Professional Documents
Culture Documents
2012
4. the teacher doesn't speak the target language idiomatically - either because their own
knowledge of the language is limited or out-of-date or derived mainly from books, or
because they want to protect the learners from what they consider to be 'sloppy' or 'slang';
5. the course makes use of recordings for listening work, but these are specially scripted for
language-teaching purposes, and recorded by actors who speak unnaturally slowly and
clearly and over-articulate every syllable; or
6. the course makes use of authentic, or at least simulated authentic, recordings for activities
such as listening for gist and listening for specific bits of information; the learners'
perception may well be that every time they do one of these activities they are surrounded
by the aural equivalent of fog and, although they can pick out isolated features of the
landscape under the guidance of the teacher and the tasks they've been set, the weeks and
months go by and the all-pervading fog never shows any sign of lifting.
The wish to help learners and make things easy by slowing down and speaking extra-clearly is
understandable and in a sense laudable - we should after all be doing what we can to help our
learners, shouldn't we? But in this case, we're actually doing them a disservice, by failing to
prepare them for their encounter with the language as it's spoken, spontaneously, by expert users.
All of this is true regardless of what the target language - language X - is, but it's particularly
serious in the case of English.
2012
4. Even reduced vowels in unstressed syllables still face a further threat: the threat of elision,
or complete annihilation: banana is often reduced to bnana, forever to frever, and so on.
5. As languages go, English has rather a lot of consonant clusters. But these are subject to a
great deal of elision - so that, for example, next week sounds like neck's weak, or five sixths
sounds like five six - and assimilation - so that, for example, Tyne Bridge sounds like time
bridge,
These processes of simplification in the stream of speech combine and conspire to disguise the
identity of words and word sequences. Here are just a couple more examples:
In the question "Is this the London Bridge train?", the main stress is on Bridge, and the word
London can sound like Lummm; this could be confusing to a learner-listener who is unfamiliar with
the local rail network and who might imagine a possible station called Lumm Bridge.
In the question "What time are you going to meet her?", the final two words are likely to sound
like meter / metre. Even in the context of a conversation about meeting a female person, it's quite
possible that a learner-listener might fail to interpret the last two words of the question
appropriately if they always expect her to be pronounced with /h/ and with a full, long vowel.
2012
The 'pronunciation for listening' activities in The Book of Pronunciation are recorded on the
accompanying audio CD. Teachers using these activities can, of course, decide to use their own
voice instead of playing the recording. However, the recordings have at least two advantages:
1. They are scripted and acted, and not 'authentic', but they are reasonably representative of
spontaneous speech.
2. They remain the same with repeated playings, whereas if a teacher repeats items in an
activity, there's always the risk that they will alter and falsify the original pronunciation.
2012