You are on page 1of 59

eBookLibris

CNDIDO
Voltaire
Ridendo Castigat Mores
Cndido (1759)
Voltaire (1694-1778)
Edio
Ridendo Castigat Mores
Verso para eBook
eBooksBrasil.com
Fonte Digital
www.jahr.org
Copyright:
Domnio Pblico

NDICE
Apresentao
Nlson Jahr Garcia
Biografia do autor
CNDIDO
Captulo I
De como foi Cndido criado em um lindo castelo, e como dali o escorraaram
Captulo II
Do que sucedeu a Cndido entre os blgaros
Captulo III
De como Cndido escapou aos blgaros, e do que lhe sucedeu depois.
Captulo IV
De como Cndido encontrou o seu antigo mestre de filosofia, o doutor Pangloss, e do
que sucedeu
Captulo V
Da tempestade, naufrgio, terremoto, e do que sucedeu ao doutor Pangloss, a Cndido e
ao anabatista Jaques.
Captulo VI
De como se fez um belo auto-de-f para evitar os terremotos, e de como Cndido foi

aoitado.
Captulo VII
De como uma velha tratou de Cndido, e como este encontrou o objeto amado.
Captulo VIII
Histria de Cunegundes
Captulo IX
Do que aconteceu a Cunegundes, a Cndido, ao Inquisidor e ao judeu.
Captulo X
Da situao em que chegam os trs a Cadiz e do seu embarque.
Captulo XI
Histria da velha
Captulo XII
Continuao das desgraas da velha.
Captulo XIII
De como Cndido se viu obrigado a separar-se da bela Cunegundes e da velha
Captulo XIV
De como Cndido e Cacambo foram acolhidos pelos jesutas do Paraguai
Captulo XV
De como Cndido matou o irmo de sua querida Cunegundes.
Captulo XVI
Do que aconteceu aos dois viajantes com duas raparigas, dois macacos e os selvagens
chamados orelhes.
Captulo XVII
Da chegada de Cndido e Cacambo terra do Eldorado, e do que ali presenciaram.
Captulo XVIII
Das coisas que presenciaram na terra do Eldorado.
Captulo XIX
Do que lhes sucedeu no Surinam e de como Cndido travou conhecimento com
Martinho.
Captulo XX
Do que aconteceu a Cndido e Martinho durante a viagem.
Captulo XXI
De como filosofam Cndido e Martinho ao avistar a costa francesa.
Captulo XXII
Do que aconteceu na Frana a Cndido e Martinho.
Captulo XXIII
Do que viram Cndido e Martinho na costa da Inglaterra.
Captulo XXIV
De Paquette e do Irmo Girofle
Captulo XXV
Da visita que fizeram ao senhor Pococurante, nobre veneziano.
Captulo XXVI
De uma ceia que Cndido e Martinho fizeram com seis estrangeiros, quem eram estes.
Captulo XXVII
Da viagem de Cndido a Constantinopla.
Captulo XXVIII
Do que aconteceu a Cndido, a Cunegundes, a Pangloss, a Martinho etc.
Captulo XXIX
De como Cndido encontrou Cunegundes e a velha.

Captulo XXX
Concluso

CNDIDO
(Cndido, ou o otimismo. Traduzido do alemo pelo Sr. Doutor Ralph com os
Acrscimos que foram encontados no bolso do Doutor, quando morreu em Minden, no
ano da Graa de 1759)

VOLTAIRE
APRESENTAO
Nlson Jahr Garcia

Cndido uma das obras mais conhecidas de Voltaire.


O texto contrape ingenuidade e esperteza, desprendimento e ganncia, caridade e
egosmo, delicadeza e violncia, amor e dio. Tudo isso mesclado com discusses
filosficas sobre causas e efeitos, razo suficiente, tica.
Como sempre Voltaire expe suas concepes com fina ironia, sem abandonar o
sarcasmo de quando em vez. O romance, em todos e cada um dos seus pargrafos,
caracteriza-se como uma stira s idias de Leibnitz.
Leibnitz afirmara, pelo menos assim entendeu Voltaire, que o mundo o melhor
possvel, que Deus no poderia ter construdo outro e que tudo corria s mil maravilhas.
Voltaire no podia partilhar dessa mesma viso otimista, suas idias tinham resultado
em prises e perseguies a tal ponto que, por volta de 1753, j no podia fixar-se, sem
risco, em lugar algum da Europa.
Cndido foi expulso de onde morava, foi preso e torturado, perdeu sua amada, seus
melhores amigos; em todos os casos com requintes de crueldade. Mas a cada um desses
fatos, meditava sobre como explicar o melhor dos mundos possveis, sempre com
deboche mais ou menos sutil.
Como peculiar a todos os seus trabalhos,o filsofo tambm criticou acidamente os
costumes, a cultura, as artes.
Sobre as relaes entre sexos, uma passagem merece ser mencionada:
Um dia, em que passeava nas proximidades do castelo, pelo pequeno bosque a que
chamavam parque, Cunegundes viu entre as moitas o doutor Pangloss que estava dando
uma lio de fsica experimental camareira de sua me, moreninha muito bonita e
dcil. Como a senhorita Cunegundes tivesse grande inclinao para as cincias,

observou, sem respirar, as repetidas experincias de que foi testemunha; viu com toda a
clareza a razo suficiente do doutor, os efeitos e as causas, e regressou toda agitada e
pensativa, cheia do desejo de se tornar sbia, e pensando que bem poderia ela ser a
razo suficiente do jovem Cndido, o qual tambm podia ser a sua.
Nem mesmo as falcatruas das manufaturas europias ficaram esquecidas:
...levou-o para casa, limpou-o, deu-lhe po e cerveja, presenteou-o com dois florins,
e at quis ensinar-lhe a trabalhar na sua manufatura de tecidos da Prsia fabricados na
Holanda.
Sugestiva a meno sobre a recompensa divina para o mal menor:
Tnhamos um imame muito devoto e compassivo, que lhes pregou um belo sermo,
persuadindo-os a que no nos matassem.
Cortai disse ele apenas uma ndega a cada uma dessas damas, e com isso vos
regalareis. Se for necessrio mais, tereis outro tanto daqui a alguns dias. Deus
recompensar to caridosa ao, e sereis socorridos.
No faltou a referncia relao entre exploradores e explorados, e hipocrisia dos
poderosos.
J estiveste ento no Paraguai? indagou Cndido.
verdade. Servi de fmulo no colgio de Assuno, e conheo o governo dos
Padres como conheo as ruas de Cdiz. uma coisa admirvel esse governo. O reino j
tem mais de trezentas lguas de dimetro; dividido em trinta provncias. Os padres ali
tm tudo, e o povo nada; a obra prima da razo e da justia. Quanto a mim, no
conheo nada mais divino do que os Padres, que aqui fazem guerra ao rei de Espanha e
ao rei de Portugal, e que na Europa confessam esses reis; que aqui matam espanhis e
em Madrid os mandam para o cu: isto me encanta.
E com que graa se refere simplicidade da riqueza e do luxo:
Entraram numa casa muito simples, pois a porta era apenas de prata e as salas
modestamente revestidas de ouro, mas tudo trabalhado com tanto gosto que nada
ficavam a dever aos mais ricos lambris. A antecmara, na verdade, era incrustada
somente de esmeraldas e rubis; mas a harmonia do conjunto compensava de sobra essa
extrema simplicidade.
O respeitabilssimo Homero no escapou das farpas:
Cndido, ao ver um Homero magnificamente encadernado, elogiou o ilustrssimo
quanto ao seu bom gosto.
Eis disse ele um livro que fazia as delcias do grande Pangloss, o maior
filsofo da Alemanha.
Pois no faz as minhas disse friamente Pococurante. Fizeram-me acreditar
outrora que eu sentia prazer em l-lo; mas essa repetio contnua de combates que
todos se assemelham, esses deuses que agem sempre para nada fazer de decisivo, essa
Helena que o motivo da guerra e que mal entra na pea; essa Tria que cercam e no
tomam, tudo isso me causava um mortal aborrecimento. Perguntei a eruditos se eles se
aborreciam tanto quanto eu nessa leitura. Os que eram sinceros confessaram-me que o
livro lhes tombava das mos, mas que sempre era preciso t-lo na biblioteca, como um
monumento da Antigidade, como essas moedas enferrujadas que no podem
circular.
Foi nesse romance que Voltaire escreveu uma de suas mais clebres frases. Aps
ouvir uma breve dissertao sobre o perigo das grandezas, que todos os acontecimentos
estavam devidamente encadeados no melhor dos mundos possveis, que todo o
sofrimento de Cndido acabara por reverter em benefcios, Cndido, candidamente,
respondeu:
Tudo isso est bem dito... mas devemos cultivar nosso jardim.

BIOGRAFIA DO AUTOR
FRANOIS-MARIE AROUET, filho de um notrio do Chtelet, nasceu em Paris,
em 21 de novembro de 1694. Depois de um curso brilhante num colgio de jesutas,
pretendendo dedicar-se magistratura, ps-se ao servio de um procurador. Mais tarde,
patrocinado pela sociedade do Templo e em particular por Chaulieu e pelo marqus de
la Fare, publicou seus primeiros versos. Em 1717, acusado de ser o autor de um panfleto
poltico, foi preso e encarcerado na Bastilha, de onde saiu seis meses depois, com a
Henriade quase terminada e com o esboo do dipe. Foi por essa ocasio que ele
resolveu adotar o nome de Voltaire. Sua tragdia dipe foi representada em 1719 com
grande xito; nos anos seguintes, vieram: Artemise (1720), Marianne (1725) e o
Indiscret (1725).
Em 1726, em conseqncia de um incidente com o cavaleiro de Rohan, foi
novamente recolhido Bastilha, de onde s pode sair sob a condio de deixar a Frana.
Foi ento para a Inglaterra e a se dedicou ao estudo da lngua e da literatura inglesas.
Trs anos mais tarde, regressou e publicou Brutus (1730), Eriphyle (1732), Zare
(1732), La Mort de Csar (1733) e Adlade Duguesclin (1734). Datam da mesma poca
suas Lettres Philosophiques ou Lettres Anglaises, que provocaram grande escndalo e
obrigaram a refugiar-se em Lorena, no castelo de Madame du Chtelet, em cuja
companhia viveu at 1749. A se entregou ao estudo das cincias e escreveu os
Elments de le Philosophie de Newton (1738), alm de Alzire, LEnfant Prodigue,
Mahomet, Mrope, Discours sur lHomme, etc.
Em 1749, aps a morte de Madame du Chtelet, voltou a Paris, j ento cheio de
glria e conhecido em toda a Europa, e foi para Berlim, onde j estivera alguns anos
antes como diplomata. Frederico II conferiu-lhe honras excepcionais e deu-lhe uma
penso de 20.000 francos, acrescendo-lhe assim a fortuna j considervel. Essa
amizade, porm, no durou muito: as intrigas e os cimes em torno dos escritos de
Voltaire obrigaram-no a deixar Berlim em 1753.
Sem poder fixar-se em parte alguma, esteve sucessivamente em Estrasburgo, Colmar,
Lyon, Genebra, Nantua; em 1758, adquiriu o domnio de Ferney, na provncia de Gex e
a passou, ento, a residir em companhia de sua sobrinha Madame Denis. Foi durante os
vinte anos que assim viveu, cheio de glria e de amigos, que redigiu Candide, Histoire
de la Russie sous Pierre le Grand, Histoire du Parlement de Paris, etc., sem contar
numerosas peas teatrais.
Em 1778, em sua viagem a Paris, foi entusiasticamente recebido. Morreu no dia 30
de maro desse mesmo ano, aos 84 anos de idade.

CNDIDO
Voltaire

CAPTULO I
De como foi Cndido criado em um lindo castelo, e como dali o escorraaram

Havia em Vestflia, no castelo do senhor baro de Thunder-ten-tronckh, um jovem a


quem a natureza dotara da ndole mais suave. Sua fisionomia lhe anunciava a alma. Era
reto de juzo e simples de esprito, razo pela qual, creio eu, o chamavam de Cndido.
Suspeitavam os velhos criados que fosse filho da irm do senhor baro e de um bom e
honrado gentil-homem da vizinhana, com quem esta jamais consentira em casar-se,
porque ele s pudera alegar setenta e uma geraes, havendo as injrias do tempo
destrudo o resto da sua arvore genealgica.
Era o senhor baro um dos mais poderosos senhores de Vestflia. Sua sala de honra
ostentava, at, uma tapearia. Todos os seus ces, reunidos, formavam, em caso de
preciso, uma boa matilha; o vigrio da aldeia era o seu esmoler-mor. Tratavam-no
todos por Monsenhor e riam quando ele contava histrias.
A senhora baronesa, que pesava cerca de trezentas e cinqenta libras, granjeava com
isso enorme considerao, e fazia as honras da casa com uma dignidade que a tornava
ainda mais respeitvel. Sua filha Cunegundes, que contava dezessete anos, era corada,
fresca, rechonchuda, apetitosa. O filho do baro parecia em tudo digno do pai. o
preceptor Pangloss era o orculo da casa, e o pequeno Cndido escutava as suas lies
com toda a boa f da sua idade e do seu carter.
Pangloss ensinava metafsico telogo cosmolonigologia. Provava
admiravelmente que no h efeito sem causa e que, neste que o melhor possvel dos
mundos, o castelo do senhor baro era o mais belo possvel dos castelos e a senhora a
melhor das baronesas possveis.
Est demonstrado, dizia ele, que as coisas no podem ser de outra maneira: pois,
como tudo foi feito para um fim, tudo est necessariamente destinado ao melhor fim.
Queiram notar que os narizes foram feitos para usar culos, e por isso ns temos culos.
As pernas foram visivelmente institudas para as calas, e por isso temos calas. As
pedras foram feitas para serem talhadas e edificar castelos, e por isso Monsenhor tem
um lindo castelo; o mais considervel baro da provncia deve ser o mais bem alojado;
e, como os porcos foram feitos para serem comidos, ns comemos porco o ano inteiro:
por conseguinte, aqueles que asseveravam que tudo est bem disseram uma tolice;
deviam era dizer que tudo est o melhor possvel.
Cndido ouvia com toda a ateno e acreditava inocentemente; pois achava a
senhorita Cunegundes extremamente formosa, embora jamais se atrevesse a lho dizer.
Conclua que, depois da ventura de ter nascido baro de Thunder-ten-tronckh, o
segundo grau de felicidade consistia em ser mademoiselle Cunegundes; o terceiro, em
v-la todos os dias; e o quarto, em ouvir mestre Pangloss, o maior filsofo da provncia,
e por conseguinte de toda a terra.
Um dia, em que passeava nas proximidades do castelo, pelo pequeno bosque a que
chamavam parque, Cunegundes viu entre as moitas o doutor Pangloss que estava dando
uma lio de fsica experimental camareira de sua me, moreninha muito bonita e
dcil. Como a senhorita Cunegundes tivesse grande inclinao para as cincias,
observou, sem respirar, as repetidas experincias de que foi testemunha; viu com toda a
clareza a razo suficiente do doutor, os efeitos e as causas, e regressou toda agitada e
pensativa, cheia do desejo de se tornar sbia, e pensando que bem poderia ela ser a

razo suficiente do jovem Cndido, o qual tambm podia ser a sua.


Encontrou Cndido ao voltar para o castelo, e enrubesceu; Cndido tambm corou;
ela cumprimentou-o com voz entrecortada, e Cndido falou-lhe sem saber o que dizia.
No dia seguinte, depois do jantar, Cunegundes e Cndido encontraram-se atrs de um
biombo; Cunegundes deixou cair o leno, Cndido apanhou-o, ela tomou-lhe
inocentemente a mo, o jovem beijou inocentemente a mo da moa com uma
vivacidade, uma sensibilidade, uma graa toda especial; suas bocas encontraram-se,
seus olhos fulguraram, seus joelhos tremeram, suas mos perderam-se... Ora, o senhor
baro de Thunder-ten-tronckh passou junto ao paravento e, vendo aquela causa e aquele
efeito, correu Cndido do castelo, a pontaps no traseiro; Cunegundes desmaiou; logo
que voltou a si, foi esbofeteada pela senhora baronesa; e houve a maior consternao no
mais lindo e mais agradvel dos castelos possveis.

CAPTULO II
Do que sucedeu a Cndido entre os blgaros

Cndido, expulso do paraso terrestre, caminhou muito tempo sem saber por onde
andava, chorando, erguendo os olhos ao cu, voltando-os seguidamente para o mais
lindo dos castelos que encerrava a mais linda das baronesinhas. Deitou-se, sem comer,
em pleno campo, entre dois sulcos de lavoura, enquanto caia neve em grandes flocos.
Cndido, transido, arrastou-se no dia seguinte at a aldeia prxima, que se chama
Valberghoff-trarbk-dikdorff, sem dinheiro, morto de fome e de cansao. Parou
tristemente porta de uma estalagem. Dois homens trajados de azul deram com os olhos
nele:
Camarada disse um, eis ali um rapaz de bom corpo e que tem a altura
requerida.
Dirigiram-se a Cndido e convidaram-no polidamente para almoar.
Senhores lhes disse Cndido com encantadora modstia, concedem-me uma
grande honra, mas na verdade no tenho com que pagar a minha parte.
Ah! senhor retrucou um dos de azul, as pessoas do seu porte e do seu
merecimento nunca pagam nada: pois o amigo no tem cinco ps e cinco polegadas!
Sim, essa a minha altura disse ele, fazendo uma reverncia.
Ah! senhor, sente-se mesa; no s lhe pagaremos tudo, mas jamais,
consentiremos que um homem como o senhor ande sem dinheiro; os homens foram
feitos apenas para auxiliarem uns aos outros.
Os senhores tm toda razo concordou Cndido.
Foi o que sempre me disse o senhor Pangloss, e bem vejo que tudo est o melhor
possvel.
Pedem-lhe que aceite alguns escudos; ele os embolsa e quer passar recibo; no lho
consentem, e sentam-se os trs mesa:
O senhor no ama ternamente?...
Oh! sim respondeu ele, amo ternamente a senhorita Cunegundes.
No diz um deles, ns perguntamos se no ama ternamente ao rei dos
blgaros.

Absolutamente retruca ele, pois nunca o vi.


Como! o mais encantador dos reis, e devemos erguer-lhe um brinde.
Oh! com muito gosto, senhores.
E Cndido bebe sade do rei.
Isso basta dizem-lhe. O senhor agora o apoio, o sustentculo, o defensor, o
heri dos blgaros; sua fortuna est feita e sua glria assegurada.
Em seguida aplicam-lhe cadeias aos ps e o levam para o regimento. Fazem-lhe
volver direita , esquerda, tirar a vareta, botar a vareta, deitar por terra, atirar, correr,
e do-lhe trinta bastonadas; no dia seguinte, faz o exerccio um pouco menos mal e s
recebe vinte bastonadas; no outro dia s recebe dez, e olhado pelos camaradas como
um verdadeiro prodgio.
Cndido, estupefato, ainda no atinava muito bem como poderia ser um heri. Por
um belo dia de primavera, lembrou-se de dar um passeio e seguiu direito em frente, na
crena de que era um privilgio da espcie humana, como da espcie animal, servir-se
das prprias pernas como bem lhe aprouvesse. Ainda no andara duas lguas, quando
quatro outros heris de seis ps o alcanam, amarram-no bem amarrado, e o metem num
calabouo. Perguntaram-lhe juridicamente se preferia ser fustigado trinta e seis vezes
por todo o regimento ou receber, em uma s descarga, trinta e seis balas de chumbo na
cabea. Por mais que Cndido alegasse que a vontade humana livre, teve de fazer a
escolha; resolveu, ento, em virtude desse dom de Deus a que chamam liberdade, ser
passado trinta e seis vezes pela vara. Agentou dois turnos.
O regimento compunha-se de dois mil homens; isso lhe valera, at ento, quatro mil
varadas que, da nuca ao traseiro, lhe puseram a descoberto todos os msculos e nervos.
Quando iam dar incio ao terceiro, Cndido, no podendo mais, pediu por
misericrdia que tivessem a bondade de lhe arrebentar os miolos. Concedem-lhe esse
favor; vendam-lhe os olhos e fazem-no ajoelhar-se. Nesse momento passa o rei dos
blgaros, informa-se do crime do paciente; e, como esse rei tinha um grande gnio,
compreendeu, por tudo quanto soube de Cndido, que se tratava de um jovem
metafsico, muito ignorante das coisas deste mundo, e concedeu-lhe a sua graa com
uma demncia que ser louvada em todos os jornais e em todos os sculos. Um bravo
cirurgio curou Cndido em trs semanas, com emolientes recomendados por
Dioscrides. Tinha j um pouco de pele e podia amar, quando o rei dos blgaros travou
batalha com o rei dos abaros.

CAPTULO III
De como Cndido escapou aos blgaros, e do que lhe sucedeu depois.

Nada to belo, to lesto, to brilhante, to bem ordenado como aqueles dois


exrcitos. As trombetas, os pfanos, os obos, os tambores, os canhes, formavam uma
harmonia como jamais a houve no inferno. Primeiro os canhes derrubaram cerca de
seis mil homens de cada lado; em seguida a mosquetaria varreu do melhor dos mundos
uns nove a dez mil marotos que lhe infetavam a superfcie. A baioneta foi tambm a
razo suficiente da morte de alguns milhares de homens. O que tudo montava a umas
trinta mil almas. Cndido, que tremia como um filsofo, ocultou-se o melhor que pde

durante aquela herica mortandade.


Enfim, enquanto os dois reis mandavam cantar Te Deuns cada qual no seu campo
tomou ele o partido de ir raciocinar alhures sobre os efeitos e as causas. Passou por cima
de montes de mortos e moribundos, e alcanou primeiro uma aldeia vizinha; estava
reduzida a cinzas: era uma aldeia abara que os blgaros haviam queimado, conforme as
leis do direito pblico. Aqui, velhos crivados de golpes viam agonizar suas mulheres
degoladas de cujo ensangentado seio pendiam crianas; alm, soltavam os ltimo
suspiros raparigas destripadas: depois de haverem saciado os desejos naturais de alguns
heris; outras, meio queimadas, gritavam que lhes acabassem de vez com a vida. Miolos
se espalhavam sobre a terra, ao lado de pernas e braos amputados.
Cndido fugiu o mais depressa possvel para outra aldeia: pertencia aos blgaros, e
os heris abaros a tinham tratado da mesma forma. Cndido, sempre a andar por sobre
membros palpitantes ou atravs de runas, deixou enfim o teatro da guerra, levando
algumas provises no alforje e sem nunca esquecer a senhorita Cunegundes. Acabaramse-lhe as provises ao chegar Holanda; mas, tendo ouvido dizer que nesse pas todos
eram ricos e verdadeiramente cristos, no duvidou que o tratassem to bem como no
castelo do senhor baro, antes de ser dali escorraado por amor dos lindos olhos da
senhorita Cunegundes.
Pediu esmola a vrios personagens de ar grave e todos lhe responderam que, se
continuasse a exercer tal ofcio, o mandariam encerrar numa casa de correo, para
ensinar-lhe a viver direito.
Dirigiu-se depois a um homem que acabava de falar sozinho uma hora inteira sobre a
caridade, perante uma grande assemblia. Esse homem, olhando-o de soslaio, indagou:
Que vieste fazer aqui? s pela boa causa?
No h efeito sem causa respondeu modestamente Cndido, tudo est
perfeitamente encadeado e arranjado o melhor possvel Foi preciso que eu tivesse sido
expulso de junto da senhorita Cunegundes e passado pelas varas, e preciso que eu
esmole o meu po antes que possa ganh-lo; nada disso poderia ser de outro modo.
Meu amigo perguntou o orador, acreditas que o Papa seja o Anticristo?
Ainda no o ouvira dizer respondeu Cndido. Mas, que o seja ou no seja, o
fato que eu no tenho po.
Nem mereces com-lo retrucou o outro. Anda, biltre, miservel! Desaparece
das minhas vistas!
A mulher do orador, chegando janela e vendo um homem que duvidava que o Papa
fosse o Anticristo, despejou-lhe na cabea todo o contedo de um... cus! a que
excessos no levam as damas o seu zelo religioso!
Um homem que ainda no fora batizado, um bom anabatista, chamado Jaques, viu de
que maneira cruel e ignominiosa era tratado um de seus irmos, um bpede implume,
que possua uma alma; levou-o para casa, limpou-o, deu-lhe po e cerveja, presenteou-o
com dois florins, e at quis ensinar-lhe a trabalhar na sua manufatura de tecidos da
Prsia fabricados na Holanda. Cndido, quase a prosternar-se diante dele, exclamava:
Bem me dizia Mestre Pangloss que tudo est o melhor possvel neste mundo, pois
sinto-me infinitamente mais tocado com a sua extrema generosidade do que com a
dureza daquele senhor de negro e da senhora sua esposa?
No dia seguinte, ao passear, encontrou um mendigo coberto de pstulas, os olhos
mortios, a ponta do nariz carcomida, a boca de vis, os dentes negros, falando pela
garganta sacudido de acessos de tosse e cuspindo um dente a cada esforo.

CAPTULO IV
De como Cndido encontrou o seu antigo mestre de filosofia, o doutor Pangloss, e do
que sucedeu

Cndido, mais tocado ainda de compaixo que de horror, deu quele espantoso
mendigo os dois florins que recebera do bom anabatista. O fantasma olha-o fixamente,
derrama lgrimas, e salta-lhe ao pescoo. Cndido, horrorizado, recua.
Ai! diz o miservel ao outro miservel, ento no reconheces mais o teu caro
Pangloss?
Que ouo? Tu, o meu querido mestre! Tu, nesse horrendo estado! Que desgraa te
aconteceu? Por que no ests ainda no mais lindo dos castelos? Que foi feito da
senhorita Cunegundes, a prola das donzelas, a obra-prima da natureza?
No posso mais comigo gemeu Pangloss.
Cndido o levou para o estbulo do anabatista, onde lhe deu a comer um pouco de
po. E, depois que Pangloss se refez:
Ento disse ele, e Cunegundes?
Morreu.
A esta palavra, Cndido perdeu os sentidos; o amigo o fez voltar a si com um pouco
de mau vinagre que havia por acaso no estbulo. Cndido reabre os olhos:
Cunegundes morta! Oh! onde que ests, melhor dos mundos? Mas de que
morreu? No seria por me ter visto expulsar a pontaps do castelo do senhor seu pai?
No disse Pangloss. Ela foi estripada por soldados blgaros, depois de ter sido
violada o mais possvel; rebentaram a cabea do senhor baro, que queria defend-la; a
senhora baronesa foi cortada em pedaos; o meu pobre pupilo, tratado precisamente
como a irm e quanto ao castelo, no ficou pedra sobre pedra, nem uma granja, nem um
carneiro, nem um pato, nem uma rvore; mas fomos bem vingados, pois os abaros
fizeram o mesmo em uma baronia vizinha que pertencia a um senhor blgaro.
Ao ouvir tais coisas, Cndido desmaiou outra vez; mas, voltando a si, e tendo dito
tudo o que devia dizer, Indagou da causa e do efeito, e da razo suficiente que pusera
Pangloss em to lastimvel estado.
Ai! suspirou o outro. Foi o amor; -, amor, o consolador do gnero humano, o
conservador do universo, a alma de todos os seres sensveis, o terno amor.
Ai! disse Cndido. Eu o conheci, esse amor, esse soberano dos coraes, essa
alma da nossa alma: nunca me rendeu mais que um beijo e vinte pontaps por detrs.
Como pde essa bela causa produzir, na tua pessoa, to abominvel efeito?
Pangloss respondeu nos seguintes termos:
meu caro Cndido! Bem conheceste Paquette, a linda criadinha da nossa
augusta baronesa; gozei nos seus braos as delcias do paraso, que produziram em mim
estes tormentos do inferno de que me vs devorado; ela estava infetada e talvez tenha
morrido disso. Paquette ganhara esse presente de um franciscano muito erudito, que
havia remontado fonte, pois o adquirira de uma velha condessa, que o recebera de um
capito de cavalaria, que o devia a uma marquesa, que a tinha de um pajem, que o
tomara de um jesuta que, quando novio, o herdara em linha reta de um dos
companheiros de Cristvo Colombo. Quanto a mim, no o passarei a ningum, pois
estou para morrer. Pangloss! exclamou Cndido. Que, estranha genealogia! No
seria o diabo que foi o tronco?

Qual! replicou o grande homem. Era uma coisa indispensvel no melhor dos
mundos, um ingrediente necessrio: pois, se Colombo no tivesse apanhado em uma
ilha da Amrica essa doena que envenena a fonte da gerao, e que evidentemente o
oposto da grande finalidade da natureza, ns no teramos nem chocolate nem
cochonilha; cumpre observar que at hoje, no nosso continente, esta doena nos
peculiar, como a controvrsia, os turcos, os hindus, os pernas, os chins, os siameses, os
nipnicos, ainda no a conhecem; mas h uma razo suficiente para que a conheam,
por sua vez, em alguns sculos. Enquanto isto, vai ela fazendo um maravilhoso
progresso entre ns, e principalmente nesses grandes exrcitos compostos de honrados
mercenrios, to bem educados, que decidem do destino das naes; pode-se assegurar
que, quando trinta mil homens combatem em formao contra tropas iguais em nmero,
h cerca de vinte mil contaminados em cada campo.
Admirvel disse Cndido, mas preciso que te cures.
Mas como? No tenho um vintm, meu amigo; e, em toda a extenso deste globo,
no me pode nem fazer uma sangria, nem tomar uma lavagem, sem pagar, ou sem que
haja algum que pague por ns.
Estas ltimas palavras decidiram Cndido; foi lanar-se aos ps do caridoso
anabatista Jaques e fez-lhe uma pintura to comovente do estado a que se achava
reduzido o seu amigo, que o nosso homem no hesitou em recolher o doutor Pangloss;
mandou-o tratar sua custa. Pangloss, com a cura, s perdeu um olho e uma orelha.
Como tinha boa letra e sabia aritmtica, o anabatista empregou-o como guarda-livros.
Dois meses depois, sendo obrigado a ir a Lisboa a negcios, embarcou consigo os dois
filsofos. Pangloss explicou-lhe como tudo marchava o melhor possvel. Jaques no era
dessa opinio.
Est visto dizia ele que os homens corromperam um pouco a natureza, pois
no nasceram lobos, e tornaram-se lobos. Deus no lhes deu nem canhes nem
baionetas, e eles fabricaram baionetas e canhes para se aniquilarem. Eu poderia ainda
levar em conta as falncias, e a justia, que se apodera dos bens dos falidos para
ludibriar os credores.
Tudo isso era indispensvel replicava o doutor caolho, e os males particulares
constituem o bem geral, de sorte que, quanto mais males particulares houver, tanto
melhor iro as coisas.
Enquanto assim arrazoava, o cu escureceu, os ventos sopraram dos quatro cantos do
mundo, e o navio foi assaltado pela mais tremenda tempestade, vista do porto de
Lisboa.

CAPTULO V
Da tempestade, naufrgio, terremoto, e do que sucedeu ao doutor Pangloss, a Cndido e
ao anabatista Jaques.

Metade dos passageiros, enfraquecidos, agoniados com a inconcebvel


indisposio em que a instabilidade de um navio deixa a todos os nervos e humores do
corpo, agitados em sentidos contrrios, no tinham nem mesmo foras para inquietar-se
com o perigo. A outra metade soltava gritos e rezava; as velas estavam rotas, os mastros

quebrados, o navio fendido. Trabalhava quem pudesse, ningum se entendia, ningum


comandava, o anabatista auxiliava um pouco a manobra; achava-se no convs; um
marinheiro furioso bate-lhe rudemente e derruba-o sobre as pranchas, mas, com o golpe
que lhe deu, caiu ele prprio para fora do navio, ficando suspenso a um toco de mastro.
O bom Jaques corre em seu auxlio, ajuda-o a subir e, com o esforo que faz,
precipitado no mar, sem que o marinheiro fizesse o mnimo gesto para salv-lo. Cndido
aproxima-se, v o seu benfeitor que reaparece um momento tona e tragado para
sempre. Quer lanar-se ao mar, mas Pangloss lho impede, provando-lhe que a enseada
de Lisboa fora feita expressamente para afogar o anabatista. Enquanto o provava a
priori, o navio parte-se ao meio e todos perecem, com exceo de Pangloss, de Cndido
e do brutal marinheiro que afogara o virtuoso anabatista; o facnora nadou at a
margem, onde Pangloss e Cndido arribaram, agarrados a uma tbua.
Depois que se refizeram um pouco, encaminharam-se para Lisboa; restava-lhes
algum dinheiro, com o qual esperavam salvar-se da fome, depois de haverem escapado
tempestade.
Mal entravam na cidade, chorando a morte do benfeitor, quando sentem o solo
tremer sob os seus ps; o mar, furioso, galga o porto e despedaa os navios que ali me
acham ancorados. Turbilhes de chama e cinza cobrem as ruas e praas pblicas; as
casas desabam; abatem-se os tetos sobre os alicerces que se abalam; trinta mil
habitantes so esmagados sob as runas. Assobiando e praguejando, dizia consigo o
marinheiro: Muito h que aproveitar aqui. Qual poder ser a razo suficiente deste
fenmeno? indagava Pangloss.
Chegou o ltimo dia do mundo! exclamava Cndido. O marinheiro corre
imediatamente para o meio dos destroos, afronta a morte em busca de dinheiro, acha-o,
embriaga-se; depois de cozinhar a bebedeira, compra os favores da primeira rapariga de
boa vontade que encontra sobre as runas das casas e em meio dos mortos e moribundos.
Enquanto isto, Pangloss puxava-o pela manga. Meu amigo dizia-lhe, isto no est
direito, ofendes a razo universal, empregas muito mal o teu tempo. Com os diabos!
responde o outro, sou marinheiro e nasci em Batvia; marchei quatro vezes sobre o
crucifixo, em quatro viagens que fiz ao Japo; e ainda me vens com a razo universal!
Alguns estilhaos de pedra haviam ferido Cndido, que se achava estendido no meio
da rua e coberto de destroos.
Ai! dizia ele a Pangloss, consegue-me um pouco de vinho e de leo, que estou
morrendo.
Este terremoto no novidade nenhuma respondeu Pangloss. A cidade de
Lima experimentou os mesmos tremores de terra no ano passado; iguais causas, iguais
efeitos: h com certeza uma corrente subterrnea de enxofre, desde Lima at Lisboa.
Nada mais provvel respondeu Cndido, mas, por amor de Deus, arranja-me
leo e vinho.
Como, provvel? replicou. Sustento que a coisa mais demonstrada que
existe.
Cndido perdeu os sentidos, e Pangloss trouxe-lhe um pouco de gua de uma fonte
vizinha.
No dia seguinte, havendo encontrado alguma proviso de boca em meio aos
escombros, repararam um pouco as foras. Em seguida puseram-se a trabalhar como os
outros para auxiliar os habitantes escapados morte. Alguns cidados por eles
socorridos deram-lhes o melhor almoo que poderiam encontrar em tais circunstncias.
Verdade que a refeio era triste; os convivas regavam o po com lgrimas. Mas
Pangloss consolou-os, assegurando-lhes que as coisas no poderiam ser de outra
maneira: Pois tudo isto dizia ele o que h de melhor. Pois, se h um vulco em

Lisboa, no poderia estar noutra parte. Pois impossvel que as coisas no estejam onde
esto. Pois tudo est bem.
Um homenzinho de preto, familiar da Inquisio, que se achava a seu lado, tomou
polidamente a palavra e disse:
Pelo visto, o senhor no cr no pecado original; pois, se tudo est o melhor
possvel, no houve nem queda, nem castigo.
Peo humildemente perdo a Vossa Excelncia disse Pangloss ainda mais
polidamente, pois a queda do homem e a maldio entravam necessariamente no
melhor dos mundos possveis.
O senhor no cr ento na liberdade? perguntou o familiar.
Vossa Excelncia me desculpar disse Pangloss; a liberdade pode subsistir
com a necessidade absoluta; pois era necessrio que fssemos livres, porque enfim a
liberdade determinada...
Pangloss estava no meio da frase, quando o familiar fez um sinal de cabea para o
seu lacaio, que lhe servia vinho do Porto.

CAPTULO VI
De como se fez um belo auto-de-f para evitar os terremotos, e de como Cndido foi
aoitado.

Depois do tremor de terra que destruiu trs quartas partes de Lisboa, os sbios do
pas no encontraram meio mais eficaz para prevenir uma runa total do que oferecer ao
povo um belo auto-de-f; foi decidido pela Universidade de Coimbra que o espetculo
de algumas pessoas queimadas a fogo lento, em grande cerimonial, era um infalvel
segredo para impedir que a terra se pusesse a tremer.
Tinham, pois, prendido um biscainho que casara com a prpria comadre, e dois
portugueses que, ao comer um frango, lhe haviam retirado a gordura: vieram, depois do
almoo, prender o doutor Pangloss e o seu discpulo Cndido, um por ter falado e o
outro por ter escutado com ar de aprovao: foram ambos conduzidos em separado para
apartamentos extremamente frescos, onde nunca se era incomodado pelo sol; oito dias
depois vestiram-lhe um sambenito e ornaram-lhe a cabea com mitras de papel: a mitra
e o sambenito de Cndido eram pintados de chamas invertidas e diabos que no tinham
cauda nem garras; mas os diabos de Pangloss tinham cauda e garras, e as flamas eram
verticais. Assim vestidos, marcharam em procisso, e ouviram um sermo muito
pattico, seguido de uma bela msica em fabordo. Cndido foi aoitado em cadncia,
enquanto cantavam; o blacainho e os dois homens que no tinham querido comer
gordura foram queimados, e Pangloss enforcado, embora no fosse esse o costume. No
mesmo dia a terra tremeu de novo, com espantoso fragor.
Cndido, em pnico, desvairado, todo ensangentado e palpitante, dizia consigo: Se
este o melhor dos mundos possveis, como no sero os outros! Se eu apenas fosse
aoitado, como entre os blgaros, ainda passava! Mas tu, meu querido Pangloss, o
maior dos filsofos, ver-te enforcar sem saber por qu! E tu, meu querido anabatista, o
melhor dos homens, ver-te afogado vista do porto! E tu, Cunegundes, prola. das
donzelas, era preciso que te abrissem o ventre?!

E assim doutrinado, aoitado, absolvido e abenoado, mal sustendo-se nas pernas,


vinha ele de volta, quando uma velha o abordou e disse-lhe: Tem coragem, meu filho, e
segue-me.

CAPTULO VII
De como uma velha tratou de Cndido, e como este encontrou o objeto amado.

Coragem no a tinha, mas seguiu a velha at um casebre: esta lhe deu pomada para
fomentar-se, deixou-lhe mantimentos e bebida, e indicou-lhe um leito bastante limpo,
junto do qual havia um vesturio completo.
Come, bebe, dorme disse-lhe ela e que Nossa Senhora de Atocha, o senhor
Santo Antnio de Pdua e o senhor S. Jaques de Compostella te conservem na sua
guarda: voltarei amanh.
Cndido, ainda espantado de tudo o que vira, de tudo o que sofrera, e ainda mais da
caridade da velha, quis beijar-lhe a mo.
No a minha mo que deves beijar disse a velha. Voltarei amanh. Esfregate, come e dorme. Cndido, apesar de tantas desgraas, comeu e dormiu. No dia
seguinte a velha lhe traz a primeira refeio. examina-lhe as costas, fomenta-o com
outra pomada; mais tarde lhe traz almoo, e volta noite com a ceia. No terceiro dia fez
as mesmas cerimnias.
Quem a senhora? perguntava-lhe Cndido. Quem lhe inspirou tamanha
bondade? Que agradecimentos lhe posso dar?
A boa mulher jamais respondia; no outro dia de tarde no trouxe comida.
Vem comigo disse ela e no digas coisa alguma.
Ampara-o e marcha com ele pelo campo, cerca de um quarto de milha: chegam a
uma casa solitria, cercada de jardins e canais. A velha bate a uma pequena porta.
Abrem; conduz Cndido, por uma escada oculta, a um salo dourado, deixa-o num
canap de brocado, fecha a porta e retira-se. Cndido julgava sonhar, e considerava toda
a sua vida como um pesadelo, e o momento atual como um agradvel sonho.
A velha voltou logo; amparava com dificuldade uma mulher trmula; de porte
majestoso, toda resplandecente de pedrarias e coberta com um vu.
Retira esse vu disse a velha a Cndido.
O jovem aproxima-se; ergue-o timidamente. Que momento! que surpresa! julga ver a
senhorita Cunegundes; via-a com efeito, era ela prpria. Faltam-lhe as foras, no pode
dizer uma s palavra, e tomba a seus ps. Cunegundes, essa, tomba no canap. A velha
enche-os de licores; recuperam os sentidos, falam-se: so a princpio frases
entrecortadas, perguntas e respostas que se entrecruzam, suspiros, lgrimas, gritos. A
velha lhes recomenda que faam menos bulha, e deixa-os em liberdade.
Como! s tu? Ests viva?! E encontro-te em Portugal! Ento no te violaram?
No te fenderam o ventre, como me disse o filsofo Pangloss?
Sim disse a bela Cunegundes, mas nem sempre se morre desses dois
acidentes.
Mas teu pai e tua me no foram mortos?
verdade disse Cunegundes em pranto.

E teu irmo?
Meu irmo tambm foi morto.
E como ests em Portugal? Corno soubeste que eu aqui estava? E por que
estranha aventura me mandaste trazer a esta casa?
Tudo Isso direi respondeu a dama, mas preciso que primeiro me contes o
que te aconteceu desde o beijo inocente que me deste e os pontaps que recebeste.
Cndido obedeceu com profundo respeito; e, embora ainda o dominasse a confuso,
embora a voz lhe estivesse fraca e trmula, embora ainda lhe doesse um pouco a
espinha, contou-lhe da maneira mais singela tudo o que sofrera desde o momento da
separao. Cunegundes erguia os olhos ao cu; chorou pela morte do bom anabatista e
de Pangloss. Depois falou nos seguintes termos a Cndido, que no perdia uma palavra
e a devorava com os olhos.

CAPTULO XVIII
Histria de Cunegundes

Estava eu no meu leito e dormia profundamente, quando aprouve aos Cus enviar os
blgaros ao nosso lindo castelo de Thunder-ten-tronckh; degolaram meu pai e meu
irmo e cortaram minha me em pedaos. Um grande blgaro de seis ps de altura,
vendo que eu perdera os sentidos a esse espetculo, ps-se a violar-me; isso me fez
recuperar os sentidos, gritei, debati-me, mordi, arranhei, queria arrancar os olhos do
blgaro, sem saber que tudo o que acontecia no castelo de meu pai era uma coisa
costumeira: o bruto deu-me uma facada no lado esquerdo, de que ainda guardo a
cicatriz.
Ah! quero v-la disse o ingnuo Cndido.
Tu a vers respondeu Cunegundes, mas continuemos.
Continua disse Cndido.
E Cunegundes assim retomou o fio da histria:
Nisto entrou um capito blgaro, viu-me toda ensangentada, e o soldado no se
arredava. O capito ficou furioso com a falta de respeito que lhe testemunhava aquele
bruto, e matou-o em cima do meu corpo. Em seguida ordenou que me fizessem os
curativos necessrios e mandou-me como prisioneira para o seu acampamento. Eu
lavava as poucas camisas que ele tinha e preparava-lhe a comida. O capito achava-me
bastante bonita, devo confess-lo; e, quanto a mim, no negarei que ele era muito bem
feito de corpo e tinha a pele branca e suave; mas pouco esprito e pouca filosofia: bem
se via que no fora educado pelo doutor Pangloss. Ao cabo de trs meses, depois de ter
perdido todo o dinheiro, e j estando aborrecido de mim, vendeu-me a um judeu
chamado dom Issacar, que traficava na Holanda e em Portugal, e que era louco por
mulheres. Esse judeu sentia grande atrao por mim, mas no conseguia vencer-me;
resisti-lhe melhor do que ao soldado blgaro. Quando a gente tem honra, pode ser
violada uma vez, mas com isso ainda mais se fortalece a virtude.
O judeu, para me abrandar, mandou-me para esta casa de campo que tu vs. At
ento eu julgara que no havia nada no mundo mais bonito do que o castelo de Thunderten-tronckh; enganava-me.

O grande inquisidor me viu um dia na missa; no tirava os olhos de mim, e me


mandou dizer que precisava falar-me sobre assuntos secretos. Fui levada a palcio;
revelei-lhe a minha origem; fez-me ver o quanto estava abaixo da minha categoria
pertencer a um israelita. Propuseram, da sua parte, a dom Issacar que me cedesse a
Monsenhor. Dom Issacar, que banqueiro da Corte e homem de grande influncia, no
se demoveu. O inquisidor ameaou-o com um auto-de-f. Afinal o judeu, intimidado,
chegou a um acordo. Ficou combinado que a casa e eu pertenceramos a ambos, que o
judeu disporia das segundas, teras e sbados, e o inquisidor dos outros dias da semana.
H seis meses que dura essa conveno. Dificuldades no faltam; pois muitas vezes h
controvrsia quanto a saber se a noite de sbado para domingo pertence antiga ou
nova lei. At agora tenho resistido ao judeu e ao inquisidor, e creio que por esse
motivo que continuo amada por ambos.
Enfim, para afastar o flagelo dos terremotos e intimidar dom Issacar, aprouve a
Monsenhor celebrar um auto-de-f. Deu-me a honra de me convidar para o espetculo.
Fiquei muito bem colocada; entre a missa e a execuo foram servidos refrescos s
damas. Na verdade, estremeci de horror ao ver queimarem aqueles dois judeus e o
honrado biscainho que casara com a comadre; mas qual no foi a minha surpresa, o meu
terror, a minha perturbao quando vi, de sambenito e mitra, um vulto que. se
assemelhava a Pangloss. Esfreguei os olhos, olhei atentamente vi-o pender da forca;
tombei desmaiada. Mal recuperava os sentidos, avistei-te na lia, inteiramente nu: foi o
cmulo do horror, da consternao, da dor, do desespero. Na verdade te direi que a tua
pele mais clara e de um colorido mais perfeito que a do meu capito blgaro. Essa
viso redobrou todos os sentimentos que me aniquilavam, que me devoravam. Quis
gritar: Basta, brbaros!, mas faltou-me a voz, e os meus gritos seriam inteis. Depois
que foste bem aoitado: Como pode ser dizia eu comigo que o amvel Cndido e o
sbio Pangloss tenham vindo parar em Lisboa, um para receber cem aoites e outro para
ser enforcado, por ordem do senhor inquisidor, de quem sou amada? Pangloss enganoume cruelmente quando me dizia que tudo est o melhor do mundo.
Agitada, desvairada, umas vezes fora de mim, outras vezes a morrer de abatimento,
tinha eu a cabea cheia do massacre de meu pai, de minha me, de meu irmo, da
insolncia do meu maldito soldado blgaro, da facada que ele me deu, da minha
escravido, do meu ofcio de cozinheira, do meu maldito dom Issacar, do meu
abominvel inquisidor, do enforcamento do doutor Pangloss, daquele miserere em
fabordo durante o qual te aoitavam, e principalmente do beijo que eu te dera atrs de
um biombo, no dia em que te vi pela ltima vez. Louvei a Deus que te reconduzia a
mim depois de tantas provaes. Pedi minha velha que te cuidasse e te trouxesse para
aqui logo que fosse possvel. Ela executou muito bem o meu mandado; gozei do
inexprimvel prazer de tornar a ver-te, de te ouvir, de te falar. Deves estar com uma
terrvel fome; eu estou com muito apetite; comecemos por cear.
Ei-los, pois, que se sentam mesa; e, depois da ceia, vo para o belo canap j
mencionado; ali estavam eles quando chega o senhor dom Issacar, um dos donos da
casa. Era um sbado. Vinha ele gozar de seus direitos e dar demonstraes de seu terno
amor.

CAPTULO IX
Do que aconteceu a Cunegundes, a Cndido, ao Inquisidor e ao judeu.

Esse Issacar era o mais colrico judeu que j se viu em Israel desde o cativeiro de
Babilnia.
Cadela de Galilia exclama ele, ento j. no te basta o senhor inquisidor?
preciso que esse maroto tambm compartilhe de ti?
Dizendo tais palavras, saca de um longo punhal que sempre trazia consigo e, no
imaginando que o adversrio estivesse armado, avana para Cndido; mas o nosso bom
vestfaliano recebera uma bela espada da velha, juntamente com o vesturio completo.
Puxa ele da espada, embora fosse de gnio mui tranqilo, e estende o israelita morto aos
ps de Cunegundes.
Virgem Santa! exclama ela. Que ser de ns? um homem assassinado em
minha casa! Se vier a polcia, estamos perdidos.
Se Pangloss no tivesse sido enforcado disse Cndido, nos daria um bom
conselho em tal emergncia, pois era um grande filsofo. Na sua falta, consultemos a
velha.
Era esta muito prudente e comeava a dar sua opinio quando se abriu outra pequena
porta. Passava uma hora da meia-noite e principiava o domingo. Esse dia era do senhor
Inquisidor, que entra e v Cndido de espada em punho, um cadver no cho,
Cunegundes como louca e a velha a dar conselhos.
Eis o que se passou em tal instante na alma de Cndido e como ele raciocinou: Se
esse santo homem pede socorro, estou queimado vivo; o mesmo poder suceder a
Cunegundes; ele mandou aoitar-me impiedosamente; meu rival; posso mat-lo agora;
no h que escolher.
Esse raciocnio foi ntido e instantneo; e, antes que o inquisidor tivesse tempo de
refazer-se da surpresa, Cndido lhe atravessa o corpo com a espada, e abate-o por terra,
ao lado do judeu.
Mais um disse Cunegundes, agora no h mais salvao; estamos
excomungados, chegou o nosso derradeiro instante. Como que tu, que tens um gnio
to bom, pudeste matar, em dois minutos, um judeu e um prelado?
Formosa senhorita respondeu Cndido, quando se est enamorado, com
cimes, e ainda por cima aoitado pela Inquisio, a gente no se reconhece mais.
A velha tomou ento a palavra e disse:
H trs cavalos andaluzes na estrebaria, com os arreios; que o bravo Cndido os
apronte; a senhora tem pistolas e diamantes: montemos depressa, embora eu apenas
possa sentar de um lado s, e vamos para Cdiz; est fazendo o mais belo tempo do
mundo, e assim um prazer viajar de noite.
Cndido em seguida arreia os trs cavalos. Cunegundes, a velha e ele fazem trs
milhas de um flego. Enquanto se afastavam, chega a Santa Hermandad casa do
campo: enterram Monsenhor numa bela igreja e lanam Issacar no monturo.
Cndido, Cunegundes e a velha estavam agora na aldeia de Avicena, em meio
Sierra Morena; e assim falavam, numa hospedaria.

CAPTULO X
Da situao em que chegam os trs a Cadiz e do seu embarque.

Quem me teria roubado as minhas pistolas e os meus diamantes? soluava


Cunegundes. De que viveremos? Que faremos ns? Onde vou encontrar inquisidores e
judeus que me dem mais jias e dinheiro?
Desconfio muito disse a velha de um reverendo franciscano que pousou
ontem em Badajos, no mesmo albergue em que paramos. Deus me livre de formar um
juzo precipitado! Mas o fato que ele entrou duas vezes em nosso quarto e partiu muito
antes de ns.
E o bom Pangloss suspirou Cndido, que tantas vezes me provou que os bens
terrenos so comuns a todos os mortais! Segundo esses princpios, bem que o
franciscano podia deixar-nos alguma coisa para que prossegussemos viagem...
Quer dizer que no te resta coisa alguma, linda Cunegundes?
Nem um maravedi.
vender um dos cavalos props a velha. Irei garupa da senhorita, embora
apenas me possa sentar de um lado s. E assim chegaremos a Cdiz.
Havia no mesmo albergue um prior beneditino, que lhes comprou o cavalo por uma
ninharia. Cndido, Cunegundes e a velha passaram por Lucena, por Chulas, por
Lebrixa, e chegaram enfim a Cdiz. Ali se equipava uma frota e reuniam-se tropas para
chamar razo os reverendos padres jesutas do Paraguai, aos quais acusavam de
haverem revoltado uma de suas hordas, em Sacramento, contra os reis de Espanha e
Portugal. Tendo servido com os blgaros. Cndido fez os respectivos exerccios, diante
do general do pequeno exrcito, com tanta graa, presteza, agilidade e garbo, que lhe
deram o comando de uma companhia de infantes. Ei-lo capito; embarca com a
senhorita Cunegundes, a velha, dois criados e os dois cavalos andaluzes que haviam
pertencido ao senhor inquisidor-mor de Portugal.
Durante toda a travessia, discutiram multo sobre a filosofia do pobre Pangloss.
Vamos para um outro universo dizia Cndido. l sem dvida que tudo est
bem. Pois cumpre confessar que em nosso mundo no faltava o que chorar quanto ao
lado fsico e moral das coisas.
Amo-te de todo o corao dizia Cunegundes, mas ainda sinto a alma aterrada
de tudo quanto. vi e experimentei
Tudo ir bem replicava Cndido. S o mar desse novo mundo j vale mais que
os mares da nossa Europa: mais calmo, e os ventos mais constantes. No h dvida
alguma de que o novo mundo que o melhor dos universos possveis
Deus o queira! dizia Cunegundes. Mas fui to horrivelmente infeliz no meu,
que meu corao est quase fechado esperana.
Ainda se queixam! disse-lhes a velha. Mas no passaram nem pela metade
do que eu j sofri. Cunegundes quase chegou a rir, pela pretenso daquela boa mulher,
em ser mais infeliz do que ela.
Ora, minha velha! A menos que tenhas sido violada por dois blgaros, que tenhas
recebido duas facadas na barriga, que destrussem dois de teus castelos, que hajam
degolado na tua frente duas mes e dois pais e que tenhas visto dois dos teus
pretendentes aoitados num auto-de-f, no vejo como poders ganhar de mim; e no te
esqueas que nasci baronesa de setenta e dois quartis e cheguei a cozinheira.
Bem vejo retrucou a velha que a senhorita ignora o meu nascimento; e, se eu
lhe mostrasse o meu traseiro, no falaria assim e suspenderia o seu juzo. Tais palavras
deixaram Cunegundes e Cndido extremamente curiosos. E a velha lhes falou nos
seguintes termos.

CAPTULO XI
Histria da velha

Nem sempre tive os olhos empapuados e debruados de vermelho; nem sempre o


meu nariz tocou no queixo, e nem sempre fui criada. Sou filha do Papa Urbano X e da
princesa de Palestrina. Criaram-me, at os catorze anos, em um palcio junto do qual
todo, os castelos dos bares alemes no serviriam para estbulo; e um s de meus
vestidos valia mais que todas as magnificncias da Vestflia. Crescia em beleza, em
graa, em talentos, em meio dos prazeres, dos respeitos e das esperanas. J inspirava
amor, meu seio se formava; e que seio! branco, firme, talhado como o da Vnus de
Mdicis; e que olhos! que plpebras! que negras pestanas! que flamas brilhavam nas
minhas duas pupilas, que apagavam a cintilao das estrelas, como me diziam os poetas
da vizinhana. As mulheres que me vestiam e despiam caam em xtase ao olhar-me por
diante e por trs, e todos os homens desejariam estar no lugar delas.
Fiquei noiva de um prncipe soberano de Massa-Carrara! Que prncipe! to belo
como eu, cheio de encantos e virtudes, brilhante de esprito e ardente de amor. Eu o
amava como se ama da primeira vez, com idolatria, com arrebatamento. Prepararam-se
as npcias. Era uma pompa, uma magnificncia inaudita; eram festas, cavalhadas,
peras-bufas contnuas; e toda a Itlia me comps sonetos, dos quais no havia um
nico que fosse passvel. Aproximava-se o instante da minha felicidade, quando uma
velha marquesa que fora amante de meu prncipe convidou-o a tomar chocolate com ela.
Morreu em menos de duas horas, em terrveis convulses. Mas isso no passou de uma
bagatela. Minha me, desesperada, e no menos aflita do que eu, resolveu afastar-se, por
algum tempo, de lugar to funesto. Possua uma bela propriedade nos arredores de
Gaeta. Embarcamos numa galera do Estado, dourada como o altar de S. Pedro em
Roma. Eis que um corsrio de Sales nos ataca. Nossos soldados defenderam-se como
soldados do Papa: tombaram de joelho., soltando as armas, e pedindo ao corsrio uma
absolvio in articulo mortis.
Em seguida os deixaram nus como macacos, e minha me tambm, e s nossas
aias, e a mim tambm. E uma coisa admirvel a presteza com que esses indivduos
despem a gente. Mas o que mais me surpreendeu foi que nos meteram o dedo em um
lugar onde ns, mulheres, geralmente s deixamos introduzir cnulas. Tal cerimnia me
pareceu muito estranha: eis como a gente julga as coisas quando nunca saiu da terra
natal. Soube logo que era para ver se no tnhamos ocultado ali alguns diamantes: um
uso estabelecido, desde tempos imemoriais, entre as naes civilizadas que exercem a
navegao. Soube que os reverendos cavaleiros de Malta nunca deixam de o fazer
quando aprisionam turcos e turcas; uma lei do direito das gentes, que jamais foi
infringida. No direi o quanto duro para uma jovem princesa ser conduzida como
escrava a Marrocos, juntamente com sua me. Imaginem o que no sofremos no navio
corsrio! Minha me era ainda muito bonita; e nossas aias, nossas simples criadas,
tinham mais encantos do que se poderiam encontrar por toda a frica. Quanto a mim,
era encantadora, era a beleza, a graa em pessoa, e era virgem; no o fui por muito
tempo: essa flor que eu reservara para o belo prncipe de Massa-Carrara me foi
arrebatada pelo capito corsrio; era um negro abominvel que ainda por cima estava

crente de que me fazia uma grande honra. A senhora princesa de Palestrina e eu


tnhamos de ser mesmo muito fortes para resistir a tudo o que experimentamos at a
nossa chegada a Marrocos. Mas passemos adiante; so coisas comuns, em que no vale
a pena insistir.
Marrocos nadava em sangue quando ali chegamos. Os cinqenta filhos do imperador
Muley-Ismael tinham cada um o seu partido: o que constitua de fato cinqenta guerras
civis, de negro. contra negro, de negros contra trigueiro, de trigueiros contra trigueiros,
de mulatos contra mulatos. Era uma carnagem contnua em toda a extenso do Imprio.
Apenas desembarcamos, os negros de uma faco contrria do nosso corsrio
vieram arrebatar-lhe a presa. Depois dos diamantes e do ouro, ramos ns o que ele
tinha de mais precioso. Fui testemunha de um combate como no se v igual em climas
europeus, Os povos setentrionais no tm sangue bastante ardente. No tem esse furor
pelas mulheres que se v na frica. Parece que o. europeus tm leite nas veias; pois
vitrolo, fogo que corre nas veias dos habitantes do monte Atlas e dos pases vizinhos.
Combateram com a sanha dos lees, dos tigres e das serpentes da regio para ver quem
nos possuiria. Um mouro agarrou minha me pelo brao direito, um lugar-tenente de
meu capito segurou-a pelo esquerdo; um soldado mouro pegou-a por uma perna, um
dos nossos piratas pela outra. Em um instante, quase todas as nossas mulheres se viram
assim puxadas por quatro soldados. Meu capito me conservava oculta atrs de si.
Empunhava. a cimitarra e matava quem quer que se lhe opusesse. Vi afinal todas as
nossas italianas e a minha me despedaadas, retalhadas, massacradas pelos monstros
que as disputavam. Os meus companheiros cativos, os que os haviam aprisionado,
soldados, marinheiros, negros, trigueiros, brancos, mulatos, e o meu capito, foi tudo
assassinado, e eu ali fiquei, agonizante, sobre um monto de cadveres. Cenas tais
ocorriam numa extenso de trezentas lguas, sem que ningum faltasse s cinco preces
dirias ordenadas por Maom.
Com muita dificuldade desembaracei-me daquela multido de corpos sangrentos e
arrastei-me para debaixo de uma laranjeira margem de um arroio prximo; tombei por
terra, de medo, de cansao, de desespero e de fome. Em breve meus sentidos exaustos
se entregaram a um sono que mais se aproximava do desmaio que do repouso. Estava
naquele estado de fraqueza e de insensibilidade, entre a morte e a vida, quando senti
alguma coisa que se agitava sobre o meu corpo. Abri os olhos e vi um homem branco e
de fisionomia simptica que suspirava e dizia entre dentes: O che sciagura dessere
senza coglioni!

CAPTULO XII
Continuao das desgraas da velha.

Atnita e encantada de ouvir a lngua da minha ptria, e no menos surpresa das


palavras que proferia aquele homem, respondi-lhe que havia maiores, desgraas do que
aquela de que ele se queixava. Informei-o em poucas palavras dos horrores por que
passara, e desmaiei de novo. Levou-me para uma casa vizinha, fez com que me dessem
leite e comida, atendeu-me, consolou-me, lisonjeou-me, disse-me que nada vira de to
lindo como eu e que nunca lamentara tanto aquilo que ningum lhe poderia devolver.

Nasci em Npoles me disse ele. sabido que ali costumam castrar de dois a trs
mil meninos por ano; uns morrem da operao, outros adquirem uma voz mais bela que
a das mulheres, outros vo governar Estados. Fizeram-me a interveno com grande.
sucesso, e fui msico da capela da senhora princesa da Palestrina.
Da minha me! exclamei.
Da sua me! bradou ele, chorando. Como! Ento a senhora aquela jovem
princesa que eu criei at a idade de seis anos e que j prometia ser to linda assim?
Sou eu mesma; minha mo se acha a quatrocentos passos daqui, esquartejada sob
um monto de mortos...
Contei-lhe tudo o que me sucedera e ele contou-me as suas aventuras. Naquela poca
fora enviado em misso junto ao rei de Marrocos, da parte de uma potncia crist, a fim
de concluir um tratado com nosso monarca. Mediante esse tratado, se forneceria ao
maometano plvora, canhes e navios, a fim de auxiliar a parte contratante a exterminar
o comrcio dos outros cristos.
Minha misso est cumprida disse aquele honrado eunuco. Vou embarcar em
Ceuta e a levarei comigo para a Itlia. Ma che sciagura dessere senza coglioni!
Agradeci-lhe com lgrimas de enternecimento; e, em vez de conduzir-me Itlia,
levou-me para a Arglia e vendeu-me ao bei dessa provncia. Mal fora vendida, quando
essa peste que deu volta frica, sia e Europa, se alastrou na Algria com furor.
Meus amigos j viram terremoto. Mas e a peste? A senhorita nunca apanhou peste?
Nunca respondeu a baronesa.
Ah! se a tivesse apanhado tornou a velha, confessaria que muito pior que um
terremoto. E muito comum na frica; fui atacada. Imaginem que situao para a filha de
um papa, que tinha apenas quinze anos de idade, e que, no espao de trs meses,
conhecera a pobreza, a escravido, fora violada quase todos os dias, vira esquartejarem
a sua me, sofrera a fome e a guerra, e estava para morrer de peste na Arglia. No
entanto no morri. Mas o meu eunuco e o bei pereceram, juntamente com quase todo o
serralho da Arglia.
Passadas as primeiras devastaes dessa horrvel peste, foram postas em leilo as
escravas do bei. Um mercador arrematou-me, levando-me para Tnis; vendeu-me a
outro mercador, que me revendeu em Trpoli; de Trpoli fui revendida em Alexandria, de
Alexandria em Esmirna, de Esmirna em Constantinopla. Fiquei enfim pertencendo a um
ag dos janzaros, que em breve foi incumbido de defender Azof contra os russos que a
cercavam.
O ag, homem muito galante, levou consigo todo o seu serralho, e nos alojou em um
fortim sobre os Pauis-Metides, guarnecido por dois eunucos negros e vinte soldados.
Mataram um nmero prodigioso de russos, mas estes nos pagaram na mesma moeda.
Azof foi posto a ferro e fogo, e no poupavam nem sexo nem idade; afinal s restou
nosso pequeno forte; os inimigos resolveram vencer-nos pela fome. Os vinte janzaros
tinham jurado no render-se nunca. A fome extrema a que se viram reduzidos os
obrigou a comer as nossos dois eunucos, por modo de quebrarem o juramento. Passados
alguns dias, decidiram comer as mulheres.
Tnhamos um imame muito devoto e compassivo, que lhes pregou um belo sermo,
persuadindo-os a que no nos matassem.
Cortai disse ele apenas uma ndega a cada uma dessas damas, e com isso vos
regalareis. Se for necessrio mais, tereis outro tanto daqui a alguns dias. Deus
recompensar to caridosa ao, e sereis socorridos.
Tinha bastante eloquncia, e convenceu-os. Fizeram-nos essa horrvel operao. O
imame nos aplicou o mesmo blsamo que se pe no menino. que acabam de circuncidar.
Estvamos todas pela hora da morte. Mal haviam os janzaros terminado a refeio que

lhes fornecramos, quando chegam os russos em chatas; no sobrou um nico janzaro.


Os russos no deram a mnima ateno ao estado em que nos achvamos. H por toda
parte cirurgies franceses: um deles, que era muito hbil, nos socorreu; curou-nos
satisfatoriamente, e toda a minha vida hei de lembrar-me que, quando as minhas feridas
ficaram bem cicatrizadas, ele me fez propostas. De resto, nos disse a todas que nos
consolssemos, assegurando-nos que em vrios cercos sucedera a mesma coisa, e que
essa era a lei da guerra.
Logo que pudemos caminhar, mandaram-no para Moscou. Quanto a mim, coube em
partilha a um boiardo que me fez trabalhar na sua horta e me dava vinte laaos por dia.
Mas, dois anos depois, tendo sido esse cavaleiro mandado a suplcio, por alguma intriga
de Corte, em companhia de trinta colegas seus, aproveitei a emergncia e fugi:
atravessei toda a Rssia; fui por muito tempo criada de taverna em Riga, depois em
Rostock, em Vismar, em Leipzig, em Camel, em Utrecht, em Leyde, em Haya, em
Rotterdam. Envelheci na misria e no oprbrio, no tendo mais que a metade do
traseiro, e sempre a lembrar-me de que era filha de um papa; cem vezes quis matar-me,
mas ainda amava a vida. Essa ridcula fraqueza talvez um dos nossos pendores mais
funestos: pois haver coisa mais tola do que carregar continuamente um fardo que
sempre se quer lanar por terra? Ter horror prpria existncia e apegar-se a ela.
Acariciar, enfim, a serpente que nos devora, at que nos haja engolido o corao?
Vi, nos pases que a sorte me fez percorrer e nas estalagens onde servi, um nmero
prodigioso de pessoas que execravam a sua vida; mas apenas encontrei doze que
acabaram voluntariamente com a prpria misria: trs negros, quatro ingleses, quatro
genebrinos e um professor alemo chamado Robeck. Terminei como criada do judeu
dom Issacar, que me encarregou de a servir, minha linda senhorita; liguei-me a seu
destino, e tenho-me ocupado mais das suas aventuras que das minhas. E jamais falaria
de minhas desgraas se a senhorita no me houvesse melindrado e se no fosse costume
a bordo contar histrias para enganar o aborrecimento. Enfim, senhorita, tenho
experincia, conheo o mundo. Quer distrair-se? Convide cada passageiro a contar a sua
histria; e, se encontrar um s que no haja amaldioado a vida muitas vezes e que
muitas vezes no tenha dito consigo que era o mais infeliz dos homens, pode ento
lanar-me de cabea ao mar.

CAPTULO XIII
De como Cndido se viu obrigado a separar-se da bela Cunegundes e da velha

Tendo ouvido a histria da velha, a bela Cunegundes dispensou-lhe todas as atenes


que se deviam a uma pessoa da sua posio e do seu mrito. Aceitou a proposta; induziu
todos os passageiros a contarem um aps outro as suas aventuras.
Cndido e ela confessaram que a velha tinha razo.
uma pena dizia Cndido que o sbio Pangloss tenha sido enforcado, contra
o costume, em um auto-de-f; ele nos diria coisas admirveis sobre o mal fsico e o mal
moral que cobrem a terra e o mar, e eu me sentiria com bastante nimo para me atrever
a fazer-lhe respeitosamente algumas objees.
A medida que cada um contava a sua histria, o navio avanava. Aportaram em

Buenos Aires. Cunegundes, o capito Cndido e a velha foram ter com o governador
Dom Fernando de Ibarra y Figueroa y Mascareas y Lampurdos y Sousa. Esse senhor
tinha uma altivez adequada a um homem que usava tantos nomes. Falava aos homens
com o mais nobre desdm, erguendo to alto o nariz, elevando to implacavelmente a
voz, assumindo um ar to imponente, afetando um andar to altaneiro, que todos os que
o cumprimentavam sentiam ganas de bater-lhe. Amava as mulheres com loucura.
Cunegundes lhe pareceu a criatura mais linda que j vira no mundo. A primeira coisa
que fez foi perguntar se no era esposa do capito. O tom da pergunta alarmou Cndido:
no ousou dizer-lhe que era sua esposa porque de fato no o era; no ousava dizer que
era sua irm, porque tampouco o era; e, embora essa mentira oficiosa estivesse outrora
muito em moda entre os antigos e pudesse ser til aos modernos, a sua alma era
demasiado pura para trair a verdade.
A senhorita Cunegundes disse ele deve conceder-me a honra de casar comigo,
e suplicamos a Vossa Excelncia que se digne mandar celebrar as nossas npcias.
Dom Fernando de Ibarra y Figueroa y Mascareas y Lampurdos y Sousa, cofiando o
bigode, sorriu amargamente e ordenou ao capito Cndido que fosse passar em revista a
sua companhia. Cndido obedeceu; o governador ficou com a senhorita Cunegundes.
Declarou-lhe a sua paixo, protestou que no dia seguinte a desposaria em face da Igreja,
ou de qualquer outra maneira, conforme aprouvesse a seus encantos. Cunegundes pediu
um quarto de hora para refletir, para consultar a velha e tomar uma deciso.
Disse a velha a Cunegundes:
A senhorita tem setenta e dois quartis e nem um bulo; s depende de si ser
esposa do maior senhor da Amrica do Sul e que tem to belos bigodes; e acaso est em
condies de ostentar uma fidelidade a toda prova? Pois no foi violada pelos blgaros?
Um judeu e um inquisidor no gozaram da sua boa vontade? As desgraas outorgam
direitos. Confesso que, se estivesse em seu lugar, no teria nenhum escrpulo em
desposar o senhor governador e fazer a fortuna do senhor capito Cndido.
Enquanto a velha falava com toda a prudncia que do a experincia e a idade, viram
entrar no porto um pequeno navio; trazia um alcaide e alguazis, e eis o que sucedera.
Bem adivinhara a velha que fora um franciscano que havia roubado o dinheiro e as
jias de Cunegundes, na cidade de Badajoz. O monge procurou vender algumas das
pedras a um joalheiro. O negociante reconheceu-as como pertencentes ao inquisidormor. Antes de ser enforcado, o franciscano confessou de quem as roubara; indicou as
pessoas e o rumo que tomavam. A fuga de Cunegundes e Cndido era j conhecida.
Seguiram-lhes o rastro at Cdiz; sem perda de tempo, despacharam um navio em sua
perseguio. Esse navio j estava agora no porto de Buenos Aires. Logo se espalhou que
um alcaide ia desembarcar e que perseguiam os assassinos do inquisidor-mor. A
prudente velha viu num instante tudo o que se devia fazer.
A senhorita no pode fugir disse ela a Cunegundes, e nada tem a temer; no foi
a senhorita quem matou Monsenhor; e alis o governador que a ama, no permitir que
a maltratem; fique onde est.
Corre imediatamente a Cndido: Fuja lhe diz ela, ou dentro em uma hora ser
queimado.
No havia um momento a perder. Mas como separar-se de Cunegundes? E onde
refugiar-se?

CAPTULO XIV

De como Cndido e Cacambo foram acolhidos pelos jesutas do Paraguai

Cndido trouxera de Cdiz um criado como os h em quantidade nas costas da


Espanha e nas colnias. Tinha um quarto de espanhol, pois nascera de um mestio, em
Tucuman; fora menino de coro, sacristo, marinheiro, monge, carregador, soldado,
lacaio. Chamava-se Cacambo e estimava muito a seu patro, porque o seu patro era um
excelente homem. Selou s pressas os dois cavalos andaluzes.
Vamos, patro. Siga o conselho da velha, e corramos sem olhar para trs.
Cndido pe-se a chorar:
Ai minha querida Cunegundes! Devo eu abandonar-te quando o senhor
governador vai preparar as tuas npcias? Eu que te trouxe de to longe! Que vai ser de
ti?
Ser o que puder disse Cacambo, as mulheres nunca se embaraam; Deus as
ajuda; corramos.
Aonde me levas? Aonde vamos? Que faremos sem Cunegundes? dizia Cndido.
Por S. Jaques de Compostella disse Cacambo. O patro no ia combater
contra os jesutas? Pois combata agora pelos jesutas. Conheo bem os caminhos; vou
lev-lo at o reino deles; ficaro encantados de ter um capito que saiba fazer exerccios
moda blgara. O senhor far uma fortuna prodigiosa. Quando a gente no se ajeita
num mundo, procura arranjar-se noutro. um prazer extraordinrio ver e fazer coisas
novas.
J estiveste ento no Paraguai? indagou Cndido.
verdade. Servi de fmulo no colgio de Assuno, e conheo o governo dos
Padres como conheo as ruas de Cdiz. uma coisa admirvel esse governo. O reino j
tem mais de trezentas lguas de dimetro; dividido em trinta provncias. Os padres ali
tm tudo, e o povo nada; a obra prima da razo e da justia. Quanto a mim, no
conheo nada mais divino do que os Padres, que aqui fazem guerra ao rei de Espanha e
ao rei de Portugal, e que na Europa confessam esses reis; que aqui matam espanhis e
em Madrid os mandam para o cu: isto me encanta. Avancemos. O. patro vai ser o
mais feliz de todos os homens. Que prazer no tero os Padres quando souberem que
lhes chega um capito que conhece manobras blgaras!
Logo que chegaram primeira barreira, Cacambo disse guarda avanada que um
capito pedia para falar ao monsenhor comandante. Foram avisar a grande guarda. Um
oficial paraguaio correu aos ps do comandante para lhe dar a notcia. Cndido e
Cacambo foram primeiramente desarmados; apoderaram-se de seus cavalos andaluzes.
Os dois estrangeiros so introduzidos em meio de duas filas de soldados, a cuja
extremidade se achava o comandante, de chapu de trs bicos, batina arrepanhada,
espadim cinta, lana em punho. Fez um sinal; e logo vinte e quatro milicianos cercam
os recm-chegados. Informa-lhes um sargento que preciso esperar, que o comandante
no pode atend-los, pois o reverendo padre provincial no permite que nenhum
espanhol abra a boca a no ser em sua presena nem permanea mais de trs horas no
pas.
E onde est o reverendo padre provincial? Indagou Cacambo.
Est na parada, depois que rezou missa; e s daqui a trs horas que vocs lhe
podem beijar as esporas.
Mas observou Cacambo o senhor capito, que est a morrer de fome como eu,
no espanhol, alemo; no poderamos almoar enquanto esperamos Sua
Reverendssima?

O sargento foi imediatamente comunicar tais palavras ao comandante.


Graas a Deus que ele alemo disse este, pois assim lhe posso falar. Que o
tragam ao meu caramanchel
Conduzem Cndido a uma espcie de salo de folhagens, cercado de uma linda
colunata de mrmore verde e dourado e de avirios que encerravam papagaios, colibris,
beija-flores, pintadas, e todos os pssaros, dos mais raros. Achava-se servido um
excelente almoo, em baixelas de ouro; e, enquanto os paraguaios comiam canjica em
escudelas de pau, ao ardor do sol, o reverendo padre comandante entrou no
caramanchel.
Era um belo jovem, de rosto cheio, faces coradas, sobrancelhas erguidas, olho vivo,
orelhas rosadas, lbios rubros, o ar altivo, mas de uma altivez que no era nem a de um
espanhol nem a de um jesuta. Devolveram a Cndido e Cacambo as armas que lhe
haviam retirado, bem como os dois cavalos andaluzes; Cacambo f-los comer aveia,
junto ao caramancho, e sempre trazendo-os de olho, para evitar alguma surpresa.
Cndido beijou primeiro a fimbria da batina do comandante, e em seguida sentaramse mesa.
Com que ento o senhor alemo? perguntou-lhe o jesuta nesse idioma.
Sim, meu reverendo.
Tanto um como outro, enquanto pronunciavam tais palavras, se olhavam com grande
surpresa e uma emoo que no podiam dominar.
E de que regio da Alemanha o senhor? indagou o jesuta.
Da maldita provncia de Vestflia disse Cndido.
Nasci no castelo de Thunder-ten-tronckh.
O Cus! Ser possvel! exclamou o comandante.
Que milagre! bradou Cndido.
Sers tu mesmo? disse o comandante.
Impossvel! disse Cndido.
Recuam de espanto, abraam-se, vertem rios de lgrimas.
Como, s tu, meu reverendo Padre? Tu, o irmo da bela Cunegundes! Tu, que
foste morto pelos blgaros! Tu, o filho do senhor baro! Tu, jesuta no Paraguai! Tem-se
de confessar que este mundo uma coisa estranha! Pangloss! Pangloss! Como no
estarias contente agora, se no te houvessem enforcado!
O comandante mandou embora os escravos negros e os paraguaios que serviam
bebida em tigelas de cristal de rocha. Agradeceu mil vezes a Nosso Senhor e a Santo
Incio; estreitava Cndido nos braos; as suas faces estavam banhadas de lgrimas.
Mais espantado ficarias disse Cndido, mais comovido, mais fora de ti
mesmo, se eu te dissesse que a senhorita Cunegundes tua irm, a quem julgavas
destripada, se acha agora cheia de sade.
Onde?
Na tua vizinhana, com o senhor governador de Buenos Aires. E eu tinha vindo
para combater-te...
Cada palavra que pronunciavam nessa longa conversao acumulava prodgios sobre
prodgios. A alma inteira lhes voava na ponta da lngua, mantinha-se atenta nos ouvidos,
fulgurante nos olhos. Como eram alemes, demoraram-se por muito tempo mesa,
enquanto no vinha o padre provincial. E o comandante assim falou a seu querido
Cndido.

CAPTULO XV

De como Cndido matou o irmo de sua querida Cunegundes.

Nunca me sair da memria o dia horrvel em que vi matarem meu pai e minha me
e violarem minha irm. Quando os blgaros se retiraram, havia desaparecido aquela
irm adorvel, e meu pai, minha me, eu, duas criadas e trs meninos degolados fomos
colocados numa carroa, a fim de nos enterrarem em uma capela de jesuta, a duas
lguas do castelo. Um jesuta aspergiu-nos com gua benta; estava horrivelmente
salgada; entraram-me algumas gotas nos olhos; o padre percebeu que minhas plpebras
se agitavam levemente: ps a mo no meu peito e sentiu palpitar-me o corao; fui
socorrido e, ao cabo de trs semanas, estava como dantes. Bem sabes, meu caro
Cndido, que eu era bastante bonito; pois mais bonito fiquei depois; de modo que o
reverendo padre Croust, superior do convento, sentiu-se tomado por mim da mais terna
amizade; fez-me envergar o hbito de novio; algum tempo depois fui enviado a Roma.
O vigrio geral tinha necessidade de uma leva de jovens jesutas alemes. Os soberanos
do Paraguai recebem o menos que podem de jesutas espanhis; preferem os
estrangeiros, de quem se julgam mais senhores. Fui julgado apto pelo reverendo vigrio
geral, para vir trabalhar nesta vinha. Partimos, um tirols, um polaco e eu. Honraramme, de chegada, com um subdiaconato e uma lugar-tenncia; hoje sou coronel e padre.
Recebemos altura as tropas do rei de Espanha; garanto-te que sero devidamente
excomungadas e batidas. A Providncia te mandou aqui para nos secundares. Mas
verdade mesmo que a minha querida irm Cunegundes se acha nas vizinhanas, em
poder do governador de Buenos Aires?
Cndido jurou que nada era mais verdadeiro. E puseram-se ambos a chorar.
O baro no se cansava de abraar Cndido; chamava-lhe de seu irmo e salvador.
Ah, meu querido Cndido, talvez possamos os dois entrar vencedores na cidade e
arrebatar a minha irm Cunegundes.
o que mais desejo neste mundo disse Cndido, pois tencionava despos-la, e
espero faz-lo ainda.
Tu, insolente! exclamou o baro. Tens ento a imprudncia de querer desposar
a minha irm, que possui setenta e dois quartis?! O que me admira o teu
descaramento em ousar falar-me de um desejo to atrevido!
Cndido, estarrecido, retrucou-lhe:
Todos os quartis do mundo, meu Reverendo Padre, agora nada significam; tirei a
sua irm dos braos de um judeu e de um inquisidor; ela me deve muitas obrigaes, e
quer casar comigo. Mestre Pangloss sempre me disse que os homens so iguais, e eu hei
de casar com Cunegundes.
o que veremos, patife! bradou o jesuta baro de Thunder-ten-tronckh, ao
mesmo tempo que lhe desfecha no rosto um violento golpe com a folha da espada.
Cndido no mesmo instante puxa da sua e mergulha-a at a guarda no ventre do baro
jesuta; mas, ao retir-la mida de sangue quente, pe-se a chorar: Oh! Meu Deus!
Matei o meu antigo senhor, o meu amigo, o meu cunhado; sou o melhor homem do
mundo e j so trs homens que mato; e, desses trs, dois so padres!
Cacambo, que montava guarda entrada do caramancho, acorreu em seguida.
S nos resta vender caro a nossa vida lhe disse Cndido. No tardaro a
chegar; deveremos morrer de arma em punho.
Cacambo, que j passara por outras, no perdeu a cabea. Despiu a batina do baro,
vestiu-a sem demora em Cndido, deu-lhe o chapu de trs bicos e o fez montar a
cavalo. Tudo isto se passou enquanto o diabo esfrega um olho.

Corramos, patro; todos o vo tomar por um jesuta que anda a servio; e teremos
passado as fronteiras antes que possam sair em nosso encalo.
J voava ao dizer Isto, e gritava em espanhol:
Alas! alas! para o reverendo padre coronel!

CAPTULO XVI
Do que aconteceu aos dois viajantes com duas raparigas, dois macacos e os selvagens
chamados orelhes.

J haviam os dois atravessado a fronteira, e no acampamento ainda ningum sabia da


morte do jesuta alemo. O diligente Cacambo teve cuidado de encher o alforje de po,
chocolate, presunto, frutas, e algumas medidas de vinho. Adentraram-se numa regio
desconhecida, onde no descobriram estrada alguma. Afinal deparou-se-lhes vista um
belo prado cortado de arroios. Os nossos dois viajantes puseram os cavalos a pastar.
Cacambo prope uma refeio, e d o exemplo, principiando a comer com apetite.
Como queres tu dizia Cndido que eu coma presunto, quando matei o filho do
senhor baro e me vejo condenado a nunca mais rever a bela Cunegundes? De que me
servir prolongar meus miserveis dias, se deve arrast-los longe dela, no remorso e no
desespero? E que dir o jornal de Trvoux?
Enquanto assim falava, no cessava de comer. O sol ia tombando. Os dois
extraviados ouviram alguns gritos agudos, que pareciam de mulheres. No sabiam se
esses gritos eram de dor ou de alegria; mas ergueram-se precipitadamente com essa
inquietao e alarma que tudo inspira em uma regio desconhecida. Partiam os clamores
de duas raparigas nuas que corriam pela orla do bosque, enquanto dois macacos as
perseguiam, mordendo-lhes as ndegas. Cndido encheu-se de piedade; tinha aprendido
a atirar com os blgaros, e seria capaz de abater uma noz sem tocar nas folhas. Toma do
seu fuzil espanhol de dois tiros, faz pontaria e mata os dois macacos.
Louvado seja Deus, meu caro Cacambo! Livrei de um grande perigo essas duas
pobres criaturas; e se cai em pecado matando um inquisidor e um jesuta, j o remi
agora, salvando a vida de duas mulheres. Devem ser damas de boa condio, e esta
aventura nos pode trazer grandes vantagens no pas.
Ia continuar, mas o espanto lhe paralisou a lngua ao ver aquelas duas raparigas
beijarem ternamente os dois macacos, desatando em pranto sobre os seus corpos e
enchendo o ar com os gritos mais pungentes.
Eu no esperava tanta bondade de alma disse afinal a Cacambo, o qual replicou:
Bela coisa fez o patro! Acaba de matar os amantes dessas moas.
Seus amantes! Ser possvel? Ests zombando de mim, Cacambo. Como vou
acreditar numa coisa dessas?
O senhor, meu caro patro, anda sempre a espantar-se de tudo; por que acha to
estranho que nalguns pases haja macacos que obtm favores femininos? Eles tm um
quarto de homens, como eu tenho um quarto de espanhol.
Ah! disse Cndido, lembro-me de ter ouvido a Pangloss que outrora
aconteciam tais acidentes, e que tal mescla produzira egips, faunos, stiros; que vrias
personagens da antigidade os haviam visto; mas eu tomava tudo isso por fbulas.

Agora deve estar convencido de que verdade disse Cacambo, e bem v como
se comportam nesse ponto as pessoas que no receberam certa educao. O que eu temo
que essas damas nos metam em maus lenis.
Essas reflexes induziram Cndido a deixar o prado e meter-se no bosque, onde
jantaram. E, depois de terem amaldioado o inquisidor de Portugal, o governador de
Buenos Aires e o baro, adormeceram sobre a relva. Ao despertar, sentiram que no
podiam mover-se; era que, durante a noite, os orelhes, habitantes da regio, a quem as
duas damas os denunciaram, os haviam amarrado com cips. Estavam cercados de uns
cinqenta orelhes nus, armados de flechas, maas e machados de pedra. Uns punham
ao fogo uma grande caldeira; outros preparavam espetos. E todos gritavam:
um jesuta, um jesuta! Estamos vingados! Agora sim! Vamos comer jesuta!
Vamos comer jesuta!
Bem que eu lhe dizia, patro exclamou tristemente Cacambo, que aquelas
duas nos iam pregar uma boa!
Cndido, atentando na caldeira e nos espetos, lamentou-se:
Com toda a certeza vamos ser assados ou fervidos. Ah! o que no diria Mestre
Pangloss, se visse como a pura natureza! Tudo est bem; seja, mas confesso que
muito cruel perder a senhorita Cunegundes e ser assado ao espeto pelos orelhes.
Cacambo, esse, nunca perdia a cabea.
No desespere de nada disse ele ao desolado Cndido. Entendo um pouco o
jargo dessa gente; vou falar-lhes.
No te esqueas recomendou Cndido de lhes significar o quanto desumano
cozinhar pessoas, e como esse procedimento pouco cristo.
Senhores disse-lhes Cacambo, pretendeis comer hoje um jesuta: muito bem;
nada mais justo do que tratar assim aos inimigos. O direito natural nos autoriza, com
efeito, a matar o prximo, e assim que se faz em toda a terra. Se no usamos do direito
de o comer, que temos com que passar bem de outra maneira; mas vs no tendes os
mesmos recursos que ns; e sem dvida mais vale comer o inimigos que abandonar ao
corvos e gralhas o fruto da vitria. Acreditais pr um jesuta no espeto, e no entanto ao
vosso defensor, ao inimigo de vossos inimigos que ides assar. Quanto a mim, nasci em
vossa terra; e o cavalheiro que vede. meu patro e, longe de ser um jesuta, acaba
exatamente de matar um deles e apoderar-se de seus despojos: da o vosso engano. Para
verificar o que vos digo, tomai a sua batina e levai-a primeira barreira do reino dos
Padres; informai-vos se o meu patro no matou um oficial jesuta. Isso demandar
pouco tempo; e podereis comer-nos depois, se descobrirdes que estou mentindo. Mas eu
vos disse a verdade, e muito bem conheceis os princpios do direito pblico, os
costumes e as leis, para que no deixeis de nos poupar a vida.
Os orelhes acharam muito razovel tal discurso; deputaram dois notveis para irem
em comisso Informar-se da verdade; os dois emissrios desempenharam-se a contento
e voltaram logo com a boa notcia. Os orelhes soltaram os dois prisioneiros, fizeramlhes toda sorte de gentilezas, ofereceram-lhes moas, serviram-lhes refrescos e os
conduziram at as fronteiras de seus Estados, gritando alegremente: Ele no jesuta!
Ele no jesuta!
Cndido no se cansava de admirar-se do motivo da libertao. Que povo! dizia
ele. Que homens! Que costumes! Se eu no tivesse tido a ventura de atravessar a
espada o irmo da senhorita Cunegundes, seria comido sem remisso. Afinal de contas,
a pura natureza boa mesmo, pois essa gente, em vez de me devorar, cumulou-me de
gentilezas ao saber que eu no era jesuta!

CAPTULO XVII
Da chegada de Cndido e Cacambo terra do Eldorado, e do que ali presenciaram.

Chegados que foram fronteira, dos orelhes, disse Cacambo a Cndido:


Bem v o patro que este hemisfrio no vale mais que o outro: voltemos
Europa pelo caminho mais curto.
Como voltar? E para onde ir? Se vou para a minha terra, l andam os blgaros e
abaros a degolar a torto e a direito; se volto a Portugal, me queimam vivo; se ficamos
por aqui, arriscamo-nos a todo momento a ir para o espeto. Mas como me resolver a
deixar a parte do mundo em que reside a senhorita Cunegundes?
Vamos para Caiena prope Cacambo. L encontraremos franceses, que andam
por toda parte; podero ajudar-nos. Deus talvez se amerceie de ns.
No era fcil irem a Caiena; sabiam mais ou menos em que rumo deveriam marchar,
mas rios, montanhas, precipcios, bandoleiros, selvagens, constituam por toda parte
terrveis obstculos.
Os cavalos morreram de fadiga; as provises findaram; alimentaram-se um ms
inteiro de frutos silvestres e foram dar enfim a um rio marginado de coqueiros, que lhes
sustentaram a vida e as esperanas.
Cacambo, que dava sempre to bons conselhos
como a velha, disse a Cndido:
No podemos agentar mais, j caminhamos demasiado. Vejo uma canoa
abandonada margem. Vamos ench-la de coco e deixemo-nos vogar na correnteza: um
rio leva sempre a algum lugar habitado. Se no encontrarmos coisas agradveis,
encontraremos pelo menos coisas novas.
Vamos disse Cndido, e recomendemo-nos Providncia.
Vogaram algumas lguas entre margens ora luxuriantes, ora desertas, ora planas, ora
escarpadas. O rio cada vez se alargava mais, at perder-se debaixo de uma abbada de
rochedos temerosos que se erguiam at as nuvens. O rio, apertado naquele local,
arrastou-os com uma rapidez e fragor terrveis. Ao cabo de vinte e quatro horas
tornaram a ver a luz do dia; mas a canoa se espatifou contra os recifes; foi preciso
arrastarem-se de rochedo em rochedo durante uma lgua inteira; afinal descobriram um
horizonte imenso, bordado de montanhas inacessveis.
Toda aquela regio era cultivada tanto para o prazer como para a necessidade; por
toda parte o til era agradvel. Os caminhos eram transitados, ou antes, ornados de
viaturas de forma original e de um material esplndido, que conduziam homens e
mulheres de singular beleza. Puxavam-nas grandes carneiros vermelhos que
ultrapassavam, em rapidez, os mais belos cavalos da Andaluzia, de Tetuan e de
Mequinez.
C est um pas disse Cndido que vale mais do que a Vestflia.
Parou com Cacambo na primeira aldeia que encontraram. Alguns meninos, vestidos
de brocados de ouro bastante rasgados, jogavam patela entrada do burgo; os nossos
dois homens do outro mundo se distraram a olh-los: as pedras com que jogavam eram
redondas, bastante volumosas, amarelas, vermelhas, verdes, e lanavam um brilho
singular. Os viajantes sentiram desejos de as apanhar; eram pepitas de ouro e esmeraldas
e rubis, a menor das quais seria o maior ornamento do trono do Gro Mogol.
Sem dvida disse Cacambo, so os filhos do rei que esto jogando patela.
Nesse instante apareceu o mestre-escola, para os fazer regressarem . aulas.

Eis disse Cndido o preceptor da famlia real. Os pequenos maltrapilhos


abandonaram imediatamente o jogo, deixando no cho as suas pedras e tudo o que lhes
servira para o brinquedo. Cndido apanha-as, corre ao preceptor, e lhas apresenta
humildemente, dando-lhe a entender, por sinais, que suas Altezas haviam esquecido o
seu ouro e pedrarias. O mestre-escola, sorrindo, jogou fora tudo aquilo, olhou muito
surpreendido para o rosto de Cndido, e continuou seu caminho.
Os viajantes no deixaram de apanhar o ouro, os rubis e as esmeraldas.
Onde estamos? exclamou Cndido. Os prncipes deste pas devem ser multo
bem educados, pois lhes ensinam a desprezar o ouro e as pedrarias.
Cacambo estava to surpreso como Cndido. Aproximaram-se enfim da primeira
casa da aldeia; era construda como um palcio da Europa. Grande multido se
acotovelava porta, e mais ainda no interior da casa, ouvia-se agradvel msica e vinha
l de dentro um delicioso cheiro de cozinha. Cacambo aproximou-se da porta e
percebeu que falavam peruviano; era a sua lngua materna: pois todo o mundo sabe que
Cacambo nascera em Tucuman, em uma aldeia onde s conheciam essa lngua.
Isto aqui uma estalagem disse ele a Cndido, entremos, que eu lhe servirei
de intrprete.
Em seguida, dois rapazes e duas raparigas da casa, com roupas de tecido de ouro e os
cabelos atados com fitas, os convidam a sentar-se mesa comum. Serviram quatro
qualidades de sopa, acompanhadas cada uma de dois papagaios, um condor ensopado
que pesava duzentas libras, dois macacos grelhados de excelente gosto, uma travessa
com trezentos colibris, massas deliciosas; e tudo em pratos de uma espcie de cristal de
rocha, os criados e criadas da estalagem serviam vrias bebidas feitas da cana de acar.
Os convivas eram na maior parte comerciantes e cocheiros, todos de extrema
polidez; fizeram algumas perguntas a Cacambo com a discrio mais circunspecta, e
responderam s suas de maneira satisfatria.
Terminada a refeio, Cacambo achou, assim como Cndido, que pagaria muito bem
a sua parte deixando sobre a mesa duas grandes pepitas de ouro que apanhara, o que
provocou no estalajadeiro e sua mulher uma exploso de riso, que no acabava mais.
Afinal se dominaram: Senhores disse o patro, bem vemos que so estrangeiros;
no estamos acostumados a v-los todos os dias. Perdoem se comeamos a rir quando
nos deram em pagamento as pedras da rua. Com certeza no possuem os senhores
moeda nacional, mas no preciso dinheiro para almoar aqui. Todas as estalagens
estabelecidas para comodidade do comrcio so pagas pelo governo. Os senhores no
passaram muito bem aqui porque esta uma aldeia muito pobre, mas noutras
localidades ho de ser recebidos como merecem. Cacambo explica a Cndido as
palavras do estalajadeiro, e Cndido as escutava com a mesma admirao e espanto com
que seu amigo Cacambo lhas transmitia.
Que pais este pensavam eles, desconhecido do resto do mundo, e onde toda
a natureza de uma espcie to diferente da nossa? Provavelmente o pas onde tudo
est bem considerava Cndido, pois preciso absolutamente que haja um dessa
espcie. E, apesar do que dizia mestre Pangloss, muitas vezes desconfiei que tudo estava
mal em Vestflia.

CAPTULO XVIII
Das coisas que presenciaram na terra do Eldorado.

Cacambo manifestou ao hospedeiro toda a sua curiosidade; e este lhe disse: Sou
muito ignorante, e alis me dou bem assim; mas temos aqui um velho retirado da Corte,
que o homem mais sbio do reino, e muito comunicativo. Em seguida conduz
Cacambo residncia do velho. Cndido no desempenhava mais que o papel de
segunda personagem, e acompanhava a seu criado. Entraram numa casa muito simples,
pois a porta era apenas de prata e as salas modestamente revestidas de ouro, mas tudo
trabalhado com tanto gosto que nada ficavam a dever aos mais ricos lambris. A
antecmara, na verdade, era incrustada somente de esmeraldas e rubis; mas a harmonia
do conjunto compensava de sobra essa extrema simplicidade.
O velho recebeu os dois estrangeiros num sof forrado de penas de colibri, e lhes
mandou servir licores em taas de diamante. Depois disso, satisfez-lhes a curiosidade
nos seguintes termos:
Tenho cento e setenta e dois anos e ouvi de meu falecido pai, escudeiro do Rei, as
espantosas revolues do Peru, de que ele foi testemunha. O reino onde estamos a
antiga ptria dos incas, que daqui saram imprudentemente para ir subjugar uma parte
do mundo, e que foram afinal reduzidos ao aniquilamento pelos espanhis. Mais sbios
se mostraram os prncipes que permaneceram em seu pas natal; ordenaram, com o
consentimento da nao, que nenhum habitante jamais sasse do nosso pequeno reino; e
foi isso que nos conservou a nossa inocncia e felicidade. Os espanhis tiveram um
confuso conhecimento deste pas, a que chamaram Eldorado, e um ingls, o cavaleiro
Raleigh. chegou at a aproximar-se daqui h cerca de cem anos; mas, como estamos
cercados de rochedos inacessveis e de precipcios, conservamo-nos at agora ao abrigo
da rapacidade dos europeus, que tm uma inconcebvel loucura pelas pedras e a lama da
nossa terra, e que, para as conseguir, so capazes de nos matar a todos, at o ltimo.
A conversao foi longa; versou sobre a forma de governo, os costumes, as
mulheres, os espetculos pblicos, as artes. Afinal Cndido, que sempre tivera gosto
pela metafsica, indagou, por intermdio de Cacambo, se no pas no havia uma
religio.
O velho enrubesceu um pouco.
Como pode o senhor duvidar de tal coisa? perguntou ele. Ser que nos toma
por ingratos?
Cacambo perguntou humildemente qual era a religio do Eldorado.
O velho corou de novo.
Acaso pode haver duas religies? disse ele. Temos, creio eu, a religio de todo
o mundo: adoramos a Deus dia e noite.
No adoram seno a um nico Deus? interrogou Cacambo, sempre servindo de
intrprete s dvidas de Cndido.
Quer-me parecer tornou o velho, formalizado, que no h nem dois, nem trs,
nem quatro deuses. Francamente, fazem cada pergunta!
Cndido no se cansava de interrogar o bom do velho; quis saber como rezavam a
Deus no Eldorado.
No lhe rezamos disse o bom e respeitvel sbio. Nada temos que lhe pedir; ele
nos deu tudo o que precisamos; ns lhe agradecemos sem cessar.
Cndido teve curiosidade de ver os sacerdotes; e perguntou onde estavam.
O bom do velho sorriu.
Meus amigos disse ele, nos todos somos sacerdotes; cada manh, o rei e todos
os chefes de famlia entoam, solenemente, cnticos de aes de graa; e cinco ou seis
mil msicos os acompanham.

Como, os senhores no tm padres que ensinam, que disputam, que governam,


que cabalam, e que mandam queimar as pessoas que no so da sua opinio?
S se fssemos loucos- disse o velho. Aqui somos todos da mesma opinio, e
no entendemos o que quer o senhor dizer com os seus padres.
Cndido, a cada uma dessas palavras, cala em xtase e dizia consigo: Como tudo
isto diferente da Vestflia e do castelo do senhor baro! Se o nosso amigo Pangloss
visse o Eldorado, no diria mais que o castelo de Thunder-ten-tronckh era o que havia
de melhor sobre a face da terra; no h dvida de que preciso viajar.
Depois dessa longa conversao, o velho mandou atrelar uma carruagem de seis
carneiros e cedeu, aos dois viajantes, doze de seus criados, para os conduzirem Corte.
Desculpem-me lhes disse ele, se a minha idade me priva da honra de os
acompanhar, o Rei os receber de maneira que no fiquem descontentes; e sem dvida
ho de perdoar aos costumes do pas, se houver alguns que lhes desagradem.
Cndido e Cacambo sobem na carruagem; os seis carneiros voavam, e em menos de
duas horas chegaram os visitantes ao palcio do rei, situado num extremo da capital. O
prtico media duzentos e vinte ps de altura por cem de largura; impossvel dizer de que
material era construdo. Mas bem se imagina que superioridade prodigiosa no deveria
ter sobre esses calhaus a que chamamos ouro e pedrarias.
Vinte belas moas da guarda real receberam Cndido e Cacambo entrada,
conduziram-nos aos banhos, vestiram-nos com uma roupa de um tecido de penugem de
colibri, Depois disso, os altos dignitrios e as altas dignitrias da Coroa os levaram ao
apartamento de Sua Majestade, em meio de duas filas de mil msicos cada uma,
segundo o costume ordinrio. Quando se aproximavam da sala do trono, perguntou
Cacambo a um alto dignitrio como se deveria fazer para saudar a Sua Majestade; se a
gente se lanava de joelhos ou de bruos; se devia pr as mos na cabea ou s costas;
se era preciso lamber a poeira da sala; numa palavra, qual era o cerimonial. O uso
disse o alto dignitrio abraar o rei e beij-lo nas duas faces, Cndido e Cacambo
saltaram ao pescoo de Sua Majestade, que os recebeu com toda a graa imaginvel e os
convidou polidamente para cear.
Enquanto esperavam, mostraram-lhes a cidade, os edifcios pblicos que iam at as
nuvens, os mercados de mil colunas, as fontes de gua pura, as fontes de gua de rosas,
as de licor de cana de acar que corriam continuamente nas grandes praas,
pavimentadas de uma espcie de pedraria que exalava um cheiro semelhante ao do
cravo e da canela. Cndido pediu para ver o palcio da justia; disseram-lhe que era
coisa que no havia e que no pleiteavam nunca. Informou-se se havia prises, e
disseram-lhe que no, o que mais o surpreendeu, e maior prazer lhe causou, foi o
palcio das cincias, no qual viu uma galeria de dois mil passos, cheia de instrumentos
de matemtica e fsica.
Depois de haverem percorrido, toda a tarde, mais ou menos a milsima parte da
cidade, reconduziram-nos a palcio. Cndido sentou-se mesa entre Sua Majestade, seu
criado, Cacambo e vrias damas. Jamais houve melhor passadio, e nunca se demonstrou
tanto esprito mesa como Sua Majestade. Cacambo explicava as frases do rei a
Cndido, as quais, embora traduzidas, pareciam sempre boas frases. De tudo quanto
espantava Cndido, no foi isso o que menos o espantou.
Passaram um ms de hspedes. Cndido no cessava de confessar a Cacambo:
Mais uma vez te digo que o castelo onde nasci no vale, na verdade, o pas em
que nos achamos; mas, afinal de contas, aqui no est a senhorita Cunegundes, e tu, sem
dvida, amas algum na Europa. Se ficarmos aqui, no seremos mais que os outros; ao
passo que, se voltarmos para o nosso mundo apenas com doze carneiros carregados com
o cascalho do Eldorado, seremos mais ricos que todos os reis em conjunto, no mais

teremos que temer a inquisidores e poderemos facilmente recuperar a senhorita


Cunegundes.
Tais palavras agradaram a Cacambo. O fato que a gente gosta tanto de fazer-se
valer entre os seus, de paradear o que viu pelo mundo, que os dois felizardos resolveram
no mais o ser, e pediram a Sua Majestade licena para deixar o pas.
Cometeis uma tolice lhes disse o rei. Bem sei que o meu pas pouco vale; mas,
quando se est passavelmente nalguma parte, o mais acertado no mudar de ares. No
me assiste o direito de reter a estrangeiros; seria uma tirania que no est nem nos
nossos costumes nem nas nossas leis: todos os homens so livres; podeis partir quando
bem quiserdes; a sada, porm, muito difcil. impossvel remontar a rpida torrente
sobre a qual chegastes por milagre e que corre sob as abbadas dos rochedos. As
montanhas, que circundam todo o meu reino, tm dez mil ps de altura e so verticais
como muralhas; ocupam cada uma, em largura, um espao de mais de dez lguas; e,
depois de galgadas, s possvel desce-las por perigosos precipcios. No entanto, se
quereis absolutamente partir, vou ordenar aos intendentes das mquinas que construam
uma que vos possa transportar comodamente. Depois de vos conduzirem ao alto das
montanhas, ningum vos poder acompanhar; pois os meus sditos fizeram o juramento
de nunca sair desse recinto, e so bastante sensatos para que possam faltar palavra.
Podeis, em todo caso, pedir-me tudo o que quiserdes.
Apenas pedimos a Vossa Majestade disse Cacambo alguns carneiros
carregados de vveres e dessas pedras e da lama do Eldorado.
O rei ps-se a rir.
No posso conceber disse ele que gosto tm os europeus pela nossa lama
amarela, mas levai quanta quiserdes e bom proveito vos faa.
Ordenou imediatamente que seus engenheiros construssem uma poderosa mquina
para guindar alm do reino aqueles dois homens extraordinrios. Trs mil bons fsicos
puseram mos obra; ficou pronta ao cabo de quinze dias, e no custou mais de vinte
milhes de libras esterlinas, na moeda do pas. Puseram Cndido e Cacambo sobre a
mquina; havia dois grandes carneiros vermelhos para lhes servirem de montaria
quando houvessem franqueado as montanhas, vinte -, outros carregados de viveres,
trinta com presentes do que o pas possua de mais curioso, e cinqenta carregados de
ouro, de pedrarias e diamantes, o rei beijou afavelmente os dois vagabundos.
Foi um belo espetculo a sua partida, e a engenhosa maneira como foram iados, eles
e os carneiros, ao alto das montanhas. Os fsicos se despediram depois de os ter deixado
em segurana. E Cndido no teve mais outro desejo e objeto que ir apresentar seus
carneiros senhorita Cunegundes.
Temos disse ele com que pagar ao governador de Buenos Aires, se a senhorita
Cunegundes pudesse ser posta a prmio. Marchemos para Caiena, embarquemos, e
veremos depois que reino se poder comprar.

CAPTULO XIX
Do que lhes sucedeu no Surinam e de como Cndido travou conhecimento com
Martinho.

O primeiro dia dos nossos dois viajantes foi bastante agradvel. Animava-os a idia
de se saberem donos de mais tesouros do que poderiam reunir a sia, a Europa e a
frica. Cndido, transportado, ia gravando nas rvores o nome de Cunegundes. No dia
seguinte, dois dos carneiros tombaram num pntano, desaparecendo com a carga; dois
outros morreram de fadiga alguns dias depois; sete ou oito pereceram em seguida de
fome num deserto; outros, ao fim de alguns dias, tombaram em precipcios. Afinal, aps
cem dias de marcha, s lhes restavam dois carneiros.
V, meu amigo disse Cndido a Cacambo, como so perecveis as riquezas do
mundo; s h de slido a virtude, e a ventura de tornar a ver a senhorita Cunegundes.
Confesso-o disse Cacambo, mas restam-nos ainda dois carneiros com maiores
riquezas do que jamais as poder ter o rei da Espanha, e vejo ao longe uma cidade que
suponho ser Surinam, pertencente aos holandeses. Estamos no fim de nossas penas e o
comeo de nossa felicidade.
Quando se aproximavam da cidade, encontraram um
negro cado no cho, no tendo mais que metade do vesturio, isto , umas calas de
pano azul; faltava quele pobre homem a perna esquerda e a mo direita.
Meu
Deus! lhe disse Cndido em holands. Que fazes a, meu amigo, no horrvel estado
em que te vejo?
Espero meu patro, o famoso negociante senhor Vanderdendur.
E foi o senhor Vanderdendur quem te deixou nesse estado?
Sim, o costume disse o negro. Por todo vesturio, do-nos umas calas duas
vezes por ano. Quando trabalhamos nas usinas de acar e o rebolo nos apanha o dedo,
cortam-nos a mo; quando tentamos fugir, cortam-nos a perna: incorri em ambos os
casos. por esse preo que os senhores comem acar na Europa. No entanto, quando
me vendeu por dois escudos patagnicos na Costa da Guin, minha me me dizia:
Bendiz a nossos fetiches, meu querido filho, adora-os sempre, eles faro com que vivas
feliz; tens a honra de ser escravo dos nossos senhores brancos, e com isso fazes a
fortuna de teu pai e de tua me. Ai! se fiz a fortuna deles coisa que eu no sei, mas
eles no fizeram a minha. Os cachorros, macacos. e papagaios so mil vezes menos
infelizes que ns. Todos os domingos, os fetiches holandeses que me converteram me
dizem que ns, brancos e negros, somos todos filhos de Ado No sou genealogista mas
se esses pregadores dizem a verdade, somos todos primos-irmos. Ora, ho de
confessar-me que impossvel tratar os parentes de modo mais horrvel.
Pangloss! exclamou Cndido. No tinhas imaginado esta abominao; no
h remdio, acabo renegando o teu otimismo.
Que otimismo? Indagou Cacambo.
a mania de sustentar que tudo est bem quando tudo est mal suspirou,
Cndido. E derramava lgrimas ao contemplar o negro, e, assim chorando, entrou em
Surinam.
A primeira coisa de que se informam se no haveria no porto algum navio que se
pudesse enviar a Buenos Aires. Aquele a quem se dirigiram era justamente um capito
espanhol, que se ofereceu para fechar com eles um honesto contrato. Marcou-lhes
encontro numa taverna. Cndido e o fiel Cacambo foram esper-lo com seus dois
carneiros.
Cndido, que tinha o corao na boca, contou ao espanhol todas as suas aventuras, e
confessou-lhe que queria raptar a senhorita Cunegundes.
Deus me livre de o levar a Buenos Aires disse o capito. Eu seria enforcado, e
o senhor tambm. A bela Cunegundes a amante favorita do senhor governador. Tais
palavras causaram em Cndido o efeito de um raio.
Depois de muito chorar, chamou Cacambo parte:
Eis o que deves fazer, meu caro amigo. Temos cada um no bolso uns cinco ou seis

milhes em diamantes; tu s mais hbil do que eu; vai buscar a senhorita Cunegundes
em Buenos Aires. Se o governador opuser algumas dificuldades, d-lhe um milho; se
no render-se, d-lhe dois; no mataste nenhum inquisidor, ningum desconfiar de ti.
Equiparei outro navio; irei esperar-te em Veneza; um pas livre, onde nada se tem a
temer nem de blgaros, nem de abaros, nem de judeus, nem de inquisidores. Cacambo
aplaudiu esta sbia resoluo. Achava-se desesperado por ter de separar-se de um bom
patro, que se tornara seu amigo ntimo; mas o prazer de lhe ser til venceu a dor de o
deixar. Abraaram-se em pranto. Cndido recomendou-lhe que no se esquecesse da boa
velha. Cacambo partiu no mesmo dia: era um excelente homem, esse Cacambo.
Cndido permaneceu ainda algum tempo em Surinam, esperando que outro
comandante quisesse lev-lo Itlia, com os dois carneiros que lhe restavam. Contratou
criados e adquiriu o necessrio para to longa viagem. Afinal o senhor Vanderdendur,
capito de um grande navio, veio apresentar-se a ele.
Quanto quer perguntou-lhe Cndido para me levar diretamente a Veneza, com
o meu pessoal, a minha bagagem e estes dois carneiros?
O capito props dez mil piastras. Cndido no hesitou.
Oh! Oh! disse consigo o prudente Vanderdendur, esse estrangeiro desembolsa dez
mil piastras sem pestanejar! Deve ter muito dinheiro!
Voltando logo depois, fez-lhe ver que no poderia partir por menos de vinte mil.
Por isso no haja dvida disse Cndido.
Sim senhor! disse baixinho o comandante. Com que ento esse homem d
vinte mil piastras com a mesma facilidade com que desembolsa dez mil!!
Voltou de novo e disse que no podia conduzi-lo a Veneza por menos de trinta mil
piastras.
Bem, o senhor ter as suas trinta mil piastras respondeu Cndido.
Oh! Oh! pensou ainda, o holands. Trinta mil piastras no custam nada a esse
homem. Decerto os dois carneiros carregam tesouros imensos. No insistamos: agora
receber as trinta mil. Depois veremos.
Cndido vendeu dois pequenos diamantes, o menor dos quais valia mais que todo o
dinheiro que exigia o capito. Pagou adiantado. Foram embarcados os dois carneiros.
Cndido seguia num pequeno barco para alcanar o navio na enseada; o patro no
perde tempo, pe o navio em marcha; o vento o favorece. Cndido, estupefato e
desvairado, perde-o logo de vista. Ela um golpe digno do velho mundo! exclama
ele. Volta para a margem, cheio de dor; pois afinal de contas perdera o bastante para
fazer a fortuna de vinte monarcas.
Vai ter com o juiz holands; e, como estava um pouco perturbado, bate
violentamente porta; entra e expe a sua aventura, gritando um pouco mais alto do que
convinha. O juiz comeou por obrig-lo a pagar dez mil piastras pelo barulho que fizera.
Depois escutou-o pacientemente e prometeu examinar o seu caso logo que o capito
regressasse, e cobrou mais dez mil piastras pelos gastos da audincia.
Isso acabou de exasperar a Cndido; passara na verdade por coisas dez mil vezes
mais dolorosas, mas o sangue frio do juiz e do comandante que o roubara lhe
assanharam a blis, mergulhando-o em negra melancolia. A maldade dos homens
apresentava-se-lhe ao espirito em toda a sua hediondez: Cndido s alimentava idias
tristes. Afinal, estando um navio francs de partida para Bordus, e como ele no mais
tinha carneiros carregados de diamantes para embarcar, alugou a preo razovel um
camarote, mandando espalhar pela cidade que pagaria a passagem, a comida, e daria
duas mil piastras, ao homem que fizesse a viagem em sua companhia, sob a condio de
que esse fosse o homem mais desgostoso da sua condio e o mais infeliz da provncia.
Apresentou-se uma multido de pretendentes que uma frota no poderia conter.

Cndido escolheu umas vinte pessoas que lhe pareceram bastante sociveis e que
pretendiam merecer a preferncia. Convidou-as a cear numa estalagem, com a condio
de que cada uma jurasse contar fielmente a sua histria, prometendo escolher aquele que
lhe parecesse mais digno de lstima e mais razes tivesse de descontentamento, e
distribuir aos outros algumas gratificaes.
A sesso durou at as quatro da madrugada. Cndido, escutando todas aquelas
aventuras, lembrava-se do que lhe dissera a velha na viagem para Buenos Aires, e da
aposta que fizera, de que no havia ningum a bordo a quem no houvessem acontecido
as maiores desgraas. Esse Pangloss pensava ele deveria ficar muito embaraado
para demonstrar o seu sistema. Queria que ele estivesse aqui. Certamente, se tudo vai
bem, no Eldorado, e no no resto da terra. Decidiu-se afinal per um pobre sbio que
trabalhara dez anos para os livreiros de Amsterd. Julgou que no havia ofcio no
mundo de que se pudesse ficar mais desgostado.
O referido sbio, que era alis um excelente homem, for a roubado pela mulher,
batido pelo filho e abandonado pela filha, que se fizera raptar por um portugus.
Acabava de ser privado de um modesto emprego de que vivia, e os pregadores de
Surinam o perseguiam porque o tomavam por sociniano. Cumpre confessar que os
outros eram pelo menos to infelizes quanto ele; mas Cndido esperava que o sbio o
distrasse durante a viagem. Os rivais acharam que Cndido lhes fazia uma grande
injustia, mas este os sossegou, dando cem piastras a cada um.

CAPTULO XX
Do que aconteceu a Cndido e Martinho durante a viagem.

O velho sbio, que se chamava Martinho, embarcou pois para Bordus em


companhia de Cndido. Um e outro j tinham muito visto e sofrido; e, mesmo que o
navio zarpasse de Surinam para o Japo, pelo cabo da Boa Esperana, teriam eles com
que discorrer sobre o mal moral e o mal fsico durante toda a viagem.
Cndido, no entanto, levava grande vantagem sobre Martinho: esperava rever a
senhorita Cunegundes, e Martinho no esperava coisa alguma; de mais a mais, possua
ouro e diamantes; e, embora houvesse perdido cem grandes carneiros vermelhos
carregados dos maiores tesouros da terra, embora continuasse a doer-lhe a velhacaria do
capito holands, quando pensava no que lhe restava nos bolsos, e quando falava de
Cunegundes, sobretudo ao fim do jantar, sentia-se ento inclinado para o sistema de
Pangloss.
Mas e o senhor perguntou ele a Martinho, que pensa de tudo isso? Qual a
sua idia sobre o mal moral e o mal fsico?
Senhor respondeu Martinho, os sacerdotes me acusaram de sociniano; mas a
verdade que eu sou maniqueu.
O senhor est troando observou Cndido, pois no existem mais maniqueus
no mundo.
Existo eu protestou Martinho, no sei o que fazer, mas no posso pensar de
outra maneira.
O senhor deve estar com o diabo no corpo disse Cndido.

Tanto se mete ele nas coisas deste mundo respondeu Martinho, que bem
poderia estar no meu corpo, como em toda parte alis. Mas confesso-lhe que, lanando
o olhar sobre este globo, ou antes, sobre este glbulo, penso que Deus o abandonou a
algum ser malfico; excetuo contudo o Eldorado. Nunca vi cidade que no desejasse a
runa da cidade vizinha, nem famlia que no quisesse exterminar alguma outra famlia.
Por toda parte, os fracos abominam os poderosos perante os quais rastejam, e os
poderosos os tratam como rebanhos de que vendem a l e a carne. Um milho de
assassinos arregimentados, correndo de um a outro extremo da Europa, exercem o
morticnio e a pilhagem com toda a disciplina, porque no tm ofcio mais honrado; e,
nas cidades que parecem desfrutar da paz e onde florescem as artes, os homens so
devorados de mais inveja, de mais cuidados e inquietaes do que experimenta de
flagelos uma cidade cercada pelo inimigo. Os pesares secretos so ainda mais cruis do
que as misrias pblicas. Numa palavra, tanto vi e tanto sofri, que sou maniqueu.
No entanto, algo existe de bom replicava Cndido.
Pode ser dizia Martinho, mas no o conheo. Em meio a essa disputa, ouve-se
um rudo de canho. O fragor redobra de instante a instante. Cada qual empunha a sua
luneta. Avistam-se dois navios que combatiam a uma distncia de cerca de trs milhas; o
vento os arrastou para to prximo do navio francs, que todos tiveram o prazer de
assistir comodamente ao combate. Afinal um dos navios mandou ao outro um tiro to
baixo e to certeiro, que o ps a pique. Cndido e Martinho avistaram nitidamente uma
centena de homens sobre o convs do navio que afundava; erguiam todos as mos ao
cu e lanavam terrveis clamores; em um momento, tudo desapareceu.
Bem! Eis como se tratam os homens uns aos outros disse Martinho.
bem verdade assentiu Cndido que h nisso alguma coisa de diablico.
Enquanto assim falava, percebeu um vulto de um vermelho vivo, que nadava perto
do navio. Baixaram uma chalupa para ver o que seria: era um de seus carneiros. Maior
foi a alegra de Cndido ao encontrar aquele carneiro do que a sua aflio ao perder cem
deles com os diamantes do Eldorado.
O capito francs viu logo que o capito do navio vencedor era espanhol, e o do
navio afundado um pirata holands, exatamente o mesmo que roubara a Cndido. As
riquezas imensas de que se apoderara o celerado foram sepultadas com ele no fundo do
mar, e, do que vinha a bordo, s se salvou um carneiro.
Bem v disse Cndido a Martinho que o crime s vezes punido; esse patife
do capito holands teve a sorte que merecia.
Sim disse Martinho, mas era preciso que os passageiros que estavam a bordo
tambm perecessem? Deus puniu esse patife, o diabo afogou os outros.
Entrementes, o navio francs e o espanhol continuaram viagem, e Cndido continuou
suas conversaes com Martinho. Discutiram quinze dias seguidos, e, ao fim de quinze
dias, estavam to adiantados como no primeiro. Mas afinal falavam, trocavam idias,
consolavam-se Cndido acariciava o seu carneiro. J que eu te encontrei dizia ele, -,
bem poderei encontrar Cunegundes.

CAPTULO XXI
De como filosofam Cndido e Martinho ao avistar a costa francesa.

Avistaram enfim o litoral da Frana.


Nunca esteve na Frana? indagou Cndido.
Sim, percorri vrias provncias. Algumas h de que metade dos habitantes so
loucos, algumas onde so demasiado espertos, outras onde so geralmente pacficos e
simplrios, outras onde afetam esprito; e, em todas, a principal ocupao o amor, a
segunda a maledicncia, e a terceira dizer tolices.
.Mas j esteve em Paris, senhor Martinho?
Sim, j estive; Paris possui todas essas espcies; um caos, uma aglomerao
onde todos buscam o prazer e onde quase ningum o encontra, pelo que me pareceu.
Alis, demorei-me pouco em Paris; na feira de Saint-Germain roubaram-me tudo o que
tinha; eu prprio fui tomado por ladro e estive preso durante oito dias; depois me fiz
revisor para ganhar com que voltar a p para a Holanda. Conheci a canalha escrevente, a
canalha cabalante e a canalha convulsionria. Dizem que h gente muito polida em
Paris; quero crer que assim seja.
Quanto a mim disse Cndido, no tenho a mnima curiosidade de conhecer a
Frana. Bem compreende o senhor que, depois que se passou um ms no Eldorado, a
gente s se preocupa de ver a senhorita Cunegundes; vou esper-la em Veneza; atingirei
a Itlia atravs da Frana. O senhor no me acompanha?
Com muito gosto respondeu Martinho. Dizem que Veneza s boa para os
nobres venezianos, mas que no entanto recebem muito bem aos estrangeiros que tm
bastante dinheiro. No o tenho, o senhor o tem, segu-lo-ei por toda a parte.
A propsito disse Cndido, acha que a terra foi primitivamente um mar como
se afirma nesse cartapcio que pertence ao capito?
No creio absolutamente nisso respondeu Martinho, nem tampouco em
nenhuma dessas fantasias que nos tm impingido ultimamente.
Mas para que fim foi ento formado este mundo? indagou Cndido.
Para nos enraivecer respondeu Martinho.
No se admira o senhor do caso que lhe contei, daquelas raparigas do pas dos
orelhes, que amavam a uns macacos?
Absolutamente. Nada vejo de estranho em tal paixo. Vi tantas coisas
extraordinrias, que para mim no h mais nada de extraordinrio.
Acredita perguntou Cndido que os homens se hajam sempre massacrado,
como o fazem hoje? Que sempre tenham sido mentirosos, trapaceiros, prfidos,
ingratos, ladres, fracos, inconstantes, covardes, invejosos, glutes, bbedos, avarentos,
ambiciosos, sanguinrios, caluniadores, debochados, fanticos, hipcritas e tolos?
E o senhor acredita indagou por sua vez Martinho que os gavies tenham
sempre devorado os pombos quando se lhes apresentava ocasio?
Sim, certamente.
E ento tornou Martinho, se os gavies sempre tiveram o mesmo carter,
como quer que os homens hajam mudado o seu?
Oh! h alguma diferena objetou Cndido pois o livre arbtrio...
Enquanto assim filosofavam, chegaram a Bordus.

CAPTULO XXII
Do que aconteceu na Frana a Cndido e Martinho.

Cndido s se demorou em Bordus o necessrio para vender algum cascalho do


Eldorado e adquirir uma boa liteira de dois lugares, pois no mais podia passar sem o
seu filsofo Martinho. Sentiu apenas separar-se de seu carneiro, que doou Academia
de Cincias de Bordus, a qual props para tese do concurso daquele ano a explicao
do estranho pelo do referido animal; e o prmio foi adjudicado a um sbio do Norte, que
demonstrou por A mais B, menos C, dividido por Z, que o carneiro devia ser vermelho e
morrer gafento.
Ora, sucedeu que todos os viajantes que Cndido encontrava nas estalagens do
caminho lhe diziam: Ns vamos a Paris. Pelo que tambm lhe deu vontade de ir a essa
capital: no seria afastar-se muito do caminho de Veneza.
Entrou pelo Faubourg Saint-Marceau e julgou achar-se na pior aldeia da Vestflia.
Mal chegou ao seu albergue, foi Cndido acometido de uma leve indisposio
proveniente da fadiga. Como trazia ao dedo um enorme diamante, e como haviam
notado na sua bagagem um cofre extraordinariamente pesado, teve em seguida junto a si
dois mdicos que no mandara chamar, alguns amigos ntimos que no o deixavam, e
duas devotas que lhe preparavam os caldos. Lembro-me dizia Martinho de que
tambm adoeci em Paris durante a minha primeira viagem; era muito pobre: de modo
que no tive nem amigos, nem devotas, nem mdicos, e sarei.
No entanto, a fora de remdios e sangrias, a doena de Cndido se tornou grave.
Um padre da freguesia veio com todo o jeito pedir-lhe uma promissria pagvel ao
portador no outro mundo. Cndido no quis saber de conversas. As devotas lhe
garantiram que era uma nova moda. Cndido respondeu que no era homem de modas.
Martinho quis atirar o padre pela janela. O clrigo jurou que no enterrariam Cndido.
Martinho jurou que enterraria o clrigo se este continuasse a importun-los. A disputa
acalorou-se; Martinho pegou-o pelos ombros e escorraou-o rudemente; o que causou
enorme escndalo, tendo-se lavrado um auto.
Cndido sarou e, durante a convalescena, nunca lhe faltou companhia mesa.
Jogavam grande. Cndido muito se espantava de que nunca lhe viesse um s;
Martinho no se espantava nada.
Entre os que lhe faziam as honras da cidade, havia um padre do Prigord, um desses
sujeitinhos expeditos, sempre alerta, sempre serviais, descarados, aduladores,
complacentes, que espiam a chegada dos forasteiros, contam-lhes o escndalo do dia e
oferecem-lhes prazeres de todos os preos. Este levou primeiro Cndido e Martinho ao
teatro. Cndido ficou colocado junto de alguns belos espritos. O que no o impediu de
chorar nas cenas perfeitamente representadas. Um dos crticos que estavam a seu lado
lhe disse num entreato:
O senhor faz muito mal em chorar: essa atriz pssima; o ator que contracena
com ela ainda pior; a pea pior que os atores; o autor no sabe uma palavra de rabe,
e no entanto a cena se passa na Arbia; e, de resto, um homem que no acredita nas
idias inatas: amanh lhe trarei vinte brochuras contra ele.
Quantas peas de teatro h. em Frana? perguntou Cndido ao padre.
Cinco ou seis mil.
muito disse Cndido. E quantas peas boas existem entre estas?
Quinze ou dezesseis replicou o outro.
muito disse Martinho.
Cndido muito se agradou de uma atriz que fazia o papel de rainha Elizabeth em uma
tragdia bastante insulsa que se representa algumas vezes.
Aprecio muito essa atriz disse ele a Martinho. Parece-se com a senhorita

Cunegundes. Gostaria de ir cumpriment-la.


O padre ofereceu-se para fazer as apresentaes. Cndido, educado na Alemanha,
perguntou qual era a etiqueta e como se tratavam na Frana as rainhas da Inglaterra.
Cumpre distinguir disse o padre. Na provncia, levam-nas estalagem; em
Paris, respeitam-nas quando so belas, e lanam-nas ao lixo depois de mortas.
Rainhas no lixo! exclamou Cndido.
verdade confirmou Martinho. o senhor padre tem razo: estava eu em Paris
quando Mademoiselle Monime passou, como se diz, desta para melhor; recusaram-lhe o
que chamam, aqui, as honras da sepultura, isto , de apodrecer com todos os mendigos
do bairro em um mau cemitrio, foi enterrada, inteiramente s, ao fim da. rua de
Borgonha; o que lhe deve causar uma pena extrema, pois pensava muito nobremente.
Isto no nada polido observou Cndido.
Que mais quer? retrucou Martinho. Esta gente assim. Imagine todas as
contradies, todas as incompatibilidades possveis, que as h de encontrar no governo,
nos tribunais, nas igrejas, nos teatros desta divertida nao.
E verdade que riem sempre em Paris? indagou Cndido.
Sim disse o padre, mas riem de raiva; pois aqui se queixam de tudo s
gargalhadas; at praticam, a rir, as mais detestveis aes.
E quem perguntou Cndido esse animal que arrasava de tal maneira a pea
que tanto me fez chorar e os atores que me causaram tanto prazer?
um pobre diabo respondeu o padre que ganha a vida falando mal de todas as
peas e de todos os livros; odeia a todos os que triunfam, como os eunucos odeiam os
que esto no gozo de seus atributos: uma dessas serpentes da literatura que se
alimentam de lama e veneno: um foliculrio.
A que chama o senhor de foliculrio?
respondeu o padre um escrevinhador de panfletos, um Frror.
Era assim que Cndido, Martinho e o padre conversavam na escadaria do teatro,
vendo desfilar o pblico.
Embora esteja ansioso por tornar a ver a senhorita Cunegundes disse Cndido,
gostaria de cear com a senhorita Clairon, pois ela me pareceu admirvel.
O padre no era homem que se aproximasse de Mademoiselle Clairon, que tinha
somente boas relaes.
Ela est comprometida para esta noite disse ele, mas terei a honra de lev-lo
ao salo de uma dama de qualidade, onde o senhor ficar conhecendo Paris como se
aqui passasse quatro anos.
Cndido, que era naturalmente curioso, deixou-se conduzir casa da dama, no
Faubourg Saint-Honor. Ali se achavam entretidos num voltarete doze mseros
parceiros, cada qual segurando um pequeno leque de cartas, desparelho registo dos seus
infortnios. Reinava profundo silncio; estampava-se a palidez na face dos jogadores, e
a inquietao na do banqueiro. A dona da casa, sentada junto ao implacvel banqueiro,
observava com olhos de lince todas as manobras com que os jogadores marcavam as
cartas. Obrigava-os a desmarcarem, com a sua fiscalizao severa mas polida, e sem
nunca zangar-se, por medo de perder os clientes. A dama fazia-se tratar por marquesa de
Parolignac. Sua filha, de quinze anos, tambm jogava, e denunciava, com um piscar de
olhos, as trapaas daquela pobre gente, que procurava assim compensar as crueldades da
sorte.
O padre, Cndido e Martinho entraram no salo; ningum se ergueu, no os
cumprimentou nem os olhou, to absortos estavam no jogo.
A senhora baronesa de Thunder-ten-tronckh era mais polida observou Cndido.
O padre achegou-se ao ouvido da marquesa, que se ergueu a meio, honrando a

Cndido com um gracioso sorriso e a Martinho com um nobre aceno de cabea.


Mandou dar uma cadeira e um baralho a Cndido, que perdeu cinqenta mil francos em
duas paradas; depois do que, cearam alegremente, e todos se admiravam de que
Cndido no se houvesse impressionado com as suas perdas; os lacaios murmuravam
entre si, na sua linguagem de lacaios; Deve ser algum milorde ingls.
A ceia foi como a maioria das ceias de Paris: primeiro, silncio, depois uma
indistinta vozearia, em seguida gracejos quase sempre inspidos, boatos, argumentos
pobres, um pouco de poltica e muito de maledicncia; falou-se at de livros novos.
J leram perguntou o padre do Perigord. o romance do senhor Gauchat, doutor
em teologia?
Sim respondeu um dos convivas, mas no pude termin-lo. Temos uma
profuso de escritos impertinentes, mas todos eles, em conjunto, no se aproximam
sequer da impertinncia de Gauchat, doutor em teologia; ando to farto dessa
imensidade de detestveis livros que nos inundam que me pus a jogar voltarete.
E que me diz das Mlanges do arquidicono T...? interrogou o padre.
Ah! exclamou Madame de Parolignac, que indivduo mais aborrecido! Com
que compenetrao nos diz ele o que todo o mundo sabe! Como discute pesadamente o
que apenas merece ser notado! Com que falta de esprito se apropria do esprito alheio!
Como estraga o que pilha! Como me aborrece! Mas isso no mais acontecer basta-me
ter lido algumas pginas do arquidicono.
Havia ali um homem sbio e de bom gosto, que apoiou o que dizia a marquesa.
Falou-se em seguida de tragdias. Perguntou a dama por que havia tragdias que se
representavam algumas vezes, mas que no se podiam ler. O homem explicou muito
bem como uma pea podia ter algum interesse e no possuir quase nenhum mrito.
Provou em poucas palavras que no bastava conduzir uma ou duas dessas situaes que
se encontram em todos os romances e que sempre seduzem os espectadores, mas que
cumpre ser novo sem ser estranho, muita vez sublime, e sempre natural; conhecer o
corao humano e faz-lo falar; ser grande poeta sem que nenhum dos personagens
parea poeta; conhecer perfeitamente a lngua, fal-la com pureza, com uma harmonia
contnua, sem que jamais a rima custe nada ao sentido. Quem quer que no observe
todas essas regras, pode fazer uma ou duas tragdias aplaudidas no teatro, mas nunca
ser contado entre os bons escritores; tragdias boas, existem pouqussimas; umas so
idlios em dilogos, bem escritos e bem rimados; outras, arrazoados po1iticos que fazem
dormir, ou amplificaes que entediam; outras, sonhos de energmenos, em estilo
brbaro, frases interrompidas, longas apstrofes aos deuses, porque no sabem falar aos
homens, mximas falsas, lugares-comuns empolados. Cndido ouviu atentamente tais
palavras e formou a melhor idia de quem as proferia; e, como estivesse ao lado da
marquesa, tomou a liberdade de perguntar em voz baixa quem era aquele homem que
falava to bem.
um sbio disse a dama, que no joga e que o padre me traz algumas vezes
para cear; entende perfeitamente de tragdias e livros, e escreveu uma tragdia vaiada e
um livro, cujo nico exemplar que j se viu fora das prateleiras do seu editor foi um que
ele me dedicou.
Que grande homem! disse Cndido. um outro Pangloss.
E voltando-se para ele perguntou-lhe:
Decerto acha o senhor que tudo est o melhor possvel no mundo fsico e moral, e
que nada podia ser de outra maneira?
Eu, senhor, retrucou o sbio, no penso nada disso: acho que tudo anda s
avessas; que ningum sabe qual a sua posio, nem o seu cargo, nem o que faz, nem o
que deve fazer e que, excetuada esta ceia, que bastante divertida e onde transparece

suficiente harmonia, todo o resto do tempo se passa em impertinentes querelas:


jansenistas contra molinistas, parlamentares contra eclesisticos, homens de letras
contra homens de letras, cortesos contra cortesos, financistas contra o povo, mulheres
contra maridos, parentes contra parentes; uma guerra eterna.
Pior j vi eu replicou Cndido. Mas um sbio, que depois teve a desgraa de
ser enforcado, ensinou-me que tudo vai s mil maravilhas; so tudo sombras num belo
quadro.
O seu enforcado zombava do mundo disse Martinho.
As tais sombras so manchas horrveis.
So os homens que fazem as manchas disse Cndido e no podem deixar de o
fazer.
Ento a culpa no deles observou Martinho.
A maioria dos parceiros, que nada entendiam dessa linguagem, bebiam
comodamente. Martinho discutiu com o sbio e Cndido contou uma parte das suas
aventuras dona da casa.
Aps a ceia, a marquesa levou Cndido para o seu gabinete e f-lo sentar num
canap.
E ento, ainda continua a amar perdidamente a senhorita Cunegundes de
Thunder-ten-tronckh?
Sim, Madame respondeu Cndido. A marquesa replicou-lhe com um terno
sorriso:
O senhor me responde como um jovem de Vestflia; um francs teria dito:
verdade que amei a senhorita Cunegundes; mas, depois que vi a senhora marquesa,
receio no mais am-la.
Ah, Madame! disse Cndido. Respondere1 como a senhora quiser.
A sua paixo por ela tornou a marquesa comeou quando lhe apanhou o leno.
Pois bem: quero que apanhe a minha liga.
De todo o corao disse Cndido, e apanhou-a.
Mas eu quero que a coloque no seu lugar disse a dama. E Cndido colocou-a no
devido lugar.
O senhor estrangeiro disse a marquesa. Pois saiba que eu s vezes fao
penarem os meus pretendentes de Paris durante quinze dias, mas logo primeira noite
me rendo ao senhor, porque afinal preciso fazer as honras do pais a um jovem da
Vestflia.
E a bela, tendo percebido dois enormes diamantes nos dedos do seu jovem
estrangeiro, ps-se a elogi-los com uma boa f to natural que insensivelmente eles
passaram dos dedos de Cndido para os dedos da marquesa.
Cndido, ao voltar com o seu padre, sentiu remorsos de haver cometido uma
infidelidade para com a senhorita Cunegundes; o padre compartilhou das suas penas; s
lhe cabia uma pequena parte das cinqenta mil libras perdidas ao jogo por Cndido e do
valor dos brilhantes meio dados, meio extorquidos, o seu intuito era aproveitar-se, o
mais possvel, das vantagens que lhe poderiam trazer as suas relaes com Cndido.
Falou-lhe muito de Cunegundes; e Cndido lhe disse que pediria perdo a ela da sua
infidelidade, quando a encontrasse em Veneza.
O padre redobrava de polidez e atenes, e tomava um carinhoso interesse por tudo o
que Cndido dizia, por tudo o que ele fazia, por tudo o que queria fazer.
Com que ento tm os dois um encontro em Veneza?
Sim, senhor padre: preciso absolutamente que eu me v encontrar com a
senhorita Cunegundes.
Ento, dominado pelo prazer de falar do que amava, contou, segundo o seu costume,

uma parte das aventuras que tivera com essa ilustre vestfaliana.
Suponho disse o padre que a senhorita Cunegundes tem muito esprito e deve
escrever cartas encantadoras...
Nunca recebi nenhuma carta da sua parte confessou Cndido. Pois imagine
que, tendo sido expulso do castelo por causa dela, no me foi possvel escrever-lhe;
depois soube que ela morrera, em seguida a encontrei, e perdi-a de novo, e ultimamente
lhe enviei um prprio a duas mil e quinhentas lguas daqui, e estou esperando alguma
resposta.
O padre ouvia atentamente, e parecia um pouco pensativo. Logo se despediu dos dois
estrangeiros, depois de os abraar com todo o carinho.
No dia seguinte, ao despertar, Cndido recebeu uma carta concebida nos seguintes
termos:
Meu querido, j faz oito dias que estou enferma nesta cidade, e acabo de saber que
aqui tambm te achas. Voaria logo para os teus braos, se pudesse mover-me. Soube da
tua passagem em Bordus; ah deixei o fiel Cacambo e a velha, que devem em seguida
vir a meu encontro. O governador de Buenos Aires tudo me tomou, mas ainda me resta
o teu corao. Vem, a tua presena me devolver a vida, ou me far morrer de alegria.
Essa encantadora e inesperada carta transportou Cndido ao mais inexprimvel
jbilo, ao passo que a doena da sua querida Cunegundes o acabrunhava de dor.
Dividido entre esses dois sentimentos, toma o seu ouro e os seus diamantes e faz-se
conduzir com Martinho ao hotel onde se achava a senhorita Cunegundes. Entra, trmulo
de emoo, com o corao palpitante, a voz embargada; procura abrir as cortinas do
leito, pede que tragam luzes.
Cuidado lhe diz a criada, que a luz a mata. E fecha de sbito as cortinas.
Como ests, minha querida Cunegundes? diz Cndido a soluar. Se no me
podes ver, ao menos fala comigo.
Ela no pode falar diz a criada. A dama estende ento para fora do leito uma
mozinha rechonchuda que Cndido umedece longamente com as suas lgrimas, e que
enche depois de diamantes, deixando ainda uma bolsa cheia de ouro sobre a cadeira.
Em meio desses transportes, chega um esbirro acompanhado do padre do Prigord e
de uma escolta.
Com que ento so estes os dois estrangeiros suspeitos? diz aquela autoridade.
Imediatamente lhes d ordem de priso e manda a escolta conduzi-los.
No Eldorado no se tratava assim aos viajantes disse Cndido.
Eu me sinto mais maniqueu do que nunca tornou Martinho.
Mas para onde nos leva, senhor? perguntou Cndido ao esbirro.
Para um calabouo respondeu a autoridade.
Tendo recuperado o seu sangue frio, Martinho declarou que a dama que se dizia
Cunegundes era uma tratante, que o senhor padre do Prigord era um tratante que
abusara da inocncia de Cndido, e o esbirro um outro tratante de que seria fcil
desembaraar-se.
Esclarecido pelo seu conselho, e pouco desejoso de se expor aos trmites da justia,
e, por outro lado, sempre impaciente por encontrar a verdadeira Cunegundes, Cndido
oferece ao esbirro trs pequenos diamantes de cores de trs mil pistolas cada um.
Ah, meu senhor! lhe diz o homem do basto de marfim, ainda que o senhor
tenha cometido todos os crimes imaginveis, o mais honrado homem do mundo. Trs
diamantes! Cada um de trs mil pistolas! Eu me deixaria matar pelo senhor, em vez de o
levar para um calabouo. Esto prendendo todos os estrangeiros, mas deixe a coisa
comigo. Tenho um irmo em Dieppe, na Normandia; vou lev-lo at l; e se tiver algum
diamante para lhe dar, ele zelar pelo senhor como eu prprio.

E por que prendem todos os estrangeiros? perguntou Cndido. O padre do


Prigord tomou ento a palavra e disse:
porque um vagabundo de Atrebcia deu ouvido a tolices, o que bastou para
lev-lo a um parricdio, no como o de maio de 1610, mas como o de dezembro de
1594, e como vrios outros cometidos em outros anos e outros meses, por outros
vagabundos que tambm ouviram tolices.
O beleguim explicou ento do que se tratava.
Que monstros! exclamou Cndido. H ento tais horrores entre um povo que
dana e que canta?! No poderei sair o mais depressa possvel deste pas, onde os
macacos provocam os tigres? Vi ursos no meu pas; mas homens, s os vi no Eldorado.
Em nome de Deus, senhor esbirro, leve-me a Veneza, onde devo esperar a senhorita
Cunegundes.
S o posso levar Baixa-Normandia diz o beleguim. Em seguida manda retirarlhe os ferros, diz que se enganara, despacha a escolta, e conduz Cndido e Martinho a
Dieppe, onde os entrega ao irmo. Estava surto no porto um pequeno navio holands. O
normando que, por obra e graa de trs outros diamantes, se tornara o mais servial dos
homens, embarca a Cndido e seu pessoal no navio que ia zarpar para Portsmouth, na
Inglaterra. No era a rota de Veneza; mas Cndido julgava ter-se livrado do inferno, e
contava partir para o seu verdadeiro destino na primeira ocasio que se apresentasse.

CAPTULO XXIII
Do que viram Cndido e Martinho na costa da Inglaterra.

Ai, Pangloss, Pangloss! Ai, Martinho, Martinho! Ai, minha querida Cunegundes!
Que mundo este? exclamava Cndido a bordo do navio holands.
Alguma coisa de louco e abominvel retrucava Martinho.
O senhor que conhece a Inglaterra, ser que por l se to louco como na Frana?
outra espcie de loucura asseverou Martinho. Bem sabe que essas duas
naes esto em guerra por algumas braas de neve no Canad, e que despendem nessa
linda guerra muito mais do que vale todo o Canad. Quanto a dizer precisamente se h
mais loucos varridos em um pas do que no outro, coisa que as minhas fracas luzes
no me permitem. Sei apenas que as pessoas a quem vamos ver so em geral muito
atrabilirias.
Assim conversando, chegaram a Portsmouth; grande multido cobria a margem,
olhando atentamente para um homem corpulento, que se achava de joelhos, com os
olhos vendados, no convs de um dos navios da frota; quatro soldados, alinhados sua
frente, meteram-lhe cada um trs balas no crnio, com o ar mais tranqilo deste mundo;
feito o que, todos se retiraram muito satisfeitos.
Que significa tudo isso? disse Cndido. E que demnio exerce por toda parte
o seu imprio?
Perguntou ento quem era aquele homem que acabavam de matar com toda a
cerimnia.
um almirante responderam-lhe.
E por que matar esse almirante?

disseram-lhe porque no matou bastante gente; travou combate com um


almirante francs, e acharam que no se mantivera suficientemente perto deste ltimo.
Mas objetou Cndido o almirante francs estava to longe do almirante ingls
como este daquele.
Isso incontestvel replicaram, mas neste pas bom matar de vez em quando
um almirante para estimular os outros.
Cndido ficou to atordoado e chocado com o que via e ouvia, que nem ao menos
quis desembarcar, e fechou contrato com o capito holands (ainda que este devesse
roub-lo como o de Surinam para que o conduzisse sem demora a Veneza.
O patro fez os preparativos em dois dias. Costearam a Frana; passaram vista de
Lisboa, e Cndido estremeceu. Entraram no estreito e no Mediterrneo.
Louvado seja Deus! disse Cndido, abraando Martinho; aqui que tornarei a
ver a bela Cunegundes. Tenho tanta confiana em Cacambo como em mim mesmo.
Tudo est bem, tudo vai bem, tudo est o melhor possvel.

CAPTULO XXIV
De Paquette e do Irmo Girofle

Logo que chegou a Veneza, mandou procurar Cacambo em todas as tavernas, em


todos os cafs, em todas as casas de mulheres alegres, e no o encontrou. Diariamente
mandava gente sua ao encontro de todos os barcos e de todos os navios que chegavam:
nem sinal de Cacambo.
Como! dizia ele a Martinho, tive tempo de ir de Surinam a Bordus, de
Bordus a Paris, de Paris a Dieppe, de Dieppe a Portsmouth, de costear Portugal e
Espanha, de atravessar todo o Mediterrneo, de passar alguns meses em Veneza, e a bela
Cunegundes ainda no chegou! S encontrei, em vez dela, uma aventureira e um padre
do Perigord! Decerto Cunegundes morreu, e agora s me resta morrer tambm. Ah! por
que no fiquei no Paraso do Eldorado, em vez de voltar para esta maldita Europa? Tens
razo, meu caro Martinho: tudo, neste mundo, nada mais que iluso e calamidade!
Caiu numa negra melancolia, e no tomou parte na pera alla moda nem nos outros
divertimentos do carnaval; nenhuma dama lhe causou a mnima tentao.
muita ingenuidade da sua parte lhe disse Martinho imaginar que um criado
mestio, com cinco ou seis milhes no bolso, lhe v procurar a sua amante no fim do
mundo para lha entregar em Veneza. Qual nada! Ficar com ela, se a encontrar. Se no a
encontrar, arranjar outra; aconselho-o que esquea o seu criado Cacambo e a sua
amante Cunegundes.
Martinho no era nada consolador. A melancolia de Cndido aumentou, e Martinho
no cessava de lhe provar que havia pouca virtude e pouca felicidade na face da terra,
exceto talvez no Eldorado, onde ningum podia ir.
Enquanto discutia essa importante matria e esperava Cunegundes, Cndido avistou
um jovem teatino na praa de S. Marco, de brao dado com uma rapariga. O teatino era
cheio de vio, rechonchudo e vigoroso; tinha os olhos brilhantes, o ar seguro, o porte
altivo. A rapariga era bastante linda e cantava; olhava amorosamente para o seu teatino e
de vez em quando lhe beliscava as polpudas bochechas.

Ao menos me h de confessar disse Cndido a Martinho que esses dois so


felizes. At agora, em toda a terra habitvel, s encontrei infelizes, exceto no Eldorado;
mas, quanto a essa rapariga e a esse teatino, aposto que so criaturas venturosas.
Aposto que no disse Martinho.
s convid-los para cear respondeu Cndido e ver se no tenho razo.
Em seguida os aborda, cumprimenta-os e convida-os para irem a seu hotel comer
talharim, perdizes da Lombardia, ovas de esturjo e beber vinho de Montepulciano,
Lacryma-christi, Chipre e Samos. A rapariga enrubesceu, o teatino aceitou o convite, e
ela acompanhou, fitando Cndido com um olhar de surpresa e confuso, empanado de
algumas lgrimas. Mal entrou no quarto de Cndido, lhe disse:
Como! Ento o senhor Cndido no conhece mais a Paquette?!
A estas palavras, Cndido, que at aquele momento no lhe dera ateno, pois s
pensava em Cunegundes, exclamou:
Ai. minha pobre menina, foi ento voc quem deixou o doutor Pangloss no belo
estado em que o encontrei?
Ai de mim, fui eu mesma, e vejo que o senhor est a par de tudo. Soube das
terrveis desgraas acontecidas a toda a casa da senhora baronesa e bela Cunegundes.
Juro-lhe que o meu destino no foi menos triste. Eu era muito inocente quando o senhor
me conheceu. Um franciscano meu confessor seduziu-me facilmente. As conseqncias
foram terrveis; fui obrigada a sair do castelo algum tempo depois que o senhor baro o
expulsou a pontaps no traseiro. Se um famoso mdico no se tivesse apiedado de mim,
estava morta. Por gratido, fui algum tempo sua amante. Sua mulher, que era muito
ciumenta, batia-me impiedosamente todos os dias; era uma verdadeira fria. Esse
mdico era o homem mais frio do mundo, e eu a mais infeliz de todas as criaturas, por
ser batida a toda hora por causa de um homem a quem no amava. Bem sabe o senhor
como perigoso para uma mulher rabugenta ser esposa de um mdico. Este; farto das
cenas da mulher, deu-lhe um dia, para cur-la de um resfriado, um remdio to eficaz
que ela morreu dali a duas horas em convulses terrveis. Os parentes da falecida
processaram o vivo; este fugiu e eu fui para a cadeia. Minha inocncia de nada me
teria servido se eu no fosse um pouco bonita, o juiz absolveu-me sob a condio de que
sucederia ao mdico. Fui logo suplantada por uma rival, escorraada sem recompensa, e
obrigada a continuar nesse ofcio abominvel que parece to divertido aos homens e que
para ns no passa de um abismo de misrias. Vim exercer a profisso em Veneza. Ah!
se o senhor pudesse imaginar o que ser obrigada a acariciar indiferentemente um velho
negociante, um advogado, um monge, um gondoleiro, um frade; ser exposta a todos os
insultos, a todas as afrontas pblicas; ser muitas vezes obrigada a pedir de emprstimo
uma saia para que venha levant-la um homem asqueroso; ver-se roubada por um do
que se ganhou com outro; ser extorquida por oficiais de justia, e no ter em perspectiva
mais que uma velhice horrvel, um hospital e um monturo, logo haveria de concluir
que eu sou uma das criaturas mais infelizes do mundo.
Paquette abria assim o seu corao ao bom Cndido, em um gabinete reservado, na
presena de Martinho, que dizia ao primeiro:
Bem v que j ganhei metade da aposta.
O irmo Girofle ficara no refeitrio e bebia um gole enquanto esperava a ceia.
Mas disse Cndido a Paquette estavas com um ar to alegre, to contente,
quando te encontrei, cantavas e acariciavas o teatino com um ar to natural, que na
verdade me parecias to feliz quanto te julgas desgraada.
Ah! senhor! retrucou Paquette. Esta mais uma das misrias do ofcio. Fui
ontem roubada e batida por um oficial e devo hoje aparentar bom humor para agradar a
um monge.

Cndido no quis ouvir mais nada; confessou que Martinho estava com a razo.
Sentaram-se mesa com Paquette e o teatino, a ceia foi bastante divertida, e afinal a
conversa se tornou ntima.
Meu padre disse Cndido, o senhor me parece gozar de um destino que deve
causar inveja a todos; as rosas da sade brilham em suas faces, o seu ar anuncia
felicidade; tem uma linda rapariga para divertir-se, e parece muito satisfeito com a sua
condio de teatino.
Palavra, senhor disse o Irmo Girofle, eu desejaria que todos os teatinos
estivessem no fundo do mar. Cem vezes fui tentado a atear fogo ao convento, e fazer-me
turco. Meus pais me obrigaram, na idade de quinze anos, a tomar este detestado hbito,
para deixar maior fortuna a um maldito primognito que Deus confunda! A inveja, a
discrdia, o rancor, habitam no convento. E verdade que preguei alguns maus sermes
que me valeram algum dinheiro, de que o prior me rouba metade: o resto me serve para
sustentar raparigas. Mas, quando entro noite no mosteiro, tenho vontade de quebrar a
cabea contra as paredes do dormitrio; e todos o. meus confrades esto no mesmo
caso.
E Martinho, voltando-se para Cndido, com o seu sangue frio ordinrio:
E ento, no ganhei a aposta inteira?
Cndido deu duas mil piastras a Paquette e mil piastras ao Irmo Girofle.
Garanto-lhe disse ele a Martinho que com isto sero felizes.
Duvido muito retrucou Martinho. Com essas piastras, talvez consiga torn-los
ainda mais infelizes.
Ser o que puder ser disse Cndido. Mas uma coisa me consola: vejo que
muitas vezes a gente encontra pessoas que supunha perdidas para sempre. Tendo
encontrado o meu carneiro vermelho e Paquette, bem possvel que encontre tambm
Cunegundes.
Desejo disse Martinho que um dia ela o faa feliz; mas duvido muito.
Como o senhor duro queixou-se Cndido.
que eu tenho vivido retrucou Martinho.
Mas olhe esses gondoleiros tornou Cndido. No vivem continuamente a
cantar?
que no os v no seu lar, com suas mulheres e seus pirralhos disse Martinho.
O doge tem seus cuidados, os gondoleiros tm os seus. Verdade que, no total, a sorte
de um gondoleiro prefervel de um doge; mas julgo to medocre a diferena, que
no vale a pena ser examinada.
Fala-se disse Cndido no senador Pococurante, que mora nesse belo palcio
junto ao Brenta e que recebe muito bem os estrangeiros. Dizem que um homem que
nunca teve contrariedades.
Desejaria ver um espcime to raro disse Martinho.
Cndido em seguida mandou pedir permisso ao senhor Pococurante, para ir visit-lo
no dia seguinte.

CAPTULO XXV
Da visita que fizeram ao senhor Pococurante, nobre veneziano.

Cndido e Martinho chegaram de gndola ao palcio do nobre Pococurante. Os


jardins eram bem desenhados, e ornado, de belas esttuas de mrmore; o palcio de bela
arquitetura. O dono da casa, homem dos seus sessenta anos, muito rico, recebeu
polidamente os dois curiosos, mas com pouca solicitude, o que desconcertou a Cndido
e no desagradou a Martinho. Duas lindas criadinhas, muito asseadas, serviram
chocolate bem espumado. Cndido no pode deixar de lhes louvar a beleza e
amabilidade.
So excelentes criaturas disse o senador Pococurante. Levo-as s vezes para o
meu leito, pois j estou farto das damas da cidade, das suas mesquinhezas, do seu
orgulho, das suas tolices, e dos sonetos que preciso fazer ou encomendar para elas.
Mas, afinal de contas, essas duas raparigas comeam a aborrecer-me.
Quando passeava por uma comprida galeria, aps o almoo, Cndido ficou extasiado
com a beleza dos quadros. Perguntou de que mestre eram os dois primeiros.
So de Rafael disse o senador. Comprei-os bastante caro, h alguns anos, por
pura vaidade. Dizem que o que existe de mais belo na Itlia, mas absolutamente no
me agradam: a cor muito escura; as figuras so pouco cheias e no tm o suficiente
realce; os panejamentos no se parecem em nada com um tecido. Numa palavra, por
mais que digam, no vejo nisso uma verdadeira imitao da natureza. S gostarei de um
quadro quando me parecer estar vendo a prpria natureza: e dessa espcie, no os h.
Possuo muitos quadros; mas no olho para nenhum.
Pococurante, enquanto no chegava a hora do jantar, encomendou um concerto.
Cndido achou a msica deliciosa.
Esse barulho disse Pococurante pode divertir durante uma meia hora; mas, se
dura mais tempo, fatiga a todo o mundo, embora ningum se atreva a confess-lo. A
msica moderna no mais do que a arte de executar coisas difceis, e o que no passa
de difcil acaba no agradando. Preferiria a pera, se no tivessem encontrado o segredo
de fazer dela um monstro que me revolta. Veja-as quem quiser, essas pssimas tragdias
em msica, onde as cenas s so conduzidas para impingir, muito fora de propsito,
duas ou trs rias ridculas que pem em evidncia a garganta de uma atriz; delicie-se
quem quiser, ou quem puder, ao ver um castrado cantarolar o papel de Csar ou de
Cato ou pavonear-se desajeitadamente no palco; quanto a mim, faz muito que
renunciei a essas pequices, que constituem hoje a glria da Itlia, e que os soberanos
pagam to caro.
Cndido discutiu um pouco, mas com discrio. Martinho mostrou-se inteiramente
de acordo com o senador.
Sentaram-se mesa e, aps um excelente jantar, foram para a biblioteca. Cndido, ao
ver um Homero magnificamente encadernado, elogiou o ilustrssimo quanto ao seu bom
gosto.
Eis disse ele um livro que fazia as delcias do grande Pangloss, o maior
filsofo da Alemanha.
Pois no faz as minhas disse friamente Pococurante. Fizeram-me acreditar
outrora que eu sentia prazer em l-lo; mas essa repetio contnua de combates que
todos se assemelham, esses deuses que agem sempre para nada fazer de decisivo, essa
Helena que o motivo da guerra e que mal entra na pea; essa Tria que cercam e no
tomam, tudo isso me causava um mortal aborrecimento. Perguntei a eruditos se eles se
aborreciam tanto quanto eu nessa leitura. Os que eram sinceros confessaram-me que o
livro lhes tombava das mos, mas que sempre era preciso t-lo na biblioteca, como um
monumento da Antigidade, e como essas moedas enferrujadas que no podem circular.
Vossa Excelncia pensa o mesmo de Virglio? perguntou Cndido.
Convenho que o segundo, o quarto e o sexto livro da sua Eneida so excelentes;

mas quanto ao seu pio Enias, e o forte Cloanto, e o amigo Achates, e o pequeno
Ascnio, e o imbecil rei Latinus, e a burguesa Amata, e a inspida Lavnia, no creio que
haja nada de mais frio e desagradvel Prefiro o Tasso e as histrias para dormir em p,
de Ariosto.
-me permitido perguntar-lhe, Senhor, se no sente um grande prazer em ler
Horcio?
Tem ele mximas de que um homem discreto pode tirar proveito e que, estando
condensadas em versos enrgicos, se gravam mais facilmente na memria. Mas pouco
se me d da sua viagem a Brindes, e da sua descrio de um mau jantar, e da discusso
de carregadores entre um tal Pupilus, cujas palavras, diz ele, eram cheias de pus, e outro
cujas palavras eram vinagre. Foi com repugnncia que li seus grosseiros versos contra
velhas e feiticeiras; e no sei que mrito possa haver em dizer a seu amigo Mecenas
que, se for posto por este no rol dos poetas lricos, tocar os astros com a sua fronte
sublime. Os tolos admiram tudo em um autor estimado. Leio apenas para mim; s gosto
do que est na minha medida.
Cndido, que fora educado de modo a nada julgar por conta prpria, estava muito
admirado do que ouvia; e Martinho achava muito razovel o ponto de vista de
Pococurante.
Oh! eis aqui um Ccero disse Cndido. Quanto a esse grande homem, penso
que Vossa Excelncia jamais se cansa de o ler.
Nunca o leio respondeu o veneziano. Que me importa que ele haja pleiteado a
favor de Rabirio ou de Cluncio? Bastam-me os processos que tenho de julgar. Dar-meia melhor com as suas obras filosficas; mas, quando vi que Ccero duvidava de tudo,
cheguei concluso de que sabia tanto quanto ele, e que no tinha necessidade de
ningum para ser ignorante.
Ah! exclamou Martinho. Eis aqui oitenta volumes dos anais de uma academia
de cincias; deve haver nisso tudo alguma coisa de bom.
Haveria disse Pococurante se um s dos autores dessa moxinifada tivesse
inventado ao menos a arte de fabricar alfinetes; mas em todos esses volumes no h
mais que incuos sistemas e nenhuma coisa til.
Quantas peas de teatro vejo aqui! disse Cndido, em italiano, em espanhol,
em francs!
So trs mil ao todo disse o senador, mas no h trs dzias que prestem.
Quanto a essas coletneas de sermes, que no valem em conjunto uma pgina de
Sneca, e todos esses grossos volumes de teologia, bem compreende o senhor que no
os abro nunca, nem eu nem ningum.
Martinho divisou prateleiras cheias de livros ingleses.
Creio disse ele. que um republicano deve comprazer-se na leitura dessas obras
escritas com tanta liberdade.
Sim respondeu Pococurante, belo escrever-se o que se pensa; o privilgio
do homem. Por toda a nossa Itlia, s se escreve o que no se pensa; aqueles que
habitam a ptria dos Csares e dos Antoninos no buscam ter uma idia sem a
permisso de um jacobino. Muito me alegraria com a liberdade que inspira os gnios
ingleses se a paixo e o esprito faccioso no corrompessem tudo o que tem de
estimvel essa preciosa liberdade.
Cndido, descobrindo um Milton, perguntou-lhe se no considerava esse autor como
um grande homem.
Quem? explodiu Pococurante. Esse brbaro que faz um longo comentrio do
primeiro captulo do Gnesis em dez livros de versos duros? Esse grosseiro imitador dos
gregos, que desfigura a Criao, e que, enquanto Moiss representa o Ser Eterno criando

o mundo com o verbo, faz com que o Messias retire um grande compasso de um
armrio do cu, para traar a sua obra? Eu, estimar aquele que estragou o inferno e o
diabo do Tasso; que disfara Lcifer ora de sapo, ora de pigmeu; que o faz repetir cem
vezes as mesmas tiradas; que o faz discutir teologia; que, imitando seriamente a
inveno cmica das armas de fogo em Ariosto, obriga os diabos a disparar canhes
pelo cu?! Nem eu, nem ningum na Itlia, jamais pde apreciar essas tristes
extravagncias. O casamento do pecado e da morte, e as cobras que o pecado deita
luz, fazem vomitar qualquer homem que tenha o gosto um pouco delicado, e a sua longa
descrio de um hospital s boa para coveiros. Esse poema obscuro, extravagante e
enfadonho, foi desprezado ao aparecer; eu o trato agora como foi tratado na sua ptria
pelos contemporneos. De resto, digo o que penso; e pouco me importa se os outros
pensam ou no como eu.
Cndido sentia-se aflito com tais palavras; respeitava Homero, gostava um pouco de
Milton.
Ai! dizia ele em voz baixa a Martinho, tenho muito medo de que esse homem
dedique um soberano desprezo aos nossos poetas alemes.
No haveria grande mal nisso retrucou Martinho.
Oh, que homem superior! continuava Cndido a murmurar. Que gnio esse
Pococurante! No lhe agrada coisa alguma.
Depois de terem assim passado em revista todos os livros, desceram para o jardim.
Cndido louvou-lhe todas as belezas.
Nunca vi nada de to mau gosto disse o proprietrio uma bagatela; mas j
amanh vou mandar construir outro de um traado mais nobre.
Depois que os dois curiosos se despediram de Sua Excelncia, disse Cndido a
Martinho:
No pode negar que esse o mais feliz dos homens, pois est acima de tudo o que
possui.
Mas no v o senhor que ele est enfarado de tudo o que possui? Disse Plato,
h muito, que os melhores estmagos no so aqueles que repelem todos os alimentos.
No h ento prazer em tudo criticar disse Cndido, em sentir defeitos onde os
outros julgam ver belezas?
H, pois, prazer em no sentir prazer? tornou Martinho.
Bem, quer ento dizer que, feliz, s eu mesmo, quando encontrar a senhorita
Cunegundes!
Sempre bom esperar disse Martinho.
Entrementes, passavam-se os dias e semanas; Cacambo no voltava, e to abismado
se achava Cndido nos seus pesares, que nem mesmo notou que Paquette e o Irmo
Girofle no tinham vindo ao menos agradecer-lhe.

CAPTULO XXVI
De uma ceia que Cndido e Martinho fizeram com seis estrangeiros, quem eram estes.

Uma noite em que Cndido, em companhia de Martinho, ia sentar-se mesa com os


estrangeiros que paravam na mesma hospedaria, aborda-o pelas costas um homem de

rosto bronzeado que, tomando-o pelo brao, lhe diz: Apronte-se para partir conosco,
sem falta. Cndido se volta e d de rosto com Cacambo. S a vista de Cunegundes lhe
poderia causar maior espanto e alegria. Abraa o seu caro amigo.
E Cunegundes est aqui, no ? Leva-me a sua presena, para que eu morra de
alegria com ela.
Cunegundes no est aqui; est em Constantinopla.
Meus Deus! Em Constantinopla?! Mesmo que esteja: na China, corramos, sem
demora!
Partiremos depois da ceia tornou Cacambo. No lhe posso dizer mais nada;
sou escravo, o meu senhor me espera; tenho de ir servi-lo mesa; no diga nada, coma e
apronte-se.
Cndido, dividido entre a alegria e a dor, encantado de rever seu fiel agente, atnito
de o ver escravo, cheio da preocupao de encontrar a sua amada, com o corao
palpitante, o espirito agitado, sentou-se mesa com Martinho que considerava de
sangue frio todas aquelas aventuras, e com seis estrangeiros que tinham vindo passar o
carnaval em Veneza. Cacambo, que servia bebida a um desses estrangeiros, achegou-se
ao ouvido de seu amo, ao fim da ceia, e disse-lhe:
Sire, Vossa Majestade pode partir quando quiser, o navio est pronto.
Dito isto, retirou-se. Os convivas, atnitos, se entreolharam em silncio, quando
outro criado. aproximando-se de seu amo, lhe diz:
Sire, a liteira de Vossa Majestade o espera em Pdua, e o barco est pronto.
O amo fez um gesto, e o criado partiu. Todos os convivas se entreolharam de novo, e
a surpresa comum redobrou. Um terceiro criado, aproximando-se tambm de um
terceiro viajante, disse-lhe:
Sire, Vossa Majestade no pode demorar-se mais aqui: vou preparar tudo. E
retirou-se.
Cndido e Martinho no duvidaram mais de que se tratava de uma mascarada do
carnaval. Um quarto criado disse ao quarto amo:
Vossa Majestade poder partir quando quiser. E retirou-se como os outros. O
quinto criado disse o mesmo ao quinto amo. Mas o sexto falou diferentemente ao sexto
estrangeiro, que se achava ao lado de Cndido; disse-lhe:
Sire, no querem conceder mais crdito a Vossa Majestade, nem a mim tampouco.
Estamos em perigo de ser presos esta noite, Vossa Majestade e eu. Adeus, vou tratar dos
meus assuntos.
Tendo desaparecido todos os criados, os seis forasteiros, Cndido e Martinho
permaneceram em profundo silncio, at que afinal Cndido o rompeu:
Que singular brincadeira, meus senhores! Com que ento so todos reis aqui?
Quanto a mim, confesso que nem eu nem Martinho o somos.
O amo de Cacambo tomou ento a palavra e disse gravemente em italiano:
No estou brincando, chamo-me Achmet III. Fui sulto durante vrios anos;
destronei meu irmo; meu sobrinho me destronou; cortaram a cabea a meus vizires;
termino os meus dias no velho serralho; meu sobrinho, o sulto Mahmoud, me permite
viajar algumas vezes, por motivos de sade, e eu vim passar o carnaval em Veneza.
Falou depois um jovem que estava ao lado de Achmet:
Chamo-me Ivan; fui imperador de todas as Rssias; destronaram-me ainda no
bero; meu pai e minha me foram presos e eu criei-me numa priso; tenho s vezes
permisso de viajar, acompanhado de meus guardas, e vim passar o carnaval em Veneza.
Disse o terceiro:
Sou Carlos Eduardo, rei da Inglaterra; meu pai cedeu-me seus direitos ao reino;
lutei para sustent-los; arrancaram o corao a oitocentos de meus partidrios, com o

qual lhes bateram as faces. Fui aprisionado; vou a Roma fazer uma visita ao rei meu pai,
destronado como eu e meu av, e vim passar o carnaval em Veneza.
O quarto tomou ento a palavra e disse:
Sou rei da Polnia; a sorte da guerra privou-me de meus Estados hereditrios;
meu pai sofreu os mesmos reveses; resigno-me Providncia, como o sulto Achmet, o
imperador Ivan e o rei Carlos Eduardo, a quem Deus conceda longa vida, e vim passar o
carnaval em Veneza.
Falou ento o quinto:
Tambm sou rei da Polnia. Por duas vezes perdi meu reino, mas a Providncia
deu-me outro Estado, onde fiz mais benefcios do que todos os reis dos srmatas,
reunidos, jamais o puderam fazer s margens do Vistula. Resigno-me tambm
Providncia, e vim passar o carnaval em Veneza.
Faltava falar o sexto soberano:
No sou to grande monarca como Vossas Majestades disse ele. Mas afinal fui
rei como qualquer outro. Sou Teodoro; elegeram-me rei da Crsega; chamaram-me de
Vossa Majestade e agora apenas me chamam de Senhor. Mandei cunhar moedas, e no
possuo uma nica; tive dois secretrios de Estado, e tenho apenas um criado; j me vi
sobre um trono, e estive preso muito tempo em Londres, sobre umas palhas. Receio
muito ser tratado do mesmo modo aqui, embora tenha vindo, como Vossas Majestades,
passar o carnaval em Veneza.
Os cinco outros reis ouviram tais palavras cheios de nobre compaixo. Cada um
deles deu vinte sequins ao rei Teodoro, para comprar vesturios e camisas. Cndido
presenteou-o com um diamante de dois mil sequins. Quem ser esse simples particular
diziam os cinco reis que pode dar (e d) cem vezes mais que cada um de ns?
No instante em que se levantavam da mesa, chegaram mesma hospedaria quatro
altezas serenssimas que tambm haviam perdido seus Estados pela sorte das armas e
que vinham passar o resto do carnaval em Veneza. Mas Cndido no deu a mnima
ateno aos recm-chegados. S se preocupava em ir ter com a sua querida Cunegundes
em Constantinopla.

CAPTULO XXVII
Da viagem de Cndido a Constantinopla.

O fiel Cacambo j conseguira, com o capito turco que deveria levar o sulto Achmet
a Constantinopla, que recebesse a bordo Cndido e Martinho. Ambos se dirigiram para
o navio, depois de se haverem prosternado perante Sua Miservel Alteza. Cndido, em
caminho, dizia ao companheiro:
Vimos, pois, seis reis destronados, e com eles jantamos, e dentre esses, ainda
houve um a quem dei esmola. Talvez haja muitos outros prncipes mais desgraados.
Quanto a mim, s perdi cem carneiros, e vou para os braos de Cunegundes. Mais uma
vez Pangloss teve razo, meu caro Martinho: tudo est bem.
Assim o desejo disse Martinho.
Mas tornou Cndido, em todo caso foi uma aventura muito pouco verossmil a
que nos aconteceu. Jamais se ouviu contar que seis reis destronados jantassem juntos

numa estalagem.
Isso no mais extraordinrio respondeu Martinho que a maior parte das
nossas aventuras. E, quanto honra que tivemos de jantar com eles, isso uma bagatela
que no merece a nossa ateno.
Mal se viu a bordo, Cndido saltou ao pescoo de seu antigo criado e amigo
Cacambo:
E ento? Que faz Cunegundes? Continua um prodgio de beleza? Ainda me ama?
Como est ela? No lhe compraste um palcio em Constantinopla?
Cunegundes, meu caro patro, quem lava a loua, na Propntida, em casa de um
prncipe que tem muito pouca loua; escrava da casa de um antigo soberano chamado
Ragotski, a quem o Gro Turco d trs escudos por dia para o sustentar no exlio, mas o
mais triste que ela perdeu a. beleza e se tornou horrivelmente feia.
Ah! bela ou feia disse Cndido, eu sou um homem honrado, e meu dever amla toda a vida. Mas como pode estar ela reduzida a to miservel estado, com os cinco
ou seis milhes que levava?
Pois no tive de dar dois milhes ao senhor Dom Fernando de Ibarra y Figueroa y
Mascareas y Lampurdos y Sousa, governador de Buenos Aires, para que me fosse
permitido levar comigo a senhorita Cunegundes? E depois continuou Cacambo um
pirata no nos despojou de todo o resto? E esse pirata no nos levou ao cabo de
Matapan, a Milo, a Nicria, a Samos, a Petra, aos Dardanelos, a Mrmora, a Sentari?
Cunegundes e a velha servem na casa do prncipe de que lhe falei, e eu sou escravo do
sulto destronado.
Que espantosas calamidades encadeadas umas s outras! exclamou Cndido.
Mas afinal ainda tenho alguns diamantes; libertarei facilmente a senhorita Cunegundes.
pena que ela se haja tornado to feia. Depois, voltando-se para Martinho:
A quem acha mais digno de lstima perguntou-lhe, o sulto Achmet, o
imperador Ivan, o rei Carlos Eduardo, ou a mim?
No sei disse Martinho, era preciso que eu conhecesse o ntimo de cada um.
Ah! se aqui estivesse, Pangloss o saberia dizer.
No sei com que balana disse Martinho poderia o seu Pangloss pesar os
infortnios dos homens e avaliar os seus sofrimentos. S o que eu presumo que deve
haver milhes de homens no mundo cem vezes mais dignos de lstima que o rei Carlos
Eduardo, o imperador Ivan e o sulto Achmet.
Pode ser disse Cndido.
Dentro em poucos dias se achavam no canal do Mar Negro. A primeira coisa que fez
Cndido foi resgatar Cacambo bastante caro e, sem perda de tempo, meteu-se numa
galera, com os companheiros, para ir Propntida procurar Cunegundes, por mais feia
que pudesse estar.
Havia nas gals dois forados que remavam muito mal e a quem o patro levantino
aplicava de vez em quando alguns golpes de nervo de boi sobre as espduas nuas.
Cndido, por um natural sentimento, olhou-os mais atentamente do que aos outros, e
aproximou-se deles com piedade. Alguns traos de suas fisionomias desfiguradas
pareceram-lhe apresentar um qu de semelhana com Pangloss e com aquele infeliz
jesuta, o baro, irmo da senhorita Cunegundes. Essa idia o encheu de comoo e
tristeza. Considerou-os mais atentamente.
Na verdade disse ele a Cacambo, se eu no tivesse visto enforcar mestre
Pangloss e se no me houvesse acontecido a infelicidade de matar o baro, julgaria que
so eles que esto remando nesta galera.
Ao nome do baro e de Pangloss, os dois forados soltaram um grito, estacaram e
deixaram cair os remos. O levantino acorreu, e redobraram os golpes de nervo de boi.

Basta! basta! exclamou Cndido. Eu lhe darei todo o dinheiro que quiser.
Como! Cndido! bradava um dos forados.
Cndido! bradava o outro.
Estarei sonhando? Estarei acordado? Estou mesmo nesta galera? indagava
Cndido. este o senhor baro que eu matei? este Mestre Pangloss que eu vi
enforcar?
Somos ns mesmos, somos ns mesmos respondiam eles.
Como! esse o grande filsofo? dizia Martinho.
Escute, senhor patro levantino -- disse Cndido, quanto quer pelo resgate do
senhor de Thunder-ten-tronckh, um dos primeiros bares do Imprio, e do senhor
Pangloss, o mais profundo metafsico da Alemanha?
J que esses dois ces de forados cristos respondeu o levantino so bares e
metafsicos, o que sem dvida uma grande dignidade na sua terra, tu, co de cristo,
me pagars por eles cinqenta mil sequins.
So seus. Leve-me como um relmpago a Constantinopla, e ser pago
imediatamente. No, no; leve-me senhorita Cunegundes.
primeira oferta de Cndido, j o levantino virara a proa para a cidade, e fazia
remar mais depressa do que um pssaro fende os ares.
Cndido abraou cem vezes o baro e Pangloss.
Como foi que eu no te matei,
meu caro baro? E tu, meu Pangloss, como que ests vivo depois de ter sido
enforcado? E por que esto os dois em gals na Turquia?
verdade que a minha querida irm est nesse pas? indagava o baro.
Sim respondia Cacambo.
Com que ento torno a ver o meu querido Cndido! exclamava Pangloss.
Cndido lhes apresentava Martinho e Cacambo. Todos se abraavam, todos
falavam ao mesmo tempo.
A galera voava, estava j no porto. Mandaram chamar um judeu, a quem Cndido
vendeu por cinqenta mil sequins um diamante do valor de cem mil, e que jurou por
Abrao que no lhe poderia oferecer mais. Cndido pagou incontinenti o resgate do
baro e de Pangloss. Este lanou-se aos ps de seu libertador e banhou-os de lgrimas; o
baro agradeceu-lhe com um sinal de cabea e prometeu devolver-lhe a quantia na
primeira oportunidade.
Mas ser possvel que minha irm esteja na Turquia? dizia ele.
Nada mais possvel respondeu Cacambo, pois lava pratos na cozinha de um
prncipe da Transilvnia.
Mandaram em seguida chamar dois judeus; Cndido vendeu mais diamantes; e
partiram todos em outra galera, para ir libertar Cunegundes.

CAPTULO XXVIII
Do que aconteceu a Cndido, a Cunegundes, a Pangloss, a Martinho etc.

Mais uma vez perdo, meu reverendo, por lhe haver atravessado o corpo com a
espada disse Cndido ao baro.
Bem, no falemos mais nisso; confesso que fui um pouco exaltado. J que

pretendes saber por que acaso me viste nas gals, eu te direi que, depois de ter sido
curado pelo irmo boticrio do Colgio, fui atacado e feito prisioneiro por uma faco
espanhola, e nessas condies cheguei em Buenos Aires quando minha irm acabava de
partir. Pedi que me enviassem a Roma, para junto do vigrio geral. Fui nomeado
esmoler em Constantinopla, adido ao senhor embaixador da Frana. No fazia oito dias
que assumira o meu cargo, quando numa tarde encontrei um jovem icogl muito
simptico. O calor estava terrvel: o jovem quis banhar-se; aproveitei a ocasio para
tambm tomar um banho. No sabia que constitusse crime capital, para um cristo, ser
encontrado nu com um jovem muulmano. Um cadi mandou-me dar cem bastonadas na
sola dos ps e condenou-me s gals perptuas. No creio que jamais se haja cometido
to horrvel injustia. Mas eu s desejaria saber por que que minha irm se acha na
cozinha de um soberano da Transilvnia asilado na Turquia.
Mas tu, meu caro Pangloss perguntou Cndido, como possvel que eu te
torne a ver?
verdade disse Pangloss que me viste enforcar. Eu deveria ser queimado;
mas deves lembrar-te que chovia a cntaros quando me iam assar: a tempestade era to
violenta que desesperaram de acender o fogo; fui enforcado porque no acharam melhor
soluo: Um cirurgio comprou meu corpo, levou-me para casa e dissecou-me. Fez-me
primeiro uma inciso crucial, do umbigo clavcula. Impossvel ser to mal enforcado
como eu o fora. O carrasco da Santa Inquisio, que era subdicono, sabia queimar a
gente s mil maravilhas, mas no estava acostumado a enforcar: a corda, muito
molhada, deslizou mal e enroscou-se; em suma, eu respirava ainda: a inciso crucial me
fez lanar tamanho grito, que meu cirurgio tombou de costas, e, julgando que dissecava
o diabo, fugiu morto de medo, rolando outra vez, escada abaixo. Ao rudo, acorreu a
mulher do cirurgio; viu-me estendido na mesa com a minha inciso crucial; teve ainda
mais medo que o marido, abalou a correr e caiu sobre ele. Depois que se refizeram um
pouco, ouvi a cirurgi dizer ao cirurgio:
Tambm, que idia essa tua de dissecar um hertico? No sabes que o diabo est
sempre no corpo dessa gente? Vou j procurar um padre para exorcism-lo.
Estremeci ao ouvir tal coisa, e reuni o pouco de foras que me restavam para gritar:
Tenham piedade de mim!
Afinal o barbeiro portugus criou coragem; costurou minha pele; tambm a mulher
cuidou de mim; fiquei bom ao cabo de quinze dias. O barbeiro conseguiu empregar-me
como lacaio de um cavaleiro de Malta que ia a Veneza; mas, como o meu patro no
tinha com que me pagar, pus-me a servio de um mercador veneziano e acompanhei-o
at Constantinopla.
Deu-me um dia a fantasia de entrar numa mesquita. S se encontrava ali um velho
imame e uma jovem devota muito bonita que dizia as suas oraes e estava com o colo
inteiramente nu. Tinha ela entre os dois seios um belo ramalhete de tulipas, rosas,
anmonas, rannculos, jacintos e orelhas-de-urso; deixou cair o ramalhete; eu logo o
apanhei, colocando-o no seu lugar com respeitosa solicitude. Levei tanto tempo para o
arrumar bem direitinho, que o imame se encolerizou e, vendo que eu era cristo, gritou
por socorro. Levaram-me ao cdi, que me mandou dar cem varadas nas plantas dos ps
e condenou-me s galeras. Fui encadeado precisamente na mesma galera e no mesmo
banco que o senhor baro. Havia, entre os condenados, quatro jovens de Marselha,
cinco padres napolitanos e dois monges de Corfu, que nos disseram que tais aventuras
aconteciam todos os dias. O senhor baro alegava que sofrera maior injustia do que eu;
da minha parte, achava eu que era muito mais permissvel ajeitar umas flores no seio de
uma mulher do que estar nu com um icogl. Discutamos sem cessar e recebamos vinte
golpes de nervo-de-boi por dia, quando o encadeamento dos sucessos deste universo te

conduziu nossa galera e fez com que nos resgatasses.


Pois bem! meu caro Pangloss disse Cndido, enquanto eras enforcado,
dissecado, espancado e remavas nas galeras, sempre achavas que tudo ia o melhor
possvel?
Mantenho a minha primitiva opinio respondeu Pangloss, pois afinal sou
filsofo: no me convm desfazer-me, visto que Leibnitz no pode incorrer em erro, e a
harmonia preestabelecida a mais bela coisa do mundo, bem como o todo e a matria
sutil.

CAPTULO XXIX
De como Cndido encontrou Cunegundes e a velha.

Enquanto Cndido, o baro, Pangloss, Martinho e Cacambo contavam as suas


aventuras, filosofando sobre os acontecimentos contingentes ou no contingentes deste
universo, e discutindo sobre os efeitos e as causas, o mal moral ,e o mal fsico, a
liberdade e a necessidade, e o consolo que se pode ter depois de haver remado numa
galera turca, chegaram costa da Propntida. onde se achava a casa do prncipe da
Transilvnia. O primeiro espetculo que se apresentou a seus olhos, foi Cunegundes e a
velha, a estender toalhas no coradouro.
O baro empalideceu. E o enamorado Cndido, ao ver a sua bela Cunegundes com a
pele tisnada, os olhos empapuados, os seios murchos, as faces enrugadas, os braos
vermelhos e pelancudos, recuou trs passos, horrorizado, mas em seguida avanou, por
delicadeza. Ela abraou Cndido e o irmo; abraaram a velha; Cndido resgatou as
duas.
Havia na vizinhana uma pequena granja; a velha props a Cndido que ali se
acomodassem todos, enquanto esperavam melhor destino. Cunegundes no sabia que
tinha ficado feia, pois ningum lho dissera: lembrou a Cndido a sua promessa, com um
ar to positivo, que o bondoso Cndido no se atreveu a desengan-la. Disse, pois, ao
baro, que ia desposar a sua irm.
Jamais consentirei disse o baro tal baixeza da parte dela e tal insolncia da
tua parte; essa infmia nunca me ser exprobrada: os filhos de minha irm no poderiam
entrar nos cabidos da Alemanha. No, a minha irm s se casar com um baro do
Imprio.
Cunegundes lanou-se-lhe aos ps e banhou-os de lgrimas; ele foi inflexvel.
Louco varrido disse-lhe Cndido, eu te salvei das gals, eu paguei o teu
resgate, eu paguei o resgate da tua irm; ela aqui lavava pratos, ela est feia, tenho a
bondade de despos-la, e tu ainda queres opor-te! Por minha vontade, eu te mataria de
novo.
Podes matar-me outra vez disse o baro, mas, enquanto eu for vivo, no
desposars minha irm.

CAPTULO XXX
Concluso

Cndido, no fundo do corao; no tinha o mnimo desejo de casar com Cunegundes.


Mas a inaudita insolncia do baro o decidiu a efetuar o casamento, e Cunegundes
instava to vivamente que ele no podia desdizer-se. Consultou Pangloss, Martinho e o
fiel Cacambo. Pangloss apresentou um belo memorial em que provava que o baro no
tinha o mnimo direito sobre a sua irm, e que esta podia, segundo todas as leis do
Imprio, desposar Cndido com a mo esquerda. Martinho props lanar o baro ao
mar. Cacambo opinou que deveriam devolv-lo ao capito levantino e s gals,
enquanto no o mandavam para Roma, ao vigrio geral. A proposta foi considerada
excelente; a velha aprovou-a; nada disseram sua irm; a coisa foi efetuada com algum
dinheiro, e tiveram o prazer de enganar um jesuta e punir o orgulho de um baro
germnico.
Nada mais natural do que imaginar-se que, aps tantos desastres, Cndido, casado
com a sua amada, e na companhia do filsofo Pangloss, do filsofo Martinho, do
prudente Cacambo e da velha, e ainda com os diamantes que trouxera da ptria dos
antigos incas, levava agora a vida mais agradvel deste mundo. Mas foi to explorado
pelos judeus, que afinal s lhe restou a pequena granja. A mulher, cada dia mais feia,
ficara rabugenta e insuportvel. A velha estava invlida e tornou-se ainda pior de gnio
que Cunegundes. Cacambo, que trabalhava na horta e ia vender legumes em
Constantinopla, andava exausto de trabalho e amaldioava o seu destino. Pangloss
desesperava-se por no poder brilhar nalguma universidade da Alemanha. Quanto a
Martinho, achava-se firmemente persuadido de que se est igualmente mal em toda
parte, e encarava tudo com pacincia. Cndido, Martinho e Pangloss discutiam s vezes
metafsica e moral. Muitas vezes avistavam, pelas janelas da granja, barcos carregados
de efndis, de paxs, de cdis, a quem mandavam para o exlio em Lemmas, em
Mitilene, em Erzerum. Viam chegar outros cdis, outros paxis, outros efndis, que
tomavam o lugar dos depostos e eram, por sua vez expulsos. Viam tambm cabeas
muito bem empalhadas, para serem apresentadas ante a Sublime Porta. Tais espetculos
faziam redobrar as dissertaes. E, quando no discutiam, tamanho era o aborrecimento,
que a velha ousou dizer-lhes um dia:
Desejaria saber qual o pior: ser violada cem vezes por piratas negros, perder
uma ndega, receber aoites dos blgaros, ser batido e enforcado num auto-de-f, ser
dissecado, remar numa galera, experimentar enfim todas as misrias por que j
passamos, ou ficar aqui sem. fazer nada?
Eis uma grande questo disse Cndido.
Tais palavras provocaram novas discusses; e Martinho concluiu que o homem
nascera ou para viver nas convulses da inquietude ou na letargia do tdio. Cndido no
concordava, mas tambm no afirmava coisa alguma. Pangloss confessava que sempre
sofrera horrivelmente; mas, tendo uma vez afirmado que tudo ia s mil maravilhas,
continuava a sustent-lo, mas no o cria.
Uma ltima coisa veio firmar a Martinho nos seus detestveis princpios, fazer com
que Cndido hesitasse mais do que nunca, e embaraar a Pangloss. que viram chegar
um dia granja, e na mais extrema misria., a nossa Paquette e o Irmo Girofle.
Tinham em trs tempos devorado as suas trs mil piastras; separaram-se, juntaram-se,

brigaram, foram para a cadeia, fugiram, e afinal o Irmo Girofle tinha virado turco.
Paquette continuava, por toda. parte, a exercer o seu ofcio, que no lhe rendia mais
nada.
Bem dizia eu observou Martinho que os presentes logo haviam de sumir-se e
s os tornariam mais miserveis. Quanto a Cndido e Cacambo, abarrotaram-se de
milhes de piastras, e no so mais felizes do que o Irmo Glrofle e Paquette.
Ai, minha pobre menina dizia Pangloss a Paquette, com que ento o Destino
te trouxe para junto de ns? E no sabes que me custaste a ponta do nariz, um olho e
uma orelha? Como ests agora! E como este mundo!
Essa nova aventura f-los filosofar mais do que nunca. Havia na vizinhana um
derviche muito famoso, que passava pelo maior filsofo da Turquia; foram consult-lo;
Pangloss tomou a palavra:
Mestre, vimos pedir-lhe que nos esclarea por que foi criado um animal to
estranho como o homem.
Em que te vens meter? disse o derviche. Acaso isso da tua conta?
Mas reverendo Mestre aventurou Cndido, verdadeiramente terrvel todo
esse mal que h na terra.
Que importa que haja mal ou bem tornou o derviche. Quando Sua Alteza envia
um navio ao Egito, acaso se importa que os ratos de bordo se sintam bem ou no?
Que fazer ento? perguntou Pangloss.
Calar-te respondeu o derviche.
Eu muito desejava disse Pangloss discutir um pouco com o reverendo Mestre
acerca dos efeitos e das causas, do melhor dos mundos possveis, da origem do mal, da
natureza da alma e da harmonia preestabelecida.
O derviche, a estas palavras, bateu-lhe com a porta no nariz.
Durante essa conversao, espalhara-se a noticia de que acabavam de estrangular em
Constantinopla dois vizires do banco e o mufti, e que haviam empalado vrios de seus
amigos. Essa catstrofe causava por toda parte enorme sensao durante algumas horas.
Pangloss, Cndido e Martinho, de volta granja, encontraram um bom velho que
tomava a fresca sua porta, debaixo de um laranjal. Pangloss, que era to curioso como
discutidor, perguntou-lhe como se chamava o mufti que acabavam de estrangular.
Nada sei respondeu o bom do velho, eu nunca soube o nome de nenhum mufti
nem de nenhum vizir ignoro absolutamente a aventura de que me falam; presumo que
em geral aqueles que se metem nos negcios pblicos acabam miseravelmente, e bem o
merecem; mas nunca me informo do que se faz em Constantinopla; contento-me em
mandar vender por l os frutos que cultivo.
Dito isto, convidou os estrangeiros a entrar: seus dois filhos e suas duas filhas lhes
ofereceram diversas espcies de refrescos que eles prprios fabricavam, kalmac
temperado com casca de cidra, e laranjas, limas, abacaxis, pistaches e um bom moca
no misturado com o mau caf de Batvia e das ilhas. Aps o que, as duas filhas
daquele bom muulmano perfumaram as barbas de Cndido, de Pangloss e de Martinho.
O senhor com certeza possui uma vasta e magnfica terra... disse Cndido ao
turco.
Tenho apenas vinte jeiras, que cultivo com os meus filhos; o trabalho afasta de
ns trs grandes males: o tdio, o vcio e a necessidade.
De volta sua granja, Cndido ps-se a refletir profundamente sobre as palavras do
turco. Disse a Pangloss e a Martinho:
Esse bom velho me parece ter conseguido um estado bastante prefervel ao dos
seis monarcas com quem tivemos a honra de cear.
As grandezas disse Pangloss, so muito perigosas, conforme o testemunho de

todos os filsofos: pois, afinal, Eglon, rei dos moabitas, foi assassinado por Aod;
Absalo, suspenso pelos cabelos, foi varado com trs dardos; o rei Nadab, filho de
Jeroboo, foi morto por Baasa; o rei Ela, por Zambri; Ochosias, por Je; Atalia, por
Joiada; os reis Joaquim, Jecofias, Sedcias foram escravizados. Bem sabem como
morreram Creso, Astages, Dario, Dionsio de Siracusa, Pirro, Perseu, Anibal, Jugurta,
Ariovisto, Csar, Pompeu, Nero, Oto, Vitlio, Domiciano, Ricardo II da Inglaterra,
Eduardo II, Henrique VI, Ricardo III, Maria Stuart, Carlos I, os trs Henriques da
Frana, o imperador Henrique IV. Bem sabem que...,
Tambm sei disse Cndido que preciso cultivar nosso jardim.
Tens razo disse Pangloss, pois quando o homem foi posto no jardim do den,
ali foi posto ut operaretur eum, para que trabalhasse; o que prova que o homem no
nasceu para o repouso.
Trabalhemos sem filosofar disse Martinho, a nica maneira de tornar a vida
suportvel.
Todo o grupo se compenetrou desse louvvel desgnio. A pequena propriedade
rendeu bastante. Cunegundes estava, na verdade, muito feia, mas tornou-se uma
excelente doceira. Paquette bordava. A velha costurava. Nem mesmo o Irmo Girofle
se furtou ao trabalho; revelou-se um bom marceneiro; e at se tornou honesto.
Todos os acontecimentos dizia s vezes Pangloss a Cndido esto
devidamente encadeados no melhor dos mundos possveis; pois, afinal, se no tivesses
sido expulso de um lindo castelo, a pontaps no traseiro, por amor da senhorita
Cunegundes, se a Inquisio no te houvesse apanhado, se no tivesses percorrido a
Amrica a p, se no tivesses mergulhado a espada no baro, se no tivesses perdido
todos os teus carneiros da boa terra do Eldorado, no estarias aqui agora comendo doce
de cidra e pistache.
Tudo isso est muito bem dito respondeu Cndido, mas devemos cultivar
nosso jardim.

2001 Ridendo Castigat Mores


Verso para eBook
eBooksBrasil.com
__________________
Junho 2001

eBookLibris 2001 eBooksBrasil.com

You might also like