Professional Documents
Culture Documents
15
00:02:14,601 --> 00:02:16,200
- i nu i-a plcut.
- Ce?
16
00:02:16,202 --> 00:02:18,903
Nu i-a plcut deloc.
17
00:02:54,013 --> 00:02:56,213
- Hei, ce mai faci?
- Bine.
18
00:02:56,215 --> 00:02:58,916
Vreau un cocktail
Grey Goose cu ghea, te rog.
19
00:02:58,918 --> 00:03:00,751
Cu ce plteti?
20
00:03:02,821 --> 00:03:07,158
Bine.
21
00:03:07,160 --> 00:03:08,426
Poftim.
22
00:03:08,428 --> 00:03:10,294
- Mulumesc.
- Cu plcere.
23
00:03:10,296 --> 00:03:11,696
- Hei.
- Hei!
24
00:03:11,699 --> 00:03:13,232
Bine. Ce mai faci?
25
00:03:13,234 --> 00:03:15,334
Sunt bine, dle Vincent.
A trecut mult timp. Ce mai faci?
26
00:03:15,336 --> 00:03:17,102
Voiam s... voiam s te sun astzi.
27
00:03:17,104 --> 00:03:19,071
Salut.
28
00:03:19,073 --> 00:03:20,440
Speram s gsesc
29
00:03:20,442 --> 00:03:22,909
37.000 acolo nuntru pentru mine.
30
00:03:22,911 --> 00:03:25,980
Da, ei bine, n zilele astea
mi fac toate plile pe internet.
31
00:03:25,982 --> 00:03:28,416
Ascult, putiule, tocmai am auzit ceva
32
00:03:28,418 --> 00:03:30,017
care m-a rnit.
33
00:03:30,019 --> 00:03:31,720
Da? Ce anume?
34
00:03:31,721 --> 00:03:34,222
Potrivit unui prieten de-al meu din sud,
35
00:03:34,224 --> 00:03:39,061
familia ta are mai muli bani
dect i poate cheltui.
36
00:03:39,063 --> 00:03:42,398
Ei bine, eu i familia mea
ne-am ndeprtat.
37
00:03:42,400 --> 00:03:45,134
Din cauza asta mprumut bani de la tine.
38
00:03:45,136 --> 00:03:46,904
Cardul a fost refuzat.
39
00:03:48,274 --> 00:03:50,007
Ascult-m.
40
00:03:50,009 --> 00:03:53,144
tiu unde lucrezi.
tiu unde locuieti.
41
00:03:53,146 --> 00:03:55,480
tiu c pariezi bani pe care nu-i ai.
42
00:03:55,482 --> 00:03:57,482
56
00:04:43,970 --> 00:04:47,205
Cine a scris asta...
57
00:04:47,207 --> 00:04:50,041
m nelege pe deplin.
58
00:05:00,421 --> 00:05:02,122
Hei.
59
00:05:02,224 --> 00:05:04,057
Hei.
60
00:05:04,059 --> 00:05:06,231
A venit aici tipul la
mpreun cu tipul la solid.
61
00:05:06,463 --> 00:05:07,862
I- am spus c nu eti aici.
62
00:05:07,864 --> 00:05:09,531
n regul. Mulumesc.
63
00:05:11,967 --> 00:05:13,903
Hei, nu ai pe nimeni n pivni legat
64
00:05:13,905 --> 00:05:16,438
la care trebuie s te duci s-I torturezi,
sau ceva de genul sta?
65
00:05:20,845 --> 00:05:23,379
Hei, omule.
Ai nite bani pui deoparte? Orict?
66
00:05:23,381 --> 00:05:25,313
Art ca i cum a avea
bani pui deoparte, omule?
67
00:05:26,818 --> 00:05:28,317
Dar familia ta?
68
00:05:28,319 --> 00:05:30,886
Ai spus c fratele tu se cstorete
sptmna urmtoare, nu-i aa?
69
00:05:30,888 --> 00:05:32,588
- Da, aa am spus. i ce dac?
- i ce dac?
70
00:05:32,591 --> 00:05:35,192
la-i un costum i du-te la petrecere.
71
00:05:35,194 --> 00:05:38,094
Toat lumea este fericit, iar carnetul
de cecuri al tatlui tu este deja deschis.
72
00:05:38,096 --> 00:05:40,832
Da.
73
00:05:40,834 --> 00:05:42,934
Ascult, cred c pot s vin la nunt.
74
00:05:42,936 --> 00:05:44,468
<i>Asta este grozav. </i>
75
00:05:44,470 --> 00:05:46,838
<i>Poftim. Vorbete cu tatI tu. </i>
76
00:05:46,841 --> 00:05:49,408
Nu, mam.
Mam, nu... mam!
77
00:05:49,410 --> 00:05:52,010
<i>Alo?</i>
78
00:05:52,012 --> 00:05:53,613
Hei, tat.
79
00:05:53,615 --> 00:05:55,949
<i>Jay. Ce mai faci?</i>
80
00:05:55,951 --> 00:05:58,351
Sunt bine.
Sunt bine.
81
00:05:58,353 --> 00:06:02,289
Am urmrit discuiile
despre fuziune la tiri.
82
00:06:02,291 --> 00:06:03,991
Arat promitor.
83
00:06:03,993 --> 00:06:05,593
112
00:07:17,009 --> 00:07:19,343
Sunt mbrcat aa n fiecare zi.
113
00:07:19,345 --> 00:07:21,012
Serios?
Adic, nu tiu...
114
00:07:21,013 --> 00:07:23,014
Astzi... i st foarte bine.
115
00:07:23,016 --> 00:07:24,215
Eti singur, nu-i aa?
116
00:07:24,217 --> 00:07:25,583
Da, sunt singur.
117
00:07:25,585 --> 00:07:27,386
Da, i eu sunt singur.
Asta este grozav.
118
00:07:27,388 --> 00:07:30,122
Eti singur pentru c eti un nemernic.
119
00:07:30,124 --> 00:07:34,261
Da, dar un nemernic interesant i amuzant.
120
00:07:35,564 --> 00:07:37,364
Ascult, o s trec direct la subiect.
121
00:07:37,366 --> 00:07:39,299
Fratele meu se cstorete
sptmna asta n New Orleans,
122
00:07:39,301 --> 00:07:41,536
i m gndeam c dac nu eti ocupat
sau ceva de genul sta...
123
00:07:41,538 --> 00:07:43,671
- Noi doi...
- Vorbeti serios.
124
00:07:43,673 --> 00:07:45,406
Ce, sta este un "da"?
125
00:07:52,147 --> 00:07:54,483
155
00:09:12,205 --> 00:09:13,538
De acum ncolo,
156
00:09:13,540 --> 00:09:15,474
nu o s mai ai niciun contact
cu aceti pacieni,
157
00:09:15,476 --> 00:09:17,543
cu excepia de a spla cu mopul
podeaua de sub picioarele lor.
158
00:09:17,545 --> 00:09:18,844
Ne-am neles?
159
00:09:18,846 --> 00:09:21,080
Da, ne-am neles.
160
00:09:21,082 --> 00:09:22,682
Absolut, da.
161
00:09:22,684 --> 00:09:26,152
Sunt perfect contient
c dac i pierzi slujba asta,
162
00:09:26,154 --> 00:09:27,654
ncalci condiiile eliberrii tale.
163
00:09:27,656 --> 00:09:29,557
Dac o s permii s se ntmple asta,
164
00:09:29,559 --> 00:09:32,860
o s te gseti n multe probleme.
165
00:09:32,862 --> 00:09:34,428
- Pot s...
- Am terminat.
166
00:09:34,430 --> 00:09:36,131
Bine.
167
00:09:45,476 --> 00:09:48,544
Dra Daisy Kensington, nu-i aa?
168
00:09:52,217 --> 00:09:55,620
Dr Kensington, tii unde eti?
169
00:09:59,458 --> 00:10:01,392
Este n regul.
170
00:10:01,395 --> 00:10:03,762
Acesta este un spital psihiatric.
171
00:10:05,832 --> 00:10:10,837
n raportul poliiei scrie
c mama ta a murit,
172
00:10:10,839 --> 00:10:14,608
iar tu ai lsat un bilet pentru pota
173
00:10:14,609 --> 00:10:17,611
n care-I ntrebai ce trebuie s faci.
174
00:10:24,386 --> 00:10:28,524
Dr Kensington, tii n ce dat ne aflm?
175
00:10:28,525 --> 00:10:31,860
Cunoti ziua, luna, anul?
176
00:10:38,270 --> 00:10:42,373
Nu sunt sigur c tiu ce zi este astzi.
177
00:10:42,375 --> 00:10:44,775
Este n regul.
178
00:10:44,777 --> 00:10:47,611
tii de ce eti aici?
179
00:10:51,751 --> 00:10:55,555
Cred...
180
00:11:03,898 --> 00:11:06,600
vocile.
181
00:11:12,576 --> 00:11:13,942
O s facem nite teste.
182
00:11:13,944 --> 00:11:15,643
Dar ar trebui s dorm.
183
00:11:15,646 --> 00:11:16,946
197
00:11:45,813 --> 00:11:47,679
Unde i este mopul?
198
00:11:47,681 --> 00:11:49,515
Nu conteaz. Trebuie s plec de aici.
O s fii n regul?
199
00:11:50,918 --> 00:11:52,418
Dn Nealberry, ntoarce-te n pat, te rog.
200
00:11:52,420 --> 00:11:53,753
E timpul s m trezesc.
201
00:11:53,755 --> 00:11:55,021
Nu, scumpo. E timpul s dormi.
202
00:11:55,023 --> 00:11:56,423
Este timpul s dorm.
203
00:11:56,425 --> 00:11:57,825
Hei. Ai grij.
204
00:11:57,827 --> 00:11:59,893
E timpul s m trezesc.
205
00:11:59,895 --> 00:12:03,531
Spal-te pe fa, spal-te pe mini.
206
00:12:04,968 --> 00:12:07,035
Rahat.
207
00:12:25,024 --> 00:12:26,491
Ce faci?
208
00:12:26,493 --> 00:12:28,892
Vin cu tine.
209
00:12:28,894 --> 00:12:30,795
Ce? Nu! Nu poi s pleci.
Eti pacient.
210
00:12:30,797 --> 00:12:32,830
Nu mi place aici.
211
00:12:32,832 --> 00:12:34,732
226
00:13:06,036 --> 00:13:08,437
Respir. Respir, bine?
227
00:13:08,439 --> 00:13:10,573
Respir, n regul?
228
00:13:10,575 --> 00:13:12,041
Uite, nu-mi pas
dac nu vrei s te ntorci.
229
00:13:12,043 --> 00:13:14,744
Poi s faci orice vrei, bine?
230
00:13:14,746 --> 00:13:16,580
Bine. Uite.
231
00:13:16,582 --> 00:13:18,382
la un taxi.
232
00:13:18,384 --> 00:13:20,084
Sun pe cineva.
F ceva, bine?
233
00:13:20,086 --> 00:13:22,086
- Pe cine s sun?
- Nu tiu.
234
00:13:22,088 --> 00:13:23,688
Ar trebui s-i tii
pe cei pe care-i cunoti.
235
00:13:23,690 --> 00:13:25,523
- Bine?
- Bine.
236
00:13:25,525 --> 00:13:26,725
Bine.
237
00:13:26,727 --> 00:13:28,626
Ai grij de tine.
238
00:13:28,628 --> 00:13:29,928
la-i nite pantofi.
239
00:14:06,971 --> 00:14:09,105
Ce este locul sta?
240
00:14:09,107 --> 00:14:11,642
- Este un club.
- Ce fel de club?
241
00:14:11,644 --> 00:14:13,043
Este un club de dans.
242
00:14:13,045 --> 00:14:14,912
Pentru cei crora le place s danseze?
243
00:14:14,914 --> 00:14:16,847
Da, pentru oamenii crora
le place s danseze.
244
00:14:16,849 --> 00:14:19,151
- De ce este att de ntuneric?
- Pentru c este un club
245
00:14:19,153 --> 00:14:21,119
pentru oamenii crora le place
s danseze n ntuneric.
246
00:14:21,121 --> 00:14:22,888
Doamna aia nu avea nicio hain pe ea!
247
00:14:22,890 --> 00:14:24,924
Da? Nici mcar nu am observat.
248
00:14:24,926 --> 00:14:26,926
Multe persoane de aici sunt dezbrcate.
249
00:14:26,928 --> 00:14:28,761
Bine. Stai jos.
250
00:14:28,763 --> 00:14:31,030
M duc s vorbesc cu nite persoane.
251
00:14:31,033 --> 00:14:33,066
S nu te miti, bine?
Bine.
252
00:14:38,707 --> 00:14:39,941
Tu, eu, New Orleans.
253
00:14:39,943 --> 00:14:41,476
Nu.
254
00:14:41,478 --> 00:14:43,545
S m prefac c sunt asistent medical
m face s nu m simt n largul meu.
255
00:14:43,547 --> 00:14:45,748
Clreti o bar pentru bani,
256
00:14:45,750 --> 00:14:47,516
dar asta te face
s nu te simi n largul tu?
257
00:14:48,753 --> 00:14:50,220
Nu vezi ironia?
258
00:14:51,511 --> 00:14:52,747
Bine.
259
00:14:53,959 --> 00:14:56,793
Vrea cineva s mearg
la nunta fratelui lui Jay?
260
00:14:56,795 --> 00:14:58,094
- Nu.
- Nu.
261
00:14:58,097 --> 00:14:59,630
Haidei, fetelor,
am nevoie de o partener.
262
00:14:59,632 --> 00:15:01,766
De ce ar trebui s te ajutm?
263
00:15:01,768 --> 00:15:03,834
Pentru c te trimit la colegiu
264
00:15:03,836 --> 00:15:05,870
cu toi banii ia
pe care i-i pun n chiloei?
265
00:15:05,872 --> 00:15:07,505
Ei bine, noi ce ctigm?
266
00:15:07,507 --> 00:15:09,574
Sentimentul plcut de a ajuta un prieten?
267
00:15:19,053 --> 00:15:22,589
De ce pori pantofii ia?
268
00:15:25,595 --> 00:15:28,529
Danseaz foarte frumos!
269
00:15:34,204 --> 00:15:37,573
Poate ai vrea s vezi
ce mai face prietena ta.
270
00:15:50,823 --> 00:15:52,991
Hei, scumpo, trebuie s cobori.
271
00:15:52,993 --> 00:15:55,660
Dar Jay a spus c sta
este un club de dans.
272
00:15:55,662 --> 00:15:56,928
Care Jay?
273
00:15:56,930 --> 00:15:58,898
Jay.
Am intrat pe furi pe intrarea din spate.
274
00:15:58,900 --> 00:16:01,533
A spus c nu vrea s ne vad portarul.
275
00:16:01,535 --> 00:16:03,768
Hei, trebuie s cobori de acolo.
276
00:16:03,770 --> 00:16:05,170
Haide.
277
00:16:05,172 --> 00:16:07,239
Ce? Nu, nu.
Nu, nu, nu, nu.
278
00:16:07,241 --> 00:16:10,209
Nu, nu, nu, nu, nu! Nu!
Nu, nu, nu! Oprete-te!
279
00:16:10,211 --> 00:16:12,946
Hei, hei, hei, hei, hei!
280
00:16:12,948 --> 00:16:14,914
Hei, trebuie s plecai imediat!
281
00:16:14,916 --> 00:16:16,582
Bine, linitete-te.
Plecm.
282
00:16:16,584 --> 00:16:18,985
Eti n regul?
283
00:16:18,987 --> 00:16:22,088
Bine. Plecm.
Plecm.
284
00:16:22,090 --> 00:16:23,590
Vino.
285
00:16:23,592 --> 00:16:25,860
Eti n regul?
Bine.
286
00:16:25,862 --> 00:16:30,331
Tipul sta gras mi-a oferit 100 $
pentru un "lucru cu mna".
287
00:16:30,333 --> 00:16:32,334
Nu am avut niciodat de lucru.
288
00:16:32,336 --> 00:16:35,804
Eti sigur c nu ai pe cine s suni?
289
00:16:38,008 --> 00:16:39,876
Nu ai prieteni?
Nu ai familie?
290
00:16:39,878 --> 00:16:41,244
Nu ai pe nimeni?
291
00:16:44,883 --> 00:16:48,118
Ce ar trebui s m fac cu tine?
292
00:17:07,942 --> 00:17:09,142
Ai acte de identitate?
293
00:17:09,144 --> 00:17:11,079
Trebuie s le ari
actul de identitate la paz.
294
308
00:17:43,349 --> 00:17:45,917
- Bine.
- Bine?
309
00:17:51,224 --> 00:17:53,860
Nu le deranjeaz
pe prietenele tale dansatoare
310
00:17:53,862 --> 00:17:55,228
c le-am mprumutat hainele?
311
00:17:55,230 --> 00:17:57,296
Nu, nu.
Au vrut s ajute.
312
00:17:59,367 --> 00:18:01,435
Eti sigur c art bine?
313
00:18:01,437 --> 00:18:03,337
Da, da, da.
Ari fantastic.
314
00:18:03,339 --> 00:18:04,938
Serios, ari grozav.
315
00:18:04,940 --> 00:18:06,441
Doar... mbrac pulovrul.
316
00:18:06,443 --> 00:18:07,976
- Asta?
- Da.
317
00:18:09,179 --> 00:18:10,712
Eti n regul?
318
00:18:10,714 --> 00:18:13,315
- Da.
- Bine.
319
00:18:18,991 --> 00:18:20,857
mi pare ru. Salut.
320
00:18:20,859 --> 00:18:22,392
Salut.
321
00:18:22,394 --> 00:18:24,127
336
00:19:00,304 --> 00:19:03,438
Te-ai descurcat grozav.
337
00:19:03,440 --> 00:19:06,476
S ncercm s dormim puin, bine?
338
00:19:06,478 --> 00:19:08,177
Nu mi este somn.
339
00:19:08,179 --> 00:19:10,313
Atunci mnnc-i alunele.
340
00:19:10,315 --> 00:19:11,948
Le-am mncat deja.
341
00:19:11,951 --> 00:19:14,184
Atunci mnnc-le pe ale mele.
342
00:19:14,186 --> 00:19:18,522
Le-am mncat deja.
343
00:19:18,524 --> 00:19:20,525
Hei, zborul sta
se numete "ochi roii".
344
00:19:20,527 --> 00:19:22,127
tii de ce?
345
00:19:22,129 --> 00:19:23,862
Pentru c dac nu dormim,
346
00:19:23,864 --> 00:19:26,832
o s avem ochii roii
cnd ajungem la New Orleans.
347
00:19:26,834 --> 00:19:30,069
i nu vrei s ai ochii roii
cnd o s-mi cunoti familia, nu-i aa?
348
00:19:30,071 --> 00:19:31,370
Nu.
349
00:19:31,472 --> 00:19:32,906
Nu.
350
364
00:20:18,191 --> 00:20:19,391
Trebuie s dormim?
365
00:20:19,393 --> 00:20:21,259
Nu, nu trebuie s dormim.
366
00:20:21,261 --> 00:20:23,261
Putem s mai lum
din alunele alea gustoase?
367
00:20:23,263 --> 00:20:24,930
la-le pe ale mele.
368
00:20:24,932 --> 00:20:28,067
Le-am mncat deja.
369
00:20:39,547 --> 00:20:42,116
Toat lumea se mic.
370
00:20:44,287 --> 00:20:46,889
Da, ne pregtim s aterizm.
371
00:20:49,626 --> 00:20:52,628
nainte...
372
00:20:52,630 --> 00:20:57,434
Mi-ai spus prietena ta.
373
00:20:57,436 --> 00:21:00,037
Chiar sunt prietena ta?
374
00:21:01,573 --> 00:21:04,307
Da, da, da.
Eti prietena mea.
375
00:21:10,515 --> 00:21:15,187
Mama mi-a spus
c nu o s fiu prietena nimnui.
376
00:21:19,325 --> 00:21:22,395
Ei bine, atunci cred c s-a nelat.
377
00:22:03,376 --> 00:22:06,245
Cred c o s rmn aici afar.
378
00:22:06,247 --> 00:22:08,248
O s fii n regul.
379
00:22:08,250 --> 00:22:11,051
O s fii n regul.
Haide.
380
00:22:15,057 --> 00:22:17,590
Aadar, s o mutm pe Consuela
la masa familiei
381
00:22:17,592 --> 00:22:20,293
pentru c petrecerea de nunt
va fi n alt parte.
382
00:22:20,295 --> 00:22:22,530
Hei, mam.
383
00:22:22,532 --> 00:22:26,000
Eti aici.
384
00:22:27,671 --> 00:22:29,538
Bine.
385
00:22:29,540 --> 00:22:32,507
Bine. Bine.
386
00:22:32,509 --> 00:22:34,242
Mam, ea este Daisy.
387
00:22:34,244 --> 00:22:36,012
- Da. Bun.
- Bun.
388
00:22:36,014 --> 00:22:37,280
Bine ai venit.
389
00:22:37,282 --> 00:22:39,349
Dumnezeule.
Ce fust drgu.
390
00:22:39,351 --> 00:22:41,618
Eti descul.
391
00:22:41,620 --> 00:22:43,087
Dumnezeule, mam.
392
00:22:43,089 --> 00:22:44,555
Suntem... suntem foarte obosii.
393
00:22:44,557 --> 00:22:46,256
Desigur. Uit-te la mine.
394
00:22:46,258 --> 00:22:48,192
O s o pun pe Mary
s v aduc lucrurile.
395
00:22:48,194 --> 00:22:49,694
Nu avem lucruri.
396
00:22:49,696 --> 00:22:51,363
Bagajele voastre?
397
00:22:51,365 --> 00:22:53,632
Da, cltorim fr bagaje.
398
00:22:53,633 --> 00:22:56,202
Ei bine, pot oricnd s-i aleg un costum.
399
00:22:56,204 --> 00:22:58,671
i amintete-i, aici este sudul,
aa c o s avei dou camere.
400
00:22:58,673 --> 00:23:02,009
Nu a sta n aceeai camer cu un brbat.
401
00:23:02,011 --> 00:23:04,778
Da, nu am fcut...
Nu suntem...
402
00:23:10,052 --> 00:23:15,289
Ei bine, tu o s dormi n patul
Maria Antoinette.
403
00:23:15,291 --> 00:23:18,059
Nu, nu. Este n regul.
Poate s doarm ea acolo.
404
00:23:18,061 --> 00:23:19,527
Eu o s dorm pe podea.
405
00:23:19,529 --> 00:23:22,231
Bine.
434
00:25:45,195 --> 00:25:46,527
Bnuiesc c nu te-ai lsat de but.
435
00:25:46,529 --> 00:25:48,229
Nu, doar dac este butur.
436
00:25:49,433 --> 00:25:51,600
Ei bine, pentru Jerry.
437
00:25:51,602 --> 00:25:53,367
- Pentru Jerry.
- Da.
438
00:25:54,836 --> 00:25:56,872
Aadar, unde este fata asta?
439
00:25:56,874 --> 00:25:58,874
O s coboare ntr-o clip.
440
00:25:58,876 --> 00:26:00,542
Ea este... este puin timid.
441
00:26:04,548 --> 00:26:05,748
Uite-o.
442
00:26:05,750 --> 00:26:07,984
Sunt asistenta medical.
443
00:26:07,986 --> 00:26:09,653
Ei bine, asta este grozav,
444
00:26:09,654 --> 00:26:11,889
pentru c am impresia c am rcit puin.
445
00:26:11,891 --> 00:26:13,357
Tat, ea este Daisy.
446
00:26:13,359 --> 00:26:15,259
Spune-mi Jason.
447
00:26:15,261 --> 00:26:17,362
El este fiul meu Jerry, mirele.
448
503
00:28:53,640 --> 00:28:56,541
Ei bine, sunt interesat de un parteneriat
504
00:28:56,543 --> 00:28:59,111
cu o companie care are o aplicaie
pentru a paria n timp real.
505
00:28:59,113 --> 00:29:00,846
Jocuri de noroc.
506
00:29:00,848 --> 00:29:03,582
Ei bine, s-a dus cu masterul tu.
507
00:29:03,584 --> 00:29:06,453
Ei bine, capitalismul se bazeaz pe pariuri.
Nu-i aa, tat?
508
00:29:06,455 --> 00:29:07,954
Sun interesant.
509
00:29:07,956 --> 00:29:10,724
De asemenea,
este implicat ntr-un club de dans.
510
00:29:10,727 --> 00:29:12,627
Ai investit ntr-un club?
511
00:29:12,629 --> 00:29:14,494
Da, nu vreau s i plictisesc
pe toi cu asta.
512
00:29:14,529 --> 00:29:15,563
Dar la un anumit moment, tat,
513
00:29:15,565 --> 00:29:17,433
a vrea s stm s discutm
despre asta mai mult.
514
00:29:17,435 --> 00:29:18,867
Aadar, te-ai ntors dup bani.
515
00:29:18,869 --> 00:29:20,702
Nu, nu am venit dup bani.
516
00:29:20,704 --> 00:29:22,905
M- am ntors s-mi vd
fratele mai mic cstorindu-se.
517
00:29:22,907 --> 00:29:24,941
Dr tu eti cel care m-a nvat
518
00:29:24,943 --> 00:29:26,709
s caut ntotdeauna noi oportuniti.
519
00:29:26,711 --> 00:29:28,611
Ei bine, ai avut toate oportunitile
din lume
520
00:29:28,613 --> 00:29:29,912
cnd ai fost aici, doar c ai decis s...
521
00:29:29,914 --> 00:29:32,449
Jason.
522
00:29:33,885 --> 00:29:36,886
De asemenea, te-am nvat
s ai i un plan.
523
00:29:36,889 --> 00:29:40,057
Jason, chiar are un plan,
524
00:29:40,059 --> 00:29:42,660
i este unul foarte bun.
525
00:29:42,662 --> 00:29:45,464
Doar c nu putem
s vorbim despre asta acum.
526
00:29:45,466 --> 00:29:46,865
Eti i tu implicat n asta?
527
00:29:46,867 --> 00:29:49,034
Da.
528
00:29:49,036 --> 00:29:53,840
Ei bine, atunci o s discutm
despre asta mai trziu.
529
00:29:55,476 --> 00:29:56,809
Da, s discutm mai trziu.
530
- Bun.
- Bun.
545
00:31:02,585 --> 00:31:04,586
De unde ai luat alea?
546
00:31:04,588 --> 00:31:09,124
Din dulap dintr-o cutie
pe care scria "Jay".
547
00:31:11,194 --> 00:31:14,764
Hei, de ce curei baia?
548
00:31:14,766 --> 00:31:18,936
Eu cur.
Asta fac eu.
549
00:31:18,938 --> 00:31:22,272
Pentru mama eu am gtit i am splat.
550
00:31:22,274 --> 00:31:23,807
Bine.
551
00:31:23,809 --> 00:31:26,878
Hei, d-mi aia.
552
00:31:26,880 --> 00:31:29,147
Ascult.
553
00:31:29,149 --> 00:31:32,585
Aici nu trebuie s faci
niciunul dintre lucrurile astea.
554
00:31:32,587 --> 00:31:35,287
Bine?
555
00:31:35,289 --> 00:31:38,692
Mama spunea c aa i ctigi dragostea.
556
00:31:44,331 --> 00:31:45,186
Ateapt.
557
00:31:45,221 --> 00:31:46,601
Credeam c nu ai familie.
558
00:31:46,603 --> 00:31:49,170
Nu am.
559
00:31:49,172 --> 00:31:51,372
Este moart.
560
00:31:55,043 --> 00:31:57,244
Ei bine, mi pare ru, dar mama ta nu tia
561
00:31:57,246 --> 00:31:59,047
despre ce naiba vorbea.
562
00:31:59,049 --> 00:32:02,884
lubeti oamenii pentru c i iubeti,
563
00:32:02,886 --> 00:32:05,120
asta este tot.
564
00:32:11,229 --> 00:32:12,696
Ce?
565
00:32:19,071 --> 00:32:23,875
Mama este moart...
566
00:32:23,877 --> 00:32:25,878
pentru c am omort-o.
567
00:32:32,119 --> 00:32:33,754
Eu am omort-o.
568
00:32:33,756 --> 00:32:37,792
Din cauza asta m-au internat n spital.
569
00:32:45,969 --> 00:32:47,670
Bine.
570
00:33:08,326 --> 00:33:10,094
Dumnezeule.
571
00:33:11,330 --> 00:33:15,083
Nu acoper tot ce ar trebui s acopere.
572
00:33:15,335 --> 00:33:16,902
Ei bine, abia dac este o rochie.
573
00:33:16,904 --> 00:33:18,704
602
00:35:55,450 --> 00:35:57,450
e ca i cum ai arunca cu sgei de darts
ntr-un nar.
603
00:35:57,452 --> 00:35:59,417
Aadar, crezi c tipii
de la "Mac and Amazon"
604
00:35:59,451 --> 00:36:00,254
cred asta?
605
00:36:00,255 --> 00:36:01,521
Pentru fiecare care a reuit
606
00:36:01,523 --> 00:36:03,323
sunt 1.000 care au euat.
607
00:36:03,325 --> 00:36:05,926
Toat lumea crede
c o s fie excepia de la regul.
608
00:36:05,928 --> 00:36:08,129
Da, dar, tat, m-am informat.
609
00:36:08,131 --> 00:36:10,398
Compania asta despre care vorbesc
este solid,
610
00:36:10,400 --> 00:36:13,903
este bine capitalizat i are
o conducere excelent.
611
00:36:13,905 --> 00:36:15,905
Ce sum vrei?
612
00:36:15,907 --> 00:36:19,909
35.000-40.000 vor fi suficieni la nceput.
613
00:36:20,677 --> 00:36:22,178
Mai multe fotografii.
614
00:36:55,550 --> 00:36:58,585
Aadar, de ct timp eti cu Jay?
615
00:36:58,587 --> 00:37:01,056
De trei zile.
616
00:37:01,058 --> 00:37:04,192
i te-a adus acas s-i cunoti familia?
617
00:37:04,194 --> 00:37:07,696
Avem un plan.
618
00:37:07,699 --> 00:37:10,733
Impresionant.
619
00:37:10,735 --> 00:37:14,004
Am avut i noi o relaie,
acum foarte mult timp.
620
00:37:14,006 --> 00:37:15,639
Dumnezeule, i noi la fel.
621
00:37:17,276 --> 00:37:19,210
Un mic sfat.
622
00:37:19,211 --> 00:37:22,714
Are o erecie la fiecare fat
pe care o vede.
623
00:37:27,253 --> 00:37:30,221
Cu ce te ocupi, drag?
624
00:37:30,223 --> 00:37:32,557
- Sunt asistent medical.
- Asistent medical!
625
00:37:32,559 --> 00:37:35,494
Lou, arat-i chestia aia de pe spate.
626
00:37:35,496 --> 00:37:38,070
- Haide, haide.
- Ce familii grozave.
627
00:37:38,105 --> 00:37:40,610
A vrea s am averea lor
adunat, v spun.
628
00:37:40,769 --> 00:37:42,769
Nu poi s tii dac Wheeler
este n continuare suprat
629
00:37:42,771 --> 00:37:44,437
n legtur cu scandalul Hoffman.
630
00:37:44,439 --> 00:37:46,673
Cred c este o ruine n legtur
cu biatul lui mai mare.
631
00:37:46,675 --> 00:37:49,043
Ce "boae" a avut putiul la...
632
00:37:49,045 --> 00:37:51,679
n timp ce Wheeler
ncheia afacerea cu Hoffman,
633
00:37:51,681 --> 00:37:54,048
putiul era sus regulndu-i soia.
634
00:37:54,050 --> 00:37:56,250
Adic, nu poi s faci chestiile astea.
635
00:37:57,686 --> 00:37:59,587
Mulumesc.
636
00:38:03,459 --> 00:38:05,794
Hei, te-am cutat peste tot.
637
00:38:05,796 --> 00:38:07,196
Hei.
638
00:38:07,197 --> 00:38:08,498
Putem s dansm acum?
639
00:38:08,500 --> 00:38:10,266
Vrei s dansezi?
640
00:38:10,268 --> 00:38:11,601
Bine.
641
00:38:11,603 --> 00:38:14,438
Bine, bine. S dansm.
642
00:38:14,440 --> 00:38:20,411
<i>Dac te crezi prea grozav s dansezi</i>
643
00:38:22,382 --> 00:38:26,684
688
00:41:00,727 --> 00:41:02,294
Nu este n regul.
689
00:41:02,296 --> 00:41:03,495
Este n regul.
A but prea mult ampanie.
690
00:41:03,497 --> 00:41:04,697
Are nevoie de aer.
Vino.
691
00:41:04,699 --> 00:41:06,398
S o ducem afar.
692
00:41:06,400 --> 00:41:07,733
Este n regul, m descurc.
ntoarce-te la dansul tu.
693
00:41:14,976 --> 00:41:16,611
Trebuie s o duci la un doctor.
694
00:41:16,613 --> 00:41:19,513
- Este n regul, tat.
- Jay, uit-te la ea.
695
00:41:19,515 --> 00:41:21,716
Dac nu o duci tu, o s o ducem noi.
696
00:41:21,719 --> 00:41:23,418
Cine este, Jay?
697
00:41:23,420 --> 00:41:25,354
Nu este ce crezi, tat.
Uit de asta.
698
00:41:25,356 --> 00:41:26,955
Este evident mult mai grav dect cred.
699
00:41:26,957 --> 00:41:29,258
lubitule, ce este?
700
00:41:29,260 --> 00:41:33,328
Sunt om de serviciu
ntr-un spital psihiatric.
701
Poftim. la-I.
715
00:42:10,073 --> 00:42:12,907
Bine.
716
00:42:30,896 --> 00:42:35,433
Acum am terminat cu planul?
717
00:42:35,436 --> 00:42:38,103
Da, am terminat.
718
00:42:43,777 --> 00:42:46,044
Trebuie s fie chei
ntr-una dintre mainile astea.
719
00:42:46,046 --> 00:42:48,814
De ce nu putem zbura napoi cu avionul?
720
00:42:48,816 --> 00:42:50,950
Pentru c am ncIcat
condiiile eliberrii mele,
721
00:42:50,952 --> 00:42:53,119
iar tu eti o pacient evadat
dintr-un spital psihiatric.
722
00:42:53,121 --> 00:42:55,788
- Asta este ru?
- Da, este ru.
723
00:42:55,790 --> 00:42:58,125
Sunt sigur c ne caut.
724
00:43:02,063 --> 00:43:03,765
Hei.
725
00:43:03,767 --> 00:43:07,435
Ce zici de maina asta
mare i strlucitoare?
726
00:43:31,966 --> 00:43:34,433
Haide.
727
00:43:36,571 --> 00:43:38,571
La naiba.
728
743
00:45:56,594 --> 00:45:59,297
Vezi, i spun.
Este o main clasic, bine?
744
00:45:59,299 --> 00:46:01,165
Locul ei este ntr-un muzeu.
745
00:46:01,167 --> 00:46:03,200
Care este mecheria?
746
00:46:03,202 --> 00:46:06,238
Nu-mi amintesc
unde am pus actul de proprietate.
747
00:46:28,697 --> 00:46:31,198
Scuz-m, dr,
748
00:46:31,200 --> 00:46:33,768
pot s te ajut cu ceva?
749
00:46:37,374 --> 00:46:40,343
Prietenul meu d un telefon,
750
00:46:40,345 --> 00:46:43,613
aa c nu o s dureze mult.
751
00:46:43,615 --> 00:46:45,148
De ce nu eti ncIat?
752
00:46:45,149 --> 00:46:47,184
Aici este o regul.
753
00:46:47,186 --> 00:46:48,952
Trebuie s fii ncIat.
754
00:46:50,888 --> 00:46:53,925
Nu, nu o s te predau poliiei,
sau ceva de genul sta.
755
00:46:53,927 --> 00:46:56,928
Eram ngrijorat doar
c poate i-au ngheat picioarele.
756
00:46:59,366 --> 00:47:02,901
<i>Ultimul anun pentru cursa H40
spre New Orleans. </i>
757
00:47:02,903 --> 00:47:05,171
Eti sigur c eti n regul, scumpo?
758
00:47:07,408 --> 00:47:09,676
Bine, o s fiu acolo.
759
00:47:09,678 --> 00:47:12,413
Dac ai nevoie de ajutor, spune-mi, bine?
760
00:47:15,684 --> 00:47:16,951
Wheeler, unde eti?
761
00:47:16,953 --> 00:47:18,686
A spune c undeva
762
00:47:18,688 --> 00:47:20,989
ntre "terminat" i "distrus".
763
00:47:20,991 --> 00:47:23,225
Da, nu zu.
Dl Frakel...
764
00:47:23,227 --> 00:47:24,793
Da, ei bine, Frakel
este un nenorocit mincinos.
765
00:47:24,795 --> 00:47:27,664
Am salvat-o de el.
ntreab-o pe dna Nealberry.
766
00:47:27,666 --> 00:47:29,999
Dna Nealberry crede
c este n orbita planetei
767
00:47:30,001 --> 00:47:31,834
i c eu sunt din Alpha Centauri.
768
00:47:31,836 --> 00:47:33,736
Spune-mi unde este dra Kensington
769
00:47:33,738 --> 00:47:35,738
nainte s-i agravezi situaia.
770
00:47:35,740 --> 00:47:38,174
Este n regul. Este n siguran.
Este bine.
771
00:47:38,176 --> 00:47:40,411
Nu este bine.
772
00:47:40,413 --> 00:47:43,881
Probabil este psihotic sau schizofrenic.
773
00:47:43,883 --> 00:47:45,416
Da, nu tiu, doctore.
774
00:47:45,419 --> 00:47:46,918
Nu am vzut-o vorbind singur
775
00:47:46,920 --> 00:47:48,186
sau ceva de genul sta.
776
00:47:48,188 --> 00:47:49,821
<i>Ascult-m, Wheeler. </i>
777
00:47:49,823 --> 00:47:52,191
Fata asta i-a petrecut
practic ntreaga via
778
00:47:52,192 --> 00:47:53,859
ncuiat n cas.
779
00:47:53,861 --> 00:47:56,696
Contiina ei social,
abilitatea ei de a face fa n lume
780
00:47:56,698 --> 00:47:59,198
este cu siguran sever afectat.
781
00:47:59,201 --> 00:48:01,068
n afar de atacurile de panic ocazionale
782
00:48:01,070 --> 00:48:03,870
i, tii, a faptului c nu-i plac pantofii,
este total funcional.
783
00:48:03,872 --> 00:48:06,139
<i>De fapt, m gndesc
c are un mic stres post-traumatic. </i>
784
00:48:06,141 --> 00:48:09,476
799
00:50:15,221 --> 00:50:17,487
Poftim.
800
00:50:17,489 --> 00:50:21,426
i... ia nite bani.
801
00:50:21,428 --> 00:50:23,962
Du-te.
la orice vrei.
802
00:50:23,964 --> 00:50:26,497
Haide.
803
00:50:26,500 --> 00:50:28,500
Poftim.
804
00:50:59,403 --> 00:51:02,406
Nou produse sau mai puin.
805
00:51:02,408 --> 00:51:04,541
Eu... nu neleg.
806
00:51:04,543 --> 00:51:06,277
Poi s cumperi doar nou produse.
807
00:51:06,279 --> 00:51:08,246
Dar am nevoie de toate.
808
00:51:08,248 --> 00:51:10,147
n regul. Atunci eti la coad greit.
809
00:51:10,149 --> 00:51:12,082
Trebuie s plecm. Trebuie s plecm.
Haide.
810
00:51:12,084 --> 00:51:13,985
Eu...
811
00:51:16,255 --> 00:51:18,356
Mama nu m lsa niciodat
s m duc la cumprturi.
812
00:51:18,358 --> 00:51:19,925
tii, tiu s gtesc,
813
869
00:56:05,582 --> 00:56:07,315
aa c nu putem trage apa.
870
00:56:07,317 --> 00:56:10,720
Dumnezeule, ai mil.
871
00:56:17,930 --> 00:56:20,664
Care este numele prietenului tu?
872
00:56:20,666 --> 00:56:22,499
Numele lui?
873
00:56:22,501 --> 00:56:24,035
Da, numele lui.
874
00:56:24,037 --> 00:56:25,937
Beaver.
875
00:56:25,939 --> 00:56:28,673
Ai spus Beaver?
876
00:56:28,675 --> 00:56:31,577
Beaver.
877
00:56:34,447 --> 00:56:36,549
Beaver era numele tatlui meu.
878
00:56:36,551 --> 00:56:39,286
Serios?
879
00:56:40,621 --> 00:56:43,057
Treci napoi n vehicul.
880
00:56:56,407 --> 00:56:58,808
Hei. S-a dus n pdure s te caute.
881
00:56:58,810 --> 00:57:01,611
M ntorc imediat.
882
00:57:20,633 --> 00:57:22,667
- Ce ai fcut?
- I-am aruncat cheile.
883
00:57:22,669 --> 00:57:24,103
De ce?
884
00:57:24,105 --> 00:57:26,839
Pentru c dac te duci la nchisoare
nu mai putem fi mpreun.
885
00:57:27,541 --> 00:57:30,477
Eti grozav.
886
00:57:30,479 --> 00:57:32,579
- Serios?
- Da.
887
00:57:32,581 --> 00:57:33,747
S plecm de aici.
888
00:58:04,084 --> 00:58:06,084
mi este foarte foame.
889
00:58:06,086 --> 00:58:08,587
Da, i mie.
890
00:58:09,923 --> 00:58:12,125
i trebuie s fac treaba mare.
891
00:58:14,428 --> 00:58:15,895
Nu i este frig, nu?
892
00:58:15,897 --> 00:58:17,531
- Salut.
- Salutare.
893
00:58:17,533 --> 00:58:19,566
- Ce mai facei?
- Venii aici.
894
00:58:19,568 --> 00:58:21,468
- Eu sunt Dave Walachowski.
- Eu sunt Jay.
895
00:58:21,470 --> 00:58:23,170
- Ea este prietena mea, Daisy.
- Daisy.
896
00:58:23,172 --> 00:58:24,838
Ni s-a stricat baia.
897
912
00:59:07,621 --> 00:59:09,555
Cum se trezete devine un diavol.
913
00:59:11,091 --> 00:59:13,092
Cndva o s ai i tu copii, o s vezi.
914
00:59:15,830 --> 00:59:18,032
Bine, scumpo.
915
00:59:22,170 --> 00:59:23,771
Probabil ar trebui s mergem la culcare.
916
00:59:23,774 --> 00:59:25,598
S- a... fcut trziu.
917
00:59:26,864 --> 00:59:27,766
Mulumim foarte mult.
918
00:59:27,801 --> 00:59:28,747
Cu plcere.
919
00:59:28,782 --> 00:59:29,711
Apreciem.
920
00:59:47,665 --> 00:59:49,533
Hei.
921
00:59:59,247 --> 01:00:02,014
Te-ai gndit s faci sex cu mine,
922
01:00:02,016 --> 01:00:03,282
nu-i aa?
923
01:00:10,125 --> 01:00:13,294
Este n regul.
924
01:00:19,235 --> 01:00:20,836
Sunt virgin.
925
01:00:23,106 --> 01:00:27,744
Da, m-am gndit eu.
926
01:00:27,746 --> 01:00:30,580
Pot s te ntreb ceva?
927
01:00:30,582 --> 01:00:32,116
Da, sigur.
928
01:00:32,118 --> 01:00:35,152
Chiar ai fcut sex cu soia cuiva?
929
01:00:38,057 --> 01:00:40,258
Cine... cine i-a spus despre asta?
930
01:00:40,260 --> 01:00:42,928
Nite oameni la nunt.
931
01:00:42,930 --> 01:00:45,932
A spus ceva i despre faptul c "ai boae".
932
01:00:45,934 --> 01:00:49,200
Bine.
933
01:00:49,202 --> 01:00:51,637
Ai fcut sex cu soia cuiva?
934
01:00:54,675 --> 01:00:56,977
Da, am fcut.
935
01:00:56,978 --> 01:00:59,746
Din cauza asta este tatI tu
att de suprat pe tine?
936
01:01:01,750 --> 01:01:06,287
Ei bine, are foarte multe motive.
937
01:01:06,289 --> 01:01:08,256
Dar, da.
938
01:01:08,258 --> 01:01:10,358
Cine era ea?
939
01:01:10,360 --> 01:01:14,630
Era soia unui om
940
01:01:14,632 --> 01:01:16,665
care ar fi putut
aduce muli bani familiei mele.
941
985
01:07:06,695 --> 01:07:08,496
Este n regul.
O aduc napoi.
986
01:07:08,498 --> 01:07:10,264
Fiule, realizezi ce ai fcut?
987
01:07:10,266 --> 01:07:12,033
<i>Nu am fcut nimic. </i>
988
01:07:12,035 --> 01:07:13,602
Ea m-a urmat afar din spital,
precum un celu pierdut.
989
01:07:13,603 --> 01:07:15,337
Ce puteam s fac cu ea?
990
01:07:15,339 --> 01:07:17,473
S contactezi un doctor psihiatru?
991
01:07:17,475 --> 01:07:19,041
Nu mi-a trecut prin cap.
992
01:07:19,043 --> 01:07:20,576
Sincer, n acest moment,
993
01:07:20,578 --> 01:07:22,245
mi fac griji mai mult n legtur cu tine.
994
01:07:22,247 --> 01:07:23,480
i se aduc acuzaii grave.
995
01:07:23,482 --> 01:07:24,748
tii c or s te gseasc.
996
01:07:24,750 --> 01:07:26,616
Doctore, nu-i face griji
n legtur cu asta, bine?
997
01:07:26,618 --> 01:07:28,452
O s o aduc napoi la tine, n regul?
998
01:07:28,454 --> 01:07:30,221
i promit c o s o aduc napoi.
999
01:07:34,526 --> 01:07:36,661
Ai spus fr alte telefoane.
1000
01:07:36,663 --> 01:07:38,397
Daisy.
1001
01:07:38,399 --> 01:07:40,533
Daisy!
1002
01:07:42,136 --> 01:07:44,470
Wheeler, ce se petrece? Wheeler?
1003
01:07:51,212 --> 01:07:52,479
Hei!
1004
01:07:55,218 --> 01:07:56,751
Daisy!
1005
01:07:56,853 --> 01:07:58,553
Daisy!
1006
01:07:58,555 --> 01:08:00,555
Daisy! Daisy!
1007
01:08:02,626 --> 01:08:05,794
Daisy! Frna ca s ncetineti!
1008
01:08:05,796 --> 01:08:11,600
Daisy! Apas pedala din stnga
i oprete ca s vorbim!
1009
01:08:11,602 --> 01:08:12,802
Daisy!
1010
01:08:12,804 --> 01:08:14,303
Trebuie s frnezi
ca s ncetineti, i aminteti?
1011
01:08:14,306 --> 01:08:16,139
Frneaz ca s ncetineti!
1012
01:08:16,241 --> 01:08:17,641
Frneaz ca s ncetineti!
1013
01:08:17,643 --> 01:08:19,076
1028
01:09:14,840 --> 01:09:19,344
Nu avem bani s pltim asta.
1029
01:09:19,346 --> 01:09:22,314
Pot s te ntreb ceva?
1030
01:09:22,316 --> 01:09:24,650
i-ai ucis mama?
1031
01:09:28,188 --> 01:09:30,523
Da.
1032
01:09:33,594 --> 01:09:35,562
Din cauza vocilor?
1033
01:09:35,564 --> 01:09:38,498
Vocile i-au spus s-o faci?
1034
01:09:38,500 --> 01:09:41,601
Nu.
1035
01:09:41,603 --> 01:09:44,939
Nu, vocile nu mi spun nimic.
1036
01:09:44,941 --> 01:09:47,608
Ele i spuneau mamei mele diferite lucruri.
1037
01:09:47,610 --> 01:09:50,312
Aadar, nu auzi voci.
1038
01:09:52,515 --> 01:09:53,916
Mama ta auzea voci.
1039
01:09:56,287 --> 01:09:57,854
Da.
1040
01:09:57,856 --> 01:10:01,925
Da, tot timpul i spuneau cte ceva.
1041
01:10:01,927 --> 01:10:05,829
Uneori erau doar lucruri prosteti, dar...
1042
01:10:05,831 --> 01:10:08,299
n general era ceva nspimnttor.
1043
01:10:08,302 --> 01:10:11,269
Din cauza aia ipa tot timpul.
1044
01:10:11,271 --> 01:10:15,240
Dar...
1045
01:10:15,242 --> 01:10:19,712
ntr-o noapte, ea...
1046
01:10:19,714 --> 01:10:25,385
A ipat n continuu i...
1047
01:10:25,387 --> 01:10:28,454
Nu m-am dus la ea.
1048
01:10:34,262 --> 01:10:39,400
i cnd m-am trezit diminea era moart.
1049
01:10:39,402 --> 01:10:44,607
Daisy, asta nu nseamn c ai omort-o tu.
1050
01:10:44,609 --> 01:10:45,908
A murit ea.
1051
01:10:45,910 --> 01:10:48,544
Trebuie s ncetezi
s mai spui c i-ai ucis mama,
1052
01:10:48,547 --> 01:10:50,247
pentru c nu ai fcut asta.
1053
01:10:50,249 --> 01:10:51,715
Nu ai omort-o tu.
1054
01:10:51,817 --> 01:10:53,950
Nu ai omort-o tu.
1055
01:10:53,952 --> 01:10:57,255
Atunci de ce trebuie
s m ntorc la spital?
1056
01:11:00,325 --> 01:11:03,428
Nu am vrut niciodat s te duc napoi.
1057
1072
01:12:59,762 --> 01:13:01,761
Hei, Daisy? Ce s-a ntmplat?
1073
01:13:01,763 --> 01:13:03,430
- Daisy.
- Unde ai fost, Daisy?
1074
01:13:03,431 --> 01:13:06,833
Daisy, sunt eu, Mary Beth.
1075
01:13:06,835 --> 01:13:08,935
Mary Beth Nealberry, drag.
1076
01:13:19,550 --> 01:13:22,951
Este n nchisoarea din Los Angeles.
1077
01:13:32,063 --> 01:13:35,800
Jason...
1078
01:13:35,802 --> 01:13:38,970
Era o vreme cnd erai
la fel de nesocotit ca el.
1079
01:13:38,972 --> 01:13:40,639
Cine i-a pltit cauiunea?
1080
01:13:42,709 --> 01:13:45,878
TatI tu.
1081
01:14:05,034 --> 01:14:07,769
Cine mi-a pltit cauiunea?
1082
01:15:00,765 --> 01:15:02,632
- mi pare ru.
- Trebuie s o vd, omule.
1083
01:15:02,634 --> 01:15:04,101
Nu o s se ntmple asta.
1084
01:15:04,102 --> 01:15:06,937
Dle Wheeler, ai avea o ans mai bun
1085
01:15:06,939 --> 01:15:10,040
s fii ales primar
dect s intri din nou aici...
1086
01:15:11,143 --> 01:15:13,077
unde nu ai nicio ans.
1087
01:15:59,698 --> 01:16:01,332
Hei!
Hei, ce faci?
1088
01:16:01,334 --> 01:16:02,800
D-te de pe sine!
1089
01:16:07,940 --> 01:16:10,609
Cum ne simim astzi?
1090
01:16:10,611 --> 01:16:13,613
Nu mai vreau medicamente.
1091
01:16:13,615 --> 01:16:15,348
Vreau doar s-I vd pe Jay.
1092
01:16:15,350 --> 01:16:18,785
Nu poi, scumpo.
Este n nchisoare.
1093
01:16:18,787 --> 01:16:21,722
Nu, a fost aici n dimineaa asta.
1094
01:16:21,724 --> 01:16:24,291
Oricum, nu mai lucreaz aici.
1095
01:16:24,293 --> 01:16:25,793
Atunci trebuie s plec.
1096
01:16:25,795 --> 01:16:27,661
Nu. Nu, Daisy, nu.
1097
01:16:27,663 --> 01:16:29,329
Nu, i promit c o s plec foarte puin.
1098
01:16:29,331 --> 01:16:32,266
Nu, este n regul, pentru c
nu sunt nebun. Este n regul.
1099
01:16:32,268 --> 01:16:34,134
Este n regul.
Trebuie doar s te calmezi.
1100
01:16:34,136 --> 01:16:36,136
Nu, nu, nu am o criz!
1101
01:16:36,138 --> 01:16:40,241
Vreau doar s-mi vd prietenul!
1102
01:16:40,243 --> 01:16:42,810
Ei bine, asta a fost o cascadorie frumoas.
1103
01:16:42,812 --> 01:16:44,078
Da.
1104
01:16:44,080 --> 01:16:45,280
Dar te eliberez.
1105
01:16:45,282 --> 01:16:46,749
Nu poi. Am tendine sinucigae.
1106
01:16:46,751 --> 01:16:48,250
- Pe naiba.
- Serios.
1107
01:16:48,252 --> 01:16:50,219
Atunci o s i se aplice
msurile pentru sinucigai.
1108
01:16:50,221 --> 01:16:52,689
O s fii ntr-o secie nchis.
1109
01:16:52,691 --> 01:16:53,957
Nu este bolnav, doctore.
1110
01:16:53,959 --> 01:16:55,225
Vocile nu sunt n capul lui Daisy.
1111
01:16:55,227 --> 01:16:56,760
Erau n capul mamei ei.
1112
01:17:00,032 --> 01:17:01,332
Ea i-a spus asta?
1113
01:17:12,379 --> 01:17:14,313
Dr. Bertleman?
1114
01:17:14,315 --> 01:17:16,849
1129
01:18:57,565 --> 01:18:59,232
mi pare ru.
1130
01:19:04,839 --> 01:19:06,974
Am venit s-mi cer scuze.
1131
01:19:09,044 --> 01:19:10,878
Pentru ce?
1132
01:19:10,880 --> 01:19:14,883
Ai avut dreptate n legtur cu Frakel.
1133
01:19:17,520 --> 01:19:19,321
i despre mama lui Daisy.
1134
01:19:19,323 --> 01:19:24,561
A fost diagnosticat ca fiind schizofrenic
cu o sever paranoia
1135
01:19:24,563 --> 01:19:27,865
de ctre mai muli doctori.
1136
01:19:27,867 --> 01:19:29,133
Cu adevrat este remarcabil
1137
01:19:29,135 --> 01:19:31,101
c a reuit s creasc o fiic.
1138
01:19:31,103 --> 01:19:32,436
Aadar, poi s o eliberezi?
1139
01:19:32,438 --> 01:19:34,973
Trebuie s o supraveghez.
1140
01:19:34,975 --> 01:19:36,575
Dac totul decurge bine,
1141
01:19:36,577 --> 01:19:38,944
va fi mutat ntr-un cmin
peste dou sau trei luni.
1142
01:19:38,946 --> 01:19:40,346
Nu, este prea mult de ateptat.
1143
1158
01:20:43,684 --> 01:20:45,585
O iubeti n continuare.
1159
01:20:51,426 --> 01:20:55,096
Cnd se ntmpl,
1160
01:20:55,098 --> 01:20:57,565
tii c nu mai este altceva.
1161
01:21:23,862 --> 01:21:27,775
<i>Ca s-i plteti datoriile...
Te vrem napoi acas. Cu dragoste, tata. </i>
1162
01:21:28,096 --> 01:21:30,448
<i>40.000$</i>
1163
01:21:31,004 --> 01:21:33,038
Mulumesc.
1164
01:21:40,115 --> 01:21:42,283
Trebuie s spun...
1165
01:21:44,987 --> 01:21:47,556
Sunt de pe planeta Neblon.
1166
01:21:49,426 --> 01:21:51,660
Sunt foarte frumoase.
1167
01:21:56,134 --> 01:21:57,633
tiu c m poi auzi.
1168
01:22:13,219 --> 01:22:15,187
Mulumesc.
1169
01:23:07,780 --> 01:23:09,382
Ce s-a ntmplat?
1170
01:23:09,384 --> 01:23:11,651
M calci pe degetele de la picioare.
1171
01:23:11,653 --> 01:23:13,119
Rahat.
1172
01:23:14,390 --> 01:23:17,424
mi pare ru.
1173
01:23:17,426 --> 01:23:20,059
S mergem.
1174
01:23:20,062 --> 01:23:22,332
Bine.