Professional Documents
Culture Documents
IVOR L. MILLER
La sociedad abaku cubana, descendiente de las sociedades fk kp y
ejagham ngb del sudeste de Nigeria y el suroeste de Camern, fue
fundada en La Habana en la dcada del treinta del siglo XIX por los
lderes capturados de las aldeas del ro Cross. Este trabajo examina el
proceso por el cual los miembros de la comunidad kp de frica occidental pudieron comprender los cantos cubanos abaku contemporneos, y muestra en qu forma estos textos pudieron utilizarse como
documentos histricos. La metodologa empleada consisti primero en
la grabacin y la interpretacin de cantos abaku con ancianos cubanos, y ms tarde en la interpretacin de los mismos cantos con la ayuda
de miembros de la comunidad fk de frica occidental. La correlacin
entre los elementos de estos cantos y los documentos producidos por
europeos y africanos desde el siglo XVIII hasta el XX condujo a la creacin de un vocabulario que incluye muchos nombres geogrficos y tnicos
y ocasionales personalidades histricas. Estos ejemplos pueden llegar a
una reevaluacin de la amplitud de la transmisin de la identidad y la
cultura africanas durante la dispora trasatlntica. Los intelectuales
abaku han empleado grabaciones comerciales para exaltar su historia
y los orgenes de sus rituales. Resulta posible demostrar que la identidad
cubana abaku se basa en el conocimiento detallado del origen de los
rituales procedentes de sitios especficos de sus pases de origen, y no en
la vaga nocin de una identidad nacional o tnica africana. La
persistencia de una sociedad abaku contradice la construccin oficial
de una identidad nacional cubana.
* Tomado de African Studies Review, vol. 48, no. 1, abril, 2005, pp. 23-58.
CATAURO
IVOR L. MILLER
Imparte cursos sobre
la historia de la
cultura de la dispora
africana en la DePaul
University de Chicago.
La University Press
of Mississippi public
en 2002 Aerosol
Kingdom, una
investigacin de
historia oral acerca
de la aparicin de las
artes visuales en el
hip-hop.
CATAURO
La siguiente es una lista de los orgenes rituales abaku cubanos que incluye los
mencionados en este trabajo. Todos los nombres de los lugares cubanos se
refieren a La Habana y a regiones que se extienden ms all de sus lmites.
Orgenes fik:
Los ekueri ten (presumiblemente procedentes de Creek Town, Calabar)
fundaron Ekueri Tong (1848, La Habana).
Los apapa ef (de frica) crearon fik Ebutong (1836, Regla).
Los fik ebutong formaron fik Abaku (1845).
Orgenes efut:
Los apapa ef (de frica) establecieron Efori Nkomn (1840, La Habana).
Los efori nkomn fundaron Munynga Ef (1871, La Habana), Isun Ef
(1938, La Habana) e Ita Amanayuo (1940, Marianao).
Orgenes Or:
Un grupo desconocido de africanos fund Or Apapa (c. 1848, Guanabacoa).
Los or papa crearon Or Abaku Akondomina Mefe (1877, Guanabacoa).
Los or abaku formaron Or Bib (1934, Guanabacoa).
2
Doy las gracias a Samuel Eyo, presidente de la asociacin. Durante la preparacin, Asuquo Ukpong, director de
informacin de la asociacin, me ayud a organizar un programa (18 de julio) con Diabel Faye, animador del
espectculo Rhythm and News de la WBAI, estacin de radio de Pacifica en Nueva York, acerca de la
prxima reunin de los fik y la conexin cultural cubana. Durante la transmisin, el jefe Joseph Edem (lder
efut), Asuquo Ukpong, el especialista en dispora africana C. Daniel Dawson, Diabel Faye y yo discutimos
gb y su dispora.
sobre temas relacionados con la cultura kp / n
El 28 de julio en el Pratt Institute de Brooklyn. Los participantes cubanos eran Frank Bell; Ogduardo Romn
Daz, mon bonk de la papa Umni Ef; Jos Pepe Hernndez, sue de la Efri Nandib Mosngo; David
Oquendo; y Vicente Snchez, obonbue de la papa Umni Ef.
CATAURO
Como resultado de este y posteriores encuentros, existen otros planes para realizar ms intercambios en frica occidental y Cuba.5
El reconocimiento mutuo entre los kp
y los abaku provoca muchos interrogantes
acerca de la continuidad cultural de frica
occidental en el Caribe, al igual que las relaciones lgicas de este conocimiento para
los actuales habitantes de frica occidental. Ambos grupos luchan en la actualidad
por el empleo de sus prcticas tradicionales
con el fin de dar respuesta a temas contemporneos. El hecho de que tanto los kp
como los abaku se perciban en la lengua y
en la prctica ritual del otro, seala la vitalidad de la historia oral y la representacin
como fuentes de la nueva evidencia de la
dispora africana.
Como una prctica procedente tanto de
las sociedades kp del pueblo fk como
de las ngb
del pueblo ejagham del sureste
de Nigeria y el suroeste de Camern, la sociedad abaku se fund en La Habana en la
dcada del treinta del siglo XIX por los lderes
capturados en las aldeas del ro Cross. En los
ciento setenta aos siguientes esta sociedad
multitnica de ayuda mutua se ha desarrollado hasta convertirse en un rasgo distintivo de
la identidad cultural cubana. Las ceremonias se componen de tambores, bailes y cantos
con un lenguaje abaku esotrico. Los intelectuales cubanos han pensado desde hace
En un estudio similar, Gerhard Kubik (1979: 21-23, 51) seal rasgos angolanos y yorub en Brasil empleando
varias evidencias como estructuras rtmicas, estilos de canto, vocabulario afn, construccin de instrumentos y
mtodos para manipularlos.
El 26 de julio de 2003 me reun con el Obong (Gobernante Supremo) de Calabar y su squito en Detroit,
Michigan, durante su primera visita a los Estados Unidos. Conmigo se encontraban dos lderes abaku cubanos,
Romn Daz y ngel Guerrero. Su Majestad Edidem Profesor Nta Elijah Henshaw VI nos invit a Calabar
para realizar un intercambio cultural.
CATAURO
tiempo que el lenguaje abaku se basa principalmente en proverbios o mximas en los que
predominan los trminos efik (Deschamps,
1967: 39).
Durante los ltimos diez aos he trabajado con lderes de estas tradiciones con el fin
de documentar e interpretar su historia. En
el pasado el conocimiento de estos cantos se
restringi a los miembros de los abaku, pero
recientemente se han incluido fragmentos
en grabaciones comerciales que se citan en
este trabajo.
La respuesta entusiasta y bien documentada de un intelectual fk a estos cantos
cubanos ha abierto tremendas posibilidades
para la interpretacin. Tras ciento setenta aos
de separacin, no podemos esperar significados literales derivados de lenguas de frica
occidental que correspondan exactamente
con el abaku cubano, que es una lengua
ritual. Al traducir los cantos abaku incluso
al espaol, se hallan mltiples significados,
ya que las expresiones abaku son poticas y
ricas en metforas. Todos los ancianos que
me tradujeron pasajes, emplearon los vocabularios de sus heredados manuscritos y su
poder de deduccin, basado en la utilizacin
del pasaje durante una secuencia determinada de la accin ritual. El hecho de que las
prcticas abaku sean colectivas aunque se
conserven dentro de una jerarqua ritual,
ha servido para mantener dentro de ciertos
lmites las traducciones de los pasajes; en otras
palabras, los ancianos eruditos pondran a
prueba las interpretaciones espontneas. Dentro de esta tradicin intelectual, las posibles
variaciones acrecientan la riqueza, ya que los
expertos abaku exploran e interpretan su
propia historia. En otro ejemplo, Abmbl
.
(1976: 15-16) describi el fortalecimiento
colectivo de la ortodoxia en la poesa del
orculo entre los adivinadores de If en el
frica occidental.
CATAURO
es el fk;6 por Bruce Connell, una autoridad en las lenguas de la regin del ro Cross;
o tomadas de fuentes publicadas, sobre todo
del clsico Dictionary of the Efk Language
(1862) del reverendo Hugh Goldie.
Como estas interpretaciones con mltiples significados son difciles de leer, emple
un recurso grfico para identificar trminos
en el texto que corresponden al frica occidental. Por ejemplo, lo tomado del diccionario de Goldie u otra fuente publicada se
PRIMER CANTO
Okobio <[Enyenisn>], awana <bekura> mendo /
<[Nnk]ue [Itia] [Ororo] [Knde] [Ef Kebutn]> / Oo <[kue]>.
Nuestros hermanos africanos, del lugar sagrado /
llegaron a La Habana y en Regla fundaron Efk Ebutn /
saludamos al tambor kue.
En abaku,
Okobio = hermano
Enyenisn = frica
awana bekura mendo = lugar sagrado donde se origin la sociedad.
Awana Bekura Mend o Bakura Efor (ex Bekura) fue la localidad ms importante de los efor (Cabrera, 1958: 79).
Nnkue = La Habana
Itia = tierra
Ororo = centro (de un ro)
Itia Ororo Knde = nombre para Regla, La Habana
Ef Kebutn = primer grupo abaku
kue = tambor sagrado
Lnea 1: Okobio <[Enyenisn]>, awana <bekura> mendo
[Enyenisn] E-yen-i-so
. .
. = hijo de la tierra, un nativo, un hombre libre = libre por ambos padres
(Goldie, 1964: 97).7 Entonces en su empleo local, eyenison se referira especifcamente al
pueblo fk (ver The Story of the Old Calabar, 1986: 75).
<Enyenisn> enyenison = hijo de la tierra, que significa somos dueos de la tierra
(O. Edem, comunicacin personal, 2001).
6
Joseph Edem es Obong Nkanda (ttulo superior kp) de Efut Ekondo en Calabar. Callixtus Ita, qumico
farmacutico retirado, es miembro pleno de los kp a travs de una logia de Creek Town.
He sustituido la diresis (dos puntos sobre una vocal) usada por Goldie en la antigua ortografa fk por el punto
inferior, como se utiliza en la actual ortografa oficial del fk, as como en el gbo y el yorub. (cf. Essien, ca.
1982 y 1985).
CATAURO
<bekura> Bekura es una aldea al este de Usaghade, adyacente a (o forma parte de) Ekondo Titi. Se
trata de la regin de Londo (Balondo) (Connell, comunicacin personal, 2002).
Lnea 2: <[Nnk]ue [Itia] [Ororo] [Knde] [Ef Kebutn]>
No puedes empujar esa piedra ms all de fk Obutong.
Toda esta frase en fk sera <Nnkue Itia ororo knde fk Ebuton>, una clsica jactancia fk que
significa Somos ms fuertes que nadie (O. Edem, comunicacin personal, 2001).
[Nnk] Nuk = empujar; hacer a un lado, alejar (Goldie, 1964: 234).
[itia] I-ti-at = una piedra (Goldie, 1964: 139).
[ororo] O-ru. = ese, esa (Goldie, 1964: 256).
[knde] U-kan = superioridad; dominacin (Goldie, 1964: 312).
[Ef Kebutn] Ob-u-to
.
. = Old Town, aldea situada cerca de Duke Town (Goldie, 1964: 360).
<Ef Kebutn> = Obutong, pueblo fk cerca de Duke Town (O. Edem, comunicacin personal,
2001).
Debe advertirse que la anterior traduccin de Orok Edem no coincide con las interpretaciones cubanas, que sostienen que
Nnkue y Oror son nombres de lugares (ver
Cabrera, 1958: 73). Sin embargo, la inter-
Lnea 3: Oo <[kue]>
[kue] kp = leopardo (Goldie, 1964: 74). De ah que el nombre de esta institucin sea literalmente
hombres leopardos.
k-pe = la institucin egbo [kp] en conjunto, que comprende todos los grados (Goldie,
1964: 74).
(Ortiz [1955: 208] escribi: En Cuba la palabra kpe se convirti en kue porque el constante
fonema kp de la lengua fk no puede pronunciarse o escribirse bien en las lenguas europeas.
Ver tambin Simmons [1956: 66]. Tanto en la regin del ro Cross como en Cuba, kp / kue es
asimismo el nombre del tambor invisible que ruge para autorizar la accin ritual [ver Waddell,
1863: 265-266]).
CATAURO
Lovejoy y Richardson (1999: 341-342, 351, 353) son mi fuente para identificar a Ephraim Robin John y
Grandy King George como la misma persona.
Eltis et al. (2000). Los nmeros de los viajes fueron 75 899 (Nancy), 17 552 (Indian Queen), 83 268
(Quixote) y 82 646 (Mary Ellen).
CATAURO
Lderes abaku actuales me informaron que el propsito de crear estos manuscritos consisti en preservar las
tradiciones orales de los fundadores africanos, con el fin de que los iniciados criollos (los nacidos en Cuba),
cuya lengua natal quizs no procediese de la cuenca del ro Cross, pudieran aprenderlas con ms prontitud.
CATAURO
11
Ver Vlez (2000: 159-160) acerca del tema de la controversia en el canto lucum cubano. En Surinam, Richard
y Sally Price (1991: 8) advirtieron el patrn dialgico fundamental de la representacin de los saramaka:
Una caracterstica muy relacionada [] es el cambio de roles entre el solista (provisorio) y otros participantes.
Por ejemplo, las obras con canto/baile/tambor se caracterizan por la aparicin de una sucesin de solistas
individuales, cada uno de los cuales posee brevemente el centro del escenario y luego se lo cede a otro.
12
Mi criterio de seleccin de los lderes abaku con quienes trabajar, formaba parte de un proceso complejo. Slo
despus de muchos aos de presenciar ceremonias y estudiar la historia abaku con un descendiente de un
miembro kp de la regin de Calabar alguien que los lderes abaku consideraban ampliamente como
conocedor, aunque no fuese abaku, pude comenzar a comprender quin era un anciano bien informado.
Luego los miembros abaku que apoyaban mi proyecto, me guiaron hacia los lderes considerados maestros del
saber y guardianes de los manuscritos legados desde el siglo XIX.
10
CATAURO
SEGUNDO CANTO
Lnea 1: <kue [asanga] abi [ep]> nip.
kue lleg a la tierra de los blancos
o
kp que se pasea por la tierra de los fantasmas
(CPasear se emplea en un contexto jactancioso [O. Edem, comunicacin personal, 2001])
o
kp camina por la aldea de los fantasmas.
[asanga] s= caminar (en ibibio) (Essien, 1990: 147).
[asanga] I-sa = un paseo, un viaje, una excursin, una travesa (Goldie, 1964: 135)
[asanga] asaa = moverse de cualquier manera (Goldie, 1964: 264)
(Todas estas traducciones coinciden con la interpretacin de muchos ancianos abaku de asnga
como caminar [ver Cabrera, 1958: 55].)
[ep] kp = fantasma, espritu (Aye, 1991: 32)
<abia> = aldea, pueblo (si se interpreta esta palabra como obio en fk)
Lnea 2: Endafia awerek [Abas] <[obon]>Ef.
Damos gracias a Dios y a los gobernantes fk.
[Abas] A-bas-i = el Ser Supremo, Dios (Goldie, 1964: 2)
[obon] -bo
. = un jefe, alguien con autoridad, un gobernante esencial, un rey (Goldie, 1964: 3)
13
Traducir literalmente del fk los textos que presento, result una tarea compleja. El contacto de lenguas ha
sido un elemento en la frontera de Nigeria-Camern durante un periodo de al menos quinientos aos y quizs
ms (Connell, 2001: 52, 56). Despus de revisar los textos abaku de este trabajo, Connell (comunicacin
personal, 2002), escribi que parece que hay muchos trminos que no pertenecen al fk (con probabilidad
una mezcla de efut o londo, ejagham y algo de espaol) que habra que identificar. Otra fase de la traduccin
actualmente en proceso abarca toda una investigacin que incluye tanto traducciones literales del fk y
otras lenguas del ro Cross como informacin de miembros fk y efut de la sociedad en frica occidental.
14
Este canto y su traduccin estaban descritos en los manuscritos del difunto Jos de Jess Chuchu Capaz, uno
de los clebres lderes abaku de Cuba en el siglo XX. Los Muequitos de Matanzas (1994) grabaron una
versin de este pasaje.
11
CATAURO
No slo dicen los abaku que poseen races fk, sino que muchas palabras importantes abaku son ligeras transformaciones
de palabras que an se emplean en la regin de Calabar (Sosa, 1982: 395-414.) Por
ejemplo, la propia palabra abaku es probablemente bkp, trmino fk para el
pueblo ejagham (Simmons, 1956: 66 n. 1a),
lo cual tiene sentido porque, segn la mitologa abaku, los ejagham participaron en el
origen de la sociedad. Los abaku traducen
Ekoi como poder, lo cual tambin se explica, ya que los africanistas igualmente identifican esta palabra como un trmino fk
para el pueblo ejagham.15 Monna (hermano
ritual) es un trmino ejagham para amigo
(O. Edem, comunicacin personal, 2001).
El trmino Uyo, la Voz de los kue (Ortiz,
1955: 233), puede derivar del bb y (voz)
(Essien, 1986: 10). La frase cubana Abas
am (Ortiz, 1954: 83) es un nombre actual
15
El trmino Ekoi se utiliza en realidad indiscriminadamente. Talbot (1912: 153) escribi que Ejagham [es] el
nombre por el cual se llaman a s mismos los ekoi []. La propia palabra ekoi es efik. Jones (1963: 21)
escribi ms tarde: Un grupo de kwa fue una subtribu de los ejagham ekoi , quienes con otro fragmento tribal,
los efut [efot], fueron los habitantes originales del Antiguo Calabar.Al escribir acerca de los pueblos de la
parte media y superior del ro Cross del sureste de Nigeria y del suroccidente de Camern, Andah (1990: 27)
observ que el nombre ekoi, usado para sealar a la mayora de estos pueblos, es una palabra efik utilizada para
describir indiscriminadamente a todos los pueblos ro arriba a partir de sus propias tierras []. Estos grupos
ekoi as denominados son, como los boki, claramente distinguibles entre s. Los ejagham actuales se
consideran parte del grupo con lengua ekoi, que abarca aproximadamente a ochenta y cinco mil habitantes en
la cuenca superior del ro Cross (cf. Crabb, 1965).
12
CATAURO
linaje tnico mtico al cual pertenecen ahora. Como muchos cubanos actuales pueden
rastrear su genealoga familiar hasta determinados antepasados africanos, los intelectuales abaku pueden enumerar detalladamente las genealogas del parentesco ritual
perteneciente a su propio grupo, incluso su
conexin con los fundadores fk, efut u or
de la sociedad en regiones especficas de la
cuenca del ro Cross. A menudo estas genealogas se citan durante las ceremonias.
Aunque ha habido poca investigacin sistemtica acerca de las genealogas de las
familias cubanas, muchos individuos se han
interesado en ubicar a sus antepasados. Por
ejemplo, el folklorista Rogelio Martnez Fur
me dijo (comunicacin personal, junio de
2002) que Pello el Afrocn, creador del ritmo mozambique en la dcada del setenta
del siglo XX, escogi ese nombre porque saba que su abuela era makua, grupo bant
de Mozambique. Algunos miembros de los
cabildos arar de Perico y Jovellanos, en
Matanzas, pueden rastrear su ascendencia
hasta la Repblica de Benin. La familia Calle de la ciudad de Matanzas, que conserva
la tradicin brikamo, sabe que desciende de
calabar. La tatarabuela de Martnez Fur,
Mam Incarnacin (1831-1937) era hija de
mandinga (es decir, malinke). En una grabacin reciente, Romn Daz (Yoruba
Andabo, 1997) realiza arreglos de un material tradicional para reflejar el papel del linaje ritual de sus propios grupos dentro de
la historia mtica abaku, y graba el canto
siguiente.
TERCER CANTO
Lnea 1: [Umni] Apap Ef kuri Tong Umni.
En abaku,
Umni Apap = un territorio del ro Cross. Es el nombre del grupo de Daz en La Habana, tambin
llamado kuri Tong papa Umni, y de un linaje ef.
13
CATAURO
[Umni] Umon (conocido tambin como Boson) = isla en el estuario del ro Cross a ms de cuarenta
y ocho kilmetros al norte del Antiguo Calabar (ver Northrup, 2000: 9, 19). En su diario de 17851787, Antera Duke, traficante del Antiguo Calabar, se refiere a Umon (que l llama Boostam)
como el sitio de un mercado de esclavos (Forde, 1956: 39). Segn Connell (comunicacin
personal, 2002), los umon han pasado ampliamente hoy da a hablar el fk, aunque al menos
hasta hace poco an estaba en uso su propia lengua.16
Lnea 2: Bonk [kuri tong] erendi ekueri ten.
En La Habana, kuri Tong fue fundada por Ekueri Ten.
El grupo abaku cubano kuri Tong papa Umni fue fundado en La Habana en 1848 por kp
nacidos en frica. Histricamente este grupo representa un linaje fk cubano paralelo al que
comenz con fk Ebuton en la dcada del ochenta del siglo XIX.
[kuri tong] Ekuritonk e Ikot Itunko = nombres nativos de Creek Town, en Calabar (Jones,
1956: 119, 121; Simmons, 1956: 72 n. 45).
[kuri tong] O-kur-i-tu-ko = Creek Town, el segundo pueblo ms grande en Calabar (Goldie,
1964: 361; ver tambin Goldie, 1890: 11; Waddell, 1863: 309).
En la mitologa cubana, papa Umni representa un manatial en un ro de Ef, lugar importante para la
fundacin de la sociedad kp. En abaku, umn es tanto el nombre de un lugar como un trmino para agua.
Goldie (1964: 193) defini mo como agua, ro o mar. El sagrado Pez Tanze apareci en un ro; por tanto,
todos los mitos abaku sealan este elemento como fuente divina.
14
CATAURO
17
En Calabar, efamba significa un despliegue de artculos de kp. Por lo general, entre los efut y los ejagham
kp, este despliegue ocurrira en el bosque, pero los fk lo urbanizaron colocndolos en un templo (J. Edem,
comunicacin personal, 2003).
18
Tanto plante como valla son trminos en espaol. Orok Edem tradujo plantar (realizar una ceremonia) al fk
como ntuak nda wuk (plantador = wuk; plantar = ntuak nda). Durante una disputa por la tierra, alguien puede
plantar una rama de palma, smbolo de kp, en la tierra para reclamarla. Entonces el contendiente estara
forzado a tratar el asunto a travs de la sociedad kp. Goldie (1964: 567) traduce tambin wuk como
planta. Muchos conceptos de origen africano se describen en Cuba con trminos en espaol. Valla se
traduce al ingls como arena o cockpit, el lugar donde se encuentran los gallos para pelear, porque los cantantes
solistas se conocen como gallos.
15
CATAURO
CUARTO CANTO
Acto seguido Herrera saluda a una figura importante de la mitologa abaku y des-
Cabrera (2000: 145) brinda una traduccin similar: Jeyei! [atencin!] Bara barib benkam [voy a hablar].
16
CATAURO
Latham (1973: 47-48) descubri que alrededor de 1805 Efiom Edem (tambin conocido como Duke Ephraim) era con mucho el mayor traficante del ro Cross:
Alrededor de 1828 Duke Ephraim era
Obong, Eyamba o receptor de sole comey [re-
[Efimremo] Efimerem = Este rey efik recibi de los efor la primera piel de un tambor sagrado o
Efimremo Natakua: Rey de los efik akanarn (Cabrera, 1988: 150-151). Estas interpretaciones cubanas apoyan la de Connell, porque Natakua = Atakpa, Duke Town en Calabar. Akanaran
es probablemente A-kan-e-ren = un anciano u hombre de edad (Goldie, 1964: 7), es decir,
una autoridad.
<asre> = saludo comn (esiere en fk, asiere en bb) empleado cada la tarde / por la noche
(Connell, comunicacin personal, 2002).
<asre> emesiere = saludo matutino, buenos das
Kom
. Abasi emesiere = gracias a Dios que has visto amanecer, que has podido despertar y ver
amanecer (Ita, comunicacin personal, 2003).
<enkrkoro> kpukpuru = todo en fk (Connell, comunicacin personal), lo que coincide con la
interpretacin abaku de unin.
[ti] Ite = lugar, asiento; Itie Ekpe, el lugar donde se conserva Ekpe (Aye, 1991: 59), lo que puede
coincidir con la traduccin cubana de iti como tierra.
<iti> Itiat = piedra; itie = lugar, pero en un dilogo kp significa que se ocupa una posicin en
la jerarqua de kp; Idaha = altura, pero en un contexto kp se refiere a la posicin de alguien
en la jerarqua kp (O. Edem, comunicacin personal, 2001).
17
CATAURO
<obonkue> obon ngbe (posiblemente) = trmino empleado para agrupar los grados inferiores
de Ngb
entre los ejagham; literalmente nios + Ngb,
los nuevos iniciados en la sociedad
(Connell, 2004).
<obonkue> abankp = nefito, un iniciado kp del primer nivel (J. Edem, comunicacin
personal, 2003), lo que coincide con el empleo en Cuba, en donde abankue se ha utilizado
tambin desde el siglo XIX (ver Roche, 1925: 123).
Usaghade es el etnnimo contemporneo que tambin sirve como trmino para la lengua. El trmino fk es
Usakedet, mientras que en el habla oficial de Camern las zonas responden por el nombre de Isangele
(Connell, 2001: 72). Otras variantes son Usahadit, Usarade y Usakere (Nicklin, 1991: 8). Como resultado del
contacto portugus a inicio de la primera dcada del siglo XVI, a la regin se ha aludido histricamente como
Ro del Rey(Connell, 2001: 53).
Los efut emigraron de Cameroons (Latham, 1973: 5). Simmons (1956: 4) escribi: Cuando los efik se
asentaron por primera vez en Creek Town, hallaron una pequea aldea de pobladores efut viviendo en las
inmediaciones. Los efut haban emigrado originalmente de la zona sur de Cameroons.
18
CATAURO
Lnea 4: Isn kanom tfia [kano] bekons / abareme tfia serend eniw <akanarn>.
Isn particip en la primera ceremonia realizada bajo el rbol sagrado / nacimos de la misma madre.
En abaku,
kano bekons = el rbol de la ceiba
abareme = el reme
eniw = nacido de
akanarn = madre (fig. antepasado poderoso)
[kano] kn = el rbol africano de frijoles para aceite (Aye, 1991: 139)
<akanarn> akani eren = hombre de edad o antepasado (Connell, comunicacin personal, 2002)
a-kan-ni = de edad; envejecido; antiguo
e-ren = masculino; wan = una mujer (Goldie, 1964: 7, 80)
QUINTO CANTO
Lnea 1: [Batnga] Laminyn?
Adnde fue Empeg a encontrar su tiza mgica?
Batanga procede de un ttulo del dignatario Moru Yunsa: Batanga Moru, que
significa el que canta mucho. Cabrera
(1988: 102) describi Batanga como congo, una de las varias interpretaciones que
indican la influencia bant de la regin de
Cameroons. Nicklin (1991: 11) inform que
los efut y los batanga forman parte del mis-
19
CATAURO
[ibino] I-bi-on-o
. . = un pueblo de Ibibio (Goldie, 1964: 358).
Esta asociacin tiene sentido ya que, segn la leyenda, la msica del tambor abaku
fue una contribucin de los fk, y el pueblo
Esta interpretacin resulta posible puesto que la msica bien interpretada tiende a
20
CATAURO
En abaku,
efri = arte de las hierbas
nkomn = tambor
efri nkomn = tambor poderoso (ver Cabrera, 1958: 38)
obonsro = familia
awarariansa = alianza
engmo = tiza empleada para autorizar las consagraciones
<Munynga Ef> Me Uyanga Efot = un pueblo de Uyanga, poblado en la cuenca del ro Cross (O.
Edem, comunicacin personal, 2001)
<fori nkomn> Efri = soplar; ekomo = tambor
Utilizado para presentar una sancin; por ejemplo, para no dejar que los misioneros prediquen o
impedir que alguien negocie con ellos (O. Edem, comunicacin personal, 2001). Por ejemplo, en
una anotacin en un diario de 1788 Antera Duke escribi:
Tom dos tambores ekpe y sopl para prohibir que cualquier hombre duerma en las casas (citado
en Forde, 1956: 64).
21
21
CATAURO
[nkomn] e-kom-o
. . = tambor pequeo, el tambor egbo (kp) (Goldie, 1964: 73; Aye, 1991: 30)
<Eforisn sankbio Ita Amananyuo> Efe usun esan ke obio ita amananyuao = frase que describe
un incidente en que por primera vez la poblacin de Yuanga fue al pueblo de Ita (O. Edem,
comunicacin personal, 2001)
<obonsro kue awarariansa engmo> Obon iso kp awawari ansa ekomo = entonces se present un kp especial (O. Edem, comunicacin personal, 2001). En otras palabras, Edem la identifica como toda una frase en fk, que emplea el adecuado lenguaje hiperblico.
Lnea 7: Erendi <Isun Ef>, ebong Efri Nkomn.
El grupo Isn Ef naci del de Efri Nkmon
o su significado literal:
Isun Ef naci mediante el tambor bong de Efri Nkomn.
<Isun Ef> = tierra efot (O. Edem, comunicacin personal, 2001)
La mayora de las versiones de la mitologa abaku sostienen que durante la fundacin de kp en Usagar, tres
importantes territorios ef (Usagar, Eforisn y Bakok) recibieron el secreto. Mucho ms tarde,
representantes de Afiana (Or), Ef, Efri y Ef participaron en una ceremonia en Usagar, en donde se
transmiti el secreto de los ef a los dems. Orok Edem (comunicacin personal, 2001) coment: La
poblacin de Usak Edet te dira que ellos se lo vendieron a los fk. Sin embargo, la leyenda de los orgenes de
Usagar queda reforzada tanto en la variante del ro Cross como en la cubana.
22
CATAURO
identifica al Mon Bonk como posible derivacin del Muni, trmino para un jefe efut
en Calabar; tambin se le ha identificado
como la posicin enaltecida del Ebunko, vicepresidente de Ekpe (Latham, 1973: 39).24
Esta composicin intenta transmitir que,
en frica occidental, los ef conocan el secreto de Pez Tanze sagrado antes que los
ef lo capturaran. Adems, sin las contribuciones fk (en forma de msica, instrumentos, conjuntos con disfraces y lderes de rituales especficos), la sociedad no funcionara
como lo hace en la actualidad. El mensaje
consiste en Paz y unidad; somos familia, llevmonos como iguales. En otras palabras,
los ef no deben sentirse superiores por la
leyenda de que ellos fundaron la sociedad.
Despus de saludar al coro, RomnDaz
comienza:
SEXTO CANTO
Lnea 1: <Abas mengume enkrukoro>.
Estamos unidos con la bendicin de Dios
o
Dios vela por todos.
En fk,
gume = kpeme = velar (por)
enkrkoro = krukpuru = todos
23
Durante su investigacin de esta mitologa, Nicklin (1991: 10) interrog a los lderes de la aldea de Bateka en
Usat Edek, quienes indicaron que la hermana del fundador de su aldea haba llevado a tierra un pez que
comenz a vibrar y a imitar el sonido del leopardo, lo que condujo a la fundacin del culto al espritu del
leopardo, que llamaron Butamu (los abaku cubanos llaman butame a sus templos). Los pobladores de
Bateka son inflexibles, pues nunca compraron el Butamu a ninguna persona y son los verdaderos creadores del
culto al espritu del leopardo []. Todos los ancianos isangele niegan enfticamente que los ejagham sean los
creadores de Ekpe, y muchos dicen que mientras algunos grupos ejagham lo compraron a los isangele, otros lo
compraron a los efik, quienes a su vez lo adquirieron de Isangele (Nicklin, 1991: 10, 11). En otras palabras, la
memoria colectiva de los lderes de la aldea en Usak Edet apoya la de los abaku cubanos: el fundamento de la
mitologa tiene su epicentro all y ms tarde se transfiri el poder ritual a los fk.
24
A menudo en la literatura cubana bonko es un trmino fk, mientras que bong es efut o ejagham. Por ejemplo,
Cabrera (1958: 61) escribi: Bonk: el tambor sagrado de los efik ([Bong] Ekue, el de los efor). Esta
distincin no se refleja en la literatura del ro Cross. En 1773 el lder fk Grandy King George de Old Town
escribi la frase abuncko soplado, con el significado de que se haba tocado el tambor kp para proclamar
una nueva ley (Williams, 1897: 544); Talbot (1912: 41) describi ebu nko como un grado ngb (ejagham).
23
CATAURO
Lnea 2: <Enkrkoro <[enyne]> Abaku, [iti] [Fond], iti kanma asre, iti oror knde, iti
nnkue>.
Estamos unidos en Abaku. Saludo a los abaku de Matanzas, de Crdenas, de Regla, de La Habana.
(cf. Thompson 1983: 250)
En abaku,
enkrkoro = grupo
iti = tierra de
<Enkrkoro enyne Abaku> Krukpuru enyene kp = todos pertenecemos a kp
<Iti fond> Itie / itiat ifondo = lugar de Ifondo
<Iti kanima asre> Itie / itiat nkanima = lugar de nkanima
<Iti oror knde> Itie / itiat nkanda = lugar de nkanda
<Iti nnkue> Itie / itiat nuk kp = lugar de kp
La Itiat kp est enterrada a la entrada de toda casa de kp. Itie es la posicin de autoridad en
la cosmologa kp; depende de la persona que pronuncie las palabras, y en qu contexto se
emplean stas (O. Edem, comunicacin personal, 2001).
<enyne> Enyne = tiene, posee (O. Edem, comunicacin personal, 2001); por ejemplo, Todos
poseemos el Abaku.
[enyne] inyene = posesin (Goldie, 1964: 569)
[iti] itiat = piedra; itie = lugar
[Fond] I-fon-do = pequea aldea cerca de Duke Town (Goldie, 1964: 358)
Lnea 3: Erendin <ekoria Abaku> enyenisn eriro bonsro kinyngo <barko> nanso.
Recordemos que el Abaku naci en frica durante la ceremonia original.
En abaku,
bonsro = familia
kinyngo = inici
barko = ceremonia
barko nanso = ceremonia de fundacin
<ekoria Abaku> ekori = el territorio de
El significado de la frase ekori enyene Abaku es todo el mundo pertenece al Abaku; es
decir, se trata de un alarde (O. Edem, comunicacin personal, 2001). Ekorio enyene Abaku es
el ttulo completo de la sociedad cubana.
<barko> mboroko
. . . = un dm que aparece cuando muere el rey (O. Edem, comunicacin personal, 2001)
24
CATAURO
cho de que los ef fueran los primeros en fundar un grupo en Cuba, plantea esta pregunta: cmo pudieron los fk tener la autoridad de crear el primer grupo si en realidad
fueron los ef quienes posean el secreto fundamental? Entonces Daz regresa a frica occidental para investigar la historia kp.
Connell (comunicacin personal, 2002) escribi: A partir de Talbot, tengo la impresin de que Oban estaba fuertemente influida por los fk y su proximidad a Calabar
incluso en el siglo XIX.
<kue Ef okobio Obne> kp fk ke obio Oban = kp en el pueblo de Oban (O. Edem, comunicacin personal, 2001).
Lnea 6: End kairn <kokorik> / <akanawn> entme tarorko.
En el ro de Obane enviaron a un ser de la tierra de los fantasmas.
En abaku,
kokorik = un gusano (referencia a la muerte)
akanawn = un disfraz de carnaval (que representa a los antepasados)
tarorko = un sapo (un cdigo para el pez divino, que hace un sonido fuerte parecido al del sapo).
las ceremonias fnebres con la muerte. Segn un lder abaku, la metfora del color
significa que los antepasados (la tierra de
los fantasmas) enviaron al Pez divino para
unir a las tribus.
<kokorik> = el canto del gallo (en efik) (Ita, comunicacin personal, 2003)
<akanawn> = anciana (O. Edem, comunicacin personal, 2001)
Esto tiene sentido dentro del misticismo abaku, en el que el espritu de Sikn, la fundadora, est
presente en el baile de algunos remes.
25
CATAURO
En la mayora de las interpretaciones cubanas, Iyamba es el rey de los efor (Cabrera, 1958: 95).
26
CATAURO
27
CATAURO
28
CATAURO
29
CATAURO
30
CATAURO