You are on page 1of 56

IBN cARASI AND HIS INTERPRETERS

PART I: RECENT FRENCH TRANSLATIONS


JAMES WINSTON MOUIS
IN~ OF IsMAILI STUD~ PUIS

Part I of this review article introduces a numba' of recent U'aDllaboDl and related studies of
worb by the peat Islamic mystical thinker Ibn cArabY (d. 638/1240) that tOFther illustrate the
many represeDtative faeeu of his thoqllt, writiq. aDd inteJratiOD of earlier bI8mic traditiolll. Part
II, to appear in two follown., iuues, OUtliDCISODle of the maiD lines of interpmation and influmce
that awbd the reception of his t ouPt by IIIb1equent 1J1aaUc writcn iD • wide raqe of
discipli and historical seuinJl, .po bMed on • survey of recent publications (primarily
truslatiODl) iD several .........

INftODUCTION interested specialists to this large body of new publica-


tions aDd to fomp scholan (lome of them yaun, aDd
ScHOLAU wamNG (or teachin&> about the elaborate DOt yet widely known) working in this flCld. ' But
dilciplines of later Islamic thoupt-philOIOphy, kaIam, secoDcllr, given tbe potentially wider interest of the
SufISm, etc.-inevitably encounter a dilemma that subject, we shall also try to provide the non-specialist
must be shared by -Oricntalists" studYina other similar with lome basic bactpound for approachina these
traditions: in the absence of an adequate body of translations.
appropriate translations, they can either aaume an
intimate acquaintance with the texts and traditions in
question, in which case their audieace' effectively I We have also made ewry effort to mention the receat

limited to a handful of colleagues with the requisite EnaJisb-laDpaae trauJaUons (aDd some importaDt Arabic
philolosical trainiq; or they can undertake the difTlCUlt publicatio ) in tbe field, either in tbe tellt or footnota,
task of explanation and abstraction for a hypothetical have avoided any detailed commenuso _ DOt to preclude the
-general" audieace, an effort whose intrinsic limitations full-scale reviews each of those orb c1etetVa. Althoup it
are evident in even the best of the secoDclary literature falls outside the limited scope of this article, we mUll also at
on these subjects. This dilemma is all the more frustrat- IeaIt mention the recent appearance of Prof. Sucid aI-l;lakrm's
ins when ODe recoaniza that the interests aDd capacities tJ-MuCjtun aJ-$UjT: 1Il-lJiJcnfII flIJudi1d td-KMi1rM (Beirut:
required for appreciating the deeper intellectual and Daodala publi hers. 1981). which is tnaly a milestone in the
spiritual dimensions of those traditions, if only suffi- study of Ibn cArabI~the pateIt achievementiDce
cient translations were available, are fortunately much Osman Yallia'. bio-bibliopaphy (n. 3 be10 )-and will be an
more common than the vocation and training required iDdilpensable tool for every serious student and translator of
to decipher them in their originallanpaae and cultural the Sbayth from now 00. This monumental ork (1311 pp.)
setting. In this context, the recent appearance of more provides (in addition to the K.oranic and lexical bacqrOUDd)
than a dozen translations of works by the famous defmitioos and ciWions, drawn from the FwfiI.tJI and n
Islamic mystic: Ibn cArabI(d. 638/1240) aDd later SufIS other orb by Ibn cArabI, iUustratiq some 706 of his key
of his school is a remarkable phenomenon; these technical terms. (The Ktual number of terms diJcuaed.liven
books-and others promised by the same scbolan- the additional crOll-references. synonyms, and related roou,
may open the way not only to a wider appreciation and is in the thousand..)
undentandina of the MGreatest M ter" (aJ-Sbaykh al- 1 It is a sipif"lCUlt aDd iDIeratin& fact (especially for non-

Akbar, as he is traditionally known) and his teachings, Islamicist raders of this J01U"DaI) tlW available Weatcm-
but also for substantially improved acc.a to the Jaaauaae studies of IbD cArabJ baed on a comparison with
various Islamic traditions that are integrated in his copate traditiOlll of Hindu. eopiatOllic. ChriItiaa, Budcl . to
ork. ud even Tao· mystical tbouPt are perhaps more nWDerO
The purpose of this review article is therefore twofold. aDd more aa:esaible thaD works praeatiDa him primarily in
Ymt, is customary, we . h to draw the attention of the contellt of his own IsJamic tladitioDl ud soun:a.

S39
JOumJll O/IM AmnictIn Oriental Soc~ty 106.3 (1916)

Due to the great number and diversity of the works these initial obstacles and discover the unifying vision
to be covered, this article hu been divided into parts. and intention in Ibn cArabI's works requires extraordi-
Part I is devoted to the translations of Ibn cArabrs nary efforts and abilities on the part of both the reader
own writinp, preceded by a brief introduction to the and the translator, for the translator- ifbc is seriously
complexities facing all students and interpreters of the trying to communicate with the non-specialist-must
Shaykh. Part II, to appear in two future issueI, will also act 81 commentator and guide through this laby-
focus on the historical trends and influcnc:cs illustrated rinth of symbols.
by the recent translations of works by Ibn cArabI·s One traditional response to tbele problems was to
later followen, colDDlcntaton, and critics (as weD as focus on a single "representative" text and interpretive
certain "apocrypha" widely attributed to him). How- penpective, most often the philosophical, conceptual
ever, as we shall see, most of those historical tendencies analysis of Ibn cArabY's FUIilI al- QIkam (MBezels of
in interpretation are already reflected in the approaches Wisdomj. This approach, initiated by Ibn CAnbY's
of contemporary schoWs. son-in-law and close disciple SUr ai-DIn al-QOnawi
aDd carried out in a line of douns of extensive
PAaTI commentaries down to the present day, j is now readily
accessible in Enatish throup the superb study by
Students of Ibn cArabT, whether specialists or bcgin- Toshihito lzutsu and a complete translation of the
nen, face four dauntins obstacles to an intqrated and FUlfil by R. W. J. Austin.' These two worts, because
comprehensive appreciation of his wort: (I) the sheer
volume and variety of his writinp, possibly unparalleled
worb that may have been oonscioUily intended either to
in Islamic civilization;) (2) the extreme divcnity of
dissuade unqualif'Jed readen or-mOR, positively-to induce
symbols, allusions, rhetorical forms, and subjects which
a state of l}tIyra (~") leadins to the traDJceDdeD<:e
are brought tOJCthcr, often in radically new contexts,
of establiJbcd mental eatqorics and judlJDClltl. as with the
in his works; (3) his distinctive personal "inspjml" and
"oem-lite wla1)iit (-ecsaabc paradoxes") favored by certain
(most often) nOD-linear writing style, with its complex
famous SufIS. In any ellie, the bizarre epithets one sometimes
parallels to the Koran itself; and (4) his presumption,
finds applied to Ibn cArabr, whether in Islamic or modern
in most of his worts (including all the most famous
Western 10W"CCI--e.1-, -incoherent,to pantbeist,.. ""heretic,"
16
ones), of a specialized audience with a high degree of
""monist," madman;" dC.-aR undenaandablc lea as rea-
16
spiritual development and immersion in the practice
soned judpaents about tlae wbole of his wort than as
(and vocabulary) of the Sufi path. These difficulties,
reactions to tbe difficult cba11enae of unifyina and intepatinl
which readen will find amply illustrated in the transla-
sucb diverse and challeoainl materials.. One of the peat
tions mentioned below, have often given rise to impres-
advantqa of thex new tnulllatioDl is that readers can at last
sions (whether amoDglbn <:ArabI'l historical critics or
in modem secondary literature) reminiscent of Rumi's beain to form their own judp:lenh on the basis of • more
representative sample of . writinp.
fable of the blind men and the elephant! To transcend
.s This process and referenca to QOnawl, K hlDI, and
other important figures will be disaaued in Pan II. See in
J The standard biblioaraPhicai RfeRDCe wor~ Osman particular, in O. y~ op. cit., the list of 120 commentaries
y.ma's two-volume Histon et Chu3ificllliorr de 1'00000re on the Faqiq (I, pp. 241-S6) and the list of some 64 critics aDd
d7b" CArllbr(Damucus: IDititut Fr~ de 1>aJuI, 1964), defenden of the Fupq (I, 114-35); neither liItina is to be
mentioDS some 846 titlcs; even if a number of these aR taken u exhaustive of the available soun::a in tbis reprd.
apocryphal, excerpts from IlltlCr worb, or dupticale titles, , Tr. R. W. J. Austin, TM IWuIJ of Wudom (New York:
Ibn cArabl'. own penonallists of his writinp (the FIJrrU aDd Paulist Ina, 1980); another oomplete EaaJish translation,
ljaza discussed by Yama), oomposed for disciples late in his 1M &als of Wirdo"" Ir. A. cAbd ai-Rahman at-TaIjumana
life, e.:h contain Dearly 2SO worts. The sheer n....ber of these (Norwich, UK: Diwan Ina, 1980), is somewhat DIOR read-
writiDp should not ObscuR the comprehensive aDd authorita- able, but unfortunately inKauate in many places. Both
tive IWUre of Ibn cArabI' 111-FutU/.tM aI-MakId)ltl (wrbc tran.lations should be lupplemented, WheR poaaible, by the
Mec:can Inspirations") which wu oomposed and added to partial translation of T. Burckhardt (EnaJ.isb tr. from the
throupout the last 30 yean of his life, and which coven French by A. Culme-Scymour), 1Jte Wwo", ofthe Prophet,
the full ranae of subjects and disciplines treated in his many (Aldlworth, UK: BesbaraPublicatioDS, 1975), hichcontains
otberworb. more of the commentary and reference to the underlyina
• One bouJd also not minimize the extent to which t~ Arabic that is often needed to follow the details of Ibn
clifrlCUlties reflect certain rhetoric:al features of Ibn CAnbY's cArabl's 81'JU1DeDts. However, the Burckhardt translation
MoulS: Ibn 'Arabi tmd his InterptYtns. Part I S41

of their comprehensiveness, maturity and faithful reflec.. The point is not a minor ODe. Many of the standard
tion of a Ionl tndition of commentary, provide an criticisms and misundentandinp of Ibn 'Arabi', work
ideal starting point for the study of Ibn cArabL How- (e.g., "'incoherence," Mrepetition," Mlack of focus" or
ever, relyinllolely on the FU#iI-or more specifacally, Morder,'" Mcontradictioo," Mextravapace," etc.) arise
on the scholastic tradition of commentary focusing from misconceptions of his intention as Mapplying'" a
primarily on the systematic metaphysical underpimainp pre-cooceived doctrine or interpretation to traditional
of Ibn cArabY's thought-ultimately gives a one-sided materials, disciplines, etc.' For the unifying intentions
aDd hiahly misleading image of the Shaykh's writinp, and actual rhetorica) fuDctiODl of his writinp only
his historical influence, and his own character and become evident when they are viewed in their original
pcnonality. penpedive of practice and realization; the same is true
Two other aspects of Ibn cArabI's wort are at leut if one is to appreciate the depths of his treatment of the
u essential to an adequate, intepated undentandina Koran, 1)lIdrth, and blamic rites and pndicel. Since
of his writinp (includina the Frq;q): they are his the actual integration of these interpretive upects of
concern with the practice aDd methods of Sufmn, his Mtheory" and pfllCtice only becomes .pparent throup
lifeloDl activity as teacher and spiritual guide, from extensive reading and familiarity with Ibn cArabI's
Andalusia to Anatolia; and his consistent focus on the writinp (especially the Fllti1l}4t) and their cultural
Koran and teaching of the Prophet Muhammad as the context, one of the most important contributions of
source and context of all his work. These two inter- the new translatioDl discussed below is the way they
related upecQ, which underly Ibn CArabI's conception bring out more forcefully these euential and too often
ofbia own unique role I I the ~ of the Muhammwlan DeJIected aspeets of his work..
Sainthood" (/chQtm aJ-waJijytl tll-mul;Jommtltiiya) and The translations are mentioned here roughly in
help account for his subsequent veneration as the order of their accessibility and importance (in terms of
"Greatest Master" among a wide range of Islamic representativeness and scope of issues treated) for non-
schools and spiritual paths, may well have been taken specialists approachina Ibn cArabI's writings, other
for granted in the trMitionallslamic teaching context than the Frq;q aJ- IfiJuun, for the rant
time. In addition,
(including the commentators of the FUlfil); but their readen familiar with tbe standards and procedures of
centrality-which is most marked in the F~t-is American or German scholarly publishing should be
not at all reflected in the available English sources.7 cautioned that most of these books are marked by a
relative lack of indexes, bibliography, adequate
iacluda only 9 fuU chapters (out of 27) and does Dot have the
~ importaDt IDtroduetioa to the Fupq. intcrats, and methods of presentation found in such studies
The recent publication of a DeW, revised editioa of Toshihiko to be lCpl'CleDtative of the Shayth's ort .. a bole. The
Izutsu's Sujbm tmd Taoism: A ComptUtIliw Study of Key resultiD. distortions haft beeD especially remarkable where
Pld/moplticaJ Cort«pu, (University of California Pta&, 1984) modern Muslim writcn have derived their imqe of Ibn
[title sliahtly different than the original two-volume edition l;Arabi from lICCountJ aDd JClectiODl inteDdecl to "introduce"
(Totyo: Keio IDStitute, 1967)], should help mate more acces- him to a non-Islamicist audieDce (sec n. 21).
sible this cIusic study of Ibn cArabt's "philosophic" thouaht. a Unfortunately, there is Aill no inb'oduetory study Me-
(For those uafamiliat with this work, it should be stressed quately prcscntiDl the CIIeDtia) '-rhetorical" aspect of Ibn
that Part I of the boot is an entirely independent study of the cArabI's writiaat, Le.. the way be UDites many methods, styles,
FIlfWI, relyilll especially on the famous COIlllllellWy of CAbd and traditional subjects in view of certain I'CCUJ'fCIlt spiritual
aI-RazzIq UshInI [see Pt. 11], separate from the relativdy intcntiOftS-a leek that is DOt too .urprisin& liven the cultural
shorter Taoist and comparative sections; the section on Ibn bKklfound, profound tllOWlcdae of Arabic, aDd insi&bt that
CAnbY is not only cleat aDd reliable, but also com.iDI helpful tuk would require. Howner, tbc best illustration of tbc
translations of perhaps J5-2O% of the Fupq.) Deeded *CIlSitivity to that crucial dimension of Ibn cArabJ'.
7 This is in no way intended • a criticism of the modem writi.... usually phrased in terms of COIlUDCllU on -SufISm" in
authon in question, who most often are the mOlt colllCious of aeneral, is to be found ia tJac various coIledioDl of essays by
tbe limitations of their particular studia, in view of their F. Scbuon OD Islamic subjects; sec, &IDona others. u SowflSrM.
direct contact with Ibn cArabl's writinp. Unfol'tUllatdy, most Voile et Quinlnsenu (Paris: Dcrvy-Livrcs, 1980) and Ap-
raden-includin. many .-nOOn of secondary literature and prochn du Plthtomhv ReliVna (Paris: i.e Courricr du
translaton from Wcstcm Iaa&u-.es bid into Arabic-lactina Livre, 1914). However, those reflections BeDerally presuppose

writ.
adequate finthaacl acquaintance with IbD cArabt', actual
haft naturally tended to tate the limited pcnpecti~
a peat familiarity with both the writinp of IbD cArabI and tbe
broMer Sufi traditio of which they are a pan.
JOIImtIl 01 1M Americtm OrimUJI Sod«y 106.3 (1986)

proofreadin~ and scholarly peer review, features I. The new translation of M. AsfN PALACIOS' classic
which-whether due to consideratioDJ of economy or study, L 7sklm chriltianlll: buM $lIT ¥ Sou.f'/RM d1bn
tradition-are not limited to this particular area of CArabl tk Mur~ [Tr. B. DURANT. Pp. 379. Paris: GUY
French publishina- Hopefully, agrowina awareness of TamANIEL/ EDmONS DE LA MAUNIE. 1982.], despite
the obstacles this poses for readers unfamiliar with the the age of the oJiaina1 (1931) and the evident limitations
oriainaJ Arabic will encouraae areater attention to of the approach IUuestcd by its title, still remains the
these mallers in the future.' For those interested in best available introduction to Ibn cArabY's own life and
consultina the Arabic orilinals. each translation has spiritual practice, and to those crucial practical and
been identified by its number in O. Yahia's "dpertoire experiential aspects of his work which were shared
"
aelX~ the standard bibliOJl'8Ptiical reference for Ibn with earlier SufISm (and ultimately with mystics of
cArabJ. 10 many religious traditions). As such, it provides an
indispensable complement to the metaphysical, ~ret­
ical" aspect emphasized in the FUIiiI 111- 8iklmt and the
, Due to tbe rdati~ abUDdaDce of translated material (M
studies of Izutsu and most other available sources in
Ie_ compared with most areas of Islamic studies), writen on
English. The fruit of decades of study and reflection on
Ibn cArabi hopeluDy will soon be&in to sift increasina
Ibn cArabI'. work H (and the often unavowed inspira-
thouabt to the onaoioa, cumulative aature of their on aDd
tion of many subsequent studies), Alin's work contains
to their respoasibilitics to a widei' interested public. ODe sian
almost as many pages of tran lation and 81 wide a
of this interest (ill addition to the sheer volume of receat
range of topics a all the other books reviewed below
writins) is the recent orpnization of a MMuhyiddin Ibn cArabr
taken together. The volume is divided into what can be
Society" in Oxfo~ EJIIIaDd. and their publicatiOD (siDee regarded as three distinct books: (a) a detailed bio,-
1982) of a biannual Jounwl, which may serve • ODe means of raphy of Ibn cArabi, based on his own autobio-
communication and coordination in this field. In any case.
JI1lphical remarks throupout the FuttiJ;I41 (pp. 23-90);
readen attemptiDa to compare two or more translations will
(b) an anthology of representati~ excerpts, focusin,
quickly recognize tbe Deed for fuD indexes of Koran and
on the Sbaykh's spiritual method and experience, from
J,tuJrt1t (inc1udin. important allusions as well • direct cita- a number of key works (pp. 209-378); and (c) a
tiODS) and of technical tmnino1o&Y (keyed to the underIyina
comparative study of Ibn cArabY's spiritual method
Arabic expressio... liven the inevitable variations in choice
and "psycholol)'," to a areat extent typical of SufISm
of equivaleDu by many translators). likewise, ai~ the
more generally, which must be approached with
practic:al impossibility of reaclina all relevant worb on IbD
caution (pp. 91-208).
cArabi, it' important that translations (and especially DOtes
The biopaphical section, while by no means exba
and commentary) reflect the input of other qualified scholan
ina the references available in the FutQhal (and other
in the fld.d-somethina that wa clearly not the case with
works),12 does Ii e an indispensable self-portrait of the
aneral of the otb reviewed bete.
10 See n. 3 &bow. Readen unfamiliar with Prof. Yahia's

work should be amed that many of Ibn CArabi's writinp


were known under multiple titles. even in his own lifetime, ~ldir) and dlewbere, aDd followed in Prof. aJ-l;Iakrm's
and tbM the titles frequently are only vapely or symbolically lexicon of Ibn cArabI's technical vocabulary (n. 1 abo~).
related to tile primary subjects of the worb in question. This (Osman Yabia'l new. 1Cieatif'Je: edition of tile FUJiiJJ4t. with
belps explain why translaton-addilll to the confusion-have extensive and invaluable indexes. has not yd reached the end
frequently chosen to use their own, more representative titles. of Volume I of the oIcIer editions, and a tberd'ore not used
As a J"CIult, Dr. Yabia's dClCriptiOD of the contents of worb for any of the tranIlatioDl reviewed hac.)
he WU DOt able to examiJle din:c:tJY. where baled on indica- II We may mention in partic:u1ar tbe (abridp) English

tiona in the titles, are not always completely accuraae. In translation of his hl4m tIIUI t~ DiviM Comedy. tr. H.
additioD, the work is by DO means complete in ill citation of Sutherland. (London: Frank Cas and Co. Ltd.• 1968-reprint
earlier tranaJatio . a correcteeI aDd updMeci list, by M. of t 1926 ("tnt edition), which retains ita usefulness u the
N01Cutt. is liven in tbe above mentioned JOUTIIGl of 1M best available study of Ibn cArabT's esc oJoay aDd its
MuI)yiddin Ibn cA,tlbr SocWty. In (1984). and should be soun:a in Islamic t.nMlition, nm ifit is no ouadated u far
supplemented in fonhc:omina issues. the question of infIueftCCS OD Dante' coocemed.
For traDllatiolll from the Futlll)at (O.Y., o. 1lS), liwn 12 It should be nOled that AJfn's refereoces are to the older.

the v.t extent of that wort, we haft cited the chapter number BQ1Iq lithoarapbed cclition of t Fu~, also in four
(same in all editio ) and the volume aDd pqa KCOrdina to volumes, but with entiRly different paaination from t
the 1329 Cairo edition, frequently reprinted in Beirut (011' edition most often cited in more modern worb OD Ibn cArabi
MoulS: Ibn cArdi tmd lab IlIlnpmen. PtlTt 1 543

Shayth and his dramatic penonality-a portrait that Probably the most valuable aspect of the work are
not only offen a vivid sense of Ibn cArabl as a Asfnt translations from six different treatiJa by Ibn
"practicing" Sufi, but also may IUgest some of the cArabl (plus another work now attributed to a later
underlyiDJ reasons for the oDJoiq hostility and uspi- Turkish author) focusina on the Shaykh·s spiritual
cion his works encountered (both during and after his advice and his own discussions-often illuminated by
lifetime) amoDJ certain aroupl of mo~ sober-minded accounts of his penonal experience-of ..... and
theologians, lawyen, aad philosophen. Jl This portrait conditions of the Sufi path. These seleaioDJ although
t

of Ibn cArabI and his Sufi milieu is perfectly comple- systematically leavina out the more diffacult meta-
mented by the deICriptioDS of his own masters and physical and cosmological passages, are repreaentative
companions in the biosraphical sections of his RQl;a of a central and still virtually unstudied dimension of
aI-Quds and aI-Durrat al-F4Jchira. readily available in Ibn cArabI's work that is elaborated. for example, in
Austin·. translation- 14 In addition, Asm·. quotations huDdrecb of pqes of the FlltQJ.r4t. Three of tile selec-
(pp. 79-85) of some of Ibn cArabrs own descriptions tions are co~ primarily with what may be broadly
of his distinctive, t6inapired" method of composition in called the tId4b aspect of SuflSlll, "rules" or advice
virtually all of his works. and of the way the FUlfil and conceminl spiritual practice and method. The treatise
FlltQ1.r4t were meant to be read. should be required on "The Essence of What is Indispensable for the
readinl for anyone who sets out to study those Novice" (O.U.• N- 352) has since become available in a
writinp.IS complete EnaJish translation; 16 in clear aDd ItI'aipt-
forward terms. it lives an excellent idea of what Ibn
cArabi would have PR:IilPposed as the very minimal
(cairo. 1329: cf. n. 10 abo~). IsJamieists shoUld be able to
conditions for most readers of his worb. The "rmn
decipher the transliteration of references. proper names, etc.,
Rule Conceminl the Conditions Necessary for the
which-since the translator dearly .u unfamiliar with the
People of God's Path" (K. a/-Amr aI-MuJ;rJcam . .• ,
underlyina Arabic-bas sometimes taken some peculiar tums
O.U. 28) is a considerably more advanced work.
in the passaae from Spanish to French (e.,., al-Mariq aI-
including fascinatina advice to spiritual JUides on the
Mobadam for ai-Malik aI-MuC~).
types of languaae and teachil18 they should offer to
The inflUCDCe of Asfn Palacios' biographical selections in
different audiences and types of students-remarks
this ort (and the pervasiveness of tbe phenomena alluded to
which could be usefully applied to the interpretation of
in n. 7 above) is ill rated by the frequcoc:y with which its
Ibn cArabi's own writinp. The brief paaages from the
panial Arabic translation by t:.A. BadawI (Ib" t:..AI'Gbr: U.
K. aI-Tat/built al-1IahlJ'd (O.Y. 716). while not really
yatuJru wtI MIIIiJrJuIbuJru. Cairo. 1965) is no cited in contem-
representative of that major work as a whole,11 include
porary Arabic cliscuuions of Ibn cArabr instead of references
brief but pointed re~ for both novices and more
to the correspondina pauaJCI from the FUliU;t41 itJelf.
advanced seeken. that should be exmmely intereltiq
1) See Part II for further refcrcnca to this problem. These
to students of the practical and socio-historical side of
historical phenomena are otherwise almost impossible to
Sufism. Such students will fmd that frequently Ibn
comprehend if one approaches the problem from a "doctrinal,"
cArabi's !lugestions-e-g., on questions of JDmiIC or
purdy conceptual study of his writinp.
the inadvisability of frequent traveti., etc.- are often
•• Sufu of .A1UItIJwitl, tr. R. W. J. Austin. (London: Georae
AUcn. Unwin, 1971). The boot Ius also been translated into
French, by G. Leconte, us Soufu d"A1tdIJJ0ruie. (Paris:
Sindbad/ Editions Orientales, 1979). but without the indexes •• "Instructions to a Postulant,"tr. Arthur Jeffery. pp. 640-
and helpful biblioaraPhy provided in the oriainal Eoaliah SS in bis A R~ 011 lsliun, (London, 1962).
version. Althoup Asfn docs not usually quote from the •, See the edition. and cspecially the 10Dl German introduc-
RiiJ.r tIl-Qutb, be docs Jive frequent refCreocel to tbe cor- tion (pp. 1-162). of H. S. Nybera's Kkltwn Sdlri/tm da Ibn
rcspondiq biographical entries, which can be c-.iIy matd1ed aJ-cArtlbl. (Lcidcn: E. J. Brill, 1919), hicb pves a detailed
with Austin's translation. analysis of some of tbe mclaphysical concepts of tho and
IS Given the diversity and diJtiDCti'Ye1lCll of Ibn CAnbY's related early orb. It would appear that the relative aa:es-
style of writins. even in comparison with other forms of Sufi libility of Nybcra's study of Ibn cArabJ"1 ""tbeoIophica1lystcm"
literature, a comprehensive study of his methods of writina (pp. 29-160)-0 account hich siva DO inklin& e.8-, of the
and rhetorical techniques, in the laraer context ofhiJ spiritual dimensions repracntecl by Asfn's IClcctions from the Tlldbrrilt-
method-bued on the many indications scattcred throup helps cxplain the predominance of this aspect in ublequcnt
the FUI~ill-issurely one of the peat needs in this fJeld. (Sec Western secondary literature and popular conceptions of thc
also n. 8 above.) Sbayth (see n. 7 abovc).
JourNIl of tM American Oriental Society /06.3 (19116)

contrary either to popularly accepted imaaa of SufISm The central, analytical section of Asin's book is
or to common Sufi p ~ in other rqions and undoubtedly the most dated and problematic, Jiven his
periods of the Islamic world. avowed intention of"explaining" Ibn cArabrs spiritual
The other three selections are primarily concerned method by reference to Christian mystical precunon.
with the phenomenology and (in the broadest possible However, it is not too difficult for an attentive reader
sense) "psychology" of the spiritual path, subjects to transform that historicist penpedive into a more
whic:h in Ibn cAmbrs writings-unlike some of the appropriate comparative one, thereby bringing out the
earlier, "clauical" Sufi literature in this area-are universality of the underlyina phenomena. ADd for
usually closely integrated with his mystical theology, more specialized readers with access to the Arabic texts
metaphysics, etc. The briefest treatise, the R. al-Anwar frequently cited, As{n's detailed references (mainly to
(O.Y. 33), while explicitly concerned with the phe- works other tban the FutilJ;Jat) represent tbe fruits of
DOmena experienced duriDa klullwtl, or spiritual retreat, yean of JaCuch that would be diff'lCUlt to duplicate.
is also a concise survey of some key stages of the More daqerous than the explicit historicist peaspective,
spiritual path, and has often been commented on in however, is tbe repeated UIC of alien and inappropriate
that context. II Ibn cArabI's much longer Mtlwiiqi C al- interpretive eategories-e.g., 1Jantheist," -..nonist,"
NujQm (0.Y. 443), summarized and partially translated ...heoI0IY," "heterodox/ orthodox," etc. -which, aI-
here, coven an extraordinary ranae of spiritual phe- houp undentaDdable in terms of Alin's intended
nomena and insiJhts in a relatively accasible form,·' audience, cannot but mislead thole lackina a finthand
and was even more widely read and studied by later acquaintance with Ibn cArabl's works. Surely nothing
SufIS. The culminatina selection (pp. 337-78) is made has done more to pRVeDt serious study and understand-
up of long passap from chapter 78 of the FutUl)4t, on ing of Ibn CArabi than the virtuaUy universal repetition
divine and human love; his subtle analysis of that of such formulae in modern secondary literature by
theme-althOUgh its overall role is by no means as authors who (unlike Asin) have had no inkling of their
predominant in Ibn cArabI's work as with the famous appropriateness and limitations. 21 Finally, readers must
Sufi poets, for example-is perhaps unsurpassed in be cautioned that the author here-as in his Is/tun and
Islamic mystical literature. 20 the Divine Co~dy-has offered only the evidence
that j]]ustrates his thetis; as a rauh, not surprisingly,

I' This work hal also recently been translated into English,
under the descriptive title JOUT1WY to 1M Ltxd 0/ POwn', IT. Bollinsen Series XCI, (Princ:eton: Princeton University Pras,
R. T. Harris, (New York: Inner Traditions International, 1969), cspccia11y in the nota to the chapter on the -dialedic of
1981), aloDI Yiitb iJDponant seleetio from tbe tommeotary love." Alin'. lC~ons-toup1y IG-IS% of the orilinal
by cAbd al-KarrmmT(to be discussed in Part II). O. Yahia(I, cbapacr (= FUI~, II, pp. 320-62), althoup not indXated
p. 162) mentions ICVeO alternative titles aDd, toldher witb • such in tbis traDalation-lcave out the complex meta-
Broctelmann, almost SO maDusaipts. The full traD5lation of pbysical-tbeolo,ical dilcuaioDS that fonn the pater body of
tbe staDelard title wouJd be --rhe Lipts Conceminl the the chapter; tbe selec:tion makes for easier readinJ, but is not
Mysteries (or secrets) Beatowe<l on ODe Who it in Retreat wbolly representative as a result.
(kJuJlwIl)." Sec also the translation and extensive commentary The fOUf openine pap (pp. 333-36) are taken from
on tbis work-drawml especially on JfiT's commentary and unidentified lCCtions of the FwUJ,at, dew. witb the impor-

367)-in Michel Chodkiewicz' u &ellU .$


corresponding paaaga from tbe FWQ/:r4t (chapters 167 and
sainu: hophltk
~t Ubtltll dtmJ III docltlnt d7bn CAtabr. (Pari. Gallimard,
tant diffcr~ between the -Sufi," aDd the MMiIIbtlUry,,"
(or mlll4mr)'d, the foremost of whom beina the Prophet
Muhammad), in Ibn cArabl's distinctive usaae of that term:
1986), pp. 181-221. [This major new study of Ibn C Arabi's this subject and related spiritual .....nks" and functions are
conception of prophecy aud sainthood, bued on a tboroUib discussed in detail in chapter 73 (beainnina of Vol. II) of the
study of the FWUl}a1 and many other writinp, appeared too FIdiiI.t4t.
recently to be included in the body·oftbis artide.] 21 The most gIarin. instana:, almost inacapable in secoocIary
., The subject ()( this work. which has little to do witb lileralUR refcrrin. to Ibn cArabr, is tbe formula ~ 111-
trolOJY of any sort, is better indicated by the alternative title wujUd" (roulbly translatable as tbe "'transceodent Unity of
(0. Yahia, II, p. 37S) X. Sirr III-A$'''' WII rmIIIUIIti ciJm 111- Beinej-a phrase have not 10Qtcd anywhere in Ibn
lib,., ... ; according to Yahia, it was abo commented on by cArabI'. own writ.inp (but see the remub on BalylnJ and tbe
cAbd a1-RazzIq al-Kisbini (also discussed in Part II). school of Ibn SabcTn in Pan II). Sucb formulae may have a
20 Lone quotations from the same chapter (78) are also certain usefulness as a sort of .. hortband" when used by
available in the EnPsh tranIlation (by R. Mannheim) of specialists wellllCQuainted .tb their intended references (and
H. Corbin's CTNIM ImtJPrIIlion in 1M S,qum o/Ibn cA'lIbT, intrinsic limitatiODl), but their use for a wider audience
Mouu: Ibn cATllbi tmd hb InurpTetns. Part I S45

one comes away with little sense of the overwhelming contrast between the Sufi and both literalist and
role of Koran and ~th in all of Ibn cArabY's rationalist undentandinp of the realities of Faith
writings, in his own self-image (as tbe ~aI of Muham- (rman), epitomized in the famous /.uIdith on "l/p6n"
madan Sainthood"), or in his later influence throuJbout (*WoRmp God as thouah you law him ... j.
the Islamic world. Fortunately, however, the transla- The density of Ibn CArabI's allusions in this text and
tions discussed below offer a much more balanced the concision of his treatment of subjects developed
impression of that aspect of his work. at great length elsewhere (especially in the FutW)4t)
offer a difficult challenge to any commenwor, so that
U. Despite its brevity, this translation of Ibn CArabi's the late translator·s annotation in this instance is
K. al-Ftma' fi al-MwhiiJu1d4 (O.Y. 125), 1.1 Livre something of • model in its genre. Not only have most
tk rExtinction dmu fa Contnnpkltion [Tr. MICHEL of the Koranic and lpu/flh references been clearly
V.(LSAN. pp.
57 (translation pp. 25-50). Paris: LBS identifIed and commented on,2S but the Shaykh '8 tech-
EDITIONS DE L 'OEuvRE. 1984.] offen a remarkable nical terminology (usually with the Arabic tetms given
introduction to some of the central and recurrent in parentheses) has been carefully explained wherever
concerns of all his writing. n Above all, Ibn cArabi necessary, often with references demonstrating a pro-
explicitly stresses throughout this treatise-what is found acquaintance with the FUIiiJ}at. Above all, the
often only implicity elsewhere-the decisive importance commentary is clearly thought out and consistently
of the appropriate spiritual realization (ta/:Jqlq) for a directed toward the reader's undentanding of the text
true awareness of each of the classical sufi topia he itself; that sort of dilciplined pedagogical unity and
discusses: the consciousness of divine Unicity (aJ.uuI1ya) intelligence is a rare phenomenon not only in transla-
and the illusions of unif1C81ion" (IttiJ:JadJ; the necessity
M
tions of Ibn 'Arabi, but in writing on Islamic mysticism
of carefully crafting one's speech and action when in general. 26
discussing the realities of spiritual "unveiling" (kahj)
in the midst of those who are unaware of them;23 the
functions of himma (Minner intention; and especially ('"illumination" or spiritual"discovery" based on tbe deepenin.
its highest spiritual degrees, culminating in the pure of scriptural indications and prescriptions) is one of the
devotion (ilchliq) of the mu1}tIqqiqiin; the differences tealrretlt themes of tbe FrlliiI)4J, especially, bcarilll on vir-
between the revealed Reliaion (din) of the Prophet tually all the topics Ibn 'ArabI disawes-most notably, his
(and earlier prophets) and the divene teachings insti- understandina of spiritual practice or method, and the central
tuted by non-prophetic saaes (the ~:J);24 and the role of tbe interiorilation of tbe ,luuc, the revealed Path of tbe
Prophet. The implications of these discussions, bile impos-
inevitably ends up conveyina iOmcthin. quite different from sible to summarize bere, are certainly different from bat one
what • • ori.inally intended-a diff"lCulty that is especially might pther simply from the analysis of the Fupq and its
compounded in tbe case of Muslim (or more secular) readers philosophic commentaries taken by thenuelves.
entirely unaware of tbe complex theoloaicaJ iuua and per- n One of thl major diff'lCUlties witb most available transla-
sonal commitments that underly the use of these and other tions of Ibn (ArabI (mcludina those of the Fupq, n. 6
tbeolOJica1 categories lDd judatnents in this section of Asm's above), is the inadequate discussion of allusions (as wen as
wort (or, to take an even more influential cue, in the writin.. direct quotations) to the Koran aDd 1)4drlh, witboul which
of Masaianon). The most effective antidote seems to be large parts of the tex~ are frequently incomprehensible or at
extended contact with the Shaykh's actual writinp tbemJclves. least quite puzzling. Even simple paae or verse references
22 The concision and clarity of this work, which recommend (witbout full, appropriate retranslations aDd often elaborate
it for teaebin. and oral exposition, may also explain its plac:e contextual explanations) are often of little usc to those
at the very beJinnins of the widely reprinted Byclerabacl without a serious tnowledF of clauical Arabic, ready aaas
(1948) edition of the R/ua>iJ Ibn aJ-CA,abr, pp. 2-9. A new to tbe /.uuIfth collections, and a tborough acquaintance with
EngliJb translation, with more complete commentary, would Ibn cArabi's often tecbnical use (build ina on earlier Sufi
be a welcome 1C1'Yice for students approacmn, this field. authon) of those traditional SO\lKCl. This IOrt of apparatus-
23 The dimension of-csotericism" in Ibn cArabY's writinp- eucntial for molt modem readers, includin. many Mualims-
UDderIyin, sucb crucial problems • the interpretation of his corresponds to a bacqround and preparation Ibn cArabI
cosmolOlialsymbolism. his understanding of Islamic tradi- took for ....nted amons most of his intended audience;
tion, the relation of his different writiup and their intended obviously the impression or rhetorical dfec:t is racially
audiences, etc.-is still virtuaDy untouched in tbe available different in the t 0 caes. (See also nota 4, 8, and 15 above.)
scholarly discussions of his work (see notes 8 aDd IS above). 26 In this reprinted version, the editor bas also added an

24 The contrast between the relative e1l'ectiveoas and limita- index of Arabic technical terms (thoqb not of their French
tions of Caql (unaided reason," in this context) and Juulrf
M equivalents), wbich is very useful in this cue since tbe
Jour1lll1 of tM Amme.n Orlentlll Sockt, 106.3 (1986)

According to the editor's note, this is only the rtnt in plicity~ directness, and accessibility that makes it not
a series of republications of the late Mr. VIIsan\ many only an indispensable reference for students of Ibn
translations from Ibn cArabI (including some eleven cArabl, but also an excellent introduction to this
shorter chapten of the FutQ/;rill, as weD as many of the fundamental and frequently misundentood aspect of
treatises included in the Hyderabad edition of the Islamic devotional and spiritual life. Its usefulness for
RJu8~/) which oJiainally appeared in the journal students-liven the decepti~ "simplicity" of the Arabic
&u.s traditionnella,11 and which together constitute of many 1;Iadllh-is further enhanced by the addition
perhaps the largest body of translations of Ibn cArabI of a facin& fuDy vowelcd Arabic text. The translator's
<apart from the FUfiif) available in any Western lan- brief but dense introduction (pp. 7-14) focuses on Ibn
auaae. While not devoid of mistakes and occasional cArabl as a mubaddllh, mentioniDJ his teaehen in that
disputable interpretations, these translations and their domai~ his favorite sources, and a number of other
1CC0mpanyina annotation and commentary are of a penonal collections of his (most now lost) refemcl to
quality considerably above the average in this fJeld, in his writings. However~ this information, while
and their republication would be a most valuable important, does not even beain to convey the funda- .
contribution to all students of Ibn cArabY, and of mental importance of I;uldTth as sources for all of the
SufISm aDd Islamic spirituality more genera1ly. Shaykb'. work. Those who study attentively e\'CIl thelc
few examples, though, win soon recopize to wbat a
DI. 1.11 Niche da LunaJirel [Tr. MUHAMMAD VXLSAN great extent worb such as the Frqiq and FuI~ ~
(son of preceding translator). Pp. 156. Paris: LEs EDI- in fact woven out of exteDli~ reflection and com-
nONS DE L'OEuvu. 1983.1 a truslation of Ibn cArabrJ mentary on these and other I;uldrlh. which function
personal coUcction of lOllpJdrth qudrrentitled Mbhlc4t much like musicalleitmotifs.19 For the most part the
ai-Anwar (0. Y. 480 and 11),11 is marked by a sim- ethical and spiritual intentioDl of these 1)Gdfth (which
frequently recall portions of the Gospels) are readily
apparent, and eschatological themet are panicularly
translator hu si~ the underlying Arabic expression in predominant. 30
parentheses in most places where a translation alone might be As Ibn 'ArabI expl8ins in his introduction (p. 16),
inadequate. Although this procedure does make for a cluttered this collection consists of three parts (of 40, 40, and 24
and perhaps leu immediately Mreadable" translation, it is
probably essential for any more serious study of Ibn cArabi,
especially by DOn-Arabilts, liven tbe lack of a dir~tly 2' See the extensive indexes of /JtMl1th refereoca in each
equivalent tectmical vocabulary in non-Islamic 1aJl&uaIes. volume of O. Yahia's new, Ongoinl edition of IIl-FuJiIJ,4II1I-
(The situation is no different than with translations of philo- Mllklclytl, and the selcetiw dilcusaion of 44 of the most
sophic or mystical texIS from Sanskrit, Tibetan, Chinese, etc.) important of these (nol inducled in the Ml.shk4t m-A.rrwar) at
The need for common reference to the Arabic is compounded the end of S. al-l:Iatrm;s IIl-Mu7am 1Il-$UfT (n. 2 above),
when, u is now the case, students are fKed with venioDS of pp. 12S7-69. The importaoe:e of this element in Ibn cArabY's
Ibn cArabY's worb by a dozen or more translaton. writinp underlies and eumplda his daim to be the aseal of
27 A full bibliography of those translations is Jiven in a MuhammlNlan Sainthood" (ie., among other thinlS, tbe
recent collection entitled L'lslimr el hi Fonetlon de ReM exemplary interpreter of the inner meanins of the onl and
Guhwn, (Paris: Les Editions de l!()euvre, 1984), pp. 194-96; ceadtiop of tbe Prophet), and belps to explain-far more
the bibliolFaphy also lists the same author's many translations than his diff"lCUlt metaphyaical doctrines-the extent of his
of chapters from al-KllhlnI's commentary OD the Koran, widespread veneration in the Islamic world u the "patest
often (faJsely) attributed to Ibn cArabt (sec Part 11). The same Shaykh... Unfortunately, most available studies of Islam (and
coUection also includes the author's translations of part of tbe of /.uIdr'h in particular) fail to convey tbe central importance
Foreword to the FwQ/.tat (pp. 180-91) and of chapter 20, on of selected J.wJa1r (maoy or which are often literally inseparable
the "mowled. of Jesus" (pp. 13-82); unfortunately, the from the Koran in popular consciousness) in the reliaioUl
apparatus in these lattCl' two cases is more oriented to the experience of people from all Islamic rCJioDl, sects, and
author's GumoDian preoccupations, amply illustrated in the periods. This spiritual dimension, quite distinct from the
remaininl articles of this collection. Mprofeaional" use of 1)tId1I1t in qat and thcolosial contextl
11 The full title-in this version; O. Yam. (11, 390) mentions that has been the object 01 much modem historical raearcb,
eight other titles from other manuscripts-is "n.e Niche of is the main foe of Ibn cArabI's interest in and pedaaoaiW
Liihts Cooceminl the Reports (aJchb6r) Related From God." use of /.uIdIIlt.
(This book, incidentally, is quite distinct from a famous and )0 Especially intcratinc in that rcprd is the I}IMJTth tll-

frequently translated Sufi work by aI-GbazIlI whose title mtlWik[i1 (tbe "stations" of the Resurrection), here Jiven in
beains with tbe &aIDe words.) several parts in the last t 0 sections, which mates up much of
MODIS: Ibn CArabl IIItd his Intnpreter8. Part I 547

luJdrth, respectively, the fant group with their full imIld long chapter of the FutUJ,iit (14 pages of Arabic text,
IOml back to the Prophet (who relates them from God or roughly .S% of the book)-oDe of its most complex
or via Gabriel), while the second arlHlCWI aR related and allusive passages, and one whose eludication and
directly from God. (The translator has added an undentaDdina inevitably requires references to many
interestinl appendix, pp. 14S-SI, from an 18th-century other sections of tbat immense work. The narrative
Maprebi Sufi writer, concerniDa the distinctions which framework of the chapter is the quest for spiritual
were necessarily drawn between these widely recognized perfection undertaken by two friend , a "follower of
"divine ..yinp~ and the words of the Koran iuelf.) It Muhammad 19 (with aU that implies for Ibn cArabT) and
may be pointed out, given the widespread prejudices to an ambitious "'hcoretician" (part mutaJudlim, part
the contrary (at least in modem secondary literature), philosopher) wbo relies on his own tbeoloaical cosmo-
that the peat majority of the J.uu/1th collected here, logical reasonings. n The contrast of their very different
includinl all of tbose in the first part, are taken from paths and experiences, in the context of the traditional
the standard canonical recensions, and were not Min_ stales of the Prophet'S spiritual ascension (miCrjjj),
vented" by Sufi tradition. This point is further empha- enables Ibn cArabI to allude to many of his most
sized and elaborately demonstrated in W. A. Graham's essential spiritual insiabts and reaIizations wbile con-
Div;' Word and Prophetic Word in Eiuly blilm,3' a tinually reminding tbe reader of their practical and
work (apparently unknown to Mr. Vilsan) which took penona! presuppositions.
Ibn cArabr's collection as one of its points ofdeparture, However, just as in Ibn cArabI's other works using
and which contains English translations of thole hDdrth the MiCrllj framework (especially tbe long chapter 367
from the MishJcJIt that are also included in the canonical of the FutiiJ)(lt, recountinl the Sbaykb's own penonal
collections. miCrjjj, and tbe K.. m_brjj"),M the variety of subjects
and symbols brought into play in this chapter is so
IV. Stcphane Ruspoli's translation of chapter 167 of great that an adequate commentary-which the trans-
the FllIiil)Qt, L "tIkhimit du bonheur JHUfait [Tr. S. lator bas promised for a future volume-would have to
RUSPOLI. Pp. lSI. Paris: Boo INTEINATIONAL (collec- be many times longer than the actual translation. In
tion"L'De verte"). 1981.] is certainly the most ambitious the interim, this venion does provide illuminatinl and
and pioncerinl effort among tbe studies reviewed here, essential notes at many points,J' and readers acquainted
since it is the fust complete Western translation32 of a
mi&bt take a decade to rU4 aad annOble ill its efttirety); aDd
chapten 64-6S of the Futiil)at, on the stases of the Resurrec- (2) what to do where, _ is often the case, adequate explana-
tion and the states of the bIeaed in Paradise. tion of a .inale aUusioD may require whole p8.ICI of com-
Uafortunately, the lack of any iDdex-althoulh it would mentary drawn from other cbapten or orb by Ibn cArabl1
admittedly have been a areat deal of ork-somewhat limits It is DO doubt the presence or lDUIy substantial collllDClltarin,
*
the usefuloeu OCth.ii translatioli ai referenee (with reaard to ubltantidy eliminatifti taw. two IJ'C*l obstacles, that helps
other writinp of Ibn cArabI) (or those who are not able to explain the focus of academic interest on tbe Frq;q al-Qilumt.
memorize its conteDts. J) This symbolic exprasion of a recurrent theme in the

31 The H.,..e: MOutoDA Co., 1977. Prof. Graham's work is FutiiJ.tllt, tbe contrat betWCCD the two paths of /uuhf and clU/l
by no means exhaustive of the I}tu/flh qudsT iDcluded in tbe and their relative efficacity (see al 0 n. 24 above) raises a
canonical collections; a recent COllecb\4e survey of the -Six DUmber of diffICUlt problems for modem readers and inter-
Boob," al-A~tJr 1I1-Q&ubfya, (Cairo: Wizlrat aI- preters, and perhaps calls into question tbe adequacy of some
Awqlf ... , 140(/1980), cites in fun some 400 eumples, of the traditional approaches to the FUIfJI. At tbe Yery least,
iDdudina fun references to the originailOurca. Many of tbae this attitude wa not without its repercussions in the later
I]adTtJr qudii, not included in the Mw.Jc1J al-AnwIT, are attacks on Ibn cArabt's orb and his Sufi defenden by
litewiac repeatedly cited aDd interpreted in IbD cArabl' certain theologians and pbilosophen (see Part II).
worb (e.&-, the "'Iiiq Ill-jIuuwI," pp. 470«. iD the above- 14 Chapter 367 = FutU/:t4t III, 340-S4; K. ai-JR." ...
mentioned urvey, which is at the heart of his escbatoloaica1 (O.Y., o. 313) = RtuallllHr a/-cArIlbT(Hycierabad, 1948),
diKuaions in the FUliiblt). Pt. I, 13th treatise (pp. 1-92). An ex1cnsiYe summary of the
n The problems posed by complete translations of extensive /;uIdrtlr and ~oranic soun:es and ymbolism used in these
sections from the FutUl)iIt (u oppoRd to translatina only chapters, a well _ a broad outline ( ithout interpretation) of
short, self-contained chapters or 1C1eded pusqa, • in Asfn each of them, can be found in ARn Palacios' [8"'" tmd tM
Palacios' book above) are basically twofold: (I) wbat to do Divine COlMdy (full ref. at D. II above).
with phrases one doesn\ really uDdentand, but wbole "'key"· lS The usefulness of Dr. Ruspoli'. notes and the advance
pcobably liven IOmewhere else in that massiYe wort (which they represent can be measured apinst an earlier, partial
S48 JDUmIII 01 the Amniam OrimtDl Society 106.3 (1986)

with the FUIiJI, for example, will recognize discussions do offer representative cases of important stylistic and
of many of the same questions of metaphysics and rhetorical aspectl of Ibn cArabJ'. work which we have
mystical theology. Moreover, the discussions of 001- not already encountered.
mololY and principles of created beiDa in the con- M. Oloton'. translation of the Shajorat til· KJzwn
cluding sections also form an exceUent complement to (0.Y. 660), L 'Arbre du Morule [Tr. MAV.lCE GLOTON.
the equally condensed pn:sentations of those matters in Pp. 230. Paris: Us DEUx OcEANS. 1982.~ previously
the works translated by D. Gril and M. Gloton dis- translated into Enalish by Arthur Jeffery, I is perbap
cussed below. However, even allowing for the serious most noteworthy for its extensive commentary and
challenges posed by this chapter, the quality of the additional references (the actual translation covering
translation and commentary alike show evidence of a only pp. 48-108). That e planatory material includes
certain haste and carelessness that will limit its useful- not only long passages from the Koran an4 I;uItllth
ness for the general reader, and may even give a (e.g., those underlyiDl the notion of the "Muhammadan
misimpression of confusion or disorder that does not Reality"), JurjlnI's dcfmitions of Sufi technical terms,
truly reflect the Arabic original. and sections of the FUIUI not otherwise available in
French, but aliO certain pteYio Iy UDtranllated parts
V. The two studies dealt with in this section are likely of the Fut~t-the most important being chapter 63,
to prove less accessible for those approaching Ibn on the borztlkh (both the intermediate, O&imaginal" level
cArabI for the first time. Both of them, in highly of reality, and the esc:batologicaJ state loosely resem-
condensed and symbolic language, touch on limited bling purgatoryj.39 Ibn cArabY's work itself is divided
U

aspects of a complex symbolic framework of cosmol- into three D'&ain ptl1U:«J (pp. 49-62) a brief cosmological
ogy, cosmogony, and metaphysical concepts (the InslIn outline of the "Tree of Being" using primarily Koranic
Kiimil, "Muhammadan Reality", etc.) which-in its symbolism; (pp. 63-92) a discussion of the levels and
twofold interrelations with the traditional sources of aspects of this cosmic whole (incJuding its microcosmic
the Koran and I,atulith, on the one hand, and their correspondences) in terms of tbe "Muhammadan Real-
spiritual realization and verifICation on the other- ity"; (pp. 93-1(6) a symbolic recounting, in this CO$Dlic
underlies virtually all of Ibn cArabY's writing. Unfortu- context, of the archetypal spiritual uc:ension of the
nately, there is really no single work to which Prophet, somewhat shorter than the venion in the
non-specialists can refer for 16keys" (or even adequate work translated by Dr. Ruspoli above. While the
clues) for fully decipherinl these and many similar extensive references illuminate tbe many individual
symbolic treatises of Ibn cArabT. l6 But even if these
texts cannot really be "understood" in isolation,]7 they
""yrtl, of one'. ego beiDI"at a loss"-and thus more receptive
to tbe spiritual Truth-ill comparison with tbe (relatively)
translation of this same chapter by G. Anawatj, ML 'AJchimie superficial and schematic son of undentaDdin, normany
du Bonheur, d1bo cArabi." pp. 353-86 in the RnIW ell soulbt by the unenJilbteDed ctlql.
rbutUut Domilllc.u. d'£tude$ OrimltJln du CiliTe, Mlhmge$ 31 Mlbn AI.cArabt"s Sbajarat aI-Kawa," Studis IdtllJlktl, X
6 (Cairo, 1959-61). n
(1959), pp. 43- and XI (1960), pp. 113~ recently reprinted
l6 In Western 1anIuaaes, the best introduction is certainly in boot form in Lahore, Pakistan (1980). The annotation in
the tudy of the FU#4 a1- QiJuI", by T. Izutsu (see n. 6 above), Jeffery's venion is not as useful nor as complete as that in this
to be supplemented by the German introdue:tion to H. S. new FRncb translation, but the translation itself IeC1I1S mOR
Nybera's Klmwn Sehri/tm tk$/b" cArabf(n. 11 above). The readable, perhaps partly because it bas Dot been so syste-
broadest and most useful refereDte, fOt tbose able to read Ibn matically ubclivided.
cArabl in Arabic, is now no doubt the -.gufi lexicon" of )t We must note the commendable provision of a detailed

S. aI-"aklm (n. I above), under tbe appropriate beadinp; Index'alouary (COftrilll both Arabic terms and their French
see, e.•., the entry for tl/-iluiln tll-Umi/ (entry no. 66, equivalents here) and a helpful introductory bibliography. In
pp. 158ff.) aJJd its forty synonyms in Ibn cArabY's technical aeneral, while the wealth of references offered by Mr. Gloton
terminology for ,hal key term alone. may be Rduftdam and poaibly even annoyin. to scholars
)7 Nor can it be assumed that such brief symbolic writinp already havin, such bacqroUDd. it shoulcl surely be of IervLce
weR always meant to be Mgnderstood" in a systematic SCDJe; to students approacbinl this wort for the rust time.
dependifll on the case, one can hypothesize a number of 40 Our description heR docs not correspond exactly to the

aesthetic, pedaaogical, Or eYen socio-political explanations of translator's own far moR elaborate system of seetiODS and
certain of these puzzlina treatises. It is worth notiaa. in this subclivisions-a useful device which may have been carried
coDDedion, tbat Ibn cArabT often praises tbe condition of too far in this case.
No als: Ibn cArtlbi tIIUi IJU Interpreter'. Port I

terms and symbols of the discussion, neither they nor The subject of the treatise ('·addressed to myself,"
the translator's introduction really provide the com- Ibn cArabl lays), the cosmic unity of divine Manifesta-
mentary that would be necessary to make sense of this tion in the 11111n aI- Kiimi/, is aptly described by the
work as a whole. lonl Arabic ti~ loosely translatable as MEpistle on the
Prof. D. Gril's translation of the R. al-iltihild 111- unification of manifest heinl at the level of immediate
ktlW1l1(O.Y. 319), L'Arbn e' 1D QlMure OIsellux [Tr. vision of the presence of the Tree of Man and the four
DENIS GIlIL. Pp. 73. Paris: La DEux OCEANS. 1984.] is spiritual birds," where the tree (as in Sluljtullt 111-
as concise and exact as the preceding work is prolix; KlIWn) symbolizes the ....nivenal Man" and the four
the poetry and symbolic prose of this text demand such birds symbolize the four inseparable principal aspects
acquaintance with Ibn cArabI and careful attention to of manifest existence-the Intellect, Univenal Soul,
the Arabic that a translation in the full sense is universal Body, and "Dust" (luIbii') or Prime Matter-
virtually impossible:" However, this tudy does serve which are discussed in dozens of the Shaykh'l writinp
to point out both the central importatx:e of Arabic on cosmology and cosmoaony. One point worth noting
poetry and poetic expression in all of the Shaykb', is Ibn cArabl' vigorous defense (pp. 69-70) of the
writings'Z and the terrible difficulties facing translators equal and essential role of the principle of "universal
who would try to do justice to its mcanina (not to Body" in the manifestation of the world, a key aspect
mention the form). This is all the more important in of his theology I philosophy of flljalliy.," that brings
that the most strikina and controversial formulations out its dramatic contrast with the more "dualistic"
of the Shaykh's thought-here, for example, his con- schemas (of matter and pirit, etc.) adopted by other
sistent use of the fmt penon sinJUlar when dilcu ina schools of SufllDl and otber relipoUi and philosophic
the different aspects of the "Perfect Man"-are fre- traditioDS. Prof. Gri!'s concise introduction (pp. 7-31)
quently expressed in his poetry, althoulh one is seldom identifaes these main "characten" and some of the
quite sure how much weight should be given the standard sources for their interpretation (see n. 36
rhetorical dimension of dramatic or poetic license. above), but-no doubt wiJely-does not attempt a
Perhaps more important, this work helps draw our detailed commentary, which would require many vol-
attention to the many aspects of Ibn cArabi's character umes of this size.
and expression which are profoundly and essentially
MArab" in a way that was often nq1ected already in his VI. The two recent boob by Mr. Charles-Andre Gills,
transmission to the Eastern Islamic world.·) which can only be partially considered as translations
of Ibn cArabt,·5 are curious contemporary ilIustratiollI
of the perennial pheooJDena of "scholasticization,"
., This study fint appeared (in subltantially the same form
• reprinted here), aloJII with a fulllCientiflC edition of the
Arabic text, in the AnnIIln Is/mrroloKiques XVII (1981), aesthetic tendencies in Ibn cArabl'. writiDp (sec n. 8 above),
(Cairo,IDltitat FranpiJ d'~"losieOrienlale), pp. 53ft'. one may abo note his clistiDCtive t6etymoloJical" form of
42 In EnJlisb, the bat available illustration is the recently Koranic interpRtation (amply illustrated in the F",u,)-
reprinted traDIIaIiOft of Ibn cArabt'l 1M TtII'jum4II.I-AMwilq thintinJ, or at least praentina his tbouaht, tbroup the
by R. A. Nicholson, (London: Royal Asiatic Socidy, 1911; usociation and analysis of Yerbal roots aDd derived fOnDI-
repro Loadon: Theosophical PublUhioa House, Ltd.• 1978). aDd his aoaIolOUI empbuil on the importance of Imall
Nicholson'l book a1Jo includes an edition of the Arabic text details of the "iteral," outwanl aspect of the marrcQ and
(0.Y., No. 767) aocl a partial translation of Ibn cArabi's later tradition to a dqree which is perhaps more bro••y typical of
mystical commentary on these poems, K. ll1-lJJuIIcM'i, WQ Arab forms of SufISm.
tU-Aclaq If Slttlrl} ... , (O.Y. No. 116). Unfortunately, Ibn 44 T. Izuuu, op. cit. (0. 6 above), Jives an especially clear
cArabI rarely provided such collllDentaries for the yilt number account of this dimension of Ibn cArabi'l metaphysics. See
of venea, for the most part much more opeDly metapbysical also the important discussion or tbe basic clifJereaca betweea
and pedqosical in nature, which are scattered throu....out the Ibn cArabT'. outlook and the system of Ibn Sabcln and his
FIIIS1]4, ancI which provide a IOrt of ultimate cbaDeaF for followers, in M. Cbocltiewicz' introduction and <:ommentary
the tr&nJlator, giYeD their depth of allusion and the multiple of BalylnT'l P.plt,~ su, /"Unidtl Ab$Olw (often attributed to
radinp and interpretatio.. they oftea contain. Ibn cArabJ), (Paris: lei Deux Oc:WII, 1982); the sipiflC&DCe
4) See Part II for the relative emphasis in tbe nOD-Arabic of tbis point will be brouabt out in Part II.
Islamic world on the FIqiq 1Il-lIihm and the cooc:cptual, 45 In contrail witb the previous worts, it is the tnDIIMorI com-
philosophic undentandina of the Shaykb's writinp. In addi- mentator'. name-aDd not Ibn cArabt'l-wbich fJlUfa prom-
tion to the role of Arabic poetry and other rhetorical and inently on the COftC of these boob.
JoUT1lill of the Amerlc"" Orimttd ~ty /06.3 (1986)

g10.S5eS, and supercommentaries that were often mani- witb Arabic text in hand-should at least draw atten-
fested in the reception of Ibn cArabI's work, especially ion to the central position in the Shaykb'. thought and
in the non-Arabic Islamic world. ott As is inevitable in practice of the prescriptions of Islamic law; his develop-
such cases, the commentary tradition-rather than ments in that area are more profouDd and IUbtle, as
serving to re-create or make accessible the spiritual well as more voluminous, than the better-known com-
and intellectual insights that motivated Ibn CArabI's parable passap in al-GhazllT's ThY';) C UlUm td-Drn. 4'
writing-easily takes on a life of its own, becoming a Le Cortm et ItI Fonetion d'Herml8 [Tr. C.-A. GILlS.
"doctrine" or intellectual object of study in its own pp. 226. Paris: 1.Bs EDITIONS DE L UwvaE. 1984.],
right, accessible only to members of the particular despite its title (which bas notbinl directly to do with
school or sect in question. In this instance, excellent Ibn cArabt or the text in question), is in fact centered
and thoughtful translations of important works of Ibn on a translation of chapter 198, section 9 (II, pp.
cArabl, and serious reflection concerninl them, have 405-21) of the Futlil)lt, consistina of Ibn cArabr'a
been clothed in an elaborate supercommentary on the interpretation of the thirty-six Koranic statements of
author's "two masters" (R. Guenon and M. Vilsan) tQw1;lId (the Unity of God), COrrespondinl to the
which unfortunately will tend to obscure Ibn cArabi, 81ulhiJda but each set forth in slightly different terlDl. JO
rather than to illuminate him, for those who are either The fascinating way in which Ibn cArabT brinp out
unfamiliar with those writers or who happen to find unsuspected riches of insight and meaning in each of
the author', distinctive melange of (among others) those Koranic verses, in conjunction simultueously
numerololY, astrology, Hermeticism, Masonic ritual, with the spiritual states and corresponding metaphysi-
and Vedantic terminolo&y less congenial. 4' cal realities they manifest and express, is a remarkable
If we bave not simply passed over these two books in illustration of his extraordinary capacities of interpre-
silence, it is because the underIyina works of Ibn cArabi tation, as well as an excellent practical introduction to
are of substantial value in their own right, are capably tbe central role of the divine Names and Attributes in
and seriously translated and, at least in the second his thouabt.
case, would well repay the effort of study in abstraction One cannot read this work tbrough, challenging as
from their exotic lurroundinp. La DoctriM lnitiDtique that may be, without laininl at least lome sense of the
a
du Pllerinage 10 Maison d'AlltIh [fr. C.-A. GILlS. penuasiveness of Ibn cArabI's repeated claims that aU
pp. 331. Paris: LB EDlnONS DE L'OEVvu. 1982.]. his writinp and inspirations are nothina more than the
bued loosely on cha.cter 72 of the Futiil)4t ("On the
Hajj and Its Secretsj -althoulh it is virtually im~
sible here to separate the author's penonal commen-
text of almost 100 paaa (1, pp. 66S-763) oWd be equivaleot
taries from any translations of Ibn cArabi, even
to some 1000 printed pap of a complete, annotated Enph
tnmslalion.
49 Tbe Dlost mODumenW and accessible illustration of uu.
.. See Part II for details; if the phenomenon is univenal with dimeosion of Ibn cArabt', teacbinl is the seCtion, in the
tbe heritage of all &real ofiainal thinken, it is still especially Fu'Q/.IlIl on the "Seems of the Sharica" and the basic rituals
easy to comprebcDd in the cue of Ibn cArabI, pen the of Islam (ill/iii, 1}IIjj, etc.), vol. I, 322-763. equivalent to
diftrlity and volume of his writinp aad ahe aJroseaher thousand. ofpap in EnJlisla translation; there an also OWly
exceptional variety of sources and traditions tbat are iDtepatcd shorter treatises by the Sbaykh alonl similar liDes, lOme of
in them. them diJcuuecl in Asia PalKios' wort mentioned above.
47 In all fairness, it must be noted that tbe author', com- An excelleDt introduction to this stiD larFly neaJeeted area
mentaries in both volumes also include some contn"butioDl of his thought is the article by M. Cbodkiewicz. "Ibn cArabI,
from two classic Islamic interpreters of tbe Sbayth', school la lettre d I. Loi," pp. 27-40 in the Act~s flu Co//oqw
who will be encountered in Part II, CAW al-1lazzIq al- uMystique. CuJtur~ e' SociI,I': (Paris: Univ. de Paris-
~lshInI and cAbd al-Q1dir al-Jau)irI, whose remarks 8ft Sorbonne,I9M).
usually more obviously Rlevant to the texts of lbe cArabL ~ Fonunately the translator', personal commentaries on
However, tbe references to their worb ber'e are almost this wort are dearly separated from a complete translation of
impouible to separate from their occultist surroundin . Ibn cArabT'. own remarks, following each of the 36lCCtioDl.
.. To give some idea oCtbe abridaement involved (and at the Mr. Gw' comments, while still rcflectina (u in his title) tbe
~ time of tile detail of Ibn cArabl'. intelat in thil.ubject same OCJCuItiat toDCenlJ, are conaiderably mOR CIORIy related
and the depth of his interpretation), the lithop'apbcd Arabic to Ibn cArabl's writing tbaa in the volume on tbe Hajj.
MoaRIS: Ibn CArabi tmtJ his Interpreters. Part I

fruits of reflection on, or internalization of, the Koran of devoted effort that are represented by all these new
and 1;Iadith (and not the application to them of an publications.s I
external schema of interpretation). Nor can one study
any work of his for loog without developing a trans-
formed awareness of and sensitivity to the words and 51 Certain translations of other boob frequently attributed

deeper dimensions of the K.orao. It is just this sort of to Ibn cArabT which one might expect to find here in Part I are
realization, that can only be reached through actual instead dealt with in Part II. In particular, these include the
meditation on Ibn cArabi's writings-not from any R. tIl-A/.uuIfya of al-Balylnl (see n. 44 above); '"La Pro/~uion
account of that work, no matter how capable-that de Fol," tr. R. Deladriere; and works concerning the Tafl" of
helps justify (and no doubt partly motivated) the years cAbd al-Razziq al-UsbiDi.
IBN cARABI AND HIS INTERPRETERS
PART II: INFLUENCES AND INTERPRETATIONS
JAMES WINSTON MODIS
INSTITUTE OF IsMAJU STUDIES, PAaIS

Part II of this article, to be coDduded in lA.OS 107.1, surveys tome repreICIltatM fuaa of
interpretation and inftueac:e of Ibn cArabJ', wort aDlODI JUt.equeat blamic mystics and thinken
(aDd their critia) • they are teYeaIcd in receat traDIIatioaa. Their coaapariJon with Ibo cAnbr,
own wrilinp briDp out (I) the intellectual and institutional coDditioDi uDderlyiDa the creative
upedJ oftbe Sbayth" work and ac:couotiq for its pbcDomenallpl'ald; (2) importallt UpcctI of
his writiq and teaehiDI often oePctcd by his later interpreten; and (3) the remarkable diversity,
selectivity, aod autonomous development of I1Ib1cqueal Sufi traditiODJ • they traDlfol'lDeCl aad
Idapted his worb in liabt of their own concerns. This half deals with a famous treatiIe (by BaJyIDT)
repraeotiDl the -monistic" Sufism of Ibn SabcTn (and iU many critics); aa iDteratiDl apocrypbal
work (lICtually by • Wet QIdirt writer); the in8uential Persian worb of NIIafI; aod the cIec:iIive
role of the metaphysically oriented teaehinp of Ibo cArabt', ctilciple QOnawT and his JUCCaIOI'I.

INDODUCTION degree to which Ibn cArabI'. own works are JI'Ounded


in broader traditions (of common texts, vocabulary,
PAaAPHaASING WHITBHBAD'S FAMOUS .BMA.~ methods, etc.) he sbared with other prominent Sufi
about Plato-and with somethina of the same cIep'ee fiaura of this period, it is often very difBcult to pup
of exaggeration-one could say that the history of the depth and directness of his influence once one Joel
Islamic thoupt subsequent to Ibn cArabt (at least beyond the most prominent tradition constituted by
down to the 18th century aud the radically new his commentaton and the line of his disciples aDd their
encounter with the modem West) JDiaht largiely be direct students.
construed as a series of footnotes to his work. To the Despite these complicatin, facton, however, it is
desrce that such • statement is justifiable, this wide- clear that an adequate account of Ibn cAnbY's inter-
ranpn, influence must be explained not simply by preters, in addition to (I) the direc:t line of his com-
reference to the intrinsic characteristics of Ibn cArabrs mentaton and students, would have to take into
own life and works discussed in Part I of this article coDlideration at least the following broader dimen-
(.uch features as the .heer volume of his writin& the DoDJ of his inftuence; (2) the profound penetration of
diversity of intellectual disciplines he draws 00, his his technical vocabulary and concepts (more or less
consistent focus on the Koran and /:uIdfth as his
fundamental sou.rces aDd primaty mode of P~ta­
tion, or the remarkable scope of his penonal teacbinJ peatcst Sufi saints (AbO Madyan, Ibn al- cAl1f, cit.), poets
and contacts, from Andalusia to Anatolia), but also by (IUimt. CAtttr, Ibn al-Firi4), aDd foODden of IIIOIl of the
their coincidem:e with a broader historical movement classical orden within the period of • century or 10 1Uf-
of institutionalization of Sufism (with a CODCOmitant rotmdina the data of Ibn cArabT', life. (See, e.&-, A Schimmel,
penetration of --Sufi" forms and allusions in virtually MystbJ DilMruiOIU of bltult, p. 279, who also noteJ the
every domain of the arts and intellectual life) that coiDcidCIM:C of similar mystical movements at the AIDC period
seems to have touched the most scattered rePoDl of the in DOn-1sWDic pam of Europe and AIiL) One of the most
Islamic world at almost the same time, and with a Jtrikina eumples of this is the circle of Sufi acquaiDtaDca of
broad ranF of inescapable intellectual aad practical IbD <Arabi.. clilciple $adr al-Dln al-Qana~ddalt. later in
problems posed by that iDstitutionaJization. 1 Because dIU article. HiitorkaJ raearcb inao the IWure and Iipj-
of the vast extent of that larger mOYemalt and the ficancc of the wider procca of iDlUtutioaalizatiOll, in par-
tic:u1ar, is still in its infancy and laraely cIdenniDed by limited
pcnpcdiva (an:hitcd~po~ social, JCOpapbicaJ, etc.)
I Historical obIerven ba\'e often noted the ran.-table- that mate ~ O D Jconcemina the broader phenomena
some would say "'providential--coincldenc::e of many of the very clifticuIt.
733
734 JOUTNII of the A~riaJn Oriental ~ty 106.4 (1986)

adequately undentood) in subsequent Islamic poetry of the full ruae of his writinp (not so exclusively the
(first in Persian, then in Janaua8es such I I Turkish or metaphysical or doctrinal ones), I I part of the laraer
Urdu influenced by Persian poetic forms), as well as in corpus of Sufi literature, by ordinary Sufis of all raub,
tile explanation or interpretation of earlier Sufi poets especially in thOle repons where Ibn cArabr. own
4
such II RDmi or Ibn al-F'Iri4;z (3) a siJiillar spreadinS Arabic works were more popularly acceuibJe. FmaUy,
of hiJ metaphysical concepti and problems-apia • • sort of secondary reflection of aD these divene
with widely varyin, dqrees of comprehension aud strauds of inftueDCe, there is the ongoing (and .till
qreement or disaareement-into subsequent scbooll virtually unexplored) chain of critiques and attaeb on
of philosophy (especially those descending from
Avic:enna), kalam theology, and even TweMt Shiite
Meuphysique SbICitej, and in its continuation, in IOmewlW
thoupt;' and (4) the more practical and devotional use
&Rater detail, iD the volUllle eatitIed u.
plriwopIW iT"".",.
ultmtiqw tIUX XYII' ~t XYIII' $lkln (Paris, Buchct/OullteI,
2 (The COBUDClltariel on Ibn aJ-FIri4'. famous NtIpft Ill- 1981), a collection of the French introductions 10 the first
SIIJilk by .uch key fipra in Ibn cArabr. "aoo'" • S.cId three volumes of the Persian aDd Arabic texu edited by
aJ-FarghInJ aDd cAbcl al-1lazzIq al-hsbinI are dilcuued J. AlbtiyloI in the ~ M$ philOMJphn irllllleM dqub
below, DB. 63 aDd 73.) The widest popular suney of the Ie XYIP nick jusqu'lJ no.J jour$ (Tehran, 1971, I97S, and
iDftueDCCI of IbD cAnbI\ termiDololY ad popaluizcd (aDd 1978). In addition 10 the inIIerent limits of these studia-in
often quite fallacioUl) vasiODl of his thoupt in the poetry of the case of the encydopedia article [now reprinted, with
many blamic lanpqes is in A. Schimmel, op. cit. (index updated bibliogaphy, ill .1iIIIIe volume with Part I, HUloir~
under "lbD cArabt,.... WtJJ.u/4t IIl-wujQd," de.), whida is cape- • iii plliJo$oplrk UltImique (Paris, GaUimard, 1986»), the
ciaBy helpful for the Turkish aDd wlndo-Pakiltaailt rqioDl, extreme cODCision of both the text (IarJdy limited 10 the
complemeDtinl the larFly Iranian focus of IIUICh of the citation of key fiJurca aDd their major worb) and biblioa-
raearcb sammariz:ed in this uticle. Professor Schimmel raphy; in the cue of the AIJIltoloP, the nccasariJy penonal
frequently ,treaea (e.,., p. 280) that the poetic integration of ldection of themes ~ in the Frach 11IIIlDW'ies-
Ibn CArabl'. tenllinolOl)' often reftcctcd little or DO UDder- readen should also keep in mind that these diJcullioM are
studinl of his teaebiDp, aad the pqa de¥oted to the primarily limited 10 the dIemes and individuals that were
Sbaykb bimIdf(pp. 263-7., on "theosophical Saismj Ktu- subsequeat1y taken • important in 1aIa' I,..... (and pri-
ally are belt uodentood • • rdlection of some of those marily Twelftl' Shiiu) tboqbt. SimiI..- cIevdopmenti in the
dauical stereotypelJ aDd miluDderstaDdiDp (""putbeism, It OttollWl realms aDd Maslim India aDd Central Asia, for a
"monism,""IDOIis, etc.). AI we haft attempted 10 point out
It variety of reaIODI, haft not yet received the same kiDd of
both ill Part I and ill IeYCI'81 ICdiODI below, thole JDis.. sustained scholarly attention • the traditioDl that IUJ'Vived in
representations are not limply a ~o." or popular 1raD.
"limpJificatioD of 11m cArab!'. ideal, but rather the symptolDl 4 This is the realm in which the questiOD of IbD cArabt°.
It

of cmaiD ollloina, historically inftuential tendenciel in Sufism more profound spiritual inIuences-most dOIely corrapond-
(conapondina to ccrtaiu perennial poIIibilitiel in the philo- milO his own aim, aad iDtentioDl, • exprased in his claim
sophic UDdentanclinl and formulation of mystical experience) to be the "aeal of Muhammadan sainthood" (1WI141)w), ancIlO
considerably pre-datinl the Shayth. In fact, the more ~
reticaJ ..pect of his writiDa (aDd the ell'ortl of his IaIa'
clisciples) can belt be uDdentood .. an attempt 10 overcome
ccrtaiuly mOlt pertiaeal, IiDce his uJtimale .m..
his perception by later Sufis • the "peatest muter"-is

the promulptioD of a penooaI doctrine or teadlin&. but an


clearly DOt

the interrelated pradiuI, philosophic, aad tbeoloP:a1 impli- individual transformation and realizatioD whole inner dep'ee
eatiou of pRCilely thOle popular and m:urrent misundel'- and outward manifeswioas necessarily dilI'er with each indi-
,taIIclinpl vidual It is also where the IiIIlitatiOlll of IUIaorical ancIliterary
J A number of particular "pedS of this teDdeDcy are evideac:e arc most evicIeat. AI a small but typical illustration.
discuacd in the fourth section (Qilnawt, kIIbIaJ, Amult, etc.) one can irnaaiae the cliMculties involved in tracin8 Ibn
and .:companyiDJ noca below. The ollly broad iDtroduetion CArablO, widespread "inIuences," even in DOn-MUIlim (aDd
to tbis mOvmleDt, at 1eut iD Weaem 1aD.paaa, is to be nOD-scholarly) circles, iD the modem West. As ODe C8D tee in
found in Part II of H. Corbin', HUloir~ • J. pItIJo$opIJ~ a case lite cAbcI aI-QIdir a1-Jad'id (at the eDd of this artide),
u14",lq.. ("La philolOphie islamique depuil la mort that sort of tranImiuion is often conaec:ted with Ibn cArabr.
d'A~ jusqu'l nOi jouI'l, M pp. 1061-1188 in the volume role in a nUlDber of Sufi orden (apin, lee Schimmel, op. cit.,
BUlow" Ie PItiJoMJfJIW-Jll iD the E1rqcJopb& • iii for intaatinl casa in India and even Malaysia).
Pliltl«; see especially pp. 1097-1134 on -La ~ysiquedu Invaluable evidence concernina lb. C ArabI"J own oral
Soufiame" and pp. 1149-S2 on "11ntqraUon d'lbn •Arabi 1la teachina and practical activity • a spiritual master is provided
Mo au: Ibn 'Arilbi fIIId His Jntnprel6s 735

Ibn cArabi-or more precisely, on social movements, areas of research they IUgest,' the translations d' -
phenomena, and formulaic ~b tt vquely .&ted cussed in this article can only terve to biablilbt our
with his name-that has likewise continued tbrouabout reJati\!e igno~-historically peaking, at Ieut-of
the IJIamic world down to our own day, illustrated by this vat period of Islamic intellectual life and the
such symbolicaJJy important (and otherwise disparate)
fiames as Ibn TaymIya, Ibn KhaJdOn, or Attmad
Yemen. see aDUliODI by Ahmed Atq in his article on Ibn
SirhindT. J
al-cArabT ift me E12. vol.lD. pp. 710-11.
In light of the scope ofeach of these perspectives and
A. with the mOlt recent modem continuation of this
the multitude of still largely UDexplored problems and
controveny-i.e., the public debate over the attemptecl
luppreuion of O. Yahia' new critical edition of the FIIlDh41
in the importaDt text by one of his closest aDd oldest disciples, in EJYPt in the late ItJOs-most of this dispute are
truslalcd aDd c:ditccl by Denis GriI, tALe Kitab lI1-inbIh CtI1iI fuciDatina and reveaIiD&' of uDderIyina political and
IIIIfq AlJiIh de CAbdaDah Badr a1-Babalr: UD""oiIuIe de social tcDJio and co icb' hich, with rare exccpti0Dl9

l'emeipemeDt spiritud de M~ HtIn Ibn cArmI," pp. 97- the referenca to Ibn cArabI (whether pro or COIl) sene almost
164 in A1tItGks bMmolop,ws, tome XV (1979). (Acompletc exclUli~ly an ideolop (and Dot intcIIectual or philosop . )
review of Prof. Gril"ltudy, which came to our attention too fuoction. UDfonuutdy, mOlt secoDCIary IICCOUDtI, eYeD by
late to be inducIed in this artide, should appear in a future modem Western scboIan, baYe been content to repeal the
issue of the MuI,yidtlin Ibn ~rdbr Sockty.) Another typical outward ~logical·remains of tbese disputes rather thaD. to
illustration of the Sbayth· wider, aDd purdy ~heo­ iDvestipte their actual contemporary implications in each
Rtical," influence &mODI Sufis in (at least) the Arab world can case. (Two otable exceptio ,carefi By distinpiabiDl the
be found in the studies of the Moroccan Sui Ibn cAjJba inteUcdual and socio-poIiticaI elements of IUCb controvenia
(I 747-1809} by J.-L. Michon: u Soufi MtlTOCtIin A!.rnuJd Ib" in their contemporary 1CUinp. are the study of SimnlDI by
CA]llH1 n SO" MiCra.;: KIou4ire « 14 mystiqw IrIII.fII1IruJM H. Landok dilcuued below(n. 80], and Y. Friedman" S1rIIIkh
(Paris, Vrin, J973). aacI L 'AUlobloftaplW (FwtIMI) du SoufI AJ.uruu/ Sirhindl . .. , Moatreti, 197J; tbe (Me of Sitbiftdt'
MtITOCtIin AIpntJd Ibn CAlfbtz (2nd edition: Milan, ~, discuued more pnenlly in the . toricalsurwys of both Dr.
1982). In IIdclition to briqin, out the inftuenc:e of IbD CAmbI's Schimmel, op. ciL, pp. 367ff., and M. Mo~ 1.n myniqlln
pr8)U1 (tnWU) aDd poem in this context, .udlltUdies are IftIUIIlmillU_ Paris, 1965, pp. J08-JO.) Hopefully the many
extnmely importaDt-if not indeed indispensable-in sMDI contemporary mswx:a ~ persecution of SuJiJ or .imiIar
a more concrete sense of the IOrt of practical aDd historical Jl'oups (e.I.• most receatIy in Sudau aDd 1raD) wiD eacour
settiDp in which the transmission of thae MjnftueDca" and funber healthy dilcrimiDatioD, in . oriealltUdiel. between
tellchiDJi took place. We ha~ tried to sugat IOIIICthiD& of the imeDectual and spirituJ serious of such conuo"Cnia
the declaive importaDc:c aDd diversity of tboee COIltexts- (DlOIt often neaJiJible, at belt) and t . icleolo,ical functions
which speci' ofteD take for gaoted. but are seldom and IipificaDce in C8Ch partjcuIar cue; see, in this reprd. the
self-evident to readen limited to tnlDIlatiODS aDd the purdy iJ]uminatinl remarks concemina tbru earlier ic -sufi
IiteraIy dimeIlsiol'1-ita the d· that foUo . trials" (of dd, J;laUIj, aDd CAyn al-Qa4Il) in C. Ernst,
, For some of the literary sources of this IoIlJ line of Words 01 EcsUUy in SUjUm (Albany, 1985). pp. 97-132.
critiques and defenses-in almost all cues. symptomatic of • The limitations (for the most part implicit) of the trans-
the IKk of any serious intc:re:lt in Ibn cAr.brl own writinp or lation aDd studies diJcusled below arc in fad repraentati~
teachinJ, limited to a few "classic" p aaes from the FUIiiI of two broader problems with mOlt available ort on other
tIl-QIbm-see the refereDCel by Osman Yam. in his Huton traditions of Islamic thoupt in aeneral durina this later
el cltasificGliorI ..• , vol. I, pp. 114-3S. which are co . er- period: (I) Scbolanbip (Islamic at Ieut. ucb Western)
ably expaDded in the Arabic introduction to his edition (with cootin to focus mainly OIl Anbic (and PeniaD and TurtiJh)
B. Corbin). dilcuucd below n. 88, of the introduction sourt.a fro the -central" IIIamic reai aDd tb frequently
to \laydar XmuJrl COIlllDeDWy on the FuP4 tIl-fliIuurt retlects catqories and judJIDCDtI (e..., of Ndccadeoce,"
(K. NtqI tI1-NIIIiiI'·u Texte des TeXla," Tehran/Paris. MmarainaIitY,••dependeocy." etc.) mayor y not be
1975), pp. 36-6S ~f the Ala· introduction. This can be applicable to developments in re .onl lib Malay' •
lupplemented. for certaiD rqio • by related rd'eRDCCI and Indo ia, nOD-Arab Africa, etc. (2) The limitations and
dilcuslionl in E. L Ormsby. T1wodiey in /61iuftic 17rotchl distonio of the c theoloJicai cum pbilolop:aJ treat-
(PriDcetou, '984), especially lor the soUJ'Ca of one aspect of ment of Islaaic disciplines become quite apparent where, in
this controversy in the Mqhreb and £&ypt (pp. 92-I3J; contralt with eadicr periods, ~ . at historical
otberwile WlRIiab in depiction of GbuIIT, Ibn cArabI. aad evidence to pm:eive mol'C cJearly both the intellectual aDd the
later Sufism aDd IaIamic pbilosop y in JCIICUI); for the or
socio-cultural complexities later devdopmellts; iDtcpatina
736 JOIlmIIl O/tM Amnktm 0rImI4l Sot*ty 106.4 (1986)

ricbes it contains. 7 The works dealt with in this Part are extremely condensed DOtes and mtroduction-dearly
introduc:ed rouahlY in chronoloJica1 order (acc:ordina the fruit of yean of research aDd reled.ion not only on
to the dates of their original author), but each seaiOD Ibn cArabI but also on the many other currents (and
focUlel on • dift'ereDt apeel of the Sbaykb" broader critiques) of later Islamic mysticism-thilltUdy actu-
heritqe that is exemplified by tbe trauslatioo in ques- ally constitutes an extraordinarily rich introduction to
tion. This procedure should provide a framework the new aDd diltinctiw dimensions of Ibn <Arabt'.
within which non-specialiJts caD also better appreciate tboUJbt. the underJyiDB motivations (both historical
the historical context and importance of tbeIe (and and philosophic) for those coatributioDl in the context
other forthcoming) contributions in this area. Of coune of the development of Sufism, and the eaential reaons
this also meaDS that tbe same weipt cannot be JiveD. (or their remarkable biItoricallUCCell when compared
in the limited space of this article, to other penpectives with olber efforts in the same directioD. Mr. Cbod-
aDd aspects of these worb tbat-depeadiDa on each kiewicz brio. out tbae crucial points tbrouah his
reader's interests-are certaiDIy equally deserviDg of succinct allusions to four int.errelated historical and
further attention in each cue. Fortunately, quite apart doctrinal developments: (1) the identification of the
from their bistorical interest which is our main focus real author of the work, • PeniaD Sufi master of Shiraz
here, DWly of these boob are themselves classici in (d. 686/1288~' aDd other sourcea conceminl his teach-
one field or another of Sufi literature, chosen by their
traDslators for their evident intellectual or spiritual
directly to Iba CArab'L AD ltaliaa vtniOD • • pablilhcd in
value. Even in translation, tbose intrinsic qualities
1907 by MAbdul-HIdr [lvu-Gustav Apdi; see M. Cbod-
should be readily aca:ssible to readen approaching
kiewicz'J references, p. 17, D. 4 of the introduetiOD], followed
them in that spirit.
by a FreDCh version (in U G~, 191 I) JIIOIl rcc:eady
reprinted .. U Irtliti 1M lilnhi. Mdit d1bn (ArabI'" (pariJ.
I. Michel Chodkiewicz's translation of Aw\1ad aI-Drn
SiDdbad/EditiODS de 1~ 1977). alODI with another
BalylnI'. K. aJ.W"'tU-MUl1tIqa[~~ . .I'Unidtl
translation aDd article by Abdul-Hidl. Abdul-Hldi'. onpw
AbMJlw. pp. 8S. Paris: La DEUx OCEANS. 1982] is far
iDttocluetion (pp. 19-21 of the 1m edition) clearly ..... the
more than a new (aDd greatly improved) version of a
quation ofattribution aad die likely audtonbip of"8abIbiDr'
daaic:, frequently translated Sufi text often mistakenly
or -BalaylnI,.. while the IIIOSt receat editor (G. Lecollle, p. 10)
attributed to Ibn cArabY.· Thanks to the author's
foBoWl M. VIIIan in cIdiDitdy .ributin. it to Mal-BalabInI."
Osman Yabia (MJUpettoiIe ~t*I,.. Numbers 12, 181,
thole two approacbes, however, requires a breadth of trainin. 458) also recopiza both the apocryphal nature of the
aDd iDsiPt thM arc likely to remain quite rare iD tbae 6e1ds. attribution aDd the multiplicity of tides, which apparently
1 -Relative" iporance because that iponDCe (mel cone- explains the eventual attribution to Ibn cArabT; ODe of thole
spondiD. MJtoowm,j which CODCml our autbon bere clearly titles. the R. flIJ1-AJ.-Ir~ is ftI'Y dose to an authentic work
traue::eDd any particular historical lituatioa aad neD the of Ibn CArabI---on a ftI'Y different subjea-entitled K. til-
b1Iditions which sene (potent"y, at least) to traDlmit aDd Ali/. or K. td-Al}tIdrytl. (ThaI aauiDe wort of the Sbaytb bu
awaken that awareaea. OIl the purdy IIiatot'a1 plane, what is recently been traDJlaIed by Abnham Abadi: 77re Book ofAIJI
remarkable is how much our curreDt ianoranc:e rdcdJ not a (Or) 7J¥ Book of UrUIy, . . . . with brief commentarieJ from
lack of lextuailOUfCCl, but rather a son of wiDhaI ~ the FIIIiiI.J-~IUm, in the Joumtd of 1M M~yiddbt Ibn
or colleetive "aDiDaia"-extremely recent, IIiItorically CArGbi Sodny, n [1984], pp. 1S-«).)
speakiDa-ftowiq from the traDlfol"lDation of educational M. CbocItiewicz.. traIiIIMion is baled on a DeW.1Cientik
methods aad social ItnICtUJa, aDd from JDCniaDCllU of editioa (see p. -to), "willi on a Dumber of manUlCripla
'"reform" and "return to the IOwca"frequady iDYoIviDa the mainly attribatecl to al-BalyIDt (Osman Ya1Ua lilts oo1y thOle
radical rejection of an immeme cultural beritalt 01 which MSS apocrypbally attrilNtcd to Ibn cArabl). which • to be
tbae traditio.. are one intep'a1 part. The writiDp of cAbd published with a col1edioa of relaud Arabic rem 00 the
al-Qidir (d. 1300/1883) cIiIcuaed below-and their contralt question of ~t td-wujiid. He nota that the same text
with his perceptioo by modem nationalism-are ODe particu- exiItI UDder at least leWD titIa (p. 19, n. I), aDd that his
larly IlrikiDa iUUItratioD of the l'CCCDt aDd radical aature of choice in IhiI cue (R.Ill- W.., td-MU/1Iql) Mrm. on purely
this trusfonution. doctrinal COnsideratiODl- (ic.. dose a8bIiticI with the lCbool
• The ume boot was oriJinally traDl1aled at the tuna of the of Ibn SabCJn). wbida are card'ully exp1aiDed in the rat of the
century by T. H. Weir (7J¥ nwuIR 011 Unity, in tile JRAS, colDlDeDlaly.
October, 1901/ repriDted .. Wlr060 KtwtWlla HllltHlf, , (He also dean up the loDpteDdin. CODfuaiOD~.", iD
London. Beshara Publicationl, 1976), who attributed it Brockdmann-of this individual with KYen1 later writen
737

iDa; (2) tile relations of BalylDt with the inftuential reminded at every point-and it is here that the
"monistic" Sufi teachi... cbancteristic of Ibn SabCJn identification of the author aan influential Sufi abaykh
(d. 669/1270) and his followen, and the fundamental of Shiraz, desceaded from a line loinl back to aI-
dift'ereDCeI leParatiDa them from the views of Ibn Qushayd (d. 4(5/1074), takes on its run importaDce-
cArabl; (3) the partial awamaa of thae difl'aeaces of the echo of 10 many famous Persian vena, re8ected
&lid of their deeper philosophic sipificaDce revealed in in a wide variety of imqa, on the SlIDe ecatatic theme
the famous critiques of later Sufism by Ibn TaymTya of t6Jumuz 061" (-All is Her"). For the individual
aud Ibn naJdOD; aDd (4) alIusioDl to the .ipificuK:e buildiDa blocb of thilllmost lyrical work-BalylnJ'.
of this misattribution, as spread by the eartier traDJ- particular choice of ~oranic vena, ~ (esptA:iIDy
JatiODl, for the prevalent imqe of Ibn cArabl in the the recurreDt I}tuIIth ilHMwlfll), IDd SIuqMJat (from
West, both popularly and in much scholarly writinJ. In al-6a1J1j and aJ.JIaItIm1)-were the same familiar
each cue, the historical refereuca, which at fiat JIaoce materials throop wbicb pueratioDl of earlier and
mipt appear to be merely achoJarly details, actually later Sufi writers in that part of the IlJamic world
IeI'Ve to brina out certain fUDdlmentai (aad ItiD far too continued to exprc:ll their .piritual inliJhts in PeniIII
often neaJeetcd) aspeets of Ibn CArabr. wort and poetry or Arabic prole. CJearly, then, what sets this
thouaht· work apart is Dot the on,inaJity (or euctitucle) of its
To begin with, this DeW traDIIation, far more thaD its tbought, but the artistry, simplicity aDd abcm all the
predccaIon, lUCCeIIfuJly caupt the extraordinary, passion with which it repeats that overpowaina vision.
almost lyrical rhetorical power of BalylDr brief work Indeed to a peat exteDt it was precisely the p'owina
(pp. 45-79, iodudiDa the extensive .nota), that ria- pervaiveaeu and familiarity of these mystical symbo
orouslimplicity &Del "force incantatoire" (p. 38) which aDd forms of expreaioa, even outside their oriJinal
DO doubt help expIaiD its favor with the earlier traJII.- Sufi IettiD& and the CODCOIDitant riIb of lerio.
laton and succeedilll p:oerations of students. Intro- misuDdentlDdinp-at once pnlCtical, pbiJosopbic, and
duced as a IOrt of CODDeDtary on the famous 1,JtIdflh theoloJica1-tbat they pole when taken litenUy or
"He who moWi his lelf, knows his Lord, ,,10 it is far leu simplistically, without reprd to their appropriate COD-
• theoIOJicaI or philosophic uaI)'1i1 than an extended text, 11 that belp 8CCOUDt for Iba CArabI'. DlOlt diltiJlc..
sJuzt/.l-an "c:cstatic uttennee" exprasin, directly and tive penonal contribution and the aspect of his work
without qualification an immediate pmoDl1 rea1iza..
lion of the ultimate Unity of God and the IOUI, and the
criteria other than tJaoee of the strict ~-but
"illusory" nature of all elle when seen from that
rather the far pater ,..", of materiU aDd (at least rdati~)
enlightened penpective. One cannot help but be
..,.~ aDd oriIiuJity of Ibn CArabi's interpretatiODl.
which often (lite his trubDeDt of the ~oraa) reflect a JCDuioe
with the same lut name, and explaiDa at least lOme of the inspiration aad penoaal cl"ort of meditation, iDICad of the
variatiODi in IpelliD&. which may ba~ been already current by repetition of KCepted tbemes. (See also the cliIcuuion of his
the time of Ibn TayDU-yL) TIlt most important DeW bio- collection of ~" qutbT, the MUItk4t Ill-Anwar. in Part I.)
graphical information, which is in perfect KCOnluce with tbe This is abo ODe of the more obvious cIiItiDctioDi betM.en Ibn
content of this book (sec the uec:dote at n. II below), is cArabl aacllater writers of his MlCbooi.- who Iddom depart
drawn from JImI's Ntl/tllfiJtlll-lbu, pp. 258-62 in the edition from his iatcrprctatio (apcciaJly in the FIlIiiI). That ia,

account BalyIDI w.
of M. Taw~Tpilr (Tehran, 1336/ Its7); IICCOrdiDa to this
a .baykh of the SubrawanllYa order.
II The traDllatGr' h. an excelJalt cliacussion (pp. 27-31)
their familiarity with thoR interpretations, bether of ~oran
or tuu/fllt, and their readiDeu to provide a c:oberent meta-
physical explanation, eYeDluaUy tend to obIcure tbe (some-
explaininl the sipileeDCe of the form of this IpIitlr adopted times DO doubt intentionally) sbockin. fra 8Dd oriai-
by BalylDT (i.e., with flJlllld, iJDplyina that ODe tllntlily nality of Ibn cArabrl OWD formuLatio (ThiI is another
knowsl kDew ODe', Lord), aDd UDderlinina the ftI'Y cliI'erent advantqe to rudinl the ~ . where DO IUCb "inlulatiIll-
interpretation sometimes liven to this ~Ir by IbD cArabI, body of iuterpretation exiIts.)
in view of the particular, hiabJy '"individualiud- JBeaDin. of II TbeJe riIkJ of a sort or placed IittFaIiaJD- ·tIl reprd
~ DotioD of -lord" (rtIbb) in his 1h0llJbt. to BalybJ" JaD&uaIe (_ its equivaJeDu lJarouPOut Sufi
More pDeJ'alJy, Balyllif" use of btu/Dh, bucd 08 a limited li1crature) are poipaady IIated ia JImI'. story (p. 22 iD the
selection of tbema already dictated by a 10111 pn:cedina Sufi introduction to this traDsIation) of a dilaplc of the Shirazi
traditioll, iI in.tri.kiaa cont....t with Ibn cArabI.. procedure. .baytb who Jet himse" be bitteD by a poisonous snate
The diJf'erenc:e does not c:oacem questions of-atbeaticity-- bc:cauIe, .. he reproK • mater, "You youndfsaid that
where, .. M. Cbodtiewicz nota. both authon adhere to there is only Godf" M. CIaocIkiewicz ata (pp. 2M.) other
138 JOIInIiIl of 1M AnwrIcmt 0rletIUIl Sodety 106.4 (1986)

that bad me sreatett vilible Unl*t on subsequent aDd emphasized (one mi&bt almost say "flaunted") by
Islamic thoupt; that is, his persistent fOQll on a this later shaykh of Shiraz.l] Moreover, GbazIlrs
comprehensive aDd elaborately baJaDced tyltematic favorite dialectical u.moJa" and vocabuiary in that
framework (both theoIOIical and pbi1olopbic) for thole effort were drawn from tile same Ashcarite kaIam aDd
foDowiq the spiritual Patb-a framework wbidI in Avicennan philosophy that are key dements of Ibn
the Sbaykb's own writiDp, at least, is always at OIlCe cArabrs Own systematic tbouJbt, wbile siJniIat efforts,
metaphysical mil biPIY practical. Ba1yIDI's wort,
with its repeated literal insistence on the world and self
IJ Many of the relevant ...... by aI-GhazIJT. from this
alike asnotlting but 16illusion," was the perfect exemplifi-
penpective, are co1ledcd in the seria of traDIIatioDI by
cation of those recurrent moral daJlFn aDd &enuine
Father R. McCarthy to be fOUDd in his Fr«domllllt1 FulfJl-
illusions-antinomianism, quietism, and megjanism-
mml •. . (Boston, Twayne Publishers, 1910), which also COD-
aod tbote OIteDSibly .. befetiea}" tbeolopeaJ formula-
taint a useful lMotaIed blbliopapby. Readers should be
tions which had to be overcome and raolwd, on both
warned that at least ~ of the vall secondary IitcnIture on
the tbeolosica1 aDd the deeper philosophic or spiritual
GbazIIT, indudiq many traDIlatioaa, betrays DO awaraaa of
levels, if Sufilm was to aDlwa' the more serious
the ullifyiq spiritual (both pbilOlOphic and Sufi) penpectiYe
UDderlyiDa ObjectioDl of such critics u Ibo Taymiya or
aDd multifaceted rhetorical methods and iDlcDtiODI that tie
Ibn KbaldiiD. 12
tOJdber his outwardly disparate writiDp. There is Itill DO
The "originality"-if not the compre~and
re~ effeetivenea-of Ibn cArabt's respoIIIe in this
-&Ie study Ihowml bow OhazIIJ '=IatiYdy traDlformed the
meaniD. of elements from other iDtdIec:tuaJ tnditioDl-
reprd is often exagerated in IeCOIIdary eccounts of
Aahearite bam. Avicm..... /tI1MJftl, aod Shiite writiDp-in
his work. Almost aU of Abu l:Iimid al-GbazIII"s
(d. 1111) later writin& for example, is directed towards
liPt of tbis central iDlclldon. NOI' is there a sinaIe readily
available lOurce ahowiDa where his reworkiDp of thoee
couottrina the same theotetical and ptaedcal danaen trlditioDt ate pided by an iD1emal, -dac:riplM"1IlirroriD&
and illusions tIW &Ie 10 vividly iIhutrataI throqhout
of metaphysical realities and their rdIectioD in spiritual
BalylDI's tratiJe; iDdeed the I"tulrth aDd shtlllIJ,iiI
experieDce, ucI where-. is f . more colDlDOD1y the CIIIe-
which GbazI1l repeatedly discu•• el, SlId the miluoder-
their particular form. is didated by an apoloactic, dcfeDliw
..aodinl' be ICeb to avoid, are preciIeIy thole chosen
relpoDK to (or intdlectual darificatioIl of) the sort of theo-
logical/ philosophical eritiqua evoked here.
JtataDenll by BalyIDI transmitted by JImI (e..., -Be God!" In any eYeDt, GbuIII is certaiDly the molt important
[kladl barIUd]) which, wbiJe compRbeIlIible in the broader mown ~nor" of the explicitly metapbysical upect of
doctrinal context of this work, would 1ikewiIe readily lead Iba CArabrs writiDp-the often cited -.chooI of Ibn "I.........
themIelveI to rather obvious milUDdcntaDdiDp. (Whether or beiD& 10 far u we know, a curious fiction inadwrtently
DOt such Itoria aR apocryphal is of relatiftly little iDlpor- created by AslD PablciOi. (See the explanation of the temIa1
taDCe compared to their eumplaly "cance in this COft- misuftde,..ancti..,. 0 • that myth was built, 1ft S. M.
text.) Stem-. "Ibn Masarra, Follower of Pleudo-Empcdodel. an
11 The truslator cIiscusIa at lOme Jenatb the frequent lDusion," pp. 32S-37 in Ad4U do W ~MO. ntut:lol
c:ondcmnatiOIll of BalyIDT (aod of the "monist" interpre- tIIYIba ~ uhlmico$ (Lcidaa, 1971) [now reprinted in S. M.
taboDi of Sufism more ameraJly) by Ibn Taymtya. It is Stem's J/~ A.,tlbk _ Rn"ew TItotcht, cd. F. W.
important to recopize that the UDderlyinl CODCmll of these ZiJnmennan. London, 1983, artide V); Stem-. remarks are
aDd other rdatecl Islamic aitiqua are not limited to the coDirmed by the recent dilcowry of authentic works by Ibn
particular (aad to .. often seeDliJllly arbitrary) tbeolOJical "luana, which have no "'pteado-Empedodean" dementi_
tenDI in which they were offa formulated. We have men- but are typical of the early Suhm of Sabl aI-TUItaIf.)
tioDed antinomian;'m, quietism, etc., becaUIe thae .... real, Probably the bat introduction to this side of Glwllrs
bistoricaIly visible comcquaxa (aIMI eva'-praeul iDDa'tempta- tboqht (Jiven the UDfOltUDale iDaclequcy of IDOIt of the
tions) whenever the iDIdIect fails to IJ'MP the intended explanatory material for lIWly of the traDI1atioDI from his
meaniq of copatc spiritual teach""', in any civilizatjonal l1}yI' cUIDm tJl-DrII) is his MUltIc4t IJI.A1IMJr, which should
Idtinl- Lolli before 11m cArabr or Ibn Saber. aDd the be approac:becl in the exceUent recent FreDdl traM18hon by
purportedly "monist.. and "'theoretical" Suhm that is the Roaer DeladriUe, 1.1 TtJhemtIck tin LwrtJlra (Paris, Edi-
0IteDIibIe tarFt or lUCIa critica • Ibn T~a and Ibn tions du Seuil, 1911). (The frequently reprinted EnJIiIb
~OD, one can bel caentiaDy the same cribcilml and venioD by W. H. T. Oaintner complddy e:tumaa the order
CODCCI'DI CODItaDtly repeated_ for example, in the worb of and diviliODI or Ghazllrs text, entirely misrepraaatiq it ..
al-GbazlIT (sec below and D. 13). merely a sample of Sufi -exqesiaw mel livm, DO idea of the
Mot.lS: Ibtt 7frtlbi IIIId Nil Intnpnten 739

usin, a diff'erent metaphysical vocabulary, were m8de dimensions of Sufism, after the writinp of Ibn cArabI,
by such leaer-kDOWD earlier fipres. CAyn al-QucJa wu developed in the works of bit fellow AndaJuaian
14
HamadlDT and SubrawardJ. Perhaps the IDOIt inftu- Sufi and near contemporary, Ibn Sabcrn, whOle dis-
ential such systematic elaboration of the metaphysicaJ tinctively -monistic9t foJ'IDI of expreaion may also
have bad an indirect inftuence on BaIyInI'. writin,. IS
Mr. Cbodkiewic%'. comparative notes (bated on exten-
strict technical taminoloaY and conceptual straeture UDder- live refereDCCI to televant pauapa of the FIlIQI.tiU)-
JyiD& Gbat.IlT'. expotitjol'1.) tbroup their detailed contrast of Balylm-. (and
1"bc eompariJcm of Gbazilt aDd Ibn cArabJ alto brinp out
the third, aDd most problematic, cliaJcdicaI ~t" in
their thoqht, aamcly, their debts to Shiite (or rdMed Nco- Eqlilb, ruden are ItiIllarply limited to the excellent brid'
plMODic) authors, beyond the more apparent role of the introduction to his life IDd work in S. H. N....•• 11uw
Ikbwln al-~afi;)-their commoa interat in DOt drawina Muslim Sil6n [CambridF, M_., J963].)
atlcDtion to mch readiap beiDa readily wadena-net-hie If For CAyn aI-Qu4Il aI-HamadlnI. noa-speclalilu iDterated
Ibn Khaldtln" 1ICCUIati0DI (in his ~ ) that evcry- in his mysticall philosophical thinkiq-wlaida seems to have
tJUDI ctistiDCIive of the taler, more ~beoretical- IChooII of been ma.t appreciated IIIDOIlI later Indian Sufis (ICe the
SufiJID wu "borrowed" from the Shiite "exll'clDists- arc u translations and comllM!llt-ria on his TtIIIIIrIdiII c:ited by
much mudl1inaina • they are a concrete literary judpleDl, A. Schimmel, ope cit., 1Dda under M(Ayn a1-Qu4It~-ItilI
they do at Ieaat rat on a n_her of strikiD& lomttIl raem- have only a few rdatiYeIy short studia by T. IzutJu, dapite
bIaJx:cI. e.g., in c:osmoiOlY, utnI cyda, spiritual hienrchia, the availability of acdIeat critical editions of his major worb
eschatololY, aDd the use of -neptive tbeo1o&Y." But quite by A. CUsayrlD (aDd A. Munzavl). Izuuu'. IIlIdia include
apart from the more obYious adaptatioDl of .uch themes in a -Creation and the Timelal Order of TbiDp: A Study in the
writer lite Ibn (Arabi. there is CODIiderabIe doubt wbetber the Mystical Philolopby of CAyn al-Qu41t," pp. I~ in 1Jw
Neoplatonic ootolOlY aDd neptive tbeo1o&Y Olle finds in Philo6oplticfll F011lm IV, BO. J (FaD 19n); -rhe Concept of
those earlier Shiite lOurca aetua1ly repreteDti tbe ame kiM Perpetual Creation in IsJalDie My.ticism aDd in Zen
of mystical. -spiritually descriptiYeoo (and only lClCODdarily Buddhism," in MIItmpI ofIms j &nry CorlHn (febran,
"theoretical"") fUDCtion that it taka on in lba cArabJ (al 1969); aDd -Mysticism aad the Linpiltic Problem of Equivo-
already in GbazilI.. JlUIrIcM). cation in the Thoupt of CAyn a1-Qu4It HamadlDJ," pp. 153-
14 The relative I.ck of inftueDce of both of their dl'orlS in 51 in SIIMlM bMmktl XXI (1970). The first two artideI, wbidl
blamic circJa probably hal lea to do with the martyrdoms of brina out his considerable aIlnities with the later thouabt of
both tbiakers • relaliwly yOUIII men, and more to do with Ibn cArabI, are DOW more tadily acceaible in • Frencb
their relative outspokennea and unwilliDpca to anpbuizc translation (alolll with two of Prof. Izuuu'l other. IDOI'e
too aclusively the in... COncordUICC between their apiritual Fnera11tudie1 of Islamic IIIJIlicaI tJaouaht) by M.-C. Graudry.
inti...ts aDd the more popular aDd IepIistic undentancli.... of lhtidIlIM ruumt« " Critllion IWpItwIk m MynIqw
the ..Jamie ~Jation-featurea which, .. we have empha- 16/iuniqu1' (Paris, La Deux Ocbns. 1980). A. J. Arberry'.
Ii7Jed in Pan I, are developed witb scnipUlous tate and translation of the swwa tJl-GhtItfb, aD "apoJoay" written
atIc1ltion throqhout Ibn cArabT'. writinp, ad IDOII exten- shortly before his martyrdo.... is a fascinatiq autobiOIf8Pb-
sively in the FutiiJ;Iat. (See IMlditionai dilcuaioDi of this ical document and introduction to CAyn aJ-QueJit'. lyrical
eaential dimension ofbis work in several placa below.) Sufism, but does not p much idea of hiI more pbilOlOpbic
For SubrawarcIJ (traditionally referred to .. -Ji.,ttiJ,* to aud teehrUcal writina: A ~ JltII1yr: 11w Apo/ogitl of CAin
distinpisb him from bis inlueutia1 Sui bODlOnymJ in III-QIMJiIIIII-HtIIrttIIiJIanf(LoodOl1, 1969).
Baabdad, includm, the follllClen of the Subrawudtya order. IS M. Cbodkiewicz-folDwina Ma.ipoo-iDdicata (pp. 23-
initiator of tbe.futannw movement, etc.), ICC the many ItUdia 25) that tbiI inftueocc c:oUl have p-.ed tJarvuab Ibn SabCtn"
by Henry Corbin, aud apecia1Iy hiI traDllabon of fifteen clilciple. the influential Arahic mystical poet (and df'ectivc
shorter mystical aDd philosophic worb, L ~rn..w" ,.1ft- founder of tbc SOCiDlya ItUlqtl in E&YPt) aJ-Sbusht""
pourpri (PariJ: Fayard, 1976). This should soon be .upple- (d. 661/1269), with whom Ba1yIDt may have studied dunllla
mented by the publiadion (Paris, Verdier, 1917) of Corbin.. piJarimqe to Mecca. Whalcver the hiItorical relatioDl-aad
tranaI8tion of the complete metaphysical pan of Sularawanlt.. maDY exprasiona reminiscent of Ibn SabcIn'. ecstatic
"...,.."" opw. the {llJcnMllIl-blv." alona with 1aqe partI of -moailmOO of Beina can be found, appareatJy independently,
the COIDlDenWia by SbabrazGrl, Qutb at-Om al-ShIrIzI, aDd in both earlier aDd later Penian mystical poetry-the distioe-
MuUI $adlI SbIrIzT; tOJdbcr, these texll alrady constitute lion between that outlook aDd Ibn cArabJ·. far more IUbtle
sometbiDa like a history of thilltill ....ly UDknowD tradition metaphysics and theo1olY. wbiell tbe ttaDIIatot UftCIerlifteI at
of Islamic pIlilosopby Ofti' a period of KYerai ccaturies. (In many points in this text~ are certainly in.tructive. (He
JoumtIl of the Amnlam 0rienUJJ Society 106.4 (1986)

Ibn Sab cYn91) rhetorically simplified. often intention- sions of any theoretical schema in tbis domain, a
ally paradoxical metaphysical formulations with Ibn point wbose decisive practical importance wu DOt
cArabI 9s far more sophisticated "non-dualisticft meta- always openly KtnowledFd by Ibn cArabi's later
11
pbysics of tll}tl1li,at-de.Jy brilll out tbe very dill'erent commentaton.
(if not ultimately opposed)l6 pncticaJ and theoretical The translator's discussion of Ibn TaymIya9s famous
implications of the two penpectives. Yet at the same attacks on (amona other thinp) the more systematic
time, precisely this contrast between tbeIc two wide- metaphysical pretensions of later Sufism also serves to
spread -systems ft of later Sufi metaphysics-a distinc- brin, out those distinctive features of Ibn cArabY's
tion already noted by sucb critics as Ibn TaymTya aDd writiol which no doubt 10 far in explaininl tbe
Ibn ~baldOn-belps mniDd us of the symbolic (and ovcrwbelminlsuccea of his "systematization" of Sufi
inherently relative) nature of tbe particular expres- doctrine in the later Islamic world wben compared
with the comparable dorts of sucb fiJUres .. BalyIDt,
Ibn Sabcyn. or Suhra atdl Thole characteristics, illus-
promises, at p. 39, a more detailed study of tlac CIODtr.... ill
trated in detail in Mr. Cbodkiewicz9s invaluable notes9
a fut1lR book on Ibn cArabI', thouJht.)
are essentially (a) his extraordinarily careful attention,
Dapite the compIetiOD of KCalIiblc editioDl of 11m Sab'lD's in unfoldinl the inner meaning of scripture, to the
major worb, there is ItiII a remarkable lack of aD)' cxteDli~ sipificance of the "Jetterft aDd sma1Iat details of
published Western Itudia of his tho.....t. (The available
expression of the ~oran.1)odith, aDd Islamic law (the
1Oun:a, Iar&dY ill Arabic or unpublished tbe8eI, me cited at 6IuIrJCa); (b) his relative concentration on expreainl
pp. 34-3S here.) Readers should be cautioDCd daM the more his metapbysical inliabts in the vocabulary of kaJam
opcoly mystical, Sufi side or hii thou,ln emphMiz.ecl here theolOl)', rather than the uspect terminology of the
(which may itself, u the tnUJlJator hypothaiza, haw bceD philosophen; (c) his insistence on the central role of
iDtIuenced by Ibn CAnbY'. writiDp) seems to ha~ beeD the Prophet, at every level of bein& and of the superior
intearated with other claDcnu (..ychoJoU, cpisaaDoJoay, efficacy (compared to other valid methods and paths)
etc.) draWJl from vanOUl1Claoo1a of bIamic pbiIoIophy (i.e., of the practical implementation of all of his teachinp;
ItIlMIftl); ICC, for eumple. the text of his III-M_>tl III- and (d) his systematically balanced consideration of
$iqIlIrytI. ·C~ pltJloMJphlqw tIWC I ~ the needs and Iimitatioas of the full rmae of human
FritMrlc II ,. Holtnultlll/~... ed. S. Yaltbya (and with
types. capacities and social situations (not merely the
Fracb iotroductioD by H. CorbiD), Paris/Beirut, 1M}, which
pves lOme idea of his cxteDaivc philosophical traUUDl.
I'
spiritual elite) in his expression of his teachings. Yet,
however importal'lt tbae features may hPe been,
strooalY recallioa SubrawanII. For a brief but rewaIiDa historicaDy speatin& for the acceptance and wide-
overview, which abo brinp out the still uuexp10rCd diff'tI'- ranJina inftuence of Ibn cArabrs teachina throupout
cncca bct1n:eD IbD SabCJD and Shusb~ ICC the IdectaI texts
from both authol"l ill L. M.....oD·• • cwiJ,. ~xtn iItItliu
~r7MIIl 1'Irlstoft ,. " my"" m JHq8 47.... (Paris, 17 Although it it certaiDly -.mcd by the much wider Jl'oup

)929), pp. }23-40, and JDOIt Dotably the ItraDF imU of the of Sufis-illustrated by die worb of NaaafJ ad the later
,.,., MbCUr1ytl (pp. 139~), mixina Plato and AristotJc, Qldid shaykh discuucd in the followin. two leCtiona-who
famous Sufts (iaclUdiDa Ibn CAtabJ aad Ibft al-F-w), aDd teftded to usimiJate individual -pieces" of Ibn CArabI'l tenDi-
such Islamic: pbiJolopben • Ibn SIDi, Ibn Tufayf, aDd IbD DOIoaY or te8C1Unp (e.... CODCerIIiD& the "Perfect Man,"
RusbcI! ~ tIl-wujiid, or ~ aDd prophecy) without the same
16 M. ChocIkiewicz aeDCI'aIIy ..... to imply-DO doubt COJK:Cl'll for the syIICDUIaic cobcrcDce aDd inteDedual UDder-
ripdy. aDd foUowina a perspective that is alreadyevidcot iD ItaDcIiDc of his thouaht that is 10 cvidc:Ilt ill QGu and .
both Gbazilt aDd Ibn cArabJ-tbat BalylDJ's work aDd 1U«eII01"I. (ID this repnI. M. Choclkiewicz DOteS [po 36] the
oudook (aDd by CX1CDIioD, that of IbD SabcJn and other Sufis, intcrelliDl story of a mcetiDa in EuPt between Ibn SabCJn
cspcciaDy poctI, cmployiDa similar cxpreuio.) can belt be and Ibn cArabt·. two ctiIcipIcI QODawl aDd TilimIIDI, briDaina
undcntoocl • a IOI't of rhetorical reduction (<< in IOIDC caa out the latter'. relatiw aIinitia with Ibn SabcIn-which arc
an unrdccti~ ".piritual reaIiam" which may be juItificd OD confirmed by their aaociaboD • tar. . . for later critiques of
its own plane, provided that the racier or 1isteDcr is able to the "'monist" Wll/fMlrytl.)
IUPply the DClCCII&rY metaphysical (and practical) qualifi- II MOlt of these cllanclerilticl arc ClleDtialJy .hared,

catioDL SomethiDa of tbe same sort teems to ha~ bccD true altbouah ill varyiD. dcarea. by aJ-GbazIIt (i.e., AbO J:l1mid)
of BaIyIaI himself, if we may judF by his prudCDt rcadioD ( . ill his Sufi writinp, aod DO doubt also IIdp account for his
reponed by JImt, D. ) J above) to tbe disciple bitten by the similarly widespread veneratiOD (a -Imam,'" etc.) amoD,
poiIO-. make be u.s taken for --(joel." Sufis and noo-Stafil alike.
MoaalS: Ibn CArtlbi II1Id Hu lnurpntnl 741

the Islamic world, it must also be admitted that they do little doubt that the emphuis on the "universality" of
not always facilitate its acceaibility to a non-Muslim the Shayth's thouaht aDd teachiq which h.. been •
audience. keynote of modern Western diJcuss.ioDl owes a areat
In this lipt, the widespread interest in BalylDt's deal to the facility (in both senses of the term) of
work in the West-despite its ironic misattn"bution to Balylni's little treatise. What he does demonstrate,
Ibn cArabJ-is not really 10 surprisinl. In many ways, conviDcinJly and in detail, is that readers who take
its distinctive featura are almott the oppolite of those BaJylDJ to be Ibn cArabJ will find it very difficult indeed
outlined above: there is <a) DO explicit reference (except to enter into the far more complex and cha1leoaiDI-if
for a few hints at the very end) to the indispensable role no less "universal"-world of the Shaykh's own
of spiritual practice and experience, and to the decisive writinp and teaehinp.
differences of human capacity in that reprd; (b) no
strea (to put it mildly) OIl the practical or metaphysical D. If we were to foDow a Itric:tly chronoJoaical order,
importance of the Prophet and the Law, or indeed of Roger Delad~re's trauslation of the TlldhJcirat Ill-
any form of human responsibility, and (c) a cone- 1cJuIwIlR WG caqTI:/Qt ahl fli·ilclttillll [1.4 P,o/~uion tk
spondinl emphasis (whose quietistic or antinomian /oi. pp. 317. Paris: SINDBADIEDmoNs OaIENTALES.
implications are unavoidable) on the "illusory" nature 1978.]-. bizarre mixture of Hanbalite caqrdtl (a doc-
of the world and the self; and (d) not only no appeal to trinal statement followiDa a standard kalam-Iike frame-
the inte1lect and the intd1isible order of the wodd at all wort) and turgid "Sufiltic" sermonWnl in the ftorid
levels of manifestation, but in fact a sort of "anti- rhetoric ofa 10th or II th century (AR) Q..irI autho~l­
intellectual" depreciation of My effort of either IICtivity would come near the end of this article, illustratina the
or undentandinl.19 Moreover, the superficial resem- wide range of Ibn CArabrs formal or literary ~inftu­
blaJx:es of Balylm-s formulations to certain popular ences" in later Sufism 8Dd the important fact that that
conceptions of Hindu thoupt (especially the role of
"Maya] are especially Itriking. 1ft Althoup Mr.
MfrankDell" of Nasafrs writinp (ICe below) may partly
Chodkiewicz does not say 10 explicitly, ~ can be
conapcmd to a more ralIJiaed oriliDal audicDce.
21 Note the followin& iBUItratins both the author's prolix
19 It is important, both biltorica1ly and pbikMopbically, to style and his QIdUf aJIiliatiOD: "••. incomparable maten of
note that altbouah 1bcIc poiDts certainly do 1101 apply to Ibn the esoteric Truth. iDUItriouIlinb in a chain extcDdiDa from
cArabt or to many other Sufi writerl and teadIen aDd their my lord, muter of the masters of knowiq, the quinteuence
foDowas-aad lddolD 01" Dntr Jed to the 4raIDatic aati- of the Saints in God', proximity ("".",.IIbIin) and ol1hole
DOmiaD CXc:aICI (IbM.-) aDd bcraia cited by the polemicists who mow with certainty (miiqiniill), the master of the Way
in nery . .-they do point to real aDd socially important aDd the source of the aoteric Truth (",.cdin III-II.,.), the
pr.aieal tl'Cllds in later Sufism, especially in ita IIIOrc ~u­ master CAW al-Qldir al-.ntI-may God IaDCtify his sublime
lar" and vulprizcd fOJDII, that were an evident tar8et both of lOul and iUumiute his tomb"(Pp. 103-4);"... our Jord, our
earlier critics IUdl • Ibn TaymJya aDd Ibn CWdan aDd of pide and our model ill the path to God, the Shayth MU\lyi
modern "reformen" mainly ccmcerned with the this-worldly al-om CAW ~ aJ..ntI ..." (p. 142); aDd •..• *XOrdiDg
effects of such ideal and conapoDdinl popular CUIloms. One to our lord the Shayth CAW al-Qldir ..•" (p. 16S)--eKh of
iDUitration of these tendenc:ia is the filet that the peater part thae precedin, loft' citalio.. from his X. III-GJrunytlli-1Jlihr
of the dozens of apocrypbal treatiles attributed to Ibo cArabi, TIITfq IIl-lJtJqq•
• listed by Osman Yahia. cooc:em mqical and oc:cuIt pt'1IC- The author of this work is evidently one "cAbel al-$amad
tic:a (astrology, ete.}-precile1y tbe tort of aupcrstilion that Ii al-Qldiri," cited as IUdl in two of the oldest of daht
ODe of the prime tarptJ of Ibn KhaldOD', Jenathy auaeb and manuscripts-the earlieIt of them daama ollly from the
"debunkinl" of such practices in the MuqtIIIdimtI. 11th! 17th centwy-used ill the critical edition that formed
a This should DOt at all be taken to deny that ODe can part of the traDllator"s dillertation (1974). (Information taken
ultimately find wry similar conc:eptioDi in Ibn cArabl" own from the review by Prof. D. Grit ill AIJIIIIln lWm%8iqws,
thouPt; but lite mOlt &Iamic aoteric wrikrs (iDdudiDa XX (1984), pp. 337-39, since theIe biahlY relevant facti arc
Shiite thinkers aDd philolophen, as well .. Sufis), he is not mentioned ill the brief notice coDCCllliq the edition liwn
usually reluctant to refer too directly to realities and plio- III the beaillDinl of this volume.) The wort is DOt lilted in
noJDeU which-if they were misundentoocl-could ad to either of Ibn cArabr. 10l1lliltl of hiI own writinp" and it is
Jqliaence of one', ctbic:aI and social rapoDlibility (11lk1ff). cspcciaIJy JipificaDt that the book itJdf coDtainJ DO indi-
This reticence is DOt always 10 evident in tile ICtUal oral e:atiOft that the origiDalllUtbor (as oppOeed to the modern
teachina and methods of spiritual masten, and the relatWe traDllator!) had the ,liJbtat pretcnle of auributina it to Ibn
742 10runoJ of 1M Anwrlca 0rlmt1l1 SodIly 106.4 (1986)

sort of influence wu often relatively superficial, reflcet- are clearly stated at the end of his Introduction (p. 78):
ina in many cues no serious undentandina or study of -rhus it seemed to UI that the beat means of unquo-
his works. 22 However, we shaD mention it here because, tionably refutiq every accusation 8pinst Mul;tyt aJ-DIn
like BalylnJ's work (only perhaps more so), it otren an (by "Ibn TaymIya _ representative of the ShmfCaj
ideal opportunity to briol out further characteristic was to publish hiI Profession of Faith, which is in
and fUDdamentai features of Ibn 'Arabr.spiritual perfect apeement with the doctrioe of the AlII 111-
teacbiOI and method-precisely because itlltyle, con- SUIIIUI Wtl_l_jtmIaca."ZA Unfortunately, while there is
tent, and intentioDl (aide from the few pusaps indeed no doubt about the -pure doctrinal orthodoxy"
borrowed literally from his writinp) are so totally (p. 76) of thil particular book from that particular
ditrereot from thOle of the Shaykh al-Akbar. point of view-since ita author'. stated purpGle, from
Unfortunately, rather than using this work (which is fint to last, is to outline the simple creed of the AIU
otherwise of only limited historical interest) for that al-SUIUIIl wtI aJ-lama c• (the epithet the Hanbalita
purpose, Profcssor DeladriUe hu utonishiDJly chosen applied to themselves and those Muslims they apprcm:d
to KCept-or more honestly, to promote2 ) -its attri- of) and to .how how the other 72 troublemakina
bution to Ibn 'Arabt His motives for this pious deed "scctI" of Islam (not to mention the rest of humanity!)
are III eternally d'mned to Hellfire-ODe woDden
CArabt, cspeciaDy IiDce both the style ad coDteJds (apart
from the borrcnrinp mentioaed below) are 10 totally incom- K. td- Til >4UTI4f[ Trtlill iMlOU.f'imw: fa Mtlltrn ~, In tttIpU,
patible with any mtbe Shaykh'l kDown worb. Paris, SindNd, 1981.1 and the coJlected fraplCDtl and
Ibn cArabl (u noted by D. Gril in the abovc-mentioaed sayinp of Junayd (JUIIqd: ~mmt $pIrlIwl, Paris,
review) OCQIionaDy does JDeIltion cAbd al-QIdir, iDdudina a Sindbad, 1983.}-or alOrt ofwdl-intcationed "pious fraud,"
spiritual eDCOWIter with him in the 1Huukh, but not wilh the reminilcem of FlrlbT'I similar DIe 01 PIotiDUi (of tbe 'J'¥.
IOrt of wonbipful quotation of Jenathy pasuaa (and the 0/00) u "Aristotle.. for the purposes of bit famous exoteric
almost idolatrOUI eacomiu. .) foUDd in the ICClioDi cited MHarmonization" of Plato aad Aristotle.
&bow. utew_, the dole 8IIOCiation of Hanbalilm and Not only does the traDlJator careruny refrain from men-
QIdirf Salim here is DOt lurpriliDa (aJthoaah it is by DO tiomn, all the mOlt obvious lips of the true ntbonbip just
meanl the rule amon.later Qldirts either), Jiven that cAbd mentioned (n. 21), which could scarcely fail to Itrite ~ the
»-QIdir himself • • a ferveat Haabalite preacher (ICC article mOlt aaive racier of the Freocll venion (amcb 1ca the
M<Abd aJ-~ldir aJ-DJDlnl" in EI2, I, pp. 68-70), and many Arabic), but in discuaiDa (pp. 32-39) the clIq1dJI borrowd
other Hanba1itcs, perhaps ~n more than with lOme of the from the bqinoina of the FUlW)lI, lie forthriahtlY aDd totally
other IepI ",tIdJrJrtIb$, were also promioent Sufis, iDcludina misrepresems it • the Shayth'. "major" profcssioo of faith
mOlt notably cAbduDlb ADfId of Hent. (The DOCOriouI (the followilll . . . . . . .11I dilmilled • '"two other minor
critiques of Sufism by Ibn TaymTya and other Haabalite professionl of faitbi in • way that is more or lea the exact
/uqIIIt4:>, IOIIIdiJDa themIcha UIOCiatcd with more -mod- cotllrlUY of wbat ODe bds lUted repeMedJy aad explicitly in
erate" orden, were commooly directed at what they COD- pJeCisely those I&DIC . . . . . . of the FutiJJ}at. (See below.
sidered t leKie8Cl" or -umovatiODL i DO. 21, 29-31.)
U And sometimes, u in this cue (see below), lletUally 24 Despite the tende1Itious natUR of the l8tter part of the
tumina up in contexts almost diametrically oPlN*d to the InlrodUdioa (pp. 321'.), the two opcniDa tee:tioM (pp. 11-31)
spirit and intentiool of his taebina. (See abo the eeaeraJ do contain some valuable biosraphical information, and a
obtervations or Professor Schimmel witb reprd to the wide- brief diKuuioa of hilluPJM*d +IIW'f" tendencies in jlqh.
spread later poetic . . . . of Ibn cArabt's teebDial termi- However, while we haYe already ttreucd the relatiw neaIi-
DOJoay, cited in n. 2 abow.) aeoce of tbae elemeatl of the Sbaykhtl tho. . . and beck-
n Giwn the obvious Hanb8litel QidiJf alIqiaDce aDd much around in Western literature until n:cently (a teadmcy itself
later Arabic style of this wort (ae n. 21 aboyc), which could rdectina later IlIamjc treatmelltl 01 JbD cAtabri -Iystem- iD
K&n:ely escape even a bqinniDl student, one must choose relative separation from its pr8dical, operative dimenaioDl),
betweea two bypothela coocernin, the truIIator: either readen .ould cert.mJy be better IIdviled to c:oasult Ibn
utter incompetence-which is extremely difticult to imaaine, CArabt'. own, quite radically difl"emat treatment of thole
ciwn his able I'CIIderiDa of the Arabic: ad evideat learaioa trllditiooal materiaJI-. iIIustnIIed in IeYCraI 01 the n:c:eat
(includinl eonaiderable study of Ibn cArabt'. own worb) that translation. mentioned in Pan I-rather thaD this Hanbalite
are maaifested both here aDd milia earlier artideI and . . . document, wllich is. far removed from Ibn cArabrt uader-
excellent translatioDl of teveraI Sufi -clallics" (iDdudiDl ltaDdina aad spiritual depth of treatment of thOle ID8terials •
GhadIT'. MbhUt al-AnMfr[rd. at n. 13 UoYC1 Kalabldbt'. could pouibly be ilNlaincd.
MoaalS: Ibn CATtJbi tmd Hu Intnpnterl 743

whether even the most obtuse of those "IItuluzwfyQ" they are ultimately literary or stylistic, phrases and
would ever have Jiven credeace to its attn"bution to Ibn terminol0IY borrowed without any (implicit or explicit)
cArabl reference to or deeper uDdentandinl of their oriJinal
The framework of the book u a ~hole (sections systematic context and implications.
1-13 and IS9-6S, in the translator's division), u we This point is especially clearly-and ironically-
have just indicated, is the famous l}adrth of the "73 illustrated in the cue of the OpeniDl caqrdil borrolftd
sects," interpreted here-in the polemic (in fact often from the FUIUJ;Iat. For Ibn cArabJ, far from beina the
fanatic) heresiolDPhicaI JanauaIe UICd throughout the
work-to exclude from the sinJIe "saved sect" all
Yet')' different undentandiD& aDd inteatiODI. ODe especially
Muslims but the author's own handpicked group, who
are defined by the Hanbalite ctujfdII outlined in the stritinl example is the passage On the divine '"Speech"
(ktl14m), which in this venion (seetioD 24, p. 98 of the
intervening sections: chapten on TtIW/ftd, the "Reality
translation) becomes a series of separate historical acts:
of the Prophet," Faith, and the fint four Sunni ImamJ
..... By it He spoke to MOICI and He c:a11cd illbora; by it He
and their rank (sections 88-1 S8, the main body of the
spoke to David and calIrd it Psalms, to Jeaus and called it
work). In all but the first two chapters, there is nothing
remotely resembling the treatment of those subjects in Gospel. ..." (indudina lines completely abient from the
FtitOlJat here in any form!).
any of the known works of Ibn cArabI, and indeed their
In the COrrespondilll paIAF in the Flltiil)8t (I, p. 38, lines
Hanbalite dOJlDatism and polemic intention leave little
210-21) one fiDds aometbiq as difl'ernt from thillitcraliI~
room for more than brief allusions to the author's
historicist Hanhalite perspective as day from ni&bt: ..... with
QldirJ Sufism. The visible "inftuences" of Ibn cArabI,
this (Speech] He spoke to Moses, and He cal1ed it Revelation
apart from one or two verses,IS an lOme very brief
(t4nZf/), Psalms, Torah, lad Gospels, without letters or
quotations in the section on the "Reality of the
sounds or voice or Ian What Ibn CArabl is refer-
Prophet,"" plus the openins clU/fdtl (sections 14-27),
rinJ to here is a1re8dy quite de8rly-althoup his meaninJ it
which is quoted in part-with some brief but sipifi-
amplified in hundmls oflatcr pqa of the FutQ.-prccilely
cant additions atld exclusions-from Ibn cArabI's
the eternal spirituallleUty which is at once the Source of all
MuqlUldinul to the FutU/:Uit. What is significant about
theae two brief "borrowings,tIn though-and represen- historical "revelations" and the common object of the path
and teachinp of the tlWllya;) (in 11111 historical or reIiaioUl
tative of much later use of Ibn cArabI's work-is that
settina). As always in Ibn cArabI-and that is pn:cilely the
point of his credo of the c-wmm-this formulation encom-
15 In addition to those identmed by the traDslator, D. Grit puses and illuminates the popular comprdleDaiOD of the
(in the review cited in n. 21) mentioDi the poem borrowed at Hubalitea (and indeed of virtually all the other "'schools," in
the end and in seelion 26. TIle fact that nODe of these this aDd other reliaioftS!), but it is in no way reducible to that
borrowiDp are explicitly rderrcd to Ibn cArabT is certainly limited vision, and in fact directs the readcr' precisely beyond
undentaDdable in the author's Hanbalite lettina. where the whatever mental i.mqeI and conceptions be may happen to
Sbaykh's name wu by no means uDiverully revered, to say have of that Reality.
the least. a This is especially obvioas in this author'. references to the
26 Apin, most of tbese passaaes, as the traus1ator indicates, "Muhammadan Reality,"wbicb here is little more than empty
seem to be paraphrased from the SIuIjtITllt Ill- KiJwn or other bautilll Oft a sectarian historical level, without the slilbtest
worb concerniq die "MuhamlJUldan Reality"; Prof. GriJ bas inkling of the meaning and impJicatioDi of that term in Ibn
I"CICOplizcd section 51. e.J.. as a quotation from Iba cArabt'a CArabT' OWll writina. (As such, it is a typical illustration of
It 1l1-lttiJ)JJd tll-KJJwnr, the text be edited and traDIIated (see the IOrt of literary ooinftuence" of Ibn cArabr. tcrmiDololY
our review in Part I). It is typical, however, that they are used and concepts without any serious undentanding of what they
here in an apologetic, defensive, and historicist seme which represeBt, and indeed often in ways quite contrary to his
refteds a complete misUDdentandinJ (or misrqJraentation) intentions; see already DB. 2, 26, and the IeCtion on Nuafr
of Ibn cArabt's own distiDctively ontoloP:al (and therd'0I'e below.) In In cAnbY, for example, tbis Reality (with its many
nec:caariJy universal) ute of these concepts. (See also DB. 21- equivalent names: see S. a1-~akim. III-JlIl7-n 1II-$iJfT(dis-
28 below.) cussed in Part I, n. I], pp. :W7-S2 and 151-68, plus the 10111
77 This cllqrdlz correspoDds very rouPIy to die FM, I, list of cross-references in each case) is consiltcntly treated in a
pp. 36.6-38.3. but with lOme very sipificant internal chan&es way that briap out its univenaI. oqoiDl manifestations,
and onaiaions-not to mention tile suppression of Ibn both in Islam and other re1ipons (and prophets) and at all the
cArabt'. eueatial qualifications of this paIIaF (see DB. 29- relevant !eve of the "Complete M.... (iIulIIr /c6mil). It is
31)-whicb are cspccially revea1in1 of the Hanbalite author's perh... worth addinl t1Iat in Ibn cArabt tbeIe implicatioDl
744 JOfInfJIl O/IM Amnkllll 0rimt4l SocIety 106.4 (1986)

-credo of the elite" in the title of this work (ctlqrdm the beJinnina: ~ow u for the cfIqfdtl concerain& God
tlhJlI1-iklt~)t it is deteribed as the "credo of the of the quinteaenee of the elite (kJrMllqtJt tII-IcMHtJ),
commonen •.. amona the peoples of taqlrd, w1f and is that is a matter even above this one, wllkh we IuIw
immediately followed by two JoIJI, extremely complex 6pr«ld thr0U6ltout tJrJs book. •.. 91SI In other .0Rb,
symbolic aud mystical discuaioDl which tOJdbcr make the around and true meaninl of Ibn cArabJ'1 openinJ
up what Ibn ~abt explicitly calls his own-how c4UJfda-aad the immeaaurable diataDce teparatina it
radically and irreducibly difrerentr-CaqrdGt ahl aJ. from the perspective of this one~imenlional Hanbalite
IkJuIl6l min IIh1 Allah.· But that second ItaF is only ~ofeaioD of faitb - Q J l only be fuUy appreciated by
9l

one who baa aaimilated all the tenin,1 and inaipts


of tlae FutfJl)al and (most impottaJltly) the profound
aDd lIWIifelUtio. ~ by DO meaDS a matter of IOIIIC abItract spiritual realization UDderlyi.ns them.
theof'CtiQl -system,. but of coacrete aDd particular reaIita-
No doubt the tranalator of this ork is quite jUltified
bO.. in the life of each iDdiYidual. (The bat avai1abIe in insistinl throughout biI Introduction that Ibn CArabJ
iJluIIraIion is in the traDIlaaiODl aDd comJDeDtaria on the \Va iDdeed "mUl~ 91161UD1li," "orthodox" (and many
FUlDllIl-{liIcturt diIcuaed in Part I.) other thin besidea),J2 but readen of this wort ril
It The pRCiIe terJDa of Ibn cArabrs dacriptioDl of this
learn Dotbina-aDd indeed are likely to be .moUlly
clIII'Idt4 both precedina aDd immediately followiDa .it, are mW&:d-about the deeper, perennial dimensio of
extremely impotWlt aDd daene to be cited in full, althouJb such terms in the life and teachina of the Shaykh and
~ cannot commeJlt on the meanina of ada of tile tenDs he
the ways be IUgatl they can be realized (the dimen-
UICS. FlltUJ.tat 1, p. 37.5: -AppeDdix, contaiDiDa what IhouId
sion of tah.qlq).....A.hJ IIl-mtrIUI," like "catholic," hu
be believed (lctItfiItI) 8IDODI the common pubtic (III- CWniim, several levels of meanh,. AI we have indie-ted in
hoi polloi); it is the credo of the people of outwarcIlUbmiaion Part I of this article, both bam and fUlh are extremely
(uJam). xcepted (",.,.,.".) without any mquity (,..,.,) important-and still ....1y unstudied-aspects of Ibn
into (ratioDai or ICriptural) iDdieatioDi (dII1rl) or (spiritual cArabl's thouJht, especially in the FutiiJ}at. But his
aad experiential) proof (burhlll). FutiiI.tM I. p. 38: "'So this distinctive personal treatment aud multidimensional
[Precedina 1tatemeDI, iDdudin. a Ion, coadudina leCtion not undentaDdinl of both lubjects, consistently trlDlCelld-
used by the Babalite author] is the credo of the mallei in. the sectarian and dopIatic approach of the tradi-
(c4rWl1mlft)aJDema tJae people of IUbmiuioD (IIIIm), the tional rruMIJJahib, is a IOrt of polar opposite to the
people of lilqlrd, aDd the people of IfIIIIlT [i Tho cArabf" fanatic doam,rillD of this later Hanbalite tract.
. . . . priDwiJy the m&IIiIktIJlimii, but also _ _ types of
pbiJoIopbcnJ, IUIIIJIIU'ized aDd ....,ed... The Ii mcaniDa
of tJaae terms will be recopized by thOle who have ~
queDIccIlbn cArabi's worb. In any ncnt, tba'e caa be littJe credo (n. 29), repraeatl a penpeam wbidl-aJtboalb DO
doUbt tbM such tetmI • c4lWlmm aad Ulqlrd refer here (as doubt faithfully BubaIitc-ia c:ertaiDIy quite clitl'aent from
tikewme in many other tnditio. of IaJamic tIIOupt) to Ibn cArabJ·..
prcciIdy the IOrt of Jiaoroua nOD-tbinkin, (by DO meam )1 FIlIiiJ,4I 1, p. 47, JiDa 71f.; the . . . . . coatiDua - ..•

aduiwIy Banbalite!) 10 perfectly iIluatrated, if not iDdccd beca IDOIt mteJlectl, bd1w wiW by IMir tlaotclw. are
clcfeDded, by this particular book. hie to perc:eM this bccauae of their 1Kt of (spiritual)
JO F~t I, p. 41, lines 1-8. Tbii dettription of tbe purification (ttljrfd)" (tIllplwil outS, ill both cases). TIle fact
intencnin& aedioos (pp. 41-47) IUIIlJDaI'izina "the belief of that tbe FutDI}at in ill entirety conWDs dear but -dilpened"
the people of the tJile amGllI the people of God [ODe of Ibn .nUliODS to the bipest spiritual truth, which each rader must
cArabf's favorite CXpralioDi for the true SuD] who are -Put tOld-" accordina to the ..... of . inIiabt· IWed
between intellectual inquiry (1IGJ4U) aDd expcrienu.l unveil- even more clearly at p. 38, lines 2S-28: WfhOlC (cleater
iDa" (p. 41.3) bas been quoted because it islUdl an ironic ltatementl of the Truth] are aepankd mid scattered•• we
COIIUIIeIHarY on the prcccDIio. of tbis later Banbaliae text. In llaw IIICntioDed. So may he on whom God .... batowed their
Ibn CArabra IonF dacriptioll (po 31, tina 22-21) of tlae UDdentaDdiq rec:opize (the truth 00 their matter and
two ~ . _ abady morecliltiDctiwly Sufi -crcaIa"- diItiDpisb them from the other thiDp. For that is the True
eatirely dift'erent, iDcideDlaUY. iD their subjects and (0l11li of Kno Wac (tll-cllm aHwulq) aad the AutbeDtic SayiDJ (til-
expraaion-be describes tJae true "lIhllll-ikhl~"• ~ qtlWllll-pilq). Tbere is DO JOAI beyo II, aad "the blind and
dite of tbe people of God aIDOq tbe people or the Path of the truly IeCina are not alike· [el. ~oraa 6:SO, etc.] in III
God, thole who truly realize the divine Truth (tll-~ rqard...."
in its Sufi usqe), tJae people of direct unveiliDa (bDItf) aDd )1 See II. 2A and the clilaasiODI of traDl1aaed acaWDe worb

true Beina (or -eataly," wujlid)." To daaibe this staae as of Ibn cArabt partly iIIU1tntiD1 these points, • be UDdcrstood
-minor" (u the tnDIIator doa). in relation to the pncecliDa them. in Put I.
Mo au: Ibn CArobi tmd Hu Intnpreters 745

m. The widely read Fenian works of the Kubriwt that of BalylnJ above) represent a vital, long-atab-
haykh cAzrz aI-Nuafl (d. late 7th/13th century) i1lus- liabed current of Sufi tboupt aDd expreaioD in its own
trate some important pectJ of the initial reception of ri&bt (in which, foUowina Tumidht, the more theo-
Ibn cArabl's work (on a more practical and lea purely retical writinp-often in Penian-of A\UDad GIwIIJ
theoretical level) among Persian and Central Asian and CAyn aI-Qu41t Hamadini bad played a formative
Sufia, a movement that is already evident in the role), but at the same time it briop out quite sharply,
relations of Nasan's own master Sacd aI-Oln aI- even more than Baly~ the vast ranF of problems
J::IamtPT (d. 6SO/I2S3) with both Ibn CArabI aDd $adr and complex issues (both practical aDd theoretical)
al-DIn aI-Qilnawi. JJ Not only does NasafI's wort (like that had already come to the forefront in the develop-
ment of Sufism prior to Ibn cArabI, aDd which in large
part helped structure both his own creative response
J) For lJamil~'1 conta:ts with QGnawr aDd a cIeKription of
aDd the lublequcnt UICI and transformatio of his
the contents of his IettcI' to Ibn cArabI, ICe M. Mol~" writinp in the euterD IJlamic orld. Moreover the
IntrOduction to his edition of the Ki,.b tIl-buIIn td-Dmil comparison of Ibn CAnbY and NasafI (and the ten-
(and several other collec:tio.. of short treatises) of N...n, dencies their difJerilll formulations represent)· not
Tehran/Paril, 1962, pp. 7-8. (Since lJama~ knew QOnawlill only historically illuminatin~ It is also a salutary
Damascus before Ibn cArabI'1 death, it ICeIDI hi""y litely philosophic remiDcler of the full rUF of ethical,
that he did have some personal contact with the Shaykh.) political, theoloaical. and practical problems that one
l:IamO~" iDftueoc:e is visible throuabout Nuafrl worb, ioevitably eacounten (in tilly cultural context) in
where he is coastantly cited as -our mutet," etC.; see the attempting to reaJizc the deeper spiritual intentions of
further dilcuaion of their rdatioDi ill MO~'1 bttroduction. those writers (or the prophets who are their own guides
ope cit., pp. 7-21. and inspiration).J4
A number of early Ihaykhl of the Kubrlwrya order have The wide diffusion and popular inftuence of Hasan's
been closely studied in worb by teYera1 ICbolan which writiD&S-a ~ which may be explainable, at least
totetber &iYe UI probably tbe most detailed picture, both in in part, precisely by their characteristic directDCa aDd
quantity ad quality of dilcuuion. of ay c:ompanble period relative lack of subtlety aDd overt systematic CODCCI'DI
aDd rqion of Sui KtiYity. (TbeIe studies also mate it dear (whether' theoretical or practical)-c:an be judged by
and theoretical upeets of IbD cArabI', work w.
that l;Iamii1's aDd Nuaff', rdativc inlerat in the ODtoloPcal
DOt shared
by other important CODtcmporaria in that laDle -onter"; see,
the profusion of IIWIUlCripts aad early translations
(especiaUy Turkish) ofbia worb. Their relative acca-
sibility is no doubt alto reftected in tbe teDW'kable
e.I-, the references to SimDInI belo .) series of Western vemODl of his brief MtU/,.J-i Aq,a
For Nasafr himself, see also two Itudia by F. Meier, -Ou which for several centuries constituted one of the few
Problem der Natur im esoteriac:ben MonismUl del bIama," translated sources on Sufism in Europe, beginning with
UtlllM-Jtlhrbudt 14 (1946), pp. 149-227, and"Die Sc:briftell A. Mueller's Turkish edition and Latin traDIlation
t&lCuItM .$
cia cAm aI-NuafT," pp. 125-82 in tbe W".mu ZIludtri/t/fJT
M~ S2 (l9S3), • welIu M. Mo~',
article on -La Kubrawiyya entre IWlIIisme et I ~.. Rnw DnwUdtOTdm hniDu, W'1CIbaden. I96S (Part I) ad 1967
.$ ltuM$ i&ltmtiqw$, 1961. The clauic study ofNajm al-DIn (Part II), wbic:b aIao offen a broader perspective 011 this
KubrI himlelf is F. Meier's German mUOdue:tion to his movement. For Najm a1-Drn RizI, ICC n. 62 below.
edition, Die "llIWa".J~ al-ttunal IN IlIWilil) tIl-IlIlal" tin U Seen iD t • lipt. detailed historical raeardl (whether

NtJImuddrn al-Kub,i, WicsbMen, 19S7. For Ntlr al-Drn lOCio-c:u1t1n'al or-doctriJlal.. aDd philolop:aI mfoc:ua) caD be
lsfarIyiDJ (aDd his dilCiple SimDlnt, disc:uued further. D. 80 of considerable philosophic value, even when the raearcben
below), see espec:ially tbe JoDI Introduction to H. LaDdolt'. themIdves are rdalively UDCODCerDcd with the apiritual dimea-
edition of his COI7UpOItI1Im« $pIriIwlJe (with SimnlDl), siona of their abject. One of the IimitatioDl of translatio of
(TehranI Paris, 1972), aDd his IntroductioD. truslation of Sufi tem aimed mainly at ""'introducin." -Sufism, W which still
Isfarlyinl's Kamif Gl-ARl" aDd. edition of that wort ad iDdudes molt of the boob readily available to Itudentl, is
related Persian letten of spiritual JUidance in Dmiftll-hTilT th. they teDd to present an idealized, abItnld ima&e Ieaviq
(Tehran, USBf 1980). This latter WOTk, bich in fa coDlti- out the fwI ranae of problema aDd iJIua (with their historical
tutes a history of many apcct. or the early KubrlwtJa order particularities) with which iDdividual Suit have DeCCIUrily
more ~y, ... now beeu republiabcd, in a RYiIed ad aI ays been invohed. The Itudics j maatioDcd (n. 33) are
more acceaible version. • u JUW1IJteur tID Mptbu: "Ifill espec:iaIly helpful in th. reprd. m briDaiDI out Mpecta of
• $tJII/imw (Pari&. Verdier, 1986). For more detailed biblioa- Sui practice (aDd life in a partic:ut.r ~ aoc:iety) wbidl
rapby (iDdudina many other studies by Meier aDd Molt), lee were ofteD lakea for panted in mysticallil6",un-aDd for
both LaDdolt, Ope cit., aDd R. GramJich, DW $dtilIueltm that reaoD are often -mviliblew to modem readen.
746 Joumal of tM Amerialn Orienllll Sockty 106.4 (1986)

(Brandenbura, 1665), then F. Tholuct's influential Mtm4zil-i sa'i,,.,. and /ndn-i K4miJ [I.e Livre de
handbook on "the pantheistic: theosophy of the Per· ['Homme Parfait. pp. 381. Paris: FAYAaD. 1984.], giva
siaDa" (Be~ 1821), aDd Eo H. Palmer', Eq1ish a far more comprebauive and rcveaIinI view of this
Mparaphrase" [Oriental Mystlcum: a Treatise on fucinatinl fipre. Both Mbooks" included in this trans-
SlIjiutic ad UnittITum Tlteosophy of tM Pe"liDu. lation are actually collections of Naufl'. letters in
Pp. xiv + 84. LoDdon: FaANIC CASS. 1969. (Reprint of response to questions from his dilciplea or other Sufis;
1867 edition.»)." Yet while it is not difficult to leCOI" these particular titJa, the overall oRier and Dumber of
nize, with considerable regret, the wider intellectua1 treatises, and even the prefaca purportina to explain
CODICQUCDCel of takin.a work like the Maql/ld.. j Aq,a that order all .em to ha'YC been added (or at least
(and moreover, in a tnmeated, groaIy iudcquate revised) after their oriIinaI composition, either by
summary) as somehow intellectually or spiritually rep-- Nasafl or by later Meditors. "37 While raisinl • Dumber
reseotative of ~ufismIt in pnerai, Palmer'. paraphrase
does retain a certain usefu1nea for specialiatl who can
intdJectual coherence evident iD Ibn CArabi aDd his commen-
approach it with an awareness of the underlyina text
laton cIUcuued below. UDfortu.nately, even with some aware-
and its biuorital background, since NaaafT sometimes
DCII of the likely PeniaD lad Arabic equivalents, ODe can
states his own opinioDi more explicitly there than
elsewhere. )6 neftr be very .ure how dOle Palmer's ~hrue"is to the
original lerDII. (For the full measure of the euctitude and
Fortunately, thoup; babelte de Gutincs' recent
complexity of that oripw 1enniDoIoaY, whether iD Peniu
tranIlation of two of Nasafl's loqer writinp, the
or Arabic. see tbe many illustrations in the notes to
H. Landolt's translatioa of IsfariyinI's nmi/III·AsTiJT [n. 33
U For cIetailI 08 the manUitripti and traDIIatiou, lee above) aDd tbe detailed AeDcb and Persian indexes to that
Mo~'s editioB of 1l1-1tuiIn lII-K4miJ (n. 33 aboft), pp. I and ltUdy. Many of tbote -nota"-reminisceDt of KrauI's Jab"
28-S6, • well. F. Meier's article on Naafl's writiDp (ref. at ilHr Qllyy6t-are actually lCparate IDOnopaphs on the devd-
B.33). oplDCDt of these conc:epll aDd techBa terms.)
Palmer's opeaioa ..mion (p. ix) that ""'this work was J7 See Mo~'1 iDlroductioa 10 his edition for an explanation

0ri&inaUY written iD Turkish aDd translated iDlo PeniaD by of the complex and problematic manUlCript history of these
~h hazim Shah" Jives lOme idea of its quality. The eucti· works, all of which later circulated UDder many nama, with
lude and method of his "paraphnst"-which completely the same treati8e OftCD appear101 in rouply tbe same form iD
allen Hasan's chapter divisioDl, and iD which it is oflCD IC\Ieral different col1edioa. In addition to a vat nllDlber of
impossible to decide where Palmer is inteJjectiaa his own ordinary variant readinp (pp. 488-551), Mole also includes
extraneous remarks-can be judaed by comparilll his (pp. 444-82) 1001 a1temate sections (often equivalent to
·Part III" (pp. 43~, OB WfIlayIl and llllbuwwll), with Mole's several paaa iD truslaboo) found iD certain manuscripts of
complete translation (rouPJy twice • 100&) of the COfTCI. these treatises. The Freach translation contains DO reference
POncliD& chapter 5 of Nasafrs work (at pp. 1'-18 of his to these serio problems which have a potelltially important
I~uetion to the above-mentioDed edilion). The reprint bearin, on how one iDterpretl the work . . . whole-e.I-, bow
publisher's assertion (on the jacket) that USome works stand mucb is NuafJ~s OWD writin& what may have beeD cban&ed
the telt of time better than othen" and that this ODe -is still an or interpolated by later compilen, etc. The title adopted here,
iDdispeDJable 100J for Islamic tcboJan" is an ironic iDUlt~ a Mole notes (intro., p. 38), is almost certainly due to • later
lion (amon, the multitude lhat could be cited by uy teacher compiler. aDd quite possibly to a confi ioa with mY's much
in this 01' other area of IsJamic thoqht) of the 1astiD, cIamap more systematic work (ICC below) of the same name.
that can be done by inadequately prepared aDd UlDOtatcd In pneral, readen should be cautioned that the translator
translations of important worb, not leat by discouraainl here-a iD her Preccdinl venion of cAttJr's MrqrlNn"."",
any subsequcut attempt at a more adequate treatment. [u liv,~ ,. l'ip,ftIW, Paris, Fayard, 1981, with preface by
J6 MOlt notably on the question of wdI,. and nubuwwa A. SCbiJnmel)-lw .opted • reIaantdy popular or free
(= Palmer, pp. 43-44), KCOrdina to discuuio by M. Mo~ method of translation (ofteD parapbruiD& or droppin, several
and F. Meier, rcferrinl to the reIatioaa between the MIIqIMl lines, and with essentially no explanatory iDtroeIuetion,
and Naafl'llonaer KJuhFtJl-lJlfII/ll% ICC. e..., Molt, pp. IS- detailed notes, or index) directed toward the "aenenl public"
27 of tbe Introduction to IIl-hu4It III-bmil. Another .van- iD the broadest ICDIC. The rault is often Iesa repetitive and
. . of the MIlt/II'd. nCD compared, for eumple, to the texts more immediately "'readable" &Del ~ Pleasinl (to
iDcluded in 16 llvn ,. /'No"",., P"r/llil, is its relative our modCl1l taIte), but at the same time tends to obJCure those
concision aDd systematic fOnD; hich brinp out more clearly meaninp aDd • that would require a more extCDlive
the overall structure of Naaafr's coDCCrDI-althouah one llCquaintaDce with t author and his historical conteXL
ould hesitate to call this a "system." if compared to tbe (Those interested iD Nasafl himself or the ~ubriwtya, for
MORRIS: Ibn 'Artlbi IIIId His Interpreter. 747

of serious interpretive problema, the particular arcum- more important, they are also indicatil'e of certain
ItaDc:a of their composition do 10 a lonl way toward broader (both earlier aDd onl0iJaa) Sufi traditiODI aDd
explaining some of the most strikinl characteristics of tendencies in that region (already visible, for example.
both of tbae worD, features which make this trans- in BalylDI" work, but dramatically illuatrated in many
lation especia1ly fuciDatinl, if also sometimes frus- Persian Sufi poets) that helped determine the partial-
tratina, readilJl. tar forma of "reception" of Ibn cArabI'. writiDp (jUit
Those unusual characteristics, which in many u earlier, in the case of al-TirmidbI or certain Shiite
respects are certainly typical of the behavior of a livin, 1OW'Ca, they bad helped shape the problems that Ibn
•hayth with his disciples (but not 10 commonly of Sufi cArabT wa intent on raolvina).
prose worD destiDed for an indeterminate public), TIle lipificant coatrutI between NuafJ ad Ibn
include; (a) Nasafi's relative disorder aDd lack of cArabT are equally appaRnt wbetber we consider their
concern for formal systematic coherence, whether in trutment of the practical questions of spiritual disci-
his practical advice or in his treatment of theological pline and method or more .....coretical" and doctrinal
aDd metaphysical issucs, an impreuicm that may be illues. Here we shall coDCCDtrate on a few typical
partly explicable by the different inner aptitudes and theologicall philosophical quations. since they 10
conditions of his particular correspondents; (b) his clearly illustrate the types of widespread, potentially
open, informal style, showing DO fear of (apparently) controversial problems for which Ibn CArabY's works,
contradietin. himself or admittiJll his own uncertainty
and hesitation on crucial iuuea, sometimes vergiq on
connections in the studies by Ludolt, Mo~ and Meier
a systematic skepticism-features which are remark-
mentioned above (n. 33); the political role of Sufis like
ably revealin, (for medieval Islamic literature) of
Isfariyini, in particular, is diJcuaed in detail in H. Landolt'.
Nuafl's own cbarllCler and personality; and (c) his
introductiOD to hiJ Kashif IIl-hrar, pp. JS- 19 and related
apparent (but as we shall ICC, quite problematic)
notes. The brolMler importance of tbete socio-politica1 con-
"openness" and expticitDell in diacuuina the most
controversial esoteric questions. All these distinctive
features-which are sometimes so Itrikinl here, when
Shiite philosopher and scientist N...
ditioDl-includina the control of wtlllf endowments by the
aI-Di'n AI-TiiSi, as
Mooaol w.mr-in encouraaina the spread of Avicennan
compared with mOlt classical Sufi prOle, that one
philosophy _d "speculative mysticiJm" (amoul other ..het-
could almost imaaine oneself in CaJilornia"-may
erodox" IDOvemenu) in the eastern Islamic world, is evoked
also reflect the widespread socia-political disorder and
by W. MadelUDI in bis "Ibn Abi Gumhar al-A~~'s Syn-
consequent greater freedom of ekpreuion in Ilkhanid
thesis of 1uIlam, Philosophy and Sufism." now readily avail-
Iran and Central Asia after the MODgol invasion.)9 But
able in his Re/i6Ious SclrbtJu tmd &eu In MedkWlI/$Itun,
Loncloll, 1985, selection XIII (pp. 147-56). (See also the
example, will therefore still have to refer diredIy to the illustratiw cue of Ibn AbI JumbOc'1 open reference to
Penian texts.) transftliaration of souls, n. 46 below.)
). By this we are referriJJ& to Nasali's remarkably open. It should be stressed that the consequences of this tem. .
relatively non-dogmatic, aDd frequently prqmatic or even rary period of relatiw ""intellectual freedom" were quite
"experimental" attitude-as in his I'q)eatcd indications of cliJf'erent from (if not indeed the exact opposite of) those
uncertainty as to whether withdrawal from the world or foUowin. the later Safavid imposition of clerical Twelver
(ascetic) participation in it is a better spiritual JDethoct-and Sbiism several centuria later. The widespread veueratiOD of
his continued actnowlcdJllle1lt of the spiritual ..d...."focuain. CAlI and coucerD with wtlMytI that is 10 evident with Naafi
OIl wbat actually works in a &i~ case. As just noted, these and other Sufis of the time-and which is more closely
cbataeteristics may actually be typical of some Sui ....ten in analyzed in an extensiw literature wbicb can be found in the
their real life, but they are rather strikiD. wbell compared to worts cited at n. 33-1CC1D to have had little or nothiDl to do
most of the UlnwlUn of Islamic mysticism. in which (a with with the quite distinct Twelver Shiite lepl and J,tJdrlh scbooll
the Haabali/ Qldirf text ctiIcuIIcd above) tbcoloP:al COD- dunDl . period. (The cue of the llmaili m~t after
siderations of ODe IOIt or another are usuaJ)y much more the MOD.ol inVasiODSICCIDI to have been quite clil'erent; the
visible. (ThiS impRllioa may also have to do with the free and interpenetrations with lra.iu Sufism were so profound that
uncommented nature of the translation, as indiallcd in the Sufis like Nuafl (see Mo~'s introduction. pp. 20-27) and
Prececlin& note.) Sbabiltarf (see H. Corbin's edition and trallllation of an
» This extremely unusual set of politiall cin:u.mataces-ia Ismaili commentary on his GubNm-i Nz (Trno,N ismMl-
wbich Islam (and Sunnism in particular) actually cused to be WIIM, Paris/Tehran, 1961, pp. 1-17. of the French traDI-
tbe state reliIiOD Del (to IOIDe extent, at least) the state- II.tioD. sectiOllIII]) were apparently -adopted" by later Pmian
enfon:ed Law for dOle to. century-i. cited in. variety of Ismailis.
748 JoUl7llll 01 the Americllll OrienltlJ Sockty 106.4 (1986)

through their adaptation by QnnawI and later inter- from Ibn cArabi's standpoint, would instead probably
preters (diacuaed below), were IUbiequently to pro- be characterized as an illusory Iiteraliam and Rduetiw
vide more adequate and widely accepted solutions. VUlgarization) concerning the 66esoteriC" (balin) dimen-
These closely interrelated problems-since all of them sion of the spiritual path; aDd (b) a concomitant elitist
are only facets of what Nasafi (following many other disregard-indeed sometimes an almost dualistic or
Sufil and Shiite thinkers) undentandl by the different gnostic disdain-for every aspect of "his world"
dimensions of man's 66Resurrection" (qiytima)-are (iucluding the pjhir of religion and prophecy) and the
(I) the relation of nubuwwa (or risGlo, i.e., legiJlative mass of men who are deluded into takin& it as their sole
prophecy) and waliiya, as bound up with (2) the theory reality.
of cosmic and historical cycles; (3) the succeuive lives That these characteristics are not limply a matter of
and forma of existence involved in the gradual per- rhetorical empbuis aDd partial expression (as they
fection of tbe soul; aDd (4) his understanding of the may well be in certain poets) can be seen most clearly
position of the "people of Unity" (tzhl-i val}dol), in here in N uafl's undentanding of the wali (or vali, in
relation to the rat of mankind. If Nuafl (like his Persian), who for him-in a conception totally differ-
master l:IamO>J) was already aware of some of Ibn ent from wbat one finds in Ibn cArabi-is the ..$QI:Ub
cArabI's theories in these and related areas, his very ai-am"'," a messianic fipre whom NuafI (like his
limited adaptation of them only serves to underline the teacher l:IamlPT) apparently took to be a particular
more fundamental distance seParating the two per- historical individual bo as shortly coming, in his
spectives. 40 In each of tbetc cues (and in manyothcn), own lifetime, to transform totally the human condition
N asaf'j's underlying approach is basica1ly the same, 10 that the "MflcQ (and ..~,. in general) would no
characterized by <a> an ostensible "openness" (which, longer be necessary aud only the esoteric Truth (the
balin) would rule."· His own historicist, DOn-symbolic
40 In the MflqlMl-i Ap (Palmer's paraphrase), note the
dilCUSlion of tbe Frqiq fll-J)iIuIm (p. SS) and of a dispute .1 For the historicity of Nuafrs conceprion (following

between QOnawi and l;IamQ?J concerning tbe divino Names l:IamO"'I), see his dream of the Prophet in n. 42 below.
and Attributes (pp. 27-28). More perally, u in parts of Nasafr'1 views on this question must be carefully distin-
fll-lruTIn tll-Kiimil, one can see Ibn cArabi'1 poaitiona bem, pished from (I) Ibn cArabrI views collCCl'lling the relations
taken into account in reJ8ld to luch questions U IIIWI}Id or of wtll4ytl, nubuWWfl, met rislllI, which have little to do with
the -unity of HeiDI." wtlIDYlI, tile flCya tltabhtl (where Ibn the particular point Nuafl is discu ins in terms of the
cAnbI i cited by name, p. 296), or the "Perfect Man" (a far "waiT" [See now the compI'Cbensive study of tbeIe subjecu in
lesl important topic in this coDec:tion than the subsequent title Michel Cboclkiewicz, I.e S«tIu tin Minll: f"opIthie ~t Mlinlet~
might sugest). While tbe ~ interest in tbae metaphysical dtDu III doctriM d'lbn CAr.; (Paris, ~ 1986)}; (2) Ibn
aDd cosmolO&icaJ topics does distinguish Nasafl and lJamO>r cAram'1 conception of the nuUull, which is more closely
from a far more practice-orientcd K.ubdwI shaykh like related to this point; aDd (3) Twelver Shiite aDd Ismaili Shiite
IsfarayinI (see references in D. 33 above), for example, it is conceptions oftbe MabdI. WaII, and ~b al-ZamIn, which
also clear that Nuafl is dealing with Ibn cArabi'1 contribu- are apin c10scst to Nuafr'l terminolOlY, although that
tions (which here, • 10 often, seem to be essentially limited to similarity is unlikely to rdect any dogmatic theolo&ical
the FU#II) on somethinslike a case-by-ease basis-as though "allegiance" on either his or lJam1i>r'1 part (see Mole'
in convenarlon with another respected sbayth about matten d.iscussion in his introduction to the edition of this text,
with which each is familiar-with little ICDIC of either his pp. 20-27). What sets Nuafl apart from all of the above-or
overall Iystematic coberencc or the lupreme I"Clpect for his at least from their more spiritual conceptions, if not the
teachings that certainly characterizes all the fipres in the popular messianic misUDdentandinp-is preciJely his histor-
-school" of QlDawt discussed below. (A particularly obvious ical "literaIism" and appamd belief that the MabeU ·11
example of this relative "1Ddepenclence"-aJtbough it would totally trusform the human condition by doiIW tlWfly with
probably be more URful to take Nasafl as often repraenting the 8ht1"ctI aDdllhir, rather than ( . in many ""elIth cited by
precisely the sort of typical, relatively disorganiml cliscuuion Ibn cArabI) coming to hold men to the sluufciI-« more
of these questions prior to their transformation by Ibn precisely, rutins acxordins to the blIIln of the (true, eternal)
cArabl-is his discussion of the -Perfect Man," pp. 16-22 in sMrfcfl. While Dot denying the validity of the many tradition.
translation, where the "Perfect Man"· dealt with primarily as concerning tbe transformations to take place at the"cud of
a panicular human individual, an ideal human type, with little time.. (about which, moreover. they diJl'er in other important
emphasis on the transcendent, cosmic dimensions that are so respects), both Ibn cArabr and most Shiite thinkers alike
prominent in Ibn ~Arabt.) tended instead to ItrCIS the prumJ meaniDS or potential of
MoUlS: Ibn 'ArtJbi and Hi8 Interpnlen 749

conception of that fUDCtion (or rather, of that indi- is &Jain most strikin. with Nasafr-apecialJ:y com-
vidual)-aDd the wider antiDominan danaen of such paRd with Ibn cArabI or the Shiite writen expoUDdiq
popular mcuianic belief-aK aptly illustrated in his such theories, for whom they can (and perhaps mUlt)
observations about the many pretenden to this role be understood first of aD on a purely IJIDbolic, iute-
who were springing up throughout Iran in his time; riorized level-is the literalism and historicity oC
their failures did not teem to shake his own profound NuafT'sllCCOWlt, with its apparent UDderlyiJII.-ump-
usurance that .uch an individual was about to come tion that the spiritual Truth (the ba,ln) could somehow
(aDd would even approve the teaching and promul- be ~auaht," if it were not for the obstacles pOled by
gation of Nasafrs own book.!)."z His expectation of man's current condition and the (apparently Mgntnle")
this forthcomiDa transformation of the humaD condi- teaebinp of the tbeolO!iaDI, philosophers, etc.
tion wa apparently bound up with his beliefs con- The same assumption oC "literal eaotericiIm,,. with
cemina a.mea oC cosmic eyeJea-of 1000, 7000, and similarly problematic etbicaJ and RJiaioUi implica-
49,000 years-that make up, at least on one plane of tions, is apparent in NasafI's account (tr., pp. 329-40)
interpretation, what NuaflundentaDdl by the~," of the development of the (MiDdividual"1) IOU1 •
Mgreat," and Mgreatest" ResurrectioDl.") While one can involvillJ a p-adual purgation aDd perfection, o~
find superficially similar notions of COIoric cycles in thousands of years, through conditions as mineral,
both Ibn CArabi and many straDda of Shiite thoUBbt plant, anima'" and human-animal (with its manifold
(and indeed in many other reJi,iODl as well), whose poaibilitic:l) until finally rachin. the truly bUlDall
outward aspect is apparently bucd on the implications state, where man'slpiritual development, more strictly
oC a common astronomicai/utroloJicai system, what speakin~ can actually beJin..... From this penpcctive-
which seems to convey at least the mOlt explicit and
tangible aspect of Nuafl's own escbatoloP:a1 belief-
tbole traDlformatiODl as an inner apirituaI reality-but not. Paradise and Hell (*Dd mOre especially, for mOlt of
somehow oodoina away with" tbe 14/JiT of this world and its mankind. the latter; ICe p. 239) are quite immediately
-relative reality." The iDseparability of the two _pccts ba with us here and now, and it is only throop DWly
obvious pr8Ctica1 implicatioDl for their attitude toward man's lifetimes of long and painful experience (the purptive
external reliJioUl (and legal aDd socio-political) duties • well. torments brought on by our p ionate psychic attach-
U See the traDlJatiOD of N-...fr. dram of his eDCOUDter
ments to one or another dimension oC ~ worldj
with the Prophet aDd his muter "amtl>y, taken from tbe that some individuals can move on to the hiaher,
pref-=e to his KaJif tIl-fltlql'iq (Molt, intro. to Ill-Ins'" ... ,
paradisial stages of .piritual awareness and the true
pp. 8-9). in which tbe Prophet alSib'tS him tbat after tbe year
700, most of the students in the ",..."". will be llUdyina his
writinp. Perhaps even more sipi6caat, in lipt of what we 44 Here one mipt expect Nasafi to oontmue by speaking of

have already noted about the SlnUnIMopenneu" of NuafI's the lOul's further puri6c:alion uad advaJICeIIlent, at leut in
statements, is l:Iamii>'i's remark. in the same dream. that Mbe symbolic terms, OOUlrouP" the heavenly spheres or the IJi&ber
(i.e., Nuafl) striws to proclaim opaaIy and unveil everythinl spiritual states they repraeot, as in SO many other fo of
which I bad tried to hide aDd conce." (p. 9). IJlamic tboupt. But another rather oriainal apeel of N...rrs
43 In this view (pp. 334-36 of the translation), tbe lesser, work is his treatment of the spheres and the plandl (in his
10000year Mresurrection" iDvolva the establishmcot of a1llW discusaion of the "cosmic tree" as Jeen from the biIhat slalC
_nell throupout the earth (the concordance of this mille~ of the tIh1-i vtllulilt, pp. 345-4) u the Mlower world."IDltcad,
oilllD with his immediate expectation of the villiafter only 700 be quite vigorously insists (in the same chapter, at leut) that
yean is not explaiDed; perhaps be would rule until the coming the hipest state of perfect vision is that attaiDed in the here
of a DCW Jaw-Jiviq prophet). while the two pater cycles and DOW. (Denial of the spiritual, supernal state of the
invoM partial and total oosmic cataclysms, each wipinl out beaYCDIy Iphera and their 1DtcUecu, as implied in the accepted
all animal and veJelable life, which then bqiDI oYer in a new Ptolemaic cosmololY of that time, is usually to be found only
cyde. This chapter of the Mtut4zil tI1-Si~iTin (pp. 329-40 of amona more literal-minded theologians.) This attitude may
tbe traDJlatiOD) implies views of transmiaratiODS of (tbe?) lOul also flow frol'Q a very literal conception of Mtelncarnation" Oft
which are apparently presented here .. Nasafl's Owll. (The NuafI's part; one woDden, in the same connection, whether
Persian text is actuaDy more clear than tbe French in implying- his words about the pouible Mre-descent" of sinncn into
although not with absolute certainty-that Nasafl is talking animal bodies are to be taken literaDy or-u for 10 many
about conditions he really believes to be the case. These views other Penian Sufis-as rd'erence to the v t majority of
are certaioly coincident with tbe escbatoloJica1 opinions he Mhuman animals" (btuhtu, not iIu4n) exhibiting a corr~
CXpl'CSlel in other chapterS of these two collections.) spondinl variety of Manimal" natures.
750 JOUI7UI1 01 the Ammcan Orientlll Society 106.4 (1986)

"end" of their "cycle" of perfection.·' ~ while one elitism" (familiar danaen Nasafr himxlf denOUDCCl in
would not want to deny that, with appropriate qualifi- other contexta).
eatiODl, this is at least one possible aspect of Ibn We have already dealt with the way Ibn cArabT (and
cArabt·. (and maDy other IaJamic thinken') under- his (ollowers), throqh their emphasis on the key
standing of the eschatological language of the Koran, notion of tajalliY4t, carefully avoided the confusions
what is extraordiaary here (for an Islamic mystic. at and practical danaen Bowing from the simplified con-
least) is Nasafi's unqualified and quite open statement ceptions of "Unity" (w~) exemplified in the works
of this point of view-opening the way to all those of Balyinl or Ibn SabCJn, and OWly of the wne
potential ethical perversions of this vat transmigra- remarks would be applicable to NasafT'. own discus-
tionilt penpective (in terms of either quietism or sions of the "people of Unity" (ahl-I vDJ)d4t, perhaps
antinomianism, ibiil)ll) which. in the Islamic world, equivalent to the muwo1}/}idfin, in tbe usual Sufi usage
seem to have restrained its non-symbolic formulation of that term), whom he uaually considers the JUabest,
by any but certain "extraDe" (and in their own way most realized group'" (He also speaks of their unitive
equally literalist!) Shiite ghul4t groups.... Moreover, insight as though it were 1M "resurrection" and Para-
quite apart from these potentially dangerous popular dise, whereas that realization is always quite explicitly
misunderstandings, even the Sufi reader could easily only one dimension of thOle symbols in Ibn cArabL)
reduce the bcarin& of NasafI's formulations-which An interestinl practical corollary of this metaphysieal
give only minimal reference to the complex eschato- conception throughout both works translated here is
logical symbolism of the Koran and I}tuIrth, portrayed NasafI's comparison of the Dhl-i vaJ:ulat with the (for
in such detail in Ibn cArabI's own writinp-to the him) clearly inferior conceptions of the mutllkallimfin
single plane of his own limited immediate experience, and the philosophers (~mi;:'). For him (see p. 26S)
with the obvious danaen either of a short-circuiting of these are the tint two stages o( man's truly responsible
his spiritual tealiution or of a sort of vain ·spiritual spiritual advancement-the vast mass of mankind, as
already indicated, being still animals in human form-
and once their illusions and limitations are desaibed.
45 The final chapter of Q/·huilJQ/·K4mi/(pp. 231-51 of this
they merit no further mention. With Ibn cArabI, and
translation), devoted to the exposition of ~he Paradise and
even more 10 in his later interpreters discussed in the
Gebenna that are in us" fits integrally with the aa:ount of
following sections,'" the focus is always on the formu-
IllUkh and mtulch (loosely translatable as -transmiaratiOD,"
lations of each group of the "theoreticians" (as with the
thoup whether of -mdividual" souls Ot ODe cosmic soul is
even more fundamental role of the "lord 9t praent in
also unclear from this description) in the description of the
each man's faith), as in themselves a prefiguration of
fifth stalc of the soul's d~lopment in the Man4ziI 1I1-S4:Jirfn
the Truth, a valid and indispensable mirroring, in that
(the chapter disallsed at n. 43 above). Nasafi acids that the
penon's experience, of the absolute Reality (lJaqq)-a
"story" of ... be paradise and bell that will be- is "already
known" and tbat he will speak: in another treatise of the one
'"that is outlide us "-not necessarily the same as the story that 47 Naaa1l's temunology or categorization seems to vary in

is -already knowo"?-but he does DOt do th}s here or in the this regard (this being one of the points where reference to bi
other work we have seen, 10 far as we can tell. other worb and other KubriwI writinp miaht have been
46 It is essential here-as indeed in most traditions of Islamic especially bdpful): at the end of the Mtmdzil fIl-SQ'irln
thou&b~ whether mystical. philosophic, or Shiite-to distin- (pp. 349-S2), be calls the "postics" (ciri/in) an even hiper
guish ~fully between what is ~xp'~$Md and hat may well group within the tlhl-i vtIhdtz,. In any case, it is interatina that
be believed or known; it is the expression, and DOt the belief, here (e.I., p. ~) the term -Sufi already refen to a relatively
M

that caused cenain JfOUPS to be c1aued u -extremist... (See lower, more popular category or staF. remindinS us of the
Ibn 'ArabI's own indications in tbil regard, nn. 29-31.) Ibn similar relative denipation of 'ibid and zahid (common
Abi Jumhiir's open statemen~ at a slightly later period, th terms applied to the earlier Sufis), in favor of the term 'ilrif
-most of the philosophen and the Illuminationists" believed (-postic" or '"true knowcrj already in the works of Ibn Sini,
in the transmilration of souls (cited by W. Madelung, op. cit. GhazIlT, etc.
in n. 39 above; Madeluns does not live the Arabic term or .. See the similar comparisons of the Sufi, klllllm, and
add what additional explanations may have been provided in flllstlfll positions on basic theoloaical questions, itb the same
the orisinal text), is a revealina indication of whal can be systematic approach (but quite ditrerent from Nasafl·s) in
gathered from the symbols and allusions of sue figures as such figures as IJ. Amun, Ibn Turb IsfahlnI. Ibn Abi
SuhrawanlI., the Riu4;)iI of the Ikbwln a1-~'. aod many JumhQr, Jimi, and MuIIl ~adrl discussed in the text and
other Sufis and philosophen before and after that time. note below.
MoulS: Ibn CArob; IIIId His Interpreters 7S1

truly univenal penpective which emphasizes the cal speculation must be distinpishcd from several
brotherhood ftowm, from each individual'. intrinsic (if other important but more dift'ulC lines of influence of
rarely fully realized) relatioDlhip with God (rather than Ibn cArabI's work in the later Islamic world which are,
the exclusiveness of • ".Dostic" elite), and which if anytbina, even lea studied: (a) the influence of the
sugests a far more comprehensive awa.reoess of the Shaykb and his Arab Sufi disciples (e..., Ibn SawdakTn,
manifold functions of the prophets (and their t6heinj, cAflf ai-DIn al-TilimsIDT, etc.) in the Maghreb aDd
in this world as ~n u the hereafter. other Arabic-speatin, regions;jC) (b) the multiple
dimensions of Ibn cArabT's inftueace on ""ractising"
IV. cAbcI aI-Razzlq aI-KllhInI(d. ca. 1~5/13~S) wu Sufis within many difl'erent orden, as illustrated in part
one of the foremost and certainly one of the most by the work of NuafI and the later Qldirf text
influential repraentati~ of what may Dlore riptfully discussed above; and (c) the even more complex ques-
be called a "school" of Ibn cArabi, a line of inter- tion of Mborrowinptt of vocabulary and concepts
pretation and further development of the Shaykb's (especially connected with the notion of W~I al-
thought whose essential features are already dearly wujiid) by later poets, theoloaians, etc., exbibitin.
evident in its founder, Ibn cArabY's stepson and close varyina degrees of acquaintance with Ibn cArabi's own
disciple ~r aI-Din aI-QOnawr (or "al-QunyaWi,tt after works or even with the tommentators on the Fu/ilI.'.
the city of Konia where be died in 673/1274). Given the With reprd to its formal and historical character-
decisive and still laraely unrecopized importance of istics, the school of Islamic thougbtS2 that developed
this school for the later development of Islamic thought
in aeneral, aloOl with the remarkable Iact of trans-
50 For a few _peets of this subject, see the diKuuion of
lations and aeueral studies of its key figures,'" the few
(Abel al-Qldir al-Jazl'iJf at the end of this article and the
recent French publications on KlihlnI will be supple-
refereDCCS to the 18th-eentury Moroccata Sufi Ibn cAjIba
mented in this section by brief references to works in
(works by Jean-Louis Michon at n. 4 above), as well as the
several lauguases on or by other major fipres in this
imponant treatise by Ibn cArabi's close disciple Badr al-
movement (QOnawI, JIlT, AmulT, and JImi) and by an
I;lab bI, also mentioned in n. 4. It is e:atainly tbe c:asc tbat
introduction to a few of its distinctive characteristics
the "Ibn cAlabro criticized by Ibn Khaldiin in the Muqtli/Jimtl,
shared by all these anthon. To beain with, this tradi-
where the focus is entirely on the occult, magic, aDd tbe
tion of biablY sophisticated philosophic and theologi-
supemananl (*bleb may have played a much IJUler role in
some kinds of Mpopular" Sufism; see the kinds of apocryphal
.. The mOlt substantial studies OD the early, formative worb commonly attributed to Ibn cArabI, n. 19 above), is
figures in tbis school are tbOie cited in the rest of tbis section unbelievably distaDt from die fiaure presented in the tradition
below, which can be supplemented by the general historical of Qiinawi aDd his succason discussed bere.
outlines in the two surveys by H. Corbin mentioned in n. 3 SI This relatively superficial approach is certainly c:harac:ter-

above. In addition to the writinp discussed in thole studies, istic of much of tbe polemical literature, whether pro or COD,
see the much lonaer list of sources aDd authors (especially the revolving around the Frqiqll"I;IikJIm (references above, n. S),
dozens of commentators of the Frqiq al-J:lilumt and Ibn as well as with mucb of tile poetic and literary use of Ibn
cArabl's brief summary, Natph al-FIIIfiI) given by Osman cArabI's technical terminology (n. 2 above). ~ with the uses
Yahia in his Hutoir~ n cltusif~lIlion ... ( ~ Gen&-a!, of Platonic (or Neo-Platonic) themes in Western literature, it
items ISO and 528) aDd in tbe Arabit introduction to his is probably fairly rare for poets and men of Jetten to bawe
edition (with H. Corbin) of l:Iayclar Amun's NtlR IIl-Nrq;q studied the works of Ibn cArabr and his inta'pmcn in great
(full references at n. S above). Also extremely important in detail; yet the ability to perceive and convey his central
this rcpnI, bceausc Jiving UI SOIDC insight into the many insights (_ with Plato) is not dependent on (nor even always
possible "non-literary" chains of transmission, are the long combined with) a more Mscbolastic," systematic study of those
lists of diRd auditors (from the early IIlaDUICripts) given in works thcmIelves.
Dr. Yahia's new, 0Dlomg critical edition of tbe F~', as n The term Mscbool- here must be used cautiously and
well as bis summaries of sneral sibiltls of direct trausmitters subject to two extremely imponant qualificalions. Fant, the
oflbn CArabI'. works (HUlo;" .•• , Addenda At II, pp. S39- real philosophic and theoIoJic:aI unity and diversity of thetc
SI) and the transmiuion of Ibn 'ArabI's IcJIiTqtI IIkIHurYtl writers have not begun to be explored in modem researeh; the
(A4deDda. B, II, p. 543). (For further refereDCCS to this last same is true, incidentally, for the later schools of Islamic
siJsilll, which wa transmitted within several of the weU- philosophy a weU. (MOlt Western authors, U can be seen
known Sui orden, see the discus1ions by Michel Cbodkiewicz, from many of the translatiODI available in this fidel, have
ref. at n. 113 below.) soupt instead to briog out the peral M 1slamic" or M Akbarl"
7S2 JoUl7lll1 o/IM Amnialn 0rlmuJI Sot*ty 106.4 (1986)

out of QOnawi's interpretation of Ibn cArabT .aa from the very beJinnio& in extremely clote interaction
marked by at least four diItincti~ features. F1I'Ity ita with the separate intellectual traditiOdJ of A vieaun
focus on the actual writinp of Ibn cArabI, insofar • fllbilfll (especiaUy aa transmitted by N. TIIII) and of
they were studied at all, S) wu primarily on the Frqtq later kalam (Fubr aJ.DIn aI-RIzI, al-IjJ, etc.) which
al-IJiktml, and even there wu mainly dedicated to were both already deeply Cltablished in those reaioDl;"
bringina out the metaphysical and theoloaica1 aspects this intellcc:tual context in particular involved a serious
of that work (the ·U nity of Beine." the ontololY of the limitation-or at least a sipificant transformation-of
divine MPresences,,. aDd their rdlection in the -Perfect its audience, intentions, and choice of lubjcdl when
Man j. Secondly, the popularity and tremendous compared with the actual writinp of Ibn cArabr.
influence of this more strie:tly conceptual, metaphysical Finally, while all three of these traditions of Islamic
approach seem to have been patelt 00 the eastern thought maintained their separate identities-and espe-
Islamic world (includilll the Ottoman realma, Central cially their fundamentally different conceptions of spir-
Asia, Muslim India, and other lands where Persian w itual or philosophic: lWIhod, which often were at least
for many centuries the /inpIIfrMal of higher culture), U sipificant u their nominal "conclusions"-they
where Arabic was for the mOlt part the lana. . . only shared a formally similar taIam IaD&uaF aDd prob-
of a learned scholarly elite; hence its leading figures, Iematic,1O that lCpresentatives of each Mschool" were
belinaina with QonawI, ~re often CWam4' u well u usually at least superficially acquainted with the liter-
Sufis, and were UICd to writina in both Arabic and ature and terminolOJY or the opposina IfOUps.56
PeniaD (and IOmetitnet Tutkidl), depeDdin8 on their
intended audience." Thirdly, this school developed,
tion that neccaariIy invol¥cd-see the discuaioo of JImJ and
clrIqI later in this article.
aspect of these worb-which is uDdentandably more impor- ~, See especially the ~n of QOnawrl correspoDdence
tant to a Fneral auclieDce-rather than to focus on those with the AvK:ennan philolopher (and Shiite tbeoJoaian) NIIflr
questioDl that pcraacd the bUDdrcda (if not tho. . . .) of al-DIn __ rosr diIcuIlCd • n. 65 below (article by W. Chittick).
boob produced in tbiI school) Secondly, noac of tllele An espec:idy uaefuI indicMion of the . orical Iit1Iation of
writen are mere "colllJDella.1on" of Ibn cAnbY, .. c:an readily thae inte1Jcetual tnMlitioal in AnatoJia immediately prior to
be Ken even in tbe worts (KllbInl, JIlt, AmuIr, JImJ, etc.) the spmMI of Ibn cArabra tboupt by Qanawt and his
dilcuacd below. M with -AriItotclianiIm" or -Plaonism" in foUowers (if we can trust the date 629/1231 in the colophon) is
Western th~ lbo cArabT's writinp were only tile startiDa the text Gl-Bul611t1ft tll-1JihruJ published in (.-simile by the
point for the molt dil'CrIC developments, in wbicJa rdermce to Turkish sc:ho'. (ud author of an important work on
IUbiequeftt interpretm quietly became at least .. impolUnt QOna.r), Dr. Nibat K-etJik (Istanbul. '969). While the ort
.. the study of the Sbaykh himself. is mOlt certainly not by Ibn cAnlbt. .. the editor then
n Sec more JmeOIIy nn. SI-S2 above. In particular, the nWntaiDcd-a point worth ItJaIina, Jiven the ay luch
special role of the FfII/iI til- QikimI as the primary III1CN1w attributio tend to spread if not noccd by boobdlen aDd
tool (altho'" the muten themlelva no doubt read more libraries-it is a remarkable indication of the situation of
widely) in the eaateI1l Islamic rid is amply i.UuItraacd by the -Speculative mysticism- in ita more intellectual, metaphysical
vast number of commentariea produced down to the 19th form at this period; it tbaeforc rc1lecb many of Ibn c-ArabJ".
century (n. 49). (aDd QOnawr. or Ibn SabcTn'a) immediate precunon in this
The fate of Ibn cArabI in this leIard, at 1eMt within thiI area of Islamic tbouaJd. The unbown author draWl a~
more 1CIa01u1y tndition, is doIdy anaIoaOUI to that of Ibn cia1lyon the works of SuhrawardI........" (0. 14 above) aDd
SIni in later lJIamic pbilolophy aDd 1uJIam: alrady by the GbazIIT (n. 13), within. broader metaphysical framework
time ofGbazIII(aDd indeed of Aviceftaa.. immediatediscip1el taken (_ with both Subrawardt aDd GbazIIt) from a certain
luch _ Dahmany"', whole K. tll-TIIIRJ/(cd. M. Mu~, Avicennan tradition. His poIitive aDd enah • . \lie of
Tehran, 1349] quietly became a favorite teachin.text), Ibn Sumwanll is especiaDy iDteratin& since mOlt of Suhra-
SId'l ideu-ofteD in IIIJI'tJCOIDiza aocI DO Jon.,- philo- wantI'slater commcntalOn (ICC n. .4) mown to us-up until
sophic form-were IaIJdy beina traJwnitted tbroup IUb- MuIIl $adrt-tendcd to be lairly Ilon-myltical Avicennan
leql1ent manuals and sum..nes, wbether in Josie or thinters ueatiDa Subrawardl not .. a Sufi writer, but _
metaphysics, often reducina his thouabt to rote -/ud4m- (in another 1Cb~ collUDeDtator of Ibn sma.
both IeIIICI of that term). 56 This cootinuin. teparatioIl of tbae distiDct intd1ectual

~ For the importaDce 01 Persian poetry, in particular, in the traditio becomes quite qparmt, after QGnawt (d. n. 6S). in
further spre8d of Ibo cArabrI ~--with the tranlmuta- the many orb by later wriacrI in the IDOI'C mysbcallChool of
753

What resulted from tbete developments. already in translation." Within this new intellectual pellpective,
the writinp of QOnawt. wu a body of complex ODe may aIIo note the relative DeJieet (at least in the
theoretical literature focusing on the intellectual literature itle1f) of two key features of mOlt of Ibn
undentaDdiD. and elaboration of certain perennial cArabI'. own writinp: his detailed c:oDCeI'D with method
philosophic and theolosical problems within its own and practice, the "phenomenololY" of the spiritual
independent conceptual framework aDd teclmical Path (a dimenaion be shared with other Sufi muten
terminolOJY, drawn 1aqely from the writiDp of Ibn and mOlt early Sufi authon); and his attempts to
cArabL)1 Whatever one7s opinion of this tranaforma- communicate his spiritual realizatioDl and iDlipti
tion-and, among the many motivations for QUnawl's directly to his readen, throuab a wide variety of
cfl'ortJ, there is little doubt that it helped to mate Ibn rhetorical devices (often cloeely tied to the Arabic
CArabT more interestinlaDd acceptable to the educated IanP.> which arc neYer entirely separate from-nor
elite of the time, from both talam aad philosophic reducible to-thcir implicit intellectual and metaphys-
bacqroUDdJ-tbc outcome was clearly something very ical framework." The relative suppreaion of these
different from Ibn cArabr. own writinp (aDd espe- features. wbile aIIowinl peater conceptual clarity aDd
cially the FutUI}at), as one can readily verify even in systematic coherence, did have its costI. For both of
these reuona. Don-apecia1iatI will almost inevitably
find Ibn cArabr. own writinJl both more powerful and
Ibn 'ArabI comparina Ilia po.itioftt .-itb t'ott of the
more directly aanaiblc than those of his interpreters
AYicennan pbilosopben aud nrutlllulOimlilr: see tile works by
in this "school," since the worb of QUnawr and his
1:1. Am~ Ibn Turo bfahlnI, Ibn AbT JUJIIhOr. JImt, and IUCCCIIOn are often virtually inoomprebenaible with-
MuIJi Sadri di8cuacd below.
out a 1enIthY preliminay explanation of their own
Apart from Itudies of those wri~ we still have almost no
intellectual framework and tenninoJoay, as well as the
literatUR brinpna out the vitality, iDdependeDCC, aDd oriai-
related kalam and IIlbqfIl If temI frequently involved
nality of tIleR otber later traliitioDi of Islamic thoup~
in the diJcuaions.6O
usually because outlicle IChoIan have been unaware of the
Mc:ocIe-worda" aud distinctive commitmentsllDcl MlUmptioas
UDderlyilll tile colDIDon-_ ofteD biIbIy milleadin.-blam COllllDeDtary on the FUIiiI, promised in this volume, bas Dot
framework. (ODe would have much the same impreuion in yet been publiahed.)
approadlina the dassicl of medieval Latin pbilo&opby with ,. A handy illustration of this poia~ while awaitiDa tbe
no prior backlfOuDd.) Some idea of thole features-within a 10nJCr tranllations promised by William Chittick and
quite limited time aDd aeoanpbica1 area-can be ptheRd S. Ruspoli (nD. 61-68), is the translatiOD of Qllnawr. brief
from the texts iDcluded in Corbin aDd Ashtiyani'l MlhologW MIT~" tJI-'Ari./rn dilcuued below, at n. 69.
dn philMophn ITtmieIu .•. (d. .. 3 above ucl our review in 5' This Dot at all to imply that the foremost representatives
SophiII hrmnu In. no. I [Tehran, 1977]. pp. 128ft'.). of thilscbool were not theauelvel Sufis, nor that they did not
51 This delcription is already true even of the earliest also, in lOme cues (d. JDI beloW) write OlMr worb illus-
Mcommentaries" on tbe FIIIfiI (d. n. S2 for tbe pouibly tratina either of these poilU. In faa, most of them were often
miI1cadinl nature of this term) by Qinawr, where indepen- deeply involved in various IlIIriqa-this concern with the
dent theoretical developments already often take precedence Mpractice" of Sufism beiIIa of course the element that espe-
Ola the illumination of Ibn cArabr. aetuaI .nama. (See cially cIiItiquished tbeaI, for example. from the AviceDnan
illustrative tl'8Dl1abODI by W. Cliittict mentioud below.) pbilOIOpben whom they were clebatina- But it is nonethelcu
While the COlDlllCDtary of OawOd al-Qanan is probably the true that these two upectI of theory aDd .piritual realization
mo8t helpful in actually UDdentaDdina tile FfIIiiI itlelf. his are not nearly 10 intimMely aDd explicitly (indeed often
Mlntroduction" (muqaddinuJ) is virtually an iDdcpeDdent iucparably) linked • they are in the Sbaytb'l OWII writinp.
philosophic study. 8Dd W8I itself the object of doUDS of (See our remarks on the importaDce of the Mrhetorical"
subsequent commentaries. The latest of tbeIe supcn:ommen- dimension of Ibn cArabr'1 writina. in tile broadest ICDIC of
taricI (iUdf a rneaJina iUultratioa of this pare, wbida aIm_ that term, in Pan I of this artide, at .. S.)
0~1ms Qaypd91 relatively brief Introductioa) is S. JaW .. For these reasons (lee D. S6 above). the relative of'i&inality
ai-DIn AsbtiyanI'l SNub-; MlU/tlddinul-Jl; {ltIJI,.ri •• .• and creativity of Wamic thouabt in tbU period-wbicb are
Muhbad. 13M! 1966 (6S1 pp. with Freacb aDd Enalilh UDCleniable. e.... in a writer lite JUt (see below)-are IliIl
introduetioDi by H. Corbin aad S. B. Nasr). (Sipificanlly larae)Y UDexplorcd, aDd must remain relatively "invisible"
enoup. in view of the coDtinuina clerical mspicio.. of Ibn until their termiDolOU and eateaol'iel are more adequately
cArabt [see n. S above), AshtiylBI'I own exteDdcd Persian explored. (The impr'ClliODI of Mstapation," McteeacIence,"
754 JOIII'NI1 of 1M Ammcll1l 0rlmIId Sockty 106.4 (1986)

QUnawi's more I'tematic and theoretical writinp,


however, reftcd only ODe dimension of his role in the
of Ibn al-Flricrl celebrated Arabic Sufi poem, the
T,>rytl;63 and finally the lcadm, Aviamnan philOIOpher
transmission and systematization of Ibn cArahr. ideas <and Shiite theologian) of that time, NqTr aI-Drn TOSI,
and teadlinp. EquaJly important was the extraordi- and his disciple Qufb al-Drn ShIrlzi (d. 710/1311),
nary range of his personal relationships hich- who also spent several years studyina with Qnnawl. 64
whether as DWter, disciple, or colleape-spanned The record of QDnawI's extended correspondence with
almost every Islamic intellectual tendency and school, TOsi, carefully summarized in an important article by
both Sufi and non-Sufi, of his age. (That phenomenon
is no doubt partly explicable by Konia' unusual
in Dn hllmr (fun ~femlCel at n. 10 in the coadudi part of
situation at that time as a sanctuary for refuFCS fleeinl
this article). p. 30, ft. 4. 1lUI'. ort hal recently become
the Mongol invasions of Central Asia and Iran.)
available in a complete Eaalish tt latioD (with limited
Among his wide-ranging contacts were the renowned
Introduction aDd annotatioD) by H. AIpr', 1M Path of God's
Persian mystical poets RnmI (d. 672/1273), Aw\lad
IIonds1MIr (New Yort. Caravan Press. 1980).
aI-DIn KirmAnI (d. 635/1238; a shaykh of the
6] His commentary bas also beea edited: MtUMrlq tIl-
Suhrawardlya order and, alonl with Ibn cArabl,
DtriIf: Slttul}-I Tl~ytI-/ Jbn.i F6I#. ed. JaW al-Dfa AsbtiyIDJ
QOnawI's own master), and-most directly inftuenced
(M8Ibhad.I979),183 pp.; CAbd al-1lazzIq al-KllbIDI(whoIe
by Qiinawrs teacbins-Fakhr ai-Din Clraqi (d. 688/
Koranic commentary is discuued later in this section) bas abo
1289);'1 the J(ubrlwIya sbaykbs Sacd ai-Din }jamiPi
been attributed a famous COlDlDe1ltary on this N~ tIl-SrJiiJc
(d. 650/1252-53; the master ofNasafl discussed above)
(but see n. 73 belo ). See also the En..... trmslatioo aud
and Najm ai-Din RIzT (d. 654/1256),'2 author of sOme
runniq collUDelltary of the same work by A. J. Arberry, TM
of the most widely read Persian prose manuals of Sufi
PMm of lire WtIY (London. 1952; Chester Beatty MOD~
teachinp; Sacid aI-Drn FarghinI (d. ca. 700/1300), the
araphs No. 5).
influential commentator (in both Persian and Arabic)
.. The worb of both mea have been studied (in the West)
most receatly in terms of their utroDomica1 activity at the
"fossilization," and the like that one often WI in secondary famous observatory TDsJ established at Mar.peh; see the
1M:lC000U aR seldom based on serious, Icqthy study of the utides on this aspect ia the Dictio".", of Sdmtiflc Bio-
tnlditiODl in question-beiDa rouPJy equiv" to the likely PtIPhy. Unfortuutely, "fIII·s decisive and muJti-facded m-
rcaetion if ODe were to baDd worb of Kaat am aCFl. in the fhIeDcc OD subsequent Islamic thouPt-where be .. of the
oriIinal aDd with 80 COllllDeDtary or explaaatioa, to IOmeoDe utmost importance in rcviviDa the tndy philosophic study of
from an entirely diftCrcat civilization. At the very ~ that Ibn SId (tbroqb his ~tary 011 the Im4ril aDd .
person ouId tillCl it very difliwlt to sort out bat is oJiaiDal several worb severely -taekina the in ueatial "".,tI1c.u;m
aDd importallt from bat is not, without IIIIda deeper Fakhr al-DIn RIzI) aDd iDaapratiDa an important liDe of
KqlIaintuce with the tradition iD quation.) Twelvcr Shiite theolOl1 (tJaroup his TIIjr'Id tll-cA~>Id, the
" For a vivid and detailed description of cIriqrl relations objcd of dOUDS of later COIIUDCIItaries)-bas Dot yet attracted
with QGnawi-and of QQ_wt'l Jaraer cin:le, iIIcIudinI his study in proportion to its UaportaDce. (See also D. 39 above,
own relationship u a disciple or KirmiDJ--see the bio- for W. MadeIUD,'1 article llreuiDa T 1'1 major political role
araplaical section. pp. 33-66. in the translation aDd study of as well.) W. Strothmaan's monop-aph IN ZwiJl/n Schi,,:
<;lrIqT'1 lAmDclJt by William Cbitt~k aDd Peter L. Wilsoa, Z~i r~ligiollSg~sch;clulidte CluutIC~rb;1der tIllS Mr MOil-
Divilw FltuMs (New Yort. Pauli.. Press, 1982); tbiI wort is go/mzeit, recently repriatal (Hildcsbcimj New York, 197~), is
discuuecl further in the sectiOD on the poet Jlmibclow. These a helpful biolUPbical outlinc-briaaiDI out the (apia still
biopapbical passaaes, iJacludm, a Jetter of C)rlqI to QOoawt, JarFIy udied) importuce ofT '1 maay yean ofactivity
aR iDvaluable simply for their portrayal of an -.pea of an lamaili theoloaian-but does ot really 10 into a deeper
QOuWt that coulc1 otberwile ICan:ely be ilft.lliocd simply on study of his role iD Islamic inlel1«1IItIl . ory, and especially
the bail of his more theoretical writiDp. the way his Aviceanan pbiJoIOpbic commitment expressed
62 For Najm aI-DiD Kubri, J;lamu>J, aDd otJ.er major fipres i. his tbeoloaical and political activities.
iD the early Kubrlwtya, sec the ref'~ at Do 33 aDd The appareat lack of . .y .moIlS ""Sufi" OrieDtatiOll in Qutb
throuabout the section on NuaCI above. Prof. H. Ludolt bas al-Din' commentary on Sum arefT (lee Do 14 for its forth-
detected some inftueDce of Ibn cAtabl s thou,bt (as witJl
9
comiDa pubJicatiOll in Freucb tranIlatioa) bas oDeD been
Nasafl, on a particular subject, not as a total system) iD the commented on, but apin there is not yet any comprebeDsive
Mir,u 1Il-'Ibid, a wielely read Pcniaa prose orlt oa Sufism Itudy of his maDy activities (closely paralleliDa thole of T •
by Najm ai-DID RIzI: see the article on SimDlDI and Klsblnt except for the Shiite theolosical side).
MoltaIS: Ibn Ckabi tmd His Interpreterl 7SS

William Chittick." is a remarkably revealing illustra- works whose publication has been promised by Dr.
tion of the way this systematic ·school" of Ibn cArabi S. Ruspoli (a French translation and commentary of
developed in many respects out of the attempt to the MIft4J) G1uJyb ai-Jam C wtl-I- WujQd)'l and Pro-
rephrase the Sbaykh·s insights and conclusions-taken fessor William Chittick (a comprehensive study indud-
to be representative of the methods and principles of ing a number of translations)." While awaiting those
Sufism more FDeraUy-in terms CODVincin& and intel- lonaer studies, one can pin a first imprasioD of tbe
ligible to the prevaiJiDg philosophic and theological major themes and distinctive style of QOnaWi and his
schools of the time." school-and of the original developments separatina
Our knowledge and understanding of QOnawrs work his approach from Ibn cArabrs-from an EnaJish
and his creative historical role in the transmission of version of his short treatiJc (only 14 pqes in transla-
Ibn cArabl should be greatly increased by two major tion), Mir~at aJ-cArifln [Reflection of the Awaluned.
-Attributed to al-QiinaWl'."Tr. SAYYJD HASAN AsxAtl.
pp. S9 + 48 pp. of Arabic: text. London: ZAHRA TRUST.
6S "Mysticism Venus Philosophy in Earlier Illamic History:
1981.]." The central themes alluded to here (so con-
the at-T81i, aJ-QDDawI ConespoDdtnc:e," Religiolu Studies 17 cisely as to be incomprehensible without lengthy com-
(1981), pp. 87-104, where the author also mentioas (p. 98, mentary)-such problems as Koranic cosmology and
n. I) that he ha prepared a critical edition of this text. Those
acquainted with tbe dilliculty of the ofiaioal Arabic~n­
sistilll of a letter from QOnawr attemptina to phrase key distinctively mystical thouJht and iasipts were likewise
insiJhts aDd assumptioas of Ibn CArabI in terms comprc- expressed in terms still so heavily AvicennaD that subsequent
beDsible to -Pa1pateric" tbouJht; 'fOIT's rather coadesceDcIin. commentators often took little DOte of the truly decisive
rcspoue, ecboiDI Ibn STd'l attitude toward Sufism in the diJrerences between the two perspectives.)
IslWll; and QilDa1YT's reply aDd answers to 'fOsT'1 objectiODS- It is also importaDt to recopize that withiJlthis intellectual
will appreciate the mastery of Prof. Chittick's IUIIUIW'Y of the and historical context "IbD cArabi" (i.e.• the writi. . of this
uDderlyina issues. tradition of QGnawf aod his foDowen) ofteD came to be seen
In panicular, this correspondence and the Avicennan intel- as a son of normative tbeoloJicaI ""representative"-as in the
lectual context it assumes (see also n. SS abo~) sugests some many controvenies discusled in n. S above-for a multitude
of the reasons for the subsequcnt centrality of problems of of enstilll Sufi orden and practices. inc:ludiDI many beliefs
wal}dtlt Il1-WIIjQd (aDd the correspoocliaa formulation of Ibn aDd tendencies that could scarcely be jUltiied or defCDdcd on
cArabi's thoupt in primarily ontolo&ical, rather than thea- the basis of his own Sufi writinp. (Sec also references to
1000ca1, tell'Dl, draYrioa 1aJ1dy 00 Ibn Sld'i voc:alMalary) in attaeb by Ibn TaymIya aJMl IbD KhaJdiln throuahout the
the writinp of this school, sinee that conceatration is by DO ~ sections.)
meaDS reflective of the importance of this problem or this 61 This is a revised aDd abridp version of his doctoral

vocabulary in Ibn 'Arabi's own writinp. (Typically-and thesis (Univ. de Paris IV, 1978), which also included a critical
following other Sufi writen of his time in peral-be makes editioD of this major wort ot QUnawi.
more frequent use of the talaml Koranic lanpaae of the 6. This work, ""teDtativdy titled ~ Stars ofFailh, "is
diviDe Attributes aDd Names, with tbe distinctively Sufi focus mentioned in several of Prof. Chittick's recent studies of
on their existential correlates.) This coDtrut can readily be aspects of QUnawi's thouaht, and will apparently include
seen in compariDa the FIqiq itaelf with tbose colDIDCDtaries. traDIlatioDS of several important treatisa. In the meanwhile,
(See further remarks on DshIni's vocabulary below.) in addition to his articles cited above (n. 6S) and below (n. 71)•
.. This should not be taken to imply that the form of this sec also ~r ai-DIn QlDawt on the Ooeness ot Beina...
tradition can imply be understoOd as a SOrt of apol0aetic (or l1UtnuJIIOIIIII Philosophial/ Qututerly XXI (1981), pp. 171-
polemic) reaction to competilll intellectual traditions of the 84, and "1be Last Will aDd Testament of IbD cArabi's
time; but it does mean that eYeD -mtanal" developments aDd Foremost Disciple and Some Notes OD its Author," SopIritl
explication of problems already posed within Ibn cArabr, hrmnis 4 (1978), pp. 43-58.
writinp tended to be formulated in tile ...... aDd conc:epts ., The phrase ..attributed to al-QilDawI" men to tbe iDter-
takeD over fro~ eldstioaf4llM/4I and 1uJI4m traditioDS. This estin. and historically sipificant f~ diJcuacd at IeD&th iD
prOCCSl is especially evident with commentatOR lite KasbInJ Prof. Askari'. introduction, "... that from tbe twelfth cen-
who came to Ibn cArabI not from a purely Sufi bacqround, tury onwards both in Persian and Urdu (Twelver Shiite]
but with extensive trami. in the philosophy (or tbeoiOlY) of circles, Miral ,-Arifin [ ic] seriously considered a work
Ibn SId aDd his fonowers. (The same path, of course, w of Imam Husayn" (p. 3). While the book itself is undoubtedly
also followed by SuhrawardI [nD. 14 and SS above}. whose either by Qiinawl or some later fipre in his school, this
756 JoumtII 01 1M Americtm 0rimIIlJ Sockly 106.4 (1916)

the degrees of existence, their reinteJl'ation in the figures-whose works demonstrate an originality and
realization of the ·Perfect Man" (al...i1uan aI-Until), indepeudenc:e that mates them considerably mo~ than
and the ontological correspondences and distinctions me~ tAcommentators" in any limited sense-seem to
at each level of that Mcircle of being"-a~ all iDus- have determined the major themes aDd conceptions
trated and analyzed in profuse detail in the longer that pided the more theoretical teaching and under-
works of QOnawt and his followen, especiaJJy the studio, of Ibn cArabI (and, at Ie.t in much o( the
influential line of commentatoR of the FUlfil al-1J1IuIm Eastern Islamic wo~ of Sufism m~ generally),
that continued throup Mu'ayyid al-Din JandT (d. ca. through dozens ofsubsequent commentaries and more
700/1300), cAbd al-RazzIq KlshinI(d. 736/1335), and independent works, down to the present day. An
Oawtid Qaytarl (d. 751/1351).70 TOFther, these (our excellent introduction to some o( their central common
themes, and at the same time to their individual
particularities, is now available in two pioneering
attribution is itJelf a fascinatin. pbenomeDOn OR at least two
comparative studies by Professor Chittick, incorpora-
counts: (I) a it illustrates the remarkable pcnetratiOD of Ibn
tin, extensive translations from each of these authon:
cArabi'. idea and vocabulary in all area of the eutem
MThe Five Divine Presences: From al-Qiinawf to al-
Is1amic world (see n. 2 above); and (2) u it raises Itill virtually
Qa~" and MThe Chapter Headinp of tile F~u.."71
unexplored questions of the bKqround-or at least the
uDdcaiabJe paraUdism-betwccn many of IbD cArabi's tllemes
aDd methods aDd those of earlier Shiite works, questioDl &pres personally studied the text with his predecessor,
which are often applicable to the intellectual and philosophic bqinnina with Ibn cAnbI; referaaa:s in O. y~ His-
exprasions of Sufism more pnerally (see n. 13 above). loir~ • .. , Addenda A (I~ pp. 539-"'1).
The translator's DOtes and explaDatioDS of this text are also 11 The first of these ~ which, • the author notes. is

a salutary illustratioD of the difliculties facina anycme who likewise about one esseatial aspect of Ibn cArabt'. BOliOD of
wisla to explaill the tethaical pbi!OIophie ....... aDd the /1UM KDmiI. appeam1 ill 1'Ite MII$/Jm World LXXII
problematic of Qilnawr and his sua::ason to contemporuy (1982). pp. 107-28. ThiJ study is baled on the worb of
readers (see nB. S6 and 60 above)-a prob1elD which in itself QDnawf and his students men Fnerally, aad thus brinp out
points to the SVMtaDtial cliJl'ereaca between their writiDp the importaDCC of the tbouabt of his other disciple al-FarabInJ,
and those of the Shaykh bimsell. whose commentary on the NllpPf td-SuIUk • already a.c.
70 See B. 57 above for the most recent c:ontiDuation of this tioDCCl (n. 63 above).
traditioD (based on Qanarrs ·collllDelllUy") by a modem The second study, iJa the JOIImIII of 1M MuJ,yUJdin Ibn
Iranian student of these authors, and see n...9 for the cArabt ~Iy II (19M), pp. "I-M. which includes remarks
multitude of intermediate links in this chain of writers on tbe from each of these thiaken. is especially useful in suuestina
FIqiq. Also worth ootin. is the fact that each of these four their historical relations of dcpendeDcy aDd oJiaiDality.
IBN cARABI AND HIS INTERPRETERS
PART II (CONCLUSION): INFLUENCES AND INTERPRETATIONS
JAMES WINSTON MORRIS
INmTUTE OF IsMAIU STUDII!Sy PAaD

CoDCIudiDa our .urvey of major historical teDdeDcic:I in tbc interpretation aDd receptio of Ibn
CArtbi's writinp in various traditions of later Islamic tbouabt, as illustrated by recent traDllatiODI
aDd related studies, this fiJIaJ leCtion deals with repraentati~ fiawa in the DlOI'e pbiIotopbie
"school" founded by QOnawT (KIIbIDI, 1;1. AmulI, aDd mT); in mystical poeuy (JImI, clrlql, aDd
othen) aDd philosophy (Mulli Slldrl aad his IUCCCIIOn); aad witb the more receot Sufi writiap of
cAbd aJ-QIdir aJ-Jazl>id, who recapitulates and intcpates many of tbclc traditiODl while retUl'llins
to the spiritual.ourca and inteDtiODI uderlyina Ibn cArabI's own wort and tew:bin.

IV [Coat.] CAB» AL-RAZZAQ AL-KlsHlNI (d. ca. sor Pierre Lory's recent study of that frequcntly
736/(335) has almost certainly been the most widely reprinted work [UI ColfllnOllllirn elotlrique8 du
read (and cited) of these early interpreten of Ibn Cortm d'apre$ cAbd ar-RDzzaq aJ-Q4Ihibrr. pp. 111.
cArabI, to such an extent that much of the subseqUCDt
discussion of Mlbn cArabrs· thought and doctrine"
whether in the Eastern Islamic world or in the modem ins to affix "lbD CArabi's"name to the text. Some of tile more
imponant distiDctiODl between ~1IhIar. and Ibn cArabI'.
West" can best be undentood as in fact a reference to
Kisbini's writinas cospcria11y where writas ~ expound- respectiw approaches to the Koran are diKaac:d belo in this
ina what they take to be Ibn cArabi"s ·system" or section or. for Ibn cArabi, in IeVeI'81 earlier JNUU of this article
philosophic Mdoctrine" (e.... of wlll;ultlllll-wujiid).72 In • well.
this regard, the modem attribution to Ibn CArabT of Both Prof. Lory (p. 23) and O. Yabia (II, p. '"3, baed on
Kishlni's TII:>wiliil III-Qur:Jiin is unfortunately u Klsblnt's own autoaraph \el'lion of his work, attributed by
symptomatic as it is historically unfounded. 7J Profes- later librariaDI to Ibil cArabf) ftOle that cttWn IIWlUlCripu of
KlsbiDr. COlDIDeDtary go only • far .. Sura 32; tbc same faa
is DOled in H. Landoh's importaDt study of KIIhIDr. corre-
.pondence with CAli.> aJ-Dawla aJ-Simnlni (discuaed at D. 80
12 This is even true to a certain extent of T. lzuuu's below), without any bypothesis .. to who miabt haw com-
fundamental study of Ibn CArabI's tboupt, Sl{"um tmd pleted it-possibly an immediate disciple, since readers do not
TlIOism . .. (see Part I, D. 6 aboft), which, as tbc author seem to ha~ noticed any peat differeaca between the earlier
himself streaes in the 1Dtrocluetion, is heavily Jdiant on and later sectioDi. ProfeAOr Landolt also points out (p. 36)
KII~I'I commentary, usually citinl it at the same time as that the commentary on ItJIl aJ-F'lricrl NtlP'f tI1-SuliiIc usually
the text of tbe Frqi4 tI1-J:likimr. (This is another illustration of attributed to our author (in several printed editio. and in
the chanlcteriltic pedaaoP:aJ usefulocl. and iDtelltion of Arberry'l traDllatioD of Ibn al-FIri4, see D. 63 &bow) is
KlIbInI's works, diJtulsed bdo. ill telatiOIl to his Koranic actUally by clzz aJ-DIn M~Od aJ-UshInJ (d. 73S/1334-
coJDJDeDtaries.) 3S), best known for his widely read Pa'sian traDIlatiOD of
1) Altboup Prof. Lory, followinl Brockelmaan, remarb CUmar SuhrawardY'. famous Sufi manual cAwllrl/tU-MtlclIrif,
that all the manuscripts of this work are attributed to KIIbInt the M~ III-HiMyG. (The Mt,biIh, ndhcrthan Suhraw.-clr.
(or ODe of the other variant fo.... of his name, such .. ori&inal Arabic, was the bMis for Wdberforce Clarke'. still
"al-K.IshJ," etc.), Osman Yabia (Bistain ... , DO. 732 aDd frequently rq»rinted partial EnaIish paraphrue ..TIte cAwlrlf-
724) does mentioD a few later manuscripts of this work u;)/-Mtl c4TIf," CaJcutta. 1891.) In the comext of this artide,
attributed to Ibn cArabT (aloOl witb KllblDJ'. treatiK OD the fld that this COllUDClltary OD Ibn aJ-F1ri4 hal for so Ion,
~> and ~, OY DO. 723). However, it is ccnaiDJy true, paacd • the wort of CAW aJ-Razziq KiIJWlI is still another
.. P. Lory iDdicate:s, that the most recent modem publishen int.erestina sip of the remarkable peoetration of subsequent
of tbis wort (in India, cairo, and Beirut) IIlUIt bPe been Iranian Sufi thouabl by the conceptions aDd t.erminolOlY of
primariJy motivated by commercial coDlicleraliom in conlinu- this "school" of Ibn CArabL

101
102 JoUl7Ull of tM Anvrialn OrimltJI SociDy 107.1 (1987)

Paris: La DEUX <>dANS. 1981.] is not only an exceDent spiritual implications of particular Koranic verses," ..
introduction to the main outlines of KlshlDT'1 it is the application to the Koran of • coherent
metaphysics or "spiritual cosmology," but also a useful
illustration of those characteristic feamres of his
writings and interpretations that help explain their l' P. Lory pva a remarkably coadeDleclsummary of these
great influence OD later Muslim thinken, especially typic:al featurea of Sufi "1Iermeneutics" at the bepnnilll of this
philosophcn and theologians. (Ruden without access study (pp. 9-18), with appropriate emphasis on the funda-
to the Arabic can supplement Professor Lory's analysis mental role of individul .piritual realizatiOD (p. 15) in aU the
of this commentary by referring to the carefully anno- forma of Sufi exqeais-a dimension which makes it extremely
tated partial tranalatioDl of M. VIIsan, or the summa- diffialJt to "1UJIlID&rizc" or systematize, even within tbe works
ries of certain sections in M. Ayoub's The Qur'jjn and of a sinale autbor. However, be: does nOl draw the reader"s
Its Interpreters.)'· attention to the peat dearee to which ptecilely KllbIDJ'I
Kllhtnrs work is in fact Dot so much a "ta'>w,f" in commentary tends to depart from tllia norm. (For a relatively
the more specifically Sufi usqe of a profound and accasible sampliDi of some more typic:aJ CaICI of Sufi ,. ""r/-
inevitably quite personal awareness of the immediate precilely in their radieaJ diwnity of outlook aod illlCrpmation
-see tbe discussions of Rtlzbebln Baqn, NajmuddJD Kubri,
SimnInr(n. 80 below], aDd others in H. Corbin'. TM Man of
14 Prof. Lory liva a briefrdereoc:e to M. Vilsan'. tramla- U,h' in Irll1rllUJ Sufism, tT. N. Peanoa, Boulder a LoDdoa,
tioas, whicb are apin of coDlisteally biP quality and with 1978.)
extremely useful notes aDd explanations, in the Bibliogrwphy It is perhaps also indicative that Ibn cArabI himself rarely
(p. (67) at the end of his book; for fuU biosraPhical details uses the term III>wJI (which in his work can have a pejora-
and a CODlplete liItiq of the pauqa traDS1atccl, ICC the ti~ ICDIC of an "CIOleric" iJlterpretahon arbitrarily auaehed
biblioJrapby of all of Mr. VIIsaD'I writinp.. iDductiDI many to a Koranic expression, with DO eaential iDDCf coDDCCtion to
traDllatio.. from tbe: F~', discuaed in Pmt I, n. 27 &bene the actual meanin, of the text), and that be: commonly UICI
(the collected articles entitled L 7Mi1m ~, ,. Fonclio" • RmI the word 'II/.rrr-which, a P. Lory nota, wa ordinarily used
Guhum, ed. C. Gayat). for -exoteric," historical aDd pmm,'icaI commentaries-
Prof. Mahmoud Ayoub'. work-VoL I (Albany, NY. SUNY precisely for his owa spiritual undentandinl- This is only ODe
Press, (984) coven sUral 1Il-1JGqtJr1l aad the ~ but the sip of Ibn cAnbY's broader metapbysical outlook. For him, in
Itudy is to be exteDded to the en~ Koran-c:u be used only JCneraI, what we would ordinarily call the "spiritual" meanin,
for a Focral notion of KilblDt'I interpretations, since it lives u precilCly the "literal" meanin. (u typitied in his character-
only a paraphnuc or summary of certain aectio... Altboup istic Jinluistic, "etymotop:al" approKb to key Koranic terma~
Prof. Ayoub briely mentions that Mit is more commonly indeed" the -Reality" of the ~oran itJdf-in a sease which
believed" that tbis work is "by ODe of Ibn C Arabi's disciples include$, but is in no way reducible to, the sort of biatoricist
• • • C Abel aI-Razzaq aI-Qubani" (p. 6), be coadudes that and lepIistic· viewpoiDb (themleha "interpretations j that
-Wboever tbe author may be, the work clearly repraentl the are unthinkingly accepted • the "obvious" meaniaa of the
tbou&bt aDd style of Ibn C Arabi. to aDd then procaldI to cite "Ibn text mo t of the time. This "Platonic" UDdentandinI of the
cArabi"-with DO further mention of Kisbini-throuabout Koran (and of rneIation iD ament) is in DO way reducible to
the I'CIt of his study, indudina the index, bibliopapby, and the sort of 1Ihir/W,in or 11Ift"/,."., 1 sc:bema implicit in
key to the sources. This practice-which bopefWl.y will be Kllblnrs approacb (and in tbe philosophic, Sua, aDd Shiite
corrected in the second aDd subsequent volumes-is especially penpectives he ultimaJe1y draws on). and cannot really be
unfortunate not only because KisbinT is nol at aU representa- "'-up."-preciJely because that would imply that tbe:"mean-
tive of Ibn cArabT'I"style" or ..method" of exqesis, and only ing" were somehow reducible to a system or let of CODCCptl
to a very limited extent (for reaIOns outlined below in this somehow separable from tbe triad Koran-reader-Reality
seelioD) of Ibn cArabrs ""tboujbt." More importam, far ftom which &lODe is the matrix within which, for Ibn cArabY, that
~presentinl Sufi tbought at its biabeIt level of esoteric meanin& is ncceaariIy both manifested aDd perceived.
exeaais" (p. 6), it is-a bshlnI bimlelf explicitly briop out It is certainly true that KlihInI'. orb in JlCaeral (cf. on.
in his Introduction (a. 75 beJow)-aa elementary wor~ for 74, 76, 78) are extremdy helpfuJ pcdqoaica.l tools, for thOle
bqinners on the spiritual Path, with very limited pedaaoaical previously unacquainted with Ibn cArabl's outlook and termi-
aims, aDd tbcrefore is completely different in style aDd conteftt no!o&Y, in briD&inI out tome of his key cooceptI aDd technical
from wbat one usually fiDel. (to take only examples in the vocabulary. But the relation of these demaatI to the Sbaykh's
framework of this article) in either tbe worb of IbD CARbY or own orb can probably best be expreac:d u t.bat of a
the more iDtiIIlate paIIIICI in cAbd al-Qldir's JltIWiqif IfaDUIW' in relation to aU tbe riclmess of a livilll1aqua&e,
(traaslatiODl d.iscuaed below). botb spoken ud written.
Moaals; Ibn cArtJbi tmd his Interpreters, Pm II 103

metaphysical system, elaborated in all of his works,76 However, the relative clarity and simplicity of
based on elements from both Ibn cArabl's writinas and Professor Lory's book also reflect similar features in all
the prevalent Avicennan school of philosophy in which of KlshiJifs own works-features which have to do
X.lshlnI himself was originally trained. The fint half of with both the form and the substance of that work, aDd
Professor Lory's outline of Klshlnrs system (chapters which in some key respects are radically different from
4-7) is a remarkably clear and readable summary of its what one finds in Ibn cArabrs Writings (or in many of
metaphysical structure (the divine "Presences" and the his more purely Sufi commentators). Kishinrs Koranic
ontological levels of the divine Essence, Attributes, and commentaries, like his other boots, are all clearly
Acts) and its manifestations or expressions in cosmol- distinguished by a thoroughgoing pedagogical concern
ogy, theology, and spiritual psychology. The second and didactic procedure71 that is manifested in such
half of his account (chapters 8-11) deals with Kishinrs interrelated characteristics as their rigorous systematiza-
application of this conceptual schema to more practical tion, the clarification and simplification of vocabulary
and experiential aspects of the spiritual life, with (especially if compared with Ibn cArabI), and the
regard to a representative selection of Koranic verses conceptualization (often in an openly reductionist man-
and themes (eschatology, morality, the religious Law ner) of what were originally multivalent symbols.
and its application, prophecy and sainthood, etc.) These tendencies are not merely stylistic particularities;
traditionally taken to refer to these issues in Sufi they also reflect a shift in the content and underlying
writing more generally. The author's exposition through- intentions of Kishinl's writing (when compared with
out is aimed primarily at readers without much previous Ibn CArabi) that brought him very close to the prevail-
background in Islamic spirituality, and thus may well ing systems of Avicennan philosophy (especially in
serve (for that group) as an extremely useful general their interpretations of the phenomena and claims of
introduction not only to KishiJirs metaphysics, but Sufism) and related schools of kalam-to such a
also to certain essential features common to many
forms of Sufism and their spiritual approach to the
Koran. For example, Professor Lory's explanation in a
Ltmgllge Mystique [Beirut, 1970J and G. ~wcring's 1'1u!
number of later chapters of the fundamental shift in
Mystical Yi.sion ofExistence in Cl4uictU hlmn: The Qur:>anic
perspective from a "moralistic" and historicist frame-
Herme1lftllia of the Sufi SDhl 111- TustiiTT [Berlin I New York,
work (in which Koranic categories and judgments an:
1980D probably presuppose more backgrOUnd than can be
viewed as applying to specific external groups and
expected from most beginning students. while the still fre-
individuals) to a profoundly and rigorously internalized
quently cited works of Goldziher and Massigoon are both
spiritual (or "ontological") understanding of those
outdated and extremely misleading on fundamental points.
passages, is especially helpful in that regard. 17
However, one may question whether most readers of this
work will be able to readily distinguish where (as in chapters
76 For a further, more detailed introduction to this system, 4-7, on the underlying "spiritual cosmology") KlsblDI"s views
as it was developed in KIshinI's famous commentary on the are relatively unique or representative only of this particular
FU#iI a/-lJiJcam, sec T. lzutsu·s Sufwn tlIfd TQosim . .. (cr. school. and where (as in most of the latter chapters) his
n. 72 and Part I. n. 6), as wen as substantial segments approach and presuppositions are more broadly typical of
translated or summarized in the two articlcs of William Sufism in general.
Chittick on the commentators of the FUID1 cited at n. 71 of 71 This particular intention is brought out very clearly in the

this review article. (The same conceptual system is also Introduction to Kishaors TQ:>wflOt, which is translated in full
presupposed in Kishlnrs untrans1ated, but widely read works here (pp. 149-S3), where be clearly explains that his intention
mentioned at n. 78 below.) is only to open up the possibility of a spiritual understanding
71 In this regard, it should be noted that Prof. Lory's book is of the Koran for those beginning Sufis who may still find that
evidently intended not only as an introduction to Klshlnrs difficult (as he himself once did), and where he states that he
own thought, but also as a general introduction to certain will avoid his more pcnooal (and possibly controveni81)
common features of Sufi exegesis, as well as their relation to understandings of many points. However, the same pedagog-
other forms of Islamic Koran interpretation (e.&-. in the ical approach and broader audience likewise seem to be
author·s Foreword and the opening and concluding chapters). assumed in his other extant writings, including his commentary
There is certainly a great need for such an introduction for on the FU#lI (d. n. 76), on AnprI's Manazil tIl-S4:>iTin. and
students unable to read exemplary texts in the original Arabic his frequently cited Sufi lexicon (l11i/QJ.r4t QI-$iijiya), which
or Persian, since the most alIequate modem Western-language was explicitly intended as a learning aid for readcn of the
studies of this subject (e.g.. P. Nwyia's Exige~ Coranique et three above-mentioned commentaries.
104 JounttIl of 1M Ammctm 0rlMttI1 ~ty 107.1 (1987)

depee that their verbal formuJatioDi are sometimes a yOUIII man be reached the hiJbest depee of attain-
virtually indistiDpisbable.'" ment in the study ofloJic and (AviceDnan) philosophy,
The background of that teDdeney is at least partly befon: continuiDllpirituai cliSlatisfaction drove him to
explained by some rare autobiOJl8PbicaI remarb in seek the company and JUidance of Sufi masters. It is
KlihInrs famous letter to cAlI' aI-Dawla a1-Simnlnt not 10 surprisina. then, that Klsblnrl worb often
defeodina his coaception of wtJ1)dm Gl-wujQd-a .... appear, at the very least, • a biIb1Y theoretiallsort of
sage translated in its entirety here (pp. JS4-M) from ~lo8Y" of SufiaJn directed-whether as apologetic
JImi's Naf~t fI1.CJnI'O-in which he explains that. or protreptic-more towards convincinB readers with a
similar fa1MJfa or kaIam training (rather than the
spiritual direction of already practicing Sufis); or that
79 The permeation of Dlhlarl thouabt by Avicaman con-
cepts and prauppositioDs (larJdy explicable by the bio....,.
icaI dements mentioDCd at n. 80 below) is espcciaDy mdent iD
often his writing turns toward a purely conceptual,
"rational" philosophic exposition in which only the
broader problems and technical vocabulary recall the
his psychololY aDd theory of intellection (e•.., pp. ~2 in inftuence of Ibn CArabi or other Sufi authon. This
P. Lory's book), where his remarb could DO doubt be read by
latter development, throop which selected themes and
the Aviceoaan pbilosopben ofms day .. simply a restatemeat
approaches from Ibn tArabi'. works gnldually became
of their own vicws. (This WM especially litdy since post-
integrated into the intellectual discourse of a variety of
Avicemwa philosophic thouaht bad d~loped an explanation later philosophic and theological schools, is especially
of Sui pncIice aDd experience, buiIdiaI on hints ia Ibn S-mi"s
weD illustrated in the rec:ent reprint of S. Guyard's
K. tlI-J~6t, which paatc:d them a ccrtaiD validity, albeit at a
translation (and Arabic edition) of K.llblnI's R. fi
lower, pre-pbi1osophic level.)
tl1-QGf/;f> Wtl tJl-QadIu [Traite SlIT 111 PridutiNltion et
While KlahlDrs adaptatioas of AviceJman thouPt can Ie libre arbitre, prkldJ • q&l/Utl1Ue htlditlu. Introduc-
probably best be UDdentood, on their own termI (aadjudBiDI
tion (and supplementary material) by G. 1...EcoNTE.
by his own autobioaraPbica1 explanations, n. 80 below), as an
pp. 114 + 25 pp. of Arabic text. Paris: SINDBAD/EDI-
attempt to explain the iDliabts of Ibn cArabI to Itudems with TlONS OmENTALES. 1978.],11 which (despite the limited
a phiiOlOphic badtJl'Ound, with the aim of drawiDa them iDto
the practical dons aca:ssary to realize the IDOI'C profound
intentioas of Ibn CArabt (aod Sufism more acoenUY), they and the additional aoun::a on the KubrlWlya order and
also made it easy for sublequeat students to trat the Shaykh's historical context at this time in DD. 33 aod 39 of Put II.
tboupt as a purely intdIcctual and, u it were, -.atcmalive" Within the penpcctive of this article, Klahlnrs letter is
philosophical system, with little or DO refemac:e to its experien- especially lipificaDt in explaiDina (a) the early reception of
tial aDd pnctical presuppositions and ultimate am.. Ibn <ArabI's tboualat (once apia. in the fonn of the Frqiq) iD
.. Here readen are referred to H. Landoh's much more Iranian Sufi cin:Ica primarily M a form of-mystical theology"-
detailed daaaic study of this conapondence (iDdudins especially on the question of w~ 411-wujUd-6llinI a
SimnlDrs reply to KllhIDJ): "Ocr Briefwccbael Zwischen widely-felt Deed for a more adequate intellectual defeuse (or
KIIIDI und SiJDDIDI Ober WlIJ.u/dt Ill- WuIfld," Dn 1$1imt, description) of the metaphysical claims of the exiJtiDI Sufi
Band 50, J (1973), pp. 29-81, which briop out the &fOunds orden, aod (b) the pervasiveness of Avimman conceptions
for SimnlnI'. attack-which was an important souroe for (whether understood as tbeo1o&Y or philosophy) in tbe intel-
later critiques oC Ibn cArabi, such M tbat by Atamad SirbindT lectual trainina oftbe time (see nn. 79, SS-S6, and 64-66). On
(n. S, Part II), even if it was not euetly typical of Sufi the last point, especially, I'rof. Landolt·s article (pp. 33-36)
attitudes at the time (~1IbIftI ftOtes [po 163] the approval of adds a Dumber of indispeDaable explanations (bioanPbica1
Ibn cArabT's theais by SimnIDt's own master, IsfarlyinI)-ia details, etc.) to the list of names of masten supplied by
fean for blamic "orthodoxy" (especially in reprd to the Kishlnt, iDc1udini the fact that the philosopber-scientist
pnctice of and IIdhereace to the bJamic: Law) in a situation iD Qu~b al-DJn al-8bJrlZI (d. DD. J4 and 64 above) JhJdied with
which SimnIDt's conception of blam appeared quile con- KllhInI"l own Ipiritual master U a yOUDI man.
cretely threateDed by other reJiaioDS or sects under the relative I. The systematic scope of this treatise can be measured by
toleraoce enforced by the Mongol rulers of the time. For consultiDl o. B. MacDoaald's article "CAbeI aI-~
SimninT's own dramatic life aod politico-refilious role, see aI-~iIbInt, .. reprinted in the E/2 (1, pp. 88-90>, which is
the bibliosrapbic references in the same uticle (p. 37, n. 36), Jaraely an cxteDlive summary of iu CODteDts. baled on S.
Prof. Landolt's introduction (pp. S-S2) to his edition of the Guyard·1 translation and edition. The editor of this reprinted
COf'r~$plrltwlk ofSimaIDI and lsfarlyiJlI(fehralll edition bu added a helpful introduction placina ~lsbInrs
Paris, Bibliotheque iranienne no. 21, 1912), the article ",cAlI) ideas iD the larger context of Iba cArabJ~ tboupt, with a
al-Oawla al-SimnlnJ'" (by F. Meier) in E/2 (I, pp. 346-47), number of merences to the FutiiJ,il1 and the FflIIlI, M well
lOS

title) actually recapitulates the broad outlines of his possibly serious practical consequences (both penon-
diJtiDctive metaphysical system. In this respect, Kishi- ally and politically). By contnst. in Iba cArabt (e.&-,
nI is probably the best-known (if by no means the mOlt FutfJJ.r4t, c:bapters 60-64 aDd 371, for the most extended
profOUDd) .epreseDtatile of this major inteUectuaI ten- KCOuots of acbatololY), what must strib aDy reader
dency in the treatment of Ibn cArabt's heritage in later is the consistent and thorough ""literality"-an attitude
Islamic tbouah~ ~D8 his philosophic aDd theological equally removed from Klsblnrs ""symbolic" approach
defeoden and critics alike.a} and from what we ordinarily think of. -literalism"-
Whether one happens to view this transformation with which the Shaykb treats the profuse descriptions
positively or negatively, the distance separatiDa Kishi- given by the :Koran and /;uu:lrIJa, his extraordinary
Drs approach ftom that of Ibn I';Arabt-iJlltyle, COD- respect for each concrete detail in the -..iminl" and
tent, audience, aDd ultimate iDtentions-1taDds out ""location" of the stagea of man's poll-mortem existence
dramaticaUy wbeD one compares their writinp OD (his ongoina development and spiritual experience in
almost any issue. To tate one of the most striking the 1HIrziIklt or -Ieuer Resurrection," then the events of
examples, the related problems of escbatoiOlY, resurrec- the Greater Resurrection, then the many facets of
tion, and the afterlife, Profeaor Lory dearly points Gehenna, the Garden, aDd the beatific Vision).ll When
out (pp. 107-21) how for KlsbInT-who in his interpre-
tation follows the understaDding both ofearlier philos-
IJ (See a1rady the clileuuioft of Ibft cAtabT·. broader attitude
ophen and many Sufi writers (d. Nasafl above) as
toward the ~oran and 1}tJd1llt in Part I aud at nota 10 aDd 7S,
well-k • • • the Resurrection is that "instaat' in which
Pan II.)
the encounter of the atemporal (of the metaphysically
In metaphysical terms, ODe could say that the difference
"timeless') and historical duration shatters the latter
turns especially on their ditrerina conceptions of what Ibn
while revealing to it its own true nature" (p. J20). But
CAnbY calls 1chtqIl, in boda its cosmic dimension, on many
while that formula (and the insight and experience it
planes of beins (indudina the "material" world); and its
conveys) surely corresponds to at leut one important
macroc:osmic, human maDifatations (where ""im"linatioll" is
facet of Ibn I';ArabT's eschatology, taken by itself it
both a weak and mialeadinl equivalent, since it UDderIies most
could also lead, as frequently seems to be the cue with
of the phenomena-DOl merely the NrdiaiOUS" or imqinal
Klshlnt, to a son of allegorical m1uetiOD of the
of experieace in JeIICIlI1). For a more CODCI'de example, one
complex symbolism of the Koran and I}tulrth to a
can compare Ibn CArabrs tttatmeDt of the esdwoJoaical
single (or at most twofold) plane of refen:ace, and even
materials of Islamic tndition with that of GbazIJI in his
potentially to an implicit denial of any meaningful
Duntll tll-FIkltirtlfl KMJ; cUIilm tll-AkJrinl (1M Pr«iota
"survival" of the individual soul, with its wide range of
P«Ul: tI TrlllVllUkJftfrom 1M Anlbk. tr. Jane Smith, Missoula,
MODt..I919[DOt to beconfaled withJIDiI+s DurTIlt aJ-Fakhir.
a translation (apin by Mr. Leconte) of a c:oJJection of 4M) hose translation and edition are discuued belowD, whose
/;IIId1th from the RW14I by the jurist al-QayrawinJ, uitended to restricted rhetorical intenIions and UDderpinniDp-more or
show the doJID&tic Nortbodoxy· of the Sufi position (here las aimed at Nfn,btenina" the Ctlwimm into carryin, out
identified with XlshlnJ). While these texts are fascin-tinS in their reJilious duties-an clearfy outlined in Ghazllrs more
themselves and help to brina out the traditional Islamic philosophic writinp (d. n. 13, Pan m. It is precildy the
bactsroUDd of Klshlnl's (and Ibn cArabI'S) positions Oil this relative separation of -ethical.. and -intellectual" (or spiritual)
iuue, it is perhaps worth noline that the positions on tbis planes of meaDiq and inteftlion-and the c:onscquent division
question-whether from the standpoint of ~Ih aud Koran, of types of writiJlS and tadainS- hieh ObazIIJ took ovn
fUlh, ulam, aDd Sufism, aJDODI others-are not quite • from tile Avicennan philosophy of his day that is called into
simple u the editor miPt imply, siDce this panicular problem question by Ibn cArabl's metaphysics aud his distinctive
Utlbr and qiu/Qr) bas aenerated * monumental literature in understandiJII of propbeq and revelation in all their dimen-
each of those domains, extenclins from the first Wamic sions. (The same fundamental role of lMy4l for Ibn cArabi
centuries down to our own day. likewise seems to underlie bis cryptic rapoDIC. in his famous
12 To take only his -defenders" or later interpmen in the fint encoWder with the noted philosopher Ibn RUlhd [Aver-
scbool of Ibn cAnbI mentiooed below. he is frequeotly cited roes). to . qUCltion wbethcr the wer-to a mysteriously
by ~aydaT Amun. JIJDI, Ibn Abl lumbar. Ibn Turb, MuIlI IInnameet probJem!-achieYc:d by illumination and inspiration
~rI (who. followina JImt, diJcusses the correspondence wu the same u that provided by rational inquiry: ·Yes 'and
with SimnInJ at Ieqth in hiI K. tJl-A$fIT __Arbe e.), and a no. Between the yes and the no. spirits take their ftiabt from
Dumber of the IaIer Iranian thinken included in the Anllrol- their matter and heads are separated from their bocIieI." See
ogw . .. ofS. J. Asbtiyint aDd H. Corbin (n. 3. Pan 11). pp. 41-42 in the EqIisb tnmslation of H. Corbin's CrwIIM
106 JOUTIIIIl 01 1M Americlm OrimMl Soclet, 107.1 (1981)

this characteristic procedure is combined with Ibn of interpretation by referring to relatively acceuiblc
cArabr, repeated vivid delcriptioDl of his own (or other worb by Haydar AmuJT (d. 787/1385) and CAW
Sufia') personal visionary experiences aDd encounters a1-KarIm a1-mT (d. 8OS/14(3), both litewilc comlllen-
with many dcceuecl individuals (cartier masten, pro- tatOlS of the Fr.qlq, but also independent and important
phets, etc.) in the other world (btuza/ch), it is relatively thinken in their own riaht.as
easy to lee that his own constant-and highly problem- The three works by }Jaydar AmulI edited by
atic, not to say diJconcertina-insistence on the pri- H. Corbin and O. Yahya (and at least partially acces-
mary role of k4.tJif(immcdiale experiential-UOvcilin.i sible to non-Arabisa in Professor Corbin's French
and the concomitant limitations of abstract, formal introduction and related stUdies) have a considerable
~reasoning" (ctlql) have been substantially altered, if historical aDd an intrinsic interest, even if AmulI's
not indeed reversed, in Klshlnl's far more sober immediate influence in Islamic thought seems to have
philosophic perspective." been relatively limitc:cLN To begin with, they are an
At the same time, it must be stressed that Klsblnr. excellent illustration of those general features which, as
relatively conceptual treatment of Ibn cArabI'sl)'mbols we have already noted, characterize most of the later,
(or rather, ofbis pcnonal experience and re-expression more "scholastic" and theoretical treatments of Ibn
of the data of the Koran and J.uu/fth, in 10 many cArabT's thought: the relative concentration (amonl
domains) represents only one typical strand among Ibn the Shaykh', own works) on the Frqfq aJ-IJiIuIm, the
cArabt', later interpreten. One cannot help but be determinant role of the commentaries of Qayf&d and
reminded again of the similar diversity of approedles in Kishlni, and the centrality of the complex of problems
Western civilization to Plato's dialogues, according to -at once philosophic, theological, and mystical-
subeequent readers' cmplwea on his myths, psycbolOJ)', summed up in the controvenial formula of the "Unity
ontolOl)'; cosmology, logic, and 10 forth. The fecundity of Being" (wcrhda' tI1-wujQd).'''
of Ibn cArabi's writing and his richness of expression More important, however, these books have certain
(and possibilities of interpretation) are certainly com- qualities which might recommeocl them more partic-
parable, even if their later creative development is still ularly to modem t'Cadcn, if only tbey were better
far less known to us. Continuing beyond KlshInI, known. To begin with, both the masaive K.. Jami C
students can pin some notion of those alternative lines al-ARM wa Manba::J aJ.Anwifr and the much shorter
R. Ntlqd al-NuqUd fi MaCri/at al-WujQd printed
l~ ill 1M $iifum of Ibn f;Artlbr, PriDcetoo, 1969; a
more complete traaslatioo of the same paIU&Ie, from the IS Their line is contiaued by audI fipra as 11m1 (d.

FutilI}at. I, 1S3-SC, can be fouod in Asln PaJaciO$' L 'b1iJm 898/1492), MuIIl SadrI. ad a number of other leu renowned
~ [trauslabon dilcussc:d in Part I]. pp. 30-31.) thinkers who are briefty mentioned below (e.I.• at n. 91).
M Some of the gounds of the difl'erina outlooks of Ibn .. The relative rarity of manuscripts of AmuJr'l works
f;Arabt aod Kllblni have been disc:uacd in scaenJ termI in (compared with authon lite K1sblnt, Qlnawi, or JilI) JCeIDS
notes 1S and 83 aboft. Still another typiaaI example of to re~ not so much the intrinsic qualities of his thOU8hl u
KIIhtnra auimilatioo of Ibn f;ArabI's ideas to Avicennan the restricted nature of his oriPW audience-primarily
notions is in his treatment or COIJDOlol)' (= Prof. Lory's TwelYer Shiite tbeololians-and his pioncerin. status in
study, pp. ~S9), where the various co-equal aDd concomitant d~endinl the writiDp of Ibn cArabr in that context. (He •
dements of Ibn cArabT's CQlmoJoay-discusscd briely in Put &monl the authOR cited by the later Shiite writer Ibn AM
I in tbe context of a translatioo of D. GriI-are transformed JumhOr [lee the article of W. MlMleJunl at n. 39. Put II). who
into dqrces of ·proareuive particularization" (p. 54), with likewise attempted to assimilate Ibn cArabt·. penpectiva in
-Prime ~. the lowest level the Shiite theoloPca1 context.) For a tentative listina of
It should be added that Dlhlni"s approach was not Amutt" worts and extant manUKripts, lee espc:cially the
necauriIy typical of otla colDllleDtaton and interpreters of introductions to his Jilmi C IIl-Asr. (fuD refereDCa in text
lbo cArabt Somethina of the clistinctiftDeu of his approach below).
(in an tbe ways 01ltliDed above) coma out more clearly. for •, The indexes to the Jimi c til-b. and NtIqd IIl-Nuqiid are
example. wben it· contnlted with mrs much more faithful especially revealiDa of the Ieadina role of UIhInI and Qanad
commentary on Ibn cArabt"s RUaItlt IIl-AnWiIT discuuecI in detmnioin, Amun's conception of Ibn cArabl's -Philo-
below. mI'. relative faitbfuIneu to tbe Shaykh's Janauaae sophy." The same -school" seems to have been equally
aDd inteatioDl can be plainly seen, e.... in his dilcuslion (pp. inftuential in his later COllUlJeDtary 00 the Frqiq (NiIII
121'.) of Ibn cArabt's aIhIsions to the stqes and realities of the tU-NIqUI . •. ). to juclae by the refereocea in his Introduction
nen world. (the only pan so far edited; ICle n. 90 below).
107

with it ["fA phi/o$OP~ $hrc;u." Ed. H. CouIN The leCoDd volume edited by Corbin and Ymy&, the
et O. YAHYA. pp. 832 (Arabic introcluctioD~ texts, JODI introduction to Autun'. commentary on the
and extensive indexes) + 76 pp. French introduction.
Tehran I Paris: BIBLIOTBEQUEWNIENNI!, n· 16. 1969.1'
are mainly devoted to explaining lOme of Ibn C;ArabT~s
.$
Frq;q II1-Qilulm [NtIR IIl-Nrqiil/f SlwuI;IIu-FUIiiII "u
T~xl~ T~xt~$." Ed. H. eoaBIN et O. YABYA.
pp. 547 (text) + 77 pp. FreDCh introduction and 80 pp.
key cooc:epts (aDd their pncticaI, cxpericntial Piesupposi- Arabic introduction. Paris/Tehran: Bau01'llllOOl laAN-
tions) to readen who are not UIUlIled to be familiar JENNE, n· 22-21. 1975.fO written in his old ap, is still
with his worb, an especially di1IicuJt daalIenae that marked by his Twelver Shiite convictions on the
must obviously be faced by any contemporary writer
on these subjects. ~ a result, Amun's dilc:ussioDS~
conc:eption. In fact, AmuIr. UlUJDeIlt is a1moIt entirely
while no doubt lacking the philosophic subtlety and
intended to explain Ibn cArabI'. outlook to Shiite reli&iOUI
complex technical vocabulary of the clauical worts
scholars (whose trainiDa was traditionally in Shiite I)«/1Ih,
directed toward "specialists" (QaytaJ'l, KIIhInT, Jr~
fiqh, and 1uIJbJ tbeoIo&Y) and to convince them of the
etc.), are likely to be considerably clearer and more
superiority of Sufism and iu related lpiritual pnctices. in the
~ble to readers approaching these issues, at least
form expressed by IbIl cArabt, u the proper aDd uniquely
in their Islamic form, for the fint time. This pedagog-
effective way to .... p tile tnae intentions aDd meaninas of the
ical interest is amplified, at least in the Jllmi c lll-A6rar-
talChinp of the early Im8IDI-which AmuII uDdentands •
a work of Amuli's youth, written soon after his
another spiritual -Path,. {IdrJqllr), Iharin& many of the key
"convenion" to Sufism in the form of Ibn cArabI's
penonalitics (e.I., CAli and Jacfar ~ also found in
teachinp-by a reveaIin& penonal openness and direct-
many Sufi chai of initiation. The ork is ItOt devoted (aacl
ness, an unconcealed autobiographical dimension
here the FrmdI title may be lIIIiDteDboaally irODic) to defend-
which is relatiYeJy rare in Islamic literature in general,
and certainly in most works of this school. This ina ShiiJm to non-Shiite Sufis. for example; Amu1I comis-
tendy writes from the penpectWe of the directly experienced
pcnonal aspect is especially visible in AmulI's impas-
Truth (~.) uDdertyiaa thae IIDd many other reliaious
sioned attempts-which provide the justification and
traditions. and does DOt attempt to circumlcribe the uniwnal
framt\1Vork for the book-to coaYinoe bis mostly hostile
import of Ibn cArabt'1 mer. In that liaht, it is cuy to
and suspicious Twclver Shiite colleagues and friends
(in the holy cities of Iraq where he was writing) of the uDdmtand the relative hOstility (or perhaps mon: often
simple indifference) wbidI WM the usual derical reIpODSe to
ultimate unity of Ibn 'ArabI's Sufi path and the
similar attempts by AmuJI and his IUCCeIIOn.
insipta and teaehinp traditionally attributed to the
Historically spcakiJJ& the cfl'orts 01 AmuJJ mel RICh TwcMr
early Shiite Imams."
Shiite scholars u MuDa $adrl (or in our own clay, S. J.
AshtiylDI: ICe n. S7, Put II) to brilll out this uniftJ'Ul
II The importaDCe of Osman Yahia'llonl Arabic introduc- spiritual dimension of Shiite tradition (almost always under
tion to this volume for the entire history of the commentaria the direct or indirect inftueDc:e of Ibn cArabT) have usually-
aDd reception (critical. well u favorable) of the F"'IiI with the poaible exception of certain teacben ill Qajar
td-{liJulm bas almwIy been mcntiooed at n. S, Part II. Iran-remaiDcd at best somewhat maqiDal in theeycs ofthc
Relldcn unable to coDlU1t the Arabic texts in this volume vat JUjority of the Twdftr c:w.ma', and often IUbjec:t to
will fiDeI an exc:el1etlt brief introduction to Amulrs meta- banasmeIlt Or even open persecution u a suspect heresy. (The
phyUcal thouJbt, bued IarFly on both the worb edited typical case of Mulli $adrl aDd his attempts to ~. the
there, ill T oshihiko Izutlu'l article on Wfbe Baic StnlCtUre of profound inftueDce of Iba cArabI, in his more popular writinp,
Metaphysical Thoqbt in Islam,,. DOW most readily accasiblc is detailed ill our traDllation ad introduction to his 17te
in FreDCh translation ill the collection of his Clays entitled WuJo", 01 1M Tlrrone •.. , Princeton, 1911.) Without an
Urdll « 1"ExU1aI« ~t Crltuion hrpItwlk m Myst;qw awarenas of this historical bIlctarouDd. more recent cIevdop-
I&ltmtiqw (paris, Lcs Deux 0c:Qm, (980), pp. 9-47 (lee also menta in Twclftf SlWsm milbt appear somewhat aaomaloUl,
Do 14, Part 11). rather than .. heina the cootinuation of Ouaoinl aDd deepIy-
., Thil latter point daena IOIDC further amplification, rooted tendeocies.
since Professor Corbin·. introduction fOCllla on the -meta· ,.. This edition docs not include Prof. Yabya'i cxtenIiw
historical" or pbilosophic 1IDity (a perceived by Amun and a iDdeuI mentioocd ill the French introduction (_ the projected
few otbeI' relatiftly rare Shiite scholan) between Sufism aDd part 2 of this volume in the -Bibli~ue iranielmej;
Shiiam, but does not stress the real Irbloriall difticultia apparently they have not yet been publilbecl. An especially
AmuII (and his lucc:euon; see Do 91 below) eDCOUIlten:d in intereltiq feature of this text are Amun'. many circular
tryiua to conviDce their fellow Shiites of the valictity of this diapams UICd to illustrate upedI of tbc doctrine of ~t
108 JoUTIIIII of tM Ammc4II 0rimt1l1 ~ty 101.1 (1987)

question of wa/8ytJ (which may have accounted for its aud independent mystical writer amona the figures we
relative aep:et by sublequent non-Shiite authon), but have discuaed in the "school" of Ibn cArabl (or of
is instead an advanced, philosophically elaborate trea- QOnaWl). lodeed the sort of derivative relationship
tise, aimed at other hiahlY trained students of Ibn implied by that expression is quite milleedilll unIea
cArabr, discussing all the key themes of the FUIilI from we undentand their relation as comparable, (or exam-
f1
the threefold standpoiat of IUlqI (1}tIdrth aad Wamic ple, to ProcJus' position vil-l-vis Plotinus. For, haviDa
tradition), clI'Il (the dialectic -reason" of later kaIam completely assimilated the teacbiap and writings of
aDd Avicennan philosophy), aod kiuhf (the direct the Shayth (aDd his earlier collUDentaton), nil pro-
experiential realization of the Sufis). Amulrs explicit ceeds to develop the same broad themes (metaphysica,
comparatiw analysis of tbae three dimensions (at cosmololY, spiritual psycboloJ)', etc.), but with an
once of intellectual fonn and spiritual method), which oriJinality aud independence which is consistendy
are inextricably interwoven in Ibn cArabra own writ- grounded-like Ibn CArabrs-ia his own piritual
ings, is a typical feature of virtually aD subsequent insight and experieacc. These distinctive qualities,
commentaria and discussions or his taebinp-at which are especially strikina wben let apiDat the
least when some attempt was made to explain or relatively geater theolOJica1 and philosophic emphasis
defend them to pbilolopben and theol()JiaDs outside of most earlier (aDd 1a1er) writen ill this school, no
strictly Sufi circles.'1 doubt helped account for the wide diffusion and accep-
cAbd al-Karim aI-.mt(d. 832/1428) was undoubtedly tance of his writinp amon. Sufis from Muslim India
both the most original thinker and the mOlt remarkable (where .nJTtraveled) to the Ottoman lauds.') However,
that same riclmea and depth of implicit references

tIl-WIIjDd aod ttljMtiylt, wbicb are CODliderably more elaborate


than thole aiYCD by Iba CArabl iD the FUllll,lt. lina of COnaec:bon with the eartier worb or ~. Amuh aDd
A phyaicaJ indication of the extent (and relative pbilolophic 11m Turk&.)
iDdeJ'C!*oce) oftbis tnditioll ofI6C0111IDODtar,.' OIl the FIIIiII Comparative wor~ aIoq Iimilar IiDa by the poet-
by this time can be aIe&DCd from the editors' remark that an philosopher JImJ aod by MulJI Sadri are dilculled in the
edition of the first half of AmulT'. 8CtUal commentary (the IeCtion on JImI below.
only part now available in maaUlCript) would have takea four n The ana1o&Y in this CalC is particularly stroDl because one
or he volumes the tizc of this -IntroebIctioo- (547 pp. of of the importaDt features of mrs indc:pm:teat pbiJolopbic
Arabic text alone). contribution, • with Procl.. and suhlcquent Neoplatonilts,
" See tile very .imiIar aaalysil of tNJ"dIIt tIl-wujIMJ ad baa to do with his subtle anaJyIiI ud muJtiplicatioa of
related themea, in contrut with the Avicennan philosophic distiDctioDi conClCl'DiDa the -intermediate- coaditioaa aDd
aacI bam .taaclpoiDta, by another, 'li&btly I.ter Twelver ItatcI of beiDa; see, for example, E. Buaerth, -0. 8ucb der
Shiite writer, $a>jn al-Dfa Turb Isfahlnt (d. ca. 83~ A.B.) in 40 Stufen von CAbei a1-~adm a1-lmt," ~ M AU-
bit T..mJd .,.g.w~[ed. S. J. AIhtiyIDt 274 pp. + 6 pp. ~ . , W"1UeIUdttIftm. phiJoio,um-hUtorUdw KJa.
EnaU.h iDarodudion by S. H. NMI'. Tehran, 1976.]. This was 230, no. 3 (J 9S6). cAbei al-QIdir a1-JazI~iJf'. defeme of Ibn
aD important tuchiaa text in IaIeI" Iraoiu pbilolopbic cin:IeI, cArabI qaiDIt lOme of mrs "'iDDovatioDs- or clUpeementl
• iDcticated by the &Jolla by 19th and early 20th ceDtury oa certain points is cliIcaIIed by M. Cbodkiewicz in the
tneIitionailraniu philolopben iDCluclecl in this edition; their IDtrocluetion to his traDdatioDl from the M"""""(tbe tmu
role is aplaiDed in the editor's JeDathy PeniaD iDtroduction spiriluelr dilcuucd at the CIId of this article), pp. 31 and 189.
(III pp.). T'bia IbD Tura. . .,pareatly the IOn or JfUdson t ) For mr. trawll . . life. ICe the artide by HeJbDut

of $adr al-Drn Ibo Turta, another Twle¥er .cbo!ar "coo- Ritter, MCAbd al-Kadm al-DjIIt'" iJa Ell, I, p. 11; the importaace
verted- to the Sufism or I_ cArabT, no. RUAI frill- WIIjfid of tile Yemen in .nn'l life mniDds us of the IIiD virtually
tll-MU/1iIq is cited by AmulJ bimself in the J6ml c td-AsrIT, unkDown Itory or the IICCqUDCc &lid development of Ibn
pp.496-97. cAraIIJ'. inaueDce there (a subject evoked only bridy at the
Another .ucceaor in this hierarchical resolutioa of the eDd of A. Atq'. article in the EJ2). Some idea of the spread of
penpectiva of taIam, plailolophy, and Ibe cArabI (repre- his ideas &lid writiDp, espccWly in sabtcqUCDt Turkish
sentinl Sufism more acneraUY) is the Shiite thinker lbo AM Sufism, can be pthered from the locatioaa of manuscripts
JumbOr (d. &me 9th1 15th cmtUIY), whole views iD bit majot listed in Brockelman. GALS II, pp. 283-84, peI-for.nn's
work, the K. tIl-MujlIare outliDed in W. Madeluaa's "Ibn AbI comlllClJtariel OR acvera.I ofIba cArabJ's worb-in O. Yabia'.
GumbOr al-A~=n SyothaiI of ~ PbiIoIopby aDd HUtoir, ...•
Sufism- (ICe Do 39, Pan II), wbidl alto meatioDl • fonhcomina The IDOIt accaIible popuJar iDtroduction to Jm is probably
article OR IbD Abt Jamb in the ~ to the Btl. (This ItiII that iDdIIded iD R. A. NicboltoD'. SIIMlIa ill IMtuIIk
article, tint praented in 1976, does DOt mention the poaible M,me;., (Cambrid~ 1921; repro 1967), cbapter II.
109

<aaain comparable to the later Neoplatonists), which annotated translation of such a work, difficult that
pose such a dilemma for students in most domains of mipt be, could help transform many widespread
later Islamic cult~ are a formidable obstacle for misconceptions concerning this whole current of later
modem students and traDllators-a fact which may Islamic tbouJbt.
explain the limited availability of his writinJS in any In the meanwhile, readers can find an exceUent,
Western lanauaae. eminently tadabIe illustration of these distinctive qual-
TItus Burckhardt's partial translation of the opening, ities of JitI'a work in the recent partial translation of
metaphysical chapters of mrs K. Gl-I1Ul1n al-Kbnil his commentary on Ibn cArabT's R. al-Anwlr [JOUI7Je}'
[De I"HomlM ~l. pp. 101. Paris: DEavy-LlvRES. to the Lord of Power. Tr. R. T. HAUlS. pp. 116. New
1975 (1st ed. 19S3)./ English tr. (from the French) by York: INNEIl TaADmONS IN1'EaNAnONAL. 1981.]."
A. CUUIIE-SEYMOUR. UniwrMd Man. pp. 93. Sher- What is remarkable about that commentary, in com-
borne, UK: BESHARA PuBLlcAnONS. 1983.], with its parison with the works by authon discussed earlier in
extensive introduction and careful treatment of philo- this section, is its consistent, unmistakable reference to
sophic vocabulary (including an excellent glossary), direct experience of the realities in question, not just as
has been a classic introduction to this dimension of a premise of the discussion, but as its very rai30n d'ltre.
Ibn cArabY's tboupt for many yean. However, the .nu, like Ibn cArabI and unlike 10 many of his other
translator's intentionally limited selection of topics commentatoR, is careful here to raise questions of
and particular pedagogical intention-both carefully "theoryW or intellectual explanation as they naturally
acknowledged in the opening sections" necessarily arise within the context and ultimate aim of spiritual
lead the uninitiated reader in a direction almost the realization-not as they are generated by extraneous
opposite (at least historically speaking) of that actually apologetic concerns, or by an internal intellectual
followed by the author; it ia very difficult, unless the dialectic taken as an end in itself. The result, aided by
reader is already quite familiar with Ibn CArabi and his his frequent references from appropriate passages of
earlier commentators, to see how Jili is actually using the FutDJ,at aDd other orks of Ibn cArabi, is a truly
their concepts and terminology in an independent, Sufi commentary (not 10 much a philosophic or theo-
creative fashion to develop and express new insights and logical one), grounded in terms acc:essible to any reader
oriainal ideas." A relatively complete and appropriately
favorite Sufi theme of the -men of III-A c,rlcf. Koran 7:468'.),
,. This wrsion, a the translator strases, coven omy rouably the second a mystical encounter with the initiatic figure of
y. of the total wort, and is not entirely complete: even for tbe Khip".) Without already knowing that Ji1I wa their author,
chapters that arc included. The translator Jives a careful it would be difficult to imaaine that these pusages are dra n
outline of tbe chapter beadinp of the rest of the book, from the same book as the earlier ~hapten traDllated by
but-as often with both Ibn cArabt and many of his later T. Burckhardt.
interpreters-an outline does not really sugest the likelihood " The excerpts from JDi's commentary here coven 33
of such discussions .. those mentioned in n. 95 below. pages, venus only 24 Pa&a for the aaua1 translation of Ibn
Readers of .mT's work, not to mention translators, are cArabr. text. (Aim Palacios' earlier tranIlation of the I8.IDC
certainly not aided by the state of the available printed texts, text was diJcuased in Part I above.) This English vcrRon also
where it is clear that the editorI printer hu himself often not includes a helpfuill-p. Jloaary (includin, aplan tiODI of
been able to follow tbe diJcuaion. biographical references to cartier Sufi authors), bile the
~ In Jill's case, the almost universal problem, for modern on 81 a whole-iftCludina the introductory material by two
students and translators of later Islamic thoupt, ofwidespread contemporary Je~ Sufi lhaykbs-reftects the great esteem
iporancc of the distinct traditions of later killam and Aviccn- nn lonl enjoyed in Ottoman (by no means exclusively
nan philosophy (already cited at nn. 55-56 aDd S9--a», Part II) 1"urkishj Sufi cirdes. a phenomenon also indicated by the
is further compounded by his creative devdopmmt of Ibn many manuscripts of his oft. found in libraries in that
cArabY's own tceImical terminolOl)', which also umes a rqion (n. 93 above).
considerable acquaintance with the Shaykh"s writinp in gen- Althoup the tra.DIlatio in this wort are nOt by a
era), especially in his more complex metaphysical cliIcussions. scholarly specialist, any IhortcomiDp in that regard (e.z.,
This is not always the case with Jl'1l, a iDdica'cd by two technical terms not always clearly explained ucb. mcreDCeS
fasclnatin, brief excerpts from the K. ai-I'" al-Dmil (from and allusions not always identified) are more than COUDter-
later chapters than those included in the Burckhardt transla- bal-need by the translator", obvio care for tbe ~larity and
tion). which are readily accasible in the EnaJish tranIlation of readability of the fiDal vcnion-a fundamental co ideration
H. Corbin's SpiriIutIl Body tIIUl Qkstitll FAr~ (tr. N. Pearson, that is unfortunately not always so apparent in the available
PriDceton. 1977), pp. 148-63. (The fint selection concerns the tr latio in this area.
110 JOU17IIIl olllw Americtm Orinrtlll Society 101.1 (1987)

wiIlin, to foDow the spiritual proareuion underlyin, explicitly face-to-face t in extremely concise fashion,
Ibn cArabY's exposition in this work. (The same distiDc- with the three essential elements of all the writiup of
tive qualities arc likewise evident in the translations this school: the experiential around (and its broader
from CAbd al-Qldir a1-JazI'itt discussed below.) Sufi presuppositions); its doctrinal or theoretical e1abo-
ration; aDd its broader dialectical context (i.e., the
v. Althouah cAbd al-Rabmin al-JImI(d. 898/1492) competina or ostensibly opposed doctrines, methods,
could quite justifiably be considered a major fiaure in and interpretations, each usually expressed in the
the ~bool" of Ibn cArabYand QOnawi discuued in the shared tecJmical vocabulary of post-Avicenaan kaIam).
prea:din, section, simply on the basis of his Sufi (The apparent difliculty or obscurity of most of the
commentaries and more philosophical writinp, be is more abstract and purely 14theoretical" writinp of this
certainly far better known today as one of the greatest school-including JlmI's own longer prose works
clauical Persian poets. Professor Yann R.idaard'l trans- whose translations are diIaused below-is almost
lation (aDd new edition, with facing Persian text) of his entirely due to the modem reader's undentandable
famous LIlwI'iJ} [UI JllillisfelM1lu '*
Lum;e,~. lack of acquaintance with the fint aDd especially the
pp. 179. Paris: Lm DEUx OCEANS. 1982.1 whose 36 third of those elements, which were naturally presup-
-IUuminations" are a masterful combination of power- posed in the oriJinal audienc::e.)"
ful, immediately accessible Sufi poetry and complex The same carefully conceived spiritual pedagOIY
metaphysical analysis (almost entirely bued on Ibn clearly underlies the structure of the work u a whole:
cArabI and his earlier commentators), thus illustrates JImT bepns with fundamental conditions of each
the inner connection between these two equally euen- individual's search (the state of -dispersion" aDd its
tial aspects of JImi's life and work. At the same time, causes, 16illuminatioos" 1-4), points out the profound
amonl aU the translations disaaued here, this work inDer relation of the seeker aDd God (lilW~t 5-6)
(a1onl with cAbd al-QIdir's K. al-MilWiiqif, diseussed which is the ultimate context of all that folio , alludes
below) is especially suitable as an introduction to this to ome of the key features of the spiritual method
current of later Islamic thoupt for students without (7-10) leadinl to a growing awamJCII of this Reality,"
any previous background, precisely beuuse JImJ- and above all to ODe' awakenina to the true IWUR of
whose intentions are ably conveyed in Professor Love (11-12), the sip and companion of oue's subse-
Richard's careful tl'BDJlation -has constructed the quent propess on this path. This fint third of the work
work as a sort ofdialogue in which the poelty (althoup has a universality that seems to justify JImI's initial
Ga*ionally didactic) most often directs the reader to claim (in his Introduction) to be nothing but a 14transJa-
the immediate and indispensable experiential insilhts tor" (Itujumiin) of the Truly Real; and there are
(the -illuminations" or I&ftashes" of the title) whose constant aBusions to this incr pensabIe personal dimen-
metaphysical and theological implications are then siOD throughout the subsequent metaphysical discus-
clarified and elaborated in the aceompanyina prOle, sions, until he retums to that plane of immediate insight
often by contrutin, the approach of the Sufi -knowen" even more forcefully in his conclusion: wr0 express the
(as exemplified here by Ibn cArabYand QtlnawT) with Realities in words is but a dream ... Silence is better
the limited methods of the muIIJIcoUiman and/alMila. t7
In virtually every section he thereby brinp the reader
td-DumIt td-FilkJllril (translation aDd edition by N. Reer
diIcuucd below).
'7 This sort of "dialOCUC" of ecstatic poetry aDd philosophic ta This problem stands out most clearly wben one com-
prose often strikinlly illustrates tbe IOrt of problems and pares the ~~iJ.t with the Enalish translation of the
possible misconceptions (at once prKtical, theoJo&ica1, and Duntl' tll-FilJcJJiTtI (see below), hicb is often virtually
spiritual) that frequently pve rise to the need for theoreticalj incomprebensible-at least to nonspeciaIistJ-for lack of
doctrinal clarification in earlier Sufism., u explaiDcd in our lIdequate explanation of thole presuppositions. (lb.iI is not to
discuaion of BaJyIDt (and his critics) above. A ic example minimize the diJIicuJty of the cbaDenp faced by traDllaton in
is the poetic: refrain O(M".",. a.r,"(MaJl is He!") in IDumination this domain., since there really. no simple way to condense
22, immediaacly followed by the tbeolopcal and practical several yean of Itudy-w . b would litewiIe be required for
explanations of wbM such an expression reaDy IIICaDI (sections most Western tbcoloPcal or pbilolopbic tnlditioDl-inlO
23-24). lOme more easily KCCIIible form; d. our remarb on other
Sec note 100 for lOme of the relermces to Ibn CARbY and upects ohbis problem at Dn. 56,60 in Part II, and 9S above.)
QOnawI. JImI"s ~ comparison oCthe mdhod and " The traIISIator'. brief outlillC (pp. 12-1S) of IOIDC of the
conclusions of tbe SWl AvkeDl'lan philosophers, and talam key features of Naqshbanclt spiritual method is especially
theoloJiaDI is expressed in its most systematic form in his K. illuminati. and helpful at . point.
MODIS: Ibn cArtlbi and Irb 1ntnprelerl, PllI't II III

than this convenation of oun!711 The intervening sec- commentaries on Ibn cArabI and his metaphysicalI
tiODI (13-36), however, are mainly devoted to an theoloJical thoupt (tll-Durral tJl-FiJJcJlira and NtUld
elaborate metaphysical analysis, in terms at once onto- al-NIIIflI) which are fortunately readily available in
10aica1 and theolo~ of the inner structure and rec:ent critical editions and (at least partial) EnJlish
dynamics of absolute Bein! (wujQdl htutT) and the translations (sec discussion below); a detailed, compre-
divine Reality (IIl-JJllqq) in relation to the mani- hensive understanding of the more philosophic parts of
fest, phenomenal world, a discussion almost entirely the text is probably impossible without extensive refer-
based on the Frq;q al-Qilcllm and its subsequent euce to those sources. However, his translation (and
commentatoR.100 edition) is especially marked by an awareness of and
Rather than attempting a detailed commentary of careful attention to JImI's systematic thought and
these complex, still highly condensed discussioos (which technical vocabulary (including a useful glossary of tey
would no doubt overwhelm this brief and intention- terms) that is one of its several distiDct improvements
ally introductory wort), Professor Richard bas often over the outdated English venion by Whinfield and
referred the reader to two of Jimrs own 10lller Kazvini. 101 The translator's brief iDtroduetion (pp. 1-
28)-again clearly designed for a paeral audience with
little or DO specialized background-is a marvel of
100 In addition to the explicit references to the FUIiiI
concision. since it covers not only Jlmlts life and
tll-/JiJuJIrt (section 26 [from the FIIH of Shucayb], discuaiq
eventful historical context (including his scientific train-
the bean of the true ~nower and the stage of c.,.,. tll-Jam c is
ing, his extensive travels and contacts with the Ottoman
especially importan~ along with other explicit citations in 30
and Aq Quyunlu sultans, his Naqshbandt Sufi afIilia-
and 36) and to QOnawt (section 33, citin, his K. M-NU#lI),
tions, and his equally famous contarlporaries in Herat's
students of Ibn CAnbY will recognize that much of this part of
"Golden Age" under l:Iusayn Bayqara, Behzld and
the book is basically a Persian translation or paraphruc of
Mir CAli Shir Navi~) and the manuscripts, edition and
P. . . . . from the Frqiq or from commentaries in the line of
commentaries of the UJwa~iJ), but also a fascinating
QUnawi; the subject has been 10 deeply assimitated that it is
summary of NaqshbandI principles of spiritual method
dilicult to say whether limT was knowingly traDslatinc
and a long list of JimY's principal writings (with
certain pauap or simply rephrasing their common insights.
available traDSlatioDS and editions).101
(Sec below for limi's own explicit studies of the Frq;q.)
Also DOICWonhy in this regard arc JImI'. quotations of
lines from rUlmrs MIImtIVT (section 6) and froID Malpnad 101 This book, I..trH>U,: A Tr«ltworJ Sufu"., has JUeDtIy

Shabistiri's (d. 720/1320-21) GubJum-i Raz, indicatift of the been reprinted (London, 1918) with the very useful addition
extent to which Ibn cArabY's (or QUDaWl'S) idea had come to of an introduction by Prof. S. H. N... (pp. xix-xxvii)
be IICCePted • the standard Sufi interpmation for the mystical covering in a briefer form many of the same points as Y.
vcncs of many carlier Sufi poets not directly inftuenced by the Richard's French introduction. and corm:ting WhinficJd's
Shaykh or his writiop. In fact, Shabisdri's Gubhtm-i JUz, extremely misleading introductory COlDIDCDtI. (Whinfidd'.
composed in 1311, is-like the works of uatI discussed remarks-with their aIlusio to alIlOrti of"'causa1'" expo.
above-an intertstin& example of the early, popular Sufi lions of Sufism in terms of Indian, Buddbist, and Neoplatonic
assimilation of many of Ibn CAnbY's ideas (e.g.., cobCefDing sources-Ire symptomatic of his iporauce of the Islamic
the in.san lcilmil) in a form not yet heavily inftueaced by the traditiollJ themselves, but do indicate the ftry real progrcu
more systematic philosophic and thcoloP:aJ lanauaF of the that has been made in these Itudia over the put tentury,
school 01 QiinawI. Unfortunately, althoqb there are a number when they are compared, for example, with the works of W.
of popular, frequently reprinted EnJlish versions ('The Ro~ Chittick and N. Beer on JImY diJcUllCd below.) That the
GarMn of MYJlnWJ, tr. E. H. Wbinfield, London, 1880 English translation itself is still quite UlCful is no doubt
[reprinted); nw &enl Gtlrden, tf. J. Pasha, New York, 1974; explicable by the fact (explaiDcd by Whinficld at the end of his
1M &cnl GtUdln, tr. Juraj Puta, N.Y. and London, 1969), oriainal Preface) that virtually aD of ~ inducting the entire
the lack of unotation makes it cliJIicuJt to grasp the more philosophic later part, was tranJ1ated not from the Pcnian.
systematic upcct of the work which made it such a common but from a French traDllation by the renowned Pcnian
teachinl text in Persian Sufi cirdcs for maay ceaturics. The scholar Mrrd Mlltuumud ~ .
most widely read COlDIDCDtary, in this coDDCCtion, wu no 101 For more ~mplete aDd detailed references. ICC the

doubt M ~ UhIjI·s MqfJtrJ, tIl-ICj4zfl ShtJrlJ Gubhtm Pcnian introduction by W. Chittick to his editon of JImT'.
tll-Rb (ed. 'K. SamJ<t. Tebran, 1331 [h.s.]/19S8). written Ntlqd IIl-NIIfI1l. .. (discussed below). aDd the long bio-
sometime in the later 8th/14th century. (One may hope that bibliographical study by A. A. Hetmat. JIIftl .• .• Tehran,
projected translations of at least partS of that o~ in both 1320 b.s., pp. 161-213. (The translator IICkno IccIFI thcIc
Frmcb and English, will soon be completed.) sources for his .bOOpd liIt.)
112 JOIIm/II of 1M A.merielm 0rimttJJ Society 101.1 (1981)

Within tbe historical context of this article (and reminder of the much broader-if still little studied-
Jiven JImI'. modem reputation primarily as • poet problem of the Kjnftuences" of Ibn cArabT (and espe-
rather tban a mystical philosopher and theologian), cially the vocabulary and systematic interpretations of
that list is especially reveaIina in several respects. Not the Fup:q) in the later poetry and literature of tbe
only are 32 of the 44 titles cited as Sufi subjects Eastern Islamic world, in Turkish and Urdu (and even
(includina the renowned biosrapbica1 compilation Malay or Indonesian) as well 81 in Persian. Two
Ntl/al)41 al- Uns, a classic source for the most diverse outward, easily discernable (and no doubt interrelated)
aspects of Sufism), but the majority of those worb sips of that inftuence are the almost univenal use of
actually involve either commentaries on Ibn cArabl the systematic conceptions of this "school" (especially
(includinB two on the FJqiq til- /JiJcam) or elaborations such symbolically rich themes u wal}dln al-wujUd,
(mostly in Penian prose, but also in poetry and tajalliyiit, the "presences" of divine Being, etc.) in
even-notably with al-Dumzt aJ-Fakhira-in Arabic com.mentaries on earlier, widdy read Sufi poets lICk as
prose) of classical themes and problems within his ROmI and Ibn al_FIri4,IM and the pervasiveness of Ibn
"school"; often these analyses are applied, as in the cArabT's technical vocabulary (again wac1y as trans-
LJlwa~iJ;J itself, to the interpretation of mystical poetry, mitted by QOnawT and his JU«essors) throuJhout the
including Sufi verses by Ibn al-Flri4 (both the MrmTya poetry compolCd in thOle lanauqes down throuah the
aDd tbe Napn al-SulQJc), Rumi (the M1U1UIVl1, Jimi 19th century. Readen familiar with this school can
himself (his /luNcTy4/), and Fathr al-Drn clrIqI readily note the existence of its tenniDolOJY and prob-
(Ashi CCat Ill- Lama Cit). 1be mention of the last of those lems; but determining to what dearee those formal
boob is especially sipifiamt, since clrlqrs /..amaCat, metaphysical allusions (and Sufi lanpap in aeneral)
with its masterful mixture of ecstatic Persian love &dually represent conscious acquaintance with and
poetry and short prose interludes, not only provided the serious undentandinl of Ibn cArabI and his follower1,
obvious formal model for the 1Awa~i/:I, but was actually rather than merely traditional (or even ironic) use of
composed under tbe immediate inspiration of ~r those materials, requires close acquaintance with each
aI-Drn aI-QanawT's 1edures on Ibn CArabI's thought. In individual writer and his personal background (Sufi
this reprd we can only briefly mentioD-so • not to afIiliations, studies, etc.) aDd an informed sensitivity to
preclude the full-length review it richly deserves-the their role in his writing. I"
recent study aDd English truslation of cIrlqi'. work by
William Chittick and Peter Lamborn Wilton [Divine
104 See 0 notes 2, 63, 73, and 104 (for Sbabistlrr aod
Flashes. Pp. 178 + xvi (Preface by S. H. Nur). New
York: PAULIST PREss. 1982.], and especially Prof. LlbIjr). Amon. other, more iDlIuentiai poets whose wort was
Chittick's analytic:al introduction ('"The Mystical Philo- monety muted by the ideas of Ibn cArabt, one ould a1Jo
sophy of the Divine Flashes j and extensive commen- have to mention "Ibn cArabT's faithful interpreter (Shams
aJ-Drn M. al-Tab1fz11 al-MqluibT(d. ca. 1406)"(A. Schimmel,
tary (and index of technical terms) brinainl out the
systematic metaphysical underpinnings of C lrIqI's op.cit., p. 167], whose mysticalJhazals haft yet to find their
poetry. Those sections, which often cite or paraphrase translator, and the fouodcr of the Nic uIJIbt order, Shih
Jlmi's commentary on the lmnoCat (AshiCCat al- Ni C matuJ1lh WaIT KirmIDl. A po))llIar, readily acceasible
LaI1Ul Ciit), in themselves constitute a substantial intro- introduction to his life aod subsequeat spiritual inJIuenc:e can
duction to QanawT and his interpretation of Ibn cArabi's be fouod-aJOIII with translatio from his poecie orb aDd
teaching, and clearly demonstrate its profound influence those of his disciples aDd IUCCCIIOn (pp. 191-24S)-in Kingl
on limi's own thin Dill. 103 of Lo-w: T1u! History & PMtry 0/ 1M Ni Cmtltull4hI Sufi
The juxtaposition of these two widely read aDd Or., of I,,,,,, tf. P. L. Wilson and N. Pourjavacly, Tehran,
aenuinely popular worts of cIrlqi and lami is also a 1978; see Index under "Ibn cAnbY,""'QODJ wI," aod aJ)dat
al-wujOd... (This study also lives some iadicatiOD of the vast
Persian biblioarapby on this subject, indudi. the extensive
MIl This wort is a model of the sort of backarouod that must editions of Shih NiCmatulllb's poetry aad prose treatises by
be Jiven in order to enable nOD-specialist readers to under- the modem NiCmatulllbJ shaykh, Javld NOrbabh.) In
stand the meaninl aod intentions 0( writers in IhcIe traditioDi. French, see the brief introduction to J. Aubin's Jltltl,itIux
In addition to the pbiJ~bic commentaries, the boot aIIo porn- 111 bqraplrk « Shah NicrruIlUlW Will; KnmDni
iDdudes a fuclnatiDa-aod less demandina-bioaraPbical (Tehran, 1956), and the relevant DOticcs in H. Corbin's
and historical introduc:tio~ discussina c1rIqi'sl stay (aDd Histoire • 111 phiJOMJPhk islIImiqw, Part II (full rd'eRDCa
subsequent influence) in Muslim Iodia .. weB u his role in the n. 3, Part II), pp. 1l~-26 aDd 1130-33.
l8IFr circle of ~r al-Drn QOnawT (see also DOteS 61-64, 105 TIle interpreti~ problem is essentially DO di1rereot than
Pan U). with, for example, the question of Platonic or Neoplatonic
MODIS: Ibn cArabi and his Interpretn'$, Part II 113

Fortunately, in the case of JImi at least, that neces- Jiml's 01- Du"at a/. Fakhira-an Arabic prose trea-
sary back&r0und is readily accessible, even in English tise comparing the views of the Sufis (i.e., the school of
translation, through two recent in-depth studies (includ- Ibn CArabI), the mutaka/limiin, and the Avicennan
ing major critical editions) of some of his key meta- philosophen on the central metaphysical/ theological
physical prose writings-works which are perfectly questions of Islamic thought (as expressed in their
complementary, and which clearly represent the fruits common vocabuJary of the divine Essence and Auri-
of years of research in this area. 1O' William Chittick's butes), and implicitly demonstrating the superiority
carefully annotated critical edition of llmi's early and comprehensiveness of the Sufi undentanding of
commentary on the FIJIilI al-Qikam (or rather, on Ibn each of those issues-is an even more fascinating
cArabi's own condensed metaphysical summary of it, historical document, since it was apparently written at
the Naqsh al-Fzqi4 [Naqd al-N~lfi SharI) Naqsh the demand of the Ottoman sultan Muhammad II.
al·FuPJI. Tehran, 1977.]-frequently cited in Professor That detail illustrates both Jimi's contemporary
Richard's own introduction-actually constitutes a renown as a metaphysician (as well as poet), and the
sort of broad historical introduction (but proceeding truly "ecumenical" nature of Islamic higher culture
backwards in time) to the whole school of QOnawI, immediately prior to the historic divisions introduced
since JImT often uses long excerpts from many of the by the Safavid revolution. At the same time, this work
commentators discussed above (though not Amuli and (and the intellectual situation it exemplifies) clearly
.nIl). A partial English translation (some I S%, summa- pointed the way toward the creative resolution of those
rizing the main outlines, according to the author) is different points of view by ~adr ai-Din al-SbIrnzi
now readily accessible in the first volume (1982) of the ("Mulll ~adra,., d. 1050/1641), whose comprehensive
JOUI7UIl of ,he Muhyiddin Ibn cArabi Society.l07 synthesis and readily accessible presentation of the
fundamental insights of Ibn CArabi and his commen-
tators (in language largely drawn from both Subrawardi
and Avicennan philosophy) was to dominate subse-
themes in Western vernacular literatures. One has a similar
quent treatment of these problems in the Iranian
range of possibilities, from conscious literary 14allusions"
world, at least. 101
(which can often be purely fonnal in nature) to more mean-
ingful and convincing poetic use by writen who may have had
little or no formal study of their "original" philosophic 101 See the introductory section of our study. The Wisdom
sources. The sensitivity needed to judge these questions is of the Throne: An Introduction to lhe Philosophy of MuUa
especially great with these later Islamic literatures because the StJdra (Princeton, 1981). For ~adra's own treatment of the
"'sobk-i Hindi" style (common to Persian, Turkish, Urdu, etc. same questions summarized by JImI in the Durrm al.rakhira,
in the centuries following Jmtf) assumed such a tremendous Part I of the Sadri'S work translated above (pp. 94-129)
range of cultural references (including extensive knowledge of should be supplemented by his more lengthy discussion of
metaphysics and theology) on the part of writers and readers those issues in his Kitiih aJ-Mash4 cir, tr. H. Corbin: I.e Livre
alike. (See the related observations at notes 56, 60, and 98 of des Penetrllt;01l3 mililphysiqun (TehranI Paris 1964). (Prof.
Part 11.) Corbin's work includes an edition not only of the Arabic
106 Our comments bere are intentionally limited to a brief original, but also of a 19th-century Persian translation by the
description, given the framework of this article, so as not to same Qajar prince who translated Jlmrs aJ-Durrat aI-raJchirll",
preclude the fully detailed reviews each of these works see n. 109 below.) For a more recent, increasingly scholastic
deserves-especially sim:e both studies involve more extensive stase of this philosophic development-in which the imme-
and ambitious efforts than most of the translations which diate inftuence of Ibn cArabi's thought is far less apparent-see
have been our primary focus here. the translation by T. lzutsu and M. Mohagbegh of the
107 "Ibn cArabrs Own Summary of the FU$IiT. 'The Imprint metaphysical part of the Ghurar a1·Filri~id (or ~hartt-i
ofthe Bezels of Wisdom:" pp. 30-93; the article is reprinted Man~ilma·yi l:Iikmatj by Muna HIdI Sabzavlrt (d. 12841
here from two earlier issues of the journal Sophia Perennis, 1878), The Metaphysics of Sllbzavarl (Delmar, N.Y.• 1977);
vol. I (197S), pp. 88-128 and II (1976), pp. 67-106. This work the work also includes a translation (by P. Sprachman,
includes the complete translation of Ibn cArabi's work (Naqsh pp. 11-24) ofSabzavln-ts autobiography. a historically revea1-
a1-FuPil) itself. "Summary" is probably not the precise term ing document in its own right. The philosophic and tbeoloaical
to describe its relation to the FUIiJI IIl-lJikam. given the developments of the intervening period in the Iranian (and
extreme concision of the Nllqsh (itself incomprehensible Twelver Shiite) milieu are partially covered in the works of
without a commentary) and its greater focus on the ""meta- H. Corbin (with S. J. Ashtiyini) discussed in n. 3. Part II. As
physical" side of the Fulfll. to a certain extent prefillJring already noted, the fate of JImJ's more philosophic writings
QOnawi's own primary orientation. (and the broader intellectual tradition they represent) in most
114 JoumtIl olIM Amnicmt Orimllll SociII}' 101.1 (1981)

Professor Nicholas Heer's translation of the Durrllt -lbat 19th-centwy translation of JImI'. work is only
111-Fllelrirll [1M Pncious PetIT!. pp. 237 + ix. Albany: one sip of the viaorous, onaoin. ~lopJDCDt in
SUNY Puss. 1979.], toaetJler with JlmI's own glosses Salavid and Qajar Iran (and the Shiite centers of cIraq)
and the subsequent commentary by his foremost disci- of this school whose Ianpaae and problematic is 10
ple al-Lirr (d. 912/15(4), is (along with the Arabic deeply rooted in the study of Ibn cArabr-a historical
edition itself) a monument of industry and erudition, development we are fortunate enoqh to be able to
whose careful philological attention to detail (illu- follow in some detail only through the coincidence of
strated, among other tbiDp, by the massive index! that ~'I relative insulation from direct colonization,
glossary of Arabic technical terms, the identification plus the devoted eft'orts of a handful of more recent
and discussion of JImI's sources for each of the three scholars. However, when one loots at the actual
"schools" discussed, location of subsequent commen- location of manuscripts of works by JImI or any of the
taries, etc.) will make it especially useful to specialists other writers (iDcludina Ibn cArabJ himself) dilcuued
in this area. Ho~ver, little or DO attempt has been above-or at the even greater multitude of poets and
made in the translation volume to explain the actual literary figures who transmuted their contributions
philosophic and spiritual meaning and more universal into many laJllWlFS-it is clear that their influence, at
sipificauce of JImI's discussions, so that this text is least up to the 19th century, was probably at least as
likely to appear opaque and merely "scholastic" (in the great and divene in the higher culture and among the
pejorative sense) to l'CIden without extensive back- Sufi orders both of the Ottoman empire and the
ground in tbe traditions in question. In fact, the deeper Muslim regions of India and Central Asia;l1O our
sipific:aDce (and onaoinl historical inftuence) of Jlmi's relative iporanee of those later developments in those
wort is brought out far more clearly in the volume rqions reftects factors other than any lack of sources.
contaiDina both the Arabic editions of these texts (also H the Sufi writinp of cAbd aI-QIdir al-Jazl'itI
by Professor Heer) aDd an edition of its Penian (d. 130(/1883) discussed in the following section appear
translation-by the same Qajar prince who translated to US today 81 a sudd~ mysterious -renaiIAnce" or the
MuI1I ~adrl's widely studied ~xtbook" on the same creative study of Ibn cArabY in the Arabic world, II t that
ontological/tbeoloJical issues, the K. II1_MtUM ciT. 109 is simply a reminder of how much research remains to
be done in this <and other) areas of later Islamic

of tbe rest of tbe Islamic world ItilI remains to be explored;


tbou8ht.
further developments were c:eruiDly not limited to Salavid
Iran. 11. A case in point is Prof. RicbanI'1 mention of a com-
For JlmY's predecaIon amona commentaton of Ibn <Arabi mentary on the l..tnN>tI) by one of JImi'I penonal dilciplel
correlatilJl the elements or contribuUoDi of 1IIIf/, ctll/1. aDd which was nc:eotly di~ in a library in Pekina (details
bsIif-wbicb could be very looeely conDeded with the meth- onp.29).
ods or prauppoaitiODI of blam, AvicenDaD pbilOIOphy, aDd Equally far a6eJd is the IDdoDeliaa Q..irf Sufi and
Sufism-see tbc discussions of Amun. Ibn Turta, Ibn AbJ Malay poet l;Iamza aI-FaDfiIrJ (late 10th/16th century), who
JumbOr al-Atad>J. aDd N..-fT above. JImI', work is diltiJ). MbeIoJllcd to the school of mysticism chal'8derized by nama
guilbcd primarily by its more ')'Itematic and lebolastic like Ibn al-cArabJ and c~- (article "l:Iamza FaDfOrr by
praentation of the "rational" (ctll/1I) formuJatiolll of each of P. Voorboeve in E/2_ III, p. ISS). (We baYC DOt been able to
these intdlqctual traditions. COD ult the study by Syed Muhammad Naquib aI-AUas., TIle
lot See D. 108 for H. Corbin's edition aDd translation of the My,tidmr of /JIImZIIIIl-FlI1IIf1rl, Kuala Lumpur, 1970, cited
M4Ih4<ir. The volume of editions of tIl-DurrtU IIJ-Filkhiril aDd in A. Schimmel, op. cit., p. 354.)
the relaIed commentaries aDd Persian traDslatiOD (Wo. XIX in Another, historically C\I'CIl more ioIIuential, example would
the "Wisdom of Persia" Series, Tehran, J9S0) is also note- be the later Kubrlwt Sufi cAlI aI-HUDIldIDI (d. 786/I38S),
worthy for the 10lIl introduction by the Pasiaa editor, author of stiJl another COllUlleDtary on the FUIiiI tIl-/jiJulm,
A. Musavi 8ebbehaDi; it is a philosophically ICrious aocl who played an important role in the cstablisbmeot of Sufiam
creative attempt to rethink the issues which have traditionally (and Islam more generally) in Kashmir; see H. Corbin,
been taken to clistiDpish the schools in qucstioa aDd thereby Histo;,~ ... , Part II (D. 3, Part II), pp. II J6-17, and
to ao beyond the standard repetition of stereotyped ICbolastic additional biblioJl'aphic references in the article "CAli
deKriptions. That iodcpeodent viewpoint is relalively unique HaDUldlDI'"by S. M. StaB, £/2,1, p. 392.
amon, the traditional (Le., non Wcstem-edueated) Iranian III Sec n. 4, Part )( fOl' recent studia of the 18th-«otury
philosophers clealin, with these schools of later Islamic Moroccan Sufi Ibn cAjIba, for whom Ibn cArahr seems to
thouabt. have played a role that more fully reftccu the broad raDF of
liS

VI. cAbd al-QIdir al-JazI:>iJf(I222/1807-1300/1883) al-Qldir' own lpiritual initiation-his youthful recep-
is today no doubt most widely knOWD, at least in the tion of the lhirqtJ alcbilrrYIl from his own father,
nations immediately concerned. as the leader of Alger- himself a Qidiri master;lU his encounter with the
ian resistance to the p1Idual invasion and colonializa- DOted Sbaykh ~hI1id al-Naqshbandi durins his first
tion of that country between 1832 and 1847. However, pilgrimage and visit to Damascus (at aae 20); and his
the two recent Frencb translations of parts of his KU4b matUre study with the ShldhiII sbaykh Mw,ammad
IlI-MtlW4qtf, a vast work including his lectun:s. medita- al-Fisi at Mecca (in 1269/1863)-Mr. Cbodkiewicz
tions. and a sort of "spiritual diary" from the decades clearly brinp out an indispensable dimension of Ibn
of his exile in DamMQIS (18S1-1883), present a VerJ CArabI's influence and spiritual function wbidl is at
different _pcct of his charader and historical penona: once more fundamental and yet inherently Jess visible
an extraordinary Sufi writer and teacher who-if these than its occasional I&J1istorical" or literary manifesta-
selections can be taken u representative-was not only tions. 1J4 However, in cAbd al-Qldir's own exceptional
responsible for reviving the teaebinp of the Shaykh, case-again not unlike Ibn CArabT's-tbe usual forms
but was also himself in many ways a sort of Ibn cArabi and methods of the Sufi path (the spiritual combat of
rebom. 112 Compared to the relatively "scholastic" tradi- the murTd. the "one who desires" union) appear to have
tions disaJsscd above, cAbd al-Qidir's wort (like Ibn only supplemented and confirmed a special vocation
cArabrs) consistently conveys a stOkin., UDJDiitakable
sense of true originality, of the fresh and compelling
113 It is important to Gte, as the traaslator streueI, that tbe
expression of immediate spiritual experience, JrOunded
/cJIirqtl lIklNriyrl (which CAbd aI-QIdir's gandfatber had
in the most profound penonal reftection on the Koran
and tuuJrth as ~ll as extensive study of the works of earlier received in £&ypt) did not distiDpil)a a separate Sufi
·order," but was transmiutd by certain shayths of IC\'CI'aJ
Ibn cArabi and their conunentators. That impression
of immediacy and authenticity is no doubt a reftection 'GTTq4Is, includiDa (at least mOlt n:cauly) the NaqsbbaDdlya
both of cAbd al-QIdir·s distinctive personal virtues and and SbldhilTya. Especially intcratinl in this reprd ii die
at the same time of his indebtedness to a broader (not JODI historical note (pp. 183-84) on Ibn cArabJ'1 own sibilas
merely literary) tradition of study and applic:ation of or chains of spiritual initiation (of which the DOte lilts five,
the Shaykh'l writinp in a pradical, effective spiritual three ,oina bact to the Prophet aDd two to ~); it abo
mentions the initiatic sibIla (rom Ibn cArabJ do. . to cAbd
context.
All of tbcsc features are carefully explained in al-QIdir. all of them '""Iinnm, with QtinawI. (ApiB. ICC
Michel Chodkiewia' remarkable introduction to his QtlDawr', central role in the IiDes of direct ttaDlmission of the
scJcction of shorter chapters from the K. tIl-MilW4qif FUlfil outJinc:d by O.Y., Hinoin . ..• n. Appendix S.)
I U Especially valuable ia this reprd is die exteDlive informa-
[Ecrit.r .rpmtwu. By OUR ABD EL-lC.ADD. pp. 226.
Paris: EDITIONS DU SWJL. 1982.], a text bida is itself tion (pp. 3S-38 aDd accDlllpUlyina DOtes), drawn larJdy from
a mine of valuable historical references. To beain with, still unpublished sources Mel ~ studies by £ayptian &Del
in n:calling the successive external staFI of cAbcI Syrian scholars. on tbe inIutDcet of CAM al-QIdir's teaCbin,
and personal example on contemporary Sufi Shaykhs (pri-
marily of the ShldhilI aDd NacpbbaDdI orden) aDd their
biJ writinp aDd aetivitiea-althoup it is diflicuJt to know SUCCCSIOn down to the praent. On &BOther left), but no Iaa
how far one can geoeraIiz.e from tbis single case. important. the translator . . notes (p. 35) that it was 'Abel
m Amolll the sipificant biopaphiul flCtl DOted in the al-Qldir who financed the 1m publication (in Cairo) of the
translator's Introduction (teriu spiritue&, f\lll refereoca complete tIl-F~ tIl-M~.
below), proceediDl from the outward lips inward, are his On tbe historicaI plane which is our main focus beret this
having lived ICftrai decUs in the boule where Ibn cArabI introductiOD abo oft'en a valu ble lummary (with leDJthy
died.in Damascus, his beiDa buried DCXt to the Shaykh there refereaca in tile notes) of three satient iJIucs in the lolli
(until the more recent removal of his remains to AIFria), his cootroveny surrouDdm, Ibn cArabl &Del the FIqiq al-lJihm
n:ceptioo of the k/rIrqtl tIIcbtDfye (ICe also n. 113 below) from (see n. S. Part II, aDd a nwnber of otber puaaaes above). The
lUI father, Stdt MMu\1yf aJ-~ .. aDd his repeated compdlina questioDs dilcuued Ilere (pp. 32-3S) arc the "faith of Pha-
visiOIlS and encoUDters with the Mspiritual reality" (~J)w) raoh,.. the .eternity" of punishment in HeD. aDd the ·univer-
of the Sbaykh ai-Akbar; ICC the cIiKussioa of tbcse iDcidaatl, sality· of the Sbaykh'l spiritual outlook; each or them is
with full referenc:a to the specific pusaaes in the MIIW4qtf, in treated, with reference to both Ibn CAnbY and cAbd aJ-Qldir,
M. Chodtiewicz's boot, pp. 28 IDd 187-88. with a clarity and coDCilioa that mates tbii teetion Uldul
The resemblance of cAbd aJ-QIdir' writina to that of Ibn even for t Ole who are not already acquainted with thae
cArabY, both in style aDd content, is discussed in detail below. disputed sections of the FUJi4.
116 JounttI1 01111I A1Mrlctm 0rimIIIl SocWty /01.1 (1981)

for the more direct and relatively effortless path of Certainly it is this unifying practical aim of spiritual
"ecstatic j))umination"(jGdhbcr) that typifies those rare pedaaolY (rather than either Sufi "apoloaeUcs" or
individuals "chosen" by God (the "muTldj.lIS Yet .. theoretical elaboratio.. pursued for their own sate),
the translator indicates (pp. 25-26)t it is perhaps even an intention constaDtly illumined and guided by imme-
more cbancteristic that having bad this transforming diate personal experience and insight into the issues in
experience of enlighteomeot (\1rith the CODC()mitant question, that typifies cAbd al-Qldjr'. writinp (or at
insipt aDd passion that illuminates all tbac mIlWilqif), least the texts transletM here) aDd distinguisbes them
cAbd al-Qldir should subsequently return to follow the 10 strikingly from many of the interpreters diJcussed
guiducc of a more traditional master (the SbldhiIT above. 117 The central mctaphysical/thcologic:al prob-
sbaykb M. al-Flst, at Mecca) and carefully retrace all lems and intuitioDSt and even the technical vocabulary,
the accustomed staaa and states of the more ....ormal" are all essentially the same u in Ibn cArabT and such
patht in order to t:dcct his own insight .. spiritual commentators as Qt1DdJ and KlsbInI-and Mr. Cbod-
guide and teachert 16 the activity that largely occupied kiewicz stresses and elaborately documents cAbd
the final decades of his life. al-Qldir's profouDd debts to those authon ll' -but
they arc treated here in • practical spiritual perspective
I U cAbel aI-QIdir speaks of his own unuaual palh ud draws

tbc 4istiaction bet1fteD these two way.-while uDdcrlinina main lOurces for the introduction). In Medina, be ti\'ed aDd
the daDFn aod actvaotaaa of each-in lOme quiIe revea1iDa kept hil spiritual retreat _ the site of the boule of AbO BUr,
autobiop'aphical remarks in MtIWtIlf 18, the ICCODd ldection adjoinina the mosque of the Prophet; he IIChiewd his culmi-
(pp. 46-49) translated here. The distinction of muritJ aod nating. -hisbcst depee of illumination" while medilatina in
IIIIII'fd alluded to ~ as M. Chodkiewicz points out (referriDa the caw of Kin, site of the Prophet'. fint revelation.
to Ibn cArabI's brief Lniw,4/), is taken over from the Shayth; For the sipificance of this careful ..retracina" of the
there is a more adequate aDd extremely cleat discuIsioD of this spiritual Path common to IDOIt individuals, in rdatioD to the
same distinction at the end of Ibn al-cArabrI MtlWilqlc lilk of this wo~ see n. 119 below.
tIl-NIIjIim. summarized by Asin P~ 1'/"" CluUliIIIrUI J 11 It is important to recopize that cAbel aJ-Qldir'. MtIWiiqif

(Frmch traDslation dilcuued in Pan I), p. 319. (Ibn cArabl'. are for the IDOII part directed toward a very diJrerem audieace
41/W:t11 tIl-$al"YCI-the CuD ranae of titles is aivca in O.Y., tbaD many of the worb in the IChool of Qlaawt, klsbIDI,
DO. 31 S-a shon work aIao inclUded, in inverse order, in tbe etc.: they are not tryinc to convince, defend, or persuade a
=
FUliiJJat (11,.128-34 ch8pt. 73, question IS3), b. been 1arJer "'ublic"; DOt tryiua to ~xpJain" a text in systematic
translated by R. T. Harris in tbe JOumtll a/1M Mullyitldin aDd continuous famon; aod not direded toward other
Ibn cA,.; Soeilly, III (1984), pp. X1-S4, in a popular version cw.n..~ in aeoeraI, but raaher toward sillCere ud ..,ractiJin.-
with a miJlimum of notes or explanations; it should be used seekers. The similar clarity aDd clirectnas one finds in certain
with ektreme caution in mldina other worb of the Shaykh, of the worb of Jm (see above) may refted the same sort of
since the -definitions- Jiven here often touch OIl 0DIy a limited cooditioDS. In oy cue, the relatnely intimate spiritual nature
upcct or a sinak meaniDI aDlODI the multitude of ICIIIa that of these texU, more jmmediately JI'OUDded in experience,
a Jiven term may haw in his own writinp.] means that there is rdatiwJy leu need for explanation aDd
Although cAbel aJ-Qldir's own reference to a spcc:iaI divine preliminary backgroUDd f« modern readers.
"attraction" or jtldhiNI in the pauaJe just meationed woukl til For the more explicit rdereaca to Ibn CArabi aDd his

aIJow one, in purdy liquistic terms., to call him -1JIIljdJriIb,- works, ICC the introduction, pp. 21-11 and index under the
we must stress that there is nothing either in his writinp or in appropriate beadinJl, pIuI tbe elaborate nota-b8Ied on the
what is described here of his life that would sugcst the $On of FUIfJI, FIItilI)4t, 41iJ1lbM, and otber worb-detailiD& his
patbolOlical chanIcIeristicI (IOJDdima rather cupbemiaticaUy direct borrowinp aDd debts to the Shaykh. HoWCYCl', a the
called "divine madaasj that are often UIOCiaIcd with the translator IU~ cAbel aJ..QIdir hu 10 perfectly recreated
term -rrt4}dIri1b to in many lslamic countries. Such a usqe the problematic and auidiDa insights of Ibn cArabI that the
could be hiPly misleading ICC, for example, cAbel al-Qldir's mere enumeration of explicit quotations or allusions is in
typically ""sober" remarb coocerni1Ia al-lJaIJIj". reIatM "mad- ibelf quite milrepreKlltaane. An aoecdote be recounts (p. 31)
ness- or intoxication" pp. 4S. 88" etc. (FortUDatdy-aod quite sugests 1OmethiD& both of cAbel aI-Q..ir's cleYotiOD to tbe
exceptioaally &IDona the French traDllations dealt with in this Sbaykh and his deep conc:em for the exactitude of his
article-this book is provided with aD excellent lndexf) teacbiDa: he once sent two of his dose dilciples to x'onya to
..6 Apin (sec: n. 112) the year ad a half cAbel aI-QIdir spent verify certain readinp in his own text of the Fudi/:tIIt by
in Mec:c:a aDd Mecliu marked by 0 extnordiDary set of comparina them willa Ibn cArabf's own autoaraPb maoUlCl'ipt
symbolic "coincidencea"meotioned by the trauslator (pp. 2S- preserwd in a library there (the IUDe manuscript which is the
26, aM, the biopaphy by the Emir'. son wbida is one of tile basil for Osman Yahia's new ICieDtific edition).
MoUJS: Ibn cArtlbi lIIId hU lnlerpnl6l, PtlI'lll 117

whose immediacy and wriversality (and resultinl coher- moment. l20 The majority of these selections, ho ever,
ence) are far more directly accessible to non-specialist are comparatively more didactic and impenonal; often
readen. In sum, cAbd al-Qldir is not so much "com- reftecting cAbd al-Qldir~1 own teaebin& activity (includ-
mentinl on'" Ibn cArabY (or his IUCCCIIOn) as actually illl daily lectures in his later yean at Daawau),
recreatinl the Shaykb-S deepest intentions. The differ- they all revolve aroUDd the central trausfonnin. insiaht
ence of penpective' palpable, and makes this work into the transcendent Unity of Beine (MwtJl)dtJl
itself an excellent introduction to the study of Ibn aJ-wujildj and the apparent paradoxes and potential
cArabrs own writinp, pven its relative simplicity aDd misuDdcntandinp that iDevitably result wbeo the aware-
clarity of exposition. ness of that reality is approached as an external
The 39 borter Mhalts'" (often only two or three paaes ~heory'" rather than the expression of an inner realiza-
lona) translated in this selection 1I' usually beJin with a tion. Ul Formally speaking. both the problems aDd the
short Koranic citation (or occasionaDy a sayinl of the reapoDICS offered here had for the most part 10 been
Prophet) illustratinl and illuminating a particuJar spiri- classic in the "school" of Ibn cArabL But what 10
tual insiabt or problem and pidina a more extended po mully distinpisbes cAbd al-Qldir'l writina, even
reflection-sometimes didactic, sometimes quite per- on the most apparently abstract metaphysical to . ,
sonal and even ecstatic-on its metaphysical, moral, or from that of bInI, for example-and hat at the
theolopcal implications. The result, at ita best, is same time 10 strikingly unites him .tb Ibn cAra -_.
neither a sermon nor formal (even mystical) exeaes' , his constant contact with and reference to the imme-
but sometbinl much more intimate and direct, namely, diate vision, the Source UDderlyina those formulations.
the communication of what Ibn cArabi often ca1II the and (scarcely distiDJUisbable from the precedina point)
MUhartl,'" the "allusion" or inocr mcaninl that applies his fresh, authentic realization of the reality aDd inten-
pccificalJy to ooc's own immediate spiritual condition. tions of the oran and the Propbet (via I,tMllth) as
This aspect of the Mawlqifis especially apparent in the they are lI'asped preciJely at that level of immediate
more intimate, autobiopaphical P..... (e..., sections pen:eption. IU

I.
] and 36-37 here)-a IOrt of writin. relatively rare in
Arabic mystical JJurtllUU, but revealing the very esscoc:e
See apec:ially CAW aI-QIdir's RYa1iDa dacription of
of the spiritual work and relation between master and
• pbenolDCDOll in the opeDiDa MtIWqIf(= ICCtion 36, p. IS7
disciple-in which cAbd aI-Q1dir recOUD his own
in the traIIIIation). where be states that "everythinl in these
repeated experiences of what he calls (apin foOowinl
Ibn cArabY) "ilqi'," that is, the direct inner awareness MtltNqifia of this nature." OtIIer explicitly autobioJrapbiC81
of the -projc:dion" into one's conscious of a p all ions to this pbeno on QII be fo here in ICdio
2~and9.
of the Koran together with the pecific meaninl
uniquely appropriate to one's spritual state at that One is raDinded of J I Jdatcd the tqinain
of tbe LtJwi~iJ.t (ace abcnte) be is oaly a r"
( ~ in the ICDIC of ODe who ~ and conveys the
119 CloseD from &IDODI almoR 400. mOlt of evidently true. intended me·ni.... Mlhout coJoriDa it 'th uythina of
much Ion.... siDce the Arabic edition taka up three 1arF • own adclitioll)-a t that evideady refen JDaiDly to
voluma; there is a concordaDce (po 221) of tile FreDCh . poetry in that wort. (See abo Ibn cArabItl 0 reference
translatioD aud DUlDberiD& of sectiolD here . the ~ to his fulldioft l4rj&lntan-in this ¥Cry speci6c ICDIC-in .
IJ'ODCIiaI numberin. and , . . of the Arabic: text. introduction to the FUlDllII-ljiJulm; the FutiJJ)IIt contains
The lipific:aDcc of the title is carefully cKplaiued at many more detailed eKplaDatioDl of the importance of this
pp. 27-28. More importaDt than any aUUIioa to the ort
of the same name by the fam
M. Cbodtiewicz nota.' its
early Sufi
by Ibil C
itrId..
for o.
awareneu and prOCCll of ......iation,.. in repnI to the 10
both of the prophets ad the -.ainu" [4IWli".a;)].)
111 Althoop the r attempted t6 divide thae
mIIWqif, in the context of the iritual path, is the .. or selectio conc:crnin, IbD CArabl'1 teaebina topically-
Matoppinl" place between t 0 spiritual ItatiOllS (mazil or aa:ordina to luch themes - the ....nity of BeiDa... ""theo-
"..,am) where tbe tra~ (dllk) rccciws the pidaoc:e or phaDia," UOocI aDd ,ods," -intermediate C&UICa." and ~
instructiOID that eubIe him to realize funy and in deIail the Prophet..-the contro' focus of CAW al-Qldir's intcrat
piritual UDdentaDclina appropriate to the Ii station. and· .&ht' 10 sreat ODe scaredy notica iIlteDded
There is a profound inner connection bctweeD the traIIIi . from ODe bject to other.
--Spiritual itinerary" tnIced out in detail in writiIl and In In this volume, the "ecstatic.. dcmcDt is openly
CAW al-Qldir'l decision (see D. 116 above) to rctunI and aprcued in the d . poem (section aiO. p. In. the only
retrace in full the ditl'ertIlt required of IDOIt spiritual .election taken from his - ) and in the openiq JltJWqif.
pilarima. It' a1moIt thoup the traasIator inteacIed the rat of the
118 JOUI7IIII 01 lite AmnictJn 0rVn1lll ~/y 107.1 (1987)

This ecstatic ground of cAbd al-Qldir's (and Ibn jum4n al-Asltwiiq. And if their underlying unity of
cArabrs) spiritual insight-reminiscent, in its most insipt aDd perception is such that they could hardly be
direct lyrical expressions, of a sort of s1ul1lh or of the distinguished, in that respect, from the works of the
rhapsodic 6htw1b of ROml-is even more directly Shaytb ai-Akbar, cAbd al-Qldir is clearly far from
apparent in some of the 19 poems from his introduction being a MdiJciple" in the sense of an epigon. One's
to the K. td-Milwlqi/. translated by Cbarles-Andd impression, here u throUJbout tbe M.w6qif, is n~ 10
Gills [Polmes MetllJ1hysiquu. By eMIR ABD AL-QADIa much of dependency or derivation, but rather (to
L'ALGDIEN. pp. 80. Paris: l.Es EDmONS DE L-OEUVRE. borrow his own Ianguqe) of t 0 equals drinkiDl from
1983.], which form an excellent complement to tbe a common Source.
more expository prose of the preceding work ( ithout Finally, the recent translation of a letter of cAbd
which, one should add, they would often be diflicult to al-Qldir to the Socilti il.fiiltique (written in 1855 from
UDdentand).lu A few of these poems are complex, but Buna in Turkey, where the Emir fint lived after being
relatively conceptual summaries of metaphysical issues released from imprisonmeDt in France) [Lellre iIIU
and paradoxes usinC a traditional Sufi imaaery Fr~IIb: Notn btivn dutinks II MIX qui comprm-
(MajnOn-Layll, etc.); IS such, they are often remini- IImt, pOW' ilttiTer liJttentioll nil' tin problhnD euen-
scent of the elaborate metaphysical venea that usually lieU. Tr. RENE R. KHAWAM. pp. 279. Paris: PHDus.
open the chapten of the FUliiJJ4t and the Fr,qtq.'24 .19n.l,'l.' brings out a very different upect of his
But the best and most powerful of them, transceodina
and transforming those traditional materials, directly
m The oriaiul title of the letter is that traDS1atcd as the
express that decisive unitive (and truly univasal) insight
. which is at the core of all of CAbd al-Qidir's (and Ibn subtitle of this traftS1&tioIl. We shoUld also note me recent
rqHIblicatioD (EditioDi BouI1ama, Tunis, n.d.) of the on,uw
cArabI's) writing t through daring reference to the
French traaslatioD (in 18S8) by Gustave Du~ u livre
theophany of the divine "I" or in an intimate dialogue
d' cAbMl Ktuln ... , wbicb is revealina of the prejudicca of
of the soul with God that cannot but rec:all similar
poems of St. John of the Cross. In translation, at least, his day (as Mr. Khawuo points out at areat Jenath), but which
is also provided with exteDsive nota aDd an iDdex (pp. 181-
these verses are surely as fresh and evocative as the
370) which lbow some Ierious effort (baed on the YCI'Y
most celebrated poems from Ibn cArabr. lyrical TiII'-
limited kDowJcdae avWble at that time) to acquaiat tbe
ruder with the traditio. of IIIamic pbilolophy UDCIerlyiDa
ork, aeaaaDY more elaborately MdoctriJlaJ" aDd theoretical, cAbd aI-Q"ir',leUer. R. I.ha am's traDIlatioa illOmewhat
to be taken _ a sort of COIIUDeDtary on thoK two framina doter to the Arabic, mel aiws a useful cbronoJoay (pp. 3S-S9.
selectio -ad fOf.them to ItaDd for the ilwlispcnuble prinaarily political. some inttreltin& bioIraphical
of what comes between. (AI DOted below, the poems from the details) and aleJection of 8ClCOUDtI (pp. U 1-16: <II Abel d-Kader
Introduction to the Mawaqif are often in this ~ openly en Fraocej by French coatemporaria, which aptly co.~
ecstatic key.) the perception of the dipity and ,piritual force of the Emir',
IlJ The traDJl.ator's YCI'Y brief introduction, wbicb tells us personality even by overtly hOlliIe witneues.
virtually nothin, about either the MIIWiIqif or their author, However, neither translation Jiva much inklina of the
appears to Mlumc coDiiderabJe previous acquaia,ena: with actual content of tbe tnelibou of lJIamic thoupt (aDd
botb-a bac:taround wbich is fortulWely supplied by the especially the IsJamic polibcal philosophy of A viceDna, TiIA,
prec:c:cIiJII wort. Likewise the broader doctrinal or theoretical and Ibn KbaIcIOn) UDCIerlyiDa and informinl cAbeI aI-QIdir',
context of the poems- bich may wd1 have beeD supplied in ""brief ranarb." (One rcwaIinI aDd Jrimly hUlDOrOUl example
the interveDinl pl'OlC ICICtioIII of cAbeI aI-QIdir'l 1DtrocIuctiOD, is hen cAbd al-Qldirt • • on to the MahdI's unifyina

about which we are told DOthiDJ!- apin apparemly taba mankind ~ the onl--a detail specified in numerous
for panted, sioce the nota are limited mainly to identif"yinl I:-/ftlt. frequently cOllllDCDted on (but ill a very difl'erent
the molt evident Koranic quotations aDd aUUliODS. cliRclion!) by Ibn cArabt-is tRated • a pracieDt "'prophecy"
114 It is iDtereItiDI to DOte dult the poems of tIUa 1011 are (p. 164) of the liberation of AJacria.) The modem traDIIator's
distinpishcd by cAbeI al-Qidir91 adcln:asinI his reader in the fn:queat impassioned -ida, while Iymptomatic of the co -
second peno~ like a WIeber .nth' udentI (as in the more quenca of the contemporary iporaoce (me.t Itritioa pre-
prosaic parts of the MtIWlIqifmcntioaed above). But the more cisely in the lslamic: world) of the complexity aDd univerulity
intimate-aDd convincina-vena are thOle in tbe int penon of the divene intellectual traditions underlyina cAbd aI-QIdir's
or in immediate diaIope with God. often with complex letter, are in te'\UliD1 contrast with cAbeI aI-QIdir'l own
allusio to the correspondina ~oranic: modes of addreuinl serene and (for those aware of the traditions in quation)
the Prophet. doIeIy reasoaed diIcoune.
MoUJS: Ibn cArtlbi tDUl /aU 1nI6preters, PtlTI 11 119

thought-his acquaintance with the traditions of role of the prophets and the communities they establish
IaIamic philosophy, and more particularly of political in enablina man to realize that perfectioa. What .
philosophy, transmitted (in his case) through such remarkable here is cAbd aJ-Qldir's matter-of-fact reli-
fipres u AviCCllJUl, TOIi, and Ibn Kha1dtin. This ance on that (reputedly extinct) intellcctuU tradition,
work, in its more philosophical sections, is a brief (and apparently in no way felt to be incompatible with his
relatively unoricinal) paraphrase of the buic concep- Sufism or -alien" to Islam, and the extraordinary
tions of those authors concerning man'5 nature and clarity and serenity with which it helped him to compre-
perfection u I&knowcr,*26 aDd of the eaentia1SUidinl hend and come to terms with the dramatic: historical
changes that marked his own life and times. As such, it
is an appropriate temibder of other, no Jess univenal
J» cAbcI al-QIdir'l own Sufi collUllitmenll and UDdentaDd- and humanly significant dimensions of later Islamic
illl aR mOlt evident here in his aUusiODS to the rdevaDt IOrts thought which have ~ become, if anythin& even
or metaphysical IObowIecI&e- (CUm) coDSiderecl • maD'S more unknown (and misunderstood) than the manifold
hipeIt e~ and in his statement at the eDd of his cIiIcuaion contributions of Ibn cArabI and his interpreten.
of prophecy (p. 164): IOIf IOIDeODC came to IDe wisbiDa to
know the way of the truth, and provided that be knew my
laquqe perfectly well, I would lead him to the way or the in such a way that he could not avoid acknowlcdaiDI it"
tnlth without difliculty-DOt by prasurin. him to .ccept my (tranIlated here from the FreDCh). If otbiftI e , NCb ordJ
ideas, but limply by matiDa the truth appear before Jail eyes, au. . * spirit with wbidI be approaebed the M~

You might also like