norma

española

UNE-EN 14015

Septiembre 2005
TÍTULO

Especificación para el diseño y fabricación de tanques de
acero construidos en el lugar de emplazamiento, verticales,
cilíndricos, de fondo plano, no enterrados, soldados, para el
almacenamiento de líquidos a temperatura ambiente y
superior

Specification for the design and manufacture of site built, vertical, cylindrical, flat-bottomed, above ground,
welded, steel tanks for the storage of liquids at ambient temperature and above.
Spécification pour la conception et la fabrication de réservoirs en acier, soudés, aériens, à fond plat,
cylindriques, verticaux, construit sur site destinés au stockage des liquides à la température ambiante ou
supérieure.

CORRESPONDENCIA

Esta norma es la versión oficial, en español, de la Norma Europea EN 14015 de
noviembre de 2004.

OBSERVACIONES

ANTECEDENTES

Esta norma ha sido elaborada por el comité técnico AEN/CTN 62 Bienes de Equipo
Industriales y Equipos a Presión cuya Secretaría desempeña BEQUINOR.

Editada e impresa por AENOR
Depósito legal: M 35603:2005

LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:

 AENOR 2005
Reproducción prohibida

C Génova, 6
28004 MADRID-España

242 Páginas
Teléfono
Fax

91 432 60 00
91 310 40 32

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL, S. L.
Licencia para un usuario - Copia y uso en red prohibidos

Grupo 141

S

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL, S. L.
Licencia para un usuario - Copia y uso en red prohibidos

NORMA EUROPEA
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM

EN 14015
Noviembre 2004

ICS 23.020.10

Versión en español

Especificación para el diseño y fabricación de tanques de acero construidos
en el lugar de emplazamiento, verticales, cilíndricos, de fondo plano,
no enterrados, soldados, para el almacenamiento de líquidos
a temperatura ambiente y superior

Specification for the design and
manufacture of site built, vertical,
cylindrical, flat-bottomed, above ground,
welded, steel tanks for the storage of
liquids at ambient temperature and above.

Spécification pour la conception et la
fabrication de réservoirs en acier, soudés,
aériens, à fond plat, cylindriques,
verticaux, construit sur site destinés au
stockage des liquides à la température
ambiante ou supérieure.

Auslegung und Herstellung
standortgefertigter, oberirdischer,
stehender, zylindrischer, geschweiβter
Flachboden-Stahltanks für die Lagerung
von Flüssigkeiten bei
Umgebungstemperatur und höheren
Temperaturen.

Esta norma europea ha sido aprobada por CEN el 2004-02-02. Los miembros de CEN están sometidos al Reglamento
Interior de CEN/CENELEC que define las condiciones dentro de las cuales debe adoptarse, sin modificación, la norma
europea como norma nacional.
Las correspondientes listas actualizadas y las referencias bibliográficas relativas a estas normas nacionales, pueden
obtenerse en el Centro de Gestión de CEN, o a través de sus miembros.
Esta norma europea existe en tres versiones oficiales (alemán, francés e inglés). Una versión en otra lengua realizada
bajo la responsabilidad de un miembro de CEN en su idioma nacional, y notificada al Centro de Gestión, tiene el mismo
rango que aquéllas.
Los miembros de CEN son los organismos nacionales de normalización de los países siguientes: Alemania, Austria,
Bélgica, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda,
Islandia, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido,
República Checa, Suecia y Suiza.

CEN
COMITÉ EUROPEO DE NORMALIZACIÓN
European Committee for Standardization
Comité Européen de Normalisation
Europäisches Komitee für Normung
CENTRO DE GESTIÓN: Rue de Stassart, 36 B-1050 Bruxelles
 2004 Derechos de reproducción reservados a los Miembros de CEN.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL, S. L.
Licencia para un usuario - Copia y uso en red prohibidos

EN 14015:2004

-4-

ÍNDICE

Página
PRÓLOGO ........................................................................................................................................

15

1

OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN ......................................................................

16

2

NORMAS PARA CONSULTA.......................................................................................

16

3
3.1
3.2
3.3

TÉRMINOS, DEFINICIONES, SÍMBOLOS Y ABREVIATURAS ...........................
Términos y definiciones ...................................................................................................
Símbolos ............................................................................................................................
Abreviaturas .....................................................................................................................

19
19
22
23

4
4.1
4.2

24
24

4.8

INFORMACIÓN Y REQUISITOS QUE HAN DE DOCUMENTARSE ...................
Información que ha de ser especificada por el comprador...........................................
Información que ha de ser acordada entre
el comprador y el fabricante del tanque.........................................................................
Información que ha de ser suministrada por el fabricante del tanque........................
Información que ha de ser suministrada por el fabricante de acero ...........................
Información que ha de ser acordada entre el fabricante
de acero y el fabricante del tanque .................................................................................
Información que ha de ser acordada entre
el comprador y el suministrador de la tapa ...................................................................
Información que ha de ser acordada entre
el fabricante del tanque y el suministrador de la tapa ..................................................
Información a especificar por el suministrador de la tapa ...........................................

24
24

5
5.1
5.2
5.2.1
5.2.2
5.3
5.4

REQUISITOS...................................................................................................................
Presión de diseño ..............................................................................................................
Temperatura de diseño del metal ...................................................................................
Temperatura máxima de diseño del metal.....................................................................
Temperatura mínima de diseño del metal .....................................................................
Densidad de diseño...........................................................................................................
Límite elástico...................................................................................................................

24
24
25
25
25
26
26

6
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
6.1.5
6.1.6

MATERIALES.................................................................................................................
Aceros al carbono y al carbono manganeso ...................................................................
Materiales de chapa .........................................................................................................
Perfiles de acero estructural............................................................................................
Piezas de acero forjadas...................................................................................................
Tubos .................................................................................................................................
Consumibles para el soldeo .............................................................................................
Requisitos de energía de choque con entalla en V sobre
probeta Charpy para aceros al carbono y al carbono manganeso...............................
Montajes............................................................................................................................
Tolerancias de espesor .....................................................................................................
Aceros inoxidables............................................................................................................
Generalidades ...................................................................................................................
Materiales de chapa .........................................................................................................
Perfiles de acero estructural............................................................................................
Piezas de acero forjadas...................................................................................................

26
26
26
32
32
33
33

4.3
4.4
4.5
4.6
4.7

6.1.7
6.1.8
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL, S. L.
Licencia para un usuario - Copia y uso en red prohibidos

24
24
24
24
24

33
34
35
36
36
38
38
38

........11 7......................... Objeto y campo de aplicación de la ventilación proporcionada................ Diseño ...........................................................................4 9........... Cargas de emergencia ...............................................2..2.......8 7............... Valores de carga .........................................................4 7..............................2..1 7...................................................14 7.................................................................................3 9.................................2..........1 7...................................................3................2................ Cargas por presión interna.................................................................................3.................................4 FONDOS DEL TANQUE........ 41 41 41 45 45 9 9......................................................-5- EN 14015:2004 Página 6............................................................1 10......................................... Uniones de carcasa .................................................................................................................... Carga viva....................................................................................... Enchapado de techo sin estructura soporte (techos de membrana)...........6........ Cargas inducidas térmicamente........................ Cargas sísmicas ........12 7.2......................2 7................ Consumibles para soldeo .....3. Cargas .....2................................ Cargas ................ Tensión de diseño y de ensayo............ Área de compresión en la unión de la carcasa con el techo ..................Copia y uso en red prohibidos .................................................................3 9....... Cargas resultantes de tuberías conectadas y dispositivos de unión ...........................2......................................................2 10..............................................................2 7........... Combinaciones de carga .............................................7 7.............3 7............................ Anillos de refuerzo ..5 7........................................................... Cargas por aislamiento ..... Lluvia ........................................................................................................................................................................ Acumulación de presión y de vacío......................................................... Generalidades . Cargas internas ........................................................................1 9...........6 10............................................................................................................................................ 38 39 7 7.......... Carga por nieve .............4 10................................................2.............................................2..................................2.............................. S.......................6..........................1 9...........................................................................9 7...........................3 10...................................................................................................................................................................................2.................................................................................................................. Carga viva concentrada..................1 8............................................................................. L................................ Licencia para un usuario ......... General.................................................................................................. Materiales .....................................................................1 10............................ 60 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL...............................................................................................3 8....................5 10...........13 7....... Tapas flotantes..................10 7....2 10.................................6................................... Enchapado de techo con estructura soporte .................... Viento ...............................................................................................6.....................................................2 9................................................2.......................................3 10....5 6...............................................................................................................................................................................................................2 9..........................................4 10..........................6 7................6 Tubos .............................................................................................................. Capacidad de ventilación... 39 39 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 41 41 41 8 8................................................. Tipo de techo..2................................ 55 55 55 56 57 58 60 60 60 60 60 60 11 DISEÑO DE TECHO FLOTANTE.....2 8........7 DISEÑO DEL TECHO FIJO..................... Cargas inducidas por el líquido ................................................................................................... Diseño del anillo de refuerzo secundario (viga contra el viento).............3 CARGAS DE DISEÑO .................................. Cargas muertas ...............................2................................................................ Cargas de asentamiento de la cimentación ........................... Cargas por viento y vacío ............. 47 47 49 51 51 52 53 55 55 10 10..................2................................................ Disposición de las chapas de la carcasa .......................................................... Fabricación ........ Diseño del anillo de refuerzo primario (viga contra el viento) .............. Requisitos de ventilación ......................................5 DISEÑO DE LA CARCASA..........................................................................

................ Tratamiento térmico de las boquillas después de la soldadura.......................................................................................................... Puertas de limpieza y sumideros para extracción de agua enrasados ...6....................... Pasamanos................... Boquillas para mezcladoras.........................................2 15..... 60 60 61 61 61 61 61 13 13..................15 13.................. manipulación y transporte al emplazamiento ........................4 13....................................................................... L.................. Puertas de limpieza enrasadas .................5 15............................................6................ Marcado de materiales ...............6...5 15................................................4 13...........3 15............8 15........ Detalles de soldadura de la boquilla ..........................................................10 15.... Esfuerzos de tracción admisibles ........................................ Perno o correa de anclaje ...................... Dispositivo de anclaje.............................................EN 14015:2004 -6- Página 12 12...........................................................................................1 15.......................................8...16 MONTAJES .............................. Preparación de la chapa y tolerancias................3 13....10 13........................................................ Dispositivos de fijación temporales.................................................................................................... Resistencia a la elevación durante el ensayo .... Condición de la superficie ...................................................... Área de la sección transversal .................................. Fijación de la chapa con espárragos................................ Chapas de inserto ............................................................................................................................................................4 15................................................................. Escalas de mano .......... Embalaje.........................................................................................................................................................................4 ANCLAJE DEL TANQUE............... Cargas en la boquilla ...................................... Combinación de sumideros para extracción de agua y limpieza .........................................................14 13............2 13...................................2 12..........................................12 FABRICACIÓN EN TALLER DE COMPONENTES DEL TANQUE ............................................................ Ventanas de inspección ........................................ Manipulación y almacenamiento de materiales....... Puertas de limpieza .........................8 13..................................................... Generalidades .........................8................... S........................................... Generalidades . 61 61 71 72 74 74 74 74 74 75 75 75 76 76 76 79 79 80 80 80 80 14 AISLAMIENTO................6 13...........1 13...............................................3 12.............................................................................................. Sistemas de calentamiento y/o refrigeración......... Conexiones a tierra ......... Generalidades ........................ Taladrado de bridas..... Preparación de los componentes de boquilla ............................................................ Sumideros para la extracción de agua.......................................13 13....................... Escaleras y pasarelas............................3 15.................................................................................................................................................................................. Boquillas de la carcasas con un diámetro exterior de 80 mm y superior ....................................1 15.............................7 15........2 12................................ 80 15 15......................................................6 15....... Chapas de refuerzo ..........................................................................................5 13.......................2 13...........................................................2 15..7 13...........................Copia y uso en red prohibidos .......3................................................................................. Soldeo ........... Marcado para fines de montaje ............................................................. 80 80 80 81 81 81 82 82 82 82 83 83 83 83 83 83 83 84 84 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.............................................................................................................................................................................................9 13...........................................8..11 15.................................................................................................................................................... Conformado de chapas y tolerancias............................................ Boquillas de carcasas con menos de 80 mm de diámetro exterior .......................................4 15......................................................................................12 13........................................8....... Licencia para un usuario ................ Dispositivos de fijación permanentes....... Boquillas..................................................................................11 13................................8...............................9 15. Boquillas del techo..........................1 12........................................................................................................6 15................ Aberturas ...............3......................................1 12..........3 13.....8... Recepción e identificación de materiales................1 13....................................................................6..........................

....... 91 91 92 92 92 92 92 92 92 93 93 93 93 18 18............................................. Tolerancias de montaje de la primera virola de la carcasa sobre fondo plano......................................1 16................................................................................................................................................ Eliminación de recubrimientos ......................4 16.....................................4 18..3 17.................................................................2..........7...................................... Chapas del techo.................. Aprobación del procedimiento de soldeo ................................................2.............8............7....................... Cimentaciones.............................................................1 18...3 18............2..... Tolerancia sobre la geometría de la carcasa ............ Anillos de refuerzo primarios y secundarios (viga contra el viento)...... Boquillas........... Generalidades ... Licencia para un usuario ..................3 18............................................................................................................... Soldaduras horizontales................. Tolerancia periférica........2 18.............4 16.............2..........................7..................................................................................................................................................1 17......... Tolerancia vertical ........................ Chapeado y estructura del techo............................................................................................................................................................................................................ Generalidades ........................................................................................................ Tolerancia de superficie de la cimentación ................................................................. Cupones de ensayo de control de producción ...... 84 84 85 85 85 85 86 86 86 87 87 87 88 88 88 89 89 90 90 90 90 90 90 90 91 91 91 17 17.......................................................3 17.........................................................3 16....................8................... 93 93 93 93 93 94 94 94 94 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL..........................3..............10 16............. L........................................................5 16.............................1 16............................................7...........12 INSTALACIÓN EN EL EMPLAZAMIENTO Y TOLERANCIAS .......................................3 16. Carcasa-fondo y carcasa.......................................................... Chapas del fondo ........................................7..................................................................................... Chapas de anillos anulares .......................................................... Preparación.......1 18.................................... Tolerancias en la alineación de las chapas ...................................................................................................................................................................... Dispositivos de fijación temporal ............................................................................5............................................. Registro de Aprobación del Procedimiento de Soldadura (WPAR) .............................................................................................................................1 17.............3......5 16............................................ Soldeo de probetas.........................................................................1 17........................ Generalidades .......6 16......................................................................................2 APROBACIÓN DE PROCEDIMIENTOS DE SOLDEO Y DE SOLDADORES.................. S..............................2 17.........................................3 16..................................1 16............2 16.....................4 17...... Rectificado de piezas dañadas durante el transporte y manipulación.......1 16.............................................................................................................. Dispositivos de fijación internos...................2 16........................2 17............................................................................ Examen y ensayo de probetas ............................................... Marco de apoyo ........................11 16.............. Puntos de anclaje.......8 16......................9 16..............................................................2....................................3.................... Tolerancias de forma en uniones soldadas...........3 16..... Soldeo de la carcasa .......... Techos frangibles.7............ Rango de aprobación ..........5 17.......................................4 16.....2 17.........................................................................................7 16..........................................................5 SOLDEO ..... Soldeo de la carcasa al fondo..... Chapas del fondo ....................................................................................................... Dispositivos de fijación externos ..........................................2.........................................................8........................2 16...........................2 16...... Techos fijos .......................................-7- EN 14015:2004 Página 16 16.........3......8......................................3.. Generalidades .................................... Aprobación de soldadores y operadores de soldeo ......2 18...................Copia y uso en red prohibidos ........................................................................................................................................................................ Manipulación y almacenamiento ........... Generalidades ............6 16........................... Generalidades ........................................1 17......5....... Soldeo de los fondos .....................................................5 16................................. Secuencias de soldeo.................... Soldaduras verticales ............................8...............................................................................

..............................2 ENSAYO E INSPECCIÓN ...........13...........3 19...8 18...................... Calificación del personal de NDT .................................................. Soldaduras temporales.......................................15.......3 19................. Precalentamiento.......1 19......................................6 18......................... Examen por ultrasonidos.............. Accesorios externos ...................4....................4.............. Procedimiento general ...........................................................12 19........................ Reducción de espesor aceptable tras el rectificado........................................EN 14015:2004 -8- Página 18......................... 115 ANEXO A (Normativo) A................................................... Generalidades .......................................................................................................... Ensayos hidrostáticos y neumáticos.1 19............................................................4 19.....................................................................................11 Soldeo del techo .................................. Llenado........................13....................... Examen de los bordes a soldar y de las preparaciones de las uniones.............................................................................. Comprobación dimensional. L................................................................................................................................ Criterios de aceptación de imperfecciones .....................1 19......................................................................................... 116 Información a suministrar por el comprador................... Ensayo de estabilidad del tanque bajo presión negativa.......................................13...... Tipo de inspecciones y exámenes .........10 18.......... 116 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.......................9........................................6 19...................8 19............14 19............................. Tipo y alcance del examen y ensayo de las soldaduras .... Accesorios internos.....11 19.......................... 113 Placa de identificación ...................................................9 19.....................................................................3 19............................................................................................................................. Carcasa con fondo con soldadura en ángulo doble ......................................................................................................................................... Examen radiográfico...........................................4..................3 19.....................................................15 19.................... Chapas de refuerzo ..13..........5 19............ Accesorios .................................. Generalidades .......................................7 19.................8 19................................................ Inspección de materiales.........13 19......................................................... Almacenamiento de películas .......................................... Ensayo en caja de vacío .......10 19.2 DOCUMENTACIÓN Y PLACA DE IDENTIFICACIÓN .................................................................................................................................................. Examen con partículas magnéticas.......................................... Procedimiento de ensayo ..........................................................................2 19...........................................................7 18........ Examen con burbujas de jabón.............8.........................9.4 19...................8............................................2 19..........5 19................................................................................................................................................................................................ 113 Documentación ...................... S.........................................................................................................7 19........................ Soldeo de reparación...... Licencia para un usuario .1 20......4......................... Comprobación y ensayo del techo (sobrepresión) .............................6 19....................................................................................................................... Techo fijo y techo a carcasa.....................................................13.........................................................................................11...... Presión de ensayo neumática. Condiciones atmosféricas ........................................................................................................................... Criterios de aceptación ................................1 INFORMACIÓN Y REQUISITOS QUE HAN DE DOCUMENTARSE .......... 96 96 96 97 97 97 97 97 97 102 103 104 104 104 104 104 104 105 105 105 105 105 105 109 109 110 110 110 110 110 111 111 111 112 112 112 112 113 20 20...............................13...2 19....................... Ensayo de líquidos penetrantes....1 19..................................................................................................................................9 18.2 19.. Condiciones de realización ............. Examen durante el llenado ....2 19...............................1 19.......15.13....................................1 19............................................................................................................4................................................................................................4 19........ 94 94 94 95 95 96 19 19...................................5 19........................................ Examen visual............................2 19............................................................... Comprobaciones en vacío ...................................13.......................................1 19........... Nivel de líquido en el ensayo hidrostático ........... Tratamiento térmico después del soldeo .......................8.....11........................................................Copia y uso en red prohibidos .......................... Exámenes adicionales si se detectan imperfecciones ........

...........................7 A.......................................................................................................................3 Diseño estructural .1 Diseño .......................4.................. C............1 Contención ........2 Flotabilidad.........2 Tipo de tanque ...............................4 Instalación....................3..................... Información que ha de proporcionar el suministrador de la tapa...... D.....3.......................................................1 Producto almacenado................................3.............................................................................9 Drenajes de emergencia ................. Información que ha de acordarse entre el fabricante de acero y el fabricante del tanque ..5 Información acordada entre el comprador y el fabricante.........................................2 Protección contra incendios.....2 Tipos de tapas flotantes ......................................... C...................... D............................................2 Condiciones locales climáticas y geológicas ..... 120 120 ANEXO B (Informativo) CONSIDERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD PARA TANQUES DE ALMACENAMIENTO E INSTALACIONES DE ALMACENAMIENTO .........................................................................1 Generalidades .3.................................................................. C.............. B................................. C................................................................................................................... D.................................................. B...................................................3.......4 Accesorios de tanques ..................................................................................3..................................................1 Generalidades ...................3........ Información que ha de acordarse entre el comprador y el suministrador de la tapa ........................................3 Requisitos de diseño y construcción. B...............3............. B............................... seguridad y ambientales..........................................2 A.......... Licencia para un usuario ............................................................6 A.......................8 Drenajes principales del techo .....................................3.....................3.....................5 Registros de pontón..................................... Información que ha de ser suministrada por el fabricante del acero ......... C................................................................................................................................................3.....................................Copia y uso en red prohibidos 118 119 120 120 120 ................................................................. D............4 A.....................................................................2............................................................................................................................................................................3............3..................-9- EN 14015:2004 Página A.........2 Examen e instalación de la tapa ........................................................................................................................................................ D..........................................3 A................................................................... L.....................................................................................4.............................. 123 123 123 127 127 128 131 134 136 136 136 137 137 ANEXO D (Normativo) REQUISITOS PARA TECHOS FLOTANTES ....... B.......... D........................................... D....................................................................................................... Información que ha de acordarse entre el fabricante del tanque y el suministrador de la tapa ..............2..1 Generalidades .............................................................................................................. D.....................................................................................3 Ensayos................................................................................... D......... D...................................................... C...1 Generalidades ...3.......................... C.........................4................... B....10 Tapones de drenaje ................. S.... 138 138 138 138 138 139 140 141 141 141 141 141 142 142 A...........4 Dispositivos unidos a los tanques para la seguridad o la extinción de incendios ............4 Estabilidad del techo baja carga de viento...........................1 Examen del tanque...........6 Registro de techo ..................................... B...........................................................................3 Accesorios de la tapa......7 Dispositivos de centrado y antirrotación.............................3........................ C........................ C............. D...........................................................3 Diseño ............................................. Información que ha de suministrar el fabricante.........................................................................2 Materiales de construcción......3 Consideraciones de salud..................................... 121 121 121 121 121 121 121 122 122 ANEXO C (Normativo) REQUISITOS PARA TAPAS FLOTANTES........................ C............................................8 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.................................... C.........................................2 Tipos de techo .................. D... D.......... B...............................5 Documentación .................3...... C.........

.................16 D....................................5 D............6 D............................................................... Reparación tras daño en las operaciones de manipulación ............3...............................................................3................. Mamparos .....9 Ventilaciones................12 D... Composición química........................................................................................................................ Juntas principales/secundarias integradas .. Generalidades ...........................................................................................................................................................................................3 F....................3 D..........2 D.................6 REQUISITOS PARA JUNTAS DE BORDE PARA TECHOS FLOTANTES..14 D................ Soldeo ..... 142 142 143 143 143 144 144 144 144 144 144 144 144 144 145 145 145 145 145 145 146 146 ANEXO F (Normativo) F................................5 E..............................................17 D.........................................................1 E............. Generalidades ........................... Prefabricación en taller .....................................................................................................5 F.................... embalaje.............. Generalidades ...............................5...4 D.........3.........................................................10 - Página D...........................................................................................................2 SELECCIÓN DE CHAPA DE ACERO AL CARBONO Y AL CARBONO MANGANESO PARA ESPECIFICACIONES ALTERNATIVAS A LAS DEL APARTADO 6.................. Normas nacionales alternativas .............................................................. Dispositivo de medición .5.................. Propiedades del impacto..........3 D..................................3................................................................ Juntas principales de reborde con resorte .......................................7.............................................................................................................................. 147 147 147 147 148 148 148 148 148 149 149 149 149 149 150 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.....................................4 D......................................................... Juntas .............5......................................................................8................13 D.............................................................4 F............ L............................................................ Generalidades ...........5........................ Cables de puesta a tierra ............................... Comprobaciones.....................................6 E................... Documentación .................... Protecciones contra la intemperie......... Pontones ....................................5...................................3 E........ Soldaduras ............................................5 E.. Diseño .7 D..... Barrera para la espuma.............5.....................................................1 D.......................................1 E...................1 F...........................................................................................8.... Patas soporte............................ Tipos de juntas ..............EN 14015:2004 ........................................... Juntas secundarias de chapa de compresión...............3...................11 D..... Licencia para un usuario ...............7.. Generalidades ........ Patas soporte...................................... S....................................3................................................................................................8..................................................Copia y uso en red prohibidos 153 153 153 153 155 155 155 156 ......4 E................................................................ Inspección y ensayo ...... Propiedades mecánicas ...2 D........5.......................8...................................................................15 D......4 E...................................................5....................................................................................... Marcado...................................................................8 D........ Drenajes .1...................................2 F..................................................................................................................................................................3...................................................... Juntas secundarias de relleno con resorte o con reborde ...2 E.....................5..1 F................................................................ Juntas de contacto deslizante ......................1 D..................... Junta mecánica de zapata..3 E.......................... transporte.........................................................................................2 E..................................5.......................................... Utilización y detalles técnicos de las juntas de borde . Juntas principales rellenas de líquido ......................... Ensayo de impacto.............................7...................................................................................................... manipulación................................................................................................ Escalera móvil de acceso al techo.....................................................................................................................................................................................8 E.............................1 D.............................................................5............... Juntas principales rellenas de espuma .............................................. ANEXO E (Normativo) E................................. Instalación....................................................5....................2 D........................... Montaje ...........7 E..........................

.......................... G......3.......................... FONDOS ELEVADOS...........1 I................................................. G...................2 I...........1 Fondos no soportados completamente.............................................................................. G.............................................................................................................................. Investigación del suelo ...............................................2......1 Generalidades ............................ G..................................................3 Resistencia al vuelco........... H.......1 Anclaje mínimo requerido....3.......1 RECOMENDACIONES PARA CIMENTACIONES DE TANQUES .. Resistencia a la elevación...............................................................................................2.................... Mejora del suelo y apilamiento ...................................................1 Generalidades ....................................................... G.........................................2 I.................................................. Drenaje....................................................................... G.....6 I.. Generalidades ..........................3........ G...........4.................... G.......................................................................................................................................................................................................................... H...........3..........................1 El contenido del tanque ...................................................................................... H.....................2............... G.................................................................................................................................8 I..................................................... 158 158 158 158 159 160 162 162 162 162 162 163 164 165 165 165 165 165 165 ANEXO H (Informativo) RECOMENDACIONES PARA OTROS TIPOS DE FONDOS DE TANQUES (DOBLES FONDOS........................2................2 Dobles fondos.......................................................3....4...... H......4...................................... G..............................................................................1 I. Generalidades ......................... S.....................................................3 Coeficientes de fuerza lateral ..................................................3 Tanques elevados o apoyados en viga....................................................................................................4 I........................................................................ G........2 I.....................................4 I...................................2 Tanques anclados ....... Generalidades .................. G........................................................................................................... AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL........2..............2......... Generalidades ................. Tipos de cimentaciones ..................2................3 Compresión máxima admisible de la carcasa ..............................................................................................................................................................................3 I..............................................................................5............................2....3......................... Emplazamientos a evitar .............................. L...........................4 I.....................................4..........2 Masa efectiva del contenido del tanque..........3................. Condiciones de carga ...........4......................................... G.3................... H........5 Anclaje de los tanques.....................................................................2...........................1 Momento de vuelco ..............2 El espesor de la chapa del fondo .............................................................................................................................................................. G............ Diseño de la cimentación ................................................................................2 Diseño del anclaje....................................................................................... Licencia para un usuario ...4 Virolas superiores de la carcasa. H.........................7 I........................................................................................................................6 Tuberías ..................................... 166 166 166 166 167 170 170 171 ANEXO I (Informativo) I............3 I................... Investigaciones sísmicas...................5.....3.......................3 Detección de fugas ..... H..................4 Compresión de la carcasa ......................................11 - EN 14015:2004 Página ANEXO G (Informativo) RECOMENDACIONES RELATIVAS A LAS DISPOSICIONES SÍSMICAS EN TANQUES DE ALMACENAMIENTO ................................................................................................................ Carga de suelo admisible ........... G.......................................................7 Altura de movimiento de la carga......................................1 Tanques no anclados ........................................................................................................................................ ETC)...........................................................5 I...................... G................ Niveles freáticos...........................................................................4 Ensayo de fugas ...................2 Cargas de diseño...............2...... Barrera de vapor de membrana ....... G.................Copia y uso en red prohibidos 172 172 172 172 172 172 172 173 173 173 173 173 174 174 174 174 174 174 ..............................3.. G..............................................................3 I................2 Diseño ..................1 I......................................................................... Asentamiento ........................

.............................................................................................................................. L........... Balsa apoyada en pilotes...........6................. L.......4 Ejemplo 1 ...............................................4.................................................6....................................................... L.................................................................2.4..........4 Tubos de ventilación ......................................................3 K....... L.........................................................................................................3......................................2 Banda de sujeción..4..................................................................... L. L....... L......12 - Página I................ L................................4.......... L.............................................................................................................4 Perno de sujeción con anillo soporte continuo..............1 Documentación .....................2 Tipos de ventilaciones y válvulas .......................... L.........6.................................... M.....................................................................................................................4 I..... Construcción...Copia y uso en red prohibidos .. L..................................................................................................................................3 Ejemplos desarrollados de diseño de anillos de refuerzo secundarios (vigas contra el viento)..............1 Generalidades ...........1 Generalidades .................7.... L............................................... L...........................1 Generalidades . J...2 Capacidades de bombas............................................................................................ L.......................... J.....................................................................5 Válvulas de ventilación de emergencia ................................................. L............................................................................................................3 Cálculo de los caudales máximos para descarga y aspiración..............3............... L........... Generalidades ................................................................................................................ L.............2.......................................5 Ventilación de vacío de emergencia ............................2 I.........4................2 Respiraderos libres para descarga y aspiración ................................................................4..2............................. J............2...........................................................................5 Ejemplo 2 .......................................................................... 175 175 175 176 180 180 180 180 182 182 ANEXO K (Normativo) REGLAS DE DISEÑO PARA TANQUES CON JUNTAS TECHO-CARCASA FRANGIBLES ............................ L..................................................3 I.........4........... L.......................................................................................................... M...............1 Generalidades ......................................6 Ensayos de los dispositivos de ventilación............. L...................................................................2 Dispositivo de ensayo .............................1 Generalidades ......2....2 Módulos de la sección....................................... L........................3 Método ............................3 Perno de sujeción con silla individual...........................................................................................4 Otras causas posibles ........................ Licencia para un usuario ......4 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL... L...................................................................................... Cimentaciones de viga en anillo ......................... L...............................................................................4 Cálculo de los caudales máximos para ventilación de emergencia bajo presión ...................... S............................................ 190 190 190 190 190 191 191 191 191 191 191 191 192 194 194 194 195 196 196 196 196 197 198 199 199 199 ANEXO M (Informativo) ANCLAJES DE TANQUES................................... L.........6 Sistemas de ventilación con capacidad de detención de llama ....................................................5 Cimentaciones de relleno .......................... Cimentaciones de balsa de superficie ...................................... 184 184 185 185 185 ANEXO L (Normativo) REQUISITOS PARA LOS SISTEMAS DE VENTILACIÓN....................................... J.....1 Generalidades ..........................7............................................................................. Materiales .............. M................................................................................... L..........................1 Generalidades ........................................7 Documentación de los fabricantes y marcado de los dispositivos de ventilación.............2 Incendio....................2..................EN 14015:2004 ...... Reglas de diseño ................................................3 Descarga y aspiración térmica ............................ M..........4........................................................................3 Mal funcionamiento del sistema de inertización............................................................ J..............3 Válvulas de alivio de presión y vacío ...................... 201 201 201 201 201 K.. ANEXO J (Informativo) EJEMPLOS DE CÁLCULO DE ANILLOS DE REFUERZO (VIGAS CONTRA EL VIENTO)...........2 Marcado ..............................3.................................................. L....................................................................2 K...................1 K...................................................

......... N...... Q.... Q..............................................................3 Anillos de refuerzo (vigas contra el viento)..........Copia y uso en red prohibidos 221 221 222 222 222 222 222 222 223 223 223 224 226 226 226 226 226 227 227 227 228 228 228 228 228 230 231 232 232 .......2...................................................................................................................................................................2 Sumideros para extracción de agua............................... Q............................... Q...................3.............................................. Q....................................7 Recubrimiento ...1 Generalidades .....................1.... O......................2 Consideraciones de diseño .................................5 Movimientos debidos a la presión hidrostática........................3.........................................................2..................................6........2 Montajes superpuestos............4 Marco estructural externo.............. 210 210 210 210 210 211 211 ANEXO P (Informativo) SISTEMAS DE CALENTAMIENTO Y/O ENFRIAMIENTO .....1 Generalidades ..............................................................4..... Q..............................................4..1 Boquillas y registros...................2 Conexiones de boquillas y registros ........................................... O..........5 Elementos soporte secundarios ......................................................6........4..................1............ P............4.............................1 Generalidades ............................................... Licencia para un usuario ............................................................... Q....................3 Soportes fijados mediante adhesivo............... Q................................................................................................................... O............................. Q.......3 Puertas de limpieza enrasadas con refuerzo de chapa................................. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. O........................................................................1.3.........................4 Proyección del techo....................................................4............................................ Q................................................................................................................. Q................. N.6 Aislamiento ...... Q........................................1 Generalidades ......... Q..... Q..........................................................4 Instalación............2 Apoyos fijados mediante soldeo ....................................... Q..................................................................................................................................... Q..... 218 218 218 218 219 ANEXO Q (Informativo) RECOMENDACIONES PARA EL DISEÑO Y APLICACIÓN DEL AISLAMIENTO .....................................2.............3 Cargas por viento .................................................................................................6 Aislamiento de los anillos de refuerzo exteriores a la carcasa (vigas contra el viento) y de la zona fondo/carcasa................................3 Conexiones de refuerzo con pasador ..............2 Carga muerta......................................................................................................................................... O............................................................................................3 Tipos de dispositivos de calentamiento o enfriamiento .................. O.............7........................................2 Conexiones de las escaleras .................................................2 Puertas de limpieza enrasadas con refuerzo de chapa de inserto ..... Q................3 Sumidero combinado de extracción de agua y de limpieza ..............................................................................3....2.... 205 205 208 209 ANEXO O (Informativo) PUERTAS DE LIMPIEZA Y SUMIDEROS PARA EXTRACCIÓN DE AGUA ENRASADAS........ Q......... S........................2 Fluido transmisor de calor ..........................5 Anillos de refuerzo (vigas contra el viento)............1 Montajes pasantes ...............................................1 Generalidades ..................................3 Instalación de soporte mecánico ......................6 Aislamiento del techo ... Q....................3...............................................................................................................13 - EN 14015:2004 Página ANEXO N (Informativo) DETALLES DE SOLDEO PARA LA CONEXIÓN DEL MONTAJE .........2....................................................3..................................1 Puertas de limpieza enrasadas .........................1 Generalidades .................................... Q.............. P.......... P...................... Q..................................................................1 Generalidades ....................4 Expansión térmica..........................................................3 Soportes cerca de anillos de refuerzo (vigas contra el viento) ............................................................................................. Q....5 Protección contra la corrosión .... N.............................................................................................6........ L............................................................................. Q................................................................ Q...................4........................................................................................................................................................................... Q.... Q.......... Q.......... P.................. Q....................4 Detalles de diseño ......................................................................

.......................1................................................1 Generalidades .....................4 Q.........................3 Q........................................................8 Q....2 Q....................................................... Techos.................................................................................................................. R.........................3 Tanques de acero inoxidable ......................................................................1 Q..................... R..........................................................................8.............. R.......................2........ Espuma "in situ" bajo el recubrimiento metálico ............ R..8................................................2..............Copia y uso en red prohibidos ... 233 233 233 233 234 234 235 235 ANEXO R (Normativo) ACABADO SUPERFICIAL ............................8.............................................................................. Peligro de incendio .................................... 240 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL...................................................................................................................................................... 236 236 236 236 236 238 238 239 239 BIBLIOGRAFÍA...............7.2........................1 Superficies internas sin contacto con el producto .............................................1..........................................................2 Tanques de acero al carbono y al carbono manganeso .............. Licencia para un usuario ............................ R....................3 Q............................................14 - Página Q......................1............. R... Espuma de proyección ..... R....................3 Tanques de acero inoxidable ........2 Superficies externas ...............9 Recubrimiento de la pared lateral . L......2 Q...................7............................. Aislamiento de placa o bloque con recubrimiento de metal ..........................1 Generalidades ........................... S...................... Recubrimiento de techo .......................... Fijación de los materiales de aislamiento ...........................................................................EN 14015:2004 .......8..................2 Tanques de acero al carbono y al carbono manganeso ......................... R..............

cuya Secretaría desempeña BSI. Suecia y Suiza. L. Finlandia. se prevé que haya un movimiento gradual hacia la utilización de la LST para el diseño de los tanques cubiertos por esta norma europea. Países Bajos. Malta. Portugal. Grecia. de la alimentación y de almacenamiento de líquidos en masa en general. S. Eslovenia. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Hungría. Chipre.15 - EN 14015:2004 PRÓLOGO Esta Norma Europea EN 14015:2004 ha sido elaborada por el Comité Técnico CEN/TC 265 Tanques metálicos realizados en obra para almacenamiento de líquidos. química. están obligados a adoptar esta norma europea los organismos de normalización de los siguientes países: Alemania. Luxemburgo. Bélgica. Italia. Polonia. Irlanda. Reino Unido. Austria. De acuerdo con el Reglamento Interior de CEN/CENELEC. Eslovaquia. Lituania. las combinaciones de carga y la utilidad. y todas las normas nacionales técnicamente divergentes deben anularse antes de finales de mayo de 2005. Dinamarca. basada en la Teoría del Estado Límite (LST). Francia. Islandia. La práctica está basada en la teoría de tensiones de diseño y tensiones admisibles. tanto en Europa como en el mundo.. petroquímica. Existe una norma experimental paralela ENV 1993-4-2 sobre tanques. Esta norma europea debe recibir el rango de norma nacional mediante la publicación de un texto idéntico a la misma o mediante ratificación antes de finales de mayo de 2005. que se utiliza cada vez más en la industria del acero estructural y del hormigón armado. y existe poca información en la que basar los valores de los factores de carga.Copia y uso en red prohibidos . Noruega. España. República Checa. etc. Estonia. Esta norma europea refleja la práctica actual de la industria del petróleo. Letonia. La experiencia en el diseño de tanques de acero para almacenamiento según la LST es limitada. Cuando se tenga experiencia suficiente en el diseño de tanques y se disponga de valores fiables de los factores de carga. Licencia para un usuario .

Copia y uso en red prohibidos . Este documento no es aplicable a tanques en los que el producto está refrigerado para mantenerlo en estado líquido a presión atmosférica (véase el proyecto de Norma prEN 14620).4 Los límites de aplicación de este documento finalizan en los puntos que se dan a continuación. 1.6 Además de los requisitos definitivos.1 Este documento especifica los requisitos de materiales. 1) Todas las presiones se miden mbar manométricos salvo que se especifique de otra manera. Este documento se ocupa de la integridad estructural de la estructura básica del tanque y no establece requisitos relativos al diseño de proceso. Parte 1: Aceros. a cuestiones operativas. montaje. cilíndricos. a instalaciones de seguridad y de lucha contra incendios. con o sin tapas internas flotantes (véase el anexo C) así como a tanques abiertos.1 en lo relativo a limitaciones de presión). − primera junta con rosca a una tubería o acoplamiento fuera de la carcasa del tanque. c) nivel de líquido máximo de diseño no más alto que la parte superior de la carcasa cilíndrica. con o sin techos flotantes (véanse los anexos D y E). este documento requiere también documentar los puntos detallados en el anexo A. diseño. a mantenimiento o reparaciónes. 1.3 Este documento se aplica a tanques de almacenamiento con las características siguientes: a) presión de diseño inferior a 500 mbar1) y una presión negativa interna de diseño no inferior a 20 mbar (véase el apartado 5.16 - 1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN 1. Licencia para un usuario . Soldeo por fusión. L. fabricación.EN 14015:2004 . verticales. 1. Otros Códigos de Prácticas (véase el anexo B) cubren detalladamente estos aspectos. No es aplicable a los gasómetros de tipo “izable”. 1. Para las referencias con fecha.2 Este documento se aplica a tanques cerrados en su parte superior. − cara de la primera brida en una conexión con brida atornillada. Para cumplir con este documento tienen que satisfacerse tanto los requisitos definitivos como los que se indican en el capítulo 4.2). ensayo e inspección de tanques de acero soldado construidos en su emplazamiento. de fondo plano. S. b) temperatura de diseño del metal no inferior a − 40 ºC y no superior a + 300 ºC (véase el apartado 5. EN 287-1:2004 − Cualificación de soldadores. no enterrados para el almacenamiento de líquidos a temperatura ambiente y superior y los acuerdos técnicos que es necesario alcanzar (véase el anexo A). sólo se aplica la edición citada. techo o fondo. Para las referencias sin fecha se aplica la última edición de la norma (incluyendo cualquier modificación de ésta). AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.5 Este documento es aplicable a tanques de acero con una resistencia de diseño máxima ≤ 260 N/mm2.2. a inspecciones durante el servicio. 1. − primera unión circunferencial en una tubería que no tenga conexión de brida. 2 NORMAS PARA CONSULTA Las normas que a continuación se indican son indispensables para la aplicación de esta norma.

Chapas. Ensayo por líquidos penetrantes. Condiciones técnicas de suministro. Parte 1: Indicadores de calidad de imagen (tipo hilos). EN 1991-1-3:2003 − Eurocódigo 1: Acciones en estructuras. Parte 2: Especificación del procedimiento de soldeo por arco. Principios generales para el examen radiográfico de materiales metálicos por medio de rayos X y gamma. Parte 2: Indicadores de calidad de imagen (tipo taladros y escalones). Técnicas de emisión de burbujas. barras. 2) Este proyecto de Norma ya se ha publicado como Norma Europea EN 1759-1:2004. Ensayo de fugas. EN 1593 − Ensayos no destructivos. bandas y planchas. EN 755 (todas las partes) − Aluminio y aleaciones de aluminio. EN 444 − Ensayos no destructivos. EN 462-2 − Ensayos no destructivos. EN 1714 − Examen no destructivo de soldaduras. Bridas circulares para tuberías. de acero no aleado. EN 970 − Examen no destructivo de soldaduras por fusión. Licencia para un usuario . AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. EN 1092-1 − Bridas y sus uniones. EN 571-1 − Ensayos no destructivos. EN 462-1 − Ensayos no destructivos. Ensayo de uniones soldadas mediante partículas magnéticas. Examen visual.Copia y uso en red prohibidos . S. grifería. para construcciones metálicas de uso general. válvulas. Calidad de imagen de las radiografías. Ensayo radiográfico de uniones soldadas. Examen ultrasónico de uniones soldadas. accesorios y piezas especiales. Ensayos de cualificación de los operadores de soldeo para el soldeo por fusión y de los ajustadores de soldeo por resistencia para el soldeo automático y totalmente mecanizado de materiales metálicos.. Bridas circulares para tuberías.17 - EN 14015:2004 EN 288-2 − Especificación y cualificación de los procedimientos de soldeo para los materiales metálicos. Clasificación. Cualificación y certificación del personal que realiza ensayos no destructivos. EN 473 − Ensayos no destructivos. EN 485 (todas las partes) − Aluminio y aleaciones de aluminio. Principios generales. L. EN 499 − Productos de aportación para el soldeo. Clasificación. tubos y perfiles extruidos. Redondos. Parte 1: Bridas de acero. EN 1600 − Consumibles para el soldeo. y piezas especiales designados por clase. Parte 1: Bridas de acero NPS ½ a 24. EN 1290 − Examen no destructivo de uniones soldadas. tubos y perfiles estirados. prEN 1759-1:20002) − Bridas y sus uniones. Parte 1: Principios generales. EN 1435 − Ensayo no destructivo de soldaduras. Cargas de nieve. accesorios. Electrodos revestidos para el soldeo manual por arco de acero inoxidables y resistentes al calor. Determinación del valor de calidad de imagen. Parte 1-3: Acciones generales. Calidad de imagen de las radiografías. Electrodos revestidos para el soldeo por arco de aceros no aleados y aceros de grano fino. EN 754 (todas las partes) − Aluminio y aleaciones de aluminio. designación PN. EN 1418 − Personal de soldadura. Barras. Determinación del valor de la calidad de la imagen. EN 10025:1992 − Productos laminados en caliente.

EN 10029:1991 − Chapas de acero laminadas en caliente. alambrón y perfiles para aplicaciones en general. EN 10216-3 − Tubos de acero sin soldadura para usos a presión.Copia y uso en red prohibidos . S. de acero no aleado de grano fino. EN 10204:2004 − Productos metálicos. Parte 1: Tubos de acero no aleado con características especificadas a temperatura ambiente. EN 10088-2:1995 − Aceros inoxidables. Licencia para un usuario . Tipos de documentos de inspección. Parte 1: Método de Ensayo. Ensayo de flexión por choque sobre probeta Charpy. Condiciones técnicas de suministro. Parte 1: Relación de aceros inoxidables. Aceros soldables de grano fino. EN 10216-1 − Tubos de acero sin soldadura para usos a presión. Condiciones técnicas de suministro. Parte 1: Tubos de acero no aleado con características especificadas a temperatura ambiente. EN 10045-1 − Materiales metálicos. Parte 3: Condiciones técnicas de suministro para semiproductos. de espesor igual o superior a 3 mm. barras. Parte 2: Tubos de acero no aleado y aleado con características especificadas a temperatura elevada. Parte 5: Tubos soldados por arco sumergido de acero aleado y no aleado con características especificadas a temperatura elevada. L. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. EN 10028-3:19934) − Productos planos de acero para aplicaciones a presión. EN 10217-5 − Tubos de acero soldados para usos a presión. Condiciones técnicas de suministro. Parte 1: Condiciones técnicas de suministro. Condiciones técnicas de suministro. Tolerancias dimensionales sobre la forma y sobre la masa. EN 10217-2 − Tubos de acero soldados para usos a presión. Parte 2: Aceros no aleados y aleados con propiedades especificadas a altas temperaturas. Parte 3: Aceros soldables de grano fino en condición de normalizado. EN 10217-1 − Tubos de acero soldados para usos a presión. Aceros soldables de grano fino. EN 10216-2 − Tubos de acero sin soldadura para usos a presión. 4) Esta norma ha sido anulada y sustituida por la Norma EN 10025-3:2003. Parte 2: Condiciones de suministro de los aceros en estado normalizado. EN 10088-1 − Aceros inoxidables. EN 10088-3:1995 − Aceros inoxidables. EN 10113-3:1993 − Productos laminados en caliente para construcciones metálicas. EN 10113-2:1993 − Productos laminados en caliente para construcciones metálicas. Parte 3: Condiciones de suministro de los aceros obtenidos por conformado termomecánico. Condiciones técnicas de suministro. Parte 2: Tubos soldados eléctricamente de acero aleado y no aleado con características especificadas a temperatura elevada. EN 10217-3 − Tubos de acero soldados para usos a presión. Parte 3: Tubos de acero aleado de grano fino. acabados en caliente. Condiciones técnicas de suministro. Condiciones técnicas de suministro. Condiciones técnicas de suministro. Parte 3: Tubos de acero aleado de grano fino. EN 10210-1:1994 − Perfiles huecos para construcción. Parte 5: Tubos de acero inoxidable.EN 14015:2004 .18 - EN 10028-2:19933) − Productos planos de acero para aplicaciones a presión. EN 10216-5 − Tubos de acero sin soldadura para usos a presión. Parte 2: Condiciones técnicas de suministro de planchas y bandas para uso general. 3) Esta norma ha sido anulada y sustituida por la Norma EN 10028-2:2003.

Medios de acceso permanente a máquinas e instalaciones industriales. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. SÍMBOLOS Y ABREVIATURAS 3. EN ISO 6520-1 − Soldeo y procesos afines. EN 10222 (todas las partes) − Piezas de acero forjadas para aparatos a presión. (ISO 6520-1:1998). Requisitos de funcionamiento. S. Parte 4-2 : Silos. Depósitos. (ISO 15607:2003). pesos propios y cargas exteriores. Parte 1-1: Reglas generales y reglas para edificación.1 Términos y definiciones Para los fines de este documento. (ISO 15614-1:2004). Condiciones técnicas de suministro. Parte 1: Selección de medios de acceso fijos entre dos niveles. L. Parte 7: Tubos de acero inoxidable. Ensayo de procedimiento de soldeo.Copia y uso en red prohibidos . (ISO 14122-3:2001). Parte 4: Escaleras fijas. Clasificación de las imperfecciones geométricas en las soldaduras de materiales metálicos. EN ISO 14122-1 − Seguridad de las máquinas. métodos de ensayo y límites de utilización.19 - EN 14015:2004 prEN 10217-7 − Tubos de acero soldados para usos a presión.1 presión de diseño: Presión máxima admisible en el espacio existente sobre el líquido almacenado. EN ISO 14122-3 − Seguridad de las máquinas. Parte 1: Soldeo por fusión. ENV 1993-4-2 − EUROCÓDIGO 3: Proyecto de estructuras de acero. (ISO 4063:1998). Reglas generales. escalas de peldaños y guardacuerpos.1. Parte 1: Soldeo por arco y con gas de acero y soldeo por arco de níquel y sus aleaciones. ENV 1991-2-15) − EUROCÓDIGO 1: Bases de proyecto y acciones en estructuras. Parte 3: Escaleras. son aplicables los siguientes términos y definiciones: 3. Medios de acceso permanente a máquinas e instalaciones industriales. Densidades. EN ISO 4063 − Soldeo y técnicas conexas. (ISO 14122-1:2001). EN ISO 15614-1:2004 − Especificación y cualificación de los procedimientos de soldeo para los materiales metálicos.1. DEFINICIONES. Medios de acceso permanente a máquinas e instalaciones industriales. Licencia para un usuario . EN ISO 14122-4 − Seguridad de las máquinas. ENV 1993-1-1 − EUROCÓDIGO 3: Proyecto de estructuras de acero. EN ISO 15607:2003 − Especificación y cualificación de los procedimientos de soldeo para los materiales metálicos. EN 10250 (todas las partes) − Piezas de forja libre en acero para uso general. Parte 2: Plataformas de trabajo y pasarelas. Parte 2-1: Acciones en estructuras.2 presión negativa interna de diseño: Presión negativa máxima admisible en el espacio existente sobre el líquido almacenado.. 5) Esta norma ha sido anula y sustituida por la Norma EN 1991-1-1:2002. EN 12874 − Apagallamas. 3 TÉRMINOS. Medios de acceso permanente a máquinas e instalaciones industriales. (ISO 14122-4:1996). EN ISO 14122-2 − Seguridad de las máquinas. 3. depósitos y tuberías. Nomenclatura de procesos y números de referencia. (ISO 14122-2:2001).

3. 3. 3.20 SSE (Terremoto de parada segura. 3. Licencia para un usuario .16 suministrador: Empresa que fabrica y suministra partes del montaje. principalmente para reducir la pérdida de vapor.6 temperatura máxima de diseño del metal: Temperatura utilizada para determinar la tensión máxima admisible del material.8 LODMAT (Abreviatura inglesa de la temperatura ambiente media más baja en un día. “Safe Shutdown earthquake”): Terremoto que daña el tanque sin provocar su derrumbamiento o sin dar lugar a peligros graves como consecuencia del mismo. 3. 6) Una única organización puede realizar dos o más de estas actividades. 3.1.12 fabricante6): Organización que realiza la fabricación en taller.1.5 presión de ensayo: Presión en el espacio encima del líquido de prueba durante el ensayo. metil terbutil éter (MTBE) y alcohol terbutílico (TBA).1.15 fabricante de consumibles para el soldeo6): Fabricante específico de consumibles para el soldeo. 3. 3.1. 3. 3.3 presión de regulación: Presión a la que el dispositivo de alivio de presión se abre. 3.19 OBE (Terremoto base operativo.1.1. por ejemplo.14 inspector: Persona u organización que desarrolla la inspección del tanque en nombre del comprador.4 vacío de regulación: Presión negativa interna a la que una válvula de vacío se abre.1. “Operating Basis Earthquake”): Terremoto que puede resistir el tanque sin sufrir daño alguno.22 tapa flotante: Estructura que flota sobre la superficie de un líquido dentro de un tanque de techo fijo. 3. 3.EN 14015:2004 .Copia y uso en red prohibidos .17 oxigenantes: Compuestos de oxígeno que pueden añadirse a los combustibles usados en el transporte con el fin de mejorar las prestaciones.9 comprador: Compañía o su agente que prepara y acuerda una propuesta con un contratista para el diseño.18 electricidad estática: Acumulación de una diferencia de potencial o carga eléctricos debida a la fricción de materiales o sustancias diferentes.1. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.11 contratista6): Compañía con la que el comprador acuerda una propuesta para el diseño. construcción y ensayo de un tanque de almacenamiento. NOTA − La temperatura media es la mitad (temperatura máxima más temperatura mínima). NOTA − Los que se emplean más frecuentemente son el metanol.1. 3.1. L.1.1.21 techo flotante: Estructura metálica que flota sobre la superficie de un líquido dentro de la carcasa de un tanque abierto por la parte superior y en completo contacto con esta superficie.13 montador6): Organización que se ocupa de la construcción en el emplazamiento.10 proyectista6): Persona u organización que realiza el diseño de ingeniería del tanque. el flujo de un producto a través de una tubería.1.1. 3.1.1. 3. etanol. 3.1. 3.1. construcción y ensayo de un tanque de almacenamiento.7 temperatura mínima de diseño del metal: Temperatura utilizada para determinar los requisitos de tenacidad del material.20 - 3. “Lowest One day Mean ambient Temperature”): Temperatura media más baja registrada tomando un periodo de 24 h.1.1. S. 3.

1.26 junta periférica (del borde): Junta dispuesta alrededor de la periferia de un techo flotante o una tapa flotante en contacto con la carcasa del tanque y que sella el intersticio anular. Licencia para un usuario . 3. 3. NOTA − Utilizado frecuentemente en tanques de almacenamiento de combustible de aviación. 3.40 respiraderos libres: Respiraderos abiertos.33 acumulación: Presión diferencial entre la presión de regulación de la válvula y la presión del tanque a la que se alcanza el caudal requerido.1. 3. instalado en algunos tanques.30 flotabilidad: Capacidad de una estructura para flotar sobre un líquido. o bien entre el vacío de regulación de la válvula y la presión negativa interna del tanque a la que se alcanza el caudal requerido.24 tapa flotante sin contacto: Tapa apoyada sobre cámaras de flotación o pontones sobre la superficie líquida lo que provoca que la tapa flotante se eleve por encima de la superficie líquida.1. 3.32 altura máxima operativa de líquido en tanque con tapa flotante: Altura de producto establecida para un tanque de almacenamiento después de instalar una tapa flotante y antes de permitir que entre en servicio operativo. 3.1. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.1.1. o aspiración y descarga en caso de funcionamiento defectuoso del equipo del tanque.31 difusor de entrada: Componente previsto para unir y prolongar el tubo de entrada dentro del tanque y que dispersa el producto entrante. S. 3.37 ventilación de emergencia: Descarga en caso de incendio.1.Copia y uso en red prohibidos .1.23 tapa flotante de contacto: Tapa que flota en contacto directo con el líquido sin espacio entre la parte inferior de la tapa y la superficie líquida. que flota sobre la superficie del líquido y sólo permite retirar producto desde ese punto.1.25 tapa: Estructura principal que soporta la carga a la que se añade una junta periférica (borde).. L.1.1. 3. 3.34 ventilación de evaporación: Descarga dependiente de la evaporación de gas del producto líquido. 3.1. 3.1.1. a veces articulado.21 - EN 14015:2004 3. 3. 3.35 ventilación a la presión normal: Descarga en condiciones de servicio normales (bombeo de producto al tanque y descarga térmica). 3.27 faldilla de tapa: Estructura ligera dispuesta en la periferia de una tapa flotante que sobresale por encima y está parcialmente sumergida en el líquido almacenado.1.36 ventilación en vacío normal: Aspiración en condiciones de servicio normales (bombeo de producto desde el tanque y aspiración térmica).1. 3. 3.38 descarga térmica: Capacidad de ventilación por presión influenciada por el calentamiento atmosférico del tanque.1. creando así un vacío entre la parte inferior de la tapa flotante y la superficie líquida. cuyo fin es evitar el escape de vapor desde la parte baja de una tapa flotante sin contacto.29 sistema de purga: Dispositivo incorporado a una tapa flotante para permitir liberar gas desde la parte inferior de la tapa flotante durante el llenado del tanque. 3.28 dispositivo de aspiración flotante: Dispositivo mecánico.1. y para permitir el paso de aire a través de la tapa flotante cuando se drene producto estando la tapa flotante fija sobre sus patas soporte.39 aspiración térmica: Capacidad de ventilación por vacío influenciada por el enfriamiento atmosférico del tanque.

22 - 3.42 sistema de ventilación con apagallamas: Respiraderos libres o válvulas de presión y/o vacío combinados con un apagallamas o con elementos apagallamas integrados.Copia y uso en red prohibidos . 3.41 válvulas de presión/vacío: Válvulas utilizadas para descargar el exceso de presión o la presión negativa interna en el tanque. deben usarse los símbolos que figuran en la tabla 1: Tabla 1 Símbolos Símbolo Descripción Unidad c Margen de corrosión mm D Diámetro del tanque m d Diámetro del orificio mm dh Diámetro del orificio en el techo mm di Diámetro (interior) de boquilla mm dn Diámetro (exterior) de boquilla mm do Diámetro (exterior) de inserto de registro mm dr Diámetro (exterior) del refuerzo mm e Espesor nominal de chapa mm ea Espesor nominal de chapa anular mm eb Espesor de la chapa del fondo mm ebr Espesor de la chapa de refuerzo del fondo (puerta de limpieza) mm ec Espesor mínimo calculado de chapa incluyendo el margen de corrosión mm ef Espesor de la brida mm ei Espesor de chapa de inserto mm en Espesor de la boquilla mm ep Espesor de la chapa del techo mm er Espesor de la chapa de refuerzo mm es Espesor de cualquier chapa de la carcasa mm et Espesor de la chapa de la carcasa para condiciones de ensayo mm e1 Espesor de la primera virola de la carcasa mm F Factor de sobrecarga − H Altura de líquido de diseño m Hc Altura desde la parte inferior de la virola considerada hasta el nivel de líquido de diseño m (Continúa) AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.1.1.1.45 tuberías de ventilación: Tuberías conectadas a las válvulas de salida de tuberías.1.1. Licencia para un usuario . S. 3.43 válvulas de ventilación de emergencia: Válvulas de alivio de presión o vacío para ventilación de emergencia. 3.2 Símbolos Para los fines de este documento. 3. L. 3.EN 14015:2004 .44 válvulas de salida de tuberías: Válvulas de presión o vacío a las que puede conectarse una tubería de ventilación.

. L. Tabla 2 Abreviaturas Abreviatura HAZ LODMAT NDE NDT PCD PWHT Descripción Zona afectada por el calor Temperatura ambiente media más baja en un día Examen no destructivo Ensayo no destructivo Diámetro del círculo de paso Tratamiento térmico posterior al soldeo AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.Copia y uso en red prohibidos .3 Abreviaturas Para los fines de este documento.23 - EN 14015:2004 Tabla 1 Símbolos Símbolo Descripción Unidad hn Altura de la boquilla mm Lr Longitud efectiva del techo mm Ls Longitud efectiva de la carcasa mm la Anchura de la chapa anular entre el borde de la chapa del fondo y la superficie interior de la carcasa mm ld Distancia desde la superficie exterior de la carcasa y el borde exterior de la chapa del fondo o de la chapa anular mm lw Solape de las chapas del fondo sobre la chapa anular mm p Presión de diseño mbar pi Presión interna menos la presión ejercida por el techo mbar pt Presión de ensayo mbar R Radio del tanque m R1 Radio de curvatura del techo m ri Radio interior de boquilla mm rm Radio medio de boquilla mm ro Radio exterior de boquilla mm S Tensión de diseño admisible N/mm2 Sc Tensión de compresión admisible N/mm2 St Tensión de ensayo admisible N/mm2 t Tolerancia del espesor total mm TDM Temperatura de diseño del metal ºC V Velocidad del viento de diseño m/s W Densidad del líquido contenido kg/l Wt Densidad del medio de ensayo kg/l Z Módulo de la sección cm3 3. S. se aplican las abreviaturas que se dan en la tabla 2. Licencia para un usuario .

4. la información que debe suministrar el fabricante de acero.3. de acuerdo con el capítulo A. L.8.6. Licencia para un usuario . la información que debe especificar el comprador.4. de acuerdo con el capítulo A.1).7. de acuerdo con el capítulo A. S.5 Información que ha de ser acordada entre el fabricante de acero y el fabricante del tanque Se debe documentar en su totalidad.2. El vacío de regulación del dispositivo de alivio de presión más la acumulación para permitir el rendimiento requerido no debe exceder la presión negativa interna de diseño. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.Copia y uso en red prohibidos . 5 REQUISITOS 5.2 y el capítulo A.3 Información que ha de ser suministrada por el fabricante del tanque Se debe documentar en su totalidad. 4.7 Información que ha de ser acordada entre el fabricante del tanque y el suministrador de la tapa Se debe documentar en su totalidad. de acuerdo con el capítulo A.5.EN 14015:2004 .6 Información que ha de ser acordada entre el comprador y el suministrador de la tapa Se debe documentar en su totalidad. de acuerdo con el capítulo A.6. de acuerdo con el capítulo A.1 y 10. 4.4 Información que ha de ser suministrada por el fabricante de acero Se debe documentar en su totalidad. la información que debe suministrar el fabricante del tanque.2 Información que ha de ser acordada entre el comprador y el fabricante del tanque Se debe documentar en su totalidad.1 Presión de diseño La presión de diseño y la presión negativa interna de diseño deben estar dentro de los límites especificados en la tabla 3 para la designación del tanque concreto especificado (véanse los apartados 10.4. de acuerdo con el capítulo A. 4. 4. 4. la información que debe especificar el suministrador de la tapa. la información que debe acordarse entre el fabricante del tanque y el suministrador de la tapa.8 Información a especificar por el suministrador de la tapa Se debe documentar en su totalidad. la información que debe acordarse entre el comprador y el fabricante del tanque.1 Información que ha de ser especificada por el comprador Se debe documentar en su totalidad.4. de acuerdo con el capítulo A.24 - 4 INFORMACIÓN Y REQUISITOS QUE HAN DE DOCUMENTARSE 4.1.6. La presión de regulación del dispositivo de alivio de presión más la acumulación para permitir el rendimiento requerido no debe exceder la presión de diseño. la información que debe acordarse entre el fabricante de acero y el fabricante del tanque. la información que debe acordarse entre el comprador y el suministrador de la tapa. 4.

Debe tomarse como temperatura mínima de diseño del metal la más baja entre estas dos: la temperatura mínima del contenido o la temperatura que figura en la tabla 4.. selección del tipo de techo y su diseño detallado.3).2 Temperatura mínima de diseño del metal.25 - EN 14015:2004 Tabla 3 Límites de presión de diseño para tanques Designación del tanque Presión de diseño Presión negativa interna de diseño p pv mbar (g) mbar (g) 0 5 Tanques con la parte superior abierta o tanques de techo flotante a Tanques con la parte superior cerrada i) tanques sin presión b ≤ 10 ≤5 ii) tanques a baja presión bc ≤ 25 ≤ 8. La metodología de diseño y las tolerancias de fabricación. Deben acordarse los requisitos necesarios adicionales en relación con esta cuestión (véase el capítulo A.5). La temperatura máxima de diseño del metal no debe exceder de 300 ºC.6). c Los requisitos del apartado 9. Licencia para un usuario .2.0 mbar deben ser objeto de un acuerdo (véase el capítulo A. para presiones negativas internas de diseño > 5. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.3).2.1). L. la temperatura mínima de diseño del metal debe ser − 40 ºC.5 iii) tanques a alta presión bc ≤ 60 ≤ 8. a Presión negativa interna de diseño requerida únicamente para cálculos de estabilidad de la carcasa (véase el apartado 9. selección y dimensionamiento de los respiraderos (véase el apartado 10. El diámetro límite dependerá de la presión de diseño real y de la presión negativa interna de diseño seleccionada cuando se usa para el análisis de diseño identificado en la nota b) anterior. estabilidad de la carcasa (véase el apartado 9.0 mbar.2). e Para tanques a presión muy alta.2 y se utilizarán en el cálculo de espesor de la carcasa (véase el apartado 9.2 Temperatura de diseño del metal 5. 5. Si la temperatura ambiente es inferior a − 40 ºC.Copia y uso en red prohibidos . superficie de compresión carcasa/techo (véase el apartado 10.1 Temperatura máxima de diseño del metal. d Presión de diseño real y presión negativa interna de diseño real a especificar dentro de los márgenes citados (véase el capítulo A. espesor del techo (véase el apartado 10.2). 5.5 ≤ 500 ≤ 20 iv) tanques a muy alta presión b c d e Los requisitos de este documento para el enchapado del techo y el refuerzo de la boquilla del techo pueden no ser adecuados para algunas combinaciones de diámetro de tanque y presión de diseño.2).4). S. consideraciones de tipo práctico limitarán el diámetro máximo del tanque que puede diseñarse. b Las presiones de diseño especificadas son aquellas que dan lugar a las condiciones de carga fijadas en el apartado 7.3 relativos a la estabilidad de la carcasa no son aplicables a presiones negativas internas de diseño > 5. anclaje del tanque (véase el capítulo 12).

0% a temperatura ambiente para aceros inoxidables.1 Aceros al carbono y al carbono manganeso 6. Licencia para un usuario .1. pero la temperatura de diseño del metal no debería ser más caliente que 0 ºC. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. 5. NOTA − Cuando se requiera flexibilidad de funcionamiento en un tanque o en un grupo de tanques. Para temperaturas mínimas de diseño del metal por debajo de 0 ºC. la densidad de diseño debería ser la densidad máxima prevista de los productos. 5. 6 MATERIALES 6.3 Densidad de diseño La densidad de diseño debe ser la densidad máxima especificada del contenido.1. − resistencia a la tracción para un alargamiento del 1.Copia y uso en red prohibidos .4 Límite elástico El límite elástico del material debe ser el valor mínimo especificado de: − límite elástico a temperatura ambiente o resistencia a la tracción para un alargamiento del 0. L.2). S.1 Materiales de chapa 6.0% a temperatura elevada (> 50 ºC) para aceros inoxidables.EN 14015:2004 . Cuando vaya a usarse una calidad de acero distinta a las que figuran en las tablas 5 a 7.1. − resistencia a la tracción para un alargamiento del 0.2% a temperatura elevada (> 100 ºC) para aceros al carbono y al carbono manganeso. debe acordarse el efecto beneficioso de aislamiento o calentamiento.2% para aceros al carbono y al carbono manganeso.1 Toda la chapa de acero al carbono o al carbono manganeso utilizada en la fabricación de tanques de acuerdo con este documento debe estar conforme con los requisitos mínimos de las tablas 5 a 7 junto con la tabla 9 y la figura 1 a menos que se acuerde de otra forma (véase el capítulo A. − resistencia a la tracción para un alargamiento del 1. debe satisfacer los requisitos del anexo F.26 - Tabla 4 Temperatura mínima de diseño del metal basada en LODMAT Temperatura ambiente media más baja en un día (LODMAT) Temperatura mínima de diseño del metal datos en 10 años datos en 30 años ºC ºC T1 + 5 T1 + 10 T1 T1 + 5 T1 – 5 T1 T1 ºC Más caliente o igual a − 10 Más caliente o igual a − 25 y por debajo de − 10 Por debajo de − 25 La temperatura mínima de diseño del metal para la carcasa del tanque no debe tener en cuenta el efecto beneficioso de calentamiento o aislamiento para temperaturas de diseño del metal más calientes o iguales a 0 ºC.

27 - EN 14015:2004 Tabla 5 Productos laminados en caliente con límite elástico ≤ 275 N/mm2 Norma Designación EN 10025:1993 Opción 1 Tipo de acero según la figura 1 Espesor máximo a mm S235 JRG2 1.1B excepto para chapas de espesor nominal (por ejemplo chapas de techo. 2. Opción 19a Debe realizarse un ensayo por choque con probeta Charpy en cada chapa de espesor superior a 20 mm. 5. 12 Tipo III 40 S235 J2G4 1. 2.2. certificado 3. 5. S. Opción 5 CEV de análisis de colada ≤ 0. 5. 2.. Opción 2 CEV de análisis de colada ≤ 0. 5. Licencia para un usuario .Copia y uso en red prohibidos . 12 Tipo III 40 S275 J2G4 1. L. 12 Tipo I 12 S275 JO 1. Norma Designación EN 10113-2:1993 EN 10113-3:1993 Opción 1 a Opciones Opciones Tipo de acero según la figura 1 Espesor máximo a mm S275 N 1. 12 Tipo I 12 S235 JO 1. informe de ensayo 2. 19a Tipo IV 40 Debe informarse del proceso de fabricación de acero. 2.42 para chapas de espesor superior a 20 mm. El espesor máximo debe ser inferior al especificado en esta tabla y al que se obtiene de la figura 1.42 para chapas de espesor superior a 20 mm. 12 Tipo III 40 Debe informarse del proceso de fabricación de acero. 12 Tipo II 30 S275 J2G3 1. Opción 12 La documentación de inspección debe estar conforme a la Norma EN 10204:2004. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. 19a Tipo IV 40 S275 M 1. 12 Tipo III 40 S275 JR 1. 5. 19a Tipo IV 40 S275 ML 1. 19a Tipo IV 40 S275 NL 1. fondo. 5. 12 Tipo II 30 S235 J2G3 1. carcasa de espesor nominal) en los que la documentación debe estar conforme a la Norma EN 10204:2004.

2. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Ti y V. L. 2.EN 14015:2004 . Opción 2 CEV de análisis de colada ≤ 0. 6. Opción 20 Debe realizarse un ensayo por choque con probeta Charpy en cada chapa de espesor superior a 20 mm. Licencia para un usuario . 12.42 para chapas de espesor superior a 20 mm. 12.2. Norma Designación EN 10113-2:1993 EN 10113-3:1993 a Opciones Opciones Tipo de acero según la figura 1 Espesor máximo a mm S355 N 1. 6. certificado 3. 19a Tipo IX 40 S355 M 1. S. 5. El espesor máximo debe ser inferior al especificado en esta tabla y al que se obtiene de la figura 1. 20 Tipo VII 40 S355 K2G3 1. 19a Tipo VIII 40 S355 NL 1. 12. 6. 12. 12 Tipo V 10 S355 JO 1. carcasa de espesor nominal) en los que la documentación debe estar conforme a la Norma EN 10204:2004.1B excepto para chapas de espesor nominal (por ejemplo chapas de techo. 5. 20 Tipo VIII 40 Opción 1 Debe informarse del proceso de fabricación de acero. 12 Tipo VI 15 S355 J2G3 1. Mo. 5. 6. Opción 19a Debe realizarse un ensayo por choque con probeta Charpy en cada chapa de espesor superior a 20 mm. Opción 12 La documentación de inspección debe estar conforme a la Norma EN 10204:2004.28 - Tabla 6 Productos laminados en caliente con límite elástico > 275 N/mm2 y ≤ 355 N/mm2 Norma Designación EN 10025:1993 Tipo de acero según la figura 1 Espesor máximo a mm S355 JR 1.Copia y uso en red prohibidos . 5. 20 Tipo VIII 40 S355 K2G4 1. 19a Tipo IX 40 Opción 1 Debe informarse del proceso de fabricación de acero. Opción 5 CEV de análisis de colada ≤ 0. informe de ensayo 2. 19a Tipo VIII 40 S355 ML 1. fondo. Nb. Cu. 2. Ni. 6. 20 Tipo VII 40 S355 J2G4 1. Opción 6 Deben registrarse el Cr. 6.42 para chapas de espesor superior a 20 mm. 2.

. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. 2. 2.29 - EN 14015:2004 Tabla 7 Productos laminados en caliente con límite elástico > 355 N/mm2 Norma Designación EN 10113-2:1993 Tipo de acero según la figura 1 Espesor máximo a mm S420 N 1. 19a Tipo XI 40 EN 10113-3:1993 a Opciones Opción 1 Debe informarse del proceso de fabricación de acero. El espesor máximo debe ser inferior al especificado en esta tabla y al que se obtiene de la figura 1. 2. 19a Tipo XI 40 S420 M 1.42 para chapas de espesor superior a 20 mm. Licencia para un usuario . Opción 2 CEV de análisis de colada ≤ 0. Opción 19a Debe realizarse un ensayo por choque con probeta Charpy en cada chapa de espesor superior a 20 mm. L. Tabla 8 Productos laminados para uso a temperatura elevada (> 100 ºC) Norma EN 10028-2:1993 EN 10028-3:1993 Tipo de acero según la figura 1 Espesor máximo a P235 GH Tipo II A 30 P265 GH Tipo II A 30 P295 GH Tipo VI A 40 P355 GH Tipo VI A 40 P275 NH Tipo IV 40 P275 NL2 Tipo IV 40 P355 NH Tipo VIII 40 P355 NL2 Tipo IX 40 Designación mm NOTA − CEV de análisis en la colada ≤ 0. S.42 para chapas de espesor superior a 20 mm. a El espesor máximo debe ser inferior al especificado en esta tabla y al que se obtiene de la figura 1.Copia y uso en red prohibidos . 2. 19a Tipo X 40 S420 NL 1. 19a Tipo X 40 S420 ML 1.

6. deben utilizarse aceros para los que esté probado que no les afecta el envejecimiento.1.5) AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. S.1. Pueden usarse también otros grados de acero para los que no se especifican en la norma del material valores del límite elástico a temperatura elevada. a extrapolación de 27 J a + 20 ºC b extrapolación de 27 J a 0 ºC c extrapolación de 27 J a − 20 ºC 6.Copia y uso en red prohibidos . se han incluido estos dado que cumplirán con los requisitos del Tipo IV. El método de prueba debe acordarse (véase el capítulo A.30 - Tabla 9 Energía de choque con entalla en V sobre probeta Charpy para tipos de acero Tipo de acero Energía de choque con entalla en V sobre probeta Charpa I 27 J a + 20 ºC II 27 J a 0 ºC II A 27 J a − 10 ºC III 27 J a − 20 ºC IV 27 J a − 30 ºC V 40 J a + 30 ºC VI 40 J a + 10 ºC VI A 40 J a 0 ºC VII 40 J a − 10 ºC VIII 40 J a − 20 ºC IX 40 J a − 30 ºC X 55 J a + 20 ºC XI 55 J a 0 ºC NOTA 1 − Los requisitos de energía de choque son valores longitudinales de: 27 J para aceros de grado 235 y 275 40 J para acero de grado 355 55 J para acero de grado superior a 355 NOTA 2 − En las condiciones atmosféricas de Europa. pero en lugar de dejar fuera grados 275 ML etc.1.1B. Licencia para un usuario . con tal de que el valor real de cada colada de material entregada esté certificado por el fabricante de acero (véase el capítulo A. certificado 3. Se deben registrar los resultados de los ensayos en un documento de inspección conforme a la Norma EN 10204:2004.. L.2 Para temperaturas de diseño de metal que sobrepasen los 100 ºC.1. no hace falta usar aceros con una resistencia superior a la línea 6.EN 14015:2004 .3 Cuando la temperatura máxima de diseño de metal sobrepase 250 ºC. los aceros con valores de límite elástico a temperatura elevada deben estar conformes a la tabla 8.4) de acuerdo con la Norma EN 10025.

- 31 -

EN 14015:2004

Leyenda
TDM
1
2
3

Temperatura de diseño del metal
Tipos de acero I, V y X
(ensayo de choque a + 20 ºC)
Tipos de acero VI
(ensayo de choque a + 10 ºC)
Tipos de acero II, VIA y XI
(ensayo de choque a 0 ºC)

e
4
5
6

Espesor nominal
Tipos de acero IIA y VII
Tipos de acero III y VIII
Tipos de acero IV y IX

(ensayo de choque a − 10 ºC)
(ensayo de choque a − 20 ºC)
(ensayo de choque a − 30 ºC)

Fig. 1 − Temperatura mínima a la que puede usarse cada tipo de acero

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL, S. L.
Licencia para un usuario - Copia y uso en red prohibidos

EN 14015:2004

- 32 -

6.1.2 Perfiles de acero estructural
6.1.2.1 Todos los perfiles de acero estructural al carbono y al carbono manganeso empleados en la fabricación de tanques según este documento deben estar de acuerdo con las tablas 5 a 7 o con la tabla 10.
Tabla 10
Productos de acero estructural
Norma

Designación

Tipo de Acero

EN 10210-1:1994

S235 JRH

Tipo I

S275 JOH

Tipo II

S275 J2H

Tipo III

S275 NH

Tipo IV

S275 NLH

Tipo IV

S355 JOH

Tipo VI

S355 J2H

Tipo VII

S355 NH

Tipo VIII

S355 NLH

Tipo IX

6.1.2.2 El acero estructural debe tener documentación de inspección de acuerdo con la Norma 10204:2004, informe
de ensayo 2.2, excepto para aceros S275 NH/NLH y S355 NH/NLH que deben tener el certificado de inspección 3.1.B.
6.1.2.3

Los refuerzos, etc. deben ser de acero según el apartado 6.1.1.

6.1.3 Piezas de acero forjadas
6.1.3.1 Las piezas de acero forjadas deben fabricarse a partir de productos de acero mediante forja libre o laminado en
anillo según las Normas EN 10250 y EN 10222.
6.1.3.2 Las propiedades mecánicas de las piezas de acero forjadas deben estar también de acuerdo con los apartados
6.1.6 y 6.1.7.
6.1.3.3 Las bridas dispuestas en las boquillas de la carcasa deben ir marcadas por estampación o pintura indeleble. El
marcado debe incluir la información siguiente:
− nombre o marca del fabricante;
− tamaño de presión nominal;
− grado de acero;
− número de identificación;
− sello del inspector del fabricante.
6.1.3.4 Debe suministrarse documentación de inspección de acuerdo con la Norma EN 10204:2004, certificado 3.1B
con las bridas usadas en las boquillas fijadas a materiales que requieren la documentación de inspección de acuerdo con
la Norma EN 10204:2004, certificado 3.1B. Ésta deberá incluir el nombre del productor del material inicial y las propiedades mecánicas de la pieza de forja terminada.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL, S. L.
Licencia para un usuario - Copia y uso en red prohibidos

- 33 -

EN 14015:2004

Con otras bridas debe suministrarse la documentación de inspección de acuerdo con la Norma EN 10204:2004, informe
de ensayo 2.2.
NOTA − Las bridas para las boquillas de techo, bocas de inspección y puertas de limpieza pueden cortarse de chapas. La calidad de la brida cortada
debería estar garantizada por el fabricante de la brida, bien usando chapa con las propiedades transversales especificadas de acuerdo con el
grado Z15 de la Norma EN 10164, bien mediante inspección por ultrasonidos para garantizar la ausencia de laminaciones.

6.1.4 Tubos
6.1.4.1 Los tubos que se utilizan para cuerpos de boquilla deben ser tubos sin costuras o tubos soldados longitudinales
de acuerdo con las partes pertinentes de la Norma EN 10216 o EN 10217.
6.1.4.2

Las propiedades mecánicas de los tubos deben también estar de acuerdo con los apartados 6.1.6 y 6.1.7.

6.1.4.3 Los tubos suministrados para conectarse a la carcasa deben ir marcados de acuerdo con las partes pertinentes
de la Norma EN 10216 o EN 10217.
6.1.4.4 Debe suministrarse documentación de inspección de acuerdo con la Norma EN 10204:2004, certificado 3.1B
junto con los tubos usados en boquillas fijadas a materiales que requieran documentación de inspección de acuerdo con
la Norma EN 10204:2004, certificado 3.1B. Ésta debe incluir el nombre del fabricante del material inicial y las propiedades mecánicas de la tubería acabada.
Con las demás tuberías debe suministrarse la documentación de inspección conforme a la Norma EN 10204:2004, informe de ensayo 2.2.
6.1.4.5 Los tubos suministrados para la fabricación de serpentines de calefacción deben estar conformes con una norma europea adecuada de materiales y, si es necesario, deberían estar conforme con la Norma EN 13480.
6.1.5 Consumibles para el soldeo. Los consumibles para el soldeo deben estar conformes con la Norma EN 499 y deben utilizarse en los procedimientos de aprobación de acuerdo con el capítulo 17. Debe suministrarse la documentación
de inspección adecuada.
El ensayo del procedimiento de aprobación debe demostrar que el límite elástico y la resistencia a la tracción de la
unión soldada exceden la resistencia de los materiales base que se han unido.
La unión soldada debe ser también químicamente compatible con los materiales que están siendo unidos y con el producto almacenado.
6.1.6 Requisitos de energía de choque con entalla en V sobre probeta Charpy para aceros al carbono y al carbono manganeso
6.1.6.1 Generalidades. Cuando se especifique en el capítulo correspondiente de este documento, deben realizarse ensayos de choque con entalla en V sobre probeta Charpy de acuerdo con la Norma EN 10045-1. El valor de la energía de
impacto debe estar de acuerdo con la especificación correspondiente del material o de los metales soldados de acuerdo
con el apartado 6.1.6.3.
Los valores especificados para los ensayos de choque con entalla en V sobre probeta Charpy para chapas, piezas forjadas, tubos y metal de soldadura se determinan a partir de tres probetas, tomándose el valor que sea la media de los tres
resultados. El valor individual de una única probeta no debe ser inferior al 70% del valor medio mínimo especificado.
Cuando el material tiene menos de 10 mm de espesor, se deben usar probetas de 10 mm × 5 mm y deben dar valores del
50% de los valores especificados para probetas de tamaño completo.
6.1.6.2 Chapas. Las temperaturas de choque y los niveles de energía de choque requeridos para chapas de la carcasa,
chapas anulares del fondo y áreas de compresión del techo deben ser conformes con los requisitos de las especificaciones del material especificadas en el apartado 6.1.1. Para chapas de carcasa y chapas anulares del fondo compradas de
acuerdo con una especificación alternativa, entonces la temperatura del ensayo de choque y los niveles de energía de
choque deben cumplir los requisitos del anexo F.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL, S. L.
Licencia para un usuario - Copia y uso en red prohibidos

EN 14015:2004

- 34 -

No se deben requerir ensayos de choque para chapas de fondo distintas de chapas anulares.
Los ensayos de choque sobre chapas anulares del fondo no se deben requerir cuando no se requiera someter a ensayos
de choque las chapas de la carcasa unidas a ellas.
No se debe requerir el ensayo de choque para chapas de la carcasa, o materiales unidos a chapas de la carcasa, de menos
de 6 mm de espesor, ni cuando la temperatura mínima de diseño del metal y el espesor de la chapa queden dentro de los
límites que figuran en la tabla 11.
NOTA − Las chapas del techo normalmente no requieren ensayos de choque, pero sí pueden requerirse para techos de tanques a muy alta presión en
los que el espesor de la chapa sobrepasa 6 mm (véase la figura 1).

Tabla 11
Condiciones para renunciar a un ensayo de choque

6.1.6.3

Temperatura mínima de diseño
del metal

Espesor

ºC

mm

≥ + 10

≤ 20

≥0

≤ 13

≥ − 10

≤ 10

< − 10

≤6

Metales para soldeo

6.1.6.3.1 Los metales para soldeo de aceros al carbono y al carbono manganeso deben someterse a ensayos de choque
cuando se requiera que los materiales a unir se sometan a ensayos de choque a 0 ºC o menos. El ensayo de choque de
metales para soldeo no se debe requerir cuando los materiales de la chapa estén exentos de ensayos de choque de acuerdo con el apartado 6.1.6.2. Cuando se requiera el ensayo de choque, las muestras de metal para soldeo deben extraerse
de chapas de ensayo del procedimiento de soldeo requeridas por el capítulo 17 y deben cumplir los requisitos del apartado 6.1.6.3.2 o del apartado 6.1.6.3.3, según sea pertinente.
6.1.6.3.2 Las soldaduras verticales de la carcasa deben someterse a ensayos de choque a la temperatura de ensayo requerida para el material de la chapa y deben ofrecer un valor que no sea inferior al del material de la chapa de mayor espesor. Cuando las conexiones se hacen entre materiales de diferentes espesores o diferentes grados, entonces los requisitos de choque para el metal para soldeo deben ser los más restrictivos de los dos.
6.1.6.3.3 Las soldaduras horizontales de la carcasa deben someterse a ensayos de choque bien a la temperatura de ensayo del material de la chapa de mayor espesor objeto de la unión o bien a − 10 ºC, según sea la condición menos restrictiva entre estas dos opciones, y no deben dar valores de menos de 27 J.
6.1.7 Montajes
6.1.7.1 Salvo acuerdo diferente (véase el capítulo A.2), las chapas de refuerzo, chapas de inserto, los cuerpos de boquilla y las bridas deben ser del mismo tipo general de material que las chapas de la carcasa a las que van soldadas.
También deben cumplir los requisitos de energía de choque del apartado 6.1.6. El espesor nominal, e, que se emplea en
la figura 1 debe tomarse como el espesor nominal del componente excepto en los siguientes casos:
a) Bridas con garganta soldada
Debe tomarse como espesor nominal el mayor entre los valores siguientes: el espesor en la soldadura o el 25% del
espesor de la brida.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL, S. L.
Licencia para un usuario - Copia y uso en red prohibidos

S.7.8 Tolerancias de espesor 6.Copia y uso en red prohibidos .2 El valor de espesor medido en cualquier punto a más de 25 mm desde el borde de las chapas de la carcasa y de las chapas del techo cuyo espesor se haya calculado no debe ser menor del espesor mínimo calculado (ec).. por ejemplo. tabla 1: clase D (véase la figura 2 a).1.3 Las chapas de refuerzo y las chapas de inserto deben tener un límite elástico mínimo especificado ≥ 90% del límite elástico mínimo especificado para las chapas de la carcasa a la que van soldadas.4 Los materiales unidos de modo permanente deben mostrar los mismos valores de energía de choque con entalla en V sobre probeta Charpy que las chapas de la carcasa a la cual van soldados.menos ½ de la tolerancia de espesor total . AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.35 - EN 14015:2004 b) Bridas planas de casquillo deslizable Debe tomarse como espesor nominal el mayor entre los valores siguientes: el espesor nominal la derivación.1.espesor mínimo permitido Fig.1.8. carcasa.7.1 El valor de espesor medido en cualquier punto a más de 25 mm desde el borde de cualquier chapa del fondo.espesor nominal (chapas del fondo.8. Los cuerpos de boquilla deben también ser conformes con estos requisitos cuando el cuerpo de boquilla se use en el cálculo del refuerzo. sólo se permiten tolerancias positivas (véase la figura 2 b). en.mas ½ de la tolerancia de espesor total .1. es decir.1. 6. techo o chapa anular de espesor nominal7) (e) no debe ser menor del espesor especificado restando la mitad de la tolerancia de espesor total indicada en la Norma EN 10029: 1991.8. de la carcasa o del techo) . según la Norma EN 10029: 1991.1. a) Chapas con valor de espesor nominal (véase el apartado 6.1.1. 6. tabla 1: clase C. 6.7. 6. anulares. a la cual está soldada la brida o el 25% del espesor de la brida.1) e ec t t1 t2 1 b) chapas con valor de espesor calculado (véase el apartado 6.2) . L.8.2 Las chapas de inserto de acero ferrítico que excedan 40 mm de espesor deben mostrar valores de energía de choque con entalla en V sobre probeta Charpy ≥ 27 J o − 50 ºC. sin tener en cuenta la temperatura de diseño del metal. Licencia para un usuario . 2 − Tolerancias de espesor de chapa 7) Aquellas chapas cuyo espesor se determina por valores especificados mínimos.espesor mínimo calculado para la chapa incluyendo margen de corrosión .tolerancia de espesor total . 6.

Copia y uso en red prohibidos . tablas 10 y 15. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Los grados de acero inoxidable especificados (véase el capítulo A. Se deben seleccionar de la tabla 12 los aceros inoxidables austeníticos y austenítico.2.1. 6.2 Aceros inoxidables 6.EN 14015:2004 . S.1.2. 6. 10 y 11.2. tablas 7. Para tanques con funcionamiento previsto a temperaturas elevadas.2 Propiedades químicas.36 - 6.ferríticos.1 Generalidades 6. Todas las chapas de acero inoxidable y perfiles estructurales empleados en la fabricación de tanques conformes con este documento deben respetar los requisitos mínimos dados en las Normas EN 10088. L. partes 1 y 2.1.1 Selección de materiales.2. Se debe limitar el espesor máximo de aceros inoxidables ferríticos a 10 mm. Las propiedades mecánicas mínimas especificadas deben estar conformes con las establecidas en la parte pertinente de la Norma EN 10088. los valores requeridos de límite elástico deben ser determinados por interpolación de los valores especificados en la Norma EN 10088-2:1995 o EN 10088-3:1995. No deben emplearse aceros inoxidables martensíticos.1) deben ser adecuados para el producto que se va a almacenar y deben ser conformes con la Norma EN 10088-2:1995 o EN 10088-3:1995.3 Propiedades mecánicas. Licencia para un usuario .

4438 X2CrNiMoN17-13-5 1.4501 Aceros inoxidables seleccionados de la Norma EN 10088-1: 1995 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.4436 X2CrNiMo18-14-3 1.4435 X2CrNiMoN18-12-4 1.Copia y uso en red prohibidos .4306 X2CrNiN18-10 1.37 - EN 14015:2004 Tabla 12 Aceros inoxidables para fabricación de tanques Designación del acero Grado Número Austenítico X2CrNi18-9 1.4466 X6CrNiMoTi17-12-2 1.4401 X1CrNiMoN25-22-2 1.4462 X2CrNiMoCuN25-6-3 1. Licencia para un usuario .4541 X6CrNiNb18-10 1. L.4537 X1CrNiMoCuN20-18-7 1.4539 X1CrNiMoCuN25-25-5 1.4580 X2CrNiMo17-12-3 1.4335 X2CrNiMo17-12-2 1.4311 X5CrNi18-10 1.4439 X1NiCrMoCu31-27-4 1.4563 X1NiCrMoCu25-20-5 1.4429 X2CrNiMo17-13-3 1.4307 X2CrNi19-11 1.4529 Austenítico-ferrítico X2CrNiN23-4 1.4406 X5CrNiMo17-12-2 1.4410 X2CrNiMoCuWN25-7-4 1.4362 X2CrNiMoN22-5-3 1.4301 X6CrNiTi18-10 1..4550 X1CrNi25-21 1.4507 X2CrNiMoN25-7-4 1.4404 X2CrNiMoN17-11-2 1.4434 X2CrNiMoN18-15-4 1. S.4432 X2CrNiMoN17-13-3 1.4547 X1CrNiMoCuN25-20-7 1.4571 X6CrNiMoNb17-12-2 1.

registros y puertas de limpieza pueden provenir de recortes de chapa.2. En función del producto almacenado.2. para perfiles de acero inoxidable estructural debe proporcionarse la documentación de inspección conforme a la Norma EN 10204:2004. debe especificarse (véase el capítulo A.38 - 6.EN 14015:2004 .4.4 Se deben suministrar las bridas con la documentación de inspección conforme a la Norma EN 10204:2004.2.2.2. incluyendo el nombre del fabricante del material inicial y las propiedades mecánicas de la brida acabada. certificado 3.1 Las piezas de acero forjadas deben fabricarse a partir de productos de acero inoxidable por forja libre o laminación en anillo conforme a las Normas EN 10222-4 y EN 10250-4. 6. teniendo en cuenta la información proporcionada en la Norma EN 10088-2:1995 o EN 1088-3:1995. toda la información que permita al fabricante realizar el pedido de los materiales.5.4. − sello del inspector del fabricante. certificado 3.5 Tubos 6. − tamaño y presión nominal.2 Las propiedades mecánicas de las piezas de acero forjadas deben ser equivalentes a las propiedades empleadas en el diseño del tanque.3 Los tubos para conexión de tuberías a la carcasa deben marcarse por estampación o pintura indeleble. Las propiedades mecánicas de los tubos deben ser equivalentes a las propiedades empleadas en el diseño del 6. 6. − grado del acero. Licencia para un usuario . El marcado debe incluir la siguiente información: − nombre o marca del fabricante.2 Materiales de chapa. 6.2.2.5) con referencia a la Norma EN 10088-2:1995. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.3 Las bridas suministradas para boquillas de carcasas deben marcarse mediante estampación o pintura indeleble.2 tanque. Se deben marcar los materiales tal como requiere el fabricante del tanque (véase el capítulo A.5.4 Piezas de acero forjadas 6. 6. informe de ensayo 2. 6. 6.Copia y uso en red prohibidos .2. tabla 20.1 Los tubos que se emplean en boquillas deben ser tubos de acero inoxidable sin costuras o tubos soldados longitudinalmente conforme a Norma EN 10216-5 o el proyecto de Norma prEN 10217-7. S.1B. debe proporcionarse la documentación de inspección conforme a la Norma EN 10204:2004. NOTA − Las bridas para boquillas del techo.2.1. 6. L.2. − número de identificación. − grado del acero.1B.2. tabla 6.5.2. 6.4.1).4 Acabado superficial. Salvo especificación contraria.3 Perfiles de acero estructural.2.4. El marcado debe incluir la siguiente información: − nombre o marca del fabricante. Para todos los materiales de chapa.

d) cargas muertas. k) cargas sísmicas. 7 CARGAS DE DISEÑO 7. h) cargas por nieve.39 - EN 14015:2004 − número de identificación.6 Consumibles para soldeo. a) cargas inducidas por el líquido durante el funcionamiento y los ensayos.1 Cargas El diseño debe tomar en consideración las cargas indicadas a continuación y especificadas en los apartados 7.Copia y uso en red prohibidos . incluyendo el nombre del fabricante del material inicial.2. L. e) cargas por aislamiento. j) cargas por viento. l) cargas resultantes de tuberías conectadas y dispositivos de unión.2. 6. 6. Licencia para un usuario .5. 6.5 Los tubos que se suministren para fabricación de serpentines de calefacción deben estar conformes con la Norma EN 10216-5 o con el proyecto de Norma prEN 10217-7 y. n) cargas de emergencia.2..2. f) cargas vivas. deben diseñarse y fabricarse conforme a la Norma EN 13480. i) cargas inducidas por lluvia.14. g) cargas vivas concentradas. certificado 3.1 a 7. Los ensayos del procedimiento de aprobación deben probar que el límite elástico y la resistencia a la tracción de la unión soldada superan la resistencia de los materiales de base que se van a unir. La unión soldada debe ser químicamente compatible con los materiales que se van a unir y con el producto almacenado. − sello del inspector del fabricante. b) cargas por presión interna durante el funcionamiento y los ensayos. S. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. en caso necesario. c) cargas inducidas térmicamente.2.4 Se deben suministrar los tubos con la documentación de inspección conforme a la Norma EN 10204:2004. m) cargas por asentamiento de la cimentación.1B.5. Los consumibles para soldeo deben estar conformes con la Norma EN 1600. deben suministrarse con la adecuada documentación de inspección y deben utilizarse en los procedimientos de aprobación conforme a lo estipulado en el capítulo 17.

11 Cargas sísmicas. NOTA 2 − Para OBE. Durante el funcionamiento. 7. a menos que la experiencia previa en condiciones similares se haya demostrado satisfactoria. Las aceleraciones verticales y horizontales que hay que usar en el diseño deben especificarse (véase el capítulo A.EN 14015:2004 . Licencia para un usuario .40 - 7.1 Cargas inducidas por el líquido. pueden ignorarse las cargas resultantes de los efectos de la temperatura. El tanque debe diseñarse para soportar cargas sísmicas tomadas de datos sísmicos locales.2.2. 7. La velocidad de la ráfaga de viento de 3 s que hay que utilizar en el diseño no debe ser inferior 45 m/s.2. NOTA − Para tanques diseñados para funcionar a 100 ºC o menos. ya que los efectos del viento podrían producir un severo movimiento del contenido provocando el derramamiento y cargas excesivas sobre el tanque. la carga por presión interna debe ser la carga originada por la presión de diseño especificada y la presión negativa interna de diseño.2). deben evaluarse las cargas térmicas resultantes. la carga originada por el contenido debe ser el peso del medio de ensayo tomado desde nivel máximo de líquido de ensayos hasta el vaciado completo.2. tomado desde el nivel de diseño máximo de líquido hasta el vaciado completo. se recomienda proporcionar un techo. válvulas y otros elementos conectados al tanque y las cargas resultantes del asentamiento de soportes independientes en relación a la cimentación del tanque.3.12 Cargas resultantes de tuberías conectadas y dispositivos de unión.1).2. NOTA 1 − Las disposiciones de diseño sísmico deberían ser conformes con el anexo G. Las cargas que deben considerarse son las resultantes del peso de todas las piezas integrantes del tanque y de los componentes fijados permanentemente al tanque. NOTA − Se debería prestar cuidadosa atención a los tanques abiertos por la parte superior carentes de cualquier clase de techo. la carga originada por el contenido debe ser el peso de diseño del producto a almacenar. la carga por presión interna debe ser la carga originada por la presión de ensayo especificada y la presión negativa interna de ensayo.2. Durante los ensayos. Cuando las velocidades de las ráfagas de viento previstas superen 45 m/s.2.2. L. La carga viva distribuida debe tomarse de la Norma ENV 1991-2-1 y debe someterse a acuerdo (véase el capítulo A. los cálculos deberían basarse en cargas sísmicas que tengan hasta un 10% de probabilidad de ser superadas con éxito durante el tiempo de vida del tanque. Cuando el producto almacenado tenga que conservarse a una temperatura elevada.2.4 Cargas muertas. 7.7 Carga viva concentrada. 7. Si estas cargas no pueden cuantificarse. Las cargas que se aplican a techos flotantes deben se conformes con el apartado D. los cálculos deberían basarse en cargas sísmicas que tengan hasta un 1% de probabilidad de ser superadas con éxito durante el tiempo de vida del tanque. deben incluirse en el diseño. Durante el funcionamiento.2).9 Lluvia. Las cargas deben ser las resultantes del peso propio del aislamiento. Las cargas resultantes de tuberías.2. Debe diseñarse la canalización para minimizar las cargas aplicadas sobre el tanque.Copia y uso en red prohibidos .3 Cargas inducidas térmicamente. S. 7.2. 7.8 Carga por nieve.2 Cargas por presión interna.2). se deben consultar datos estadísticos nacionales para establecer un valor adecuado que debe someterse a acuerdo (véase el capítulo A. La carga viva concentrada debe someterse a acuerdo (véase el capítulo A. 7. NOTA 3 − Para SSE.2 Valores de carga 7.6 Carga viva.2. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. 7. Las cargas deben tomarse de la Norma EN 1991-1-3. 7.2. 7. 7.10 Viento. Durante los ensayos.5 Cargas por aislamiento.

7. utilizar un nivel de líquido residual mínimo garantizado que contribuya a resistir esta elevación (véase el capítulo A. 8. Además.4).2) y pueden incluir cargas por acontecimientos tales como explosión externa. 8. NOTA − Es admisible si así se acuerda. los espesores de la chapa del fondo en condiciones de corrosión deben ser suficientes para resistir la elevación causada por la presión negativa interna de diseño. Las cargas de asentamiento que han de usarse en el diseño deben ser objeto de acuerdo (véase el capítulo A. b) cargas de ensayo y cargas por viento de diseño. excepto las cargas siguientes.41 - EN 14015:2004 7.6. c) cargas de ensayo y cargas sísmicas.14 Cargas de emergencia. Deberían tomarse en consideración las condiciones de funcionamiento.1 ó 6.2. Licencia para un usuario .2 Cuando se requiere el ensayo de choque con entalla en V sobre probeta Charpy en la carcasa del fondo. véase el anexo H. etc.3 Combinaciones de carga El tanque debe diseñarse para la combinación más severa de cargas especificadas en el apartado 7. 7.1). A efectos de diseño. NOTA 2 − Se proporcionan disposiciones típicas en la figura 3. NOTA 3 − Los fondos de tanque deberían tener un gradiente de diseño no mayor de 1:100 salvo especificación distinta (véase el capítulo A. 8.2). 8 FONDOS DEL TANQUE 8.2. se debe suponer que el fondo del tanque está totalmente soportado por la cimentación.2. NOTA 4 − Las cimentaciones de tanques y rellenos típicos deberían estar conformes con el anexo I. para un tamaño de muestra inferior al estándar) a la misma temperatura de ensayo de choque que la carcasa del fondo a la que va sujeta (véase el apartado 6.2).2. el nivel de asentamiento previsto y el tipo de cimentación empleada. d) cargas vivas y cargas por nieve.1). NOTA 1 − Para otros tipos de fondos.2. L.. en caso necesario.Copia y uso en red prohibidos .2. Para fondos de tanque con gradiente mayor de 1:100. el material de la chapa anular también debe pasar un ensayo de choque y debe alcanzar el mismo nivel de energía mínimo (corregido. S.13 Cargas de asentamiento de la cimentación.2 Materiales 8.2 según proceda.2) y solamente se requiere tomarlas en consideración cuando se pudiera prever un asentamiento desigual durante el curso de vida del tanque (véase el apartado I. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.3.3 El espesor nominal especificado para las chapas rectangulares del fondo y las chapas marginales del fondo no debe ser menor que el especificado en la tabla 13 excluyendo el margen de corrosión. fuego. que no debe considerarse que actúan simultáneamente: a) cargas por viento de diseño y cargas sísmicas. Las cargas de emergencia que tienen que emplearse en el diseño deben ser objeto de acuerdo (véase el capítulo A. el diseño y la cimentación deberían ser objeto de acuerdo (véase el capítulo A.1.1 Los materiales para los fondos de tanque deben estar conformes con los apartados 6.2).1 General Los tanques deben diseñarse con un único fondo a menos que el comprador lo especifique de otro modo (véase el capítulo A.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. S.Copia y uso en red prohibidos . L.42 - Tabla 13 Espesor nominal mínimo de la chapa del fondo Material Fondos con soldadura de solape Fondos con soldadura a tope Aceros al C y al C-Mn 6 mm 5 mm Aceros inoxidables 5 mm 3 mm 8. Licencia para un usuario .4 La chapa anular debe tener el mismo límite elástico mínimo especificado que la carcasa del fondo a la cual va incorporada.2.EN 14015:2004 .

3 − Disposiciones típicas del fondo de tanques (Continúa) AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. S.Copia y uso en red prohibidos . L.43 - EN 14015:2004 a) con chapas del fondo en el perímetro b) con chapas anulares en el perímetro Fig.. Licencia para un usuario .

3 − Disposiciones típicas del fondo de tanques (Fin) AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. solape de chapas del fondo Leyenda 1 Chapa de la carcasa 2 Chapa anular 3 Chapa del fondo 4 Banda de refuerzo d) Sección D-D.EN 14015:2004 . Licencia para un usuario . juntas cruzadas típicas en chapas del fondo. chapas anulares e) Vista E.44 - c) Sección C-C. donde coinciden tres espesores Fig. L.Copia y uso en red prohibidos . S.

5 m de diámetro inclusive. se seleccionará el valor más alto. Las chapas del fondo deben solaparse sobre las chapas anulares cuando estas últimas se utilizan. la.3. 0 + e1/ 3 (1) donde e1 es el espesor de la primera virola excluyendo el margen de corrosión. S.2 y D. L..Copia y uso en red prohibidos .1 Todas las chapas del fondo deben soldarse con solape salvo si el comprador o el proyectista han especificado la soldadura a tope (véase el capítulo A. 8.3.4 Fabricación 8. Iw. NOTA − Los fondos de tanques hasta 12. Licencia para un usuario .45 - EN 14015:2004 8. se seleccionará el valor más alto.13).4.3. La distancia Id desde la superficie exterior de la chapa de la carcasa hasta el borde exterior de las chapas del fondo o chapas anulares no debe ser menor de 50 mm ni superior a 100 mm (véase la figura 3 d)). 8.3. tal como se muestra en la figura 3 d) debe ser: a) el resultado de la siguiente ecuación: la > 240 H ea (2) donde ea es el espesor de la chapa anular. deben soldarse sólo en el lado superior con un cordón de soldadura en ángulo continuo y deben tener un solape mínimo. pueden construirse sin el anillo de chapas anulares (véase la figura 3 a)). en mm. ea: a) no inferior al resultado de la siguiente ecuación: ea = 3. o b) no inferior a 6 mm Entre a) o b). en m.3. excluyendo el margen de corrosión. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. H es la máxima altura de líquido de diseño.1). tenga un espesor nominal mínimo. de 60 mm (véase la figura 3 d)).5 m de diámetro deben tener un anillo a base de chapas anulares (véase la figura 3b)) que. o b) 500 mm. en mm.3 La anchura mínima. Entre a) o b).2 Los fondos de tanques que van a montarse con tapas flotantes o techos flotantes deben reforzarse en el área donde las patas soporte se apoyan sobre el fondo (veánse los apartados C.3 Diseño 8.3.3. Todas las uniones en chapas del fondo que tengan que soldarse con solape deben soldarse sólo en el lado superior con un cordón de soldadura en ángulo continuo y con un solape mínimo de cinco veces el espesor de la chapa (véase la figura 3 c)).1 Los fondos de tanques mayores de 12. 8.4 La distancia mínima entre las uniones verticales en la primera virola (desde la parte inferior) y las soldaduras a tope anulares debe ser diez veces el espesor de la primera virola. 8.

Copia y uso en red prohibidos . 8. la chapa de arriba debe golpearse con un martillo y soldarse tal como se indica en el detalle X-X o Y-Y en la figura 3 e).46 - En los extremos de las juntas cruzadas en chapas del fondo soldadas con solape en las cuales se dan tres espesores. 8. las costuras radiales que conectan los extremos de las chapas anulares deben soldarse a tope con penetración completa.4.2 Cuando se especifique soldadura a tope para el soldeo de chapas del fondo y el soldeo del fondo a chapas anulares. Leyenda Leyenda 1 2 1 2 3 Chapa de la carcasa Fondo con chapas de fondo Chapa de la carcasa Chapas anulares Banda de refuerzo Medidas en milímetros Medidas lineales en milímetros Fig.3 Para tanques sin chapas anulares. L. 4 − Unión típica de chapa del fondo bajo chapas de carcasa para tanques sin chapas anulares Fig. Cuando se empleen bandas de refuerzo permanentes debe tenerse en cuenta.4 Para tanques con chapas anulares.4. el efecto del movimiento térmico y el tipo de cimentación. recortando la chapa de arriba si ésta sobresale de la chapa intermedia. en una distancia mínima de 150 mm tal como se muestra en la figura 4. 8. S. si procede.4. los extremos de las uniones soldadas con solape en chapas del fondo bajo la primera virola de chapas de la carcasa deben soldarse de forma lisa con la superficie. se deben emplear bandas de refuerzo (permanentes o temporales). NOTA − Es aceptable una banda de refuerzo con la forma mostrada en la figura 5. Licencia para un usuario .EN 14015:2004 . 5 − Unión típica de chapa anular bajo chapas de carcasa para tanques con chapas anulares AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.

Tabla 14 Espesor de cuello del cordón de soldadura en ángulo cuando la chapa de la carcasa es más fina que la chapa del fondo o la chapa anular Espesor de chapa de la carcasa Espesor de cuello del cordón de soldadura en ángulo mm mm <5 3.0 kg/l. la tensión de diseño debe ser dos tercios del límite elástico certificado (resistencia a la tracción para un alargamiento del 0. En estos casos.5 >5 6. supere 1.5 mm. En el caso de tanques construidos en acero al carbono y al carbono manganeso.1 Las tensiones utilizadas en cálculos de tanques con temperatura máxima de diseño del metal inferior o igual a 100 ºC. durante el ensayo hidrostático al nivel de líquido máximo de diseño. (véase la tabla 15). al menos. la carcasa del tanque no debe ser sometida a una sobretensión durante el ensayo hidrostático al nivel de líquido máximo de diseño.5 La unión entre el borde inferior de la virola más baja de las chapas de la carcasa y las chapas del fondo o chapas anulares debe hacerse por medio de cordones continuos de soldadura en ángulo en ambas caras de la chapa de la carcasa.. b) El primer llenado con líquido de la densidad de diseño máxima debe llevarse a cabo bajo supervisión cuidadosa.3 Cuando la densidad máxima de diseño del líquido contenido.1 Tensión de diseño y de ensayo 9. S. (véase el capítulo A.0 9 DISEÑO DE LA CARCASA 9. el 10%.0 5 4.2 Cuando la temperatura máxima de diseño del metal de acero al carbono y al carbono manganeso supere 100 ºC. se debe considerar la utilización de materiales con niveles mejorados de ruptura de flexión por choque. excepto si el espesor de cuello especificado no necesita superar 9. es decir.Copia y uso en red prohibidos . b) La tensión de ensayo máxima admisible de chapas de la carcasa debe ser el 75% del límite elástico del material con una tensión de diseño máxima de 260 N/mm2. se deben tomar de los valores pertinentes de los siguientes puntos a) y b).4. y deben respetarse los requisitos del apartado 19. la carcasa del tanque estará sometida a una tensión igual o mayor que la tensión en servicio y esto debe tenerse en cuenta.1. NOTA − Se recomienda que esta ampliación temporal sea suficiente para crear una sobrecarga de. se debe seleccionar mediante acuerdo.2%) del acero a la temperatura máxima de diseño del metal. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. L. W.1. W. el espesor de cuello especificado no necesita superar el valor adecuado proporcionado en la tabla 14.2) una de las siguientes opciones: a) Se debe construir una ampliación temporal de la carcasa para permitir el incremento del nivel de agua en el ensayo hidrostático por encima del nivel de líquido máximo de diseño. la utilización de un tipo de acero que sea uno o dos tipos superior al que de otro modo se requeriría. prestando el mismo cuidado que se prestaría en el ensayo hidrostático. 9.1. sea menor o igual a 1. El espesor mínimo de cuello de cada cordón de soldadura en ángulo debe ser igual al espesor de la chapa marginal o de la chapa anular (véase la figura 3 d).47 - EN 14015:2004 8. Cuando el espesor de la chapa de la carcasa es menor que el espesor de la chapa del fondo o de la chapa anular.0 kg/l. a) La tensión de diseño máxima admisible de chapas de carcasa debe ser dos tercios del límite elástico del material con una tensión de diseño máxima de 260 N/mm2. Cuando la densidad máxima de diseño del líquido contenido. Licencia para un usuario . 9.13.

0 como coeficiente de eficiencia de la unión.1.1 Un grado superior para tensión de ensayo entre 100% y 85% de la tensión de diseño Dos grados superior para tensión de ensayo < 85% de la tensión de diseño Tipo I Tipo II Tipo III Tipo II Tipo III Tipo IV Tipo III Tipo IV Acero especial Tipo IV Acero especial Acero especial Tipo V Tipo VI Tipo VII Tipo VI Tipo VII Tipo VIII Tipo VII Tipo VIII Tipo IX Tipo VIII Tipo IX Acero especial 9.EN 14015:2004 . la virola más baja de la carcasa puede ser bastante fina. Licencia para un usuario . S.Copia y uso en red prohibidos .5 El espesor especificado de las chapas de la carcasa no debe ser menor que los espesores nominales especificados en la tabla 16. NOTA 1 − Estos requisitos de espesor especificados se necesitan para la construcción y por tanto pueden incluir márgenes de corrosión. 9. NOTA 2 − Para tanques de gran diámetro con alturas bajas. L.48 - Tabla 15 Aceros con niveles de ruptura de flexión por choque mejorados Acero requerido según apartado 6. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. siempre que se demuestre mediante cálculos que la carcasa en estado de corrosión es segura de acuerdo con el apartado 9. Tabla 16 Espesor nominal mínimo especificado de la carcasa Diámetro del tanque D Espesor nominal mínimo especificado de la carcasa e Aceros al carbono y al carbono manganeso Aceros inoxidables M mm mm D<4 5 2 4 ≤ D < 10 5 3 10 ≤ D < 15 5 4 15 ≤ D < 30 6 5 30 ≤ D < 45 8 6 45 ≤ D < 60 8 − 60 ≤ D < 90 10 − 90 ≤ D 12 − Para tanques de acero inoxidable de diámetro 45 m o superior.2.2). se debe tomar 1.1. de modo que se debería comprobar la estabilidad teniendo en cuenta las cargas verticales y el posible asentamiento desigual de los cimientos. el espesor de carcasa mínimo debe ser objeto de acuerdo (véase el capítulo A.4 En el cálculo del espesor de chapa requerido.

se tomará el mayor de ambos: ec = D {98W ( H c − 0. S.3) + pt } 20 S t (4) AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. la altura de producto máxima a efectos de cálculo debe ser la altura de desbordamiento o la altura menos la cota de seguridad sísmica. 9.1.3) + p} + c 20 S (3) et = D {98Wt ( H c − 0. 9.7 No debe construirse ninguna virola de espesor menor que el espesor de la virola superior. con aberturas para desbordamiento y/o una cota de seguridad sísmica.. o los valores calculados con las siguientes fórmulas.6 En ningún caso el espesor especificado de la carcasa o la chapa de refuerzo debe superar 40 mm.2.8 Las dimensiones circunferenciales mínimas de una chapa de carcasa deben ser de 1 m (véase la figura 6).1 El espesor de la carcasa del tanque debe ser calculado sobre la base de que el tanque está lleno hasta arriba de la carcasa. excepto para el área de compresión superior. Leyenda a b Distancia mínima entre uniones verticales en virolas adyacentes (véase el apartado 9.Copia y uso en red prohibidos .5.49 - EN 14015:2004 9. Licencia para un usuario .1. 6 − Disposiciones de la chapa de la carcasa 9.1. Cuando la altura de la carcasa incluya una faldilla contra el viento. El cálculo debe basarse en la densidad de diseño del producto almacenado y el medio de ensayo. 9.2 Cargas internas 9. L. cualesquiera que sean los materiales de construcción.2.4) Dimensión circunferencial mínima de la chapa de la carcasa Fig.1.2 El espesor mínimo requerido para las chapas de la carcasa debe ser el valor del apartado 9.

1. el espesor de la virola superior debe ser calculado usando las fórmulas modificadas: ec = D ( 98 WH c + p ) + c.1. St es la tensión de ensayo admisible (véase el apartado 9. S. 20 S et = D ( 98 Wt H c + pt ) 20 S t AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. entonces. en mbar.2. en kg/l. S es la tensión de diseño admisible (véase el apartado 9. NOTA − Véase el apartado 6.1. SU es la tensión de diseño admisible para la virola más alta. L. en mm. en mm.3 m por encima de la línea central de la unión horizontal en cuestión.3 ≥ HU SL (5) donde HL es la distancia desde el fondo de la virola más baja hasta la altura definida en el apartado 9. et es el espesor de la carcasa requerido para las condiciones de ensayo.1 para presiones de diseño superiores a 10 mbar). 9. en N/mm2. en mbar. Wt es la densidad máxima de diseño para el medio del ensayo. en mm. Cuando las virolas adyacentes superior e inferior estén hechas de materiales con límites elásticos mínimos especificados diferentes y resistencias a la tracción mínimas especificadas diferentes y cuando: H U − 0.2).3 H L − 0.50 - donde c es el margen de corrosión.1. en N/mm2.3 La tensión circunferencial en cada virola. W es la densidad máxima de diseño del líquido contenido en condiciones de almacenamiento. SL es la tensión de diseño admisible para la virola más baja. D es el diámetro del tanque. en m. debe calcularse a 0. en kg/l. Licencia para un usuario .2. HU es la distancia desde el fondo de la virola más alta hasta la altura definida en el apartado 9.1. en m.EN 14015:2004 .2. en N/mm2. p es la presión de diseño (ésta puede despreciarse en tanques con presiones de diseño inferiores o iguales a 10 mbar).1. en N/mm2.2.1). en m.1. en m.8 para la interpretación de las tolerancias de espesor. ec es el espesor de la carcasa requerido para las condiciones de diseño.1. pt es la presión de ensayo (y es igual a la presión de diseño por 1. Hc es la distancia desde el fondo de la virola considerada hasta la altura definida en el apartado 9.Copia y uso en red prohibidos (6) .

3 En ciertos casos.2. se deben requerir anillos de refuerzo secundarios para mantener la redondez sobre la altura total de la carcasa del tanque bajo cargas en condiciones de viento y/o vacío (véase el apartado 9. 9. 9.8 Cuando se instale un hueco de escalera a través de un anillo de refuerzo principal. deben estar situados 1 m por debajo de la parte superior de dicho anillo y deben estar provistos de pasamanos en el lado desprotegido.2).4 En tanto que el anillo de refuerzo principal esté diseñado para estabilizar la altura total del tanque. El espesor nominal mínimo de la chapa para uso en anillos de refuerzo formados o montados debe ser de 5 mm. L.1 Anillos de refuerzo 9. 9.1.3. 9. Los elementos de refuerzo extremos deben conectarse con los elementos de refuerzo laterales y deben conectarse de una manera tal que les permita desarrollar su resistencia completa (véase la figura 7).2 Los tanques de techo fijo con estructuras en el techo deben considerarse adecuadamente reforzados en lo alto de la carcasa por la estructura.3. 9.1. El anillo de refuerzo principal debe estar situado sobre la parte superior de la virola superior o cerca de ella y preferentemente en la parte exterior de la carcasa del tanque. Los elementos de refuerzo deben extenderse más allá del final del hueco a lo largo de una distancia igual o mayor que la profundidad mínima de las secciones rectangulares del anillo. cuando su anchura no excede 600 mm.1. 9. los anillos de refuerzo secundarios no se requieren para soportar cargas de paredes.7 Los anillos de refuerzo o porciones que se usen regularmente como pasarelas de circulación deben contar con una anchura no inferior a 600 mm separada de la proyección del anillo de la esquina superior de la carcasa del tanque. S. La parte exterior de la periferia de los anillos de refuerzo debe ser circular o poligonal.1. Los otros bordes del hueco deben estar reforzados con un ángulo o una chapa o barra colocada verticalmente.1.3.5 Los anillos de refuerzo deben comprender: a) perfiles estructurales o perfiles formados de chapas.3.3. sino que deben evitar el pandeo local preferencial en la carcasa del tanque. c) una combinación de ambos tipos de perfiles ensamblados por soldeo.51 - EN 14015:2004 9.3. Estos refuerzos o elementos adicionales deben estar colocados y diseñados de manera que proporcionen un reborde inferior adecuado alrededor del hueco.3).3.3.3 Cargas por viento y vacío 9. La carcasa adyacente a este tipo de hueco debe estar reforzada con un ángulo o una barra colocada horizontalmente. El área transversal de estos refuerzos del borde debe ser al menos equivalente al área transversal de la porción de carcasa utilizada en el cálculo del módulo de la sección del anillo de refuerzo (véase el apartado 9. así como en los extremos de la sección que se usa como pasarela. 9. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.6 El tamaño mínimo del ángulo utilizado sólo o como un componente de un anillo de refuerzo montado. y no se considera necesario por tanto un anillo de refuerzo principal.Copia y uso en red prohibidos .1. y debe ser de 6 mm cuando su anchura sea mayor de 600 mm.3.1. debe ser 60 mm × 60 mm × 5 mm. para carcasas de tanques abiertos por la parte superior o de tanques de techo fijo diseñados de acuerdo con este documento.. se debe efectuar una adecuada compensación para asegurarse de que el módulo de la sección en cualquier sección a través del hueco es conforme con el apartado 9.3.3.1.1 Los tanques abiertos por la parte superior deben estar provistos de un anillo de refuerzo principal para mantener la redondez cuando el tanque esté sometido a cargas por viento. b) perfiles fabricados por soldeo.2.3. Licencia para un usuario .1.

8 para los requisitos del reborde inferior.2 Diseño del anillo de refuerzo primario (viga contra el viento) 9.1) debe determinarse mediante la ecuación.1.2. Fig. Dichas escuadras deben colocarse a intervalos se requiera para la carga muerta y carga viva vertical que pueda ser colocada sobre el anillo. el espaciado no debe superar 24 veces la anchura de la brida de compresión exterior.3. 9. Deben especificarse las soldaduras continuas o intermitentes por la parte inferior (véase el capítulo A.3.1.1 El módulo de sección mínimo Z en cm3. Licencia para un usuario . Deben usarse soldaduras continuas para todas las uniones que.2.7. c. La sección de la figura designada “a” puede ser una barra o un ángulo cuyo lado mayor es horizontal.1. S. Las otras secciones pueden ser barras o ángulos cuyo lado mayor sea vertical.1.1. Sin embargo. NOTA 2 − Las barras c.3. podrían estar afectadas por corrosión causada por la humedad retenida. d y e pueden estar colocadas en lo alto del alma de la viga.3. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. 9. 9. debido a su posición.3. 7 − Abertura de hueco de escalera a través de un anillo de refuerzo 9. NOTA 3 − El módulo de sección de las secciones A-A.Copia y uso en red prohibidos . con tal de que no constituyen un peligro. d y e debe ser igual a 32es2.3.3.11 Los anillos de refuerzo deben fijarse a la carcasa del tanque por cordones de soldadura en ángulo en el borde superior.9 Se deben disponer escuadras para todos los anillos de refuerzo principales cuando la dimensión del soporte horizontal o del alma supere 16 veces el espesor del soporte o del alma. NOTA 5 − Véase el apartado 9.EN 14015:2004 . Las uniones entre extremos de los perfiles de los anillos (véase el apartado 16. requerido para el anillo de refuerzo principal (véanse los detalles d) y e) de la figura J.6) deben ser soldaduras a tope de penetración completa.10 Los anillos de refuerzo que puedan retener líquidos deben ir provistos de orificios de drenaje adecuados.1). L. NOTA 4 − La escalera puede ser continua a través del anillo de refuerzo o puede estar desplazada para proporcionar un descansillo. B-B. C-C y D-D debe ser conforme con el apartado 9.52 - NOTA 1 − La sección transversal de a.

. Los tamaños mínimos del anillo de esquina superior deben ser: 60 mm × 60 mm × 5 mm para las virolas de la carcasa de 5 mm y más delgadas. Hf es la altura de la carcasa del tanque incluyendo cualquier cota de seguridad por encima de la altura máxima de llenado (véase el apartado 9.2. 9. Vw es la velocidad de la ráfaga de viento especificada en el apartado 7.3.3. Licencia para un usuario . la porción máxima de carcasa del tanque a incluirse en el módulo de la sección debe ser 16 espesores de chapa menos la longitud del lado vertical del ángulo.3.53 - EN 14015:2004 Z = 0.1. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.3. La orientación y fijación de dichos anillos secundarios debe ser tal como se muestra en el detalle c) de la figura J. en m.1. 80 mm × 80 mm × 6 mm para las virolas de la carcasa de 6 mm y más gruesas 9. en m.1 Los tamaños de los ángulos para los anillos de refuerzo secundarios no se relacionan con las cargas de diseño.3 Cuando los anillos de refuerzo primarios están situados a más de 600 mm por debajo de la parte superior de la carcasa. 9.4 Cuando se utilicen anillos de esquina superior como vigas principales contra el viento y se fijen al borde superior del anillo de la carcasa mediante soldadura a tope.Copia y uso en red prohibidos . el tanque debe ir provisto de un anillo de esquina superior conforme con el detalle a) o b) de la figura J.2. por encima de la fijación de la carcasa al anillo.2. La porción máxima de carcasa del tanque con corrosión que puede incluirse debe ser una distancia de 16 espesores de chapa por debajo y.10. Tabla 17 Dimensiones mínimas de los ángulos Diámetro del tanque Dimensiones mínimas de los ángulos D m D ≤ 20 mm × mm × mm 100 × 65 × 8 20 < D ≤ 36 120 × 80 × 10 36 < D ≤ 48 150 × 90 × 10 48 < D 200 × 100 × 12 NOTA − Se pueden emplear otras formas con tal de que tengan módulos equivalentes.2. pero deben determinarse con respecto al diámetro del tanque.2 El módulo de la sección del anillo de refuerzo principal debe basarse en la geometría de los elementos empleados.3.1). cuando sea de aplicación.3 Diseño del anillo de refuerzo secundario (viga contra el viento) 9. 058 D 2 H f Vw 2 (7) 452 donde D es el diámetro del tanque (los tanques mayores de 60 m de diámetro deben considerarse con esta dimensión al determinar el módulo de la sección). 9. S. de acuerdo con los valores mostrados en la tabla 17.2.3. L. en m/s.

3. del mismo diámetro y de espesor igual al de la virola superior de la carcasa. la posición definitiva debe determinarse transformando las alturas de las virolas de carcasas equivalentes a sus valores reales.2 Las uniones entre piezas adyacentes de los anillos de refuerzos secundarios deben desarrollar la resistencia total de sección en el punto de unión.2.3. en m. 9.4 La velocidad el viento empleada en los cálculos debe ser la especificada en el apartado 7. pero si la posición no está en dichas virolas.3.5 La presión negativa interna o de vacío (pv) a usarse en el diseño de anillos de refuerzo secundarios debe ser la siguiente: a) Tanques abiertos por la parte superior: 5 mbar sin tener en cuenta la velocidad de viento de diseño.EN 14015:2004 . S. Licencia para un usuario . 9. b) Tanques de techo fijo: la presión negativa interna de diseño (véase la tabla 3).3. 9. la soldadura de dicha unión debe ser tal que produzca la fusión entre los perfiles adyacentes solamente y no la fusión con la superficie de la chapa de la carcasa. L. 9. NOTA − El análisis completo se ilustra por medio de ejemplos proporcionados en el anexo J. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Una anillo de refuerzo secundario no debe estar situado a menos de 150 mm de una soldadura circunferencial principal del tanque.0 mbar deben ser las siguientes: e  H e = h  min  e   HE = K= 5/2 (8) ∑ He (9) 95 000 3.10. Estos anillos deben estar situados en la virola superior o en una virola de espesor similar.3 El posicionamiento vertical de los anillos de refuerzo secundarios debe calcularse en primer lugar determinando la altura de una carcasa de tanque completa con estabilidad equivalente. Se prefieren las soldadura a tope y deben tener penetración completa.3. Un análisis de esta carcasa de tanque equivalente junto con los criterios de diseño respecto a viento y vacío deben determinar el número de anillos de refuerzo secundarios requeridos.3. emin es el espesor de la virola superior (en condiciones de corrosión cuando corresponda).3.6 Las fórmulas a utilizarse en el diseño de anillos de refuerzo secundarios para tanques con una presión negativa interna de diseño no mayor de 5.563Vw 2 + 580 pv (10) 1/2 e 5  H p = K  min   D3    donde D es el diámetro del tanque. Si los perfiles adyacentes o no adyacentes están soldados a tope. Se deben incluir groeras (de aproximadamente 20 mm de radio) con funciones de drenaje.Copia y uso en red prohibidos (11) .3.3.3. en mm.54 - 9.

4 Disposición de las chapas de la carcasa El tanque debe diseñarse para tener todas sus virolas verticales.2.2 kN/m2.5. 10 DISEÑO DEL TECHO FIJO 10.3. en mm.2).2. Hp debe multiplicarse por el cociente obtenido de dividir el módulo de elasticidad del acero a elevada temperatura entre su módulo de elasticidad a temperatura ambiente. NOTA − Se dan ejemplos de cálculos usando estas fórmulas en los capítulos J. en m. Hp es el espaciado máximo permitido de los anillos de refuerzo secundarios sobre carcasas de espesor mínimo. en m. S.2).1 Cargas Los techos deben diseñarse para resistir las cargas especificadas en el capítulo 7. en m. pv es la presión negativa interna de diseño. leyenda a)) debe ser: para chapas de hasta 5 mm de espesor inclusive 100 mm para chapas por encima de 5 mm de espesor 300 mm 9. Vw es la velocidad de la ráfaga de viento especificada en el apartado 7. debe acordarse la metodología de diseño que se va a adoptar (véase el capítulo A. en m/s. en m.0 mbar. 10. causando cargas axiales verticales incrementadas. K es un factor.3. o b) un techo sostenido por una columna. en mbar (véase la tabla 3). incluyendo los efectos de succión del viento. 9. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. 9.. h es la altura de cada virola considerada por debajo de cualquier anillo de refuerzo primario. Licencia para un usuario .3.3. supere 1. o cargas vivas y presión negativa interna. La metodología de diseño y las combinaciones de carga deben ser objeto de acuerdo (véase el capítulo A.5 Uniones de carcasa Todos las soldaduras verticales y horizontales deben ser soldaduras a tope conformes con los capítulos 17 y 18.3. He es la altura estable equivalente de cada virola a emin.9 Cuando la combinación de cargas por nieve y presión negativa interna.1 Debe especificarse uno de los dos siguientes tipos de techo: a) un cono autoportante o un techo abovedado con o sin estructura de techo. 9.2 Tipo de techo 10.10.2.8 Para tanques con presión negativa interna de diseño que exceda 5.Copia y uso en red prohibidos .55 - EN 14015:2004 e es el espesor de cada virola considerada (en condiciones de corrosión cuando corresponda). La distancia mínima entre uniones verticales en virolas adyacentes (véase la figura 6.7 Para tanques que funcionen a temperaturas elevadas (< 100 ºC). HE es la altura estable equivalente de la carcasa completa a emin. debe comprobarse la estabilidad de la carcasa.3.4 y J. 9. L.

se debe permitir aumentar este espaciado hasta 3.2 La pendiente del techo de un cono autoportante debe ser 1 a 5 salvo que se especifique otra cosa (véase el capítulo A.0 para soldaduras a tope.Copia y uso en red prohibidos . Para techos abovedados. o a estructuras en las que se tomen medidas especiales contra la corrosión. debe ser: 1. 10. El espaciado entre los elementos de soporte de la chapa del techo para techos de cono debe ser tal que el vano entre ellos no exceda 2.8 y 1. puede ser necesario a veces soldar doblemente la unión de solape o hacerla como una soldadura a tope.2. 10. L. 0.2 Las chapas del techo deben unirse mediante cordones de soldadura continuos en ángulo hasta el anillo de la esquina superior del tanque. Cuando no exista este soporte.7 m. con un solape mínimo de 25 mm salvo especificación distinta (véase el apartado 18. se deberían tener en cuenta cuestiones de diseño especiales en techos sostenidos por columnas. Las uniones frangibles del techo con la carcasa deben estar conformes con el anexo K.0 m en los lugares donde un borde del panel esté soportado por el anillo de la esquina superior del tanque.35 para uniones solapadas con cordones de soldadura en ángulo por una cara solamente.1 Las estructuras soporte de techos para techos sostenidos por conos.1).5 Las chapas deben estar solapadas y soldadas por soldadura continua en ángulo en el exterior. 5 mm para aceros al carbono y al carbono manganeso. J.4 El material empleado en la construcción de elementos estructurales del techo debe tener un espesor especificado de no menos de: 5 mm para aceros al carbono y al carbono manganeso.3 Enchapado de techo con estructura soporte 10.6 El coeficiente de eficiencia de la unión. NOTA − Esto no se aplica a almas de perfiles en “I” y perfiles en “V” laminados. Dependiendo del contenido del tanque. Licencia para un usuario . Cuando se requiera frangibilidad del techo. 10.EN 14015:2004 . 0. La pendiente de un techo sostenido por una columna debe ser 1 a 16. Cuando se adopte un techo abovedado. la abertura no debe exceder de 1.3. el radio de curvatura debe estar entre 0. 10.5 para uniones solapadas con cordones de soldadura en ángulo por ambas caras.3.3. salvo que se especifique otra cosa (véase el capítulo A.6 y el capítulo A.25 m de acuerdo con la Norma ENV 1993-4-2. 10. y 3 mm para aceros inoxidables. 10. excluyendo cualquier margen de corrosión.3.1). bóvedas o columnas deben diseñarse conforme a la Norma ENV 1993-1-1.3 El espesor especificado para todo el chapeado del techo no debe ser menor que los siguientes valores. NOTA − Las chapas deberían solaparse de modo que el borde inferior de la chapa superior esté debajo del borde superior de la chapa inferior para minimizar la posibilidad de entrada de condensación en la unión de solape. las chapas del techo no deben estar unidas a la estructura interna de soporte del techo.56 - NOTA − Cuando se prevé un asentamiento significativo de los cimientos.3.1). S.3.5 veces el diámetro del tanque salvo que se especifique otra cosa (véase el capítulo A. 10. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. y 3 mm para aceros inoxidables.1).

1 Todos los techos de membrana deben ser construcciones hechas con soldadura a tope o con solape con cordón de soldadura en ángulo doble. S es la tensión de diseño admisible (véase el apartado 10. con tal de que esto pueda justificarse mediante ensayos de procedimiento especiales que simulen la configuración real que va a usarse en su emplazamiento. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. 10. en todos los techos que superen 15 m de diámetro. en un plano aproximadamente vertical entre las vigas del apuntalamiento del siguiente modo: 1) techos por encima de 15 m hasta 25 m de diámetro inclusive: un anillo de anclaje.6.7 Todo el armazón del techo debe estar provisto de un refuerzo en el plano de la superficie del techo respetando lo siguiente.57 - EN 14015:2004 Se deben permitir mediante acuerdo incrementos en la eficiencia de la unión para chapas de techo con soldadura de solape (véase el capítulo A. P es la presión de diseño (véase la tabla 3). pe son las cargas externas mas el peso propio de las chapas mas la presión negativa interna de diseño cuando ésta sea de aplicación.3.4.4. b) Se debe proporcionar un refuerzo mediante anillo vertical adicional.2 Los techos de membrana deben diseñarse para soportar la presión interna de diseño y resistir el pandeo causado por cargas externas. Para presión ep = ep = p R1 para techos esféricos 20 SJ (12) p R1 para techos cónicos 10 SJ (13) Para pandeo ep = 40 R1 10 pe E (14) donde ep es el espesor de la chapa del techo excluyendo cualquier margen de corrosión. en mm. a) El refuerzo en cruz en el plano de la superficie del techo debe disponerse al menos en dos espacios. solamente sobre techos apuntalados. La tensión de diseño admisible debe tomarse como dos tercios del límite elástico del material de la chapa.3. en mbar. 10. S. en m (para techos cónicos.4 Enchapado de techo sin estructura soporte (techos de membrana) 10.3. en kN/m2. entre dos pares de viguetas adyacentes. 10. J es el coeficiente de eficiencia de la unión tal como se especifica en el apartado 10.. R1 es el radio de curvatura del techo. L.6). es decir. E es el módulo de Young. Licencia para un usuario . en N/mm2.2). 2) techos con más de 25 m de diámetro: dos anillos de anclaje. en N/mm2. R1 = R/sinθ (véase la figura 8). Se espaciarán los conjuntos de espacios reforzados de manera uniforme alrededor de la circunferencia del tanque.Copia y uso en red prohibidos .

S. en m. R es el radio de la carcasa del tanque. en mm. R1 es el radio de la curvatura del techo. a) sin anillo de esquina b) con anillo de esquina Leyenda e es el espesor de la carcasa. Lr es la longitud efectiva del techo. en mm. en mm. en mm. eg es el espesor de la viga horizontal. 8 − Áreas de compresión típicas carcasa-techo AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Licencia para un usuario . Ls es la longitud efectiva de la carcasa. L. en mm. Fig. en mm. las dimensiones máximas que componen la región de compresión deben ser las que se muestran en el área rayada de la figura 8.EN 14015:2004 . ep es el espesor de la chapa del techo en el anillo de compresión.5 Área de compresión en la unión de la carcasa con el techo 10.5.Copia y uso en red prohibidos .1 El área de compresión es la región de la unión de la carcasa con el techo que se considera que resiste fuerzas impuestas por la presión de diseño. en m (para techos cónicos = R/sen θ). ea es el espesor del anillo de esquina superior (véase la tabla 18).58 - 10.

en mbar. en m.5. deben comprobarse las fuerzas de tensión aplicadas desde la estructura del techo sobre el área de compresión. tal como se calcula en el apartado 10. Tabla 18 Tamaño mínimo del anillo de esquina superior Diámetro del tanque D Tamaño mínimo del anillo de esquina superior m mm × mm × mm D ≤ 10 60 × 60 × 6 10 < D ≤ 20 60 × 60 × 8 20 < D ≤ 36 80 × 80 × 10 36 < D ≤ 48 100 × 100 × 12 48 < D 150 × 150 × 12 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.2 El área de compresión que debe proporcionarse. 10. y la tensión de diseño admisible S. 10. la viga debe colocarse tan cerca de la unión como sea posible (véase la figura 8 a)).1 no debe sobrepasarse.6 Los tanques de techo fijo deben tener un área mínima A. o por una combinación de ambos.5.4 Deben comprobarse.Copia y uso en red prohibidos .5 Cuando se use un techo sostenido estructuralmente. Licencia para un usuario .1.5.1) menos el peso de las chapas del techo. A (en mm2). las cargas de tensión debidas a cargas externas y/o condiciones de presión negativa interna de diseño.5 veces el espesor medio de los dos elementos que intersecten en el punto de intersección por encima o por debajo del plano horizontal a través del punto de intersección. Se debe tener cuidado también para evitar la flexión excesiva en la región de compresión en la unión de la vigueta con la periferia de la carcasa. en grados (véase la figura 8).2. la cual (salvo especificación en contra) debe ser tomada como 120 N/mm2 para todos los aceros. L. Sc es la tensión de compresión admisible. A= 50 pc R 2 Sc tan θ (15) donde pc es la presión interna. R es el radio del tanque. 10. El área de compresión adicional debe estar dispuesta de una manera tal que el centroide del área de compresión caiga dentro de una distancia vertical igual a 1. tal como se define en el apartado 9. en el área de compresión. θ es la pendiente del meridiano del techo en el punto de unión a la carcasa.. añadiendo una barra o elemento estructural. El área de compresión adicional debe disponerse aumentando el espesor del techo o de la chapa del techo.5.59 - EN 14015:2004 10.5. y es igual a la presión de diseño p (véase el apartado 5. excluyendo cualquier margen de corrosión. debe ser no menor del valor determinado por la siguiente ecuación.5. y deben tener un anillo en la esquina superior de acuerdo con la tabla 18. S. 10.3 Si se requiere una viga horizontal para proporcionar área de sección trasversal adicional.

7 Tapas flotantes Cuando se especifique (véase el capítulo A. Licencia para un usuario .3 Capacidad de ventilación.1). S.2 El vacío de regulación escogido más la acumulación real para permitir que la válvula alcance el rendimiento necesario no debe exceder la presión negativa interna de diseño (véase el apartado 5. éste debe proporcionarse mediante respiraderos o mediante una unión techo a carcasa frangible (véase el anexo K).1).6.1). la carcasa y los dispositivos permanentes de sujeción corroídos. L. salvo si se especifica que no tiene que incluirse (véase el capítulo A.4 o tal como se especifica (véase el capítulo A. NOTA 1 − Los respiraderos se pueden montar con filtros de malla para evitar la entrada de contaminación exterior.2 Objeto y campo de aplicación de la ventilación proporcionada.6 Requisitos de ventilación 10. c) alivio de preside emergencia.1 Generalidades El anclaje del tanque debe proporcionarse si.4. Cuando se requiera un alivio de presión de emergencia.6. Los requisitos precisos para la ventilación de tanques de techo fijo diseñados según este documento deben estar conformes con los apartados 10.1 Generalidades.6. El sistema de ventilación que se proporciona debe ofrecer lo siguiente: a) alivio de vacío normal. 10. 11 DISEÑO DE TECHO FLOTANTE Cuando se especifique (véase el capítulo A. los tanques deben ir provistos de tapas flotantes (véase el anexo C).2 a 10.6.EN 14015:2004 .6.4. y sellos de techo flotante conforme al anexo E.4 Acumulación de presión y de vacío 10. b) alivio de presión normal. NOTA 2 − Se debería tener en cuenta la posibilidad de corrosión al seleccionar el material para el filtro de malla. 10.1).4. ya que puede afectar de manera adversa a la capacidad de ventilación.6. los tanques abiertos por la parte superior deben ir provistos de techos flotantes diseñados conforme al anexo D.1 La presión de regulación más la acumulación para permitir que la válvula alcance el rendimiento necesario para el alivio de presión normal no debe exceder la presión de diseño (véase el apartado 5. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. El número y tamaño de los respiraderos dispuestos debe estar basado en la capacidad de ventilación obtenida del anexo L y debe ser suficiente para prevenir cualquier acumulación de presión o vacío que exceda los valores especificados en el apartado 10.6.6. El uso de malla fina no se recomienda debido al peligro de bloqueo.60 - 10. 12 ANCLAJE DEL TANQUE 12.1).Copia y uso en red prohibidos . 10.6. 10. especialmente en condiciones invernales. 10. puede existir tendencia en la carcasa y en la chapa del fondo próxima a la carcasa a separarse de sus cimientos: a) elevación de un tanque vacío debida a la presión de diseño interna contrarrestada por el peso efectivo del techo. Los sistemas de ventilación deben estar conformes con el anexo L. bajo una de las siguientes de condiciones.1).

la carga debería calcularse en base a una velocidad de viento mínima de 45 m/s y un factor de forma para la carcasa del tanque de 0. si se prevé corrosión. así como minimizar cualquiera de las tensiones inducidas en la carcasa. teniendo en cuenta cualquier tensión inicial en el perno o correa provenientes de cargas de pre-tensado.3 Perno o correa de anclaje 12. NOTA 2 − Se recomienda que los puntos de anclaje estén espaciados con un intervalo máximo de 3 m y deberían. las tensiones en el perno o correa de anclaje no deben exceder el 85% del límite elástico mínimo especificado del material del perno o correa. 13 MONTAJES 13. Para unas condiciones de diseño dadas.61 - EN 14015:2004 b) elevación debida a la presión de diseño interna en combinación con cargas por viento contrarrestada por el peso efectivo en estado corroído del techo. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. c) elevación de un tanque vacío debida a cargas por viento contrarrestadas por el peso efectivo del techo. El anclaje no debe ir amarrado a la chapa del fondo solamente. Cada perno o correa de anclaje debe tener un área de sección transversal mínima de 500 mm2 y. es decir.1 Boquillas de la carcasa con un diámetro exterior de 80 mm y superior 13. 12. d) si se requiere en el anexo G.Copia y uso en red prohibidos . NOTA 4 − Se deberían tomar medidas antes de la puesta en funcionamiento del tanque para asegurar que los pernos o correas de anclaje no pueden trabajar si están flojos o si se vuelven ineficaces durante un largo periodo de tiempo. 12.4 Resistencia a la elevación durante el ensayo El anclaje debe ser capaz de resistir la elevación producida por las cargas de ensayo aplicadas al tanque. Licencia para un usuario . para que se vuelva efectiva sólo si se desarrolla una fuerza de elevación en la carcasa del tanque (véase también el apartado 16. El diseño debe permitir los movimientos del tanque causados por cambios térmicos y cambios en la presión hidrostática. 12.1.3.3). NOTA − Cuando se calcula la elevación debida al viento. el esfuerzo de tracción admisible en el perno o correa de anclaje no debe exceder al más bajo entre los siguientes valores: la mitad del límite elástico mínimo especificado o un tercio de la resistencia a la tracción mínima especificada para el material del perno o correa de anclaje.2 Área de la sección transversal.2 Dispositivo de anclaje Los efectos de los momentos flectores en la unión del anclaje con la carcasa deben ser evaluados. sino principalmente a la carcasa. la carcasa y los dispositivos permanentes de sujeción más el peso efectivo del producto que el comprador considera que está siempre presente en el tanque (véase el capítulo A. S. NOTA 1 − El área de la sección transversal de pernos roscados es el área en la raíz de las roscas. espaciarse regularmente alrededor de la circunferencia. L. NOTA 3 − Se recomienda no aplicar tensión inicial al perno o correa. la carcasa y los dispositivos de sujeción permanentes corroídos. 2 mm sobre el diámetro del perno o 2 mm sobre el espesor de la correa. 12. NOTA − Se muestran ejemplos de diseños de anclaje típicos en el anexo M. Bajo estas condiciones.3.1).7. en la medida de lo posible.. se debe añadir un margen de corrosión mínimo de 1 mm.1 Esfuerzos de tracción admisibles.1 Las boquillas superpuestas no debem permitirse en tamaños de diámetro exterior de 80 mm y superiores.

Licencia para un usuario . deben tener un diámetro interior mínimo de 600 mm.Copia y uso en red prohibidos .1. 13.4 y 13.0 150 < dn ≤ 200 10.0 100 < dn ≤ 150 8.0 200 < dn 12.1.5 6. S.2). Tabla 19 Espesor mínimo del cuerpo de la boquilla de la carcasa Diámetro exterior de la boquilla Espesor mínimo del cuerpo de la boquilla de la carcasa dn en Aceros al carbono y al carbono manganeso Acero inoxidable mm mm mm 80 ≤ dn ≤ 100 7.3 Se debe proporcionar un refuerzo tal como se especifica en los apartados 13. PN25.5.1.2 El espesor mínimo del cuerpo de la boquilla no debe ser menor que los valores indicados en la tabla 19. Esta dimensiones incluyen un margen de corrosión nominal de 3 mm. NOTA − Los detalles y dimensiones típicos de registros de carcasas para tanques en los cuales la presión (diseño o ensayo) no excede 25 m de columna de agua (manométrica) se indican en la figura 9.0 Las bridas deben estar conformes con el proyecto de Norma prEN 1759-1:2000. clase 150 o Norma 1092-1:1994. L. salvo acuerdo distinto (véase el capítulo A.1. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.EN 14015:2004 .5 7.5 8.62 - Cuando las boquillas se utilicen como registros. 13.5 9.

Licencia para un usuario . S. L.63 - EN 14015:2004 Medidas en milímetros Leyenda 1 2 Carcasa del tanque Fondo del tanque 3 4 Caras de la junta para mecanizar Chapa de refuerzo 5 6 7 36 agujeros de ∅ 22 para pernos M20 Orificio indicador de ∅ 6 en la chapa de refuerzo Perno M20 Las dimensiones del cordón de soldadura en ángulo se refieren al espesor del cuello.. 9 − Registro de carcasa típico AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Fig.Copia y uso en red prohibidos .

S.5 Como una alternativa a los métodos de sustitución del área especificados en el apartado 13.2 o el espesor nominal de acuerdo con la tabla 16. c) La disposición de una chapa de carcasa de mayor espesor que la requerida en el apartado 9.EN 14015:2004 .2.5 d < d r < 2 d (17) donde dr es el diámetro efectivo de refuerzo. en mm. siendo el límite de refuerzo tal que: 1.2. medida en el plano vertical que contiene el eje del montaje.4. El factor de compensación.5 y los límites superiores especificados en las tablas 5 a 8. el refuerzo debe efectuarse mediante la disposición de un cuerpo de boquilla de espesor incrementado que sobresalga sobre ambas caras de la chapa de la carcasa tal como se muestra en la figura 13.17 rm en (18) donde rm = ro + ri 2 (19) El espesor de la boquilla debe determinarse tomando la figura 14 como referencia. b) La disposición de un cuerpo de boquilla o de registro de espesor aumentado. El límite de área de refuerzo es el descrito en el punto a). a) La adición de una chapa intercalada para aumentar el espesor de la carcasa (véanse las figuras 10 y 11) o una chapa de refuerzo circular. en cuyo caso el límite es el punto en el cual comienza la disminución. 13. y.64 - 13. La longitud mínima L de la boquilla que proporciona refuerzo debe ser: L ≥ 1. debe ser: y = 1. en mm.1. no debe ser menor que: 0.2 según los límites más bajos especificados en el apartado 9. de modo que el factor de concentración de tensión Scf no exceda de 2.56 en3 rm es2 + en 2rm AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. e1 es el mayor de ec o et obtenidos del apartado 9. La porción del cuerpo que puede considerarse como refuerzo es la que se apoya sobre el espesor de chapa de la carcasa dentro de una distancia igual a cuatro veces el espesor del cuerpo desde la superficie de chapa de la carcasa (véase la figura 12) a menos que el espesor del cuerpo disminuya dentro de esta distancia. en mm.1.Copia y uso en red prohibidos (20) .4 El área de la sección transversal de refuerzo proporcionada (método de sustitución de área). 75 d × e1 (16) donde d es el diámetro del agujero cortado en la chapa de la carcasa. Puede usarse una chapa de refuerzo no circular con tal de que se respeten estos requisitos mínimos. NOTA − El refuerzo puede ser proporcionado mediante uno o una combinación de los siguientes tres métodos.1. L. Licencia para un usuario .

rm es el radio medio de la boquilla (en mm). en es el espesor del cuerpo de la boquilla (en mm). no debe considerarse como parte del montaje.. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. 13. en mm. L. 13. ri es el radio interno de la boquilla en mm.1.5 ri en donde en es el espesor de pared de la boquilla. 13.65 - EN 14015:2004 donde es es el espesor de la chapa de la carcasa (en mm).Copia y uso en red prohibidos (21) .8 Los soldeos posteriores a cuerpos de boquilla no deben estar más cerca a cualquier soldadura que haya sido tratada térmicamente después de soldada que: 2.7 Una tubería o brida de prolongación soldada en el interior o en el exterior de la boquilla y que no forma parte del refuerzo requerido.1.1. S. Licencia para un usuario .6 La anchura de la chapa que contiene el montaje y su refuerzo debe ser al menos igual a la anchura total de la virola y su longitud no debe ser menor que su anchura.

7 Fig. 10 − Refuerzo de la carcasa de tipo insertado (véase el apartado 13. véase el apartado 13. Licencia para un usuario . S.4) AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.Copia y uso en red prohibidos . L.66 - Medidas lineales en milímetros Leyenda 1 2 3 4 5 Chapa de la carcasa Chapa intercalada Boquilla Chapa del fondo Para detalles de soldeo.EN 14015:2004 .1.

Licencia para un usuario .Copia y uso en red prohibidos . S.67 EN 14015:2004 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. e) y f) 4 5 Transición 1:4 Véase detalle g) b) Chapa externa de refuerzo Fig. 11 − Detalles de refuerzo para boquillas de parte baja (Continúa) 3 0 c) Chapa de refuerzo intercalada .1 2 Chapa externa de refuerzo Chapa de refuerzo intercalada Leyenda a) Alzado Véanse detalles de d). L.

11 − Detalles de refuerzo para boquillas de parte baja (Fin) 3 d) Chapa de refuerzo exterior Montaje de boquilla en taller con PWHT Dimensiones en milímetros EN 14015:2004 . S.68 - AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. L.1 Boquilla Leyenda 2 F = el menor de eb/2 y er/2 Transición 1:4 Soldadura en taller 5 Soldadura en taller esmerilada a paño f) Chapa de refuerzo intercalada Montaje de boquilla con PWHT o sin PWHT 4 Soldadura en el emplazamiento e) Chapa de refuerzo exterior Montaje de boquilla sin PWHT Fig.Copia y uso en red prohibidos . Licencia para un usuario .

Licencia para un usuario . L. 12 − Refuerzo de la carcasa por aumento del espesor de la boquilla AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.69 - EN 14015:2004 Dimensiones en milímetros Leyenda 1 2 Chapa de la carcasa Boquilla Fig..Copia y uso en red prohibidos . S.

1.Copia y uso en red prohibidos . L.70 - Dimensiones en milímetros Leyenda 1 2 Chapa de la carcasa Boquilla 3 4 Chapa del fondo Para detalles de soldadura.7 Fig. Licencia para un usuario .5) AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.EN 14015:2004 . S. 13 − Refuerzo de tambor alternativo de boquilla (autorrefuerzo) (véase el apartado 13. véase el apartado 13.

71 - Scf Factor de concentración de tensión EN 14015:2004 Y Factor de compensación NOTA − Se debería hacer referencia a R.T. L. Rose.Copia y uso en red prohibidos . [1] Fig. con tal de que el espesor de la pared de la boquilla no sea menor del indicado en la tabla 20. S..1.5) 13. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.2 Boquillas de carcasas con menos de 80 mm de diámetro exterior No se debe requerir refuerzo adicional para boquillas de menos de 80 mm de diámetro exterior. Strength of rim reinforcement for manholes in welded storage tanks. 14 − Gráfico para la determinación del espesor de refuerzo de tambor de una boquilla (autorrefuerzo) (véase el apartado 13. Licencia para un usuario . NOTA − Se pueden emplear boquillas superpuestas.

Licencia para un usuario . NOTA − Para diámetros de boquilla >80 mm.3 Para tanques a muy alta presión (presiones superiores a 60 mbar). fijas o articuladas con bisagra. L.1 y las boquillas y bridas deben diseñarse para resistir la presión de diseño. Pueden usarse otros diseños y detalles y deben ser objeto de acuerdo (véase el capítulo A.0 3.5 50 < dn < 80 5.1 Los registros del techo deben tener un diámetro interior mínimo de 500 mm.72 - Tabla 20 Espesor mínimo del cuerpo de la boquilla de la carcasa Diámetro exterior de la boquilla Espesor mínimo del cuerpo de la boquilla de la carcasa dn en Acero al carbono y al carbono manganeso Acero inoxidable mm mm mm dn ≤ 50 5. deben ser como se muestran en la figura 15 y en la tabla 22. S. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Deben ser adecuados para su fijación mediante soldeo a las chapas del techo del tanque.2).3.EN 14015:2004 .3. las boquillas del techo deben diseñarse conforme a los requisitos del apartado 13.0 13.1) o de pernos múltiples. Tabla 21 Dimensiones de los registros Medidas en milímetros Tipo de agujero Diámetro interior Diámetro de la tapa de la chapa Diámetro del círculo de los bulones di dc PCD Registro 500 660 600 Rescate 600 760 700 Número de pernos Diámetro de la junta de estanquidad Diámetro del agujero en la chapa del techo Diámetro exterior de la chapa de refuerzo interior exterior dh dr 16 500 660 520 1060 20 600 760 625 1170 13. si se requieren.2 Las boquillas con bridas para tanques de techo fijo con presiones de diseño de hasta 60 mbar inclusive. NOTA − Véanse la tabla 21 y la figura 15 para detalles de registros con pernos. el espesor incluye 3 mm de margen de corrosión.3. Las tapas de registro deben ser o bien como se especifica (véase el capítulo A. deben tener un diámetro interior mínimo de 600 mm.5 5.Copia y uso en red prohibidos . Los agujeros de rescate.3 Boquillas del techo 13. 13.

73 - EN 14015:2004 Dimensiones en milímetros Fig. Licencia para un usuario . 15 − Registros empernados Leyenda 1 Eje siempre vertical 3 Dependiendo del contenido del tanque. el cuello puede cortarse a paño con la chapa de refuerzo o línea del techo Las medidas del cordón de soldadura en ángulo se refieren al espesor del cuello.Copia y uso en red prohibidos . L. 16 − Boquillas de techo con bridas (véase la tabla 22) AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Fig.. puede ser necesario sellar la soldadura 2 Chapa del techo 4 Cuando la boquilla del techo se usa para ventilación. S.

o PN 25 de la Norma EN1092-1:1994.0 100 114 120 150 6.5 4. Se muestran detalles típicos en la figuras O. L.2.2 3.10.3 4. el uso de puertas y sumideros enrasados debe quedar reducido al mínimo.2.6 Puertas de limpieza y sumideros para extracción de agua enrasados 13. etc. El montaje debe prefabricarse tratarse térmicamente después del soldeo de acuerdo con el apartado 18.1.5 y el área de la sección transversal completa de la almohadilla puede considerarse como refuerzo.5 3. éste debe estar de acuerdo con los apartados 13. 13.5 Cargas en la boquilla Las boquillas deben diseñarse para resistir las cargas resultantes de tuberías y accesorios conectados (véase el apartado 7. El diseño debe ser acordado (véase el capítulo A.0 300 324 336 200 9. Licencia para un usuario . 13. S.7 50 60 66 150 3.1.3 y O.6.1. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.0 3. O.EN 14015:2004 .0 150 168 174 150 7.74 - Tabla 22 Dimensiones de la boquilla del techo Medidas en milímetros Diámetro nominal de la boquilla Diámetro exterior de la boquilla dn Diámetro del agujero en la chapa del techo dh Altura mínima de la boquilla Espesor mínimo de la pared de la boquilla hn en Acero al carbono y al carbono manganeso Acero inoxidable 25 34 40 150 3.1 Generalidades. instrumentos.Copia y uso en red prohibidos . NOTA 2 − Véase la figura 16.4 2. NOTA − Se ofrecen ejemplos de diseños adecuados en el anexo O.2). deben ir soldadas a tope o en ángulo a la carcasa del tanque o al techo como se detalla en la figura N.4 200 219 230 150 8. la abertura vertical no debe exceder el valor más bajo entre estos dos: 915 mm o la mitad de la anchura de la chapa de la carcasa.7 250 273 284 200 9. Cuando se requiera refuerzo.12). A la vista de los complicados modelos de tensiones.4.1 3. Cuando se proponga incorporar puertas de limpieza enrasadas en la virola del fondo del chapeado de la carcasa. O. 13.6.5 NOTA 1 − Las bridas deberían estar conformes con la clase 150 del proyecto de Norma prEN 1759-1:2000.2 Puertas de limpieza enrasadas. 13.4 Fijación de la chapa con espárragos Las fijaciones de la chapa con espárragos para unir ventanas de inspección.3.9 2.7 80 89 95 150 5.4 ó 13. Un refuerzo adecuado debe proporcionarse cuando el agujero en la carcasa o chapa del techo exceda 80 mm de diámetro.

antes de su colocación definitiva en la cimentación del tanque. 13.5. Se deben preparar excavaciones locales adecuadas en la cimentación de acuerdo con los planos de diseño de la cimentación aprobados.5 mm y la tensión de diseño admisible sea menos de 185 N/mm2.7. la tangente al orificio de salida de la carcasa en la línea central de la soldadura a tope debe estar a un ángulo comprendido entre 45º y 90º con respecto a la línea central (véase la figura 17).2).3 Sumideros para la extracción de agua 13.7.6.7.1 Las soldaduras de penetración parcial deben usarse solamente cuando el espesor de la carcasa no supere 12.1 Los sumideros para la extracción de agua deben estar totalmente soportados por la cimentación.75 - EN 14015:2004 13.1. 13. Se muestran detalles típicos en la figura O. cuando no sea posible evitar el cruce de todas las boquillas con las soldaduras de la carcasa en tanques de pequeño diámetro con espesores de pared hasta 10 mm.. NOTA − Se indican detalles de soldadura de la boquilla en el anexo N.2 La soldadura en ángulo en la cara inferior de la chapa marginal o chapa anular debe colocarse en posición plana. Licencia para un usuario .6.3.7. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.7 Detalles de soldadura de la boquilla 13.6. 13. 13. debe usarse material con propiedades de espesor especificadas o bien debe aplicarse una capa mínima de 3 mm de metal de soldadura sobre la superficie del cuerpo. antes de soldar la boquilla con la carcasa (véase la figura 18). la base de la carcasa con la soldadura en ángulo del fondo o la base de las soldaduras en ángulo de dispositivos de sujeción adyacentes.4 Las juntas a tope que conectan las chapas de inserto con las chapas de la carcasa deben tener penetración total y fusión completa. o la línea central de las soldaduras a tope que conectan las chapas de inserto con la carcasa.3 Las dimensiones de las soldaduras que conectan las boquillas pasantes a la carcasa deben ser como se muestra en la figura N. estando la chapa del fondo invertida para este fin. S. Cuando el espesor de los cuerpos de boquilla fabricados a partir de chapa de acero al carbono o al carbono manganeso laminado exceda de 20 mm. Se muestran detalles típicos en la figura O.7.2 Las bases de las soldaduras que conectan la boquilla o las chapas de refuerzo a la carcasa. Sujeto a acuerdo (véase el capítulo A. 13. Cualquier soldadura a tope de la carcasa que esté bajo una chapa de refuerzo debe ser esmerilada a paño y debe someterse a un examen radiográfico al 100%. L. No se debe utilizar la combinación de sumideros para extracción de agua y sumideros de limpieza en tanques en los cuales el espesor de la chapa de la carcasa excede 20 mm.Copia y uso en red prohibidos .4 Combinación de sumideros para extracción de agua y limpieza.6. La soldadura de la carcasa en el orificio de salida debe someterse a un control magnetoscópico o por líquidos penetrantes al 100% (MPI o DPI).5 El espesor de cuello de las soldaduras en ángulo alrededor de la periferia de las chapas de refuerzo debe ser el menor valor de estos dos: 70% del espesor de la chapa de refuerzo o 14 mm. NOTA − La chapa de refuerzo o chapa de inserto puede extenderse hasta la unión de la carcasa al fondo con tal de que la chapa haga intersección en el fondo a 90º (véase la figura 11). NOTA − Estas dimensiones de soldadura no se requiere que sean mayores del doble del espesor de la pared del montaje. no deben estar más cerca de 100 mm de la línea central o de cualquier otra soldadura a tope de la carcasa. 13. 13.6.3.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. S.Copia y uso en red prohibidos . deben hacerse y taladrarse de acuerdo con el proyecto de Norma prEN 1759-1:2000.2). de acuerdo con el apartado 18. clase 150 o con la Norma EN 1092-1. 13.10 para todas las boquillas incluidas en la tabla 28.9 Tratamiento térmico de las boquillas después de la soldadura El fabricante debe realizar el tratamiento térmico después de la soldadura (PWHT). las bridas de todos los montajes.10 Sistemas de calentamiento y/o refrigeración El calentamiento o refrigeración del producto debe llevarse a cabo usando un fluido de transferencia de calor para el calentamiento o un dispositivo refrigerante (véase el anexo P) o bien calentarse por medios eléctricos. Debe comprobarse la compatibilidad de la orientación de las bridas de acoplamiento. excepto los registros de la carcasa y del techo. en función del espesor de la carcasa o del diámetro de la boquilla.76 - 13. 13.1). Licencia para un usuario . El método debe ser objeto de acuerdo (véase el capítulo A.EN 14015:2004 . L.8 Taladrado de bridas Salvo especificación contraria (véase el capítulo A. PN 25.

77 - EN 14015:2004 Fig.Copia y uso en red prohibidos . 17 − Aberturas para las boquillas que intersectan con soldaduras de la carcasa AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.. S. Licencia para un usuario . L.

una alternativa es eliminar 3 mm de la boquilla y reemplazarlos por.EN 14015:2004 . véase el anexo N NOTA − Para la fijación de la boquilla. al menos. Fig. 18 − Detalles del depósito de metal de aporte para boquillas AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. S. dos capas de metal de aporte. L. Licencia para un usuario .78 - Dimensiones en milímetros Leyenda 1 2 Chapa de la carcasa Boquilla 3 4 Chapa del fondo Metal de aporte 5 Para detalles de soldadura.Copia y uso en red prohibidos .

2 Las escaleras y pasarelas deben ser de construcción metálica y el mínimo espacio libre para pasar andando debe ser de 600 mm. 13. b) el límite elástico mínimo especificado del material de la carcasa exceda 275 N/mm2 y el espesor de la carcasa no supere 12.3 Los peldaños de la escalera deben ser de tipo no deslizante. 13. Cuando el límite elástico mínimo especificado para el material de la carcasa supere 275 N/mm2 y el espesor de la carcasa supere 12. S. 13. En las interrupciones del pasamanos. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. véase el anexo Q.5 m de diámetro en los cuales se requiera acceso hacia accesorios situados en el centro o cerca del centro del techo.Copia y uso en red prohibidos .11.11.4 La resistencia total de los componentes debe mantenerse en las juntas.11. NOTA 1 − Se recomienda que el ángulo de las escaleras con el plano horizontal no debería pasar de 45º.13.12.12. 13.11. se deben incluir pasamanos y escalones.12 Pasamanos 13.2 a 13. sólo deben ser admisibles cuando: a) el límite elástico mínimo especificado del material de la carcasa no supere o iguale 275 N/mm2.11. una carga concentrada de 5 kN en cualquier localización junto con las cargas por viento especificadas en el diseño de la carcasa. o hasta el suelo o cualquier otra estructura.2 Los pasamanos deben estar provistos en ambos lados de pasarelas y escaleras. 13. escaleras y pasarelas deben ser barras de acero sólidas o perfiles.11.6.1 Los pasamanos para techos de tanque.4 Las escaleras de caracol que incorporen peldaños soldados directamente a la carcasa o a chapas locales. 13.4 kN/m2.3 En tanques con más de 12.11 EN 14015:2004 Escaleras y pasarelas 13. Se puede ajustar la altura dentro de ± 5 mm para hacer coincidir el nivel de los peldaños con descansillos o plataformas.11.1 Las escaleras y pasarelas deben estar de acuerdo con la Norma EN ISO 14122.12. además de con los requisitos específicos de los apartados 13. NOTA 2 − Para escaleras en tanques aislados. 13. L.79 - 13.11. NOTA 2 − Se prestará atención a la posible reglamentación local o nacional. excepto en las escaleras de caracol en las cuales la distancia entre la carcasa del tanque y el larguero interior será menor o igual que 200 mm cuando no se requiera pasamanos interior. NOTA 1 − La altura entre peldaños debería ser normalmente de 200 mm y el peldaño debería tener una anchura mínima de 200 mm medida en la mitad de la longitud del peldaño.5 Las escaleras y pasarelas deben ser capaces de soportar una carga mínima impuesta de 2..12. debe disponerse piso en cualquier espacio entre el tanque y la plataforma que exceda 150 mm de anchura.6 Las pasarelas del tanque que se extienden desde una parte del tanque hasta cualquier parte de un tanque adyacente. deben estar sujetas de forma que permitan un movimiento relativo libre de las estructuras unidas a la pasarela.5 mm. NOTA − Se recomienda que el pasamanos sea capaz de resistir una carga puntual de 1 kN aplicada en cualquier punto y en cualquier dirección. 13. 13.15).12 y 13. 13.5 mm. y deben estar diseñados para proteger al personal y evitar la caída de objetos. las escaleras deben ir soportadas de manera independiente o fijados mediante soldaduras continuas orientadas horizontalmente (véase el apartado 13. NOTA − Se recomienda que cuando la altura vertical de la escalera sea de más de 6 m se proporcione un descansillo o descansillos intermedios. Licencia para un usuario .

NOTA − Si se requieren soldaduras en ángulo verticales. 13. y deben ser adecuados para el uso al que van destinados.15.Copia y uso en red prohibidos . 13. Aunque el diseño de este aislamiento no se especifica en este documento.14 Conexiones a tierra Todos los tanques deben ir montados con conexiones a tierra. L.1 Generalidades Durante el desarrollo de procedimientos de fabricación del tanque. Licencia para un usuario . documentos de inspección etc. 13. NOTA − Se debe prestar atención a la reglamentación local o nacional. acabado superficial. tomando en consideración su efecto intensificador de tensiones. 13. deben ser los mismos que para los dispositivos de fijación permanentes (véase el apartado 13.).80 - Escalas de mano Las escaleras de mano fijas deben ir provistas de jaulas de seguridad y plataformas intermedias. cantidad. se deberían tomar en consideración las recomendaciones del anexo Q.15).2 Recepción e identificación de materiales Cuando se reciben los materiales y equipo para usarse en la fabricación del tanque. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. 15. 14 AISLAMIENTO Los dispositivos de fijación permanentes asociados a los requisitos de aislamiento de un tanque de almacenamiento deben estar conformes con el apartado 13. orientación y procedimiento para instalar dispositivos de fijación temporales distintos de la colocación de fijaciones clave de montaje temporal de chapa.15 Dispositivos de fijación permanentes 13.15.15. el fabricante debe tener en cuenta el producto que va a almacenarse. aspecto.2 Las soldaduras verticales en dispositivos de fijación no deben situarse dentro de los 150 mm próximos a cualquier costura vertical principal y no se deben efectuar soldaduras horizontales en dispositivos de fijación encima de costuras horizontales principales. por ejemplo. NOTA − Los tanques diseñados conforme a este documento pueden requerir estar aislados por diferentes razones. Las soldaduras sobre espárragos y dispositivos de fijación similares no deben permitirse en chapas que excedan de 13 mm de espesor.16 Dispositivos de fijación temporales Los requisitos que marcan el emplazamiento.13 . dimensiones.1 Los dispositivos de fijación permanentes soldados a las carcasas del tanque de espesor mayor de 12.EN 14015:2004 13. éstas deberían efectuarse con especial cuidado. 15 FABRICACIÓN EN TALLER DE COMPONENTES DEL TANQUE 15. S. éstos deben ser conformes a los requisitos establecidos en el pedido al suministrador (en términos de calidad.5 mm deben restringirse al mínimo y deben disponerse preferentemente en dirección horizontal. para mantener la temperatura del producto.

Licencia para un usuario . deben permanecer visibles después de instalar el tanque. Los materiales empleados en la construcción de escalas de mano. 15. Los marcados deben permanecer legibles al menos hasta el ensayo hidrostático del tanque. etc. perfiles laminados y piezas forjadas que se van a usar deben ir provistas de marcas identificativas especificadas en el pedido y como mínimo las especificadas en las normas de producto. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Sin embargo. bridas y elementos similares que requieran documentos de inspección del material.25 mm.. las marcas identificativas sobre materiales que van a usarse en la construcción de la carcasa o de cualquier otra parte estructural del tanque deben trasladarse a las distintas piezas que lo componen. Los consumibles para soldeo deben protegerse y almacenarse de acuerdo con las condiciones impuestas por la norma del consumible y/o las recomendaciones del suministrador.3 y superior. tuberías.5 Preparación de la chapa y tolerancias Las tolerancias de preparación de chapas deben estar adaptadas para ajustarse a las tolerancias de montaje (véase el capítulo 16).81 - EN 14015:2004 Todas las partes planas. en cuyo caso.4 Marcado de materiales El método de marcado debe ser objeto de acuerdo (véase el capítulo A. En caso de que el marcado se borre durante la fabricación. Antes del corte. Las piezas mecanizadas tales como bridas y las superficies mecanizadas deben estar protegidas contra la corrosión y el daño mecánico durante el transporte y almacenamiento. el marcado debe ser visible en el interior del tanque. al menos un marcado debe trasladarse a una posición visible tras el acabado del tanque. L. Salvo especificación contraria. El fabricante debe asegurar que la pintura o la tinta son compatibles con el material sobre el que se aplican y que no causarán daño a la superficie de la chapa. Los consumibles que se sacan para ser utilizados en la propia planta deben almacenarse en su embalaje original. soportes de escaleras y otros dispositivos de sujeción similares no necesitan contener dicho marcado. Los marcados sobre material pedido con documentos de inspección de acuerdo con la Norma EN 10204-2004. El método preferente de marcado debe ser la estampación por puntero usando punteros de baja tensión con un radio mínimo de 0. deben marcarse. S. este método no es adecuado para chapas de espesor menor de 6 mm. 15. las marcas identificativas deben anotarse en un plano o en una lista de identificación. tal como se menciona anteriormente y como se especifica en las tablas 5 a 8. Las chapas que van a usarse en la construcción de fondos y techos con soldadura a solape deben cumplir las tolerancias normales especificadas en la norma del acero. Si la especificación del material no permite el marcado o identificación sobre la chapa.2). debe utilizarse el marcado con pintura o tinta. El traslado de marcados identificativos de la colada sólo debe efectuarse por una persona autorizada. Debe verificarse que el embalaje de consumibles para soldeo está en buen estado y sus marcados son conformes a los requisitos de la orden de compra y de la norma del producto. y que también son compatibles con el producto que se va a almacenar. 15. certificado 2. NOTA − Los componentes no soldados no expuestos a cargas de presión no necesitan marcarse para identificación del material.3 Manipulación y almacenamiento de materiales Las chapas de acero inoxidable deben almacenarse y manipularse con equipos que incorporen protección para evitar contaminación superficial.Copia y uso en red prohibidos . Las chapas de refuerzo.

los agujeros para pernos deben estar desplazados de los ejes verticales y horizontales (véase el apartado 13. El fabricante debe ocuparse del PWHT si la boquilla entra dentro de los requisitos de la tabla 28. bridas etc. El corte de chapas por encima de 10 mm de espesor debe ser objeto de acuerdo (véase el capítulo A.2 salvo acuerdo distinto (véase el capítulo A. sobre un área de 6e por 6e. Las dimensiones circunferenciales mínimas de la chapa de la carcasa deben ser de 1 m (véase la figura 4). 15.) deben prepararse por mecanizado.2).8).Copia y uso en red prohibidos .4. corte mecánico o térmico.10.8. Licencia para un usuario . Después del conformado. deben inspeccionarse las imperfecciones de geometría y de superficie de las chapas.2. 15. Cuando se recorten los bordes se debe prestar una atención especial a su uniformidad y el ángulo de los chaflanes. El PWHT debe ser conforme al apartado 18. La preparación de las soldaduras a tope debe ser tal que asegure la penetración total y debe ser examinada.6 Preparación de los componentes de boquilla Las partes de componentes de boquillas (tuberías. Los bordes cortados térmicamente deben estar libres de óxido e incrustaciones de corte y deben limpiarse antes de soldar.2). Las chapas que constituyen la carcasa deben ser rectangulares y las longitudes de las diagonales no deben diferir más de 3 mm. Las bridas deben fabricarse a partir de piezas forjadas o a partir de chapa. La disposición de las chapas en la carcasa debe estar conforme con el apartado 9.2). Los cortes para aberturas y boquillas deben llevarse a cabo por medio de mecanizado o corte térmico y esmerilado. La tolerancia en longitud y anchura de la chapa (altura de virola) debe ser ± 2 mm. El corte térmico debe permitirse sólo en extremos de tubería que no requieran soldeo posterior. Todos los bordes de chapa deben estar rectos sin irregularidades que superen 2 mm. Se deben considerar dos tipos de boquillas dependiendo de su localización (véase el capítulo 13): − las situadas en el techo del tanque. L. Se deben tomar precauciones especiales con los aceros inoxidables para evitar la contaminación de las superficies de chapa durante el proceso de conformado. Deben evitarse las aristas vivas. Cuando se utilicen chapas. En todas las bridas. La distancia entre la abertura y el borde de la chapa más próxima debe ser conforme con el apartado 13. salvo acuerdo distinto (véase el capítulo A. Se debe permitir una reducción de espesor local de las chapas tal que el espesor final de la chapa no sea menor del 95% del espesor de la chapa determinado de acuerdo con el apartado 9. las chapas de carcasa deben tener sus extremos preajustados antes del conformado.7 Conformado de chapas y tolerancias Cuando se requiera.1 Boquillas.7. − las situadas en cualquier lugar de la carcasa o fondo. 15. S.8 Aberturas 15. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.EN 14015:2004 .82 - El método de corte debe ser adecuado para los materiales. Se permite el esmerilado si es necesario. éstas deben tener garantía de ausencia de laminaciones.

Los bordes de las chapas de inserto deben reducirse gradualmente con una relación 1:4 para encajar con las chapas de la carcasa del tanque. Las boquillas fabricadas a partir de chapa laminada por encima de 20 mm de espesor que no se han fabricado con chapas garantizadas Z (ensayadas a tracción a través del espesor) deben recubrirse con metal de soldadura en la cara de la carcasa en el área soldada (véanse el apartado 13.8. L.4 Puertas de limpieza.8. Licencia para un usuario . la calidad de las soldaduras y su geometría deben seleccionarse para evitar cualquier concentración de tensiones o indicios de aparición de grietas.7.7. El soldeo del cuerpo de la ventana al tanque debe realizarse de tal modo que la deformación de la superficie mecanizada sobre la cual se va a encajar el cristal sea mínima.8. Las soldaduras temporales empleadas para el montaje de partes de componentes fabricados en el taller deben eliminarse mediante esmerilado mecánico.3 Boquillas para mezcladores. Las bridas deslizantes deben ir soldadas desde ambas caras. El método de montaje.Copia y uso en red prohibidos . El fabricante debe ocuparse de se lleve a cabo el PWHT tal como se especifica en el apartado 18.8. 15.2 Ventanas de inspección.5 Chapas de refuerzo. el método de montaje.9 Soldeo Todo el soldeo de componentes fabricados en taller debe llevarse a cabo de acuerdo con procedimientos de soldadura adecuadamente aprobados y por soldadores debidamente cualificados tal como se especifica en el capítulo 17. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Para aceros al carbono con límite elástico mínimo especificado ≥ 355 N/mm2.2. 15.6 Chapas de inserto. Todo soldeo de componentes fabricados en taller debe llevarse a cabo de acuerdo con el capítulo 18. la calidad de las soldaduras y su geometría deben seleccionarse para evitar cualquier concentración de tensiones o indicios de aparición de grietas. Las chapas de refuerzo de boquillas (véase la figura 11) deben ser de la misma calidad que las chapas de la carcasa (véase el apartado 6. cuando se monten. Las chapas de inserto de boquilla (véase la figura 10) deben ser de la misma calidad que las chapas de la carcasa (véase el apartado 6.2) a la que va fijada la boquilla. las grietas en estas posiciones deben examinarse de acuerdo con la tabla 29.8. Se debe usar el equipo adecuado para fabricar tanques de acero inoxidable.7. desbastado con escoplo o con buril de modo que no quede material soldado que sobresalga de la superficie. La preparación de los montajes donde las puertas van soldadas a la carcasa debe permitir soldaduras de penetración completa y. 15.10 cuando se requiera. Todas las chapas de refuerzo de boquilla deben tener al menos un orificio aterrajado a efectos de inspección.83 - EN 14015:2004 15. tengan la misma curvatura que la chapa de la virola de la carcasa sobre la que van soldadas.2) a la que va fijada la boquilla.1. El fabricante debe organizar el PWHT de acuerdo con el apartado 18.7. La distancia mínima entre las soldaduras de la boquilla y el borde de la chapa más próxima debe estar conforme con el apartado 13. S.. Todas las bridas con garganta soldada deben tener soldaduras a tope de penetración completa. 15.10. 15. 15.1.3 y la figura 18).10 Condición de la superficie Se deben limpiar y cepillar todas las soldaduras y eliminarse todas las trazas de escoria. Las chapas de refuerzo deben conformarse de forma que. como para los mezcladores.

NOTA 2 − Los elementos más grandes pueden transportarse a granel siempre que sus superficies mecanizadas vayan protegidas. que debería proporcionar protección contra daño y humidificación durante el transporte y almacenamiento. manipulación y transporte al emplazamiento El embalaje debe ser tal que evite cualquier tipo de daño de los componentes que se transportan. 16 INSTALACIÓN EN EL EMPLAZAMIENTO Y TOLERANCIAS 16. Los consumibles para soldeo deben suministrarse en su embalaje original. al menos se debe marcar uno de ellos con el propósito de evitar errores de montaje. arandelas etc. L. − planos de identificación tal como se requiere en el apartado 15. Las superficies mecanizadas deben protegerse contra corrosión y daño mecánico. Los bloques. Esto debe incluir por lo menos la siguiente información: − especificación de instalación incluyendo secuencia de instalación. perfiles y accesorios deben marcarse con fines identificativos utilizando pintura.Copia y uso en red prohibidos . Todas las superficies deben ser conformes con los requisitos del anexo R. Las chapas de acero inoxidable deben manipularse utilizando un equipo que incorpore protección adecuada. Licencia para un usuario . S.1.1 Toda la información necesaria para la instalación en el emplazamiento del tanque debe estar disponible. Las juntas de estanquidad deben protegerse de daños durante el transporte y el almacenamiento. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. NOTA 1 − Las partes pequeñas con mecanizado final tales como bridas deberían colocarse en cajas o en “pallets”.84 - Las soldaduras en aceros inoxidables deben pasivarse y deben eliminarse todas las trazas de óxido en las chapas. − planos de construcción. Cuando se tenga que despachar un conjunto de elementos idénticos.11. Cuando sea necesario.12 Embalaje. 15. Se deben registrar las marcas identificativas en un plano para facilitar el montaje en el emplazamiento. tinta o etiquetas en función de lo que sea adecuado para el elemento. 15.11 Marcado para fines de montaje Todas las chapas. las chapas deben colocarse en bloques para evitar una deformación permanente.EN 14015:2004 . Cuando se manipulen chapas.1 Generalidades 16. el fabricante debe emplear equipo elevador capaz de trabajar con seguridad completa sin dañar los materiales. El uso de ganchos con mecanismo de agarre automático no debe dejar imperfecciones inaceptables sobre las chapas. − tolerancias de construcción requeridas. para chapas de acero inoxidable y chapas prepintadas deben estar fabricadas con materiales adecuados y el fabricante debe asegurar que se emplea una protección adecuada.

1.6 Las tolerancias de montaje deben ser conformes con el capítulo 16 para presiones negativas de diseño no superiores a 8.85 - − procedimientos de soldeo detallados..5 mbar. La tolerancia de superficie.1 Generalidades. deben instalarse y ensamblarse de acuerdo con los capítulos C. 16. La tolerancia de la inclinación o pendiente de la cimentación debe ser tal que permita alcanzar las tolerancias verticales finales del tanque. 16. lleno o vacío. 16. cuando proceda. Antes de la instalación de un tanque.1). AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. acabado superficial y limpieza de la cimentación están conformes con los apartados 16. − documentación relativa a exámenes e inspecciones ya realizadas. 16. deben especificarse los métodos que han de emplearse en el montaje del tanque. geometría.Copia y uso en red prohibidos . El diseño y construcción de cimentaciones para un tanque son importantes para la integridad del tanque.1. pero no forman parte de este documento (véase el anexo I). La diferencia de nivel entre dos puntos cualesquiera a 5 m de distancia alrededor de la periferia del tanque no debe ser mayor que 5 mm.1. 16.6.2 Tolerancia periférica.5 mbar.4 Las tapas flotantes o techos flotantes.1. incluyendo los métodos que han de usarse para sostener las chapas en posición durante el soldeo.2.2. 16.2 y 16. L. debe ser la que se indica a continuación: − la flecha en la superficie construida medida con una plantilla de 3 m de longitud no debe superar 10 mm. La diferencia de nivel entre dos puntos cualesquiera alrededor de la cimentación no debe ser mayor que 24 mm.2.2.3). EN 14015:2004 16. Licencia para un usuario . cuando se especifique. las secuencias de montaje y soldeo.5 Si se requieren. medios de acceso para soldeo y los métodos a usar para evitar daños durante el montaje (véase el capítulo A. plano horizontal o pendiente.2. la metodología de diseño y las tolerancias de fabricación asociadas deben ser objeto de acuerdo (véase el capítulo A.4 o D.3.1. 16.3 Tolerancia de superficie de la cimentación. forma. 16.2).2 Todos los componentes que se entreguen en el emplazamiento deben comprobarse para asegurar que son conformes con la especificación y que no han sido dañados durante el transporte. altura. − especificaciones de acabado de superficie.2 Cimentaciones 16. La altura de referencia para la cimentación y su variación admisible deben especificarse (véase el capítulo A.7 Para presiones negativas internas de diseño superiores a 8. aislamiento y pintado. S.3 El método de montaje no debe provocar restricciones o deformaciones permanentes incoherentes con las cargas mecánicas normales y tolerancias fuera de especificación del tanque acabado. debe asegurarse que el emplazamiento.1. distinta de la del área bajo la chapa de la carcasa. − documentos de inspección del material. − la diferencia entre el nivel de diseño y el nivel en la construcción no debe exceder los valores indicados en la tabla 23.

si los anclajes se han prefabricado dentro de la cimentación.3 y 15. Las correas de anclaje deben soldarse después de que el tanque se haya llenado con agua y se haya estabilizado. la posición y las dimensiones de los pernos o correas de anclaje deben comprobarse para asegurarse de que son conformes con los planos. Las roscas de las barras de anclaje deben ir protegidas hasta que las tuercas se aprieten hasta el límite apretado a novo después de que el tanque se haya llenado con agua y se haya estabilizado.EN 14015:2004 . deben proporcionarse los detalles del diseño del sistema de anclaje (véase el capítulo A. Se deben tomar precauciones para evitar la contaminación de las chapas de acero inoxidable por aceros al carbono. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. El montador/fabricante debe ser responsable de la colocación en su sitio de barras de anclaje.5 Rectificado de piezas dañadas durante el transporte y manipulación Se deben someter a un examen completo todas las piezas dañadas durante el transporte o manipulación. Licencia para un usuario . a menos que incorporen medios de reapriete. en el caso de que se produzcan vientos significativos.3). NOTA − Durante las operaciones de manipulación. Las operaciones de elevación y manipulación no deben conducir a ninguna deformación permanente. preferentemente después de la terminación del montaje del tanque.2). para asegurar que el diseño de la cimentación incorpora puntos de anclaje y sus cargas asociadas (véase el capítulo 12).12 deben cumplirse en lo que respecta a manipulación y almacenamiento. S. Los puntos de anclaje no deben restringir los movimientos relativos causados por la expansión del tanque. las chapas deben almacenarse de tal manera que no sufran corrosión indebida o daños. el montador/fabricante debe tener cuidado para evitar dañar los anclajes durante la instalación del tanque. accesorios y materiales de soldadura deben protegerse contra las inclemencias del tiempo.86 - Tabla 23 Tolerancias de superficie de la cimentación Diámetro del tanque D m Tolerancias D ≤ 10 10 10 < D ≤ 50 D / 1000 50 < D 50 mm 16.4 Manipulación y almacenamiento Los requisitos de los apartados 15. L. 16. No debe permitirse soldadura sobre las barras de anclaje. Sin embargo. deberían tomarse todas las precauciones necesarias. Después de recibir los materiales en el emplazamiento.3 Puntos de anclaje Cuando se tiene que anclar el tanque a la cimentación. 16. para evitar daños.Copia y uso en red prohibidos . En el momento de acometer la cimentación. Se debe acordar un procedimiento de reparación (véase el capítulo A. Los elementos pequeños de equipos.

Ningún solape de chapa de tres espesores debe estar dentro de los 300 mm de distancia de cualquier otro solape de chapa de tres espesores o de la superficie interior de la virola de la carcasa. con un máximo de 100 mm.25% del diámetro del tanque. Licencia para un usuario .1 Tolerancias de montaje de la primera virola de la carcasa sobre fondo plano.. Las chapas de fondo soldadas en ángulo deben ir montadas y soldadas con solapes no menores que los especificados en el apartado 8. S. pero en cualquier caso.1).87 - EN 14015:2004 16. sus chapas deben ensamblarse extremo con extremo y soldarse a tope con penetración completa antes de que se suelden a él las chapas del fondo contiguo y/o las chapas marginales.4. Cuando no se especifiquen chapas anulares. no debe exceder el 0. El montador debe asegurar que los métodos de montaje que se utilizan cumplen las tolerancias especificadas en el documento. Las otras chapas que constituyen el fondo deben ir solapadas de acuerdo con el plano y los marcados de la chapa. a) el centro debe determinarse a partir de 3 diámetros medidos a 120º entre sí. las chapas deben ensamblarse y soldarse a tope de modo que se mantengan las tolerancias especificadas para la unión soldada. Cuando se especifiquen chapas anulares. Se debe hacer una comprobación para asegurar que el solape entre chapas marginales del fondo sobre las chapas anulares es ≥ 60 mm.6 Chapas del fondo Las chapas del fondo deben colocarse sobre la cimentación de tal manera que se evite dañar la superficie acabada de la cimentación. Después del ensamblaje y soldeo del la primera virola de la carcasa al fondo.7 Carcasa-fondo y carcasa 16. excluyendo los efectos solares. Se debe hacer una comprobación para asegurar que el solape entre chapas es ≥ 5 veces el espesor de estas chapas. L.7. todos las soldaduras a tope anulares se deben realizar e inspeccionar antes de soldar la carcasa a las chapas anulares. Cuando se especifica un fondo con soldadura a tope. El hueco máximo entre la virola del fondo y el anillo anular o las chapas del fondo no debe superar 3 mm.1. La protección de la cara inferior de las chapas debe ser como se especifique (véase el capítulo A. La elevación debe medirse a temperatura ambiente. b) el radio interior medido horizontalmente a la altura de 200 mm por encima del fondo de la carcasa debe estar dentro de los límites indicados en la tabla 24.Copia y uso en red prohibidos . 16. Si se tiene que montar un anillo anular. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. La elevación localizada de las chapas del fondo desde la superficie de la cimentación debe minimizarse por medio del control de las secuencias de soldeo. el soldeo de las chapas de la carcasa a las chapas del fondo no debe comenzar hasta que se haya completado todo el soldeo de las chapas marginales del fondo.

7.5 16 12.4.Copia y uso en red prohibidos . AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. La máxima desviación de la verticalidad de la parte alta de la carcasa respecto al fondo de la carcasa no debe exceder el menor de estos dos valores: bien 1/200 de la altura total o bien 50 mm.1 Uniones verticales.4.7.5 < e ≤ 25 13 25 < e 10 mm 16.7.88 - Tabla 24 Límites de tolerancia en el radio interior del tanque Tolerancia Puntos de medición m mm número mínimo R≤5 ±5 6 5 < R ≤ 20 ± 0. Las reparaciones de la cimentación deben llevarse a cabo si el asentamiento desigual supera los valores indicados en el apartado 16. La deformación local en la chapa completa en dirección vertical debe comprobarse con una regla de 1 m y en dirección horizontal con una plantilla de 1 m de longitud que coincida con el radio de diseño del tanque.2 Tolerancia sobre la geometría de la carcasa. 16. La desalineación de chapas de la carcasa en uniones verticales no debe exceder los valores dados en la tabla 26. L. La diferencia máxima entre el perfil de diseño y el perfil construido debe ser la que se indica en la tabla 25. S. Tabla 25 Diferencias máximas entre el perfil de diseño y el construido Espesor de chapa e mm Diferencia e ≤ 12.3.EN 14015:2004 . Cualquier asentamiento del tanque observado durante la construcción debe registrarse. 16. La tolerancia de 1/200 se debe aplicar a alturas de virola de la carcasa.4 Tolerancias en la alineación de las chapas 16.2.1% del radio 8 20 < R ± 20 Cada chapa Radio R NOTA − Las mediciones deberían hacerse alejadas de cualquier accesorio o abertura. La distancia entre el exterior de la virola de la carcasa del fondo y el borde externo de la chapa anular o chapa del fondo debe ser conforme con el valor dado en el apartado 8.3 Tolerancia vertical. Licencia para un usuario .7.

S. En todos los casos. Licencia para un usuario . AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.7. la desviación entre la superficie de las chapas no debe exceder el 20% del espesor de la chapa superior. la desviación entre los ejes no debe exceder el 20% del espesor de la chapa superior.7.89 - EN 14015:2004 Tabla 26 Desalineaciones en uniones verticales Espesores de la chapa de la carcasa Desalineación e mm mm e≤8 18% de e 8 < e ≤ 15 1.7.3.6 Anillos de refuerzo primarios y secundarios (vigas contra el viento). La deformación local en las uniones horizontales debe comprobarse utilizando una regla de 1 m con una escotadura para la soldadura. 16.5 < e ≤ 25 8 25 < e 6 16. con un máximo de 3 mm.5 15 < e ≤ 30 10% de e 30 < e 3 16.5 Tolerancias de forma en uniones soldadas. La tolerancia máxima ente el perfil de diseño y el perfil construido debe ser la que se indica en la tabla 27.5 10 12. el diámetro interior de la virola superior debe ser mayor o igual al diámetro interno de la virola inferior.Copia y uso en red prohibidos .4.. Cuando la alineación entre los ejes neutros de las chapas se especifica en el plano.11. con un máximo de 3 mm. Tabla 27 Tolerancias de forma en uniones soldadas Espesor de chapa Tolerancia e mm mm e ≤ 12. Cuando el alineamiento entre la superficie interna de las chapas se especifica en el dibujo. Se debe emplear una plantilla para comprobar el perfil de las uniones soldadas.2 Uniones horizontales.1. L. Los componentes de los anillos de refuerzo primarios y secundarios (vigas contra el viento) deben ir montados y unidos mediante soldadura a tope de penetración completa. La deformación local en uniones verticales debe comprobarse utilizando una plantilla de 1 m con la forma del perfil de diseño del tanque con una escotadura para la soldadura. Los anillos de refuerzo primarios y secundarios (vigas contra el viento) deben ir soldadas sobre la carcasa de acuerdo con el apartado 9.

EN 14015:2004 . las chapas deben tener sus bordes preparados para respetar el procedimiento de soldeo que tiene que usarse. Todos los bordes del corte térmico deben esmerilarse. El apriete de pernos debe controlarse cuidadosamente. Las conexiones del techo con la carcasa en techos cónicos con anillo de esquina (véase la figura 6b)) deben ir reforzadas de acuerdo.3. 16. En el caso de un techo que contenga un marco de apoyo. Cuando se instalen chapas en techos con soldadura de solape. Cuando se requiera frangibilidad un techo fijo.5 Techos frangibles.1 Generalidades. Las conexiones del techo con la carcasa en techos cónicos sin anillo de esquina (véase la figura 6a)) deben estar hechos mediante procedimientos de soldadura a tope y deben examinarse del mismo modo que las soldaduras de la carcasa. asegurando que la chapa inferior está colocada en lo alto de la chapa superior.8. el orden correcto del solape de las chapas debe cumplirse. El montaje de chapas debe realizarse de tal manera que se distribuyan los pesos por igual para evitar el desequilibrio del techo. debe realizarse por medio de soldadores cualificados.8. Cualquiera que sea el tipo de techo que se tiene que montar. 16. cuando se requiera.9 Boquillas Las aberturas en la carcasa para alojar boquillas deben cortarse por medio mecánico o térmicamente. debe aplicarse el anexo K. 16.2) a menos que así se especifique (véase el capítulo A. Cualquier soporte temporal debe dejarse en su sitio hasta la terminación del montaje.8 Techos fijos 16.8. salvo que se especifique de otro modo (véase el capítulo A. L. orejetas de elevación y abrazaderas montadas en la parte alta del tanque o en el techo y que se utilizan para la instalación del techo.3 Chapas del techo. las caras de los elementos a soldar deben estar limpias para eliminar todo el óxido y la pintura. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. 16.2 Marco de apoyo.1).Copia y uso en red prohibidos . las caras empernadas deben ser lisas y estar limpias. excepto en el caso de chapas prepintadas en las cuales se tuvo en cuenta la protección y se incluyó ésta en la cualificación del procedimiento de soldeo. El soldeo de elementos del marco de apoyo. Cuando se instalen chapas en techos soldados a tope. En el caso de montajes con pernos. 16. Con el fin de evitar la acumulación de condensación. El espacio admisible en la raíz entre la boquilla y el borde de la chapa cortada debe estar conforme con el procedimiento de soldeo empleado. Todas las chapas de refuerzo deben tener al menos un orificio aterrajado a efectos de inspección.8. El chapeado del techo no debe ir soldado a la estructura del techo (véase el apartado 10. Licencia para un usuario . con el plano y las uniones soldadas deben ser solapadas o en ángulo. no deben causar daño o deformación permanente.1). 16.4 Chapeado y estructura del techo. éstos deben ir soldados con una soldadura continua en las esquinas y a lo largo de cada lado. Estos componentes deben ir colocados sobre la carcasa para evitar la posibilidad de retención de agua. el método de construcción debe asegurar estabilidad completa durante el proceso de instalación. Los soportes temporales. S.90 - Cuando se empleen chapas de refuerzo o elementos adicionales para reforzar las aberturas (véase la figura 7).8. deben tomarse todas las precauciones necesarias para evitar la torsión de las vigas de soporte y la rotación de la estructura en su conjunto empleando refuerzos anti-giratorios.

16.12. o en lugar de esto.12. 16. capítulo 3: − Especificación del Procedimiento de Soldeo preliminar. asegurando que no se produce rebaje de la superficie de la chapa. desbastado con escoplo o con buril. la superficie debería comprobarse en relación a las grietas. S. el dispositivo debe cortarse a llama sobresaliendo de 3 mm a 6 mm de la superficie de la chapa. 16. Welding Procedure Approval Record (WPAR).11 Dispositivos de fijación internos Todos los dispositivos de fijación internos deben ser compatibles con el producto que va a contenerse en el tanque y deben diseñarse y construirse de tal modo que eviten la posible retención del producto. − Especificación del Procedimiento de Soldeo.1 Generalidades Toda soldadura. L.Copia y uso en red prohibidos . Para chapas al carbono y al carbono manganeso con límite elástico ≥ 355 N/ mm2.5.7 y la tabla 29). y todos los soldadores. debe asegurarse el movimiento libre de pasarelas de interconexión (véase el apartado 13. Preliminary Welding Procedure Specification (pWPS). Durante la construcción. incluyendo las de reparación. Welding Procedure Specification (WPS).7). Los dispositivos de fijación temporal deben ir soldados por el mismo procedimiento que el empleado por los materiales a los que van sujetos (véase el apartado 18. y pasarelas instaladas en tanques deben estar de acuerdo con el apartado 13. la soldadura de sujeción debe debilitarse mediante esmerilado. − Registro de Aprobación del Procedimiento de Soldadura. En caso de protección previa de las chapas por la pintura que puede permanecer durante la operación de soldeo.6).11.3 La marca resultante debe esmerilarse hasta obtener un perfil liso. 16. en particular en chapas con límite elástico mínimo especificado mayor de 275 N/mm2 y de 20 mm espesor y superior. la aprobación de los procedimientos de soldeo debe realizarse sobre chapas con esta pintura.10 EN 14015:2004 Dispositivos de fijación externos Las escaleras.12 Dispositivos de fijación temporal 16.2 Cuando se retiren los dispositivos de fijación temporal de las chapas de la carcasa. teniendo cuidado de no dañar la chapa base y el dispositivo de fijación debe retirarse. Las siguientes condiciones deben ser tal como se indican en la Norma EN ISO 15607:2003. 17 APROBACIÓN DE PROCEDIMIENTOS DE SOLDEO Y DE SOLDADORES 17. Todas las soldaduras en ángulo deben ser continuas para evitar áreas de corrosión. se deben tomar precauciones especiales al retirar los dispositivos de fijación temporales (véase el apartado 18.2 a 17. deben estar aprobados mediante el soldeo y ensayo de probetas adecuadas de acuerdo con los apartados 17. Licencia para un usuario .12. éstas deben soldarse a la chapa del fondo por soldaduras continuas en ángulo. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. las discontinuas o las de fijación. se debería hacer referencia a la Norma EN 10163 como guía para una posible reparación. Cuando las chapas de refuerzo están fijadas al fondo. NOTA − Después del esmerilado. Se deben usar tan pocas orejetas de montaje como sea posible.91 - 16.1 Las instalaciones de acceso temporal deben montarse donde se consideren necesarias.11. Si se presentara un rebaje de la superficie..

17.3 Registro de Aprobación del Procedimiento de Soldadura (WPAR) 17.1 debe ser < 350 HV 10.2 Soldeo de probetas. el fabricante y/ o montador deben diseñar un pWPS. los ensayos de choque deben llevarse a cabo a la temperatura determinada tomada del apartado 6.3. el WPAR propuesto al comprador puede aceptarse si se ha aprobado de acuerdo con otra norma y cuando su objeto y campo de aplicación esté conforme con los apartados 17.2.92 - 17. con sólo uno menor de 27 J.2. Si lo requiere el comprador.3.8 e a 1.1 La amplitud de los exámenes.3 y 17. El rango de aprobación del WPAR debe estar de acuerdo con la Norma EN ISO 15614-1:2004.1. Las probetas para aprobación y sus dimensiones deben estar de acuerdo con la Norma EN ISO 15614-1:2004. 17.3. 17. la dureza en la soldadura y el HAZ de una probeta de acero al carbono o al carbono manganeso.4 con las siguientes condiciones: a) el ensayo de la tracción en la unión debe fallar en el material de la chapa.2 Rango de aprobación. todos los WPSs y WPARs deben presentarse por el fabricante y/o montador para aprobación.1 Preparación.6. apartado 7.2. NOTA − Sin embargo. END) sobre probetas deben estar conformes con la Norma EN ISO 15614-1:2004.3.2. Las probetas se deben soldar de acuerdo con la Norma EN ISO 15614-1:2004. 17.2 Aprobación del procedimiento de soldeo 17. L. 17.3 Cuando se especifique (dependiendo del producto almacenado).1 a 7.4 de este documento. b) los ensayos de choque no se requieren en aceros inoxidables.2.2.3.3. Licencia para un usuario .Copia y uso en red prohibidos (22) .2 Los ensayos destructivos deben realizarse de acuerdo con la Norma EN ISO 15614-1:2004. El WPAR debe prepararse de acuerdo con la Norma EN ISO 15614-1:2004. localización y NDE (Ensayos No Destructivos. capítulo 6. Debe producirse una probeta para el soldeo de la primera virola de la carcasa a la chapa del fondo y el rango de aprobación debe ser: 0.1 e donde e es el espesor de la virola de la carcasa AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. capítulo 9. 17. Deben tomarse un juego de tres probetas de la soldadura y un juego de tres probetas del HAZ. apartado 6.3. Antes de emprender los ensayos de aprobación. c) para aceros al carbono y al carbono manganeso.EN 14015:2004 .3. capítulo 8. que debe ser conforme con la Norma EN 288-2. fabricada de acuerdo con el apartado 17. 17. pero no menor de 19 J.3 Examen y ensayo de probetas 17. Los valores mínimos de la energía de impacto deben ser: 27 J de media.1 Generalidades.2. apartados 7. S.

incrustaciones.5.1 Se debe fabricar un cupón de ensayo por tanque cuando se suelden soldaduras verticales mediante un proceso de soldeo automático o semi-automático y el espesor de chapa supere 13 mm. 17. las discontinuas y las de fijación. No se deben requerir cupones de ensayo..1 Soldaduras horizontales. deben observarse las siguientes reglas relacionadas con el soldeo. debe eliminarse en el área de uniones solapadas antes de proceder al soldeo. Además de los requisitos del capítulo 17. a menos que la pintura sea una imprimación aceptable para el soldeo. 17. Si el método de montaje es tal que el cupón de ensayo no puede colocarse en el extremo de una soldadura vertical. Licencia para un usuario . Este cupón de ensayo debe fabricarse durante el soldeo de la virola del fondo V1.2. pintura.2 Secuencias de soldeo El montador debe asegurar por métodos adecuados de montaje y secuencias de soldeo que la distorsión y contracción se mantienen reducidas al mínimo. − las probetas de ensayo mecánico deben tomarse de un área libre de imperfecciones de acuerdo con la Norma EN ISO 15614-1:2004. 17.1 Eliminación de recubrimientos.Copia y uso en red prohibidos . Esta información debe registrarse en un plan general de soldeo. Cuando se aplica un sistema de recubrimiento a la cara inferior de las chapas del fondo. S.2 Debe realizarse lo siguiente sobre cada cupón de ensayo: − ensayos no destructivos para localizar la posición de las imperfecciones internas.3 Soldeo de los fondos 18. Todas las áreas soldadas deben estar limpias y libres de grasa.2 Soldaduras verticales 17.5.2. apartado 7. debe tener una anchura mínima de 300 mm y debe ser lo suficientemente grande como para evitar los efectos del calentamiento sobre sus propiedades mecánicas.5 Cupones de ensayo de control de producción 17.2. 18.3 de este documento y deben obtenerse los valores especificados en el WPS.3. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. etc. deben realizarse de acuerdo con procedimientos de soldeo aprobados y por soldadores aprobados.1 Generalidades Toda soldadura. 18.5. Los operarios de soldeo deben aprobarse de acuerdo con la Norma EN 1418. éste debe soldarse a una escuadra cercana.2 y el apartado 17. incluyendo las de reparación.4 Aprobación de soldadores y operadores de soldeo Los soldadores deben aprobarse conforme a la Norma EN 287-1. Las soldaduras deben ir marcadas con el número de identificación del soldador diariamente para todo trabajo terminado. 18 SOLDEO 18.5.93 - EN 14015:2004 17. pertinentes a las condiciones especiales relativas a tanques de almacenamiento construidos en el emplazamiento. L.

6). Cuando se empleen fondos con soldadura a tope por penetración completa. 18. la unión de las bandas de refuerzo a la chapa del fondo debe acordarse (véase el capítulo A. NOTA − En el caso específico en el cual se requiera frangibilidad del techo.3 Chapas del fondo.3. El exceso de material de soldeo en las soldaduras internas debe reducirse al mínimo en tanques destinados a alojar un techo flotante o una tapa flotante. 135 y 136) (véase la Norma ISO 4063) de soldaduras en ángulo debe realizarse con un mínimo de dos pasadas.5 y 10.3).1 y 16. 18. el material en ambas caras de la unión debe calentarse. Las uniones deben ser solapadas y con soldadas en ángulo o a tope por penetración completa (véanse los apartados 8.5 Soldeo de la carcasa Todas las uniones verticales y horizontales deben ser soldaduras a tope con penetración completa.Copia y uso en red prohibidos . 18. Cuando la temperatura del metal base esté por debajo de + 5 ºC. no debe ser necesaria su retirada. Las soldaduras deben ser estancas y no deben tener ningún exceso de metal de soldadura o rebajes en exceso de los especificados en la tabla 32. S.2.7 Soldaduras temporales Las soldaduras temporales usadas para posicionar partes durante el montaje deben efectuarse en total conformidad con un procedimiento de soldeo aprobado (véase el apartado 17. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.3. 18. 131. Cuando se empleen bandas de refuerzo. Los consumibles de soldeo deben ser los especificados en procedimientos de soldeo aprobados. El precalentamiento especificado y usado en el procedimiento de soldeo aprobado debe aplicarse también a soldaduras temporales.1.2). Las estaciones de soldadura deben protegerse contra el exceso de ventilación debido al viento o a efectos de tiro. 18. Esto debe comprobarse empleando una plantilla u otros medios.6 Soldeo del techo Las chapas del techo deben soldarse con soldadura a tope o en ángulo tal como se especifica en los apartados 10.94 - 18.2.4 Soldeo de la carcasa al fondo Los bordes de las soldaduras en ángulo no deben contener ningún rebaje inaceptable y el perfil de soldadura debe estar conforme con los requisitos que se dan en la tabla 32.1. Licencia para un usuario .2 Chapas de anillos anulares.3. véase el anexo K. La temperatura de secado no debe confundirse con el requisito de temperatura de precalentamiento.EN 14015:2004 . 18. L.2).4.8 Condiciones atmosféricas Cuando se suelde en condiciones climáticas húmedas. el montador debe asegurar que las áreas que van a soldarse están secas. Todas las uniones deben ser soldaduras a tope por penetración completa (véase el apartado 8. El soldeo manual (111) y semi automático (114.

Tabla 28 Boquillas que tienen que seguir tratamiento térmico después del soldeo Espesor de la chapa de la carcasa Diámetro de la boquilla e di mm mm S275 ≥ 25 > 300 S355 ≥ 25 > 300 S420 ≥ 20 Todos Grado del material 18.. 18. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. S. y cuando se alcance la temperatura de mantenimiento.8.5 Durante el período de calentamiento.2 a 18. Cada soldador u operador debe ser capaz de medir la temperatura de precalentamiento en todo momento. a menos que pueda demostrarse que el tipo de horno usado siempre cumplirá el apartado 18.Copia y uso en red prohibidos . 18.10.10. 18. la temperatura a través del montaje debe estar dentro del rango 550 ºC a 600 ºC.10.9 Precalentamiento Cuando se requiere precalentamiento. No debe existir choque directo de la llama sobre el montaje.2 Las temperaturas especificadas deben ser las temperaturas reales en cualquier parte del montaje y deben medirse con termopares fijados al montaje. e (23) donde e es el mayor espesor de chapa de la carcasa.2 y 13.3 La temperatura del horno no debe exceder 400 ºC en el momento en que el montaje es colocado dentro de él.6 En los períodos de calentamiento y mantenimiento.10. en cualquier dirección antes de que comience el soldeo. deben aplicarse los procedimientos especificados en los apartados 18.95 - EN 14015:2004 18. según el valor más elevado de estos dos. dentro de cualquier intervalo de longitud de 4 500 mm. no debe haber variaciones en la temperatura a través del montaje que está siendo calentado mayores de 150 ºC.10. 18.1 Cuando los apartados 13. La temperatura de un número suficiente de puntos debe registrarse de forma continua y automática para asegurar que el conjunto del montaje que está siendo calentado está dentro del rango especificado.10. en mm. la atmósfera del horno debe estar suficientemente controlada como para evitar una excesiva oxidación de la superficie. Licencia para un usuario . 18.6.4 La tasa de calentamiento Th por encima de 400 ºC (en grados Celsius por hora) debe ser: Th ≤ 5500 con una tasa máxima de 220 ºC/ h.10 Tratamiento térmico después del soldeo 18.10. L. éste debe abarcar el espesor completo de las partes que se tienen que soldar hasta una distancia de cuatro veces el espesor de la chapa o bien 75 mm.9 (véase la tabla 28) requieren un tratamiento térmico después del soldeo (PWHT) de subconjuntos en acero al carbono y al carbono manganeso.10.10.

El fabricante/montador o su subcontratista elegido deben probar la validez de la cualificación del personal de NDT. la responsabilidad frente al comprador debe permanecer siendo del fabricante/montador.10. En el caso de NDT subcontratados. en cuyo caso se debe mantener el porcentaje de inspección de soldeo original. 18. el montador debe tener la autoridad para autorizar a un miembro entrenado y con experiencia de la plantilla de montaje a realizar el examen visual durante el montaje. deben eliminarse por esmerilado.1.11 Soldeo de reparación Todos los defectos. además de los requisitos mínimos especificados en el apartado 19. la temperatura debe mantenerse constante por un período en minutos igual a e.11.2 Calificación del personal de NDT El personal de NDT debe poseer una cualificación correspondiente al menos al nivel del trabajo que se requiere que realicen. Deben llevarse a cabo por una unidad u organización NDE independiente de los departamentos de producción del fabricante o montador tal como se define el apartado 3.10.5.Copia y uso en red prohibidos . Solamente se deben realizar los recortes necesarios de las uniones para eliminar los defectos. Se debe permitir a los inspectores del comprador libre acceso a los lugares de fabricación o instalación en cualquier fase de la construcción para que puedan comprobar por sí mismos la calidad de la inspección que se está ejerciendo y que las instrucciones de fabricación e instalación se están siguiendo. en mm. Esta cualificación debe estar certificada conforme a la Norma EN 473. estas intenciones deben planearse y realizarse evitando provocar retrasos o interferencias con la fabricación o instalación. En este caso.8 El montaje debe enfriarse en el horno hasta 400 ºC con una tasa de enfriamiento Tc (en grados Celsius por hora). Con la excepción del párrafo anterior. el montaje puede enfriarse en aire en calma. 18. S. En la medida de lo posible. L. según se requiera y deben volverse a soldar empleando un procedimiento de soldeo aprobado. 19. Tc ≤ 5500 con una tasa máxima de 220 ºC/h. Todas las reparaciones que se realizan por no conformidad con el apartado 19.11 deben examinarse al 100% radiográficamente o por ultrasonidos a menos que se elimine la costura completa y se vuelva a soldar. e (24) donde e es el mayor espesor de chapa de la carcasa. desbastado con escoplo o con buril en una o ambas caras de la unión.EN 14015:2004 . con un mínimo de 30 min. se debe dar autoridad delegada por escrito e incluirla con los informes.10. Licencia para un usuario .7 Cuando el montaje haya alcanzado una temperatura uniforme tal como se especifica en el apartado 18. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. NOTA − Por debajo de 400 ºC.1 Generalidades Todos los Exámenes y Ensayos No Destructivos (NDE & NDT) requeridos por este documento deben ser responsabilidad del fabricante o del montador.96 - 18. el espesor en milímetros de la chapa de mayor espesor. 19 ENSAYO E INSPECCIÓN 19.

temperatura. Debe ser posible para el inspector identificar los materiales empleados en todo momento. 19.4 Tipo y alcance del examen y ensayo de las soldaduras.4.4.4 Tipo de inspecciones y exámenes 19. − condiciones para leer los resultados (luz. Deben incluir la verificación de la geometría de la preparación efectuada (distancia entre chapas. Todos los bordes que tienen que soldarse y todas las preparaciones de unión deben ser examinadas visualmente de acuerdo con la Norma EN 970. S. Cuando se fabrican boquillas de carcasa a partir de chapa de acero al carbono y al carbono manganeso de espesor ≥ 25 mm. Las áreas que tienen que cubrirse incluyen el fondo. − normas de seguridad aplicables. Licencia para un usuario . 19. boquillas y todos los accesorios sobre el tanque durante su fabricación y montaje. el fondo con la carcasa.. las boquillas. L. etc. deben suministrarse los documentos del procedimiento descriptivos de los métodos y técnicas elegidas para los ensayos (véase el capítulo A. El inspector debe elegir las posiciones. Los exámenes visuales están destinados a detectar la presencia de cualquier imperfección en los bordes de la chapa y asegurar la calidad del montaje. su ubicación y los materiales empleados. los anillos de refuerzo (vigas contra viento) y los elementos de refuerzo.2 Examen de los bordes a soldar y de las preparaciones de las uniones. el techo con la carcasa. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Este examen no debe ser necesario si se utilizan piezas forjadas para las boquillas. 19. − tipo y características de los productos consumibles. Debe ser responsabilidad del fabricante/montador asegurar que los productos se han inspeccionado de acuerdo con las normas del material y cualquier otro requisito especificado y que los resultados son conformes con los requisitos de este documento. alineación o deformaciones locales. y debe seguirse la tabla 29.) y la limpieza de las partes que tienen que soldarse. sobre un área de anchura igual a 2.). tanto en soldaduras como sobre las chapas. debe hacerse un examen por ultrasonidos en busca de laminaciones en la chapa de la boquilla en la zona de la soldadura de la boquilla a la carcasa.). − parámetros de ensayo (duración. el techo. Debe preceder a cualquier otro examen o ensayo no destructivo. las chapas de la carcasa. 19. Se debe efectuar un examen visual conforme a la Norma EN 970 para comprobar las pasadas de soldadura. formas y dimensiones y detectar imperfecciones de superficie.4. Cada documento de procedimiento debe indicar: a) el objeto y campo de aplicación del procedimiento.1 Inspección de materiales. chaflanes. etc.5 veces el espesor de la chapa sobre la cual se va a soldar la boquilla.Copia y uso en red prohibidos .3). El tipo y alcance del examen de las soldaduras debe depender del tipo de montaje.3 Examen visual. complementada con las tablas 30 y 31. b) las condiciones operativas: − tipo de equipo empleado.3). el techo reforzado. etc. Los documentos de inspección del material deben suministrarse antes de que comience la inspección en el emplazamiento de la construcción (véase el capítulo A.4.97 - EN 14015:2004 19.3 Procedimientos de ensayo Para cada uno de los procedimientos de ensayo implementados.

L. e En ambas caras. S.Copia y uso en red prohibidos .6) (19. examen radiográfico con una película de 400 mm de longitud total desde el borde exterior de la chapa anular o examen por ultrasonidos sobre la longitud total. una unión de cada dos.5) (19. (Continúa) AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. sólo en el interior. g Para acero con límite elástico < 355 N/mm2 y espesor ≤ 30 mm.98 - Tabla 29 Tipo y alcance de los exámenes de soldaduras y ensayos para aceros inoxidables.4) (19.EN 14015:2004 .7) (19. b Las soldaduras en ángulo incluyen soldaduras que conectan chapas solapadas. d Para acero con límite elástico ≥ 355 N/mm2 y espesor > 10 mm. c Examen radiográfico con una película de 400 mm de longitud total desde el borde externo de la chapa anular o examen por ultrasonidos sobre la longitud total. Licencia para un usuario .9) o ultrasonidos (19. una unión de cada cuatro. al carbono y al carbono manganeso Parte del tanque Examen visual Ensayo por líquidos penetrantes Examen con partículas magnéticas Ensayo en caja de vacío Examen con agua jabonosa Examen por radiografía (19. f Para acero con límite elástico < 355 N/mm2 y espesor ≤ 30 mm.8) (19. h Una cara. sólo en el interior.10) % % % % % % Soldadura a tope 100 100 100 a ó 100 a Soldadura en ángulob 100 100 100 a ó 100 a Chapas anulares del fondo Soldadura a tope en junta radial 100 100 ó 100 ó 100 Unión fondo a carcasa Soldadura en ángulo 100e 100 f ó 100 e ó 100 e Carcasa Soldadura a tope 100 Unión techo a carcasa Soldadura en ángulo 100 100 h ó 100 h ó 100 h Soldadura a tope 100 100 h ó 100 h ó 100 h Soldadura en ángulob 100 100 h ó 100 h ó 100 h Soldadura a tope 100 100 h ó 100 h ó 100 h Chapas del fondo Techo Tipo de montaje c ó yd 100 g tablas 30 y 31 a Realizado cuando no sea posible realizar el ensayo en caja de vacío.

4) (19.8) (19. L.7) (19. al carbono y al carbono manganeso Parte del tanque Boquillas en carcasa o fondo y boquillas en techo donde la presión de diseño > 60 mbar (manométrica) Boquilla a carcasa o inserto y boquilla con chapa de refuerzo Tipo de montaje Examen visual Ensayo en caja de vacío Ensayo de penetración Examen con partículas magnéticas Examen con agua jabonosa Ensayo por radiográfico (19. Licencia para un usuario . si se requiere.. S.5) (19. 100 100 (Continúa) AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.99 - EN 14015:2004 Tabla 29 (Continuación) Tipo y alcance de los exámenes de soldaduras y ensayos para aceros inoxidables. soldadura en ángulo 100i 100 ó 100 Boquilla a carcasa o soldadura del inserto 100i 100 ó 100 Boquilla a chapa de refuerzo 100i 100 ó 100 Chapa de refuerzo a carcasa 100i Chapa de inserto a carcasa 100 h Una cara.9) o ultrasonidos (19.Copia y uso en red prohibidos .6) (19. i Después del tratamiento térmico después del soldeo del subconjunto.10) % % % % % % Soldadura longitudinal 100i 100 Brida con garganta soldada al tubo dn ≥ 100 mm 100i 10 Brida con garganta soldada al tubo dn < 100 m 100h i 100 h ó 100 h Brida deslizable de tubería.

100 - Tabla 29 (Fin) Tipo y alcance de los exámenes de soldaduras y ensayos para aceros inoxidables.8) (19. soldadura en ángulo 100 100 Soldadura en ángulo de la boquilla al techo 100 100 Escuadra temporal Después de retirada la escuadra 100 100 k ó 100 k Escuadra permanente y chapas de relleno Soldadura en ángulo 100 100 k ó 100 k Principales soldaduras a tope en anillos de refuerzo 100 Soldadura en ángulo a la carcasa 100 100 k 100 k Boquilla en techo donde la presión de diseño ≤ 60 mbar Anillos de refuerzo (vigas contra el viento) 100 100i 100j ó ó i Después del tratamiento térmico después del soldeo del subconjunto.EN 14015:2004 . Licencia para un usuario .4) (19. 100 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. S. L.Copia y uso en red prohibidos . j Después de la primera pasada.6) (19. al carbono y al carbono manganeso Parte del tanque Boquilla con puerta de limpieza con chapa del fondo Tipo de montaje Examen visual Ensayo por líquidos penetrantes Examen con partículas magnéticas Ensayo en caja de vacío Examen con agua jabonosa Examen por radiográfico (19.9) o con ultrasonidos (19.10) % % % % % % Soldadura a tope en el fondo 100i Otros distintos de refuerzo 100i Soldadura longitudinal 100 100 Brida con garganta soldada a tubo. k Para acero con límite elástico ≥ 355 N/mm2. si se requiere.7) (19. soldadura a tope 100 100 Brida deslizable a tubo.5) (19.

S. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. NOTA 2 − Cuando se utilice radiografía. debe haber al menos un examen como se indica a continuación: a) para cada proceso de soldadura en la primera unión vertical/ horizontal.101 - EN 14015:2004 Tabla 30 Alcance del examen radiográfico y por ultrasonidos de soldaduras sobre chapas de carcasa en acero inoxidable.Copia y uso en red prohibidos . Licencia para un usuario . b) para cada soldador u operador de soldadura. al carbono y al carbono manganeso Tipo de examen Chapa Límite elástico Espesor N/mm2 mm Soldaduras V1 1) Vr 2) Junta en T Horizontal e % % %3) % Radiográfico 5 1 25 1 Radiográfico o por Ultrasonidos 4) 10 5 50 2 > 30 Radiográfico o por Ultrasonidos 4) 20 10 100 2 ≤ 13 Radiográfico 10 5 25 1 Radiográfico o por Ultrasonidos 4) 20 10 50 2 Por Ultrasonidos 4) 50 20 100 5 ≤ 13 > 13 a < 355 30 > 13 ≥ 355 a 30 > 30 1) V1 es la soldadura vertical en la primera virola de la carcasa (virola del fondo). en procesos de soldeo semi automático. NOTA 1 − Además de estos exámenes. c) en el cambio de soldadura manual a automática (comienzo vertical V1). L. 4) Examen por ultrasonidos obligatorio por encima de 20 mm de espesor. 3) El 50% de estos porcentajes tomados con una película de 400 mm colocada horizontalmente y el 50% con una película colocada verticalmente. una única película puede cubrir más de una de estas comprobaciones. 2) Vr son las soldaduras verticales en las virolas restantes..

c) en el cambio de soldadura manual a automática (comienzo vertical V1).5.4.3 Soldeo manual. NOTA 2 − Cuando se utilice radiografía. Licencia para un usuario . entonces debe hacerse un examen completo de la producción diaria de la máquina en cuestión. S.EN 14015:2004 . b) para cada soldador u operador de soldadura. véase la figura 19. por cada lado del área original.4. 3) El 50% de estos porcentajes tomados con una película de 400 mm colocada horizontalmente y el 50% con una película colocada verticalmente. L. Si se rechaza una de estas películas adicionales o exámenes por ultrasonidos. 2) Vr son las soldaduras verticales en las virolas restantes.2 Soldadura automática. Si se encuentran imperfecciones fuera de los límites aceptables deben realizarse exámenes adicionales. Se debe sacar una película más o debe realizarse 1 m de examen por ultrasonidos.1 Generalidades.102 - Tabla 31 Alcance del examen radiográfico y ensayo de líquidos penetrantes en soldaduras sobre chapas de carcasa en acero inoxidable Espesor de chapa Tipo de examen o ensayo Soldaduras V1 1) Vr 2) Junta en T Horizontal e mm % % %3) % ≤8 Radiográfico 1 1 1 1 > 8 a 13 Radiográfico 5 1 5 1 > 13 Radiográfico 5 2 10 2 Todos los espesores Líquidos Penetrantes 10 10 10 10 1) V1 es la soldadura vertical en la primera virola de la carcasa (virola del fondo). por cada lado del área original. véase la figura 19.5 Exámenes adicionales si se detectan imperfecciones 19.5. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. 19.Copia y uso en red prohibidos .4. entonces debe hacerse un examen completo de la producción diaria del soldador en cuestión. NOTA 1 − Además de estos exámenes.4. Se debe sacar una película más o debe realizarse 1 m de examen por ultrasonidos. Si se rechaza una de estas películas adicionales o exámenes por ultrasonidos. una única película puede cubrir más de una de estas comprobaciones. debe haber al menos un examen como se indica a continuación: a) para cada proceso de soldadura en la primera unión vertical/ horizontal. 19.5. 19.

El sistema de bombeo empleado debe garantizar una presión manométrica mínima de − 300 mbar (− 30 kPa). Las chapas deben estar limpias y las soldaduras deben desengrasarse y estar libres de cualquier escoria o incrustación que pudiera afectar a la calidad del ensayo.. El agua jabonosa que se emplea debe tener: − alto poder de humidificación. La caja de vacío debe ser del tamaño y forma adecuados para el ensayo.5 Ensayo en caja de vacío El ensayo de las soldaduras entre las chapas del fondo debe realizarse utilizando una caja de vacío de acuerdo con la Norma EN 1593 y agua jabonosa.103 - EN 14015:2004 Fig. S. 19 − Exámenes adicionales de soldaduras defectuosas 19. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.Copia y uso en red prohibidos . L. Licencia para un usuario . − baja viscosidad.

− alto poder de generar espuma. Se debe emplear un electroimán móvil con el cual la pieza inspeccionada forme un circuito magnético cerrado.3 Carcasa con fondo con soldadura en ángulo doble. Debe especificarse la calidad de superficie requerida para permitir hacer interpretaciones correctas.8. El método de magnetización empleado no debe incluir alimentación de corriente sobre la pieza. Durante el ensayo de presión neumática del techo. debe introducirse aire a una presión manométrica de 300 mbar (30 kPa) en el espacio entre las soldaduras y debe mantenerse durante el examen. las soldaduras en ángulo externas deben estar humidificadas con agua jabonosa tal como se especifica en el apartado 19. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. debe sellarse el agujero roscado.6 Ensayo de líquidos penetrantes Se debe realizar un ensayo de líquidos penetrantes de acuerdo con la Norma 571-1. Licencia para un usuario . 19. . El fabricante/montador debe estar en posesión de todos los elementos necesarios entregados por los fabricantes de los productos del ensayo para permitirles establecer procedimientos que definan métodos de trabajo para el ensayo y detección de cualquier imperfección. Después una humidificación adecuada de las soldaduras de las chapas de refuerzo con agua jabonosa especificada en el apartado 19. L. Para chapas de carcasa de espesor mayor de 30 mm. Tras el examen.7 Examen con partículas magnéticas El examen con partículas magnéticas debe realizarse de acuerdo con la Norma EN 1290.2 Techo fijo y techo a carcasa. S.5 por medio de un cepillo o pulverizador sobre las soldaduras.8. se debe introducir aire a una presión manométrica de 300 mbar (30 kPa) a través del agujero roscado previsto para este fin. El tiempo de mantenimiento no debe ser menor de 30 s.8. Después del examen. deben sellarse los agujeros roscados. NOTA − Debería evitarse el polvo sobre superficies sin mecanizar. El procedimiento y el equipo usados en el examen y los métodos empleados con el propósito de eliminar defectos deben especificarse en un documento a disposición del comprador o del inspector. 19.5.Copia y uso en red prohibidos . Todos los productos penetrantes empleados durante un ensayo concreto deben ser compatibles.5.104 - 19.8 Examen con burbujas de jabón 19. El procedimiento debe indicar la calidad superficial requerida para permitir realizar una interpretación correcta. soldadas con soldadura en ángulo doble al fondo.EN 14015:2004 − baja tensión superficial. 19. La presión debe mantenerse durante el examen.1 Chapas de refuerzo. Debe aplicarse el agua jabonosa especificada en el apartado 19. El fabricante/montador debe asegurar que no hay riesgo de que los productos contaminen los elementos que se están ensayando y los productos que se tienen que almacenar. 19.

Copia y uso en red prohibidos . se encuentre visible en alguno de los lados del cordón de soldadura. Los criterios de aceptación de imperfecciones para varias partes del tanque deben estar conformes con la tabla 32. El Indicador de Calidad de Imagen (IQI) debe ser conforme con la Norma EN 462-1 o EN 462-2.9 Examen radiográfico 19.11 las áreas que se encuentren fuera de estos límites.9.. 19.105 - EN 14015:2004 19. la clase radiográfica debe ser A. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Se debe realizar un examen radiográfico de acuerdo con la Norma EN 1435. Cada película debe estar marcada con la referencia del tanque y su posición en el tanque. NOTA − Para una soldadura hecha en varias pasadas por diferentes soldadores. libre de cualquier inscripción de marcado de la película. junto con la identidad de los soldadores y operadores de soldeo que han participado. El fabricante/montador y su personal cualificado deben atenerse a la reglamentación de seguridad vigente al llevar a cabo exámenes radiográficos en su fábrica o en el emplazamiento de la instalación. Para aceros al carbono y al carbono manganeso con límite elástico ≥ 355 N/mm2. 19.1 Procedimiento general. según esté especificado en el pedido. Las películas deben guardarse en un almacén para que puedan interpretarse durante un período mínimo de 5 años bien por parte del fabricante/ instalador.1 Criterios de aceptación de imperfecciones.10 Examen por ultrasonidos El examen por ultrasonidos debe realizarse de acuerdo con la Norma EN 1714. Las marcas identificativas y las posiciones deben mostrarse en un plano. La técnica radiográfica empleada en el examen de soldaduras en aceros al carbono y al carbono manganeso debe ser conforme con la Norma EN 444. es habitualmente aceptable que una radiografía tomada en un punto cualquiera sirva como control para todos los soldadores participantes.2) entre el fabricante y el comprador y/o el organismo de inspección y debe depender de los espesores y áreas de material que tiene que examinarse. la clase radiográfica debe ser B.11. S.11 Criterios de aceptación 19. Se debe permitir el uso de películas estrechas con tal de que una banda de 10 mm de material base. Deben repararse conforme al apartado 18. 19. bien por parte del comprador. Licencia para un usuario . Para aceros al carbono y al carbono manganeso con límite elástico < 355 N/mm2.9. Deben marcarse cuidadosamente las películas de la soldadura. La longitud de una película radiográfica debe ser 400 mm. L. Deben usarse las designaciones de imperfecciones dadas en la Norma EN ISO 6520-1.2 Almacenamiento de películas. La fuente de radiación debe ser objeto de acuerdo (véase el capítulo A.

4 s Boquillas del techo Poro único-soldadura en ángulo d ≤ 0.EN 14015:2004 .3 a Con d máximo 3 mm z Área porosa ≤ 2% Techo y estructura del techo Poro único-soldadura a tope d ≤ 0.Copia y uso en red prohibidos . S.106 - Tabla 32 Criterios de aceptación de imperfecciones Norma de Referencia ISO 6520-1 Designación de la imperfección 100 Grietas 101 Grieta longitudinal 102 Grieta transversal 104 Grieta crateriforme 2011 2012 Poro de gas Porosidad uniformemente distribuida Soldaduras Límites de imperfecciones Todas No permitida Todas No permitida Soldaduras a tope en la carcasa z Área porosa ≤ 1% Soldaduras de la carcasa con el fondo Poro único-soldadura a tope d ≤ 0. L.4 s Boquillas del techo Poro único-soldadura en ángulo d ≤ 0.3 s Soldaduras de la boquilla sobre carcasa y fondo Poro único-soldadura en ángulo d ≤ 0.4 a Con d máximo 3 mm (Continúa) AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Licencia para un usuario .4 a Con d máximo 4 mm 2013 Porosidad Localizada (acumulada) Soldaduras a tope en la carcasa z Área porosa ≤ 4% Soldaduras de la carcasa con el fondo Poro único-soldadura a tope d ≤ 0.3 a Con d máximo 2 mm z Área porosa ≤ 8% Techo y estructura del techo Poro único-soldadura a tope d ≤ 0.3 s Soldaduras de la boquilla sobre carcasa y fondo Poro único-soldadura en ángulo d ≤ 0.

3 s Imperfecciones cortas-soldadura en ángulo h ≤ 0.3 a Con h máximo 2 mm Imperfecciones largas no permitidas Imperfecciones cortas-soldadura a tope h ≤ 0.4 a Con h máximo 3 mm Todas No permitido Todas Soldaduras a tope en carcasa Soldaduras a tope en anillos de refuerzo No permitido No permitido Boquillas de carcasa Imperfecciones largas no permitidas Imperfecciones cortas h ≤ 0..3 a Con d máximo 3 mm No permitido Imperfecciones largas no permitidas Imperfecciones cortas-soldadura a tope h ≤ 0. S.4 a Con h máximo 3 mm Poro único-soldadura a tope d ≤ 0.5 mm Todas h ≤ 0. Licencia para un usuario . máximo 3 mm (Continúa) AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. L.1 s.107 - EN 14015:2004 Tabla 32 (Continúa) Criterios de aceptación de imperfecciones Norma de Referencia ISO 6520-1 2015 2016 Designación de la imperfección Rechupe alargado Soldaduras Soldaduras a tope en la carcasa Soldaduras de la carcasa con el fondo Soldaduras de la boquilla sobre carcasa y fondo Agujero de gusano Techo y estructura del techo Boquillas del techo 2017 Poro superficial Todas 2024 Tubo en cráter Todas Soldaduras a tope en la carcasa Soldaduras de la carcasa con el fondo Soldaduras de la boquilla sobre carcasa y fondo 300 Inclusión sólida Techo y estructura del techo Boquillas del techo 3041 3042 401 402 − Inclusión de tungsteno Inclusión de cobre Falta de fusión Falta de penetración (penetración incompleta) Mal encaje de soldaduras en ángulo Límites de imperfecciones Imperfecciones largas no permitidas Imperfecciones cortas-soldadura a tope h ≤ 0.3 s Imperfecciones cortas-soldadura en ángulo h ≤ 0.3 s Poro único-soldadura en ángulo d ≤ 0.5 mm + 0.2 a.3 a Con h máximo 2 mm Imperfecciones largas no permitidas Imperfecciones cortas-soldadura a tope h ≤ 0.4 s Imperfecciones cortas-soldadura en ángulo h ≤ 0.Copia y uso en red prohibidos .4 s Imperfecciones cortas-soldadura en ángulo h ≤ 0. máx. 1.

7 Soldaduras a tope en boquillas h ≤ 0.15 e.1 b.5 mm máximo para soldaduras verticales Todas 10% de e con 1 mm máximo para soldaduras horizontales Se requiere transición suave Metal de soldadura en exceso Soldadura interna de la carcasa con techo flotante o tapa flotante h ≤ 1 mm + 0.1 b. máximo 4 mm Imperfecciones largas no permitidas Todas Imperfecciones cortas h ≤ 0.15 b.1. 515 Concavidad de la raíz Todas 10% de e con 1 mm máximo 516 Porosidad de la raíz Todas No permitido 517 Mal reinicio Todas No permitido 512 (Continúa) AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. máximo 3 mm Carcasa en el fondo h ≤ 1 mm + 0. L.15 b.6 y 16.3 b.1 a máximo 1 mm 504 Penetración excesiva Todas 506 Solape Todas las carcasas 507 Desajuste lineal 509 Pandeo 511 Ranura con llenado incompleto h ≤ 1 mm + 0.Copia y uso en red prohibidos .15 a.1 b. S.3 mm + 0. máximo 7 mm Convexidad excesiva Boquillas sobre la carcasa h ≤ 1 mm + 0. máximo 3 mm Otras soldaduras h ≤ 1 mm + 0.5 e. máximo 4 mm Boquillas sobre la carcasa No permitido Carcasa en el fondo No permitido Otras soldaduras Imperfecciones largas no permitidas Soldadura en ángulo con espesor de cuello menor que el valor nominal Imperfecciones cortas h ≤ 0. máximo 3 mm No permitido Véanse los apartados 16. máximo 5 mm Otras soldaduras h ≤ 1 mm + 0.EN 14015:2004 .108 - Tabla 32 (Continuación) Criterios de aceptación de imperfecciones Norma de Referencia ISO 6520-1 Designación de la imperfección Soldaduras Límites de imperfecciones 5011 Rebaje continuo Todas No permitido 5012 Rebaje intermitente 5013 Hendidura de contracción 502 503 − 10% de e con 0.1 e máximo 1 mm Asimetría excesiva de las soldaduras en ángulo Todas h ≤ 2 mm + 0. Licencia para un usuario . máximo 2 mm Obra de acero estructural h ≤ 0.

L. la profundidad de penetración prescrita z : suma del área proyectada Imperfecciones largas: una o más imperfecciones de longitud total mayor de 25 mm en cualquier longitud de 100 mm de soldadura o un mínimo del 25% de la longitud de la soldadura para una soldadura menor de 100 mm. en el caso de penetración parcial.2.2 a : espesor nominal del cuello de la soldadura en ángulo b : anchura del refuerzo de soldadura d : diámetro del poro e : espesor del metal base h : dimensión (anchura o altura) de la imperfección l : longitud de la imperfección s : espesor nominal de la soldadura a tope o. el montador o inspector deben comprobar. 19.11.11.2 605 Marca de desbastado Véase el apartado 19. 19. S.109 - EN 14015:2004 Tabla 32 Criterios de aceptación de imperfecciones (Fin) Norma de Referencia ISO 6520-1 Designación de la imperfección Soldaduras Límites de imperfecciones 601 Destello disperso o cebado del arco Todas No permitido en acero inoxidable o al carbono con límite de elasticidad ≥ 355 N/mm2 602 Salpicaduras Todas Debe eliminarse (véase el anexo R) 603 Superficie desgarrada No permitido 604 Marca de esmerilado Véase el apartado 19.2 606 Reducción por reposo excesivo Véase el apartado 19. como mínimo. Cualquier reducción de espesor por debajo de la definida en el apartado 9.6. Si el rectificado es aceptable. 16. un adelgazamiento local del espesor debe permitirse siempre que se satisfagan las siguientes dos condiciones: − el espesor final de la chapa no debe ser menor de 95% del espesor de la chapa determinado de acuerdo con el apartado 9. − principales dimensiones del tanque.2 sobre un área de 6e por 6e y debe existir una transición suave hacia la superficie no afectada.8. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.2 Reducción de espesor aceptable tras el rectificado. lo siguiente: − orientaciones generales del tanque.11. Sin embargo.12 Comprobación dimensional Además de las comprobaciones en el taller relativas a las dimensiones internas de partes prefabricadas y las comprobaciones requeridas en los apartados 16. − la distancia entre dos áreas cualesquiera afectadas por el adelgazamiento debe ser al menos igual al diámetro del círculo que circunscribe el área más grande.2 no debe permitirse.7 y 16.. el defecto debe eliminarse en su totalidad y la superficie debe comprobarse mediante un examen o ensayo adicional.11.2.Copia y uso en red prohibidos . Imperfecciones cortas: una o más imperfecciones de longitud total no mayor de 25 mm en cualesquier longitud de 100 mm soldadura o un mínimo de 25% de la longitud de la soldadura para una soldadura menor de 100 mm Los rebajes intermitentes se definen como la suma de rebajes que no deben superar 200 mm en 2 m de longitud. Licencia para un usuario .

Para tanques de techo fijo. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Cuando resulte imposible el emplear agua limpia. se debe usar agua para el ensayo hidrostático. − posiciones de las boquillas (orientación.13 Ensayos hidrostáticos y neumáticos 19. − verticalidad del tubo de nivel una vez montado. Se debe emplear agua limpia para realizar el ensayo. 19.2). el ensayo debe realizarse previamente al pintado. el montador debe asegurarse de que se toman las medidas necesarias para evitar la congelación. el tanque debe limpiarse y cualquier proyección o escoria desprendida de las soldaduras y todos los materiales. En el caso de un tanque de acero inoxidable. − ubicación y conformidad de los accesorios para montar dispositivos de seguridad. 19. En todos lo casos. − caras de unión de las bridas. la calidad del agua debe comprobarse y el contenido en ión de cloro (Cl-) no debe superar 0. NOTA − Se puede utilizar un inhibidor de corrosión. Todos los tanques deben pasar por un ensayo hidrostático. Licencia para un usuario .13. tapa flotante).Copia y uso en red prohibidos .1. se debe emplear otro agua con el acuerdo del comprador (véase el capítulo A. el uso de agua salobre o de mar debe reducirse al mínimo y se debe prever el aclarado con agua limpia después del ensayo.3 y 9.EN 14015:2004 . 19. L. Salvo acuerdo distinto (véase el capítulo A. − curvatura de la pared y ausencia de cualquier área plana.1 Generalidades. el montador debe instalar. 19. Antes de comenzar el ensayo.0025%.2.2).2. Esto no debe aplicarse a tanques con respiraderos libres. No debe realizarse el ensayo hidrostático hasta que se haya terminado todo el soldeo y todos los accesorios soldados a la carcasa y al fondo del tanque estén colocados en su sitio. la presión de ensayo neumática aplicada al espacio de vapor durante el ensayo hidrostático debe ser pt tal como se indica en el apartado 9.4 Condiciones de realización. inclinación.3 Presión de ensayo neumática.2. un sistema de seguridad con capacidad suficiente de modo que las presiones y las presiones negativas en exceso no superen las calculadas y utilizadas en el diseño del tanque. en el techo o sobre una de las boquillas del techo. S.).13. Aparte de casos excepcionales sujetos a acuerdo entre el comprador y el montador (véase el capítulo A. Para los ensayos. Debe instalarse un indicador de columna de agua en el techo del tanque. etc. o un tanque con componentes en acero inoxidable (por ejemplo. Si la temperatura ambiente es igual o menor que 0 ºC.2).13.110 - − pendiente del techo. Para todos los tanques. objetos o instalaciones temporales empleadas durante su construcción deben retirarse. el nivel de líquido hidrostático en el ensayo debe ser igual a los niveles de líquido de diseño especificados en los apartados 9.1.13.2 Nivel de líquido en el ensayo hidrostático.

120º y 240º. el montador debe colocar los siguientes indicadores sobre la superficie exterior del tanque: − cuatro indicadores para tanques de diámetro ≤ 10 m. − para tanques con diámetro > 10 m. La carga total de agua debe mantenerse al menos 24 h. pero como mínimo cuando el tanque está medio lleno. La tasa de llenado debe ser objeto de acuerdo (véase el capítulo A. sobre 3 radios a 0º. No debe haber hundimiento significativo de la cimentación ni de la carcasa. el estudio geotécnico y la disponibilidad de agua.7 Comprobación y ensayo del techo (sobrepresión). 180º. 120º. Las alturas de estos identificadores en relación con una referencia fija debe anotarse antes de que comience el llenado y en adelante. 240º y 300º.13.6 Llenado. éste debe ajustarse. S. el montador debe inspeccionar el nivel del fondo antes del ensayo hidrostático en las siguientes posiciones: − para tanques con diámetro ≤ 10 m. Antes del llenado.13.5 Examen durante el llenado 19. Además. la inspección de nivel debe realizarse en un tercio y dos tercios de cada radio y en el centro. Debe realizarse lo siguiente durante el ensayo hidrostático del tanque. Licencia para un usuario .5.13. − ocho indicadores para tanques con un diámetro mayor.1 Comprobación del nivel periférico. la inspección de nivel debe realizarse en un tercio y dos tercios de cada radio y en el centro. las comprobaciones de nivel deben llevarse a cabo al menos cada 12 h y. Cuando el asentamiento de la cimentación no se conozca. Después de la reparación y ensayo según los requisitos originales. y durante el ensayo el montador debe efectuar la inspección visual de las soldaduras y comprobar la forma del tanque. para comprobar cualquier asentamiento o movimiento en la cimentación durante el ensayo.111 - EN 14015:2004 19. el instalador debe usar indicadores que permanezcan visibles después de pintarse el tanque. con tanta frecuencia como sea necesario. el nivel de agua debe devolverse al nivel del ensayo original.13. las válvulas de seguridad deben estar ajustadas al máximo de sobrepresión permitida por el cálculo.5. con el fin de comprobar cualquier asentamiento o movimiento en la cimentación durante el ensayo. más allá de los descensos previstos en los diseños. 60º. para tanques con sistema de anclaje. Antes del llenado. el nivel de agua debe disminuirse hasta aproximadamente 300 mm por debajo de la posición de la imperfección antes de que se lleven a cabo las reparaciones. sobre 6 radios a 0º. para este ensayo solamente. Todas las aberturas deben estar cerradas y. el montador debe inspeccionar y registrar el contorno del fondo del tanque para determinar cualquier deformación que pudiera suceder debido al peso del agua. Las dimensiones deben obtenerse bien mediante una inspección de superficie tomando como referencia un punto fijo exterior o por medio de dimensiones tomadas con respecto a boquillas en el techo usadas a tal efecto..13. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. L.Copia y uso en red prohibidos . las condiciones del terreno.2) entre el montador y el comprador y debe tomar en consideración las dimensiones del tanque.2 Inspección del nivel de la superficie del fondo. 19. Todas las costuras en la carcasa y el techo por encima del nivel de agua en el ensayo deben inspeccionarse. 19. 19. tres cuartos lleno y lleno. Mientras la carga se mantiene. Si se descubriera una fuga.

Los cambios climáticos pueden ocasionar fluctuaciones agudas en la presión del ensayo y debería preverse un alivio seguro de presión o vacío por si sucedieran tales fluctuaciones. la presión de ensayo debe limitarse a una presión equivalente al peso de la chapa del techo. la presión de ensayo debe mantenerse durante 15 min.1. para los techos sostenidos por columnas.5. el tanque debe vaciarse. Para tanques con una presión de diseño superior a 10 mbar.15) deben estar relacionados con la calidad de las soldaduras. Los soportes soldados deben examinarse para asegurarse de que todas las soldaduras son continuas. Las reparaciones deben examinarse mediante un examen en caja de vacío de acuerdo con el apartado 19.15 Accesorios 19. La sobrepresión debe mantenerse durante el ensayo de agua jabonosa que no debe comenzar hasta pasados al menos 30 min después de que se haya alcanzado la sobrepresión. NOTA − Se llama la atención sobre la necesidad de un control riguroso y la comprobación de las presiones durante este ensayo. La presión de aire debe incrementarse hasta la presión de ensayo indicada en el apartado 19.13.13. El medidor de presión debe ser legible desde el nivel del suelo.EN 14015:2004 .2). La calidad y el estanquidad de los montajes empernados deben examinarse para asegurarse de que las pasarelas entre tanques adyacentes pueden moverse con libertad. el montador debe examinar la soldadura de la boquilla de la tubería de drenaje a las chapas del fondo mediante una inspección visual al 100% más un examen al 100% por líquidos penetrantes o partículas magnéticas. El montador debe comprobar el nivel del fondo y comparar estos niveles con los registrados antes de que empezara el llenado (véase el apartado 19. y después reducirse a la presión de diseño antes de que el personal se coloque en el techo para realizar el ensayo con agua jabonosa. se debe ensayar la estabilidad del tanque bajo presión negativa (despresurización). La presión de diseño debe mantenerse durante el ensayo. 19. L. Licencia para un usuario .Copia y uso en red prohibidos .10 a 13. después de secar el tanque. Las conexiones a tierra deben examinarse para asegurar el apriete y protección correctos.5) debe aplicarse mediante cepillo o pulverizador a todas las soldaduras. Deben repararse todas las soldaduras donde se detecte fuga.5. Después de que el nivel de líquido en el tanque se haya hecho disminuir hasta un metro por encima de la parte alta de la boquilla de extracción. El agua jabonosa del tipo empleado en el examen en caja de vacío (véase el apartado 19.3 y.1 Accesorios externos. Todas las aberturas deben sellarse excepto la válvula de seguridad de presión negativa (presión/vacío) y el nivel de agua debe reducirse hasta obtener el valor requerido por el apartado 5.15. 19.13.8 Ensayo de estabilidad del tanque bajo presión negativa. Las reparaciones de soldadura no deben realizarse mientras el techo esté bajo presión.112 - NOTA − Puede ser necesario el suministro de válvulas de seguridad adecuadas al ensayo.14 Comprobaciones en vacío Cuando se hayan terminado todos los ensayos. 19. Los exámenes de los accesorios (véanse los apartados 13. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.5. se debe determinar el buen estado de las soldaduras mediante un examen de fugas en caja de vacío de acuerdo con el apartado 19. S. Cuando no se puedan presurizar los tanques para detectar fugas. En el caso de que haya una tubería de drenaje colocada bajo el fondo. limpiarse y puede secarse.

NOTA − El término “documentación” se refiere a todos los documentos generados por: • comprador. la calidad de las soldaduras (ausencia de rebajes. Documentos de inspección de los suministradores. carcasa. refuerzos. Al instalar o soldar los accesorios no deben dejarse espacios que podrían constituir asiento de retención de producto.1 Documentación Utilizando la lista de la tabla 33. pasarelas escaleras y pasamanos. soportes. • fabricante. • organismo de inspección. fondo: boquillas y accesorios. Tapa flotante. Techo. L. 20 DOCUMENTACIÓN Y PLACA DE IDENTIFICACIÓN 20. bridas. incluyendo certificados de material: chapas. Licencia para un usuario .. • montador.2 Accesorios internos. Planos de detalle. Techo fijo: estructura. de espesores demasiado delgados. S. Los documentos deben estar identificados de tal modo que hagan posible localizar todos los productos y operaciones hacia atrás hasta el pedido para el que se prepararon. Techo flotante: boquillas. Además de la verificación de las posiciones de los accesorios (tuberías.15. Cierre.) debe examinarse.Copia y uso en red prohibidos . consumibles de soldeo.113 - EN 14015:2004 19. chapas de esquina. tubos. etc. (Continúa) AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. etc. Plano de emplazamiento general. etc. Tabla 33 Lista de documentos Documentos Requerido Examinado Observaciones Cálculos del diseño Planos conforme a la construcción: Plano de disposición.). el comprador debe indicar los documentos requeridos o los que tienen que examinarse.

Planos. plan de localización. PWHT. Licencia para un usuario . S. Documentos de examen y ensayo Aprobación de personal para NDT. Informe sobre lectura del nivel del fondo. Aprobación del personal de soldeo.114 - Tabla 33 (Continuación) Lista de documentos Documentos Requerido Examinado Observaciones Documentos de soldeo pWPS. Informe del ensayo hidrostático del tanque. Informe sobre lectura del nivel de la carcasa. Informe de examen radiográfico. Informe de ensayo hidrostático. Informe de cimentación geométrica. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Sistemas de seguridad.EN 14015:2004 . Certificados de material. Procedimientos de examen y/o ensayo. Soldeo y plano de referencia de soldadores.Copia y uso en red prohibidos . WPAR. L. plan de localización. Informe de examen de estanquidad de las soldaduras del fondo. Informe del análisis de la calidad del agua (para tanques de acero inoxidable). Informe del ensayo neumático de los refuerzos. Examen visual e informe dimensional: diámetro verticalidad Informe de ensayo con líquidos penetrantes. Sistema de calentamiento y de enfriamiento: Cálculos de diseño. Informe de examen con partículas magnéticas. Informe de examen por ultrasonidos.

en ºC. L. − densidad de diseño. − norma de diseño (EN 14015: 2004). − temperatura de diseño. − marca de identificación del tanque. debe haber fijada una placa de identificación que proporcione la siguiente información: − nombre y dirección de la compañía del fabricante. en ºC. − presión negativa interna. sobre el soporte de la placa de identificación dispuesta para este fin. − nº de serie. en mbar. en kg/l.115 - EN 14015:2004 20. − diámetro. − tipo de medio de transferencia de calor. − nivel de líquido máximo de diseño. en m. en m.Copia y uso en red prohibidos . − año de fabricación. − temperatura de diseño. en m3. − nº de serie. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. en bar. debe instalarse una placa de identificación adicional en la conexión de entrada o salida del circuito proporcionando como mínimo: − nombre y dirección de la compañía del fabricante. − volumen.2 Placa de identificación Sobre cada tanque. en m2. − área de intercambio de calor. S. Licencia para un usuario . − norma de diseño. − presión de diseño. − capacidad de almacenamiento. en mbar.. En tanques montados con un circuito de calefacción o refrigeración fijo (véase el anexo P). − presión de diseño. en m3.

4. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. − altura de referencia para la cimentación y su variación admisible (véase el apartado 16. − el fondo. − pendiente del techo de un techo de cono autosoportante.1.2.2. − requisitos de ventilación (véase el apartado 10.2).1. el radio de curvatura de un techo abovedado y la pendiente del techo de un techo soportado por columnas. − tipo de fondo si no es único (véase el apartado 8.2.1 Información a suministrar por el comprador La información siguiente ha de suministrarla el comprador y debe documentarse en su totalidad.1.3. si es diferente del especificado en el apartado 10.1). en tanques con tapas flotantes (véase el apartado C.2. − no hay que incluir la descarga de presión de emergencia (véase el apartado 10.3.8. − protección inferior de las chapas del fondo (véase el apartado 16. Licencia para un usuario . y propiedades especiales. el valor de la carga sísmica incluyendo las aceleraciones verticales y horizontales que han de usarse en el diseño (véase el apartado 7.3).2. − grado del acero inoxidable (véase el apartado 6.1 y la tabla 3).1.8).6).11). tiene que ser con soldadura a tope (véase el apartado 8.1). − lado del techo que está soldado y tamaño del solape (véase el apartado 10. − líquido que va a contener.Copia y uso en red prohibidos . − cuando se requiera. S. − si las chapas del techo han de soldarse a la estructura del techo (véase el apartado 16. − disposición de techos flotantes y juntas estancas de techos flotantes (véase el capítulo11).1).116 - ANEXO A (Normativo) INFORMACIÓN Y REQUISITOS QUE HAN DE DOCUMENTARSE A.6.11).1). cuando sea de aplicación: − presión de diseño y presión negativa interna de diseño (véase el apartado 5. − taladrado de las bridas (véase el apartado 13.EN 14015:2004 . L.4).1). − si las soldaduras de la cara inferior de los anillos de refuerzo tienen que ser continuas o intermitentes (véase el apartado 9.6.5).2). − tapa del registro del techo (véase el apartado 13.2). si no es con soldadura de solape.1).2. − requisitos del acabado superficial del acero inoxidable (véase el apartado 6.4).1). − orden de solape de las chapas (véase el apartado 16. − cantidad de producto que ha de estar siempre presente dentro del tanque (véase el apartado 12.1.7).3.8. − gradiente del fondo (véase el apartado 8. − disposición de tapas flotantes (véase el apartado 10.3.2.

− estado de la superficie interna del tanque (véase el apartado R. − apariencia externa y acabado del tanque (véase el apartado R. − posiciones de funcionamiento y de limpieza de las patas soporte (véase el apartado D. − registros adicionales del techo (véase el apartado D.2.117 - EN 14015:2004 − llenado máximo de líquido y tasas de vaciado (véase el apartado C. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. − si no se requiere una escalera rodante (véase el apartado D.3.3).3. cualificación y ensayos de aceptación del adhesivo (véase el apartado Q.1). − drenaje principal del techo o si no es de tipo manguera o de tubo articulado (véase el apartado D.3.5).14).4).1.1).3.6.3.3).3.3).1). − tasa de evaporación (véase el apartado L.1). − capacidad de flujo de vacío de emergencia (véase el capítulo L. − capacidad de flujo de emergencia por otras posibles causas (véase el apartado L. − rango de temperatura del funcionamiento (véase el apartado Q.4. − diseño y tipo de techo flotante (véase el apartado D.4).2).3.6).11).8. − posición del techo flotante (véase el apartado D.3.Copia y uso en red prohibidos . − llenado máximo de líquido y tasas de vaciado y requisitos especiales de ventilación (véase el apartado D.4.3. − si los techos de doble cubierta deben estar equipados con drenajes de techo de tipo abierto (véase el apartado D.3. Licencia para un usuario .4). − dispositivo de medición (véase el apartado D. − si no se requieren protecciones de intemperie (véase el capítulo E.. − sistema de pintado utilizado (véase el apartado R.2. − si se necesitan cierres de reborde del techo flotante (véase el capítulo E.3.15). − si se requiere una instalación e inspección de prueba de un techo flotante (véase el capítulo D. − posición del difusor de entrada (véase el apartado C.13).2.3.3. punto c)).3.3.8. − prevención de retorno en el sistema de ventilación (véase el apartado L.6).3. − procedimiento. L. − si no se requiere malla (véase el apartado C.1.4).1). − espesor del aislamiento o requisitos de pérdida de calor (véase el apartado Q.3.1).4. − flujo máximo de gas bajo condiciones de mal funcionamiento de la manta de gas (véase el apartado L. S.2.1).1).4).4.1).2.

Licencia para un usuario .6).3.5 mbar (véase el apartado 16.1.1). − cargas de emergencia (véase el apartado 7. − tamaño mínimo de los registros (véase el capítulo 13. − materiales de montaje.7.14). − método de diseño y tolerancias de fabricación para presiones negativas internas de diseño superiores a 8.4).10). − cruce de soldaduras de carcasa por boquillas (véase el apartado 13. si es más de 1:100 (véase el apartado 8.1). − método de marcado del material (véase el apartado 15.5).3.2. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. − valor de la carga por viento si la velocidad de la ráfaga de viento durante 3 s es mayor de 45 m/s (véase el apartado 7.1).2.3. − distancias no normalizadas entre una abertura y un borde de chapa (véase el apartado 15.2 Información acordada entre el comprador y el fabricante Debe documentarse la siguiente información objeto de acuerdo entre el comprador y el fabricante: − requisitos adicionales para el enchapado del techo y el refuerzo de la boquilla (véase la tabla 3).1.1). − gradiente del fondo. − detalles de boquillas no normalizadas (véase el apartado 13.10).5).3).1. − nivel de líquido residual garantizado para resistir la elevación (véase el apartado 8. − corte térmico de extremos de tubería (véase el apartado 15. − cargas de asentamiento previstas (véase el apartado 7. S.2. − cargas vivas (véase el apartado 7. − metodología de diseño para combinaciones de carga (véase el apartado 9.118 - A.2.1.13). − opción que debe emplearse si la densidad máxima de líquido contenido supera 1.1.Copia y uso en red prohibidos .2. − método de calentamiento o enfriamiento del fluido (véase el apartado 13.6). − espesor de la carcasa para tanques de acero inoxidable de diámetros superiores a 45 mm (véase la tabla 16).6).2).3.7.1. si son diferentes a las chapas de la carcasa (véase el apartado 6.9). − eficiencia de la unión si es diferente a los valores especificados (véase el capítulo 10.EN 14015:2004 .7).2.1.3). − metodología de diseño y tolerancias de fabricación para presiones negativas internas de diseño > 8.7).5 mbar (véase la tabla 3). − corte de chapas de más de 10 mm de espesor (véase el apartado 15. − cargas vivas concentradas (véase el apartado 7.0 kg/l (véase el apartado 9. L.2). − acero que ha de usarse si no se toma de las tablas 5 a 7 (véase el apartado 6.

− uso de cualquier líquido distinto del agua en el ensayo hidrostático (véase el apartado 19. − requisitos específicos para techos flotantes (véase el apartado D.13. − unión de las bandas de refuerzo a las chapas del fondo (véase el apartado 18.4). una descripción de métodos y técnicas elegidos para el ensayo (véase el apartado 19.2). − si se ha de pintar el tanque antes del ensayo (véase el apartado 19.1). Licencia para un usuario .1). L. − sistema patentado de aislamiento (véase el capítulo Q.1).13.13.3).4).3 Información que ha de suministrar el fabricante Debe documentarse en su totalidad la siguiente información que ha de suministrar el fabricante: − si se requiere.3. − detalles de anclaje del tanque (véase el capítulo M. − uso de agua alternativa (véase el apartado 19. − tasa de llenado del tanque (véase el apartado 19. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.1). A. − techos flotantes no normalizados (véase el apartado D.3). − valores alternativos para cargas vivas cuando el techo se apoya sobre sus patas soporte (véase el apartado D.1).6). − método de evaluación de la frangibilidad (véase el capítulo K. − tipos de techos flotantes no normalizados (véase el capítulo D. − base para cálculos de la carga por viento (véase el apartado Q.3.3. medios de acceso para soldeo y los métodos que han de usarse para evitar daño por viento durante la instalación (véase el apartado 16.119 - EN 14015:2004 − procedimiento de reparación para partes dañadas (véase el apartado 16.1).2). S. las secuencias de montaje y soldeo.1).1. − para cada uno de los procesos del ensayo desarrollado. − documentos de inspección del material (véase el apartado 19..3.5). − fuente de radiación (véase el apartado 19.Copia y uso en red prohibidos . − detalles del diseño del sistema de anclaje para asegurar que el diseño de la cimentación incorpora disposiciones para puntos de anclaje y sus cargas asociadas (véase el apartado 16.4). − coeficiente de seguridad para techos frangibles (véase el capítulo K.3).3). − uso de materiales alternativos (véase el capítulo F.2. − presión negativa y tiempo que ha de emplearse (véase el capítulo H.9.5).3.4). los métodos que han de usarse en el montaje del tanque incluyendo los métodos a emplear para sujetar las chapas en posición para el soldeo.13.2.1). punto b)).4.

3 y el anexo E.3.2).3.1. si es diferente del especificado en el apartado C.1. que ha de ser suministrada por el fabricante del acero: − para temperaturas de diseño de metal por encima de 100 ºC y para aceros que no sean conformes a la tabla 8.3.EN 14015:2004 . Licencia para un usuario .2.1. que ha de acordarse entre el fabricante del tanque y el suministrador de la tapa: − disposición de espacio adecuado.3. instalación de aspiración flotante. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. tolerancias del tanque.2. que ha de acordarse entre el comprador y el suministrador de la tapa: − equipo para ensayar la resistencia eléctrica (véase el apartado C.1. los valores del límite elástico a temperatura elevada de los aceros (véase el apartado 6. A.120 - A.4. − especificación completa del material (véase el apartado C.5). A.Copia y uso en red prohibidos . S.7 Información que ha de acordarse entre el fabricante del tanque y el suministrador de la tapa Debe documentarse en su totalidad la siguiente información.1).6 Información que ha de acordarse entre el comprador y el suministrador de la tapa Debe documentarse en su totalidad la siguiente información. − marcado del material (véase el apartado 6.1. que ha de acordarse entre el fabricante del tanque y el suministrador de la tapa: − evidencia de que la tapa y el cierre serán conformes con los requisitos de control de polución especificados (véase el apartado C. posición de los pasos de hombre en la carcasa. A. − instrucciones de funcionamiento (véase el capítulo C.5). − método de comprobación de los efectos del envejecimiento (véase el apartado F. − tipo de cierre.4.2).3.8 Información que ha de proporcionar el suministrador de la tapa Debe documentarse en su totalidad la siguiente información. respiraderos sobre el techo fijo y difusor de entrada (véase el apartado C. L. A.3).1).1.4 Información que ha de ser suministrada por el fabricante del acero Debe documentarse en su totalidad la siguiente información.3).2.5 Información que ha de acordarse entre el fabricante de acero y el fabricante del tanque La siguiente información a acordar entre el fabricante del acero y el fabricante del tanque debe documentarse completamente: − método de prueba para aceros en que no se ven afectados por el envejecimiento cuando la temperatura máxima de diseño del metal sobrepasa 250 ºC (véase el apartado 6.3).

Los tanques sin techos sostenidos por columnas son menos sensibles al asentamiento de la cimentación uniforme pero el asentamiento desigual puede acarrear problemas significativos de distorsión de la carcasa y pueden llevar a la rotura del fondo del tanque. S. Podrían constituir una amenaza para la salud de los empleados y la población en general y un serio riesgo de explosión o incendio.3 Consideraciones de salud. NOTA − Se llama la atención sobre posible legislación/reglamentaciones locales/nacionales.3. el Código Modelo Europeo de Práctica Segura [3] y el NFPA 30 usan sistemas de clasificación basados en el punto de inflamación cerrado de productos individuales para definir los requisitos adecuados.Copia y uso en red prohibidos . B. Las condiciones extremas podrían impedir el uso de tanques con techo flotante y pueden ser necesarios tanques con techo fijo con o sin tapas internas flotantes. Para hidrocarburos líquidos. ríos o la atmósfera si se producen escapes.2. Licencia para un usuario . seguridad y ambientales B. Estos sistemas de clasificación son diferentes y es importante definir cuál se aplica cuando se considera. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Las condiciones de cimentación y los niveles de actividad sísmica son también factores significativos en la selección del tipo y tamaño de tanque.2.2 Condiciones locales climáticas y geológicas Las altas cargas por nieve o condiciones de viento muy fuerte pueden influir en la elección del diseño. un producto de Clase I o Clase II. los Códigos de Práctica tales como el Código de Seguridad en Refinerías IP [2]. NOTA − Se llama la atención sobre posible legislación/reglamentaciones locales/nacionales.1 Generalidades El propósito de este anexo es ofrecer una guía básica a los compradores de tanques de almacenamiento sobre algunas de las cuestiones que necesitan considerarse así como indicar algunas referencias que puedan servir de ayuda proporcionando los requisitos de detalle. Generalmente.1 Contención Muchos de los productos que se almacenan en tanques son altamente inflamables. B. por ejemplo. mar.121 - EN 14015:2004 ANEXO B (Informativo) CONSIDERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD PARA TANQUES DE ALMACENAMIENTO E INSTALACIONES DE ALMACENAMIENTO B.2 Tipo de tanque B. El agrietamiento por fatiga de los techos flotantes de cubierta única de tipo pontón se ha producido bajo ciertas condiciones de viento y podrían tener que emplearse techos reforzados o incluso con doble cubierta.1 Producto almacenado El tipo y naturaleza del producto que se va a almacenar son los criterios más importantes para seleccionar el tipo de tanque que se va a emplear-techo fijo o flotante o techo fijo con tapa flotante. aguas subterráneas. los techos fijos sostenidos por columnas pueden ser difíciles de diseñar en emplazamientos donde se estima un asentamiento significativo de la cimentación aunque se puede prever un asentamiento limitado. Se necesita considerar el nivel de precauciones que han de incluirse en el diseño del sistema general para reducir el riesgo de tales fugas y para contener su dispersión si se produce una fuga. Tales productos podrían originar contaminación del suelo.. L. B. otros pueden ser corrosivos o peligrosos para la salud.

La protección de los tanques adyacentes. A menudo. Se debería proporcionar acceso rápido a la viga de protección contra el viento. la planta de proceso o el entorno exterior en el caso de incendio en un tanque también necesita abordarse en el diseño inicial ya que tendrá influencia en el espaciamiento y el agrupamiento. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. El Código de Seguridad en Refinerías IP y el NFPA 30 son ampliamente utilizados para establecer la proximidad al perímetro del emplazamiento de tanques de almacenamiento de petróleo. Si dichos incendios han de combatirse desde el nivel del suelo. B. Cuando tales equipos o instalaciones requieren disponerse en el tanque o apoyarse en el mismo. L.122 - Los requisitos de agrupamiento y espaciamiento así como diseños básicos para tratar estas cuestiones están cubiertos por una serie de códigos de prácticas adecuadas para el producto almacenado. tales líquidos son habitualmente tóxicos y se necesita tener cuidado en su uso. se suministran tuberías verticales y bocas en disposición anular secas alrededor de los tanques. por ejemplo. los incendios en tanques suceden y la instalación de sistemas de refrigeración con agua u otras ayudas para combatir el fuego necesitan considerarse en el diseño inicial. que puede usarse como plataforma para combatir el fuego.3. soldeo e inspección de estos apoyos o soportes preinstalados debe cumplir con los requisitos pertinentes de este documento. éste debería hacerse sólo sobre piezas de apoyo o soportes preinstalados soldados a la estructura del tanque por el montador del tanque el ensayo hidrostático. S. el número de tanques que pueden protegerse en un único grupo. por rayos.2 Protección contra incendios Mientras que las consideraciones básicas de diseño y la disposición de la planta ayudan a de eliminar el riesgo de que el fuego alcance los tanques de almacenamiento. entonces los dispositivos de unión o los apoyos deberían ser conexiones empernadas. entonces es esencial un acceso adecuado al área alrededor del tanque que permita estar a una distancia apropiada para desplegar el equipo de extinción de incendios. etc. Sin embargo.Copia y uso en red prohibidos . Es esencial que los expertos en combatir incendios se involucren en la evaluación de técnicas que han de utilizarse para abordar dichos incendios. El diseño de detalle. Cuando se requiere una fijación directa a la estructura del tanque por medio de soldeo. el espaciamiento entre tanques. En los tanques de techo flotante. B. con tal de que se incorporen también vías de escape apropiadas. Licencia para un usuario .EN 14015:2004 .4 Dispositivos unidos a los tanques para la seguridad o la extinción de incendios El diseño y fabricación de equipos o instalaciones de seguridad para combatir incendios se lleva a cabo a menudo por organizaciones distintas a las del proyectista o fabricante del tanque y se adjudican bajo contratos separados. existe un riesgo de que se produzcan incendios en las juntas. y pueden instalarse sistemas automáticos de extinción que empleen líquidos vaporizados o espumas especiales.

NOTA 3 − Si el trabajo que supone la aplicación de calor se lleva a cabo en un tanque existente. agua desmineralizada. Las tapas flotantes también se usan en tanques de almacenamiento que contienen otros tipos de producto tales como productos químicos. Las tapas flotantes también se conocen como cubiertas flotantes y no deberían confundirse con los techos flotantes externos (véase el anexo D). intervienen consideraciones especiales de diseño no tratadas en este anexo. por ejemplo. NOTA 2 − Las tapas flotantes no se instalan normalmente en tanques de diámetro menor de 6 m debido a la dificultad de fijar cierres periféricos (de reborde) satisfactoriamente en curvaturas cerradas de carcasas de tanques.. y por tanto que provoquen contaminación aérea. Este anexo por tanto especifica los requisitos para instalaciones de tapas flotantes en tanques de 6 m de diámetro o más. C. b) para reducir la entrada en el producto de contaminantes en suspensión en el aire. L. por ejemplo agua de lluvia. De nuevo. arena y otros sólidos. c) para reducir al mínimo las molestias por olores. ensayo y funcionamiento de tapas flotantes para su uso en tanques de almacenamiento que contengan productos volátiles.2 Tipos de tapas flotantes La separación entre la periferia de la tapa y la pared del tanque debe rellenarse con un cierre flexible.Copia y uso en red prohibidos . son de aplicación requisitos especiales que no se tratan en este anexo y se aconseja a los potenciales usuarios consultar a los suministradores antes de abordar dichas instalaciones. Este anexo especifica los requisitos para una serie de diferentes tipos de tapas.1 muestra una tapa flotante típica instalada en un tanque de techo fijo. diseño. es decir. construcción. detalles que se describen a continuación y que pueden dividirse en dos diseños básicos. e) para proporcionar aislamiento térmico en el almacenamiento de fueloil como una alternativa al revestimiento calorífugo del techo. NOTA 1 − Para esta aplicación. Licencia para un usuario . que proporcione un buen cierre ajustado a la superficie de la carcasa del tanque. NOTA − La figura C. tapas flotantes con contacto total con la superficie de membrana (diseños de contacto total) y tapas flotantes con gas entre el líquido y la membrana (diseños sin contacto). AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Las tapas flotantes actúan dentro de un tanque de techo fijo y están protegidas de la intemperie.1 Generalidades Este anexo especifica los requisitos mínimos para materiales. d) para reducir los peligros de ignición estática asociada a líquidos altamente cargados. También especifica el diseño de los accesorios del tanque relacionados.5. se deberían tomar precauciones para asegurar que el tanque está libre de gas. Las tapas flotantes pueden instalarse por alguna de las siguientes razones: a) para reducir las emanaciones de vapor. pérdidas por respiración y durante el llenado. agua potable y residual. S. No hay límites superiores de diámetro de tanque para la instalación de una tapa flotante. Se aplica a tapas flotantes colocadas sobre tanques nuevos y a las colocadas sobre tanques existentes. montado sobre la tapa. tanques que tengan una relación de área/circunferencia menor de 1.123 - EN 14015:2004 ANEXO C (Normativo) REQUISITOS PARA TAPAS FLOTANTES C.

con metal fino. e) Tipo 5 Recipiente metálico sin soportes (diseño de contacto total) Este tipo debe consistir en un recipiente central poco profundo con un reborde exterior de chapa que debe flotar sobre el líquido. NOTA − Cuando la tapa flota sobre el producto. fijada sobre una estructura reticular del mismo material. Ésta debe sostenerse mediante cámaras de flotabilidad tubulares. NOTA 1 − La tapa flota en contacto con el producto. b) Tipo 2 Sándwich de metal/espuma (diseño de contacto total) Este tipo debe estar constituido por paneles de material expandido (por ejemplo. Licencia para un usuario . poliuretano) que forman un núcleo. c) Tipo 3 Sándwich metal/nido de abeja (diseño de contacto total) Este tipo debe ser similar al tipo 2. d) Tipo 4 Paneles entrelazados de plástico reforzado con fibra de vidrio GRP (diseño de contacto total) Este tipo debe consistir en paneles de poliéster (o similar) reforzado con fibra de vidrio recubierta de resina. NOTA 2 − Puede producirse un grado limitado de absorción del producto en los paneles dependiendo del diseño de la tapa. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. adherida a la parte superior e inferior. los materiales elegidos y el producto almacenado y podría conducir a delaminación entre la espuma y la lámina de la tapa. L. NOTA − Puede estar hecho de acero o aluminio y habitualmente está soldada.124 - La tapa flotante debe ser de uno de los siguientes tipos: a) Tipo 1 De metal ligero (diseño sin contacto) Este tipo debe consistir en una lámina metálica fina. espuma envolvente.Copia y uso en red prohibidos . generalmente una lámina de aluminio. Los paneles deben encajar en un enrejado acanalado. crea un espacio con vapor entre el líquido y la parte inferior de la tapa. f) Tipo 6 Recipiente metálico con soportes (diseño de contacto total) Este tipo debe ser similar al tipo 5 pero con un anillo exterior de pontones o cámaras de flotabilidad en la periferia y habitualmente está soldado. que deben estar entrelazados o empernados para formar una cubierta continua que flota sobre la superficie líquida. normalmente aleación de aluminio.EN 14015:2004 . no hay espacio con vapor debajo de la tapa. excepto que los paneles deben estar constituidos por una estructura de aluminio en forma de panal de abeja entre capas de láminas finas de aluminio. NOTA − Se dan ejemplos de varios tipos en la figura 18. S. y no se requieren cámaras de flotabilidad adicionales.

L. C.1 − Ejemplo de instalación de una tapa flotante típica en un tanque de almacenamiento de techo fijo Registro con escotilla de inmersión Columna de techo Medidor del tanque Sello periférico Leyenda . Licencia para un usuario .1 2 3 4 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. S.125 EN 14015:2004 .Copia y uso en red prohibidos 5 6 7 8 Orificio de purga Sello de la columna del techo Cable antiestático Embudo de sonda 9 10 11 12 Registro Tapa Cable antirrotatorio Respiradero del tanque 13 14 15 16 Tubo guía Patas soporte Tubería difusor de entrada Apoyos de refuerzo del fondo Fig.

L. Licencia para un usuario .EN 14015:2004 .Copia y uso en red prohibidos .Recipiente metálico con soportes Fig.126 - 1 Cámara de flotabilidad 2 Lámina fina a) Tipo 1 − De metal ligero 1 Poliuretano 2 Metal b) Tipo 2 − Sandwich de metal/espuma 1 Nido de abeja metálico 2 Metal c) Tipo 3 − Sandwich metal/nido de abeja 1 Interior de espuma 2 Exterior de GRP d) Tipo 4 − Paneles de GRP entrelazados e) Tipo 5 − Recipiente metálico sin soportes 1 Cámaras de flotabilidad f) Tipo 6.2 − Ejemplos de tipos diferentes de tapas flotantes AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. S. C.

2 Tapas flotantes de sándwich metal/espuma. cuando el pH podría exceder de 8. 150 mm alrededor del reborde de la tapa y alrededor de las columnas y otras aberturas con la excepción de los orificios de purga. Se debe proporcionar un mínimo de 100% de flotabilidad en exceso tal como se especifica en el apartado C.3.2.3.7. La tapa debe ser capaz de flotar en un líquido con una densidad mínima de 0. e) instalación de respiraderos sobre el techo fijo. a menos que las superficies estén protegidas específicamente.0 veces el peso instalado de la tapa.3.Copia y uso en red prohibidos . al menos. los productos que se pueden almacenar y la frecuencia de llenado y vaciado.1. tiene que haber suficiente flotabilidad para soportar al menos 2. el producto almacenado no puede desplazarse sobre la superficie superior de la tapa.1.1. Cualquier adhesivo empleado en la construcción debe ser totalmente resistente a la penetración de vapor/líquido. Los siguientes detalles deben ser objeto de acuerdo (véase el capítulo A.3 Requisitos de diseño y construcción C.3. espacio de reborde y tipo de junta. 3 y 4). La tapa debe diseñarse para soportar sin deformación permanente o daño al menos una carga de 1 kN/m2 o 3 kN sobre un área de 3 m2 en cualquier lugar de su superficie.. Los tubos de flotabilidad deben someterse a un ensayo de fugas antes de su montaje final utilizando aire y agua jabonosa o bien aire bajo el agua.1 Diseño C. C. incluso cuando haya una pérdida de flotabilidad equivalente al 15% del total. S. f) instalación de un difusor de entrada. Deben sellarse permanentemente después del ensayo y ensayarse de nuevo después del sellado.1.1 Tapas de metal ligero (Tipo 1). La tapa debe diseñarse de modo que sea compatible con el tanque de almacenamiento en el cual se va a usar. Licencia para un usuario . C. b) tolerancias del tanque relativas al asentamiento previsto de la cimentación. Las propiedades del adhesivo y la solidez mecánica de las uniones deben permanecer sin ser afectadas por el contacto con el producto. es decir. El aluminio y sus aleaciones no deben usarse cuando exista riesgo de que el producto almacenado sea alcalino. metal/nido de abeja y de GRP (Tipos 2.2 Flotabilidad C. La carga máxima que la tapa puede aguantar debe declararse en el cálculo de diseño mediante un factor de seguridad de la carga de 3 kN sobre un área de 3 m2. es decir. La altura de funcionamiento debe ajustarse para asegurar que ninguna parte de la tapa flotante puede entrar en contacto con el techo del tanque o su estructura interna u obstruir los respiraderos o las ranuras de rebosamiento en la parte alta del desplazamiento de la tapa flotante. Debe diseñarse y construirse la tapa para flotar horizontalmente y el diseño debe asegurar que en el funcionamiento normal. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Se debe proporcionar un mínimo de 100% de flotabilidad en exceso. c) posición de los pasos para hombre y cualquier accesorio interno en la carcasa. bien al flotar sobre agua o cuando descanse sobre sus patas soporte. d) instalación de aspiración flotante si ésta se especifica.2. L.127 - EN 14015:2004 C.7): a) disposición de espacio adecuado entre la posición alta de la tapa y la estructura del techo y cualquier ranura de rebosamiento. Se debe proporcionar una faldilla que se sumerja en el producto hasta.2.3.1.3.1.1 Generalidades.

La fabricación e instalación de tapas de recipiente en acero dulce debe estar conforme con los capítulos 6. C.3.3. la calidad del material y la construcción y flotabilidad de la tapa permanecen sin ser afectados.3.2 Materiales de construcción C. debe considerarse la posibilidad de corrosión causada por reacción catódica. NOTA 4 − Se debería prestar una atención particular cuando se almacenan combustibles empleados para el transporte para asegurarse de que todos los materiales son compatibles con los productos oxigenados. NOTA − El nivel de funcionamiento máximo puede requerir ser reducido en tanques con soportes fijos de techo enrejado. S.7 Protección contra incendios.8). AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.1. C.128 - C. deben ensayarse para detectar fugas usando un método y criterios de aceptación acordados entre el comprador y el suministrador de la tapa.3.1. La resistencia eléctrica entre la carcasa del tanque y cualquier parte de la tapa no debe ser superior a 100 MΩ midiéndola siguiendo un método aprobado.Copia y uso en red prohibidos .1). NOTA 3 − Cuando se usen metales ligeros o aleaciones de metales ligeros. NOTA 1 − Debería considerarse la utilización de materiales que proporcionen una resistencia adecuada contra lo siguiente: a) corrosión de óxido de hierro-causada por desconchones de escoria del tanque o caída de óxido sobre la superficie de la tapa.EN 14015:2004 .3. C.1 Generalidades. incluyendo los adhesivos si éstos se utilizan. La tapa debe diseñarse.1. La tapa no debe obstaculizar o golpear ningún accesorio.8) una especificación completa del material de la tapa para aprobación por el usuario. C.3 Espacios de montaje.2. indicando cualquier propiedad especial que pudiera afectar a los materiales (véase el capítulo A. NOTA 2 − Se debería otorgar una consideración especial al diseño y aplicación cuando sea probable el ataque de microorganismos. sin dañarse ella misma. 5 y 6 que se requiere sean estancas a líquido o vapor.3.4 Compatibilidad del material.3.6 Resistencia eléctrica.1. construirse e instalarse para que pueda elevarse hasta su altura de funcionamiento de diseño y descender desde dicha altura. mezcladores. tuberías. b) corrosión electrolítica-causada por humedad superficial. deben ser adecuados para el producto especificado. Todos los materiales de la tapa deben ser compatibles con el producto que se va a almacenar. 16. Licencia para un usuario . una reacción exotérmica entre el óxido de hierro y el aluminio). Cuando se utilicen materiales distintos para la tapa.1. el tanque o sus accesorios. Los suministradores de la tapa deben proporcionar datos que indiquen que si se produce absorción.3. Cualquier componente no metálico debe seleccionarse y fabricarse para prevenir la absorción excesiva del líquido o vapor del producto. C.5 Retención de vapor. L.2. Debe especificarse el líquido que se va a introducir en el tanque. c) corrosión por agua salada-causada por agua salada presente en el producto. Los materiales de todos los componentes. Debe suministrarse (véase el capítulo A. pozos termométricos de calibración o boquillas en cualquier posición en su rango de funcionamiento de diseño.1 para el tipo 6 de tapa con recipiente con soportes. Se debe proporcionar un mínimo de 100% de flotabilidad en exceso tal como se especifica en el apartado C.1.2. El tipo de protección contra incendios que se ha de adoptar debe seleccionarse en función del tipo de tapa instalada en un tanque y su contenido. se deberían emplear precauciones especiales para evitar una reacción térmica (es decir.3. Deben proporcionarse evidencias de que la tapa y su sistema de estanquidad serán conformes con cualquiera de los requisitos de control de contaminación del aire especificados en el pedido (véase el capítulo A. C. Todas las costuras y otras uniones en las tapas flotantes de los tipos 1. 17. 18 y 19.3 Tapas de recipientes metálicos sin soportes y con soportes (Tipos 5 y 6).1.

3. Las uniones circunferenciales en juntas tubulares y amortiguadoras deben ser estancas a los líquidos. b) Junta tubular (véase la figura C. La posición de la junta deslizante y su acoplamiento a la tapa deben ser tales que la junta esté siempre por encima de la superficie del líquido durante todo el tiempo de funcionamiento de la tapa. El acero debe ser conforme con los requisitos de la Norma EN 10025.4). NOTA 1 − Cuando se requiera eficiencia mejorada. que esté remachada y empernada a la tapa.129 - EN 14015:2004 C. Licencia para un usuario .3.2 Lámina metálica para la tapa C.3. poliuretano. c) Junta amortiguadora (véase la figura C.2. NOTA 4 − Para aplicaciones especiales. cuadrada o pentagonal. NOTA 3 − Este diseño proporciona una amplia área de contacto que puede ser beneficiosa cuando los tanques estén muy deformados.3 punto c)) Debe consistir en una espuma flexible contenida en una funda estanca al líquido. El acero inoxidable debe ser conforme con los requisitos de la Norma 10088.3. Deben emplearse uno de los siguientes tipos de junta. Debe proporcionarse una acción de deslizamiento positiva de la junta en todos los puntos de la carcasa interior del tanque para permitir el movimiento vertical completo de la tapa. La junta debe construirse en un material que resista la absorción y que sea compatible con el producto que se va a almacenar. proporcionando un sellado eficiente.2. C. El material de la junta (o su envoltura exterior) debe tener una resistencia a la abrasión y una durabilidad demostrables bajo todas las condiciones de funcionamiento. por ejemplo.2. PTFE o plásticos impregnados de carbono. EN 754 y EN 755. por ejemplo.. NOTA 2 − Habitualmente no está rellena internamente. La forma debe ser circular. El montaje de la junta debe ser firme para asegurar un buen contacto con la carcasa del tanque y para prevenir fugas de vapor en el montaje de la junta.Copia y uso en red prohibidos . punto a) Éste debe fabricarse a partir de una lámina de plástico. puede usarse bien una junta deslizante además de otro tipo de junta o juntas deslizantes dobles. C.3 Acero inoxidable. por ejemplo. Cuando las uniones se hacen durante el período de instalación. la anchura del espacio entre la tapa y el tanque deben comprobarse para asegurarse de que durante el funcionamiento tiene lugar siempre un contacto positivo entre la junta y la carcasa del tanque a pesar de las irregularidades (véase el capítulo C. El aluminio debe ser conforme con los requisitos de las Normas EN 485.2.3 Juntas periféricas.1 Acero.3.2. C. o una junta conforme con el anexo E. L.3 punto b)) Debe fabricarse a partir de una hoja de poliuretano o de nylon conformada circularmente y empernada a la tapa. espuma de poliuretano cubierta con nylon recubierto de uretano.6).2. La posición del montaje de la junta debe mantenerse tan baja como sea posible por encima de la superficie de la tapa. a menos que se acuerde de otro modo (véase el capítulo A. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. La junta debe cambiar de orientación cuando la tapa sube y baja. pueden emplearse otros materiales. con objeto de aumentar al máximo la capacidad de almacenamiento útil del tanque.3.2.2. El diseño de la junta y el montaje inicial deben proporcionar un movimiento libre de la tapa sobre su recorrido de diseño completo.2 Aluminio. Durante la instalación. a) Junta deslizante (véase la figura C. La junta periférica debe diseñarse para adaptarse a cualquier tanque con redondez fuera de tolerancia que pueda existir. S. debe haber un solape de al menos 75 mm.

L. S.EN 14015:2004 . Licencia para un usuario .3 − Ejemplos de configuraciones de juntas periféricas AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.Copia y uso en red prohibidos .130 - Leyenda 1 Tapa flotante 2 Junta 3 Carcasa del tanque Fig. C.

C. Las soldaduras simples a tope sin refuerzo trasero deben permitirse en unidades de flotabilidad y flotación donde un lado es inaccesibles. Son preferibles las patas soporte fijas a la tapa en lugar de las acopladas al fondo del tanque. Cuando sea necesario.3.4.1 Registros. Las soldaduras en ángulo en materiales con menos de 5 mm de espesor deben tener un espesor al menos equivalente al elemento más fino de la unión. Para tapas de hasta 15 m de diámetro. junto con los resultados del ensayo que demuestran los rasgos anteriores. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.4 Uniones.. roscadas y remachadas pueden utilizarse con tal de que su uso se haya aceptado por el usuario. tales como mezcladores de acceso lateral. deben incluir un orificio en su base con funciones de drenaje. C. empernadas. remachadas. El procedimiento de unión. La tapa debe montarse con patas soporte que la sostenga después de que el producto se haya extraído del tanque (véase la figura C. atornilladas. No debe haber obstrucción de los registros de la carcasa del tanque a causa de la tapa. Los soportes.3. Cuando las plataformas se solapan con las soldaduras en ángulo de la chapa del fondo en una unión con solape. Estas plataformas deben ser soldados de forma continua a las chapas del fondo. aunque puede incorporarse un dispositivo para cambiar posteriormente la altura de las patas. deben introducirse medidas tales como el montaje de plataformas de acero. se encuentren a distancia de la tapa cuando ésta se alza sobre sus patas en la base del tanque.2 Patas soporte. incluyendo uniones adhesivas. Se debe prestar una atención particular para disponer una fijación sólida de soporte sobre la pata a la tapa para prevenir fallos en este punto durante el funcionamiento. L.131 - EN 14015:2004 C. las patas soporte deben ajustarse para acomodar cualquier desigualdad en el suelo del tanque de modo que la tapa quede colocada horizontalmente. Las uniones entre elementos no metálicos (plástico/GRP). S. C. punto a)).Copia y uso en red prohibidos . tener una vida de servicio aceptable y ser de un tamaño y resistencia que soporte las cargas de diseño de la tapa sin fallo o fuga. Debe asignarse un espacio para permitir la inspección y el trabajo debajo de la tapa. los accesorios y el fondo del tanque deben diseñarse para soportar el peso de la tapa (véase el apartado 8. Durante la instalación de la tapa. Debe también dejarse un espacio adecuado para que los accesorios. tuberías internas y boquillas de entrada y salida. La altura de la tapa debe estar fijada. Cuando las patas soporte son huecas. Para distribuir las cargas inducidas de las patas soporte sobre el fondo del tanque. debe incluirse un margen de corrosión en el espesor de los materiales que se emplean en la construcción de la tapa.3.5 Margen de corrosión. fijadas o selladas y su estanquidad a líquido y vapor comprobadas por medio de un método aprobado y aceptable para el usuario. Los registros circulares deben permitir un libre acceso para el personal de mantenimiento y deben tener un diámetro mínimo de 600 mm. NOTA − Los registros rectangulares pueden ir montados con las dimensiones mínimas de 600 mm × 400 mm.2. debe proporcionarse al menos un registro para acceso y ventilación cuando la tapa está asentada sobre sus patas soporte y el tanque está vacío.3 Accesorios de la tapa C.3. deben proporcionarse registros adicionales espaciados para facilitar una buena ventilación si lo especifica el comprador. deben ser compatibles con los materiales unidos. Licencia para un usuario . Las uniones empernadas. El registro debe diseñarse para abrirse desde la parte inferior de la tapa.3.4) más una carga de 1 kN/m2 uniformemente distribuida.3. deben colocarse chapas a modo de cuñas completamente soldadas para compensar la diferencia en el nivel del fondo. La altura de la tapa cuando descansa sobre las patas debe ser la que especifica el usuario.3. deben documentarse en su totalidad y hacerse disponibles para el usuario. Para tapas por encima de 15 m de diámetro. Cualquier compuesto de sellado de la unión debe ser compatible con el producto almacenado y los materiales unidos. Todas las costuras expuestas directamente al vapor o líquido del producto deben estar soldadas.2.3.

4 − Diseño típico de una pata soporte y de un orificio de purga C. es de la mayor importancia asegurarse de que el respiradero debe estar totalmente abierto cuando la tapa se apoya sobre sus patas. NOTA − Un método efectivo para realizar esto es abrir el respiradero mecánicamente por medio de su propio dispositivo de pata (véase la figura C. Debe proporcionarse ventilación en la tapa.132 - a) Pata soporte (fija) b) Orificio de purga (posición de apertura) Leyenda 1 2 3 Tapa flotante Junta Orificios de ajuste 4 5 6 Orificio de drenaje Pie protector Plataforma de refuerzo Fig. El propósito es dejar salir aire desde debajo de la tapa durante el llenado inicial del tanque y permitir que el aire y el vapor pasen a través de la tapa cuando se drena el producto mientras la tapa está inmóvil y apoyada sobre sus patas soporte.3.b)). podría ser un diseño de puerta con trampilla simple. Como alternativa.3.4 Drenajes.1).EN 14015:2004 . Los cálculos deben confirmar que el área de ventilación para ambos casos es adecuada para la función prevista y que una tensión de ventilación excesiva no puede darse ni en la tapa ni en su junta.Copia y uso en red prohibidos . C.3. el líquido puede acumularse en la superficie superior de la tapa debido a condensación. derramamiento u otras razones.3. Deben incorporarse suficientes drenajes o vías de drenaje para permitir dispersar este líquido rápidamente hacia el producto bajo la tapa. Aunque la tapa debe diseñarse para evitar que el producto sea conducido más allá de la junta periférica y la tapa (véase el apartado C.1) de modo que se pueda proporcionar una ventilación con la capacidad correcta.3 Orificios de purga. Licencia para un usuario . Las tasas máximas de llenado y vaciado deben especificarse (véase el capítulo A. C. S. Para esta segunda situación.4. L. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.3. El diseño de estos drenajes debe tener un efecto mínimo en la eficiencia de sellado del vapor de la tapa.

3. una profundidad de 150 mm. Todas las tapas deben ser conductoras eléctricamente y cumplir los requisitos del apartado C. deben instalarse cables antiestáticos de varios cordones entre la tapa y la carcasa del tanque para proporcionar una conexión eléctrica (véase la figura C. Debe disponerse un mínimo de dos cables antiestáticos para tanques que tengan un diámetro menor o igual a 20 m y un mínimo de cuatro cables para tanques de mayor diámetro. C. Cuando las columnas u otros accesorios pasen a través de la tapa. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. o desarrollarse un procedimiento operativo para retirar los líquidos acumulados.6. Las penetraciones para toma de muestras y mediciones deben ser cónicas para proporcionar una guía al tubo de toma de muestras o medición. se pueden usar columnas de techo no centrales para este fin. por ejemplo. se debe usar la tapa para alojar un sistema de medición incorporado diseñado conforme a los requisitos del comprador. L. Se debe disponer la tapa con puntos de toma de muestras que estén en línea con las escotillas de inmersión en el techo del tanque. NOTA 3 − En tanques de diámetro grande sin columnas de apoyo del techo se puede necesitar instalar varios cables antirrotación con el fin de proporcionar la estabilidad deseada a la tapa.133 - EN 14015:2004 Los recipientes de los tipos 5 y 6 no pueden drenarse de este modo. No debe haber obstrucción por encima de la superficie de la tapa que pueda interferir con estos cables antiestáticos durante los movimientos de subida y bajada de la tapa. C.3.. se deben disponer juntas para asegurar una pérdida mínima de vapor durante todos los movimientos horizontales y verticales de la tapa. se deben usar rollos de cable con resorte para mantener los cables tensos en todo momento.3.1).3.1). Licencia para un usuario . NOTA 2 − Se debería disponer de un resorte con el cable para mantener la tensión. permitiendo así realizar el sondeo y la toma de muestras normal del tanque sin obstrucción (véase la figura C. Se deben unir los cables a la superficie superior de la tapa y al techo del tanque de almacenamiento y se deben fijar de tal modo que no obstruyan otro equipo. Además. C. A menos que se especifique otra cosa. Deben ser de ajuste cerrado y estar diseñadas para permitir una desviación horizontal local de ± 125 mm. NOTA − El cable antiestático debería tener una sección mínima de 3 mm2. NOTA 1 − Se puede usar para este fin un palo guía o un cable vertical antirrotación no centrado que pase a través de la tapa y se disponga entre el techo del tanque y el suelo. al menos. Se debería disponer un tubo guía a través de la tapa de diseño y material compatible.8 Penetraciones en la tapa. C. Deben considerarse en la fase de diseño medios alternativos instalados de manera permanente.3. las penetraciones a través de tapas ligeras totalmente metálicas de tipo sin contacto (Tipo 1) deben disponerse con una faldilla que esté sumergida en el producto en. NOTA 4 − Alternativamente.5 Disipación de electricidad estática.7 Calibración del tanque y toma de muestras.1. S. No se deben colocar juntas en los drenajes de techo internos o en orificios de purga. con una junta dividida que reduce la pérdida de vapor pero todavía permite realizar el sondeo y la toma de muestras. Se debe impedir el giro de la tapa flotante.3. Alternativamente.Copia y uso en red prohibidos . Alternativamente. NOTA − Se pueden cubrir los puntos de toma de muestras con un dispositivo adecuado.3. Debe tenerse cuidado para asegurar que la rotura de cualquiera de los sistemas de drenaje permanente no compromete la flotación de estos tipos de tapas. Con la excepción de los orificios de purga.3. se debe asegurar que el diseño no obstaculiza los indicadores del tanque y que éstos permanecen totalmente operativos en todo el recorrido de la tapa.6 Antirrotación y centralización.3.

Se deben compensar los dispositivos de aspiración flotantes por exceso de flotabilidad durante el ensayo hidrostático del sistema. especialmente cuando la limpieza del producto es importante. Permiten la ventilación libre del espacio de vapor y en la figura C. Se pueden instalar tapas en dichos tanques pero se deben modificar para alojar los dispositivos de aspiración flotantes.3. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.3.5 se muestra un diseño típico.1. La altura de operación de la tapa flotante no debe ocasionar que la junta obstruya las ventilaciones.4. Debe tener un área abierta mínima de 0. Cuando se dispone una tapa flotante en un tanque que contiene ciertos productos. NOTA − Estas dimensiones son las mínimas y dependen de la volatilidad del producto.4 Accesorios de tanques C.4.. En algunos tanques.06 m2 por metro de diámetro de tanque. Se debe disponer un respiradero abierto en el centro del tanque y otros en la periferia del techo del tanque. C. agua desmineralizada etc.3. Las ventilaciones periféricas del techo deben ser del tipo cangilón (véase la figura C.1) se deberían disponer todas las ventilaciones con una malla de acuerdo con las notas 1 y 2 del apartado 10.9 Alarmas de nivel. La ventilación del centro del techo se debe disponer lo más próxima posible al punto más alto del techo del tanque.3.03 m2.5) y se deben disponer tan próximas al borde del tanque como sea posible. combustible de aviación. El suministrador se debe asegurar de que cuando se monta un dispositivo de aspiración flotante. la flotabilidad de la tapa no se reduce por debajo de los niveles especificados en el apartado C.4. A menos que se especifique otra cosa. La colocación de dicho canal puede alterar la flotabilidad de la tapa y podría afectar a su estabilidad.1 Ventilación en el techo C.3. se debe colocar una alarma de nivel alto para avisar automáticamente al operador si el líquido sube por encima de un nivel predeterminado.3.1. los dispositivos de aspiración flotantes constituyen un accesorio estándar. por ejemplo. por ejemplo.3. Debe haber al menos un respiradero por cada 10 m de circunferencia de tanque pero en ningún caso debe haber menos de cuatro espaciados uniformemente. Licencia para un usuario .3.3.1 y no se perjudica la estabilidad de la tapa.2 o C. No se deben usar respiraderos: a) cuando se purgue el espacio de vapor o se rellene con gas inerte.3. se instalan ventilaciones de techo diseñadas conforme a los apartados C.3.134 - C.3.4.Copia y uso en red prohibidos .3. gasolina. C.6. Se debe demostrar que una tapa equipada con canales de aspiración flotantes se puede levantar y bajar en todo su rango operativo dentro del tanque en combinación con el dispositivo de aspiración flotante sin que ocurran problemas mecánicos.EN 14015:2004 .10 Dispositivos de aspiración flotantes.1 Generalidades. se podría acumular vapor por encima de la tapa en tal medida que se pueda presentar una atmósfera potencialmente inflamable. el comprador puede especificar un área mayor que ésta. b) cuando hay probabilidad de vientos excesivos que puedan causar pérdidas significativas de vapor con los respiraderos convencionales. C. NOTA − A menos que se especifique otra cosa (véase el capítulo A. NOTA − Esto puede requerir la adición de un canal guía en la cara inferior de la tapa.2 Respiraderos.1. Para evitar esto. S. El área total abierta efectiva de estos respiraderos no debe ser menor de 0.1. L. c) cuando estén prohibidos los respiraderos por los reglamentos locales.4.

Se deben instalar válvulas de descarga de presión y/o vacío adecuadas en tanques que tengan relleno de gas inerte o donde no se permita que los vapores del producto se emitan a la atmósfera.3.. Leyenda 1 2 3 Techo del tanque Carcasa del tanque Ranura de rebosamiento de emergencia con malla 4 Ventilación periférica de techo 5 Malla protectora Fig.1.135 - EN 14015:2004 C.Copia y uso en red prohibidos .4. L. Licencia para un usuario .3 Ventilaciones controladas. Se deben disponer ventilaciones de presión/ vacío en tanques que no se ventilen libremente. S. Las ventilaciones de presión/ vacío deben estar de acuerdo con el anexo L. C 5 − Diseño típico de ventilación de techo AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.

L. Deben tomarse todas las precauciones para minimizar la distorsión o falta de forma circular debida a la soldadura o a otras razones. C. posición y verticalidad de las columnas de soporte del techo.2 Examen e instalación de la tapa El suministrador de la tapa debe hacer un examen de los componentes de la tapa suministrados en el emplazamiento de la instalación para asegurarse de que no se ha producido daño durante el transporte ni deterioro durante el almacenamiento. h) acceso disponible para inserción de los componentes de la tapa. i) áreas de rugosidad inaceptable en las soldaduras de la carcasa del tanque o en la superficie de la chapa. El suministrador de la tapa o el contratista deben someter el método de montaje de la tapa a la aprobación del comprador. a satisfacción del comprador.3 Difusor de entrada. se deben realizar los siguientes exámenes: a) la verticalidad de la carcasa del tanque. La tapa debe instalarse horizontalmente. j) detalles de accesorios internos tales como mezcladores o serpentines de calefacción/refrigeración (véase el anexo P).1) en el techo fijo para acceso al interior del tanque.3). si tal aprobación no ha sido ya dada por escrito.1) se debe colocar un difusor de entrada para alejar el punto de entrada próximo al centro del tanque de la junta periférica (véase la figura C1).1 Examen del tanque Antes de que se instale la tapa. NOTA − El recubrimiento de las tapas de metal ligero debe hacerse sin ondulaciones excesivas.4. d) si está instalado un dispositivo de aspiración flotante. c) el tamaño y posición del registro de la carcasa del tanque.4 Registros y accesos para inspección.2. g) tamaño. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.3.3. con el fin de determinar la altura permisible de recorrido para la tapa. C.4.2 Ranuras de rebosamiento. C. e) la elevación de la parte inferior de la estructura del techo. El suministrador de la tapa debe ser responsable de asegurar que todos los componentes de la tapa pueden entrar en el tanque sin crear problemas de montaje. b) la falta de redondez de la carcasa usando un método apropiado y probado (la parte del tanque que sea accesible). Como mínimo. Debe disponerse al menos un registro de techo (véase el apartado 13.3. el fabricante de la tapa y el montador del tanque deben realizar un examen interno y externo del tanque. El espacio entre la periferia de la tapa y la carcasa del tanque debe ser uniforme y conforme a los requisitos dimensionales especificados para la junta periférica (véase el apartado C. Licencia para un usuario .Copia y uso en red prohibidos .136 - C.4.EN 14015:2004 . Cuando se disponen ranuras de rebosamiento de emergencia en un tanque. f) los espacios mínimos entre la tapa y otros accesorios internos en el recorrido completo de la tapa. Cuando se especifique (véase capítulo A.3. S.3. El suministrador de la tapa debe reparar los elementos dañados antes del montaje. la junta periférica no debe obstruir las ranuras cuando se opere a la altura máxima normal de la tapa.4 Instalación C.4.4. C. incluyendo el espacio de las ranuras de rebosamiento cuando se dispongan.

6. Todas las fugas que se detecten durante dicho ensayo deben subsanarse a satisfacción del comprador. Licencia para un usuario . C.3 Ensayos C.4.3 Ensayo de resistencia eléctrica.3. Se debe hacer una medición de la resistencia eléctrica entre el tanque y la tapa de acuerdo con el apartado C.4.6).2 Ensayo de flotación. NOTA − Esto puede hacerse en combinación con el ensayo hidrostático (véase el apartado 19.3. Se debe realizar un ensayo de flotación en todo el recorrido de la tapa después de la instalación.137 - EN 14015:2004 El acceso para inspección/mantenimiento en servicio debe hacerse a través de los registros de la carcasa del tanque y los registros de acceso de la tapa. C. retenciones u obstrucciones a lo largo del recorrido de diseño de la tapa y que la tapa está visiblemente libre de fugas. S.5 Documentación El suministrador de la tapa flotante debe proporcionar instrucciones operativas escritas y limitaciones de uso (véase el capítulo A.3. El tanque se debe llenar para comprobar que la tapa y las juntas se mueven libremente sin agarrotamiento.1.3. Se debe realizar un examen visual del fondo del tanque después de la instalación de la tapa flotante.Copia y uso en red prohibidos .13).1 Inspección del fondo del tanque después de la instalación de la tapa flotante. el líquido de ensayo de flotación y la carcasa del tanque.8). C. C.4.4. L. Se deben tener en cuenta los posibles efectos de corrosión entre el material de la tapa.. El equipo usado para el ensayo debe ser objeto de acuerdo (véase el capítulo A. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.

temperatura.Copia y uso en red prohibidos . S. pluviosidad. − tolerancias del tanque con respecto al asentamiento previsto de las cimentaciones.3. − nivel más bajo al que puede descender el techo. D..2 Tipos de techo Se deben considerar los tres tipos de techo flotante siguientes: a) el techo flotante de cubierta única debe comprender un diafragma de cubierta único en contacto con el líquido y un pontón anular continuo separado por mamparos en compartimentos estancos al líquido. Los requisitos para otros tipos deben ser objeto de acuerdo (véase el capítulo A. − naturaleza y características del líquido que se va a almacenar (densidad.3 Diseño D. − presencia de mezcladores.1. − velocidades de llenado y vaciado y caudales máximos.2). Licencia para un usuario . − presencia de calentadores. c) el techo flotante de cubierta única con compartimentos de flotabilidad en cubierta central debe comprender un diafragma de cubierta única en contacto con el líquido. juego anular y tipo de junta. etc. Toda la cubierta inferior debe estar en contacto con la superficie del líquido y estar separada de la cubierta superior mediante chapas de reborde y mamparos que formen compartimentos de pontón estancos al líquido. viento etc. − uso de dispositivos de medición y toma de muestras y de alarmas.EN 14015:2004 . nevadas.)..1 Generalidades Un techo flotante es una estructura diseñada para flotar en la superficie del líquido en un tanque con la parte superior abierta y debe estar en contacto completo con esta superficie... AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. L. − material de construcción. D. NOTA − Se muestran ejemplos típicos en la figura D.138 - ANEXO D (Normativo) REQUISITOS PARA TECHOS FLOTANTES D.1 Generalidades El diseño del techo flotante debe tener en cuenta los puntos siguientes: − condiciones climáticas: temperatura. − dimensiones del tanque. sobre el cual se disponen localmente compartimentos de flotabilidad adicional y un pontón anular continuo separado por mamparos en compartimentos estancos al líquido.. b) el techo flotante de doble cubierta debe comprender una cubierta superior y una inferior.

2 Techo flotante de doble cubierta. se deben diseñar y construir el techo y sus accesorios de modo que permitan que el líquido contenido en el tanque rebose sin que la estructura del techo sufra daño alguno. A menos que se acuerde otra cosa (véase el capítulo A.Copia y uso en red prohibidos . D. el techo debe diseñarse para que quede flotando en funcionamiento normal. o b) soporta una carga de 250 mm de agua de lluvia.3.2).2. D. que esté concentrada en el diafragma central. − cables antiestáticos. S. Licencia para un usuario .3. El volumen mínimo del pontón debe ser suficiente para mantener el techo flotando en un líquido que tenga una gravedad específica de 0. si: a) cualquiera de los dos compartimentos adyacentes del pontón y el diafragma central se perforan y el drenaje principal del techo se considera que está inoperativo.. y que posteriormente vuelva al nivel normal de funcionamiento.139 - EN 14015:2004 − tipo de escalera móvil.1). se deben disponer orificios de rebosamiento y drenaje en la parte superior de la carcasa del tanque por encima del nivel correspondiente a la capacidad nominal del tanque. si: a) cualquiera de los dos compartimentos adyacentes está perforado y el drenaje principal se considera que está inoperativo. b) soporta una carga de 250 mm de agua de lluvia sobre en el área total del techo y el drenaje principal del techo se considera que está inoperativo. todos los compartimentos del pontón y el diafragma central están intactos y el drenaje principal del techo se considera que está inoperativo.7. L.7. c) como alternativa. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Cuando se usa una faldilla de viento o una extensión de la parte alta de la carcasa del tanque destinada a mantener las juntas del techo en el punto más alto.2 Flotabilidad D. El espesor especificado del enchapado de todo techo flotante no debe se menor de 5 mm.3. debe ser admisible diseñar el techo para soportar una carga inferior a la requerida en el punto b) con tal de que se instalen drenajes de emergencia (véase el apartado D.9) con el fin de evacuar el exceso de agua de lluvia directamente al producto.3.2. Solamente debe descansar sobre sus patas soporte durante las operaciones de mantenimiento e inspección. calculada sobre la superficie total del techo. A menos que se especifique otra cosa (véase el capítulo A.1 Techo flotante de cubierta única. Este requisito acordado debe aplicarse en las condiciones de funcionamiento y del ensayo hidrostático. El volumen mínimo del pontón debe ser suficiente para mantener el techo flotando en un líquido que tenga una gravedad específica de 0.

140 - a) Cubierta única b) Cubierta doble c) Cubierta única con compartimentos de flotabilidad en cubierta central Fig.2.EN 14015:2004 .3.3.2. si: a) el diafragma se perfora y − se perforan cualquiera de los dos compartimentos de flotabilidad adyacentes. S.4 Condición de carga alternativa.3. Si el techo se diseña para una gravedad específica fijada.Copia y uso en red prohibidos .3. D. y el drenaje principal del techo se considera que está inoperativo.3. − se perfora un único compartimento del pontón anular y un único compartimento de flotabilidad adyacente.2. un producto particular o una cantidad de agua de lluvia especificada que se desvíe de los requisitos de los apartados D.2.2).3 Diseño estructural El techo se debe diseñar para ser estructuralmente fuerte bajo las condiciones de carga siguientes: AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.1 − Ejemplos típicos de techos flotantes D. la suma de los volúmenes del pontón anular y de los compartimentos de flotabilidad adicionales) debe ser suficiente para mantener el techo flotando en un líquido que tenga una gravedad específica de 0.7. − se perforan dos compartimentos adyacentes del pontón anular. L.1 a D. b) soporta una carga de 250 mm de agua de lluvia calculada sobre el área total del techo y concentrada en el diafragma central. están intactos todos los compartimentos de pontón anulares y los compartimentos de flotabilidad centrales y se considera que el drenaje principal del techo está inoperativo.3 Techo flotante de cubierta única con compartimentos de flotabilidad en cubierta central. esto debe ser objeto de acuerdo (véase el capítulo A. D. El volumen mínimo combinado de pontón (es decir. Licencia para un usuario .3. D.

- 141 -

EN 14015:2004

a) todas las condiciones de flotabilidad especificadas en el apartado D.3.2;
b) cuando el techo esté descansando sobre sus patas soporte y con una carga viva igual a 1,2 kN/m2 u otro valor sujeto
a acuerdo (véase el capítulo A.2).
La carga viva no debe incluir la carga debida al agua de lluvia, pero puede incrementarse para incluir cargas más elevadas previsibles.
D.3.4 Estabilidad del techo baja carga de viento
Cuando los tanques se montan en una región donde las condiciones de viento pueden aumentar la fatiga en las soldaduras de la cubierta del centro del techo, el diseño del techo y tipo que se use deben estar conformes a lo especificado por
el comprador (véase el capítulo A.1) para tanques de 50 m de diámetro y superiores. En otros casos, no se deben tener
en cuenta las cargas de fatiga generadas por el viento.
D.3.5 Registros de pontón
Todos los pontones y compartimentos deben estar equipados con un registro provisto de una tapa estanca al agua. Las
tapas del registro deben diseñarse de modo que vuelvan a su posición cerrada, si se levantan por una ráfaga de viento y
no deben desprenderse bajo las condiciones de viento de diseño.
El borde superior de los cuellos del registro debe estar a una altura tal que no pueda entrar agua en los compartimentos
en las condiciones especificadas en el apartado D.3.2.
D.3.6 Registro de techo
Se debe disponer al menos un registro de techo para lograr el acceso al interior del tanque y para ventilación cuando el
tanque esté vacío. Los registros adicionales de techo deben ser conforme se especifique (véase el capítulo A.1). Los registros de techo deben tener un diámetro interior de, al menos, 600 mm y deben estar provistos de una junta estanca y
una tapa empernada.
D.3.7 Dispositivos de centrado y antirrotación
Se deben instalar dispositivos de centrado y antirrotación con el fin de mantener el techo centrado en el tanque e impedir su rotación.
Estos dispositivos deben diseñarse para que resistan las fuerzas laterales aplicadas sobre ellos por la escalera de techo,
cargas desiguales de nieve, cargas de viento, etc.
D.3.8 Drenajes principales de techo
D.3.8.1 Generalidades. A menos que se especifique de otro modo (véase el capítulo A.1), los drenajes principales del
techo deben ser de tipo manguera o tubo articulado. Deben ser capaces de operar en todas las condiciones de trabajo del
techo. No deben permitirse drenajes de sifón para techos de cubierta única.
El ritmo de descarga de los drenajes principales del techo debe calcularse como una función de la máxima pluviosidad
especificada y con el techo flotando a su nivel más bajo.
El diámetro mínimo del drenaje principal para todos los tipos de techo debe ser equivalente a lo siguiente:
− 75 mm de diámetro para diámetros de techo de menos de 30 m;
− 100 mm de diámetro para diámetros de techo entre 30 m y 60 m inclusive;
− 150 mm para diámetros de techo mayores de 60 m.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL, S. L.
Licencia para un usuario - Copia y uso en red prohibidos

EN 14015:2004

- 142 -

Los drenajes de manguera o de tubo articulado en techos de cubierta única deben tener una válvula antirretorno colocada cerca del extremo del drenaje con el fin de impedir cualquier retorno del producto al techo, en el caso de fuga de la
manguera o tubo articulado.
La instalación de cualquier tipo de drenaje debe incluir la colocación de los accesorios de carcasa necesarios requeridos
para su funcionamiento y, si fuera necesario, su sustitución.
Cuando se especifique, los techos de doble cubierta deben equiparse con drenajes de techo de tipo abierto (véase el capítulo A.1).
D.3.8.2 Drenajes de manguera. Deben tomarse precauciones con el fin de evitar retorcimientos o contracciones de la
manguera flexible bajo las patas soporte del techo.
NOTA − Se recomienda que los drenajes de manguera se diseñen de tal modo que permitan su sustitución sin que sea necesario entrar en el tanque.

D.3.8.3 Drenajes de tubo articulado. Las juntas giratorias de los drenajes de tubo articulado deben diseñarse de tal
modo que se impida cualquier fuga de agua al producto o del producto al agua.
D.3.9 Drenajes de emergencia
Debido a que el nivel de producto en el tanque es siempre más alto que el nivel de agua de lluvia en la cubierta central,
no deben instalarse drenajes de emergencia en un techo flotante de cubierta única.
Los drenajes de emergencia se deben instalar en el punto más bajo de la cubierta superior de un techo de cubierta doble
con el fin de descargar el agua de lluvia directamente en el producto (véase el apartado D.3.2.2). Este tipo de drenaje de
emergencia debe diseñarse para impedir que el producto fluya al techo.
D.3.10 Tapones de drenaje
Con el fin de permitir que cualquier acumulación de agua de lluvia drene al tanque cuando el techo está descansando en
sus patas soporte, debe colocarse un tapón de drenaje en las proximidades del centro del techo. Este dispositivo debe ser
capaz de drenar la pluviosidad especificada (véase el apartado D.3.1).
Antes de que el techo entre en funcionamiento, este tapón de drenaje se debe cerrar y se deben tomar medidas para impedir su apertura inadvertida.
D.3.11 Ventilaciones
Se deben especificar las tasas máximas de llenado y vaciado de líquido así como cualquier requisito especial de ventilación (véase el capítulo A.1).
Cuando se prevea la sobrecarga de la cubierta del techo o de la junta de sellado del techo flotante, se deben tomar medidas para disponer ventilaciones en la membrana del techo flotante y, si es necesario, en la junta del reborde.
Estas ventilaciones o válvulas de purga deben permitir la evacuación del aire y gases atrapados bajo el techo y el espacio del reborde durante el llenado inicial y permitir la entrada de aire durante la retirada del producto cuando el techo
está descansando sobre sus patas soporte y, si surgiera la ocasión, la evacuación de cualquier vapor presente en el espacio del reborde durante el funcionamiento.
El mecanismo de apertura de la ventilación se debe ajustar de modo que esté en línea con los diferentes ajustes verticales de las patas soporte del techo.
D.3.12 Juntas
Las juntas para techos flotantes deben estar conforme al anexo E.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL, S. L.
Licencia para un usuario - Copia y uso en red prohibidos

- 143 -

EN 14015:2004

D.3.13 Patas soporte
Los techos flotantes deben estar provistos de patas soporte.
Las patas soporte y sus fijaciones deben diseñarse de tal modo que soporten el techo y cualquier carga adicional tal como se indica en el apartado D.3.3, punto b).
NOTA − Estas cargas no tienen en cuenta ninguna acción de los productos contenidos en el tanque ni los posibles efectos del desplazamiento frecuente del techo (véase el apartado D.3.1).

El diseño de las patas soporte no debe permitir que el producto fluya sobre el techo cuando éste está cargado con el máximo volumen de agua de lluvia ni permitir la emisión de vapor (si es aplicable) cuando el diafragma central de un techo de cubierta única se eleva de la superficie de líquido por la presión del vapor.
Cuando se disponen mamparos o chapas de refuerzo, las cargas del techo deben transmitirse a las patas soporte a través
de estos mamparos o chapas de refuerzo.
Con el fin de distribuir las cargas inducidas en las patas soporte sobre el fondo del tanque, deben introducirse medidas tales
como la colocación de plataformas de acero. Estas plataformas deben soldarse a las chapas del fondo con soldadura continua. Cuando las plataformas se solapen sobre las soldaduras en ángulo de las chapas del fondo en una unión a solape, deben colocarse chapas a modo de cuñas completamente soldadas con el fin de compensar la diferencia de nivel en el fondo.
Cuando las patas soporte sean huecas, deben incluir un orificio en su base a efectos de drenaje.
Cuando se requieren diferentes niveles de reposo del techo, las patas deben ser ajustables verticalmente desde la parte
alta del techo.
Los niveles de posición de funcionamiento y limpieza de las patas soporte deben ser tal como se especifique (véase el
capítulo A.1).
El fabricante debe asegurar que ningún accesorio (por ejemplo, mezcladores, tuberías interiores, boquillas de llenado)
interfiere con el techo en su posición baja.
D.3.14 Dispositivo de medición
Cada techo debe estar equipado con una escotilla de medición con cierre estanco o un pozo de medición con una tapa estanca bien conforme a las especificaciones del comprador (véase el capítulo A.1) o bien a la propia norma del fabricante.
D.3.15 Escalera móvil de acceso al techo
A menos que se especifique de otro modo (véase el capítulo A.1), el techo debe equiparse con una escalera móvil que
tenga peldaños autonivelantes con ajuste automático a cualquier posición del techo, o escalones, y esté equipada con pasamanos a ambos lados, de modo que siempre sea posible el acceso al techo.
La resistencia mínima de carga de los peldaños o escalones debe estar conforme a la Norma EN ISO 14122.
La escalera debe diseñarse para el recorrido completo del techo. No se puede usar por tanto para tanques en los que la
relación altura/diámetro sea mayor o igual a 1,0.
La escalera debe diseñarse para una carga mínima vertical en el punto medio de 5 kN (500 kg) con la escalera en cualquier posición de funcionamiento, combinada con la carga máxima del viento que actúe sobre la escalera desde cualquier dirección. Se debe prestar atención a la rigidez a la torsión de escaleras largas y a los efectos de vibración por el
viento que pueden llegar a hacer que la escalera descarrile.
La guía sobre la que se mueve la escalera debe estar colocada a una altura suficiente por encima de la cubierta para evitar el descarrilamiento de la escalera por nieve o hielo.
NOTA − Para escaleras largas y pesadas se debería prestar atención a la anchura de soporte de carga de los raíles y a la resistencia de las ruedas.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL, S. L.
Licencia para un usuario - Copia y uso en red prohibidos

EN 14015:2004

- 144 -

D.3.16 Cables de puesta a tierra
El techo flotante debe equiparse sistemáticamente con cables de puesta a tierra. Al menos se deben disponer dos cables
para tanques que tengan un diámetro inferior o igual a 20 m, mientras que para tanques de diámetro mayor debe disponerse un mínimo de cuatro cables.
NOTA − El cable de puesta a tierra debería tener una sección transversal mínima de 50 mm2.

D.3.17 Barrera para la espuma
Se debe construir una barrera circular para la espuma mediante chapas verticales reforzadas en los pontones anulares a
aproximadamente 1 m de distancia de la carcasa del tanque para ayudar a la contención y distribución de espuma en el
espacio de la junta. Se debe diseñar y construir de tal modo que la parte superior de la barrera esté nominalmente
200 mm más alta que la parte alta de la junta. Se deben disponer aberturas en el fondo de la barrera para permitir el drenaje del agua hacia los drenajes principales de techo.
NOTA − En la zona del vertedor de espuma, la altura vertical de la barrera puede incrementarse como precaución.

D.4 Prefabricación en taller
Las tolerancias de todos los componentes de techos flotantes prefabricados deben ser tales que aseguren un montaje final preciso y estanco. Se deberían realizar un montaje de prueba y una inspección en taller si así está especificado (véase el capítulo A.1).
D.5 Marcado, embalaje, manipulación, transporte
D.5.1 Generalidades
Deben aplicarse los requisitos de los apartados 15.11 y 15.12.
D.5.2 Reparación tras daño en las operaciones de manipulación
Deben aplicarse los requisitos del apartado 16.5.
D.6 Montaje
El montaje debe realizarse conforme al apartado 16.1.
NOTA − Por su fragilidad e inestabilidad, se debería tener un cuidado especial durante el montaje, instalación y soldeo del techo flotante, que puede
llevarse a cabo bien en el fondo del tanque bien sobre soportes provisionales.

Las dimensiones finales del techo deben ajustarse para satisfacer las tolerancias de fabricación de la carcasa del tanque
(véase el apartado 16.7) y las tolerancias de la junta tal como las especifica el fabricante de la misma (véase el anexo E).
D.7 Soldeo
D.7.1 Generalidades
El soldeo debe realizarse con soldadores aprobados de acuerdo con los procedimientos establecidos por el fabricante del
techo flotante.
El montador debe asegurarse de que, mediante métodos de montaje y secuencias de soldeo adecuadas, la distorsión y
contracción del techo flotante se reducen al mínimo.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL, S. L.
Licencia para un usuario - Copia y uso en red prohibidos

3 Comprobaciones El fabricante del techo debe realizar las comprobaciones siguientes: a) posicionamiento correcto y terminación del soldeo de las chapas de refuerzo del fondo de acero.3 Mamparos Todas las chapas de los mamparos internos deben. S. Se debe mantener una sobrepresión manométrica mínima de 7 mbar (0.8.1 Soldaduras Todas las soldaduras de techo flotante.6.1 y D. al menos. D. b) que la altura y situación de las patas en la posición baja sea compatible con los accesorios instalados en el fondo y carcasa.7. Se deben reparar todos los defectos y la soldadura se debe volver a inspeccionar. Licencia para un usuario . D. a media altura y al nivel máximo de líquido. L.6) o bien un examen con agua jabonosa (véase el apartado 19. D.Copia y uso en red prohibidos . Cuando el diseño no permita un ensayo de presión de aire. soldarse en ángulo a lo largo de sus bordes de fondo y verticales para proporcionar estanquidad al líquido.2 Patas soporte Se deben soldar sobre ambas caras las uniones a solape en el diafragma central de los techos de cubierta única dentro de una zona de 200 mm de radio desde una pata soporte. excepto cuando el techo vaya recubierto internamente.5).8. Estas comprobaciones deben realizarse durante el llenado del tanque con agua y deben hacerse al nivel más bajo. en cuyo caso ambas caras deben ser soldadas. e) que se han dispuesto orificios para la salida de agua cuando se ha instalado un dispositivo de contención de espuma. se deben inspeccionar todas las soldaduras realizando un ensayo con líquidos penetrantes (véase el apartado 19.8 Inspección y ensayo D.2 Pontones Los compartimentos de los pontones y los compartimentos de flotabilidad se deben comprobar a presión cuando su diseño lo permita. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Las esquinas de las chapas de los mamparos recortadas para el paso de cordones longitudinales de soldadura en ángulo se deben rellenar mediante soldeo para obtener la estanquidad al líquido. con una distancia máxima de 10 m entre los puntos adyacentes. D.8). Se debe comprobar un mínimo de ocho puntos en la circunferencia. Se debe aplicar en todas las soldaduras agua jabonosa del mismo tipo que el empleado para el ensayo en caja de vacío (véase el apartado 19.8.3. c) que el espacio entre el borde del techo y la carcasa del tanque es compatible con los apartados D.3.0007 MPa) en cada uno de los compartimentos durante el ensayo. d) que la posición de la conexión flexible o rígida de los drenajes del techo no interfiere con los otros accesorios o patas del techo. D.12 y con el capítulo D.145 - EN 14015:2004 Las chapas de techo deben solaparse con un solape mínimo de 25 mm y el soldeo debe realizarse con costura de soldadura en la cara superior solamente.6). aberturas y pontones se deben inspeccionar usando un ensayo con líquidos penetrantes (véase el apartado 19.7. y se deben disponer también soldaduras en ángulo continuas en los bordes superiores de mamparos alternados para proporcionar estanquidad al líquido..

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.EN 14015:2004 .4 Drenajes El fabricante del techo flotante debe realizar un ensayo hidrostático del drenaje después de su instalación con el fin de asegurarse de su estanquidad. L. D.9 Documentación El fabricante del techo flotante debe suministrar instrucciones escritas de funcionamiento y limitaciones en la utilización.146 - f) el ajuste de la altura de la pata. El inspector debe comprobar esto. cuando el techo está flotando sobre el agua. la estanquidad a fugas de pontones y cubierta. D. g) instalación y fijación de los dispositivos de puesta a tierra.8. S. Licencia para un usuario . El fabricante del drenaje debe especificar la presión de ensayo. la estanquidad y libertad de movimiento del techo flotante.Copia y uso en red prohibidos .

− juntas flexibles rellenas de líquido.Copia y uso en red prohibidos . Todas las partes metálicas de las juntas deben ponerse a tierra y todas las partes no metálicas deben ser de calidad antiestática.2 Diseño El espacio entre el techo flotante y la pared del tanque debe permitir al techo flotante deslizarse hacia arriba y hacia abajo por la pared del tanque. Licencia para un usuario . − ser resistentes a los productos contenidos en el tanque. L. características y temperatura del líquido que se va a almacenar. La junta de borde debe evitar también la penetración de agua de lluvia en el interior del tanque. S. las juntas de borde del anexo E pueden usarse para tapas flotantes (véase el apartado C. Cuando se especifique (véase el capítulo A.3. NOTA 1 − Se llama la atención sobre la Directiva del Consejo Europeo Nº 94/63/EC del 20 de Diciembre de 1994. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.3 Tipos de juntas Los tipos de junta más comunes deben clasificarse del modo siguiente: a) Juntas principales independientes: − juntas mecánicas de zapata. NOTA − Los elementos metálicos de las juntas que cubran completamente el espacio del borde entre el techo flotante y la carcasa del tanque deberían equiparse con aberturas para la espuma que permitan la entrada de espuma para combatir fuegos en condiciones de incendio. No deben emplearse aleaciones de magnesio. próximo a la carcasa del tanque. cobre y aleaciones de cobre.147 - EN 14015:2004 ANEXO E (Normativo) REQUISITOS PARA JUNTAS DE BORDE PARA TECHOS FLOTANTES E. E. − aguantar las tolerancias de construcción en la carcasa del tanque y el techo flotante. Las juntas deben tener en cuenta la naturaleza. − juntas flexibles rellenas de espuma. − aguantar las deformaciones causadas por cambios en las condiciones climáticas.2.1). E. Las juntas deben diseñarse para: − soportar fricción contra la carcasa del tanque.1 Generalidades Deben montarse juntas de borde en los tanques equipados con techo flotante para minimizar la pérdida de vapores.. Se deben usar preferentemente metales de baja producción de chispa y baja corrosión. El diseño de la junta debe evitar que escapen los vapores del producto allí contenido. Con el fin de alcanzar el mejor sellado posible. un elemento de la junta más bajo debe penetrar en el líquido almacenado. − aguantar dentro de ciertos límites los movimientos laterales del techo flotante. − juntas de reborde con resorte.3).

E. NOTA 1 − La eficiencia de sellado se alcanza únicamente cuando la junta está provista de una faldilla sumergida. Las zapatas metálicas deben ponerse a tierra a través del techo flotante. NOTA 2 − Se muestra un ejemplo típico en la figura E. NOTA 4 − Se muestra un ejemplo típico en la figura E. rellena con un líquido anticongelante (si éste es apropiado). NOTA 2 − Producen pocas fuerzas de centrado y requieren control frecuente del líquido de relleno. punto b).5.4 Protecciones contra la intemperie Se deben instalar protecciones solapadas contra la intemperie para cubrir y proteger las partes no metálicas de las juntas del techo flotante de la luz solar.Copia y uso en red prohibidos . NOTA 3 − Las zapatas metálicas son normalmente de altura similar a la del techo flotante.3 Juntas principales rellenas de líquido Las juntas principales rellenas de líquido deben constar de una manguera flexible circular resistente a la abrasión.1. L. La altura máxima de funcionamiento del techo flotante debe ser tal que proporcione un funcionamiento seguro de la junta. Para ofrecer una buena eficiencia de sellado.1. punto a). erosión y caída de objetos y para desviar el agua de lluvia sobre el techo flotante. NOTA 2 − En tanques de petróleo crudo es posible la aplicación de un sistema rascador de cera que actúe en el extremo del fondo de las zapatas. E. d) Juntas principales/secundarias integradas − los elementos funcionales de las juntas independientes principales y secundarias se integran en una única construcción con una o dos cortinas de sellado conectadas al techo flotante. E.5.1).148 - b) Juntas secundarias independientes: − juntas de reborde de caucho o con relleno con resorte. NOTA 1 − Las juntas rellenas de líquido requieren una buena redondez de la carcasa del tanque y costuras de soldadura suaves.5 Utilización y detalles técnicos de las juntas de borde E. la parte inferior de la junta debe penetrar en el líquido almacenado. a menos que se especifique otra cosa (véase el capítulo A.2 Juntas principales de reborde con resorte Las juntas principales de reborde con resorte deben usarse en combinación con juntas secundarias independientes. Las zapatas de baja altura pueden usarse en combinación con las juntas secundarias independientes. keroseno o el líquido almacenado. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. − juntas de chapa de compresión con reborde de caucho o relleno flexible de espuma. Licencia para un usuario . c) Juntas de contacto deslizante con contactos deslizantes de goma o espuma.1 Juntas mecánicas de zapata Las juntas mecánicas de zapata deben usarse bien independientemente o bien en combinación con una junta secundaria.5. E. S. con relleno flexible de espuma o relleno de fieltro absorbente al agua.EN 14015:2004 . NOTA 1 − Las juntas mecánicas de zapata pueden usarse en tanques que almacenen petróleo crudo o productos líquidos químicamente agresivos.

1 punto d). conformada en curva contra la pared del tanque. E. NOTA − Los contactos deslizantes de caucho se aumentan generalmente mediante hojas de resorte integradas o exteriores. se deben combinar varios elementos efectivos en una unidad. puede ser necesario separar el elemento de espuma de la junta. se debe disponer una altura de chapa de compresión mínima para una operación satisfactoria. NOTA 2 − Las juntas rellenas de espuma tienen fuerzas de centrado fuertes y alta fricción.4 Juntas principales rellenas de espuma Las juntas principales rellenas de espuma deben constar de una cortina de sellado resistente a la abrasión que forme una manguera circular con elementos flexibles de espuma y elementos rígidos de sujeción. NOTA 3 − En caso de daño de la cortina de sellado. NOTA 4 − Para trabajos en caliente durante el mantenimiento en un tanque vacío. NOTA 4 − Se muestra un ejemplo típico en la figura E. NOTA 5 − Se muestra un ejemplo típico en la figura E. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.5. NOTA 2 − La altura de la pared de espuma requerida y la altura máxima de elevación del techo flotante se determinan por el punto de contacto máximo entre la junta secundaria y la pared del tanque. E. E. NOTA 1 − Cuando el techo flotante se mueve.5.6 Juntas secundarias de chapa de compresión Dependiendo del espacio máximo de reborde esperado. Licencia para un usuario . E. y existe una fuerza fuerte de fricción entre la junta y la carcasa del tanque. L.. NOTA 1 − Las juntas secundarias de relleno con resorte o con reborde normalmente tienen buena flexibilidad y fuerzas de centrado. NOTA 2 − Las juntas secundarias de chapa de compresión tienen buenas fuerzas de centrado y protegen la cortina de sello contra la luz solar y el desgaste.149 - EN 14015:2004 NOTA 3 − Para trabajos en caliente durante el mantenimiento en un tanque vacío. Para alcanzar una buena eficiencia de sellado. puede ser necesario drenar el líquido de relleno desde la junta. S. no puede mantenerse siempre el contacto entre la junta y el líquido debido al desplazamiento vertical de la misma. La parte primaria del sistema de sellado debe ser normalmente una junta mecánica de zapata (véase el apartado E. el líquido almacenado puede penetrar dentro de los elementos de espuma. se debe proporcionar una altura mínima de resorte para una operación satisfactoria.5. NOTA 1 − Las chapas de compresión deberían incorporar puertas de espuma para permitir que la espuma contra incendios entre en el espacio del reborde.5 Juntas secundarias de relleno con resorte o con reborde Dependiendo del espacio de reborde máximo previsto.5.7 Juntas de contacto deslizante Las juntas de contacto deslizante deben comprender una lámina continua de caucho en anillo o un reborde semirrígido de espuma de poliuretano. punto c).5.5.1). NOTA 3 − La altura de la pared de espuma requerida y la altura máxima de elevación del techo flotante se determinan por el punto de contacto máximo entre la junta secundaria y la pared del tanque E.1.8 Juntas principales/secundarias integradas Para juntas principales/secundarias integradas.Copia y uso en red prohibidos . los elementos de sujeción deben proporcionar un contacto continuo de la junta con el líquido almacenado.

y la instalación debe realizarse solamente con personal especializado. E.6 Instalación La instalación adecuada de juntas es vital para su función y vida de servicio.Copia y uso en red prohibidos . Licencia para un usuario . NOTA 2 − El volumen de vapor en el espacio del reborde se puede sellar de manera efectiva mediante un elemento de sellado sumergido. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.1 e). NOTA 3 − Se muestra un ejemplo típico en la figura E.150 - NOTA 1 − La altura de funcionamiento por encima del techo flotante puede ser baja.EN 14015:2004 . L. S.

Licencia para un usuario . S.Copia y uso en red prohibidos .1 − Ejemplos de juntas de borde para techos flotantes (Continúa) AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. L. E.151 - 3 Junta de membrana principal EN 14015:2004 4 Zapata a) Junta mecánica de zapata 3 Junta deslizante o secundaria 4 Junta de contacto deslizante b) Junta de reborde con resorte y junta deslizante 3 Junta rellena de líquido c) Junta flexible rellena de líquido Leyenda 1 Carcasa del tanque 2 Techo flotante Fig..

152 - 3 Junta rellena de espuma d) Junta flexible rellena de espuma 3 Junta secundaria integrada 4 Junta principal integrada e) Junta integrada principal/secundaria integrada Leyenda 1 Carcasa del tanque 2 Techo flotante Fig. Licencia para un usuario .Copia y uso en red prohibidos . E.EN 14015:2004 . S. L.1 − Ejemplos de juntas de reborde para techos flotantes (Fin) AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.

Cuando así se acuerde.3 Composición química F. no debe exceder el 0. el número de muestras. por ejemplo. apartados 7.6 y 8.2.3 Las tolerancias.1 La composición química. con tal de que cumplan también los requisitos de este anexo. F. F.1 Las definiciones deben estar de acuerdo con la Norma EN 10025:1992. por arco eléctrico o con crisol abierto. aluminio.1 Normas nacionales alternativas Todos los materiales de chapa de acero al carbono y el carbono manganeso usados en la fabricación de tanques cumpliendo con este documento deben estar de acuerdo con el apartado 6.2. capítulo 3.1.2 El carbono equivalente resultante del análisis de la colada.2). L. F. debe estar de acuerdo con la tabla F.4 El método de ensayo.2. Los ensayos de tracción deben ser transversales a la dirección de la laminación y los ensayos de impacto paralelos a la dirección de la laminación.2 Generalidades F.1) . capítulo 5.7. calculado usando la fórmula siguiente. Se debe informar del análisis de la colada.2 Deben permitirse los procesos de fabricación de acero con oxígeno básico.5 Los documentos de inspección deben estar conformes con el apartado 6.3.1. el acabado superficial y la solidez interna deben ser tal como se especifican en la Norma EN 10025:1992. El marcado debe ser conforme con la Norma EN 10025:1992. F. No deben permitirse aceros no calmados.6 y 8. La selección de un material adecuado conforme a estos requisitos debe ser responsabilidad del fabricante del tanque.1 a menos que se acuerde otra cosa (véase el capítulo A. apartados 8. S. F. la posición de las muestras y la selección y preparación de las probetas para ensayos mecánicos deben estar de acuerdo con la Norma 10025:1992. C+ Mn ( Cr + Mo + V ) ( Ni + Cu ) + + 6 5 15 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Licencia para un usuario .2.2.Copia y uso en red prohibidos (F. tal como se mide en el análisis de la colada.3. F.9 respectivamente.153 - EN 14015:2004 ANEXO F (Normativo) SELECCIÓN DE CHAPA DE ACERO AL CARBONO Y AL CARBONO MANGANESO PARA ESPECIFICACIONES ALTERNATIVAS A LAS DEL APARTADO 6. apartado 9. F. boro.3. niobio o vanadio.2 y cualquier adición deliberada.1.1 F. junto con los valores de todos los elementos especificados en el apartado F.1 de este documento.42% para chapas de espesor mayor de 20 mm.. se debe permitir seleccionar chapas de acero al carbono y al carbono manganeso conformes con una norma nacional reconocida.

01 N 0. si no se añaden deliberadamente.035 0.42 0.030 0.02% máximo si la relación de Al/N > 2.35 0.5 0.035 0.20 Mo 0.01 0.154 - AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.6 1.10 0.1 V 0.20 ≤ 275 > 275 a 355 > 355 0. Ni. Cu.20 0.35 Cu 0.040 S 0.20 0.1 0.07 Al 0.25 Cr % en peso máximo Composición química NOTA 1 − El contenido en nitrógeno se puede aumentar a 0.07 0.Copia y uso en red prohibidos . L. 0.06 Nb 0.30 0.1 Composición química (análisis de la colada) EN 14015:2004 .1.030 0.6 Mn C N/mm2 Límite elástico Tabla F. deben especificarse para > 275 a 355.10 0.21 0.06 0. 1.80 0.040 P 0.80 Cu+Mo Cr+Ni 0.2 0. y si se añaden deliberadamente se deben acordar los niveles entre el fabricante del acero y el fabricante del tanque.01 0.55 0.30 Ni 0.25 0.42 CEV 2 1 1 Notas NOTA 2 − Otras aleaciones tales como Cr.55 Si 0. Licencia para un usuario . Mo.10 Nb+V 0.42 0. S.

Licencia para un usuario .5).1 Generalidades Cuando sea necesario para cumplir los requisitos de este documento. b) el alargamiento sobre una longitud de referencia de 80 mm no debe ser menor del 19%.Copia y uso en red prohibidos . Se debe informar de los resultados del ensayo en un documento de inspección de acuerdo con la Norma EN 10204:2004 certificado 3.5. deben cumplir los requisitos del apartado F.cuando se requieran. deben realizarse los ensayos de impacto con entalla en V sobre probeta Charpy de acuerdo con la Norma EN 10045-1 conforme a la norma apropiada al material de la chapa.4. deben usarse probetas de 10 mm × 5 mm y deben presentar el 50% de los valores especificados para las probetas de tamaño completo.3.5 Ensayo de impacto F.2. S.4. También pueden usarse otros grados de acero para los cuales los valores del límite elástico a temperatura elevada no estén especificados en la norma de material.4. L.3 Cuando la temperatura máxima de diseño del metal excede de 250 ºC. con tal de que el fabricante del acero verifique el valor real de cada colada del material suministrado de acuerdo con la Norma 10002-5.5. c) los ensayos de impacto con entalla en V sobre probeta Charpy V. deben usarse aceros en los que esté probado que no se ven afectados por el envejecimiento. cuando se requieran. b) el alargamiento sobre una longitud de referencia de 80 mm no debe ser menor del 20%.2. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. c) los ensayos de impacto con entalla en V sobre probeta “Charpy”. F. deben usarse probetas de 10 mm × 10 mm.2 a F.5. F. Los valores de los ensayos de impacto sobre probeta Charpy especificados para chapas a partir de tres probetas se basan en tres probetas longitudinales. cuando se requieran.4. b) el alargamiento sobre una longitud de referencia de 80 mm no debe ser menor del 20%.4.4. y los valores a tomar deben ser el promedio de los tres resultados. F.4 y deben cumplir los requisitos de los apartados F. deben cumplir los requisitos del apartado F.4. Cuando se requieran probetas de sección reducida.5.5 Para aceros con un límite elástico mínimo especificado mayor de 275 N/ mm2 y menor o igual a 355 N/ mm2: a) la resistencia a la tracción mínima especificada no debe exceder de 510 N/ mm2.2.B.4 Propiedades Mecánicas F.. El método de prueba debe ser objeto de acuerdo (véase el capítulo A.4. F. El valor mínimo individual de una probeta única no debe ser inferior al 70% del valor promedio especificado.1. deben cumplir los requisitos del apartado F. Cuando el espesor de la sección de la chapa de ensayo lo permita.6. los aceros con valores del límite elástico a temperatura elevada deben estar de acuerdo con la tabla 8.1.2. F. c) los ensayos de impacto con entalla en V sobre probeta Charpy V. F.2 Para temperaturas de diseño del metal por encima de 100 ºC.6 Para aceros con un límite elástico mínimo mayor de 355 N/ mm2: a) la resistencia a la tracción mínima especificada no debe exceder de 600 N/ mm2.2.1 Las propiedades mecánicas se deben determinar conforme con el apartado F.155 - EN 14015:2004 F.4 Para aceros con un límite elástico especificado menor o igual de 275 N/mm2: a) la resistencia a la tracción mínima especificada no debe exceder de 430 N/mm2.

4.2.2. pero se puede requerir en techos de tanques con presión muy alta cuando el espesor de la chapa exceda de 6 mm (véase la figura 1).1. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.1. cuando la temperatura mínima de diseño del metal y el espesor estén dentro de los límites dados en la tabla F. No se debe requerir ensayo de impacto a chapas anulares del fondo cuando las chapas de la carcasa fijadas a ellas no lo requieren. según sea apropiado. los aceros con un límite elástico mínimo especificado mayor que 275 N/mm2 y hasta 355 N/mm2 inclusive no deben presentar un valor menor que 40 J a – 5 ºC o a la temperatura de ensayo indicada en la figura F. Tabla F. la que sea más baja.156 - F.5.Copia y uso en red prohibidos . Dicha extrapolación está limitada a un intervalo máximo de ± 10 ºC.2 a F.4 Cuando se requiera ensayo de impacto. No se debe requerir ensayo de impacto para las chapas de la carcasa o los materiales unidos a las mismas.5.2 Cuando se requiera ensayo de impacto. la que sea más baja.2.2. S. las temperaturas del ensayo de impacto y los niveles de la energía de impacto deben estar de acuerdo con los apartados F.2 Propiedades del impacto F.5. NOTA − Las chapas de techo no requieren normalmente ensayo de impacto.2 Condiciones para no aplicar el ensayo de impacto Temperatura mínima de diseño del metal Espesor mm ºC ≥ + 10 ≤ 20 ≥ 0 ≤ 13 ≥ − 10 ≤ 10 < − 10 ≤ 6 F.3 J/ºC.2.5.2. L.1.5. Licencia para un usuario . la que sea más baja.5.3 Cuando se requiera ensayo de impacto.5. F.EN 14015:2004 .2. Cuando se requiera ensayo de impacto. los aceros con un límite elástico mínimo especificado mayor que 355 N/mm2 no deben presentar un valor menor que 55 J a – 15 ºC o a la temperatura de ensayo indicada en la figura F. los aceros con un límite elástico mínimo especificado inferior o igual a 275 N/mm2 no deben presentar un valor menor que 27 J a + 20 ºC o a la temperatura de ensayo indicada en la figura F.1 Los materiales se deben ensayar a impacto de acuerdo con los requisitos de la norma de acero especificada. F. NOTA − La conversión del valor de impacto especificado de 27 J a 40 J puede hacerse sobre la base de 1. Para las chapas de fondo que no sean chapas anulares y las chapas del techo no se debe requerir ensayo de impacto.

Copia y uso en red prohibidos .. F. Fig. si esto se traduce en que hay que especificar requisitos más pesados de temperatura del ensayo de impacto. L. Durante el primer ensayo hidrostático el grado de seguridad contra la fractura frágil puede ser algo menor que en las cargas siguientes y se debería tener en cuenta el uso de requisitos más conservadores de la escala B. Licencia para un usuario .157 - EN 14015:2004 Medidas en milímetros Leyenda A B C Temperatura mínima de diseño del metal ºC Temperatura mínima del agua de ensayo ºC Temperatura en el ensayo de impacto ºC NOTA 1 − Se pueden determinar los valores intermedios por interpolación. NOTA 2 − Se tiene que usar la temperatura de la escala A en ordenadas para determinar los requisitos de temperatura mínima del ensayo de impacto con entalla en V sobre probeta Charpy para el espesor y temperatura mínima de diseño correspondientes. Los requisitos derivados de la escala A tienen en cuenta una mejora en la seguridad que puede anticiparse como resultado del ensayo hidrostático.1 − Requisitos mínimos del ensayo de impacto con entalla en V sobre probeta Charpy AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. S.

Se admite que el comprador o las autoridades locales en zonas sísmicas altamente activas pueden pedir otros procedimientos. donde no se deberían exceder las tensiones admisibles. Licencia para un usuario . la integridad necesaria. Se debería prestar atención al diseño para una condición operativa en base a terremoto (OBE). en kg. en kg. que tenga en cuenta los requisitos locales.2.2 Cargas de diseño G. M es el momento de vuelco aplicado al fondo de la carcasa del tanque.2.3.158 - ANEXO G (Informativo) RECOMENDACIONES RELATIVAS A LAS DISPOSICIONES SÍSMICAS EN TANQUES DE ALMACENAMIENTO G. etc.2.m.2. Tt es el peso total de la carcasa del tanque. en m. G2 es el coeficiente de fuerza lateral expresado como una relación de la aceleración debida a la gravedad y determinado de acuerdo con el apartado G. T2 es el peso de la masa efectiva del contenido del tanque que se mueve según el primer modo de movimiento de la carga y que se determina de acuerdo con el apartado G. T1 es el peso de la masa efectiva del contenido del tanque que se mueve al unísono con la carcasa del tanque y que se determina de acuerdo con el apartado G. Tr es el peso total del techo del tanque (fijo o flotante) más la parte de carga de nieve.1) donde G1 es el coeficiente de fuerza lateral expresado como una relación de la aceleración debida a la gravedad (véase el apartado G.1. Los coeficientes de zona usados en la Norma API 650 han sido modificados a coeficientes de fuerza lateral expresados como una relación de la aceleración debida a la gravedad. en kg. las condiciones del suelo. la Norma ENV 1998-1-1 o requisitos adicionales. por ejemplo. en kN.1 Momento de vuelco El momento de vuelco debido a las fuerzas sísmicas aplicadas al fondo de la carcasa del tanque debería ser calculado en la forma siguiente: M = G1 (Tt X s + Tr H L + T1 X1 ) + G2 T2 X 2 102 (G. L.2. y una condición de parada segura por terremoto (SSE).2. Esto permite la aplicación de estos cálculos a lugares geográficos fuera de los Estados Unidos.EN 14015:2004 . con acuerdo entre el comprador.1). si la hay. conforme especifique el comprador. donde no se debería exceder la resistencia de rotura. en kg.2. cuando se establezcan los requisitos de seguridad del emplazamiento.1 Generalidades Este anexo da recomendaciones para el diseño sísmico de tanques de almacenamiento y está basado en los requisitos del anexo E de la Norma API 650.2. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.Copia y uso en red prohibidos . En este caso.1. S. G. HL es la altura total de la carcasa del tanque. se debería usar el conocimiento local especializado. la autoridad local y el fabricante.3.

159 - EN 14015:2004 X1 es la altura desde el fondo de la carcasa del tanque al centroide de la fuerza sísmica lateral aplicada en T1 y que se determina de acuerdo con el apartado G. en kg. X2 es la altura desde el fondo de la carcasa del tanque al centroide de la fuerza sísmica lateral aplicada a T2 y que se determina de acuerdo con el apartado G.2. en m. se pueden determinar multiplicando HT por las relaciones X1/HT y X2/HT respectivamente.2. Fig.1 para la relación D/HT. X1 y X2.2. en m.2. T2.1 La masa efectiva T1 y la masa efectiva T2 (conforme aparecen en el apartado G.. G.2.2.1) se pueden determinar multiplicando TT por las relaciones T1/TT y T2/TT respectivamente. Xs es altura desde el fondo de la carcasa del tanque al centro de gravedad de la carcasa. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.Copia y uso en red prohibidos .2 Masa efectiva del contenido del tanque G. Licencia para un usuario .2. en m. obtenidos de la figura G.2.2.2.2. HT es la altura máxima de llenado del tanque desde el fondo de la carcasa hasta la parte superior del ángulo de curvatura o rebosamiento que limita la altura de llenado. obtenidas de la figura G. G. L. en m. donde: D es el diámetro del tanque.1 − Masas efectivas G.2 Las alturas desde el fondo de la carcasa del tanque a los centroides de las fuerzas sísmicas laterales aplicadas a T1.2 para la relación de D/HT. en m.2. TT es el peso del total del contenido del tanque (basado en una gravedad específica no inferior a 1.0). S.

2.1 El comprador debe especificar el coeficiente de fuerza lateral G1 sobre la base de los informes sismológicos disponibles para el emplazamiento propuesto del tanque y debería darse como una relación de la aceleración debida a la gravedad.2) Ts b) cuando Ts es mayor que 4.2 se basan en una modificación de las ecuaciones presentadas en ERDA Technical Information Document 7024 [4].2.5 G2 = 5.5 G2 = 1.2 − Centroides de las fuerzas sísmicas G. Licencia para un usuario . G.3) como sigue: a) cuando Ts es menor o igual a 4. del primer modo de movimiento de la carga.2. 25G1 j (G.1.3. L.2 El coeficiente de fuerza lateral G2 se tiene que determinar como una función de G1 del periodo natural del primer modo de Ts y las condiciones del suelo en el emplazamiento del tanque (a menos que se determine de otro modo conforme al método dado en el apartado G.Copia y uso en red prohibidos (G.3 Coeficientes de fuerza lateral G.2.3) .3.3.2.1 y G.EN 14015:2004 . S. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. G. G. en segundos.3 Las curvas en las figuras G.160 - Fig. Ts es el periodo natural.2. 625G1 Ts j 2 donde j es el factor de amplificación del emplazamiento de la tabla G.

j. Tabla G.2. El espectro para G2 debería corresponder al espectro para G1 modificado para un coeficiente de amortiguamiento del 0.3.8 Ks D 1 2 donde Ks es un factor obtenido de la figura G. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Fig. G1 y G2 pueden determinarse del espectro de respuesta establecido para el emplazamiento específico del tanque y puede también tener en cuenta las características dinámicas del tanque.2 1. El espectro para G1 debería establecerse para un coeficiente de amortiguamiento del 2% del crítico. ya sea de tipo pizarra o de naturaleza cristalina. gravillas o arcillas duras.161 - EN 14015:2004 Ts puede determinarse de la expresión siguiente: Ts = 1. 2) El perfil de suelo tipo B es un perfil con profundas faltas de cohesión o condiciones de arcilla dura. Dicho material se puede caracterizar por una velocidad de onda de cizalla mayor de 760 m/s o b) Condiciones de suelo duro. S.1 y G.1 y G.3.3. gravillas o arcillas duras. NOTA − En lugares donde no se conoce el perfil del suelo con detalle suficiente para determinar el factor de amplificación del emplazamiento.0 1.Copia y uso en red prohibidos .2.2. incluyendo emplazamientos donde la profundidad del suelo excede de 60 m y los tipos de suelo que recubren las rocas son depósitos estables de arenas.2.5 1) El perfil del suelo tipo A es uno de los dos perfiles siguientes: a) Roca de cualquier característica. caracterizado por 10 m o más de arcilla blanda a medio dura con o sin capas intermedias de arena u otros suelos sin cohesión. y por acuerdo entre el comprador y el fabricante.3.1 Coeficiente del perfil del suelo Factor de amplificación del emplazamiento j Tipo de perfil del suelo A1) B2) C3) 1. se debería tomar el perfil de suelo C.2.3 Como una alternativa al método descrito en los apartados G. NOTA − En ningún caso los valores de G1 y G2 debería ser menores que los obtenidos de los apartados G. G.5% del crítico.2.3 para la relación D/HT.. 3) El perfil de suelo tipo C es un perfil con arcillas blandas a medio duras y arenas. L.3 − Factor Ks G.2. donde la profundidad del suelo es menor de 60 m y los tipos de suelo que recubren la roca son depósitos estables de arenas. Licencia para un usuario .3.

L. G.1tba Reb Ws H T (G. WL es la fuerza máxima del contenido del tanque que puede ser utilizada para resistir el momento de vuelco de la carcasa. Para tanques no anclados. 273 M D2 M 2 ≤ 0.4.3. tba es el espesor de la chapa del fondo bajo la carcasa. Licencia para un usuario . 785 (WL + Wt ) > 0. en metros. S.1 Tanques no anclados La fuerza máxima de compresión longitudinal en el fondo de la carcasa Wb se puede determinar como sigue: a) cuando M D 2 (WL + Wt ) Wb = Wt + b) cuando D (G.4. que no es menor de 1.5) NOTA − Es aceptable una anchura más estrecha de la chapa anular que la requerida por la expresión anterior con tal de que se adopte la carga de resistencia reducida WL resultante en los cálculos de compresión de la carcasa del capítulo G.3.162 - G.0 kg/l.1 El contenido del tanque La resistencia al momento de vuelco en el fondo de la carcasa se puede proporcionar por el peso de la carcasa del tanque y por el anclaje de la carcasa del tanque o. Ws es la densidad máxima del líquido contenido en condiciones de almacenamiento. por el peso de una porción del contenido del tanque adyacente a la carcasa. 785 y ≤ 1.4 Compresión de la carcasa G. debería ser igual o mayor que: 0.6) 1. donde Reb es el límite elástico mínimo especificado de la chapa de fondo bajo la carcasa.4) excepto que WL no debería exceder 0.EN 14015:2004 .2 WSHTD. Cuando la chapa del fondo bajo la carcasa tiene más espesor que las restantes chapas del fondo. la anchura de la chapa de más espesor bajo la carcasa. en mm. en kN por metro de circunferencia de la carcasa. medida radialmente hacia dentro desde la carcasa. G. para tanques no anclados. la porción del contenido que se puede utilizar para resistir el vuelco es dependiente de la anchura de la chapa de fondo bajo la carcasa que se eleva del cimiento y se puede determinar de la forma siguiente: WL = 0.2 El espesor de la chapa del fondo El espesor de la chapa del fondo bajo la carcasa tba no debería exceder el espesor de la virola del fondo.Copia y uso en red prohibidos (G. en N/mm2.3 Resistencia al vuelco G.7) .5 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.1744 WL Ws H T (G.

c) cuando M D 2 (Wt + WL ) > 1. tbs. Wt es la fuerza máxima ejercida por la carcasa del tanque y la porción de techo soportada por la carcasa. 273 M D2 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. S. G.Copia y uso en red prohibidos (G. Wt + WL donde Wb es la fuerza de compresión máxima longitudinal de la carcasa.163 - Wb puede calcularse del valor del parámetro EN 14015:2004 Wb + WL obtenido de la figura G.3. iii) Cambio de las proporciones del tanque para aumentar el diámetro y reducir la altura.4. En tales casos. ii) Aumento del espesor de la carcasa.4. iv) Anclaje del tanque de acuerdo con el capítulo G.. el tanque es estructuralmente inestable.4. es necesario hacer el tanque estable mediante uno de los métodos siguientes: i) Aumento del espesor de la chapa de fondo bajo la carcasa tba para incrementar WL.1 y G. con tal de que no se excedan las limitaciones del los apartados G.5. en kN por metro de circunferencia de la carcasa.5 o cuando Wb/tbs > Fa (cuando se calcula usando el método escrito en el apartado G. en kN por metro de circunferencia de la carcasa.3).3.8) .2 Tanques anclados La máxima fuerza de compresión en el fondo de la carcasa Wb. L. puede determinarse de la forma siguiente: Wb = Wt + 1. Licencia para un usuario .2. en kN por metro de circunferencia de la carcasa.

Fa en N/mm2.10) donde tbs es el espesor. en mm. excluyendo el margen de corrosión.EN 14015:2004 .5 Res. Licencia para un usuario . S.3 Compresión máxima admisible de la carcasa La tensión de compresión longitudinal máxima en la carcasa. de la virola del fondo. G. L. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.164 - Fig. Res es el límite elástico mínimo especificado de la virola del fondo. no debería exceder la tensión máxima admisible. Fa es la tensión de compresión longitudinal máxima admisible en la carcasa.Copia y uso en red prohibidos . en N/mm2. Wb/tbs en N/mm2. En ningún caso el valor de Fa debería exceder de 0.9) (G.5 Ws H T D (G.4 − Fuerza de compresión Wb G. determinada de la forma siguiente: a) cuando Ws H T D 2 b) cuando Ws H T D 2 tbs 2 tbs 2 ≥ 44 Fa = 83 tbs D < 44 Fa = 33 tbs + 7. en N/mm2. Las fórmulas de los puntos a) y b) para Fa tienen en cuenta el efecto de la presión interna debida al contenido del líquido.4.

4.2.2.2 En tanques de menos de 15 m de diámetro. Para la fijación del anclaje a la carcasa del tanque y al encastrado del anclaje en el cimiento. NOTA − Las cargas por terremotos y viento no deberían considerarse que actúen simultáneamente.5.3. Licencia para un usuario . el espesor de cada traca de la virola superior para la presión hidrostática debería aumentarse en la misma proporción. Además de los requisitos de los apartados 12. L.3.5.2.1. En tanques no anclados sujetos a levantamiento del fondo. la tensión de diseño no debería exceder 1. el espaciado máximo de los anclajes no debería exceder de 2 m. excluyendo ambos el margen de corrosión. S.1 no debería exceder 1. Se debería tener cuidado para asegurar que la resistencia de las fijaciones de anclaje a la carcasa del tanque es mayor que el límite elástico mínimo especificado de los anclajes.3 Las tensiones de tracción admisibles en el anclaje debidas a las cargas dadas en el punto a) del apartado 12.33 veces la dada en el apartado 9.2.5. G.1. G.5. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. 273 M − Wt D2 (G.1 junto con la carga sísmica del apartado 6. G. de modo que los anclajes fallen antes de que fallen las fijaciones.5 Anclaje de los tanques G.1 Si un tanque anclado no está diseñado adecuadamente. debería diseñarse para proporcionar una resistencia de anclaje mínima (en kN por metro de circunferencia de la carcasa) de: 1. G.5.2 a G. entonces.2. G.165 - EN 14015:2004 G.2 Diseño del anclaje G. a menos que se haga un análisis especial para determinar el momento de vuelco sísmico y las tensiones correspondientes en el fondo de cada virola superior.5.3 m.5.11) La resistencia de anclaje anterior es además de la requerida para resistir cualquier presión de diseño interna en tanques de baja y alta presión.4. su carcasa puede ser susceptible de desgarro. G.1 a 12. las tuberías conectadas al fondo deberían ser libres para levantarse con el fondo o estar situadas de tal modo que la distancia medida desde la carcasa al borde del refuerzo de conexión sea la anchura de la chapa del fondo (conforme se calcula en el apartado G.Copia y uso en red prohibidos . se deberían seguir las recomendaciones dadas en los apartados G.6 Tuberías Debería proporcionarse una flexibilidad adecuada en dirección vertical a todas las tuberías fijadas a la carcasa o al fondo del tanque. La experiencia ha demostrado que los tanques anclados diseñados adecuadamente retienen mayores reservas de resistencia con respecto a la sobrecarga sísmica que los tanques no anclados.7 Altura de movimiento de la carga El comprador puede especificar si se dispone una cota de seguridad para minimizar o impedir el rebosamiento y el daño al techo y a la carcasa superior.33 veces las fatigas dadas en el apartado 12.6.1 Anclaje mínimo requerido Cuando se considere necesario el anclaje.4 La fijación del anclaje a la carcasa del tanque y el encastrado del anclaje al cimiento debería diseñarse para una carga igual al límite elástico mínimo especificado del material de anclaje multiplicado por el área de la sección transversal mínima del anclaje conforme está construido..2) más 0.2.4 Virolas superiores de la carcasa Si el espesor de la virola inferior calculada para resistir el momento sísmico de vuelco es mayor que el espesor requerido por la presión hidrostática.5. G.5.

H es la altura del producto o líquido de ensayo.5 Las uniones entre las chapas del fondo deberían ser soldadas a tope.2.3 L 98 HWt + pt +c St (H.2 Dobles fondos H. en m. FONDOS ELEVADOS. en N/mm2. eb es el espesor de chapa de fondo.1 Los fondos de tanque que no estén totalmente soportados por una cimentación continua se pueden apoyar en soportes estructurales fabricados a partir de secciones de acero estructural o de vigas de hormigón reforzadas. L.1.2) donde c es el margen de corrosión. H. Wt es la densidad de diseño máxima del medio de ensayo. en kg/l. en mm. Licencia para un usuario . requerido para las condiciones de ensayo. requerido para las condiciones de diseño. en N/mm2.1.4 El espesor de la chapa del fondo debería ser el mayor de los siguientes valores eb.Copia y uso en red prohibidos .1. H. S.3 Las cargas que hay que tomar en consideración en el diseño deberían ser el peso del producto. ebt y el que se especifica en la tabla 13.3 L 98 HW + p +c S (H. el peso de las chapas del fondo. no se producirá una fuga de producto en la cimentación y en el subsuelo puesto que es improbable que ambos fondos empiecen a fugar al mismo tiempo. eb = 7. pt es la presión de ensayo. en m.) H.1. W es la densidad de diseño máxima del producto. H.1) ebt = 7. St es la tensión de ensayo admisible para el material de la chapa del fondo (véase el apartado 9. p es la presión de diseño. en kg/l. ETC.EN 14015:2004 .1.1.1. H. en mbar.166 - ANEXO H (Informativo) RECOMENDACIONES PARA OTROS TIPOS DE FONDOS DE TANQUES (DOBLES FONDOS. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.1). el peso del líquido de ensayo y la presión de ensayo. H. en mm. en mbar. la presión interna de diseño. S es la tensión de diseño admisible para el material de la chapa del fondo (véase el apartado 9. el contenedor real del producto. L es la distancia entre las líneas centrales de los apoyos.1 Generalidades La finalidad de un doble fondo es que en el caso de una fuga en el fondo superior.1 Fondos no soportados completamente H. en mm.2 Los materiales de las chapas de fondo deberían estar de acuerdo con el capítulo 6.1). ebt es el espesor de chapa de fondo.

En las figuras H.2.1 y H. es esencial que se evalúen las tensiones en estas áreas. NOTA 2 − Las construcciones de doble fondo no se recomiendan para zonas climáticas muy frías.167 - EN 14015:2004 Los dobles fondos deberían ser diseñados de tal modo que ambos fondos puedan comprobarse en cuanto a estanquidad al líquido mientras el tanque esté en funcionamiento. NOTA 3 − Los tanques calentados podrían causar tensiones térmicas elevadas en la zona del fondo a menos que se tomen medidas para calentar también el fondo inferior. S. NOTA 1 − En el caso de que se detecte una fuga en los fondos de tanques en los que estén almacenados combustibles líquidos. Cuando se proponga tal sistema. haciendo la reparación por soldadura del fondo superior difícil sin el riesgo de fuego y/o explosión..Copia y uso en red prohibidos . H. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. podría ser difícil desgasificar o vaciar de líquido el espacio intermedio para limpiarlo. L.2 se muestran diseños típicos para dobles fondos en tanques de almacenamiento de acero. Los tanques calentados podrían causar tensiones térmicas elevadas en la zona del fondo a menos que se tomen medidas para calentar también el fondo inferior. Licencia para un usuario . Los métodos usados actualmente para el diseño de fondos de tanques así como de las uniones entre el fondo y la carcasa no cubren el diseño de doble fondos.2 Diseño Debería evaluarse el diseño para verificar que los dos fondos y la carcasa no están sometidos a tensión excesiva.

Copia y uso en red prohibidos .1 − Disposición típica de tanques de doble fondo AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. L. gravilla 4 5 6 Membrana elastomérica Anillo de cimentación Fondo inferior 7 Acero estructural Fig. H. Licencia para un usuario .EN 14015:2004 .168 - a) Doble fondo incorporando relleno b) Doble fondo separado con estructura de acero intermedia Leyenda 1 2 3 Carcasa del tanque Fondo superior Arena. S.

2 − Diseño típico de doble fondo y unión a la chapa de la carcasa AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. S.. L. Licencia para un usuario .Copia y uso en red prohibidos .169 - EN 14015:2004 a) Fondo superior hecho de chapa b) Fondo superior hecho de chapa estriada Leyenda 1 2 Chapa de la carcasa Chapa anular 3 4 Fondo superior desde la chapa Fondo superior desde la chapa estriada 5 Malla metálica Fig. H.

EN 14015:2004 .1.2. por ejemplo.3 Tanques elevados o apoyados en viga H.2 Los fondos de los tanques que no estén soportados totalmente por una cimentación continua deberían ser conformes con el capítulo H.Copia y uso en red prohibidos .1 Los tanques pequeños en planta de hasta unos 4 m de diámetro se pueden montar sobre una estructura de vigas. L. normalmente colocada sobre un zócalo de cemento. d) Sangrado de nitrógeno. H. para permitir que las fugas se detecten visualmente. por medio de nitrógeno. e) Emisión acústica. f) Sensores electrónicos.3 − Unión de separación entre las dos áreas de seguimiento del fondo de chapa estriada (semejante con malla y chapas) H. Los métodos más comunes de seguimiento son los siguientes: a) Creación de una presión negativa en el espacio entre los fondos de aproximadamente –0. c) Control de la sobrepresión.5 bar. H.170 - Leyenda 1 Chapa estriada 2 Chapa anular/chapa de fondo Fig. S. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.3 Detección de fugas Hay disponibles una serie de métodos para detectar fugas.3. H. NOTA − Se debería tener cuidado para limitar la presión de modo que no se levante el fondo. El método debería seleccionarse en base al líquido almacenado en el tanque y al diseño del doble fondo.3. Licencia para un usuario . b) Instalación de cables de detección o sondas puntuales.

Se deberían tener en cuenta las variaciones de temperatura. Licencia para un usuario . AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.Copia y uso en red prohibidos .2) y comprobarse en cuanto a fugas. S.2) y debería aplicarse al espacio entre ambos fondos. el fondo debería aislarse y la presión negativa acordada debería mantenerse durante un periodo de tiempo acordado (véase el capítulo A. debería ser objeto de acuerdo una presión negativa de – 0. Para realizar esta inspección. L..4 Ensayo de fugas En tanques equipados con un doble fondo debería realizarse una inspección de su estanqueidad antes de su pintado o recubrimiento. Después de que se haya alcanzado la presión negativa requerida.5 bar aproximadamente (véase el capítulo A.171 - EN 14015:2004 H. El espacio intermedio entre los fondos debería purgarse para eliminar la humedad.

detalles completos.EN 14015:2004 . debería realizarse una profunda investigación geotécnica para determinar la estratigrafía y propiedades físicas de los suelos que se encuentran bajo el emplazamiento. Las recomendaciones se ofrecen como una guía de buenas prácticas. deberían determinarse la resistividad del suelo.2 Niveles freáticos Deberían obtenerse. y señalan algunas precauciones que deberían observarse en el diseño y construcción de dichas cimentaciones. y la historia de estructuras semejantes en las proximidades. I. El diseño de cimentaciones para tanques de almacenamiento representa un caso excepcional por las razones siguientes: a) Las cimentaciones de tanques están sometidas a cargas vivas que representan la proporción mayor de la carga de gravedad total. S. para la zona de almacenamiento prevista. niveles freáticos y posibles flujos de agua por debajo de la superficie.Copia y uso en red prohibidos . I. incluyendo variación estacional con la profundidad del nivel freático del terreno. Se puede obtener información adicional útil de un estudio de las condiciones del subsuelo. I.1 Generalidades Siempre que sea posible. I. condiciones climáticas y diseño de tanques de almacenamiento. L. la conductividad y las propiedades térmicas. no es posible establecer en este anexo datos de diseño que cubran todas las situaciones. A causa de la amplia variedad de superficies de suelo y superficies de subsuelo.4 Emplazamientos a evitar Las siguientes son algunas de las muchas variaciones en las condiciones que necesitarán una consideración especial con respecto al diseño de cimentaciones y deberían evitarse si las consideraciones económicas permiten la selección de zonas alternativas: AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.172 - ANEXO I (Informativo) RECOMENDACIONES PARA CIMENTACIONES DE TANQUES I. b) Los contenidos de un sistema de almacenamiento representan una alta concentración de fluido potencialmente perjudicial.2.2. Hay que tener en cuenta los posibles cambios en los datos anteriores que puedan resultar de las obras de construcción. Además. Licencia para un usuario .2 Investigación del suelo I.1 Generalidades Las recomendaciones siguientes están destinadas a establecer los principios generales para el diseño y construcción de cimentaciones bajo tanques de almacenamiento para asegurar que soportará las cargas y no perjudicarán la integridad estructural del tanque. La carga admisible en el suelo y el sistema de cimentación necesitan decidirse para cada caso individual. Antes de iniciar el diseño y construcción de la cimentación.3 Investigaciones sísmicas La extensión de las investigaciones necesarias dependerá de la evaluación de la intensidad sísmica del emplazamiento y el intervalo de repetición coherente con los niveles de riesgo supuestos en el diseño. los tanques de almacenamiento deberían situarse en una zona donde las condiciones del subsuelo sean homogéneas y tengan buenas características con respecto al soporte de las cargas y el asentamiento. juntamente con datos de la permeabilidad de los suelos y la posible susceptibilidad a expansiones con las heladas.2.2. Se debería hacer referencia al anexo G.

. a: 1) las dimensiones y la relación de aspecto del tanque y la rigidez de su cimentación. Licencia para un usuario . I. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. b) asentamiento del piso del tanque a lo largo de una línea radial desde la periferia al centro del tanque. dando la consideración debida a la exactitud de las predicciones de la capacidad de soporte de carga extrema y al asentamiento. b) emplazamientos en ciénagas o donde aparezcan capas de materiales altamente compresibles bajo la superficie. ensayos.3 Diseño de la cimentación I. I. 4) la posibilidad de efectos interactivos con los tanques adyacentes o estructuras y terraplenes integrales de tierra. También necesitan considerarse los eventos excepcionales.2 Condiciones de carga Se deberían considerar en el diseño de las cimentaciones las diferentes etapas en la vida de la estructura. o inversamente donde cualquier bajada posterior del nivel freático pueda conducir a un asentamiento diferencial adicional. adyacente a cursos de agua rápidos.3. d) emplazamientos donde los tanques puedan estar expuestos al agua de inundaciones. L. topografía kárstica o materiales que contengan yeso. por ejemplo.3.173 - EN 14015:2004 a) emplazamientos donde parte de un tanque pueda estar sobre roca u otro terreno firme no perturbado y parte sobre relleno. Los asentamientos diferenciales admisibles son los límites de diseño máximo admisibles en cuanto a deformación del tanque después de que se haya tomado un margen para las tolerancias de construcción. o donde la profundidad del relleno requerido es variable.3 Carga de suelo admisible La capacidad de soporte de carga admisible debería decidirse sobre la base de la investigación geotécnica.Copia y uso en red prohibidos . c) asentamiento alrededor de la periferia del tanque.3. S. c) emplazamientos donde la estabilidad del terreno es cuestionable. Las cargas en servicio normales y las cargas excepcionales que necesiten tenerse en cuenta se dan en el capítulo 7. e) emplazamientos cercanos a fallas activas o en terrenos susceptibles de licuefacción en áreas sujetas a terremotos. desplazamiento o erosión. operaciones de minería. I. construcción.1 Generalidades La cimentación debería diseñarse para transmitir todas las cargas a un estrato de carga adecuado y para ser capaz de acomodar el asentamiento previsto diferencial y total sin dificultades. que resulten en un posible levantamiento. o donde el terreno bajo parte de la zona del tanque se ha consolidado previamente. 2) la rigidez del tanque y de sus componentes. 3) la fiabilidad de la investigación. Éstas pueden comprender combinaciones de: a) inclinación del tanque. por ejemplo. Las consideraciones que afectan a los límites de asentamiento admisible incluyen. I.3. pero no se limitan necesariamente. que podrían incluir estratificaciones lenticulares débiles sujetas a lixiviación. excavaciones o colinas de gran pendiente. entrega puesta en servicio y mantenimiento.4 Asentamiento El proyectista de la cimentación debería determinar los asentamientos totales máximos y diferenciales previstos durante la vida de la instalación de modo que se pueda hacer la comparación con los asentamientos admisibles.

I. Cuando exista la predicción de un asentamiento significativo. incluyendo construcción. cuando sea aplicable. c) Carga previa con un terreno de recubrimiento temporal. se pueden considerar los siguientes métodos de mejora: a) Retirada y sustitución del material no satisfactorio por un relleno granular adecuado compactado que no sea susceptible de helada. I.4 Tipos de cimentaciones I.1 Generalidades Debería usarse uno de los cuatro tipos de cimentación siguientes para los tanques de alamcenamiento: − Relleno (véase la figura I. se recomienda que se vigilen los asentamientos reales durante las diversas fases que cubren la vida completa de la instalación. Sólo deberían usarse materiales que han demostrado su capacidad para conservar su impermeabilidad en estas condiciones.174 - Los cálculos de asentamiento son de precisión limitada incluso con una investigación detallada y un análisis sofisticado. su coeficiente de dilatación/ contracción térmica debería ser compatible con el del hormigón a través del rango relevante de temperaturas. En la selección de la membrana. ensayo hidrostático. alrededor de la cimentación. b) Mejora de materiales blandos o sueltos mediante vibración o compactación mecánica.Copia y uso en red prohibidos .8 Barrera de vapor de membrana Cuando se dispone una barrera de membrana.3. f) Apilamiento.4. puesta en servicio y funcionamiento. S. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. I. I. la membrana debería estar por debajo y alrededor del material que soporta el tanque.5 Mejora del suelo y aplilamiento Si el subsuelo que soporta la cimentación es débil e inadecuado para soportar la carga del tanque lleno.3.3. Licencia para un usuario .7 Resistencia a la elevación Se requieren anclajes para resistir a la elevación de la carcasa debido a los efectos de la presión de vapor interior en el tanque (y las cargas de viento o terremoto cuando sean aplicables).EN 14015:2004 . se debería prestar atención a las temperaturas y a las tensiones a las que puede estar sometida en servicio y bajo condiciones excepcionales. d) Drenaje mejorado del subsuelo con o sin carga previa.1). I. La frecuencia de vigilancia debería ser dependiente de la carga proporcional tiempo de predicción y a la tasa de cambio del asentamiento. Deberían disponerse sistemas de control para impedir que el producto contamine el sistema de drenaje en caso de derrame. Si la membrana toma la forma de un recubrimiento aplicado al bloque de hormigón.3. e) Estabilización por métodos químicos o de inyección de lechada. Los anclajes se especifican en el capítulo 12. L. Las cimentaciones de tanques deberían diseñarse por tanto usando márgenes de seguridad.6 Drenaje Las zonas alrededor de los tanques de almacenamiento se deberían drenar adecuadamente lejos del tanque para impedir la acumulación de agua. incluyendo la circulación de agua contra incendios.

Puede requerirse una viga en anillo de hormigón para resistir la elevación de los tanques y proporcionar una cimentación para cargas elevadas de la carcasa del tanque. La superficie superior del relleno debería incorporar una capa permeable de drenaje libre de material filtrante adecuado. − Balsa soportada por pilotes. La viga en anillo debería ser diseñada para resistir las presiones horizontales de contención del montículo de tierra incluyendo todos los efectos de superficie del tanque y de su contenido. si quedan huecos. I. La cimentación debería comprender un recubrimiento superficial uniforme de una mezcla de arena y betún con una profundidad mínima de 50 mm.4. Es aconsejable alguna forma de apoyo de transición entre el interior de la viga en anillo y el montículo de tierra compactada.4. Después de la compactación. Dicha balsa o bloque incorpora normalmente un espesor incrementado según sea necesario bajo la carcasa del tanque. Se debería colocar un material geotextil separador debajo de la capa de drenaje libre de modo que se impida la contaminación de la capa de drenaje libre por el material de relleno subyacente.3). el deslizamiento y las tensiones térmicas durante el servicio o bajo condiciones excepcionales. para suavizar los cambios bruscos en el asentamiento. de manera que todos los vacíos superficiales se rellenen antes de que se construya más material de relleno o material granular. Deberían disponerse pendientes adecuadas en todas las superficies de acabado para asegurar el drenaje natural de la zona del tanque. dependiendo de las cargas muertas (hormigón. se puede considerar una cimentación sobre montículo de tierra. debería disponerse un anillo de material granular grueso para distribuir las cargas del borde en los medios de cimentación circundantes.4 Cimentaciones de balsa de superficie Cuando los subsuelos presenten propiedades características adecuadas para soportar todas las cargas posibles..2 Cimentaciones de relleno El material de la cimentación debería servir para elevar el tanque por encima de la zona circundante y proporcionar un material de cimentación competente para el tanque. El material de relleno debería sustituir los huecos de suelo blando o material suelto y extenderse en capas. En el diseño del bloque se deberían tener en cuenta la acomodación de los efectos de los diferentes asentamientos locales.Copia y uso en red prohibidos . cada capa debería ser recubierta con un material granular de clase aprobada. Deberían disponerse tubos de drenaje de 75 mm espaciados no más de 5 m alrededor del perímetro de la capa de drenaje libre. Licencia para un usuario . etc.4.2). − pretensado. la contracción de secado. L.175 - EN 14015:2004 − Viga en anillo de hormigón (véase la figura I.3 Cimentaciones de viga en anillo Cuando la superficie del suelo y el subsuelo tengan la capacidad para soportar adecuadamente todas las cargas aplicadas del tanque y su contenido. S. I. Cuando sea necesario. acero. − Balsa de superficie de hormigón (véase la figura I.) y de las cargas impuestas (incluyendo cargas excepcionales) que se apliquen. puede ser apropiada una balsa de superficie de hormigón armado apoyada en el suelo. Tales disposiciones pueden implicar: − reforzamiento adicional. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. I.

La integridad de los pilotes debería comprobarse al terminar la instalación. disminuyendo la magnitud de la deformación hacia el centro del mismo. Si las características del subsuelo son adecuadas. Cuando se usen pilotes de gran diámetro conformados en el lugar de emplazamiento. En este caso. Licencia para un usuario . S.5.Copia y uso en red prohibidos .5. debería tenerse en cuenta el hecho de que el agrietamiento reduce la rigidez del bloque.3 Es esencial que se preste atención a los posibles problemas de levantamiento del terreno y/o levantamiento de los pilotes. puede ser posible usar conexiones rígidas para los pilotes próximos al centro del tanque. se podrían conectar rígidamente a la base del bloque más delgados con espaciamiento reducido. El diseño del bloque debería tener en cuenta las variaciones potenciales en la rigidez del pilote. si se adopta un sistema de pilotes de desplazamiento. − el uso de técnicas especiales de curado y/o adicciones al hormigón. el bloque puede estar apoyado sobre pilotes. las uniones de la construcción deberían incorporar barreras adecuadas para impedir el paso de líquido. I.4. debería considerarse el diseñar el bloque y el sistema de pilotes para acomodar una redistribución de la carga a los pilotes adyacentes en el caso de fallo de un pilote individual.4. I.4. A menos que el diseño del sistema de pilotes sea tal que sea posible comprobar la integridad de cada pilote mediante ensayos de campo. Los gradientes térmicos verticales y las variaciones del asentamiento general tenderán también a inducir momentos en el bloque y en los pilotes. el deslizamiento y los cambios térmicos causarán deformaciones horizontales en el bloque.1 Cuando las condiciones del subsuelo no permitan una cimentación apoyada en el suelo. A estos efectos.5 Balsa apoyada en pilotes I. gas o vapor de agua.EN 14015:2004 . AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Debería prestarse atención cuidadosa a la unión entre los apoyos de los pilotes y la base del bloque.176 - − construcción del bloque en secciones.5. I.2 La contracción por secado.4. y disponer una unión deslizante para los restantes. L.

Licencia para un usuario . L. S.1 − Cimentación de relleno de tanque típica Tubo de drenaje Membrana 7 8 Arena compactada Roca triturada compactada . I.Copia y uso en red prohibidos .1 2 Carcasa del tanque Fondo del tanque Leyenda 3 4 5 6 Geotextil Mezcla de betún y arena Fig.177 EN 14015:2004 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.

178 - Leyenda 1 2 3 Carcasa del tanque Fondo del tanque 50 mm de arena/betún 4 Membrana 5 Anillo de cimentación 6 Junta auxiliar 7 Superficie de retención 8 Silla (cuando se requiera) 9 Perno de sujeción (cuando se requiera) Fig.2 − Cimentación típica de viga en anillo de hormigón AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. I. L. Licencia para un usuario . S.EN 14015:2004 .Copia y uso en red prohibidos .

I. Licencia para un usuario .3 − Cimentaciones típicas en balsa de hormigón AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.Copia y uso en red prohibidos .179 - EN 14015:2004 Leyenda 1 2 3 Carcasa del tanque Fondo del tanque 50 mm arena/betún 4 5 6 Membrana Balsa de cimentación Junta auxiliar 7 Superficie de retención 8 Silla (cuando se requiera) 9 Perno de sujeción (cuando se requiera) Fig. L.. S.

3 Ejemplos desarrollados de diseño de anillos de refuerzo secundarios (vigas contra el viento) Los siguientes dos ejemplos desarrollados sirven para ilustrar cómo se aplican los requisitos del apartado 9. L.Copia y uso en red prohibidos . S. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.EN 14015:2004 .180 - ANEXO J (Informativo) EJEMPLOS DE CÁLCULO DE ANILLOS DE REFUERZO (VIGAS CONTRA EL VIENTO) J.3.1 Generalidades Los anillos de refuerzo (vigas contra el viento) pueden estar compuestas de angulares de acero normalizado conforme a la Norma EN 10056-1. J.2 Módulos de la sección Cuando se calculen los módulos de la sección de la viga contra el viento. J.3 al proceso de diseño. puede usarse parte de la propia carcasa hasta un máximo de 16e por encima y por debajo del punto de fijación (véase la figura J.1). de perfiles en U conforme a la Norma EN 10279 y de chapas dobladas de material equivalente al material de la carcasa a la que están unidos. Licencia para un usuario .

Copia y uso en red prohibidos .181 - a) Anillo de esquina superior c) Angular sencillo EN 14015:2004 b) Anillo de esquina superior d) Perfil en U e) Chapa conformada Leyenda 1 Soldadura en ángulo continua 2 Soldadura intermitente 3 Escuadra Fig. L. Licencia para un usuario . S..1 − Secciones a través de los anillos de refuerzo (vigas contra el viento) AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. J.

5 m de espesores 8 mm.3 mm. 21. 17. 22.5)} 5  14.888 − (1.2 mm. 14. 19. 20 m de altura. 29 mm y 32.9 mm tiene que diseñarse para una velocidad de viento de 60 m/s. 24.7 0.7 0.6 mm.9 mm y 39.7240 4 2. El anillo principal está situado a 1 m de la parte superior del tanque.444 m y 4. El anillo inferior no está situado en una virola de espesor mínimo de chapa. 254 m (J.8 0.5 12. 29. teniendo 8 virolas de 2. 14.6 mm tiene que diseñarse para una velocidad del viento de 55 m/s. ¿Cuántos anillos de refuerzo secundarios se requieren y cuales son sus dimensiones y situación? Virola h e He m mm m 8 1.5 24.040644 (J. 2    + 4.888 m por debajo del anillo principal en la carcasa de altura equivalente HE. 0  (J.5 12.0 mm. Estos están situados idealmente a HE/3 y 2HE/3. 8 mm.0 2.9 mm.0 mm. pv = 5 mbar.353 m por debajo del anillo principal y son angulares de 200 mm × 100 mm × 12 mm. 10.8 mm.3310 m Vw = 60 m/s.5 m con espesores de 12.1240 HE = 7.2) Puesto que 2Hp < HE < 3 Hp.9 0.182 - J.3) Los anillos secundarios están así 2.2572 2 2.5000 7 2.0 1.5 29. 0 = 5.1) Por lo tanto H p = 6.5 14.5 19.9 0. 12.Copia y uso en red prohibidos .5 m de altura. 25. con nueve virolas de 2.6412 5 2.5 39. J.444 m y 5.EN 14015:2004 .5 Ejemplo 2 Un tanque de techo fijo sin presión de 48 m de diámetro.7 mm.6 mm.4 Ejemplo 1 Un tanque de techo flotante de 95 m de diámetro.5000 6 2. L. esto es 2.7 mm.1733 1 2. de modo que es necesario un ajuste y su posición por debajo del anillo principal será: {4. ¿Cuántos y cuál es la situación y dimensiones de los anillos de refuerzo secundarios? AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. se requieren dos anillos de refuerzo secundarios. de modo que K = 6. S.2 1. 34.5 34. El anillo superior está sobre una virola de la carcasa de espesor mínimo. de modo que no se necesita ajuste de su posición.353 m  12. 040644 125 953 = 3.4113 3 2.3 mm. Licencia para un usuario .5 + 2.

6 1.122 − 5. esto es.585 5 2.5 25.0 0.209 3 2.0 2.237 6 2.0 2.681 m Virola Vw = 55 m/s. 0 ) 5  10.3 0.6 0. pv = 5 mbar.5) Puesto que 2Hp < HE < 3Hp.5 14.122 m desde la parte superior del tanque.5 10.5 29.945 85 483 = 3.500 7 2.183 - EN 14015:2004 h e He m mm m 9 2. 2.6 0. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. 780 m (J. Licencia para un usuario .78 m).Copia y uso en red prohibidos .5 8. El anillo superior está sobre una virola de espesor mínimo de chapa. 0 = 5.9 0.500 8 2. S. de modo que K = 6945 (J. se tiene que desplazar.4) Por lo tanto H p = 6.5 8.141 2 2.3 0.561 m y 5. Estos se sitúan idealmente a HE/3 y 2HE/3.6) Los anillos secundarios están entonces a 2.5 17.075 HE = 7. 250 m  8..561 m y 2.100 1 2. L.65 m de la parte alta del tanque.5 32. Puesto que el refuerzo de la parte superior queda a menos de 150 mm de una costura horizontal. 6    + 5.250 m de la parte superior del tanque y son angulares de 150 mm × 90 mm × 10 mm. Si se mueve hacia arriba 211 mm se situaría a 2. de modo que no se necesita ajuste.35 m o si se mueve hacia abajo 89 mm se situaría a 2. se requieren dos anillos de refuerzo secundarios. El anillo inferior no está sobre una virola de espesor de chapa mínimo.5 21. Las tres partes del tanque son todavía estables con respecto a las condiciones de diseño puesto que las posiciones resultantes de mover el refuerzo superior arriba o abajo todavía dan una distancia entre refuerzos menor de Hp (=3. 0  (J. de modo que se necesita un ajuste y su posición desde la parte alta del tanque será: ( 5.334 4 2.

3.Copia y uso en red prohibidos 1/16 a 1/5 .5 DF NOTA − Para las disposiciones mostradas en las figuras K.2) donde 0. Tabla K.2 a K.4 punto a) a punto d).1 Generalidades Los tanques de almacenamiento de techo fijo no anclados que tengan: − un techo de cono autosoportante o un techo abovedado sin estructura de apoyo de techo.1 y los capítulos K. punto a) y punto b) y K.1 Características de los techos de cono o domo Símbolo Descripción Valor DF Diámetro interno del tanque con junta techo-carcasa frangible Dr Diámetro efectivo a efectos de cálculo ea Espesor de la chapa anular (en condiciones de corrosión) ≥ 5 mm ecyl Espesor de la virola superior (en condiciones sin corrosión) ≥ 5 mm ecylb Espesor de la virola inferior (en condiciones de corrosión) ≥ 5 mm ering Espesor del anillo de refuerzo (en condiciones sin corrosión) ≥ 5 mm eroof Espesor del techo (en condiciones sin corrosión) ≥ 5 mm R1 tan θ ≥ 5 000 mm Radio del techo abovedado véase la figura K.EN 14015:2004 .8 Dr ≤ R ≤ 1. L. − un techo de cono soportado por columna. Dr = DF. deben estar de acuerdo con la tabla K. S. Licencia para un usuario . AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.2) Pendiente de un techo de cono (véase la figura K.1) o Pendiente de la tangente al meridiano en el punto de conexión del techo a la carcasa para un techo abovedado (véase la figura K.184 - ANEXO K (Normativo) REGLAS DE DISEÑO PARA TANQUES CON JUNTAS TECHO-CARCASA FRANGIBLES K.4.

L.Copia y uso en red prohibidos (K. Los requisitos especificados en el capítulo K.2) . Para tanques sin chapas anulares.3 Materiales Deben usarse aceros al carbono y al carbono manganeso con una resistencia máxima admisible ≤ 260 N/mm2 para la virola superior de la carcasa.4 Reglas de diseño La longitud no reforzada lcyl y lcylb.185 - Fig. Licencia para un usuario . K. si la sección de este angular es menor o igual al 15% de la sección del anillo de esquina superior. S. Debe ser admisible un angular curvado soldado al anillo de esquina superior destinado a soportar el aislamiento u otros accesorios. en m.5 lcylb ≥ 2. de las virolas superior e inferior deben cumplir los requisitos siguientes: lcyl ≥ 2. debe someterse a acuerdo (véase el capítulo A. K. NOTA − La presión calculada en lo sucesivo solamente debería usarse para comprobar la frangibilidad de un tanque y no para ninguna otra finalidad. Las características mecánicas de las chapas de la virola inferior y de las chapas anulares o del fondo deben ser iguales o mejores que las de las chapas de la virola superior y techo.1 − Techo abovedado K.2) el método de evaluación de la frangibilidad. la longitud mínima de la soldadura de la chapa de fondo de 150 mm especificada en el apartado 8..4.1) (K.2 Construcción Las chapas del techo no deben unirse a la estructura interna de apoyo del techo.4 deben aplicarse a tanques con chapas anulares soldadas a tope. los anillos de refuerzo y el techo. K. Cuando no se cumplan estas reglas de diseño.1 − Techo de cono EN 14015:2004 Fig. K.5 DF ecyl 2 000 para la virola superior DF ecylb 2 000 para la virola inferior AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.3 debe aumentarse a 500 mm para hacer los tanques aplicables a una unión frangible de techo a carcasa.

Licencia para un usuario . eroof  pr = α l  Dr  α2 )  [ tan θ ]α  α4 3   ecyl     DF  (K.3 (  min ering .3) para las disposiciones mostradas en la figura K. se deben realizar los cálculos de diseño siguientes: a) La presión de diseño de fallo del techo pr. eroof  pr = α l  Dr  α2 )  [ tan θ ]α   α4 3  ecyl     DF  donde α1 = 2. S.EN 14015:2004 . en mbar.253 α3 = 0.4 del capítulo K.14 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.Copia y uso en red prohibidos (K. L.175 × 107 α2 = 1.4) .18 α4 = 0. debe calcularse como sigue: 1) para las disposiciones mostradas en la figura K.186 - Para la unión del techo a la carcasa de tanques sin anclaje que deban considerarse frangibles.4 (  min ecyl .

3 − Uniones del techo a la virola superior: techo soldado al anillo AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.187 - EN 14015:2004 Figura K.Copia y uso en red prohibidos . Licencia para un usuario . L. S..

L.EN 14015:2004 . K.Copia y uso en red prohibidos . S. Licencia para un usuario .4 − Uniones del techo a la virola superior: techo soldado a la virola superior AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.188 - Fig.

2 y 8. ea c) Entonces. 45 ) + 0. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. NOTA − El espesor y/o la longitud de la chapa anular debería comprobarse de acuerdo con los apartados 8.1. S. 40 (K.2). Licencia para un usuario .11) Y= min ecylb . debe calcularse como sigue: ( ) pb = β0 + β1 X + β 2 X 2 ε (K.Copia y uso en red prohibidos . ea ) (K.6) (K.8) β0 = 37.3. L. ea ) DF (K..56 × 105 (K. estas presiones de diseño deben verificar la fórmula siguiente: pb ≥ 2 γ pr (K.10) β 2 = 1.4.9) β1 = 7. 1   X = ( min ecylb .5) (véase el capítulo A. en mbar. cuando se aumente el espesor de la virola inferior y/o las virolas anulares con el fin de cumplir los criterios de frangibilidad. 48 × 108 (K.189 - EN 14015:2004 b) La presión de diseño de fallo del fondo pb. 64 X + 0.7) ( ) max ( ecylb . 65 Y 10 .12) donde γ es el coeficiente de seguridad acordado (1 < γ ≤ 1.5) donde { } ε = min  ( 242.

3.5). AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.2. no debe ser posible aislar el sistema de ventilación del tanque. c) requisitos de ventilación con vacío normal resultantes de la tasa máxima especificado de salida del producto del tanque. deben tenerse en cuenta para los requisitos de ventilación total. los caudales máximos de las bombas así como los caudales máximos posibles causados por influencia térmica.2 Respiraderos libres para descarga y aspiración Deben utilizarse respiraderos libres solamente en tanques sin presión.1 Generalidades Este anexo proporcona los requisitos para la presión normal. L.2. Si se necesitan tasas de descarga extremadamente altas debido a un incendio en las superficies externas del tanque o a un mal funcionamiento del equipo especial del tanque (por ejemplo. elementos extraños. el vacío normal y la ventilación de emergencia de los tanques con techo fijo. véanse los capítulos L. Se toman las disposiciones para permitir la evaluación de los requisitos de ventilación que se derivan de las fuentes siguientes: a) requisitos de ventilación con presión normal resultantes de la tasa máxima especificada de entrada de producto en el tanque. Licencia para un usuario . b) requisitos de ventilación con presión normal resultantes del aumento máximo previsto en la temperatura de la superficie del tanque.4 y el capítulo L. deben usarse válvulas de seguridad adicionales de emergencia o el tanque debe cumplir los requisitos del anexo K. e) requisitos de ventilación con presión de emergencia resultantes de la exposición del tanque a un incendio externo. y el sistema de ventilación debe dimensionarse para impedir que la presión de diseño y la presión negativa interna de diseño del tanque se excedan en todas las condiciones de funcionamiento. Los sistemas deben ser resistentes a la corrosión en las condiciones de funcionamiento para las que están previstos. L.EN 14015:2004 . Para el dimensionamiento de los sistemas de ventilación. L.190 - ANEXO L (Normativo) REQUISITOS PARA LOS SISTEMAS DE VENTILACIÓN L. f) otras condiciones de emergencia (véanse los apartados L. polimerización y sublimación de producto y congelación de agua o de condensados de producto.5.4. construidos conforme a este documento. Deben protegerse los sistemas de ventilación contra la penetración de agua de lluvia.1 Generalidades Los requisitos de flujo de descarga y aspiración para los respiraderos libres y válvulas deben determinarse de acuerdo con los capítulos L. En condiciones de funcionamiento normales.2 Tipos de ventilaciones y válvulas L. d) requisitos de ventilación con vacío normal resultantes de la disminución máxima prevista en la temperatura de la superficie del tanque.Copia y uso en red prohibidos .5.4 y L. L. con o sin techos flotantes internos. condensación. S. sistema de inertización del tanque).4 y L. L.4.3. NOTA − Para otras influencias que podrían conducir a un incremento del caudal.

debe considerarse la influencia de las siguientes características en la presión de regulación de la válvula. L. La sobrepresión (acumulación) debe considerarse en el diseño de las válvulas de alivio de presión y vacío.3. es decir. L.2.1 Descarga.2. Licencia para un usuario .2 Capacidades de bombas L. L. se pueden tener en cuenta la capacidad de flujo de las válvulas de seguridad de vacío y presión normal. Los ajustes de presión y vacío de estas válvulas deben disponerse de modo que se asegure que estas válvulas no descargan durante las condiciones normales de funcionamiento.2. S. NOTA − Para el dimensionamiento de las válvulas de emergencia.Copia y uso en red prohibidos (L. deben estar provistos de un sistema de ventilación adicional o válvulas de ventilación de emergencia para manejar los requisitos totales de ventilación para descarga del tanque a la atmósfera y aspiración del tanque de la atmósfera. La descarga debe ser: a) La capacidad de llenado máxima especificada de la bomba para el tanque para productos almacenados por debajo de 40 ºC o con una presión de vapor menor de 50 mbar.1). L.3 Válvulas de alivio de presión y vacío Deben emplearse válvulas de alivio de presión y vacío en tanques de baja presión. L.1) . plantas de recuperación de vapor) o tanques con sistema de inertización. el valor elegido para la presión de regulación de la válvula o vacío de regulación no debe exceder la presión de diseño del tanque ni la presión negativa interna de diseño a la capacidad de flujo requerida. en el vacío de regulación de la válvula y en el caudal: a) resistencia al flujo de los tubos.6 Sistemas de ventilación con capacidad de detención de llama Cuando se especifique (véase el capítulo A. L. NOTA − Se llama la atención sobre la posible reglamentación local.3. b) posible contrapresión o vacío dentro del sistema. tanques de alta presión y tanques de muy alta presión.5 Válvulas de ventilación de emergencia Los tanques conectados a un sistema de tuberías de descarga (gases quemados.3 Cálculo de los caudales máximos para descarga y aspiración L. durante el caudal pleno a normal de las válvulas de alivio de presión y de vacío. los sistemas de ventilación deben ser capaces de impedir la transmisión de llama al tanque cuando se almacenen líquidos inflamables que puedan dar lugar a una atmósfera explosiva en el tanque.1 Generalidades La descarga y aspiración de válvulas y ventilaciones deben ser una combinación de la capacidad de la bomba y de los efectos térmicos..191 - EN 14015:2004 L.2.4 Tubos de ventilación Cuando se diseñe una tubería conectada a la válvula de alivio de presión/vacío (válvula de descarga).2.3. es decir. codos y equipo instalado. U op = U pf AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.

b) Para productos susceptibles de vaporización. NOTA 2 − El factor 0. La aspiración debe ser la capacidad de descarga máxima especificada de la bomba para el tanque.2 y al sur de 42º de latitud.3.2 Descarga térmica L. S. úsese el factor 0.3. Licencia para un usuario . L. la capacidad máxima de ventilación debe aumentarse por un factor de multiplicación de 1.2) c) Para productos almacenados por encima de 40 ºC o cuando una presión de vapor mayor de 50 mbar. úsese el factor 0.32. úsese Ro = 1.7 para corregir la velocidad de bombeo para tener en cuenta el gas procedente de los productos vaporizados durante el proceso de llenado.3. U ip = U pe (L. en m3/h de aire normal.2.1 Generalidades. L.Copia y uso en red prohibidos (L. comprendiendo la zona de la carcasa y la zona proyectada del techo.3 Descarga y aspiración térmica L.3) donde Uip es el requisito de ventilación de aspiración. 7 U pf (L.4) es el volumen del tanque en m3. Upe es la máxima velocidad de descarga de la bomba. L. L. Al norte de 58º de latitud. con metano).1).9 Ro ∆Pap  Ro =  1 − 140  y 1.2 Aspiración. Debe considerarse la descarga y aspiración térmica debida al calentamiento o enfriamiento atmosférico de las superficies exteriores del tanque. en m3/h.3.3. Upf es la tasa de llenado máxima. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. (por ejemplo. U op = 1. en m3/h de aire normal.EN 14015:2004 . Ro es el factor de reducción para descarga térmica. NOTA 1 − Si ∆Pap es < 5 mbar o desconocido. en m3/h. en m3/h de aire normal.192 - donde Uop es el requisito de ventilación de descarga.3.6    donde ∆Pap es la presión de acumulación en mbar manométrico. VT (L.25 es válido para latitudes entre 58º a 42º.2.5) . UOT es la descarga térmica-máximo caudal térmico para calentamiento.1 Tanques sin aislamiento.3. Debe calcularse el caudal máximo posible causado por el calentamiento de acuerdo con la fórmula siguiente: U OT = 0. 25VT0. la descarga debe aumentarse por la velocidad de evaporación que deba especificarse (véase el capítulo A.3.

El caudal térmico para enfriamiento se reduce cuando el tanque está parcial o totalmente aislado o provisto de un tanque de contención (véanse los apartados L.3. presión negativa interna.3.3.3. en W/mK. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.3.2 Tanques con aislamiento o tanques de contención.4 y L.3.5.3. Rin. en m3. en mbar.4 Factor de reducción para tanques con aislamiento. L.6     (L.3.3.3. C es 5 para productos con una presión de vapor más alta que la del hexano y/o almacenados a temperaturas de 25 ºC o por encima. úsese el factor C = 4 y C = 6.4 y L. Lin es el espesor de la pared de aislamiento. VT es el volumen del tanque. Pvp es la presión del vapor del líquido a la temperatura más alta.2 Tanques con aislamiento o tanques de contención. L.3. El caudal máximo posible causado por el enfriamiento debe calcularse de acuerdo con la fórmula siguiente: U IT = C VT0. úsese C = 5. UIT es el caudal térmico máximo durante el enfriamiento.193 - EN 14015:2004 L. L.3.3.2.Copia y uso en red prohibidos (L. y al sur de 42º de latitud.8) .3. deber darse por: Rin = 1+ 1 hLin λin donde h es el coeficiente de transmisión del calor. úsese R1 = 1 ∆Pav es el vacío de acumulación. El caudal térmico para calentamiento se reduce cuando el tanque está parcial o totalmente aislado o provisto de un tanque de contención (véanse los apartado L.3. en m. Al norte de 58º de latitud.1 Tanques sin aislamiento.6) 1. en m3/h de aire normal.5). en mbar manométrico.3.7 Rl  ∆Pav Rl = 1 −  140 + Pvp  y (L.3 Aspiración térmica L. R1 es el factor de reducción para aspiración térmica. NOTA 1 − Si se desconoce la presión de vapor.5 y C = 4. NOTA 2 − Los factores C = 3 y C = 5 son válidos para latitudes entre 58º y 42º.5).3. El factor de reducción para aislamiento completo.3. NOTA 3 − Si Pvp es desconocido.7) donde C es 3 para el hexano y productos con una presión de vapor similar y almacenados a temperaturas por debajo de 25 ºC. úsese el factor C = 2. Licencia para un usuario . L. El caudal térmico para calentamiento (descarga térmica) o enfriamiento (aspiración térmica) se reduce con el aislamiento y depende de la calidad y espesor del aislamiento. S.3.. en W/m2K.3. λin es la conductividad térmica.

Cuando es posible la ebullición del producto.4. L. Rc. Ainp es el área de la superficie aislada del tanque. El dimensionamiento de las válvulas de emergencia depende de la presión de funcionamiento del tanque máxima admisible así como del caudal determinado conforme a los apartados L. El tanque puede calentarse por un incendio próximo que ocasione una expansión repentina del volumen de gas en pocos minutos.2. Deben disponerse válvulas de ventilación de emergencia. S.4. se deben disponer sistemas de descarga de emergencia.2. 25 + 0. y al cabo de unas horas conduzca a la evaporación completa del producto (ebullición del producto).05 W/mK así como para un coeficiente de transmisión de calor interno de h = 4W/m2K (estos valores se usan a menudo en la práctica) el factor de reducción es Rin = 0. Para aislamiento parcial.3.4.11.2.3.1 Generalidades.2 Incendio L. debe tomarse de: Rc = 0.EN 14015:2004 . debe ser suficiente calcular la capacidad de la ventilación de emergencia en base a la situación de expansión del gas (véase el apartado L.3).4.194 - NOTA − Para un espesor de aislamiento Lin = 0.Copia y uso en red prohibidos . Para tanques con un tanque colector adicional (tanque de contención). Cuando no es posible la ebullición de un producto. 75 Ac A (L. la capacidad de la ventilación de emergencia debe calcularse para la evaporación del producto (véase el apartado L.4.2).9) donde A es el área de la superficie total del tanque (carcasa y techo).2.1 Generalidades En el caso de incendio exterior o funcionamiento anómalo de otros sistemas (por ejemplo. Si las válvulas de alivio de presión existentes para condiciones de funcionamiento normal no son capaces de manejar tales capacidades elevadas. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.1 m y una conductividad térmica del aislamiento λin = 0. en m2. en m2. en m2. L. el factor de reducción Rinp debe darse por: Rinp = Ainp  Rin + 1 − A A  Ainp    (L.10) donde Ac es el área de la superficie del tanque no interior al tanque de contención (parte de la carcasa y del techo).5 Factor de reducción para tanques con tanque de contención. a menos que se cumplan los requisitos del anexo K. Licencia para un usuario .4.4. La descarga de emergencia debe ser capaz de manejar cualquier combinación de posibles funcionamientos anómalos además del flujo requerido para incendio.2.4 Cálculo de los caudales máximos para ventilación de emergencia bajo presión L. L. el sistema de inertización) pueden necesitarse capacidades muy altas de descarga.3. NOTA − La capacidad de flujo de una ventilación de seguridad bajo presión normal puede tener en cuenta el dimensionamiento de la ventilación de emergencia. el factor de reducción . L.2 y L.

Copia y uso en red prohibidos . UFE es el caudal por evaporación. en W/m2K. en m3. El caudal debe calcularse mediante: U FE = 15 VT0. y Rinf =1. en m. El caudal debe calcularse mediante: U FB = 4 × 104 Aw 0. UFE es el caudal por expansión del gas en caso de incendio. El máximo caudal de gas en condiciones de fallo debe especificarse (véase el capítulo A.2 Caudal por expansión del gas en caso de incendio.4. en kJ/kg. T es la temperatura de ebullición.2.7 Rinf Rinf = 1+ 1 hf Lin hf = λin 40 0. Rinf es el factor de reducción por aislamiento (véase el apartado L. S. hf es el coeficiente de transmisión de calor. L.2).4.2).. T = 342 K) y productos similares.2). L.2. L. en m3/h de aire normal.4. en m3/h de aire normal.4.82 Rinf Hv T M (L. en m2. se pueden introducir grandes cantidades de gas en el tanque y este exceso de gas debe ventilarse desde el tanque mediante el sistema de ventilación y el sistema de ventilación de emergencia sin exceder la presión de diseño del tanque.4.4.2. Rinf es el factor de reducción por aislamiento (si está disponible) en caso de incendio. NOTA 1 − Para el hexano (M=86 kg/kmol. HV = 335 J/kg.11) donde Aw es el área de la superficie de la carcasa del tanque calentada por el incendio.195 - EN 14015:2004 L. λin es la conductividad térmica.3) cubrirá siempre el caudal requerido para la expansión del gas (véase el apartado L.1). Lin es el espesor de aislamiento de la pared.2. en m2 (véase el apartado L.3 Mal funcionamiento del sistema de inertización Si el sistema de intertización funciona mal. VT es el volumen del tanque. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Licencia para un usuario . en K. la ecuación se simplifica a: U FB = 238 Aw 0. M es el peso molar del producto en kg/kmol.4.18 Aw (L.3 Caudal por evaporación del producto (ebullición del producto). en W/mK.2.82 NOTA 2 − El caudal calculado para la evaporación del producto (véase el apartado L.2.12) donde Aw es el área de la superficie de la carcasa del tanque calentada por el incendio. Hv es el calor de vaporización. NOTA − Solamente tienen que considerarse alturas hasta 9 m por encima del fondo del tanque.

6. Se deben trazar las curvas de capacidad para un caudal volumétrico relativo a la presión del tanque o vacío del tanque (curvas de caudal/presión. L.3 Ensayos.013 bar. L. S.3.1) la capacidad de flujo de vacío de emergencia requerida para cubrir las siguientes causas posibles: a) un enfriamiento repentino debido a que se pulveriza líquido frío en un tanque vacío caliente. Licencia para un usuario . Debe establecerse la presión de acumulación.4 Otras causas posibles La capacidad de flujo de emergencia requerida para cubrir otras causas posibles debe especificarse (véase el capítulo A.2 Curvas de capacidad de flujo. densidad 1. Las curvas de capacidad de flujo o las fórmulas deben referirse a aire en condiciones normales (temperatura 0 ºC. d) reacciones químicas.EN 14015:2004 . es decir.6. Estas otras causas deben incluir: a) mal funcionamiento de los reguladores de calentamiento del tanque (si es aplicable).6. L. L.1). Se deben convertir los resultados de ensayo con otros fluidos o condiciones diferentes a aire en condiciones normales. La capacidad de flujo para presión/descarga y la capacidad de flujo para vacío/aspiración deben establecerse de acuerdo con los métodos descritos en el apartado L. curvas de caudal/vacío). c) excesivo flujo líquido de salida del tanque. presión 1.4.6. e) limpieza deficiente de las tuberías.6. c) exceso en la capacidad máxima admisible de bombeo debido a conexiones equivocadas dentro de los sistemas de bombeo. NOTA 1 − Las curvas de capacidad de flujo se refieren a dispositivos limpios.4 Trazado de curvas de capacidad. Deben realizarse ensayos con aire a temperatura ambiente.5 Ventilación de vacío de emergencia Se debe especificar (véase el capítulo A.29 kg/m3. Las curvas de capacidad de flujo deben medirse para cada tipo de dispositivo y para cada tamaño nominal. L. f) transferencia de producto por gas presurizado.1 Capacidad de flujo. b) mal funcionamiento de un sistema de rociadores. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. a menos que se acuerde de otro modo entre el comprador y el fabricante del dispositivo. b) fugas del sistema de calentamiento del tanque (si es aplicable).6 Ensayos de los dispositivos de ventilación L. Estos métodos deben aplicarse a los respiraderos y a las válvulas de presión y/o vacío (válvulas en extremo de línea y válvulas en línea).1.1.Copia y uso en red prohibidos .1.1 Generalidades L. no se consideran sustancias sucias adheridas al dispositivo que puedan reducir la capacidad.1.6.196 - L. L.

6. L. El equipo de suministro del medio de ensayo (elemento 1) debe ser un soplador. d) Con el fin de minimizar el efecto de pérdidas de entrada.6.197 - EN 14015:2004 NOTA 2 − Se recomienda que los dispositivos de ensayo.6 Dispositivo de medición de temperatura.6. c) La conexión de entrada para el medio de ensayo se debe colocar en la parte inferior del tanque de ensayo.6.5 Dispositivo de medición de presión/vacío. El dispositivo de ensayo mostrado en la figura L.. b) Se deben amortiguar las pulsaciones que podrían generarse posiblemente con el suministro del medio de ensayo (por ejemplo.6.1 es adecuado para dispositivos de ventilación en extremo de línea y para dispositivos en línea y debe componerse de lo siguiente: L.6. L. debe calibrarse anualmente.2. L. debe colocarse un tubo (elemento 8) en la conexión de la descarga del dispositivo de ensayo. El dispositivo de medición de temperatura (elemento 5). no es necesario medir la temperatura del medio de ensayo y la presión atmosférica. Para el tanque de ensayo (elemento 3) se debe tener en cuenta lo siguiente: a) La velocidad del flujo dentro del tanque debe ser ≤ 2. Este tubo debe tener el mismo diámetro que la conexión de descarga del dispositivo de ensayo. Licencia para un usuario . NOTA − Cuando se use un caudalímetro de masa (elemento 2).2. procedimientos y resultados se supervisen y confirmen a través de una tercera parte independiente. NOTA − Se recomienda que se use un caudalímetro de masa. es decir. un ventilador etc. e) Se debe montar el dispositivo de ventilación en un tubo recto que tenga el mismo diámetro nominal que el dispositivo de ensayo y una longitud (L) de 1. soplador o ventilador) para evitar errores en la medición del caudal. se debe invertir la dirección del flujo.3 Dispositivo de medición del caudal volumétrico. L. L. El dispositivo de medición (elemento 4) para presión y vacío debe calibrarse anualmente. g) Para probar válvulas de vacío.2.2. y el tanque de ensayo debe construirse de modo que impida que los chorros de alta velocidad choquen con el dispositivo de ventilación.Copia y uso en red prohibidos . con objeto de evitar la conversión a condiciones normales. se aspira aire a través del dispositivo de ensayo hacia el tanque de ensayo. L. L.2. El caudalímetro (elemento 2) debe calibrarse anualmente.7 Barómetro.4 Tanque de ensayo.1 Generalidades. Dispositivo de medición para la presión atmosférica (elemento 6).2.2. se debe montar el dispositivo de ventilación a ensayar (elemento 7) en la parte superior del tanque de ensayo.5 veces el diámetro y debe disponerse verticalmente con su extremo alineado con el interior del tanque de ensayo.2 Equipo para suministro del medio de ensayo. métodos.6.6. para medición de la temperatura del medio de ensayo.2 Dispositivo de ensayo L. f) Para ensayar válvulas en línea. S.0 m/s. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.

6. L. así como para tres ajustes intermedios. 1.Copia y uso en red prohibidos .3. las curvas se pueden extrapolar para presiones y vacíos mas altos.1 − Aparato de ensayo para ensayo de flujo de los dispositivos de ventilación L. 1. S. soplador o ventilador) Caudalímetro calibrado Tanque de ensayo Dispositivo de medición calibrado para presión y vacío Dispositivo de medición de temperatura Barómetro-dispositivo de medición de la presión atmosférica Dispositivo que se va a ensayar Tubería de descarga si se dispone Longitud del tubo de conexión (manguito del tubo recto) Fig.3.1 Generalidades.2. Se debe medir la presión o vacío del tanque arrancando con flujo cero.3 Método L. NOTA 2 − Si se determinaran varios puntos de medición después de que la válvula hubiera alcanzado su posición completamente abierta. NOTA 1 − Se recomienda que el caudal volumétrico se mida con presiones del tanque de 1.5 y 2 veces la presión o vacío de regulación de tarado.1.6.6. L. en cinco escalones iguales hasta el valor máximo de 50 mbar. Licencia para un usuario . Si no se logra la elevación completa del disco de la válvula con el doble de la presión de tarado de la válvula. L.6. se requieren puntos de medición adicionales hasta que se alcance la posición totalmente abierta.198 - Leyenda 1 2 3 4 5 6 7 8 L Equipo de suministro del medio de ensayo (por ejemplo.3 Válvulas de presión y vacío. L.3. Si se combinan dispositivos de presión y/o vacío con dispositivos apagallamas.2 Respiraderos. La medición de la presión o vacío del tanque debe empezar por el valor correspondiente al tarado de la válvula (flujo cero) y se continúa en escalones adecuados hasta el valor máximo o la posición completamente abierta. Se deben determinar las curvas de capacidad de flujo para la presión y/o vacío de regulación más alta y más baja. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. se deben hacer los ensayos con los dispositivos combinados.EN 14015:2004 .

2. el vacío de regulación..4 Válvulas de alivio de vacío.2 Marcado L.Copia y uso en red prohibidos .2 Respiraderos. El marcado debe incluir como mínimo lo siguiente: a) nombre o marca de identificación del fabricante. impresos o fundidos en la válvula o en su placa de características.3 Válvulas de alivio de presión. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Cada dispositivo de ventilación (respiraderos. c) número y año de la norma europea apropiada.7. El marcado debe incluir como mínimo lo siguiente: a) nombre o marca de identificación del fabricante. El marcado debe ser legible durante el tiempo de vida del tanque. c) número y año de la norma europea apropiada. en mbar. L.2.1 Documentación El fabricante o el suministrador del equipo de ventilación debe expedir un certificado registrando la presión de regulación. en m3/h de aire en condiciones normales. El marcado debe colocarse sobre la válvula o sobre una placa o placas firmemente sujetas a la válvula. NOTA − Se recomienda que se suministre también el diagrama de caudal/pérdida de presión (curva de capacidad del flujo) o el coeficiente de descarga para la válvula de alivio. grabados.1 Requisitos generales. Licencia para un usuario . y el caudal a la sobrepresión indicada o a la presión de diseño del tanque y la presión negativa interna de diseño del tanque. c) número y año de la norma europea apropiada. b) diseño del fabricante o número del tipo.2. S.7. d) tamaño del tubo de entrada del dispositivo.7. Los datos requeridos deben ser estampados. L. b) diseño del fabricante o número del tipo. El marcado debe incluir como mínimo lo siguiente: a) nombre o marca de identificación del fabricante.7. L.7. d) tamaño del tubo de entrada del dispositivo. e) presión de regulación.7 Documentación de los fabricantes y marcado de los dispositivos de ventilación L. f) capacidad nominal a la máxima presión de descarga (presión de diseño del tanque).2. L. válvulas de presión y/o vacío) debe marcarse con todos los datos requeridos.7. d) tamaño del tubo de entrada del dispositivo. L.199 - EN 14015:2004 L. b) diseño del fabricante o número del tipo. e) capacidad nominal para la presión de diseño del tanque y para la presión negativa interna de diseño del tanque. en m3/h de aire en condiciones normales.

Copia y uso en red prohibidos . L. debe añadirse el marcado requerido en la Norma EN 12874.6 Dispositivos de ventilación con apagallamas.2.7.3 y L. Licencia para un usuario .200 - e) vacío de regulación en mbar.5 Válvulas de alivio combinadas de presión/vacío. S.EN 14015:2004 .7. L. en m3/h de aire en condiciones normales. f) capacidad nominal al máximo vacío de descarga (presión negativa interna de diseño del tanque).2.7.7.2. Para dispositivos de ventilación combinados con dispositivos apagallamas. o con elementos apagallamas integrados. Cada válvula de alivio combinada de presión/vacío debe marcarse siguiendo el modo descrito en los apartados L. L.2.4. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.

M. Licencia para un usuario . L. M.4 Perno de sujeción con anillo soporte continuo En la figura M. El fabricante debería evaluar y someter a acuerdo (véase el capítulo A.2 se muestra una disposición típica para un perno de sujeción con silla individual.Copia y uso en red prohibidos .1 Generalidades Varios tipos de anclaje son adecuados para tanques de almacenamiento construidos conforme a este documento. S.3 se muestra una disposición típica para un perno de sujeción con anillo continuo.1 se muestra una disposición típica para una banda de sujeción.2) los detalles más apropiados para una aplicación específica. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.. Los ejemplos siguientes no pretenden descartar el uso de otros detalles de diseño cuando así se acuerde entre el comprador y el contratista.2 Banda de sujeción En la figura M.201 - EN 14015:2004 ANEXO M (Informativo) ANCLAJES DE TANQUES M.3 Perno de sujeción con silla individual En la figura M. M.

Copia y uso en red prohibidos . L. Licencia para un usuario .1 − Disposición típica de una banda de sujeción AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.202 - Leyenda 1 2 3 4 Refuerzos de la carcasa Chapa de tope Chapa transversal Banda de sujeción 5 6 7 8 Unión a tope Carcasa del tanque Fondo del tanque Cimentación base Fig.EN 14015:2004 . M. S.

. L.Copia y uso en red prohibidos .203 - EN 14015:2004 Leyenda 1 2 3 4 Carcasa del tanque Fondo del tanque Cimentación base Perno de sujeción 5 6 7 8 Arandela Tuerca Tuerca de bloqueo Orificio con ranura en la escuadra Fig. M.2 − Disposición típica de un perno de sujeción con silla individual AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. S. Licencia para un usuario .

Copia y uso en red prohibidos . S.3 − Disposición típica de un perno con un anillo soporte continuo AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.EN 14015:2004 .204 - Leyenda 1 2 3 4 Carcasa del tanque Fondo del tanque Cimentación base Perno de sujeción 5 6 7 8 Arandela Tuerca Tuerca de bloqueo Orificio con ranura en la escuadra Fig. M. L. Licencia para un usuario .

- 205 -

EN 14015:2004

ANEXO N (Informativo)
DETALLES DE SOLDEO PARA LA CONEXIÓN DEL MONTAJE

N.1 Montajes pasantes

Los montajes pasantes deberían ser conformes a uno de los ejemplos que se muestran en la tabla N.1 y en la figura N.1.
Tabla N.1
Dimensiones de las soldaduras para montajes pasantes
Medidas en milímetros

Figura

e o e1

en

er

a 1)

≤ 20

≤ 12,5

a 2)

≤ 20

≤ 12,5

b 1)

≤ 20

b 2)

≤ 20

b 1)
b 2)

> 20 ≤ 40
> 20 ≤ 40

P1

P2

P3

el menor de el menor de
e o en
e o en

el menor de
e o en

el menor de
e o en

el menor de el menor de
e en
e en
o
o
2 2
2 2

el menor de
e o en

≤ 13

≤ 13

≤ 12,5
≤ 12,5


F1

≤ 13

F2

P1 + P2 ≥ e − 3

P1 + P2

≥e−3

F1 + P1

F2 + P2

≥ en

≥ en

F1 + P1

≥ en

≥ en

b 1)

> 20 ≤ 40

b 2)

> 20 ≤ 40

c

el menor de
e n o er

e
≤ n
3

F1 + P1 ≥ el
menor de
en or er

d

e
≤ n
3

e
≤ n
3

er

e

≤6

≤6

e
4

e
4

e
4

P1 + P2 = e − 5
P1 + P2 = e − 5
e

P2 + P3 ≥ e − 3

F1 + P1 ≥ el F2 + P2 ≥ el P1 + P3
menor de
menor de ≥ e − 3
r
en or er
en or er

NOTA − Mínimo 6 mm para F1 y F2.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL, S. L.
Licencia para un usuario - Copia y uso en red prohibidos

EN 14015:2004

- 206 -

Fig. N.1 − Montajes pasantes típicos (Continúa)

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL, S. L.
Licencia para un usuario - Copia y uso en red prohibidos

- 207 -

EN 14015:2004

Fig. N.1 − Montajes pasantes típicos (Continúa)

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL, S. L.
Licencia para un usuario - Copia y uso en red prohibidos

EN 14015:2004

- 208 -

Fig. N.1 − Montajes pasantes típicos (Fin)

N.2 Montajes superpuestos

Cuando la boquilla de la carcasa tiene un diámetro exterior < 80 mm, se pueden usar montajes superpuestos (véase la figura N.2).
Dimensiones en milímetros

en = 16 máx.

en > 16

F= en/3

Se llama la atención sobre la necesidad de examinar la chapa de la carcasa en cuanto a laminaciones alrededor del orificio del ramal cuando se usen boquillas superpuestas (véase el apartado 13.2).
Si el procedimiento de soldeo no asegura una penetración de raíz positiva sólida, éstas uniones deberían ser desbastadas
con escoplo o buril y volverse a soldar. El cordón de penetración interna de las uniones soldadas por una cara solamente
se debe esmerilar y enrasar con la superficie interior.
Fig. N.2 − Detalles típicos de soldadura para la conexión de montajes superpuestos

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL, S. L.
Licencia para un usuario - Copia y uso en red prohibidos

b) F > e o 6 mm máx. S..3 Conexiones de refuerzo con pasador En la figura N.Copia y uso en red prohibidos . B < e o 6 mm máx.3 − Detalles típicos para conexiones de refuerzo con pasador AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.3 se muestran detalles típicos de soldadura para conexiones de refuerzo con pasador. Licencia para un usuario . L.209 - EN 14015:2004 N. Fig N. 1 El anillo debería ajustar perfectamente con la carcasa o la chapa de techo NOTA − El juego no debe exceder de 3 mm en ningún punto.

1 La figura O.2 se basan en la experiencia y se han probado satisfactoriamente.3 Puertas de limpieza enrasadas con refuerzo de chapa O. en metros.1. O.6.3 muestra los detalles de un refuerzo de chapa típico para una abertura de 915 mm × 1 230 mm con las restricciones siguientes: Límite elástico del material de la chapa del nivel del fondo ≤ 275 N/mm2 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.Copia y uso en red prohibidos .2 La figura O.1 Generalidades Los diseños típicos de puertas de limpieza enrasadas que cumplan los requisitos del apartado 13.1 Puertas de limpieza enrasadas O.1.2 Puertas de limpieza enrasadas con refuerzo de chapa de inserto O.1.5 mm Espesor de la chapa de inserto (ei)= 2e1+3 ≤ 40mm Espesor de la chapa de refuerzo de la chapa del fondo (ebr) = 7 H + 3 Espesor de la tapa y de la brida (ef) = 0.3.1.1 La figura O. S.2 muestra detalles de un refuerzo típico con chapa de inserto para una abertura de 300 mm × 1 230 mm con las restricciones siguientes: Material de chapa del nivel del fondo-todos los materiales del capítulo 6 Espesor de la chapa del nivel del fondo (e1) ≤ 18.52 H + 6 donde H es la altura del tanque.1.210 - ANEXO O (Informativo) PUERTAS DE LIMPIEZA Y SUMIDEROS PARA EXTRACCIÓN DE AGUA ENRASADAS O.EN 14015:2004 .78 H + 11 donde H es la altura del tanque. en metros O. Licencia para un usuario .5 mm Espesor de la chapa de inserto (ei) = 2e1 + 3 ≤ 40 mm Espesor de la chapa de refuerzo de la chapa del fondo (ebr) = 7 H + 3 Espesor de la tapa y de la brida (ef) = 0.1.2. O.2. L.1 muestra detalles de un refuerzo típico con chapa de inserto para una abertura de 915 mm × 1 230 mm con las restricciones siguientes: Límite elástico del material de la chapa del nivel del fondo ≤ 275 N/mm2 Espesor de la chapa del nivel del fondo (e1) ≤ 18.

3. en metros O.4 muestra detalles de un refuerzo de chapa típico para una abertura de 300 mm × 1 230 mm con las restricciones siguientes: Material de la chapa del nivel del fondo-todos los materiales del capítulo 6 Espesor de la chapa del nivel del fondo (e1) < 40 mm Material de la chapa de refuerzo = chapa del nivel del fondo Espesor de la chapa de refuerzo (er) = e1 ≤ 40 Espesor de la chapa de refuerzo del fondo (ebr) = 7 H + 3 Espesor de la tapa y de la brida (ef) = 0.6 se dan detalles típicos de diseño para un sumidero combinado de extracción de agua y limpieza conforme a lo especificado en el apartado 13. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.6. Licencia para un usuario .2 La figura O.2 Sumideros para de extracción de agua En la figura O.6.1.52 H + 6 donde H es la altura del tanque.211 - EN 14015:2004 Espesor de la chapa del nivel del fondo (e1) ≤ 37 mm Material de la chapa de refuerzo = material de la chapa del nivel del fondo Espesor de la chapa de refuerzo (er) = e1 + 3 ≤ 40 mm del material Espesor de la chapa de refuerzo del fondo (ebr) = 7 H + 3 Espesor de la tapa y de la brida (ef) = 0..3.3 Sumidero combinado de extracción de agua y de limpieza En la figura O. S.4.Copia y uso en red prohibidos . O. L.5 se dan detalles de diseño típicos para sumideros de extracción de agua conforme a lo especificado en el apartado 13.78 H + 11 donde H es la altura del tanque. en metros O.

Licencia para un usuario .Copia y uso en red prohibidos . O. a menos que se indique otra cosa ebr es el espesor de la chapa de refuerzo del fondo e1 es el espesor de la carcasa de la virola del fondo eb es el espesor de la chapa del fondo del tanque ei es el espesor de la chapa de inserto ef es el espesor de la tapa y de la brida 1 Chapa de inserto 3 32 pasos iguales 5 Detalle de soldadura (véase la figura 11 c)) 2 Anchura de la chapa 4 46 × ∅ 28 agujeros para pernos M24 6 Preparación del borde pendiente 1:5 Fig.1 − Puerta de limpieza enrasada típica con refuerzo de chapa de inserto para una abertura de 915 mm × 1 230 mm AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.EN 14015:2004 Leyenda .212 - Todas las medidas en milímetros. L. S.

Licencia para un usuario .Copia y uso en red prohibidos .. a menos que se especifique otra cosa ebr es el espesor de la chapa de refuerzo del fondo e1 es el espesor de la carcasa de la virola del fondo eb es el espesor de la chapa del fondo del tanque ei es el espesor de la chapa de inserto ef es el espesor de la tapa y de la brida 1 Chapa de inserto 3 20 pasos iguales 5 Detalle de soldadura (véase la figura11c)) 2 Anchura de la chapa 4 34 × ∅ 28 agujeros para pernos M24 6 Preparación del borde pendiente:1:5 Fig.213 - Leyenda EN 14015:2004 Todas las medidas en milímetros. S. O. L.2 − Puerta típica de limpieza enrasada con refuerzo de chapa de inserto para una abertura de 300 mm x 1 230 mm AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.

L.214 - Todas las medidas en milímetros. Licencia para un usuario . a menos que se especifique otra cosa ebr es el espesor de la chapa de refuerzo del fondo e1 es el espesor de la carcasa de la virola del fondo eb es el espesor de la chapa del fondo del tanque ei es el espesor de la chapa de inserto ef es el espesor de la tapa y de la brida 1 Chapa de refuerzo 3 32 pasos iguales 5 Detalles de soldadura (véase figura 11b)) 2 Anchura de la chapa 4 46 × ∅ 28 agujeros para pernos M24 Fig.3 − Puerta típica de limpieza enrasada con chapa de refuerzo para una abertura de 915 × 1 230 mm AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. S. O.EN 14015:2004 Leyenda .Copia y uso en red prohibidos .

S.4 − Puerta típica de limpieza enrasada para abertura de 300 × 1 230 mm AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.215 - Leyenda EN 14015:2004 Todas las medidas en milímetros. a menos que se especifique otra cosa.Copia y uso en red prohibidos . L. O.. Licencia para un usuario . e1 es el espesor de la carcasa de la virola del fondo ebr es el espesor de la chapa de refuerzo del fondo eb es el espesor de la chapa del fondo del tanque ei es el espesor de la chapa de inserto ef es el espesor de la tapa y de la brida 1 Chapa de refuerzo 3 20 pasos iguales 5 Detalles de soldadura (véase figura 11b)) 2 Anchura de la chapa 4 34 × ∅ 28 agujeros para pernos M24 Fig.

EN 14015:2004 . S.Copia y uso en red prohibidos . L. Licencia para un usuario . la brida se puede estampar Fig. O.5 − Sumideros típicos para extracción de agua AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.216 - Dimensiones en milímetros Leyenda 1 Detalle alternativo 2 Alternativamente.

Fig..6 − Sumidero típico combinado de extracción de agua y limpieza AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.217 - EN 14015:2004 Dimensiones en milímetros Leyenda 1 Chapa de la carcasa 2 Soldadura en el emplazamiento El sumidero puede equiparse con una rejilla como precaución de seguridad.Copia y uso en red prohibidos . L. O. Licencia para un usuario . S.

S. siendo las principales: − riesgo de polución procedente del producto almacenado.2 Fluido transmisor de calor Los fluidos comúnmente usados para transmisión de calor son: − agua. − agua glicolada.Copia y uso en red prohibidos . − vapor sobre calentado. − agua desmineralizada. − riesgo de reacción exotérmica. − paneles de construcción soldada (tipos de superficies diferentes). Instalados en la carcasa del tanque: − serpentines verticales instalados dentro o fuera del tanque. P. − dispositivos estándar horizontales o verticales interconectados por tubos colectores. − paneles de construcción soldada (tipos de superficies diferentes). − aceites especiales.218 - ANEXO P (Informativo) SISTEMAS DE CALENTAMIENTO Y/O ENFRIAMIENTO P. Licencia para un usuario . − riesgo de explosión. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.3 Tipos de dispositivos de calentamiento o enfriamiento Los dispositivos de calentamiento y enfriamiento que se pueden usar son los siguientes: Instalados en el fondo del tanque: − serpentines horizontales.1 Generalidades El calentamiento y /o enfriamiento de los productos almacenados se puede lograr a través del paso de un fluido transmisor de calor. NOTA − Los medios eléctricos de calentamiento quedan fuera del objeto y campo de aplicación de este anexo. P. La elección del fluido está dictada por disposiciones de seguridad.EN 14015:2004 . − vapor saturado. L.

diseño. que a su vez estén soldadas a las chapas de la pared.. Los tubos deberían moverse libremente con relación a los apoyos. Instalados independientemente del tanque: − intercambiadores de calor externos. Licencia para un usuario . dimensiones y situación del dispositivo de calentamiento o enfriamiento. Debería también someterse a un ensayo de presión tal como requieran las reglas relacionadas con el producto transmisor de calor que contiene. el fabricante debería proporcionar un montaje que impida el desgaste de los tubos. pueden colocarse lo largo de la carcasa del tanque o sobre el techo del tanque. o ser piezas fabricadas estándar. − dispuestos en serpentines en una construcción de capa única o múltiple dependiendo de la potencia requerida de calentamiento o enfriamiento. Sin embargo.Copia y uso en red prohibidos . Los tubos usados para la fabricación del(de los) circuito(s) deberían hacerse de un metal que sea compatible con los productos con los que están en contacto. y deberían ser lisos o con aletas dependiendo del coeficiente de intercambio y de los requisitos de limpieza. instalarse y ensayarse de acuerdo con la Norma EN 13445 o la Norma EN 13480 según sea apropiado. Los apoyos para los dispositivos de calentamiento o enfriamiento deberían diseñarse y situarse de tal modo que no se ocasionen tensiones en las paredes por la soldadura de los apoyos a las chapas. S. pero deberían instalarse a distancia suficiente de las paredes y techo con el fin de no crear un punto caliente y las tensiones de expansión consiguientes que paredes y apoyos no pueden aceptar. y por razones de seguridad. Dependiendo del producto que se almacene. Los dispositivos tubulares que forman el circuito deberían fabricarse a partir de tubos rectos o curvados suavemente en U o conformados en espiral.4 Instalación Una persona cualificada debería determinar el tipo. Los dispositivos desmontables o semidesmontables se instalan generalmente por encima del fondo de los tanques. y cuando haya probabilidad de que se produzcan variaciones frecuentes de temperatura. la altura mínima debería ser 80 mm. El uso de superficies de calentamiento o enfriamiento soldadas interna o externamente debería ser objeto de un estudio especial.219 - EN 14015:2004 Instalados en el techo del tanque − paneles o paneles con chapas soldadas o desmontables. − serpentines. En el caso de un dispositivo de calentamiento situado por encima del fondo del tanque. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. la presencia de abrazaderas puede estar prohibida en circuitos de calefacción. L. El circuito de calentamiento o enfriamiento para el producto contenido en un tanque puede considerarse como un equipo a presión y debería diseñarse. lisos o con aletas. P. Pueden ser: − fabricados bajo pedido. − dispuestos con una o más entradas. pero debería ser mayor en el caso de productos cargados de sedimento y también puede ser dependiente de los ciclos de limpieza del tanque. fabricarse.

Copia y uso en red prohibidos . S.220 - El suministro y evacuación del fluido transmisor de calor puede realizarse mediante una o más boquillas que atraviesen la pared del tanque. L. Licencia para un usuario . Los conductos de tubo en la pared del tanque deberían diseñarse con boquillas que comprendan un refuerzo.EN 14015:2004 . AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. puesto que la pared del tanque se considera generalmente que es un punto fijo.

Estos sistemas de aislamiento. mediante espumación “in situ” o mediante fijaciones mecánicas al tanque. pero es admisible cuando se considere como parte del diseño del tanque. la soldadura en tanques grandes podría afectar materialmente al diseño e integridad de la construcción. en un número de intervalos verticales.. cuando se trate de tanques nuevos.221 - EN 14015:2004 ANEXO Q (Informativo) RECOMENDACIONES PARA EL DISEÑO Y APLICACIÓN DEL AISLAMIENTO Q. Esta consideración debería incluir también la posible necesidad de aislamiento del techo del tanque.Copia y uso en red prohibidos . d) espuma proyectada. Se debería identificar claramente el elemento del sistema que constituye el soporte mecánico que forma parte de la fabricación del tanque. que son adecuados para grandes tanques. formando estos soportes una parte integral de la fabricación del tanque. c) espuma/ chapas laminadas. puede ser adecuado un sistema patentado de aislamiento incluyendo fijación y protección contra la intemperie. los efectos asociados al vacío. Para una instalación particular. es esencial la consideración inicial de la necesidad de aislamiento de modo que las disposiciones necesarias se puedan integrar en el diseño del tanque y en el programa de montaje. Bandas de más de 12 m de longitud no se recomiendan sin un cuidado especial en el diseño de la banda. La estructura de apoyo y las fijaciones soldadas deberían diseñarse de tal modo que transmitan al tanque todas las cargas muertas y las cargas superpuestas de viento que se espere que se experimenten en el emplazamiento considerado. NOTA − Este anexo puede usarse para la instalación de aislamientos en tanques existentes. incluyen: a) bloques de fibra mineral hechos manualmente o bloques de espuma preconformados con recubrimiento. y en particular para facilitar la disposición de soportes mecánicos adecuados para el material de aislamiento. L. se hace notar que. el sistema de aislamiento debería estar asegurado por fijación directa al tanque. En este anexo se hacen referencias separadas al proyectista del tanque y al montador del tanque. Aunque la soldadura de espárragos o elementos de acero en tanques pequeños puede ser satisfactoria. Las consideraciones básicas necesarias sobre los métodos a emplear para lograr sistemas aceptables de aislamiento se establecen más abajo. este anexo está destinado a proporcionar una base sólida sobre la cual se puedan especificar estos sistemas. los problemas debidos a la carga del viento. El uso de un sistema patentado debería ser objeto de acuerdo (véase el capítulo A. El uso de adhesivos es un método alternativo posible de fijación de las sujeciones cuando no se permita la soldadura. pero para tanques por encima de 10 m a 15 m de diámetro.2). la expansión diferencial térmica y la expansión por presión hidráulica llegan a ser significativos. En tanques pequeños. sobre los cuales podrían fijarse elementos verticales y/o horizontales. pero está sujeto a limitaciones de temperatura y sólo deberían realizarse por especialistas en este campo. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Siempre que sea posible. b) espuma “in situ” bajo un de recubrimiento. Las recomendaciones cubren tanques de almacenamiento que operen a la temperatura ambiente o por encima de ella y de un tamaño donde la colocación de bandas no es fiable y es necesaria una fijación directa al tanque.1 Generalidades Aunque no se intenta especificar en detalle los sistemas de aislamiento en sí mismos. Licencia para un usuario . S. Los aspectos de diseño que no se traten en este anexo deberían estar de acuerdo con los requisitos de este documento. Con el fin de que puede hacerse la elección correcta del tipo y método para proporcionar las fijaciones del aislamiento. Esto podría lograrse mediante aislamiento por proyección. el problema de fijación del aislamiento de manera segura no es grave. La base de fijaciones totalmente soldadas debería ser el proporcionar una serie de puntos dispuestos circunferencialmente en el tanque.

2.1%.222 - Q.2.EN 14015:2004 .2. Esto puede ser necesario tenerlo en cuenta al diseñar el sistema de aislamiento y se debería proporcionar el valor real al proyectista del tanque.2). S. c) los materiales de aislamiento.2.2. que incorpore el material de aislamiento. Estos factores debería suponerse que actúan simultáneamente.2 Carga muerta Las cargas muertas resultan del peso de todas las partes del sistema de aislamiento.1) el intervalo de las temperaturas de funcionamiento. b) el tanque mismo de almacenamiento. se debería tener en cuenta el efecto de las cargas por viento (véase el apartado 7.2 Consideraciones de diseño Q. L. d) el sistema de soporte mecánico asociado con el sistema de aislamiento. debería tener en cuenta lo siguiente: a) el producto en el tanque de almacenamiento bajo sus condiciones de funcionamiento.10). A menudo son de ayuda las discusiones con los contratistas del aislamiento para identificar sistemas adecuados y el tipo de dispositivos soporte que probablemente sean necesarios. El diseño de la fijación del sistema soporte debería estar sujeto a escrutinio por el proyectista del tanque para asegurarse de que se usa un número mínimo de fijaciones. Q. Licencia para un usuario .4 Expansión térmica La posibilidad de movimiento térmico relativo entre el tanque y el sistema de aislamiento debería tenerse en cuenta en el diseño. la colocación de dispositivos de soporte mecánico podría ser extensiva y podrían fijarse frecuentemente en la cara exterior del propio tanque. Q. Q. e) los medios por los cuales el aislamiento y su sistema soporte son capaces de resistir las condiciones climáticas.2.2.2.1 Generalidades El diseño de un sistema de aislamiento. Debido a que están implicadas fuerzas relativamente grandes. Q. El sistema de aislamiento que se use debería acordarse entre el proyectista del tanque.2 a Q. Las bases sobre las cuales se hacen los cálculos de carga por viento deberían ser objeto de acuerdo (véase el capítulo A. El sistema.5 Movimientos debidos a la presión hidrostática La presión del contenido del tanque causa un ligero abombamiento que podría producir un aumento en el diámetro del tanque del orden del 0. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.5. incluidos aquellos que se detallan en los apartados Q. sus medios de fijación al tanque y sus medios de protección contra la intemperie.3 Cargas por viento En el diseño del sistema de aislamiento. resultantes de todos los factores conocidos. Debería proporcionarse (véase el capítulo A. el contratista del aislamiento y el comprador. debería ser diseñado para resistir las tensiones mecánicas y térmicas a las cuales pueda verse sometido.Copia y uso en red prohibidos . incluyendo sus soportes mecánicos y fijaciones.

Licencia para un usuario . b) Soportes mecánicos secundarios. 2) Soportes principales fijados al tanque mediante adhesivo.3 Instalación de soporte mecánico Q. Todas las soldaduras deberían esmerilarse y someterse a un examen de partículas magnéticas (véase el apartado 19. Estos soportes deberían tomar una de las formas siguientes: a) Plataformas (no menores de 100 mm de lado) con esquinas redondeadas hasta un radio no inferior de 12 mm. pero puede no ser siempre posible. ii) En el caso 3) en el que está prevista una estructura o marco exterior. El montador del tanque debería responsabilizarse de la fijación de los soportes principales a la superficie del tanque.Copia y uso en red prohibidos . soldadas sólo a lo largo de los bordes horizontales (véase la figura Q. a los cuales está fijado el sistema de aislamiento ya sea directamente o mediante soportes secundarios. a los cuales se fija el sistema de aislamiento. 3) Un marco estructural que es sustancialmente autosoportante. en los que los elementos forman parte del sistema de soporte mecánico y no están fijados directamente al tanque pero están fijados a los elementos de soporte principales o a otros elementos soporte secundarios. Las dimensiones de los soportes mecánicos normales a la superficie a la que ha de fijarse el aislamiento deberían ser de un tamaño acordado para ajustarse al espesor del aislamiento. El soldeo es el método preferente de fijación. con un espaciamiento no menor de 150 mm a cualquier otra soldadura y soldadas sólo a lo largo de los bordes horizontales (véase la figura Q. las cargas que se transmitirán al tanque.2). éste debería considerarse como parte del sistema de aislamiento que debe proporcionar el contratista del aislamiento. b) Angulares o chapas soldadas en el borde al tanque teniendo una longitud circunferencial de no menos de 100 mm con un espaciamiento no menor de 150 mm a cualquier otra soldadura. La distancia de centro a centro entre ellas no debería ser menor de 3 m.3.223 - EN 14015:2004 Q.. el contratista del aislamiento debería acordar con el proyectista del tanque las posiciones de los soportes a los cuales se fija el sistema de aislamiento.2 Apoyos fijados mediante soldeo El proyectista del tanque debería responsabilizarse de la aprobación de los materiales y de los procedimientos de soldeo de los soportes mecánicos principales que forman parte de la estructura del tanque.3. El soldeo de los soportes principales al tanque debería completarse antes de que se realice el ensayo hidrostático. las bases sobre las cuales se han hecho los cálculos u otros datos de referencia empleados. las responsabilidades directas serán como sigue a menos que se acuerde otra cosa: i) En los casos 1) y 2). en los que los elementos forman parte del sistema de soporte mecánico y están unidos directamente a la superficie del tanque. L.1). Si se requiere. Q.1 Generalidades Los soportes mecánicos podrían dividirse en los tipos siguientes: a) Soportes mecánicos principales. Deberían proporcionarse soportes mecánicos adecuados al sistema de aislamiento mediante uno de los medios siguientes o combinación de los mismos: 1) Soportes principales soldados al tanque.6). Debería minimizarse el número de fijaciones de soporte del aislamiento con soldadura múltiple a acero con límite elástico especificado ≥ 275 N/mm2. el contratista del aislamiento debería proporcionar detalles de los cálculos para aprobación por el proyectista del tanque. Aunque en cada caso el sistema elegido debería acordarse entre todas las partes implicadas. S. El procedimiento de diseño y montaje debería acordarse con el proyectista del tanque. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.

El espaciamiento entre elementos adyacentes no debería ser mayor de ± 15 mm con respecto a las dimensiones especificadas.3). con el espaciamiento entre los elementos más altos y más bajos no mayor de ± 25 mm con respecto a las dimensiones especificadas. L. la cualificación y los ensayos de aceptación deberían realizarse conforme a lo especificado (véase el capítulo A.1. Licencia para un usuario .3.3 Soportes fijados mediante adhesivo Q. los materiales y el procedimiento deberían ser tales que resistieran las condiciones de trabajo del tanque incluyendo las condiciones mecánicas y térmicas. se pueden soldar o fijar a las plataformas.8.224 - Se deberían seleccionar los materiales usados en los soportes principales de acuerdo con los requisitos del capítulo 6 de este documento. Las chapas soldadas en el borde o las plataformas deberían colocarse en filas horizontales con un paso vertical adecuado que debería ser típicamente de 2 m a 3 m.3. en el momento de su aplicación. deberían tener un tamaño mínimo de 40 mm × 40 mm × 5 mm y una dimensión radial compatible con el sistema de aislamiento (véase el apartado Q.1 Generalidades. las soldaduras no deberían estar más próximas de 150 mm a otras soldaduras horizontales.1).3. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. El procedimiento. En los casos a) y b). El soldeo debería realizarse por soldadores aprobados y se deberían acordar entre el proyectista del tanque y el comprador el soldeo y los procedimientos de ensayos no destructivos. Debería tenerse en cuenta la adecuación de la formulación del adhesivo a las condiciones ambientales. La superficie del tanque en la proximidad de la fijación y la superficie de contacto del elemento que se va a fijar deberían chorrearse y aplicarse el adhesivo solamente sobre metal limpio. tanto principales como secundarios. Los angulares de apoyo horizontales. particularmente a la temperatura. Si se usa un sistema con adhesivo. chapas o listones los soportes secundarios.Copia y uso en red prohibidos . La pata exterior del elemento debería dirigirse hacia abajo con el fin de verter el agua durante la construcción. seco y estrictamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante del adhesivo.EN 14015:2004 . En el caso de angulares circunferenciales. Q. S.

. S. L. Q. Licencia para un usuario . Q.2 − Sección del angular y soportes de chapa AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.1 − Soporte de plataforma 1 Soldadura continua Fig.225 - EN 14015:2004 Medidas en milímetros Leyenda 1 Soldadura continua 2 Costura soldada Fig.Copia y uso en red prohibidos .

Q.2 Ensayos de procedimiento. y cada individuo empleado en este trabajo debería realizar el ensayo de cualificación dentro de un mes desde el comienzo de la preparación de la unión adhesiva.3.4 Ensayos de aceptación.5 Elementos soporte secundarios El diseño de los elementos soporte secundarios y sus fijaciones al soporte principal deberían ser responsabilidad del contratista del aislamiento.4 Detalles de diseño Q. no deberían tener más de 6 mm de diámetro.3. cuando cae lluvia fría sobre las chapas del techo. no punzonarse y.3.Copia y uso en red prohibidos . deberían desplazarse para asegurar un espacio mínimo de 50 mm entre las bridas aisladas. Los agujeros hechos en cualquier elemento soporte soldado al tanque deberían taladrarse.3. debería aislarse (véase el apartado Q. todo el lote debería ser desechado y sustituido.1 Boquillas y registros Cuando las boquillas y registros tengan bridas. si se usan tornillos de rosca cortante. deberían sobresalir una distancia de la carcasa del tanque no menor del espesor del aislamiento más 1.2. Q.6. a menos que se acuerde de otro modo (véase la figura Q. Si falla más de 5% del lote. S. Éste podría estar en contacto con el tanque o ser externo al aislamiento. deberían realizarse cálculos para comprobar que son aceptables las tensiones en la estructura soporte del techo causadas por la diferencia de temperaturas entre las chapas de techo y la estructura soporte.3. Se requiere una construcción de techo de rigidez adecuada para minimizar la flexión con una pendiente apropiada para permitir la protección satisfactoria del aislamiento con respecto a la intemperie. Q. Deberían realizarse los ensayos utilizando el procedimiento propuesto para demostrar a satisfacción del comprador que se puede lograr 12 veces la resistencia requerida por el cálculo de cargas de viento y otras cargas.2.3.3 Ensayos de cualificación.226 - Q.5 veces la longitud del perno. Cuando se ensayen conforme al procedimiento acordado. si son aplicables (véanse los apartados Q. Dichos ensayos deberían incluir la exposición durante no menos de 2 meses a la temperatura que alcanzará la superficie del tanque en servicio y con ciclos de temperatura si fuera adecuado. Solamente se debería emplear personal entrenado en hacer uniones adhesivas. L. Licencia para un usuario .6 Aislamiento del techo Es importante una consideración preliminar de la posible necesidad del aislamiento del techo. Q. Todas las conexiones de bridas y registros que requieran aislamiento se deberían indicar claramente.2 a Q. Deberían mantenerse registros para permitir las identificaciones de los soportes fijados con adhesivo de cada lote separado. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. y cuando los techos del tanque no estén aislados.1).3. Se deberían preparar seis uniones del modo propuesto en el contrato y en presencia de aquellas personas que se acuerden entre el comprador y el proyectista del tanque. Se debería aplicar una carga de prueba igual a tres veces la carga calculada. quien debería obtener el acuerdo del proyectista del tanque para el diseño y medios de fijación.3). Q. Si una boquilla sobresale una distancia mayor del tanque.4.3. por ejemplo. En el caso de tanques con una carcasa aislada. la resistencia de estas uniones debería exceder 12 veces la resistencia mínima requerida.4 Marco estructural externo En ciertas circunstancias puede usarse un marco estructural fijado a la estructura del tanque en la parte superior y en el fondo.EN 14015:2004 .5).3. Q. Cuando las boquillas adyacentes estén próximas.

Licencia para un usuario . La parte que sobresale del techo debería incluirse completamente en el aislamiento.4. Los detalles de esto deberían acordarse entre el proyectista y el contratista del aislamiento. la proyección no debería ser menor que el espesor del sistema de aislamiento más 50 mm. Q. Q.2 Conexiones de las escaleras La zanca interior de las escaleras de doble zanca debería alejarse del tanque una distancia suficiente para asegurar que hay una distancia no inferior a 75 mm entre ella y la cara exterior del sistema de aislamiento.4.3 Soportes cerca de anillos de refuerzo (vigas contra el viento) Deberían disponerse soportes horizontales a no más de 300 mm por debajo y 150 mm por encima de los anillos de refuerzo (vigas contra el viento). AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Q.4. No deberían colocarse en tanques aislados escaleras con escalones soldados directamente a la carcasa.Copia y uso en red prohibidos .4 Proyección del techo Si el techo del tanque está diseñado para proyectarse más allá de la carcasa del tanque. Si se proporciona protección del techo contra la intemperie como parte del sistema de aislamiento.227 - EN 14015:2004 Leyenda 1 2 Carcasa del tanque Aislamiento 3 4 Recubrimiento Junta estanca al agua Fig. Los refuerzos intermedios deberían incluirse también en el aislamiento de la carcasa a menos que se suelden angulares de refuerzo en el interior de la carcasa del tanque. S.. L.3 − Boquilla o registro con brida típicos Q. de modo similar el solape no debería ser menor de 50 mm mas allá del espesor del aislamiento en la carcasa del tanque.

4. Si la imprimación se realiza en el taller.8. particularmente si la temperatura de almacenamiento es alta.EN 14015:2004 . L. Si hay que aislar el techo.4. debería tenerse cuidado de subsanar los defectos en la imprimación provocados durante el montaje en el emplazamiento.5 Anillos de refuerzo (vigas contra el viento) En ciertas circunstancias.4. podría ser deseable situar los anillos de refuerzo en el interior de la carcasa del tanque (véase el apartado Q.4). El aislamiento de la carcasa debería encajar con precisión bajo el solape del techo y sellarse contra la entrada de agua (véase la figura Q.5). se pueden utilizar placas de vidrio multicelular embebidas en betún u otro adhesivo adecuado para aislamiento del tanque por debajo del soporte horizontal más bajo.6. pero cada caso debería considerarse según sus ventajas. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. libres de grasa y de la adhesión de partículas sueltas y recubiertos con una imprimación adecuada.228 - Q.Copia y uso en red prohibidos . Q. S.3 y Q. Cuando se use aislamiento de espuma con formulaciones que retardan el fuego. Cuando las tensiones sean inaceptables. Licencia para un usuario .7.5 Protección contra la corrosión La presencia del aislamiento impide la inspección de la superficie del tanque y por consiguiente se requiere una imprimación antes de que se aplique el aislamiento. Q.6 Aislamiento de los anillos de refuerzo exteriores a la carcasa (vigas contra el viento) y de la zona fondo/carcasa El aislamiento de los anillos de refuerzo exterior a la carcasa (vigas contra el viento) y de la zona fondo/carcasa representa una discontinuidad en la envolvente del tanque y requiere una consideración detallada del proyectista del sistema de aislamiento juntamente con el proyectista del tanque para evitar lo siguiente: a) gradientes térmicos inaceptables en el material de la chapa del tanque debido a exposición parcial. Se debería prestar atención a la envolvente de dichos elementos estructurales con el aislamiento.4. todo ello conforme a una especificación acordada con el comprador.3). el sistema de pintura debería ser tal que fuera compatible con el sistema de espuma y no estuviera afectado por cualquier reacción de la espuma o con las condiciones de servicio.6. Q.4).1). En el caso de proyección “in situ” o uso de espuma.1 Generalidades El espesor de aislamiento debería especificarse o diseñarse para cumplir los requisitos de pérdida de calor especificados (véase el capítulo A. b) corrosión debida a que tales áreas forman un alojamiento para fluidos corrosivos. se recomiendan dos manos de imprimación. La carcasa del tanque y los accesorios soldados deberían estar secos. A menos que se produzcan tensiones inaceptables. el aislamiento debería terminar aproximadamente a 150 mm de la base del tanque para evitar corrosión y para permitir la inspección del fondo del tanque (véase la figura Q. Q. Debería tenerse especial cuidado cuando se realice el aislamiento de techo para evitar la corrosión (véanse los apartados Q. debería considerarse la protección contra la posibilidad de corrosión acelerada inducida por halógeno.6 Aislamiento Q.

Licencia para un usuario .4 − Disposición típica mostrando la terminación del aislamiento adyacente al fondo del tanque AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.Copia y uso en red prohibidos . L. Q.. S.229 - EN 14015:2004 Medidas en milímetros Leyenda 1 2 Carcasa del tanque Aislamiento 3 4 Recubrimiento Elemento de fondo 5 Chapa de fondo o anular Fig.

Licencia para un usuario . se deberían aislar con el aislamiento principal de la carcasa/techo (véase la figura Q. Q.Copia y uso en red prohibidos . L.6. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.2 Conexiones de boquillas y registros Cuando la boquilla o el registro se proyecten hasta una distancia igual a la suma del espesor del aislamiento más la profundidad del perfil de recubrimiento más 1.5 veces la longitud empernada.3). S.6). se deberían aislar y terminar antes de la aplicación del aislamiento a la carcasa/techo (véase la figura Q.5 − Disposición típica del aislamiento bajo el solape del techo con aislamiento unido solamente a la carcasa Q.230 - Leyenda 1 2 Carcasa del tanque Aislamiento 3 4 Recubrimiento Chapa de techo Fig. Cuando la proyección excede lo anterior.EN 14015:2004 .

6. L. El aislamiento debería fijarse a los anillos de refuerzo mediante chapa o arandelas metálicas de retención y fijaciones rápidas con pasadores de acero dulce de 6 mm de diámetro cuya longitud sea igual al espesor del aislamiento menos 6 mm.3 Anillos de refuerzo (vigas contra el viento) Los anillos de refuerzo (vigas contra el viento) y sus soportes asociados deberían envolverse en el aislamiento de la carcasa para minimizar la diferencia de temperatura.5 veces la longitud del perno Fig.7 muestra una construcción local típica a un anillo de refuerzo. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.Copia y uso en red prohibidos . La figura Q. Q. Licencia para un usuario ..6 − Boquilla o registro con brida típico con aislamiento adicional del ramal Q.231 - EN 14015:2004 Medidas en milímetros Leyenda 1 2 Carcasa del tanque Aislamiento 3 Recubrimiento 4 Junta estanca al agua 5 Brida de boquilla 6 > 1. S.

El tipo y calidad del recubrimiento debería seleccionarse teniendo en cuenta las condiciones del entorno en ambas caras.7.232 - Medidas en milímetros Leyenda 1 2 Carcasa del tanque Aislamiento 3 Recubrimiento 4 Anillo de refuerzo 5 Anillo de refuerzo de protección 6 Pasadores de acero dulce de 6 mm Fig.7 − Construcción típica de aislamiento local para anillo de refuerzo (viga de viento) Q. S. La efectividad del aislamiento depende particularmente del cuidado en el diseño e instalación del recubrimiento. L. libre de corrosión y seco en la superficie interior antes del montaje y hasta que la instalación se complete y todas las uniones estén bien selladas. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Es esencial que todo el recubrimiento se mantenga limpio. Licencia para un usuario .EN 14015:2004 . Q.1 Generalidades El recubrimiento es una característica común a la mayoría de los sistemas de aislamiento. libre de grasa.7 Recubrimiento Q.Copia y uso en red prohibidos .

8 Fijación de los materiales de aislamiento Q. b) 0. Se debería prestar atención al drenaje de agua de lluvia por encima del borde del techo de tal modo que no afecte a la integridad del sistema de aislamiento. Los cortes en el recubrimiento para los soportes de escalera deberían sellarse permanentemente con masilla para impedir la entrada de agua. las chapas adyacentes deberían tener un solape mínimo de un perfil de ondulación y estar aseguradas con remaches ciegos de tipo bulbo dispuestos a intervalos de no más de 100 mm. Todos los solapes en el recubrimiento deberían no ser menores de 100 mm y estar dispuestos de modo que viertan el agua. Q.1 Aislamiento de placa o bloque con recubrimiento de metal Q.7.2 Recubrimiento de la pared lateral Se debería tener cuidado para impedir el contacto directo entre los soportes de la escalera y el recubrimiento.1. L.Copia y uso en red prohibidos . La profundidad mínima de la ondulación es de 25 mm.1 Fibra mineral sintética no tejida hecha manualmente con revestimiento metálico. Normalmente no se considera necesario elemento sellante en las uniones verticales u horizontales del recubrimiento. b) 0. Los remaches deberían tener un paso máximo de 75 mm. Todas las uniones deberían contener una tira continua de elemento sellante aprobada por el comprador y fijada mediante remaches ciegos de tipo bulbo de un material compatible con el recubrimiento. Grados EN AW 3103.8. S. En cualquier anillo horizontal. Las chapas deberían fijarse a los elementos soporte usando fijaciones diseñadas para acomodar las cargas de viento acordadas y los movimientos del tanque debidos a expansión térmica y presión hidrostática. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. Licencia para un usuario . 3105 ó 5251. Las chapas corrugadas que tengan perfiles sinusoidales deberían recibir especial atención en vista de la necesidad de evitar la entrada de agua y asegurar una fijación adecuada.7 mm para el acero recubierto de plástico o galvanizado en caliente.0 mm para el aluminio.7. Cada anillo horizontal de recubrimiento debería solapar el anillo horizontal inferior en un mínimo de 75 mm y estar fijado con remaches ciegos de tipo bulbo a una distancia no inferior a 25 mm de los bordes de las chapas. Los remaches deberían ser de material compatible con el recubrimiento y de tal modo que aseguren el solape para acomodar la máxima succión de viento de diseño. El acero estructural galvanizado en caliente debería ser conforme a la Norma EN 10326.0 mm para el aluminio.9 mm para el acero galvanizado en caliente o recubierto de plástico. Q.3 Recubrimiento de techo El recubrimiento de metal para el techo del tanque debería ser plano o gafrado y el espesor mínimo nominal debería ser: a) 1.. La chapa de aluminio debería ser conforme a la Norma EN 573-3. El espesor mínimo nominal de las chapas debería ser: a) 1.8.233 - EN 14015:2004 Q. El recubrimiento de la pared lateral del tanque debería ser de aluminio ondulado o chapa fina de acero estructural galvanizada en caliente fijada a los elementos soporte. El aislamiento debería consistir en lana mineral no tejida con una densidad a granel de no menos 48 kg/mm3.

Deberían acordarse medios entre el contratista del aislamiento.1) o mediante adhesivos adecuados a la temperatura de operación.3.7. en el último sistema.8. Deberían disponerse tapajuntas u otros medios de protección contra la intemperie donde las conexiones metálicas a pasarelas. penetren en el aislamiento.Copia y uso en red prohibidos . Licencia para un usuario . Q. Deberían acordarse medios entre el contratista del aislamiento. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. El recubrimiento debería estar de acuerdo con el apartado Q. se pueden usar adhesivos adecuados para la temperatura de operación. El espesor de la espuma proyectada no debería ser menor que el espesor de diseño nominal.5 mm (mínimo) para uso con recubrimiento de aluminio o recubrimiento de acero cubierto con plástico.2 o Q.EN 14015:2004 .1.7.3 Soportes horizontales. siendo el método de fijación similar al descrito para las placas de lana mineral (véase el apartado Q. Se debería prestar atención en este último sistema a la fijación del aislamiento a la carcasa del tanque y al recubrimiento para asegurar una resistencia adecuada a las cargas de viento. Q. el método de inyección de espuma y el tipo de espuma deberían aprobarlo el contratista del tanque y el comprador. para proteger al aislamiento de distorsión y movimiento debido a la presión ejercida durante la operación de rellenado de espuma. Se pueden usar placas conformadas de poliuretano o polisocianurato en los laterales del tanque como una alternativa a la lana mineral. El recubrimiento puede soportarse como se recomienda en el apartado Q. El contratista del aislamiento debería definir las condiciones de tiempo y los límites de temperatura del sustrato necesarios para un relleno de espuma satisfactorio. Cuando se use este material. Alternativamente. el contratista del tanque y el comprador para establecer y comprobar la calidad satisfactoria de la espuma. etc.8 mm de material compatible no excediendo la distancia entre centros de 450 mm. El estándar de acabado de la espuma proyectada debería acordarse entre el comprador y el contratista del aislamiento y deberían prepararse y conservarse muestras de la espuma del aspecto acordado como referencia. Los soportes horizontales deberían tener una anchura radial adecuada para soportar el aislamiento acordada con el contratista del aislamiento.8. El contratista del aislamiento debería definir las condiciones de tiempo y los límites de temperatura del sustrato necesarios para una proyección satisfactoria.8. Los alambres de unión deberían tener un paso no mayor de 450 mm con un mínimo de dos alambres de unión por placa de aislamiento.8.8. Q.2 Espuma “in situ” bajo el recubrimiento metálico El tipo de espuma y sus propiedades físicas y térmicas deberían acordarse entre el contratista del aislamiento.1. Q. L.2 Otros aislamientos de placa o bloque con recubrimiento metálico. En ciertas circunstancias. el contratista del tanque y el comprador el tipo de espuma y sus propiedades físicas y térmicas. S.7.3 Espuma de proyección Deberían acordarse entre el contratista del aislamiento.1. el contratista del tanque y el comprador para establecer y comprobar la calidad satisfactoria de la espuma. se pueden requerir bloques de fibra de vidrio multicelular. se deberían mantener los bloques en posición mediante bandas de 20 mm × 0. Las bandas deberían asegurarse a las barras verticales de unión colocadas en los elementos soporte horizontales con distancia entre centros que no exceda de 12 m. El aislamiento del borde del techo debería terminarse como se muestra en la figura Q. de un tipo y tamaño acordados y espesor igual al espesor mínimo de aislamiento. Deberían tomarse medidas.2 o puede ser separado del tanque usando bloques de espuma. Todas las conexiones de tubería deberían aislarse antes de la colocación del recubrimiento. fijados a la pared lateral. Las placas de aislamiento deberían colocarse ajustadas entre los elementos soporte horizontales con todos los bordes a tope y las uniones verticales desplazadas de las de las virolas adyacentes. La secuencia del recubrimiento y del procedimiento de proyección de espuma.234 - El material de aislamiento debería estar soportado por elementos soporte horizontales y mantenido en posición con alambres galvanizados de 1 mm (mínimo) para uso con recubrimiento de acero galvanizado y alambres de acero inoxidable de 0. el contratista del tanque y el comprador.5.

8.9 Peligro de incendio Existen posibles peligros de incendio durante la construcción y funcionamiento cuando se usa aislamiento de espuma plástica orgánica. El acabado contra la intemperie debería aplicarse en dos capas de diferentes colores. Aunque algunos materiales y formulaciones son mas resistentes al fuego que otros. Cuando se requiera resistencia extra contra daños mecánicos y/o ataque por aves.3. L.3.4 Techos Cuando la lana mineral y el recubrimiento de metal forman el aislamiento. El tanque debería dejarse sin aislar en una distancia de aproximadamente 150 mm desde la base. ya sea proyectado o con espuma colocada “in situ”.3 y fijarse al sistema de soporte para resistir las cargas por viento y las vibraciones inducidas por el mismo. Licencia para un usuario . debería aplicarse un medio de refuerzo acordado entre las dos capas de acabado. pueden ser sin embargo todavía combustibles y pueden no aliviar necesariamente el peligro de incendio.. El contratista del aislamiento debería acordar medios adecuados para la protección contra la intemperie de la espuma en el borde superior del tanque. después de que la espuma esté completamente curada. Puede ser conveniente aplicar aislamiento de espuma al techo. La fijación debería ser compatible con el recubrimiento. Puede ser necesario un refuerzo adicional del sistema de aislamiento cuando se requiera acceso. el sistema de soporte mecánico debería estar de acuerdo con los apartados Q. incluso si se especifica lana mineral u otro sistema para los laterales del tanque. éste se debería aplicar sobre el aislamiento de espuma preferiblemente por proyección. S.235 - EN 14015:2004 Si se requiere un acabado contra la intemperie. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. El acabado contra la intemperie debería tener una superficie con resistencia a la propagación de llama. El recubrimiento de metal debería ser conforme se describe en el apartado Q.7. Q.5 y Q. Q.Copia y uso en red prohibidos .6 y ser de una altura no inferior al espesor del aislamiento y no mayor que este espesor más 5 mm.

Las zonas que queden con metal de soldadura deben pulirse y no debe existir reducción del espesor de la pared por debajo del espesor de diseño excepto lo permitido por el apartado 15.1. Se deben limpiar las soldaduras internas de escoria y cuando se hayan usado dispositivos de elevación estas zonas deben limpiarse y pulirse. Las superficies consideradas deben incluir todas las chapas.Copia y uso en red prohibidos .1. accesorios y soldaduras en contacto con el producto contenido en el tanque.1).1. El acabado normal debe estar conforme con lo siguiente: Fondo.1 Superficies internas sin contacto con el producto R. techo: − la superficie de las chapas metálicas debe estar tal como se suministró. R. La condición de la superficie interna del tanque debe ser conforme se especifica (véase el capítulo A. S.1.1.2 Nivel 1 Acabado normal.3.1 Generalidades Todas las fijaciones temporales deben eliminarse mediante esmerilado u otros medios adecuados sin desgarrar la chapa base. dependiendo de los productos que vaya a contener el tanque. Las superficies internas deben estar libres de proyecciones de soldadura.3.EN 14015:2004 . R. Nivel 2 Acabado limpio El tanque se puede lavar en frío cuando se toleren trazas del producto entre usos.1 Generalidades. Se especifican tres niveles de acabado superficial: Nivel 1 Acabado normal Para tanques que no requieran limpieza especial. debe aplicarse el nivel 1. el acabado de la superficie de las chapas y soldaduras debe estar de acuerdo con lo especificado por el aplicador del recubrimiento y lo acordado con el fabricante.7. L. carcasa.2 Tanques de acero al carbono y al carbono manganeso Cuando cualquier parte del tanque requiera la aplicación de un recubrimiento de protección. Licencia para un usuario . R. Nivel 3 Acabado de calidad El tanque debe lavarse en caliente y esterilizarse para eliminar todas las trazas del producto entre usos.236 - ANEXO R (Normativo) ACABADO SUPERFICIAL R.3 Tanques de acero inoxidable R. Cuando no se dé indicación. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.

3 Nivel 2 Acabado limpio. − debe realizarse el decapado y pasivado de todo el conjunto. − las conexiones de fondo/carcasa/techo deben tener un radio mínimo de 6 mm cuando sea posible.5 mm. o si se requiere. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. − el examen debe ser como sigue: Visual 100%. − el examen debe ser solamente visual. Comprobaciones de rugosidad al azar.. − el examen debe ser como sigue: Visual 100%. El acabado debe ser conforme a lo siguiente: Fondo. carcasa.1. − las soldaduras deben limpiarse con cepillo. Comprobaciones de rugosidad al azar. Tubos y accesorios: − el acabado superficial debe tener un Ra medio ≤ 5 µm. techo: − el acabado de la superficie debe tener un Ra medio ≤ 5 µm. − la penetración de la raíz debe estar entre – 0 mm y + 0.Copia y uso en red prohibidos .237 - EN 14015:2004 − deben permitirse soldaduras en ángulo sin pulir. Verificación del radio de las esquinas mediante comprobaciones al azar. − se debe realizar el decapado y pasivado de todo el conjunto. Verificación de la penetración de la raíz. decaparse y pasivarse. Verificación del radio de las esquinas mediante comprobaciones al azar. − las soldaduras deben limpiarse con cepillo o. si se requiere. L. decaparse y pasivarse.3. S. Verificación de la penetración de la raíz. Tubos y accesorios: − la superficie debe estar tal como se suministró. − el examen debe ser solamente visual. − la penetración de la raíz debe ser conforme a lo especificado. − los codos de gran radio deben tener r ≥ 4 D. R. Licencia para un usuario .

debe tener un Ra medio ≤ 2. Comprobaciones de rugosidad al azar.7.Copia y uso en red prohibidos . Verificación de la penetración de la raíz (endoscopia).1. carcasa. techo: − el acabado de la superficie de la chapa base y de las soldaduras. El acabado debe estar conforme con lo siguiente: Fondo. Verificación de la penetración de la raíz. Las zonas en las que quede metal de soldadura deben pulirse y no debe de haber una disminución de espesor por debajo del espesor de diseño excepto lo permitido por el apartado 15. − codos de gran radio obtenidos de tubos sin costura y tubos soldados con soldadura enrasada. − las soldaduras deben estar enrasadas con la superficie de la chapa. − el examen debe ser como sigue: Visual 100%.EN 14015:2004 . L. Comprobaciones de rugosidad al azar. Verificación del radio de esquina con un calibre. S.5 µm. R.5 µm. cuando sea posible. Licencia para un usuario .1 Generalidades Todas las fijaciones temporales deben eliminarse mediante esmerilado u otros medios adecuados sin desgarrar la chapa base. − el radio de esquina debe tener un mínimo de 6 mm. Verificación del radio de las esquinas mediante un calibre.2 Superficies externas R. − el examen debe ser como sigue: Visual 100%. Tubos y accesorios: − el acabado superficial. AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. − debe realizarse el decapado y pasivado de todo el conjunto.4 Nivel 3 Acabado de calidad.3.5 mm. − todas las uniones de esquina deben tener un radio mínimo de 6 mm cuando sea posible. − debe realizarse el decapado y pasivado de todo el conjunto.2.238 - R. que debe pulimentarse al 100% debe tener un Ra medio ≤ 2. que deben estar pulimentadas al 100%. − la penetración de la raíz debe estar entre – 0 mm y + 0.

- 239 -

EN 14015:2004

Todas las soldaduras deben limpiarse de escoria y, cuando se hayan usado dispositivos de elevación, estas zonas deben
limpiarse y pulirse.
Las superficies de las chapas deben estar libres de proyecciones de soldadura.
El aspecto exterior del tanque y el acabado deben ser conforme a lo especificado (véase el capítulo A.1).
Cuando la superficie del tanque se vaya a cubrir con una sustancia térmica o a prueba de incendios y las fijaciones de
soportes estén soldadas al tanque, el soldeo debe realizarse antes de que se realice el ensayo hidrostático, por montador
del tanque o una persona debidamente aprobada con el acuerdo del montador del tanque.
R.2.2 Tanques de acero al carbono y al carbono manganeso
Con el fin de evitar puntos de corrosión, el fabricante debe asegurarse de que no hay zonas en el tanque que no puedan
cubrirse mediante una capa protectora.
El sistema de pintado requerido debe especificarse en la etapa de pedido (véase el capítulo A.1).
NOTA − Se llama la atención sobre la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo Nº 94/63/EC [5].

El contratista debe notificar al comprador si elige suministrar las chapas con pintado previo.
R.2.3 Tanques de acero inoxidable
Las soldaduras de los tanques de acero inoxidable así como todas las zonas que presenten una fuente de contaminación
debida a óxido deben decaparse y pasivarse.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL, S. L.
Licencia para un usuario - Copia y uso en red prohibidos

EN 14015:2004

- 240 -

BIBLIOGRAFÍA
EN 573-3:2003 − Aluminio y aleaciones de aluminio. Composición química y forma de productos de forja. Parte 3:
Composición química.
EN 10056-1 − Angulares de lados iguales y desiguales de acero estructural. Parte 1: Medidas.
EN 10163 (todas las partes) − Condiciones de suministro relativas al acabado superficial de chapas, bandas, planos
ancho y perfiles de acero laminados en caliente.
EN 10164 − Aceros de construcción con resistencia mejorada a la deformación en la dirección perpendicular a la
superficie del producto. Condiciones técnicas de suministro.
EN 10279 − Perfiles en U de acero laminado en caliente. Tolerancias dimensionales, de la forma y de la masa.
EN 10326 − Chapas y bandas de acero estructural revestidas en continuo por inmersión en caliente. Condiciones técnicas de suministro.
EN 13445 (todas las partes) − Recipientes a presión no sometidos a la acción de la llama.
EN 13480 − Tuberías metálicas industriales.
prEN 14620 − Specification for the design and manufacture of site built, vertical, cylindrical, metallic tanks for the
storage of refrigerated, liquefied, gases with operating temperatures between − 5 ºC and − 196 ºC.
ENV 1998-1-1 − Eurocódigo 8: Disposiciones para el proyecto de estructuras sismorresistentes. Parte 1-1: Reglas
generales. Acciones sísmicas y requisitos generales de las estructuras.
API 653 − Tank Inspection, Repair, Alteration and Reconstruction; American Petroleum Institute, Washington D.C.
NFPA 30 − Flammable and Combustible Liquids Code; 1993 Edition, National Fire Protection Association, Quincy
MA, USA.
[1] "Strength of rim reinforcement for manholes in welded storage tanks" R. T. Rose. British Welding Journal,
October 1961.
[2] "Model Code of Safe Practice in the Petroleum Industry. Part 3: Refinery Safety Code"; 3rd Edition, October 1981,
The institute of Petroleum, London.
[3] "European Model Code of Safe Practice in the Storage & Handling of Petroleum Products. Part II Design, Layout
& Construction"; 1986 Edition, European Petroleum Organization (European Technical Co-operation) 1980; The
Institute of Petroleum, London.
[4] ERDA Technical Information Document 7024 "Nuclear Reactors and Earthquakes" US Atomic Energy
Commission August 1963.
[5] European Directive No. 94/63/EC of 20 December 1994 "The control of volatile organic compound (VOC)
emissions resulting from the storage of petrol and its distribution from terminals to service stations".

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL, S. L.
Licencia para un usuario - Copia y uso en red prohibidos

- 241 -

UNE-EN 14015

ANEXO NACIONAL (Informativo)
Las normas europeas o internacionales que se relacionan a continuación, citadas en esta norma, han sido incorporadas al
cuerpo normativo UNE con los códigos siguientes:

Norma Europea

Norma UNE

EN 287-1:2004

UNE-EN 287-1:2004

EN 288-2

UNE-EN 288-2

EN 444

UNE-EN 444

EN 462-1

UNE-EN 462-1

EN 462-2

UNE-EN 462-2

EN 473

UNE-EN 473

EN 485

UNE-EN 485

EN 499

UNE-EN 499

EN 571-1

UNE-EN 571-1

EN 754

UNE-EN 754

EN 755

UNE-EN 755

EN 970

UNE-EN 970

EN 1092-1

UNE-EN 1092-1

EN 1290

UNE-EN 1290

EN 1418

UNE-EN 1418

EN 1435

UNE-EN 1435

EN 1593

UNE-EN 1593

EN 1600

UNE-EN 1600

EN 1714

UNE-EN 1714

EN 1759-1

UNE-EN 1759-1

EN 1991-1-3:2003

UNE-EN 1991-1-3:2004

EN 10025:1992

UNE-EN 10025:1994

EN 10028-2:2003

UNE-EN 10028-2:2004

EN 10028-3:2003

UNE-EN 10028-3:2004

EN 10029:1991

UNE 36559:1992

EN 10045-1

UNE 7475-1

EN 10088-1

UNE-EN 10088-1

EN 10088-2:1995

UNE-EN 10088-2:1996
(Continúa)

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL, S. L.
Licencia para un usuario - Copia y uso en red prohibidos

UNE-EN 14015

- 242 -

Norma Europea

Norma UNE

EN 10088-3:1995

UNE-EN 10088-3:1996

EN 10113-2:1993

UNE-EN 10113-2:1994

EN 10113-3:1995

UNE-EN 10113-3:1994

EN 10210-1:1994

UNE-EN 10210-1:1994

EN 10216-1

UNE-EN 10216-1

EN 10216-2

UNE-EN 10216-2

EN 10216-3

UNE-EN 10216-3

EN 10217-1

UNE-EN 10217-1

EN 10217-2

UNE-EN 10217-2

EN 10217-3

UNE-EN 10217-3

EN 10217-5

UNE-EN 10217-5

EN 10222

UNE-EN 10222

EN 10250

UNE-EN 10250

EN 12874

UNE-EN 12874

EN 1991-1-1

UNE-EN 1991-1-1

ENV 1993-1-1

UNE-ENV 1993-1-1

EN ISO 4063

UNE-EN ISO 4063

EN ISO 6520-1

UNE-EN ISO 6520-1

EN ISO 14122-1

UNE-EN ISO 14122-1

EN ISO 14122-2

UNE-EN ISO 14122-2

EN ISO 14122-3

UNE-EN ISO 14122-3

EN ISO 15607:2003

UNE-EN ISO 15607:2004

EN ISO 15614-1:2004

UNE-EN ISO 15614-1:2005

EN 573-3:2003

UNE-EN 573-3:2004

EN 10056-1

UNE-EN 10056-1

EN 10164

UNE-EN 10164

EN 10279

UNE-EN 10279

EN 13445

UNE-EN 13445

EN 13480

UNE-EN 13480

ENV 1998-1-1

UNE-ENV 1998-1-1
(Fin)

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL, S. L.
Licencia para un usuario - Copia y uso en red prohibidos

S.AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL. L.Copia y uso en red prohibidos . Licencia para un usuario .

Licencia para un usuario . S. 6 28004 MADRID-España Teléfono 91 432 60 00 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A TAMOVILL.Copia y uso en red prohibidos Fax 91 310 40 32 . L.Dirección C Génova.