CONTENIDO
- Editorial
- El Señor de los Anillos: El Viaje de Tolkien (II) (Santiago Álvarez Muñoz «Narnaron Lassedhel»)
- El contexto mítico del Silmarilion. Parte II: Los textos (Helios De Rosario Martínez «Imrahil»)
- Noche sin Luna (Mónica Sanz Rodríguez «Elanor Findûriel»)
- Tolkien y el Oxford English Dictionary: Sus aportaciones al mundo de la lexicografía (Fernando Cid Lucas)
- Ciclo de diez romances sobre el destino de los Hijos de Húrin (I) (Pilar Caldú «Eithel Lindale»)
- Omentielva Nelya (Helios De rosario Martínez «Imrahil»)
- Tolkien Language Conference:Whitehaven 2009. «Destino y Sueños» (Abbie Jade Taylor traducido por Adela Torres «Morwen»)
- Saludos desde la biblioteca (Helios De Rosario Martínez «Imrahil»)
- English Corner (Magalie Peiró «Wilwarin Undómo»))
CONTENIDO
- Editorial
- El Señor de los Anillos: El Viaje de Tolkien (II) (Santiago Álvarez Muñoz «Narnaron Lassedhel»)
- El contexto mítico del Silmarilion. Parte II: Los textos (Helios De Rosario Martínez «Imrahil»)
- Noche sin Luna (Mónica Sanz Rodríguez «Elanor Findûriel»)
- Tolkien y el Oxford English Dictionary: Sus aportaciones al mundo de la lexicografía (Fernando Cid Lucas)
- Ciclo de diez romances sobre el destino de los Hijos de Húrin (I) (Pilar Caldú «Eithel Lindale»)
- Omentielva Nelya (Helios De rosario Martínez «Imrahil»)
- Tolkien Language Conference:Whitehaven 2009. «Destino y Sueños» (Abbie Jade Taylor traducido por Adela Torres «Morwen»)
- Saludos desde la biblioteca (Helios De Rosario Martínez «Imrahil»)
- English Corner (Magalie Peiró «Wilwarin Undómo»))
CONTENIDO
- Editorial
- El Señor de los Anillos: El Viaje de Tolkien (II) (Santiago Álvarez Muñoz «Narnaron Lassedhel»)
- El contexto mítico del Silmarilion. Parte II: Los textos (Helios De Rosario Martínez «Imrahil»)
- Noche sin Luna (Mónica Sanz Rodríguez «Elanor Findûriel»)
- Tolkien y el Oxford English Dictionary: Sus aportaciones al mundo de la lexicografía (Fernando Cid Lucas)
- Ciclo de diez romances sobre el destino de los Hijos de Húrin (I) (Pilar Caldú «Eithel Lindale»)
- Omentielva Nelya (Helios De rosario Martínez «Imrahil»)
- Tolkien Language Conference:Whitehaven 2009. «Destino y Sueños» (Abbie Jade Taylor traducido por Adela Torres «Morwen»)
- Saludos desde la biblioteca (Helios De Rosario Martínez «Imrahil»)
- English Corner (Magalie Peiró «Wilwarin Undómo»))
o n_ _ g n o g _ n _ cp dp_ gpoon_ o pp o pp __ go|o_ pgo pcgo ~
Revista oficial de la Sociedad TOLKIEN Espaola Otoo 2009 64 Tolkien y el Oxford English Dictionary Omentielva Nelya El Kalevala Finlands N 64 Otoo 2009 ESTEL es una palabra lfica que significa esperanza y es tambin el nombre que toma esta revista dedicada al estudio de la obra de J.R.R. Tolkien en el seno de la Sociedad Tolkien Espaola Edita: Sociedad Tolkien Espaola Realiza: Smial de Edhellond (Valencia) Director: Paco Lrinlor Soliva Coordinadora: Matilde Yavanna Julin Responsables de secciones: Santi Narnaron lvarez, Paco Lrinlor Soliva, Magalie Wilwarin Undmo Peir Lectura y correccin: Adela Morwen Torres, Helios Imrahil De Rosario, Magalie Wilwarin Undmo Peir, Juan Elbeanor Gmez, Santi Narnaron lvarez, Conrado Lindendil Badenas Imagen e ilustracin: Sylvia Fimbrethil Vidal Maquetacin: Sylvia Fimbrethil Vidal, Paco Lrinlor Soliva, Helios Imrahil De Rosario, Meritxell Aldariel Ferrer Contacto Postal: C/ Planas 17, 2 46006 VALENCIA Direcciones de Internet: estel@sociedadtolkien.org esteli@sociedadtolkien.org Proyecto Ardarathorn: Sistema de Notacin Arda E n la ESTEL usaremos el Sistema de Notacin Arda siempre que nos sea posible, as que te invitamos a que conozcas el Sistema y el Proyecto Ardarathorn. Basado en el Sistema de Notacin Arda, el Proyecto Ardarathorn consiste bsicamente en un archivo de concordancias ingls-castellano que relaciona en ambos idiomas los inicios y finales de cada prrafo, incardinados en su captulo correspondiente, de las principales obras de J.R.R. Tolkien sobre la Tierra Media (El Hobbit, El Seor de los Anillos y El Silmarillion) con el fin de localizar exactamente cualquier texto de dichos escritos dada una cita basada en el Proyecto. Puedes descargarte el archivo desde la web de la Sociedad Tolkien Espaola: www.sociedadtolkien.org APNTATE! S i tienes esta revista en tus manos (o en tu pantalla), podra decirse que te interesa la obra de J.R.R. Tolkien. Sabes que la Sociedad Tolkien Espaola organiza anualmente conferencias, talleres, mesas redondas y otros tipos de actividades relacionadas con el mundo que cre Tolkien? La Sociedad Tolkien Espaola necesita socios. Tanto esta revista como el libro que recoge los Premios Gandalf y lfwine, tanto la convencin anual (EstelCon) como las listas de correo... todo eso est vaco sin socios. Est vaco sin ti. Si quieres saber ms o ya has decidido apuntarte, entra en www.sociedadtolkien.org o escribe un correo electrnico al secretario: secretario@sociedadtolkien.org. Te esperamos! Fe de erratas Q ueremos pedir disculpas por la errata en el artculo Nuestros Smiales: Khazad-dm de la Estel 63, que atribuimos nicamente a Santiago Garca Faramir. La autora es compartida con los dems miembros del Smial de Khazad-dm. 1 Nuestro agradecimiento a Ediciones Minotauro por su amable disposicin a colaborar con la STE. ESTEL es una publicacin sin nimo de lucro. Ni la Sociedad Tolkien Espaola ni el equipo editor se hacen responsables de las opiniones expresadas por los autores de las obras recogidas en esta revista, ni tienen necesariamente por qu compartirlas. Depsito legal: B-10953-96 ISSN: 1696-3059 ndice Crditos .......................Portada interior Editorial............................................. 1 El Viaje de Tolkien (III) ........................... 2 El contexto mtico del Silmarillion (II) . 10 Noche sin luna ................................. 18 Historia del Smial de Hammo .......... 20 Tolkien y la mitologa de los pases nrdicos: El Kalevala finlands .... 24 Tolkien y el Oxford English Dictionary .. 31 Ciclo de diez romances sobre el destino de los Hijos de Hrin ................... 34 Omentielva Nelya ............................ 36 Tolkien Language Conference: Whitehaven 2009. Destino y sueos 40 Saludos desde la Biblioteca ............... 42 English Corner ................................. 44 Direcciones ...................................... 45 Ilustraciones Portada: Lrien de Jessica Martin- Garwood Vilya-Lisse Pg. 5: Chica de Santi Lpez Eriol Pg. 6: Boceto de Grima de Luis Gans Len Serbal Altobosque Pg. 9: Hada de Santi Lpez Eriol Pg. 12: Chica de Santi Lpez Eriol Pg. 15: Chica de Santi Lpez Eriol Pg. 19: Boceto de el Saneamiento de la Comarca de Luis Gans Len Serbal Altobosque Pgs. 22 y 23: Fotos del Smial de Hammo Pg. 25: La Madre de Lemminkinen de Akseli Gallen-Kallela Pg. 26: La maldicin de Kullervo de Akseli Gallen-Kallela Pg. 28: La defensa del Sampo de Akseli Gallen-Kallela Pg. 31: Foto: El Old Ashmolean de Oxford Pg. 32: Foto: La Dictionary Room, donde trabaj Tolkien Pgs. 36 y 37: Fotos por Helios De Rosario Pg. 38: Fotos por Helios De Rosario, Johan Winge y Mns Bjrkman Pg. 39: Foto por Petri Tikka Pg. 40: Foto por Valeria Barouch Pg. 41: Fotos por Valeria Barouch y Mns Bjrkman Editorial L os cuentos, los relatos, las historias... No te atrevas, hermano, a decir que son mentiras, ni siquiera mentiras doradas, ni como C.S. Lewis le dira a Tolkien mentiras dichas a travs de la plata. En palabras del Profesor: as como el lenguaje es invencin de objetos e ideas, el mito es invencin de la verdad. Venimos de Dios, e inevitablemente los mitos que tejemos, aunque contienen errores, reflejan tambin un astillado fragmento de la luz verdadera, la eterna verdad de Dios. Vaya, ahora que lo pienso, parece que me est saliendo el mismo editorial que el del nmero pasado... Pido humildes disculpas, queridos amigos, no quera hablar de las mltiples facetas de la verdad sino de los cuentacuentos, los hacedores de historias, los constructores de realidades. De la maravillosa Mereth Aderthad de Lrien ha surgido alguna de esas realidades, construidas por valientes e imaginativos hacedores, y la nueva Comisin Permanente es, en el marco del Mundo Primario, la ms importante de ellas. No tengo intencin de esperar los polticamente correctos cien das para comenzar a alabarlos; pretendo comenzar ya. Estoy seguro de que nadie se ofrece a ser CP para recibir honores sino para emplear su inexistente tiempo libre trabajando para nosotros y, francamente, es por eso por lo que merecen nuestra admiracin. La ma ya la tienen. Otra de las novedades que surgi de la EstelCon fue la publicacin de esta misma revista Estel en formato digital, y asociado a ello una cuota reducida para el socio que tan slo desee ese formato y las comunicaciones justas de la CP. Pues bien, con este nmero estar disponible ese formato y podrs acceder a l tres o cuatro das despus de haberlo recibido en papel. Permanece atento a las listas de Internet. Y las anteriores Esteli? Pues es otro de los muchos esfuerzos del Smial de Mithlond, que ha culminado un excelente trabajo de varios aos. En efecto, el smial que vio nacer a la STE, ayudados en la confeccin del ndice de topics por la Casa de Armenelos del Smial de Nmenor, ha plasmado digitalmente todas las Esteli desde el nmero 1 hasta el 50, incluidos extras, para que estn a disposicin de cualquier socio. Todos los presidentes de smial deben disponer a estas alturas de una copia, as como la Biblioteca, la Web y la redaccin de la Estel. Las ventajas para alguien que desee hacer referencia a artculos ya publicados en vistas a un ensayo o a una conferencia, o para disfrutar con los antiguos poemas y relatos de los primeros nmeros, o admirar las ilustraciones de otros tiempos, o para aprender de la propia historia de la STE, son innumerables, y ahora, gracias a Mithlond y a la ayuda de Armenelos, estn a tu alcance de forma hermosa y prctica. Componemos verdades con mentiras, como haca Odiseo? No s. Ese nombre lfico heroico que has adoptado, acaso no habla del deseo de tu corazn? Y el salir a leer, o actuar, o cantar cuando no soabas que podas no te hace sentir como un dios menor? Cuntos de los que estis leyendo estas lneas podis decir que vuestra historia no es parecida a la de Bias el Negro? No yo, por cierto. Quiz al estar en la STE tengas algo de lo que antes andabas escaso: Estel. Dijiste que los cuentacuentos componen verdades con mentiras? Cmo puede ser eso? le pregunt [Pilia]. Es una cuestin que llevo reflexionando mucho tiempo contest [Odiseo] sealando a Bias. Una vez narr la historia de un demonio alado que atac a la Penlope. Dije que Bias, el mejor lanzador de jabalina del mundo, lanz una con tanta fuerza que atraves las alas del demonio y salv a la nave de la destruccin. Bias qued tan arrobado por la historia que practic y practic con la jabalina hasta que gan un premio en los juegos del rey. Lo ves? Se convirti en el ms grande porque ment sobre ello. Por tanto ya no es una mentira. David Gemmel; El Escudo del Trueno; captulo VIII 2 El Seor de los Anillos: el Viaje de Tolkien (III) Un viaje entre los andamios del argumento Santiago lvarez Narnaron Lassedhel En la anterior entrega de esta revista nos detuvimos a la llegada de Thoden al Sagrario. Pero ahora toca retomar un hilo de la historia completamente distinto, y tambin definitivo, puesto que se trata de la tercera y ltima parte de este artculo. El viaje de Frodo L o que relataremos a continuacin es una poca deliciosamente bella, la redaccin del viaje de Frodo con Gollum hasta Mordor, que fue intensamente narrada por carta al hijo de Tolkien, Christopher, que se hallaba movilizado en el ejrcito por la Guerra. El 3 de abril de 1944 Tolkien contaba que haba comenzado a revisar su historia nuevamente, y ya el 5 de abril pudo decirle: Me he embarcado seriamente en un esfuerzo de acabar el libro y me he estado acostando ms bien tarde: ha sido necesario reescribir e investigar mucho (...) Unas pocas pginas a cambio de mucho sudor, pero en este momento se encuentran con Gollum al borde de un precipicio. Ms de un ao haba pasado desde que se escribiera el primer manuscrito de este captulo. Los siguientes das fueron de trabajo frentico. El 13 de abril dijo que el da anterior haba ledo el captulo reciente y que haba comenzado otro. El 18 de abril comentaba: Espero ver a C.S. Lewis y a Charles Williams maana por la maana, y leerles mi prximo captulo sobre el pasaje de las Cinagas de los Muertos y la proximidad de las Puertas de Mordor, que tengo ya prcticamente terminado. Y el 23 de abril escribi que el captulo haba sido aprobado y que ahora he completado un tercero: las Puertas de la Tierra de las Sombras. Pero esta historia me sorprende ocupado y he hecho ya tres captulos con lo que debera ser slo uno. Y efectivamente, el manuscrito acabado de A travs de las cinagas tena primero el ttulo de Kirith Ungol. Pero eso no era nada comparado con lo que pasara ahora. Hasta aquel momento el paso y principal entrada a Mordor se llamaba Kirith Ungol, y estaba situado en el norte, en la posicin actual de la Puerta Negra (Morannon). A medida que se escriba la historia, Tolkien vio que esto no poda ser as, sino que Kirith Ungol tena que ser un camino distinto para atravesar las montaas. En consecuencia, cambi el antiguo emplazamiento de Minas Morgul que aparece en el primer mapa, donde el paso de Kirith Ungol estaba formado por dos torres y Minas Morgul estaba al otro lado de las montaas. Ahora Minas Morgul sera la torre que guardara el paso, dejando el Morannon definitivamente como la verdadera puerta a Mordor. El 26 de abril de 1944 Tolkien escribi que necesitaba saber cmo se guisaba un conejo; el 30 aadi que se soltaba un gran elefante de tamao prehistrico; el 4 de mayo, que tras leer tres das antes su tercer captulo nuevo ya 3 se estaba ocupando del siguiente, que ley a C.S. Lewis y Williams el 11 de mayo. Por tanto, lo que se llam Una ventana al oeste se acab en poco ms de una semana; un duro trabajo si se tiene en cuenta tanto la longitud del captulo como los numerosos borradores y reestructuraciones de la historia. En este captulo aparece un elemento nuevo, aunque con el nombre cambiado respecto al definitivo. El lder de los gondorianos era Falborn, hijo de Anborn. La narracin del borrador avanza hasta el punto en que se relata la descripcin del bote portando el cuerpo de Boromir y es aqu, extraamente, cuando Falborn se convierte en el hermano de Boromir, aunque no cambia de nombre. Es como si hubiera entrado inconscientemente en un papel que haba sido preparado para l. Qu otra cosa podra ser este Capitn de Gondor, tan preocupado por la historia de Frodo y el destino de Boromir? Tolkien escribi el 6 de mayo de 1944: Ha aparecido un nuevo personaje (estoy seguro de que no lo invent, ni siquiera lo quera, aunque me gusta, pero sencillamente se present caminando por los bosques de Ithilien): Faramir, el hermano de Boromir, y est demorando la catstrofe mediante un montn de material acerca de la historia de Gondor y Rohan (); pero si se prolonga demasiado, gran parte de lo que le concierne tendr que ser trasladado a los apndices, donde ya ha ido a parar algn fascinante material sobre la industria de tabaco de los hobbits y las lenguas del Oeste. El 15 de mayo pudo leer el siguiente captulo. La historia estaba lanzada, aunque el desenlace no iba a ser tan rpido como su autor crea. Kirith Ungol El 12 de mayo Tolkien escribi: aqu estamos ahora, a la vista de Minas Morgul. La mayor parte de este captulo, que tanta importancia haba alcanzado por la anticipacin con la que haba sido planeado, fue escrito en los siguientes veinte das. El 21 de mayo dice: Todo lo que haba esbozado o escrito result de poca utilidad, pues los tiempos, los motivos, todo ha cambiado. El 22 dice: Trabaj muy duro en el captulo: resulta un trabajo agotador; especialmente por aproximarse el punto culminante y verse uno obligado a mantener alta la tensin. Finalmente, el 31 de mayo de 1944 declara: lo ocup en desesperados intentos por llegar a una pausa conveniente en El Anillo, la captura de Frodo por los orcos en los pasajes de Mordor, antes de verme obligado a interrumpirme por causa de los exmenes. Haba sido un trabajo muy duro: todos los elementos de la historia estaban presentes, pero no hubo manera de conjuntarlos satisfactoriamente. Quizs en ninguna otra parte de El Seor de los Anillos se percibe mejor el trabajo que hay detrs del texto finalizado. Pero cuando las puertas de la torre de Kirith Ungol se cerraron delante de la cara de Sam Tolkien volvi a detenerse durante mucho tiempo, y l mismo dijo que haba metido al hroe en tal situacin que ni siquiera un autor podra liberarlo sin grandes trabajos y dificultades. Una de las partes ms fructferas de El Seor de los Anillos haba terminado. Tolkien consigui terminar una parte capital de la historia en menos de dos meses, lo que no haba conseguido realizar en los ltimos dos aos. Y fue un esfuerzo recompensado; Tolkien nos dice que cuando ley los dos ltimos captulos a C.S. Lewis, ste los aprob con un fervor inusitado, y el ltimo captulo lo impresion al punto de derramar lgrimas, de modo que la obra parece mantener su altura. El texto se terminara de pulir poco despus, ya que en una carta de 31 de julio le confiesa a Christopher que descuidando otros deberes, he dedicado muchas horas a dactilografiar () de modo que pronto podr seguir adelante y terminar; y espero poder mandarte en breve otro fragmento. En efecto, el 25 de septiembre puede leerse que Tolkien ya haba enviado a su hijo los ocho ltimos captulos del libro cuarto, pero nuevamente volvera a equivocarse en cuanto a la previsin del final de su obra. Comienzo y abandono del libro quinto El 10 de octubre de 1944, Tolkien acomete la tarea de la redaccin del quinto libro de El Seor de los Anillos. El 25 de ese mes escribir estar preparado para escribir el quinto y ltimo libro de su obra, pero en esta carta a Christopher el autor aade la trascripcin de una misiva enviada por un nio de 12 aos, que escriba entusiasmado: Estimado Seor Tolkien: acabo de leer su libro El Hobbit por undcima vez, y quiero que sepa que es el libro ms maravilloso que haya ledo nunca () Si ha escrito otros libros, me enviara, por favor, sus ttulos? Un motivo ms para continuar su ya interminable historia, que estaba a punto de cumplir entonces siete aos desde su inicio. Del captulo en que Thoden y su ejrcito vuelven al Sagrario desde Isengard y celebran su victoria se conservan nueve versiones escritas. El Seor de los Anillos: el Viaje de Tolkien (III) Santiago lvarez Narnaron Lassedhel 4 Es obvio que Tolkien no encontraba una manera satisfactoria de continuar con esta parte de la historia. Entre los nuevos elementos, se incluyen unos pasajes en los cuales el Sagrario pasa de ser un lugar oscuro y lejano de celebracin a un entorno de pavor en el que ningn hombre se atreva a entrar. Esta transformacin probablemente se deba al excesivo parecido que el Sagrario tena al principio con el Abismo de Helm, y tambin puede leerse entre lneas un primer esbozo de los Senderos de los Muertos. Aparece la idea del cumplimiento de la promesa de Aragorn a owyn Si vivo, volver, Dama owyn, y entonces quiz cabalgaremos juntos. La consecuencia de este apunte es que Aragorn adelanta su regreso sobre el resto de la comitiva. Nada convencido, Tolkien para e intenta otra cosa. Decide esbozar el resto del libro quinto, tratando de provocar la aparicin de alguna idea motora que ponga en marcha la narracin. Escribe seis esbozos del resto del libro, entre los que figuran apuntes como: Ir con vos en lugar de mi hermano, dijo owyn (a Aragorn o omer, segn quin acudiera por el paso de Scada). (Sobre Pelennor): Muerte de Thoden y de owyn al matar al Rey Nazgul. Saqueo de Minas Morgul. Gandalf cae en una emboscada en Kirith Ungol y casi es derrotado. Lo cierto es que al no conseguir progresar, Tolkien termin abandonando estos intentos. En marzo de 1945 le dijo a Stanley Unwin que el libro estaba dividido en cinco partes de 10 a 12 captulos cada una, y que tres semanas de dedicacin a tiempo completo bastaran para terminar la obra. Lo cierto es que una vez ms, y no por ltima, Tolkien incumplira estos plazos, y no retomara la historia hasta algo ms de un ao despus, en julio de 1946. Recomienzo del libro quinto Espero despus de esta semana ponerme a escribir realmente, deca Tolkien a Stanley Unwin el 21 de julio de 1946; y es evidente que lo hizo, ya que el 7 de diciembre de aquel ao pudo decir que se hallaba en los ltimos captulos, independientemente del significado de estas palabras. Para retomar la escritura, Tolkien volvi a esbozar cmo sera el libro que faltaba, a fin de tener trazado el camino hasta el final: Libro quinto: Cap. 44: Gandalf y Pippin en Minas Tirith. 45. El acantonamiento de Rohan. 46. Pippin en las murallas. Crece la oscuridad. Por fin el enemigo est en las puertas () En el momento en que las puertas empiezan a ceder oyen los cuernos de Rohan! 47. Carga de Rohan. El estandarte de Elendil. omer y Aragorn se encuentran. 48. Gandalf y Denethor se enteran de la derrota de los ataques del flanco gracias a la Hueste de la Sombra y a los Ents. Cruzan el Anduin victoriosos y sitian Minas Morgul. Gandalf y Aragorn van al Morannon y parlamentan. 49. Retornar a Frodo y Sam 50. Victoria y regreso 51. Banquete en Minas Tirith 52. Funeral en Edoras 53. Regreso a Rivendel. Encuentro con Bilbo. 54. Libro de Sam y aprobacin de todas las historias. En cuanto a la llegada a Minas Tirith, destacamos un cambio curioso: Pippin se encuentra con un hombre vestido de gris y blanco que se llam a s mismo Beren hijo de Turgon (Beregond hijo de Baranor vestido de negro y blanco en El Retorno del Rey); como se ve Tolkien sigue usando nombres de su Silmarillion. Beren pronto cambiara por Barathil, Barithil y Berithil antes de su forma final. Algo parecido ocurrira con los hijos de Elrond, que son llamados en un principio Elboron y Elbereth, y que eran originalmente los hijos de Dior, heredero de Thingol y hermanos de Elwing, asesinados en el ataque de los Fanorianos a Doriath. Despus de completar la copia nmero 15 (!) del captulo concerniente al Sagrario, iniciado en octubre de 1944, se realizaran cambios adicionales en la historia, siendo el ms llamativo de ellos el mensaje que portan los hijos de Elrond, encargado por la Dama de Rivendel. Anteriormente haba escrito el siguiente texto: Halbarad, su jefe, llevaba un alto bastn, en cuyo extremo pareca haber un gran estandarte, pero estaba enrollado y cubierto con una tela negra atada con muchas tiras de cuero. El Seor de los Anillos: el Viaje de Tolkien (III) Santiago lvarez Narnaron Lassedhel 5 Este estandarte, al desplegarse posteriormente en la historia enlazar con la Dama de Rivendel, introduciendo el personaje de Arwen en la historia. As es interesante indicar que, mientras ese estandarte permaneca plegado durante un tiempo, tambin lo estuvo la identidad de Arwen, y no sera hasta el momento en que se despliega en el campo de batalla cuando sepamos, y Tolkien sepa, cul era la verdadera identidad de su creadora. En cuanto a la conversacin entre Faramir y Denethor, era al principio bastante distinta del original, a pesar de que se conservan muchas lneas de dilogos de los primeros esbozos, pero con una intencin y fuerza distintas. En el momento en que Faramir pregunta, refirindose a Boromir: Desearas entonces que yo hubiese estado en su lugar?, la respuesta de Denethor es: S, en verdad lo deseara. O no. () ponindose de pie apoy la mano en el hombro de su hijo. No me juzgues con dureza, hijo mo, ni pienses que soy duro. Y termina deseando que su hijo Boromir fuera tan fuerte de corazn como t, e igual de honrado. Como vemos, una relacin paterno- filial muy distinta a lo publicado, y quizs menos interesante. Al poco tiempo, despus del tercer borrador, Tolkien escribe esta nota: Hay que cambiar la temprana conversacin de Faramir con su padre y los motivos. Denethor tiene que ser duro Debe decir que deseaba que Boromir se hallara en Henneth Annn, porque l habra sido leal a su padre y le habra llevado el Anillo. Faramir dolido pero paciente. Luego Denethor debe estar absolutamente a favor de mantener Osgiliath, como hizo Boromir () Esto no slo ser ms verdadero que la situacin anterior, sino que explicar el derrumbamiento de Denethor cuando vuelven con Faramir moribundo. La cabalgata de los Rohirrim fue escrita en un solo texto en tinta sobre un texto original en lpiz, que se haba convertido en esta parte en el mtodo habitual de Tolkien. Reaparecen Brbol y los Ents, que vienen al sur despus de derrotar a los Orcos en la Meseta y toman parte en el ataque al campamento apostado en Forannest. La secuencia que sigue de los Rohirrim entrando en la batalla no sufre muchos cambios, pero cuando desembarca Aragorn y despliega su estandarte se omite que las joyas eran talladas por Arwen la hija de Elrond. En un segundo borrador se aadi por Finduilas la hija de Elrond, que luego alcanz su forma original. Este estandarte, por tanto, acaba introduciendo a Arwen en la historia. Despus, Aragorn acampa fuera de la ciudad tras la victoria. Pero Tolkien esboza lo siguiente: Palabras de Aragorn y Denethor: Denethor no ceder la senescala hasta que la guerra acabe. Es fro y suspicaz y falsamente corts. Luego vendra la curacin de Faramir por Aragorn. En la escena de la pira de Denethor se llegar a la redaccin definitiva despus de nueve borradores fragmentarios, en el tercero de los cuales se hallan unas frases llamativas: Gandalf exige la liberacin de Faramir, y cuando Denethor intenta matarlo de un golpe Gandalf le arrebata la espada de la mano, y de pronto deja ver su poder de tal manera que incluso Denethor siente miedo; despus de lo cual encender la tea que incendiar la pira, a la cual se arroja. Asimismo, aparece por segunda vez la precursora de Arwen en la historia cuando, despus de la batalla de los Campos de Pelennor, escribe: Se quedan largo tiempo en Minas Tirith y llega Finduilas (y Galadriel)? En cuanto a la escena del parlamento ante la Puerta Negra, las principales diferencias con la historia definitiva son la llegada de los Ents, la incertidumbre sobre si Merry y Pippin se hallaban presentes, y la persona del embajador: En un principio no hay rastro de la Boca de Sauron, y ms bien se trata del Rey Brujo, lo cual implicara que su encuentro con owyn en El Seor de los Anillos: el Viaje de Tolkien (III) Santiago lvarez Narnaron Lassedhel 6 la batalla de los Campos del Pelennor tendra un final muy distinto, pero ciertamente se trataba de un Nazgl. Por fin en el libro sexto Christopher Tolkien ha deducido del estudio de los manuscritos originales que el libro quinto se termin de escribir en torno a finales de 1946, cuando el autor ya est diciendo, en una carta fechada el 7 de diciembre de ese ao: Todava espero terminar a la brevedad mi magnum opus, y mostrrsela dentro de poco o antes de enero. Pero una vez ms haba subestimado la extensin del final de su historia, pensando que podra terminarla en un mes. Adems, 1947 fue un ao muy improductivo. En una carta de 5 de mayo de 1947 se lamenta de que la vida no me concede tiempo para trabajar, y el 28 de mayo de que no he tenido ocasin de escribir nada. Sin embargo, en algn momento de la primavera de 1948, despus de ms de un ao de silencio, acometera la tarea con gran energa. Y es que Tolkien volvi al punto donde haba dejado a Frodo haca tres aos, despus de haber descubierto el elemento esencial del rescate de Frodo por parte de Sam: la pelea entre Shagrat y Gorbag en la Torre de Kirith Ungol, y la subsiguiente matanza mutua de casi todos los orcos que permite va libre a Sam. Era el captulo de El Pas de la Sombra, que fue titulado previamente como El Monte del Destino: un error de clculo tpico de Tolkien en cuanto a la longitud de la narracin (otro ms), ya que l prevea contar en un solo captulo lo que luego se alargara muchas pginas ms. El Monte del Destino Al llegar al captulo de El Monte del Destino Tolkien estaba lanzado. El borrador original constituye un texto terminado sin que se realizaran apenas esbozos preliminares de fragmentos de la narracin. La larga reflexin previa dedicada a la ascensin del Monte del Destino y de la destruccin del Anillo le permiti, llegado el momento, redactar el captulo con mayor rapidez y seguridad que cualquier captulo anterior de El Seor de los Anillos. Haca mucho tiempo que saba que cuando Frodo llegara a la Grieta del Destino, sera incapaz de arrojar el Anillo, y que Gollum se apoderara de l y caera al abismo. Pero cmo cay? En esbozos anteriores reflexion sobre el papel desempeado por Sam. Saba que lo atac Gollum en el ascenso, provocando su retraso, y que Frodo realizaba su ascensin en solitario, que Gollum le quitaba el Anillo. Pero durante mucho tiempo pens que sera Sam quien, abrindose paso hasta la Cmara de Fuego, empujaba a Gollum con el Anillo al Abismo. Adems tenemos una polmica correccin final, en la que cambi las palabras de Frodo Pero no puedo hacer lo que he venido a hacer por Pero ahora he decidido no hacer lo que he venido a hacer. Este cambio no es de poca importancia; a pesar de que no es el objetivo de este artculo reflexionar sobre este tema, diremos que aqu se encuentra el ncleo principal de lo que se ha llamado la dualidad del Anillo. Qu es el Anillo nico? Puede ser un artefacto que contiene poder en s mismo, y que puede usarse para el bien o para el mal. O tambin puede ser un objeto que amplifique el ansia de poder que acecha detrs de cada uno de nosotros. Tolkien desliza aqu esta idea de un modo tan sutil como magistral que, como vemos, le tuvo reflexionando durante toda la composicin de la historia. Ms adelante leemos en esta primera versin del captulo: Oye o siente una voz profunda, lenta pero apremiante y persuasiva, que le habla: le ofrece vida, paz, honores, una gran recompensa, autoridad, poder, por ltimo una parte del Gran Poder, si se queda y regresa con Espectro del Anillo a Barad-dr. Y de pronto, surge en l un pensamiento nuevo que no procede del exterior, sino de su interior: se quedar el Anillo para s y ser el Amo de todo. Frodo Rey de Reyes. Los hobbits gobernarn y Frodo gobernar a los hobbits. Y as de este modo, se establece una de las tesis principales de la historia: el poder absoluto corrompe de manera absoluta. El Seor de los Anillos: el Viaje de Tolkien (III) Santiago lvarez Narnaron Lassedhel 7 La victoria de Frodo era llegar al Monte del Destino, no arrojar el Anillo al fuego, puesto que nadie lo hubiera hecho por su propia voluntad, as que el Anillo se destruye de la nica manera posible. Por ltimo citaremos un apunte curioso de esta primera versin: Frodo se vuelve y ve la puerta bloqueada por el Rey Mago () Ordena al Jinete Negro que siga al Anillo, su amo, y lo arroja al fuego. Los captulos siguientes se escribiran en un nico borrador con sus correspondientes copias en limpio, sin que se observen grandes desviaciones del texto final. De hecho, desde el captulo Numerosas separaciones hasta el final de la narracin se trata de un nico manuscrito de numeracin correlativa, que engloba todos los captulos restantes hasta los Puertos Grises. Quizs fuera el ansia por terminar la historia comenzada once aos antes lo que animaba a Tolkien, puesto que aparecen en el texto ideas que son contradichas ms adelante, sin que se corrijan en los primeros pasajes. Finalmente, en la versin pasada a limpio del borrador de Rumbo a casa Csimo pasa a ser Lotho, Barnabs pasa a ser Cebadilla y Trotter pasa a ser Trancos, siendo esta modificacin el ltimo de la gran cantidad de cambios que haba sufrido el personaje de Aragorn. El Saneamiento de la Comarca y los Puertos Grises Aqu cabe detenerse un buen rato, pues el texto del largo borrador que hemos sealado en el prrafo anterior difiere en gran medida del resultado final que puede leerse en El Retorno del Rey. En la parte del borrador correspondiente a este captulo, Tolkien tom al principio una decisin (que luego creera equivocada), y represent a Frodo en todas las fases con una inteligencia enrgica y autoritaria, belicoso y decidido en la accin, todo muy distinto del texto final de El Retorno del Rey. Era Frodo, no Merry, quien haca caminar a los oficiales delante del grupo hasta Los Ranales, y no se menciona su aspecto triste y pensativo. Ya en Hobbiton, se encuentra con el lder de la Gente Grande, al que le dice: Rufin Zarquino. Tu tiempo ya ha pasado. Me parece que vens de Isengard. Y despus se quita la capa para resplandecer con la apariencia de un prncipe elfo, para tras una breve lucha, matar al adversario atravesndolo con Dardo. La mayor eliminacin del texto original reside en la llegada a la casa del granjero Coto, y fue la que acab de decidir la historia. En el borrador correspondiente a esta parte, Frodo y Sam son atacados por los rufianes y matan a dos de los merodeadores en la puerta delantera y despus a otros cuatro en el patio antes de la huida del resto. En este punto (ante tamaa y creciente carnicera por parte del Portador) decidi acertadamente que haba tomado un rumbo equivocado. Quizs no pudo hallar un modo creble de hacerlos salir de la casa sin cometer todos aquellos crmenes, justificados o no. En cualquier caso, todo este fragmento se elimin del texto, y parece que Tolkien percibi la verdadera naturaleza del cambio que se haba operado en Frodo tras su largo viaje: Frodo no poda tener papel alguno en el saneamiento de la Comarca tal y como era descrito. El texto no necesitaba una gran reconstruccin; el cambio total de papel de Frodo en los acontecimientos se realiz mediante muchas alteraciones pequeas, a menudo sustituyendo simplemente a Frodo por Merry. Puede aadirse que el pasaje en que se menciona el terrible cadver de Saruman y la niebla que flot como una figura plida y amortajada por encima de la Colina de Hobbiton no fue aadido hasta las mismas galeradas de El Retorno del Rey. En cuanto a los Puertos Grises, fue escrito de un tirn y sin titubeos, en el tiempo en que se tarda en trazar las palabras sobre el papel (despus, evidentemente, se hicieron algunas correcciones). Resulta conmovedor que este episodio tan emotivo y lleno de significado se transcribiera, por as decirlo, de manera tan sencilla y confiada, dentro de una historia tan compleja y costosa. Y as, describiendo la larga cabalgata a casa y la memorable separacin de los hobbits, concluye la obra de El Seor de los Anillos. Era algn momento de finales de 1948, once aos despus de su inicio, en la famosa fiesta de Bolsn Cerrado. Eplogo Todava no es el final, puesto que ahora sucede algo curioso, y poco conocido. Cuando Tolkien escribe en el largo borrador las ltimas palabras de El Seor de los Anillos por boca de Sam, Bueno, estoy de vuelta, en realidad no pretenda acabar el libro con ellas. En el manuscrito el texto contina sin interrupcin, y de hecho no existe ninguna indicacin de que quisiera separar lo que estaba escribiendo de lo precedente. Se da la circunstancia, no obstante, de que el texto del eplogo comienza en el encabezamiento de la siguiente pgina, pero la nica razn para esto es que las palabras well, Im back he said estn en el final de la pgina anterior. Todo esto no deja de ser una tremenda y asombrosa casualidad, pero quizs este hecho alert en cierto modo a Tolkien sobre la conveniencia o no de esta continuacin. El Seor de los Anillos: el Viaje de Tolkien (III) Santiago lvarez Narnaron Lassedhel 8 El texto en cuestin, del que se conservan dos versiones, retrata a Sam aos despus, rodeado de sus hijos (en la segunda versin con su hija mayor Elanor), en que se lee parte del Libro Rojo, y en donde Sam tiene que responder a preguntas de sus hijos sobre la suerte que corrieron el resto de los compaeros de la Compaa del Anillo y otros personajes principales. Al final se lee una carta para Sam escrita por el propio Aragorn, a la sazn el rey del Reino Unificado, el cual le anuncia que pasar por el puente del Brandigamo y que le gustara ver a sus antiguos compaeros. Tolkien pareci entretenerse con esta idea, puesto que escribi (o dibuj, ms bien) tres facsmiles de esta carta, imitando cierto estilo medievalista y directamente en caligrafa tengwar, que reproducan las palabras que lee Sam. El pretendido eplogo, que obviamente sera eliminado con posterioridad, terminaba con lo que en un principio deba ser el fragmento final de El Seor de los Anillos: Maese Samsagaz estaba de pie en la puerta y miraba hacia el este. Acerc a la Seora Rosa y le pas un brazo por los hombros. Veinticinco de marzo! dijo. Este mismo da, hace diecisiete aos, querida esposa, cre que no volvera a verte jams. Pero no perd la esperanza. Yo nunca albergu ninguna, Sam dijo ella, no hasta aquel mismo da; y entonces, de pronto, me sent esperanzada. Era el medio da y estaba tan contenta que me puse a cantar. Y mi madre dijo: Silencio, muchacha! Hay rufianes por los alrededores. Y yo le dije: Que vengan! Su tiempo se acaba. Sam vuelve. Y volviste. Volv dijo Sam. Al lugar ms amado del mundo. A mi Rosa y mi jardn. Entraron en la casa y Sam cerr la puerta. Pero al hacerlo de repente oy, profundos y agitados, el suspiro y el murmullo del Mar sobre las costas de la Tierra Media. En cualquier caso, ste es final que construy Tolkien, como evidencia su correspondencia de 31 de octubre de 1948, en la que esperaba poder publicar su obra en la prxima Navidad. Hasta en esto se equivocara Tolkien, pues el primero de los tres volmenes vera la luz casi cinco aos despus. Edicin y publicacin de El Seor de los Anillos En lo que sigue hasta el final, tratar de explicar someramente las razones para este postrero retraso, el cual no es excesivamente conocido y que ofrece episodios ms que interesantes. El primer retraso en la publicacin devino por la necesidad de realizar una copia mecanografiada del manuscrito. Tolkien se vea incapaz de pagar a nadie para hacerlo (costaba unas 100 libras), y la tarea de pasar a mquina 1.200 pginas era enorme, a lo que se une el corts y distante inters de Unwin, justificado si pensamos en la dilacin que haba sufrido la obra. Esta copia, convenientemente revisada, se completara por el propio autor a finales de 1949 o principios de 1950, slo despus de Navidad. Las otras razones para el retraso resultan algo ms espinosas. Como recordaremos, en diciembre de 1937, el editor Unwin rechaz publicar El Silmarillion, propiciando que Tolkien comenzara la redaccin de El Seor de los Anillos. En el momento en que terminaba esta obra conoci a otro editor, Milton Waldman, de la editorial Collins, que elogi El Silmarillion y se interes mucho por El Seor de los Anillos, ofrecindose a publicarlo si no estaba comprometido. Aqu Tolkien decide jugar una apuesta fuerte, que incluso puede ser calificada de censurable o desleal: obligar a Unwin a publicar en sus propias condiciones, ocultando el as en la manga que era Collins. Luego veremos cmo resultara esta apuesta. En una carta de febrero de 1950 le expone a Waldman su antipata por Stanley Unwin (y la simpata por su hijo Rayner) y le comunica su deseo de abandonarlos. Pero en realidad lo que hara Tolkien es escribir a Unwin en unos trminos bastante menos humildes de los usados hasta ahora, pidiendo la publicacin de la recin terminada obra El Seor de los Anillos al mismo tiempo que El Silmarillion (aunque fuera en volmenes separados, pero dos a lo sumo). La contestacin de Unwin del 6 de marzo, donde habla de la dificultad del proyecto y solicita cuatro volmenes, es copiada en una carta a Waldman, de manera que podemos apreciar exactamente el juego al que jugaba Tolkien. El 3 de abril Unwin le comenta que, despus de hablar con su hijo Rayner, sera mucho mejor publicar ahora El Seor de los Anillos y dejar El Silmarillion aparte por un tiempo indefinido. Tolkien es rotundo en la respuesta: Quiero una decisin: s o no a la propuesta que hice, y no a ninguna posibilidad imaginaria. Unwin tambin es igualmente claro: Como exige usted un s o un no inmediato, la respuesta es no; pero bien podra El Seor de los Anillos: el Viaje de Tolkien (III) Santiago lvarez Narnaron Lassedhel 9 haber sido s, con el tiempo suficiente para ver la copia a mquina completa de la obra. Por cierto que, tras este enfado, en julio Tolkien recibe (con gran sorpresa) unas pruebas de las modificaciones del captulo Acertijos en las tinieblas de El Hobbit que el autor propuso en 1947 para que El Seor de los Anillos fuera ms coherente con lo anteriormente publicado. Tolkien confiaba en Collins. Waldman le dijo que la composicin tipogrfica de El Seor de los Anillos y El Silmarillion comenzara en otoo de aquel ao, pero lo cierto es que se sucedieron muchas demoras, principalmente por los frecuentes viajes de Waldman a Italia y por su mala salud. A finales de 1951 no se haban producido avances en la edicin, y le fue solicitado a Tolkien un resumen de las dos obras en 10.000 palabras, para ayudar a disipar las dudas de la publicacin que ya empezaban a inquietar en Collins. De hecho, en primavera de 1952 Tolkien pierde la paciencia y exige a Collins la publicacin inmediata de la obra. La editorial, asustada por la longitud del libro, decide rechazar el manuscrito y abandonar las negociaciones. Es en este momento, al fracasar ambas apuestas, cuando ocurre algo providencial, y es que Rayner Unwin escribe a Tolkien preguntndole por un poema (Errantry) y por los avances en la publicacin del resto de las obras. Tolkien se muestra casi desesperado: de buen grado considerara la publicacin de cualquier parte de ese material () Puede hacerse algo para abrir las puertas que yo mismo me cerr? Rayner intercede ante su padre y las puertas al fin quedaran definitivamente abiertas. El 19 de septiembre de 1952 Tolkien le entregara a Rayner Unwin el manuscrito de El Seor de los Anillos. Decidieron publicar el libro en tres volmenes (para reducir el coste) y la fecha mxima para ello se fija el 25 de marzo de 1953. Esta fecha (por ltima vez) tampoco se cumplira, puesto que entrara en juego la tarea de titular cada uno de los volmenes, que ocupara a Tolkien hasta agosto, transitando por las siguientes posibilidades: Volumen I: El Primer Viaje y El Viaje de los nueve compaeros; El Anillo se pone en Camino y El Anillo va al Sur; El Retorno de la Sombra; y finalmente, La Comunidad del Anillo. Volumen II: La Traicin de Isengard y El Viaje de los Portadores del Anillo; La Traicin de Isengard y El Anillo va al Este; La Sombra se Alarga; posteriormente, Las Dos Torres. El Seor de los Anillos: el Viaje de Tolkien (III) Santiago lvarez Narnaron Lassedhel Volumen III: La Guerra del Anillo y El fin de la Tercera Edad; La Guerra del Anillo; y al fin, El Retorno del Rey. Todo lo que sigue es una reescritura constante de los volmenes (en detalles muy pequeos) y sobre todo desde octubre en la confeccin de los planos definitivos, que Tolkien comprende muy tarde que necesitan de gran atencin. Finalmente el 15 de junio de 1954 Tolkien escribe: Fue un gran momento el de ayer cuando recib el ejemplar que ha de hacerse pblico de El Seor de los Anillos. La Comunidad del Anillo se publicara finalmente el 29 de julio de 1954. Las Dos Torres el 11 de noviembre de 1954. Y por fin, despus de los ltimos retrasos debidos a la confeccin final de los Apndices, los mapas y temas editoriales, El Retorno del Rey vio la luz el 20 de octubre de 1955, diecisiete aos, diez meses y tres das despus de aquella noche en la que el profesor Tolkien escribiera las frases iniciales de la fiesta de cumpleaos del buen Bilbo. De esta manera, tras las mltiples aventuras ya relatadas, conclua el viaje de Tolkien en El Seor de los Anillos. Y desde entonces empezaba el nuestro. 10 El contexto mtico del Silmarillion Parte II: los textos Helios De Rosario Martnez Imrahil El Silmarillion de lfwine Expuesta la evolucin de la mitologa y su marco en trminos generales en la primera parte de este artculo, estamos ahora en condiciones de explicar qu contenidos tena el Silmarillion en la mente de Tolkien, y cmo stos fueron cambiando con los aos. En primer lugar, habra que centrar a qu nos referimos cuando hablamos del Silmarillion. Normalmente este nombre se utiliza (siguiendo el uso de Tolkien, tal como est documentado en sus cartas y notas) para referirse de forma global a todas las historias que conforman el trasfondo mitolgico de El Seor de los Anillos. De hecho se es el sentido con el que Christopher lo emple como ttulo del libro publicado en 1977, y con toda seguridad su padre lo habra utilizado del mismo modo, si hubiese vivido para publicarlo l mismo. Sin embargo es interesante observar que, en los escritos que se conservan, el ttulo de Silmarillion aparece asignado de una forma ms limitada. En particular, encabeza nicamente los textos que van desde 1930, cuando como se ha comentado antes, Tolkien abandon la estructura del Libro de los Cuentos Perdidos, hasta 1960, cuando desvi toda su atencin a ensayos histrico- lingsticos de la Tierra Media. Despus de esa fecha sigui haciendo referencias al ttulo de Silmarillion, pero slo de forma genrica e indirecta, como veremos despus. Todos esos textos, por otra parte, aparecen atribuidos a lfwine, de modo explcito o implcito, como autor o recopilador de los mismos. Por lo tanto, avanzando parte de la respuesta a la pregunta que se haca antes, se puede decir que lfwine siempre fue el transmisor del Silmarillion, si ste ttulo lo restringimos a los textos que lo contienen de forma explcita. En esta seccin vamos a aplicar ese mismo criterio, dentro del cual cabe distinguir dos grandes fases: la comprendida desde 1930 hasta 1937 (cuando se embarc en la escritura de El Seor de los Anillos), y desde 1950 (cuando lo termin) hasta 1960. El proceso creativo de Tolkien era discontinuo y dentro de cada una de esas fases hay distintas versiones de la obra. Sin embargo, el mayor salto cualitativo en la estructura y los contenidos se encuentra entre el Silmarillion de 1937, que Tolkien envi a Allen & Unwin ante la expectativas levantadas por el xito de El Hobbit, y el que recomenz con las nuevas ideas de El Seor de los Anillos (a pesar de que durante el primero de estos grandes bloques se introdujo una idea tan rompedora como la historia de Nmenor). La caracterstica comn de ambas fases del Silmarillion anglosajn es que, al contrario que el Libro de los Cuentos Perdidos que le precedi, la historia principal (la de los elfos, Se presenta aqu la segunda parte que concluye el artculo sobre el marco ficticio del Silmarillion, cuya primera parte se public en el anterior nmero de Estel (pp. 24-27). 11 los silmarils, etc.) y la del marco (cmo lfwine aprendi y escribi las historias) no estn narradas conjuntamente en un gran relato, sino que la primera se encuentra expuesta de forma ms cruda en una serie de textos redundantes, y la segunda est implcita en los detalles de presentacin de dichos documentos. El Silmarillion, por lo tanto, imita de forma ms notoria los corpus de textos mitolgicos o histricos reales. Los nombres a destacar respecto a la autora del Silmarillion en ambas fases son tres: por supuesto lfwine, que recibi las historias y las traslad a los hombres en su lengua (de hecho Tolkien lleg a escribir esbozos de los textos en anglosajn, en las primeras versiones); el segundo a destacar es Pengolo, un sabio de Tol Eressa que vivi el Exilio de los noldor (concretamente vivi en Gondolin), y por lo tanto fue testigo del drama de los silmarils; y finalmente Rmil (tambin conocido por atribursele la invencin del primer alfabeto lfico), el sabio de Tirion (la ciudad de los noldor en Valinor, con distintos nombres segn el texto), que es la fuente de los conocimientos cosmognicos y de la historia ms antigua, y cuyos textos tambin se preservaban en Tol Eressa. Tambin hay otros elfos que se mencionan ocasionalmente como autores de ciertos textos, pero stos son los principales. Del mencionado corpus, hay cinco ttulos especialmente importantes, que se mantuvieron de la primera fase a la segunda, aunque en algunos casos cambi el autor: 1. El Quenta Silmarillion (Historia de los Silmarils) propiamente dicho, que tambin recibi otros nombres como Quenta Noldorinwa (Historia de los Noldor), y variaciones de ambos ttulos en otros idiomas lficos, y hasta en anglosajn: Eorclanstna gewyrd (literalmente el hado de las piedras maravillosas). Es una narracin por captulos de toda la historia desde la creacin del mundo hasta la derrota de Melkor y la ltima Profeca de Mandos (el Quenta Silmarillion posterior slo llega parcialmente hasta la historia de Trin). En la primera versin su autora se atribuye a lfwine tras leer el Libro Dorado de Tol Eressa (supuestamente de varios autores lficos), pero despus se especific que lfwine slo lo tradujo, y que fue escrito por Pengolo (que a su vez utiliz varias fuentes, incluyendo a Rmil). Esta ltima idea se mantuvo en la versin posterior a El Seor de los Anillos. 2. El Ainulindal (la Msica de los Ainur), el cuento de cmo se cre el mundo, escrito originalmente por Rmil, aunque en su ltima versin se cuenta que Pengolo se lo ley a lfwine, aadindole luego ms informacin sobre los Valar y el destino de los elfos y los hombres. 3. Los Anales de Valinor (llamados en la fase posterior Anales de Aman), una relacin de los hechos relatados en el Quenta Silmarillion en forma de cronologa (aunque los Anales de Aman en muchas ocasiones llegan hasta un nivel de detalle mayor), desde la creacin del mundo hasta el Exilio de los noldor. La primera versin se atribuye enteramente a Pengolo (traducida por lfwine), aunque a continuacin pas a ser obra de Rmil, con una parte final escrita por Pengolo. En la fase posterior, se atribuye enteramente a Rmil. 4. Los Anales de Beleriand (llamados en la fase posterior Anales Grises), el equivalente a los Anales de Valinor/Aman desde que los noldor llegan a la Tierra Media hasta la derrota de Melkor y la destruccin de Beleriand. En la primera versin se atribuyen a Pengolo, y por extensin de lo que ocurre con los otros Anales, se puede entender que l continu siendo el autor en todas las otras versiones. 5. La Cuenta de los Aos. Es una lista cronolgica relacionada con los Anales, que Tolkien compuso junto a sus distintas versiones. En la ltima versin se menciona a otro elfo, Quennar Ontimo, como el autor de la primera parte, donde se prodiga en una discusin sobre cmo se contaba el tiempo segn la floracin de los rboles. (Quennar Ontimo tambin es mencionado, transitoriamente, como autor de los Anales de Aman). Mencin aparte merecen los grandes cuentos de la Primera Edad: el de Beren y Lthien, los Hijos de Hrin, la Cada de Gondolin y el Viaje de Erendil. Todos ellos reciben un captulo propio en el Quenta Silmarillion, pero adems Tolkien emprendi, en distintos momentos de su vida, versiones ms largas, noveladas o en forma de poema, cuya naturaleza requiere que tengan entidad propia. Probablemente el ejemplo ms claro es la Narn i Chn Hrin, que es el cuento que Tolkien lleg a desarrollar con ms xito, gracias a lo cual ha podido publicarse como un libro autnomo (Los Hijos de Hrin). Distintos pasajes del Quenta Silmarillion en su primera fase hacen mencin a estos cuentos como obras separadas, pero vinculadas de algn modo a l. Y especialmente relevante es el fragmento contemporneo de la segunda fase llamado lfwine y Drhaval (GJ, pp. 363-8), que atribuye la Narn (originalmente escrita por el poeta humano Drhaval en los Puertos) a la mano de lfwine, a partir de las baladas lficas que se preservaban en Tol Eressa. Ese fragmento aclara que los grandes cuentos tambin podran haber sido transmitidos por la misma va que el Silmarillion, y de hecho podan ser textos compaeros de l (si no parte del mismo). El contexto mtico del Silmarillion Parte II: los textos Helios De Rosario Martnez Imrahil 12 En la primera fase del Silmarillion, entre 1930 y 1937, Tolkien tambin escribi los siguientes tres textos, que no tienen reflejo en la fase posterior: 1. El Ambarkanta (La Forma del Mundo), una descripcin de cmo se form el mundo y de todos sus lugares, atribuida a Rmil. Este texto fue escrito antes de introducir la historia de Nmenor, por lo que simplemente considera un mundo plano, sin tener en cuenta su posterior transformacin. 2. El Lhammas (la historia de las lenguas). Un ensayo sobre las lenguas habladas por las criaturas del mundo y las relaciones entre las mismas, atribuido a Pengolo. 3. Las Etimologas. Un diccionario etimolgico con las races de las lenguas lficas y las palabras derivadas en todas ellas. No se menciona ningn autor, pero por su estrecha relacin con el Lhammas puede considerarse obra de Pengolo. La omisin de estos ttulos en la fase posterior podra significar que Tolkien las descart como posibles contenidos del Silmarillion, pero es bastante posible que sencillamente no llegase a rescribirlas. De hecho, en la fase posterior hay menciones expresas al Lammas (vase ms adelante), que evidentemente deba ser una evolucin del citado Lhammas, aunque no exista esa versin posterior del mismo. La segunda fase del Silmarillion, entre 1950 y 1960, se caracteriza por una tremenda multiplicacin de textos. A los cinco ttulos mencionados anteriormente se les pueden aadir otros ocho. Varios de ellos son producto de un crecimiento desmesurado de algunos captulos del Quenta Silmarillion, sobre todo debidos a disquisiciones filosficas o antropolgicas sobre los elfos. Esos captulos sobredimensionados dieron lugar a estos textos independientes, que pueden entenderse como ensayos sobre los elfos, sus costumbres, historia y naturaleza, escritos principalmente por Pengolo y ampliados por lfwine, como los captulos de los que proceden. La lista de nuevos contenidos en este Silmarillion posterior est formada por: 1. El Valaquenta (Historia de los Valar), surgido del primer captulo original del Quenta Silmarillion (De los Valar). 2. Leyes y costumbres de los eldar, surgido del captulo 6 (De los Silmarils y el oscurecimiento de Valinor), adems de otros captulos nuevos relacionados con la historia de Finw y Mriel. 3. Athrabeth Finrod ah Andreth (Conversacin de Finrod y Andreth), un dilogo filosfico entre el elfo Finrod y la mortal Andreth (enamorada de Aegnor, hermano del primero), sobre la mortalidad y el destino de elfos y hombres. Este texto parece estrechamente relacionado con el anterior, por lo que tiene sentido considerarlo en la misma categora, aunque carece de las notas de lfwine que lo contextualizan dentro del Quenta Silmarillion. 4. Essekenta Eldarinwa (In- dagacin sobre los nombres de los elfos, ms conocido como Los Quendi y los Eldar). Es un ensayo sociolingstico, de finales de la dcada de 1950, y que se atribuye explcitamente a Pengolo, aunque aqu no se menciona la participacin de lfwine, ni siquiera para la traduccin. Sin embargo, juega una funcin similar al Lhammas y las Etimologas en la fase anterior (aunque centrada en un conjunto determinado de palabras, no en el vocabulario general). 5. sanwe-kenta (Indagacin sobre la transmisin del pen- samiento), un texto relacionado con el anterior, que se public separadamente (en el nmero 39 de la revista Vinyar Tengwar). 6. Dangweth Pengolo (Res- puestas de Pengolo) y De las lembas, explicaciones de Pengolo a lfwine sobre cmo cambian las lenguas de los elfos y la naturaleza del famoso pan lfico del camino. El conjunto de ambos textos recibe el ttulo de Las enseanzas de Pengolo. 7. Akallabth (La sepultada), la historia de Nmenor, concebida como un relato contado por Pengolo a lfwine, tal como se explica en PTM. Tiene especial inters por ser el nico texto con mencin explcita a esta va de transmisin en el que se trata un tema posterior a la Primera Edad. El contexto mtico del Silmarillion Parte II: los textos Helios De Rosario Martnez Imrahil 13 8. De los Anillos de Poder y la Tercera Edad, un relato sobre la historia de Sauron y los Anillos, que originalmente se deriv de la escritura del Concilio de Elrond en El Seor de los Anillos (TI, p. 170). La nica versin que conocemos es la que public Christopher Tolkien en El Silmarillion, por lo que no hay constancia de su fuente ficticia. No obstante, Tolkien lo menciona como un texto anlogo a La Cada de Nmenor en la descripcin de los contenidos del Silmarillion que hizo a Milton Waldman en 1951 (Cartas n 131). Esto evidencia que para l era un texto estrechamente relacionado con la Akallabth, por lo que tiene sentido que tambin fuese una historia aprendida por lfwine en Tol Eressa. En cuanto a su fuente, resulta tentador pensar que no fuese Pengolo, sino alguno de los protagonistas ms directos de la historia (puede que Elrond, como en el Concilio de donde procede el captulo). Y para completar el catlogo de escritos que podran haber conformado el Silmarillion, estn los diversos ttulos a los que tambin se alude a lo largo de los textos citados, aunque no hay evidencias de que Tolkien llegara a escribirlos alguna vez: 1. Narsilion (la cancin del Sol y la Luna), mencionada sin referencias a la autora en las primeras versiones del Quenta Silmarillion y en los Anales de Aman. 2. Aldudni (el Lamento por los rboles), compuesto por Elemmr de los Vanyar, tal como se menciona en los Anales de Aman. 3. Noldolant (la Cada de los Noldor), compuesta por Maglor y citada en los Anales de Aman. 4. Dorgannas o Dorgannas Iaur (Descripcin de las Tierras de Antao), obra atribuida a Torhir Ifant, y que lfwine cita como fuente para algunos pasajes en el Quenta Silmarillion posterior. Quiz una nueva concepcin del antiguo Ambarkanta. 5. Quenta Ardanmion (Historia de los Lugares de Arda), otra de las obras de Pengolo que lfwine cita como fuente de parte del Quenta Silmarillion posterior. 6. Lammas, la obra de lingstica histrica de Pengolo, a la que se alude en el Quenta Silmarillion y en Essekenta Eldarinwa. Tambin se dice que el sanwe-kenta es parte del Lammas. Lo incluyo como uno de los textos no escritos, a pesar de que en la fase anterior ya exista un Lhammas, porque los importantes cambios que se dieron en la historia de las lenguas entre ambas fases sin duda hubieran hecho que el contenido de la obra cambiase radicalmente, y fuese un texto completamente nuevo. El legado de Nmenor y Gondor A partir de 1960 Tolkien dej de ceirse al guin narrativo en torno al cual se haban venidosarticulando los textos del Silmarillion. En realidad, siempre se haba dedicado a escribir textos secundarios que acompaaban a la narracin principal de los acontecimientos acaecidos desde la Creacin hasta la Tercera Edad: descripciones geogrficas, comentarios onomsticos, ensayos lingsticos, genealogas, etc. Pero desde 1960 en adelante los nicos escritos que existen (o que han visto la luz) son ese tipo de textos secundarios, a menudo relacionados principalmente con los motivos de El Seor de los Anillos, y que nunca se atribuyen a lfwine. El origen de estos textos simplemente quedaba indefinido, o los haca proceder de documentos trados desde Nmenor, escritos por Elendil, o por los hobbits despus de la Guerra del Anillo, o los escribas de Gondor a lo largo de los aos. Los principales textos conocidos que Tolkien cre adscribindolos a esta tradicin son: 1. El Libro del Thain (copia ampliada en Gondor del Libro Rojo de la Frontera del Oeste), que engloba los diversos materiales que Tolkien public en El Seor de los Anillos y Las Aventuras de Tom Bombadil. 2. Textos varios de los Cuentos Inconclusos. La Descripcin de la Isla de Nmenor y la historia de Aldarion y Erendis (Indis-i-Ciryamo) son mencionadas explcitamente como obras derivadas de los archivos de Gondor (CI pp. 286, 290), y lo mismo se podra suponer de gran parte de historias sobre la Segunda y la Tercera Edad recogidas en ese libro, si no todas ellas. 3. Los Ros y las Almenaras de Gondor, un ensayo sobre nomenclatura de Gondor (que contina con discusiones sobre la numeracin en las lenguas lficas), publicado en el nmero 42 de Vinyar Tengwar. Esta obra no se atribuye explcitamente a ningn autor, pero su temtica y su vinculacin con los textos de los Cuentos Inconclusos hacen evidente que habra de encuadrarse en este grupo. 4. Manos, dedos y numerales eldarin. Con este ttulo se engloba una serie de ensayos lingsticos ms o menos contemporneos al anterior, publicados tambin en Vinyar Tengwar (nmeros 47 y 48). En este caso, s hay una mencin explcita a su supuesto origen en Nmenor no mucho antes de su cada: probablemente por orden de Elendil o por l mismo (Vinyar Tengwar 48, p. 5). El contexto mtico del Silmarillion Parte II: los textos Helios De Rosario Martnez Imrahil 14 Por supuesto, no todos estos textos son posteriores a 1960. El Seor de los Anillos y sus apndices (cuyos borradores tambin dieron lugar a otros textos que no se llegaron a publicar, presentados en Los Pueblos de la Tierra Media) naturalmente son bastante anteriores, y lo mismo ocurre con los relatos de La Bsqueda de Erebor y La Bsqueda del Anillo (en los Cuentos Inconclusos). Este hecho prueba que, durante la dcada que se ha descrito como fase posterior del Silmarillion, Tolkien hizo coexistir las dos vas de transmisin, la anglosajona y la nmenreana. Y si ceimos el concepto de Silmarillion a las obras derivadas del esquema que form en la dcada de 1930, como se ha hecho arriba, la obra con ese nombre pertenecera particularmente a la tradicin anglosajona, quedando la nmenreana limitada a otro conjunto de relatos y ensayos. Sin embargo, hacia el final de la dcada de 1950 y en la poca posterior la situacin se hizo ms complicada, pues Tolkien no slo comenz a escribir ms textos de la tradicin nmenreana, en detrimento de la anglosajona (y otros cuyo origen ficticio permanece oscuro, si es que pens en l). Tambin hay textos que se han incluido como parte del Silmarillion de lfwine, pero que segn sus notas de aquella poca fueron reubicados como obras escritas en Nmenor: 1. El Akallabth. 2. Los Anales de Aman (y podemos suponer que los Anales Grises). 3. El Atanatrion (De los Padres de los Hombres), los grandes cuentos de Beren y Lthien, los Hijos de Hrin, la Cada de Gondolin y Erendil. 4. El Athrabeth Finrod ah Andreth. La nmenrizacin del Akallabth, que pas a ser obra de Elendil, hace pensar que podra haber arrastrado consigo a De los Anillos de Poder y la Tercera Edad. En la seccin anterior se ha incluido esta ltima obra como parte posible del Silmarillion de lfwine, precisamente por la relacin que Tolkien haba establecido con el Akallabth. As que al pasar el Akallabth a ser obra nmenreana, si esa relacin haba de mantenerse, tendra mucho sentido que De los Anillos de Poder se convirtiese tambin en una obra escrita y preservada en Gondor tras la Guerra del Anillo, si no es que siempre fue considerada as. Adems, otras notas de la poca indican de forma ms general, sin citar ttulos concretos, que los relatos que aluden a cuestiones cosmognicas (como la forma original del mundo, la creacin del sol y la luna, etc.) deberan reinterpretarse como obras de tradicin humana (AM, p. 422). Esto lo hizo para justificar la discrepancia entre dichos cuentos y nuestro conocimiento del universo, tomando como argumento que los hombres tenan, al contrario que los elfos, un conocimiento incompleto y distorsionado de cmo era el mundo. As pues, hay claros indicios de que, aparte de los cuatro o cinco ttulos mencionados, otros contenidos del Silmarillion de lfwine habran de convertirse en obras nmenreanas. Esto afectara por lo menos a los que contuviesen informacin de naturaleza cosmognica, pero podra haberse aplicado a todos. De hecho, el mismo ttulo de Silmarillion fue atrado a este nuevo escenario. Tal como se ha comentado antes, no hay textos nmenreanos que vengan explcitamente encabezados por ese ttulo, pero en relacin con el Atanatrion y el Athrabeth s existen notas del tiempo en que se convirtieron en obras nmenreanas que los proponen como apndices del Silmarillion. Y otro hecho muy destacable en este sentido es que incluso Pengolo, la clsica fuente de informacin de lfwine, fue adoptado como agente de la tradicin nmenreana: en el texto de Manos, dedos y numerales eldarin se dice que su origen es una copia hecha en Nmenor de un texto original de Pengolo. La transformacin de lfwine Tras exponer en detalle la evolucin del corpus ficticio, podemos retomar el problema planteado al hablar de la evolucin de la mitologa: qu pas con lfwine y su Silmarillion? Todo indica que Tolkien lleg a considerar la opcin de transformar todo el marco pseudohistrico del Silmarillion, hacindolo proceder completamente de la tradicin nmenreana, seguramente a travs de Minas Tirith como principal ncleo de archivos y conocimiento en los tiempos posteriores a la Guerra del Anillo, aunque no podemos saber qu pas despus. Esta va podra utilizarse para canalizar tradiciones de distintos pueblos, adems de los dnedain, gracias a los estrechos vnculos que se formaron con el Rey Elessar: la tradicin de los elfos de Rivendel y otros lugares que se perderan en la Cuarta Edad, la de los hobbits, y en general la de todos los pueblos libres. Pero la historia de lfwine, situada en un tiempo muy posterior, en el que ya no quedaran vestigios de la Tierra Media legendaria, no tendra cabida en ese marco. Ahora bien, la suficiencia de la va nmenreana implica necesariamente la desa- paricin de lfwine? O dicho de otro modo, no podran coexistir unos textos que procediesen de El contexto mtico del Silmarillion Parte II: los textos Helios De Rosario Martnez Imrahil 15 Gondor en los albores de la Cuarta Edad, y otros trados de Tol Eressa por el marinero anglosajn hace unos pocos siglos, que contasen la misma historia? Efectivamente, no hay una razn de peso que impida esa coexistencia, lo cual es la base para la teora unificadora que defiende Luis Goi en lfwine: el sueo de Tolkien y desarrolla Ricard Valdivielso en Canon tolkienista: que el corpus de textos cubierto por el ttulo de Silmarillion es un conjunto de documentos procedentes de mltiples fuentes, incluyendo por lo menos la nmenoreana y la anglosajona, que han sido recopiladas y puestas en comn recientemente (por Tolkien mismo o en todo caso alguna fuente no muy anterior). Esta teora resulta muy atractiva por su carcter inclusivo, que permite a la hermosa historia de lfwine formar parte de la tradicin derivada de El Seor de los Anillos. Sin embargo, dicha teora unificadora fundamenta su argumento meramente en lo que podra ser (en trminos de coherencia interna), evadiendo indicios de lo que parece ser que Tolkien pens, o lleg a pensar. El hecho ms importante en este sentido es, a mi juicio, que existe una transferencia unidireccional de textos cuya autora ficticia pasa de la tradicin anglosajona a la nmenreana, desde aproximadamente 1960 o poco antes, tal como hemos visto. Si Tolkien se hubiese limitado a escribir textos nuevos de origen nmenreano, en los que lfwine est ausente, se podra suponer que Tolkien sencillamente consideraba la tradicin anglosajona ms o menos cerrada, y haba desviado su inters a conformar la tradicin nmenreana, que se encontraba menos desarrollada. Pero el hecho es que, adems, fue quitando elementos del Silmarillion de lfwine para otorgrselos al nmenreano, y nunca al revs, a juzgar por lo que est publicado. En defensa de quienes han pasado por encima de esta cuestin hay que decir que la presentacin de los textos en Historia de la Tierra Media resulta algo confusa. En general dichos libros exponen las distintas versiones del legendarium de Tolkien en orden cronolgico. Sin embargo, el ltimo volumen, Los Pueblos de la Tierra Media, mezcla escritos de pocas muy variadas, y entre ellos estn las Las enseanzas de Pengolo (parte de la tradicin de Pengolo-lfwine), ubicadas despus de los escritos tardos. Esto da una primera impresin de que Tolkien escribi sobre lfwine en su poca ms tarda, aunque Christopher Tolkien aclara que ese texto posiblemente fue compuesto a principios de la dcada de 1950, y en ningn caso es posterior a finales de 1959 (PTM, p. 451). Por otra parte, uno de los hechos a mi juicio ms reveladores, como es la transferencia de Pengolo a la tradicin nmenreana, no ha sido conocido hasta hace relativamente poco tiempo (el texto que la menciona es de 2005, posterior a los otros artculos revisados). En definitiva, las pruebas que tenemos apuntan a que, en la ltima dcada de su vida, Tolkien realmente abandon la idea de lfwine como autor del Silmarillion, aunque reutiliz gran parte de los elementos asociados a su historia para agregarlos a la tradicin nmenreana. Esto no significa, por supuesto, que esta idea no admita matices. Hoy sabemos que el pensamiento conceptualista en materia de lenguas, que en la primera parte de este artculo se ha dado como ejemplo de una postura extrema en un sentido similar, se equivocaba al postular que los idiomas de El Seor de los Anillos fueron producto de un cambio fundamental y definitivo en la imaginacin de Tolkien: muy al contrario, la evolucin fue progresiva, y continu hasta el fin de su vida, a veces incluso volviendo a ideas previas a El Seor de los Anillos. Del mismo modo, sabemos que durante la dcada de 1950 Tolkien hizo coexistir las vas anglosajona y nmenreana El contexto mtico del Silmarillion Parte II: los textos Helios De Rosario Martnez Imrahil 16 (la primera como fuente del Silmarillion en s mismo, la segunda como origen de El Seor de los Anillos y otros textos relacionados), y aunque en aos posteriores parece haber prescindido de la original en favor de la nueva, nunca podremos conocer dnde habra llegado si hubiera vivido hasta dar forma final al Silmarillion. Es por esta razn que el artculo de Charles Noad, On the construction of The Silmarillion, aunque expone una visin principalmente conceptualista, admite en su conclusin una hiptesis de corte unificador: que los hobbits y su Libro Rojo se hiciesen coexistir con lfwine, quien recibiera de ellos su inspiracin para emprender el viaje por el Camino Recto al plano de existencia mtico, a partir del cual hizo sus escritos. Sin entrar a discutir esa teora en particular, que me parece tan buena o mala como cualquier otra que pueda ser imaginada, lo que s me interesa es cmo la vincula con el problema de la forma original del mundo. Aunque como hemos visto, la solucin que Tolkien expuso fue hacer del mundo plano una creencia equivocada de los hombres, Noad propone aplicar la idea de distintos planos de realidad: a saber, que el cambio en la forma del mundo provocado por la Cada de Nmenor no fue tanto un cataclismo geolgico, sino una ruptura de la existencia en dos niveles: por una parte el nivel mtico del mundo plano, que era el nico que haba existido hasta entonces, y por otra el nivel histrico que experimentamos hoy y en el que el mundo es redondo. El quid de esta teora es que nuestra dimensin histrica tambin est dotada de un pasado distinto del mtico, en el que segn nos dicen nuestras observaciones astronmicas, el mundo siempre fue redondo; pero eso no destruye la existencia paralela de un pasado mtico en el que el mundo fue realmente plano, as como tambin permite que hoy siga existiendo el mundo plano en esa otra dimensin mtica, que es precisamente el lugar al que viaj lfwine. Adems de su valor filosfico, esta teora es muy interesante por derivar de una idea fascinante y compleja de los escritos de Tolkien: las novelas frustradas de El Camino Perdido y especialmente Los Papeles del Notion Club, en las que se sugiere que viajando al pasado se puede rebasar la frontera entre el mundo histrico y el mtico, cuando se llega al momento singular de la Cada de Nmenor. se es el viaje onrico-espiritual del protagonista Alboin (Elwin en el Notion Club), que va reviviendo la memoria de sus alter-egos pretritos, pasando por lfwine y llegando hasta Elendil, y de este modo se le revela la historia de la Cada de Nmenor, en algunas partes a travs de fragmentos tal como fueron narrados o escritos originalmente. Esta multiplicacin en los canales por los que no slo la historia, sino tambin su expresin oral o escrita son transmitidas, resulta muy sugerente a la luz del modo en que Tolkien reutiliz los mismos textos o sus fuentes (Pengolo y los dems) en distintas tradiciones. En cierta manera, se puede decir que incluso en el caso ms extremo Tolkien no hizo desaparecer a lfwine de la escena, sino que lo transform en su homlogo quenya, Elendil. De hecho, aunque posiblemente Tolkien no tuviera la intencin de representar esta evolucin, resulta muy sugerente en este sentido leer las acotaciones en quenya de Las enseanzas de Pengolo, donde el nombre lfwine s experimenta la transformacin: Sin Quente Quendingoldo Elendilenna (as habl Pengolo a lfwine), y Mana icoimas Eldaron? maquente Elendil (qu es el coimas de los elfos?, pregunt lfwine). Y esta coincidencia an es ms reveladora al saber que Pengolo fue tambin la fuente a partir de la cual el Elendil nmenreano escribi o hizo escribir parte de la memoria lfica. En definitiva, hay mltiples claves que permitiran formular una transmisin plural de las mismas historias (contadas por distintos agentes: elfos, dnedain, hobbits), o incluso de los mismos textos (copiados en distintas pocas, o hasta soados en distintos planos de existencia). La rica imaginacin de Tolkien es una poderosa fuente de inspiracin para despertar la de sus lectores, y sin duda otros podran encontrar nuevas soluciones potenciales en favor de una unificacin de las tradiciones del Silmarillion, que nos permitiese disfrutar de todas ellas en un mismo mundo internamente coherente. Los textos publicados, por el contrario, no indican que sa fuese la direccin que estaba tomando el Silmarillion en los ltimos aos de la vida de Tolkien. Los ochenta y uno que vivi no fueron suficientes para darle una forma acabada, y de haber podido continuar no sabemos si habra convergido en ese camino, o habra tomado nuevos rumbos. Hasta la propia idea de un Silmarillion completo tras El Seor de los Anillos es una quimera. Sencillamente la obra quiz era demasiado grande. Tolkien logr cristalizarla en la dcada de 1930, y dio forma definitiva a una epopeya tanto o ms compleja cuando public El Seor de los Anillos. Pero ni siquiera Fanor pudo hacer los silmarils ms de una vez. El contexto mtico del Silmarillion Parte II: los textos Helios De Rosario Martnez Imrahil 17 Anexo: tabla resumen de los textos del Silmarillion En esta tabla se sintetizan los ttulos que conformaron el Silmarillion en las distintas pocas que se han descrito, con referencias a las publicaciones en las que se encuentran (en casi todos los casos son libros de Historia de la Tierra Media), ms las pginas de las mismas, cuando el texto no est desarrollado en la publicacin, sino nicamente citado de forma puntual. Silmarillion 1930-37 Silmarillion 1950-60 Textos transferidos a Nmenor Quenta Silmarillion (FTM, CP) Quenta Silmarillion (AM, GJ) Ainulindal (CP) Ainulindal (AM) Anales de Valinor (FTM, CP) Anales de Aman (AM) Anales de Aman (AM: 82) Anales de Beleriand (FTM, CP) Anales Grises (GJ) Anales Grises (AM: 82) La Cuenta de los Aos (no publ.) La Cuenta de los Aos (AM, GJ) Gesta de Beren y Lthien (BB, CP: 341) Gesta de Beren y Lthien* Narn Beren ion Barahir / Narn eDinviel
(AM: 426) Hijos de Hrin (BB, FTM: 146) Narn i Chn Hrin, y Los vagabundeos de Hrin (CI, GJ) Narn iChn Hrin / Narn eRach Morgoth
(AM: 426) La Cada de Gondolin (FTM: 170) La Cada de Gondolin* Narn eDant Gondolin
(AM: 426) Balada de Earendel (FTM: 176-7) Balada de Earendel* Orthad enl
(AM: 426) Valaquenta (AM) Leyes y costumbres de los eldar (AM) Athrabeth Finrod ah Andreth (AM) Athrabeth Finrod ah Andreth (AM: 394) Etimologas (CP) Essekenta Eldarinwa (GJ) sanwe-kenta (VT39) Las enseanzas de Pengolo (PTM) Akallabth (PTM) Akallabth (CI: 286, 290) De los Anillos de Poder y la Tercera Edad
(TI: 170) De los Anillos de Poder y la Tercera Edad
(TI: 170) Narsilion
(FTM: 117, CP: 278) Narsilion
(AM: 155) Aldudni
(AM: 123) Noldolant
(AM: 141) Ambarkanta (FTM) Dorgannas Iaur
(GJ: 230, 234, 246) Quenta Ardanmion
(GJ: 246) Lhammas (CP) Lammas
(GJ: 245-6, 457, 461, 484) * Los fragmentos del Quenta Silmarillion de la dcada de 1930 donde se mencionan estos relatos no se encuentran reproducidos para su fase posterior en Historia de la Tierra Media, pero podemos asumir con seguridad que los grandes cuentos de Beren, Gondolin y Erendil seguan existiendo, aunque fuese a nivel de concepto. El marco de De los Anillos de Poder y la Tercera Edad no se encuentra de forma explcita en ningn texto publicado. Su pertenencia a las distintas tradiciones se da como hiptesis por su vinculacin con el Akallabth. stas son las obras no escritas, que simplemente son mencionadas en otros textos. stos son los cuentos del Atanatrion, que se encuentran agrupados a varios niveles. Narn Beren ion Barahir (Historia de Beren hijo de Barahir) o Narn eDinviel (Historia de Tinviel [el Ruiseor]) forma una unidad en paralelo a Narn embar Hador (Historia de la casa de Hador), que abarca todos los dems. Por otra parte, Narn eDant Gondolin (Historia de la Cada de Gondolin) y Orthad enl (El ascenso de la Estrella, es decir la historia de Erendil) conforman un solo cuento, que se suma a la Narn i Chn Hrin (Historia de los Hijos de Hrin) o Narn eRach Morgoth (Historia de la maldicin de Morgoth) para dar lugar a la mencionada saga de la casa de Hador. El contexto mtico del Silmarillion Parte II: los textos Helios De Rosario Martnez Imrahil 18 Noche sin luna Mnica Sanz Elanor Findriel C aa la noche y las murallas se convertan en carbn. La Ciudad Blanca ya no lo era al ponerse el sol, ms all de tierras sin hombres, en la hora del sosiego y el sueo. Faramir estaba solo. El viento del oeste le agitaba los oscuros cabellos, y secaba las escasas lgrimas que se atrevan a perlar sus prpados. El Senescal de Gondor no llora nunca, eso le ense su padre en el funeral de su hermosa madre. El Senescal no llora ante los ciudadanos. Guarda tus lgrimas para la noche, le aconsejaba, tomando firmemente su pequea mano y conducindolo por los crculos de la ciudad, tras el cortejo fnebre. l lo escuch llorar en los salones de piedra, encerrado, cuando comenzaba a despuntar el alba. El ruiseor comenz a cantar. Se dio cuenta de repente de la sed que tena. Trat de recordar la ltima vez que haba bebido algo, enfrascado en las tareas de reordenacin y archivo. Quiz una copa de agua en el frugal almuerzo, y porque nadie puede decir que no a Mithrandir cuando habla con ese tono, suspir para s. Una copa de agua, sin color, sin vida. Mientras daba vueltas al anillo de su mano derecha, el agua fue lo que volvi a sus ojos, clida y spera. Parpade y borr aquellas lgrimas, obligndolas a retroceder. Pues all estaba ella, entrando con paso quedo, el cabello cubierto por un manto oscuro y pesado, sin palabras. Patente slo en el pequeo espacio por donde se deslizaba con presteza, pero llenando de pronto el aire a su alrededor con su sola presencia. Llegaba con el silencio, permaneca a su lado, y siempre estaba all su mirada clara y honesta. Sin preguntas, sin tensiones. Le tom de las manos. Y all haba trado ella la copa, el nfora, y el vino aromtico que cantaba en la plata al derramarse. Bebi largamente, hambriento y agradecido. Y su sonrisa. Y la sonrisa de ella, hundindose en el vino como una especia, viniendo para arrojar luz en el carbn pulido de las murallas y en el espectro denso de la muerte. Sus manos blancas estaban fras. owyn trat de calentarlas frotndolas entre s. En las criptas de Rath Dnen el aire siempre estaba helado; tanto, que el agua en que sumerga sus manos cada atardecer amenazaba con cortarlas. Le daba miedo Fen Hollen, la Puerta Cerrada, como si no fuera a abrirse jams despus de haberla flanqueado cada ocaso. Pero en la noche el guardia volva a abrirle la poterna lateral para que saliera, dejando atrs el cadver honrado y los miembros ungidos del rey que fue su to. Faramir volvi a tomar las manos de owyn para atraerla ms cerca. Le dola saber que hollaba sola las piedras de Rath Dnen, la Calle del Silencio, cada atardecer desde que volviera su hermano, para lavar y perfumar las manos y el rostro del rey Thoden. No era quien para cuestionar sus costumbres, pero rodearse de muertos no pareca la mejor cura para su dolor. Uno de los das ella le confi que despus de cantar a los pies de su to, guardando los aceites y los paos, aguardaba un segundo ante la puerta del pabelln cerrado donde reposaba Denethor. l no se atreva a acercarse, no an. Pero agradeca el gesto de la mujer con un poso de amargura. A owyn an le daba vergenza estar tan cerca de Faramir. Lo vea en escasas ocasiones, yendo de ac para all, recibiendo viajeros de lejanas tierras, estudiando pesados manuscritos para las correspondientes redacciones de los escribas junto a Mithrandir, paseando largamente con su Rey Elessar, comiendo de prisa en los salones laterales del archivo. Slo muy de vez en cuando 19 cruzaban alguna mirada, algn guio, o podan intercambiarse un saludo. No haba luna aquella noche. Aun as, Faramir vio las estrellas reflejadas en los ojos de la dama de Rohan. Y l haba preguntado, en uno de aquellos rincones sin nombre, en uno de aquellos momentos sin tiempo. Y ella haba concedido. l le prometi volver siempre, desde los lugares ms remotos, al hogar que crearan juntos. Y ella le prometi una copa llena cada vez que regresara a su lado. Aquella noche la muralla brillaba cual si fuera de ncar bajo la luna llena. Pareca que el da se apoderaba tambin de las noches. Despus vino de nuevo la oscuridad. Pero ahora tenan presente la esperanza de un nuevo da. Compartiendo sus soledades, sabiendo cada uno de las ausencias del otro. Faramir, sin padres y sin hermano. owyn, hurfana por vez segunda. Los dos, recin arrancados de las garras de la muerte. Sus angustias se encontraban para remansarse como las olas en las altas quillas de los barcos. Y ambos se topaban con el otro, torpemente al principio, con entrega un segundo despus. Hallando calor para sus corazones huecos, comprensin en su aislamiento, amor en su desgracia. Fuerza donde lo ms fcil hubiera sido rendirse al vaco. La piel de owyn se templ al ritmo de los besos hambrientos del soldado. Besos con sabor a sal, a lgrimas no derramadas. Besos con el calor que slo un corazn guerrero puede encender. Y a l los labios de su amada se le antojaban golondrinas, clido reposo, enigma por resolver. S que ella le dijo que s. omer se recost en el muro, tras la reja de la enredadera, agitado por lo que sus ojos haban contemplado. No saba qu pensar. Aquel aparente paseo por las murallas a medianoche se haba revelado en una extraa sorpresa. Es mi bien ms preciado contest con aspereza. No respondi Elessar, cruzando los brazos. Ahora es el suyo. omer frunci el ceo. La tormenta de su corazn no dejaba de rugir. Entonces no hay ms que hablar, supongo concedi a regaadientes. No sabes cmo se las gasta mi hermana cuando le llevan la contraria. Noche sin luna Mnica Sanz Elanor Findriel 20 Historia del Smial de Hammo Smial de Hammo Toca en este nmero la presentacin de otro de los smiales referentes de la STE. Ya seis veteranos o noveles, todos los conocis. Y sin embargo no est nada mal repasar su historia, a la sombra de las tierras del granjero Egidio, salpicada por ese estilo hammelgo que caracteriza todas sus actividades. Que lo disfrutis. E l nacimiento del Smial de Hammo, en septiembre de 2001, puede contarse de demasiadas formas y todas ellas tendrn su parte de verdad e inters. Efectivamente, Hammo no vio la luz de la forma tradicional, sino como consecuencia directa de ciertas desavenencias, como las que en ocasiones se gestan en grandes grupos de personas. El Smial de Nmenor es y ser siempre el smial del que naci el grupo hammelgo y, tras ocho aos, lo cierto es que la forma ms sencilla de poner sobre el papel aquel suceso es que Madrid se mereca tener dos smiales con personalidad propia. Ya el nombre de Hammo es una buena muestra de la caracterstica principal que quisimos imprimir desde el primer da a este smial: la sencilla alegra que envuelve a los tiempos felices, marcada sta con una buena dosis de socarronera y una pizca de humor inteligente (o eso nos halaga pensar). Desde el comienzo fuimos ya unos cuantos, entre los que se contaban jvenes y veteranos en la STE: Aranarth, Nniel, Luiyo, Yamila, Estendur, Shelob, Beor, Ferdinand, Lothiriel, Rmil, Earendil, Eleazar, Hirunatan, Roncar, Nrmen, Principales hitos: Presidente: Pablo Aranarth (septiembre 2001 - septiembre 2003) * Escisin del Smial de Nmenor (septiembre 2001) * I Mereth DraCon (julio 2003) Colegio Mayor San Juan Evangelista * Minicosa sa (julio 2002) Presidente: Emilio Eleazar (septiembre 2003 - abril 2004) Presidente: Paula Shelob (abril 2004 - junio 2006) * I Da de Campo Hammelgo (junio 2004) - Casa de Campo * II Da Tolkien (abril 2005) - CC Rafael de Len * II Mereth Dracon (marzo 2005) - Granja Escuela NaturEscorial * II Da de Campo Hammelgo (junio 2005) - Casa de Campo * III Mereth DraCon (marzo 2006) - Bustarviejo Presidente: Marta Nniel (junio 2006 - actualidad) * III Da de Campo Hammelgo (junio 2006) - Ciudad Universitaria * IV Da Tolkien (marzo 2007) - CC Rafael de Len * XIV Mereth Aderthad (octubre 2008) - Santa Marta de Tormes, Salamanca. 21 Lissl, LatinLose, Domingo, Finceleb, Inmarcar, Sledhel, Haleth, Robin Tk, Balsadera, Lalaith, Eriol, Turgon, Elenw, Atanaryon, Fearan, Zigr, Ofelia, Eleder, Rhiwen, Gandalf, Findriel, Elengaer, Arien, Elentan, Lelldorian, SIS Miller, Isilcoruquen... Quiz fue esa excelente y variada mezcla de socios y simpatizantes la que nos motiv a organizar la Jornada de Reflexin de Madrid para que la STE, en el verano de 2002, pudiera celebrar un muy necesario debate sobre algunas reformas internas. Este evento, con el sobrenombre de La Cosa sa finalmente se convirti en La Minicosa sa debido a un pobre nmero de inscritos. No obstante, los 35 asistentes a La Minicosa sa trabajaron duro aquel fin de semana para generar un documento-propuesta de espritu reformador. Por entonces el smial organizaba reuniones semanales con una estructura en tres partes: tiempo en comn, tiempo en grupos diferenciados y tiempo de comida. De esta forma, se intentaba satisfacer las particularidades de cada socio sin eliminar en ningn caso un trato conjunto a diversos temas sobre Tolkien o la STE. Fueron sucedindose los meses y pronto quisimos organizar nuestra primera Mereth, a la que llamamos I Mereth DraCon. Se celebr en julio de 2003 en pleno Madrid, en el Colegio Mayor San Juan Evangelista. Muchos integrantes de Hammo contbamos con la experiencia de la EstelCon de Nmenor 2000 y quisimos asociar el smial a merith con cierta periodicidad. Esta Mereth DraCon, con diferencia la ms festiva de las tres realizadas por nosotros hasta ahora, nos permiti terminar de madurar como smial y afrontar los aos siguientes con mucha mayor claridad y organizacin. No podemos ignorar que en esos aos y con la separacin de smiales todava reciente hubo algunos momentos muy duros, pero de todo aquello salimos con renovadas fuerzas y en abril de 2004 asumi la representacin del grupo una de nuestras socias ms veteranas y conocidas: Paula Shelob, cedindole el testigo Emilio Eleazar. Es en este junio de 2004 cuando se inaugura una de las tradiciones que ms xitos ha cosechado: el Da de Campo Hammelgo. El planteamiento es sencillo, uno o dos miembros del smial organizan un da de adivinanzas, competiciones, o bailes en alguno de los parques de Madrid. El objetivo es, simplemente, pasar un buen da ya sea merendando, jugando al orco borracho, haciendo una carrera de come- flanes o imitando a Lobelia y su paraguas. En esta primera edicin tuvimos la suerte de contar con visitantes de otros smiales, nada menos que de Minas Tirith y Esgaroth. Este distendido da se ha repetido en otras dos ocasiones, en las que siempre hemos recibido visitas de smiales amigos: en los meses de junio de 2005 y de 2006, respectivamente. Estos dos aos estuvieron, adems, llenos de otras actividades. En marzo de 2005 retomamos nuestra particular fiesta, y celebramos la II Mereth DraCon. Fieles a nuestro buen Egidio, la mereth se celebr en una granja escuela cerca de El Escorial, donde estuvimos rodeados de animales que hubieran llenado de orgullo a nuestro Rey. Acompaados de tolkiendili de todas partes del pas, participamos en una ginkana campestre de dos das, omos eruditas conferencias y disfrutamos de un par de noches intemporales al ms puro estilo hammelgo. Cabe destacar, dentro del cumplimiento de los objetivos de la STE, la presencia durante parte de la Mereth de varios profesionales de Canal+ que grabaron algunas actividades para componer el documental El poder de los anillos. Poco despus, en abril de 2005, celebramos el II Da Tolkien al mismo tiempo que el resto de smiales de la STE celebraban sus respectivos Das Tolkien. En marzo de 2006 volvimos a liarnos la manta a la cabeza con la celebracin de la III Mereth DraCon en la Sierra Norte de Madrid, a la que decidimos dar un ambiente menos festivo, algo que no esperaban nuestros invitados. Era la celebracin del primer aniversario del viaje de Tim, las fuerzas del mal nos acechaban en Farie, y durante toda la reunin sufrimos un asedio que se termin con una apresurada huida a travs de la nieve. La inesperada nevada propici un buen ambiente durante el fin de semana, aunque casi se convierte en nuestro peor enemigo, obligndonos finalmente a trasladar al interior del albergue nuestra Actividad Sorpresa: pero gracias al buen ambiente y a la inmejorable compaa incluso el plan B fue digno de mencin. No podemos dejar de acordarnos del concurso de micro cuentos que organizamos en aquella Mereth, y que gan el Cuento de Juan Pimiento de Toms Hijo Lurtz, cuento con el que el auditorio estall en carcajadas que se oyeron por toda Farie. En junio de ese ao, casi al mismo tiempo que el III Da de Campo Hammelgo, asume la presidencia Marta Nniel. En aquel Da de Campo volvimos a contar con la presencia de buenos amigos de Acebeda. Despus de la III Mereth DraCon notamos que el smial decaa y decidimos centrarnos ms en las actividades internas. Las reuniones quincenales que Historia del Smial de Hammo Smial de Hammo 22 vertebran el da a da del smial se haban visto eclipsadas por la organizacin de las distintas actividades, por lo que quisimos darle un nuevo impulso a la vida smilica. Este nuevo impulso se plasm en dos actividades fundamentales: por un lado, la realizacin de un taller de creacin literaria impartido por Yami, donde nos divertimos escribiendo relatillos y jugando con las palabras; por otro, el comentario en cada reunin de una novela corta: un miembro del smial propona un libro que todos llevbamos ledo y sobre el que hacamos una pequea tertulia literaria. Realmente, con todas estas actividades conseguimos reactivar la vida smilica, y nos vimos con fuerzas y con ganas de participar en el IV Da Tolkien, en marzo de 2007. De nuevo un da con bastante participacin, donde disfrutamos de conferencias, talleres de pronunciacin, concursos y juegos. Y ya en este ao 2007, despus de ms de un ao sin una actividad fuerte, y tras asistir a la XIII Mereth Aderthad organizada por el Smial de Nmenor en Ucls, pensamos: Y por qu no una EstelCon? Ya alguna voz haba comentado despus de la III Mereth DraCon que Hammo 2002 - Minicosa 2003 - I Mereth DraCon --> 2003 - I Mereth DraCon 2005 - II Da Tolkien--> 22 2005 - II Mereth DraCon 2005 - II Mereth DraCon 23 23 deba lanzarse a organizar una EstelCon. Nos sentamos preparados y, aunque fuera del plazo oficial, presentamos el Proyecto de la XIV Mereth Aderthad, no sin antes sufrir mucho para poder encontrar un sitio que se ajustara a las caractersticas que creamos que necesitaba un evento de este calibre. Visitamos un buen montn de alojamientos candidatos en varias provincias (Madrid, Toledo, Ciudad Real, vila, Segovia y Salamanca) hasta que dimos con el lugar perfecto e inmejorable que todos los asistentes pudieron ver. Aunque la rumorologa funciona cada da mejor en la STE, hasta el da 3 de enero de 2008 no tuvimos la confirmacin oficial por medio de un mensaje de Erkenbrand Lalaith, presidente de la sociedad. Hammo 2008 era un hecho! Al brindis por el Profesor se una la alegra de que se nos confiara la EstelCon. Nos esperaban arduos meses de trabajo, pero comenzamos a desarrollar el proyecto animados por el planteamiento de que la Reunin Anual de la Sociedad Tolkien Espaola tena que ser de toda la asociacin, y no slo de nuestro smial. Este enfoque no slo no rest trabajo sino que nos supuso un gran esfuerzo de gestin y marketing antes de la fecha de celebracin de la EC, esfuerzo que se materializ en una bella y prctica pgina web, el envo siempre puntual del Mensajero Draconarii, mltiples e-mails tanto personales como en todas las listas de correo, la Carta de Pap Noel, la invitacin y dilogo con Sociedades Tolkien de todo el mundo, etc. Todo este esfuerzo se vio recompensado, y pudimos celebrar una EstelCon repleta de colaboraciones, en compaa de grandes amigos, y de la que todos en el Smial de Hammo salimos realmente satisfechos y orgullosos. No nos cansaremos de agradecer la respuesta de la STE, el buen ambiente que se gener gracias a todos los participantes, y los inolvidables recuerdos que guardamos de aquellos cuatro das en Santa Marta de Tormes. En los meses que siguieron a la EstelCon, Hammo se tom un merecido descanso, aunque no tard demasiado en comenzar el movimiento en las listas de correo, a travs del telfono... quin sabe si dentro de poco desde el Smial de Hammo anunciaremos alguna nueva actividad que seguro nos encantar compartir con todos vosotros. 2006 - III Meterh Dracon 2006 - III Da de Campo Hammelgo 2008- Clausura XIV Mereth Aderthad Un da de reunin Un da de reunin 24 Tolkien y la mitologa de los pases nrdicos: el Kalevala finlands Emilio Viv Capdevila Fingolfin Atya A ndando por una vieja librera de Valencia encontr una perla de ms de diez aos de antigedad entre los montones de viejos libros en oferta: El Kalevala de Elias Lnnrot, en una reedicin de una traduccin anotada de Juan B. Bergua hecha en 1967. Pero qu es el Kalevala? El Kalevala (tierra de hroes) es una leyenda transmitida de generacin en generacin en Finlandia, a travs de trovadores que aprendan de memoria esta enorme epopeya nacional. Esta historia, gestada a travs de las bocas de muchas generaciones, es enormemente rica, literaria- mente e histricamente, con- virtindose as en una obra indispensable de la mitologa de los pueblos nrdicos (En el caso del Kalevala, de los pueblos finlandeses, estonios y lapones entre otros), y en una bella obra repleta de metforas, alegoras y enseanzas moralizantes sobre todo tipo de temas. Y qu tiene que ver esta epopeya con la obra del Profesor? Tolkien no se vio motivado directamente por la mitologa finlandesa pero, atrado por las mitologas nrdicas y sus ansias de crear una nueva lengua, el quenya, Tolkien se interes ms y ms por el fins (que es una base del alto lfico), y el Profesor ya haba aadido el Kalevala entre sus libros de cabecera al entrar en la Universidad de Oxford. De hecho hay enormes parecidos entre el Kalevala y la obra del Profesor Tolkien, muy sencillos de encontrar en una lectura atenta, aunque los ms conocidos son slo unos pocos. A lo largo de todo el Kalevala se aprecia fuertemente la, por as decirlo, espiritualidad de los pases ms fros: las deidades pierden su importancia pasados los primeros momentos de la creacin, y los hroes slo recurren a los seres superiores cuando no hay otra fuente a la que recurrir. Esto recuerda ciertamente al universo de El Seor de los Anillos. Tras el Ainulindal y el Valaquenta, los Valar y Eru pierden su importancia e intervienen cuando no queda ninguna otra esperanza para la humanidad o eldaridad, como en el hundimiento de Nmenor o la derrota de Morgoth. Adems, por ejemplo, la forma de recurrir a los dioses recuerda a la enorme melancola de los elfos, que recurren a canciones que sirven de oraciones a los Valar y a Eru para frenar aquello que les corroe por dentro: la Tristeza. Elas Lnnrot, botnico finlands del siglo XIX durante la unin con Suecia, se preocup fuertemente por la tradicin popular de su pueblo (amenazada por la sustitucin del fins y su cultura por el sueco, hablado por la comunidad cientfica y poltica finlandesa), hasta el punto de recopilar la tradicin oral de los runot en una sola obra, el Kalevala. No obstante, Lnnrot no quiso simplemente recopilar El presente artculo nos proporciona una aproximacin al Kalevala, una de las fuentes de inspiracin reconocidas por Tolkien como modelo de lo que ansiaba cuando comenz su mitologa para Inglaterra. A travs de una sinopsis de su estructura y las leyendas que contiene, se nos ofrece una visin general de esta obra, aludida por muchos pero no conocida por tantos, y de sus conexiones tanto con la mitologa de Tolkien como la de otras culturas. 25 La Madre de Lemminkinen esa tradicin, sino contrastarla en todas sus fuentes y eliminar aquellos elementos que no se repetan o eran distintos en sus versiones. De esa recopilacin, Lnnrot refin una historia coherente y slida, que no slo es una gigantesca obra literaria, sino tambin un compendio mitolgico sin lagunas ni inconsistencias. Cuando Tolkien comenz a escribir su proto-Silmarillion, el Kalevala no slo le dio una inspiracin lingstica y mitolgica, sino tambin un modelo que admirara y querra plasmar en su propia obra, dentro del contexto del Libro Rojo de la Frontera del Oeste, donde se recopila el Silmarillion (traducido por Bilbo en Rivendel), El Seor de los Anillos (escrito por Frodo) y la marcha de Frodo a Aman (finalizado y custodiado por Sam). En el caso de la magia, en el Kalevala se da gran importancia a los cantos y los conjuros nacidos de las palabras. Esto puede recordar tambin a El Seor de los Anillos, donde se muestra que una de las armas ms poderosas de la Tierra Media es la Palabra y los engaos (como en el caso de Saruman) o maravillas (como la belleza de los cantos de los elfos) surgidas de ella, en contraposicin a la brujera ddica, que se centra en un conocimiento mgico escrito, basado en el uso y conocimiento de las runas y su significado. Entre Gandalf y el personaje principal, Vinminen, existe tambin una enorme semejanza, en aspectos que habitualmente tambin se asocian a Odn. Tanto de Odn como de Vinminen podemos extraer la esencia chamnica de Gandalf, nexo entre la magia y la guerra, y la apariencia de anciano desvalido, en muchos casos vestido con harapos de mendigo. No obstante, en Vinminen adems encontramos las mismas preocupaciones por los habitantes de sus respectivas tierras, Arda y la misma Kalevala. En sus principios, el Kalevala nos cuenta el mito finlands de la creacin, del mundo surgido de siete huevos de un guila golpeados por Ilma, una virgen hija de la diosa del aire. No obstante, este mito no es ms que un bonito contexto para el nacimiento del viejo Vinminen, uno de los hroes principales de la historia. Vinminen, que nace ya como anciano, es quien crea la tierra de Kalevala mediante sus cantos y palabras, repletos de magia. Tras esto, la dota de animales y rboles mediante nuevos cantos. En lo que sigue, a Vinminen le guiar su deseo de encontrar esposa, un motivo comn de todas las historias que se entrecruzan dentro del Kalevala. Vinminen es retado por Joukahainen, un hroe tremendamente vanidoso que se enfrenta con l a sabiendas de que el anciano es ms poderoso. Por supuesto, Joukahainen es derrotado y enterrado por la magia de Vinminen, y para salvarse, le ofrece a su hermana en matrimonio. No obstante, la hermana no desea unirse al anciano, y tras escaparse es tragada por el mar mientras descansaba en una roca. La desesperacin y tristeza provocada por la prdida de su ltima oportunidad de encontrar esposa llevar a Vinminen hasta la tierra de Pohjola, sirviendo esto de escusa para introducir en la historia una tierra contraria y hostil a Kalevala. Tras construir un navo mediante frmulas cantadas, Vinminen llega a Pohjola, donde su barco se hunde entre las olas y comienza a llorar. Entonces conoce a Louhi, la abuela de Pohjola, que aparecer a lo largo de todas las historias como enemigo comn a todos los protagonistas, enfrentndose a ellos o, como mnimo, obstaculizndoles el camino. La abuela ofrecer a Vinminen un medio para volver a Kalevala con barco y esposa, a cambio de un sampo de suntuosa tapa, un fantstico molinillo que produce grano, Tolkien y la mitologa de los pases nrdicos: el Kalevala finlands Emilio Viv Capdevila Fingolfin Atya 26 sal y oro. Sin embargo, Vinminen no sabe fabricalo, y debe enviar al herrero Ilmarinen, forjador del cielo, a crear el artefacto a cambio de quedarse con la hija de Louhi. En el Sampo encontramos un indudable parecido con los Silmarils. Louhi, al igual que Thingol, pide como dote un objeto casi imposible de obtener, a cambio de la mano de su hija. Ilmarinen forja el Sampo para la vieja Louhi y se enamora de su hija mayor, pero sta le rechaza en un principio, y Louhi enva de vuelta entre suspiros al herrero a Kalevala. Al igual que Beren, Ilmarinen cumple a la perfeccin la bsqueda de la dote, pero Louhi, que es la fuente de todo mal para Kalevala, no cumple su trato, al contrario que Thingol. Tras la forja del Sampo, el Kalevala narra la historia del joven y afortunado Lemminkinen. Se trata de un joven que vive con su madre, tmido y retrado. No obstante, un da pesca un enorme pez dorado, y al comrselo se convierte en un joven mujeriego y totalmente extrovertido, que se dedica a pasar por la cama de todas las jvenes vrgenes de Kalevala. Sin embargo una, la joven Kyllikki, se le resiste y se decide a raptarla y convertirla en su esposa. Pese al natural rechazo inicial de ella, Lemminkinen consigue enamorarla y hacerla su esposa, con la promesa de que l no ir a la guerra ni ella saldr a divertirse con las jvenes del pueblo. Esto es algo muy tradicional en los cuentos de hadas, en los que el matrimonio, normalmente con un ser mgico, est condicionado a una promesa que acaba rompindose, causando el infortunio al perjuro. As pues, la joven Kyllikki no puede aguantar el aburrimiento cuando su marido est de caza y decide salir a bailar y divertirse en los bosques. Su suegra ve que Kyllikki ha roto la promesa, y cuando Lemminkinen se entera decide marchar a la guerra a Pohjola. All el hroe despacha a todos los presentes, y le ordena a Louhi que le entregue una de sus hijas en matrimonio. La vieja acepta entregar a su hija a cambio de que Lemminkinen le d la pluma del cisne negro que nada en el ro de los Muertos, Tuonela, en la tierra de Tuoni, dios de los muertos. Sin embargo, un pastor maloliente al que haba echado e insultado en Pohjola invoca una enorme serpiente, que acaba con la vida del hroe. Este descenso al infierno es tambin algo muy tpico de las leyendas antiguas, especialmente de la mitologa en la Grecia clsica: Orfeo en busca de Eurdice, Ulises en busca del consejo de Tiresias La madre de Lemminkinen teme por su hijo y, tras interrogar a Louhi, sabe de su suerte. Mediante un rastrillo forjado por Ilmarinen rescata los trozos del cadver, y consigue reconstruirlo para devolverle la vida. A la vuelta, Kyllikki ha abandonado a Lemminkinen aprovechando su ausencia. Mientras tanto, el viejo Vinminen intenta construir un nuevo barco con el que ir a Pohjola a buscar de nuevo una esposa. Pero se olvida de las palabras necesarias para finalizar la construccin del barco con sus cantos mgicos. Entonces el anciano busca a Vipunen, el sabio gigante, para que le diga las palabras. ste se niega y engulle a Vinminen, quien construye una forja en el interior del gigante y finalmente le hace cantar las palabras del origen del mundo. Tras escucharlas, Vinminen es liberado por el gigante y consigue finalmente contruir su barco. Conseguido el barco, Vinminen puso rumbo a Pohjola, a pedir la mano de la hija de Tolkien y la mitologa de los pases nrdicos: el Kalevala finlands Emilio Viv Capdevila Fingolfin Atya La maldicin de Kullervo 27 Louhi, aqulla que iba a casarse con Ilmarinen. No obstante, la virgen del crepsculo, la hermana del herrero, descubre los planes del anciano e Ilmarinen monta en su trineo rumbo a Pohjola. Los dos hroes acuerdan no llevarse a la joven por la fuerza y, una vez all, la joven cae, esta vez s, enamorada del herrero. Sin embargo Louhi intenta aprovecharse de la situacin y pide a Ilmarinen que capture un enorme lucio en Tuoni. Para ello Ilmarinen forja un gigantesco halcn, y con l caza al enorme lucio y se casa con la virgen de Pohjola. Por su parte, el viejo Vinminen se rinde finalmente en su intento de buscar esposa y acepta el destino de los ancianos solteros, de no encontrar pareja joven. Tras esto, la narracin retoma la historia de Lemminkinen, que enfurecido retorna a Pohjola y derrota en un duelo al abuelo de Pohjola, durante una boda a la que no haba sido invitado. El hroe escapa de la ira de Louhi transformndose en guila y retorna al hogar. Pero el pueblo de Pohjola ansa venganza y Louhi enva hombres detrs de Lemminkinen, por lo que el hroe es enviado por su madre a ocultarse en una isla lejana. Lemminkinen coge el barco de su padre y se marcha a una lejana isla fuera del alcance de los de Pohjola. All el hroe pasa tres aos, dedicndose a desvirgar a todas las jvenes del lugar. Pasados los tres aos, el hroe pretende marcharse, pero los hombres de la isla han quemado su barco, vindose obligado a construir otro rpidamente mediante formulas mgicas, y a huir en direccin a Kalevala. Al volver, Lemminkinen no encuentra su casa: haba sido quemada y sus cenizas haca aos que se haban dispersado. El hroe se lamenta por la perdida, no de la casa, sino de su anciana madre. El motivo del hroe exiliado, sin bienes ni parientes, es algo comn en las grandes historias de los Edain: Beren pierde a su padre y los bienes de la Casa de Bor; Trin pierde el seoro de Dor-lmin, a su hermana y a su padre, y no se reecuentra con Morwen y Nienor hasta su peor poca, pierde a Fuinduilas y es exiliado de Doriath, su verdadero hogar, vindose obligado a actuar como un bandido; Tuor es convertido en esclavo y vaga hasta recibir la seal de Ulmo No obstante, mientras Lemminkinen llora por los bosques encuentra una vieja cabaa y all a su madre, que haba conseguido escapar. Lemminkinen le cuenta lo que hizo en la isla y ella, pese a no gustarle lo que haba hecho su hijo, le perdona, tras lo cual Lemminkinen construye otra casa nueva. A continuacin el Kalevala narra la mejor de sus historias: la tragedia del joven Kullervo. Untamo, el to de Kullervo, se llev siempre muy mal con su hermano Kalervo. Tanto se odiaban que Untamo jur matarle y quem su casa, mat a sus esclavos y rapt a su mujer encinta. As pues, Kullervo nace como esclavo en casa de su to, acumulando rencor hacia l. Tolkien se vio especialmente atrado por la particular historia de Kullervo, totalmente independiente de las dems que forman el Kalevala, slo conectada a ste por simples menciones, sin llegar a relacionarse ntimamente con el conjunto de historias pese a ser una de las principales. Al crecer, Kullervo decide encontrar la manera de vengarse. Para bajarle los humos, su to le manda a cuidar nios, construir muros y talar rboles. Tareas que el joven Kullervo hace siempre demasiado bien. Acaba aplastando al nio con sus caricias, pulveriza un bosque sin dejar rastro de los rboles y construye un muro infranqueable imposible de cruzar. Estos trabajos guardan cierto parecido con los trabajos de Hrcules. Hrcules debe cumplir como penitencia doce trabajos imposibles para un mortal por matar durante un ataque de locura a sus hijos y sobrinos. Al cumplirlos Hrcules recupera el trono robado por Euristeo. De la misma manera Untamo intenta, por as decirlo, redimir a su sobrino convirtindole en alguien til al que incluso podra llegar a querer. No obstante, debido a los tremebundos fracasos de Kullervo, Untamo, desesperado y queriendo quitarse a su sobrino de encima, decide venderlo como esclavo a Ilmarinen el herrero. La esposa de Ilmarinen decide poner a Kullervo a pastorear vacas y ovejas, pero intentando fastidiarle le prepara como almuerzo un pan repleto de piedras. Cuando Kullervo quiere cortar el pan con su cuchillo, el ltimo recuerdo de su padre, ste choca con la pierda y se quiebra. Enfurecido, Kullervo se hace un cuerno, y mediante maldiciones y conjuros convierte a las vacas en osos y a las ovejas en lobos y, cuando la esposa de Ilmarinen los ordea, los osos destrozan a la mujer y los lobos la devoran en el umbral de su casa. Tras la muerte de la esposa del herrero, Kullervo huye rpidamente e Ilmarinen cae en una profunda depresin. Kullervo es sorprendido por una anciana en su huida, quien le comunica dnde estn su padre y su madre, que haban hudo de Untamo. Una vez en la casa paterna, Kullervo supera por demasiado las tareas impuestas por su padre Kalervo, por ejemplo destrozando las redes de Tolkien y la mitologa de los pases nrdicos: el Kalevala finlands Emilio Viv Capdevila Fingolfin Atya 28 pesca, triturando los peces y desperdicindolos. No sirviendo para trabajar, Kullervo decide ir en busca de su hermana perdida, a quien no conoce, montado en el carro de su padre (otra caracterstica de Trin surgida del Kalevala: Ni Trin ni Kullervo conocen a sus hermanas menores y sienten el deseo desesperado de encontrarlas). Durante la bsqueda, Kullervo encuentra a una virgen, y, distrayndola con oro, la viola. Despus del acto, ella le pregunta por su nombre y origen, tras lo que ella se descubre como su hermana perdida y se tira del carro en marcha, muriendo y cayendo al ro, al igual que Nniel en el Silmarillion, que se suicida por haber tenido relaciones sexuales con su hermano. A su vuelta, Kullervo confiesa a su madre su crimen. Su madre le limpia de la culpa, pero Kalervo le rechaza, con lo que Kullervo decide ir en busca de venganza a casa de Untamo. No obstante, cuando Kullervo ya est a mitad de camino, un mensajero le informa de que su padre ha muerto. Kullervo rechaza acudir al entierro y, pocos das despus, otro mensajero le informa de que su madre tambin ha muerto, y Kullervo se arrepiente de no haber acudido al entierro de su padre, dado que ya est demasiado lejos para llegar a tiempo al de su madre. As pues, un Kullervo desesperado y con ansias de acabar con su vida invoca a Ukko, el dios supremo del Trueno, para que le entregue una espada mgica, con la que el trgico hroe acaba con la vida de Untamo y su familia. La espada de Ukko, conseguida de un ser superior, es utilizada para causar muerte y destruccin, patrn que seguir Trin al conseguir su espada de Beleg, quien la recibi de Thingol, y utilizarla para causar la desdicha al propio Beleg y a los habitantes de Nargothrond. Despus Kullervo, tras cumplir con su venganza y viendo que ya no le queda ni una casa, ni una familia, ni un motivo por el que vivir, ruega a su espada que beba su sangre y se suicida en el mismo lugar donde su hermana cay al ro, acompaado nicamente por la siniestra voz de su arma que reclama su sangre de asesino. Un trgico final que supone el punto ms famoso de la semejanza entre el Kalevala y la obra de Tolkien, muriendo Trin de la misma manera y por las mismas razones que Kullervo. Sin embargo, en Trin no encontramos un mero calco del desgraciado Kullervo. El Profesor quiso reeditar la historia del Kalevala de una forma heroica y trgica, no vengativa y oscura. Kullervo en todo momento es dueo de sus actos y las desgracias que le ocurren son a causa de su orgullo, rencor e instintos. Pero en Trin encontramos a un hombre que no puede escapar de su trgico destino impuesto por Morgoth, y que siembra la desdicha all por donde pasa actuando, pese a ello, con honor y teniendo un final causado por el amor perdido (sentimiento noble donde los haya), y no por simplemente rendirse ante las penalidades de la vida como hace Kullevo. Acabada la vida e historia del desdichado Kullervo, el Kalevala vuelve a la historia del desesperado Ilmarinen, destrozado por la muerte de su esposa, asesinada por Kullervo y nico nexo de ste con el resto de tramas. El herrero decide fabricarse una esposa de plata y oro, en la que utiliza todo su talento. Sin embargo, Ilmarinen encuentra fro el contacto de su esposa por l mismo forjada, muerta y sin vida. Ilmarinen intenta entregarle la estatua a Vinminen, quien la rechaza dado que ha comprendido que los ancianos no deben tener esposas jvenes. As pues, Ilmarinen visita a su ex suegra Louhi, en Pohjola, y le pide en matrimonio a su cuada, la hija menor. Pero Louhi, lamentndose por haber alejado del hogar Tolkien y la mitologa de los pases nrdicos: el Kalevala finlands Emilio Viv Capdevila Fingolfin Atya La defensa del Sampo 29 a su hija mayor, ahora muerta, no cede a la demanda de Ilmarinen, que finalmente rapta a su cuada. Subido a su carro, Ilmarinen huye de Pohjola con su nueva prometida y hacen noche en una pequea aldea. Sin embargo, la hija menor de Louhi pasa la noche con otro hombre mientras Ilmarinen dorma exhausto. A la maana siguiente el herrero, ciego de rabia, la convierte en gaviota y vuelve a caer en la desesperacin. Detalle que no debemos menospreciar: Elwing desaparece de la misma manera de la Tierra Media. Tolkien, como ya hizo con Kullervo, ennoblece en su obra a los personajes del Kalevala, transformando el acto de frustracin de Ilmarinen en un acto de amor por parte de Elwing, que se lanza al mar huyendo de los hijos de Fanor y es transformada en una gaviota por Ulmo, tras lo cual parte en busca de su amado en los mares divisorios. En este punto de la historia, Vinminen consuela a Ilmarinen y ambos deciden como venganza robar el Sampo de Louhi. Ilmarinen forja para Vinminen una poderosa espada, y este ltimo encuentra un viejo barco ricamente adornado encallado en la playa. Mediante sus cantos, Vinminen saca el barco de la arena y lo llena de guerreros fuertemente armados, jvenes muchachos y hermosas vrgenes. En la mitologa griega encontramos tambin un motivo semejante: para robar el vellocino de oro y convertirse en rey, Jasn recluta tambin un barco repleto de hroes y guerreros con los que enfrentarse a los dos toros y la serpiente que protegen el vellocino. Nada ms emprender el viaje, pasan por una isla donde Lemminkinen ha establecido su hogar. ste se une al grupo guiando a los remeros, y los tres hroes forman equipo para guerrear en Pohjola. Continan su viaje superando sobradamente todos los obstculos a base de cantos mgicos, hasta que encallan sobre un gigantesco lucio. Lemminkinen no conoce las palabras necesarias para apartar al lucio e intenta abatirlo con la espada, pero la hunde con tal fuerza que se va tras ella, aunque Ilmarinen le salva agarrndole de los cabellos. Entonces Vinminen acaba con el lucio usando su espada. Muerto el pez, Vinminen intenta reutilizar sus huesos y se pone a fabricar un instrumento, la Kantele. Acabada la Kantele la ofrece a la tripulacin, pero ninguno consigue sacar notas de ella excepto Vinminen, a quien todos se paran a escuchar: jvenes, damas, ancianos e incluso el dios del mar; y no hay nadie, incluyendo Vinminen, que no llore de alegra cuando l toca. Despus de tocar, Vi- nminen pide que le recojan sus lgrimas del mar, pero nadie se ofrece excepto un pequeo pato, quien, para su sorpresa, recoge las lgrimas transformadas en perlas. Despus continan el viaje hasta llegar a Pohjola, donde ruegan a Louhi que comparta el Sampo. Pero sta se niega y enva guerreros contra los tres hroes. No obstante, Vinminen les duerme con la Kantele, y tras romper sus cerrojos, roban el Sampo y huyen en barco de Pohjola. Cuando Louhi despierta convoca desesperada a Untar, virgen de la niebla, y retrasa a los hroes envolvindolos en la bruma. Vinminen invoca los vientos para que dispersen la niebla, pero stos soplan tan fuerte que se llevan la Kantele, que se rompe en el mar, prdida que aun con intensa tristeza Vinminen encaja bien. Despus Louhi rene al pueblo de Pohjola y sale en persecucin de los hroes con su veloz embarcacin. Cuando el barco de Louhi casi atrapa al suyo, Vinminen hace aparecer una isla y el barco de Pohjola se hunde. Sin embargo, Louhi se metamorfosea en guila y transporta a sus guerreros al barco de Vinminen, agarrando el mstil con sus garras. Lemminkinen le corta las garras mientras Vinminen se las golpea con un trozo de mstil, dejndole slo un dedo, con el que Louhi recupera el Sampo y lo deja caer al mar, quedando destrozado. Pero Vinminen recupera algunos trozos del Sampo y los planta en un extremo de Kalevala, tras lo que l mismo se declara ser la identidad de Kalevala. Destruido el Sampo, Vinminen intenta recuperar la Kantele de entre las olas con un rastrillo forjado por Ilmarinen, pero no encuentra ms que espinas rotas. Sin embargo, mientras pasea por el bosque, encuentra un abedul que se lamenta de su destino y decide tallar de l una nueva Kantele: su cuerpo con abedul, sus adornos con el oro de las bellotas de una encina y la plata que brota de los cuclillos que viven en ella, y las cuerdas los rizos de una virgen enamorada. Con su nueva Kantele, Vinminen vuelve a llenar a las gentes de Kalevala de alegra, a sus campos y bosques de eterno gozo, y a las montaas las hace temblar de jbilo. Tanta hermosura desprenda la Kantele que el sol y la luna se quedan embobados, y Louhi lo aprovecha para encerrarlos en Pohjola y robar la chispa del fuego de la herrera de Ilmarinen. Ilmarinen intenta Tolkien y la mitologa de los pases nrdicos: el Kalevala finlands Emilio Viv Capdevila Fingolfin Atya 30 forjar unos astros de plata y oro y los cuelga en la copa de dos rboles, pero viendo que su brillo no era eficaz y sin ms remedio, Vinminen acude raudo a Pohjola y acaba con todos los jvenes de all. Sin embargo, tras destruir la montaa de cobre y reventar los cerrojos, ni la magnfica espada consigue abrir las puertas del lugar donde estn guardados, y debe volver derrotado a Kalevala. sta parece ser otra de las grandes fuentes primarias del Silmarillion y el germen de los rboles de Valinor. La idea de unos astros artificiales forjados por Ilmarinen y sujetados toscamente a dos rboles es transformada por Tolkien en una verdadera leyenda dentro del universo de El Seor de los Anillos, invirtiendo el orden de los elementos: al principio estaban los Dos rboles de Valinor, que al ser destruidos darn pie al exilio de los Noldor y a la creacin de los nuevos astros que, al igual que en el Kalevala, no llegan a iluminar del mismo modo que la luz original. En este punto Louhi, previsora, viaja en forma de pjaro hasta la herrera de Ilmarinen, temiendo ms represalias y agobiada por la matanza de su pueblo. Tras descubrir que Ilmarinen le est forjando unos grilletes mgicos con los que someterla, ella libera al Sol y a la Luna para contener la ira de los hroes de Kalevala, pero decide retener an el fuego. Pese a la devolucin de los astros, la vida en la Kalevala se hace insoportable sin la chispa del fuego: la gente muere de hambre y de fro y ni el eterno herrero Ilmarinen puede continuar trabajando. De esa manera, Vinminen, Ilmarinen, Lemminkinen y su amigo Tiera deciden atrapar a Louhi y enviarla al lago de los muertos. As pues, los cuatro hroes preparan bien el plan a seguir. En Pohjola no quedaban ya casi guerreros, y en Kalevala no los haba en condiciones. Los cuatro sopesan las fuerzas divinas que se pondrn de su lado y aquellos que apoyarn a Louhi, estipulando que quedaran empatados y el combate slo ser decidido por las fuerzas de cada una de las partes por s sola. Lemminkinen y Tiera atacan Pohjola por barco, mientras que Vinminen e Ilmarinen lo hacen por tierra. Entonces el duendecillo Kul se les aparece a los segundos, y les gua eludiendo los impedimentos interpuestos por los espritus que apoyan a Louhi, a lomos de un enorme albatros. Mientras tanto, Louhi est de celebracin en Pohjola, puesto que el duende Kul la ha engaado hacindola pensar que sus enemigos de Kalevala han perecido. Sus enormes perros guardianes tiran al suelo al anciano Kol, y Louhi acude en su auxilio, quedando atrapada fuera. Entonces cesan los sonidos del interior y aparecen los cuatro hroes, con la pretensin de recuperar la chispa del fuego. Pero Louhi se niega, y Lemminkinen la atraviesa con una flecha: as muere finalmente la bruja de Pohjola, y la tierra enemiga de Kalevala es derrotada. El ltimo captulo del Kalevala, el Crepsculo de los Dioses, es introducido en la historia probablemente por un predicador que, en palabras del propio Elias Lnnrot, queriendo imponer sus ideas cristianas acaba con una parte de la identidad de Finlandia. Esta parte es ciertamente una versin finlandesa del nacimiento de Cristo. Es, adems, un captulo incoherente y con poco sentido, que deja la historia de Kalevala a mitad, con un final extremadamente forzado, slo juzgable leyendo la epopeya: Haba en Kalevala una virgen llamada Marjatta. Era una muchacha muy casta y recatada que se alejaba de todo aquello que hubiese tenido contacto con el gnero opuesto. Un da, mientras cantaba por el bosque, la joven se come una baya que la llamaba desde la lejana. De esa forma concibe Marjatta a un nio sin conocer varn. Cuando es hora de dar a luz, la joven no encuentra un bao donde parir, como es tradicin en Finlandia, y da a luz al nio en un establo. Marjatta entonces busca a Virokannas, dios pagano del cultivo de avena, quien decide no bautizar cristiano al nio si no lo juzga otro preparado para ello. Vinminen es quien juzga al nio, y determina que hay que sacrificarlo y tirarlo al pantano. Entonces el nio de slo dos semanas echa en cara a Vinminen que a l no le hubiesen hecho lo mismo cuando hizo cosas an ms injustas. Finalmente el creador de la tierra de Kalevala huye del imparable avance de la cultura y la religin que habrn de gobernar la tierra tras l. Tras tocar la Kantele magistralmente una ltima vez, Vinminen navega avergonzado, huyendo de Kalevala y perdindose entre las nieblas del tiempo al igual que los Eldar desaparecen de la percepcin de los mortales, dejando a su pueblo la alegra y la Kantele, es decir la msica y el arte, prometiendo que cuando su patria le vuelva a necesitar, l estar ah y volver a su tierra, Kalevala, la tierra de los hroes. Tolkien y la mitologa de los pases nrdicos: el Kalevala finlands Emilio Viv Capdevila Fingolfin Atya 31 Tolkien y el Oxford English Dictionary: sus aportaciones al mundo de la lexicografa Fernando Cid Lucas Introduccin Q ue J.R.R. Tolkien es uno de los grandes escritores de fantasa pica del pasado siglo XX es algo que muy pocos ponen ya en duda; que su labor como docente e investigador en las universidades ms prestigiosas de Inglaterra (con trabajos como Beowulf: The Monsters and the Critics, de 1936, o Ancrene Wisse, de 1929) fue igualmente importante para algunos campos de la filologa tampoco. Sin embargo, es mi intencin en este breve artculo arrojar algo de luz sobre una de sus tareas menos estudiadas en nuestro idioma, aunque le ocup sus primeros aos de madurez y fue su principal fuente de ingresos al poco de regresar del frente; me estoy refiriendo a la de lexicgrafo. La magna empresa del Oxford English Dictionary (OED) Fue en el ao 1857 cuando los miembros de la prestigiosa Philological Society of London decidieron elaborar un diccionario definitivo, por considerar que los hasta ese momento publicados, como el de Samuel Johnson (1755) o el Charles Richardson (1836- 1837), resultaban inexactos o incompletos, ya que no recogan una extenssima lista de nuevas palabras de uso comn que era necesario catalogar, o vocablos que clamaban an por su origen y definicin exacta en la lengua de Shakespeare. Como colector de palabras, Tolkien comenz en el ao 1919 a trabajar de asistente en la elaboracin de dicho diccionario, labor que ejerci hasta la primavera de 1920, fecha en la que consigui un puesto de lector en la University of Leeds. Junto a l trabajaron otros tantos autores respetados, como el que aos atrs fuese su tutor en la asignatura de Noruego Antiguo, William A. Craigie (1867-1957), o el reputado fillogo Charles T. Onions (1873-1965). El equipo tena su lugar de trabajo en la denominada Dictionary Room, en la planta baja del impresionante Old Ashmolean Building. All, en una estancia gris, dotada de columnas jnicas, amplios ventanales y repleta de estanteras y escritorios, trabaj Tolkien durante ese periodo de tiempo. El sueldo no fue boyante, pero conceda cierto prestigio en los crculos universitarios y supona un trampoln hacia metas ms altas, lo que Tolkien, como veremos ms adelante, consigui en muy poco tiempo. Fue alrededor de 1916 cuando los responsables del OED, entre otros el citado Craigie, comenzaron a buscar a alguien especializado en ingls antiguo y medio, y uno de los primero nombres propuestos fue el de Tolkien, quien en sus tiempos de estudiante en el Exeter College de Oxford haba demostrado ya predileccin y maestra en dichos temas, pero se encontraba destinado en esas fechas en el Frente Oeste. De este modo, no fue hasta noviembre de 1918, ya licenciado y padre de familia, 1
cuando se aposent de nuevo en la emergente Oxford, y fue en febrero de 1919, enterado del plan de trabajo y de los honorarios, cuando entr de manera definitiva a formar parte del ambicioso proyecto. Al recin llegado Tolkien se le encarg trabajar sobre la El Old Ashmolean de Oxford 32 historia y la etimologa de varias palabras pertenecientes a la letra W, algunas de origen germnico. As, su bigrafo ms famoso, Humphrey Carpenter, nos dice que en las primeras semanas, an muy en el punto de mira de sus superiores, al joven Tolkien se le encomendaran las etimologas de las palabras warm, wash, water, wick y winter, sobre las que debera rastrear su presencia en la literatura de expresin inglesa y realizar sus exactas definiciones. Diversos manuales tuvo que manejar entonces, sobre todo relativos al alto y al medio alemn o al noruego antiguo, lo que sin duda le proporcion un ingente caudal de informacin que utilizara aos despus, cuando elaborase ms en profundidad las lenguas de su imaginada Middle-earth. Paralelamente a sus trabajos como serio lexicgrafo en Oxford, compona en sus ratos libres (aunque su imaginacin laborase a otro ritmo y en lugares como la misma Dictionary Room) su Book of Lost Tales (slo publicado de manera pstuma en dos volmenes, en 1983 y 1984). Por los testimonios conservados sabemos que Tolkien trabaj duro y de forma seria durante sus meses en el Ashmolean, a un ritmo diferente al de sus siguientes aos como profesor en diferentes universidades, cuando algunos colegas (entre otros su querido C.S. Lewis) le reprocharon cierta vaguera y retraso a la hora de entregar sus trabajos acadmicos. El mismo Tolkien afirm que esta experiencia fue la ms instructiva en su labor como docente, y que le aport una buena base como autor de ficcin a la hora de manejar el significado justo de las palabras que utilizaba. Sin duda, si recurrimos a sus cartas, notas autgrafas y comentarios de compaeros de trabajos, observaremos que es un Tolkien laborioso, minucioso y escrupuloso con sus investigaciones y con las fechas de entrega, distinto al Tolkien anterior, el estudiante, del que Daniel Grotta ha afirmado que era un estudiante bastante perezoso, pero que aprenda con rapidez 2 y al posterior, el profesor universitario, que ya hemos definido. El trabajo de lexicgrafo exiga de Tolkien un manejo extraordinario de las obras de la literatura inglesa y tambin de las escritas en otras lenguas (como el alemn, fins, noruego, etc.), adems de una precisin y pulcritud a la hora de redactar las definiciones de las palabras. Parmonos a sealar que este antiguo oficio busca la sistemtica coleccin y explicacin de todas las palabras (o, ms en concreto, la de las unidades lxicas). En el ya aludido Onions o en Henry Bradley (1845-1923) Tolkien hall excelentes maestros, precursores de una nueva y brillante generacin de fillogos en donde ellos fueron referentes, y quienes adems dejaron memorables trabajos a sus sucesores, como la obra de James Murray titulada The Dialect of the Southern Counties of Scotland (1873) o The Making of English (1904) de Bradley. Una vez superada la pequea prueba, Tolkien se gan la confianza de los Senior Editors y se le confiaron nuevas etimologas (entre otras las de wain, waitress o walnut) y la tarea de revisar y hacer precisiones en otros vocablos, en ms de dos millones, segn algunos autores, aunque su labor habra sido la de dar el (necesario) ltimo visto bueno antes de enviar el trabajo a la imprenta. Slo la noticia de su aceptacin como lector en el Departamento de Ingls de la University of Leeds puso punto y final a su colaboracin con el OED, aunque como veremos su pasin y predileccin hacia la lexicografa no acabara all. Su llegada a Leeds. Otros trabajos Al poco de asentarse en esta ciudad del condado de Yorkshire, Tolkien se puso a trabajar en el cambio de funcionamiento de su departamento, fomentando all los estudios de lengua y gramtica inglesa ya que, hasta su llegada, los planes de Filologa Inglesa estaban orientados hacia el estudio de la literatura en sus diferentes pocas, pero tambin prosigui con su carrera como lexicgrafo. De mayo de 1922 data su primera obra de hondo calado profesional, que consigui consolidar su reputacin como fillogo; me estoy refiriendo a su Middle English Vocabulary. Publicada por la Clarendon Press de Oxford, fue un escolio a la aclamada obra del profesor Kenneth Sisam titulada Fourteenth Century Verse & Prose (1921). Este amplio glosario de vocablos, para el que tom el OED como modelo, cuenta con ms de 4700 entradas y cerca de 6800 definiciones del ingls antiguo y medio. De este ttulo se realiz una tirada de 2000 ejemplares (algo inusitado para publicaciones de este tipo), y muy pronto Tolkien se gan el respeto entre la comunidad docente de dentro y fuera de Inglaterra. Tan slo tres aos despus Tokien daba a la imprenta Tolkien y el Oxford English Dictionary: sus aportaciones al mundo de la lexicografa Fernando Cid Lucas La Dictionary Room, donde trabaj Tolkien 33 Tolkien y el Oxford English Dictionary: sus aportaciones al mundo de la lexicografa Fernando Cid Lucas otro trabajo que le supondra un nuevo logro acadmico: la edicin crtica rubricada al alimn con su compaero de departamento Eric V. Gordon (1896-1938) de Sir Gawain and the Green Knight. Cuando ambos profesores decidieron enfrentarse al difcil texto del siglo XIV, acordaron repartirse las tareas. Tolkien se encarg, adems de participar en la traduccin y en las notas al texto, de elaborar un amplio glosario de las palabras empleadas por el autor del poema que ayudase al lector de nuestro tiempo a desentraar los, en ocasiones, muy difciles versos aliterados. Dos pequeos aunque muy interesantes ensayos para el mundo de la lexicografa son: The Devils Coach-horses y Some Contributions to Middle- English Lexicography, ambos aparecidos en 1925. El primero de ellos se public en el n 3 de The Review of English Studies; son seis pginas en donde su autor rastrea el significado y la aparicin de la palabra del ingls antiguo eofor 3 (eoforas en plural) y la pone en relacin con ealfara 4 y con otros vocablos pertenecientes a diferentes dialectos del ingls antiguo, del latn, del francs antiguo o del germano vulgar, dando una verdadera leccin en cuanto a dominio de lenguas se refiere. Some Contributions to Middle-English Lexicography apareci en la misma revista. Es tambin un breve ensayo en el que Tolkien explora el nacimiento y la vida de palabras como byrde 5 o wori 6 y en donde, adems, defiende la publicacin de estos pedacitos sobre lexicografa, apartados de las extensas publicaciones, con un valor meramente divulgativo y aptos para un pblico ms amplio. Los esfuerzos del Profesor Tolkien como lexicgrafo fueron mermando con los aos (cuando las historias sobre la Tierra Media le ocupasen casi todo su tiempo). An en 1928 escribi el prlogo para la obra A New Glossary of the Dialect of the Huddersfield District, de Walter E. Haigt, o la etimologa de Nodens
(una deidad celta), publicada en la revista de la Society of Antiquarie en 1932, en donde la hace derivar de la raz noudont- o noudent. Algunos aos ms tendran que pasar hasta que Tolkien volviese a la lexicografa, casi por ltima vez, en esta ocasin con un brevsimo trabajo (de slo una pgina) sobre la etimologa del nombre Coventry (ciudad del centro de Inglaterra), aparecido en la revista Catholic Herald 7 en 1945. Coda Como el lector ha podido comprobar, tras los ttulos que le dieron la fama y el reconocimiento entre el gran pblico se esconde una labor conocida slo por unos pocos, aunque fundamental para el rumbo de los estudios filolgicos. Varios autores se han preguntado qu habra pasado si Tolkien se hubiese dedicado por completo a los asuntos puramente acadmicos; la Historia de la Literatura se habra perdido una de las obras maestras de la fantasa pica: The Lord of the Rings, pero quiz los medievalistas y los especialistas en ingls antiguo y medio habran ganado una bibliografa maestra. Suposiciones slo, aunque con los datos y los trabajos aqu expuestos uno puede permitirse conjeturar y llegar a conclusiones verdaderamente interesantes. Bibliografa GILLIVER, Peter, MARSHALL, Jeremy y WEINER, Edmund, The Ring of Words: Tolkien and the Oxford English Dictionary, Oxford, Oxford University Press, 2006. GILLIVER, Peter, At the Wordface: J.R.R. Tolkiens Work on the Oxford English Dictionary, Proceedings of the Tolkien Centenary Conference 1992, Oxford, Mythopoeic Press, 1995, pp. 173-186. GREENE, Deirdre, Tolkiens Dictionary Poetics: The influence of the OEDs Defining Style on Tolkiens Fiction, Proceedings of the Tolkien Centenary Conference 1992, Oxford, Mythopoeic Press, 1995, pp. 195-199. GROTTA, Daniel, J.R.R. Tolkien: El arquitecto de la Tierra Media, Barcelona, Andrs Bello, 2002. TOLKIEN, J.R.R., Cartas (selec- cin de Humphrey Carpenter), Barcelona, Minotauro, 1993 WINCHESTER, Simon, The Meaning of Everything: the story of the Oxford English Dictionary, Oxford, Oxford University Press, 2003. Notas 1. Su primer hijo, John Francis Reuel, naci el 16 de Noviembre de 1917. 2. Grotta (2002), p. 33. 3. Verraco o jabal. 4. Caballo de carga. 5. Bordado. 6. Guerrear. 7. No me resisto a trasladar aqu el fragmento de una carta fechada el 11 de febrero de 1945, dirigida a su hijo Christopher, en la que nos habla sobre este trabajo en su tono irnico habitual: He perdido un tiempo precioso este fin de semana escribiendo una carta al Catholic Herald. Uno de sus sentimentales corresponsales escribi sobre la etimologa del nombre Coventry, y pareca pensar que, a no ser que se dijera que provena de Convento, la respuesta no se acordara con la tradicin catlica. Entiendo que el convento de St. Osburg no tena ninguna importancia, deca el muy necio. Como convent no se incorpor al ingls hasta despus de pasado 1200 (y significaba asamblea por aadidura), y la significacin de nunnery [convento] no se registr antes de 1795, me sent fastidiado. De modo que pregunt si le gustara cambiar el nombre de Oxford por Doncaster; pero probablemente es demasiado estpido como para apreciar an esa liviana broma. En Tolkien (1993), p. 135. 34 Narrador En lo profundo del bosque rumores el viento arrastra, ecos de un tiempo perdido, viejas leyendas de Arda. De todas, la ms sangrienta recuerda una noble hazaa, cuando, tristes y vencidos tras la terrible batalla, Lgrimas Innumerables elfos y hombres lloraban. Honor y gloria a los hroes. sta es su historia, escuchadla: A la salida del sol, dispuestos para el combate, los hijos de Fanor izaron sus estandartes. Fingon contempl a sus huestes en los bosques y en los valles, que ocultos del enemigo aguardaban con coraje. Elfos de Hithlum, de Falas, de Nargothrond, arrogantes, mesnadas de Dor-lmin y edain de noble linaje. La trompetas de Turgon rasgaron con fuerza el aire y el temor se transform en esperanza vibrante. La fieras huestes de Angband contra Maedhros se baten, mientras perece Guilin con violencia salvaje. Jinetes de Nargothrond dan a los orcos alcance y ante las puertas de Angband levantan sus estandartes. Blanco el yelmo de Fingon, roja espada sibilante cual fuego en campo de juncos, negra del orco la sangre. Enanos de Belegost burlan a Glaurung, triunfantes, mientras Morgoth, en su trono, se asombra y tiembla un instante. Pero lleg el cuarto da, da de la gran desgracia, en que las huestes de Angband cegaron la luz del alba. Los hijos de Fanor, vencidos, se dispersaban, los traidores Orientales buscaban mejor ganancia, los heroicos Noldor cedan, en retirada, y los Edain de Brethil caan, de madrugada. Mirad al bravo Fingon al que los orcos cercaban. Turgon, Turgon, ay de ti! apresrate, cabalga, para salvar a tu hermano de Gothmog y de su hacha. Pero ya nada es posible, mira su faz destrozada y de su yelmo surgir una llamarada blanca. Mira al Rey de los Noldor, grande entre los de su raza, ensangrentado en el barro su estandarte azul y plata. Hrin encontr a Turgon en el campo de batalla, all le fuera a buscar, de esta manera le hablara: Hrin Regresa, mi rey, regresa, vuelve a Gondolin, la Blanca, si t resistes, tambin resistir vuestra raza. Malos tiempos nos esperan, malos vientos nos arrastran, mis hombres te sern fieles, mantened nuestra esperanza. 1. Batalla de las lgrimas innumerables (Narrador, Hrin) Por Pilar Cald Eithel Lindale Ciclo de diez romances sobre el destino de los Hijos de Hrin 35 Narrador La hierba volvi a crecer sobre la alzada colina, bajo la que elfos y hombres eterno sueo dorman, mientras Hrin, rey de Hador, ante Morgoth responda con orgullo y con desprecio, sin temor ante su ira. All fuera a hablar Morgoth, bien oiris lo que deca: Morgoth Narrador Con los ojos de Morgoth ver el horror anunciado, con sus odos oir de sus hijos el quebranto, no lo matar el dolor, nada le ser ocultado. En alto sitial de piedra, inmvil y encadenado, contemplar su linaje, maldito y desesperado, esclavo de su destino, por el destino marcado. 2. Maldicin de Morgoth (Narrador, Morgoth) Loco rey de los Hombres Con una maldicin los marco con mi odio la Oscuridad los cerca, cosecharn dolor los cubrir la Sombra morirn con angustia Teme por tu linaje, t me llamas esclavo? voy a atar a tus hijos, hasta el fin de sus das, se cumplir el designio, dondequiera que vayan, y errarn el camino, y con desesperanza. por su fatal destino. Narrador Fue por fin en el otoo de la cruel Lamentacin, mientras Broda, el Oriental vejaba al pueblo de Hador, cuando el orgullo de Morwen ante el peligro cedi. Quiso enviar a su hijo hasta el reino de Thingol y ella qued entre enemigos y dio a luz a Ninor, la nia de luto y llanto, sin padre y sin proteccin. Ya cabalga el nio Trin camino de Menegroth, donde los ms altos reyes le toman en adopcin. Sobre el orgullo de Morwen se cierne la maldicin, no quiere aceptar la ayuda de Melian y Thingol, huye hacia tierras extraas con la nia del dolor, y as el desdichado Trin madre y hermana perdi. Slo le qued el recuerdo y el alto yelmo de Hador, acero gris, runas de oro y la testa del Dragn. Pasaron largos los aos y el nio aprendi y creci, alto entre hombres y elfos y de plido color, los ojos cual negras brasas de soberbia y de pasin. En las fronteras de Doriath, temerario y triunfador, callado, severo y fro por un oculto dolor. Una nube de tristeza velaba su corazn, pero era noble y amado por su fuerza y su valor. El fiel Beleg Arcofirme era su amigo mejor, mas la envidia de Saeros le aboc a la perdicin. Insultado y ofendido, con furia se defendi, quiso evitar la tragedia, nunca de muerte le hiri, pero el destino acechaba de su presa alrededor. Injustamente acusado, su nimo se ensombreci, y rechaz someterse a las leyes de Thingol. Como asesino proscrito Doriath abandon, pero Beleg Arcofirme con fuerza le defendi, quiso partir y anunciarle feliz reconciliacin, darle nuevas de su gente, de los reyes el perdn, la esperanza del regreso y una espada de valor: Anglachel, hierro de estrellas, joya que forjara El, la maldad del Elfo Oscuro brillaba en su resplandor. Melian contempl la espada y de esta manera habl: Melian No amar nunca la mano del que sea su seor, y aunque sepa dominarla un da le har traicin. 3. Trin en Doriath (Narrador, Melian) 36 Helios De Rosario Martnez Imrahil Omentielva Nelya R ecuerdo que hace poco le coment a un compaero de la STE que me preparaba para asistir a la tercera conferencia internacional sobre las lenguas inventadas por Tolkien. l, muy razonablemente, me pregunt: Y de verdad el tema da tanto de s como para seguir hablando de l? La pregunta era buena. Creo que todos los que nos hemos dedicado a la lingstica tolkieniana, o siquiera a Tolkien, nos habremos preguntado cunto ms podramos seguir dndole vueltas. Por supuesto, se trata de algo muy personal, y para cada uno la respuesta es distinta. Pero si hablamos del estudio en s, podemos decir que hace ms de treinta y cinco aos que Tolkien dej de escribir, y an seguimos reunindonos, hablando y escribiendo sobre l, e incluso leyendo textos nuevos que de cuando en cuando vemos publicados! Es ms, cada reunin, en lugar de saciarnos, nos proporciona nuevas ideas y perspectivas que explorar, y es una motivacin para adentrarnos ms en el terreno. Y si esto es verdad hablando de los cuentos sobre los elfos, es igual al referirnos a las lenguas que Tolkien invent para ellos o yo dira que incluso ms. No en vano una parte muy sustancial de lo que se ha venido publicando con la firma de Tolkien desde los aos ochenta, y an en nuestros das, es material lingstico, que no resuelve el misterio que en s mismo supone, sino que lo hace ms magnfico y apasionante. Ms o menos con esa idea me dirig a Whitehaven en la costa occidental de Cumbria, Inglaterra, a comienzos del pasado mes de agosto, para encontrarme con algunos espritus afines en Nuestra Tercera Reunin, Omentielva Nelya. Me haba perdido la Primera y la Segunda (Minya ar Atya), pero a la Tercera va la vencida, dicen. All volv a ver algunas caras conocidas de ocasiones anteriores, como Beregond Anders Stenstrm de los Forodrim (Suecia), que adems es el secretario de las Omentielvar, Harm Schelhaas de Unquendor (Holanda), o Dirk Trappers y Hedwig Valkiers, de Blgica; estrech relaciones con algunos que hasta ahora haban sido poco ms que un nombre detrs de los correos electrnicos (Julian Bradfield, Susan Edwards Tuilinde, Mns Bjrkman, Johan Winge y Petri Tikka); y conoc a unas cuantas personas ms, de las que ir hablando en lo que sigue. El lugar de la reunin era una parte de la escuela infantil de Saint James, que Tuilinde haba conseguido para este evento y que en estas Beregond dirigiendo la discusin sobre nombres oscuros en lfico. (Foto por Helios De Rosario). 37 fechas estaba, naturalmente, desocupada. All tenamos la cocina y el comedor, ms una enorme sala en la que realizamos las actividades y en cuyo backstage algunos dispusimos nuestro cuarto de dormir, extendiendo sacos y mantas (otros se alojaron en un Bed&Breakfast cercano). Pero supongo que lo ms intrigante de todo el asunto es saber qu hacen durante cuatro das una docena de tipos que se han juntado en torno a las lenguas inventadas por Tolkien. Qu? S, por supuesto! Nos dedicamos a hablar en el idioma de Tolkien entre nosotros; qu otra cosa podamos hacer si no? Ahora bien, yo me pregunto qu tiene de raro que nos comuniquemos en ingls, cuando es la prctica comn en todo tipo de reuniones internacionales. En fin Entrando un poco ms en detalles, la conferencia se inaugur el jueves 6 de agosto con un piscolabis que sirvi de cena. Sin movernos del sitio, y tras una ronda de presentaciones, tuvo lugar el concilibulo de los Mellonath Daeron, el gremio lingstico de los Forodrim, representado por Beregond, Mns y Johan, aunque a todos los asistentes se nos hizo partcipes de la misma. Adems de profundizar en algunas de las discusiones que recientemente haban surgido en las listas de correo especializadas y con las que no os aburrir aqu, los asistentes fuimos deleitados con dos sorpresas: Michael Everson, del que luego hablar algo ms, nos present An Hobad, la traduccin de El Hobbit al irlands en la que estaba trabajando y que ser publicada en breve. Y unos invitados inesperados llenaron de encanto la sala: las pequeas Jodi, Abbie, Natasha y Tayah, acompaadas de su profesor Mick Ennis y su esposa Jean, venidos desde la escuela de primaria de Codnor & Ironville Park, en el mismo corazn de Inglaterra. En un tiempo y un contexto en el que la educacin escolar es a menudo un frustrante desafo, como nos pueden confirmar nuestros amigos dedicados a la enseanza, algunos dichosos hroes como Mick llevan adelante proyectos prodigiosos para motivar a los alumnos. As, en la escuela de Codnor & Ironville Park, Mick ha puesto en marcha clubs literarios extraescolares, uno de los cuales es la Myth & Magic Tolkien Reading Fellowship (formado por las cuatro chicas y tres alumnos ms que no pudieron venir ese da). En dichos clubes los estudiantes leen, aprenden, se forman y se divierten bajo la tutela del profesor. Fascinados por Tolkien y ansiosos por conocer ms, los mismos alumnos encontraron en Internet la celebracin de Omentielva Nelya, y persuadieron a Mick para que averiguase si podran tomar parte en ella. Con la colaboracin de Tuilinde se hicieron un hueco en esa tarde y la maana del da siguiente, cuando ampliaron su presentacin con fotografas y una explicacin ms detallada de sus actividades. Porque ms all de lo que nos dice su nombre, la Tolkien Reading Fellowship no slo se dedica a leer; tambin estudian la obra de Tolkien (con un especial inters por las lenguas y la poesa que Tuilinde foment en sus contactos previos), han realizado excursiones a los lugares emblemticos (Oxford, Sarehole y Birmingham), y el pasado curso ejercitaron sus habilidades literarias con un concurso de poesa. He aqu un breve ejemplo de sus trabajos: el poema Our Tree (Forever), dedicado al rbol del Destino y que tienen previsto plantar este ao, como si fuera otro retoo del rbol Blanco, como smbolo del crecimiento ao tras ao de los miembros del grupo: Omentielva Nelya Helios De Rosario Martnez Imrahil Petri Tikka dirigiendo la sesin de lfico prctico. (Foto por Helios De Rosario). Tuilinde en el taller de poesa lfica. (Foto por Helios De Rosario). 38 The tree we are having on the field Is harder than a shield. It will have silver white leaves And a plaque to have our name engraved, With a barrier to keep its treasure saved. (El rbol que vamos a tener en el patio / es ms fuerte que un escudo. / Tendr blancas hojas plateadas / y una placa con nuestros nombres, / con una valla que proteger nuestro tesoro.) Adems, a continuacin de esta crnica podris leer, de la mano de Abbie Taylor, los propios recuerdos de la Tolkien Reading Fellowship sobre esta conferencia. La maana del segundo da tambin fue el momento en que Michael Everson nos present el proyecto principal que le haba trado a la reunin. Y es que Michael, adems de ser un experto en lengua y cultura irlandesa y, por supuesto, amante de la obra de Tolkien, es uno de los inventores del Unicode, sistema de codificacin universal de alfabetos para medios informticos. Tras un trabajo de ms de una dcada, est cerca de presentar una propuesta definitiva al Unicode Consortium para codificar de forma oficial las tengwar y las cirth. En su charla-coloquio sobre el tema, Michael nos explic las complicaciones relacionadas con la redaccin de este tipo de propuestas. Su experiencia es muy amplia, incluyendo los cientos de propuestas que ha preparado para sistemas de escritura de todo el mundo, ms algunos intentos de codificar sistemas fantsticos, como su (fallida) propuesta oficial para el alfabeto klingon. Durante el resto de la Omentielva permaneci con su ordenador, trabajando en los detalles de las propuestas tolkienianas, a menudo en compaa de Mns o Johan, que tambin son conocidos creadores de tipos de letras lficas para ordenador. A lo largo de esa maana, y tambin durante el da siguiente, se sucedieron conferencias ms convencionales: yo mismo expuse un anlisis tipolgico de todos los sistemas de escritura lficos que conocemos; Petri analiz los nombres referidos a Dios en los idiomas inventados por Tolkien; Mns examin los paradigmas verbales del quenya tardo; Valeria Barouch (de Suiza) nos present diversas reflexiones sobre la toponimia y la poesa tolkieniana alrededor del nombre de Arvernien. Finalmente, Beregond nos ley dos conferencias escritas por autores in absentia: la primera de Helge Fauskanger, sobre las dificultades a la hora de interpretar de forma aplicable el material lingstico tolkieniano; la segunda de Agnieszka Taczuk, sobre la magia y el lenguaje. Asimismo, hubo otras actividades pensadas para la participacin colectiva. Beregond dirigi dos mesas redondas: una sobre las razones que motivaban la evolucin ficticia de las lenguas lficas, y otra con el objetivo de averiguar las posibles etimologas de nombres oscuros, como Nerdanel, Rmil, Dervorin, etc. Petri, por su parte, dirigi una curiosa sesin de lfico prctico, Helios De Rosario Martnez Imrahil Omentielva Nelya Cena festiva del sbado. (Foto por Helios De Rosario). En el embarcadero norte. De izquierda a derecha: Mns Bjrkman, Helios De Rosario Martnez, Harm Schelhaas y Beregond. (Foto por Johan Winge). Recepcin de los invitados. (Foto por Mns Bjrkman). 39 consistente en el tpico juego de la historia encadenada, y guiado por el juego de cartas Once upon a time, pero intentando hilvanar las frases en neo-quenya con la nica ayuda del vocabulario de Helge Fauskanger y mucha, mucha imaginacin. Finalmente, uno de los momentos destacables fue el Crculo de poetas lficos, organizado por Tuilinde en la tarde del tercer da. Esta actividad se program horas despus de una charla que haba impartido sobre las tcnicas y estructuras del arte potico (tanto para ingls como quenya y sindarin), tema en el que es toda una experta. Si hacer composiciones o traducciones a las lenguas lficas siempre me ha parecido una tarea muy meritoria por s misma, podis imaginar mi fascinacin en momentos como cuando escuch a Lthien Athariel (del Reino Unido) recitando una traduccin que haba hecho de Ligera como una hoja de tilo (el canto de Beren y Lthien en El Seor de los Anillos) al sindarin, en la que haba mantenido la mtrica y la rima del poema original (posiblemente una muestra del metro llamado ann-thennath). Escuchar esos versos ora en quenya, ora en sindarin, y a veces acompaados con alguna tonadilla que Harm improvisaba para la ocasin me hizo recordar la sensacin de Frodo en la Sala del Fuego, sobre quien tan pronto como prest atencin, la belleza de las melodas y de las palabras entrelazadas en lengua lfica, aunque entenda poco, obraron como un encantamiento. Y por supuesto, tambin estaban los momentos de mero solaz, algunos de ellos compartidos con la familia Last, que se pasaba ocasionalmente para ayudar a Tuilinde en labores de intendencia: la excursin al puerto, la visita de la iglesia de Saint James para ver el toque de campanas, los fuegos artificiales (el fin de semana coincidi con las fiestas de Whitehaven), y cmo no, las comidas y cenas. Que no os engae el nombre de Conferencia Internacional porque el ambiente que se viva no era el de una especie de EstelCon en plan importante. Si hemos de compararlo con encuentros en la STE ms bien sera una de esas jornadas domsticas entre unos pocos, que de vez en cuando monta algn smial o dos. Como esas reuniones donde el jolgorio y la pompa de la tpica cena de gala cede su lugar a una cena sencilla pero igualmente encantadora, donde el toque especial es un arbolito blanco en la cabecera de la mesa y unas flores, ms el atento servicio de los Last como camareros. O una celebracin donde unas tarjetas bellamente adornadas o una tarta para celebrar por sorpresa el cumpleaos de uno de los asistentes se reciben con tanta ilusin como el ms fascinante de los mathoms. As pasamos los das, hasta que el domingo tomamos el autobs que nos llevara a Carlisle, donde cada uno ya emprendera su propio camino de vuelta. Pero antes de marchar, naturalmente, hicimos los planes para la prxima ocasin en que tengamos que vernos. Ya sabis que ser en agosto de 2011, y adems ser en casa. Hay gente con ms gracia que yo para contar las cosas, as que no s si os habr gustado mi relato, pero desde luego a m me gust mucho la experiencia, y estoy ilusionado por repetirla. Y, evidentemente, la ilusin se multiplicar por cada persona ms de la STE que se sume al evento. Por ahora me alegra y agradezco mucho que la Comisin Permanente haya apoyado la idea como un proyecto en nombre de la STE para su vigsimo aniversario, y tambin la colaboracin de Dani Ylmir con las opciones alternativas que nos ofreci para celebrarla en Barcelona, si as se hubiese preferido. Asumo que el tema al que se dedica la conferencia tiene un poder de atraccin, ejem, limitado (de otro modo no hubiese sido como os he contado), as que tampoco espero una algarada de espaoles en la Omentielva Cantea. Ahora bien, s se me ocurre alguna que otra persona a la que le hubiera hecho gracia pasarse por la Nelya, aunque fuese por unas horas si no hubiese estado a mil o dos mil kilmetros de su hogar. Pero Valencia est bastante ms cerca para la mayora que leis esto, no? As pues, igual os apetece ir pensndolo. Desde luego, estara ms que bien que en el futuro podamos hablar realmente de una Omentielva, ms que de una mera Omentielma.* Omentielva Nelya Helios De Rosario Martnez Imrahil *Como sabis, en quenya los pronombres de primera persona de plural -lme y -lve (y sus variantes como los posesivos -lma, -lva, etc.), que en espaol se traduciran indistintamente como nosotros (y nuestro, etc.), se distinguen por el carcter inclusivo de -lve (que en el nosotros incluye al receptor del mensaje) frente al exclusivo de -lme. Precisamente este detalle est detrs de uno de los cambios entre la primera y la segunda edicin de SA, en la que se corrigi el saludo de Frodo de Elen sla lmenn omentielmo a omentielvo, debido a una modificacin en los paradigmas pronominales S, vale; ya me callo. Helios en A Methodological Study of Elvish Writing Systems. (Foto por Petri Tikka). 40 Tolkien Language Conference: Whitehaven 2009. Destino y sueos Abbie Jade Taylor Traduccin por Adela Torres Morwen Abbie Taylor forma parte de la Tolkien Reading Fellowship que hizo su presentacin en la Omentielva Nelya, tal como cuenta la crnica de las pginas precedentes. Esta joven lectora y estudiante nos ofrece aqu la visin de su grupo sobre el comentado evento. P or qu algunos recuerdos duran toda una vida, mientras que otros se desvanecen y mueren como volutas de humo en la brisa de verano? Esto me preguntaba la otra noche mientras a mi mente venan de nuevo los dos mgicos das pasados en Whitehaven con motivo de la Tolkien Language Conference 2009. Quiz fuera la oportunidad de conocer a acadmicos de toda Europa, que me trataron como a una igual en vez de como a una molesta nia de diez aos que vena a arruinar sus eruditas discusiones. Quiz fuera el hecho de ir de viaje con tres amigas y pasar la noche en una casa de invitados, lo que nos hizo sentir realmente como si furamos adultas, lejos de nuestros padres. Ambos factores fueron importantes, pero haba algo menos tangible que explica por qu dos meses despus sigo reviviendo la experiencia: la sensacin de dejar volar mi mente a una nueva dimensin, aumentando a la vez mi amor por Tolkien y mi autoconocimiento sobre mi lugar en el mundo, y sobre cmo hacer realidad mis futuros sueos y esperanzas. No voy a decir que fue fcil plantarse frente a un grupo de adultos y hablar del trabajo de nuestra comunidad Myth and Magic, pero recibimos tal bienvenida que todos los nervios desaparecieron y quise que todos los presentes supieran cunto significaban para nosotros nuestros estudios de la Tierra Media. En concreto, presentamos nuestro calendario lfico despus de que Mr. Ennis terminara por fin de hablar, algo que raras veces encuentra fcil hacer! Sin embargo, s que tiene gran inters en que nuestro grupo siga trabajando durante mucho tiempo, de modo que supongo que podemos darle un margen de confianza cuando se pone a hablar y hablar durante lo que parecen varias eternidades. La Tolkien Reading Fellowship en An Elvish Learning Curve. (Foto por Valeria Barouch). 41 Whitehaven fue un sitio estupendo para visitar en agosto: el festival de grandes veleros estaba empezando, haba comida de todas partes del mundo, una bonita playa, mucho sol, buena compaa, y una clida bienvenida por parte de Susan Edwards, la organizadora de la conferencia. Nuestros guas, James y Matthew, ayudaron a que la ciudad cobrara vida para nosotros, y toda esta experiencia ha conseguido que ya nunca olvidemos el verano de 2009. Entre nosotras cuatro se cre un vnculo especial al compartir muchas horas en varios trenes, la noche en la casa de invitados (qu sitio ms estupendo!), y el momento en que tomamos aliento a la vez cuando tuvimos que salir la primera noche de la conferencia a leer el poema que Jodi y Natasha haban escrito. Puede que yo tienda a veces al idealismo (al menos eso es lo que dice Mr. Ennis, especialmente cuando no ha tomado bastante caf por la maana!), pero creo que nuestro viaje a Whitehaven es el inicio de un autntico viaje de descubrimientos. El siguiente puerto, al menos en lo que al estudio de lenguas lficas se refiere, ser Valencia en 2011, donde espero sentir con mis tres amigos 1 la misma emocin que sent (y todava siento) tras mi visita a Whitehaven. Soando despierta en clase de ciencia la otra tarde (ups, no dejis que Mr. Ennis lea esto!) me pregunt qu pensara el Profesor Tolkien de nuestra Comunidad. Espero que la aprobara, y en cada viaje que hagamos a partir de ahora tengo la intencin de consultarle como si estuviera vivo. Sabis, en mi mente (y en mi alma) todava lo est a travs de sus libros, poemas, y de los nuevos amigos que he hecho y los lugares que he visitado desde que empez Myth & Magic. Pronto volveremos a Sarehole Mill, y all empezar mi diario personal para el Profesor Tolkien, dondequiera que su espritu resida. Personalmente, creo que est encarnado en todas las facetas de la naturaleza rboles, plantas, pjaros, animales, en todo lo que es puro, romntico y optimista. Espero que recibis el mensaje: Whitehaven fue la puerta para adentrarse an ms en los mticos paisajes de Tolkien. El camino, para m, realmente sigue y sigue. 13 de octubre de 2009 [1] En castellano en el original (N. de la T.) Tolkien Language Conference: Whitehaven 2009. Destino y sueos Abbie Jade Taylor Los participantes de Omentielva Nelya. Fila superior, de izquierda a derecha: Mns Bjrkman, Tuilinde (Susan Edwards), Helios De Rosario Martnez, Harm Schelhaas, Julian Bradfield, Michael Everson, Johan Winge; fila inferior: Petri Tikka, Hedwig Valkiers, Dirk Trappers, Beregond (Anders Stenstrm), Valeria Barouch y Lthien Athariel (M.J. Dulk). (Foto por Valeria Barouch). 42 E stos saludos suelen ser el lugar donde os contamos las novedades que las editoriales proporcionan a los lectores de Tolkien, y que a travs de su Biblioteca la STE ofrece a los socios. No es que esta entrega vaya a ser una excepcin; las editoriales siguen produciendo literatura muy interesante. Sin embargo, la noticia que hoy merece el lugar ms destacado no proviene de fuera. Porque la ltima gran adquisicin de nuestra Biblioteca tiene que ver con lo que ahora tienes en tus manos; s, nuestra Estel, aunque una muy especial. En la pasada Mereth Aderthad Jos Manuel Gimli nos dio la gran noticia, disco en mano incluido, de que el Smial de Mithlond (con la colaboracin de la Biblioteca de Armenelos, del Smial de Nmenor) por fin daba a luz el acariciado proyecto e-Stel, tras varios aos de duro trabajo: los primeros 50 nmeros y todas sus separatas, ms el proyecto fundacional de la STE, digitalizados y mejorados grficamente, con una base de datos de contenidos, autores y temas. Gracias a esto no slo tenemos un nuevo archivo de nuestra historia, prctico y reproducible en caso de necesidad, sino que los socios tambin tendremos un acceso ms directo a todos los trabajos que la revista ha publicado en estos casi veinte aos, ya que adems todos los smiales tienen a su disposicin una copia para su uso. Y qu se puede decir despus de esto? Bueno, s, tambin tenemos unos cuantos libros ms El nuevo libro de Tolkien, del que ya me habis ledo escribir y odo hablar hasta el aburrimiento en los ltimos nmeros de Estel y en la Mereth Aderthad, ya est en espaol: justo despus de la EstelCon, Minotauro public La Leyenda de Sigurd y Gudrn en una cuidadsima edicin bilinge, con los poemas en ingls y espaol en pginas enfrentadas, que los asistentes al evento pudisteis ver en primicia (y los ganadores de los certmenes llevaros a casa). Adems, el mercado anglosajn sigue con su produccin imparable, gracias a la cual estar al da es todo un reto. Hace poco hemos adquirido una obra de referencia que ya tiene un tiempo: The Lord of the Rings 1954-2004, el libro de las Saludos desde la Biblioteca Helios De Rosario Martnez Imrahil 43 conferencias presentadas en la Universidad de Marquette en 2004 en memoria del Dr. Blackwelder (uno de los mayores benefactores de la coleccin sobre Tolkien), que fue uno de los grandes acontecimientos acadmicos del cincuentenario. Y tambin nos hemos hecho con la ltima entrega de la Serie Cormar de Walking Tree Publishers: Tolkiens The Lord of the Rings, sources of inspiration. Por ltimo, dos ttulos recientes que tambin hemos adquirido. Uno es Saludos desde la Biblioteca Helios De Rosario Martnez Imrahil Arda Reconstructed, de Douglas Charles Kane, un libro en el que su autor hace un anlisis detallado del Silmarillion publicado en 1977 a la luz de los manuscritos originales que Christopher Tolkien nos ha ido presentando en los siguientes aos. Los silmaescpticos ya pueden poner a prueba su teora de que El Silmarillion no es ms que un remedo manipulado de la obra original del Profesor. Ganarn o perdern? Y el libro que he escogido para finalizar tambin tiene un inters especial. Me ha dicho un pajarito que el ltimo ganador de los premios lfwine ha escrito un estudio magnfico sobre una parte de la vida de Tolkien que tiene mucho que ver con su ta Jane Neave. Pues bien, mientras esperamos a que los ensayos sean adecuadamente publicados, podemos ir saboreando la informacin que nos proporciona una de sus fuentes principales: Tolkiens Gedling, de Andrew H. Morton y John Hayes, que cuenta apasionantes detalles de la poca en la que Tolkien inici su obra potica y literaria, en los ltimos aos antes de que la Guerra cambiara su vida y la de gran parte de Europa. Me despido aqu hasta la prxima entrega, aprovechando tambin para agradecer el an tmido pero creciente inters que estis mostrando los socios en el servicio que os ofrece la Biblioteca. Recordad que tenis el catlogo de nuestros fondos en www.sociedadtolkien.org/catalogo.php, y que estamos siempre a vuestra entera disposicin, en biblioteca@sociedadtolkien.org. Y si echis mano a cualquiera de las novedades bibliogrficas, sabed que Estel tambin es vuestro lugar para comentarla y presentarla en ms profundidad. 44 English Corner L et me greet you again, friends from all over the world. In this number 64 of Estel you will be able to read: The third and last part of El Seor de los Anillos: el Viaje de Tolkien (The Lord of the Rings: Tolkiens Journey) by Santiago lvarez Narnaron Lassedhel, that explains the difficulties Tolkien had, not only in concluding his famous work, but also in making it reach the book- shops. This essay is followed by another last part, the second one of El contexto mtico del Silmarillion (The mythical context of the Silmarillion) by Helios De Rosario Imrahil, in which he details the collection of fictional works that composes Tolkiens legendarium. Noche sin luna (Night without moon) is a short story by Mnica Sanz Elanor Findriel, which tells the sweet first meeting between the injured Faramir and owyn at the Houses of Healing. After that you will find once more our section Nuestros Smiales, where we introduce to you our smials. This time it is Hammos turn, Madrids second smial, which distances itself from Middle-earth and focuses in other works and aspects of Professor Tolkien. Emilio Viv Fingolfin Atya offers a synopsis and a review of the Kalevala, one of the reference books Tolkien used to inspire himself. Fernando Cid Lucas provides us again with a magnificent article about Tolkiens academic labour. This time he tells us about his work as a lexicographer while he worked at the Oxford English Dictionary. Pilar Cald Eithel Lindale wrote for the last Mereth Aderthad the Ciclo de diez romances sobre el Destino de los Hijos de Hrin (Cycle of ten ballads about the Doom of the Children of Hrin). For a start we offer you the first three ballads. After these ballads, two chronicles of the Omentielva Nelya, the Third International Conference about Tolkiens invented languages. One of them has been written by Helios Imrahil, the representative of the Spanish Tolkien Society in that event, and the other one by Abbie Taylor, one of the young members of the Tolkien Reading Fellowship, who tells us about the experiences their group lived in that conference. And an end to this issue, we offer the Greetings from the Library, informing about the latest bibliographic acquisitions by the STE. In three months time we will meet again, but before saying goodbye, let me let give you some news that might be interesting to you. This issue will be the first one you will also be able to read through the Internet, so that more members will be able to know our journal, and in the future it will be accessible to all the public, too. I hope you enjoy it! Magalie Peir Wilwarin Undmo 45 Direcciones COMISIN PERMANENTE: Presidente: Guillermo Tharkas Domnguez Caizares presidente@sociedadtolkien.org Vicepresidente: Miguel Mandos Gonzlez Plaza vicepresidente@sociedadtolkien.org Secretario: Francisco Valandil Jaqueti Fuster secretario@sociedadtolkien.org Tesorero: Marcos Saruman Nocete Domnech tesorero@sociedadtolkien.org Vocales: Ins Derrilyn Santisteban Bravo Alicia Iliel Gonzlez Rodrguez Rafael Ranandil Fortn Arrieta Webmaster: webmaster@sociedadtolkien.org Enlace Biblioteca: Daniel Morera Schultes Ylmir biblioteca@sociedadtolkien.org Editor de la Estel: Paco Soliva Garca Lrinlor lorinlor@telefonica.net Contacto Estel en Internet: Matilde Julin Segu Yavanna estel@sociedadtolkien.org COMISIONES: Artesana: Sylvia Vidal Ten Fimbrethil artesania@sociedadtolkien.org Gastronoma: Jorge Poderoso Sebastin Bombur gastronomia@sociedadtolkien.org Hermenutica: Josu Fas Escobar Hinuden hermeneutica@sociedadtolkien.org Historia y Geografa: Francisco Jos Palomares Villar Isildur geografia-historia@sociedadtolkien.org Juegos: Joan Gregori Bagur Silventiniel Dracdargent juegos@sociedadtolkien.org Lenguas: Helios De Rosario Imrahil lenguas@sociedadtolkien.org Literatura: Antonio Rodrguez Gelado Grichan literatura@sociedadtolkien.org Msica y bailes: Andrs Moya Velzquez Hirunatan musica-bailes@sociedadtolkien.org SMIALES: Montaraz - Socios sin Smial Jorge Poderoso Sebastin Bombur montaraz@sociedadtolkien.org Acebeda - Salamanca Ricardo Garca Nez Celebrimbor acebeda@sociedadtolkien.org Arthlond - A Corua Natalia Ferreo Garea Kalruth Flor de Toxo arthlond@sociedadtolkien.org Cuernavilla - Cuenca Jorge Lpez Prieto Erkenbrand Lalaith cuernavilla@sociedadtolkien.org Edhellond - Valencia Helios De Rosario Martnez Imrahil edhellond@sociedadtolkien.org Gondolin - Pamplona Pilar Escalada Dez Celebrinlas gondolin@sociedadtolkien.org Hammo - Madrid Marta Elia Serrano Balbuena Nniel hammo@sociedadtolkien.org Imladris - Valladolid Rubn Briongos Gil Balin de Imladris imladris@sociedadtolkien.org Ithilien de Gondor - Mlaga Juana Chicharro Martnez Celebnr ithilien@sociedadtolkien.org Khazad-dm - Zaragoza Mara Jess Lanzuela Gonzlez Selerkla khazaddum@sociedadtolkien.org Lindon - Cantabria Lourdes Vlez Campos Beleg Arcofirme lindon@sociedadtolkien.org Lrien - Barcelona urea Prez Abs Elanor Peucansat lorien@sociedadtolkien.org Minas Tirith - Granada Eloy Salcedo de Zrraga Meneldil minastirith@sociedadtolkien.org Mithlond - Elche Jos Manuel Ferrndez Bru Gimli mithlond@sociedadtolkien.org Nmenor - Madrid Elia Caada Moreno Tar-Mriel numenor@sociedadtolkien.org Pelargir - Sevilla Delia Martin Garwood Narya-Mithrandir pelargir@sociedadtolkien.org Tol Eressa - Mallorca Miguel Ozonas Gregori Brg Morwaitho toleressea@sociedadtolkien.org Umbar - Cartagena Ignacio Conesa Zamora Nornor umbar@sociedadtolkien.org Colabora en la Estel Puedes enviar tu colaboracin en un CD a la direccin: C/ Planas 17, 2, 46006 (Valencia) o a: estel@sociedadtolkien.org pero tanto en un caso como en el otro te rogamos que tengas en cuenta estas indicaciones: Manda el texto y las imgenes de forma separada (se pierde calidad si las insertas en un fichero Word, por ejemplo). Rellena y enva la declaracin sobre derechos de autor y publicacin que encontrars en el n 52 o en la web: www.sociedadtolkien.org Los artculos de texto no deben superar las 4.000 palabras, deben incluir los ficheros de tipos de letra TrueType que no sean usuales (sobre todo si utilizas tengwar, angerthas...) y deben enviarse en formato .doc, .rtf o .txt. Las imgenes o ilustraciones deben enviarse en formato .jpg y con una resolucin de 300 ppp como recomendacin general (menos de 150 ppp sera inaceptable). En cualquier caso, siempre puedes ponerte en contacto con nosotros escribiendo a la direccin de e-mail anterior.