You are on page 1of 22

Capítulo 1

SEGURIDAD
1.1 GENERALIDADES
Sullair Corporation y sus filiales diseñan y fabrican
todos sus productos con la finalidad de ratificar su
seguridad de empleo. Sin embargo, la responsabilidad de esta seguridad de empleo queda en manos
de quienes utilizan y realizan el mantenimiento de
los productos. Las precauciones de seguridad indicadas a continuación se proponen bajo la forma de
instrucciones que, si son respetadas escrupulosamente, permitirán reducir los riesgos de accidentes
a lo largo de todo el tiempo de vida útil del equipo.
La utilización del compresor deberá quedar reservada a las personas que han sido formadas y nombradas especialmente para este efecto y que han
leído y entendido el presente manual de instrucciones. Cualquier incumplimiento de las instrucciones, de los procedimientos o de las precauciones de seguridad del presente manual es susceptible de provocar un accidente y heridas.
NO poner nunca el compresor en marcha si no es
con total seguridad. NO intentar hacer funcionar el
compresor después de haber notado una falla de
seguridad. Colocar una etiqueta en el compresor y
bloquear su funcionamiento desconectando y bloqueando la alimentación en la fuente o colocando
fuera de servicio su motor principal, para impedir
que otras personas, que pudieran no estar al corriente de la falta de seguridad, intenten poner la
máquina en marcha antes de que la falla en
cuestión haya sido corregida.
Instalar, utilizar y emplear este compresor exclusivamente en conformidad con la reglamentación
aplicable y con el conjunto de códigos y prescripciones vigentes a nivel nacional o regional.
NO modificar este compresor y/o sus controles
fuera de los límites aprobados por escrito por la
fábrica.
Aunque no sean específicamente aplicables a
todos los tipos de compresores con todos los tipos
de máquinas motrices, la mayoría de las precauciones de seguridad del presente manual pueden
aplicarse a la mayoría de los compresores y los
conceptos subyacentes a estas precauciones son
aplicables generalmente a todos los compresores.
1.2 EQUIPOS DE PROTECCIÓN DEL PERSONAL
Antes de instalar o de hacer funcionar este compresor, los operadores, los empresarios y los
usuarios deben familiarizarse obligatoriamente con
el mismo y respetar la reglamentación ISO que sea
aplicable, y actuar del mismo modo con el conjunto de los códigos, normas y reglas vigentes a nivel
estatal o regional que se refieran a los equipos de

protección del personal, como los equipos de protección de los ojos y de la cara, los equipos de protección respiratorios, los equipos diseñados para la
protección de las extremidades, las vestimentas de
protección, las pantallas y las barreras de protección y el equipo de protección eléctrica, así como a
nivel de los controles administrativos y/o técnicos
de exposición al ruido y/o a las protecciones acústicas individuales.
1.3 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN
A. Instalar una válvula adecuada de regulación de
caudal entre la salida hacia la red de aire y la válvula de retención (mariposa) en el compresor o en
cualquier punto de la canalización de aire, cuando
se debe conectar un tubo flexible de más de 13 mm
de diámetro interior a la válvula de retención (mariposa) para poder reducir la presión en caso de falla
del tubo flexible, en conformidad con las normas y
reglamentos vigentes tanto a nivel nacional como
regional.
B. Cuando el tubo flexible debe servir para alimentar un distribuidor de aire comprimido, instalar una
nueva válvula de regulación de caudal entre el distribuidor y cada tubo de aire que sobrepase 13 mm
de diámetro interior, que debe conectarse al distribuidor, para poder reducir la presión en caso de
falla del tubo.
C. Prever una válvula de regulación de caudal para
cada 23 metros suplementarios de tubo, para los
tubos flexibles con diámetro interior superior a 13
mm, para poder reducir la presión en caso de falla
del tubo.
D. Las válvulas de regulación de caudal están catalogadas en función del tamaño de la canalización
y del caudal nominal en pies cúbicos por minuto
(CFM). Escoger la válvula apropiada respetando
las recomendaciones del fabricante.
E. NO utilizar herramientas neumáticas con características nominales inferiores a las del compresor.
Seleccionar las herramientas neumáticas, los tubos
de aire, los conductos, las válvulas, los filtros y
demás elementos de conexión relacionados. NO
sobrepasar las presiones nominales de servicio
estipuladas en las precauciones de seguridad del
fabricante de estos artículos.
F. Fijar las conexiones por medio de alambres
metálicos, de cadenas o cualquier otro dispositivo
adecuado para evitar la desconexión y la expulsión
de aire accidentales de las herramientas o de los
tubos.
G. Abrir únicamente el tapón de llenado de fluido

1

Capítulo 1

SEGURIDAD
sólo cuando el compresor está fuera de servicio y
no esté bajo presión. Parar el compresor y purgar
el cárter (colector) hasta una presión interna nula
antes de retirar el tapón.
H. Descargar toda la presión interna antes de abrir
un conducto, una conexión, un tubo flexible, una
válvula, un tornillo de descarga o cualquier otro
componente, como los filtros y lubricantes de conductos, y antes de intentar la recarga del nivel de
los sistemas opcionales de desescarche de las
canalizaciones de aire con anticongelante.
I. Mantener al personal fuera de la alineación y a
distancia prudente de las aberturas de descarga de
los tubos o de cualquier otro punto de descarga del
aire comprimido.
J. Utilizar presiones de aire inferiores a 2,1 bares
para las operaciones de limpieza, utilizando un
equipo adecuado de protección contra salpicaduras diversas y de protección individual, en conformidad con el conjunto de la reglamentación, notificación y normas vigentes a nivel nacional y
regional.
K. NO jugar con los tubos de aire: pueden provocarse accidentes graves o incluso mortales.
1.4 INCENDIO Y EXPLOSIÓN
A. Limpiar inmediatamente todas los restos de
lubricante u otras substancias combustibles vertidas.
B. Parar el compresor y dejarlo enfriar. Mantener
lejos de la máquina cualquier fuente de chispas, de
llamas u otra fuente de inflamación y PROHIBIR
fumar cerca de la misma en los procesos de control
o al añadir lubricante.
C. PROHIBIR toda clase de acumulación de líquido o de película lubricante sobre el aislante acústico, debajo o alrededor del mismo, sobre cualquier
superficie externa del compresor o sobre las superficies internas de la cubierta. Limpiar con un detergente industrial acuoso o expulsar el vapor, según
sea el caso. Si es necesario retirar el aislante acústico, limpiar todas las superficies y volver a montar
el aislante. Reemplazar inmediatamente cualquier
aislante que tenga su envoltura protectora desgarrada o perforada para evitar la acumulación de
líquidos o de película lubricante en el interior del
aislante. NO utilizar solventes inflamables para las
operaciones de limpieza.
D. Desconectar y bloquear cualquier alimentación
en el origen antes de intentar reparar o limpiar el
compresor o intervenir en el interior de la cubierta,
según sea el caso.

2

E. Procurar mantener la instalación eléctrica,
incluyendo los bornes y los engastes, en buen
estado. Reemplazar los cables que estén resquebrajados, cortados, desgastados o que tengan un
aislamiento degradado así como los bornes que
estén desgastados, descoloridos u oxidados.
Cuidar el estado de limpieza de los bornes y de los
engastes y la solidez de las conexiones.
F. Mantener los objetos conectados a tierra y/o a
los conductores, como determinadas herramientas,
lejos de los componentes eléctricos recorridos por
la corriente, como los bornes, para evitar las formaciones de arcos que pueden constituir una
fuente de encendido.
G. Antes de efectuar operaciones de reparación por
soldadura, desmontar el aislante acústico y retirar
todos los materiales que pudieran ser dañados por
el calor o que pudieran mantener la combustión,
que se encuentren cerca de la máquina.
H. Procurar conservar uno o varios extintores
llenos, de clase BC o ABC cerca cuando se repara
o utiliza el compresor.
I. Los paños grasientos, los desperdicios, las hojas,
las recortaduras y demás materiales combustibles
que pudieran encontrarse en las proximidades
deben ser puestos lejos del compresor. Cerciorarse
de que ninguno de estos materiales ha quedado
atrapado en el interior del compresor.
J. NO utilizar el compresor con un caudal insuficiente de aire o de agua de refrigeración, o con un
caudal insuficiente de lubricante, o con un lubricante de calidad mediocre.
K. NO intentar poner en funcionamiento el compresor en un entorno clasificado como peligroso, salvo
si el compresor está específicamente diseñado y
construido para ser utilizado en dicho entorno.
1.5 PIEZAS EN MOVIMIENTO
A. Mantener las manos, los brazos y las demás
partes del cuerpo así como las prendas de vestir,
lejos de las correas, de las poleas y de las demás
piezas en movimiento.
B. NO intentar hacer funcionar el compresor cuando el ventilador, el acoplamiento u otro dispositivo
de protección está desmontado.
C. Usar ropa adecuadamente ajustada, amarrar y
cubrir el cabello largo al trabajar cerca de este compresor, especialmente al estar expuesto a piezas
calientes o en movimiento.
D. Si es el caso, mantener todas las portezuelas de
acceso cerradas, salvo cuando se procede a la

aclarar abundantemente con agua durante 15 minutos. así como con las aristas y los ángulos afilados. bajo reserva de conformidad íntegra con los códigos y reglas vigentes a nivel estatal y regional. preferentemente un oftalmólogo. En caso de contacto accidental de los ojos con el anticongelante o cuando los vapores irriten los ojos. Los refrigerantes y los lubricantes utilizados en el compresor son característicos de la industria. C. lavar con agua y jabón. El anticongelante utilizado en los sistemas de desescarche de los conductos de aire contiene metanol. Evitar la ingestión y/o el contacto accidental con la piel. nocivas o corrosivas. B. NO utilizar NUNCA sistemas de desescarche en los conductos de aire que alimentan los respiraderos o demás equipos de toma de aire. I. Esta precaución deberá ser respetada especialmente cuando los compresores puedan ser controlados a distancia. En caso de ingestión. En caso de contacto con la piel. de agua. D. Cuando se trabaja en el compresor o alrededor de él. Mantener todas las partes del cuerpo y las herramientas manuales o demás objetos conductores. el refrigerante y con las superficies calientes. a distancia de las piezas expuestas del sistema eléctrico en tensión. NO menospreciar los cortes o las heridas leves: pueden infectarse. C. producto tóxico. nocivo o mortal en caso de ingestión.6 SUPERFICIES CALIENTES. provocar vómitos administrando vasos de agua caliente con una cucharada sopera de bicarbonato de sodio. Antes de proceder a reparaciones o ajustes. Evitar el contacto con la piel y los ojos y no respirar las emanaciones. G. de anticongelante o demás líquidos para reducir al mínimo los riesgos de resbalones o de caídas. D. Llevar gafas de protección o una máscara facial al añadir anticongelante en los sistemas de desescarche. Efectuar todos estos ajustes o reparaciones con una sola mano para reducir al mínimo los riesgos de provocar un paso 3 .8 ELECTROCUCIÓN A. NO descargar NUNCA el aire de estos sistemas en el interior de locales cerrados o mal ventilados. normas y reglas vigentes a nivel estatal o regional. Comunicarse rápidamente con un médico en caso de heridas. Instalar el compresor de tal manera que se reduzcan los riesgos de ingestión de los gases de escape o de otros gases o sustancias tóxicas. Mantener todas las partes del cuerpo alejadas de los puntos de descarga de gas. llevar equipos de protección individual. E. incluyendo las normas del Código Nacional de Equipos de Electricidad y las normas referentes a los conductores de puesta a tierra.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES A. No almacenar NUNCA el anticongelante de los sistemas de desescarche de los conductos de aire en locales cerrados. mantenerse sobre superficies aislantes y NO tocar ninguna otra parte del compresor al efectuar ajustes o reparaciones en las partes expuestas del sistema eléctrico en tensión. En caso de ingestión. Mantener los pies en seco. H. los suelos. PELIGRO La inhalación de aire comprimido sin utilizar el equipo de protección adecuado puede originar la muerte o perjuicios corporales de gravedad. los mandos y las superficies de marcha exentos de todo resto de aceite. Consultar las fichas técnicas de seguridad de los fluidos de relleno. F. E. desconectar y bloquear cualquier alimentación en su origen y comprobar que todos los circuitos estén desenclavados en el compresor para reducir al mínimo los riesgos de arranque o de funcionamiento accidental. 1. incluyendo guantes y un casco de protección. Utilizar el compresor solamente en una zona no confinada o bien ventilada. F. B. 1. Tender al paciente y cubrirle los ojos para evitar la luz. Comprobar que todos los miembros del personal han salido y/o están a distancia del compresor antes de ponerlo en marcha o de utilizarlo.Capítulo 1 SEGURIDAD reparación o ajustes. B. Procurar conservar las manos. ARISTAS Y ÁNGULOS AFILADOS A. Este compresor deberá ser instalado y mantenido en total conformidad con el conjunto de los códigos. Evitar todos los contactos del cuerpo con el aceite. Llamar inmediatamente a un médico. habilitado y nombrado para este efecto. los pies. Esta instalación sólo debe hacerla un personal calificado. 1. Consultar inmediatamente con un médico. NO utilizar el aire de este compresor para fines respiratorios (respiraderos). consultar rápidamente a un médico. Mantener un botiquín de primeros auxilios al alcance de la mano. G.

Cerciorarse de que las horquillas de la carretilla elevadora están introducidas a fondo e inclinadas hacia atrás antes de levantar o de transportar el compresor. pesar el compresor antes de proceder a su elevación. comprobar que no hay soldaduras fisuradas y elementos fisurados. Si utiliza una carretilla elevadora. es lo bastante grande para que una persona quepa adentro. advertir antes a los demás miembros del personal. M. cerciorarse de que la máquina está sujeta y en buen equilibrio sobre las horquillas antes de intentar levantarla o transportarla sobre una distancia significativa. Utilizar cuerdas de guiado o un dispositivo equivalente para impedir toda clase de rotación o de oscilación de la máquina en su elevación. Los compresores que deban ser transportados por helicóptero. bloquearlas y poner una etiqueta para que nadie pueda poner el equipo en tensión por inadvertencia. C. no levantar la máquina más de lo necesario por encima del suelo. efectuar la elevación del compresor en conformidad con los reglamentos vigentes. efectuar la elevación de la máquina con una eslinga. de enganche y de soporte y que está en correcto estado y que tiene una capacidad nominal por lo menos igual al peso del compresor. Si esto fuera inevitable. C. D. torcidos. N. J. si la máquina la tiene. E. B. Comprobar que los compresores montados sobre paletas estén bien atornillados o fijados a la paleta antes de intentar levantarlos o transportarlos con una carretilla elevadora. No levantar el compresor más arriba de lo necesario. Si no ha sido prevista ninguna empuñadura. K. La envoltura del compresor. Desconectar. 1. levantarlo por dicha empuñadura. Mantener el compresor bajo la vigilancia permanente del operador de elevación cuando esté suspendido en el aire. Cuando se proceda al desplazamiento del compresor por medio de una carretilla elevadora. Comprobar que no haya nadie en el interior del compresor antes de cerrar y de bloquear las portezuelas de acceso. Antes de proceder a la elevación. D. bloquear y poner una etiqueta en todas las fuentes de alimentación antes de efectuar reparaciones o ajustes en los dispositivos rotativos y antes de manipular cables conductores que no estén conectados a tierra. En todos los casos. transportar la máquina y tomar las curvas respetando la velocidad mínima usual. secos. no deben ser mantenidos por la empuñadura de elevación sino mediante eslingas. oxidados o degradados así como la presencia de pernos o de tuercas flojas en la empuñadura de elevación y los puntos de fijación. Si el compresor está provisto de una empuñadura de elevación. NO intentar transportar NUNCA en una carretilla elevadora un compresor no fijado en una paleta ya que las irregularidades del suelo o las paradas bruscas podrían hacer volcar el compresor y causar graves perjuicios corporales o materiales. tanto a nivel nacional como regional. NO dejar el compresor sin vigilancia con las cubiertas eléctricas abiertas. desconectar entonces correctamente todas las fuentes de alimentación. Si no hay ninguna entrada prevista para horquilla o paleta.Capítulo 1 SEGURIDAD de corriente que atraviese el corazón. B. . F.10 PERSONAS ENCERRADAS A. Colocar el compresor exclusivamente sobre superficies planas capaces de aguantar su peso y la carga de la unidad. NO intentar proceder a la elevación de la máquina con vientos fuertes. Cerciorarse de que ha sido comprobada la totalidad de la estructura de elevación. 1. Si no está seguro de este peso. H. Si es necesario penetrar en la envoltura para efectuar determinados ajustes. bien iluminados y bien ventilados. bloquear bien y marcar la portezuela de acceso en posición abierta para evitar cualquier riesgo de cierre y de bloqueo de la misma cuando alguien se encuentra en el interior. G. L. Las operaciones de reparación sólo deben efectuarse en lugares limpios.9 ELEVACIÓN DEL COMPRESOR A. utilizar las entradas de la horquilla presentes eventualmente. Cerciorarse de que el gancho de elevación está bien provisto de un trinquete de seguridad o de un dispositivo equivalente y que está introducido a fondo en la empuñadura o las eslingas. Alejar a los miembros del personal de debajo de la máquina y de las cercanías de la misma cuando 4 I. está colgando. E.

el fluido se canaliza dentro de un intercambiador de cuatro etapas donde el calor producto de la compresión se retira del fluido. 2. un sistema de refrigeración y de lubricación. no hay necesidad de mantenimiento ni inspección de las partes internas de la unidad compresora respetando los términos de la garantía. un conjunto refrigerador /post .1 INTRODUCCIÓN Su nuevo compresor de aire Sullair de tornillo rotativo de tipo lubricado le proporcionará una experiencia única con mayor fiabilidad y mantenimiento muy reducido. • Lubricación de rodamientos y engranajes de accionamiento: se trata de una pelicula lubricante entre los tornillos lo que permite que uno de los tornillos accione directamente al otro. El sistema de refrigeración y lubricación (versión refrigerada por aire) consiste de un ventilador. La máquina completa consta de una unidad compresora. NOTA NO mezclar diferentes tipos de fluido. Se utiliza un ventilador para remover el calor generado por radiacion a los compresores equipados con cabina. un compresor de una etapa. En un compresor Sullair.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN. En este momento. válvula termostatica y accesorios de interconexión. La corriente de fluido tiene tres funciones principales: • Refrigeración.Capítulo 2 DESCRIPCIÓN 2. El fluido se inyecta en el compresor en grandes cantidades y se mezcla directamente con el aire. un sistema de admisión. un ventilador accionado por un motor independiente fuerza la entrada de aire a través del conjunto de montaje del enfriador / post-enfriador retirando de esta manera el calor producto de la compresión del fluido refrigerante (aceite) y del aire comprimido de serv. Los filtros de admisión también están montados para un acceso fácil para las operaciones de mantenimiento.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Consultar la figura 2-1A (refrigerados por aire) o 21B (refrigerados por agua). • Estanqueidad de las líneas de fuga entre los tornillos y el estator y entre los tornillos entre sí. En los modelos refrigerados por aire. Este servicio es gratuito. de desplazamiento positivo y de tipo lubricado. un motor eléctrico. Su representante Sullair le entregará un conjunto de muestreo . no dude en ponerse en contacto con la sucursal Sullair más cercana o con el Servicio Post-Venta de Sullair Argentina (ver la tapa posterior).un filtro de linea principal de pleno flujo.. 5 . Controla la elevación de la temperatura del aire asociada normalmente al calor de la compresión. todos montados en un chasis de acero para trabajo pesado. 2. Leer el capítulo 7 (Mantenimiento) para mantener el compresor en perfecto estado de funcionamiento. 2. como los filtros de fluido y las válvulas de control.enfriador tipo radiador. Los componentes y los conjuntos que constituyen el compresor de aire se describen claramente en la misma. las piezas internas han sido diseñadas "sin desgaste" y "sin inspección".DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Ver las Figuras 2-2 y 2-3. En los modelos refrigerados por agua. el aire fluye hacia la línea de servicio y el fluido se refrigera y filtra antes de ser reinyectado. mientras que los tornillos giran para comprimir el aire. Sullair aconseja tomar una muestra de 24KT en el primer cambio del filtro y enviarla a la fábrica para su análisis. Este tipo de bloque de tornillo suministra presion sin pulsciones. Si algunas de las preguntas que usted se plantea quedaran sin respuesta.3 BLOQUE DE TORNILLO SULLAIR DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Los compresores Sullair se caracterizan por la unidad compresora Sullair. el fluido se separa del aire. En comparación con los demás tipos de compresores. un sistema de control de capacidad. La mezcla de otros fluidos en el compresor anula todas las garantías. Después de la descarga de la mezcla aire/fluido fuera del compresor. un sistema de descarga del compresor. el Sullair de Tornillo Rotativo es único por su fiabilidad mecánica. Las dos versiones de refrigeración por aire y de refrigeración por agua disponen de elementos de fácil acceso. para responder a sus necesidades. y un sistema electrico de control (Supervisor deluxe).

$ INAL DOR '25 F PANELES ACCESO DEL REFRIGERADOR (I) VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE UNIDAD COMPRESORA VÁLVULA ESPIRAL (OPCIONAL) FILTRO DE AIRE 6 MOTOR PRINCIPAL SEPARADOR DE CONDENSADO GABIINETE ELECTRICO STARTER .Versión refrigerada por aire VISTA FRONTAL SEPARADOR DE CONDENSADOS REFRIGERADOR POSTFINAL ENFRIADOR PANELES ACCESO DEL REFRIGERADOR (I) REFRIGERADOR DE FLUIDO PANEL DE MANDOS VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA D GABINETE ELECTRICO VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE FILTRO DE FLUIDO (I) PANELES ACCESO DEL REFRIGERADOR MOTOR PRINCIPAL ADVERTENCIA NO operar el compresor sin los paneles de acceso del refrigerador en su lugar ORIFICIO DE LLENADO DE FLUIDO POSTENFRIADOR VISOR NIVEL DE FLUIDO UNIDAD COMPRESORA DTANQUE SEPARADOR VISTA POSTERIOR VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA C RE REFRIGERADOR DE FLUIDO (1) 32RF6I7GERA 5.Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-1A Compresor de tornillo rotativo Sullair Serie LS-20 100-220hp/ 75-165KW .

Versión refrigerada por agua VISTA FRONTAL REFRIGERADOR DE FLUIDO POST-ENFRIADOR F FILTRO DE AIRE VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA A VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE PANEL DE MANDOS FILTRO DE FLUIDO GABINETE ELECTRICO UNIDAD COMPRESORA MOTOR PRINCIPAL ORIFICIO DE LLENADO DE FLUIDO VISOR NIVEL DE FLUIDO TANQUE SEPARADOR VISTA POSTERIOR REFRIGERADOR DE FLUIDO VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA A POST-ENFRIADOR GABINETE ELECTRICO FILTRO DE AIRE VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE SEPARADOR DE CONDENSADO UNIDAD COMPRESORA V ) MOTOR PRINCIPAL 7 .Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-1B Compresor de Tornillo Rotativo Sullair Serie LS-20 100-220HP/ 75-165KW .

5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Consultar las figuras 2-2 y 2-4. hacia la unidad compresora. La presión en el depósito / separador provoca que el aceite fluja de la zona de alta presión del cárter hacia una zona de presión más baja en la unidad compresora. La válvula termostática está totalmente abierta cuando la temperatura del fluido está por debajo de 82°C. Cuando la caída de presión en el elemento filtrante sobrepasa 20 psid (1. El fluido que se recoje en el fondo de cada separador retorna al compresor por medio de una diferencia de presión entre el receptor y la admisión del compresor. b) Si se alcanza una temperatura que sobrepase los 235ºF (113ºC). La unidad compresora descarga la mezcla aire comprimido/fluido en el tanque depósito-separador. finalmente. el enfriador de fluido. El filtro tiene un elemento filtrante de reemplazo y una válvula de derivación de presión (bypass). Dos líneas de retorno (o tubos pescantes) se dirigen desde el fondo de cada elemento separador hacia el área de baja presión del compresor. la válvula termostática empieza a cerrarse bajo el efecto del calor de compresión y una parte del fluido pasa a través del refrigerador. La mezcla de aire comprimido/fluido entra al tanque separador y es dirigido a través de un dedeflector centrífugo. Esta válvula también actua como antirretorno evitando que entre aire omprimido de la línea de servicio dentro del tanque separador durante la parada o durante la operación del compresor en la condicion de vacio (despresurizacion).Capítulo 2 DESCRIPCIÓN • Actúa como separador principal de fluido.7 bar). Una combinación de válvula de presión mínima ubicada flujo abajo del separador.La fraccion de fluido que permanece en el aire comprimido se recoje en la superficie de los elementos separadores dual a medida que el aire comprimido fluye a través de ellos. refrigera y da estanqueidad a los rotores y la cámara de comprensión. si la presión excede el seteo de la valvula se abrirá la misma aliviando la presion. Desde el refrigerador el fluido se dirige hacia el filtro principal y. A medida que la temperatura de descarga sube por encima de 82°C. XH .lo que provoca la caída de las grandes gotas de aceite hacia el fondo del depósito / cárter. • Sirve de cárter de fluido del compresor. y el post . NOTA La temperatura de la válvula termostática estándar es 79ºC (temperatura de operación de 82ºC). El tanque separador tiene tres funciones: 8 • Aloja los elementos filtrantes separadores de fluido. El tanque separador cuenta acon una valvula de alivio de presion (valvula de seguridad). Cuando la caída de presión total a través de los elementos separadores sobrepasa 10 psid (0.4 bar). Para los modelos refrigerados por agua.enfriador son reemplazados por un refrigerador de tipo casco y tuvo. Los modelos refrigerados por agua poseen un interruptor de presión de agua para prevenir la operación con una presión de agua inadecuada. asegura en el tanque separador una presión mínima al receptor de 50 psig (3.5 bar) durante todas las condiciones. Esta presion es necesaria para la adecuadas separación aire/fluido y circulación de fluido mientras se suministra aire al sistema. . Los visores de inspección se ubican en las líneas de retorno con el objetivo de observar este flujo. El fluido pasa por la válvula termostática y el filtro principal y penetra directamente en la unidad de compresión donde lubrica. El tanque separador es un recipiente a presión diseñado y construido de acuerdo con las normas de las entidades gubernamentales apropiadas. Existen también orificios (protegidos por filtros) dentro de los visores de inspección para asegurar el flujo adecuado. El fluido pasa del fondo del depósito separador hacia la válvula termostática. Para seguridad adicional el Supervisor está programado para una parada sí: a) Se alcanza un nivel de presión sobre el ajuste de descarga pero bajo el ajuste de la válvula de alivio. 2. se abre un conducto interno y el módulo del Supervisor muestra un mensaje pidiendo mantenimiento. la pantalla del Supervisor muestra un mensaje demandando mantenimiento. La temperatura de la válvula termostática es 88ºC (temperatura de operación de 91ºC) para las máquinas HH. El sentido de circulacion cambia y su velocidad se reduce considerablemente.

Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-2 Esquema de las tuberías e instrumentación ORIFICIO (I) VÁLVULA ESPIRAL (OPCIÓN) ELECTROVÁLVULA CONTROL DE CARGA VÁLVULA DE CONMUTACIÓN FILTRO REGULADOR DE PRESIÓN ELECTROVÁLVULA FULL LOAD (OPCIONAL) FILTRO DE AIRE DEL COMPRESOR VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO VÁLVULA ADMISIÓN T VACUÓMETRO OPCIONAL VISOR DE INSPECCIÓN FILTRO VÁLVULA DE 3 VIAS VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA / CHAPELETA ANTIRRETORNO RTD TEMPERATURA DE DESCARGA T2 SECO VÁLVULA DE SEGURIDAD ORIFICE C PRESIÓN P1 DEPÓSITO MOTOR ELEMENTO SEPARADOR DE FLUIDO ORIFICIO UNIDAD COMPRESORA ORIFICIO ACTIVADOR DE LA VÁLVULA ESPIRAL (OPCIÓN) RTD TEMPERATURA DEL COMPRESOR T1 C PRESIÓN DEL FILTRO DE FLUIDO TANQUE SEPARADOR VISOR DE INSPECCIÓN Y LLENADODE FLUIDO FILTRO DE FLUIDO VÁLVULA TERMOSTÁTICA FLUIDO/ REFRIGERADOR FINAL REFRIGERADOR DE FLUIDO C PRESIÓN LÍNEA P2 MÁQUINAS REFRIGERADAS POR AGUA REFRIGERADOR FINAL MÁQUINAS REFRIGERADAS POR AIRE (I) ORIFICIO NO UTILIZADO POR MÁQUINAS ESPIRALES 9 .

Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-3 Sistema de refrigeración/lubricación de del compresor REFRIGERADOR DE FLUIDO/AIRE MÁQUINAS REFRIGERADAS POR AIRE POST-ENFRIADOR E FLUIDO FLUIDO/AIRE AIRE TANQUE SEPARADOR FILTRO DE FLUIDO UNIDAD COMPRESORA MÁQUINAS REFRIGERADAS POR AGUA VÁLVULA TERMOSTÁTICA TANQUE SEPARADOR UNIDAD COMPRESORA FILTRO DE FLUIDO FLUIDO FLUIDO/AIRE AIRE VÁLVULA TERMOSTÁTICA 10 .

Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-4 Sistema de descarga del compresor MÁQUINAS REFRIGERADAS POR AIRE REFRIGERADOR DE FLUIDO/AIRE POST-ENFRIADOR F VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA ANTIRETORNO SEPARADOR DE CONDENSADO FLUIDO TANQUE SEPARADOR FLUIDO/AIRE AIRE UNIDAD COMPRESORA MÁQUINAS REFRIGERADAS POR AGUA VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA ANTIRETORNO FILTRO DE FLUIDO TANQUE SEPARADOR SEPARADOR DE CONDENSADOS FLUIDO UNIDAD COMPRESORA FLUIDO/AIRE AIRE 11 .

4 bar). mantiene cerrada la valvula de admisión permitiendo que el compresor arranque descargado.0 A 3. 2. parando el compresor cuando la presion excede en 20 psig (1. La válvula de admisión permanece completamente abierta mientras el compresor funcione a 100 psig (6.6 bar). la presión del separador subirá rápidamente de 0 a 50 psig (0 a 3.9 a 7. El regulador de presión y la electroválvula permanecen cerrados durante esta fase. NOTA Siempre tomar como referencia la placa de especificaciones de la máquina para saber la presión de operación para la que está diseñada. ATENCIÓN NO retirar las tapas. MODO MODULACIÓN (CONTROL ESTÁNDAR) 100 A 110 PSIG (6. para evitar el llenado excesivo del carter.9 bar). Arranque con Admisión Cerrada (Arranque tipo Estrella -Triángulo. la válvula de admisión está completamente abierta.9 A 7. por medio de una electroválvula.5 BARES Ver las figuras 2-5A y 2-5B. 2-5C. Un cristal de inspección permite que el usuario compruebe visualmente el nivel de fluido del tanque separador. El llenado del depósito/separador de fluido se hace con un tapón de llenado situado en la zona del tanque separador. y un regulador de presión alimenta una señal de aire para cerrar la válvula de admisión.4 bar).9 bar) o menos. . y el compresor bombea a su plena capacidad nominal. regulando la cantidad de aire que admite el compresor reduciendo asi la entrega de aire más reciente. Después de un período de tiempo preestablecido (6-10 segundos) el controlador dejara de aplicar presión a la válvula de admision.4 bar) sobre la presión establecida. La presión del compresor en aumento es aislada de la línea de servicio en esta fase por la válvula de presión mínima. Cuando la presión del aire comprimido aumenta sobre 50 psig (3. Los modelos LS-20 están equipados con una protección de parada por alta presión. El siguiente texto descriptivo se aplica a todos los compresores de la serie LS-20 con Supervisor Deluxe.6 bar). se abre la válvula de presión mínima permitiendo la entrega de aire comprimido a la línea de servicio. ajustada en aproximadamente 50 psig (3. Durante este período el regulador de presión y la electroválvula están cerrados. la presión de aire de línea es monitoreada por el Supervisor. permitiendo al compresor continuar con el modo de arranque. 12 MODO ARRANQUE . Para propósitos explicativos. etc) una señal de presión de aire de servicio. Al presionar el botón “I” (START) del compresor. 2-5D y 2-5E.6 BAR) Consultar las figuras 2-5A y 2-5D. la presión de línea subirá por encima de 100 psig (6. La extrangulacion del flujo de aire del sistema a la válvula de admision aumenta proporcionalmente con un incremento de la presión de línea de 101 a 110 psig (7 a 7. Un sensor de temperatura realizará una parada del compresor si la temperatura de descarga alcanza 235ºF (113ºC). Desde este punto en adelante. Si se utiliza una cantidad de aire comprimido inferior a la capacidad nominal del compresor. electroválvula.9 BARES Consultar las figuras 2-5A y 2-5C. arraque suave. MODO PLENA CARGA .4 bar). El sistema de control de capacidad consiste de una válvula de admisión neumática. los tapones o demás componentes cuando el compresor está en marcha o bajo presión. válvulas reguladoras de presión y un transductor de presión. Parar el compresor y liberar toda la presión interna antes de realizar cualquier intervención.Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Ver la descripción funcional del Supervisor para obtener mayores detalles sobre los niveles de parada. esta descripción se aplicará a un compresor con un rango de operación de 100 a 110 psig (6.DESCRIPCIÓN FUNCIONAL . El propósito del Sistema de Control del compresor es regular la cantidad de aire que está siendo comprimida en función de la cantidad de aire comprimido que está siendo utilizado. 2-5B.6 SISTEMA DE CONTROL .3. Esto evita que la valvula de alivio de presión se abra bajo condiciones de rutina evitando de esta manera pérdida de fluido a traves de dicha válvula.SUPERVISOR II DELUXE Ver las Figuras 2-5A.4 A 6. La descripción funcional del Sistema de Control está detallada a continuación en cuatro diferentes fases de su operación. Un compresor con cualquier otro rango de presión operaría de la misma manera excepto por las presiones indicadas. directo.

Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-5A Diagrama del Sistema de Control – Generalidades SEPARADOR DE CONDENSADO FILTRO DE AIRE 9$&820(75223&.21$/ ADMISIÓN DE AIRE VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA ANTIRETORNO ELECTROVÁLVULA VÁLVULA DESPRESURIZADORA V TANQUE SEPARADOR R D ELECTROVÁLVULA REGULADOR DE PRESIÓN ACTIVADOR DE LA VÁLVULA ESPIRAL 13 .

dmisión ón tipo sde 50 n sube 3 a 7. la presión de la línea de ser- 14 .SOBRE 110 PSIG (7.6 al per- Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-5B Diagrama del Sistema de Control . Cuando se usa una cantidad relativamente pequeña de aire o no se está utilizando aire. MODO DE DESCARGA .6 BAR) Consultar las figuras 2-5A y 2-5E.21$/ AIRE DE LA LÍNEA DE PRESIÓN DEL LADO SECO AIRE REGULADO manece en la posición descargada.ARRANQUE 9$&820(75223&.

La válvula de presión mínima antiretorno evita que la presión de la línea vuelva al separador.4 bar). Simultáneamente.0 a 1. el Sistema Control del Supervisor desconecta la tensión de la electroválvula permitiendo que se aplique directamente la presión de aire del separador para cerrar la válvula de admisión.21$/ AIRE DE LA LÍNEA DE PRESIÓN DEL LADO SECO AIRE REGULADO vicio continúa aumentando. la electroválvula envía una señal neumática a la válvula de puesta en vacío. Cuando la presión de la línea cae al punto de ajuste 15 . Cuando excede 110 psig (7.6 bar).Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-5C Diagrama del Sistema de Control – PLENA CARGA 9$&820(75223&. La válvula de puesta en vacío abre el separador a la atmósfera reduciendo la presión del separador hasta aproximadamente 15 a 20 psig (1.

el regulador de presión retomará su funcionamiento normal como se describió anteriormente.3 bar] en compresores [“HH”]. El Supervisor conecta la tensión a la electroválvula y permite que la válvula de puesta en vacío se 16 cierre. 150 psig [10. MODO AUTOMÁTICO Para las aplicaciones en las que la demanda de .Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-5E Diagrama del Sistema de Control .9 bar]) en compresores de baja presión [“L”].DESCARGA AIRE DE LA LÍNEA DE PRESIÓN DEL LADO SECO AIRE REGULADO más bajo (presión de corte) del manocontacto (generalmente 100 psig [6.6 bar] en compresores de alta presión [“H”]. y 175 psig [12.0 bar] [“XH”]. Si la presión comenzara a subir. La electroválvula nuevamente en tensión evita que la presión de línea alcance la válvula control de admisión. 125 psig [8.

NOTAS 17 .

Capítulo 2 DESCRIPCIÓN aire es nula en determinados momentos.7 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE . El Sullube no conviene en el caso de sistemas de canalización de PVC. 2. para prevenir de esta manera la rotación inversa cuando el compresor está parado. Sección 2. recomendación B adoptada el 19 de Enero de 1972. (I) Instituto de Canalizaciones de Plásticos. Puede afectar a la estanqueidad de las juntas pegadas.DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Consultar la figura 2-6. La válvula moduladora de admisión de aire controla directamente la cantidad de aire que entra al compresor como respuesta a la operación del regulador de presion (ver Modo de Modulación. por ejemplo) (I). El sistema de admisión de aire del compresor consta de un filtro de aire seco y una válvula de admisión de aire. ATENCIÓN El instituto de canalizaciones de plástico desaconseja la utilización de canalizaciones termoplásticas para transportar aire comprimido u otros gases comprimidos en configuraciones libres no enterradas (canalizaciones de fábricas. Determinadas materias plásticas pueden verse también afectadas.6). el modo AUTOMÁTICO del Supervisor permite parar el compresor (accionamiento temporizado) cuando la demanda de aire comprimido es nula y arrancarlo cuando es preciso suministrar de nuevo aire comprimido. 18 Figura 2-6 Sistema de admisión de aire FILTRO DE AIRE FILTRO DE AIRE UNIDAD COMPRESORA . La válvula de admisión también actúa como una válvula de seguridad.

La mezcla de otros fluidos en el compresor anula todas las garantías. Para saber el nivel de ruido en dBA generado por la maquina. 50 Hz.Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS 3. Consultar la figura 3-1.5cm para dar servicio técnico al elemento del separador.440/760 VAC.COMPRESORES ESTÁNDAR ATENCIÓN Siempre se debe liberar completamente la presión del depósito del separador y de todas las líneas del compresor antes de cambiar o de recargar el fluido del sistema.LS20-150 (2260Kg) . 380/660 . lubricado por fluido.5 in. do NOTA e Los niveles de ruido varia de acuerdo a la maquina y al diseño de la cabina./38 mm a la altura para un paquete con cabina. La periodicidad normal de cambio de fluido Sullube es de 8.1 CUADRO DE CARACTERÍSTICAS Modelos Series LONGITUD ANCHO ALTURA(I) in mm in mm in mm LS-20 100 2540 60 1524 66.LS20-220 (2590Kg) (I) Se requiere de una altura adicional de 25in/ 63.2 GUÍA DE LUBRICACIÓN .9 bar](L)-125psig[9 bar] H-150psig[10. 380/660 VAC. al peso y 1. ambiente 40ºC B34D (proteccion IP55) ls20-100 (1485rpm)/125 (1480rpm)/150 (1480rpm)/180 (2970rpm)/220 (2975rpm) --3 ph.000 horas o una vez al año. NOTA Los compresores estándar Sullair se suministran con el nivel de Sullube adecuado.1 bar] H-175psig[12 bar] H Electroneumático --3 ph.LS20-180 (2410Kg) . 60 Hz. (II) El peso descrito es para un equipo sin cabina. consultar a la fábrica con el numero de serie de la maquina. según el hecho que primero se pre19 .LS20-125 (2110Kg) . tornillos rotativos gemelos Mando por engranaje integrado de una sola etapa Antifricción Sullube 32 Fluido a presion 34 litros 53 litros 100 psig [6. COMPRESOR: Tipo: Configuración: Tipo de Rodamientos: Lubricante : Refrigeracion: Capacidad del separador: Capacidad sistema de fluido: Presión de servicio: Tipo de control: MOTOR (50Hz): Tamaño: Servicio: Forma constructiva: Regimen de vueltas: MOTOR (60Hz): Tamaño: Servicio: Forma constructiva: Regimen de vueltas: Desplazamiento positivo.5 1690 1 Las dimensiones son analogas para los modelos LS20-100/125/150/180/220hp Pe Pesos: LS20-100 (2050Kg) . ambiente 40ºC B34D (proteccion IP55) ls20-125 (1780rpm)/150 (1785rpm)/ ls20-200 (3570rpm) 3. Agregar 268 kg.

Al realizar un cambio de fluido o una recarga.3 GUÍA DE LIBRICACIÓN. También se recomienda el mantenimiento de todos los demás componentes como se indica en el Manual del operador.FLUIDO OPCIONAL Para obtener lubricantes sintéticos de larga vida comuníquese con su representante Sullair más próximo. como temperaturas ambientales elevadas. el nivel apropiado de fluido debe ser en la mitad del visor de inspeccion. por ejemplo) (I).$'2'(/8%5.2'((/(0(172 6(3$5$'25 $& $& . asociadas con una humedad fuerte o cuando hay gases corrosivos o muy oxidantes. ATENCIÓN También se recomienda el mantenimiento de todos los demás componentes como se indica en el Manual del Operador.0. Determinadas materias plásticas pueden verse también afectadas. Comuníquese con su agente Sullair para obtener más detalles. AL MEZCLAR OTROS LUBRICANTES EN EL COMPRESOR SE ANULARÁN TODAS LAS GARANTÍAS. CRISTAL DE INSPECCIÓN (I) Instituto de Canalizaciones de Plásticos.(172  /8%5. recomendación B adoptada el 19 de Enero de 1972.'2 '% '% 6XOOXEH $ 0LQHUDO '  $KRUDVRXQDYH]DODxR %6LODSpUGLGDGHFDUJDLQGLFDGDHVVXSHULRUDEDUHV &6LODSpUGLGDGHFDUJDLQGLFDGDHVVXSHULRUDEDUHV '&DGDKRUDVRXQDYH]DODxR 20 &$0%. P c p5(&20(1&./752'( )/8. NOTA NO mezclar diferentes tipos de fluido.2'().Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS sente.&$17(<(/352*5$0$'(0$17(1. Sullair alienta al usuario a participar en un programa de análisis de fluido con los proveedores del fluido. con la máquina desconectada d ATENCIÓN Siempre se debe liberar completamente la presión del depósito del separador y de todas las líneas del compresor antes de cambiar o de recargar el fluido del sistema.$'2 &$0%.&$17( 9$&. Figura 3-1 Orificio de llenado de fluido NOTA TANQUE SEPARADOR ATENCIÓN El instituto de canalizaciones de plástico desaconseja la utilización de canalizaciones termoplásticas para transportar aire comprimido u otros gases comprimidos en configuraciones libres no enterradas (canalizaciones de fábricas. Puede afectar a la estanqueidad de las juntas pegadas. Esto puede resultar en un cambio en el intervalo de cambio de fluido diferente del especificado en el manual. ORIFICIO DE LLENADO DE FLUIDO El Sullube no conviene en el caso de sistemas de canalización de PVC. los cambios de fluido deberán ser más frecuentes. con niveles altos de partículas en el aire. Limpiar el sistema al cambiar de marca de lubricante. 3. En condiciones de utilización más rigurosas.(ver figura 3-1).21(662%5((/9$&.

'$'(6&2035(625$6  0.7(65(&20(1'$'2681.1(5$/(6 'HVFULSFLyQ 3URY &yGLJR   .Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS $&(.

 .

            .

.()6))(0725)75175.5:23)(.                    ! "   #  $$    # #  6.:-5.:57:(32 SERVICIO DE VENTA Y POST-VENTA  .6:67.53-(3-59.17e7.&26 'HVFULSFLyQ 3URY &yGLJR  %&'()   ' *  %&''()   '    %&'+()   ' +#  (7(9(E2703=279(:0>3:23-.

  .

com. Goncalves Dias 1145 C 1276 ACQ Buenos Aires Argentina Tel: (54-11) 5941-4444 info@sullair.A.ar www.com     Sullair Argentina S.sullairargentina. División Postventa Goncalves Dias 1145 C 1276 ACQ Buenos Aires Argentina Tel: (54-11) 5941-4444 Fax: (54-11)5941-4544 Las especificaciones pueden ser modificadas sin aviso previo 21 .A. División Repuestos Goncalves Dias 1145 C 1276 ACQ Buenos Aires Argentina Tel: (54-11) 5941-4444 Fax: (54-11) 5941-4541       Sullair Argentina S.

LS-20 (100-220hp) (Refrigerado por aire) con Supervisor Deluxe DRENAJE DE CONDENSADO 1/4" NPT SALIDA DE AIRE 2" NPT Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS TUBO 2" TUBO ACERO INOXIDABLE 1/4" . SOLENOIDE CONTROL CARGA SOL4 T1 SWITCH PRESION ENTRADA FILTRO DE AIRE 22" SOL1 TRANSDUCTOR PRESION DE LINEA PSW1 TRANSDUCTOR PRESION DE TANQUE HUMEDO P2 13 32 DPSW1 26 26 25 25 MANGUERA FLEXIBLE 3" SOL 1 20 2 SWITCH DIFERENCIAL FILTRO DE ACEITE DESCRIPCION MANGUERA 1 1/8" 19 P1 DPSW1 COMPONENTE M MANGUERA 1 1/8" 22 8 23 E 24 6 10 12 MANGUERA 1 1/8" MANGUERA 1 1/8" P1 16 TUBO ACERO INOXIDABLE 1/4" TUBO ACERO INOXIDABLE 1/4" 5 18 7 O P 17 17 I SOL 1 21 T2 15 9 10 NIPLE 2" D C 31 28 PARA PRESIONES DE OPERACION SUPERIORES A 165 PSIG 11 16 17 A NIPLE 2" P2 29 20 SOL 4 2 3 VALVULA SOLENOIDE OPCIONAL FULL LOAD 1 LINEA DE DRENAJE LINEA DE AIRE B LINEA DE AIRE / ACEITE LINEA DE ACEITE LINEA DE CONTROL SOL 5 Figura 3-2A Diagrama de Cañerias e Instrumentación . SOLENOIDE MAXIMA CARGA SOL5 T2 VLV. SOLENOIDE DRENAJE ELECTRICO TRANSDUCTOR TEMPERATURA DESCARGA UNIDAD VLV.1 2 3 1 33 37 14 PSW1 39 36 30 34 2 D C 40 SISTEMA DE ARRANQUE EN VACÍO (CLOSED INLET SYSTEM) 35 38 ENTRADA DE AIRE 22 G F E 18 G F 3 4 1 TUBO ACERO INOXIDABLE 1/4" TUBO ACERO INOXIDABLE 1/4" 15 T1 MANGUERA 1/2" 3 A B 27 27 TRANSDUCTOR TEMPERATURA DESCARGA TANQUE VLV.