Professional Documents
Culture Documents
16
00:01:00,170 --> 00:01:05,490
Menni akarok, mg ha rossz is lesz, csak maradj velem.
17
00:01:05,490 --> 00:01:11,010
Az egsz vilg a nap krl forog.
18
00:01:11,030 --> 00:01:16,650
Mikzben flkel, kapok egy cskot amibe belehalok.
19
00:01:16,850 --> 00:01:19,410
-gy-ny-r Sky Girls!
20
00:01:19,430 --> 00:01:21,770
Vrj, rtettem!
21
00:01:22,180 --> 00:01:24,090
Csods visszatrs!
22
00:01:24,240 --> 00:01:27,310
miutn elvesztnk...
23
00:01:30,370 --> 00:01:44,460
Magyar szveg: Shino s Dr. Genya
Fordtotta: Dr.Genya
Lektorlta: Shino
http://bluemoon.extra.hu
24
00:01:44,900 --> 00:01:49,910
3. Epizd: Repls
25
00:01:55,960 --> 00:01:58,710
Ani-sama, hogy vagy?
26
00:01:59,110 --> 00:02:04,450
n szoks szerint elvagyok foglalva az edzssel s a tanulssal.
27
00:02:05,930 --> 00:02:10,570
A nanoskin valjban mikroszkopikus gpekbl ll, amik szabad szemmel nem lthatak,
28
00:02:10,570 --> 00:02:13,190
s csak egy bizonyos mennyisg ram hatsra aktivldnak.
29
00:02:13,900 --> 00:02:15,190
Az lenne, az a zsibbaszt rzs?
30
60
00:03:56,710 --> 00:03:59,740
Eika-san, gyakoroltl mr nhny alkalommal?
61
00:03:59,740 --> 00:04:00,880
Csak hvj Ichijonak.
62
00:04:02,520 --> 00:04:04,890
Nem szeretem ha az emberek a keresztnevem szltanak...
63
00:04:04,890 --> 00:04:08,810
Igenis...
64
00:04:06,700 --> 00:04:08,810
Ichijo-san.
65
00:04:15,330 --> 00:04:18,330
Ez egy Sonic Diver mozgs gyakorlat lesz.
66
00:04:18,330 --> 00:04:19,780
Ha ez nem fog jl menni,
67
00:04:19,780 --> 00:04:21,660
felejtstek el a tbbit.
68
00:04:22,060 --> 00:04:23,240
Monitorok bekapcsolva.
69
00:04:35,800 --> 00:04:36,760
Megmozdult!
70
00:04:40,280 --> 00:04:42,160
Ez meglepen nehz...
71
00:04:44,320 --> 00:04:46,180
Lezuhanok!
72
00:04:48,150 --> 00:04:49,510
Karen-chan...
73
00:04:57,880 --> 00:04:59,110
Lenygz!
74
00:05:08,410 --> 00:05:10,320
Ezek a vidmpark maradvnyai?
75
00:05:10,840 --> 00:05:12,820
gy ltszik...
76
00:05:14,430 --> 00:05:17,360
A mg meglv rszeit mi breljk.
77
00:05:18,100 --> 00:05:19,200
Mint egy edzteremknt.
78
00:05:20,790 --> 00:05:22,420
Edzs?
79
00:05:29,460 --> 00:05:31,310
4894537
80
00:05:33,230 --> 00:05:35,240
1597647
81
00:05:38,510 --> 00:05:39,980
Neee.
82
00:05:40,700 --> 00:05:43,330
8475749
83
00:05:43,330 --> 00:05:46,320
Neee!
84
00:05:47,460 --> 00:05:49,590
3156148
85
00:05:50,240 --> 00:05:52,530
K-Krem lltsk meg!
86
00:05:53,140 --> 00:05:55,980
Juh!
87
00:05:57,030 --> 00:05:59,040
H, ezt nem a mka kedvrt csinljuk!
88
00:05:59,320 --> 00:06:00,580
Rendben!
89
00:06:01,910 --> 00:06:03,000
Ez j mka!
90
00:06:06,080 --> 00:06:08,240
253...
91
00:06:10,800 --> 00:06:13,240
751...
92
00:06:14,140 --> 00:06:15,100
V-Vrj!
93
00:06:15,400 --> 00:06:17,870
Hogy tudnm ezt a sok szmot megjegyezni?!
94
00:06:26,150 --> 00:06:27,720
Ichijo - hibtlan.
95
00:06:28,870 --> 00:06:30,840
Eika-san, lenygz!
96
00:06:30,840 --> 00:06:31,920
Neked Ichijo.
97
00:06:31,920 --> 00:06:33,400
, igen...
98
00:06:33,870 --> 00:06:35,570
Bocsnat, Ichijo-san.
99
00:06:35,570 --> 00:06:38,070
Sonomiya - 98 tallat.
100
00:06:38,440 --> 00:06:41,560
Ha azt vesszk, hogy vgig siktottl, egsz j eredmny.
101
00:06:41,560 --> 00:06:46,060
-n jobb vagyok a matekban...
102
00:06:46,060 --> 00:06:48,560
Sakurano - 15 tallat.
103
00:06:48,900 --> 00:06:51,220
Te...
104
00:06:50,600 --> 00:06:51,220
szrny vagy.
105
00:06:51,620 --> 00:06:53,720
n nagyon rossz vagyok a matekban...
106
00:07:00,420 --> 00:07:02,180
Mg egy kr!
107
00:07:09,400 --> 00:07:11,530
Csak mg egy kicsit, gyernk!
108
00:07:11,530 --> 00:07:12,890
O-Ok!
109
00:07:23,210 --> 00:07:25,000
Teljesen kimerltem...
110
00:07:25,270 --> 00:07:27,050
Togo-san egy hajcsr!
111
00:07:27,370 --> 00:07:29,660
Nekem is fj mindenem.
112
00:07:31,050 --> 00:07:32,190
-!
113
00:07:35,560 --> 00:07:37,780
Jut eszembe, Ichijo-san,
114
00:07:38,090 --> 00:07:43,230
pontosan, mindig lmpa olts eltt frdik.
115
00:07:43,740 --> 00:07:45,650
Vajon mit csinlhat addig...
116
00:07:45,650 --> 00:07:47,070
Ki tudja...
117
00:08:10,630 --> 00:08:12,140
Ichijo-san...
118
00:08:15,350 --> 00:08:16,740
Sonomiya-san?
119
00:08:20,050 --> 00:08:21,230
N-Nanae-san.
120
00:08:29,830 --> 00:08:33,660
Tlrzol?
121
00:08:32,100 --> 00:08:33,660
Nehz lehet.
122
00:08:33,660 --> 00:08:35,780
Sosincs elg ember, de mr nagyon rgta...
123
00:08:36,160 --> 00:08:40,920
Ezenkvl vannak olyanok is mint Ichijo-san,
akik nagyon kemnyen dolgoznak.
124
00:08:40,920 --> 00:08:45,830
Sohasem gondoltam volna, hogy mg ilyen ksn is edz...
125
00:08:48,850 --> 00:08:54,010
Ichijo-sant nem mi vlasztottuk ki mint titeket.
126
00:08:55,580 --> 00:08:58,080
jelentkezett, hogy helyezzk t.
127
00:08:58,080 --> 00:08:59,170
nknt?
128
00:08:59,750 --> 00:09:04,170
Termszetesen, Ichijo-san alul teljestett a Sonic Diver kompatibilitsi teszten.
129
00:09:05,620 --> 00:09:11,140
Az eredmnyei ppen, hogy elrtk a megfelel szintet.
130
00:09:11,140 --> 00:09:12,720
ppen hogy...
131
00:09:12,720 --> 00:09:18,220
Igen, azt mondtk rla, hogy egy pilta gniusz;
akinek klnleges kpessgei vannak mint replpilta.
132
00:09:19,050 --> 00:09:21,210
Azta mindig gy viselkedik,
133
00:09:21,670 --> 00:09:23,960
megrtem az rzseit.
134
00:09:23,960 --> 00:09:26,460
Enym...
165
00:11:20,510 --> 00:11:22,180
Reijin?!
166
00:11:27,950 --> 00:11:29,500
Hurr!!
167
00:11:29,500 --> 00:11:30,300
Mi lett vele...
168
00:11:32,400 --> 00:11:35,490
Az a bizserg rzs, biztos egy megrzs volt!
169
00:11:35,490 --> 00:11:36,800
Krlek, vigyzz majd rm!
170
00:11:36,800 --> 00:11:38,110
H, te!
171
00:11:38,880 --> 00:11:40,730
Ne fogdosd ssze!
172
00:11:42,590 --> 00:11:43,980
K-Ki vagy te?
173
00:11:43,980 --> 00:11:47,590
h...
174
00:11:46,000 --> 00:11:47,590
Te igazn jl nzel ki.
175
00:11:48,550 --> 00:11:49,260
Hogy az a...
176
00:11:57,190 --> 00:11:59,170
Milyen hirtelen ttt meg!
177
00:12:01,140 --> 00:12:04,290
Ha mr itt tartunk, szeretnm bemutatni nektek.
178
00:12:05,030 --> 00:12:08,460
H!
179
00:12:07,030 --> 00:12:08,460
Nekem?
210
00:13:53,990 --> 00:13:56,550
Ha nem lenne olyan magas az intelligencid,
211
00:13:56,550 --> 00:13:58,840
akkor ez nem lenne ms csak zagyvasg.
212
00:13:59,240 --> 00:14:00,440
rtem.
213
00:14:02,140 --> 00:14:04,740
Ez az iz tnyleg tud replni?
214
00:14:05,070 --> 00:14:09,550
H! Ne nevezd ezt a gpet, amin dolgozok egy "Iznek"!
215
00:14:09,550 --> 00:14:11,740
Kihajtalak onnan!
216
00:14:11,740 --> 00:14:13,190
Hallgass.
217
00:14:13,570 --> 00:14:15,250
Menj s csinld a dolgod.
218
00:14:19,370 --> 00:14:21,210
Ezzel mi trtnt?
219
00:14:22,460 --> 00:14:24,210
Valami, biztos elromlott.
220
00:14:26,130 --> 00:14:28,880
Nem. m lehet.
221
00:14:29,400 --> 00:14:31,410
Ne bmulj gy, te perverz.
222
00:14:32,710 --> 00:14:34,680
Hallgass!
223
00:14:37,090 --> 00:14:38,330
Hogy megy?
224
00:14:38,330 --> 00:14:41,690
Ichijo.
240
00:15:26,860 --> 00:15:28,220
Mr megint leszidtak.
241
00:15:31,220 --> 00:15:33,320
Minden rendszer, mkdik.
242
00:15:33,320 --> 00:15:34,700
Visszaszmllst megkezdeni.
243
00:15:34,700 --> 00:15:35,630
rtettem.
244
00:15:35,630 --> 00:15:37,240
J replst.
245
00:15:46,900 --> 00:15:50,390
Ichijo-san eredmnyei ppen, hogy elrtk a megfelel szintet.
246
00:15:51,530 --> 00:15:54,190
Te vagy a legjobb, Ichijo-san!
247
00:15:54,560 --> 00:15:55,550
5
248
00:15:55,550 --> 00:15:56,500
4
249
00:15:56,500 --> 00:15:57,510
3
250
00:15:57,510 --> 00:15:58,480
2
251
00:15:58,480 --> 00:15:59,400
1
252
00:16:01,810 --> 00:16:03,300
Ez az!
253
00:16:03,300 --> 00:16:04,940
Tnyleg repl!
254
00:16:12,190 --> 00:16:14,130
Fujieda-kun.
285
00:17:50,090 --> 00:17:50,740
Igen!
286
00:17:51,020 --> 00:17:55,560
Ha a piltt katapultljuk a Sonic Diverbl,
287
00:17:55,560 --> 00:17:57,630
akkor azt tudjuk irnytani, az automata piltjval.
288
00:17:57,630 --> 00:18:00,280
D-De, akkor...
289
00:18:00,280 --> 00:18:02,230
Katapultlni...
290
00:18:02,230 --> 00:18:03,210
Mi az rdg?
291
00:18:03,210 --> 00:18:04,360
Te rohadk.
292
00:18:04,360 --> 00:18:06,050
Le akarsz mondani a piltrl?
293
00:18:06,860 --> 00:18:07,540
Ez meg mi?
294
00:18:07,810 --> 00:18:10,190
A belltsok tkletesek voltak!
295
00:18:10,190 --> 00:18:12,230
Ha gy marad, tfog esni.
296
00:18:12,780 --> 00:18:14,730
tesni...
297
00:18:14,730 --> 00:18:16,640
Ez azt jelenti, le fog zuhanni?
298
00:18:16,640 --> 00:18:17,990
Ichijo-san.
299
00:18:18,190 --> 00:18:21,950
Micsoda katasztrfa...
345
00:20:22,340 --> 00:20:23,600
Repl!
346
00:20:25,920 --> 00:20:27,120
...
347
00:20:27,120 --> 00:20:30,210
Reijin, a levegbe emelkedett.
348
00:20:31,170 --> 00:20:32,560
Az az idita...
349
00:20:33,360 --> 00:20:34,710
Szval, akkor ez a j gomb.
350
00:20:35,120 --> 00:20:36,010
Nanae-san.
351
00:20:36,010 --> 00:20:36,880
Hallasz engem?
352
00:20:37,090 --> 00:20:39,350
M-Mit csinlsz?
353
00:20:39,840 --> 00:20:41,450
Vissza a bzisra!
354
00:20:41,450 --> 00:20:42,300
Ez parancs!
355
00:20:42,300 --> 00:20:43,020
Igenis!
356
00:20:43,420 --> 00:20:45,760
Ha megmentettem Eika-sant, vissza trek.
357
00:20:45,760 --> 00:20:47,720
Nem gy rtettem.
358
00:20:51,700 --> 00:20:53,640
Ez meg, hogy lehet?
359
00:20:55,000 --> 00:20:56,150
Cskken a sebessgem?
360
00:20:56,980 --> 00:20:58,340
Nem tudom megtartani...
361
00:20:58,340 --> 00:20:59,290
Eika-san!
362
00:21:00,250 --> 00:21:01,820
Te... mirt?
363
00:21:24,300 --> 00:21:26,590
Eika-san s Raijin, mindketten jl vannak!
364
00:21:26,590 --> 00:21:27,850
Azonnal visszatrek.
365
00:21:30,880 --> 00:21:32,890
Kszljenek fel egy vsz leszllsra.
366
00:21:32,890 --> 00:21:33,560
rtettem.
367
00:21:33,940 --> 00:21:36,560
Mindketten... Krlek...
368
00:21:37,150 --> 00:21:39,520
Reijin, sikeresen elrte Raijint!
369
00:21:39,520 --> 00:21:42,330
Minden ment csapat kszenltbe, vszlandols!
370
00:21:42,330 --> 00:21:43,530
Igen!
371
00:21:44,160 --> 00:21:45,360
Otoha-san!
372
00:21:45,360 --> 00:21:46,780
Ran! Haru!
373
00:21:46,780 --> 00:21:48,290
Lgzskot elkszteni!
374
00:21:48,290 --> 00:21:49,620
rtettem!
375
00:21:52,950 --> 00:21:54,680
Kapjuk el ket! Gyernk, gyernk!
376
00:22:00,700 --> 00:22:01,780
Csak mg egy kicsit...
377
00:22:02,460 --> 00:22:03,780
Tl gyorsan msz!
378
00:22:04,660 --> 00:22:06,260
A lgzskra!
379
00:22:08,730 --> 00:22:10,180
MOZDULJ!
380
00:22:13,210 --> 00:22:14,380
Igen!
381
00:22:19,510 --> 00:22:21,240
Ezt megcsinltuk!
382
00:22:25,370 --> 00:22:26,640
Hla istennek!
383
00:22:30,370 --> 00:22:32,200
Megmenekltnk.
384
00:22:32,200 --> 00:22:34,110
Eika-sa... , nem.
385
00:22:36,550 --> 00:22:38,250
Hvj Eikanak.
386
00:22:39,820 --> 00:22:41,210
Feladom.
387
00:22:41,980 --> 00:22:44,080
Szrny a memrid.
388
00:22:48,130 --> 00:22:49,240
Ksznm,
389
00:22:49,830 --> 00:22:50,850
Otoha.
390
00:23:07,950 --> 00:23:13,950
Hunyd le a szemed s fogd meg a kezem.
391
00:23:13,980 --> 00:23:18,440
Magammal ragadlak, a messzesgbe.
392
00:23:20,150 --> 00:23:26,220
A felhk fltt szrnyalok, magasabban mint a madarak,
393
00:23:26,250 --> 00:23:31,990
kinevetem ket, mivel n nem flek!
394
00:23:31,990 --> 00:23:38,030
Ha a fnyrt kzdve kinyjtod a kezed,
395
00:23:38,070 --> 00:23:42,710
htra hagyhatod knnyeid s ktsgeid.
396
00:23:44,010 --> 00:23:46,700
Hihetsz a kksgben.
397
00:23:47,270 --> 00:23:50,310
grem neked:
398
00:23:50,340 --> 00:23:54,740
A jvt, amiben hiszel,
399
00:23:54,780 --> 00:23:59,510
vdelmezni fogom ezekkel a kezekkel.
400
00:23:59,530 --> 00:24:02,520
Ez a gondatlan g,
401
00:24:02,560 --> 00:24:08,660
ez a kksg a jele annak, hogy vissza trhetnk ebbe a vilgba.
402
00:24:08,680 --> 00:24:13,650
Mindenki msnl ersebb vlok.
403
00:24:25,600 --> 00:24:26,960
Az els szabadsgunk alatt,
404
00:24:26,960 --> 00:24:29,030
a vrosba mentnk.
405
00:24:29,030 --> 00:24:33,840
De, leejtettem az rtkes tollamat, amit Ani-sama adott nekem.
406
00:24:33,840 --> 00:24:35,670
Mit tegyek most... Ani-sama!
407
00:24:36,340 --> 00:24:37,180
Kvetkez alkalommal:
408
00:24:37,180 --> 00:24:39,120
Az els kzs szabadsg.