P. 1
Translation and Text Transfer. An Essay on the Principles of Intercultural Communication

Translation and Text Transfer. An Essay on the Principles of Intercultural Communication

|Views: 2,145|Likes:
Published by apym
Revised edition of the book published in 1992. It provides a technical description of translational discourse and its historical settings.
Revised edition of the book published in 1992. It provides a technical description of translational discourse and its historical settings.

More info:

Published by: apym on Dec 19, 2009
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

09/24/2015

pdf

text

original

The need for explicit theorization only arises when there is a problem to be re-
solved between conflicting practices. In the specific case of translation theory, cer-
tain problems might be anterior to the production of a particular TT—excessive
quantities of ST would be the practical problem giving rise to machine translation
theory—, but the real problems are more usually the result of social tension in the

TRANSLATION AND TEXT TRANSFER

192

reception of a particular kind of TT. Jerome and Luther turned to explicit theory
because they had to justify their representations of the Bible as being of a far
closer culture than was generally believed; Dryden theorized as a reader of Cowley
and against Cowley in the name of proper respect for classical culture; and it is
certainly not fortuitous that the translator whom Cary (1955) regarded as the first
proper theorist of translation—Etienne Dolet—was tortured, strangled and burnt at
the stake, along with his translations, for theorizing against religious theory. When
translators are put on trial—juridically, politically or financially, through the mar-
keting of their products—, when disagreement or discord is not merely a silent
doubt efficiently dispelled by intuitive concession or adequate sales figures, then
practice turns to explicit theorization. It is at this moment that a division of labor
enables one to talk about translation theory as such and of theorists as more or less
adequate advocates disposed to defend or prosecute the accused.
All translators theorize, but certain translator-theorists become specialist theo-
rists. The quality of their products can then be assessed according to specialist cri-
teria.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->