Professional Documents
Culture Documents
HI STORI A DE MI VIDA
P r l o g o de F l i x de A z a
T r a d u c c i n y n o t a s de M a u r o A r m i o
LANTA
TOMO
ROBERTOKLES
ROSANAE FECIT
i
&
GIACOMO CASANOVA
H I S T O R I A DE MI V I D A
PRLOGO
F L I X DE A Z A
T R A D U C C I N Y NOTAS
MAURO ARMIO
II
ATALANTA
2009
NDICE
U n a c ru z en D u ch o v
XXV
N o ta del tra d u c to r
xxxv
C r o n o lo g a
XI.I
H I S T O R I A D E M I V ID A H A S T A E I. A O 179 7
V olu m en 1
P refacio
3
C a p tu lo II
Mi abuela viene a internarme en casa del doctor G ozzi.
Mi primera amistad tierna
C a p t u lo III
Ttulo original: Histoire de ma vie
O De la traduccin: Mauro Armio
O Del prlogo: Flix de Aza
O E D I C I O N E S A T A L A N T A , S. L.
50
C a p tu lo IV
ISBN: 9 7 8 -8 4 - 9 37 2 4 7 2 - 6
Depsito Legal: B - 3 J . 13 0 -2 0 0 9
C a p tu lo IX
C ita en el tercero
69
C a p tu lo V
Testaccio. Frascati
207
C a p tu lo X
102
C a p tu lo V I
24 5
V olum en 2
124
C a p tu lo V II
C a p t u lo I
281
C a p tu lo II
D ejo Venecia
145
C a p tu lo V I I I
299
C a p tu lo III
169
3 18
C a p tu lo IV
Encuentro cm ico en O rsara. Viaje a C o rf .
Estancia en Constantinopla. Bonncval.
Mi regreso a C o rf . La seora F.
El falso prncipe. Mi huida de C o rf . Mis locuras
en la isla de C asopo. Me dejo llevar a los calabozos de
C o rf . Mi pronta liberacin y mis triunfos.
M is xitos con la seora F.
334
C a p tu lo V
Progresos de mis amores. Voy a O tranto.
E ntro al servicio de la seora F.
Un rasguo providencial
402
C a p tu lo V I
H orrible desgracia que me aflige. Enfriam iento
am oroso. Mi partida de C o rf y mi regreso a Venecia.
Abandono el servicio militar y me hago violinista
43'
C a p tu lo V II
Me convierto en un verdadero golfo. Una gran suerte me
saca de la abyeccin y llego a ser un hom bre rico
445
C a p tu lo V III
Vida desordenada que llevo. Z aw oiski. Rinaldi.
L Abadic. La joven condesa. El capuchino
don Stcffani. Ancilla. La Ram n. Me embarco en una
gndola en San G iob be para ir a Mestre
462
C a p tu lo IX
Me enam oro de C ristina y le encuentro
un marido digno de ella. Sus bodas
493
C a p tu lo X
Leves contratiem pos que me obligan a salir de Venecia.
Lo que me ocurre en Miln y en Mantua
520
C a p tu lo X I
Voy a Ccsena para apoderarm e de un tesoro.
Me establezco en casa de Francia. Su hija G enoveffa
544
V olu m en 3
C a p tu lo I
Intento mi operacin mgica. Se produce una tormenta
terrible. Mi miedo. G en oveffa no pierde su virginidad.
Abandono la empresa y vendo la vaina a Capitani.
Vuelvo a encontrar a G iulictta y al sedicente conde C cli,
convertido en conde Alfani. D ecido partir para N poles.
Lo que me hace cambiar de ruta
559
C a p tu lo II
C o m p ro un buen coche y salgo para Parma con el viejo
capitn y la joven francesa. Vuelvo a ver a G en oveffa y le
regalo un hermoso par de pulseras de oro. Mi perplejidad
respecto a mi com paera de viaje. M onlogo. C o loq uio
con el capitn. A solas con la francesa
574
C a p t u lo III
Salgo feliz de Bolonia. El capitn nos deja en R cggio, donde
paso la noche con Henriette. N uestra llegada a Parma.
H cnriettc recupera las ropas de su sexo; nuestra mutua
felicidad. Encuentro algunos parientes, pero no
me doy a conocer
590
C a p tu lo IV
Tom o un palco en la pera a pesar de la resistencia
C a p tu lo V III
668
C a p tu lo IX
693
604
C a p tu lo X
C a p tu lo V
72 1
C a p tu lo X I
618
C a p tu lo VI
744
C a p t u lo X II
765
C a p tu lo X II I
636
781
C a p t u lo V II
C a p tu lo X IV
796
65}
C a p tu lo X V
C a p tu lo IV
888
8 12
C a p t u lo V
C a p tu lo X V I
828
V olu m en 4
905
C a p tu lo V I
C a p t u lo I
843
C a p t u lo II
922
C a p t u lo V II
Divagacin filosfica
857
C a p t u lo III
9 37
C a p tu lo V III
871
C a p tu lo IX
Continuacin del anterior. M. M. se restablece. Vuelvo a
Venecia. Tonina me consuela. Mi am or por M. M. se debilita.
El doctor Righellini. Singular conversacin que tuve con el.
Secuelas de ese encuentro relativas a M. M. El seor M urray
desengaado y vengado
972
C a p tu lo X
El asunto de la falsa monja termina de una forma
divertida. M. M. se entera de que tengo una amante.
Es vengada por el indigno Capsoccfalo. Me arruino en el
juego; incitado por M. M. vendo poco a poco todos sus dia
mantes para tentar a la fortuna, que se obstina en serme con
traria. C ed o Tonina a M urray, que le asegura una dote.
Su hermana Barberina la sustituye
988
C a p tu lo X I
La bella enferma. La curo. Intriga urdida
C a p tu lo X IV
Prisiones subterrneas llamadas los Pozos.
Venganza de Lorenzo. Inicio correspondencia
con otro prisionero, el padre Balbi; su carcter.
C oncierto mi fuga con el. De que forma. Estratagem a que
utilizo para hacerle llegar mi espontn. xito.
Me dan un com paero infame; su retrato
1073
C a p tu lo X V
Traicin de Soradaci. M edios que empleo para atontarlo.
El padre Balbi concluye felizm ente su trabajo. Salgo de mi
calabozo. Reflexiones intempestivas del conde Asquin.
M omento de la partida
095
C a p tu lo X V I
Mi salida del calabozo. Peligro en que estoy a punto de
perder la vida en el tejado. Salgo del Palacio Ducal, me
em barco y llego a tierra firme. Peligro al que me expone
el padre Balbi. Estratagem a que me veo obligado a emplear
para separarme momentneamente de el
1114
V olu m en 5
C a p t u lo I
Voy a alojarm e en casa del jefe de los esbirros. Paso una
noche deliciosa y recupero totalmente mis fuerzas y la salud.
Voy a misa; encuentro em barazoso. Recurso violento que me
veo obligado a utilizar para conseguir seis ccqucs.
E stoy fuera de peligro. Mi llegada a Munich.
E pisodio sobre Balbi. Parto hacia Pars.
Mi llegada a esa ciudad, asesinato de Luis X V
'* 3 3
C a p t u l o II
49
C a p tu lo III
El conde Tirctta de Treviso. El abate la C oste.
La Lam bcrtini, falsa sobrina del papa. Rem oquete que da a
Tirctta. T a y sobrina. C o lo q u io al amor de la lumbre.
Suplicio de Damiens. E rro r de Tirctta. C lera de Mmc.
X X X ; reconciliacin. Soy feliz con Mlle. de la Meure.
La hija de Silvia. Mlle. de la M eure se casa; mis celos
y mi resolucin desesperada. Feliz solucin
1 1 68
C a p tu lo IV
El abate de la Ville. El abate G aliani. Carcter del dialecto
napolitano. Voy a Dunquerquc con una misin secreta.
xito. Vuelvo a Pars por la carretera de Am iens.
Mis despropsitos bastante cm icos. El seor de la
Brctonnirc. Mi inform e agrada. Recibo quinientos
luises. Reflexiones
1 206
C a p t u lo V
El conde de la Tour d Auvergnc y Mmc. d U rf. Cam illa.
Mi pasin por la amante del conde: ridicula aventura
que me cura. El conde de Saint-Gcrm ain
12 2 2
C a p t u lo V I
Ideas errneas y contradictorias de Mmc. d U rfe sobre mi
poder. Mi hermano se casa; proyecto concebido el da de sus
1 5
C a p t u lo X
N uevos incidentes. J.- J. Rousseau. Fundo una empresa
com ercial. Castclbajac. Me incoan un proceso
crim inal. El seor de Sartinc
339
C a p t u lo X I
Soy interrogado. D o y trescientos luises al escribano.
El arresto de la com adrona y de Castclbajac. Miss da a luz
un varn y obliga a su madre a ofrecerm e una reparacin.
Mi proceso queda sobresedo. Miss parte para Bruselas y va
con su madre a Venecia, donde se convierte en gran dama.
Mis operaras. Mmc. Barct. Me roban, me encarcelan
y me ponen en libertad. Parto para Holanda.
La inteligencia de H elvecio. Piccolom ini
'3 5 7
Volumen 6
Captulo IV
1468
C a p tu lo V
1482
C a p t u lo VI
1385
'4 9 9
C a p t u lo II
C a p tu lo V II
Mi partida de Soleurc
S 5
C a p t u lo V III
549
14 18
C a p tu lo IX
C a p t u lo III
'5 7 '
C a p tu lo X
1446
U NA C R U Z EN D U CH O V
Flix de Aza
afilando la guadaa.
XX VIII
XX IX
ALGUNAS PRECISIONES
NO TA D EL T R A D U C T O R
Mauro Arm io
XXXV
XXXVI
BREVF. H I S T O R I A OKI. T K X T O
C R O N O L O G A
1697
708
novistas posteriores.
Esta nueva edicin, la primera en lengua espaola del texto
ntegro y sin los cortes ideolgicos o morales que castigaron las
anteriores traducciones, sigue el texto de la Historia de mi vida
a partir de los manuscritos originales, tal com o lo reprodu
cen las ediciones Brockhaus-Plon (1960-1962) y Robcrt Lafont
727
1732
( 9 9 3 )_
En la cronologa que sigue a esta nota he procurado sealar
la trayectoria mnima de los hechos de la vida de Casanova, aun
que esos hechos se limiten casi siempre a los constantes viajes
de su errancia europea, junto con algunos, slo algunos, de los
nombres de aquellas mujeres que supusieron una piedra blanca
en su memoria, las piedras blancas que, florecidas, an le trac el
1733
734
Xt
1744
'745
rdenes menores.
19 de marzo: primera predicacin sin xito que le lleva a renun
ciar a la carrera de predicador.
Finales de marzo: pasa en Padua los exmenes de tercer curso
de Leyes.
Abril: viaje a Corf, y quizs en mayo a Constantinopla. Regre
so a Corf. En octubre est en Casopo.
2 de abril: se encuentra en Vcnecia. Vive con la abuela materna
en la calle della Commcdia. Hace prcticas de leyes con un abo- '
gado; sigue estudiando ciencias en Santa Maria della Salutc.
Junio: se doctora in utroque jure en Padua. Estancia en Pasiano:
'743
'746
Lucia de Pasiano.
18 de marzo: muerte de la abuela materna, Marzia Farussi. Ca
sanova y sus hermanos tienen que dejar la casa de la calle della
Commcdia y se dispersan. Breve periodo en el seminario de San
Cipriano, de Murano; y breve encarcelamiento en la fortaleza
militar de SantAndrca, de donde sale a finales de julio. Segundo
viaje a Pasiano.
Agosto-octubre: trabaja para el abogado Marco da Lezze. Por
voluntad de Zanctta, la madre lejana, Casanova entra al servicio
del obispo de Martorano, Bernardo de Bernardis.
18 de octubre: embarca en Chioggia, en el squito del embajador
Andrea Vil da l.ezzc, para llegar a Roma, donde lo espera de
Bernardis para llevarlo consigo a Martorano.
27 de octubre-24 de noviembre: cuarentena en Ancona: la bella
griega.
Diciembre: despus de pasar por Lorcto, llega a Roma a pie para
seguir a mediados de enero al obispo de Bernardis a aples y
Martorano.
XLIII
X l.ll
17$o
llega a Pars.
1751/52 En Pars frecuenta a su amigo Ballctti y la buena sociedad.
Traduce al italiano la pera Zoroastro (1751), estrenada en el
Teatro Real de Dresde e interpretada por su madre Zanetta. En
el verano de 1752 escribe, en colaboracin con un tal F'ranois
Prvost dExmcs, una comedia: Les lbessaliennes, ou Arlequn
au sabbat; estrenada en cl Thtre-Italien el 24 de julio, alcanz
cuatro representaciones. Hacia mitad de octubre deja Pars para
ir, va Metz y Francfort, a Dresde, donde visita a su madre Za
1753
netta.
Escribe para su madre la comedia La Moluccheide, que se estrena
durante el carnaval. A finales de abril dc)a Dresde, pasa por Praga
y Vicna -donde vive un mes y conoce a Pietro Mctastasio-, y
llega a Venecia el 29 de mayo. Nuevo encuentro con Teresa Imer.
Estrecha su amistad con Pietro Capretta y conoce a su hermana,
Caterina (C. C.): ardiente pasin que lo impulsa a pedrsela como
esposa al padre; este enva a su hija al convento S. Maria degli
Angcli de Murano, en el que Casanova conocer en noviembre
a M. M. (Marina Maria Morosini?). En diciembre, primer en
cuentro con el embajador de Francia en Venccia, el todava abate
de Bernis.
1754/55 Durante todo el primer ao, y hasta enero de 1755, Casanova
mantiene relaciones amorosas a cuatro bandas con el abate de
Bernis, M. M. y Caterina Capretta por compaeros de juego. In
terviene en las disputas y debates de los ambientes teatrales, en
frentndose al abate Chiari. Iraba amistad con el patricio
Marcantonio Zorzi. Nacimiento en Bayrcuth de Sophie (Sofia),
hija de Teresa Imer y Casanova. En enero de 1755, el abate de
Bernis abandona Venecia con destino a Parma; volver en abril
para recibir las rdenes menores y el diaconado. Desde ese mes
de enero, los Inquisidores de Estado ponen sus ojos en CasaX1.1V
1760
1761
1762
1763
176$
1766
1 767
1769
1770
1771
1772
'773
'774
XI.IX
1784
1785
LI
794
79 %
796
797
798
VO LU M EN I
H IS T O R IA D E MI V ID A H A S T A E L A O 1797
*
Es no conocer nada conocer slo en provecho propio; Casanova
cita de memoria el texto de Cicern a Trcbacio: Quis ipse sibi sapiens
prodesse non quit, nequidquam sapit (Cartas a familiares, V il, 6).
1.11
PREFACIO
bonus esse quam vid eri m alebat.10 C reo, en fin, que no hay en el
mundo hom bre honrado que no tenga alguna especie de pre
tcnsin; y voy a hablar de la ma.
Pretendo la amistad, la estima y el reconocim iento de mis
lectores. Su reconocimiento, si la lectura de mis memorias les ha
instruido y procurado placer. Su estima si, hacindome justicia,
han encontrado en m ms cualidades que defectos; y su amistad,
sobre todo, cuando me hayan encontrado digno de ella por la
franqueza y la buena fe con que me ofrezco sin disfraz alguno,
tal como soy, a su juicio.
Vern que siempre he amado la verdad con tal pasin que
muchas veces empec mintiendo para hacerla entrar en cabezas
que no conocan sus encantos. N o me condenarn cuando me
vean vaciar la bolsa de mis amigos para satisfacer con ella mis
caprichos, porque tenan proyectos quimricos y, hacindoles
creer en su xito, yo esperaba al mismo tiempo curarlos de su lo
cura desengandolos. Los engaaba para volverlos prudentes;
y no me crea culpable porque no era un espritu de avaricia lo
que me haca obrar. Em pleaba para pagar mis placeres sumas
destinadas a conseguir la posesin de cosas que la naturaleza im
pide poseer. Me creera culpable si hoy fuera rico. N o tengo
nada; lo he tirado todo, y esto me consuela y justifica. Era d i
nero destinado a locuras, y no desvi su uso al hacer que sirviera
a las mas.
Si
en el deseo que tengo de agradar me engaara, confieso
que me desagradara, pero no tanto como para arrepentirme de
haber escrito, pues nada podr impedir que me haya divertido.
Cruel aburrimiento! Slo por olvido quienes han descrito las
penas del infierno no lo hicieron figurar entre ellas.
Debo confesar, sin embargo, que no puedo defenderme del
miedo a los silbidos. Es un temor demasiado natural para que
me atreva a presumir de estar por encima de ellos; y estoy muy
lejos de consolarm e con la esperanza de que, cuando mis me
morias aparezcan, yo ya no exista. N o puedo imaginarme a m
cerca de esa ciudad, donde desapareci en la tierra gracias a Zeus, que
abri una grieta en el suelo cuando era perseguido por los tebanos.
20.
Prefera ser bueno a pareccrlo. Esquilo, Los siete contra Tebas, 592.
12
H IS T O R IA D E G IA C O M O C A S A N O V A
D E S E IN G A L T , V E N E C I A N O ,
E S C R IT A P O R L M IS M O E N D U X , B O H E M IA
N equicquam sapit qui sibi non sapit.
CAPTULO I
De infelicitate litteratorum.
Tres meses despus de su muerte, su viuda dio a luz a Ja c
ques Casanova, que muri viejsim o en Francia despus de ha
ber sido coronel en el ejercito que mandaba Farnesio1* contra
del primer viaje (3-8-1482 a 1 5 - 3 - 1 4 9 3 ) c Cristbal Coln ( 1 4 4 6
1 4 4 7 0 1 4 5 1 - 1 5 0 6 ).
viva un zapatero llamado G crolam o Farussi con su mujer Marz ia '7 y su nica hija, Zanctta, que a sus diecisis aos ya era una
autntica belleza. El joven cm ico se prend de la muchacha,
supo enamorarla y convencerla para que se dejara raptar. Dado
que era cm ico, no poda alimentar la esperanza de obtener el
consentimiento de Marzia, la madre, y menos an de Gerolam o,
el padre, a cuyos ojos un cmico era un personaje abominable.
Provistos de los certificados necesarios y acompaados por dos
testigos, los jvenes enam orados fueron a presentarse al pa
triarca de Venccia,'8 que los uni en matrim onio. M arzia, la
madre de la joven, puso el grito en el ciclo y el padre muri de
pena. De este matrim onio20 nac yo al cabo de nueve meses, el
2 de abril del ao 1725.
Al ao siguiente, mi madre me dej en manos de la suya, que
la haba perdonado cuando supo que mi padre le haba prom e
tido no obligarla nunca a dedicarse al teatro. Es una promesa
que todos los cmicos hacen a las hijas de los burgueses cuando
se casan, y que jams cumplen porque ellas no se preocupan deobligarles a cumplirla. Por otra parte, mi madre fue muy afor
tunada de haber aprendido a interpretar, porque de otro modo,
viuda tras nueve aos de matrimonio, no habra tenido medios
para criar a sus seis hijos.
As pues, tena yo un ao cuando mi padre me dej en Venecia
21. Durante esa estancia en Londres, Znetta fue amante del prncipe
de Gales, futuro Jorge II, y de esa relacin habra nacido Francesco.
22. Federico Augusto III (1750-1827), Elector en 1763 -un ao ms
tarde se fundaba la Academia de pintura- y rey de Sajonia (1806-1827).
23. Faustina Maddalena (1721-1736) y Maria Maddalena Antonia
Stella, nacida en 173^, que se cas con el msico de corte Pctcr August
y tuvo por yerno a Cario Angiolini; el hijo de este vendera en 1820 a
Brockhaus el manuscrito de las Memorias de Casanova.
24. Gactano Alvise (1734-1783), subdicono, que, tras una acci
dentada vida, termin convertido en famoso predicador en Roma.
2$. Famosa ya en el siglo xvm por sus cristales de Venecia,
Murano era en la poca un lugar de recreo, con palacios y quintas de
placer muy conocidos, pero tambin con un elevado nmero de mo
nasterios e iglesias famosos por su magnificencia y riqueza.
20
21
nuamente adornan las orillas del ro. La barca bogaba, pero con
un m ovim iento tan uniform e que ni siquiera poda darme
cuenta; por eso los rboles que rpidamente se ocultaban de mi
vista provocaron mi estupor. A y!, exclame, querida madre!
Q u pasa? Los rboles andan.
En ese momento entraron los dos seores, y al verme estu
pefacto me preguntaron la causa. C m o es que los rboles
andan?, les respond.
Se echaron a rer; pero mi madre, despus de haber lanzado
un suspiro, me dijo en tono compasivo: Es la barca la que anda,
y no los rboles. Vstete.
Capt al instante la causa del fenm eno con ayuda de mi
razn, que empezaba a desarrollarse y no estaba nada preocu
pada. Entonces le dije: Puede que tampoco ande el sol, y sea
mos nosotros los que nos movemos de Occidente a Oriente. Mi
buena madre comenta que eso es una tontera, el seor Grimani
deplora mi imbecilidad, y yo me quedo consternado, afligido y
a punto de llorar. Es el seor Baffo quien viene a devolverm e el
nimo. Se echa sobre m y me abraza tiernamente dicindome:
Tienes razn, hijo mo. El Sol no se mueve, ten nimo, razona
siempre de forma consecuente, y deja que se ran.
Mi madre le pregunt si estaba loco para darme enseanzas
de esc tipo; mas el filsofo, sin responderle siquiera, continu
esbozando una teora adecuada a mi razn pura y sencilla. Ese
fue el primer placer autntico del que disfrut en mi vida. De no
ser por el seor Baffo, esc momento hubiera bastado para envi
lecer mi entendimiento: la cobarda de la credulidad se hubiera
introducido en l. La estupidez de los otros dos habra mellado
en m, a buen seguro, el filo de una facultad con la que no s si
he llegado muy lejos, slo s que a ella debo toda la felicidad
que siento cuando me encuentro frente a m mismo.
Llegamos temprano a Padua, a casa de Ottaviani, cuya mujer
me cubri de caricias. Vi a cinco o seis nios, * entre ellos una
nia de ocho aos que se llamaba Maria, y otra de siete, que se
38.
En 1734 eran cuatro los hijos de los Ottaviani: Maria, Rosa, Ma
rina (nacida en 1730) y Giuseppe (nacido en 1733). La familia aument
a la vista de Casanova: Elena (nacida en 1735), Iercsa (en i737)yFrancesca (en 1740).
28
39. En 1734, los Ottaviani vivan cerca del puente de Santa Maria in
Vanzo, en la parroquia de San Michele.
40. Los habitantes eslavos de los territorios venecianos de Dalmacia y de Istria recibieron en dialecto veneciano el nombre de schiavoni,
termino abolido oficialmente en 1797 por humillante. Formaban, en
buena parte, la milicia de la Repblica de Venecia. En Padua, cerca de
la casa de la seora Mida, en la piazza di Castello, haba acuartelada
una guarnicin de milicias esclavonias.
41. El ccqu, en italiano zecchino, recibi su nombre de la Zecca
(casa de la moneda en rabe). Esta moneda de oro empez a acu
arse en Venecia a finales del siglo XIII con el nombre de ducado de oro.
Su valor era de 22 libras venecianas.
*9
C A P T U L O II
MI ABUE LA V I E N E A I N T E R N A R M E EN CASA DE L D O C T O R
GOZZ1. MI P R I M E R A AMI STAD T I E R N A
tes
4.
Segn 11 omero y la mitologa, los lestrigones eran unos gigan
antropfagos, vecinos de los cclopes (Odisea, X, vv. 1 18-124).
}2
34
35
-Pu ede ser, querida madre; pero hay que estar bien seguros.
Quien es esa bruja?
- E s nuestra vieja sirvienta; y acabo de comprobarlo.
-C m o ?
-H e atrancado la puerta de mi cuarto con dos mangos de es
coba puestos en cruz, que ella tena que levantar si quera entrar;
pero nada ms verlos, se ech atrs y pas por la otra puerta. Es
evidente que si no fuera bruja habra deshecho la cruz.
- N o es tan evidente, querida madre. Haced venir a esa mujer.
-P o r que -le dijo el abate cuando lleg- no entraste esta ma
ana en el cuarto por la puerta de siempre?
- N o se que es lo que me preguntis.
- N o has visto sobre la puerta la cruz de san Andrs?
-Q u e cruz es sa?
- N o te valdr de nada hacerte la ignorante -le dijo la madre-.
D nde dormiste el jueves pasado?
-E n casa de mi sobrina, que ha dado a luz.
- N o es cierto. Fuiste al aquelarre, porque eres bruja; y has
embrujado a mi hija.
Tras estas palabras, la pobre mujer le escupi a la cara, y el
doctor se apresur a sujetar a su madre, que haba cogido un
palo para zurrarla. Pero tuvo que correr tras la criada, que ba
jaba la escalera dando gritos para que acudieran los vecinos.
Consigui calmarla dndole algo de dinero; luego se revisti los
hbitos sacerdotales para exorcizar a su hermana y ver si real
mente tena el diablo en el cuerpo. La novedad de estos miste
rios atrajo toda mi atencin. Me parecan todos locos o imbci
les. N o poda imaginar diablos en el cuerpo de Bcttina sin
echarme a rer. Cuando nos acercamos a su cama, pareca que le
faltaba la respiracin, y los conjuros de su hermano no se la de
volvieron. Lleg entonces el mdico O livo, que pregunt si todo
aquello no era demasiado, y el doctor le respondi que no, si
tena fe. Entonces O livo se march diciendo que su fe se limi
taba a los milagros del Evangelio. El doctor se retir a su cuarto,
y, al quedarme a solas con Bcttina, le dije al odo estas palabras:
nim o, crate, y confa en mi discrecin. Bcttina volvi la ca
beza del otro lado sin responderme, pero pas el resto del da sin
convulsiones. C re que la haba curado, pero al da siguiente las
47
20.
La Orden de los Capuchinos fue una de las tres ramas en que se
dividi la Orden franciscana; fundada y confirmada en 1525 y 1528, su
nombre alude al capuchn que formaba parte de su hbito.
48
49
C A P T U I . O III
I.A V I R U E L A . MI MA R C H A DE PADUA
ciba todas las noches, y de este modo la fbula, que quizs haba
llete y mi respuesta.
Esta muchacha haba ganado mi estima con su inteligencia:
cos que no rean eran los dos actores, y esto volva la escena an
de m. Har su retrato.
Alto, corpulento y majestuoso, y de unos treinta aos, tena
el pelo rubio y los ojos azules. Los rasgos de su cara eran los del
espritu.
Cuando entramos, Bettina estaba dormida, o finga estarlo.
con agua lustral: ella abri los ojos, mir al monje, y volvi a
mejor, se puso boca arriba, dej caer los brazos y con la cabez.a
'733
chas; pero es cierto que la lectura de las buenas les ensea gen
sarse con el padre Mancia. Sois el nico que puede echar abajo
el plan, y no tenis necesidad de que yo os sugiera el medio. Ver
por qu, para echar abajo ese plan, contis conm igo y no con
Candiani, que lo ha aprobado. Todo lo que puedo prometeros es
veros tal cual sois, siento por vos la ms singular estima debido
7.
La iglesia principal de Padua, SantAntonio, que contiene el se
pulcro de esc sanio, fue construida entre 1232 y 1 307.
cia del doctor; de esta manera le desped contento, sin que se atre
viese a pedirme un solo beso, con la promesa de que podramos
hablar alguna que otra vez en el mismo sitio.
Me fui a la cama desesperada, pensando que ya no podra ir
a veros en ausencia de mi hermano, ni haceros saber el motivo
por temor a las consecuencias. A s pasaron tres semanas, y mis
sufrimientos fueron increbles, porque vos no dejabais de pre
sionarme y siempre me vea obligada a ignoraros. Tema incluso
el momento de encontrarme a solas con vos, pues estaba segura
de que no podra dejar de revelaros el motivo de mi cambio de
proceder. Y tened en cuenta tambin que, una vez a la semana,
me vea obligada a ir a la puerta del pasillo para hablar con ese
granuja y moderar con palabras su impaciencia.
Viendo, por ltimo, que tambin vos me amenazabais, de
cid poner fin a mi martirio. O s propuse ir al baile vestido de
chica: iba a revelaros entonces toda la intriga y a dejaros el cui
dado de remediarla. Esa fiesta del baile deba desagradar a C an
diani; pero yo estaba decidida. Ya sabis el contratiem po que
hubo. La marcha de mi hermano con mi padre os inspir a
ambos la misma idea. O s prom et ir a vuestro cuarto antes de
recibir el billete de Candiani, que, sin pedirme cita siquiera, me
adverta que estara esperndome en mi cuarto. N o tuve tiempo
siquiera para comunicarle que tena razones para prohibirle ir, ni
para avisaros de que no ira a vuestro cuarto hasta despus de
medianoche, como pensaba hacer, pues estaba segura de poder
enviar, tras una hora de charla, a esc desgraciado a su cama; pero
el plan que Candiani haba tramado, y que se crey obligado a
comunicarme, requera mucho ms tiempo. N o me fue posible
conseguir que se marchase. Tuve que escucharle y soportarle
toda la noche. Sus lamentos y exageraciones sobre su desgracia
no acababan nunca. Se quejaba de que yo no quisiera secundar
un plan que, de haberle amado, habra debido aprobar. Se trataba
de huir con l durante Semana Santa a Ferrara, donde tiene un
to que nos habra acogido y fcilmente habra hecho entrar en
razn a su padre para luego vivir felices el resto de nuestra vida.
Mis objeciones, sus respuestas, los detalles, las explicaciones
para allanar las dificultades nos llevaron toda la noche. Mi co
razn sangraba pensando en vos; pero no tengo nada que re
58
59
slo utiliza los secretos de la naturaleza igual que los pintores que
quieren imitarla. Por ms bello que sea cuanto ofrecen, es falso.
La aguda inteligencia de aquella joven, que no se haba refi
nado con el estudio, aspiraba a suponer una Bcttina pura y sin
artificios; ella lo saba, y utilizaba ese conocimiento para sacarle
partido; pero esa inteligencia ya me haba dado a m una idea de
masiado clara de su habilidad.
-B u en o, mi querida Bcttina - le dije, todo vuestro relato me
ha enternecido; pero cm o queris que crea naturales vuestras
convulsiones, la bella locura de vuestra razn extraviada y los
sntomas de energmeno que habis mostrado demasiado a pro
psito durante los exorcismos, pese a que muy sensatamente di
gis que en ese punto tenis dudas?
A estas palabras permaneci muda durante cinco o seis m i
nutos mirndome fijamente; luego, bajando la vista, se ech a
llorar mientras de vez en cuando deca nicamente: Pobre des
graciada!. C om o la situacin termin por resultarme penosa,
le pregunt qu poda hacer por ella. En tono triste me respon
di que, si mi corazn no me sugera nada, no saba qu poda
exigir de m. Crea, me dijo, que podra recobrar en vuestro
corazn los derechos que he perdido. Ya no os intereso. Seguid
tratndome con dureza, y tomad por fingidos males reales cuya
causa sois vos, y que ahora agravis. Ms tarde os arrepentiris,
pero vuestro arrepentimiento no os har feliz.
Iba a marcharse, pero, creyndola capaz de todo, me entr
miedo. La llame para decirle que el nico medio que tena para
recuperar mi cario era pasarse un mes sin convulsiones y sin
que hubiera necesidad de ir en busca del guapo padre Mancia.
Todo eso, me respondi, no depende de m; pero qu que
ris insinuar con ese epteto de guapo que dais al dominico? Su
ponis acaso q ue...? N o , en absoluto, no supongo nada,
porque para suponer algo tendra que estar celoso; pero s os
dir que la preferencia de vuestros demonios por los exorcismos
de este guapo monje sobre los del feo capuchino estn provo
cando comentarios que no os honran. Aunque, por m, podis
hacer lo que queris.
Bcttina se march y, un cuarto de hora ms tarde, volvieron
todos. Despus de cenar, la criada me dijo, sin que yo le prc-
9.
Se aplica a los individuos de una secta protestante, llamada con
el mismo nombre en plural, que afirma que el cuerpo de Jesucristo est
en la Eucarista del mismo modo que, por su divinidad, est en todas
partes (Dicc. Mara Moliner).
en el cannico con Utrum hebreipossint construere novas Synagogas. Mi vocacin era estudiar medicina para ejercer el oficio
de medico, por el que senta gran inclinacin, pero no me escu
charon; quisieron que me aplicase al estudio de las leyes, por las
que senta una aversin invencible. Sostenan que slo po
dra hacer fortuna siendo abogado, y, lo que es peor, abogado
eclesistico, porque se deca que tena el don de la palabra. Si lo
hubieran pensado bien habran satisfecho mi inclinacin dejn
dome ser mdico, profesin en la que la charlatanera causa ms
provecho todava que en el oficio de abogado. Pero no hice nin
guno de esos dos oficios, y no poda ser de otro modo. Tal vez
por esa razn nunca he querido ni servirme de abogados cuando
me ha ocurrido tener pretensiones legales en los tribunales, ni
llamar a mdicos cuando he estado enferm o. Los pleitos arrui
nan a muchas ms familias de las que mantienen; y los que mue
ren a manos de los mdicos son mucho ms numerosos que los
que curan. La consecuencia es que el mundo sera mucho menos
desgraciado sin esas dos raleas.
El deber de ir a la universidad que llaman el B o 11 para escu
char las lecciones de los profesores me haba obligado a salir
solo, y estaba encantado, porque hasta entonces nunca me haba
sentido hombre libre. Q ueriendo gozar plenamente de la liber
tad que crea poseer, no tard en hacer las peores amistades po
sibles con los estudiantes ms famosos. Y los ms famosos han
de ser los sujetos ms libertinos, jugadores, parroquianos de lu
gares de mala nota, borrachos, depravados, verdugos de mu
chachas honestas, violentos, falsos c incapaces de alimentar el
estudios, que se seguan en Padua, aunque tambin podan realizarse
en Venecia, en el estudio de un abogado; es lo que se supone que debi
de hacer Casanova, que abandon Padua en 1739 para trabajar con
Manzom (como se ve en el cap. IV); tras regresar a Padua en 1741, sc
doctoro en 1742, a los diecisiete aos.
16. Pueden construir los hebreos nuevas sinagogas?
17- Sin embargo, Casanova recurri con frecuencia a mdicos v
ah o g a d o s.
18.
La Universidad de Padua fundada en 1222 sc llamaba as por su
palacio central construido entre 1494 y 1 5 por Jacopo Sansovino y
m u / " i? ?
adl sobrc 11 A|hcrgo del Bo (La posada del Buey) o
II Bo (El Buey),
C A P T U L O IV
81
84
8f
-T od o lo que puede.
-M e han dicho que le parecis un poco estpido.
C om o es lgico, todos se echaron a rer ponindose de su
parte. Aunque no supe qu responder, no sent vergenza, y un
cuarto de hora despus me desped decidido a no volver a poner
los pies en su casa. El relato de esta ruptura divirti mucho a mi
viejo senador al da siguiente, durante la comida.
Pas el verano hilando el perfecto amor con Angela en la es
cuela adonde iba para aprender a bordar. Segua mostrndose
avara de sus favores. La irritacin que esto me causaba ya haba
convertido mi amor en un tormento. Ardiente por naturaleza,
necesitaba una mujer del tipo de Bcttina, a quien gustase aplacar
el fuego de mi amor sin apagarlo; pero no tard mucho en li
brarme de ese gusto frvolo. En cierto sentido, y o segua te
niendo una especie de virginidad y senta la m ayor veneracin
por la de cualquier muchacha. La miraba como al Palladlo49 de
C crop e.'0 N o quera saber nada de mujeres casadas. Q u es
tupidez! Era tan ingenuo que tena celos de sus maridos. Angela
era negativa en grado sumo, aunque no coqueta. C om o la pa
sin me secaba, estaba cada vez ms delgado. Los patticos y
lastimeros soliloquios que yo le diriga mientras ella bordaba en
su bastidor junto a dos compaeras hermanas suyas, tenan ms
efecto en estas que en el corazn de Angela, demasiado esclavo
de la mxima que me envenenaba. Si mis ojos hubieran visto algo
ms que a ella, me habra dado cuenta de que sus dos hermanas
tenan ms encantos que Angela; pero me haba obcecado. Ella
me deca que estaba dispuesta a ser mi mujer, y crea que mis de
seos no iban ms all. Me mataba cuando, a ttulo del mayor de
los favores, me deca que la abstinencia la haca sufrir tanto
como a m.
A principios del otoo, una carta de la condesa de M onte
reale me invit a pasar unos das en el Friuli, en una finca suya
llamada Pasiano.'1 Encontrara all una brillante compaa, ade
49. Imagen sagrada de Palas Atenea, que protega a toda ciudad que
tuviera su figura en su templo.
50. Hombre serpiente legendario, progenitor de la ciudad de Ate
nas, cuyo primer nombre era Cccropia.
( i. En la provincia del Pordedone.
88
bin a Bcttina.
Llega el peluquero, aquella buena gente se marcha, me visto,
subo y paso el da alegremente, como suele pasarse en el campo
cuando se est en compaa selecta. Al da siguiente, nada ms
despertarme, llamo, y Lucia vuelve a presentarse delante de m
igual que la vspera, sorprendente en sus razonamientos y m o
dales. Todo brillaba en ella bajo el delicioso barniz del candor y
la inocencia. Yo no consegua entender cmo siendo sensata, ho
nesta y nada tonta, ignoraba que no poda exponerse de aquella
manera ante mis ojos sin temor a excitarme. Se ve, me deca yo,
que no es escrupulosa, porque no da importancia a ciertos es
carceos. C on esta idea, decido demostrarle que me gusta. N o me
siento culpable ante sus padres, por suponerles tan despreocu
pados com o ella; tam poco temo ser el prim ero en alarmar su
bella inocencia, ni en insinuar en su alma la tenebrosa luz de la
malicia. Adems, como no quera ser ni vctima del sentimiento
ni oponerme a l, quise aclarar mis dudas. Alargo sin cumplidos
una mano libertina hacia ella, y, con un impulso que me parece
involuntario, ella retrocede, se sonroja, su alegra desaparece y
se da la vuelta como para buscar algo, hasta que se le pasa la tur
bacin. Fue cosa de un minuto. Luego vuelve a acercarse, como
si estuviera avergonzada de haberse mostrado maliciosa, y con
el temor de haber interpretado mal un gesto que habra podido
ser, de mi parte, inocente o bella cortesa. Ya estaba rindose. Vi
en su alma todo lo que acabo de describir, y me apresur a tran
{2. Hasta finales del siglo Xvil 1, en Italia se contaban las horas em
pezando por el ngelus, media hora despus de la puesta de sol; en sep
tiembre la puesta de sol comenzaba hacia las 19; por lo tanto, las 15
eran aproximadamente las 10 de la maana.
90
9'
92
53. Lucia de Pasiano fue seducida por un hombre con el que huy
de la casa paterna. Como tambin cuenta Casanova en el captulo VII del
vol. 5, la encontr veinte aos despus en un burdel de Amstcrdam.
96
101
C A P T U LO V
N O C H E L A M E N T A B L E . ME E N A M O R O DE LAS D O S H E R M A N A S ;
O L V ID O A A N G E L A . B AILE EN MI CASA. G IU LIET T A
H U M ILL A D A . MI R E G R E S O A P ASIA N O. LUCIA D E SG R A C IA D A .
T O R M E N T A F A V O R A B LE
102
10}
que no se poda tener ms que una idea abstracta slo poda exis
tir en abstracto. Tena razn; pero fue fcil acusar a mi tesis de
impiedad y se me conden a cantar la palinodia. Fui a Padua,
donde consegu el doctorado utroque jure.6
A mi regreso a Venecia, recib un billete del seor Rosa ro
gndome de parte de la seora O rio que fuese a verla. Seguro de
no encontrar a Angela, en la que ya no quera pensar, fui por la
noche. Nanette y Marton disiparon con su alegra mi vergenza
por presentarme ante ellas al cabo de dos meses; pero mi tesis y mi
doctorado hicieron valer mis excusas ante la seora O rio, quien
no tena nada que decirme, salvo lamentarse que no fuera ya por
6.
F.n ambos derechos; no hay rastro del diploma de Casanova;
en los archivos de la Universidad de Padua faltan los certificados de
junio de 1742 a 1744.
1 06
107
pan?
-S ; y no seremos crueles. Cenarem os por segunda vez.
- E s de vosotras de las que debera estar enamorado. Decid
me, hermosa Nanette, me harais tan desdichado como Angela?
- O s parece bonito hacerme esa pregunta? Es impertinente.
Lo nico que puedo responderos es que no lo s.
N o tardaron en traer tres cubiertos, pan, queso parmesano y
agua; y rindose en todo momento comieron y bebieron con
migo el vino de Chipre, que, por no estar acostumbradas, se les
subi a la cabeza. Su alegra era deliciosa. Mirndolas me sor
prendi no haber reconocido hasta ese momento todo su mrito.
Despus de nuestra pequea cena, sentado entre ellas, co
gindoles las manos y besndoselas, les pregunt si de verdad
eran amigas mas y si aprobaban la forma indigna en que Angela
me haba tratado. Me respondieron de comn acuerdo que yo
les haba hecho derramar lgrimas. Dejadme entonces, les dije,
que tenga con vosotras la ternura de un verdadero hermano, y
com partidla com o si fuerais mis hermanas; dmonos prendas
con toda la inocencia de nuestros corazones; besmonos y jur
monos fidelidad eterna.
Los primeros besos que les di no procedan ni de un deseo
108
109
110
114
San Andrea.
117
CAPTULO vi
M U E R T E DE MI A BU E LA , Y SU S C O N S E C U E N C I A S . P IE R D O
EL FAVOR D E L S E O R DE M A I.I P IE R O . ME Q U E D O SI N CASA.
LA T I N T O R E T T A . ME ME T EN EN UN S E M I N A R I O .
ME E X P U L S A N . ME M E T EN EN UNA FORT A L EZ A
y s o y ...,
,
,
Q u e frena a m enud o y raram ente impulsa, C ic e r n , D t divi
nat, ne\ E, destino sabe guiarnos, Virgilio, Eneida, III, 395; X, 1 13.
Uno de los preceptos preferidos de Casanova, que lo c.tara a menudo
126
v
d: ; , ; / u r
do 1 f
nr U'
27
129
131
>33
132
cl
tcaJy
(od
d e al lsalute.
a S ^ S fcn
r ^ ,T768
^ eera profesor
8/ m de
" icf.s.ca
maSCO>
direct^ muri
Seminario
en Padua,
donde
hacia
142
43
152
Y del mismo modo que quienes han ledo muchos libros sienten
gran curiosidad por leer otros nuevos, aunque sean malos, as
un hombre que ha amado a muchas mujeres, todas muy hermo
sas, termina sintiendo curiosidad por las feas cuando las en
cuentra nuevas. Ve a una mujer cubierta de afeites que saltan a
la vista, pero eso no le repele: su pasin, convertida en vicio, le
sugiere un argumento favorable para el falso frontispicio. Puede
ser, se dice, que el libro no sea tan malo; y puede ser que no
tenga necesidad de esos ridculos afeites. Trata entonces de re
correrlo, quiere hojearlo, pero no hay nada que hacer; el libro
vivo se opone; quiere ser ledo en regla; y el egnm ano es vc
tima de la coquetera, monstruo que persigue a cuantos tienen
por oficio amar.
Hom bre inteligente que has ledo estas ltimas veinte lneas
que A polo ha hecho salir de mi pluma, permteme decirte que,
si no sirven para desengaarte, ests perdido; es decir, sers vc
tima del bello sexo hasta el ltimo instante de tu vida. Si esto no
te desagrada, te felicito.
Al anochecer hago una visita a la seora O rio para avisar a
mis mujeres de que, alojado como estoy en casa del seor G rimam, no puedo empezar durmiendo fuera. El viejo Rosa me dijo
que no se hablaba de otra cosa que del arrojo de mi coartada, y
que, como tanta celebridad slo poda venir de la certeza en que
estaban de su falsa, deba temer por parte de Razzctta una ven
ganza del mismo estilo. Por consiguiente deba estar sobre aviso,
principalmente de noche. H abra hecho mal despreciando c
consejo del sensato viejo. Slo sala acompaado o en gndola.
La seora M anzom me felicit por estas medidas. La justicia,
me deca, se haba visto obligada a absolverme; pero la opinin
publica saba a qu atenerse y Razzctta no poda haberme per
donado.
Tres o cuatro das despus, el seor Grim ani me anunci la
llegada del ob isp o.'1 Se alojaba en su convento de los Mnimos
37- Del griego gignoskein; el termino se ha interpretado como legomano-, con el significado de -maniaco de la literatura.
38. Bernardo de Bcrnardis lleg a Venecia, procedente de Viena, el
1 6 de agosto de 17 4 3 , por lo que Casanova no pudo verse con el antes
de esa fecha.
165
otra parte, como era quien deba dirigirme por la ancha senda
de la Iglesia, no poda dejar de agradarme, pues en esa poca, a
pesar de la buena opinin que yo tena de mi persona, careca
de la menor confianza en m mismo.
Tras la marcha de este buen obispo, el seor Grimani me dio
una carta que le haba dejado y que yo deba entregar al padre
Lazari, en el convento de los Mnimos de la ciudad de Ancona.'
Com o creo haber dicho, era este monje el que deba encargarse
de enviarme a Roma. Grim ani me dijo que me mandara a A n
cona con el embajador de Venecia, que estaba a punto de partir;
por lo tanto, deba estar preparado para irme. Todo me pareci
excelente. Estaba impaciente por verme fuera de sus manos.
Tan pronto com o supe el momento en que el squito del
seor caballero* da Lezze, embajador de la Repblica, deba
embarcarse, me desped de todas mis amistades. Dej a mi her
mano f-rancesco en el taller del seor Joli, fam oso pintor de
escenografas.
C om o la peota en que deba embarcarme para ir a Chioggia
no se hara a la mar hasta el alba, fui a pasar esa breve noche
entre los brazos de mis dos ngeles, que en esta ocasin ya no se
hicieron ilusiones de volver a verme. Por mi parte, no poda pre
ver nada porque, dejndome llevar por el destino, crea que pen
sar en el futuro era un trabajo intil. Pasamos esa noche entre la
alegra y la tristeza, entre risas y lgrimas. Les devolv la llave.
Este amor, que fue mi primer amor, no me ense casi nada de
la escuela del mundo, pues fue perfectamente feliz, nunca lo
41. Convento construido a finales del siglo XVI , cerca de la iglesia de
San Primiano, a la que estuvo adscrito hasta 1860. Convento c iglesia
fueron destruidos durante la segunda guerra mundial.
42. La dignidad de caballero slo se confera a los patricios venecia
nos que se haban distinguido en cargos pblicos; llevaban, como mues
tra de su dignidad, una estola de oro, por lo que tambin eran llamados
caballeros de la estola de oro. Su ttulo era hereditario.
43. El patricio Andrea VII, o Giovanni da Lezze, hijo del caballero
Andrea, haba nacido en 1 7 1 0 ; fue embajador de la Repblica veneciana
1 1 Pars ( i 739' | 743)> Roma ( 1 7 4 3 - 7 4 j ) y Constantinopla ( 17 4 9 - 1 7 5 0 ) .
44. Antonio Joli di Dipi (1700-1777), escengrafo y pintor.
45. Gndola veneciana ligera, de tamao mediano, para transporte
de pasajeros; navegaba a remo, aunque a veces llevaba una vela.
C A P T U L O VI I I
MIS D E S V E N T U R A S EN C H I O G G I A . EL PAD RE R E C O L E T O
S T E F A N O . L A Z A R E T O DE A N C O N A . I.A ESCLAVA G R I E G A .
MI P E R E G R I N A C I N A N O S T R A S I G N O R A DE I .O R E T O .
V O Y A PIE A ROMA Y DE AH A N P O I.E S EN BUSCA DEL
O B I S P O , AL Q U E N O E N C U E N T R O . 1.A F O R T U N A ME O F R E C E
L O S M E D IO S PARA IR A M A R T O R A N O , DE D O N D E E N SE G U ID A
S A L G O PARA R E G R E S A R A A P O LE S
Esa corte del embajador que, segn todos, era una gran corte,
a m no me pareca nada grande. Estaba compuesta por un ma
yordom o milans llamado Carnicelli, un abate que le serva de
secretario porque el embajador no saba escribir, una vieja que
llamaban ama de llaves, un cocinero y su mujer, muy fea, y ocho
o diez lacayos.
C uando a medioda llegamos a Chioggia, pregunt cortsmente al seor Carnicelli dnde ira yo a alojarme.
-D onde queris. Basta con que ese hombre de ah sepa dnde
estis para que pueda ir a avisaros cuando la tartana' se haga a la
vela rumbo a Ancona. Mi deber es dejaros en el lazareto de A n
cona libre de gastos en cuanto sigamos viaje. Hasta entonces, d i
vertios.
Esc hom bre de a h era el patrn de la tartana. Le pregunto
dnde puedo alojarme.
En mi casa, si estis dispuesto a dorm ir en una cama grande
con el seor cocinero, cuya mujer dorm ir a bordo de mi tar
tana.
Acepto, y un marinero me acompaa llevando mi bal, que
coloca debajo de la cama porque la cama ocupaba toda la habi
tacin. Despus de tom rm elo con buen humor, pues no era
cuestin de hacerme el difcil, voy a comer a la posada y luego
salgo para visitar Chioggia. Es una pennsula, puerto de mar de
Venecia, habitado por diez mil almas,- marineros, pescadores,
1. Pequea embarcacin de un solo mstil con vela latina, ala de
cangreja y bauprs, utilizada en todo el Mediterrneo.
2. Chioggia contaba entonces con 20.000 habitantes.
169
Croce en 1761.
170
1 76
77
181
lcvits^
'
'
187
40.
L as fam osas fuentes su lfu ro sa s de C a ste ln u o v o p ro ye ctab an
lejos su o lo r; a ello se deba el fen m en o del que aq u habla C asan ova.
202
Bien habra podido ser, pero sin una buena biblioteca, sin un
crculo, sin emulacin, sin correspondencia, era aqul el sitio
donde deba establecerme a la edad de dieciocho aos? V in
dome pensativo y como abatido ante la triste perspectiva de vida
que deba esperar a su lado, crey animarme asegurando que
hara cuanto estuviera en su mano para hacerme feliz.
O bligado a oficiar de pontifical al da siguiente, tuve ocasin
de ver a todo su clero y a las mujeres y hombres que llenaban la
catedral. Fue en esc momento cuando tom mi decisin; me
sent afortunado de poder tomarla. Slo vi animales que me pa
recieron literalmente escandalizados ante mi aspecto exterior.
Q u fealdad en las mujeres! C on toda claridad le dije a Monsignorc que no senta vocacin de morir mrtir en aquella ciudad
en pocos meses.
-D adm e vuestra bendicin episcopal -le dije- y permiso para
irme; o, mejor an, venid vos tambin conmigo y os aseguro que
haremos fortuna. Devolved vuestro obispado a los que os hicie
ron un regalo tan malo.
Esta propuesta le hizo rer varias veces el resto de la jornada;
pero si hubiera aceptado, no habra muerto dos aos despus en
la flor de su edad.61 Este digno hombre se vio obligado por el
deber a pedirm e perdn por el error que haba com etido ha
cindome ir all. Crea deber suyo devolverme a Venecia, pero,
como no tena dinero ni saba que lo tuviera yo, me dijo que me
enviara a N poles, donde un vecino al que me recomendaba
me entregara sesenta ducados di regno con los que podra re
gresar a mi tierra. Acept agradecido su ofrecimiento y corr a
sacar de mi bal el bello estuche de navajas de afeitar que Panagiotti me haba regalado. Me cost muchsimo trabajo conseguir
que lo aceptara, porque vala los sesenta ducados que me daba.
Y no acept hasta que lo amenac con quedarme si se obstinaba
en rechazarlo. Me dio una carta en la que haca mi elogio para el
arzobispo de Coscnza, rogndole que me enviase a N poles a
sus expensas. A s fue com o abandon Martorano sesenta horas
61.
En realidad, Bernardo de Bernardis muri en 1758, quince aos
despus de la visita de Casanova. El error, como tantos otros en la His
toria de mi vida, se debe a la lentitud con que viajaban las noticias en la
poca.
205
C A P T U L O IX
MI B R E V E P E R O F E L IZ ESTANCIA EN N P O L E S.
D O N A N T O N I O CA SA N O VA . D O N L E L IO C A R A M A. V O Y A ROMA
EN E N C A N T A D O R A CO M PA A Y E N T R O AL S E R V IC IO
D E L C A R D E N A L ACQ UAVIVA . B A R B A R U C C IA .
T E S T A C C IO . FRA SCA TI
Cada una de las dos partes laterales del abdomen, encima del om
207
sidad por saber quin era aquel abate Casanova, para l sera un
honor presentarme en su saln en calidad de pariente.
C om o estbamos solos, le roguc que me dispensara de aque
lla visita porque nicamente llevaba ropas de viaje. Le dije que
deba mirar por mi bolsa para no llegar a Roma sin dinero. E n
cantado de or esta razn y convencido de su validez, me dijo
que el era rico y deba permitirle llevarme a casa de un sastre sin
sentir el menor escrpulo. Me asegur que nadie sabra nada y
que, si le negaba un favor tan deseado por l, se sentira morti
ficado. Le estrech la mano entonces dicindolc que estaba dis
puesto a hacer cuanto quisiera. Me llev, pues, a casa de un
sastre que me tom todas las medidas que don Antonio orden,
y que al da siguiente me llev a casa de don Gennaro cuanto
necesitaba para presentarse en sociedad el ms noble de los aba
tes. Don Antonio vino a verme despus, se qued a comer en
casa de don Gennaro, luego me llev, y tambin al joven Paolo,
a casa de la duquesa, que, para mostrarse cordial a la napolitana,
me tute desde el primer momento. Estaba con su hija, de doce
aos y muy guapa, que aos despus se convirti en duquesa de
M atalona. Me regal una tabaquera de concha muy rubia cu
bierta de arabescos incrustados en oro, y nos invit a comer al
da siguiente, dicindonos que despus iramos a Santa Chiara a
visitar a la nueva religiosa.
Al salir de la casa Bovino fui solo al almacn de Panagiotti
para recoger el barril de moscatel. El encargado del almacn tuvo
la bondad de dividir el contenido del barril en dos pequeos,
que mand llevar, uno a casa de don Gennaro, otro a la de don
Antonio. Al salir del almacn me encontr al buen griego en per
sona, que se alegr de verme. D eba avergonzarme ante aquel
hombre al que era consciente de haber engaado? De ningn
modo, porque el admita que me haba portado con l como un
perfecto caballero.
En la cena, don Gennaro me dio las gracias, sin rerse, por
mi valioso regalo, y al da siguiente, don Antonio, en reciproci
dad por el excelente moscatel que le haba enviado, me regal
un bastn que vala por lo menos veinte onzas, y su sastre me
entrego un equipo de viaje y una levita azul con botonadura de
oro, todo del pao ms fino. N o poda ir mejor vestido. En casa
*'3
214
*15
haca bueno, la seora dijo que le encantara dar una vuelta, pre
guntndome graciosamente si quera ofrecerle el brazo. C o n
sent enseguida; adems, la cortesa no me permita actuar de
otra manera. Mi corazn estaba afligido, senta impaciencia por
volver a mi estado anterior, pero antes era necesaria una expli
cacin y no saba yo cmo provocarla.
En cuanto me vi bastante lejos de su marido, que daba el
brazo a la hermana, le pregunte cmo haba podido saber que mi
dolor de muelas era fingido.
-Ser sincera: por la marcada diferencia de vuestro com por
tamiento; por el cuidado que habis puesto en evitar mirarme
durante todo el da. C om o el dolor de muelas no puede impedi
ros ser corts, lo he juzgado fingido. Adems, s que ninguno de
nosotros ha podido motivar vuestro cambio de humor.
-Sin embargo, algn motivo habr tenido que haber. Y vos,
seora, slo sois sincera a medias.
- O s equivocis, seor. Soy totalmente sincera, y si os he
dado un motivo, lo ignoro, o debo ignorarlo. Tened la bondad
de decirme en que os he molestado.
-E n nada, porque no tengo derecho a pretender nada.
-S i, tenis derechos. Los mismos que tengo yo y que la buena
sociedad concede a todos los miembros que la componen. H a
blad. Sed tan sincero como yo.
-D ebis ignorar el m otivo, o, mejor dicho, fingir que lo ig
noris; es cierto. Pero habris de admitir que mi deber me pronibc decroslo.
-Enhorabuena. Ahora ya est dicho todo; mas, si vuestro
deber es no decirme la razn de vuestro cambio de humor, el
mismo deber os obliga a no mostrar ese cambio. A veces la de
licadeza impone al hombre cortes que oculte ciertos sentimien
tos comprometedores. Es una lstima, lo s, pero merece la pena
el sacrifico cuando sirve para apreciar ms a quien se lo impone.
Un razonamiento hilado con tal agudeza hizo que me son
rojara de vergenza. Atraje su mano a mis labios dicindolc que
reconoca mis errores, y que me vera a sus pies pidindole per
dn s, no estuviramos en la calle. Entonces no hablemos ms,
me dijo; y, notando mi arrepentimiento, me mir de una forma
que expresaba tan bien su perdn que no cre aumentar mi culpa
espaolas
220
743
Fue al da siguiente, primero de octubre del ao 1743, cuando
tome la resolucin de afeitarme. Mi bozo se haba vuelto barba,
y me pareci que deba empezar renunciando a ciertos privile
gios de la adolescencia. Me vest a la romana de arriba abajo, tal
como haba querido el sastre de don Antonio. El padre Georgi
pareci encantado cuando me vio as vestido. Despus de invi
tarme a tomar una taza de chocolate, me dijo que al cardenal ya
le haba advertido una carta del mismo don Lclio, y que Su E x
celencia me recibira hacia medioda en Villa N egroni,' por
donde ira a pascar. Le dije que iba a comer en casa del seor V i
valdi, y l me aconsej que fuera a verlo a menudo.
En Villa N egroni, el cardenal se detuvo nada ms verme para
recibir mi carta, apartndose de dos personas que lo acompaa
ban. Se la guard en el bolsillo sin leerla y, tras dos minutos de
silencio que dedic a estudiarme, me pregunt si senta alguna
inclinacin por la poltica. Le respond que hasta ese momento
slo haba descubierto en m inclinaciones frvolas, y que, por lo
tanto, slo poda responderle que pondra el m ayor empeo en
cum plir cuanto Su Excelencia me ordenase, si me considera
ba digno de entrar a su servicio. Me dijo entonces que fuera al
da siguiente a su palacio para hablar con el abate Gam a/ a
quien comunicara sus intenciones. Es preciso que os dediquis
224
225
116
razn no sufra por ello; pero, en cualquier caso, hay que ven
cerlo. Recordad que la razn no tiene mayor enemigo que el co
razn.
-Sin embargo, se les puede poner de acuerdo.
-C o n eso nos ilusionamos. Desconfiad del animum de vues
tro querido Horacio. Vos sabis que no hay trmino medio, nisi
paret im perat."
- L o s. Compesce catenis, me dice, y tiene razn; pero en
casa de doa Cecilia mi corazn no peligra.
-T an to m ejor para vos. A s no sentiris pena por no fre
cuentarla. Recordad que tengo la obligacin de creeros.
- Y yo la de seguir vuestros consejos. Slo ir a casa de doa
Cecilia de vez en cuando.
Con la muerte en el alma le cog la mano para besrsela, pero
la retiro estrechndome contra su pecho y volviendo la cabeza
para que no pudiera ver sus lgrimas.
Cen en el Palacio de Espaa al lado del abate Gama, en una
mesa de diez o doce abates, porque en Roma todo el mundo es,
o quiere ser, abate. Com o a nadie se le prohbe llevar ese hbito,'
todos los que quieren ser respetados lo llevan, salvo la nobleza,
que no esta en la carrera de las dignidades eclesisticas. En esa
mesa donde nunca habl por la tristeza que me embargaba atri
buyeron mi silencio a sagacidad. El abate Gama me invit a pasar
la jornada con el, pero me excus pretextando que deba escribir
cartas. Pase siete horas escribiendo a don Lelio, a don Antonio
a mi joven amigo Paolo y al obispo de Martorano, quien me con
testo de buena fe que le habra gustado estar en mi lugar.
Enamorado de doa Lucrezia y dichoso, abandonarla me pa
reca la mas negra de las perfidias. Para conseguir una hipot
tica dicha futura, empezaba siendo el verdugo de mi vida actual
y el enemigo de mi corazn; y no poda reconocer esta verdad
sin convertirm e en objeto de desprecio en el tribunal mismo de
mi razn. En mi opinin, al prohibirme aquella casa, el padre
G corgi no hubiera debido decirme que era honrada, me habra
dolido menos.
44 - Est sacado de Horacio (Epstolas, I, 2, 62): Animum rege qui
ntst paret^tmperat (Domina tu corazn, que, si no obedece, manda)!
45 * -Hay que encadenarlo, Ovidio, Epstolas, XIX, 85.
229
voglie
$$. Antojos.
50 baiocchi.
230
^3 '
nios con esas marcas llamadas antojos, pero no puedo jurar que
esas manchas procedan de antojos de sus madres. M ejor para
vos si lo sabis con tanta evidencia, y peor para Salicetti, si niega
su posibilidad. Dejadle en su error. Vale ms que convencerle y
ganarse un enemigo.
Por la noche fui a casa de doa Lucrezia. Estaban al tanto de
todo y me felicitaron. Ella me dijo que pareca triste, y le con
test que celebraba las exequias de mi tiempo, del que ya no era
dueo. Su marido le dijo que yo me haba enamorado de ella, y
su suegra le aconsej que no se las diera de intrpido. Despus
de pasar slo una hora, volv al palacio inflamando el aire con
mis suspiros amorosos. Pas la noche escribiendo una oda que
al da siguiente envi al abogado, seguro de que se la dara a su
mujer, que amaba la poesa y desconoca que sa fuera mi pa
sin. Pase tres das sin ir a verla. Aprenda francs y compilaba
cartas ministeriales.
En casa de Su Excelencia, todas las noches haba reunin de
los principales representantes de la nobleza romana de ambos
sexos; yo no iba. Gam a me dijo que deba hacerlo sin preten
siones, como el. Entonces fui. N adie me dirigi la palabra; pero,
com o no me conocan, todos preguntaban quin era. Cuando
Gama me pregunt cul de aquellas damas me pareca ms atrac
tiva, se la indiqu; pero me arrepent nada ms ver al cortesano
ir a decrselo. La vi mirarme con sus impertinentes y sonrer
luego. Aquella dama era la marquesa G .,'6 que tena por galn al
cardenal S. C . 7
La maana del da en que haba decidido ir a pasar la velada
a casa de doa Lucrezia, vi entrar en mi aposento a su marido,
quien, tras decirme que estaba totalmente equivocado si crea
que iba a demostrarle que no estaba enamorado de su mujer por
no visitarla ms a menudo, me invit a ir el primer jueves a Testaccio'8 con toda la familia. Me dijo que en Testaccio vera la
56. L a m a rq u e sa C a t e r in a G a b r ie lli de F e r r a r a , ca sa d a c o n el m a r
q u s A n g e lo G a b r ie lli, p r o te c to r de la ce le b re c a n ta n te c o n o c id a co n esc
m is m o a p e llid o .
57. P ro b a b le m e n te el c a rd e n a l P ro s p e ro S c ia r r a C o lo n n a .
58. M o n te T e s ta c c io , o m o n te de lo s e s c o m b ro s , p o rq u e a l se lie
v ab an las b a su ra s d e R o m a .
* 3*
va
d e lle C a r r o z z c , c e rc a n a al P a la c io d e E s p a a . Su h ija T e
*3 3
a casarse con una joven tan guapa como Anglica. Sin embargo,
era honesto y rico, y eso vale mucho ms que el aire galante y la
erudicin.
.
,
Cuando fuimos a montar en nuestros c a rru jo s, el abogado
me dijo que me hara compaa en el mo, y que las tres mujeres
ran con don Francesco. Le respond que tambin l tena que
ir con don Francesco, porque sera doa Cecilia la que vendra
conmigo, so pena de sentirme desairado si se hacia de otra ma
nera. Y, diciendo esto, ofrec mi brazo a la bella viuda, que en
contr mi decisin conforme con las normas de la buena y noble
sociedad. Vi la aprobacin en los ojos de doa Lucrczia, pero
me dej perplejo el abogado, porque no poda ignorar que me
deba a su mujer. Tendr celos ahora?, me preguntaba yo. Po
dra haberme puesto de mal humor, pero esperaba hacerle com
prender en Tcstaccio cul era su deber.
El pasco y la merienda, que corrieron por cuenta del abo
gado, nos entretuvieron agradablemente hasta el final de la jor
nada, pero la alegra corri por la ma. En ningn momento
hubo sobre el tapete bromas acerca de mis amores con dona L u
crczia, y dediqu mis atenciones exclusivamente a doa Cecilia.
A doa Lucrczia slo le dirig unas pocas palabras al pasar, y ni
una sola al abogado. Pensaba que era el nico medio para ha
cerle com prender que me haba ofendido. C uando bamos a
subir otra vez en nuestros carruajes, el abogado me robo a dona
Cecilia y fue a montar con ella en el carruaje de cuatro donde es
taba doa Anglica con don Francesco. Y de este modo, con un
placer que se me suba a la cabeza, di el brazo a dona Lucrczia
hacindole un cum plido que careca de todo sentido comn,
mientras el abogado, que rea de buena gana, pareca aplaudirse
por haberme hecho caer en la trampa.
Cuntas cosas nos habramos dicho antes de entregarnos a
nuestra pasin si el tiempo no hubiera sido precioso! Pero, sa
biendo demasiado bien que slo disponamos de media hora en
un minuto fuimos una sola persona. En el colm o de la felicidad
y en medio de la embriaguez de la alegra, quedo sorprendido al
or salir de la boca de doa Lucrczia las palabras: A y, Dios
mo! Q u desgraciados som os!. Me rechaza, se arregla la ropa,
el cochero se detiene y el lacayo abre la portezuela.
*34
236
2 37
amigo mo, tal vez habra muerto sin conocer el amor, porque
para mi marido nunca he tenido otra cosa que la complacencia
CAPTULO X
^ ^
.
cncantados el
mirndonos con la ma
, P. Amor> te doy las gracias,
agradecidos sobre el
^ ^ lnguido beso;
signo infalible de m
pero cuando v io q
vistm ono s. Entonces nos apresura
clam, p id o una tregu .
mirbamos lo que
mos, aunque, en vez de ^
^
^
insaciable co
unos velos impenetra es i
c vcstclos, decidim os ofredicia. C ua nd o nos vimos to
dcccrle quc hubiera alejado de
ccr una libacin aI amor p
^
sus orgas. U n banco
nosotros a todos los qu
^
montado a h o rlargo y estrecho, sin respa o,
^ c(jmbatc y cUa iba
cadaS, (U. I
la ,6
duracin y dua fuerte tren; pero, previ
vis.'a-vis bajo la sombra de
doso el sacrificio, lo dejamos para^eW ^
la noche al ritmo del trote
Dirigindonos lentamente ac
bras
co n id cn ci de
^ ^ ^ ^ _ w cn n
^ C u a n d o llegamos .1
devolvi toda mi
^
B E N E D I C T O XIV. E X C U R S I N A T V O L I . M A R CH A DF. DO A
L U C R E Z IA . I.A M A R Q U E S A G . B A R B A R A DA LA CQ U A .
MI D E SG R A C IA Y MI SALIDA DE ROMA
244
47
248
de
^ t c muy b " T a c h a n d o la ocastn de ver las maravt?| s de aquel famoso lu ga. en tan buena^companta.
A l , hora acordada, me prseme n a pu m d
en el mismo r - n -r de cuatro c a b a ll* ^y ella
^ ^
veces, mi acompaante. h s t a ^
. su J
Toda
de costumbres, estaba ene
Francesco haba
la familia iba en un faetn de se plazas que don
i -i j _ a |ac siete y media hicimos un alto en
y m
alquilado, A las siete y nrcDarado un exquisito dccasa donde don Francesco nos tema
E n T vo li slo
sayunu, que tambin d eb , serv.rn otdeabnu
^
tendramos tiempo de ccn,r.
vo lv im o s
, su
a subir a nuestros c
^
q
^
, las diez.
^ p o de es
serpiente. Se la vea
u r t ia (ue tcm , de
cl jeroglifico, lo
P ^
t o Jo .
^ ^
i
8.
Kxactamcnte veintisiete aos, durante la tercera estancia de Ca
sanova en Roma, en 1770-1771.
Mercurio.
251
250
nerlo.
Tras un breve respiro, taciturnos, serios y tranquilos, inge
niosos ministros de nuestro amor, y celosos del fuego que deba
prender de nuevo en nuestras venas, secamos nuestros campos
de la inundacin demasiado copiosa sobrevenida con la primera
erupcin. N os hicimos recproca y devotamente ese sagrado ser
vicio con finas telas observando un religioso silencio. Tras ese
acto de expiacin, rendimos homenaje con nuestros besos a
todas las partes del cuerpo que acabbamos de inundar.
Fue entonces cuando me correspondi invitar a mi vez a la
bella guerrera a iniciar un nuevo conflicto, cuya tctica slo po
da conocer el amor, combate que, hechizando todos nuestros
sentidos, slo poda tener un defecto: el de acabar demasiado
pronto; pero yo era consumado maestro en el arte de proion
garlo. Al terminar, M orfco se apoder de nuestros sentidos y
nos mantuvo en una dulce muerte hasta el momento en que la
luz del alba nos hizo percibir en nuestros ojos apenas abiertos
una fuente inagotable de deseos completamente renovados. Nos
entregamos a ellos, pero para destruirlos. Deliciosa destruccin,
que slo podamos llevar a cabo sacindolos.
-V igila a tu hermana -le d ije-; podra volverse y vernos.
- N o , mi hermana es un tesoro; me quiere, y me compadece.
5*
trar a m isp ean as. * " 0cnrgicamcntc la cara con agua fra
encierro de nue
y
hora despus entro cn el
hasta dejarla com o do c o ,t m b * <J o a hora d
mc >le.
saln, donde nadie se a cucn a
gr ,1 ver la t e a n a y fresca e* de s ^
doa Lucrczia despejada, y
tumbre y rad ian , pero, com o
c o n q u is a , a
^
^ ^
dcrccha c izquierda
m y *
^ ^
^
^ ^
q
Z !Z
P
blanquete. E n c a d a
^ pauelo y me
" U
su perver-
pade
t t "
&
matrimo
^ ^
y yo
'ZXX y>***
v J T a t de m r
tencia esta semana. N uestros goces se acaban.
es q u e
*55
*5 4
me
*59
ms a nuestro abate.
- N o , porque lo tengo por persona de bien.
Yo estaba all sin decir nada, pero dispuesto a marcharme con
i
{. Tabaco oriundo de Negrillo, parte de la provincia cubana de < .1
magey.
16.
Si lo que digo agrada, debe decirlo quien me oiga, Marcial,
XII,/>r.c/>., verso ya citado en el Prefacio. En el texto, figura en el mar
gen, a manera de remisin.
262
263
ciad mi sentencia.
-O s creo un libertino y un inconstante.
- N o soy ni lo uno ni lo otro.
Mientras se lo deca, la estrech contra mi pecho, deposi
tando en sus labios un beso de amor que recibi sin cometer la
infamia de obligarme a utilizar la menor violencia. Mis voraces
manos trataron entonces de abrirse camino a todos sus dems
encantos, pero ella cambi enseguida de posicin pidindome
l'uc el da de Navidad cuando vi al enamorado de Barbaruc1 1a entrar en mi cuarto, cerrar la puerta y arrojarse sobre un sof
dicindome que lo vea por ltima vez.
264
265
-O s felicito.
- L a criada ya ha consentido: vendr con nosotros. N os ire
mos dentro de poco y llegaremos a Npoles veinticuatro horas
despus. Tendremos un coche que nos llevar a la primera posta,
donde estoy seguro de que nos darn caballos.
-A d i s, pues. Os deseo suerte y os ruego que os vayis.
-A d i s.
Pocos das despus, pascando por Villa Medici con el abate
Gam a, le oigo decir que por la noche habra una redada en la
plaza de Espaa.
- E n qu consiste esa redada?
-E l b a r g e l l o o su lugarteniente, ir a cumplir alguna ordine
santissimo, o a registrar alguna casa sospechosa o a llevarse a al
guien que no se lo espera.
-C m o se sabe eso?
Su Eminencia debe saberlo, porque el papa no se permitira
invadir su jurisdiccin19 sin pedirle permiso.
Entonces, se lo han pedido?
-S . Un auditor santissimo,0 ha venido a pedrselo esta ma
ana.
Pero nuestro cardenal habra podido negrselo.
S, pero no se lo niega nunca.
- Y si la persona que buscan est bajo su proteccin?
-Entonces Su Eminencia hace que la avisen.
Un cuarto de hora despus, una vez que me desped del
abate, me sent intranquilo pensando que aquella orden poda
afectar a Barbaruccia o a su enamorado. La casa de Dalacqua es
taba bajo la jurisdiccin de Espaa. Busqu intilmente al joven
por todas partes; si hubiera ido a su casa o a la de Barbaruccia
18. Jefe de la polica; aqu, de la polica pontificia.
19- F.l barrio de hptazza di Spagna dependi del embajador de Espana hasta 1808. Su poblacin, unos 14.000 habitantes, supona la sexta
parte de la ciudad. I'oda la zona estaba limitada por piedras blancas con
a in scripcin R. c. I). S. (Regia Corte di Spagna), y era llamada el franco
(zona franca). Su nombre oficial en castellano era Jurisdiccin del cuartcl de la plaza de Kspaa.
20.
Ms exactamente: Auditor Sanctissimi Domini Nostri Papx, uno
de los cuatro prelados palatinos que actan como consejeros privados
del papa en asuntos judiciales.
267
23.
269
270
una manera o de otra del oprobio. Slo por este medio podis
esperar que vuestro amante llegue a ser vuestro esposo.
Despus de prometerme que seguira mi plan al pie de la
letra, baj, me hice peinar, me vest y, tras or misa en presencia
del cardenal, sal para no regresar hasta la hora de comer.
En la mesa slo se habl de aquella aventura. Cada cual la
contaba a su manera. Slo el abate Gam a no deca nada, y yo
haca lo mismo: comprenda que el cardenal haba tomado bajo
su proteccin a la persona que queran detener. Era cuanto yo
deseaba y, seguro de no tener ya nada que temer, gozaba en si
lencio del xito de mi plan, que me pareca una pequea obra
maestra. Despus de comer, pregunt al abate Gama qu era toda
aquella intriga, y esto fue lo que me respondi:
Un padre de familia, cuyo nombre todava no s, ha pedido
al cardenal vicario que impidiese a su hijo raptar a una mucha
cha con la que pretenda salir del Estado. El rapto deba tener
lugar a medianoche en nuestra plaza. El vicario, tras obtener el
consentimiento de Su Eminencia, como ayer os cont, orden
al bargello apostar a sus hombres y capturar a los culpables pi
llndolos con las manos en la masa. La orden fue cumplida, pero
los esbirros, de vuelta ante el bargello, hubieron de reconocer
que haban sido burlados: al hacer bajar a los detenidos del
coche, en vez de la muchacha encontraron una cara de mujer
que no puede provocar a nadie la tentacin de raptarla. Pocos
minutos ms tarde lleg un espa para inform ar al bargello que,
en el mismo momento en que el biroche parta de la plaza, un
abate se haba refugiado corriendo en el Palacio de Espaa. Acto
seguido, el bargello fue a dar cuenta al cardenal vicario del inci
dente que haba permitido escapar a la muchacha, comunicn
dol al parecer sus sospechas de que poda ser el mismo abate
que se haba refugiado en el palacio. Entonces el vicario hizo
saber a nuestro amo que tal vez se haba escondido en palacio
una muchacha disfrazada de abate, rogndole que la expulsara,
a menos que Su Eminencia la tuviera por persona libre de tod.i
sospecha. El cardenal Acquaviva fue informado de todo esta m.i
aa, antes de las nueve, por el auditor del vicario, a quien vis
teis hablando conmigo esta maana. Lo despidi asegurndole
que hara todas las investigaciones necesarias, y que expulsan.!
272
273
toda u hlstoria, y,
I " E S 5 i r .? r s
los que pueden rer; pero ~ '
sidero, puede haceros muc o
Com o e s. noche no habta
" ^
ignos
......
CX
1'r d
i ^ ;X
i i :X
-H acia dnde?
-H acia poniente.
- N o quiero saber ms.
Me fui a pascar solo por Villa Borghese, donde pas dos
horas desesperado porque amaba Roma y, estando ya en el ca
mino de la fortuna, me vea precipitado sin saber adonde ir
y con mis esperanzas frustradas. Exam inando mi conducta, no
me consideraba culpable; pero me daba cuenta de que el padre
Gcorgi tena razn. Habra debido, no slo no inmiscuirme para
nada en el asunto de Barbaruccia, sino cambiar de maestro de
lengua en cuanto descubr su intriga. Pero, a mi edad, y sin co
nocer an lo suficiente de la vida, era imposible tener una sen
satez que slo poda ser fruto de una larga experiencia. Toda la
noche y toda la maana estuve pensando adonde ir, sin lograr
decidirme en ningn momento por un lugar ms que por otro.
Me retire a mi cuarto sin preocuparme de cenar. El abate Gama
vino a decirme de parte de Su Eminencia que no me com pro
metiera con nadie para com er al da siguiente, porque tena que
hablar conmigo.
Lo encontr en Villa Negroni tomando el sol.' Pascaba con
su secretario, al que despidi nada ms verme. A solas con l, le
cont fielmente toda la intriga de Barbaruccia sin ocultarle el
menor detalle. Tras esta fiel narracin, le pint con los colores
ms vivos el dolor que senta por separarme de l. Vea echada a
perder toda la fortuna que poda esperar en mi vida, le dije, por
que estaba convencido de no poder conseguirla ms que a su ser
vicio. Pas una hora hablndole as, casi siempre llorando, pero
fue intil cuanto pude decirle. Me anim lleno de bondad,
pero apremindome para que le dijera a qu lugar de Europa
quera ir, y la palabra que la desesperacin y el despecho hicie
ron salir de mi boca fue Constantinopla.0
-C onstantinopla? -m e dijo retrocediendo dos pasos.
-S , Monseor, Constantinopla -le repet enjugndome las
lgrimas.
29. En espaol en el original.
30. Francesco Vcnicr, predecesor del embajador veneciano da I.czze, se hallaba en Roma, siguiendo los usos diplomticos de la Repblica,
para instruir a su sucesor.
277
M e m o r i a mu n d i
lil il
w w w . a t al a n t a w e b . c o m