You are on page 1of 50

1

00:01:40,372 --> 00:01:43,646
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA2
00:02:17,126 --> 00:02:18,660
¿Estás bien, colega?
3
00:02:19,662 --> 00:02:21,496
Sí, estoy bien.
4
00:02:22,632 --> 00:02:24,833
¿Estás preocupado por los otros niños?
5
00:02:24,833 --> 00:02:27,302
¿Cuánto tiempo más tengo
que ir a la escuela?
6
00:02:28,588 --> 00:02:31,173
Bastante, siento decirlo.
7
00:02:33,926 --> 00:02:37,229
Tienes la acampada
el próximo fin de semana.
8
00:02:37,229 --> 00:02:38,813
Será divertido, ¿verdad?
9
00:02:43,102 --> 00:02:44,936
¿Te gustan tus nuevas zapatillas?
10
00:02:50,526 --> 00:02:52,627
Vale. Sal, colega.
11
00:02:52,627 --> 00:02:55,530
Mamá o Richard te recogerán.
12
00:02:55,530 --> 00:02:57,532
Te veré en dos semanas, ¿vale?
13
00:02:59,402 --> 00:03:01,703
Cabeza alta.
14
00:03:01,703 --> 00:03:03,588
Sé fuerte.
15

00:03:10,213 --> 00:03:13,598
Oye, te quiero, colega.
16
00:03:13,598 --> 00:03:15,383
Ve con la cabeza bien alta.
17
00:03:27,063 --> 00:03:30,115
Hola, Chad. Bonita sudadera.
18
00:03:30,115 --> 00:03:31,866
De verdad me gusta.
19
00:03:31,866 --> 00:03:34,452
Y también me gustan tus zapatos.
Hacen juego con tu pelo.
20
00:03:34,452 --> 00:03:37,906
Es genial.
21
00:03:44,747 --> 00:03:46,248
No fue un accidente.
22
00:03:46,248 --> 00:03:48,917
La... la golpearon.
23
00:03:48,917 --> 00:03:50,585
La violaron.
24
00:03:51,671 --> 00:03:53,805
Lo siento, tengo que preguntarlo.
25
00:03:53,805 --> 00:03:57,058
¿Su mujer estaba
embarazada en ese momento?
26
00:03:58,427 --> 00:04:00,762
Creemos que sí.
27
00:04:00,762 --> 00:04:03,565
Lo llevaban intentando
mucho tiempo, ¿verdad?
28
00:04:03,565 --> 00:04:04,565
29
00:04:05,985 --> 00:04:10,488

¿Su hijo nació nueve meses
después de que ocurriera?
30
00:04:12,608 --> 00:04:16,695
Y nunca cogieron al hombre
que lo hizo, ¿verdad?
31
00:04:22,752 --> 00:04:23,502
No.
32
00:04:25,004 --> 00:04:27,022
Nunca lo cogieron.
33
00:04:30,176 --> 00:04:32,460
¿Y cómo es la relación con su hijo?
34
00:04:32,460 --> 00:04:34,879
Va bien. De verdad.
35
00:04:34,879 --> 00:04:37,766
Bueno, es un chico... que
tiene un gran corazón.
36
00:04:37,766 --> 00:04:40,018
¿Sabe? Tengo...
37
00:04:40,018 --> 00:04:44,022
Nos compré... nos conseguí
estas grabadoras digitales.
38
00:04:44,022 --> 00:04:47,142
¿Ve? Así nos podemos
enviar cartas y tal,
39
00:04:47,142 --> 00:04:48,810
contarnos cosas, hablar.
40
00:04:48,810 --> 00:04:51,529
Book dijo que puede ser
efectivo, así que...
41
00:04:51,529 --> 00:04:53,648
¿Y por qué cree que
su régimen de visitas
42
00:04:53,648 --> 00:04:55,817
debería ampliarse, detective Velcoro?

43
00:04:55,817 --> 00:04:58,320
¿Porque lo crié yo solo
44
00:04:58,320 --> 00:05:00,822
durante dos meses cuando ella se largó?
45
00:05:00,822 --> 00:05:03,992
Éramos él y yo, ¿sabe?
46
00:05:03,992 --> 00:05:07,829
Luego vuelve, habla de divorcio.
47
00:05:07,829 --> 00:05:09,881
¿Alguno de ustedes pidió
un test de paternidad?
48
00:05:09,881 --> 00:05:10,631
No.
49
00:05:12,068 --> 00:05:14,135
Mi hijo es mi hijo.
50
00:05:14,135 --> 00:05:16,388
Van a hacer esa pregunta.
51
00:05:16,388 --> 00:05:18,023
Con más brusquedad que yo.
52
00:05:18,023 --> 00:05:20,842
Oiga, no lo entiende...
53
00:05:20,842 --> 00:05:23,928
estamos él y yo, y yo soy su padre.
54
00:05:23,928 --> 00:05:27,599
Y solo necesito que se
le ocurra algo, ¿vale?
55
00:05:27,599 --> 00:05:29,484
Creo que tiene una idea equivocada.
56
00:05:29,484 --> 00:05:31,686
¿Por qué? ¿Le gusta pagar impuestos?
57

00:05:32,822 --> 00:05:34,689
Solo...
58
00:05:35,925 --> 00:05:37,759
Trabajó en el departamento
del sheriff de L.A.
59
00:05:37,759 --> 00:05:39,894
ocho años antes de trabajar
en la policía de Vinci.
60
00:05:39,894 --> 00:05:42,364
¿Podría tener problemas con algo de ahí?
61
00:05:42,364 --> 00:05:43,114
No.
62
00:05:43,966 --> 00:05:45,867
Que me juzguen si quieren.
63
00:06:18,951 --> 00:06:21,069
Agente Velcoro, ¿verdad?
64
00:06:24,290 --> 00:06:26,825
Esa basura hizo daño a tu mujer.
65
00:06:28,544 --> 00:06:31,079
Conocemos al tipo.
66
00:06:31,079 --> 00:06:33,548
Dime.
67
00:06:33,548 --> 00:06:38,086
Algunas veces, no todo el mundo
está siempre del mismo lado.
68
00:06:39,255 --> 00:06:41,423
Vale, son negocios.
69
00:06:43,092 --> 00:06:47,011
Pero esto... no.
70
00:06:47,011 --> 00:06:48,930
Que le jodan.
71
00:06:50,299 --> 00:06:51,566

529 ¿Cómo conoces la versión de mi mujer? 79 00:07:37. 75 00:07:29.638 Monstruo de la anfetamina.Algunas cosas no se toleran. 82 00:07:46.485 La estoy compartiendo contigo. 72 00:06:51.638 --> 00:07:33. No está con nosotros.133 --> 00:07:25. 85 00:07:54.432 --> 00:07:43.137 Mi gente lo conoce.701 ¿Qué sabes al respecto? 73 00:07:24.147 --> 00:07:41.529 --> 00:07:39.967 Encaja con la descripción. decía que. 83 00:07:50.260 Y ahora está hecho..572 --> 00:07:48.147 Es solo información.881 ¿Qué quieres de mí? .475 Se chuleaba. 78 00:07:36. 76 00:07:30. coincide con la versión de tu mujer. 81 00:07:41..110 --> 00:07:37.967 --> 00:07:29. tío.706 Quería hacer esto.412 Ya está.137 --> 00:07:30. ¿verdad? 74 00:07:25.412 --> 00:07:56.110 bueno. 84 00:07:53.475 --> 00:07:36. 77 00:07:33. 80 00:07:39.326 --> 00:07:52.432 Mierda que circula.566 --> 00:06:53.128 --> 00:07:54.

982 ¿Tu mujer está mejor? 92 00:09:09. 99 00:09:43.166 --> 00:07:59. Va a ser un gran día. 90 00:08:06.834 --> 00:08:01.979 Te queda mejor de lo que piensas.909 Nos lo jugamos todo.488 --> 00:09:46.166 ¿Yo? 87 00:07:58.098 --> 00:09:38. 95 00:09:32.905 ¿Te has acostado? 93 00:09:10.755 --> 00:08:04.881 --> 00:07:58.455 --> 00:09:10.186 ¿Crees que debería haber aparecido por el club de campo? 98 00:09:42.488 No te des esos aires.186 --> 00:09:43. 89 00:08:02.725 Quizás no.900 Contempla lo que una vez fue un hombre.846 --> 00:08:13.803 Nada. 88 00:07:59.905 --> 00:09:13.352 --> 00:09:42.407 --> 00:09:48. 96 00:09:36. 94 00:09:13.241 No.86 00:07:56. 91 00:08:10.241 --> 00:09:14.806 Quizás hablemos en algún momento.834 Sí. 100 00:09:46.276 Eres mejor que eso.595 --> 00:09:34.407 No necesitas fingir. 97 00:09:40.141 --> 00:08:07. .

822 No quiero parecer hambriento.810 --> 00:10:57.395 --> 00:10:59.615 --> 00:10:28. talleres clandestinos.716 --> 00:10:31.860 --> 00:10:25.291 --> 00:10:38.809 --> 00:10:22.071 Quizás debería haber ido al aeropuerto.113 Los rusos aceptan por cinco.838 --> 00:10:53.860 Caspere se dirige a los promotores.799 ¿Qué? 110 00:10:48.731 Que no somos para nada conservadores.071 --> 00:10:34. 108 00:10:37. 109 00:10:43. 102 00:10:22. 107 00:10:34.725 Habla de corrupción en el ayuntamiento.395 ¿Qué va a sacar Osip de esto? 114 00:10:57.101 00:10:20.291 Nunca hagas nada motivado por el hambre.993 ni siquiera comer.504 --> 00:10:50. de nosotros nada. 106 00:10:33.716 ¿Alguien va a acompañar a Osip por la aduana? 104 00:10:28.810 ¿Nada? 113 00:10:55. 112 00:10:53.499 --> 00:10:44.725 --> 00:10:55. 105 00:10:31.838 ¿Qué coño? ¿Un reportaje de ocho partes? 111 00:10:50.822 --> 00:10:37.469 --> 00:10:33.469 Los embajadores van a recibirlo al desembarcar. . 103 00:10:26.

074 --> 00:11:11. 116 00:11:03.173 .081 --> 00:12:40.285 --> 00:12:45. 128 00:12:47.011 Afecta a todo el mundo. pon a Velcoro.. 119 00:11:10.369 --> 00:12:47. Me cogió por sorpresa. 125 00:12:42.115 00:10:59. pero creo.369 ¿Sabes? No me lo esperaba. podría haber una investigación estatal.826 Lo que digo es que no os afecta.948 Oye. 122 00:11:28.188 --> 00:11:10. 120 00:11:14.948 --> 00:12:42.700 --> 00:12:44. 121 00:11:19.332 Este sitio se construyó a base de codependencia de intereses. no dejes que lo eche a perder.255 --> 00:12:49.700 Mira.687 No.010 --> 00:11:30.434 Podríamos poner a Tom o Ivar sobre el reportero si quieres.285 Yo solo. oye. 123 00:12:39.. eso es todo. 118 00:11:07.255 Olvídalo.434 --> 00:11:05.687 --> 00:11:07. 124 00:12:40..703 Me preocupa que digas tantas gilipolleces.188 No se va a dejar llevar. lo siento.246 --> 00:11:18. 126 00:12:44.074 Si esta historia coge fuerza. 127 00:12:45.752 --> 00:11:21.. 117 00:11:05. No te preocupes.731 --> 00:11:03.

137 00:13:11.791 Creo que esto es bueno.935 --> 00:13:03. 138 00:13:14..864 --> 00:13:14. no sé.532 --> 00:13:16..786 ¿Podemos hablar? ¿Por favor? 140 00:13:18. 131 00:12:53.963 ¿Te gusta? 132 00:12:55.317 Sí.221 bueno.965 A veces.317 --> 00:13:18.965 --> 00:13:00..392 No hablemos más de esto.221 --> 00:13:06.¡Venga ya! No tenemos que parar.425 --> 00:12:53.786 --> 00:13:21. quiero decir. ¿lo has hecho muchas veces? 136 00:13:06.935 Vale. todavía tengo algo de tiempo antes de presentarme en el trabajo.539 --> 00:13:23. les.878 Creía que no. O sea. me tengo que preparar para ir a trabajar.224 --> 00:13:08.878 --> 00:12:55.224 O sea. 134 00:13:00. No creía que a la mayoría de mujeres. 139 00:13:16. 141 00:13:21.. 135 00:13:03.963 --> 00:12:57..532 Oye. ¿no? 129 00:12:49.. olvídate de lo que acaba de pasar. ¿verdad? 142 .425 Es que no estaba preparado. 130 00:12:51. estoy acostumbrado a.173 --> 00:12:51. 133 00:12:57.539 Mira.

¿qué es esto? ..664 Pues quería.502 --> 00:13:35. 147 00:13:35. 149 00:13:43.376 --> 00:14:17. pero en este momento 146 00:13:34.00:13:23.926 --> 00:14:15.503 .378 --> 00:14:19.000 ¡Departamento del sheriff! 151 00:14:06.Tronco. 150 00:14:04.583 --> 00:14:06. 148 00:13:37.133 que quizás podríamos hablar sobre dar un paso adelante.889 Vale. 143 00:13:27...145 --> 00:13:44.960 Depende de las expectativas.539 ¿Tienes prostitutas aquí? 153 00:14:13.045 --> 00:13:29. eres buen tío.664 --> 00:13:32.889 --> 00:13:41. Pero si tú.133 --> 00:13:34.376 ¡No te muevas! ¡Quieto ahí! 154 00:14:15.729 Sí.309 ¿Puedes coger tus cosas? Porque me tengo que ir yendo.503 --> 00:14:11.670 --> 00:13:37.096 ¡Manos arriba! ¡Arriba! ¡Arriba! 156 ..378 ¡Departamento del sheriff! 155 00:14:17. O sea.¡Las manos arriba! ¡De rodillas! 152 00:14:09. 145 00:13:32.502 Steve.000 --> 00:14:09.670 no quieres tener esta conversación. he pensado. 144 00:13:29.791 --> 00:13:25.

566 --> 00:14:40.¿Qué es esto? . . 169 00:14:49.882 .269 Ahí. 160 00:14:33. todo el mundo fuera.076 --> 00:14:51. moveos. moveos. .290 Decid "soy americana" de una en una.620 Son americanas. Vamos.746 .238 ¿Quién de aquí es americana? 166 00:14:44.800 --> 00:14:25.108 Despejado ahí detrás.Webcams.145 --> 00:14:35.076 Soy americana. 168 00:14:47. 158 00:14:22.742 Soy americana.Soy americana.064 Subscriptores privados.238 --> 00:14:46. 163 00:14:38. 159 00:14:29. 167 00:14:46.742 --> 00:14:49.800 Vamos.Muy bien.Soy americana. Vamos.290 --> 00:14:47. ¿A eso te refieres? 165 00:14:42.196 .534 ¿Tienes las identificaciones de estas chicas? ¿Visados? 164 00:14:40.196 --> 00:14:37. ahí.566 No hemos roto ninguna de vuestras leyes. 157 00:14:20. 161 00:14:35. 162 00:14:37.882 --> 00:14:22. Vamos.620 --> 00:14:44.274 --> 00:14:31.534 --> 00:14:42.064 --> 00:14:38.00:14:19.096 --> 00:14:20.¡Despejado! . Completamente legal. Venga.

689 --> 00:15:20.081 . Porno.827 Así que esta es una especie de creatividad expresiva 181 00:15:22.750 . . 175 00:15:07. 180 00:15:20. 176 00:15:11. ¿Has dejado de tomarte las medicinas? 183 00:15:26.Esto es propiedad privada.000 --> 00:14:57.153 No es porno.Cierra la puta boca..000 Venga. andando. Lo siento.901 Increíble.612 --> 00:15:26.719 ¡Oye! 174 00:15:06.247 Yo.612 tipo Meryl Streep? 182 00:15:24.827 --> 00:15:24.345 --> 00:15:07.901 --> 00:15:16. 177 00:15:13.895 --> 00:15:11.895 Vale. 179 00:15:18. Soy una artista.335 Vamos.107 --> 00:15:22. ahora.689 No todo el mundo tiene un problema con el sexo.432 Puse en marcha esta operación porque oí un rumor.107 Vale.247 --> 00:15:29.153 --> 00:15:18.. Vamos.432 --> 00:15:13.746 --> 00:14:54. 173 00:14:57. ¿vale? 178 00:15:16.335 --> 00:14:58. 171 00:14:54. 172 00:14:56.170 00:14:51.081 --> 00:14:56. Todo el mundo fuera.

tía.275 ¿Arrestada por qué? ¿Por masturbarme? 194 00:15:56. 195 00:15:59. entonces tal vez deberías volver a tomar algo.848 Cuando caminas. 188 00:15:38..868 --> 00:16:06.Vale. No es saludable.848 --> 00:15:45.230 --> 00:16:01.788 y empiece a drogarse.676 --> 00:15:41.303 Entonces.305 ¿Cuándo va a acabar? ¿Cuando acabes arrestada otra vez? 193 00:15:51. ¿qué es esto? ¿Es como otro ciclo de "odio a mi hermana"? 192 00:15:49. es como si chocasen borradores. 196 00:16:02. 190 00:15:43. 191 00:15:45.Tan típico.645 --> 00:15:59. Vale.786 Quieres que la gente deje de follar 185 00:15:31.786 --> 00:15:33.737 .115 Bien.Eso no es. eres graciosísima.Dios. ..676 Esto no está bien. 187 00:15:35.305 --> 00:15:54. ¿no? 186 00:15:33.303 --> 00:15:51.696 --> 00:15:43.957 --> 00:15:38.750 --> 00:15:31. 184 00:15:29.No es asunto tuyo.230 Me he reformado. ¿de acuerdo? Estoy totalmente limpia.349 --> 00:15:49.957 . .788 --> 00:15:35.696 ¿No es sano? ¿En serio? ¿Y qué sabes tú de estar sano? 189 00:15:41. Tan típico de ti.349 .

200 00:16:56.047 Habla de salarios municipales.381 trabajadores indocumentados.950 --> 00:17:11.719 No creo que tengamos nada.539 --> 00:17:00.189 --> 00:17:17.270 ¿Esperamos citaciones? 208 00:17:13.047 --> 00:17:07.374 de las trituradoras de papel de la tercera planta.558 Ha desaparecido. Es el segundo día que no ha ido a trabajar.Mira.177 La primera parte de una serie.374 --> 00:17:03.334 --> 00:16:21.391 --> 00:16:27. dice. 199 00:16:26. 210 .950 contaminación.391 Sí. 205 00:17:07.071 Incluso tienen licencia para el negocio. 198 00:16:21.719 --> 00:16:24.189 ¿Conoces a Ben Caspere.381 --> 00:17:09. prácticas de vigilancia.539 Ese zumbido de fondo es el sonido 201 00:16:58. 206 00:17:09. los problemas que dices que tengo son en realidad tus putos problemas. 207 00:17:11.455 --> 00:16:58.177 --> 00:17:06. el administrador municipal? 209 00:17:15. 197 00:16:19.886 Usa la palabra extorsión.270 --> 00:17:15. 202 00:17:00. 203 00:17:03.886 --> 00:17:13. 204 00:17:06.

654 Caspere está oficialmente desaparecido.147 El alcalde Chessani está en alerta.124 --> 00:18:25.00:17:17. él.376 Carnet y papeles.Apagado.402 --> 00:17:30.558 --> 00:17:19.751 --> 00:17:46.575 --> 00:17:36.143 --> 00:17:21. 217 00:17:30.984 --> 00:17:28.143 Un montón de gente lo está buscando.¿Su teléfono? .575 De verdad. 216 00:17:28.232 --> 00:17:26.827 Tenemos suerte de mandaros solo a vosotros dos.232 Su oficina ha estado al teléfono toda la mañana.654 --> 00:17:31.751 ¿Sabes por dónde debería empezar? 221 00:17:43.278 --> 00:17:23.984 Hoy hay una gran reunión.147 --> 00:17:25..589 --> 00:17:49. 219 00:17:34. 220 00:17:41. 213 00:17:23.374 ¿Dixon? 218 00:17:32. 215 00:17:26. por favor. 222 00:17:47. 214 00:17:25. 211 00:17:19.278 .824 --> 00:17:34. supongo. 224 . 223 00:18:22. teniente.402 Ponte con esto con Teague Dixon. 212 00:17:21.256 De acuerdo..670 Por la oficina del administrador municipal. señorita.299 --> 00:17:43.

551 --> 00:19:11.734 --> 00:18:52.724 no tengo el carnet aquí ahora mismo. 237 00:19:04....505 Mire.786 ¿Que si he bebido? 232 00:18:52.982 --> 00:18:50. 226 00:18:36.207 Bueno.00:18:26.492 --> 00:19:01. 233 00:18:54.724 --> 00:18:42. 238 00:19:07.396 Está a solo kilómetro y medio en Malibú.207 --> 00:18:58.971 --> 00:18:40. 229 00:18:45.. 234 00:18:56..469 --> 00:18:36. señor.982 Está muy cerca.321 --> 00:18:56. sí.045 ¿Podría salir un momento del coche.810 Está en casa. bebido nada. No.734 ¿Ha bebido algo esta mañana.810 --> 00:18:45..628 --> 00:18:28.551 por favor.. 228 00:18:42.832 Señor. señorita? 231 00:18:50.971 Yo. 230 00:18:47.786 --> 00:18:54. 235 00:18:58.679 Eh. si me meto de nuevo en problemas. no he bebi. 227 00:18:40.396 --> 00:18:47.321 No. 225 00:18:34. Sí. señorita? 236 00:19:02. yo soy la que le paga .832 --> 00:19:03..492 bebi.749 --> 00:19:07.

201 Ofrecer una mamada para evitar una multa.201 --> 00:19:41.771 Un trato.476 --> 00:19:19. colocada.174 Esta actriz ha violado la libertad condicional 249 00:19:47. 245 00:19:36. entra en pánico.014 Vira bruscamente para incorporarse al tráfico. Paul.544 --> 00:19:54..174 --> 00:19:50.569 Tú no eres así..049 --> 00:19:24. 246 00:19:40. chaval.363 --> 00:19:40. 239 00:19:12. 244 00:19:32.014 --> 00:19:55. 251 00:19:54.897 --> 00:19:22.544 al salir de su puta casa para echar un polvo. supongo..569 --> 00:19:44.518 o hacer algo. Todos sabemos que es una chorrada. 248 00:19:44.255 --> 00:19:47. .476 Mire. 247 00:19:41.049 para hablar 242 00:19:22.897 tal vez podría escoltarme hasta mi casa 241 00:19:19. ya lo sé.978 --> 00:19:36.363 Dios.255 Pero se ha ido a la prensa amarilla con esta historia mercenaria. como. 240 00:19:15.382 y yo me como el marrón.las facturas a mis padres y.518 --> 00:19:27.. 243 00:19:24.641 --> 00:19:15. 250 00:19:50.

. 261 00:20:21.490 ¿De vuelta en la moto? 260 00:20:19.742 --> 00:20:25. eso es todo.752 --> 00:20:32. 265 00:20:45.887 --> 00:20:01.441 ¿sabe lo duro que están buscando? 256 00:20:11.717 .252 00:19:55.490 --> 00:20:21.201 Vas a tener unas pequeñas vacaciones.Sí.336 Los otros jefes de la patrulla 264 00:20:32.889 El trabajo de Black Mountain. serás readmitido.821 --> 00:20:19. 253 00:19:56.315 No soy bueno en el banquillo 263 00:20:30.600 --> 00:20:47. 254 00:19:59. 257 00:20:14.786 --> 00:20:17.838 quieren que te transmita todo nuestro apoyo.887 Baja administrativa con paga hasta que Asuntos Internos termine.821 y así seguirá.889 --> 00:20:04.786 Siempre trata sobre esta chica 258 00:20:15.434 Black Mountain.399 --> 00:20:14. 255 00:20:01. señor. .742 Me gusta la moto.336 --> 00:20:34. 262 00:20:25. 259 00:20:17.717 --> 00:19:59.879 La carretera me va.879 --> 00:20:28.No.382 --> 00:19:56.201 --> 00:20:15.

dime que es cierto. 272 00:21:48. 267 00:20:51. 268 00:21:09. 269 00:21:33. . 275 00:21:57.Sí.884 La mierda del periódico no podía esperar.355 .676 --> 00:22:05. hijo.388 Mientras lleguen los contratos federales.388 --> 00:21:59. 278 00:22:05.589 --> 00:20:53.676 El periódico no va a ser un problema.679 --> 00:22:09.589 Estábamos trabajando para América.837 --> 00:21:57.651 --> 00:21:39.815 --> 00:21:36. 277 00:22:02. ¿Lo estás pasando bien? 270 00:21:36. .081 Alcalde.266 00:20:49.174 --> 00:21:11.840 pueden escribir todas las historias que les dé la puta gana.283 --> 00:21:37.Yo también me alegro de verte. Bart. ¿verdad? 274 00:21:55. 279 00:22:12. 271 00:21:37.625 Woodrugh.129 --> 00:21:51.104 --> 00:20:51.691 Lo sé.651 . caballeros.903 .679 Disfrutemos de la velada.Me alegro de verte.081 --> 00:21:53.433 ¿Ve eso? Le digo a la gente que es por su cerebro.283 Hola. ¿Sabe algo de Caspere? 273 00:21:51.821 --> 00:22:14.840 --> 00:22:02.Genial. 276 00:21:59.

492 --> 00:22:19.028 ¿No tenía ningún viaje programado? 291 00:22:55.879 --> 00:22:40.547 --> 00:22:42.¿Les gustaría comer algo? 280 00:22:14.599 ¿Qué decías acerca de parecer hambriento? 288 00:22:45.Es soltero. Está cogiendo una buena curda.376 --> 00:22:36.534 --> 00:22:29.460 Vigila al alcalde.554 .Sí.000 . 282 00:22:26.Acaba de tomar tierra.086 --> 00:22:32. 290 00:22:52.¿Ya ha aterrizado Osip? .547 No.873 ¿No? Este es su puñetero discurso de ventas.647 ¿No es de los que desaparecen sin más? 292 00:22:56.879 ¿Crees que tendría que haber pagado por el club de campo? 286 00:22:38. 289 00:22:49.910 . 281 00:22:17.106 Por favor. 285 00:22:36. 283 00:22:29.641 --> 00:22:52.647 --> 00:23:00.Te veo en un rato.393 --> 00:22:55.355 --> 00:22:16.086 Caspere lleva dos días sin ir a trabajar.103 --> 00:22:47. .393 .¿Sin familia? .028 --> 00:22:56.460 --> 00:22:38. 287 00:22:40. 284 00:22:34.

señor.No. Caspere controla mucho dinero. no en plan enemigos.785 --> 00:23:03.556 No lo creo. 301 00:23:16. 306 00:23:29. 303 00:23:22.785 Viajaba a Monterrey 294 00:23:01.556 --> 00:23:25. 299 00:23:12.911 Sobre ese periodista.320 y al Valle del Río Ruso con frecuencia. 305 00:23:28.000 --> 00:23:01.765 Vale.259 --> 00:23:28.379 No que yo sepa. 296 00:23:06.911 --> 00:23:12.717 Aún no sabía mucho de él.717 --> 00:23:19.909 ¿Dijo algo sobre lo del periódico? 297 00:23:08.320 --> 00:23:06.379 --> 00:23:14. 293 00:23:00.? 302 00:23:20.707 pero no se marcharía así. 298 00:23:10.145 El sr. 304 00:23:25..136 ¿Algún resentimiento.909 --> 00:23:10.259 Quiero decir.715 Pero solo he estado aquí unas seis semanas.715 --> 00:23:16. enemigos..930 --> 00:23:31.145 --> 00:23:29.707 --> 00:23:08. No se iría sin decir nada. 295 00:23:03.305 --> 00:23:22.930 Mucha gente depende de él. 307 . 300 00:23:14.

221 También lo ves.595 No tenía ni idea que fuera tan. 311 00:24:08.00:23:31.003 --> 00:24:46.595 --> 00:24:53. ¿no? 312 00:24:22.363 Oye.374 Se llevó el ordenador.768 --> 00:23:38. Somos la policía.173 Le he visto un par de veces.279 --> 00:25:43. 313 00:24:41.866 Si me pasara algo.567 . quemad rápido todas mis cosas. 321 00:25:44.238 Bueno.696 --> 00:23:46.828 --> 00:25:09. En algún acto cívico. 320 00:25:41.780 Es muy grande para uno solo.. 319 00:25:18. he dado instrucciones. supongo que está bien.141 Claro que sí.765 --> 00:23:34. 316 00:24:51.033 --> 00:24:24.219 --> 00:24:43. 315 00:24:48.003 ¿Conoces a este tipo? 314 00:24:43.768 ¿Puedes darnos una lista de sus propiedades? 308 00:23:34.780 aventurero. 309 00:23:38. 318 00:25:09.386 --> 00:24:11.782 --> 00:25:46.485 Tenemos algo gordo.706 --> 00:25:20.510 --> 00:24:51. 317 00:25:06. 310 00:23:44.238 --> 00:23:41..363 --> 00:25:12.564 Está jodida la cosa.

490 ¿Estás seguro de que aún no lo saben? 325 00:25:54. 326 00:25:57. creo que no conociste a Michael en Paris. 334 00:26:29.Secuestro. 328 00:26:06. 323 00:25:49.927 --> 00:26:16.709 --> 00:25:57. 331 00:26:20.398 La buena vida te sienta bien.239 --> 00:26:27. 324 00:25:50.769 Osip.239 Por los amigos y el futuro.133 Teague.296 .567 --> 00:25:49.421 --> 00:26:09.904 Hay que decírselo a los jefes.518 --> 00:26:22. 327 00:26:00.941 Eso.945 Frank.Tienen que venir de científica para las huellas.096 Este hombre en los años noventa daba miedo.453 Todo lo que puedan pillar.999 --> 00:26:03. 322 00:25:46.105 --> 00:26:26.077 --> 00:25:59.096 --> 00:26:18. eso. 332 00:26:24. toma una copa de champán.453 --> 00:25:50.. mírate. etiquetar lo que queda.904 --> 00:25:53.¿Qué? .077 Tenemos que manejar esto como un 207. 333 00:26:26.444 --> 00:26:31. 335 . 330 00:26:16. esto no es cosa nuestra. 329 00:26:12.723 Francis Semyon..

337 00:26:39. le voy a meter mi zapato del 48 por el culo hasta.591 --> 00:27:36. promotores.081 --> 00:26:36. 345 00:27:45.358 --> 00:27:53. mi abogado. Semyon.081 Michael Bugulari. 339 00:26:49.747 ¿Quién es? ¿Está desaparecida? 349 .945 --> 00:26:34. 338 00:26:41.360 ¿Por qué no encuentran a mi hermana? 348 00:27:53. señora.950 Encantado de conocerle.358 ¿Quieren hacer de policías? 347 00:27:51.134 Si aparece.538 --> 00:26:43.168 Solo entregamos la orden. 340 00:26:56.030 --> 00:27:40.00:26:31.. deberías conocer a algunas personas.847 --> 00:26:54.797 --> 00:27:42.168 --> 00:27:46. 346 00:27:49.957 Constructores.853 Lo sentimos.104 --> 00:26:57. 336 00:26:34.899 ¿Arrebatarle a la gente sus casas? 344 00:27:42.857 --> 00:27:51.677 Deberían hacer que los putos bancos trajeran estas cosas.454 --> 00:26:41. Sr.797 ¿La policía no tiene nada mejor que hacer que esto? 343 00:27:40.899 --> 00:27:45.688 ¿Que escupa los cordones? 341 00:27:33. 342 00:27:39..360 --> 00:27:56.538 Osip.

901 --> 00:28:37.608 --> 00:28:27. 354 00:28:13.382 --> 00:28:34.571 Bueno. 361 00:28:32. 353 00:28:10.291 --> 00:28:10.¿Cuánto lleva desaparecida? .869 --> 00:28:03. 359 00:28:28. 357 00:28:21. 351 00:28:05.382 Trabajó como criada en un par de sitios.901 Pero dicen que se largó. hace un mes.869 Mi hermana pequeña Vera.946 --> 00:28:30. 355 00:28:17.00:27:59.949 Tiene 24 años.No estamos seguros.063 ¿Tiene trabajo? 360 00:28:30.102 --> 00:28:21.260 Quiero decir. ¿podría acercarse 363 .260 --> 00:28:13.063 --> 00:28:32.867 --> 00:28:02.608 Su antigua compañera de piso me dijo que se mudó hace tiempo.054 --> 00:28:24.873 --> 00:28:08.054 Fui a su apartamento. 356 00:28:19.310 Se llevó todas sus cosas. No sabían dónde.096 --> 00:28:16.466 Empecé a llamar y saltaba el contestador.096 Hace unas pocas semanas que no la veo. 362 00:28:34.102 Un día estaba desconectado.291 . 358 00:28:24. más o menos. 352 00:28:08.468 --> 00:28:19. 350 00:28:02.

539 --> 00:28:42.724 Sí.636 --> 00:28:54.934 --> 00:29:09.354 para explicarles esto.697 --> 00:29:23. 375 00:29:18.721 --> 00:28:57.982 en un lugar religioso.028 Todo el mundo sabe que la proposición uno ha sido aprobada.409 Se lo dijimos a la policía de la ciudad. 374 00:29:14.991 pero supongo que puedo hacerlo yo.354 --> 00:29:14.991 --> 00:29:18.603 Nuestro administrador municipal. ese.603 --> 00:29:11.721 ¿El Instituto Panticapaeum? 369 00:28:54.724 --> 00:29:00. un instituto. No volvimos a saber nada. 370 00:28:57.697 Y el año que viene empezará la construcción 376 00:29:20.817 de un tren de alta velocidad de sesenta y ocho millones de dólares .571 --> 00:28:39.093 ¿Qué vamos a hacer? 371 00:29:06.00:28:37. 373 00:29:11.636 ¿Panticapaeum? 368 00:28:52. iba a estar aquí 372 00:29:09. 367 00:28:50. 365 00:28:42.251 --> 00:28:52.545 --> 00:28:48.545 El último lugar donde trabajó fue 366 00:28:45.539 y rellenar una denuncia para que nos pongamos con ello? 364 00:28:39. Ben Caspere.028 --> 00:29:20.409 --> 00:28:45.

298 que supondrá cientos de millones 383 00:29:38.553 --> 00:30:19.535 hasta California central.377 00:29:23. 391 00:30:35.121 --> 00:29:30. 378 00:29:25.438 han garantizado cubrir sobrecostes. 387 00:30:19.072 --> 00:30:38.842 Dejadme compartirlo con vosotros.761 --> 00:29:38. .320 y reconoces el sin sentido del universo.933 en fondos federales.535 --> 00:29:28. 390 00:30:29. 384 00:29:39.859 Ginsberg me dijo esto una vez.298 --> 00:29:39.509 --> 00:29:34. 389 00:30:26. 388 00:30:21.509 y la autopista de la costa.761 anticipando un desarrollo comercial 382 00:29:34.229 --> 00:30:29.817 --> 00:29:25.229 Cuando ves solo con los ojos de Dios.933 --> 00:29:43. 381 00:29:32.173 un valle sin urbanizar junto a la vía 380 00:29:30.449 solo ves la verdad.506 --> 00:30:21.506 Me contaron algo hace mucho.103 --> 00:29:45.103 Y los federales 385 00:29:43.121 Varias compañías han comprado 379 00:29:28.449 --> 00:30:33.842 --> 00:30:26.173 --> 00:29:32. 386 00:30:15.

565 --> 00:31:22. 393 00:30:40.300 al final de la edad del hombre.029 Así que el ejercicio de hoy 394 00:30:43.403 y entender que Dios no creó 396 00:30:50.622 Me dijo que trabajaba en algún tipo de circuito de clubs. 398 00:30:56.714 --> 00:31:03.565 ¿Dejó alguna dirección de contacto? 402 00:31:18.214 Presentó su renuncia hace un par de meses.214 --> 00:31:18.714 porque así es como debemos vivir ahora. menos horas.029 --> 00:30:46. 401 00:31:17.760 Y fue un regalo.859 --> 00:30:40.289 un mundo sin sentido. me parece.235 No.289 --> 00:30:56. dijo que tenía un trabajo nuevo. 405 00:31:28.235 --> 00:31:25.622 --> 00:31:28.993 --> 00:31:00.366 --> 00:30:50. 404 00:31:25. más dinero.658 Mencionó Sonoma.677 .993 Mantened ambos pensamientos como irrefutables e imparciales.945 --> 00:31:17.403 --> 00:30:52.760 --> 00:30:43. 400 00:31:13. 403 00:31:22.392 00:30:38.366 es reconocer al mundo como un sinsentido 395 00:30:46. 399 00:31:00.658 --> 00:31:30. 397 00:30:52.

641 408 00:32:51.672 Hace unos días. de hecho.307 --> 00:32:34.256 Todavía tengo un despacho.986 --> 00:33:20.467 --> 00:33:02. no. 413 00:33:06.133 --> 00:33:00.. 411 00:33:00. tiene un trabajo.. 416 00:33:18.672 --> 00:33:24. 407 00:32:33.010 --> 00:33:12. 419 00:33:25.221 --> 00:33:06.¿Le importa que hablemos con el resto de la plantilla? 406 00:31:30.827 Está limpia. 415 00:33:15.691 Parece que está bien. 414 00:33:10.256 --> 00:33:10.399 --> 00:33:17. 418 00:33:22.576 --> 00:33:27.677 --> 00:31:33. 412 00:33:04.048 Solo por las calles.817 Me he preguntado qué tal estás.325 --> 00:32:53. 420 .570 ¿Has hablado con Atenea? 417 00:33:20.129 En absoluto.543 --> 00:32:58.543 Puede que la haya visto. 410 00:32:59.467 No.645 Solo unos pocos sermones al año.502 No sé su nombre. 409 00:32:53. pero. no he hablado con ella.570 --> 00:33:22. pero.010 Ya no paso aquí tanto rato como antes.

366 Algo en internet.082 --> 00:33:33.005 Atenea.684 Recuerdo. ya lo sabes.082 ¿Sabes cuál es su trabajo? 422 00:33:32. 434 00:34:02.472 --> 00:33:58.280 . 423 00:33:33. ¿qué es el porno exactamente? 428 00:33:48.684 --> 00:33:53.345 Está haciendo porno.827 --> 00:33:30.887 --> 00:33:55.361 Ella lo ve desde otro punto de vista.792 Ni me acerco a los ordenadores.525 --> 00:34:01.715 --> 00:33:51.086 Actuaciones con webcam.862 Athena dijo que era teatro. diosa del amor. cuando el statu quo.862 --> 00:34:04.363 ¿Hablas tanto con ella? 421 00:33:30.366 --> 00:33:36.363 --> 00:33:32. entonces. 427 00:33:45. 429 00:33:51.00:33:27. dijo.472 Cine de vanguardia. 432 00:33:58.361 --> 00:34:02.887 le ponían la etiqueta de porno a todo lo que no les gustaba. 426 00:33:42.086 --> 00:33:39.345 --> 00:33:48. 425 00:33:40.792 --> 00:33:45. 433 00:34:01. 424 00:33:36. 431 00:33:55. 430 00:33:53.525 con actos sexuales explícitos para clientes que pagan.715 Bueno.708 --> 00:33:42.

438 00:34:14.419 En eso nunca coincidimos.996 --> 00:34:38. 445 00:34:33.419 --> 00:34:29.005 Me siento incómodo imponiendo mi voluntad sobre los demás.005 --> 00:34:31.736 ¿Qué quieres que haga.257 --> 00:34:33.280 --> 00:34:07.676 No siquiera para evitar que se tiren a un río.481 se hubiera notado más en sus actuaciones.794 --> 00:34:21.134 que se guíe por ciertos valores. 443 00:34:29. Antígona? 437 00:34:09.794 A lo mejor hablar con ella para que haga algo con su vida. 435 00:34:04.705 Porque nunca se me ha dado bien saber lo que necesitáis.257 y ha sido así desde 1978.200 ¿No te molesta que tu hija se dedique a eso? 436 00:34:07.261 Ni siquiera entonces.200 --> 00:34:09. 441 00:34:24.736 --> 00:34:12.158 --> 00:34:17.581 --> 00:34:24.996 Y si el don de tu madre para el drama 447 00:34:36. 446 00:34:35. 444 00:34:31.261 --> 00:34:36.134 --> 00:34:26. . 440 00:34:21.Maldita sea.676 --> 00:34:35. 442 00:34:26.581 Puede que orientarla. 439 00:34:17.

452 00:35:03.874 --> 00:35:07.481 --> 00:34:41.281 por creer que tienes derecho 461 00:35:28.874 No te pertenece ni una pizca.812 --> 00:35:28. no yo.298 --> 00:35:15.144 --> 00:35:25. 454 00:35:10.684 podría haber llegado a grandes cosas.952 .732 --> 00:34:58.173 --> 00:35:04.949 --> 00:35:32.949 a algo que nunca recibiste.724 --> 00:35:24.724 Un matrimonio fallido. 451 00:35:01.635 --> 00:35:17. 453 00:35:04. 458 00:35:21. 462 00:35:29.952 cuidan las almas de los difuntos.732 Estos tótems 450 00:34:55.205 --> 00:35:03.448 00:34:38.303 ¿Eso qué significa? 457 00:35:18.812 y con los hombres en particular 460 00:35:25.464 --> 00:35:12.173 Siempre he sentido a tu madre entre ellos.635 y creándote problemas.472 --> 00:35:21.281 --> 00:35:29.863 --> 00:34:55.144 estás cabreada con el mundo entero 459 00:35:24.377 Fue ella la que os abandonó. 449 00:34:52. unas cuantas relaciones.298 No te conviene estar a la defensiva 455 00:35:12. 456 00:35:15.

160 para obligarme a interferir a base de discusiones..837 --> 00:35:52.607 No te toca hasta el próximo viernes. sabía que tenías una acampada dentro de poco 475 00:36:13. Toma.Hola.228 Acabo de hacerlo.668 ¿O necesitas de la autoridad por ser así de cerrada? 468 00:35:48.831 ¿Acaso te gusta lo que haces? 467 00:35:44.830 --> 00:35:44. Ray.622 es una enorme crítica a mis valores. chaval.076 --> 00:36:16.607 --> 00:36:13. 469 00:35:50. 465 00:35:37.155 --> 00:36:10. 473 00:36:09. 464 00:35:35. 471 00:36:05. chaval. . 466 00:35:42. 476 .Toda tu personalidad 463 00:35:32.490 Y lo haces.722 Ayúdala. es un Coleman.653 --> 00:36:07.622 --> 00:35:37.490 --> 00:35:40. imbécil. 474 00:36:10..Hola.076 Hola.831 --> 00:35:48.320 .Hola.155 .¿Papá? 472 00:36:07.952 --> 00:35:35.837 Habla con tu hija.668 --> 00:35:50. .320 --> 00:36:09. estoy seguro.060 --> 00:35:58. 470 00:35:56.029 y solo quería.

487 00:36:41.Gracias.00:36:16. 484 00:36:36. .443 Está bien Ray.706 --> 00:36:27.029 --> 00:36:17.Sí.546 --> 00:36:36.¿Qué? .134 --> 00:36:40.557 ¿Te das cuenta de que me dedico a saber cuándo miente la gente? 488 00:36:44.688 No me las he puesto. 478 00:36:19.499 .536 Acabó con dolor de estómago.182 --> 00:36:38.614 Es de los mejores.917 --> 00:36:23. 489 00:36:47.614 --> 00:36:19. ¿has estado bebiendo? 482 00:36:30... Ray. ¿Dónde están tus zapatos? 481 00:36:27.557 --> 00:36:47.136 --> 00:36:41. 480 00:36:25.182 Los putos LeBrons o como se llamen. 483 00:36:33.688 --> 00:36:44. 477 00:36:17.136 Ya sabes de lo que estoy hablando.710 --> 00:36:33.134 Las deportivas que suplicó.499 --> 00:36:20. 479 00:36:20. 485 00:36:38. los Nike. Hablemos de esto más tarde.443 --> 00:36:49.Lleva zapatos. 486 00:36:40.340 Espera un momento.946 ¿Es sangre lo que hay en tu manga? .340 --> 00:36:30.917 El viaje de acampada fue el pasado fin de semana.546 Esos no.710 .

295 --> 00:37:06.668 .¿Quién fue. Le quitaron las zapatillas de la taquilla del gimnasio.248 Se las rajaron.Vamos a hablarlo luego en otro sitio. 496 00:37:05.295 Maldita sea.Ray.787 ¿Qué ha pasado? 494 00:36:59.248 --> 00:37:09.202 Chicos.755 --> 00:37:17. Eso es todo.916 Dios. para. Vamos.492 ¿Qué ha pasado con tus zapatillas? 495 00:37:02. .913 --> 00:37:08.307 o te bajaré los pantalones y te azotaré 503 .117 --> 00:36:56. hombre.492 --> 00:37:05. 500 00:37:11.304 --> 00:37:15.913 ¿Y qué? ¿Se cagaron en ellas? 497 00:37:06.304 .Dios.946 --> 00:36:51.755 Vas a darme el nombre del niño ahora mismo 502 00:37:15.202 --> 00:36:57. chaval? .916 --> 00:37:11.668 --> 00:37:14.490 00:36:49. marica gordinflón.564 ¿Qué ha pasado con tus zapatillas? 491 00:36:51.406 --> 00:37:02.117 Algo sin importancia que pasó la semana pasada. 492 00:36:54. joder.564 --> 00:36:54. Ray. 501 00:37:14. 499 00:37:09. 493 00:36:56. 498 00:37:08. Esto no es bueno para él.

808 delante de todo el equipo de animadoras. Chad.. 514 00:37:52. 509 00:37:31. dos.681 Dime el nombre de ese niño. 508 00:37:29.428 ¡No lo mires a él! ¡Mírame a mí! 505 00:37:22.Chad.688 Aspen.602 --> 00:37:31.178 tú y yo. 513 00:37:48.808 --> 00:37:22.. un problema.331 ¿Qué demonios pasa contigo? 512 00:37:41. Ray.533 Gilipollas. 515 00:37:55.775 --> 00:37:55. 506 00:37:25.Maldita sea..379 --> 00:37:41.683 --> 00:37:27.379 . .641 --> 00:38:09.433 --> 00:37:29.428 --> 00:37:24...433 Voy a contar hasta tres.798 Ha sido todo culpa mía.517 --> 00:38:04.559 Yo quería. 511 00:37:39.688 --> 00:37:34.607 ¿Aspen? ¿Eso es un nombre de chico? 510 00:37:36. 504 00:37:18.331 --> 00:37:43.307 --> 00:37:18. 507 00:37:27.178 --> 00:37:58.. Aspen Conroy.602 Uno.694 --> 00:37:39.422 --> 00:37:52.470 La infancia da miedo. 516 00:38:00. .00:37:17. 517 00:38:07.775 Acabamos de tener un.

664 Tengo algo para ti. 527 00:39:07.417 Sí. 529 00:39:50.412 He vuelto. 519 00:38:18. 531 00:40:06.157 --> 00:38:25.786 Y tu padre es todo un personaje. cariño. ¿eh? 528 00:39:09.677 --> 00:40:09.786 --> 00:39:12. 520 00:38:23.417 --> 00:38:36. 522 00:38:34. nombre Wit. 524 00:38:41.518 00:38:10. 525 00:38:43.275 Adelante. 532 00:40:10.525 --> 00:38:42.828 --> 00:39:52.158 ¿Detective Velcoro? 521 00:38:32.. Policía.412 --> 00:39:54.418 --> 00:39:09. tengo aquella dirección de Conroy que quería.010 --> 00:38:45.928 Apellido Conroy..372 No hables de mi familia.736 Sí.928 --> 00:38:47.895 Yo quería ser astronauta.666 --> 00:38:34.986 --> 00:38:22. 530 00:39:52.848 --> 00:40:13. Sr.871 Está en Sherman Oaks.611 --> 00:38:12. 523 00:38:36. Elvis.397 982.595 Ha pasado una semana. 526 00:38:45.736 --> 00:38:38.038 Pero los astronautas ya no van a la Luna.015 .

Trae esa polla aquí.768 --> 00:40:17. 546 00:41:43.123 --> 00:40:38.022 --> 00:40:21. 536 00:40:21.. 533 00:40:14. 535 00:40:20. 540 00:40:36.523 --> 00:41:46.161 --> 00:40:26. Voy a limpiarme para ti.684 ¿Por qué has tardado.603 --> 00:40:20. has tardado como 30 minutos. tengo un sitio .603 Espera. 543 00:41:36.776 Bueno.? 544 00:41:38.983 Pensé que te habías ahogado. 545 00:41:40.498 No. 539 00:40:29.022 Deja que me pegue una ducha. No me importa.834 Una ducha caliente y estoy listo.741 --> 00:40:25.684 --> 00:41:40. oficial Woodrugh.. 537 00:40:25.903 Ha sido un día largo.523 Tuve que solucionar unos problemas. 542 00:41:34.981 --> 00:41:36.981 Mierda.741 Me gusta cuando apestas. 541 00:41:33. me gusta como estás. Apesto.161 Solo cinco minutos y saldré.040 Te estoy cronometrando.696 --> 00:40:28.903 --> 00:41:43.583 --> 00:40:31.480 --> 00:41:34.983 --> 00:41:38. 534 00:40:17.696 ¿Puedo enjabonarte? 538 00:40:26.

559 00:42:36.308 --> 00:42:21. 552 00:42:14.720 Vinci hizo correr el dinero federal de la línea de metro.227 --> 00:42:22.794 Hablemos más durante la cena.227 Propiedad de las compañías de nuestro holding.874 No recordar siquiera de dónde viene el dinero. ya lo hablamos en París. está pasando. 551 00:42:12. 550 00:42:10.051 --> 00:42:14.738 --> 00:42:34.745 aquí mismo donde puedes solucionar estos problemas.710 --> 00:42:38.568 Esto va más allá de nosotros.568 --> 00:42:32.308 a escala mucho mayor con el corredor de ferrocarril.738 Una oportunidad para los nietos de ser parte de una vieja familia californiana.231 --> 00:42:10. 558 00:42:32.472 y va a pasar lo mismo 553 00:42:16.212 --> 00:42:08.299 La ausencia de Caspere no significa nada. 554 00:42:19.472 --> 00:42:19. 557 00:42:28.231 Osip.547 00:41:46.299 --> 00:42:12.720 --> 00:42:16. Una herencia legítima.776 --> 00:41:49.895 Realizado por Catalast.051 Aun así. 555 00:42:21.198 --> 00:42:28. 549 00:42:08. . 548 00:42:05. 556 00:42:25.

Claro.392 Deberíais relajaros.560 00:42:40. por supuesto.159 Cerraré cuando esté preparado para cerrar.024 Frank.769 --> 00:43:37.970 --> 00:43:39. 573 00:43:40. 563 00:43:08.748 Tengo que hacer mi proceso. 562 00:43:03.623 --> 00:43:27.414 --> 00:42:42.410 pero nuestra organización tiene reglas muy antiguas.519 Pensé que ya teníamos un acuerdo. 561 00:43:00.024 --> 00:43:11. 572 00:43:37.748 --> 00:43:18. Frank. 566 00:43:15. 574 .668 Claro.623 Pensé que estabas aquí para cerrar. amigos. 570 00:43:27. es un compromiso.159 --> 00:43:28.605 Sí. 569 00:43:23.807 --> 00:43:43.721 --> 00:43:23.748 Dennos un minuto. ya sabes que tienes toda mi confianza. 571 00:43:35.519 --> 00:43:08.112 Comprobaciones y cálculos. Osip.721 Pero.112 --> 00:43:15.834 --> 00:43:03. Osip. 565 00:43:13. 568 00:43:21. 567 00:43:18.970 Claro. 564 00:43:11.794 No me metas prisa.668 --> 00:43:21.410 --> 00:43:13.

254 --> 00:44:14. espera.763 Dice que tiene algo que preguntarte.679 --> 00:44:19.847 --> 00:44:24. 575 00:43:45.979 ¿Sobre qué tiene que hablar con mi hijo? 578 00:44:19.573 --> 00:44:33.675 --> 00:44:51.361 --> 00:43:47. . 579 00:44:21.153 --> 00:44:27. 584 00:44:39.361 Descansad algo antes de cenar.979 --> 00:44:21. 580 00:44:26.612 --> 00:44:37. cielo.683 --> 00:44:42.Genial. ¿quieres decirle que salga 581 00:44:27. no es nada.00:43:43. 588 . amigo.947 . 585 00:44:48. soplanucas.392 --> 00:43:45.987 --> 00:44:30.573 para que podamos hablar de esto aquí? 582 00:44:30.006 Puto Caspere.201 ¿Hijo? Solo será un segundo.Vale.313 Espero poder ver a Caspere.093 Este hombre es de la policía.734 Tal vez solo quiera preguntarle acerca de algunos bienes robados. 587 00:44:53. 577 00:44:17. 583 00:44:35.859 Ni siquiera hace falta que se lo digas a la señora.882 Te gusta abusar de los chicos.847 Tranquilo.987 Mira. 586 00:44:51. 576 00:44:11.763 --> 00:44:56.093 --> 00:44:53.

los cojones.442 --> 00:45:09.964 --> 00:45:30.442 ..586 con el cuerpo sin cabeza de tu madre en el puto jardín.384 Un momento.656 --> 00:45:23.125 --> 00:45:26. 599 00:45:37. Ver a la gente sufrir.925 Doce años.608 --> 00:45:55.384 --> 00:45:00.105 Oye. no puedes hablarle.¿Para? ¿Para? 595 00:45:23. 591 00:45:04. 601 00:45:54.803 --> 00:45:03.078 Pensaba que esto te gustaba.00:44:56.882 --> 00:44:58. ¿qué es esto? 589 00:44:58.758 --> 00:45:39.406 --> 00:45:20.394 Que te den por culo.¡Para! . 590 00:45:00.078 --> 00:45:28. 596 00:45:26.803 Tienes doce años y ya eres un puto diablo.524 --> 00:45:06.125 . 593 00:45:18.916 volveré y le daré por el culo a tu padre 598 00:45:30. 600 00:45:39.775 . chaval.¿Vas a dejar solo a tu padre? 592 00:45:06.925 --> 00:45:42.845 Míralo. 597 00:45:28.¡No! .964 Si vuelves a acosar o a hacer daño a alguien.916 --> 00:45:33. Lo está haciendo por ti.656 ¡Para! ¡Para! ¡Para! 594 00:45:20..

608 00:47:18.006 --> 00:47:36.683 --> 00:47:45.Estás de baja.008 --> 00:47:38.535 . Wit! 602 00:46:59.Es otro trabajo.350 --> 00:47:13.791 --> 00:47:20. 606 00:47:13. 609 00:47:26. 614 00:47:43.402 pero sigo preguntándome. 605 00:47:11.402 --> 00:47:15. 604 00:47:09.768 Eso suena a puta mentira. 613 00:47:36.890 --> 00:47:02.053 --> 00:47:49.688 --> 00:47:18.350 Ya sé que no te gusta hablar sobre el ejército.087 Solo tengo que ir a comprobar una cosa.282 --> 00:47:11.444 Le dije a un amigo que le echaría una mano.260 La grande.893 De hace mucho tiempo.. 610 00:47:29.424 ¿De qué es esta? 603 00:47:02.535 --> 00:47:32.008 ..791 Es de antes.424 --> 00:47:04. nena.950 --> 00:47:29.¡Dios mío. Paul.Estoy trabajando en algo. 607 00:47:15.087 --> 00:47:34. .¿Qué estás haciendo? .688 No es del ejército.521 .006 ¿Cómo vas a estar trabajando en algo? 612 00:47:34. 615 00:47:47. 611 00:47:32.

025 No volverá a escribir esa historia. 616 00:47:49. 628 00:50:38.256 --> 00:48:25.685 --> 00:50:36.557 Lo juro.600 Éstos son todos los archivos de su portátil.478 Tienes que volver a la cama.101 No hay nadie más.407 --> 00:48:10.140 Es solo trabajo.409 Tengo que hacer algo. 625 00:50:28. 622 00:48:10.145 ¿Alguna vez pasarás aquí la noche? 618 00:47:58.685 Le pregunté cuánto pensaba que le llevaría a Stephen Hawking 627 00:50:33. 626 00:50:31.198 --> 00:48:02.Oye. 624 00:48:25. 617 00:47:54.521 --> 00:47:51.140 --> 00:48:27. 619 00:48:02.060 --> 00:47:56.014 --> 00:50:31. 629 .009 Nada más.409 --> 00:48:12.889 escribir un artículo de periodismo de investigación.101 --> 00:48:06.071 Es solo que ahora mismo mi vida está algo jodida. Tengo que trabajar. 620 00:48:06.071 --> 00:48:08. 621 00:48:08.407 Tengo que seguir trabajando.600 --> 00:50:33. no lo es.224 --> 00:50:40. 623 00:48:23.

434 --> 00:51:23.302 --> 00:51:25.237 --> 00:51:28.026 Dijo. Verá lo que puede hacer.537 No. 633 00:51:13.449 --> 00:51:39.593 --> 00:51:49.¿Quieres algo más? 641 00:51:39.995 Se supone que es para saborearlo. ya sabes.618 --> 00:51:41. que no me haga ilusiones.618 .994 --> 00:50:44. 632 00:50:59.116 --> 00:51:37. Ray? 640 00:51:37. 631 00:50:56.994 Bien.480 Dale algo para que se entretenga. 642 00:51:46.107 --> 00:51:31.763 No particularmente.378 ¿Te estás viendo con alguien? ¿Una mujer? .025 --> 00:50:41.915 ¿Sí? Déjame intentarlo otra vez. 635 00:51:21. Sí.260 --> 00:51:17.449 ¿Está buena la cena. 639 00:51:36.260 ¿Emborrachándote? 634 00:51:15. Sí. 630 00:50:41.Sí.302 ¿Cómo está tu chaval? 636 00:51:23. cielo. 638 00:51:28.995 --> 00:51:02.576 --> 00:50:59.237 ¿Hablaste con la abogada de la que te hablé? 637 00:51:25. gracias. .107 ¿Harris? Sí.00:50:40.560 --> 00:51:15.

649 00:52:13.742 --> 00:52:21.153 --> 00:52:16.572 --> 00:52:17.378 --> 00:51:52.863 --> 00:52:24. 648 00:52:10. 655 00:52:41. 654 00:52:39.742 653 00:52:23.613 No.990 --> 00:52:20. 656 00:52:52. ha sido un buen trabajo. ya no estoy interesado en nada de eso. 646 00:51:59. 652 00:52:20.869 No.271 Tienes que volver al ruedo.811 Tienes tiempo.869 --> 00:51:59. 647 00:52:03.358 --> 00:52:05.847 --> 00:52:43.847 De todas formas.131 ¿Me podría ver con algo más? 644 00:51:53.600 --> 00:51:56.984 Lo estamos intentando.012 --> 00:52:41. 650 00:52:16. 645 00:51:56.617 --> 00:52:11.643 00:51:49.271 --> 00:52:03. amigo.358 Una buena mujer alivia nuestros instintos más bajos. .515 Claro.659 --> 00:52:55. Ten más críos.990 Te digo 651 00:52:17.742 que no estoy buscando ningún lío.194 Jordan está con nuestros amigos en el Bar Soho.572 Vamos a hacer eso del in vitro.

715 ¡Joder! 662 00:54:53.798 Joder. 667 00:56:02. 661 00:54:37.396 --> 00:54:55.814 --> 00:56:19.657 00:52:55.086 --> 00:55:51. 659 00:53:06.514 --> 00:54:57.571 --> 00:57:00.289 ¿Qué demonios? 665 00:55:14.605 ¿Sí.541 Cuídate.698 --> 00:52:59.837 Joder.695 Deberíamos unirnos a ellos. 658 00:52:58.194 --> 00:52:56. 663 00:54:55. Hablaremos pronto.514 Para.998 Cierto.481 Lucía.589 --> 00:53:09.789 --> 00:55:04.566 Maldito cabrón.352 911.. 670 00:56:42.334 --> 00:55:16. Raymond. El? . ¿cuál es su emergencia? 669 00:56:17. 671 00:56:58.093 Sí.101 --> 00:56:07.541 --> 00:53:11.088 --> 00:56:44. 664 00:55:02.548 --> 00:56:03.840 Que os jodan. 668 00:56:05. 660 00:53:09..051 ¿Señor? 666 00:55:50.596 --> 00:54:39.

681 00:57:45.843 .645 --> 00:57:45. Departamento de Policía de Vinci.150 --> 00:57:46. 680 00:57:40. tal vez. 677 00:57:33. 682 00:57:55. 674 00:57:18.726 --> 00:57:40.253 --> 00:57:18.645 Algún otro tipo de abrasión en las cuencas.689 --> 00:57:35.890 --> 00:58:11.140 --> 00:57:37.150 Desconozco la causa de la muerte.089 --> 00:58:08. 685 00:58:08. obviamente.093 --> 00:57:24.953 --> 00:57:15.503 Velcoro.958 --> 00:57:22.672 00:57:13. 675 00:57:19.253 Teniente.140 Le sacaron los ojos.296 Han encontrado a Ben Caspere.985 Herida pélvica severa. Point Mugu. Ácido. 684 00:58:07.423 --> 00:57:19. 673 00:57:15.958 Pon las sirenas. 678 00:57:35.726 Parece una quemadura química. pero se desangró en algún otro lugar.379 ¿Ese es el tipo al que hemos estado esperando? 683 00:58:02.890 Este hombre está dado por desaparecido.244 --> 00:57:57.093 ¿Qué? ¿Cómo? ¿Por qué? 676 00:57:22.423 Te necesito en Ventura. Autopista del Pacífico.251 --> 00:58:04. 679 00:57:37.

688 00:58:17.229 Departamento de Investigación Criminal del Sheriff de Ventura.843 --> 00:58:14.es -DIFUNDE LA PALABRA- .065 Paul Woodrugh. 687 00:58:14.229 --> 00:58:17.201 www. supuestamente.527 Y una mierda.SUBTITULOS. Bezzerides. Patrulla de Caminos de California.Ilinca. 686 00:58:11. 691 00:58:39.065 --> 00:58:18.632 --> 00:58:50.659 --> 00:58:28.837 Una ciudad.817 --> 00:58:21.817 ¿Qué cojones es Vinci? 689 00:58:18. 690 00:58:26.