kaliforniai s\u252?rg\u246?nyben egy teoz\
u243?fus egyes\u252?letr\u337?l adnak h\u237?rt, amely \par\pard\plain\hyphpar}
{
feh\u233?r d\u237?szruh\u225?t \u246?lt, hogy meg\u252?nnepelje a "dics\u337?s\u
233?ges beteljes\u252?l\u233?s" \u243?r\u225?j\u225?t, \u225?m az v\u233?g\u252?
l nem \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?vetkezik be; k\u252?l\u246?nf\u233?le \u233?rtes\u252?l\u233?sek az india
i bennsz\u252?l\u246?ttek k\u246?r\u233?ben m\u225?jus v\u233?ge t\u225?j\u225?n
\par\pard\plain\hyphpar} {
tapasztalhat\u243? fokoz\u243?d\u243? nyugtalans\u225?gr\u243?l. Vudu-h\u237?v\u
337?k \u337?rj\u246?ngenek haiti orgi\u225?kon, s a fekete-\par\pard\plain\hyphp
ar} {

afrikai t\u225?maszpontokr\u243?l jelent\u233?sek futnak be valami rejt\u233?lye


s mormog\u225?sr\u243?l a boz\u243?tban. \par\pard\plain\hyphpar} {
Amerikai katonatisztek l\u225?zadoz\u243? t\u246?rzsekkel bajl\u243?dnak a F\u25
2?l\u246?p-szigeteken; hiszt\u233?rikus \par\pard\plain\hyphpar} {
levanteiek terroriz\u225?lnak New York-i rend\u337?r\u246?ket a m\u225?rcius 22\u233?r\u337?l 23-\u225?ra virrad\u243? \u233?jszak\u225?n. \par\pard\plain\hyph
par} {
Nyugat-\u205?rorsz\u225?gban vad h\u237?resztel\u233?sek \u233?s legend\u225?k k
apnak l\u225?bra, s az Ardois-Bonnot iskola \par\pard\plain\hyphpar} {
egyik fest\u337?m\u369?v\u233?sze egy istenk\u225?roml\u243?, pog\u225?ny \u225?
lomvid\u233?ket \u225?br\u225?zol\u243? v\u225?sznat akaszt ki az \par\pard\plai
n\hyphpar} {
1926-os p\u225?rizsi Tavaszi Ki\u225?ll\u237?t\u225?son. Az ideggy\u243?gyint\u2
33?zetekb\u337?l jelentett esetek annyira \par\pard\plain\hyphpar} {
megszaporodnak, hogy k\u233?sz csoda, hogy a vil\u225?g orvosainak k\u246?z\u246
?ss\u233?ge nem vette \u233?szre ezeket \par\pard\plain\hyphpar} {
a nyugtalan\u237?t\u243? p\u225?rhuzamokat, s nem vont le s\u246?t\u233?t k\u246
?vetkeztet\u233?seket bel\u337?l\u252?k. Mindent \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?sszevetve az \u250?js\u225?gkiv\u225?g\u225?sok halma iszonyatos volt; s m
a m\u225?r alig tudom elk\u233?pzelni azt a \par\pard\plain\hyphpar} {
hetyke racionalizmust, amellyel el\u337?sz\u246?r f\u233?lrel\u246?ktem \u337?ke
t, akkort\u225?jt ink\u225?bb arra gyanakodtam, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy az ifj\u250? Wilcox nagyon is j\u243?l tudta, milyen \u337?si, tiltott dolg
okr\u243?l besz\u233?l a professzornak. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
II. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
Legrasse fel\u252?gyel\u337? besz\u225?mol\u243?ja }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u243?don titkok, melyek a szobr\u225?sz lid\u233?rc\u225?lmait meg a domborm
\u369?vet oly jelent\u337?s\u233?gteljess\u233? \par\pard\plain\hyphpar} {
tett\u233?k nagyb\u225?ty\u225?m szem\u233?ben, k\u233?pezt\u233?k a t\u233?m\u2
25?j\u225?t a hossz\u250? k\u233?zirat m\u225?sodik fel\u233?nek. \u218?gy \par\
pard\plain\hyphpar} {
l\u225?tszik, Angell professzornak m\u225?r kor\u225?bban is alkalma ny\u237?lt
r\u225?, hogy egy pillant\u225?st vessen a \par\pard\plain\hyphpar} {
kimondhatatlan sz\u246?rny\u369?s\u233?gek pokoli kont\u250?rja, s nem els\u337?
\u237?zben tal\u225?lkozott az ismeretlen \par\pard\plain\hyphpar} {
hieroglif\u225?kkal meg a rejt\u233?lyes hangsorral, amelyet a legjobban tal\u22
5?n "Cthulhu" alakban lehet \par\pard\plain\hyphpar} {
visszaadni. Ez a r\u233?gebbi eset pedig olyan izgalmas \u233?s h\u225?tborzonga
t\u243? \u246?sszef\u252?gg\u233?sben vet\u337?d\u246?tt \par\pard\plain\hyphpar
} {
fel, hogy nem csoda, hogy k\u233?rd\u233?sekkel kezdte ostromolni az ifj\u250? W
ilcoxot. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Nagyb\u225?ty\u225?m kor\u225?bbi tapasztalata az 1908-as \u233?vb\u337?l, tizen
h\u233?t esztend\u337?vel azel\u337?ttr\u337?l \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?rmazott, mikor is az Amerikai R\u233?g\u233?szeti T\u225?rsulat \u233?ve
s kongresszus\u225?t tartotta St. Louisban. \par\pard\plain\hyphpar} {
Angell professzor, mint elismert szaktekint\u233?ly, minden tan\u225?cskoz\u225?
son f\u337? helyet foglalt el, s \par\pard\plain\hyphpar} {
egyike volt azoknak. akikhez a leggyakrabban fordult k\u252?l\u246?nf\u233?le k\
u233?rd\u233?sekkel \u233?s probl\u233?m\u225?kkal \par\pard\plain\hyphpar} {
a gy\u369?l\u233?sen megjelen\u337? sz\u225?mtalan k\u237?v\u252?l\u225?ll\u243?
. Ezek sz\u243?viv\u337?je \u8211? \u233?s r\u246?vid id\u337?n bel\u252?l valam
ennyi \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u233?sztvev\u337? szem\u233?ben az \u233?rdekl\u337?d\u233?s k\u246?z\u233?ppo

ntja \u8211? egy \u225?tlagos k\u252?lsej\u369?, k\u246?z\u233?pkor\u250? f\u233


?rfi lett, aki \par\pard\plain\hyphpar} {
Los Angelesb\u337?l utazott ide, hogy magyar\u225?zatot keressen egy olyan probl
\u233?m\u225?ra, amellyel \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u225?shov\u225? nem fordulhatott. Az illet\u337? John Raymond Legrasse rend\u3
37?rfel\u252?gyel\u337? volt; mag\u225?val \par\pard\plain\hyphpar} {
hozta a t\u225?rgyat is, ami miatt j\u246?tt \u8211? egy groteszk, sz\u246?rnyen
visszatasz\u237?t\u243? \u233?s szemmel l\u225?that\u243?lag \par\pard\plain\hy
phpar} {
elk\u233?peszt\u337?en r\u233?gi k\u337?szobrocsk\u225?t, amelynek eredet\u233?t
nem tudta meg\u225?llap\u237?tani. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Nehogy azt higgy\u233?k, hogy Legrasse fel\u252?gyel\u337? a legcsek\u233?lyebb
\u233?rdekl\u337?d\u233?st is tan\u250?s\u237?totta az \par\pard\plain\hyphpar}
{
archeol\u243?gia ir\u225?nt. Ellenkez\u337?leg, k\u237?v\u225?ncsis\u225?ga kiz\
u225?r\u243?lag szakmai okokb\u243?l t\u225?pl\u225?lkozott. A \par\pard\plain\h
yphpar} {
szobrot, b\u225?lv\u225?nyt, f\u233?tist, vagy ak\u225?rmi is volt az, n\u233?h\
u225?ny h\u243?napja kobozta el egy rend\u337?ri akci\u243? \par\pard\plain\hyph
par} {
sor\u225?n a New Orleans-t\u243?l d\u233?lre es\u337? s\u369?r\u369?, erd\u337?s
mocsarakban, egy vudu \u246?sszej\u246?vetel \par\pard\plain\hyphpar} {
felsz\u225?mol\u225?sa alkalm\u225?b\u243?l. A hozz\u225? kapcsol\u243?d\u243? s
zertart\u225?sok olyan egyed\u252?l\u225?ll\u243? m\u243?don \par\pard\plain\hyp
hpar} {
kegyetlenek voltak, hogy a rend\u337?rs\u233?g valami mindeddig teljesen ismeret
len, s\u246?t\u233?t kultuszra \par\pard\plain\hyphpar} {
kezdet gyanakodni. amely \u246?rd\u246?gibb a legfeket\u233?bb afro-amerikai vud
u-k\u246?r\u246?kn\u233?l is. A \par\pard\plain\hyphpar} {
szoboralak eredet\u233?t egy\u225?ltal\u225?n nem lehetett meg\u225?llap\u237?ta
ni, ha eltekint\u252?nk a foglyokb\u243?l \par\pard\plain\hyphpar} {
kiszedett sz\u243?fukar, hihetetlen besz\u225?mol\u243?kt\u243?l; ez\u233?rt for
dult a rend\u337?rs\u233?g a t\u246?rt\u233?netb\u250?v\u225?rokhoz \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
magyar\u225?zat\u233?rt, h\u225?tha be tudj\u225?k sorolni valahov\u225? a balj\
u243?s b\u225?lv\u225?nyt \u8211? ami tal\u225?n lehet\u337?v\u233? tenn\u233?,
\par\pard\plain\hyphpar} {
hogy az eg\u233?sz szekt\u225?t mindenest\u252?l felg\u246?ngy\u246?l\u237?ts\u2
33?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Legrasse fel\u252?gyel\u337? aligha sz\u225?molt vele, micsoda felt\u369?n\u233?
st fog kelteni a k\u233?r\u233?se. A \par\pard\plain\hyphpar} {
szobrocsk\u225?ra vetett egyetlen pillant\u225?s elegend\u337? volt hozz\u225?,
hogy az \u246?sszegy\u369?lt tud\u243?sok \par\pard\plain\hyphpar} {
valamennyien a legnagyobb izgalomba j\u246?nnek. Egy percnyi id\u337?t sem veszt
egetve sereglettek \par\pard\plain\hyphpar} {
a fel\u252?gyel\u337? k\u246?r\u233?, \u233?s b\u225?mult\u225?k az apr\u243?csk
a figur\u225?t, melynek k\u252?l\u246?n\u246?s kisug\u225?rz\u225?sa val\u243?ba
n \par\pard\plain\hyphpar} {
mindeddig ismeretlen, archaikus korokra nyitott sz\u233?d\u237?t\u337? t\u225?vl
atokat. Nincs az az iskol\u225?ja az \par\pard\plain\hyphpar} {
ismert szobr\u225?szm\u369?v\u233?szetnek, amely form\u225?t adhatott volna enne
k a rettenetes t\u225?rgynak; \u225?m az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?sv\u225?nytanilag meghat\u225?rozhatatlan fajt\u225?j\u250? k\u337?be ev\u
337?d\u246?tt porszemcs\u233?k minden jel szent \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?vsz\u225?zadokat, s\u337?t \u233?vezredeket z\u225?rtak magukba. \par\pard
\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A szobor, melyet v\u233?g\u252?l k\u246?rbeadtak, hogy mindenki alaposan szem\u2

52?gyre vehesse, h\u233?t-\par\pard\plain\hyphpar} {


nyolc h\u252?velyk magas volt, s m\u369?v\u233?szileg t\u246?k\u233?letes. Valam
i sz\u246?rnyeteget \u225?br\u225?zolt, amelynek \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?rvonalai hom\u225?lyosan eml\u233?keztettek az ember\u233?re, \u225?m tin
tahalszer\u369? feje volt, amelynek arca \par\pard\plain\hyphpar} {
kusza cs\u225?pok z\u369?rzavar\u225?b\u243?l \u225?llt; a test pikkelyes, ny\u2
25?lk\u225?snak t\u369?n\u337? t\u246?rzsben folytat\u243?dott, a n\u233?gy \par
\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?gtagot undor\u237?t\u243? karmok \u233?kes\u237?tett\u233?k, a h\u225?ton
pedig keskeny sz\u225?rnyak voltak megfigyelhet\u337?k. \par\pard\plain\hyphpar
} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Ez a valami, amely mintha hajmereszt\u337?, torz rosszindulattal egyes\u237?tett
e volna mag\u225?ban a \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u252?l\u246?nf\u233?le term\u233?szetes alkot\u243?elemeket, betegesen puffadt
nak t\u369?nt, s visszatasz\u237?t\u243? p\u243?zban \par\pard\plain\hyphpar} {
gubbasztott egy n\u233?gysz\u246?gletes tusk\u243?n vagy emelv\u233?nyen, amit o
lvashatatlan \u237?r\u225?sjelek \par\pard\plain\hyphpar} {
bor\u237?tottak. Sz\u225?rny\u225?nak cs\u250?csa az emelv\u233?ny h\u225?ts\u24
3? sz\u233?l\u233?t \u233?rintette, maga a test k\u246?z\u233?pen \par\pard\plai
n\hyphpar} {
terpeszkedett, m\u237?g a g\u246?rbe b\u233?kal\u225?bak hossz\u250?, pengeszer\
u369? karmai az el\u252?ls\u337? peremet markolt\u225?k, \par\pard\plain\hyphpar
} {
f\u233?lig lel\u243?gva r\u243?la A puhatest\u369? fej el\u337?rehajlott, \u250?
gyhogy az arc cs\u225?pjai s\u250?rolt\u225?k a hatalmas \par\pard\plain\hyphpar
} {
mells\u337? mancsokat, amik a roppant t\u233?rden pihentek. Az eg\u233?sz l\u225
?tv\u225?nyban abnorm\u225?lis m\u243?don \par\pard\plain\hyphpar} {
nem volt semmi term\u233?szetellenes, s ann\u225?l is ink\u225?bb titkos f\u233?
lelmeket \u233?bresztett, mivel a \par\pard\plain\hyphpar} {
szobor eredet\u233?t illet\u337?en senki nem tudott nyilatkozni. M\u233?rhetetle
n, \u233?vekben ki sem fejezhet\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
kora nyilv\u225?nval\u243? volt; m\u233?gsem akadt rajta egyetlenegy olyan jegy
sem, amely az antik \par\pard\plain\hyphpar} {
civiliz\u225?ci\u243?k \u8211? vagy b\u225?rmely m\u225?s korszak \u8211? valame
ly ismert kult\u250?rk\u246?r\u233?hez kapcsolta volna. \par\pard\plain\hyphpar}
{
\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?r az anyaga is rejt\u233?lyt jelentett, ugyanis a tapad\u243?s, z\u246?ld
esfekete k\u337?nek, amit aranysz\u237?n\u369? \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s iriz\u225?l\u243? cs\u237?kok d\u237?sz\u237?tettek, semmi k\u246?ze nem
volt az evil\u225?gi \u225?sv\u225?nytanhoz \u233?s geol\u243?gi\u225?hoz. \par
\pard\plain\hyphpar} {
Titokzatosak voltak a tusk\u243?n tal\u225?lhat\u243? \u237?r\u225?sjelek is; a
kongresszus r\u233?sztvev\u337?i k\u246?z\u252?l (noha \par\pard\plain\hyphpar}
{
soraikba tartozott a paleogr\u225?fia legnevesebb szak\u233?rt\u337?inek legal\u
225?bb a fele) senki sem tudta \par\pard\plain\hyphpar} {
kimutatni m\u233?goly t\u225?voli rokons\u225?gukat sem b\u225?rmelyik ismert f\
u246?ldi nyelvvel. A k\u337?, a \par\pard\plain\hyphpar} {
szoboralak \u233?s a hieroglif\u225?k mind valami olyasmire utaltak, amely h\u22
5?tborzongat\u243?an idegen az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?ltalunk ismert emberis\u233?gt\u337?l, s borzalmas m\u243?don az \u233?let
nek oly \u337?si, v\u233?szj\u243?sl\u243? \u246?sszef\u252?gg\u233?seire \par\p
ard\plain\hyphpar} {
engedtek k\u246?vetkeztetni, melyek teljesen k\u237?v\u252?l esnek a vil\u225?gr
\u243?l \u225?ltalunk alkotott \par\pard\plain\hyphpar} {
elk\u233?pzel\u233?seken. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {

\u201?s m\u233?gis, mik\u246?zben minden r\u233?sztvev\u337? a fej\u233?t r\u225


?zta, s be kellett vallania a fel\u252?gyel\u337?nek. \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy tehetetlen, akadt egy ember a gy\u252?lekezetben, aki eml\u233?kezni v\u233
?lt valami bizarr, halv\u225?ny \par\pard\plain\hyphpar} {
p\u225?rhuzamra a sz\u246?rnyalakkal meg az \u237?r\u225?sjelekkel, \u233?s n\u2
33?mik\u233?pp b\u225?tortalanul ugyan, de \par\pard\plain\hyphpar} {
elmes\u233?lte azt a keveset, amit tudott. Ez az ember n\u233?hai William Channi
ng Webb volt, az \par\pard\plain\hyphpar} {
antropol\u243?gia professzora a Princeton Egyetemen, egy nem csek\u233?ly h\u237
?rn\u233?vnek \u246?rvend\u337? kutat\u243?. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Webb professzor negyvennyolc \u233?vvel azel\u337?tt r\u233?szt vett egy exped\u
237?ci\u243?n, amely \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u250?nafeliratok ut\u225?n kutatott Gr\u246?nlandon \u233?s Izlandon, b\u225?r
v\u233?g\u252?l nem j\u225?rt sikerrel; \u225?m a nyugat-\par\pard\plain\hyphpa
r} {
gr\u246?nlandi partvid\u233?k leg\u233?szakibb r\u233?sz\u233?n egy elszigetelt,
degener\u225?lt eszkim\u243?t\u246?rzsre vagy \par\pard\plain\hyphpar} {
szekt\u225?ra bukkant, amelynek vall\u225?s\u225?t \u8211? az \u246?rd\u246?gim\
u225?dat egy \u233?rdekes v\u225?ltozat\u225?t \u8211? k\u252?l\u246?n\u246?sen
\par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?rszomjas \u233?s visszatasz\u237?t\u243? von\u225?sok jellemezt\u233?k. E
z a kultusz a t\u246?bbi eszkim\u243?k k\u246?r\u233?ben \par\pard\plain\hyphpar
} {
teljesen ismeretlen volt, csak m\u233?ly borzong\u225?ssal eml\u237?tett\u233?k,
s azt \u225?ll\u237?tott\u225?k r\u243?la, hogy iszony\u250?, \par\pard\plain\h
yphpar} {
\u337?si id\u337?kb\u337?l maradt f\u246?nn. \u233?s m\u233?g a vil\u225?g terem
t\u233?se el\u337?tt keletkezett. A kimondhatatlan \par\pard\plain\hyphpar} {
szertart\u225?sokon \u233?s a ritu\u225?lis ember\u225?ldozaton k\u237?v\u252?l
vall\u225?si reperto\u225?rj\u225?ba tartoztak bizonyos \par\pard\plain\hyphpar}
{
furcsa im\u225?k is, amiket a legf\u337?bb \u233?s leg\u246?regebb \u246?rd\u246
?gh\u246?z \u8211? az eszkim\u243?k nyelv\u233?n \par\pard\plain\hyphpar} {
TORNASUK-hoz int\u233?ztek, s amikr\u337?l Webb professzor egy v\u233?n ANGEKOK,
azaz \u246?rd\u246?ghit\u369? \par\pard\plain\hyphpar} {
s\u225?m\u225?n k\u246?zrem\u369?k\u246?d\u233?s\u233?vel, f\u225?rads\u225?gos
munka \u225?r\u225?n fonetikus m\u225?solatot k\u233?sz\u237?tett, melyben \par\
pard\plain\hyphpar} {
igyekezett a sz\u246?veg szavait latin bet\u369?kkel visszaadni. \u193?m pillana
tnyilag fontosabbnak t\u369?nt az \par\pard\plain\hyphpar} {
a f\u233?tis, amelyet a t\u246?rzs tisztelt, s amely k\u246?r\u252?l f\u246?rtel
mes t\u225?ncba kezdett, ha magasan a \par\pard\plain\hyphpar} {
j\u233?gszirtek f\u246?l\u246?tt felizzott az \u233?szaki f\u233?ny. A professzo
r elmond\u225?sa szerint egy k\u337?b\u337?l faragott, \par\pard\plain\hyphpar}
{
esetlen domborm\u369?r\u337?l volt sz\u243?, amin egy iszonyatos \u225?bra l\u22
5?tszott rejt\u233?lyes \u237?r\u225?sjelek k\u246?r\u233?ben \u8211? \par\pard\
plain\hyphpar} {
\u233?s amennyire az \u233?rdemes tud\u243?s vissza tudott eml\u233?kezni r\u225
?, minden l\u233?nyeges von\u225?s\u225?ban durva \par\pard\plain\hyphpar} {
p\u225?rhuzama volt Legrasse fel\u252?gyel\u337? besti\u225?lis b\u225?lv\u225?n
y\u225?nak. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u246?sszegy\u369?lt r\u233?sztvev\u337?k d\u246?bbenten \u233?s izgatottan f
ogadt\u225?k az \u250?j adatokat, Legrasse \par\pard\plain\hyphpar} {
fel\u252?gyel\u337? azonban a jelek szerint m\u233?g n\u225?luk is nagyobb fonto
ss\u225?got tulajdon\u237?tott nekik, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
azonnal k\u233?rd\u233?sekkel kezdte ostromolni Webb professzort. Mivel f\u246?l
jegyz\u233?seket k\u233?sz\u237?tett \par\pard\plain\hyphpar} {

mag\u225?nak az emberei \u225?ltal \u337?rizetbe vett vudu-hiv\u337?k egyik szer


tart\u225?s\u225?r\u243?l, esdekelve k\u233?rte az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?reg tud\u243?st, hogy pr\u243?b\u225?ljon a lehet\u337? legpontosabban vis
szaeml\u233?kezni, milyen szavakat vetett \par\pard\plain\hyphpar} {
pap\u237?rra az ocsm\u225?ny eszkim\u243?kn\u225?l. Ezut\u225?n a r\u233?szletek
kimer\u237?t\u337? \u246?sszehasonl\u237?t\u225?sa k\u246?vetkezett, \par\pard\
plain\hyphpar} {
majd egy pillanatra r\u233?m\u252?lt, elk\u233?pedt cs\u246?nd \u225?llt be, mik
or a detekt\u237?v \u233?s az antropol\u243?gus arra a \par\pard\plain\hyphpar}
{
k\u246?vetkeztet\u233?sre jutott, hogy a k\u233?t pokoli szertart\u225?s sz\u246
?vege \u8211? noha szinte vil\u225?gok v\u225?lasztj\u225?k el \par\pard\plain\h
yphpar} {
\u337?ket egym\u225?st\u243?l \u8211? csaknem sz\u243?r\u243?l sz\u243?ra ugyana
z. Amit az eszkim\u243? s\u225?m\u225?nok \u233?s a louisianai \par\pard\plain\h
yphpar} {
mocs\u225?ri papok furam\u243?d hasonl\u243? b\u225?lv\u225?nyuknak \u233?nekelt
ek, azt tal\u225?n az al\u225?bbi mondattal \par\pard\plain\hyphpar} {
lehetne legink\u225?bb megk\u246?zel\u237?teni (a sz\u243?k\u246?z\u246?k az ima
k\u225?nt\u225?l\u225?s\u225?ban tartott r\u246?vid sz\u252?neteknek \par\pard\
plain\hyphpar} {
felelnek meg): \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
PH'NGLUI MGLW'NAFH CTHULHU R'LYEH WGAH'NAGL FHTAGN. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Legrasse egy ponton megel\u337?zte Webb professzort: n\u233?h\u225?ny korcs papb
\u243?l siker\u252?lt kiszednie \par\pard\plain\hyphpar} {
ezeknek a szavaknak a jelent\u233?s\u233?t, ami az id\u337?sebb szektatagok el\u
337?tt m\u233?g ismeretes volt. A \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u246?veg szerint\u252?k k\u246?r\u252?lbel\u252?l annyit tesz: \par\pard\plai
n\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
R'LYEH H\u193?Z\u193?BAN \u193?LMODVA V\u193?R R\u193?NK A HALOTT CTHULHU. \par\
pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Ezut\u225?n pedig, mivel mindenfel\u337?l k\u233?rd\u233?sekkel ostromolt\u225?k
. Legrasse fel\u252?gyel\u337? r\u233?szleten \par\pard\plain\hyphpar} {
elmes\u233?lte kalandj\u225?t a mocs\u225?rlak\u243?kkal; b\u225?csik\u225?m e t
\u246?rt\u233?netnek minden jel szerint nagy \par\pard\plain\hyphpar} {
fontoss\u225?got tulajdon\u237?tott. Az eset t\u250?lsz\u225?rnyalta a m\u237?to
szteremt\u337?k \u233?s teoz\u243?fusok, legvadabb \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?lmait, s megd\u246?bbent\u337? fok\u250? kozmikus k\u233?pzel\u337?er\u337
?r\u337?l tett tan\u250?s\u225?got azoknak a kitasz\u237?tott \par\pard\plain\hy
phpar} {
p\u225?ri\u225?knak a k\u246?r\u233?ben, ahol az ember; ezt a legkev\u233?sb\u23
3? v\u225?rn\u225?. 1907 november 1-j\u233?n a New \par\pard\plain\hyphpar} {
Orleans-t\u243?l d\u233?lre es\u337? mocsarak \u233?s lag\u250?n\u225?k lak\u243
?i k\u233?ts\u233?gbeesett beadv\u225?nyt int\u233?ztek a \par\pard\plain\hyphpa
r} {
hat\u243?s\u225?gokhoz. A k\u246?rny\u233?ken lak\u243? telepesek, t\u246?bbnyir
e a Lafitte-emberek egyszer\u369?, j\u225?mbor \par\pard\plain\hyphpar} {
lesz\u225?rmazottai, sz\u246?rnyen rettegtek egy titokzatos valamit\u337?l, ami
csak \u233?jszaka mutatkozott. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nyilv\u225?nval\u243?an vudu-m\u225?gi\u225?r\u243?l volt sz\u243?, de egy minde
n eddigin\u233?l ocsm\u225?nyabb v\u225?ltozat\u225?r\u243?l; \u233?s \par\pard\
plain\hyphpar} {
mi\u243?ta a balj\u243?s tam-tam dobok megkezdt\u233?k szakadatlan pufog\u225?su
kat a fekete, el\u225?tkozott erd\u337?k \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?ly\u233?n, ahov\u225? senki emberfia nem mer\u233?szkedik, t\u246?bb assz
ony \u233?s kisgyerek elt\u369?nt k\u246?z\u252?l\u252?k. \par\pard\plain\hyphpa

r} {
T\u233?bolyult ord\u237?toz\u225?sr\u243?l, f\u252?lt\u233?p\u337? sikolyokr\u24
3?l rebesgettek, k\u237?s\u233?rteties, vad lit\u225?ni\u225?kr\u243?l \u233?s \
par\pard\plain\hyphpar} {
pusztul\u225?sba csalogat\u243? lid\u233?rcf\u233?nyekr\u337?l sz\u243?l\u243? h
\u237?rek kaptak l\u225?bra; az emberek m\u225?r nem b\u237?rj\u225?k \par\pard\
plain\hyphpar} {
tov\u225?bb, tette hozz\u225? a holtra r\u233?m\u252?lt k\u252?ld\u246?tt, aki a
beadv\u225?nyt hozta. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u205?gy ker\u252?lt sor r\u225?, hogy k\u233?s\u337? d\u233?lut\u225?n h\u250?s
z rend\u337?r vonult ki k\u233?t lovaskocsival \u233?s egy \par\pard\plain\hyphp
ar} {
automobillal; vezet\u337?\u252?l a reszket\u337? telepes aj\u225?nlkozott. Mikor
a j\u225?rhat\u243? \u250?tnak v\u233?ge szakadt, \par\pard\plain\hyphpar} {
kisz\u225?lltak, \u233?s m\u233?rf\u246?ldeken \u225?t sz\u243?tlanul t\u246?rte
k utat maguknak egy h\u225?tborzongat\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
cipruserd\u337?ben, amely alig-alig l\u225?tott napf\u233?nyt, mi\u243?ta l\u233
?tezik. Visszatasz\u237?t\u243? gy\u246?kerek \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
ellens\u233?ges spanyolmoha-ind\u225?k akad\u225?lyozt\u225?k \u337?ket minden l
\u233?p\u233?sn\u233?l, s itt-ott morbid, hajdani \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?ll\u225?shelyekre utal\u243? ny\u225?lk\u225?s k\u337?halmok \u233?s rot
had\u243? falcsonkok er\u337?s\u237?tett\u233?k benn\u252?k azt a balj\u243?s \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
el\u337?\u233?rzetet, amit minden torzan n\u337?tt fa, minden nedvesen csillog\u
243? gombaf\u233?szek sugallt. V\u233?g\u252?l \par\pard\plain\hyphpar} {
megpillantott\u225?k a telep\u252?l\u233?st, p\u225?r nyomor\u250?s\u225?gos k\u
252?lsej\u369? kunyh\u243?t, ahonnan hiszt\u233?rikus \par\pard\plain\hyphpar} {
telepesek \u246?z\u246?nl\u246?ttek el\u337?, hogy a pisl\u225?kol\u243? l\u225?
mp\u225?sok k\u246?r\u233? t\u243?duljanak. Hallhat\u243?v\u225? v\u225?lt a \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
t\u225?volban a tam-tam dobok tompa pufog\u225?sa; s ha megfordult a sz\u233?l,
id\u337?nk\u233?nt vel\u337?tr\u225?z\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
sikolyokat sodort mag\u225?val. \u218?gy t\u369?nt, az \u233?j v\u233?gtelen s\u
246?t\u233?tj\u233?n t\u250?l valami v\u246?rhenyes szikra \par\pard\plain\hyphp
ar} {
csillan \u225?t a holts\u225?padt aljn\u246?v\u233?nyzeten. Noha rettegtek t\u33
7?le, hogy megint magukra maradnak, \par\pard\plain\hyphpar} {
egyetlen r\u233?m\u252?lt telepes sem mutatkozott hajland\u243?nak egy l\u233?p\
u233?st sem tenni annak a sz\u246?rny\u369? \par\pard\plain\hyphpar} {
kultuszhelynek az ir\u225?ny\u225?ba, \u250?gyhogy Legrasse fel\u252?gyel\u337?n
ek \u233?s tizenkilenc t\u225?rs\u225?nak nem \par\pard\plain\hyphpar} {
maradt m\u225?s h\u225?tra, mint kalauz n\u233?lk\u252?l al\u225?mer\u252?lni a
borzalom fekete bugyraiba, ahov\u225? el\u337?tt\u252?k \par\pard\plain\hyphpar}
{
emberi l\u233?ny m\u233?g nem tette be a l\u225?b\u225?t. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A ter\u252?let, ahov\u225? a rend\u337?rcsapat most behatolt, mindig is rosszh\u
237?r\u369?nek sz\u225?m\u237?tott. Teljen \par\pard\plain\hyphpar} {
felt\u233?rk\u233?pezetlen volt, feh\u233?r ember m\u233?g a l\u225?b\u225?t sem
tette be oda, de s\u246?t\u233?t legend\u225?k j\u225?rt\u225?k egy \par\pard\p
lain\hyphpar} {
titkos t\u243?r\u243?l, amelyben egy hatalmas, form\u225?tlan, fak\u243?, tintah
alszer\u369? valami \u233?li \u233?let\u233?t a haland\u243? \par\pard\plain\hyp
hpar} {
szemek el\u337?l rejtezve; a telepesek azt rebesgett\u233?k, hogy \u233?jf\u233?
lkor denev\u233?rsz\u225?rny\u250? \u246?rd\u246?g\u246?k \par\pard\plain\hyphpa
r} {
rajzanak el\u337? a f\u246?ldm\u233?lyi barlangokb\u243?l, \u233?s im\u225?dkozn

ak hozz\u225?. Azt besz\u233?lt\u233?k, ott volt m\u225?r \par\pard\plain\hyphpa


r} {
D'lberville, La Salle, az indi\u225?nok, de m\u233?g az erd\u337? vadjai \u233?s
madarai el\u337?tt is. Maga volt a testet \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?lt\u246?tt lid\u233?rcnyom\u225?s, s megpillantani \u337?t egyet jelentett
az azonnali hal\u225?llal; olykor azonban \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u246?lkereste az embereket \u225?lmukban, ez\u233?rt tudt\u225?k, hogy \u243?v
akodni kell t\u337?le. A jelenlegi vudu-\par\pard\plain\hyphpar} {
orgi\u225?k val\u243?ban ennek az el\u225?tkozott ter\u252?letnek a sz\u233?l\u2
33?n zajlottak, ami m\u225?r \u246?nmag\u225?ban is el\u233?g \par\pard\plain\hy
phpar} {
sz\u246?rny\u369? volt: tal\u225?n puszta helysz\u237?n\u252?k jobban megr\u233?
misztette a telepeseket, mint az ijeszt\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
sikolyok meg a h\u225?tborzongat\u243? esem\u233?nyek. \par\pard\plain\hyphpar}
{
\par\pard\plain\hyphpar} {
Csak a legiszony\u250?bb k\u246?lt\u233?szet vagy a t\u233?boly szelleme tudn\u2
25? le\u237?rni azokat a zajokat, amiket \par\pard\plain\hyphpar} {
Legrasse emberei hallottak, mik\u246?zben \u225?tk\u252?zd\u246?tt\u233?k maguka
t a cuppog\u243? mocs\u225?ron a v\u246?rhenyes \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?nyek meg a tompa dobsz\u243? ir\u225?ny\u225?ba Vannak olyan hangok, amel
yek a hum\u225?n l\u233?nyekre \par\pard\plain\hyphpar} {
jellemz\u337?k, \u233?s olyanok is, amelyek az \u225?llatokra; \u233?s az embern
ek v\u233?gigfut a hideg a h\u225?t\u225?n, ha az \par\pard\plain\hyphpar} {
ut\u243?bbiakat ROSSZ TOROKB\u211?L hallja felharsanni. Itt a besti\u225?lis \u3
37?rj\u246?ng\u233?s tal\u225?lkozott az \par\pard\plain\hyphpar} {
emberi kicsapong\u225?ssal, s ez a d\u233?moni \u252?v\u246?lt\u246?z\u233?s rik
olt\u243? ekszt\u225?zis\u225?ban tet\u337?z\u246?tt, amely \u250?gy \par\pard\p
lain\hyphpar} {
szaggatta sz\u233?t foszl\u225?nyokra a visszhangos \u233?ji erd\u337?t, mintha
pestisb\u369?z\u246?s sz\u233?lvihar volna, a \par\pard\plain\hyphpar} {
pokol bugyraib\u243?l. A t\u233?bolyult ord\u237?toz\u225?s id\u337?nk\u233?nt a
l\u225?bbhagyott, ilyenkor durva hangok \par\pard\plain\hyphpar} {
rendezett k\u243?rusa kezdte k\u225?nt\u225?lni a borzalmas, szertart\u225?sos v
ar\u225?zsig\u233?t: "PH'NGLUI \par\pard\plain\hyphpar} {
MGLW'NAFH CTHULHU R'LYEH WGAH'NAGL FHTAGN". \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Az emberek most az erd\u337?nek egy olyan r\u233?sz\u233?be \u233?rtek, ahol a f
\u225?k ritkulni kezdtek, s \par\pard\plain\hyphpar} {
hirtelen szembetal\u225?lt\u225?k magukat a voltak\u233?ppeni kultuszhellyel. N\
u233?gyen meginogtak k\u246?z\u252?l\u252?k, \par\pard\plain\hyphpar} {
egy eszm\u233?letlen\u252?l roskadt \u246?ssze, kettej\u252?ket pedig t\u233?bol
yult sikolt\u243?g\u246?rcs ker\u237?tette hatalm\u225?ba, \par\pard\plain\hyphp
ar} {
kiab\u225?l\u225?sukat azonban szerencs\u233?re elnyomta a hagym\u225?zas kakof\
u243?nia. Legrasse egy kis \par\pard\plain\hyphpar} {
Kentucky bourbont er\u337?ltetett az \u225?jult rend\u337?r ajkai k\u246?z\u233?
, azt\u225?n valamennyien reszketve, az \par\pard\plain\hyphpar} {
iszonyatt\u243?l szinte hipnotiz\u225?ltan meredtek az el\u233?j\u252?k t\u225?r
ul\u243? k\u233?pre. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A l\u225?pi tiszt\u225?son egy megk\u246?zel\u237?t\u337?leg egy ACRE ter\u252?l
et\u369?, f\u369?vel ben\u337?tt sziget emelkedett, \par\pard\plain\hyphpar} {
amely f\u225?tlan volt \u233?s viszonylag sz\u225?raz. Ezen egy hord\u225?ra val
\u243? le\u237?rhatatlan emberi torzsz\u252?l\u246?tt \par\pard\plain\hyphpar} {
ugr\u225?lt \u233?s vonaglott, akiknek k\u252?lsej\u233?t csak egy Sime vagy egy
Angarola ecsetje tudta volna \par\pard\plain\hyphpar} {
visszaadni. Teljesen puc\u233?ran nyer\u237?tettek, b\u337?gtek \u233?s r\u225?n
gat\u243?ztak egy hatalmas t\u369?zgy\u369?r\u369? k\u246?r\u252?l; a \par\pard\
plain\hyphpar} {

l\u225?ngf\u252?gg\u246?ny\u246?n ny\u237?l\u243? r\u233?sek itt-ott egy gig\u22


5?szi gr\u225?nitmonolitra engedtek betekint\u233?st k\u246?z\u233?pen, \par\par
d\plain\hyphpar} {
amelynek cs\u250?cs\u225?n groteszk kicsinys\u233?ggel ott tr\u243?nolt a v\u233
?szterhes, faragott k\u337?szobrocska. A \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?ngok \u246?vezte monolitot t\u237?z fa\u225?llv\u225?ny vette k\u246?r\u2
52?l szab\u225?lyos k\u246?z\u246?kben. ezekr\u337?l l\u243?gtak fejjel \par\par
d\plain\hyphpar} {
lefel\u233? az elt\u369?ntk\u233?nt bejelentett, v\u233?dtelen telepesek ocsm\u2
25?nyul megcsonk\u237?tott holttestei. A bit\u243?k \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?r\u233?n bel\u252?l \u337?rj\u246?ng\u246?tt \u233?s b\u246?mb\u246?lt a
b\u225?lv\u225?nyim\u225?d\u243?k serege; a t\u252?zes gy\u369?r\u369? \u233?s a
tetemek gy\u369?r\u369?je \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?z\u246?tti v\u233?ge\u233?rhetetlen bacchan\u225?li\u225?n a mozg\u225?s
f\u337?ir\u225?nya balr\u243?l-jobbra tartott. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Az persze csak visszhang vagy k\u233?pzel\u337?d\u233?s lehetett, hogy az egyik
rend\u337?r, egy k\u246?nnyen \par\pard\plain\hyphpar} {
felizgathat\u243? spanyol, tompa v\u225?laszokat v\u233?lt hallani a szents\u233
?gtelen im\u225?ds\u225?gra valahonnan a \par\pard\plain\hyphpar} {
s\u246?t\u233?t messzes\u233?gb\u337?l, az \u337?si legend\u225?k iszony\u250? e
rdej\u233?nek m\u233?ly\u233?r\u337?l. K\u233?s\u337?bb f\u246?lkerestem \u233?s
\par\pard\plain\hyphpar} {
kifaggattam ezt az embert, bizonyos Joseph D. Galvezt; nyugtalan\u237?t\u243? m\
u243?don k\u233?pzeletd\u250?snak \par\pard\plain\hyphpar} {
tal\u225?ltam, besz\u225?mol\u243?j\u225?ban ugyanis olyan messzire ment, hogy c
\u233?lz\u225?sokat engedett meg \par\pard\plain\hyphpar} {
mag\u225?nak t\u225?voli sz\u225?rnysuhog\u225?sra, r\u337?t szemek csillog\u225
?s\u225?ra, \u233?s valami fak\u243?sz\u237?n, hegymagass\u225?g\u250? \par\pard
\plain\hyphpar} {
t\u246?megre a f\u225?k cs\u250?csai m\u246?g\u246?tt \u8211? persze arra a k\u2
46?vetkezet\u233?sre jutottam, hogy a helyb\u233?li \par\pard\plain\hyphpar} {
telepesek t\u250?l sokat duruzsolt\u225?k a f\u252?l\u233?be a babon\u225?ikat.
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Az emberek dermedts\u233?ge val\u243?j\u225?ban csak r\u246?vid ideig tartott. N
oha a t\u246?meg sz\u225?zn\u225?l is t\u246?bb \par\pard\plain\hyphpar} {
korcsfajzatot sz\u225?ml\u225?lt, a rend\u337?r\u246?k b\u237?ztak fegyvereik er
ej\u233?ben, \u233?s elsz\u225?ntan az ocsm\u225?ny falk\u225?ra \par\pard\plain
\hyphpar} {
vetett\u233?k magukat. \u214?t percig le\u237?rhatatlan k\u225?osz uralkodott, \
u246?k\u246?lcsap\u225?sok zuhogtak, l\u246?v\u233?sek \par\pard\plain\hyphpar}
{
durrantak, meghat\u225?rozhatatlan torzalakok igyekeztek elt\u369?nni az erd\u33
7?ben \u8211? v\u233?g\u252?l azonban \par\pard\plain\hyphpar} {
Legrasse negyvenh\u233?t dacos foglyot ejtett, akiket, miut\u225?n fel\u246?lt\u
246?ztek, rend\u337?reinek fel\u252?gyelete \par\pard\plain\hyphpar} {
mellett felsorakoztatott. N\u233?gy b\u225?lv\u225?nyim\u225?d\u243? holtan heve
rt a f\u246?ld\u246?n, k\u233?t s\u250?lyos sebes\u252?ltet \par\pard\plain\hyph
par} {
pedig fogolyt\u225?rsaik vittek r\u246?gt\u246?nz\u246?tt lord\u225?gyakon. A sz
obrocsk\u225?t nagy el\u337?vigy\u225?zatoss\u225?ggal \par\pard\plain\hyphpar}
{
elt\u225?vol\u237?tott\u225?k a monolit cs\u250?cs\u225?r\u243?l, \u233?s Legras
se \u337?rizet\u233?re b\u237?zt\u225?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A nagy meger\u337?ltet\u233?ssel \u233?s f\u225?rads\u225?ggal j\u225?r\u243? me
netel\u233?s ut\u225?n a foglyokat vizsg\u225?latnak \par\pard\plain\hyphpar} {
vetett\u233?k al\u225? az \u252?gy\u233?szs\u233?gen; valamennyi\u252?kr\u337?l
kider\u252?lt, hogy igen alacsony sor\u250? emberek, \par\pard\plain\hyphpar} {

kevert v\u233?r\u369?ek \u233?s szellemileg kiegyens\u250?lyozatlanok. A legt\u2


46?bben tenger\u233?szek voltak, n\u233?h\u225?ny \par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?ger \u233?s mulatt pedig \u8211? t\u246?bbnyire az Antill\u225?kr\u243?l
vagy Latin-Amerik\u225?b\u243?l val\u243?k \u8211? vudu \par\pard\plain\hyphpar}
{
elemeket vitt az eredetileg heterog\u233?n kultuszba. \u193?m az m\u225?r a tov\
u225?bbi k\u233?rd\u233?sek f\u246?ltev\u233?se el\u337?tt \par\pard\plain\hyphp
ar} {
is l\u225?tszott, hogy az \u252?gynek sokkal m\u233?lyebb \u233?s \u337?sibb h\u
225?ttere van az egyszer\u369? fekete-afrikai \par\pard\plain\hyphpar} {
fetisizmusn\u225?l. B\u225?rmennyire degener\u225?ltak \u233?s tudatlanok voltak
ezek a baromra eml\u233?keztet\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
kreat\u250?r\u225?k, m\u233?gis megd\u246?bbent\u337? makacss\u225?ggal ragaszko
dtak visszatasz\u237?t\u243? hit\u252?k k\u246?zponti \par\pard\plain\hyphpar} {
eszm\u233?ihez. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Elmond\u225?suk szerint a NAGY \u214?REGEKET tisztelik, akik hossz\u250? id\u337
?kkel az ember \par\pard\plain\hyphpar} {
megjelen\u233?se el\u337?tt \u233?ltek a F\u246?ld\u246?n, s az \u369?rb\u337?l
\u233?rkeztek, az akkor m\u233?g ifj\u250? vil\u225?gra. Az \u214?REGEK \par\par
d\plain\hyphpar} {
az\u243?ta visszah\u250?z\u243?dtak a f\u246?ldk\u233?reg al\u225? \u233?s a ten
ger m\u233?ly\u233?re; halott test\u252?k azonban megosztotta \par\pard\plain\hy
phpar} {
titkaikat egy emberrel, aki ezut\u225?n m\u225?ig elevenen \u233?l\u337? kultusz
t alap\u237?tott. Ide tartozik az \u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
szekt\u225?juk is, \u225?ll\u237?tott\u225?k a foglyok: mindig l\u233?tezett \u2
33?s mindig l\u233?tezni fog, a vil\u225?g f\u233?lrees\u337? \par\pard\plain\hy
phpar} {
pusztas\u225?gaiban \u233?s s\u246?t\u233?t zugaiban elsz\u243?rva, m\u237?g csa
k R'lyeh roppant, tengerfen\u233?ki v\u225?ros\u225?b\u243?l a \par\pard\plain\h
yphpar} {
felsz\u237?nre nem emelkedik papjai szav\u225?ra a hatalmas Cthulhu, \u233?s ura
lma al\u225? nem hajtja az eg\u233?sz \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u246?ldkereks\u233?get. Egy napon, ha a csillagok \u225?ll\u225?sa kedvez\u337
? lesz, sz\u243?l\u237?tani fogja h\u369?s\u233?ges h\u237?veit, \par\pard\plain
\hyphpar} {
\u233?s a titkos kultusz minden pillanatban k\u233?szen \u225?ll r\u225?, hogy k
iszabad\u237?tsa. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Enn\u233?l t\u246?bbet nem szabad mondaniuk. Vannak titkok, amiket a legsz\u246?
rny\u369?bb k\u237?nz\u225?sokkal \par\pard\plain\hyphpar} {
sem lehet kicsikarni bel\u337?l\u252?k. Az ember nincs egyed\u252?l a F\u246?ld\
u246?n az \u225?ltala ismert dolgok k\u246?z\u246?tt; \par\pard\plain\hyphpar} {
az \u225?rny\u233?kb\u243?l n\u233?ha k\u252?l\u246?n\u246?s form\u225?k bukkann
ak el\u337?, hogy pr\u243?b\u225?ra tegy\u233?k a kishit\u369?eket. Ezek \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
azonban nem azonosak a NAGY \u214?REGEKKEL. A NAGY \u214?REGEKET haland\u243? sz
em m\u233?g \par\pard\plain\hyphpar} {
sosem l\u225?tta. A faragott b\u225?lv\u225?ny a NAGY CTHULHUT \u225?br\u225?zol
ja, de senki sem tudja \par\pard\plain\hyphpar} {
megmondani, hasonl\u237?tanak-e hozz\u225? a e t\u246?bbiek. Ma m\u225?r nincs o
lyan pap, aki k\u233?pes lenne \par\pard\plain\hyphpar} {
elolvasni az \u237?r\u225?sjelek, \u225?mde n\u233?ha sz\u243? esik bizonyos dol
gokr\u243?l\u8230? A szertart\u225?sos dal nem \par\pard\plain\hyphpar} {
tartalmazza a titkot -azt sosem mondj\u225?k ki fennhangon, mindig csak suttogj\
u225?k. Az ima csup\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
azt jelenti, hogy "R'LYEH H\u193?Z\u193?BAN \u193?LMODVA V\u193?R R\u193?NK A HA
LOTT CTHULHU". \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {

Mind\u246?ssze k\u233?t foglyot tal\u225?ltak el\u233?g eg\u233?szs\u233?gesnek


hozz\u225?, hogy felakassz\u225?k \u337?ket; a t\u246?bbit \par\pard\plain\hyphp
ar} {
k\u252?l\u246?nf\u233?le int\u233?zetekbe k\u252?ldt\u233?k. Valamennyien makacs
ul tagadt\u225?k, hogy r\u233?szt vettek volna a \par\pard\plain\hyphpar} {
ritu\u225?lis gyilkoss\u225?gokban, s azt \u225?ll\u237?tott\u225?k, hogy ezeket
a FEKETESZ\u193?RNY\u218?AK k\u246?vett\u233?k el, \par\pard\plain\hyphpar} {
akik az el\u225?tkozott erd\u337?k m\u233?ly\u233?r\u337?l kerest\u233?k fel \u3
37?ket gy\u252?lekez\u337?hely\u252?k\u246?n. Ezeknek a rejt\u233?lyes \par\pard
\plain\hyphpar} {
valakiknek a titkos \u246?sv\u233?nyeir\u337?l azonban nem siker\u252?lt megtudn
i semmi k\u246?zelebbit. Amit a \par\pard\plain\hyphpar} {
rend\u337?rs\u233?g egy\u225?ltal\u225?n kider\u237?tett annak f\u337?leg egy v\
u233?ns\u233?gesen v\u233?n Castro nev\u369? a mesztic volt a \par\pard\plain\hy
phpar} {
forr\u225?sa, aki azt \u225?ll\u237?totta mag\u225?r\u243?l, hogy t\u225?voli, i
degen kik\u246?t\u337?ket j\u225?rt be, \u233?s a k\u237?nai hegyekben \par\pard
\plain\hyphpar} {
besz\u233?lt a kultusz vezet\u337?ivel, akik f\u246?l\u252?lemelkedtek a hal\u22
5?lon. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u246?reg Castro hom\u225?lyos eml\u233?kezete olyan borzalmas legend\u225?kr
a terjedt ki, amelyek \par\pard\plain\hyphpar} {
mellett a teoz\u243?fusok legvadabb elm\u233?letei is elhalv\u225?nyulnak. s ame
lyek ijeszt\u337?en ifj\u250?nak \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
muland\u243?nak t\u252?ntetik f\u246?l az eg\u233?sz emberi vil\u225?got. Voltak
korok amikor m\u225?s fajok uralt\u225?k a \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u246?ldet, roppant v\u225?rosaikb\u243?l, melyeknek a maradv\u225?nyai a halha
tatlan k\u237?nai szerint m\u233?g mindig \par\pard\plain\hyphpar} {
megtal\u225?lhat\u243?k a csendes-\u243?ce\u225?ni irdatlan monolitok k\u233?p\u
233?ben. Ezek a l\u233?nyek valamennyien \par\pard\plain\hyphpar} {
kihaltak, f\u246?ldt\u246?rt\u233?neti korokkal az ember sz\u252?let\u233?se el\
u337?tt; vannak azonban bizonyos elj\u225?r\u225?sok, \par\pard\plain\hyphpar} {
amelyek seg\u237?ts\u233?g\u233?vel, ha a csillagok \u225?ll\u225?sa ism\u233?t
kedvez\u337?re v\u225?lik az \u214?r\u246?kk\u233?val\u243? Ciklus sor\u225?n, \
par\pard\plain\hyphpar} {
\u250?j \u233?letre lehet kelteni \u336?KET. Mert \u336?K is a csillagokb\u243?l
j\u246?ttek, \u233?s magukkal hozt\u225?k a \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?pm\u225?saikat. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Ezek a NAGY \u214?REGEK nem eg\u233?szen h\u250?s-v\u233?r l\u233?nyek, folytatt
a Castro; van ugyan alakjuk \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? amit a var\u225?zserej\u369? b\u225?lv\u225?ny is bizony\u237?t \u8211?,
de test\u252?k anyaga m\u225?s. Ha a csillagok \u225?ll\u225?sa \par\pard\plain
\hyphpar} {
kedvez\u337?, vil\u225?gr\u243?l vil\u225?gra tudnak j\u225?rni az \u369?rben; h
a azonban kedvez\u337?tlen, akkor nem k\u233?pesek \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?lni. \u193?m j\u243?llehet ilyenkor nincsenek \u233?letben, val\u243?j\u22
5?ban nem is halnak meg. Mindannyian \par\pard\plain\hyphpar} {
hatalmas v\u225?rosuk. R'lyeh k\u337?\u233?p\u252?leteiben pihennek, a Nagy Cthu
lhu oltalmaz\u243? var\u225?zsa alatt, \par\pard\plain\hyphpar} {
dics\u337?s\u233?ges felt\u225?mad\u225?sukra v\u225?rva, mikor a F\u246?ld csil
lagzatai ism\u233?t k\u233?szek lesznek fogadni \par\pard\plain\hyphpar} {
\u336?KET. Ekkor azonban sz\u252?ks\u233?g\u252?k lesz valami k\u252?ls\u337? er
\u337?re, amely kiszabad\u237?tja test\u252?ket; mert a \par\pard\plain\hyphpar}
{
m\u225?gia. ami v\u233?di \u336?KET, egy\u250?ttal megg\u225?tolja azt is, hogy
mozogjanak \u8211? \u237?gy h\u225?t nem tehetnek \par\pard\plain\hyphpar} {
egyebet, csak fek\u252?sznek a s\u246?t\u233?tben \u233?s gondolkoznak, mik\u246
?zben odakint hossz\u250? \u233?vmilli\u243?k \par\pard\plain\hyphpar} {

telnek el. Mindenr\u337?l tudnak, ami a vil\u225?gegyetemben t\u246?rt\u233?nik,


mivel \u336?K nem a sz\u225?jukkal, \par\pard\plain\hyphpar} {
hanem a fej\u252?kkel besz\u233?lnek. Most is egym\u225?ssal t\u225?rsalognak s\
u237?rjaikban. Azt\u225?n, suttogta Castro, \par\pard\plain\hyphpar} {
az emberek \u225?lmukban utas\u237?t\u225?st kaptak, hogy alap\u237?tsanak kultu
szt a kis b\u225?lv\u225?nyk\u233?pek \par\pard\plain\hyphpar} {
tisztelet\u233?re, amiket a NAGY \u214?REGEK mutattak meg nekik; ezeket s\u246?t
\u233?t csillagokr\u243?l hozt\u225?k \par\pard\plain\hyphpar} {
magukkal az \u337?sid\u337?kben. Ez a kultusz meg fog maradni mindaddig, am\u237
?g a csillagok \u225?ll\u225?sa \par\pard\plain\hyphpar} {
ism\u233?t kedvez\u337?re fordul, \u233?s a titkos papok el\u337?sz\u243?l\u237?
tj\u225?k s\u237?rj\u225?b\u243?l a Nagy Cthulhut, hogy \u250?j \u233?letre \par
\pard\plain\hyphpar} {
h\u237?vja alattval\u243?it, s ism\u233?t uralkodj\u233?k a vil\u225?g felett. A
z id\u337?pontot nem lehet elt\u233?veszteni, mert az \par\pard\plain\hyphpar} {
ember akkor hasonlatoss\u225? v\u225?lik majd a NAGY \u214?REGEKHEZ, szabad lesz
, f\u246?l\u252?lemelkedik \par\pard\plain\hyphpar} {
j\u243?n \u233?s gonoszon; minden t\u246?rv\u233?ny \u233?s erk\u246?lcs \u233?r
v\u233?ny\u233?t veszti, mindenki kedv\u233?re b\u246?mb\u246?lhet, \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
gyilkolt \u233?s k\u233?jeleghet. Azt\u225?n a NAGY \u214?REGEK megmutatj\u225?k
neki, hogyan kell m\u225?s, \u250?j \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u243?dokon b\u246?mb\u246?lni, gyilkolni, k\u233?jelegni \u233?s \u233?lvezked
ni, s a F\u246?ld em\u233?szt\u337? l\u225?ngra lobban a \par\pard\plain\hyphpar
} {
puszt\u237?t\u243? szabads\u225?g ekszt\u225?zis\u225?ban. A kultusznak addig is
illend\u337? szertart\u225?sokkal \u233?bren kell \par\pard\plain\hyphpar} {
tartania a NAGY \u214?REGEK eml\u233?kezet\u233?t, \u233?s szakadatlanul j\u246?
vend\u246?lnie visszat\u233?r\u233?s\u252?ket. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A r\u233?gi id\u337?kben a rejt\u337?z\u337? \u214?REGEK besz\u233?ltek \u225?lm
aikban a kiv\u225?lasztottakhoz, de azt\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?rt\u233?nt valami. R'lyeh hatalmas k\u337?v\u225?ros\u225?t monolitjaival
\u233?s sziklas\u237?rjaival egy\u252?tt elnyelte a \par\pard\plain\hyphpar} {
tenger; \u233?s a titkokkal terhes m\u233?ly vizek, amiken m\u233?g a gondolat s
em hatol \u225?t. elv\u225?gt\u225?k \u336?KET \par\pard\plain\hyphpar} {
a h\u237?veikt\u337?l. Eml\u233?kezet\u252?k azonban tov\u225?bb \u233?lt, s a f
\u337?papok azt mondj\u225?k, hogy a v\u225?ros ism\u233?t \par\pard\plain\hyphp
ar} {
felmer\u252?l majd az \u243?ce\u225?nb\u243?l, mihelyt a csillagok \u225?ll\u225
?sa kedvez\u337? lesz\u8230? Itt a v\u233?n Castro sietve \par\pard\plain\hyphpa
r} {
megszak\u237?totta elbesz\u233?l\u233?s\u233?t. \u233?s sem fenyeget\u233?ssel,
sem \u237?g\u233?retekkel nem siker\u252?lt semmi t\u246?bbet \par\pard\plain\hy
phpar} {
kicsalni bel\u337?le. Furcsam\u243?d az \u214?REGEK m\u233?reteir\u337?l sem vol
t hajland\u243? nyilatkozni. \u218?gy v\u233?lte, \par\pard\plain\hyphpar} {
a kultusz k\u246?zpontja valahol Ar\u225?bia j\u225?ratlan pusztas\u225?gaiban l
ehet, ahol Irem, az Oszlopok \par\pard\plain\hyphpar} {
V\u225?rosa \u225?lmodik a sivatag titkair\u243?l. Az eur\u243?pai boszork\u225?
nyhittel a kultusz semmif\u233?le \par\pard\plain\hyphpar} {
kapcsolatban nem \u225?ll, s \u225?ltal\u225?ban v\u233?ve a tagjain k\u237?v\u2
52?l senki nem tud r\u243?la k\u246?zelebbit. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u246?nyvekben sem esik r\u243?la eml\u237?t\u233?s, \u225?m a hal\u225?lt leb\
u237?r\u243? k\u237?nai szerint az \u337?r\u252?lt arab, Abdul \par\pard\plain\h
yphpar} {
Alhazred NECRONOMICON-ja tartalmaz n\u233?h\u225?ny k\u233?t\u233?rtelm\u369? c\
u233?lz\u225?st, amit a beavatottak \par\pard\plain\hyphpar} {
sokf\u233?lek\u233?ppen olvashatnak: ezzel mindenekel\u337?tt a h\u237?rhedt, vi
tatott versre utalt: \par\pard\plain\hyphpar} {

\par\pard\plain\hyphpar} {
Meghalni nem halhat meg az, \par\pard\plain\hyphpar} {
Mi \u246?r\u246?kk\u233?tig \u225?ll, \par\pard\plain\hyphpar} {
Sz\u225?ml\u225?latlan korok sor\u225?n \par\pard\plain\hyphpar} {
Eny\u233?szik \u8211? a Hal\u225?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Legrasse, akire m\u233?ly hat\u225?st gyakorolt ugyan a besz\u225?mol\u243?, \u2
25?m semmi esetre sem \par\pard\plain\hyphpar} {
d\u246?bbentette meg, hi\u225?ba kutatott a szekta gy\u246?kerei ut\u225?n. Az \
u246?reg Castr\u243?nak k\u233?ts\u233?gk\u237?v\u252?l igaza \par\pard\plain\hy
phpar} {
volt, mikor azt \u225?ll\u237?totta. hogy ez m\u233?lys\u233?ges titok. A Tulane
Egyetem szaktekint\u233?lyei nem \par\pard\plain\hyphpar} {
tudtak f\u233?nyt der\u237?teni az \u252?gyre, sem a kultuszt, sem az istenszobr
ot illet\u337?en, ez\u233?rt a detekt\u237?v \par\pard\plain\hyphpar} {
elhat\u225?rozta, hogy a legmagasabb f\u243?rumhoz fordul, s itt nem m\u225?sra
bukkant, mint Webb \par\pard\plain\hyphpar} {
professzor gr\u246?nlandi t\u246?rt\u233?net\u233?re. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A l\u225?zas \u233?rdekl\u337?d\u233?s, amit Legrasse besz\u225?mol\u243?ja \u23
3?s a bizony\u237?t\u233?kul szolg\u225?l\u243? b\u225?lv\u225?nyk\u233?p a \par
\pard\plain\hyphpar} {
kongresszuson keltett, j\u243?l t\u252?kr\u246?z\u337?dik a jelenlev\u337?k k\u2
33?s\u337?bbi levelez\u233?s\u233?ben; a nyilv\u225?noss\u225?g el\u337?tt \par\
pard\plain\hyphpar} {
azonban az esetet alig eml\u237?tett\u233?k. Akik alkalomadt\u225?n ki vannak t\
u233?ve a csal\u225?snak \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
sarlat\u225?ns\u225?gnak, azoknak els\u337? gondolata az el\u337?vigy\u225?zatos
s\u225?g. Legrasse egy id\u337?re k\u246?lcs\u246?nadta a \par\pard\plain\hyphpa
r} {
szobrocsk\u225?t Webb professzornak, az \u233?rdemes tud\u243?s hal\u225?l\u225?
t k\u246?vet\u337?en azonban \par\pard\plain\hyphpar} {
visszaszolg\u225?ltatt\u225?k neki, \u233?s m\u233?g ma is az \u337? birtok\u225
?ban van, ahol nemr\u233?giben nekem is \par\pard\plain\hyphpar} {
alkalmam ny\u237?lt megtekinteni. Val\u243?ban iszony\u250? egy t\u225?rgy, \u23
3?s k\u233?ts\u233?gtelen\u252?l hasonl\u237?t a fiatal \par\pard\plain\hyphpar}
{
Wilcox \u225?lomdomborm\u369?v\u233?hez. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Kor\u225?ntsem h\u246?kkentett meg, hogy nagyb\u225?ty\u225?mat oly heves izgalo
m fogta el a szobr\u225?sz \par\pard\plain\hyphpar} {
elbesz\u233?l\u233?s\u233?nek hallat\u225?ra, mert \u8211? mindannak ismeret\u23
3?ben, amit Legrasse a kultuszr\u243?l kider\u237?tett \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8211? meglehet\u337?sen elk\u233?peszt\u337? gondolatok vet\u337?dhettek f\u24
6?l benne, miut\u225?n v\u233?gighallgatta az \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?rz\u233?keny fiatalember besz\u225?mol\u243?j\u225?t, aki nemcsak a mocs\u
225?rban lelt szobornak \u233?s a s\u225?t\u225?ni \par\pard\plain\hyphpar} {
gr\u246?nlandi domborm\u369?nek a pontos \u225?br\u225?it \u225?lmodta meg, hane
m l\u225?tom\u225?saiban f\u246?lbukkant \par\pard\plain\hyphpar} {
legal\u225?bb h\u225?rom ugyanazon var\u225?zsig\u233?nek a szavai k\u246?z\u252
?l, melyet egyk\u233?nt haszn\u225?ltak a korcs \par\pard\plain\hyphpar} {
eszkim\u243?s\u225?m\u225?nok meg a l\u225?pi papok Louisian\u225?ban. Mag\u225?
t\u243?l \u233?rtet\u337?dik, hogy Angell professzor \par\pard\plain\hyphpar} {
halad\u233?ktalanul sz\u233?lesk\u246?r\u369? vizsg\u225?tokba kezdett: b\u225?r
\u233?n szem\u233?ly szerint m\u233?g mindig arra \par\pard\plain\hyphpar} {
gyanakodtam, hogy az ifj\u250? Wilcox valamik\u233?ppen \u233?rtes\u252?lt a kul
tuszr\u243?l, \u233?s sz\u243?rakoz\u225?sb\u243?l \par\pard\plain\hyphpar} {
kital\u225?lt egy sor \u225?lmot, tov\u225?bb bonyol\u237?tva ez\u225?ltal a hel
yzetet nagyb\u225?ty\u225?m szem\u233?ben. \par\pard\plain\hyphpar} {

\par\pard\plain\hyphpar} {
Pedig a professzor \u225?ltal \u246?sszegy\u369?jt\u246?tt \u225?lomle\u237?r\u2
25?sok \u233?s \u250?js\u225?gcikkek egy\u233?rtelm\u369? \par\pard\plain\hyphpa
r} {
tan\u250?bizonys\u225?ggal szolg\u225?ltak; engem azonban racion\u225?lis vil\u2
25?gn\u233?zetem \u233?s az eg\u233?sz gyan\u250?s \par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?rt\u233?net arra \u246?szt\u246?nz\u246?tt. hogy \u8211? mint akkor v\u23
3?ltem \u8211? igen \u233?sszer\u369? k\u246?vetkeztet\u233?sekre jussak. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Miut\u225?n teh\u225?t m\u233?g egyszer alaposan \u225?ttanulm\u225?nyoztam a k\
u233?ziratot, s a teoz\u243?fiai \u233?s n\u233?prajzi \par\pard\plain\hyphpar}
{
cit\u225?tumokat \u246?sszevetettem Legrasse besz\u225?mol\u243?j\u225?val a kul
tuszr\u243?l. \u250?tra keltem Providence-be, \par\pard\plain\hyphpar} {
hogy f\u246?lkeressem a fiatal szobr\u225?szt, \u233?s megr\u243?jam, ami\u233?r
t k\u233?pes volt ilyen rafin\u225?lt, de \u233?retlen \par\pard\plain\hyphpar}
{
tr\u233?f\u225?t \u369?zni egy tud\u243?s \u246?regemberrel. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Wilcox m\u233?g mindig a Thomas Street-i Fleur-de-Lys \u233?p\u252?letben lakott
, a 17. sz\u225?zadi breton \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?p\u237?t\u233?szetnek ebben az \u237?zl\u233?stelen, viktori\u225?nus ut\u
225?nzat\u225?ban. amely n\u233?h\u225?ny tetszet\u337?s, koloni\u225?l \par\par
d\plain\hyphpar} {
st\u237?lus\u250? h\u225?z k\u246?z\u233? f\u233?szkelte be mag\u225?t a r\u233?
gi dombon, eg\u233?sz Amerika legszebb Gy\u246?rgy-korabeli \par\pard\plain\hyph
par} {
templomtorny\u225?nak \u225?rny\u233?k\u225?ban. Munka k\u246?zben tal\u225?ltam
\u337?t a szob\u225?j\u225?ban, \u233?s azonnal el kellett \par\pard\plain\hyph
par} {
ismernem. hogy \u8211? a falak mellett sorakoz\u243? plasztik\u225?k ut\u225?n \
u237?t\u233?lve \u8211? egy rendk\u237?v\u252?li \par\pard\plain\hyphpar} {
szobr\u225?szzsenivel \u225?llok szemben. Id\u337?vel azt hiszem. nagy h\u237?rn
\u233?vre fog m\u233?g szert tenni, mint az \par\pard\plain\hyphpar} {
egyik legjelent\u337?sebb D\u201?CADENT; mert ugyanazokat az \u225?lomk\u233?pek
et \u233?s fant\u225?zi\u225?kat form\u225?zza \par\pard\plain\hyphpar} {
agyagba \u8211? s ker\u237?t majd sort egy sz\u233?p napon a m\u225?rv\u225?nyra
is \u8211? amelyeket Arthur Machen \par\pard\plain\hyphpar} {
pr\u243?z\u225?ja, Clark Ashton Smith versei, Goya grafik\u225?i id\u233?znek f\
u246?l az emberben. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
S\u246?t\u233?t haj\u250? volt, t\u246?r\u233?keny alkat\u250?, \u233?s kiss\u23
3? elhanyagolt \u8211? f\u225?radtan fordult oda hozz\u225?m \par\pard\plain\hyp
hpar} {
udvarias kopogtat\u225?somra, s fel sem \u225?llt, \u250?gy k\u233?rdezte meg. h
ogy mit \u243?hajtok. Mikor k\u246?z\u246?ltem \par\pard\plain\hyphpar} {
vele, ki vagyok, n\u233?mi \u233?rdekl\u337?d\u233?s csillant f\u246?l a szem\u2
33?ben, b\u225?csik\u225?m ugyanis annak idej\u233?n nem \par\pard\plain\hyphpar
} {
kis m\u233?rt\u233?kben f\u246?lkeltette a k\u237?v\u225?ncsis\u225?g\u225?t azz
al, hogy sz\u252?ntelen\u252?l boncolgatta k\u252?l\u246?n\u246?s \u225?lmait, \
par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?m sosem indokolta meg, hogy mi\u233?rt. E tekintetben \u233?n sem szolg\u2
25?ltam neki felvil\u225?gos\u237?t\u225?ssal, \par\pard\plain\hyphpar} {
csak igyekeztem k\u246?r\u252?ltekint\u337?en valami ellentmond\u225?son kapni.
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
R\u246?vid id\u337? leforg\u225?sa alatt meggy\u337?z\u337?dtem teljes \u337?szi

ntes\u233?g\u233?r\u337?l, mert f\u233?lre nem \u233?rthet\u337? \par\pard\plain


\hyphpar} {
sz\u237?nezettel besz\u233?lt az \u225?lmair\u243?l. Tudatalatti k\u246?vetkezm\
u233?nyeik igen m\u233?lyen befoly\u225?solt\u225?k a \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u369?v\u233?szet\u233?t, s mutatott nekem egy morbid szobortervet, melynek kon
t\u250?rjaib\u243?l olyan s\u246?t\u233?t \par\pard\plain\hyphpar} {
kisug\u225?rz\u225?s \u225?radt, hogy szinte beleborzongtam. Biztos volt benne,
hogy saj\u225?t \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?lomdomborm\u369?v\u233?n k\u237?v\u252?l soha \u233?let\u233?ben nem l\u22
5?tott semmi olyasmit, ami EZT sugallhatta \par\pard\plain\hyphpar} {
volna neki; a k\u246?rvonalak szinte magukt\u243?l form\u225?l\u243?dtak a keze
alatt. Egy\u233?rtelm\u369?en a \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u246?rny\u369?s\u233?ges \u243?ri\u225?salakra eml\u233?keztetett, amelyr\u33
7?l l\u225?z\u225?lm\u225?ban fant\u225?zi\u225?lt. Hogy a titkos \par\pard\plai
n\hyphpar} {
kultuszr\u243?l val\u243?ban csak annyit tud, amennyit nagyb\u225?ty\u225?m z\u2
25?poroz\u243? k\u233?rd\u233?seib\u337?l \par\pard\plain\hyphpar} {
kih\u225?mozhatott, az hamarosan vil\u225?goss\u225? v\u225?lt el\u337?ttem, \u2
33?s elk\u233?pedve t\u246?prengtem el rajta, mif\u233?le \par\pard\plain\hyphpa
r} {
forr\u225?sb\u243?l juthatott az iszony\u250? benyom\u225?sokhoz. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
K\u252?l\u246?n\u246?s, k\u246?lt\u337?i m\u243?don besz\u233?lt az \u225?lmair\
u243?l; hajmereszt\u337? kifejez\u337?er\u337?r\u337?l tett \par\pard\plain\hyph
par} {
tan\u250?bizonys\u225?got. mikor az iszapos, z\u246?ld sziklat\u246?mb\u246?kb\u
337?l emelt komor, tit\u225?ni \u225?rny\u233?kv\u225?rost \par\pard\plain\hyphp
ar} {
ecsetelte amelynek geometri\u225?j\u225?val, mint mondotta, VALAMI NEM VOLT REND
J\u201?N \u8211?, s \par\pard\plain\hyphpar} {
fojt\u243? szorong\u225?ssal hallottam sz\u225?j\u225?b\u243?l az Alvil\u225?g s
zakadatlan, h\u237?v\u243? szav\u225?t: \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
"CTHULHU FHTAGN, CTHULHU FHTAGN." \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Ezek a szavak r\u233?szei voltak annak a h\u225?tborzongat\u243? szertart\u225?s
sz\u246?vegnek, amely a halott \par\pard\plain\hyphpar} {
Cthulhu hossz\u250? \u337?rs\u233?g\u233?r\u337?l reg\u233?l R'lyeh sziklabolt\u
237?vei alatt, s az \u233?lm\u233?ny minden \par\pard\plain\hyphpar} {
racionalizmusom dac\u225?ra m\u233?lys\u233?gesen megr\u225?zott. Biztos voltam
benne, hogy Wilcox egy r\u233?gi \par\pard\plain\hyphpar} {
besz\u233?lget\u233?s sor\u225?n hallhatott valamit a kultuszr\u243?l, ami ut\u2
25?na feled\u233?sbe mer\u252?lt k\u237?s\u233?rteties \par\pard\plain\hyphpar}
{
olvasm\u225?nyainak \u233?s gazdag k\u233?pzel\u337?erej\u233?nek d\u250?s kaval
k\u225?dj\u225?ban. K\u233?s\u337?bb azt\u225?n, mivel \par\pard\plain\hyphpar}
{
olyannyira felkavar\u243? volt, k\u252?sz\u246?b alatt m\u233?gis kifejez\u233?s
re jutott az \u225?lmaiban, s ez \u246?szt\u246?n\u246?zte \u337?t \par\pard\pla
in\hyphpar} {
a domborm\u369?, majd a h\u225?tborzongat\u243? szobor megalkot\u225?s\u225?ra.
Mindent \u246?sszevetve nem tehetett \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u243?la, hogy olyan cs\u250?ny\u225?n f\u233?lrevezette b\u225?csik\u225?mat.
Wilcox nem tartozott az olyasfajta emberek \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?z\u233?, akiket k\u246?nnyen megkedvelek, kiss\u233? \u246?ntelt volt \u2
33?s arrog\u225?ns; de most m\u225?r be tudtam l\u225?tni, \par\pard\plain\hyphp
ar} {
hogy mindv\u233?gig \u337?szint\u233?n viselkedett, \u233?s igazi l\u225?ngelme.
Bar\u225?ts\u225?gosan elb\u250?cs\u250?ztam t\u337?le, s \par\pard\plain\hyphp

ar} {
tehets\u233?g\u233?nek kij\u225?r\u243? sikert kiv\u225?rtam neki. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u233?g mindig foglalkoztatott minden, ami a kultusszal \u246?sszef\u252?gg\u23
3?sben \u225?llt, s id\u337?nk\u233?nt arr\u243?l \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?lmodoztam, hogy h\u237?res ember lesz bel\u337?lem, ha f\u233?nyt der\u237
?tek eredet\u233?re \u233?s m\u225?s vall\u225?sokhoz \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u369?z\u337?d\u337? kapcsolataira. New Orleans-ba utaztam, f\u246?lkerestem Le
grasse-t \u233?s m\u225?s olyan \par\pard\plain\hyphpar} {
szem\u233?lyeket, akik annak idej\u233?n r\u233?szt vettek a rend\u337?ri akci\u
243?ban vagy l\u225?tt\u225?k a szobrot, s\u337?t m\u233?g \par\pard\plain\hyphp
ar} {
a fogs\u225?gra vetett b\u225?lv\u225?nyim\u225?d\u243?k k\u246?z\u252?l is kik\
u233?rdeztem azokat, akik m\u233?g \u233?letben voltak. A v\u233?n \par\pard\pla
in\hyphpar} {
Castro sajnos n\u233?h\u225?ny \u233?ve meghalt. Amit ez\u250?ttal hivat\u225?so
s nyomoz\u243?k sz\u225?j\u225?b\u243?l hallottam, \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?ghozz\u225? elk\u233?peszt\u337? elevens\u233?ggel \u8211? noha tulajdonk
\u233?ppen nem volt egy\u233?b, mint nagyb\u225?ty\u225?m \par\pard\plain\hyphpa
r} {
f\u246?ljegyz\u233?seinek minden r\u233?szletre kiterjed\u337? al\u225?t\u225?ma
szt\u225?sa \u8211?, az ism\u233?telten megr\u233?m\u237?tett; \par\pard\plain\h
yphpar} {
bizonyos voltam benne, hogy egy saj\u225?tos, titkos \u233?s igen \u337?si vall\
u225?snak bukkantam a nyom\u225?ra, \par\pard\plain\hyphpar} {
amelynek f\u246?lder\u237?t\u233?se neves n\u233?prajztud\u243?st csin\u225?lna
bel\u337?lem. Felfog\u225?som akkor m\u233?g teljesen \par\pard\plain\hyphpar} {
materialista volt B\u193?RCSAK \u205?GY VOLNA EZ MA IS! \u8211?, \u233?s megmagy
ar\u225?zhatatlan \par\pard\plain\hyphpar} {
makacss\u225?ggal teljesen term\u233?szetesnek vettem az \u225?lomle\u237?r\u225
?sok \u233?s az \u250?js\u225?gcikkek egyez\u233?seit. \par\pard\plain\hyphpar}
{
\par\pard\plain\hyphpar} {
Amire akkort\u225?jt kezdtem gyanakodni \u8211? \u233?s amiben, att\u243?l tarto
k, MA M\u193?R BIZTOS \par\pard\plain\hyphpar} {
VAGYOK \u8211?, az b\u225?csik\u225?m titokzatos hal\u225?la volt. A rakpartok f
el\u337?l a dombra vezet\u337? sz\u369?k, \par\pard\plain\hyphpar} {
keskeny sik\u225?torban esett \u246?ssze, ahol mindenf\u233?le f\u233?lv\u233?r
n\u233?ps\u233?g ny\u252?zsg\u246?tt, miut\u225?n egy n\u233?ger \par\pard\plain
\hyphpar} {
matr\u243?z durv\u225?n l\u246?k\u246?tt rajta. Nem felejtettem el a louisianai
b\u225?lv\u225?nyim\u225?d\u243?k m\u243?dszereit, \u233?s nem \par\pard\plain\h
yphpar} {
lepne meg, ha alattomos cselekr\u337?l, m\u233?rgezett f\u225?kr\u243?l hallan\u
233?k, melyek \u233?ppoly \u337?siek \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
kegyetlenek, mint a f\u233?nyt\u337?l irt\u243?z\u243? r\u237?tusok \u233?s a ba
bonas\u225?g. Legrasse-nak \u233?s az embereinek \par\pard\plain\hyphpar} {
ugyan nem esett baja, de volt valaki Norv\u233?gi\u225?ban, aki l\u225?tott bizo
nyos dolgokat, \u233?s most halott. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nem lehets\u233?ges-e, hogy b\u225?csik\u225?m kutat\u225?sai, miut\u225?n a fia
tal szobr\u225?sz \u225?lma \u250?j lend\u252?letet adott \par\pard\plain\hyphpa
r} {
nekik, f\u246?lkeltett\u233?k valami s\u246?t\u233?t hatalom figyelm\u233?t? Azt
hiszem, Angell professzornak az\u233?rt \par\pard\plain\hyphpar} {
kellett meghalnia, mert t\u250?l sokat tudott, \u233?s j\u243? \u250?ton volt af
el\u233?, hogy tov\u225?bb b\u337?v\u237?tse ismereteit. \par\pard\plain\hyphpar
} {
Hogy r\u225?m is hasonl\u243? sors v\u225?r-e, azt majd megl\u225?tjuk; most m\u
225?r \u233?n is sok mindent tudok. \par\pard\plain\hyphpar} {

\par\pard\plain\hyphpar} {
III. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u336?r\u252?let a tengerb\u337?l \par\pard\plain\hyphpar} {
Ha az \u233?g valaha teljes\u237?ten\u233? egy foh\u225?szomat, azt k\u237?v\u22
5?nn\u225?m, b\u225?r el tudn\u225?m felejteni egy \par\pard\plain\hyphpar} {
puszta v\u233?letlennek a k\u246?vetkezm\u233?nyeit, amely megakasztotta tekinte
temet egy porfog\u243?nak \par\pard\plain\hyphpar} {
haszn\u225?lt r\u233?gi \u250?js\u225?glapon. M\u225?s k\u246?r\u252?lm\u233?nye
k k\u246?z\u246?tt egy\u225?ltal\u225?n nem t\u246?r\u337?dtem volna vele, hisze
n \par\pard\plain\hyphpar} {
egy ausztr\u225?l h\u237?rlapnak, a SYDNEY BULLETIN-nek egy r\u233?gi. 1925 \u22
5?prilis 18.-i sz\u225?ma volt az. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nyilv\u225?n elker\u252?lte a csoport figyelm\u233?t, amely megjelen\u233?s\u233
?nek idej\u233?n buzg\u243?n gy\u369?jt\u246?tte az \par\pard\plain\hyphpar} {
anyagot b\u225?csik\u225?m kutat\u225?saihoz. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?r majdnem felhagytam a vizsg\u225?l\u243?d\u225?sokkal, ami az Angell pro
fesszor \u225?ltal "Cthulhu-\par\pard\plain\hyphpar} {
kultusznak" nevezett jelens\u233?get illeti, s egy tud\u243?s bar\u225?tomn\u225
?l voltam l\u225?togat\u243?ban a New \par\pard\plain\hyphpar} {
Jersey-i Patersonban; a v\u225?rosi m\u250?zeum ismert mineral\u243?gus\u225?n\u
225?l \u233?s kur\u225?tor\u225?n\u225?l. \u201?ppen n\u233?h\u225?ny \par\pard\
plain\hyphpar} {
ki\u225?ll\u237?tott \u225?sv\u225?nyt n\u233?zegettem, melyek a m\u250?zeum egy
ik t\u225?rl\u243?j\u225?ban hevertek rendezetlen\u252?l a \par\pard\plain\hyphp
ar} {
polcon, mikor pillant\u225?som egy k\u252?l\u246?n\u246?s f\u233?nyk\u233?pre es
ett egy r\u233?gi \u250?js\u225?glapon, amit a \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u337?zetmint\u225?k al\u225? ter\u237?tettek. A m\u225?r eml\u237?tett SYDNEY
BULLETIN volt az: a fot\u243? egy \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u246?rny\u369?s\u233?ges k\u337?szobrocsk\u225?t \u225?br\u225?zolt, amely cs
aknem teljesen megegyezett a Legrasse \u225?ltal a \par\pard\plain\hyphpar} {
louisianai mocsarakban tal\u225?lt p\u233?ld\u225?nnyal. \par\pard\plain\hyphpar
} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
L\u225?zasan t\u225?vol\u237?tottam el a lapr\u243?l az \u233?rt\u233?kes k\u246
?veket, hogy \u225?tfuthassam a cikket; de csal\u243?d\u225?s \par\pard\plain\hy
phpar} {
\u233?rt, mert sok \u233?rdekeset nem tartalmazott. Amit azonban tal\u225?ltam b
enne, az v\u233?g\u252?l hallatlan \par\pard\plain\hyphpar} {
kihat\u225?sokkal volt akadozni kezd\u337? kutat\u225?saimra n\u233?zve, \u233?s
gondosan kiv\u225?gtam az \u250?js\u225?gb\u243?l. A \par\pard\plain\hyphpar} {
cikk a k\u246?vetkez\u337?k\u233?ppen hangzott: \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
REJT\u201?LYES RONCS A TENGEREN \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A VIGILANT mozg\u225?sk\u233?ptelenn\u233? v\u225?lt \u250?j-z\u233?landi jachto
t vett vontat\u243?k\u246?t\u233?lre \u8211? Egy t\u250?l\u233?l\u337? \u233?s \
par\pard\plain\hyphpar} {
egy halott a fed\u233?lzeten \u8211? Elkeseredett csata \u233?s emberhal\u225?l
a tengeren \u8211? A m\u225?sodik tiszt nem \par\pard\plain\hyphpar} {
hajland\u243? r\u233?szletes vallom\u225?st tenni \u8211? Rejt\u233?lyes b\u225?
lv\u225?ny a kabinban \u8211? A vizsg\u225?lat folyamatban \par\pard\plain\hyphp
ar} {
van. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A Morrison Company teherhaj\u243?ja, a VIGILANT. Valparais\u243?b\u243?l hazat\u
233?r\u337?ben ma \u233?jszaka \par\pard\plain\hyphpar} {
futott be Darling Harbourbe, s egy mozg\u225?sk\u233?ptelenn\u233? v\u225?lt, ki

smer\u252?l\u233?s\u369? g\u337?z\u246?st hozott mag\u225?val \par\pard\plain\hy


phpar} {
vontat\u243?k\u246?t\u233?lre v\u233?ve: az \u250?j-z\u233?landi Dunedinben nyil
v\u225?ntartott, ALERT elnevez\u233?s\u369? jachtot. A \par\pard\plain\hyphpar}
{
haj\u243?t utolj\u225?ra \u225?prilis 12-\u233?n l\u225?tt\u225?k a d\u233?li sz
\u233?less\u233?g 34\u176? 21' \u233?s a nyugati hossz\u250?s\u225?g 152\u176? 1
2' alatt; \par\pard\plain\hyphpar} {
a fed\u233?lzeten egy \u233?l\u337? embert \u233?s egy halottat tal\u225?ltak. \
par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A VIGILANT m\u225?rcius 25-\u233?n hagyta el Valparais\u243?t, s \u225?prilis 2\u225?n a szokatlanul er\u337?s \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u233?ll\u246?k\u233?sek \u233?s hull\u225?mver\u233?s miatt p\u225?ly\u225?j\
u225?t\u243?l jelent\u337?s m\u233?rt\u233?kben elt\u233?rt d\u233?li ir\u225?ny
ban. A roncsot \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?prilis 12-\u233?n pillantott\u225?k meg. A fed\u233?lzeten egy f\u233?lig
megt\u233?bolyodott t\u250?l\u233?l\u337?t tal\u225?ltak a minden \par\pard\plai
n\hyphpar} {
jel szerint t\u246?bb, mint egyhetes emberi tetem mellett. A t\u337?lel\u337? eg
y ismeretlen eredet\u369? \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u337?b\u225?lv\u225?nyt szorongatott a kez\u233?ben, amelyre n\u233?zve a Sydn
ey Egyetem, a Kir\u225?lyi R\u233?g\u233?szeti \par\pard\plain\hyphpar} {
T\u225?rsas\u225?g \u233?s a College Street-i m\u250?zeum semmif\u233?le felvil\
u225?gos\u237?t\u225?st nem tudott adni; saj\u225?t \par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?ll\u237?t\u225?sa szerint a jacht egyik kabinj\u225?ban tal\u225?lta, egy
faragott szelenc\u233?ben. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Az illet\u337? rendk\u237?v\u252?l k\u252?l\u246?n\u246?s, kal\u243?zkod\u225?so
kkal \u233?s m\u233?sz\u225?rl\u225?sokkal \u233?l\u233?nk\u237?tett t\u246?rt\u
233?netet adott \par\pard\plain\hyphpar} {
el\u337?. A neve Gustaf Johansen, sz\u225?rmaz\u225?s\u225?ra n\u233?zve norv\u2
33?g, meglehet\u337?sen intelligensnek l\u225?tszik, \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s m\u225?sodik tisztk\u233?nt szolg\u225?lt az EMMA elnevez\u233?s\u369? k
\u233?t\u225?rbocos aucklandi szk\u250?neren, amely \par\pard\plain\hyphpar} {
febru\u225?r 20-\u225?n indult \u250?tnak tizenegy f\u337?s leg\u233?nys\u233?gg
el Callao fel\u233?. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Elmond\u225?sa szerint az EMMA a viharos id\u337? miatt m\u225?rcius 1-j\u233?n
messze let\u233?rt kit\u369?z\u246?tt \par\pard\plain\hyphpar} {
\u250?tvonal\u225?r\u243?l, s m\u225?rcius 22-\u233?n a d\u233?li sz\u233?less\u
233?g 49\u176? 51' \u233?s a nyugati hossz\u250?s\u225?g 128\u176? 34' alatt \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
tal\u225?lkozott az ALERT-tel, amelynek leg\u233?nys\u233?ge meglehet\u337?sen r
ossz k\u252?lsej\u369? kanak\u225?kb\u243?l \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?lv\u233?rekb\u337?l \u225?llt. Ezek kategorikusan f\u246?lsz\u243?l\u237?
tott\u225?k a szk\u250?nert a visszafordul\u225?sra, amit Collins \par\pard\plai
n\hyphpar} {
kapit\u225?ny megtagadott, mire az ALERT figyelmeztet\u233?s n\u233?lk\u252?l t\
u252?zet nyitott. Az EMMA \par\pard\plain\hyphpar} {
leg\u233?nys\u233?ge ellent\u225?mad\u225?sba ment \u225?t, s noha a szk\u250?ne
r l\u233?ket kapott \u233?s s\u252?llyedni kezdett. m\u233?gis \par\pard\plain\h
yphpar} {
siker\u252?lt nekik az ellens\u233?ges jacht mell\u233? man\u337?verezni, \u233?
s megcs\u225?kly\u225?zni azt. A fed\u233?lzeten \par\pard\plain\hyphpar} {
harcba bonyol\u243?dtak a f\u233?lvad leg\u233?nys\u233?ggel, \u233?s k\u233?nyt
elenek voltak valamennyi\u252?ket meg\u246?lni \u8211? \par\pard\plain\hyphpar}
{
csaknem \u225?llati szintre s\u252?llyedt emberekr\u337?l volt sz\u243?, akik, j
\u243?llehet t\u250?ler\u337?ben voltak, nem \par\pard\plain\hyphpar} {

\u233?rtettek igaz\u225?n a fegyveres harchoz. A k\u252?zdelem folyam\u225?n h\u


225?rom ember \u8211? k\u246?zt\u252?k Collins \par\pard\plain\hyphpar} {
kapit\u225?ny \u233?s Green els\u337? tiszt \u8211? elesett. A megmaradt nyolc t
enger\u233?sz a rangid\u337?s Johansen \par\pard\plain\hyphpar} {
parancsnoks\u225?ga alatt tov\u225?bbhaladt a megcs\u225?kly\u225?zott jachttal
az eredeti ir\u225?nyban, mivel meg \par\pard\plain\hyphpar} {
szerett\u233?k volna \u225?llap\u237?tani, hogy mi\u233?rt akart\u225?k feltart\
u243?ztatni \u337?ket. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?snap kik\u246?t\u246?ttek egy szigeten (az \u243?ce\u225?nnak ezen a r\u2
33?sz\u233?n nem tudunk ismert szigetr\u337?l \u8211? \par\pard\plain\hyphpar} {
kiad. megj.), ahol hatan k\u246?z\u252?l\u252?k rejt\u233?lyes m\u243?don \u233?
let\u252?ket vesztett\u233?k. Johansen azt \u225?ll\u237?tja, \par\pard\plain\hy
phpar} {
hogy egy szakad\u233?kba zuhantak, \u233?s nem hajland\u243? a hal\u225?lukr\u24
3?l k\u246?zelebbit mondani. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
K\u233?s\u337?bb megmaradt t\u225?rs\u225?val visszat\u233?rt a jachthoz, \u233?
s megpr\u243?b\u225?ltak ismer\u337?s vizekre jutni \par\pard\plain\hyphpar} {
vele, \u225?m az \u225?prilis 2.-i vihar ism\u233?t let\u233?r\u237?tette \u337?
ket a p\u225?ly\u225?jukr\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Ett\u337?l az id\u337?pontt\u243?l fogva \u225?prilis 12-\u233?n t\u246?rt\u233?
nt megment\u233?s\u233?ig a t\u250?l\u233?l\u337? semmire nem \par\pard\plain\hy
phpar} {
eml\u233?kszik, arra sem, mikor halt meg William Briden fed\u233?lzeti matr\u243
?z. Briden hal\u225?l\u225?nak ok\u225?t \par\pard\plain\hyphpar} {
nem lehetett meg\u225?llap\u237?tani: feltehet\u337?en a kimer\u252?lts\u233?g v
\u233?gzett vele. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Dunedini \u233?rtes\u252?l\u233?sek szerint az ALERT szigetj\u225?r\u243? teherg
\u337?z\u246?s volt, s a partvid\u233?ken igen \par\pard\plain\hyphpar} {
rossz h\u237?rnek \u246?rvendett. Egy k\u252?l\u246?n\u246?s f\u233?lv\u233?r cs
oport tulajdon\u225?t k\u233?pezte, amelynek gyakori \par\pard\plain\hyphpar} {
\u246?sszej\u246?vetelei \u233?s \u233?jszakai k\u243?borl\u225?sai az erd\u337?
ben nem csek\u233?ly k\u237?v\u225?ncsis\u225?gra adtak okot: a \par\pard\plain\
hyphpar} {
m\u225?rcius elsejei nagy vihar \u233?s f\u246?ldreng\u233?s ut\u225?n azonnal s
ietve a tengerre sz\u225?llt. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Aucklandi munkat\u225?rsunk meger\u337?s\u237?tette, hogy az EMMA leg\u233?nys\u
233?ge igen megb\u237?zhat\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u237?rben \u225?llt, Johansent pedig j\u243?zan, egyenes jellem\u369? embernek
jellemzi. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A Tengernagyi Hivatal holnap kezdi meg az \u252?gy kivizsg\u225?l\u225?s\u225?t,
s minden k\u237?s\u233?rletet megtesz \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u225?, hogy Johansent b\u337?vebb besz\u225?mol\u243?ra b\u237?rja. \par\pard\
plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Ennyi volt az eg\u233?sz; ennyi meg az \u246?rd\u246?gi f\u233?nyk\u233?p; de mi
csoda gondolatokat v\u225?ltott ki \par\pard\plain\hyphpar} {
bel\u337?lem! \u218?j adatokra bukkantam a Cthulhu-kultuszr\u243?l, amelyek bizo
ny\u237?tj\u225?k, hogy a tengeren \par\pard\plain\hyphpar} {
ugyanolyan akt\u237?v, mint a sz\u225?razf\u246?ld\u246?n. Mi oka volt r\u225? a
z ALERT leg\u233?nys\u233?g\u233?nek, fed\u233?lzet\u252?k\u246?n \par\pard\plai
n\hyphpar} {
borzalmas b\u225?lv\u225?nyk\u233?p\u252?kkel, hogy megakad\u225?lyozz\u225?k az
EMMA tov\u225?bbhalad\u225?s\u225?t? Mit rejtett \par\pard\plain\hyphpar} {
az ismeretlen sziget. ahonnan a szk\u250?ner leg\u233?nys\u233?g\u233?b\u337?l h

atan nem t\u233?rtek vissza, \u233?s mi volt az, \par\pard\plain\hyphpar} {


amir\u337?l Johansen tenger\u233?sztiszt oly makacsul hallgatott? Milyen eredm\u
233?nyt hozott a \par\pard\plain\hyphpar} {
Tengernagyi Hivatal vizsg\u225?lata, \u233?s mit tudtak Dunedinben a korcs kultu
sz tev\u233?kenys\u233?g\u233?r\u337?l? \par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?s mind k\u246?z\u252?l a legizgalmasabb k\u233?rd\u233?s: mit jelentsen az
id\u337?pontoknak ez a h\u225?tt\u233?rben \par\pard\plain\hyphpar} {
megh\u250?z\u243?d\u243?, t\u225?volr\u243?l sem term\u233?szetes l\u225?ncolata
, amely tagadhatatlan, balj\u243?s \u246?sszef\u252?gg\u233?sbe \par\pard\plain\
hyphpar} {
hozza a b\u225?csik\u225?m \u225?ltal feljegyzett k\u252?l\u246?nf\u233?le esem\
u233?nyeket? \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?rcius 1-j\u233?n \u8211? azaz min\u225?lunk febru\u225?r 28-\u225?n \u821
1? kisebb f\u246?ldreng\u233?s t\u246?rt\u233?nik, \u233?s vihar t\u225?mad. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
Dunedinb\u337?l teljesen v\u225?ratlanul \u250?tnak indul az ALERT, mintha valam
i fels\u337?bb utas\u237?t\u225?st kapott \par\pard\plain\hyphpar} {
volna, mik\u246?zben a f\u246?ldgoly\u243? t\u250?loldal\u225?n a k\u246?lt\u337
?k \u233?s m\u369?v\u233?szek valami k\u252?l\u246?n\u246?s, iszappal \par\pard\
plain\hyphpar} {
bor\u237?tott monolitv\u225?rosr\u243?l kezdenek \u225?lmodni, egy fiatal szobr\
u225?sz pedig \u225?lm\u225?ban domborm\u369?be \par\pard\plain\hyphpar} {
faragja a sz\u246?rny\u369?s\u233?ges Cthulhu alakj\u225?t. M\u225?rcius 23-\u22
5?n az EMMA leg\u233?nys\u233?ge kik\u246?t egy \par\pard\plain\hyphpar} {
ismeretlen szigeten, h\u225?trahagy hat halottat: ugyanebben az id\u337?pontban
tet\u337?znek az \u233?rz\u233?keny \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u369?v\u233?szek r\u233?m\u225?lmai, melyben valami tit\u225?ni sz\u246?rnyete
g \u252?ld\u246?z\u233?s\u233?t\u337?l rettegnek: egy \u233?p\u237?t\u233?sz \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
meg\u246?r\u252?l, egy szobr\u225?sz del\u237?riumba zuhan! \u201?s mit takar ez
az \u225?prilis m\u225?sodikai d\u225?tum, amikor \par\pard\plain\hyphpar} {
minden \u225?lomnak egy csap\u225?sra v\u233?ge szakad a nyirkos, hideg falak v\
u225?ros\u225?r\u243?l, Wilcox pedig \par\pard\plain\hyphpar} {
s\u233?rtetlen\u252?l mag\u225?hoz t\u233?r a k\u252?l\u246?n\u246?s l\u225?zb\u
243?l? Mit jelentsen mindez \u8211? \u233?s mihez kezdjek a v\u233?n \par\pard\p
lain\hyphpar} {
Castro c\u233?lozgat\u225?s\u225?val a s\u237?rjukban besz\u233?lget\u337?, csil
lagsz\u252?l\u246?tt \u214?REGEKRE \u233?s az \u336? elk\u246?vetkez\u337? \par\
pard\plain\hyphpar} {
vil\u225?guralmukra\u8230? meg arra a k\u233?pess\u233?g\u252?kre, hogy URALKODN
AK AZ \u193?LMOKON? Csak \par\pard\plain\hyphpar} {
nem imbolygok olyan kozmikus r\u233?ms\u233?gek sz\u233?l\u233?n, melyek messze
meghaladj\u225?k az emberi \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?pzel\u337?er\u337?t? Ha \u237?gy volna, az iszonyat m\u233?gsem hatolt be
, csak a tudatunkba, mert a pokoli \par\pard\plain\hyphpar} {
fenyeget\u233?snek, amely kezdte hatalm\u225?ba ker\u237?teni az emberis\u233?ge
t, hirtelen v\u233?ge szakadt. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Miut\u225?n elrendeztem minden sz\u252?ks\u233?geset, m\u233?g aznap este b\u250
?cs\u250?t vettem a h\u225?zi\u250?rt\u243?l, \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
vonattal San Francisc\u243?ba utaztam. Alig egy h\u243?napra r\u225? Dunedinben
voltam, de nem sokat \par\pard\plain\hyphpar} {
der\u237?tettem ki a k\u252?l\u246?n\u246?s b\u225?lv\u225?nyim\u225?d\u243?kr\u
243?l, akik r\u233?gebben a kis kik\u246?t\u337?i lebujokban \u337?gyelegtek: \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
egyesek azonban c\u233?lz\u225?sokat tettek r\u225?, hogy a f\u233?lv\u233?r cso
portok a sziget belsej\u233?be telepedtek \u225?t, \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u237?g m\u225?sok messzi dobsz\u243?r\u243?l \u233?s v\u246?rhenyes f\u233?nye
kr\u337?l sz\u225?moltak be a t\u225?voli dombokon. \par\pard\plain\hyphpar} {

\par\pard\plain\hyphpar} {
Aucklandben megtudtam, hogy Johansen \u337?sz hajjal t\u233?rt vissza az eredm\u
233?ny n\u233?lk\u252?l z\u225?rul\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
sydneyi t\u225?rgyal\u225?sr\u243?l, eladta West Street-i lak\u225?s\u225?t, \u2
33?s Osl\u243?ba k\u246?lt\u246?z\u246?tt a feles\u233?g\u233?vel egy\u252?tt. \
par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?lm\u233?nyeir\u337?l a bar\u225?tainak sem mes\u233?lt t\u246?bbet, mint a
Tengernagyi Hivatalnak, s a legt\u246?bb, amit \par\pard\plain\hyphpar} {
tehettek \u233?rtem, az volt, hogy megadt\u225?k \u250?j osl\u243?i c\u237?m\u23
3?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Ezut\u225?n Sydneybe utaztam, s term\u233?ktelen besz\u233?lget\u233?seket folyt
attam egyes matr\u243?zokkal \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
a Tengernagyi Hivatal b\u237?r\u225?ival. Megtekintettem az ALERT-et, amit az\u2
43?ta eladtak, s most \par\pard\plain\hyphpar} {
kereskedelmi c\u233?lokat szolg\u225?lt, de nem tal\u225?ltam rajta semmi \u233?
rdekeset. A kuporg\u243?, tintahalfej\u369? \par\pard\plain\hyphpar} {
szobrot a Hyde Park M\u250?zeumban \u337?rizt\u233?k: hosszan \u233?s behat\u243
?an tanulm\u225?nyoztam, s \u250?gy \par\pard\plain\hyphpar} {
tal\u225?ltam, hogy hajmereszt\u337?en t\u246?k\u233?letes munka, \u233?s ugyana
zok a titkok lengik k\u246?r\u252?l, mint \par\pard\plain\hyphpar} {
Legrasse kisebb p\u233?ld\u225?ny\u225?t: a h\u225?tborzongat\u243? kor, az isme
retlen alapanyag. A m\u250?zeum \par\pard\plain\hyphpar} {
igazgat\u243?ja bevallotta nekem, hogy a geol\u243?gusok sz\u225?m\u225?ra megol
dhatatlan rejt\u233?lyt jelent: \par\pard\plain\hyphpar} {
esk\u252?sznek r\u225?, hogy a f\u246?ld\u246?n nincsen semmi ehhez hasonl\u237?
that\u243? k\u337?zet. Borzongva id\u233?ztem \par\pard\plain\hyphpar} {
eml\u233?kezetembe, mit mondott a v\u233?n Castro Legrasse-nak a NAGY \u214?REGE
KR\u336?L: "A \par\pard\plain\hyphpar} {
csillagokb\u243?l j\u246?ttek, \u233?s magukkal hozt\u225?k a k\u233?pm\u225?sai
kat." \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Elm\u233?m \u250?gy h\u225?borgott, mint m\u233?g soha; v\u233?g\u252?l elhat\u2
25?roztam, hogy felkeresem Osl\u243?ban \par\pard\plain\hyphpar} {
Johansent. Elutaztam Londonba, ahonnan halad\u233?ktalanul a norv\u233?g f\u337?
v\u225?rosba haj\u243?ztam, s egy \par\pard\plain\hyphpar} {
napf\u233?nyes, \u337?szi reggelen kil\u233?ptem a d\u237?szes rakpartra, az Ege
berg \u225?rny\u233?k\u225?ban. A r\u246?vid \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?razf\u246?ldi utat konflison tettem meg, s csakhamar bekopoghattam egy c
sinos kis h\u225?z ajtaj\u225?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
Egy szomor\u250? szem\u369?, gy\u225?szruh\u225?s asszony nyitott ajt\u243?t, s
\u233?n keser\u369? csal\u243?d\u225?st \u233?reztem, mikor \par\pard\plain\hyph
par} {
megtudtam, hogy Johansen halott. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Nem sokkal \u233?lte t\u250?l a hazatelep\u252?l\u233?s\u252?ket, mondta a feles
\u233?ge; az 1925-\u246?s esem\u233?nyek a \par\pard\plain\hyphpar} {
Csendes-\u243?ce\u225?non nagyon megviselt\u233?k. \u336? sem tudott t\u246?bbet
mondani nekem, mint m\u225?sok; a \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?rje viszont hagyott r\u225? egy hossz\u250? k\u233?ziratot, angol nyelven
, amit \u337? nem \u233?rt. Johansen \u233?ppen a \par\pard\plain\hyphpar} {
G\u246?teborg-dokk k\u246?zel\u233?ben s\u233?t\u225?lt egy sz\u369?k sik\u225?t
orban, mikor valamelyik padl\u225?sablakb\u243?l \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?letlen\u252?l r\u225?zuhant egy pap\u237?rb\u225?la. K\u233?t arra j\u225
?r\u243? matr\u243?z azonnal felseg\u237?tette, de miel\u337?tt a \par\pard\plai
n\hyphpar} {
k\u243?rh\u225?zba \u233?rtek volna vele, kiszenvedett. Az orvosok nem tudt\u225
?k ok\u225?t adni hirtelen hal\u225?l\u225?nak; \par\pard\plain\hyphpar} {
v\u233?g\u252?l azt mondt\u225?k, sz\u237?vgyenges\u233?g okozta. \par\pard\plai
n\hyphpar} {

\par\pard\plain\hyphpar} {
Siker\u252?lt meggy\u337?zn\u246?m r\u243?la az \u246?zvegyet, hogy k\u246?zeli
bar\u225?tja voltam halott f\u233?rj\u233?nek, \par\pard\plain\hyphpar} {
\u250?gyhogy \u225?tadta nekem a k\u233?ziratot; magammal vittem, \u233?s m\u225
?r az angliai \u225?tkel\u233?s alatt \par\pard\plain\hyphpar} {
nekil\u225?ttam elolvasni. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Egyszer\u369?, el\u233?g \u246?sszef\u252?gg\u233?stelen t\u246?rt\u233?net volt
\u8211? naiv k\u237?s\u233?rlet az ut\u243?lagos napl\u243?\u237?r\u225?sra \u8
211?, \par\pard\plain\hyphpar} {
amelyben Johansen igyekezett visszaid\u233?zni a borzalmas haj\u243?\u250?t mind
en egyes napj\u225?t. Nem \par\pard\plain\hyphpar} {
lenne \u233?rtelme bem\u225?solnom a besz\u225?mol\u243?mba, ahhoz t\u250?l hom\
u225?lyos \u233?s terjedelmes, de \par\pard\plain\hyphpar} {
megpr\u243?b\u225?lom \u246?sszefoglalni a legfontosabb elemeit; akkor tal\u225?
n meg\u233?rtik, mi\u233?rt v\u225?lt annyira \par\pard\plain\hyphpar} {
elviselhetetlenn\u233? sz\u225?momra a haj\u243?falat nyaldos\u243? hull\u225?mo
k zaja, hogy bedugaszoltam a \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u252?lemet. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Johansen h\u225?l\u8216? istennek nem tudott mindent, noha l\u225?tta a v\u225?r
ost \u233?s a DOLGOT is; \u233?n \par\pard\plain\hyphpar} {
azonban soha t\u246?bb\u233? nem leszek k\u233?pes nyugodtan aludni, ha a megszo
kott \u233?let\u252?nk sz\u237?nfalai \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u246?g\u246?tt sz\u252?ntelen ott leselked\u337? borzalmakra gondolok: az \u33
7?scsillagokr\u243?l val\u243? kimondhatatlan \par\pard\plain\hyphpar} {
gyal\u225?zatoss\u225?gokra, melyek az \u243?ce\u225?n m\u233?ly\u233?n alussz\u
225?k \u225?linukat, \u233?s a lid\u233?rcnyom\u225?sos kultuszra, \par\pard\pla
in\hyphpar} {
amely b\u225?rmikor k\u233?sz r\u225?, hogy f\u246?l\u233?bressze \u233?s a gyan
\u250?tlan vil\u225?gra szabad\u237?tsa \u336?KET, mihelyt \par\pard\plain\hyphp
ar} {
egy \u250?jabb f\u246?ldreng\u233?s ism\u233?t a hull\u225?mok f\u246?l\u233? em
eli sz\u246?rnyeteg sziklav\u225?rosukat. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Johansen utaz\u225?sa \u250?gy kezd\u337?d\u246?tt, ahogy Tengernagyi Hivatalnak
besz\u225?molt r\u243?la. A \par\pard\plain\hyphpar} {
megrakott EMMA febru\u225?r 20-\u225?n hagyta el Aucklandet, \u233?s egyenest be
lehaj\u243?zott a f\u246?ldreng\u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u252?lte vihar legsz\u246?rny\u369?bb tombol\u225?s\u225?ba \u8211? ez volt a
z az er\u337?, ami kiemelte a tengerfen\u233?kr\u337?l azt \par\pard\plain\hyphp
ar} {
az iszonyatot, amely azt\u225?n beler\u225?gta mag\u225?t az emberek \u225?lmaib
a. Mikor siker\u252?lt a \u250?jra \par\pard\plain\hyphpar} {
ir\u225?ny\u237?t\u225?suk al\u225? vonniuk a haj\u243?t, \u250?j \u250?tvonalon
haladtak tov\u225?bb, m\u237?g m\u225?rcius 22-\u233?n az ALERT \par\pard\plain
\hyphpar} {
fel nem tart\u243?ztatta \u337?ket. A kultusz s\u246?t\u233?t b\u337?r\u369? s\u
225?t\u225?njait a tenger\u233?sztiszt csak m\u233?lys\u233?ges undorral \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
eml\u237?ti. Valami irt\u243?zat lengte k\u246?r\u252?l \u337?ket, mely szinte k
\u246?teless\u233?gnek t\u252?ntette; fel elpuszt\u237?t\u225?sukat, \par\pard\p
lain\hyphpar} {
s Johansen \u337?szinte d\u246?bbenettel fogadta, mikor a t\u225?rgyal\u225?s fo
lyam\u225?n kegyetlens\u233?get vetettek a \par\pard\plain\hyphpar} {
szem\u233?re. Azt\u225?n, mikor a k\u237?v\u225?ncsis\u225?gt\u243?l hajtott mat
r\u243?zok Johansen parancsnoks\u225?ga alatt \par\pard\plain\hyphpar} {
tov\u225?bb haj\u243?ztak a csat\u225?ban elnyert jachton, el\u337?bb egy roppan
t k\u337?oszlopot pillantottak meg a \par\pard\plain\hyphpar} {
tengerb\u337?l kimagasodni, majd a d\u233?li sz\u233?less\u233?g 47\u176? 9' \u2

33?s a nyugati hossz\u250?s\u225?g 126\u176? 43' alatt \par\pard\plain\hyphpar}


{
tit\u225?ni m\u233?ret\u369?, rothad\u243? iszapt\u243?l, h\u237?n\u225?rt\u243?
l \u233?s ny\u225?lk\u225?t\u243?l b\u369?zl\u337? falak k\u246?rvonalai sejlett
ek f\u246?l \par\pard\plain\hyphpar} {
el\u337?tt\u252?k. Ilyen gyomorkavar\u243? sz\u246?rny\u369?s\u233?get mi\u243?t
a l\u233?tezik, csak egyszer hordott a h\u225?t\u225?n a F\u246?ld: \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
R'lyeh k\u237?s\u233?rteties hullav\u225?rosa volt ez, amelyet bel\u225?thatatla
n korokkal az emberi t\u246?rt\u233?nelem \par\pard\plain\hyphpar} {
kezdete el\u337?tt emeltek azok a f\u246?rtelmes \u243?ri\u225?sok, akik a feket
e csillagokb\u243?l ereszkedtek al\u225? a mi \par\pard\plain\hyphpar} {
vil\u225?gunkra. Itt, az iszapz\u246?ld bolt\u237?vek alatt pihent a Nagy Cthulh
u rettenetes hord\u225?ival, s innen \par\pard\plain\hyphpar} {
sug\u225?rzottak sz\u233?t m\u233?rhetetlen \u233?vezredek \u243?ta el\u337?sz\u
246?r azok a gondolatok, melyek retteg\u233?ssel \u233?s \par\pard\plain\hyphpar
} {
iszonyattal oltott\u225?k be az \u233?rz\u233?kenyek \u225?lmait, s szigor\u250?
utas\u237?t\u225?ssal parancsba adt\u225?k a h\u237?v\u337?knek, \par\pard\plai
n\hyphpar} {
hogy keljenek zar\u225?ndok\u250?tra az \u337? kiszabad\u237?t\u225?sukra. Minde
rr\u337?l Johansennek sejtelme sem volt, \par\pard\plain\hyphpar} {
de Isten a megmondhat\u243?ja, hogy eleget l\u225?tott! \par\pard\plain\hyphpar}
{
\par\pard\plain\hyphpar} {
Azt hiszem, val\u243?j\u225?ban csak egyetlen hegycs\u250?cs emelkedett ki a hul
l\u225?mokb\u243?l, a rettent\u337?, \par\pard\plain\hyphpar} {
monolitkoron\u225?s citadella, amelyben a Nagy Cthulhu \u225?lmodott s\u237?rja
m\u233?ly\u233?be z\u225?rva. Ha annak a \par\pard\plain\hyphpar} {
kiterjed\u233?s\u233?re gondolok, ami odalent h\u250?z\u243?dhat meg a vizek rej
tek\u233?n, m\u225?r-m\u225?r em\u233?szt\u337? v\u225?gy \par\pard\plain\hyphpa
r} {
t\u225?mad bennem, hogy \u246?nkezemmel vessek v\u233?get az \u233?letemnek. Joh
ansent \u233?s embereit p\u225?ni \par\pard\plain\hyphpar} {
f\u233?lelem fogta el az \u337?si d\u233?monok ny\u225?lk\u225?s B\u225?bel\u233
?nek kozmikus fens\u233?ge l\u225?tt\u225?n, \u233?s sejtett\u233?k, \par\pard\p
lain\hyphpar} {
hogy amit l\u225?tnak, az nem a F\u246?ldr\u337?l, de nem is b\u225?rmi m\u225?s
eg\u233?szs\u233?ges vil\u225?gr\u243?l val\u243?. A r\u233?m\u252?lt \par\pard
\plain\hyphpar} {
besz\u225?mol\u243? minden sor\u225?b\u243?l kitetszik, mennyire iszonyodtak a z
\u246?ldes sziklat\u246?mb\u246?k hihetetlen \par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?ret\u233?t\u337?l, a roppant, faragott monolitok sz\u233?d\u237?t\u337? m
agass\u225?g\u225?t\u243?l, s mindenekel\u337?tt a \par\pard\plain\hyphpar} {
megh\u246?kkent\u337? hasonlatoss\u225?gt\u243?l, amely az irdatlan szobrok \u23
3?s az ALERT fed\u233?lzet\u233?n tal\u225?lt \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u252?l\u246?n\u246?s b\u225?lv\u225?ny k\u246?z\u246?tt fenn\u225?llott. \par\
pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Johansen nem tudta, mi az a futurizmus, de nagyon k\u246?zel jut hozz\u225?, mik
or a v\u225?rosr\u243?l \par\pard\plain\hyphpar} {
besz\u233?l; mert ahelyett. hogy prec\u237?zen le\u237?rna valamilyen strukt\u25
0?r\u225?t vagy \u233?p\u252?letet, csak fut\u243? \par\pard\plain\hyphpar} {
benyom\u225?sokat r\u246?gz\u237?t, hajmereszt\u337?en nagy sz\u246?gekr\u337?l,
meg a k\u337?lapokr\u243?l, melyek t\u250?l \par\pard\plain\hyphpar} {
hatalmasak hozz\u225?, hogy err\u337?l a vil\u225?gr\u243?l sz\u225?rmazzanak, s
h\u225?tborzongat\u243? \u225?br\u225?k \u233?s szents\u233?gt\u246?r\u337? \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
hieroglif\u225?k bor\u237?tj\u225?k \u337?ket. A sz\u246?gekkel kapcsolatos megj
egyz\u233?s\u233?t az\u233?rt eml\u237?tem, mert valami \par\pard\plain\hyphpar}

{
olyasmire utal, amire Wilcox is felfigyelt l\u225?z\u225?lmaiban. \u336? azt mon
dta nekem, hogy az \u225?lm\u225?ban \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?tott v\u225?rosok geometri\u225?ja abnorm\u225?lis volt, nem euklid\u233?
szi, s olyan ar\u225?nyokhoz \u233?s \par\pard\plain\hyphpar} {
dimenzi\u243?khoz igazodott, amelyek f\u246?rtelmes m\u243?don el\u252?t\u246?tt
ek a sz\u225?munkra ismertekt\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ugyanezt \u233?rezte aznap egy egyszer\u369? tenger\u233?sz is, csakhogy \u337?
az idegcsikorgat\u243? val\u243?s\u225?got \par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?tta. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Johansen \u233?s emberei egy lejt\u337?s