Republicarea volumului I al lucrrii Datinele i credinele poporului romn, aparinnd Elenei NiculiVoronca, singurul volum ce a vzut lumina zilei
din trilogia proiectat, s-a impus cu necesitate ndat dup
apariia lui, n 1903 (la Tipografia Isidor Wiegler din Cernui). Elaborat ntr-o epoc de mare instabilitate ortografic, n care lupta dintre curentul etimologic i cel fonetic continua destul de puternic, volumul n cauz se caracteriza printr-o inconsecven derutant att n transcrierea graiului popular, ct i n redactrile autoarei. La aceasta se adaug i numrul destul de mare de greeli, nu numai tipografice. Ca urmare, cunoaterea i utilizarea de ctre specialiti i publicul larg a bogatului material coninut, adunat i aezat n ordine mitologic de Elena Niculi-Voronca, erau n chip considerabil ngreuiate chiar de la nceput. Situaia se va agrava apoi, tot mai mult, odat cu trecerea timpului, la aceasta contribuind i faptul c ediia princeps ajunge s fie o raritate bibliografic. O nou ediie era, astfel, foarte necesar i, n acest sens, s-au fcut numeroase apeluri n ultimele dou-trei decenii. Acestor apeluri le rspunde ediia de fa, prima dup aceea publicat n 1903. Masivitatea lucrrii tiprite acum aproape un veac - cca 1300 de pagini - impune reeditarea ei, acum, n dou volume de proporii aproxi mativ egale. Avnd n vedere condiiile n care se prezint ediia princeps, stabilirea filologic a textului pentru ediia prezent s-a dovedit destul de dificil. Inscriindu-ne ntr-o lung tradiie de editare a lucrrilor mai vechi sau mai noi, am pstrat n textul Datinelor i credinelor poporului romn particularitile lingvistice (fonetice i morfologice). Am pstrat, aadar, tot ce nseamn pronunie (fie aparinnd graiului, fie limbii literare), dar am unificat grafiile diferite reprezentnd o aceeai pronunie, conducndu-ne dup normele ortografice actuale, recunoscute de specialiti. In acest sens, s-au fcut urmtoarel modificri n text: a , e, , i u, desemnnd toate sunetul [], au fost transcrise , cu excepia cuvntului romn i a familiei sale. Astfel, nger, sfnt, cnta, plnge, vent, pment, tener, crezend, mergend, fontn, rondunic, mnastire, umbla, umple etc. au fost transcrise nger, sfnt, cnta, plnge, vnt, pmnt, tnr, creznd, mergnd, fntn, rndunic, mnstire, mbla, mple etc. b e, notnd sunetul [], a fost transcris . Astfel, remas, nelege, nsemna, semna, seu, teu, reu, se (conj. i pron. refl.) etc. au fost transcrise rmas, nlege, nsmna, smna, su, tu, s, ru.