Termos Técnicos – Inglês Português

Glossário de Termos Técnico de Mecânica
Inglês - Português

VOCABULÁRIO ESSENCIAL

Maurijones J. de Albuquerque

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

Copyright © 2009 by Maurijones J. de Albuquerque, Recife, PE

1

Termos Técnicos – Inglês Português

A
ABNORMAL STARTING : Partida anormal. ABOARD : A bordo. ABOUT : A respeito , sobre. ABORT : Abortar , interromper. ABORTED STARTER : Partida abortiva. ABRASION : Abrasão, desgaste. ABRASION STRIP : Fita antiabrasiva , fita anticorrosiva , fita antidesgaste. ABRASIVE MATERIAL : Material abrasivo. ABRASIVE TAPE : Fita abrasiva. ABREADY : Já. ABSOLUTE CEILING : Teto prático de operação. ABSORE SHOCK : Absorver choque , suportar choque. ACCELERATION AIR BLEED ACTUATOR : Atuador da válvula de sangria de ar. ACCESSORY DRIVE GEAR BOX : Caixa de engrenagens de acionamento de acessórios. ACCURATE : Acurado , exato. ACETYLENE CYLINDERS : Cilindros de gás acetileno. ACETYLENE : Gás acetileno, hidrocarboneto não saturado , gasoso, incolor (Química) ACFT (abreviatura de Aircraft) : Aeronave . ACHIEVEMENT : Acabamento, realização, feito Acabamento. ACCOUNTS : Conta / relato. ACCOMPLISHED : Acabar , realizar. ACROBATIC MANEAUVER : Manobra acrobática. ACTUATING CABLE : Cabo de comando , cabo atuador. ACTUATING CYLINDER : Cilindro de acionamento. ACTUATOR , ELETRO-MECHANICAL ROTARY : Atuador eletromecânico rotativo. ADD-ON EQUIPAMENT : Equipamento adicional. ADF (abreviatura de Automatic Direction Finder) : Indicador automático de direção. ADF RADIO COMPASS : Rádio bússola (radiogeniométrica). ADI (abreviatura de Anti Detonating Injection): Injeção anti-detonante. ADJUSTABLE AXLE : Eixo articulado. ADJUSTING JAW : Mordente ajustável. ADJUSTING SCREW : Parafuso de regulagem. ADJUSTMENT : Ajuste , controle. ADMITTANCE (Y) : Admitância, admissão, entrada ADVANCING BLADE : Pá que avança. AERATION : Ventilação , aeração. AERIAL : Antena , aéreo. AERIAL GLIDER TOWING ACCESSORY : Acessório de rebocar planadores. AERIAL MAIL PECK UM EQUIPMENT : Equipamento para apanhar mais aéreas. AERODINAMIC AND CENTRIFUGAL NORCES : Forças aerodinâmicas e centrífugas. AFT : Atrás , parte traseira. AFT CENTER OF GRAVITY LIMIT : Limite traseiro de cento de gravidade. AFTERFIRE : Combustão na tubulação de escapamento. AFTERBURNER : Depois do incêndio , combustão. AGL (abreviatura de Above Ground Londing) : Acima da aérea de pouso. AGRICULTURE SPRAY UNIT : Unidade de pulverização para a agricultura. AID : Ajuda; apoio; socorro; assistência, auxílio , suporte. AILERON : Aileron , superfície de comando móvel que controla o equilíbrio lateral da aeronave em torno do seu eixo longitudinal. AILERON INBOARD RE : Aileron interno direto. ANTI-G SUIT PRESSURE VALVER : Válvula reguladora da pressão da vestimenta anti-g. AIR ADAPTER : Tubo de expansão (motores à jato). AIR BLEED NOZZLE : Bico de sangria de ar. AIRBONE : Aerotransportado, aéreo, no ar , voando. AIR BRAKE : Freio a ar. AIR BREATHING ENGINE : Motor aerotérmico , motores que dependem do oxigênio do ar para seu funcionamento. AIR COOLED ENGINE : Motor arrefecido de ar. AIRCRAFT CARPET : Tapete do avião. AIRCRAFT CONTROL COLUMN : Pedestal dos controles do avião. AIRCRAFT CARRIER : Porta-aviões. AIRCRAFT HEADING : Rumo da aeronave , operação prevista para o tipo de aeronave , cabeçalho da aeronave. AIRCRAFT HEATER : Aquecedor do avião. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

2

Termos Técnicos – Inglês Português
AIRCRAFT HICRAULIC , VACUUM , AND DE ICING SUYSTEM COMPONENTES : Componentes do trem de pouso do avião. AIRCRAFT SKIN : Revestimento do avião. AIR DUCT HOSE : Mangueira condutora de ar. AIRFOIL : Aerofólio, plano aerodinâmico (de um avião) AIRFHAME : Estrutura , fuselagem. AIR GAP : Folga de ar, abertura de centelhas entre dois elétrodos separados pelo ar. AIR GUN : Pistola de ar comprimido. AIR INDUCTION SYSTEM : Sistema de indução de ar. AIR INLET PLENUM : Entrada plena de ar. AIR LOCK : Retenção de ar , bolha de ar no sistema , trava causada através de formação de ar no sistema. AIR-OIL SHOCK STRUT : Amortecedor tipo ar-oléo AIR-OIL STRUT : Perna amortecedora pneumático-hidráulica. AIRPLANE COTTON CLOTH : Tela de algodão para o avião. AIR SCOOP : Tomada de ar , entrada de ar. AIR SCREN : Filtro de ar tipo tela. AIRSICKNESS BAGS : Sacos para enjôo à bordo. AIR SPEED : Velocidade aerodinâmica. AIR SPEED INDICATOR : Velocímetro. AIRWORTHINESS : Aeronavegabilidade, disponibilidade para o vôo. AIRWORTHY : OK para o vôo. ALCOHOL BURER : Maçarico de álcool. ALIGHTING GEAR : Trem de pouso. ALIGHTING GEAR LAND TYPE : Trem de pouso para a terra. ALIGNING : Alinhamento. ALINGNING BRACKET : Braço de alinhamento. ALLEN WRENCH : Chave Allen. ALLOCATION : Colocação disposição , arranjo , distribuição. ALLOWS : Permitir. ALLOWABLE : Permitido , admissível , tolerável. ALLOY : Liga (metálica). ALOUNTED : Montar. ALSO : Mistura. ALNICO : São ligas de Fe (Ferro) contendo Al (Alumínio), Ni Níquel e Co (Cobalto), além de outros elementos. O nome da liga é formado pela justaposição dos símbolos químicos dos elementos (Al, Ni e Co). AMPERE TURN : Ampère-volta. AMPHIBIOUS LADING GEAR : Trem de pouso anfíbio. AMPLIFICATION FACTOR : Fator de amplificação. ANNUNCIATOR : Indicador. ANNULAR COMBUSTION CHAMBER : Câmara de combustão anular. ANNULUS : Corpo em forma de anel. ANTI-CLOCKWISE : Direção contrária aos ponteiros do relógio. ANTI COLLISION LIGHT : Luz anti-colisão. ANTICONING DEVICE : Dispositivo anti-cone. ANTI FLAPPING RESTRAINER : Restritor de flaping ou abano. ANTI-G COVERALLS , FLIGHT : Macacões anti-gravitacionais de vôo. ANTI ICING AIR VALVE : Válvula reguladora do ar anti-gelo. ANTI-KNOCK : Anti-detonante. ANTI SEIZE COMPOUND : Composto anti-agarrante ou anti-colante para peças. ANTI TORQUE ROTOR : Rotor anti-torque , rotor de cauda. ARC : Arco (geométrico). ARC CUTTING MACHINE : Máquina de corte à arco voltaico. ARCING : Arco voltaico , centelhamento. ARMATURE : Induzido. ARMOR ou ARMOUR : Blindagem , armadura , carcaça. ARMOR SEAT : Assento blindado. AROUND : Em volta. AROUND THE HORN : Fora do batente , mover a manete para fora do batente de marcha lenta. ARRANGED : Organizar. ARTECULATION LEVER : Alavanca articulada. ARTIFICIAL LEATHER : Couro artificial. ASBESTOS SUIT : Vestimenta de asbestos. ASPECT RATIO : Razão entre a corda e a envergadura. ASSEMBLY : Conjunto , montagem. AT : Em , a. ATC (abreviatura de After Tep Center) : Após o ponto morto alto. ATCRAGE BATTERIES AIRCRAFT : Baterias para avião. ATTACH : Ligar , prender , unir , amarrar , segurar. ATTACHED : Ligadas , unidas. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

3

Termos Técnicos – Inglês Português
ATTACHMENT : Adaptação, conexão, embargo, anexação, fixação. ATTACHMENT BOLT : Parafuso de ligação ou de fixação. ATTACHMENT CLAMP : Braçadeira de fixação. ATTACHMENT NUT : Porca de fixação. ATTACHMENT POINT : Ponto de fixação. ALTITUDE INDICATOR : Horizonte artificial , indicador de atitude. AZIMUTH INDICATOR : Indicador de azimute. AUSFORM : Núcleo de Armor Plte. AUTOMATIC MIXTURE CONTROL : Controle automático da mistura. AUTOMATIC PILOR MECHANISM : Mecanismo do piloto automático. AUTOMATIC RELEASE TORQUE WRENCH : Chave de desengate automático , chave de liberação automático. AUTOMOTIVE BRAKE FLUID : Fluído para freio de automóvel. AUTO PILOT PRESSURE REDUCER ASSY: Conjunto de redução do piloto automático. AUTOROTATION LANDING : Pouso em auto rotação. AUTO STABILIZATION EQUIPMENT : Equipamento de estabilização automática. AVAILABILITY : Disponibilidade. AVAILABLE : Disponibilidade. AVERAGE VALUE : Valor médio. AVIATION GASOLINE : Gasolina de aviação. AWL : Sovela. AXES : Eixos. AXILA COMPRESSOR : Compressor axial. AXIAL FLOW : Fluxo axial. AXIS : Eixo geométrico , eixo de rotação. AXLE : Eixo. AZIMUTH INDICATOR : Indicador de azimute.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

4

Termos Técnicos – Inglês Português

B
BACKFIRE : Retorno de chamas. BACKLASH : Folga das engrenagens , folga entre engrenagens. BACK OF THE BLADE : Costas da pá (hélice). BACKSIDE ou THRUST SIDE BEARING : Lado de empuxo ou costa do rolamento. BACKSWEPT : Enflechamento positivo. BACKWARD : Para trás. BAD POINTS : Mau contato em platinados. BAFFLE : Defletor, septo. BAIL OUT : afiançar, libertar com fiança, salvar-se de um perigo; fuga de um avião, salvação de um perigo BAKE : Cozimento (tratamento térmico). BALKED LANDING : Arremetida. BALLAST : Lastro , contra peso. BALL BEARING : Rolamento de esferas. BALLAST RESITANCE : Resistência de lastro. BALLAST TUBE : Válvula eletrônica. BALL LOCK PIN : Pino trava , pino de segurança. BAND : Faixa , banda , ligação. BAND PASS FILTER : Filtro de faixa de passagem. BANDING : Faixas paralelas de descoloração. BANK AND TURN INDICATOR : Indicador de curva e inclinação. BANK ANGLE : Ângulo de inclinação. BANKING : Faixas paralelas de descoloração. BARE : Sem revestimento. BARREL : Tambor , cilindro , barril. BASIC WEIGHT : Peso básico. BATTERY FILLERS SYRINGE : Seringa de abastecer baterias. B.D.C. (abreviatura de Botton Dead Center) : Ponto morto inferior. BEACON : Farol , rádio farol , bóia farol. BEAKE : Pico extremo , ponta. BEAM : Cruzeta , barra. BEAM POWER TUBE AMPLIFIER : Válvula de ampliação da potência do feixe eletrônico dirigido. BEARING : Rolamento , mancal. BEARINGS , AINTIFRICTION UNMONTED : Rolamento anti-fricção desmontados. BEARING COLLARS : Colares para rolamentos (separados). BEARING HALF SETS , SLEEVE : Jogo de buchas tipo luva bipartida. BEARING PACK : Tampa , vedador , capa ou guarnição do rolamento. BEARING INNER SLEEVE : Luva interna do rolamento. BEARING ROD END , PLAIN : Bucha plana do extremo da haste. BEARING SHELL : Capa do rolamento. BECOMES : Favorecer , ficar bem. BEDDING : Assentamento , acamação. BELLCRANCK : Braço articulado. BELLCRANCK LEVER : Alavanca angular. BELLS , ALARM : Campainhas de alarme BELT : Correia , cinto. BELT DRIVE CLUTCH : Embreagem tipo correia. BELT IDLER : Polia para regulagem da tensão das embreagens tipo correia. BELTING : Correame. BELTS , AIR COMPRESSOR : Correias para compressão de ar. BENCH : Bancada. BENCH POLISHER : Polidor de bancada , politriz. BENCH TIMING : Calagem de bancada. BENCH VISE : Torno de bancada. BEND : Curva , cotovelo , empeno , dobra , envergamento. BENDING : Flexão , curvatura. BENEATH : Abaixo , debaixo. BENT : chanfro , esquelho. BEVEL : Engrenagem cônica, Inclinação, chanfradura, bisel. BEVEL GEAR : Acionador da engrenagem cônica de acionamento do eixo. BEVEL SHAFTGEAR DRIVER : Acionador da engrenagem cônica de acionamento do eixo. BETWEEN : Entre , no meio de. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

5

Termos Técnicos – Inglês Português
BIAS : Polarização. BIAS RESISTOR : Resistor de polarização. BICYCLE GEAR : Trem de pouso biciclo. BINDING : Ação de prender, atar; amarrar; obrigar. BIMETALIC : Bimetálico. BIRD : Helicóptero. BIT SET , SCREWDRIVER : Jogo de pontas de chave de fenda. BLADE : Pá (de hélice) , lâmina. BLADE ANGLE : Ângulo da pá. BLADE BUTT : Parte da pá do rotor que fica presa a garra do punho. BLADE CONNING : Enflechamento , ângulo de cone , efeito de cone. BLADE DISC : Disco laminado. BLADE GRIP : Munhão , garra , punho. BLADE ROOT : Raiz da pá. BLADE SAW : Lâmina de serra. BLADE STALL : Stol de pá. BLADE STRESS : Tensão ou esforço da pá. BLADE TANG : Espiga da pá (parte da pá que fica presa ao punho pelo parafuso retentor). BLADE TIP : Ponta da pá. BLANKETS : Isolante térmico em lençol. BLAST TUBE : Tubo de refrigeração. BLEEDER : Dreno , sangrador. BLEND : Mistura. BLIND FLYING CURTAIN : Cortina para vôo sob capota. BLISTER : Bolha , bolhas em superfície de peças plásticas ou em pintura de superfície. BLOCKER : Bloquear , impedir. BLOWBY : Descoloração , mudança de cor. BLOWER : Ventoinha. BLOWOUT : Explosão. BLUNDED : Enfeizado. B.M.E.P. (abreviatura de Brake Mean Effective Power) : Potência média efetiva. BOCKER : Bloquear , impedir. BOIL AWAY : Evaporação. BOLTS : Parafuso. BOLT , CLOSE TOLERANCE : Parafuso de precisão. BOLT , CUTTER JAW : Mandíbula do cortador de parafusos. BOLT , HEX HEAD : Parafuso de cabeça hexagonal. BONDED GREASE : Retentor de graxa. BONDED GREASE SEAL : Selo retentor de graxa. BONDING : Ligação elétrica , ligação. BONDING JUMPER : Ligação elétrica à massa. BONDING LEAD : Ligação à massa. BOOM : Viga , cone. BOOSTER : bomba auxiliar , auxiliar. BOOSTER COIL : Bobina aumentadora , bobina auxiliar. BOOSTER PUMP : Bomba auxiliar. BOOST VENTURI : BRAKE : Venturi auxiliar. BOOT : Proteção , capa protetora. BORE : Diâmetro , furo , cavidade , diâmetro interno , orifício central de uma peça ou rolamento. BORING MACHINE : BOSS : Saliência , cubo. BOTH : Ambos , os dois. BOTTON DEAD CENTER (BDC) : Ponto morto inferior (PMI). BOTTOMED : Travado , preso , seguro , sem liberdade. BOTTOMING : Assentamento. BOTTON OUT : Batente máximo , limite máximo. BOUNCE : Arremeter , oscilação vertical. BOWL : Reservatório. BOWL , AIR CLEANER : Bacia do purificador de ar. BOWL , CARBURATOR : Cuba do carburador. BOX END WRENCH : Chave estrela. BRACE : Braçadeira , esticador , estai , montante. BRACKET : Suporte , apoio. BRAID : Guarnição , entrelaçado. BRAKE BAND : Tambor de freio. BRAKE HOSE ASSY : Conjunto de mangueira do freio. BRAKE DRUN : Tambor de freio. BRAKE PEDALS : Pedais do freio. BRAKE POWER : Potência de saída ou potência do eixo. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

6

Termos Técnicos – Inglês Português
BRAKE SHOE : Sapata do freio. BRANCH : Ramificação , ramo , ramal. BRASS : Bronze , latão , liga de cobre e zinco. BRASS MAMBER : Martelo de latão , martelo de bronze. BRASS WIRE , ANNELED : Arame de latão recozido. BREAK : Quebradura , intervalo , fratura , ruptura , fenda. BREAK AWAY : Abandonar , libertar , desengatar , soltar. BREAK AWAY TORQUE WRENCH : Torquímetro de desengate , chave de torque de desengate. BREAKDOWN : Parada , ruptura , pane. BREAKER : Interruptor de circuito , fusível termostático. BREAKER POINTS : Platinados. BREAKER POINT CAP SETTING : Abertura máxima dos platinados. BREAKER SPRING : Mola de platinado. BREAKER , TUNGSTEN : Platinado de tungstênio. BREATHER : Suspiro , respiro , equalizador de pressão. BREATHING : Térmico. BRIDGE CIRCUIT : Circuito em ponto. BRIGHT SURFACES : Superfícies polida , superfície brilhante. BRINDLLING : Descoloração em superfícies de contato de rolamento. BRINELLING : Descoloração em superfícies de contato de rolamentos. BRISTLE BRUSH : Escova de limpeza de filtros. BRITISH THERMAL UNIT : Unidade calorífica = 0,252 calorias. PRITTLENESS : Fragilidade. BEAM POWER TUBE , AMPLIFIER : Válvula de ampliação da potência do feixe eletrônico dirigido. BRUSH : Escova, pincel, broxa, vassoura, escovação. BRUSH HOLDER , ELECT . CONTACT : Porta – escovas de contato elétrico. BRUSH CADMIUM PLATING : Cadmiagem seletiva pelo método de escova. BRUSHES , GENERATOR : Escovas do gerador. B.T.D.C. (abreviatura de Before Top Dead Center) : Antes do morto alto. BTU (abreviatura de British Theral Unit) : Unidade calorífica ± 0,232 cal. BUBLE : Bolha. BUBLE PROTACTOR : Transferidor com bolha. BUCKETS : Pás (da roda da turbina de um motor à jato) , palhetas. BUCKING BAR : Barra apoiadora de calcar. BUCKLING : Curvamento , empenamento , emperramento. BUFFER AMPLIFIER : Amplificador antecedor. BUFFING : Polir com camurça. BUFFING WHELL : Disco de camurça. BUILD UP BENCH : Suporte para bancada. BUILD : Construir. BULB : Bulbo , lâmpada elétrica , válvula eletrônica. BULKHEAD : Parede , anteparo. BULLETIN : Boletim. BUMPER : Amortecedor. BUOY , RADIO RECEIVER : Bóia radio - receptora. BURELE : Turbilhonamento. BURN : Perda de metal , deterioração da coesão granular. BURNER : Queimador , bico de gás, maçarico, bico pulverizador , tubo de chamas “jato” BURNISH : Polir. BURR : Rebarba. BURSTS : Estouros. BUNCH : Batida , pancada. BURN OUT : Queimar (lâmpada , fusível). BUSHING : Bucha, casquilho, revestimento metálico, mancal BUSHING TYPE BEARING : Mancal tipo bucha. BUTT : Topo , junta. BUTT AREA BLAD : Área de junção , área de ligação da pá. BUTTERFLY VALVE : Válvula borboleta. BUTT LINE “O” : Linha central da aeronave. BUTTOCK LINE (BL) : Linha de corte de um desenho representando um plano vertical que corta a peça. BUTTON : Botão , interruptor. BUTTON HEAD RIVET : Rebite de cabeça hemísferica. BUZZING : Ruído de platinados (quando não funcionado adequadamente). BYPASS : Desvio. BY-PASS VALVE : Válvula de derivação , válvula auxiliar , válvula de desvio.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

7

Termos Técnicos – Inglês Português

C
CABIN HEATER : Aquecedor de cabine. CABLE SPACER : Espaçador de cabos. CALL : Chamar , chamada. CALLED : Chamar. CALIBRATED AIR SPEED : Velocidade corrigida ou calibrada. CALIBRATE : Calibrado. CALIPER : Calibre ; compasso ; calibrador. CALIPER , OUTSIDE THREAD : Calibre para rosca externa. CAMBER : Cambra. CAMBERED : Abaulado (a). CAM FOLLOWER : Rolete do came ; seguidor do came. CAM LOBE : Ressalto do came. CAM RING : Prato ou anel do came. CAM SHAFT : Eixo de ressaltos. CAM SHAFT ASSY , MAGNETO : Eixos de ressaltos do magneto. CAN : Recipiente. CANOPY : Bolha ; cabine do piloto. CANOPY DEFROSTER BEATING : Aquecedor do degelador da capota. CANTED RIB : Nervura oblíqua. CAP : Bujão ; cobertura ; tampa. CAPACITIVE REACTANCE : Resistência capacitiva. CAPACITOR , FIXED : Condensador fixo (invariável). CAPACITOR PLATES : Placas do condensador. CAPACITOR SHIELD : Blindagem do capacitor. CAP NUT : Porca de revestimento. CAP PLUG : Tampão ; bujão cego. CAPSTRIP : Tira de cobertura. CARBON BRUSH : Escova de carvão. CARBON PILE : Pilha de carbono. CARBURETOR AIR CLEANER : Purificador do ar do carburador. CARBURETOR AIR TEMPERATURE GAGE : Termômetro do ar do carburador ; instrumento da temperatura do ar do carburador. CARBURETOR ATTACHING PARTS : Peças de fixação do carburador. CARBURETOR IDLE ADJUSTIMENT : Ajustagem da marcha lenta. CARBURETOR HEAT CONTROL : Controle do aquecimento do carburador. CARGO COMPARTMENT DOOR LATCH : Fecho da porta do compartimento de carga. CARGO DECK : Piso de carga. CARGO HOOK : Gancho de carga externa. CARGO SLING : Cabo para suspensão da carga. CARGO TIE DOUN FITTING : Ferragem para amarração de carga. CARGO TIE DOWN EQUIPMENT: Equipamento para amarração de carga. CAREFUL : Cuidadosamente. CARRY : Levar , conduzir , transportar , transmitir. CART : Carrinho. CARTRIDGE BELTS : Cinto - cartucheira. CAS (abreviatura de Calibrated Air Speed) : Velocidade corrigida. CASCADE : Cascata , alhetas de fluxo. CASE : Caixa , alojamento , tampa , cobertura , envoltório. CASING : Revestimento , carcaça , estojo. CAST IRON BARS : Barras de ferro fundido. CASTELLATED NUT : Porca acastelada. CASTER : Carretilha , roldana , rodete. CAST MAGNESIUM : Magnésio fundido. CASTLE NUT : Porca castelo. CATCH : Prendedor , trava , tranca. CATHODE RAY TUBE : Tubos de raios catódicos. CATCH ON FIRE : Inflamar-se , incendiar-se , pegar fogo. CAUTION : Cuidado , precaução. CAUTION LIGHT : Luz de aviso. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

8

Termos Técnicos – Inglês Português
CAUTION PANEL : Painel de aviso. CAVITATION : Cavitação , formação de bolha ou vapor. CAVITATION OF FUEL : Cavitação de combustível. O-CLAMP : Grampo em C. CEILING : Teto. CELL : Célula , pilha , elemento de bateria. CEMF (abreviatura de Counter Eletromotive Force): Força contra-eletromotriz. CENTER FRAME SECTION : Seção central. CENTER LINE (CL) : Eixo longitudinal , eixo central. CENTER PUNCH : Punção de bico ou de centro. CENTRIFUGAL CLUTCH : Embreagem tipo centrífuga. CERAMIC INSULATING SLEEVE : Casquilhoisolante de cerâmica. CERAMIC INSULATOR : Cigarrete de vela , isolador de cerâmica. CHAFFING : Rachadura , atrito , roçadura. CHAIN : Corrente , elo. CHAIN AND LINKS : Corrente de elos. CHAIN SPRING CLIPS : Fecho de mola da corrente. CHAIN , WELDLESS : Corrente de elo sem solda. CHAMBER : Câmara. CHAMBER , DECOMPRESSION , ALTITUDE TRAINING : Câmara para treinamento de descompressão de altitude. CHAMFER : Chanfro , estria, chanfradura. CHAMOIS FILTER : Filtro de camurça. CHANGE : Mudança , troca , substituição. CHART : Carta , diagrama , mapa. CHATTER : Trepidação , vibração. CHATTERING : Trepidação , vibração. CHECK FUEL VALVE : Válvula de verificação de combustível. CHECK NUT : Contra-porca , porca de segurança. CHIP : Limalha. CHIP DETECTOR : Detector de limalha. CHIPPED : Lascado , fragmentado. CHISEL : Talhadeira. CHOKE : Afogador. CHOKE FOIL : Bobina de filtro , bobina de “choke”. CHOPPER : Helicóptero (gíria). CHORD : Corda aerodinâmica. CHORK LINE : Linha da corda. CHORDWISE UNBALANCE BLADES : Pás desbalanceadas no sentido da corda. CHUCK : Mandril. CIRCLIP : Anel trava. CIRCUIT BREAKER : Fusível térmico , disjuntor. CIRCUIT BREAKER ARMATURE : Induzido do fusível automático. CIRCULAR MOTION : Movimento circular. CIVILIAN : Civil. CL (abreviatura de Center Line) : Eixo longitudinal , eixo central. CLAMP : Braçadeira , grampo , presilha. CLAMP BOLT NUT : Porca de parafuso de fixação. CLEANING COMPOUND : Composto para limpeza. CLEANLINESS : Limpeza. CLEVIS : Clevis. CLEVIS ADAPTER : Adaptador clevis. CLEVIS PIN : Pino clevis. CLIMB : Indicador de subida e descida. CLIMBING BLADE : Pá que esta subindo (fora de pista). CLIP : Braçadeira , grampo, pregador; clipe; videoclipe (trecho de filme usado para propaganda), pente de balas. CLOCKLIKE : Em formato de relógio, mecânico. CLOCKWISE : Nos sentidos dos ponteiros do relógio. CLOGGED : Entupido , travado , embaraçado. CLOGGING : Ação de entupir. CLOSE FITTING : Firmamento encaixado. CLOSELY : Hermeticamente ou rigorosamente fechado. CLOSE TOLERANCE : Tolerância de precisão. CLOSURE : Fechamento , vedação. CLOSURE PLUG : Plugue ou bujão de vedação. CLOTH : Pano , fazenda. CLOTH , FELT : Tecido de feltro. CLOTH , FIBER GLASS : Tecido de fibra de vidro. CLOTH , WOOD FLANNEL : Tecido de flanela de lã. CLUTCH : Embreagem, pedal da embreagem; Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

9

Termos Técnicos – Inglês Português
CLUTCH PLATE : Disco da embreagem. COARSE CUT : Corte grosso , corte grosseiro. COARSE SANDPAPER : Lixa grossa. COAT : Camada , cobertura , revestimento. COATED : Revestido , protegido. COATING COMPOUND : Composto de proteção. COCK : Torneira , registro. COCK COAL : Carvão mineral (coque). COCKING : Empeno. COCKPIT LIGHTS : Luzes da cabine do piloto. COCOON : Envoltório. CODER : Codificador. COIL : Bobina , enrolamento. COILED : Enrolado , abobinado. COLD CATHODE : Cátodo fixo. COLD CHISEL : Corta ferro , talhadeira cortar metais. COLLAR : Anel de reforço anel de encaixe , alça , argola. COLLECTIVE BOUNCE : Coletivo subindo. COLLECTIVE LEVER : Alavanca do controle do coletivo (nos comandos). COLLECTIVE STICK : Alavanca do coletivo (na cabine). COLLECTOR RING : Anel coletor. COLLECTOR RING , GENERATOR : Anel coletor do gerador. COLLIMATOR , INFRARED : Colimador infravermelho. COMBUSTIBLE MIXTURE : Mistura inflamável , mistura combustível. COMBUSTION CHAMBER : Câmara de combustão. COMBUSTION CHAMBER HOUSING : Alojamento da câmara de combustão. COMBUSTION SECTION : Ferramenta comum. COMES : Vem. COMMON TOOL : Comutador. COMMTATOR : Comutador. COMMUTATOR RIPPLE : Onda de comutação. COMPARTMENT : Compartimento. COMPASS : Bússola. COMPASS CARD : Rosca dos ventos. COMPASS MAGNETIC , REMOTO INDICATING : Bússola remota. COMPOUND : Composto químico. COMPOUND , CARBON REMOVING : Removedor de carbono. COMPRESSED : Comprimida. COMPRESSED FUEL : Combustível comprimido. CRATES WOOD : Engradados de madeira. COMPRESSION RATIO : Razão ou taxa de compressão. COMRESSION STROKE : Tempo de compressão. COMPRESSOR DRIVESHAFT : Eixo de acionamento do compressor , eixo acionador do compressor. COMPRESSOR HOUSING : Alojamento do compressor. COMPRESSOR OUTER CASING : Carcaça de saída do compressor. COMPRESSOR SECTION : Seção do compressor. COMPRESSOR SHAFT OIL SEAL : Junta de óleo do eixo do compressor. COMPRESSOR STALL : Stol de compressor. CONCENTRICITY : Concentricidade. CONDUIT ELBOWS : Joelhos de conduites. CONE SET : Cone suporte , cone bipartido. CONES AND ROLLERS : Cones e roletes (rolamentos de roletes). CONFINED AREA : Área restrita. CONING ANGLE : Ângulo de cone. CONNECTING PIN : Pino de conexão , pino de ligação , pino trava. CONNECTING ROD : Biela. CONNECTING SHAFT : Eixo de transmissão. CONNECTION : Conexão , tubo , conduto. CONSTANT SPEED : Velocidade constante. CONSTANT SPEED DRIVE GOVERNOR : Governador de comando de velocidade constante. CONSUMABLE MATERIAL : Material de consumo. CONSUMPTION : Consumo. CONTACT RINGS , ELECT. MOTOR : Anéis de contato (coletores) de motor elétrico. CONTAINER : Recipiente. CONTAINERS , SHIPPING AND STORAGE AIRCRAFT ENGINES : Recipiente especial para transportar e armazenar motores de avião. CONTAMINATION : Contaminação. CONTENT : Conteúdo , teor. CONTERSINK HEAD RIVET : Rebite de cabeça escareada. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

10

Termos Técnicos – Inglês Português
CONTOUR FILLING MACH : Máquina para limpar contornos. CONTROL CASE : Caixa de controle. CONTROL GRID : Grade de controle. CONTROLLABLE PITCH : Passo variável. CONTROL LEVER : Alavanca de controle. CONTROL ROD : Haste de controle. CONTROL SPOOL : Bobina de comando , carretilha. CONVENTIONAL GEAR : Trem de pouso convencional. COVERGING : Convergente. CONVEY : Conduzir , transportar. COOL : Fresco , refrescar , refrigeração. COOLER : Radiador , fresco , arrefecer. COOLING : Arrefecimento , refrigeração. COOLING AIR FLOW : Fluxo de ar de refrigeração. COOLING CORE : Colmeia do radiador. COOLING FINS : Alhetas de refrigeração. COOLING IMPELLER : Ventoinha de refrigeração. COOLING SHROUD : Capa de refrigeração. COOM : Fuligem , ferrugem. COPPER : Cobre. CORE : Núcleo , colmeia. CORE PLUG : Bujão. CORK SHEET : Folha de cortiça. CORKSCREWING : Movimento helicoidal. CORRODED : Oxidação , com corrosão. CORROSION RESISTING STEEL WIRE : Arame de aço inoxidável. COTTER PIN : Contra pino. COUD : Alto , som alto. COULD : Poder. COUNTERBORE CUTTER : Escareador. COUNTERCLOCKWISE : Sentido contrário ao dos ponteiros de um relógio. COUNTER ELECTROMOTIVE FORCE : Força contra-eletromotriz. COUNTER SINK : Escarear. COUNTER SUNK : Escareado , rebaixado , embutido. COUNTER SUNK HEAD RIVET : Rebite de cabeça escareada. COUNTERWEIGHT : Contrapeso. COUNTERWEIGHTS , ROTOR BLADES : Contrapesos das pás do rotor. COUPLING : Acoplamento , junta , conexão. COUPLING DRIVE : Acoplamento de acionamento. COVER : Tampa , cobertura , capa. COWL : Carenagem , bocal do motor (entrada). COWL FLAPS : Abas ou flapes de arrefecimento do motor. COWLING : Carenagem , anel de velocidade do motor , o que faz parte da estrutura. COWLING MOUNTS : Amortecedores suportes das carenagens. CRACK : Rachadura , fenda , abrir ou avançar a manete. CRACK THE THROTTLE : Abrir a manete , manete um pouco avançada da posição correta. CRACKING : Rachadura , fenda. CRADLE : Cavalete , berço , apoio. CRANK : Manivela , cotovelo , manícula. CCANK , TO : Movimentar , acionar. CRANKCASE : Cárter. CRANKCASE BREATHER : Suspiro do cárter. CRANKING : Ação de girar o eixo de manivelas durante a partida. CRANKSHAFT : Eixo de manivelas. CRANE : Guindaste. CRASH : Estampido , estouro , acidente no pouso. COMPRESSE GAS CYLINDER : Cilindro de gás comprimido. CRAZING : Fenda em material plástico. CREEPING PEDAL : Pedal correndo. CRESCENT WRENCH : Chave ajustável. CREW : Tripulação, equipe, time CREW MAN : Tripulante. CRIPPLING : Cambamento , flambagem. CROSS : Cruz , união quádrupla de tubos que estão dispostos em forma de cruz. CROSS BEAM : Travessão , cruzeta. CROSSFEED VALVE : Válvula de alimentação cruzada. CROSS POINT SCREWDRIVER : Chave “Phillips” (em cruz). CROSSHEAD : Cruzeta. CROSS SHAFT : Eixo transversal. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

11

Termos Técnicos – Inglês Português
CROSSOVER (valve) : Válvula de passagem tipo coador. CROSS SECTION : Corte transversal. CROSS TIP SCREW DRIVER : Chave “Phillips” (em cruz). CROSSWISE : Na direção do través a 90º. CROWBAR : Barra , alavanca , pé de cabra. CRUISE SPEED : Velocidade de cruzeiro. CRUISING POWER : Potência de cruzeiro. CRUISING RANGE : Raio de cruzeiro. CRUISING SPEED : Velocidade de cruzeiro. CRYSTAL CURRENT : Corrente piezelétrica (corrente do cristal). CRYSTAL MIXER : Misturador de cristais. CURVED CUT : Corte curvo. CUSHION : Almofada , amortecedor. CUT : Cortar , corte. CUT OFF : Desligar , fechar , cortar. CUT-OUT : Abertura , falha. CUY-AWAY VIEW : Vista de corte. CUT-IN : Ligado (eletricidade). CUTTER , RIVET : Cortador de rebites. CUTTER , TUBE : Cortador de tubo. CUTTER , WIRE JAW : Cortador de arame. CUTTERS : Alicate. CUT THREAD : Macho para roscas. CUTTING EDGE : Gume , corte , fio , aresta cortante. CUTTING PLIER : Alicate de corte. CUTTING TORCH : Maçarico de corte. CUTTOF MACHINE , PIPE AND TUBE : Máquina de cortar tubos. CUT OUT : Desligado (eletricidade). CYCLIC FEATHERING : Mudança do passo através do cíclico. CYCLIC LEVER : Alavanca de controle do cíclico (nos comandos). CYCLIC PITCH CONTROL : Controle do passo pelo cíclico. CYCLIC STICK : Alavanca de comando do cíclico (na cabine). CYCLE : Ciclo. CYLINDER ASSEMBLY : Conjunto do cilindro. CYLINDER BARREL : Corpo do cilindro. CYLINDER BLOCK : Bloco do cilindro. CYLINDER HEAD : Cabeça do cilindro. CYLINDER HEAD TEMPERATURE GAGE : Termômetro da cabeça do cilindro ; instrumento da temperatura da cabeça do cilindro. CYLINDER SLEEVE : Camisa do cilindro.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

12

Termos Técnicos – Inglês Português

D
DAMAGE : Dano , avaria , estrago. DAMPENER : Amortecedor. DAMPENER , HIDRAULIC PRESSURE : Amortecedor de pressão hidráulica. DAMPER : Amortecedor. DANGER : Perigo. DATUM LINE : Eixo vertical da aeronave. DEAD CIRCUIT : Circuito sem corrente. DEAD END : Extremidade fixa. DEAD ENGINE : Motor cortado. DEAF : Surdo. DECELERATION : Redução da velocidade , flare. DECK : Piso da aeronave. DECODER : Descodificador. DECREASE : Desacelerar , decrescer , diminuir. DEEP : Profundidade. DEFECTIVE : Defeituoso , em pane. DEFLECTOR : Deflector de ar (refrigeração). DEFROSTER : Desembaçador DEFUELING : Destanqueamento. DEFUEL VALVE : Válvula de destanqueamento. DEGREE : Grau. DEGREE CENTIGRADE : Grau centígrado. DE-ICER OIL SEPARATOR : Separador do óleo do sistema de degelo. DE ICING : Descongelamento. DE ICING DEVICE ASSY : Dispositivo de degelo. DENSITY ALTITUDE : Densidade – Altitude , altitude – densidade. DENT : mossa , depressão , cavidade. DEPARTURE : Decolagem. DE PRESERVATION : Desestocagem. DEPTH : Profundidade , cavidade , depressão. DER (abreviatura de Daily Engine Recording) : Anotações das performances diárias do motor. DERATED POWER : Potência estimada. DERICHMENT VALVE : Válvula de empobrecimento da mistura. DESIGN : Desenho , projeto. DETENT : Trava , lingüeta. DEVELOPMENT ENGINE : Desenvolvimento do motor. DEVICE : Dispositivo. DIAFRAGMS , CARBURETOR : Diafragma do carburador. DIAGONAL CUTTING PLIER : Alicate diagonal de corte. DIAGONAL PLIER : Alicate diagonal. DIAL GAGE : Instrumento dial , deflectômetro. DIAL INDICATOR TORQUE WRENCH : Torquímetro com dial indicador , chave de torque com dial indicador. DIE : Tarracha , estampa , molde. DIE AND TAP SET : Jogo de machos e cossinetes. DIE THREAD CUTTING : Cossinete. DIELECTRIC : Dielétrico. DIELECTRIC CONSTANT : Constante dielétrico. DIFFUSER HOUSING : Alojamento do difusor. DILUTER DEMAND OXIGEN REG : regulador do misturador de oxigênio com ar. DILUTION : Diluição. DIMPLE : Escarear. DIODE TUBE : Válvula diodo , tubo diodo. DIP STICK : Régua medidora de nível de óleo ou de combustível. DIRECTIONAL GYRO INDICATOR : Giro direcional. DIRTY : Sujeira , impureza , sujo. DISASSEMBLY : Desmontagem. DISCARD : Descartar , tirar de uso. DISCHARGE : Escapamento , descarga. DISCUSS : Discutir. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

13

Termos Técnicos – Inglês Português
DISC LEADING : Carga do disco. DISENGAGE : Desengrazar. DISPLACEMENT OF ENGINE : Cilindrada do motor. DISSIMETRY OF LIFT : Dissimetria de sustentação. DISTRIBUTOR BLOCK : Bloco distribuidor. DISTRIBUTOR CAP : Tampa do distribuidor. DISTRIBUTOR DRIVE GEAR : Engrenagem de acionamento do distribuidor. DISTRIBUTOR ROTOR : Rotor do distribuidor. DISTRUBED AIR : Ar turbilhonado. DITCHING : Amerissagem. DIVE : Picada , mergulho. DIVE SPEED : Velocidade de mergulho. DIVIDER : Compasso , compasso graduado. DOG : Grampo , tranca , garra , cavalete. DOME : Cúpula , câmara de expansão , teto. DOME LIGHT : Luz do teto. DOOP STOP : Batente estático. DOOR CHECK : Retentor da porta. DOOR HANDWARE : Ferragens da porta. DOOR LOCK : Fechadura , fecho ou trava da porta. DOOR WELL : Reforço da porta. DOPE : Dope (usado em tela de avião). DOPE THINNER : Diluidor de dope. DOTTING : Ponteado. DOUBLER : Dobra , reforço. DOWEL : Pino guia, pino, alfinete, prego DOWNWASH : Corrente de ar que deixa o aerofólio. DOWNWIND : Vento de cauda , vento de trás. DOWNWIND LEG : Perna do vento. DOWNSTREAN : Linha de retorno. DRAFT : Corrente de ar , puxão. DRAG : Resistência ao avanço , arrasto. DRAG BRACE : Braço de arrasto. DRAG BRACE TANG : Espiga do braço de arrasto. DRAGGING : Movimento da pá do rotor em torno do eixo vertical. DRAG HINGE : Articulação da pá do rotor em torno do eixo vertical (avanço e recuo). DRAG STRUT : Haste montante , haste de reforço. DRAIN : Drenar , dreno. DRAIN PLUG : Plugue dreno , bujão de dreno. DRAIN TUBE : Tubo dreno. DRAIN VALVE : Válvula de drenagem. DRAW : Arrasto , tração. DRAW BEAM : Sarilho. DRAWING IN : Succionamento. DRAWING MACHINE : Máquina de trefilar (trefiladora). DRAWINGS , TECHICAL : Desenhos técnicos. DRESS : Aparelhar , retificar (com esmeril). DRESS BURRS : Tirar rebarbas. DRIER : Secante. DRIFT : Direção , tendências , deriva , mandril , rumo , punção , pino. DRIFTMETER : Derivômetro. DRILL : Broca , pua , furadeira , brocador. DRILL BIT : Broca , pua , ponta da máquina de furar. DRILL CHUCK : Mandril. DRILLED : Broqueado. DRILL OUT : Broquear , perfurar , furar. DRILL OUT A RIVET : Broquear um rebite para sua extração. DRILL PRESS : Furadeira. DRILL PRESS , ROUND , COLUMN FLOOR TYPE : Máquina de furar com coluna redonda do tipo fundada no chão. DRIVES : Guiar. DRIVE BELT : Correia de acionamento. DRIVE GEAR : Engrenagem de acionamento. DRIVE PUNCH : Punção guia , toca pino. DRIVE SHAFT : Eixo de acionamento. DRIVEN: Parafusar , cravar DRIVW SHAFT , MAGNETO : Eixo de acionamento do magneto. DRIVE SYSTEM : Sistema de acionamento. DRIVING : Acionando , dirigindo , motriz. DRIVING RING : Anel movediço. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

14

Termos Técnicos – Inglês Português
DRONES : Avião teleguiado , sem piloto. DROP : Queda , baixa , cair , virar , girar para baixo. DROP PRESSURE : Queda de pressão. DRUM : Tambor de rotação , cilindro de rotação. DRY : Seco , isento de umidade. DRY CELL : Pilha seca. DRY CLEANING : Limpeza a seco. DRY CLEANING SOLVENT : Solvente para limpeza a seco. DRY SUMP : Cárter seco. DRY SUMP ENGINE : Motor de cárter seco. DRY WEIGHT ENGINE : Peso constante do motor , peso básico do motor. DS (abreviatura de Direct Support) : Escalão Direito. DUAL : Duplo. DUAL BREAKER MAGNETO : Magneto de dois platinados. DUAL FLIGHT CONTROL : Comando duplo de vôo. DUAL MAGNETO : Magneto duplo. DUAL ROTOR : Rotor duplo. DUCT : Duto , tubo , conduto de refrigeração ou de ar , traquéia. DUE : Devido , esperado. DULITE : Revestimentos dos dentes de engrenagens. DULL : Fosco , opaco , sem brilho. DUMMY , PARACHUTE DROP TEST : Boneco para prova de queda do paraquedas. DUMMY SHAFT : Eixo provisório. DURING : Durante. DUSK : Bruma , pó , limalha. DUST BANDS , GENERATOR : Cintas protetoras do pó do gerador. DUST BOOT : Capa protetora. DUST CAP : Tampa de proteção. DUST CONDITIONS : Condições de operação em poeira. DUSTING BRUSCHES : Escovas de pó. DYE : Corante , tinta corante. DYE CHECK METHOD : Método de verificação de rachaduras em metais pelo uso de corantes. DYNAFOCAL VIBRATION ABSORBER : Amortecedor “dinafocal” de vibração. DYNAMIC STOP : Batente dinâmico. DYNAMICAL BALANCED : Balanceado dinamicamente. DYNAMICAL BALLASTED : Dinamicamente lastreado. DYNAMOTOR : Inversor , dinamotor. DYSSYMMETRY OF LIFT : Dissimetria de sustentação. DZUS FASTENER : Prendedor “dzus” (de carenagens).

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

15

Termos Técnicos – Inglês Português

E
EACH : Cada. EAR : Ouvido. EAR DEFENDERS : Protetores de ouvido. EAR HELMETS : Capacetes protetores de ouvidos. EARPHONES : Fones. EARPLUGS : Tampões para ouvido , protetores de ouvido. EATH : Massa , Terra. ECKELON MAINTENANCE : Escalão de manutenção. EDDY CURRENTS : Correntes parasitas, correntes de Foucant. EDGE : Orla , guarnição , gume , aresta , canto , bordo , margem , fio. EGT (abreviação de Exhaust Gás Temperature) : Temperaturas dos gases de escapamento. EGT : Principais elementos parta o cheque visual de funcionamento da turbina , E= Temperatura dos gases , G = Velocidade de NT e T = torque. EJECTOR SEAT ASSEMBLY : Conjunto de cadeia de ejeção . ELBOW : Cotovelo , joelho , uma união de tubos que formam um ângulo de 45 ª ou 90ª . ELBOW COMPRESSOR OUTLET : Cotovelo de saída do compressor . ELECTRIC ARC WELDING : Solda elétrica à arco voltaico . ELECTRIC DRILL : Máquina de furar elétrica , furadeira elétrica . ELECTRIC ENERGY : Energia elétrica . ELECTRIC FIELD : Campo elétrico. ELECTRIC RESISTANCE WELDING : Solda à resistência elétrica. ELECTRICAL HARDWARE : Ferragens elétricas. ELECTRICAL HARNESS : Cablagem elétrica. ELECTRICAL SWITCH PANEL : Painel de chaves elétricas. ELECTRICAL SYNCHRONIZER : Sincronizador elétrico. ELECTRODE HOLDER : Suporte do eletrodo. ELECTRODE , WELDING WIRE : Eletrodo de solda elétrica. ELECTROLYTE : Eletrólito. ELECTROMAGNET : Eletroimã. ELECTROMAGNETIC COIL : Bobina de eletroimã. ELECTROMAGNETIC INDUCTION : Indução eletromagnética. ELECTROMOTIVE FORCE (EMF) : Força eletromotriz. ELECTROPROBE : Aparelho para medir profundidade de arranhões e rachaduras. ELECTRON EMISSION : Emissão de elétrons. ELECTRON THEORY : Teoria eletrônica. ELECTRON TUBES : Válvulas eletrônicas. ELECTRON TUBE , PULLERS : Extratores de válvulas eletrônicas. ELECTROSTATIC INDUCTION : Indução eletrostática. ELECTRIC PRIMER , GASKET : Junta da bomba de injeção elétrica. ELEVATOR : Profundor. ELEVATOR CONTROL : Comando ou controle do profundor. ELONGATION : Alongamento , alongação , esticamento , dilatação. EMERY CLOTH : Lixa de ferro. EMERY PAPER : Lixa. EMERY STONE : Pedra de esmeril. EMERY WHEEL : Esmeril. EMF (FEM) : Força eletromotriz. EMPENNAGE : Empenagem. EMPTY : Vazio. EMPTY WEIGHT : Peso vazio. END : Terminal , extremidade. END-CUTTING TOOL : Ferramenta de extremidade cortante. ENDURANCE : Autonomia. ENERGIZE : Energizar. ENGAGE : engrazar. ENGAGED : Engrazado , engrenado. ENGAGEMENT RATE : Razão de engrazamento. ENGINE : Motor térmico. ENGINE AIR INTAKE : Tomada ou entrada de ar do motor. ENGINE , AIRCRAFT , RADIAL : Motor radial para avião. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

16

Termos Técnicos – Inglês Português
ENGINE COUNT : Contagiros , taquímetro do motor. ENGINE COWLING : Carenagem do motor , anel de velocidade do motor , cobertura do motor. ENGINE DRIVEN PUMP : Bomba acionada pelo motor. ENGINE DISPLACEMENT : Cilindrada do motor. ENGINE FEET : Munhões. ENGINE FIREWALL : Parede de fogo do motor. ENGINE INSTRUMENTS : Instrumentos do motor. ENGINE KICK BACK : Retrocesso do motor. ENGINE MOUNT : Montante , berço ou amortecedor do motor. ENGINE MUFFLER : Mufla de escapamento. ENGINE OUT FLASHER : Luz indicadora de motor parado. ENGINE ROUGHNESS : Vibração do motor. ENGINE RPM RANGE : Limite de rpm , curso de rpm. ENGINERUM-UPCHECK : Verificação ou cheque do motor em funcionamento. ENGINE TIME METER : Medidor de tempo de funcionamento do motor. ENGINE VALVE TAPPTS : Tucho das válvulas. ENGRAZE : Engrazar. ENRICHMENT VALVE : Válvula de enriquecimento da mistura. ENTRAINED VAPORS : Vapores internos. ENVIRONMENT : Ambiental. EQUALLY : Igualmente , por igual. EQUALIZER : Equalizador. EQUALIZER-BAR : Barra equalizadora. EQUALIZER BEAM : Barra equalizadora. EQUALIZER LINK : Linque equalizador. ESCRIBE INDICATION : Indicação errônea. ESCRIBE : Riscador. ESSENCIAL BAR : Barra essencial. EVENT : Evento , tempo. EXCHANGER : Troca , trocar , câmara. EXHAUST : Escapamento. EXHAUST CONE : Tubo coletor de escapamento , cone de escapamento. EXHAUST CONE STRUTS : Alhetas de fixação do cone (internas). EXHAUST DIFFUSER : Caixa coletora de gases (jato). EXHAUST EVENT : Evento ou tempo de escapamento. EXHAUST MANIFOLD : Coletor de escapamento , tubulação de escapamento. EXHAUST NOZZLE : Jato de escapamento. EXHAUST PIPES : Tubos de escapamento. EXHAUST STACK : Tubo de escapamento , cone de escapamento. EXHAUST STROKE : Tempo de escapamento. EXHAUST THERMOCOUPLE : Par termoeléctrico do escapamento. EXHAUST UNIT : Coletor de escapamento. EXHAUST VALVE : Válvula de escapamento. EXHAUST VALVE LOCKRING : Anel-freno da válvula de escapamento. EXHAUST CHAMBER : Câmara de expansão. EXPEL : Expelir , expele. EXPERIENCE : Experiência. EXPERIENCE FLIGHT : Vôo de experiência. EXPLOSIVE BURNING : Queimado explosivamente. EXPOSURE : Exposição , ficar exposto à , exposto. EXTERNAL POWER RECPTACLE : Tomada da fonte externa. EXTERNAL POWER RELAY : Relé de fonte externa. EXTINGUISH : Extinguir , extintor. EXTRACTOR SET , SCREW : Jogo extrator de parafusos. EXTRUDED SPAR : Longarina extrudada. EYEBOLT : Olhal. EYELET GROMMET : Ilhós passador (isolante). EYELET , METALLLIC : Ilhós metálico.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

17

Termos Técnicos – Inglês Português

F
FACE BEARING : Face do rolamento. FACE OF THE BLADE : Face da pá. FACILITY : Versão , aplicação , função. FACTORY ADJUSTMENT : Ajuste de fabrica. FACTORY BALANCE : Balanceamento de fábrica. FACTORY RIGGING : Regulagem de fabrica. FAILURE : Pane , falha , quebra. FAIRING : Carenagem (não estrutural). FALSE START : Partida falsa. FAN BELT : Correia para ventilador. FAN LIKE : Em forma de leque. FANS , TRANSMISSION COOLING : Ventiladores de arrefecimento da transmissão. FARAD : Faraday (unidade de capacidade eletrostática). FASTEN , TO : Apertar , unir , fixar , prender. FASTENER : Dzu , prendedor , trava , segurador. FASTENER , WING HEAD : Prendedor de borboleta (carenagem). FASTENING DEVICES : Dispositivos de fixação. FATIQUE CRACK : Rachadura por fadiga. FAULT LOCATING INDICATOR : Indicador de localização de defeitos. FAULT-FUNETION INDICATOR PANEL : Painel indicador de panes. FAULTY : Falha. FEATHERING : Movimento mecânico do cubo e pás em torno do eixo longitudinal , embandeiramento. FEATURES : Características , traços. FEED BACK : Retrocesso , retorno. FEED BACK FORCE : Força de retrocesso. FEED LINE : Linha de alimentação. FEED VALVE : Válvula de alimentação. FEELER GAGE : Calibrador de força. FHP (abreviatura de Friction Horse Power): Potência de fricção. FIBER : Fibra. FIBER GLASS : Fibra de vidro. FIBER GLASS TAPE : Fita de fibra de vidro. FIBER ROPE : Corda de fibra. FILAMENT : Filamento. FILE : Lime. FILE DUST : Limalha. FILING : Limadura , limagem ação de limar. FILING MACHINE : Limador mecânico. FILL : Abastecer. FILLER : Enchimento , abastecimento. FILLER BULB : Seringa de reabastecimento. FILLER CAN : Almotolia. FILLER CAP : Tampa do bocal de reabastecimento. FILLER NECK : Bocal de reabastecimento. FILLING : Abastecimento. FILLING NOTCH : Abertura para reabastecimento. FILLING NOTCH BEARING : Lado contrário ao de empuxo nos rolamentos de esfera. FILLISTER HEAD RIVET : Rebite de cabeça cilíndrica. FILLISTER HEAD SCREW : Parafuso com cabeça cilíndrica. FILTER CAPACITOR , INTERFERENCE : Condensador de filtrar interferências. FIN : Aleta , nervuras , estabilizador vertical. FINGER MECHANICAL : Dedo mecânico. FINGER TICHT : Aperto manual , torque com a mão. FIRE EXTINGUISHING SYSTEM : Sistema de extinção de incêndio. FIRE PROOF : A prova de fogo. FIRE WALL : Parede de fogo. FIRING EVENLY : “Girando redondo” um motor funcionando perfeitamente. FIRING ORDER : Ordem de fogo. FIRST AID KIT : Kit de 1º socorros. FIT , TO : Encaixar , ajustar , assentar , acomodar. FIT : Encaixar , fixar , corte , talho. FITTING : Adaptação , conexão , encaixe. FITTING , TIE DOUN : Dispositivo para estaquear. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

18

Termos Técnicos – Inglês Português
FIXED BIAS : Polarização fixa. FIXED CONTACT : Platinado fixo. FIXED SURFACES : Superfícies fixas. FIXED RESISTOR : Resistência fixa. FIXTURE : Gabarito. FLAKE : Lasca , escama. FLAME ARRESTER SCREEN : Estabilizador de chamas (estato-jato). FLAME CROSSOVER TUBE : Tubo intercâmaras. FLAME MATERIAL : Material inflamável. FLANGE : Flange. FLAPPING : Batimento , abano. FLAP , HINGE : Dobradiça do flap. FLAP-STOP : Batente restritor do movimento de flaping. FLARE : Parada , diminuição de velocidade , arredondamento. FLARE NUT : Porca de tubulação. FLAT : Face , plano , lado. FLAT BELT : Correia chata ou plana. FLAT HEAD PIN : Pino de cabeça chata. FLAT HEAD SCREW : Parafuso de cabeça chata. FLAT KEY : Chaveta plana ou lisa. FLAT NOSE : Bico chato. FLAT NOSE PLIERS : Alicate de bico chato. FLATTENED : Achatado , aplainado. FLEXIBLE : Flexível. FLEXIBLE CONNECTION : Conexão , tubo ou conduite flexível. FLEXIBLE HOSE ASSY : Mangueira flexível (completa). FLYING HELMET : Capacete de vôo. FLIGHT IDLE : Marcha lenta de vôo. FLIGHT STRIP : Pista de pouso. FLINGER : Defletor de poeira , dispositivo contra pó. FLOAT : Flutuador tipo bóia. FLOAT LANDING GEAR : Trem de pouso tipo flutuador. FLOAT SWITCH : Suite do flutuador. FLOAT TYPE CARBURATOR : Carburador tipo bóia. FLOOD : Afogar o motor. FLOODING : Afogamento do motor. FLOOR , CABIN : Assoalho da cabine. FLOOR TIE DOWN ADAPTER : Adaptador de amarração de carga ao assoalho. FLOW : Fluxo, corrente, vazão. FLOW MEASURING : Medidor de fluxo. FLOW METER : Medidor de fluxo. FLUID FLOW RESTRICTOR : Restritor de fluxo de fluído. FLUORESCENCE : Fluorescência. FLUSHED : Fluxionado , injetado. FLUTES : Sulcos , estrias , caneluras. FLUX : Fluxo. FLUX , BRAZING : Decapante para solda forte (latão). FUX DENSITY : Densidade de fluxo. FLYWEINGHTS : Contrapesos. FLYWEIGHTS VALVE : Válvula de contrapesos. FLYWHEEL : Volante. FMEP (abreviatura de Friction mean Effective Pressure) : Potência de fricção. FOAM : Espuma. FOGHORN : Buzina de nevoeiro. FOLLOWING : Fluxo da asa. FOOT : Pé (unidade inglesa de medida igual a 0,348 metro ou 1/3 da jarda). FOOT-POUND : Libras pés (unidade de torque). FOOT SWITCH : Suite ou chave acionada pelo pé. FORE : Frente , parte dianteira. FORGING MACHINE : Forja mecânica. FORGING HAMER : Martelo de forjar. FORGE , COAL BURNING : Forja carvão. FORMER : Falsa nervura. FOULED : Sujo , com impurezas. FOULED PLUGS : Velas sujas. FPM (abreviatura de Feet por Minute) : Pés por minuto. FPS (abreviatura de Feet por Second) : Pés por segundo. FRAME : Estrutura , forma , armação , carcaça , chassi , guindaste. FRAYING : Fricção , roçadura , desgaste. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

19

Termos Técnicos – Inglês Português
FREEDOM OF OPERATION : Liberdade de operação ou de movimento. FREEWHEELING CLUTCK ASSY : Conjunto de embreagem de roda livre. FREEWHEELING UNIT : Unidade de roda livre. FREQUENCY SHIFT KEY : Chave de mudança de freqüência. FRICTION : Atrito , fricção , roçamento. FRICTION LINING : Revestimento do freio. FRICTION TAPE : Fita isolante. FRONT BEARING : Face do rolamento. FRONT CAM GEAR : Engrenagem do prato de ressaltos dianteiro. FRONT CAM REDUCTION GEAR : Engrenagem da redução do prato de ressaltos dianteiros. FROZEN : Emperrado , deformado , inativo. FT (abreviatura de Foot) : Pé. FT/MIN (abreviatura de Feet por Minute) : Pés por minuto. FUEL : Combustível. FUEL AIR MIXTURE : Mistura combustível-ar. FUEL BURNESS : Bicos injetores. FUEL CONTROL UNIT (FCU) : Unidade de controle de combustível. FUEL FILTER : Filtro de combustível. FUEL FLOW RATE INDICATOR : Razão de consumo de combustível. FUEL LINES : Linhas de combustível. FUEL OILS : Óleos combustíveis. FUEL OIL , BURNER : Queimador de óleo combustível. FUEL PIPES : Tubulações de combustível. FUEL PRESSURE GAGE : Manômetro de combustível , instrumento de pressão do combustível. FUEL PRESSURE WARNIGN SIGNAL : Sinalização da pressão da gasolina. FUEL STRAINER : Filtro de tela , de combustível. FUEL TANK , MAIN : Tanque de combustível principal. FUEL TRMMER ACTUATOR : Atuador de compensação de combustível. DUAL VAPORIZER : Vaporizador de combustível. FUEL WARNING DEVICES : Dispositivo de aviso da gasolina. FULCRUM : Fulcro. FULL CLOSED : Fechado , cortado. FULL DOWN POSITION : Posição todo para cima. FULL FEATHERING : Embandeiramento total. FULL RIB : Nervura integral. FULL UP POSITION : Posição todo para cima. FULL WAVE RECTIFIER : Retificador de onda completa. FUNCTONAL TEST :Teste funcional. FURNISHINGS : Acessórios , utensílios. FUSE : Fusível. FUSE , APARES : Fusíveis sobressalentes. FUSE BOARD : Painel de fusíveis. FUSE BOX : Caixa de fusíveis. FUSE CARTRIDGE : Cartucho de fusível. FUSE HOLDER : Porta-fusíveis. FUSE WIRE : Arame para fusível. FUSELAGE CENTER FRAME : Estrutura ou seção central da fuselagem. FUZZ : Limalhas de metal em forma de pequenas partículas. FWD (abreviatura de Forward) : Para frente , à frente.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

20

Termos Técnicos – Inglês Português

G
GAGE : Instrumento. GAGE , FILLER : Apalpador (calibre) de folga. GAFE HOUSING : Caixa de manômetro. GAL : Galão (abreviatura de Gallon). GALLING : Sulfatação , aspereza , desgaste por atrito. GALLON : Galão (unidade inglesa de volume = 4,546 litros). GALVANIZING EQUIPMENT : Equipamento de galvanização. GALVANIZED ANNEALED WIRE : Arame galvanizado. GALVANOMETER : Galvanômetro. GAP : Folga , abertura , claro , afastamento. GAS (abreviatura de Gasoline) : Gasolina. GAS : Gás. GASEOUS : Gasoso(a). GASKET : Gaxeta , junta , guarnição. GASKET ADHESIVES : Adesivos de juntas. GASKET AND PACKING MATERIALS : Materiais para juntas e gaxetas. GASOLINE ENGINE FLYWHEEL : Volante de motor à gasolina. GAS PRODUCER TURBINA : Turbina produtora de gases. GAS WELDING : Solda à gás (oxigênio , acetileno , etc). GAUGE : Calibrador , medidor. GEAR : Engrenagem , trem de pouso. GEAR BOX : Caixa de engrenagem. GEAR BOX ASSEMBLY : Conjunto de caixa de engrenagem. GEAR COUPLING : Acoplador de engrenagens. GEAR LUBRIFICANT : Lubrificante de engrenagens. GEAR OIL : Óleo para engrenagens. GEAR SHAFT : Eixo de engrenagem, árvore de engrenagem, eixo acionado ou tocado a engrenagem. GEAR SPEED REDUCER : Redutor de velocidade de engrenagem. GEAR TOOTH GRINDING MACH : Retifica de dentes de engrenagens. GEAR TRAIN : Trem de engrenagens. GENERATOR ARMATURE : Induzido do gerador. GENERATOR BRUSH ASSY : Escovas do gerador. GENERATOR DRIVE : Acionamento do gerador. GENERATOR DRIVE GEAR : Engrenagem de acionamento do gerador. GENERATOR FIEL WNDING : Bobinas de campo do gerador. GETTING : Conseguindo , adquirindo. GILL : Aleta , flange , nervuras. GIMBAL RING : Anel universal. GLASS LAMINATED FLAT : Vidro plano , laminado. GLASS TUBE , ROUND : Tubo redondo de vidro. GLAZED : Espelhado , vitrificado , polido. GLIDE : Planeio. GLIDEPATH : Pista ou curso de planeio. GLIDER : Planador. GLIDER , NON-MOTORIZED : Planador não motorizado. G LOADING : Carga G. GO AROUND : Arremeter , arremetida. GOGGLES : Óculos (de proteção) , óculos para soldar. GOVERNOR ARM : Braço de controle do governador. GOVERNOR RPM : Governador de rpm. GRADE : Grau , estágio , qualidade. GRADE FUEL : Grau de octanagem do combustível. GRADIENT : Parafuso de regulagem. GRADUATED : Graduado(a). GRAIN : Grão = 0,0648gr. GRANULAR CHIPS : Limalhas granulares. GRAPHITE LUBRIFICATING GREASE : Graxa grafitada. GRAPHITE OIL : Óleo grafitado. GRAVITY FEED : Alimentação por gravidade. GRAVITY FEED RESERVOIR : Reservatório para alimentação por gravidade. GREASE : Graxa lubrificante. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

21

Termos Técnicos – Inglês Português
GREASE CUP : Graxeira. GREASE FITTING : Adaptador para engraxadeira , mamilo. GREASE GUN : Engraxadeira. GREASY : Pastoso oleoso. GRID : Grade. GRID BIAS : Polarização de grade. GRID CURRENT : Corrente de grade. GRILL : Tela , grade , grelha. GRILLE : Tela , grade. GRINDER : Esmeril. GRINDING : Esmerilhamento , desbaste. GRINDING COMPOUND : Composto (pasta) para esmerilhar. GRINDING MACHINES : Retificas. GRINDING STONE : Rebolo , pedra de esmeril , pedra de amolar. GRINDING WHELL : Roda de esmeril. GRIP : Punho , munhão , garra. GRIP POSITION LINK : Linque de segurança , linque posicionador ou fixador. GROMMET : Estropo , anel isolante , calça de borracha. GROOVE : Ranhura , entalhe , estria , sulco , fenda. GROSS HEAD : Cruzeta do rotor de cauda. GROSS WEIGHT : Peso bruto , peso máximo. GROUND : Massa , terra. GROUND CREW : Equipagem de terra. GROUND CHECK : Cheque de solo. GROUND CUSHION : Colchão de ar. GROUNDED : Ligado à massa. GROUNDED CUT : Desligado da massa. GROUND EFFECT : Efeito de solo. GROUND ELECTRODE : Eletrodo massa. GROUND IDLE : Marcha lenta de terra. GROUND RESSONANCE : Ressonância de solo. GROUND SAFETY : Segurança em terra. GROUND SERVICING SHIELD : Proteção do telhado para abastecimento. GROUND TERMINAL : Terminal massa. GROUND TEST COUPLING : Acoplamento para teste de solo. GRUB : Escavado , embutido. GS (abreviatura de General Support) : Escalão geral. GUINDANCE : Guia , orientação , consulta. GUIDE : Guia. GUIDE VANES : Lâminas diretrizes. GUIDED MISSIES : Mísseis teleguiados. GUIDED MISSILE REMOTE CONTROL : Controle remoto de projétil teleguiado. GUIDED MISSILES TRAINING : Treinamento de mísseis teleguiados. GUSSET : Nesga de reforço. GYRO HORIZON INDICATOR : Indicador de giro horizontal. GYROSCOPIC : Giroscópio.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

22

Termos Técnicos – Inglês Português

H
HACK SAW : Serra para metal. HACK SAW BLADE : Lâmina de serra. HACK SAW FRAME : Arco de serra. HALF WAVE RECTIFIER : Retificador de meia onda. HALVES : Metade , meio. HAMMER : Martelo. HAMMER RIVETING PNEUMATIC : Rebitador pneumático. HANDBOOKS TECHNICAL : Manuais técnicos. HAND CRANCK : Manivela. HAND DRILL : Máquina manual de furar. HANDLE : Punho , cabo , maçaneta , manejar , manipular. HANDLING WHEEL ASSY : Conjunto de rodas para taxiagem. HAND PUMP : Bomba manual. HAND PUMP FILTER RELIEF VALVE : Válvula de alívio do sistema hidráulico. HAND SNIPS : Tesoura manual , dispositivo manual para corte. HAND TOOLS : Ferramentas manuais. HANGAR ORANE FIXED : Guindaste fixo de hangar. HANGER : Suporte suspensor, presilha, cabide HANGING START : Partida quente. HARD LANDING : Pouso forçado. HARDNESS CHECK : Cheque ou ensaio de dureza. HARDWARE : Ferragem. HARM : Prejudicar. HARNESS : Chicote ou maço de fios , suspensório. HAS : Possuir. HAZARD : Perigo. HAZARDOUS : Prejudica, arriscado, perigoso. HEADPHONE : Fone , audifone. HEADING : Rumo. HEADSET : Fones tipo cabeça. HEADWING : Vento de frente. HEAT : Aquecimento , calor. HEATED AIR INTAKE : Entrada de ar quente. HEATER : Aquecedor. HEATER IGNITER PLUGS : Velas de ignição do aquecedor. HEATER MUFF : Camisa aquecedora. HEATH : Saúde. HEATING : Aquecimento. HEAT SHIELD : Protetor ou blindagem de calor. HEAT TREATMENT : Tratamento térmico. HEAVING LANDING : Pouso forçado. HEIGHT INDICATOR : Altímetro. HELICAL : Helicoidal. HELICOPTER : Helicóptero. HELIPORT : Heliporto. HELMET : Capacete. HEX HEAD BOLT : Parafuso de cabeça sextavada. Hewlett Packard (HP) : Empresa fabricante de equipamento eletrônico, computadores e impressoras HIGH PITCH : Passo máximo. HIGH PRESSURE : Alta pressão. HIGH SPEED BEARING : Rolamento de alta velocidade. HINGE : Dobradiça , articulação , união articulada. HINGED : Articulado , dobrável. HOIST : Talha , guincho. HOIST ADAPTER : Adaptador para içar (levantar). HOLE : Orifício , furo. HOLD : Conter , reter , ter , resistir. HOLDER : Cabo suporte , suporte. HOLDER , RESISTOR : Suporte de resistência. HOLLOW : Oco. HOLLOW POINT RIVET : Rebite de cabeça oca. HOLLOW PUNCH : Vazador. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

23

Termos Técnicos – Inglês Português
HOOK : Gancho , grampo. HORIZONTAL STABILIZER : Estabilizador horizontal. HORN : Chifre , braço , batente , buzina. HORNS ELECTRICAL : Buzinas elétricas. HORSE POWER : Cavalo de potência (unidade de potência = 0,746 kilowat). HORSE POWER LOADING : Carga de potência. HORSE SHOE WASHER : Arruela tipo ferradura. HOSE : Mangueira , tubulação flexível. HOSE RUBBER : Tubo de borracha. HOT AIR VALVE : Válvula de ar quente. HOT START : Partida quente. HOT END INSPECTION : Inspeção de parte quente. HOT ENOUGH SPARK : Centelha suficientemente quente. HOUSE , TO : Alojar. HOUSING : Alojamento , suporte , carcaça. HOUSING AUTO MIXTURE CONTROL : Controle com alojamento automático de mistura. HOVER : Vôo pairado. HOW EVER : Sempre que. HP (abreviatura de Horse Power) : Cavalo de potência, cavalo de força. HUB : Cubo (da hélice) , cabeça. HUB HOCK : Oscilação da cabeça do rotor. HUB SNAP RING : Anel freno do cubo da hélice. HULL : Carcaça. HUNT AND DRAG : Movimento de avanço e recuo das pás. HUNTING : Movimento de avanço e recuo das pás. HYDRAULICALLY CONTROLLED : Hélice controlada hidraulicamente. HYDRAULIC ACCUMULATOR : Acumulador hidráulico. HYDRAULIC HAND PUMP : Bomba hidráulica de reforço. HYDRAULIC LOCK : Calço hidráulico. HYDRAULIC PIPING INSTALLATION : Instalação das tubulações hidráulicas. HYDRAULIC POWERED JACK : Macaco hidráulico , macaco acionado hidraulicamente. HYDRAULIC PUMP : Bomba hidráulica. HYDRAULIC SEQUENCE VALVE : Válvula hidráulica de seqüência. HYDROGEN TECHNICAL : Hidrogênio técnico. HYDROMATIC : Hidromática. HYDROMETER : Hidrômetro. HYSTERESES : Histerese.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

24

Termos Técnicos – Inglês Português

I
IAS (abreviatura de Indicator Air Speed) : Velocidade indicada. ICE DETECTOR : Detor de gelo. ICING : Congelamento , formação de gelo. ID (abreviatura de Internal Diameter) : Diâmetro interno. IDENTIFICATION PLATE : Placa de identificação. IDLE : Marcha lenta. IDLE CUT OFF POSITION : Posição de marcha lenta pronta para o corte. IDLER : Engrenagem intermediária , engrenagem satélite. IDLE SPEED : Rpm de marcha lenta , velocidade de marcha lenta. IDLE STOP : Batente de marcha lenta. IF : Se. IFF (abreviatura de Identification Friend or Foe) : Identificação de amigo ou inimigo (rd). IFF SYSTEM : Sistema IFF (rd). IFR (abreviatura de Instrument Flight Rules) : Regras para o vôo por instrumento. IGE (abreviatura de In Ground Effect) : Sob o efeito. IGNITE : Ignizar. IGNITER : Ignitor. IGNITER PLUG : Plugue ignitor. IGNITION : Ignição. IGNITION COIL : Bobina de ignição. IGNITION EVENT : Evento ou tempo de ignição. IGNITION HARNESS : Chicote de ignição. IGNITION SHIELDING ASEMBLY : Conjunto das blindagens de ignição. IGNITION SWITCH : Interruptor de ignição. IGNITION SYSTEM : Sistema de ignição. IGNITION UNIT : Unidade de ignição. IGNITION WIRES : Cablagens de ignição. IHP (abreviatura de Indicated Horse Power) : Potência indicada. ILM (abreviatura de Instrumental Lining System) : Sistema de aterragem por instrumentos. IMEP (abreviatura de Indicated Mean Effective Pressure) : Potência teórica. IMPACT TUBE : Tubo de impacto. IMPEDANCE : Impedância. IMPEDANCE STABILIZER : Estabilizador de impedância. IMPELLER : Ventilador , ventoinha. IMPELLER CASING : Alojamento da ventoinha ou do impelidor. IMPELLER HOUSING ASSY : Cárter da ventoinha. IN : No. IN OTHER WORDS : Em outras palavras. INCH : Polegada. INCH POUND : Libra polegada (unidade de medida = 25,4mm). INCLINED PLANE : Plano indicado. INCOMING AIR : Ar de admissão. INCREASING : Aceleração , aumento. INDICATOR ALARM FUSE : Fusível de alarme. INDICATOR FLAP POSITION : Indicador de posição de flap. INDENTATIONS : Mossa , entalhe , recorte. INDUCTANCE : Indutância. INDUCTION : Indução. INDUCTION COIL ARMATURE : Induzido da bobina de indução. INDUCTIN ICE : Gelo de indução. INDUCTION SYSTEM : Sistema de indução. INDUCTIVE REACTANCE : Reatância indutiva. INDUCTOR : Indutor. INERTIA : Inércia. INERTIA STARTER : Motor de arranque. INFLATION PUMP : Bomba para inflação. IN-FLIGHT REFUELLING SYSTEM : Sistema de reabastecimento em vôo. IN GROUND EFFECT : Sobre o efeito do solo. IN HG : (abreviatura de polegadas de mercúrio). INJECTION CARBURATOR : Carburador de injeção. INJECTOR PUMP : Bomba injetora. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

25

Termos Técnicos – Inglês Português
INLET : Entrada , admissão. INLET GUIDE VANES : Lâminas guias de admissão. INLET GUIDE VANES OPERATION RAM : Atuador das lâminas guias de admissão. INLET SCREEW : Tela protetora da entrada de ar , filtro da entrada de ar. INLET CHECK VALVE : Válvula unidirecional. INLET HOUSING : Alojamento da entrada de ar. INLET HOUSING ASSY : Admissão de ar para o compressor. IN LINE : Em linha , na linha. INNER : Interno. INNER CHAMBER : Câmara interna. INNER DIAMETER : Diâmetro interno. INNER HANDLE : Maçaneta interna , suporte interno. INNER RACE : Pista interna , ranhura interna , guia interna. INNER WALL : Parede interna. INOPERATIVE : Inoperante , obsoleto. INPUT : De entrada , de absorção. INPUT DRIVE : Acionamento de caixa de engrenagem (de fora para dentro) , acionamento de entrada. INPU PUSH ROD : Haste transmissora de comando. INSERT BEARING : Mancal de inserção. INSIDE CALIPERS : Calibrador para medidas internas. INSIDE MICROMETER : Micrômetro de medidas internas. INSPECTION : Inspeção. INSPECTION DOORS : Portas de inspeção. INSTRUMENT : Instrumento. INSTALLATION : Instalação. INSTANTANEOUNS VALUE : Valor instantâneo. INSTRUMENT FLYING TRAINING : Treinamento de vôo por instrumentos. INSTRUMENT PANEL : Painel de instrumentos. INSULATED : Isolado. INSLULATED WIRE : Fio isolado. INSULATING : Isolante. INSULATION : Isolação , isolante. INSULATION BLANKET ELECTRICAL : lençol isolante elétrico. INSULATION SLEEVING ELECTRIC : Luva isolante elétrica. INSULATION TAPE ELECTRICAL : Fita isolante elétrica. INSULATOR : Isolador. INSULATOR WASHER : Isolador tipo arruela. INTAKE : Admissão. INTAKE EVENT : Evento ou tempo de admissão. INTAKE GUIDE VANES RAM : Atuador das lâminas guias de admissão. INTAKE MANIFOLD : Tubulação de admissão. INTAKE PIPES : Tubos de admissão. INTAKE SCREEN : Tela ou filtro da entrada de ar. INTAKE STROKE : Tempo de admissão. INTAKE VALVE : Válvula de admissão. INTAKE VALVE GUIDE : Guia da válvula de admissão. INTER FACES : Intertravar , engrenar , engatar-se , entrelaçar-se. INTERCONNECTING BOX : Caixa de interligação. INTERPHONE JACK : Tomada do interfone (fêmea). INTERLOCK : Conjugar ou ligar entre si , ligar , travar. INTERNAL COMBUSTION ENGINE : Motor de combustão interna. INTERSTAGE AIRBLEED : Válvula de sangria inter estágio. AINTERSTAGES AIR BLEED LINES : Linhas de sangria do ar da estação intermediária. INTERNAL THREADS : Desandador do macho. INTERMEDIATE GEAR BOX : Caixa de engrenagens intermediária. INTERMITTENT : Intermitente. INTO : Dentro. INVERTER : Inversor. INVERTER RELAY : Relé do inversor. IONIZATION : Ionização. IRON : Ferro. IRREVERSIBLE VALVE : Válvula irreversível. ISA : Atmosfera padrão. ISSUE : Emitir , editar IT : Ele , este , ela , o , a , isto , isso.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

26

Termos Técnicos – Inglês Português

J
JACK : Cinta para suspensão , tomada (elétrica). JACK POINT : Ponto para apoio de macaco. JACKING POINT ADAPTER : Adaptador para apoio do macaco. JACKSCREW : Rosca sem fim. JACKSHAFT : Eixo intermediário. JACKSHAFT PULLEY : Polia do eixo , tambor do eixo. JACKET : Camisa (maq.). Uma peça exterior de metal que conserva o calor ao redor das caldeiras. Os condutos por onde circula a água ao redor dos cilindros de um motor de combustão interna para permitir um arrefecimento uniforme das paredes do cilindro. JACKING UP : Levantar com macaco. JAM : Emperrar , obstruir , interferência. JAMMED LINKAGE : Travamento nos comandos. JAM NUT : Contra porca , porca freno , porca de aperto. JAR BATTERY SOLUTION : Vaso (recipiente) de solução de bateria. JAR SPACER : Separador dos elementos de um acumulador. JAW : Mordente. JET : Jato , o jorro que sai sob pressão de um tubo. JETTISON : Lançar , ejetar. JETTISONABLE : Ejetável. JET NOZZLE : Bico injetor , jato de escapamento (jato). JEWEL BEARING : Mancal de joalheria. JET PIPE : Tubo de escapamento. JET PROPULSION : Propulsão à jato , retro-propulsão. JIG : Gabarito , padrão. JOGGLING : Movimento , jogo , deslocamento. JOIN : Juntar , unir , acoplar. JOINT : Junta. JOINT COMPOUND : Pasta de vedação. JOINT EILE : Lima redonda pequena. JOINT PIN : Articulação. JOURNAL : Pivô , suporte , apoio , moente. JUMMING : Interferência , obstrução , entupimento. JUMP : Salto. JUMPER : Ponte , ligação em ponte. JUNCTION : Junção , ligação. JUNCTION BOX : Caixa de junção. JURY STRUT : Montante auxiliar.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

27

Termos Técnicos – Inglês Português

K
KEEL : Quilha. KEEPER : Protetor (elétrico). Uma barra de ferro doce colocada nos pólos de um imã para reduzir a relutância quando não se esta usando o imã. KEROSENE : Querosene. KEY : Chave , trava , chaveta. KEYBOARD : Teclado (de máquina de escrever , linotipo , piano , etc.). KEYING : Controle de radiação. KEYING FILTER : Filtro de manipulador. KEY-WAY : Rasgo , ranhura , entalha. KEY WEDGE : Chaveta de cunha. KICK : (of motor) contragolpe do motor. KICKBACK : Retorno , contragolpe. KILLED SPIRITS : Solução de zinco em ácido clorídrico usado para soldar. KINETIC : Cinética. KINETIC ENERGY : Energia cinética. KINK : Dobra , prega. KIP : Termo de engenharia que significa “1.000 libras”. KNIFE SWITCH : Chave de faca. KNIVES : Faca. KNOB : Botão , maçaneta. KNOB CONTROL : Botão de controle. KNOCK : Bater , detonar. KNOT : Nó (medida de velocidade em 1 milha marítima/hora). KNOW : Conhecer , saber. KNURLED : Dentado , serrilhado , frisado. KTS : (abreviatura de Knots) nós.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

28

Termos Técnicos – Inglês Português

L
LACING : Treliça. LACK OF FUEL : Falta de combustível , pane seca. LACQUER : Verniz. LADDER AIRCRAFT BOARDING : Escada de embarque. LADDER AIRCRAFT MAINTENANCE : Escada de manutenção. LAG : Retardo , atraso. LAMINATED : Laminado , em forma de lâmina. LAMINATED CORE : Núcleo laminado. LAMINATED SHIM : Calço laminado. LANDING : Pouso , aterragem. LANDING GEAR : Trem de pouso. LANDING GEAR JACKING : Macacos do trem de pouso. LANDING LINGHT : Luz de pouso , farol de pouso. LANDING ROLL : Corrida de pouso. LANDING WHEEL RIMS : Aros da roda do trem de pouso. LAP : Desempenho. LATCH : Dobradiça , engate , trinco , engatador , trava , ferrolho. LATERAL VIBRATION : Vibração lateral. LATHE : Torno mecânico. LATHE BENCH : Torno mecânico de bancada. LATHE FLOOR TYPE VARIABLE SPEED : Torno fundado da ação de torno ou semelhantes. LATHE TURRET TYPE : Torno revolver mecânico. LB/GAL : (abreviatura de Pounds per Galion) libras por galão. LB/HR : (abreviatura de Pounds per Hour) libras por hora. LBS : (abreviatura de Pounds) libras. LEAD : Chumbo , cabo , fio , extensão. LEAD DIOXIDE : Bióxido de chumbo. LEADED GASOLINE : Gasolina com tetra etila (chumbo). LEADING EDGE : Bordo de ataque. LEAK : Vazamento. LEAK PREVENTIVE COMPOUND : Composto preventivo de vazamento. LEAKAGE : Vazamento , fuga. LEAN : Pobre. LEARN : Aprender. LEATHER : Couro. LEFT : Esquerdo(a) , lado esquerdo. LENGHT : Comprimento , extensão , duração. LEVEL : Nível. LEVELING LUG : Ferramenta para nivelamento. LEVELING PLATE : Barra , placa ou prato de nivelamento. LEVEL LINE : Linha de nível. LEFE RAFT ACCESSORIES : Acessórios do bote salva-vidas. LIFT : Sustentação , suspensão. LIFT , TO : Levantar , sustentar , suspender. LIFT LINK : Linque suporte , linque sustentador. LIFT SCREW : Parafuso de elevação. LIFTING FORCE : Força de sustentação. LIGHT : Luz , farol , leve , suave. LIGHT END : Detonante. LIGHTNING ARRESTER : Pararraios. LIKE : Gostar , parecido , como , semelhante. LIMITATION : Limitação. LINE OF FLIGHT : Linha de vôo. LINEAR MEASUREMENTS : Medidas lineares , medições lineares. LINEAR MOTION BALL BEARING : Rolamento de esfera de movimento linear. LINER : Camisa. LINES OF FORCE : Linhas de força. LINING : Camisa , envoltório , revestimento , lona , forro. LINK : Haste , linque , ligar , conectar. LINKAGE : Linque de comando , sistema de linques , medidas dos linques. LINK PIN : Pino de ligação. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

29

Termos Técnicos – Inglês Português
LINK TRAINING : Treinamento de vôo. LIQUEFIELD GASES : Gases liqüefeitos. LITTER : Maca. LOAD : Carga. LOAD FACTOR : Fator de carga = L/W. LOADMETER : Amperímetro. LOADMETER SHUNT : Resistência shunt do amperímetro. LOBE : Ressalto. LOCK : Freno , trava , calço. LOCK ASSEMBLIES RUDDER , AILERON , ETC : Conjunto de imobilização (travamento do leme de direção , aileron , etc.). LOCK NUT : Porca freno , contra porca. LOCK PIN : Pino trava , parafuso trava. LOCK RING : Anel freno. LOCK WASHER : Arruela freno , arruela de pressão. LOCK WIRE : Arame de freno. LOCKING DEVICE : Dispositivo de travamento. LONG RANGE : Maior alcance , limite maior , longo alcance. LONGERON : Longarina. LONG NOSE : Bico longo. LONG NOSES PLIERS : Alicate de bico longo. LOOP ANTENNA : Antena de quadro. LOOSE : Frouxo , solto , desapertado , folgado. LOOSEN : Afrouxar , desprender , desatar , livrar , soltar. LOOSENESS : Folga. LORAN : Palavra extraída de “Long range navigation” (navegação de longo alcance). LOUDSPEAKER : Alto-falante. LORD MOUNT : Amortecedor , lorde. LORAN RECEIVERS : Receptores de longo alcance. LOUVER : Veneziana , persiana. LOW PITCH STOP : Batente do passo mínimo. LOWER : Abaixar. LUBE : Lubrificante. LUBE PUMP : Bomba de lubrificação. LUBRIFICANT : Lubrificante. LUBRIFICATION : Lubrificação. LUBRIFICATION CHART : Carta de lubrificação. LUBRIFICATION OIL : Óleo lubrificante. LUBRIFICATION SYSTEM : Sistema de lubrificação. LUG : Alheta , orelha , asa. LUGGAGE : Bagagem.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

30

Termos Técnicos – Inglês Português

M
MAG CHECK : Cheque de magneto. MAG DROP : Queda de magnésio. MAGNESIUM : Magnésio. MAGNET : Imã. MAGNETIC : Magnético. MAGNETIC BRAKE : Freio ou fricção magnética. MAGNETIC CIRCUIT : Circuito magnético. MAGNETIC COMPASS : Bússola magnética. MAGNETIC FIELD : Campo magnético. MAGNETIC FLUX : Fluxo magnético. MAGNETIC INDUCTION : Indução magnética. MAGNETIC POLE : Polo magnético. MAGNETIC SATURATION : Saturação magnética. MAGNETO : Magneto. MAGNETO DRIVE GEAR : Engrenagem do comando do magneto. MAGNETO TIMING : Calagem do magneto , tempo de centelha do magneto. MAGNETOMOTIVE FORCE : Força magneto motriz. MAY : Talvez. MAILS : Correio. MAIN : Principal. MAIN DRIVE SHAFT : Eixo principal de acionamento. MAIN GOVERNATOR LINKAGE ASSY : Ligação do governador principal. MAIN LINE STRAINER : Filtro da linha principal. MAIN ROTOR : Rotor principal. MAIN ROTOR RUB : Cabeça ou cubo do rotor principal. MAINTENANCE : Manutenção. MAINTENANCE HOIST : Talha de manutenção , guincho de manutenção. MAINTENANCE PLATFORM : Plataforma de manutenção. MAIN WHELL : Roda principal. MAIKING : Fabricação , fazer. MALFUNCTION : Pane. MALLET : Macete , marreta. MANY : Muitos. MANIFOLD : Coletor de admissão , tubo de distribuição , tubulação. MANIFOLD PRESSURE : Pressão de admissão. MANIFOLD PRESSURE DROP : Queda de pressão da admissão. MANIFOLD PRESSURE PURGE VALVE : Válvula de drenagem da pressão de admissão. MANIFOLD SYSTEM : Sistema de admissão. MAOT (abreviatura de Maintenance After Overhaul Time) : Tempo para manutenção após revisão geral. MAP HOLDER : Prendedor do mapa , porta mapas. MARKER : Indicador. MARKER BEACON : Rádio farol. MASK OXIGEN : Máscara de oxigênio. MASS : Massa. MAST : Mastro. MASTER BRAKE CYLINDER : Cilindro mestre do freio. MASTER CAUTION : Cuidado , cautela , precaução. MASTER CYLINDER PISTON : Êmbolo do cilindro mestre. MASTER CYLINDER PUCH ROD : Haste de comando do cilindro mestre. MAT : Coxim. MATCH : Centelha , chama , fogo. MATCHED : Alinhado , conjugado , certamente acoplado. MATCHED GEAR SET : Conjunto de par de engrenagens (coroa e pinhão). MATCHED LINK SET : Linque de alinhamento. MATCHED SET : Posição de alinhamento. MATCHING : Ajuste , coincidência , junção. MATCH-MARKED : Marcas de alinhamento , marcas de segurança , marcas de montagem. MATING : Contato. MATING GEAR : Engrenagem de acionamento , a que aciona. MATING SURFACE : Superfície de contato. MAXIMUN VALUE : Valor máximo. MEASURE : Medida , medição. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

31

Termos Técnicos – Inglês Português
MEASURING INSTRUMENTS : Instrumento de medição. MCN (abreviatura de Manual Change Notices) : Notas de mudança em Ots. MECHANICAL TRANSMISSION : Transmissão mecânica. MECHANISM : Mecanismo. MEDICAL EVACUATION : Evacuação médica. MEET : Encontrar , reunir. MENTALLY : Mentalmente. MESHED : Entrelaçado , engrenado. MESHING : Engrenagem , engrazamento , engate. MESSAGE SPEAKING TUBE : Tubo acústico. METAL : Metal. METAL SCREENING : Telas metálicas. METAL SET : Cimento plástico , cimento metálico. METAL SHEAR ELECTRIC : Tesoura elétrica para cortar metal. METAL SPRAY GUN : Pistola para metalização. METER : Medidor. METERING JET : Orifício calibrado (gicleur). METRING VALVE : Válvula de medição. MICROMETER : Micrômetro. MICROPHONE : Microfone. MID FRAME : Estrutura central. MID RANGE : Escala central , estrutura central. MIG DOOR TIMING VALVE : Válvula de tempo (seqüência da porta do trem de pouso principal). MIGHT : Dever. MILE : Milha. MILL FILE : Grosa. MILLIAMMETER : Miliamperímetro. MILLING MACHINE : Freza mecânica. MILLIVOLTMETER : Milivoltímetro. MISALIGNMETER : Desalinhamento. MISCELLANEOUS : Miscelâneas. MIXER ELECTRON TUBE : Misturador de válvula eletrônica. MIXING LEVER : Barra ou alavanca misturadora. MIXTURE : Mistura. MIXTURE CONTROL LEVER : Alavanca do controle da mistura. MIXTURE CONTROL LEVER STOP KNOB : Batente da alavanca do controle de mistura. MIXTURE CONTROL VALVE : Válvula de controle da mistura. MODULATOR RADIO TRANSMITTER : Modular de transmissão , rádio. MOINSTNESS : Umidade. MOINSTURE : Umidade. MONKEY WRENCH : Chave inglesa. MOORING : Amarração , bloqueio. MOORING ADAPTER : Adaptador para amarração. MOORING BLOCK : Bloqueio para amarração. MOORING BLOCK BLADES : Bloqueio para amarração das pás. MOORING BLOCK WINGS : Bloqueio para amarração das asas. MOORING CHAIN : Corrente de amarração. MOTION : Movimento , funcionamento , função. MOTOR : Motor (elétrico). MOTOR FIELD WINDING : Bobina (enrolamento) de campo do motor elétrico. MOTOR OVER : Partida em seco , acionar ou dar partida através de um motor elétrico. MOUNT : Montante , suporte , amortecedor , guarnição. MOUNT ASSY , VOLTAGE GENERATOR : Montante (suporte) do regulador de voltagem. MOUNTING : Guarnição , acessório , montagem. MOVABLE : Móvel. MOVABLE SURFACES : Superfícies móveis. MP (abreviatura de Manifold Pressure) : Pressão de admissão. MULTICELL BATTERY : Baterias de diversas células. MULTIMETER : Multímetro. MULTIPLE DISK BRAKE : Freio a disco. MULTIPLE DISK CLUTCH : Embreagem à disco. MULTISTAGE COMPRESSOR : Compressor multiestágio. MUSHROOM : Espalhar , espalhar-se. MUSHROOMED : Espalhado. MUST : Poder. MUTUAL INDUCTION : Indução mútua. MWO (abreviatura de Modification Working Order) : Ordem de modificação de serviço.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

32

Termos Técnicos – Inglês Português

N
NACELLE : Nacele , alojamento. NAIL : Prego , cravo , unidade de medida = 1,1/4”. NAME PLATE : Chapa de inscrição , placa de identificação. NAUTICAL MILE : Milha náutica. NAVIGATION : Navegação. NAVIGATION LIGHTS : Luzes de navegação. NAVIGATIONAL TRAINING AIDS : Auxílio ao treinamento de navegação. NECK : Gargalo , pescoço , bocal. NEEDLE : Agulha , ponteiro. NEEDLE FILE : Lima tipo agulha. NEEDLE ROLLER BEARING : Rolamento de rolete tipo agulha. NEGATIVE BIAS : Polarização negativa. NET : Rede. NET WEIGHT : Peso líquido. NEUTRAL POSITION : Posição neutra. NICK : Mossa. N.MI (abreviatura de Nautical Mile) : Milha marítima. NOISE : Ruído , barulho. NONELECTRIC SOLDERING IRON TIP : Ponta de ferro de solda não elétrica. NO-LIFT AREA : Área sem sustentação. NON ESSENCIAL BAR : Barra não essencial. NON ROTATING : Fixo , sem movimento de rotação. NON SHARP : Não aguçado , não muito profundo (mossa) , moderado , atenuado. NORDO : Sem rádio. NOSE : Nariz. NOSE SECTION FLOOR : Assoalho da seção do nariz. NOSE UP : Nariz para cima. NOSE WHEEL : Roda do nariz. NOTCH : Entalhe , corte , talho , mossa em forma de corte. NOZZLE : Bico , jato , pulverizador , tubo ou conduto final. NOZZLE DIAPHRAGM : Diafragma do bocal. NUT : Porca. NUT FLAT HEXAGON : Porca hexagonal. NUT SELF LOCKING : Porca freno.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

33

Termos Técnicos – Inglês Português

O
OAT (abreviatura de Outiside Air Temperature) : Temperatura do ar exterior. OD (abreviatura de Outer Diameter) : Diâmetro externo. OFFSET : Afastado. OGE (abreviatura de Out of Ground Effect) : Fora do efeito de solo. OHMMETER : Ohmímetro. OIL : Óleo lubrificante. OIL CAN : Almotolia. OIL CONTROLS PROPELLER : Controle de óleo da hélice. OIL DILUTION SYSTEM : Sistema de diluição de óleo. OIL INLET CHECK VALVE : Válvula unidirecional da entrada do óleo. OIL LEVEL INDICATOR : Indicador do nível de óleo. OIL PAN : Depósito de óleo , recipiente para óleo. OIL PASSAGES : Passagens de óleo. OIL PIPE : Tubulação de óleo. OIL PRESSURE GAGE : Indicador de pressão de óleo. OIL PRESSURE TRANSMITTER : Transmissor de pressão de óleo. OIL PUMP : Bomba de óleo. OIL RESERVOIR : Reservatório de óleo. OIL RING SEAL : Retentor de óleo. OIL SPRAY NOZZLE : Jato pulverizador de óleo. OIL STRAINER : Filtro de óleo. OIL TEMPERATURE GAGE : Termômetro do óleo , instrumento da temperatura do óleo. OILY : Oleoso. OLEO STRUT : Perna amortecedora. OMB (abreviatura de Overhaul Modification Bulletin) : Boletim de modificação de revisão geral. OMNI INDICATOR : Indicador unidirecional. OPEN END WRENCH : Chave de boca. OPERATION : Operação , uso. OPPOSED ENGINE : Motor oposto. O RING : Selo de vedação , anel de vedação. O RING SEAL : Selo em forma de anel. OS (abreviatura de Operational Suplement) : Suplemento operacional. OSCILLOSCOPE : Osciloscópio. “o” SEAL : Vedador. OTHER : Outro. OUNCE : Onça (unidade de peso 28,349 gr). OUT BREAK : Interrupção , estouro. OUT PUT : Sinal de saída. OUTER CHAMBER : Câmara externa. OUTER DIAMETER : Diâmetro externo. OUTER HANDLE : maçaneta ou suporte externo. OUTER RACE : Ranhura , guia ou pista externa. OUTER WALL : Parede externa. OUTFIT : Equipamento , conjunto , aparelho , unidade. OUTFLOW : Vazão , descarga , escoamento. OUTLET : Saída , orifício de saída. OUTPUT GEARSHAFT : Eixo de saída da caixa de engrenagens de redução. OUTPUT POWER : Potência , força ou energia de saída. OUTPUT REDUCTION GEAR : Saída da caixa de engrenagens de redução , saída da caixa de redução. OUTPUT SHAFT : Eixo de saída. OUTSIDE AIR TEMPERATURE : Temperatura do ar exterior. OUTSIDE CALIPERS : Calibre para medidas externas , compasso para medidas externas. OUTSIDE DIAMETER : Diâmetro externo. OVAL HEAD SCREW : Parafuso de cabeça oval. OVER : De novo , sobre. OVERCONTROL : Descontrole. OVERFLOW : Extravasamento , excesso de fluxo. OVERHAUL : Revisão geral , inspeção geral. OVERHEATING : Superaquecimento. OVERLAP : Sobreposição , contato. OVERLOAD : Sobrecarga. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

34

Termos Técnicos – Inglês Português
OVERPRIMING : Primer excessivo , excesso de combustível na partida. OVERRIDING : Supressão , eliminação , sobreposição. OVERRUN CLUTCH : Roda livre. OVERSIZE : Supermedido , sobremedido , acima do tamanho normal. OVERSIZE BOLT : Parafuso supermedido. OVERSIZE STUD : Prisioneiro supermedido. OVERSPEED : Sobrevelocidade. OVERSPEED CONDITION : Condição ou situação de sobrevelocidade. OVERTEMPERATURE : Sobretemperatura , super-temperatura. OVERTEMPERATURE LIMITS : Limites máximos de temperatura. OVERTORQUE : Sobretorque. OVERVOLTAGE : Sobrevoltagem. OVERVOLTAGE RELAY : Relé de sobrevoltagem. OXIDATION : Oxidação. OXIDIZED : Oxidado. OXIGEN BREATHING : Oxigênio respirável. OXIGEN FLOW INDICATOR : Indicador do fluxo do oxigênio. OXIGEN SYSTEM HOSE ASSY : Conjunto de mangueiras de sistema de oxigênio.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

35

Termos Técnicos – Inglês Português

P
PACK : Guarnição , tampa , alojamento. PACK LUG : Guarnição. PACKING : Gaxeta , retentor , embuchamento , compacto. PAD : Almofada , coxim , encosto , apoio. PADDLE : Pé (de roda propulsora) , palheta , lâmina. PADDLE PUMP : Bomba tipo pás. PADLOCK : Cadeado. PAD LOAD : Carga útil. PAIL : Balde. PAINT : Tinta. PAINFUL : Dolorido. PLATE : PANEL : Painel. PARACHUTE : Paraquedas. PARACHUTES PERSONNAL BACK AND CHEST : Paraquedas pessoal de dorso e peito. PARACHUTIST FERR-FALL KIT : Estojo de pára-quedista para salto livre. PARALLEL CIRCUIT : Circuito em paralelo. PARKING BRAKE : Freio de estacionamento. PART : Peça , parte , elemento. PART NUMBER : Numero de peça , numero de partes. PASSAGE : Passagem , conduto. PASSES : Passar. PASTE SOLDER : Pasta para soldar (solda branca). PATH : Curso , plano , pista. PAWL : Lingüeta , garra. PCU (abreviatura de Propeller Control Unit) : Unidade controlado da hélice , governador da hélice. PEAK : Pico , ponto máximo. PEAK VALUE : Valor de pico. PEDAL : Pedal. PEG : Pino. PENTODE : Pentodo. PERFORMANCE : Desempenho , rendimento , performance. PERMANENT MAGNETIC : Imã permanente. PERMEABITY : Permeabilidade. PETROLEUM BASE : A base de petróleo. PHASE : Fase. PHASE ADAPTER : Adaptador de fase. PHASE DIFFERENCE : Diferença de fase. PHYSICALLY : Fisicamente. PIECE : Peça , parte. PIEZOELECTRIC PLATE (CRYSTAL) : Cristal ou placa piezelétrica. PILLOW BOCK : Almofada. PIN : Pino , trava , clavilha , chavete. PIN PUNCH : Punção de pino , toca pino. PINION : Pinhão. PINION CLUTCH : Embreagem à pinhão. PINION GEAR : Emgrenagem à pinhão. PINT : Pinta (unidade de volume = 0,473 litros ou 1/8 galão americano). PIPE : Tubo , tubulação. PIPE WRENCH : Chave de Grife , chave de tubos , chave para canos. PIPPING INSTALLATION : Instalação de um sistema de tubulações. PISTON : Êmbolo , pistão. PISTON ASSEMBLY : Conjunto do êmbolo , o êmbolo com todos os seus elementos : anéis , pinos , etc. PISTON DISPLACEMENT : Cilindrada. PISTON PUN : Pino do êmbolo. PISTON RING : Anel de segmento. PIT : Corrosão , pinta , ponto , cova , escavado. PITCH : Passo , inclinação. PITCH CHANGE LINK : Linque de mudança do passo. PITCH CHANGE ROD : Eixo de mudança do passo , vareta de mudança do passo. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

36

Termos Técnicos – Inglês Português
PITCH CHANGING MECHANISM : Mecanismo de mudança de passo. PITCH HORN : Chifre do passo. PITCH UP NOSE : Nariz para cima , subida do nariz. PITOT HEAD : Aquecimento do pitot. PITTED : Corroído. PITTED POINTS : Platinados corroídos ou queimados. PIVOT : Pivô , articulação , eixo. PIVOTTED : Pivotiado , articulado. PLAIN : Claro , evidente. PLAIN WASHER : Arruela plana. PLANER : Plaina mecânica. PLANET GEARS : Engrenagens do sistema planetário. PLATE : Placa , disco , prato , chapa , lamina , galvanização. PLATES RETAINING BEARINGS : Placas retentoras de rolamentos. PLATFORM : Plataforma. PLATE VOLTAGE : Voltagem de placa. PLAY : Jogo , folga. PLACE : Lugar. PLIERS : Alicate. PLUCKING : Lascagem. PLUG : Bujão , tampão. PLUG ELETRICAL : Tomada macho (flecha). PLUG FOULING : Velas sujas. PLUGGED FILTER : Filtro entupido. PLUG SQUARE HEAD : Bujão de cabeça quadrada. PLUNGER :êmbolo , punção , atuador de um solenóide pistão . PLUNGER PUMP : Bomba de êmbolo , bomba de pistão. PLY : Lona de pneu. PLY BATING : Números de lonas. PMD (abreviatura de Preventive Maintenace Daily) : Manutenção preventiva periódica. PN (abreviatura de Part Number) : Numero de peça ou de parte. PNEUMATIC : Pneu , pneumático , reservatório de ar . POD : Nacele. POINTER :Ponteiro , indicador . POINT GAP : Folga de vela , abertura da vela. POLARITTY : Polaridade. POLISHING : Polimetro. POLISH OUT : Desbaste, desbastar. POLISHING WHEEL : Roda de polimento. POLYPHASE : Polifásico. POLYSTIRENE MOLDING PLASTIC : Plástico polistireno de moldar. POP OUT : Eliminar . POPPET : Indicador. POPPET VALVE : Válvula “poppet”, válvula de gatilho. POPRING OUT : Disparo. PORT : Orifício , abertura , janela , passagem. PORTABLE : Portátil. PORTRAY : Retratar , descrever. POSITION : Posição. POSITION LIGHTS : Luzes de posição. POUND : Libra (unidade de medida = 0.453kg). POUNDED : Golpeado , batido. POUNDS PER SQUARE INCH : Libras por polegadas quadrada (unidade de pressão). POURED : Colocar. POWER : Potência. POWER CYLINDER : Cilindro de potência, servo hidráulico. POWER DRIVEN : Acionado à motor (fonte de força). POWER ENRICHMENT JET : Jato de enriquecimento da mistura. POWER FACTOR : Fator de potência. POWER LOADING : Carga do cavalo de força (lb/Hp). POWER OFF : Perda de potência , sem potência. POWER OFF AUTOROTATION : Auto-rotação sem otência. POWER PLANT : Planta de potência. POWER SHAFT : Eixo de potência. POWER SETTING : Ajustagem da potência. POWER SOURCE : Fonte de força. POWER STROKE : Tempo motor , tempo de potência. POWER SUPPY RECEIVERS : Fonte de força de receptores. POWER TOOLS : Ferramentas elétricas. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

37

Termos Técnicos – Inglês Português
POWER TURBINE : Turbina de potência (NLL). POWER UNIT , RAM AIR , EMERGENCY : Unidades de força para pressão dinâmica , em emergência. PRE FLIGHT : Pré-vôo. PRECAUTIONS : Precauções. PRECISE : Preciso , exato. PREFORMED PACKING : Gaxeta de desenho pré-fabricado (só para aquele fim). PREHEAUT : Préaquecimento. PREMIUM GASOLINE : Gasolina de octanagem especial. PREOILING : Pré-óleo. PRESERVATION : Estocagem , preservação. PRESET : Pré-ajustado. PRESSURE : Pressão. PRESSURE BELOOWS : Cápsulas aneróide de pressão. PRESSURE PORT : Ponto de sangria de uma linha para teste. PRESSURE REGULATOR : Regulador de pressão. PRESSURE SUIT FLYING : Vestimenta pressurizada de vôo. PRESSURE TIPE CARBURETOR : Carburador tipo pressão. PREVENT : Preventivo , protetor. PREVENTIVE MAINTENANCE : Manutenção preventiva. PREVIOUS INSPECTION : Inspeção prévia. PRIMARY : Primário. PRIMARY CELL : Pilha primária. PRIMER : Primer , injetor. PRIMER NOZZLE : bicos injetores do primer. PRIMING : Ação de dar o primer. PINCK PUNCH : Punção de ponta. PRIOR COMPASS : Bússola. PROBE : prova , ensaio , estilete. PROCEDURE : Procedimento. PROD TIPS TESTES : Ponta de prova de testes. PROPER : Próprio , apropriado , curta , adequada. PROPELLER : Hélice. PROPELLER DANGER AREA : Área de perigo da hélice. PROPELLER GOVERNOR : Governador da hélice. PROPELLER HUB NUT : Porca do tubo da hélice. PROPELLER REDUCTION GEARS : Engrenagens de redução da hélice. PROPELLER SHAFT : Eixo da hélice. PROP CONTROL : Controle da hélice. PROP GOVERNOR : Governador da hélice. PROPULSION : Propulsão. PROTACTOR : Transferidor. PROVIDE : Proporcionar , providenciar. PSI (abreviatura de Pounds Square Inch) : Libras por polegadas quadrada (unidade de pressão). PSIG (abreviatura de Pounds Square Inch Gage) : Instrumento para marcação de libras por polegada quadrada. PUBLICATION : Publicação. PULL : Tração. PULLER : Sacador , extrator. PULLER SCREW : Parafuso sacdor , parafuso extrator. PULLEY : Polia , roldana , tambor. PULLEY BELT : Correia da polia. PULLEY SPACER : Espaçador de roldanas. PULSEJET : Pulso jato. PUMP : Bomba. PUMP STROKE : Bombada. PUNCH : Punção. PUNCHING MACHINE : Máquina de perfurar , estampar (furos). PUNCTURE : Punctura , furo , perfuração. PURGE VALVE : Válvula de drenagem. PURIFIER : Purificador. PURPOSE : Propósito , resoluto. PUSH : Empurrar. PUSH BUTTON : Botão de pressão. PUSH PULLTUBE : Haste de comando. PUSH ROD : Vareta (de comando dos balancins) , haste atuadora. PUSH ROD HOUSING : Envelope , alojamento da vareta. PYLON AREA : Área do pilone (parte que compreende do topo do mastro até a parte mais baixa da transmissão).

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

38

Termos Técnicos – Inglês Português

Q
QUADRANT : Quadrante. QUARRY BAR : Barra horizontal. QUARTER BEND : Curva de 90º. QUENCH : Apagar , afogar. QUENCHING : Resfriamento , têmpera (maq.). Submergir o aço quente em agua para temperá-lo ou esfriá-lo rapidamente por qualquer outro meio. QUENCHING OIL : Óleo de têmpera. Os óleos usados no tratamento térmico dos metais , são de origem vegetal , animal e mineral. QUENCHING TANK : Tanque para resfriamento rápido. QUICK : Rápido , veloz. QUICK BREAK SWITCH : Interruptor , rápido ou instantâneo. QUICK DISCONNECT TERMINAL : Terminal de desconexão rápida. QUICKSILVER : Mercúrio , azougue. Nome popular do mercúrio. QUICK RELEASE : Liberação rápida. QUICK RELEASE FASTENER : Prendedor de desengate rápido. QUILL : Caixa ou conjunto de engrenagens para acionamento de um elemento fora do sistema principal de acionamento , tubos cilíndricos. QUILL DRIVE : Transmissão de uma caixa de engrenagem para acionamento de outra caixa , transmissão em forma tubular. QUILL GEAR : Engrenagem tubular. QUILL SHAFT : Eixo de acoplamento , eixo de transmissão.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

39

Termos Técnicos – Inglês Português

R
RACE : Ranhura , guia , pista. RADAR SEARCH TRAINER : Aparelho de treinamento de radar de busca. RADIAL : Radial , estrelado. RADIAL DRIVESHAFT : Eixo de comando radial. RADIAL ENGINE : Motor radial. RADIO : Rádio. RADIO BEACON : Rádio farol. RADIO TRANSCEIVERS : Rádio transceptor. RADIUS : Raio (de um círculo). RADIUS GAGE (GANGE) : Calibre para medir raios. RAISED : Em relevo. RAM AIR : Ar de impacto. RAMJET : Estato - jato. RAMMER : Soquete. RANGE : Limite , alcance , escala , gama , extensão. RANGE LIGHT : Luz de alcance. RATCHET : Catraca. RATE : Razão , taxa. RATED HORSEPOWER : Potência nominal. RATED SPEED (RPM) : Velocidade nominal. RATE OF DESCENT : Razão de descida. RAW : Puro , fresco. RAW HIDE : Couro cru. DAWHIDE HAMMER : Martelo de couro cru. R/C (abreviatura de Rate of Climb) : Razão de subida. REACH NUT : Porca de extensão. REACTANCE : Reatância. REACTION : Reação. REACTION ENGINE : Motor à reação. REAMER : Alargador , mandril. REAR : Traseira , parte posterior. REAR BEARING COVER , POWER TURBINE : Capa do mancal traseiro da turbina de potência. REAR CAM REDUCTION GEAR : Engrenagem do prato de ressaltos traseiro. REAR CAM GEAR : Engrenagem do prato de ressaltos traseiro. REAR CENTER OF GRAVITY LIMIT : Limite traseiro de centro de gravidade. REARVIEUW MIRROR : Espelho retrovisor. RECEIVER : Receptor. RECEIVER , INFRARED : Receptor de infravermelho. RECEPTACLE : Tomada (geral) fêmea. RECEPTACLE , FASTENER : Tomada de prendedor de carenagem. RECHECK : Recheque. RECIPROCATING : Recíproco , alternativo , convencional (motor). RECIPROCATING ENGINE : Motor recíproco , motor alternativo , motor convencional. RECIPROCATING MOTION : Movimento recíproco. RECORDER , RADIO FREQUENCY : Registrador de rádio-freqüência. RECOVERY SYSTEM AND CARGO TIE DOWN EQUIPMENT : Sistemas de resgate e equipamento de amarração de cargas no avião. RECTIFICATION : Retificação. RECTIFIER : Retificador. RED LEAD : Zarcão. REDUCER : Redutor. REDUCTION : Redução. REDUCTION GEAR : Engrenagem de redução. REEL : Tambor , cilindro. REELS AND SPOOLS : Carreteis e bobinas. REFILL : Reabastecer. REENFORCEMENT: reforço REFUEL : Reabastecer. REFUELLING : Reabastecimento. REFUELLING SYSTEM : Sistema de reabastecimento. REGULAR GASOLINE : Gasolina comum. REGUALATOR : Regulador. RELAY : Relé. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

40

Termos Técnicos – Inglês Português
RELAY BOX : Caixa de relés. RELAY HOLDING CIRCUIT : Circuito de conservação de relé. RELAYING : Ato ou ação de transferir um circuito por meio de relé. RELAY WIRING : Ligação de relé , ato ou ação de ligar relé. RELATED : Relatar , relacionar. RELEASE : Alojamento , soltura , ejeção , livramento. RELIEF : Alivio. RELIEF VALVE : Válvula de alívio. RELIGHTNING : Reacendimento. RELUCTANCE : Relutância. REMOTILY : Remotamente , lentamente. REMOVABLE : Removível. REMOVAL : Remoção. REPAIR : Reparo. REPLACE : Substituição , reposição , recolocação. REPLATE : Regalvanização. REPLANISHING : Reabastecimento. RESCUE LIGHT : Luz do guincho. RESERVOIR : Reservatório. RESET : Repor , restabelecer , recompor , rearmar , reajustar. RESET SWITCH : Suíte de restabelecimento ou de reposição. RESIDUAL MAGNETISM : Magnetismo residual. RESISTANCE : Resistência. RESISTOR : Resistor. RESONANCE : Ressonância. REST : Repouso , descanso. RETAINER : Retentor. RETAINER RING : Anel retentor. RETAINER VALVE SPRING : Retentor da mola da válvula. RETAINING : Retenção. RETAINING BOLT : Parafuso retentor. RETAINING NUT : Porca retentora. RETENTIVITY : Retentividade. RETRACTABLE : Retrátil. RETRACTION : Retração. RETREATING BLADE : Pá que recua. REVERSE CURRENT RELAY : Relé de corrente reversa. REVERSIBLE : Reversível. REVERSIBLE PITCH : Passo reversível. REVISION : Revisão. RHOMBIC ANTENNA : Antena rombica. RIB ASSY : Conjunto de nervuras. RICH : Rico (a). RIGHT : Direita , lado direito. RIM : Margem , orla. RIVET : Rebite. RIVETER : Rebitador (pistola). RIVET GUN : Pistola de rebitagem. ROCKER ARM : Braço oscilante , balancim. ROCKER BOX COVER GASKET : Junta das tampas dos balancins. ROCKET ENGINE : Motor foguete. ROD : Biela , vareta , haste , alavanca. ROD END BALL AND ROLLER BEARINGS : Rolamento de esfera e de roletes para extremidades de hastes de comando. ROLLER : Rolete , rodete. ROLLER BEARING : Mancal de rodetes , rolamento de rodetes . ROLLING : Rolamento , movimento transversal , giro da aeronave em torno do seu eixo longitudinal. ROLLING MILL : Laminadora mecânica. ROOT : Raiz. ROPE : Cabo , corda , fio , amarra. ROTATING : Girando. ROTATING BEACON : Farol giratório. ROTATING MAGNET : Imã girante. ROTATING WING AIRCRAFT : Aeronave de asas rotativas. ROTATION : Rotação , revolução. ROTOR : Rotor. ROTOR BLADES : Pás do rotor , laminas , guias rotativas , pás rotoras. ROTOR PLANE : Aeronave de asas rotativas ROTOR WASH : O ar impulsionado pelo motor. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

41

Termos Técnicos – Inglês Português
ROTOR WINGED PLANE : Aeronave de asas rotativas. ROUGH : Áspero desigual. ROUGHNESS : Vibração (motor) , aspereza. ROUN HEAD SCREW : Parafuso de cabeça redonda. ROUND WIRE : Arame redondo. ROW : Série , estrela de (motor) . ROW BALL BEARING :Rolamentos de esferas. RPM (abreviatura de Revolutions per Minute) : Rotações por minuto. RPM DROP :Queda de rpm. RUB : Esfregar , friccionar. RUBBER : Borracha. RUBBER BUMPER : Amortecedor de borracha. RUBLING :Fricção. RUDDER :Leme direcional. RUDDER TRIM TAB : Compensador do leme de direção. RULE :Régua . RUN : Atuador. RUN-ON LANDING :Pouso corrido. RUN OUT :Excentricidade , empenho , desvio. RUNUP : Em funcionamento , girando. RUNWAY : Pista. RUNWAY PROP : Disparo de hélice. RUST ARRESTING COATING : Proteção anti-corrosão. RUSTY : Enferrujado , corroído. RWD (abreviatura de Rearward) : Atrás , para atrás.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

42

Termos Técnicos – Inglês Português

S
SADDLE : Apoio , descanso , mesa , travessa. SAFETY : Segurança. SAFETY BELTS : Cintos de segurança. SAFETY GLASSES : Óculos de segurança. SAFETY WIRE : Arame de freno. SFETYING DEVICE : Dispositivo de segurança. SALVAGE : Recuperável. SAME : Mesmo , mostrar. SAMPLING : Coletagem. SAND : Areia. SAND BLAST : Jato de areia. SANDER PNEUMATIC PORTABLE : Lixadeira pneumática portátil. SAND PAPER : Lixa. SATURATION : Saturação. SAW : Serra. SAW BOW : Arco de serra. SAWING MACHINE : Serra mecânica. SAW TOOTH : Dente de serra. SB (abreviatura de Service Bulletin) : Boletim de serviço. SCALE : Escala , balança. SCAVENGE : Retorno. SCAVENGE LINE : Linha de retorno. SCAVENGE PUMP : Bomba de retorno. SCISSORS : Tesoura. SCISSORS ASSY , ROTOR BLADES : Tesoura das pás. SCISSORS JACK : Macaco tipo tesoura. SCOOP : Tomada , entrada , conduto. SCOPE : Raio de ação , alcance , limite , extensão. SCORE : Risco , entalhe. SCORING : Risco , entalhe. SCRAMBLE TAKE OFF : Decolagem curta. SCRAPER : Raspador. SCRATCH : Arranhão , arranhadura. SCREEN : Filtro , tela. SCREEN TYPE OIL FILTER : Filtro de óleo tipo tela. SCREW : Parafuso (fenda , philips , red prince , sem porca) , parafuso-trava , parafuso-batente. SCREW COUNTER SUNK : Parafuso de cabeça escareada. SCREW DRIVER : Chave de fenda. SCREW PITCH GAGE : Calibre do passo do parafuso , palmer. SCREW PLUG : Bujão (com rosca). SCREW TAPPING : Parafuso de rosca soberba. SCRIBE : Risco , traço , marca. SCREBER : Riscador , ponteiro. SCUFF : Roçar , arranhar. SCUFFING : Roçadura. SCUPPER : Dreno para o exterior , orifício. SEAL : Selo , retentor. SEALING COMPOUND GLASS : Composto de vedação de vidros. SEA LEVEL : Nível do mar. SEAM : Junta. SEAMLESS : Inteiriço , sem emenda , sem junção. SEARCH AND RESCUE : Busca e salvamento. SEARCH LIGHT : Luz de busca , farol de busca. SEAT : Assento , alojamento. SEAT BELTS : Cintos de assento. SEATING : Assentamento. SEAT PERSONNAL PARACHUTE : Paraquedas de assento-pessoal. SECONDARY CELL : Pilha secundária. SECONDARY COIL : Bobina secundária. SECONDARY EMISSION : Emissão secundária. SECOUND STAGE TURBINE ASSY : Turbina do segundo estágio. SECTION : Seção. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

43

Termos Técnicos – Inglês Português
SECURE : Frenar. SECURING PIN : Parafuso ou pino de segurança. SECURITY HOLE : Orifício de segurança. SEDIMENT : Sedimento. SEE : Ver. SEE SAW TYPE ROTOR : Rotor semi-rígido. SEIZED BEARING : Rolamento preso , rolamento travado. SEIZING UP : Emperramento , engripamento , ligação. SELECTOR VALVES : Válvulas seletoras. SELECTOR VALVE HAMDLE : Alavanca da válvula seletora , comando da válvula seletora. SELF CONTAINED : Independente , completo. SELF FEED : Alimentação automática. SELF INDUCTION : Auto-indução. SELF LOCKING NUT : Porca auto-freno. SELF SEALING CELL : Célula (tanque auto-vedante). SEMICONDUTOR DEVICES : Dispositivos semicondutores. SERIES CIRCUIT : Circuito em série. SERRATED CORE PLUG : Plugue de núcleo dentado. SERVICE : Abastecer. SERVICE CEILING : Teto prático de operação da aeronave. SERVICE LETTERS : Instruções de serviço. SERVICE LIFE : Vida útil. SERVICING : Manutenção. SET : Colocação , posição , jogo , conjunto , equipamento , colocar , fixar , ajustar. SET SCREW : Parafuso trava , parafuso freno. SETTING : Colocação , regulagem , fixação , posição , padrão. SETTLE OUT : Reparar. SEVERAL : Alguns. SHAFT : Eixo. SHAFT COUPLING : Acoplamento do eixo , acoplamento central. SHAFT HORSEPOWER : Hp de potência no eixo. SHAKEPROOF : Anti-vibrante , a prova de vibração. SHALLOW : Baixio , rebaixo. SHALLOW APPROACH : Aproximação baixa ou rasante. SHANK : Espiga , talo , espigão. SHAPE : Formato , forma , aspecto. SHAPE , TO : Formar , talhar , conceber. SHAPED : Formado , com o formato de. SHARP : Afiado , agudo , aguçado. SHARPEN : Agudo , afiado. SHEAR : Cizalhamento. SHEAR RIVET : Rebite de cizalhamento. SHEARING MACHINE METAL : Máquina de cortar metais. SHEARS : Tesoura. SHEET : Chapa. SHEEL : Invólucro , revestimento , blindagem. SHELTER : Proteção. SHIELDED : Blindado , isolado. SHIFT : Deslocamento , mudança. SHIFTER FORK : Garfo de mudança de marcha. SHIM : Calço. SHIP : Aeronave. SHIPPING : Transporte. SHIPPING CONTAINER : Recipiente para transporte. SHOCK : Choque , trepidação , amortecedor. SHOCK STRUT TORQUE ARMS : Tesoura anti-torsão do amortecedor. SHOE : Sapata. SHORT CIRCUIT : Curto circuito. SHORT WAVES : Ondas curtas. SHOULDER : Ressalto , flange , saliência , encosto. SHOULDER HARNESS : Suspensório de segurança ou anti-choque. SHP (abreviatura de Shaft Horsepower) : Potência do eixo. SHRINK : Contração , encolhimento , ruga , ondulação. SHRINKING STRAIN : Tensão de retração. SHROUND : Capa , envoltório , cobertura , carenagem , arco. SHUNT : Derivação. SHUNT CIRCUIT : Circuito derivado. SHUNT WOUND : (motor ou gerador) em paralelo. SHUT : Fechar. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

44

Termos Técnicos – Inglês Português
SHUT DOWN : Corte , parada do motor. SHUT OFF VALVE : Válvula de corte. SHUTTER : Válvula de controle , portinhola. SHUTTLING : Mover-se rapidamente. SIDE : Lado. SIDELEVER : Balancim. SIDESLIP : Escorregamento lateral da aeronave. SIDEWARD FLIGHT : Vôo lateral. SIDE WAYS : Capa orientadora de ar. SIGHT : Visor , indicador (de nível ou de fluxo). SINE WAVE : Onda senoidal. SINGLE : Único , só. SINGLE CEL BATTERY : Bateria de uma célula. SINGLE MAIN ROTOR HELICOPTER : Helicóptero de um só rotor principal. SINTERED : Sinterizado. SIZE : Tamanho , grandeza , calibre. SIZE BOLT : Diâmetro da cavilha. SIZE WIRE : Espessura do arame , espessura do fio. SKID : Esqui. SKID SHOE : Sapata do esqui. SKIN : Revestimento. SL (abreviatura de Sea Level) : Nível do mar. SL (abreviatura de Service Letter) : Carta do serviço. SLACK : Tubo , tubulação , afrouxado , desapertado. SLAT : Aerofólio auxiliar palheta de veneziana , fenda aerodinâmica. SLEEVE : Luva , manga , bucha , casquilho. SLENDER : Fino. SLIDER : Deslizador , cursor. SLIDING : Corrediça. SLIGHT DRAG : Arrasto leve , fricção leve. SLING : Cabo de Suspensão. SLING LOAD TRANSPORTATION : Transporte de carga suspensa. SLIP : Glissar. SLING JOINT : Junta corrediça. SLIP JOINT PLIER : Alicate gazista. SLOPING BOARD : Plano inclinado. SLOT : Entalhe , rasgo , fenda , sulco. SLOT HEAD BOLT : Parafuso de fenda. SLOTTED : Entalhado(a). SLUDGE : Borra , sedimentos oleosos , impureza carbonosa. SLUGGING : Evaporação. SLUGGISH OPERATION : Operação lenta , operação retardada. SMOKE : Fumaça. SMOOTH : Suave , macio. SMOOTH CUT : Corte suave. SMOOTH SURFACE : Superfície lisa , superfície sem asperezas. SMOOTHING : Suavizar , igualar , coincidir (por na mesma pista as pás de um rotor). SNAP RING : Anel de pressão. SNAP RIVET HEAD: Contra cabeça rebite SNIPS : Tesoura (para metais) , tesourada , corte com tesoura. SOCKET : Soquete , cachimbo , casquilho , bocal. SOCKET WRENCH : Chave de soquete. SOCKET WRENCH HANDLE : Cabo de soquete , cabo de chave soquete , arco de soquete. SOCK JOINT : Junta universal. SOFT : Macio , suave. SOFT-IRON : Ferro doce. SOLDERING : Solda branca (estanho). SOLDERING IRON : Ferro de soldar. SOLENOID : Solenóide. SOLENOID COIL : Bobina de solenóide. SOLENOID VALVE : Válvula solenóide. SOLID FILM GREASE : Graxa de película sólida. SOME : Alguns , algumas , qualquer. SOUNDPROOF PANEL : Painel à prova de som. SOURCE : Fonte. SPACE CHARGE : Carga espacial. SPACER : Espaçador , calço. SPAN : Envergadura. SPAN LINE : Linha da envergadura. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

45

Termos Técnicos – Inglês Português
SPANNER : Chave de boca. SPANWISE : No sentido da envergadura , longitudinalmente. SPANWISE UNBALANCE BLADES : Pás desbalanceadas no sentido longitudinal. SPAR : Longarina. SPARED : Espaço , lugar. SPARE PART : Parte sobressalente. SPARK : Centelha. SPARK PLUG CABLE : Cabo de vela. SPARK PLUG POINT GAP : Folga entre os eletrodos da vela. SPARK SPLITTING : Divisor de centelha. SPEAKERS : Alto-falantes. SPECIAL TOOL : Ferramenta especial. SPECIAL WASHER : Arruela especial. SPECIFIC GRAVITY : Gravidade especifica. SPEED : Velocidade. SPEEDER : Arco de velocidade. SPEED REDUCTION GEARS : Engrenagens de redução de velocidade. SPEEDER SPRING : Mola de velocidade. SPEED RING : Esticador do tipo conexão rápida. SPEED UP : Acelerar. SPHERICAL SELF ALIGNING JOINT : Junta esférica de auto alinhamento SPIDER : Aranha. SPIDER TYPE COUPLING : Acoplamento tipo aranha. SPIGOT : Ressalto, espiche, espicho; torneira SPIN : Girar , rodar. SPINDLE : Eixo , haste , fuso , árvore , braço. SPINNED : Repuxado. SPIRAL LOCK RING : Anel freno em forma de espiral. SPIRIT LEVEL : Nível de bolha. SPLASH : Salpico. SPLASH AND SPRAY : Salpico e pulverização. SPLENDER : Delgado , fino. SPLICE : Emenda , junta. SPLINE : Ranhura , rasgo , chaveta. SPLINT : Lasca , estilhaço , farpa. SPLIT : Fenda , divisão. SPLIT BEARINGS FLANGES : Buchas tipo “fendido” com flange. SPLIT BUSH : Bucha bi-partida. SPLIT CONE : Cone bi-partido. SPLIT PIN : Contra pino. SPLITTING : Divisão , fendilhamento , ação de fender ou dividir. SPOKE : Raio. SPONGY LEAD : Chumbo poroso. SPOOL VALVE : Válvula tipo carretel. SPOT : Marca , referência. SPOT LIGHT : Farol rotativo. SPOT WELD : Solda a ponto. SPRAY MOUNT : Montante fixador , amortecedor. SPRAG ROD : Haste fixadora. SPRAY NOZZLE : Bico pulverizador. SPRING : Mola. SPRING LOADED : Sob a ação da mola. SPRING TAKEUP : Mola amortecedora. SPROCKET : Roda dentada , engrenagem para corrente. SPROCKET GEAR : Engrenagem para corrente. SUR GEAR : Engrenagem dentes retos (para corrente.) SQUARE THIN STEEL : Régua fina de aço. SQUELCH : Abafador. STA (abreviatura de Station) : Estação. STABILATOR : Estabilizador. STABILIZER : Estabilizador , estabilizador horizontal. STABILIZER BAR : Barra estabilizadora. STACK : Tubo de exaustão. STAINLESS STEEL : Aço inoxidável. STALL : Estande, cabina, vaga (marcada numa garagem), barraca, perda de velocidade. STACHION : Barra , escora , suporte. STAND : Estande , suporte , suportar. STAND AIRCRAFT TAIL : STANDARD : Padrão. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

46

Termos Técnicos – Inglês Português
STANDBY : Reserva , auxiliar , secundário. STARTER : Motor de arranque , motor de partida. STARTER CLUTCH DRIVE : Embreagem do motor de arranque. STARTER GENERATOR : Motor de arranque. STARTER SYSTEM : Sistema de partida. STARTING : Partida. STARTING FUEL SOLENOID : Solenóide do combustível de partida. STARTING VIBRATOR : Vibrador de partida. STATIC : Estática , estático. STATIC ELECTRICITY : Eletricidade estática. STATIC STOP : Batente estático. STATION : Estação. STATIONARY : Estacionário. STATOR BLADE : Pá estatora (jato). STAY CLEAR : Afaste-se , mantenha distância , mantenha limpo. STEADY : Constante , firme , uniforme. STEAM : Vapor. STEEL : Aço. STEEL ANGLES : Cantoneiras de aço. STEEL COMMON WIRE : Arame de aço. STEEL RULER : Régua de aço. STEE TAPE : Trena de aço , fita de aço. STEERING LINKAGE : Articulação de direção. STEM : Haste. STEPPED WASHER : Arruela escalonada. STICK : Alavanca , haste , aderir. STICKING : Ação de colar , travar. STIF NUT : Porca fixa. STOCK : Estoque. STOOL : Base suporte. STOP : Batente, parada, atraso, pausa, interrupção, repressão. STOP START : Parar a partida , parar , motor de arranque. STOPPER : Bujão , bucha , tampa. STOPPAGE : Parada , entupimento. STOPSCREW : Parafuso batente. STORAGE : Armazenamento , guardado. STORING : Armazenamento. STRAIGHT : Reto , desempenado , em ordem. STRAIGHT CUT : Corte em linha reta. STRAIN : Deformação. STRAINER : Filtro. STRAP : Alça , correia , cinta , tira , fita , braçadeira , barra de torção. STREAM : Corrente , fluxo. STREAMLINED : Aerodinâmico. STRENGHT : Resistência , intensidade. STRESS : Tensão , esforços , carga , fadiga. STRESSED : Pressionado , tencionado. STRINGER : Reforçador. STRIP : Tira , faixa. STRIPPED : Espanado , solto , folgado. STROKE : Curso , tempo , percurso. STRUCTURAL UNIT : Unidade estrutural. STRUCTURAL SHAPES STEEL : Perfis estruturais de aço. STRUCTURE : Estrutura. STRUT : Escora , tirante , montante , perna amortecedora , amortecedor. STRUTS : Montantes , aletas de fixação. STUD : Prisioneiro , pino de articulação , pino fixador. STUFF : Encher , preencher , vedar material , chumaço , forro. SUBMERGED : Submergido , imersa. SUCTION LINE : Linha da sucção. SUCTION PRESSURE GAGE : Indicador de sucção. SUDDEN STOPPAGE : Parada brusca. SUITABLE : Conveniente , próprio , adequado. SULPHURIC ACID : Ácido sulfúrico. SUMP : Cárter , decantador , reservatório, poço de drenagem, depósito de óleo (no carro). SUMP JAR : SUN GEAR SHAFT : Engrenagem só de acionamento , engrenagem central. SUPER CHARGER : Super compressor. SUPPLY : Suprimento , reservatório , suprir. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

47

Termos Técnicos – Inglês Português
SUPPORT : Suporte , apoio. SURFACE : Superfície. SURFACE GAGE : Graminho. SURGE : Surto , estol. SURVIVAL KIT : Estojo de sobrevivência. SUSPENSION : Suspensão. SYNCHRONIZED ELEVATOR : Profundor sincronizador. SYNCHRONZER ALTERNATOR : Alternador de sincronização. SYNCHORONOUS : Síncrono, simultâneo. SYNTHETIC BASE : Base sintética. SYNTHETIC RUBBER : Borracha sintética. SYSTEM : Sistema. SWARL : Limalha de ferro. SWASHPLATE : Prato móvel , prato oscilante. SWEEP GENERATOR : Gerador de varredura. SWEEPING BLADE : Arrasto da pá (através de ajuste no braço de arrasto). SWING : Balanço , oscilação. SWIRLING FLOW : Fluxo em redemoinho. SWITCH : Chave , interruptor. SWITCH PANEL : Painel de interruptores. SWIVEL : Articulado , móvel. SWIVEL JOINT : Junta articulada. SWIVEL LINK : Linque articulado , linque móvel.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

48

Termos Técnicos – Inglês Português

T
TAB : Compensador. TACHOMETER : Taquímetro , tacômetro. TACHOMETER GENERATOR : Gerador taquímetro. TAG : Etiqueta de identificação , tarja. TAIL : Empenagem , cauda. TAIL ASSEMBLY : Conjunto de cauda. TAIL BOOM : Cone de cauda de helicóptero. TAIL CONE : Cone de cauda de avião. TAIL GEAR : Bequilha. TAIL PIPE : Tubo de escapamento. TAIL ROTOR : Rotor de cauda. TAIL SKID : Esqui de cauda. TAILWIND – Vento de cauda (vento que sopra por trás), vento de popa. TAKE OFF : Decolagem. TAKE : Pegar , tomar. TAKEN : Tomar , regar , ganhar. TANG : Espiga , dente. TANK : Tanque , reservatório. TANK EVENT : Suspiro do tanque. TAP : Macho , tarracha. TAPE : Fita , tira. TAPE MEASURING : Trena. TAPERED : Cônico , adelgaçado. TAPERED ROLLER BEARING : Rolamento de roletes , cônico. TAPERED SHOULDER : Flange cônico. TAPER PIN : Pino cônico. TAPERING : Fuselamento , estreitamento. TAPPET : Tucho. TAPPING MACHINE : Máquina de abrir rosca (tarracha mecânica). TARGET VELOCITY METER : Medidor de velocidade do alvo. TAS (abreviatura de True Airspeed) : Velocidade real. TAUT : Teso , tenso , esticado. TAXI : Taxi , rolagem. TBI (abreviatura de Time Beetwen Inspection) : Tempo entre inspeções. TBO (abreviatura de Time Beetwen Overhaul) : Tempo entre revisões gerais. TCTO (abreviatura de Time Compliance) : Boletim ou ordem técnica com prazo par cumprimento. TDC (abreviatura de Top Dead Center) : Ponto morto alto. TEAC (abreviatura de Turbine Engine) : Cheque de análise do motor a turbina. TEAR : Rasgo , dilaceramento , separação , desfolhamento. TECHNICAL SHEETS : Folhas técnicas. TEE FITTING : Conexão em “T”. TEELTALE : Detetor , indicador , dispositivo de alarme ou aviso. TEETER : Movimento de gangorra das pás. TEETERING ROTOR : Rotor tipo gangorra. TEMPERATURE BULB : Bulbo de temperatura. TENSION : Tensão. TENSIONER : Tensor. TEMINAL CONTACT : Contato de terminal , terminal de contato. TEST : Teste. TEST BED : Banco de provas. TEST , MATERIAL HARDNESS : Teste para dureza de metais. TEST CLUBS : Molinetes (para ensaio de motores). THE : O , a , os , as. THEREADED : Rosca , fio , linha , enfiar. THERMAL : Térmico. THERMAL BYPASS VALVE : Válvula térmica de duas passagens. THERMAL VALVE : Válvula térmica. THERMO BULB : Bulbo para indicação de temperatura. THERMOCOUPLE : Termocuple , par térmico. THERMOMETER : Termômetro. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

49

Termos Técnicos – Inglês Português
THERMOSTAT : Termostato. THERMOSTAT DIAL : Dial do termostato , ajuste do termostato. THERMOSTATIC VALVE : Válvula termostática. THERMOSWITCH : Sufre de temperatura. THICKNESS GAGE : Calibre de espessura. THP (abreviatura de Thrust Horsepower) : Potência de tração. THICKNESS : Espessura. THIMBLE : Alça. THIN : Delgado , fino. THINGS : Coisas. THINNESS : Delgacidade. THREAD : Rosca. THREADED : Que tem rosca ou filete. THREADED END : Extremidade rosqueada , linha. THREAD SCALING PASTE : Pasta de vedação de rosca. THRILL : Broca. THROTTLE : Manete de aceleração , borboleta do carburador. THROTTLE BODY : Corpo da manete de aceleração. THROTTLE TRIP : Punho de aceleração. THROTTLE QUADRANT : Quadrante da manete. THROTTLE VALVE : Válvula borboleta , válvula afogadora , válvula de estrangulamento o redução. THROUGH : Através , durante. THROW : Curso , passo , atirar , lançar , arremessar. THRUST : Empuxo , tração. THRUST BEARING : Rolamento de empuxo , rolamento de encosto. THRUST SIDE BEARING (ou Back Side Bearing) : Lado de empuxo ou costa do rolamento. TIE : Ligação , vínculo. TIE PLATE : Capa de união , capa de junção. TIE ROD : Haste de ligação. TIGHT : Aperto , torque. TIGHTEN : Apertar , esticar , entesar , estreitar. TIGHTNESS : Aperto , torque. TILT : Inclinação , inclinar. TIME COMPLIANCE TECHNICAL ORDER (TCTO) : Boletim ou ordem técnica com prazo para cumprimento. TIME DELAY RELAY : Caixa cronométrica. TIMED TO AN ENGINE : Calado a um motor. TIMER : Cronômetro. TIMING MARK : Marca de calagem. TIN : Estranho , lata. TIN SNIPS : Tesouras para metal. TIP : Ponta , extremidade. TIP BLADE : Ponta ou extremidade da pá. TIP PATH PLANE : Área do disco do rotor , disco do rotor. TIP VORTIX : Turbilhonamento de ponta da pá. TIR (abreviatura de Total Indicator Reading) : Leitura total do indicador de dial. TIRE : Pneu. TIRE PRESSURE : Pressão do pneu. TOE BRAKE PEDALS : Pedais de freio de ponta de pé. TOGETHER : Juntos , ao mesmo tempo. TOGGLE : Alavanca articulada , haste de ligação , trava. TOGGLE SWITCH : Interruptor de alavanca. TONG : Ressaltos. TOOL : Ferramenta. TOOL BIT : Ferramenta (par torno). TOOL STEEL , HIGH SPEED : Aço rápido para ferramentas. TOP : Topo. TOP DEAD CENTER (TDC) : Ponto morto alto. TOPPING-UP : Reabastecimento. TOP SPEED : Velocidade máxima. TOP UP : Reabastecer. TORCHING : Chamejamento , chama , chamas no escapamento. TORQUE : Torque , tensão , aperto. TORQUE CONVERTERS AND SPEED CHANGERS : Conversores de torção e troca de velocidade. TORQUE WRENCH : Torquímetro , chave de torque. TORQUEMETER : Torquímetro. TORSION BAR : Barra de torção. TOUCH AND GOES : Toque e arremetida. TOUCHDOWN : Toque no solo. TOUCHDOWN AUTOROTATION : Autorotação com pouso. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

50

Termos Técnicos – Inglês Português
TOUGH : Duro , rijo , tenaz , pouco flexível , teso. TOUWING BARS : Barra de rebocar o avião. TP (abreviatura de Tire Pressure) : Pressão do pneu. TPT (Tail Pipe Temperature) : Temperatura do coletor do escapamento (jato). TRACK : Pista (das pás). TRACKING : Verificação da pista das pás. TRACKS : Trilhos. TRAIL : Pôr na pista , colocar na mesma pista. TRAILING EDGE : Bordo de fuga. TRAILING EDGE STRIP : Extremidade ou orla do bordo de fuga. TRAIL POSITION : Posição inicial , posição neutra. TRAIN : Trem. TRANSCEIVER (abreviatura de Transmitter) : Transmissor e receptor. TRANSFORMER : Transformador. TRANSLATING TENDENCY : Tendência translacional. TRANSMISSION : Transmissão. TRANSMISSION CASE : Caixa de transmissão. TRANSMITTER : Transmissor. TRAP : Alçapão , armadilha. TRAPPING : Retenção. TRAVEL : Curso , percurso. TREATMENT : Tratamento. TRICYCLE GEAR : Trem de pouso triciclo. TRIM TAB : Compensador. TRIMMER : Compensador , retificador , ajuste , igualador. TRIMMING : Guarnição , compensação , desengate. TRIPOD : Tripé. TRIPPED : Desligado (eletricidade). TROUBLE SHOOTING : Pane , defeito , mau funcionamento. TRUE POWER : Potência real , potência verdadeira. TRUNNION : Munhão , suporte , espiga , pino , moente. TUBE : Tubo. TUBE , TEE : Conexão em forma de “T”. TUBBING : Tubo , tubulação. TUNER WAVE GUIDE : Sintonizador de guia de onda. TURBINE : Turbina. TURBINE SECTION : Seção da turbina. TURBINE WHEEL : Roda da turbina. TURBO BLOWER : Ventoinha de refrigeração. TURBO CHARGER : Super compressor. TURBO FAN : Turbo jato com derivação. TURBOJET : Turbo jato. TURBOJET ENGINE : Motor turbo jato. TURBOPROP : Turbo hélice. TURBO PROPELLER : Turbo hélice. TURBULENCE : Turbulência. TURBULENT AIR : Ar turbilhonado. TURN : Volta , giro , curva. TURN AND BANK INDICATOR : Indicador de curva e inclinação. TURNBUCKLE : Esticador , tensor , tensor de rosca , linque ajustável. TURN RATIO : Razão de voltas , a razão entre o número de voltas do primário e do secundário de um. TURNS : Voltas. TWEEZER : Pinça. TWIN : Duplo. TWIN ENGINES : Dois motores. TWIST : Maço de fios , o mesmo que barness , torção , torcer. TWIST DRILL : Broca , pua. TWISTED : Torcido , trançado , enrolado , enroscado , cingido , rodeado. TYPE : Tipo , modelo.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

51

Termos Técnicos – Inglês Português

U
ULTIMATE : Valor máximo. ULTRASPEED WELDING : Solda ultra. UNAVAILABILITY : indisponibilidade. UNAVAILABLE : Indisponível. UNBALANCED : Desequilibrado , desbalanceado. UNBALANCING : Desequilíbrio , desbalanceamento , desbalanceio. UNBEND : Endireitar , desempenar , afrouxar , soltar. UNDER : Embaixo , debaixo. UNDERBOARD : Carga mínima. UNDERCARRIAGE : Chassis , trem de aterrissagem. UNDERCURRENT RELAY (eletr.) : Relé de baixa corrente. UNDERPRIMING : Falta de combustível. UNDERSIZE : Sob medida. UNDERSLING : Movimento de gangorra. UNDERSLUNG : Apoiando ou suportado como gangorra. UNDERSPEED : Baixa velocidade. UNDERWATER SOUND EQUIPMENT : Equipamento de som submarino. UNEQUAL PRESSURE : Pressão desigual , diferença de pressão. UNEVEN : Desigual. UNEVEN RUNNING : Rotação desigual , diferença de pressão. UNIBALL BEARING : Rolamento mono esfera. UNIN NUT : Porca união. UNIN NUT SERRATED : Porca união estriada. UNIT : Unidade. UNIT ASSEMBLY : Grupo de mecanismo. UNIVERSAL CHUCK : Mandril universal. UNIVERSAL COUPLING : Acoplamento universal , cardan. UNIVERSAL EXTENSION : Extensão universal. UNIVERSAL HEAD RIVET : Rebite de cabeça universal. UNIVERSAL JOINT : Junta universal , junta cardan. UNLOG : Destravar , desobstruir. UNMETCHED : Desalinhado , desconjugado , erradamente acoplado. UNSTABLEX CONDITION : Condição estável. UNSUITABLE : Impróprio , inadequado. UPPER CAMBER : Cambra superior. UPSET END : Extremidade reforçada. USAGE : Uso. USEFUL LOAD : Carga útil. USING : Uso , utilidade. U.S.F THREAD : Rosca de forma americana. “Outro nome da rosca Selers”.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

52

Termos Técnicos – Inglês Português

V
VACCUUM : Vácuo. VACCUUM GAUGE : Vacuômetro. VACCUUM PUMP : Bomba de vácuo. VALVE : Válvula. VALVE ACTUATING GEAR : Pinhão de distribuição. VALVE BODY : Corpo da Válvula. VALVE CLEARENCE : Claro de válvula. VALVE FACE : Retifica de válvulas. VALVE GUIDE : Guia de válvulas. VALVE SEAT : Sede da válvula. VALVE SPRING : Mola da válvula. VALVE STEM : Haste da válvula , pé da válvula. VALVE TAPPET : Tucho da válvula. VANED : Laminado , em forma de pá. VANES : Pás , lâminas. VAPOR : Vapor. VAPORIZER : Vaporizador. VARIABLE INLET GUIDE VANES : Lâminas guias variáveis de admissão. VARIABLE PITCH : Passo variável. VARIATION : Variação. VARIOMETER : Variômetro. VARISTOR : Contração de “variable resostor”. VARMETER : Vartímetro. VARNISH : Verniz. V-BAND : Cinta em V. VELOCITY : Velocidade. VENT : Suspiro , equalizador de pressão. VENTS : Ventilar. VENTILATOR SCREEN : Tela de ventilação. VENTRAL FIN : Alheta direcional de pressão. VERTICAL STABILIZER : Estabilizador vertical. VERTICAL VIBRATION : Vibração vertical. VIBRATION : Vibração. VIBRATION ABSORVER : Amortecedor de vibração. VIBRATION COIL : Bobina vibradora , vibrador de partida. VIBRATOR : Vibrador. VIEWER : Visor , observador. VIOLENT REACTION : Reação violenta. VISCOSITY : Viscosidade. VISE : Torno de bancada. VNE (abreviatura de Velocity Never Exceeded) : Velocidade máxima. VOID : Vácuo , vazio , descolamento do revestimento. VOLTAGE : Voltagem. VOLTAGE DISCHARGE : Tensão de descarga. VOLTAGE DROP : Queda de voltagem. VOLTAGE REGULATOR : Regulador de voltagem. VOLTIMETER : Voltímetro. VORTEX : Turbilhonamento de ar. VORTICES : Plural de vortex.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

53

Termos Técnicos – Inglês Português

W
WAD : Tampão , bucha. WAISTED : Acinturado. WALE : longarina. WARM ENGINE : Motor quente , aquecimento do motor. WARM UP : Aquecimento. WARNING : Aviso. WARPAGE : Deformação. WARPING : Deformação. WASHER : Arruela. WASHER CHAMFERED : Arruela chanfrada. WASHER CUP : Arruela copo. WASHER DISTANCE : Arruela espaçadora. WASHER FLAT : Arruela chata (lisa). WASHER KEY : Arruela freno , arruela de chaveta. WASHER LOCK : Arruela freno. WASHER PEN STEEL : Arruela de aço fina. WASHER PRESSURE : Arruela de pressão. WASHER SHIM : Arruela calço. WASHER STEPPED : Arruela escalonada. WASHER TAB : Arruela de aba. WASHER TRACKERY : Arruela de mola. WATER JACKETS : Camisa de água , camisa hidráulica. WATER PROOF : À prova de água. WATTAGE : Vatagem. WATTMETER : Vatímetro. WAVE GUIDES : Guias de onda. WAVE OFF : Arremeter. WE GET : Nós conseguimos , nós chegamos. WEAR : Desgaste , folga , jogo. WEAK SPRING : Mola fraca. WEATHER CONDITION : Condições atmosféricas. WEB : Orla. WEDGE : Cunha , calço. WEIGHT : Peso. WEIDING : Solda á oxigênio. WELL : Alojamento. WET CELL : Pilha úmida. WET CELL BATERY : Bateria de célula úmida. WET SUMP ENGINE : Motor de cárter úmido. WHEEL : Roda. WHEEL CHOCKS : Calços de roda. WHEEL THREAD : Bitola do trem de pouso. WHEN : Quando. WHIP : Vibração violenta. WIDE CUT : Amplo desgaste. WIDTH : Largura , extensão. WILL : Fazer , vontade. WINDING : Enrolamento. WIND CONE : Biruta. WINDNILLING : Giro livre , ação de girar como um cata-vento. WINDOW : Janela. WINDROSE : Rosa dos ventos. WINDSCREEN-WIPER : Limpador de pára-brisas. WIND TUNEL : Túnel aerodinâmico. WING : Asa. WIND DIVE FLAP BRAKE : Freio aerodinâmico asa (freio de mergulho da asa). WING PANEL : Seção da asa , painel da asa. WING TIP : Ponta da asa , borda marginal da asa , extremidade da asa. WIPER : Limpador. WIRE CONDUTOR : Fio , arame. WIRE BRAIDING MACHINE : Máquina de tecer arame (tela). WIRE BRUSH : Escova de aço. WIRE CUTTER : Turquesa. Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

54

Termos Técnicos – Inglês Português
WIRE REEL : Carretel de arame. WIRING : Fiação elétrica. WITHIN : Dentro de. WOOD : Madeira. WOOD BLADE : Pá de madeira. WORD : Palavra. WORDS : Palavras , notícia , aviso. WORKSTANDS : Escada , plataforma de trabalho. WORM : Rosca. WORM GEAR : Engrenagem sem fim. WORN : Gasto , desgastado , trabalho , folgado. WORKERS : Trabalhadores. WRAP : Volta , contorno. WRECKED : Inutilização destroçado. WRENCHES : Chaves. WRENCH : Chave de aperto. WRIST PIN : Pino de êmbolo , eixo do êmbolo. WRY : Torcido , torto , disforme.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

55

Termos Técnicos – Inglês Português

X
X-RAY : Raio X , radiografia. XMSN (abreviatura de Transmission) : Transmissão. XYLONITE : Celulóide.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

56

Termos Técnicos – Inglês Português

Y
YARD : Jarda (medida inglesa = 0,9143m). YAW : Movimento de guinada. YAWMETER : Medidor de giro, indicador do ângulo de rota YD (abreviatura de Yard) : Jarda. YIELD STRENGTH : Resistência à carga. YS (abreviatura de Yield Strength) : Resistência à carga. YODE : Canga.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

57

Termos Técnicos – Inglês Português

Z
ZAP FLAP : Flap ou alfaro. ZEE BAR : Viga em Z. ZERO FLIFT : Sustentação nula. ZERO VISIBILITY : Visibilidade nula ou zero. ZONES : Zonas. ZOOMING : Cabragem. ZOOMING UP : Cabrada na vertical.

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

58

Termos Técnicos – Inglês Português
Instructor Profile
My instructor experience also includes CAD courses taught at SENAI-PE. From 1991 to 2001 I taught technical drawing and AutoCAD to high school students and conduct AutoCAD training for professional from industry. Prior to teaching, my professional experience in large-sized industry has been as an Operational Training Instructor to prepare persons to operate industrial machinery and equipment and as Drafter for the last 21 years Since 2006 I have been an ATC instructor and technical supporter for an Autodesk VAR/ATC where I have been conducting training program on AutoCAD and Autodesk Inventor and as Instructor I have been training both beginners and ® advanced users in AutoCAD -based software. I have obtained certification on vocational training instructor on computer and information technology of the Syokugyodai - Polytechnic University – Sagamihara, Japan, and the mechanical design and drafting certificate. I have worked as a designer, high school teacher, vocational school instructor. My main interests as related to CADD are design and manufacture.

http://designbuilder.com.sapo.pt/

http://twitter.com/maurijones Phone: 81 - 9658-8062

Termos Técnicos – Inglês Português | Maurijones J. de Albuquerque

59

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful