Professional Documents
Culture Documents
Mod.
Istruzioni originali
Translation of the
original instructions
H Tn / 1
REV. 00
ATTENZIONE!
Nel presente manuale tutti i riferimenti od indicazioni relative a:
marcatura CE;
dichiarazioni CE di conformit;
dichiarazioni di incorporazione di quasi macchina;
direttive e regolamenti emanati dal Parlamento Europeo e dal Consiglio e relative Leggi di recepimento nello Stato Italiano;
norme armonizzate i cui riferimenti sono stati pubblicati nella Gazzetta ufficiale dellUnione Europea; sono riferite esclusivamente a macchine destinate al
mercato delle comunit europea.
Per tutte le macchine non destinate alla comunit europea, tali riferimenti ed
indicazioni sono privi di significato e di valore.
ATTENTION!
In this manual, all references or indications relative to:
CE marking;
CE declarations of conformity;
declarations of incorporation of any machine;
directives and standards issued by the European Parliament and Council and
relative transposition Laws in the Italian State;
harmonised standards whose references have been published in the Official
Journal of the European Union; refer exclusively to machines destined for the
European Community market.
For all machines not destined for the European Community, these references
and indications have no significance and value.
IT
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMIT
EN
CERTIFICATE OF EC CONFORMITY
Con la presente la Ditta / With the present, the company:
HTn/1
TIPO
TYPE
MATRICOLA
SERIAL NUMBER
ANNO
YEAR
Capsulatrice
Vacuum packaging line
XXXXXXXXX
2012
IT
HTn/1
EN
PREMESSA
INTRODUCTION
This Instruction Manual is intended as a reference for correct operation and quick identification of the machine in all its components
and versions.
In base alla propria politica di continuo miglioramento della qualit la Ditta Costruttrice si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche che riterr opportuno
in qualsiasi momento e senza preavviso.
HTn/1
IT
EN
INDICE
PREMESSA.......................................................................................................................5
NOTE GENERALI............................................................................................................... 9
SCOPO DEL MANUALE..................................................................................................... 10
GUIDA ALLA CONSULTAZIONE.......................................................................................... 11
NOTE DI COLLAUDO........................................................................................................ 13
ASSISTENZA TECNICA..................................................................................................... 14
PARTI DI RICAMBIO ....................................................................................................... 14
CONDIZIONI DI GARANZIA.............................................................................................. 14
SICUREZZA..................................................................................................................... 17
NORME DI SICUREZZA.................................................................................................... 18
QUALIFICHE E MANSIONI DEL PERSONALE........................................................................ 22
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE....................................................................... 24
ABBIGLIAMENTO............................................................................................................ 25
RISCHI RESIDUI............................................................................................................. 26
DOVERI DEL DATORE DI LAVORO..................................................................................... 27
SITUAZIONI DI EMERGENZA (INCENDIO).......................................................................... 27
PITTOGRAMMI DI SICUREZZA.......................................................................................... 27
PROTEZIONI E DISPOSITIVI DI SICUREZZA INSTALLATI...................................................... 29
ELENCO PROTEZIONI...................................................................................................... 29
MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO................................................................................. 31
TRASPORTO SU AUTOMEZZO........................................................................................... 32
RICEVIMENTO E CONTROLLO........................................................................................... 32
ALLACCIAMENTI ELETTRICI E PNEUMATICI................................................................. 37
COLLEGAMENTI ELETTRICI.............................................................................................. 38
COLLEGAMENTO PNEUMATICO.......................................................................................... 39
NOTE TECNICHE............................................................................................................. 41
DATI TECNICI................................................................................................................ 42
RUMORE........................................................................................................................ 43
TARGA DI IDENTIFICAZIONE MACCHINA............................................................................ 43
USO PREVISTO............................................................................................................... 43
LUOGO DI LAVORAZIONE................................................................................................ 44
DESCRIZIONE GENERALE LINEA....................................................................................... 44
DESCRIZIONE STAZIONE DI LAVORAZIONE....................................................................... 46
QUADRO PNEUMATICO.................................................................................................... 48
PANNELLO DI CONTROLLO............................................................................................... 50
COLONNINA DI SEGNALAZIONE STATO MACCHINA............................................................. 50
TOUCH SCREEN.............................................................................................................. 51
MESSA IN FUNZIONE IMPIANTO................................................................................. 115
OPERAZIONI PRELIMINARI............................................................................................. 116
VERIFICHE PRIMA DELLACCENSIONE.............................................................................. 117
PULIZIA INIZIALE......................................................................................................... 117
PREPARAZIONE MACCHINA............................................................................................ 118
PREPARAZIONE ALLA PRODUZIONE................................................................................. 123
OPERAZIONI DI ASSISTENZA ALLA PRODUZIONE............................................................. 125
PULIZIA E MANUTENZIONE......................................................................................... 129
MANUTENZIONE........................................................................................................... 133
MANUTENZIONE ORDINARIA.......................................................................................... 136
MANUTENZIONE STRAORDINARIA.................................................................................. 138
SOSTITUZIONE COLTELLO E RESISTENZE........................................................................ 140
SOSTITUZIONE RESISTENZA ORIZZONTALE E COLTELLO TAGLIA BUSTA.............................. 141
SOSTITUZIONE RESISTENZA VERTICALE DELLA CONFEZIONATRICE.................................... 143
SOSTITUZIONE CINGOLI CONFEZIONATRICE................................................................... 144
TUBO FORMATORE........................................................................................................ 145
CONTROLLI ELETTRICI.................................................................................................. 148
CONTROLLO IMPIANTO PNEUMATICO.............................................................................. 148
MANUTENZIONE PNEUMATICA........................................................................................ 149
SOSTITUZIONE CILINDRI PNEUMATICI............................................................................ 149
CICLO DI VITA............................................................................................................. 150
INATTIVIT.................................................................................................................. 150
DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO...................................................................................... 151
IT
HTn/1
EN
INDEX
INTRODUCTION................................................................................................................ 5
GENERAL NOTES...............................................................................................................9
INSTRUCTION MANUAL PURPOSE..................................................................................... 10
GUIDE TO CONSULTATION............................................................................................... 11
TEST NOTES.................................................................................................................. 13
TECHNICAL ASSISTANCE................................................................................................. 14
SPARE PARTS ................................................................................................................ 14
WARRANTY CONDITIONS................................................................................................. 14
SAFETY........................................................................................................................... 17
SAFETY STANDARDS....................................................................................................... 18
QUALIFICATIONS AND FUNCTIONS OF PERSONNEL............................................................. 22
PERSONAL PROTECTION DEVICES.................................................................................... 24
CLOTHING..................................................................................................................... 25
RESIDUAL RISKS............................................................................................................ 26
DUTIES OF THE EMPLOYER.............................................................................................. 27
EMERGENCY SITUATIONS (FIRE)...................................................................................... 27
SAFETY PICTOGRAMS...................................................................................................... 27
GUARDS AND SAFETY DEVICES........................................................................................ 29
LIST OF PROTECTION DEVICES........................................................................................ 29
MOVEMENT AND TRANSPORT........................................................................................ 31
VEHICLE TRANSPORT...................................................................................................... 32
RECEIPT AND CONTROL.................................................................................................. 32
ELECTRICAL AND PNEUMATIC CONNECTIONS.............................................................. 37
ELECTRICAL CONNECTIONS............................................................................................. 38
PNEUMATIC CONNECTION................................................................................................ 39
TECHNICAL NOTES......................................................................................................... 41
TECHNICAL DATA............................................................................................................ 42
NOISE........................................................................................................................... 43
IDENTIFICATION PLATE ON THE MACHINE......................................................................... 43
INTENDED USE.............................................................................................................. 43
PLACE OF WORK............................................................................................................. 44
LINE OVERVIEW............................................................................................................. 44
WORKSTATION OVERVIEW............................................................................................... 46
PNEUMATIC PANEL.......................................................................................................... 48
CONTROL PANEL............................................................................................................. 50
ADVISORY COLUMN STATE OF THE MACHINE..................................................................... 50
TOUCH SCREEN.............................................................................................................. 51
SYSTEM START-UP....................................................................................................... 115
PRELIMINARY OPERATIONS............................................................................................ 116
CHECKS BEFORE START-UP............................................................................................ 117
FIRST CLEANING.......................................................................................................... 117
MACHINE PREPARATION................................................................................................ 118
PRODUCTION PREPARATION.......................................................................................... 123
PRODUCTION SUPPORT OPERATIONS.............................................................................. 125
CLEANING AND MAINTENANCE................................................................................... 129
MAINTENANCE............................................................................................................. 133
ORDINARY MAINTENANCE............................................................................................. 136
SPECIAL MAINTENANCE................................................................................................ 138
KNIFE AND RESISTOR REPLACEMENT.............................................................................. 140
HORIZONTAL RESISTOR AND BAG CUTTING KNIFE REPLACEMENT...................................... 141
SUBSTITUTION OF THE VERTICAL RESISTANCE OF THE PACKAGING MACHINE..................... 143
SUBSTITUTION OF THE BELTS OF THE PACKAGING MACHINE............................................. 144
FORMING TUBE............................................................................................................ 145
ELECTRICAL CHECKS.................................................................................................... 148
CHECKING THE PNEUMATIC SYSTEM............................................................................... 148
COMPRESSED AIR MAINTENANCE................................................................................... 149
SUBSTITUTION OF THE COMPRESSED AIR CYLINDERS...................................................... 149
LIFE CYCLE.................................................................................................................. 150
INACTIVITY................................................................................................................. 150
DEMOLITION AND DISPOSAL......................................................................................... 151
Rev. 00 - Ed. 2012
HTn/1
IT
EN
NOTE
NOTE GENERALI
GENERAL NOTES
HTn/1
HTn/1
IT
SCOPO
DEL MANUALE
EN
INSTRUCTION MANUAL
PURPOSE
This instruction manual is an integral part of the machine and provides the sprayer operator and maintenanceman with the necessary information for
being able to use the sprayer correctly.
ATTENZIONE
IMPORTANT
Questo manuale deve essere letto attentamente e capito prima di trasportare, installare, usare ed eseguire qualsiasi manutenzione
sulla macchina.
The manual must be carefully kept for the entire life of the sprayer and must be transferred
to any other user or subsequent owner.
Deve essere posto in luogo vicino alla macchina a disposizione per la consultazione degli
utilizzatori.
Il manuale deve essere consultato facendo attenzione a non danneggiarlo; a non asportare
pagine, sostituire o cancellare informazioni e
modificare il suo contenuto.
Possible accidents can be prevented by following the technical instructions given in the
manual.
10
IT
HTn/1
EN
AGGIORNAMENTO
UPDATING
Nel caso di modifiche significative alla macchina a causa dellinstallazione di nuove parti,
saranno redatte dal Costruttore Istruzioni
aggiornate che verranno spedite al Cliente
insieme alla parte acquistata.
ALLEGATI
ATTACHMENTS
DESTINATARI
INTENDED USE
La macchina destinata a un uso professionale per cui deve essere affidata a operatori
qualificati e in particolare che rispondano ai
seguenti requisiti:
Siano maggiorenni.
They are capable of understanding and interpreting the Instruction Manual and the safety
specifications.
GUIDA ALLA
CONSULTAZIONE
GUIDE TO
CONSULTATION
11
HTn/1
IT
EN
DIETRO
BACK
SINISTRA
LEFT
DESTRA
RIGHT
DAVANTI
FRONT
12
IT
HTn/1
EN
Any possible modifications must be requested directly from Manufacturer specifying all the characteristic machine data
and reasons; if approved, they must be
carried out only by persons authorized by
Manufacturer and according to the precise
instructions of the same.
Per ogni operazione da eseguire sulla macchina si fa riferimento ai livelli di qualifica descritti di seguito, per individuare il personale
abilitato a svolgerla.
NOTE DI COLLAUDO
TEST NOTES
Seal efficiency.
13
HTn/1
IT
ASSISTENZA TECNICA
EN
TECHNICAL ASSISTANCE
PARTI DI RICAMBIO
SPARE PARTS
Nella richiesta di nuove parti si raccomanda di specificare sempre modello e matricola della macchina, riportati
nellapposita targhetta CE, per la quale si
acquisisce il ricambio.
CONDIZIONI DI GARANZIA
WARRANTY CONDITIONS
14
IT
HTn/1
EN
Costs of visits made by T.M.E. S.r.l., transport and packing of parts to be repaired
or replaced, as well as labour for assembling the same, shall be paid by the Buyer.
Repairs
or replacements of components
made with non-original parts will cancel
the right to warranty. The same applies
in case of interventions not specified in the
manual and not authorized by our company.
The warranty does not cover those parts
which by their nature or use are subject to
deterioration and wear or to poor maintenance. In no circumstances can the Buyer
claim for damages, whatever their nature
or occurrence.
On delivery, it is the responsibility of the Customer to verify that the machine complies
with that required in the contract and that
it has not been damaged during transport.
In this case, the Customer must not use the
machine, and shall notify T.M.E. S.r.l. or the
supplier within 6 days.
Responsibility is limited to repair or replacement of those parts considered to be defective
according to the Manufacturers unquestionable opinion.
F u l l r e p l a c e m e n t o f t h e m a c h i ne is excluded.No claim for damages or
non-production will be acknowledged.
15
HTn/1
NOTE
16
SICUREZZA
SAFETY
HTn/1
HTn/1
IT
NORME DI SICUREZZA
EN
SAFETY STANDARDS
ISTRUZIONE
INFORMATION
COMPETENZE E CONTROLLI
18
IT
HTn/1
EN
vietato salire sulla macchina oppure introdurre mani o oggetti attraverso le feritoie
quando la macchina in funzione.
Nel caso di presenza di terzi (estranei o colleghi) nelle vicinanze della macchina, loperatore deve sorvegliare sulla loro incolumit
ed avvertirli dei pericoli.
Non indossare abiti con maniche larghe, cravatte, sciarpe, anelli, bracciali e catenine o
indumenti ed oggetti similari che potrebbero
essere agganciati dalle parti in movimento e
causare lesioni gravi.
D o n o t l e a v e t h e m a c h i n e o n o r
unguarded after use or when on a
work break (even if inoperable). Noncompliance with this standard could
cause serious accidents.
Prima di intervenire sulla macchina, assicurarsi che la macchina sia spenta e linterruttore
generale in posizione OFF (0).
19
HTn/1
IT
EN
Nessun Operatori devono essere sotto linfluenza di sedativi, droghe o alcool durante
lo svolgimento delle proprie mansioni sulla
macchina.
20
IT
HTn/1
EN
Dopo ogni intervento di manutenzione o regolazione accertarsi che non rimangano attrezzi
o corpi estranei fra gli organi di movimento,
onde evitare danni alla macchina e/o infortuni
al personale.
Attenzione allo stato di usura dei cavi elettrici, sostituirli se danneggiati; usare cavi
di sezione adeguata e sempre rispondenti
a specifiche.
21
HTn/1
IT
QUALIFICHE E MANSIONI
DEL PERSONALE
EN
QUALIFICATIONS AND
FUNCTIONS OF PERSONNEL
ZONA PERICOLOSA:
DANGER ZONE:
PERSONA ESPOSTA:
PERSON EXPOSED:
OPERATORE:
OPERATOR:
MANUFACTURERS TECHNICIAN:
22
IT
HTn/1
EN
MANUTENTORE MECCANICO:
colui che, direttamente dipendente dallutilizzatore o dal costruttore,
comunque adeguatamente istruito,
esegue la manutenzione ordinaria
e straordinaria dellimpianto e ne
riporta i risultati su appositi registri.
MECHANICAL MAINTENANCE
MAN:
He is directly employed by the user
or the manufacturer, and is adequately trained. He performs routine and
special maintenance on the line, and
records the results in maintenance
logs.
MANUTENTORE ELETTRICO:
INSTALLATION
OR ASSEMBLY/DISASSEMBLY
PERSONNEL:
TECNICO QUALIFICATO:
QUALIFIED TECHNICIAN:
23
HTn/1
IT
EN
DISPOSAL PERSONNEL:
Skilled personnel able to correctly
perform their specific functions and
suitably instructed by the Employer
on health and safety issues.
DISPOSITIVI DI
PROTEZIONE INDIVIDUALE
PERSONAL
PROTECTION DEVICES
The assessment of risks to health and safety of personnel, carried out at the workplace and on the equipment used, as well as
the assessment of residual risks present in
the machine as indicated, enables the EMPLOYER to define and adopt the most suitable and appropriate Personal Protection
Devices (PPD) to be supplied to workers.
Considering the type of machine, the following Personal Protection Devices (PPD)
supplied to personnel are recommended.
Occhiali protettivi.
Protective glasses.
24
IT
HTn/1
EN
ABBIGLIAMENTO
CLOTHING
Labbigliamento di chi opera o effettua manutenzione sulla macchina deve essere conforme
ai requisiti essenziali di sicurezza definiti dalle
direttive comunitarie e dalle leggi vigenti nel
paese dellutilizzatore.
INDOSSARE
GLI INDUMENTI
PROTETTIVI
ATTENZIONE
USARE GLI
OCCHIALI
SCARPE
PROTETTIVE
OBBLIGATORIE
E OBBLIGATORIO PROTEGGERE
LE MANI
WEAR PROTECTIVE
COVERALLS
MAKE SURE TO
USE SAFETY
GLASSES
PROTECTIVE
SHOES ARE
COMPULSORY
HANDS MUST BE
PROTECTED
25
HTn/1
IT
EN
RISCHI RESIDUI
RESIDUAL RISKS
Appoggiare le mani nelle vicinanze dei componenti saldanti (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5).
PERICOLO DI SCOTTATURA.
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 2
26
Fig. 5
Fig. 6
Rev. 00 - Ed. 2012
IT
HTn/1
EN
DOVERI DEL DATORE
DI LAVORO
DUTIES
OF THE EMPLOYER
Il datore di lavoro responsabile della divulgazione del presente documento a tutto il personale che dovr interagire con la macchina.
SITUAZIONI DI EMERGENZA
(INCENDIO)
EMERGENCY
SITUATIONS (FIRE)
In caso di incendio per le parti elettriche vanno usati mezzi estinguenti a polvere e a gas.
In case of fire, use powder or gas extinguishing media for electrical parts.
In case of delayed extinguishing, pay attention to possible dispersion of air, water, oil
and heating fluids.
PRECAUZIONI
PRECAUTIONS
PITTOGRAMMI DI
SICUREZZA
SAFETY
PICTOGRAMS
27
HTn/1
IT
28
EN
Questo segnale di pericolo indica
la presenza di organi soggetti ad
elevate temperature (superiori
a 60C).
IT
HTn/1
EN
PROTEZIONI E DISPOSITIVI
DI SICUREZZA INSTALLATI
GUARDS AND
SAFETY DEVICES
ELENCO PROTEZIONI
29
HTn/1
IT
EN
C
D
30
D
Rev. 00 - Ed. 2012
MOVIMENTAZIONE
E TRASPORTO
MOVEMENT
AND TRANSPORT
HTn/1
HTn/1
IT
TRASPORTO SU AUTOMEZZO
EN
VEHICLE TRANSPORT
RICEVIMENTO E
CONTROLLO
RECEIPT AND
CONTROL
Lintegrit dellimballo e delle parti della macchina in modo da individuare eventuali danni
da contestare.
If damage is found:
Notificare i danni subiti, a mezzo raccomandata AR, alla societ che ha effettuato il trasporto presentando contemporaneamente la
documentazione fotografica.
MOVIMENTAZIONE
MOVEMENT
Le macchine devono essere trasportate complete di imballo in prossimit del luogo di installazione.
32
IT
HTn/1
EN
Fig. 1
Fig. 2
Rev. 00 - Ed. 2012
Fig. 3
33
HTn/1
IT
EN
AVVERTENZE
INSTRUCTIONS
ATTENZIONE
WARNING
34
IT
HTn/1
EN
FONDAZIONI
FOUNDATIONS
Le fondazioni su cui deve appoggiare la macchina non necessitano di una particolare struttura o composizione: sufficiente una normale
pavimentazione da garantire la stabilit della
macchina stessa.
OPERATION
CLEARANCE
1500 mm
1500 mm
1500 mm
Rev. 00 - Ed. 2012
35
HTn/1
IT
EN
MACHINE LEVELLING
A
120 mm
36
ALLACCIAMENTI
ELETTRICI E
PNEUMATICI
ELECTRICAL
AND PNEUMATIC
CONNECTIONS
HTn/1
HTn/1
IT
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Operazione che deve essere eseguita da un tecnico specializzato.
EN
ELECTRICAL CONNECTIONS
Operation that must be carried out
by a specialist technician.
Frequenza: 50 Hz
Frequency: 50 Hz
Potenza nominale: 27 kW
Current absorbed: 28 A
Connection to ground
38
IT
HTn/1
EN
La presa 220V (B) serve per collegare eventuali apparecchi accessori (Max.4A).
La presa Ethernet (C) serve per collegare un
PC allo scopo di assistenza o trasferimenti.
Queste operazioni vanno eseguite solo sotto
controllo di un tecnico TME.
B
T
N
R
S
COLLEGAMENTO PNEUMATICO
PNEUMATIC CONNECTION
Max 10 bar
39
HTn/1
IT
EN
40
NOTE TECNICHE
TECHNICAL NOTES
HTn/1
HTn/1
IT
EN
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DESCRIZIONE/DESCRIPTION
Larghezza (A) / Width (A)
4700 mm
5000 mm
4300 mm
27 kW
Max 10 bar
120m3/h
4800 kg
350 mm
450 mm
70 conf/minuto
B
42
IT
HTn/1
EN
RUMORE
NOISE
Qualora la macchina venga utilizzata per lavori e in un ambiente in cui il livello di esposizione quotidiana al rumore degli operatori
risulti superiore a 80 dBA, il datore di lavoro
deve provvedere ad applicare tutte le misure
di sicurezza atte a salvaguardare la salute
degli operatori come specificato dalla Direttiva
86/188/CEE recepita in ITALIA dal D.P.R. n.
277 del 15/08/1991.
TARGA DI IDENTIFICAZIONE
MACCHINA
IDENTIFICATION PLATE
ON THE MACHINE
USO PREVISTO
INTENDED USE
43
HTn/1
IT
LUOGO DI LAVORAZIONE
EN
PLACE OF WORK
CONDIZIONI AMBIENTALI
ENVIRONMENTAL CONDITION
LINE OVERVIEW
10
44
10
HTn/1
IT
EN
5
4
2
6
7
11
12
13
45
HTn/1
IT
DESCRIZIONE STAZIONE
DI LAVORAZIONE
EN
WORKSTATION
OVERVIEW
COSTRUZIONE E FORMATURA
CAPSULA
CARICAMENTO CAPSULE
CAPSULE LOADING
PREPARAZIONE CAPSULE
CAPSULE PREPARATION
SCARICO CAPSULE
CAPSULE UNLOADING
CONFEZIONATRICE
PACKAGING MACHINE
46
8) Reel unwinding.
9) Roll unwinding the capsule covering film.
IT
HTn/1
EN
2
1
3
7
5
6
10
11
14
13
12
15
17
20
18
19
16
22
21
47
HTn/1
IT
EN
QUADRO PNEUMATICO
PNEUMATIC PANEL
18
17
16
48
IT
HTn/1
EN
11
10
2
5
6
14
15
13
12
C
Rev. 00 - Ed. 2012
B
49
HTn/1
IT
PANNELLO DI CONTROLLO
EN
1) TOUCH SCREEN
1) TOUCH SCREEN
CONTROL PANEL
3) PULSANTE DI MARCIA
3) START
BUTTON
4) STOP CYCLE
BUTTON
5) EMERGENCY STOP
PUSH BUTTON: Press
this button to stop the
machine imme-diately.
1
6
4
2
6) A D J U S T A B L E
CAPSULE FREQUENCY
REGULATOR
(if
present).
COLONNINA DI
SEGNALAZIONE
STATO MACCHINA
ADVISORY COLUMN
STATE
OF THE MACHINE
50
TOUCH
SCREEN
HTn/1
HTn/1
IT
EN
1. PANNELLO DI CONTROLLO
1. CONTROL PANEL
52
IT
HTn/1
EN
Questo tasto richiama la pagina degli
Allarmi; il tasto lampeggia ogni volta
che presente almeno un allarme.
53
HTn/1
IT
EN
54
IT
HTn/1
EN
Con il selettore
vicino ai tasti dei moduli, possibile attivare o disattivare, alternativamente, il funzionamento del modulo; vediamo
ora lelenco di tutti i selettori di questa pagina:
With the
key near modules key, You can
activate or deactivate, alternatively, the module
functioning; lets see now all ON/OFF selectors :
Self-Distributor ON/OFF:
selector for self-distributor
activation / deactivation.
When this selector is in OFF position the selfdistributor is always off (the machine doesnt
load capsules on inlet channel). When this
selector is in ON position the self-distributor
is enabled and it starts/stops to preserve the
minimum capsule number on inlet channel.
Caricamento Prodotto
ON/OFF: Questo selettore
abilita/disabilita il segnale
di caricamento prodotto. Quando il selettore
in posizione ON, la capsulatrice HTN commuta
automaticamente il segnale Richiesta Prodotto collegato al sistema di caricamento per
mantenere lesatta quantit di prodotto allinterno della tramoggia del dosatore. Quando il
selettore in posizione OFF il segnale Richiesta
prodotto sempre spento.
Dosatore: Visualizzazione
dello stato del sensore di
livello. Il sensore di livello posizionato allinterno della tramoggia di carico del dosatore.
Loading: Visualization of
Product Loading signal status. This lamp is useful to check the functioning
of product loading system.
55
HTn/1
IT
EN
Confezionatrice ON/OFF:
Questo selettore abilita/disabilita il funzionamento della
Confezionatrice durante il
funzionamento Automatico
(AUTO). Quando la Capsulatrice HTN nella
modalit Manuale (MAN) questo selettore viene
ignorato.
Confezionatrice Abilitazione Gas ON/
OFF: Questo selettore abilita/disabilita la valvola di iniezione gas posizionata nel gruppo Confezionatrice. Quando il selettore in posizione
OFF la valvola di iniezione gas sempre chiusa
(nessun flussaggio di gas); quando il selettore
in posizione ON la valvola di iniezione gas
aperta (flussaggio di gas nella confezionatrice).
56
FFS Machine Gas Enable ON/OFF: This selector enables/disables the gas injection valve
placed in the FFS Machine section of HTN Machine. When the selector is in OFF position the
gas valve is switched OFF (no gas flux); when
the selector is in ON position the gas valve is
switched ON (gas flux in FFS Machine).
IT
HTn/1
EN
Nella parte bassa dello schermo, troviamo alcuni tasti per la visualizzazione di particolari
pagine della Capsulatrice HTN :
57
HTn/1
IT
EN
Premendo i tasti
o
dalla
pagina del Menu Principale, il Touch Screen
passa alla pagina di impostazione del sistema
di caricamento delle capsule :
IT
HTn/1
EN
Premendo il tasto
dalla pagina del
Menu Principale, il touch screen visualizza la
pagina di impostazione del sistema di caricamento prodotto :
HTn/1
IT
EN
Premendo il tasto
dalla pagina del
Menu Principale, il touch screen passa alla pagina dei comandi manuali della Capsulatrice:
IT
HTn/1
EN
Premendo questo tasto si seleziona la funzione manuale
Taglio Coperchio.
Pressing one of these keys, HTN Capsule machine memorizes the correspondent manual cycle
and with the subsequent pressure of START
button it executes the selected manual cycle.
Questo selettore abilita/disabilita i motori degli aspiratori. Quando il selettore in posizione ON gli
aspiratori sono fermi; quando il selettore in
posizione OFF gli aspiratori sono abilitati (accesi). Questo selettore passa automaticamente in
posizione OFF ogni volta che loperatore avvia
la macchina con il pulsante MARCIA.
61
HTn/1
IT
EN
Premendo il tasto
il touch screen
passa alla seconda pagina dei cicli manuali
della capsulatrice
Pressing the
touch screen switches
to the second Capsule Machine Manual Cycles
page:
Pressing this key, the function of manual Chain Offset Reading is selected.
When the operator press the
START button, HTN Machine moves the two chains (or worm screws) one
step forward and displays the relative offset in
the yellow box below. This number could be
used to set the chains offset in the Axes page
of the Capsule Machine.
62
IT
HTn/1
EN
Premendo il tasto
il touch screen ritorna alla prima pagina dei cicli manuali della
Capsulatrice.
Pressing the
touch screen returns to
the first Capsule Machine Manual Cycles page.
63
HTn/1
IT
EN
Premendo il tasto
touch screen visualizza la prima pagina di impostazione della
Capsulatrice
64
IT
HTn/1
EN
niche.
Premendo il tasto
il Touch Screen
passa alla seconda pagina di impostazione della
capsulatrice:
it is
65
HTn/1
IT
EN
Upper Disc Pre-Unwinding Speed: it determines the speed of Upper Disc Pre-Unwinding
motor. Values in Hz (maximum value 99.99Hz).
Premendo il tasto
il Touch Screen
ritorna alla prima pagina di impostazione della
capsulatrice.
66
IT
HTn/1
EN
Premendo il tasto
dalla pagina del Menu
Principale, il Touch Screen passa alla pagina di
impostazione del Dosatore:
67
HTn/1
IT
EN
niche.
Premendo il tasto
il touch screen visualizza la pagina dei cicli manuali del Dosatore:
68
it is
IT
HTn/1
EN
Dosata g: impostazione della quantit di prodotto che deve essere dosata in ogni capsula.
Feedback g: impostazione dei grammi di
Feedback (correzione) che saranno aggiunti al
valore della Dosata. Il valore del Feedback pu
essere sia positivo che negativo. Con I due tasti
grigi + e - (sul lato destro dello schermo)
loperatore pu cambiare il valore di Feedback
e quindi la quantit di prodotto effettivamente
dosato in ogni capsula senza modificare il valore
di Dosata e con la Capsulatrice HTN in marcia
(il Feedback viene normalmente utilizzato per
piccole correzioni di peso). Questo parametro
viene modificato automaticamente dal dispositivo Controllo Peso (opzionale).
HTn/1
IT
niche.
EN
Premendo questo tasto, il touch
screen passa alla prima pagina di
impostazione delle camme elettro-
Premendo il tasto
dalla pagina del
Menu Principale, il touch screen passa alla pagina di impostazione del Rifasatore:
APERTURA Rifasatore Superiore: impostazione della fase di apertura del rifasatore Superiore posizionato alla fine del tubo di raccordo
allingresso della Confezionatrice.
APERTURA Rifasatore Inferiore: impostazione della fase di apertura del rifasatore Inferiore posizionato alla fine del tubo di raccordo
allingresso della Confezionatrice.
ATTENZIONE: Questi parametri devono
essere cambiati SOLO con il supporto dei
tecnici TME.
70
IT
HTn/1
EN
Premendo il tasto
il touch screen passa
alla pagina dei comandi manuali della Confezionatrice:
71
HTn/1
IT
EN
Pressing one of these keys HTN Capsule machine memorises the correspondent manual cycle
and with the subsequent pressure of START
button it executes the selected manual cycle.
In order to deactivate all manual cycles is sufficient to exit from the manual cycles page.
72
IT
HTn/1
EN
Selettore per la FORZATURA del coltello della Confezionatrice. Quando il selettore in posizione
OFF la confezionatrice funziona normalmente.
Quando il selettore in posizione ON il coltello
per la separazione delle buste forzato nella
posizione avanti; in questa posizione pu essere facilmente pulito con una spazzola metallica.
ATTENZIONE : ESEGUIRE QUESTA OPERAZIONE SOLTANTO QUANDO LA CAPSULATRICE
HTN E FERMA IN ALLARME CON I CARTER DI
PROTEZIONE CHIUSI !
73
HTn/1
IT
EN
Premendo il tasto
touch screen visualizza la prima pagina di impostazione della
Capsulatrice
74
IT
HTn/1
EN
Pinze Orizzontali D Corsa Pinze: impostazione della corsa delle pinze di saldatura
orizzontali. Valori espressi in gradi (il motore
delle pinze orizzontali esegue spostamenti
circolari).
ATTENZIONE: Tutti i parametri racchiusi
nei rettangoli rossi vengono attivati solo
alla pressione del pulsante Calcola Camme; tale pulsante pu essere premuto
soltanto a macchina ferma.
I tre numeri vicino alle linee verticali visualizzano la durata progressiva dei cicli di Chiusura/
Saldatura/Apertura delle pinze di saldatura
orizzontale. Il tempo allinterno del rettangolo
giallo (non modificabile) mostra il tempo rimanente per la produzione della busta e che
viene dedicato interamente al traino film; se
questo tempo troppo breve (< 0.270 s)
consigliabile ridurre la durata del ciclo delle
pinze orizzontali per evitare che lo scarso tempo
a disposizione per il traino possa influire sulla
precisione della lunghezza delle buste prodotte.
The three numbers near the vertical bars visualizes progressive time of Closure/Sealing/
Opening phase of horizontal jaws cycle. The
time in the yellow box (not editable) shows the
remaining time available for film pulling phase;
if this time is too short (< 0.270 s) is necessary
to reduce some jaws phase otherwise the bag
length may be incorrect.
Pinza Verticale Tempo Saldatura: impostazione del tempo di attivazione delle pinze di
saldatura verticale.
75
HTn/1
IT
EN
Premendo il tasto
il Touch Screen passa alla seconda pagina di impostazione della
Confezionatrice:
76
IT
HTn/1
EN
Film Reel Unwinding Speed Low: it determines the Film Reel Unwinding motor speed
during normal operation (when the dancing
roller is low).
Film Reel Unwinding Speed High: it determines the Film Reel Unwinding motor speed
during high speed operation (when the dancing
roller is too high).
Bags for Reel Nearly Ended Alarm: it
allows to set up the number of packs to be
produced after the engaging of end reel sensor.
When this number is reached the HTN Machine
stops in alarm.
Output Belt Speed Low: it determines the
Output Belt motor speed during normal operation.
Output Belt Speed High : it determines
the Output Belt motor speed during high speed
operation (transition from a carton to another).
Output Belt High Speed Delay: it determines
time elapsing between last bag cutting of a carton and subsequent speed change of outlet belt.
Output Belt High Speed Time: it determines the during of the phase, at high speed, of
outlet belt. This phase has to be used to separate last bag of a carton from first one of the
subsequent carton, enabling the out belt flap
to change position.
Output Belt Deviator Switching Delay: it
determines the time elapsing between end
of the phase at high speed of outlet belt and
subsequent moving of out belt flap (at every
cycle the out belt flap moves from a carton to
another).
77
HTn/1
IT
EN
Premendo il tasto
il Touch Screen passa alla seconda pagina di impostazione della
Confezionatrice:
78
IT
HTn/1
EN
Premendo il tasto
il Touch Screen passa
alla prima pagina di impostazione della Confezionatrice:
79
HTn/1
IT
EN
Premendo il tasto
da una pagina di impostazione della Confezionatrice, il Touch Screen visualizza la seguente schermata:
Type of Film: with this parameter it is possible to select up to 3 configuration of the mark
readout photocell (setting range 1..3).
IT
HTn/1
EN
Maximum Film Slipping: it indicates the maximum possible film slipping. If the film pulling
slipping is lower than this value the Pulling
Belts tries to compensate the slippage; if the
film pulling slipping is greater than this value
the Pulling Belts stops to compensate and the
HTN Machine stops in alarm.
Premendo il tasto
il touch screen ritorna
alla pagina di impostazione della Confezionatrice.
Premendo il tasto
da una qualsiasi
pagina di impostazione, il touch screen visualizza la prima pagina degli Assi:
Mark Enable Window: it determines the acceptance range (in mm respect to the theoretical position) of mark readout photocell. Only
the marks reads in this window are accepted;
the other are discarded.
Pressing the key touch screen returns to the
first FFS Machine setting page.
81
HTn/1
IT
Posizione: questo valore mostra la
posizione esatta dellasse. La posizione
aggiornata in tempo reale. Quando
il rettangolo rosso significa che lasse non
nella posizione corretta e necessita di un Riposizionamento. Se il rettangolo bianco lasse
in posizione.
ZERO: Questo tasto seleziona la funzione manuale di Zero. Quando loperatore preme il pulsante MARCIA
la Capsulatrice HTN muove lasse corrispondente avanti o indietro per cercare il sensore
di zero. Successivamente muove ancora per i
millimetri (o gradi) impostati in Offset Zero
(vedi pagina successiva) e quindi si ferma. In
questa posizione la Capsulatrice HTN imposta
a zero la quota dellasse. Questa la posizione
di partenza dellasse.
Tasti Jog: Questi tasti selezionano la
funzione manuale di JOG. Quando loperatore preme uno di questi tasti la Capsulatrice HTN memorizza la funzione manuale
selezionata e avvia lavvisatore acustico. Ad
ogni successiva pressione del pulsante MARCIA lasse muove nella direzione selezionata
per i millimetri (o gradi) impostati in Passo
JOG. Per deselezionare la funzione JOG attiva basta semplicemente premere il pulsante
ARRESTO IN FASE oppure cambiare pagina.
Passo JOG: questo valore determina la
lunghezza del passo effettuato dallasse
durante la funzione manuale di JOG.
Questo valore utilizzato sia per il passo
avanti che per il passo indietro.
EN
Position: this value shows the exact
position of the axis. The axis position is
update real time. When the box is red,
it means that the axis is in a wrong position
and needs a repositioning procedure. If the
box is white the axis position in correct.
Home Key: This key selects the Home
manual function. When the operator
press the START button the HTN Machine move the relative axis forward or reverse
to find the home sensor. Then it moves again
for the Offset Home value (see next page)
and then stops. Here HTN Machine sets the zero
(home) position of the axis. This is the starting
position of axis.
Jog Keys: These keys selects the JOG
manual functions. When the operator
press one of this arrow key (or up/down
key) the HTN Machine memorizes the JOG function selected and starts an acoustic warning.
At each subsequent press of START button
the axis moves in the selected direction for the
JOG Step millimeters. To deselect the JOG
manual function just press the STOP button
or change page.
JOG Step: this value determines the
step length for JOG manual functions.
This value is used for booth forward and
reverse step (or up / down step).
Premendo il tasto il touch screen visualizza la seconda pagina degli assi della
Capsulatrice HTN. In tale pagina sono
riportati altri assi ma il significato dei comandi
e dei parametri lo stesso.
Premendo il tasto
il touch screen mostra
la prima pagina di impostazione degli assi:
Pressing the
key, touch screen shows the
first HTN Machine axes setting page:
82
IT
EN
HTn/1
83
HTn/1
IT
EN
Premendo il tasto
il touch screen visualizza
la seconda pagina degli assi della Capsulatrice HTN.
In tale pagina sono riportati altri assi ma il significato dei comandi e dei parametri lo stesso.
Premendo il tasto
il touch screen ritorna
alla prima pagina dei comandi degli assi.
Premendo il tasto
il touch screen
visualizza la pagina di impostazione delle camme elettroniche del modulo corrispondente.
Tutte le pagine delle camme hanno la stessa
struttura (nellesempio sotto la pagina delle
camme del Dosatore).
All cams parameters are protected with password and many of them are accessible only
with TME access code. Normally this parameters doesnt needs changes. For more information get in touch with TME technicians.
84
IT
HTn/1
EN
Premendo il tasto
dalla pagina del Menu
Principale, il touch screen visualizza la pagina
per il salvataggio dei programmi di lavoro:
ATTENZIONE: possibile salvare il programma di lavoro soltanto se stata inserita una password corretta.
Program To Save: it allows insertion of program number that You want to save; HTN Capsule machine has 100 programs (from program
0 to program 99).
85
HTn/1
IT
EN
Premendo il tasto
dalla pagina del Menu
Principale, il touch screen visualizza la pagina
per il richiamo del programma di lavoro :
Pressing this key for some seconds HTN Capsule machine loads
all functioning parameters from
specified program.
specificato.
86
Program To Load: it allows insertion of program number that You want to load; HTN Capsule machine has 100 programs (from program
0 to program 99)
IT
HTn/1
EN
Premendo il tasto
dalla pagina del
Menu Principale, il touch screen visualizza la
pagina del lotto di produzione :
In questa pagina sono riportati tutti i dati relativi al lotto di produzione : al centro dello
schermo sono visibili due colonne di numeri :
la colonna di sinistra riporta i valori del lotto
impostati dalloperatore (Da Fare), la colonna sulla destra riporta il numero di capsule, di
buste o di cartoni prodotti (Fatti).
87
HTn/1
IT
EN
Machine Speed: Setting of HTN Capsule Machine speed in capsule/minute (max 70). The
number in the yellow box represents the real
average production rate of the machine.
Premendo il tasto
il Touch Screen passa
alla seconda pagina del lotto:
Pressing key
Touch Screen passes to the
second Production page:
Premendo il tasto
il Touch Screen ritorna
alla prima pagina della produzione.
88
IT
HTn/1
EN
Premendo il tasto
dalla pagina del
Menu Principale o dalle pagine del Lotto di Produzione, il touch screen visualizza la pagina
seguente:
Pressing
key from Main Menu page
or Batch page, touch screen shows the following page:
Questa pagina visualizza una mappa della Capsulatrice HTN. Ogni quadratino rappresenta una diversa posizione sulla catena di trasporto capsule.
Il codice dei colori il seguente:
Quadrato Rosso: Capsula mancante
Quadrato Giallo: Capsula da scartare
Quadrato Verde: Capsula da lavorare
I segnaposto blu indicano speciali posizioni
sulla catena di trasporto capsule da usare come
riferimento.
Per cambiare manualmente il tipo di capsula di una
specifica posizione seguire questa semplice procedura:
This page shows a map of HTN Capsule Machine. Each coloured square represent a position
on the Capsule Transport Chain.
The colour code is the following:
Red Square: Capsule Missed
Yellow square: Capsule to Reject
Green Square: Capsule Good.
The blue labels indicates particulars positions on
Capsule Transport Chain used as reference.
To change manually the type of capsule for a specified position just do the following operations:
89
HTn/1
IT
EN
Premendo il tasto
dalla pagina del
Menu Principale, il Touch Screen visualizza la
prima pagina del programma di manutenzione:
Pressing key
from Main Menu
page, Touch Screen visualises the Maintenance
program pages:
I dati riportati in questa pagina sono suddivisi in righe; ogni riga composta dai
seguenti elementi:
Description of the
device inserted in the
piano di manutenzione.
maintenance plan.
IT
HTn/1
EN
91
HTn/1
IT
EN
tasto
key
pagina :
Codice Password: impostazione della password per la modifica dei parametri di funzionamento della Capsulatrice HTN. Sono previsti
due diversi livelli di accesso : Manutenzione
e TME. Se la password inserita corretta il
led rosso al centro dello schermo diventa verde e i parametri diventano modificabili. Se la
password inserita non corretta il led rimane
rosso e i parametri non sono accessibili.
Se necessario accedere a
parametri protetti dalla password TME, dovete annotare il
numero Codice Richiesta visualizzato e, senza
cambiare pagina, contattare il servizio tecnico
TME per ricevere il codice di sblocco.
If You need to access a parameter protected by TME password, You must annotate this
random value and, without changing page,
call TME technicians to request the unblocking
code.
92
IT
HTn/1
EN
Premendo il tasto
da una delle
pagine di allarme, il Touch Screen visualizza la
prima pagina della Diagnostica :
Pressing key
from Main Menu
page Touch Screen visualises main page of
diagnostic :
HTn/1
IT
EN
Le pagine della Diagnostica devono essere consultate con laiuto dei tecnici TME, di
conseguenza, in questo manuale, vengono
descritte soltanto in modo sommario. A titolo
esemplificativo vediamo la prima pagina della
diagnostica degli ingressi/uscite :
94
IT
HTn/1
EN
HNT Capsule machine has two different functioning mode : Automatic and Manual. In
each page, in the lower left corner, there is a
selector to switch the operating mode from MAN
(Manual) to AUTO (Automatic) and vice-versa.
In order to make any manual cycle it is sufficient to follow this simple procedure:
- verify that no alarm is active
- eventually press STOP button in order to
stop every cycle in progress
95
HTn/1
IT
EN
2. ALLARMI
2. ALARMS
96
IT
HTn/1
EN
In this page You can find all alarm active conditions that are blocking HTN Capsule machine
functioning. If active alarms are more than 8,
pressing arrow keys, placed on the right, it is
possible to see the list of active alarms.
A009-Centralina di Sicurezza
Causa : La centralina di sicurezza della Capsulatrice HTN ha rilevato una condizione anomala
nello stato dei pulsanti di emergenza e/o dei
carter di protezione.
Rimedio : Premere e successivamente sbloccare uno dei pulsanti di emergenza per resettare
la centralina. Controllare i collegamenti elettrici
della centralina di sicurezza posta allinterno
del quadro elettrico.
A009-Safety Unit
Cause : The safety unit of HTN Machine has
detected an anomalous condition of head buttons or protection guards (carters).
Remedy : Try to press and then to unlock one of
the emergency head button to reset the safety
unit. Check electrical connections of safety unit
installed inside HTN electrical board.
A010-Carter
A011-Carter
A012-Carter
A013-Carter
A014-Carter
A015-Carter
A010-Carter
A011-Carter
A012-Carter
A013-Carter
A014-Carter
A015-Carter
1
2
3
4
5
6
Aperto
Aperto
Aperto
Aperto
Aperto
Aperto
1
2
3
4
5
6
Open
Open
Open
Open
Open
Open
97
HTn/1
IT
EN
A016-Carter 7 Aperto
A017-Carter 8 Aperto
A018-Carter 9 Aperto
A019-Carter 10 Aperto
A020-Carter 11 Aperto
Causa : Uno dei carter di protezione della macchina stato aperto.
Rimedio : Chiudere tutti i carter di protezione
e ripristinare la marcia.
A016-Carter 7 Open
A017-Carter 8 Open
A018-Carter 9 Open
A019-Carter 10 Open
A020-Carter 10 Open
Cause: One protection guards (carters) of the
machine has been opened.
Remedy : Close all protection guards and restore running.
98
IT
HTn/1
EN
99
HTn/1
IT
EN
Rimedio : Verificare che nessun oggetto interferisca con il movimento del motore; controllare
che lalbero del motore in avaria sia ben fissato
allorgano meccanico. Annotare il messaggio
di emergenza visualizzato dallinverter (posto
allinterno del quadro elettrico) e contattare il
servizio di assistenza TME Srl.
100
IT
HTn/1
EN
101
HTn/1
IT
EN
IT
HTn/1
EN
103
HTn/1
IT
EN
104
IT
HTn/1
EN
A191-Errore Tacca
Causa : Durante la fase di trascinamento del
film di confezionamento la fotocellula di lettura
tacca non ha rilevato il passaggio della tacca.
Rimedio : Verificare le impostazioni nella pagina
del Trascinamento; verificare che la lunghezza busta impostata corrisponda alla distanza
tacca-tacca; verificare posizione e taratura
della fotocellula lettura tacca.
A191-Mark Error
Cause: The mark readout photocell does not
detect a valid mark (no mark detected at all or
mark position outside the limit see Diagnostic
Film Pulling page).
Remove : Check photocell position and registration. Check all film pulling parameters. Check
the mark presence on the overwrapping paper.
105
HTn/1
IT
EN
A208-Mnt.08-Disponibile (Capsule)
A209-Mnt.09-Disponibile (Capsule)
A210-Mnt.10-Disponibile (Capsule)
A211-Mnt.11-Disponibile (Capsule)
Causa : Il numero di capsule impostate per la
manutenzione stato raggiunto.
Rimedio : Effettuare la manutenzione prevista
e premere il tasto FATTO.
A208-Mnt.08-Free (Capsules)
A209-Mnt.09-Free (Capsules)
A210-Mnt.10-Free (Capsules)
A211-Mnt.11-Free (Capsules)
Cause: The number of capsules set up for
maintenance is elapsed.
Remedy : Make planned maintenance and press
the DONE key.
A212-Mnt.12-Disponibile (Buste)
A213-Mnt.13-Disponibile (Buste)
A214-Mnt.14-Disponibile (Buste)
A215-Mnt.15-Disponibile (Buste)
Causa : Il numero di buste impostate per la
manutenzione stato raggiunto.
Rimedio : Effettuare la manutenzione prevista
e premere il tasto FATTO.
A212-Mnt.12-Free (Bags)
A213-Mnt.13-Free (Bags)
A214-Mnt.14-Free (Bags)
A215-Mnt.15-Free (Bags)
Cause: The number of bags set up for maintenance is elapsed.
Remedy : Make planned maintenance and press
the DONE key.
106
IT
HTn/1
EN
107
HTn/1
IT
EN
A238-Dosatore Vuoto
Causa : La coclea di pre-alimentazione del dosatore non sta caricando il prodotto. Il sensore
di livello del prodotto non funziona correttamente.
Rimedio : Verificare che la coclea di pre-alimentazione non sia ostruita dal prodotto. Pulire il
sensore di livello del prodotto, ed eventualmente, tararlo nuovamente.
A238-Doser Empty
Cause: The pre-feeding auger filler does not
load product. The product level sensor does
not work correctly.
Remedy : Verify that pre-feeding auger filler is
not obstructed with product. Clean the product
level sensor and, eventually, calibrate it again.
A242-Rifasatore Ostruito
Causa : Una capsula bloccata davanti al sensore di passaggio posto nella parte alta del tubo
formatore. Il sensore di passaggio non pi
allineato con il proiettore o con il foro nel tubo.
Il sensore e/o il proiettore sono sporchi.
Rimedio : Rimuovere la capsula bloccata. Se
il problema dovesse ripetersi nuovamente
verificare lintegrit del coltello per il taglio
del coperchio ed eventualmente regolarne la
posizione. Allineare correttamente il sensore
e il proiettore. Pulire con un panno il sensore
e il proiettore.
A243-Strappo Carta Coperchi
Causa : La carta filtro per la realizzazione dei
coperchi terminata oppure si strappata.
Rimedio : Verificare che nessun oggetto interferisca con lo svolgimento della carta. Verificare il
funzionamento del motore di svolgimento della
carta per la realizzazione dei coperchi.
108
IT
HTn/1
EN
109
HTn/1
IT
EN
A274-Errore Marcatore
Causa : Il marcatore spento oppure in allarme.
Rimedio : Controllare che il marcatore sia acceso e perfettamente funzionante. Eventualmente
consultare il manuale di istruzione del marcatore per ripristinarne il corretto funzionamento.
110
IT
HTn/1
EN
A277-Uscita Piena
Causa : Luscita della Capsulatrice HNT piena
o ostruita. Il sensore (o il segnale) di uscita
piena danneggiato o disconnesso.
Rimedio : Rimuovere lostruzione dalluscita
della Capsulatrice HTN; controllare funzionamento e collegamenti del sensore.
A277-Outled Full
Cause: The HNT Machine outlet is full or is
obstructed. The outlet full sensor is damaged
or disconnected.
Remedy : Check sensor functioning and position. Remove the obstruction from the HNT
Machine outlet.
111
HTn/1
IT
EN
A283-Busta Appesa
Causa : La busta non si staccata dalla pinza
di saldatura orizzontale della Confezionatrice.
Rimedio : Rimuovere la busta e pulire le pinze
di saldatura orizzontale.
A283-Hanged Bag
Cause: Bag did not detach from sealing bars
of FFS Packaging machine.
Remedy : Remove the bag and clean the sealing bars.
112
IT
HTn/1
EN
Premendo il tasto
il touch screen visualizza la seconda pagina di allarme:
Pressing
key, touch screen shows the
second alarm page:
In this page all axes are listed and for each axes
three alarm codes are displayed. This page is
useful to find the exact cause of an axis error
but must be used with the assistance of TME
technician.
Premendo il tasto
il touch screen visualizza lultima pagina degli allarmi :
Pressing key
last alarm page:
113
HTn/1
NOTE
114
MESSA IN
FUNZIONE
IMPIANTO
SYSTEM
START-UP
HTn/1
HTn/1
IT
OPERAZIONI PRELIMINARI
EN
PRELIMINARY OPERATIONS
116
IT
HTn/1
EN
VERIFICHE
PRIMA DELLACCENSIONE
CHECKS
BEFORE START-UP
PULIZIA INIZIALE
FIRST CLEANING
117
HTn/1
IT
PREPARAZIONE MACCHINA
EN
MACHINE PREPARATION
OK!
NO!
118
IT
HTn/1
EN
Fig. 2
E
Fig. 1
Rev. 00 - Ed. 2012
119
HTn/1
IT
EN
Caricamento caff
Caricamento capsule
120
IT
HTn/1
EN
121
HTn/1
IT
EN
Fare passare il film tra i rulli seguendo il percorso riportato sullo schema (Fig. 1).
B
GIRO CARTA CON MARCATORE
PAPER ROTATION WITH MARKER
Fig. 1
Fig. 2
2
122
2
Rev. 00 - Ed. 2012
HTn/1
IT
EN
PREPARAZIONE ALLA
PRODUZIONE
PRODUCTION
PREPARATION
Prima di dare inizio alla produzione, nel caso la macchina sia stata ripristinata dopo uno svuotamento
totale, necessario eseguire alcune operazioni per
poter controllare che le cialde siano conformi alle
specifiche estetiche e di peso richieste; occorrer
pertanto eseguire almeno una decina di cicli in modo
che i dosatori a coclea si riempino adeguatamente
per garantire la quantit di prodotto ottimale.
La procedura per effettuare questa preparazione
la seguente:
Premere il tasto (1) e si accede alla pagina di
Fig. 1.
Premere il tasto (2) e successivamente il pulsante
di START.
La macchina eseguir un ciclo cialda per poi arrestarsi completamente. Ogni volta che si premer il
pulsante di START, il ciclo verr ripetuto.
Eventuali correzioni al peso della cialda, possono
Fig. 1
Rev. 00 - Ed. 2012
123
HTn/1
IT
EN
essere fatte dalloperatore agendo sulle impostazioni di (Fig. 1), premendo il tasto (1), e nella
pagina di Fig. 2 premendo i tasti (2 e 3).
Una volta che il peso della capsula corretto, si
pu procedere alla produzione.
Prima di eseguire il comando di funzionamento
automatico, bene verificare il corretto funzionamento della sezione CONFEZIONATRICE premendo il tasto (4), si visualizza la pagina di Fig. 2, si
preme il tasto (5) e successivamente il pulsante
di START.
Se le buste vuote sono conformi, premere il tasto
(6) e premere il tasto START, a questo punto
verranno prodotte delle buste piene; se conformi,
procedere con la produzione.
Una volta ultimate le procedure e verificato che
il prodotto sia conforme, possibile lanciare il
funzionamento automatico della macchina, selezionando il tipo di funzionamento tramite il tasto
(7) e successivamente premendo il pulsante di
START. La macchina si arrester solo in condizione di allarme o arresto ciclo.
Fig. 1
124
IT
HTn/1
EN
Fig. 2
OPERAZIONI
DI ASSISTENZA
ALLA PRODUZIONE
PRODUCTION
SUPPORT
OPERATIONS
Loperatore macchina dovr svolgere dei semplici compiti per condurre limpianto, che sono:
Alla visualizzazione dellallarme sul touch screen, premunirsi della nuova bobina.
Per la sostituzione della bobina terminata, non
sar necessario linserimento completo della
carta filtro o di alluminio, come descritto precedentemente, ma una volta sostituita la bobina, sar sufficiente accoppiare la carta della
precedente con la nuova, tramite un nastro
adesivo (A).
125
HTn/1
IT
EN
Fig. 1
126
IT
HTn/1
EN
Fig. 2
Fig. 3
SCOTCH
Fig. 4
Fig. 5
127
HTn/1
NOTE
128
PULIZIA E
MANUTENZIONE
CLEANING AND
MAINTENANCE
HTn/1
HTn/1
IT
EN
PULIZIA
CLEANING
ATTENZIONE: Si consiglia di effettuare la pulizia della macchina al mattino prima di metterla in funzione, in
quanto se loperatore del turno prima non
avesse effettuato la pulizia in modo accurato, la macchina allavviamento successivo potrebbe non effettuare correttamente
il ciclo produttivo.
130
IT
HTn/1
EN
Prestare attenzione ai componenti
elettrici.
131
HTn/1
IT
EN
Fig. 1
B
132
IT
HTn/1
EN
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
NORME IGIENICHE
DI SICUREZZA
SAFETY HYGIENE
STANDARDS
133
HTn/1
IT
EN
IGIENE
HYGIENE
Gli oli a bassa viscosit in particolare producono tali effetti, pertanto prestare particolare
attenzione quando si movimentano oli usati che
possono essere diluiti in seguito a contaminazione con combustibile.
Per i dettagli relativi a tali precauzioni, leggere le pubblicazioni pertinenti emesse dallente
sanitario locale in aggiunta a quanto segue.
IMMAGAZZINAGGIO
STORAGE
MANUTENZIONE PREVENTIVA
PREVENTIVE MAINTENANCE
OGNI 2 MESI
EVERY 2 MONTHS
OGNI 2 MESI
EVERY 2 MONTHS
OGNI ANNO
EVERY YEAR
134
IT
HTn/1
EN
SMALTIMENTO
DISPOSAL
Filtri.
Filters.
Grasso di lubrificazione.
Lubrication grease.
S u pple m e n tar y m ate r ial f or c le aning (e.g. oily or fuel soaked rags).
Si ricorda che la raccolta e lo smaltimeato degli oli esausti e dei componenti sopra-elencati sono disciplinati a
Norma di Legge. Consegnare quindi tutti
i sopramenzionati residui presso i Centri
di Raccolta preposti.
135
HTn/1
IT
EN
MANUTENZIONE
ORDINARIA
ORDINARY
MAINTENANCE
RIDUTTORE
REDUCTION GEAR
I riduttori lubrificati con olio sintetico non necessitano di alcuna lubrificazione e sono sprovvisti di tappi di carico, livello e scarico olio.
A
A
B
F
A
A
136
HTn/1
IT
EN
E
C
D
G
H
L
137
HTn/1
IT
EN
PULIZIA COLTELLO
TAGLIO CIALDA
CLEANING THE
CAPSULE KNIFE
A
MANUTENZIONE
STRAORDINARIA
SPECIAL
MAINTENANCE
138
IT
HTn/1
EN
B
E
D
139
HTn/1
IT
SOSTITUZIONE
COLTELLO E RESISTENZE
EN
KNIFE AND RESISTOR
REPLACEMENT
140
I
F
I
M
IT
HTn/1
EN
SOSTITUZIONE RESISTENZA
ORIZZONTALE E COLTELLO
TAGLIA BUSTA
HORIZONTAL RESISTOR
AND BAG CUTTING KNIFE
REPLACEMENT
D
B
141
HTn/1
IT
EN
G
I
H
142
HTn/1
IT
SOSTITUZIONE RESISTENZA
VERTICALE DELLA
CONFEZIONATRICE
EN
SUBSTITUTION OF THE
VERTICAL RESISTANCE OF THE
PACKAGING MACHINE
A
D
B
C
143
HTn/1
IT
SOSTITUZIONE
CINGOLI
CONFEZIONATRICE
EN
SUBSTITUTION OF THE
BELTS OF THE
PACKAGING MACHINE
Rimontare le cinghie nuove rispettando il senso di marcia stampigliato sui cinghioli stessi.
85 mm
A
144
HTn/1
IT
EN
TUBO FORMATORE
FORMING TUBE
REGOLAZIONI
ADJUSTMENTS
1) Tubo formatore.
1) Forming tube
2) Colletto.
2) Collar
3) Segnafilm.
4) Rullini.
4) Rollers
PROCEDURA
OPERATING PROCEDURE
145
HTn/1
IT
EN
Allentare le due viti (5) che bloccano il segnafilm e spostarlo della misura desiderata.
Montare i rullini.
Adjust the position of the roller guides according to the new position of the film folding
device using the fixing screws (6).
146
IT
HTn/1
EN
Nel caso che la traccia danneggi il film, controllare che lallineamento rullini-segnafilm
sia corretto o che i rullini non siano troppo
vicini al segnafilm.
147
HTn/1
IT
EN
GRASSO / GREASE
Orcon Grease 00 Panolin / Orcon Grease
00 Panolin
Orcon Grease 00 Panolin / Orcon Grease
00 Panolin
Pasta di rame WRTH
CU 800 / Copper paste
WRTH CU 800
BUCKET CONVEYOUR
CATENE A CAMME
CAM CHAINS
SONDE E RESISTENZE
PROBES AND HEATERS
POMPA A VUOTO / PUMP
CONTROLLI ELETTRICI
ELECTRICAL CHECKS
CONTROLLO IMPIANTO
PNEUMATICO
CHECKING THE
PNEUMATIC SYSTEM
Verificare che lungo la raccorderia di connessione tubi vi sia la totale assenza di perdite
daria. A tal fine si suggerisce di impiegare un
pennello imbevuto in soluzione acqua-sapone
in corrispondenza dei raccordi in esame;
148
IT
HTn/1
EN
MANUTENZIONE
PNEUMATICA
COMPRESSED AIR
MAINTENANCE
SOSTITUZIONE
CILINDRI
PNEUMATICI
SUBSTITUTION OF THE
COMPRESSED AIR
CYLINDERS
D
F
A
H
E
149
HTn/1
IT
EN
CICLO DI VITA
LIFE CYCLE
INATTIVIT
INACTIVITY
necessario pertanto:
It is therefore necessary:
Accurately grease.
Controllare che tutte le zone di accesso siano impedite, in particolare porre un cartello
divieto di accesso.
150
IT
HTn/1
EN
RIMESSA IN FUNZIONE
SUBSEQUENT START-UP
SMANTELLAMENTO
MACCHINA
DISPOSAL OF
THE MACHINE
DEMOLIZIONE E
SMALTIMENTO
DEMOLITION
AND DISPOSAL
151
HTn/1
NOTE
152
HTn/1
PARTI DI RICAMBIO
SPARE PARTS
HTn/1
TAV 2
TAV 3
GRUPPO TELAIO
TAV 4
TAV 5
TAV 6
TAV 7
TAV 8
TRASCINAMENTO CINGHIOLI
TAV 9
TAV 10
TAV 11
TAV 12
TAV 13
TAV 14
TAV 15
TAV 16
TAV 17
SCIVOLO BUSTE
TAV 18
TAV 19
TAV 20
TAV 21
TAV 22
TAV 23
TAV 24
TAV 25
TAV 26
TAV 27
TAV 28
TAV 29
SMISTATORE PNEUMATICO
TAV 30
CONFEZIONATRICE CV 100
TAV 31
TITOLO MANCANTE
154
HTn/1
TAV 2
TAV 3
GRUPPO TELAIO
TAV 4
TAV 5
TAV 6
TAV 7
TAV 8
TRASCINAMENTO CINGHIOLI
TAV 9
TAV 10
TAV 11
TAV 12
TAV 13
TAV 14
TAV 15
TAV 16
TAV 17
SCIVOLO BUSTE
TAV 18
TAV 19
TAV 20
TAV 21
TAV 22
TAV 23
TAV 24
TAV 25
TAV 26
TAV 27
TAV 28
TAV 29
SMISTATORE PNEUMATICO
TAV 30
CONFEZIONATRICE CV 100
TAV 31
TITOLO MANCANTE
155
HTn/1
TAV. 1
ALBERO PORTA BOBINA CV 100
ALBERO PORTA BOBINA CV 100
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
01608400
02312300
02312600
02312700
02312800
02343300
02581700
03416000
20510163
10
02312500
PIASTRA Sp=15
11
20240021
156
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
PIASTRA Sp=15
TAV. 1
HTn/1
TAV. 2
STRUTTURA E TELAIO CV 100
STRUTTURA E TELAIO CV 100
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
01304000
01451100
01451200
01936800
01936900
FLANGIA SUPP.CUSCINETTO
02013000
02015100
02015600
10
02236700
11
02369100
12
02767400
13
02767600
14
02767700
PERNO =8 h7 L=38
PERNO =8 h7 L=38
15
02778100
17
04173000
S U P P O RTO R U L LO B O B I N A S U P P O RTO R U L LO B O B I N A
CV100
CV100
18
04079700
19
03357100
FIANCATA DESTRA
FIANCATA DESTRA
20
03357200
FIANCATA SINISTRA
FIANCATA SINISTRA
23
03409200
24
03409400
25
03410300
26
03415700
GUIDA BALLERINO
GUIDA BALLERINO
27
03415800
28
03415900
29
03418800
DISTANZIALE = 30 H=260
DISTANZIALE = 30 H=260
30
04082200
LAMIERA Sp=50/10
LAMIERA Sp=50/10
30
03683000
31
03683400
32
04173100
S U P P O RTO R U L LO B O B I N A S U P P O RTO R U L LO B O B I N A
CV100
CV100
33
20100496
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
FLANGIA SUPP.CUSCINETTO
TAV. 2
HTn/1
TAV. 2
STRUTTURA E TELAIO CV 100
STRUTTURA E TELAIO CV 100
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
34
20100497
35
20210006
36
20230003
MANICOTTO
012019L=28
37
20231016
MANICOTTO i=30
MANICOTTO i=30
38
20251043
39
20260019
40
20600004
MOT.AS.TRIF.63B5-0.18Kw-4P- MOT.AS.TRIF.63B5-0.18Kw-4P230/400-50Hz
230/400-50Hz
41
20800059
42
20800142
44
40240039
SEEGER I =32
45
PRE10027
46
PRE10030
52
01937000
54
20210077
55
20240017
56
04124800
PIEDE DI FISSAGGIO CV
PIEDE DI FISSAGGIO CV
57
XX.SCH.000493
SFERE MANICOTTO
012019L=28
10 RULLO FOLLE 40
SFERE
SEEGER I =32
RULLO FOLLE 40
TAV. 2
HTn/1
TAV. 3
GRUPPO TELAIO
GRUPPO TELAIO
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
04079300
TELAIO HTn
TELAIO HTn
20501051
04076900
40230008
GOLFARE M30
GOLFARE M30
20501001
PIEDE M20140
PIEDE M20140
04075800
04081400
10
04082100
LAMIERA Sp=15/10 mm
LAMIERA Sp=15/10 mm
11
20510135
12
04082500
ANGOLARE DI FISSAGIO
ANGOLARE DI FISSAGIO
13
20240155
17
14
04074900
15
04075000
16
02829400
15 TIRASPINGI M161.5
TIRASPINGI M161.5
17
20245073
18
04083500
CARTER HTn-1
CARTER HTn-1
19
04087300
20
04078100
21
04078000
22
04085300
PANNELLO DX SUPERIORE
23
04085800
24
04085900
25
04086000
26
04086100
27
20501094
18
28
04086400
29
20510206
30
04086300
31
04086500
32
04086600
33
04086700
34
04077400
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
PANNELLO DX SUPERIORE
TAV. 3
PRIMA PARTE
HTn/1
TAV. 3
GRUPPO TELAIO
GRUPPO TELAIO
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
35
04077300
36
04087200
37
04077500
38
04077800
39
04087600
40
04083300
42
04087900
43
04037600
SUPPORTO SERBATOIO
48
04102400
49
04110300
SUPPORTO CABLOFIL
50
04114700
51
04117600
53
04118700
54
04118800
55
04118900
56
04119700
57
01796900
58
04122800
DISTANZIALE = 20 H=38.5
59
04132200
60
20245098
61
04132900
62
20510123
ANTIVIBRANTE-M615-025- ANTIVIBRANTE-M615-025015-H15-R2
015-H15-R2
63
04137300
64
04136300
65
04137500
DISTANZIALE = 12 H=12
DISTANZIALE = 12 H=12
66
04137700
DISTANZIALE = 15 H=134
DISTANZIALE = 15 H=134
67
04137600
DISTANZIALE = 15 H=12
DISTANZIALE = 15 H=12
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
SUPPORTO SERBATOIO
SUPPORTO CABLOFIL
DISTANZIALE = 20 H=38.5
68
04142200
69
04150500
TAV. 3
PRIMA PARTE
HTn/1
TAV. 3
GRUPPO TELAIO
GRUPPO TELAIO
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
76
40401752
77
04121800
STAFFA SEN. DI ZERO PER CA- STAFFA SEN. DI ZERO PER CATENA SING.
TENA SING.
78
04172800
79
04172900
80
04168900
81
20110011
82
40401701
83
40404000
84
40401100
85
04127500
86
04129800
12 Tappo G1-8
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
Tappo G1-8
TAV. 3
PRIMA PARTE
HTn/1
TAV. 3
GRUPPO TELAIO
GRUPPO TELAIO
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
04079300
TELAIO HTn
TELAIO HTn
20501051
04076900
40230008
GOLFARE M30
GOLFARE M30
20501001
PIEDE M20140
PIEDE M20140
04075800
04081400
10
04082100
LAMIERA Sp=15/10 mm
LAMIERA Sp=15/10 mm
11
20510135
12
04082500
ANGOLARE DI FISSAGIO
ANGOLARE DI FISSAGIO
13
20240155
17
14
04074900
15
04075000
16
02829400
15 TIRASPINGI M161.5
TIRASPINGI M161.5
17
20245073
18
04083500
CARTER HTn-1
CARTER HTn-1
19
04087300
20
04078100
21
04078000
22
04085300
PANNELLO DX SUPERIORE
23
04085800
24
04085900
25
04086000
26
04086100
27
20501094
18
28
04086400
29
20510206
30
04086300
31
04086500
32
04086600
33
04086700
34
04077400
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
PANNELLO DX SUPERIORE
TAV. 3
SECONDA PARTE
HTn/1
TAV. 3
GRUPPO TELAIO
GRUPPO TELAIO
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
35
04077300
36
04087200
37
04077500
38
04077800
39
04087600
40
04083300
42
04087900
43
04037600
SUPPORTO SERBATOIO
48
04102400
49
04110300
SUPPORTO CABLOFIL
50
04114700
51
04117600
53
04118700
54
04118800
55
04118900
56
04119700
57
01796900
58
04122800
DISTANZIALE = 20 H=38.5
59
04132200
60
20245098
61
04132900
62
20510123
ANTIVIBRANTE-M615-025- ANTIVIBRANTE-M615-025015-H15-R2
015-H15-R2
63
04137300
64
04136300
65
04137500
DISTANZIALE = 12 H=12
DISTANZIALE = 12 H=12
66
04137700
DISTANZIALE = 15 H=134
DISTANZIALE = 15 H=134
67
04137600
DISTANZIALE = 15 H=12
DISTANZIALE = 15 H=12
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
SUPPORTO SERBATOIO
SUPPORTO CABLOFIL
DISTANZIALE = 20 H=38.5
68
04142200
69
04150500
TAV. 3
SECONDA PARTE
HTn/1
TAV. 3
GRUPPO TELAIO
GRUPPO TELAIO
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
76
40401752
77
04121800
STAFFA SEN. DI ZERO PER CA- STAFFA SEN. DI ZERO PER CATENA SING.
TENA SING.
78
04172800
79
04172900
80
04168900
81
20110011
82
40401701
83
40404000
84
40401100
85
04127500
86
04129800
12 Tappo G1-8
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
Tappo G1-8
TAV. 3
SECONDA PARTE
HTn/1
TAV. 4
GRUPPO FOTOCELLULA CV80
GRUPPO FOTOCELLULA CV80
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
02236700
40240043
SEEGER E =15
20210067
02236800
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
SEEGER E =15
RULLO =35 L=445
01299800
20510140
20510108
10
02734100
11
02236600
SUPPORTO SX FOTOCELLULA
SUPPORTO SX FOTOCELLULA
12
02734000
SUPPORTO DX FOTOCELLULA
SUPPORTO DX FOTOCELLULA
13
02584000
14
40240041
SEEGER E =8
15
20251016
16
20251067
18
02583800
SEEGER E =8
19
02583900
BARRA FILETT. REG. POSIZ. FO- BARRA FILETT. REG. POSIZ. FOTOCELLULA
TOCELLULA
20
20250134
21
PRE10037
RULLO FOLLE 35
RULLO FOLLE 35
TAV. 4
HTn/1
TAV. 5
GRUPPO PINZE ORIZZONTALI CV100 CON DISP. PER SOFFIETTO
GRUPPO PINZE ORIZZONTALI CV100 CON DISP. PER SOFFIETTO
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
01510100
BARRA ESAGONALE
BARRA ESAGONALE
01510600
ASTA DI SCORRIMENTO
ASTA DI SCORRIMENTO
01511100
01626700
RONDELLA IN GOMMA
RONDELLA IN GOMMA
01626800
04127600
LAMIERA Sp=20/10
LAMIERA Sp=20/10
02294800
LAMIERA Sp=1
LAMIERA Sp=1
10
02305600
11
02305700
12
02305800
13
02305900
14
02306100
15
02306200
16
02348100
17
02520100
18
02629700
19
02862700
20
02864600
21
02864700
22
03046000
23
03046100
DISTANZIALE = 35 H=6
DISTANZIALE = 35 H=6
24
03211200
PIASTRA Sp=3
PIASTRA Sp=3
25
03357000
PIASTRA DI ANCORAGGIO
PIASTRA DI ANCORAGGIO
26
03369300
PIASTRA DI ANCORAGGIO
PIASTRA DI ANCORAGGIO
27
20100532
28
20230020
29
20621601
30
20801088
31
26060127
32
26061000
SONDA FE/CO 440 CAVO 1,5 SONDA FE/CO 440 CAVO 1,5
Mt
Mt
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
TAV. 5
HTn/1
TAV. 5
GRUPPO PINZE ORIZZONTALI CV100 CON DISP. PER SOFFIETTO
GRUPPO PINZE ORIZZONTALI CV100 CON DISP. PER SOFFIETTO
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
33
40100026
34
40250135
35
04079800
36
20210000
37
40240071
SEEGER I =16
SEEGER I =16
38
04080000
PERNO =6 h7 L=50
PERNO =6 h7 L=50
39
04080100
40
04080200
41
04080300
42
04080400
LAMIERA Sp=20/10
LAMIERA Sp=20/10
47
03236300
LAMA LUNGHEZZA=130
LAMA LUNGHEZZA=130
48
02742100
49
02742200
50
04097300
51
20251045
85
04127700
86
02686000
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
TAV. 5
HTn/1
TAV. 6
STACCA BUSTA GIMATIC CILINDRO GRANDE
STACCA BUSTA GIMATIC CILINDRO GRANDE
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
20100618
04109100
04109200
04109300
04109600
40401145
RACC. 90 T.6 M5
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
RACC. 90 T.6 M5
TAV. 6
HTn/1
TAV. 7
BARRA DI SALDATURA VERTICALE
BARRA DI SALDATURA VERTICALE
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
01122600
00040800
S P I N OTT I L AV V O L A N T I N O S P I N OTT I L AV V O L A N T I N O
VC192/60 A10
VC192/60 A10
01122200
ISOLANTE
ISOLANTE
01122300
01122700
LINGUETTA GUIDA
LINGUETTA GUIDA
02240400
00041400
20100555
02629400
LAMELLA ELASTICA
LAMELLA ELASTICA
10
02629500
SUPPORTO CILINDRO
SUPPORTO CILINDRO
11
03827300
LAMIERA Sp=10/10
LAMIERA Sp=10/10
12
01357500
13
20510000
14
26061000
SONDA FE/CO 4x40 CAVO 1,5 SONDA FE/CO 4x40 CAVO 1,5
Mt
Mt
15
26060096
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
TAV. 7
HTn/1
TAV. 8
TRASCINAMENTO CINGHIOLI
TRASCINAMENTO CINGHIOLI
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
01117900
01117800
01118000
01118100
40240015
SEEGER I =35
20210012
20311000
20430006
20240112
10
02965500
CARRELLO CINGHIOLI DX
CARRELLO CINGHIOLI DX
11
02965600
CARRELLO CINGHIOLI SX
CARRELLO CINGHIOLI SX
12
02965700
13
02965800
TENDITORE CINGHIOLI
TENDITORE CINGHIOLI
14
20101393
15
20100360
16
40401100
17
03166100
18
03357300
19
20230024
20
40240044
SEEGER E =17
SEEGER E =17
21
40240017
SEEGER I =42
SEEGER I =42
22
20210002
23
40240037
SEEGER E =20
24
40010074
25
40250020
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
SEEGER I =35
SEEGER E =20
TAV. 8
HTn/1
TAV. 9
MOTORIZZAZIONE CINGHIOLI CON BRUSHLESS (BECKHOFF)
MOTORIZZAZIONE CINGHIOLI CON BRUSHLESS (BECKHOFF)
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
01115700
01115900
02425900
PIASTRA Sp=20
02426000
03357400
03369100
20210002
20210023
20300000
10
20330000
11
20330037
12
20410111
13
20510033
14
20510034
INDIC.LIV.HFTX 12 ELESA
INDIC.LIV.HFTX 12 ELESA
15
20510035
16
20621603
17
40240001
SEEGER I =47
SEEGER I =47
18
40240017
SEEGER I =42
SEEGER I =42
19
40240037
SEEGER E =20
SEEGER E =20
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
PIASTRA Sp=20
TAV. 9
HTn/1
TAV. 10
NT160 CON RIDUTTORE VELOCE
NT160 CON RIDUTTORE VELOCE
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
01406200
SPONDA INFERIORE DX
SPONDA INFERIORE DX
01406300
SPONDA INFERIORE SX
SPONDA INFERIORE SX
01406800
20210002
01408000
01408600
PIASTRA Sp=15
PIASTRA Sp=15
40240037
SEEGER E =20
SEEGER E =20
01406900
01406500
LAMIERA Sp=20/10
LAMIERA Sp=20/10
10
01406600
LAMIERA Sp=20/10
LAMIERA Sp=20/10
11
01407000
12
01408500
PIASTRA Sp=15
PIASTRA Sp=15
13
01407300
15
40240043
SEEGER E =15
SEEGER E =15
16
01407200
17
01407600
LAMIERA Sp=20/10
LAMIERA Sp=20/10
18
01407100
19
20260031
20
20800082
21
01408700
22
20600011
23
20501037
TESTATA DI SOSTEGNO
TESTATA DI SOSTEGNO
24
01407700
25
20501075
26
01407800
27
20501074
28
20501112
TAPPO FILETTATO
TAPPO FILETTATO
29
20340158
30
40220011
GRANO M625 PUNTA CONICA DIN 916 GRANO M625 PUNTA CONICA DIN 916
31
01407900
LAMIERA Sp=15/10
LAMIERA Sp=15/10
32
01407500
PIASTRA Sp=10
PIASTRA Sp=10
33
01406400
LAMIERA Sp=15/10
LAMIERA Sp=15/10
34
20510117
35
01406700
LAMIERA Sp=15/10
LAMIERA Sp=15/10
36
01430900
37
03695900
LAMIERA Sp=20/10
LAMIERA Sp=20/10
39
20210018
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
TAV. 10
HTn/1
TAV. 11
GRUPPO ICOPERFEX TA50/100
GRUPPO ICOPERFEX TA50/100
POS. COD.
Qt.
26030019
98001258
04073100
02834900
Descrizione
Description
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
TAV. 11
HTn/1
TAV. 12
DOSATORE A COCLEA SINGOLO
DOSATORE A COCLEA SINGOLO
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
03670300
03670900
03672000
03672700
03672800
FLANGIA VF30F
03673000
03674200
MORSETTO DOSATORE
03696000
04029300
DISTANZIALE = 20 H=128
10
20210002
11
20210086
12
20210087
13
20210088
14
20240007
15
20260092
16
20410136
17
20410137
18
20410138
19
20420131
20
20502014
21
20510135
22
20600124
MOT.CHT56B4-B14-0.09kw. MOT.CHT56B4-B14-0.09kw.
230/400V-50Hz
230/400V-50Hz
23
20621211
25
20801089
26
40000043
27
40000070
29
40240092
SEEGER E =50
SEEGER E =50
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
FLANGIA VF30F
MORSETTO DOSATORE
DISTANZIALE = 20 H=128
TAV. 12
HTn/1
TAV. 12
DOSATORE A COCLEA SINGOLO
DOSATORE A COCLEA SINGOLO
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
PIASTRA Sp=20
30
04027700
PIASTRA Sp=20
31
04027600
33
04028400
CONO DOSATORE
CONO DOSATORE
34
04028200
ASTA AGITATORE
ASTA AGITATORE
35
04028300
ANELLO REGGISPINTA
ANELLO REGGISPINTA
36
04028100
MOZZOAESTERNO
MOZZOAESTERNO
37
04028000
38
04029500
39
04027900
41
04028600
42
04028700
CARTER INGRANAGGI
CARTER INGRANAGGI
43
04028800
CARTER INGRANAGGI
CARTER INGRANAGGI
44
04028900
TRAMOGGIA DI CARICO
TRAMOGGIA DI CARICO
45
04029100
46
04029200
COPERCHIO CONVOGLIATORE
COPERCHIO CONVOGLIATORE
47
40240017
SEEGER I =42
SEEGER I =42
48
20621602
49
20330115
GIUNTO N GR.53 19 18
GIUNTO N GR.53 19 18
50
04029000
LAMIERA Sp=20/10
LAMIERA Sp=20/10
51
20511710
52
40240091
SEEGER I =72
SEEGER I =72
184
20800194
RID. CH 03 PF 1 30 56 B14
RID. CH 03 PF 1 30 56 B14
187
04088400
194
04113600
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
TAV. 12
HTn/1
TAV. 13
TERMINALE A MOLLA DI COMPENSAZIONE CON ESTRUSORE A PETALI
TERMINALE A MOLLA DI COMPENSAZIONE CON ESTRUSORE A PETALI
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
04094800
04094900
04097900
04103200
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
TAV. 13
HTn/1
TAV. 14
GRUPPO SOLLEVAMENTO DOSATORE
GRUPPO SOLLEVAMENTO DOSATORE
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
03751800
PARACOLPI VULKOLLAN
PARACOLPI VULKOLLAN
04029600
20220174
PATTINO KWVE 20 B
PATTINO KWVE 20 B
20210090
03790400
SUPPORTO VITE
SUPPORTO VITE
03790500
FLANGIA
FLANGIA
03790600
DISTANZIALE = 18 H=5.4
DISTANZIALE = 18 H=5.4
04112600
10
20240010
12
04029800
13
03920700
FISSAGGIO MOTORE
14
20621615
15
20330121
G I U N T O
R O B A - E S - G I U N T O
R O B A - E S 14/940.122.A.14.10 MYAR
14/940.122.A.14.10 MYAR
16
03921000
17
40010068
115
20220204
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
FISSAGGIO MOTORE
TAV. 14
HTn/1
TAV. 15
GRUPPO PNEUMATICO HTN MONOPISTA
GRUPPO PNEUMATICO HTN MONOPISTA
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
04069200
04069300
20130223
VALVOLA VMPA1-M1H-M-M7-PI
20130233
50049212
26030016
03766700
STAFFA INTERNA
40401943
20130227
10
20131009
11
20131010
FLUSSOSTATO PFM711SF02B
12
20131011
13
04085000
14
20190003
15
20190005
SERBATOIO 12BC
10 RACCORDO KQL08-02S
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
VALVOLA VMPA1-M1H-M-M7-PI
STAFFA INTERNA
RACCORDO KQL08-02S
FLUSSOSTATO PFM711SF02B
SERBATOIO 12BC
16
20190002
17
40401704
NIPPLO A2 G1/2"-G1/2"
18
03636700
19
20110009
20
20120155
21
40401762
22
40401752
23
20110017
24
40401712
25
40401306
12
26
20101100
MICROREGOLATORE BIT
27
20140020
NIPPLO A2 G1/2"-G1/2"
TAV. 15
HTn/1
TAV. 15
GRUPPO PNEUMATICO HTN MONOPISTA
GRUPPO PNEUMATICO HTN MONOPISTA
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
28
40401463
29
20120008
30
46050190
31
03999200
32
04106900
33
40401119
34
40401721
35
40401162
21
36
20110235
14 SILENZIATORE UC-M7
37
04113000
38
40401722
39
04116700
40
20110236
41
40401781
42
40401761
43
40401769
44
04124000
45
20130124
46
20110042
47
20110061
48
20140001
49
20110212
50
20130240
14 SILENZIATORE UC-M5
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
SILENZIATORE UC-M7
SILENZIATORE UC-M5
TAV. 15
HTn/1
TAV. 16
GRUPPO NASTRO USCITA
GRUPPO NASTRO USCITA
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
03865300
20210095
03865500
PERNO =8 - L=45
PERNO =8 - L=45
03790300
SPESSORE
SPESSORE
04078900
03867500
03867600
PERNO =8 0 L=8
PERNO =8 0 L=8
20240166
04081100
10
04069700
11
04079000
12
04098700
13
03775900
TONDO IN ACCIAIO
TONDO IN ACCIAIO
14
03775500
LAMIERA Sp=30/10
LAMIERA Sp=30/10
15
20100592
16
03775800
17
03775700
PIASTRA Sp=20/10
PIASTRA Sp=20/10
18
03775600
PIASTRA Sp=50/10
PIASTRA Sp=50/10
19
04066900
LAMIERA Sp=30/10
LAMIERA Sp=30/10
20
PRE10052
26
04070000
27
03954100
28
20511692
C H I U S U R A A L E VA T L C . Z- C H I U S U R A A L E VA T L C . Z15/76.5+R
15/76.5+R
29
20801115
30
20621200
31
04070700
32
04076200
33
04081200
35
20420153
36
04080800
37
04098800
147
04126300
149
04173300
150
04173400
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
TAV. 16
HTn/1
TAV. 16
GRUPPO NASTRO USCITA
GRUPPO NASTRO USCITA
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
151
20245130
152
20245084
153
04141000
SQUADRETTA DI SUPPORTO
SQUADRETTA DI SUPPORTO
154
04141100
ARRESTO SUPERIORE
ARRESTO SUPERIORE
155
04141200
156
04173500
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
TAV. 16
HTn/1
TAV. 17
SCIVOLO BUSTE
SCIVOLO BUSTE
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
02965000
02965100
03956800
SCIVOLO BUSTE
SCIVOLO BUSTE
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
TAV. 17
HTn/1
TAV. 18
GRUPPO CATENA SINGOLA COCLEA
GRUPPO CATENA SINGOLA COCLEA
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
FLANGIA REGGISPINTA
04045200
FLANGIA REGGISPINTA
04050200
04045500
20240007
20301018
20330118
40401112
40401752
04043400
10
04044900
11
04049700
PIANO CATENA
PIANO CATENA
12
04044200
GUIDA INFERIORE
GUIDA INFERIORE
13
04050500
PROFILO ASPIRAZIONE
PROFILO ASPIRAZIONE
14
04045000
15
04045100
FLANGIA RIDUTTORE
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
FLANGIA RIDUTTORE
16
20210102
17
20210103
18
20210101
86
19
20212058
172
ROTELLA A RULLINI 16
20
04045800
21
20430022
ANELLI DI TENUTA
ANELLI DI TENUTA
22
04044400
GUIDA INFERIORE
GUIDA INFERIORE
23
04050400
24
04043600
25
04043500
26
04044100
27
04044300
TRAVERSO INFERIORE
TRAVERSO INFERIORE
ROTELLA A RULLINI 16
PERNO =10 h6 L=55
28
04044600
29
20801113
30
20430021
172
31
04046600
TAV. 18
HTn/1
TAV. 18
GRUPPO CATENA SINGOLA COCLEA
GRUPPO CATENA SINGOLA COCLEA
POS. COD.
Qt.
Descrizione
32
04050300
33
04049800
34
04049900
DISTANZIALE = 25 H=165
35
04050000
36
04050100
NERVATURA
37
20621622
38
04047600
SUPPORTO SENSORE
39
04047700
CAMMA DI REGISTRAZIONE
40
04089200
41
04089300
42
40010090
L I N G U E T TA 6 6 1 6 U N I
6604-FORMA A
43
40220058
44
04138600
45
04138500
46
04148200
47
20110017
48
04045600
Description
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
TAV. 18
HTn/1
TAV. 19
GRUPPO ESPULSORE CAPSULA NON PRELEVATA
GRUPPO ESPULSORE CAPSULA NON PRELEVATA
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
20100589
CIL. DFM =20 C=20 -B-PPV- CIL. DFM =20 C=20 -B-PPVA-KF
A-KF
04061100
03705500
RISCONTRO ESPULSORE
RISCONTRO ESPULSORE
40401145
RACC. 90 T.6 M5
RACC. 90 T.6 M5
04082600
04082700
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
TAV. 19
HTn/1
TAV. 20
FORMATO HTN MONOPISTA - CAPSULA CIANO NR. 1267
FORMATO HTN MONOPISTA - CAPSULA CIANO NR. 1267
POS. COD.
04079200
Qt.
Descrizione
Description
43
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
TAV. 20
HTn/1
TAV. 21
GRUPPO P&P INGRESSO SINGOLO
GRUPPO P&P INGRESSO SINGOLO
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
04057200
04176800
20210071
03703900
ECCENTRICO TENSIONATORE
ECCENTRICO TENSIONATORE
20100597
03859100
MORSETTO FISS.CIL. HS
MORSETTO FISS.CIL. HS
04030200
20801104
20210025
10
04030300
DISTANZIALE = 62 H=82
DISTANZIALE = 62 H=82
11
04149300
12
20311255
13
20621616
14
04030700
15
04031000
FLANGIA CENTRAGGIO
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
FLANGIA CENTRAGGIO
16
20240113
17
20240006
18
04031500
DISTANZIALE = 42 H=22
DISTANZIALE = 42 H=22
19
40240006
SEEGER I =62
SEEGER I =62
20
40240017
SEEGER I =42
SEEGER I =42
21
40010090
L I N G U E T TA 6 6 1 6 U N I L I N G U E T TA 6 6 1 6 U N I
6604-FORMA A
6604-FORMA A
22
04081500
FLANGIA RIDUTTORE
23
20210002
24
40240033
SEEGER E =30
25
04092300
26
04092500
27
04092400
DISTANZIALE = 12 H=80
DISTANZIALE = 12 H=80
28
04092600
29
04103100
RONDELLA Sp=20/10
RONDELLA Sp=20/10
30
04104300
31
04104400
32
04107400
FLANGIA RIDUTTORE
SEEGER E =30
TAV. 21
HTn/1
TAV. 21
GRUPPO P&P INGRESSO SINGOLO
GRUPPO P&P INGRESSO SINGOLO
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
33
04113700
34
40010073
L I N G U E T TA 5 5 2 5 U N I L I N G U E T TA 5 5 2 5 U N I
6604-FORMA A
6604-FORMA A
35
04176900
DISTANZIALE = 14 H=7
36
20330116
G I U N TO N G R . 5 3 1 4 + C H G I U N TO N G R . 5 3 1 4 + C H
14+CH
14+CH
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
DISTANZIALE = 14 H=7
TAV. 21
HTn/1
TAV. 22
FORMATO P&P INGRESSO SINGOLO - CAPSULA CLONE NESPRESSO
FORMATO P&P INGRESSO SINGOLO - CAPSULA CLONE NESPRESSO
POS. COD.
03862600
Qt.
Descrizione
Description
PRESA FAP
PRESA FAP
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
TAV. 22
HTn/1
TAV. 23
GRUPPO P&P USCITA SINGOLO
GRUPPO P&P USCITA SINGOLO
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
04057200
04176800
20210071
03703900
ECCENTRICO TENSIONATORE
ECCENTRICO TENSIONATORE
04031800
MORSETTO FISS.CIL. HS
MORSETTO FISS.CIL. HS
04030200
20801104
20210025
04030300
DISTANZIALE = 62 H=82
DISTANZIALE = 62 H=82
10
04149300
11
20621616
12
20101211
C I L . C O M P ATT O G U I D AT O C I L . C O M P ATT O G U I D AT O
ADNGF-20-30-P-A F
ADNGF-20-30-P-A F
13
20150072
14
40401145
RACC. 90 T.6 M5
RACC. 90 T.6 M5
15
40401109
16
04031000
FLANGIA CENTRAGGIO
17
20240006
18
20240113
19
04060500
20
04030700
21
20311255
22
04031500
DISTANZIALE = 42 H=22
23
40010090
L I N G U E T TA 6 6 1 6 U N I L I N G U E T TA 6 6 1 6 U N I
6604-FORMA A
6604-FORMA A
24
40240006
SEEGER I =62
SEEGER I =62
25
40240017
SEEGER I =42
SEEGER I =42
26
04081500
FLANGIA RIDUTTORE
FLANGIA RIDUTTORE
27
20210002
28
40240033
SEEGER E =30
29
04092300
30
04092400
DISTANZIALE = 12 H=80
DISTANZIALE = 12 H=80
31
04092500
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
FLANGIA CENTRAGGIO
DISTANZIALE = 42 H=22
SEEGER E =30
TAV. 23
HTn/1
TAV. 23
GRUPPO P&P USCITA SINGOLO
GRUPPO P&P USCITA SINGOLO
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
32
04092600
33
04103100
RONDELLA Sp=20/10
RONDELLA Sp=20/10
34
04104300
35
04104400
36
04107400
37
04113700
38
40010073
L I N G U E T TA 5 5 2 5 U N I L I N G U E T TA 5 5 2 5 U N I
6604-FORMA A
6604-FORMA A
40
04176900
DISTANZIALE = 14 H=7
41
20330116
G I U N TO N G R . 5 3 1 4 + C H G I U N TO N G R . 5 3 1 4 + C H
14+CH
14+CH
173
04031900
FISSAGGIO VENTOSA
FISSAGGIO VENTOSA
174
20520013
VENTOSA 25
VENTOSA 25
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
DISTANZIALE = 14 H=7
TAV. 23
HTn/1
TAV. 24
GRUPPO PRESSORE CAPSULA
GRUPPO PRESSORE CAPSULA
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
20621700
03681700
P U L E G G I A PA SS O = 5 Z = 1 5 P U L E G G I A PA SS O = 5 Z = 1 5
p=23.87
p=23.87
20311233
03681800
P U L E G G I A PA SS O = 5 Z = 1 5 P U L E G G I A PA SS O = 5 Z = 1 5
p=23.87
p=23.87
03359700
20210074
03360000
20240021
03360200
DISTANZIALE = 30 H=6
DISTANZIALE = 30 H=6
10
20410079
11
03360300
ALELLO DI BLOCCAGGIO
ALELLO DI BLOCCAGGIO
12
04032000
MOZZO ESPULSORE
MOZZO ESPULSORE
13
03814400
DISTANZIALE = 30 H=7
DISTANZIALE = 30 H=7
14
20220067
15
04058800
16
20240155
17
04032300
SQUADRO DI RINFORZO
18
04058700
19
04032500
20
40401306
21
20101408
22
20220198
23
04102100
ESPULSORE =27.05
24
20101289
25
04078200
DISTANZIALE = 49 H=53.5
DISTANZIALE = 49 H=53.5
26
04098600
DISTANZIALE = 49 H=53.5
DISTANZIALE = 49 H=53.5
27
04103600
87
20101307
DADO ESAGONALE
M161.5
SQUADRO DI RINFORZO
ESPULSORE =27.05
M S K- D A D O E S A G O N A L E
M161.5
TAV. 24
HTn/1
TAV. 25
GRUPPO CONCENTRICO COPERCHIO
GRUPPO CONCENTRICO COPERCHIO
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
20220067
04033600
FISSAGIO FUSTELLA
FISSAGIO FUSTELLA
04033200
DISTANZIALE = 24 H=30
DISTANZIALE = 24 H=30
04033300
CILINDRO 20 C=15
CILINDRO 20 C=15
20410145
04033400
SOSTEGNO CILINDRO 20
SOSTEGNO CILINDRO 20
04033500
PARACOLPI VULKOLLAN SH 95
PARACOLPI VULKOLLAN SH 95
20420132
20220203
10
04033800
11
04071500
12
04071600
13
20101164
15
40401202
16
40401701
Tappo G1-8
17
04141300
18
20240131
19
20100623
20
04058800
21
20240143
22
03760800
ANELLO PREMICARTA
23
49600071
26
04074400
27
20245207
29
04077200
DISTANZIALE = 49 H=22
DISTANZIALE = 49 H=22
30
03750200
31
03751400
BLOCCO MORSETTI 45
BLOCCO MORSETTI 45
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
Tappo G1-8
ANELLO PREMICARTA
32
26061013
33
26060139
R E S. 8 6 0 2 3 0 V 2 0 0 W + H V R E S. 8 6 0 2 3 0 V 2 0 0 W + H V
LC=1000
LC=1000
34
04072500
SALDANTE e=36.75
SALDANTE e=36.75
35
04074100
DISTANZIALE = 35 H=146.5
DISTANZIALE = 35 H=146.5
Rev. 00 - Ed. 2012
TAV. 25
HTn/1
TAV. 25
GRUPPO CONCENTRICO COPERCHIO
GRUPPO CONCENTRICO COPERCHIO
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
36
20120006
37
20120007
38
04109000
39
04109900
40
04114500
41
20440021
42
04135800
251
04171101
252
04171102
253
04171500
254
04074300
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
TAV. 25
HTn/1
TAV. 26
BALLERINO A COMPENSAZIONE PNEUMATICA
BALLERINO A COMPENSAZIONE PNEUMATICA
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
02930100
40240009
SEEGER I =22
SEEGER I =22
20259914
02733800
02930900
PERNO =8 h9 L=112.5
PERNO =8 h9 L=112.5
20210059
20212060
40240041
SEEGER E =8
SEEGER E =8
20245104
10
40240030
SEEGER E =10
SEEGER E =10
11
04073700
12
20100616
13
04073900
PERNO =6 h7 L=73
PERNO =6 h7 L=73
14
20110050
18
04076600
LAMIERA Sp=50/10
LAMIERA Sp=50/10
19
04078700
LAMIERA Sp=30/10
LAMIERA Sp=30/10
20
04081900
21
49600071
22
20245207
23
04082300
24
00515100
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
TAV. 26
HTn/1
TAV. 27
GRUPPO SVOLGITORE PER RECUPERO SFRIDI
GRUPPO SVOLGITORE PER RECUPERO SFRIDI
POS. COD.
Qt.
Descrizione
04078400
04078300
04078500
20210019
40240036
SEEGER E =12
20801092
RID. MP-53-1-9-15-14-30-5070-O
20621211
20100588
40401101
RACCORDO M5 TUBO 4
ArV.31990419
10
04037000
11
04078600
Description
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
TAV. 27
HTn/1
TAV. 28
GRUPPO PRESVOLGITORE BOBINA ECO SINISTRO
GRUPPO PRESVOLGITORE BOBINA ECO SINISTRO
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
03757000
03758100
20210004
40240034
SEEGER E =40
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
SEEGER E =40
20600015
04103700
20800195
04074500
03177900
10
01451200
11
04129300
TAV. 28
HTn/1
TAV. 29
SMISTATORE PNEUMATICO
SMISTATORE PNEUMATICO
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
04060000
SPINTORE CAPSULA
SPINTORE CAPSULA
04060100
GUIDA FAP
GUIDA FAP
04060400
40010031
20130223
VALVOLA VMPA1-M1H-M-M7-PI
04061600
20100629
04061800
04062000
10
04071700
11
20110235
SILENZIATORE UC-M7
SILENZIATORE UC-M7
12
20110236
SILENZIATORE UC-M5
SILENZIATORE UC-M5
13
40401162
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
VALVOLA VMPA1-M1H-M-M7-PI
TAV. 29
HTn/1
TAV. 30
CONFEZIONATRICE CV 100
CONFEZIONATRICE CV 100
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
70020152_00000
70010125_00000
70025091_00000
TRASCINAMENTO CINGHIOLI
70023130_00000
70029029_00000
70063057_00000
SCIVOLO BUSTE
70022263_00000
70010174_00000
70056295_00000
10
70022257_D0001
11
70020231_00000
18
70024509_D0001
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
TRASCINAMENTO CINGHIOLI
SCIVOLO BUSTE
TAV. 30
PRIMA PARTE
HTn/1
TAV. 30
CONFEZIONATRICE CV 100
CONFEZIONATRICE CV 100
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
TAV. 30
SECONDA PARTE
HTn/1
TAV. 31
TITOLO MANCANTE
TITOLO MANCANTE
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
70010175
70079492
70050094
70050093
70079501
70079502
70083168
70079500
70083172
10
70079499
11
70057082
12
70079505
13
70041584
14
70079492_
D0000
15
70085020
SMISTATORE PNEUMATICO
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
SMISTATORE PNEUMATICO
16
70010173
17
70079492_
F0001
18
70079499_
F0001
19
70056294
23
04123900
LAMIERA Sp=50/10
LAMIERA Sp=50/10
24
04081900
26
04123800
LAMIERA Sp=30/10
LAMIERA Sp=30/10
28
XX.SCH.000473
29
70050093_
D0002
30
49600071
31
04082300
32
20110011
TAV. 31
HTn/1
TAV. 31
TITOLO MANCANTE
TITOLO MANCANTE
POS. COD.
Qt.
Descrizione
Description
12 Tappo G1-8
Tappo G1-8
33
40401701
34
40404000
35
40401100
36
04127500
37
04129800
N ricambi
consigliati
No. of spare
parts
recommended
TAV. 31
HTn/1
NOTE
250