You are on page 1of 206

spanisch

Manual del Operador
Di470

Minolta Europe GmbH
Minoltaring 11
D-30855 Langenhagen
Phone +49 (0)5 11 74 04-0
Fax +49 (0)5 11 74 04-50
9961 0470 03
Printed in Germany

Manual del Operador Di470

www.minoltaeurope.com

The essentials of imaging

.

Contenido
1

2

Introducción
1.1

Deseamos que se sienta satisfecho
como cliente ..................................................................................1-1

1.2

Preservación del medio ambiente . . . .........................................1-2
Retorno y Reutilización ...................................................................1-2
¿Qué es Energy Star®?..................................................................1-2
Uso de papel reciclado....................................................................1-2

1.3

El manual – Impreso y digital.......................................................1-3
Manual (Versión Impresa)...............................................................1-3
Manual Ampliado (Versión digital en CD-R) ...................................1-3

1.4

Guía sobre este manual................................................................1-4
¿Cómo está estructurado este manual? .........................................1-4
Una breve explicación de las convenciones
que se usan en este manual ...........................................................1-6
Una explicación breve de los conceptos y
símbolos más importantes ..............................................................1-8

Familiarícese con la copiadora
2.1

Visión de conjunto del sistema ..................................................2-1
Copiadora Di470 (externa)..............................................................2-1
Copiadora Di470 (interna)...............................................................2-3

2.2

Equipamiento opcional.................................................................2-5
Tapa de originales...........................................................................2-5
Introductor automático inteligente EDH-3 .......................................2-6
Unidad de acabado FN-105 y unidad de
acabado FN-106 .............................................................................2-7
Unidad de acabado FN-503 ............................................................2-8
Unidad de acabado FN-5 ................................................................2-9
Unidad de papel opcional grande PF-115.....................................2-10
Contenedor dúplex PF-7D ............................................................2-11
Unidad de papel opcional PF-208.................................................2-12
Casete de gran capacidad C-306 .................................................2-13
Casete de gran capacidad C-306L ...............................................2-14
Disco duro HDD-1 .........................................................................2-14
Módulo de expansión de memoria M32-2.....................................2-14
Controlador de impresora Pi5500/Pi4700e ...................................2-15

Di470

2.3

Utilización segura de su copiadora .......................................... 2-16
Seguridad del láser....................................................................... 2-19
Radiación láser interna................................................................. 2-20
Emisión de ruidos ......................................................................... 2-21
Etiqueta de seguridad................................................................... 2-21
Datos en la placa de identificación del fabricante ....................... 2-24

2.4

Transporte de la copiadora ....................................................... 2-25

2.5

Configuración de la copiadora ................................................. 2-25
Requisitos medioambientales ...................................................... 2-25
Lugar de instalación ..................................................................... 2-25
Acondicionamiento de la copiadora.............................................. 2-26
Almacenamiento de recambios .................................................... 2-26

2.6

Conexión de la copiadora.......................................................... 2-27

2.7

Encender y apagar la copiadora ............................................... 2-27
Encender la copiadora.................................................................. 2-27
Apagar la copiadora ..................................................................... 2-28

2.8

Teclas e indicadores del panel de control ............................... 2-29
Lado izquierdo del panel de control.............................................. 2-29
Lado derecho del panel de control ............................................... 2-31
Pantalla táctil ................................................................................ 2-33

2.9

La pantalla táctil ......................................................................... 2-34
Funcionamiento de la pantalla táctil ............................................. 2-34

2.10

Agregar papel ............................................................................. 2-35
1º y 2º casete de papel (bandejas básicas).................................. 2-35
3º casete de papel – PF-115 (opcional) ....................................... 2-37
3º y 4º casete de papel – PF-208 (opcional) ................................ 2-39
Casete de gran capacidad – C-306 y C-306L
(opcional)...................................................................................... 2-40
Bandeja de carga individual ......................................................... 2-42

2.11

Sustitución del bote de tóner .................................................... 2-44

2.12

Sustitución del cartucho de grapas.......................................... 2-47
Unidad de acabado FN-5 ............................................................. 2-47
Unidad de acabado FN-105 ......................................................... 2-50
Unidad de acabado FN-106 ......................................................... 2-53
Unidad de acabado de bandejas FN-503..................................... 2-55

2.13

Apagar la copiadora ................................................................... 2-58

2.14

Debe observar las siguientes
medidas de precaución.............................................................. 2-58

2.15

Uso adecuado de su copiadora ................................................ 2-59

Di470

..............3 Comprobación de la configuración de la copiadora.... ...................................................................................... ..........................................3-11 Modo Ahorro de energía ........................8 Reinicialización de la configuración de la copiadora.................................................. CD 3................3-1 3............................. CD 3........3-9 Originales en papel y originales transparentes ......3-11 Intercambio automático de bandeja .......................................................14 Uso de la lista de tareas ............................ CD 3..............3-11 Apagado automático ...... CD 3.....3-10 3......7 Parada del ciclo de copiado........... CD 3...............................................5 Inicio del ciclo de copiado .....3 Pasos iniciales ......................................................3-11 Reinicio automático de la configuración de la copiadora..................................3-5 3.................................................................. CD Utilización de la bandeja de carga individual .........3-12 Modo Latente ................... CD 3..... 3................10 Colocación de originales en el cristal....3-4 3................................................13 Configuración de los trabajos de copiado de reserva ..............................................................1 Instrucciones paso a paso sobre el copiado de los documentos.....................................3-6 Alimentación de originales del mismo tamaño..9 Utilización del alimentador automático de documentos...6 Interrupción del ciclo de copiado...........................3-12 Inicio del ciclo de copiado automático........................................................................................................................................................................................................................................11 Escaneado de pilas de originales......2 Introducción del número de administrador..........3-9 Libros y originales encuadernados ......... CD 3...............................................................4 Introducción del número de copias .............................................................3-12 Di470 .....................3-5 3....12 Uso de la rellamada de memoria .........................................15 Otras funciones.......3-4 3......................................................................... CD 3.............................3-7 Alimentación de originales de distinto tamaño.......................................

.................................. 4-18 Copia de originales con margen de archivo ....... CD Copias grapadas – Doble grapado (Cara) / Grapado central.................................................................................................................................... CD Especificar un porcentaje de escala mediante el teclado numérico ............................................................................................................ 4-9 Seleccionar un porcentaje de escala mediante las teclas de desplazamiento del cursor............................... CD Copias grapadas – Grapado manual............................................................................................................... 4-11 Clasificar/Agrupar copias...... CD Especificar un porcentaje de escala no proporcional............................................................................................................................................... CD Copias con taladro....................... 4-8 Selección de un porcentaje de escala preseleccionado .................................................................1 Configuraciones básicas ............................................ CD Copias no clasificadas................ CD Grabar porcentajes de escala desproporcionados ....................................... 4-12 Copias grapadas – Visión de conjunto ............................................................. CD 4................................................................................................. CD Copias plegadas – Plegado en M......2 Configuración Original>Copia........ CD Copias plegadas – Visión de conjunto ............................................................................................................................. 4-2 Seleccionar un casete de papel manualmente........... 4-15 Selección de un modo de copiado ....................... 4-6 Utilizar la selección automática de tamaño (Auto Tamaño)........................................ CD Cargar porcentajes de escala desproporcionados ................ CD Cargar porcentajes de escala guardados.................................4 Personalización de la copia 4.................. CD Copias plegadas – Plegado medio................................................... 4-1 Activar el modo de selección automática de papel .................................................................... CD Copiar libros ................................................... 4-3 Configuración del tipo de papel para la bandeja de carga individual .................................. 4-4 Configuración del tamaño del papel para la bandeja de carga individual ........................................................................................................................ CD Grabar porcentajes de escala .......... CD Copias plegadas – Plegado en Z ........................................................................................... 4-20 Di470 ......... CD Copias grapadas – Grapado en esquina...........................................................................

7-20 Unidad de acabado FN-5 – Atasco de papel 1 .........................7-8 Un mensaje que indique un defecto...........................................7-58 Unidad de acabado de bandejas FN-503 .....................................3 Si su copiadora no funciona correctamente ....................7-29 Unidad de acabado FN-5 – Atasco de papel 4 ........................................................................................................................................................7-51 7............................7-21 Unidad de acabado FN-5 – Atasco de papel 2 ............5 Cómo eliminar un atasco de papel .....................................................................................7-9 Unidad principal ........... CD 5 Combinatoria de funciones 6 Utilidades 7 Resolución de problemas 7..............7-15 Unidad dúplex PF-7D/PF-208 ....................... .....7-1 7.... ..............3 Configuración de densidad...........7-53 Unidad de acabado FN-5 ......................................................................7-54 Unidad de acabado FN-105 ......... ..........7-10 Bandeja de carga individual .2 Si aparece un mensaje en la pantalla táctil ..............................................................7-6 7.... .......................................7-38 Unidad de acabado FN-106 ....4-24 4.......7-56 Unidad de acabado FN-106 ..................................... .............................................7-30 Unidad de acabado FN-105 ......................................7-18 Unidad de acabado FN -5 – General ... CD Di470 .........................6 Cómo eliminar un atasco de grapas ...........................................................................................................1 Si no está satisfecho con su copia..................................................... ..........................7-14 Introductor automático inteligente EDH-3 ..................................7-47 Unidad de papel opcional PF-115......... ...............7-4 7..........4-23 Cambiar el modo de densidad ..........................................................7-26 Unidad de acabado FN-5 – Atasco de papel 3 ......7-49 Casete de gran capacidad C-306/C-306L........7-60 7................ ...........................4-21 Activar o desactivar la Exposición automática .............................................................7-8 7.........................4 Si aparece un código de avería............................................4................................... .........4 Funciones auxiliares ......................4-22 Hacer copias claras / oscuras . ................7-41 Unidad de acabado de bandejas FN-503 ..........................................7-8 Un mensaje que indique una avería .............7 ¡No se puede combinar estas funciones! .....7-44 Unidad de papel opcional PF-208................................... .....

................................... 8-7 Unidad de alimentación de papel PF-115 ........................................................................................................................................ 8-4 8.............................. 8-14 8............ CD 8. 8-12 Casete de gran capacidad C-306.9 Índice ............................................................................................ 8-5 Copiadora Di470.... 8-10 Unidad de acabado FN-106 ...................5 Tablas de porcentajes de escala ................. 8-3 Limpieza de las unidades de corona ..................................................... 8-16 8..................................................................................................... 8-11 Unidad de acabado de bandejas FN-503.................................................... 8-13 Casete de gran capacidad C-306L.................................. 8-13 8..................................................................................... 8-17 Di470 ....................... 8-7 Introductor automático inteligente EDH-3.............................6 Calificación CE (Declaración de conformidad).............. 8-15 8...1 Cuidado de la unidad ........3 Especificaciones ................................... 8-1 Limpieza del alimentador automático de documentos ................................ 8-7 Unidad dúplex PF-7D ......................................7 Certificaciones en la placa de identificación del fabricante ........................... 8-5 Unidad de alimentación de papel PF-208 .............................................4 Tablas de tamaños de papel ......... CD 8........................................................................ 8-8 Unidad de acabado FN-5 ...........................................2 Mantenimiento de la copiadora. 8-1 Limpieza de la unidad.................8 Apéndice 8......................................................................................................................................................... 8-9 Unidad de acabado FN-105 ............................. 8-5 8........................8 Lista de abreviaturas................................

.minolta. lea atentamente este manual antes de usar su copiadora y manténgalo siempre al alcance.1 Introducción 1 Introducción 1. . Para más información y asistencia diríjase a: G al Servicio de Asistencia Técnica de Minolta G nuestra página web.1 Deseamos que se sienta satisfecho como cliente Gracias por escoger el sistema de copiadoras Minolta. . http://www. porque queremos que se sienta satisfecho como cliente. .com Tenga siempre a mano el número de serie (registrado en la placa de la copiadora) y la fecha de suministro con el fin de garantizar una asistencia rápida y eficaz en caso de dificultades de funcionamiento. . Guárdelo en el soporte que se encuentra en el lateral trasero de la copiadora. Di470 1-1 . este manual le proporciona información sobre los siguientes aspectos: G Familiarícese con la copiadora G Primeros pasos . G Personalización de la copia G Combinatoria de funciones G Utilidades G Resolución de problemas Por favor. Para asegurar el mayor rendimiento y el uso más eficaz de su copiadora.

tóner y unidades de tambor vacíos se recogen en los distribuidores locales de MINOLTA y se transforman para el reciclado y la reutilización de los materiales. . Las copiadoras que disponen de una alta velocidad de copiado cambian automáticamente al modo de copiado de doble cara. ¿Qué es Energy Star®? Tras largos períodos de funcionamiento en estado de espera. por lo tanto. las copiadoras Energy Star® pasan al Modo Ahorro de Energía o se desconectan automáticamente. Esta función permite reducir los costes anuales de energía de la unidad hasta un 60%. ¿Sabía que la producción de una hoja de papel requiere 10 veces más energía que la necesaria para realizar una copia? El ahorro de papel es. Retorno y Reutilización Los dispositivos usados. .2 Introducción Preservación del medio ambiente . 1-2 Di470 .1 1. Disponemos de la certificación ISO 9000 (gestión de calidad) e ISO14001 (gestión del medio ambiente). una medida que repercute directamente en el ahorro de energía. Esta copiadora cumple los criterios de eficacia en cuanto a energía de Energy Star®. Minolta afronta el reto de preservar el medio ambiente y participa activamente en la prevención y resolución de problemas ecológicos. Si desea información más detallada. Uso de papel reciclado Esta unidad puede procesar papel reciclado que cumple los requisitos de ENV 12281 ó DIN 19309. Esta medida permite reducir los costes correspondientes a los soportes de copiado así como el consumo de papel. consulte a su distribuidor local de MINOLTA.

como por ejemplo: G Cambio de configuraciones básicas. Un solo manual que incluyera toda la información posible. los usuarios experimentados o los administradores de sistemas son los encargados de configurar el sistema de la copiadora. Puede decidir usted mismo el manual que más se adapte a sus necesidades. dependiendo de las necesidades específicas de cada caso. Si fuera necesario. Manual (Versión Impresa) La versión impresa del manual contiene toda la información necesaria para las operaciones diarias del sistema de la copiadora. G Hacer copias más claras o más oscuras. la mayor parte de la cual sólo seria de interés para los usuarios avanzados o administradores de sistema. G Configuración del Control de copias y de los Números de administrador.  ¿Está instalado Acrobat Reader? Necesitará Acrobat Reader para acceder al manual ampliado. G Configuración de un modo de copiado. Puede configurar el sistema de una copiadora para satisfacer los requisitos más específicos y adaptarlo a sus necesidades personales. para que pueda instalarlo en su ordenador. Contiene gran cantidad de información importante.1 Introducción 1. Manual Ampliado (Versión digital en CD-R) Proporcionamos la versión ampliada del manual en formato de archivo pdf y está especialmente recomendada para los usuarios avanzados y administradores de sistema. Esta versión contiene – además de toda la información incluida en la versión impresa – información adicional. como por ejemplo: G Cargar originales correctamente y uso de la bandeja de alimentación de documentos. Di470 1-3 . Por esta razón le proporcionamos dos manuales. Generalmente. de esta manera podrá consultarlo cuando lo necesite. G Uso de las funciones auxiliares. G Almacenamiento y recuperación de tamaños de papel individuales y porcentajes de zoom. se incluye una versión de Acrobat Reader en el CD-R. sería demasiado largo y complicado para el uso diario. Guarde este manual cerca de la copiadora.3 El manual – Impreso y digital Los sistemas de las copiadoras de hoy en día ofrecen una amplia variedad de funciones distintas.

2 Familiarícese con la copiadora El objetivo de este capítulo es que usted se familiarice con la copiadora y sus características. consulte el índice situado al final del manual. . Para una información más detallada sobre aspectos específicos. En este capítulo se ofrece la información necesaria para utilizar la copiadora. 1-4 N° Capítulo Descripción 1 Introducción Este capítulo contiene información introductora. especialmente concerniente al uso eficaz de este manual.: • Configuraciones básicas • Originales>Configuración de copia • Configuración de densidad de la imagen • Funciones auxiliares 5 Combinatoria de funciones Este capítulo incluye tablas que le ayudarán a lograr los resultados de copiado deseados. . Di470 . La siguiente tabla le ayudará en su búsqueda. p. ej.1 1. consulte este apartado. Este capítulo contiene información acerca de: • Visión de conjunto del sistema • Utilización segura y fiable de la copiadora • Configuración de la copiadora • Encender y apagar la copiadora • Llenado de los casetes • Cambio del cartucho de tóner 3 Pasos iniciales .4 Introducción Guía sobre este manual ¿Cómo está estructurado este manual? Si no sabe exactamente cómo encontrar la información que necesita. por ejemplo: • Instrucciones paso a paso sobre el copiado de los documentos • Inicio del ciclo de copiado • Parada del ciclo de copiado • Cargar los originales • Crear los trabajos de copiado de reserva 4 Personalización de la copia Este capítulo describe la aplicación eficaz de diferentes funciones de la copiadora.

Proporciona información acerca de: • Utilización de la memoria de programa para el encargo de copiado • Comprobación de los contadores • Cambio de las preferencias del usuario • Utilización del Modo Administrador 7 Resolución de problemas Este capítulo contiene instrucciones para reconocer los fallos y poder resolverlos: • Si no está satisfecho con su copia • Si se muestra un código de avería • Cómo eliminar un atasco de papel • Cómo eliminar un atasco de grapas 8 Apéndice El apéndice contiene una recopilación de información útil complementaria como por ejemplo: • Cuidado de la unidad • Especificaciones • Tablas de tamaño del papel • Tablas de porcentaje de la escala • Índice 1-5 .1 Introducción Di470 N° Capítulo Descripción 6 Utilidades Este capítulo le muestra cómo configurar su copiadora en función de sus necesidades.

1 Introducción Una breve explicación de las convenciones que se usan en este manual En este manual se usa una variedad de convenciones y tipos de ilustraciones para destacar especialmente distintas informaciones. PRECAUCION ¡Ésta es una precaución! Los puntos de precaución indican una posible situación peligrosa. § La flecha indica la medida de precaución que debe tomarse para evitar el peligro en cuestión. No prestar atención a las advertencias de peligro podría causar graves daños personales. ATENCION ¡Ésta es una advertencia! Los puntos de advertencia le ponen sobre aviso de situaciones peligrosas para las personas y/o productos. § La flecha indica la medida de precaución que debe tomarse para evitar el peligro en cuestión. No prestar atención a la precaución podría causar daños personales y avería a la unidad. Di470 . § 1-6 La flecha indica la medida de precaución que debe tomarse para evitar el peligro en cuestión. No prestar atención a las advertencias podría causar daños personales y avería a la unidad. PELIGRO ¡Esta es una advertencia de peligro! Los puntos de peligro le ponen sobre aviso de una situación que podría causar daños graves y peligro de muerte. Los siguientes ejemplos muestran las convenciones más importantes y cómo interpretarlas.

§ La acción aquí descrita le permitirá alcanzar los resultados que desea. la de puntos negros precederá a la de puntos blancos. G Éste es el final de la lista 1 Paso 1 de la secuencia de acciones 2 Paso 2 de la secuencia de acciones Esto ilustra lo que hay que hacer. H En caso de haber una lista con puntos negros y otra de blancos. ? Indica una ayuda adicional.  Consejo útil Los textos que se destacan de esta manera contienen pequeños consejos útiles para mejorar y simplificar el proceso de copiado. G Las listas de líneas de puntos no están en ningún orden particular. Di470 1-7 .1 Introducción [INICIO] = tecla en la pantalla táctil ERROR § Mensaje de la pantalla táctil con el texto ERROR Debe llevarse a cabo una acción individual (sin más pasos a seguir) Inicio de una lista: G La línea de puntos indica una lista. 3 Paso 3 de la secuencia de acciones H Este punto indica una lista dentro de una secuencia de acciones.

poseen sus propios significados. la dirección de entrada se simboliza mediante flechas. 1-8 Di470 . Original y copia El original es el documento que se duplica durante el ciclo de copiado. claramente definidos. clasificar Dirección de entrada La dirección de entrada es el recorrido que hace el papel a través de la copiadora. Copia Original (documento que se desea copiar) (copia del documento original) Ciclo de copiado ampliar. En la siguiente ilustración. copia. que se utilizan para describir distintos objetos.1 Introducción Una explicación breve de los conceptos y símbolos más importantes Términos como original. apaisado y vertical. Los términos más importantes están definidos abajo. reducción.

lo llamamos apaisado. Cuando el lado A del formato de papel es mayor que el lado B.1 Introducción Anchura y longitud Cuando se proporciona el tamaño del papel. lo llamamos vertical. 21 x 29. 21 x 29.7 cm Anchura del papel (lado A) Longitud del papel (lado B) Apaisado y vertical Cuando el lado A del formato de papel es menor que el lado B. el primer valor corresponde siempre a la anchura del papel (lado A).7 cm 29. El segundo valor es la longitud del papel (lado B).7 x 21 cm Apaisado Vertical Detrás del tamaño del papel se incluye una abreviatura para indicar con mayor detalle si es apaisado o vertical: Di470 G Longitudinal L como A4 L G Apaisado C como A4 L 1-9 .

1 1-10 Introducción Di470 .

. 67 5 12 11 8 10 9 Nombre Descripción 1 Bandeja de copias Donde se depositan las copias realizadas (máx. 100 hojas de papel normal).2 Familiarícese con la copiadora 2 Familiarícese con la copiadora 2. . 3 Tapa superior izquierda (L1) Se abre para retirar una hoja de papel atascada en el interior de la copiadora. . 6 Selector de ajuste del panel de control Permite ajustar el ángulo del panel de control. 4 Puerta frontal Abrir la puerta frontal: • para sustituir el bote de tóner.1 Visión de conjunto del sistema Copiadora Di470 (externa) 2 1 3 4 13 Pos. sigue en la página siguiente Di470 2-1 . 2 Extensor de la bandeja de copias Sáquelo hacia fuera cuando realice copias en papel de gran tamaño. 5 Panel de control El panel de control tiene teclas e indicadores para manejar la copiadora. • para eliminar un atasco de papel.

12 1º casete (casete universal)* Este casete almacena hasta 500 hojas de papel de copia (80 g/m2). 8 Bandeja de carga individual (también llamada entrada manual múltiple) La bandeja de carga individual tiene capacidad para 50 hojas de papel normal (80g/m 2). 2-2 Di470 .2 Familiarícese con la copiadora Copiadora Di470 (Externa) 2 1 3 4 13 Pos. En la bandeja de carga individual también se puede usar papel especial (transparencias. 10 Puerta inferior derecha (R1) Se abre para retirar una hoja de papel atascada en el interior de la copiadora. papel de gramaje alto). 11 Contador de totales El contador muestra el número de copias hechas por la copiadora. 67 5 12 11 8 10 9 Nombre Descripción 7 Interruptor de encendido Apagar y encender la copiadora con el interruptor de encendido. 13 2º casete (casete universal)* Este casete almacena hasta 500 hojas de papel de copia (80 g/m2). * Los casetes universales varían en el tamaño y el usuario puede adaptarlos para diferentes tamaños de papel. 9 Extensión de la bandeja de carga individual Saque el extensor hacia fuera cuando realice copias en papel de gran tamaño en la bandeja de carga individual.

2-3 . limpie la corona mediante la unidad de limpieza de la unidad de corona. 7 Botón de alimentación de retorno del papel (M1) Utilice el botón de alimentación de retorno del papel para soltar el atasco de papel. 5 Interruptor deshumificador de papel (sólo para el servicio técnico) 6 Palanca de apertura de la unidad de transporte (M3) Utilice la palanca de apertura de la unidad de transporte para arreglar el atasco de papel. 2 Escala de anchura de los originales Coloque los originales en la escala de anchura y longitud.2 Familiarícese con la copiadora Copiadora Di470 (interna) 1 2 3 9 8 7 6 5 4 Pos. Di470 Nombre Descripción 1 Cristal de originales Coloque el original boca abajo encima del cristal de originales. 3 Escala de longitud de los originales 4 Unidad de limpieza de la unidad de corona Si fuera necesario.

9 Bote de tóner Sustituya el bote de tóner cuando el tóner funcione despacio. 2-4 Nombre Descripción 8 Soporte del bote de tóner Extraiga el soporte del bote de tóner residual moviéndolo hacia la derecha para sustituir el bote de tóner. Di470 .2 Familiarícese con la copiadora Pos.

2

Familiarícese con la copiadora

2.2

Equipamiento opcional
Tapa de originales
La tapa de originales guarda un original situado encima del cristal de
originales.

1
2

Pos.

Di470

Nombre

Descripción

1

Tapa de originales

2

Almohadilla de los
originales

La tapa de originales guarda un original situado
encima del cristal de originales.

2-5

2

Familiarícese con la copiadora
Introductor automático inteligente EDH-3
El alimentador automático de documentos puede cargar hasta 100
originales seguidos sin necesidad de intervención. Si se copian originales
por las dos caras, el introductor automático inteligente también puede
darles la vuelta.
La bandeja de carga individual puede utilizarse para la introducción
automática de originales muy finos o gruesos.
1

2

3

Pos.

2-6

Nombre

Descripción

1

Alimentador de
documentos

Coloque los originales boca arriba en esta
bandeja.

2

Guía de documentos

Configure las guías del documento según el
tamaño original.

3

Bandeja de carga
individual

La bandeja de carga individual le permite
introducir originales más finos o gruesos que
por el alimentador de originales. De todas
maneras, los originales se deben introducir uno
a uno.

Di470

2

Familiarícese con la copiadora
Unidad de acabado FN-105 y unidad de acabado FN-106

Las unidades de acabado permiten controlar el acabado y grapar copias.
Las unidades de acabado pueden clasificar, agrupar y grapar copias. La
unidad de acabado FN-105 también permite taladrar copias.

3

4

2
1

Pos.

Nombre

Descripción

1

Puerta frontal (FN4)

Se abre la puerta frontal para arreglar un atasco
de papel.

2

Bandeja inferior

Las copias clasificadas con la función offset
salen por aquí.

3

Bandeja superior

Las copias salen por aquí por defecto.

4

Agarre

Utilice el agarre para empujar la unidad de
acabado de la copiadora.

PRECAUCION
Defecto del equipo por estimación errónea del espacio requerido
La bandeja inferior de una unidad de acabado se mueva hacia abajo
durante el proceso de copiado. Los objetos por debajo de la bandeja
inferior podrían dañarla seriamente.
§

Di470

No coloque objetos por debajo de la bandeja inferior de una unidad de
acabado.

2-7

2

Familiarícese con la copiadora
Unidad de acabado FN-503
La unidad de acabado permite controlar el acabado y apilar copias. Utilice
la unidad de acabado para clasificar, agrupar, taladrar y grapar copias.
(Sólo es posible si está instalado el controlador de la impresora.)
Las impresiones pueden ser dirigidas a una de las cinco bandejas
asignadas mediante el ordenador. Las copias impresas pueden
clasificarse, agruparse o taladrarse.

4

5

3
6
2

1

Pos.

2-8

Nombre

Descripción

1

Cinco bandejas de
copias

Estas bandejas reciben las copias impresas
que se les asignan.

2

Bandeja inferior

Las copias clasificadas con la función offset
salen por aquí.

3

Bandeja superior

Recibe copias realizadas en papel estándar o
en papel más pesado.

4

Cubierta para la
bandeja superior

Se abre para retirar una hoja de papel atascada
en el interior de la copiadora.

5

Tapa de la unidad de
grapado

Abra este panel para retirar las grapas
atascadas o reponer las grapas.

6

Agarre

Utilice el agarre para empujar la unidad de
acabado de la copiadora.

Di470

2

Familiarícese con la copiadora
Unidad de acabado FN-5

La unidad de acabado permite controlar el acabado y apilar copias. Utilice
la unidad de acabado para ordenar, clasificar, perforar, grapar e incluso
plegar copias.
3

4

5

2

1

Pos.

Nombre

Descripción

1

Puerta frontal

Abra la puerta frontal para cambiar la grapadora
o retirar el papel atascado.

2

Bandeja inferior

En esta bandeja se reciben los juegos de
copias clasificados, grapados o agrupados.

3

Bandeja de grapado

Abra esta bandeja para cargar el papel
manualmente para su grapado o para
solucionar un atasco de papel.

3

Bandeja superior

Recibe copias realizadas en papel estándar o
en papel más pesado.

5

Agarre

Utilice el agarre para empujar la unidad de
acabado de la copiadora.

PRECAUCION
Defecto del equipo por estimación errónea del espacio requerido
La bandeja inferior de una unidad de acabado se mueva hacia abajo
durante el proceso de copiado. Si hubiera objetos bajo la bandeja podrían
dañarla seriamente.
§

Di470

No coloque nada bajo la bandeja de salida de una unidad de acabado.

2-9

2

Familiarícese con la copiadora
Unidad de papel opcional grande PF-115
La unidad de papel opcional grande aumenta la capacidad de papel de la
copiadora. El 3º casete de papel de la unidad opcional grande es para
más de 2.500 hojas de papel de copia (80 g/m2). El casete de papel está
destinado para guardar papel A 4C.
También hay una unidad dúplex que se puede integrar en la unidad de
papel opcional grande. La unidad dúplex puede dar la vuelta al papel de
copia para hacer copias por las dos caras. La unidad dúplex puede
procesar papel A3 L hasta A5 L.

1
2
3

Pos.

2-10

Nombre

Descripción

1

Unidad dúplex

La unidad dúplex puede dar automáticamente
la vuelta al papel de copia para hacer copias de
doble cara.

2

Botón de apertura del
tercer casete de papel

Pulse el botón para abrir el terc ercasete.
• El piloto indicador del botón de apertura está
encendido
El casete está vacío. El papel de copia se
saca de otro casete de papel.
• El piloto indicador de la tecla de liberación se
enciende y apaga:
El casete está vacío. Se ha parado la
copiadora porque se estaba sacando el
papel de copia de este casete de papel.

3

3º casete

Este casete almacena hasta 2.500 hojas de
papel de copia (80 g/m2).

Di470

2

Familiarícese con la copiadora
Contenedor dúplex PF-7D

Una unidad dúplex ha sido incorporado al contenedor dúplex. La unidad
dúplex puede dar la vuelta al papel de copia para hacer copias por las dos
caras. La unidad dúplex puede procesar papel A3 L hasta A5 L.
El contenedor dúplex también dispone de un espacio para almacenar. En
el espacio para almacenar se puede guardar papel de copia y otros
accesorios.

1
2

Pos.

Di470

Nombre

Descripción

1

Unidad dúplex

La unidad dúplex puede dar automáticamente
la vuelta al papel de copia para hacer copias de
doble cara.

2

Espacio para
almacenar

Utilice el espacio para almacenar para objetos
como papel de copia y otros accesorios.

2-11

2-12 2 1 Nombre Descripción 1 Unidad dúplex La unidad dúplex puede dar automáticamente la vuelta al papel de copia para hacer copias de doble cara. También se puede integrar una unidad dúplex en conjunto con la unidad de papel opcional. Di470 . El 3º y 4º casete de la unidad opcional son cada uno para 500 hojas de papel de copia (80 g/m2). 2 3º casete Este casete almacena hasta 500 hojas de papel de copia (80 g/m2). La unidad dúplex puede procesar papel A3 L hasta A5 L. La unidad dúplex puede dar la vuelta al papel de copia para hacer copias por las dos caras. 3 Pos.2 Familiarícese con la copiadora Unidad de papel opcional PF-208 La unidad de papel opcional aumenta la capacidad de papel de la copiadora. 3 4º casete Este casete almacena hasta 500 hojas de papel de copia (80 g/m2).

1 2 3 Pos. Di470 Nombre Descripción 1 Palanca de apertura Extraiga y sostenga la palanca de apertura para apartar el casete de gran capacidad de la copiadora 2 Tecla para bajar la plataforma Pulse la tecla para que baje la plataforma. El casete de gran capacidad es para 3.000 hojas de papel de copia (80 g/m2).2 Familiarícese con la copiadora Casete de gran capacidad C-306 El casete de gran capacidad aumenta la capacidad de papel de la copiadora. 2-13 . 3 Puerta del casete Abra la puerta del casete: • para añadir papel o • para eliminar un atasco de papel.

Algunas funciones. con lo que la máquina procesará más datos de manera continua. Disco duro HDD-1 El disco duro le permitirá grabar información sobre las copias. tales como programar una reserva de trabajos de copiar. 1 2 3 Pos.2 Familiarícese con la copiadora Casete de gran capacidad C-306L El casete de gran capacidad aumenta la capacidad de papel de la copiadora. Si usted copia material que requiere una gran cantidad de memoria de sistema. Módulo de expansión de memoria M32-2 El módulo de expansión de memoria puede aumentar la memoria del sistema de copiadoras en 32 MB. 2-14 Di470 . es posible que desee aumentar la memoria del sistema de la copiadora. El casete de gran capacidad es para 3.000 hojas de papel de copia (80 g/m2). Nombre Descripción 1 Palanca de apertura Extraiga y sostenga la palanca de apertura para apartar el casete de gran capacidad de la copiadora 2 Tecla para bajar la plataforma Pulse la tecla para que baje la plataforma. sólo se pueden utilizar si el disco duro HDD-1 ésta instalado. 3 Puerta del casete Abra la puerta del casete: • para añadir papel o • para eliminar un atasco de papel.

Di470 2-15 .Familiarícese con la copiadora 2 Controlador de impresora Pi5500/Pi4700e El controlador de impresora permite que la copiadora se use como una impresora informatizada.

Consulte a su representante del servicio de asistencia técnica de Minolta. § Asegúrese de que el suministro de corriente corresponde a la tensión correcta de la copiadora. § No realice nunca modificaciones estructurales en la copiadora. Consulte a su representante del servicio de asistencia técnica de Minolta. 2-16 § No utilice nunca pulverizadores. Si accidentalmente se introducen objetos de metal en la copiadora. Desenchufe el cable de suministro de corriente. El uso incorrecto de la copiadora puede provocar un incendio o una sacudida eléctrica. § No introduzca nunca clips. desconecte inmediatamente la copiadora. a pesar de todas las precauciones tomadas. § No quite nunca ningún equipo de seguridad. La copiadora está equipada con componentes de alto voltaje. § No coloque tazas de café. Di470 . desconéctela inmediatamente. Desenchufe el cable de suministro de corriente. una sacudida eléctrica o incluso incendios.2 2.3 Familiarícese con la copiadora Utilización segura de su copiadora El uso impropio de la copiadora puede provocar lesiones físicas. botellas o cualquier otro recipiente contenedor de líquido sobre la copiadora. PELIGRO El uso incorrecto de la copiadora puede provocar un incendio y/o una sacudida eléctrica. § Nunca conecte la copiadora a un cable de extensión con varios enchufes. grapas o cualquier otra pieza metálica pequeña por los orificios de la copiadora. § No desenchufe nunca la copiadora con las manos mojadas. líquidos o gases inflamables cerca de la copiadora. En caso de que algún líquido se introdujese en el interior de la copiadora. Observe siempre las siguientes precauciones de seguridad para evitar daños y el deterioro del dispositivo. Observe siempre las siguientes indicaciones sobre el uso seguro de su copiadora.

2-17 . § Antes de desplazar la copiadora. El uso incorrecto del cable de suministro de corriente de la copiadora puede provocar el deterioro del cable. § No tire directamente del cable de suministro de corriente al desenchufar la copiadora. Desenchufe el cable de suministro de corriente. § Compruebe que el cable de suministro esté bien introducido en la toma de corriente. § Asegúrese de que los cables de otros dispositivos no queden atrapados en la copiadora. desenchúfela. § Si es necesario el uso de un cable de extensión. Di470 § Compruebe que el cable de suministro de corriente no esté dañado.2 Familiarícese con la copiadora PRECAUCION El uso incorrecto del cable de suministro de corriente puede provocar un incendio y/o una sacudida eléctrica. § No coloque nunca objetos pesados sobre el cable de suministro de corriente. § No tire ni doble el cable de suministro de corriente. apáguela inmediatamente. use uno con una capacidad equivalente o superior al consumo de energía de la copiadora. § Asegúrese siempre de que la toma de corriente esté visible y accesible en todo momento. § No coloque la copiadora encima de cables de otros dispositivos. La copiadora está equipada con componentes de alto voltaje. Si la copiadora sufre algún daño. Consulte a su representante del servicio de asistencia técnica de Minolta. Esto podría provocar un incendio y/o una sacudida eléctrica. Observe siempre las siguientes precauciones de seguridad para evitar daños y el deterioro del dispositivo. § Nunca conecte la copiadora a un cable de extensión con varios enchufes.

apáguela inmediatamente. § No acerque nunca a la copiadora objetos magnetizados cerca de ella. Consulte a su representante del servicio de asistencia técnica de Minolta. § Desenchufe siempre el cable eléctrico cuando la copiadora no vaya a utilizarse durante un largo período de tiempo.2 Familiarícese con la copiadora PELIGRO El sobrecalentamiento del dispositivo puede provocar un incendio y/o una sacudida eléctrica. La copiadora está equipada con componentes de alto voltaje. § Si la copiadora desprende un olor raro. Desenchufe el cable de suministro de corriente. Di470 . Desenchufe el cable de suministro de corriente. El uso o funcionamiento incorrecto de la copiadora puede provocar el sobrecalentamiento de la unidad. apáguela inmediatamente. apáguela inmediatamente. Desenchufe el cable de suministro de corriente. PRECAUCION Factores externos pueden afectar a la copiadora Factores externos pueden afectar a la copiadora. § Si sale humo de la copiadora. 2-18 § No someta la copiadora a vibraciones. Observe siempre las siguientes precauciones de seguridad para evitar daños y el deterioro del dispositivo. § Si la copiadora se calienta demasiado. Consulte a su representante del servicio de asistencia técnica de Minolta. Consulte a su representante del servicio de asistencia técnica de Minolta. Observe siempre las siguientes precauciones para evitar el deterioro del dispositivo. § No coloque nunca objetos de más de 3 kg sobre la copiadora.

Di470 2-19 . El uso incorrecto puede provocar el deterioro de la copiadora.Familiarícese con la copiadora 2 PRECAUCION El uso incorrecto puede provocar el deterioro de la copiadora. el láser no presenta ningún peligro. saludable y seguro. Observe siempre las siguientes precauciones para evitar el deterioro del dispositivo. La radiación láser está totalmente limitada a la caja de la copiadora. Esta máquina copiadora está certificada como producto láser de Clase 1. Esto significa que la unidad no genera ninguna radiación láser peligrosa. PRECAUCION Durante el funcionamiento normal de la copiadora se genera una cantidad insignificante de ozono. § Ubique la copiadora en una habitación bien ventilada. Si la máquina se utiliza de acuerdo con las instrucciones de este manual. El ozono que desprende la copiadora no es perjudicial para la salud. le recomendamos que la habitación donde se coloque la copiadora esté bien ventilada. § No desconecte nunca la copiadora mientras está en funcionamiento. pero puede tener un olor desagradable. El rayo láser no puede salir de la caja en ningún momento durante funcionamiento de la máquina. § No abra nunca ninguna de las puertas mientras la copiadora está en funcionamiento. Para conseguir un entorno de funcionamiento cómodo. § No coloque nunca objetos de más de 3 kg sobre la copiadora. Seguridad del láser Esta copiadora está equipada con láser.

La capacidad de radiación máxima del diodo láser es de 0. No se debe abrir bajo ninguna circunstancia. Ésta es una impresora láser de semiconductor.2 Familiarícese con la copiadora Radiación láser interna Potencia media de radiación: 13. Cabezal de impresión En las ilustraciones de arriba se indica la ubicación del cabezal de impresión de la copiadora. PELIGRO ¡Radiación láser peligrosa! La operación de la copiadora de forma que no se ajuste a las descripciones que se proporcionan en este manual puede provocar la liberación de radiación peligrosa. La unidad de cabezal de impresión NO ES UN ELEMENTO DE SERVICIO DE CAMPO. Longitud de onda: 785 nm Esta máquina funciona con un diodo láser Clase IIIb que emite un rayo láser invisible.6 µW al abrir el láser de la unidad del cabezal de impresión.68 mW. La longitud de onda es de 785 nm. El diodo láser y el espejo del polígono de escaneado están incorporados en la unidad de cabezal de impresión. § Utilice la copiadora sólo de acuerdo con las instrucciones que se proporcionan en este manual. 2-20 Di470 .

§ Utilice este manual de instrucciones para familiarizarse con los peligros antes de llevar a cabo cualquier actividad en una zona peligrosa. Etiqueta de seguridad de la unidad de calentamiento La etiqueta de seguridad se encuentra en el interior de la unidad en la posición que se indica a continuación. ATENCION ¡Peligro de quemaduras producidas por la unidad de calentamiento! La unidad de calentamiento puede alcanzar temperaturas de hasta 120°C. Di470 § No toque la unidad de calentamiento.2 Familiarícese con la copiadora Emisión de ruidos Regulaciones de control de ruidos del dispositivo 3 GSGV. de acuerdo con EN 27779. Etiqueta de seguridad Las etiquetas de seguridad indican zonas peligrosas. 2-21 . § No toque las zonas marcadas con este símbolo :. 1/18/1991: el ruido acústico en el lugar de trabajo es igual o inferior a 70 dB (A).

2 Familiarícese con la copiadora Etiqueta de seguridad en la unidad de la corona La etiqueta de seguridad se encuentra en el interior de la unidad en la posición que se indica a continuación. Di470 . § 2-22 Utilice la copiadora sólo de acuerdo con las instrucciones que se proporcionan en este manual. PELIGRO ¡Peligro! ¡Alto voltaje! EI uso inapropiado de la copiadora puede provocar daños personales por la corriente eléctrica.

2-23 .2 Familiarícese con la copiadora Etiqueta de seguridad de la parte posterior de la unidad La etiqueta de seguridad se encuentra en la parte posterior de la unidad en la posición que se indica a continuación. CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 PRODUCT PELIGRO ¡Radiación láser peligrosa! EI uso inapropiado de la copiadora puede provocar una radiación peligrosa. § Di470 Utilice la copiadora sólo de acuerdo con las instrucciones que se proporcionan en este manual.

Tome nota del modelo y número de serie que se especifican en la etiqueta de tipo de la tabla inferior. Di470 Di470 220-240 1560-1700 50-60 7. véase página 8-15.1 N87/Z132 MINOLTA CO. Modelo: Número de serie: 2-24 Di470 .2 Familiarícese con la copiadora Datos en la placa de identificación del fabricante La placa de identificación del fabricante está situada en la parte trasera de la unidad en la posición que se indica a continuación.LTD MADE IN CHINA En la placa de identificación del fabricante se indican los siguientes datos: Modelo Potencia requerida Consumo de energía máx. Corriente de régimen Certificaciones Número de serie de la copiadora Fabricante País de fabricación Si desea más información sobre las certificaciones de la placa de identificación del fabricante..

4 2 Transporte de la copiadora Si necesita transportar la copiadora.Familiarícese con la copiadora 2. consulte al servicio técnico. G Debe ser una superficie a nivel libre de vibraciones indebidas. G Debe ser un área sin gases inflamables. como el amoniaco.5 Configuración de la copiadora Requisitos medioambientales Los requisitos medioambientales óptimos de la copiadora son los siguientes. G Debe ser un lugar alejado de cortinas o cualquier otro material fácilmente inflamable. G Debe disponer de una buena ventilación. G Temperatura entre 10°C y 32°C (fluctuación máxima de 10°C por hora) G Humedad entre 15% y 85% (fluctuación máxima del 20% por hora) Lugar de instalación El lugar de instalación debe cumplir las siguientes condiciones: G Debe ser una área seca y libre de polvo. 2. G Debe ser un lugar alejado del personal de forma que nadie esté sujeto a la salida de aire directa de la copiadora La unidad debe estar protegida de las siguientes influencias: Di470 G Líquidos salpicantes G Radiación directa del sol G Grandes fluctuaciones de temperatura G Flujo directo de aire procedente de sistemas de calefacción o acondicionamiento de aire 2-25 .

2 Familiarícese con la copiadora Acondicionamiento de la copiadora Asegúrese de dejar una separación de 150 mm o más detrás de la copiadora. § 2-26 Si se mancha las manos con tóner. incluyendo EDH-3. Di470 . lávelas bien inmediatamente con agua fría y jabón. para garantizar una ventilación adecuada. Escala: mm 240 515 471 1241 770 407 1558 1171 1032 1031 2857 2102 664 Vista frontal Vista lateral Esta información es aplicable a la unidad básica. seco y libre de polvo. PF-115. G Fuera del alcance de los niños ATENCION ¡El tóner puede resultar perjudicial para la salud! Su ingestión resulta dañina para la salud. G En un lugar fresco. Almacenamiento de recambios Asegúrese de almacenar los recambios: G En sus envoltorios originales sellados. FN-5 y C-306L. G Protegidos de la radiación directa del sol y cualquier otra fuente de calor.

Di470 2-27 .000 G Exposición: Auto Exposición G Acabado: No Clasif.2 Familiarícese con la copiadora 2. 2. véase página 8-5. de color naranja. todas las funciones están en su configuración por defecto. Preparada para escanear.7 Encender y apagar la copiadora Encender la copiadora § Sitúe el interruptor de encendido en la posición ON." ON OFF Tras conectar la copiadora. Los valores permitidos para el suministro de corriente y el margen de frecuencias los encontrará en la información técnica. Cuando la copiadora está encendida por primera vez aparecen las siguientes configuraciones por defecto: G Número de copias: 1 G Entrada de papel: Modo Auto Papel G Escala: × 1. En caso necesario.6 Conexión de la copiadora La copiadora necesita una fuente de energía fiable y consistente. G Modo de copiado: De original a 1 cara a copia a 1 cara Puede cambiar esta configuración por defecto en las preferencias del usuario. Si desea más información.en el panel de control está encendida. El indicador de la tecla [INICIO] . aparece el siguiente mensaje en la pantalla táctil: "Calentando. véase el capítulo 6. Breves segundos después. consulte a su técnico personal. Si desea más información.

véase el capítulo 6. La copiadora está apagada. La copiadora se apaga automáticamente aproximadamente 90 min. Si desea más información. El tiempo de inactividad antes de activarse automáticamente el modo Ahorro de energía se puede cambiar en la configuración del modo Usuario.2 Familiarícese con la copiadora Apagar la copiadora § Presione el interruptor de encendido hasta la posición OFF. después de la última actividad de la copiadora. ON OFF  ¡Ayude a ahorrar energía! La copiadora tiene dos funciones de ahorro de energía: El modo Ahorro de energía se activa automáticamente aproximadamente 15 min. 2-28 Di470 . después de la última actividad de la copiadora. El indicador de la pantalla táctil ya no está encendido.

5 Contraste Ruedecilla Control del contraste de la pantalla táctil 6 Sólo activo. detección de originales mixtos) 4 Modo Chequeo Tecla con indicador Abre una vista general de las configuraciones actuales de la copiadora • La luz del indicador se enciende: Las configuraciones actuales de la copiadora son diferentes de las configuraciones por defecto.2 Familiarícese con la copiadora 2. • La luz del indicador se enciende y apaga: Son transferidos los datos de impresión. Trabajos Tecla Permite recuperar los trabajos de copiado almacenados 3 Original Tecla Permite acceder a las configuraciones especiales de originales (escaneado separado. .8 Teclas e indicadores del panel de control Lado izquierdo del panel de control Pos. si está instalado un controlador de impresora (opcional): Preparada Indicador • La luz del indicador se enciende: Preparada para la transferencia de datos. . 8 1 7 2 6 3 5 4 Nombre Elemento Descripción 1 Utilidades Tecla Rellam Utilidades 2 Recup. . sigue en la página siguiente Di470 2-29 .

Di470 .2 Familiarícese con la copiadora Lado izquierdo del panel de control (sigue) Pos. 7 8 2-30 8 1 7 2 6 3 5 4 Nombre Elemento Descripción Sólo activo. Lista Tareas • La luz del indicador se enciende: Trabajo de copiado de reserva pendiente. si está instalado un controlador de impresora (opcional): En línea Tecla con indicador Cambia de modo encendido a apagado • La luz del indicador se enciende: La copiadora está en modo línea. Lista Tareas Tecla con indicador Recup.

• La luz del indicador se enciende: Se ha interrumpido el ciclo de copiado. . . 4 Modo de copiado Tecla con indicador Activa el modo de copiado • La luz del indicador se enciende: El modo de copiado está activado. 5 Selector de ajuste del panel de control Ruedecilla • Permite ajustar el ángulo del panel de control.2 Familiarícese con la copiadora Lado derecho del panel de control 1 2 3 4 5 6 7 8 11 Pos. 6 Sólo activo si los números de acceso han sido configurados:: Llave Tecla Confirma la introducción de un número de administración 7 Ahorro de energía Tecla Activación manual del modo Ahorro de energía 8 Interrupción Tecla con indicador Interrupción del ciclo de copiado. 10 9 Nombre Elemento Descripción 1 Teclado numérico Teclas Ajuste de valores 2 C (borrado) Tecla Borrado de valores y configuraciones mediante el teclado númerico 3 Modo escáner Tecla con indicador Activa el modo escáner • La luz del indicador se enciende: El modo escáner está activado. sigue en la página siguiente Di470 2-31 . .

2 Familiarícese con la copiadora Lado derecho del panel de control (sigue) 1 2 3 4 5 6 7 8 11 Pos. 9 10 9 Nombre Elemento Descripción Inicializar Panel Tecla Se reinicia la copiadora con las configuraciones por defecto. Las configuraciones en modo Interrupción y para trabajos de copiado en reserva tampoco se han reiniciado. 2-32 10 Parar Tecla Detiene un ciclo de copiado o escaneado 11 Inicio Tecla con indicador Inicia un ciclo de copiado o escaneado • La luz del indicador se enciende en verde: La copiadora está preparada para entrar en funcionamiento. Di470 . • La luz del indicador se enciende en naranja: La copiadora no está preparada para entrar en funcionamiento. El zoom y las configuraciones de memoria de trabajo no se han borrado.

2 Panel de visualización Indicador Muestra mensajes y el número de copias 3 Menú básico Teclas Recupera la configuración básica de la copiadora 4 Valores actuales Indicador Indica la configuración actual de la copiadora 5 Display suplementario Indicador Indica el estado de un trabajo de copiado en reserva 2-33 . Di470 Nombre Elemento Descripción 1 Índice Teclas Abre una tarjeta de índice con configuraciones específicas de la copiadora.2 Familiarícese con la copiadora Pantalla táctil 1 2 3 4 5 Pos.

La superficie de la pantalla táctil es de cristal. § No presione demasiado fuerte sobre la superficie. Puede utilizar la pantalla táctil para hacer configuraciones en la copiadora y controlar ciclos de copiado. § No ponga en contacto objetos puntiagudos con la superficie de la pantalla táctil. Una pantalla táctil es una pantalla sensible al tacto. § Pulse siempre con cuidado la superficie de la pantalla táctil.2 2. en parte. § Puede seleccionar una función o realizar configuraciones tocando ligeramente una tecla en la pantalla táctil. La copiadora tiene una pantalla táctil.  ¡Los displays de las pantallas táctiles pueden ser diferentes! Los displays de la pantalla táctil dependen. El uso incorrecto puede provocar el deterioro de la pantalla táctil.9 Familiarícese con la copiadora La pantalla táctil Funcionamiento de la pantalla táctil PRECAUCION El uso incorrecto puede provocar el deterioro de la copiadora. § No coloque nunca objetos pesados sobre la pantalla táctil. del equipamiento de la copiadora. Los displays que se muestran en este manual de usuario pueden variar ligeramente de los displays de su copiadora. 2-34 Di470 .

¡Tenga en cuenta la siguiente información importante! Capacidad: 500 hojas de papel normal ( 80g/m2) por casete Tamaño del papel: A3 L hasta A 5L (ajuste variable) 1 Extraiga cuidadosamente el casete tanto como sea posible.2 Familiarícese con la copiadora 2. Di470 2-35 . 3 Coloque el papel de copia entre los limitadores del tamaño del papel.10 Agregar papel 1º y 2º casete de papel (bandejas básicas) Estos casetes son casetes universales. El lado que se quiera imprimir debe estar boca abajo. 2 Sólo si fuera necesario Pulse y mantenga pulsadas las teclas verdes en los limitadores del tamaño del papel. Los casetes universales se pueden ajustar a diferentes tamaños de papel. Ajuste los limitadores del tamaño del papel para otro tamaño del papel.

2 Familiarícese con la copiadora 4 Asegúrese de no exceder la altura máxima de carga de papel (fíjese en la marca que se encuentra en el interior del casete). 2-36 Di470 . 5 Cierre el casete. Max.

El lado que se quiera imprimir debe estar boca abajo. La plataforma de elevación del papel está bajada. 6 Coloque el lado largo de la pila de papel en el lado izquierdo del casete.2 Familiarícese con la copiadora 3º casete de papel – PF-115 (opcional) Este casete de papel está destinado a guardar un tamaño de papel. 4 Coloque el lado largo de la pila de papel en el lado derecho del casete.500 hojas de papel normal ( 80g/m2) Tamaño del papel: A4 C 1 Pulse el botón de apertura del casete. El lado que se quiera imprimir debe estar boca abajo. 2 Extraiga con cuidado el casete. Di470 2-37 . 3 Primero inserte papel de copia en el lado izquierdo del casete. ¡Tenga en cuenta la siguiente información importante! Capacidad: 2. 5 Coloque otro montón de papel en el lado izquierdo del casete.

 ¿Está encendido o parpadea el piloto indicador del botón de apertura? El piloto indicador del botón de apertura está encendido El casete está vacío. Se ha parado la copiadora porque se estaba sacando el papel de copia de este casete de papel. El piloto indicador del botón de apertura se enciende intermitentemente: El casete está vacío. El papel de copia se saca de otro casete de papel. La plataforma del casete está subida. 2-38 Di470 .2 Familiarícese con la copiadora 7 Cierre cuidadosamente el casete.

El tamaño del papel puede ser modificado por su representante técnico. 4 Cierre cuidadosamente el casete. Di470 2-39 . El lado que se quiera imprimir debe estar boca abajo.2 Familiarícese con la copiadora 3º y 4º casete de papel – PF-208 (opcional) Estos casetes de papel están destinados para guardar un tamaño de papel. Max. 2 Coloque el papel de copia entre los limitadores del tamaño del papel. 3 Asegúrese de no exceder la altura máxima de carga de papel (fíjese en la marca que se encuentra en el interior del casete). ¡Tenga en cuenta la siguiente información importante! Capacidad: 500 hojas de papel normal ( 80g/m 2) por casete Tamaño del papel: de A3L a A5L 1 Extraiga cuidadosamente el casete tanto como sea posible.

El tamaño del papel puede ser modificado por su representante técnico. Carta C C-306L A4 L. 4 Coloque el papel de copia en la parte trasera del casete. La plataforma está bajada. A4 C.2 Familiarícese con la copiadora Casete de gran capacidad – C-306 y C-306L (opcional) Estos casetes de papel están destinados para guardar un tamaño de papel. Carta L.000 hojas de papel normal ( 80g/m 2) Tamaño del papel: C-306 A4 C. 2-40 Di470 . Legal L. Abra la puerta frontal del casete de gran capacidad. El lado que se quiera imprimir debe estar boca arriba. Carta C 1 Pulse la tecla para que baje la plataforma. 3 Cargue el papel de copia. ¡Tenga en cuenta la siguiente información importante! Capacidad: 3. 2 Apriete y sostenga el seguro de la puerta frontal del casete de gran capacidad.

la plataforma no podrá subir. La plataforma del casete está subida. Max.  ¡Siempre debe cerrar bien la puerta frontal! Si la puerta frontal no está bien cerrada. Asegúrese siempre de que la puerta frontal esté bien cerrada.2 Familiarícese con la copiadora 5 Asegúrese de no exceder la altura máxima de carga de papel (fíjese en la marca que se encuentra en el interior del casete). Di470 2-41 . 6 Cierre la puerta frontal del casete de gran capacidad.

Si desea más información. ¡Tenga en cuenta la siguiente información importante! Capacidad: 50 hojas de papel normal ( 80g/m2) 20 hojas de papel reciclado o papel especial Tipos de papel: Papel normal. papel reciclado(60 g/m 2 hasta 90g/m 2) Papel grueso(91 g/m 2 hasta 160 g/m2) Transparencias. papel transparente Tamaño del papel: tamaño máx. el ancho y la longitud del mismo. El papel no se puede sacar de la bandeja de carga individual para trabajos de copiado en reserva. 100 × 148 mm 1 Baje la bandeja de carga individual. véase página 3-11. Si desea más información. 2-42 Di470 . de manera que esté plano respecto al alimentador de originales. véase página 4-4. El lado que se quiera imprimir debe estar boca arriba. 3 Coloque el papel de copia en la bandeja de carga individual. 4 Únicamente si utiliza papel de tamaño personalizado: Especifique el tipo de papel. 2 Despliegue el extensor de la bandeja de carga individual. 297 × 432 mm tamaño mín.2 Familiarícese con la copiadora Bandeja de carga individual Procese papel especial con la bandeja de carga individual.

Di470 Max. 2-43 . 6 Asegúrese de no exceder la altura máxima de carga de papel (fíjese en la marca que se encuentra en el interior del casete).2 Familiarícese con la copiadora 5 Ajuste las guías para la anchura del papel de copia.

De no ser así. § No toque la unidad de calentamiento. 2-44 Di470 . Tire hacia fuera la puerta frontal y bájela.2 2. lávelas bien inmediatamente con agua fría y jabón. Los materiales y accesorios originales garantizan la mejor calidad de impresión y un mantenimiento mínimo. Para más información. Utilice sólo botes de tóner adecuados para esta copiadora. § Si se mancha las manos con tóner. póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. § No toque las zonas marcadas con este símbolo: : . podría dañar el bote de tóner.11 Familiarícese con la copiadora Sustitución del bote de tóner ATENCION ¡El tóner puede resultar perjudicial para la salud! Su ingestión resulta dañina para la salud. 1 Sostenga el agarre de la puerta frontal de la copiadora. ATENCION ¡Peligro de quemaduras producidas por la unidad de calentamiento! La unidad de calentamiento puede alcanzar temperaturas de hasta 120°C. Podría salir tóner del bote. § No deje caer el bote de tóner de una altura superior a un 1 m.

5 Coloque el nuevo bote de tóner en el soporte del bote de tóner. El bote de tóner está instalado correctamente. 3 Golpee el nuevo bote de tóner contra una superficie dura para deshacer los grumos que se puedan haber formado. 4 Agite el nuevo bote de tóner unas cuantas veces. Asegúrese de que el lado que lleva la etiqueta "UP" en el bote de tóner está hacia arriba.Familiarícese con la copiadora 2 2 Extraiga el soporte del bote de tóner residual moviéndolo. Di470 2-45 . Sustituya el bote de tóner usado. 6 Asegúrese de que la muesca en el bote de tóner indica hacia la marca del soporte del bote de tóner.

Si desea más información. 2-46 Di470 . . véase el capítulo 6.  Protección del medio ambiente. No abra la puerta frontal. Deshágase del bote de tóner usado de manera que no contamine el medio ambiente. Si desea más información. véase página 1-2. 8 Vuelva a introducir el soporte del bote de tóner en su posición. No la apague durante este tiempo. Cierre la puerta frontal. La copiadora empezará a llenar el suministro de tóner.  ¿Las copias siguen siendo demasiado claras? Si las copias siguen siendo demasiado claras inmediatamente después de la sustitución del bote de tóner.2 Familiarícese con la copiadora 7 Extraiga con cuidado la junta del bote de tóner. . puede activar la función de rellenado de tóner.

1 Aguante el agarre en la parte superior de la unidad de acabado. póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Unidad de acabado FN-5 La unidad de acabado FN-5 tiene una unidad de grapado.12 Sustitución del cartucho de grapas Cambie una unidad de grapado sólo si aparece en la pantalla táctil un mensaje indicándolo. 2 Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Para más información.2 Familiarícese con la copiadora 2. Di470 2-47 . Separe la unidad de acabado cuidadosamente de la copiadora. Los materiales y accesorios originales garantizan la mejor calidad de impresión y un mantenimiento mínimo. Utilice sólo cartuchos de grapas adecuados para esta copiadora. 3 Extraiga con precaución la unidad de grapado.

7 Vuelva a introducir con cuidado la unidad de grapado. 6 Coloque el nuevo cartucho de grapas en el soporte. Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. Extraiga el cartucho de grapas de su soporte. Asegúrese de que la cinta no se adhiera (véase la ilustración de la derecha). 5 Saque unos 3 cm de la cinta del cartucho de grapas nuevo y córtela. 2-48 Di470 .2 Familiarícese con la copiadora 4 Pulse el botón de apertura del cartucho de grapas. El cartucho de grapas se fija en el soporte cuando hace clic.

Familiarícese con la copiadora

2

8 Empuje cuidadosamente la unidad
de acabado hasta la copiadora.
La pantalla táctil muestra ahora un
mensaje inmediato para hacer un
test de grapado.

9 Pulse la tecla [GRAPADO] para
iniciar un ciclo de grapado.
La copiadora introduce una hoja de
papel e inicia un test de grapado.

¿No se ha grapado
? correctamente?
La unidad de grapado está mal
colocada.

Di470

§

Asegúrese de que la unidad de
grapado esté bien colocada.

§

Si se han atascado las grapas,
sáquelas. Si desea más
información, véase
página 7-54.

2-49

2

Familiarícese con la copiadora
Unidad de acabado FN-105
La unidad de acabado FN-105 tiene dos unidades de grapado.

1 Sostenga el agarre en la parte
superior de la unidad de acabado.
Separe la unidad de acabado
cuidadosamente de la copiadora.

2 Abra la cubierta (FN7) en la parte
derecha de la unidad de acabado.

3 Gire la ruedecilla verde hacia la
izquierda para mover las unidades
de grapado hacia la posición
central.

4 Separe cuidadosamente la unidad
de grapado vacía del soporte.

Unidad de
grapado 2

2-50

Unidad de
grapado 1

Di470

Familiarícese con la copiadora

2

5 Presione la posición marcada
correspondientemente en la unidad
de grapado.
De esta forma se libera la parte
superior de la unidad de grapado.
Ahora puede extraer el cartucho de
grapas vacío.

6 Coloque un nuevo cartucho de
grapas. Con cuidado, quite el
precinto de las grapas.

7 Vuelva a introducir la unidad de
grapado en el soporte.
El cartucho de grapas se fija en el
soporte cuando hace clic.

8 Cierre la cubierta derecha (FN7) de
la unidad de acabado. Empuje
cuidadosamente la unidad de
acabado hasta la copiadora.
La pantalla táctil muestra ahora un
mensaje inmediato para hacer un
test de grapado.

Di470

2-51

2

Familiarícese con la copiadora

9 Pulse la tecla [GRAPADO] para
iniciar un ciclo de grapado.
La copiadora introduce una hoja de
papel e inicia un test de grapado.

¿No se ha grapado
? correctamente?
La unidad de grapado está mal
colocada.

2-52

§

Asegúrese de que la unidad de
grapado esté bien colocada.

§

Si se han atascado las grapas,
sáquelas. Si desea más
información, véase
página 7-56.

Di470

Unidad de grapado 1 4 Retire el cartucho de grapas vacío de la unidad de grapado. A continuación. 2 En la parte derecha de la unidad de acabado hay una ruedecilla verde. Separe la unidad de acabado cuidadosamente de la copiadora. extraiga el precinto del cartucho de grapas. Gire la ruedecilla verde hacia la izquierda para mover la unidad de grapado hacia la posición central. Coloque un nuevo cartucho de grapas. 3 Separe cuidadosamente la unidad de grapado del soporte. Di470 2-53 .2 Familiarícese con la copiadora Unidad de acabado FN-106 La unidad de acabado FN-106 tiene una unidad de grapado. 1 Sostenga el agarre en la parte superior de la unidad de acabado.

véase página 7-58. sáquelas. Si desea más información. El cartucho de grapas se fija en el soporte cuando hace clic. 7 Pulse la tecla [GRAPADO] para iniciar un ciclo de grapado. Di470 . 2-54 § Asegúrese de que la unidad de grapado esté bien colocada. La pantalla táctil muestra ahora un mensaje inmediato para hacer un test de grapado. ¿No se ha grapado ? correctamente? La unidad de grapado está mal colocada. § Si se han atascado las grapas. La copiadora introduce una hoja de papel e inicia un test de grapado.2 Familiarícese con la copiadora 5 Vuelva a introducir la unidad de grapado en el soporte. 6 Empuje cuidadosamente la unidad de acabado hasta la copiadora.

2 Extraiga la unidad de grapado del compartimiento. gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir la tapa de la unidad de grapado. Di470 2-55 . 3 Presione la palanca verde hacia abajo. 4 Retire el cartucho de grapas vacío de la unidad de grapado. Mientras lo mantiene pulsado. Extraiga la unidad de grapado. 1 Mantenga pulsado el botón.2 Familiarícese con la copiadora Unidad de acabado de bandejas FN-503 La unidad de acabado de bandejas está equipada con una unidad de grapado.

Mientras lo mantiene pulsado. quite el precinto de las grapas. La pantalla táctil muestra ahora un mensaje inmediato para hacer un test de grapado. 8 Mantenga pulsado el botón.2 Familiarícese con la copiadora 5 Coloque un nuevo cartucho de grapas. Con cuidado. 6 Coloque el cartucho de grapas en la unidad de grapado. gírelo en el sentido de las agujas del reloj para cerrar la tapa de la unidad de grapado. Vuelva a introducir la unidad de grapado en el soporte. El cartucho de grapas se fija en el soporte cuando hace clic. 2-56 Di470 . 7 Alinee las flechas de la unidad de grapado con las de la unidad de acabado.

2-57 . véase página 7-60. sáquelas. § Si se han atascado las grapas.Familiarícese con la copiadora 2 9 Pulse la tecla [GRAPADO] para iniciar un ciclo de grapado. Di470 § Asegúrese de que la unidad de grapado esté bien colocada. La copiadora introduce una hoja de papel e inicia un test de grapado. ¿No se ha grapado ? correctamente? La unidad de grapado está mal colocada. Si desea más información.

al usar su copiadora: 2-58 G No coloque nunca objetos de más de 3 kg sobre la copiadora. G No abra ninguna puerta ni apague la copiadora mientras se encuentra realizando copias.2 2. .14 G Líquidos salpicantes G Radiación directa del sol G Grandes fluctuaciones de temperatura G Flujo directo de aire procedente de sistemas de calefacción o acondicionamiento de aire Debe observar las siguientes medidas de precaución . G Asegúrese de que la unidad no esté sujeta a vibraciones Proteja la máquina de: 2. G No utilice nunca objetos afilados en el interior de la copiadora. Di470 . G Guarde la unidad en un espacio seco y libre de polvo.13 Familiarícese con la copiadora Apagar la copiadora Si va a apagar la copiadora para un período de tiempo prolongado. G No acerque nunca objetos magnetizados ni utilice pulverizadores combustibles cerca de la copiadora. . siga las siguientes instrucciones: G Desenchufe el cable de corriente.

Cualquier otra aplicación se considera inapropiada. responsabilidades y garantía quedarán anuladas. si la avería se produce por el mal uso de la copiadora. Ciertos tipos de documentos no deben ser copiados para su uso posterior o con el propósito de hacerlos pasar por originales. El uso incorrecto de la copiadora puede provocar graves daños personales y/o el deterioro de los productos y artículos.15 Uso adecuado de su copiadora La copiadora debe usarse únicamente con los propósitos descritos en este manual. consulte a las autoridades públicas correspondientes. Di470 2-59 .2 Familiarícese con la copiadora 2. Las reclamaciones. Entre tales documentos se incluyen: G Dinero G Sellos (matasellados o no) G Tarjetas de identificación personal G Documentos de propiedad de vehículos G Materiales que tengan todos los derechos reservados (sin la autorización del poseedor de los derechos) Si no está seguro de si un documento puede ser copiado o no.

2 2-60 Familiarícese con la copiadora Di470 .

1 Instrucciones paso a paso sobre el copiado de los documentos Esta copiadora le ofrece una amplia variedad de opciones para realizar copias. Mantenga siempre una secuencia específica para seleccionar los modos. Así podrá estar seguro de que no ha olvidado ningún paso. 3 3 Pasos iniciales . . H H Di470 Cargue los originales boca arriba en el alimentador automático de documentos. . . 1 Pulse la tecla [MODO DE COPIADO] en el panel de control para activar el modo de copiado. 3.Pasos iniciales . . O Levante la tapa de originales. 2 Cargue los originales. Coloque el original boca abajo encima del cristal de originales. 3-1 .

véase página 4-15. ej. cambie las configuraciones de Original>Copia. ej. p. 4 En caso necesario. ej.3 Pasos iniciales .: H H H Portada Número de impresión Margen de archivo Si desea más información. . véase página 4-21. véase página 4-1.: H H H 1>1 2>1 Libro>2 Si desea más información. véase página 4-25. 3-2 Di470 .: H H H Exposición automática Exposición manual Modo de densidad Si desea más información. 3 Cambie alguna de las configuraciones básicas si es necesario: H H H Papel Escala Acabado Si desea más información. p. cambie las configuraciones de densidad. 5 En caso necesario. p. 6 En caso necesario seleccione una función auxiliar. .

Di470 3-3 .3 Comprobación de la configuración de la copiadora Si desea más información. anular el ciclo de ? ¿Desea copiado? § 3.3 Pasos iniciales . . Introducción del número de administrador Si desea más información. 3. ? ¿Ha introducido mal el número? § Pulse [C] en el panel de control. 7 Establezca en el teclado numérico el número de copias que desea realizar. . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 C 8 Para iniciar el ciclo de copiado pulse [INICIO] en el panel de control.2 Pulse [PARAR] en el panel de control. consulte el capítulo 3 del manual ampliado del CD-R. consulte el capítulo 3 del manual ampliado del CD-R. Vuelva a introducir la cantidad de copias.

El número de copias aparece en la esquina superior derecha de la pantalla táctil. Introducción del número de copias Introduzca el número de juegos de copias que desea realizar de su original. .4 Pasos iniciales .6 Interrupción del ciclo de copiado Si desea más información. 3-4 Di470 .5 Pulse [C] en el panel de control. Vuelva a introducir la cantidad de copias. . consulte el capítulo 3 del manual ampliado del CD-R. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 C ? ¿Ha introducido mal el número? § 3. 3. § Pulse las teclas correspondientes en el teclado numérico. § Pulse la tecla [INICIO]. Se inicia el ciclo de copiado.3 3. Inicio del ciclo de copiado Inicie un ciclo de copiado.

§ Pulse [PARAR]. El número de copias que aparece en el display de información se pone a 1. El resto de configuraciones se mantiene. .8 Reinicialización de la configuración de la copiadora Reinicie la copiadora a las configuraciones por defecto.  Cambio de la configuración por defecto Puede cambiar la configuración por defecto de la copiadora. véase el capítulo 6.Pasos iniciales .Si desea más información.7 3 Parada del ciclo de copiado Detenga un ciclo de copiado para impedir la salida de copias defectuosas. Di470 3-5 . La copiadora se reinicia con las configuraciones por defecto. . Se detiene el ciclo de copiado. § Pulse [REINICIO] en el panel de control de la copiadora. 3. 3.

puede deteriorarse. véase página 3-9. § Utilice sólo los originales recomendados. consulte página 3-8. No necesita colocar manualmente los originales. . El alimentador automático de documentos puede cargar hasta 100 originales seguidos sin necesidad de intervención. Los siguientes tipos de originales no son adecuados: 3-6 G Papel carbón.3 3. papel de parafina y otros originales muy finos G Papel grueso G Originales de un tamaño superior a A3 L o inferior a A5 L G Papel translúcido. De hecho. puede dañarlo. perforados G Originales con el dorso autocopiable § Procese los originales inadecuados con la bandeja de carga individual. No todos los originales se pueden utilizar con el alimentador automático. transparencias OHP (películas de retroproyectores) G Originales doblados. Si desea más información. Con el alimentador automático de documentos se pueden realizar copias complejas de una página de manera rápida y sencilla. o Coloque los originales que no sean adecuados en el cristal de originales. con las esquinas dobladas G Originales grapados. Si desea más información. No todos los originales son adecuados para el uso con el alimentador automático de documentos. .9 Pasos iniciales . Di470 . Utilización del alimentador automático de documentos ATENCION Si se utiliza de manera incorrecta el alimentador automático de documentos. si procesa originales inadecuados.

. 4 Apriete los originales contra la cámara de alimentación del alimentador automático de documentos.3 Pasos iniciales . ¡Tenga en cuenta la siguiente información importante! Los originales adecuados para el alimentador automático de documentos son los siguientes: Tipo de originales: • • • • Tamaño del original: hojas individuales de papel liso estándar originales de 1 cara 50 a 110 g/m 2 originales de doble cara 60 a 90 g/m 2 con detección de originales mixtos 60 a 90 g/m2 • originales de 1 o 2 caras A3 L a A5 L • con detección de originales mixtos A3 L a A4 1 Ajuste la guía de documentos al tamaño de los originales. Los originales se cargan de uno en uno automáticamente. . 5 Inicie el ciclo de copiado. Alimentación de originales del mismo tamaño Introduzca originales del mismo tamaño con el alimentador automático de documentos. 3 Asegúrese de que la pila de originales no supere la altura máxima de llenado (véase la marca Ä en el alimentador de documentos). El lado que se quiera copiar debe estar boca arriba. 2 Coloque hasta 100 originales (80 g/m 2) en el alimentador automático de documentos. Di470 3-7 .

3-8 Di470 . . Utilización de la bandeja de carga individual Si desea más información. consulte el capítulo 3 del manual ampliado del CD-R. . Alimentación de originales de distinto tamaño Si desea más información. el capítulo 3 del manual ampliado del CR-R. consulte.3 Pasos iniciales .

3. 3 Deslice el original hacia la esquina superior izquierda del cristal de originales. 6 Si es necesario. Di470 3-9 . ? ¿Es transparente el original? § Coloque una hoja de papel en blanco del mismo tamaño encima del original. no se detectará automáticamente el tamaño del original. Escalas del original 4 Alinee el original con las escalas de originales. .3 Pasos iniciales . . Sólo para originales transparentes 5 Cierre la tapa de originales. Si la tapa de originales no está lo suficientemente abierta. 7 Inicie el ciclo de copiado.10 Colocación de originales en el cristal Coloque originales sueltos en el cristal de originales. Originales en papel y originales transparentes 1 Levante la tapa de originales hasta por lo menos 15°. El lado que se quiera copiar debe estar boca abajo. 15° 2 Coloque el original encima del cristal. cambie otras opciones de configuración de la copiadora.

. no mire hacia el cristal de originales durante el proceso de copiado. 5 Cierre la tapa de originales. 4 Alinee el centro del libro con la marca del libro. Marca de libro Escala Original de originales Di470 . § Para evitar quedar deslumbrado por la luz extremadamente brillante de la copiadora. Libros y originales encuadernados ATENCION El funcionamiento incorrecto puede dañar el cristal de originales Si coloca libros que pesen más de 3 kg o presiona el libro con fuerza. § Nunca coloque libros que pesen más de 3 kg encima del cristal de originales. 1 Levante la tapa de originales hasta por lo menos 15°. . § No presione un libro abierto contra el cristal de originales. se puede dañar el cristal de originales. imposible cerrar la ? ¿Resulta tapa de originales? 3-10 § Deje la tapa abierta.3 Pasos iniciales . Si la tapa de originales no está lo suficientemente abierta. El lado que se quiera copiar debe estar boca abajo. 3 Apoye el libro contra la escala posterior de originales. no se detectará automáticamente el tamaño del original. 15° 2 Coloque el libro sobre el cristal.

Se puede cambiar el tiempo de activación del reinicio automático. 3.11 Escaneado de pilas de originales Si desea más información. Se puede cambiar el tiempo de activación del modo Ahorro de energía. .3 Pasos iniciales . Los casetes adecuados deben tener el mismo tamaño de papel y la misma alineación de papel que el casete actual. Reinicio automático de la configuración de la copiadora La copiadora se reinicia automáticamente a la configuración por defecto transcurridos unos 60 segundos del último ciclo de copiado. Si desea más información. consulte el capítulo 3 del manual ampliado del CD-R. Si desea más información. Modo Ahorro de energía El modo Ahorro de energía se activa automáticamente unos 15 minutos después del último ciclo de copiado. consulte el capítulo 3 del manual ampliado del CD-R. 3. 3. También puede pasar al modo Ahorro de energía manualmente pulsando [MODO AHORRO DE ENERGÍA] en el panel de control. 3. véase el capítulo 6. 3. Di470 3-11 . consulte el capítulo 3 del manual ampliado del CD-R. . véase el capítulo 6.15 Otras funciones Intercambio automático de bandeja La copiadora cambia automáticamente a un casete adecuado cuando el casete actual está vacío.12 Uso de la rellamada de memoria Si desea más información.13 Configuración de los trabajos de copiado de reserva Si desea más información.14 Uso de la lista de tareas Si desea más información. consulte el capítulo 3 del manual ampliado del CD-R.

la copiadora aún consume menos energía que en el modo Ahorro de energía. Si desea más información. Si desea más información. Las copias se imprimirán automáticamente cuando se complete el calentamiento. si está instalado un controlador de impresora. Inicio del ciclo de copiado automático Se puede iniciar un ciclo de copiado incluso durante el calentamiento. 3-12 Di470 . si no está instalado un controlador de impresora. . la copiadora aún consume menos energía que en el modo Ahorro de energía. véase el capítulo 6.) La copiadora cambia al modo Latente aproximadamente 90 minutos después que haya terminado el último ciclo de copiado. Modo Latente (sólo posible. En este modo. En este modo. Se puede cambiar el tiempo de activación del modo Latente.3 Pasos iniciales .) La copiadora se desconecta automáticamente después de unos 90 minutos desde el último ciclo de copiado. . véase el capítulo 6. Se puede cambiar el tiempo de activación de la desconexión automática. Apagado automático (Sólo posible.

véase página 4-11. Escala Si desea más información. 4-1 .1 Configuraciones básicas 4 Puede llevar a cabo configuraciones en las configuraciones básicas de las siguientes áreas: G G G Di470 Papel Si desea más información.Personalización de la copia 4 Personalización de la copia 4. véase página 4-8. véase página 4-2. Acabado Si desea más información.

 ¿Originales arrugados. A4 L. 4-2 Di470 . Se ha activado el modo "Auto Papel". B4 L. A4 C. 3 Pulse la tecla de registro [BÁSICAS] para volver a ver las teclas de menú básico § Para desactivar de nuevo el modo “Auto Papel”. ¡Tenga en cuenta la siguiente información importante! Tamaños de los originales que pueden ser reconocidos automáticamente: al colocarlos en el cristal de originales: A3 L. A4 L. FLS. véase página 4-3. Carta L. 2 Pulse [AUTO PAPEL]. Si desea más información. ondulados o rasgados? Los originales arrugados. Carta C. A5 L 1 Pulse la tecla del menú básico [Papel]. La copiadora calcula el tamaño del papel adecuado al tamaño de los originales y el porcentaje de la escala.4 Personalización de la copia Activar el modo de selección automática de papel Permite que su copiadora seleccione el tamaño del papel adecuado para sus copias. Utilice únicamente originales lisos. A5 L a utilizar el alimentador automático de documentos: A3 L. B4 L. Carta L. A4 C. El fondo de la tecla se vuelve negro. seleccione un casete manualmente. Se muestran las configuraciones del papel. ondulados o rasgados no siempre se identifican correctamente en este modo.

seleccionado la bandeja de ? ¿Ha carga individual? El tamaño del papel y el tipo de papel se deben ajustar para bandeja de carga individual. Di470 4-3 . 3 Pulse la tecla de registro [BÁSICAS] para volver a ver las teclas de menú básico.  ¡No siempre están disponibles todas las bandejas! Según el equipo de su copiadora dispondrá de unos u otros casetes. véase página 4-4.4 Personalización de la copia Seleccionar un casete de papel manualmente Especifique el casete del que se alimentará el papel de las copias por defecto. 2 Pulse la tecla del casete que vaya a utilizar. ¡Tenga en cuenta la siguiente información importante! Se usan los siguientes símbolos: 1 1º casete 2 2º casete 3 3º casete 4 4º casete L Casete de gran capacidad Bandeja de carga individual 1 Pulse la tecla del menú básico [Papel]. § Si desea más información. Cambiará la pantalla del display. La pantalla táctil mostrará únicamente los casetes disponibles.

4 Personalización de la copia Configuración del tipo de papel para la bandeja de carga individual Configure el tipo de papel que desea introducir con la bandeja de carga individual. 4-4 Di470 . 4 Pulse [TIPO DE PAPEL]. Se muestran las configuraciones del papel. TAMAÑO]. Cambiará la pantalla del display. 1 Pulse la tecla del menú básico [Papel]. 2 Pulse el botón de la bandeja de carga individual. TAMAÑO]. 3 Pulse [INTROD. Cambiará la pantalla del display. Se muestra la tecla [INTROD.

Cambiará la pantalla del display. Se muestran de nuevo las configuraciones de papel. Di470 4-5 . 7 Confirme su configuración con [INTRO]. H H H [NORMAL] para papel normal [OHP] para transparencias para retroproyector [TARJETA/SATINADO] para tarjetas o papel transparente 6 Confirme su selección con [INTRO]. Si desea más información.Personalización de la copia 4 5 Seleccione el tipo de papel.  ¡No siempre están disponibles todos los modos! Si ha seleccionado los tipos de papel [OHP] o [TARJETA/ SATINADO]. véase página 7-63. 8 Pulse la tecla de registro [BÁSICAS] para volver a ver las teclas de menú básico. no dispondrá de todas las funciones de la copiadora.

TAMAÑO]. Se muestra la tecla [INTROD. 1 Pulse la tecla del menú básico [Papel]. TAMAÑO]. 2 Coloque el papel de copia en la bandeja de carga individual. o Pulse [TAMAÑO PERSONAL. o Pulse [PULGADAS] si desea seleccionar el tamaño en pulgadas. Se muestran las configuraciones del papel. 5 Seleccione un tamaño estándar. 3 Pulse el botón de la bandeja de carga individual.4 Personalización de la copia Configuración del tamaño del papel para la bandeja de carga individual Especifique el tamaño del papel que desea introducir con la bandeja de carga individual.] si desea especificar un tamaño de papel personalizado. 4-6 Di470 . Cambiará la pantalla del display. 4 Pulse [INTROD. Cambiará la pantalla del display.

Di470 4-7 . Confirme sus entradas pulsando [INTRO]. 9 Pulse la tecla de registro [BÁSICAS] para volver a ver las teclas de menú básico. 7 Sólo si se ha pulsado [TAMAÑO PERSONAL.] Pulse [X] o [Y]. 8 Confirme su configuración con [INTRO]. Cambiará la pantalla del display.Personalización de la copia 4 6 Sólo si está pulsada [PULGADAS] Seleccione un tamaño por pulgadas. Utilice el teclado numérico para introducir el tamaño deseado. Se muestran de nuevo las configuraciones de papel.

2 Pulse [AUTO TAM. Se muestran las configuraciones del papel. 4 Seleccione el casete que contiene el papel de copia. especifique manualmente el porcentaje de la escala. El fondo de la tecla se vuelve negro.]. Se activa el modo "Auto Tamaño". La copiadora calcula el porcentaje de la escala adecuado al tamaño de los originales y al tamaño de papel deseado. 1 Pulse la tecla del menú básico [Escala]. Di470 . 5 Pulse la tecla de registro [BÁSICAS] para volver a ver las teclas de menú básico. 3 Llame las configuraciones del papel. Se muestran las configuraciones de la escala.4 Personalización de la copia Utilizar la selección automática de tamaño (Auto Tamaño) Permite que su copiadora seleccione el porcentaje de la escala adecuado para sus copias. § 4-8 Para desactivar “Modo de escala automática”.

pulse [ESCA.]. o Pulse la tecla [MÍNIMO] para hacer una copia ligeramente más pequeña que el original. o Pulse la tecla [A4 > A3] para ampliar un original-A4 a un A3. Se muestran las configuraciones de la escala. NORM. Lo que le permite copiar originales en-A4 sin perder ninguna información. 2 Por ejemplo.  ¡Para asegurarse de que no ha perdido nada! El porcentaje del escala para [MÍNIMO] es de × 0.5] para reducir el original en un 50%.Personalización de la copia 4 Selección de un porcentaje de escala preseleccionado Seleccione un porcentaje de escala preseleccionado. § Para reiniciar todas las configuraciones de escala y hacer una copia del mismo tamaño que el original. 1 Pulse la tecla del menú básico [Escala]. pulse [× 0. Di470 4-9 .930. 3 Pulse la tecla de registro [BÁSICAS] para volver a ver las teclas de menú básico.

consulte el capítulo 4 del manual ampliado del CD-R. consulte el capítulo 4 del manual ampliado del CD-R. consulte el capítulo 4 del manual ampliado del CD-R.4 Personalización de la copia Seleccionar un porcentaje de escala mediante las teclas de desplazamiento del cursor Si desea más información. Grabar porcentajes de escala Si desea más información. Especificar un porcentaje de escala no proporcional Si desea más información. Especificar un porcentaje de escala mediante el teclado numérico Si desea más información. 4-10 Di470 . Cargar porcentajes de escala guardados Si desea más información. Cargar porcentajes de escala desproporcionados Si desea más información. consulte el capítulo 4 del manual ampliado del CD-R. consulte el capítulo 4 del manual ampliado del CD-R. Grabar porcentajes de escala desproporcionados Si desea más información. consulte el capítulo 4 del manual ampliado del CD-R. consulte el capítulo 4 del manual ampliado del CD-R.

1 Pulse el botón de menú básico [ACABADO]. 2 Pulse el botón [NO-CLASIF. Cambiará la pantalla del display.Personalización de la copia 4 Copias no clasificadas Las copias salen no clasificadas. Di470 4-11 .]. 3 Pulse la tecla de registro [BÁSICAS] para volver a ver las teclas de menú básico.

G Dos bandejas con el mismo papel de copia están cargadas de forma apaisada y vertical. Si desea más información. las funciones de inserción de página. de portada y la detección de originales mixtos. Sin unidad de acabado Los juegos de copias agrupados o clasificados salen alternativamente en pilas apaisadas y verticales (clasificación entrelazada). G Están desactivados la grapadora. Clasificación de copias Agrupación de copias Con unidad de acabado Los juegos de copias agrupados o clasificados salen en juegos separados. Di470 .4 Personalización de la copia Clasificar/Agrupar copias Las copias salen clasificadas o agrupadas. Se utiliza el modo Clasificación entrelazado cuando: 4-12 G El modo Clasificación entrelazado está activado en las preferencias del usuario. G Los tipos de papel de OHP o fino/grueso se desactivan cuando se usa la bandeja de carga individual. véase el capítulo 6. el taladro.

Personalización de la copia 4 Clasificación de copias 1 Pulse el botón de menú básico [ACABADO] Se muestran las configuraciones de acabado. 2 Pulse [AGRUPAR]. 2 Pulse [CLASIFICAR]. Di470 4-13 . 3 Pulse la tecla de registro [BÁSICAS] para volver a ver las teclas de menú básico. Agrupar copias 1 Pulse el botón de menú básico [ACABADO] Se muestran las configuraciones de acabado. 3 Pulse la tecla de registro [BÁSICAS] para volver a ver las teclas de menú básico.

4-14 Di470 . Copias con taladro Si desea más información. consulte el capítulo 4 del manual ampliado del CD-R. Copias plegadas – Plegado en Z Si desea más información. Copias grapadas – Doble grapado (Cara) / Grapado central Si desea más información. consulte el capítulo 4 del manual ampliado del CD-R. Copias plegadas – Visión de conjunto Si desea más información. consulte el capítulo 4 del manual ampliado del CD-R. consulte el capítulo 4 del manual ampliado del CD-R. Copias grapadas – Grapado en esquina Si desea más información. Copias grapadas – Grapado manual Si desea más información. consulte el capítulo 4 del manual ampliado del CD-R.4 Personalización de la copia Copias grapadas – Visión de conjunto Si desea más información. consulte el capítulo 4 del manual ampliado del CD-R. Copias plegadas – Plegado en M Si desea más información. Copias plegadas – Plegado medio Si desea más información. consulte el capítulo 4 del manual ampliado del CD-R. consulte el capítulo 4 del manual ampliado del CD-R. consulte el capítulo 4 del manual ampliado del CD-R.

Di470 Original Copia Una cara Una cara Una cara Doble cara Una cara 1-Cara-2en1 Una cara 2-Caras-2en1 Una cara 1-Cara-4en1 Display 4-15 .4 Personalización de la copia 4.2 Configuración Original>Copia Puede seleccionar el modo de copiado en las configuraciones de Original>Copia.

4 Personalización de la copia Original Copia Una cara 2-Caras-4en1 Una cara Folleto Display Solo es posible con un alimentador automático de documentos Doble cara Una cara Solo es posible con un alimentador automático de documentos Doble cara Doble cara Solo es posible con un alimentador automático de documentos Doble cara 1-Cara-2en1 Solo es posible con un alimentador automático de documentos Doble cara 2-Caras-2en1 Solo es posible con un alimentador automático de documentos Doble cara 1-Cara-4en1 Solo es posible con un alimentador automático de documentos Doble cara 2-Caras-4en1 Solo es posible con un alimentador automático de documentos 4-16 Doble cara Folleto Libro Una cara Di470 .

Si desea más información. H Di470 4-17 . Excepción: La función de “Escaneo separado” no está activada en la configuración “Libro .Doble cara . o Folleto. G La función“ Escaneo separado” se activa automáticamente cuando H se coloca un original en el cristal de originales y se selecciona en la copiadora Doble cara. G Puede configurar la secuencia de página para el modo de copiado “4en1” en las preferencias del usuario. Si desea más información. 2en1.Dirección original Estándar”. véase el capítulo 6.4 Personalización de la copia Original Copia Libro Doble cara Display Notas Tenga en cuenta lo siguiente cuando seleccione un modo de copiado: G Al seleccionar el modo de copiado “2en1“. el porcentaje de escala para reducir las páginas originales se configura automáticamente. véase el capítulo 6. “4 en1” o “Folleto”. Puede cambiar el factor escala con las preferencias del usuario.Separación .

2 Pulse la tecla de índice [Orig. original de una cara. 1 Cargue los originales. o Pulse la tecla [4EN1/FOLLETO] para seleccionar otras configuraciones adicionales del modo de copiado. ej. 4-18 Di470 . 3 Seleccione el tipo de original p. 4 Seleccione el modo deseado para realizar sus copias. Se muestran las configuraciones original>copia.>Copia].4 Personalización de la copia Selección de un modo de copiado Seleccione el modo de copiado que desea utilizar para sus copias.

4-19 . realice configuraciones adicionales en la copiadora. 6 Pulse la tecla [DIRECCIÓN ORIGINAL]. § Di470 En caso necesario. Se vuelven a mostrar las configuraciones original>copia. 7 Configure la alineación textual del original. Confirme su selección con [INTRO]. Para iniciar el ciclo de copiado pulse [INICIO] en el panel de control.Personalización de la copia 4 5 sólo si se ha pulsado [4en1/ Folleto] Seleccione un modo de copiado. 8 Confirme su selección con [INTRO]. Cambiará la pantalla del display.

4-20 Di470 . consulte el capítulo 4 del manual ampliado del CD-R. consulte el capítulo 4 del manual ampliado del CD-R. Copiar libros Si desea más información.4 Personalización de la copia Copia de originales con margen de archivo Si desea más información.

Personalización de la copia 4.3 4 Configuración de densidad Al configurar la densidad de imagen puede: Di470 G activar o desactivar la exposición automática G hacer copias más claras u oscuras G cambiar el modo de exposición 4-21 .

Controle manualmente la densidad de la copia. pulse [CLARO] o [OSCURO]. 2 Pulse [AUTO].4 Personalización de la copia Activar o desactivar la Exposición automática Haga copias de originales claros y oscuros sin necesidad de ajustar continuamente la exposición de forma manual. § Para desactivar el modo “Exposición automática”. Se muestran las configuraciones de densidad. véase el capítulo 6. El fondo de la tecla se vuelve negro. 4-22 Di470 . Si desea más información. La copiadora selecciona automáticamente el grado de densidad óptimo para las copias teniendo en cuenta el original. 1 Pulse la tecla de índice [Densidad]. Se ha activado el modo “Exposición automática”.  ¿Sus copias siguen siendo demasiado oscuras en su totalidad? Se puede cambiar la configuración por defecto del modo "Exposición automática" en las preferencias del usuario.

2 Pulse [CLARO] si desea realizar una copia más clara. 1 Pulse la tecla de índice [Densidad]. Cambiará la pantalla del display.4 Personalización de la copia Hacer copias claras / oscuras Ajuste la exposición de las copias a un nivel más claro o más oscuro según sus necesidades. o Pulse [OSCURO] si desea realizar una copia más oscura. Di470 4-23 .

o Pulse [FOTO]. 2 Pulse [TEXTO]. Si desea más información. El fondo de la tecla se vuelve negro.4 Personalización de la copia Cambiar el modo de densidad Haga copias de fotos sin obtener la reproducción moteada típica de la mayoría de las fotocopiadoras. o Pulse [TEXTO/FOTO]. Se ha activado la función. 3 Compruebe manualmente la densidad de la imagen.  ¿Qué configuración para qué? Texto: si copia principalmente textos Texto/Foto: si copia textos y fotos Foto: si copia principalmente fotos 4-24 Di470 . véase página 4-23. Cambiará la pantalla del display. 1 Pulse la tecla de índice [Densidad].

Di470 4-25 ./Rec.4 4 Funciones auxiliares Las funciones auxiliares ofrecen lo siguiente: G Portada G Inserción de página G OHP Intercalado G Margen de archivo G Borrado del Lat. G Repetición de imagen G Número de impresión G Impresión de imagen Si desea más información.Personalización de la copia 4. consulte el capítulo 4 del manual ampliado del CD-R.

4 4-26 Personalización de la copia Di470 .

consulte el capítulo 5 del manual ampliado del CD-R.Combinatoria de funciones 5 5 Combinatoria de funciones Si desea más información. Di470 5-1 .

5 5-2 Combinatoria de funciones Di470 .

consulte el capítulo 6 del manual ampliado del CD-R.6 Utilidades 6 Utilidades Si desea más información. Di470 6-1 .

6 6-2 Utilidades Di470 .

1 Si no está satisfecho con su copia. 7-1 . Se acaba de sustituir el bote de tóner. La imagen es muy clara. Configure manualmente el nivel de exposición a un valor más oscuro. El papel está húmedo. Síntoma Causa posible Actuación El nivel de exposición del modo Exposición automática tiene asignado un valor claro. véase página 4-23.. véase página 4-23. véase página 2-44. . Sustituya el papel. Configure manualmente el nivel de exposición a un valor más oscuro.7 Resolución de problemas 7 Resolución de problemas 7. véase el capítulo 6. Di470 En el display se muestra el mensaje Por favor añada tóner. Previamente ha realizado copias de un original muy oscuro. Sustituya el bote de tóner. Cambie el nivel de exposición en las opciones de usuario. El nivel de exposición ha sido configurado manualmente a un nivel demasiado claro. véase el capítulo 6. La copiadora requiere un rellenado de tóner.

Configure manualmente el nivel de exposición a un valor más claro. El original es muy fino o muy transparente. véase el capítulo 6. El original no está plano Coloque el original sobre el cristal de originales. véase página 8-1. correctamente sobre el cristal de originales. Limpie el cristal de originales. La superficie del cristal de originales está sucia. La superficie del cristal de originales está sucia. Coloque una hoja de papel blanca encima del original. véase página 4-23. véase página 4-23. La imagen es muy oscura. La copia está borrosa. La almohadilla de los originales está sucia. Es un original por doble cara. Configure manualmente el nivel de exposición a un valor más claro. 7-2 Di470 . El nivel de exposición ha sido configurado manualmente a un nivel demasiado oscuro. Cambie la densidad de copia en el modo Usuario. véase página 4-23. véase página 3-9. El papel está húmedo.7 Resolución de problemas Síntoma Causa posible Actuación El nivel de exposición del modo Exposición automática tiene asignado un valor oscuro. Sustituya el papel. véase página 8-1. La imagen es desigual. Limpie la almohadilla de los originales. Configure manualmente el nivel de exposición a un valor más claro. Limpie el cristal de originales. véase página 8-1.

La copia está mal alineada. El original no está colocado en la posición correcta. (A utilizar el alimentador automático de documentos) Limpie el cristal de originales. Di470 El original no es adecuado para el alimentador de originales. Coloque el original correctamente sobre el cristal de originales.7 Resolución de problemas Síntoma La copia tiene un borde oscuro. Causa posible Actuación La almohadilla de los originales está sucia. véase página 3-9. El porcentaje de escala seleccionado no es correcto para el tamaño del papel de copia. véase página 3-9. Coloque el original correctamente sobre el cristal de originales. El tamaño del papel de copia es superior al del original. Seleccione un porcentaje de escala adecuado al tamaño del papel de copia. véase página 4-10. Coloque el original correctamente en el alimentador de documentos. véase página 8-1. La superficie del cristal de originales está sucia. El original no está colocado en la posición correcta. véase página 8-1. véase página 3-6. 7-3 . Limpie la almohadilla de los originales. Seleccione el mismo tamaño de papel de copia que el del original. véase página 3-9. Coloque el original sobre el cristal de originales.

Se ha acabado el tóner. Añada papel. véase página 2-35. Avise al Servicio de Asistencia Técnica y facilíteles el código de error: Se ha detectado una avería grave en la copiadora. Su cuenta ha alcanzado el máximo de copias permitidas. . Se está acabando el tóner. Sustituya el bote de tóner. véase página 2-47. Sí el casete de papel que se ha seleccionado está vacío. Añada tóner. Añada tóner. No se pueden realizar más copias. Se han agotado las grapas. Retorne el siguiente # de originales en el introductor No se puede procesar el Vuelva a colocar el número de originales que número de originales se muestra en el display. . La grapadora # está vacía. La siguiente tabla le ayudará a entender mensajes comunes y a actuar debidamente. Mantenimiento preventivo A la copiadora le corresponde una revisión de mantenimiento preventivo. véase página 2-44. No se pueden realizar más copias. véase página 2-44. Siga las instrucciones de la etiqueta en el interior de la puerta frontal. Sustituya el bote de tóner. indicado en el alimentador automático de documentos.7 7.2 Resolución de problemas Si aparece un mensaje en la pantalla táctil . La pantalla táctil muestra mensajes que describen un estado de la copiadora o una avería. 7-4 Mensaje Causa Actuación Avería detectada. Sustituya el cartucho de grapas. Se ha alcanzado el límite de copias. Di470 . Avise al servicio de asistencia técnica y facilíteles el código que se muestra en la pantalla táctil. Avise al administrador de la copiadora. Avise al Servicio de Asistencia Técnica. Reponga papel. Deberá cambiar el número del cartucho de grapas o cancelar el modo grapado.

Su trabajo de copiado ha sido cancelado. Cancele una de las dos funciones indicadas.7 Resolución de problemas Di470 Mensaje Causa Actuación Los datos de imagen han provocado el rebosamiento de la memoria. Este modo no puede ser seleccionado con el modo OOO. Cree la copia con configuraciones diferentes. No se pueden combinar ciertas funciones. Se ha dejado un original abandonado encima del cristal de originales. La capacidad de memoria de la copiadora es insuficiente. Retire el original que está encima del cristal. incremente la capacidad de la memoria. Si aparece muchas veces este mensaje. Original dejado en la pantalla. véase página 7-63. 7-5 .

El cable está desenchufado. El contraste de la pantalla táctil no se ha configurado correctamente. La tecla [INICIO] en el panel de control no se ilumina en verde. Pulse cualquier tecla en el panel de control para desactivar el modo Ahorro de energía de la copiadora.7 7. Pulse [INTERRUPCIÓN] en el panel de control para desactivar el modo Interrupción. La copiadora acaba de ser conectada.3 7-6 Resolución de problemas Si su copiadora no funciona correctamente . Se debe activar la copiadora con un número de acceso. Lea el mensaje que aparece en el panel display. Espere hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio. Enchufe el cable eléctrico a la toma de corriente. El disyuntor (cortacircuitos) de la habitación está abierto. La copiadora tarda cerca de 4 minutos para alcanzar su temperatura operativa. Enchufe el cable eléctrico a la toma de corriente. La copiadora ofrece un funcionamiento defectuoso. La copiadora no se enciende al activar el interruptor de corriente. Cierre el disyuntor (cortacircuitos) de la habitación. véase página 3-3. No se inicia un ciclo de copiado cuando se ha pulsado la tecla [INICIO] en el panel de control. . El modo Ahorro de energía está activado. El DEL en la tecla [INTERRUPCIÓN] en el panel de control está encendido. Las teclas del panel de control no reaccionan al ser pulsadas. . Active la copiadora con su número de acceso. Di470 . Active el interruptor de corriente. El cable está desenchufado. La copiadora se encuentra en el modo Interrupción. Configure el contraste de la pantalla táctil con la ruedecilla de contraste. La copiadora está apagada. Síntoma Causa posible Actuación La pantalla táctil no muestra nada.

7-7 . y G avise al Servicio de Asistencia Técnica. G desenchufe el cable de corriente.Resolución de problemas 7 Si ocurre cualquier otro tipo de problema técnico: Di470 G desconecte la copiadora.

. Un mensaje que indique un defecto 1 Utilice el interruptor de encendido para conectar y desconectar la copiadora. .4 Resolución de problemas Si aparece un código de avería. Se vuelve a comprobar el defecto.7 7. 7-8 Di470 . Un mensaje que indique una avería 1 Apague la copiadora con el interruptor de encendido. 2 Comunique el código que se muestra en el display al servicio de asistencia técnica de Minolta. 2 sólo si persiste el defecto Comunique el código que se muestra en el display al servicio de asistencia técnica.

Corrija el atasco de papel como se indica en las siguientes páginas: Di470 G Unidad principal véase página 7-10 G Bandeja de carga individual véase página 7-14 G Introductor automático inteligente EDH-3 véase página 7-15 G Unidad dúplex PF7-D/PF-208 véase página 7-18 G Unidad de acabado FN-5 véase página 7-20 G Unidad de acabado FN-105 véase página 7-38 G Unidad de acabado FN-106 véase página 7-41 G Unidad de acabado FN-503 véase página 7-44 G Unidad de papel opcional PF-208 véase página 7-47 G Unidad de papel opcional grande PF-115 véase página 7-49 G Casete de gran capacidad C-306/C-306L véase página 7-51 7-9 . aparece el siguiente mensaje en la pantalla táctil: Los puntos muestran los sitios donde se ha producido un atasco de papel.5 Cómo eliminar un atasco de papel Si se detecta un atasco de papel.7 Resolución de problemas 7.

Abra la puerta frontal. extraiga el papel mal introducido en la unidad de fusión y a continuación el de la sección de alimentación de papel. Primero. toque únicamente la palanca de apertura de la sección de transporte (M3). Extraiga la bandeja de copias. § Al inclinar hacia delante la unidad de calentamiento.7 Resolución de problemas Unidad principal PRECAUCION ¡Peligro de quemaduras producidas por la unidad de calentamiento! La unidad de calentamiento puede alcanzar temperaturas de hasta 120°C. 2 Abra la tapa superior (L1) en el lado izquierdo de la unidad 7-10 Di470 . Unidad de fusión 1 Extraiga el papel de la bandeja de copias.

Extraiga cuidadosamente el papel atascado. 4 Abra la bandeja guía (M2). Extraiga cuidadosamente el papel atascado. Vuelva a instalar la bandeja de copias. Retire la hoja de papel. Di470 7-11 .Resolución de problemas 7 3 Gire el botón de transporte de retorno del papel (M1) hacia la izquierda. 7 Vuelva a cerrar la tapa (L2). Así transportará el papel mal introducido fuera de la unidad de fusión. 6 Abra la tapa del medio (L2) en el lado izquierdo de la unidad. Extraiga cuidadosamente el papel atascado. 8 Suelte la unidad de transporte con la palanca de apertura (M3). 5 Vuelva a cerrar la tapa (L1).

Sección de alimentación de papel 1 Abra la tapa (R1) en el lado derecho de la unidad. Extraiga el papel de copia del casete. 7-12 Di470 . Vuelva a cerrar la tapa (R1).7 Resolución de problemas 9 Bloquee la unidad de transporte con la palanca de apertura (M3). Cierre la puerta frontal. 3 Extraiga cuidadosamente el casete en uso hasta el tope. 2 Extraiga el papel atascado.

Coloque el papel de copia en el casete. Cierre el casete. Di470 7-13 . 5 Abra y cierre la puerta frontal para borrar el mensaje de atasco de papel.Resolución de problemas 7 4 Ventile el papel de copia.

2 Abra la tapa superior (R1) en el lado derecho de la unidad. Vuelva a cerrar la tapa (R1).7 Resolución de problemas Bandeja de carga individual 1 Retire el papel de la bandeja de la bandeja de carga individual. 4 Mueva con cuidado el papel de la bandeja de carga individual. 5 Sustitúyalo en la bandeja de carga individual. 3 Extraiga cuidadosamente el papel atascado. 7-14 Di470 .

2 Abra la tapa de salida de originales (F1) en el lado derecho del introductor de originales. 3 Abra la guía de documentos (F2). 4 Levante la bandeja de documentos (F3) hasta oír un clic. Extraiga cuidadosamente el papel atascado. Di470 7-15 . Sección de alimentación de documentos 1 Retire el montón de originales del alimentador de originales. Extraiga cuidadosamente los originales atascados.Resolución de problemas 7 Introductor automático inteligente EDH-3 Extraiga primero los originales atascados de la sección de alimentación de documentos y a continuación de la sección de escáner.

7 Vuelva a bajar la bandeja de documentos (F3). 7-16 Di470 .7 Resolución de problemas 5 Levante la guía de documentos (F4). Extraiga cuidadosamente el papel atascado. Sección de escáner 1 Abra el introductor automático inteligente. 2 Abra la guía de documentos (F5) en el lado inferior derecho del introductor de originales. 3 Extraiga cuidadosamente los originales atascados. 6 Desbloquee la bandeja de documentos (F3).

A causa de los originales atascados no todos los originales introducidos previamente se han podido escanear sin error. 7 Cierre la guía de documentos (F2) y la tapa de salida de originales (F1) en el lado derecho del introductor de originales. Cuente el número de originales introducidos por último como se muestra en la pantalla táctil. Di470 7-17 . 9 Coja los originales que aún no han sido escaneados.7 Resolución de problemas 4 Abra la guía de documentos(F6) en el lado inferior derecho del introductor de originales 5 Extraiga cuidadosamente los originales atascados. 6 Vuelva a cerrar el introductor automático inteligente. 8 Coja el montón de originales introducidos previamente. La pantalla táctil indica cuántos originales no han podido ser escaneados. Vuelva a colocar los originales que acaba de contar en el alimentador de documentos. Colóquelos debajo de los otros originales.

7-18 Di470 .7 Resolución de problemas Unidad dúplex PF-7D/PF-208 1 Abra la tapa del medio (L2) y la tapa inferior (L1) en el lado izquierdo de la unidad. Vuelva a cerrar las tapas (L2) y (L1). 3 Abra la tapa inferior (R2) en el lado derecho de la unidad. 2 Extraiga cuidadosamente el papel atascado.

Vuelva a cerrar la tapa (R2). 6 Abra la bandeja guía (D). 7 Cierre la bandeja guía (D).Resolución de problemas 7 4 Extraiga cuidadosamente el papel atascado. Vuelva a introducir la unidad dúplex en su posición. Extraiga el papel atascado. 5 Extraiga cuidadosamente la unidad dúplex tanto como sea posible. 8 Abra y cierre la puerta frontal para borrar el mensaje de atasco de papel. Di470 7-19 .

Siga las instrucciones dadas para arreglar el atasco de papel. Unidad de acabado FN-5 – Atasco de papel 3 Para más información. véase página 7-30. véase página 7-29. aparece un indicador de atasco correspondiente al lugar del atasco de papel. véase página 7-21. Compruebe de qué indicador de atasco se trata. Dispositivo de acabado FN-5 – Atasco de papel 1 Para más información. Dispositivo de acabado FN-5 – Atasco de papel 2 Para más información. véase página 7-26. Unidad de acabado FN-5 – Atasco de papel 4 Para más información. 7-20 Di470 .7 Resolución de problemas Unidad de acabado FN -5 – General Con la unidad de acabado FN-5.

Extraiga cuidadosamente el papel atascado. . Di470 7-21 . Separe la unidad de acabado cuidadosamente de la copiadora. 2 Abra la puerta del papel atascado (H1). 1 Aguante el agarre en la parte superior de la unidad de acabado. Los primeros 8 pasos .Resolución de problemas 7 Unidad de acabado FN-5 – Atasco de papel 1 PRECAUCION ¡Peligro por partes de metal muy calientes en la unidad de acabado! Algunas partes de metal de la unidad de acabado pueden estar muy calientes. . § No toque las partes de metal de la unidad de acabado.

7 Levante la tapa del papel atascado (FN3). Extraiga cuidadosamente el papel atascado. 6 Abra la unidad transportadora. 5 Abra la puerta frontal en la parte delantera de la unidad de acabado.7 Resolución de problemas 3 Abra la puerta del papel atascado (H2). Extraiga cuidadosamente el papel atascado. Extraiga cuidadosamente el papel atascado. 4 Cierre la tapa del papel atascado (H2). FN3 7-22 Di470 . mientras tira de la palanca de apertura.

1 Abra la puerta del papel atascado (FN4). Di470 FN7 FN6 7-23 . Cierre la tapa del papel atascado (FN4). el papel atascado se transporta fuera de la unidad. . De esta manera. 4 Gire los dos botones de transporte de papel (FN6) y (FN7) hacia la izquierda. 2 Extraiga cuidadosamente el papel atascado. el papel atascado se transporta fuera de la unidad. De esta manera. . FN2 . 3 Cierre la unidad de transporte. los siguientes 7 pasos .7 Resolución de problemas 8 Gire el botón de transporte del papel (FN2) hacia la izquierda. . .

Extraiga cuidadosamente el papel atascado.7 Resolución de problemas 5 Presione las palancas de apertura de la puerta del atasco de papel (FN5). Ajuste nuevamente los tornillos. Cierre la tapa del papel atascado (FN5). FN5 7 Abra la puerta del papel atascado (FN1). 2 Cierre la tapa del papel atascado. y sólo unos pasos más para que funcione 1 Desenrosque los dos tornillos y abra la puerta del atasco de papel. 7-24 Di470 . Abra la puerta del papel atascado (FN5). . FN5 6 Extraiga cuidadosamente el papel atascado. Extraiga cuidadosamente el papel atascado. FN1 . . 3 Cierre la tapa del papel atascado (FN1).

Di470 7-25 . 5 Empuje cuidadosamente la unidad de acabado hasta la copiadora.Resolución de problemas 7 4 Cierre la puerta frontal.

Separe la unidad de acabado cuidadosamente de la copiadora. § No toque las partes de metal de la unidad de acabado. 2 Abra la puerta frontal en la parte delantera de la unidad de acabado. 1 Aguante el agarre en la parte superior de la unidad de acabado.7 Resolución de problemas Unidad de acabado FN-5 – Atasco de papel 2 PRECAUCION ¡Peligro por partes de metal muy calientes en la unidad de acabado! Algunas partes de metal de la unidad de acabado pueden estar muy calientes. 7-26 Di470 .

FN8 4 Extraiga cuidadosamente el papel atascado. Abra la puerta del papel atascado (FN5). el papel atascado se transporta fuera de la unidad. Abra la puerta del papel atascado (FN8). FN7 FN6 6 Presione las palancas de apertura de la puerta del atasco de papel (FN5). FN5 Di470 7-27 . De esta manera.7 Resolución de problemas 3 Presione las palancas de apertura de la puerta del atasco de papel (FN8). FN8 5 Gire los dos botones de transporte de papel (FN6) y (FN7) hacia la izquierda. Cierre la tapa del papel atascado (FN8).

9 Empuje cuidadosamente la unidad de acabado hasta la copiadora.7 Resolución de problemas 7 Extraiga cuidadosamente el papel atascado. Cierre la tapa del papel atascado (FN5). FN5 8 Cierre la puerta frontal. 7-28 Di470 .

FN10 4 Cierre la tapa de la bandeja de grapado (FN10). Extraiga cuidadosamente el papel atascado. FN9 2 Cierre la bandeja superior (FN9). 1 Abra la bandeja superior (FN9).7 Resolución de problemas Unidad de acabado FN-5 – Atasco de papel 3 PRECAUCION ¡Peligro por partes de metal muy calientes en la unidad de acabado! Algunas partes de metal de la unidad de acabado pueden estar muy calientes. § No toque las partes de metal de la unidad de acabado. 3 Abra la tapa de la bandeja de grapado (FN10). Extraiga cuidadosamente el papel atascado. Di470 7-29 .

Extraiga cuidadosamente el papel atascado. § No toque las partes de metal de la unidad de acabado.7 Resolución de problemas Unidad de acabado FN-5 – Atasco de papel 4 PRECAUCION ¡Peligro por partes de metal muy calientes en la unidad de acabado! Algunas partes de metal de la unidad de acabado pueden estar muy calientes. 1 Aguante el agarre en la parte superior de la unidad de acabado. Los primeros 8 pasos . . 2 Abra la puerta del papel atascado (H1). Separe la unidad de acabado cuidadosamente de la copiadora. 7-30 Di470 . .

7 Resolución de problemas 3 Abra la puerta del papel atascado (H2). 7 Levante la tapa del papel atascado (FN3). Extraiga cuidadosamente el papel atascado. Extraiga cuidadosamente el papel atascado. Extraiga cuidadosamente el papel atascado. 6 Abra la unidad transportadora. mientras tira de la palanca de apertura. FN3 Di470 7-31 . 4 Cierre la tapa del papel atascado (H2). 5 Abra la puerta frontal en la parte delantera de la unidad de acabado.

7 Resolución de problemas 8 Gire el botón de transporte del papel (FN2) hacia la izquierda. . . FN2 . . . De esta manera. 4 Gire los dos botones de transporte de papel (FN6) y (FN7) hacia la izquierda. el papel atascado se transporta fuera de la unidad. 2 Extraiga cuidadosamente el papel atascado. 7-32 FN7 FN6 Di470 . el papel atascado se transporta fuera de la unidad. Cierre la tapa del papel atascado (FN4). los siguientes 8 pasos . De esta manera. 1 Abra la puerta del papel atascado (FN4). 3 Cierre la unidad de transporte.

el papel atascado se transporta fuera de la unidad. § Di470 Repita el paso 7 una vez más. De esta manera. Cierre la tapa del papel atascado (FN5). 7-33 . ? ¿Queda papel atascado? El papel atascado puede impedir la extracción de la unidad de plegado de papel (PF2). Abra la puerta del papel atascado (FN5). FN5 6 Extraiga cuidadosamente el papel atascado.7 Resolución de problemas 5 Presione las palancas de apertura de la puerta del atasco de papel (FN5). FN2 PF1 8 Compruebe si hay papel visible atascado en la unidad de acabado. FN5 7 Gire hacia la izquierda las ruedas transportadoras de papel (FN2) y (PF1) cinco veces seguidas.

. el papel atascado se transporta fuera de la unidad. 7-34 FN7 FN6 Di470 . . 3 Cierre la unidad de transporte. 2 Extraiga cuidadosamente el papel atascado. 4 Gire los dos botones de transporte de papel (FN6) y (FN7) hacia la izquierda. De esta manera.7 Resolución de problemas . . . y 8 pasos más . 1 Abra la puerta del papel atascado (FN4). Cierre la tapa del papel atascado (FN4).

Cierre la tapa del papel atascado (FN5). PF2 8 Abra la puerta del papel atascado (PF3). PF3 Di470 7-35 . Abra la puerta del papel atascado (FN5).7 Resolución de problemas 5 Presione las palancas de apertura de la puerta del atasco de papel (FN5). FN5 7 Extraiga con cuidado la unidad de plegado del papel (PF2). FN5 6 Extraiga cuidadosamente el papel atascado. Extraiga cuidadosamente el papel atascado.

De esta manera. el papel atascado se transporta fuera de la unidad. PF4 PF1 3 Abra la puerta del papel atascado (PF5). Baje la tapa del papel atascado (PF4). PF4 2 Gire el botón de transporte del papel (PF1). 7-36 PF6 Di470 . . Extraiga cuidadosamente el papel atascado. Extraiga cuidadosamente el papel atascado. Extraiga cuidadosamente el papel atascado. PF5 4 Abra la puerta del papel atascado (PF6). y sólo unos pasos más para que funcione 1 Levante la tapa del papel atascado (PF4).7 Resolución de problemas . .

Di470 7-37 . 7 Empuje cuidadosamente la unidad de acabado hasta la copiadora.7 Resolución de problemas 5 Vuelva a poner. la unidad de plegado de papel (PF2). PF2 6 Cierre la puerta frontal. con cuidado.

Separe la unidad de acabado cuidadosamente de la copiadora.7 Resolución de problemas Unidad de acabado FN-105 PRECAUCION ¡Peligro por partes de metal muy calientes en la unidad de acabado! Algunas partes de metal de la unidad de acabado pueden estar muy calientes. Extraiga primero el papel atascado de la sección de la grapadora. Sección de la grapadora 1 Aguante el agarre en la parte superior de la unidad de acabado. a continuación de la sección de transporte de papel de la unidad de acabado. 7-38 Di470 . § No toque las partes de metal de la unidad de acabado. 2 Extraiga cuidadosamente el papel atascado del lado derecho de la unidad de acabado.

5 Cierre la tapa (FN7) en el lado derecho de la unidad. 4 Abra la bandeja guía (FN8) en el lado derecho de la unidad. 2 Gire los dos botones de transporte de papel (FN5) simultáneamente hacia la derecha. Extraiga cuidadosamente el papel atascado. De esta manera. Sección de transporte de papel 1 Abra la puerta frontal (FN4) en la parte delantera de la unidad de acabado. Di470 7-39 . 3 Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado (FN4).Resolución de problemas 7 3 Abra la tapa (FN7) en el lado derecho de la unidad. el papel atascado se transporta fuera de la unidad de grapado.

6 Abra la segunda bandeja guía (FN3) en la tapa de salida del papel. 8 Abra la tapa de salida de papel (FN6) en el lado izquierdo de la unidad. Extraiga cuidadosamente el papel atascado. Cierre la bandeja guía (FN3). 9 Empuje cuidadosamente la unidad de acabado hasta la copiadora. 5 Aparte del medio la bandeja guía en la tapa de salida del papel (FN2). 7-40 Di470 . 7 Cierre la tapa de salida del papel (FN1). Extraiga cuidadosamente el papel atascado. Extraiga cuidadosamente el papel atascado.7 Resolución de problemas 4 Abra la tapa de salida del papel (FN1) en la parte superior derecha de la unidad de acabado.

Di470 7-41 . § No toque las partes de metal de la unidad de acabado. Sección de la grapadora 1 Aguante el agarre en la parte superior de la unidad de acabado. Separe la unidad de acabado cuidadosamente de la copiadora. a continuación de la sección de transporte de papel de la unidad de acabado. 2 Extraiga cuidadosamente el papel atascado del lado derecho de la unidad de acabado. Extraiga primero el papel atascado de la sección de la grapadora.Resolución de problemas 7 Unidad de acabado FN-106 PRECAUCION ¡Peligro por partes de metal muy calientes en la unidad de acabado! Algunas partes de metal de la unidad de acabado pueden estar muy calientes.

4 Abra la tapa de salida del papel(FN1) en la parte superior derecha de la unidad de acabado. Sección de transporte de papel 1 Abra la puerta frontal (FN4) en la parte delantera de la unidad de acabado. Extraiga cuidadosamente el papel atascado. 2 Gire los dos botones de transporte de papel (FN5) simultáneamente hacia la derecha. el papel atascado se transporta fuera de la unidad de grapado. 3 Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado (FN4).7 Resolución de problemas 3 Abra la bandeja guía (FN7) en el lado derecho de la unidad. 7-42 Di470 . De esta manera.

7 Cierre la tapa de salida del papel (FN1). 6 Abra la segunda bandeja guía (FN3) en la tapa de salida del papel. Extraiga cuidadosamente el papel atascado. Cierre la bandeja guía (FN3). Di470 7-43 . Extraiga cuidadosamente el papel atascado. Extraiga cuidadosamente el papel atascado.Resolución de problemas 7 5 Aparte del medio la bandeja guía en la tapa de salida del papel (FN2). 9 Empuje cuidadosamente la unidad de acabado hasta la copiadora. 8 Abra la tapa de salida de papel (FN6) en el lado izquierdo de la unidad.

§ No toque las partes de metal de la unidad de acabado. 1 Aguante el agarre en la parte superior de la unidad de acabado.7 Resolución de problemas Unidad de acabado de bandejas FN-503 PRECAUCION ¡Peligro por partes de metal muy calientes en la unidad de acabado! Algunas partes de metal de la unidad de acabado pueden estar muy calientes. Sólo si ha usado la función taladro: Gire hacia abajo la rueda de ajuste del soporte unas 4 veces. Separe la unidad de acabado cuidadosamente de la copiadora. 2 Abra la puerta de atascos de papel (FN2). 7-44 Di470 . Extraiga el papel atascado.

Cierre la cubierta (FN1). Extraiga cuidadosamente el papel atascado. Di470 7-45 . Extraiga cuidadosamente el papel atascado. 5 Abra la tapa de salida de papel atascado (FN4) en el lado izquierdo de la unidad.Resolución de problemas 7 3 Abra la puerta del papel atascado (FN3). Cierre las puertas del papel atascado (FN3) y (FN2) 4 Eleve la tapa de la bandeja superior (FN1).

7 Abra la puerta del papel atascado (FN5). 8 Cierre la tapa del papel atascado (FN4). 9 Empuje cuidadosamente la unidad de acabado hasta la copiadora. Extraiga cuidadosamente el papel atascado. 7-46 Di470 .7 Resolución de problemas 6 Extraiga cuidadosamente el papel atascado.

3 Extraiga cuidadosamente el casete tanto como sea posible. Vuelva a cerrar la tapa (R2). Di470 7-47 .Resolución de problemas 7 Unidad de papel opcional PF-208 1 Abra la tapa inferior (R2) en el lado derecho de la unidad. 2 Extraiga cuidadosamente el papel atascado.

5 Abra y cierre la puerta frontal para borrar el mensaje de atasco de papel.7 Resolución de problemas 4 Ventile el papel de copia. vuelva a sustituirlo en el casete. Cierre el casete. 7-48 Di470 .

Resolución de problemas

7

Unidad de papel opcional PF-115

1 Abra la tapa inferior (R2) en el lado
derecho de la unidad.

2 Extraiga cuidadosamente el papel
atascado. Vuelva a cerrar la tapa
(R2).

3 Pulse el botón de apertura del
casete.
La plataforma está bajada.

4 Extraiga cuidadosamente el casete
tanto como sea posible.

Di470

7-49

7

Resolución de problemas

5 Extraiga el papel de copia del
casete.

6 Ventile el papel de copia. vuelva a
sustituirlo en el casete.
Cierre el casete.
La plataforma de la bandeja está
subida de forma automática.

7 Abra y cierre la puerta frontal para
borrar el mensaje de atasco de
papel.

7-50

Di470

Resolución de problemas

7

Casete de gran capacidad C-306/C-306L

1 Pulse las teclas para bajar la
plataforma de papel.
La plataforma está bajada.

2 Apriete y sostenga el botón de
apertura de la puerta frontal. Abra la
puerta frontal.

3 Extraiga cuidadosamente el papel
atascado en el área de entrada de
papel.

4 Cierre la puerta frontal.

5 Extraiga y mantenga los botones de
apertura por encima del casete de
gran capacidad. Aparte
cuidadosamente el casete de gran
capacidad de la copiadora.

Di470

7-51

7

Resolución de problemas

6 Extraiga cuidadosamente el papel
atascado en la parte posterior del
casete de gran capacidad.

7 Empuje cuidadosamente el casete
de gran capacidad hacia la
copiadora.

7-52

Di470

Di470 7-53 . aparece el siguiente mensaje en la pantalla táctil: Corrija el atasco de grapas como se indica en las siguientes páginas: G Unidad de acabado FN-5 véase página 7-54 G Unidad de acabado FN-105 véase página 7-56 G Unidad de acabado FN-106 véase página 7-58 G Unidad de acabado FN-503 véase página 7-60  ¡Se ha solucionado el atasco de grapas pero no se puede grapar! Contacte con el servicio de asistencia técnica de Minolta si la grapadora no funciona después de arreglar un atasco de grapas.7 Resolución de problemas 7.6 Cómo eliminar un atasco de grapas Si se detecta un atasco de grapas.

Extraiga el cartucho de grapas de su soporte. 2 Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Separe la unidad de acabado cuidadosamente de la copiadora. 4 Pulse el botón de apertura del cartucho de grapas. 1 Aguante el agarre en la parte superior de la unidad de acabado.7 Resolución de problemas Unidad de acabado FN-5 La unidad de acabado FN-5 tiene una unidad de grapado. 3 Extraiga con precaución la unidad de grapado. 7-54 Di470 .

8 Empuje cuidadosamente la unidad de acabado hasta la copiadora. 6 Vuelva a insertar el cartucho de grapas en el soporte.Resolución de problemas 7 5 Saque unos 3 cm de la cinta del cartucho de grapas nuevo y córtela. 7 Vuelva a introducir con cuidado la unidad de grapado. Di470 7-55 . Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. Asegúrese de que la cinta no se adhiera (véase la ilustración de la derecha). El cartucho de grapas se fija en el soporte cuando hace clic.

7-56 Di470 . 4 Separe cuidadosamente las unidades de grapado de los soportes.7 Resolución de problemas Unidad de acabado FN-105 La unidad de acabado FN-105 tiene dos unidades de grapado. De esta manera moverá las unidades de grapado hacia el centro. 2 Abra la tapa (FN7) en el lado derecho de la unidad de acabado. 1 Aguante el agarre en la parte superior de la unidad de acabado. 3 Gire la ruedecilla verde hacia la izquierda. Separe la unidad de acabado cuidadosamente de la copiadora.

Las unidades de grapado encastran en los soportes cuando hace clic.Resolución de problemas 7 5 Suba la guía grapadora. 7 Repita los pasos 5 y 6 con la segunda unidad de grapado. Empuje cuidadosamente la unidad de acabado hasta la copiadora. 9 Cierre la tapa (FN7) en el lado derecho de la unidad. 6 Baje la guía grapadora. Di470 7-57 . Extraiga un juego de grapas. 8 Sustituya las unidades de grapado en los soportes.

2 Gire la ruedecilla verde en el lado derecho de la unidad de acabado hacia la izquierda.7 Resolución de problemas Unidad de acabado FN-106 La unidad de acabado FN-106 tiene una unidad de grapado. De esta manera moverá la unidad de grapado hacia el centro. 3 Separe cuidadosamente la unidad de grapado del soporte. 4 Suba la guía grapadora. 1 Aguante el agarre en la parte superior de la unidad de acabado. Extraiga un juego de grapas. 7-58 Di470 . Separe la unidad de acabado cuidadosamente de la copiadora.

Di470 7-59 .Resolución de problemas 7 5 Baje la guía grapadora de la unidad de grapado. 7 Empuje cuidadosamente la unidad de acabado hasta la copiadora. 6 Vuelva a introducir la unidad de grapado en el soporte. La unidad de grapado encastra en el soporte cuando hace clic.

Mientras lo mantiene pulsado.7 Resolución de problemas Unidad de acabado de bandejas FN-503 La unidad de acabado de bandejas está equipada con una unidad de grapado. gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir la tapa de la unidad de grapado. Cierre la cubierta (FN1). 4 Saque la unidad de grapado del compartimiento. 2 Extraiga el papel de copia que haya quedado. 3 Mantenga pulsado el botón. 7-60 Di470 . 1 Abra la tapa para la bandeja superior (FN1).

Vuelva a introducir la unidad de grapado en el soporte. Extraiga el cartucho de grapas. 8 Alinee las flechas de la unidad de grapado con las de la unidad de acabado. La unidad de grapado encastra en el soporte cuando hace clic. 7 Coloque el cartucho de grapas en la unidad de grapado. Extraiga un juego de grapas. Baje la guía grapadora. Di470 7-61 . 6 Suba la guía grapadora.Resolución de problemas 7 5 Presione la palanca verde hacia abajo.

Mientras lo mantiene pulsado. gírelo en el sentido de las agujas del reloj para cerrar la tapa de la unidad de grapado. Mientras tanto.7 Resolución de problemas 9 Mantenga pulsado el botón. La copiadora proporciona alrededor de 10 ciclos de grapado de prueba sin poner grapas. al pila de papel se alinea según la posición de grapado requerida. 7-62 Di470 .

consulte el capítulo 7 del manual ampliado del CD-R.Resolución de problemas 7. Di470 7-63 .7 7 ¡No se puede combinar estas funciones! Si desea más información.

7 7-64 Resolución de problemas Di470 .

Limpieza de la unidad Limpie la copiadora como se explica a continuación. 2 Tapa de originales Límpiela con una paño suave humedecido con detergente no agresivo. Di470 8-1 .8 Apéndice 8 Apéndice 8. § Antes de limpiar la unidad apague la copiadora con el interruptor de encendido. El uso incorrecto de la copiadora puede provocar una sacudida eléctrica. 1 Carcasa Límpiela con un paño suave humedecido con detergente no agresivo.1 Cuidado de la unidad ATENCION ¡Peligro de sacudida eléctrica! La copiadora está equipada con componentes de alto voltaje.

8 Apéndice 3 Panel de control y pantalla táctil Límpielos con un paño suave seco. Cristal de originales 5 Puerta frontal Límpiela con un paño suave seco. 4 Cristal de originales Límpielo con un paño suave seco. 8-2 Di470 .

Guía de documentos Película de poliéster Di470 8-3 . 3 Limpie la superficie de la guía de papel y de la película de poliéster con un paño suave seco.8 Apéndice Limpieza del alimentador automático de documentos 1 Abra el alimentador automático de documentos. 2 Limpie la almohadilla de los originales con un paño suave humedecido con un detergente neutro.

4 Vuelva a introducir completamente el limpiador de la unidad de corona.8 Apéndice Limpieza de las unidades de corona Limpie las unidades de corona si sus copias salen repetidamente con líneas longitudinales. 1 Extraiga cuidadosamente el limpiador superior de la unidad de corona tanto como sea posible. 8-4 Di470 . 3 Extraiga cuidadosamente el limpiador inferior de la unidad de corona tanto como sea posible. 2 Vuelva a introducir completamente el limpiador de la unidad de corona. 5 Repita todo el proceso de limpieza dos o tres veces.

2 Mantenimiento de la copiadora Para más información. transparencias OHP Tamaño del papel • 1º/2º casete de papel: de A3L a A5L • Bandeja de carga individual: vertical 100 mm × 297 mm apaisado 148 mm × 432 mm Capacidad • 1º/2º casete de papel: 500 hojas cada ( 80g/m2) • Bandeja de carga individual: 50 hojas (80g/m 2) 20 hojas (de papel reciclado o especial) Calentamiento 99 segundos. libros y otros objetos tridimensionales. Tamaño máximo del original: A3 L Peso máximo del original: 3 kg Tipos de papel • Papel normal (de 60 a 90g/m 2) • Papel reciclado • Papel especial (únicamente en la bandeja de carga individual): Papel grueso (de 91 a 1 6 0g/m2).000 y alimentado desde el 1º casete) 8-5 . o menos 1ª copia A4 C = 4 segundos o menos (con un porcentaje de escala ×1.3 Especificaciones Copiadora Di470 Especificaciones Di470 Tipo Copiadora/Impresora Cristal de originale s Fijo Fotoconductor OPC Sistema de copiado Transferencia de imágenes mediante polvo seco electrostático a papel normal Sistema de revelado Sistema Micro-Toning Sistema de fusión Rodillo de lámpara térmica Resolución 600 dpi Tipos de originales Hojas individuales. 8.8 Apéndice 8. póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. papel transparente.

× 1.816.414. 5 kW Dimensiones • Ancho: • Profundidad: • Altura: Peso 113 kg 664 mm 770 mm 1.005 • Porcentajes de reducción: × 0. copias/minuto) Con porcentaje de la escala x 1.000 ±0. × 2. porcentaje de escala ×1. 50-60 Hz Consumo de energía Menos de 1.930 • Porcentajes de ampliación: × 1.250 hasta ×4.707. modo Texto/Foto Pérdida de imagen Con copias de 1 cara. × 0. × 0.8 Apéndice Especificaciones 8-6 Velocidad de copia (aprox.154. × 0.032 mm Di470 .240 V.000 • A3L: 28 • B4L: 32 • A4L: 36 • A4 C 47 Porcentajes de escala (métrico) • Porcentajes de escala estándar • Modo normal: × 1.000 en incrementos de × 0. modo Foto.001 Copias múltiples Hasta 999 copias (sistema de cuenta atrás) Exposición • Exposición automática • Exposición manual • Modo Texto.500.000 • página a introducir 3 mm • opuesto a la página a introducir 3 mm • página inversa 3 mm Potencia requerida 220 V .000 • Porcentajes de escala: desde × 0.

papel reciclado Tamaño del papel • Unidad dúplex • 3º casete A3 L hasta A5 L A4 C Capacidad • 3º casete 2.5 kg 664 mm 730 mm 388 mm Unidad de alimentación de papel PF-115 Especificaciones Tipos de papel Papel normal (60 g/m2 a 90g/m 2).500 hojas (8 0g/m2) Potencia requerida Suministrada por la copiadora Dimensiones • Ancho: • Profundidad: • Altura: Peso 47. papel reciclado Tamaño del papel Unidad dúplex: A3L a A5L Potencia requerida Suministrada por la copiadora Dimensiones • Ancho: • Profundidad: • Altura: Peso 37. papel reciclado Tamaño del papel • Unidad dúplex • 3º casete • 4º casete A3 L hasta A5 L A3 L hasta A5 L A3 L hasta A4 L Capacidad • 3º casete • 4º casete 500 hojas (80g/m 2) 500 hojas (80g/m 2) Potencia requerida Suministrada por la copiadora Dimensiones • Ancho: • Profundidad: • Altura: Peso 45.5 kg 664 mm 730 mm 388 mm 8-7 .6 kg 664 mm 730 mm 388 mm Unidad dúplex PF-7D Especificaciones Di470 Tipos de papel Papel normal (60 g/m2 a 90g/m 2).8 Apéndice Unidad de alimentación de papel PF-208 Especificaciones Tipos de papel Papel normal (60 g/m2 a 90g/m 2).

originales de doble cara • Detección de originales mezclados: originales de una cara. mixtos Bandeja de carga individual 662 mm 579 mm 139 mm Di470 .8 Apéndice Introductor automático inteligente EDH-3 Especificaciones 8-8 Introductor automático • Por defecto: originales de una cara. originales de doble cara • Bandeja de carga individual: originales de una cara Tipos de originales Papel normal • Originales de una cara • Originales de doble cara • Detección de orig. mixtos • Bandeja de carga individual de 50g/m 2 a 110g/m 2 de 60g/m 2 a 9 0g/m2 de 60g/m 2 a 90g/m 2 de 35g/m 2 a 16 0g/m2 Tamaño de los originales • • • • de A3 L a A5 L de A3 L a A5 L de A3 L a A4 de A3 L a A5 L Capacidad Hasta 100 hojas (80g/m2) Potencia requerida Suministrada por la copiadora Consumo de energía 72 W o menos Dimensiones • Ancho: • Profundidad: • Altura: Peso 13 kg Originales de una cara Originales de doble cara Detección de orig.

la salida de copias se distribuye automáticamente en las bandejas. agrupar. Si desea más información. véase página 4-14.2 kg Elementos opcionales 1 cartucho de grapas con 5. bandeja inferior Modos de acabado No clasificar. clasificar. clasificar.8 Apéndice Unidad de acabado FN-5 Especificaciones Bandejas de offset Bandeja superior. grapado. taladro y plegado • Papel normal (de 60 g/m 2 a 80 g/m2) • Papel reciclado Capacidad véase la nota de abajo • Papel normal (80 g/m2) • Papel reciclado véase la nota de abajo • Papel especial: 10 hojas cada transparencias OHP (tamaño máx. Di470 8-9 .000 grapas / cartucho y función dual automática 1. taladro y plegado Tipos de papel No clasificar. agrupar • Papel normal (de 60 g/m 2 a 90 g/m 2 ) • Papel reciclado • Papel especial: papeles gruesos (91 g/m2 a 160 g/m2) papeles transparentes transparencias OHP Grapado.= carta) papel grueso papel transparente Taladro • Tamaño del papel A3 L a A4 • Taladro taladrado de 4 agujeros Potencia requerida Suministrada por la copiadora Consumo de energía 96 W o menos Dimensiones • Ancho: • Profundidad: • Altura: Peso 94.111 mm  Unidad de acabado FN-5 Si está activada la función dual automática.026 mm 664 mm 1.

grapado. taladro) • Papel normal (de 60 g/m 2 a 90 g/m2 ) • Papel reciclado Tamaño del papel • Bandeja superior: • Bandeja inferior: Capacidad Bandeja superior • Papel normal (de 80g/m 2 ) 250 hojas • Papel reciclado 250 hojas • Papel especial 20 hojas Bandeja inferior • Papel normal (80 g/m2). agrupar.500 hojas Grapado • Tamaño del papel A3 L a A4 • Número de copias 2 hasta 50 hojas (80g/m 2) Taladro • Tamaño del papel A3 L a A 5L • Taladro taladrado de 4 agujeros Potencia requerida Suministrada por la copiadora Consumo de energía 63 W o menos Dimensiones • Ancho: • Profundidad: • Altura: Peso 39.2 kg Elementos opcionales 2 cartuchos de grapas con 5. agrupar) • Papel normal (de 60 g/m 2 a 160 g/m 2 ) • Papel reciclado Bandeja inferior (grapado. taladro Tipos de papel Bandeja superior (no clasificar) • Papel normal (de 60 g/m 2 a 90 g/m2 ) • Papel reciclado • Papel especial: papeles gruesos (91 g/m2 a 160g/m 2) papeles transparentes transparencias OHP Bandeja superior (taladro) • Papel normal (de 60 g/m 2 a 90 g/m2 ) • Papel reciclado Bandeja inferior (clasificar. bandeja inferior Modos de acabado No clasificar.8 Apéndice Unidad de acabado FN-105 Especificaciones 8-10 Bandejas de offset Bandeja superior.000 hojas más grande que B 4L 1. papel reciclado A4 L o más pequeño 3. clasificar.000 grapas / cartucho de A3L a A6L de A3L a A4 538 mm 629 mm 978 mm Di470 .

000 hojas más grande que Leg alL 500 hojas Grapado • Tamaño del papel A3 L a A4 • Número de copias 2 hasta 30 hojas ( 80g/m2) Potencia requerida Suministrada por la copiadora Consumo de energía 63 W o menos Dimensiones • Ancho: • Profundidad: • Altura: Peso 35. grapar Tipos de papel Bandeja superior (no clasificar) • Papel normal (de 60 g/m 2 a 90 g/m 2 ) • Papel reciclado • Papel especial: papeles gruesos (91 g/m2 a 160 g/m2) papeles transparentes transparencias OHP Bandeja inferior (clasificar. clasificar. bandeja inferior Modos de acabado No clasificar.8 Apéndice Unidad de acabado FN-106 Especificaciones Di470 Bandejas de offset Bandeja superior.000 grapas de A3L a A6L de A3L a A4 538 mm 629 mm 978 mm 8-11 . agrupar) • Papel normal (de 60 g/m 2 a 160 g/m2 ) • Papel reciclado Bandeja inferior (grapado) • Papel normal (de 60 g/m 2 a 80 g/m 2) • Papel reciclado Tamaño del papel • Bandeja superior: • Bandeja inferior: Capacidad Bandeja superior • Papel normal (de 80g/m 2 ) 250 hojas • Papel reciclado 250 hojas • Papel especial 20 hojas Bandeja inferior • Papel normal (80 g/m2). papel reciclado Carta L o más pequeño 1. agrupar.5 kg Elementos opcionales 1 cartucho de grapas con 3.

papel reciclado: máx. clasificar. taladro) • Papel normal (de 60 g/m 2a 90 g/m 2 ) • Papel reciclado Tamaño del papel • Bandeja superior: • Bandeja inferior: • Salida de impresión: Capacidad Bandeja superior • Papel normal (80 g/m2). papel reciclado A4 L o más pequeño 1. grapado. transparencias OHP Bandeja superior (taladro) • Papel normal (de 60 g/m 2 a 90 g/m 2 ) • Papel reciclado Bandeja inferior (taladro) • Papel normal (de 60 g/m 2) • Papel reciclado Bandeja inferior (grapado) • Papel normal (de 60 g/m 2 a 80 g/m 2) • Papel reciclado Salida de impresión (clasificar. agrupar. taladro Tipos de papel Bandeja superior (no clasificar) • Papel normal (de 60 g/m 2 a 90 g/m 2 ) • Papel reciclado • Papel especial: papel grueso de (91 g/m2 a 1 6 0g/m2). papel reciclado Grapado • Tamaño del papel A3 L a A4 • Número de copias 2 hasta 50 hojas (80g/m 2) Taladro • Tamaño del papel A3 L a A4 • Taladro taladrado de 4 agujeros de A3L a A6L de A3L a A4 de A3L a A5L Di470 . A3 L a A4 500 hojas • Papel especial: papel grueso 20 hojas papel transparente 10 hojas transparencias OHP 10 hojas Bandeja inferior • Papel normal (80 g/m2).000 hojas más grande que B 4L 500 hojas Salida de impresión: 200 hojas/bandeja • Papel normal (80 g/m2).8 Apéndice Unidad de acabado de bandejas FN-503 Especificaciones 8-12 Bandejas de offset Bandeja superior. papel transparente. agrupar. de A5 a A6 L 250 hojas máx. Salida de impresión (5 bandejas) Modos de acabado No clasificar. bandeja inferior.

A4 C.8 Apéndice Especificaciones Potencia requerida Suministrada por la copiadora Consumo de energía 63 W o menos Dimensiones • Ancho: • Profundidad: • Altura: Peso 48.000 hojas (80g/m 2) Potencia requerida Suministrada por la copiadora Consumo de energía 40 W o menos Dimensiones • Ancho: • Profundidad: • Altura: Peso 16. Carta C Capacidad 3.5 kg Elementos opcionales 1 cartucho de grapas con 5.000 grapas / cartucho 682 mm 620 mm 984 mm Casete de gran capacidad C-306 Especificaciones Tipos de papel Papel normal (60 g/m2 a 90g/m 2). Legal L.2 kg 287 mm 446 mm 491 mm Casete de gran capacidad C-306L Especificaciones Di470 Tipos de papel Papel normal (60 g/m2 a 90g/m 2). papel reciclado Tamaño del papel A4 C.4 kg 440 mm 446 mm 491 mm 8-13 . Carta C Capacidad 3.000 hojas (80g/m 2) Potencia requerida Suministrada por la copiadora Consumo de energía 30 W o menos Dimensiones • Ancho: • Profundidad: • Altura: Peso 14. Carta L. papel reciclado Tamaño del papel A4 L.

Di470 .6 Calificación CE (Declaración de conformidad) Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE: 89/336/EEC. Esta declaración es válida únicamente en el área de la Unión Europea ATENCION Los tipos de cable incorrectos pueden producir interferencias en las comunicaciones radioeléctricas. 8.4 Apéndice Tablas de tamaños de papel Si desea más información. consulte el capítulo 8 del manual ampliado del CD-R. § 8-14 Utilice sólo los cables de interfaz blindado. 8. Este dispositivo sólo se puede operar si dispone de cables de interfaz blindado.8 8. 73/23/EEC y 93/68/EEC. El uso de otro tipo de cables puede afectar a las comunicaciones radioeléctricas. consulte el capítulo 8 del manual ampliado del CD-R.5 Tablas de porcentajes de escala Si desea más información. De acuerdo con las directrices de CE esto no está permitido.

8 Apéndice 8. 2 TÜV-GS El organismo de certificación confirma el cumplimiento de todas las normas alemanas de cumplimiento obligatorio aplicables a este dispositivo (seguridad certificada).. 4 PCT El organismo de certificación confirma el cumplimiento de todas las normas rusas con relación a la seguridad del dispositivo y la compatibilidad electromagnética. 5 N El organismo de certificación confirma el cumplimiento de todas las normas de seguridad noruegas de cumplimiento obligatorio aplicables a este dispositivo. 8-15 . Nombre Significado 1 CEM El organismo de certificación confirma el cumplimiento de todas las normas CEM europeas de cumplimiento obligatorio aplicables a este dispositivo.LTD 2 MADE IN CHINA Pos. 6 CE El fabricante confirma el cumplimiento de todas las normas CEM y de seguridad europeas de cumplimiento obligatorio aplicables a este dispositivo. Las certificaciones se definen como sigue: 6 Di470 220-240 1560-1700 50-60 7.7 Certificaciones en la placa de identificación del fabricante Las certificaciones están impresas en la placa de identificación del fabricante de la copiadora.1 1 5 4 N87/Z132 3 Di470 MINOLTA CO. 3 N87/Z132 El organismo de certificación confirma el cumplimiento de todas las normas nacionales australianas y de Nueva Zelanda aplicables a este dispositivo.

8 8-16 Apéndice Lista de abreviaturas ADF Automatic Document Feeder – Introductor automático inteligente (véase EDH) aprox. Manual OHP Retroproyector p. p. Automático C Vertical.ej. ej. Aproximadamente Auto. A4 L Man.ej. A4 C CEM Compatibilidad electromagnética EDH Electronic Document Handler – Alimentador automático de documentos (véase ADF) FLS Papel de oficio GS Seguridad probada L Apaisado. p. Por ejemplo SDF Single Document Feeder – Alimentador automático de documentos individuales TÜV Estación de Inspección Técnica alemana Di470 .8 8.

...................... offset ...........................................................................................................8-16 Acabado .....................4-6 Tipo de papel ..........................................................................................................4-1 C Calificación CE ........................ 2-14 Certificaciones............................................................................................ 2-13.......................................................... 3-8 Alimentador automático de documentos ....................................................2-26 Agregar papel ..................2-35 Agrupar ............................................................................................ 3-7.....................2-35 Bandejas universales ...................................... 2-42..................................................8-1 Atasco de grapas ............................................................................................4-12 Acondicionamiento ..................................................4-8 B Bandeja de carga individual .................3-12 Auto Papel ......................................................................8-15 Di470 8-17 ......................................4-2 Auto Tamaño ..................4-10 Casete de gran capacidad ....................................... porcentajes de escala ....................7-53 Auto Apagado ..... 3-6.......................... placa de identificación del fabricante ............................................................................................................................ 3-8 Tamaño del papel ....................................................................Apéndice 8.................................9 8 Índice A Abreviaturas .........................................................4-10 Apagado ...........................................................................8-14 Cargar.........................2-26 Ampliar .......................................................2-35 Básicas ............................................................................................................................4-12 Alimentación de originales ............................................ recambios ....................................................................................................................................2-58 Almacenamiento................................................................................ 8-3 Almacenamiento..................................................................................................................................................2-58 Apéndice ....3-12 Apagar .............................................4-1 Acabado.4-4 Bandejas básicas ............... copiadora ..............................................................................................

............................................................................................................ 2-25 Contenedor dúplex ........ 3-4 Parar ......................................................................................................... 8-1 D Declaración de conformidad ............................................................................................................................................................... 2-1 Conexión ............... 3-10 Cristal de originales .........................5-1... 3-5 Clasificar ..................................................................................... 3-3 Reiniciar .............. 4-21 Desconexión .................................................................... 3-8 Disco duro ............................................................................................................................................. 3-4 Interrupción .... 2-27 Desconexión ............................................................... 3-3 Ciclo de copiado Inicio ...... 2-11 Contraseña .......................8 Apéndice Chequeo........................ 2-15 Copiadora . 4-14 8-18 Di470 ............................................................. 3-5 Configuración de la copiadora ............................................................................................................................................................................. 3-9 Cuidado de la unidad .......................................................... 2-27 Conexión.... 2-14 Doble grapado ............................................................................................................................................................................................. 4-20 Copiar originales encuadernados ...................................................................................................................................................................... 8-14 Densidad ................................. 2-28 Transporte ............................................................... copiadora ......3-10......................................................... 2-27 Configuración ................................................................................................. 2-25 Copiar libros ............................ 3-3 Controlador de impresora ............................. 7-63 Conexión de la copiadora Conexión .......................................................................... 2-28 Detección de originales mixtos ........................................................... 4-21 Densidad de copia ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 7-8 Combinatoria de funciones .................................... configuración ............................. 4-12 Código de avería ...

.............................................................................................4-14 I Indicadores ..............................................................4-14 Grapado manual ......................................... combinatoria de ...............8-1 Limpieza........... porcentajes de escala ...............................................4-14 Grapado en esquina .............................................................4-14 Funciones auxiliares ............. unidades de corona ......................................2-6 L Limpiar la copiadora .....................................................................2-21 Equipamiento opcional ...................................................................................................3-11 Escanear originales ....................................................... 7-8 Escala .....................................................3-11 Especificaciones .............................3-12 Inicio.............................................................................................................................................................................................................................................Apéndice 8 E Emisión de ruidos .................8-5 Etiqueta de seguridad ........................7-63 G Grabar...............................................................................4-24 Función Auto Dual ...............3-4 Introductor automático inteligente ............................ 7-1.........4-14 Grapado central ............................. ciclo de copiado ...........................................................................................3-11 Lugar de instalación ............4-1 Escaneado separado ........................................................3-4 Intercambio automático de bandeja ...............................4-10 Grapado ......................................................................................................2-29 Inicio del ciclo de copiado automático ................. Modo de densidad ..............................................................................................................3-11 Interrupción del ciclo de copiado ..........................................................................................................................................................4-25 Funciones...............................................................2-21 F Foto..............................................................2-5 Errores .................8-4 Lista tareas ..............................2-25 Di470 8-19 ................................................................................................................

.............. 4-11 Notas de seguridad . 2-16 Número acceso ................................ 7-6.................................................................................. 3-9 Originales...... entrelazado .8 Apéndice M Mal funcionamiento .......... originales con ......................4-15...................................................................................................................................... 4-20 Más clara......... 4-12 Modo de copiado ...... 3-7 Originales con margen de archivo . 3-12 Módulo de expansión de memoria .................................................................................................. 8-5 Mantenimiento de la copiadora ........................................................... 2-14 N No clasificar ............................ 4-24 Modo de papel Manual ...................................................... copia ................................................................................................... 4-3 Modo Exposición automática ............................... 3-7 Originales.............................................................................................................................................................................................................................. alimentación ..................................................................................... 3-8 Mismo tamaño ...................................................................................................... 3-4 O Original > Copia .......................................................................................................................................................................................................................... 4-20 Originales transparentes .... 7-4 Modo Ahorro de energía ........ escanear ...... 8-5 Margen de archivo..................................... pantalla táctil ................................... 4-22 Modo Latente ............................................................................................ copia ....... 3-11 8-20 Di470 .............................................................. 4-23 Mensajes................................ 4-15 Originales Distinto tamaño .................................. 4-23 Más oscura................. 3-3 Modo Clasif................ 7-1....................................................................... 3-11 Modo Chequeo .................................................................................................................. 3-3 Número de copias .......................................................... 7-8 Mantenimiento ..................... 4-18 Modo de densidad ................................................................ 3-3 Número administrador ..............................................

..Apéndice 8 P Panel de control .....................................................................................................................4-10 Preseleccionado ........................................................................................................................4-14 Porcentaje de escala .......................................................................................................................................... 2-24................................3-11 Rellamada memoria ...........................2-29 Pantalla táctil Funcionamiento ................................. 8-15 Plegado ........................2-25 Resolución de problemas ................................................................................... indicadores ..............................................................................................................................4-10 Procedimientos de eliminación de atascos de papel .........................2-34 Teclas..............................................................3-5 Placa de identificación del fabricante ...........4-1 Papel reciclado .4-9 Cargar .7-1..........................................7-9 Protección del medio ambiente ................ ciclo de copiado ...4-10 Desproporcionado ....1-2 R Radiación láser interna ..........................................................................................................................................3-5 Reinicio automático ..................4-10 Grabar ...................................................................................1-2 Parar...........................................................................................................................................4-10 Introducción de la escala mediante el teclado numérico ............................................... 7-6...4-14 Plegado en M ..............................................................................................................................................................................................................................2-26 Reiniciar..............................................................................................................................................4-14 Plegado medio .. almacenamiento .................4-14 Plegado en Z .......2-33 Papel .........3-11 Requisitos medioambientales .............................1-2 Di470 8-21 ................................................................................................................................................................................... configuración .........................1-2 Reutilización ................................................ 7-8 Retorno ........................................................................................................2-20 Recambios........................................................................4-9 Selección mediante las teclas de desplazamiento del cursor ........................................

............................................................................................................................... 2-50 Unidad de acabado FN-106 ..................................................................................................................... 3-11 Transporte ............. 4-14 Tamaño de papel ................ Bandeja de carga individual ............................................................................................................... 2-55 Unidad de acabado FN-105 ........................................... 2-19 Selección de tamaño. 2-47 T Tablas de porcentaje de la escala .......................................... 2-29 Texto........................................................................................... 6-1 Utilidades ............................................................................................................................................................................................................................. 2-44 Sustitución del cartucho de grapas Unidad de acabado de bandejas FN-503 .................................................. 4-24 Tipo de papel.......... 4-6 Tapa de originales .... Modo de densidad ............................. 2-25 U Unidad de acabado ............................. 2-53 Unidad de acabado FN-5 ..........................8 Apéndice S Seguridad del láser ............................................................................... 4-3 Sustitución del bote de tóner ....................................................... 2-10 Unidades de corona ......................................................................................................... automática . 8-4 Uso apropiado ................. 2-1 8-22 Di470 .............................................................................................................................................................................. 8-14 Tamaño del papel.................... 2-7...................... 2-5 Teclas ....................... 2-8................................... Bandeja de carga individual ............................................... 4-4 Trabajo de copiado de reserva ........... 2-59 Usuarios .................................................................................... 4-8 Selección manual de la bandeja de papel .............................. 2-12 Unidad de papel opcional grande ............ 6-1 V Visión de conjunto del sistema ......... 8-14 Taladro ...................................... 2-9 Unidad de papel opcional ....................