You are on page 1of 48

~ d p_ p n

o n_ _ g n o g _ n _ cp dp_ gpoon_ o pp o pp __ go|o_ pgo pcgo ~


Revista oficial de la Sociedad TOLKIEN Espaola
Otoo
2009
64
Tolkien y el
Oxford English
Dictionary
Omentielva Nelya
El Kalevala
Finlands
N 64
Otoo 2009
ESTEL
es una palabra lfica que significa esperanza
y es tambin el nombre que toma esta revista
dedicada al estudio de la obra de J.R.R. Tolkien
en el seno de la Sociedad Tolkien Espaola
Edita:
Sociedad Tolkien Espaola
Realiza:
Smial de Edhellond (Valencia)
Director:
Paco Lrinlor Soliva
Coordinadora:
Matilde Yavanna Julin
Responsables de secciones:
Santi Narnaron lvarez,
Paco Lrinlor Soliva,
Magalie Wilwarin Undmo Peir
Lectura y correccin:
Adela Morwen Torres,
Helios Imrahil De Rosario,
Magalie Wilwarin Undmo Peir,
Juan Elbeanor Gmez,
Santi Narnaron lvarez,
Conrado Lindendil Badenas
Imagen e ilustracin:
Sylvia Fimbrethil Vidal
Maquetacin:
Sylvia Fimbrethil Vidal,
Paco Lrinlor Soliva,
Helios Imrahil De Rosario,
Meritxell Aldariel Ferrer
Contacto Postal:
C/ Planas 17, 2
46006 VALENCIA
Direcciones de Internet:
estel@sociedadtolkien.org
esteli@sociedadtolkien.org
Proyecto Ardarathorn:
Sistema de Notacin Arda
E
n la ESTEL usaremos el Sistema de Notacin
Arda siempre que nos sea posible, as que
te invitamos a que conozcas el Sistema y el
Proyecto Ardarathorn.
Basado en el Sistema de Notacin Arda, el
Proyecto Ardarathorn consiste bsicamente en
un archivo de concordancias ingls-castellano
que relaciona en ambos idiomas los inicios y
finales de cada prrafo, incardinados en su
captulo correspondiente, de las principales
obras de J.R.R. Tolkien sobre la Tierra Media (El
Hobbit, El Seor de los Anillos y El Silmarillion)
con el fin de localizar exactamente cualquier
texto de dichos escritos dada una cita basada en
el Proyecto.
Puedes descargarte el archivo desde la web de
la Sociedad Tolkien Espaola:
www.sociedadtolkien.org
APNTATE!
S
i tienes esta revista en tus manos (o
en tu pantalla), podra decirse que
te interesa la obra de J.R.R. Tolkien.
Sabes que la Sociedad Tolkien Espaola
organiza anualmente conferencias, talleres,
mesas redondas y otros tipos de actividades
relacionadas con el mundo que cre Tolkien?
La Sociedad Tolkien Espaola necesita
socios. Tanto esta revista como el libro
que recoge los Premios Gandalf y lfwine,
tanto la convencin anual (EstelCon) como
las listas de correo... todo eso est vaco sin
socios. Est vaco sin ti.
Si quieres saber ms o ya has decidido
apuntarte, entra en www.sociedadtolkien.org
o escribe un correo electrnico al secretario:
secretario@sociedadtolkien.org.
Te esperamos!
Fe de erratas
Q
ueremos pedir disculpas por la errata en el
artculo Nuestros Smiales: Khazad-dm
de la Estel 63, que atribuimos nicamente a
Santiago Garca Faramir. La autora es compartida
con los dems miembros del Smial de Khazad-dm.
1
Nuestro agradecimiento a
Ediciones Minotauro por su
amable disposicin a colaborar
con la STE.
ESTEL es una publicacin sin
nimo de lucro. Ni la Sociedad
Tolkien Espaola ni el equipo
editor se hacen responsables
de las opiniones expresadas
por los autores de las obras
recogidas en esta revista, ni
tienen necesariamente por qu
compartirlas.
Depsito legal: B-10953-96
ISSN: 1696-3059
ndice
Crditos .......................Portada interior
Editorial............................................. 1
El Viaje de Tolkien (III) ........................... 2
El contexto mtico del Silmarillion (II) . 10
Noche sin luna ................................. 18
Historia del Smial de Hammo .......... 20
Tolkien y la mitologa de los pases
nrdicos: El Kalevala finlands .... 24
Tolkien y el Oxford English Dictionary .. 31
Ciclo de diez romances sobre el destino
de los Hijos de Hrin ................... 34
Omentielva Nelya ............................ 36
Tolkien Language Conference:
Whitehaven 2009. Destino y sueos 40
Saludos desde la Biblioteca ............... 42
English Corner ................................. 44
Direcciones ...................................... 45
Ilustraciones
Portada: Lrien de Jessica Martin-
Garwood Vilya-Lisse
Pg. 5: Chica de Santi Lpez Eriol
Pg. 6: Boceto de Grima de Luis Gans
Len Serbal Altobosque
Pg. 9: Hada de Santi Lpez Eriol
Pg. 12: Chica de Santi Lpez Eriol
Pg. 15: Chica de Santi Lpez Eriol
Pg. 19: Boceto de el Saneamiento
de la Comarca de Luis Gans Len
Serbal Altobosque
Pgs. 22 y 23: Fotos del Smial de
Hammo
Pg. 25: La Madre de Lemminkinen
de Akseli Gallen-Kallela
Pg. 26: La maldicin de Kullervo de
Akseli Gallen-Kallela
Pg. 28: La defensa del Sampo de
Akseli Gallen-Kallela
Pg. 31: Foto: El Old Ashmolean de
Oxford
Pg. 32: Foto: La Dictionary Room,
donde trabaj Tolkien
Pgs. 36 y 37: Fotos por Helios De
Rosario
Pg. 38: Fotos por Helios De
Rosario, Johan Winge y Mns
Bjrkman
Pg. 39: Foto por Petri Tikka
Pg. 40: Foto por Valeria Barouch
Pg. 41: Fotos por Valeria Barouch y
Mns Bjrkman
Editorial
L
os cuentos, los relatos, las historias... No te atrevas, hermano, a decir
que son mentiras, ni siquiera mentiras doradas, ni como C.S. Lewis
le dira a Tolkien mentiras dichas a travs de la plata. En palabras
del Profesor: as como el lenguaje es invencin de objetos e ideas, el mito
es invencin de la verdad. Venimos de Dios, e inevitablemente los mitos
que tejemos, aunque contienen errores, reflejan tambin un astillado
fragmento de la luz verdadera, la eterna verdad de Dios. Vaya, ahora que
lo pienso, parece que me est saliendo el mismo editorial que el del nmero
pasado... Pido humildes disculpas, queridos amigos, no quera hablar de
las mltiples facetas de la verdad sino de los cuentacuentos, los hacedores
de historias, los constructores de realidades.
De la maravillosa Mereth Aderthad de Lrien ha surgido alguna de
esas realidades, construidas por valientes e imaginativos hacedores, y la
nueva Comisin Permanente es, en el marco del Mundo Primario, la ms
importante de ellas. No tengo intencin de esperar los polticamente
correctos cien das para comenzar a alabarlos; pretendo comenzar ya.
Estoy seguro de que nadie se ofrece a ser CP para recibir honores sino
para emplear su inexistente tiempo libre trabajando para nosotros y,
francamente, es por eso por lo que merecen nuestra admiracin. La ma
ya la tienen.
Otra de las novedades que surgi de la EstelCon fue la publicacin de
esta misma revista Estel en formato digital, y asociado a ello una cuota
reducida para el socio que tan slo desee ese formato y las comunicaciones
justas de la CP. Pues bien, con este nmero estar disponible ese formato y
podrs acceder a l tres o cuatro das despus de haberlo recibido en papel.
Permanece atento a las listas de Internet.
Y las anteriores Esteli? Pues es otro de los muchos esfuerzos del Smial
de Mithlond, que ha culminado un excelente trabajo de varios aos. En
efecto, el smial que vio nacer a la STE, ayudados en la confeccin del
ndice de topics por la Casa de Armenelos del Smial de Nmenor, ha
plasmado digitalmente todas las Esteli desde el nmero 1 hasta el 50,
incluidos extras, para que estn a disposicin de cualquier socio. Todos los
presidentes de smial deben disponer a estas alturas de una copia, as como
la Biblioteca, la Web y la redaccin de la Estel. Las ventajas para alguien
que desee hacer referencia a artculos ya publicados en vistas a un ensayo
o a una conferencia, o para disfrutar con los antiguos poemas y relatos
de los primeros nmeros, o admirar las ilustraciones de otros tiempos, o
para aprender de la propia historia de la STE, son innumerables, y ahora,
gracias a Mithlond y a la ayuda de Armenelos, estn a tu alcance de forma
hermosa y prctica.
Componemos verdades con mentiras, como haca Odiseo? No s. Ese
nombre lfico heroico que has adoptado, acaso no habla del deseo de tu
corazn? Y el salir a leer, o actuar, o cantar cuando no soabas que podas
no te hace sentir como un dios menor? Cuntos de los que estis leyendo
estas lneas podis decir que vuestra historia no es parecida a la de Bias el
Negro? No yo, por cierto.
Quiz al estar en la STE tengas algo de lo que antes andabas escaso: Estel.
Dijiste que los cuentacuentos componen verdades con mentiras? Cmo
puede ser eso? le pregunt [Pilia].
Es una cuestin que llevo reflexionando mucho tiempo contest
[Odiseo] sealando a Bias. Una vez narr la historia de un demonio
alado que atac a la Penlope. Dije que Bias, el mejor lanzador de jabalina
del mundo, lanz una con tanta fuerza que atraves las alas del demonio
y salv a la nave de la destruccin. Bias qued tan arrobado por la historia
que practic y practic con la jabalina hasta que gan un premio en los
juegos del rey. Lo ves? Se convirti en el ms grande porque ment sobre
ello. Por tanto ya no es una mentira.
David Gemmel; El Escudo del Trueno; captulo VIII
2
El Seor de los Anillos:
el Viaje de Tolkien (III)
Un viaje entre los andamios del argumento
Santiago lvarez Narnaron Lassedhel
En la anterior entrega
de esta revista nos
detuvimos a la llegada
de Thoden al Sagrario.
Pero ahora toca retomar
un hilo de la historia
completamente distinto,
y tambin definitivo,
puesto que se trata de
la tercera y ltima parte
de este artculo.
El viaje de Frodo
L
o que relataremos a
continuacin es una poca
deliciosamente bella, la
redaccin del viaje de Frodo con
Gollum hasta Mordor, que fue
intensamente narrada por carta
al hijo de Tolkien, Christopher,
que se hallaba movilizado en el
ejrcito por la Guerra. El 3 de
abril de 1944 Tolkien contaba
que haba comenzado a revisar
su historia nuevamente, y ya el
5 de abril pudo decirle:
Me he embarcado seriamente
en un esfuerzo de acabar el libro
y me he estado acostando ms
bien tarde: ha sido necesario
reescribir e investigar mucho
(...) Unas pocas pginas a
cambio de mucho sudor, pero
en este momento se encuentran
con Gollum al borde de un
precipicio.
Ms de un ao haba pasado
desde que se escribiera el primer
manuscrito de este captulo.
Los siguientes das fueron de
trabajo frentico. El 13 de abril
dijo que el da anterior haba
ledo el captulo reciente y que
haba comenzado otro. El 18 de
abril comentaba:
Espero ver a C.S. Lewis y
a Charles Williams maana
por la maana, y leerles mi
prximo captulo sobre el
pasaje de las Cinagas de los
Muertos y la proximidad de las
Puertas de Mordor, que tengo ya
prcticamente terminado.
Y el 23 de abril escribi que
el captulo haba sido aprobado
y que ahora he completado
un tercero: las Puertas de la
Tierra de las Sombras. Pero esta
historia me sorprende ocupado
y he hecho ya tres captulos con
lo que debera ser slo uno. Y
efectivamente, el manuscrito
acabado de A travs de las
cinagas tena primero el ttulo
de Kirith Ungol. Pero eso no
era nada comparado con lo que
pasara ahora.
Hasta aquel momento el
paso y principal entrada a
Mordor se llamaba Kirith Ungol,
y estaba situado en el norte, en
la posicin actual de la Puerta
Negra (Morannon). A medida
que se escriba la historia,
Tolkien vio que esto no poda
ser as, sino que Kirith Ungol
tena que ser un camino distinto
para atravesar las montaas.
En consecuencia, cambi el
antiguo emplazamiento de
Minas Morgul que aparece
en el primer mapa, donde el
paso de Kirith Ungol estaba
formado por dos torres y
Minas Morgul estaba al otro
lado de las montaas. Ahora
Minas Morgul sera la torre
que guardara el paso, dejando
el Morannon definitivamente
como la verdadera puerta a
Mordor.
El 26 de abril de 1944
Tolkien escribi que necesitaba
saber cmo se guisaba un
conejo; el 30 aadi que se
soltaba un gran elefante de
tamao prehistrico; el 4 de
mayo, que tras leer tres das
antes su tercer captulo nuevo ya
3
se estaba ocupando del siguiente, que ley a C.S.
Lewis y Williams el 11 de mayo. Por tanto, lo que
se llam Una ventana al oeste se acab en poco
ms de una semana; un duro trabajo si se tiene
en cuenta tanto la longitud del captulo como los
numerosos borradores y reestructuraciones de la
historia.
En este captulo aparece un elemento nuevo,
aunque con el nombre cambiado respecto
al definitivo. El lder de los gondorianos era
Falborn, hijo de Anborn. La narracin del
borrador avanza hasta el punto en que se relata
la descripcin del bote portando el cuerpo de
Boromir y es aqu, extraamente, cuando Falborn
se convierte en el hermano de Boromir, aunque
no cambia de nombre. Es como si hubiera entrado
inconscientemente en un papel que haba sido
preparado para l. Qu otra cosa podra ser
este Capitn de Gondor, tan preocupado por la
historia de Frodo y el destino de Boromir? Tolkien
escribi el 6 de mayo de 1944:
Ha aparecido un nuevo personaje (estoy
seguro de que no lo invent, ni siquiera lo quera,
aunque me gusta, pero sencillamente se present
caminando por los bosques de Ithilien): Faramir,
el hermano de Boromir, y est demorando la
catstrofe mediante un montn de material
acerca de la historia de Gondor y Rohan (); pero
si se prolonga demasiado, gran parte de lo que le
concierne tendr que ser trasladado a los apndices,
donde ya ha ido a parar algn fascinante material
sobre la industria de tabaco de los hobbits y las
lenguas del Oeste.
El 15 de mayo pudo leer el siguiente captulo.
La historia estaba lanzada, aunque el desenlace
no iba a ser tan rpido como su autor crea.
Kirith Ungol
El 12 de mayo Tolkien escribi: aqu estamos
ahora, a la vista de Minas Morgul. La mayor
parte de este captulo, que tanta importancia
haba alcanzado por la anticipacin con la que
haba sido planeado, fue escrito en los siguientes
veinte das. El 21 de mayo dice: Todo lo que haba
esbozado o escrito result de poca utilidad, pues
los tiempos, los motivos, todo ha cambiado. El 22
dice: Trabaj muy duro en el captulo: resulta un
trabajo agotador; especialmente por aproximarse
el punto culminante y verse uno obligado a
mantener alta la tensin. Finalmente, el 31 de
mayo de 1944 declara: lo ocup en desesperados
intentos por llegar a una pausa conveniente en El
Anillo, la captura de Frodo por los orcos en los
pasajes de Mordor, antes de verme obligado a
interrumpirme por causa de los exmenes.
Haba sido un trabajo muy duro: todos los
elementos de la historia estaban presentes, pero no
hubo manera de conjuntarlos satisfactoriamente.
Quizs en ninguna otra parte de El Seor de los
Anillos se percibe mejor el trabajo que hay detrs
del texto finalizado.
Pero cuando las puertas de la torre de Kirith
Ungol se cerraron delante de la cara de Sam
Tolkien volvi a detenerse durante mucho tiempo,
y l mismo dijo que haba metido al hroe en tal
situacin que ni siquiera un autor podra liberarlo
sin grandes trabajos y dificultades.
Una de las partes ms fructferas de El Seor
de los Anillos haba terminado. Tolkien consigui
terminar una parte capital de la historia en
menos de dos meses, lo que no haba conseguido
realizar en los ltimos dos aos. Y fue un esfuerzo
recompensado; Tolkien nos dice que cuando
ley los dos ltimos captulos a C.S. Lewis, ste
los aprob con un fervor inusitado, y el ltimo
captulo lo impresion al punto de derramar
lgrimas, de modo que la obra parece mantener
su altura.
El texto se terminara de pulir poco despus,
ya que en una carta de 31 de julio le confiesa a
Christopher que descuidando otros deberes,
he dedicado muchas horas a dactilografiar ()
de modo que pronto podr seguir adelante y
terminar; y espero poder mandarte en breve otro
fragmento. En efecto, el 25 de septiembre puede
leerse que Tolkien ya haba enviado a su hijo los
ocho ltimos captulos del libro cuarto, pero
nuevamente volvera a equivocarse en cuanto a la
previsin del final de su obra.
Comienzo y abandono del libro quinto
El 10 de octubre de 1944, Tolkien acomete la
tarea de la redaccin del quinto libro de El Seor
de los Anillos.
El 25 de ese mes escribir estar preparado
para escribir el quinto y ltimo libro de su obra,
pero en esta carta a Christopher el autor aade la
trascripcin de una misiva enviada por un nio
de 12 aos, que escriba entusiasmado: Estimado
Seor Tolkien: acabo de leer su libro El Hobbit por
undcima vez, y quiero que sepa que es el libro ms
maravilloso que haya ledo nunca () Si ha escrito
otros libros, me enviara, por favor, sus ttulos?
Un motivo ms para continuar su ya interminable
historia, que estaba a punto de cumplir entonces
siete aos desde su inicio.
Del captulo en que Thoden y su ejrcito
vuelven al Sagrario desde Isengard y celebran su
victoria se conservan nueve versiones escritas.
El Seor de los Anillos: el Viaje de Tolkien (III) Santiago lvarez Narnaron Lassedhel
4
Es obvio que Tolkien no encontraba una manera
satisfactoria de continuar con esta parte de la
historia. Entre los nuevos elementos, se incluyen
unos pasajes en los cuales el Sagrario pasa de ser un
lugar oscuro y lejano de celebracin a un entorno
de pavor en el que ningn hombre se atreva a
entrar. Esta transformacin probablemente se
deba al excesivo parecido que el Sagrario tena
al principio con el Abismo de Helm, y tambin
puede leerse entre lneas un primer esbozo de
los Senderos de los Muertos. Aparece la idea del
cumplimiento de la promesa de Aragorn a owyn
Si vivo, volver, Dama owyn, y entonces quiz
cabalgaremos juntos. La consecuencia de este
apunte es que Aragorn adelanta su regreso sobre
el resto de la comitiva.
Nada convencido, Tolkien para e intenta otra
cosa. Decide esbozar el resto del libro quinto,
tratando de provocar la aparicin de alguna
idea motora que ponga en marcha la narracin.
Escribe seis esbozos del resto del libro, entre los
que figuran apuntes como:
Ir con vos en lugar de mi hermano, dijo owyn
(a Aragorn o omer, segn quin acudiera por el
paso de Scada).
(Sobre Pelennor): Muerte de Thoden y de
owyn al matar al Rey Nazgul.
Saqueo de Minas Morgul.
Gandalf cae en una emboscada en Kirith Ungol
y casi es derrotado.
Lo cierto es que al no conseguir progresar,
Tolkien termin abandonando estos intentos.
En marzo de 1945 le dijo a Stanley Unwin que
el libro estaba dividido en cinco partes de 10 a
12 captulos cada una, y que tres semanas de
dedicacin a tiempo completo bastaran para
terminar la obra. Lo cierto es que una vez ms, y
no por ltima, Tolkien incumplira estos plazos, y
no retomara la historia hasta algo ms de un ao
despus, en julio de 1946.
Recomienzo del libro quinto
Espero despus de esta semana ponerme a
escribir realmente, deca Tolkien a Stanley
Unwin el 21 de julio de 1946; y es evidente que lo
hizo, ya que el 7 de diciembre de aquel ao pudo
decir que se hallaba en los ltimos captulos,
independientemente del significado de estas
palabras.
Para retomar la escritura, Tolkien volvi a
esbozar cmo sera el libro que faltaba, a fin de
tener trazado el camino hasta el final:
Libro quinto:
Cap. 44: Gandalf y Pippin en Minas Tirith.
45. El acantonamiento de Rohan.
46. Pippin en las murallas. Crece la oscuridad.
Por fin el enemigo est en las puertas () En el
momento en que las puertas empiezan a ceder
oyen los cuernos de Rohan!
47. Carga de Rohan. El estandarte de Elendil.
omer y Aragorn se encuentran.
48. Gandalf y Denethor se enteran de la derrota
de los ataques del flanco gracias a la Hueste de la
Sombra y a los Ents. Cruzan el Anduin victoriosos
y sitian Minas Morgul. Gandalf y Aragorn van al
Morannon y parlamentan.
49. Retornar a Frodo y Sam
50. Victoria y regreso
51. Banquete en Minas Tirith
52. Funeral en Edoras
53. Regreso a Rivendel. Encuentro con Bilbo.
54. Libro de Sam y aprobacin de todas las
historias.
En cuanto a la llegada a Minas Tirith,
destacamos un cambio curioso: Pippin se
encuentra con un hombre vestido de gris y blanco
que se llam a s mismo Beren hijo de Turgon
(Beregond hijo de Baranor vestido de negro y
blanco en El Retorno del Rey); como se ve Tolkien
sigue usando nombres de su Silmarillion. Beren
pronto cambiara por Barathil, Barithil y Berithil
antes de su forma final.
Algo parecido ocurrira con los hijos de
Elrond, que son llamados en un principio Elboron
y Elbereth, y que eran originalmente los hijos de
Dior, heredero de Thingol y hermanos de Elwing,
asesinados en el ataque de los Fanorianos a
Doriath. Despus de completar la copia nmero
15 (!) del captulo concerniente al Sagrario,
iniciado en octubre de 1944, se realizaran
cambios adicionales en la historia, siendo el ms
llamativo de ellos el mensaje que portan los hijos
de Elrond, encargado por la Dama de Rivendel.
Anteriormente haba escrito el siguiente texto:
Halbarad, su jefe, llevaba un alto bastn, en
cuyo extremo pareca haber un gran estandarte,
pero estaba enrollado y cubierto con una tela
negra atada con muchas tiras de cuero.
El Seor de los Anillos: el Viaje de Tolkien (III) Santiago lvarez Narnaron Lassedhel
5
Este estandarte, al desplegarse posteriormente
en la historia enlazar con la Dama de Rivendel,
introduciendo el personaje de Arwen en la
historia. As es interesante indicar que, mientras
ese estandarte permaneca plegado durante un
tiempo, tambin lo estuvo la identidad de Arwen,
y no sera hasta el momento en que se despliega
en el campo de batalla cuando sepamos, y
Tolkien sepa, cul era la verdadera identidad de
su creadora.
En cuanto a la conversacin entre Faramir y
Denethor, era al principio bastante distinta del
original, a pesar de que se conservan muchas lneas
de dilogos de los primeros esbozos, pero con
una intencin y fuerza distintas. En el momento
en que Faramir pregunta, refirindose a Boromir:
Desearas entonces que yo hubiese estado en
su lugar?, la respuesta de Denethor es: S, en
verdad lo deseara. O no. () ponindose de pie
apoy la mano en el hombro de su hijo. No me
juzgues con dureza, hijo mo, ni pienses que soy
duro. Y termina deseando que su hijo Boromir
fuera tan fuerte de corazn como t, e igual de
honrado. Como vemos, una relacin paterno-
filial muy distinta a lo publicado, y quizs menos
interesante.
Al poco tiempo, despus del tercer borrador,
Tolkien escribe esta nota:
Hay que cambiar la temprana conversacin de
Faramir con su padre y los motivos. Denethor tiene
que ser duro Debe decir que deseaba que Boromir
se hallara en Henneth Annn, porque l habra
sido leal a su padre y le habra llevado el Anillo.
Faramir dolido pero paciente. Luego Denethor
debe estar absolutamente a favor de mantener
Osgiliath, como hizo Boromir () Esto no slo
ser ms verdadero que la situacin anterior, sino
que explicar el derrumbamiento de Denethor
cuando vuelven con Faramir moribundo.
La cabalgata de los Rohirrim fue escrita en
un solo texto en tinta sobre un texto original en
lpiz, que se haba convertido en esta parte en el
mtodo habitual de Tolkien. Reaparecen Brbol y
los Ents, que vienen al sur despus de derrotar a
los Orcos en la Meseta y toman parte en el ataque
al campamento apostado en Forannest.
La secuencia que sigue de los Rohirrim
entrando en la batalla no sufre muchos cambios,
pero cuando desembarca Aragorn y despliega su
estandarte se omite que las joyas eran talladas por
Arwen la hija de Elrond. En un segundo borrador
se aadi por Finduilas la hija de Elrond, que
luego alcanz su forma original. Este estandarte,
por tanto, acaba introduciendo a Arwen en la
historia.
Despus, Aragorn acampa fuera de la ciudad
tras la victoria. Pero Tolkien esboza lo siguiente:
Palabras de Aragorn y Denethor: Denethor no
ceder la senescala hasta que la guerra acabe. Es
fro y suspicaz y falsamente corts. Luego vendra
la curacin de Faramir por Aragorn.
En la escena de la pira de Denethor se llegar
a la redaccin definitiva despus de nueve
borradores fragmentarios, en el tercero de los
cuales se hallan unas frases llamativas: Gandalf
exige la liberacin de Faramir, y cuando Denethor
intenta matarlo de un golpe Gandalf le arrebata la
espada de la mano, y de pronto deja ver su poder
de tal manera que incluso Denethor siente miedo;
despus de lo cual encender la tea que incendiar
la pira, a la cual se arroja.
Asimismo, aparece por segunda vez la
precursora de Arwen en la historia cuando,
despus de la batalla de los Campos de Pelennor,
escribe: Se quedan largo tiempo en Minas Tirith
y llega Finduilas (y Galadriel)?
En cuanto a la escena del parlamento ante
la Puerta Negra, las principales diferencias con
la historia definitiva son la llegada de los Ents,
la incertidumbre sobre si Merry y Pippin se
hallaban presentes, y la persona del embajador:
En un principio no hay rastro de la Boca de
Sauron, y ms bien se trata del Rey Brujo, lo
cual implicara que su encuentro con owyn en
El Seor de los Anillos: el Viaje de Tolkien (III) Santiago lvarez Narnaron Lassedhel
6
la batalla de los Campos del Pelennor tendra un
final muy distinto, pero ciertamente se trataba de
un Nazgl.
Por fin en el libro sexto
Christopher Tolkien ha deducido del estudio de
los manuscritos originales que el libro quinto se
termin de escribir en torno a finales de 1946,
cuando el autor ya est diciendo, en una carta
fechada el 7 de diciembre de ese ao: Todava
espero terminar a la brevedad mi magnum opus,
y mostrrsela dentro de poco o antes de enero.
Pero una vez ms haba subestimado la extensin
del final de su historia, pensando que podra
terminarla en un mes. Adems, 1947 fue un ao
muy improductivo. En una carta de 5 de mayo de
1947 se lamenta de que la vida no me concede
tiempo para trabajar, y el 28 de mayo de que no
he tenido ocasin de escribir nada. Sin embargo,
en algn momento de la primavera de 1948,
despus de ms de un ao de silencio, acometera
la tarea con gran energa.
Y es que Tolkien volvi al punto donde haba
dejado a Frodo haca tres aos, despus de haber
descubierto el elemento esencial del rescate de
Frodo por parte de Sam: la pelea entre Shagrat
y Gorbag en la Torre de Kirith Ungol, y la
subsiguiente matanza mutua de casi todos los
orcos que permite va libre a Sam. Era el captulo
de El Pas de la Sombra, que fue titulado
previamente como El Monte del Destino: un
error de clculo tpico de Tolkien en cuanto a
la longitud de la narracin (otro ms), ya que l
prevea contar en un solo captulo lo que luego se
alargara muchas pginas ms.
El Monte del Destino
Al llegar al captulo de El Monte del Destino
Tolkien estaba lanzado. El borrador original
constituye un texto terminado sin que se realizaran
apenas esbozos preliminares de fragmentos de
la narracin. La larga reflexin previa dedicada
a la ascensin del Monte del Destino y de la
destruccin del Anillo le permiti, llegado el
momento, redactar el captulo con mayor rapidez
y seguridad que cualquier captulo anterior de El
Seor de los Anillos. Haca mucho tiempo que saba
que cuando Frodo llegara a la Grieta del Destino,
sera incapaz de arrojar el Anillo, y que Gollum se
apoderara de l y caera al abismo. Pero cmo
cay? En esbozos anteriores reflexion sobre el
papel desempeado por Sam. Saba que lo atac
Gollum en el ascenso, provocando su retraso, y
que Frodo realizaba su ascensin en solitario, que
Gollum le quitaba el Anillo. Pero durante mucho
tiempo pens que sera Sam quien, abrindose
paso hasta la Cmara de Fuego, empujaba a
Gollum con el Anillo al Abismo.
Adems tenemos una polmica correccin
final, en la que cambi las palabras de Frodo
Pero no puedo hacer lo que he venido a hacer por
Pero ahora he decidido no hacer lo que he venido
a hacer. Este cambio no es de poca importancia;
a pesar de que no es el objetivo de este artculo
reflexionar sobre este tema, diremos que aqu
se encuentra el ncleo principal de lo que se ha
llamado la dualidad del Anillo. Qu es el Anillo
nico? Puede ser un artefacto que contiene poder
en s mismo, y que puede usarse para el bien o
para el mal. O tambin puede ser un objeto que
amplifique el ansia de poder que acecha detrs de
cada uno de nosotros. Tolkien desliza aqu esta
idea de un modo tan sutil como magistral que,
como vemos, le tuvo reflexionando durante toda
la composicin de la historia.
Ms adelante leemos en esta primera versin
del captulo: Oye o siente una voz profunda,
lenta pero apremiante y persuasiva, que le habla:
le ofrece vida, paz, honores, una gran recompensa,
autoridad, poder, por ltimo una parte del Gran
Poder, si se queda y regresa con Espectro del
Anillo a Barad-dr. Y de pronto, surge en l un
pensamiento nuevo que no procede del exterior,
sino de su interior: se quedar el Anillo para
s y ser el Amo de todo. Frodo Rey de Reyes.
Los hobbits gobernarn y Frodo gobernar a los
hobbits. Y as de este modo, se establece una
de las tesis principales de la historia: el poder
absoluto corrompe de manera absoluta.
El Seor de los Anillos: el Viaje de Tolkien (III) Santiago lvarez Narnaron Lassedhel
7
La victoria de Frodo era llegar al Monte del
Destino, no arrojar el Anillo al fuego, puesto que
nadie lo hubiera hecho por su propia voluntad,
as que el Anillo se destruye de la nica manera
posible. Por ltimo citaremos un apunte curioso
de esta primera versin: Frodo se vuelve y ve la
puerta bloqueada por el Rey Mago () Ordena al
Jinete Negro que siga al Anillo, su amo, y lo arroja
al fuego.
Los captulos siguientes se escribiran en
un nico borrador con sus correspondientes
copias en limpio, sin que se observen grandes
desviaciones del texto final. De hecho, desde el
captulo Numerosas separaciones hasta el final
de la narracin se trata de un nico manuscrito
de numeracin correlativa, que engloba todos
los captulos restantes hasta los Puertos Grises.
Quizs fuera el ansia por terminar la historia
comenzada once aos antes lo que animaba a
Tolkien, puesto que aparecen en el texto ideas
que son contradichas ms adelante, sin que se
corrijan en los primeros pasajes. Finalmente, en la
versin pasada a limpio del borrador de Rumbo
a casa Csimo pasa a ser Lotho, Barnabs pasa a
ser Cebadilla y Trotter pasa a ser Trancos, siendo
esta modificacin el ltimo de la gran cantidad
de cambios que haba sufrido el personaje de
Aragorn.
El Saneamiento de la Comarca y los Puertos
Grises
Aqu cabe detenerse un buen rato, pues el texto del
largo borrador que hemos sealado en el prrafo
anterior difiere en gran medida del resultado
final que puede leerse en El Retorno del Rey.
En la parte del borrador correspondiente a este
captulo, Tolkien tom al principio una decisin
(que luego creera equivocada), y represent a
Frodo en todas las fases con una inteligencia
enrgica y autoritaria, belicoso y decidido en la
accin, todo muy distinto del texto final de El
Retorno del Rey. Era Frodo, no Merry, quien
haca caminar a los oficiales delante del grupo
hasta Los Ranales, y no se menciona su aspecto
triste y pensativo. Ya en Hobbiton, se encuentra
con el lder de la Gente Grande, al que le dice:
Rufin Zarquino. Tu tiempo ya ha pasado. Me
parece que vens de Isengard. Y despus se quita
la capa para resplandecer con la apariencia de un
prncipe elfo, para tras una breve lucha, matar al
adversario atravesndolo con Dardo.
La mayor eliminacin del texto original reside
en la llegada a la casa del granjero Coto, y fue la
que acab de decidir la historia. En el borrador
correspondiente a esta parte, Frodo y Sam son
atacados por los rufianes y matan a dos de los
merodeadores en la puerta delantera y despus a
otros cuatro en el patio antes de la huida del resto.
En este punto (ante tamaa y creciente carnicera
por parte del Portador) decidi acertadamente
que haba tomado un rumbo equivocado. Quizs
no pudo hallar un modo creble de hacerlos salir
de la casa sin cometer todos aquellos crmenes,
justificados o no. En cualquier caso, todo este
fragmento se elimin del texto, y parece que
Tolkien percibi la verdadera naturaleza del
cambio que se haba operado en Frodo tras su
largo viaje: Frodo no poda tener papel alguno
en el saneamiento de la Comarca tal y como
era descrito. El texto no necesitaba una gran
reconstruccin; el cambio total de papel de Frodo
en los acontecimientos se realiz mediante muchas
alteraciones pequeas, a menudo sustituyendo
simplemente a Frodo por Merry.
Puede aadirse que el pasaje en que se menciona
el terrible cadver de Saruman y la niebla que
flot como una figura plida y amortajada por
encima de la Colina de Hobbiton no fue aadido
hasta las mismas galeradas de El Retorno del Rey.
En cuanto a los Puertos Grises, fue escrito de
un tirn y sin titubeos, en el tiempo en que se tarda
en trazar las palabras sobre el papel (despus,
evidentemente, se hicieron algunas correcciones).
Resulta conmovedor que este episodio tan
emotivo y lleno de significado se transcribiera,
por as decirlo, de manera tan sencilla y confiada,
dentro de una historia tan compleja y costosa.
Y as, describiendo la larga cabalgata a casa y
la memorable separacin de los hobbits, concluye
la obra de El Seor de los Anillos. Era algn
momento de finales de 1948, once aos despus
de su inicio, en la famosa fiesta de Bolsn Cerrado.
Eplogo
Todava no es el final, puesto que ahora sucede
algo curioso, y poco conocido. Cuando Tolkien
escribe en el largo borrador las ltimas palabras
de El Seor de los Anillos por boca de Sam,
Bueno, estoy de vuelta, en realidad no pretenda
acabar el libro con ellas. En el manuscrito el texto
contina sin interrupcin, y de hecho no existe
ninguna indicacin de que quisiera separar lo que
estaba escribiendo de lo precedente.
Se da la circunstancia, no obstante, de que el
texto del eplogo comienza en el encabezamiento
de la siguiente pgina, pero la nica razn para
esto es que las palabras well, Im back he
said estn en el final de la pgina anterior. Todo
esto no deja de ser una tremenda y asombrosa
casualidad, pero quizs este hecho alert en cierto
modo a Tolkien sobre la conveniencia o no de esta
continuacin.
El Seor de los Anillos: el Viaje de Tolkien (III) Santiago lvarez Narnaron Lassedhel
8
El texto en cuestin, del que se conservan dos
versiones, retrata a Sam aos despus, rodeado de
sus hijos (en la segunda versin con su hija mayor
Elanor), en que se lee parte del Libro Rojo, y en
donde Sam tiene que responder a preguntas de
sus hijos sobre la suerte que corrieron el resto de
los compaeros de la Compaa del Anillo y otros
personajes principales. Al final se lee una carta
para Sam escrita por el propio Aragorn, a la sazn
el rey del Reino Unificado, el cual le anuncia que
pasar por el puente del Brandigamo y que le
gustara ver a sus antiguos compaeros.
Tolkien pareci entretenerse con esta idea,
puesto que escribi (o dibuj, ms bien) tres
facsmiles de esta carta, imitando cierto estilo
medievalista y directamente en caligrafa tengwar,
que reproducan las palabras que lee Sam.
El pretendido eplogo, que obviamente sera
eliminado con posterioridad, terminaba con lo
que en un principio deba ser el fragmento final
de El Seor de los Anillos:
Maese Samsagaz estaba de pie en la puerta y
miraba hacia el este. Acerc a la Seora Rosa y le
pas un brazo por los hombros.
Veinticinco de marzo! dijo. Este
mismo da, hace diecisiete aos, querida esposa,
cre que no volvera a verte jams. Pero no perd
la esperanza.
Yo nunca albergu ninguna, Sam dijo
ella, no hasta aquel mismo da; y entonces, de
pronto, me sent esperanzada. Era el medio da y
estaba tan contenta que me puse a cantar. Y mi
madre dijo: Silencio, muchacha! Hay rufianes
por los alrededores. Y yo le dije: Que vengan! Su
tiempo se acaba. Sam vuelve. Y volviste.
Volv dijo Sam. Al lugar ms amado del
mundo. A mi Rosa y mi jardn.
Entraron en la casa y Sam cerr la puerta. Pero
al hacerlo de repente oy, profundos y agitados, el
suspiro y el murmullo del Mar sobre las costas de
la Tierra Media.
En cualquier caso, ste es final que construy
Tolkien, como evidencia su correspondencia de
31 de octubre de 1948, en la que esperaba poder
publicar su obra en la prxima Navidad. Hasta
en esto se equivocara Tolkien, pues el primero
de los tres volmenes vera la luz casi cinco aos
despus.
Edicin y publicacin de El Seor de los
Anillos
En lo que sigue hasta el final, tratar de explicar
someramente las razones para este postrero
retraso, el cual no es excesivamente conocido y
que ofrece episodios ms que interesantes.
El primer retraso en la publicacin devino por
la necesidad de realizar una copia mecanografiada
del manuscrito. Tolkien se vea incapaz de pagar
a nadie para hacerlo (costaba unas 100 libras),
y la tarea de pasar a mquina 1.200 pginas
era enorme, a lo que se une el corts y distante
inters de Unwin, justificado si pensamos en la
dilacin que haba sufrido la obra. Esta copia,
convenientemente revisada, se completara por
el propio autor a finales de 1949 o principios de
1950, slo despus de Navidad. Las otras razones
para el retraso resultan algo ms espinosas.
Como recordaremos, en diciembre de 1937,
el editor Unwin rechaz publicar El Silmarillion,
propiciando que Tolkien comenzara la redaccin
de El Seor de los Anillos. En el momento en que
terminaba esta obra conoci a otro editor, Milton
Waldman, de la editorial Collins, que elogi El
Silmarillion y se interes mucho por El Seor de
los Anillos, ofrecindose a publicarlo si no estaba
comprometido. Aqu Tolkien decide jugar una
apuesta fuerte, que incluso puede ser calificada de
censurable o desleal: obligar a Unwin a publicar
en sus propias condiciones, ocultando el as en
la manga que era Collins. Luego veremos cmo
resultara esta apuesta.
En una carta de febrero de 1950 le expone
a Waldman su antipata por Stanley Unwin (y
la simpata por su hijo Rayner) y le comunica
su deseo de abandonarlos. Pero en realidad lo
que hara Tolkien es escribir a Unwin en unos
trminos bastante menos humildes de los usados
hasta ahora, pidiendo la publicacin de la recin
terminada obra El Seor de los Anillos al mismo
tiempo que El Silmarillion (aunque fuera en
volmenes separados, pero dos a lo sumo). La
contestacin de Unwin del 6 de marzo, donde
habla de la dificultad del proyecto y solicita cuatro
volmenes, es copiada en una carta a Waldman,
de manera que podemos apreciar exactamente el
juego al que jugaba Tolkien.
El 3 de abril Unwin le comenta que, despus
de hablar con su hijo Rayner, sera mucho mejor
publicar ahora El Seor de los Anillos y dejar El
Silmarillion aparte por un tiempo indefinido.
Tolkien es rotundo en la respuesta: Quiero una
decisin: s o no a la propuesta que hice, y no a
ninguna posibilidad imaginaria. Unwin tambin
es igualmente claro: Como exige usted un s o un
no inmediato, la respuesta es no; pero bien podra
El Seor de los Anillos: el Viaje de Tolkien (III) Santiago lvarez Narnaron Lassedhel
9
haber sido s, con el tiempo suficiente para ver la
copia a mquina completa de la obra. Por cierto
que, tras este enfado, en julio Tolkien recibe (con
gran sorpresa) unas pruebas de las modificaciones
del captulo Acertijos en las tinieblas de El
Hobbit que el autor propuso en 1947 para que El
Seor de los Anillos fuera ms coherente con lo
anteriormente publicado.
Tolkien confiaba en Collins. Waldman le
dijo que la composicin tipogrfica de El Seor
de los Anillos y El Silmarillion comenzara en
otoo de aquel ao, pero lo cierto es que se
sucedieron muchas demoras, principalmente por
los frecuentes viajes de Waldman a Italia y por
su mala salud. A finales de 1951 no se haban
producido avances en la edicin, y le fue solicitado
a Tolkien un resumen de las dos obras en 10.000
palabras, para ayudar a disipar las dudas de la
publicacin que ya empezaban a inquietar en
Collins. De hecho, en primavera de 1952 Tolkien
pierde la paciencia y exige a Collins la publicacin
inmediata de la obra. La editorial, asustada por la
longitud del libro, decide rechazar el manuscrito
y abandonar las negociaciones.
Es en este momento, al fracasar ambas
apuestas, cuando ocurre algo providencial,
y es que Rayner Unwin escribe a Tolkien
preguntndole por un poema (Errantry) y por los
avances en la publicacin del resto de las obras.
Tolkien se muestra casi desesperado: de buen
grado considerara la publicacin de cualquier
parte de ese material () Puede hacerse algo
para abrir las puertas que yo mismo me cerr?
Rayner intercede ante su padre y las puertas al
fin quedaran definitivamente abiertas. El 19 de
septiembre de 1952 Tolkien le entregara a Rayner
Unwin el manuscrito de El Seor de los Anillos.
Decidieron publicar el libro en tres volmenes
(para reducir el coste) y la fecha mxima para ello
se fija el 25 de marzo de 1953.
Esta fecha (por ltima vez) tampoco se
cumplira, puesto que entrara en juego la tarea de
titular cada uno de los volmenes, que ocupara
a Tolkien hasta agosto, transitando por las
siguientes posibilidades:
Volumen I: El Primer Viaje y El Viaje de los
nueve compaeros; El Anillo se pone en Camino
y El Anillo va al Sur; El Retorno de la Sombra; y
finalmente, La Comunidad del Anillo.
Volumen II: La Traicin de Isengard y El
Viaje de los Portadores del Anillo; La Traicin
de Isengard y El Anillo va al Este; La Sombra se
Alarga; posteriormente, Las Dos Torres.
El Seor de los Anillos: el Viaje de Tolkien (III) Santiago lvarez Narnaron Lassedhel
Volumen III: La Guerra del Anillo y El fin de
la Tercera Edad; La Guerra del Anillo; y al fin, El
Retorno del Rey.
Todo lo que sigue es una reescritura constante
de los volmenes (en detalles muy pequeos) y
sobre todo desde octubre en la confeccin de los
planos definitivos, que Tolkien comprende muy
tarde que necesitan de gran atencin.
Finalmente el 15 de junio de 1954 Tolkien
escribe: Fue un gran momento el de ayer cuando
recib el ejemplar que ha de hacerse pblico de El
Seor de los Anillos. La Comunidad del Anillo
se publicara finalmente el 29 de julio de 1954.
Las Dos Torres el 11 de noviembre de 1954. Y por
fin, despus de los ltimos retrasos debidos a la
confeccin final de los Apndices, los mapas y
temas editoriales, El Retorno del Rey vio la luz el
20 de octubre de 1955, diecisiete aos, diez meses
y tres das despus de aquella noche en la que el
profesor Tolkien escribiera las frases iniciales de
la fiesta de cumpleaos del buen Bilbo.
De esta manera, tras las mltiples aventuras
ya relatadas, conclua el viaje de Tolkien en El
Seor de los Anillos. Y desde entonces empezaba
el nuestro.
10
El contexto mtico del Silmarillion
Parte II: los textos
Helios De Rosario Martnez Imrahil
El Silmarillion de lfwine
Expuesta la evolucin de la
mitologa y su marco en trminos
generales en la primera parte
de este artculo, estamos ahora
en condiciones de explicar qu
contenidos tena el Silmarillion
en la mente de Tolkien, y
cmo stos fueron cambiando
con los aos. En primer lugar,
habra que centrar a qu nos
referimos cuando hablamos del
Silmarillion. Normalmente
este nombre se utiliza (siguiendo
el uso de Tolkien, tal como est
documentado en sus cartas y
notas) para referirse de forma
global a todas las historias
que conforman el trasfondo
mitolgico de El Seor de los
Anillos. De hecho se es el
sentido con el que Christopher
lo emple como ttulo del libro
publicado en 1977, y con toda
seguridad su padre lo habra
utilizado del mismo modo, si
hubiese vivido para publicarlo
l mismo. Sin embargo es
interesante observar que, en
los escritos que se conservan, el
ttulo de Silmarillion aparece
asignado de una forma ms
limitada.
En particular, encabeza
nicamente los textos que van
desde 1930, cuando como se
ha comentado antes, Tolkien
abandon la estructura del
Libro de los Cuentos Perdidos,
hasta 1960, cuando desvi toda
su atencin a ensayos histrico-
lingsticos de la Tierra Media.
Despus de esa fecha sigui
haciendo referencias al ttulo
de Silmarillion, pero slo
de forma genrica e indirecta,
como veremos despus. Todos
esos textos, por otra parte,
aparecen atribuidos a lfwine,
de modo explcito o implcito,
como autor o recopilador
de los mismos. Por lo tanto,
avanzando parte de la respuesta
a la pregunta que se haca antes,
se puede decir que lfwine
siempre fue el transmisor del
Silmarillion, si ste ttulo lo
restringimos a los textos que lo
contienen de forma explcita.
En esta seccin vamos a
aplicar ese mismo criterio,
dentro del cual cabe distinguir
dos grandes fases: la
comprendida desde 1930 hasta
1937 (cuando se embarc en
la escritura de El Seor de los
Anillos), y desde 1950 (cuando
lo termin) hasta 1960. El
proceso creativo de Tolkien
era discontinuo y dentro de
cada una de esas fases hay
distintas versiones de la obra.
Sin embargo, el mayor salto
cualitativo en la estructura y los
contenidos se encuentra entre
el Silmarillion de 1937, que
Tolkien envi a Allen & Unwin
ante la expectativas levantadas
por el xito de El Hobbit,
y el que recomenz con las
nuevas ideas de El Seor de los
Anillos (a pesar de que durante
el primero de estos grandes
bloques se introdujo una idea
tan rompedora como la historia
de Nmenor).
La caracterstica comn de
ambas fases del Silmarillion
anglosajn es que, al contrario
que el Libro de los Cuentos
Perdidos que le precedi, la
historia principal (la de los elfos,
Se presenta aqu la
segunda parte que
concluye el artculo
sobre el marco ficticio
del Silmarillion, cuya
primera parte se public
en el anterior nmero
de Estel (pp. 24-27).
11
los silmarils, etc.) y la del marco (cmo lfwine
aprendi y escribi las historias) no estn narradas
conjuntamente en un gran relato, sino que la
primera se encuentra expuesta de forma ms cruda
en una serie de textos redundantes, y la segunda
est implcita en los detalles de presentacin de
dichos documentos. El Silmarillion, por lo tanto,
imita de forma ms notoria los corpus de textos
mitolgicos o histricos reales. Los nombres
a destacar respecto a la autora del Silmarillion
en ambas fases son tres: por supuesto lfwine,
que recibi las historias y las traslad a los
hombres en su lengua (de hecho Tolkien lleg a
escribir esbozos de los textos en anglosajn, en
las primeras versiones); el segundo a destacar
es Pengolo, un sabio de Tol Eressa que vivi
el Exilio de los noldor (concretamente vivi en
Gondolin), y por lo tanto fue testigo del drama
de los silmarils; y finalmente Rmil (tambin
conocido por atribursele la invencin del
primer alfabeto lfico), el sabio de Tirion (la
ciudad de los noldor en Valinor, con distintos
nombres segn el texto), que es la fuente de los
conocimientos cosmognicos y de la historia ms
antigua, y cuyos textos tambin se preservaban
en Tol Eressa. Tambin hay otros elfos que se
mencionan ocasionalmente como autores de
ciertos textos, pero stos son los principales.
Del mencionado corpus, hay cinco ttulos
especialmente importantes, que se mantuvieron
de la primera fase a la segunda, aunque en algunos
casos cambi el autor:
1. El Quenta Silmarillion (Historia de los
Silmarils) propiamente dicho, que tambin
recibi otros nombres como Quenta Noldorinwa
(Historia de los Noldor), y variaciones de
ambos ttulos en otros idiomas lficos, y hasta
en anglosajn: Eorclanstna gewyrd (literalmente
el hado de las piedras maravillosas). Es una
narracin por captulos de toda la historia desde
la creacin del mundo hasta la derrota de Melkor
y la ltima Profeca de Mandos (el Quenta
Silmarillion posterior slo llega parcialmente
hasta la historia de Trin). En la primera versin
su autora se atribuye a lfwine tras leer el Libro
Dorado de Tol Eressa (supuestamente de varios
autores lficos), pero despus se especific que
lfwine slo lo tradujo, y que fue escrito por
Pengolo (que a su vez utiliz varias fuentes,
incluyendo a Rmil). Esta ltima idea se mantuvo
en la versin posterior a El Seor de los Anillos.
2. El Ainulindal (la Msica de los Ainur),
el cuento de cmo se cre el mundo, escrito
originalmente por Rmil, aunque en su ltima
versin se cuenta que Pengolo se lo ley a
lfwine, aadindole luego ms informacin
sobre los Valar y el destino de los elfos y los
hombres.
3. Los Anales de Valinor (llamados en la
fase posterior Anales de Aman), una relacin de
los hechos relatados en el Quenta Silmarillion
en forma de cronologa (aunque los Anales de
Aman en muchas ocasiones llegan hasta un nivel
de detalle mayor), desde la creacin del mundo
hasta el Exilio de los noldor. La primera versin
se atribuye enteramente a Pengolo (traducida
por lfwine), aunque a continuacin pas a
ser obra de Rmil, con una parte final escrita
por Pengolo. En la fase posterior, se atribuye
enteramente a Rmil.
4. Los Anales de Beleriand (llamados en la fase
posterior Anales Grises), el equivalente a los Anales
de Valinor/Aman desde que los noldor llegan a
la Tierra Media hasta la derrota de Melkor y la
destruccin de Beleriand. En la primera versin
se atribuyen a Pengolo, y por extensin de lo que
ocurre con los otros Anales, se puede entender
que l continu siendo el autor en todas las otras
versiones.
5. La Cuenta de los Aos. Es una lista
cronolgica relacionada con los Anales, que
Tolkien compuso junto a sus distintas versiones.
En la ltima versin se menciona a otro elfo,
Quennar Ontimo, como el autor de la primera
parte, donde se prodiga en una discusin sobre
cmo se contaba el tiempo segn la floracin
de los rboles. (Quennar Ontimo tambin es
mencionado, transitoriamente, como autor de los
Anales de Aman).
Mencin aparte merecen los grandes cuentos
de la Primera Edad: el de Beren y Lthien, los
Hijos de Hrin, la Cada de Gondolin y el Viaje
de Erendil. Todos ellos reciben un captulo
propio en el Quenta Silmarillion, pero adems
Tolkien emprendi, en distintos momentos de su
vida, versiones ms largas, noveladas o en forma
de poema, cuya naturaleza requiere que tengan
entidad propia. Probablemente el ejemplo ms
claro es la Narn i Chn Hrin, que es el cuento
que Tolkien lleg a desarrollar con ms xito,
gracias a lo cual ha podido publicarse como un
libro autnomo (Los Hijos de Hrin). Distintos
pasajes del Quenta Silmarillion en su primera
fase hacen mencin a estos cuentos como obras
separadas, pero vinculadas de algn modo a
l. Y especialmente relevante es el fragmento
contemporneo de la segunda fase llamado
lfwine y Drhaval (GJ, pp. 363-8), que
atribuye la Narn (originalmente escrita por el
poeta humano Drhaval en los Puertos) a la mano
de lfwine, a partir de las baladas lficas que
se preservaban en Tol Eressa. Ese fragmento
aclara que los grandes cuentos tambin podran
haber sido transmitidos por la misma va que
el Silmarillion, y de hecho podan ser textos
compaeros de l (si no parte del mismo).
El contexto mtico del Silmarillion Parte II: los textos Helios De Rosario Martnez Imrahil
12
En la primera fase del Silmarillion, entre 1930
y 1937, Tolkien tambin escribi los siguientes tres
textos, que no tienen reflejo en la fase posterior:
1. El Ambarkanta (La Forma del Mundo),
una descripcin de cmo se form el mundo
y de todos sus lugares, atribuida a Rmil. Este
texto fue escrito antes de introducir la historia
de Nmenor, por lo que simplemente considera
un mundo plano, sin tener en cuenta su posterior
transformacin.
2. El Lhammas (la historia de
las lenguas). Un ensayo sobre las
lenguas habladas por las criaturas
del mundo y las relaciones entre las
mismas, atribuido a Pengolo.
3. Las Etimologas. Un
diccionario etimolgico con las
races de las lenguas lficas y las
palabras derivadas en todas ellas.
No se menciona ningn autor,
pero por su estrecha relacin con el
Lhammas puede considerarse obra
de Pengolo.
La omisin de estos ttulos en la
fase posterior podra significar que
Tolkien las descart como posibles
contenidos del Silmarillion, pero es
bastante posible que sencillamente
no llegase a rescribirlas. De hecho,
en la fase posterior hay menciones
expresas al Lammas (vase ms
adelante), que evidentemente
deba ser una evolucin del citado
Lhammas, aunque no exista esa
versin posterior del mismo.
La segunda fase del Silmarillion,
entre 1950 y 1960, se caracteriza
por una tremenda multiplicacin
de textos. A los cinco ttulos
mencionados anteriormente se
les pueden aadir otros ocho.
Varios de ellos son producto de
un crecimiento desmesurado de
algunos captulos del Quenta
Silmarillion, sobre todo debidos a
disquisiciones filosficas o antropolgicas sobre
los elfos. Esos captulos sobredimensionados
dieron lugar a estos textos independientes, que
pueden entenderse como ensayos sobre los elfos,
sus costumbres, historia y naturaleza, escritos
principalmente por Pengolo y ampliados por
lfwine, como los captulos de los que proceden.
La lista de nuevos contenidos en este Silmarillion
posterior est formada por:
1. El Valaquenta (Historia de los Valar),
surgido del primer captulo original del Quenta
Silmarillion (De los Valar).
2. Leyes y costumbres de los eldar, surgido del
captulo 6 (De los Silmarils y el oscurecimiento
de Valinor), adems de otros captulos nuevos
relacionados con la historia de Finw y Mriel.
3. Athrabeth Finrod ah Andreth (Conversacin
de Finrod y Andreth), un dilogo filosfico entre
el elfo Finrod y la mortal Andreth
(enamorada de Aegnor, hermano
del primero), sobre la mortalidad
y el destino de elfos y hombres.
Este texto parece estrechamente
relacionado con el anterior, por lo
que tiene sentido considerarlo en
la misma categora, aunque carece
de las notas de lfwine que lo
contextualizan dentro del Quenta
Silmarillion.
4. Essekenta Eldarinwa (In-
dagacin sobre los nombres de
los elfos, ms conocido como Los
Quendi y los Eldar). Es un ensayo
sociolingstico, de finales de la
dcada de 1950, y que se atribuye
explcitamente a Pengolo, aunque
aqu no se menciona la participacin
de lfwine, ni siquiera para la
traduccin. Sin embargo, juega
una funcin similar al Lhammas y
las Etimologas en la fase anterior
(aunque centrada en un conjunto
determinado de palabras, no en el
vocabulario general).
5. sanwe-kenta (Indagacin
sobre la transmisin del pen-
samiento), un texto relacionado
con el anterior, que se public
separadamente (en el nmero 39 de
la revista Vinyar Tengwar).
6. Dangweth Pengolo (Res-
puestas de Pengolo) y De las
lembas, explicaciones de Pengolo
a lfwine sobre cmo cambian las
lenguas de los elfos y la naturaleza
del famoso pan lfico del camino. El conjunto de
ambos textos recibe el ttulo de Las enseanzas
de Pengolo.
7. Akallabth (La sepultada), la historia de
Nmenor, concebida como un relato contado por
Pengolo a lfwine, tal como se explica en PTM.
Tiene especial inters por ser el nico texto con
mencin explcita a esta va de transmisin en el
que se trata un tema posterior a la Primera Edad.
El contexto mtico del Silmarillion Parte II: los textos Helios De Rosario Martnez Imrahil
13
8. De los Anillos de Poder y la Tercera Edad,
un relato sobre la historia de Sauron y los Anillos,
que originalmente se deriv de la escritura del
Concilio de Elrond en El Seor de los Anillos (TI,
p. 170). La nica versin que conocemos es la que
public Christopher Tolkien en El Silmarillion,
por lo que no hay constancia de su fuente ficticia.
No obstante, Tolkien lo menciona como un texto
anlogo a La Cada de Nmenor en la descripcin
de los contenidos del Silmarillion que hizo a
Milton Waldman en 1951 (Cartas n 131). Esto
evidencia que para l era un texto estrechamente
relacionado con la Akallabth, por lo que tiene
sentido que tambin fuese una historia aprendida
por lfwine en Tol Eressa. En cuanto a su
fuente, resulta tentador pensar que no fuese
Pengolo, sino alguno de los protagonistas ms
directos de la historia (puede que Elrond, como
en el Concilio de donde procede el captulo).
Y para completar el catlogo de escritos que
podran haber conformado el Silmarillion, estn
los diversos ttulos a los que tambin se alude
a lo largo de los textos citados, aunque no hay
evidencias de que Tolkien llegara a escribirlos
alguna vez:
1. Narsilion (la cancin del Sol y la Luna),
mencionada sin referencias a la autora en las
primeras versiones del Quenta Silmarillion y en
los Anales de Aman.
2. Aldudni (el Lamento por los rboles),
compuesto por Elemmr de los Vanyar, tal como
se menciona en los Anales de Aman.
3. Noldolant (la Cada de los Noldor),
compuesta por Maglor y citada en los Anales de
Aman.
4. Dorgannas o Dorgannas Iaur (Descripcin
de las Tierras de Antao), obra atribuida a Torhir
Ifant, y que lfwine cita como fuente para algunos
pasajes en el Quenta Silmarillion posterior. Quiz
una nueva concepcin del antiguo Ambarkanta.
5. Quenta Ardanmion (Historia de los
Lugares de Arda), otra de las obras de Pengolo
que lfwine cita como fuente de parte del Quenta
Silmarillion posterior.
6. Lammas, la obra de lingstica histrica
de Pengolo, a la que se alude en el Quenta
Silmarillion y en Essekenta Eldarinwa. Tambin
se dice que el sanwe-kenta es parte del Lammas.
Lo incluyo como uno de los textos no escritos,
a pesar de que en la fase anterior ya exista un
Lhammas, porque los importantes cambios que se
dieron en la historia de las lenguas entre ambas
fases sin duda hubieran hecho que el contenido de
la obra cambiase radicalmente, y fuese un texto
completamente nuevo.
El legado de Nmenor y Gondor
A partir de 1960 Tolkien dej de ceirse al
guin narrativo en torno al cual se haban
venidosarticulando los textos del Silmarillion.
En realidad, siempre se haba dedicado a escribir
textos secundarios que acompaaban a la narracin
principal de los acontecimientos acaecidos desde
la Creacin hasta la Tercera Edad: descripciones
geogrficas, comentarios onomsticos, ensayos
lingsticos, genealogas, etc. Pero desde 1960 en
adelante los nicos escritos que existen (o que han
visto la luz) son ese tipo de textos secundarios,
a menudo relacionados principalmente con los
motivos de El Seor de los Anillos, y que nunca
se atribuyen a lfwine. El origen de estos textos
simplemente quedaba indefinido, o los haca
proceder de documentos trados desde Nmenor,
escritos por Elendil, o por los hobbits despus de
la Guerra del Anillo, o los escribas de Gondor
a lo largo de los aos. Los principales textos
conocidos que Tolkien cre adscribindolos a esta
tradicin son:
1. El Libro del Thain (copia ampliada en
Gondor del Libro Rojo de la Frontera del Oeste),
que engloba los diversos materiales que Tolkien
public en El Seor de los Anillos y Las Aventuras
de Tom Bombadil.
2. Textos varios de los Cuentos Inconclusos.
La Descripcin de la Isla de Nmenor y la
historia de Aldarion y Erendis (Indis-i-Ciryamo)
son mencionadas explcitamente como obras
derivadas de los archivos de Gondor (CI pp. 286,
290), y lo mismo se podra suponer de gran parte
de historias sobre la Segunda y la Tercera Edad
recogidas en ese libro, si no todas ellas.
3. Los Ros y las Almenaras de Gondor, un
ensayo sobre nomenclatura de Gondor (que
contina con discusiones sobre la numeracin
en las lenguas lficas), publicado en el nmero
42 de Vinyar Tengwar. Esta obra no se atribuye
explcitamente a ningn autor, pero su temtica
y su vinculacin con los textos de los Cuentos
Inconclusos hacen evidente que habra de
encuadrarse en este grupo.
4. Manos, dedos y numerales eldarin. Con este
ttulo se engloba una serie de ensayos lingsticos
ms o menos contemporneos al anterior,
publicados tambin en Vinyar Tengwar (nmeros
47 y 48). En este caso, s hay una mencin explcita
a su supuesto origen en Nmenor no mucho antes
de su cada: probablemente por orden de Elendil
o por l mismo (Vinyar Tengwar 48, p. 5).
El contexto mtico del Silmarillion Parte II: los textos Helios De Rosario Martnez Imrahil
14
Por supuesto, no todos estos textos son
posteriores a 1960. El Seor de los Anillos y sus
apndices (cuyos borradores tambin dieron
lugar a otros textos que no se llegaron a publicar,
presentados en Los Pueblos de la Tierra Media)
naturalmente son bastante anteriores, y lo
mismo ocurre con los relatos de La Bsqueda de
Erebor y La Bsqueda del Anillo (en los Cuentos
Inconclusos). Este hecho prueba que, durante la
dcada que se ha descrito como fase posterior
del Silmarillion, Tolkien hizo coexistir las dos vas
de transmisin, la anglosajona y la nmenreana.
Y si ceimos el concepto de Silmarillion a las
obras derivadas del esquema que form en la
dcada de 1930, como se ha hecho arriba, la obra
con ese nombre pertenecera particularmente a la
tradicin anglosajona, quedando la nmenreana
limitada a otro conjunto de relatos y ensayos.
Sin embargo, hacia el final de la dcada de
1950 y en la poca posterior la situacin se hizo
ms complicada, pues Tolkien no slo comenz a
escribir ms textos de la tradicin nmenreana,
en detrimento de la anglosajona (y otros cuyo
origen ficticio permanece oscuro, si es que pens
en l). Tambin hay textos que se han incluido
como parte del Silmarillion de lfwine, pero
que segn sus notas de aquella poca fueron
reubicados como obras escritas en Nmenor:
1. El Akallabth.
2. Los Anales de Aman (y podemos suponer
que los Anales Grises).
3. El Atanatrion (De los Padres de los
Hombres), los grandes cuentos de Beren y
Lthien, los Hijos de Hrin, la Cada de Gondolin
y Erendil.
4. El Athrabeth Finrod ah Andreth.
La nmenrizacin del Akallabth, que pas
a ser obra de Elendil, hace pensar que podra
haber arrastrado consigo a De los Anillos de
Poder y la Tercera Edad. En la seccin anterior se
ha incluido esta ltima obra como parte posible
del Silmarillion de lfwine, precisamente por
la relacin que Tolkien haba establecido con
el Akallabth. As que al pasar el Akallabth a
ser obra nmenreana, si esa relacin haba de
mantenerse, tendra mucho sentido que De los
Anillos de Poder se convirtiese tambin en una
obra escrita y preservada en Gondor tras la Guerra
del Anillo, si no es que siempre fue considerada
as.
Adems, otras notas de la poca indican de
forma ms general, sin citar ttulos concretos, que
los relatos que aluden a cuestiones cosmognicas
(como la forma original del mundo, la creacin
del sol y la luna, etc.) deberan reinterpretarse
como obras de tradicin humana (AM, p. 422).
Esto lo hizo para justificar la discrepancia entre
dichos cuentos y nuestro conocimiento del
universo, tomando como argumento que los
hombres tenan, al contrario que los elfos, un
conocimiento incompleto y distorsionado de
cmo era el mundo.
As pues, hay claros indicios de que, aparte
de los cuatro o cinco ttulos mencionados, otros
contenidos del Silmarillion de lfwine habran
de convertirse en obras nmenreanas. Esto
afectara por lo menos a los que contuviesen
informacin de naturaleza cosmognica, pero
podra haberse aplicado a todos. De hecho, el
mismo ttulo de Silmarillion fue atrado a este
nuevo escenario. Tal como se ha comentado
antes, no hay textos nmenreanos que vengan
explcitamente encabezados por ese ttulo, pero
en relacin con el Atanatrion y el Athrabeth s
existen notas del tiempo en que se convirtieron
en obras nmenreanas que los proponen como
apndices del Silmarillion. Y otro hecho
muy destacable en este sentido es que incluso
Pengolo, la clsica fuente de informacin de
lfwine, fue adoptado como agente de la
tradicin nmenreana: en el texto de Manos,
dedos y numerales eldarin se dice que su origen es
una copia hecha en Nmenor de un texto original
de Pengolo.
La transformacin de lfwine
Tras exponer en detalle la evolucin del corpus
ficticio, podemos retomar el problema planteado
al hablar de la evolucin de la mitologa: qu
pas con lfwine y su Silmarillion? Todo indica
que Tolkien lleg a considerar la opcin de
transformar todo el marco pseudohistrico del
Silmarillion, hacindolo proceder completamente
de la tradicin nmenreana, seguramente a
travs de Minas Tirith como principal ncleo de
archivos y conocimiento en los tiempos posteriores
a la Guerra del Anillo, aunque no podemos saber
qu pas despus. Esta va podra utilizarse para
canalizar tradiciones de distintos pueblos, adems
de los dnedain, gracias a los estrechos vnculos
que se formaron con el Rey Elessar: la tradicin
de los elfos de Rivendel y otros lugares que se
perderan en la Cuarta Edad, la de los hobbits, y
en general la de todos los pueblos libres. Pero la
historia de lfwine, situada en un tiempo muy
posterior, en el que ya no quedaran vestigios de
la Tierra Media legendaria, no tendra cabida en
ese marco.
Ahora bien, la suficiencia de la va
nmenreana implica necesariamente la desa-
paricin de lfwine? O dicho de otro modo, no
podran coexistir unos textos que procediesen de
El contexto mtico del Silmarillion Parte II: los textos Helios De Rosario Martnez Imrahil
15
Gondor en los albores de la Cuarta Edad, y otros
trados de Tol Eressa por el marinero anglosajn
hace unos pocos siglos, que contasen la misma
historia? Efectivamente, no hay una razn de peso
que impida esa coexistencia, lo cual es la base
para la teora unificadora que defiende Luis Goi
en lfwine: el sueo de Tolkien y desarrolla
Ricard Valdivielso en Canon tolkienista:
que el corpus de textos cubierto por el ttulo
de Silmarillion es un conjunto de documentos
procedentes de mltiples fuentes, incluyendo
por lo menos la nmenoreana y la anglosajona,
que han sido recopiladas y puestas en comn
recientemente (por Tolkien mismo o en todo
caso alguna fuente no muy anterior). Esta teora
resulta muy atractiva por su carcter inclusivo,
que permite a la hermosa historia de lfwine
formar parte de la tradicin derivada de El Seor
de los Anillos.
Sin embargo, dicha teora unificadora
fundamenta su argumento meramente en lo que
podra ser (en trminos de coherencia interna),
evadiendo indicios de lo que parece ser que Tolkien
pens, o lleg a pensar. El hecho ms importante
en este sentido es, a mi juicio, que existe una
transferencia unidireccional de textos cuya
autora ficticia pasa de la tradicin anglosajona
a la nmenreana, desde aproximadamente 1960
o poco antes, tal como hemos visto. Si Tolkien se
hubiese limitado a escribir textos nuevos de origen
nmenreano, en los que lfwine est ausente,
se podra suponer que Tolkien sencillamente
consideraba la tradicin anglosajona ms o menos
cerrada, y haba desviado su inters a conformar la
tradicin nmenreana, que se encontraba menos
desarrollada. Pero el hecho es que, adems, fue
quitando elementos del Silmarillion de lfwine
para otorgrselos al nmenreano, y nunca al
revs, a juzgar por lo que est publicado.
En defensa de quienes han pasado por encima
de esta cuestin hay que decir que la presentacin
de los textos en Historia de la Tierra Media resulta
algo confusa. En general dichos libros exponen
las distintas versiones del legendarium de Tolkien
en orden cronolgico. Sin embargo, el ltimo
volumen, Los Pueblos de la Tierra Media, mezcla
escritos de pocas muy variadas, y entre ellos
estn las Las enseanzas de Pengolo (parte de la
tradicin de Pengolo-lfwine), ubicadas despus
de los escritos tardos. Esto da una primera
impresin de que Tolkien escribi sobre lfwine
en su poca ms tarda, aunque Christopher
Tolkien aclara que ese texto posiblemente fue
compuesto a principios de la dcada de 1950, y en
ningn caso es posterior a finales de 1959 (PTM,
p. 451). Por otra parte, uno de los hechos a mi
juicio ms reveladores, como es la transferencia de
Pengolo a la tradicin nmenreana, no ha sido
conocido hasta hace relativamente poco tiempo
(el texto que la menciona es de 2005, posterior a
los otros artculos revisados).
En definitiva, las pruebas que tenemos
apuntan a que, en la ltima dcada de su vida,
Tolkien realmente abandon la idea de lfwine
como autor del Silmarillion, aunque reutiliz gran
parte de los elementos asociados a su historia
para agregarlos a la tradicin nmenreana.
Esto no significa, por supuesto, que esta idea no
admita matices. Hoy sabemos que el pensamiento
conceptualista en materia de lenguas, que en
la primera parte de este artculo se ha dado
como ejemplo de una postura extrema en un
sentido similar, se equivocaba al postular que
los idiomas de El Seor de los Anillos fueron
producto de un cambio fundamental y definitivo
en la imaginacin de Tolkien: muy al contrario,
la evolucin fue progresiva, y continu hasta el
fin de su vida, a veces incluso volviendo a ideas
previas a El Seor de los Anillos. Del mismo modo,
sabemos que durante la dcada de 1950 Tolkien
hizo coexistir las vas anglosajona y nmenreana
El contexto mtico del Silmarillion Parte II: los textos Helios De Rosario Martnez Imrahil
16
(la primera como fuente del Silmarillion en s
mismo, la segunda como origen de El Seor de
los Anillos y otros textos relacionados), y aunque
en aos posteriores parece haber prescindido de
la original en favor de la nueva, nunca podremos
conocer dnde habra llegado si hubiera vivido
hasta dar forma final al Silmarillion.
Es por esta razn que el artculo de
Charles Noad, On the construction of The
Silmarillion, aunque expone una visin
principalmente conceptualista, admite en su
conclusin una hiptesis de corte unificador:
que los hobbits y su Libro Rojo se hiciesen
coexistir con lfwine, quien recibiera de ellos
su inspiracin para emprender el viaje por el
Camino Recto al plano de existencia mtico,
a partir del cual hizo sus escritos. Sin entrar a
discutir esa teora en particular, que me parece
tan buena o mala como cualquier otra que pueda
ser imaginada, lo que s me interesa es cmo la
vincula con el problema de la forma original del
mundo. Aunque como hemos visto, la solucin
que Tolkien expuso fue hacer del mundo plano
una creencia equivocada de los hombres, Noad
propone aplicar la idea de distintos planos de
realidad: a saber, que el cambio en la forma
del mundo provocado por la Cada de Nmenor
no fue tanto un cataclismo geolgico, sino una
ruptura de la existencia en dos niveles: por una
parte el nivel mtico del mundo plano, que era
el nico que haba existido hasta entonces, y por
otra el nivel histrico que experimentamos hoy
y en el que el mundo es redondo. El quid de esta
teora es que nuestra dimensin histrica tambin
est dotada de un pasado distinto del mtico, en
el que segn nos dicen nuestras observaciones
astronmicas, el mundo siempre fue redondo;
pero eso no destruye la existencia paralela de un
pasado mtico en el que el mundo fue realmente
plano, as como tambin permite que hoy siga
existiendo el mundo plano en esa otra dimensin
mtica, que es precisamente el lugar al que viaj
lfwine.
Adems de su valor filosfico, esta teora es
muy interesante por derivar de una idea fascinante
y compleja de los escritos de Tolkien: las novelas
frustradas de El Camino Perdido y especialmente
Los Papeles del Notion Club, en las que se
sugiere que viajando al pasado se puede rebasar
la frontera entre el mundo histrico y el mtico,
cuando se llega al momento singular de la Cada
de Nmenor. se es el viaje onrico-espiritual del
protagonista Alboin (Elwin en el Notion Club),
que va reviviendo la memoria de sus alter-egos
pretritos, pasando por lfwine y llegando hasta
Elendil, y de este modo se le revela la historia de la
Cada de Nmenor, en algunas partes a travs de
fragmentos tal como fueron narrados o escritos
originalmente. Esta multiplicacin en los canales
por los que no slo la historia, sino tambin
su expresin oral o escrita son transmitidas,
resulta muy sugerente a la luz del modo en que
Tolkien reutiliz los mismos textos o sus fuentes
(Pengolo y los dems) en distintas tradiciones.
En cierta manera, se puede decir que incluso en el
caso ms extremo Tolkien no hizo desaparecer a
lfwine de la escena, sino que lo transform en
su homlogo quenya, Elendil. De hecho, aunque
posiblemente Tolkien no tuviera la intencin de
representar esta evolucin, resulta muy sugerente
en este sentido leer las acotaciones en quenya de
Las enseanzas de Pengolo, donde el nombre
lfwine s experimenta la transformacin: Sin
Quente Quendingoldo Elendilenna (as habl
Pengolo a lfwine), y Mana icoimas Eldaron?
maquente Elendil (qu es el coimas de los
elfos?, pregunt lfwine). Y esta coincidencia
an es ms reveladora al saber que Pengolo fue
tambin la fuente a partir de la cual el Elendil
nmenreano escribi o hizo escribir parte de la
memoria lfica.
En definitiva, hay mltiples claves que
permitiran formular una transmisin plural
de las mismas historias (contadas por distintos
agentes: elfos, dnedain, hobbits), o incluso de
los mismos textos (copiados en distintas pocas, o
hasta soados en distintos planos de existencia).
La rica imaginacin de Tolkien es una poderosa
fuente de inspiracin para despertar la de sus
lectores, y sin duda otros podran encontrar
nuevas soluciones potenciales en favor de una
unificacin de las tradiciones del Silmarillion,
que nos permitiese disfrutar de todas ellas en
un mismo mundo internamente coherente. Los
textos publicados, por el contrario, no indican
que sa fuese la direccin que estaba tomando
el Silmarillion en los ltimos aos de la vida de
Tolkien. Los ochenta y uno que vivi no fueron
suficientes para darle una forma acabada, y de
haber podido continuar no sabemos si habra
convergido en ese camino, o habra tomado
nuevos rumbos. Hasta la propia idea de un
Silmarillion completo tras El Seor de los Anillos
es una quimera. Sencillamente la obra quiz era
demasiado grande. Tolkien logr cristalizarla en
la dcada de 1930, y dio forma definitiva a una
epopeya tanto o ms compleja cuando public El
Seor de los Anillos. Pero ni siquiera Fanor pudo
hacer los silmarils ms de una vez.
El contexto mtico del Silmarillion Parte II: los textos Helios De Rosario Martnez Imrahil
17
Anexo: tabla resumen de los textos del Silmarillion
En esta tabla se sintetizan los ttulos que conformaron el Silmarillion en las distintas pocas que se han
descrito, con referencias a las publicaciones en las que se encuentran (en casi todos los casos son libros
de Historia de la Tierra Media), ms las pginas de las mismas, cuando el texto no est desarrollado en
la publicacin, sino nicamente citado de forma puntual.
Silmarillion 1930-37 Silmarillion 1950-60 Textos transferidos a Nmenor
Quenta Silmarillion (FTM, CP) Quenta Silmarillion (AM, GJ)
Ainulindal (CP) Ainulindal (AM)
Anales de Valinor (FTM, CP) Anales de Aman (AM) Anales de Aman (AM: 82)
Anales de Beleriand (FTM, CP) Anales Grises (GJ) Anales Grises (AM: 82)
La Cuenta de los Aos (no publ.) La Cuenta de los Aos (AM, GJ)
Gesta de Beren y Lthien (BB, CP:
341)
Gesta de Beren y Lthien* Narn Beren ion Barahir / Narn
eDinviel

(AM: 426)
Hijos de Hrin (BB, FTM: 146) Narn i Chn Hrin, y Los
vagabundeos de Hrin (CI, GJ)
Narn iChn Hrin / Narn eRach
Morgoth

(AM: 426)
La Cada de Gondolin (FTM: 170) La Cada de Gondolin* Narn eDant Gondolin

(AM: 426)
Balada de Earendel (FTM: 176-7) Balada de Earendel* Orthad enl

(AM: 426)
Valaquenta (AM)
Leyes y costumbres de los eldar
(AM)
Athrabeth Finrod ah Andreth (AM) Athrabeth Finrod ah Andreth (AM:
394)
Etimologas (CP) Essekenta Eldarinwa (GJ)
sanwe-kenta (VT39)
Las enseanzas de Pengolo (PTM)
Akallabth (PTM) Akallabth (CI: 286, 290)
De los Anillos de Poder y la Tercera
Edad

(TI: 170)
De los Anillos de Poder y la Tercera
Edad

(TI: 170)
Narsilion

(FTM: 117, CP: 278) Narsilion

(AM: 155)
Aldudni

(AM: 123)
Noldolant

(AM: 141)
Ambarkanta (FTM) Dorgannas Iaur

(GJ: 230, 234,
246)
Quenta Ardanmion

(GJ: 246)
Lhammas (CP) Lammas

(GJ: 245-6, 457, 461,
484)
* Los fragmentos del Quenta Silmarillion de la dcada de 1930 donde se mencionan estos relatos no se encuentran reproducidos
para su fase posterior en Historia de la Tierra Media, pero podemos asumir con seguridad que los grandes cuentos de Beren,
Gondolin y Erendil seguan existiendo, aunque fuese a nivel de concepto.
El marco de De los Anillos de Poder y la Tercera Edad no se encuentra de forma explcita en ningn texto publicado. Su
pertenencia a las distintas tradiciones se da como hiptesis por su vinculacin con el Akallabth.
stas son las obras no escritas, que simplemente son mencionadas en otros textos.
stos son los cuentos del Atanatrion, que se encuentran agrupados a varios niveles. Narn Beren ion Barahir (Historia de
Beren hijo de Barahir) o Narn eDinviel (Historia de Tinviel [el Ruiseor]) forma una unidad en paralelo a Narn embar
Hador (Historia de la casa de Hador), que abarca todos los dems. Por otra parte, Narn eDant Gondolin (Historia de la
Cada de Gondolin) y Orthad enl (El ascenso de la Estrella, es decir la historia de Erendil) conforman un solo cuento,
que se suma a la Narn i Chn Hrin (Historia de los Hijos de Hrin) o Narn eRach Morgoth (Historia de la maldicin de
Morgoth) para dar lugar a la mencionada saga de la casa de Hador.
El contexto mtico del Silmarillion Parte II: los textos Helios De Rosario Martnez Imrahil
18
Noche sin luna
Mnica Sanz Elanor Findriel
C
aa la noche y las murallas se convertan
en carbn. La Ciudad Blanca ya no lo era
al ponerse el sol, ms all de tierras sin
hombres, en la hora del sosiego y el sueo.
Faramir estaba solo. El viento del oeste le
agitaba los oscuros cabellos, y secaba las escasas
lgrimas que se atrevan a perlar sus prpados. El
Senescal de Gondor no llora nunca, eso le ense
su padre en el funeral de su hermosa madre. El
Senescal no llora ante los ciudadanos. Guarda tus
lgrimas para la noche, le aconsejaba, tomando
firmemente su pequea mano y conducindolo
por los crculos de la ciudad, tras el cortejo
fnebre. l lo escuch llorar en los salones de
piedra, encerrado, cuando comenzaba a despuntar
el alba.
El ruiseor comenz a cantar.
Se dio cuenta de repente de la sed
que tena. Trat de recordar la ltima vez que
haba bebido algo, enfrascado en las tareas de
reordenacin y archivo. Quiz una copa de agua
en el frugal almuerzo, y porque nadie puede decir
que no a Mithrandir cuando habla con ese tono,
suspir para s. Una copa de agua, sin color, sin
vida. Mientras daba vueltas al anillo de su mano
derecha, el agua fue lo que volvi a sus ojos, clida
y spera.
Parpade y borr aquellas lgrimas,
obligndolas a retroceder.
Pues all estaba ella, entrando con paso
quedo, el cabello cubierto por un manto oscuro
y pesado, sin palabras. Patente slo en el pequeo
espacio por donde se deslizaba con presteza, pero
llenando de pronto el aire a su alrededor con su
sola presencia. Llegaba con el silencio, permaneca
a su lado, y siempre estaba all su mirada clara y
honesta. Sin preguntas, sin tensiones.
Le tom de las manos.
Y all haba trado ella la copa, el nfora,
y el vino aromtico que cantaba en la plata al
derramarse. Bebi largamente, hambriento y
agradecido. Y su sonrisa. Y la sonrisa de ella,
hundindose en el vino como una especia,
viniendo para arrojar luz en el carbn pulido de
las murallas y en el espectro denso de la muerte.
Sus manos blancas estaban fras.
owyn trat de calentarlas frotndolas entre
s. En las criptas de Rath Dnen el aire siempre
estaba helado; tanto, que el agua en que sumerga
sus manos cada atardecer amenazaba con
cortarlas. Le daba miedo Fen Hollen, la Puerta
Cerrada, como si no fuera a abrirse jams despus
de haberla flanqueado cada ocaso. Pero en la
noche el guardia volva a abrirle la poterna lateral
para que saliera, dejando atrs el cadver honrado
y los miembros ungidos del rey que fue su to.
Faramir volvi a tomar las manos de owyn
para atraerla ms cerca.
Le dola saber que hollaba sola las piedras de
Rath Dnen, la Calle del Silencio, cada atardecer
desde que volviera su hermano, para lavar y
perfumar las manos y el rostro del rey Thoden.
No era quien para cuestionar sus costumbres,
pero rodearse de muertos no pareca la mejor cura
para su dolor. Uno de los das ella le confi que
despus de cantar a los pies de su to, guardando
los aceites y los paos, aguardaba un segundo ante
la puerta del pabelln cerrado donde reposaba
Denethor. l no se atreva a acercarse, no an.
Pero agradeca el gesto de la mujer con un poso
de amargura.
A owyn an le daba vergenza estar tan cerca
de Faramir.
Lo vea en escasas ocasiones, yendo de
ac para all, recibiendo viajeros de lejanas
tierras, estudiando pesados manuscritos para
las correspondientes redacciones de los escribas
junto a Mithrandir, paseando largamente con
su Rey Elessar, comiendo de prisa en los salones
laterales del archivo. Slo muy de vez en cuando
19
cruzaban alguna mirada, algn guio, o podan
intercambiarse un saludo.
No haba luna aquella noche. Aun as, Faramir
vio las estrellas reflejadas en los ojos de la dama
de Rohan.
Y l haba preguntado, en uno de aquellos
rincones sin nombre, en uno de aquellos
momentos sin tiempo. Y ella haba concedido. l
le prometi volver siempre, desde los lugares ms
remotos, al hogar que crearan juntos. Y ella le
prometi una copa llena cada vez que regresara
a su lado. Aquella noche la muralla brillaba cual
si fuera de ncar bajo la luna llena. Pareca que el
da se apoderaba tambin de las noches. Despus
vino de nuevo la oscuridad.
Pero ahora tenan presente la esperanza de un
nuevo da.
Compartiendo sus soledades, sabiendo cada
uno de las ausencias del otro. Faramir, sin
padres y sin hermano. owyn, hurfana por vez
segunda. Los dos, recin arrancados de las garras
de la muerte. Sus angustias se encontraban para
remansarse como las olas en las altas quillas
de los barcos. Y ambos se topaban con el otro,
torpemente al principio, con entrega un segundo
despus. Hallando calor para sus corazones
huecos, comprensin en su aislamiento, amor en
su desgracia. Fuerza donde lo ms fcil hubiera
sido rendirse al vaco.
La piel de owyn se templ al ritmo de los
besos hambrientos del soldado.
Besos con sabor a sal, a lgrimas no derramadas.
Besos con el calor que slo un corazn guerrero
puede encender. Y a l los labios de su amada se
le antojaban golondrinas, clido reposo, enigma
por resolver.
S que ella le dijo que s.
omer se recost en el muro, tras la reja
de la enredadera, agitado por lo que sus ojos
haban contemplado. No saba qu pensar. Aquel
aparente paseo por las murallas a medianoche se
haba revelado en una extraa sorpresa.
Es mi bien ms preciado contest con
aspereza.
No respondi Elessar, cruzando los
brazos. Ahora es el suyo.
omer frunci el ceo. La tormenta de su
corazn no dejaba de rugir.
Entonces no hay ms que hablar, supongo
concedi a regaadientes. No sabes cmo se
las gasta mi hermana cuando le llevan la contraria.
Noche sin luna Mnica Sanz Elanor Findriel
20
Historia del Smial de Hammo
Smial de Hammo
Toca en este nmero la
presentacin de otro de
los smiales referentes
de la STE. Ya seis
veteranos o noveles,
todos los conocis. Y
sin embargo no est
nada mal repasar su
historia, a la sombra de
las tierras del granjero
Egidio, salpicada por
ese estilo hammelgo
que caracteriza todas
sus actividades.
Que lo disfrutis.
E
l nacimiento del Smial de
Hammo, en septiembre
de 2001, puede contarse
de demasiadas formas y todas
ellas tendrn su parte de
verdad e inters. Efectivamente,
Hammo no vio la luz de la
forma tradicional, sino como
consecuencia directa de ciertas
desavenencias, como las que en
ocasiones se gestan en grandes
grupos de personas. El Smial
de Nmenor es y ser siempre
el smial del que naci el grupo
hammelgo y, tras ocho aos,
lo cierto es que la forma ms
sencilla de poner sobre el papel
aquel suceso es que Madrid se
mereca tener dos smiales con
personalidad propia.
Ya el nombre de Hammo
es una buena muestra de la
caracterstica principal que
quisimos imprimir desde el
primer da a este smial: la
sencilla alegra que envuelve
a los tiempos felices, marcada
sta con una buena dosis de
socarronera y una pizca de
humor inteligente (o eso nos
halaga pensar).
Desde el comienzo fuimos
ya unos cuantos, entre los que
se contaban jvenes y veteranos
en la STE: Aranarth, Nniel,
Luiyo, Yamila, Estendur, Shelob,
Beor, Ferdinand, Lothiriel,
Rmil, Earendil, Eleazar,
Hirunatan, Roncar, Nrmen,
Principales hitos:
Presidente: Pablo Aranarth (septiembre 2001 - septiembre 2003)
* Escisin del Smial de Nmenor (septiembre 2001)
* I Mereth DraCon (julio 2003) Colegio Mayor San Juan
Evangelista
* Minicosa sa (julio 2002)
Presidente: Emilio Eleazar (septiembre 2003 - abril 2004)
Presidente: Paula Shelob (abril 2004 - junio 2006)
* I Da de Campo Hammelgo (junio 2004) - Casa de Campo
* II Da Tolkien (abril 2005) - CC Rafael de Len
* II Mereth Dracon (marzo 2005) - Granja Escuela
NaturEscorial
* II Da de Campo Hammelgo (junio 2005) - Casa de
Campo
* III Mereth DraCon (marzo 2006) - Bustarviejo
Presidente: Marta Nniel (junio 2006 - actualidad)
* III Da de Campo Hammelgo (junio 2006) - Ciudad
Universitaria
* IV Da Tolkien (marzo 2007) - CC Rafael de Len
* XIV Mereth Aderthad (octubre 2008) - Santa Marta de
Tormes, Salamanca.
21
Lissl, LatinLose, Domingo,
Finceleb, Inmarcar, Sledhel,
Haleth, Robin Tk, Balsadera,
Lalaith, Eriol, Turgon, Elenw,
Atanaryon, Fearan, Zigr,
Ofelia, Eleder, Rhiwen,
Gandalf, Findriel, Elengaer,
Arien, Elentan, Lelldorian, SIS
Miller, Isilcoruquen...
Quiz fue esa excelente
y variada mezcla de socios
y simpatizantes la que nos
motiv a organizar la Jornada
de Reflexin de Madrid para
que la STE, en el verano de
2002, pudiera celebrar un muy
necesario debate sobre algunas
reformas internas. Este evento,
con el sobrenombre de La Cosa
sa finalmente se convirti en
La Minicosa sa debido a un
pobre nmero de inscritos. No
obstante, los 35 asistentes a La
Minicosa sa trabajaron duro
aquel fin de semana para generar
un documento-propuesta de
espritu reformador.
Por entonces el smial
organizaba reuniones semanales
con una estructura en tres
partes: tiempo en comn,
tiempo en grupos diferenciados
y tiempo de comida. De esta
forma, se intentaba satisfacer las
particularidades de cada socio
sin eliminar en ningn caso un
trato conjunto a diversos temas
sobre Tolkien o la STE.
Fueron sucedindose los
meses y pronto quisimos
organizar nuestra primera
Mereth, a la que llamamos I
Mereth DraCon. Se celebr en
julio de 2003 en pleno Madrid,
en el Colegio Mayor San Juan
Evangelista. Muchos integrantes
de Hammo contbamos con
la experiencia de la EstelCon
de Nmenor 2000 y quisimos
asociar el smial a merith con
cierta periodicidad. Esta Mereth
DraCon, con diferencia la ms
festiva de las tres realizadas
por nosotros hasta ahora, nos
permiti terminar de madurar
como smial y afrontar los aos
siguientes con mucha mayor
claridad y organizacin.
No podemos ignorar que en
esos aos y con la separacin
de smiales todava reciente
hubo algunos momentos muy
duros, pero de todo aquello
salimos con renovadas fuerzas
y en abril de 2004 asumi la
representacin del grupo una de
nuestras socias ms veteranas
y conocidas: Paula Shelob,
cedindole el testigo Emilio
Eleazar.
Es en este junio de 2004
cuando se inaugura una de las
tradiciones que ms xitos ha
cosechado: el Da de Campo
Hammelgo. El planteamiento
es sencillo, uno o dos miembros
del smial organizan un da de
adivinanzas, competiciones,
o bailes en alguno de los
parques de Madrid. El objetivo
es, simplemente, pasar un
buen da ya sea merendando,
jugando al orco borracho,
haciendo una carrera de come-
flanes o imitando a Lobelia y
su paraguas. En esta primera
edicin tuvimos la suerte de
contar con visitantes de otros
smiales, nada menos que de
Minas Tirith y Esgaroth. Este
distendido da se ha repetido en
otras dos ocasiones, en las que
siempre hemos recibido visitas
de smiales amigos: en los meses
de junio de 2005 y de 2006,
respectivamente.
Estos dos aos estuvieron,
adems, llenos de otras
actividades. En marzo de 2005
retomamos nuestra particular
fiesta, y celebramos la II
Mereth DraCon. Fieles a
nuestro buen Egidio, la mereth
se celebr en una granja escuela
cerca de El Escorial, donde
estuvimos rodeados de animales
que hubieran llenado de orgullo
a nuestro Rey. Acompaados
de tolkiendili de todas partes
del pas, participamos en una
ginkana campestre de dos das,
omos eruditas conferencias y
disfrutamos de un par de noches
intemporales al ms puro estilo
hammelgo.
Cabe destacar, dentro del
cumplimiento de los objetivos
de la STE, la presencia durante
parte de la Mereth de varios
profesionales de Canal+ que
grabaron algunas actividades
para componer el documental
El poder de los anillos. Poco
despus, en abril de 2005,
celebramos el II Da Tolkien al
mismo tiempo que el resto de
smiales de la STE celebraban
sus respectivos Das Tolkien.
En marzo de 2006 volvimos
a liarnos la manta a la cabeza
con la celebracin de la III
Mereth DraCon en la Sierra
Norte de Madrid, a la que
decidimos dar un ambiente
menos festivo, algo que no
esperaban nuestros invitados.
Era la celebracin del primer
aniversario del viaje de Tim, las
fuerzas del mal nos acechaban
en Farie, y durante toda la
reunin sufrimos un asedio que
se termin con una apresurada
huida a travs de la nieve. La
inesperada nevada propici un
buen ambiente durante el fin de
semana, aunque casi se convierte
en nuestro peor enemigo,
obligndonos finalmente a
trasladar al interior del albergue
nuestra Actividad Sorpresa:
pero gracias al buen ambiente
y a la inmejorable compaa
incluso el plan B fue digno de
mencin. No podemos dejar
de acordarnos del concurso de
micro cuentos que organizamos
en aquella Mereth, y que gan
el Cuento de Juan Pimiento
de Toms Hijo Lurtz, cuento
con el que el auditorio estall
en carcajadas que se oyeron por
toda Farie.
En junio de ese ao, casi al
mismo tiempo que el III Da de
Campo Hammelgo, asume la
presidencia Marta Nniel. En
aquel Da de Campo volvimos
a contar con la presencia de
buenos amigos de Acebeda.
Despus de la III Mereth
DraCon notamos que el smial
decaa y decidimos centrarnos
ms en las actividades internas.
Las reuniones quincenales que
Historia del Smial de Hammo Smial de Hammo
22
vertebran el da a da del smial se haban visto
eclipsadas por la organizacin de las distintas
actividades, por lo que quisimos darle un nuevo
impulso a la vida smilica. Este nuevo impulso
se plasm en dos actividades fundamentales: por
un lado, la realizacin de un taller de creacin
literaria impartido por Yami, donde nos divertimos
escribiendo relatillos y jugando con las palabras;
por otro, el comentario en cada reunin de una
novela corta: un miembro del smial propona un
libro que todos llevbamos ledo y sobre el que
hacamos una pequea tertulia literaria.
Realmente, con todas estas actividades
conseguimos reactivar la vida smilica, y nos
vimos con fuerzas y con ganas de participar en el
IV Da Tolkien, en marzo de 2007. De nuevo un
da con bastante participacin, donde disfrutamos
de conferencias, talleres de pronunciacin,
concursos y juegos.
Y ya en este ao 2007, despus de ms de un
ao sin una actividad fuerte, y tras asistir a la
XIII Mereth Aderthad organizada por el Smial
de Nmenor en Ucls, pensamos: Y por qu no
una EstelCon? Ya alguna voz haba comentado
despus de la III Mereth DraCon que Hammo
2002 - Minicosa
2003 - I Mereth DraCon -->
2003 - I Mereth DraCon
2005 - II Da Tolkien-->
22
2005 - II Mereth DraCon 2005 - II Mereth DraCon
23 23
deba lanzarse a organizar una EstelCon. Nos
sentamos preparados y, aunque fuera del plazo
oficial, presentamos el Proyecto de la XIV
Mereth Aderthad, no sin antes sufrir mucho
para poder encontrar un sitio que se ajustara a
las caractersticas que creamos que necesitaba un
evento de este calibre. Visitamos un buen montn
de alojamientos candidatos en varias provincias
(Madrid, Toledo, Ciudad Real, vila, Segovia y
Salamanca) hasta que dimos con el lugar perfecto
e inmejorable que todos los asistentes pudieron
ver.
Aunque la rumorologa funciona cada da
mejor en la STE, hasta el da 3 de enero de 2008
no tuvimos la confirmacin oficial por medio de
un mensaje de Erkenbrand Lalaith, presidente
de la sociedad. Hammo 2008 era un hecho! Al
brindis por el Profesor se una la alegra de que se
nos confiara la EstelCon. Nos esperaban arduos
meses de trabajo, pero comenzamos a desarrollar
el proyecto animados por el planteamiento de que
la Reunin Anual de la Sociedad Tolkien Espaola
tena que ser de toda la asociacin, y no slo de
nuestro smial. Este enfoque no slo no rest trabajo
sino que nos supuso un gran esfuerzo de gestin
y marketing antes de la fecha de celebracin de
la EC, esfuerzo que se materializ en una bella
y prctica pgina web, el envo siempre puntual
del Mensajero Draconarii, mltiples e-mails tanto
personales como en todas las listas de correo, la
Carta de Pap Noel, la invitacin y dilogo con
Sociedades Tolkien de todo el mundo, etc. Todo
este esfuerzo se vio recompensado, y pudimos
celebrar una EstelCon repleta de colaboraciones,
en compaa de grandes amigos, y de la que
todos en el Smial de Hammo salimos realmente
satisfechos y orgullosos. No nos cansaremos de
agradecer la respuesta de la STE, el buen ambiente
que se gener gracias a todos los participantes,
y los inolvidables recuerdos que guardamos de
aquellos cuatro das en Santa Marta de Tormes.
En los meses que siguieron a la EstelCon,
Hammo se tom un merecido descanso, aunque
no tard demasiado en comenzar el movimiento
en las listas de correo, a travs del telfono... quin
sabe si dentro de poco desde el Smial de Hammo
anunciaremos alguna nueva actividad que seguro
nos encantar compartir con todos vosotros.
2006 - III Meterh Dracon
2006 - III Da de Campo Hammelgo
2008- Clausura XIV Mereth Aderthad
Un da de reunin Un da de reunin
24
Tolkien y la mitologa de los pases
nrdicos: el Kalevala finlands
Emilio Viv Capdevila Fingolfin Atya
A
ndando por una vieja
librera de Valencia
encontr una perla de
ms de diez aos de antigedad
entre los montones de viejos
libros en oferta: El Kalevala de
Elias Lnnrot, en una reedicin
de una traduccin anotada de
Juan B. Bergua hecha en 1967.
Pero qu es el Kalevala?
El Kalevala (tierra de hroes)
es una leyenda transmitida de
generacin en generacin en
Finlandia, a travs de trovadores
que aprendan de memoria esta
enorme epopeya nacional. Esta
historia, gestada a travs de las
bocas de muchas generaciones,
es enormemente rica, literaria-
mente e histricamente, con-
virtindose as en una obra
indispensable de la mitologa de
los pueblos nrdicos (En el caso
del Kalevala, de los pueblos
finlandeses, estonios y lapones
entre otros), y en una bella obra
repleta de metforas, alegoras y
enseanzas moralizantes sobre
todo tipo de temas.
Y qu tiene que ver esta
epopeya con la obra del
Profesor? Tolkien no se vio
motivado directamente por
la mitologa finlandesa pero,
atrado por las mitologas
nrdicas y sus ansias de crear
una nueva lengua, el quenya,
Tolkien se interes ms y ms
por el fins (que es una base del
alto lfico), y el Profesor ya
haba aadido el Kalevala entre
sus libros de cabecera al entrar
en la Universidad de Oxford.
De hecho hay enormes
parecidos entre el Kalevala y la
obra del Profesor Tolkien, muy
sencillos de encontrar en una
lectura atenta, aunque los ms
conocidos son slo unos pocos.
A lo largo de todo el Kalevala
se aprecia fuertemente la, por
as decirlo, espiritualidad de los
pases ms fros: las deidades
pierden su importancia pasados
los primeros momentos de
la creacin, y los hroes slo
recurren a los seres superiores
cuando no hay otra fuente a
la que recurrir. Esto recuerda
ciertamente al universo de El
Seor de los Anillos. Tras el
Ainulindal y el Valaquenta,
los Valar y Eru pierden su
importancia e intervienen
cuando no queda ninguna otra
esperanza para la humanidad
o eldaridad, como en el
hundimiento de Nmenor o la
derrota de Morgoth. Adems,
por ejemplo, la forma de
recurrir a los dioses recuerda
a la enorme melancola de los
elfos, que recurren a canciones
que sirven de oraciones a los
Valar y a Eru para frenar aquello
que les corroe por dentro: la
Tristeza.
Elas Lnnrot, botnico
finlands del siglo XIX
durante la unin con Suecia,
se preocup fuertemente por
la tradicin popular de su
pueblo (amenazada por la
sustitucin del fins y su cultura
por el sueco, hablado por la
comunidad cientfica y poltica
finlandesa), hasta el punto de
recopilar la tradicin oral de
los runot en una sola obra, el
Kalevala. No obstante, Lnnrot
no quiso simplemente recopilar
El presente artculo
nos proporciona
una aproximacin al
Kalevala, una de las
fuentes de inspiracin
reconocidas por Tolkien
como modelo de lo
que ansiaba cuando
comenz su mitologa
para Inglaterra. A
travs de una sinopsis
de su estructura y las
leyendas que contiene,
se nos ofrece una visin
general de esta obra,
aludida por muchos
pero no conocida
por tantos, y de sus
conexiones tanto con
la mitologa de Tolkien
como la de otras
culturas.
25
La Madre de Lemminkinen
esa tradicin, sino contrastarla
en todas sus fuentes y eliminar
aquellos elementos que no se
repetan o eran distintos en sus
versiones. De esa recopilacin,
Lnnrot refin una historia
coherente y slida, que no
slo es una gigantesca obra
literaria, sino tambin un
compendio mitolgico sin
lagunas ni inconsistencias.
Cuando Tolkien comenz a
escribir su proto-Silmarillion,
el Kalevala no slo le dio
una inspiracin lingstica y
mitolgica, sino tambin
un modelo que admirara y
querra plasmar en su propia
obra, dentro del contexto del
Libro Rojo de la Frontera del
Oeste, donde se recopila el
Silmarillion (traducido por
Bilbo en Rivendel), El Seor de
los Anillos (escrito por Frodo)
y la marcha de Frodo a Aman
(finalizado y custodiado por
Sam).
En el caso de la magia, en el
Kalevala se da gran importancia
a los cantos y los conjuros
nacidos de las palabras. Esto
puede recordar tambin a El
Seor de los Anillos, donde se
muestra que una de las armas
ms poderosas de la Tierra
Media es la Palabra y los engaos
(como en el caso de Saruman) o
maravillas (como la belleza de
los cantos de los elfos) surgidas
de ella, en contraposicin a la
brujera ddica, que se centra
en un conocimiento mgico
escrito, basado en el uso y
conocimiento de las runas y su
significado.
Entre Gandalf y el personaje
principal, Vinminen, existe
tambin una enorme semejanza,
en aspectos que habitualmente
tambin se asocian a Odn. Tanto
de Odn como de Vinminen
podemos extraer la esencia
chamnica de Gandalf, nexo
entre la magia y la guerra, y la
apariencia de anciano desvalido,
en muchos casos vestido con
harapos de mendigo. No
obstante, en Vinminen
adems encontramos las
mismas preocupaciones por los
habitantes de sus respectivas
tierras, Arda y la misma
Kalevala.
En sus principios, el Kalevala
nos cuenta el mito finlands
de la creacin, del mundo
surgido de siete huevos de un
guila golpeados por Ilma, una
virgen hija de la diosa del aire.
No obstante, este mito no es
ms que un bonito contexto
para el nacimiento del viejo
Vinminen, uno de los hroes
principales de la historia.
Vinminen, que nace ya
como anciano, es quien crea
la tierra de Kalevala mediante
sus cantos y palabras, repletos
de magia. Tras esto, la dota de
animales y rboles mediante
nuevos cantos. En lo que sigue, a
Vinminen le guiar su deseo
de encontrar esposa, un motivo
comn de todas las historias
que se entrecruzan dentro del
Kalevala. Vinminen es retado
por Joukahainen, un hroe
tremendamente vanidoso que se
enfrenta con l a sabiendas de
que el anciano es ms poderoso.
Por supuesto, Joukahainen es
derrotado y enterrado por la
magia de Vinminen, y para
salvarse, le ofrece a su hermana
en matrimonio. No obstante,
la hermana no desea unirse al
anciano, y tras escaparse es
tragada por el mar mientras
descansaba en una roca.
La desesperacin y tristeza
provocada por la prdida de
su ltima oportunidad de
encontrar esposa llevar a
Vinminen hasta la tierra
de Pohjola, sirviendo esto de
escusa para introducir en la
historia una tierra contraria y
hostil a Kalevala.
Tras construir un navo
mediante frmulas cantadas,
Vinminen llega a Pohjola,
donde su barco se hunde entre
las olas y comienza a llorar.
Entonces conoce a Louhi,
la abuela de Pohjola, que
aparecer a lo largo de todas las
historias como enemigo comn
a todos los protagonistas,
enfrentndose a ellos o, como
mnimo, obstaculizndoles el
camino. La abuela ofrecer a
Vinminen un medio para
volver a Kalevala con barco y
esposa, a cambio de un sampo
de suntuosa tapa, un fantstico
molinillo que produce grano,
Tolkien y la mitologa de los pases nrdicos: el Kalevala finlands Emilio Viv Capdevila Fingolfin Atya
26
sal y oro. Sin embargo, Vinminen no sabe
fabricalo, y debe enviar al herrero Ilmarinen,
forjador del cielo, a crear el artefacto a cambio
de quedarse con la hija de Louhi. En el Sampo
encontramos un indudable parecido con los
Silmarils. Louhi, al igual que Thingol, pide como
dote un objeto casi imposible de obtener, a
cambio de la mano de su hija.
Ilmarinen forja el Sampo para la vieja Louhi y
se enamora de su hija mayor, pero sta le rechaza
en un principio, y Louhi enva de vuelta entre
suspiros al herrero a Kalevala. Al igual que Beren,
Ilmarinen cumple a la perfeccin la bsqueda de
la dote, pero Louhi, que es la fuente de todo mal
para Kalevala, no cumple su trato, al contrario
que Thingol.
Tras la forja del Sampo, el Kalevala narra la
historia del joven y afortunado Lemminkinen.
Se trata de un joven que vive con su madre,
tmido y retrado. No obstante, un da pesca un
enorme pez dorado, y al comrselo se convierte
en un joven mujeriego y totalmente extrovertido,
que se dedica a pasar por la cama de todas las
jvenes vrgenes de Kalevala. Sin embargo
una, la joven Kyllikki, se le resiste y se decide a
raptarla y convertirla en su esposa. Pese al natural
rechazo inicial de ella, Lemminkinen consigue
enamorarla y hacerla su esposa, con la promesa de
que l no ir a la guerra ni ella saldr a divertirse
con las jvenes del pueblo. Esto es algo muy
tradicional en los cuentos de hadas, en los que
el matrimonio, normalmente con un ser mgico,
est condicionado a una promesa que acaba
rompindose, causando el infortunio al perjuro.
As pues, la joven Kyllikki no puede aguantar
el aburrimiento cuando su marido est de caza y
decide salir a bailar y divertirse en los bosques.
Su suegra ve que Kyllikki ha roto la promesa, y
cuando Lemminkinen se entera decide marchar
a la guerra a Pohjola. All el hroe despacha a
todos los presentes, y le ordena a Louhi que le
entregue una de sus hijas en matrimonio.
La vieja acepta entregar a su hija a cambio de
que Lemminkinen le d la pluma del cisne negro
que nada en el ro de los Muertos, Tuonela, en la
tierra de Tuoni, dios de los muertos. Sin embargo,
un pastor maloliente al que haba echado e
insultado en Pohjola invoca una enorme serpiente,
que acaba con la vida del hroe. Este descenso
al infierno es tambin algo muy tpico de las
leyendas antiguas, especialmente de la mitologa
en la Grecia clsica: Orfeo en busca de Eurdice,
Ulises en busca del consejo de Tiresias
La madre de Lemminkinen teme por su
hijo y, tras interrogar a Louhi, sabe de su suerte.
Mediante un rastrillo forjado por Ilmarinen
rescata los trozos del cadver, y consigue
reconstruirlo para devolverle la vida. A la
vuelta, Kyllikki ha abandonado a Lemminkinen
aprovechando su ausencia.
Mientras tanto, el viejo Vinminen intenta
construir un nuevo barco con el que ir a Pohjola a
buscar de nuevo una esposa. Pero se olvida de las
palabras necesarias para finalizar la construccin
del barco con sus cantos mgicos. Entonces el
anciano busca a Vipunen, el sabio gigante, para
que le diga las palabras. ste se niega y engulle
a Vinminen, quien construye una forja en el
interior del gigante y finalmente le hace cantar las
palabras del origen del mundo. Tras escucharlas,
Vinminen es liberado por el gigante y consigue
finalmente contruir su barco.
Conseguido el barco, Vinminen puso
rumbo a Pohjola, a pedir la mano de la hija de
Tolkien y la mitologa de los pases nrdicos: el Kalevala finlands Emilio Viv Capdevila Fingolfin Atya
La maldicin de Kullervo
27
Louhi, aqulla que iba a casarse
con Ilmarinen. No obstante,
la virgen del crepsculo, la
hermana del herrero, descubre
los planes del anciano e
Ilmarinen monta en su trineo
rumbo a Pohjola. Los dos hroes
acuerdan no llevarse a la joven
por la fuerza y, una vez all, la
joven cae, esta vez s, enamorada
del herrero. Sin embargo Louhi
intenta aprovecharse de la
situacin y pide a Ilmarinen
que capture un enorme lucio en
Tuoni. Para ello Ilmarinen forja
un gigantesco halcn, y con l
caza al enorme lucio y se casa
con la virgen de Pohjola. Por su
parte, el viejo Vinminen se
rinde finalmente en su intento
de buscar esposa y acepta el
destino de los ancianos solteros,
de no encontrar pareja joven.
Tras esto, la narracin retoma
la historia de Lemminkinen,
que enfurecido retorna a Pohjola
y derrota en un duelo al abuelo
de Pohjola, durante una boda a
la que no haba sido invitado. El
hroe escapa de la ira de Louhi
transformndose en guila y
retorna al hogar. Pero el pueblo
de Pohjola ansa venganza y
Louhi enva hombres detrs de
Lemminkinen, por lo que el
hroe es enviado por su madre
a ocultarse en una isla lejana.
Lemminkinen coge el barco de
su padre y se marcha a una lejana
isla fuera del alcance de los de
Pohjola. All el hroe pasa tres
aos, dedicndose a desvirgar
a todas las jvenes del lugar.
Pasados los tres aos, el hroe
pretende marcharse, pero los
hombres de la isla han quemado
su barco, vindose obligado
a construir otro rpidamente
mediante formulas mgicas, y a
huir en direccin a Kalevala.
Al volver, Lemminkinen no
encuentra su casa: haba sido
quemada y sus cenizas haca
aos que se haban dispersado.
El hroe se lamenta por la
perdida, no de la casa, sino de
su anciana madre.
El motivo del hroe exiliado,
sin bienes ni parientes, es algo
comn en las grandes historias
de los Edain: Beren pierde a su
padre y los bienes de la Casa de
Bor; Trin pierde el seoro
de Dor-lmin, a su hermana y
a su padre, y no se reecuentra
con Morwen y Nienor hasta su
peor poca, pierde a Fuinduilas
y es exiliado de Doriath, su
verdadero hogar, vindose
obligado a actuar como un
bandido; Tuor es convertido en
esclavo y vaga hasta recibir la
seal de Ulmo
No obstante, mientras
Lemminkinen llora por los
bosques encuentra una vieja
cabaa y all a su madre, que
haba conseguido escapar.
Lemminkinen le cuenta lo que
hizo en la isla y ella, pese a no
gustarle lo que haba hecho su
hijo, le perdona, tras lo cual
Lemminkinen construye otra
casa nueva.
A continuacin el Kalevala
narra la mejor de sus historias:
la tragedia del joven Kullervo.
Untamo, el to de Kullervo,
se llev siempre muy mal con
su hermano Kalervo. Tanto
se odiaban que Untamo jur
matarle y quem su casa,
mat a sus esclavos y rapt
a su mujer encinta. As pues,
Kullervo nace como esclavo
en casa de su to, acumulando
rencor hacia l. Tolkien se vio
especialmente atrado por la
particular historia de Kullervo,
totalmente independiente de las
dems que forman el Kalevala,
slo conectada a ste por
simples menciones, sin llegar a
relacionarse ntimamente con el
conjunto de historias pese a ser
una de las principales.
Al crecer, Kullervo decide
encontrar la manera de vengarse.
Para bajarle los humos, su to le
manda a cuidar nios, construir
muros y talar rboles. Tareas
que el joven Kullervo hace
siempre demasiado bien.
Acaba aplastando al nio
con sus caricias, pulveriza un
bosque sin dejar rastro de los
rboles y construye un muro
infranqueable imposible de
cruzar.
Estos trabajos guardan
cierto parecido con los trabajos
de Hrcules. Hrcules debe
cumplir como penitencia doce
trabajos imposibles para un
mortal por matar durante un
ataque de locura a sus hijos
y sobrinos. Al cumplirlos
Hrcules recupera el trono
robado por Euristeo. De la
misma manera Untamo intenta,
por as decirlo, redimir a
su sobrino convirtindole en
alguien til al que incluso
podra llegar a querer.
No obstante, debido a
los tremebundos fracasos de
Kullervo, Untamo, desesperado
y queriendo quitarse a su sobrino
de encima, decide venderlo
como esclavo a Ilmarinen el
herrero. La esposa de Ilmarinen
decide poner a Kullervo a
pastorear vacas y ovejas, pero
intentando fastidiarle le prepara
como almuerzo un pan repleto
de piedras. Cuando Kullervo
quiere cortar el pan con su
cuchillo, el ltimo recuerdo
de su padre, ste choca con la
pierda y se quiebra. Enfurecido,
Kullervo se hace un cuerno,
y mediante maldiciones y
conjuros convierte a las vacas
en osos y a las ovejas en lobos y,
cuando la esposa de Ilmarinen
los ordea, los osos destrozan a
la mujer y los lobos la devoran
en el umbral de su casa.
Tras la muerte de la esposa
del herrero, Kullervo huye
rpidamente e Ilmarinen cae
en una profunda depresin.
Kullervo es sorprendido por
una anciana en su huida, quien
le comunica dnde estn su
padre y su madre, que haban
hudo de Untamo.
Una vez en la casa paterna,
Kullervo supera por demasiado
las tareas impuestas por su
padre Kalervo, por ejemplo
destrozando las redes de
Tolkien y la mitologa de los pases nrdicos: el Kalevala finlands Emilio Viv Capdevila Fingolfin Atya
28
pesca, triturando los peces y desperdicindolos.
No sirviendo para trabajar, Kullervo decide
ir en busca de su hermana perdida, a quien no
conoce, montado en el carro de su padre (otra
caracterstica de Trin surgida del Kalevala:
Ni Trin ni Kullervo conocen a sus hermanas
menores y sienten el deseo desesperado de
encontrarlas). Durante la bsqueda, Kullervo
encuentra a una virgen, y, distrayndola con oro,
la viola. Despus del acto, ella le pregunta por
su nombre y origen, tras lo que ella se descubre
como su hermana perdida y se tira del carro en
marcha, muriendo y cayendo al ro, al igual que
Nniel en el Silmarillion, que se suicida por haber
tenido relaciones sexuales con su hermano.
A su vuelta, Kullervo confiesa a su madre
su crimen. Su madre le limpia de la culpa, pero
Kalervo le rechaza, con lo que Kullervo decide ir
en busca de venganza a casa de Untamo.
No obstante, cuando Kullervo ya est a mitad
de camino, un mensajero le informa de que su
padre ha muerto. Kullervo rechaza acudir al
entierro y, pocos das despus, otro mensajero
le informa de que su madre tambin ha muerto,
y Kullervo se arrepiente de no haber acudido al
entierro de su padre, dado que ya est demasiado
lejos para llegar a tiempo al de su madre.
As pues, un Kullervo desesperado y con
ansias de acabar con su vida invoca a Ukko, el
dios supremo del Trueno, para que
le entregue una espada mgica, con
la que el trgico hroe acaba con
la vida de Untamo y su familia. La
espada de Ukko, conseguida de un
ser superior, es utilizada para
causar muerte y destruccin, patrn
que seguir Trin al conseguir su
espada de Beleg, quien la recibi
de Thingol, y utilizarla para causar
la desdicha al propio Beleg y a los
habitantes de Nargothrond.
Despus Kullervo, tras cumplir
con su venganza y viendo que ya no
le queda ni una casa, ni una familia,
ni un motivo por el que vivir, ruega
a su espada que beba su sangre y se
suicida en el mismo lugar donde su
hermana cay al ro, acompaado
nicamente por la siniestra voz
de su arma que reclama su sangre
de asesino. Un trgico final que
supone el punto ms famoso de la
semejanza entre el Kalevala y la
obra de Tolkien, muriendo Trin de
la misma manera y por las mismas
razones que Kullervo.
Sin embargo, en Trin no encontramos un
mero calco del desgraciado Kullervo. El Profesor
quiso reeditar la historia del Kalevala de una
forma heroica y trgica, no vengativa y oscura.
Kullervo en todo momento es dueo de sus actos
y las desgracias que le ocurren son a causa de
su orgullo, rencor e instintos. Pero en Trin
encontramos a un hombre que no puede escapar
de su trgico destino impuesto por Morgoth, y que
siembra la desdicha all por donde pasa actuando,
pese a ello, con honor y teniendo un final causado
por el amor perdido (sentimiento noble donde
los haya), y no por simplemente rendirse ante las
penalidades de la vida como hace Kullevo.
Acabada la vida e historia del desdichado
Kullervo, el Kalevala vuelve a la historia del
desesperado Ilmarinen, destrozado por la muerte
de su esposa, asesinada por Kullervo y nico nexo
de ste con el resto de tramas.
El herrero decide fabricarse una esposa de
plata y oro, en la que utiliza todo su talento. Sin
embargo, Ilmarinen encuentra fro el contacto
de su esposa por l mismo forjada, muerta y
sin vida. Ilmarinen intenta entregarle la estatua
a Vinminen, quien la rechaza dado que ha
comprendido que los ancianos no deben tener
esposas jvenes. As pues, Ilmarinen visita a
su ex suegra Louhi, en Pohjola, y le pide en
matrimonio a su cuada, la hija menor. Pero
Louhi, lamentndose por haber alejado del hogar
Tolkien y la mitologa de los pases nrdicos: el Kalevala finlands Emilio Viv Capdevila Fingolfin Atya
La defensa del Sampo
29
a su hija mayor, ahora muerta,
no cede a la demanda de
Ilmarinen, que finalmente rapta
a su cuada.
Subido a su carro, Ilmarinen
huye de Pohjola con su nueva
prometida y hacen noche en una
pequea aldea. Sin embargo,
la hija menor de Louhi pasa la
noche con otro hombre mientras
Ilmarinen dorma exhausto. A
la maana siguiente el herrero,
ciego de rabia, la convierte
en gaviota y vuelve a caer en
la desesperacin. Detalle que
no debemos menospreciar:
Elwing desaparece de la misma
manera de la Tierra Media.
Tolkien, como ya hizo con
Kullervo, ennoblece en su obra
a los personajes del Kalevala,
transformando el acto de
frustracin de Ilmarinen en
un acto de amor por parte de
Elwing, que se lanza al mar
huyendo de los hijos de Fanor y
es transformada en una gaviota
por Ulmo, tras lo cual parte en
busca de su amado en los mares
divisorios.
En este punto de la historia,
Vinminen consuela a
Ilmarinen y ambos deciden
como venganza robar el
Sampo de Louhi. Ilmarinen
forja para Vinminen una
poderosa espada, y este ltimo
encuentra un viejo barco
ricamente adornado encallado
en la playa. Mediante sus
cantos, Vinminen saca el
barco de la arena y lo llena
de guerreros fuertemente
armados, jvenes muchachos
y hermosas vrgenes. En la
mitologa griega encontramos
tambin un motivo semejante:
para robar el vellocino de oro y
convertirse en rey, Jasn recluta
tambin un barco repleto de
hroes y guerreros con los que
enfrentarse a los dos toros y
la serpiente que protegen el
vellocino.
Nada ms emprender el
viaje, pasan por una isla donde
Lemminkinen ha establecido
su hogar. ste se une al grupo
guiando a los remeros, y los
tres hroes forman equipo
para guerrear en Pohjola.
Continan su viaje superando
sobradamente todos los
obstculos a base de cantos
mgicos, hasta que encallan
sobre un gigantesco lucio.
Lemminkinen no conoce las
palabras necesarias para apartar
al lucio e intenta abatirlo con
la espada, pero la hunde con
tal fuerza que se va tras ella,
aunque Ilmarinen le salva
agarrndole de los cabellos.
Entonces Vinminen acaba
con el lucio usando su espada.
Muerto el pez, Vinminen
intenta reutilizar sus huesos y se
pone a fabricar un instrumento,
la Kantele.
Acabada la Kantele la ofrece
a la tripulacin, pero ninguno
consigue sacar notas de ella
excepto Vinminen, a quien
todos se paran a escuchar:
jvenes, damas, ancianos e
incluso el dios del mar; y no hay
nadie, incluyendo Vinminen,
que no llore de alegra cuando
l toca.
Despus de tocar, Vi-
nminen pide que le recojan
sus lgrimas del mar, pero
nadie se ofrece excepto un
pequeo pato, quien, para su
sorpresa, recoge las lgrimas
transformadas en perlas.
Despus continan el viaje
hasta llegar a Pohjola, donde
ruegan a Louhi que comparta el
Sampo. Pero sta se niega y enva
guerreros contra los tres hroes.
No obstante, Vinminen les
duerme con la Kantele, y tras
romper sus cerrojos, roban el
Sampo y huyen en barco de
Pohjola.
Cuando Louhi despierta
convoca desesperada a Untar,
virgen de la niebla, y retrasa a
los hroes envolvindolos en la
bruma. Vinminen invoca
los vientos para que dispersen
la niebla, pero stos soplan tan
fuerte que se llevan la Kantele,
que se rompe en el mar, prdida
que aun con intensa tristeza
Vinminen encaja bien.
Despus Louhi rene al
pueblo de Pohjola y sale en
persecucin de los hroes con
su veloz embarcacin. Cuando
el barco de Louhi casi atrapa
al suyo, Vinminen hace
aparecer una isla y el barco de
Pohjola se hunde. Sin embargo,
Louhi se metamorfosea en guila
y transporta a sus guerreros
al barco de Vinminen,
agarrando el mstil con sus
garras. Lemminkinen le
corta las garras mientras
Vinminen se las golpea con
un trozo de mstil, dejndole
slo un dedo, con el que Louhi
recupera el Sampo y lo deja caer
al mar, quedando destrozado.
Pero Vinminen recupera
algunos trozos del Sampo y
los planta en un extremo de
Kalevala, tras lo que l mismo
se declara ser la identidad de
Kalevala.
Destruido el Sampo,
Vinminen intenta recuperar
la Kantele de entre las olas
con un rastrillo forjado por
Ilmarinen, pero no encuentra
ms que espinas rotas. Sin
embargo, mientras pasea por
el bosque, encuentra un abedul
que se lamenta de su destino y
decide tallar de l una nueva
Kantele: su cuerpo con abedul,
sus adornos con el oro de las
bellotas de una encina y la plata
que brota de los cuclillos que
viven en ella, y las cuerdas los
rizos de una virgen enamorada.
Con su nueva Kantele,
Vinminen vuelve a llenar
a las gentes de Kalevala de
alegra, a sus campos y bosques
de eterno gozo, y a las montaas
las hace temblar de jbilo.
Tanta hermosura desprenda
la Kantele que el sol y la luna
se quedan embobados, y Louhi
lo aprovecha para encerrarlos
en Pohjola y robar la chispa
del fuego de la herrera de
Ilmarinen. Ilmarinen intenta
Tolkien y la mitologa de los pases nrdicos: el Kalevala finlands Emilio Viv Capdevila Fingolfin Atya
30
forjar unos astros de plata y
oro y los cuelga en la copa de
dos rboles, pero viendo que
su brillo no era eficaz y sin ms
remedio, Vinminen acude
raudo a Pohjola y acaba con
todos los jvenes de all.
Sin embargo, tras destruir la
montaa de cobre y reventar los
cerrojos, ni la magnfica espada
consigue abrir las puertas del
lugar donde estn guardados,
y debe volver derrotado a
Kalevala.
sta parece ser otra de las
grandes fuentes primarias del
Silmarillion y el germen de los
rboles de Valinor. La idea de
unos astros artificiales forjados
por Ilmarinen y sujetados
toscamente a dos rboles es
transformada por Tolkien en
una verdadera leyenda dentro
del universo de El Seor de los
Anillos, invirtiendo el orden
de los elementos: al principio
estaban los Dos rboles de
Valinor, que al ser destruidos
darn pie al exilio de los Noldor
y a la creacin de los nuevos
astros que, al igual que en el
Kalevala, no llegan a iluminar
del mismo modo que la luz
original.
En este punto Louhi,
previsora, viaja en forma de
pjaro hasta la herrera de
Ilmarinen, temiendo ms
represalias y agobiada por la
matanza de su pueblo. Tras
descubrir que Ilmarinen le est
forjando unos grilletes mgicos
con los que someterla, ella
libera al Sol y a la Luna para
contener la ira de los hroes de
Kalevala, pero decide retener
an el fuego.
Pese a la devolucin de los
astros, la vida en la Kalevala
se hace insoportable sin la
chispa del fuego: la gente
muere de hambre y de fro y
ni el eterno herrero Ilmarinen
puede continuar trabajando.
De esa manera, Vinminen,
Ilmarinen, Lemminkinen y su
amigo Tiera deciden atrapar a
Louhi y enviarla al lago de los
muertos.
As pues, los cuatro hroes
preparan bien el plan a seguir.
En Pohjola no quedaban ya
casi guerreros, y en Kalevala
no los haba en condiciones.
Los cuatro sopesan las fuerzas
divinas que se pondrn de su
lado y aquellos que apoyarn
a Louhi, estipulando que
quedaran empatados y el
combate slo ser decidido por
las fuerzas de cada una de las
partes por s sola.
Lemminkinen y Tiera
atacan Pohjola por barco,
mientras que Vinminen e
Ilmarinen lo hacen por tierra.
Entonces el duendecillo Kul
se les aparece a los segundos,
y les gua eludiendo los
impedimentos interpuestos
por los espritus que apoyan a
Louhi, a lomos de un enorme
albatros.
Mientras tanto, Louhi est
de celebracin en Pohjola,
puesto que el duende Kul la ha
engaado hacindola pensar
que sus enemigos de Kalevala
han perecido. Sus enormes
perros guardianes tiran al
suelo al anciano Kol, y Louhi
acude en su auxilio, quedando
atrapada fuera. Entonces
cesan los sonidos del interior
y aparecen los cuatro hroes,
con la pretensin de recuperar
la chispa del fuego. Pero Louhi
se niega, y Lemminkinen la
atraviesa con una flecha: as
muere finalmente la bruja de
Pohjola, y la tierra enemiga de
Kalevala es derrotada.
El ltimo captulo del
Kalevala, el Crepsculo de los
Dioses, es introducido en la
historia probablemente por un
predicador que, en palabras del
propio Elias Lnnrot, queriendo
imponer sus ideas cristianas
acaba con una parte de la
identidad de Finlandia. Esta
parte es ciertamente una versin
finlandesa del nacimiento
de Cristo. Es, adems, un
captulo incoherente y con poco
sentido, que deja la historia de
Kalevala a mitad, con un final
extremadamente forzado, slo
juzgable leyendo la epopeya:
Haba en Kalevala una virgen
llamada Marjatta. Era una
muchacha muy casta y recatada
que se alejaba de todo aquello
que hubiese tenido contacto
con el gnero opuesto. Un da,
mientras cantaba por el bosque,
la joven se come una baya que
la llamaba desde la lejana. De
esa forma concibe Marjatta a un
nio sin conocer varn. Cuando
es hora de dar a luz, la joven no
encuentra un bao donde parir,
como es tradicin en Finlandia,
y da a luz al nio en un establo.
Marjatta entonces busca a
Virokannas, dios pagano del
cultivo de avena, quien decide
no bautizar cristiano al nio
si no lo juzga otro preparado
para ello. Vinminen es quien
juzga al nio, y determina que
hay que sacrificarlo y tirarlo
al pantano. Entonces el nio
de slo dos semanas echa en
cara a Vinminen que a l
no le hubiesen hecho lo mismo
cuando hizo cosas an ms
injustas.
Finalmente el creador de
la tierra de Kalevala huye del
imparable avance de la cultura
y la religin que habrn de
gobernar la tierra tras l. Tras
tocar la Kantele magistralmente
una ltima vez, Vinminen
navega avergonzado, huyendo
de Kalevala y perdindose entre
las nieblas del tiempo al igual
que los Eldar desaparecen de
la percepcin de los mortales,
dejando a su pueblo la alegra y
la Kantele, es decir la msica y el
arte, prometiendo que cuando
su patria le vuelva a necesitar, l
estar ah y volver a su tierra,
Kalevala, la tierra de los hroes.
Tolkien y la mitologa de los pases nrdicos: el Kalevala finlands Emilio Viv Capdevila Fingolfin Atya
31
Tolkien y el Oxford English Dictionary:
sus aportaciones al mundo de la lexicografa
Fernando Cid Lucas
Introduccin
Q
ue J.R.R. Tolkien es uno
de los grandes escritores
de fantasa pica del
pasado siglo XX es algo que
muy pocos ponen ya en duda;
que su labor como docente e
investigador en las universidades
ms prestigiosas de Inglaterra
(con trabajos como Beowulf:
The Monsters and the Critics, de
1936, o Ancrene Wisse, de 1929)
fue igualmente importante para
algunos campos de la filologa
tampoco. Sin embargo, es mi
intencin en este breve artculo
arrojar algo de luz sobre una
de sus tareas menos estudiadas
en nuestro idioma, aunque le
ocup sus primeros aos de
madurez y fue su principal
fuente de ingresos al poco de
regresar del frente; me estoy
refiriendo a la de lexicgrafo.
La magna empresa del
Oxford English Dictionary
(OED)
Fue en el ao 1857 cuando
los miembros de la prestigiosa
Philological Society of London
decidieron elaborar un
diccionario definitivo, por
considerar que los hasta ese
momento publicados, como el
de Samuel Johnson (1755) o
el Charles Richardson (1836-
1837), resultaban inexactos o
incompletos, ya que no recogan
una extenssima lista de nuevas
palabras de uso comn que era
necesario catalogar, o vocablos
que clamaban an por su origen
y definicin exacta en la lengua
de Shakespeare.
Como colector de palabras,
Tolkien comenz en el ao
1919 a trabajar de asistente
en la elaboracin de dicho
diccionario, labor que ejerci
hasta la primavera de 1920,
fecha en la que consigui un
puesto de lector en la University
of Leeds. Junto a l trabajaron
otros tantos autores respetados,
como el que aos atrs fuese
su tutor en la asignatura de
Noruego Antiguo, William
A. Craigie (1867-1957), o el
reputado fillogo Charles T.
Onions (1873-1965).
El equipo tena su lugar
de trabajo en la denominada
Dictionary Room, en la planta
baja del impresionante Old
Ashmolean Building. All, en
una estancia gris, dotada de
columnas jnicas, amplios
ventanales y repleta de
estanteras y escritorios, trabaj
Tolkien durante ese periodo de
tiempo. El sueldo no fue boyante,
pero conceda cierto prestigio
en los crculos universitarios
y supona un trampoln hacia
metas ms altas, lo que Tolkien,
como veremos ms adelante,
consigui en muy poco tiempo.
Fue alrededor de 1916
cuando los responsables del
OED, entre otros el citado
Craigie, comenzaron a buscar a
alguien especializado en ingls
antiguo y medio, y uno de los
primero nombres propuestos
fue el de Tolkien, quien en sus
tiempos de estudiante en el
Exeter College de Oxford haba
demostrado ya predileccin
y maestra en dichos temas,
pero se encontraba destinado
en esas fechas en el Frente
Oeste. De este modo, no fue
hasta noviembre de 1918, ya
licenciado y padre de familia,
1

cuando se aposent de nuevo
en la emergente Oxford, y fue
en febrero de 1919, enterado
del plan de trabajo y de los
honorarios, cuando entr de
manera definitiva a formar
parte del ambicioso proyecto.
Al recin llegado Tolkien
se le encarg trabajar sobre la
El Old Ashmolean de Oxford
32
historia y la etimologa de
varias palabras pertenecientes
a la letra W, algunas de origen
germnico. As, su bigrafo
ms famoso, Humphrey
Carpenter, nos dice que en las
primeras semanas, an muy
en el punto de mira de sus
superiores, al joven Tolkien se le
encomendaran las etimologas
de las palabras warm, wash,
water, wick y winter, sobre las
que debera rastrear su presencia
en la literatura de expresin
inglesa y realizar sus exactas
definiciones. Diversos manuales
tuvo que manejar entonces,
sobre todo relativos al alto y
al medio alemn o al noruego
antiguo, lo que sin duda le
proporcion un ingente caudal
de informacin que utilizara
aos despus, cuando elaborase
ms en profundidad las lenguas
de su imaginada Middle-earth.
Paralelamente a sus trabajos
como serio lexicgrafo en
Oxford, compona en sus ratos
libres (aunque su imaginacin
laborase a otro ritmo y en lugares
como la misma Dictionary
Room) su Book of Lost Tales
(slo publicado de manera
pstuma en dos volmenes, en
1983 y 1984).
Por los testimonios
conservados sabemos que
Tolkien trabaj duro y de forma
seria durante sus meses en el
Ashmolean, a un ritmo diferente
al de sus siguientes aos
como profesor en diferentes
universidades, cuando algunos
colegas (entre otros su querido
C.S. Lewis) le reprocharon
cierta vaguera y retraso a la
hora de entregar sus trabajos
acadmicos. El mismo Tolkien
afirm que esta experiencia
fue la ms instructiva en su
labor como docente, y que le
aport una buena base como
autor de ficcin a la hora de
manejar el significado justo
de las palabras que utilizaba.
Sin duda, si recurrimos a sus
cartas, notas autgrafas y
comentarios de compaeros
de trabajos, observaremos
que es un Tolkien laborioso,
minucioso y escrupuloso con sus
investigaciones y con las fechas
de entrega, distinto al Tolkien
anterior, el estudiante, del que
Daniel Grotta ha afirmado que
era un estudiante bastante
perezoso, pero que aprenda
con rapidez
2
y al posterior, el
profesor universitario, que ya
hemos definido.
El trabajo de lexicgrafo
exiga de Tolkien un manejo
extraordinario de las obras de
la literatura inglesa y tambin
de las escritas en otras lenguas
(como el alemn, fins,
noruego, etc.), adems de una
precisin y pulcritud a la hora
de redactar las definiciones
de las palabras. Parmonos a
sealar que este antiguo oficio
busca la sistemtica coleccin
y explicacin de todas las
palabras (o, ms en concreto,
la de las unidades lxicas).
En el ya aludido Onions o en
Henry Bradley (1845-1923)
Tolkien hall excelentes
maestros, precursores de una
nueva y brillante generacin de
fillogos en donde ellos fueron
referentes, y quienes adems
dejaron memorables trabajos
a sus sucesores, como la obra
de James Murray titulada The
Dialect of the Southern Counties
of Scotland (1873) o The Making
of English (1904) de Bradley.
Una vez superada la pequea
prueba, Tolkien se gan la
confianza de los Senior Editors
y se le confiaron nuevas
etimologas (entre otras las
de wain, waitress o walnut)
y la tarea de revisar y hacer
precisiones en otros vocablos,
en ms de dos millones, segn
algunos autores, aunque su
labor habra sido la de dar el
(necesario) ltimo visto bueno
antes de enviar el trabajo a la
imprenta.
Slo la noticia de su
aceptacin como lector en el
Departamento de Ingls de la
University of Leeds puso punto
y final a su colaboracin con el
OED, aunque como veremos su
pasin y predileccin hacia la
lexicografa no acabara all.
Su llegada a Leeds. Otros
trabajos
Al poco de asentarse en esta
ciudad del condado de Yorkshire,
Tolkien se puso a trabajar en el
cambio de funcionamiento de
su departamento, fomentando
all los estudios de lengua
y gramtica inglesa ya que,
hasta su llegada, los planes
de Filologa Inglesa estaban
orientados hacia el estudio de
la literatura en sus diferentes
pocas, pero tambin prosigui
con su carrera como lexicgrafo.
De mayo de 1922 data su
primera obra de hondo calado
profesional, que consigui
consolidar su reputacin como
fillogo; me estoy refiriendo a
su Middle English Vocabulary.
Publicada por la Clarendon
Press de Oxford, fue un escolio
a la aclamada obra del profesor
Kenneth Sisam titulada
Fourteenth Century Verse
& Prose (1921). Este amplio
glosario de vocablos, para el
que tom el OED como modelo,
cuenta con ms de 4700 entradas
y cerca de 6800 definiciones del
ingls antiguo y medio. De este
ttulo se realiz una tirada de
2000 ejemplares (algo inusitado
para publicaciones de este tipo),
y muy pronto Tolkien se gan
el respeto entre la comunidad
docente de dentro y fuera de
Inglaterra.
Tan slo tres aos despus
Tokien daba a la imprenta
Tolkien y el Oxford English Dictionary: sus aportaciones al mundo de la lexicografa Fernando Cid Lucas
La Dictionary Room, donde trabaj Tolkien
33
Tolkien y el Oxford English Dictionary: sus aportaciones al mundo de la lexicografa Fernando Cid Lucas
otro trabajo que le supondra
un nuevo logro acadmico:
la edicin crtica rubricada al
alimn con su compaero de
departamento Eric V. Gordon
(1896-1938) de Sir Gawain
and the Green Knight. Cuando
ambos profesores decidieron
enfrentarse al difcil texto del
siglo XIV, acordaron repartirse
las tareas. Tolkien se encarg,
adems de participar en la
traduccin y en las notas al texto,
de elaborar un amplio glosario
de las palabras empleadas por
el autor del poema que ayudase
al lector de nuestro tiempo a
desentraar los, en ocasiones,
muy difciles versos aliterados.
Dos pequeos aunque muy
interesantes ensayos para el
mundo de la lexicografa son:
The Devils Coach-horses y
Some Contributions to Middle-
English Lexicography, ambos
aparecidos en 1925. El primero
de ellos se public en el n 3 de
The Review of English Studies;
son seis pginas en donde su
autor rastrea el significado y
la aparicin de la palabra del
ingls antiguo eofor
3
(eoforas en
plural) y la pone en relacin con
ealfara
4
y con otros vocablos
pertenecientes a diferentes
dialectos del ingls antiguo,
del latn, del francs antiguo o
del germano vulgar, dando una
verdadera leccin en cuanto a
dominio de lenguas se refiere.
Some Contributions to
Middle-English Lexicography
apareci en la misma revista.
Es tambin un breve ensayo
en el que Tolkien explora el
nacimiento y la vida de palabras
como byrde
5
o wori
6
y en donde,
adems, defiende la publicacin
de estos pedacitos sobre
lexicografa, apartados de las
extensas publicaciones, con un
valor meramente divulgativo
y aptos para un pblico ms
amplio.
Los esfuerzos del Profesor
Tolkien como lexicgrafo
fueron mermando con los aos
(cuando las historias sobre la
Tierra Media le ocupasen casi
todo su tiempo). An en 1928
escribi el prlogo para la obra
A New Glossary of the Dialect
of the Huddersfield District, de
Walter E. Haigt, o la etimologa
de Nodens

(una deidad celta),
publicada en la revista de la
Society of Antiquarie en 1932,
en donde la hace derivar de la
raz noudont- o noudent.
Algunos aos ms tendran
que pasar hasta que Tolkien
volviese a la lexicografa, casi
por ltima vez, en esta ocasin
con un brevsimo trabajo (de slo
una pgina) sobre la etimologa
del nombre Coventry (ciudad
del centro de Inglaterra),
aparecido en la revista Catholic
Herald
7
en 1945.
Coda
Como el lector ha podido
comprobar, tras los ttulos
que le dieron la fama y el
reconocimiento entre el
gran pblico se esconde una
labor conocida slo por unos
pocos, aunque fundamental
para el rumbo de los estudios
filolgicos. Varios autores se
han preguntado qu habra
pasado si Tolkien se hubiese
dedicado por completo a los
asuntos puramente acadmicos;
la Historia de la Literatura se
habra perdido una de las obras
maestras de la fantasa pica:
The Lord of the Rings, pero
quiz los medievalistas y los
especialistas en ingls antiguo
y medio habran ganado
una bibliografa maestra.
Suposiciones slo, aunque
con los datos y los trabajos
aqu expuestos uno puede
permitirse conjeturar y llegar
a conclusiones verdaderamente
interesantes.
Bibliografa
GILLIVER, Peter, MARSHALL,
Jeremy y WEINER, Edmund,
The Ring of Words: Tolkien and
the Oxford English Dictionary,
Oxford, Oxford University
Press, 2006.
GILLIVER, Peter, At the
Wordface: J.R.R. Tolkiens
Work on the Oxford English
Dictionary, Proceedings of the
Tolkien Centenary Conference
1992, Oxford, Mythopoeic
Press, 1995, pp. 173-186.
GREENE, Deirdre, Tolkiens
Dictionary Poetics: The
influence of the OEDs
Defining Style on Tolkiens
Fiction, Proceedings of the
Tolkien Centenary Conference
1992, Oxford, Mythopoeic
Press, 1995, pp. 195-199.
GROTTA, Daniel, J.R.R. Tolkien:
El arquitecto de la Tierra Media,
Barcelona, Andrs Bello, 2002.
TOLKIEN, J.R.R., Cartas (selec-
cin de Humphrey Carpenter),
Barcelona, Minotauro, 1993
WINCHESTER, Simon, The
Meaning of Everything: the
story of the Oxford English
Dictionary, Oxford, Oxford
University Press, 2003.
Notas
1. Su primer hijo, John Francis
Reuel, naci el 16 de Noviembre de
1917.
2. Grotta (2002), p. 33.
3. Verraco o jabal.
4. Caballo de carga.
5. Bordado.
6. Guerrear.
7. No me resisto a trasladar aqu el
fragmento de una carta fechada el
11 de febrero de 1945, dirigida a
su hijo Christopher, en la que nos
habla sobre este trabajo en su tono
irnico habitual: He perdido un
tiempo precioso este fin de semana
escribiendo una carta al Catholic
Herald. Uno de sus sentimentales
corresponsales escribi sobre la
etimologa del nombre Coventry,
y pareca pensar que, a no ser que
se dijera que provena de Convento,
la respuesta no se acordara con
la tradicin catlica. Entiendo
que el convento de St. Osburg no
tena ninguna importancia, deca
el muy necio. Como convent no se
incorpor al ingls hasta despus
de pasado 1200 (y significaba
asamblea por aadidura), y la
significacin de nunnery [convento]
no se registr antes de 1795, me
sent fastidiado. De modo que
pregunt si le gustara cambiar el
nombre de Oxford por Doncaster;
pero probablemente es demasiado
estpido como para apreciar an
esa liviana broma. En Tolkien
(1993), p. 135.
34
Narrador
En lo profundo del bosque
rumores el viento arrastra,
ecos de un tiempo perdido,
viejas leyendas de Arda.
De todas, la ms sangrienta
recuerda una noble hazaa,
cuando, tristes y vencidos
tras la terrible batalla,
Lgrimas Innumerables
elfos y hombres lloraban.
Honor y gloria a los hroes.
sta es su historia, escuchadla:
A la salida del sol,
dispuestos para el combate,
los hijos de Fanor
izaron sus estandartes.
Fingon contempl a sus huestes
en los bosques y en los valles,
que ocultos del enemigo
aguardaban con coraje.
Elfos de Hithlum, de Falas,
de Nargothrond, arrogantes,
mesnadas de Dor-lmin
y edain de noble linaje.
La trompetas de Turgon
rasgaron con fuerza el aire
y el temor se transform
en esperanza vibrante.
La fieras huestes de Angband
contra Maedhros se baten,
mientras perece Guilin
con violencia salvaje.
Jinetes de Nargothrond
dan a los orcos alcance
y ante las puertas de Angband
levantan sus estandartes.
Blanco el yelmo de Fingon,
roja espada sibilante
cual fuego en campo de juncos,
negra del orco la sangre.
Enanos de Belegost
burlan a Glaurung, triunfantes,
mientras Morgoth, en su trono,
se asombra y tiembla un instante.
Pero lleg el cuarto da,
da de la gran desgracia,
en que las huestes de Angband
cegaron la luz del alba.
Los hijos de Fanor,
vencidos, se dispersaban,
los traidores Orientales
buscaban mejor ganancia,
los heroicos Noldor
cedan, en retirada,
y los Edain de Brethil
caan, de madrugada.
Mirad al bravo Fingon
al que los orcos cercaban.
Turgon, Turgon, ay de ti!
apresrate, cabalga,
para salvar a tu hermano
de Gothmog y de su hacha.
Pero ya nada es posible,
mira su faz destrozada
y de su yelmo surgir
una llamarada blanca.
Mira al Rey de los Noldor,
grande entre los de su raza,
ensangrentado en el barro
su estandarte azul y plata.
Hrin encontr a Turgon
en el campo de batalla,
all le fuera a buscar,
de esta manera le hablara:
Hrin
Regresa, mi rey, regresa,
vuelve a Gondolin, la Blanca,
si t resistes, tambin
resistir vuestra raza.
Malos tiempos nos esperan,
malos vientos nos arrastran,
mis hombres te sern fieles,
mantened nuestra esperanza.
1. Batalla de las lgrimas innumerables
(Narrador, Hrin)
Por Pilar Cald Eithel Lindale
Ciclo de diez romances sobre el
destino de los Hijos de Hrin
35
Narrador
La hierba volvi a crecer
sobre la alzada colina,
bajo la que elfos y hombres
eterno sueo dorman,
mientras Hrin, rey de Hador,
ante Morgoth responda
con orgullo y con desprecio,
sin temor ante su ira.
All fuera a hablar Morgoth,
bien oiris lo que deca:
Morgoth
Narrador
Con los ojos de Morgoth
ver el horror anunciado,
con sus odos oir
de sus hijos el quebranto,
no lo matar el dolor,
nada le ser ocultado.
En alto sitial de piedra,
inmvil y encadenado,
contemplar su linaje,
maldito y desesperado,
esclavo de su destino,
por el destino marcado.
2. Maldicin de Morgoth
(Narrador, Morgoth)
Loco rey de los Hombres
Con una maldicin
los marco con mi odio
la Oscuridad los cerca,
cosecharn dolor
los cubrir la Sombra
morirn con angustia
Teme por tu linaje,
t me llamas esclavo?
voy a atar a tus hijos,
hasta el fin de sus das,
se cumplir el designio,
dondequiera que vayan,
y errarn el camino,
y con desesperanza.
por su fatal destino.
Narrador
Fue por fin en el otoo
de la cruel Lamentacin,
mientras Broda, el Oriental
vejaba al pueblo de Hador,
cuando el orgullo de Morwen
ante el peligro cedi.
Quiso enviar a su hijo
hasta el reino de Thingol
y ella qued entre enemigos
y dio a luz a Ninor,
la nia de luto y llanto,
sin padre y sin proteccin.
Ya cabalga el nio Trin
camino de Menegroth,
donde los ms altos reyes
le toman en adopcin.
Sobre el orgullo de Morwen
se cierne la maldicin,
no quiere aceptar la ayuda
de Melian y Thingol,
huye hacia tierras extraas
con la nia del dolor,
y as el desdichado Trin
madre y hermana perdi.
Slo le qued el recuerdo
y el alto yelmo de Hador,
acero gris, runas de oro
y la testa del Dragn.
Pasaron largos los aos
y el nio aprendi y creci,
alto entre hombres y elfos
y de plido color,
los ojos cual negras brasas
de soberbia y de pasin.
En las fronteras de Doriath,
temerario y triunfador,
callado, severo y fro
por un oculto dolor.
Una nube de tristeza
velaba su corazn,
pero era noble y amado
por su fuerza y su valor.
El fiel Beleg Arcofirme
era su amigo mejor,
mas la envidia de Saeros
le aboc a la perdicin.
Insultado y ofendido,
con furia se defendi,
quiso evitar la tragedia,
nunca de muerte le hiri,
pero el destino acechaba
de su presa alrededor.
Injustamente acusado,
su nimo se ensombreci,
y rechaz someterse
a las leyes de Thingol.
Como asesino proscrito
Doriath abandon,
pero Beleg Arcofirme
con fuerza le defendi,
quiso partir y anunciarle
feliz reconciliacin,
darle nuevas de su gente,
de los reyes el perdn,
la esperanza del regreso
y una espada de valor:
Anglachel, hierro de estrellas,
joya que forjara El,
la maldad del Elfo Oscuro
brillaba en su resplandor.
Melian contempl la espada
y de esta manera habl:
Melian
No amar nunca la mano
del que sea su seor,
y aunque sepa dominarla
un da le har traicin.
3. Trin en Doriath
(Narrador, Melian)
36
Helios De Rosario Martnez Imrahil
Omentielva Nelya
R
ecuerdo que hace poco le coment a un
compaero de la STE que me preparaba
para asistir a la tercera conferencia
internacional sobre las lenguas inventadas por
Tolkien. l, muy razonablemente, me pregunt:
Y de verdad el tema da tanto de s como para
seguir hablando de l? La pregunta era buena.
Creo que todos los que nos hemos dedicado a la
lingstica tolkieniana, o siquiera a Tolkien, nos
habremos preguntado cunto ms podramos
seguir dndole vueltas. Por supuesto, se trata de
algo muy personal, y para cada uno la respuesta
es distinta. Pero si hablamos del estudio en s,
podemos decir que hace ms de treinta y cinco
aos que Tolkien dej de escribir, y an seguimos
reunindonos, hablando y escribiendo sobre l,
e incluso leyendo textos nuevos que de cuando
en cuando vemos publicados! Es ms, cada
reunin, en lugar de saciarnos, nos proporciona
nuevas ideas y perspectivas que explorar, y es una
motivacin para adentrarnos ms en el terreno.
Y si esto es verdad hablando de los cuentos
sobre los elfos, es igual al referirnos a las lenguas
que Tolkien invent para ellos o yo dira que
incluso ms. No en vano una parte muy sustancial
de lo que se ha venido publicando con la firma de
Tolkien desde los aos ochenta, y an en nuestros
das, es material lingstico, que no resuelve el
misterio que en s mismo supone, sino que lo hace
ms magnfico y apasionante.
Ms o menos con esa idea me dirig a
Whitehaven en la costa occidental de Cumbria,
Inglaterra, a comienzos del pasado mes de agosto,
para encontrarme con algunos espritus afines en
Nuestra Tercera Reunin, Omentielva Nelya.
Me haba perdido la Primera y la Segunda (Minya
ar Atya), pero a la Tercera va la vencida, dicen. All
volv a ver algunas caras conocidas de ocasiones
anteriores, como Beregond Anders Stenstrm
de los Forodrim (Suecia), que adems es el
secretario de las Omentielvar, Harm Schelhaas de
Unquendor (Holanda), o Dirk Trappers y Hedwig
Valkiers, de Blgica; estrech relaciones con
algunos que hasta ahora haban sido poco ms
que un nombre detrs de los correos electrnicos
(Julian Bradfield, Susan Edwards Tuilinde,
Mns Bjrkman, Johan Winge y Petri Tikka); y
conoc a unas cuantas personas ms, de las que ir
hablando en lo que sigue.
El lugar de la reunin era una parte de la
escuela infantil de Saint James, que Tuilinde
haba conseguido para este evento y que en estas
Beregond dirigiendo la discusin sobre nombres oscuros en lfico. (Foto por Helios De Rosario).
37
fechas estaba, naturalmente, desocupada. All
tenamos la cocina y el comedor, ms una enorme
sala en la que realizamos las actividades y en cuyo
backstage algunos dispusimos nuestro cuarto
de dormir, extendiendo sacos y mantas (otros se
alojaron en un Bed&Breakfast cercano).
Pero supongo que lo ms intrigante de todo
el asunto es saber qu hacen durante cuatro das
una docena de tipos que se han juntado en torno a
las lenguas inventadas por Tolkien. Qu? S, por
supuesto! Nos dedicamos a hablar en el idioma de
Tolkien entre nosotros; qu otra cosa podamos
hacer si no? Ahora bien, yo me pregunto qu tiene
de raro que nos comuniquemos en ingls, cuando
es la prctica comn en todo tipo de reuniones
internacionales. En fin
Entrando un poco ms en detalles, la
conferencia se inaugur el jueves 6 de agosto con
un piscolabis que sirvi de cena. Sin movernos
del sitio, y tras una ronda de presentaciones, tuvo
lugar el concilibulo de los Mellonath Daeron, el
gremio lingstico de los Forodrim, representado
por Beregond, Mns y Johan, aunque a todos los
asistentes se nos hizo partcipes de la misma.
Adems de profundizar en algunas de las
discusiones que recientemente haban surgido en
las listas de correo especializadas y con las que no
os aburrir aqu, los asistentes fuimos deleitados
con dos sorpresas: Michael Everson, del que
luego hablar algo ms, nos present An Hobad,
la traduccin de El Hobbit al irlands en la que
estaba trabajando y que ser publicada en breve. Y
unos invitados inesperados llenaron de encanto la
sala: las pequeas Jodi, Abbie, Natasha y Tayah,
acompaadas de su profesor Mick Ennis y su
esposa Jean, venidos desde la escuela de primaria
de Codnor & Ironville Park, en el mismo corazn
de Inglaterra.
En un tiempo y un contexto en el que la
educacin escolar es a menudo un frustrante
desafo, como nos pueden confirmar nuestros
amigos dedicados a la enseanza, algunos dichosos
hroes como Mick llevan adelante proyectos
prodigiosos para motivar a los alumnos. As, en
la escuela de Codnor & Ironville Park, Mick ha
puesto en marcha clubs literarios extraescolares,
uno de los cuales es la Myth & Magic Tolkien
Reading Fellowship (formado por las cuatro
chicas y tres alumnos ms que no pudieron venir
ese da). En dichos clubes los estudiantes leen,
aprenden, se forman y se divierten bajo la tutela
del profesor. Fascinados por Tolkien y ansiosos
por conocer ms, los mismos alumnos encontraron
en Internet la celebracin de Omentielva Nelya,
y persuadieron a Mick para que averiguase si
podran tomar parte en ella.
Con la colaboracin de Tuilinde se hicieron
un hueco en esa tarde y la maana del da
siguiente, cuando ampliaron su presentacin con
fotografas y una explicacin ms detallada de
sus actividades. Porque ms all de lo que nos
dice su nombre, la Tolkien Reading Fellowship no
slo se dedica a leer; tambin estudian la obra de
Tolkien (con un especial inters por las lenguas y
la poesa que Tuilinde foment en sus contactos
previos), han realizado excursiones a los lugares
emblemticos (Oxford, Sarehole y Birmingham),
y el pasado curso ejercitaron sus habilidades
literarias con un concurso de poesa. He aqu
un breve ejemplo de sus trabajos: el poema Our
Tree (Forever), dedicado al rbol del Destino
y que tienen previsto plantar este ao, como si
fuera otro retoo del rbol Blanco, como smbolo
del crecimiento ao tras ao de los miembros del
grupo:
Omentielva Nelya Helios De Rosario Martnez Imrahil
Petri Tikka dirigiendo la sesin de lfico prctico.
(Foto por Helios De Rosario).
Tuilinde en el taller de poesa lfica.
(Foto por Helios De Rosario).
38
The tree we are having on the field
Is harder than a shield.
It will have silver white leaves
And a plaque to have our name engraved,
With a barrier to keep its treasure saved.
(El rbol que vamos a tener en el patio / es
ms fuerte que un escudo. / Tendr blancas hojas
plateadas / y una placa con nuestros nombres, /
con una valla que proteger nuestro tesoro.)
Adems, a continuacin de esta crnica podris
leer, de la mano de Abbie Taylor, los propios
recuerdos de la Tolkien Reading Fellowship sobre
esta conferencia.
La maana del segundo da tambin fue el
momento en que Michael Everson nos present el
proyecto principal que le haba trado a la reunin.
Y es que Michael, adems de ser un experto en
lengua y cultura irlandesa y, por supuesto, amante
de la obra de Tolkien, es uno de los inventores
del Unicode, sistema de codificacin universal
de alfabetos para medios informticos. Tras
un trabajo de ms de una dcada, est cerca de
presentar una propuesta definitiva al Unicode
Consortium para codificar de forma oficial las
tengwar y las cirth.
En su charla-coloquio sobre el tema, Michael
nos explic las complicaciones relacionadas
con la redaccin de este tipo de propuestas. Su
experiencia es muy amplia, incluyendo los cientos
de propuestas que ha preparado para sistemas
de escritura de todo el mundo, ms algunos
intentos de codificar sistemas fantsticos, como
su (fallida) propuesta oficial para el alfabeto
klingon. Durante el resto de la Omentielva
permaneci con su ordenador, trabajando en los
detalles de las propuestas tolkienianas, a menudo
en compaa de Mns o Johan, que tambin son
conocidos creadores de tipos de letras lficas
para ordenador.
A lo largo de esa maana, y tambin durante
el da siguiente, se sucedieron conferencias ms
convencionales: yo mismo expuse un anlisis
tipolgico de todos los sistemas de escritura
lficos que conocemos; Petri analiz los nombres
referidos a Dios en los idiomas inventados
por Tolkien; Mns examin los paradigmas
verbales del quenya tardo; Valeria Barouch (de
Suiza) nos present diversas reflexiones sobre
la toponimia y la poesa tolkieniana alrededor
del nombre de Arvernien. Finalmente, Beregond
nos ley dos conferencias escritas por autores in
absentia: la primera de Helge Fauskanger, sobre
las dificultades a la hora de interpretar de forma
aplicable el material lingstico
tolkieniano; la segunda de Agnieszka
Taczuk, sobre la magia y el lenguaje.
Asimismo, hubo otras actividades
pensadas para la participacin
colectiva. Beregond dirigi dos mesas
redondas: una sobre las razones
que motivaban la evolucin ficticia
de las lenguas lficas, y otra con el
objetivo de averiguar las posibles
etimologas de nombres oscuros,
como Nerdanel, Rmil, Dervorin,
etc. Petri, por su parte, dirigi una
curiosa sesin de lfico prctico,
Helios De Rosario Martnez Imrahil Omentielva Nelya
Cena festiva del sbado. (Foto por Helios De Rosario). En el embarcadero norte. De izquierda a derecha: Mns Bjrkman,
Helios De Rosario Martnez, Harm Schelhaas y Beregond.
(Foto por Johan Winge).
Recepcin de los invitados. (Foto por Mns Bjrkman).
39
consistente en el tpico juego de la historia
encadenada, y guiado por el juego de cartas
Once upon a time, pero intentando hilvanar las
frases en neo-quenya con la nica ayuda del
vocabulario de Helge Fauskanger y mucha, mucha
imaginacin.
Finalmente, uno de los momentos destacables
fue el Crculo de poetas lficos, organizado por
Tuilinde en la tarde del tercer da. Esta actividad
se program horas despus de una charla que
haba impartido sobre las tcnicas y estructuras
del arte potico (tanto para ingls como quenya
y sindarin), tema en el que es toda una experta.
Si hacer composiciones o traducciones a las
lenguas lficas siempre me ha parecido una tarea
muy meritoria por s misma, podis imaginar mi
fascinacin en momentos como cuando escuch a
Lthien Athariel (del Reino Unido) recitando una
traduccin que haba hecho de Ligera como una
hoja de tilo (el canto de Beren y Lthien en El
Seor de los Anillos) al sindarin, en la que haba
mantenido la mtrica y la rima del poema original
(posiblemente una muestra del metro llamado
ann-thennath). Escuchar esos versos ora en
quenya, ora en sindarin, y a veces acompaados
con alguna tonadilla que Harm improvisaba para
la ocasin me hizo recordar la sensacin de Frodo
en la Sala del Fuego, sobre quien tan pronto como
prest atencin, la belleza de las melodas y de
las palabras entrelazadas en lengua lfica, aunque
entenda poco, obraron como un encantamiento.
Y por supuesto, tambin estaban los momentos
de mero solaz, algunos de ellos compartidos con
la familia Last, que se pasaba ocasionalmente
para ayudar a Tuilinde en labores de intendencia:
la excursin al puerto, la visita de la iglesia de
Saint James para ver el toque de campanas, los
fuegos artificiales (el fin de semana coincidi
con las fiestas de Whitehaven), y cmo no, las
comidas y cenas. Que no os engae el nombre de
Conferencia Internacional porque el ambiente
que se viva no era el de una especie de EstelCon
en plan importante. Si hemos de compararlo con
encuentros en la STE ms bien sera una de esas
jornadas domsticas entre unos pocos, que de vez
en cuando monta algn smial o dos. Como esas
reuniones donde el jolgorio y la pompa de la tpica
cena de gala cede su lugar a una cena sencilla
pero igualmente encantadora, donde el toque
especial es un arbolito blanco en la cabecera de la
mesa y unas flores, ms el atento servicio de los
Last como camareros. O una celebracin donde
unas tarjetas bellamente adornadas o una tarta
para celebrar por sorpresa el cumpleaos de uno
de los asistentes se reciben con tanta ilusin como
el ms fascinante de los mathoms.
As pasamos los das, hasta que el domingo
tomamos el autobs que nos llevara a Carlisle,
donde cada uno ya emprendera su propio camino
de vuelta. Pero antes de marchar, naturalmente,
hicimos los planes para la prxima ocasin en que
tengamos que vernos. Ya sabis que ser en agosto
de 2011, y adems ser en casa. Hay gente con
ms gracia que yo para contar las cosas, as que
no s si os habr gustado mi relato, pero desde
luego a m me gust mucho la experiencia, y estoy
ilusionado por repetirla. Y, evidentemente, la
ilusin se multiplicar por cada persona ms de la
STE que se sume al evento. Por ahora me alegra
y agradezco mucho que la Comisin Permanente
haya apoyado la idea como un proyecto en nombre
de la STE para su vigsimo aniversario, y tambin
la colaboracin de Dani Ylmir con las opciones
alternativas que nos ofreci para celebrarla en
Barcelona, si as se hubiese preferido.
Asumo que el tema al que se dedica la
conferencia tiene un poder de atraccin, ejem,
limitado (de otro modo no hubiese sido como os
he contado), as que tampoco espero una algarada
de espaoles en la Omentielva Cantea. Ahora bien,
s se me ocurre alguna que otra persona a la que le
hubiera hecho gracia pasarse por la Nelya, aunque
fuese por unas horas si no hubiese estado a mil o
dos mil kilmetros de su hogar. Pero Valencia est
bastante ms cerca para la mayora que leis esto,
no? As pues, igual os apetece ir pensndolo.
Desde luego, estara ms que bien que en el futuro
podamos hablar realmente de una Omentielva,
ms que de una mera Omentielma.*
Omentielva Nelya Helios De Rosario Martnez Imrahil
*Como sabis, en quenya los pronombres de primera persona
de plural -lme y -lve (y sus variantes como los posesivos -lma,
-lva, etc.), que en espaol se traduciran indistintamente como
nosotros (y nuestro, etc.), se distinguen por el carcter
inclusivo de -lve (que en el nosotros incluye al receptor
del mensaje) frente al exclusivo de -lme. Precisamente este
detalle est detrs de uno de los cambios entre la primera y
la segunda edicin de SA, en la que se corrigi el saludo de
Frodo de Elen sla lmenn omentielmo a omentielvo,
debido a una modificacin en los paradigmas pronominales
S, vale; ya me callo.
Helios en A Methodological Study of Elvish Writing Systems.
(Foto por Petri Tikka).
40
Tolkien Language Conference:
Whitehaven 2009. Destino y sueos
Abbie Jade Taylor
Traduccin por Adela Torres Morwen
Abbie Taylor forma
parte de la Tolkien
Reading Fellowship que
hizo su presentacin
en la Omentielva Nelya,
tal como cuenta la
crnica de las pginas
precedentes. Esta joven
lectora y estudiante nos
ofrece aqu la visin
de su grupo sobre el
comentado evento.
P
or qu algunos
recuerdos duran toda
una vida, mientras
que otros se desvanecen y
mueren como volutas de humo
en la brisa de verano? Esto
me preguntaba la otra noche
mientras a mi mente venan
de nuevo los dos mgicos das
pasados en Whitehaven con
motivo de la Tolkien Language
Conference 2009. Quiz fuera
la oportunidad de conocer a
acadmicos de toda Europa,
que me trataron como a una
igual en vez de como a una
molesta nia de diez aos que
vena a arruinar sus eruditas
discusiones. Quiz fuera el
hecho de ir de viaje con tres
amigas y pasar la noche en una
casa de invitados, lo que nos
hizo sentir realmente como
si furamos adultas, lejos
de nuestros padres. Ambos
factores fueron importantes,
pero haba algo menos tangible
que explica por qu dos meses
despus sigo reviviendo la
experiencia: la sensacin de
dejar volar mi mente a una
nueva dimensin, aumentando
a la vez mi amor por Tolkien
y mi autoconocimiento sobre
mi lugar en el mundo, y sobre
cmo hacer realidad mis
futuros sueos y esperanzas.
No voy a decir que fue fcil
plantarse frente a un grupo de
adultos y hablar del trabajo
de nuestra comunidad Myth
and Magic, pero recibimos
tal bienvenida que todos los
nervios desaparecieron y
quise que todos los presentes
supieran cunto significaban
para nosotros nuestros
estudios de la Tierra Media.
En concreto, presentamos
nuestro calendario lfico
despus de que Mr. Ennis
terminara por fin de hablar,
algo que raras veces encuentra
fcil hacer! Sin embargo, s
que tiene gran inters en que
nuestro grupo siga trabajando
durante mucho tiempo,
de modo que supongo que
podemos darle un margen de
confianza cuando se pone a
hablar y hablar durante lo que
parecen varias eternidades.
La Tolkien Reading Fellowship en An Elvish Learning Curve. (Foto por Valeria Barouch).
41
Whitehaven fue un sitio
estupendo para visitar en
agosto: el festival de grandes
veleros estaba empezando,
haba comida de todas partes
del mundo, una bonita playa,
mucho sol, buena compaa,
y una clida bienvenida por
parte de Susan Edwards,
la organizadora de la
conferencia. Nuestros guas,
James y Matthew, ayudaron
a que la ciudad cobrara vida
para nosotros, y toda esta
experiencia ha conseguido
que ya nunca olvidemos el
verano de 2009.
Entre nosotras cuatro se
cre un vnculo especial al
compartir muchas horas en
varios trenes, la noche en
la casa de invitados (qu
sitio ms estupendo!), y el
momento en que tomamos
aliento a la vez cuando
tuvimos que salir la primera
noche de la conferencia a leer
el poema que Jodi y Natasha
haban escrito. Puede que yo
tienda a veces al idealismo (al
menos eso es lo que dice Mr.
Ennis, especialmente cuando
no ha tomado bastante caf
por la maana!), pero creo que
nuestro viaje a Whitehaven
es el inicio de un autntico
viaje de descubrimientos. El
siguiente puerto, al menos en
lo que al estudio de lenguas
lficas se refiere, ser Valencia
en 2011, donde espero sentir
con mis tres amigos
1
la
misma emocin que sent (y
todava siento) tras mi visita a
Whitehaven.
Soando despierta en
clase de ciencia la otra tarde
(ups, no dejis que Mr. Ennis
lea esto!) me pregunt qu
pensara el Profesor Tolkien
de nuestra Comunidad.
Espero que la aprobara, y
en cada viaje que hagamos
a partir de ahora tengo la
intencin de consultarle como
si estuviera vivo. Sabis, en
mi mente (y en mi alma)
todava lo est a travs de
sus libros, poemas, y de los
nuevos amigos que he hecho
y los lugares que he visitado
desde que empez Myth &
Magic. Pronto volveremos
a Sarehole Mill, y all
empezar mi diario personal
para el Profesor Tolkien,
dondequiera que su espritu
resida. Personalmente, creo
que est encarnado en todas
las facetas de la naturaleza
rboles, plantas, pjaros,
animales, en todo lo
que es puro, romntico y
optimista.
Espero que recibis el
mensaje: Whitehaven fue la
puerta para adentrarse an
ms en los mticos paisajes de
Tolkien. El camino, para m,
realmente sigue y sigue.
13 de octubre de 2009
[1] En castellano en el original
(N. de la T.)
Tolkien Language Conference: Whitehaven 2009. Destino y sueos Abbie Jade Taylor
Los participantes de Omentielva Nelya. Fila superior, de izquierda a derecha:
Mns Bjrkman, Tuilinde (Susan Edwards), Helios De Rosario Martnez,
Harm Schelhaas, Julian Bradfield, Michael Everson, Johan Winge;
fila inferior: Petri Tikka, Hedwig Valkiers, Dirk Trappers, Beregond (Anders Stenstrm),
Valeria Barouch y Lthien Athariel (M.J. Dulk). (Foto por Valeria Barouch).
42
E
stos saludos suelen ser el
lugar donde os contamos
las novedades que las
editoriales proporcionan a los
lectores de Tolkien, y que a
travs de su Biblioteca la STE
ofrece a los socios. No es que
esta entrega vaya a ser una
excepcin; las editoriales siguen
produciendo literatura muy
interesante. Sin embargo, la
noticia que hoy merece el lugar
ms destacado no proviene
de fuera. Porque la ltima
gran adquisicin de nuestra
Biblioteca tiene que ver con lo
que ahora tienes en tus manos;
s, nuestra Estel, aunque una
muy especial.
En la pasada Mereth
Aderthad Jos Manuel Gimli
nos dio la gran noticia, disco
en mano incluido, de que el
Smial de Mithlond (con la
colaboracin de
la
Biblioteca de Armenelos, del
Smial de Nmenor) por fin daba
a luz el acariciado proyecto
e-Stel, tras varios aos de
duro trabajo: los primeros 50
nmeros y todas sus separatas,
ms el proyecto fundacional
de la STE, digitalizados y
mejorados grficamente,
con una base de datos de
contenidos, autores y temas.
Gracias a esto no slo tenemos
un nuevo archivo de nuestra
historia, prctico y reproducible
en caso de necesidad, sino que
los socios tambin tendremos
un acceso ms directo a todos
los trabajos que la revista ha
publicado en estos casi veinte
aos, ya que adems todos los
smiales tienen a su disposicin
una copia para su uso.
Y qu se puede decir
despus de esto? Bueno, s,
tambin tenemos unos cuantos
libros ms
El nuevo libro de Tolkien,
del que ya me habis ledo
escribir y odo hablar hasta el
aburrimiento en los ltimos
nmeros de Estel y en la Mereth
Aderthad, ya est en espaol:
justo despus de la EstelCon,
Minotauro public La Leyenda
de Sigurd y Gudrn en una
cuidadsima edicin bilinge,
con los poemas en ingls y
espaol en pginas enfrentadas,
que los asistentes al evento
pudisteis ver en primicia (y los
ganadores de los certmenes
llevaros a casa).
Adems, el mercado
anglosajn sigue con su
produccin imparable, gracias
a la cual estar al da es todo
un reto. Hace poco hemos
adquirido una obra de referencia
que ya tiene un tiempo: The Lord
of the Rings 1954-2004,
el libro de las
Saludos desde la Biblioteca
Helios De Rosario Martnez Imrahil
43
conferencias
presentadas en la
Universidad de Marquette
en 2004 en memoria del Dr.
Blackwelder (uno de los mayores
benefactores de la coleccin
sobre Tolkien), que fue uno de
los grandes acontecimientos
acadmicos del cincuentenario.
Y tambin nos hemos hecho
con la ltima entrega de la
Serie Cormar de Walking Tree
Publishers: Tolkiens The Lord of
the Rings, sources of inspiration.
Por ltimo, dos ttulos
recientes que tambin hemos
adquirido. Uno es
Saludos desde la Biblioteca Helios De Rosario Martnez Imrahil
Arda Reconstructed,
de Douglas Charles
Kane, un libro en el que
su autor hace un anlisis
detallado del Silmarillion
publicado en 1977 a la luz de
los manuscritos originales que
Christopher Tolkien nos ha ido
presentando en los siguientes
aos. Los silmaescpticos ya
pueden poner a prueba su teora
de que El Silmarillion no es ms
que un remedo manipulado de
la obra original del Profesor.
Ganarn o perdern?
Y el libro que he escogido
para finalizar tambin tiene un
inters especial. Me ha dicho un
pajarito que el ltimo ganador
de los premios lfwine ha
escrito un estudio magnfico
sobre una parte de la vida de
Tolkien que tiene mucho que
ver con su ta Jane Neave. Pues
bien, mientras esperamos a que
los ensayos sean adecuadamente
publicados, podemos ir
saboreando la informacin que
nos proporciona una de sus
fuentes principales: Tolkiens
Gedling, de Andrew H. Morton
y John Hayes, que cuenta
apasionantes detalles de la
poca en la que Tolkien inici
su obra potica y literaria, en
los ltimos aos antes de que la
Guerra cambiara su vida y la
de gran parte de Europa.
Me despido
aqu hasta la prxima
entrega, aprovechando tambin
para agradecer el an tmido
pero creciente inters que
estis mostrando los socios
en el servicio que os ofrece la
Biblioteca. Recordad que tenis
el catlogo de nuestros fondos en
www.sociedadtolkien.org/catalogo.php,
y que estamos siempre a
vuestra entera disposicin, en
biblioteca@sociedadtolkien.org.
Y si echis mano a cualquiera
de las novedades bibliogrficas,
sabed que Estel tambin es
vuestro lugar para comentarla y
presentarla en ms profundidad.
44
English Corner
L
et me greet you again, friends from all over the world.
In this number 64 of Estel you will be able to read:
The third and last part of El Seor de los Anillos: el Viaje de Tolkien (The Lord of the Rings:
Tolkiens Journey) by Santiago lvarez Narnaron Lassedhel, that explains the difficulties
Tolkien had, not only in concluding his famous work, but also in making it reach the book-
shops.
This essay is followed by another last part, the second one of El contexto mtico del Silmarillion
(The mythical context of the Silmarillion) by Helios De Rosario Imrahil, in which he details
the collection of fictional works that composes Tolkiens legendarium.
Noche sin luna (Night without moon) is a short story by Mnica Sanz Elanor Findriel,
which tells the sweet first meeting between the injured Faramir and owyn at the Houses
of Healing.
After that you will find once more our section Nuestros Smiales, where we introduce to you
our smials. This time it is Hammos turn, Madrids second smial, which distances itself from
Middle-earth and focuses in other works and aspects of Professor Tolkien.
Emilio Viv Fingolfin Atya offers a synopsis and a review of the Kalevala, one of the
reference books Tolkien used to inspire himself.
Fernando Cid Lucas provides us again with a magnificent article about Tolkiens academic
labour. This time he tells us about his work as a lexicographer while he worked at the Oxford
English Dictionary.
Pilar Cald Eithel Lindale wrote for the last Mereth Aderthad the Ciclo de diez romances
sobre el Destino de los Hijos de Hrin (Cycle of ten ballads about the Doom of the Children
of Hrin). For a start we offer you the first three ballads.
After these ballads, two chronicles of the Omentielva Nelya, the Third International
Conference about Tolkiens invented languages. One of them has been written by Helios
Imrahil, the representative of the Spanish Tolkien Society in that event, and the other one
by Abbie Taylor, one of the young members of the Tolkien Reading Fellowship, who tells us
about the experiences their group lived in that conference.
And an end to this issue, we offer the Greetings from the Library, informing about the latest
bibliographic acquisitions by the STE.
In three months time we will meet again, but before saying goodbye, let me let give you some
news that might be interesting to you. This issue will be the first one you will also be able to read
through the Internet, so that more members will be able to know our journal, and in the future it
will be accessible to all the public, too. I hope you enjoy it!
Magalie Peir
Wilwarin Undmo
45
Direcciones
COMISIN PERMANENTE:
Presidente: Guillermo Tharkas Domnguez Caizares presidente@sociedadtolkien.org
Vicepresidente: Miguel Mandos Gonzlez Plaza vicepresidente@sociedadtolkien.org
Secretario: Francisco Valandil Jaqueti Fuster secretario@sociedadtolkien.org
Tesorero: Marcos Saruman Nocete Domnech tesorero@sociedadtolkien.org
Vocales: Ins Derrilyn Santisteban Bravo
Alicia Iliel Gonzlez Rodrguez
Rafael Ranandil Fortn Arrieta
Webmaster: webmaster@sociedadtolkien.org
Enlace Biblioteca: Daniel Morera Schultes Ylmir biblioteca@sociedadtolkien.org
Editor de la Estel: Paco Soliva Garca Lrinlor lorinlor@telefonica.net
Contacto Estel en Internet: Matilde Julin Segu Yavanna estel@sociedadtolkien.org
COMISIONES:
Artesana: Sylvia Vidal Ten Fimbrethil artesania@sociedadtolkien.org
Gastronoma: Jorge Poderoso Sebastin Bombur gastronomia@sociedadtolkien.org
Hermenutica: Josu Fas Escobar Hinuden hermeneutica@sociedadtolkien.org
Historia y Geografa: Francisco Jos Palomares Villar Isildur geografia-historia@sociedadtolkien.org
Juegos: Joan Gregori Bagur Silventiniel Dracdargent juegos@sociedadtolkien.org
Lenguas: Helios De Rosario Imrahil lenguas@sociedadtolkien.org
Literatura: Antonio Rodrguez Gelado Grichan literatura@sociedadtolkien.org
Msica y bailes: Andrs Moya Velzquez Hirunatan musica-bailes@sociedadtolkien.org
SMIALES:
Montaraz - Socios sin Smial Jorge Poderoso Sebastin Bombur montaraz@sociedadtolkien.org
Acebeda - Salamanca Ricardo Garca Nez Celebrimbor acebeda@sociedadtolkien.org
Arthlond - A Corua Natalia Ferreo Garea Kalruth Flor de Toxo arthlond@sociedadtolkien.org
Cuernavilla - Cuenca Jorge Lpez Prieto Erkenbrand Lalaith cuernavilla@sociedadtolkien.org
Edhellond - Valencia Helios De Rosario Martnez Imrahil edhellond@sociedadtolkien.org
Gondolin - Pamplona Pilar Escalada Dez Celebrinlas gondolin@sociedadtolkien.org
Hammo - Madrid Marta Elia Serrano Balbuena Nniel hammo@sociedadtolkien.org
Imladris - Valladolid Rubn Briongos Gil Balin de Imladris imladris@sociedadtolkien.org
Ithilien de Gondor - Mlaga Juana Chicharro Martnez Celebnr ithilien@sociedadtolkien.org
Khazad-dm - Zaragoza Mara Jess Lanzuela Gonzlez Selerkla khazaddum@sociedadtolkien.org
Lindon - Cantabria Lourdes Vlez Campos Beleg Arcofirme lindon@sociedadtolkien.org
Lrien - Barcelona urea Prez Abs Elanor Peucansat lorien@sociedadtolkien.org
Minas Tirith - Granada Eloy Salcedo de Zrraga Meneldil minastirith@sociedadtolkien.org
Mithlond - Elche Jos Manuel Ferrndez Bru Gimli mithlond@sociedadtolkien.org
Nmenor - Madrid Elia Caada Moreno Tar-Mriel numenor@sociedadtolkien.org
Pelargir - Sevilla Delia Martin Garwood Narya-Mithrandir pelargir@sociedadtolkien.org
Tol Eressa - Mallorca Miguel Ozonas Gregori Brg Morwaitho toleressea@sociedadtolkien.org
Umbar - Cartagena Ignacio Conesa Zamora Nornor umbar@sociedadtolkien.org
Colabora en la
Estel
Puedes enviar tu colaboracin en
un CD a la direccin:
C/ Planas 17, 2, 46006 (Valencia)
o a: estel@sociedadtolkien.org
pero tanto en un caso como en
el otro te rogamos que tengas en
cuenta estas indicaciones:
Manda el texto y las imgenes
de forma separada (se pierde
calidad si las insertas en un fichero
Word, por ejemplo).
Rellena y enva la declaracin
sobre derechos de autor y
publicacin que encontrars en el
n 52 o en la web:
www.sociedadtolkien.org
Los artculos de texto no
deben superar las 4.000 palabras,
deben incluir los ficheros de tipos
de letra TrueType que no sean
usuales (sobre todo si utilizas
tengwar, angerthas...) y deben
enviarse en formato .doc, .rtf o
.txt.
Las imgenes o ilustraciones
deben enviarse en formato
.jpg y con una resolucin de
300 ppp como recomendacin
general (menos de 150 ppp sera
inaceptable).
En cualquier caso, siempre puedes
ponerte en contacto con nosotros
escribiendo a la direccin de e-mail
anterior.

You might also like