You are on page 1of 6

D

ORATIO

eus, qui fdei sacramnta in


Unigniti tui glorisa Transfiguratine patrum testimnio
roborsti, et adoptinem filirum perfctam mirabliter prsignsti, concde nobis fmulis tuis, * ut, ipsus
dilcti Flii tui vocem audintes, eisdem coherdes ffici meremur.

Per Dminum nostrum Iesum Christum, Flium tuum, qui tecum vivit et
regnat in unitte Spritus Sancti, Deus,
per mnia scula sculrum. Amen.

ORACIN
eor Dios, que en la gloriosa
transfiguracin de Jesucristo
confirmaste los misterios de la
fe con el testimonio de Moiss y de
Elas, y nos hiciste entrever en la gloria de tu Hijo la grandeza de nuestra
definitiva adopcin filial, haz que
escuchemos siempre la voz de tu Hijo
amado * y lleguemos a ser un da sus
coherederos en la gloria.

Por Nuestro Seor Jesucristo, tu Hijo,


que vive y reina contigo en la unidad
del Espritu Santo y es Dios, por los
siglos de los siglos. Amn.

Dicesis de San Lus - Argentina


Capilla San Antonio de Padua de Potrero de los Funes

SEGUNDAS VSPERAS
DE LA FIESTA
DE LA TRANSFIGURACIN
DEL SEOR
Versin latn - castellano con notacin gregoriana.

CONCLUSIO

12

CONCLUSIN

DILOGUS INTRODUCTIONIS AD LIBITUM

DILOGO DE INTRODUCCIN A ELECCIN

V/. Dios mo, ven


a mi auxilio
R/. Seor, date
prisa en socorrerme.
V/. Gloria al Padre y al Hijo y al
Espritu Santo,
R/. Como era en
el principio, ahora y siempre, por
los siglos de los
siglos. Amen.

Cristo que iluminaste al mundo entero


cuando sobre ti amaneci la gloria del
Creador, te pedimos por todos los
hombres de buena voluntad:
- haz que caminen siempre siguiendo el
resplandor de tu luz.

Christe, qui terr illuxsti, cum glria


Creatris super te orta est, ormus te
pro homnibus bon volunttis,
- ut mbulent in lmine tuo.

Cristo que transformars nuestro frgil


cuerpo en cuerpo glorioso como el
tuyo, te pedimos por nuestros hermanos difuntos:
- transfrmalos a imagen tuya y admtelos ya en tu gloria.

Christe, qui reformbis corpus humilittis nostr configurtum crpori clarittis tu, ormus te pro frtribus
nostris defnctis,
- ut intrent in glriam tuam.

PADRE NUESTRO

PATER NOSTER

HYMNUS: O NATA LUX


1. Oh Jess, Luz
nacida de la Luz y
Redentor del mundo: escucha, en tu
bondad,
nuestra
alabanza y nuestras
splicas.
2. Te transfiguraste
en el Tabor ante tus
tres Apstoles escogidos con el Rostro
ms resplandeciente
que el sol y el vestido ms blanco que
la nieve.
3. Esclareciendo a
los nuevos alumnos
lo que los antiguos
Profetas
haban
predicho en figuras,
concediste a ambos
la gracia de creer en
tu Divinidad.

4. Mientras la voz
del Padre, desde el
Cielo, Te proclama

11

55

sicut loctus est ad patres nostros, *


Abraham et smini eius in scula.

como lo haba prometido a nuestros


padres- *
en favor de Abraham y su descendencia por siempre.

Glria Patri et Flio, *


Et Spirtui Sancto

Gloria al Padre, y al Hijo, *


y al Espritu Santo.

Sicut erat in prncipio et nunc et semper


Et in scula sculrum. Amen.

Como era en el principio, ahora y


siempre, *
por los siglos de los siglos. Amn.

Et repetitur omnes de more antiphona.

Y todos repiten la antfona como de costumbre.

PRECES

55-

PRECES *

Salvatrem nostrum, qui in monte ante


discpulos mirabliter transfigurtus
est, fidnter deprecmur: Deus noster,
illmina tnebras nostras.

Acudamos a nuestro Salvador, maravillosamente transfigurado ante sus discpulos en el monte santo, y digmosle
con fe: Ilumina, Seor, nuestras tinieblas.

Christe, qui transfigurtus revelsti discpulis tuis resurrectinem ante passinem, ormus te pro Ecclsia tua sancta labornte in necessittibus mundi,
- ut in tribulatine semper transfigurtur victri tu gudio.

Oh Cristo, que, antes de entregarte a la


pasin, quisiste manifestar en tu cuerpo transfigurado la gloria de la resurreccin futura, te pedimos por la
Iglesia que sufre en medio de las dificultades del mundo,
- para que viva transfigurada por la
esperanza de tu victoria.

Christe, qui assumpssti Petrum cum


Iacbo et Ionne, et duxsti eos in montem exclsum sersum, ormus te pro
Papa nostro N. et epscopis,
- ut ppulo tuo in spe resurrectinis
minstrent.

Cristo, Seor nuestro, que tomando a


Pedro, Santiago y Juan los llevaste contigo a un monte alto, te pedimos por
el papa N. y por los obispos:
- que, en de la esperanza de la resurreccin, sirvan fielmente a tu pueblo.

Christe, qui in monte illuminsti fciem tuam super Mysen et Elam,


ormus te pro Iudis, ppulo acquisitinis antqu,
- ut ad redemptinis merentur plenitdinem pervenre.

Cristo Jess, que desde el monte santo


hiciste brillar tu rostro sobre Moiss y
Elas, te pedimos por Israel, el pueblo que hiciste tuyo desde tiempos
antiguos:
- concdele que alcance la plenitud de
la redencin.

10

su Hijo muy amado, nosotros confesamos fielmente tu


celestial realeza.
5. Y puesto que por
nosotros, ya perdidos, Te dignaste
asumir
nuestra
propia carne, concdenos llegar a ser
miembros de tu
Cuerpo glorioso.
6. En tu honor,
Seor, cantamos
este himno de alabanza, para Ti, que,
siendo el Hijo muy
amado, Te transfiguraste con el esplendor del Padre y
del Espritu Santo
Amn.

SALMO PRIMERO

PSALMUS PRIMUS

Cantor 1 Ant. 1: Jess tom consigo a Pedro, a Santiago y a su hermano Juan, y los

llev aparte a un alto monte, y se transfigur en su presencia.


3

PSALMUS 109 (110), 11-5. 7


MESSIAS REX ET SACERDOS

SALMO 109, 11-5. 7


EL MESAS, REY Y SACERDOTE

Oportet illum regnare, donec ponat


omnes inimicos sub pedibus eius (1
Cor 15, 25).

l debe reinar hasta poner todos


sus enemigos bajo sus pies. (1 Co
15, 25)

Cantor Ant.: Al or la voz, los discpulos cayeron sobre sus rostros, sobrecogidos de temor; pero Jess se lleg a
ellos y, tocndolos con la mano, les
dijo: Levantaos, no tengis miedo.
Aleluia.
CNTICO DE MARA.

Dixit Dminus Dmino meo: *


Sede a dextris meis,

donec ponam inimcos tuos *


scabllum pedum turum.
2

Virgam potnti tu emttet Dminus ex Sion: *


dominre in mdio inimicrum
turum.

Tecum principtus in die virttis


tu,
in splendribus sanctis, *
ex tero ante lucferum gnui te.

Iurvit Dminus et non pnitbit


eum: *
Tu es sacrdos in trnum
secndum rdinem Melchsedech.
5

Dminus a dextris tuis, *


conquassbit in die ir su reges.

Orculo del Seor a mi Seor:


Sintate a mi derecha,

y har de tus enemigos


estrado de tus pies.
2

Desde Sin extender el Seor el


poder de tu cetro: *
somete en la batalla a tus enemigos.
3

Eres prncipe desde el da de tu nacimiento,


entre esplendores sagrados;*
yo mismo te engendr, como roco,
antes de la aurora.
4

El Seor lo ha jurado y no se arrepiente: *


T eres sacerdote eterno segn el rito
de Melquisedec.
5

El Seor a tu derecha, el da de su
ira, *
quebrantar a los reyes.

En su camino beber del torrente, *


por eso levantar la cabeza.

Glria Patri et Flio, *


Et Spirtui Sancto

Gloria al Padre, y al Hijo, *


y al Espritu Santo.

Sicut erat in prncipio et nunc et semper *


Et in scula sculrum. Amen.

Como era en el principio, ahora y


siempre, *
por los siglos de los siglos. Amn.

Et repetitur omnes de more antiphona.

Y todos repiten la antfona como de costumbre.

CANTICUM EVANGELICUM LC 1, 46-55

De torrnte in via bibet, *


proptrea exaltbit caput.

LC 1, 46-55

Cantor Ant: Et audintes discpuli cecidrunt in fciem suam et timurunt


valde; et accssit Iesus et ttigit eos
dixtque eis: Srgite et nolte timre,
allelia.

46

Proclama mi alma ? la grandeza del


Seor,

47

se alegra mi espritu en Dios, mi


salvador;*
48
porque ha mirado la humillacin de
su esclava.
Desde ahora me felicitarn todas las
generaciones, *
porque el Poderoso ha hecho obras
grandes por m:

46

Magnficat ? nima mea Dminum,

47

et exsultvit spritus meus *


in Deo salvatre meo,
48

quia respxit humilittem ancll


su.*
Ecce enim ex hoc betam me dicent
omnes generatines,
49

quia fecit mihi magna, qui potens


est,*
et sanctum nomen eius,

su nombre es santo,
50
y su misericordia llega de generacin
en generacin *
Sobre aquellos que lo temen.

et misericrdia eius in prognies et


prognies*
timntibus eum.

51

El hace proezas con su brazo:


dispersa a los soberbios de corazn,

51

Fecit potntiam in brchio suo,*


disprsit suprbos mente cordis sui;

52

derriba del trono a los poderosos


y enaltece a los humildes,

52

depsuit potntes de sede*


et exaltvit hmiles;

53

53

54

54

a los hambrientos los colma de bienes


y a los ricos los despide vacos.

Auxilia a Israel, su siervo, *


acordndose de su misericordia

50

esurintes implvit bonis*


et dvites dimsit innes.

Suscpit Israel perum suum,*


recordtus misericrdi,
9

RESPONSORIUM BREVE

RESPONSORIO BREVE

SALMO SEGUNDO

PSALMUS SECUNDUS

Cantor 2 Ant. 2: Una nube brillante los

Cantor 2 Ant. 2: Nubes lcida obum-

V. Fuerza y esplendor estn en su templo.


R. Aleluia, aleluia.

envolvi y de la nube sali una voz


que dijo: ste es mi Hijo amado, en
quien tengo mis complacencias.

brvit eos; et ecce vox de nube dicens:


Hic est Flius meus dilctus, in quo
mihi benecomplcui.

V. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espritu Santo.


R. Honor y majestad lo preceden. Aleluia, aleluia.

SALMO 120

PSALMUS 120 (121)

V. Honor y majestad lo preceden. Aleluia, aleluia.


R. Honor y majestad lo preceden. Aleluia, aleluia.

CANTICUM EVANGELICUM

CNTICO EVANGLICO
1

Levanto mis ojos a los montes: *


de dnde me vendr el auxilio?

Levbo culos meos in montes: *


unde vniet auxlium mihi?

El auxilio me viene del Seor,


que hizo el cielo y la tierra.

Auxlium meum a Dmino, *


qui fecit clum et terram.

No permitir que resbale tu pie,


tu guardin no duerme,

Non dabit in commotinem pedem


tuum, *
neque dormitbit, qui custdit te.

no duerme ni reposa
el guardin de Israel.

El Seor te guarda a su sombra,


est a tu derecha;

Ecce non dormitbit neque drmiet,*


qui custdit Israel.
Dminus custdit te,
Dminus umbrculum tuum, *
ad manum dxteram tuam.
5

Per diem sol non perctiet te, *


neque luna per noctem.

de da el sol no te har dao, *


ni la luna de noche.

Dminus custdiet te ab omni malo;*


custdiet nimam tuam Dminus.

El Seor te guarda de todo mal,


l guarda tu alma;*

Dminus custdiet intritum tuum et


xitum tuum *
ex hoc nunc et usque in sculum.

Glria Patri et Flio, *


et Spritui Sancto.

Gloria al Padre y al Hijo, *


y al Espritu Santo.

Sicut erat in princpio, et nunc et semper, *


Et in scula sculrum. Amen.

Como era en el principio, ahora y


siempre, *
por los siglos de los siglos. Amn.

Et de more repetitur omnes antiphona.

Todos repiten la antfona como de costumbre.

PSALMUS TERTIUS

Cantor 3 Ant. 3. Descendntibus illis de


monte prcpit Iesus dicens: Nmini
dixritis visinem, donec Flius
hminis a mrtuis resrgat, allelia.

el Seor guarda tus entradas y salidas,*


ahora y por siempre.

SALMO TERCERO

Cantor 3 Ant. 3. Cuando bajaban del


monte, les dio Jess esta orden: A
nadie deis a conocer esta visin hasta
que el Hijo del hombre resucite de
entre los muertos. Aleluia.

CNTICO CF. 1 TM 3, 16

CANTICUM CF. 1 TIM 3, 16

R. Alabad al Seor, todas las naciones.


Cristo, manifestado en fragilidad
humana, *
santificado por el Espritu.

R. Laudte Dminum, omnes gentes.


Qui manifesttus est in carne, *
iustifictus est in Spritu.

R. Alabad al Seor, todas las naciones.


Cristo, mostrado a los ngeles, *
proclamado a los gentiles.

R. Laudte Dminum, omnes gentes.


Appruit ngelis, *
prdictus est gntibus.

R. Alabad al Seor, todas las naciones.


Cristo, objeto de fe para el mundo, *
elevado a la gloria.

R. Laudte Dminum, omnes gentes.


Crditus est in mundo, *
assmptus est in glria.

Gloria al Padre, y al Hijo, *


y al Espritu Santo.

Glria Patri et Flio, *


et Spritui Sancto.

Como era en el principio, ahora y


siempre, *
por los siglos de los siglos. Amn.

Sicut erat in princpio, et nunc et semper, *


Et in scula sculrum. Amen.

Y todos repiten la antfona como de costumbre.

Et de more repetitur omnes antiphona.

LECTURA BREVE

LECTIO BREVIS

Rm 8, 16-17

Rom 8, 16-17

El mismo Espritu se une a nosotros


para testificar que somos hijos de
Dios; y, si somos hijos, tambin somos
herederos: herederos de Dios y coherederos de Cristo, si es que padecemos
juntamente con Cristo, para ser glorificados juntamente con l.

Ipse Spritus testimnium reddit una


cum spritu nostro quod sumus flii
Dei. Si autem flii, et herdes: herdes
quidem Dei, coherdes autem Christi;
si tamen comptimur, ut et conglorificmur.

Todos responden: Demos gracias a Dios

Omnes respondent: Deo gratias

Capilla San Antonio - Potrero de los Funes - Dicesis de San Lus - Agosto 2014

You might also like