You are on page 1of 408

ASPECTOS DE SEMANTICA

ESTANISLAO R A M O N TRIVES

UNIVERSIDAD DE MURCIA

1 IlIIIIIIlIIH
lI IIIIIHI1111
1518548

?'

EDICIONES ISTMO-EDICIONES ALCALA. S . A.

O Estanislao Ramón Trives

Ediciones ISTMO-Ediciones Alcalá, S. A.
Colombia, 18. Madrid
I.S.B.N.: M 7 0 9 0 0 9 1 1
Depósito legal: M. 25973-1979
-

Printed in Spain
impreso en España
Musigraf ARABI - Hermanos del Hoyo. s/n.
Torrej6n de Ardoz (Madrid)

A lo largo de la vida no son tantas las ocasiones que se ofrecen
tan gratas y honrosas como la que hoy, al prologar esta obra, me
corresponde a mí. E l autor de este libro, un entrañable amigo, me es
conocido y estimado desde que juntos inauguramos nuestra experiencia universitaria como alumnos de Letras, en Murcia, en las ya
no próximas fechas de 1959. Desde entonces nos ha unido una arnistad sin la más ligera sombra, y una relación científica para mí indescriptiblemente gratificadora. Sin embargo, con ser tan alta la satisfacción personal que expreso en estas líneas, es mucho más elevado
aún -e igualmente sincero- el deleite intelectual que me ha deparado la lectura del libro de E. Ramón Trives. Vaya directamente por
delante, sin ambages, mi valoración más ponderada: se trata, a mi
juicio, de una de las mejores obras producidas por la Lingüística española desde hace bastantes años.
Desde hace años vengo siguiendo detenidamente la génesis de
esta obra que ahora, por fin, tiene entre las manos el lector. En ella
se depositan y atesoran todos los rasgos y virtudes de un libro largamente meditado, parsimoniosamente corregido.. ., bien hecho, que
constituye sólo el primer paso de un trabajo del autor. aún más p m
fundo y personal, que verá la luz en los próximos años. Ramón Trives es hombre aue trabaja -lo saben bien auienes lo conocen- de
espaldas a toda' vanidaddpersonal y a cualqbier forma de prisas y
ambiciones ~<curriculares».
Para mi. un verdadero eiemvlo de temvle
científico y universitario, en estos años de o p o r ~ u n i ~ m oatajo;
,
y
pruebas contra reloj en la ocupación de los puestos universitarios
en nuestro país.
De esta manera, lo que se ofrece ahora al lector es una valiosísima
síntesis personal, críticamente ponderada. de las ideas de su autor,
en conversación dialéctica y equilibrada con los sistemas más productivos que se han sucedido en la Lingüística de.los últimos años.
En mi opinión el mérito principal de la obra radica precisamente

VI11

Aspectos de Semántica lingüístico-textual

en esa capacidad de asimilación y transformación de corrientes ajenas, hasta articularlas en un verdadero sistema personal poderoso
o, cuando menos, por ahora, en un conjunto de atisbos y materiales
desde los que se vislumbra la sistemática síntesis definitiva. Si antes
decía que E. Ramón Trives no se confunde, a simple vista ya, con
el simple grafómano superficial, el presente libro disipará desde luego las fáciles expectativas de alguno que quiera tratar de convertirlo
en argumento a favor de su propia pereza, práctica muy al uso últimamente entre gentes que pretenden hacer pasar su dispersión de
intereses, impotencia cientítica o pereza simple, por sereno discernimiento y prudente capacidad de espera, mal avenida, por lo común,
con sus responsabilidades en nuestra Universidad, a las que no renuncian. La obra de Trives participa plenamente de la tensa condición indeclinable a toda verdadera creación científica, que puede
reflejarse en puntos concretos de naturaleza muy variada, segun los
objetos de investigación y las metodologias de encuesta; pero que
nunca se presenta ajena a esa marca de ascesis, de tensión esforzada.
Al menos en dos sentidos se manifiesta principalmente, a mi juicio, la tensa ambición de esta obra: el primero, como ya he dicho,
lo constituye la generalizada y respetuosa asimilación de complejos
sistemas ajenos; el segundo, la extensión globalizadora del conjunto
de estas observaciones a la dimensión total del sistema lingüístico.
Aludiendo a la primera de ambas características, quisiera destacar
en la labor de Trives su generosa acogida, libre de prejuicios, a la
totalidad de las fuentes más estimables de la Lingüística moderna.
Lo que no implica, por lo demás, ignorancia u olvido de la concepción tradicional de las ciencias del lenguaje. Por formación y vocación de aprendizaje, que yo conozco bien como condiscípulo suyo,
Trives no ha ignorado ni los contenidos científicos ni las disciplinas
producidas por la que honrosamente se ha denominado entre nosotros la .escuela española de lingüisticam; y creo que. además, Trives
ha profundizado aquellos tipos de intereses más superficialmente
filológicos de la escuela con una sensatísima y profunda formación
filosófica, sin olvidar un escasamente común conocimiento de lenguas -clásicas y modernas- muy raro entre nosotros, que resplandecen con naturalidad libre de pedantería en muchas de las páginas
de esta obra.
Pero servir a una tradición no es, como ha pensado una cómoda
minoría entre nosotros, servirse de ella, parapetarse en los logros
del pasado y explotar hasta el exceso sus rentas. En mi opinión,
Trives ha querido servir a esa tradición articulándola y ensanchándola. Y lo ha hecho, como él mismo es, sin matices ni relieves polémicos contra nadie, pacifica y sufridamente, con su trabajo y su
modestia. Pero, si yo ocultara también aquí -como él mismo-

Presentación

1

la importancia de este esfuerzo, relegándolo a la prudencia del silencio, cumpliría mal con mi misión de prologuista, que no puede ser
otra que orientar honradamente al lector, en el mejor sentido del
término, ingenuo. Es decir, a ese lector, que uno cree aún que existe
en mayoría -pero, desde luego, en mayoría casi siempre silenciosa-.
que lee con ilusión de aprender y capacidad crítica de juzgar; que
busca con preferencia el enriquecimiento sobre el rechazo, y que
agradece cada nueva idea que se le brinda, como un maravilloso
don gratuito inesperado. Estoy persuadido de que ese lector, el único
que a Trives y, personalmente, a mí nos interesa, encontrará innumerables sugerencias en las páginas de esta obra.
El ensanchamiento científico de la tradición que se registra en
este libro, al que he aludido, merece también, desde mi punto de
vista, importantes precisiones. La época inmediatamente pasada ha
constituido positivamente una etapa importante de desarrollo para
la Lingüística. Durante los veinte años en que se ha ido gestando
este li,bro, se han sucedido las modas y las escuelas, y, ahora, en
estas páginas, constatará el lector que todas las tendencias han dejad o su depósito, precipitando lo mejor de su entidad: el estructuralismo europeo y americano, el generativismo ortodoxo y renovado. la
semántica balbuciente de hace veinte años y la semántica indiscriminable de nuestros días, la fonología, la poética y la lingüística del
texto. Pero lo realmente singular de este filtro, a tal respecto, es que
ha sabido evadirse a los hábitos eeneralizados: s e ha acogido en
profundidad, discutiendo hasta su: últimas consecuencias. t o d o lo
realmente ~ r o d u c t i v odentro del ~ r o ~sistema
i o
lingüístico de E. Ramón ~rive;. Singularmente desticar'ía yo aquí la Grmanente fidelidad a un conjunto de sistemas, como por ejemplo el de A. J. Greimas, a los que, por lo común, -y en virtud de no sé bien qué confabulación de circunstancias y prejuicios-, no se les ha querido
conceder, ni mucho menos reconocer, la inmensa importancia de
sus aportaciones en el momento de su aparición y en sus propias
virtualidades actuales. En tal sentido, y como conocedor personal
del tema, puedo testimoniar que Trives -cuyo punto de mira central
es sobre todo el componente s e m á n t i c e ha buceado mejor que nadie en España, y aún diría que en todo el mundo, en sistemas semánticos tan personales y complejos como el d e Klaus Heger; preservando igualmente la profundidad de las precisiones de afamados
lingüistas como Eugenio Coseriu de la automatizada trivialidad a
la que les condena casi fatalmente su propia fama, al hacerlos pasto
y paso obligado de legiones de lectores y citantes de oficio.
La hora de madurez de este libro -y por ello, la de su publicación- llega además en un momento crucial, a mi juicio, dentro de la
sociología de la producción científica, a la que obviamente no es
ajena la Lingüística. La profunda crisis actual de nuestra sociedad

Aspectos de Semántica lingüístico-textual
en todo el mundo se viene a traducir en nuestro campo en una corriente de relativa impaciencia contra la especulación teórica. Desde
la sociolingüística americana se proclama en los últimos tiempos
crecientemente la necesidad de un acercamiento a los hechos concretos de habla; se exagera maniqueamente la falsedad de base en
que ha incurrido una lingüística de la alangue~,,y se nos recuerda
- c o m o hace ya muchos años hicieran nuestros inolvidables Alonsos- que si la lengua es algo, lo es en el gozne de su realización en
la .<parole*.Lo que está al fondo de esta polémica, no es tanto el
agotamiento comprobado de la ciencia anterior, como la impaciencia en el relevo de las posiciones de prestigio de las gramáticas formales por parte de la lingüística social, en parte como rebrote de
una inextinguida polémica interna a la ciencia lingüística, en parte,
sobre todo, como autorregulación de las exigencias éticas de una
moral social y científica a la moda.
En otros dominios que nos son bien conocidos, como la Poética
lingüística o la Gramática textual, se perfila -y creo haber contribuido personalmente algo a ello-, la necesidad de afrontar los hechos de descripción de textos concretos, de plantearse sobre todo
el problema conexo de la economía de la descripción de macroestructuras lingüísticas reales; es decir, muy corrientemente complejas
y extensas. Sabemos, pues, que ha llegado la hora de verificar las
teorias sobre la lengua, de su validación y control de rentabilidad.
En tal sentido, no es que haya sonado de nuevo la hora de la Filología contra la Lingüística, como pretenden algunos que ni han conseguido conocer bien la segunda ni, por tanto, están en condiciones de
elevar a la primera a su verdadera dimensión y dignidad, por encima
del atomismo anecdótico. Antes al contrario, es que - c o m o yo mismo y el autor de este libro aprendimos de nuestros maestros españoles y europeos y hemos procurado no olvidar nunca, a costa de incalculables sacrificios- la Lingüística ha alcanzado la suficiente madurez para insertar sus resultados teóricos en su orbe natural filológico;
destruyéndose así el hiato provisional de los años pasados de desarrollo propedéutico.
Como presentida respuesta a estos problemas actualísimos, el
libro de T~ivescombina la especulación sobre el hecho lingüístico
con la analítica ejemplificada del mismo hecho. Y lo hace generosa,
~rofusamente:afrontando roblem mas distintos en cada texto. Droponiéndose héchos lingüístkos de muy diferente índole cualita'tiva
v corrfrontando la viabilidad de las reflexiones teóricas con fraamentos textuales de género y extensión muy distintos. Creo que,
con ello, Trives viene a contribuir oportunísimamente, quizá de manera inconsciente, a prevenir al lector sobre una próxima y presumible simplificación española del problema, cuyo posible contenido no resulta ya difícil columbrar. La orden de vuelta a la Filolo-

Presentación

3

gía, si llega a producirse entre nosotros, sólo tendrá crédito y autoridad cuando se haga desde recorridos previos 'eficazmente lingüísticos, como el de E. Ramón Trives. Nunca en el caso de quienes hayan naufragado, sencillamente, durante estos últimos tiempos en
la complejidad de las descripciones formales anteriores, y se quieran
acoger ahora al espejismo del reverdecimiento naif de una Filología
ingenua, simplista y holgadamente ametódica. La crisis del tan desacreditado y viejo nque inventen ellosn va indisolublemente unida,
entre nosotros, a la otra falacia de los reflujos idénticos. La Filología
futura, fecundada por la Lingüística, como la Sociolingüística enriquecida por la imagen en definitiva formal del rigor cientificista de
los imperativos reglados, no se columbran precisamente como salvavidas -o mejor salvahonores- tediosos y facilones. Antes, muy
al contrario.
Si digo todo esto al hilo de la lectura de las oportunísimas páginas del libro de E. Ramón Trives, no es para convencer a los iniciados, ni menos aún para tratar de disuadir de sus planes inmediatos a quienes no parece quedarles más vía que la de la simplificación
científica en una empobrecida ciencia nacional siempre afelizmente
distinta., como rezaban los reclamos turísticos del reciente pasado
triunfal. Para aquellos que por razones de edad no tengan responsabilidades decisivas en la fisonomía de la Lingüística española de
los últimos cuarenta años, o para quienes, habiéndolas tenido, están
siempre abiertos a la mejora leal y desinteresada de sus propios
métodos, productos y puntos de vista, puedo imaginar que el libro
de E. Ramón Trives constituirá una fecunda compañía, un aliciente
salutífero, un estímulo no siempre quizá a seguir, con frecuencia a
a contradecir; pero creo que
corregir, algunas veces -inclussiempre honradamente a respetar y a valorar en justicia.
Como deeia antes, junto al mérito positivo que acabo de glosar,
de la independiente acogida y síntesis de los más importantes sistemas de pensamiento lingüístico de los últimos años, destaca también
en este libro la deliberada complejidad del punto de vista desde el
que se aborda el hecho lingüístico. Desde el mismo planteamiento
inicial del problema del signo y de las ciencias del significado, la
comprehensiva actitud del autor nos pone en la pista de su personalísima y hasta cierto punto paradójica síntesis entre su humildad
personal, que repudia todo exclusivismo de rechazo, y su ambición
científica, a la que ninguna posible perspectiva enriquecedora del
hecho real bajo análisis le ha resultado ajena ni despreciable.
La consecuencia más plausible de tal punto de partida es el enriquecimiento y flexibilización de las concepciones semánticas de
Trives. Si en este libro se ha profundizado más lúcida y brillantemente, a mi juicio, que en cualquier otro, en el espinoso problema
de los límites entre las ciencias del significado, ello no empece que

o sobre la estructura sintáctko-semántica de la argumentación en El Buscón o en los sonetos del siglo XVI. digámoslo en corto y por derecho: nunca se ha argumentado racionalmente en virtud de qué profundas razones no se ha negado jamás en España el estatuto de sesudamente lingüísticas. y en íntima vinculación con él. o. incluso de la Estilística. No nos cansemos. al menos en sus versiones menos triviales y lírico-parafrásticas. y que tan sagazmente encuentra incardinación en las páginas de Trives.en favor de la condición lingüística de la Poética . producto de una sutil autocrítica que en gran medida compartimos Trives y yo mismo. El significado lingüístico es un resultado sin duda poliédrico que recubre convenciones genéticas y operaciones ad hoc. En el sentido de tal discusión.conveniencias coyunturales y convencionalismos rutinarios que razones científicas. Una vez más queremos romper una lanza -tantas hay que quebrar siempre en un medio científico como el nuestro. se ha molestado en dar. Bien es cierto que entre los teóricos de la literatura. que sepamos. querríamos nosotros destacar el valor de excepción que ofrecen otros dos componentes doctrinales de esta obra. que incardina constantes lógicas y variables emociones. que articula valores lexémicos relativamente inmanentes con irisaciones de combinación producto de la dinamización de cada pieza en el complejo textual. sobre las virtualidades expresivas de Quevedo o Cervantes. pero tales reparos.4 Aspectos d e Semántica lingüístico-textual la Semántica para Trives se articule poderosamente con la Sintaxis. por ejemplo. de ese asimulacro del texto. a las reflexiones . y se ha relegado efectivamente a la periferia de la disciplina cualquier estudio. hasta si se quiere.sobre las peculiaridades de habla de cualquier mal hablante analfabeto del castellano. la Pragmática y la Semiología. desde el punto d e vista estéticeartístico. no tienen nada que .c o n mucha frecuencia irrelevantes. Creemos que en tales decisiones pesan más -y seguirán pensando. Comencemos por el positivo acierto de las ideas y los anhlisis poético-lingüísticos incluidos en este libro. tan propicio a c6modas sorderas. pensamos que Trives se adelanta incontrovertiblemente a establecer la necesaria incardinación lingüística de la analítica poética. de la analítica lingüistica de textos poéticos. por muy valioso que fuera. y que. Junto al encomiable acierto del tratamiento complejo del significado semántico. luego mucho más difundidas. no han faltado los escrúpulos respecto de la validez exclusiva y exhaustiva. relativiza definitivamente toda pretensión de valor estable a través del horizonte individual de lectura textual. con que tan lúcidamente se anticipara Greimas a tantas otras felices fórmulas de ocasión. sin duda. y también entre muchos prudentes cultivadores entusiastas y asiduos de la Poética lingüística. que nadie. en fin.e n la acepción actual en curso de este t é r m i n e .

ha sido tambien la suya y la de todos nuestros compa- . en la medida que se trata de una obra de índole general lingüistica que presta al texto toda su decisiva dimensión. de aulas. la concepción que éste establece del hecho lingüístico como producto complejo y progresivo. integrhdola con plena naturalidad en el esquema general de los niveles gramaticales. a la conversión al plano textual de los tempranos atisbos de Coseriu sobre isosemias discursivas. En muchos aspectos sC que la propia soledad científica que yo he podido vivir en España. sin constituir interpretaciones primariamente poético-lingüísticas. de análisis y reflexión lingüísticos.. no ya que pesen decisivamente en la definitiva implantación entre nosotros de la conciencia inversa a la tradicional antes denunciada . ya desde sus más tempranos planteamientos. La búsaueda del necesario incardinamiento últimamente textual de cualquier rasgo lineüfstico reviste en el tratamiento de Tnves muv novedosos asvectos. sin faltar una profunda y adecuada comprensión de las aportaciones más ortodoxas de las gramáticas textuales al día -singularmente de las formalizaciones de J. la obra presente se anticipó pioneramente. por derecho propio. permítaseme volver a consideraciones de índole personal con que he querido iniciar estas páginas de introducción. En cuanto al segundo de los aspectos doctrinales antes anunciados. En gran medida me siento solidario de los avaGres de fortuna y adversidad profesionales sufridos por el autor de esta obra. etc. Petofi-. esperamos.Presentación 5 ver con la otra cuestión. sino que contribuyan al menos a imponer un decoroso modo de creciente cautela contra las simplistas exclusiones nitinanas de la analítica de textos literarios como analítica no lingüística. S. como uno de los valores más positivos del libro. a todas luces incontrovertible. y aun textos privilegiados de lengua. Quevedo. sino análisis lingüístico-poéticos. de forma ya hoy incuestionada. camarada más aún que de generación. Unamuno. susceptibles como cualesquiera otros.. En tal sentido. de que los textos literarios son textos de lengua. si bien esta obra no es un especifico tratado de gramática textual. . Desde la misma justificación de los aspectos kxtuales implídtos en el Cours saussureano. a la concepción del hecho lingüístico que arranca de la Fonología y no se agota sino con la condición macrotextual de los hechos literarios. Para concluir. me parece oportuno reseiiar. los estudios de Trives sobre textos de El Lazarillo. de singular y sintomática novedad. Así. resulta quizá mucho más útil a la propia comprensión de esta reciente disciplina lingüística.. En tal sentido. incluidos en esta obra. de los que forma parte. Trives parece haber hecho suyo el conocido título reciente de que atodos los caminos llevan al texto. Grande es la resvonsabilidad con aue he abordado la tarea de VK+ logar este libro. y aún mucho más que otros cualesquiera. pues.c o n t r a lo cual juegan muchos intereses extracientíficos-.

excepto trabas. el móvil de las páginas que siguen es la más humilde simpatía con la condición humana. Trives pertenece a una generación universitaria a la que nos ha faltado todo. su fórmula de acierto. Bielefeld. oportunidad de cambio que al Fin se nos ofrece. asl creo que puedo valorar adecuadamente el esfuerzo que supone este libro. ese sutil modo de injusticia con que se ven oscurecidos demasiado frecuentemente en nuestro país muchos de los mejores frutos del talento. como de toda gran obra. la conciliación más rigurosa. aunque difícil. Sé. DR. Porque soy plenamente consciente de la decisiva. . su estilo profundo. donde siempre han sido otros los que fijaban las reglas de un juego que invariablemente les favorecía. y apreciar mejor sus muchos aciertos. junio de 1979. Así es el autor de esta gran obra.6 Aspectos de Semántica lingiiistico-texrual ñeros. que mi entusiasmo al valorarlo ha podido poner en riesgo de comprensión. es por lo que quizá el tono de este prólogo puede resultar en algún punto impaciente. el interés más generoso por el hombre y sus problemas. si no traicionar. ANTONIOGAKC~A BERRIO. sin embargo. es por lo que he querido enfatizar su condición de síntoma y de ejemplo. a trueque de tanto trabajo. controles e inquisiciones. Por mi convencimiento más honrado de que aportaciones como este libro ofrecen pautas decisivas de mejora. en buena medida lo mejor del espíritu de la obra y de su autor. Por eso me apresuro a añadir que. Ojalá que estas palabras mías puedan contribuir de algún modo para preservarla del insidioso silencio.

en otro plano. al Caudal originario del espíritu humano. tratándose. pueda contribuir a tnonosei?zi:ar adecuadamente. aplicada con exclusividad. genérica y específicamente. que dedico a losefina. Dani. Modesto honenaje a una familia de ocho hermanos. con las lenguas pertenecientes al mismo tipo filogenético. es el resultado de una dialéctica realizada entre las distintas sistemáticas que se ocupan del significado lingüístico. no sacrificándolas a una especial metodología critico-formal. de aspectos metalingüísticos dialéctico-dialectales o incluso idiolectales. Daniel Ramón Bernabéu. el caudal inagotable de lo estético-literario. consciente de que el tamizado de la metodología existente. Ha sido una consecuencia de nuestra hipótesis de complementariedad exigencia1 entre las alternativas metodológicas existentes. Con respecto al ámbito aplicativo. Bati y Erika. Confío en que el contexto. en parelelo con lo que ocurre. Finalmente. dando testimonio de su indiscutible presencia. quiero dejar constancia de mi indeleble gratitud a quien reintegrada tempranamente. dejaría resbalar por entre sus mallas. no he querido renunciar a dar cuenta de las intuiciones objetivables en el texto. generalmente. He adoptado procedimientos casi formalizados en mi intento de acercamiento a la poeticidad de lo poético. Gratitud y admiración a quien tocó compartir herida mortal en laboriosa vida. al que remite el índice terminológico final. a quien trabajosamente intento no hacer merma eri su admirable trayectoria. No me ha parecido conveniente optar por un léxico plenamente nuevo para un código metalingüístico diferente. puede comprender mejor que nadie la vocación epifánica de estas reflexiones mías. Agueda Trives Martínez. sobre todo. . de finísimo entrelazado a veces. en Granja de Rocamora. me he encontrado frecuentemente ante el dilema de la innovación del utillaje terminológico o el mantenimiento del consagrado en las teorías de las que mi trabajo es deudor.Este trabajo. Desde la consideración kuhniana de la inconmensurabilidad paradigmática entre las distintas teorías. en el ámbito de la reciente producción estructural europea.

a Don Manuel Muñoz Cortés. a auien mi dedicación universitaria tanto debe.c o n el mejor recuerdo de su tan generosa hospitalidad heidelberguiana-. a Don Fernando Lázaro Carreter. hasta mi creciente interés actual por la lingüística textual. Entre mis grandes deudas de formación he de destacar las que debo. a JeanClaude Chevalier. a Don Manuel Alvar. donde figura con aportaciones indiscutibles. y un largo etcétera. por distintos conceptos. . a Don Antonio Roldán..1. a Don Antonio Ruiz de Elvira. habiendo obtenido sobresaliente cum laude y premio extraordinario en la Universidad de Murcia. 4. a János S. a Eugenio Coseriu. tanto los del entonces naciente CEU de Alicante. que bajo su dirección culminó'en los capítulos 1. a Don Mariano Baquero. a Erika Lueb. Hernández Vista t.1. Dejo constancia asimismo de mi aprendizaje socrático con mis alumnos.1. a Algirdas-Julien Greimas. Hago extensivo mi agradecimiento a todos mis actuales compañeros de la Universidad de Murcia. E.8 Aspectos de Semántica lingüístico-textual Especial mención de inquebrantable amistad me merece Antonio García Berrio. desde el proyecto dé te& doctoral. a Kurt Baldinger y a Klaus Heger . a Bernard Pottier. tanto de mi Departamento como del general conjunto de todos ellos.2. y 4.1. como los correspondientes a los sucesivos cursos de la Universidad de Murcia. a Don V. a Don Angel Valbuena t. Petofi. a Don Emilio Lledb. de este libro (con variantes respecto a los aparecidos en distintas revistas y colaboraciones). todos altamente positivos para mí.

HACIA UNA DESCRIPCION INTEGRADA DE LA LENGUA .1.

.

aparece lograda en el sistema de Heger con la introducción de una unidad que en cuanto conceptual se acerca a la filosofía. llegando en ocasiones a un ensamblaje indiferenciado como presentan los ÚItimos trabajos de Greimas '. KRISTEVA. nota l . J. J. K. 1 GREIMAS. HACIA UNA DESCRIPCION INTEGRADA DE LA LENGUA Siendo el SIGNO la unidad básica con que trabaja el lingüista. C. La necesaria perspectiva para hacer ciencia u obietivar la cr+ municación humana en cuanto significativa..Parls. Strasbourg. La cuestión semántica en su estado actual se debate entre las soluciones extremas que podríamos denominar profunda o filos6 fica y externa o semiológica. p.X q p e ~ u ) t ~Recherches ~i pour une sr?'manalvse. Una muy comprensible preocupación por dotar a la Lingüística de una terminología precisa y bien localizada. Heger se lanza con acerada lógica a la solución de los más urgentes problemas de la investigación semántica '. O. 1969. De ahí que toda revisión a fondo de la Ciencia del Lenguaje tenga que arrancar inevitablemente del estudio de un tan primordial problema.. París. en cuanto sujeta a las leyes 16 gicas entra de lleno en la semiologia y en cuanto directamente relacionada con los conjuntos significativos lingüísticos pertenece a la lingüística. 12 de esta obra. CF. 2 GREIMAS. le lleva a introducir innovaciones en el ámbito de las unidades fundamentales como eslabones imprescindibles en el encadenamiento de los anzílisis de esta Ciencia.A. 1969. . J. Me refiero al noema Desde la plataforma de su peculiar concepción del SIGNO. S HECER. Essais skmiotiques.K. . TRALILI..Sémantique el dichotonie de langue et parole.A. es lógico que cualquier precisión de su complejidad y alcance supodrá una solución in nuce de cualquier problema lingüístico en cuanto tal. 1970.1.. DU sens..

C O H E NM. NYROP. %arfs. Vers une sLmanti ue moderne. ' BRCIL. Madrid. HARE.K. The langunge o f morals. Cambridge.. 1&. Présentation de la linguistique. Halle. The use of arguments. 1956.. A. lo CREIMAS. J. Traducción espafiola..1.. 1964.. El significado del significado.F. C H . TRIER. OGDEN. Buenos Aires. 1946.. A.. ( a-sistemática descriptiva / parcial-léxica 8 ( i sistemática lingüística pancrónica 9 t total-léxico-gramatical 1 \ sincrónica lo \ generativa l1 CARNAP. R .C H R . Copenhague.R.. Strasbourg. 1966. 1966. Pour une sociologie du langage. . TRALILI.. Grammaire historique de la langue franqaise. Madrid. O. Lakeville. 1956. Strasbourg. Psycholo ie des Sprache. . REISIG.. K. C. IV vol.. TRALILI. sla. London.. Lo vie des mots LtudiLe dans leurs significations. 1931.. nota 3. M. J. 1913.R. O COSERIU.A. Ensayo de semántica. R r c ~ l a o s . París. 1967.. Die Geschichte eines sprachlichen Feldes. Gmmdtica del espatiol. lZ HEGER. Towards a modern theory o f c a e . D ~ M P S T E Y EA. 1839. Cambridge. 1970. M. Paris. K o a z u s s ~ i . POTTIER. 1W. . Pour une sémantique diachroniq~lestructctrale. Viena. 1948. E. Science and Sanity. C. l1 FILLMORE.. Ohio. Vorlesungen über lateinische SpracMssenschaft. T O U L M I N ST.. Traducción española. Intmduction to Semantics.. 191%.. Heidelberg. Der deutsche Wortschatz i m Sinnbezirk des Verstandes.K. 1964.Aspectos de Semántica lingüístico-texrual filosófica lógico-argumenta1 psicopragmática socioética O etc. 1867. Paris.J. B. Sémantique structurale. KAINZ..K.

K. que van desde los valores de . K. 1964. Traducción espaíiola. y nreferencialesa. y . Rosario (Argentina). adquiere nueva concreción y delimitación en contraste con las unidades abstractas que denomina aforma flexiva. que es la interpretacidn de Ullmann y Baldinger Si la Comunicación Humana ha de formularse como Mensaje Explícito más Mensaje Implícito. Madrid. estando tan sujetas al ahic et nunc. con lo que el reproche de casuismo que los generativistas lanzan a la Lingüística Descriptiva deja de ser operante. o el éxito logrado. la polisemia. en fin. Traducci6n española. HECER. BALDINGER. Pasa revista a las mBs importantes definiciones de la significación para desembocar en su modelo trapeciforme. 1967.. 1959. ocupa un primer plano en las radicales investigaciones hegerianas Analiza.. y anticipándose a los trabajos mBs recientes sobre la cuestión 13.. que parten del clásico ualiquid stat pro aliquo~. los problemas de límites entre Semántica y Sintaxis. no aptas en cuanto tales para estudios de lengua. dedica especial atención al estudio de los distintos niveles o rangos en orden ascendente de complejidad. Semdntica. marcando las deficiencias de la Gramática Generativa. Analiza los dos grupos de definiciones que denomina aoperativas. de alcance decididamente conceptual. unidades de suma importancia para la Estadística gramatical y la Estadística léxica. hasta la arelación estable y fija entre símbolo y referente..acto psíquico individuala (a la manera de Ogden y Richards) y acondiciones que posibilitan la relación entre el símbolo y el referente. Prkcis de sémantique franqaise. El problema que Paul Ricoeur denomina apivote de la SemBntica. Como consecuencia de esta persistente rigurosidad científica. nota 3. C. Berna. En cuanto a las referenciales. localizando y clasificando las unidades pertinentes.vocablo.Hacia una descripción integrada d e la Lengua 13 Analiza y circunscribe en el ámbito del lenguaje los planos de Lengua. ULLMANN. Suma de Habla y Habla. Observa que las primeras están apoyadas en la fórmula de Wittgenstein. athe meaning of a word is its use. respectivamente. Lo Semasiologfa. O.. Sr. del habla o modalidades de actualización.. y esto por la propia naturaleza ''..analiza las distintas interpretaciones del astare proa o referencias. De esta manera la dicotomía saussuriana es superada y analizada más bien como acompetence/ performancea generativistas. (que pueden ser de tipo psicológico o conceptual). l3 '4 . La tan tradicional como mal definida unidad denominada apalabra. definiendo..

correlativo mecanismo del Receptor. o empleo de cada momento. B. sonido v resonancia. Dara decirlo .correlación consustancial cuantitativa entre significante y significado. aclimatando la conocida definición heideggeriana del Dasein. haciendo una selecci6n expresivcxonceptual. Es. el uso colectivo. l6 POTTIBR. A la luz de lo anteriormente expuesto. Es.. no puede ser puntual.. como pieza mágica al servicio de la arquitectura comunicativa humana. intervienen en su parto. en el seno del propio SIGNO. teniendo que ser reducida a unidad única tras d i s i s ulterior. que antes de hablar se ha visto obligado a realizar una selección conceptuoexpresiva. HESER. la diacronía y la sincronía. con significado ya logrado. además algo con voz propia. voz de hov v eco de aver. resulta evidente que en los casos harto frecuentes de multivalencia expresiva el esquema del mecanismo Onomasiol6gico tiene que diferir sustancialmentc del esquema visuaiiidor del mecanismo Semasiológico 16. La palabra está atenazada por dos dimensiones encontradas e igualmente importantes. La palabra no es un neófito extraño. París.con un h r i d o a la manera saussiriana y ~oíntra~oni'éndonos a él. con lo que la correlaci6n significante-significado. y el uso individual.. alimentado de tantos por ciento de empleos. Onomatiologie et clatsemeiit par concepts. sino global. no tenga que encerrar las mismas características que el.1%7. el Onomasiológico. aun-intracontextohaber sidoque es. azarosamente surgido.14 Aspectos de Seri~ánticalingüist ico-textual del Lenguaje. el Semasiológico IS. en cierto modo. La palabra. sino esencialel mecanismo mente heteróclito y*diversificado. K. Parece normal del Emisor. Naturalmente que tal problema no existe para el Emisor. Tiene sus progenitores que. Pero el Receptor. TRALILI. Parafraseando a Wittgenstein podnamos decir que el verdadero significado de la palabra viene dado en el empleo que de ella hacemos a cada paso. es lógico que los distintos fenómenos y mecanismos que lo realizan no Dresenten un carácter ieualitano. . Prdsentation de la Linguktique. inevitablemente. La periclitante naturaleza de los medios lingüisticos presenta un contraste con el principio de . Pero no todo se debe al uso individual.en casos tales. viene a ser el cruce del pasado y del presente. la dia-sincronfa de la actividad lineüística humana. Alzo así como un sin-dem-~ontext-seindes-geweseñsein~. 1%5. obligado por naturaleza a recorrer el camino inverso que le lleve a la comprensión del mensaje. la paradigmática y la sintagmática. Stras-' bourg. por fuerza ha de tropezar con la polivalencia lingüística. que es riqueza y es pobreza a la vez.

15 Hacia una descripción integrada de la Lengua El SIGNO lingüístico no sólo es término del mecanismo On* masiológico. llenando los vacíos que la técnica lexicológica triangular al estilo de Ullmann y Baldinger de la . Clase Siunificado - Clase . que corregi o y actualizado en 1%9. sino. y sobre todo o por lo menos igualmente. partiendo de su especial concepción del Significado como combinación disyuntiva de Sememas.. se a resta a localizar los distintos puntos de su trapecio. comienzo del mecanismo Semasiológico. podría visualizarse & la siguiente forma: Significado C -----. De esta manera el acto del lenguaje..+ o Subclase o Subc MECANISMO ONOMASIOL~CICO EXPRESION MECANISMO SEUAS~OL~CICO COMPRENSION Heger.. es el siguiente: B Significado forma de la Significante Semema Noema EXPRESION Clase Este esquema es aplicable al análisis paradigmático de los ela mentos de Lengua en su totalidad.. interpretando a Heger.

Gramática del e s p a ñ o l . Heger entiende el Significado como . haciendo intervenir los semas de clase «animal» (S. atribuible igualmente a Greimas 18. 50-52... acumulativo de elementos aunables y contrastables.. . Se trata de los fenómenos d e Polisemia. B. «humano» (sn) y aobjeto materialu (SS). que viene a coincidir con la idea de acontinuo» aplicada a la dimensión semántica de la expresión lingüística. D . cristalizando en fórmulas del tipo «Li = Ni C (si/sz)». nota 10. nola 10.«LI = NI C (si/ss)a. semas contextuales que aparecen reunidos por la relación de «disyunción. El Significado en un primer paso aparece.. Tras este contacto concreto del Significante con el Significado. pp. 21 ~~~ ~ + . En efecto. Este logro hegeriano. seguirán las restricciones selectivas que delimitarán dentro del conjunto las compatibilidades e incompatibilidades.3. o «en cuanto combinación adjuntiva de noemasa. etc. a s u especial concepción del Significado. expuesta insistentemente por Bernard Pottier 21. y en un sentido muy próximo al señalado. . iSin. POTTIER. K. a los que Heger intenta dar un tratamiento unitario y no discordante dentro de la propia naturaleza de la unidad fundamental del análisis lingüístico o SIGNO 17. 68. HEGER.A. O. .. es decir. nola 3 .2. 20.. v ni. es la que posibilita la salvaguarda del principio de correlación consustancial cuantitativa entre significante y significado. Madrid. etc. . sin duda. renunciando inevitablemente al postulado de acorrelación consustancial cuantitativa entre significante y significado. #Si = SiiS2i.ejemplo paralelo en cuanto a su combinación disyuntiva con tales semas de clase al de los lexemas hispánicos tipo aperrillou. O. O. C. GREIMAS. esto es..16 Aspectos de Semáiztica lingüístico-textual primera epoca dejaba como fenómenos incontestables pero irreductibles al modelo inicial básico.. Esa visión global o sinestésica del Significado. «Si = nl v n. POTTIÉR. ugaton. aplicadas a expresiones tales como «Le chien aboie. en los distintos Lexemas. pues.). poniendo en juego las coordenadas + + Ií la HEGER. ~~. el Significado o Semema en la terminología y conceptualización presentada por Greimas en Sémaníique síructurale viene formulado como «núcleo sémico más semas contextuales o clasemas». nota 3 2. 1970.descriptible en cuanto combinación disyuntiva de Sememasu.K. v nl v . c. se debe. -. merced a ese poder de unificación de la mente humana capaz de fundir lo semejante y de acercar lo opuesto. C . Iy Paralelamente... Sinonimia. exigido por la propia naturaleza del SIGNO.). punto extremo del lado izquierdo del Trapecio.B. J. que en cuanto centro polar dc referencia del significante es uno e individual. .. O.. C . «gatillo». como algo continuo..

« S = n. contrapuesto a lo distintivo. Tales son el Signema. nos ha hecho llegar hasta el Noema. p. O. con la doble intención de orientar la expresión o Significante en el orden de lo significativo. y de conferir al Significante la amplitud necesaria capaz de aplicarse a cualquier unidad significativa. + ni. . . complejo o sumario.4. . De esta forma. Este tránsito de lo muy complejo o comprehensivo y. que denomina Signema. O. 1. Parece plenamente justificada esta distribución. la fijación del punto entre Significante y Significado. especificando las disyunciones. en el planoreferencia. Semema y Noema. 1965. 2. Diriamos que la raíz y razón última del lenguaje del hombre está en el propio hombre. a la otra complejísima en comprehensión de subconjuntos o notas significativas. pasando por el Semema. nota 3. o parecida.. establece el contacto entre el plano o planos de la sustancia y el de la forma (razón por la que el método 22 DUCHACEK. definido en el sistema hegeriano como . tendremos la Clase. El Trapecio así analizado tiene señalados dos puntos centrales que son como las piedras angulares sobre que engarza y se fundamenta todo el montaje del mecanismo que supone el Signo Lingüístico. para volver a ser lingüística nuevamente..3.. K.Hacia una descripción integrada de la Lengua 17 de área y núcleo 22. Nos resta únicamente señalar en esta primera interpretación de la gestación del esquema tra~eciformehegeriano. la Semántica concretamente. adjunciones.. combinaciones e incluso contradicciones de los distintos subconjuntos. C . que supone el Significado. + m. Las unidades del lado superior del trapecio son unidades definidas gradualmente por orden de mayor a menor complejidad o comprehensión de notas significativas.combinación conjuntiva de noemas. La Lingüística. empieza por ser lingüística. HEGER. fitudes rornanes de Brno. + n. por ende. ha sido posible únicamente merced a ese puente gradual de mayor a menor complejidad comprehensiva que desde el Significado. pasa por ser psico-etno-lingüistica. llegamos al Noema. categoría de mayor extensión en el extremo del lateral derecho del trapecio. en el plano-referente. O. que con su ineludible anverso y reverso de contenido y expresión. Etude comparative d'rm cha?np conceptrcel. Reducido a unidad única el conjunto compuesto.). 69.. muy extensivo. del lado superior del trapecio en Significado. que es el Significado. es decir. Praga. unidad de menor complejidad o comprehensión significativa que el Semema. consecuente con la menor comprehens~óndel Noema. o de cualquier otro orden más complejo 23. RUZENA. Esta unidad extrema así obtenida es la contrapartida más adecuada. sea del orden mínimo o monema.

1970. . Madrid. El Noema. CL. B. Greimas. K R ~ S T E VJ. que engarza y divide a un tiempo lo que en el SIGNO depende de la estructura de una lengua dada. "' K R I S T I ~J. V Curso de Filología Española. no depende de la estructura de una lengua dada. El fenómeno del poder significativo del lenguaje es analizado desde una perspectiva profunda y a la luz de múltiples direcciones. p. como para ella. e Plon.. o ..18 Aspectos d e Seriiúi~ticalingüístico-text~cul analizado es incuestionablemente lingüístico). pero en contraste con la afirmación de Kristeva de que «un géno-texte est un niveau abstrait du fonctionnement linguistiquen '". el cual en su sólido libro. c. o . 1969. J. Barthes. F... justement. París.. "' BAKTIIES.. Cours de linguisriqlle géiierale. con la pretensión de analizar exclusivamente el lado formal o expresivo de los distintos lenguajes de la sociedad y en especial el lingüistico 26. Este umbral de la expresión pura es rebasado por A. A partir de la gran intuición de F. En efecto. «une science qui étudic la vie des signes au sein de la vie s o c i a l e ~25. nota 1. o parte derecha (razón esta última por la que el método es convertiblemente lingüistico). en cuanto lo-no-inmanente-lingüístico-significativodel Signo. 1970.. Málaga. 17. etc. estaría en la línea de lo que Kristeva llama «geno-texto. Lrivi-STRAUSS. p. 1962.. nota l. Y más adelante: « A c6té d'une sémantique interprétative dont le droit a I'existence n'est plus contesté. os. la possibilité d'une sémiotique formelle qui ne chercherait a rendre compte que des articulations et des manipulations des contenus quelconques se précise un peu plus chaque jour .. Car. de Saussure respecto a una Ciencia general de los Signos. nota 1 . la forme sémiotique n'est autre chose que le sens du sens» 27. La bibliografía concerniente a la explicación básica y fundamentación del fenómeno-Semántica aumenta de día en día. entre deux compétences indiscutables -philosophique et logicomathématique-. c. c. J. o parte izquierda del trapecio a partir de tal punto.~ . Du Sens (Essais sémiotiques).. El lenguaje desde puntos de vista tan alejados se desdibuja y pierde muchos de sus valores reales y auténticos. 28. psicológica. 33. p. 282. etc. y el Semema. han surgido estudios como los de Lévi-Strauss. La p e ~ ~ s ésarci'age.o . y lo que es independiente de esa estructura lingüística.. Iógico-argumental. que le sémioticien est obligé de conduire son enquete s u r le sensn.. A . Heger afirma categóricamente: «Je ne peux que souliPOTTIEK. A. afirma que ec'est par une porte étroite.R. 2í GKI:~MAS. '' SAUSSURE. en beneficio de un universalismo que por doquier tiende a presentarse como la clave y razón última o primera del mecanismo significativo del lenguaje 24. Ele~?ten/osde Seniiologia.

abre y fundamenta el camino hacia una Semántica de cada lengua en particular (*). aunque no aparezca en Heger. método acertado de convergencia de direcciones de análisis igualmente necesarias para dar razón plena del fenómeno lingüístico. de la Semiótica: ~ 1 est 1 extremement difficile de parler du sens e t d'en dire quelque chose de sensé. 105.. O. No se trata de dar razón del sentido con algo que no lo tiene. 7. o lengua o mecanismo lingüístico en cuanto tal. Pour le faire convenablement. 4. (*) . lo que el Sema es al concreto lingüístico o lengua individual. esto vendría a ser justamente lo que él llama . a pesar de coincidir con las líneas concretas HEGER. pero habremos ganado comprehensión y acercamiento a la realidad concreta de cada lengua. del sema y organización sémica de las lenguas concretas con el noema y organización noémica de la lengua universal. nota 1. Parece. el esquema del Signo Lingüístico aplicado a la dimensión concreta de una lengua individual tendrá que hacer la reducción del Noema al Sema. y en cuanto fenómeno concreto e individual. y por su conversión en lingüística inmanente. A nuestro entender. Se trata de justificar y dar entrada a un sistema de coordenadas necesarias por igual. la noemática y la sémica. J..sema conceptual*. para lograr una explicación total de cada lengua en particular. Para B. que vendría a ser el desideratum. según su amable indicación.K. por el contrario. en cuanto tal.Hacia una descripción integrada d e la Lerigua 19 gner de nouveau qu'il s'agit d'une indépendance vis-a-vis des structures immanentes des langues naturelles et non pas d'une indépendance vis-a-vis du phénomene langue comme tel» 30. de dar razón de lo concreto con lo abstracto. C. según Greimas. razonable decir que el sistema de Heger e s integrador y superador de soluciones extremas. que por su independencia de lo concreto lingüístico posibilita toda una generación de Semántica General.. p. en este primer paso. el Noema es una unidad mental y convertiblemente lingüística. Viene a decir Heger que el Noema es al universal lingüístico en cuanto tal. l'unique moyen serait de se construire un langage qui ne signifie rienn ".1. 3L CREIUAS. nota 3. El Trapecio. de lo individual con lo universal. C.. por tanto. con lo que habremos perdido universalidad o extensión.1. p. que por serio no deja de pertenecer al conjunto extensivo o universal del mecanismo lingüístico en sí mismo considerado. Pottier. quedaría formulado de este modo. como un primer paso de entrada en lo peculiar de cada lengua. Consecuentemente. Se trata. A. O. la universal y la particular.

1960. Y Heger quiere dar un paso en este camino.. con la no pertenencia a una lengua particular. 1965... " MARTINET. estaríamos en un más allá de la Lengua y falsearíamos la naturaleza del Mecanismo Lingüístico en cuanto tal. E n esta línea e s urgente la inventarización de una terminología rigurosa y precisa. de André Martinet ". en realidad.. el que sea elemento mínimo del mecanismo universal.- Semema Sema \ \ . La finguistique synchronique. El Mecanismo que hace posible el Funcionamiento no puede contradecir nunca los distintos funcionamientos. y refiriéndose a la articulación pertinente al caso o primera.. que no es metalengua o estudio de una lengua determinada. partiendo de la ya axiomática «doble articulación del lenguaje.. sino Lengua potenciada al máximo de su poder extensivo. según la "' IV Curso de Filología Española. como reten de demostrar Heger. HALLIDAY...20 Aspectos de Semántica lingüístico-textual de su formulación semántica. Efements de liuguistique générafe. 1969. La lengua.. antes los confirma o fundamenta. como demuestra la producción hegeriana posterior a esta composición: / Significado 1 Signema expre- . cada vez más.... Categories of the Tkeory of Grarnmar. no invalida que lo sea o no lo sea del funcionamiento concreto y multiforme de las distintas lenguas en particular. precisándose. análisis exhaustivos de las lenguas más dispares.-. En el ánimo de todos está el reconocimiento de las grandes posibilidades de la Lingüística Contrastiva. En efecto. carácter éste de mínima que no está reñido.-. En efecto. Paris. Paris.Significante . se nos ofrece como MECANISMO y como FUNCIONAMIENTO. Como Mecanismo es universal. de la que el Noema quiere ser «unidad mínima significativan. Lengua General. ...-. respectivamente.. Málaga.Clase Se ha argumentado que el Noema ~ o d r í adenominarse Metasema 32. 1961. Word 17.. A. Y tanto uno como otro precisan de unidades mínimas adecuadas que denominamos Noema y Sema. y como Funcionamiento es individual. habla de la aplicabilidad de la no menos axiomática *teoría de los rangosu de Halliday 34. K. pero en tanto esa denominación connote la pertenencia a los distintos metalenguajes.A.

nombre a unidades signilicativas mínimas v no mínimas.cs. tenenlos niveles o rangos iic moncmas y d e grupos d e moncmas.supone el paso d e una unidad a otra. según creo. S e trata. etc. : ! P!\l.cual.o o práctico al connotativo o mítico. Cada rango n o es la mera acumulación d e unidades antei.iiti.1 esta rellesión nuestra. de u11 signo a otro. en un orden ascendente.\(.. e interpretando la doctrina hezci~i:iiia. .:~l o unidad nueva.ioi.\ Unidadcs siynilicativas no-mininias. por la relación superior d e pertenencia :I In Lengua.iii\...».tii~sccii elementos d e unidades d e rango superior. Pero e s sabido que la unidad en cuanto tal e s iiidi\~isiblc. siiio su relación o concatenación o convergencia en u n p u n t o cc. fundidos o armonizados cn ~iniclades superiores. y esto siempre armonizable con las unidadcs de la scgund:~ articulación. \ ~ \ El vacío terminológico en las unidades fundamciit:iles tic. Conforme a lo cual.: M O L I \l. tendríamos un esquema pai-ccido al cliii.\l. : \ s I I .\i'ii. La iiovcdad de. d e dai. Leiigua lo argumenta Heger en el carácter «mínimo. pero. q u e todas coinciden cm s e r udistintivas)).o LIIIKO X distinguemas: Unidades distintivas nt)-mínimas. c. tendríamos el siguiente marco de las distintas ~ ~ u n i d a d cdsc Lciig~i~ia. Buscando u11 par a I C.. concedido por Martinet al umoneman. mínimas y no mínimas.~: signemas: i i Unidadcs signilicativas miiiirnas.sab unidades n o está en las unidades del rango inferior cii sí. que surge d e la puesta en relación de* ~iiiitl:idcs-~~lcmentos q u e pierden s u carácter de unidades para coii\ci.I o .:\Lil<:\ Ll:\i:\ slKT. coincidcntes justamente en s e r «sigiiilic.l~l.itivas». Barthes y Greimas suponen en la transición del plano dc~iioi. es el carácter <csigriilicativo» el q u e hay q u e destacar con su acertada denominacitin nuc\n E n efecto. aiiio la creación o generación d e unidades nuevas. el paso d e un rango a o t r o -que ngrosso iiiotlo.\ EN( N C I ~ I ) I I C. pues. oi-clcnamos en la progresión cmonema-palabra-lexía-enunciado-capii~ilolibro.. de forma quc: .

micas por naiur-alcza. h:it.al. cn el segundo es mero elcmenio disiiniivo de un conjunto unitario superior-.ir col\-s~illlir cl'cai(:l. lo que en el pi-imcr rango es unidad significativa. .rci. cnhcic.lllt:Ilcantear cocc. cLl\r:l 1. puesio que 121 auioscmia les csth negada por principio. copcicol:1icOIc~.i. si se trata dc unidades no esencialmente convcrgcntcs o hetcrosi.II' cocercoicai. La autonomía signilic.cCl' desplazar desplacer tlcstcjar.itiv. como ocurre con la mayoría d e los inloncmas gramcmáiicos ( y no pocos Icscrnas).C O N N O T A C ' I O N Sigr~ilicaclo S i g n i I i c a n I c . clcstcjcr clolnr doler cmpczaicinpecer cncai-al' Lmcarcccr enluzar enlucir fundar I~indir llamar Iliimear nictlai.iiilc sig~iiI'ic:~~lo D E N O T A C I O N Parece como si en cada rango pudic!semos hablar. de una doble articulación d e elemenios distiniivos y unidades significaiivas. en consccucncia.'11 .11~ con-s~iin. 1\ / A sigriilic.sc en el rango o rangos inincdiatos anteriores.i d c las que hemos llamado « m e r o clcrncnto tlistiniivox hahra de huscni. mcdir morar morir nadar nadear olear oler parar parir podaipoder prendar prender pi-e-sentar pre-sentir i-cjar regir rcnicdar I-cincdir repelar repeler salar salir segar seguir sentar seniir solar solear soler vendar vender etc. Sirvan de ilustración a la rclaiiva hctcroseriiia Icscmáiica la scric d e vocablos siguientes: asar asir b. y.

1960. el Nmonerna. son reductibles a siete unidades haciendo intervenir el factor «fre3s " MARTINET. en suma. Cf. vocablos o tipos de palabras. O. es mínima o no-mínima. despejándose tal heterosemia únicamente en el tránsito a unidades de rango superior. sin trascender. Elernertts d e lingrtisrique générule. precisando el rango de que se trate. contables de blanco a blanco en la escritura. notas 3 y 16. precisando el objeto del estudio lingüístico distingue Heger tres planos mutuamente interrelacionados. Consecuentemente. En el ámbito del Lenguaje. nada impediría que siguiéramos llamando wmonemas* a esas unidades. en la mente de Martinet.. o de los monemas. queda manifiesto el acierto de denominar SIGNEMA a cualquier unidad con función significativa. según el rango en que se considere. el plano de lo individual. . que denomina «Lengua». H E ~ E RK. como unidad comprendida en la palabra o inferior a ella. C. A. que la forma /ven-/ es tan heterosémica como las variantes gramemhticas ligadas a ella /-ar/ o / e r / dentro del rango primero. . Al analizar la cadena hablada observa la imposibilidad de un estudio cuantitativo sistemático en sí. cualquiera que sea el rango en que se la considere. etc. sin referencia a nada externo al hecho concreto del habla. no cabe duda que las ocho palabras u ocurrencias o realizaciones en la cadena hablada. a-sistemático y ocurrencia1 -que ha podido ser el campo de la Filología-. París. presentándose. pero. a otro propósito Martinet respecto a clau-us/-is/-a)35. Es decir. Para una frase del tipo: ocurrencias o palabras... Cada una de estas unidades seriadas de «monemaD a <(obra literaria)). «L habla» y «Habla»36..Hacia una descripción integruda de la Lengua 23 En todos ellos se precisa la concatenación de formas lexemáticas y gramemáticas para lograr una autosemia definida.

. El sistema de lengua que nace de los tipos detectados en la realización concreta de los distintos usos idiolectales. Consecuencia del señalado carácter tipológico de la Lengua es la constatación de Tipos de fr. habrá 2 tipos de fr. La Etnolingüística. que en ese caso concreto no son realizados y que por su calidad de realizables son catalogados en el Plano de la Suma de Habla como tipos de fro. etc. si aparecen 8 palabras repetidas. habría que contar con 1 tipo de fria. hasta el punto de llegar a borrarlos por completo.. para distinguir lo ocurrencia1 y a-sistemático de lo tipológico y sistematizable. correspondiente al empleo habitual de una Lengua dada. y si sólo apareciese una palabra en las 16 ocurrencias del enunciado supuesto. según nuestra manera de ver la doctrina hegeriana.24 Aspectos de Semántica lingiiístico-textual cuencian. es decir.. o sistema de Lengua en cuanto tal. en una verdadera orquestación de micros y macro-tipos. incluso del Plano de la Lengua O Conciencia Lingüística. serán 8 los tipos de fru. x. por ejemplo. y un tipo de fr2. es superior a cualquier Suma de Habla Concreto que se considere. probabilidad creciente de O a 1 en función de los usos de Lengua o Suma de Hablas limitadas o concretas que se analicen.. Si tenemos. Entramos así en el plano de la Lengua. localizables sólo en el Plano de la Lengua. pueden ser llenados por otros tipos.. entramos dentro de lo probabilístico. que en la medida en que pasamos de la Suma de Habla limitada. Con lo que la frase o enunciado propuesto cuenta con seis tipos de palabras de fr. puesto que ha surgido como Tipologia necesaria de todos los Tipos de Palabras habidas en el seno de una Comunidad Lingüística. Hemos pasado del tipo al lingüema. a la Suma de Habla ilimitada.. falta precisar la naturaleza distintiva de los tipos obtenidos. consiguiendo plasmar un Sistema Lingüís- . aumentar o disminuir el número de esos tipos de fr". los hábitos del habla pueden variar. habrá que contar con 4 tipos de fr. un enunciado de 16 ocurrencias distintas. n. Hemos de advertir. cuento. entendiendo por tal desde el fonema hasta el soneto. sin correspondencia en el Plano del Habla. si aparecen 2 palabras en todo el enunciado. tienen derecho a la existencia. donde se da la sistematización y jerarquización de los distintos tipos observados u observables en la cadena hablada. que si bien no existen en una acumulación de usos de habla concretos. si las palabras empleadas son 4. tendremos 16 tipos de fr. Hecha esa distinción metodológica entre ocurrencia y tipo. Se ve que los vacíos tipológicos que en la realización supone la frecuencia. ensayo. Todo ello prueba la distinción de los planos de Habla y Suma de Habla.

sistemática lingüistican. Langage 17. subdivisible este último en Individual y General. 37 FILLMORE. Se trata. 57-58. Hay una referencia ahí al ctertium cornparationis» o Hiperplano que hemos deducido más arriba. o sémico y noémico. aceptando las razones que tuvo la amabilidad de formularme K. Con relación al estudio analítico-sintético que Klaus Heger hace de las unidades de significación en la cadena hablada. de un hiperplano. algo así como el atertium comparationis)) necesario para parafrasear un enunciado dentro de la propia lengua. aplicando la doctrina hegeriana. J. de la Lingriistique y Gramática del españof. en suma. pp.. (Su ulterior desarrollo se encuentra en o. ~ Présentation ~ . que son las Lenguas particulares. Suma de Habla y Lengua. Essai de description sémantique. C H .. o para traducirlo a otra lengua cualquiera.. Llegamos así a tres planos. 1970. nos cabe destacar el h ara lelo coincidente con la formulación semántica de Bernard Pottier E n efecto. nota 424 de este libro). que hemos denominado Mecanismo. Ch. Verbes de jrrgement. Fillrnore considera como la cuestión pertinente y germina] de la investigación semántica que él sostiene: «Qu'ai-je besoin de savoir pour utiliser cette forme de facon appropriée et comprendre les autres quand ils I'utilisent?~". una reestructuración nueva de los distintos medios de la Comunicación Lingüística (**).Hacia una descripción integrada d e la Lengua 25 tic0 Nuevo. a otro propósito. Este punto de nuestro trabajo tendría un paralelo en lo que. tendríamos los siguientes niveles o rangos localizables en la segmentación y ulterior sintetización o concatenación del siguiente enunciado: (**) Sustituimos la denominación de <conciencia lingüística* por la de . c. J. 3 " n ~ ~ ~B. . Habla. Heger. subplano éste generador de todo lo lingüístico concreto. que subtiende los distintos hipoplanos o Funcionamientos. iiifra.

F. 1 1 I I I1 I 1 1I I I 1 1 I l l I 1 1 I 1 I I 1 1 1 1 I 1 I I 1 1 1 I I I I I 1 I I 1 / 1 1 I 1 l I I 1 I I l 1 I I I tratado de p?z sumió $ a$er ! 1 1 1 . visualizando de especial modo la sintetización o concatenación de las distintas unidades analizadas en el primer nivel o rango. Hockett 39 conseguiríamos resultados parecidos. 1 1 I I I I 1 I I 1 I I 1 I 1 1 1 ayer el tratado de paz sumió a 104 enemigos eh consternación ! I l I 1 1 1 1 I 1 1 1 1 1 1 1 1 1 I:R.R. ACTANCIAL I I lbs enemigos I Aplicando el modelo de Charles F.New Yor-k. A course i11 modern li~zgriistics. tendríamos: ' 9 HOCKETT. consterna- I 1 I 1 I 1 I I I 1 pAz sumi- I I 1 1 l I I 1 1 I II 1 1 I 1 R. 1 111 III l 1 1 1 1 1 1 I I 111 1 1 1 1 1 II III 1 I I I I I I a$r tratA- I I 1 1 I I I 1 I 1 I I l 1 1 1 1 enemig- 1 I I 1 I I I 1 I I I 1 I 1 ' 1 I I I I I 1 I 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 I I I 1 I 1 1 1 1 I 1 1 1 1 1 1 I 1 1 l 1 1 1 I 1 1 1 . .. Tomando el enunciado anterior.26 Aspectos de Semántica lingüistico-textual Ayer el tratado de paz sumió a los enemigos en conster:~ción 1 I 1 1 1 1 11 1 1 1 1 1 1 11 11 1 1 1 I 1 1 1 1 . 1969. C H . I el tratado de paz I 1 1 e$ consternacióA tkatado de paz sumió 1 1 I 1 I 1 1 : R I I PALABRAS eCOMPUESTAS 1 I 1 1 enemigos eR consternacióh 1 I I I PROCESO IR.

Unas unidades son elementos de paradigmas abiertos. R. R. En efecto. válida en diacronía. R .Hacia una descripción integrada de la Lengua l 27 EN. Madrid. donde el valor semántico preverbial ha dejado de ser operante-. i1 1I 1I '1 1 1 I l I I 1 1 1 I I I I 1 1 1 1 LOS ENEMIGOS l 1 EL TRATADO DE PAZ R. 1 I 1 !1 I1 I1 . 1 I RR. 1968. AYER EL TRATADO DE PAZ S U M I O A L O S ENEMIGOS EN CONSTERNACION /I I 1 I 1 1 I I I 1 1 I 1 111.. no se trata sólo de una distinción entre lo que podríamos denominar asignificatio fundamen40 P O T T ~ EB. . I 1 1 . Lingüística moderna y Filología hispánica. lexemas o sustancia predicativa. pero de alcance semántico muy diverso. En el primer rango o rango analítico del enunciado propuesto anteriormente se observa una variedad de segmentos coincidentes formalmente en ser mínimos en sincronía -prescindiendo de la segmentación.. I I1 R. 1 II R. en contraste con el verbo originario «cum + sterneren del que deriva el frecuentativo aconsternfiren y a su vez el posverbal uconsternatione (m). Aún hay más. fbrmas de las que la razón fonética sería uInimicu(m)n con persistencia en la sincronía actual del español del valor semántico preverbial. gramemas o sustancia relativam. la propia naturaleza del enunciado exige la heterogeneidad semántica a que nos estamos refiriendo. de los preverbios aen-» y rrconn de las palabras «enemigos» y ~consternaciónnrespectivamente. I ENEMIGOS ! E N CONSTERNACION 1 I I I 1 EN 1 CONSTERNACION R. 1 1 AYER ! I I I 1 1 I TRATADO DE PAZ SUMIO I 1 I ITRATADD DE 1 1 1 1 I I !A l 1 R. R. y otras son elementos de paradigmas cerrados.

por el lado léxico. «funda-». tipo 1-o-S/ de «enemigos» (enemig-o-S). por el contrario. De esta manera hemos creído fundamentar la naturaleza constante de las unidades de la primera articulación del lenguaje humano.»amori-». y sin dejar el ejemplo de enunciado propuesto. ([mora-. de paradigmas con vocal temática en -a-. o significativas. . que sin perder ni ganar nada en cuanto a su naturaleza exclusivamente metalingüística o gramatical. verdaderos elementos catalizadores.sumir» (sum-ir) igual que en las del paradigma «sumar» (sum-ar). siquiera sea en el plano de lo meramente metalingüístico. si tenemos en cuenta que puede encontrarse en las distintas ocurrencias del paradigma . puesto que para %ir=existe /iba/. etc. . que necesariamente ha de desmembrarse en dos segmentos /i-//-ba/. Respecto al pretendido morfema en 1-aba-/ de imperfecto castellano.o léxico y sintaxis.que distan mucho de ser monovalentes.. J. Larochette y otros4'. coincidentes todas ellas como no era menos de esperar. se da la no-metalingüística de sexo y pluralidad. tipo Isum-1 de «sumió». 1967. asimismo. 1-i-/ de atratadow.suma-». otras designaciones. tipo /al. poniéndose en tela de juicio la orientación fonemática o meramente distintiva postulada para ciertos morfemas por J. donde al lado de la indicación metalingüística de género y de número.. Pero afincándonos en la razón etimológica. Por el lado gramatical. ¿por qué no vamos a seguir 4 LAROCHETTE. ~ f u n d i .. junto a unidades que suponen una modificación concreta de la sustancia léxica fundamental. por su presencia o concatenación se produce una mono-orientación de las designaciones de sustancia básica de sentido polivalente. menluza-». casi-).28 Aspectos de Seii~ánticalingüístico-textual t a l i s ~y ~ m o d isignificationis~. SUponiendo un caso-testigo del paso de «-Eba(m)/iba(m)~a cía. en ser significativas. observamos. etc... sino que cada uno de esos elementos es susceptible de distinciones fundamentales. tipo aasa-D. Y si tenemos en cuenta que el verbo «ir» no es de los verbos en a-ar». cenlucin. La signifiration. el hecho de la forma /iba/ supondna un alomorfo o variante combinatoria morfemática tipo 1-ba-1. Las precisiones anteriores pueden servimos a la hora de detectar y analizar en sus justos límites ciertos morfemas o monemas de la flexión verbal o nominal. esto es. «consternación» y «sumió» suponen indicaciones exclusivamente metalingüísticas de pertenencia a una clase paradigmática o a otra. otras. o con vocal temática dn -i-. tampoco podemos afirmar como morfema de tal tiempo imperfecto de los verbos en N-er/ir». Linguistica Antverpiensia 1 . junto a designaciones de sustancia básica de orientación o sentido unitario. En este sentido. «sumi-». . según pusimos de manifiesto anteriormente.la forma 1-ía/.

.cfund-.únicamente monosemizador en la línea de lo relativo y no de lo predicativo o sustancial básico.nos encontraríamos con que la subrayada vocal -aen cuestión no podría encontrarse sin más asimilada o combinada con la flexión -ba. p. esto es. Si U-aba»fuera el morfema o monema meramente temporal.. con lo que el verdadero morfema de pretérito imperfecto sería U-ba»para los verbos de tema en a-a-u y «-a» para los verbos de tema en <'-i-/-e-m. «asaban. 1962. creo que la conjunción o acercamiento contrastivo de distintas formas flexivas en torno a un mismo vocablo. podríamos tener la proporción de equivalencia siguiente: «salaba - -salía : : je - peux -je puis en francés*.. C.. si han de ser integradas y asimiladas a la flexión. 42 43 . para seguir acumulando la vocal temática con la desinencia o flexión propiamente dicha. -í-.a palabras tales como asalaban. 60. -e-.. son polisémicos.. antes de adquirir las identificaciones flexivas sustantivo-adjetivo-verbales. amor-u. «moraba». notas a). etc. por la sencilla razón de que los lexemas «sal-». Tal función atribuimos a la vocal temática -a. y el pretendido morfema o monema temporal u-aban es monosémico y . POTTIER. o si tienen un valor . . En efecto. Madrid. que suponen la identificación de la designación de un campo semántico bien delimitado. Pottier? 42 Aparte de la razón etimológica. acav-u.con la única variante a-bau para el verbo ya estudiado «ir». se pueden aducir razones prácticas. podría dar luz a la hora de decidir en castellano qué hacer y a qué atribuir el papel de esas unidades tipo -a-.. nota 38. B. 22. «as-». «fundaba=. Gramdtica de la lengua espariola. O . -i-.de usalaba». b) y c). como lo hace la Gramática de la Academia4'. etc. upar-. si tratásemos de aplicar el mismo criterio de segmentación monémica o morfémica tipo /am-aba/ . «cavaban. Pero estamos lejos de poder admitir que se trate de eso.Hacia una descripción integrada de la Lengua 29 hablando de vocal temática como elemento indispensable para la posterior configuración léxica sustantivo-verbo-adjetiva o identificación de designaciones puras. de «salía». que podría no ser operante en sincronía. de que habla B. y hemos de dar un paso adelante en busca de un concepto y apoyo delimitador o monosemizador de la sustancia múltiple o multivalente del lexema en sí.significativo que las haga destacables o segmentables con independencia morfemática o monémica. REAL ACADEMIAESPAROLA. Aunque no en casos como los citados supra p. etc. «paraba».

POTTIER. rcolilla~. de signemas conflictivos. inexistente otras. a que hemos aludido.. tales morfemas son respectivamente «-a-»e a-i-». «rastrillo». dándose una gradación.. c. "v las unidades reconocibles como derivacionales pasan a un plano meramente metalingüístico de orden sincrónico o diacrónico. p. O. en función. En tales casos se ~ r o d u c erealmente un vocablo 'nuevo capaz de contraer toda una'serie de matizaciones flexivas nuevas.. Con respecto a la derivación. Pottier 45. puesto que todo estudio o reflexión sobre la lengua es metalengua. C. Lo mismo cabe decir de las flexiones de derivación nominal tipo *consumación» y «consumiciónn. donde la flexión derivativa nominal «-ción» y no «-ación»o <<-iciónn.se une a los conjuntos autosémicos «consuma-» y «consumi-».. como acepillo». que va de O a 1.. es un elemento indispensable para obviar este problema. <<garrotillo~. Véase por ejemplo: 10 11 cepillo colilla gatillo falsilla pardillo hornillo descansillo casilla . nota 38. cepilla colita gatilla falsillo pardilla hornito descansito casita La conciencia lingüística o metalingüística. banal muchas veces. B.. nota 4. «ganchillo». En los ejemplos aducidos. pero en ocasiones imprescindible como elemento catalizador de una determinada designación significativa plena o autosémica. O. 86 a). seleccionantes o indicadores del tema o sustancia fundamental monovalente del lexema que sin su concurso aparecería expuesto a polivalencia. inabordable para el puro distribucionalismo o formalismo.. . nos encontramos ante auténticas lexicalizaciones o fosilizaciones del mecanismo derivacional. claro es. y no ver derivaciones muertas o exclusivamente metalingüísticas por todas partes como podría hacer suponer O.. etc. CARNAP.«pardillo». en orden a la pervivencia del procedimiento y en estrecha dependencia de la conciencia lingüística.«rodilla». R. de la conciencia lingüística o metalingüística del propio analizador ". «gatillo)). C. hay que introducir un morfema o monema puente.30 Aspectos de Semántica lingüístico-textual Queda patente que en la línea de «la significación general del verbo en abstracto))44 O de la designación pura o lexemática. A veces coexiste el mecanismo derivacional vivo con su propia anulación o neutralización. nota 43. es decir.catalizados en cuanto tales por la fuerza orientadora monosemizante de los morfemas o monemas temáticos. en la terminología de B.

etc. C . eshrrctitral.). una vez más nos. MULLER. junto a la problemática consideración unitaria de derivaciones muertas tipo «tornillo). En efecto. 1966. ~ ~Gruniútica . que en Lengua nunca es pura..MANN. corazón. 1969. 4" ALARCOS L L O R A CE. Initiation a la statistique lingiristiqrre. las que resultan de la concatenación de aquéllas con gramema o gramemas. . Madrid. . ~ ~ ~ ~ K. circuito. sacerdote. que remite a ~~ciiltEllu(m)~~.). El mismo razonamiento cabe para el caso ambiguo planteado por Heger en la palabra «cuchillon. 3.. nota 38. mientras que «anillor supone una aclimatación fonética )~~. El asidero de lo significativo. lazo. Langages. de un término ya existente en latín clásico. y «anillo». SI. y no diminutivo. En efecto.): O. Véase por vía de referencia el cuadro mcdular o generador que presentamos de la «teoría -ya es lícito hablar así. voz romance fechada en 1220-50. nota 14. París. bo Porrrrn.derigamos ya de la palabra ~ t r i l l o »procedente vado instrumental. c. no di. C . de ~tribülu(m)s.. Sobre la base de su distribución en rangos. nota 3. del término «torno. colmillo^^. -i).. O ..semántica de Pottier en mil novecientos setenta.. c. O . No creemos contradecir con lo anterior el pensamiento de Heger. dando un paso adelante (cf. 4 " . la palabra ((tornillo»es un caso de derivación romance. 1968. B. Etrrde de Stalisque Lexicale. ~ ~ i i n E l l u ( mderivado diminutivo de «iinus. diminutivo clásico de ~ c ü l t c r . pero nos interesaba montar guardia contra el sintomatismo universal de la pura forma. atestiguada en 1490. Dentro de la amplia y variada bibliografía en torno a la ([palabra» 49. capirote. como se sabe y veremos posteriormente. . O .. nos encontramos tras Iris unidades autoséniicas mínimas o de rango segundo. Pottier 50 y flexivos para K. 2627) en la Iínca sintCtica o ascendente. de «tritum» ( < t e r o ) . Klaus Heger dedica especial atención a la concreción y delimitación de las unidades que denomina «palabra. o .Hacia u n a descripción integrada d e la L e ~ z g ~ t a 31 la indiscriminada forma con que Heger aduce ejemplos de derivación viva. para los que la conciencia lingüística no puede ser idsntica. C H . y esto en función de los distintos niveles o planos de Lengua48. cristalizando en clexías* para aquél.. o de los casos aducidos por la Academia" tipo «abrazo. y atestiguado en la primera mitad del siglo XIII en romance castellano. .. pico. . C . París. aclamación. La conjrrgaison objective e n francais el en espagnol. tipo «chiquillo. reed.t r i Y ~ .I. a-c. aforma flexivan y «vocablo». nota 33.aparece como el incuestionable medio delimitativo de las distintas unidades o signemas de la Lengua. para éste. Heger. S 46. UI. MARTINET. y en «palabras.. la doctrina hegeriana se presenta con acertada precisión. 1967. ejempliFicación srtpru pp. identificadores para B. siquiera sea metalingüístico.nota 43. A.

. la «clase de identificación.. supra p. novello y sucesivos que puedan establecerse». dos esquemas dignos de ser tenidos en cuenta como sólidas bases teóricas para una objetiva investigación semhntica. 1 . viene a coincidir con el arango primero y segundow. y la aclase de formulación». la aclase de designación.. séptimo. con los «rangos sexto. tiva. con claridad la coincidencia apuntada. En efecto. la uclase de relación. 25. octavo..rango tercero y cuarto». con el «rango quintos. según admite Heger. Asercion Modulación Relatividad Persona Locu tivos Deixis SUSTANCIA PREDICATIVA (Significalio fuiidamentalis) tuales Relaciones sémicas de: Oposición ( # ) Inclusión (3) Participación (E) Asociación (-) DESIGNACIONES lDENTIFICACIONES S E M A N T I C A RELACIONES FORMULACIONES COMBINATORIA Aparece.32 Aspectos de Semántica lingiiístico-textual 1 S E M A N T I C A n ANALITICA SUSTANCIA RELATIVA (Modi sigiiificationis) Actancia Integración Concordancia Vida Sexo Potencia Continuidad Perfectividad Transitividad Deoendencia 1 1 Determinacibn Especificidad Unión cuantita. entre las clases semánticas de Pottier y la distribución en rangos de Heger. con el . pues.

mc puede intcresar no ya. En este sentido. decir. por e. La cforma ílexiva» se define atendiendo a la «Ilexión» como concatenación de ésta con un lexema autosémico o autosemizado. cs sin agotarse en ninguna de ellas. para Heger hay que contar con la cforma ílexivan y «vocablo» en el plano de la Lengua. objeto de la estadística gramatical.sin ninguna delimitación de planos de Lengua.Identificacionesn. es la ocurrencia de las mencionadas unidades en el plano del Habla.jemplo. es decir.LA CATA N O ' . Esta aforma flcxiva».palabra). en el plano del Habla.) : Cl. en forma específica de una persona o genérica de cualquier persona. Y la . en forma de <<palal>ra~. Pero... de formulación 4 . con sus «tipos). la encontramos individualizada o realizada entre las distintas unidades del Habla. Estamos ante Lin rccuento o estadística gramatical.Hacia una descripción iiiregrada de la Lengua Analicemos el siguiente ejemplo de Pottier: «La gata no está mirando* egat<c mir-. dotan a las «Designaciones~de los elemeiitos necesarios para que funcionen como ~lexíasn. la aílexión)) de la forma o signema funcionalizado o ílexionado. mientras para Pottier las . " . correspondientes en el plano de la Suma de Habla.. un tiempo determinado. etc. sino el vcrbo en sí en . de relación uI(a) gat-a no est-á mir-ando. persona. Aquí nos interesa la (<formaílexivan. para no salirnos de la clase verbal.(tr. sustancial no impide la divergencia en matizaciones. identificadores diríamos nosotros mejor. El vocablo^^ se define atendiendo al lexema autosémico o autosemizado como concatenación de éste con el paradigma de gramema o gramemas que le sirven de ílexión o desinencia.'4 aeFermina!i& 1 . ESTA : C1. podenlos determinar la frecuencia con que aparece el «pluscuamperfecto». y con la «palabra. : Clase de designación ga t-a 1 mir.(transitivo): CI. con prescindencia de un lexema determinado./ / 1 / BIIRANDO» / Pero esta coincidencia. de identificación agat-a /voz activa1 mir. En efecto.

en forma de apalabran. \ -' i ( iexema autosimico o autosemizado. no su puesta en funcionamiento. Dor caso. etc.34 Aspectos de Semúntica lingüístico-textual cualquier forma del paradigma flexivo. Se trata del avocablo~o unidad imprescindible para el recuento o estadística Iéxica. y en el camino hacia lo concreto-lingüistico en cuanto tal. según adelantábamos ya pp./' . hay que introducir el triángulo en el trapecio. para lo que. o lexía.ia flexivas y desde un punto de vista ocurrencia1 o de habla es la apalabra. de este trabajo. de los nombres propios.forma flexiva~ UNAaform. reduciendo a monosemia 1. desde un punto de vista gramatical es aforr. ---7 I v Y PALABRA . nos encontramos con el modelo del Signo monosemizado. hasta llegar a ser singular e indivisible.7 polisemia característica del habla. si excluimos las clases designativas. de extensihn múltiple. Por el contrario. a uno e indivisible. Resulta evidente la necesaria división trimembre de la unidad inmediata superior al lexema autosémico o autosemizado.. tiempo. !l. más que signiíicativas. puede ser clase o miembro de clase. ocurre. Nos interesa la clase funcional en sí. El vocablo. toca tierra. Su naturaleza es eminentemente paradigmática o clasemática. que desde un punto de vista léxico es el vocablo*. a su vez subclase. El esquema podría ser el siguiente: ( gramema o gramemas . el nvocabloo no puede ser más que ~clasenO subc clase. constituida por la concatenacihn de éste con los gramemas flexivos o ligados a él. pasando por las subclases del modo. Según esto. hasta llegar a contar las ocurrencias de la rtercera persona de singular de un tiempo dcterminadou. en estadistica gramatical cabe desde la frecuencia del *verbo*. Siguiendo a Heger queda- . 19-20. que supondrían la clase de u r solo miembro. unidad eminentemente paradigmática o abstracta. supra página 14. Abundando en lo senalado. en el Habla. realizada \ \ . sin poder llegar en las lenguas flexivas.paradigma de gramemas La <forma flexiva. etc... dentro de una lengua determinada..

pero su combinatoria no es fija: es variable con el uso. Y posteriormente: ala fonction monosémisatrice de I'entourage syntagmatique peut &re précisée en la définissant comme fonction monosémisatrice de la transition d'une unité a I'unité de rang supérieurs 52.. Ilota 53. COHEN.K. 2.. dice Cohen.K.4. 2. *En forma progresiva. La luna no es rosa. 54 A nuestro entender. Madrid. p. nos encontramos con el umundo poéticos para el que Cohen postula una nmotivación~ fuera de sus propios límitess'.. HEGER.4. J. 1970.3.. la noche no es verde.J.4.. p. nota 3. esos «átomos significativoss existen. 71. No hay limite " 53 " HEGER. Tratándose de las palabras relativas al color parece que estamos ante esos "signos semánticamente primitivos". 72. hay que llegar a los elementos últimos. como los llama Sorensen. que constituyen verdaderos "átomos semánticos" . O.. nota 3. CCOHEN. cuyo análisis semántico implica su existencia . O.. 126.. p. Estructura del Lenguaje podtico. C..Hacia una descripción integrada de la Lengua 35 n a formulado así el modelo de la comprensión lograda o monosernizada: El paso de la uclasen a la «subclasew o elemento ha supuesto una reducción extensiva proporcional al incremento comprehensivo de notas que le dan su propia personalidad y concreción en la dimensión sintagmática. Si lo fueran. esta vez indivisibles. C. el sol no e s negro. C. ... En la línea de la polivalencia significativa del Signo. O. o "primitivos". Heger se pronuncia al respecto: udans l'entourage syntagmatique se trouvent des noemes dont la compatibilitt ou l'incompatibilitt avec les sémemes du signeme polysémique menent l'exclusion de tous sauf un de ces sémemes et qui par 1A exercent l'effet monosémisateur sur le signeme polysémiquew 51. el poeta los habría calificado de otra manera.

al acercar extremos sémicos normativos o de máxima frecuencia... O.. mismo diríamos del resto de los ejemplos aducidos por Cohen 5b... . fr.. ajustable a «ángelus.. entendido éste no como estereotipo normativo acuñado por su mAxima frecuencia... sino por esa variedad d e matices... que de ser algo especial.. alenguaje en fiesta». nota 10. C.. poco esperables y muy sorprendentes e informadores. RICOEUR. A.. catalizados por virtud de la dimensión sintagmática... ya que de hecho ese acercamiento esta logrado en Mallarmé... . es muy decidor y sugeridor....P. 1969....36 Aspectos de Se.. fn... Diríamos que la semántica de lo poético se hace estilística. '"OHEN. palabra. fr... Buenos Aires.... y no por «impertinencia» del Signo poético. C.. esto es. aconiecimiento~.. a pesar de todo... O. que son como el cauce grande de esa alma igualmente grande que es el «universo poéticou. es porque realmente no hay sentidos GREIMAS.. *Estructura..133. C. Nueva Visión.. Un esquema podría corroborar lo que venimos diciendo: + 1 X X X X f n . muy lleno y desbordante. - f2 1 Semántica de semas dc gran frecuencia o muy esperables.. No «hay que buscar la motivación de semejantes metáforas ... x + Semántica de virtuernas o sernas de poca frecuencia o de frecuencia cero. no en cuanto carente de fundamento. considerando que el «lexema» puede ser visto como «constelación estilísticar. es «polipertinente». quizá por esa necesaria condición humana de la relatividad de las cosas. sino como unidad abierta y no negada a posibilidades de frecuencia mínima o cero. Nuestra conclusión es que si... nota 53. entre sus componentes semánticos.. de que habla Greimas 5 5 .... es decir. J... son los responsables del a menudo inagotable mensaje poético........ 127.. O.. por ejemplo. Se trata de un lenguaje abierto. C O M E NJ. el lenguaje poético sigue siendo lenguaje. Por lo mismo.en E~lrucluralismo y lingüisfica. donde esas notas o semas virtuales... nota 53... J. se hace arte. . por ese cruce de relaciones dichas y calladas en que se presenta toda manifestación poktica. fuera del significado* 58... poco sorprendentes o inforrnadores... pp.. y esto de cero a infinito... mbleus angel u s ~ ~Lo. virtual si se quiere. p.'5 debido a esos múltiples tentáculos que necesariamente ha de lanzar a infinitos contextos posibles y satisfactorios por igual. 104. fr. no podemos renunciar a pensar que ('azul* tenga un sema.nánticu lingiiistico-textual subjetivo-objetivo en el lenguaje. 50 57 . y dislocar notas igualmente hermanadas en la «norma»..... .... que lejos de ser «impertinente» o decir poco o nada. ..

monosemizados diríamos.. en lugar de ser admitido o supuesto « a priori*. responsable de los distintos procesos de tránsito de las unidades de un rango a las de otro. como advierte e n su trabajo al respecto 6 ' . C . La significación tiene su apoyo constante en la expresión. prosigue el estudio jerarquizado de uni- dades superiores al R. y que el significado global. Cada subclase o elemento de esas macro-unidades exigirá.. LO que existe es una máxima frecuencia sintagmática. al uso o poéticas. un mensaje o secuencia del discurso no pueden ser aisótopos-. sino de todos. En la importante bibliografía 62 en torno al «contexto. "' HEGEK.. La isotopía. 1466. 59 POTTIEK. que es la clave de la solución contextual de un Signo polisémico para Heger. cuya vida deben a ella únicamente. Niemeyer.géneros literarios. o no contradicción semántica en el tránsito de un rango a otro. 60 y p. C. T . de que se nutre lo paradigmático o normativo.. y no de uno. La dimensión sintagmática se convierte en el verdadero cuerpo de las palabras. GARDE. HEGER. desde luego. monosemizado diríamos con Heger. P. Redactado este trabajo Monem. Hay una especie de creación constante por el contexto. que posibilita las llamadas «metáforas. B. Para el autor de la Sémantique structurale. no se da la aanomalía semántica» 5q. O .K. Heger ocupa el puesto de sistematizador. de K . . La palabra toma su valor del contexto. O . puede ser interpretado como una realidad estructural y jerarquizada de la manifestación lingüística. p. La Linguistique. A. como el alma reclama su cuerpo o el cuerpo exige su alma. la distribución en rangos de Heger lo hace suponer. que supusiera en éstos el caso de enormes macrosignos de componentes semánticos esencialmente clasemáticos. 140. según quedó aducido. SLAMACAZACLI. La «transición de un rango a otro. nota 10. nota 3. En efecto.. 34. Barcelona. O . y una frecuencia sintagmática mínima o cero (meramente virtual). 1971. C .. . que va exigiendo significados nuevos como su propia razón de existencia. puesto que no los agota en el noveno.. Lenguaje y contexto. viene a coincidir con el esencial carácter iterativo de 10s clasemas necesarios para la isotopia del discurso según Greimas " O . Lo significado tiene su significante. un análisis adecuado a su rango. 1970. Forme el contexle en synlaxe. más que si poseen uno o varios clasemas en común. nota 38. permite ver que los textos en su totalidad están situados en niveles semánticos homogéneos. ~~GREIMAS. .enunciados poli sé micos^ se podría pensar e n una teoría de los .Hacia una descripción integrada de la Lengua 37 propios ni sentidos figurados. J. respectivamente. Worl und Salz. supra p. pero todas ellas han de presentarse como un todo gracias a la concatenación. . 1. En la línea de los . es decir.

38

Aspectos de Semántica lingüístico-textual

Leemos en gEl contexto y el lenguaje» que «la existencia de la
comunicación por el lenguaje y la comprensión recíproca están
aseguradas, en lo que concierne a la expresión, por la aparición de
cada signo en conjuntos que le permiten variar y, al mismo tiempo,
determinar su valor significatiyo (de sentido); más aún, está asegurada por el hecho de que se relaciona sin cesar, en vista de su recepción correcta, con sistemas de referencia. h 3 . Y más adelante:
«El contexto podría ser considerado como un "stock de información", tal vez como un "exceso", como una redundancia necesaria,
que interviene en cada momento de la acción de un signo verbal,, ".
También Paul Garde se pronuncia al respecto: «Le contexte est au
contraire une réalité formelle, matérielle, directement perceptible
par l'usager, et qui. dans I'expérience réelle de la communication
est la source de la compréhension du messagen 6s.
Siendo los clasem mas^ los elementos redundantes imprescindibles para la viabilidad de la comunicación lingüística, es indudable
que la distribucibn en rangos o niveles, esencialmente clasemáticos,
supone una aportación positiva al análisis de los distintos hechos
del lenguaje. Este intento de estructuración del lenguaje en sus
bases clasemáticas, siquiera sea en sus clasemas más clasemáticos,
valga la redundancia, o de pertenencia a una función significativa
determinada es la primera condición para la comprensión del mensaje lingüístico en cuanto tal.
La polisemia semántica la encontramos en el plano estricto de
la combinatoria lexémica y en el de la combinatoria léxico-gramémica. En este sentido y en función del rango, debemos poner en juego
los conocidos conceptos de hiponimia, progresividad y recursividad,
allegables a los valores del término ano marcado» según el «test
Ruipérezn en la denominación de Coseriu (***).
En la gama de las relaciones lógicas que vertebran el léxico de
los distintos campos conceptuales, supra p. 31, destacamos por su
abundante desarrollo la de cinclusión», que puede serlo por comprehensión de notas o unidades sémicas, es decir, uimplicaciónu,
conectable con la relación «hiponímica» para Greimas M; o por extensión a distintos subelementos, o «inclusión propiamente dicha*,
acercable a la relación «hipotáctica. para el mencionado autor de
la Sémanlique slruclurale.

" SCLAMA-CAZACU,
T.. Lenguaje

p. 287.

y Contexto,

ya citado en nota anterior,

SLAMACAZACU.
T., O. C.,p. 293.
GARDE,P., O. C., nota 62.
CCSERIU.Coordinación latina y coordinación románica,
(***) Cf. EUGENIO
Actas del 111 Congreso español de Estudios Clásicos. 3, Madrid, 1968. p. 45, 1.4.
G R ~ I M A SA,. J., o. C., nota 10.

Hacia una descripción integrada de la Lengua

39

Los enunciados con elementos esencialmente comprehensivos
pueden aflojar su tensión en los rangos posteriores con elementos
eminentemente clasemáticos, e inversamente, otros eminentemente
genéricos o de clase tienen su solución en el tránsito de un rango a
otro. De este modo podemos catalogar los siguientes enunciados
según sus relaciones:

-

.Estuve a verle el lunes. -¿Cuándo? -El

+

Rel.

m

1." día de la semana..

-

/

H~PERON~MICA

.Estuve a verle el 1."' día de la semana. -¿Cuando? -El

-

O '

Rel.

.

lunes..

+

H~PON~MICA

M

.Lo más urgente para la vida es el oxígeno..

+

-

-

2 ( .El sábado,
para mi, es un día agradable..
+

X

W

-

Rel. HIPOTACTICA

En la línea de la combinatoria léxico-gramémica, nos encontramos asimismo con enunciados eminentemente genéricos o clasemáticos que adquieren solución o especificación en el rango o rangos superiores. Tales enunciados suponen una técnica que la Gramática de la Academia ya analiza expresamente: «Si nos fijamos
ahora en el orden con que se han ido exponiendo las palabras en
el razonamiento de los números 191 y 192, veremos que al concepto
expresado por cada vocablo se añade, suma o atribuye el concepto
expresado por el vocablo siguiente, el cual viene como a distinguirlo
y precisarlo, reduciendo su extensión y aumentando su comprens i ó n ~67.
Piénsese, por ejemplo, en el siguiente texto tomado de El Lazarillo de Torrnes: «Escapé del trueno y di en el relámpago. Porque era
el ciego para con éste un Alejandro Magno, con ser la misma avaricia
como he contado» 68.
escapé del trueno y di en el relámpago..
REALACADEMIA
ESPAROLA,
o. C., nota 13, p. 155, 1 193.
El lazarillo de Tormes. .La novela picaresca española, Madrid, 1962.

40

Aspectos de Semántica lingüístico-textual

Es un enunciado eminentemente hiperotáctico o clasemático,
apto para recubrir múltiples enunciados específicos subsiguientes.
De suyo esa nsintaxian o enunciado memorizado puede ser parafraseado o entendido como:
«Escapé de lo malo y di en lo peor., que igualmente puede ser
aplicado a múltiples situaciones contextuales. No sabemos siquiera
si se trata de un individuo o de un objeto maligno cualquiera. La
heterosemia en orden especifico es manifiesta. Se precisan otros
enunciados concretizadores, reductores de la extensión máxima. Esta
función la cumple el enunciado siguiente:
«Porque era el ciego para con éste un Alejandro Magno ... Si
acabara ahí el texto, tendríamos ya una concreción o reducción de
la suma extensión anterior, pero todavía estaríamos ante enunciados altamente clasemáticos. En efecto, el ([trueno. o lo «malo., tratándose del uciegom, podría ser tanto su «impotencia visual o ceguera», su «malicia característica» como su «mezquindad o avaricia*.
El «cl&rigo»de quien tenemos noticia en el texto inmediato anterior, sería upeor,, que el «ciego. en cualquiera de estas direcciones,
connotadas por igual. Y esta función selectora de los diversos sentidos posibles, viene ejercida por la prolongación efectiva del texto:
<<conser la misma avaricia como he contado».
Q

_

nEscap& del trueno y di en el relámpago..
/empeoramiento/
/maldad/
*Porque era el ciego para con éste un Alejandro Magno ...
/maldad del ciego superada por el clérigo/
/ceguera/
/avaricia/
/astucia malintencionada/
ncon ser la misma avaricia como he contado».
/la avaricia del ciego es superada por la del clérigo/
Con lo cual, <(Escapédel trueno y di en el relámpagoa, viene a
significar, tras la acumulación de rangos superiores, «Salí de un
amo avaro y encontré otro archiavaro».
Lo mismo cabría pensar de las titulaciones de los distintos mensajes, obras literarias, etc. De esta forma el título de San Manuel
Bueno, Mártir, de Unamuno, es algo que queda monosemizado al
final de la obra, con el último enunciado. En ese momento se produce la convergencia sémica necesaria para que lo que era enunciado eminentemente polisémico, clasemático o muy extensivo, esto
es, no marcado o poco diferenciado, al final de la obra se impregne
de contenido y llegue a constituir por sí mismo una clase monomembre, auténtico nombre propio, irrepetido e irrepetible en el

Hacia una descripción integrada de la Lengua

41

conjunto o universo de las obras literarias. El rango o rangos monosemizadores serían el género literario a que pertenece la obra
y el peculiar desarrollo temático-unamuniano a lo largo de la misma.
Paralelamente, en fin, a esa especie de repliegue por agotamiento de las Formas, se levanta un entusiasmo, cada vez más creciente,
por el contenido para dar respuesta adecuada a la más reciente
cuestión lingüística que tiende a plantearse en su plenitud. Surge
así el problema de las fronteras entre sintaxis y semántica (****).
Los generativistas insisten en su separabilidad. usó10 una base
formal puede ofrecer fundamentos firmes y fecundos a la creación
de una teoría gramatical», afirma Chomsky 69. No obstante, se muestra prudente en repetidas ocasiones a la hora de una decisión tajante de límites, contentándose con afirmar que asi tal frontera
existe no es prerrequisito para el estudio teórico y descriptivo de
las reglas sintácticas y semánticas), lo.
Heger duda de su distinción material, y a lo sumo admite una
mera distinción metodológica, considerando que la semántica como
estudio de lo significativo de la lengua, engloba to&s las disciplinas lingüísticas, exceptuando la fonología como ciencia de lo distintivo lingüístico Únicamente.
Pottier adopta una actitud ecléctica, afirmando que el lingüista
debe ser entendido en semántica y en sintaxis a la vez., y esto porque «el acto de la comunicación recurre siempre a la semántica
y a la sintaxis» ". De todos modos Pottier coincide prácticamente
con Heger, cuando afirma: «Los estudios semánticos son delicados ...
Metodológicamente es necesario considerar el funcionamiento de
las formas; mas dicho funcionamiento no se puede explicar sino
haciendo intervenir la sustancia semántica», en lo que abiertamente disiente de Chomsky, por lo menos hasta los Aspectos de la teoría
de la sintaxis. Atiade Pottier: «Estos aspectos son inseparables. La
Lengua es un funcionamiento de formas portadoras de sustancian 12.
El hecho, para nosotros, de que en la lengua tratemos con signos y que cualquier pieza significativa, llámese monema, morfema
o signema, tiene su configuración realizada única y exclusivamente
a base del significado, fundamenta la no distinción material entre
semántica y sintaxis. La pura forma nos deja inermes a la hora de
("""*) Cf. ANTONIO
G A R C ~BERRIO,
A
Bosquejo para una descripción de la
frase comouesta en e s ~ a ñ o l Publicaciones
.
de la Universidad de Murcia. 1970.
19-20, 3.0 y nota 24'.
""HOMSKY,
N., Slruclures Syntaxiqrces, París, 1969. p. 109.
'O
CHOMSKY.
N,. Aspectos de la teoría de la sintaxis, Madrid, 1970, p. 150.
" POTTIER,
B., Sémantique el syntaxe, TRALILI, Strasbourg. 1966, p. 399.
'2
POTTIER,
B., .Hacia una semántica modernas, en Lingüistica moderna
y Filología liispánica, Madrid, 1968. p. 100.

'PP.

42

Aspectos de Semánticu lingüístico-textuul

segmentar válidamente la cadena hablada, es decir, no nos dice
nada de puro querer decirlo todo, de puro posibilitarlo todo.
Los límites de la combinatoria sintáctica están impuestos por
la semántica. Cada lengua tiene su combinatoria porque cada ]engua confiere significación distinta a la táctica o distribución de sus
distintas unidades. Véanse, por ejemplo, dos enunciados equivalentes en latín y en español:

LATIN

ESPAROL

aLocutus est timoreu

«Habló por temor^

«Timore locutus est»

«Por temor habló>

aTimore est locutus»
uEst timore locutusv
~ L o c u t u stimore est m

Pero aun prescindiendo de esa gran capacidad combinatoria latina por su carácter flexivo sufijado, este mismo carácter, distintivo
del Latín respecto del Castellano, produce una nueva diferencia.
Y es que el Latín no puede decir ~ L o c u t u sest e timor», como tampoco el Castellano uHabló temor por». La combinatoria estrictamente formal queda motivada por la semántica. (Cf. Hockett, A
Course in Modern Linguistics, 5 14.4.) Basados en la Semántica
podemos establecer la sintaxis de una lengua, su táctica expresiva,
y a continuación, y sólo entonces, podremos imaginar unas formas
que cumplan perfectamente esas normas aunque no sean de suyo
significativas.
Dentro de este enfrentamiento o, mejor, complementariedad
entre lo muy general y lo muy particular, entre lo universal lingüístico (Klaus Heger, Herbert E. Brekle ...,) y lo lingüístico concreto
(Bernard Pottier, Algirdas-Julien Greimas.. .,), es preciso introducir
lo que sin ser extensible a todas las lenguas, no se atiene a las circunstancias socioculturales concretas, como necesario lubrificante
de todas ellas. Me refiero a la semántica sistemática o funcional,
que tan brillantemente representa Eugenio Coseriu, como ponemos
de manifiesto a lo largo de este libro.

11. EN TORNO AL SIGNO LINGUISTICO.
LA LENGUA EN SU CONSTITUCION
ESENCIAL INTERNA

1 1 . EN TORNO AL SIGNO LINGOISTICO.
LA LENGUA EN SU CONSTITUCION ESENCIAL INTERNA

Siendo conveniente, y, por otra parte, habitual, adentrarse en
la problemática de la lengua tras el estudio del signo lingüístico,
que marca y determina, a menudo, el desarrollo disciplinar ulterior,
si atendemos al desigual interés con que la lingüística, e n su historia7', ha asumido la responsabilidad del tratamiento de d o semánticos, se pondrá de manifiesto la ineludible urgencia de situarnos ante este punto, del que dependen la ubicación y cometido de
todas las disciplinas lingüísticas 74.
Se observa fácilmente que pese a su condición de temática
constante del pensamiento occidental
hasta la decidida eclosión
semiológica de nuestros días 76,el signo lingüístico persiste en suscitar las más variadas y encontradas opiniones. Lo cual, lejos de
invalidar o hacer ocioso este estudio, lo impone, no ya por razones
estrictamente objetivas, sino muy especialmente por imperativos
de metodología y coherencia; hasta tal punto pueden ser problemáticas las presentaciones actuales 77.
Piénsese, por ejemplo, en el ir y venir sobre la cuestión, y en
el sentido que atañe a nuestro trabajo, de las medulares obras de
Jacques Derrida 78, con SU decidida apertura a una plenitud signica
Cf. J O I I NLYONS,Lingitislique générale. Inlroductiorl a la linguistique
théoriqrre, trad. de F . DuboisCharlier y D. Robinson, París, 1970. También,
STCPHEN
ULLMANN.
Iniroilucción a la semántica francesa, trad. y anotación
d e Eugenio de Bustos Tovar. Madrid, 1965.
' Cf. KLAL!SHBCER.I,u lii~elrisiiu~ie
el sa vlace uarmi les scierlces. TRALILI.
'
X. l. pp. 7-34. ~ t r a s b o u r ~1972.
.
Cf. E I ~ C E N ICOSEHII~.
O
Die Geschichle der Sprachphilosophie vori der
Aiilike bis zlrr Gcgoiiriwri. Eiilr übrrsicht (Teil 1: Von der Antike bis Leibniz;
Teil 11: Von Leibniz bis Rousscau), Tübingen, 1969 y 1972, respectivamente.
Cf. las obras de Charles Sanders Peirce, Ferdinand d e Saussure, Charles
Morris, Eric Bvyssens. Roland Barthes, Algirdas-Julien Greimas. Julia Kristcva. Umbei-to Eco. etc.
C1. N n ~ c r s oP I L A H R O
*Valor
,
y significado del signo. e introducción
a la critica del signo>>.pp. 73-106, en Ailúlisis rslr~<ctrrrulde la iiovela, Madrid.
1970. Y para un arnl>ito de pi-obleniática general. entre otros, Ki.nus HEGER,
Mo~irrrr,Wort irilii Su!¿, [>p. 2 2 y "., Tübingen, 1971.
'8
Cf. JACOI
cs D~.RHIII%.
~SCnlioIogieet Gramrnatologie~,pp. 11-27, en Essays
iii Senriofics-Essois (le S ~ ; ~ / r i o t i q ipor
i ~ ~Jl1i.1~
,
KHISTEVA
y otros, The Hague,
---

1967. le signifié est un sens pensable en pnncipe dans la présence pleine d'une conscience intuitive.. Detengámonos en algunos momentos de la interesante presentación diacrónica de Eueenio Coseriu: Para Platón. París. los puntos medulares del usignon presentan la siguiente distribución: - (a) ogpaivov (signifiant) (c) T U ~ X ~ V O ("chose". 1971. iivopáCt~v// liyuv. Coseriu. Y especialmente.. Der lóyoc .. p. vol. O. P. Cambridge. JAKOBOVITS. 55. O en los análisis de la asintácticas de la 'competente' lingüística por obra de Noam Chomsky y postchomskianos 79. 40. C. sobre usintaxis y semántica.. añade E.sous ses deux faces. ( S u b rayado niestro.Name.Aspectos de Semántica lingüístico-textual 46 en el horizonte general del comportamiento humano. nota 75. 1..) durch Qvopa in Verbindung mit hqpa.) C f . 6vopa + Pqpas2. si le signifiant est trace. On y est conduit en toute nécessifé des lors aue la trace affecte la totalitd du siane ... C. 11 'decir algo. 54. asernántica generativa y semántica interpretativa. 1977. Qvopa Pqpa . con planteamientos. también de JACOUES DERRIDA. dans la mesure ou on la distingue encore originairement de la face signifiante. editores del coniunto de trabajos denominado Sernantics. STEINBERGLEON A. V bezeichnete Sache). Subjekt . O. vol. elle n'a pus besoiti du signifiant pour &re ce qu'elle est.. 0. . París. An interdisciplinary reader in Ph~losophy. C. . 1. DANNYD. Cette référence au sens d'un signifié pensable et possible hors de tout signifiant reste dans la dépendance de l'idée de signe qu'il faudrait déconstniire par une méditation sur I'écriture . no siempre objetivos ni clarificadores. del que aducimos el siguiente significativo texto: =Et pour la linguistique moderne. Pradikat 81 abezeichnen~11 aetwas sagenr (*designar. vol. C'est a la profondeur de cette affirrnation qu'il faut poser le problkrne des rapports entre la linguistique et la sérnanrique. nota 75. etc. n'est pas considérke comme une trace: en droit. nota 75. p. 1.( b ) .Verbum.... La face signifike.durch die Relationen ( a ) . Linguistics and Psychology. das "Sein" der Sache ausgedrückt wirdw so.. (b) ogpaiv6pevov (signifié) a. De la Grarnrnate logie..

CHARLESJ." v de ahí que el signepalabra quede potenciado para una autonomía con respecto a la rpborc o naturaleza real del referente. compilado por Heles Contreras. . es irrelevante que los unicornios no existan. 1971. En base a la convencionalidad . 1. 16 a 19: n " 0 v o p a p i v bori rpwvt o q p a v s r x t x a s a o u v b i p ~ q. que anticipa a Aristóteles. oor Emmon Bach-Robert T. r Jorge SuarezEmma Gregores.. 22-25) r . 2-88. vol. 1. oUxo oqpaívar. por ejemplo.En t o r n o al s i g n o lingüístico . nombraru y del udecir. y concretamente. ed. Primera parte. También.. La problemática.. nos interesa destacar la duaidad del useñalar. Cf. séptima ed. *' O. c. C . vol. p. nota 75. FERDINAND DE SAUSSURE.' u~ow'ardsa modern theory of casen. pp. debido a las peculiares imlicaciones del pensamiento platónico. / / . / (a) p w i r -These.. FILLMORE.. trad. 4 a 5 . .T& i>rjpara I v ó p a r r i Bosr x a i olpaivec sr.de a c t a n t e s ~ ~ ~ .. pp.. nota 77. 74221. nota 75. 8' 0.(Lingüísticamente. Problerne: r Wortinhalt (a) Zeichen (bezeichnete Sache) . Aristóteles presenta un ideario lingüístico mucho mas elaborado y decidido. a5 Cf. Curso de Lingüística Moderna.. ~Aktantenmodell. a: . 1969." ( D e I n t e r p . Curso de Lingüística General. suscitada por Platón en su diálogo Cratilo. p. establece una nítida diferencia entre el ó v o p a ). 1. c. Harms... en el ionjunto titulado Los fundamentos de la gramdtica transformacional. en Universals in Lineuistic Theorv. . pp..óyo~: ". 71.. de Amado Alonso." y .. 1971. de C H J. Buenos Aires. es resueltamente zanjada en De Interpretatione.. CHARLESF.)*. KLAUSHECER.. con clara operancia en la actual «gramática de casos. 16 b. 57. Ieualmente. ~ FILLMORÉ. dM' e i i o s i v 4 pi. trad. p.originaria de todas las palabras.%as& ouvb4xqv . (b) vhpy -These Aparte de la problemática que pueda suscitar la esquematización y alcance presentados por Coseriu. en que se ha de insistir a partir de Ferdinand de Saussure M. en o.. por ejemplo. México. cap. Buenos Aires. y supone un logro importante. HOCKETT.. afirmar o negar. sThe case for cases.

. nII existe un principe fondamental en grammaire traditionnelle.48 Aspectos de Semántica lingüístico-textual aXA'Bv 4 " E a r i b i Aó~oc Bxac p i v oqpavt~xóc . .. 75.. 68. De anima.. Heidegger. J O H N LYONS. París. vol... Jakobson . selon lequel toute phrase declarative simple est composée de deux constituants principaux obligatoires. presenta Coseriu del modelo oracional: (Wortinhalt) = Subjekt (Wortform) 92 Se trata del macrosigno.6 (430 a 27). Inlrodi<ction u la li??grristique théorique. dxorqavrtxbc b i oU xüc r b dAq8ebstv 4 +~úbeaBar ú ñ a p X ~ t (De . M. 77. p. 3. O2 0. esquema que la lingüística hereda y potencia. 1.1. Croce. a Z i i v 0 c o t c s i c v o q p á r w v Wmep Zv ó v r w v . 1. p. 256. Larousse. un sujet el 89 .. C.. p. nota 75. O0 Cf.. 1970. p. Frente a los tratamientos usuales de <lengua coloquialn. O. 76. 9' 0. vol.Linguislique géiiérale. C. ARIST~TELES. B. 1-4)88. que l'on retrouve dans une grande parlie de la théorie syntaxique moderne. Hegel. ~ ~ Interpr. con base en la estructura aristotélica del signo. p.científica. nota 75. nota 75. vol. C. W. F. sobre todo en nuestros días 94.» 93. 94 Cf. 1. R. 17a. G. Coseriu: rúBqpa Bedeutung I óvopa (a) (b) rpáypa Lau t '~0~4 La caracterización del A ó ~ o ces particularmente motivadora de tratamientos lingüísticos posteriores Veamos el esquema relaciona1 que. sintético por naturaleza. que es el aristotélico. El signo presenta el siguiente esquema orgánico para 'el Estagirita'. C. . según la interpretación objetivo-textual de E. 0. 9 8.1.. vol. 1. 'cartistican.. nota 75.

cualquier signo. por la unidad. una c l a s e de. 78.1. p. c. K. Igualmente. : seule la figuration symbolique des objets permet i la pensér de porter i I'infini son pouvoir d'inférence et de calcul . T U n p a y p a r x . trad. 3. :Ir N O A MC I I O M S K Y Slriicli~res .. que puede ser un estimulo proveniente del exterior. i 8 0 c n . 17. p.d a s aussagenlogische Modell der Zirorrlizui~g eines Pradikates n zu einem Argurne~ilA als Gr~indrelulioilziviscliril Argumenl-Variablen und Pradikat-Variablen als rn¿jglirl~eiz Kulegorien eii~gesetzl it. no hay m i s que la evidencia: Narne (eine Bedeutung) l un pridicat. 61: -Le langage est I'outil indispensable de la connaissance . r a 6 v Ó p a r a . 1964. nota 84. svnlaxiques. E. p. apartado 3. 5 2. r o v Q p t ~ ~ O Qv X E L P Ó V B a r ~ v . es ilimitado en cuanto al número. FILLMORE.).AI:S HECER. por la armonía de lo diverso. d a e -in Ubereinstimmung rnit dem schon fñiher von m i r eingeschlagenen Verfahren. Essais de logique e! de entre otros. se~néiologie. dans la rnesure ou penser est déduire ou calculer .1: . Todo lo cual está en la base de su esquema convencional signico. R I C I ~ A WEl U Ss i. algo delimitado. 1970. 66: *¿os ef. s u r I'ensernble (prisumé infini) des phrases grammaticalesn. l . p. 2. c.. 49 Aristbteles. son un «tipo de.. Descartes remarquait déja que. et dire au'il est une capacité indefiniment extensible de s i g n z e r .O.. o. nota 75.Diese Voratissetzung sol1 im folgcnden dadurch erfillt werden. Paris. Paris. ibid. en suma. cl" O. siente debilidad por el 5 0 B v . KI. o un proceso que tiene lugar en el interior.2: <<Lag r a m m a ~ r ed'une langue doit projeter le corpus fini . . CIIARI... sino inexcusable. C. ~~v» De ahí al planteamiento que presenta Coseriu que no es sino el planteamiento de todos nuestros códigos actuales9'.irdu. inalterable: K dvayxaiov A v % A E ~ u r b v a h r b v M y o v l a r r o 6 v o p a TO Ev a ~ ~ p a i v 9s. lo clasemático.. NOCL MOULOIID.. pp. o macrosigno. 75.. OCOEN-1.. 21: nThe sentence in its basic structure consists of a verb in a particular case relationship. O. sentencia. por lo tipológico. tanto en forma general como de un modo más preciso. 1969. ~ n i h c a d odel sip~?ilicado.m 9" Cf.ES J. c'est dire finalemrnt'la meme chose. También. dependen de la historia pasada del orgniiisntu. algo. palabra. 5 4. nota 75. añade Aristóteles. diríamos." ed. De manera que si lo que esta ahí. 70-71: .. P. Languge el structures. «uiziforrnado»: o moldeado por el mismo patrón u horma: «T¿L p i v yap I v ó ~ a r a t c x É p a v r a i x a r r b r<Sv X ó y w v x ) . l . c. lo fáctico. o i l ó y o i .. Paidós. p..Ed. 79.M TambiCn.cios que sobre el organismo p r e duce cualquier signo. . vol. p.En torno al signo lingüístico. Dire que le laneaee est convention. C. S. Subrayado nuestro. vol. de Michel Braudeau. como toda la cultura clásica en general.Un signo es siempre un estimulo similar a alguna parte d e un ... Buenos Aires. esto no es algo caprichoso. nota 77.

d h. O0 0. Igualmente. p. por otra parte. msignum est quod et se ipsum sensui et praeter se aliquid animo ostendit. die. 1970. de Julio Calonge Ruiz. Destaquemos algunos textos significativos: averbum est unius cuiusque rei signum. si É v a p O p o c x a i t y y p h p p a r o c se refiere a algo meramente fenoménico u ocurrencial. C. De doctrina christiar~a.. estímulo original y suficiente para evocar el engrama formado por ese estímulo. y es lo que representa o significa el signo que lo excita. C. Madrid.. ve1 intellegitur ve1 latet.etc. Subrayado nuestro. Sus tratados De Magistro.Aspectos d e Semántica lingüistico-textual De los estoicos. por ejemplo. iitc hne Bedeutung <". sí planteada por la civilización helénica. De todas formas. nota 75.(vox articulata et quae litteris comprehendi potest) aufgefabt. 'se ipsum sensui' vs 'praeter se aliquid animo': signum (ostendit). y La Lingiiistica sincróO. nica. nota 7 5 . De Trinitate. si no establecida. o más bien a algo esencial y constitutivo de la A É E ~ c . dedican una atención y agudeza a la problemática del 'signo' de decisiva operancia en la lingüística de todos los tiempos. como señala Coseriu. 1968. (En claro paralelismo con el o q p a i v o v y 01~ a r v ó p o v o vgriegos. mes est quidquid ve1 sentitur. c . die Sprache als etwas Artikuliertes und Phonematisches zeigt. O. no podríamos decidir. vol. JACOVES DERRIDA. vers..' ed. excepcional exponente de lo que acabamos de observar. También. 106).véase ANDRÉ MARTINET. 1. de Felisa Marcos. Para distintos sentidos de aarticulación~. . El proceso mental debido a la evocación de un engrama.it Bedeutung -1 4 0 c i ~ x t ó v(aqp~~vópcvov) Ante este texto. retenemos el siguiente texto presentado por Coseriu 91: aVon der Stoikern wird die AÉEK als p w v i Evadepoc x a i tyypápparoc. 101. quod a b audiente possit intellegi. Elementos de Lingüística general. Dota 97. por el desarrollo posterior de los conceptos de aarticulaciónn y «Engrama» 98. p. aquello a que se adapta es su referente. NOELMOULOUD. 2. trad. constituye una adaptación similar: en la medida en que es cognoscitivo. nota 78. a loquente prolatum. San Agustín es un claro y. Un engrama es el rastro residual de una adaptación realizada por el organismo respecto de un estimulo. rev. en el sentido que entiende Jacques Derrida. Madrid. se observa claramente que la base de la lingüística posterior occidental ha quedado. C. sin precipitación. o.

»verbum ore procedit. 1. quod dixi dicibile... nihil aliud quam res vocatur proprio iam nomine» IW. mucho más complejo que el presentado por Coseriu. quidquid autern ex verbo non aures sed animus sentit et ipso animo tenetur inclusum. se va a hacer esperar hasta los planteamientos de la 'Glosemática' y posteriores. y que seria el siguiente: En efecto. el 'dicibile' potenciado a tal en virtud de sus dos cordones umbilicales. ndicibile. con ideas globales pero objetivas sobre los pilares fundamentales de la comunicación lingüística humana. p. ~ d i c t i o : cum vero verbum procedit non propter se. vol.. sed quod iam illa duo simul. 'motus sensuum/intellectus' + 'dicibile' 'res'. a 'res' del conjunto de elementos de su mecanismo co'motus sensuum/ municativo-lingüístico. nota 75. He aquí el ideario agustiniano del signo lingüístico. en su puridad lingüística. puesto que para él 'res' intellectus'+'dicibile'. verbum est. y.. nec tamen verbum. no todo 'dicibile' es 'signo lingüístico'. sive habeat verbum quo significari possit. 101. no creo que haya que marginar. pero la plenitud del concepto. dictio vocatur . a su vez. De ahí que si todo 'signo lingüístico' pleno es 'dicibile'. 51 «Loqui est articulata voce signum dare. p. en el pensamiento agustiniano. El «dicibile» agustiniano está llamado a ser la 'forma del contenido lingciístico'. articulatam autem dico quae comprehendi litteris posset. en apretado haz de relaciones. que le ligan a lo 'cognoscibile' (+res) y a la 'dictio' (-r vía concreta de expresión). En efecto.. ~ l i t t e r a .En torno al signo lingüístico . aunque sí sea 'signum rei + + I1)0 O. id est et ipsum verbum et id quod fit in animo per verbum significat. 107. c. c. o. sed quod in verbo intellegitur et animo continetur significat.pars minima vocis articulatae. ))res autem ipsa quae iam verbum non est neque verbi in mente conceptio. sed propter aliud aliquid significandum. + . sive non habeat. el 'signo lingüístico' puede ser entendido como el 'contenido formalizado'. quod dixi dictionem verbum est.

Mciupi~ysicu generalis. lo' 'OY .-. con las precisiones señaladas.. et nomen signum sit fluminis. L E ~ V I G I L SALCEUO. O. . Y es que hay que introducir en la presentación de Coseriu entre 'res' y lo 'dicibile'. I. 1. CREIMAS.allait de pair avec le phonologismr et le 1ogocentrisme. vol. con lo que se iguala s lo 'cognoscibile'. 9 . vol.. scgúii atcndamos al mecanismo semasiológico o al onomasiológico. 100. Logica.. C. T. DO S. o el ámbito de lo 'dicibile' excede el ámbito de la 'dictio' potencial. . que es la [(cognitio rei.^. una de dos. en un sentido próximo a nuestra es anticipado por S... cuando dice. p. aconditions d'une sémiotiquc du monde natiircl~~. 3 . Madrid. 1.. o 'simul cum signo'. .... S.. nos pone en guardia contra ese posible 'logocentrismo': y ~Dicimusenim et signo zctziversaliter omi~icrquae xigt~ificant aliquid. JACOUES DERRIDA. El ámbito semiótico gestual. está indicada por el mismo S.slí~T T U R R I O Z . scientia quac pcr signum c v c n i t ~l"'. el 'signum primum omnium'. .ir p. p. ) Subrayado nuestro.-2Donde. 112.. 1.52 Aspectos d e Semántica lingiiistico-tex1~1(il cognoscibile'. Pero el mismo S. He ahí un enunciado que suscribiria cualquier semiólogo de nuestro tiempo. Agustin. con semiología actual logocentrismo o sin él. añadiríamos nosotros. P / l i ~ ~ i » p l l i SC/IO¡U.Su~' ticae Summa.. BAC. lo' Cf. Agustin: cCum verbum signum sit nominis. sin otra vía de acceso sustancial a la realidad que la 'lingüística' con las consecuencias scñaladas por semiólogos como Jacques Dei-rida 'O'. quae iam proprie signa nominantui-.16. IV. a (De Magistro. en es su. Lo cual vendría a dar el siguiente esquema de intersección de clases: dicibile 2 verbum . c. La especial textura sígnica que observamos.. A. 17: <<-La i-~ducíionde I'écriture -comme réduction de I'extériorité du signifiant. Introductio in Pl~iIosophiat?i.-Jl..n "'3 0. nota 75.» ' O 1 . J.. ubi etiam verba esse invenimus. p.. lo siguiente: O. nota 78. o se le iguala y estamos en pleno 'logocentrismo'. Dicimus item signa militaria. Agustín. pese a todo... Crilicu. 109. nota 75. 1953. c. en aut6ntico 'signum quo' o 'signum formale' de la subsiguiente filosofía cscolástica 'O4. et flumen signum sit rei . Cf.

IRAI'».. nota 75. 53 ~ V i d e t u rergo mihi loquendo nos aut verba ipsa signare verbis. en Lairgages.Sign o .. K. quain quidem. sensus aut natura movetur aut consuetudinev -reflejos condicionadosEl. ch. OGI)EN-I. quod significat aut ea utraque comrnuniter. Paris. notans atque animadvertens quando diceretur. quam signo dato ipsa res discitur. y a la consideración meramente formal de la adiction frente a la consideración plena o «rnetalingüística~~ de la misma. con respecto a sus vías o medios expresivos.. et prt'f.. quando cuius rei signurn esset inveni.La St'miologie>. el 'behaviorismo' y el 'fonetismo significativo' a la manera de Roman Jakobson 'O7. o <<lingüística. '"" Cf. La teoría de los 'reflejos condicionados'.. PIFKKEGI. en la Encyclopédie d e la Pléiade.. p. qriestion dii seiis dii ~ircs. pp. Itaque inagis signum re cognitu. 1968. «universalismo del signo». . Buenos Aires. par Nicolas Ruwet. 1". v coiidiicta. especialmente. Id. el siguiente texto.. nota 75. sed aspectu didiceram. ut dixi. Ibid. s ]'lb. son anticipados por S. 1. en especial. "" CE. reperi vocabulum esse rei quae mihi erat videndo notissima. 146: ~ D a n scette analyse (se está refiriendo al mecanismo dc la comunicación) il n'est. con respecto a lo <<dicibile. Y. 3-47.. quiere decir xaut ad solum sensum pertinet aut ad artem aut ad utrumque -simbolismo fonético o fonetismo significativo-.véase el siguiente texto: ([Etenim cum primum istae duae syllabae. aucun moment. p. velut gestum cum dicimus aut litteram. para lo último. pp.ssais de lingiiistiqiie générale. CHARLESMORRIS. trad. explícitamente atestiguada en la obra de S. Quod priusquam reperissem. o. tam nescivi quid significarent. A.Langage L. 1968. 109. R O M A N JAKOBSON. Sed cum saepe diceretur caput -reflejos condicionados-. aut alia signa. c. C.dans la communication il y a transfert d'une forme. c. 145168. 1. E. París. . Me refiero a la aininotivación o arbitrariedad. Losada. dc Min~iit. ~Linguistiquee t p o é t i q u e ~ . "'" O. Luis J. ~lengrraje . Eds. vol. quam cum primo audirem legeremve saraballas. vol.s(ijie. Laiigage.. XI. . RICI+ARDS.Paris.. pp. PRIETO. non significatu. Agustin de la siguiente forma: «vis verborurn valet tantum quanturn movere audientem aut secundum se. 10 Juin 1968 ( ~ P r a t i q u e set langages gestuels~).¡ théorie de la communication. aut secundum id potest -bchaviorismo-. 1969. 93-144. 107. tant u m mihi S O I Z L ~ Serat hoc verbum: signum ver0 esse didici.) Para la ((inmotivación».En torno al signo lingüístico.DidierLarousse. c. . ""' O.>. en cierto modo. Agustin. cum dicirnus caput aurcs meas impulerunt. de la expresión del signo. nota 107. o xdictio. Gallimard. ~ s e c u n d u mse. tiene una doble consecuencia. p. 1962. Sous la direction d'André Martinet.

tal ve7.. Para oii-o csiiniacicin del porcentaje d e la redundancia. o. E5~rri. ~ .s.al decir de Pierre Guiraud.ioii.e a signa quae verba appellantur.a u rnomcni de la pcrccptiun. {orriic i r i r iqirii'rileiir siiiroi~liqirc.\~:iiii»tique podlique. 163: . . Lo sorprendente del juego verbal no hon sus clcnicntoi ni las i-cglas d e sus movimientos. illud dicit ex ea parte q u a signum est. dans la mesurc ou ccs cupl:ricric..I. olvidando. hoc ex parte rei quam significat. sino en su ejecutoria. Si autem quaerit u t r u m animal sit. etc. si vero scientem. mais en iiioycniic Ic to1i. q u o d per s u a signa discatur.~~ Subrayado nuestro. si potero. n Subrayado nuestro. potius enim.Para la oposición nsuppositio n~aterialis/suppositioforma lis^^ d e l a Escolástica. docere me nihil potest.r 1118 . i . /ir\qir'u 40 % des redondances phémiques inutiles a la saisic d u zeiii. Subravado nuestro. rnais il n'y a janiais transfcrt de scns: la ligne téléphonique transporte de I'énergie. en la colección realizada por c'l niihino.cs ci les formcs liiiguistiques qui leur sont associkrs son1 conimuncs au rCccpteur el i I'i. Lc iiio. cf.iiii rl'iri{uriirrcrruii drl message es1 pliis pelil qire la soiiiriic de ses coii~po. E l problema de la «semantización~comunicativo-lingüística. 16: .sriiirrrrrire d'un discours quelconque réussil a élir?iii~er. q u a signum est. . Agustín.sairc poirr lo ~~oiiiiiiiiiii~~~r.0. 158. si n e s c i e n t e m me i n v e n i t cuius rei s i g i r ~ r i nS I / . p. fortassc nihil invenies. Le seiis es1 riiis par le réccplcrir Iiiriiiaiii ~ r i i Icriiic rl'rrii ullime codage allribiiaii~a cllaqric. sirva el texto siguiente: «quamobrem cum homo et nomen -metalenguaet animal -lenguaesse inveniatur.sriri~. «le premier et I'ultime codage d e la c o m m u n i c a t i o n ~ . Ic disque un sillon./iré de s a mémoire qui est un répertoirc d'associations con\'cntionnellcs entre les formes du code et ses proprrs rnpt'riences. C.. GK~. multo proclivius adnuamn "'l. París.I\I. pero no consiste en ellos. 1972. q u e la gestión humana s e apoya en un sistema o diasistema de signos. nos nihil discere. o «nivel metalingüístico/nivel lingüístico» de la ciencia moderna. ut dixi.On sait q u c Ic rle. quid disco per signum? E t id maxime tibi nitor persuadere.r rlc redondance es1 d'enviroir 50 9. « P O L Iune I thl:uric du discours poétiquev. es abordado por S . Cette information superflue mcsure la redondance: I L . PIERREG U I R A I :O. Qui ergo quaerit u t r u m homo nomen sit. nota 109. ciertamente en complicación indiscriminada con el porcenta. niliil ei aliud q u a m esse respondeam: satis enim signilicat ex ea parte se velle audire. 1-ctloiiilani que le f r a n ~ a i set ce dernier plus que I'anglais. "" Cf.mcltcur. ~ d i l l i . p. nota 109.xicc ~ r < i i i \ porte donc pliis d'iiz/orina~ioii qli'il ii'esl iiéce. inscrite dans une substance. sino la jugada d e cada momcnio. c. Larousse. pei. la lettre des loi-mes graphiques. Cunz eilriil m i h i signriiiz d u l u r . la conimunicatioii s'accomplit au niveau sémantique.s. Me rehcro al siguiente tcxto: «Quod si diligentius considei-emus. J .\.le coii/c.ie de redundancia informativa indispensable.~ ~ i i Iaii~iic> i~~\ présentent a cet égard d e It'geres variations: I'allcniand cht plii. p. A..

.signi/icun/. STCI>HI:N ULL. quid ignis. comprobable o no. dignas d e observación: 1. 3. pero siempre informativa.I )c. 84: -. p. también.~. re ipsa quae significatur cognitan. E C G I ~ KCI O S I ~ K I-El Teoria del lenglruje Lingiiisrica General. credere me polius yuum scire l u l e o r ~"l. Con lo cual. quac in illa leguntur historia. Pero. puramente ocurrenciales. (con el alcance descrito en páginas anteriores). trad. y ecrederc*. 0.l ed.. pp. consecuentemente. Madrid. CI. -discere. c. » Subrayado nuestro.jor. p. concretamente. diríamos -verba-// unidades no lingüístico-significativas. nola 109. 2.. PIEKKI: G L I K ~ LU. En la base de los textos inmcdiatamcntc aducidos hay una serie d e distinciones implicadas. re ipsu quae significatur cogniiu. por J.. «surplus d'informationn l l 2 o cero informativo. CI. Nam quid sini tres pucri. Seinan~icu.. . 11' "- . reimpr. tipológicas.mientras que un nombre propio como Tomás o Aleiandro no comunicara nineuna información m á s allá del hecho desnudo d e que d e ~ ~ o lUu I I I I U perso~iu. Anunius ver0 et Axarius e / M i s ~ 2 iuni l mihi ixnoii sur11 yuunz illue . completando el arco ((lengua-realidad. Ruiz-Werner.. 162. M. -nomina-. // <¡nomina.. quid dcniquc illacsi a b igne cacteraque omnia ium iewehuni yuue verhu illu . y.sigtzi/icu/u sunt. cunc/u yirue illis verhis . 1967. Entre. abstracto.suruhullue. Respondeho. entre «scire. diríamos." ed. el peso informativo. disci~izir. como e s obvio. id est significatio quae latet in sono. monocircunstancial u ocurrencia1 e inmotivaclo. pluricircunstancial o tipológico y motivado. -credcrc-. Haec autem omnia quac in illa lcguntur historia. o significativoconcretas.ciencia. Credos. motivo d e . de su propia veracidad. en sante. id esi signi/icu/ioneni yuue luie/ in sono. mihi ignota)). in noslra noliiiu iuin luisse. nec ud eos cognoscendos huec me >ioniinu yuidyuurn adiuverunr uul odirrvure iuni po/ueriiiri. concreto. 115. muy intereI . Aguilar. Madrid. pp. (tras el concurso d e sus causas) o d e «creencia. n o sólo los nombres propios -por otra parte. quid rex. quam illam tali significatione percipimus.Inrrod~icci011 a la ciencia de signihcurlo. Subrayado nuestro. También. Entre «vis verbi. Entre unidades lingüistico-significativas.vim verbi. conocimiento objetivado.// conocimiento no objetivado. de la «dictio)..\INN. ut scrjpta suni. no distingue S. quid fornax. plural de los nombres propios". ita illo temporc facta cssc. 1. 261-281. vol. 2. . d e s u estructura y ordenamiento. Ed. 81-90. nota 73. n o totalmente irrelevantes I l 3 o desprovistos d e significación. 2. o me. (sin dicho concurso). p. se construye la novedad. como ya señalé arriba. Agustin q u e sobre la redundancia d e las palabras.

Pero no es nuestro proptisito 1-cplrintear aquí las cuestiones implicadas en el <tininteriorc hominc habitai veritass paulino-agustiniano.roi. distingue entre *nombres q u e son sigiio dc val-ius simbolosn -nombres propios. concretamente.. in abstractiune a singularibus .56 Aspecíos d e Sernúntica l i i i g i i í ~ t i c o . Sed nunc sermu est de vocibus significativis ex institutione humana.s . ex edit.soluni (le praeseníibu.etl.. 1969.qrruc írl~.íuulicogtiiíioti~. XLII.).. Non enim polest esse quod significent immediate ipsas res. sed quid h o m o uíiíur eíium intellc~. I n Ari.i cotii~ii:ercr~i . .. n o ya de mero recuerdo plat6nicu.. . por encinia de su reconocimiento efectivo lingüístico. idcst luci et temporis determinatio -cf. Aduzcamos algunos textos: « . P.sí~ulzii uh H I C et N U N C .que nos inlorma d e su <<cundicion específica humana»-. Vuces CIALE.E. .lib. son motivo. 1915 (cura e! studio P. en el ámbito d e la mera «creencia. Posterior. Fr. De la nutrida bibliografía escolástica cn torno al signo destacamos. y. unulyti~. .dc L.. 11+ Cf.4E S L ~ N TIN \'»(. la lipura de Santo Tomás d e Aquino.. o c u ~ eí l . .v/~o. Leoninae-)./ c . lo q u e más hace a nuesiro tema "'.. s e d quia homo est animal naturalitei. .secutidirm i .52-54.s e. In libros peri hcrtiiet7cici.si~io. Rursum si h o m o uterelur sola cognitionc sensitiva.su comentario a Aristóteles. si n o se q ~ i i c r equedar. Marictti. e a quae sunt in ligno .Ncrriierieiris i ct Posteriorum Anulyiicorum Expositio. sino más bien contrastar sus cnseñanz: s en lo mucho de signilicativo q u e tienen para nuestra cucstión del signo. *nombres q u e sor1 iigrio en la medida en q u c son sínbolor -nombres apela tivos-.c/oieli.pp. consequiiur ips~trn sollic~iírrdo iron . EA QU. SANTO To. Vcl. . WITI. sino también las unidades liiigüístico-significativas o cverban.biÁs 1 1 1 AOUINO. 269.ii. quia vox est quoddam naturale. y d e él. . quae respicit solum ad hic et tiutic (Hic et nlriic. Iect. Torino. i ~ ~ ( ~ i l e n virtud de s u propia ~ d i c t i o . ut ex ipso modu significandi apparet: .s Lihros P ~ I . ad hoc quod honiincs ud iti. sed eíiaiti ílc Iiis quae distani loco et futura sutit tcnipore.. . .s significuíivas. . quae advcnit rei natural¡ sicut hlhTI:Rl4t:. sino dc auténtica búsqueda o conocimiento científico por causas.y. donde hasindose en cl Tro<. por su espccial significado y pervivencia. et ideo iiecessc lrrii eise i>occ. Raymundi M. w r i l s . O. sicut et caetcris rinimalibus. G E ~ S T E I N . en cuanto pertenecen a una t<dictiox concreta. nomen autem et verbum significant ex institutione humana.lrilii.c. quod fit per vocem. Spiazzi. J . ac si d e lccto diceretur. .ic~'h!el SOnecesse fuit quod conceptioncs unius honiinis innotcscercnt aliis. p. sufficeret sibi a d convivendum aliis vox significativa. ideo ad dcsignnndum numina et verba et alia consequentia dicit. d e ianta operancia para toda su obra. ut forma lecti ligno.zic.

eo quod carent pulmonc. nomi mina et verba et oratiunes significant immediate intellectus conceptiunes in absiractione a s i n g u l a r i b u s ~ . sed e. o[:a~i)o1-1-1. voces animalium).I:H. Sut>i-ayado nuestro.. idcst quando imponitur ad significandum. "De vocuni sipnificationr~~. quae naturaliter sigi1i/rcui7/..ctiili/ioi7e r i i ~ u i u ..nomen» frente a la «vox naturaliter. sed ex institutione . . Textos tales suponen un ideario global del signo tan equilibrado q u e da en la peculiaridad misma. 4.I. iru i ~ e cvoces naturaliter significant.* 3.ox naturaliter significans (gemitus. La segunda y la tei-ccr-a tcsis pueden ser consideradas como una y la misma cosa.I. quae sicut n o n s u n t eueder~iupiid oiiii7cs. E t hoc significat E S I M S O N I .<'De diversa vocum signiticantione~ y .c. mientras que cgemitus intirmorum ei voces brutorum animaliumn surgen "' Im. 2. "Noincn igitur est vox significativa secundum placituni.r ii7. sed tantum quibusdam sonis proprias passiones n u i ~ i r u l r t c i. quia quacdani ariimalia non habent vocem.. quoniam naturaliter nomen nullum est.signiticansn es su elaboración. irc~i7ec i30ces. Unde manifeste relinquitur ylcod src~ii17c. "'.Iiiieruc. id est quandv impunitur ad signiticandum. pp. S e d Aristoteles hic deternrirrul e. a d quod homines a d invicem convivercrit)>. a pesar de su marcado acento humano.sigi7ificai n o n fit. unde et a p u d quosdam dubitatum tuit. .. del hablar humano y lo distingue del resto. s u n t euedeiii apiid oiiii7es.r ci17iilri~idii~e l i / i e r a r u m ...sigiir/ic~uirr: ~ rlihil a u t e m h o r u m s o n o r u m est r1o)ne77>.. ~ i m p o n i t u rad significandumn. E t dicit potius SONOS q u a m voctrs.. ~ N e c e s s efuit esse voces significativas. . Veamos sus tesis Fundamentales: 1. UT FERARUM. 9-22 . quod significat .. ...S O T A ..Eii roriio u1 signo lingüístico . utiurn naturaliter significent. quando fit nota.I. . a nuestro entender.V o c e s a u t e m illae. sjczit geiiziizis ii7firi?10r~~m et alia h u i u s m o d i . quorLim nullum est nomen". 57 autcm naturaliter formantur...ITI littcris signilicari non possunt. Ex hoc enim est nomen. y su orientacidn.De norniiirn. En efecto. Id eirirrl qrroil iiciiiiruliier . quia scilicet cum dicit: II. -es decir-.Es Iioc cnim cst nomen. cquando fit notan. Deide cum dicit: SECUNDUM PLACITUM . lo caracierisiico del . . quod significat: nori autcni signil'icat naturaliter. sed quando lit nota. . . El primer postulado es comun a todas las comunidades. ut ferarum. nain designant et illiterati soni. ~ ~ N o m c*n \.

Tipo. nos obliga a dedicarle una atención especial.U. tal la ocurrencia de un síntoma de una enfermedad . A. pp. y. 1974. K. Diogene. 22-38. Es tal cualquier cualisigno como una visión. OCDEN Paidós. 94. o. p. remarquable de perspicacité -"Sur une nouvelle liste des catégoriesV. No considero pertinente. Madrid. ROMAN en Problemes du langage. Col. Etc. Nueva Visión. Id. '17 Cf. trad.. junto con su aspecto reflexivo o consciente. autant que je sache. Buenos Aires. Eds. qui fut si grand qu'aucune universitt ne trouva de poste pour lui. E1 destacado puesto de C. quarante ans plus tard. concretamente.como un signo que se halla determinado por su objeto dinámico sólo en el sentido de que será interpretado así.A la recherche de I'essence du langagen. 1964. Es .. RICHARDS. Manas.. Peirce en los estudios de . et. 296: ..". 1961. pp. su condición de signo... S Etc. concretamente. traer a colación todos y cada uno de los múltiples y variados sistemas sígnicos.Le signe linguislique.58 Aspectos de Semúntica lingüístico-textual espontáneamente de la propia naturaleza. Klincksieck. I'auteur déclarait: "Je suis. CHARLES SANDERS PEIRCE. Rev. 23: parm mi les penseurs américains. de acuerdo con los atinados pasajes de los Collected Papers of Charles Sanders Peirce aducidos por Ogden y Richards en el Apéndice D de su cimer o tratado El significado del significado. P. c'est-a-dire la doctrine de la nature essentielle et des variétés fondamentales de la se~niosispossible: . o. del planteamiento de Charles Sanders Peirce. 292-305. Paris. Mic~Av.. Bugni. La Séniiologie. . de B.. o el sentimiento provocado por una pieza de música . Sa premiere tentative de classification des signes. pp. trad. col.. 294. 1971. C. PIERRECUIRAUD. Paris. de J . 2: ed. JAKOBSON.. Depende entonces de una convención . remitiéndonos a las obras más detalladas y específicas para una visión diacrónica más exhaustiva de nuestro tema Il7. dans l'entreprise de déblayer le terrain et de frayer la voie de ce que j'appelle sémioliqrte. Eds. Pnui. NRF.. KARLBUHLER. Estos textos pueden consultarse. 1970. de E. Prieto." ed. IIR Cf. La última de las proposiciones señaladas viene a dar en la raíz del carácter tipológico del ssigno lingüístico». frente al resto de los otros signos. résumant "le travail de toute une vie sur la nature des signes". le plus inventif et le plus universel fut probablement Charles Sanders Peirce. de Occide~ile. Buenos Aires. tr. Teoría del lenguaje. p. nificado del significado. Nos permitimos pasar directamente a la presentación. concretamente. segun el apéndice D de El sige 1. 1 y 11. S. Paris. en la colección La ciencia de la semiótica...semiótican o usemiologian modernas lI8. Callimard.parut dans les Actes de I'Académie américaine des Arts et des Sciences. c.2.Defino un Icono como un signo que está determinado por su objeto dinámico en virtud de su propia naturaleza interna. p.n. Cf. Oue sais-je?..F. c. ou plut6t un défricheur. Defino Indice como un signo determinado por su objeto dinámico en virtud de hallarse en una relación real con él. un pionnier. por ello -habría que añadir-. nota 44.. sin perder. annte 1867. más propiamente inmersos en el ámbito de lo reflejo lI6. 6 y SS. y. siquiera sea breve. de C .. p. . Defino un Símbolo -y más arriba. 1967. vols. igualmente. y. para nuestros propósitos. nota 75.

<el efecto directo producido efectivamente por un Signo sobre un Intérprete de él. si el Signu es ulicientemente considerado. 59 Veamos algunas de sus lurmulaciones básicas: «Defino un signo como todo lo que está tan determinado por algo m i s llamado su ohjero. y esta alusibn. C. a su sustancia..12". I l Y .. I Z 1 . Distingue dos objetos y tres interpretantes: . O tambicn: «El Objeto Mediato -refiriéndose al objeto dinámico. consistente en una posibilidad. es el Objeto Inmediato. El irirerpretuiire iiri~iediuto«es el efecto total no analizado que se calcula que produce el Signo . y cuyo ser depende entonces de la Representación de 61 en el signo>. El Interpretante Inmetlit~toe5 una abstracción.es el Objeto que está fuera del Signo. Mi Interprerunte Diriútiiico es lo que es experimentado en cada acto de Interpretación y es diferente de lo experimentado en cualquier otro. que el último se halla por ello determinado en forma inmediata por el primero). El objetci inniediuto .signo lingüístico .Eir rorrio u1 . Subrayado nuestro..es el objeto tal como el Signo mismo lo representa. y el Iiirerpretante Final es el único resultado Interpretutriw u cl~ie totlo Inrérprete está destinado a llegar. o. Podría describir mi interpretación inmediata diciendo que tiene el efecto de un Signo en la medida necesaria para posibilitar a una persona el decir si el Signo era o no aplicable a alguna cosa con la cual esa pcrsona tenía suficiente familiaridad* I z 2 . nota . lo llamo Objeto Dinamoide.. El objelo diiicíiiiico *es la Realidad que por algún medio se ingenia para dctcrminar el Signo para su Representación». El Signo debe indicarlo mediante una alusión.. El interpreturlle liiiul es «el efecto que el Signo produciría en cualquier mente sobre la cual las circunstancias le permitieran manifestar su pleno efectos I z 4 . y determina de tal modo un efeclo sobre una personu. efecto que llamo interpretante. El iriterpretuiiie tliiiúrnico es . Iz3. De otra manera: «Mi Interpretante Inmediato está implicado en el hecho de que cada Signo debe tener su propia Interpretabilidaá peculiar antes de que obtenga un intérprete.

pp. «Yo supongo. pleno Interprctación ideal Significancia ' z * INTERPRETE IDEAL INTERPRETE CONCRETO .' "' Véase.sigriificación.. en o. si el Signiíicado se delinc como la intención del que expresa. Cf. con sus tres clases.. pp. trad. A.. 297-298. en ausen'm 12' 1x8 . ed. Peirccn.. ~~~ . es un rsiirnulo preparatorio que.-.e~i~~cuje v Condricta. 17 y 25.60 Aspectos d e Serr~tirz~ica lirlgiiisric.. a a u e alude en <u carta '~eirce.>. 292303. Ibid.. añade... Ahora bien. 302.cn Sigiros.. c. Subrayado nuestro. p..el acto de aserción rlo es un puro acro d e . Ibid. el Interpreta~zte Fii~al es aquello hacia lo cric11 tietlde el efecriv o » Iz5. descritos Dor Ladv Welbv en su articulo d e la Enciclopedia Británica.Correspondencia Lady Wclby-C. . los Signos naturales y los síntomas no tienen quien lo5 exprese.<signilicancia. Un acto de jtticio es el acitorreconocirniet~ro( f e ~iriacreencia. . p por consiguiente no tienen Significado.. S.. de J . a titulo conti-astivo. A. nota 116. <<significadony . la caracterizaci0n del ~ s i e n o nv el elenguaje metasignicon que otrcce ~ t i n i < ~ iMi sO H K I S . Válido o no Interpretación concreta Signilicado ''* INTERPRETE GENERICO Final Explicito -S Unico válido. pp. R. que mi interpretante.Si algo. Véase el concepto de Peirce respecto de la <<asercióno juicio»: «. El esquema orgánico que arroja la dintimica signica planteada por Charles Sanders Peirce podría visualizarse de la siguiente forma: Objeto dinámico u -SIGNO Objeto extrasignico w i Objeto inmediato u Objeto signico INTERPRETANTE a Inmediato Destinado Abstracción Posibilidad Interpretabilidad Sentido 'su Dinámico Efectivo Concreto Real. es algo que esencialmente se agrega a cualquier cosa que actúa como un Signo. Yo no me permito hablar de las "finalidades del Todopoderoso".~ . Losada. siendo los términos de <<sentido. Buenos Air-es. 1962 ( r d original 1946)..o-rexrltal el Interpretante Dir~árnico es un evento singular efectiiw. Iz7. » I z h . I. y una creencia consiste en la aceptación deliberada de una proposición como base de conducta). respectivamente: .

S. su oh.ctos-estimulo que inician una serie d e respuesta d e cierta familia de conducta. 5.iOiicun el mismo obieto para algún interpretante. u s notas a mcnudo penetrantes sobre las categorías lingüisticas.. Lenguaje y Conducla. La cosa que posee este carácter recibe el nombre de represt. Los signos son los iinicos representámencs que han sido estudiados" (ibid.i 111s problemas de la lógica y la filosofia. sera el detiorudo (denotatum) del signo. 61 Dada la variedad signológica peirceana. A es un sigilo. hacen dc su obra una fuente d r estimulo como ha habido pocas en la historia de estos est~idios.. si se dcline "signo -ariade Ch. 11. por medio de una serie d e respuesta de esta familia de cond~ict. . 1. y es tal la relaciún ii. a causa del signo. p. S. para producir cierto efecto moral.iSclicri que rl 1-cpi-escntarnen determina que su inierpretante mantenga icl2iilicn i-cl. 273-279. Aquellas condiciones que son d e tal indole que todo lo que las llene sea un denotatum recibirán el nombre d e sigiii/icodo (signilicatum) del signo..iclo s ~ ~ i ~ h i c t opoi. 541." (Ihid.\iiro r para el cual algo es signo.11. t e Binátnico. por medio de series de respuesta d e cierta familia d e conducta.. 279: . Cambridgc. no podi-cnios olrecer u11 criterio empirieo para determinar si algo es u no es signo " .1935.3. concretamente. Con i ~ t e 4. y así hasta el inlinito. su aplicaci<in de la scmi6tica .Y en otro lugar: "Representación es el carácter d e una cosa. Con respecto al . origina en algún organismo una disposición para responder dentro de cierta5 condiciones... *teoría de Peirce sobre los signos.). PEIRCE. PEIRCE...a C ~ I I J Sajustes dc matiz la obra pcirceana merece a Ch. Lo que permite completar la serie de respuesta para lo cual el intérprete se encuentra preparado a causa del signo. 277: . que la notación mediante una flecha indica edeterminacivn c> tendencia a*.. 242) . p. según se desprende del diagrama orgánico propuesto anteriormente: 1. n Frente a una no aconsejable circularidad en los planteamientos peii-ccanos sc nianitiesta Ch. Morris elogios como el siguiente...: "Repi-csentariien es un suietu de una relacion triádica con un segundo. Con respecto al « I n t e r p r e t a n t e I n m e d i a t o ) ) .eroV (cita por Collecled Pupers. Por otra parte: aLlamaremos iirrdrprrre a c ~ ~ a l q u i corgoiii. para la interpretación del esquema organico del signo peii-ccano q ~ i cpi-csento. Con respecto al « S I G N O en sir. 278: ~ P e i r c edeline casi sicrripi-e el "signo" d e tal manera que el interpretante de un signo es cri si rnisniu ~ i i isigno. d e C. S e llamará interprt. O b j e t o D i n á m i c o o D i n a m o i d e ~ .si.la dispo. y la cosa que representa. Ilani.excesiva gener a l i d a d ~ de los postulados de C. pp. Diremos que un signo dcnora un denotatum. 1. p. y la doble Ilccha. -coimplicaciónn. su neg. MORRIS se opone a la . 2.en tgrminos d e mente o pensamiento.Su clasificación de los procesos semióticos los signos. en virtud del cual. 564). Tomemos la formulación siguicnti. Morris de la siguiente forma. Interesa destacar cómo C H . párr. párr. un tercero. puede colocarse en lugar d e otra. Morris.en cuenta.E I I t o r ~ r oal s i g n o l i n g ü i s t i c o . cia de oh.i~. TCngas~. llamado su Interpretante. "Signo es un representamen del cual algi~n interpretante es un conocimiento de una mente. en su Signos.i.en el Apéndice 2.itiva a separar c o m p l c t a m e n t ~ ~ animales y humano.Harvard University Press. vamos a presentar a continuación distintos cuadros sinópticos clasificatorios del universo signico peirceano en función de los distintos ámbitos polares de la dinámica signica.eii tal caso. Diremos que un signo significa un significatum: la frase "tener signilicación" podrá considerarse sinónima d e "significar". prii-i-. el r/eclo ifreiilal o pensamiento es su iillerprelanle.. Con respecto al « I n t e r p r e t a n respecto al ~ l ~ i t e r p r e ~ aFinal. 1931./iii~/r.siciói~en un inicrprete para responder.. P~.nlanit.

. tales como . Con respecto al . 131 Ibid.62 Aspectos de Semántica lirzgiiistico-textital Para su mejor utilización y comprensión. pp. . en tin.. en diversas notas. en las distintas utilizaciones del inglés..ocurrencia d e Nombre dividual como un síntoma d e Propio una curva d e una enfermedistribución d e errores. caso o réplica aduce .<una visión. Como ejemplo d e c~falisigriose aducen las .SIGNO en sin: 1 3 " cualisigno: similitud 1 tono l 2. p. Como ejemplo d e torlo aduce el tono d e la voz. c. que se convierte en signo del tipo. debido a s u constitución característica.siiisigrio aduce cualquier utilización concreta tanto del tipo como de la e ñ u l . . diagrama in. Como ejemplo... Como ejemplo d e señal aduce el "Nombre propio. 295.e n o . nota 116.. ya elocuentes por sí mismos.. CHARLES SANDERS PEIRCE. Con respecto al "Objeto Dinámico o Diiiírr71oiden:lS' 1 icono w índice legisigno cualisigno sinsigno visión.es imposible que esta palabra se encuentre en forma visible en una página. tal como se indica cn la p. que e s también un legisigno. - sinsigno - simbolo . o el sentimiento provocado por una pieza de musica considerado como representativo de lo que el compositor trató de representar. por la razón d e que no e s una cosa Singular o evento Singular.. a pie de página..[he.y ariade. aducimos los correspondientes ejemplos identificadores del valor de los distintos sectores operativos. que tiene la propiedad d e la ~ i n d i v i d u a l i d a d ~Como ~. 296. «tipo incorporado a una setial. 294: "... que es el de la *similit u d ~con su objeto dinámico o extrasignico. El icono se caracteriza por parte de su ~aimilitud. como se indica en la p.. 293-296: como ejemplo d e tipo aduce <<thenen inglés. p.carácter significante indefinido. sentimiento p r o v e cado por una audición musical.. de . 1. 296-297..evento singular que ocurre una vez y cuya identidad se limita a ése que ocurren.. 294.-r Iegisigno convención . y d e acuerdo con el carácter serialado para el cualisigno. o se diga en una expresión cualquiera. 150 Cf. pp.. .apariencias. Jorrria defiriidumente sigr~ificante.mesan en cuanto tipo lingüistico. que es la d e la <<Individualidad.

pero al que ha de aíiadir algo más.jclodinámico. 1 palabras aisladas. Un acto d e juicio es el au(orrecunocimicn10 de una creencia. el símbolo se distingue por parte d e su dependencia no ya del c<ob. relación pura de p r o p e siciones con prescindencia de que se le apruebc o sostenga d e forma efectiva. con respecto a su objeto dinámico o extrasignico.+ . Es d e notar que la aserción queda fuera del marco general. como se señala en la p. quedando inlerrumpida la relación *directa. que señalamos mediante el signo +. si la proposici0n alirmada no es verdadera. 3. con respecto a s u objeto dinámico o extrasignico. interrupción que marcamos mediante el signo .. ya que *el acio d r aserción nu es un puro acto de significación.E n torno al s i g n o l i n g ü í s t i c o . que tiene la bolo dicente I (~Satzbe. en la conclusión. sino de su sinterpretanle. excepto *si. con el objeto dinámico o extrasignico. en el Intérprete. aserción alemán. 297-298. al que se vincula..convención. 296. y.. como seRala en las pp. I l . hábito o una disposición naturalw. Ihid. pp. 297-305. tuar sobre el Intérprete mediante su propio autocontrol. Con respecto al ~Irilerprelunlefinul*: 1 63 Ia2 rema o dicente o razonamiento tCrmino o proposición o razonamiento o carácter o marca relación pura del signo con su objeto. proposición-tipo o sim. en alemán... E s una muestra del hecho que uno se somele a sí mismo a las penalidades que castigan al meniii-oso.. - ~ ( S a t z *e n que señalamos mediante el signo . el íildicc se caracteriza por partc de su determinación o contacto directo. v -no.silogismo. por último.forma d e tender a acgriffsform. merced a una .. y una creencia consiste en la aceptación deliberada d e una propusición como base d e conducta^. o extrasignico..

5. Cf. Kiaus Heger. o. tado anterior. Ogderi-1. pp. Karl Bühler. mediante sucesivos actos ante el intérprete. Con respecto al ~ I n t e r p r e f a n f einrnediuton: 1 1 13' 1 i n t e r p r e t a b l e s instinto pensamiento u otros signos de la misma clase 1 experiencia experiencias efectivas 1 I forma criali~ln<lcs de senlimien..del mar. Richards. Con respecto al ~ I n l e r p r e f a r i l eDitiáiiiicon: 1 rema o 1 ttrmino o 1 1 srma dicente o pronosición o 1 1 13:' 1 1 razonamiento ~azorlar~~icni<> O clcluma fema observable insistentes. K. 134 Ibid. S . A . etc. c. ~está sometida al mismo olanteamiento a'ue la urrrcicitr irl<. .ul « iipolóaica . donde cabe observar que la usrrciotr e f e c f i i . La presentación de Charles Sanders Peirce nos interesa por tres motivos fundamentales: 1. Collected Papers..64 Aspectos de S e m á n t i c a l i t l g i i í s i i c o . + efectivo compromiso individual ante la prueba de verdad aplicable por el interlocutor: asercibn. 1J' Cf.C i i . los planteamientos de C. . lo5 o apariericias. Porque concreta y delimita la relación signica tiiádica tanta importancia para la ~semicitican posterior ' j b . l". 297-298. pp. de 18' Ibid. Piiiwc~-cito por. 298-305.i r x ~ i l ( i l 4. de C H . Mowwis.

si en un nutre.. cinquikmr pariie. 9596: scar on peut hieii concevoir qu'unr machine soit tellement faite qu'elle profCre des paroles.sci~~iiti/iqrrc.s sortca. Para una delimitación de estos conceptos y su puesto dentro del sistema lingüísu. Paris. 76-99.s IC>. 1967.Crnent d«uGcs de pei'cepiion.. en nota al icxio ~~. d e memoire el d'imagination . col. anteriormente. . También. 1637). A este propósito.Eri rorrio u1 s i g n o l i n g ü í s t i c o . p. lr?itialiori a la statistiq[ie liiigtristiqire. 155-173.u "' Cf.me qu'elle en profkre quelques-unes a propos des aciions rorporclles qui caLiscront q~ielqueschangements en s r s organes..4. On doii eri cunc1~ii. Del mismo autor. párrafos 241 y 242: <<Entoda Relación Triádica genuina. qu'cllc ci-ic qu'on lui fait mal.i louchc cii qiielquc ciidroit.s Iuqiielle il n'y a pus (le pciisic . 65 2. . sensibilizando ekicazrnente los tratamientos científicos postct. puede consultarse la colección mencionada en la nota 116.sc.s u 111 rlisc~issiorr sirr Irs buses théoriqiirs d e la sérnasiologie e! de l'oiioiii(rsio1ogic. 541: ~Representamenes un sujeto de una relación Lriitlica con un segundo. mas concretamente.Le MOT. 55-62. de Louis Liard. llamado su objeto. . comme si on I. vt'ase K ~ n i ~HsI I G I : ~ del mismo Lu . Les hétes soni assui.2.. por cuya relación triádica el posible Interpretante es determinado para sei.surrurrge rlii~er. y. Nouvelles coiitrihiitioii. en TRALILI. Paris. pp. pp. parr. unitc: d e texte et unitk de lexique en statistique lexicologique~.soii e. 1969.. Paris. ~ l a n g i i eet langagen.. i i i i lieu que I(i rrii. 28-29. oinsi que les hommes les plus hi.r d e Lingirisrique el d e Liliérlitirre. (I'ou ifirnr qrc'il est iitoralernerit iinpo.iores "'. o I i ~ r e r p r e t u r i t eha caracterizado realidades operantes mucho m i s complejas que las íenomenicas conclusiones conductistas nota 129. 47-1 1 1 . Un Rrpre.oi11emporaines. et ini. nota 77. Le langoge es! en effet li'i ¿i I'iiii~~lli~ciicc. I'ahseiice de lurigogr es! chez les h2tc. párrafos 1. 95.Para lo misrno.crirrc. Larousse. Le Vocabirlaire du Tltéarre de Pirrre Coriirillr. drpuis longtemps pressentie.\. éd. mais iiori pus qii'clle 1~2. 3. Larousse.st z i r i i~istrirriieiitrir?ii~rrselqiri peiit servir eir to[rtc. de los Truvu1r.s. Porque distingue plenamente la «tipología» de la «realiza. por un tercero.seiire d r roisori. .iic. Strasbourg. pp. y el posible Tercer Correlato se llamará su Iiiterpretuiitr. 278-. llamado su Inici-pi'etarite. Louis Liard dice en la p. c. ct I'origiiie dii lui?pupe soiit c.rihle q~i'ilv (iit (rs.. Subrayado nucslro. de Strasbourg. a eit' d61iiontrCc LIC nus ivilrs par les di.. ~ Disco~rrsd e lu Mé11?ode.s (le rcrir-riiitrc~s.srrré d e 1'uh. Gdrnier. Etc. 10 i:ie ~ I ciiie^i~iefacoii qiie riotre raison fious fui! ugir.s eri iriir iiiacl?irir poirr lu foire agir en toute. et cettr vkriti. el Primer Correlato puede ser. CI. especialmente. pp.2-1. 1963. el irendimiento de la oposición «typen vs utokenv en los distintos plantramienios de la ciencia v lingüística moderna: Cf. VII.sc'iiiaiitiq~teet lu dichutoriiir d r lang[re et parole. CHARLESMULLER.considerado coino el que determina al Tercer Correlato de algún modo.betés peuvent lairc .couvrrtes de la philologie comparCc . o. 1.. pp.s ir11 iii(1ii. 1.. cicinn.cque la gc'iic'rulisutior? . La cieiiciu d e la serrii0ticic.suir. E r ~ r d c de sralistique lexicale. ei choses srmblables. pp. 1968..es (11.seiitu~ilcrr es el Primer Cori-clato d e una relación triádica: el Segundo Cori-elato se llamara su ODjrto. Porque su detallado estudio de ('todo lo que el signo transniitc). .. v pai-a algún posible Interpretante . tico. cnr. qu'elle demande ce qu'on veut lui dire.SoL.ii'icsiaiio:~ N A L Iyeux X d e Descar-ies.r <i. concretamente. R T NDESCARTES. v es tal la relación ti-iádica que el representamen determina que S L I intci'prctaiilc rnanienga idt'ntica relación con el mismo objeto para algún iiitcrpretanic~~. 1960 (1:' cd.4. 1.el Primer Correlato d e la misma relación triádica con el misino Objeto.ces organcs un1 besoin de quelquc particuliere disposiiion pour chnqiie nciioii pariiculierc.soiirirt poirr répoiidre air s r n s de [out ce </ir¡ s c diru en sa prCsciice. iie (1ii'rr.3. ..

1962).durch das materielle Vorhandcnseiri gewisser Kenntnisse vor der Sprachlernung erklart dem Kind \viren die Schernaia einer allgemeinen Crammatik angeboren. la consideración conductista ha de ser s. 1" Para los conceptos d e eontogenia y filogenia lingüistica~~. Gregores. Eds. att contrairc d e ce qui se passe avec nombre d'enquetes d'inspiration "behavioui-istc" menécs sur des phénomenes analogues d e nos jours.s nii.De quelques constantes d e la Tht'orie Linguistiquen. Sirva d e confirmación d e lo que venimos diciendo. LOS origeiies del i i i r e l r ~ ~. Diogene. die in den Maierialien der Grarnmatik dann gesucht und gcfiindcn werden. 14-21. pp.uperada 'y debido a esa especie d e independencia o adiestramiento.~~ También de1 mismo autor. ed. comme les études d e certains de ses emules sur la grammaire universelle. el siguiente texto de N. 1969.\prir t.El egoc. 1970. 117: .. leemos: . pp. podría hacer ver el mencionado texto de E. . 35-57. <. Subrayado nuestro." cd. Suii-ez v E. si en un sentido ontogenktico-lingüístico preliminar interesa al lingüista acudir a los procedimientos conductistas.ase C ~ I A R I . pp. dondc e n la nota 9. p. NOAMCHOMSKY. Ciiokish-Y. 1971. Barcelona. 1966.66 Aspectos de Serricíiitica 1ingiii./ 1 i i i 1 -por tanto.JR. Ce pa553ge ne peut s'accomplir sans le 1angage.ctico-textlial E n efecto. sobre todo.rcdos. Para lo iiii\riio. que hizo nacer esos signos acaba reducida al mero ámbito mais rien ne dénole qu'elles passent des iiiiages iiit1ii~idlielle. KATZ. Wiilff. Para un toque d e atención ante una probable interpretación de i-caiii-gimiento del preterido innatismo. Barcelona. también JERROLD J. en mi opinión.kvir-d in dcr TG -transformationelle Grammatik. de M. d e J .\ abslrailes el générales. d e J. 196-228.. Coseriu.(Aspecto creador del uso del Icngua. Toro.en.coordinación latina y coordinación roniánica. d e Actas del III Congreso español d e Esrirllios Clásicos.5: . frente a la equiparación totalitaria mccanicista o behaviorista.iie.Hay que protestar contra la trivialización dc los conceptos humboldtianos emprendida por la gramática transforniacioiial. Ed. cornpetence. PHILLIPS. Gallimard.. Coniment I'expliquer en effet? A cet égard. Einführung iii die Traiisforiiiuriorielle Groiiiiiiuiik.Filosofía riel lengu. nada d e "innatismo" preterido y acicntilico-. E S F. Fontanella. Curso d e l i n ~ ü i s t i c amoderna. Tübingen.s Sub -ayado nuestro. vi..~ Pero admitir la distinción del ucornportamiento de la mentes o inteligencia del uinstinto. Das Gegentcil dazu ist abcr nicht unbcdingt der "Innatismus". 1775. <<Ideasiniiaiasn. caps.x iioriuii. Madrid. c'est-a-dire qu'eltes pensent véritablernent. 19-20: ~ 1 1vaut aussi d'etre noté que les recherches d e Descartes en ce domairic nc se contentent pas d e nous fournir certains "criteres" permettant de (listiiigirer lcn coiiiportemen! d e I'intelligence d e celui d e I'insiincr. hasta el punto de que la <crealidadm. párrafo 2. Madrid. pp.\cjiiiii o Picrjier. no es pasar. abgehoben . pp. y para no detenernos sino en el último estremo. trad.. Diese Fiihigkcit des Kindes und des Sprechenden im allgemeinen wird mit Rccht gcgen die heliui~ioristisclrr Theorie des Lernens. Suiirez. I'exploratioii cciriiricriiie (le lu riéiiiarclie d e I'esprit. Asimismo. en mi opinión pseudochornskyano. Eudeba.. especialmente. al esirerno opuesto del ~ i n n a t i s r n o ~como . 1968. Liiigüislica carlesiuiia.cnirismo del adolescente resulta d e la extensión d e su pensamiento al campo de lo posible . Buenos Aires. trad. de Prohlt?iiies du langage.. col. París.8. XLI y XLII. "0 Cf. 1971 (el original es la 4. 1970. en una etapa ontogenético-lingüística adulta. J O H NL.Diese Tatsachc -se reliere al hecho dcl aprendizaje o adquisición del lenguaje por parte de los niños. niais qu'elles visent surtout a poser Ie probleme d e I'interprétation du coinporieiiici~l"iirrellijieiir". lograda por el sujeto. y. 38. sont essentiellemenr scieiitifiques d'e. trad. versión de E. Mal-tínez Roca. p. HOCKETT. el . vease EUCENIOCOSERIU. in der alles durch Assoziaiionen und Absirahierungen erklart werden soll.

v otra. ocurriendo esto en un momento en que probablemente resultará molesto a sus mayores con toda clase d e esquemas idealistas diseñados para poner 10 realidad d e acuerdo con su pensamienlo. p. El <<gencrativismon. distingue a una lengua viva <le una muei-ia por parte del significado existente en la con~perenciade los hahlantcs nativos. es límite inlranqueable y guía de ulteriores investigaciones en el ámbito y comportamiento de los signos. écrites ou non. auténtico universo hipostático. El origen de ese hiposiático universo de nuestros signos lingiiísticos interesa al psicúlogo. 345. de vía libre al significado en la medular base sintáctica. como corresponde al nivel del sentido o interpretante ir~mediato. iniciado con Svnlaclic Slruclures. podríamos observar que se h a avanzado en Fonología como se ha hecho en Sintaxis. 10: aSeules les langucs vivantes. conductista o no. París. p. El estudio de los signos. a la manera como lo ha hecho Peirce. La evhaustividad de que habla Benveniste. de base medular semántica.Prohli. BARBEL y JEANPIACET. en la terminología de Lady Welby.~Subrayado nuestro. naturalmentede los signos lingüísticos. una. según Peirce. muy distinto del quc s e obtiene atendiendo al significado o significancia. prépondérance est donnée aux langues parlees. escindiendose en dos ramas. Realidades tales como la ~ c x t e n s i o ndel pensamiento al campo de lo posible>>y <<ponerla realidad de acuerdo con su pensamiento.) Atra\. o en todos los momentos en genei-al. 1"' Cf. 1957.. o interpretunte dinámico o final. con el q u e el hombre ha de habérselas en cada momento concreto o Interpretante Dinárnico. i s ~ r . No sabe "distinguir entre las nuevas e imprevisibles capacidades del ego y el universo social o cósmico al q u e se aplica". cuando menos. en la terminología d c Lady Welby. Ititerpretanie Final o tipol0gico.del sentido. quedando el ~signiiicadoconcreto o tipol0gicon al amparo absoluto -con la absolutez relativa de su «vigencia». tanto por parte de formalistas como por funcionalistas o semantistas. New York. . 1958.r B r s s r \ . analizando plenamente la competente lingiiística del propio analizador. implícita a lo q u e Peirce llama el I>lterpretunte inmediato de los signos lingüísticos. (Cita del libro d e INHELDER. Exir1. 1966. que el puro conduciismo o behaviorismo no puede resolver plenamente. La explicación de su entidad y funcionamiento arrojan un interEs lingüístico. The Groir'rh of Locicul Tltiilking froin Childl~oodlo Adolescence: and Essay on 11ie C o ~ i s r r i i c ~ i oo/ ~ l Formo1 Operaiional Struclures. o del InJormante Inmediato. Gallimard. offrent un champ assez vaste et des faits aser sur. en la de Peirce.ti?e~d e lingrrisliqrre géndrale. Así.. Basic Book. y no precisamente por el puro conocimiento d e las formas. pour que I'investigation soit conduite avec Line ~ ~ _ P L I CeLvI h~ a ~ ~ s t i v eLa.icsa una fase en la que su propio pensamiento le parece omnipotenie. por ejemplo. NOAMCHOMSKY. Y esto es lo q u e se sigue practicando a través del «informante» de las lenguas que el lingüista intenta describir sin conocerlas profundamente 61 mismo. dando como resultado I J ' un estudio superficial. por referencia. ha evpcrimcntado una considerable evolución a este respecto. como veremos posteriormente. La teoría d c la información tiene cabida cabal en el ámbito del - a través d e los instrumentos de la lógica proposicional.

p. La realidad extramental es el nexo de los signos naturales.La linguistiqire e / s a place purnri les scie~ices.s dri sigrie: jorrciion sy~riploiiiulique p a r rapport a l'émelteur. 1972. notamment de la science d e la communication e t de domairles partiels dhuti-es disciplines marquées par cette s c i e n c e . véase el ya mencionado trabajo de KLAUSHEGER. on peut illuslrer u puriir d'lrrr te1 modele la distinclion entre "compréhe~ision" (lu relaiion erilre é m e l t e ~ i rel récepteur) el "explication" (relalions entre ¿?nelleur el ricepteur d'coie parl. es decir. jonclion signulélique par rupporl alr riceplelir et fonclion symbolique par rappurl aux objeis cr uux déi~oris. 47: . C. valga la redundancia. Podríamos añadir. teniendo en cuenta que lo efectivo. 49-55. como su auténtico síntoma o índice 14'. si ha de seguir distinguiéndose de la teoria de la comunicación lJ2. 1 :Brui~r:~isrii. en gcrieral.. pp.~Subrayado nuestro. de G ~ i i . c..O.por taritu no hay lenguaje. sin que se produzca11 vehiculos d e signos. como no hay síntoma sin enfermedad. nota 109.. una emisión d e leriguajc. cuyo objeto inmediato es la idea creadora del artista. sintomático~o indícicos.Dans le sens d e cette distinction entre C et S. a su vez. ni imagen sin objeto real propio. c. Y para una distinci6n mucho más ajustada al . y es esta p r o d u c c i h la que constituye un acto de Ienguaje (cuando el lenguaje se construye a partir de sonidos) o.. ~Subrayado nuestro.O. y CHARLES MORRIS. 234-238. la linguistique appartierii a u domaine S et se distingue par la des sciences voisines relevan1 de C. es la realidad in mente.carácter de necesidad cndoglótica entre significante y significado. o. C 1 1 . B¿HLERen su Teoria del lenguaje. En cambio. el nexo es el código u objeto in mente. 10-11: <~1.comme un modele de I'acte de communication (C) rendu possible par le signe et des relations instituérs par lui entre les entités qui y participent. como sistemas d e lamilias de signos. ya que no hay palabra sin código.1. en la forma presentada por KARi.1. con el que el signo guarda relación natural. nota 141.signo lingüistico. Bühler a distinguer les rrois \oncrion. finalmente. que puede ser una realidad objetiva u otro signo (no en vano es cierto el aserto paulino de que la creación es signo de su Creador). no siempre coincide con lo ideal. il ser1 dalis le serrs que Irii donne K. y esto por su relación con su objeto significado o inmediato. pp. pp. 142 Cf. o. Dans le secorld cus. en el interpretante final o significa~tcia. ~ N a t u r edu signe linguistique*. c. Para lo mismo. MOURIS. Dans le premier cas.. conectando con las conclusiones de Peirce. es la realidad extramental u «objeto dinámico.68 Aspectos de Semántica lingüístico-textual informante dinámico de Peirce.No huy familias d e signos si17 velriciilu <le sig~io. TKALILI. Une premiere opposition dkcoule de I'altcrnative suivante: ou bien considérer ce modele organique -se refiere al modelo orgánico de la lengua y sus funciones. cuyo objeto inmediato. La teoria lingüística. nota 129. en los «códigos».tiene su objeto pleno y específico en lo tipológico lingüístico. debido a los efectos del polimórfico «noise. nota 129. Claro que hay obras de arte. ou bien voir en lui le modele des fonctions que remplit le signe (S) dans cet acte de cornmunication par rapport a ses trois participants. objels et dénorés de l'autre). IV. que la interpretabilidad del signo procede de su propia naturaleza sígnica interna. en orden comunicativo. 3'1 Véase el que podríamos denominar . . cap. cuyo «objeto inmediator.

c~ lingüístico. mientr-as siga siendo código.realidad-puente cntrc su ccobjcto inmediato» v s u «interpretante inmediato. De ahí que atirmemos la rela: i ~ l ~~ i ~ .M. en lo posible. A propos du coticc. contenido sólo es cone n vii-liid clc cjiii.\l>i. parr.ser ~comunicaciciiiinnovadora». tales como los de Ferdinand de Saussure. .... un accurd cntre les utilisateurs d u signe qiii i-ccoiiiiaisscni la i-clnii~~ii ciiire Ic signifiant et le sigiiifit: e l la respectent J:ins l'cmplui dii S ~ F I I L . L I I I1 5 I ~ . en que e s una . 45: . ~Niii. en el objetivo o tesis fundamental del mismo.~. 32: .C.F. que n o es «comunicación innovadora. 0 conceptual no quisiera empañase la serie de discr-eparicias a que me encamina mi discurso. no es iin merci puente entre sus constitiivcntcs. código que. el ánibitu de olo semántico lingüístico>.c i i i r nirlniiiiciilo 211-iilicial-. Nos sirve de referencia para muchos de nuestros planteamientos ultei-iorcs el interesante . a s u vez. I I \ ~I I~ I 1 . 69 La intcrprctabilidad del signo lingüístico e s algo constitutivo. Sobre la base de Charles Sanders Peirce y con atención implicita a los rcstaritcs planteamientos posteriores. I I Uiia cxpr~xsión sUlo cs expresión l o . !. Piiicni. En tal dinámica es donde cobra valor y opei-ancia la que Hegrr ha llamado la «correlación consustancial cuantit:iti\~a entre significante y significado.. etc. Richards (en si y tal como hacen uso Stcphen Ullmann y Kurt Baldinger).de haber contenido sin expresión. el sin cc~nteni~lo.ouis Hjelmslcv. . Karl Bühler.<iiilcniilo clc unii expresión. cri electo. l i c t csi .a idea de la -codificación>>difiere en el senLido dc qiic I I I I . de la í lirigüistica I q 4 . valioso en muchos d e sus aspectos. pasemos a algunas consideraciones de intc1. una parte.>li. ia del signo. u cvriiciiiclo carciilc cIc c~lii-csi6ii. que puedan apoyar y centrar. ' ~ r o l ~ . que e n eso se distingue del puro <<objetoinmediato*. i... Giiniiii). < i ~ i i i c11.. Que sais-je?. C. Si pciisunios sin hablar..chioii LIC ti11 c o ~ i t ~ ~ i iv~ un tenido cii vil-liid L I C qiic cs i. ancestral o atávica.c m'. París.i i ~ ~ i i i i i i i ~ ) l clc c ~ ~Pcirce. Por tanto -a menos que se opc1. piicsio que constiiiiyc la ~ ~ i i i t c i p r e t a b i l i d aod ainterpretante inmediati.La Suiici»ii <le \i$iio c\ I J I h~ l inii\iila 111i. L. por. K .Ú<li~o ~ i i ~ /ol ' cntre ~ ~ s i e n i f c a n tlintziiistie ciuii dv < t i i c ~ ~ ~ s i dc1111. sino por ser «mediy que n o suscita la «meditación refletación reilexiva~-oiiotnuxiva* más que poi. Cf.. . según creo.. El estudio. de la realidad extramental objetiva. y . 7 5 . no pu~. u r i ~ . p.i i i : i pni-lc clcl s i y i o . de R. conectado sinromaticamente a un código.idad.iccl~s. i i i i l .ii. y no ya meramente esclavizada a la circunstancia concreta de manera instintiva. es síntoma.U.icIi-id.e11 I. . y p o r otra.11 Sc. es i. p. Trujillo. ~ ~ 1 4 rigor . Col.\:ii-i:iinciiic.i soliclai.corno tampoco puede haber expresión o c\pic. ExpresiGn v contenido son suliiiio S I ~ I ~ iicc~.Eii 1or11oU ¡ signo lingüístico . 1971 (cd. A.pi de /ortiie rllr cur~teiirrlJ5. tiene indudables pi-esupiiestos que m e parecen discutibles.' vGrs.hifiii c:ii'ciiic J c contenido. K l a ~ i sHeger. de J. 1971.IiI IiI~ O ~~cwríudel LC!I~LIU. Cf. como el desatender la ineludible onomasil6gico-semasiológica situación comunicativa esencial de la lengua. P. Diai clc I L i .La coditicali<~n. en ~ . ~ i i l i ~v ~(. L.1943). 1.iiiiologic. 146.tículu de Ramón Trujillo. Ogden c 1.

C. Niemeyer. C.Moiierii. nota 98.n (Tr. d e V. 2..P. NIO . y. Madrid.'41 Entendemos que paralelismo.. La «lengua» no es lengua por ser «forma» de su «contenido. sino también las combinatorias. en «LOS principios d e la Lingüislica Csneral d e Hjelmslevn. -. M. ne prenant le contenu que comme point de référence. nota 145.. entre las relaciones sistemático-lingüísticas. 705-725. con res~ . entendido el contenido como aprincipium quod» 149. H ~ L L I I I Cniegories AY. 1071-. La «forma» adviene al Significante por su condición de estímulo del Significado -proceso Semasiológico-. 149 Cf. ral habla serd irn abracadabra. d e A. véase. KLAC'SHECER.' ed. 7-8. S i hablamos sir? petisar. pp. y en él. Copenhague. sino. sobre todo.Ni la materia ni la forma son engendradas separadamente.70 A s p e c t o s de S e r i u í i ~ t i c ~lirigiiístico-texttlal c~ y debido a ello tambiCn cabe introducir. 1.siico o ni f ~ r i t / i ~d' oe una froición d e signo. precisamente. o. 1967. Suscribimos plenamente las siguientes afirmaciones: ~Analysede I'expression: elle a été précisément celle de I'expression. como en "otro". etr Cf.S. 11. así como a l Significado le adviene también la «forma» por su condición de estímulo del pensamiento no será un c o ~ ~ t c t i i d1itigiii. 37. Klincksieck. específicamente. C. sintagrnáticas o contrastivas . 1928.forman de un «contenido» relacionado. con una «forman de la expresión. Word 17.. Esta es la base de nuestra argumentaciún sígnico-lingüística. O v ü ~ i w . 1965. Subrayado nuestro. 7. KLAUSHECER. Carcía Yebra. coa-... no es anulación. 1976.. Credos. 10 v SS. pp. 7-32. ANDRCMAKTIVI:T. 20. no sólo las estrictamente paradigmáticas u opositivas.I.\~sLT\. por ser . París..a ed. párr. num. d e su valiosa obra Teoriu de lo Leiigliu e Hislcfriu d e la Lingüistica. bien que les procédés grace auxquels elles s'expriment different .C.si<iii liilyiiisticu ni /rriirii~od e una /unción de signo. pp. '47 Cf. Wort und Sutz.. entre otros. entendido el «contenido» estrictamente en el sentido escolástico de ~principiumquor. S e trata de la cita que ANTOLLORENTE MALDONADO hace d e los Priiicipes d e Grnri~iriuireGénérule. c. '50 O. interrelación. d e L o i i ~ sHJT. O..I. nota 145. y aum. R A M ~THLIJILLO. sino que lo que se engendra es el compuesto d e ambas.Les bases i~iéil~odologiques de l'otiomasiologie el d u classet1iei1i par coilcepis. Tübingen. Strasbourg. p.. 712-713: . Serie B.reciben ambas el primer s e r actual.. pp. o/ tlie Tlieory of Grarnniar. pp. -. C. p. 1949). Madrid. alemana.. y que es la siguiente: ~ D c u xlangues peuvent avoir la meme forme.. C. tr. La esencia del Tornisrno. IJ8. razones para el tratamiento pecto a la distinción ~ o p o s i c i ó n i c o n t r a s t e ~Las lingüisrico d e los -pretendidos eaqucmas contrastivosw pueden verse en la "teoría d e los rangos. esp.. p. y no accidentalmente.. 1961. vuliéiidoiios cle rriia serie d e sonidos a los que nadie que los escirche p ~ i e d a coilcederles co~iteiiido algrrno. origin. Madrid. MANSER. y izo una espre. 1965. TRALILI. N O. Y para una lormulaci0n y rendimiento concretos del principio. 1953 (3. Analyse du contenu: elle doit 6tre celle portant sur le contenu lui-meme et prenant comme point de rkfkrence I'expressionn lS0. K. 121). paralelamente. 8.

podríamos decir. Martinet no es partidario de . pp. c.discreta. . cuinpo en el que una unidad no es nunca un poco m i s x o un poco más v. col. 2-7. p. de su obra anterior Elemei~tosde Lingüística General. Credos.. Trujillo.. sobre todo.. N ~Linguistiquestructurelle et Philosophie des Sciences. C . continuo. por lo menos. sino siempre x ó y.I. inútil ni el único .y'. Cf. Esta condición ineludible del <<signoinnovador comunicativon. 711-712.eliminar el sentido. que esencialmente en el sistema lingüístico tenemos una '" «morfolonCiican . 127: aMais pourquoi le niveau phonologique se verait-il accorder une sorte de prioritr logique.sitstanciu. París. La lingiiistica. como se dice en términos r>~uteniutico. Subrayado nuestro. p. ou d'évidence. asi como del papel que desempeña la . con fundamento. siendo evidente el sentido in~forrnosemánticav. orig.III.. en cuanto estudio de la lengua en su estricta funcionalidad operativa. Madrid.. no genérico y continuo. TKU. 117-136.incluido el ámbito ~semánticon. il me semble. con cnumerar los fonemas en un orden arbitrario. de F. Este comportamiento les viene de la idea. CI. A N I I R I M. algunos lingüistas manifiestan repugnancia hacia esta operaciún. Diogkne. MANSER. a que1 point les postulats banconiens sous-tendent le programme 1'.'51 este aldabonazo de R . Pese a evidentes confusiones de base sobre la . pp. p. sin justificaci0n alguna d e tales 15'. que no carece de fundamento. No es.Sintaxis tegral q u e cstán llamadas a tener estas dos ramas de la Lingüística. entre otros.. 44-45.entidad lingüisticau. FUERA DE SU C A M P O .¿Eliminar el sentido?. puede y debe habbrselas con un obJeto no . ES DECIR. de a u e necesariamente cl ui~álisisaier(1e rieor en la medida en oue hace inter. en el campo fónico (o de la cxpresi0n). Más allá de la estricta funcionalidad operativa la lingüística. y del Significado al Significante. foilicu o se~nántica. como ciencia. esp. pp. como ciertas fonologias y sintaxis al uso. que el lingüista se éncirentra aquí en CONTACTO CON REALIDADES CONTINUAS.discretos. si no quiere quedar mera «vox in mente mentir.cercenado por Martinet. o. Bien es verdad que los hasta ahora llamados «análisis lingüístic o han ~ ~sido mas bien análisis de la cadena hablada con base en un isomorfismo que naufraga por doquier. E M M O BACH.Fonología .. un es- ''' Coincidimos totalmcntc con R.forman en el -orden del conocimientos. la utilidad del análisis y de la definición de las unidades fónicas en rasgos distintivos o pcrtineii[es. VCase al respecto: . .IKTISI.Sin poner nunca en duda abiertamente la legitimidad y. en Problkmes dlt Langage. y en la práctica se contentan. Con base en lo cual. 9. es la que hace justificada la constante referencia del Signilicante al Significatlo.. tout aussi bien. Marcos. con un objeto <cconcreio y discreto».s. en cuanto a la interpretabilidad o interpretante inmediato peirceano se refiere.E n t o r t i o u1 signo lingüístico.. s u r les autres? Ne pourraitan pas dire. en principio extienden lo más ampliamente posible la definición sintagmática de las unidades. Es."discretus".O . 1966. pues. par exemple: *L'analyse phonologique doit etre Si1nd6e sur une aiialyse aussi poussée que possible de la morphologie d'une langue. Estudios e Investigaciones. Signilicante -proceso Onomasiológicv-.LO. . párrs.. 127: . qrte es el de lus irizidudes dircontinrtas. 1968 (ed. afin d'etrc complete? La réponse A notre question montre bien.enir [u . o. nota 145. 1965).LU Lii~giiísticaSincrónico. o genciico y discontinuo. nota 149. ver. no puede no ser <<discreta*. Gallimard. p o r el contrario.

nota.. se asiste a una pura pugna dc etiquetas.. and this is partly because h e now have clearer ideas about what linguistic theories are theories of. Trujillo: [(Une forme de contenu n'est pas une seule signification mais une possibilité finie de signilications. C. desconociendo. ou. and partly because some linguists are willing to risk the danger of being dead wr0ng. p. cf. j e crois. de meme qu'une formc d'expression n'est pas un son. por otra parte.s . pese a su frecuente y explicable taciturnidad o latencia sustancial. Todo ello nos hace ver que. Lorirs HJELMSLEV.n 1" Cf. aunquc inscrias cn un sustancial desarrollo progresivo de filiación tradicional. FILLMORE. «sinc r e t i s m o ~ etc. como auténtica aventura humana secular. . it is a pleasure to report. realizada por hablantes nativos. marcadas ciertamente por una revolución formal. De manera que. por la simple razón orteguiana de que toda perspectiva. no son más que otros tantos reconocimientos explícitos de la exigencia sustancial por parte del formalismo^^. como no podía ser menos. a la tiora dc borrarlas o incoi-porarlas a las actuales preocupaciones lingüísticas. sin que esto signifique claudicar de la necesaria actitud vanguardistica del pensamiento científico Is5. profundas y auténticas coincidencias.72 Aspectos de Semántica lingüistico-textual paldarazo para la entrada decidida de la Lingüística en sus áreas operantes y no sofisticadas por la forma o monopolizadas por ella. nota 84. O. normalmente. nota 153. et pour tout dire plus matCriellement "physique" que s "adh6rer au les autres. de una lingüística de <<lenguasvi vas^^. . Muy acertadamente sefiala R. los conceptos hjelmslevianos de «catálisis). une limite sémantique qui exclut d'autres for-mcs de contenu. vive tanto de su perfil tradicional como de sus más arriesgados planteamientos actuales. siquiera sca de De Saussure a nuestros días.. mais méthodologique d e cette école américaine et linguistiqtie . 79-85... Por otra parte. Cette idee se reflete dans des e x p r e ~ ~ i o ncommc sol". 1 : *Times have changed. CHARLES J. 1" Cf. C. tiene del-echo a una profundidad científica y ajustada a su especial ángulo formal de consideración y enfoque de la realidad. Con ello queremos decir que no se han agotado todas las posibilidades básicas hjelmslevianas. auirenient dit. lo cierto es quc la Lingiiística. si no ocultando.. O. que I'on pensait que le niveau phonologiquc étnit plus proche de la réalité. a menudo. si no se agota en su facticidad fenoménica. supra. 146. tratándose. p5rrs. plus objectif. Is4. La réponse est. sin quitar mérito al principio cartesiano dc que «les bitiments qu'un seul architecte a entrepris et achevés ont coutume d'etre plus beaux et mieux ordonnés quc ceux que plusieurs ont taché de raccornmoder en faisant servir de vicilles murailles qui avaient été baties a d'autres fins.

.

6. sans toutelois nous limiter a la soi-disant "Forme d u contenu" (forme purement relation. respectivamente. meaning et thing-meant: les "signifiés". valga la redundancia. BERNARD POTTIER. nota 74. pour mieux dire. El significado es 'sustancia sensitivo-conceptual formalizada' en el sentido de que toda su sustancia conceptual o parte de la misma es apoyada por la 'expresibn'. no la lingüisticidad d e ese conienido.sin perder su naturaleza lingüistica ninguna unidad lingüística. c. la "sicbstance" se'niantiqrre en larit que lingitistiquentent "fornzée". La perspectiva pottieriana es clara. 'forma'. TRUJILLO. C. necessc Fuit esse voces significativas. n o u prt'férons s cependant . 139-186.. que sería el estudio de la 'forma pura'. que no coincide. 2. 1. 6. Vers une senianfiqite ~nodertle. d'autre part. París.es termes de M.o .. por exigua que sea su dependencia inmanencial: la lengua es congruente con su condiciOn de económica instrumentalidad comunicativa.signkrne. qui ne le sont pas.Une sémanrique apparait ainsi clairement comme étant la srrbstance de la forme lexicale el de la fortne grainiiiarica1e.1. EUGENIO trirnle. Poiir une sé~naiiliqiiediacltroniqire slriicdiasistemáticas. París.. VII. p. en su trabajo posterior. p.de que habla R.. ad hoc quod homines ad invicem conviverent.. Cf. Cierto que la uconfiguración. pp. 1964. 1969.3. puesto que nace con el otro y para el otro. no lo sacrifica a su estricta inmanencialidad. puesto que de 'las Formas lingüisticas' pretende estudiar su 'sustancia'. 1964. Etc. sintáctica y semiótica. 11. 10' O. en orden a los 'semas'. "jn . 107-137. por ejemplo. concretamente: N . c. P a r . por sus connotaciones 'extralingüísticas' al margen de necesarias precisiones COSERIU. . partiendo de la 'forma gramatical'. al amparo de esos aél6mcnts possibles et var i a b l e s ~ . originariamente li~~güísticn. qui sont linguistiques.pp. párr. Hielmslev. 1. en TRALILI. p.. y . expression et contenu. o .) lingüística. como podemos leer ya en Santo Tomás "'.Le signifié -par lequel nous continuons a entendre I'unité qui appartient au plan de la substance du contenu et qui se délimite par la relation de consubstantialité quantitative qui la lie a u moneme .admite grados de mayor o menor dependencia ~morfolingüístican. sans identité et sans "désignation" sémantique) et en distinguant nettement. 'nexos' y 'conceptos'. La séman/iqice et la dichotoinic de langiie et parole. no lingüístico. et les "choses" designées. debido a la imprescindible lente conceptual o sensitiva: de modo que '" Texto aducido.~ Cf. nota 145. de que habla COSERIU. y lo que es propio de la *cobertura cultural^>. et par "contenir" nous enfeiidons "fornle" et "srrbstance" sémantiqttes h la fois ou. con la llamada 'sustancia del contenido' puramente. . Véase tambit'n Ki. Subrayado nuestro. como las sintaxis ultraformalizantes al uso distribucionalista americano. Nouvelles contributions. p. Nous pensons. nelle. p.nus HEGER. 67). 109: . Creo poder afirmar que la 'semántica lingüística' estudia la 'sustancia del contenido lingüístico' o la 'sustancia lingüística del contenido' l". (. . Trujillo 161. postura. realizándose una 'segunda selección formal' de la 'sustancia'. ya no 'aformalizada'. pues. semántica. p. . El significado no es 'sustancia' ni el significante. Compárese R. esta vez. nsemasiológica~~.n Subrayado nuestro. nota 145. TRA1 1 1.74 Aspectos d e Serncíntica lingüístico-textual con otros planteamientos.. TRALILI. a une étude diachronique structurale du plan du contenu. . par conséquent. 139: ~ . significatum et designatum. exactamente. en una posible distribución metodológica de vías. en efecto.. nota 115. ni la stcstancia del contenido. 27: .

en su Función comunicativo-lingüística. signilicante.53). 'intersubjetivante'.176. es la causa de lo que llamamos la 'Forma de la expresitin' o 'sustancia Formalizada': reflejándose. Les obl~:c:ions de Choinskv -añade G. Y.me s a "preuve d e la paire".. de 'presión' interior. demostrable o intuible. CASTELLANI. i4$:Cf. X I V . C.e éd. sont importantes.irialvsc phonologique.is H~r:i. pues la lenglrcz n o puede perder. d e Structures syntaxiques. 2. la relación entre cori-elación de la cupreiiún !coi-relación del contenido debemos registrarla para todas las cnlidadci del tcxto en ambos planos... par. 438 (435. núm.:ii[ Circ s<~phiste. significada. 8. evidencial. 1955. la correlación hjelmsleviana.E11 torno u/ signo lingiiístico esa pertinencia total o parcial del concepto o imagen. pp. 141-54. LEPSCHY. párr..o. tenga rclaciún con una correlación en el otro plano del lei. pp.. Pero. a d hoc quod homines a d invicem conviverent n.r\. A la correlación en un plano que. de estas dos realidades. El factor distintivo resulta ser pertinente a la hura de inventariar. 9. a s u vez.clic-. de I'italien par Louis-Jean Calvet. una vez más.on a affirmé que le p h e neme doii Ctrc c i i i c n ~ l ~comme i eli.4. 1969. tampoco aquí 'aformalizada'. d e .~Somos conscientes de las criticas suscitadas por la 'conm~ilaciúii': ~~RCccmment cncore -A. sensible. Payot.Loi. pp. no.p. Con todo. l \ j l F l ~ S . 101-115. Lepschy-. si llega a anular el otro aspecto.mcrit différenciateur d e SIGNIFIANTS et non de S l ( . Monograph. menos real.1-9. 174.guaje la Ilamarem»s conmutacion. la evidencia real puede ser u n peligro. corr. realizándose una 'segunda selección Formal' de la 'sustancia'. Ya el mismo Hjelmslev habla del pcligro de la 'monoplanicidad' lingüistica. en s u canalización comunicativo-lingüística. C. mais il ne scmble pai quc mi. etc. 32 et sv). Le raisonnement -añade Giulio C. La leizgcla es un equilibrio constante entre dos mundos. por inevidente. q u e consideramos justificable cn el actual momento metalingüístico. es la responsable de lo que llamamos la 'forma dcl contenido' o 'sustancia formalizada'. 66: .ct que pulir cela le signifié ne doit pas du tout etre pris en considci-iiiiuii d a n i I'. el sijiliificu~ltecs 'sustancia expresivo-comunicativa Formalizada' en el sentido d c q u e su sust:incia sensible o parte de la misma es apoyada por el 'contenido'. trad.c avanlagcusement rcmplacée par une "preuve d e la paire" plus prCcise. La linguisliqiie sli-iiciiir-rile. grafía. y de 'expresión' exterior. l'observation Milis la base Cliomskv soutienl que la "preuve d e la commucst barials tation" P C L I ~ Ct1. quiérase o no. pári-s. su radical 'biplanicidad' l h 2 . "~iiie technique op6ratoire absolument non sémantique" . una es 'intcrsubjetiva'. nota 146. sin destruirse a sí misma. porque como señalaba ya Tomás de Aquino <mecesse Fuit essc voces significativas. nc piiissr y échappern: GILLIOC.Por tanto. y o t r a es. por así decir. Fonotipi e foi~eitri111 ~ c ~ r l i ~ iSFI. Ir. Lcp. como es el 'contenido semantico' de esa expresión evidencia]. i ~ o . París.si I'on veul dire que le phoneme est une unilC dc I'e\pi-cssiuii el apparticiit au si_enifiant et non a u signifié.hfsi. como se repite constantemente. de esle inodo. d'inspiration harrisienne (Mct/io<ti. debido a la vía selectora senso-articulatoria: de modo que esa pertinencia total o parcial del sonido. 1956. Las nada despreciables criticas d e Chomsky (aSemantic considerations in grammai-x. ~ S y n t a x e et sémantiqucn.

.

EL. está. p.. creo. Subrayado nuestro. pp. THL. Hjelmslev la siguiente afirmación: «Dcux langues peuvent avoir la meme forme.III..rpresión cornenzase cori el contenido y pasase del conler~idou la expresicin . p. .. I I O N A I<I Oi L. 121. la razón de la 'arbitraIbid..E n torno al signo lingüístico . Quizá esa situación forzada de la 'reacción' haya restado valor y objetiva ecuanimidad al. 7. como apunta Hjelmslev lb'. ".I. en ese ineludible y reversible caminar del 'contenido' a la 'expresión'.. "': C f .O. pp. e n los propios términos de Hjelmslev. Y añade con todo rigor: «Con el nzisnto derecho podría pedirse que el estudio de la e. por lo menos. C. Debemos al propio L. si. objetivamente. . hay que entender esto a la manera de una reticencia o 'aposiopesis'. por la indudable vigorosidad de las palabras. HJI:I. » 16'. pues si bien se muestra indiferenie a una lengua o a otra. por o t r a parte riguroso.' L.86-87. todos ellos operados. está presto a hacer la misma concesión que la señalada para el plano de la 'expresión'. ~ principios s de la Linyiistica General de Hjelrnslcv~~. 1928.TI M ~ I . Madrid. no es indiferente a una. Frente a la 'bipolaridad' hjclmsleviana. m á s en aisladas aseveraciones que en sus resultados. Cf. H . .xquels elles s'expriment diffkrent totalement d'une langue i l'autrex i68. a mi modo de ver. Y ahí radica. 81-85.ren. Subrayado nuestro. Coperihague. p. Ir. ANTBNIOLI. Pero esto que. nuta 145.. nunca su 'sustancia'.. En la trama de la argumentación de asertos tales. I I : L \ I ~ I . para no apartarnos de su auii'ntico alcance lingüístico l". podemos suscribir como exacto. » 164. 108. i~ietodológicamente. E n realidad. no puede dejar oculto por qué dicha 'forma' es «forma lingüística».LISI. el viejo problema de la 'arbitrariedad'. (cf.. hay quien piensa posible y necesario abandonarla: ~ N o u saffirmerons ainsi que le signe linguistique peut seuleriient Ztre défipii contrne "forme d u contenu" et non suivant la ihéorie h jelmslevienne. ""' Ihirl.OIII:N. Dc ser algo monopolar el signo lingüístico. párr. C .. 133-136.rlie. quizá no en toda su amplitud. evidentemente sería. que a pesar del freno saussuriano de la 'iiimutabilidad'. L. 1976. ''.' "" . O. en Tcoríri rle la Leiigrra e Hisioria d e la Lingüística.. R. 1967). el significante. metalingüismo hjelmslcviano. o .s L. pero nunca el significado. bien que les procédés grice au. pirrs. nota 136. Madrid. Credos. puesto que con respecto a s u 'forma'. 53. que habría que calalizar siempre. sigue provocando situaciones teóricas conflictivas. o. esp. en ocasiones 'reaccionario'. 3 otra o a ninguna. que intentamos justificar.su lalo.siempre es licito monopolizar. d e L'r~rir?ir?iair~ Générale. LPi-iii<.

sigue extremando el 'papel de la forma'. Si bien no hay nada que objetar a lo anterior.en una no contradictoria interrelación entre lo filopenétic:-colectivo -LENGUAy lo ontogenético-individual -idrolec*t.78 Aspectos de Semántica lingüístico-textual riedad' con base en la 'inmotivación' 169 al lado de la 'inmutabilidad' lin~iiísticas. "O R. N. que no existe sino en cuanto 'forma de'. como dos funtivos de una misma función SIGNO. carece +S ex. c. asi. Sobre l a posible ambigüedad 'signifié/chose' en Saussure. Compárense los siguientes textos hjelmslevianos: . en efecto. de lo 'puramente formal'.O. puesto que el requisito previo para el conocimiento es el análisis de al* tipo. hasta el punto de que vale decir que no hay objetos en si. C. según señalamos supra notas 104 y 149 de este trabajo. . párr. avec lequel il n'a aucune attache naturelle dans la rcalité.. introducir al principio una descrrpción de la susfancia como base de la descripción de una lengua. La 'forma' es. S e trata. "4 Precisamente esa especie de fetichismo o 'esquizofrenia verbal' es el motivo de muchas de las incongruencias hjelmslevianas.... sino 'objetos en perspectiva'. *Nature du signe linguistique. nous voulons dire qu'il est immotivé. Por el confrario. la descripción de la susta~iciadepende de la descripción de la forma lingüística.'71 LO cual nos pone en guardia contra los 'ismos' reduccionistas. Se trata. 1969. p.El sentido es. a mi modo de ver. TRUJILLO. cap. el sentido sólo puede conocerse a lravés de una conformación y.'71 pero el elemento activo o limitante.8 También. FERDINAND DE SAUSSURE. c.. a no ser que por una falsa óptica convirtamos el 'signum quo' en auténtico 'signum quod' metalingüístico. No cabe. en si mismo inaccesible al conocimiento. 4. c. comme avant. 'quoad cognitionem'. supra nota 143 de este estudio. KLAUSHECER. le adviene al contenido por la expresión y a la expresión por el contenido . Payot. l7= Ibid. una perspectiva de insustituible e inalienable naturaleza. p. "1 Ibid. La forma es un límite de otras formas posibles. más bien. nota 145.» 0. nota 141 de este libro. p.. IV. 67: <. véase EMILEBENVENISTE.. en la apodíctica definición hjelmsleviana. por tanto. Cours de Linguisfique Générale. como acertadamente señala Trujillo . que no puede ser confundido con el 'límite' o 'forma resultante' '72. 5. de mucho más que de una 'simple adición de formas' 170.. contradiciéndose con respecto a la Snece- . París. pudiéndose hablar del 'objeto en sí' como de la 'archiperspectiva' de todas las perspectivas. pp.. nota 137. en la línea de lo discutido ya. supra notas 149 y 104 de este volumen. debido a ese dificil equilibrio que se impone a sí mismo.istencia científica fuera de ésta . 69. por esa peculiaridad que toma tanto de si como de su 'objeto en perspectiva'.. O. le signifié sur le plan de la substance du contenu.La sémantique et . de formalizar el contenido con la expresión y la expresión con el contenido. Subrayado nuestro. 102: #Le mot arbifraire appelle aussi une remarque .. llámense 'fonetismos' o 'semantismos' '74. 4... p. p. Lo cual quiere decir que no hay 'perspectiva cognoscitiva' sin 'objeto'. c'est-a-dire arbitraire par rapport au signifié.. por tanto. nota 146. O.Lescontreparties du signeme seront donc le signifiant sur le plan de la substance de I'expression et. pues. desconociendo sus diferencias. 49-55.

Si volvemos ahora al punto de partida. 5254. sigue contrahtando coi1 oti-os textos de 'lingüistica integral'.. a nuestro entender. TKLJILLO. Todo lo cual. izo entra en el signo mismo. afirma: <<Desdeel punto de visia adoptado debemos concluir. Tal vez por cierta cesión al legítimo reaccionarismo entender ciertas actitudes.. sorprendentemente. y si esto que parece incuestionable. sino Ylgebra'. ?: e. que respondiendo al precario 'contenido' 17" en el 'juego' hjelmsleviano de las 'formas' lizado por la cxpresión 176. p. guiado por este razonamiento. . O. Y cabe añadir. denominadas arbitrariamente -cf. Pcro. quedando cl 'de' en el ámbito pleno d e las 'sustancias Formalizadas'-. Pero rrci cosa que llevo en el dedo es una enlidad de sustancia del conrenido (u rraijés del signo) y clasificada bajo ésta juntamente con otras varius cntidadcs de sustancia del contenido (por ejemplo. . así tambien /u /iilgüi. con la ayuda de un numero limitado de figuras. c. .. 7-9. a dilcrcncia de la lingüistica convencional... R. una clara petición de principio. que así como las diversas ciencias especiales no lingüisticas pueden y deben emprender un urici1i. Tal descripción exhaustiva presupone la posibilidad d e explicar o de signos.. Cabe predecir. no tendrá como cicficia de la expresión tina foiic'tica y como ciencia del contenido una semántica. Exactamente igual que en el plano d e la expresión. nota 146 slipra.scrá un álgebra del lenguaje -asumiendo. I t Ibid. Subrayado nuestro. que vienen a cnlazar con el primci-o que hemos aducido en esta nota: <. 9: <cCommeon le voit. sin designación natural.n 0. párr.stica prtede y debe emprender un análisis d e la forma lineüistica sin considerar r1 senrido que prtede alinearse cotl ella en ambos planos .c. que opere con entidades innominadas. el ruedo. 71. Parece cierto que un signo es signo de algo.su co\u. cn cierto sentido (tradicional). Yo preguntaría qué manera h a b r i d e estudiar el 'seiitidu lingüisiico'. sea conio l'ucrc. noia 143 scipru-..s dc.si. debido al hcchizo hjelmsleviano de la 'forma'. no por tajantes. en rlna plaza de t o r o ) .. 0. Subrayado nuestro. llega a coriclusioncs. 0.. nota 146. Que un sisno sea signo de algo quiere decir que la forma del contenido de un signo puede sribsciniir ese nlgo como suslat~ciadel contenido . párrs. pp. 71. la expresión d e figirrris scrá unicamcntc la conseciiencia lógica d e la existencia d e signos. es decir. porque es un reqitisitu previo iiecesario para logrur una descripción exhaustiva del contenido. pues. párr. nota 145. que no sea a través de la forrria liiigiiisticu.1 soilido l i n ~ ü i s t i c osin considerar la forma lingüislica.. cuando. puesto que el 'álgebra' no es 'álgebra de'. . C. nota 146.estaremos al fin en condiciones de ver mejor y con más claridad qué es lo que hay detrás de la controversia entre los puntos de vista de la lingüistica tratlicional y de la lingüística moderna..lejos de reducir el intercambio 79 podemos éxito del monopoformal a sidad de la forma para acceder al sentido. si no erróneas: <<Tallingüistica. menos equivocas. Tal ciencia -se i-etiere a la 'Glosemática' frente a la 'lingüistica tradicional o convencional'.EFLtorno al signo lingüístico .. . y que este algo en cierto modo reside Fuera del signo mismo. además. c. Así la palabra anillo es signo d e esa cosa definida que llevo en el dedo. también con respecto a s u conley describir r i i i i ~ ú ~ n e riliiiiitado nirlo. evidentemente extrapolado. con certera que tal análisis puede llevarse a cabo. ce qui appartient a u plan de I'expression se conlond e t se mele ainsi a u propre plan du contenu. es o no lingüistica.. que llevarlo a cabo es de suma importancia. . por taiito. que recibirán una designación motivada sólo al ser confrontadas con la sustancia..

. 7. para quedarse con la 'forma del contenido' exclusivamente 178. considero destacable el significativo texto siguiente: al'importance d e la substance -le fait concret. formulado por Coseriu . et B ) la substance "non formalisée" qui accompagne et qui est présente selon le cas mais qui n'a pas de fonction proprex leo. ctc. C.... O. Pero habría que añadir cómo percibir o detectar 'lingiiísticamente' tales adiferencias». p. Ciertamente. Creemos implicado en textos tales un 'conductismo'. notas 138 y 162 de este trabajo. EUCENIO COSEKIU. pourrait seulement parvenir a dtiterminer par exemple qu'en espagnol /p/ est différent de / t / (et peut-etre un peu dépendant de sa distribution). KLACSHECER . C'est une mauvaise solution que d'essayer de faire abstraction des substances. . Subrayado nuestro. a.. 146. .. en contraste con otras actitu. car le fait linguistique ne comporte que deux Éléments: A ) la substance "formalisée".80 Aspectos de Semántica lingüístico-textual sus justas proporciones simétricas 177. Une phonologie strictement formelle qui voudrait fuire abstraction de la substance phonique. mais cette phonologie ne pourrait jamais nous dire ce qu'est et comment est / p / du point de vue pkonologique. con restricciones metodológicas distintas en cada uno de ellos. deshacen el 'juego'.. pero obviando quedar e n las mallas d e la 'forma del contenido' exclusivamente -piénscse en el alcance del carácter complementario reclamado por Pottier para 'sintaxislsemántica'. . R A M ~TRIJJILLO. supru nota 160 de este libro.. '8"bid.il est évident que le concept de forme dépend de celui de pertinence: sera forme1 tout ce qui permet de distinguer des différences conceptuelles au niveau du contenun 179. 179 Ibíd. nota 145. 150 y 152. Lo cual no invalida lo afirmado en las notas 143. como se verá infru nota 182 de este libro. ya d e la olingüistica d e la lengua in generen. p... Pese a la disparidad de su interpretación. ya se trate de la alingüistica concreta de una lengua dada.. Ainsi. 149. perceptible ya en Descartes y no totalmente ajeno al 'generativismo'. . clairement percu. 4. i i ~ f r anota 183. o e n el d e la indistinción básica presentada por Hcger o en el del expreso rechazo d e limitarse puramente a la -llamada forma del contenido. BERNARD POTTIER. C . du point de vue de /u linguistique concrete d'une langue déterminée.c'est-a-dire douée de fonction. 3.est évidente. N O. p. por el alcance no-unívoco del término 'fonction' utilizado. puesto que todo esta en [unción del plano metalingüístico que esté en juego. une phonologie qui n'étudie pas les substances "formalisées" n'est pas possible. iltfru nota 180. en contraste con "T Cf. a pesar de ciertos textos cartesianos y Chomsky mismo le'.

. merced a la inexorable inmanencia de las formas. que es. creemos. París. distinta de la alingüistica in genereu la. párr. 'm Este es. . 107: .il faut entendre par structure superficielle le iysteme syntagmatique de monemes qui correspond a une unité normalement des rangs R. teniendo en cuenta su diversa perspectiva o plano metalingüístico. mais il doit savoir que sa grammaire doit &re d'une forme predétenninée qui exclut beaucoup de langues imaginables*. et elle semble t t r e le facteur critique dans la détermination du cours et du resultat de I'apprentissage de la langue. supra nota 162. Le langage et la pensée. de LouisJean Calvet. por ejemplo.Problemes de méthoden. un semantismo o fonetismo generales extrainmanenciales. por su especil condición 0nomásiol6~ica. quizá. A I'experience linguistique. et par structure profonde I'analyse du sémeme d e cette unité dans les n d m e s qui le composent. Entendemos que la ulingiiística de una lengua dada.. sino aquel que se proyecta o termina en la 'forma del contenido'.R ou RT.m Subrayado nuestro. sólo concretos por su atadura a una elenpua dada*. al mecanismo onomasiológico en si.que no.linpülstica in genere. En efecto. como las ya resefiadas en la nota 137 y. no la idea de A. pera no pueden invalidar los estudios lingüisticos econcretosn. onomasiol6gicos. tal como se plantea en el sistema de K. 42. au sens kantien du terme. eOnomasiologie et sdrnasi* logie . Reducirla a. 16-40.tiene que silenciar. de cualquier unidad expresiva. en efecto. justamente.. o un semantismo que termina en fonetismo. a menos que dicha afonction~deba transcender los estrictos límites de la nsubstance phonique~. . En apoyo d e la operatividad inmanencia1 y considerando atenciibles sus reparos con respecto al euniversalismo onomasiol6gico~.. pero si terminativos -onomasiologla inmanencial-. Castellani. tiene por objeto un fe netismo que acaba en semantismo. son posibles y deseables. München. 1972. apura fonética. impone sus propias e ineludibles condiciones. supra. 1969 (ed. original.. véase ALBERT BARRERA-VIDAL. o sólo genérico-terminativos -onomasiologia universal.. L'enfant ne peut pas savoir A la naissance quelle langue il va apprendre. o a apura semántica» no es.. ace qu'est et comment est du point de vue phonologique. supra nota 162. en contraposición radical con la propuesta de anulación de la interrelación de las formas. PP. La ulingiiística de una lengua dadas. 81 lo ya señalado. p. Payot.O. a menudo concordantes... Heger-. entendiendo por apunto de vista fono lógico^. sin llegar a ser amorfosemánticos~ entitativos. Cette restriction innee est une précondition. nota 137. creemos. '8% KLAUS HECER. ed. el punto de partida de aparentes contradicciones d e diversos planteamientos lingüisticos. tandis que la structure profonde est une structure noématique et par ln lrbre de cette d6pendance.En torno al signo lingüístico . p. NOAMCHOMSKY. lo aue la . 131.. Parfatt simple et parfait composé en castillan moderne.ne puisse Stre acquise que par un organisme "pré-dote" d'une restriction sévere sur la forme de la grammaire. La ulingiilstica de una lengua dada. Cette interpretation implique automatiquement que la structure superficielle est linguistique au sens propre el dépend des structures immanentes des langues étudikes. il semble que la connaissance d'une langue -une grammaire.La semantiaue et . valga la expresión.D. la siguiente: aCorrklativement. propicia la existencia de des chomskyanas. 1968). Max Hueber. dans notre cas. trad. C. notas 167 170.para decirnos.. sino traicionar su propia naturaleza Ia3.

de los dos olanos.ia sémantique g6n6rative. O. c. La motivación semántica de la cadena hablada. párr. desde la unidad mínima hasta las más complejas.tique au sens ~ r o p r. 'Te1 Q u e l ~ éds.Aspectos de Semántica lingüístico-textual . producción lingica: no signo. kabida cuenta de la dinámica interna de cada plano. cohonestar la asolidaridad. systeme svntagmatiaue de monemes . ]E8 R A M Ó N TRUJILLO. nota 141. 1971. MCCAWLEY y otros. C.. También la presentaci6n contrastada con la .proceso lingüístico. En niveles tales metalingüísticos. E ~jparw~rxi Recherches pour une sdmanalyse. tal como aparece.. pre-sígnica c . puesto que semasiol6gicamente siempre hay que partir e la realidad de la lengua concreta. junto con su aheterogeneidad» lai.. párr. que hace MAURICE COYAUD. onomasiología. del que presentamos el modelo orgánico siguiente: d w .. Didier-Larousse..semántica generativa. que dedica al mismo problema. un resultado de su fuena creadora. París. París. 1" K u u s HECER.. El término de 'morfosemántica' tiene un sentido integral de lingüística inmanente. 1972. 4. 17-37. esta llamada a dar una imagen más adecuada de la acreatividad lineüísticaa las. Langages. p. si se quiere.. Cahiers de 1'Institut de iangues vivantes de L'UCL.SIGNO . esto es... . sintáctico o actancial. Steinberg & Leon A. estructural del espatiol... ibfd. 'E5 Véase la .La sémantique et . . p. un ingrediente del . 1972. Jakobovits. Desde luego. 1: elementos. entre otros.2. en SALVADOR GARC~A BARD~N Estudio . post-sígnica. pp. que si bien están dotados de una constitula' Entendemos por 'morfofonética' la 'fonktica' organizada morfémicamente. LAKOFF.semántica interpretativa*. en su acercamiento al mecanismo vivo lineüístico lM.. que necesariamente es un exponente del mecanismo lingüístico. 1969. editado por Danny D. . 9. pp.. pero no el principio generador del mismo. Louvain..D.structure su~erficielle..o. no puede ser el 'signo lingüístico'. para decirlo con KLAUS HECER. iarousse Université.. sobre todo. . la rev. C. por ejemplo. basada en los estudios de CH. 107: e. y III: teoria morfosemdntica.. C. pp.4 RECEPTOR EMISOR c formalizaci6n s6micesemiol& formalizaci6n s6mic~semiol& gica: no signo. la fonofonología. una 'morfosemántica' iunto con una 'morfofonética'. reproducci6n güística. 43-142. o. producte masiología. que es necesario trascender el nivel del . Essais. en este sentido. supra nota 77. El dualismo arriba señalado debe. 1967.. FILLMORE. du Seuil. lo semántico es puramente relaciona1 o. en el volumen Semantics. excesivamente fosilizado Dor ó ~ t i c a sinterdisciplinaresrcon una muy lejana visión de la esp&ífica'realidad lingüistica. 11: praxis morfosemántica. interpretaci6n. Librairie Universitaire. 1. . llamadas a vigorizar la teoría lingüística. O. est linpuis.19AR~ . que es una realidad de la *lengua concreta... Todo lo cual s61o es posible onomasiológicamente y según el plano metalin üístico considerado. lógicamente. col. un instrumento del fluir semánticelingüístico o generativc~comunicativo. el numero 27. la unidad operativa de una alingüistica de planos metalingüísticos elevados. nota 135. 49-55. Para lo mismo. interpretadora de ra de signos.. J.Cabría decir. La raz6n medular del trabajo de JULIAKRISTEVA. nota 145.m e ln8 EMILEBENVENISTE. c. Cambridge a t the University Press.4 signos.signo lingüísticon. que son los complejos o estructuras sígnicas. generaci6n comunicalingüística. setiva.2. Linguistique et documentation.. genéricamente considerados187.

pp. pp. Prise en elle-meme. Me refiero a Martín Heidegger. p. 1974 (5." ed. precisa- . 1969. Bofill. IV de la 2. Los aspectos inseparables del proceso único del conocimiento del mundo que realiza el hombre. utilizando el esquema saussuriano.." ed. Por lo cual. 1967. 11 n'y a pas d'idées préétablies. p. la pensée est comme une nébuleuse ou rien n'est nécessairement délimité. nota 189. nous serions incapables de distinguer deux signes d'une f a ~ o nclaire et constantes Ig2. sans le secours des signes. podriamos decir que la utilización del lenguaje y el pensamiento se parece a las dos caras de un papel: no se puede sacar una cara.u 'O0 Cf. cap. 1915). El todo de significación de la comprensibilidad obtiene la palabra. incluso ya antes de la interpretación apropiadora.. Este puede resolverse en significaciones.. 155. Fondo de Cultura Económica. pese a su aparente irreductibilidad. HEIDECCER. FERDINAND DE SAUSSURE. ~ México. O. N El Ser y el Tiempo. cuando. ensayando actitudes que.En torno al signo lingüístico . sin perjudicar la otra . con toda verdad. tr. que sostiene la unidad de ambos aspectos del proceso. lo llamamos el Sentido.. 182: *También el escuchar tiene la forma de ser del oír comprensor.. Lo articulable en la inter~ r e t a c i ó n . 205-206: *Si adoptamos la comparación de Saussure que se refiere a la unidad de sonido y significado en la palabra. de José Caos. ed. tr. C O U ~de S linguistique générale (1. México. podemos observar la validez de asertos como el siguiente: rsans le secours des idées. ADAMSCHAFF. le' M. lReCf. et rien n'est distinct avant I'apparition de la langueu ' " O . Por lo cual. son siempre algo con sentido . G r i j a l b . El pensamiento htrmano es hablado y. de M. revelan una perspectiva complementaria. El habla es la articulación de la comprensibilidad. Lenguaje y conocimiento.). 179-180. y contrastando con él. seíiala la tesis complementaria de la aducida de Ferdinand de Saussure: . en la arti&lación del habla lo llamamos en cuanto tal el todo de significación. París." parte. no funcionan sino con o para el otro ln9. cidn estructural interna sin el otro.La comprensibilidad es siempre ya articulada.. LO articulad.o más originalmente va en el habla. si bien es cierto que rPhilosophes et linguistes se sont toujours accordés a reconnaitre que. Payot. C.. por ende. 141-207. lejos de que a esas cosas que se llaman palabras se las provea de significaciones» Ig1. Sirve. A las significaciones les brotan palabras. En cuanto éstas son lo articulado de lo articulable. sino también en cuanto a su contenido respecto de éste.. nous serions incapables de distinguer deux idées d'une f a ~ o nclaire et constante. ya de base a la interpretación y la proposición. M A R T ~HEIDECCER.. pp. concretamente. no todos los filósofos han seguido dóciles a la intuición del maestro ginebrino. no los identifica . Debemos sefialar que nuestra teoría. no sólo son distintos por su origen. 18' Cf. y.

ou bien de contenu). 1. igualmente relativo. emprendido por E. tiene al par el carácter del 'expresarse'. es decir.. confirma el ámbito v limites de lo que postulamos para la lingüistica de 'una sola e unica lingua funzionale (sistema linguistico)'. 1. de postulados relativos. 1969.~ Subrayado nuestro. lo hablado ('por' ella) en cuanto tal. C..2. En el mismo sentido nos interesa destacar que rEl habla es la articulación significativa de la comprensibilidad.3.e n cursiva. el abrir la existencia. '":' O.3. y más adelante. para él. nota 189. et des structures oppositives ne peuvent exister qu'avec des termes homogenes (ou bien d'expression. Pero el pensamiento también opera con medios de orientación prelingüistica en el mundo. es decir. Consciente de los habituales reduccionismos.. la comunicación y la notificación. 1. La Lessicologia. Como ingredientes constitutivos entran en ella: el 'sobre qué' del habla (lo hablado 'en' ella). consideramos notable el parecer de Martín Heidegger: . que no son verdaderos más que en sentido de su construcción monovalente.Todo hablar 'sobre .. Heidegger toma partido de la siguiente forma: mente por ello. Hablando se expresa el 'ser ahí'. párr. abstracto y generalizador: toda palabra generaliza. más interlingüisticos métodos 'onomasiológico' y 'semasiológico'. Lo expresado es justamente el 'ser afuera'. en el tempo del habla. mais en meme temps. y no 'semémico'. 19'.84 Aspectos de Semántica lingüístico-textual Se trata. Roma.~L a misma dirección de 'estudio lexemático'. y del encontrarse se mostró que concierne al íntegro 'estado de abierto' del 'ser en'. 0. conciliadora de ambas perspectivas. La comunicación de las posibilidades existenciarias del encontrarse.2. Mario Bulzoni Editore. Coseriu. les deux plans sont solidaires .(ils se présentent ensemble). ils sont hétérogenes . de alcance monovalente. el trabajo señero de EUCENIO COSERIU.1: #En vertu du principe du signe linguistique. reside en el tono. párrs. Atti del 1 e del 11 convegno di studi. 181.3. en el camino de regresión en sentido inverso. La Grammatica. con imágenes sensitivas concretas y sus asociaciones.2. .. del 'ser en el mundo'. 181. igualmente. puede venir a ser meta peculiar del habla 'poética'. aunada con el 'encontrarse'. O. no porque como algo 'interno' empiece por estar recluso relativamente a un 'afuera'. Cf. 3. El índice verbal de la notificación del 'ser en' encontrándose que es inherente al habla. c.e n cursiva-. queriéndose contraponer a los.3-1. en la modulación. el modo de encontrarse (del estado de ánimo) en el caso. justamente.2. En la línea integral.2. 1"' Ibid.. párrs. 'en la manera de decir'.1 y 1.5. lW.5. p. nota 160. como se ve.. y que se apoya. en vertu de la non-motivation du signifiant. Societa di Linguistica Italiana.' y que comunica mediante lo hablado. p.

Ibid. como un oír la voz del amigo que lleva consigo todo 'ser ahí'.. .e désigné -en pnncipe chaque langue peut toet.. Hablar y oír se fundan en el comprender. en la necesidad de renunciar a la afilosofía del lenguaje* para interesarse por las «cosas mismasu '97. HEGER.il i m ~ o r t emoins de savoir comment un concept quelconque prut &. 196...no se produce por sí. p: 185. para el otro. a nuestros sentidos. El oír es constitutivo del hablar. la teoría de la significación tiene sus raíces en la ontología del 'ser ahí'. y en este prestar oido está pendiente de ellos y de sí .. 182. puesto que es la propia realidad la que. C. el oír. K.la estructura del habla en el terreno de la analítica del 'ser ahí'. de la 'notificación' de vivencias o del 'dar forma' propio de la vidau 195. de la comunicación en forma de proposición. comparando las más y las más diversas lenguas posibles. 182-183.lo decisivo resulta el estudiar . 'presta oído' al 'ser ahí con' y a sí mismo. Y así como la fonación verbal se funda en el habla. La relación del habla con el comprender y la comprensibilidad resulta clara si se fija la atención en una posibilidad existenciaria inherente al hablar mismo. Los dos mecanismos lingüístico-comunicativos reciben magistral tratamiento en el autor de Sein und Zeit: .. pero lo que ella va condensando no surge de sus ubres sino sólo relativamente. Ibíd. objetivada a nuestra vista. Paralelamente a la -esencia del lenguaje*. que no hemos 'comprendido'. a nuestra percepción en suma. p. invita Heidegger a abandonar el -horizonte filosófico dentro del cual planteó el problema del lenguaje G. D..... la percepción acústica lo hace en el oír. en cuanto 'ser con'. 30: s. nota 146.En torno al signo lingüístico. de Humboldt».. O.... 85 «Los ensayos hechos para apresar 'la esencia del lenguaje' han buscado siempre su orientación en uno solo de estos ingredientes y concibiendo el lenguaje siguiendo el hilo conductor de la idea de la 'expresión'. disigner-. El 'ser ahí' oye porque comprende.. El oír constituye incluso la primaria y propia 'potencia' del 'ser ahí' para su más peculiar 'poder ser'. -La teoría de la significación -señala antes.~ lsa lse 197 ls8 . de la 'forma simbólica'. que de connaitre les concepts que cette langue designe habituellement. El 'oír a' alguien es el existenciario 'ser patente' del 'ser ahí'. Ibíd.. En cuanto comprensor 'ser en el mundo' con los otros.* Y en la búsqueda del =ser del lenguaje. La lengua concreta lo condensa o puede condensarlo todo 198. cuando no hemos oido 'bien'. DD. No es casual que digamos.

p. Todo ello viene a confirmar los aciertos de Humboldt. se da a través de una auténtica y nítida penetración o filtración. eso quedaría 'acústica pura' y no lengua '99. puesto que la «lengua concreta^ no es más que una uexperiencia objetivada*. que sin Weltanschauung' no hay lengua. el auténtico amodo de darse de los ob'etos-. como propone Montero. acto. FERNANDO MONTERO. Pero. G. aprendiésemos un disco grabado del conjunto operativo de una lengua concreta. Desde el primer elemento la unión del lenguaje es un proceso sintético. un peligro de la lengua. puesto que nada puede ser desproporcionado a su causa. 12. 91-98. 1836. C. y el punto crucial de esa actualización estriba en que dicho enlace.86 Aspectos de Semántica lingüístico-textual y hecha concepto.. se convierte en lengua concreta. Lo cual no impide. que todavía no es lengua concreta. sin la atadura de la 'experiencia'. pp. valga el símil.tada. Es indudable. Objetos y palabras. por un supuesto. pero esto es un problema verbal. la máquina en funcionamiento. capaz de seguir produciendo experiencias no vividas m. que ocurre siempre en actos simultáneos de la generación lingüística -"spracherzeugenden"del espíritu humano. ciertamente. en efecto. intelección-. no es . 98. ciertamente en el sentido más olvidado del término. 97-98: =La conexión de la forma fónica con los estatutos lingüísticos interiores forma las lenguas er. Y no es que pensemos haya que optar entre Runa verbalizaci6n de los objetos* o auna objetivación de las palabras. es mas bien el puente que parte de los objetos -experiencia. DE HUMBOLDT. A. Existe la =magia verbal. o como elementos de la sensación o intelección que tienen una con100 Cf. sin que podamos precisar cuándo. que la uinnere Sprachformn humboldtiana no tenga por qué ser equivalente a la uforrna lingüística del contenido de una lengua concretan. puede provocar y provoca nuevas y profundas experiencias. p. para la lingüística. OCDEN-1. por considerarlo más &en riesgo ampliamente superado. no es preciso que la chispa siga produciéndose. hasta tanto se someta al nuevo dltro de la sinmanenciam. Uber die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren EinfluB auf die geistige Entwickelung des Menschengeschlechts. pero teniendo que reconocer un tiempo. Berlín. o como nuestro conocimiento de la realidad -sensación. La 'forma del contenido' se presta a ser interpre. en suma. párr.el modo de darse de los objetos* en forma inmediata.pp. apartado 2. 200 Cf. La lengua. Y si hay que dar razón de ese surgir. sin conexión directa con ellos. RICHARDS. El significado del significado. lenguas concretas.de la forma fónica y de la configuración interior de una manera constante y simultánea . no del alaboratorio lingüístico~. ni nada específicamente humano.. K. Dicha meta sintética se consigue únicamente cuando confluyen la estructura toda -der ganze Bau. pese a su no despreciable condición romántica. Valencia. como señala Trujillo. Fernado Torres. 1976. El lenguaje. entitativamente.y conduce a los objetos -experiencia-. en efecto. basando en esta nota nuestro modesto desacuerdo respecto a los suuestos apeligros del laboratorio lingüístico~. Aunque. amediantibus conceptibusn.cf. 254. donde la síntesis produce algo que en ninguna de las partes conexas se presenta -véase nota anterior-. la lengua concreta entra por los sentidos junto con la experiencia. siquiera sea simultáneamente. en función vicaria total. ed.

y qué otros son ofrecidos por los esquemas de . La lessicologiaw. Semantisch-syntaktische Relationen. En cualquier caso. Linguistique Générale. en una dinámica *provisión~plena de la inagotable creatividad de limites discursivos aim-previsiblesa. Untersuchungen zur Kompatibilitat lexikalischer Einheiren im Deutschen.O. es falsa la conclusión de que la conexión de los signos lingiiisticos blanco y nieve está condicionada p o r la realidad extralingü?'stica. cuáles aparecen condicionados por la dinámica paradigmática léxico-gramémica.Présenration de la Linguistique. Tliéorie et descriprion.. 5 5. París. como reconocimiento uim-previsibles. siendo un instrumento económico y no único de la compleja actividad comunicativa humana. mientras que perró v ladrar. esto es. p.Algo es seguro: el sistema lingüístico acabado determina en algún sentido nuestra visión del mundo . 1975. Es.. la lengua más que protagonizar o crear experiencias. Atti del 1 e del 11 convegno di Studi Societa de Linguistica Italiana. pero. únicamente pueden ser determinados medianíe relaciones inmanentes. por otra parte. 7 4 78. . Eugenio Coseriu 20'. senso-articulatoria. 238-239: . lo que. pp. pues.2. Tübingen. Pero no todo lo cognoscible es filtrado por la lengua. lo 'conceptual'.. Fondements d'une Théorie. éds. C. concretamente. como no podía ser menos. parr. en efecto. En ese tratamiento 'subsecuente' es fundamental saber qué elementos conceptuales son filtrados +f.distribución léxico-gramémicaa. párr. ed. es correcto que la afirmación sobre el color blanco de la nieve se determine por nuestra experiencia de la realidad (lo que.. 1974. BERNARD POTTIER. 3. lingüisticas .treinta clases de nieve y no la nieve uen general*. Klincksieck. a menudo. a la pleitesía que la lengua rinde y debe rendir a la dinámica experiencia1 de cada momento n2. cuanto en el de Bernard Pottier o Ulrich Püschel. 1967. sino porque ya no pueden percibir la realidad de otro modo .. Paris. 2. sigue siendo central. no porque quieran.. pp. pp. Roma. también se da con respecto a la manera de la expresi6n oral de los perros). 87 firmación -frente a otras. sólo los perros pueden ladrar. Klincksieck. es enorme.. evidentemente. éds. mientras que aparte de la nieve muchas otras cosas son blancas: consecuentemente. En este sentido.. y qué otros son omitidos. donde. párr. en modo alguno.En torno al signo lingüístico.. 201 EUCENIO COSERIU. dentro del marco de variabilidad estimable o acampo de dispersión sémicaa.4. cierto que entre perro y ladrar y entre nieve y blanco dominan relaciones de modalidad dis. 6348.El análisis lingüístico necesita distinguir metodol6gicamente niveles lingüísticos y extralingüísticos. Mario Bulzoni Editore. la aDurchdringunga humboldtiana-. Véase también ADAM SCHAFF. tinta. ULRICHPUSCHEL. 232.lingüístico-concreta. en contra de esto. 65: .S Traducción nuestra.El concepto de "virtuema" introducido por Pottier se refiere únicamente a las posibilidades de conexión de los signos lingüísticos como manifestaci6n de los niveles lingüístico~. en su cornbinabilidad. El poder con que actúa la filogénesis sobre la ontogénesis. -ebenso fest und gleichzeitig-...e n cursiva. no porque lo hayan decidido de común acuerdo. 1969. Los esquimales ven . Max Niemeyer.. asiste y se impregna del sentido de las experiencias del instrumenno tanto en el sentido de tal comunicativo global -virtuema-.2. nota 192. la relación entre . =LaGrammatica. significa que entre dichos niveles no haya ninguna relación . También.4. p.. objeto de un inicial o subsecuente tratamiento. 27.

Potebnja .. Madrid. ZRPH. ora aurbanus. C.. 131-: "La capacidad del pensamiento humano sin palabras. k' blanco y. ed. sólo nos viene dada gracias a la palabra". Sobre el concepto de . 19: sPuisque le concept "en pratique n'est saisissable qu'a I'aide d'un signifiant" . ora arusticusu.las variantes de cada fonema se producen dentro de ciertos límites articulatorios (lo que se llama "campo de dispersión" de cada Eonema).. y no sólo por motivos más o menos románticos. p.. y rev. por caso. aamo/siervo/esclavou. en consecuencia. Fonología española. aum. cuando no cuentan m'.. p.La palabra y su ambiente. etc? ¿Quién no ve la inoperancia galopante de términos como «lengua vulgaru. podríamos citar la frase de A. que están determinados por el "margen de seguridad". por ejemplo. véase EMILIOALARCOSLLORACH. El princi io de economía lingüística se hace eco de esos imperativos y proli era las formas. aliberal/asalariadoo. que impide la confusión con los "Campos de dispersión" de otros fonemas. O. etc? El fluir arealidad-lengua= es constante e ininterrumpido. 1974. y con ello hay que contar a pesar de su complejidad. 202: . p. KLAUSHEGER. para quedar reducidos Últimamente. que han desembocado en nuestros actuales apatrono/obrerou. 1960. 261-294. .~ 20s WALTHER VON WARTBURG. etc. 4: ed. También ADAM SCHAFF. V. ora splebeiusu. tr. mais seulement A partir des relations qui lient plusieurs~concepts entre eux. nota 192.arey/vasallo/esclavou. useñor/siervo/esclavo~. Problemas mCtodos de la lingüútica. en =Zum diesem Buchm: . Gredos. nos impone su dinámica por las dos líneas de parentesco. c. y reestructurados totalmente de acuerdo con auténticas categonas sociales nuevas.nieve es un hecho de lengua y corresponde. Igualmente. acaballero/escud~ro/esclavou. barridos de la consideración social. de Dámaso Alonso y Emilio Lorenzo.d e KURTBALL~NGER. con su trimembre distribución romance posterior.. Denken und sprechen. En fin. Madrid.o. pp. p.et dans un sens plus large il h u t considérer également les symboles des mathématiques et de la logique mathématique comme des unités significatives . 1977. nota 146.En relación con ello. Alphabetisches oder begrifjiich gegliedertes Worterbuch?. ¿Quién no experimenta la especial exuberancia léxica ante oposiciones del tipo acivislnon civisu de la sociedad romana.m Traducción nuestra.Aspectos de Semántica lingüístico-textual La experiencia familiar. t. confinados en un Ambito cualitativemoral.. WYGOTSKI.^ Traducción nuestra. cuando las diferencias reales se valoran. pero la alateralidadu puede ser importante en una sociedad 'sexualmente' marcada.. 522-523.. pp. 1977 (trad. piénsese. f951.. en la abigarrada complejidad social diastrática del asermo latinusu. Marburg. de 1974). 76. invalidando la vigencia d e un término antaño operante. y las resfringe o retira. .e n Mysl i jasyk. Fischer. consecuentemente. si no. La palabra significativa es el microcosmos de la conciencia. 1922. a las solidaridades 1éxicas. p. 43: =..c e t t e indépendance ne peut pas &re prouvée pour un concept isolé. sino porque la sociedad actual con sus medios de difusión de todo tipo va haciendo desaparecer la propicia situación anterior y.La conciencia se refleja en la palabra como el sol en una gota de agua . 1..campo de dispersión.

potenciando diversidad de estudios. Introduction d la symbolique. observamos las siguientes posibilidades metalingüisticas: 1. Más recientemente. Las siglas . mas concretamente. Poétique.=Primer plano metalingüístico.utilizadas se interpretan de este modo: M. cientifico. Centrándonos en el signo en cuanto tal. En el primer plano metalingüístico: TZVETAN TODOROV. París. 11. Formulando en arborescencia la doble distribución que Klaus Heger presenta. Théories du symbole. 275-286. porque le damos una forma distintiva respecto a lo demás. cuyo descuido o confusión son la base de las frecuentes contradicciones en los estudios lingüísticos. pp. nota 142. y. C=signo como comunicación. del mismo. porque la formalizamos. w=awissenschafrlichm. en una palabra.no científico. En este sentido.< 205 KLAUSHECER. o. debemos a Klaus Heger ms una rigurosa delimitación de objetos formales y niveles científicos a que da lugar el signo lingüístico sobre la base del modelo . pp. 1972.. Signe et Symboles. pp.aLa linguistique et sa place parmi les sciences. c. 12-51 . M. de la rev. París. Sobre esta base indiferenciada cabria discurrir tanto por las vías del 'símbolo' como por las del 'signo1*.=Plano de la lenguaabjeto.. ". pp.. . concretamente. porque la significamos. Seuil. 7-34.orgánico bühleriano. 200 Las flechas del árbol indican la proyección de un plano metalingüístico sobre otro. 273308.... aII. w=. 1977. S=signo y sus funciones lingüisticas. 89 Conocemos cualquier parcela de la realidad porque la distinguimos del resto del universo.En torno al signo lingüístico . Seuil.nichr wissenschaftlich~. a l a naissance de la sémiotique occidentales. conviene someterse a un riguroso planteamiento de 'límites' formales y metalingüísticos.

cientifica sobre la comunicación no científica..^ *Comunicación científica sobre la comunicación científica.~ *Meta-signos científicos sobre signosabjeto no científico s. en János S . PetoB.. aos .Meta-signos no científicos para signos-objeto no científicos.^ = Lengua candnica.~ 'lo *Comunicación cientifica sobre signosabjeto no científico s. .. al1 acomunicación no cientifica sobre signos-objeto no científicos...* *Meta-signos científicos sobre las caracteristicas de la comunicación cientíiica.^ acomunicación cientifica sobre la comunicación no cientifica.~ Z2l *Comunicación cientifica sobre signosabjeto científico s.Meta-signos no científicos para signosabjeto científico s. 207 208 . son las siguientes: ..Meta-signos no científicos sobre las características de la comunicación no científica.Aspectos de Semántica lingüístico-textual 90 Las posibilidades reflejadas en la primera arborescencia. =Comunicación no cientifica sobre signosabjeto científico s. al2 aComunicaci6n no. *Meta-signos científicos sobre las caracteristicas de la comunicación no cientifica.^ *Meta-signos no cientificos sobre las caracteristicas de la comunicación científica.^ acomunicación no científica sobre la comunicación cientifica.~ a l r *Meta-signos científicos sobre signosabjeto científicos.

=Primer plano metalingüístico.nicht wissenschaftlich~.científico. S=Signo y sus funciones lingüisticas.=Segundo plano metalingüístico.no científico.. . n . . M. 2.! n i\nr\. M. C=Signo y sus funciones comunicativas.=Ausencia de plano metalingüistico o plano de la lenguaabjeto. M. W=. w=.lnr\na ii l l l i ii ii ii ii ii h!lAA AA M AA AA AA AA - Mo Mo Mo Mo Mo hio Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo hio Mo Mo - SCSCSCSC SCSCSCSC SCSCSCSC SCSCSCSC SCSCSCSC SCSCSCSC SCSCSCSC SCSCSCSC i r 1 Zz3 Las flechas del árbol indican la proyección de un plano metalingüístico sobre otro. metalingüistico o lingüístico.En torno al signo lingüístico. En el segundo plano metalingüístico: r\.wissenschaftlich~.

92 Aspectos de Semántica lingüístico-textual Las posibilidades reflejadas en la segunda arborescencia son las siguientes: 4 aEnunciados metalingüisticos SIC no científicos sobre enunciados metalingüístico~SIC no científicos~. supra notas 209 y 210.. eliminables sobre la base teórica inviable ya señalada. .eliminables por s~ asimilación a una situación metalingüística inferior. 925 *Enunciados metalingüísticos SIC sobre los enunciados metalingüísticos S no existentes. supra nota 207.

MlwS M2wS M. de acuerdo con la situación planteada. . w S 2'0 M. w c zz8 -Ciencia que tiene por objeto la conciencia metalingüística precientffica según la forma fijada e institucionalizada dentro de la lenguas. supra notas 213 y 214. -Ciencia que tiene por objeto la metaconciencia precientlfica con relación a la ciencias.. supra n e ta 211. supra nota 212. de acuerdo con la situación planteada. sobre la base planteada.. de acuerdo con la situación planteada en la nota 208.WC MawS MawS M.WC M. sobre la base planteada.WC - 220 M. 120 -Ciencia que tiene por objeto la conciencia metacomunicativa precientífica según la forma en que se actualiza^. 228 -Ciencia que tiene por objeto la conciencia metalingüística precientlfica según la forma en que se actualizaw.En torno al signo lingüístico . supra nota 207.WC M. 21' -Ciencia que tiene por objeto la conciencia metacomunicativa precientífica según la forma fijada e institucionalizada dentro de la lenguas.WC M.WS 228 M.

según la situación planteada. supra notas 215 y 219. parcial o exclusivamente. 233 =Metaciencia de la lingüística en la medida en que tiene. la metodología de la lingüística.94 Aspectos de Semántica lingüístico-textual =Metaciencia de la lingüística~. 234 =Metaciencia de la metodología de la cienciaabjeto considerada*. por objeto las lenguas técnicas de las ciencias.sobre la base de Ia situacion planteada. Constituye junto con la =metaciencias señalada. supra notas 216 y 220. supra nota 231. Constituye la metodología de la ciencia de ia comunicación.. . supra notas 217 y 221. de acuerdo con la situación planteada. z3z =Metaciencia de la ciencia de la comunicación~.

en fin. las distintas subespecificaciones 236. con los ingredientes operativos habituales en los distintos tratamientos. Parece incuestionable que. y nueve en el segundo. s = lingüístico. 2. 2%" EUCENIO COSERIU. o... de las que es lícito y necesario desear precisen el objeto formal y grado metalingüístico de sus conclusiones. según la situación planteada. y lingüfsticos. desprendiendo una situación real de catorce límites reales en el primer metaplano. 2. y 64 en el segund-. tingue la aonomasiologia~y ~semasiologia~ Pero es a Klaus Heger a quien debemos la =sistemologían más completa. como es obvio. a la ciencia de la comunicación. 25-34. de las que. - M = modalidades de actualización. teóricas. C. a la psicología de la lengua.4. arroJa una combinatoria capaz de generar. donde disde la lexemátican. pues. i=histórico.. naturalmente. 5657. pues. 95 Queda evidenciado. De esas 23 posibilidades genéricas reales. según se vio en planteamientos anteriores.2. a la lingüística. otras. los ingredientes de L=lengua. supra nota 205. C. 1. como puede ponerlo de manifiesta la formulación.3. a=ahistórico. pues. c.". párrs.En torno al signo lingüístico . s = no lingüístico. por ejemplo. o.. pertenecientes. 25. nota 205. que. párr..1-1.1.. otras. damos a continuación. respectivamente.2. se lanza a una sistemática de multiplicidad de posibilidades. otras equivalentes.O. t = textual..2. cómo en el segundo metaplano el signo lingüístico ha dado lugar a ochenta posibilidades -16 en el primer de las que unas son meramente metaplano. Constituye la metametw dologia de la cienciaabjeto. el alcance del objeto que nos ocupa. M'=modalidades de actualización textual. a la psicologia de la comunicación. y otras. a la psicología del comportamiento con relación a la ciencia 235. partiendo del segundo metaplano. como razón medular de cualquier ulterior desarrollo.4-2. como se desprende de la formulación siguiente: M. unas.2.4. O. 5. párrs. De ahí. p. y P=actualización textual concreta. de dar un solo nombre al asigno. P = habla. 1P y 2. corresponden a los planos metalingüísticos. KLAUSHECER. y otras inexistentes. cabe esperar. El signo.. c. Heger no considera sino las de auténtica pertinencia cientific&lingüistica. introduciendo. M. pp. pp. L'=sistematica textual. supra notas 218 y 222. cf. nota 201. supra nota 205. para no ser prolijos. otras. .120 posibilidades teóricas. y M.

K. OGDEN-1. El problema del 'signo arbitrario'... consiste en que su 'referencia' con el 'referente' o 'designado' es a base de un código intermedio 14". de I'énoncer. C. alii enuntiativum. mais aussi veut dire "dire". O. . comme parler est l'autre complémentaire d u voir. dictum. CHARDS..- REFERENTE VERDADERO: Representa (una relación atribuida) .~Subrayado nuestro. inquit. RINo otro es el alcance del modelo triangular de C. C. como a auténticos 'verba mentis'.96 Aspectos de Semánlica lingüístico-textual el más afín sería el de 'significante' 237. p. sino tan sólo en forma indirecta. por oposición a una relaci6n real-.Entre el símbolo y el referente -sefialan-. nota 145. 13: =Video Catonem ambulantem. Pero ya se ve que éste no es el ámbito específico de la alingüística concreta de una lengua dada. Dicho código puede ser. cui et oculos indendi et animum. Que ese código sea el SIGNO es algo anómalo. que el símbolo 4. el referente o designado. animus credit. 7. RAMÓN TRUJILLO. y no e1 de 'significado' 238.. 4.. significamos tal relación. La chaíne sonore supplantant le visuel. quod alii effatum vocant.. Epistulae. 67: aRappelons que le verbe legein duque1 lekton tire sa racine. y. nota 185. le lekton se substitue au corporel. du raconter: Séneque traduit lekton en Iatin par eflatum. '58 Ibid.conceptos». Il n'y a pas de signification sans parole. p. le sens rejoint ainsi le phonétique qui l'exige et dont i2 est inséparable. 239.. en el caso de la «cosificación~~ JULIAKRISTEVA. " ~Subrayado nuestro. Es decir. est quod nunc loquor sed enuntiativum quiddam de corpore. se tratará meramente de una relación atribuida. alii d i c t u m .. no existe ninguna relación adecuada fuera de la indirecta. por razones gramaticales. O. 60-89. de los que aducimos el importante testimonio siguiente. a no ser que nos estemos refiriendo a los . el referente no están vinculados en forma directa -y cuando. sí. lingüistico o no lingüistico. 29-30: PENSAMIENTO O REFERENCIA ADECUADO: Se refiere a (otras relaciones causales) CORRECTO: Simboliza (una relación causal) \ SIMBOLO L/ . Dico deinde: "Cato ambulat". Kristeva es el siguiente. que consiste en que alguien lo use para representar al referente. nota 98. Le signe lait partie du monde du dire. p. O. ennuntiatum. pp. Corpus est quod video. Hoc sensus ostendit. El texto al que se refiere J. A. signifie "signifier". . -Le sens et la m o d e ~ pp.. Le sens est I'autre complémentaire d'un corps-différencié-du-reste. concretamente. C . recorriendo los dos lados del triángulo.. mais aussi il n'y a que la parole qui signifie.. 117. siquiera fuera por la virtualidad participial originaria de esas denominaciones. "Non Corpus.

. y como techo a d supra.1. El asignon. pp. y lenguaje. Ciencias semiológicas. . y. De ahí la posibilidad de la semiótica o semiología. 28-29: . nota 98.~242 que al uSigno lingüístico. pp. es el conocido de A N D RMARTI~ NET. Seule une telle sémiotique des formes pourra apparaitre.. kds. a no ser que nos refiramos a lo que los escolásticos llamaban ~ s i g n u mque».A c6té d'une sémantique interprétative dont le droit a I'existence n'est plus contesté. 242 ALCIRDAS-JULIEN GREIMAS. París.qui ne chercherait a rendre compte que des articulations et des manipulations des conrenus quelconques se précise un peu plus chaque jour . sin ncodigo)). sobre todo. propiamente tal. En cualquier caso. la possibilité d'une sémiotique fomelle . en unida- . menos. Essais sémiotiques. mera transparencia.. zll EMILIOL L E DFilosofía ~. comme le langage permettant de parler du sens. 97 del concepto o 'significado'. 135-150. . entendido como ((forma del contenidon. Barcelona. 11-12: ~1. dans un avenir prévisible.. de aquel que ha de ser el fundamento de la «lingüística concreta de una lengua dadam. Subrayado nuestro. naturalmente. qui dépend elle-mime de la définilion de la langue posée a la base..En torno al signo lingüístico. nota 2. las raíces mismas de la realidad. p.Una lengua es un instrumento de comunicación con arreglo al cual la experiencia humana se asaliza. conviene más al «signo semiótico o semiológico. y. siendo incomprensible también. 1970.Efectivamente. el ((significanten. p.. C . de que habla Emilio Lledó 24'. concretamente. 144: . En efecto.e n cursiva.. DU Sens. est de premiere importance et permet de distinguer la linguistique d'autres disciplrnes d'une sémiologie générale. y el que la alusividad semántica integre. es índice de su autonomía constitutiva con respecto a todas ellas. que no tiene razón de ser. du Seuil. Pero de ahí también la posibilidad de las semiologías expresivo-comunicativas con sus peculiaridades sígnicas 243. 1-14.3. como es obvio. distinguibles en virtud de su objeto formal. y que el desplazamiento y anulación del vértice de la cosa vaya sustituido por una especie de cosificación semántica. pp. las experiencias de la lengua y las realizaciones contextuales de las palabras. KLAUS HEGER. en cuanto elemento diferenciador. 1970. y. O. El concepto de *Lengua= que sirve de base a Heger. difusamente. que tiene como expansión ad infra todas las codificaciones expresivocomunicativas. o. el hecho de que el significado no sea. Subrayado nuestro. Parmi elles. pero no el SIGNO. de modo diferente en cada comunidad. Subrayado nuestro. pues. 17: . c. sino en virtud de su constitución integral y a través de los distintos niveles metalingüisticos.en sus Elementos de lingüística general. no aparece la razón de llamar SIGNO a «la forma del contenidos. se debe al ((códigon o complejo de relaciones de ese «signo» para con el resto. Ariel. concretamente. I'opposition entre signe linguistique ( S ) el signe non linguistique ( S ). en este caso. permite que se presienta un nuevo modo de objetividad. párrs. Más bien podríamos afirmar que el ((significadon de una realidad codificada o ((signo.Le signe figurant au centre du modele peut donner lieu a toute une série de distinctions en fontion de sa nature ou de la structure du systeme de signes qui le contient. esa indiferencia del SIGNO respecto de sus vías de expresividad.

cabe afirmar que. que aceptamos plenamente. Esta expresión fónica se articula a su vez en unidades distintivas y sucesivas. por otra parte. y no entitativamente tales.. tengamos necesariamente que ajustarnos cuidadosamente al Ambito de nuestro objeto formal. obviamente. la «sustancia lingüísticaw z45. lo inalcan~able. o dice estudiar. Y añade. en la expresión afortunada de J.. para acceder a la FORMA y SUSTANCIA en su inalienable mismidad bntica. Paralelamente a la drescripción martinetiana. para abandonar. puesto que se trata de unidades aa-la-manera-den. . que vale tanto como decir MUESTRA. No hay. huella. al alcance de nuestras propias posibilidades. efectivamente. signo. De ahí que. C.. en tanto en cuanto guarde su pertenencia a esas aunidadesn de mlengua~.. sin que sea necesario. quisiera d e s s a r s e de las suyas propias. Excluido lo no-humano. como punto de arranque de distinción de =una lengua a otrar en paridad con el =componente fonémico. C. PIKEentre 'descripción ética' y 'descripción émica'.. los hechos de len a son "arbitrarios" o convencionale es". todo es en y por esa ineludible tensibn.: =. nota 78. puesto que todo apunta hacia su constitutiva ALTERIDAD. señal.. véase la establecida por KENNETHL. lejos de sus condicionamientos ónticos. los monemas. sustancia con respecto a la forma que se le superpone. que hace que todo. sino por lo que.98 Aspectos de Semántica lingüístico-textual Todo lo cual justifica el relativismo de los conceptos de forma y sustancia. ibíd.teniendo. sino que use articula peculiarmente~. necesariamente como todo cuanto ocurre o tiene derecho a la existencia. los fonemas.excluida la cumbre. Derrida lM. 245 BERNARD POTTIER. cuya naturaleza y relaciones mutuas difieren también de una lengua a otra...^ Nuestro único reproche a esta det%ición no es por lo que encierra. siguiendo con nuestro símil.O. La pretendida incognoscibilidad sustancial puede ser una cumbre sisifística Dara el hombre.O. en virtud de la necesaria des dotadas de un contenido semántico y de una expresión fónica. no ya ase articula. consciente de su determinacibn por las forma:. el resto es ladera transitable. como venimos viendo.. sino por ser «forma semiótica. pues.. Quiere ello decir que la relatividad óntica de nuestros conceptos los hace ser abivalentes. lo consideramos altamente operativo. abandonar o subvertir el concepto hjelmsleviano de =signo lingüisticon. no por ser «sustancia en sí». Merced a la constante dialéctica «hombre-naturalezar. En este sentido . derecho a la scondiciónn de upropiamente lingüístico. en número determinado en cada lengua. para poner coto a nuestro constitutivo relativismo. como auténtico ypdppa.no hay nada propiamente lingüistico que no pueda diferir de una lengua a otra. JACCUES DERRIBA..uinstrumento de comunicación*. para el hombre. ya que hay acceso a ella. puesto que el =contenido semánticon. nota 160. puesto que en el sentido en que lo venimos interpretando. aue. sea «forman. y FORMA con respecto al plano anterior de su propia superposición. le falta. que rasgarse las vestiduras cuando alguien estudia. por consiguiente. Subrayado nuestro. o arelativasn.

éstos. 0. finalmente. vers. phrr. nota 160. 68). También del mismo. bipolares y hasta multipolares a veces: olvidando.En torno al signo lingüístico . pese a su congénita relatividad. obviamente). o pretendidamente tal. B. Madrid..sin formalización ni limite alguno.y no. es atensión hombre-naturaleza. pero no el abandono de la lingüística en cuanto tal. aad hominemw.. por un lado. 44: 249 . se olvida que la ausencia del carhcter de mínimo o límite aabsoluto~no significa salida o extravlo del hmbito lingüístico. la condición del =mínimo inmanente* (que reclama K. que la forma.huella de esa tensión. orig. 3849. párr.. que el arespecto-an puro no existe. que no reclama su estudio en ese ámbito. no mera y objetivamente relativo. no contradice los presupuestos del planteamiento semhntico hegeriano. 1963). que todo lo que le es dado al ombre.. si se trata de un semismo universal. a menudo. En muchas de sus afirmaciones. C. aunque. la distinción legítima y necesaria entre lextralingüísticol vs /lingüístico inmanencia1 -vsLingüístico in generel. quizá por un exceso de rigor formal.De lo muy general a lo muy particular en el anhlisis lingüísticow. puesto que toda sistemática supone límites paradigmhticos. y. En este peculiar sentido. aforrna-de*. Nuestro acontinuumw extrainmanencial. obviamente. selección.. con frecuencia. es evidente la coherencia del planteamiento hjelmsleviano. De ahl nuestra insistencia en el minimo relativo lingüístico. como a menudo se señala 2". por otro. O. André Martinet . pero no =extralingüístico~. c. genéricamente. LL.H. 1. 99 isotopia y coherencia científicas. de dicho cap. es necesariamente lo que B. de Lir~güísticamoderna y Filología hispánica. *todo lo lingüísticamente posiblew. p.. no nos desvincula del =Fenómeno lengua en cuanto tal. alude Louis Hjelmslev. algo muy distinto de la aforma puraw. p. Gredos. empujado por ese antisustancialismo absolutista suyo.c o n la consecuente calificación de . quoad hominem. SIGNO. que sin vincularnos a la lengua dada (y ahí es donde tiene operancia dicho =cont i n u u m ~ donde . 108. Heger para el esemaw. aporta- i - Ese -continumm a que. sino en aquel en que es auténtico objeto formal. . z47 BERNARD POTTIER. parece olvidar L. Blanco Alvarez. de M. TRALILI. por ejemplo. empero. nota 77. y no mero acontinuum~.. 2. que es el objeto formal pmpio de tal plano metalingüístico.es el resultado de la adopción de un plano ametalingüísticon superior.R. que aunque expressis verbis parece contrastar. p. que en el establecimiento de su punto de partida u objeto propio. el plano del objeto sustancial o material. o. que parece pretender sea una arelación ad aures o ad oculos~. Pottier dice de la aforrna lingüisticaw z4'.. puesto que existe un mínimo o limite urelativow.extralingüísticoy el mismo Bernard Pottier -pese a su integración -1ingüistica. y como consecuencia de la indistinción precedente. pp. no es mhs que otro exoonente de la común contaminación metalinmiística en los estudios lingüfsticos.3. no tengan que coincidir con los inmanenciales de una lengua dada. para las unidades de una lengua dada. Hjelmslev que toda forma lo es con respecto a una sustancia. está más en el desarrollo de su teoría.. 1968 (ed. me parece. La vulnerabilidad hjelmsleviana. que se desvanece como una quimera lejos del ineludible arco vivencia1 ahombre-naturaleza. olvidando. que venimos desarrollando. todo es posible.2.

como la saussuriana o chomskyana.C. . sobre todo -lo que creemos más grave para una «lingüística concreta de una lengua dadan-. En otras palabras.100 Aspectos de Semántica lingüístico-textual dora de sustancian. Pero la reacción hjelmsleviana.^ Subrayado nuestro. de un conjunto de rasgos pertinentes semdnticos ( o se mas). tal que partiendo del «vaso» tenemos que llegar al «aguan. La explicación del desfase de 1ii investigación. que teóricamente tenía que haber sido o paralela o nula. o adesarrollo del contenido. efectivamente. por el equívoco del semantismo óntico del término «portadora». debemos basarla. pero muy a menudo. De forma que un «vaso de agua» o es por tal aguaqypor tal vaso. «desarrollo de la expresión). S O. . con exactitud. él mismo lo confiesa249.. exige «generalidad» para «vason y para *aguan. En efecto. creemos. usustancia formalizada en cuanto formalizada~. en apretado e indisoluble haz. en una lengua dada. pp.como la sustancia de la que cabe hablar.. Sería inexacto pensar que la forma del agua en el «vaso de aguan es el vaso.. 249 L O U ~HJELMSLEV. sin llegar casi nunca al . se queda con el «vason y «en el vason. 107-108.aguan. derse ni se justifica por la fuerza coercitiva de la uforman..forma lingüística de una lengua dadan. o mejor. siempre que se trate. para decirlo plásticamente.. en la competencia. el de la expresión y el del contenido. hoy analizar esa compe. «lingüística» u otra. y siguiendo con este símil. implícita ya en el desarrollo de los diversos estudios del plano de la expresión. la íntima cons. justamente. por otra parte. 248 Ibíd. de . Y todo ello en virtud de esa «correlación~ de dos ámbitos heterogéneos.De lo muy general a .que obviamente tampoco consideramos «des-sustanciada o vaciada de contenido)). debido a esa ciudadanía compartida de la . Louis Hjelmslev planteb. . piírr. y no el cristal o materia de que está hecho. ~ . El desarrollo de la forma de la expresidn. de explicar aeste vaso de aguan. la concreción del «vason que se da en Hjelmslev. 68. única responsable de lo «determinativo de una lengua determinada. Que Hjelmslev actuara por reaccibn. ha debido tener su correlato en el desarrollo de la «forma del contenidon 24a. no puede enten. la forma del agua en el avaso de aguan se da en el agua. titución de nuestro «vaso de aguan.. También sería erróneo creer que la sustancia de la forma del vaso es el agua. y.la formalizacidn. puesto que el vaso no es el agua. pues. Falta. sin llegar nunca a ata1 aguan. un uvaso de aguan no es «vaso y aguan. siempre es posible y explicable en lingüística. es «sustancia formalizada en cuanto sustancia)). quizá por la fuerza de la señalada «monstratio ad oculosn. y.. en cambio. el saber lingüíp tic0 integral de los lingüistas.nota 146. tencia. sino Nagua en el vason o «vaso con aguan. En consecuencia. y partiendo del UaguaN debemos terminar en avason. admitir que un «vaso de aguan supone ((aguan. . no uforma pura».

en images". 278: aComme I'dcrit Benveniste. Todorov. Benveniste. S. esta el importante trabajo de EUGENIO COSERIU. in quanto imlicano la identificazione di uno o piu significati lessica1i. Ferdinand de Saussure. mientras que el convencional e s atrialw. 11 s'en suit également que la question k?%. 1%9.Plato). nota 201..señal: humo [ a s x c a d o s = 'cosas] biológico -síntoma: palidez -enfermedad analógico . Subrayado nuestro.each lannuane must be thought of a s having tis a v n semantic structure. Oxford. convendría operar dentro de sus vías u operando con sus formas inmanentes plenas. questi due punti di vista dipendono. que no las extrapolen. San Agustín. C. p. 101 acontenidou y de uexpresiónu a un tiempo. acabando toda perspectiva y Ilevándola a su término.w Subrayado nuestro. (An analysis of part of Ihe vocabulary of. Con lo cual aueda de manifiesto la peculiar estructura correlacional lingüística: aeach Iánguage*: aits own semantic structurewl*its own phonological and grammatical structure*. E.En torno al signo lingüístico . supra. Ogden-1.. 1. che concerne esclusivamente i significati lessicali di una sola e unica lingua furizionale (sistema linguistica). a nostro avviso. y no sólo de una forma genérica.J. L. supra. Hjelmslev. comprobando exactamente . de la couleur. para centrar. Greimas. sino que las integren plenamente. 37: =. nota 204.2. 252 El signo natural se cwacteriza por ser d w l . nota 243 de este libro.3.en su Siructural Semantics. apto para la parafrasis de su propio sistema lin de cualquier otro sistema semiológico. O.da! punto di vista lessematico. siquiera sea sinópticamente. TI. fa misma idea podemos observar en J O H NLYONS. A la hora de estudios inmanentes. 250. lato sensu. P. Richards. parr. =La Struttura del Lessicoa. los trabajos ya citados de Ch. etc.de qué contenido la ex resión es expresiónu y ude qué expresión el contenido es conteni o. Peirce. Inoltre. aQuesti due punti di vista sono perfettamente legitimi. 2" Sirven de base a estas conclusiones nuestras. y expuesto a la prueba como bien dice TZVETAN TODOROV. C. "aucune sdmiologie du son. veamos el puesto que ostenta el usigno lingüistiCOD en el ámbito de los signos.. A. la delimitación de las diversas disciplinas conectadas con el signo lingüístico: i r 1 significante .símbolos SIGNO \ Fuego - cortesía c m respeto cristianismo pleno: =lengua tdcnicam convencional: 252 c6digo abundante: =lengua coloquialw basico: *lengua poética* 111 250 En la línea de lo que venimos diciendo. Cf. Heger. Para concluir.d"d . ma sono differenti -se esta refiriendo al punto de vista onomasiológico y al semasiológico. K.. de l'irnage ne se formera en sons. Cuiraud. dalla lessematica. p. just a s it has 71s own phonological and grammat iral strucrure. A. 57:. por muy legitima y necesaria que ésta sea.. p. K. en coi?!eurs.natural 1 - físico .

435-512.. Lenguaje y accidn humana. Democracia. ~Alude al acanon de la definiciÓnnz5. 258 PIERREGCIRAUD.p. Libertad. pero no es necesario que hipostasiemos nuestras contradicciones. 1 (1969). pero puede mostrarse cuán común e influyente es esta práctica mediante una lista de términos como la siguiente: Virtud. el hipostático. 2.~ 253 C.. C. Paz. p. Véase el triángulo de OCDENRICHARDS. Religión. París. .=La sémiologie de la languem. IVAN PAv~ov. éds. 95' JAWUESLACAN. K. pero susceptibles de confundir los planteos más claros a menos que se los controle mediante el Canon 1 1 . 108. 1972. eds. Gil Novales. p. de J. aLos cánones del simbolismo~. du Seuil. debemos contraer y condensar nuestro lenguaje. O. Alemania.. tr. 255 Ibíd. Las hipóstasis pueden arrojar el siguiente esquema semiológico: pstimuio I SIGNIFICANTE: Hipdstasis o autoncmía del acódigo. Hernández. O. porque consiste en un uso erróneo de un recurso lingüístico indispensable. tr. scbre la acosan estereotipo 'diniimico: inercia verbal Lreactivo 25% SIGNIFICADO: -pesadilla 25T LSIGNIFICANTE-SIGNIFICADO: - poesía de vérité ne peut se poser qu'h propos des systemes de signes: c'est une relafion subordomée h la reférence. qui s'établit entre l'occurrence d'un signifid et un rdfdrent. Nos hemos referido a este punto en vinculación con los Universalesz4. Península. RICHARDS.. aun indispensables.Reflejos condicionados e inhibiciones.102 Aspectos de Semántica lingüístico-textual Un fenómeno muy característico de los asignos convencional es^ es el que Ogden y Richards califican de ahipostático~ZS3." ed.toute sémiologie d'un systeme non linguistique doit ernprunter le truchement de la langue. La langue est l'interprétant de tous les autres systemes. en los términos siguientes: «El segundo subterfugio. Para poder llegar alguna vez a concluir formulando una observación general cualquiera. 147. es el más difícil de reprimir.... OCDEN-1. ne peut donc exister que par et dans la sémiologie de la langue ..~ Subrayado nuestro. 254 NO suscribimos el concepto de =universal lingüisticov operante en los autores. EMILE. 1971. 25% ADAMSCHAFF. Barcelona. Semiotica. Montserrat-Esteve. nota 98. =La teoría de la definición. BENVENISTE. 2. 1966. de R. Ecrits I . de S. 130: =. Pr. Anthropos. A. Barcelona. nota 240. Todas palabras inestimables. eds. linguistiques et non linguistiques. donde aparece explicitado esto mismo. pp. C. *Les fonctions secondaires du langagem. Gloria.

= M. Z1l1) Tz. LLEDÓ./ masiológica o significado A / 11 forma SICNEMA morfosemhntica. p. nota 37.: semdntica onomasiológica 1 M.: semdntica se. significante \ M. HEGER. o.. obtenemos la siguiente distribución de las disciplinas lingiiísticas: 1 M. notas 74 y 146 de este libro. triádico o conectado a la [[cosan.. + M>: fonología - M. Le Langage. cf. c.: fonktica. O. C. TODOROV. = M. O... en Encyclopddie de la Pldiade. C. 469: . al articularse en dos áreas tan relevantes como lo ~~lingüisticocomunicativon. es de vital importancia en la interpretación del signo lingüístico 2S9. - general lingüística. nota 204. comunicativa.. de sumo interés. K. hipostático o desvinculado de En base a la función sígnico-lingüística. particularmente.La polsie est une hypostase de la forme signifante qu'elle doit soustraire la sdlectiviil et a la transitivité. que al dislocar su condiciún a triádican.En torno al signo lingüístico . Subrayado nuestro. nota 241. / 1 M. queda expedito para otras Funciones. y lo «lingüísticosimbólico*. M. O. como veremos.: semhntica universal M. C. . 2"' Para la sistemología metalingüística. Zs9 E .. 103 Tal acosificación* de lo que no es sino «un mero camino hacia la cosan.: acústica. o SIGNEMA. + M2: semhntica sustancia general lingüistica.

al prescindir de la forma lingüística dada.).O. necesariamente. en cuanto que tiende a analizar el fenómeno lingiiístico en cuanto tal. C. f e nología. 4. y son los valores distintivos los que deben ser tenidos en cuenta. siendo auténtica lingüística.^ Subrayado nuestro. encuentra su formalización fuera de la propia lengua. nota 77. y no esas -sustancias en sí. nota 247. En el plano metalingüistico primero (M. .1. por otro. Forman el primer plano metalingüístico. Esta dependencia sustancial de la lengua. una semántica intensional. 43: aLa fonética experimental tiende a hacer creer que únicamente es "verdadera" la realización revelada por los aparatos . por otra. a una asemántica lingüística.. a fortiori. exige un tratamiento aintensional». Sería ilusorio. con independencia de la estructura Iingüística integral de la lengua dada. a una asemántica general lingüísticau o asemiología lingüísticau. por un lado. En el plano metalingüistico tercero (M3). 1977. Eslas ni las busca el que habla ni las percibe el que escucha. Asimismo. Tübingen. sin dejar. puesto que de ella prescinde en auténtico segundo plano metalingüistico. en virtud de su prescindencia formal lingüistica. puesto que la lengua es ~formalizaciónde sustancias.104 Aspectos de Semántica lingüístico-textual El estudio de la lengua en el plano metalingüístico segundo (Mz) es. 105-106. alingüística extrainmanenteu 263. de la misma manera que existe un umbral visual (los colores inf r a r r o j o ~y los ultravioletas). Worr. C. la «intensionalidadu.. en efecto. que. una asemántica semiológica. esto es. y no meramente «extensional». Existe un umbral locutivo y un umbral auditivo. por ello. creer que la conmutación lingüistica alcanza "exactitudes". a una «fonética lingüística~o morfológica. por otro. Niemeyer. tal vez. Los Físicos que describiesen el mundo incluyendo estas dos bandas.. Salz und Texl. pero ciertamente deformarían la descripción de nuestro campo visual. por ello. Lo mismo que está en juego en el texto importante de Bernard Pottier respecto a lo expresivo. una ufonética). "precisión". frente al común sentir experimental aparente. por un lado. y no sus ulteriores abstracciones metodológicas o rnetalingüísticas 262. o morfológica. p. Toda realización tiene un fin comunicativo. '0' KLAUSHEGER. cabe observar respecto a lo significalivo.y. párr. el estudio de la lengua da lugar.. debiendo ser. BERNARD POTTIER.. en cuanto que depende igualmente de la estructura integral de la lengua dada. e independientemente de su pertinencia o formalización. 7.. que no toma su forrnalización de la de la lengua.1. Son ciencias «sustancialmenteu lingüística~.. las precisiones preliminares metalingüísticas de su más reciente trabajo Monem. o. en cuanto que depende de la estructura lingüistica integral de la lengua dada. Todo fonético de buen sentido es también fonólogo.. y. abiertas a otras ciencias sígnicas asernio-fónicas*. párr. para las disciplinas de este segundo metaplano. de su operatividad lingüística. añadirían. pero es. por el hecho de que el dato lingüístico es precisamente la integridad lingüistica. Ed. el estudio de la lengua da lugar. pp. a una afonología general linCF. por una parte.

. siendo.En torno al signo lingüístico. llegando a una uacústicam o «ciencia de los sonidos». no puede por menos de ser puramente extensional. Este coronamiento semiótico universal. se hace puramente extensional.lengua». con independencia de la estructura lingüística integral de la lengua dada. pudiendo ejercer su dominio metasígnico sobre todos los sistemas sígnicos. «lingüística». sin proyección alguna. a la ufonética lingüistica». ampliando su centro operativo mucho más allá del limes lingüístico. según vimos supra. como pretendido estudio de la lengua en cuanto «forma pura». lingüísticos y no-lingüísticos. que teniendo que llegar a la constitución genérica de todos los sistemas sígnicos. existentes o posibles. ((lingüística extrainmariente» 2". por principio. ROMANJAKOBSON. cabría situar la «glosemática». por otra. también CHOMSKY y HALLE. en su empeño de afonetismo lingüístico universalw. nota 141 de este libro. el estudio de la lengua ocasiona.pudiendo.w Subrayado nuestro. C. así mismo. O.. una «semántica universalm o una . obviamente. 1O5 güística». . pp. za5 JULIA KRISTEVA. necesariamente. en clara petición de principio. nada impide que a menudo sea considerada como tal. en consecuencia. En el cruce de las dos formas. y. en el sentido más genérico del término265. le sémi* ticien serait donc un mathématicien qui calculerait les articulations signifiantes A I'aide de signes vides. y. operando. con la salvedad de que en este plano metalingüístico hay que atender a la exigencia de trascender lo ufonético lingüístico» propiamente. En el plano metalingüístico cuarto (M*). siendo la entrada en lo ulingüístico».. una «fonética universal. pero no más que la uentradan. Sound pattern in English. en la ineludible necesidad de dar paso al otro uprincipium quon constitutivo que es la usustancia. únicamente con asignes vides-. por propia exigencia intrínseca del valor metalingüistico. nota 107. sino constitutivo -*principium quo»-.O. por principio aextralingüísticam.que engloba. como auténtica «ciencia extralingüísticam. por una parte. Básicamente. ((metasígnicon elegido. en cuanto que tiende a establecer el modelo ufonético lingüístico en cuanto tal» o «fonológico general*. finalmente. como adisciplica lingüística».. exigencia que sólo puede ucamuflarn el ulingüista nativon con respecto a su lengua vernácula. ser considerada. o más exactamente. en un sentido lato de .semiótica general». pero. o aacústica>>.. 103-149. que no uextrasígnica)). nota 185. C. p. prescindiendo de cada sistema sígnico en particular. puesto que la *forma» de una lengua no es nada entitativo -aprincipium quodm-. naturalmente. 56: =Plus qu'un linguiste.

. uforma pura. en ninguno de los planos. tiene una vía de operatividad obligada que es la nforma biplánica correlacional».razón única de la existencia de una ulengua dada*.106 Aspectos de Semántica lingiiístico-textual La alingüística concreta de una lengua dada. sino sustancial^. upertinente~para el establecimiento de los dos universos amorfosémicorp y amorfofónicor~.. no siendo.

2. CIENCIAS DEL SIGNIFICADO : LIMITES M E T A m R I C O S .

.

M2=PI. la semántica lingüística general tiene su operancia sobre las diversas ramas de las lingüísticas particulares. 1971. metalingüístico2 correspondiente a la generalidad. sin perder el apoyo en la realidad concreta. celebrado en Valencia durante los días 11-13 de noviembre. 111 Simposio de Lógica y Filosofía de la Ciencia. Valencia. siendo impensable una semántica general lingüistica sin lingüística. CIENCIAS DEL SIGNIFICADO: LIMITES METATEORIOS Así como la filosofía parece ostentar hoy el carácter de coronamiento de las ciencias particulares 2M. Cf. que siendo el mismo que en el estadio de la inmanencia. vamos ganando en ciencia. . sino por un mayor acercamiento a la generaiidad. que tendría que partir de todas las semánticas generales específicas para llegar a un perfil objetivo universal de la generalización de las distintas semánticas inmanentes. está potenciado al máximo con la fuerza de la universalidad 268.2. M. Según esto. 2" Las siglas utilizadas corresponden a lo siguiente: M. correspondiente a la inmanencia. '08 Cf. el lema ya clásico de los escolasticos ascientia est de universalibus*.=Plano metalingüístico. únicamente cabría hablar de semántica lingüística frente a la semántica filosófica. podemos observar que a medida que abandonamos la inmanencia. Véase el esquema provisional de este planteamiento de base: dia-sistemhtica a-lingüística SEMANTICA inmanente al sistema lingüística dia-sistemhtica 181 Sin salirnos del esquema provisional propuesto.. no por un mayor apoyo en la realidad lingüística o significativa concreta. sobre el tema =Filosofía y ciencia en el pensamiento español contemporáneo (1960-1970).=Plano metametalingüístico correspondiente a la actitud filosófica.

lo es de la 'obra filosófica' en cuanto lenguaje no ya transitivo hacia la realidad.~~ iíl Cf. p. ~ . 110 . C. En efecto. dentro de su libro. Esto quiere decir que es comunicación y. 149. y. el lenguaje consigue así rellenar el hueco de la cosa ausente o inexistente. a lo que se nos 273. *Ya no s e trata. no para instalarse en la cima 'significante-significado'. nota 241. p. O. sobre el ejemplo concreto que ésta nos brinda. el 'referente'. de decir cómo es el mundo o el hombre.. para Emilio Lledó la semántica filosófica supone: a) Una instalación en el lenguaje como comunicación 170. Y. que siempre se cuenta con la presencia de un interlocutor. por consiguiente. opone. sino cosificador o hipostático. EMILIOLLLDÓ.. ':' lb. 2í0 . Interesa al filósofo investigar el lenguaje.. pues. pp. p.> 572 lb. que esa cosificación permite iniciar la hermenéutica de la obra filosófica. nota 241. sin que tenga ya que ver con esa realidad extrasubjetiva y extralingüística que solemos sintetizar con la palabra mundo. nuestro planteamiento anterior es susceptible de otras delimitaciones. 16. la 'semántica filosófica' se afirma como una respuesta a la cuestión palpitante del 'sentido (= cosa Cf. Lledó Un modelo de semántica filosófica. pp. y con la que queremos aludir a lo que nos rodea..del significado del lenguaje y a través del lenguajeZ7l. 133-150. b) Una conquista de la realidad o la producción de la misma mediante la llamada «cosificación~.. según la idilica forma con la que se suele neutralizar el pensamiento filosófico. intentar un análisis de la constitución y sentido de esa problemática cosificación. a lo que realmente s o m o s ? ~ Como dijimos anteriormente. he ahí algunas cuestiones medulares: *Pero aquí surge la cuestión: jcuál es la cosa filos6fica?. sino para otear la 'realidad'. En efecto. E U I L ~LOL E B O. que es Emilio Lledó. para el filósofo de hoy. 133-150. 136: (<Todaobra filosófica es esencialmente lenguaje. pues. j a qué realidad se vuelven los significantes a través del campo más amplio del significado? jO es que la realidad de la filosofía se agota en el simple dominio del significado.. con ello.. C. sino que se trata de saber para qué es el mundo y qué se puede hacer con el hombre* 2". p. Claro que el artículo que denomina E. Aspectos d e Semántica lingüístico-textual Pero si observamos uno de los esquemas más recientes de semántica filosófica como el de Emilio Lledó 269. más que un 'modelo de semántica filosófica' in genere. 144: *Con esta solidificación de la alusividad. 138. desde la 'referencia'. Suponemos.. la 'cosa'.

de José M. como provisionalmente hemos señalado en la página 109 de este trabajo. Tras este tratamiento lingüístico del texto o lenguaje filosófico. trad. De manera que si la 'semántica filosófica' no la encontramos sino en un caso de su aplicación concreta a la 'obra filosófica'. pp. ~ . partiendo de la 'inmanencia sistemática' de una sola lengua.las distintas lenguas no se dan independientemente de la cultura. puesto que. Si el texto o producción lingüística es 'filosófico'. si la 'semántica filosófica' deja de serlo en virtud de su objeto material y formal. Id... nota 241. Pensamiento y Realidad." H4 2'5 . su 'mundo'. Pomares. como vimos en el capítulo anterior. 155-183. clasifican y colocan la situación en ese mundo "amplia e inconscientemente conformado según los hábitos lingüisticos de un grupo determinado". BENJAMIN LEE WHORF. p. conviene insistir en el planteamiento lingüístico» 274. p. debiéndose someter también a la diversidad del planteamiento lingüístico. hasta cierto punto. Por otra parte. el 'planteamiento lingüístico' es susceptible de varios niveles 'meta-lingüísticos' o..el fundamento de toda significaciótl y de todo lenguaje: la relación entre hombre y mundo. de Cultura Económica.Ciencias del significado: Limites metateóricos 111 o cosificación) del sentido lingüístico' en sus distintas peculiaridades. lingüísticamente. en este caso..' ed.. México. 138. sobre la semántica lingüística. como muy bien señala Emilio Lledó. CF. Selección de Escritos. EDUARDO SAPIR. sino la del 'común sentir de la comunidad lingüística'. su 'Weltanschauung'. 158: #Estas fórmulas lingüisticas con las que. entre individuo y sociedad. si no se quiere perder la tensión dialéctica 'hombre-realidad' 275. elaborando la 'semántica filosófica' de la 'cosa lingüística' de una lengua determinada. Barral Edrs. sin embargo. 3. de Margit y Antonio Alatorre. 1966. y. a la generalidad de todas las lenguas. Prólogo. esto es. también en este caso sigue siendo su preocupación la 'cosa lingüística'. a priori o a posteriori.. Y. en este caso. 10: .. para serlo únicamente por su 'objeto formal'. de precisar el sentido de estas cuestiones -las relativas a la 'realidad' o 'cosa1. trad.El Lenguaje. aplicándose a la 'lengua coloquial'.. p. 1970.^ Subrayado nuestro. 'semántica filosófica o filosofía de la filosofía'.Lenguaje.. no obsCF..e intentar responderlas.. analizan.. pero no ya 'filosófica'. Barcelona. @Larelación del pensamiento y el comportamiento habitual con el lenguaje. concretamente. 235: -. de segundo o tercer grado. lb. F. podemos llegar. EMILIOL L E DO. la 'semántica filosófica' se presenta como una metalingüística del lenguaje filosófico. o lo que se suele llamar 'filosofía de las distintas ciencias'. p. se elabora la 'semántica filosófica' cuyo objetivo consiste en investigar la 'cosa filosófica'. antes. como anteriormente. C.. del conjunto de costumbres y creencias que constituye una herencia social y que determina la contextura de nuestra vida. Subrayado nuestro.

EMILIOLLEDO. Didier-Larousse. 'ideología'2". pof otra parte. C. KLAUSHECER. 278 Cf. c) y d). pp.. aunque no en su inmediata preocupación de inmanencia lingüística. cerco roto por la actual semiología o semiótica. A A .. debido a esas implicaciones constantes de su acontecer y entornon8.. EMILIO L L E D ~O. Tal es el descubrimiento que para el 'lenguaje filosófico' nos hace Emilio Lledó285. 27 (47): a-si un signifid ne comprend qu'un seul concept -posteriormente. el tratamiento filosófico. 1968... que. nota 241. p. pp.. por lo que E. p. en medio de su interés por el 'lenguaje técnico' filosófico. 99 a). Langages. instalada en el límite del 'horizonte de alusividad del significado' ls2. 140-150. C.. Lledó con los 'estereotipos sociales'... o. a diferencia de la generalidad de los 'lenguajes' técnicos'n7. la 'cosa'. nota 137. GREIMAS. de A. GREIMAS. en consecuencia. lb. por lo que está más allá del lenguaje. o en la 'cosificación' de la misma realidad conocida o significado. o que no tienda a dar 'sentido al sentido' del lenguaje.. lo cual ocurre con la 'terminología'. . .. .O. O convertida en la 'cosificación' del significado como límite de su propio horizonte de alusividad. pues. 278 2" . 150. nota 241. 280 Cf. c. O. en la realidad. las potencia y complementa en algo constitutivo y esencial de su objetivo de estudio mismo. por la manera de aplicarse a su objeto 276. pero hasta ahora ha quedado presa de la inmanencia. J. consciente de que un 'signo inmanente'. 144.. sémeme et concept sont identiques). p.O.. 10. C.. este último término es sustituido por "sema" o. EMILIOLLEL%.. como conviene en este caso. Lo cual.inducimos que se trata de un muy ejemplar modelo de 'semántica filosófica.O.un signo inmanente es una contradicciána.. Compárese con la aseveración Cf. p.. 147-148. exigiendo.. '81 A-J. p. en toda su amplitud 28'.. Z82 Cf..O. C. 1968. C. LLEM. de esa 'realidad'. C.112 Aspectos de Semántica lingüístico-textual tante. 146... C.(c'est-&dire si signifiant.. es una 'contradictio in terminis' "O.. '6s Cf. justement.. nota 241. La 'semántica filosófica' tiene por objeto. 148-150. UD. Zs4 lb. ciertamente.aPratiques et langages gestuels. sólo eso. se encuentre donde se encuentre. le moneme respectif est un t e m e technique bien définin. terminativamente. El filósofo se interesa por la 'cosa'. 149. siquiera sea tangencialmente. nota 146. También ADAM SCHAFF.O. lejos de dejar impasible a la Lingüística y su Semántica. C. juin. nota 242. Cf. 143: *. Lo cual no quiere decir que la lingüística no se preocupe.de validez para el lenguaje en su totalidad: Cf. . . etcétera. Paris. p. por la motivación del significado.17: d a r . Subrayado nuestro. EMILIOL L E D ~ O. como razón de ser de su existencia. . "noeman. al decir de E.. se encuentra muy próximo al 'lenguaje coloquial'. nota 241. EMILIOL L E D ~O.extralingüística en sí.. p. nota 241. E. nota 192. nota 241. la forme sémiotique n'est nutre chose que le sens du sens. C. Lledó llama 'el sentido del sentido"79.

de carácter tautológico. p..Ciencias del significado: Límites metateóricos 113 nEl significado lleva consigo toda la carga de alusividad que constituye la esencia del lenguaje.ícono. se trata aquf de distintas abstracciones dentro de un mismo plano: con prescindencia de la expresión. para intentar un 288 . Ldgico-matemática - lo distintivo-formal significativo.. se convierte en 'semántica'. y semiología.^ Subrayado nuestro. estudio de la 'Expresión'. la motivaci6n 6ntica u ontolbgica del asigno. es decir..la intermotivaci6n de lo SIGNIFICADO 'inmanente. Por ello.significativo inmaCIENCIAS DEL n e n t e ~ . programa gestual. 288 NOS hemos basado en los trabajos de A. C. 109. armonizando semi& tica. en 111 base al principio de . por la que éste deja de ser mero signo de algo para convertirse en una especie nueva de realidad. p. o . Greimas. la motivaci6n interna del asigno humano. a un tiempo. y. manifestativo. cabe atender a otra distinción por el grado del plano metalingüístico adoptado ZM. Greimas '$j entre otros.identidad. y viceversa. las ciencias del significado podrían agruparse de esta forma: Filosofía - lo significado.J. Semidtica - lo distintivo..-J. más que planos metalingüísticos distintos. o estudio del 'Contenido'. Es decir. Semiología - lo distintivosignificativo inmanente. SEMANTICA = *La manifestación distintiva de lo distintivo . Semiología'. o código. 'Semiótica'. a la manera escolástica. con prescindencia del contenido o sin especial atención a él. en la versión de A. - Propiamente. nota 242. en el hueco de ésta. estudio de las figuras del contenido. el "habla" filosófica se solidifica por la ineludible presión que en ella ejerce la historia y el mundo. dando paso a la 'semi010 ia' que uniéndose a la 'semiótica'.. 67. 287 Cf. O. La provisionalidad de nuestro esquema genérico anterior. se patentiza por el hecho de que junto a una distinción entre las ciencias por su objeto formal. sobre la 'semiosis morfemática' o compleja: ec'est la fois une relation du signifié au signifiant pris dans sa totalité (le programme gestuel) et un réseau de relations allant du signifié a chaque figure en tant que partiew. la motivaci6n interna del *signo natural. El significado se dilata hacia el vacío vértice de la cosa. ALCIRDAS-JULIEN GREIMAS. por lo mmanifestativo.

de fonder. D. Greirnas.. con el sigiuente de A. ante el que también reacciona.-Le sémioticien a besoin d'un controle épistémologique de sa mét h o d e .. AlgirdasJulien Greimas. encuentran un cerco demasiado estrecho. De todas formas. no se deben enmascarar las diferencias. O. que le sémioticien est obligé de conduire son enquete sur le sens. lorsqu'il est question de I'analvse des significations. la sémantique . lo rompen. p. disposer d'un minimum de concepts épistémologiques eiplicités perrnettant au sémioticien d'app. Subrayado nuestro.-J.-J. 290 A. 289 Cf. Le savoir sous-tend un savoir-faire.. Greimas rC8est par une porte étroite. Lledó. Jacques Derrida. y llegan a coincidir incluso con sus colaterales en competición. 11 s'agit encore moins d e développer un métadiscours s u r le sens. ? cierto orden en los vroblernas a tratar en este muy matizado 'mundo' del significado. 11 faut. . I'adéquation-des modkles qu'on iui propose ou tu'ii se coistruit. Heger. il y a encore dans son attitude ceci ue la réflexion fondamentale n'a de sens pour lui que dans a mesure o& elle mene d un faire scientifique. 110..-J. los caminos son distintos 289. Pero si bien es claro el paralelo. E. pour lui. Comprender y explicar la realidad es la mefa común. A. C.. donde justamente se opone el 'hacer lingüístico-serniótico' al 'contemplar filos6fico-ontológito'. Greimas 29L. etc.. etc.cicr. s'il se voit obligé de conduire sa réflexion dans les domaines qui sont traditionnellement ceux du philosophe. o. entre deux compétences indiscutables -philosophique et logico-mathématique-.114 Aspectos de Semántica lingüístico-textual Ante la diversidad de perspectivas de estudio del significado. como podemos comprobar si comparamos el ya aducido texto de E. muchas veces operantes en un mismo investigador. ~Subrayado nuestro. nota 272. le fait bien malgré lui . Y es que las perspectivas de los distintos planteamientos son la inexcusable exigencia del quehacer humano. da la impresión de que las distintas ramas de investigación a medida que profundizan en el análisis de su objeto.. a la manikre des philosophes. 11 ne s'agit pas. GREIMAS. Klaus Heger. K. c.. 12. Julia Kristeva. Lledó: rCar le sémioticien. las interferencias son constantes.. en filósofo. pour satisfaire aux besoins réels de la sémiotique. nota 242. puesto que como muy bien dice A..-J. et débouche sur fui.

Ainsi. de donde suree la ~ecuiiaridadde la 'nueva forma'. Greimas. p.-J. 87. par exemple. en su distinción fundamental con el 'semiológico' y 'semiótico'. a nivel entitativo o 'lin " ' tico9. la relation est nécessaire et contraignante dans un contexte culturel donné. de lo 'semiofono-lógico' a un tiempo.pp. En efecto. 5G54. il se sent attiré par la logique symbolique. como 'sistema virtual y a b s t r a c t o V ~ ~ o Cf.. 2"o Cf.on se trouve avoir rendu cornpte de la sémiosis qui caractérise la gestualité cornrnunicative: elle consiste dans la rnise en corrélation d'une catégorie phérnique du plan de I'expression avec une catégorie sérnique appartenant au plan du contenu. por su propia exigencia intrínseca. intérprete o exégeta cabe potenciar. 292 2" . C. se constituve en el encuentro.. Rastier). sino. 50. según hicimos ver en nuestra distribución del 'signo'.. Il lui faudrait une logique d'équivalences plutot que d'identités. la ruse et la sincérité sur le meme plan que la vérité et la fausseté. pensable para que exista la 'semántica'. néamoins. este trabajo. sobre la 'semiosis'. Y es que la 'Lengua'.Ciencias del significado: Límites metateóricos 115 Con respecto a la otra margen por donde circula. Lo cual no ha de ser entendido a un nivel 'metalingüístico' únicamente... Cette corrélation est A la fois arbitraire et constante: on ne voit pas de raisons "naturelles" de la relation entre les yeux ferrnés vs ouverts et une opposition d'ordre sérnantique telle que. . pues. J . 11 lui faudrait une logique linguistique qui traiterait. nota 137.. o. par exempie..2-1. A . GREIMAS O. Subrayado nuestro. Ib. p. la 'forma lineüística' ~ l e n a o 'semántica'. la aceptación decidida no está exenta de reproches: «L1attitude du sémioticien a I'égard des langages formels tient a ceci que l'admiration s'y me'le a la méfiance.~Subrayado nuestro292. Ib. La 'semántica'.que al semasiólogo. c.. explicar y observar desde la mirilla de la ~correlación»únicamente 294. pourtant.J. Su estudio no puede ser sino un análisis y explicación de todo el horizonte significativo -términos subrayados que tomo de A. resulta de la 'puesta en relación' de las unidades significativas o sémicas. c'est le caractere tautologique du calcul logique.3. Ce qui l'inquiete. nota 242. del encuentro de lo 'sémico' y 'fémico' 293.. 55 1. en el capítulo anterior 295. K. p. y es condición indis-. 11. p. El 'universo semántico'. HEGER. al decir de A.. ruse vs innocence (F. como sefialamos en el primer capítulo d. entre la 'formá del contenido' -'s'emiológicoJy la Y ahí radica la distinción 'forma de la expresión' -'semiótica1-.. fundamental entre el 'mundo humano' y el 'mundo natural'. 72: s. le mensonge et le secret. 2" Ib. o entre la 'semiosis ternaria' o codificada y la 'semiosis binaria' o natural. el estrecho discurso semiótico. Greimas. prwisa. es decir.

está constituida por una serie de paradigmas de distinto nivel. correspondiente a /semiología vs semántica/.esto es. 47-111. o si se quiere. París. p. sino todo lo contrario. puesto que todos los términos alternan entre sí. gracias a la existencia 'entitativo-lingüística' de esa 'puesta en relación'..SCmantique Structurale. c. es la 'lenguaobjeto' de un estudio 'metalingüístico'.o.. por ende. Este orden lingüístico. 1966. por una parte. 53. pp. La base para este aserto nuestro consiste en que la observación de unidades relacionadas o relacionables deja ver. 288 ANTONIO MILLAN PUELLES. manifiesta la 'significación' de las unidades sémicas elementales. GREIMAS. '0' Ib. Langue et Langage. GREIMAS. con la anexión del término ' S e m i ó t i ~ a ' ~ ~ . Heger podemos llamar 'Semántica' O en un sentido próximo a A. Manuales de la Biblioteca del Pensamiento actual. pp. arrojaba una situación artificial por fuerza de las denominaciones. precisan del funcionamiento total lingüístico. inutilidad de una doble denominación para el estudio de unidades pertenecientes al mismo plano lingüístico. 86-87. para realizarse. Rialp. A. Eds.. 49-50. con predominio del último. la 'tensión' o 'adalidad' y la 'base concatenante' 299. 'O0 Cf.o quizá por falta de una orquestación denominativa más ajustada. Greimas 'Semiología'. algo así como el 'Koopoc VOT/TÓC' de los estoicos (= Semiología). segunda ed. formando auténtico sistema. ya que estas unidades lingüísticas. las unidades enfrentadas y la base relacionante para un tal enfrentamiento. 33. Larousse.principia quibusm. 1958. el 'mundo sensible'. pp. En efecto. 101-112. aunque con funciones diferentes. efímera.-J.-J. A:]. que posibilita y. nota 298. la oposición inicial greimasiana de la Sémantigue s t r u c t u r a l e ~ a. Recherche de MCthode. Sea como fuere de la terminología. en cierto modo.. base de /sema vs clasema/. nota 242. c. lo importante es la triple distinción conceptual lograda: por un lado. Fundamentos de Filosofía. . 30-54. semejante al 'Kdopoc ~ro0qzóc'de los estoicos (= SemióIbidem. 'el mundo inteligible'. como lo 'relacionado'. p. Madrid. Col. conectados entre sí. y no quedar reducidas a la pura inmanencia o virtualidad. 29' 298 CF.relación' de las mismas. Lo cual pone de manifiesto la. a un tiempo. en cuanto . La existencia de esta 'puesta en relación' es tan frágil. sin un tercer término o ingrediente de oposición. a02 O. que con K. que es la que encontramos en su obra posterior Du Sens. compuesto de 'unidades sémicas elementales' y 'unidades de puesta en . pp. como el propio Greimas reconocem1. si nos referimos al mencionado Du Sens. 509524.116 Aspectos de Semántica lingüístico-textual consta de unidades paradigmáticas sin relación sintagmhtica o colateral alguna. por otro. que se prestaban a equívocos.

GREIMAS. para la SEMIOTICA. tiene dos posibilidades de incidencia: en lo semiológico. p. le plan du contenu est le résultat de l'établissement d'une correlation entre deux systemes dont I'un appartient au plan de l'expression et I'autre au plan du contenuu Con lo cual auedan de manifiesto los límites i m ~ u e s t o sDor el hombre al objeto.. l'autre le plan du contenu).. dentro de lo humano natural o lo natural simplemente. pp. attaché A deux substances différentes.. tiene un sentido. una significación.-r USEMANTICA... con lo cual se sale del cerco limitado de la 'lingüística' de las lenguas naturales... genéricamente asimilable al concepto de 'transformación del mundo por =o3 30' Cf.. Los textos son significativos y no exentos de posibles críticas: =Le langage pris dans son ensemble est alors la conjonction de deux diEférentes substances toutes deux de nature sensible (l'une constituant le plan de I'expression. El esquema greimasiano podría ser el siguiente: =sustancia del contenido... 52. y. para entrar en la 'SEMIOTICA' general.... 46.. por fin.. . como nexo de ambos (= Semántica). SEMIOTICA. dentro de lo semánticolingüístico.O. Lo Humano %O1.-J. articulées en deux formes sémiotiques différentes par la médiation de la forme linguistique (le proces de médiation lui-meme étant en corrélation avec les activités physiologiques du cerveau). lb.'" Lo natural. nota 242. ! asemiologia~ & I t . el hombre puede 'hacer en el mundo'. mundo o sustancia de la 'comu~icacióniingüística'. 6647. protagonizando una serie de procesos peculiares o humanos.. específico o global y. Mais tandis que le plan de I'expression est obtenu par le transcodage d'un proces en un systeme... que aspira a ser la teoría general de todos los lenguajes y de todos los sistemas de significación Toda actividad humana. constrefiida a una doble 'sistemática' de e x ~ r e s i ó nv contenido... Pero aparte de 'comunicar'. o 'mundo' en general. tales una tempestad. o en lo semiótico. p. A... asemk5ticas l.. C. enfrentándolos a los no-humanos. .Ciencias del significado: Límites metateóricos 117 tica)... lb.. por tanto... etc. Lo lingüístico I l #sustancia de la expresión* . La sustancia del contenido... el 'mundo humano' en su integridad...

1965. p. Strasbourg. C. 1965. a la 'semiosis' o constitución semántica. nota 242. 46.. Volviendo. mais a celui des unités él&mentaires de leur articularion. 56. su configuración o inventario limitado de rasgos distintivos. 111. pueden explicarlos plenamente. La défnition sdmantique dans le dictionnaire. 1. qui paraissent constitutives de la forme de I'ex~ressiondu monde naturel. en lui offrant une dimension de la significntion que nous avons ailleurs appelée s é m i o l o g i q u e » ~ . De ahí que el devenir íntegro del 'mundo humano' se convierta en objeto de la SEMIOTICA3M. haut vs bas. pp. Por otra parte. O. según planteamos ya.. Par exemple des catégories visuelles telles que i f retros~ectif ou droite vs courbe. etc. C. no está sino cuajado de consecuencias: . Todo lo cual. p. París. et contribue a la connaissance du phénomene linguistique lui-meme. 'O@ 'O7 ... . Klincksieck. Greimas. que no tesis3@.. A. se retrouvent de toute évidence telles quelles lorsqu'on décrit la forme du contenu des langues naturelles.-J. 55. para terminar.r o s ~ e c t vs convexe vs concave. a juicio de A. GREIMAS. en una permanente referencia de unos individuos a otros.' de b). p. lb. pero la precisión hecha de 'unidades elementales' en a). p.-J. 68. 11 en résulte que: a) la corrélation entre le monde sensible et le langage naturel est a rechercher non au niveau des mots et des choses.. constitutiva lb. del que la SEMIOTICA intenta obtener su 'forma'. ~. 115.. que Greimas entiende como 'la relación semiótica entre la expresión y el contenido. Travaux de Linguistique et de Littérature. el postulado a ) ha sido puesto a prueba satisfactoriamente en el estudio del campo léxico 'sikge' realizado por Bernard Pottier 3'0.elle (la catégorisation du monde naturel) permet aussi de rendre partiellement compte du type de relations qui peuvent exister entre les deux sémiotiques "naturelle" et linguistique. Tal vez se pueda objetar cierto empirismo en los postulados greimasianos precedentes. y la cbndición d e 'hipótesis de trabajo'. b ) le monde sensible est immédiatement présent jusque dans la forme linguistique et participe d sa constitution. convertido en un 'mundo significante'.. como se han obtenido los 'femas' para el plano expresivo lingüístico ". 33-39. "O BERNARD POTTIER..118 Aspectos de Semántica lingüístico-textual el hombre'. Subrayado nuestro. p. lb. Cf. También el 'mundo no-humano' presenta un sentido para la SEMIOTICA.

Seiler: "La formule avec la marque de multiplication [Saussure: 'poir x ier n'est pas égal ?i poir + ier'] est interjuste titre. Frei et que je reprends ici dans la définition que lui a donné H. la logique don1 nous avons besoin en sdmantiqrte est une sorte d'algebre de la forme de I'expression linguisfique qui nous permettrait de verifer les articulations de la sfrucfure sdmanfique.~ .. c) Semántica: {signema.2. que por 'lingüísticas'.il est utile de se servir du concept de catene qui a été introduit par H. por ejemplo. Como hicimos ver supra pp. comme la forme du contenu utilisde pour vérifier les formulations linguistiques de la forme scientifique de I'univers comme expression (cette forme scientifique étant désignée du nom de "semantique" par les logiciens).O. p.. constitué d'un signifiant: caténant.. 115-116.. nota 24i. de la facon suivante: poir x ier = ce qui signifie: le syntagme est un ensemble d'élements la liaison mutuelle est garantie par le facteur X. de las unidades elementales lingüisticas. C. C. que siguiendo a Heger señalamos mediante el signo 'x'. En el nivel semiológico. según Greimas. 312 Cf.) x ( = (clasema) ) {signema. dans notre terminologie. son las siguientes: a) Semiología: { sema) b) x ( = {clasema)) {sema} = {semema}. pero sobre todo fuera de él. nota 137.. o el 'clasema'. et il est par conséquent lui-méme un signifié. el 'clasema' (que convendría llamar incluso para el nivel semántica. que Greimas toma de Pottier. KLAUS HECER.. se da a todos los niveles lingüísticos como algo inseparable. pp. para el estudio del 'contenido' con relativa independencia de la 'expresi6n'. es 3x1 Cf.) = (signemar). De forma que la 'catena'. Le facteur X est donc un signe dans le sens saussurien . 43.Ciencias del significado: Límites metateóricos 119 '". morfosem8ntico/ semiológico o semiótico que consideremos..O. 51-52: m.. Semiótica: { f e m a ) x( = (clasefema)) (fema) = {fonema}. ~ T a n d i sque la logique peut étre définie. Ce facteur jf contribue donc pour quelque chose aÜ signifié-total du syntagme. il doit y avoir un signifiant qui corresponde au facteur X. es tan significativo como cualquiera otra. 'principium quo'. Las unidades de las tres disciplinas semióticas analizadas. 5 1. Suorayado nuestro.. me semble-t-il. del sentido e inherente a la axiomática de toda teoría lingüística' hemos de hacer notar que una tal 'semántica' (para dar paso a otras 'semánticas' menos atadas a la 'inmanencia'). o 'Semiología'.-J. A. como señala Klaus Heger '12). Puisqu'il n'y a pas de signifie sans signifiant. mejor. según el nivel lingüístico. et d'un signifié: caténé (qui est ? peu i p d s I'équivalent du terme plus courant 'relation syntaxique')". debería ser denominada. reservando el término de 'Semántica' al modo hegeriano. el 'clasema' será un 'sema': la relación si y s. Su constitución entitativo-lingüística depende únicamente del nivel lingüístico en que se encuentre. 'catena' ['Langue'] vs 'contexto' ['Parole']. necesariamente han de ser 'sistematizables' o sistemáticas. 'morfosemántica'.. GREIMAS.

todas las unidades operativas serán signo. = /Ley Moral/. S. archifonema. f. y f. y según los distintos rangos combinatorios. = /bilabialidad/. serán 'signemas'. sirrema. archisernema.Aspectos de Semántica lingüístico-textual 120 posible gracias al s. s. noema. Madrid. etc. 'lS. = /verticalidad/. el 'clasema' será un 'signema. sino por tales y tales 'clasemas' in specie. se trata de una situación de consideración exclusiva de la expresión lingüística de una lengua determinada. S.. Creimas. pese a lo señalado por A.fonema... = /sordez/. sememas o archisememas.C.': la relación Si y S. todas las unidades operativas serán sémicas. el 'clasema' será un 'fema': la relación f . c ) Si se trata de una situación de consideración. semema. en fin. y según su complejidad combinatoria.. Curso de Fonética y Fonología españolas. En el nivel semiótico lingüístico. b) Si se trata de una situación de consideración exclusiva del contenido lingüístico de una lengua determinada. todas las unidades operativas serán 'noernáticas'. fema . d ) Si. En el nivel morfosemántico. es decir. todas las unidades operativas serán 'fémicas'.1. S.-J. es posible gracias al S. micro/macro-signo. todas tendrán función de signo. no ya por los 'clasemas' in genere. es posible gracias al f.. donde Si = /Ley Penal/.~xclusivadel contenido lingüístico in genere. en la terminología adoptada por K. Heger. = /Ley/. donde f i = /sonoridad/. y según su distinto grado cornbinatorio. .S. en juego con tales y tales unidades elementales de las distintas situaciones lingüísticas o paralingüísticas: a) Si se trata de una situación de plenitud lingüística. donde si = /dimensionalidad/. en la terminología de Klaus Heger. 1969. f. C. Lo cual quiere decir que el estatuto semántico o morfosemántico se reconoce. si' ANTONIOQUILIS. semas. = espacialidadl.

3. LA LENGUA: SU UNIDAD Y DIVERSIDAD .

.

p. Subrayado nuestro. notas 107 y 108.. 143. Klincksieck. da lugar a una muy variada gama de subelementos con base en la oposición 'objeto' y 'meta-objeto'. se redistribuye en torno a la distinción 'comunicación-arte'. hipertrofia y adultera su peculiar naturaleza. n'a vas manqué d3é¡argir.. 7-34.3. 1 . C. nota 241. conduce a la negación de sí misma. por ejemplo Y por otro. O.Les problemes ~héoriquesde la traduction. EMILIOL L E DO. O. V . LA LENGUA: SU UNIDAD Y DIVERSIDAD La lengua es un sistema inmanente con vocación de transcendencia. como tuvimos ocasión de mostrar en el primer capítulo de este trabajo. 1967. GEORGES MOUNIN. Gallimard.. p. parce que c'est la partie par ou l'on passe incessamment de la langue au monde et du monde A la lan e 3" #URT BALDINGER. en la línea de la sistemología presentada por Klaus Heger. 1963. en el que 'un signo inmanente es una contradicción' 3'5. ALGIRDAS-JULIEN GREIMAS. 49: "L'affirmation de l'arbitraire du signe. ' 3 Cf. sin encontrar su vía de acceso a la realidad. privada de la incesante tensión 'lengua-mundo'.. C. C. ~ . Strasbourg. 123-139. nota 342.O. tout en permettant des progres considérables dans la connaissance de la structure interne des laneues dites naturelles. de que habla Georges Mounin 316. París. reducida y encerrada en pura sintaxis. ou la langue ne peut pas etre envisagée en elle-meme. par des conséquences d'aboFd irnprévisibles. De ahí que una lengua que se encierre en el inmanentismo de sus formas. C. 318 Cf. ~ ~ ~ - - 8 . además. en vías nunca lo suficientemente distanciadas para que puedan ser desprovistas de contaminaciones mutuas 319. 314 C. Y es justamente en este sentido de la inmanencia lingüística abocada a su transcendencia 314. Por un lado. pp.. 318 Cf. 138: aLa semantique est la partie de la linguistique .pp. p. el d'inlroduire le linguisie a une inlerrogalion sur les possibilités d'une théorie sémiolique généralisée. Pero. sin llegar a ser semántica.. nota 74. 1967. 319 Cf. aStructures et systkmes linguistiques~. la problématique d u slairci d u langage. KLAUS HEGER. la lengua no es un ente simple y sin complejidad alguna3]'. París. responsable de toutes les formes et de toutes les manifestations de la signification.. R O M A NJAKOBSON. La lengua. C. en Travaux d e Linguisiique el de Lillérafure.

que el mundo penetra el sistema. 1970. de S. un carácter general. Buenos Aires. el saber. e s por ellos. estos significados mantienen una estrecha relación con la cultura. frente a la 'temporalidad de la comunicación concreta' o 'especifica'. mientras ue la retórica será la forma de los connotadores. un fragmento de ideología: el conjunto de los significados franceses remite. en suma. ed. y desde el unto de vista de su mutua transcendencia. pp. global y difuso.Aspectos d e Semántica lingüístico-textual 124 Las coordenadas señaladas arrojarían el siguiente marco distributivo: meta-lengua lengua coloquial científica poética 1 arte -1 + - + Sobre la base de la clasificación anterior.. Cf. 'comunicatividad coloquial' vs 'comunicatividad poética' o 'transcomunicatividad'. R. 2. Tiempo Contemporáneo. 64: . por así decirlo. por ejemplo. Elementos de Semiologia. Teniendo en cuenta la Yengua que resulta de regular la lengua . BARTHES. Para centrarnos en la primera parte de la oposición arriba planteada. por su intemporalidad 'genérica'. una obra puede remitir al significado "Literatura". si se quiere. o motivación extraingüística. y. la historia.Por su parte el significado de connotación tiene al mismo tiempo. p. propia de la lengua 'coloquial'. Com. tr. al significado "Francés". es. en La Semzologia. concretamente. la caracterización dc los términos de esta P "0 Cabe destacar cómo la comunicaci¿n c:cniifica y la poética se oponen a la 'coloquial'. En el primer sentido. o motivación intralingüística. 1549. 4. Delpy. la forma (en sentido hjelmsleviano) de los significados de connotación. observamos que el problema puede ser discutido desde una perspectiva inmanente. se plantea el problema de la dualidad 'lengua-objetividad' en dos vertientes específicas: 1. 'comunicatividad coloquial' vs 'comunicatividad científica'. La ideologfa serla.

La Lengua: su unidad y diversidad
dualidad es bastante homogénea j2'. 'Multivocidad' vs 'univocidad'
suelen ser las constantes de los distintos enfrentamientos 'lengua
coloquial' vs 'lengua cientifica'. Lo que para la 'lengua coloquial' es
sumamente rentable pese a su indudable problemática, como es la
'polisemia', que hace que una única denominación, acorazónro, por
e,.i e m ~ l o ~
. u e d atener a~licaciónen los más variados contextos. físico, fisiológico, social,'psicológico, etc., lo que supone una economía terminolóeica muv considerable: Dara la 'lengua científica' se
io que es suplantado por una
torna desorienrador e inoperante,
'terminología' controlada por un código metalingüístico apropiado
al nivel científico concreto, que dota de sentido unívoco o monosémico a sus distintas unidades jZ2.
Desde una perspectiva lingüística, pues, la 'lengua técnica' o
'científica' viene a ser un sistema de términos técnicos bien definidos, cuyo significado es definido por identidad con el 'semema' respectiv~;~g
no disyuntivamente, como suele ocurrir en la 'lengua coloquial

.

.

A

.

natural, lengua canónica, según JANOSS. PETOFI,proponemos el siguiente marco complementario del arriba señalado:

321 Cf. 1. M. BOCHENSKI,
LOS mdtodos actuales del pensamiento, 2.. ed.
aumentada, trad. de Raimundo Dmndis Baldrich, Eds. Rialp, Madrid, 1958,
pp. 33-38. BRON~SLAW
MALINOWSKI.
Una teoría cientifica de la cultura, trad. de
RUSSUL. IA
A. R. Cortázar, EDHASA. Barcelona. 1970. pp. 13-20. BERTRAND
perspectiva cienrifica, trad. de G. Sans Huelin, revisada por Manuel Sacnstán,
Eds. Ariel, Barcelona. 1969. PIERREGUIRAUD.
O. c., nota 118. KLAUSHFGER.O. c..
nota 74, y, más concretamente, 1 12, p. 14: aDans cette perspecttve, il faut
tenir pour vrai la proposition suivante: le t e m e "science" (w) ?z + h i t a r
I'acceptation explicite de l'erigence d'une contr6labilitd intersub~ectzve;...%ar
la. le "discours scientifiaue sur ..." est un discours au plan Mi (cf. 1 1.12) qui
g&antit sa contrdlabiliic? intersubjective en se soumettant B des n o m e s
codifides au rndtaplan M,+,..Subrayado nuestro.
322 KLAUS
HECER,
O. C.notas 146 y 137. pp. 27, nota 119. y 127, 134, respectivamente.
'2'
Cf. KLAUSHECER,O. c. nota 137, p. 74.

126

Aspectos de Semántica lingüístico-textual

En cambio, frente a la homogeneidad anterior, desde el punto
de vista de su mutua transcendencia o motivación extralingüística,
las discrepancias son mucho más apreciables. La tensión 'lenguarealidad' se Dresenta como algo ~roblemático,a la hora de delimitar lo meramente coloquial ae 1; propiamente científico.
Aleunos de los razonamientos v soluciones de Kurt Baldinger
ayudarnos a adentrarnos én la problemática de la dualidad
'lengua-realidad', en cuanto a lo coloquial y científico se refiere:
aUCabaña", "casa", "palacio" son esquemas de representación, que parecen resumir cada uno, jerárquicamente, un
trozo de realidad. En alguna parte, dentro de la realidad, existiría el límite entre "cabaña" y "casa", entre "casa" y "palacio".
Pero este "alguna parte" no puede determinarse con la precisión de una línea, sino como una zona limite o una zona de
transición. Un límite que no es límite tiene algo desagradable
pará un científico, que se ve obligado, ex officio, a marcar los
límites ... Al llegar a este punto, tenemos que dar un paso decisivo y preguntarnos: ¿qué es lo impreciso?, jel objeto mental
o la realidad? Sabemos muy bien distinguir entre el objeto
mental 'casa' y el objeto mental 'palacio'. Sabemos muy bien
distinguir entre los objetos mentales 'día' y 'noche', entre 'joven' y 'viejo'. Las dificultades empiezan cuando tenemos que
aplicar nuestros objetos mentales a realidades que no corresponden exactamente a nuestro esquema mental. No sabemos
si se trata de una 'cabaña' o de una 'casa' si el objeto real tiene
al mismo tiempo rasgos de una cabaña y rasgos de una casa.
La realidad no corresponde ni al uno ni al otro de nuestros
objetos mentales. Nuestra inseguridad radica, por tanto, precisamente en el hecho de que tenemos una idea (demasiado)
precisa de lo que han de ser una cabaña y una casa.s Subrayado nuestro 325.

Y añade más adelante 326:
aEI único lenguaje que trata de seguir ( j o de crear?) Iímites objetivos es el lenguaje científico.* Subrayado nuestro.
324
KURTBALDINGER,
Teoría Semántica. Hacia una semdntica moderna.
Rornania, eds. Alcalá, Madrid, 1970, pp. 45-74; y, concretamente, p. 52: *El
lenguaje prepara, por así decirlo, las cosas para la ciencia presentando una
primera y necesaria delimitación de ellas. Pero esta primera delimitación
puede ser superada mediante la ciencia, y ello en virtud del lenguaje y según
el modelo de éste.. (Subrayado nuestro.) Cf. EUGENIO
COSERIU,
rDas Ph'anomen
der Sprache und das Daseinsvertandnis des heutigen Menschen~,sep. de Die
Padagogische Provinz, núm. 21, 1967, pp. 11-28 (tr. de L. Mpez Molina para
la obra de KURTBALDINGER,
pp. 52-55).
Zb., pp. 6 5 0 .
a2e
Zb., p. 52.

La Lengua: su unidad y diversidad

127

Sin minusvalorar la tesis de Kurt Baldinger, sino para buscarle
una explicación y precavernos de caer en extremismos racionalistas
o empiristas, convendría aducir la frase que el físico citado por
K. Baldinger, Werner Heisenberg, recuerda de su conversación con
Einstein hacia 1926, según el cual, 'sólo la teoría decide lo que se
puede observar' 327.
Paralelamente. podríamos decir que todo lenguaje se impone
una perspectiva desde la cual, y únicamente desde ella, se puede
observar la realidad. Por lo cual la condición perspectivística del
lenguaje respecto d e la realidad, no es esencialmente discriminatoria entre lo coloquial y lo científico, como odría hacerlo suponer
el texto que hemos presentado de Kurt Bal inger.
Tiene que haber necesariamente alguna otra cualidad discriminativa, si es que no renunciamos a ella, como hemos señalado anteriormente.
En efecto, en la serie propuesta por K. Baldinger, el límite es
exclusivamente lingüístico, no ya por las razones teóricas que acabamos de señalar ni por las de inmanencia anteriores, que confirman lo mismo, sino, además, porque se trata de elementos estruct u r a d o ~sobre un mismo 'eje clasemático', que pese a la variada
configuración real, y precisamente por ella, en virtud del inexorable
principio de 'economía lingüística', se tipologiza 'lingüísticamente'
en torno a una serie limitada de elementos, que por su fuerza opositiva paradigmática queda potenciada, si no para todos, al menos
para los más variados contextos.
La mencionada serie léxica de K. Baldinger, así como la que
aduce posteriormente 328, de ualtura, colina, montaña y monten, además. presentan límites lingüístico-inmanentes, porque, en cuanto
unidades clasematizadas, precisan de un eje o clase común copresente -'lugar de montañas' vs 'lugar de llanuras'- única, y no
múltiple, como indiscriminadamente se hace suponer al plantear
la cuestión de límites de 'individuos' tipologizados, estructurados
en tomo a clases tipologizables de resultados obviamente ilimitados.
En una situación banal científica paralela, observamos cómo el número de la serie natural 171, puede ser clasificado entre las unidades, entre las decenas, etc., según su contexto, clase o subclase.
Ante estas situaciones legítimas, pero forzadas, nos encontramos
en la imposibilidad de dar una decidida y satisfactoria respuesta,
como ocurre en el caso de los 'juegos de palabras'. Y así como en
éstos, también en aquéllas cabe pensar en situaciones 'metalingüísticas', y no propiamente lingüísticas, ya que sólo son posibles debido a la intervención de la conciencia metalingüística reflexiva

B

327

MANUEL
GARRIDO,
*Física cuántica y filosofía^, pp. 145151. en Teorema,

2. Univ. de Valencia, junio, 1971.
228

KURTBALDINGER,
O. C., nota 324, p. 48.

128

Aspectos de Semántica lingüístico-textual

concomitante 329. La situación lingüística es bastante distinta, puesto
que la lengua no sólo es y significa en cuanto 'Léxico', sino también
en cuanto 'Combinatoria', de forma que un concepto bien formado,
en principio, siempre obtiene una expresión lingüística adecuada,
y, en cambio, en situaciones metalingüísticas ambiguas o ante conceptualizaciones de la realidad poco recisas, la precisión lingüística consistirá en reflejar tal ambigüe ad o imprecisión. Lo cual no
ha rozado todavía el problema de la distinción 'coloquial' vs 'científico' 3".
Lo cual quiere decir que no podemos plantear una correlación
válida entre una situación extralingüística concreta
y una situación linpüística inconcreta. como sería el 'test' a base de sólo las
unidade; léxicas de la serie de 'edificios', 'accidentes del terreno',
etcétera. sin hacer intervenir la 'combinatoria linzüística'. en labor
de diccionario meramente léxico, que no deja de ser una pálida
imagen de la realidad lingüística, o una 'aberración lingüística',
como dice Bernard Pottier
Cosa distinta es que tratemos de homologar a partir de auténticas situaciones lingüísticas, y no metalingüísticas reflexivas, dando
como resultado una 'semiología' o red de recciones sémicas entre
las distintas unidades, que tendrán un valor mínimo pero real:
/altura/ vs /colina-montaña-monte/, /colina/ vs /altura-montaña-monte/, etc; /altura/ vs /colina/ vs /montaña/ vs /monte/.
Convendría tener en cuenta que así como existe un 'umbral visual', al que escapa, por ejemplo 333, la detección de los colores infrarroios y ultravioletas. de la misma manera se da un 'umbral
lingüíitico', que impone sus propios límites a la realidad, como
cualquier teoría científica. La diferencia está en el 'umbral de observación' peculiar y en el afán científico de simplicidad, sistematicidad y explicitud, que no es sino una exigencia, ausente de la
'lengua coloquial', de sus propósitos lógico-ontológicos.
La lengua coloquial, como diasistema, tiene zonas que las lenguas ttcnicas explotan muy especialmente, y zonas inoperantes cien-

B

Cf. K. HEGER,
o. c., nota 137, p. 74, § 2.4.4: rl'occurrence &un sememe S,
-reunión de dos o mas sememas de que consta el significado respectivo como
combinación disyuntiva de s e m e m a c ne peut se trouver que dans le cas
du jeu de mots conscients, c'est-hdire dont i'bmetteur etlou rkepteur sont
conscients.~
880
Cf. Kuus HEGER,o. c., nota 146, p. 30: a...pour l'btude &une langue
donnbe, il importe moins de savoir comment un concept quelconque peut
Etre dbsignd - e n principe chaque langue peut tout dbsigner-, que de connaitre les concepts que cette ddsigne habituellement*.
881
Cf. KRT B
I
~O. C.,~ nota~ 324,~ . 47.
~
~
~
,
882
Cf. BERNARD
Porrre~.o. c., nota 249. asobre la naturaleza del caso y
de la preposición*, pp. 137-143. y, concretamente, p. 138.
Ib., .De lo muy general a lo muy particular en el análisis lingüístico*,
pp. 38-49, y. concretamente, pp. 4344.
"@

La Lengua: su unidad y diversidad
tíficamente. Junto a los días de la semana, por ejemplo, con una
muy delimitada nomenclatura, se da una muy variada, y a menudo
no bien delimitada, serie lexica de diversas áreas de la afectividad,
por ejemplo. Siquiera sea genéricamente como dice A.-J. Greimas )",
el ritmo regular rotativo de la Tierra tiene su refrendo en unas
unidades lingüísticas sucesivas y bien definidas dentro d e esa misma
sucesividad, y de igual modo, la variada gama de matices de la
afectividad se ve reflejada por unas líneas muy difusas, que apenas
si dejan experimentar su distinción. Pero la objetividad lingüística
es exactamente la misma en ambos casos, ya que en los dos depende del 'umbral lingüístico' y de las condiciones generales de la 'semiótica natural'
A simple vista, no habría nada que objetar a la afirmación de
Eugenio Coseriu. de que «la creación lingüística puede, pero no
tiene que corresponder a delimitaciones objetivas» )36. Si con ello
se quiere manifestar que el 'umbral lingüístico' puede coincidir con
ciertas características de la 'semiótica natural', mientras que le escapan otras, estamos lenamente de acuerdo. Pero si se quiere indicar la posibilidad
desvinculación total del lenguaje natural
con respecto a las delimitaciones objetivas, siquiera sea de una
manera genérica, no podemos ser del mismo parecer. En efecto,
'corresponder a delimitaciones objetivas', de acuerdo con el umbral
característico, es la condición semiótica de todo lenguaje 337. En este
sentido, no creemos que contradigan la objetividad lingüística los
ejemplos aducidos por E. Coseriu, tales como 'essen' [comer hablando de personas] vs 'fressen' [comer hablando de animales] o 'essen'
[comer] vs 'trinken' [beber], puesto que de la realidad del 'comer
de hombres y animales' o de 'ingerir alimentos sólidos y líquidos',
la lengua coloquial alemana ha seleccionado como pertinentes elementos que el umbral 'locutivo'
de otras lenguas pasa en silencio.
Que haya designaciones 'archisemémicas' y 'semémicas' no obsta
a la adecuación de la lengua a su umbral propio objetivo lingüístico,
entendiendo por 'objetivo lingüístico' lo 'relativo a la construcción
experiencia1 humana', que no lo 'óntico', dable según los diversos
grados de la 'semiótica natural'.
La consideración del 'umbral lingüístico' nos lleva a la conclusión de que 'la determinación de los objetos mentales de la lengua
común no puede partir de la realidad, sino de la lengua misma',

d:

Cf. A.-J. GREIMAS,
O. C., nota 242, pp. 4647, 5 6.
Zb., p. 47: =Cette conception du paralldlisme de deux formes...
Cf. EUCENIO
COSERIU,
O. C., nota 197. Cito por KURTBALDINGER,
O. C.,
nota 324, p. 51.
Zb., p. 56: -11 en résulte que: a) la corrélation entre le monde sensible
et le lan age naturel ...m
.!c BERNARD
POTTIER,
O. C., nota 247, 'De lo muy general ...m, pp. 3849
y, especialmente, p. 43.
SS5

130

Aspectos de Semántica lingüístico-textual

siendo, por otra parte, también el 'modus operandi' de una línea
científica ya mencionada, según la cual 'la teoría es condición de
la experiencia' )jg. La lengua, en efecto, impone sus límites partiendo de su específico umbral lingüístico, pero no se trata sólo de un
'umbral' desconectado de la 'realidad', sino que justamente surge
al establecer contacto con ella. La realidad presenta sus límites
semióticos a todas las perspectivas, naturales y cientificas, que de
acuerdo con su 'umbral de captación', logran establecer un peculiar universo semiológico, que al no ser idéntico en todos, podemos
pensar que los límites semiológicos p-ocedan de las distintas perspectivas.
Todo ello nos obliga a matizar en toda su amplitud el postulado baldingeriano, según el cual uEl único lenguaje que trata
de seguir (jo de crear?) límites objetivos es el lenguaje científico.
Hay, en efecto, un 'seguir' complejo, propio de las lenguas llamadas
cientificas, y un 'seguir' elemental, indispensable para la existencia
de la lengua '41.
Además, como dice Eugenio Coseriu, ala delimitación de342las
cosas mediante el lenguaje no es obstáculo para la relación con
las cosas: en realidad, es tránsito a las cosas mismas». Caben otras
visiones de la realidad de acuerdo con los límites o umbrales de
otras perspectivas. Si la perspectiva existe, la objetividad, siquiera
sea en el sentido elemental de que habla A.-J. Greimas, es necesaria.
Cada perspectiva tiene sus exigencias de 'limes' o 'umbral' de captación propias. El ojo humano, por ejemplo, como ventana abierta
a la realidad sirve, y sirve bien. Es mucho más adecuado, por ejemplo, a las exigencias de la comunicación coloquial, que la visión
microscópica, que «aÍiadiría, tal vez, "precisión", pero ciertamente
deformaría la descripción de nuestro campo visual)) "' 0 o«semiótica natural'.
Quizá la base de estas cuestiones o pseudocuestiones de objetividad, hay que buscarla en el alcance dado a la 'inmotivación-necesidad' lingüística dentro de la dualidad 'metalengua' vs 'lengua'. En
efecto, cuando la 'metalingüística' observa varias lenguas o varias
realizaciones dentro de la misma lengua, tiende a fundamentar la
idea de la 'arbitrariedad' o 'distanciamiento' 'lengua-realidad'. Pero
esto más que datos lingüísticos, lo son metalingüísticos. En efecto, la
nsémiosis ... qui consite dans la mise en corrélation d'une caCf. KURTBALDINGER,
O. C., nota 324, p. 51.
Ib., p. 52.
Cf. A.-J. CREIMAS,
O. C., nota 242. p. 56.
342 Cf. EUGENIO
COSERIU,
O. C., nota 324. Cito por KURTBALDINCER,
o. c.,
nota 324, p. 52.
Cf. BERNARU
POTTIER,
O. C., nota 247, <<Delo muy general...^, pp. 28-29,
y, en concreto, pp. 4243.

La Lengua: s u u n i d a d y d i v e r s i d a d

131

tégorie phémique du plan de l'expression avec une catégorie
sémique appartenant au plan du contenu ... est nécessaire et
contraignante dans un contexte culturel donné» 3".
La 'motivación' constante operativa que cobra cada expresión
lingüística del sistema, no puede confundirse, sin embargo, con la
motivación o razón etimológica 34S.
Son problemas, en sí, ajenos a los de la significación lingüística,
puesto que tratan más de la motivación de los 'términos lingüísticos del sistema', que del sistema mismo. En efecto, sabido es desde
Jost Trier que la significación supone estructuración, unur im
Feld gibt es Bedeutung,, 346.
A menudo el planteamiento de situaciones conflictivas entre 'lengua coloquial' y 'lengua científica', parte de un pseudoproblema,
puesto que implica el cruce de perspectivas metalingüísticas, y sólo
son problemas, cuestiones solubles, los que surgen dentro de una
misma perspectiva, pues de otro modo, están llamados a coordinarse y completarse, más que a contradecirse u oponerse. Razones
tiene el botánico para llamar 'fruta' al 'tomate', como también las
tiene el hablante normal para denominarlo 'verdura' ... Esto no
niega los errores de perspectiva. pero el error es excepcional y no
constitutivo. La 'física moderna' no es válida frente a la 'física clásica' como falsa. Más bien se complementan, por lo menos en un
sentido fenomenológico.
El hecho de la distinción 'lengua coloquial' vs 'lengua científica'
no es ninguna cuestión de primacía, sino d e diversos umbrales significativos de perspectivas distintas.
De ahí que la 'lingüística concreta de una lengua determinada'
debe ser morfosemántica, si no quiere desviarse de su propio umbral operativo 347.
El peligro de la 'lengua', en suma, es caer en la 'metalengua',
Cf. A.-J. GREIMAS.
o. c.. nota 342. D. 72.
" C C I .K. B A L D ~ N G E R ; o. c.,'nota 324.p. 56.
' ' Cf. J. LYONS.o. c.. nota 250. del aue traduzco el texto aducido. D. 48. de
Trier: *La principal t e s s de ~ r i e ;es la siguiente: "El valor deunáApalabra
se determina tan pronto como se le delimita o distingue del valor de las
palabras parecidas y opuestas." Súlo tiene sentido como parte del conjunto:
Der
pues la significación solo se da dentro del campo Iéxico.~Cf. JOSTTRIER,
dellische Worlscliat~ im Sinnbezirk des Verstandes. Heidelberg, 1931, p. 6.
Cf. EL.CENIO
COSERIU,O. C., nota 201, 5 1.5, p. 60: *Evidentemente, tutto
quello che abbiamo distinto dalla lessematica concerne anch'esso il funzionamento del linguaggio, e deve essere studiato. A noi importa soltanto distineuere quanto pertiene e quanto non pertiene alla strutturazione semantica
in quanto struttura del significato. In un certo senso, ogni problema e "semantico", se ha a che fare con la significazione; ma non ogni problema
"scirlaiiiico" e lesse~iiaiico,salvo che non concerna i rapporti strutturali varadig~ilniicie sirrtagmaiici dei significati lessicali in un -iolo e rcnico sistema
1i1zg~risiico.n
Subrayado nuestro.

132

Aspectos de Semátitica lingüístico-textital

en la univocidad. Sería antieconómico. dada la variedad de matices
expresables específicamente, y de los que la 'lengua' como sistema
virtual y abstracto, prescinde, para tenerlos en cuenta en cuanto
'realización'.
Y a su vez, el peligro de la 'ciencia' o 'metalengua' es caer en la
'lengua', en el sustancialismo, en el semantismo lin@ístico, en la
plurivocidad. Perdería, sistematicidad. simplicitad y explicitud, es
decir, dejaría de ser 'ciencia'.
Volviendo a nuestro esquema inicial, la 'lengua coloquial' supone
ser una posibilidad de 'comunicación especifica', ligada al hic et
nunc monosemizador. 'Est de particularibus'.
La 'lengua científica', en cambio, supone ser una posibilidad de
'comunicación genérica', reglamentada por un 'meta-código', y desconectada del hic et nunc particularizante. 'Est de universalibus'.
La lengua, la palabra, manifiesta y provoca la conducta humana;
tal el grito de los animales. Dominado por el lenguaje, el hombre,
que nace pendiente de él, rompe, con su poder discursivo, las amarras del automatismo y pasa a ser creador y configurador de su
propia lengua y de todo cuanto para él existe348.
Ese poder, ese dominio sobre el instrumento, hace que la palabra no sea un mero síntoma o 'expresión', flujo incontrolado e
incesante del subconsciente, descarga del agobio o presión psíquica.
Tampoco se reduce a una mera señal o toque de alerta a nuestro
vigilante interlocutor. Además de los puntos medulares, exponentes
principales de una conducta, de un ubehaviourm, entre emisor y receptor, de su mutuo comportamiento, la apunta a un centro responsable de la vida toda d e la culturaN9.
Y todo ello porque la palabra, que fluye incansable del subconsciente, pasa y se somete, en la comunicación plena, al filtro de lo
consciente, convirtiéndose en trasunto de las cosas, símbolo o representación del horizonte humano, no mero automatismo jM.

-

-

3'8
ADAM SCHAFF,aL'objectivité de la connaissance a la lumiere de la
sociologie de la connaissance et de I'analyse du langagem, pp. 63-94, en Essays
in Semiotics-Essais de Sémiotique, compilación de trabajos bajo la dirección
de JULIAKRISTEVA
y otros, Mouton, The Hague, París, 1971, de donde destacamos el siguiente texto de la p. 75: aLe langage est un produit SOCIAL, au
double sens du mot "produit"; cependant, ce produit socialement faqonné
son tour dbs qu'il est constitué en un systeme: il "crée" dans la
"crée"
mesure ou il conditionne la pensée humaine, processus inconcevable sans le
langage et qui -au contraire- se réalise toujours dans UNE CERTAINE
1angue.m
ADAMSCHAFF,#Lenguaje, conocimiento y cultura., pp. 243-265, en Lenguaje y Conocimiento, versión de Mireia Bofill, Grijalbo, México, 1967. Véase
el behnviorema-frasema en la TAGMEMICA de K. L. PIKE.
300
ADAM SCHAFF,Lenguaje y pensamiento, pp. 141-207, en o. c., y especialmente cuando dice, p. 142: .Un ser que no comprende ciertos vocablos
como portadores de un significado determinado - c u a n d o estos grupos tienen
en una lengua cualquiera un significado determinado-, no utiliza ningún

La elección semántica tiene que lenguaje y. 10. la ressemblance de la réalisation grammaticale (accord et. París.~Construction d'un modele actif de la langue: "SENS t * T E X T E n ..L... véase lo que J. 16 a 19-20. Cf. 1970.R. p.. TZORTZIS.Par syntaxe pmfonde on entend une syntaxe pour ainsi dire "sémantique".LLE&.. También EMILIO. 1966. en gran parte. Document de Linguistique Quantitative núm. 1972. 25. S. 13: aparium dispariunque rerum sua cuique loca tribuens dispositiou). Eds.donde se nos dice que atoda la estructura ontoló~icade la realidad reuercute. "morphologique". pp. para lo mismo.lenguaje poético*: ei1. en el centro de esa actividad 'hominis non humana'. pp. en la estructura lógica del l&guaje. KRISTEVA. A. Ariel. Par contre.La Lengua: s u u n i d a d y d i v e r s i d a d Siguiendo con nuestra peculiar atención a la 'lengua coloquial'. Didier-Larousse. HENRYH ~ C A EetN R E NANGELERGUES.. en La Sdmantique en U. On doit encore distinguer la capacité d'opérer sur les nombres de la capacité d'utiliser avec pertinence ces opérations dans la solution de problemes.~Ibídem. 179. No así en el consciente.. cap. en opposition A la syntaxe superficielle. 149: a)? Le probleme de I'aphasie sémantique et de I'amnésie verbale . La propuesta sintáctica empieza por ser.~ También. F. Ella hace que la 'fonosintáctica' adopte una función u otra En el orden subconsciente. P. BRESSON. 5: aLe monde ne ueut &re dit "humain" aue dans la mesure ou il signifie quelque c h o s e . du Centre d'études des processus cognitifs et du langage de L'E. 1969.S. y concretamente: <C. París. en el sentido señalado por S.. Paris. esa especie de 'ordo ordinans ordinem'. elle semble plutBt dépendre de I'atteinte cérébrale globale que de telle ou telle lésion locale. ~Filosofiadel lenguaje como historia de la filosofia~. (en De civitate Dei. la syntaxe -subrayamosprofonde ne reflete que les liatsons avec un contenu sémanlique. p. Paris. Quant a la "perte" du pouvoir d'appréhender ou de formuler la conclusion générale d'un courant suivi de "pensée" caractéristique générale de I'aphasie semam tique de Head. el punto dominante y responsable de que la inercia pase a 'ordo'.E. 108-122 de la revista Langages. en su estudio X ~ p t ~ w ? t x $ . Dunod.H. p. ZOLKOVSK~J-1. du Seuil.. p. (ERA du CNRS). diremos que la 'semántica' es la dimensión humana del lenguaje. 16: . no habla. trabajos como Etude des perturbations dans des performances Iógico-arithmdtiques chez des sujets atteinrs de diverses Iésions cdrdbrales. en lo inconsciente. en dominancia sobre el conjunto. Filosofía y lenguaje. 17: aPour la syntaxe superficielle. ~ Lamusse. libro 19.S. cf. Barcelona. y particularmente. está la inercia operatoria. ""LGIRDAS-JULIEN GREIMAS. Pathologie du langa. en lo inconcreto comunicativo o meramente sintomático.. de quien tomamos la referencia anstotélica De interpretatione. dice del . Mars. Pero en el plano de lo consciente.~Ibldem. DE SCHONEN et C. estaríamos de acuerdo con el centrismo sintáctico de Noam Chomsky y demás generativistas de su línea. Sémantique structurale. 1965. la 'sintaxis' pura. y puede seguir siéndolo. Por su aplicación eneral a la Lengua. en cierto modo. Paris.rection) importe plus que le contepu des liaisons . MIGNE. MEL'CUK.ge. Agustín. destacando el capitulo 111. Une telle compréhension du lp -1angage p d t i q u e - . 1971. iecherches pour une sdmanalyse. En efecto. ~ 352 K.. es la 'semántica' 352. Larousse.P. p.5. 11-50. inconsciente. de lo concreto comunicativo o simbólico-representativo. igualmente. en este sentido.

F. il en abstrait les éléments fonctionnels. et le concri. Coseriu y otros.du langage par celui d'ordre . motivada. Y: #En résumé. Ce comportement concret est p e r y par I'individu a qui est destinée la communication. Baldinger. acepta o no lo. junto con la Rítmica. que opera con el sentido que tiene en Pottier. il y reconnait le seme. Cf. n'a a sa disposition que des semes. queda sometida a la Rítmica o estética. de R U D ~ LKLEINPAUL.. plus spécialement a I'appellation de "L'orchestre endocrinal" des mammiferes-. que la Sintáctica. de nucstras fórmulas de cortesía frecuentemente. pp. surgido de la explicitación semiautomática d e la subconsciencia. de sorte que le langage soit considéré non pas comme un mécanisme géré par certains principes (posés a l'avance d'apres certains emplois restreints du code). presemántica o postsemántica.Mais il faut citer en particulier Sprache ohne Worte.. con las exigencias de la comunicación intersubjetiva. c'est-a-dire des comportements abstraits permettant de suggérer des abstractions.. el tamizado general omniplánico (acepimplique qu'on remplace le concepr de loi -en cursiva. de los amnésicos.-P. monomórfica y concreta está subordinada y sigue a la Semántica 's). Greimas. sans pour autant se dégager des particularités dues a leur appartenance au code total . las desemantizaciones de enunciados en estereotipos o lexias varias. en gran parte.) 3J3 Compárese el lenguaje de los noctámbulos.U. donde más que elegir y seleccionar. Pero la Sintaxis consciente. P. I'individu choisit donc le seme correspondant a son état de conscience. se tantea un tanto a ciegas. F l'auteur distingue neltement les actes dus a une authentique volonté de communiquer ce que nous appelons -faute de rnieux. La comunication e! l'articulation linguistique.linguistique. Needham (de Cambridge) emprunte ce terme a la physiologie comparée. respectivamente. igualmente. 12 y 36. la Semántica. La Sintaxis inconsciente. Cabría decir.U. es! un comportement concret destiné d faire connaitre un état de conscience concret. automática. equivalente a FIGURA en.. Obsérvese que *Le sime n'est un acte sémique que si elle est la réalisation d'un seme. En el lenguaje poético.Hjelmslev o a SEMANTIC FEATURE en Lyons y otros lingüistas de habla inglesa..134 Aspectos de Semántica lingüístico-textual ser consciente. mais comme un organisme don! les parties complémentaires soni interdépendantes el prennent successivement le dessris dans les différentes condilions d'emploi.B. dans cette variété infinie du concret. y concretamente. que polariza y vertebra. .un état de conscience.e n cursiva. ce qui implique qu'il en reconnait la signification. Esta plenitud comunicativa del SEMA en Buyssens no se mantiene para la misma denominación a lo largo de este trabajo. ERICBUYSSENS. 12 y 36: . et nous sommes particulierement reconnaissante au professeur Joseph Needham de nous avoir suggéré l'expression "hiérarchiqriement fluctitant" pour le systeme du langage -Le professeur J. subrayado nuestro...tise sous forme d'acte sémique. (Subrayado nuestro. auténtico imán. Heger. variada e inconcreta precede a la Semántica. 1970. mais il n'y a pas deux comportements ni deux états de conscience identiques.. pp. les locuteurs reconnaissent le seme. l'acte sémiqrie. des parties d'états de conscience. constitué par les élé>nents communs des états de conscience.

libre de las ataduras de la inmanencia fenomenológico-sintáctica. pp. Madrid. p. EVGENIO COSERICI.. 1 de este libro. O. Sérniologie e! gramn~atologie. 1962). 9-42.. en efecto. irzlra nota 482 de este libro. y particularmente. . Alianza Editorial (1. México-Buenos Aires." ed. del que destacamos su reciente contribución en Essays in SemiottcsEssais de Sémioiiqt~e. donde. dans la transfor- . no son nada sin s u ritmo y sin s u melodía. El análisis de un texto. d'un texte par un outre. Sintáctica a Sintáctica sin el juez de tránsito. Véanse las sugestivas tesis al respecto del /or»talismo ruso.. París. los . muy atinadamente. p. (b) il ne s'agit pas non plus de confondre. de la lengua en su acontecer bello 354. o u I'on met en question la possibilite d'un te1 signifié trascendantal et o u l'on rcconnait que tout signifié est aussi en position de signifiant. cela ne I'empeche pas de fonctionner e t meme d'etre indispensable dans certaines limites -de tres larges limites-. Heger. 1951: . lo que sugieren a nuestro espíritu sólo lo podemos captar a tiavés de s u configuración audible. C. 1972. a tous les nivealrx et tout simplement. 135. la Semántica... Fondo de Cultura Económica. Hacia la comprensión de lo poético.Mouton. Reciey temente enfrenta la problemática de la traducción desde la 'teoría textual. J O H A N N EPFEIFFER. sería labor imposible.Ritmo y melodía^. le sigrtifiant e! le sig~zifie. 18: 11 .. pp. il faudra substituer une notion de TRANSFORMATION: transformation réglée d'une langue par une autre. 1971. viene a coincidir con la traducción de la lengua en metalengua. Común sentir de especialistas en traducción y semántica..devient problématique a sa racine. c'est la une opération qu'il faut pratiquer avec prudence car: (a).. cap.A partir du moment. y. Documents 2.. pero en ningún caso precediéndolo). dice. versos . 195-196. a u contraire. la traduction pratique la différence entre signifié ei signifant. aucune traduction rte serait possible sarts elle. Tal es el caso de J~coues DERHIDA.. Mounin. transparente et univoque. S La poesía. Un nuevo ángulo obtiene una visión distinta del mismo problema. Klincksieck. básicamente en Garcia Berrio. c'est constitué le theme d'un signifié trascendantal. . pp. Y tanto lo uno como lo otro no se puede realizar eficazmente sin el concurso decidido y pleno de la Semántica '55. La traducción es el argumento más fuerte de Heger en tavor del plano noemático de la lengua. E t c'est en effet dans I'horizon d'une traductibilité pure. La Semántica. Pottier. puesto que cada lengua tiene su muy peculiar estructura fenomenológico-sintáctica 356. que. adquiere nuevas puntualizaciones en manos de Jacques Derrida y sus adeptos. GOVCENHEIM en el prefacio d e la colección Problemes de la traduction automatique. Par exemple. Dans les lintites ou elle est possible. 11-27. Remito asimismo al Lenguaje y poesía.pp. 1968: -La traduction automatique se résout. ou du ntoins elle PARAfT possible. la distinction entre signifié et signifiant -le signe.Que cette opposition o u cette différence ne puisse etre radicale et absolue.La Lengua: s u unidad y diversidad 135 tándolo o rechazándolo. la traduction ne l'est pas davantage et. decidirse por una metalengua o por la inmanencia de otra lengua.. Mais si cette différence n'est jamais pure. a la notion de traduction. igual que quien traduce no hace sino expresar en otra lengua o lengua-término lo que aparece en la lengua originaria o de partida.. como Julia Kristeva y otros. C. Bien entendu.. puede ceñirse al plano noemático. henchida de rítmica vibración y melódico sonido. Erlich y Todorov. de Jorje Guillén. 17-25. 14: . Cf. para nosotros. Cast. Greimas . Así se pronuncia G. Gougenheim.

r r x i a . 285: =On voit comment la distinction entre deux termes géno-textelphdno-texte si elle est purement didactique -subrayado nuestro. con ciertas fisuras teóricas. La structure ou les structures sont toujours la ou les structures d'une langue donnée. pero no todas lo son de la misma manera. 92-106.. 141-145 admite la dicotomía chomskyana. KURTBALDINCER. Pero no siempre comunica lo mismo. Cette transformation met en jeu les ressources grammaticales et lexicales des deux 1angues.) Idéntico tacto en esa ~ d é c o n s t r u c t i o nde no es =destruccióna como podría hacer ver la Introducción a la critica del signo. 1970.. ibidem. 1970. de Strasbourg. mais s'organise par I'application de différences . ibidem. no tienen por qué operar en el mismo sistema-elemento. Y mPs adelante. la structure réalisée dans une langue domée est toujours le paint de départ de la sémasiologie. pp. el funcionamiento no es el mismo. Ces systemes sont des abstractions logiques sur le plan conceptuel.e n cursiva.De toutes ces structures imparfaites nous pouvons dégager. de TRALILI. en cualquier realización. lo hace ver en su a X q p w .e n cursiva. p.qui pose le pnncipe de la structuration dans la matiere meme du structuré.n (Subrayado ~ que habla Derrida (que nuestro.et susceptible d'etre décrit par l'appareil de la sémantique structurale que la pensée du signe suppose. en su Análisis estructural de la novela.8 Y: .~ asr MAURICE Cnoss et ANDRL~LENTIN. Siglo XXI. puesto que a la hora de descender al =AnPlisis de la novelaa. y al funcionar son lenguaje. La multiplanicidad lingüística hace que no todas las unidades comunicativas puedan entrar en la misma muesca o abertura en el complejo de puntos de contacto del que podriamos llamar ucuadro expresivo.e n cursiva. de Notions sur les grammaires formelles. Si salvada la equivalenci. ~Algorithmes-Machines de Turing-. París. p. de NARCISOPIZARRO. pp.n'en procbde pas moins d'une démarche matérialiste . que perteneciendo al lenguaje como sistema poliédrico o diasistema. Madrid. La lengua es un algoritmo latente cuya potencialidad hay que descubrir recorriendo constantemente el proceso indesconectable «lengua-hablar»357. Fuera del «marco expresivo). mation d'un texte écrit dans une langue dite "langue de départ" en un texte écnt dans une langue dite "langue d'arrivée". Structures et systEmes linguistiques. Le systbme est toujours d'ordre conceptuel et dépasse une langut: donnée. pp. 284: . en abstracto. seguro que estamos poniendo en juego valores o funciones de otros sistemas. 282). Gauthier-Villars. La distintiongéno-textelphéno-texte oblige le discours qui s'attaque au fonctionnement signifiant A un dédoublement constant qui définit dans tout énoncé linguistique deux plans: celui du phénomene linguistique (la structure) relevant du signe . pp. 4352. aceptando plenamente la distinción de las pp.~ . El sistema lingüístico funciona cuando comunica. construire des systbmes cohérentes et parfaits. 123-139. no puede confundirse con el fenómeno de la misma.de caractkre numérique .B.a funcional. 130 y 129. como la propia KRISTEVA. También cf. 1967. celui de l'engendrement signifiant (la germination) qui n'est plus subsumable par le signe.e n cursiva-. p. que no necesariamente tiene que invalidar la oposición significantelsignificado en el signo. Todas las palabras funcionan.. KRISTEVA. observamos en J.capítulo IV. respectivamente: =En effet. Me refiero a lo semántico/fonético dentro de lo lingüístico.Aspectos de Semántica lingüístico-textual La realidad de la lengua. podrían entrar en funcionamiento diversas unidades.

16 y 169. et que I'auditeur. Lo s é i i c o .. MEL'EUK. el dinero puede comprar (Función vicaria o instrumental). todos solidarios. 1971.) Véase tambión la importante puntualización de Eoor ROULET. Nous proposons donc como exigence prograrnmatique un systeme actif (une description dynamique et non une classification statique. signifie que le locuteur constmit h partir d'un certain sens qui lui est nkcessaire. pp.. las aporías sintácticas de Chomsky. y 3" WALTER A. a new language can be created by changing the forrns.) . respectivamente: *SlotClass Correlative. p. Lo fónico de la ualabra v su distribución. por la sencilla razón de que la lengua es un conjunto o complejo de sistemas. A. The tagrnerne is neither a functional slot and class. Linguistique et comportement humain. A. En efecto. form and distribution. 1974. Finally. Y: aThe tagmemic model deals with sounds.~articular language.. (Subrayado nuestro. Delachaus et Niestlé. también la distribución y táctica (defensiva. If the functions are held constant. and grammar. en extrait le sens . forms. The form of the tagmerne consists of the form classes which are found to manifest this function in the sentences of the lanauaae. Igual que en una competición hace la estatura (físico). lexicon. la célebre these "la langue est un moyen de communication entre les hornmesn. iondon. d'un contenu que nous nous permettons d'appeler. rneaning unit has a distribution in the constmcti6ns-of the language. Any linguistic sign is fully defined by its meaning. remiten a la palabra misma. Both function and forrn are necessarv in order to identifv the units of arammar in anv ..J. Introduction to Tagmemic Analysis. remite a lo que no es la palabra. 12: aSans aucun doute I'aspect principal du langage réside dans la transmission d'un individu h I'autre. en un sentido. lorsqu'il recoit un texte déterminé.).. de la misma manera en la lengua opera la Fonética. para servirnos del conocido símil. su rendimiento comunicatko. O. A vrai dire. contenida.. o no de la misma manera. a new language stnicture can be created by changing the function of these forrns. 1964:7. 1957-. la distribución sintáctica v el rendimiento comunicativo o función semántica 359. pero se da también en el peculiar rendimiento de cada unidad dentro del tejido de relaciones de tal funcionamiento. le sens. Neuchatel. rápida. qur transforme le sens en texte et inversement) (il s'agit ici d'une "traduction" et non pas d'une simple gdndration sans rapport avec un sens donnd ou encore d'une dtude du sens sans rapport aux moyens par lesquels la langue ['exprime).. nota 352.. (Subrayado nuestro. El sistema de relaciones se aplica a lo meramente funcional. If the fonns of language are held constant. ZOLKOVSKIJ-1. K.L a Lengua: s u u n i d a d y d i v e r s i d a d atendiendo sólo a las exigencias de uno de los sistemas o subsistemas funcionales -cF. Holt. necesarios y operantes por igual en el proceso de comunicación 358. pero no entran en concreto.. L'analyse tagmdnique de Pike. (Subrayado nuestro.). etc. this fonn-. These three hierarchies are systems that are "semi-autonomous but interlocking" (Longacre. d'une inforrnation déterrninée.S. Rinehart & Winston. ofensiva. C. le texte qui lui correspond. y no sólo la posición en el conjunto competitivo (centro.) The meaning of the tagmerne is carried by its functional slot. and arrangements in a triple grarnrnatical hierarchy of phonology. la habilidad (eficacia). lateral. COOK.

sólo es admisible.-J. C. según creo. Cohen como lo característico de lo poético frente a lo comunicativo36'.O. c. 191-247. sobre todo. Le poetne apparait ainsi cont~iteirite strticlirre i~israhle. en mouvement perpétrrel qui pose et nie a la lois ce q~r'ilpréte~tdsigiti1irr. dc Essais de sé~iiiotiqrre poerique.. nota 586 de este libro. Hay un retorno a la palabra.n (Subrayado nuestro. inutilitario (función entitativa). tenemos el símbolo de un temple de ánimo... WAGNER. . instalándonos definitivamente en sí misma. pour pcrmettre a u sens de progresser. y. esp. utilitario (función vicaria). Tal aanti. Todo lo cual no impide que se haya hecho el recorrido de ida y vuelta del «ultrasigno» a todo aquello de que es signo. Hay una ida al significado denotado pero no una definitiva instalación en el mismo como ocurre con el simple hecho comunicativo.139.138 Aspectos de Semántica lit~~iiísiico-iesl~inl puede ser comprado (función entitativa). poesía y no-poesía. grammatical.La poesia y la música en el drania del fiitrrro (tr. pp. infra. elle permct de découvrir la cohPrence et la clarté de son organisation paradigmatique telle qu'elle se manifestc s u r tous les niveaux a la fois: phonémique. 1972. De la misma manera. en la etapa final. nota 354. pero en Claudius -en el poema que aduce dc Matthias Claudius. por A.eLittéralement et dans tous les sens. al hacernos comprender. para volver de nuevo. essai d'analyse strycturale d'un quatrain de Rimbaud*.prosodique . París. JEAN C O H E N .Esrrriciiira del lengiraje poérico. que Ics équilibres ne sont créés que pour leur rupturc. 126. en la ~nerafora.e a reflejarse: el sintbolo se potenciuliza hasta convertirse en un "como". especialmente p. . 1970. y con nuevas luces. ~Pmantiquc. p.. y. el objetivado reflejo de un estado interior.en la comparaciort. signo. Espasa-Calpe. 5" JEAN-PAUL DUMONT..en ambos casos. o. por ende. La obra poética obligu al proceso de ida-y-v~reltu. a contemplarle en su armónica realidad 162. A travcrs I'apparente obscurité de I'étalement syntagmatique. signihcativc. contemplar cómo ese complejo tejido significativo ha adquirido un ritmo interior y una forma fonosintáctica exterior insustituibles. 37: *. 152: *El artista es capaz de anticipar en su visión el estado configurado de un mundo todavía sin formación . ROLANDBARTHES. W. p.) . on s'aperqoit alors que les symétries alternées qu'on y rencontre aux différcnts niveaux linguistiques sont en réalité des lieux de transformation. GREIMAS y otros. entre otros. la lengua es rendimiento comunicativo. debido a ese poder superior del "1" JOHANNESPFEIFFER.No nos deja en la clase u objeto significado. Al decir que la lengua en su rendimiento estético es «ultrasigno. de donde aducimos el significativo texto siguiente. pp. Igualmente.este objetii~adoreflejo vue1i. de 1952). que ha sido considerado por J. y también rendimiento estético. ultra-signo 3b0. Madrid. y el «ultrasigno.. R. Larousse.. sino que mágicamente nos obliga a retornar a si. (Subrayado nuestro. queremos precisar que no necesariamente estamos en el antisigno. estéticas y cautivantes.. y. en cuanto que en última instancia el signo remite a lo-que-no-es-él. concretamente. Buenos Aires. remite u-sí-mismo.) Al respecto interesa ver. 126: ~L'arialysesrrrrcturale d'un rerte poérique cherche a r e ~ i d ~ coiiipfe r de I'elfer de sens qui esr 6 /'origine de sa perception éniorii-e.

E..n Como certeramente seriala JORGE Gvii. nota 354. .En suma.i.196. G H I : I ~ ~O. J. reuniendo en si la máxima relevancia y la máxima expresividad -no todo lo relevante es expresivo. esa nota se nos presentará en el plano dcl significante bajo la forma de esa combinación única e irrepctible d e elementos lingüisticos procedentes de diversos estratos que llamamos "convergencia".(o.que teniendo todo lo que tiene el signo. . p. especialmente pp.C. que el significado del conjunto está polarizado sobre una nota. La palabra. arbitrariamente elegida por el poeta. pp. Y a su vez. 42: eReconnaitre la cloture de notre consiste a admettre que toute description d e concondition d'l~oiiioloq~ieiis tenu aboutit nécessairement a la construction d'un langage pouvant rendre compte des modes d'existence et des modes de manifestation d e structures d e signification.. que se impone al destinatario.eltexto poético tiene su clave como el texto musical. sripra. a ese plus de su potencia e ~ t é t i c a ' ~ ' . aunque ambas nociones se suelen confundir-. hipostático. (de ahí su pertenencia a la lingüística tanto como a cualquier ciencia logocéntrica o antropocéntrica ""). Sin dejar de ser i. nota 351.o .~ Cs .Sobre la linealidad de la comunicación lin@istican.S. lo supera y lo desplaza.. elevada de su contexto comunicativo concreto.>puede cambiar. se aparta de <(losHombresn para hablar al «HOMBRE».. p. Madrid.La Lengua: sic irnidad y diversidad 139 «ultrasigno)). utilizándolo sin ser utilizado. hecha PALABRA o POEMA. El «contexto. <<. que pasa a ocupar el primer plano. y no instrumental.I. pero la PALABRA logró su valor permanente. vicario o «dialógico».. 289-290: .~. c. universal. C.n :'18' A. HERNANI)FZ VISTA. rii V.i..ó.. como significado y significante son inseparables. 1967.. 271-297. publicado en Problenias y principios del eslrucir~ralisnzolingüislico. logra ser Aóyo: polar.

S I N TU LUTO LUTO -exaltaciónAUFHEBUNG tu. . individual. * // . dialogante: uno de los dos. individual. Airffassung -comprensión- . yo.140 Aspectos d e Sernántica lingiiístico-text~tal Momentos y niveles que proponemos de la creación poética: CONTEMPLACION CONTEMPLACION YO..mundo -en-si) onomasiologia semasiología . (lo-otro.\. en-sí relativo. dialogante: uno de los dos: en-si relativo. .

J. C. 280-281: «Si le travail signifiant opere constamment sur la ligne d e basculement du phtino-iexte ct viceversa..e s mucho más eni~isiasta con respecto a la lingüistica en sus comentarios posteriorcs. p.e n t e necesidad» al irilrilisi>io lirigüistico que parece presentar N . JAKOBSON. o.Óyoc. como dice JEAN-CI.ralisable. la <<dificultad principal. (Subrayado n~icstro. en u. de déviations qui rcstcnt rloris les liiiiircs de /u 10. 1972. pp. q~l'analysechange de plan s'il veut décrire les stmctures de discours.siziii/ié) le pr-uce. o .~La actitud de R. París.. une grammaire du discours poétique cst ntieessairen... JULIA KRISTEVA. 1970.. y esto a todos los niveles. Pero de la ~ u r . Así. por Richard Mackscy y Eugenio Donato. c. pp.)> R. \ ~ c i s oPIZARRO. aOn considcrc.)Cierto que.sris de gL'iiératiori di1 syste- . d e Minuit. Dilaors y otros. p.IIT. npour dépasser les limites imposees par la linguistique d e la phrase. mais d'une oppositioii d c sa majest6. Sin querer subestimar los argumentos de Ruwet contra el sistema lingüístico integral propuesto por R. hemos de reconocer que incurrc en una cierta petición de principio. v p. A c c e d e r a e s a bidirnerzsiorlalidad d e la p o e s í a . nota 352. mAs que tesis puede ser. la spécificité tcstrrelle reside dans le foil qri'elle est iriie trudirctioii dii géno-texte iiuiis le phéno-texte.La L e r ~ g ~ i as: ~ iuiiidad y d i v e r s i d a d 141 La lingüistica. pp. il ire s'rrgit pus rl'iiiie oppositiori a sa iiiajesté le nietre. 229. Jakobson. p. trad. que es su único medio de acceso a la realidad. h e ahí el secreto de '". Iraducción de José Manuel Llorca. R u w ~ r . a juste titre -dicen los autores.l dri phéiio-texte (duris soti signifant et drr:is su11 .. sin antes convertirse en «contemplación estética». pp. Coiiiroi~crsiaes~rirctiiralista. Autrement dit analyser une production signifiante conime textuelle reviendrait A démonircr commcnt le processus d e génération du systkme signifiant est rnanifcstti d a n s le pheno-texte. c. media un abismo. y no como pruebas fuertes de su invalidez.AUDE COOLIET. 26-44. por ejemplo. d k e l a b l e a la lccture par I'ouverture du phéno-texte a u gtino-texte. puesto que todas sus objecioiics pueden reconoccrsc como meras incógnitas presentables en el modelo. El hombre se complace en las relaciones y sensaciones. C'est pwcisément la tIi1:oi-ic dc cet usage qui constitue le premier objet d'une rhetorique stinéiale. De iiouvelles proctidurcs sont alors n6cessaires et avec elles d'autres artic~ilations logiques e t ~Cmantiquesct d'autres modtYes (linguistique du discours)n. cf. Essais de liiigrristiqiie géiiérale. Nos da como el claroscuro o textura dialógica sobre la que se alza la claridad y refulgencia incontrolable de la palabra hipostasiada por su fuerza endológica Como decían los escolásticos <<nihilvolitum quin praecognitumm. e! pcut-C1i. la crítica '".s il furrt se soiri3errir qii'il s'ngit lb d'oscillatioiis adriiises. nota 356. 44. cciiiui. Barcelona.Lingüística y poética. no puede acompañarle en su ascensibn o mejor «ensimismamiento» hipostático o «endológicon. Barral. nota 575 dc este libro. 326. <<Linguistiqueet poétique~. que detecta las bases del j. Laroussc. que está relacionada con el problema d e la distinción entre elementos lingüisticos obligatorios y aquellos que son optativos. d e Nicolas Ruwet. O. iiifr-ii. en Los lenguajes críticos y l[is cieiicius rlel Iioiirbre. Comme diraient les parlamentaires anglais. de la Rliétoriq~re giiiiralc. q ~ i cla valeur esthc'tique est lonction d'une structure originale . Paris.. :'"J NICOLAS R['\L. c.edit. h e ahí el p a p e l y e s e n c i a de la p o e s i a .. Eds.que toute beauté est singuliere. 13 y 14. como el mismo Jakobson apunta. 1969. nota 362.. 26... Serait considérée comme textuelle torite pratique sigirifinirte que réfllise a tuirs les iiii'enir.e gCni. Poéttqile et liiigriistiqiie..s. 319-335. una anti-tesis o p s e u d e tesis. A c e r c a r s e a e s a bidirlleilsioiialidad. Nous postulerons donc que la litttirat~irc cst d'abord un usage singulier du langage.

que es la cultura. apoyando la doble vertiente greimasiana de la .mientras o desntro* de la articulación de los lexemas. (En cursiva desde sprocessus. pero. pp. Hay que explicar el fenómeno. pp. tampoco el lingüista puede privarse del conocimiento de la lengua para estudiar la producción lingüistica. definidas a priorin.DEL HABLARDELTEXTO l DEL TEXTO La critica de Pizarro. .epifanías* y un largo recorrido a través de todos ellos. de los efectos.después" -o "procedimiento de análisis. en la línea de la Semiótica. y no al revés. sino también del <<feman. que el propio Pizarro aduce en favor de su Andlisis de la novela. acerccindonos a ese generador transcendente. P e r o l a de l a s «relacionesu no puede r e d u c i r s e a l o a n t e r i o r . 18 y 20. en cambio. o. Confundir. creo ser claro que partir del ideologema sería expuesto sin un auténtico análisis de los fenómenos o . L a Semiología debe c e n t r a r e l t e m a de l a s relaciones y d e t e c t a r l a s .existencia ción. los medios fenoménicos con la realidad tenomenizada es sustancialismo. Pero aarmónico~y alingüísticon son la voz de un mundo inefable cuya epifanía viene a ser la música o la palabra. pero no analizar los fenómenos es negarse a la vía de acceso a la realidad. se induce de las propiedades. presentábamos el paralelo entre inmanencia/transcendencia. objetivo medular de toda ciencia. que sirve para explicar la significaci6n de los términos en los discursos existentesn. el aideologema~de J .inmanencia» y de la amanifestación~. también como un .. pese a mis apreciaciones. de articularse en lexemas -. según leemos en Pizarro-.. subrayado nuestro. pueden ser entendidos como de unidades de significaun santes. preocupándonos más especialmente del posible acercamiento noema hegerianogeno-texto kristeviano. para acercarse a la realidad. según el Ancilisis estructural de la novela-. 141-145. ciertamente.. la realidad.. Para nosotros la «teoría lingüística~ha pasado p o t-s momentos fundamentales a lo largo de la historia con respecto a la <<ciencia. Y es que los esemas.y de la performancia . es interesante.142 Aspectos d e Semántica lingüístico-textual E l área de l a s sensaciones de la PALABRA se r e d u c e a s u cornp o r t a m i e n t o f ó n i c o c i e r t a m e n t e .e s tructuras manifiestas-. Veámoslo en un esquema: TEXTO COMO PRETEXTO DESCRIPCION EXPLICACION DE LA LENGUA. los €en& menos. el significante -femay el significado -sema-.de la competencia -estructura latente. y no de su articulación en lexemas. 1 de este libro. como explicación racional de los mismos. c. p e r o é s t a s s u p o n e n p l u r a l i d a d de unidades relacioname signifant qu'elle affirrne. Por todo ello. en auténiica bilocación o muliilocación. anti-inmanenle. precisamente por ser "pluri-inmanente.para abordar al doble plano de la -inmanencia..) Ya en el cap. La sustancia.. Se puede y se debe encontrar t a m b i é n . y sobre t o d o . Kristeva. La feiioménica contrasiiva en la medida en que se va ampliando va perdiendo las estrías de la inmanencia. Y así como el crítico musical no puede prescindir de su conocimiento de la armonía. sema/noema y feno-textolgeno-texto. de la clausura de las epifanías. en la especie de MUNDO q u e s u p o n e cada POEMA para e l hombre. el paralelo con el feno-texto r o estaría a cargo exclusivamente del Nseman. además eniendidos como un .

alqo así como ocurre con el Verbo Encarnado para San Agustin. Kurt Baldinger . des options portant sur telles ou telles formes d'organisation du teste poétique ..) El sentido puede ser entendido como la ~ m o s t r a ción de la muestra. au moment de la perception. Claro que lo sustantivo de la «sustancia. grace a cette perception. En efecto. o l p c í o v . Para nosotros. On sait que le destinataire d'un discours quelconque réussit a éliminer.. Las tentadoras obscrvaciones de Derrida. le monde "prend forme" devant nous et pour nous. o con J. Sémantique Structurale. en orden a la significación. Ce dédoublement du discours et les relations réciproques qui s'établisscnt entre les deux permettent de caractériser le discours poétique par sar deuritk. et inversement. valorisation qui donnerait lieu a la saisie des régularités constitutives d'une nouvelle isotopie sonore. Kristeva y otros se presentan como hipótesis de trabajo atractivas. O. si I'on veut.de F.. Houdebine) ou entre ensembles sonores plus vastes qu'on cherche a homologuer aux disjonctions fondamentales du contenu (cf.. jusqu'a 40 % des redondances phémiques inutiles a la saisie du sens: la réception du message poétique pourrait a I'inverse ktre interprétée comme la valorisation des redondances devenues significatives avec le changement du riiveau de perception.prácticas significantesn c investiga su asignificanciav.significado. decidirnos por esa manera distinta de ver o si se quiere metodológica. p. vic vs mort -en cursiva. connotative. Théoriquement. en esa misma medida adquiere relieve y figura como SIGNO. Le degré de densité peut des lors servir de critere a une classification d'objts poétiques. Un niveau phonémique donnant lieu a une lecture isotope semble pouvoir ktre postulé. Ce n'est donc que la nécessité de mener de pair deux discours paralleles.. rien ne s'oppose a I'emprunt au plan du contcnu du concept d'isotopie: c'est I'isotopie de nature séménique qui permet de surmontcr les obstacles qu'oppose a la lecture le caractere polysémique du textc manifesté. pp. Hay que atender a las verdades de otras perspectivas para no incurrir en contradicción. En la comunicación.. qui détermine. y la ca- A. nota 362. en projetant les contraintes de I'expression sur le déroulement des contenus. s'organisent en sons du langage du fait de leur seule vertu discriminatoire et les suites de sonorités ordonnées constitufives du larlgage musical .> (Subrayado nuestro. La distinción es el modo de operar de nuestro conocimiento. Rastier) paraissent ktre susceptibles d'interpritations plus géncralcs .-L. et non plus dénotative .. de la misma es SEMANTICA para muchos como Bernard Pottier. la sfenomenalidad del fenómenos.significanten se anula en su indiferenciación con el . J. Para GRFIMAS. . y lo «relativo. Derriba. dans une large mesure.La Lengua: su unidad y diversidad 143 das. GRCIMAS. C. 1617: ~Certainessymétries établies entre suites sonorcs (J. y esto lo descubre y estudia la Semántica 367.. Klaus Heger. . qNous percevons des différences et.. 19. en la medida en que el . en entendant par la le nombre de relations structurales qu'exige la construction de I'objet poétique. del *signo" tiene sus consecuencias.. Admite la existencia de . que es Palabra Divina hasta en sus más ínfimos detalles como perenne .. la palabra es un instrumento al servicio del intercambio intersubjetivo. l'expression poétique se silue a michemin entre les gargarismes qui. Véase el cuadro medular que proponemos de las ciertcias humanas.gesto= de Dios. sortant de la gorge. todas ellas central o terminativamenle sigrtificativas: Véase en página siguiente: . como dice Kristeva según vimos cn la nota 352 de este trabajo.

144 Aspectos de Semántica lingüístico-textual .

ni ~fonémica* sin nfonéticau.Ryillnle ei Syniaxe.mientrae no hay ieoría no hay ciencia. A la lectura de su manuscrito debe mucho este trabajo nuestro. C . no se da semántica sin semiología. . París. nota 352. ni ~morfosintáctica*sin ufonémicaa. está orientada. DU Sens. Como dice J ~ s ú sMOSTER~N.el sentido sinsentido del sentidos como angustiadamente plantea A. que no resuena con múltiples ecos. ni semiología sin semiótica.para dilucidar si realmente el .referencia>>se justifica por el . en outre.La Lengua: sil unidad y diversidad 145 naliza en su servicio. rechaza o confirma la *teoría. Dans cette perspective. Ariel. y la uciencia. Ese es el sentido.formalismo rusos de ANTONIO G A R C ~ Significado del formalismo ruso (La docirina de la escuela del método formal ante la poética y la lingüisiica estruciurales). Barcelona. :"'!' JULIAKRISTEVA. jcuál será el sentido del sentido? No otra cosa que un sin/ sentido metodológico o el sentido mismo.) Como no hay puente sin orillas. Queremos decir que la .sentido. con otra precisión y aparato terminológicos.. sin "universo sensiblen.referente*. Ce n'est que dans le lp que se réalise pratiquement "la totalité" (nous préférons a ce terme celui d"'in1ini") du code don1 le sujet dispose. que pueda o no coincidir con el anterior. GREIMAS. 1971. en Teoría Axiomáiica de Conjrtnios. la pratiqrte liiiéraire se révele comme exploration et découverte des possibiliiés du 1angn:e. Tambien. . pero la aciividad cieniífica no se acaba con la ocrtrrencia de la teoría. Barcelona. Todo. 15. la supera y la domina 368..se .otro sentido por experimentar. se impone a sí misma 369. es distinto del ssignificado~. como pusimos de relieve anteriormente. Essais Sémioiiques. tampoco hay fonética. La verdad de la verdad es la verilabilidad o meta-verdad o la verdad misma. 152-181. BRINK. tampoco es pensable. O. pp. empieza con ella. El cordón umbilical de la vida en ese tercer mundo debe ser el referente. le processus dynamique par lequel les signes se cliargeni ou changeni de signification. . en realidad. du Seuil. Eds. Fracasa el intento de poesía que no alcanza cromatismo o relieve. siendo impensable lo uno sin lo otro o . viene a encaiar con los grados de abstracción de la filosofía escolástica. justifica por el mundo exterior entitativo n + l . que camina segura a la Del cuadro isomórfico que proponemos se desprende una constante incidencia o caída de lo entitativo en lo representativo. A sentación objetivocrítica del . como los seres desplazados de su propia campana vital han de recrearla para seguir viviendo. La poesía no impone ninguna comunicación especial. referentes a la doctrina del signo. p. sin ~ s e m i ó t i c a ~ni. Pero. (Subrayado nuestro. creo. . Y al ofrecerlas todas. creo convendría replantear el alcance científico/metodológico de la dicotomia fregiana ~Sinn-Bedeutungu. La uteoríau provoca la #ciencia.. en correlación con la correspondiente vuelta o ex-altación de lo último a lo primero.o meramente *un sentido ya experimentado* de . No la rechaza ni la suprime.n Subrayado nuestro. no impone ninguna. En efecto. Sólo la utiliza. Ed. Así creemos entender esa edéconstructiona o *re-estructuraciónu perceptible en los últimos trabajos de Jacques Derrida y de Julia Kristeva. la semiótica sin universo inteligible. reclama el referente. de acuerdo con el isomorfismo que postulamos no hay <<semántica# sin ~morfosintáctica~. En consecuencia. Cito por la excelente preBERRIO. 178: ~ D a n sle fonctionnement des modes de jonction du langage poétique nous observons. en fin. 30q C. la referencia tiene un sentido. p. de la misma manera el montaje metodológico ~ < n + l . no existe referencia sin referente. Las palabras reclaman las ideas. Planeta. las instaura todas..-J.. Explota el ámbito entero de la Lengua en su integridad.semiótica. O. 1970. 1972. y en función de lo mismo.

Se la encuentra. es un artificio. La contemplación es un acto de la voluntad y del individuo todo. Lope. en lo monovalente. no la hace. sin duda. a lo Garcilaso. no hay poesia. Quien cree hacerla. Por esa razón los Antiguos tuvieron poesía. Poe . placer estético. la actitud que consiste en comprender el contenido a través de la forma y en comprender la forma a través del conGUILL~N. p. La polisemia produce asombro. si se quiere determinista.146 Aspectos de Semántica lirigüistico-textual interpretación concreta. y quizá quede siempre. Lo poético no es un producto. a la monosemia segura y univoca. supra. No hay artífices. Teresa de Avila. O.. de asombrosa instalación en la PALABRA. tan elaborado como necesario para asegurar ese proceso de vuelta.) . en lo utilitario.. (Subrayado nuestro. JOHANNES PFEIFFER. personal. lo que podemos afirmar es que el . desde la adifícil facilidad. según pudimos observar anteriormente. una invención. Hay buscadores más cualificados que otros. no un artefacto o producto seriable que obedezca a una previa planificación 370.demandan más de una lectura: en cuanto a los poéticos. la Sintaxis ofrece y la Semántica acepta. en la creación S T O Con nuestra oposición produclo vs invención queremos poner de relieve únicamente la diferente complejidad. una manufactura. El resto es éxtasis. no puede ser confundido con el producto que ciertamente es la manufactura. lo utilitario. Pero pese a esa incesante precariez de conocimientos. arrebato. 70: =Los grandes textos -nadie lo ignora.. A. gran poesía. como señala Pottier. E. JORGE 354. Quien logra comprender todo. p. 96: . y esto ya sabemos queda.producto. Fracasa la poesía que cae en el habla. en la comunicación concreta.. desconcertante o armónico. El camino que lleva a la poesia es multiforme y variado. Todo trabajo exegético es un quehacer semasiológico. no se los leen. y una invención del lenguaje. no hay poetas. Asimismo.La poesia "original" se da únicamente cuando hasta lo "más exterior" tiene una significación interna. a la afácil tecnicidadw y artificiosidad a lo Góngora. en el nivel preocurrencial. es lo lingüístico poético. en una lejanísima apetencia o momentaneidad científica. o. inenarrable. si no se los relee. nota tenido en recíproca vinculaciónr. Es un hallazgo. que. que sólo es dable a quien se detiene a contemplar lo previamente comprendido 371. aunque carecieron de los múltiples artefactos de la técnica moderna. está en la antesala de lo poético. la única actitud adecuada a toda poesia verdadera.. La poesia. Hay POESIA. intransferible.. para nosotros. Si es cierto que. Ha sido un recorrido de ida. una invención. C. El trabajo exegético de Dámaso Alonso no ha sido inútil en el acercamiento a la poesía de Góngora y de tantos otros. lo lingüístico meramente comunicativo. que supone todo gran momento poético. y cuando hasta lo "más íntimo" se convierte en forma . nota 354. C. entre lo acostumbrado o aprendido y lo insólito o primigenio.. Una explicación determinista de los dos fenómenos supondría un exhaustivo conocimiento del hombre y de todo cuanto existe. pero sin polivalencia.

La ruptura de esa armonía es responsable del fracaso de muchos intentos de poesía 372. la lengua en toda su amplitud. Y A. recuérdese el siguiente texto de G R E ~ M AenS su trabajo de la obra citada en nota 362.. con toda la potencia que le da el ser energía. lejos de la encarnación comunicativa concreta. La sustancia del universo poético es algo más que sonidos. jusqu'a 40 O. GREIMAS. I'un phonérnique et l'autre sémantique. no el Habla. Hí' A.propone. no el uso comunicativo o caída de la potencia en el acto.. reestr. en flagrante contradicción 373. au rnornent de la perception. Cuando se hace poesía (con semantismo causativo para uhacerw ya que se hace que sea. como una producción o fabricación cualquiera). o. de la divinidad en la criatura.-J. chercher a définir la spécificité du discours poétique par la cwccurrence.6 des redondances phérniques inutiles a la saisie du sens.le discours poétique se déroulant sur le plan de I'expression pourrait ainsi Ctre c o n y sous la forme d'une projection de faisceaux phérniques isotopes. de deux discours paralleles. de la abundancia en la menesterosidad. que le restaría posibilidades. con su significante y su significado con su capacidad de decir y de comunicar. sur le plan de la manifestation. p. la fonosintáctica -discurso fonémico. no podamos confundir la poesía con el ritmo puro. AlcalP. La sustancia de lo poético es la potencia toda de la Lengua íntegra. "1 Aparte de ideas similares en Julia Kristeva. y la estética -discurso r í t m i c e acepta. 1972. todo está subordinado a un tercer condicionante.Gramarica del español.. sorprendida en su ser libérrimo de quasi-omnipresencia. O.-J. De ahí que sin quitar nada al lema verlainiano uDe la musique avant toute chosen.La Lengrca: su unidad y diversidad 147 artística. La poesía auténtica mantiene un armonioso equilibrio entre los componentes señalados. lo cual sería como definir lo específico en cuanto tal por lo genérico en cuanto genérico. mantenida lejos de la caída. la réception du message poétique pourrait a l'inverse Ctre interpretée cornrne la valorisation des redondances devenus significatives avec le chan- .. se déroulant simultanérnent . nota 362. Ia semiosintactica -discurso s é m i c e tolera. plenipotencia. pp. p. es un signo o conjunto armónico de signos. 2. 16: . 14-15: s o n peut. Madrid.0n sait que le destinataire d'un discours quelconque réussit a élirniner. dividad 37' y la constreñiría al inevitable y menesteroso hic et nunc. resonancia entera de todo un ser complejo y compacto como es la Lengua. irrumpe en tropel todo el funcionamiento fonosintáctico y semiosintáctico. nota 362. p. les consonances et les dissonances et finalement les transformations significatives des ensernbles S* nores". y no se la produce o fabrica. c. En consecuencia. La sustancia de la poesía es la Lengua.D "'3 BERNARD POTTIER. par exernple.(siendo esto aplicable a todo arte) a base de la materialidad informe del sonido. universalidad.. el ritmo. Eds. 16: . c. GREIMAS." ed. sometiéndose todo su proceso creador a la aceptación rítmica. ou l'on reconnaitrait les symétries et les alternances. o del ruido hecho nota o ritmo. 63: «El causativo supone un actante-fuente que actúa sobre una actante-receptor que es sujeto".

11 n'en est rien.C. el don. De ahí que. de cada una de sus partes. ironk . on met au premier plan de la sémantique contemporaine. está no en el más acá. c'est-h-dire la constmction de systemes actifs de paraphrase . "' Cf. A. E n s le cadre du MST cette tache recoit une solútion opérationnelle precise: les filtres qui régissent les choix des paraphrases qui convien~tent. valorisation qui donnerait lieu a la saisie des régularités constitutives d'une nouvelle isotopie sonore. pues con todo rigor..<la validité sémantique se distribuant le long d'un axe continu: . Es el milagro de lo irn/previsible. MEL'CUK. La poesía. partiendo del principio comportamental. destacando lo tolerable y optativo. para entrever el tejido de relaciones que cuajan en obra no ya comunicativa meramente. sont le germe de la composante stylistique de la description 1inguistique. podría documentarse lingüísticamente con la siguiente afirmación de BERNARD POTTIER. 11 est normal de considérer que la táche de la stylistique es! la description de la maniere dont se fait le choix des moyens optimaux d'expression d'un contenu donné. probar. sino en el más allá de lo significativo. con todo derecho.. El poema es una realidad. p. de lo comunicativo. La poesía. O...O. y el poeta sólo opera. que hoy llamaríamos cibemético.. nota 352. Donde termina la semántica. catadores B gement du niveau de perception. realizando el prodigio de mono-semizar lo polisémico. caractkre de l'expression (affirmation scientifique. K. c'est-h-dire en liaison avec les conditions les plus diverses: thématique. dialo e. cabe destacar las leyes de ese acierto. sino estética 375. el éxito de los mejores medios en su choque u oposición con los menos afortunados 376. subtiles particularités linguistiques. 8T"se inmanentismo del universo púético o acontextuo-generación. si I'on veut. es un don o azaroso obsequio a los humanos. pp. 60: acertaines écoles linguistiques ont supposé qu'on pouvait déterminer un seuil audelh du uel les relations sémantiques seraient déclarées "anormales". de la que nada a priori se pudo hacer sino ensayar. acertar. 'la oesía nace'. AUREL DAVID. como dijimos ya anteriormente. A posteriori. es fundamentalmente hallazgo y no producto o manufactura. intérpretes todos. París. el hallazgo. en el plano semasiológico. etc.148 Aspectos de Semántica lingüístico-textual que sella cuantitativamente. de actualizar lo irreductible a puro acto. empieza la poesía. la modélisation de la synon mie. para decirlo a la manera escolástica. del usimilia similibus» o el de acoincidentia oppositoruma. Le proi(1kme de la stylistique linguistique est étroitement lié h la synonymie. haya que reconocer en la poesía lo que la tradición clásica ha atribuido al poeta (nascuniur poetae fiunt oraiores). y teniendo en cuenta lo señalado en nota 370 de este trabajo..nota 202. Es un 'ultrasigno'. connotative. A. por conmutación.La cybernétique e! l'humain. et non plus dénotative.) nuances de la pensée. en el dominio de la probabilidad. cuan o más.. C. de limitar la polivalencia. Y concretamente. seleccionar y. respectivamente: ~ D a n sla mesure ou I'on admet qu'un aspect essentiel de la maitnse du sens est l'application d'un sens sur les divers moyens de l'exprimer. idées nrf. en tiempo y espacio el ámbito de aquella inagotable e inmensa potencialidad. en definitiva. además. 13 y 47.a Subrayado nuestro. 1965. ZOLKOVSKIJ-1.

orphéon. obsede es1 neutre de ce point de vue. pero ninguno artífice. plus le support de la situation et dir contexte sont néccessaires. 209. 197112. etc.La verdadera poesia no es veraz en el sentido intelectual. p. p. vaisseau favorisé . en la última parte de este trabajo.* Ib. Eds. nota 2: . productor común. 'divino'. alors que fatigue a une connotation négative. I'existence meme des figements nous enseigne que nous ne devons pas construire un faux degré zéro de la langue A partir luquel on considérerait comme métaphorique le Soleil se léve. du Seuil. París. fasc. la armonía. o n voit inmédiatemente les raisons. diríamos. 'azaroso obsequio'.U.. chaqrle fois qu'on le peut. Vol.. Revue internarionale de linguistique générale. Par exemple. También como reflejo en el análisis de la situación conmutativa que hace nacer lo spoéticos. véase el libro seíiero de NICOLAS RUWET. el dificil maridaje de la poesía.A priori. El principio orientador. nota 354. El poeta busca pareja a los elementos comunicativos. He de hacer notar que los atributos de don'. nota 363). plus on va vers le moins normal. sino que se le exalta centrípetamente. supra.A I'inverse. París.. especialmente. que l'on dégage les traits pertinents . et par un fraternel . con ellos. 243: . e n faisant varier les termes. pero el milagro.~Subrayado nuestro. 7. Subrayado nuestro. P. onomasiólogo. o n pourrail substituer obsede a fatigue au vers 5 sans rien changer a la prosodie et sans changer le sens d e maniere appréciable. 'milagro'. sémantiques surtout. ya que sólo será obra de arte cuando cada uno de sus niveles observe y cumpla con la condición de obra artísle plus normal le moins normal un chat un chat un chat noir rabougri hélicoidal Naturellement.. etc. pour en étudier les conséqriences. Musique.. ou comme synecdoque généralisante l'homme prit une cigarette et l'alluma sous pretexte que ce qui a pris. 36. la orquestación de cada una de las unidades en juego. Poésie... pág.. sens des énocés contradictoiress. et il serait surement utile. pour lesquelles on a tympanon plutot que violon. la interpretación estética de los distintos planos de la criatura bella (supra. bombardon.F. en su último comentario. JOHANNES PFEIFFER.. tous compatibles avec la p r e :odie et la rime. la Poesía. También nuestro enfrentamiento entre . ni es bella en el sentido de la artesanía. no se le instrumentaliza centrífugamente. que en este capítulo dedico a la poesia no es sino un lenguaje metafórico (que se malentendería si se comprendiese materialmente expresis verbis). sino que por el hecho de "plasmar bellamente" es también (en cursiva este término) una inanera de apoderarse de la verdad. fidele au principe de I'analyse structurale (en général tres difficile A appliquer integralement en poésie) que c'est a coups d e substitutions... por la semejanza que presenta con el procedimiento seguido por nosotros.Ce rble sémantique d u vers apparait bien si on s'essaie a y faire varier cerrains éléments.. 2. p.Langage. On pourrait mrtltiplier les remarques de cet ordre.. psaltérion. la producen ellos 377. O.. independientemente.z 3" Cf. C. en La lingursttque. pareille aux fables . semasiólogos.semántica de virtuemas o semas de gran frecuencia o muy esperables. 21-33. pp. Subrayado nuestro. p.. 107: .La Lengua: su unidad y diversidad todos.. En el mismo sentido vale citar a F ~ E R I C F R A N ~ O -Du I S . celestinea.. 20: . D'autre part. que siendo del hombre y para el hombre. mais fatigue entre dans une série de rapports phoniques avec fait rever . 1972. . para resaltar la especial 'competencia poética'. pp.. formalizador de la poesía es el ritmo. c'est sa main et non pas 1ui. 228-247. 1971.. d e procéder <f des substiturions de ce genere.

su antivicarismo. No comunica ni puede comunicar nada bello. el conocimiento de la obra literaria no se agota aquí: la obra literaria hunde sus raíces en la vida humana. E. en fin. como dijimos.150 Aspectos de Semántica lingüístico-textual tica. véase.0 pudimos ver ya.^ En este sentido conviene aducir las a un tiempo entusiastas y realistas palabras O.. en el poema. o comunicación clasemática. en perspectiva abierta. sino mucho más de lo que hasta ahora podría sospechar se. 291. desprovista de objetividad y perspectiva. genérica. objetivada. La poesía es ultracomunicación. un systeme compldmentaire de codes don! on peut . p. Se comunica la sociedad o grupo social. Es comunicación. por ser. En este sentido es comunicación clasemática. sin contradictio in terminis. el individuo en cuanto tal. no enraizada ni encarnada en la sustancia concreta. Incidentalmente. de la clase. diríamos. Ahora bien. en metalengua. genérica o polivalente. el siguiente texto de la p. nota 363. 3TS JULIA KRISTEVA. que es lo importante para la exégesis poemática 379.. y sólo situdndola en ese paisaje humano su compresión total es posible . lengua ipconcreta. y. 179: . genérica. su anti-comunicatividad. nota 352. en puridad.. por ser un ente in-ordinado a otros -ni subordinado ni ordenado a nada en contraste con las entidades instrumentales-. diremos que la poesía sólo es interpretable.^ Subrayado nuestro.Lo que a de V. por ende. no así en cualquier lengua. es signo sin designado específico. cautivador y centralizador de miradas y perspectivas. pero suena y puede sonar bien-. C. su antiservidumbre. polivalente. su anti-instrumentalidad.texto aducido en nota 369. buscando un punto de partida al fenómeno. de la misma obra citada en la nota 352. un empleo ultra-empleo. La Estilística no nos entrega de todo ese paisaje humano más que aquellos elementos que lograron eco fónico y tomaron cuerpo en el significante. clasemática. e n la infinita gama de sus formalizaciones coherentes. con todos los designados coherentes e n convergencia. com. 114: ~L'idéologeme d'un texte est le foyer dans lequel la rationalité connaissante saisit la transformation des énonces (auxquels le texte est irréductible) en u n tout (le texte). es lo que la dota de su carácter polarizador. nadie concreto. de la sociedad hablante.ne peut pas &re. la Estilística no hay que pedirle es más de lo que es su cometido: éste se agota en el conocimiento de la plenitud del significado según se nos manifiesta en el significante. por boca del poeta 378. al pie de página: .O. HERN~NDEZ-VISTA. 11 est le code infini ordonné. signo con designado genérico. El ser la poesía ultracomunicación. lengua hecha armonía -y la música suena distinta en cada uno de los individuos. y también. Que no es poca cosa.Le Ip -1angage podtique. insobornable frente a los señuelos e imperativos de la concretez comunicativa. anticomunicación concreta. su anti-traductibilidad. de meme que les insertions de cette totalité dans le texte historique et social. JULIAKRISTEVA. p. convergentes. par conséquent. Es un uso de la lengua ultra-uso. wtraduciblen. un souscode.. C. justamente por ser ultrasigno. por ser una naturaleza de propiedades centrípetas.

6 a m b a señalado: qNous avons vu. 1 9. Es potencia hipostática"'. y rnAs concretamente.. exterie risant les regles de son ordre sur un espace restreint (leur puissance est moindre par rapport a celle du lp qui leur est surjecté). y ahí. 5 9. La Versifcation. Cito por la traducci6n francesa hecha por F. . He a q ~ las í medidas de la prudencia a la hora de analizar los hechos de lengua de uso común en su tránsito de una a otra lengua. París. con una finalidad concreta y unos medios monovalentes se puede lograr una comunicación estética.4. Es Lengua. El problema de la intraductibilidad cobra figura en la utilización artística del lenguaje. Carnbridge University Press. London & New York. En poesía. la producción literaria no ha pasado del habla poética. los que por sí solos no forman especie.Que sais-je?~.. La lengua utilizada. intraducibles. Y. todo detalle. son irrepetibles.. no manufactura. de lo comunicativo concreto. qu'il est sirnpliste de dire que c'est a une méme substance que les différentes langues irnposent une forme particuliere . Subrayado nuestro. ha presidido constante el empleo del lenguaje para fines distintos de la comunicación concreta. el habla. 185. de una a otra cultura. 1970. los individuos específicos. debido a ese puente que supone la Lengua y a esas coordenadas que trazan las circunstancias o contexto metalingüístico 3s0. 1968. dans cette discussion du charnp de la couleur.La Lengua: su unidad y diversidad El poema supone la individualización de la Lengua.París. Col. claro esta. si bien esa veta de Lenguaentretenimiento. P. No así los individuos genéricos. Pero mientras no traspasemos el «limes. - isoler (par abstraction opératoire et en guise de démonstration d'un thdorkme) un langage usuel. 95: aL'art consiste a le valoriser en utilisant la rnesure irnposee par les rkgles pour la rnettre plus cornpleternent au service de la poésie et de . como las esencias puras en la doctrina escolástica. pero no en la Lengua poética o POESIA en puridad. desde la poesía prosaica hasta la prosa poética. siguiendo toda una gama de valores.. sólo relativamente aplicable al poema.q u i . En vez de hacer Lengua artistica. es mensaje.. tous. p. p. La diversité des rnilieux naturels ou habiten1 les différentes sociétés. ne sont que des sousensernbles de cet infini. dinamismo. pero no un mensaje cualquiera o una palabra. Salvo en contadas excepciones. pour ne point parler des différences d'institutions et de cornporternent. cabe realizar Habla artistica. puede ser traducida.4. 1970. Larousse. los que son realización. doit nous arnener & rejeter la conception selon laquelle la structure sérnantique serait l'irnposition d'une forme a une substance sous-jacente qu'auraient en cornrnun toutes les langues.U. Sapir a dit: "Les univers qu'habitent les différentes sociétés sont des univers distincts. A este respecto es significativo el texto relativo al . un métalangage scientifque et tous les systbmes artifciels de signes . de la Introdirction to theoretical linguistics. estaremos en el Habla poética o Lengua con valores poéticos. potencia comunicativa.F.cultural overlaps. Robinson. PIERREGUIRAUD. es palabra. cf. todo gesto.6. no siempre atenta a todas las exigencias del estatuto bello pleno. individualización y concreción de una especie compartida por varios otros. et non pas le rnerne univers étiqueté de différentes faqons". que no ha faltado a ningún pueblo. Dubois-Charlier et D. en la creación bella.

"extension". 24-25. por parte de su objeto.e n cursiva-.cana. nota 356. vide.mpetencia alternante. hay que señalar que no es patrimonio de todos los humanos. manteniendo indemne el manantial decidor de la Lengua. pensamos. Y como'muestrá de un umás alláa.Lineüisrica.. ROLAND BARTHES. une extension (du syst&mo de signe qui lui est postérieur.du texte sémiotique général le nom d'anaphore en rappelant h la fgis la signification de ce terme dans la syntaxe structurale et son étym* logie. La palabra así encarnada. Id. Cf. La fonction anaphorique A travers laquelle nous l'étudions nécessairement. 8 y SS. Eds. p. 96: aOn sait que la linguistique moderne s'est constitué comme science h partir de la phonologie et de la sémantique.de la structura phonéticc-sémantique n'est possible qu'a travers cette structure mime. como requiere la comunicación coloquial. O. connote une ouverture. v con indudables repercusiones en este irabaio. aprds coup). pp. Bvidemment. El poeta es vehículo activo de la voz de la Naturaleza en su poesía. Gallimard. 1953.vía lingüística* en la aproximación científica . lejos de aparecer como instrumento. valga este importantisimo texto de JULIAKRISTEVA. Por este camino. sin implicar la bic. caracterizada y nutrida cette fonction poétique fondamentale qu'est l'hypostase du signifant. Subrayado nuestro. Subrayado nuestro. 1948. Aussi donnerons-nous h cette fonction de base -indicative.e n cursiva. Paris. c'est-hdire en partant de la structure .152 Aspectos de Semántica lingüístico-textual Es una creación viviente. Qu'est-ce que la littdrature?. en una línea tal vez greimasiana. que les données des ethnologues ne Iont que confirmer (pour les De gons. El poema en su esencia y voluntad estéticas se presenta como un uso anti-uso. Amma qui crée le monde en le motrant.. mais A travers lequel elle est nécessairement pensée. y lo es y tanto más. quedando de manifiesto lo que nos acerca y lo que nos separa de la tesis fundamental de este autor. sacralizada en lengua poética 382.. cuanto más ajena sea al hic et nunc comunicador. p. quizá en desacuerdo con Narciso Pizsrro. En efecto. razonable y práctico. en el mismo sujeto. mais jl est temps peut-étre en partant de ces modeles phonologiques et sémantiques. que no puede ignorar recorrer el camino por el hechizo de la meta entrevista. relationnelle. nuestro sentido hipostático de lo poético es semiofónico. 382 JEAN-PAUL SARTRE. C . un empleo anti-empleo. Oficina de Éduc~cion1beroame. n'y est pas réductible ou lui échappe compldtement. signifie "ouverture". 188. Paris. y no meramente fónico. "éclatement d'un fruit"). nota 352. Es. se encuentra en implicación asimétrica con respecto a la lengua y no procede en sí misma de intercionalidad comercial alguna. se desliga de toda voluntad comercial del poeta.. un todo autónomo de planos interpenetrantes y centralizador de intereses y perspectivas.Le degré zéro de l'écriture. del recorrido de la . que el razonable uplus utra. í972. activoreactiva. '8J Para una bibliografía mas completa sobre el tema. (Noras v Bibliografía). y sobre el potencial de su verbo genérico se orquesta su polivalencia decidora. La 'competencia poética' se diferencia de la competencia lingüística. en puridad. l'approche de cet autre . en fin. d'essayer de toucher a ce qui ne l'est pas. irivesrieacion v ensenanza. tanto por parte de su sujeto como por su objeto: por su sujeto. du Seuil. pp. véase ¡a interesante y utiliiima bibliografía comentada de JosO POLO.

. locales y sociales. lo tipológico y multivalente de la Lengua. no tiene por qué suponer la abolicidn de la misma. siendo imprescindible. La poesía se levanta desde lo intercontextual. lo tipologizado y monovalente del Habla hasta alcanzar o dominar lo paradigmático. in-ordinada a ninguna de ellas. a :a creación literaria o producto lingüístico.La Lengua: su unidad y diversidad 153 de todas las circunstancias temporales. sino que la supone como su propia razdn de existencia. en verdadera nAuf-hebung~. Es el Habla azarosamente hecha Lengua poética o pletórica creación verbal.*Ex-altacióna.

.

4. PRAXIS METALINGUISTICA Y HORIZONTE DE ALUSIVIDAD SEjMICA .

.

justamente. Ed. El primero presenta una muestra de ((praxismetalingüística)) o análisis lexémico dentro de la . AMBITO LEXÉMICO: A P R o P ~ s I T O DE CASTELLANA EN TORNO AL LEXEMA LA DINAMICA FRASEOL~GICA OJO Centrándonos en este primer ámbito. la concreción o explicitación de los resultados de tal *reflexión sobren supone ser una «praxis metalingüística)). se propone una «praxis metalingüística)) o análisis de una muestra de «discurso.. que es.a) Sea A un objeto que tiene la propiedad a.lengua como sistema virtual y abstra'cto~ -acompetence»-. De un lado. 85-89. pp... Constancia. pertenece a la «performance» lingüística. coloquial virtual. el objetivo de los dos apartados de este capítulo. la ulenguan. el sistema virtual y abstracto. Diseño de semántica general. B C D E otros objetos que tienen la misma propiedad. el discurso. 1917).I. S. en cambio. capitulo VI. Entendemos que toda reflexión sobre la lengua supone la umetalengua. A todos ellos puede comunicarse el mismo nombre . PRAXIS METALINGUISTICA Y HORIZONTE DE ALUSIVIDAD SEMICA En este último capítulo intentamos acceder a la «realidad lingüística~por dos vías objetivas diferentes. y. El segundo.. y. 41. aunque especialmente caracterizada por su condición textual poético-artística. ="radiación sencilla": . FÉLIX RESTREPO.4. observamos la situación polisémica del lexema 010 y su radiación sémica en las diversas 38' Cf. El Alma de las Palabras. por tanto. En el primer caso. pp. la actualización del sistema. 93-97: . 1952 (primera ed. poéticonarrativo que en cuanto realización. nuestra perspectiva es genérica. y de otro.. concretamente. México. o más concretamente.

D otro objeto con las propiedades y. nous proposons de traiter avec des lexies. par ex.. D'ou trois sortes de lexies: .158 Aspectos de Semántica lingüístico-textual lexias en que interviene. 1969. Sean E.) Ces lexies doivent etre introduites dans les "vocabulaires fondamentaux" sur un mime plan.Complexe: cheval marin (Sabido es que. y. párr. B otro objeto que tiene las propiedades a. los segundos la propiedad y. de la constniction syntaxique.sont les éléments fondamentaux. est contre-sens: c'est meler des considérations diachroniques (historiques) a une description synchronique (un état de langue déterminé. Tomando como base las 15 uacepcionesa y mas de un centenar de ~~lexicalizaciones~~ en que interviene el lexeb) Sea A un objeto que tiene las propiedades P.simple: cheval . ="encadenamiento": A B D E a-a 3-3 Y-Y a "5 Cf. Faire de la syntaxe sur des suites telles que I'au-dela ou p r e fession de foi. y así se va alejando más y más de su propio lugar. le francais "normal" actuel). Nancy.. en langue. Por razón de a el nombre de A pasa a E. BERNARD POTTIER. posteriormente. a D. B'. Gramática del Español y Lingüística General. que corresponde a complejos oracionales. y por razón de y. 5.3: uPour éviter les ambiguités qui résultent de l'emplol du terme "mot". los terceros la propiedad 6. de modo que los primeros tengan la propiedad (4. en Gramáiica del español." ed.. y por razón de p el mismo nombre pasa a C. Inlroduction Q l'étude des Structures Grammaticales Fondamentales. Teoría y Descripción. C D. P. elles sont indispensables dans les dictionnaires destinés . introduce la variante "lexía textual". C. 6. D'. C otro objeto que tiene las propiedades B. y. 1. 6. etc. Adcun Francais n'a a prendre l'initiative de former une suite telle que cheval de frise. Elle lui est donnée. et il l'acquiert comme un élément simple.composée: cheval-vapeur . A todos ellos puede coniunicarse el nombre . = "radiación por haces": C) Sea A un objeto que tiene la propiedad a.. Les lexies -para el tratamiento completo de esta categoria véanse sus obras posteriores. D otros tantos objetos.

Capitulo XIV. para argumentar lo que será una de nuestras conclusiones. «ojo de aguja». México.. He traído este importante texto de Pottier completo. corazón . «ojo de jabónn. uirse los ojos tras Xn. MAR~A MOLINER. buey. . 216 233. observamos dos agrupamientos distintos en torno al eje sémicoz (sz = /abertura en profundidad/): aojo uojo aojo aojo de de de de gallo. Zntroduccidn a la Lógica y al andlisis formal. reirnpresión. Credos.. Lo que no implica que suscribamos la inoperancia del tratamiento sintáctico de las alexias~. <(ojode puente».. vol. tercera reimpresión. amirar con buenos ojos... Entre otras. uabrir los ojos a alguienn. centrar por los ojos. Observamos Que cierto número de lexicalizaciones se agrupan en torno al sem. 1970. 1971. «a ojo. También. 38' CF. a saber. Ariel. Madrid. Con la última lexicalización de aojo. pp. ~ i &l el caso de los tipos siguientes: «ojo de gallo». Caracterizamos la nueva subclase con la notación de B?. «ojo de buey. y reteniendo las variantes operantes en la . cF.aojo de cerradura». aceite. según el artículo que presenta María Moliner 38G.habla con los ojosr. [cojos que no ven. aparecen las siguientes: . 556558. tratemos de vertebrar este Corpus. 2. 119-143. «ojo de tij e r a s ~ . (si = /redonde= sobre una superficie/). reimpresión. Josd FERRATER MORAy H u c u ~ sLEBLANC. MANUEL SACRIST~N.. «ojo de perdiz».el ojo es la ventana del espíritu. buscando las posibles intersecciones sémicas o archisemizacion~sdel mismo. no se puede entrar el semantismo de las lexicalizaciones Fijas en que entra el lexepuede hacer entrar el semantismo de las lexicalizaciones Fijas en que entra el en la constitución del semismo de la lexema OJO. o lexias ~complej~textualesw lexía simple que constituye el lexema OJO. Barcelona.. arco o puente. Lógica de Clases. pp.competencia.sobre todo. Fondo de Cultura Económica. uidichosos los ojos!. para una mayor proliferaci6n de diagramas. abre una larga serie de lexicalizaciones en torno al semas (ss = /órgano de captación/). «mirar con malos ojos». 2 vols. pp. ed. Lógica Matemática... tijeras. perdiz. Dentro de la subclase considerada. aguja. del ámbito medio en Que nos situamos.. jabón.W . en el nivel oracional o textual. . Diccionario de uso del Espariol. como «ventana del espírit u ~ se . ucomer con los h la traduction automatique. 1969.". que con base en la autonomía de una de las lexias para con otras. aojo de aojo de aojo de aojo de etc.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 159 ma OJO. Caracterizaremos esta subclase "' con la notación Al. uechar el ojor..

que estarían más alejadas de la . L a intersecci6n la marcamos con el signo n.=/afectividad/.=/vigilancia/. 388 . pp. 4E.. también la «refleja o percepción. 2D. abrir el ojo Así quedaría caracterizado negativamente el corpus. habjar con los ojos 4C. Simantique Structurale.inclusi6n negativa. por ausencia-presencia del s3. a ojo SC. 1966. 1967.. ojo de perdiz 3A. andar con cien ojos 16Can3E. 4AJllB: 5A. B:=s>=/abertura en profundidad/. On voit que I'axe sérnantique a pour fonction de subsumer. París.=/medici6n/. ojo de gallo 2A . 141-155. + 7BznlC. sigue perte- Cf. Proponemos considerar bajo el s3 no sólo la «sensación primar i a ~ sino .n6B2 7F. de totaliser les articulations qui lui sont inhérentes.. . 3C. concretamente. V. Cf.=/redondez sobre una superficie/.=sS=/6rgano de captaci6nI.=s. evitamos reproducir la serie anterior completa. función de auténtico eje de vertebración sémica. «el ojo es la ventana del espíritun-«a ojo». D. cuya notación señalamos ' S 9 : 1A.n2B2 6A. 154-155.. Recherche de Mtthode. «abrir el ojo.=s. Klincksieck. abrir los ojos a alguien 6C3 entrar por los ojos 7CJllF.. irse los ojos tras X 12CJl6F.percepción» o «sensación reflexiva. 1. p.nlE. estructura disyuntivamente la serie completa del corpus. . el ojo. 380 LOS semas de clase o subclase son: A. ojo por ojo en un abrir y cerar de ojos valer un ojo de la cara estar hasta los ojos 4D4 5D.dichos los ojos! 10Cdl4F. mirar con buenos ojos 8C8n2Fo mirar con malos ojos 9CSn3F. pp. Larousse. ..nlD. comer con los ojos 13C. 21: aNous proposons d'appeler axe sémantique ce dénominateur commun des deux termes. «clavar los ojos en algo». TRALILI. ojo de jabón ojo de buey ojo de arco o puerte ojo deaguja ojo de tijeras ojo de cerradura Ojos del Guadiana tener entre ojos ser el ojo derecho el ojo del amo. corazón. cjojo!». ojos que no ven. E. Sabido es que la .=s. Con lo cual. 8F. Caracterizamos esta subclase con la notación de C3. mandar con cien ojos..=s. ventana del espiritu ZC. El s ~ en . C. es uno de los tipos normales de definición.n3B2 7A. Pero nos interesa saber por qué causa la serie o subserie que en el paradigma disyuntivo carece del ss. 3D. La dlfinition lexirographique. ce fond sur lequel se degage I'articulation de la signification. clavar los ojos en algo 14C.n4B2 8A. Pans. si exceptuamos las cuatro primeras. echar el ojo llC8n5F.n5B2 9A. JOSETTE REY-DEBOVE. ALGIRDAS-JULIEN GREIMAS.. jojo! 15Can2E.Aspectos de Semántica lingüístico-textual 160 ojos#. F.

el semas (ss = /afectividad/) cierra la serie de intersecciones entre lo «sensitivo» y lo «no sensitivor. Con lo que aplicando el ya clásico modelo de caracterización sémica pottieriano. «estar hasta los ojos». . con lo no sensitivo. los nexos de una tal estructuración positiva son los siguientes: El semar (s4 = /medición/).. conecta lo sensitivo. pertenecientes a la serie ano sensitivas.la parte restante de la serie* VS + . Caracterizaremos esta subclase con la notación de D4. tendríamos el cuadro de la página siguiente. Esta subclase la denotamos mediante Es. la serie de S. contienen el SE. de la serie usensitivau se da el se. como sigue: .. «andar con cien ojos» y aabrir el ojo».a ojo. La notación de esta subclase será F. de la serie uno sensitiva». de la serie sensitiva. nojo por ojo* =en un abrir y cerrar de ojos* avaler un ojo de la cara* . avaler un ojo de la cara. igual que lo contiene ael ojo del amo engorda el caballo». «a ojo». puesto que desde umirar con buenos ojosw hasta «comer con los ojosu. Finalmente. que se constituye en subeje de estructuración sémica. En efecto.. sirve de intersección sémica entre lo asensitivo» y lo «no sensitivo. nojo por ojow. puesto que «jojo!». El semas (ss = /vigilancia/).. a su vez. igual que se da en «tener entre ojosw y «ser el ojo derecho.de ojosu.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 161 neciendo a la serie por su propia constitución semémica.estar hasta los ojos* Con lo cual. «en un abrir y cerrar.

ción o producto Iógicom.. .ausencia. El guarismo de la izquierda de cada letra mayúscula de la subclase o grupo corresponde a un uconteon del número de elementos considerados en la subclase por cumplir con la propiedad señalada por el subíndice o por la letra mayúscula. O eindiferencia. .. son redundantes. n sintersec. en esto.162 Aspectos de Semántica lingüístico-textual + significa *presencian. que..

q u e . básicamente. no puede ser base de la funcionalidad operativa del sistema. KLAUSHEGER.mica.ocurrencia^. si se' habla de . aLe Lexkme: une constellation stylistique*. donde la intersección de las distintas subclases encadenadas siempre es 2 1 . Teoría semdntica. el uso. por su autonomía funcional. puesto que la realización diacrónica. ESIS 32 ~lexicalizacionesnen las que interviene el lexema OJO al. 1 . nota 384. TRALILI. como lexlas complejas -vía elegida por Greimas. La ausencia de dicha distinción se hace notar en el excelente trabajo de Greimas. pp. C. límite de la polisemia frente a la homonimia 392. 888 Cf. CABEZA-.constelación estilísticaw o metaforic?. París. El primero caracteriza el asememas de un lexema. O. Hacia una semdntica moderna. de forma que cl conjunto resulta ser una «constelación sémica))393. En efecto.roj¿i!i la siguii-ate compartimentación: El lexema OJO y su situación polisémica en las lexicalizaciones en que interviene A /redonde2 sobre una superticie/ se= Cf. supra. Bstas. han quedado invalidadas para formar parte de la constitución nuclear del semema . V . 43-54. Sdmantique et Dichotomie de Langue et Parole. 46-111. Y si se parte de las lexicalizaciones metafóncas. nota 388. en su importante obra cf. utilizadas. 1: ed. curiosamente. Le ?etit ~ i t t r f . cada subclase va montando sobre su inmediata anterior. sin que queramos plantear una cuestión de límites. A. 1969.. 1970. pp. Por otra arte. en definitiva. el segundo es adventicio. al modo de Félix Kestrepo .operantes en lengua. El primero es inmanente.. Klincksieck. Cabría distinguir entre alexema-tipo. J. K u n ~BALDINCER. ya ejemplifica con el lexema que posteriormente estudiará Greimas. el segundo sólo su realización. se escoge un mal camino. ofrece una clara situación polisi. GREIMAS. Madrid. puesto ue ha ele ido sus ejemplificaciones de un diccionario al uso sincrónico.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 163 La distribución sémica de las 32 lexias. y slexema.

el lexema adquiere valores extraños a su semema fundamental lindel lexema del que ellas derivan en los distintos contextos del proceso lexicacional. según se vio silpra nota 384.-J. en la que se encuentran tanto la que Félix Restrepo llama metáfora por encadenamiento. el semema correspondiente al lexema OJO viene a ser /órgano en una abertura capaz de sensación/. A.. en formulación lógica. 1976. Es una esplkndida imagen de la dinAmica lenguadiscurso. el esquema polisémico que detectamos viene a ser el siguiente: O. Dichos rasgos semicos extranucleares proceden de la intersección con los valores segmentales y suprasegmentales de las *It+ xicalizaciones~en que se encuentra el lexema OJO. el propio Greirnas. y . como la que denomina metáfora por radiación simple o sencilla. de una situación compleja. En efecto. así: Del análisis efectuado se desprenden las siguientes conclusiones: 1. donde los lexernas son autCnticos exponentes de su condici6n de aconstelacidn estilística~. El núcleo sémico fundamental. GREIM~S. 3. como puede observarse. no pertenece al semema del lexema OJO. nota 388. Esos rasgos sémicos extranucleares o aextrasern6micosm j*. por tanto. 4445. pp. du Seuil. Eds. por compatibilidad sémica con el entorno contextuante. cuyos cimientos ya nadie individualmente puede socavar. París. ha de llamar discursivizacidn a prop6sito e Maupassant. El conjunto de rasgos semicos que exceden de ese núcleo fundamental. Cf. y. discursivizaci6n. C. como autenticos hechos de lengua. por su valor anal6gico. que proceden exclusivamente de la peculiar situación de lexicaiizacidn e n que. Essais sémiotiques. 4.164 Aspectos de Semántica lingüístico-textual Se trata. mAs tarde. O. 2. sobre todo. El ejemplo desarrollado por Greimas es importante.

además. pudiendo ser reflejo de intencionalidad afectiva. etc. y es que la enfermedad provoca el germen de su curación. E. constreñidos a la exclusiva situación de hechos de lengua. Madrid. PIE. y. 6. 137. una profunda enseñanza. en su filogénesis. Entendido el lexema OJO como constelación interléxica. en Principios d e semántica estructural. BERNARD POTTIER. Una falsa perspectiva. puede alojar el órgano de captación del mundo. p. CORAZON. en su tesis del contagio de las ideas.. /halagados/. mantienen su fuerza significativa.pp. /airados/. Los «ojos» no son sistemáticamente /claros/.. cobran relieve y figura. 137-143. que el OJO tenga que ser /afectuoso/. etc. en un proceso de radical falsación interminable. 42. vienen a dar la razón a Sartre. a la próxima convención colectiva. dotándole de nuevos núcleos sémicos fundamentales. para seguir con el símil. pero.entre otros. en Lingüística moderna y Filología hispdnica.Praxis metalitigüística v Iiorizonte de alusividad sémica 165 güístico. /serenos/. pero no sistematizados. /atento/. en general. En efecto. vers. dando paso a la teoría subsiguiente. o manteniendo dichos extravíos sémicos en reductos lingüísticos incrustados en el sistema. *Sobre la naturaleza del caso y de la preposic i ó n ~ . Blanco Alvarez. modificando profundamente el sistema. vendría definido como lredondez sobre una superficie que. Lo cual tiene. piénsese en MANO. un error de cálculo pueden pasar desapercibidos mientras el umbral de los fenómenos de estudio no se vean sensiblemente afectados. el léxico funcional tiene a ¡a estructura como única razón de su existencia 395. enmarcada en una abertura en profundidad. CUERPO. se oscurecen al abandonar la tensión discursiva y retornar al sistema. *Para una semántica diacrónica estructural* y #Hacia una tipologia de los campos lexicos~. 395 Cf. Todo eso lo van siendo al hilo y por la virtud de las distintas discursivizaciones. o. menos frecuentemente -al menos de forma ~ e r c e ~ t i b l e . COSERIU. vigilante o apreciatival. sino de la peculiar isotopia de las componentes de las distintas lexías propiciadas por la isosemia resultante. de M. es algo que no le surge de su propia naturaleza lingüístico-sistemática. rebasado dicho umbral. Gredos. . CUELLO. cualquier otro sector léxico. 1977. CABEZA. Para el concepto y alcance del ~Iéxico funcionaln. 5. al próximo falseamiento de la realidad. /calculador/. Gredos. como reza el poema castellano. /hermosos/. Madrid. cf. normalmente. De la misma manera que aparece estructurada la polisemia creada por la constelación de lexicalizaciones en qlie se dinamiza el lexema OJO. AMBITO DISCURSIVO: ASPECTOS DE UNA SEMANTICA TEXTUAL Los avatares de la ciencia..

mais. según la cual el .^ ed. 56-57 d e la trad.166 Aspectos de Sci?lúriíicu lingüístico-texíuul 421. 7. Quelle est I'origine de cette cristallisation sociale? Laquelle des parties du circuit peut Ctre ici en cause? Car il est bien probable que toutes n'y participent pas également. C'est un trésor déposé p a r la pratique de la parolc dans les sujets appartenant i une méme communauté. c'est ccttc faculté qui joue le plus grand r6le dans I'organisation de la langue en tant que systeme. de A. il s'établira une sorte de moyenne: tous reproduiront -non exactement sans doute. p a r notre incompréhension. justo es desable del progreso de la ~~lingüistica cirlo. . datos.si. ou plus exactement dans les cerveaux d'un ensemble d'individus. elle n'existe parfaitement que dans la masse. elle est toujours individuelle. il laut sortir d e I'acte individuel. geometrización. .. en efecto. La langue n'est pas une fonction du sujet parlant.0 ce qui est social d e ce qui est individuel: 2. Payot. que reclamaban ordenamiento. a mi parecer." ce qui esf essentiel d e ce qui est aecessoire e t plus ou moins accidentel. Para el caso que mc ocupa. . nous pereevons bien les sons. un systeme grammatical existan1 virtuellement dans chaque cerveau. Mais pour bien comprendre ce r6lc. nous I'appellerons la parole. en forma parcial o descontextualizada. con argumentos de autoridad que no se sustentan. La urgencia u oportunidad metodológica del estudio de la «microsistematicidad~pudo contribuir a una lectura errónea del Curso.les mémes signes unis aux mémes concepts.Si nous pouvions embrasser la somme des images verbales emmagasinées chez tous les individus. excluyendo la ~~macrosistematicidad». 1969. pp. Quand nous entendons parler une langue que nous ignorons. también de su propia decadencia. Pero eso era radicalmente falso al considerar las propias limitaciones metodológicas de estudio como lo único estudiable: si se estudiaba la sistematicidad en niveles mínimos. válidamente en el Curso en su integridad 396. En séparant la langue d e la parole. La restricción metodológica.): cII faut ajouter une faculté d'association e t de coordination . elle est le produit que l'individu enregistre passivement. Entre tous les individus ainsi rcliCs par le langage. 29-30 (pp. de Saussure.. razonablemente.SSIIKE crco que pueden apoyar legitimamente lo que vengo diciendo: Co~trsde Linguistique Générale. fue fructífera en una época ebria de observaciones concretas. y. c a r I'exécution n'est jamais faite p a r la masse. La partie physique peut etre écartée d'emblée. mais approximativement. nous toucherions le lien social qui constitue la langue.iours le maitre. imputable a F. según creo.stei?~ues estudiable en sí. no es. on separe du méme coup: 1. ha sido responestructural». e t I'individu en est tou. qui n'est que I'embryon du langage. elle n'est complete dans aucun. E n efecto. una lectura parcial del planteamiento lingüístico del Curso de Saussure. nous restons en dehors du fait social. . me parece suficientemente """ Unos textos de FERDINANI) DI: SAC. et aborder le fait social. Alonso. c a r la langue n'est complkte dans aucun. algebrización.. La partie psychique n'est pas non plus tout entibre en jeu: le c6té exécutif reste hors de cause. . (por qué n o encontrar sistematicidad en niveles superiores? Pero el error que la ((lingüística del texto» ha imputado a la lingüística saucsureanan.

en Semanlischsyntaktische Relationen. . membres de phrase. mais aux groupes de mots. (Subrayado nuestro... Le propre de la parole. celle de la langue parlée..est interne tout ce qui change le systeme a un degré que1conque. cast. cast.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 167 evidenciable 4 f . 63-68. ils sont fournis par la tradition .) On rencontre d'abord un grand nombre d'expressions qui appariieniient 3 la langue: ce sont les locutions toutes faites .) Mais il faut reconnaitre que dans le domaine du syntagme il n'y a pas de liniite tranchée entre le fait de langue. non a la langue .. . aux unités complexes de toute dimension et de toute espece (mots composés. (Subrayado nuestro.): ~ . 209-211 de la trad.-"P" . il faul aitribuer a la langue. Dans une foiile de cas. on pourra toujours user de la simple énumération. Mais elle appartient a la parole.n Páginas 172-173 (pp. et le fait de parole. 206 de la trad. si I'on ordonne les faits d'une f a ~ o nplus ou moins systématique. il faut donc se demander si ious les syntagmes son1 également libres.. Mais ce n'est pas tout.) Páginas 176177. a son systeme.. por su importancia enlitativa y su injustificado olvido en la lingüistica subsiguiente.~(Subrayado nuestro. ces types n'existent que si elle en a enregistré des spécimens suffisamment nombreux.si I'on cherche les facteurs qui ont créé une langue littéraire en face des dialectes. en una curiosa - La parole est au contraire un acte individuel de volonté et d'intelligence . según señala el propio Saussure al hablar de utype syntagmatique latentm.. Quand un mot comme indécorable surgit dans la parole.artout complexe de termes qui se conditionnent réciproquement. según el tratamiento que reserva a dicho problema ULRICI-1 P U S C H E L por .. 67-70 de la trad.. paree que I'un et I'autre facteurs ont concouru a la produire.la notion de syntagme s'applique non seulement aux mots. 1975. nota 3 9 6 la tesis saussureana. .. Untersuchungen zur Kompatibilitat lexikalischer Einheiten im Deutschen... castellana): ~ N o t r edéfinition de la langue suppose que nous en écartons ce qui est étranger a son organisme. la langue est une fortne el non une subs1ance. non a la parole.. .) En e f f e t .le linguiste doit aussi examiner les rapports de la langue du livre et de la langue courante. il suppose un type déterminé . il en va tout autrement: elle n'admet pas une disposition quelconque. .): *. Pour la linguistique interne. terriblemente actual. c'est la liberté des cotnbinaisons. arnve a détacher sa sphere d'existence de la sphere naturelle. de una ~ipologíasititagmática latente... phrases entieres).comme il n'y a rien d'abstrait dans le langue. que vous dil-il?.. Il en est exaclement de m i m e des phrases el des groupes de nlots établis sur des palrons répuliers.n Págip et toujours ce mime équilibre na 169 (p. (Subrayado nuestro.-. produit de la culture... ejemplo. et dans des proportions qu'il est impossible de déternziner. qui ont a leur tour leur support dans la langue sous forme de souvenirs concrets...B Páginas 41-43 (pp. répondent a des types généraux. dérivés. pp. ce sera uniquement pour les besoins de la clarté. . la langue est un systeme qui ne connait que son ordre propre.. des combinaisons comme la ierre tourne. lous les lypes de synlagmes conslruils sur des formes réguliires. il est difficile de classer une combinaisons d'unités...La phrase est le type par excellence du syntagme. Niemeyer. ... qui dépend de la liberté individuelle. etc. Véase al respecto la discusión CoseriuPottier sobre afaits de languen/~faitsde réalitén.. Ces tours ne peuvent pas etre improvisés. car toute langue littéraire. marque de I'usage collectif. Tübingen. en un mot tout ce qu'on désigne par le t e m e de "linguistique exI*. Autrement dit.

meme les plus complexes. non. mais tout revient aussi a des groupernents. (pp. nous ne parlons pas par signes isolés. C'est la un principe général.. 214215 de la trad. cornrne toutes les autres unités. 29. Ce rnécanisme qui consiste dans un jeu de termes successifs. No en vano senala el autor e ROBERT GODEL. D. établis par la langue..a Páginas 179-180 (pp.) La langue présente. cast.Or dans tous les cas de ce genre. nous faisons intervenir les groupes nssociatifs pour fxer notre choix .. les rapprochernents sont tant6t associatifs..Aspectos de Semántica lingüístico-textual relación englobante con respecto a la usintaxisn.. les parties valent aussi en vertu de leur place dans le tout. "que nous dit-il?". 226 de la trad. tant6t syntagrnatiques. les groupements nssociatifs et les types syntagmatiques sont tous deux en jeu. Des équivalents de phrases tels que oui. et voila porquoi le rapport syntagmatique de la partie au tout est aussi irnportant que celui des parties entre elles.Ce principe s'applique aux syntagmes et aux phrases de tous les lypes.) . sera choisi a la suite d'une opposition rnentale double: . puesto que uTous le faits de syntagmatique ne se classent pas dans la syntaxe.): aL'ensemble des différences phoniques et conceptuelles qui constitue la langue résulte donc de deux sortes de cornpaisons.) Dans la langue. castellana). ni avec d'autres unités. 75-89. c'est cet ensemble de rapports usuels qui la constitue et qui préside a son fonctionnement.) Au mornent ou nous prononGons la phrase: "que vous dit-il?".. mais par groupes de signes. ~Problernesde linguistique saussuriennea. (Subrayado nuestro. merci. (Subrayado nuestro. nous faisons varier un élérnent dans un type syntngmalique laten1 -subrayado nuestro-. des unités indépendantes. de quelque espece ou étendue qu'ils puisseni étre. (Subrayado nuestro.. et au moment de les employer. tout revient A des différences. etc. les unes el les autres éiant dans un rnpport de solidarité réciproque. ce sont les solidarités syntagmatiques: presque toutes les unités de la langue dépendent soit de ce qui les entoure sur la chaine parlée.) . Droz. 75: aL'influence de la pensée saussurienne sur le développement ultérieur de la - .. par mnsses organisées qui sont elles-mimes des signes. sans rapports syntagrnatiques ni avec leurs parties. 197475. (Subrayado nuestro. en sont de bons exernples. soit des parties succesives dont elles se cornposent elles-rnérnes. ne suffit pas a cornprornettre le principe général. (Subrayado nuestro. . p. mais tous les faits de syntaxe appartiennent a la syntagmatiquea 397. La prerniere chose qui nous frappe dans cette organisation. cast:): ~ N o t r emémoire tient en réserve tous les lypes de syntngmes plus ou molns complexes. de Les soúkes manuscrites du Cours de ~ i n g u i s t i ~ uGénérnie. et c'est par la que notre choix se fixe sur le pronom vous..Letout vaut par ses parties. qui consisle a élimrner mentalement tout ce qui n'amene pas la différencintion voulue sur le point voulu. Dnns la regle. il s'ngit loujours d'uni1é.. il est vrai.. par exernple "que te dit-il?". dans une large rnesure. etc.~ 39' Ib. tous Ceux que l'esprit peut-suggérer.. composdes ellesmémes d'unités plus restreintes.r plus vastes. 1975. en Cahiers de Ferdinnnd de Saussure. Ainsi dans cette opération. les groupernents de I'un et l'autre ordre sont. qui se vérifie dans tous les types de syntagrnes énurnérés plus haut.. 188 (D. le son isolé. Mais ce fait. d'ailleurs exceptionnel. ressernble au fonctionnement &une rnachine dont les pieces ont une action réciproque bien qu'elles soient disposées dans une seule dirnensi0n. 217-218 de la trad. en u n oportuno articulo. Geneve.en opposition svntagrnatiaue avec ceux aui I'entourent et en opposition associative avec . pp.

de Saussure. seB A N D R ~ MARTINET. 11 n'y a pas de fonction propositionnelle qu'une proposition puisse remplir. El más allá oracional. La lingüística como ciencia. para Benveniste. comme le constate G. no sacrifica.. en base a su fuerza paradigmática. Entonces es comprensible que se pueda identificar frase y discurso. mais par groupes de signes.. pese al integral ideario lingüístico saussureano. Especial mención merece por su tino y fuerza argumenta1 la figura y obra de Emile Benveniste. Madrid. sólo estudia lo paradigmatizable. no puede ser objeto de la lingüística. modestamente creo. según el acertado aserto del genial autor del Curso. Fiel. más a la letra que a lo que. la lingüística que reclamó su nombre ha venido centrándose en el ámbito de la «frase. Estudios e invesrigaciones (versión de F. La lingüística sincrónica. 422. pues. aunque no especialmente tratado por F. Cela tient avant tout au caractere distinctif entre tous. par masses organisées qui sont elles-memes des signes. inhérent A la phrase. Lingüísticamente. nous ne pouvons pas l'employer a intégrer. en cambio. Por el contrario. A présenter la théorie saussurienne dans ce cadre devenu traditionnel~. concretamente. un enunciado no es sino la sucesión de las frases que lo componen. pp. y.Praxis metalingüística y hcrizonte de alusividad sémica 169 El hablar.. sino meramente cuantitativas. con clara incidencia en el texto. el texto. en este sentido. por tanto. 119-131: a. Nous pouvons segmenter la phrase. Lepschy. Tous les autres caracteres qu'on peut lui reconnaitre viennent en second . pp. la amplia variedad de aspectos del lenguaje. 219-226. de la lingüística a la ciencia del discurso. Pan s . Es tentadora su sistemática por lo acertada y compacta. 1966. Hay que pasar. puesto que del sistema o langue se pasa a la actuación o parole 399. que no desestima aspectos centrales del lenguaje como el discurso. non sans regret. puesto que el discurso no tiene nada que no esté en la frase. d'etre un prédicat. Problernes de linguistique générale. Une phrase ne peut donc pas servir d'intégrant a un autre type d'unité.. fue el espíritu del ideario saussureano. no es descartado de sus planteamientos. Gallimard. y. Para analizar las manifestaciones de una lengua determinada se irá.D.. esto es. la frase . según Benveniste. No obstante. lo combinable en niveles superiores.Avec la phrase une limite est franchie . El puente linguistique se ramene ainsi en majeure partie A des prises de position A l'égard de telle ou telle these. para abordar la problemática supraoracional 398. directamente al segmento más pequeño que sea perfecta e íntegramente representativo. Marcos). una frase es algo completamente diferente de la suma de las palabras que la forman.. EMILEBENVENISTE. 219-220: =Pero lo que explica a fondo que se pueda hacer lingüística perfectamente sin apenas hablar de la frase es que no hay nada en el discurso que no esté ya en la frase. nous ne parlons pas par signes isoles. simplemente no existe en el ámbito de la lengua y. puesto que uDans la regle. ya que el francés Pierre bar Paul es diferente de Paul bat Pierre. no aceptando razones cualitativas.. Gredos. 1968. qui se résigne.. viene a decir Benveniste.. pp.

que la langue se forme et se configure. tout en reposant identiquement sur la prédication. no habiendo sido jamás dicho puente necesario. La phrase n'est pas une classe formelle qui aurait pour unités des "phrasemes" délimités el opposables entre eux.. parecen dar la razón a Benveniste en su exigencia de una ciencia del discurso. Les types de phrases qu'on pourrait distinguer se ramenent tous a un seul. Mais c'est une unité complete. . C'est meme par la qu'on peut la définir: la phrase est I'unité du discours. Ceux qui communiquent ont justement ceci en commun. La phrase appartient bien au discours. ou d'etre remplacée par une unité différente dans un enviromement identique .. 11 faut donc reconnaitre que le niveau catégorématique comporte seulement une forme spécifique d'énoncé linguistique.. Nous en trouvons confirmation dans les modalitks dont la phrase est susceptible: on reconnait partout qu'il y a des propositions assertives. Un inventaire des emplois d'un mot pourrait ne pas finir. para algunos. actualisé en phrases.. ils sont en nombre fini. etc. avec la phrase on quitte le domaine de la langue comme systeme de signes. la proposition. distinguées par des traits spécifiques de syntaxe et de grammaire. un emploi au niveau supérieur. Schmidt. chacune correspondant A une attitude du locuteur. Los autores que como Brekle... les mots (lexemes) peuvent etre comptés. et référence parce qu'elle se réfere a une situation donnée. a menos que se demuestre petitio principii en su base argumental. non. Or ces trois modalités ne font que refléter les trois comportements fondamentaux de l'homme parlant et agissant par le discours sur son interlocuteur . celleci ne constitue pas une classe d'unités distinctives. Les phrases. La commence le langage ... con la salvedad de que dichos autores quician el me- par rapport a celui-ci. en ce qu'elle est un segment de discours. qui porte a la fois sens et référence: sens parce qu'elle est informée de signification. C'est pourquoi la proposition ne peut entrer comme partie dans une totalité de rang plus elevé. les mots (lexemes) ont une distribution A leur niveau respectif. la phrase contient les morphemes.. C'est dans le discours. dans un rapport de consécution. Schneider. une certaine référence de situation. et non en tant qu'elle pourrait etre distinctive par rapport A d'autres unités de meme niveau . Un grbupe de propositions ne constitue pas une unité d'un ordre supérieur i la proposition. les morphemes. al menos implícitamente.. et il n'y a pas de phrase hors de la prédication.. Une proposition peut seulement précéder ou suivre une autre proposition. . nihil est in iingua quod non prius hierit in orallene. a défaut de quoi la communication comme telle ne s'opere pas. Les phonemes. celui de la langue comme instrument de communication.. et I'on entre dans un autre univers. siguen la tríada morrisiana.. La phrase est une unité.170 Aspectos d e Semántica lingüístico-textual está echado y su argumentación es teóricamente irreprochable. un inventaire des emplois d'une phrase ne pourrait meme pas commencer. Les phrases n'ont ni distribution ni emploi.. le "sens" étant intelligible.. dont I'expression est le discours . la proposition prédicative. como parece ser el caso. 11 n'y a pas de niveau linguistique a u d e l i du niveau catégorématique .. des propositions interrogatives. Nous voyons dans cette double propriété de la phrase la condition qui la rend analysable pour le locuteur meme ... le signe est l'unité minimale de la phrase susceptible d'étre reconnue comme identique dans un environnement différent... des propositions impératives. mais la "referente" demeurant incomue.

il doit etre entendu que les signes se disposent toujours et seulement en relation dite paradigmatique. Nous venons d'en définir une..Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 171 canismo discursivo en la pragmática. sans mSme en distinguer la proposition. les modeles et les schémas selon lesquels les signes s'engendrent et s'organisent: les paradigmes.. il faut justifiar la seconde. Si l'inventaire sémiotique comprend le signe "si" (conjonction d'hypothese). organisant toute la vie des hommes. en cambio. París. de I'actualisation linguistique de sa pensée. Chaque signe a en propre ce qui le distingue d'autres signes.. On a vu que l'unité sémiotique est le signe. bref.. cette fois.. la notion de pragmatique sont les trois ordres de notions auxquels les . imposant I'adhésion. aceptan una para'00 EMILEBENVENISTE. Cette conclusion aurait un intérét certain. Si je ne me trompe. la "référence" de la phrase est I'état de choses qui la provoque. la phrase.. Problemes de linguistique générale I I ... transmettant I'information. il faut admettre également sa fonction particuliere qui est la fonction d'induction.. mientras que Benveniste lo centra en la semántica'". Une premiere constatation est que le "sens" (dans l'acception sémantique qui vient d'etre caractérisée) s'accomplit dans et par una forme spécifique.. étant l'unité miiiimale du message et l'unité nécessaire du codage de la pensée . =La forme et le sens dans le langagea. On doit donc inclure dans la sémiologie.. XV. contraignant.. la substitution.. 11 y a pour la langue deux manieres d'étre langue dans le sens et dans la forme.. D'un caté. Otros. 11 ne s'agit plus. la situation de discours ou de fait a laquelle elle se rapporte et que nous ne pouvons jamais. La notion de sémantique nous introduit au domaine de la langue en emploi et en action... pp. Le sémiotique se caractérise comme une propriété de la langue. entre I'homme et le monde. avec la phrase. tout ce qui releve du sémiotique a pour critere nécessaire et suffisant qu'on puisse l'identifier au sein et dans l'usage de la langue. et pour entrer dans des rapports nouveaux. dit "intra-linguistique". outre les diverses catégories de signes. la notion de syntaxique. pour nous en tenir ti I'essentiel. Gallimard.. de I'autre la connexión . Or l'expression sémantique par excellence est la phrase. on est relié aux choses hors de la langue...I1 nous incombe donc d'essayer d'aller au-dela du point ou Saussure s'est arrSté dans I'analyse de la langue comme systeme signifiant . au sens traditionnel (flexion. ni prévoir. et tandis que le signe a pour partie constituante le signifié qui lui est inhérent. Le signe sémiotique existe en soi. "si .. n'est que particuliere. Si le "sens" de la phrase est l'idée qu'elle exprime. étre significatif.. du signifié du signe. Que sera l'unité sémantique? Simplement.. la production du discours. C'est la langue comme instrument de la description et du raisonnement . le mot . fonde la réalité de la langue. expression du sémantique.".. mais de ce qu'on peut appeler l'intenté. le sens de la phrase implique référence a la situation de discours. dénvation. 1974. mais il ne comporte pas d'applications particulieres... c'est la méme chose . on atteint la réalité intrinseque de la langue. a la différence du sémiotique qui se définit par une relation de paradigme.. nous voyons cette fois dans la langue sa fonction de médiatrice entre I'homme et l'homme.) .. celle du syntagme. Chaque signe entre dans un réseau de relations et d'oppositions avec d'autres signes qui le définissent.. la notion de sémantique. et l'attitude du locuteur . cap. entre I'esprit et les choses. qui le délimitent a I'intérieur de la langue. suscitant la réponse.. que nous appelons la langue comme sémantique . ni deviner . Nous disons: la phrase en général. communiquant I'expérience. de ce que le locuteur veut dire. 215-238: u. implorant. le sémantique résulte d'une activité du locuteur qui met en action la langue. la langue comme sémiotique.alors . mais autres. le fondement de l'induction serait linguistique avant d'Stre logique . Avec le signe. etc. Etre distinctif. Qui dit "sémiotique". Du skmiotique au sémantique il y a un changement radical de perspective: toutes les notions que nous avons passées en revue reviennent devant nous.

ou les memes éléments sont construits et agencés en vue d'un énoncé particulier. dans ma terminologie.). Por ejemplo: .B. de P. The Hague-París.pragmática... en el prefacio de su Some aspects o f text grammars. SIEGFRIED J. Luz A.Main. OSWALD DUCROT y TZVETAN TODOROV SUScriben el siguiente aserto de sus colaboradores en su Diccionario enciclopddico de las ciencias del lenguaje (tr. et la phrase. von der Generativen Semantik gefordert wird. Hamburg. '0' Tal es el caso de JANOSS. en su ampliación a sistema virtual y abstraclogiciens en général adherent. Compárese HANSJULIUSSCHNEIOER. pragmatisch begründet werdenm. de M. 1974.sean ante todo fenómenos contrastivos (que provienen de la diferencia existente entre elementos sucesivos de la cadena hablada). A ces conditions appartient en tout premier lieu la satisfaction des criteres de bonne formation syntaxique et sémantique. PETOFI. die Basis für die Syntax abgibt. paradigmas de unidades en los diferentes niveles establecidos más arribd. pp. de E. propugna una jerárquica aHier dependencia de los tres componentes con base en la . VI: =. 1972. ya que todo paradigma se define por una base común más un elemento variable (este elemento puede ser 0 ) . 43: =El aspecto pragmático de un análisis del lenguaje es.). sémantiques et pragmatiques apparaissent toujours imbriqués les uns dans le autresn.. C.~Parecido desideratum manifiesta TEUNA.).. p. sondern wenn beide. elles appartiennent exclusivement au domaine qui est. BREKLE. SCHMIDT. P.172 Aspectos de Semántica lingüístico-textual digmática oracional. cap.'O' Una lingüística como tipologia o paradigmática general del ((trésor déposé par la pratique de la parole. Madrid. mais. Je conqois donc deux linguistiques distinctes. VAN D I J K . Semantik und Syntax.. postulado por Saussure. Suhrkamp. Helmut Buske. p. para explicar el habla. 91: =Les explications notionnelles cidessus nous conduisent a la conclusion qu'en relation avec les langues naturelles il est impossible de mettre sur pied une théorie qui tiendrait séparées les composantes. Ensemble ou séparément. G. 17.: wird also die These vertreten. 1974. Colin. Pans. que en su obra Pragmatik als Basis von Semantik und Syntar. 1977. negándose así a salir de la lengua. 21&217: *Aunque los rasgos prosódicos. permiten constituir paradigmas de unidades de niveles diferentes (unidades en oposición en el eje paradigmático). se podrá determinar por un elemento variable "prosódico" sobre una base fonemática común. Siglo XXI. Mouton. 3.pragmatics must specify the contraints upon the so-called 'performative' elements a t thc syntactic and semantic levels of descriptionw. Ces trois notions constituent un ensemble qui est tout autrement articulé que ce que la langue en elle-meme pennet de concevoir. S. Argentina.en su Vers une théorie parrielle du texte. o mejor de la E habla. sémantiques et pragmatiques de fafon nette. el más completo y al mismo tiempo el dominio "verdaderamente genuino" para una ciencia de la comunicaciónm. 1975. para Wunderlich. Teoría del texto (tr. celui du sémantique . A. como paradigma general. sous certaines conditions a définir sont des éléments déterminants d'un proces de communication réussi. Cátedra. e Y. dap eine semantische Theorie erst dann ihren richtigen Platz erhalt. Je distingue entre les unités dites signes de la langue pris en soi et en tant qu'ils signifient. il faut ajouter un large ensemble de facteurs et de conditions qui sont nécessaires a la formation d'actes de parole et qui. wenn sie nicht nur. p.. y S. 1975. Les aspects syntaxiques. p. wie es 2. situados en el eje sintagmático. Skmantique (tr. syntaxiques. Frankfurt a. y por tanto. 78: *La tache de la pragmatique est de rechercher quelles sont les conditions de pmduction des actes de parole. HERBERT E.

límite de la siste- vienes vienes / (interrogaci6n) \ (afirmaci6n) forman un paradigma constituido por unidades del nivel "frase". en base a su tipología de rangos "2. ciertamente. etc. Sotz und Text (2: ed. Ubaldini Editore. 1976. Niemeyer. 'OS Ib. 136189.La successione B analoga nell'emittente e nel ricevente. pp. sino de la implicación. se observa una constante entre los distintos elementos semémicos y la operativa de los mismos. New York.. puesto que ajedem auf der Ebene der Parole beobachteten Phanomen ein entsprechendes Phanomen auf der Ebene der Langue zukommt. Vease al respecto el interesante capitulo que Luis J. una volta classificata la fonia come una variante del significante d'un determinato enunciato. Inc. pronuncia una fonia che e una variante del significante corrispondente . Fondamenti della teorio funzionale del significato (tr. aum. 99. nota 20: . Y.lingüística estratificacion a l ~ en el tránsito jerarquizado de un rango a otro. Roma. 404 DAVIDG. 25 y pp.Praxis metalingüística y horizonte de a l u s i v i d a d sémica 173 to. la pertinentizzazione di ciascuno di questi tratti pub essere piu o meno legata alla pertinentizzazione di ciascuno degli altri: la cosa dipende da1 rapporto esistente fra i tratti in questione. puesto que es la operativa del conjunto de rangos o estratos del componente fonológico. Heger. se encuentra en el grupo lingüístico dirigido por K. Ora.. una volta classificato il senso che cerca di stabilire come una variante del significato d'un determinato enunciato.. de L. Al considerar K. 1972. L'emittente. 16. dentro de la sistemática hegeriana. de menor o mayor complejidad. und d a zu jedem auf der Ebene der Langue postulierbaren Phanomen beobachtbare Phanomen auf der Ebene der Parole vorkommen konnen~a3. le attnbuisce un senso che & una variante del significato corrispondente. variando los operadores relacionantes. F. p.Introduction to stratifícotional linguistics. . de Tullio di Mauro). p. no totalmente primitivo. mas adelante. 94: eScegliendo un enunciato I'emittente pertinentizza dunque i tratti del senso che compongono il significato dell'enunciato scelto. que. Pari menti il recevente.Monem. y el rango máximo o estrato superior como resultado de la operativa de rangos o estratos anteriores. la dualidad alengua-habla. En un sentido muy semejante a la .. degli Uberti. Harcourt Brace Jovanovich.. PRIETOdedica a lo que t l llama la apertinentizaci6nn. la que hace posible el primer &trato o rango semántico. cabiendo pensar en el rango mínimo o estrato inicial como un conjunto de elementos. p.. Tübingen. Principi di noologia.. según los argumentos relacionados en cada uno de ellos.).. intr.Y esto en cualquiera de los niveles o rangos. a su vez. funcionan como elementos de la operativa del rango superior. ~Four-StratumModel. 1967.. Heger a la lengua como sistema virtual y abstracto. '02 Kuus HEGER. Wort.. 93-98. no camina por los derroteros de la exclusión. p. Loc~wooo.

modelos textuales. objeto de ciencias no lingüisticas. por tanto. nota 400. Quelles sont ces fonctions? Entreprendrons-nous de les énumérer? Elles sons si didiverses et si nombreuses que cela reviendrait h citer toutes les activités de parole. como el modelo sintagmático o actancial. pictórica. el de la «operativa discursivan. sa vocation originelle qui transcende et explique toutes les fonctions qu'il assure dans le milieu humain. pero no de una . ~Sémantiquestructurale et skmantique génkrative. en BERNARD POTTIER.Wilhelm Fink. bien avant de servir a communiquer. teniendo que acudir a las distintas pautas o parámetros del comportamiento humano integral para encontrar la fuente primigenia de los . que no puede ser instrumentalizado o integrado en funciones lingüisticas superiores. Lingrtisfische Textmodelle. cabe hablar de «modelos lingüisticotextuales)) ya que en cuanto «lingüísticos~.(competencia lingiiística textiial». de pensée. 1976. le langage signifie. Jean-Pierre Delarge. ni possibilité d'humanité. Sémantique el logiqrte (Rtudes sémantiques recueillies et présentées par). il n'y aurait ni possibilité de socikté. ie dirais que. '0% ELISABETH GUI.). A mi juicio. El modelo de los textos. d'action. . 85-108. lingüística.. tous les accomplissements individuels et collectifs qui sont liés ? I'exercice i du discours: pour le résumer d'un mot. En ese sentido únicamente. te1 est son caractere primordial.174 Aspectos de Semántica lingüístico-textual mática semántica y. Lo que no implica que subestimemos la importancia de la lengua en el comportamiento humano precisamentem.el modelo textual no puede ser más que uno. al que confluyen como limite todos los rangos o estratos iingüisticos inferiores. Subrayado nuestroa5. De modo que no estamos de acuerdo con lanzarnos a una dinámica jerárquica de estratos o rangos sin límite. p. cabe hablar de una =competencia textualr. c'est bien parce que le propre du langage est d'abord de signifiern. como puede serlo cinematográfica.. le langage sert a vivre. e11 est presque certain que la macro-sémantique qu'est la "grammaire textuelle" sera pragmatique ou ne sera pas: la "forme logique" discursive est modale et la compétence produisant un nombre infini de discours est sans doute réglée par des contraintes pragmatiques. 217: aAvant toute chose. El modelo lingüístico-textual es entitativamente uno en cada lengua. '0s HERMAN PARRET. '07 EMILEBENVENISTE. que se aprende y se usa realmente en orden a ser instrumentalizada o funcionalizada por la dinamica conceptual humana. contraria a la evidencia de la in~trumentalidadde la lengua. está fuera de ella. Grundlagen und Mo~lichkeiten. Sólo las aproximaciones metodológicas se diversifican en virtud de la especial metodologia adoptada y de acuerdo con la propia perspectiva formal. pero sí lo es en orden a la dinamica conceptual humana. qiie sería confundir el efecto con la causa. constructo o simulacro de la !engua en su Única operativa entitativa y de acuerdo con su capacidad aplicativa. etc. hechos con la lengua. 1976. Münchem. pp. C.ICH/~OLFGANG RA~BLE. París. O. creo. Si nous posons qu'a défaut du langage. La «competencia textiial~sólo terminativamente puede ser lingüística. La "linguistique textuelle" devra pouvoir argumenter linguistiquement une macro-sémantique pragmatique.

De plus. ne pas comprendre le sens qui résulte de I'assemblage des mots. sin inventario concreto alguno. celle du syntagme. que en cuanto modelos operativos son previstos y provistos por la lengua.. nota 402. los que Heger llama formas flexionales y. inmediato al del texto. h la différence du skmiotique qui se définit par une relation de paradigme . que cuentan con la forma proposicional. En cambio. hasta el raneo 9. quc no son lengua y que nos conducen a la ciencia del discurso».. 102 y SS. el grupo presuposicional y el texto o grupo presuposicional con aserción o estextualw. sólo instrumentalmente abordable desde la lengua o teoría de la lengua. que ha de ceder ol' a La complejidad textual emanante de la especial tensión lengua-modelo s61o desde la lingüística no puede. siendo pura operatividad. et qui est I'objet particulier auquel le mot correspond dans le concret de la circonstance ou de I'usage.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 175 Podemos hablar. hors de la circonstance. de acuerdo con una intencionalidad o conciencia concomitante. A partir de l'idée chaque fois particuliere. Para ellos hay no sólo una provisión lingüísticooperativa. . evidentemente. sino también una previsión entitativo-lingüística 408. monemas. C'est de la confusion extremement fréquente entre sens et rkférence.. pp. los modelos actanciales. forma proposicional específica. pero no prevé el cómo ni el cuándo del texto. 225-236: e.con diferencias cuantitativo-cualitativas entre sí. 11 y a ainsi non seulement une certaine maniere d'enchainer les . Tout en comprenant le sens individuel des mots. que sont nées tant de vaines discussions sur ce qu'on appelle le principe de I'arbitraire du signe. la frase. C.O.Une premiere constatation est que le "sens" (dans l'acception sémantique qui vient d'etre caractériske) s'accomplit dans et par une forme spécifique.. pp.. demos seguir hablando de rnodeLs áctanciales lingüísticos. '08 KLAUSHEGER. E O. lo que supondría una previa planificación en distintos textos o cierre de lo planificado en otros. Están en la lengua. Están en la lengua los modelos actanciales. pero no los contiene en sí misma. forma proposicional específica según los SPEECH ACTS. nota 400. il faut introduire ici un terme qui n'était pas appelé par l'analyse sémiotique: celui de "référent". ser abordada. pp. Le sens d'une phrase est son idée. de modelos paradigmáticos de las unidades operantes en los estratos o rangos inferiores. ou entre référent et signe. 409 lb. unidades autosémico-mínimas y las formas flexionales o vocablos. "0 E ~ I L BENVENISTE. le locuteur assemble des mots qui dans cet emploi ont un "sens" particulier. on peut tres bien.. en cumplimiento de la condición de economía lingüística. c'est 1h une expérience courante. qui montre que la notion de rkference est essentielle. para los que la lengua ofrece un inventario limitado en cada momento filogenético.. le sens d'un mot est son emploi (toujours dans I'acception sémantique). La lengua provee los elementos instmmentales necesarios. sobre todo. 74-101. en efecto. En los estratos más complejos. indépendant du sens.. DO*vecificación . a los que encamina la operativa lingüística.. no podemos hablar con el mismo derecho de modelos textuales. C.

pp. 140: . J e concois donc deux linguistiques distinctes . ou les mémes éléments sont constmits et agencés en w e d'un énoncé particulier.. pour la clarification des notions auxquelles nous nous intéressons. al. en o. "escalera de mano") .A l'opposé.. ERIC LANDOWSKI. la misma expresión puede tener.. no lingüísticos (así. por ejemplo. en nuestro caso. en aplicación.Aspectos de S e m á n t i c a lingüístico-textual otros ámbitos. si elles doivent. En lo lingüístico. 411 EUCENIO COSERIU. pp.. ni évidemment avec celles du réfkrent-. precisamente. it. fr. y. una novela y un?. y.. séparées. el sentido de Sócrates es mortal puede ser: "Lo que es aplicable a toda una clase es necesariamente aplicable también a cada miembro de esta clase. nota 405. sino su r e n d i m i e n t o c o m u n i c a t i v o conc r e t o itltegral. la designación propiamente dicha (que no es simple "mostración") s610 puede darse a través de los sipnificados. que. en cambio. et la phrase. en determinadas situaciones. Estridios de teoría y metodología lingüística. cede a la concreción significativa textual o sentido. más concretamente. Je distingue entre les unités dites signes de la langue pris en soi et en tant qu'ils signifient. Treppe pueden desiprar exactamente la misma cosa (en caso de tratarse. pero. traer. K. en la medida en que este contenido no coincide simplemente con el significado y con la designación. fundamentalmente. Les stratégies du comportement ne ddpendent pas du langage mais elles peuvent &tre actualisdes moyennant le systeme du langagew. Gredos. conqudrir chacune plus de rigueur.El significado es el contenido dado en cada caso por la lengua.. pp. el sentido de 'advertencia a Jantipa'. bringen. éléments du discours. c. donde el potencial significativo lingüístico o significado. 1977. nota 405. pueden designar exactamente la misma acción. qui ne se confondent ni avec celles de la langue. en alemán es otra cosa que una Leiter. escalera. Greimas. Véase al respecto el muy clarificador articulo de A. donde cuenta no sólo la lengua. En una línea similar. por eJemplo.. potentiel du comportement qui peut etre réalisd non seulement par le langage mais aussi par d'autres moyens. ce qu'on procede par linguistiques différentes. asimismo. esp. sémantique et "analyse du contenu". E l hombre y su lenguaje.. por ejemplo. Elle est une des formes de sa réalisation. p. .. 45-55. sin embargo. El sentido es el contenido particular de un texto o de una unidad textual. en una situación de la vida práctica. l'analyse sdmantique repose sur la possibilitd de saisir des unitds du discours. sólo hay sentido en los textos.pp. La designación. el sentido de un simbolo poético de la mortalidad y fragilidad del ser humano.La sdmantique et la syntaxe dans une grammaire fonctionnellem.. Análogamente. 22&221: . c. Así.sentido es en Fran parte transferible a otros modos de expresión. quitte a voir ensuite comment elles peuvent se joindre et s'articuler-. o lo que es lo mismo. Ciertamente. La . "Pouvoir vouloir dire" est une des formes de "pouvoir faire". Así. HALLIDAY. precisamente. 214-263. it. en o.La sdmantique est donc "ce que peut vouloir dire le locuteur". y en poesía.. exclusivamente por la lengua. pp.. pero. 46: . véase el imaAnalyse portante artículo de un discípulo de A. portare son significados distintos y que sólo son delimitables como tales por medio de las oposicionri semánticas cn las que funcionan dentro de las lenguas correspondientes. esp. por tal y c y l lengua determinada. J. Elle est la stratdgie disponible pour entrer dans le systeme du langage. scala y al. 139-165.no coincide por ello con el significado. apporter. con sus paradigmas y modelos operativos. Sin embarno. por ejemplo. d e una "escalera perteneciente a un edificio". en un silogismo. el . Madrid. los acertadísimos capítulos X-XI. pelicula podrían tener el mismo sentido global). qui est fonction de ce qu'on peut appeler une grammaire . de la economía lingüí~tica'~1. en principio. es la referencia a las cosas" extralingüísticas. Je trouve donc tout avantage.

. supra. la exhortación. El texto es la expresión del sentido o intencie nalidad.. c. la objeción. la pregunta. El filósofo necesita del lingüista y viceversa. La Lingüística tiene derecho y debe dar cuenta del código operativo lingüístico-textiral o sintagmatica. 37-38: . y que podemos etiquetar de teoría del texto. "1 Leyendo a Saussure se puede observar cómo se encuentran en la LANGUE muchos mAs ingredientes de lo que ha pretendido la lingüística subsiguiente. en aplicación de las tesis de Benveniste. aunque ampliando el alcance de su LANGUE. hace falta ser filósofo. la refutación. Maupassant. la esp. siendo objetivamente más inexactas. . no del sentido mismo. franc.. du faisceau des catégories spatiales qui constituent I'isotopie fondamentale de la séquence. GREIMAS. tan paradigmatizables como las funciones de cualquier otro nivel o estrato.. 1976. creo que la base argumenta1 de Benveniste es incompatible con la consideración de la lengua como sistema virtual. por tanto. como Ambito englobante de atodo lo que compone un estado de lengua. son teóricamente más consecuentes con su modelo lingüístico. puesto que mal se puede considerar algo como código utilizable si no se conocen los limites d e su utilización. 423. la lengua tiene que dar razón de tales funciones relacionales. "3 Término utilizado por A. puesto que al existir funciones de relación interfrástica. el estudio del sentido es objeto de una disciplina heterogénea que canaliza todo el saber humano en torno al texto. la valoración cualitativa de la discursivización no puede tolerar. El texto es un objetivo de la lengua en su instrumentalidad radical.. éds. Curiosamente.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 177 Los modelos textuales no están en la lengua. Pero aceptar que se estudie lingüísticamente todo lo que la LANGUE contiene. Lingüísticamente se llega al texto. no es ajena al ideario saussureano 412. el saludo. et b) par la figurativisation des contenus obtenue grAce la médiation des roles thématiques. del texto". por otra parte. exige dar el relevo a otras'disciplinas tan pronto como se sale de lo tipológico. si la lengua es el sistema virtual y el habla la actualización de esa virtualidad. J. París. al o. sous la forme de nouvelles articulations catégorielles. pero no es un ingrediente operativo de la misma.La discursivisalion se fait de deux manikres distinctes: a) par le développement. el mandato. consideración que. En cambio. etc. son categorías del sentido y. y 226 de decir de F. En mi opinión. la alocución. una lingüistica plegada exclusivamente a lo infradiscursivo. Subrayado nuestro. de I'autre. d e su instrumental. La lingüistica se ocupa del cómo adoptado por el sentido.. la imputación. en una teoría del texto que englobe tanto la lingüística como la filosofía del texto. du Seuil.El estudio del sentido textual excede de la lingüísica. la réplica. puesto que la lengua sólo es el instrumento del sentido o intencionalidad. pero no se opera desde él. Para traducir a Kant no sólo hace falta hablar alemAn. La sémiotique du lexte: exercices pratiques. d'une part. el ejemplo. las teorías que en la adiscursivización~413 no ven más que una mera acumulación oracional. La lingüística del texto se ocupa de la expresión lingüistica del sentido: cómo cristaliza el sentido en un esquema Iógicesemántico y enlaza con su expresión fónic~sintActica. la respuesta. Personalmente. p. pero no sin límite determinado. la súplica. por caso. la comprobación. pp. DE SAUSSURE. nota 396. 188 de la ed.

Análisis estructural de! relato. GREIMAS. Tiempo con. con valores nucleares o cardinales en solidaridad. es una «ultrafrase». y valores expansivos o complementarios. . nota 24: ="Las unidades sintácticas (más alle de la frase) son de hecho unidades de contenido" (A.). 2. 218 y 212. de la sémantica general*. respectivamente. curso roneotipado.. Barthes. desconectado de la dinámica temporal. o en pasado. ligadas al proceso enunciativo en su desarrollo temporal. con todos los ingredientes de la frase condiciw nados por la funcionalidad discursiva o textual. el texto posee su propia dinámica funcional. En la Frase hay un nivel de enunciación y un nivel de enunciado.. a nuestro entender. p. él. según se atienda a las personas. En la frase hay funtores de la predicación. sin caer por ello en los señuelos de la teuría útil para todo y para siempre. consciente del caminar intuitivo y un tanto a ciegas de la actividad humana. La exploración del nivel funcicnal forma parte. hay unos como marco o acicate para la investigación posterior.. tiene razón A. Losada. siendo ella misma un paradigma u opción entre las distintas teorías científicas. indicios e informaciones. 1973. que tienen que ver con lo que las personas gramaticales hacen. en el texto hay funtores de la dinámica textual. teóricamente incuestionable. 1970. ROI. Buenos Aires./ sino estelas en el marn y uTodo el que camina anda. reconoce de carácter semántico 415. que en ucaminosn intransitables. en constelación. Poesía y prosa. pero la estrategia discursiva pende de la planificacidn textual. En este sentido. sólo para recordar. Pero entre los avances a tener en cuenta. iiidividualizados (actores) y genénco-programáticos (actantes). necesariamente extralingüística. 5).C O U ~de S Sdmantique structurale. Buenos Aires. presente/futuro. Parale"4 AYTONIO MACHADO. siguiendo a Greimas.AND BARTHES y otros. tenencia o atnbución (sujeto.no hay camino.178 Aspectos de Semántica lingüístico-textual operativa del discurso es lingüística. pp. con R. En la frase hay funciones predicativas o atributivas. Obras. o se atienda a lo enunciado. pp. temporáneo. aoristo. pues.. siguiendo con el leitmotiv caminero machadiano. objeto. de la hipótesis de que el texto más que una acumulación de frases. la ulingüística del texto» o ciencia del discurson está más en los usurcos del azar.' ed. /como Jesús. Machado en aquello de que u. siendo su tipologibilidad. que Barthes. Los textos son un hecho social tan incuestionable como el hablar cotidiano. Paralelamente. J. es lícito partir. aIntroducción al análisis estructural de los relatos". por lo mismo. desligado de interlocutores en base a la no-persona.. desde el más allá lingüístico a que la problemática del texto o discurso invita. puesto que. sobre el mar* 414. 9-13. paralelamente. VI. tienen o son. catálisis. en la insuficiente caracterización martinetiana. En efecto. La lingüística estudia la combinatoria d e lo paradigmático o paradigmatizable. yo/tú. 17.

.. 1976. cf. en el sentido de que en ningún momento tenemos que preguntamos quiln habla (ddnde y cudndo. J. 424. p. GREIMM.. o. propuesta hace tiempo por Emile Benveniste. nota 415. GREIMAS. como Benveniste lo dice enkrgicamente. París. pp. garant i z a g a de la 'coherencia del discurso' es el exponente de la isosemia intersenuncial. pp. logiquement. qui instaurent les unitks discursives autonomes. principalmente. GREI 'S. pp. en tant que tel. vdase . Asimismo. 266: s i e s mécanismes de la "mise en discours" qui. junio. el rigor e importancia creciente de la producción de J. Le corpus. su esplkndido Curso de lingüistica textual en la Universidad de Murcia. p. ce qui Ka &. J.de manifesations sémantiquesn. 419 Gerum GENETIE. crdations de distances inkgales et variées entre l'instance de I'énonciation et celle de I'énoncé. en amvent. en el texto se da un nivel paralelo a la eiiunciación.. 1977. con la diferencia de que Benveniste engloba en la categona de discurso todo lo que Arist6teles llamaba imitaci6n directa y que consiste efectivamente. entre relato (o historia) y discurso. Con respecto a las tempranas aportaciones textológicas de A. 171-223... dans la -rspective de la production textuelle. que GARC~A BER~lo'escribe en ANTONIO GARC~A BERRIO/ACUSI?N VERALUJAN. a la s l m i e tique narrative et discursive. en el relato. soit le rkcepteur avec la question de l'interprdtation. c. cast. 141-256 (tr. A partir d'instances sémioliques plus rofondes. ce sont ensuite des procédures de connexion d'isotopies. en effet. Comunicación.-J. 145: . te6ricamente. C o u ~ n %Introduction . déñnissables par leur rnode de production grammatical. que es el relato 416. qui assurent la cohkrence du discours. ne pnit &tre qu'une manifestation logomachique.Fundamentos de la lingüisrica moderna. Pese a mis preferencias por la escuela greimasiana. puede darse entre secuencias contradictorias. en o. alguien bla y su situaci6n en el acto mismo de hablar es el foco de las significaciones más importantes. Véase al respecto lo que señala el excelente sistematizador de la doctrina greimasiana. de donde extraemos su definici6n del texto. al menos en su parte verbal. "la classification la plus courante groupe les sémioti ues d'aprks les ordres sensoriels servant A la constitution du signiliant" J.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 179 lamente. La 'conexi6n isot6pica'. y un nivel paralelo a lo enunciado. Petofi me hacen reproducir o condensar aquí los aspectos más relevantes para nuestros propósitos actuales '17. D ' I -c6tk.article "Skmiotique" in Encyclopddie Larousse): ce qui nous place sous les auspices de la sociologie: l'on pourra alors ktudier soit I'instance érnittnce (problemes d'lnonciatton et de production). para percibir Íntegramente la significaci6n del texto. est une skquense dklimitke du discours et. etc. pp. 41' En este sentido. suit la constitution du corpus consiste dans la transformation du corpus en texte. Mdie habla. Hachette. La slmiotique du texte: exercices pratiques. pp. estrictamente pragmático. p.). que es el discurso. nota 388. estrictamente semántico. c. 193-208. 216389). . kds. ~ ~ comme nous venons de le constater. en discurso prestado r el poeta o el narrador a uno de sus personajes . 37: ~L'autonomie de la skrniotique comme telle est loin d'etre atteinte. Nous entendons donc par texte (et. 1976. Maupassant.La prockdure qui. En fin. Seulement deux modes de production discursives ont pu &re dkterminks pour I'instant: ce sont d'abord des prockdures de ddbrayage et d'embrayage.El nivel textual*.Fronteras del relato. A dkrouler le texte dans toutes ses vanatinns de plans et de sont encore mal comus.. 203-205: <Esta división corresponde aproximadamente a la distinción. dont il ne faut retenir qu'une des isotopies choisies. Universitk. rnalgré les vanations de plan -abstraits et fi ratifs. y no la pura conexidn expresiva que. 1978.. Madrid. A. En el discurso. du Seuil iris.

s61o. eufémicas. tanto gramaticales . donde la semántica debe trascender su estricta condición intensional lingüística.carnes. POdría.-. y en la producción. llamamos . Del potencial intensivoextensional. para hacer ver el especial tratamiento que el fenómeno del lenguaje que llamamos texto. a mi juicio. colingüisticidad. hecho . son de doble tipo: cotextuales y contextuales. el sentido en la acepción de Coseriu. típicamente lingüistica O tipológica. el ámbito del significado. en el marco de la gramática textual.180 Aspectos de Semdntica lingüístico-textual Los aspectos de un texto. con el ingrediente de la circunstancia concreta. la producción de los textos. el lugar de los fenómenos del lenguaje. o asemopragmáticas. sino en sentido concreto. c.mundo de denotados. que sena lo propio de una pura semántica extensional. El texto es el averbo.. que no se apliquen sino las inforrevient au meme. p. a falta de mejor nombre.9. 9 . de cuyo contenido. su recepción y demás aspectos praxie lógicos. Los aspectos cotextuales tienen que ver con la textura concreta del texto. respectivamente. dé cuenta no sólo una semántica intensional. cotextualidad propiamente tal. ntmicas. del significado y denotación.semántica textual.. . Los aspectos contextuales son los relativos a la interpretación del sentido textual con fundamento en una semántica extensional.. PET~FI. et connaissant son intuisian.. sino la que. no ya en sentido tipológico. para conectar con el . nota 401. hay que seleccionar el sentido concreto textualizado. par m6tatexte) I'ensemble des dldments de signfication qui sont situds sur I'isotopie choisie et sont enfennds dans les limites du mrpU. en cuanto objeto lingüístico -a mi juicio. El atextos es. ~ommentpeutan d terminer son extension?. como no gramaticales estrictamente tales -estructuras métricas. que no se opere en la interpretacidn de un texto. 418 Me refiero a la siguiente cuestión del prestigioso investigador JANOS S. desasida de concrete2 e igualmente tipológica. Benveniste-. emanantes tanto del sistema lingüistico. como estructura englobada. ni siquiera con el indudable auxilio de la semántica extensional. que formula Petofi: ¿Cómo la presión textual es capaz de reducir el potencial semántico intensivo-extensional lingüístico a un sentido concreto o contenido intensivoextensional dado? La cotextualidad supone. como estructura englobante. en la acepción emitida por Coseriu.e n sus niveles sintáctic~-semántico intensional y fonológico/grafémico-. tal vez.verbo. o. las circunstancias concretas. con sus correspondientes componentes. En este sentido creemos necesario dar un paso más en la . comporta. que dinamiza las dos anteriores.cuestión huidamental de la semántica. de esa lingüística distintiva postulada reiteradamente por E. 89: ecomment peutan ddf@ir I'intensmn d'? expression linguisti ue (atomique ou complexe). como del especial tratamiento textual.. denominarse asemántica pragmática.. no el . sino con sus propias informaciones inmanentes.

Considero que las llamadas areglas de formación y de transformac i ó n ~pueden ser entendidas como opciones. Dunod. análisis): Los mecanismos activo/reactivo y el de su mutua comparación. tanto en la dinámica productiva (síntesis) como en la reproductiva (análisis). . y a la inversa-. lo Único prioritario es el sistema lingüístico en su funcionalidad sistemática integral. supra. . sin que haya que pensar en ninguna forma per se originaria o prioritaria con respecto al resto. Chicago and London. todos los textos que lo expresan (gramática activa del locutor-autor. por transformacibn. 10. Pienso en las razones aducidas contra la transformacionalidad gramatical por DAVIDG. como punto de partida de las operaciones subsiguientes. suponen la activación o reactivación de un léxico mediante un sistema de reglas de formación opcional. a distintos niveles. . ZOLKOVSKIJ-1.oJque procuré para cualquier sentido o estructura referencial. y para cualquier expresión-texto el sentido o estructura referencial que comporta (gramática reactiva del receptor-lector. MEL'CUK. París. en su utilización de una gramática activa. y. A. de aquélla. La contextualidad como estructura dominante o rnacroestructura ofrece el adecuado registro o condiciones necesarias para el funcionamiento de la cotextualidad como estructura dominada o microestructura..R. 1976. Un tratado como el De Trinitate. en su propuesta de una adaughter-dependency G r a m m a r ~ pá..e n el sentido de que el que habla. por Richard A.S.~Construction d'un modele actif de la l a n p e : "SENS w TEXTE".como señalan Zolkovskii v M e l ' C ~ k ~ debe ~. Hudson.S. Document de Linguistique Quantttative. ni podría ser reproducido fuera de ella y sin referencia a ella. o.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 181 macioiies deducibles de la estructuras desarrolladas durante la generación textual. pp. Está - Cf. K. no hubiera podido ser producido fuera de la tradición helénico-judaico-patrístico-cristiana. como componentes gramaticales de la comunicación . a mi entender. síntesis). Arauments for a nontransformational Grammar. ser doble: la constkcción de un modelo acti. El ~rocedimiento. de cuya comparacidn se origina o se puede originar una remodelación del mecanismo activo. de San Agustín. The University of Chicago Press. debe prever la puesta en funcionamiento del mecanismo reactivo de su interlocutor. ginas 4-26. puesto que. A. que se obtendría. 1971. in Rev. nota 418. entre las distintas formas ofrecidas por el mecanismo lingüístico a la exigencia semánticocomunicativa. emanantes del sistema lingüístico o toleradas por el mismo (rnetaforización). según los distintos estratos del funcionamiento lingüístico por los que se opte 421. Nuestro concepto de la radical instrumentalidad lingüística nos hace alterar el orden operativo de las distintas fuerzas convergentes en la dinámica textual seeún " propone Petofi 4'9.La Sémantique en U. Loc~wooo. nota 404. básicamente. c. El léxico es el componente fundamental de la competencia textual. 11-50. núm.

cede a la asociw lingüisticar. 2. figuras hjelmslevianas 422. K. Proceedings of Ihe eighlh Inlernaiional Congress of Linguistics.La méthode en lexicologie (n. 1958. O. siendo independiente de la forma ocurrencia1 efectiva con que los elementos del texto se manifiesten. 4Z4 Véase BERNARD POTTIER. o semánticas en sentido . BERNARD POTTIER. podemos considerar que el m e c a n i s m o productivo-sintético. aDans quelle mesure les significations des mots peuvent-elles etre considérées comme formant une structure. 425. supone una triple operación: 1) la generación de la representación léxico-semántica textual. 4 2 V é a n s e las obras de Eugenio Coseriu. C. p.nota 1.t. donde la -pertinencia lingüística.. Horst Ceckeler . 1975. en coincidencia con autores no catalogables bajo tal denominación como G. sario y suficiente de la univocidad entre las unidades o : . C.-. 1973 (l. XXIV. B. (La forma de representación de las estructuras Iéxicas en sentido pleno. 164 y SS.. englobando ésta a aquélla. KLAUSHEGER.. C. y por unidades definidas. estricto. pp. pp.. O. C. convierten las representaciones léxicosemánticas en textos propiamente tales. 2) la especificación de todas las concreciones respecto a las 422 LOUIS HJELMSLEV. por un lado. P e t ~ f i ' ~ ~ .). Théorie el descriplion. es la del cálculo de predicados. nota 401.. nota 424. éd.en contraste con el m e c a n i s m o analítico-reproductivo (con una dinámica inversa de «análisis-interpretación-reconstrucción»).... en su dinámica de econstrucción-proyección-síntesis».. 1953). nota 402. O. pp. donde se intenta mantener la #pertinencia funcional lingüisticar...)Y. Matoré. Oslo. Didier.rnentos definidos en base a las definiciones. Pottier. y punio de pai !ida dci rnecznismo parafrásico en su máximo rendimiento. Klincksieck. nutrido en ! ~ subres de la coritextualidad o macroestructura. 42H JANOSS. En estas definiciones intervienen informaciones sistemáticas (campos léxici~s423)y extrasistemáticas o enciclopédicas (taxemas de exieriencia lZ4)..en Lase al carácter dominante del sentido. T.' ed. 71-81.Linguistique générale. así como de la sintagmación textual en que ocurran. 636-654. Pans. PETOFI. París. en el scntido dc ia ::amzda -sintaxis semánticau o «semántica generativan. Heger . p. o semánticas. por otro. CEORGES MATORE. representaciones Iéxicas. actuando como conirci :ie la exhaustividad de las definiciones su condición de iunLLr!. legibles. Las reglas del «sistema de reglas de formación opcional» producen. según operen sobre los elementos a definir o sobre los mecariismos de la definición. .. En un sentido allegable a lo propuesto por János S.:o necr.182 Aspectos de S e m á n t i c a litlgüístico-textual constituido por unidades no definidas o átomos lingüísticos. La representación léxico-semántica opera en estratos preocurrenciales.

la base textual dada 4n supone una nueva formalizacióxi. así como de las relaciones topocrono-lógicas y/o lógicas existentes entre los contenidos de los predicados. educto. además. 1976. 3) y. contiene una parte de representación semántica extensional más la información com~lementarianulalno nula modificante. pp. consecuentemente. y la salida del punto de partida concreto para el texto. hacen de puente operativo entre la entrada de la representanción semántica del mundo standar y su posible modificación. constructo obtenido mediante un léxico mínimo semantico-extensional o semiótico. en efecto. contiene los siguientes componentes: el listado d e las descripciones de los objetos de los que se trata en el texto. que sin ser una síntesis textual es camino hacia ella. genera una representación semántica extratextual. 151-156. el diagrama de los objetos entre los que se da una relación predicativa. Dor la amaleama de los distintos valores semióticos de'í léxico mínimo de acGerdo con las distintas reglas de proyección. . El mecanismo productivo-sintético supone la construcción de una base extratextual (o base del mundo representadolcreado o imaginado). Júcar. sometido a un sistema de reglas de construcción. en fin. La generación' de la base del mundo concreta está condicionada. que. Eds. La representación semántica textual.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 183 opciones que deben suceder a las representaciones léxico-semánticas textuales para convertirse en una manifestación lineal del texto. Madrid. aducto. La representación semántica textual. el ordenamiento de los predicados en marcos correspondientes a los participantes en la situación de la comunicación manifestada en el texto. que. el entramado relaciona1 de los predicados relativos a los objetos particulares. Ensayos y Estudios Literarios. Dicha base textual dada es el educto o salida del mecanismo de proyección del constructo extratextual base. la ejecución de los algoritmos de opción de una manifestación lineal dada de acuerdo con la representación sémicoléxica. la transformación de la base del mundo concreta en una base textual dada. aducto o entrada. como adecuadamente señala Petofi. lóaicamente. según se tome el constructo extratextual base o la base del mundo concreta. es una representación semántica intensional que refleja la estructura intensional de un amundo textualizadon representadolcreado por el texto. que. en este caso. Paralelamente a la base del mundo concreta. sobre la base de una aleatoria modificación de la representación semántica del mundo. o base del mundo concreta. Supone. primera o segunda sintesis. mediante una desvincuEMILIOALARCOSLLORACH.

. contextualidad o macroestnictura originaria 4N. de Gniyter.. Tras una no desdeñable. En lógica contraposición. creo poder afirmar sin defender ciertas viciadas actitudes analítico-textuales ya superadas. Crammars and Descriptions.. de la base textual operante en el texto concreto.par lecture. a una base del mundo coherente. 86: *..la clave del origen de la indeterminación . sin más. etc. religiosa. valores de verdad. '80 Nuestra tesis es que sin contextualidad o macroestnictura. '18 u9 JANOSS. 85-104. el mecanismo analítico-reproductivo exige el recorrido a la invesa o fase de lectura en el proceso de la comunicación lingüístico-textual ' 2 9 . nota 401. p. No necesariamente la coherencia textual.Subrayado nuestro. de I'objet S& la construction logique. ALCIRDAS-JULIEN GREIMAS-F.. Blanco). Flsica para poetas (tr. . era la perturbación que en un objeto crea el hecho de observarlon. F. miotique rendant compte du t e x t e ~ .tanto en la producción de mensajes o discursivización como en la reproducción de los mismos o lectura. nous entendons hippo la fois grammaticale et sémantique. p. 272: -Era principio capital del modo de ver kierkegaardiano la creencia en un dualismo irreconciliable entre pensamiento y realidad . etc. sociedad.).. Se impone una clarificación en las distintas fases analítico-reproductivas textuales en relación con los modelos analítico-interpretativos tradicionales. descoherenciando la representación semántica textual. siendo necesarias modificaciones. p.. en forma de narración o en forma de representación dramática. asignándole determinados valores y sorprendiendo las modificaciones habidas en el proceso de producción. ROBERTH. con sus propiedades. que el texto es un pretexto al servicio de la ideología política. En el sentido que aquí interesa. se debe pasar a la interpretación. MARCH. junto con la asignación de un bloque de informaciones relativo a la determinación de las manifestaciones verbales de los conectores lógicos y a la del modo comunicativo de la manifestación. no es posible el hincionamiento lingüfsticecomunicativo... desde y en relación a la base del mundo posible o conjunto de denotados. PETOFI. 16. Siglo XXI edrs. pero la imbricación de los distintos niveles del mecanismo analítico-reproductivo debe ceder a la complementariedad del método inmanencial e histórico&cumental. volumen I . ~ E s s a isur la vie sentimentale des tames. valores espacio-temporales y lógicos concretos 4*. fase de análisis textual.. sin c o n e cimiento del mundo (religión. ambos necesarios.. PETBFI. Realidad entendida es realidad modificada.O. remite. W. VAN DIJKJANOSS. 255: s. C.. 1977.Aspectos de Semántica lingüístico-textual lación del mundo extensional en sus valores concretos de individuos o conjunto de individuos. social. 425.NEF. in TEUNA.Research in Text E e o r y . Son de aplicaci6n para nuestros fines las siguientes consideraciones. Berlín. p.. 1977. México. Untersuchungen in Text-theorie. mediante modificaciones adecuadas y logrando reconstruir la base del mundo concreta. pp. por netesaria aunque no suficiente.

en cada uno de sus niveles. Contribución o un psicoanálisis del conocimienfo objetivo ( t r . proporcionados a las dimensiones del texto concreto. 1948. siquiera fuera para justificar la complaciente admiración ante el hechizo de la armonía textual. como cristalización o plano resultante de un plan ejecutado según los distintos planos operativos. '32 Comunicación oral de Benjamín Jarnés a un prestigioso matemático. amigo mío. exhaustivo y preciso de las distintas observaciones propiciadas por el proceso exegético." ed. el análisis y posterior modelación inductiva de la analiticidad de la obra literaria 431 GASTONBACHELARD. Francisco Ros. jugando el peligroso juego del pensamiento sin soporte experimental establew 4 3 1 . morfosemántica y praxiológica. de J . deductivos. 3. 12. aisladamente. siquiera sea en los límites concretos o momentáneos. morfosemántico y p r a x i e lógico. fonotáctico. 1. un alfabeto de unidades sometidas a una dinámica interna concreta (como el microscopio en la observación celular) en cada una de las coordenadas operativas del texto. menos legítima y necesaria en la perenne movilidad de la aventura cognoscitiva humana. en el compromiso o aventura de captar el estado de ánimo generador o ley de la que el texto ha podido ser un caso concreto entre varios. creativos o re-creativos. lógicamente. Leer implica reconocer la condición ontogenética del texto. ensayando una inducción comprometida provisional. Leer supone. no suficientes. de forma que si la vivencia. Siglo XXI Argentina editores. sólo reviviéndola se puede dar.. admitir los límites de la capacidad analítica frente a la intuitiva. además. no por provisional. suponen o pueden suponer planos novedosos a tener en cuenta en sucesivos proyectos o planes textuales. terminó en análisis o expresividad lingiiística. La formoción del espíritu científico. Babini). Leer conduce. Leer implica reconocer el derecho y la necesidad científica de la abstracción según su étimon originario. Leer exige el testimonio claro. p. que propicia incesantemente e incesante desborda la simetría de la analiticidad. la razón viial propugnada por Ortega. supone un instrumento de lectura. en el mecanismo o proceso de lectura. sin que esto suponga una renuncia al trabajo analítico y reflexivo. como servicio «a los intereses inductivos siempre imperfectos. del texto. Buenos Aires." ed. a trascender los estadios concreto y concreto-abstracto o geométrico. en su caso. . en español. Lo que es girón de una vivencia. aceptando plenamente el parecer de Benjamín Jarnés. 1974. Leer. para quien la simetría era el refugio de la armonía fracasada432.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 185 pero. que. fonotáctica.

N . pp. es cierto o ialso.. Los cieniificos aborrecen las hipótesis que parecen no ser falsificables. la verdad rio es equivalente a la demostración formal. curso 1971.. XXX. una urgencia comunicativa 435. Anales de la Universidad de Murcia. es una urgencia de plan. Madrid. Inclitso razones de cálculo nos lconsejan mostrarnos temerosos anfe el mislerioso espectáculo que es el hombre e17 su conjtinto -y yo añadiria que también la hormiga Tanto el llamado principio de indeterminación.. de Heisenberg. La frontera entre el ordenador y la mente (tr. Ello ayudaría a explicar por qué a lo largo de nuestras vidas somos extraños a nosotros mismos y a nuestros semejantes.72. 1976. como el teorema de la incompletud. y. como también ocurre con los gestos .En torno a los conceptos de transitividad. en consonancia con las vibraciones psicosomáticas que toda obra de arte puede provocar J33.Aspectos de Semántica lingüístico-textual tiene que encaminar a la revivencia psicosomática. Unos y otros aceptaron más o menos elegantemente la incontroveftible verdad de que existen límites para conocer el nnrndo en términos de Letbnrtz exclltsivamente . que intenta descargar su presión. . Filosofía y Letras. 182-183: . Pero el lenguaje humano tambiéri tiene rnelodia. Subrayado nuestro. pp. 54. ':'! ALCIRDAS-JULI~. por haber sido dimen- 433 JOSEPH WCIZENBAUM. Pero nadie interrumpió su trabajo. es por el contrario el proyecto poético de este hacer» 'j4. De ese "hecho" se deduce fácilmente que la comunicación lingüistica es una función que concierne enteramente al hemisferio izquierdo. vol. matemáticos y filósofos de la ciencia. es posible que bajo algún concepto de la verdad. de Godel. mientras que el plan sólo es en mí. una intuición... y por que cada intento de resolver los problemas de la vida por medios estrictamente racionales siempre Fracasa .. «lejos de ser un dato previo. du Seuil. via synthetica. que pueden ser percibidas pero no explicadas. R A M ~TRIVES. complementación y circunstancia desdc la teoria actancial y casual: problemas hispánicos.<Es sumamente fácil (en especial para los científicos de informática) dejarse seducir por el "hecho" de que las expresiones lingüisticas son susceptibles de representarse mediante series lineales de símbolos. eds. 14. Eds. S é m i o t i q ~ ~et e sciences sociales. en la expresión articulada de la práctica escritura1 o textual. donde la organización del universo semántico localizado que explora. París. por qué cada palabra de nuestro léxico aparece envuelta en irna capa de miste~io. pp. que llega a ser plano al mismo tiempo que es manifestación del plan. la hipótcsis sea cierta. y que a semejanza del discurso científico supone el lugar de un hacer taxonómico. el plan textual más que un plan específico cristalizado en texto a través del sistema de planos operativos de escritura. Acaso nunca se... 3-4. núms. pamos si el supuesto de que una parte de nosotros piensa en términos de estructuras simbólicas. sólo analizable a posteriori. p. personal e intransferible de la misma. 4:" E. Con lo cual. Páez Fuentes). y su canción comunica asitnisttio su libreto.. de S.N GREIMAS. concretamente. 1978. desencadenaron una tormenta en el mundo de los físicos. Leer exige tener en cuenta que el texto o plano ejecutado tiene la propiedad del estar ahí. La m~isica incunibe al hemisferio derecho. Sin embargo. que en sí misma no supone articulación analítica alguna. 5-35. Pirámide.

en consecuencia. el discurso literario. a un Crre du texte sémiotique qui s'insinue comme son référent interne. que.. reconocer que si el modelo abstracto. par mille allusions. El análisis Facilita la síntesis.Le paraitre du discours renvoie. pp. Leer. sin ser suficiente.. lógico-matemática. d'une typologie. aunque sea lógico. '30 JOSEPH WEIZENBAUM.. debe dejar constancia del ámbito intuitivo-simbólico. algebraica). el H. en justa reciprocidad.. supone necesariamente asegurar con éxito la síntesis complementaria. . C. 267: . GREIMAS.n. Las metáforas son ilógicas y cuando se toman literalmente son absurdas. tratándose de dos como co-principios de una misma entidad. a falta de suficientes análisis en profundidad 437. tras un listado analítico de sus componente operativos. emocional... p. tiene criterios de a b surdidad que difieren de los lógicos del H. las síntesis interpretativas no pueden ser sino provisionales e hipotéticas reconstrucciones lógico-semánticas Y esto precisamente por ufalta de una gramática discursivan y también «por falta de una tipología de los géneros discursivos». 178-179: aHay asimismo pruebas suficientes (que no detallaremos aquí) acerca de que el hemisferio derecho es esencialmente el asiento de la intuición y que piensa independientemente del hemisferio contrario. por tanto. Se trata de desmontar el texto pieza por pieza. ne serait que le signifiant invitant a déchiffrer son signifié. sígnico-comunicativo. es decir que. en su A.. cherchant a donner une représentation logice sémantique. con su poder o energía sobre la capacidad estética psicosomática humana.aurait pu étre prolongke par une démarche constructive.Praxis metalingiiística y horizonte de alrrsividad sémica 187 sionado en la textualización 436. D. para su intuición-contemplación bella/desarrollo sintético. nota 433. le statut sémiotique d'une telle constniction ne serait nullement assuré. o con prescindencia del mismo (en la fase abstracta. En otras palabras. C. 264: aL'analyse du texte préalablement segmenté -que releve d'une approche A la fois inductive et interprétative. sorprendiéndolo incluso en su rendimiento comunicativoestético. es necesario en la experiencia literario-discursiva. L'effet de sens global que produit une telle organisation textuelle est clair: le texte se présente comme un signe dont le discours. en el proceso de lectura/escritura 43s. en la medida en que supone discernimiento de lo analizable.. et a proposer le simulacre de sa production . meme hypothétique. a mi entender. en fin. plus ou moins formalisée. J. nota 416. los standars de evidencia que utiliza para formular juicios son muy diferentes de los que normalmente asociamos con el pensamiento lógico . por así decir. Llevar la analiticidad hasta los últimos reductos de la dinámica del potencial creativo humano. Una forma de caracterizar el pensamiento intuitivo. con atadura en el texto (en las fases computacional o geométrica). '37 lb.. y. des genres discursifs qui suggérerait des criteres de spécifiqur . articulé en isotopies figuratives multiples. 1. p.. Leer exige.O. a défaut d'une grammaire discursive capable de gknérer des textesabjets a défaut aussi. de cet objet sémiotique. que un hemisferio cerebral analiza/intuye y sirve al otro. O. Pero estamos lejos de una analiticidad en profundidad.

por medio de categorías interdisciplinares. extralingüísticamente. frase o conjunto de frases. (Volksetymologie und semantische Parallelverschiebung)~. etc. curica. en otros saberes. presento como complementarios de ulteriores estudios interdisciplinares. pero. y. el 11 de noviembre de 1972. Es el gesto o exponente terminal del comportamiento comunicativo humano. La delimitación textual junto con su diversidad provienen de la intencionalidad o . ya que si lo creara. eZum Einfluss der Sprache auf die Vorstellungen des Menschen. por ende. murciano. La atextualidad~termina en lexema.. física. necesariamente. parcialmente. el ámbito y alcance de nuestros móviles lingüístico-textuales.. sino que lo utiliza. por tanto. dada la complejidad textual. como podemos observar en el espléndido trabajo de KURTBALDINCER. normalmente. es el resultado de la *influencia de los conceptos de los hablantes~. etc. por caso. para los que la lengua es cauce. son. al decir de A. Universitatsverlag. no consiste en ninguno de ellos. de ciertos hablas del español. Lo cual caracteriza especialmente de instrumentalidad. Heidelberg.urgencia comunicativa*. La condición textual les adviene de fuera. pp. santateresa. incomunicable. Esa tolerancia está en hnci6n de la intenci6n o selección lingüísticocomunicativa. como pre-texto o macrotexto al servicio de la =experiencia humana. la generalidad del término santateresa (que desde su denominaci6n técnica -mantis religiosa. Ni un lexema. lingüísticos y no lingüísticos.alude a la descrip ción visual del insecto desde presupuestos de cultura. todos hablásemos la misma lengua. como es el caso de saragustín. en si misma interminable y unitaria. en dominancia sobre la operatividad lingüística. en sí mismo. movida por una especial intencionalidad. Martinet. choca con el . que el texto. La actualización de la competencia textualizante es un resultado del comportamiento humano verbal. que no crea el marco operativo Iéxicwfrástico. propicia y urge M3. metatextual lingüístico. reforzado. y. teología. innumerables casos de *influencia de la lengua en los conceptos del hombres. en el comercio con los demás humanos. dentro de una c e munidad. ni siquiera una frase o conjunto de frases. o dada su ineludible importancia. en sl misma. La capacidad textual o competencia lingüísticetextual opera. en nuestro caso por el prototipo español de religiosa. sino. sino la competencia en otros dominios operativos.. no todos tendríamos las mismas posibilidades de textualizar en cualquier dominio de denotados. presenta.). en todos los saberes (filosofía. El texto es el producto lingüístico de distintos saberes o competencias. no caracterizable por categorías lingüísticas. desde una perspectiva interlingiiística. también. sea lingüístico. seria. de coprincipialidad. por sí mismos. Carl Winter.expuesto ante la Academia de Ciencias de Heidelberg. sobre unidades compuestas de más de una frase. que. Aunque. sin que la atextualidadm estribe en la operativa frástica o interfrástica. economía. De ahí que su estudio sólo terminativamente. 1-56. En efecto. Teresa de Avila). poseyéramos el mismo saber operativo-lingüístico léxico-frástico. texto alguno.. 1973. pero. en base a la propia economía lingüistica sobre la que se asienta. 44s La lengua.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 189 La competencia textual o textualizante supone no $610 la competencia en la operativa lingüística léxico-frástica. en su plenitud decidora.

etc.. por F. ya que. La isotopía viene a ser. plenamente justificado. desligada del étimon originario. cura. que sería contrario a la economía instrumental lingüística. el Aó EF aristotélico viene a coincidir con la discursivización postulada por Greimas. Poética.. por la tonsura. pues no toda enunciación consta de verbos y nombres.ibid.El Lenguaje. estos pájaros tienen una especie de tonsura o distintivo negro en la cabeza....190 Aspectos de Semántica lingüístico-textual Centrándome en el dominio lingüístico -desde lo lingüístico. Semejantes razones podríamos aducir del enjundioso EDWARD SAPIR. p.' ed. Pese a nuestras preferencias por el término discurstvt:ación. pp.. y la definición del hombre.. 262: . accedemos a otros doniinios en los análisis textuales concretos que realizamos posteriormente-.. 162)m. que me parece salvaguarda mejor la condición estrictamente dinámica. Orihuela.. que el término enunciación merece al traductor: p. la enunciación consiste en una sola palabra . dentro del grupo fónico. de disimilación vocálica. en este caso. junto con la santateresa. sino que puede haber enunciación sin verbo. ARISTÓTELES. relaciona con el clérigo.-* saragustin El otro término aducido. saragustín (aplicado al generalizado saltamontes). pero puede serlo una novela de 6M) páginas o un tratado de la misma extensión. de n intervocá[ica. respectivamente.. Cf. que la conciencia popular. 318.. en efecto. pero siempre tendrá alguna parte significativa. o bien porque designa una sola cosa. nota 293: . algunas de cuyas partes significan algo por sí mismas. la frecuencia del sufijo -ice) en curica. como "Cleón" en "Cleón camina". por ejemplo. 1%6. Redován... ed. 3.+ santateresa San(to)+Agustin . como la definición del hombre. por significar una sola cosan. Madrid. en español. trilingüe por V. Granja de Rocamora.oración. por la popularidad del santo y la abundancia.. Me refiero a la isotopíaisosemia 444. la concordancia clasemática de las distintas unidades secuenciales en discursivizacióii. Lázaro Cai~eter. término se especializó entre los lingüistas de Praga para designar "la porción de discurso que responde a un impulso. La extensión de la enunciación puede ser muy variada. encarnando así la figura religiosa masculina de nuestros campos: Santa+Teresa (de Avila) . 44* Térniinos que tomo de Greimas-Rastier y Pottier. czrrica. Subrayado nuestro.Enunciación es una voz convencional significativa. Algunas veces. en sentido greimasiano. ción semiológica total (SKALIEKA. la ILIADA es una enunciación por unión. del saltamontes.. en r). Curiosamente. me interesa ocuparme de la problemática de la operativa interfrástica en lo que considero se puede entender como su lubrificante fundamental. o bien porque consta de varias unidas entre si. a *san+Agustin). Cox. La enunciación es la reaccit.la estructuración estéticamente satisfactoria de un pensamiento . más como dinámica textualizante. Garcia Yebra. La enunciación es una de dos modos. sea de! ámbito que f ~ e r e NO ~ ~sólo ~ . Fondo de Cultura Económica..Este.. véase el fundamento teórico.. que uno está tentado a asimilar (por rotacismo especial. cap.. 21.. Gredos... en los ámbitos meridionales.. presenta un caso curioso. México. 1974. p. que como prototipo textual concreto. encontramos una estniclocalismo del que consideramos término análogo. 4 1 4 : ~. donde tal vez una distensión articulatoria (muy propia de la zona de su localización) convirtió el generalizado curruca (mediando en el murciano oriental.

remitiendo al lector. pero siempre de acuerdo con esquemas estrictamente tradicional es. para los otros ámbitos. un subsistema frástico (orationes) y. vamos a proceder al estudio de las subdivisiones que estimamos pertinentes. s u p r a . Son valores fácilmente extra lables al ámbito textual. a la autorizada obra de Pottier. supone un subsistema lex6mico-gramkmico subfrdstico (partes orationis). como solidaridad sintagmática mínima. C. 447 Estrictamente hablando. Es el correspondiente psicol6gico de la experiencia. cuando se la siente -y en circunstancias normales se la siente ciertamente de ese modo.. e s necesario pensar en una cuatriparticidn isot6pica: lexkmica.^. isosemia gramémica e isosemia lexémico-gramémica. asegurada por el que Greimas llama asema contextual.. La isosemia enfrentada a la isotopía supone ser un ingrediente del sistema. O. una existencia psicológica lo mismo que una existencia puramente 16gica o *abstraída. . sino que también deben darse motivaciones para las distintas sintagmaciones. La isosemia lexémica. como resultado ocurrencia1 de aqiiélla. el sistema lingüístico. nota 424. si bien no la única.Praxis metalingüística y h o r i z o n t e de alusividad sémica 191 turación en el sistema de las unidades funcionales. con el ingrediente de la orientación en pleno rendimiento. tiene una razón de ser. según hemos venido viendo. pp. pero las preocupaciones del momento hacen que E p i r se mantenga rigurosamente en el ámbito proposicional.o c u r r e (iso-topía). nota 424. Es lógico que si las unidades de lengua se distribuyen entre gramemas y lexemasM7.. se están creando sin cesar nuevas oraciones. un iubsistema interfrdsrico (partes inter orationes).como el juego acabado de una palabra con otra . 0486. la isosemia entre las distintas unidades es ternaria.. con lazos textuales mucho más cercanos.. Todo lo que c o .la concordancia sémica o isosemia tenga que ser básicamente ternaria. La isosemia viene a ser la condición sémica de la co-ocurrencia de las distintas unidades en sintagmación o isotopía. En la isosemia señala Pottier tres tipos. en fin. Dada la importancia del dominio lexémico en el ámbito que nos ocupa. BERNARD POTTIER. gramemica. y la i s o t o p i a enfrentada a la isosemia. para nuestros propósitos. '48 Básicamente.. en la estructuraci6n skmica subyacente. puede estudiarse en los siguientes apartados: unificado. Lo cual nos conduce al concepto de isosemia o concordancia sémica entre las distintas unidades en discursivización. al igual que la palabra. pero en la estmcturación ocurrencial o isotopía. la oración tiene. del arte. susceptibles de subdivisiones 446: isosemia lexémica. ... lexkmicogramkmica y gramemico-lexkmica.. ingrediente de la parole. Es la expresi6n lingüística de una proposición . o clasema. frásticas e interfrásticas.. supone ser la materialización del sistema. donde el fen6meno lingüístico de la orientacidn no tiene pleno rendimiento..

11. En estas estructuras sémicas o isosemias el actuante es la función (la parte) argumenta] del esquema predicacional. de acuerdo con las delimitaciones he"0 MIGUELDE UNAMUNO. Ayer actuó el Dr. 'O0 ALGIRDAS-JULIEN GREIMAS. 1113fl~dy. biblio r notas de Manuel Garcla Blanco). destinador-destinatario. w. de la Fuente)..actancial-actorial . Por isosemia Iéxica actorial se entiende una concordancia sémica funcional más una identidad individual: Hoy conferencia el Dr. que se va actorizando o encarnando.Obras Completas. Mdrtir.ganando con la verdad de muerte a la razón de vida. El esquema actancial está concretizado por Creimas en su Semántica estructural 4. la materialización individual del actante.. 1966). p.predicacional-predicatonal internuclear . Pérez en Murcia. 1976 (ed.Semdntica Estruciural (tr. entre funciones actanciales dentro del discurso u orden secuencia]: 1 Hoy tenemos conferenciante. 1%7 (Intr. De ahí que nos encontrar con un mismo esquema actancial y distintos esquemas actoriales. es la concreción. Madrid. Ayer (el Dr. de A. Pérez. en cambio. sucesivamente. pp.genérica nuclear Por isosemia lexémica actancial se entiende la concordancia sémica que se establece entre dos esquemas predicacionales. 272 y s . 2. Tal es el caso de la funcionalidad actancial que supone el compromiso de una vida a la salud eterna de sus prójimos (según tendremos ocasión de ver a propósito del análisis del San Manuel Bueno.' en los tradicionales elementos de sujetoobjeto. Madrid. Novelas. Lopez. a medida que les iba .. como ayer. en don Manuel. Credos.predicactancial-predicactorial . Cada uno de estos elementos funcionales. Mhrtir. oponente-adyuvante. pp. =San Manuel Bueno.. de don Miguel de Unamuno).j concretamente. El actor.rI Aspectos de Semántica lingüístico-textual .' reimpr. orig. + Hoy actúa el Dr. Pérez) lo hizo en Alicante. en Lázaro e incluso en Angela Carballino. Esctlicer. 1152.

. Trabaja bastante. en un sentido genérico. predicaciones dinámicas. '5'. Tan cualitativo es bondadoso dicho de cualquier actante. Pedro es estudiante. encarnan en distintos individuos funcionan en un determinado relato dentro de un determinado ucurso. También hay otro que . Parece bueno. La isosemia lexémica predicacional cualitativa o dinámica se observa cuando se obtiene una concordancia sémica sobre lo que un actante eslpareceltiene o sobre lo que hace: Juan es alcalde de la ciudad. respectivamente. C. Vive bien.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 193 y chas en páginas anteriores. Puede ser específica o genérica. Trabajó por su pafs. siendo. cortés. como educado. I R D A ~ U L I EGREIMAS. PP. etc.tanto cualitativos como dinámicos. Produjo mucho. en un sentido específico-individual. Y tanto la específica como la genérica se distribuye en nuclear o interA U . Juan escribió un libro. Por isosemia lexémica predicacional se entiende la concordancia sémica que se establece entre distintos esquemas predicacionales en el orden secuencial. . N O. Igualmente. Los esquemas predicacionales son estáticos o dinámicos. según se sitúen en la línea del serlparecerltener o del actuar. Trabaja bastante. Los primeros constituyen predicaciones cualitativas. etc. respecto a una determinada clase actancial o serie de actores.. Por isosemia lexémica predicactancial se entiende la concordancia sémica que se establece entre las funciones actanciales y las predicacionales de los esquemas predicacionales. Por isosemia lexémica predicatorial se entiende la concordancia sémica que se establece. como estudiar. La i s e semia iexémka predicatoriai supone la concreción o encarnación de los distintos esauemas ~redicacionales. nos sitúa en el ámbito de la isosemia lexémica predicatorial: Juan es estudiante. 166 y SS.. flota 242. el esquema actancial-relatorial mucho más reducido que el actorial-discursivo. naturalmente. Lo mismo ocurre con las funciones predicativas dinámicas: tan predicative dinámico es correr dicho de cualquier actante. o se aplique a funciones actanciales y predicacionales sólo en base a su semismo genérico o clasemático. Tiene mucho humor. Vive bien. entre distintos esauemas ~redicacionalesen el orden secuencial. trabajar. según se aplique estrictamente a determinadas funciones actanciales y predicacionales de acuerdo con su especial semismo semantemático. La respuesta a las preguntas sobre qué eslpareceltiene o qut hace. Los s e gundos.

siguiendo a B. Enunciados del tipo " Yo me participo la noticia. En casos como: Exijo que tú vayas.Aspectos de Semdntica lingüistico-textual nuclear. destinatario. es internuclear. en cada uno de esos enunciados. . quien participa. Y es nuclear. Se trata de una isosemia específica. sino de todos ellos en su tensión relaciona1 con el predicante participar. En casos como: Fue estudiante hasta los veintisiete años. por un lado. Es nuclear. ni del destinatario.conjunto de semas específicos~. en cuanto que los predicantes exigir y rogar implican alteridad entre los actantes sujetedestinador. etc. destinatario y objeto. objeto. nos encontramos con una isosemia compleja entre los actantes sujeto-objeto. lo que se exige o ruega. nos encontramos con una isosemia compleja entre el esquema predicactancial fue estudiantelse casó y el circunstante hasta los veintisiete añosla los treinta años. no puede estar protagonizado. Se casó a los treinta (años). y los . suponen una anisosemia lexdmica predicactancial. Y es genérica. por otro. Si quien exige o ruega soy yo. dentro de un único esquema predicactancial. lo participado. En casos como: Te participo la noticia.predicantes. porque el predicante participar implica alteridad de quien participa y de aquel a quien se participa un objeto determinado. dentro de un único esquema predicacional. porque el sintagma hasta los veintisiete años/ 452 Entiendo semanlema como opuesto a clasema. según opere dentro de un mismo esquema predicacional. no del sujeib. sujete destinador. El rechazo secuencia1 o anisosemia procede. Te comunico la notica. por la primera persona: ami ruego o exigencia de algo se dirige acalguien distinto de m í ~Y. porque se establece. ni del objeto. Te ruego que lo hagas. Te doy a conocer la notica. porque se establece. se observa una isosemia específica. Por isosemia lexdmica predicactorial se entiende la concreción del modelo predicactancial en cada una de sus modalidades. Pottier.. por estar urgida por el semantema 452 de las distintas unidades en secuencia. en el sentido de . a quien se participa. o se aplique a distintos esquemas predicacionales. y los actantes. en cada uno de esos enunciados. en cuanto que se establece entre distintos esquemas predicactanciales.

junto de semas gen~ricos~. porque el nexo interpredicactancial en el mismo momento en quelmientrasl donde s610 genéricamente es exigido por los esquemas predicactanciales en juego. son aplicables a una generalidad de esquemas predicactanciales cualitativos o dinhmicos. pudiendo aplicarse a todos y cada uno de los distintos esquemas predicactanciales pertenecientes al mismo clasema. caracterizable como simultaneidad temporal puntual/simultaneidad temporal durativalubicaEntiendo clasema como opuesto a semantema. y. le saludé-le vi/ pensaba en su país-se afeitaba110 encontré-tú lo saludaste. . por una parte. suponen una anisosemia o rechazo secuencia1 porque el predicante descriptivo ser omnisciente. Pottier.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 195 a los treinta arios sólo genéricamente es exigido por el predicante ser estudiantelcasarse. en casos como esto n o es racional a los treinta anos. Y es genérica. en cuanto que se establece entre distintos esquemas predicactanciales. Pensaba en su país mientras se afeitaba. Lo cual muestra. y el esquema predicactancial Dios-ser omnisciente rechaza toda temporalidad. suponen una isosemia compleja entre el esquema predicactancial le saludé/pensaba en su paísllo encontré y el correspondiente le vi/ se afeitabaltú lo saludaste en base al clasema de simultaneidad temporal puntual/simulfaneidad temporal durativa/ubicacidn coincidente. en la medida en que su semismo pueda ser temporalizado terminativa o puntualmente. Dicha isosemia es internuclear. si bien el predicante ser racional podría compatibilizarse con el clasema temporalidad puntual. que los circunstantes englobados en el clasema temporalidad límite o temporalidad puntual. al entrar a formar parte del esquema predicactancial definicional hombre-ser racional aparece rechazado el clasema caracterizado como temporalidad puntual. Enunciados como: Le saludé en el mismo momento en que le vi. caracterizable como temporalidad límite/temporalidad puntual. El hombre es racional a los treinta años. en cada uno de esos enunciados. rechaza ser enmarcado por el clasema temporalidad límite. como los que hemos analizado anteriormente. siendo rechazados de otros caracterizables como in-/a-temporales. etc.consiguiendo a B. en comparación con los ejemplos inmediatamente anteriores. por otra.. en el sentido de . Lo encontré donde tú lo saludaste. pudiendo aplicarse a todos y cada uno de los distintos predicantes pertenecientes al mismo clasema4s3. Enunciados como: Dios es omnisciente hasta los veintisiete años.

en el Ambito de la retórica.. por pura economía lingüística. También pueden darse anisosemias o rechazos interpredicactanciales por razones estrictamente genéricas o clasemáticas. de manera dramatica y en tomo a una sola acción entera y p m p l e p . Larousse. intemporal y atemporal. es evidente que se debe estructurar las fAbulas. objeto y destinatario. presupuesta. Así. 1965. Tal es el caso de enunciados del tipo Dios es omnisciente en los días en ue el hombre es animal hablante.. " Es la conditio sine uua non de la discurSivizacrón o textualización. La isosemia clasemática. el alguacil notificd la resolucidn del alcalde al pueblo. O. en rigor. en el fondo de su terminación lingüfstica. 149 y ss. debe ser. y que las composicioaes no deben ser semejantes a los relatos hist6ricos. Dios-omnisciente y hombre-animal hablante.. produzca el placer que le es propio. para que. el umbral que cualquier sintagmación discursiva debe guardar. que tenga principio. o el texto no será nunca. para no caer en la a-textualidad o el sinsentido.. Mártir. el limite del sentido textual. La isosemia lextmica predicactancial genérica es. lo que sur e de ella es estrictamente exigido por su esquema frhstico o inte rástico no por otm. ámbito propio de la ~atoloaíadel lentruaie'". es un problema de mínimo isosémiaxlasemAtico exigible por la discursivización o textualización. como San Manuel Bueno. . Piénsese. que ejerce el clasema caracterizable como simultaneidad temporal durativa introducido por el nexo interpredicactancial Ahora que . p. con que comienza la obra. cada una de las cuales tiene con las demas relación puramente casual. nota 445. el mínimo isotó icÓ imprescindible.. h S MTELES.. C. de don Miguel de Unamuno. todas Las cosas que durante 41 accntecieron a uno o a varios. sino un solo tiempo. por ejemplo. pp. partes intermedias y fin. 215: -En cuanto a la imitaci6n narrativa y en verso. por leiana Que sea [S. al respecto.196 Aspectos de Semántica lingüísticetextual cidn coincidente. por caso. es decir. En la isosemia específica o semantemhtica. normalmente. al utilizar el predicante notificar me impongo unas limitaciones combinatorias especificas. respectivamente. en la función englobante de todo un texto. De ahí la necesidad de su cxplicitacibn ocurrencid en predominio sobre la isosemia clasenihtica. Así. que dificilmente puedo presuponer sin mediar explicitación alguna. donde la anisosemia procede el hecho de aparecer englobados o clasificados temporalmente esquemas predicactanciales. respecto al sujetedestinador.Pathologie du langage. como en las tr-b dias. . cap. como ser vivo h a > y entero. Véase. en los que necesariamente se describe no d a sola acción. dentro de los límites de los enunciados propuestos o mayores. siendo considerada cualquier concreción semantemhticarnente diver- 1 d 464 HENRYHBCAENy Re~dANGELERGUES. "'-1 pwblema de las aunidades. Parls. supone la explicitud de tres concreciones actanciales sólo compartibles por un relativamente reducido número de predicantes tnvalentes. 23.

oor no concorda... etc. oponente-adversario-obstaculizante. incluso en los casos bien detectados de circunstancialidad. au but. fácilmente deducibíe por pres¿posición. On a voulu identifier ce complément en se basant sur le référent: il exprimerait une circonstance. pero salvo en inversión de roles. le verbe n'impose pas a ce complement d'avoir une préposition ou de n'en p d avoir . a I'attribut et au complément d'agent. 456. En cambio. por lo mismo. on ajoute cet "etc. en efecto. 4" ERIC BUYSSENS. a la maniere. la pared se cayó a las tres. Ce qui distingue le complément circonstanciel de I'objet. los aspectos del clasema de la temporalidad predicactancial. Véase la gran capacidad combinatoria del sintagma a las tres." parce que personne n'a établi la liste complete des prétendues circonstances. laquelle peut se rapporter au temps.. 11 faut renoncer aux considérations de référent. son poco frecuentes los casos de isosemia clasemática explícita. sometidos a una intencionalidad textualizante. de I'attribut et du complément d'agent. Les categories grammaticales dn Francais. en su menor concreción específica.. 34-35: =Un verbe peut etre accompagné d'un complément dit circonstanciel. presenta una mayor tolerancia de combinabilidad con multiulicidad de uredicante. contrasta con otros del tipo ' s e levantó hasta las ocho. precisamenie... a favor de la implícita o presupuesta. que en lengua fracasan por doquier por no tener operatividad lingüística e n cuanto tales-. como metafórica: tal es el caso de enunciados como las paredes notificaron la noticia a las tres de la tarde. a la mesure. A montrer ce qu'ii y a de commun a tous ces cas et ce qui les oppose A I'objet. por tanto. lugar o tiempo comunes. (No puedo estar de acuerdo con las afirmaciones de desconexión total del circunstancial.. cela n'est pas possible si I'on ne considere que le référent . la tolerancia de enunciados como se levantó a las ocho. se levantó. con funcionalidad actancial subsidiaria textual.. con el criterio de la prescindencia o no prescindencia .. por cumplirse en los primeros casos la isosemia clasemática. 427. a la cause. y. los circunstantes se dinamizan con un nuevo protagonismo. etc. temporalidad puntual. se depertó a las tres . 1975. como adyuvantecómpliceauxiliante. etc. la isosemia ilasemática. de I'Universitk de Bruxelles. Mais meme si cette liste était complete.Praxis metalingüística y horizonte d e alusividad sémica 197 gente. como pienso haber demostrado en páginas anteriores de este trabajo. il resterait A la justifier. En efecto. Y se argumenta. con la de los circunstantes. que son los menos457. por ejemplo: enseñaba música a las tres. para distinguir lo que es circunstancial de lo que no lo es.. creando una serie de malentendidos.se olvida el hecho evidente de la gradtlalidad de la "a En el ámbito interpredicactancial en torno a un tema-acción.c u a n d o no se opera con criterios puramente formales.. hasta las ocho/ . éds. ' s e levantó durante ocho horas . Todo ello nos conduce al problema de lo que la gramática tradicional considera subordinación adverbial y subordinación completiva.... v cometerse en los segundos una anisosemia clasemática. et se baser sur le fait linguistique. tanto en el ámbito nuclear como en el internuclear.. le référent ne permet pas de determiner si le complément est un objet ou un complément circonstanciel. siendo. pp.. pues. trabajó durante ocho horas . c'est la notion de régime: le complément circonstanciel n'est pas régi par le verbe. salvo en situaciones marcadas. au lieu.

34. etcétera. innecesarias o de ocurrencia redundante. Ce timbre manquait d ma collection. o puede compartir. Elle réve de son voyage. . como Últimos ejemplosprueba de que no todo complemento circunstancial puede acompañar a cualquier verbo: ' A Pnris. que comparte.. núms.D. le compl6ment a Paris est un objet indirect.todo esquema dinámico o cuasidinámico actancial supone un despliegue o acomodación a las coordenadas circunstanciales. con el sistema actancial las soluciones lingüisticeinmanentes. con frecuencia la iriformación comunicativelinaüistica ~ r a v i t a sobre ellas. A Paris. ocupando un privilegiado lugar en la distribución-sintagmatica u obteniendo especiales marcas suprasegmentales . no así en cuanto "individuo". piénsese en la anisosemia o rechazo secuencia1 de los enunciados siguientes. estoy de acuerdo con los resultados analíticos de Eric Buyssens. Cela tourne a notre avantage. El sistema circunstancial. de Murcia.1.4. n'étant pas régi par la base. Si un circunstancial puede acompañar a cualquier verbo. pp. la Terrr es! cine planeie qui iourne outour du Soleil. Expresar uno o varios de estos elementos es algo externo a la individualización que supone la ocurrencia de una proposicibn actancial determinada dentro de la "relación de uredicación".2. .el sintagma objeto indirecto a la Tour Eiffel. En efecto. creo haber probado en la base argumenta1 y ejemplificaciones de páginas anteriores que no es cierto que* un complemento circunstancial pueda acompañar a cualquier verbo.. pues el semismo del clasema de concreción local esta en discordancia con respecto al semismo del clasema caracterización definitoriedescriptiva. desde la máxima posibilidad. por tanto. Pero volviendo a razones de estricta compctencia lingüística. no se me oculta que la Fuerza y debilidad del argumento pasa por el meridiano lengua-realidad. Contra esta última Frase subrayada por mi. vol. no veo cómo sustentar un enunciado como Hors de Paris. le complément a Paris. j'irai a la Tour Eiffel. insistiendo una vez mas. la localizacibn de dicho desplazaniiento a la Toiir EifJel. si bien las "circunstancias" sean supuestas. Un complémenl circonsianciel peut accompagner n'irnporle que1 verbe. . 29 y 31. qui est ici a la Tour Eiffel. K + .. en este caso. y Letras. ya específicamente complementada.2. y. celui qui dort. locales. Dans une phrase comme A Paris. .198 Aspectos de Semántica lingüístico-textual prescindencia.. temporalidad prospectiva terminal/femporalidad durativa enmarcada. la base irai exige como especifico sentido del desplazamiento -isosemia semantemática o especifica. que todo evento lleva consigo en cuanto "clase". A Paris. 11 va au jarain. modales.. pero no con la totalidad de las bases de su analitica. l'homme es1 un animal qui parle. es decir. compkmentación y circunstancia desde la teoría actancial y casual: problemas hispánicos. temporales. J'ai changé de veston. por ende. Anales de la Univ. causales. XXX. aunque.1. sigo básicamente la tesis central de mi trabajo. la motivada por el semismo clasemático del predicante (ámbito nuclear) o del esquema durante ocho horas. 5-35. sino lingüisticamente plenos o morFosemánticos. la base irai réclame un objet indirect. 11 a collaboré avec l'ennemi. el circunstancial a Paris -isosemia clasemática o gentlrica-. Y ~3. y. j'irai a la Tour Eiffel. pero esa misma base irai. desplazamiento. como actividad localizable. est un complément circonstanciel. temporales. Fil. es! vivnnt .1. como podrá comprobarse. j'irai a la Tour EiJJel. Por lo cual.) 11 y a donc lieu de considérer comme objets indirects les compléments dans les phrases suivantes: Je viens de la maison. Para este p r e blema.2. Je tiens a ce livre. respectivamente: a3. de donde me permito citar dos pasajes de las pp. *En torno a los conceptos de transitividad.. Curso 1971-1972.. J'ai proteste? contre cette décision. tolera. finales... Con lo cual. en el enunciado A Paris.. el circunstante a Paris no puede c w c u r r i r con ninguno de los esquemas predicactanciales subsiguientes propuestos. Par contre dans J'irai a Paris. no puede hacer ostensible su especificidad por motivos meramente Formalistas.

Lo cual no excluye que esa generalidad pueda tener soluciones distintas según las lenguas. MIGUEL OTEGUI E IGNACIO ARRIUBAUGA. Wort. ni su prescindencia es totalmente inocua.. Emons.Por lo cual sólo en parte podemos estar de acuerdo con estas precisiones. En este sentido. introducci6n. Madrid. Niemeyer. sino de acuerdo con la sistemática tolerada por la competencia lingüística). Heger. Se ha observado que la delimitación actante/ circunstante depende de las especiales motivaciones de cada lengua En realidad.2.). 423. es un problema paralelo a la delimitación entre ámbito lexemático y ámbito gramemático. Diccionario español de la lengua china. Se ha sefialado que en el nivel noemático (o ámbito desde donde se permite la comparación. P. si. sobre todo. Paralelamente. de acuerdo con K. etc. su primer planteamiento. entre las distintas lenguas). . específicamente y de forma válida para todas las lenguas. no hay límite posible entre el plano actancial y el circunstancial. se piensa en lenguas como el chino en contraste con nuestras lenguas románicas. cap. relator predicativo. 1978. por estética en el análisis componencial -ya que no indicador sintagmático-. *A'. puesto que no se provee a una tolerancia lingüística en competencia. de acuerdo con J . en nuestro caso. entre la isosemia lexémica predicactancial específica y la isosemia lexémica predicactancial genérica. hasta la menor posibilidad de prescindencia. Wort und Satz.. en el nivel neomático. pp. que los llamados circunstantes sean comodines aptos para cualquier predicante o esquema predicactancial (puesto que deben formar isosemia clasemática con ellos. porque sólo genéricamente podemos distinguir lexema de gramema. de cuya generosidad docente e investigadora quiero dejar constancia: 458 KLAUSHEGER. entre actante y circunstante. entendemos Dor actancial. 9'393. 4. Ballweg y R. lingüísticamente hablando. Al coniunto de argumentos de una relación ~redicativale podemos dar el calificati. podemos establecer una delimitación genérica entre ambos. Satz und Text (2. Tübingen. donde modifica. 1976. no tiene por qué seguir siéndolo en otra. 459 FERNANDOMATEOS.Praxis metalingüística y h o r i z o n t e d e alusividad s é m i c a 199 predicactancial (ámbito internuclear). en el libro Monem. nodal de proactante. Tübingen. Pero no es cierto. la motivada por el semismo semantemático del predicante o esquema predicactancial.' ed. 126132. Monem. Niemeyer. cap. sin que podamos concretar. no por decisión veleidosa alguna. traducción. lo que es lexema y lo que es gramema. en el caso del actantelcircunstante. P . el areumento o conjunto de argumenks conectad& directamente a u. por ejemplo459.3. mas cercano al nuestro actual. o. EspasaCalpe. 1971. . aum. pues lo que es válido en una lengua como lexema.

P=negación del funtor de predicación. teniendo en cuenta que el proactante se considera el primero. I=local.200 Aspectos de Semántica lingüístico-textual 41 I 4---lR i I (Juan) (trabajador): Juan es trabajador P Con respecto al circunstante. - En cuanto a las nuevas aparecidas. referida a la dimensionalización de que se trata. y dos actantes o argumentos a la derecha o contradominio del relator. la f . consideramos como tal el argumento o argumentos conectados a (o subsumidos por) un relator predicativo a través de un relator neutro (desde el punto de Vista de la función uredicativa). los subindices a la derecha de los actantes. . como puente para la traducción en lengua concreta. según se indica en los ejemplos que siguen a las parentizaciones de los modelos ejemplares. I i I Ej. con tres argumentos o actantes. en modelos mas complejos). clasemática o genéricamente isosemizado por la relación genérica adyacente establecida entre aquel argumento o argumentos y el esaueina predicactancial establecido por el relator predicativó dominánte: *A' A. las líneas continuas indican los componentes del modelo noemdtico. La lectura de las notaciones coincide con la señalada en la nota M. *A'=proactante.R= relator triadico. . A=actante. T=funtor temporal. R=relator. con un actante o argumento.: I (1) ((Juan) (2) ((Juan) (3) ((Juan) I - I / P P T P T I I b 1 I I I i ! I (i j P (viv-)) (viv-)) (hospital) (hospital) (1 162) 1C2) P (viv-)) (hospital) (1 1C2) - 101 '00 La lectura de las notaciones es la siguiente: P=funtor predicativo. indican el orden de su aparición. en el caso aducido. la e y la g. a la izquierda o dominio del relator. D=dimensionalización o especificación dimensional del relator. los trazos discontinuos o puntos indican la traducción a modelos lingüisticos ejemplares. de izquierda a derecha (y de arriba abajo.

pero no a su correlativo alojarselestar alojado (habitar. (wegziehen) Con lo cual queda evidenciado que los componentes específicos de los sememas correspondientes al campo de la condición vital. (Wohnung beziehen) (wohnen) (2) Juan habita en Lugo. el . consideramos su aplicación al campo léxico nacerlseguir con vida (vivir)/morir. que ineludiblemente vienen dados por los componentes directamente relacionados con el relator predicacional propio.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 201 A estos modelos ejemplares corresponden las siguientes formulaciones en castellano: (1) Juan nació en el hospital. En efecto. Heger. vivir)/cambiar de domicilio. supondría el siguiente tratamiento en los componentes noemáticos de sus distintos sememas 463: (3): ((Juan) (Lugo)) P T P (habit-) A estos modelos ejemplares corresponden las siguientes formulaciones en castellano: (1) Juan se instala (o aloja) en Lugo. siguiendo a Pottier. (3) Juan murió en el hospital. Entendemos por semema. con respecto a su traducción. aparte de una muy distinta traducción 462. (3) Juan cambia su domicilio de Lugo. son distinObras y lugares aducidos en la nota 458. en fácil paralelo con el campo léxico alemán geboren werdenllebenlsterben y Wohnung beziehen/wohnen/um-weg-ziehen.conjunto de semas o rasgos específicos y genéricos que componen una unidad funcional lingüística. En efecto. Lo cual supone una modificación en el modelo 11 propuesto por K.. 40% . respectivamente. el campo relativo al alojamiento. (2) Juan todavía sigue con vida en el hospital.

exigidos por él -isosemia semantemática o específica-. con respecto a componentes especialmente tematizados o foca. como traducción del esquema predicactancial correspondiente al alojamiento de Juan en Lugo.. Alianza Editorial (Vers. lográndose algo así como Juan luguea o Lugo juanea. pp. Pero. Santa Mónica de Calif. y notifica a quien se dirija que la persona que lo hizo fue John (Juan). se peraltan. lo do -lo aue se exige . que no necesariamente focalizan esos componentes. creo que en los modelos del enjundioso libro de Heger. no hay más remedio que señalar que lo específico.202 Aspectos de Semántica lingüístico-textual tos de los correspondientes al campo léxico del alojamiento. o se niega la universalidad funcional de lo específico y genérico (cosa que atentaría contra el universal principio de la economía lingüística. así. en contraste con las exigencias sémico-componenciales de las formulaciones concretas que se proponen como traducción de esos modelos. entre otros.c a b v genérico. e 404 Con respecto al concepto de focalización. enfatizan o focalizan" componentes del esquema predicactancial específico o incluso genérico. 3 3 5 4 3 . RAND Co. Podrá darse por caso una lengua que traduzca el esquema predicactancial del alojamiento realizando un sincretismo de los dominios afectados. que sólo en situaciones marcadas. y. que me sirven de base contrastiva.. es lo directamente afectado o relaciona. lo circunstancial. 1974. y a menudo lleva un acento muy Fuerte. RM-5224-PR. no se incurra en anisosemia alguna. el hablante da por supuesto que ayer se lavo el coche. genérico o circunstancial. A. Lo cual es independiente de las precisiones. . dentro del ámbito clasemático. lo actancial.. y no dada por SUpuesta.-en nuestro caso. o bien dentro del mismo esquema predicactancial d e minante.) caracteriza el foco de información diciendo que es el constituyente en el que se encuentra información nueva. p.Sobre la semántica generativa. en nuestro caso. Madrid. por tanto. Semántica y sintaxis en la lingüística transformate ria 1 (comp. Sánchez de Zavala). o. o bien anexionados al esquema predicactancial dominante. 342: *Otro concepto tra("Some Aspects o€ the dicional de la gramática es el de "foco". y habría que demostrar su inexistencia). de V. sin que en ninguno de ambos casos tenga que presuponerse operatividad alguna a ningún especial funtor de predicación. mantenidos. mientras se admita. HALLIDAY Thematic Organization o€ the English Clause".(rección semantemática o e s ~ e c í f i...o directamente afectado o relacionado -lo aue se tolera (rección clasemática o genérica&. lo . tolerados por él -isosemia clasemática o genérica-. que se quieran añadir al esquema predicactancial dominante. siempre que sean toleradas por el semismo clasemático de éste. Y en cuanto a la modificación que me parece necesario i n t r e ducir. lo que parece evidente. de Conxita Lleó y Víctor Sánchez de Zavala). en JOHN washed the car yesterday [JUAN lavó ayer el coche]. en N. CHOMSKY y otros. véase lo sefialado por GEORCE LAKOFF.

En efecto. el ocupante exigido por el mismo. Quien esta domiciliado en Lugo es Ju an. 4ee -=se Con respecto a las nuevas notaciones introducidas. (3) JUAN dejó su domicilio de Lugo. en el campo lCxico del alojamiento.. cabe suponer. (2) JUAN está domiciliado en Lugo. . supongamos que dentro de la isosemia semantemática o específica queremos focalizar.. Quien se domicili6 en Lugo fue Juan. El modelo de componentes sémicos va a variar sensiblemente con respecto al presentado anteriormente: (2): (X) (((Lugo) P T P (habit-)) (3): (X) (((Lugo) P T P (habit-)) (Juan) P (1 A4-A2)) (Juan) P (1 A. Quien dej6 su domicilio de Lugo fue Juan.. identifica con..-&)) 446 A estos modelos ejemplares corresponden las siguientes formulaciones en castellano: (1) JUAN se domicilió en Lugo.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 203 lizados. I=identificaci6n.

. corresponden las siguientes formulaciones en castellano: (1) Juan se domicilió en LUGO. Donde Juan se domicilió fue en Lugo.se focaliza el esquema pre- . Y si focalizamos cualquiera de los componentes de la isosemia clasemática o genérica. Con lo cual. . focalizando. según se focalice el esquema predicactancial. incluso la dilación. focalizado. policíaca.. en auténtica técnica novelístico-narrativa -(novela de aventuras. la cuestión latente. Donde Juan esta domiciliado es en Lugo. en virtud de la focalización. peraltados por procedimientos vanos.. en el campo léxico del alojamiento elegido.)) (3): A estos modelos. queda evidenciado que lo que está en juego..=A. Si . mientras que en el anterior es el QUIEN. exigidos ambos por rección semantematica o específica.)) (((Juan) (X) P T P (habit-) (Lugo) P (1 &-A. (3) Juan dejó su domicilio de LUGO. en el último modelo es el DONDE.. nos encontramos con los dos modelos siguientes. (2) Juan esta domiciliado en LUGO.). el lugar de ocupación exigido por el mismo: (2): (((Juan) (X) P T P (habit-) (Lugo) P (1 A.. o la concreción local. dentro del campo léxico de la condición vital.204 Aspectos de Semántica lingüístico-textual Lo mismo ocurriría. tolerada por dicho esquema predicactancial. . De donde Juan dejó su domicilio fue de Lugo.

el modelo es el siguiente: P (2): (((X) P T P (Y)) (hosp. si se focaliza la concreción local con respecto al esquema predicactancial. ..Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 205 dicactancial con respecto a su concreción local. JUAN SEGUlA CON VIDA en el hospital . el modelo queda de la siguiente forma: ... JUAN MURIO en el hospital .) P (1 14)) (3): (((x) P TP (Y)) (hosp. (3) Lo que sucedió en el hospital fue que JUAN MURIO.) (I - 1~2)) (Juan) P T P (viv..) P (1 1-2)) A estos modelos corresponden las siguientes formulaciones en castellano: (1) Lo que sucedió en el hospital fue que JUAN NACIO.) (1 1~2)) (Juan) P T P (viv. JUAN NACIO en el hospital. (2) Lo que sucedía en el hospital era que JUAN SEGUlA CON VIDA. En cambio..

-A... nota 458. Juan murió en el HOSPITAL. local. además. . . de la ed. . Lo cual hace coincidir el modelo resultante con el modelo 12 de la sistemática hegeriana466. de la edición de 1976. focalizar la misma isoscmia clasemática o genérica en un equilibrio de fuerzas entre el dominio y el contradominio de la relación isosémica claseniática.Aspectos de Semántica lingüístico-textual (2): (((Juan) P T P (viv-) (X) (1 1 ~ 2 ) )(hospital) P (1 A.pero con distinta traducción. Lo cual se obtiene subiendo a funtor predicacional el relator que sirve de vehículo a la isosemia clasemática o rección genérica.. Véase: '" O.. . (2) El sitio donde Juan seguía con vida era el hospital. murió fue cl hospital. Juan seguía con vida en el HOSPITAL. 91. (3) El sitio donde Juan. de 1971. Se puede. 128. en el caso inmediatamente anterior.)) ( 3 (((Juan) P T (viv-) (X) (1 1 ~ 2 ) )(hospital) P (1 A.)) A estos modelos corresponden las siguientes formulaciones en castellano: (1) El sitio donde Juan nació fue el hospital. y p. Juan nació en el HOSPITAL. p. C.=A.

adecuándose perfectamente a las propuestas . restableciendo. (3) SOSTENGO QUE en el hospital murió Juan. respectivamente. al ser asumida o peraltarse como funtor predicacional la rección circunstancial o isosemia clasemática misma. 200) desprovisto de valor predicacional dominante alguno. pero per definitionen (cf. podríamos notarlo con una p.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica P T P (viv) (hospital) P (1 10)) (((~uan) P T P (viv-) (hospital) P (1 1~2)) (((Juan) - 207 A estos modelos corresponden las siguientes formulaciones en castellano: (1) SOSTENGO QUE en el hospital nació Juan. el modelo 12 de Heger. lógicamente. desprovisto de función predicacional dominante. que nos serviría para delimitar los casos de relator neutro. 200 y 201. sin protagonismo de speech-act alguno-. Pero con ello no queremos negar valor proposicional al esquema relatorial que supone el circunstante en su operatividad. que se marcana. Esta modificación en la notación del relator neutro incidiría en la presentación de los modelos de las pp. p. con el símbolo del funtor de predicación. P. p. mediante una raya horizontal: lo cual aparece modificado en el modelo inmediatamente anterior. propia del relator circunstancial o componente argumental marcado o focalizado. En consecuencia. 200). con esa ligera modificación de base. lo cual quedó visualizado al anexionarlo. directamente al conjunto argumental. en el m e delo (cf. (2) SOSTENGO QUE en el hospital seguía con vida Juan. para no soslayar el valor proposicional de la reccidn clasemática -sin dominancia predicacional.

como la nuestra. 201 quedaría modificado de la siguiente forma: P Como cierre de la discusión de que nos hemos ocupado en páginas anteriores en torno a la isosemia lexémica predicactancial específica. en comparación con la isosemia lexémica predicactancial genérica. observamos que no es lo mismo la verbalización o relatorización de la circunstan~ia. y a la vista de los modelos que nos han servido de ejemplificación.208 Aspectos de Semántica lingüístico-textual de traducción presentadas por el prestigioso investigador alemán y similares. 200 con el resultante de acuerdo con esta modificación: Nuestro modelo de la p.que la circunstancialización del verbo o rela- . nuclear e internuclear (rección genérica o clasemltica). Compárese nuestro modelo de la p. nuclear e internuclear (rección específica o semantemática).

la exigencia específica de concreción local de nuestro lexcma verbal alojarse viene motivada por la descmantización o derivaci6n semántica a que la sistemática lingüística lo ha sometido por desarrollo del término orighario.. pp. por otro. Véanse los modelos de las pp. eThe deLiencies of traditional grammar. por ejemplo). no se trata de verbalización o relatorización de circunstancia alguna. 3.. 200. Pero no habiendo sido así.. concretamente. y. que incide. etc. escrito). Francke. etc. se llega por desemantización de generalización a acercar el semismo de alojar al de su cuasi-homófono latlno locare. alojarse/estar alojado (hábitar. HOSPEDARSE (huésped.. loge<frlncico laubia<probabJemente.-. ALOJARSE (alojado. debido al semismo del lexema-fuente. véase el contraste entre lo que podemos llamar conciencia culto-coloquial y la conciencia metalingüística lexicogrlfica con respecto al verbo alojarse. 5 45. alojamiento). 497 468 -. Me refiero al Diccie nario de Autoridades.. en clara proporcionalidad con otras de otros ámbitos -CONTEMPLAR (contemplante. como procedente del catalln allotjar<a+l +cat.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 209 En el primer caso. con el mínimo de desemantización. 203 y 204 469. alojar hubiera sido una verbalización local concreta o lo que Charles Bally llama . dándose una serie de correspondencias sémico-selectivas diádicas -HABITAR (habitantehabitación). está en la línea específica de la rección verbal. JUZGAR (juez. Linguistiaue Générale et Linguistique Francaise.) Lo cual víehe a coincidir con lo que he llamado conciencia cultc-coloquial.. valga la expresión. 116. contemplado). 201. sobre la que catapulta la concreción completiva local subsiguiente. A. pp. llotja (lonja). la completud ejercida por la concreción de la circunstancia. De haber prevalecido el semismo propio de lonja. The Free Press. o a muchas. como vemos. ESCRIBIR (escritor. donde. María Moliner. El Diccionario de Autoridades define así el término alojar: a. y como muestra del entrañamiento de la concreción local en el funcie namiento especifico de cada uno de estos lexemas verbales. Berna.transposición funcionalm -derivación gramatical. El origen de este verbo es del latino locare ." ed. a. o dar posada a otra persona. 469 . cap. o sensibilidad culta sobre la lengua del hablante medio.. no precisando especificamente de mayores concreciones locales. COMER (comensal. llotja (cat. y a J. comida&. HANSREICHENBACH. N O. exigida por su semismo específico o semantemático. No obstante. 251-354. 1947. Corominas. domicilio). algo así como 'situar en la lonja'. al verbalizar o relatorizar la circunstancia tor (en el campo léxico-verbal del alojamiento m..S (He modernizado el texto. CHARLESBALLY.. pp. 25-35. C.127~ .y no ssemlntican del término originario. indudablemente.. en la verbalización local. 3. reo). fronda'. VII. nota 457. La verbalización local era manifiesta. hospedería).. y. y no a los debieras. pero con un matiz de concreción propia. New York. señala la aparición de alojar en el 2P cuarto del siglo xv. debilitada la conciencia de la conexión etimológica en el hablante medio. 'centro de contratación de mercaderes'. vivir)/cambhr de domicilio (desale jar). 251455. laub 'hoja. aposentar. 1950. De entre los lexemas corres~ondientesal camvo léxiceverbal del a l e jamien6. .. llonja)<Fr. Pero la ciencia lexicogrlfica se pliega a los datos históricos. R A M ~ TRIVES. de acuerdo con estos datos. cap. ESTAR DOMICILIADO (domiciliado. por un lado. ant.Anal sis of Conversational Language. E. CF. Elements of Symbolic Logic.. dial. en virtud de su coalescencia.- nrn. Hospedar.

muerte. como sería el caso si hubiese habido una desemantización apreciable o transposición semántica del e t i m e fuente. p.210 Aspectos de Semántica lingüístico-textual En el segundo caso. forman el subconjunto llamado architaxema (KI).c f . la estructura paradigmática establecida entre campos sémicelingüísticos. por el autor. morire-. por un lado. -Dor otro. tolerada por su semismo genérico o clasemático. Madrid. genéricamente coincidentes desde el punto de vista semico o en intersección mutua. como se observó en alojar. 16%: lo que no implica restar importancia a dicho condicionante en los tratamientos concretos): Campo léxico= {s. y en si mismos. forma el archisemema de ese campo (Z).. 206.situar en X*. pertenecientes a la misma clase funcional o no. 162184. sémicamente divergentes o en mutua oposición..J. la estmctura paradigmática establecida entre unidades lingüísticas. Credos. . esp. )Z. 471 Entendemos por campo Idxico. en nuestro caso. 200. 205..con las secuelas de complementariedad estudiadas en la nota 468.. funcionalmente equivalente< y en si mismas. alegrarselesrar alegre/entristecerse/estar triste. vers.. vida. rejuvenecerselenvejecer.. .Principios de semántica estructural.. Véanse los modelos de las pp. 62-: . vulg. al s e r i r siendo. el de la condición vital. que.) fl(Sil. vivere.. c I ~=. sémicamente coincidentes o en intersección mutua... concretamente. en estricta mediatización de la expresión o significante <f. de acuerdo con su étimo originario. pertenecientes a la misma clase. . Martínez Hernández. C. por otro. emanante no del semismo específico o semantemático propio del campo léxico-verbal dado.. Archisemema= /(Sii. comparte la característica de pertenecer a la clase léxicoverbal caracterizable como localizable 47'. IV. 207 y 208. 1977. respirarlasfixiarse. La intersección de los campos sémicelingüísticos.. La intersección entre l a s distintas unidades Sémicas pertenecientes a un campo. S.. mori -lat.U ( c ~ ~ ~ . sino de la clase léxico-verbal a la que pertenece el campo léxico-verbal dado.{ Entendemos por clase léxica. no exigiendo precisión específica alguna en el contradominio de dicha función relatorial verbal o argumento/scomplemento/s. por ejemplo).Las estructuras lexemáticas~..pp. o campo semico-lingüístico.) n. con otros. casarse/divorciarse/separarse/prometerse. en su derivación estrictamente fonética (nasci. etcétera. y especificamente divergentes o en mutua oposición... EUCENIO COSERIU. no suponen completud más que en el dominio de la función relatorial verbal o argumentesujeto. al circunstancializar el verbo o relator (en el campo léxico-verbal de la condición vita14'0.^) {Cl. -v. (No incluimos en nuestra caracterización el condicionante de aprimarieno primario. "0 Los lexemas exponentes del campo Iéxiceverbal de la condición vital. BERNARD PO~IER O. de M. que pasó de ssituar en una lonja* a .. nota 424. o simplemente clase semico-lingüística. p. por un lado. denominación que fundamentamos en la consideración del campo sémicelingüístico como taxema o conjunto estmcturado en funcionamiento . sin desemantización apreciable alguna. y. . revis.. nacer/vivir/morir/ .si. la verbalización de un ám ito sémico concreto como nacimiento.Si. Cap. la circunstancialización ejercida POP la concreción de la circunstancia está en la línea genérica de la rección verbal..

hace que constantemente se estén estableciendo conexiones o Asconexiones ciasemáticas. 175 y pp. pp. en que 'para personas'. 174. ningún elemento funcional metalingüístico. en sentido Iógic*matemático. ya que como elementos funcionales de la lengua no tienen derecho alguno a ser. Tanto el campo como la clase. que siguiendo a B. Cátedra. particularizante e individualizante. que siguiendo a B. 171. y replanteado por R A M ~ N TRUJILLO. 82-83. en cuya presentación. Ocioso es decir que lo que ocurre en lengua. sino lo que funciona como.. pp. den* minamos clasema. sin mutuas ingerencias. cediendo el puesto a otra clase. 8ds. Tanto el campo como la clase constan de unidades paradigmatizadas. Madrid. de acuerdo con la especial perspectiva metalingüística aplicada.Cl.. aparte de la producción de Roch Valin y otros. para animales y plantas' -para citar un conocido ejemplo aducido por Eugenio Coseriu. U {campo léxico. El carácter operativo de los distintos componentes lingüísticos debe ser mantenido. Es el ámbito del semema en su dinámica específica dentro del funcionamiento del campo sémic*lingüistico o taxema. en la medida en que la dinámica inclusiva unidad lingüística C campo semico-lingüísticoC clase sémico-linguística se mantiene en un mismo ámbito sémico englobante o pasa a otro. Publicaciones de la Univ.. en la psicosistemática de Gustave Guillaume. en distintos asajes de su muy sustanciosa obra Elementos de Semdntica lingüística. suponen diversas opciones programáticas excluyentes en la dinámka FrásticGinterfrásica. La relación englobante transitiva. es indiscutible. 1978. centrífugo. en propiedad exclusiva. París. por su condición paradigmática. La dinámica taxkmica o de campo tiende a diferir la c m u r r e n c i a de las distintas unidades componentes del campo. en la ~sicosistemáticamiillaumiana. he de resaltar la excelente introducción a la misma. p.en su dinámica genéricadentro del funcionamiento de la clase sémic*lingüistica. hecha en junio de 1978 por Jean-Claude Chevalier en la Universidad de Murcia. 96. ninguna puede considerarse derivada o implicada en otra dentro del mismo campo o clase. El otro ámbito en cuestión es generalizador. 74-79. . Pottier. ~ r o ~ del i o tensema 11. a mi modo de ver. como bri- . que si bien respecto al sistema lingüístico. en concurrencia dentro de la sistemática lingüística. Hispaniques.) t Se trata de un doble ámbito: uno centralizador. p. p. generalizante y clasificador. nada es cosa alguna per se en lengua. responsable de su solidaria co-ocurrencia o pertenencia a un mismo r ó x o c lin- 1 Clase Iéxica= {campo léxico. Véanse las importantes reflexiones de su reciente libro Verbe et phrase (Les problemes de la voix en espagnol el en francais). de La Laguna.Praxis metatingüística y horizonte de atusividad sémica 211 Todo cuanto ocurre en el mismo lugar secuencia1 o formando una isotopía. en la dinámica interna del campo o clase. La dinámica intertaxémica o de clase tiende a exigir la cwcurrencia de las distintas unidades componentes de campos distintos.1 8 6 funcionan como semas. denominamos semantema. en el momento en que la dinámica inclusiva unidad lingüísticaclase queda interrumpida en el discurso. pp. El campo semdntico de la valoración intelectual en español. y hay que explicarlo con la metalengua. 1 8 3 . centrípeto. p.. Que supone la clase skmic&lingüistica con respecto a la uni&ad lingüística pasándo or el campo. propio del tensema I . 1970. a su vez. 1976 (reiterándose en sus consideraciones anteriores. componentes de la clase. U . Es el ámbito dd semema o sememas. para cosas'. supone una conexión semica o isosemia.) Architaxema={Cl . Pottier. 52-53). Y sabido es que para la metalengua. Por lo cupl no hay ni?guna repugnancia. Eds.)=Kl. puedan ser de naturaleza primaria o secundaria.

etc. En este sentido. puesto que. no son realidades del hablar. Fink. En este sentido. y se complace en reproducir CHRISTIAN ROHRER en su Lingüística funcional y gramática transformacional. 235-260. de forma que 1 estudiante abogado ingeniero arquitecto E:!/ estudiar 1 . Las posibilidades de sintagmación lingüística se fundamentan en la pertenencia a un determinado clasema de los segmentos en sinsegmentación o sintagmación. Pero cumplida. concretamente. el llamado ablativo absoluto no cumple con su autonomía más que. para animales y plantas' no son clasemas ni dejan de serlo.La morfologia y la sintaxis no existen antes de la definición formal mediante la que esos conceptos se estructuran. sino esquemas de aquel hablar sobre el hablar que es la gramática.... En efecto. el paradigma es un paradigma compatible con grandes clases abarcadoras de todos los seres animados. Madrid. *Logicismo y antilogicismo en la gramática*. p. las palabras traicionan. sin indicación de ninguna subclase en concreto. 11 -hay traducción castellana del origijal alemán en la ed. 1962. Esta flor está moribundo / Dicho de 'plantas' . donde los rasgos pertinentes o funtivos de la oposición tienen la realidad que les dé la existencia del paradigma de que formen parte. pp. según lo cual la referenciación a la clase o subclase 'para persona'. El ternerillo está moribundo / Dicho de 'animales'. 1971. esquemas de un metalenguaje. por caso. o por cumplir. München. Gredos-. parcialmente. 248: . p. 'para animales' o 'para plantas' será un ingrediente adherido a la complejidad sémica de la unidad (en su semismo sistemátic~lingüisticoy no contextual): El hijo del rey está moribundo / Dicho de 'personas'.. es decir. el abogado hablaba de geografía. cap. 'para personas'. W. puesto que en cuanto operantes en lengua no exigen otra caracterización en metalengua que la que esté en función de su operancia o pertinencia lingüistica. y. la opción fundamental de la compatibilidad o compatibilización clasemática. pueden arrojar sintagmaciones del tipo el estudiante habló de historia..212 Aspectos de Semántica lingüístico-textual güístico o lógico-secuencial. hay que atender a la opción paradigmática especifica en cada segmento de la sintagmación. Gredos. en el llantemente defiende E U G E N COSERIU ~O (en Teoría del Lenguaje y Lingüística general. 'para cosas'..). muchas veces. química geografía historia arte . todas ellas compatibilizadas por la pertenencia al clasema 'persona'.

manteniendo únicamente el ingrediente o rasgo sémico '+tiempo'. por pura economía lingüística.. no es sino el disparador o fuente del mensaje subsiguiente. precisamente. y otra. !o cual no ocurre con el exponente sinonimico 'joven/nuevo' de la oposicion Iéxica castellana. Coseriu. y no puramente contextuados -o creados por el context+: velus / novum senem / iuvenem vetulum / novellum En estas sintagmaciones h a habido dos opciones sémicas: una referente al tiempo 'viejo/no viejo'. La variante sigue una línea divergente con respecto a la invarinrtte: de la actualización al sistema virtual -variante/v/ del sistema virtual a la actualización -invariante-. tiende a neutralizar la oposición..referente a la especie subespecificada en animado/no animado' 'persona/no persona' Dígase lo mismo de la inestable oposición biáxica correlativa castellana: anciano /joven -viejo / nuevo en competencia con joven viejo / nuevo pues mientras en el caso de 'ancianolviejo' se opera con la oposición '+persona'/'+personal.. o biáxicos. la persistencia del lexema 'anciano' en este campo. por tanto. no siendo puramente adherente o contextualizado. no pertenece a ellos. 4 Viene de los maquis-€ los maquis: interioridad. lo que es lo mismo. . El comportamiento de las unidades lingüisticas se fundamenta en una serie de condicionantes que van desde un máximo de genePero hay paradigmas complejos. esa ambigüedad del término provisto del rasgo '+persona'. se trata de rasgos sémicos o funtivos contextuantes -creadores de context+. donde a un rasgo sémico o funtivo pertinente se le incmsta otro rasgo sémico o funtivo pertinente. o. desde ellos.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 213 ámbito formal. ya que desde el punto de vista del semismo del mensaje del que es operador. precisamente. Viene desde los maquis=@ los maquis: exterioridad. Dígase lo mismo de la oposición 'deldesde' que forma coi-rrlación con 'alhasta': Viene de casa Z-+ Viene desde casa Cc* Va a casa -+:1 Va hasta casa . pertenece a ellos./v/ el valor inherente (invariante). bidimensionales. el valor adherente -variante. En estos casos. en la denoininación de E. apoyando. sin que este segundo ingrediente deje de ser inherente al sistema. y..

consul". un classeme qui fonctionne comme D ~ T E R M I N A T U M dans certains lexemes peut fonctionner comme seme determiljant dans d'autres lexemes: ainsi.. aSt~ucture lexicale et enseignement du vocabulairen. 1966. distribuyendo las diversas zonas sémicas de acuerdo con distintos moldes operativos morfosintácticos: sustantivo -hombre-. vers. valga la redundancia.3: aPlusieurs problemes se posent A propos des classemes. adjetivo -humano-. hasta un máximo de concreción.1. la clasificación genérico-operativa morfosintáctica es una condición para la rección morfosintáctica de la expresión lingüistica.. 1974.214 Aspectos de Semántica lingüíst ico-textual ralidad. Tout d'abord. CHOMSKY. en algunas ocasiones. y.2-2. "magister". Sánchez de Zavala. en su máxima generalidad. y a otras mencionadas en ésta) . 175-217 de Actes du Premier Colloque International de Linguistique Appliquée. Todo en lengua supone una especie de condicionamiento del comportamiento en los distintos niveles operativos. como al bmbit0 lexémico e interlexémico (como generalizador sémico fundamental). donde salvado el mínimo indispensable del ineludible umbral sémico-coherencial. El único reparo que cabria hacer. pp. a este respecto. donde la implicación pragmalingüística impone sus propias vías co-ocurrenciales. española de Conxita Lleó y V. proY así como nominal -yo/tú. arriba considerada).. se-. pues supongo que las presuposiciones son relativas a los oyentes (y.. como por estricta implicación lingüística. etc. 47-1 clasema puede aplicarse tanto al ámbito gramémico o intergramémico (como clasificador de la funcionalidad morfosintáctica)... concretamente. 340. Cf... especial objeto de nuestro estudio en este contexto. la clasificación genérico-operativa semántica o generalización sémice operativa que supone el clasema (en su dinámica sémico-lexémica. pp. puede ser considerado como el paso inmediato para la esquematización morfosintáctica general. y. fonctionne comme seme dans I'adjectif "senex" ("vieux. GEORGE LAKOFF y otros. su razón de ser 473. Subrayado nuestro.1. verbal -humanar-. Ensuite: A que1 degré de ghéralité un archilexeme devientil "classeme"? Comment distinguer les classemes des déterminations grammaticales englobées dans les lexemes?.. en N.n. habida cuenta del sentido operativo y no sustancialista de . de V. En efecto. A. a las personas a que se dirija la oración. §§ 2. Madrid. es . pour personnes").8 . Semántica y sintaxis en la lingüística transformatoria 1 (comp. nSobre la semántica generativan.. todo puede darse. y no sémico-gramémica. es condición ineludible para la rección semántica de la expresión lingüística. Alianza Editorial.. adverbial -humanamente-. nota 3: -He empleado el término de presuposición para referirme a lo que algunos filósofos preferirían llamar aimplicación pragmática-.que no me parece adecuado hablar de que ael clasema "persona" . 212. nota 471. Nancy. GEORCE LAKOFF. le classeme "personne" du latin "miles". 335443.. conectando con lo seíialado supra. tanto en base a lo que con algunos472 podemos llamar implicación pragmática. las alusiones a la polivalencia del clasema hechas por EUCENIO COSERIU. pero es claro que la condición más genérica está constituida por el clasema. "sa!orV. funciona como sema . p. p. Sánchez de Zavala). concretamente.

sino más bien del ámbito sémico 'persona'. 1972. al amparo ineludible de la psicología social. 48. 1972.. Declinado el estudio específico del marco de la operación verb d 4 n .. . que en el campo léxico latino. MD. responsable del eslabonamiento de las distintas unidades léxicas en su flujo discursivo -lo cual es inedudible-. microestructural y macroestructural. por ejemplo. funciona cual compleja construcción arquitectónica merced a un variado haz de fuerzas distribuido en dos niveles básicos 475. 923: aí32) . . porque pervirtió a su mujer'. Baltimore. concretamente. y en el camDo léxico asenexliuvenislvetuluslnovellus/vetuslnovus tiene la función de semantema o sema determinante.. englobante e ineludible. o se atienda a la convergencia o diasemia parc i d (establecida entre las distintas unidades léxicas discursivizadas o eslabonadas con respecto a las unidades narrativas de que forman parte). 477 Cf. We have no natural means of expressing this difieren& in Englhh: we must ressort to paraphrase . Cf. 418 Cf. 907-927. 184 sobre el marco operativo de la isosemia lexémica. Marcus Publium interfecit auod uxorem suam corrupisset. núm. sobre caracterización de la competencia textual. 21202. vol.. ~Languagein context~. per se no parece pueda hablarse del aclasema persona"^ ni del ssema "persona". L. Pero la base de la operativa textual que presentamos procede de A-J. París. coll. 181.S *n castellano parafrasearíamos la 32: 'Marco mató a Pubiio. que llamamos texto. amiles/consul/ sator/magister/etc. indudablemente. aGrammaires textuelles et structures narratives*. coll.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 215 428. Jarousse. in Essais de skmiotique poétique. porque. "Marcus killed Publius because he seduced his wife". nota 413 sobre el concepto de discursivización preimasiana. Greimas. 185-186. según se atienda a la cohesión o isosemia. y la 33: 'Marco mató a Publio. y del mismo. ROBINLAKOFF.. por lo cual. según Greimas: nota 442 y p. Diciembre. aAspects d'une théorie générative du texte poétique. Jarousse. L. VAN DIJK. París. segiin (dicen). o a la convergencia o diasemia total (establecida entre las distintas unidades narrativas con respecto al núcleo sémico operativo o plan general pre/resultativo del texto) 476 -10 cual es igualmente incuestionable-. -D. in Sdmiotique narrative et textuelle. a propósito de plan-plano textuales. 926: sWe cannot hope to describe or explain large segments of any given language by recourse only to factors which play a role in the superficial syntax: we must take account of other levels of language. (33) Marcus Publium interfecit quod uxorem suam cormpit. nota 436. 1973. supra. y p. Waverly Press Inc. sobre el sparaitres discursivo e n relación con el &re-du texte sémiotique. the speaker implicitlv takes responsibility. With the indicative. pervirtió a su mujer'.en Language. pp. p. la dimensionalización espacio-iemporal y lógico-valorativa de un determinado núcleo sémico funcionalizado predicactancialmente 474. y. 476 TEUNA.. Dentro del marco de la operación verbal. a s in 33. pp. Here the presence o£ the subjunctive in 32 indicates that the speaker is not prepared to take responsibility for the claim that the alleged reason is in fact the real reason for an action. 4. Y termina asi su excelente artículo.. sociolingüístiestas denominaciones. which traditional transformational grammar expressely .~tiene la función de clasema o sema determinado.

y.2. . 6.216 Aspectos de Semántica lingüístico-textual ca. 5 4. Lmántica. 143-161. se enfadó con Diego y volvió disg u s t a d o a casa. 148-149. prevents us from doin B. isosemia por selección e isosemia por implicación. Sin embargo. pp. Madrid.. creo conveniente hablar de isosemia por afinidad.4: . o. Kaffemühle podrían significar "molino en el que se utiliza como combustible café"..Las solidaridades Iéxicas. Mouton. fr. Suhrkamp. c. rev. Véanse los siguientes ejemplos en base a las intersecciones señaladas: 1. *'9 EUCENIO COSERIU. 153-155.e n cuanto al valor de los medios de expresión que emplean.. mientras que los actos de hablar correspondientes a las lenguas históricas se íundan también en el conocimiento de las "cosas" extralingüisticas. Juan d i s c u t i ó con Andrés. 1975..1. Universales (tr. 1978.En cuarto lugar. Credos.. Lo cual queda magistralmente matizado por E U G E N ~ O COSERIU. con r e s p e c t o al ámbito lingüístico. pommier. nota 471.fr. 151-159.. en s u nivel microest r u c t u r a l . esto no concierne a la estnictura funcional de las lenguas. Lo cual. 1968. pp. de M. pp. moulin 6 café. pero esto no se presenta en la norma. a d a p t a n d o la apodictica t r i p a r t i c i ó n de E u g e n i o Coseriu a nuestros propósitos479. los actos de hablar correspondientes a los lenguajes lógicos se basan . pp. Martinez Hernández. Así:. . Frankfurt. concretamentc.. nos da la siguiente serie de intersecciones operativas: ámbito l e x é m i c o actancialactorial isosemia por predicacional. caps. 478 JOSHUA A. pero estos significados quedan excluidos por el conocimiento de las "cosas". 5-6. de acuerdo con la distribución presentada supra p. Pranmatik als Basis von Semantik The Hamte.2. 192. la dinámica lexémico-relaciona] puede c e n t r a r s e en el clasema -afinidad-. 478. und Syñt&. En rigor. chevalier podrian significar "aguien que fabrica manzanas". HANSJULIUSSCHNEIDER. sobre todo. 3. cap. sino a su funcionamiento en los discursos (cf.sólo.. 34. en el archilexema -seleccióno en el lexema -implicación-. ya que no se conocen tales molinos*. Readings in the sociology of language. entre otros trabajos del prestigioso investigador. por el autor). Hizo lo q u e cualquier humano . sobre todo en lo que atañe a la fijación de los significados en la norma. p. cruzado con n u e s t r a isosemia lexémica.2). Gramática. Asimismo. 5 5. alguien que fabrica caballos". FISHMAN. alem.en los sistemas que realizan. en Principios de semántica . se trata de un hecho que tiene consecuencias para las lenguas mismas.predicactancialpredicatorial predicactonal afinidad 1 4 7 selección 2 5 8 implicación 3 6 9 En efecto.

Los vehículos tienen prohibido hacer ruido. 4 .Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 217 2 . de J. Rev.. Véase supra. los mecánicos reparaban vehículos.expresiones lingüísticasn o ~ l o c u c i o n e s es ~ . quedando todo ello sometido al incuestionable condicionamiento que supone. el ladrón a una fuerte indemnización. pp. como proyecto4s2. HEGER. Participó en la Olimpíada y construyó su propia casa. Madrid. El monarca se sentó en el trono que le tenían preparado. Una frase latina semejante . los turismos... Romania. 33-51... (Cf. los . 1961 (ed.. BUHLER. 6. que naturalmente allí había en abundancia. pues no se sentía cómodo en aquel asiento. se alborotaron sobre manera.. Marias). El asesino fue condenado a cadena perpetua. 480 481 . 8.. por un lado. que lo que podrían proporcionar los casos de determinación interna solamente. recibieron su salario. Alcalá. Los camiones. así como al deíctico-mostrativo o articulación diafórica 'R').. pero no tardó mucho en levantarse. 3. Madrid. el significado la razón de ser de las distintas unidades lingüisticas. col. quid?. el. Los albañiles construían casas. 46C-497. Era muy activo. La policía se acercó a su taller y las mujeres. no pueden tocar el claxon en esta ciudad. 2. los autobuses.107-134. pp.. por otro. C. El significado lingüístico. de muchísimo más. donde se ocupa de las aarticulaciones del discurso^. el carácter de explicitudlpresuposición. es . puesto que el significado léxico-lingüístico. 429. Coseriu . 72-86(trad. etc. orig. provista de todo.. es más un proyecto de sentido discursivo que un concluso anticipo del mismo. de Occidente. Cualquier persona hizo lo que pudo. pp. 7. en todo caso.. alemana. 1934). O. 9. E. cristaliza o se modiALGIRDAS-JULIEN GREIMAS.concluyente. Hacia una semántica moderna 11. 107-185. nos hace falta recurrir al ingrediente de la identificación (en base al mecanismo lingüístico denominativodefinicional480.Teoría Semántica. Todos los malhechores recibieron su merecido. 11&132). pp.. vienen sucesivamente determinaciones del ubi? quibus auxiliis? cur? quomodo? quando? y se insertan a la vez.).pp. avanzando ideas tan fecundas como la siguiente: =Pues cuando los lugares vacíos inmediatos en !orno al verbo están'ocupados por respuestas a las preguntas quis?. y. 5 .Teoría del lenguaje. Se le impuso una multa por haber sido considerado culpable. Considero que lejos de no poder hablar del significado de las . K. .. como una mochila . 1974. K. las obras de E. nota 388. el de extralingüístico/discursivo/lingüístico." ed. término que prefiere al de texto. Todos los obreros que trabajaron. (tr. Todos sospecharon del modisto. eds. Pero en nuestro intento de dar con una hipótesis aceptable de discursivización. 193 y SS.. cast. Benveniste.

En el lenguaje es preciso distinguir tres niveles: el nivel universal de la actividad de hablar.d e 1 a 12.i n t e r n u c l e a r extralingüistico identificación Ji/f 1 /:S/. en El hombre y su lenguaje. XI. Ariel. Por lo cual. rev.(1. '8' Los guarismos indican la función operativ~lingüística. o. el nivel histórico de las lenguas y el nivel particular del discurso (o texto")^. Véase en este sentido el importante trabajo de V l c r o ~SANCHEZ DE ZAVALA. . 14. en el texto. nota 477./{!/ 1 14/:8:/!/ 1s/. 2. Barcelona. esencialmente instnimental o proyectivo.cap. Madrid.La "situación" en la lingüistica~. 16 para la función . 1977.y prelsupuesta -de 13 a 24.//:/1/ 9 n 1 1 13r/[n//2/ f]Li lingüistico 2lQ/'.Comunicar y conocer en la actividad lingüística. 15. Estudios de teoría y metodología lingüística (tr. p. 165: . 240-256. c. desde la plataforma extralingüística. 3.explícita . propio de la acción verbal humana.[ afinidad isosemia por 2 rg / ti / 6 / j / y / selección 1 3 discursivo g i v 17/.f 16/. Véase al respecto el muy clarificador articulo de EUGENIO COSERIU. verbocomunicativo. pp./B 8{$/ 12L[:/ El significado lingüístico. de M. 1978. en el telar del acontecimiento discursivo.. no debe ser confundido con el sentido (le1 acontecimiento discursivo o verbocomunicativo. por el autor). nuestra hipótesis de discursivización supondría el siguiente marco de intersecciones operativas: A 1 ámbito 1 e x é m i c o / prelsupuesto e x p l í c i t o a3 cional 0') tancial cional tancial n u c l e a r . También del mismo autor.11//$/ 20/:/1/1124kl/:/1/48s 22/$[!/ 11 impl-ión 4[. Martinez Hernández. Gredos.218 Aspectos d e Semdntica lingüístico-textual fica. 4/13.

.

elles f.. 1958). dans notre texte -se trata de Deux amis. Ainsi. de técnica constructiva. TANT GRAMMATICALES Q U E SÉMANTI0I:ES. qui constitue ainsi un rappel du déjb dit. siguiendo a KARLBUHLER.c i r c u n s t a n t e s de todo tipo (-sujeto/destinador. 554555.A PERYAKhNCE D1SCI:RSIVE. ib. C. causa .. TI? DE SES STRUCTURES DES NIVEAUX HOMOG~NES ET &CURRENTS DE LA LECTURE DU TEXTE. en modo alguno como absolutamente imprescindible.. A cela. dans les deux cas. p. ámbito e s p a c i o .O. Subrayado nuestro. Ib. relation discursive dans laquelle le cataphorisant annonce le cataphorisé en expansion. Buenos Aires. pero es muy eficaz y en más de un aspecto extraordinariamente característica del lenguaje -recuérdese... señaladas por CHARLES F. al respecto. 21Q 217: "Para la expresión lingülstica de la combinación de representaciones - . de GUYDE MAUPASSANT. K. El punto de inflexión decisivo fue el desarrollo de la mostración en el modo de la anáforan. a sa sÜrface. 11 secuencia en tomo al eje temático amistad. rénissant toute ~roductivitélinnuistiaue: ~ u l sations rythmant le text. pp. 466: a s e encuentran conatos de signos mostrativos internos. BUHLER. Pero añade.t e m p o r a l . 496: algiialmente inevitable es que LAS PERSONAS QUE NARRAN TENGAN LA NECESIDAD DE reproducir correlaciones entre dos relaciones formuladas lingüisticamente.^. on peut opposer la cataphore. OI:I SE PR~SENTENT C O M M E DES APPI...220 Aspectos de Semántica lingüístico-textual tificarse a c t a n t e s . : "Fue un paso sumamente importante para el desarrollo de la sintaxis el que se diera al demostrativo. on peut réserver le terme d'anaphore sémantique a la relation d'équivalence (identité sémique partielle). Comme il s'agit."ami" serait la manifestation lexicale du terme cataphorisant dont la séquence intercalaire serait le cataGRACE A LA CANONICIphorisé ....ICAT~ONS DI: PRIKCIPE CÉNÉRAL D'EXPANSION ET DE CONDENSATION S I ~ M A K T I O I E S . Gregores-J.. en muchos sitios fuera del lenguaje ..>nctionnent coGme &es reiais de la "mdmoire textuelle" et garantissent a tout moment la conservation des acquis sdmantiques du discoursn.. al respecto.. reliant deux termes situés dans le continu discursif comme un avant et un apres textuels (et non temporels). Ol!ANT A ELLE. SEMBLE REPOSER en grande paitie SI:R DES P R O C ~ D U R E S D'ANAPHORISATION. 1971.. entre las características o propiedades generales del lenguaje. Paul señala en el 9 86 de sus Prinzipien. A. HOCKETT. p. nota 481. 461: uVoy a citar unas palabras de los Principios de Paul -H. p. Véase.en el libro que comentamos. aunque persistente en la escritura). ing.". el fading o desvanecimiento rápido del sonido (de menor operatividad. Curso de lingüística moderna (tr.. 1.: vale la pena y es instructivo estudiar las diversas técnicas de composición.... 494: aEl punto de inflexión decisivo en la evolución hacia los periodos muy articulados de las lenguas indoeuropeas tiene que haber aparecido cuando se aprendió a convertir en campo mostrativo el mismo contexto en formación. La mostración anafórica no puede considerarse. p. al que sólo correspondía primitivamente la referencia a algo presente en la intuición. y adap. para aplicar al hilo del discurso articulaciones multiformes. Paul. pp. Ib. funciones predicacionales -estáticas o dinámicas-. orig.. por tanto. esquemas predicacconques du discours. Recordemos claramente una vez m i s los factores contextuales que se discutieron sistemáticamente alude a la lista de los factores contextuales que H. I'anaphorisé précede I'anaphorisant. SI LA SÉMIOTIOUE NARRATIVE PARVIENT A GTABLIR. Suárez. pues el que las conoce vuelve a encontrar muchas cosas en el lenguaje y muchas veces bastan también perfectamente para el lenguaje los medios de composición no anafóricos. la referencia a algo que se acaba de decir. ed. Dans le cas de I'anaphore stricto sensu. cast. por decirlo así.-... on peut désigner du nom d'anaphorisant le terme condensé et du nom d'anaphorisé le terme en expansion . de E. objeto/destinatario .. de phénomenes discursifs d'expansion et de condensation. Eudeba. y que por su importancia reproducimos aquí.

3.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 221 tanciales -nucleares e internucleares.. 5. y otros programáticos o internucleares: amistad. Unos ejemplos pueden contribuir a facilitar la lectura de la tipologia isosémico-textual propuesta. En tant que roles thématiques.. la modulación del tono (cf. verbos auxiliares. mientras que los cinco primeros están a la disposición del hablante desde un principio. "". pueden verse los pasajes siguientes: ~Abraham genuit et fratres eius.Les lexemes "confrkre" et "ami" désignent. pero.Iacob autem genuit IUDAM Iudas autem genuit . a través de larga evolución Iiistórica. la acentuación más fuerte o más débil (contróntese Carlos no viene-Carlos no viene).o n I'a vu A propos du "r~echeur". está caracterizada de una mener: mas o n-eiios exacta la forma en que las representaciones están ligadas entre sí. La expresión lingüística de ello no tiene que ser absolutamente adecuada a la situación psiquica tal como existe en el alma del hablante. 7. 4. 218: Como ejemplo de isosemia por identificación actancial específica internuclear explícita (4ei).. a) determinándose con más precisión mediante las Formas flexivas en si la fndole del enlace (patri librum dar). Es evidente que los dos medios últimamente citados sólo han podido formarse muy paula... que suele estar en estrecha conexión con la energia y el tono. GREIMAS. palabras de enlace como preposiciones. como Frase afirmativa. y ¿Carlos viene?. como interrogación).-4s7). 123 y SS. u 488. b) indicándose por medio de la coincidencia formal (congruencia) la correspondencia (allima candida). Carlos viene..t 1. "confrkre" et "ami" sont susceptibles d'expansion el peuvent ktre développés . caza. ISAAC. . des roles actantiels définis.. sino que son capaces de un desarrbllo tradicional.O. Puede ser mucho mas indeterminada" (pp.. desde el punto de vista actorial. 2-16. 487 A. s u b programáticos o nucleares: mar... y a su vez.. pp.-. tanto por procedimientos explícitos específicos (denominación-definición) o explícitos genéricos (proformas actanciales -él/ella/que..en programmes discursifs complets~. 2... se observa una identificación por recurrencia del actorobjeto de un esquema predicactancial con el actor-sujeto del si- hay los siguientes medios: 1 . lexemas temático-programáticos: búsqueda/presentación/ . el esquema actancial supone alteridad internuclear. el tempo.proformas predicacionales -ser/hacer.. Pero tampoco 2-5 se determinan siempre de un modo ahso!clarnente inmediato por el curso natural de las representaciones y ser.En la propia sistemática lingüistica. y debe producirse en el alma del oyente. la yuxtaposición de las palabras correspondientes a las representaciones entre si...). destrucción .ones.s. como por procedimientos no explícitos o presupuestos. p. la matización entre las mismas en cuanto a la energia de la articulación. específicamente.Isaac genuit IACOB. Ocurre respecto a la forma de enlace lo mismo que respecto a la representación aislada.-J. unos lexemas son.. Según el número v precisión de los medios empleados.. C. . tinamente. . conjunciones.. la flexión de las palabras. on le sait. proformas predicactanciales y narrativas -ello/lo.. Sol.. 6.y unidades narrativas -introducción/prólogo/preámbulo. supra. nota 413. 75-76: . -proformas circunstanciales -alli/entonces/asi. Al tratarse de una genealogía. la sucesión de esas palabras. diversidad de secuencias microtextuales-). casa .?c.

709b.. 500a-b. El mismo esquema tipológico (4ei) se da en: uforque pobreza y picardía salieron de una misma cantera. c. donde no menos hubo e qué hacerte plato con que puedas entretener el tiempo. Todos los períodos zeugmáticos suponen una isosemia discursivamente presupuesta. las fórmulas (2lgix) y (2lgid). nota 489.. c. . que no vengan en ruina y caigan. p. Como el aliento humano sustenta los edificios. y por saltar de la sartén caí en la brasa. 500b.. Madrid. .m 490. Por lo cual. pues. Aguilar. 709b. somos los más d 489 FRANCISCO UPEZ DE UBEDA. selección y prólogos de don Angel Valbuena Prat). en La novela picaresca (estudio. nota 489. en o. la casan 49'. y así sucesivamente. bajo la identidad actorial se da una disparidad actancial: un mismo actor solo realiza la función actancial de padre e hijo en esquemas predicactanciales sucesivos. Como ejemplo de isosemia por identificación predicacional específica internuclear discursivamente presupuesta (20eid) sirva el siguiente pasaje: uEl cisne canta su muerte. Presupone tanto el discurso como los datos extralingüísticos geogrhfic* mitológicos en torno al tema de Scila-Caribdis. comida sazonada ni mesa bien aseada.* 49. así la huella de la mujer concertada sustenta la hacienda y la multiplica* 492. 263b. la rana los ardores del verano. 1962. la mujer. 499 MATEOALEMAN. p. p. p.. di en Scila huyendo del Car i b d i s ~493.Aspectos de Semántica lingüístico-textual 222 guiente. . en La novela picaresca. Cumple con el esquema tipológico de isosemia por identificación actancial genérica internuclear lingüísticamente presupuesta (16giv) el ejemplo siguiente: aEmpero con todas estas faltas. lb.. el carro su carga y su peligro. y el invierno . la encontramos en: allevóme al mesón del ma or ladrón que se hallaba en la comarca. o. 491 MATEOALEMAN. Guzmán de Alfarache 1.. sino que la picardía tuvo dicha en caer en algunas buenas manos. Guzrnán de Alfarache. 492 lb.. desdichada de la casa donde sus faldas faltan. y a la POBREZA la arrimaron en la casa de una viuda vieja y triste.. p.La pícara Justina. Donde no hay chapines no hay casa bien puesta. La isosemia por afinidad predicactancial genérica internuclear extralingüístico-discursivamente presupuesta. aunando. Como ejemplo de isosemia por identificación predicactancial específica internuclear extralingüísticamente presupuesta (24eix).. el cínife los daños de la canícula. puede servir: uSi sólo en esta vida esperamos en Cristo. También lo cumple el siguiente: U Y como el tocino hace la olla y el hombre la plaza.

si ex hoc mundo esset regnum meum. tornaron las cosas a su principio.. ni trasladarse a otro tiempo sino desde el tiempo. mediante la dimensión o eje sémico-genérico que les engloba a ambos como su gozne ineludible. 37: e. 37-38: a3. . y notas de Manuel Garcia Blanco). (1) 1975 y (11) 1977. y yo a la reputación y estimación en que me solían tener.. Y el 18. du faisceau'des catigories spatiaies qui constituent I'isotooie fondamentale d e la séauence. O. pp. nota 413. Torino. Planeta.3.. Madrid. porque andaba . '9. La doncella realmente andaba un poco melancólica y la madre muy arrepentida de verla disgustada. et bJ Dar la figurativisation d& contenus obtenue rice la mhdiation'des roles ihématiques. Ib. ed. Cependant. - '9' MIGUELDE UNAMUNO. 1. nota 489. ministri mei utique decertarent ut non traderer Iudaeis. La madre pensando cómo darle gusto.» '95. se asegura la nexualidad discursiva. pp. Gioppichelli Editore. La discursivisation se fait de deux m a d r e s distinctes: al Dar le déveloooement.. La construction du PN -programa narrativ*. sous la forme de nouveiies articuiations catégorieiieS.. en Obras Completas II (intr. que no intentamos en este lugar. pp. 36: qRespondit Iesus: Regnum meum non est de hoc mundo. intr. en o.. '95 VICENTE ESPINEL. la dinámica nexual entre los distintos tractados de El Lazarillo de Tormes 4".Vida de Marcos de Obregón. Escélicer. y muy satisfecho de mi fidelidad. Para un minucioso análisis secuencial. p. de I'autre-. d'une oart. la construction de ce genre de PN d. Mdrtir. ni quiciar una unidad narrativa en otro actor sino desde el ámbito sémico actancializado en otra unidad narrativa previa '". Por encima de las isosemias genérico-discursivas se perfilan las conFiguraciones específicas espacio-temporales y actoriales. nunc autem rennum meum non est hincw. c. bibliogr.. omnis qui est ex veritate.. Se observa cómo desde un semismo específico actorial y espacio-local.. dijo la madre . 1967. GREIMAS. véase Aldo Rufinatto. base de la convergencia diasémica entre las distintas unidades discursivas con respecto al núcleo sémico operativo o plan general prelresultativo del texto. al respecto.. C. 1. 1127. Al fin. 1013b-1014a. no se puede pasar a otro lugar sino desde el lugar. San Miguel Bueno. audit vocem meamr. En efecto.-J. 18. I Corintios. Struttura e significazione del 'Lazarillo de Tormes'. Se presupone la sucesión temporal. Compárese la cita de don Miguel con el siguiente testimonio del Evangelio de San Juan. de manera que la hija se retiraba della haciéndose de la enojada y regalona. Véase. que sirve de apoyo extralingüístico a la isosemia que postulamos. 1976.3 El Lazarillo de Tormes (ed.. Como muestra de isosemia por identificación predicactancial genérica internuclear discursivarnente presupuesta (24gid) puede observarse: @Muycontento mi amo de la bondad de su hija. 4210. 1 9 ) ~ % ' . se catapulta a otro. buscando modos para alegralla y desenojalla. La compdtence narrative . de forma que junto con la novedosidad figurativa que necesariamente cada unidad narrativa lleva consigo. 2 vols. Barcelona. como procuraba volvella a su gusto y tenerla alegre. XV. 192-194: LA PROGRAMME NARRATIF DE L'ANTI-SUJET. y notas de Francisco Rico)... 497 A.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 223 miserables de los hombres todos (San Pablo.

. I'blaborafion de ce PN ernprunte la dérnarche opposée et part de I'objet de valeur vers le sujet qui le vise. p. Le constructeur d'un programrne particulier doit posséder en outre un dictionnaire thérnatique relatif h la sphere d'activités envisagée.. y tomé la puerta de la villa en los pies de un trote. c'est-hdire dans le discours relatant des séries "d'événernens" ou de "aits" qui.. no pareciéndome complexes .. un savoir narratif . 19: *Le texte choisi. eux. de nouveaux prograrnrnes virtuels. Aussi e s t a arnené le plus souvent h recourir.. c'est-hdire d'un objet de valeur sur I'axe .O. un savoir thématique... un savoirfaire narratif.... se trouvent nécessairement inscrits dans le systkrne de cwrdonnées spatieternporelles=. No supe más lo que Dios del hizo ni curé de lo saber. Le savoir thématique est en effet de peu de secours s'il n'est exploité cornme un thksaurus dont les élérnents sont susceptibles d'entrer en combinaisons syntagmatiques constituant autant de parcours thérnatiques possiblesw. en prernier lieu. si la rdalisation d'un PN se présente cornrne une suite d'énoncés narratifs onentée.. aux criteres spatieternpe rels de segrnentation.... te1 qu'il se manifeste dans le discours ou te1 qu'il peut Stre installé.224 Aspectos de Semántica lingüístico-textual Obsérvense las constantes nexuales discursivas 498 en el texto elegido: El tractado primero finaliza así: «Y dejéle en poder de mucha gente que lo había ido a socorrer.. b) D'autre part. le découpage en paragraphes.sorte de code compartirnenté ou le prograrnrnateur peut puiser . Autrernent dit. aYg 0.. .. un savoirfaire thkmatique doit cornpléter la cornpetence narrative de nature logice grarnrnaticale. le découpage phrastique. 499. Une telle prograrnrnation est de nature présuppositionnelle: il s'agit.... qui consiste dans I'exploitation de la mérnoire narrative en vue de la construction de "projets".... comporte un dispositif graphique caractérisé par le choix des caracteres d'irnprirnerie... tantot sur I'autre des niveaux du déroulement discursif. c'est-hdire un savoir sur les modes d'existence des PN. .exige un savoir et un savoir-faire: elle présuppose une certaine connaissance générale portant sur I'organisation des événernents.. 27.. c'est-a-dire. de rernonter progressivernent. etc... allant du sujet vers l'objet... nota 413. nota 496. dans la structure de I'énonciation. La compétence narrative n'est pour nous rien d'autre que le sirnulacre rendant compte du fonctionnernent de "l'intelligence syntagrnatique". une cornpétence narrative. et un savoir-faire portant sur la construction de nouveaux objets narratifs. repose sur un savoir qui n'est pas purernent sérnantique. la construction des PN exige un savoir-/aire tout aussi irnportant ou il faut distinguer égalernent: a) d'une part....e t par PN complexe nous entendons un PN qui integre un ou plusieurs sous-PN. concernant I'organisation générale des déplacernents (ldépartl-Iretourl).. El tractado segundo comienza así: aOtro día. rnais essentiellernent narratif..iu vouloir.. GREIMAS. rnais situées tantot sur E n .. sous sa forme Zcnte.-J.. avec son statut de présupposition logique. autrement dit. jusqu'h la "source" du prograrnme .. en partant d'un but reconnu. présente une organisation multiplane . b) De I'autre cate... en posant une h une des relations de présupposition logique entre les énoncés narratifs que fournit la "mémoire". 4" A... C. Deux sortes de savoir doivent Stre distinguées pour mieux cornprendre ce rnécanisrne: a) D'un caté.. sa rnise en paragraphe ut correspondre h des délirnitations indiscutables.. . p. tout discours .... Ces deux sortes de savoir constituent sa ~mkmoirew. qui ont l'avantage d'etre uniforrnérnent présents dans tout discours pragrnatique. y antes que la noche viniese di corzmigo en Torrijos..C.

que yo no quiero en mi compañía tan diligente servidor.y el cambio temporal -No supe más lo que Dios dé1 hizo/Otro día . díjome: -Lázaro.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 225 estar allí seguro. Junto con la isosemia por identificación predicactancial genérica internuclear (12gi) -persiste la dimensionalización genérica espacio-temporal discursiva. cabe hablar d e una isosemia por identificación antactancial genérica internuclear (4gi) -se mantiene la operatividad genérico-actancial en torno al amo. el peculiar proyecto programático discursivo. p. 63: ~L'expérienceanalytique -la n6tre et celle des autres sémioticiens. el clérigo . con una notación que corresponde tanto a 4gi como a 4ei. Finalmente. aunque varía su concreción específica-. A. aunque se altera su concreción actorial. el señor mi amo me tomó por la mano y sacóme la puerta fuera.y. la concreción actorial en torno a L á z a r e .J. en se servant de la terminologie proposée par Jean-Claude Picard. adonde me toparon mis pecados con un clérigo. se mantiene junto con la operatividad genérico-actancial en torno al servidor. llegando a pedir limosna. es decir (4g/ei)M1. en efecto. pour rendre compte de textes tant soit peu complexes. fuime a un lugar que llaman Maqueda. el clérigo me rescibió por suyo» El cambio actorial -dejéle/ me toparon mis pecados con un clérigo-. on peut donc postuler I'existence. que.. de hoy más eres tuyo y no mío. me preguntó si sabía ayudar a misa . nota 413.. que l'on peut présenter.-.. de una isosemia por identificación proto-actancial genérico-específica internuclear -pues.. comme: 000 001 Actant Négantactant x Antactant Négactant En appliquant ce schéma au statut profo-actnnfiel du destinateur.-Finalmente. Busca amo y vete con Dios. el cambio espacial -tomé la puerta de la villa-di conmigo en Torrijoslfuime a un lugar que llaman Maqueda.a bien montré que. y. de quatre types de destinateurs: Destinateur Anti-destinateur Non-anti-destinateur Non-destinateur .. GREIMAS. C.O. il est nécessaire d'envisager la possibilité de I'éclatement de n'importe que1 actant en au moins quatre positions actantielles.. vertebran sobre su isosemia predicactancial narrativa genérica. De modo semejante. asimismo.. No es posible sino que hayas sido mozo de ciego. podemos observar cómo finaliza el tractad o segundo: uLuego otro día que fui levantado. lb. puesto en la calle. pour notre texte.

Andando así discurriendo de puerta en puerta .. . El tractado tercero empieza de este modo: aDesta manera me fue forzado sacar fuerzas de flaqueza. así como el mantenimiento de la operatividad genéricoactancial en torno al amo . se especifica la dimensión temporal. . ... Andando así. . y el de la doble operatividad isosémica en torno al servidor-Lázaro .... nota 471.. 42... neccsariamente. El mecanismo nexual discursivo... Para la dinámica soporte/nporte.(en la que se cumple la fórmula (12gi)l. adonde. . C. . tórnase a meter en casa y cierra su puerta (compárese cierre de la puerta-cierre del tractado o unidad narrativa)//poco a poco. . ..226 Aspectos de Semántica lingüístico-textual Y santiguándose de mi. O. mas después.sacóme la puerta fuera/santiguándose d e mí . con la merced de Dios. y sobre él se perfila el mecanismo progresivo discursivo.. C. .. dende a quince días se me cerró la herida.n 503. KLAUSHEGER... adonde.. es similar al anterior. Andando así de puerta en puerta. porque ya la caridad se subió al cielo-. JEAN-CLAUDE CHEVALIER. pp. y díjome: -Mochacho. edic.. señalando el punto de partida -.. su paso y compás en orden-.-adonde. 16 y SS. actancial..c o n una especial subespecificación de antactancialidad. especialmente... puede aparecer en la siguiente como tema^. y se especifica la función antactancial -. cf. y poco a poco. C.. 4143. di conmigo en esta insigne ciudad de Toledo.. con la merced de Dios.. que. implicaría matizar la fórmula genérica de la peculiar isosemia que supone ( 4 g i j .Toledo. BERNARD POTTIER. 502. con ayuda de las buenas gentes. nota 458. dende a quince días se me cerró la herida . p. Sobre ellos se dibuja el no menos necesario aporte remático o caudal de ese fluir: se especifica la dimensión espacial -di conmigo en esta insigne ciudad de Toledo-. como específica.topóme Dios con un escudero que iba por la calle con razonable vestido.. como si yo estuviera endemoniado.razón de ser de la expansión textual. 5oS 504 lb. mas después . -Pues vente tras mí. geno-sémico o remático m de las concreciones espacio-temporales y actoriales subsiguientes . cumpliendo el esquema tipológico complejo (4g/ei j.q u e supone tanto una isosemia genérica.aseguran el imprescindible soporte temático o cauce del fluir discursivo. 295: ~Ausgangspunktder weiteren Wberle$ungen. topóme Dios con un escudero .. sosémico o temático. de 1976. bien peinado. p. actorial. O. También. tórnase a meter en casa y cierra su puerta..-di conmigo en esta insigne ciudad de . Y mientras. La persistente dimensionalización genérica espacio-temporal [-Luego otro día. O. pp. ¿buscas amo?. dende a quince días.. que traducimos: . nota 424. . e...Un punto de partida para las siguientes reflexiones puede ser el hecho conocido de que lo que en una frase se introduce novedosamente como rema.

el cuarto (amo). que forma con el tractado anterior (por comportar la dimensión local como presuposición lingüística tanto dejarlhuir como buscar).. (proto-actante.siguiente: El tractado tercero acaba de esta forma: «Así. pp. que forma con el tractado anterior una isosemia del tipo 4gi). de acuerdo con los modelos del marco isosémico-textual. nota 496. 509 O. me remito a la rica y valiosa biblio rafía con estudios tan prestigiosos como los de Marcel Bataillon. 66. cuarto (disyuntor temporal. que forma con el tractado anterior una especial isosemia de encuadre temporal presupuesto discursivamente que se correspondería con la del tipo 2Ogid). 19-22: al. el más desenvuelto y desvergon5 5 Para un estudio de la distinta respuesta artística que esta obra pueda suponer desde la inflexión de la mocedad del Lazarillo (1-111). que suelen ser dejados de los mozos. y éste fue un fraile de la Merced... diasémico. Credos. junto con el hiloconductor actancial amo-servidor -me (protoactante: servidor). que forma con el tractado anterior una 4elgi). C. con el tractado siguiente: yo desinencia]-hube de . que los amos. mi pobre amo (actantej. pues. mas no me duraron ocho días. Modestamente. Disjonctions temporelles et spatiales. pp. salí délw El tractado quinto empieza de este modo: aEn el quinto por mi ventura di. me dejó mi pobre tercer amo. O.Perspectiva y centaurismo en la Picaresca. 66-67. que fue un buldero. como he contado. (antactante. nota 496. hacía mis negocios tan al revés. Aldo Ruffinatto. mas que mi amo me dejase y huyese de mí^ El tractado cuarto empieza así: aHube de buscar el cuarto. Y por esto y por otras cosillas que no digo.. do acabé de conoscer mi ruin dicha. Lázaro Carreter. Américo Eastro. y éste fue un fraile de .O. en mi no fuese ansí. de la Merced -disyuntor espacial. etc..pp. . dejó (disyuntor espacial tercer (disyuntor temporal). 50' lb. C. 3249. yo mismo me ocupé del tema en . Madrid. con la honrosa influencia de las tesis perspectivísticocontrastivas de don Mariano Baquero Goyanes... El tractado cuarto termina así: =Este -un fraile de la Mercedme dio los primeros zapatos que rompí en mi vida. memoria de Licenciatura. Persiste la dimensionalización espacio-temporal. buscar . Francisco Rico. 1964. nota 413... en Perspectivismo y contraste. GREIMAS. p.. isosemia del tipo 24giv-. y su desengañada adultez posterior. ni yo pude con su trote durar más.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 227 Dentro de la línea de engarce isosémico entre las distintas unidades narrativas que ejemplificamos con nuestra pionera muestra narrativa castellana. Picarismo y Senequismo~. "6 .J. c. señalándose todo lo que podría contra mí.Lo cual engarza isosémicamente. pasamos al nexo isosémico -mejor.. A. en Senequismo y Picarismo (inédito).

El comienzo del tractado sexto dice así: después desto.en x di . 9gi...Finalmente. 4e/gi. que puede corresponder a la isosemia 12gi. . puede verse en . como en el habla descuidada. 5lS Ib...Algunos problemas empíricos de la teoría de la gramática transformatoria. supone una isosemia por identificación especifica internuclear. p. . es decir. Dinamización predicactancial: salí dé1 . nota 461. en los cuales pasé también hartas fatigas.. pp.en el quinto (un buldero) di.D Las constantes nexuaies se mantienen: Dimensionalización espacial: salí . . 67. 512 0... p. U N CAPELLAN DELLA M E R E C I B I ~ POR SUYO» 6'0 El tratamiento szeugmáticoa del anaforizante deltas. . nota 496.desde el punto de vista antactancial.. nota 496.. que.desde el punto de vista predicactancial estricto. es decir.. ni yo . que jamás yo vi. supone una isosemia por afinidad genérica como exige el esquema salir de xldar en y. Historia de la Lengua Española. y también sufrí mil males. contraviene el principio general del aislamiento anafórico propio de las piezas Iéxicas. en o. el. Madrid. "1 O.el quinto.. es decir. 74. de NOAMCHOMSKY. c. . 4gi. 1962. 492-494.. La explicación del hecho lingüístico puede estar en la línea de lo que a propósito del lenguaje teresiano señala don Rafael Lapesa: . SIENDOY A E N ESTE T I E M P O BUEN MOZUELO. El tratamiento del principio en cuestión por parte de Postal y Chomsky. 512. Dimensionalización temporal: no me duraron ocho días.. c. El final del tractado quinto es el siguiente: . ENTRANDO U N D ~ A EN LA IGLESIA MAYOR... . asenté con u n maestro de pintar panderos. se pier% en cambios repentinos de construcción. supone una isosemia por identificación genérica internuclear. junto con una disyunción o disemia especifica. concordancias mentales y abandono de lo que se ha comenzado a decir. Escélicer. C.. p. primero . E n entrando en los lugares d o habían de presentar la bula. (1970). 75.228 Aspectos de Semántica lingüístico-textual zado y el mayor echador dellas que jamás yo vi ni . pp. con idéntica funcionalidad genérica. alusiones a términos no enunciados. (entrando en los lugares do) que por presuposición lingüística se ajusta a la isosemia 24giv. que. para molelle los colores. con respecto al anafonzado buldero (clérigo que predicaba las bulas de la Cruzada y recaudaba su producto).La firme consecuencia de las ideas no obli a al desarrollo lógico de la frase. según el cual ninguna parte de ellas puede aparecer en una relación de comención o correferencia..desde el punto de vista protoactancial. estuve con este m i quinto a m o cerca de cuatro meses. 21(F2ll...

. m" O. 4gi. estuve ... . .* un capellán della (la iglesia mayor) me recibió ppr suyos: que.. Me refiero a la función actancial entrañada en servidor. Ititercalationn.^: que por presuposición lingüística se ajusta a la isosemia 24giv. como e1 precedente. debemos establecer tres conexiones. cerca de cuatro meses. el tractado sexto acaba de esta forma: «Desque me vi en hábito de hombre de bien. TODOS M I S TRABAJOS Y FATIGAS HASTA ENTONCES PASADOS FUERON PAGADOS CON ALCANZAR 10 que procuré. junto con una disyunción o disemia específica..I asenté con u n maestro de pintar panderos .3: que puede corresponder a la isosemia 12gi.. objeto. dos secuencias.. OFICIO REAL. una interrumpida apenas comenzada.. p 76. p. dado que el tractado séptimo supone también.. Y PENSANDO EN QUÉ MODO DE VIVIR H A R ~ A M I ASIENTO. Con esto renegué del trato. pp. 2 Siendo ya en este tiempo buen mozuelo . mas muy poco viví con él .... dije a mi amo se tomase su asno. 9gi.l asenté con u n maestro . asenté por hombre de justicia con u n alguacil. G R E I M A S . '". sujeto..Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 229 Desde el punto de vista discursivo-secuencia]. 40: e l .... Finalmente. y otra también desarrollada5": Dimensionalización espacial: estuve con este mi.. supone una isosemia por afinidad genérica internuclear. Dimensionalización temporal: Finalmente. o. y también sufrí . no a la función puramente sintáctico-gramatical. dado que el tractado sexto supone dos secuencias. c.. z entrando u n día en la iglesia mayor.desde el punto de vista protoactancial.desde el punto de vista antactancial. que no quería más seguir aquel ofcion 516.. &" lb. nota 496.. » Desde el punto de vista discursivo-secuencia]. supone una isosemia por identificación específica internuclear. 4elgi 5 1 5 .. debemos establecer tres conexiones. 76-77.. . .. c.desde el punto de vista predicactancial estricto. 514 ... que fue UN .. u n capellán del la. . es decir. Dinamización predicactancial: estuve con este m i quinto amo .. El tractado séptimo comienza así: despedido del capellán. en los cuales pasé . es decir. es decir. donde se observa una disparidad funcional. sujeto?... y otra desarrollada: A. . asenté . QUISO DIOS ALUMBRARME Y PONERME EN CAMINO Y MANERA provechosa. una introducida solamente.-J. con idéntica funcionalidad genérica.. . Después desto. nota 413. me recibió .. Y con favor que tuve . supone una isosemia por identificación genérica internuclear..

un auténtico falso adjetivo. . un oficio real3: que.. para servir al rey o al común de alguna ciudad o villa.. Es. supone una isosemia por identificación genérica internuclear. un oficio reals: que. 489-494. Dimensionalización temporal: Desque me vi en hábito de hombre de . pues. no se trata de un oficio propio de reyes.. pp.. con un. .desde el punto de vista protoactancial. junto con una disyunción o disemia específica.l Despedido del capellán. supone una isosemia por identificación específica internuclear.. . .véase la discusión Chomsky-Postal en el artículo de CHOMSKY ya mencionado. procuré . o por mejor decir diasémico. y los otros de fuera* (Partida 11. A lo largo de estas nueve unidades narrativas o macrosecuencias detectadas en El Lazarillo de Tormes (que suman diez. 4e/gi. un oficio real.... 7l-: . . con un ulguacil. mLs muy poco vivía con él. asenté .a: que se corresponde con la isosemia 12gi. 9gi. pero las concreciones O especificaciones espacio-temporales y predicactanciales deben ser n8 Oficio real . Para el problema de los AAPPAA -auténticos pseudoadjetivos.230 Aspectos de Semántica lingüístico-textual Dimensionalización espacial: no quería más seguir aquel oficioi despedido del capellán. el verdadero destinatario o beneficiario).. nota 496. . . es decir. nota 510.c i t a m o s por FRANCISCO RICO..Real* no significa aquí una adjetiva cualidad ae rey. Dinamización predicactancial: dije a mi amo se tomase su asno... se presenta como el embrague imprescindible para la puesta en acción de la continuada actividad discursivo-secuencia]. que en este caso es la de destinatario o beneficiario.. se ajusta a la isosemia 24giv. dispuestas gráficamente en siete tractados. IX.. que no quería más . asenté. aquel oficiol asenté por hombre de justicia con u n albañil .2 Y pensando en qué modo de vivir haría m i asiento . ... . supone una isosemia por afinidad genérica internuclear.. rey-amo (por lo que la etiqueta de antactante hay que tomarla genéricamente. 2 todos mis trabajos y fatigas hasta entonces pasados fueron pagados con alcanzar.. 1).Real# cumple con una función actancial. con idéntica funcionalidad genérica.Oficio tanto quiere decir como servicio señalado en que hombre es puesto. de una actividad predicactancial que cumple el sujetodestinador o benefactor. y de oficiales son dos maneras: los unos que sirven en casa del rey. C.. pero en el sentido auténticamente picaresco.desde el punto de vista predicactancial estricto.desde el punto de vista antactancial (habida cuenta de la condición pseudoadjetival del lexema real "'). Con esto renegué del tratoz procuré . no quería más seguir . p. el haz relaciona1 isosémico.. como opuesta a un protoactante tambien generico administrativamente destinador o benefactor.. si tenemos en cuenta el prólogo). por presuposición lingüística. Uzaro-servidor. .. 4gi. es decir.. O.

. constituyendo un ámbito significativo complejo y/y o neutro ni/ni. c'est-hdire dotés de valences (possibilités de relations)~.. CREIMAS. desde una perspectiva integral de semántica textual. pp. asi como la iluminadora aseveración de Destutt de Tracy. a su vez. supone su contrano.Para Creimas-Rastier cualquier ámbito significativo.. de J.. otros elementos contrarios o en contradicción. Cabanes. Entre los distintos elementos contrarios se puede dar un nexo aglutinante. la operatividad del cuadradohexá ono lógico-semánticos con sus posibles ampliaciones sucesivas~~K Y.Un auteur. 135: sI1 faut bien se garder de croire que I'esprit qui invente marche au hasard..-J. 1. Barcelona. 135-155. 156157. Como ya se puso de manifiesto a propósito del desarrollo de la función actancial en un mínimo de cuatro posiciones actanciales al decir de Greimas "". Seix Barra]. qui ont pour premier résultat I'investissement de contenus organisés. haya que conectarle. nota 413. (El articulo original inglés. El esquema que sirve de base es el siguiente.s. C. nota 501 de este libro.. Véase al respecto el importante articulo de ROMAN JAKOBSON. afin d'instituer un nouveau "lieu" imaginaire et.... M..-J. en A. pp. . 176177. la séquence intercalaire se trouve récupérée par le mecanisme d'embrayage qui la rattache de nouveau au continu discursif.. and the Russian verb... nota 242.. aunque lo que interesa a nuestro caso procede de 1950. PujolJ. Ce mécanisme est manifesté . supra. 1975. "9 A. y estos elementos p e lares de significación (lo uno y su contrario) generan. 1. Le débrayage spalial est . 153: ... . 98-99.Les jeux des contraintes sémiotiques=.. 521 A. Ib.. Ainsi projetée hors du texte... 4041: =Nous entendons par débrayage le mécanisme qui permet la projection hors d'une isotopie donnée de certains de ses éléments..... ib. S. 122-123. 307-332. =LOSconmutadores. un producteur d'objets sémiotiques quelconques. pp.de la secuencia inmediata anterior e instalación ineludible en la inmediata subsiguiente 519.) JZO Cf. p.. CREIMAS-FRANCOIS RASTIER. O.. También.. como el imprescindible conque la actividad mutador o mejor marcha o cambio -puesto discursivo-secuencia1 o flujo narrativo comienza o prosigue. parece lógico suponer que a esta hipótesis de discursivización.. las categorías verbales y el verbo ruso. en Ensayos de lingüística general (tr. qui est la résultante de son individualité et de la société ou il est inscrit. éventuellement. O... Le ddbrayage lemporel se produit . 2.. 137: S .. C. pp.-J. en cualquier nivel y función -no sólo el actancial-.. verbal categones. se meut h I'intérieur d'une épistém6.. CREIMAS. también necesariamente. p. p.2. II lui est possible de procéder h des choix limités. original de 1974). de donde tomamos el sentido general de las apreciaciones subsiguientes.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 231 consideradas. 4211. une nouvelle isotopie. ashifters. Embrayage. fue escrito en 1956 y publicado en 1957. y el embrague o la isosemia genérica o diasemia intersecuencial no debe faltar. l. > S. < .. por la propia dinámica de la lengua.

Tomemos algunos ejem~loslingüísticos y sociolingüísticos: pah caramienlo por podere tar amancebamiento .. éstos sobre los octogonales. -1. constituidos cada uno por relación de contradicción. -2. s. -2. para los cuatro términos del cuadrado son seis. las distintas conjunciones. es decir.góricas por contrariedad: entre s. esquemas. y relaciones categóricas por implicación: entre S. -21-1. se pueden dar relaciones jerárquicas pór hiponimia: entre S. S y 5: S como eje del complejo. Blanché).. 21-1. en el capítulo destinado a la estructura elemental de la significación... constituidas cada una por - - relación de implicación. mientras que las disyunciones son 10. 11-1 y 21-2.. el eje dimensional para -21. en cuanto que al subsumir . SI y S. 21-2. y. y sr..S como eje del y S. -2. s. en Du Sens. es dec~r. 11-1... y S. -1. 11-2. 21-1. naturalmente. y S. y a SS. y S así como entre S. así como entre s. -211. ni - S. dos deixis. y S. y s.112.. lo mismo que conocer. que los esquemas cuadrangulares abundan sobre los hexagonales. y S.contradicción: entre S y S. relaciones cafe. y sus inversos - s. también implica vertebrar estas distinciones en tomo a un eje común o punto de vista de esas disyunciones. y remodelado ahora. en cuanto que subsume a neutro. materializando la comparatividad con el hexhgono lógico de R.. 2. -112. por - una parte.S. Algunos ejemplos pueden poner de manifiesto la operatividad del marco sdmico-relaciona1 disyunfiv~onjuntivo(que ya había sido propuesto por el mismo GREIMAS en su Semántica Estructural.-1. s. y SI.por otra. Hay que señalar. por otro. puede ser definido como ni S. 211. puesto que significar. se hace imprescindible recurrir a un Según el cual.232 Aspectos de Semántica lingüísticetextual dado el carácter de lengua en funcionamiento que necesariamente supone la discursivización. y también entre s. --y S.. Sr Los términos sémicos se agrupan de dos en dos según seis dimensiones sistemhticas: dos ejes en relación de contradicción. así como entre sn y SI. y s2+s2. que si bien abunda en disyunciones. y S. por un lado.+s. 11-2. RASTIER. - S. en colaboración con F. -relaciones categóricas por .. y s. en cierto sentido significa distinguir. y así sucesivamente. en fin. 112. -1. así como entre s. 1.

en base a la lengua. es decir.. suficientes para decidir que el político. podemos obtener una isosemia por identificación actancial específica /+Anim. viene a asimilarse al complejo relaciona1 del cuadradohexágono lógico-semántica de Greimas-Rastier. o semiograma 523. lingüisticas -las que supone el lexema político. En un ejemplo del tipo Por ahí va el zorro de mi amigo./ internuclear por razones extralingüísticas -las señaladas arriba-. que acertadamente (de acuerdo con el carácter de exacta delimitación y complementariedad que exigimos para las disciplinas que se ocupan de la actividad lingüístico-comunicativa humana).. de acuerdo con el marco de intersecciones operativas de la página 218. que es mi amigo -1ingüisticamente compatible y discursivamente compatibilizadw-. al discurso o a la realidad o experiencia extralingüistica humana 522. Es muy astuto. p./ internuclear. y re ativos al comportamiento de mi amigo-.. sitúa Bernard Pottier en su cuadro d e relaciones semánticas esenciales en torno a un morfema. habida cuenta de que. tanto desde el punto de vista de su etiología epistemológica de base. es astuto como un zorro -de acuerdo con los datos extralinr<sticos relativos al zorro. sólo por razones extralingüísticas. En cambio el desarrollo de ese ejemplo en el tipo Por ahí va el zorro de mi amigo. 105: taxi . - agréable. operantes tanto en el cuadrado lógco-semdntico como en el semiograma (salvada. O. pp. es decir el tipo lóeix. dándose. adopta los tipos fundamentales de o p sición. tengo datos. 217 y SS. nota 424. astuto-politic*. o también una isosemia por identificación actancial especifica /+Anim.y discursivas -la comención zorro-amigo. evidentemente. que podeES la asociación un ingrediente a tener en cuenta en la dinámica de la discursivización entre la variada gama de elementos presupuestos. 103-105. que. únicamente también por razones extralingüísticas. Entendemos que el semiograma. naturalmente. como no podía ser menos. véhicule /o: voiture # / .-Hum. donde tiene cabida. SYNTAGMATIQUE . creemos. dado el nivel fundamental de su tratamiento. el ingrediente asociativo). como discursivo-extralingüisticas. C. por asociación.+Hum.. pp. inclusión e implicación. por tanto. arriba estudiados.1 internuclear. en la consideración socio-cultural ambiente.+Hum. BERNARD POTTIER.. la relación de identidad/ equivalencia en base a la capacidad reflexiva del lenguaje que encontramos en los mecanismos de identificación denominativo-definicionales y demás procedimientos de comención o diafóricos. un caso del tipo complejo lóeid/v/x.. E s muy astuto como politico. supone una isosemia por identificación actancial específica /+Anim. como por las relaciones básicas que enmarca. el ingrediente asociativo es una condición. tanto sobre bases sistemático-lingüísticas. como vamos a ver.. a mi juicio.Praxis metalingüística y horizonte d e alusividad sémica 233 nuevo subtipo de isosemia o isotopia. Partamos de los ejemplos de Bernard Pottier..

s o b r e l a b a s e inelud i b l e de una s i s t e m á t i c a lógico-funcional ( q u e t a n precisamen- Dichos semiogramas pueden ser transformados en hexágonos lógico-semhnticos de la siguiente manera: r de la especie humana * afradable - silencio C C 1 privido <.......... al conjuntivo o complejo vehículo. en la ejemplificación de Pottier. debe dominar sobre ellos.....234 Aspectos de Semántica lingüístico-textual mos calificar de lógico/praxiológico o lingüístico-operativo... por referirse tanto a auto como a taxi. en una distribuci6n semejante al diagrama siguiente: vehículo esau-er con d A uso público uso privado auto A taxi sudor - juventud - salud N 3 rapidez < ................ es decir..... > lentitud v E vejez N estable E riradurer * En una frase como El vehíc~lloes la rueda de la máquina hitmana actual las relaciones asociativas o metafóricas son las siguientes: (vehiculo=rueda E (máquinachumana) C actual) ...... e n efecto... > público E v a laboriosidad - E alboroto d La relación que Pottier llama de participación o implicación. La a c t i v i d a d lingüístico-comunicativa......

1973. como en el ontogenético. 97-98. al decir de A. A. Chacun d'eux ne revet la totalité de ses significations que dans une correspondance mutuelle avec l'autre.. donde la atadura de la experiencia motiva y dinamiza todos sus componentes. desde los paradigmas 1é- . cuando no hemos sabido precisar una relación concreta domifisnte. Siglo XXI. puisqu'elle caractérise de maniire genérale la science en tant que telle. pp. LOTMAN. Para muchos aspectos del alcance que damos aquí al tratamiento de estos aspectos. en las relaciones por asociación. pp. JZJ BERNARD POTCIER. se simplifie.. al ser la lengua. OO. 9-31. 79: aCette simplification de I'objet décrit par la méthode stmcturale ne peut. pp. Madrid.. 5 Z T . O. «un instrumento de comunicación con arreglo al cual la experiencia humana se analiza. 521 EUGENIO COSERIU. Indagaciones praxiológicas. de Julio Calonge Ruiz. C. pp. (Se refiere a un importante Curso. el marco praxiológico penetra la totalidad de la actividad lingüística. Conviene tener en cuenta que en la discursivización.). propio del sistema en sí. hemos mantenido el carhcter relaciona1 neutro por medio de una flecha. propio del individuo.-J. por su ineludible raigambre socio-cultural. 1970. Carpitella. revis. Madrid. . 2: ed. y que. o. desde su raíz lingüística misma...) Mais il texto de SAUSSURE. . en o. GREIMAS. notas 471. 1968. tanto en el perfil filogenético. 74-78. il faut se garder d'en absolutiser l'antithese. . LEONT'EV. 232-234. 11 doit s'agir plutót de póles idéaux en rapport complexe d'intéraction. CC. véase V~CTOR SANCHEZ DE ZAVALA.O.. 77-93. como lo hace la topología. Teoria dell'attivith verbale (ed. JZ' ANDRÉ MARTINET. Ib. aparece impregnada constantemende~ ~los . En cualquier caso. También. lógicamente. C'est dans la tension stmcturelle qui se noue entre eux que se développe ce tout sémiotique unique et complexe: la cultures. pp. datos te. de A.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 235 te analiza Eugenio Coseriu 524). PP. C. se debe aunar a la imprescindible operatividad del campo/clase léxico-lingüísticos. y esp. A mi entender. 2627. nota 413 pp. debe ser tan rigurosa como la lógica categorial: cf. en situación complementaria. 1973. 477 y 482. susciter d'objections. los taxemas de experiencia o praxiológicos 526. que con el exacto enmarcamiento trazado por Y. Ed. original rusa. certes. tr. pp. c. cuya posibilidad permite eqtreverse en la relativización de la contradicción. al tratar con objetos de contornos aproximativos. Greimas.. Laterza. A. Roma. A. 6769. c.Un mode dynamique du systeme sémiotiques. que. de donde extraemos tres pasajes..J. prefacio de Tullio De Mauro). de modo diferente en cada comunidad. 102-103.. et jamais en tant que donnée isoléer. Elementos de Lingüística general (vers. son organisation se fait plus rigide qu'elle ne I'est en réaiitén. también del mismo autor. No podríamos expresar mejor el sentido de la complementariedad que reclamamos. debido a la memoria asociativa c o n c ~ m i t a n t e ~ de la experiencia socio-cultural humana al alcance del hablante. Página 81: a"Extrasystémique" est un concept complémentaire A celui de systémique. fr. nota 424. nota 434. p. 28-29. resp. en la lapidaria descripción de André Martinet. Gredos. fundamentalmente. creo necesario invocar la operatividad lingüística de la lógica de lac aproximaciones. Página 93: uopposant l'un A l'autre ces deux types de systimes. mais encore se surorganise. en principe. Este carhcter aproximativo destaca. nota 435. convient de ne pas oublier qu'A travers ce proces de description l'objet. en unidades dotadas de un contenido sernántico y de una expresión fónica.. 142 y 176 de las eds. M.

el que con menos recursos logra incidir en mayores dominios.) aves (es un águila/cisne/avestruz. se llevó el laurel. el m6s económico. e insertas en la dinámica lógico-lingüística. situación dantesca . torrente. .) "" Me remito a los trabajos de Coseriu.) reino vegetal (era un delicado lirio en el jardín de su familia. complejo edípico.. no salen nunca indemnes del fuego de la comunicación. etc. fundamentadas en la englobante sistemática de la experiencia humana integral al alcance de cada hablante.) mitología (inclinación báquica. Que el lexema cruz se presente en relación con redención.) reino mineral (el orolplata de sus cabellos . ser un Judas. pero que la experiencia socio-cultural humana impone inexorablemente. Y así con tantas y tantas metáforas como constantemente tenemos necesidad de usar. Kubczak....236 Aspectos de Semántica lingüístico-textual xicos hasta las combinaciones sintagmáticas más complejas. ser como Santo Tomás -incrédul*.) historia socioeconómica (es un NerónlHitler . ser un ángel/demonio/diablo/San José. es algo que no tiene por qué cifrar la lengua. . actitud fáustica/donjuanesca.... . procedentes de los más variados apartados de la experiencia humana o mundo: accidentes geográficos (parecía un brazo de mar.. .. en la variada gama de ingredientes idiomático-discursivos.. ser su ángel de la guarda. en su ineludible economía funcional. ser una virgen/Marta/ Magdalena. el cancerbero del equipo.) insectos (es una chinche/moscardón. en su abundante uso metafórico. La lengua. espiritualidad. que. no ya por ornatus o variación estilística banal..) cuerpo humano (se cree el ombligo/útero del mundo . Piénsese. .) milicia (el capitán del equipole1 general de la Orden .. al no menos ineludible y amplio capítulo de las asociaciones.. de constante uso..) peces (es un boquerón/pulpo/. producto afrodisíaco. hombros hercúleos. .) religión (ser más papista que el Papa/ vivir como un canónigo..) historia literaria (tiene ideas quijotescas/sanchopancescas/mefistofélicas. en este sentido. en la constante actividad denominativo-definicional desde la plataforma insoslayable lengua-mundo. al lavijo de Pilato .. etc. sino por imperativo de la estricta exigencia del medular principio de la economía funcional lingüística528. Weinrich. en el proceso de la discursivización.) reino animal: mamíferos (es un lincelleón .. debe dar paso.. por así decir. se afirma como el lenguaje mas decidor. al servicio de (y no sofocadas por) la estricta funcionalidad del lenguaje. Se comprende cómo el lenguaje poético.. ... situación prometeica. 4212.

1-16.aMetodología estructural y funcional en Lingüisticsm. Madrid.). 2.. la sistemática semántica como modelo operativo. ya que tiene la misma vigencia que el sistema lingüístico en el que opera.. 1& . c. Por lo cual.pp. LOTMAN-B. carece de provisionalidad. En este sentido. LO cual no quiere decir que la sistemática semántica sea imposible. o timbito de la significatividad. aum. '8' EMILIOALARCOSLLORACH. aMythe-NomCulturew. 63: 631 EMILIOALARCOS LLORACH. M. como una exigencia del planteamiento martinetiano. Todo ello quiere decir que. nota 424. Gredos. juliodiciembre. en sentido integral depende constantemente de las circunstancias socioculturales que se asocian inexcusablemente al hecho comunicativo. sino que se la considera únicamente. al ser la lengua una estructura en cualquiera de sus ámbitos funcionales (no sólo en la primera y segunda articulaciones señaladas por Martinet. en una especial sintagmación o discursivización haga referencia a determinadas situaciones 620 Y. 1974.Praris metalingüística y horizonte de alusividad sémica 237 artes y oficios (torear desde la barrera. como relativa. sino tambitn en una tercera. llevar la batuta.). . Lo cual quiere decir que la relativa inestabilidad de la sistemática semántica. La actividad lingüística pues. no se puede hablar de provisionalidad en la sistemática semántica lingüfstico-funcional. "0 BERNARD P O ~ I EO. Revista española de Lingüfstica.. cambiar de tercio. como señala Pottier. En tres estadios fundamentales podemos considerar el fenómeno semántico. OUSPENSKI. Fasc. por caso.de la sistemática lingüístico-funciona1 inmanente.. atoda significación es relativa a los conjuntos de experiencia según las circunstancias de la comunicación~530. y en esta especial perspectiva integral. Año 7. etc. . según acertadamente señala Emilio Alarcos las unidades lingüísticas están sujetas a unos límites de tolerancia combinatoria o margen de seguridad que asegura que el campo de dispersión de una unidad no invada los campos de dispersión o umbrales de tolerancia de otras Podemos hacer que el lexema manzana. p. p. hay que conectarla con las motivaciones socioculturales que acompañan a la puesta en funcionamiento de la sistemática semántica en cualquier acto comunicativo. En un sentido gentrico. En un segundo ámbito en el . pescarlo en flagrante delito. en o. Gredos. Madrid. "'. R C. la provisionalidad o relatividad semántica no tiene más sentido que el del desarrollo filogenttico de la lengua. nota 486. en la medida en que dicho modelo sea adecuado. A. 18-39. Fonologia Española (ed. la propia del contenido semántico. y rev. en un determinado momento filogenttico de la lengua.

L'lnnommable. C. 22-23: =Nous garderons i I'esprit une notion du philosophe du langage.. al considerar los distintos sememas de las unidades sometidas al proceso de discursivización. cuya ley fundamental es la significación. M=monosemización. Nacional. G R E ~ M AO. hay que pensar en la operatividad no sólo de los rasgos mínimo-significativo-lingüísticos. . siquiera sea brevemente. El texto es el resultado instrumental del comportamiento humano. Nos resta. en fin.. Natirraleza. 5: . nota 338. En consecuencia. Ed. semas. Le monde ne peut etre dit "humain" que dans la mesure oU il signifie quelque chose.praxemas o rasgos enciclopédicos. 4213. así como de las motivadas por la sistemática englobante experiencia1 humana. librada. Mouton. Madrid. es incompatible con una comunicacióri linuüistica emanante de una intencionolidad consciciite . mais aussi comme actiott. nota 458 (ed. p. . que desde su sistemática funcional mínimo-indispensable reclama su ampliación o metaforización con el único límite comunicativo-lingüístico del absurdo 533. JJO XAVIER ZUBIRI. razón de ser de lo humano en cuanto tal 535. Historia y Dios.238 Aspectos de Semántica lingüís~ico-textual tradicionales judeo-cristianas.. envisageant le langage non seulement. KLAUSHEGFR. nos interesa resaltar pp.Le monde humain nous parait se définir essentiellement comme le monde de la signification. p. 1=inclusión. The Hague.O. sino también de los rasgos mínimo-significativo-socio-culturales. Structure de la Trilogie de Beckett: Molloy.. si I'on veui vraiment rendre compte de la signification d'un énoncé. De DINA SHERZER. qui. ponemos en actividad la capacidad creadora del lenguaje. C. A. 58. Malone meurt. hacer referencia al protagonismo humano del proceso de toda discursivización. Lo cual nos hace pensar en un trapecio hegeriano de utilidad en el proceso de la discursivización. de acuerdo con el que podríamos llamar microdrama bíblico de la manzana de Adán. como el punto de convergencia de las exigencias mínimo-funcionales lingüísticas. explique qu'il faut se demander uce que Yon fait en disant quelque chose. comme moyen de communication. 1976. J. la eanomalio semántica absoluta. de 1976). S . Y dado que la necesidad crea el órgano 536. universo humano por antonomasia.y equi. De esta forma. los límites del ' ' En efccto. Austin. provisto de los componentes siguientes: significado sernema semalnoema-~raxema Clase 33.

?". supra. A. pedir hora para la consulta-acudir a la consultasaludar a los que esperan su turno.. desde su Teoria del lenguaje y lingüística general a El hombre y su lenguaje. en sus apostillas al Curso de F. nota 129. M A T O Ro. 1972. etc... J. DUCROT.los mufclarificadores de O. supra. los trabajos de LOTMAN v OUSPENSKI: los de ZOLSKOVSKY Y ELCUK:los de E. es la que instrumentaliza 1963 (5:' ed. Un acte locutoire. S. c. como ponen de manifiesto las abunaantes alusiones < s u obra a lo lar o de este libro. nota 425. Lo cual justifica las preocupaciones pragmátrabajos de V. M. K. Dictionnaire encyclopédique des sciences du langage. etc. quejarme. o. ALONSO. Son varios los estímulos que convergen en el individuo concreto para moverle a hablar. fundámentdmente.. manifestar al médico mi dolencia. padre..1.VANDIJK. BENVENISTE. H. que pende estrictamente de la intencionalidadS3'. 428-430: e.) condición social (economía liberal. edad (mayor o menor)..T. por ejemplo. on accomplit trois actes simultanés: 1. BREKLE. ticas del momento: H. que vale tantb como discursivizar o textualizar. supra.. y en base a su significado nuclear común. precisamente. PEIRCE. pp. un reto. Todo va a depender de una serie de concausas. GREIMAS. sino aunado a la especial fuerza ilocutoria. SCHNEIDER. París. O. en OSWALD DUCROTTZVETAN TOOOROV. infra. ir a la farmacia y pedir un remedio contra el resfriado. E. celui d'interroger en disant "Estce que. C.. con su atención a la significación ~ntegral. Ante el estímulo de una sensación de resfriado.~ . pp. SCHMIDT.con su especial perspectiva lingüistico-comunicativa. nota 537. ~Langageet action. y. Véase la dinámica sígnica integral de CH. S.. en definitiva. cap. 1. BALDINGER. 422. Una misma frase. que. en la consulta-leer una revista-pedir la vez y darla-acudir al llegar mi turno-salusdar al médico-exponerle mi dolencia-recibir la receta-llevarla a la farmaciatomar la medicina-etc. C. pedir a mi mujer algún fármaco. H. o.L. B . hermano. supra. BUHLER. puede ser respuesta adecuada abrir el botiquín y tomar jarabe. supra. Un acte illocutoire.c. sobre todo en sus articulaciones del discurso y en su teoría de lo$ entornos. PRIETO. puede significar agradecimiento a un servicio o dádiva. en nuestro ámbito.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 239 texto los marcan los del ámbito de la urgencia o intención comunicativas. C. muchas gracias. G.. toser.la rica producción bartheana.supra. posición familiar (hijo... HALLIDAY . nuestro A.). K . MORRIS..... CH. S. dans la mesure aussi ou on évoaue et relie svntaxiauement les notions r e ~ r é sentés par les mots. PARRET. nota 481. según mi estado (soltero o casado).. 591 OSWALD DUCROT. 399 y 400. DE ZAVALA..O. con su relativismo semántico en tomo al virtuema. S.en su línea sígnicebühleriana. un reproche. a mi llegada. PETOFI. PoTTIER. menesterosidad extrema. Austin donne trois cri- a . 2..Austin a établi sa classification des actes de parole.31. dans la mesure ou on articule et combine des sons.". Seuil. los trabajos de J. la indiscutible relevancia ~rapmáticeantropoló~ica de A.O. como bien asume U. E. PUSCHEL. los pioneros etc. COSERIU. las sugestivas propuestas de G. el propio K: HEGER. nota 405. LAKOFF.). c.-J. K. de Saussure. En énonqant une phrase quelconque. dans la mesure ou l'énonciation de la phrase constitue en elle-meme un certain acte (une certaine transformation des rapports entre les interlocuteurs: j'accomplis l'acte de promettre en disant "Je promets . pero no sólo por ello. J.

le ruego.. Austin veut dire surtout que I'acte illocutoire n'est pas la conséquence. dans la mesure ou I'énonciation sert a des fins plus lointaines. y lo pone a rendimiento comunicativo por su propia fuerza decidora y en base a los distintos parámetros convergentes y subsecuentes al comportamiento verbal o discursivización. logique ou psychologique. Dicha intencionalidad o urgencia comunicativas son el punto de convergencia de una serie de estímulos de conciencia que desde distintas fuentes (situación.". employée par telle personne dans telles circonstances. et qu'il ne se réalise que par I'existence d'une sorte de cérémonial social.. confianza. urgiendo el diálogo..... crean necesidad comunicativa o incómoda presión."..* Enfin I'acte illocutoire est toujours conventionnel. El lenguaje también es compromiso con respecto al interlocutor. etc. de lui faire croire qu'on estime son opinion.. de l'embarrasser. on peut avoir pour but de lui rendre service. De ce fait. car on cesse de jouer au bridge des qu'on leur désobéit .. D'une part. cuya única salida viene a ser la ex-presión. actitud.240 Aspectos de Semántica lingüístico-textual el código o sistema lingüístico-extralingüisticos.. Ainsi en interrogeant quelqu'un. en un muy cercano/ lejano tú a tú. Si les exemples de Austin ont été peu contestés. etc. il peut toujors -deuxieme critere. en la misma medida. economía. y para dar respuesta adecuada utiliza el código lingüístico. en comportamiento. On n'entendra pas seulement par la que le matériel phonique utilisé pour le réaliser est arbitraire (ce qui es le cas pour toute expression linguistique). sa définition de I'acte illocutoire a souvent semblé insuffisante .&re paraphrasé et expliqué par une formule performative ("Je te demande si. se codifica. sin ser en sí mismos ilocucionarios no pueden ser descritos sino teres pour repérer I'acte illocutoire. lorsque son inobservance enleve a cette activité son caractere distinctif: les regles du bridge sont constitutives par rapport au bridge. Un gran número de morfemas. distanciamiento moral (enemistad). la comunicación o solidaria participación lingüística.). etc. acumula experiencias y se hace instrumento autónomo surgido de una/s experiencials. y convierte su potencialidad en acto. proceden de una misma intencionalidad o deseo de obtener algo. 11 resulte de cette . Un acte perlocutoire. El hombre recibe esos estímulos socio-experienciales. 3. du contenu intellectuel exprimé dans la phrase prononcée. etc. ¿podría usted?. estimulando el lenguaje de mi interlocutor y. capaz de provocar otra/s experiencials. respeto. por distanciamiento físico (necesidad de un recadero). familiaridad. Ainnsi. Pero el lenguaje no es sólo síntoma de una necesidad comunicativa.. le philosophe américain Searle définit d'abord I'idée de regle constiiuiive.. Dame." ).. "Je t'ordonne de. giros o expresiones. Une regle est constitutive par rapport une certaine forme d'activité. pour mieux cerner la notion d'illocutoire. qui attribue a telle formule. et que l'interlocuteur peut tres bien ne pas comprendre tout en possédant parfaitement la langue. dependencia o subordinación. deme. mira a ver si . pero revelan una situación del emisor-solicitante con respecto al receptordonante de muy distinta naturaleza: desde la exigencia. a la imposibilidad del inmediato tú a tú. une valeur particuliere. "Je te conseille de . familiaridad.. c'est un acte accompli dans la parole.

128: aNous pourrions meme donner une sorte de formalisation ti la distinction austinienne de I'illocutoire et du perlocutoire.Praxis metalingüística y horizonte d e alusividad sémica 241 en relación con la orientación pragmática del discurso.. ..). p. Félix la g a n k . alto/bajo. dans le composant rhétorique seulement. 128-131.. las restricciones cualitativo-cuantitativas. C... et ceci n'est pas une conséquence seconde (perle cutoire) de rna parole. etcétera.. mais c'est une regle constifutive. Pour les langues naturelles au contraire. Certes c'est une regle seulernent normative qu'il faut faire ce qu'on a promis.. [adverbiales estrictamente tales]: se presentó tan pronto como le llamaron .. 130: '11 y a pour un langage logique.. En allant plus loin dans le sens de Searle.. p..-.. Principes de st?mantique linguistique. on prend I'engagement de le faire. En promettant. la delimitación enmarcadora predicactancial (deíxis espacial: aquí lo ha hecho. on pourrait dire qu'une parole est un acte illocutoire lorsqu'elle a pour fonction premiere et immédiate de modifier la situation des interlocuteurs. desarrollo: ojalá gane el mejor . je m'ajoute A moi-rnCme une obligation. 1972. París. puisque I'on ne peut pas donner il la..Dire et ne pos dire.. qu'en promettant. deixis temporal: no lo puede ver entonces. et le second. de OSWALD Herrnann. toute une étude possible.O. consecuencia.=isosemia semantemática). pp.. syntaxique et sémantique B la fois. la distinction de I'ille cutoire et du perlocutoire correspond il celle de I'acte et de I'action.. 538 OSWALDDUCROT. deíxis personal presupuesta: eso es carolbarato. qui ne tient pas cornpte de son emploi éventuel ( = d e sa pragmatique).. he estado donde tú dijiste . También DUCROT. oposición .. encuadre circunstancial o genérico-predicactancial (adherencia predicactancial por especificación espacio-temporal. de c e qui est intrinseque et de ce qui est surajouté dans I'activité linguistique . la tematización y focalización o rematización predicactancial -problemas de voz y énfasis: la votación ha sido hecha. está a punto de ser presidente. en spécifiant que le premier doit etre déterminé au niveau du composant linguistique. final. causal.. Subrayado nuestro. =isosemia clasem á t i c a t . con el enfrentamiento entre los interlocutores. a semejanza de lo que señala Oswald Ducrot para el francés La relativización en el modo de significar predicacional -problemas de modo. son mecanismos que no pueden ser detectados ni mucho menos explicados sin referencia a la dimensión pragmática de la définition que les regles fixant la valeur illocutoire des énoncés sont constitutives par rapport ti I'ernploi des ces énoncés ... . on ne peut imaginer aucun niveau de description sémantique ou I'on ferait comme si ces langues n'étaient pas destinées a etre parlées. la dimensionalización predicactancial específico-genérica -desarrollo específico-verbal (completud: he soñado que hablaba con Mao. estrecho/ ancho -se presupone para cualquier persona participante en el a c t o d e la comunicación-. I'illocutoire rnet en jeu les relations interhumaines fondamentalesm. con su forma de actuar el uno sobre el otro en la actividad lingüístico-comunicativa o habla. como ocurre con la descripción de nuestra conjunción pero para esquemas predicactanciales p pero q (donde p y q son proposiciones). nota 537.parole en question un sens antérieur il cette création d'obligation .

$39 Todos los problemas de la formulación enunciativa. c. nos vamos a referir especialmente a las modalidades predicactanciales planteadas por estos autores en la idea de que todo esquema proposicional o predicactancial neutro ha de encarnar en una modalidad ilocucionaria (sea ésta testiura aserción. o. cast. pero no afirmar negando (no hace al caso la afirmación retórica. Pauchard. no se deduce su afirmación). si se quiere. How io Do Thfngs with Words. nota 537. supra. Con respecto a la negación. de la réalité. de Occidente. de L. donde partiendo de una cita de BENVENISTE.así como el apartado dedicado a la voz. e d . Id. la presuposición positiva o afirmativa a mi juicio. iQud es un acto de habla? (original de 1965. de los elementos de una proposición. AUSTIN. tanto como cualquier otro "". que hemos localizado en la dinámica de la formulación o puesta en relación de los funtores predicactanciales o. 157-222. Teorema. París. Paidós. JUNCLAUDE CHEVALIER. 540 J O H NL. Hermann. suponen un condicionamiento pragmático. Essai de philosophte du langage (tr. Rev. 1%1. tr. con el título de Palabras y Acciones. 1977. Inrsque la parole se présente comme un constat. nota 471. $4' Osw~mDUCROT. de A. de H. por ironía o cualquier otro supuesto). la opción formularia que exige la discursivización opera entre elementos disjuntos.. et chez le premier I'intention d'influencer I'autre en quelque manikre".242 Aspectos de Semántica lingüístico-textual lengua. Clarendon Press. Valdés Villanueva). 1975. orig. sehala: 'Une enonciation releve du discours lorsqu'elle suppose "un locuteur et un auditeur. générale.' ed. Cf. 99. la valencia del lexema relatorial llegar. Les actes de langage. aunque acumulables.. Garcla SuArez). k s pectivamente. En efecto.) en el proceso de la mise en discours o discurchazo. Del mismo autor.. Lo único que se puede presuponer es el esquema proposicional neutro o esquema predicactancial exigido por los valores argumentales o combinatorios. tr. p. 1966. . original 1%9). declaración. Oxford. 242. Rev. para nosotros. 1962 (tr. negación simple. A I'opposé... O. o.. C. puesto que si bien estnicturalmente (ya que no ontológicamente: de la negación de una isla de oro. De ahí que la aserción. afirmar focalizando uno de los elementos o funtores de la proposición. entre los que incluyo también la voz. donde se puede afirmar admirando. el clarificador capitulo dedicado a las formulaciones por BERNARDPOTTIER. es decir. oubliant A la fois de qui elle vient et a qui . cast. 1972. sivización. Carrió-R. Buenos Aires. c. no es que ha llegado y no ha llegado (en un proceso sin fin). Valencia. por su esencial funcionalidad en la mise en discours o proceso de discursivización Pese a la mayor amplitud del tratamiento pragmalingüístico. nota 424. al decir que Juan no ha llegado. M. lo negativo se apoya en lo positivo. 1971). pp. ed. por el especial tratamiento que ha merecido en la filosofía analítica. remoniol Lfesprecio . Ensayos Filosóficos (1. sino justamente y únicamente que no ha llegado. Rabossi. y 1&118. juramento. sin referencia a los interlocutores. sea un acto de habla. Del mismo autor. J ~ H N R. Madrid. por C. Cuadernos Teorema. París. Gallimard. Probldmes de ling. es una falacia. SEARLE. impersonnel et objectif. p.

pp. 543 MARIOBUNGE. car il est bien siir que I'historien.. sintácticos y semánticos. Eléments de linguistique franqaise: syntaxe. vol. dotando de alma o intencionalidad humana. que puede quedar de la siguiente forma: "'. 1967.El ser no tiene sentido y el sentido no tiene ser: Notas para una' conceptología. Entendemos que la fuerza ilocucionaria preside y domina el caudal discursivo de todo texto. ~ a r t i r í a del esquema de base siguiente: A . Reúno esas clases. ne promet pas. 201-212... JEANDUBOISy FRANCOISE DUBOISCHARLIER. apparemment au moins.. Cf. La pragmática preside y corona todo el proceso comunicativo-textual. Teorema. sentido. aue desearíamos desarrollar más adelante. Mais une telle histoire estelle possible . il devient impossible d'admettre I'existence d'une histoire au sens de Benveniste . se& los limites de tolerancia antropológico-lingüística. en una matriz de va:ores. 133 y SS. Supposons en revanche qu'on ait admis un acte de présupposition . R. elle est adressée...Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 243 Las muy ricas y variadas formulaciones de la actividad lingüístico-enunciativa. París.? La conception habituelle des actes de parole prouve peu contre elle. podemos contar con cinco clases autónomas y qna serie recursiva de clases combinatorias. 1970. au centre de luimeme. en los distintos planos.Una taxonomía de los actos ilocucionarios~. Dans la mesure ou il contient des présupposés. o si se quiere. le texte contient en effet. y adaptándola a las exigencias de este trabajo.. . Valencia. pp. VII2.. sémico y sígnico. n'ordonne pas. J O H NR.. 642 Se comprende que el listado de las opciones de esos mecanismos de formulación enunciativa se nutre pero no se satisface con el reducido número de constituyentes básicos al uso. pre-expresivo y expresivo.PP. en el especial tratamiento a que somete a todos y cada uno de sus componentes.. on se trouve dans le type d'6nonciation que Benveniste appelle "histoire". Searle '". reales o ficticias. un appel A autrui et doit se comprendre par rapport A un destinataire~.. Le seul acte "illocutoire" qu'il accomplisse est celui d'asserter: o r c'est sans doute celui dont la valeur intersubjective est la plus difficile déterminer et ou le dire et le dit tendent le plus A se confondre. c. taxonómicos y combinatorios. n'interroge pas. a la osamenta sémico-sígnica sobre la que indefectiblemente se asienta Partiendo de la clasificación de los actos ilocucionarios que presenta J. Rev. de acuerdo con la simbología utilizada por Searle. XIII. SEARLE. 43-77 . fonofonológicos y rítmicos. Larousse.

Aspectos de Semántica lingüístico-textual .

. Modalitaten der kommunikativen Intentionn. respectivamente. comntissives. 82-92: a8. /hacer un llamamiento para/. Su formulación es: ! D (O hace A). (versión cast. VI/l. Su formulación es: -1 ! C (p). München. donde el hablante tiene la intención de llevar a su interlocutor a hacer algo: Te pido que vayas. 1976. a representativos. concreción de la condición de sinceridad en intención de. dirección de ajuste palabras-a-mundo. CEN Elemente der Semiotik. dirección de ajuste mundo-a-palabras. que cumplen con las funciones de /afirmar/. Directivos. objeto ilocucionario común a todos los actos ilocucionarios directivos. objeto ilocucionario común a todos los actos ilocucionarios causativos. Las denominaciones originarias de Searle son assertives. Representativos o asertivos. J'VJUR TRABANT. /declarar/. directivos. (O hace A): (H hace A): (H/O propiedad): + variable cuyo rango son los estados psíquicos experimentados distintos de C/D/I. 1976. el oyente hace una acción futura. directives. M. son los siguientes 1.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 245 donde los distintos signos simbolizan: Ca: objeto ilocucionario común a todos los actos ilocucionarios representativos. donde el hablante presenta algo como siendo el caso presentado: La tierra es redonda. clase vacía. objeto ilocucionario común a todos los actos ilocucionarios ob-ligativos. Beck. el contenido proposicional adscribe a H o a O alguna propiedad (no necesariamente una acción). el hablante hace una acción futura. la variable del contenido proposicional. objeto ilocucionario común a todos los actos ilocucionarios expresivos. Valdés Villanueva). estado psicológico de creencia (que q). pp. Valencia. H . Searle. expressives. declarations. 2. /exigir/. vol. ob-ligativos. en nuestro caso. concreción de la condición de sinceridad en querer (o desear o aspirar). expresivos y causativos. que hemos adaptado. que desempeñan las funciones de /ordenar/. Los actos ilocucionarios generales adaptados a la tipologia de John R. de L. Teorema. /decir/. C . Rev.

supone un actante-fuente que actúa sobre un actante-receptor que es el sujetou. "'. O más brevemente. eds. que consiste en conferir prerrogativas o cualidades: Te nombro alcalde. vamos a centrarnos en la producción literaria. donde el hablante expresa su estado psicológico: Lamenro tu suerte. pp. Pero tras esos versos que suenan. del jubileo. La intensa armonía nsemio-fono-ritrcic~n. Escelicer. así como el análisis macrosémico-predicactorial de San Manuel Bueno. carismáticos. 4. Alcalá. lo poético. de Francisco de Quevedo y de Lupercio Leonardo de Argensola respectivamente en lo poético). DE UNAMUNO. Madrid. 42. Vol.01 (vers. que se emplean para las funciones de /prometer/.junto a inesperadas fisuras.Aula Magna*. 42. y. . poéticonarrativa presentando el análisis de tres sonetos. deben ser entendidos con la restricción de causativos mágico-institucionales56. Ob-ligativos. VI. Su formulación es: C 1 (H hace A). Cramáiica del espaP. O. Escelicer. 1969. Madrid. Col. citamos por las Obras completas de don MIGUEL DE UNAM U N O . que. nota 545. Obras Completas. en Fin. . Expresivos. como la clase de verbos que . ni meramente conceptuo-significativas. Mártir. por donde lo poético naufraga o se mantiene en difícil equilibrio. esp. nos ha sugerido la denominación. ed. Causativos. JVRGEN TRABANT. 112-114. pp. sin fáciles claudicaciones. incide en los directivos y algunos ob-ligativos. del espectáculo lingüístico que suscita lo literario. Quilis). de A. 92-97. cf. de don Miguel de Unamuno (en lo narrativo).. MIGUEL 4 8 Rubrn Dario. Madrid. de la plenitud lingüística.1. por su amplitud. Vol. 5. Su formulación es: D TJ (p). por tanto. donde el hablante se obliga a hacer algo: Prometo ir. si no un logro. 1970. nos ofrece una prueba de esa laboriosa búsqueda de lo estético-moral. Para los aspectos mágicerituales. del horizonte de alusividad sémicodiscursiva. p. ni rítmicas. /asegurar/. 557. /bautizar/. 1969. C.246 Aspectos de Semántica lingüístico-textual 3. que cumplen con las funciones de /agradecer/. donde el hablante hace o causa algo. La poesía unamuniana. /casar/. VI. de Miguel de Unamuno. La misma descripción que Bernard Pottier da de causativo. Como muestra. Su formulación es: E 0 (P) (H/O+propiedad). que ejercen las funciones de /nombrar en algún cargo o dignidad/. /felicitar/. a tenor de su Credo poético supone una constante aspiración. en múi- 5'0 BERNARD POTTIER.110.

Esto ocurre siempre y cuando la obra literaria sea plenamente lingüística. sed no11 irt placidis coeant iinii~ilia. exactamente igual que posee su propia estructura fono-morfo-sintáctica. pues realizado este trabajo nuestro. 5-24. p. creo que hasta lo malo avuda a comprender y sentir mejor lo bueno. Q. R O M A KJ ~ K O B S O~ND. . claro es.~de sémiotiqrie poétiqi!e. connotativa. También cn nuestras letras.sis c o i i i ~ o / n / i ide ~ orirz sorlero de lJilaiiir~tio. . pictoribus aique poelis qiiidliber nirdendi seinper firit aeqria polestas: sciinris. que impide transgredir el que podríamos llamar 'umbral lingüístico'.. i'íl A. p. concretamente. si sólo ocurriese la estructura fónica.. serpentes ovibiis geiniiieritrir. lineal. MIGIITLDE U N A L I ( N p. el discurso de su verbo fluye denso.r qiiocriii7qrre defectu. 18-39. Observamos que la obra literaria debe ser entendida como depositaria de su propia estructura semántica. para convertirse en comunicación hipostática. de Horacio: . pluridimensional. sin conexión alguna semántica. tigribus agni.a la llamada «poesía objetiva*.. et non plus dénotative. ">' Cf. denso 549. Larousse. Ese entramado de fuerzas en trabazón íntima es el que hace posible la exégesis literaria... viene a coincidir con la exigencia que alienta en estos versos del Ars poetica. ~O AO.no11 ~ i t . con cl quc coincidimos en este básico principio. XIV. y. "bueno por lo entero. 23: <<Conla lengua poética no se trata d e transmitir una comunicación siiiiple... como martillazos. el valiosisimo Aiiáli. pues.pp. valorisation qui donnerait lieu a la saisie des régularités constitutives d'une nouvclle isotopie sonore. la réception du message poétiquc pourrait a I'invcrsc Ctre interprétée comme la valorisation dcs redondances devenues signilicatives avec le changement du iiiveau d c perception. Esa estructura que postulamos para lo poético. y.Praxis metalingüísrica y horizonte de alusividad sémica 247 tiples ocasiones. superadora de la concretez comunicativa. superado el carácter de instrumentalidad lingiiística impuesta por la comunicación concreta ""0 No nos referimos. intransitiva. V V . sino iina comunicación compleia. ámbito inexcusable de todo fenómeno de lengua. 16: *On sait que le dcstinataire d'un discours quclconque réussit a éliminer.. leernos.sqrie vicissbn.. GREIUAS.-J.. denotativa. 1972. au moment de la perception. O ... si I'on veut.e u xaspects du langage el deux types d'aphasies. comunicación de si misma. e1 haizc veniaiit periiiirrsque duri1rr. 1-476 (VV. connotative.. en una afasia total. aunque sea en su más alto grado. por ende. «Pour une théorie du discours p o é t i q u e ~ . las paráfrasis endolinguales. que la 'imitación'. Ars porticu. malo por cualquier falta". jusqu'a 40 Qa des redondances phCmiques inutiles a la saisie du sens. pp. 674: «Alguna vez un buen verso salva a un soneto malo y aunque se hava dicho aquello de honirin e. que vale tanto como comunicaiiva. En efecto.r irltegru causa. no se excluye. al decir de Rubén Dario 548. en Essai.. inalrrm e. la lengua misma. Hor. en suma. reducido todo al puro fenómeno Fonético que por su natural carácter continuo no "9 Ibid. Paris. no cabría más acercamiento a lo poético. especificamente -genéricamente. Flacci Opera Oxonii..9-13).de G R F C O R SALVAUOR.

Señor.s qui c:~i.ssai. pero intranscendente. eslo rr. p. des~iirdo. Paris. roca desniida. Lo poético desde su peculiaridad 'fonosintáctica' termina en 'semantismo' específico. nos da la dclinición ?el tfrmino <<semiosis..Paris. sdlu espero d e T i -. etérea. Eds. capuz rne siento de ciritlqirier hazaña hnjo el dusel d e t u crlesfe escudo. 1969. dentro del marco señalado arriba "" no puede ser reducida a efectismo puro. la enjundiosa plenitud decidora del texto. pp. Con estos presupuestos intentamos acceder al siguiente poema de don Miguel de Unam~ino. p. lejos del virtuosismo posible.111. de Mi:~uit. no! Qitiero y hago iiii obru. y por ella misma. y gracias. lrecl~od e aire. 1924.iili)ns-Ji~. ini vidu. de otros tratamientos no plenamente lingüisticos de la lengiia. lile tierres o tri pie. PROCEIIIMIENTO ANAI. 42. Seiis. prres qite no ine sigires 1ni4do.s d e ling~ii. S Eds. Tir paii. des a ini obra eii pago iina rii~lerle inrirorlul cuino corona. por su misma condición natural 5 5 3 . La obra poética.s 111 suilgre desde el sol iirr baña. Ai. tr. por el orden en que aparecen integrados. puedan ser peraltados en la creación poética. 56-61. d u Sciiil. nii J e abona -riii obru u1 borde del coi?iiíri eslrugo-. de N .. 11 de E. saritu rnorifuña. Ed. 12 de octiibre.~TICO Un sencillo enfrentamiento de los hitos fundamentales hacen ver. perdona!des u iiii vida.Aqrti. 43-67.la . 721: LXXXVI Contestando a la llamada del Dios de España que tiene su irono en Gredos eiMigitel! iMig~rel!». ch. Escelicei-. Lo cual no invalida que los elementos Fonéticos que la 'semiosis' necesariamente ha de dejar en la penumbra de lo 'insignificante'. 1970.sriqiregériérale. Ruwet. Paris.ac(ciisc la gestualite comniunicative: elle consiste dans la iiiisc cii corrClatii~n d'une categoric phénique du plan de I'expression avec iine calCgoi-ic scmiq~icappnrtcnant au plan du contenun ~ ~ .recogido en el volumen VI de sus Obras C o m p l e t a s . impersonal e intemporal. y prr~'.ir.c. 72. 1969. Señor. iCoiiier y trubujur. Cf. precisando de la ocurrencia del fenómeno que con Greimas podemos llamar 'semiosis' por la que lo 'fonético' se convierte en 'fonémico' y peculiar de tal o cual lengua..sl'iiii«. Madrid. esta ya l l ~ i d o . junto a su 'monoisotopificaciún' relativa. coruzún de España. pp.: . E S S U ~ sér~iiufiques.Aspectos de S e m á n t i c a liirgüístico-textual es 'lingüístico' per se.ii:s GRE~\IAS DIL .

por tanto. 69-118. santa montaña/. sino más bien ante algo continuo. 249 que anticipamos. sino mas bien de asema contextuanten. pues que no me sigues mudo/. p. suponemos RASTIER. del mencionado compendio Essais d e sémiotique poétique.uOn appelle isotopie toute itération que la definición de FRANCOIS d'une unité linguistiquen./ imperecedera /Entrega a la anhelada llamada de Dios Hispano/: Es algo que queda monosemizado tras el desarrollo total del soneto. Septembre 1973. 0. 53-63. Hasta aquí tendríamos un grito Divino-hispano ansiado por el Hombre. 1972-. Paris. Larousse. Ponemos entre barras. puesto que. 16. de ser vehículo de nada plenamente lingüís5" Nuestra idea de cisotopían procede de ALCIRDAS-JULIEN GREIMAS. pero de procei dencia semiológica. . En efecto. 1973. queda establecido en el resto del poema. p. "" ~Clasemanen el sentido no tanto de asema contextualn como normalmente se entiende siguiendo al autor de la Sémantique Structurale. Pero que ese /grito/ sea precisamente una llamada vocacional y no profesional o asalariada. de realización semántica. no aporta más novedad que el desarrollo de los supuestos greimasianos. Sémantique siructurale. Sémiotiques textuelles. Y sin redundancia. poli-isotópico. con la expresada por MICFIELA R R I V en poly-isotopiquesn. uc'est I'isotopie sémantique de nature sémémique qui permet de surmonter les obstacles qu'oppose A la lecture le caractere polysémique du texte manifestém. como leemos en este último trabajo greimasiano. p. <cPourune théorie du discours poétique. sin figura. 69-70. Señor/. los elementos secundarios. en sentido lingüístico integral -perceptible ya aqui. y entre paréntesis. de Langages 31. Paris. se des- entusiasta a la anhelada llamada del Dios Hisp. en algún ~ '~Pourune théorie des textes sentido. /«¡Miguel! ¡Miguel!»/ es plurivalente. Paris. pp. si no la debilitación del eje sémico. los elementos sémicos fundamentales. aunque preferentemente semántico. válido para todo hombre y tiempo. Con lo cual. 16. 82. Larousse. de su trabajo ~Systématiquedes isotopiesn. y.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica El eje clasemático-sémico o isotopía prende en los siguientes términos 555: 554. /me tienes a tu pie. que creemos operante en todo fenómeno plenamente lingüistico. /«¡Miguel! iMiguel!r/ conecta con /aquí. pp. amorfo. posteriormente. 80-106. Esta última opinión nuestra parece contrastar. 1966. estaríamos ante algo no ya anindividual e intemporal. incapaz. corazón de España/ y /gracias. del compendio Essais de sémiotique poétique. /roca desnuda. Didier-Larousse. pp. //. pp. a base de semas contextuales o clasemas 556.. o por lo menos en la segunda y tercera estrofas.

1964. sino de un 'paradigma' de significados (/lamento/ vs /aviso/ vs /llamada/ vs /elección/ vs. está. En efecto. como exponente del 'paradigma' sémico '/indiferencia/ vs /enemistad/ vs /servilismo/ Seguimos la notación generativa de E M M O NBACH.1 y 1. sujeto al sesgo caracterizante de todo lenguaje mítico-poético. insiste en ir instaurando. Holt. lingüisticamente dable. a la polipertinencia"': /respuesta/ /respuesta-reto/ 1 1 Parece como si el 'paradigma' de la lengua toda alentase insobornable. poli-isotópico a que aludimos es el siguiente: La especial condición del 'grito vocativo-enfático' que nos ocupa. nuestro signema /Aquí/. ). El término msignernan lo tomamos de Klaus Heger. que contribuye a monosemizar el primer signema o unidad significativa.4.1.. vivo e indemne en el 'sintagma' de la creación bella. ordenando o seleccionando hasta lograr que el conjunto resulte ser legible. El esquema abierto.An inrroduction ro rransformarional grarnmars.3. en su natural despliegue sintagmático. esto es. logrando sólo lo lingüísticamente dable.unidad del plano dc la Lengua*. 18. . que con vocación de tal no cumple con su cometido sino minimamente. siendo el alingüema~definible como toda . por todos los medios.. a su vez. Rinehart and Winston. haciéndole entrar por las vías de la /pregunta-llamadal. Niemeyer.3. sin merma de su potencial decidor originario. pero quedando desbordado por el potencial arrollador del 'paradigma'. por ser él /respuesta/. Tübingen. según el cual equivale a alingüema significativo.2. Wori und Satz.250 Aspectos de Semuntica lingüístico-textual tico. respectivamente. paradójicamente. que la creación poética. potencia la polisemia o pol-isotopia que el desarrollo sintagmático posterior deberá ir monosemizando. p. New York. 1971. /Entrega entuasiasta a la anhelada llamada del Dios Hispano/: /Aquí/. Inc. de Monem. . §§ 2. de ser no el 'significante' de un 'significado'.

. ~Linguistiqueet poétique. presentadas por KLAUS HEGER. : . destacando el tradicional «Cui seruire regnare estn. la construction de la séquence. La fonction poétique projette le principe d'équivalence de l'dxe de la sélection sur l'axe d e la c o m b i n a i s o n .. Style in Language.. Nos referimos al texto siguiente.. 1960. New York. que tiene una función monosemizadora sobre los signemas precedentes. que tuvo lugar en la Universidad de Indiana.distinguema no mínimo . que ha podido ser ensordecido.texto. C. 209-248. de la synonymie et de I'aiitonymie. de la similarité et de la dissimilarité. tras la insoslayable. precisa de todo el segundo cuarteto. Eds. repose sur la contigüité. ~ El esquema orgánico de las aunidades de Lengua. Lo cual demuestra que el paradigma sémico de /Aquí/ ha presidido el despliegue sintagmático de ocho endecasílabos.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 251 vs /servicio-obediencia/anhelo/. no está. 220: .La sélection est produite sur la base de l'equivalence. Después. una redundancia enriquecedora a la largo y ancho de todo el poema /Entrega agradecida a la anhelada llamada del Dios Hispano/: /Y gracias/. o . al principioclave del manifiesto slingüistico-poético. . París. 'monosemización'. c. en el compendio de artículos que recoge y traduce NICOLASRUWET bajo el titulo Essais de Linguistique Générale. de Minuit.signema - I Lingüema distintivo . etc. se observa un eco. exenta de polisemia: Esta especial concreción del 'paradig~na'/favor inesperado/ vs /favor reiteradamente apetecido/ que suscita /Y gracias/. pp. 558 NOS vemos abocados así. O . ed. con ser concreta en la actitud. A. por derroteros quizá distintos. en T . o upoétic~lingüistico~ jakobsoniano de la conferencia interdisciplinaria sobre el estilo. que cristalizó en el artículo Closing statements: Linguistics and Poetics. y que en 1969 aparece en francés. Sebeok. para su inequívoco funcionamiento. viene a ser el siguiente: significativo .'. nota 557. tandis que la combinaison. :x . . p. aunque siempre relativa. 1969. está al amparo del signema /pues que no me sigues mudo/ 559.

35: a11 s'agit de ce que nous avons appelé polysémie référentielle: un meme signifié peut preiidre des effets de sens différents en fonction des dénotes actualisés appartenant tous a la classe référentielle définie en exiension du signe porteur de ce signifié. concretamente: ~. 1973-1. se flexibilizan y ensanchan. p. wenn die Semerne eines Signifikats untereinander mindestens ein gemeinsames Sern aufweisen. Klincksieck. vida/ -soldel alma caída por el pecado original -desnuf i H " R e c ~ r d e r npor ~ s su operancia el siguiente texto de A.hingegen sol1 von Polysemie dann die Rede sein.. 1 CI. C. "'? El concepto de ~ p o l i s e m i a viene ~ a coincidir con el señalado por KLAL~S HEGER. aparece como exponente del 'paradigma asociativo' sémico /panpalabra-alma/ vs /pan-mendrugo-estómago/: Más que meramente metaforizado 5M. 3-42.1. de la re. ~También BERNARD POTTIER... H. de máxima operancia en los hechos poéticos de lengua. dass SillSk21 S e m . cediendo al hálito polisémico general del marco mítico-poético. 310: aNous entendons par connotation le transfert du signifit! d'un lieu sémantique (celui ou il se placerait d'apres le signifiant) en un autre. De igual modo. con todas sus características sémicas como materia nutritiva -pany antes de ser cocido . ya que continúa siendo /sangre/. que por la virtud de los asememas contextualesm. Paris. nota 557.. la llamada misma de DIOS 56i. aparece polisemizado 563 O reforzado por los signemas /tu/ y /desde el sol me baña/. de ser /ardor. Paris. o.. 4 2. con la particularidad. BESSE. pp. p. p.está enriquecido por el signema /hecho de aire/: sigue siendo /pan/.-J. Subrayado nuestro.. donde se da cabida al potencial virtual lingüistico pottieriano (Présentation de la linguistiqiie. vista Cahiers de lexicologie 22. nota 561. O. 65: . 1967. El signema /pan/. PALABRA. /sangre/.e s t á ya Iludo-. más que simplemente metasemizado 562. c. cf. nota 553.~Paraphraseset arnbiguites de sensm. fuego. /sangre/. 27). 42-44. Véase concretamente el texto siguiente. con todas sus propiedades vitales.1. pp. . esta vez..On peut parler de polysémie lorsque l'intersection des sémemes considéres est positive. pese a su especial concrete2 monosemizante. con la particularidad de ser alimento del alma. Didier-Larousse. wenn also für alle moglichen Paare aus ihnen gilt. GREIMAS. C. supra. Término utilizado en un sentido equivalente a *connotación* empleado por Greimas. p.Aspectos de Semántica lingiiistico-textual /Entrega desinteresada a la anhelada llamada del Dios Hispano/: El segundo cuarteto se abre con elementos muy concretos.8 Subrayado nuestro.4. fermentado. 4 2. nota 554. /pan/. O.

pp. Dios -baña-: /sangre/ -+ '1 /vida -riego interior. hasta que vuelvas a confundirte con la tierra de que fuiste formado: puesto que polvo eres y a ser polvo t0rnarás. redimido. tu celeste escudo.desde dentro/ /vida -riego interior. está expresamente contrastada y resaltada sobre la GANAPANLRIA. pp. verdadero axis medular sémico o gozne de cuanto antecede y sigue. en auténtica investidura de caballero cristiano -capaz me siento de cualquier hazaña-.Mediante el sudor de tu rostro comerls el pan. el claroscuro. y. por fin. el pedestal sobre el que se alza la fuerza ultraespiritual de su actitud de entrega y de servicio. Cf.m se* . La voluntad de entrega a la /llamada Divina/. y vuelta a la vida por la sangre redentora de Cristo. EL VERSO SEPTIMO (número de connotaciones varias. reintegrado a la gracia. 888 Cf. 19: . en abierta contraposición: Cf. concretamente.23. 115-118. le haría sentirse /réprobo y maldito. Hacia una semántica moderna. puesto que Dios. BERNARD POTTIER. expulsado del paraíso y de la vida/ s. 5 2. Génesis. que más que /caballero cristiano. a su Obra. le ha instruido con su palabra y le ha vigorizado. tiene /fuerza-protección/ -tu sangre. 111.y tiene en /Miguel/ (Quis ut Deus?) /decidida disposición/ -capaz me siento de cualquier hazaña-. con su sangre. Son los versos más concretos de todo el poema. Esa /entrega desinteresadal tiene /oportunidad/ -pan ya lludo-. le ha hablado. 99-133. nota 558. Señor. tras la transformación peculiar de la creación poét i ~ a ha ~ ~sido ~ .desde fuera/ /vida -redención interior. supra. Estamos ante el verdadero centro natural del soneto. la producción de un paradójico ' a r c h i ~ e m e m a ' ~ ~ ~ /sangre/ o punto de convergencia de un variado paradigma polisémico /riego sanguíneo-vida/ vs /transfusión-revivificación natural/ vs /redención-revivificación espirituall. al paraíso/.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad semica 253 do-.desde fuera/ [' El resultado.

/trabajar/ vs /querer/. la siguiente red de relaciones. E! contraste sintagmático que ofrecen estos dos signemas mantiene el hechizo de la plurivalencia poética. y de un rotundo y concluyente /pago/. nos pone de manifiesto. con que termina el penúltimo endecasílabo. se establecen entre términos en dominancia sobre el resto y que entre ambos no necesariamente se plantea una oposici6n entre e l ~ m e n tos en alternancia.laciones 16gic*lingüisticas. todo él nimbado por el aire de la /recompensa/. según se vio anteriormente. con las que el soneto total podría quedar formalizado (/común estrago1 > /trabajar/ A icomerl) vs (/mi obra. mi fe abona/ 3 /hacer/ A /querer/).. puesto que no basta el /cobro de la vida/. /comer/ vs /querer/. mi vida. /común estrago/ vs /mi obra. Es una consecuencia de todo lo antecedente.254 Aspectos de Semántica lingüístico-textual El semiograma hexagonal de fuerzas componentes y oponentes en el universo vivo e inquietante que le fue dado crear a don Miguel de Unamuno en este poema. El Universo Poemático. seguir viviendo.. está activado por dos fuerzas antag6nicas. fecundos responsables de ptradigmas sémicos interminables. librar su /querer/ -su vida-. seguir influyendo.abonados por la fe del /común estrago/. en definitiva. 1966. . La nciaci6n es la siguiente: E = 'pertenencia a'. O complejos. es igualmente plurivalente. Les structures inrellectuelles. o neutros. orientada. hacia los vértices extremos del hexágono anterior: lrecompensaj-Sólo . en pag* /material/comun estrag* inmaterial/-mi vida- [. S 'coimplicaci6n'... todo él vertebrado por el dialogo entre Dios y el Hombre. pende la suerte de este poema. la /vida/ misma. correspondientes a los dos momentos-cumbre bíblicos de la manifestación histórica de Dios: 507 Nuestro hexágono de r. cuando menos. París. esto es. mi vida.. y elementos en contradicci6n u oposic!6?. la INMORTALIDAD: De un signema restrictivo /Sólo/. machihembrando /muerte/ y /vida/. la /muerte/. /Entrega imperecedera a la anhelada llamada del Dios Hispano/: El último terceto. hace suponer que los vértices externos que hacen que el 'cuadro' pase a 'hexágono'. en contraste con el de relaciones lógicas de R. /comer/ vs /hacer/. esto es. BLANCHB. en nuestro caso. para nuestros propósitos. Se trata. pero en maridaje excepcional.. mi fe abona/. en una (Fecunda coincidentia oppositorum) umuerte inmortal. de poesía imperecedera: -una muerte inmor'al como corona-.. vs = 'oposici6n' contraria o contradictoria. de recuperar el paraíso perdido. 1 El dilema queda resuelto. con que se inicia el último terceto. apartar su /hacer/ -su obra. el leit-motiv de todo el poema. seguir haciendo. sino el /rescate de la muerte/.. /trabajar/ vs /hacer/.

redimido O . que da paso al del Nuevo Testamento.r6ies.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica Creador .vengad/ralRedentor muerte . J. como entidades relativas. nota 554.Hipo-hiperonimico~. como entidades individualizadas e igualmente antagónicas. como en el mismo punto supra. y Redentor a Nuevo.vida Nuevo . y al gigantesco esfuerzo de Miguel por hacer su vida. GREIMAS. por pertenecerle de algún modo. C. le devuelve la libertad de «hijo Suyo». que contiene o implica. Creador va a contener de alguna manera a Viejo.réprobo .lectura legitiman aquella que está garantizada por una (o varias) isotopía (S) lingüística (S). que no invalida otras. BUs Entendemos por . y en contraposición con el hexágono anterior. A. Séntantique Struclurale. \ HOMBRE / I - 255 salvador . en relación hiperonímica. Para el concepto . nota 554. p.gracia . .mortal l \C \ .inmortal 588 Una lectura legítima. de enfrentamiento: /Dios-Creadorl vs /Hombre-Viejo/. En el drama 'Dios-Hombre' hay una alternancia de . Consecuentemente. a Viejo y Nuevo. de nuestro soneto podria ser /El Dios de España concede la inmortalidad a Miguel (de Unamuno) porque al decretar la inmortalidad para el HOMBRE (nnon morierisn genesíaco). en el que DIOS como entidad absoluta contiene.restituido . Lo mismo con la entidad especifica HOMBRE. por la misma razón. cf. /Dios-Redentor/ vs /Hombre-Nuevo/. Cf. castigado éste al común estrago. Ello nos da pie para introducir en nuestro análisis el modelo 588 Se nos presenta un curioso hexágono lógico-lingüístico. su obra. 29. sino antagónicas.castigo I W Viejo . nota 567. a su Palabra y a su Sangre.. gracias a su Voluntad de Redención. pero no asociadas entre si. O. supra. apoyado en la Fe/ 569.caído . desde el punto de vista lingüístico. implica a Creador y Redentor.

Didier-Larousse..pp. CLAIIDE B R E M O N . vida y fe unamunianas/ ~pposant /castigo genesiaco Divino. de r e l i e v e su muy especial arquitectura: Destiriateur /DIOSI \ Destinataire /HOMBRE/ / Objet /inmortalidad/ Adjuvarlt \ . hemos preferido mantenerlos en su expresión originaria. nota 554. respectivamente: ... como en Propp.. Sangre redentora. 1970...La unidad de base. .ionction vs acceptation. dans I'ordre de succession les fonctions et couples d fonctions suivants: A = in.. 127 y SS....La D . C. 1971. pp. /llamamiento/ -/aceptacion:: versos 1-8: CONTRATO. /Evangelio.S .. pp.. <<Sémiotique narrative: récits bibliques. 196-197: . del compendio Anúlisis estructural del relato. "1 Despliegue del proceso. en especial. respectivamente. a las acciones y a los acontecimientos que. Communications. 8. .. A. juin.. Chabrol y la conclusión del propio L. . Sémantique Structurale. Marin. Ed. de Beatriz Dorriots.: versos 12-14. 87 y 109... ~ a f f r o n t e m e n tvs reussite....256 Aspectos de S e m á n t i c a lingüístico-textual actancial g r e i m a s i a n o . agrupados en secuencias. on peut dire que toute épreuve 4 ' e s t ainsi que nous dksignerons Ic schénla svntagn-iatiqrte de cinq fonctions que nous venons de décrirecoinporte. 87-109. ainjonction vs acceptaiion.. Para una presentación paralela.c. Tiempo Contemporáneo. pp. el átomo narrativo. aplicada. ganapaneria. cf.. G R E ~ M Ao. sigue siendo la función.... lógica de los posibles narrativos*. de donde destacnmos los siguientes textos.. /retribución/ . La red de sus articulaciones internas v de sus relaciones mutuas define a priori el campo de la expei iencia posible. Siendo terminos «metalingüisticos» de ámbito todavía restringido....-J..." Cf. según Greimas 2. Sén~anriqrce Slrricti~rale..: Iniciación del proceso. A.. por ROLAND BARTHES y otros.... París.... núm.. non c = conséquence. O.: . versos 9-11.... Langages. Buenos Aires. engendran un relato . . ..-J.. común estrago1 70 L a misma a p r e t a d a a r q u i t e c t u r a de é s t a como q u i n t a e s e n c i a de la ' g e s t a u n a m u n i a n a ' nos hace pensar en el a l g o r i t m o t r i á d i c o bremondiano 57'..Des lors. 22.. .n Subrayado nuestro.127. Martin.: /ejecución/ . .. 3.cons&quence~: cierre del proceso.. pp. nota 554. trad. GREIMAS. 1.... poniéndos j u s t a m e n t e . 51-96 y 119. B = affrontement vs réussite. voluntad. C..^^ Cf. con ariiculos de L.

p. puede ser de un recitado lleno de picos y hasta de pinchos. *Le séminaire sur "La Lettre volée"~. utt contenido -y continettteideal. que «el sueño de la razón se entretiene con los monstruos que engendra. 1966. nota 371. JEANLACAN. Convendría tener en cuenta las palabras de don MIGUEL DE UNAMIINOmismo. du Seuil. p. hay un estilo en la lengua.- v v Endecasílabo italiano v v v - v v v - Endecasílabo italiano v - v - v v v - v - v Endecasílabo sAFico - v v - v v v - v - v Endecasílabo heroico v - v v v - v Endecasílabo heroico - v - v - v Endecasílabo sáfico - v v Endecasílabo heroico - v - Endecasílabo sáfico - v v Endecasílabo heroico - v - v v - v - v v v - v v - v - v - v - v - v - v - v - v - Y - - v v - - v - v v v v v - v - - v v - v v - v - v v - v - v v - v - v v v v - v 3 7 % Cf. Eds. El esquema acentual resulta ser el siguiente: Endecasílabo heroico v - v - v Endecasílabo heroico v - v v Y Endecasílabo sáfico - v v - v v Endecasílabo heroico v - v v v Endecasílabo heroico v . . 59. 57-58 y 6566. como dice J. VI1 de sus Obras Completas. de la estrofa. 19. C . pasamos a observar el plano de la expresión. Ecrits. JEANLACAN. concretamente. y comprobado. vol. 1969. París. Para ello señalemos con c-)) las sílabas tónicas. O . con referencia especial a la distribución acentual"'.257 Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica Siendo cierto. pp. del párrafo que es ya un concepto. Escelicer. a grandes rasgos. Hav una música del período. Madrid. y con «vr las atonas. Cf. Lenguaje y estilo.Sí. . Sólo que esa música no es menester que sea bailable ni redonda. 19-75. el mecanismo de la circularidad o automatismo de la repetición o aWiederholungzivang». en la mera lengua. 907: . con a-» las sílabas tónicas destacables por su especial función rítmica. cristalizado en un armonioso tamizado sémico.. Lacan recordando a nuestro Goya. Un estilo esquinado.pp.

.La lanzadera del tiempov.Cómo se hace una novela. 503. p. Etc. entendemos. O sea. c. p. . 1970 (. p. De ahí que en esta visión generalizada del soneto. la voz intima que nos viene de aquella voz pura y creadora que dijo: "iHágase!". 13 %'o. . p.A s p e c t o s de S e m á n z i c a l i n g ü í s t i c o . por encima del caparazón fonoFonológico.. 722. 909: . hay que conceder como un rielis nolis al armazón acentual del soneto. Vol. o.. 14 s/o.. . 10 %). necesariamente predeterminó la mente del artífice de este poema. *Paisajes del alma. s. tiene u n estilo. tiene su música.. 16%. La ~ ~ e x q u i s i t ede . . que presentamos.. 1969). 15 %.. que lejos de restar belleza. p.La mosca bicentenaria~. un mínimo de prevención. al decir de nuestro autor... p. 13 %. Obras Completas.empecé diciendo que en otras lenguas podré. 317.. 169. VI11 de la misma ed. 909. sirviendo perfectamente a la idea de explosiva entrega y decidida vocación. vestir mi pensamiento.. *Alrededor del estilo.El caos*... p. 588-589. 735. . 1.. pp. Madrid. "'" Cf. 937. señalando los versos con acento en 6-10.la pensada sólo queda/ . 10 %.p. porque so?? musica creadora. 1966 (*En torno al casticismo~. 473. hecho de ángulos y no de curvas . hay una correspondencia rítmico-acentual heroico-italo-sáfica. 9 %. en 4-8-10 o en 1-4-8-10 con la notación 1. Todos estos textos y la obra entera de don Miguel. p. 9 %. 909.. 1. VI1 de la misma ed. p. Escelicer. 867. Escelicer. VII.La seguida de los siglos...exquisitez*. 159. porqrle son ellos.. Otro aspecto de importancia encontramos en Unos versos d e Zorrilla. pero que sdlo en la mía. Pese a todo. o sea el estilo. 905: *. . Madrid. .c o m o que mi pensamiento es lengua española que en mí piensa.Mis paradojas de antaño. En efecto. 9 $4. p.Esos versos echaron raíces en mi memoria .. 573. 14 %. *Realismos~.6 en el poema. Vol. puedo desnudarlo . Crcdo Poético. p.. 908 del mencionado volumen: .mi buen amigo Paco de Cossio . 264. p.. 12 %. nos muestran a un escritor preocupado por la enjundia de sus versos. 16 %. 353. Subrayado nuestro. como indica don MIGUELDE UNIMUND. aEstrambote. O en el mismo volumen. (s. Vol. en Traducir el estilo. VII. jla voz!. MIGVELUI UNAMUNO. . me dijo: "¿Y por qué los repite? (se está refiriendo a los versos de Zorrilla "A buen juez. p..p..una música. 693. *De mi vida. y los que no los tienen.Teatro de Teatro*. *El cuanto Juan y la última España.. 15 s/o. .. en la lengua española.. una . Obras Completas.. pp. 13 O/o... 16 %. con 0. prcdeterminación o sexquisitezn. 22. 859. p. Allí mismo también.r ~su poesía.. Madrid. p. 1. p.207. =Del sentimiento trágico de la vida*.. Escelicer. ~Ramploneria. VI. p. que es ya un contenido -y continente. mejor testigo").. hay que buscarla del lado de la profundidad.. porque tienen estilo.. Hay otros ecos de .¿Qué hay aquí de poético? -. y qrredó hecho .un estilo cúbico -no cubista-. 1.167. 575. nos detengamos exclusivamente e n lo que. 12 %.. Bastante pensar e n la abundancia de oxitonos. 12 O/o...Hacerse su alma.239. 1969 (. que necesariamente impone una elaboración. p. varios recuentos d e otras obras de don Miguel nos arrojan porcentajes mucho más pequenos: Vol..2 O.. La personalidad d e la voz: .p. una búsqueda. .La risa quijotescan. que es él v no otro.ideal. 197. como el propio don Miguel señala da relieve al conjunto. 10 $4). de la exquisitez del pensamiento.que la Idea reine en todo soberana:/. Vol. 13 %). p. 1969. vemos una cierta concatenación dentro de la variedad. En efecto.. p. picoso.1661. -La agonía del cristianismo^.El susurro divirio de dentro nuestro ..p. Vol.. responsable principal de la armonía que no deja desfallecer el halo o corporeidad poética de la composición.Porque esto es el ritmo.t e x t u a l Por debajo de la pura materialidad fónica.Nueva vuelta a Portugal. 495. en el sentido de elección o más bien xrebuscamiento.c o m o los dibujos japoneses. aunque mal.

obtenemos lo siguiente: 1 Cuarteto 11 Cuarteto 1 Terceto 11 Terceto la concordancvia de las discordancias.>. octava y décima arroja el resultado siguiente: 1 Cuarteto 11 Cuarteto 1 Terceto 11 Terceto También. Eds. mai 1972. Las correspondencias que lo desprenden sobre la base de la acentuación en sexta y décima en cada uno de los endecasílabos de nuestro soneto. Las palabras. la acentuación en primera.contribuir modestamente a hacer vislumbrar el porqué de su fascinación~. nos daríamos por satisfechos. octava y décima se distribuye así: 1 Cuarteto 11 Cuarteto 1 Terceto 11 Terceto Finalmente. p. desasidas del referente concreto en el hic et nunc comunicativo. musique. haciendo nuestras las palabras de NICOLASROWET. logrado con una tal nconcordancia de las discodancias. Ante peculiaridades poemáticas tales.Aufhebungndel SIGNIFICADO.unas estrofas con otras. RAFAEL DE BALB~N. poniendo en relación -y en el soneto es obligado por su operancia. .Lanpage.. se esconde un sentido no usado. Subrayado nuestro. 18. peculiar e intransferible. potencian su inconcreción. si nos fuera dado . revirtiendo sobre sí mismas externamente. 1962. cuarta. son las siguientes: 1 Cuarteto 11 Cuarteto 1 Terceto 11 Terceto La acentuación en cuarta. cf. en el poema. que van cerrando con su variedad e iteración el universo ~ o e m á t i c o . du Seuil. O plenitud de horizonte de alusividad sémica: en auténtica 'hipótasis semio-fónica'. verso a verso.) Estamos convencidos de que tras ese *ritmos. (Sobre la polirritmia. Madrid.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 259 sobre la base de las consonancias finales. poesie. Sistema de rítmica castellana. París.. mediante la exaltación -.

Sí un perfecto equilibrio.Aspectos de Semántica lingüístico-textual o ........... con el siguiente desarrollo: contenido semántico 1 2 3 4 /diálogo concertantej: /llamamientwscucha/ /entrega confiadal /rechazo de la situación genesíaca . hiponímica.. a tenor de lo que ya anotábamos.Dios Creador-Primer Hombre..... el microuniverso sémico de cada estrofa presenta una estructuración convergente.. aparte de la polirritmia característica.. (in srrdore rrultus ini ....... y muy cerca de lo que dedujimos supra........O 1 O 1 o o .... nota 524.. 0 O ... supra. perecederal ....) -aceptación de la cristiana.... presenta estróficamente.. Por su parte... Salvador-Hombre Nuevo*/: /materialismo/ vs /espintualismo/ /aceptación de recompensa espiritual...... italiano) El balance rítmico-acentual.... . en fin. cf............... o O I I -o ( 1 =e.. No hay igualdad.. Dios. el cuadro general sintáctico presenta esta repartición: distribucidn sintlctica estrofas paratáctica hipotáctica 1 + + -1 + + 1- 2 3 4 + 1-1 + Semánticamente. el siguiente esquema: rítmica acentual estrofas acelerada retardada + + - - + + - La simetría es manifiesta. incorruptible/ vs jrecompensa material. ....

Masson et Cie. y conectando con nuestra visión inicial. los pronombres . La /VOCACION/ -la de TODOS. aparte de otros ingredientes o actantes. 34: . puesto que encierra en sí el drama de /LA LLAMADA/. Por un lado. y de su tiempo. entusiasta y desinteresado.. que confieren relieve cósmico. se articula la tensidn entre ldxico y sintaxis. A VOCACION - El hombre es llamado AS PI 1 - El hombre escucha segunda fase A. el retorno. vol. p.. 147. s u p r a . la /vocación Divina/. 246: aDe ahi que en la formación del espacio poético. núms. 578 El gran adialogomano*. También BERNARD POTTIER.. As. escucha la voz Divina. Divino. contenido del poema. ~ P r é s e n tatemporelm. los nombres propios tengan un valor especial. XXVII. de la diversidad a la Unidad salvífica e inmortal. p. 3-4. en última instancia. En este sentido no me resisto a reproducir el significativo texto de MANUEL MUÑOZCORTÉS. hace de su diálogo transcendental... presupone el siguiente esquema medular: primera fase Dios llama At-A2 . Y tanto o más. cinquikme éd. publicado en Anales de la Universidad de Murcia.Le présent. y Letras. MAROUZEAU. Unamuno ha tratado un tema que para condensarlo en un punto o isosemia. se encuentra la voluntad de Dios que elige. nota 359. la voluntad del Hombre que. . En la tensidn entre el pronombre exento.. uT7 Cf. gknérique. Subrayado ñuestro. Básicamente. Fil. y e s de Dios.O. y el pronombre con un contenrdo referencia!. C. Curso 196869.Estructura de los Motivos y Estructura del léxico en un poema de Pedro Salinasr. ofrece y llama. así como la iterativa aparición en presentes7' de los lexemas verbales en su totalidad.* . revue. que es del Hombre. según manifiestan las formas deíctico-personales /tú/ y /yo/ de todo el soneto 576. Por otro. --c A. su /vida/. signema que no dudamos en denominar «bi-actancials. \ .. pura presencia o setialación. exiaente de un verbo. y tal vez *el poema de su vida Integran. denominaríamos la /VOCACION DE INMORTALIDADI. que fue don Miguel de Unamuno.. cf. persistencia y perennidadsupone el e n c u e n t r o d e c i d i d o d e dos v o l u n t a d e s . Prdcis de Stylistique Francaise. y se entrega a su obra. J. París. /INMORTAL/. expresi6n de su ritmo y caminar.Praxis metalingüistica y h o r i z o n t e d e alusividad s é m i c a 261 EN RESUMEN. p. 1965. un poema. 1/ DIOS Es escuchado Dics A.

A llamada urgente. o también niDó esths. L'unité distinctive tactique est le tacteme. velando su peculiar origen y sentido.1 y SS. El ritmo acentual. El universo prismático de lo poético no se estructura a base de infinito o cero absoluto. B. M. por excelencia 'hiperonímico'. A. una urgencia. a pesar de que prescindamos del prefijo . orientada ya hacia varias lecturas posibles.262 Aspectos de Semántica lingüístico-textual Concluido nuestro análisis clasemático o semántico. subclasemático o 'hiponimico' ya. del párrafo. nota 561.al de la lengua clásica latina -la cantidad-.para=. en efecto. p. una insistencia. "2 Seguimos en todo nuestro procedimiento exegético el principio de la . etc. urgente respuesta. Miguel». 53-173. Podría haber sido otra cualquiera. Ed. O. La táctica 579. versión y ad.. /Aquí/. BERNARD POTTIER.e l acento. Leikina. La respuesta se hace eco. 57Q Cf. desnudo Dios rompe el silencio. la distribución con que aparece la respuesta. exigía esta especial distribución. Hay una repetición. Miguel?» o «Quiero verte. Procedamos verso a verso. que por si solo supone una reacción cabal a la búsqueda. nota 574 de este trabajo. Zolkovskii e 1. la llamada es urgente. La combinatoria sintáctica el arrangement "" distributivo. E.. 1. pp. quedaba indemne. tratándose en los dos casos de una distribución 'yámbicaf5". rotunda en el sentido de las palabras Divinas. 1958. Miguel?. como signo de tal adaptación. defendido por ciertos lingüistas rusos como G. A Course in Modern Linauistics. que es ya un concepto. es terminante. se justifica por la existencia misma de los versos. Barcelona. C. cap.' 5 10.de la langue: . Ese efecto directo podía haber sido mediatizado por 1. Roda. Y.' M. Señor. busca. sobre todo en esta última.paráfrasis=. Cf. 581 Cf.=Consiruction' d'un modele actif. 14: *Les procédés tactiques s'appliquent a tous les niveaux du signe. damos paso al estudio semántico-semiológico. aiMiguel! iMiguel!~ Aquí. que no quiere pecar de satomismon. v en es~ecialA. Dios sabe que existe el hombre. 580 Adaptamos el principio rítmico de nuestra lengua romance .a antecesión del signerna /Señor/.sinonimizacións o . aunque poli-isotópica. HOCKETT. de A. K. en frase. precisa estar concatenado. The Macmillan Company. llama al hombre.. dónde. Il'in. IV.. Inrciación en la métrica latina. Bosch. de los que a d u c i ~ d s . ni la rítmica ni la sin"8 Este procedimiento. FEDERICO CRUSIUS. Mel'hik. de la estrofa. Sólo la combinatoria sémica. un contenido -y continenteideal. pero quiere saber dónde se encuentra.. . 1951. admitía las dos soluciones. urgentísima.lapidaria de don Miguel. New York. por ejemplo ~ i D ó n d e estás. inicialmente sólo palabras. dentro de la sinonimia o parasinonimia semántica 582.Hay una música del período.

esa doble vía sémica.le jeu systématique des rapports d'tquivalence formalle (systaxiques. El ritmo yámbico insistente de este primer verso supone una convergencia indudable. JR' Cf. como Canalejas. que empieza dando como dos toques de emoción al poema. " C o n v i e n e tener en cuenta el arecelo. se aclara y organiza por la necesaria concatenación o estructuración sémica. dice en el Vol. Podría haber encaminado el verso por las vías de cólera del Dios Justiciero. C. como dice NICOLAS RUWET. habría quedado diluido al amparo sólo de la llamada 'función expresiva'. En efecto. auténtico archisema de la /llamada ansiosa y respuesta diligente. que como dice Martinet 584 se alía con los medios fónicos más dispares. VI1 de sus Obras complelas. una cita común con esa isotopía. 1971.Le problerne de la sfylistique lingiriqtique est élroitement lié a la synonynlie . está sin duda cuajado en semas de ansiosa búsqueda. 15. y humilde -«desnudo»-.-.S. . de la que inicialmente es prestataria). descarnado y repetido. la tenida. que el estilo oratorio consiste en la abundancia de palabras dife.1-11. 922. O.Praxis rne/aliitgüís/ica y horizonle de alusividad sénzica 263 táctica tenían gran cosa que oponer Pero el efecto de ansiedad. Documenl de Lingicistiq~teQuantitarive. debía creer. 47: . La descriplion phonologique. está o puede estar sometido todo poema. pp. -El amigo Galdós. de un hombre fugitivo.vara ver lo oue vudo d e c k l o que dijo por qué lo dijo. temeroso y avergonzado. Y hay veces en que la riqueza de estilo exige el repetir una misma palabra. la tache de la stylistique es! la description de la maniere dont se fait le choix des moyens optimaux d'expressioil d'un contenu donné dans un contexte donné . son1 le germe de la composai~testylistique de la description lingriislique. decidida -«Aquí»-. París. Esta variada ejecutoria oral a que lógicamente. el vrocedimiento oarafrástico cobre es~ecialrelieve. son entidades lingüísticas que reclaman su ejecución oral. p. La Sémantique en U.S.tipo nuevo de relaciones semánticas~reside el tributo que la poética puede y debe prestar a la lingüistica. «desnudo. Y esto podría haber señalado el retraso de la respuesta. que es donde empieza a realizarse la plenitud poetica de cualquier poema. mediante la respuesta inmediata. prosodiques. del /Aquí/.. Ese grito exabrupto. Lo cual no auiere decir aue desdeñemos la operancia de la 'función expresiva' en los hechos poéticos. por nat"raieza. cuantas veces sea menester. pp. 10. núm. confiada -«Señor.. o plurivalencia de la llamada con urgencia. ante la culpa. A N D R ~MARTINET. 1956.. p. les filtres qui régissent le choix des paraphrases qiii conviennenl. nota 377. 11-12.= De ahí que en un escritor donde la palabra recibe un tan peculiar respeto.. .. phonologiques) tend constamment a induire des rapports sémantiques de types tres différents de ceux qui ont été abordés jusqu'a présent par les sémanticiensn (y en el estudio y descubrimiento de ese . "SENS++TEXTEV. podría teñir de su subjetividad gran parte de los esfuerzos exegéticos. en el juego de los sinónimos. París. de don Miguel a jugar con las palabras. con veneración casi. . que siempre toma muy en serio. confiada y humildel. genesíaco. si no nos atuviésemos a este constante fluir del hipostatismo fono-sémico.R. rentes. ~~ ~ . difícil equilibrio y esencia de lo pristinamente poético. . p. de urgencia..~ Subrayado nuestro. Dunod. Pero no. puesto que. . 11-50 de la Rev.

y sumiso. 1957. va haciéndose paso en el segundo verso. el subeje sémico o subclasema de la /respuesta confiada. /me tienes a tu pie/. aujourd'huin. . sin f i l o s ~ f e m a sni~ ~astucias. /Me tienes/ supone una /voluntad no oponente/. sino de /celebrar el encuentro/. Cf. equivalente en rítmica y en sintáctica. tout le potentiel du signifié que le signe poétique essaye de rendre présentv. abre el contrapeso de la cascada yámbica anterior. o <pseudoestructuración~~. de saborear sus exquisitas circunstancias. sémica.Le mythe. y que sirve de título al poema IV es filoso fe mas*. concluye en el alcance sémico de este hemistiquio y del verso subsiguiente. de emoción sostenida. . 191-247. de ritmo equilibrado. Pero. >"<f. También el característico ritmo 'anfíbraco-anap é s t i c ~ ' ~destaca ~' o converge en ese punto o archisemema que suscitó ya el verso anterior. ~ suplicante. además. Obras completa^. especificamente p. pp.. que finaliza con la significativa estrofa: . No se trata ya de un /acudir y correr/ con la atención a una llamada tan anhelada como inesperada. in puribus. conectada con /a tu pie/ y ligada también al /desnudo/ del primer endecasí!abo. decidido y confiado. como in ritardo. c'est. como tú sabes que soy. redundando en su particular sentido de urgencia y decisión.. nota 569.a n f i b r a ~ o 'entusiasta librado a la vez. tan esperado encuentro con Dios. me lienes a lu pie. muy distinto del signema /me encuentro/. pp. Entendemos por ~(poli)estructuración*lo opuesto a *omniestructuracien. ed. / crear de nuevo la palabra muerta. la peculiar (poli)estructuración dular para nosotros en este poema. podemos decir con ROLAND BARTCIES. El encabalgamiento. en -Romancero del destierro. srcpru. como en todos los de Unamuno y de muchos otros. cerca de Ti. siipra. *distend u la limite drr possible la liaison du signifiant et du signifié .. filial casi/. du Seuil.. 748-749. 739-773. que sería la negación d e la elegibilidad~. VI. precipita la respuesta. El '"' Ci.. nola 580. Madrid.. Este efecto rítmico.'* Término que tomamos de don MIGUELDE UNAMUNO. que ptrsiste hasta el verso siguiente inclusive. nota 580. Lo cual dista mucho d e suponer en la esencia d e lo poético un <. París./ darle otra vuelta m l s al acertijo / y hacer con sombra y luz la muerte incierta. según se manifiesta en el verso cuarto. deja de ser.Decir d e nuevo lo que ya se dijo. . Escelicer. ~~~.que n o por su condición poliédrica. /a tu pie/. meLa 'legibilidad' 585. sigue conectando con la expresión ame tienes)). un /estar a disposición de/. La poesía. /de entrega/. la incompletud sintáctico-semántica del primer verso. contrairement A la prose. Y así se suceden una serie de predicativos-epíteto relativos al lugar que sirvió de marco a. de Mythologies. no así en semántica. y equiEl segundo hemistiquio ' t r o q u e o . szcpra. 1969. Eds. sanla monlaña.264 Aspectos de Semántica lingüislico-lexlual 2. una /voluntad de entrega/. Vol. pp. 220.caosestructural. 'anfíbraco'..

Praxis metalingüística y horizonte de alusividrid sétl2ica

265

primero de ellos es el que termina nuestro verso, esanta montaña,,,
porque en ella se asienta Dios -quin T u sol~issanct~is,reza la Litureia-. Cristo en Dersona (no en vano c<monte~)
es uno de los <cnombr&u bíblicos).
Si la llamada había de ser conectada con ~ r o n t i t u dv diligencia.
la entrevista se prestaba a una jubilosa morosidad, a &I eqGlibrio
y simetría de formas. Y así aparece conseguido en una conjunción
e integración de fuerzas expresivas en apretada estructuración y
convergencia.
La rítmica es sostenida, in ritardando, la acumulación sintáctica
no se corta, y el fluir sémico, gran cauce de todo el conjunto, es
progresivo.

3. roca desnuda, corazón de España
En el fluir del curso jubiloso y sostenido, iniciado anteriormente,
nos encontramos con los dos sintagmas en progresión que ocupan
este verso. La rítmica es idéntica a la anterior, en el primer hemistiquio. En el segundo, es rotunda, con un cierre final que queda
abierto, y como tal, precipitado, 'anapéstico' 590, y jugoso, simétrico
y sostenido, 'anfíbraco' 59'.
También el nivel sémico corresponde al modelo rítmico iniciado
en el segundo hemistiquio del verso anterior. Hay entusiasmo y entusiasmo en expansión, sostenido, que no sabe, porque no quiere,
terminar.
En este engrosamiento que viene de antes, nos encontramos con
el primer sintagma, predicativo-epíteto, que orienta y limita un tanto
la significación pletórica o 'pansémica' precedente, en su halo de
alcance quasi universal, puesto que el mismo Dios está implicado
en la extensión del sintagma .santa montaña».
Junto con esta función del signema «roca desnudan, tenemos otra
resonancia de notas ya ejecutadas. Me refiero al [[Aquí, Señor, desn u d o ~del comienzo del soneto. El paralelismo con Miguel es patente. Mayor identificación con ese «pie. Divino no podría darse:
/desnudo/ el monte, /desnudo/ el individuo. La morosidad con que
viene dado este hemistiquio, y por serlo, nos trae esos aires de variados horizontes.
El hemistiquio subsiguiente prosigue su entusiasmado desarrollo, =corazón de Españaa. Un nuevo perfil se ha dado al marco que
preside esta escena. Castilla ha hecho su aparición. Gredos ha sido
señalado.
Un rasgo o sema de lobligatoriedadj se desprende de esta última,
que no logra serlo, nota de jubilosa respuesta: /España misma está
aquí/. Dios está obligado. No puede abandonar a España. No es un
Jsl

Ibídem.
Ibídem.

266

Aspectos de Semántica lingüíslico-textual

encuentro como otros. Es una llamada vital. En el mismo ((corazón
de España».
4. y gracias, pues que no nze sigues mudo.
Después de la entusiasta respuesta a la anhelada llamada de Dios,
del Dios íbero, llega la hora del agradccimiento, agradecimiento
sobre un fondo de reproche a la v a , puesto que la sucesiva persistencia de la «mudez. es marcadamente negativa, /no me sigues
mudo/.
La distribución rítmica es simétrica y equilibrada. Dos 'anfibracos' abrazando a un 'anapesto' antes del 'troqueo'592final.
Tambicn la distribución sémica (que se abre con el acumulativo /y/, que no acumula sino la voluntad de querer acumular) incide
en el mismo núcleo o archisema de /sosiego y equilibrio/.
Este verso, además, equilibra el cuarteto desequilibrándolo a un
tiempo. Lo equilibra mediante el coordinante acumulativo /y/, que
potenciando la jubilosa y ascendente acumulación anterior, a falta
de otra mejor, queda voluntad de tal, y da paso al agradecimiento.
Ni la rítmica corpórea o fónica. ni tampoco la sintáctica, podían
oponer gran cosa a comienzos tipo /Mis/, /Mil/. Sólo la rítmica integrada, total. que no es pura y epidérmica estructuración fonosintáctica, sino que precisa serlo también sbmica, oponía serias razones,
como hemos indicado.
El agradecimiento es doble, puesto que Dios /ha hablado/ y Dios
/no suele hablar/, pese a repetidas insistencias, «pues que no me
sigues mudos.
Miguel ha logrado la llamada apetecida. Ahora podemos conectar con el primer verso y decir con seguridad, gracias a la redundancia o estructuración isosémica, que Dios .rompe» su silencio.
Lo I-ompe, no en cualquier sito, sino en el <,corazón de Esparias. Y
no a cualquier hombre, sino al pertinaz buscador de Dios, a (don)
Miguel (de Unamuno).
5 . T u pan, hecho de aire, está ya llirdo,
Establecido el contacto, surge la propuestd y su razonamiento.
NO es una conversación banal. Es la entrega a. una propuesta vocacional.
/Tu pan, hecho de aire, está ya Iludo/. No es un pan común, ventruno. No es un pan /hecho de harina/, ventral, sino mental. No es
un pan de digestión, de muerte, sino pan de llamada, de actividad,
de voluntad. Es Verbo, es palabra, /estremecimiento y fuerza del
aire en movimiento/, que diría Ortega.
Dios ha hablado. La escucha ha conectado. Esa palabra es camino, es verdad, es vida. El fermento está en marcha. Lo está en Gre-

Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica

267

dos, como reclama la diatópica de la palabra final del verso, /lludo/,
por uleudow, que junto con «lleudo», reclama una zona limítrofe con
593.
el leonés ~liebdo-lleldo-yeldo»
El Verbo, que es palabra, es /pan de vida/. Sólo hace falta que
Dios asista con su fuerza, con su sangre, como se dice en el verso
siguiente.
Ia separación, pausa o hiato que hemos prefirido hacer, cf. supra,
en el paso de la quinta a la sexta sílaba, y no en el de sexta
a séptima, como materialmente era posible y sintácticamente aconsejable, junto con la salvaguarda de la rítmica métrica general endecasilábica, pone de relieve el enfrentamiento /pan/ vs /palabra/,
o 10 que es lo mismo, /harina/ vs /aire/. Produce además, un fenómeno de retardamiento, de freno en el flujo silábico, que es un
toque de alerta, una llamada a la atención, a la peculiaridad del pan
de que se trata.
Una vez más, la situación integrada del conjunto, la convergenciaSw de un universo poliédrico, prismático, está llamado a conservar, para su subsistencia, isosemia o núcleo armónico, que
superando las posibilidades de cada uno en particular, y sólo atendiendo a las estrictas exigencias ineludibles, los unifica y eleva a
todos -verdadera Aufhebung- a una función y estatuto superior,
a la sede misma de lo BELLO, tras el machihembrismo de todos los
ingredientes fono-sintáctico-sémicos.
""Jan Miguel nos habla del significado concreto del signema ~Iludon,
Obras Completas, Vol. VI, Escelicer, Madrid, 1%9, p. 407: *Como quien quiera
correjir -conservo la ortografía unamuniana- ha de empezar por correjirse,
he de rectificar un error que deslicé en una nota de mi libro de Poesias
...me empeñé en que yeldarse significase .cuajarse, endurecerse una
masa blanda y sobre todo el pan., cuando en realidad lo emplean aqui
en el sentido de fermentar, levantarse la masa de pan, y deriva del latín
lévitu, que da en leonés lieb'do-lleldc+yeldo, y en castellano Ileudo-lludo..
Subrayado nuestro. La nota a la que alude don Miguel, es la que
escribe al pie de página para explicar el referido vocablo del verso .por
el agrio fermento, en pan se yelden~,p. 209 del mismo Vol. VI de sus Obras
Completas, de su poema &La Flor Tronchada., pp. 208-212, escrito en 1899 y
publicado en el libro de Poesias en 1907, tres años después de escribir .su
soneto .A Clarín. -gracioso de La vida es s u e ñ e , publicado mucho antes
de existir nuestro soneto, que escrito en 1924, se publica en el compendio
De Fuerteventura a Paris, en 1925, cuando hacía ya mucho que don Miguel
había corregido -1911su primitivo parecer, en la referida nota del soneto
.A Clarín..
"4
Es una realidad no ajena a la lingüística, como lo demuestra el siDE SAUSSURE,
COUTSO,
Payot, Paris, 1916, Ch. VII,
guiente texto de FERDINAND
3 2, p. 187: ~L'interpénétrationde la morphologie, de la syntaxe et de la lexicologies'explique por la nature au fond identique de tous les /aits de synchronie. 11
ne peut y avoir entre eux aucune limite tracée d'avance. Seule la distinction
établie plus haut entre les rapports syntagmatiques et les rapports associatifs
suggere un mode de classement qui s'impose de lui-meme, le seul qu'on puisse
mettre tt la base du systeme grammatical ... D Subrayado nuestro.

268

Aspectos de Semántica lingüístico-textual

Un esquema semántico, que podríamos llamar subclasemático,
puede poner de relieve el vigor del verso, todo él peraltado sobre la
base de la interdependencia sémica, es decir la intersección o producto de clases semánticas, que siendo distintas, están montadas
-transferencia o metáfora- la una sobre la otra.
El esquema semántico, resultativo, post-opcional, viene a ser:
universo seflántico-

7
-

Donde [A 3 a] A [a n B] - + [ A3 a tl B]
=/pan/; a = jlludol ; B =/aire/.

I

/pan/ 3 /Iludo/ n /aire/, siendo A =

Pero todo ello ha sido precedido de una selección paradigmática,
que bien podríamos denominar «opcional., en base a las consideraciones metalingüísticas de Bernard Pottier
El esquema semiológico opcional, pre-resultativo, que proponemos 597 sería el siguiente:

alimento espiritual-palabra1

1 = caracterización sémica primaria: /solidez, ingrediente material, fermento físico, nutrición corporal/; 2 = caracterización sémica primera: /no solidez, ingrediente espiritual etc./; f '/2 = caracterización sémica secundaria tanto para 1 como para 2.
505
Se trata de una inclusión y producto de clases, inscritas en la clase
o -universo del discurso^, que hemos llamado *universo semántico~.Vkase
al respecto .V. Lógica de las clases~,pp. 119-143, en Lógica Matemática, de
JosÉ FERRATER
MORAy HUCUES
LEBLANC,
F.C.E., México, 3." reimpr., 1970, de
donde tomamos la representación gráfica. Igualmente, cap. XIV. Lógica de
Clases. pp. 216-133, en Introducción a la Ugica y al Análisis Formal, de MANUEL SACRISTAN,
Ariel, Barcelona, reimpr., 1969.
""<F.
BERNARD
POTTIER,
LI1 grammaire générative et la linguistique, pp. 826, Travaux de Linguistique et de Littérature de Strasbourg, VI, 1 Klincksieck,
París, 1968, y concretamente, pp. 19-24.
jW
La notación entre corchetes indica sentido obligatorio definido en las
BACH,cf. supra, nota 557.
transformaciones, no alternativo, según E M M O N

Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica

269

6. y pues tu sangre desde el sol me baña
Este verso, junto con el anterior, supone la auténtica prótasis,
el apoyo real, la fuerza viva que sirve de base a la actitud subsiguiente. Se trata del bautismo de la sangre, con todas las prerrogativas del agua /que limpia/ y con todas las del vino /que vigoriza/,
sangre redentora. La sangre desde el sol, desde el cielo, /sangre Divina/, le unge sacerdote, embajador, emisario.
Su estructura rítmica presenta los tres acentos principales sobre
los tres lexemas de máxima operancia sémica, /sangre/, /sol/, /bañ-/,
quedando de relieve, una vez más, la convergencia de los distintos
niveles, responsable máxima de toda la profundidad y riqueza poemáticas.
Aplicando los dos esquemas anteriores, obtenemos las formalizaciones siguientes:
Esquema semántico, post-opcional, resultativo 598:
universo semántico

n n

Donde [A B C] A [B n A
smodus ponensa:

n C]A [C n A n B]

4

[A n B n c],

O

tambikn, por

188

Cf. supru, nota 596.
Cf. José FEHUTERMORAy HUCUES
LEBLANC,
O. C., nota 595. "11. Lógica
sentenciala. V V . 23-66. v concretamente. V D . 45-46. La verificacionalidad del
098
688

esquema formal propuesto esta justamenie en el modelo semántico implicado. En efecto, el semema correspondiente al lexema Iban-1 exige un distanciamiento entre el actante, o sujeto y el actantez u objeto. Dicho distanciamiento esta realizado por un lexema cuyo semismo exige lo contrario,
/sangre/, la interioridad, la cercanía rnaxima. Dos procedimientos contribuyen
a descentrar el semismo de /sangre/ para trasladarlo a la actividad externa
propia del lexema /bañ-/:
Por un lado, está el enfrentamiento de esos como
dos ejes polares de todo el poema, /TU (DIOS) -TU sangre-/ vs /YO (Miguel) -me/. Por otro, la especial caracterización de tal 'baño' Divino, está
coiifirmado y potznciado hacia el semantismo de la espiritualidad o 'bautismo' por esa otra lejanía, mucho más patente que la primera, y que hemos
resaltado en el esquema, /D 1 O S - d e s d e el sol-/
vs / h o m b r e -me/.

270

Aspectos de Semántica lingüistico-textual

La poli-inyectividad, multiproducto o intersección de todos los
conjuntos en juego, sin inclusión de ninguno de ellos o «hiponimia»,
supone en este verso una transferencia o metáforam, mucho más
acusada que en el endecasílabo precedente.
Esquema semiológico, opcional, pre-resultativo:

-

vegetativa-vigor-vida

-

-

-m

-

-

1 = caracterización sémica primaria: /interior/. ..
2 = caracterización sémica primaria: /exterior/. ..
-/
2 = caracterización sémica secundaria: /redención/ ...
La fuerza de la metáfora, por la que podríamos llamar 'diasemia', enfrentamiento o no inclusión de sus componentes, es manifiesta.

+

7. capaz me siento de cualquier hazaña
He ahí la apódosis no sólo de los versos inmediatos anteriores,
sino de todo el drama poemático que estamos considerando.
Compárese /capaz me siento/ vs /capaz me juzgo/. Ni la rítmica
ni la sintáctica nos harían decidir entre los dos términos de esa
oposición equipolente. Sólo la semántica tiene la clave para elegir
el primero. Es una fuerza interior la que nos hace actuar. La palabra, la llamada de Dios, /tu pan, hecho de aire/ y su ayuda redentora, /tu sangre desde el sol me baña/.
Este hemistiquio es una nota más, incidente en el centro medular, archisemémico o archipoemático, que es la /llamada y entrega
vocacional/.
El segundo hemistiquio añade .de cualquier hazañau. Compárese, por ejemplo, /de cualquier hazaña/ vs /de cualquier patraña/.
Los dos términos de nuestra oposición son igualmente posibles
rítmica y sintácticamente. La selección ha sido semiológica o pfesintagmáticaml. La compatibilidad sémica de ambos hemistiquios
tuvo que quedar al amparo del lexema /hazaña/.
uuO
Los fenómenos de inclusión o shiponirniam, segun A,-Julicn Greirnas.
v los de enfrcntarniento o asintaernación.. uresentan un paralelo dicotórnico
Con los de ernetáfora~y ametonihia*. Se tiata de un doble movimiento, nervio de la riqueza poematico-lingüistica: a! vertical, endosémico jerarquico,
gravitacional -urnetáforar.
ahiponirnian, hiposemización'-;
b) horizontal,
diasémico, asociativo, traslacional -=metonimias, asintaqnación. (conjuntiva/disyuntiva), 'rnetasemización'-. Cf. A,-J. GREIMAS,
O. C., nota 554. aSérnantique Structuraler, p. 41. R. JAKOBSON,
o. c., nota 552,ch. 11, pp. 4347. Para el
concepto de asintagmación~.cf. J. C. COOUET.
~Sémiotiques*,pp. 3-12. de la
rev. Langages 31, septembre 1973. Didier-Larousse, Paris. pp. 10 y ss. Para un
Métonymie el métaphore, Eds. Klincktratamiento especifico. cf. ALBERTHENRY.
sieck, Paris, 1971.
80'
Cf. supra, nota 596.

Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica

271

bajo el dosel de tu celeste escudo.
Este sintagma orienta y monosemiza la función ya entrevista,
aunque plurivalente, de ese /pan, hecho de aire/ y de esa /sangre
desde.. ./.
Los monemas /bajo/, /dosel/, /celeste/, /escudo/, suponen una
/protección/ - e s c u d o - , un /estar a cubierto de/ -bajo el dosel-,
un apoyo, en suma, Divino -celeste-.
El relator que encabeza el verso, /bajo/ vs /ante/ vs /sobre/, por
ejemplo, tiene indudablemente un primordial papel en la función
monosemizadora o compatibilizadora del mismo. En efecto. ni /ante/,
ni /sobre/, rítmica y sintácticamente inocuos, hubieran sido capaces
de asegurar el relieve y preeminencia que el /brazo de Dios/ tiene
en este drama. El semantismo o semismo pre-flexional, relativizantea2, de /bajo/ lo destaca plenamente.
El orden acentual dactílico y sinalefa, en su aceleración rítmicosilábica, intensifican el carácter de entrega incondicional. La convergencia polirriza o dimanante de las distintas fuentes operantes en
el poema, se evidencia nuevamente.
8.

9. ¡Comer y trabajar, no! Quiero y hago
No se trata de una actividad ventral, intranscendente y efímera,
sino de una actitud imperturbable, voluntaria, eficaz e imperecedera. No es caso de /digerir/, de /consumir/. Se apresta a /vivir/,
/querer/.
No busca /trabajar/, supliciarse -según señala su étimo-, /someterse servilmentel. No se entrega a /producir algo ganoso/, de
cambio, instrumental, vendible y vendido. Desea algo invendible,
intransferible.
El encabalgamiento con que termina el verso, al quitarle comprensión, al cortar ese flujo fraseológico de elementos constreñidores, lo dota de capacidad alusiva y amplia su campo de aplicabiiidad
o polisemiaa3. Resalta la voluntad /quiero/ y la obra /hago/, sin
so2 Cf. KLAUS
HECER,O. C., nota 557, p. 60,5 3.3.1: sFlesionsform=Autoseme
Minimaleinheit x Paradigmen der in moglichen Vorkommen an sie gebunden
auftretenden Grammeme.~La -forma flexiva. hegeriana al atraer a su estructura entitativa lo apre-posicional~y lo -post-posicionalm, como constitutivo
de esa ~flexión*,necesaria a la sunidad autosémica minimar para funcionar
como categoría de rango tercero, en la presentación jerárquica ue nos da
en su encomiable trabajo, supone, a nuestro entender, un paso &me en ,la
construcción del -modelo sintagmático*, ya que, por definición, no hay nsint a g m a ~alguno exento, puesto que todos suponen aflexión., caída o 'expresión'
de una 'función' a cargo de 'prefsu-fijos', 'prefpost-puestos'.
Cf. CHARLES
BALLY,
Traitd de stylistique francaise, troisikme éd., 2 vols..
Klincksieck, París, 1951. vol. 11, e C i n q u i h e partie. Effets par evocationr,
pp. 203-249.

Aspectos de Semántica lingüístico-textual

complementos, sin objeto. Concretiza lo desprendido, lo vital, lo personal, lo desinteresado de la actitud de aMiguelw, sin ataduras a la
facticidad, sin claudicaciones al librecambismo o esclavismo.
Este verso, polisémico y elevado, se precipita en lo concreto, en
el verso siguiente. El encabalgamiento, por su incompletud sintácticosemántica, supone una dislocación de la palabra o signema de su
cauce natural, de su hic et nunc comunicativo, de su estructuración
-pieza o todo- en macrosignema o signo autónomo. Supone, por
lo mismo, una morosidad, una detención en la palabra, desgajada
de su situación sintagmático-contextual y devuelta, siquiera sea momentáneamente, al potencial semiológico, ahiperonímico-paradigmátito»
de la lengua antes de ser habla, palabra contextual, en situación anindividual, pletórica de ámbito y alcance. Presenta, en
suma, un curso desbordante, electrizante y misterioso, bello en definitiva, puesto que al mismo tiempo que retiene en su inmensidad,
empuja hacia adelante por la fuerza misma de su torbellino y su
caudal. Es una prueba a posteriori de la 'lingüisticidad' de lo poético, en su misma necesidad de desbordar el modelo sintagmático
coloquial, ya que el signo lingüístico tanto o antes que perfonnancia
sintagmática, es competencia lingüística.
También la ritmica y la sintáctica realizan una función compatible, convergente, con la señalada isotopía de voluntad a ultranza.
En efecto, a la ritmica fugaz del primer hemistiquio, se oponen los
decididos martillazos, puñetazos casi, del segundo, anticipados ya
en esa cuña rotunda, de transición entre uno y otro hemistiquio, que
es el /¡no!/.
Esos ras os de fugacidad a cargo del especial ritmo 'yámbico'
y 'peónicol
coronados por un tajante acento aislado lino!/, del
primer hemistiquio, y de decidida y tenaz voluntad a base de los
dos 'troqueosl& del segundo, quedan concatenados y compatibilizados con semas equivalentes, puestos de relieve desde el nivel o
subnivel sintáctico.
La contraposición sintáctica de los dos hemisti~uios,v en el sentido o semantismo señalado, es aplastante. Al atemporál, impersonal, y en definitiva anodino. involuntario, intranscendente v fugaz
/comer y trabajar/, se opone diametralmente, tajantemente; el ierminante, voluntario, trascendente y tenaz /quiero y hagolm.
10. Mi obra, esto es, mi vida, mi fe abona

Lo concreto, lo entitativo, es el talante de este verso, como opuesno'
005

80'

Cf. A,-J. GREIMAS,nota 560, 568 y 554.
Se trata de un .para-peón cuarto.: cf. supra, nota 580.
Ibídern.
Cf.supra, nota 577.

jantividal. con que se inicia el verso sisiente. un estímulo vital. /*mi fe abona. /ami fe abona. Una vez más. al amparo de la fe.vida. que quiere porque hace y hace porque quiere. y en su alusividad expansiva. Se hizo preciso añadir los elementos monosemizadores sobran y . además. El efecto de este corte o retardamiento -tal una sangría abierta en el habla para que se derrame y resplandezca la inmensidad misteriosa y bella de la lengua. de ritmo sosegado. a un semismo inquebrantable: /Miguel no quiere añadir nada más a su frase/. una savia. La obra no está vendida por ninguna servidumbre posterior. justamente porque la exigencia de completud. que es tal por ser /sobra. . supra.Mi fe abonaal vs /mi fe entonal.. por ningún mercantilismo. magnificencia. que no es moneda de cambio. que confiere Vida a la vida. el encabalgamiento se nos presenta como el gran decidor de algo. connatural a todo encabalgamiento. si no de todo. como suele pagar la fe. la propia existencia./. por ejemplo. Todo ello exige una fuerza. devolviendo mágicamente el Habla a la Lengua o instaurando tsta en aquélla. nada enajenante.abona. No hay un a posteriori lógico. esta muy marcado./. y es /obra/ por ser /vida/. con sentido pletórico.consiste en poner de relieve lo que importa. en la vida eterna-. porque no se trata de algo que quede 'f Cf. un fertilizante. de alienaciones. ami fe abona. un aliento espiritual. Las exigencias de rítmica endecasilábica regular provocan un corte o hiato entre la segunda y tercera sílaba. vitalidad y alusividad máximaa a a expresión. la lantiobral. tan inalienable como la propia personalidad. nota 603. no hay acobron de un atrabajo. que serían su muerte. que preside. pleno. ue daba relieve. k propia vida /ami vidan/. Está en juego algo tan insobornable. Todo esto obedece a una voluntad decidida./. Este encabalgamiento. intransferible. = ami vidan/. Hay una fe que abona./. que da vigor. que mueve. que es la verdad misma. quedaba expuesta a todo. a su macrosignema /ami me abonas/. El primer verso de este terceto dejó ya dicho todo lo que interesaba. está refrenada y contenida por el signo de separación o guión. que no es nada externo a ella. /ami obra. mi propia voluntad viviente. Pero la polisemia de su aquerera y de su ahacers. que alienta -y hasta apagan. La vida de esa obra o la obra de esa vida no precisa de ventas. Se trata de algo invendible. Es algo que /. en su inquietante grandeza. que no se consume.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 273 to a lo vicario. que forma parte de la vida. ha sido decidido por su especial semismo.. a lo ado-ut-desísticom. personal. que queda ahí. /. mi querer y mi hacer.

Por eso su vida es especial. contra-pendiente. por el especial efecto psicológico que p r e porciona el contraste de dos sílabas a nueve.rectángulo Iógic~lingüístico~. 1 de este libro. sino de lo que es Vida con la vida. dejando de ser tal en cuanto se consume. /mi vida/. Blanco Alvarez. nota 580. porque es para cobrar. etc. La obra. suprq nota 602. Oo9 . más bien todo lo contrario 61°. intransferible.Aspectos de Semántica lingüístico-textual 274 fuera. 1 1 . No perece. la /obra/. En cambio. y que podemos esquematizar así: Cf. Se comercializa. Es una convergencia en la oposición sémica analizada. orientador y convergente. Credos. Ed. Cf. es contrato con Dios. Lo busca en la eternidad. contra-precipicio casi. de la gran masa. 1970. nota 586. 104-133. pierde relieve y fisonomía porque no la tiene. está en peligro de ser como el trabajo de los demás. También en este verso la rftmica ha exigido una interrupción en el fluir silábico. como la.. cf. /#estrago~/. preanunciándose ya en el último terceto. Vida peculiar. insobornable. pero no antisígnica. otro muy largo pero precipitado. obras mencionadas. por la especial sintagmaciónm poética -antiprosística. pseudo-vidas.. a otros planteamiendtructura del lenguaje pohtico. Pero esa obra que no es comercio con los hombres. y deja de ser tan pronto como se cobra. versión espatos como el de JEANCOHEN. lejos del acomún estrago. No apunta a un pago inmediato.el enfrentamiento entre un hemistiquio muy corto. Nos oponemos asf su ra. supra. Pero hay motivos para todo este proceso monosernizador. vida al borde de ser como las de los demás. interrupción que destaca. El endecasilabo siguiente lo confirma. Se vende. supni. -mi obra al borde del común estrag- *Mi obra. para la /obra/. Es que concierne a algo no usado. Se prostituye. Se mantiene. sino /en-sí-para-sí/. algo infrecuente. pp. que es vital para la /vida/. como el dinero que la ocasionó o motivó. de una consumición. Sin fe la vida se torna huera. contra-corriente. cola de M. Madrid. algo en Función de un consumo. como ya tinimos ocasión de ver en el cap. nota Este . algo al servicio d e otro en función de un cobro. y es para consumir. sujetas a destrucción. no es para nada. en el tiempo. poesía. ' t r o q ~ e o ' ~ l yl . pero exuberante y contenido. redundanie.

presenta la particularidad de permitir una red de relaciones paralelas a las del acuadro lógico. la que FRÉDÉRIC FRANCOIS./. sino en apregunta que reclama su respuestan.. carente de toda su complejidad o ucomprehens i ó n ~sémicas por efectos del encabalgamiento. realiza. y esto por imperativos rítmico-semánticos. interroga.. París. si bien la alternancia lateral ldgica aAI-EOn se presenta en el poema como interdependencia.. La rítmica es decidida y cortante. que reclama la intercalación atenuante /N-iSeíior.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 275 La sintáctica. la restricción con que empieza. contiene todas las cualidades de la uinterrogación retórica. al enfrentamiento. del locutivo subsiguiente. nota 600. perdona!»/. Por un lado. no!n/. ya iniciada la respuesta. Rev. mantenido desde el segundo cuarteto. La Linguistique 7. llama ala machinerie verbale d'adaptation des unités les unes aux autresn. clásico nAEIOa. y de la manera más inquietante. El lenguaje. justamente distribuyendo el material sobre la base del mismo corte o divisoria de oposición rítmico-sémica: /mi obra/. a la oposición de cuanto conlleva. IaiSeñor. el objeto o actante?.que se resiste a seguir la suerte semibruta del hombre nviejo*.pp. «Du sens des énoncés contradictoires~. al rechazo. /al borde del común estragol. del viejo Adán. /«iSeñor. y no ya meramente retórica. la transforma en pregunta. supone un rechazo a todo o casi todo lo que Dios le ofrece presentándose como una exigencia sémica hiponímica o desde su comprehensión 613. tiene entre sus características. El verso es muy plurivalente. Por otro. Estamos en idéntico enfrentamiento al del comienzo del primer terceto. /sólo/. No obstante la decidida orientación o quasi monovalencia que ya supone el que podríamos llamar ucuantificador restrictivo-enfático. perdona!- Por fin Miguel se decide a pedir a Dios algo. "' El carácter 'restrictivo' adquiere valor 'enfático' por la especia1 'sintagmacidn' en que aparece: hasta extremo tal es cortante e hiriente /sólo/. parece como si claudicara de su tenaz propósito. . aquel primer hemistiquio de resonancias genesíacas del /*Comer y trabajar. sólo espero de Ti -¡Señor. está enfrentado al predicativo del objeto. supra. 8 ' s Cf. p. resalta este enfrentamiento. puesto que sin preguntar. el locutivo intercalado en inciso. por su parte.. 12. por ejemplo. perdona!-. 197112. 21-33. vueltas al revés. y es que las piezas significativas del leiiguaje no son impenetrables o excluyentes como las categorías lógicas. Hay un hombre «nuevo». . e1 verso. en efecto. mutuamente interpenetrables e inclusivas. /sólo/ 614. Predicativo que tiene la función de ser una llamada a la reflexión. sino permeables. 26. Presses Universitaires de France. perdona! B/. No en vano está sometido a «encabalgamiento». En efecto. marcada con los dos ntro595.

De ella podemos obtener una 'tipologización' semántica 'a posteriori'. no para precipitarlo sino para exaltarlo.. y nos pone justo en la situación inicial. Se rebela contra cualquier normativa de su creación exigiendo en contrapartida el reconocimiento de su devenir del que sólo ella es la 'norma'. Esa fuerza se atenúa. que refrenan y aguantan. a1 acercarse a Dios. con el refuerzo de la repetición o anáfora de sintagmas considerables /des a mi/ (vida). es la del encabalgamiento. /des a mi/ (obra). Tales cambios sintácticos podrían presentarse como alomórficos e irrelevantes. la rítmica resultaría indemne. deuxikme éd. el objetivo final. Elemenls de syntaxe sírucíurale. puesm que la esencia de su ser está.». revue et corrigée.. Si del enfrentamiento /sólo/ vs /todo/ se hubiese escogido el segundo miembro. se hace uyámbico-anfíbracan 6'6. en su acontecer. todo él retardatario. contribuye y exige la oposición sémica señalada con respecto al primer hemistiquio del primer endecasílabo del terceto ya analizado. des a mi vida. La distribución sintáctico-paratáctica con respecto a la serie anterior. pero la sintáctica y la semántica se verían afectadas profundamente. sostenida. en aquel tajante enfrentamiento. inicia"Ií Cf. El encabalgamiento sigue produciendo su efecto de exuberancia lingüística junto con la contención y ansiedad o búsqueda de su complemento. Conocemos el A. del proceso 6'8. La parataxis dejaría de ser opositiva y la estructura pasaría a ser cerrada. destaca y potencia la pertenencia de la elección u opción realizada sobre el restrictivo /sólo/. dos arrebatos de voluntad terminante. Sólo la compatibilidad semántica del conjunto.de Ti -¡Señor. "" La poesía e s lo que resulta ser. el desenlace. supra. integrado o subordinado. a LUCIEN TESNIBRE. pero nunca una 'ley semiológica' previa. . de su completud final.276 Aspectos de Semántica lingüístico-textual queosB 615 iniciales como dos toques de insistencia. perdona!-n/. " l e Seguimos en nuestra denominación *A. También el signema /sólo/. . H'Ubidem. retardada y solemne hacia el momento del desenlace. diríamos recordando a Ortega. utodo vs mucho vs nada vs tanto vs siempre vs nunca vs pronto vs.-=Actante primero. . 13. La técnica de todo este terceto. donde el ritmo uanfíbraco. final convierte laexistencia en súplica6". des a nzi obra en pago El poema camina de una manera contenida. /. como viene ocurriendo a lo largo del poema. nota 580. desapareciendo la belleza del drástico encabalgamiento presente. con preferencia a las otras unidades del paradigma ahiponímico-asociativoa compatibles con el ritmo. Una oposición puede poner de manifiesto lo que venimos diciendo. acorta distancias. situado en la cabecera del verso.

En nuestro caso. le prime actant est celui qui fait 1'action. del tamizado general del poema unamuniano. Se alcanzó el clímax. es decir.También conocemos el A3. 108: aDu point de vue sémantique. Se realizó la conexión. compuesto o complejo. 1966. tan magistralmente abordado por B. de oposición y referencia. 'dar a cambio'. dejará la sede de la 'Langue' para convertirse en 'Parole' plenamente monosemizada? Estamos ante el A2. la /muerte inmortal/. la conexión. también supone con su celeridad. no puede ni debe distraernos a la hora de explicar el proceso mismo. y tal vez no baste. que es el A2. una búsqueda inevitable. es. . Pero es preciso seguir adelante.. ¿La poesía. París. /mi vida = mi obra = yo/.. conectar con el último verso. resultante. Por su especial lexicalización en lexias del tipo 'dar en pago'. /Dios. L a lengua es economía. En efecto. El fenómeno real de la ~lexicalizaciónnno es óbice. punto de convergencia. Hay que intentar monosemizar. el aactante integrados confiere una nueva visión de aceleración al conjunto predicativo. una muerte inmortal como corona. etc. igualando equivalencias en auténtica hisponimia. fmi vida=mi obra/.n Entendemos por <A. /en pago/ 6 1 9 . puesto que la mera memorización o parentización del punto final del proceso. p. de las detenciones y morosidades. El aarrangementv rítmico contribuye grandemente al enmarcamiento de la magnificencia climáxica de la /INMORTALIDAD/. Tú/. es decir. lo que llamamos 'Actante integrado'. la muesca de la /muerte/ en la Klincksieck. Se logró el encabalgamiento. hay que cintentaru sorprender la 'inocentada eterna de lo poético'.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 277 do o r /des/. pp. POTTIER. de las interrupciones. Sabemos cuál es el Ai. 14. un exponente mas de ese amplio capitulo de la uintegración. Pero únicamente podemos entrever cuál podrá ser el A2 U objeto directo. creemos. Se descubrió el velo del encabalgamiento. A3 del proceso de la /dádiva Divina/. Tenemos elementos de juicio para aventurar una suposición sobre la base del rechazo que va suponiendo este terceto a aquel /comer y trabajar/ asociado con /el común estragol. por fin. pero también consumo en constante aplicación. 'dar en recompensa'. esto es. hasta tal punto la imagen alada del Verbo Poético se resiste y logra escapar de las mallas del sintagma contextual comunicativo cerrado o habla. Hay que realizar el encabalgamiento.. el del primero. que aclara el llamado encabalgamiento del verso superior y con él. 70-86 de su Gramática del espaítol. La distribución rítmica en dos hemistiquios con comienzo tónico diluido en átona.

a su exaltación y relevancia. La antonimia. O. Pero Miguel no deja nada inconmovible. Ese efecto de ~metasemia*o . a pesar y por el encabalgamiento precedente. surgidos del parddójico sintagma /muerte inmortal/. el arsis tonemático de «inmortal» (peraltado por la vocal y consonante más claras. misteriosos y pletóricos de belleza.. sino por el semismo antitético de ambos signemas. La 'muerte' deja de ser /muerte/ 0 ' " Cf.Citrso de fonPIica y fo~lologíaespañolas. ni siquiera la paradoja. También la sintaxis. "'2 Para el concepto de asirrema. ac) Place de I'adjecrif~. lanzándonos a nuevos mundos lingüisticos. ha sido lograda por el encabalgamiento y a pesar de él. pp. a interrogantes inéditas. a la rítmica y a la semiología. 4". . cf. contribuye e intensifica el enmarcamiento lapidario y terminante. de dos átonas con sinalefa que representan su plataforma -tesisde lanzamiento. ~ .. El corte rítmico O hiato siempre es posible sintácticamente. semia..o caso. nota 578. BERNANRD POTTIER. 1. 1969.pp.278 Aspectos de Semántica lingüístico-textual que encaja la /¡mortalidad/. que forman la tesis subsiguiente o marco de resonancia. 6M1. debido a la autonomía del verso. -al. nos aboca legitima e inevitablemente a la emoción de la inmortalidad. lejos de ocultarlo en el anonimato de lo descriptivo y atonal 6 2 1 . En efecto. Se trata de una vcondensación~ sémica o -meta. por donde se abre una nueva ventana a la «Langue» a través de la paro le^. casi simétrica (por efectos de la sinalefa.. la distribución pospuesta del adjetivo «INMORTAL.. que lejos de obstaculizar. C. en este verso.. '"' Cf. ANTONIOQUILIS-JOSEPH A.. FERNAN~ E Z . adquiere supremacía y resonancia. en fascinante y casi extasistico tratamiento. con su indudable riqueza expresiva. la ilusión de definición de algo queda excluida no sólo por la sinalefa. lapidaria y terminante. C. que agiliza y retarda a un tiempo). La sintáctica está plenamente sometida..2.O.condensación sémican. por fuerza de su indisoluble situación «sirremística»622 intensificada por la sinalefa. MAROUZEAU. ya hemos visto cómo. en contraste con la máxima obstrucción o interrupción representada por la interrupta -t-). S. que está siendo zemántica. supro. Para el término ~ ~ m e t a s e m i acf. nos ilumina con luz inesperada. y tres átonas sin sinalefa. esa sinalefa morfosemántica. que erosiona y disipa el fantasma de Atropos. . de todo el soneto. C. Asimismo. C. en 1iuestr. pero rítmicamente no tiene cabida en este endecasílabo. nota 526. vehiculiza y prolonga el eco climáxico o cúspide natural del poema. por su misma autonomización versa1 620. nota 561. ed. 5 13. Además. está precedido y seguido de importante atonía. manteniéndolo firme a un tiempo. J. 180-185. de destellos sémicos inéditos. Madrid.

en cada caso. R. Nada imperecedero. capítulo 2 y 42. hemos de tener en cuenta. 236 Y SS. . cuando el propósito es la descripción del sistema de una lengua determinada o la sistemática lingüística en cuanto lengua. 42. Aún más. cuando el objeto de estudio es un acto concreto de lengua como es un poema. en sentido greimasiano. es el resultado de una muy especial semiosis. Todo ello sobre la base de la comunidad lingüística autorlector. capítulo 4213. Entiendo que el soneto es un acto lingüístico-comunicativo especialmente privilegiado por su brevedad y su completud. al acceder al estudio de esquemas lingüístico-comportamentales integrales 624. pp. en la denominación de B. con ser BZ3 82' 828 8x8 Cf. pese a la contracrítica amplia de U. este conocimiento de la lengua de la época. justamente criticada por E. es incuestionable. /fama inmortal/.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 279 para convertirse en /corona/. 238 y SS. En cuanto obra estético-literaria plena. Cf. condición imprescindible de todo proceso lectura1 o exegético.12. Coseriu. siendo ambos necesarios por igual. indudablemente. Cf. Eco eterno. desde la perspectiva de una estricta funcionalidad lingüistica. supra. como los que forman el instrumento verbal mismo 623. la urgencia comunicativa o si se quiere la fuerza ilocucionaria e incluso perlocutoria. tanto los que constituyen el marco operativoverbal.1202. esos rasgos enciclopédicos o praxemas deben ser tenidos en cuenta como factores vitalizadores de toda concreción praxiológico-lingüística. aunando los más dispares elementos. pp. Püschel. siendo la lengua. 237-238. UN SONETO DE DON FRANCISCO DE LINC~~T~C~-~EMI~L&I~O QUEVEDO: ACERCAMIENTO 42. inherente y adhereqte. supra. respectivamente.1201. supra. la tensión hombre-mundo o diálogo entre hombres a propósito de su mundo. socio-enciclopédico de la época socio-cultural englobante del fenómeno poemático elegido (ingrediente semiológico de primera magnitud). y que nosotros bautizamos con el nombre de praxema 625). como ámbito ineludible de cualquier semiosis lingüistica concreta. 202 y pp. En el caso concreto que nos ocupa. en relación con dicho poema 626. Cf. Si metodológicamente se puede prescindir de los llamados rasgos enciclopédicos (en la denominación que el ámbito del virtuema recibe en distintos autores. Pottier. aparte del entorno cultural. supra. La operancia del virtuema. 42.

El aire desgarrado quevediano. hasta Fontanier. No se trata. Greimas. XX. GREIMAS. O. la libertad 629.. entre creyente e incrédulo. la importancia de la catálisis hjelmsleviana.280 Aspectos de Semántica lingüístico-textual necesario. TACITO. no tanto por no poder servir a las ideas en aras de un A. es el exponente de una conciencia desventurada. en nu-stro caso concreto. En este sentido. ampliada en este caso a la explicitación de los elementos frásticos implícitos en las distintas co-ocurrencias secuenciales del soneto que intento analizar 627. palabras-ideas. 29. 1977. etc. O. que no tienen por qué -la mayoría de las veces no lo son. en la actitud de elaboración y creatividad con que sirve y hace servir a su lenguaje.-J. C. T. al decir de Todorov 630. La poesía quevediana no es una mera logomaquia. 42. París. 68 (cito por TZVETAN TODOROV. pues. nota 628. sino de ensamblaje perfecto de aquéllas para con éstas. conviene tener en cuenta que en Quevedo no se cumple el ideario poético señalado por Cicerón. o. en contraste con las simplificaciones abusivas que desde Quintiliano se abren paso durante más de mil ochocientos años. Su ideario podría resumirse en la huida de la palabra huera. se 'n el cual los poetas Y atenían más a las palabras que a las ideas B L a poesía quevediana parece reclamar para sí el clima que los personajes de Tácito en Didogus de Oratoribus Aper y Messala. idiolectal-específica con el idiolecto peculiar de su autor. p.ser originales. Considero con A. éds. plegado a y rebosante de urgencia comunicativa. M. CICER~N. Oso T.-J. para decirlo a la manera marxista. son buena prueba de ello. nota 628. 66). 75 y ss. pp. si metalingüísticamente todo acercamiento metodológico es radicalmente provisional. E21 . no es suficiente en e1 caso concreto del autor de Los Sueños. p. C. reconocían en la elocuencia. p. C.. un trabajo de economía verbal con respecto al pensamiento. solemne y vulgar. Orator. Thkories du symbole. para el análisis semio lógico. Dialogus de Oratoribus (cito por T. C.. 68). la provisionalidad metodológicocientífica está intensamente matizada de conjetural aventura.1203. más que diasistemático genérica. reclamando. un mejor acercamiento científico que contradiga o supere lo anterior. exenta de ideas. C. sobre todo. de divorcio. en sus p r o pias lagunas o deficiencias explicativas. TODOROV. con respecto a la sintonía idiolectd autor-lector. TODOROV. ferviente y descreído. du Seuil. que a menudo exige una sintonía.. La poesía quevediana recupera su integridad natural. nota 413. En este sentido. Su poesía es.

Su insatisfacción social y psicológica. rindiendo tributo al pensamiento sobre las palabras. Marcial. CROSBY.. lo que es. hay que contar con un ingredienteclave de especial catálisis. para comunicarse. su miopía y cojera.La novedad del poeta es la forma. p. 1960 (6: ed. su ironía. son el principal motor del . o mejor a las palabras-girón del pensamiento consistiendo su originalidad más en ese maridaje palabra-pensamiento. ES una secuela de la economía verbal la palabra poética quevediana. conciencia singular de la persona. nota 628. por extraiías relaciones y asociaciones caprichosas*. sino por el titánico intento de encarnar la idea misma. egocentrismo.' ed. a'4 DAMASO ALONSO. 8" DAMASOALONSO. resentimiento. que en la originalidad del pensamiento en sí. XXXVI.. su agresividad. su humanismo.. Pero junto con esa tradición que el arte quevediano tan bien acierta a troquelar verbalmente. audacia. hubo de aaprovechar hasta el máximo la capacidad expresiva del idioma* En QUINTILIANO. le da perfiles nuevos. su vivencia. pp. a través del Cristianismo. en lo que Quevedo es fiel tributario del muy compacto bagaje tradicional de los Séneca. A la poesía de Quevedo le encajan los atributos de arnacho. al decir de don Angel Valbuena 633. colaboradora del pensamiento en cuanto que lo fija.Historia de la literatura española.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 281 esteticismo esterilizante.. lo adensa. p. JAMES O. cap. 'rezumante a sangre y fuerza de esa mano* obstetricia. rebelde. 573.desgarrón afectivo* de su poesía 6M.). indiscreta. estrictamente. libre . 632. Credos. resalta partes en sombra. 1971. p. los vaivenes de su vida de cortesano. De Institutione oratoria (cito por T. Madrid. Epicuro. etc. WZAROCARRETER. barroco contrastivo. ingenua. Barcelona. Id. palabra-testigo de los arcanos del pensamiento. Quevedo mismo. supone que la aletra mata y el espíritu vivifica*. Poesía española. C.. O.. Gustavo Gili. acomplejo cosmos literario. MAS aún: muchas veces es sólo la troquelación de la forma exterior. que. nota 632. TODOROV. Juvenal. directa. en fin. la condensación y vivificación del pensamiento en lenguaje rítmico. o. 168-201. de que habla Quintiliano 631. Quevedo participa de la tradición que desde Cicerón. incisiva y desmesurada inteligencia nutrida de sólidos saberes adquiridos. En torno a la poesia de Quevedo . formado. c. FERNANDO .. en su labor de sorprender a la vida en sus latidos más p r e fundos. ed. 74). Ensayo de mdtodos y limites estilisticos (5. creación del poeta*. la que hace nacer (y es nacida junto con) la vivencia: palabra justa. Estilo barroco y Personalidad creadora. 499: . su fría. la sangre que brota de la intensa y abismática herida producida por el pensamiento quevediano en su exploración existencial. fundamentalmente. profunda.. ANGELVALBUENA PRAT.). fuerte y casta. en la atormentada vivencia de su echazón espacietemporal.

M.. p. compensó y vengó al poeta en su afán de perdurar. una petición de principio. 838 PILARPALOMO. como verdadero.. 1975. De ahí que toda su obra esté salpicada de rasgos de luz y rasgos de sombras. . o. en situación. También JORGE GUILLI!N. comme le langage de I'art. OUSPENSKI. nota 486. vedo (Ed.. 29: =6. como es el caso. O. C. p. invitar a un progresivo acercamiento al texto. es decir. Para el caso que nos ocupa. A. p. que de I'intérjeuf. aMythe -Nom Culture*. CARRETER. 7793. F. ERRA NO . al tratarse. y notas de). 1959. Id. Eds. Barcelona.. en Cuadernos. 1976. Cátedra (nueva ed. se percibe en Quevedo como original. 43.. en o. De nombreux mécanismes lin uistiques travaillent A élever la quantité d équivalences et d'éléments intercaangeables A tous les niveaux de la stnicture (cependant q u e s'élaborent aussi. p. D.miosis qui traverse la conscience mythologique et trouve uñ parallele linguistique dans l'intraduisibilité des noms propress. d o que se ve como producto de la época en un Góngora. comme la signalisation routiere. como vivido con toda angustia e intensidad. sí. LOTMAN-B.. pp. Planeta. pp.de sé. aun modele dynamique du systeme sémiotique*. en o. núm. a una interiorización en el mismo. que no obedecen más que a un particular designio: su vocacidn de artista. pp. intraduisible en Üne descfiption d'un autre plan. c. 37-38: nQuevedo no practica la dificuitad con fines esotéricos como Gongora . XXXVII. al servicio de su estética . Quevedo. composant alors une résewe structurelle~. 18-39. Podemos. Madrid. Os8 Y. nota 635. Toutefois. c. 75. I'accroissement de redondance saute aux yeux. Lo poesía de la Edad Barroca. intr. Escribe. 11 résulte de ce aui ~ r é c t d eque la conscience myth* logique est. Y es que. Consideramos que hablar de un texto a modo de atraco. repentizando o improvisando un análisis. OSO Y. una profanación. 70..Estratos afectivos en Quevedo. En ese hacer suyos temas. principalmente. LOTMAN. Poesía metafísica y amorosa.1204.. como certeramente señala don José Manuel Blecua. pp. es una adulteración. jamais de I'extérieur. o. Lope de Ve a. nota 486. de un texto poético 639. implica una elaboración -o reelaboración 63s. en trance. bár principe. París... ce qui parait superflu d'un point de vue statique prend une autre allure sous I'angle dynamique. De ahí la importancia de sintonizar con el marco socio-cultural e idiolecGdngora. v José MANUEL BLECUA.. podríamos añadir que la arquitectura que suscitó el convencimiento de la brevedad del vivir. Hispdnicos Planeta. p. aumentada). Su vasta cultura clásico-bíblico-ascético-retórica encuentra genial cauce en la fuerza de su arte 6%. 92: . 42. normalmente. 33. 637. nota 354. L... des mécanismes complémentaires orientés en sens inverse). depuis les plus simples. jusqu'aux plus complexes. Lope y otros.282 Aspectos de Semántica lingüístico-textual Son dos líneas convergentes en el hacer artístico-literario quevediano. 1974. bien siir. tópicos o formas radica la genial originalidad quevediana. Madrid. M. SEGUNDO PONCELA. puesto que supondría automático lo que. Francisco de Que. por así decirlo. 119-132. El arte puede llegar a todos los hombres que se pongan. Cet aspect propre découle d'emblée du type. supra. qu'elle est close sur elle-meme et ne se saisit.Si I'on envisage la hiérarchie des langages. par suite.

humo! iY destino ambiciones. Kolmogorov a montré que la poésie est impossible dans les langues wtificielles dépourvues de synonymes. y se esfuma todo.Poco antes. en mi defensa. p. Nous avons déja noté que la poésie apparait comme un cas classique de systeme du second type . pp. como coprincipios de la obra de arte. puesto que. acrisolado en poema.. El arte es una fuerza formal sustantiva centrípetaw.. ya que una obra que nació artistica.ers la transmission d'informations primaires et secondaires. como ya señalara atinadamente Carlos Bousoño. del poema. y poco después. instrumentalizado o utilitario. en revanche. 42.todo intento de apoderarse de la unicidad de la criatura . y mientras con mis armas me consumo.del verso sobre el enunciado lógico-frástico. Por lo cual. 8. y no mensaje en ausencia. será un pseudomensaje siendo como es la obra artística un mensaje en presencia. soy peligro sumo. 594-595: *. SIN PENSAR. C. 1 1 semble. puesto que el que se obtenga por otra vía que la artistica. arte. SALTEADA DE LA MUERTE. . 841 NO podríamos apuntalar mejor el más acá y el más allá de nuestras reflexiones que con las palabras del insigne don DAMASO ALONSO.0. Es una forma contaminada de contenido. nada. Les premiers peuvent fonctionner a I'état statique. que me entierra 8'0 Y. 93: a11 y a quelques années. Y CON PADECER. no se puede leer una obra artística como habría que leer un tratado de fisiología o física. sans poésie.. On peut donc distinguer deux types de systcmes séniiotiques respectivement orientes \.. nota 638. nota 632. O. I'acadé.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 283 tal. Sin esto.. por extraño a la obra de arte. que la présence d'une dynamique. M. menos me hospeda el cuerpo. razón de ser del artificio estético-expresivo "1.micien A. On pourrait émettre l'hypothese qu'il ne peut exister de systeme sémiotique te1 que la langue naturelle.. y presumo apenas punto al cerco que me cierra! Breve combate de importuna guerra. mañana sera tierra! .B. Importa captar la forma significativa en cuanto tal forma. como conjunto de versos y de estrofas.. que presentan un contenido formalizado. Lo cual implica el predominio -donde hay verso.. O. viario. implica una comunicación artistica. el arte es una forma significativa en cuanto forma. LOTMAN. ou plus complexe encore.121. Con estos presupuestos accedemos al siguiente soneto de don Francisco de Quevedo y Villegas: SIGNIFICASE LA PROPIA BREVEDAD DE LA VIDA. o desaparece incluso como mensaje. sobre el conjunto lógico-estructural.Fue sueño ayer. toda ella decidora. el arte se esfuma. c'est-a-dire d'une histoire soit une condition "de travail" indispensable aux seconds. de la estrofa sobre la cláusula oracional. C.

sólo las saetas silbadoras salvan los muros y llegan hasta la interior morada. 123. seguimos la puntuación que presentamos arriba. 1977 (1. y presumo/apenas punto al cerco que me cierra!. para arrebatarle el secreto de sus más deslumbrantes destellos. Queremos comenzar nuestro acercamiento a Quevedo con las autorizadas palabras de don JosE MANUEL BLECUA.2. C. No encontrando razones para una interpretación básicamente distinta. pp. 131. p. . ""'os remitimos a los autorizados trabajos de Dámaso Alonso. nota 471. 150.cómo principia sólo el famoso soneto "Fue sueño ayer. Irse todo en humo es desvanecerse . También se ocupa de nuestro soneto PILARPALOMO... con movimiento que a la muerte me lleva despeñado. y fue. Tener muchos humos. etc.3 y 6.. pasando rápidamente del ser a la nada. Véase la llamada por Eugenio Coseriu Función vicástica~. nada más lejos de ese inactivo y estéril . editorial Aguilar.. nótese. constante.. C.. del HOY. la vida palpitante y particular es nada. sobre todo.. como ya se observó supra nota 440.. nota 637.. 231-232 y 235-238. Tesoro de la Lengua Castellana o Española. Turner. Crosby. James O. Fernando Lázaro Carreter. mañana será tierra. XL: *Aunque éste no es lugar para un análisis estilístico de estos poemas. cavan en mi vivir mi monumentow2. respectivamente. Desde la base del marco de la operación verbal en nuestro intento de sintonización idiolectal. O." ed. es decir./ y destino ambiciones. 1969 (I).. Segundo Serrano Poncela. siendo. y es. Eds. una pausa ligera dentro de un endecasilabo..).embobarse con el nivel estético. Madrid.en su excelente articulo -Lo erróneo y acertado en la teoría de la traducción*. a jornal de mi pena y mi cuidado. nota 636. La obra exegética de don Dámaso es la prueba más fehaciente de ese ir y venir al texto. Obra Poética (edición de José Manuel Blecua). mañana no ha llegado. Castalia.. "que.*. Obras Completas (Tomo 11.1. La edición de FELICIDAD BUEND~A. presenta el primer cuarteto con los siguientes signos de puntuación: *¡Fue sueño ayer. en golpear al pedernal persiste. ha de empezar por la intuición y ha de rematar en la intuición también . cual eslabón que. pp. c. de 1611). se produce el escamoteo del presente. dejando un hueco entre el ayer y el mañana. tener gran presunción y altiveza . Madrid. .. 114. pp.. El problema de los métodos científicos para el conocimiento de lo literario está en pie: el castillo no ha sido ganado .es un vapor negro y espesso. 1967.. porque el HOY. 214-239. del poema.humo: literaria. O. p. 6: ed. U" SEBASTIAN DE COVARRUBIAS. vamos a señalar algunos datos filológicos de interés en el acercamiento a la lengua en que está expresado el texto: Cov. hoy pasa. FRANCISCO DE QUEVEDO Y VILLECAS. y poco después humo.. es nada". Allí reina la luz. Fenómenos parecidos de sabiduría poética se encuentran en otros versos . Sólo la intuición. donde aparte del fenómeno estilistico de la contraposición bimembre.. que exala del fuego no bien encendido . 129. Madrid. en o. Azadas son la hora y el momento que. mafiana será tierra"..Aspectos de Semántica lingüístico-textual Ya no es ayer. José Manuel Blecua. /poco antes nada..

.: DESTINAR. 416. al momento..... de allí sumar y sumario. Pidal. Vale cosa redonda... 1974. .. Cerco.. p. porque los tales ambiciosos van y vienen. y assí dezimos ámbito el circuito de algún lugar. estar puesto a peligro.. tempus adversum. Determinar o señalar alguna cosa para suerte de cada uno . Lo que montan diversas partes reduzidas a una.. al momento.: IMPORTUNAR.. tiene muchas sinificaciones. rodean y trastornan el mundo a fin de salir con sus pretensiones. . En un punto. y de allí importuno.destino: Cov. ((hacer testamento": Docs. al: Cov... ponerse a riesgo o en aventura. Punto en la escopeta . Presumido. el que está puesto en peligro de muerte o el que nos puede causar daño.. de 1206 (M.: AMBICION.peligro: Cov. pero en nuestra acepción. . ..: CERCAR. Pedir alguna cosa porfiada y ahincadamente. Cerco. latine summa. Contribución al estudio del cultismo lbxico medieval.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 285 y no para en nada lo que dió grandes esperancas de que sería gran cosa . 309) y 1240 (M. . Ajúntase al adverbio.. lings. En otra sinificación presumir vale tener uno de sí gran concepto. latine periculum.. . 117): "los clérigos de S. Madrid.. circuicio . Ponerse a peligro. SUMA. st'atim. Cerco. Es también artículo del caso dativo. obsidio. circus.punto: Cov. Responde algunas vezes a la preposición in.. . Anejos del Boletín de la R. Miguel ayan poder de entrar toda aquesta heredat a fagan todo aquesto que io destino e les so"^ 645.: PRESUMIR. laline praesumere. el porfiado. .. por sinalefa.. lugar en redondo.: PELIGRO. Del nombre latino ambitio.. buelven. . como: al punto. al punto. se toma ambición por una codicia demasiada .. en un instante . anejo XXVIII.. Sospechar alguna cosa. corrompido de a el. como: al hombre es dado raciocinar. a pereo deduci videtur. De destinare. como: in fine. Hombre de puntos o puntoso . A.importuna: Cov. presumo: Cov.ambiciones: Cov.. discrimen. «DESTINAR. Pidal. Trance o riesgo de vida o hazienda. semejante - - - "6 JOSBJESÚSDE BUSTOS TOVAR. el campo enemigo que cerca una ciudad para combatirla.: AL ..: PUNTO . el confiado. Peligroso. circulus. al fin. cerco: Cov.. E. Peligrar.

" -carta de Quevedo a Francisco de Oviedo.. descuidado... Momentáneo.monumento: Cov.. Solicitud y advertencia para hacer alguna cosa con la perfección debida .. término antiguo...). ut tituli.. es lógico pensar en el poder gravitacional del acervo' lexico señalado sobre la competencia lingüística quevediana. Credos. ajena del peligro en que me hallo . sepulcra. José MANUEL BLECUA.: MOMENTO.... . . etc. De ahí nuestro caminar un tanto a ti-ntas entre lo seguro y lo probable. cuidadoso. Madrid.cavan: Cov..momento: Cov. Cavar en el pensamiento alguna cosa. Blecua)-. o. . M. así como de la trayectoria vital de Quevedo (1580-1645). pero hay mucho más.. "Ií Véase supra.. Hazer hoyos en la tierra y ahuecarla . C.y es la compleja personalidad quevediana (su entorno socio-político de vidas españolas segadas constantemente por el reciente y resquebrajante poder hegemónico. de Acrtoridades. donde puesta una arca en forma de sepulcro . en Prosa. nota 637."cd. es nombre francés.: MONUMENTO. Vale también rezélo y temor de lo que puede sobrevenir . advertir. facsimil. Pero en rigor monumentum est quid nos monet.Aspectos de Semántica lingüístico-textual al navío que anda dando bordes en la ribera y nunca acaba de tomar puerto.: CAVAR. Falleciú tres dias . de allí cuidado. quarido va ahondando para dentro y gastando la carne. es hazernos mucha fuerca.. 1956 (cito por J. . . p.. la atención y el cargo de lo que está a la obligación de cada uno. la que impregna de peculiaridad intransferible los productos de su actividad lingüística. Pensar. que tanto marcó su obraM8.. fechada el 5 de septiembre de 1645.. Dada la fecha de publicación del Tesoro de la Lengua Castellana o Espariola (año 1611). p. ."Perdone vuestra merced que no discurra en cosas de las guerras ni de las paces. cuidier..sus piofundos conocimientos de lenguas clásicas. yendo y viniendo a ello . 1969 (1. según ASTRANAM A R ~ NObras . Se llama también la persona a quien se tiene amór . Madrid.: CUIDAR. 1941. statuae . REAL ACADEMIAE S P A ~ ~ ODiccioilario LA. de manera que no lo podemos desechar. ed. que pareciera o c i e sidad. En las apostemas dezimos cavar la materia. Vulgarmente se toma por el túmulo y aparato que se haze en toda la Yglesia Católica el Jueves y Viernes Santo. descuidar. latine import'unus. 1726). p. XXV: .cuidado: Cov. que importa a su conlpetencia textualM7. 181. AutoridadesM6: CUIDADO. lo que dura muy poco.

une "image acousSa tique" ouvre vers plusieurs "concepts" et la "langue" cernée par le signe apparaft etre un "compromis" sur le fond d'un réseau générateur.. Atendiendo a los distintos subniveles. 288-303. obtenemos los siguientes datos: Ambito segmental: 1. de las prerrogativas del Verbo Encarnado u9. p. desde los que conectar con el tema de las ruinas. du Seuil. GRECORIO SALVADOR.Le signifiant produit une valeur surajoutée La valeur du signifik linéaire explicite. O. 6'9 SAN AGUST~N. Credos.. 1977.Sermo 98. Polylogue. podemos ver muy bien las dos grandes pasiones de su vida.. y por estas ultimas cartas.. C. esp. Rubio Sáez). 303: <. Semiología de la obra literaria. rLa notion de signe dans la glossématique et dans i'esthétique. ong. la "fleche" Se du schéma précédent -se refiere a t-se multiplie... en nuestro más tarde..LIA KRISTEVA. 3: ML 38. 5921 <. que parece ser la isosemia textual fundamental del soneto (o convenido connotativo. en Recherches Structurales (Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague V).. que más que significar o apuntar hacia el mundo. 1970). SVEND JOSIANSEN. y 56 por 100 de interruptos). encarna mágicamente el mundo poematizado 650. por su propiedad de formas significativas en cuanto tales formas. . del Ubi sunt?. tan emocionantes. de J.. Id. que se pueden tomar como datos o presupuestos (sustancia denotativa de la expresión. de acuerdo con su codificación o característica operatividad lingüística. en nuestro ámbito. Partimos de la tesis básica que defendemos de la transposición metafórica. en una especie de continuado fluir.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 287 Habida cuenta de la condición decidora de todos y cada uno de los componentes estrictamente poemáticos. 1949. nos acercamos a dicha significación poemática desde la especial relevancia que a ella aporta cada componente o nivel. persistentemente interrumpido. alem. pero operante. Id. Se observan isofonías abundantes en torno a los ejes de convergencia continuolinterrupto (38 por 100 de continuos. París. etiam spiritualiter volebat intelli i Véase supra pp.. la política y la literaria ... Id.D. JURCEN TRABANT. como ingrediente de la forma connotativa del contenido de la experiencia estética total. de sorte que le vers excede la ligne. 1975 (ed.. 115-139.. pp. fd!d:. Copenhague.ea quae faciebat corporaliter. nota 550.s.'. puisque ce rkseau se résout (mais quand? comment?) en valeur de symbole. al verbo poemático.. Glosematica y teoría de la Literatura (Vers. éds. en la denominación de Johansen).

verso 8. cual ~ e r t i n a zinsistencia en el desmoronamiento vital o enterramiento-. v. o forma textual o connotativa del contenido macre estructural del soneto. 10. en número suficientemente considerable -170 sílabas potenciales son reducidas a 1%. que puede ser considerado como premonitorio de la isosemia fundamental del soneto.. 3. 2. 10. u 1. 4. 2. en la terminología de Johansen): el insensible flujo (de la existencia) está amenazado por los ininterrumpidos cortes o asaltos (de la muerte). 8. VV. 150: =Uno de los rasgos más acusados del español es la tendencia a la sinalefa=. ~ u e d e ncontribuir a la dinámica antitética ~rometeicesisifística V ~ ~ ~ ~ M U Eque R Tvertebra E. 8. Los contrastes de mayor/menor abertura o menor/mayor altura con distintos timbres vocálicos -excepto un caso del mismo timbre y altura. 13.-operantes en el s e neto. Atendiendo a la relevancia del silencio en la discursivización. O. 11. Ambito suprasegmental: 1. Un segundo aspecto isofónico. w. p. 12. puede ser el abundante recurso a la sinalefa 65'. del soneto. hay que señalar el papel 031 ANTONIO QUILIS-JOSEPH A. FERNANDEZ. 2. de acuerdo con la tendencia del castellano. nuevos datos de la forma funcional o denotativa de la expresión. que pueden ser tenidos en cuenta en relación con el contenido textual o connotativo en orden al inevitable desenlace vertebral antactancial vida/MUERTE. 9. En este ámbito. v. w. w. 13. este poema. . que muy bien puede ser considerado como un dato de contenido textual o connotativo en la configuración de la isosemia textual fundamental del soneto. para poder considerar que esos datos de la forma funcional o denotativa de la expresión pueden conectar con la forma textual o connotativa del contenido del soneto.288 Aspectos de Semántica lingüístico-textual caso. VV. v. 8. observamos el predominio de las pausas enumerativas. nota 622. C. 9.

tonema descendente/ascendente en el l. tonema horizontal.' y 2.' hemistiquios. simbolizando la sostenida tensión del combate. que se corresponden con cadencialanticadencia-semianticadencia en el l. El tono sostenido-final evita que la pausa obligada versa1 se convierta en pausa significativa. en cumplimiento de la isosemia textual fundamental: tonema descendente en el nivel fonológico o macrodistintivo. respectivamente.' v 2. en el nivel fonético. en su recurrencia. tonema horizontal/descendente que se corresponden con suspensión/cadencia en el 1." hemistiquios. matizando especialmente el encabalgamiento y propiciando la conexión con el transpositor específico. tonema ascendente/descendente. que se corresponden con semianticadencialcadencia en el 1: y 2. respectivamente. respectivamente. &nema ascendente/desceñdente." y 2." y 2. v cadencia en el seaundo hemistiauio. . que se corresponde.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 289 característico de la pausa significativa del verso 8." hemistiquios. que se corresponde con cadencia-semicadencia/suspensión en el 1. la fisura causada por el final del verso. amenos me hospeda el cuerpo." y 2. / que me entierran. en cierto modo. nueva redundancia desde la que catapultar hacia nuevos valores poemáticos. que se -corresponden con cadencialanticadencia en el 1." hemistiquios.' y 2P hemistiquio~. que se corresponden con anticadencia-semianticadencia/cadencia. respectivamente. tonema ascendente/descendente. observamos las siguientes isotonías. 2. Desde el punto de vista macrofonosintáctico. tonema descendente." v 2.respectivamente. Son datos isorrítmico-frásticos. tonema ascendente-descendenteldescendente-horizontal." hemistiquios respectivamente. que se corresponde con anticadencia. que.en el l. tonema ascendente.' hemistiquios.' hemistiquios. soldando. que se corresponde con cadencia en el 1. deben ser tenidos en cuenta en el proceso de discursivización. que se corresponde con suspensión. con cadencia o semicadencia en el primer hemistiauio. respectivamente. respectivamente. como requiere el leit-motiv del nacer como comienzo del morir quevediano. que. cuya ausencia haría desaparecer el valor antitético predicactancial hospedarlenterrar.

todas estas isotonías pueden ser comideradas como la forma textual o connotativa de la expresión del con." hernistiauios. tonema ascendente/descendente. como tercer subcomponente. 12: v. que preserva el valor específico del transpositor que subsiguiente. tonema horizóntal/ascendente. que. que se corresponde con suspensiónlanticadencia en el 1. la vía poemática elegida superpone un ritmo acentualmente acompasado de acuerdo con el metro endecasilábico: 7: - - . que se corresponden con anticadencialcadencia en el 1. que se corresponde con semianticadencia.-: heroico. respectivamente. junto al ritmo silábicamente acompasado propio del español coloquial. por su parte. En efecto.290 Aspectos de Semántica lingüístico-textual tonema descendente. en su retardamiento silábico-fónico.. El ritmo sostenido de la suspensión. 3.- - - - . 14: De alguna manera. que no llega a ser pausa significativa por fuerza del encabalgamiento. tenido textual o connotativo isosérnico fundamental del soneto.. v. en su exigen: cia de continuidad o respuesta se opone a no seguir adelante." v 2. el término del vivir. pudiendo simbolizar el fatal despeñamiento que todo lo precipita en la nada. tonema ascendente. en base a su configuración estrófica. 13: v. 11: v. ." y 2P hemistiquios. La cadencia final puede muy bien considerarse como forma textual o connotativa de la expresión del contenido textual o connotativo del monumento. a pesar del final del verso. respectivamente. Cabe atender. enfatiza y puede prenunciar el ritmo solemne de las azadas de la muerte. al ritmo acentual métrico-poemático. La anticadencia Anal. está reforzado por la ausencia de sinalefa en lalholra.. que se corresponde con cadencia.

4 . premonitoriamente. por caso. que. Lo cual no impide que detectada la operaci6n de las unidades concretas. Un cuarto subcomponente puede ofrecer datos de interés: la distribución acentual morfémica o dentro de los limites subfrásticos de interés significativo. que bien pueden simbolizar el protagonismo de la MUERTE en el poema. premonitoriamente. de la operativa. como golpes o arrebatos. del tipo soy alcalde a la fuerzaldoy alcalde a la ciudad. . puede considerarse como datos isorrítmico-morfémicos que generan una forma textual o connotativa de la expresión del contenido textual o connotativo. puesto que en enunciados. como ingrediente de la forma textual o connotativa fundamental del soneto. normal de los paroxítonos. abstrayendo. vamos a intentar ocuparnos de la operativa u ordenamiento. podemos caracterizar. nada sino la semántica me autoriza a etiquetar o clasificar esos enunciados de copulativo/no copulalivo. podemos caracterizar. abstrayendo del semismo concreto de las unidades de la ope. me ocupe. tenninativamente. la irrupción considerable de oxítonos en la corriente letal. raci6n.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sdmica 291 Los datos isorritmicos -predominio del enfático-heroico y melódico. que. como corresponde a la vigencia fónica castellana. ti~a pero en el caso concreto de un texto se est9 de lleno en la morfosemdntica. como ingrediente de la forma textual o connotativa fundamental del soneto. de las unidades concretas de la operación u ores2 En efecto. En efecto.de la forma funcional o denotativa de la expresión pueden conectar con la forma textual o connotativa de la expresión del contenido textual o connotativo. como ritmo acentual solemnemente lúgubre. siquiera sea terminativamente. semántica o pragmáticamente exenta 652. podemos hablar de la operativa m ~ r f ~ ~ i n l din~ genere. Convencidos de la imposibilidad de la morfosintaxis de un texto.

específica o antepuesta. pp. con comitativo. como datos de la semántica/pragmática. al aplano resultante de un plan ejecutado* que San Agustin exige para el ordo: aparium dispariunque rerum sua cuique loca tribuens dispositio~.292 Aspectos de Semdntica lingüístico-textual denamiento textuales 653. coordinados antittiticamente y resueltos mgmhticamente. apoyada por la misma fuena expre siva versal catafórico/anafórica: anajórica. como los que corresponden al segundo. y presumo apenas punto al cerco. guerra. constituida por una adjetivación directa. 7 . donde s61o el conocimiento de lo par/dispar.respecto . en el caso de la operaci6n poética. ya que su centro.. y una adjetivación explicativa o pospuesta. de donde obtener datos isotdcticos para (y desde) la caracterización isostimica fundamental de nuestro soneto. no estl exenta de inventio/elocutio. puede hacer pensar en una transformación u opción por nominalización. Prosigue una coordinación polisindktica entre el esquema oracional biactancial. en dominancia sobre una proposición adjetiva integrada mediante el transpositor adjetival o conector que. en mi efensa. se encuentra mientras con mis armas me consumo. poco anteslpoco desp u b . e5' . seguidos de otros tantos. cuyo valor neutralizador de las mis variadas relaciones. (Declinamos la problemhtica predicactancial planteada por esos enunciados. lo hacen hacedero. y catafórica. en la medida en que se niegue o acepte protoactancialidad indeterminada en torno a vidalser humanol. a su vez. v. Y destino ambiciones. ha sido dislocado (>exocentrismo) mediante el operador o transpositor de. plantean un problema de protoactancialidad/ circunstancialidad con respecto a los conmutadores o embragues secuenciales deícticetemporales ayerlmañana. provisto de protoactante desinencia1 -y+. Coordinada a la anterior (marcando un paralelismo funcional o simetría temporal proposicional. Tanto los que corresponden al primer verso. a nuestro juicio. 185 y s ~ .. con una /mono/tri-actancial. Empieza el soneto con dos esquemas predicactanciales copulativos en yuxtaposición antittitic*quiasmitica.De Civitate Dei. El segundo cuarteto esti encabezado por un sintagma en construcción endoctintrica -breve (combate) de importuna guerra-. sintagma exocéntrico. para abordarlos mis directamente en el nivel semhtico o morfosemántico). antepuesto a soy peligro sumo. breve. como antici del verso su siguiente: quien libra ese combate soy yo. indirecta o a d n e minal. por recurrencia del sinta ma cerco que me cierra. de importuna guerra.de acuerdo con lo señalado supra. mhs en peligro me encuentro. que señala un refuerzo intensivo del p r e % 8" - La operaci6n textual puede ser parangonada con la dupositio -que si conectamos con las categorías ret6ricas. que matiza de temporalidad iterativa y creciente al conjunto: cuanto mis lucho en esa obstinada guerra. que me cierra.

93-116. que. nos encontramos con la proposición en dominancia o principal. de un predicativo de objeto (despeñado). son mis fuerzas. Nuevamente el leit-motiv inicial. . progresivo (y es). con respecto a la protoactancialidad de la temporalidad del AYER-MARANA s MUERTE. que presenta una estructura compleja en base al operador relativocomparativo menos que. apoando el diagnóstico de su protoactancialidad. azadas son la hora y el momento. respectivamente. Esp. son yo mismo. e n Actos del I I I Congr. retrospectivo y prospectivo. pp. La expans:ón moda1 intensificadora del semismo iexemátic~morfemáticode pasa (con movimiento).. sino fusionados en una única función predicacional relativa. de componentes proposicionales biactanciales por ambos lados del esquema relativizador o comparativo. y un desdoblamiento del protoactante en función de objeto.. hoy pasa -retrospectivo (y fue). en su vertiginosa caída en el futuro (con movimientol~uea la muerte me lleva despeñado). va no es fue). en metaforización e armas [-persona]. puesto que no es que no me hospeda ni me entierra. ha de ser objeto del estudio isosémico subsiguiente). hfadrid. e~ Ib. con un protagonismo distinto para ayer y mañana. naturalmente.). copulativo. de Estudios Cldsicos. La uvisión parcia6zadora. ambos protoactantes en sus distintos enunciados. 1968. la antitética yuxtaposición de predicativas de existencia se presenta en el verso 9. La alteridad verbal hospadalentierra. pueden esclarecer la funcionalidad de la temporalidad en los primeros enunciados. a un tiemp-. por recurrencia.-El aspecto verbal perifrástico e n grie o antiguo. valor lexemático reforzado por la condición morfemática no marcada o neutra del presente.. por metonimización con yo [+persona]: pero esto. se especifica mediante el enunciado triactancial' subsiguiente. 108. 107-108. pp. de forma que el hoy quevediano (y es). logrando un sentido oracional medio-activo). en conceptos absolutos. los enunciados subsiguientes pueden considerarse expansiones predicactanciales del sernismo de pasar 655. en condición actancial hipotáctica. 8 (y QM EUCENIO COSERIU. El segundo terceto presenta la dominancia sintáctica de un enunciado deñnicional. Como se puede apreciar. hace surgir el problema de la dualidad o no dualidad predicacional.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 293 toactante (puesto ue mis armas. p. y prospectivo (con rnovimiento/que u. menos lo uno que lo otro. me. Una nueva recurrencia de la protoactancialidad temporal la encontramos en el enunciado intransitivo del verso siguiente.. " de la temporalidad está resuelta mediante el exodeictico anafóriqo ya no+ser o por medio de no+llegar.

podemos añadir que los breves sintagmas predicactanciales entre pausas oracionales. El insistente protagonismo protoactancial del ayer y del mañana atenazan y destniyen el huidizo hoy de mi vivir.y el cuidado . abortadas. de esta forma tambikn. movimiento que a la muerte ME lleva DESPENADO. basculando sobre los conmutadores o embragues temporales. son eludidos del fluir discursivo. y el causativo. siguiente).294 Aspectos de Semántica lingüístico-textual que integra hiperbáticamente (y contra el uso habitual de inmediatez de conexión. en mi vivir. la isosemia textual fundamental del soneto. apenas aludidos. introductores de secuencias. siguiendo los modelos actanciales de Klaus Heger (véase pág. pueden ser consideradas como un dato de la forma del contenido que premonitoriamente conecta con la isosemia fundamental del soneto. apenas engendradas.d e lo que no ha llegad*. como forma textual o connotativa del contenido. penalcuidado). hipérbaton propiciado por la compatibilidad semántica de cavar). una proposición adjetiva especificativa. mi vivir. biactancial. Su esquema de base podría venir dado por el siguiente modelo tetractancial causativo. en situación hipotáctica en abundantes esquemas predicactanciales (el cerco que M E cierra. En conclusión. Los lexemas programáticosecuenciales (ambiciones. a jornal de mi pena y mi cuidado.d e lo que f u e . cavan en MI VIVIR M I MONUMENTO). guerralcombate. el cuerpo. que ME entierra. . prenunciando. isosemizada clasemáticarnente con el circunstante locativo. consumido entre la pena .

Praxis metalingiiística y horizonte de alusividad sémica 295 .

1. Georg & Cie. les. Tanto si el titulo del soneto es original de Quevedo.e n el primer verso. 219 y nota 487. destruye toda posibilidad de ser frente al no ser (fue/será). o isosemia fundamental de nuestro soneto. /vida/. p.. 203-249. el operador moda1 cuantitativo. antesldesvués. La fuerza de l a proporcionalidad lingüística señalada crea una nueva proporcionalidad correlativo-textual entre los distintos lexemas programático-secuenciales 657 del primero y segundo versos: C1 humo La misma ambigüedad actancial con respecto a ayer/mañana. los datos isosémicos.(forma textual o connotativa del contenido que potencia la coincidentia oppositorum en la inevitable cita con la /-vida/ que la isosemia macroestructural del soneto exige): a o 1 1 ayer mafiana será antes después Si la similitud por proximidad quiasmática del primer verso potenciaba el acercamiento de los antónimos ayerlmañana. connotativa. en orden a obtener. aEffets par évocation~.). en situación quiasmática . poco. p. CHARLES BALLY. a nuestro juicio. dado el ámbito poemático de que nos ocupamos. Aunque el "" . Empieza el saneto por una frase equilibrante o micro~ecuencia~ en torno al clasema. 658. O. C. nota 636. que puedan servirnos de forma textual o connotativa como exponente de la sustancia textual. vol. supra.. resuelta antitéticamente en base a los exponentes de campos biáxico-correlativos gramémico/lexémicos. contribuve a crear nuevas aevocaciones ambienta.pp. Geneve.. lo cierto es que. ""' PILARPALOMO. Cf. como si es de su amigo y editor José González de Salas 656. acuña adecuadamente la isosemia macroestructural o eje fundamental de nuestro soneto. en Traité de stylistique francaise (troisieme éd. 1951. 129. en ui generalizádo horizonte de alusividad sémico-textual.296 Aspectos de Semántica lingüístico-textual También en este nivel intentamos sorprender las distintas redundancias sémicas. que podemos cifrar en el sintagma siguiente: /penosa fugacidad inevitable del vivirl. de hoy frente al no hoy (ayerlmañana) y de ahora frente al no ahora (antes/después). .

Les Belles Lettres. fórmula 2lgx. puesto que la dimensionalización temporal de sueñolnada. . El grito de . En el interior de esos petrarquistas extremos coincidentes. Cf. 41 (pp.¡Tierra!. 1957. S~NECA. para incidir en la compleja teoría del texto. ante el sentido textual escapa a la lingüística del texto. 000 Se cumple. p. 218. Los conmutadores o embragues microsecuenciales. a . y 87. anticipa su resuuebraiamiento. nadalhumo. /yo/ involucrado en el fatal destino. cabe pensar en el aran imperio ultramarino espariol. 77. no pudiendo rescatar nada a esos vacíos por cuyas bocas se cuela cualquier asomo de persistencia. 218. Cf. 71). que desde el ayer se precipitan en nada. nuevo Séneca. queda pura voluntad de ser. con las fórmulas 9gi y Zlgid/x. para desaparecer después como ahumo. de nuestro jubiloso Descubrimiento colombino.. surñoltirrra. . supra. en la medida en que no es solucionable o interpretable desde los presupuestos del código lingüístico. . independientemente de su funcionalidad actancial. respectivamente. lapidariamente. 20 (p. y ante el mañana se resuelven en humo. pese a su relativa longevidad. =Nulla uita est non bréuisn. percibe en si mismo (de acuerdo con la experiencia psicológica universal respecto al fugaz paso del tiempo y a tenor del entorno socio-político de la periclitante hegemonía espariola). se incrusta una fuerza perturbadora que incapacitada para saltar por encima de la gran oquedad que la circunda desde el ayer y ante el mañana. del que Quevedo. tierralhumo sólo nos es dada por la fuerza discursiva sobre bases e x t r a l i n g ü í ~ t i c a s ~ .Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 297 propiciando una presuposición de isosemia por afinidad predicactancial extralingüística 659. puede muy bien hacer sentir su eco glorioso dentro de los limites exiguos del primer verso. no podemos evitar conectar con dos presuposiciones psico-sociolingüísticas: junto con la fugacidad de la vida humana. según no intervengan/intervengan en la seriación los lexemas programhtico-secuenciales o temhtico-programhticos serialados. París. tan generalizado en el alma hispana. de Lettres a Lucilius (livres VIII-XIII). . que el escritor. pues. supra. quod Ünus populus eripuerit omnibus. en el inmediato subsiguiente. 157-158). p. facilius a b omnibus uni eripi posse?. cumplen con la dinámica sémica de la categoría englobante/englobado de la serie microsecuencial propiciada por cada uno de ellos: ayer 3 fue 3 sueño U poco antes 3 (fue) 3 nada mañana 3 será 3 tierra U poco después 3 (será) 3 humo Todo ello nos autoriza a hablar de series isosémicas predicactanciales internucleares lingüístico-discursivas. tal vez matizando esp~cialmentelos lexemas t e m i t i ~ o p r o ~ r a m h t i c o s .

p. . - H'" La isotopia opcional o vertical desde la que poder leer este poema es la del yo de cualquier español como responsable de su desmoronante Imperio. tanto como a cualquier hombre como responsable de su efímera existencia. prefijar. sin más haber que su voluntad de ser. supra. presunción efímera -y presumo-. y que. yo desdimensionalizado temporalmente. por analogía con lexemas como presuponer. No ha lugar para el vivir en el ámbito ocupado por la nada del ayerlmañana. cumpliendo con las fórmulas 24gid y 24 gix.e n modo alguno extraña a la creatividad quevediana-. se semantiza textualmente en el sentido de /actividad previa a sumar que no cristaliza en suma/662. pues. por tanto.. la efímera pero operante lectura impuesta por la unidad versal. de acuerdo con los datos léxicos previamente anotados. con la simbologia de su cobertura figurativa. convergentes. conectamos con el verso cuarto. que se impregna de universalidad. en su condición de apódosis de las series secuenciales protáticas de los versos anteriores. con la inmediata perspectiva de las exequias del mañana. Hasta tal punto el verbo quevediano toca fondo en su yo íntimo. OU' Cabria otra interpretación en el sentido de /presumo apenas un instante ante el cerco que me encierra/. En efecto. y sin que de su serlhaber no quede sino el parecer -y presumo-. a nuestro entender. Lo cual nos hace ceder a la conjetura . nudo. los aires de la presunción difícilmente superan el límite versal. cediendo al semismo figurativo propiciado por el verso siguiente: punto C cerco C cierra. donde realmente se cumple la función apodosística de los esquemas frásticos anteriores. la isosemia intersecuencial nos ha hecho preferir la lectura conjetural prriba utilizada. sino ambiciones -iY destino ambiciones-. prejuzgar. prever. cristaliza en una especie de no land's man. etc. Pero ni siquiera esto es duradero. habida cuenta del encabalgamiento sobre el verso cuarto. Pero. en el sentido de ambición limi- "'. el verso tercero. humo: pura ambición de ser -Y destino ambiciones-. responsable del sentido textual pre-sumatorio de presumo. hasta tal punto es inminente el poder yugulante del asedio a la vivencia. en el tratamiento lingüístico quevediano.Cubierta. mas acorde.Aspectos de Semántica lingüístico-textual trance de despedida del destructor ayer. predestinar. 218. sin que podamos negar reminiscencias de producto de un cerco o acoso. En efecto. según la cual pre-sumo. la horca. que constituyen sucesivas apódosis o antecedentes lógico-semánticos del enunciado-consecuencia que comentamos. sin historia y sin futuro. destina. pese a que la sintaxis quevediana pudiera tolerar dicha interpretación. Lo que nos hace presuponer una isosemia por identificación genéricepredicactancial discursiv<~xtralingÜísticainternuclear. En efecto. horco o cerco que convierte a mi yo en pura ambición (<ambitio < ambire circumire. no lega.

. que podemos calificar de /defensa de adversa suerte/.ni siquiera un punto en dicho cerco. . Einfiihrung ir7 dir Mt. y donde... . ha sido perfectamente diseñado...sueño. con respecto al obsidente cerco corporeizado en la micro~ecuencia~. Carnus de impotencia del hombre ante e! persistente mal del mundo . dimensionalizada temporalmente por el conmutador o cambio temporal englobante breve y mientras . . Tübingen. / y .. y . corporeizado en el nivel figurativo textual-. por isotopía actorial macroestructural. Iúgicamente. el segundo cuarteto supone un cambio isotópico-temático. a merced de la temporalidad). El yo viviente . O en las tesis básicas de su Sein rrild Zeii. circunscrita o inútil).Praxis metalingüísticu y horizonte de alusividad sénrica 299 tada. o pasivamente.. . en el 1. al cobijo de los operadores lógico-apodosísticos. La microsecuencia~en torno al clasema. me consumo. yo -sólo desinencia1 (-o. incluso en el nivel figurativo. en sí mismo considerado (considerando al yo viviente como una especie de persistente moribundo." y 2. con respecto a la microsec~encia~ subsiguiente).P. se dan cita. con respecto al primero y segundo componente de esta microsecuencia.sik. o -cabría interpretar también. M . y cataforizante. 1: ~ W a r u mist überhaupt Seiendes und iiichl vielrnehr Nichts?. el central. que se abre con el tímido conmutador. O en las sartreanas del *hombre. suma un único punto. (me). los protoactantes de las microsecuencias anteriores: yo." versos: ayer mañana . embrague o cambio secuencia]. 1957./ripliy.\ d será . no plantea sino una voluntad de fuerza perturbadora (anaforizante. p.derpués / izada humo No hay salida para el yo viviente fuera del cerco de la temporalidad ~aneantizanteb"'. Aparte de los demarcadores grafémicos (como es el punto Final del primer cuarteto y el comienzo del segundo). en el flujo discursivo macrosecuencial. O en las sisifisticas de A.."r. respectivamente. Niemeyer.m e . con respecto al cerco de la temporalidad uaneantizantcn del ayer y del mañana. traducible por /+vida humana/. que instaura la microsecuenciaa en torno al clasema?. fue -2 --tierra poco a n r r / / \~. /-vida vs +vida/. en mi/inis/i~re/yo 603 Piénsese en MARTINHEIDECCER. pasión inútil. -o). en función antagónica pasiva con respecto al protagonismo activo de la temporalidad «aneantizante» en torno -cerco-.

sueño. De ahí la extraña alteridad antactancial. +viviente +imperfectivo o perma+viviente. hasta tal punto es efíme- "41' 'l'i"lh.Aspectos de Semántica lingüístico-textual desinencia1 vs cuerpo.. 135. no le toca sino ser peligro sunlo . p. tierra.. exigida por el combate entre el yo viviente y el acechante vacío del ayer/malluna. que cumple con la relación semántica de englobante de una muy dura evidencia./.). que me entierra. que bien podemos calificar de extero-interoceptiva. el yo viviente es una pura voluntad en rebeldía contra la inevitable caída en el vacío de la inexistencia.a r m a s . donde la NADA del deslizante ayer y del inalcanzable mallana -recuérdese el famoso «siempre mafiana y nunca amañanamos» quevediano. representada por las lexicalizaciones de otros tantos programas discursivos. . sino consumirse. +/-viviente -viviente/. A. l. según el léxico arriba señalado.y tan irreal como irreal es el enemigo contra quien se entabla. y a las interoceptivas. reduciendo el semismo aspectual y biactancial de hospedar. tan breve como la inexorable brevedad del vivir -~~Nulla uita est non breuisn. cercow. convirtiendo el semismo del lexema enterrar en el aspecto durativo propio de hospedar. La condición lógico-secuencia1 protático-apodosística que. p. en su desproporcionado afán.. como veremos. en el de enterrar. junto a las coberturas figurativas exteroceptivas. diría SCneca en sus Cartas a Lucilio. operantes en el segundo cuarteto: ( c e r c o C cotrtbute C guerru C deíenru) . +perfectivo o desinente. no pudiendo el yo viviente estar en peligro ante nada. ministro del ((omnianeantizante. . 285-. donde deja su huella el ayer a las puertas del inevitable mañana. c . sobre el cataforizante cerco. englobada. el cuerpo. vacío de la temporalidad.. nente. 135. Pero se trata de puros lexemas programático-discursivos sin expansión secuencia] alguna. una cobertura figurativa nueva. menos me hospeda.peligro . p.c o n el fuerte semantismo que peligro comportaba en la época quevediana. nadaM5. En consecuencia (nueva apódosis dentro de la misma microsecuencia.-J. hecho una piña él y su rebeldía -que a eso contribuye el comitativo con mis armas-: Y nlientras con mis armas me consumo. enemigo que actúa desde el inexpugnable vacío existencial. en el segundo cuarteto. expresada en la frase subsiguiente. en virtud de la cual.. GHIIIMAS. NADA del ayer y del ma~aizu. y no logra. o mejor. que encamina a su tumba al ser viviente. por tratarse más de una apariencia de lucha. quicia. O . humo. nota 413.adquiere. vertebra todo el poema.pero tan consustancial al hombre como la MUERTE.. /. que conecta con la serie cnglobante cataforizada.

viniendo a conectar.. con la microse~uencia~. que viene a llenar. momentáneamente de acuerdo con el sentido textual o connotativo. si no a coincidir.. un c'ompacto hexágono lógico-semántic0 que por la isosemia por identificación intersecuencial que implica.. puesto que. en torno al clasemal /+tiempo/. Se abre una cuarta microsecuencia. que enFatiza especialmente toda la secuencia y acerca el desenlace macroestructural. que rememoran valores gramémico-lexémicos. así nos encontramos con el protagonismo del tiempo sumido en la nada. Está apoyada por los demarcadores grafémicos como el venir tras punto y ser comienzo del primer terceto. Como si tras el enterramiento del ver: Final del segundo cuarteto. los vacíos (M). y del devenir (no ha llegado). y al decir que pasa. Está vertebrada por la fuerza equilibrante del conmutador o cambio secuencia1 HOY. en su allanamiento general. que bien podríamos calificar de /protagonismo de la temporalidad/. Me refiero a: Antagonismo cuya convergencia va a ser realizada en el lugar de intersección de los comvonentes de la microsecuencia. su presencia en el vacío del campo correspondiente es igualmente evanescente. precipita al viviente en el inevitable marasmo o equilibrio terminal del señorío de la NADA de la microsecuencian final.. Me refiero a hoy pasa. VV. con el exodeíctico anafórico o endodeictico catafórico. y es. muy bien puede considerarse como el gozne macroestructural o eje macrosémico de nuestro soneto: . premonitoriamente amenazante desde la microestructura. de sus correspondientes campos biáxico-correlativos. en parte.Praxis metalingüística y horizorlte de alusividad sémica 301 ro el actante objeto o antactante hipotáctico con respecto a cuerpo. se hubiese generado la consecuencia o apódosis del dominio de la pura temporalidad. o triunfo de la coincidentia oppositorum de la temporalidad en su cita con la NADA. lleva . que. puesto que pasa con movimiento que a la . me. Se abre la microsecuencia. seeundo y.. y fue. en su extensividad. Cristalíza.. en situación quiasmática. el leit-motiv macroestructural del soneto. (=será). del ser (no es). como exponentes de campos biáxico-correlativos. ya.. como prótasis. tercero delaprimer terceto. por identidad referencial.. de este modo. hoy se diluye en el ayer frente al manana (hoy pasa).

. o. ésta enlaza directamente con la microsecuencia4.. queda resuelta a favor de la /.. de haber empezado a no ser..... M O N U M E N T O . según se ha visto.. o en dominancia sobre objetos irrelevantes o restrictivos...+ mañana Se conecta así con la microsec~encia~.. o lo qiic es lo mismo.. no habiendo lugar para la /+vida/.. por el momentáneo equilibrio del H O Y .Aspectos de Semántica lingüistico-textual hov ayer c. en solidaridad por implicación con rnovirniento.. en la m i c r o e ~ t r u c t u r a donde ~. a un puro caparazón de ser. Estc nucvo paso brisciila sobre los opcrridorcs léxicos . final del soneto. presidida.hacia el mafiana. apetlas plinto-. puro grito o aviso ( < m o nzre latino). Iéxica o gramémicamente. en torno al clasemas /superatividad de la -vida vs+vida/. en su enfatismo.vida/. restableciéndose (No en vano la /+vida/ el equilibrio inicial de la microsecu~ncia~. con mis arnias me consumo. La fuerza equilibrar~tedel H O Y consigue el equilibrio terminal. entre la /. reduciendo la rebeldía del vivir al dominio del iio vivir. como ocurre en los versos 3 y 4 del primer cuarteto -ambiciones. se convierte en M O N I I M E N T O .. la capacidad decidora del soneto. vtrgrclante.vida/. desde el hoy pasa cor~movimiento -tratamiento redundante del pasar. A diFerencia de otras microsecuencias.-.. prefigurada por el cerco inicial. mientras que la /-vida/ aparece siempre en los esquemas predicactanciales con protagonismo hiperotáctico con respecto a la /+vida/. preside funciones predicactanciales estáticas o quasi-estáticas (soy peligro sumo. o quasi-dinámicas -son azadas-).vida/ y la / + v i d a / .. que supone un equilibrio terminal o dominancia de la temporalidad aneantizante sobre el afanoso y evanescente vivir humano.. Un paso más en la estructura nodular (dentro de la cobertura figurativa del soneto). el ser viviente se precipita en su destrucción: que a la muerte rue lleva despeñado. que convertido en hexágono en la microestructura. hospeda. En efecto. lleila despeñado.... que contribuye a reforzar. delimitadas por demarcadores grafémicos.. en dominancia sémicofuncional sobre la /+vida/ y presidiendo funciones predicactanciales dinámicas -cierra. entierra.. pasa ahora a ocfógono... en fin. d e habcr sido. aparece siempre en los esquemas predicactanciales hipotácticamente englobado como objeto frente al protagonismo hiperotáctico de la /.. La guerra declarada en la microsecuencia:.. cavan.

. El cerco saturado en cada uno de sus polos estruct u r a d o ~ ....al ámbito de la capacidad activa de la vivenci'a..... lo transforma en MONUMENTO666: <ayer [pena hoy a .. momento inicial-..Praxis metalingüistica y horizonte de alusividad sémica 303 programático-secuenciales anafórico-catafóricos...... Lo cual nos ha hecho posible estudiar este poema como una alegoría total o ininterrumpida metáfora en cada una de las isosemias denotativas en la basamenta de la operatividad de las isosemias verticales en torno a la vida.. respectivamente. constituyéndose en el agón de la /-vida/ frente a la /+vida/. etc. -+ no ha llegado M o N U M E N T o pasa Las isosemias estrictamente denotativas u horizontales en torno a la tem~oralidado al vo.. en sus sucesivas sintaemaciones.. en el protagonismo personal o prosopopeya de la /-vida/ en dominancia hiperotáctica sobre el antmactante hipotactizado /+vida/.... 302. p. Lo cual hace suponer que el hoy quevediano se resuelve en la última hora del ayer y en el momento inicial del mañana.. aplicado antitéticamente a mi vivir. arroja un resultado similar o paralelo al señalado aaB El valor retrospectivolprorpectivo que leemos. al poder....... y cuidado -de lo que no ha llegado... textualmente.... a lo largo de todo el poema. El procedimiento detectado en la estructuración microsecuencial poemática.>cuidado] ya no es c.. mañana + t / v i l + vida/= . . nos conduce a la intersección siguiente: mañana Es decir. ayer 3 hora C hoy 3 momento C mañana.... pena -de lo que ya no es. hora última-.. de acuerdo con lo señalado supra..... en los lexemas temporales horalmomento.... han estado factorizadas por k ininterrumpida transferencia de la' temporalidad o personal vivencia estrictas -isosemias semémico-horizontales denotativas que vertebran todo el poema.u octógono...

De acuerdo con la tipología de actos ilocucionarios arriba presentada. como ulterior forma textual. la microse~uencia~. RRVéase la muy útil distinción trazada por EVCENIOCOSERIUentre esignificado léxico. nota 471. /. 238 y ss. en torno al clasema2. 561: -E1 procedimiento es.vida/. «¡Y destino ambiciones .pp. connotativa o e v o ~ a t i v a ~con isosemia macroestructural de nuestro soneto. instrumental. en su caso. tiene lugar en los dos tercetos. En efecto. /+tiempo/. el efecto perlocutorio que producew. p. véase EUCENIOCOSERIU. c. pp. pues. correspondiente. 4" Para la simbología de las distintas formulaciones. Respecto a la fuerza ilocucionaria y efecto perlocutorio. integradas ambas en la microse~uencia~.en su art. . estructural (o "sintáctico") y óntico*. ob-ligativo-expresivo.pp.. o sólo en el últimou.O. desde donde conectar. "8 Ib.. . 8: se obliga a una legación sin objeto y lo lamenta a un tiempo: DDAMASOALOVSO. es seguida por la microsec~encia~. También de aquí cabe obtener los dalos isopráxicos. Y no podemos atribuir originalidad ninguna técnica a Quevedo. 244-246.2. puesto que estP en interseccihn positiva con respecto a ella: /. supone una recurrencia matizada de la microsecuencia.4: representativo-expresivos: se señala una situación y se la lamenta a un tiempo: 1. concretamente. 240-256. En cambio. supra. véase supra.E J. en torno vs +vida/. 248-249. Aprehendido el qué poemático. pp.2: VV. podemos señalar la siguiente distribución praxiológica de nuestro soneto: VV.. c. en o. ~ ~ la .. /+vida/. nos resta atender al cómo poemático existencia1 d e lo aprehendido desde la responsabilidad de la fuerza ilocucionaria que lo preside y. (P)(H/O+ propiedad) (p) 671.304 Aspectos de Semántica lingüístico-textual por Dámaso Alonso 667. y. clasema. pp. la aplicaci6n al estado espiritual del poeta. concretamente. véase supra paginas 745-246. de modo semejante. 3. en torno al clasemal. basculante siempre entre formas desde las distintas perspectivas de los subcódigos analizados. 230231.. C. p.. 5 4. en o. 214-239. pp. 561. la microse~uencia~. cubriéndose así el espacio ocupaal clasema3. Respecto a la matizada preferencia de cevocativo~por aconnotativo*... cuando vemos que lo emplea en gran número de sonetos: la imagen esta desarrollada en los cuartetos o en los cuartetos y el primer terceto. categorial.vida/ n / + tiempo/ F 1. /-vida en torno do por los dos cuartetos. nota 632. Y. trivial.2.Lo erróneo y lo acertado en la teoría de la traducción~. nota 471. en su articulo *La "situación" en la lingüistica~. a la temporalidad pura extracotidiana. la microsecuencias: tematización recurrente que tiene «aplicación al estado espiritual del poeta. 668. 1. y.

se alza la ultrasignificatividad poética exigida por su especial sintagmática. en su personal intensidad. ello). con idéntica actitud a la arriba señalada para los VV..aPréface une anthologie de I'insign/fiancem. 11-14: represenrativo-expresivos. en una fuerza perlocutoria evidente. 9-10: VV. la temporalidad extracotidiana.. . esencializada o validificada oara todo lugar y -todo momento.' palabra: v.!m. Desde la cerificación comunicativo-concreta.. en forma de hexágono u octógono. que hagan suyos o rechacen. supra pp. con su tijera contrastiva morfosemántica. Se observa que nuestro soneto carece de tú explícito. irreductible a cualquier momento y operante en cualquiera de ellos. 305 L E 1 (P) (H hace A) (H/O + propiedad). VV. u i .Praris metalingüística y horizonte de alusividad sémica S. tendente a ser. La dimensionalización englobante temporal no específica del soneto (ayer-poco antes/rnañana-poco después).. representativo-expresivo. o que el tú está incorporado al yo. pp. incluso con una cobertura figurativa tangible que cual Atropos vengadora. 73-60. corta i n s e bornable el fino hilo de la vida: v. en cuanto a lo que presupone de enfrentamiento hombre (=nosotros) /v/ temporalidad ( = l o otro. d6ndequiera se encuentre la momentaneidad viviente que es el hombre. 302-303. du Pavois. E n cada una de las microsecuencias. en Saisons. los mecanismos persuasivos del poema. representativo-expresivos. desde su insignificancia poemática 672. El códieo lineüistico está cerificado con respecto á1 código textual. resuelta en yo tivolórrico -nosotros-). se trata de enunciados donde el hablante expresa su actitud ante la otrosidmi anri-humana. 1-2. ante la pura temporalidad. . sino que lo incluye. responsable de su peculiar isosemia. paradigmática. el yo de infinitos lectores sucesivos. París. Es un monólogo transcendente. vacía de entidad vital humana. t t t 1945. donde el yo ilocucionario no se orienta al tú. ~z ALBERTCAMUS. y presumo. donde seUcorp&-eizala significa&ón auténtica. Almanach des Letires el des Arts. éds. Está en juego el yo quevediano.8: w. 14: 1: palabra: Dígase lo mismo de las coberturas figurativas localizadas en el texto. que sólo a ella debe su existencia. representativos: se declara algo como siendo el caso resentado: c m. frente a lo otro. desvinculada de la concreción espacial (conectada al yo individual. se convierte en marco adecuado para la rebeldía vivencia1 humana. 1: 1.

. no son sino el grito de la naturaleza humana. entre pena retrospectiva y cuidado prospectivo. a un nosotros.. junto con el especial refuerzo expresivo que implica la indudable discordancia o anisosemia entre el verbo y su objeto -destinar+(objeto no poseido-ambiciones)-. nota 388. una convocatoria a un tú universal.. perlocutoriamente. más puramente representativos. es igualmente expresivo.O. al siguiente n q u e m a generador de nuestro SONETO: 0'3 ALCIRDAS-JULIEN GREIMAS. El proceso analítico recorrido nos conduce. sumo. con que comienza el soneto. mi cuidado. apenas. el resto de los enunciados. arriba sefialadas. difuminados en la desinencia verbal. precisamente ante el desenlace final -mi pena. Todo ello contribuye a la reiteración de las formulaciones ilocucionarias representativo-expresivas. VV. exodeícticos: ya no. 9-10. en la terminología de Searle). peligro. como pura pasión o voluntad de ser entre dos abismos o vacíos existenciales. exhausta voluntad de ser. a una humanidad con la que esos yo.306 Aspectos de Semántica lingüistico-textual La admiración grafémica o punto de exclamación. operadores modales de cantidad: poco. con evidentes anticipos de la filosofía existencial heideggeriana o sartreana. . menos que. habida cuenta de que el ob-ligativo (o conmisivo. donde se disuelve el HOY. mi monumento-. mi vivir. en función hipotáctica o desactivada. si exceptuamos a esos como inexpugnables pilares del vacío del ayer y del mañana. por ejemplo. poniendo a contribución los conceptos operativos Saumjanos de genotexto y fenotexlo. C. La reiteración del yo. humo. 86-87. puede ser considerado como abundantemente. pp. por aparecer introducido o englobado bajo el signo de exclamación. predicativos: despeñado . tienden a fundirse en la denuncia de la temporalidad de la echazón existencial. En efecto.. implica. que no son más que una invitación a la rebeldía sisifística o senequista universal.. El léxico acumulado en el poema. ambiciones. breve. y adjetivaciones (mils). desde el punto de vista praxiológico. no es sino una modalidad de la formulación del pertinaz y desesperanzado rechazo del imparalizable despeñamiento de la echazón existencial humana.-. en su insistente condición representativo-expresiva. reiteradamente disfórico 673 -nada. . o desactivados en los constantes objetos (me).

Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 307 A A A i\il m r. L a lectura de las siglas utilizadas es la siguiente: E. 3. fra. f r f V~ V~ 1 cQ2 f f f r f v 9 fr. t = terceto "*.versal de las rnicroestructuras frásticas: FENOTEXTO 2. Macroestructura i n t e r s e secuencial: eje clasernático 16gico . fr. 7. París. Théorie et pratique des rextes. Linguistique et discours littéraire. fr = proposición. Estructura proposicional de las rnicroestructuras frásticas: FENOTEXTO 1. "' JEAN-MICHEL ADAM(con la colaboración de JEAN-PIERRE GOLDENSTEIN). c = cuarteto. E. 4. pp. fr. = equilibrio terminal.e. 6 Estructura rítrnico-estrdfica de las rnicroestructuras frásticas: FENOTEXTO 3. 248-249. fr. Microestructura frástica: enunciados psicológicos: CENOTEXTO 3. frn V / l A W l v l V 4 tv tt CC SONETO 1. = equilibrio inicial. f r F[8.prograrnático: CENOTEXTO 1. F. .i. .p. 1976. = Fuerza equilibrante. D = = dinámica: F. v = verso. Fr = enunciado psicológico. 5.t.. 2. fin fr. Macroestructura rnicrosecuencial: proposiciones sérnicc-prograrnáticas: CENOTEXTO 2. VvvVIIIv v f n fr. = fuerza perturbadora. Estructura rítmico . Estructura ritrnicc-interestrófica: FENOTEXTO 4. fr. fr.\ fr. Larousse.

a la dinámica semiológica del poema. en sintonía con el diagnóstico globalmente disfórico que ha arrojado nuestra lectura. puede acercarnos.308 Aspectos de Semántica lingüístico-textual El mecanismo. que nos hizo pensar en el mito de Sisifo. en una cobertura figurativa de la rica simbologia del Ave Fénir. en fin. en el joven renacer de sus cenizas. via linguistica. . intersecuencial circular. nueva isosemia vertical o metafórica en inquietante liza con la del movedizo peñasco o aplastante losa de la temporalidad. en su eslabonamiento. como asedio de la temporalidad al efímero yo existencial quevediano: 67"0 cual puede hacer pensar. como amablemente nos sugirió PILAR PALOMO.

Suerio cruel. 42.1301. lo que. al amparo del reducto semiológico marcado que podemos denominar semántica. siquiera sea endodeíctica. Aunque no es mi intención un detallado acercamient o al texto. intertextuales -este/allí/entonces/luego/por lo cual.demasiado campanudo y retórico. como en el interfrástico o textual.. En un soneto como el famoso .130. si no sacrificados. su explicación no puede ser formal sino referencia]. Las múltiples formas anafóricas endodeícticas. dentro de los límites de lo objetivable tanto en el ámbito intrafrástico. esto es del macrotexto o texto no por más descuidado menos sistematizable. el servicio de la semántica es insustituible. y sublimados. E l nivel de base o sígnico forma parte de lo que podríamos llamar los datos. La semiología central el ámbito de las relaciones y las detecta. superada la dualidad sintaxis-semántica. se levanta un perfil de sentidols ulteriorles que sólo a la condición marcada poemática cabe atribuir. . de los que cabe decir si son y lo que son al amparo de la metodología lingüística de la ciencia. del microtexto más sistematizado lingüísticamente. pero éstas suponen pluralidad de unidades relacionadas.1302. no turbes más mi pecho Mostrándome cortado el nudo estrecho Consuelo solo de mi adversa suerte.131. 42.Imagen espantosa de la muerte». y no sólo lo entitativo de las mismas. Dice así: Imagen espantosa de la muerte.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 309 42.son el refrendo expresivo de lo que estoy diciendo dado que siendo formas anafóricas. se advera más y más insostenible. De ello es buen exponente ula lógica de los posibles narrativosn de Claude Bremond.. se intercala en el comportamiento semántico de tal forma que su deslinde absoluto. El nivel superior o ultrasígnico constituye el valor de esos datos desasidos del tiempo y del espacio concretos. que a la ciencia estética cabe detectar y explicar. sirva el siguiente para nuestros propósitos actuales. que don Angel Valbuena califica de . A este respecto cabe decir que si en el ámbito intrafrástico se ha podido mantener un espejismo sintáctico más o menos desemantizado. Claro que lo relativo de las unidades. 42. podemos observar cómo por encima del sentidols que el poema tiene o puede tener.. no puede tener razón de ser sino en el ámbito del sentido. . Las presuposiciones forman el armazón de la textura interfrástica. al entrar en el interfrástico o texto propiamente dicho. siquiera sea metodológico. por la creación bella.

El complejo lingüístico hiere nuestros sentidos e intelecto para guiarnos por la intercomunicación. Haz que temblando con sudor despierte. El uno vea el popular tumulto Romper coiz furia las herradas puertas O al soberano siervo el hierro oculto. decidor todo él. entre los datos aportados y los lógicamente presupuestos.pavor cion hurto crlmen atraco Consuelo 'inmortalidad? tbeatitudZ Transformaciones sucesivas darán con esta base en soneto u otros cualesquiera textos. siendo lingüísticamente indiferente en el nivel sígnico considerado. pero no con un cómo^ adjetivo. 42. priva al rico e inmortaliza al amor. sino entitativo o hipostasiado. en el lenguaje artístico interesa el estímulo hiriente per se. O al rico avaro en el angosto lecho. lo hubiese dicho lisa y llanamente. De jaspe las paredes. su belleza.1311. tiene su cabida específica en el nivel ultrasígnico o poético. Su posible uampulosidadn atenta contra la economía característica del lenguaje poético. En el nivel sígnico. ajustándonos al ámbito interfrástico. o displicente vitupera. El otro sus riquezas descubiertas Con llave falsa o con violento iizsulio Y dejadle al amor sus glorias ciertas. cual mero ornattls adherido. la herida producida en el ánimo.Aspectos de Semántica lingüístico-textual Busca de algrin tiraizo el mitro fuerte. acepta. si el poeta hubiese querido decir que ala muerte libera al pobre. Por propia economía lingüística. No sien- . 42. si el objetivo del poema pudiese reducirse al ámbito del primer nivel. En este nivel cabe decir más cómo que lo que se dice. ineludible o paso obligado en la perspectiva exegética o semasiológica. de oro el techo. confiado al nivel anterior. en nuestro caso concreto. pues bien. que complaciente. el texto presenta el siguiente modelo relaciona1 de base: glorias ciertas vanas prosperidad poder Muerte adversidad amor riqueza subleva..1312 La felicidad o no de estos versos.

/+Dependiente d e .. que confiere una evidente simetría arquitectónica . En efecto. /r'r-r-r-r-r-r/ vs /estridencia del semantismo del sintagma ./+Dotado de . Pese a todo. llave falsa. hierro oculto./-Acto de .1313. con ligeras y nada notables metonimias -muro fuerte. violento insulto-.Dependiente del. explotada en el texto más allá del umbral denotativo. pero fuera de este hiloconductor. lo que.. operante también en este nivel por la fuerza de la alegoría.. o el desgarro de la iteraci6n de intermptas del verso. por lo que la tensión poética parece quedar bien instalada. en dominancia sobre todo el poema. sin que por ello el discurso se instaure exclusivamente en el nivel denotativo o sígnico.Dotado de voluntad . por ejemplo-. en la correlación morfosemántica /tirano-muro fuerte-herradas puertas/ vs /rico avaro-angosto lecho-riquezas ocultas -a( descubiertasa). cabe instalar dicho texto en el nivel ultrasígnico con todas sus consecuencias de logro o malogro poéticos.. . expuesto en el sistema a su disemia característica. lo cual semantiza con nueva operancia a este acto. y sobre todo. difícilmente supera el mínimo de la condición ultrasfgnico-poética.romper con furia las herradas puertasa/.Dependiente del que duersueña SUENO + Acto de.. los valores del texto son indudables: repárese en los aciertos del simbolismo fónico -la iteración de bilabiales. Empieza nuestro poema apostrofando al sueño. verso 2. lb-m-m-p/ vs /persistencia del semantismo del sintagma ano turbes más mi pechon/. la tensión ultrasígnica disminuye ostensiblemente. . en la correlación actancial interfrástica.Dotado de . el resto.. y no únicamente en el primer cuarteto. .31 1 Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica do así.. 1 SUERO 1 1 1 + Acto de dormir o de soñar .. si bien para el nivel sfgniw constituye un máximo. junto con la persistencia de la metáfora inicial que convierte al poema en una alegoría. o.. 42.. apenas si supera las estrictas posibilidades sfgnicas de la lengua coloquial.

. J. L ~ U R T I RDE V . pero con abundante ganga poética o fisuras del tipo . + 1 = satisfacci611. Quimera.10. M = Sueño. 42. humilla al poderoso y despoja al avaro. de indudable belleza: (AM = Amor. generando su propio léxico. principalmente $9 424. vs =dejadle. Indudablemente. P = Poder. crea. con destellos como los destacados ciertamente. en . cada sector del conocimiento experiencial.. su adecuada vía expresiva. J. en el hablante.) donde: En virtud de lo cual. y ss. mediante &S regias de proyeccidn pambtico-textual -proceso de textualiza"8 '11 Cf.Aspectos de Semántica lingüístico-textual 312 al poema.1..SAN ~ ~ A N U E BUENO. Kirrz y J. a mi modo de ver. A. ano turbes/Busca/Haz. la plasmación ocurrencia1 de dicha base. en su necesidad genéticocomunicativa. el sueño-la muerte-la quimera consuela al desgraciado. = Desgracia. .1 = ifisatisfacción. en el escritor 676.El otro. aStnicture &une théorie sdmantique*.. de acuerdo con las que denominamos reglas de royección ldxica -proceso de lexicalizaci6n 6n-. no ha encontrado. DON MIGUELDE UNAMUNO: ANALISIS MACROS~MICO-PREDICACTORIAL 42. Muerte. D A = Avaricia. de auténtica pwticidad.1. FODOR.. que. e1 drgano de su expresión lingüistica. .El uno. Pese a todo. restaurando la grandeza del amor.1. supra. .

ojlnpa la ourm '-@!~uauadxa olua!ur!muoJ [a-EJ!X?I uo!maKold ap s e p a se1 ap o j ~ n p o[a oiueL 'up.le3pal el ap osajo~dla lasala[Jsa apand 's~saug8o/~ow K s?saug%?xalap saleiuaurilp -un3 so!d!~u!~d sns u03 'eus!urnellm eJ!iyurais!sos!sd q ' ~ o p or( ~~ e es11 y .e!xraispa ap sep -euaploos sexiualne sns ua asleni!s e ~ e dpep!lenixal-uos o opunw lap DJnlmJlsa e1 ap l o i 3 a ~ l o[a~ l!q!Dal aqap olral lap v ~ n l 3 n ~ t s a e1 olad !pep!lenlxal-os o olxai [ap elnixulsa el ap oliuap m p ? ~ elniDnllsa e[ ap l o i ~ a la ~ ~!q!sa~ ~ o ~ aqap [emleurel%ernlsrulsa q .-aiuapa~a~d euianbsa [a aseaa.sa[enixapuoD semi -9ruisa seslaa!p apsap Ienixal-oD elnixuisa wurs!ur el aslep epand uo!maAo~d ap se1 e oi~adsaru03 anb eqdui! lenixa~-o~!iyuie~% eqx?l u?!maAold ap sel%al se1 ap epuapuadapu! euBsaDau q ..o ~ ! x f l la.. R" .u ~ i 3 EI ap aluatpa~Zu!le e p s ~ ~ u opuep a 'EJ!X?I u9133a aid ap se18a~ap e!Juaisna E[ ~%ln)sod E elsu! sou 'EJ!u~¡!s pilp!iSáju! n s ua 'up!ja![enixaj e j .aiuaur -E~!IJadsal 'I-L961 A 119961 'S!lEd 'la!p!(l '01 r( 6 ..U ~ ~ Je!loai S ns ap s l a y ueqerap 'aiuaure~!Solo laur 'anb ~ ' p ü p ! p j ~ j .a[q!s~aaa~osasold un ua 'opunui-edual ug!sual alq!pu!xa~dui! e1 ua es!is!$u!l e!uiouoDa ap euialqo~dun sa ..soiu!ls!p a l u a u r ~ e x p es~o s a m ~ d ue!lpuaiqo as '"'/3/g'opunur lap suJnl3nJlsa sirrlo apsap anb oisand 'oixal Iap oq?ua%-oq?lu!s o s a ~ o l doxlualne Ia 1aDeqal lapod eled 'lolne-los!uia la o!l~ed anb ap ' y 'opunuc lap vJnl3nJlsa el ap oiua!ui!~ouo~Iap pep!saxiu el e q d x a 1enD g .so~!i~uaSo~uo-o[!~ sal!ur![ ap 'ssa!saiIlaid seaug 'oisandmd e q q e suranbsa [a u@as 'ueiuasalda~' ..%0l03~Xal ap Sla!yv 'Aal 'SOJ!IJ~J~ .

hombre solitario. de acuerdo con el esquema operativo de la p. VII. es punto de partida especifico del mismo. S. Madrid. Mártir.1. irreconciliable. de Pelayo H. Entiendo por mundo todo aquello que previo al texto.-). El propio Unamuno nos pone en guardia contra un tratamiento simplista. sino también la creada por la práctica significante artística -código artístico estándar. . Subrayado nuestro. su última gran lección de vida. . invencible y siempre vencido . los recursos instaurados novedosamente por el potencial creativo del artista. engañoso. como conjunto de denotados. El condicionamiento estructura-delmundo-estructura-del-texto.y a quien la nada atrae y devora. o dentro de la gramática. Eds. del mecanismo de expresión linpero no teóricos. De los capítulos de que se compone habitualmente este género de ensayos . naturalmente.. paradójico. lenguajes marcados o patol6gicos-. y. 8'0 JEANCASSOU. con el uso de las palabras-fraseltexto. en su San Manuel Bueno. linealmente progresivo. El investigador cuenta con la valiosa Bibliografía crítica de Miguel de Unamuno.. tribuno sin partidarios. ..no logra concebir más que el primero. Tal es la agonía de don Miguel de Unamuno. muerto y resucitado a la vez. Unamuno mismo. provocador. c6digo intertextual o retórica. hombre de guerra civil. hombre hostil.un nacimiento y una muerte que compartimos con otros seres vivientes y por lo que entramos en un destino común.. 313 ha de ser entendido especialmente en este caso. Así se desprende de las acertadas indicaciones de críticos tan autorizados como Jean Cassou: a .. páginas 713-715... abarcando desde 1888 a 1975. salvaje. . amasijo de vivencia.. desgarrado entre la vida y la muerte. orador en el desierto. enemigo de la nada.. A. 1976. hombre de lucha.e l Hombre y sus ideas. con su pueblo y contra su pueblo.Obras completar de don Miguel de Unamuno. José Pornía Turanzas. en lucha consigo mismo. Unarnuno no tiene ideas: es él mismo .314 Aspectos de Semántica lingüístico-textual 42. vano.11 La presencia de la con-textualidad en la co-textualidad es especialmente operativa en Don Miguel de Unamuno. inconciliable. mientras que las reglas de proyección gramático-textual pueden caer fuera del círculo limitado de la gramática -caso del lenguaje infantial pre-gramatical.. No le gustaría el que en un estudio consagrado a él se hiciera el esfuerzo de analizar sus ideas. Femández. Es este drama único el que ha explorado en todos sentidos y en todos los tonos la obra de Unamuno.» 679. Por gramática de un texto entiendo todo aquello que sirve de cauce expresivo al léxico generado o activado por el mundo (en dicha gramdtica entra no s61o la creada por la practica significante coloquial -c& digo coloquial estándar-. Vale más en un estudio del hombre conceder un capítulo a sus palabras que no a sus ideas . adoptando el cauce tipológico de la expresión normalizada. desterrado. La ideocracia es la más terrible de las dictaduras que ha tratado de derribar.

1977. ¿proyecto de qué es? ¡De acción! El proyecto de un edificio es proyecto de construcción. rama de la Estética. Madrid. frío e inoperante. Escelicer. una final cajita . 68' MIGUEL DE UNAMUNO. 1966. los ensuenos..merece la pena considerar los muy esclarecedores textos siguientes: «. en una no contradictoria consideración complementaria). 94: *Si la lingüistica ha de tener fin propio y sustantivo. Comentarios de comentarios. literaria y no literaria. la lingüística como un capítulo de la biología general La dialéctica unamuniana es vivencial. siendo algo más que mero pasatiempo. más adelante. Pero así es el mundo. Gramálica y glosario del Poema del Cid (ed. p. 1911. 313. VIII... carece de argumento.Que es el sustantivo que representa el resultado de la acción de un verbo. y en consonancia con lo apuntado anteriormente682. proballein. o disolutivo. 995 del <Prólogo a la versión castellana. lector. (primera edición) deLa Estética de BENEDETTO CROCE (Madrid. Madrid. C. y la vida. 987-1000. presentar algo. preparada por B. proyectar. ¿ Y la novela? Si por novela entiendes. p. D. F. Espasa-Calpe. y SS. 1912). de donde problema viene a equivaler a proyecto. 727. El mismo escritor nos lo explica fehacientemente: «Con esto de los comentarios encorchetados -se refiere a los comentarios que hace a la edición francesa de su ¿Cómo se hace una novela?. Huntley y P. tempranamente. en sentido íntegramente neotestamentario.problema. no hay novela. entendía. VIII.y con los tres relatos enchufados unos en otros que constituyen el escrito. . la considera dependiente de la Estética (a nuestro juicio. tiene que ser un capítulo de la biología general .. vacía. 0. Dentro de la carne está el hueso y dentro del hueso el tuétano.. el argumento. le asigna tareas vitalizadoras igualmente: -La labor de la Lingüística. cuanto una construcción. Sabido es que cuando. pero la novela humana no tiene tuétano. supra $5424. Y un problema presupone no tanto una solución en el sentido analítico. Beltrán. propuesto en la p. Se resuelve 680 MIGZIEL DE UNAMUNO. pero que en don Miguel de Unamuno adquiere un complejo dinamismo vivencial. sólo metodológicamente analizable. p. No en vano. una creación.a. pp. cada una cincelada y ordenada como mejor el artista pudo. y equivale al latino proiicere. Obras Completas.. va a parecerle a algún lector algo así como esas cajitas de laca japonesas que encierran otra cajita y ésta otra y luego otra más. verbal. Y el problema. y al último.. que significa echar o poner por delante. es por hoy destruir el gramaticismo preceptivo^. "2 CCf. Todo son las cajitas. O lo que es lo mismo. Liria). Y lo verdaderamente novelesco es cómo se hace una novelar> En este sentido.Praxis metulingüíst ica y horizonte de ulusividud sémica 315 güística. Escrito en 1911. y no puramente ideológico. no hay argumento.

no es ni puede ser novela. la estructura del mundo -véase p. pp. Es como la cólera que se ve en la cara y en los ojos y sin necesidad de levantar tapa alguna. la hay para el novelista mismo. y responde a la idea del amecanismo de su ficciónz. que son las entrañas mismas del novelista.. cuestión. Mártir. por otra parte. p. VIII. Al hacerse problema.316 Aspectos de Semántica lingüístico-textual haciendo. críticamente. . calientes de sangre. O dicho de lo de dentro. no tiene tapa. Una novela. el mecanismo del reló. novelesca. el relojero conoce reflexivamente. pero el novelista no tiene que levantar nada para que el lector sienta la palpitación de las entrañas del organismo vivo de la novela. Mas. para ser vida. -extranea-. MIGUELDE UNAMUNO. 313 supra-. El relojero. un hombre histórico. jconoce así el organismo de su novela? Si hay tapa en ésta. para ser viva.. VIII. puesto que. Y no sirve levantar la tapa del reló. mecánica. que es mecánico. Obras Completas. Y eso se ve Fuera.e s t á hablando de Azorín. pero el novelista. proyecto de sí mismo -mihi quaesl'io factus sum de las Confessiones de San Agustín-. y luego porque no es maquinaria lo que hay que mostrar.. 765. O dicho en otros términos. Ante todo porque una verdadera novela.. Así como empezó antes .. tiene que ser. organismo y no mecanismo. Y he aquí por que toda expresión de un hombre histórico verdadero es autobiográfica. la comparación del re16 . no es 884 MIGUELDE UNAMUNO. para él. En este entramado de relaciones de la escril'ura como lectura o la lectura como escrilura. se cuestiona Unamuno hábilmente sobre la esencia misma de la creación literaria. Una ficción de mecanismo. del autor. Por<quesu vida íntima. sino entrañas palpitantes de vida.»683. Los mejores novelistas no saben lo que han puesto en sus novelas. Y esa experiencia no puede acabar . es su extraña otro modo. su Forma es su Fondo. Y las del lector identificado con él por la lectura. una novela viva.. 6". entrañada. Y he aquí por qué un hombre histórico verdadero no tiene tapa. en una muy Fecunda renovación del ideario paulino-agustiniano. Su escritura no es sino la expresión de la lectura de su intimidad. lo de fuera. 762-764.está muy mal traída. ulleva las entrañas en la cara.. cuya lectura realiza la escritura unamuniana en su San Manuel Bueno.. se continúa en la de sus lectores. como la vida misma. un hombre de verdad. un actor del drama de la vida. puede levantar la tapa del reló para que el cliente vea la maquinaria. un sujeto de novela. una proyecto se resuelve en un trayecto. su entraña -intranea-. un problema en un metablema. Obras Completas.

. en una estructura verbal neotestamentaria plena. con su denotado o estructura-del-mundo concretos. Poniendó en la columna de la izquierda lo que.1973). múltiple y singular a un tiempo. Una novela con un protagonista. MIGUEL DE UNASan Manuel Bueno. cual es el aquerer creer)). Angela. que ya la diaconisa de don Miguel. cuajada con la nieve de la esperanza de la inmortalidad verbalizada. University of North Carolina d i s t r i b u i d o por ed. Madrid. p. aAusiral=. el autor. Madrid. en el espejo de sus criaturas literarias. a la lectura intima. Mártir. aunque escrito en DE VALDB. ELENA Compartive and Criticd Edition of San Manuel Bueno. M A R ~J. véase. hora incrédulo. Col. La dinámica interna predicactorial de nuestro San Manuel Bueno. para poder ver cómo se refleja. pero siempre bueno. Mártir. y la de la montaña. hora creyente. utiliza como bueno ante el acusador. No podemos quedarnos con nada. Mártir. intentando contagiar más que convencer. intuye misteriosamente. no conocida. aa redromanor. y que el arcángel. el Diablo. pero no termina en ella. Mártir (animada por la dialéctica de la duda entre la simbología del lago. Miguel. en el capítulo final de la obra. Mártir y Tres historias más. coincide. y propone la duda como estíinulo de vida auténtica. 1966. Castalia. cómo se materializa o corporifica . en la dialéctica trayectoria conciencia1 de don Miguel de Unamuno. predicada. Para la traducción unamuniana de a posteriori. sólo revive la3rayectoria vital de un hombre bueno. sino ardientemente deseada).en el espejo de su San Manuel Bueno.e 1 significante es el cuerpo de la palabra en alemán. es una invitación a la reflexión. vamos a señalar los pasajes mas significativos. 42. siendo punto de partida.. una llamada a la creación y recreación vivencial. pasa por su inevitable muerte. aparecido primeramente en el periódico La novela de hoy. 1930. a priori -para seguir con la traducción paralela a la de don Miguel-. irreductible en la conciencia del protagonista. porque no informa nada.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 317 sino su más íntima vivencia en toda su complejidad. como entrañada creación verbal. :6 ed. ciertamente no verbalista. en la agónica o trágica imagen de su inmanente estructura predicactorial 685. sacudiendo así los puros limites de la ficción.O y M. preñado de esperanza. a posteriori. para poder observar =de antemano. 19 ( l o ed. Espasa-Calpe. Don Manuel. por un argumento fehaciente.1. desde el plano obligado de don Miguel de Unamuno mismo. Deus de Deo. Las citas que dBJ MUNO. siempre mártir. a su imagen y semejanza. como s e indica al final de la obra: cf. de 1933. su vida misma. . de su yo y su anti-yo íntimos. como desesperanzado final del universo todo. con vistas a un estudio exhaustivo ulterior.12 Lo cual nos da pie para acercamos a San Manuel Bueno. número 254. su estructura-del-mundo. adquiriendo un compromiso autor-lector indudable. en 1931.

C. ~ ~ a k 5 c i deno 1908. EsMIGUELDE UNAMUNO. contando únicamente las líneas escritas. esa n a maravillosa. 95169. ~Australm. se desata de aquellos pensamientos y cuidados que como áncoras le retienen . aprisionado entre pretiles. por prescripci6n facultativa. ha llegado a hacerse consustancial en mi espíritu .línea. VI1 de sus Obras Completas. eiC6mo se me grabó el Nervión. Escelicer. como es forzoso en UD niño de villa..Aspectos de Semántica lingüistico-textual 318 La correspondencia global o local de la muestra de estructuradel-mundo unarnuniana con la estructura inmanente de San Manuel Bueno. MARTlR CORRESPONDENCIA GLOBAL *Yo no me acuerdo de haber nacido . adquiere el espíritu libertad. pp.. y no como nosotros papá y mamá . 1966.. L O C A L Pdgino Llnsa - g. DE . Mdrtir. (p.. el pecho se hincha de aire fresco y libre.. los que . La Agonía del Cristianismo. se harán -w r -~ á -a i n aY. dar largos paseos .. Me acuerdo de esto como si fuese cosa de ayer mañana.. antes de haber yo cumplido los seis años... a la que entre sus brazos amparan las montañas. hijo de ella.. Era colegio y no escuela -no vale confundirlos-. Hace pocos arios pasé una tarde por primera vez desde hacía al- 26 27 30 6 24-n 24-27 42 2 siguen.. Pocos goces más serenos y más hondos .. Apenas me acuerdo de él y no S& si la imagen que de su figura conservo no se debe a sus retratos. . p... de la Col. 9799) O e r . se presenta asía: DATOS PARA U\ ESTRUCTURA-DEL.. Las citas del San Manuel Bueno. celicer. nacido y criado entre calles.. véase MIGUEL UNAMUNO. 1966. 888 Las citas aparecerán con su paginaci6n junto a los textos aducidos.. decir lucha*. llamaban padre y madre a los suyos. a ~ o v i a quiere . reflejando en el espejo de tinte metálico de sus tranquilas aguas de marea el cordaje de los buques cuyas velas han vibrado a todos los vientos! Esa n a de Bilbao.. Vol.. Recuerdos de nifiez. 136). Muri6 mi padre en 1 70. Mis recuerdos empiezan con los del colegio.MUNW DE DON MIGUEL DE UNAMUNO SAN MANUEL BUENO. apareciendo a pie de página sólo en la primera cita. porque las escuelas eran las de de balde . 0. adonde conqum'an los chicos de la calle . se harán por la Col. Lo cual me consuela haciéndome esperar no haber de tener tampoco en lo porvenir noticia intuitiva directa de mi muerte . mocedad.. Las posteriores se entenderán paginadas con los datos de esa primera cita. ~Ordenáronme..... eAustralr. Mártir. VIII.. 308: agonía.Con respecto a agónico..v.* (pp.

. de la historia oue vivo. 707-769. Trabajos aparecidos entre 1887-1924... C.. 889 MIGUEI. poniendo en la esperanza de éxito la de apoyo para su madre y hermanos . y al ver en su sitio un.. que es carne.. se me subieron las lágrimas a los ojos...... 720-271).. cuyo poso ha removido la actual tiranía española.. con todo el vigor de su voluntad e inteligencia r e bustas... .. Cómo se hace una novela.. pp.. en todos los puntos vitales .... dejó una modesta biblioteca. No hay obra ni vida perdida y no lo será la suya .. él. (p. De mi vida.. escrito en 1927. en un parque a la inglesa.DE UNAMUNO. esto es: esqueleto.. 173) 088. pero valía más el hombre .. S (no. en la que apacenté mi espíritu juvenil . que no es sino el fruto de la envidia cainita .. que es tanto mi hija como mi madre .. peleábamos en ellas .. ... Su nombre y su recuerdo vivirán mientras vivamos los que le hemos querido . La muerte es la gran reveladora de nuestros sentimientos.n (pp. =Diez años escasos tenía yo cuando la ocurrencia de nuestro bombardeo . fue a Méjico en busca de fortuna . VIII. Escelicer. MARTIR CORRESPONDENCIA GLOBAL LOCAL Pdgina Línu - gunos por el lugar en que estuvo aquella casita. .. pp. 186187). El español se odia a si mismo . tan íntima y tan modesta. es también palabra. *Mi buen padre fue lo oue en mi tierra Ilaman un indiano . mi España. mucho la imaginación y mucho la voluntad. Mi casita ya no existe. 1966. 171525. 1966.e n las oposiciones a la cátedra de Psicología del Instituto de Bilbaccon toda nuestra alma . y convertida la casera huerta .Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica DATOS PARA LA ESTRUCTURA-DEL-MUNDO DE DON MIGUEL DE UNAMUNO 319 SAN MANUEL BUENO. 0. . y entre ellos del libro de la vida.C. =Y la letra que comemos. 137-138). VIII... Doloroso es que los españoles nos destruyamos....w (p.m (p. sin Que ello quiera decir que es idea. Y he aquí que suelo deteherme al azar de mis lecturas de toda clase de libros. esa envidia inquisitonal ha hecho la tragedia de la histona de nuestra España. De esqueletos no se vive ...... 0. Julio. 234). (pp. Escelicer. mi mujer . 720) 689.Esa envidia. Valía en él mucho la inteligencia. - - - MIGUELDE UNAMUNO.. y del libro de la naturaleza.

*. amasar con su sangre y su carne un libm. entonces .HETEME a q d ante estas blancas paginas -blancas como el negro porvenir: lterrible blancura!buscando retener el tiempo que pasa .Aspectos de Semdntica lingüístico-textual DATOS PARA IA ESTRUCTURA-DELMUNDO DE DONYlCUEi... Quisiera no decir nada de los últimos retoques del retrato que me ha hecho Cassou. la no nada. de este destierro al que quiero llamar mi descielo. esto es: todo.. el espailol... MARTIR CORRESPONDENCIA GLOBAL L O C A L - LlneQ -Pdgi~ *..ni estoy siempre conforme conmigo mismo suelo estarlo con los que no se conforman conmigo. paginas blancas.q u e es la consistencia... siempre con j. y. pero Nihilismo nos suena. no me sigas leyendo. el sonido velar sordo. 725)..... m (p. . mi porvenir. el Cristo .DE UNAHUNO SAN MANUEL BUENO. aunque..... ex-sirrere. y que por serlo todo se reduce a nada. una ficci6n divina. o mejor.. no es una novela. 31 2630 44 46 49 50 1-11 23-40 lb23 1518 14 33-40 55 20-40 56 1-34 51 52 52 15-24 3-14 3&35 48 39 49 1-23 Ni es otra la santa locura de la cruz.. El nuestro. 729) eoo.. un ensueilo de eternidad. del destierro de mi eternidad. es sueilo. nos sabe a ruso. como el frances rien . 722). (p. Pero nihil es palabra latina. el que se da. la nada. De la plenitud del ser se ha pasado a su vaciamiento. El más divino de los locos fue y sigue siendo J e sús. aunque.m (p. esta loco.. de consolarme de mi destierro. Nada. que significando primero wsa nada o nacida. (p. Sigo la ortografía unamuniana en la reducci6n de gmpos consonhticos como mistante.. el que esta fuera de sf.. de darme la vida.... .Don Quijote . etc. algo..... tratando de derramar mi vida a íin de continuar viviendo. o dementes los fariseos litúraicos y no 1 ~ s . 726).. de nuestro abismatico vocablo: nada. + .(p... no merece ser sofiada bajo una forma sistemdtica . de arrancarme a la muerte de cada istante. El siste ma . . que es todo.. a la vez. Necios v observantes. o acaso sombra de un sueilo. 726). por instante.. Un loco. ha venido a significar. el que trasciende. la no a s a . ..las ideas no me tienen a mí . Trato... estada mejor llamado nadismo... La vida. lector..Si tu vida...destmye la esencia del sueflo y con ello la esencia de la vida .. sf..

. lectura . ......acabe me acabaré yo con Auto. $lavar la meda del tiempo!. para crearse. no había nada. y hacer mi historia.. autobiogrb ficas. y antes de la Historia. . (p. 732)... en Autor su Hijo.. hacerme en la historia. es la nada . . Todo es para nosotros libro. sino la de todos los que viven en la historia . Es decir. (p. de lo que sucede y pasa a lo que se hace y queda .y dejo para otra ocasión el explicar la diferencia que va de suceso a hecho. todas las novelas que nacen vivas. cuando ella -la historia. una creaci6n continua.. (pp. y con ella mi universo. ?.. LOCAL Pdgina Lhrn 9 8-9 14 1-21 M B24 14 1-21 M B24 S7 4-15 60 9-17 14 1-21 M B24 -47 1&31 . *. 733-734)... tal ha sido y sigue siempre siendo la trAgica cuita de mi destierm. que cuando se murió en Cristo. Yo también he puesto a mi Concha. Dice el Génesis Autor que Dios creó el Hombre a su imagen y semejanza. y mi eternidad. jno son.. mi España..Pero jno son acaso autobiográñcas todas las novelas que se eternizan y durm.. %)... ... #Vivir en la historia y vivir la historia.. en rigor..Todas las criaturas son su creador. cuando en El.. la conservaci6n del universo es... de este relato. 732). Y no s610 mi tragedia. que lo creó espejo para verse en él.. del Libm.. gustó la muerte ... se 'n los te61e gos. eternización de la momentaneidad .?m (p. (p.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica DATOS PARA LA ESTRUCiURA-DEL-MUNDO DE DON MIGUEL DE UNAMUNO 321 SAN MANUEL BUENO. Y aquf estalla la universandad . La prehistoria es la inconciencia. mAs padre. que es el símbolo de mi España. ella . Y jamAs se ha sentido Dios más creador. Somos bíblicos. MARTIR CORRESPONDENCIA GLOBAL e . no había espejo. en mi España. para conocerse.... de mis ensueños y de mi porvenir . tragedia .. a la madre de mis hijos. no habia conciencia.. 730). Que no es un ejemplo de e p f s m o sino de nos-ismo..

r (pp. pero no lo que en español jug0. L O C A L Pdgini Llnei - 19 25-35 *U. me sostiene y me ahoga. paréceles que esas aguas no corren. los creen gigantes.. Le llamaría U... 739-740). esperándolos de las páginas del libro.Mas ahora caigo en la cuenta de que acaso es la verdad la que nos une y son las razones las que nos separan . (pp. 46 2340 a Y cuando para volver acá he atravesado el puente de Alma -¡el puente del alma!.... Lo escribo la Raza para hacer un juego de palabras -¡gusto conceptista!. y de aquella fantasía del suicida de nacimiento que imaginó que vivió cerca de ochenta años queriendo suicidarse y matandose por el pensamiento día a día.. pero no la verdad ..Aspectos de Semántica lingüístico-textual DATOS PARA LA ESTRUCTURA-DEL-MUNDO DE DON MlGUEL DE UNAMUNO SAN MANUEL BUENO. 735).. Porque si acometo. Y a este personaje se empezaría por Obra darle un nombre." Así acaba la tragedia de Boris Godunoff. (p.. es la inicial de mi apellido: Jugo el primero de mi abuelo . Habría qu? inventar. a molinos de viento como si fuesen gigantes.P (p. es a sabiendas de que son molinos de viento. 29 38-39 43 28-35 49 16 57 37-38 Comparense con: 43 28-35 . este Unamuno me da vida y muerte. Es que el pueblo no cree en si mismo. hay que desengañarles de ello .. ahora ya viejas.n (p. MARTIR CORRESPONDENCIA GLOBAL . Y Jugo no sé bien qué. -"El pueblo calla. Y me he acordado de otras tentaciones parecidas. mis amigos y mis enemigos. para encontrarse en ellas. La razón. a riesgo tal vez de vida.El Unamuno de mi leyenda. Pero como los demás. Es mi agonía .. Jugo de la Raza . naturalmente... prim:ro.. de mi abuela paterna... de Puschkin.. me crea y me destruye. que son las de un espejo inmóvil y aparta de ellas sus ojos horrorizados y los vuelve a las páginas del libro. los fija en las aguas del Sena. iY Dios se calla! He aquí el fondo de la tragedia universal .. para en ellas vivir . U . un personaje central que sería. Cuando por un istante. Estar loco se dice que es haber perdido la razón. Larraza . 735-736).. yo mismo. 734). los que se tienen por cuerdos.aunque Larraza signifique pasto. al espejo .he sentido ganas de arrojarme al Sena. 742). de mi novela. el que hemos hecho juntos mi yo amigo y mi yo enemigo y los demás.. 47 1-13 .. Jugo de la Raza.

pero que alcanza la máxima universalidad..^ (p. Y un muro que es un espejo.. ...aguas que . MARTlR CORRESPONDENCIA GLOBAL L O C A L Pdgino Línea - *. : "Todos los hombres son mortales. 746).. 18 5-8 . Y espejo histórico . recordando cuando él.. jla risa!... el antilógico: "Cristo es inmortal.. todo el mundo se muere. pues si Cristo resucitó puede resucitar cualquier hombre..).Lo acabado. 16 12-21 *. (p. y la Autor vida no puede morir se. luego todo hombre es inmortal". sólo que en dos lenguas diferentes. a falta de otro espejo de aguas.. .Autor pócrita? .. de profesi611 un ganapán helenista . contempló el estanque donde se dice que el Emperador. 754). Hacer reir con una agonía.. pescaba tencas .. .DEL-MUNW DE DON MIGUEL D E UNAMUNO 323 SAN MANUEL BUENO... sé que hipócrita significa actor. (p. 743). . 748). 33 33 34 14-38 3940 1-5 s. Todo lo cual constituye la divina tragedia...la abismática pasión trágica de nuestro sefior Don Quijote! Y la de Cristo.. 753). ese antisilogismo está en la base de lo que he llamado el sentimiento trágico de la vida y hace la esencia de la agonía del cristianismo. . que es mi vida. 743). iHi. 743-744). puede resucitar todo cristo.. Jugo...m (pp.La risa!... hacen como un muro.iría pasando junto a esos viejos caseríos que se miran en las aguas de un río quieto -recuérdese que las aguas quietas suscitan la suicidiomanía unamuniana-. visitó Yuste y.. Cristo es hombre.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica DATOS PARA LA ESTRUCTURA.No! Mi papel es mi verdad y debo vivir mi verdad.." Y había este antisilogismo. 749).. ¡Dios y el Pueblo!. Este antisilogismo cuya premisa mayor es un término individual. *Como si Cristo y Buda no hubieran dicho a Dios lo mismo. iría oyendo el silencio de los abismos humanos. a (p. lo perfecto es la muerte..D (p.ejemplo de silogismo . o como se diría en espafiol popular. =.. =. .Porque yo que soy. no universal ni particular. La expresión popular española es que todo dios se muere . desde un balcón. (p. (p.

. 771. .. ¿Para qué más infierno?. como el nuestro. 30 34 40 41 23-29 21-37 9-15 9-17 . Padre! Hay que purificar las intenciones . Es cuando llegué al hombre de dentro .. aunque sea sufriendo .La Iglesia es el cuerpo en que la tradición vive. el fugitivo presente fluye entre la muerte del pasado y el nacimiento del porvenir... para nuestra razón.inen -- ~ N u e s t r aobra es nuestro espíritu . 59 23-33 *No es lo mismo obrar el bien que ser bueno. 813). Es mucho m6s pro- 27 27 27 31 31 31 33 47 19-32 34-36 27-24 1. 1966. De mi sé decir que no descubrí de veras mi esencia filial. hay que ser religioso. Mi terror ha sido el aniquilamiento.. No basta hacer el bien. Entonces me sentí hijo. Vivimos muriendo. hacerse uno con Cristo y decir con El: ¡No mi voluntad. 761).. (p. 36 1-13 37 35-40 . 880. hijo de mis hijos e hijo de la madre de mis hijos. 12 29 30 32 37 53 57 57 58 59 60 60 10-18 3742 1-7 21-25 5-15 1-2 21-26 4041 1-3 23-33 1-5 11-17 . hasta que no fui padre . mi eternidad de filialidad. No basta ser moral. es el cuerpo en que se encarna el Verbo .El temor de la muerte es el principio de toda sabiduría . C. Y esa idea me atormentaba. Buscad el reino de Dios y su justicia . En el infierno -me decía. Las impenetrables tinieblas de ultratumba para nuestra luz natural.. MARTIR CORRESPONDENCIA GLOBAL LOCAL Priginn L. VIII. Diario íntimo...Aspectos de Semántica lingüístico-textual DATOS PARA LA ESTRUCTURA-DELMUNDO DE DON MIGUEL DE UNAMUNO SAN MANUEL BUENO.11 31-12 24. Escrito interrumpido en 1902. ... (p. 793) 881. padre e hijo. Y ser bueno es anonadarse ante Dios.. la nada más allá de la tumba.se sufre. la verdad de nuestra vida. el intra-hombre -y éste es más divino que el tras-hombre o sobrehombre nietzschenian o-. 760)... me decía. peligro de muerte.. deben ser la luz sobrenatural. sino la tuva. 799). Y éste es el eterno misterio de la vida.28 11-13 891 MIGUELDE U N A M U N O .n (p. ser. la anulación.... n (p..El hombre de dentro... (p.. Escelicer. pp. Y este nacimiento es.. a cada momento morirnos y renacemos. lo primero que deseché de mi fue la fe en el infierno como un absurdo moral.2 10. O. hay que ser bueno.. 26 28 29 10-12 8-40 Id -Por el infierno empecé a rebelarme contra la fe. pero se vive y el caso es vivir..

. (p. .. aunque no lo sepa?. Obra como si creyeras y acabarás creyendo para obrar. es como llegaremos a serlo todo. 822).de ese fantasma de muerte. ihermosa idea si esperamos otra vida!..D (p. Ese yo que el mundo me ha dado perecerá al Angela consumirse las mentes en que vive . 819-820). .justo es que ahora vivifique con ella -la fe. a ser en cierto sentido. 877). haciéndonos a nuestra nada. .Quién me librará de este cuerpo de muerte! Pueblo exclamaba el Apóstol. de ese yo que me ha cargado el mundo!. (p. es decir.. en cambio. 825). ..La raíz de toda buena acción es la esperanza en la resurrección. 846). libertad! Que viva en ti y no en cabezas que se reducirán a polvo.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica DATOS PARA LA ESTRUCTURA-DEL-MUNDO DE DON MIGIJEL DE UNAMUNO SAN MANUEL BUENO.. sino desconsuelo y desesperación. cuya forma es la fe.<¡Tristeconsuelo el de que seguirá el mundo y vivirán nuestros hijos y nuestras obras muertos nosotros! . Referencias anteriores 57 4-15 59 23-33 44 5-11 31 32 12-41 1-38 51 12-21 <<Elquerer creer.mis adquisiciones racionales. Sólo la bondad interior santifica las obras buenas. vivirá en Ti .. (p. . (pp. dioses. 827). 325 MARTIR CORRESPONDENCIA GLOBAL L O C A L Pdgino Linen - fundo de lo que se cree lo de que la fe justifica las obras.. (p.Hay que vivir con toda el alma y vivir con toda el alma es vivir con la fe que brota del conocer. y si la fe sin obras es fe muerta. *Hay que ir por las obras a la fe para que la fe vivifique y justifique a las obras.iLibertad. 829). haciéndonos nada. (p.. 854). ¡Quién me librará -puedo decir. jno es que la tiene ya. el que tú sacaste de la nada.. con la caridad que brota del querer.. a ser nuestro todo. Y. jno es principio de creer? El que desea y la pide. (p. . las obras sin fe son obras vanas. Pero el yo mío. (p. Y la bondad interior es la humildad.Triste consuelo si al morir morimos del todo volviendo a la nada! No consuelo. Miguel .. 876).. Señor. . con la esperanza que brota del sentir.

#Quedémonos ahora en esta vehemente sospecha de que el ansia de no morir. el alma inmortal. (p.. en su inmortalidad conciente.. se exagera más el valor de la pobre vida pasajera. MARTIR CORRESPONDENCIA GLOBAL L O C A L Pdginn Linea -. el hambre de inmortalidad personal... . (p. (p. 119). no podría vivir mucho tiempo. fraguada por un hombre y para hombres . 116). iSoluciÓn! ¿La hay acaso?.. nuestra misma esencia.. 131).el más trágico problema de la filosofía es el de conciliar las necesidades intelectuales con las necesidades afectivas y con las volitivas. Obermann.. San Agustin.. Pascal. Amiel. base de nuestra existencia. Vigny. uno no debe querer morir. Lenau.Y sucede que a medida que se cree menos en el alma. pero no dice el que quiera salvar su alma. Y ese punto de partida personal y afectivo de toda filosofía y de toda religión es el sentimiento trágico de la vida. O que creemos y queremos que lo sea. pero de la otra muerte . 49 19-20 . sin lazarillo.. Kleist. sólo que unos lo sienten y otros no. Leopardi.Ha habido entre los hombres de carne y hueso ejemplares típicos de esos que tienen el sentimiento trágico de la vida.Un ciego solo. (p. . iSí. hombres cargados de sabiduna más bien qiie de ciencia. Como que ahí fracasa toda filosofía que pretende deshacer la eterna y trágica contradicción. "El que DonManuel quiera salvar su vida la perderá"..a todos nos falta algo. hay Que saber Ilorarla.^ (p. el verdadero sentido común.. (p... .. . La sociedad es otro sentido.Aspectos de Semántica lingüístico-textual DATOS PAPA LA ESTRUCTURA-DEL-MUNDO DE DON MIGUEL DE UNAMUNO SAN MANUEL BUENO. Ahora recuerdo a Marco Aurelio. 118).. según el trágico judío -Spi. (pp. personal y concreta. dice el Evangelio. Thomson. Sí. hay que saber llorar! Y acaso esta sea la sabiduría suprema. . noza-. 119). es decir. 123).. Renk.. eso es la base afectiva de todo conocer y el íntimo punto de partida personal de toda filosofía humana. 119-120)..No basta curar la' peste. el conato en que tendemos a persistir indefinidamente en nuestro ser propio y que es. Kierkegaard.. Rousseau. Ouental.

8 (p. Las células ciegas del oído. DonManuel entonces no hay nada más execrable que la existencia. lo estimarían acaso creación arbitraria de las células sordas de la vista . nada mas que un relámpago entre dos eternidades de tinieblas. y no existe. 10 1-2 no es tanto que el creer en Dios le haga bueno. y mi cabeza. aSi la conciencia no es. gracias a Dios.. y hasta heroica.. porque la sociedad les ha preparado ya los jugos espirituales de que viven. sin victoria ni esperanza de ella .. =¿Contradicción? ¡Ya lo creo! jLa de mi c e razón. deben de ignorar la existencia del.. (p. 125).. en su oscura conciencia. niegan que la creencia en Dios y en la otra vida sean necesarias para fundamentar una buena conducta y una vida soportables. . viviendo en las entrañas de los animales superiores. . de los jugos nutritivos que estos preparan.. ¿Quién no recuer. 117). (p.La sociedad humana. el hombre. que dice sí. cuanto que el ser bueno. por tanto.Don Manuel da aquellas palabras del Evangelio: "iSeíior. tiene sentidos de que el individuo. .. 125).. 111). naturalmente. MARTIR CORRESPONDENCIA GLOBAL L O C A L Pdgina Llnu ~ K a n treconstmyó con el corazón lo que con Motivación la cabeza había abatido. como tal sociedad. mundo visible. S (p. 135). 31 53 10-11 2527 14 15 19 3742 1-13 33-35 25 49 24 1620 16 49 1-5 3439 -- -Un individuo suelto puede soportar la vida y vivirla buena. (p... 117). 'que es a su vez una especie de sociedad. que dice no! Contradicción. para ellos... . recibiendo de la sociedad en que viven los m6viles de su conducta moral. sin creer en alguna manera ni en la inmortalidad del alma Miguel ni en Dios.. y si de 61 les hablasen. La bondad es la mejor fuente de clarividencia espiritual. los parásitos que. carecería. tiene sentidos de que carecen las células que le componen. le hace creer en El. creo. porque la sociedad les ha preparado ya los jugos espirituales de que viven. y la trageriia es perpetua lucha.. pero es que vive vida del parásito Motivación espiritual . no necesitan ver ni oír. que. ayuda a mi incredulidad!"? . la vida es tragedia. mundo visible ni sonoro. a no ser por ella. Y así hay parasitos sociales .^ (p.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica DATOS PARA LA ETRUCTURA-DEL-MUNDO DE DON MIGUEL DE UNAMUNO 329 SAN MANUEL BUENO. lo mismo que este individuo...

y la lucha . Y ésta es la base del sentimiento tritgico de la vida... Si del todo morirnos todos.no ya sólo irracional. de Calderón.. MARTIR CORRESPONDENCIA GLOBAL . el inglés nos hace también a nosotros sueño.nada digno de probarse puede ser pro. o una desesperación resignada. de Píndaro. En su hermosfsimo poema El Motivación sabio antiguo (The Ancient Sage) decía Tennyson: ".Y hay tres soluciones: a) o sé que me muero del todo. sentencia esta última aún míís tríígica que la del castellano.. (p.. (p. que es así como se deshace el maleficio de su DonManuel aoiamiento.fija la mirada en la mirada de la Esfinge. hasta el "la vida es sueño". todo lo vital es antirracional. y entonces la desesperación irremediable.Aspectos de Semántica lingüístico-textual DATOS PARA U ESTRUCTURA-DEL-MUNW DE DON MIGUEL DE UNAMUNO SAN MANUEL BUENO. 129).Miguel bado ni des-probado. desde el "sueño de una sombra" . y entonces la resignación en la desesperación o ésta en aquélla. es el ¿para qué? que nos corroe el meollo del alma. 134)... (p. de Shakespeare.. LOCAL' Pdgina Línea - 15 49 51 1-17 1620 10-24 22 15-18 52 30-37 . y todo lo racional. por lo cual sé prudente. ... ¡Eternidad! ¡Eternidad! Este es el anhelo.. Gritos de las entrañas del alma ha arrancado a los poetas de los tiempos todos esta tremenda visión del fluir de las olas de la vida. y entonces la resignación. y el "estamos hechos de la madera de los suefios".. único que rellena y eterniza la vida. sueño que sueña . los soñadores de ella. El sentimiento de la vanidad del mundo pasajero nos mete el amor. o c) no puedo saber ni una ni otra cosa.. anti-vital. ¿para qué todo? Miguel ¿Para qué? Es el ¿para qué? de la Esfinge. Único en aue se vence lo vano y transitorio. 132). agíírrate siempre a la parte míís soleada de la la duda y trepa a la Fe allende las formas de la Fe!" . =. una resignación desesperada.. la que nos da el amor de esperanza. o b) sé que no me muero del todo.. mas no a nosotros. pues mientras en aquélla sólo se declara sueño a nuestra vida. Angela es el padre de la congoja...

sin acabar nunca de morirse. no me despertéis de él.. los sencillos sobre todo. tangible y permanente -pues a los sonidos se los lleva el aire-..Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica DATOS PARA U ETRUCTURA-DELMUNW DE DON MIGUEL DE UNAMUNO 331 SAN MANUEL BUENO. hace Motivación ya veinticuatro siglos. 142-143). el de tener que cimentar én f a movediza y deleznable piedra del deseo de la inmortalidad . - L O C A L Pdgina Linea - 10 44 49 1-2 1-11 1-23 44 47 7-11 11-13 43 28-36 . . (p.la afirmación de ésta. sin probarlo. queriendo dar por base a la creencia vital una filosofía y una filosofía del siglo X I I I .. 137).. para damos vida!. que es la sustancia misma de mi alma. y del rief5o d e que no sea vano. pero torpeza grande condenar el Pueblo anhelo por creer probado.. es. . hermosa es la suerte que podemos correr de que no se nos muera el alma nunca. jen ese Cristo que está siempre muriéndose.. si ese sueño es mi vida. el que en su diálogo s e bre la inmortalidad del alma dejó escapar de la suya. en cambio. 136). (p.¿Que me engaño? ¡NO me habléis de engaño y dejadme vivir! . pero no a todos es dado beber de ella.. que la más alta expresión artística católica. (VV... pero el catolicismo ha querido racionalizar esa fe haciendo d e la religión t m logía. sin duda. Trh ico hado. Creo en el inmortal origen de este anhelo de inmortalidad. 150). hablando de lo dudoso de nuestro ensueño de ser inmortales. . . .Por mi parte. que no Don Manuel sea conseguidero. no concibo la libertad de un corazón ni la tranquilidad de una conciencia que Motivación no estén seguras de su perdurabilidad después de la muerte. ¿Que sueño .D (pp. en el Cristo de Velázquez.150-151). de la escultura v la pintura.Esa sed de vida eterna apáganla muchos. en música celestial! Y podemos decir.. Fue el sereno -¿sereno?Platón. por lo menos española. DonManuel La institución cuyo fin primordial es proteger esa fe en la inmortalidad personal del alma es Miguel el catolicismo. en el arte material. aquel profundo dicho: iHermoso es el riesgo!".m (p. en la fuente de la fe religiosa.¡En eso se disuelve el protestantismo. más vamos a dar en él.? Dejadme s e ñar. MARTIR CORRESPONDENCIA - GLOBAL ~ T r á g i c oes el problema y de siempre y cuanto más queramos de él huir. germen esta sentencia del argumento famoso de la apuesta de Pasca1.

ésta tiene sus exigencias. 155). por tanto.. un compromiso entre ambas cosas. Y.. a su deseo. lo más material posible. y la sustancia separada de los accidentes. mostrar por lo menos que. . MARTIR CORRESPONDENCIA GLOBAL L O C A L Pdgina Llnea -- .En Nicea vencieron. 147-148). representantes del genuino espíritu Miguel humano. (pp. 151). rompiendo con toda la concepción racional moderna de la sustancialidad. los obispos cerriles y voluntariosos. del problema de la inmortalidad y salvación eterna del alma individual.Aspectos de Semántica lingüístico-textual DATOS PARA LA ESTRUCTURA-DEL-MUNDO DEDON MICUELDE UNAMUNO SAN MANUEL BUENO. (p. si bien sobre-racionales. y se les ha puesto un basamento filosófico aristotélico-neo-platónicwstoico del siglo XIII que tal es el tomismo. (p. los idiotas -tomada esta palabra en su recto sentido primitivo y etimol6 gico-. no satisface a la razón. 15 1-17 . a la vida. sino su interpretación filosófica medieval y tomista. 153). 'Buscóse apoyar hasta donde Fuese posible racionalmente los dogmas. tan imperiosas como las de la vida. pues. recomendado por León XIII. Y ya no se trata de hacer acep tar el dogma.. No sirve querer forzarse a reconocer sobre-racional lo que claramente se nos aparece contra-racional. ni sirve querer hacerse carbonero el que no lo es. de nuestro único problema vital. (p. del popular.Pueblo tia. los ingenuos.La solución católica de nuestro problema. No basta creer que al tomar la hostia consagrada se toma el cuerpo y sangre de Nuestro Señor Jesucristo. como más adelante en el Vaticano. pero al querer racionalizarla con la teologia dogmática. del que no quiere morirse. Angela 'El cristianismo oriental o griego es predo. hay que pasar por todo eso de la transustanciación. satisface a la voluntad y. predominantemente ético el protestantismo.. no eran contra-racionales. y busca garan. aunque con predominancia de lo primero.DonManuel minantemente escatológico. y el catolicismo. diga lo que quiera la razón.

lo racionalmente probadsea lo que mas nos conviene. 164).que partió de Hume para su crítica. y tal es el verdadero origen. (p. 166).o t r a vidahay.. así después de morir no seremos. porque la necesita. es forzosamente materialista. (p.. 47 32-40 48 1-3 59 23-40 60 1-5 . .Yla teología supuesta racional no es sino abogacía. falta probar que lo verdadero -entiendo por tal. Y asi como antes de nacer no fuimos ni tenemos recuerdo alguno personal de entonces. 156). a pesar de todo ello. a dudar y a ignorar."-. no logra creerlo.: .digna de respeto la -posiciónde aquel Miguel que. Lo irracional pide ser racionalizado. . y por éste entiendo la doctrina que no se atiene sino a la razón. empeñandose en hacer que la ..Praxis metalingüfstica y horizonte de alusividad sémica DATOS PARA LA ETRUCTURA-DEL-MUNDO DE DON MIGUEL DE UNAMUNO 333 SAN M A N U E L B U E N O . en cambio.El racionalismo. Mas. la abogacía ni duda ni cree que ignora.. ante todo.m (p.. . a la verdad objetiva. . y la razón sólo puede operar sobre lo irracional. ya que la lucha es un modo de asociación..* (p. (p. modos de probar racionalmente su mortalidad . 175).. 156).. M A R T I R CORRESPONDENCIA GLOBAL L O C A L Pdgino Lineo - ~ K a n t . Esto es lo racional.. Pero asociarse en lucha. Tienen que apoyarse uno en otro y asociarse. Hay. trató de establecer la racionalidad de ese anhelo y de la creencia que este importa.. el origen intimo. (p.. Necesita una solución .El escepticismo.. e . y no hay manera alguna de probar racionalmente la inmortalidad del alma. 172). de su critica de la razón práctica y de su imperativo cate& rico y de su Dios. *Razón y fe son dos enemigos que no pueden Motivación sostenerse el uno sin el otro.. última posición a que llega la razón ejerciendo su analisis sobre sl misma . queda en pie la afirmación escéptica de Hnme Don Manuel -Ensayo Sobre la inmortalidad del alma: Parece dificil probar con la mera luz de la razón Lázaro la inmortalidad del alma .D (p.. la incertidumbre... 163)... #La verdadera ciencia enseña.

Miguel pidez intelectual ni de estupidez sentimental. 180-181). no ya de la vida.- 59 23-40 60 1-5 *. Miguel LOCAL Pdgina Lúiea .m (p. es . en ti mismo . 20 31-33 46 30-33 . .esta desesperación religiosa . Y así es como Ilegarás a compadecerlo todo. . 191).. 187). las que eran ya viejas en tiempos de Job y del Eclesiastés ... lo que es independiente de nosotros. 178)...... siendo como es de ella hermana . de eso ¿quién sabe?. 187). *Nuestro Señor Don Quijote es el ejemplar vitalista cuya fe se basa en incertidumbre y Motivación Sancho lo es del racionalista que duda de su razón.el fin de la vida es vivir y no lo es com. ¡Pobre cielo!.cabe un cierto pesimismo trascendente engendrador de un o ~ t i m i s m ot e m ~ o r a lv terrenal .. auerer creer. . 191).. como cantó Leopardi... MARTIR CORRESPONDENCIA GLOBAL .. al pozo del vanidad de vanidades. =Aquella lejana estrella . 183). en ~ r i m e r a instancia. (p. (p. el cielo todo estrellado. que no padecen ni de estu....Es el amor.^ (p. fuera de nuestra lógica y nuestra cardíaca.Y conviene repetir una vez más las mismas eternas lamentaciones.. el fondo mismo de la conciencia de los individuos y de DonManuel los pueblos cultos. la verdad verdadera. y dejará de brillar y de existir. 184).* (p.Pueblo prender.. se apagará algún día y se hará polvo.... 187).Y en cuanto a su verdad.. (p. .Aspectos de Semántica lingüístico-textual DATOS PARA LA ESTRUCTURA-DEL-MLINW D E DON MIGUEL D E UNAMUNO SAN MANUEL BUENO... es la única medicina contra la muerte.. lo más trágico que en el mundo y en la vida hay . (p. . .creer es... llegarás al hondón del tedio. al amor universal... es el amor consuelo en el desconsuelo.. 176). 13 19 22-29 22-35 59 16-20 . Y como ella... (pp.. Hay que Motivación estar repitiendo de continuo el memento mori.. . (p..» (p.. sino de algo más: al tedio de 12 existencia...Y si miras al universo .

y nos muestra.~(p.Es la conciencia social. 196). 15 1-17 . 49 3439 . hija del amor. ... conscienlia. como Conciencia. es una tradición social. que es al eternizarse e infinitarse la felicidad suprema misma.. Conciencia. bre. 14 1-21 *Y a esta Conciencia del Universo. del instinto de perpetuación. 198). el nunca vencido instinto de personalización?~(p.^ (pp. la facultad del goce es la misma que la del dolor . 194). siempre redivivo. y no ya sólo como Razón impersonal y objetiva del universo. que el amor descubre personalizando cuanto ama. MARTIR CORRESPONDENCIA - GLOBAL LOCAL PAgim Línea - .Y por lo que a Schopenhauer hace -viene hablando de Hartmann y de Berkeley-. s.. porque lo más propio y más intimo de la voluntad es sufrir .Lo que llamamos el mundo.. (p. ¿qué es sino la eterna protesta de la vida contra la razón. por último. . abrigando su miseria en el seno de la miseria eterna e infinita.. no siente calor el que no siente frío. el mundo objetivo. . 192). 213-214). Nos lo dan hecho.# (p. la que nos lleva a s e cializarlo todo. es a lo que llamamos Dios..Pues toda conciencia lo es de muerte y de dolor. a ver en todo sociedad... pues brota del eterno sentimiento de Dios en el hom.. es consentimiento. y basta leer su libro sobre la voluntad de la Naturaleza. 192). 196). cuán de veras es una s e ciedad infinita la Naturaleza toda. (p.Y el concepto de Dios.Dios . (p. para ver cómo Motivación atribuía un cierto espíritu y hasta una cierta personalidad a las plantas mismas.. sólo renace en nosotros cuando en el corazón lo sentimos como persona viva. no es menester esforzarse en mostrar cómo la voluntad que pone como esencia de las cosas procede de la conciencia. Y así el alma compadece a Dios y se siente por El compadecida. y con-sentir es compadecer. es conocimiento participado.. Y esa su doctrina le llevó lógicamente al pesimismo.Praxis metalingüistica y horizonte d e alusividad semica DATOS PARA LA ETRUCTURA-DEL-MUNW D E DON MIGUEL D E UNAMUNO 335 SAN MANUEL BUENO. le ama y se siente por El amada.

poco o mucho. sino porque obra.Creer en Dios es anhelar oue le haya y es.. que sufre congojas de sangre y desgarramientos del corazón. 232). v esa hermandad nos revela la .. no tendría conciencia de sí. (p. *Bien sé que. 231).No es. en efecto.Miguel sorte de acción. que vive con el alma triste hasta la muerte. lo que nos lleva a creer en Dios. 59 3740 47 11-13 -- *Quien no conozca al Hijo del hombre..paternidad de Dios. 49 1420 . en fin. la desesperaci6n resignada. la pasión de Cnsto.Aspectos de Semántica lingüístico-textual DATOS PARA LA ESTRUCTURA-DEL-MUNW DE DON MIGUEL DE UNAMUNO SAN M A N U E L BUENO.. y d e que aplique a Dios mismo. 218)... pues. sino angustia vital. 219). ampara nuestra común miseria .. todo sufrimiento. que Dios e s Padre y existe. no conocerá al Padre ni sabrá del Dios paciente."Hermano lobo" llamaba San Francisco de Asís al pobre lobo que siente dolorosa hambre de ovejas. (p. 230). y acaso el dolor de tener que dev* rarlas. . 14 15 31 4042 1-17 12-25 . 234).= (p. (p. . (p. DonManuel además. a pesar de mi advertencia de que se trata aquí de dar forma 16gica a un sistema de sentimientos al6gicos. que sufre. Quien no hubiese nunca sufrido.-Es el amor. que sufre dolor que mata y resucita. sino activo . MARTIR CORRESPONDENCIA GLOBAL L O C A L Pdgina Línea = Y es que Dios no puede ser Dios porque piensa. necesidad racional. 206). es vivir de ese anhelo y hacer de él nuestro íntimo re. . . no es DonManuel un Dios contemplativo. Y como Padre. . porque crea. S (p. El Dios de la teología llamada racional excluye. en cuanto Dios. conducirse como si le hubiera. DonManuel (p. seguirá más d e un lector escandalizándose de que le hable d e un Dios paciente.

la suprema pereza es no anhelar locamente la inmortalidad . . y marcha a acabar en un infinito de espíritu con un cero de materia? jbnsueños!~(p. 234).. *¿No será ensueño nuestra vida toda. o el mar en el arroyico? Lo mismo da.. y si se le empaña. (p. =¿No es acaso que empez6 el Universo. la inconciencia. para el que no hay.y un infinito de materia. 235). 233). enseñe lo que enseñare la razón. empáñasele.~(p. para vivir en santa calma. Y la materia.. no sea otro que no desear a Dios. sin embargo. que hay un espiritu que lucha por conocerse. no anhelar eternizarse.hemos de creer con la fe. 255). el ansia de más y más . remisi6n. seeún el Evangelio. o sobra la materia o sobra el alma.. (p.. Ya lo dijo Espronceda al decir que: Aquí.r (p. la crea Motivaci6n y de ella se sirve a la vez que de ella queda preso. que luchan el espiritu y la materia. es obra de amor doloroso. 244). y la muerte un despertar?. q. La conciencia.. mediante la materia.. Sólo puede verse uno la cara retratada en un espejo. . quiere ser Dios. MARTIR CORRESPONDENCIA GLOBAL e . y se ve en él tal y como el espejo le deforma. y si el espejo se le rompe. 251)..Y acaso el pecado aquel contra el Espíritu Santo. (p. 246). pero del espejo en que se ve queda preso para verse..Y siempre resulta. tiende a ser menos . . 255). (p.. este nuestro Universo -¿quien sabe si hay otros?con un cero de espiritu -y cero no es lo mismo que nada.. . que de amores sabia . por serse -pues serse es conocerse-. 337 LOCAL P d g i ~ Linen - 15 16 394 47 27-31 1-7 *Es lo que llamó "dolor sabroso" la mística doctora Teresa de Jesús.. por ser espiritu puro. . Porque el impulso de la produccidn en que consiste la caridad..Praxis metalingüistica y horizonte de alusividad sdmica DATOS PARA LA ESTRUCTURA-DELMUNW DE DON MIGUEL DE UNAMUNO SAN MANUEL BUENO. .^ (p. por cobrar conciencia de si.. siendo la suya una sed de repos0.. y como sólo puede lograrlo mediante el cuerpo.(Es el arroyico el que se pierde en el mar.

529)... más que la fe al mártir.. cada hombre un Cristo de su prójimo. *Y hay. una salida desesperada .... *.quiero establecer que la incertidumbre. no hacer que esto sea una justicia según la frase de Obermann -". como decía Kierkegaard.. según el mismo trágico pens a d o r . a la teoría ..la redenci6n es total y es mutua.(p. que sentir y conducirse como si nos estuviese reservada una continuación sin fin de nuestra vida terrenal después de la muerte. que es la crucifixión de la razón. -.ir (p. e. los europeos del siglo xx. O tal vez así: obra como si hubieses de morirte mañana. Don Manuel .... y aueda s610 de cada hombre lo que h e lo esencial de 61 en la sociedad perfecta? . ¿Y cuál su prueba moral? Podemos formularla así: obra de modo que merezcas a tu propio juicio y a juicio de los demás la eternidad.. 263)... Miguel pero para sobrevivir y eternizarte. la duda. 263).Aspectos d e Semdntica lingüístico-textual DATOS PARA LA ETRUCTURA-DELMUNW DE DON MIGUEL DE UNAMUNO SAN MANUEL BUENO. la que sirve de Miguel prueba a la doctrina. la práctica. 261). el perpetuo combate con el misterio de nuestro final destino. 262). ne faisons pas que ce soit une justiceJ'-. la desesperación mental y la falta de s6lido y estable fundamento dogmático. y es conocido aquello de Pascal de "empieza por tomar agua bendita.~(p. jno es que las engañosas v hasta pecaminosas diferencias individuales se borran. es. ahí está El. 263). 256).Cuál es nuestra verdad cordial y antiriacional? La inmortalidad del alma humana . comuni6n de santos. (p. podemos de veras sentir. que te hagas insustituible. y el Cristo nos dejó dicho riue donde se reúnan dos en su nombre.... la salida que sólo se logra mediante el martirio de la fe... ~(p. . sobre todo. y si es la nada lo que nos está Miguel reservado. y acabarás creyendo". (p. la única religi6n que nosotros. 264).Es la conducta. 50 22 20 17-33 42 32-33 47 1013 60 1-17 *Al hacerse el linaje humano verdadera s e ciedad en Cristo.~ (p. pueden ser base de moral. reino de Dios.. -El cristianismo.P (p. que merezcas no morir.es el mártir el que hace la fe.. MARTIR CORRESPONDENCIA GLOBAL LOCAL Pdgina Línea - .

Y el Cristo que se dio todo a sus Hermanos en humanidad sin reservarse nada. . aunque nada de ello lo consiga.n (p. se nos dijo. habría oue añadir .. MARTIR CORRESPONDENCIA GLOBAL LOCAL Pdgina Linea 47 1431 -c . Miguel 275). esc. la de despertar al dormido... - -- . 268).r (p. 266). n A las catorce obras de misericordia .') Acudamos a lo eterno que es la fama vividora . 264).').r (p.. 275).Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica DATOS PARA LA ESTRUCTURA-DEL-MUNDO DE DON MIGUEL DE UNAMUNO 339 SAN MANUEL B U E N O .. 274).todo cuanto nace merece elevarse.debe ser nuestra suprema norma de conducta..Don Manuel lo de acción. es ser humanidad.. y este terrible precepto -terrible poraue la perfección infinita del Padre nos es inasequible. 268).Don Manuel dro Calderón de la Barca creía.n (p. quebrantando la nocjón monástica y medieval de la vocación religiosa. 49 18-20 . pues no se pierde el hacer bien aun en sueños. 4. Pero de todos modos tomemos el lema calderoniano en su La vida es sueño: que estoy soñando y que quiero obrar bien. pero s610 el impío lo dice en su corazón .. (p. - . dice una sentencia inglesa: el hombre que conviene en el puesto que conviene . 267). . 267). Don Manuel *Y ser perfecto es serlo todo.El más grande servicio acaso que Lutero ha rendido a la civilización cristiana. es el mode. eternizarse.# (p. «El hombre razonable dice en su cabeza: "No hay otra vida después de ésta". esc. le queda siem. (Acto 111.. 51 59 5-24 23-33 .Miguel pre lo de 0bermann.. (Acto 1...^ (p. 10.^ (p.el que no puede creer en lo que don Pe.^ (p.. es el de haber establecido el valor religioso de la propia pro. es ser yo y ser todos los demás. Don Manuel #"Sed perfectos como vuestro Padre celestial lo es".Don Manuel fesión civil. 34 35 37 21-37 4-5 1-2 31 39-40 32 1-2 34 21-37 14 12-40 ~ T h eright man in (he right place. es ser universo..

¿Y es que acaso no hay en Goethe. Y hay que ser. tanta o más filosofía que en Hegel? Las C o ~ l a sde Joree Manrique. como la expresión de una lucha entre lo que el Motivación mundo es según la razón de la ciencia nos lo muestra. 60 13-17 27 19-4 31 1041 52 29-30 16 24-30 ----- #Almien tiene que hacerlo.una figura en que se ve todo lo profundamente trágico de la comedia humana.. a... toda una economía a lo eterno y lo divino. y lo que queremos aue sea. es que no eres. Don Manuel s. pues. Ellos. ¿por qué no yo?. toda una esperanza en lo absurdo racional.~ (P. . Wellanschauuna ...r (p. la psiquica. 282-283).r (p. sino miradla cara a cara.la filosofía española . el Quijote.Aspectos de Semántica lingüístico-textual DATOS PARA LA ESTRUCTURA-DEL-MUNW DE DON MIGUEL DE UNAMUNO SAN MANUEL BUENO.. con más alto dolor. sino la conciencia general. el Cristo español. y no sólo la conciencia moral. 290).* (p. no quise decir que hayamos de contentamos con un papel pasivo.und Lebensansirhl. MARTlR CORRESPONDENCIA GLOBAL L O C A L Pdgino Línea ~ L Omalo del dolor se cura con más dolor. (p.. el Romancero. Y no es lo mismo hacer el mal que ser malo. ~Aparéceseme la filosofía en el alma de mi pueblo como la expresión de una tragedia íntima análoga a la tragedia del alma de Don Quijote.que inventen ellos!". a la ciencia de que nos aprovecharemos. El mal oscurece la conciencia. la figura de Nuestro Señor Don Quijote.* (p. no. 275).. 280).. los ojos a la Esfinge acongojadora. porque cuando te duermas y no sientas ya el dolor. 299). (p. No cerréis. verbigracia. implican una intuición del mundo v un concento de la vida.. 288). (p... según la fe de nuestra religión nos lo dice. la Subida al Monte Carmelo. y malo lo que la deprime y amengua. 280). Y es que es bueno cuanto exalta y ensancha la conciencia. 52 30-37 uEl acto pasa. 297). la intención queda . #Mas al decir ". sino poner vinagre y sal en la herida del alma. nosotros. E s concreta. a lo nuestro. en que se cifra y encierra el alma inmortal de este mi pueb1o. No hay que darse opio. *El quiiotismo. La Motivación Vida es sueño.

14 12-32 .. pero por la cabeza.No me siento progresista. David ha sido Dara los cristianos un6 de los símbolos. la tradicional rutina que nos mantiene ramp1onizados... en la agonía de su vejez. aquella a la aue no conoció David v ella no conoció a David sino en deseo.. *El libro 111 -1 debe decir. O. emigrado. Es Júpiter Dariendo a Minerva. . 1966. (p. pp.. 1.. con besos v abrazos de encendido amor. La agonía del Cristianismo. 1966. pero lo peor es el garbanzo espiritual. emnieza así .. 20 17-30 *. una hija. 333) 'O2.de Los Reyes. 'O1 MIGUEL DE UNAMUNO. VII. del Cristo. el amado no Don Manuel puede va conocerla. pem David debió morirse en brazos de Abisag. la virgen.^ (p. Escelicer.. El alma enamorada trata de calentarlo en su agcnia. a un dios macho. (p. 301). que es la poesía.. Miguel Final del Sentimiento trágico de la vida. Escelicer. Giordano Bruno . la sunamita. 303-364.Praxis metalingüística y h o r i z o n t e de alusividad s é m i c a DATOS PARA LA ESTRUCTURA-DEL-MUNDO DE DON MIGUEL DE UNAMUNO 341 SAN MANUEL BUENO. Y como no ~ u e d econocer al amado.. es cierto. su última esDosa.Don Manuel so. 0.aquel Quijote del pensamiento.. 402). lo que es más terrible. 323). y creo que debemos hacernos dueños y no esclavos del progre. '02 MIGUEL DE UNAMUNO. 301).. que es la religión. escribió: "El amor heroico es propio de las naturalezas superiores llamadas insanas -insane-. 402) '01.El mundo quiere ser engañado -mundus vult decipi-. C.. (p. con prólogo a la edición . C... sin obra de mujer. pp. 59 23-33 *No creo bueno el garbanzo. 302). El texto bíblico no nos lo dice. Publicado en 1899. y.. fue la última madre del gran rey.r (p... 55 10-11 *. MARTIR CORRESPONDENCIA GLOBAL -- L O C A L - LLnen -Pdginn . se desespera de amor.. can. Hay aue crear necesidades. Escrito en París en 1924. o con el engano de después de ella. 52 29-30 27 19-32 - *La mitología pagana nos presenta a un varón. no porque no saben -non sanno-. VII. o con el engaño de antes de la razón. una d6 las ~refiguraciones del Dios-Hombre. que tiene. 400402.Y Dios no te dé paz y sí gloria!^ (p. sino porque sobresaben -soprosanno-".D (p.

por el que se engendra hijos. (p.. Y aún me queda darle más vueltas y darme más vueltas yo.... 19 25-38 <<Elapóstol Pablo no conocía mujer (1 Cor. La escribí .. tal vez. 15) no hijos de carne. (p. (p. Y este sentido merece meditación. ... vertiendo en ella. VII.. . 47 56 11-13 2Q-24 26 25 *La religión cristiana ha concebido la mater. IX. 305-306). hijos de carne y de espíritu. se hunde su propio aguijón envenenado en la cabeza. -La humanidad empezaba en Adán para concluir en Cristo. X. 334).esta obrita carece en rigor . 1) . donde el conocimiento se asimila al acto de la unión carnal -y espiritual..Don Manuel nidad pura.. hiios de la muier libre y no de la sierva (Gal. donde acabara su Del sentimiento trágico de la vida. (p. 7) . de gracia eficaz.. que es el que resucita.. Gracias a esta continencia pudo eneendrar en Cristo Jesús por el Evaneelio (1 Cor. sin concurso de hombre. la fe de gracia pura. . - española de 1930. IV.. en Salamanca. 323).. .. 358).la industria pedagógica. MARTIR CORRESPONDENCIA GLOBAL L O C A L Lfnea -Pdgina ~Conoceren el sentido bíblico.. 23). Es el verdadero pecado original.n (p... 334).. y no de la carne (Rom. IV. *La fe en este mundo viene de Cristo.me venían arando en el alma. Que es lo que dicen aue hacía San Lorenzo seeún se iba tostando en las parrillas de su martirio.Porque el pecado mayor del hombre es haber nacido». 332). Nuestro cristianismo y nuestra civilización. De arquitectura. jno son un suicidio de este género?. en el año de gracia de 1912. casi en fiebre.Aspectos de Semántica lingüístico-textual DATOS PARA LA ETRUCTURA-DEL-MUNDO DE DON MIGUEL DE UNAMUNO SAN M A N U E L BUENO. ~Cuéntaseque cuando el escorpión se ve rodeado de llamas y amenazado de perecer en el fuego.. dice nuestro poeta Calderón de la Barca. sino hiios de Dios (Rom... creo que no. amén de los pensamientos y sentimientos que desde hace años -¡y tantos!... de composición viva. a (p. (pp. los que me a:ormentaban a causa Autor de las desdichas de mi patria y los que me venían del azar de mis lecturas del momento . 333). 342). (p. 8). 27 19-32 -.. .

del Hijo virgen. 311)... Y contra la muerte. . que duellum. 308).. quiere decir lucha. .. (p. que no la cartesiana. de huesos que queman.= (p.^ (p. en su segunda infancia. 49 lb20 34 56 1-5 3-7 20 17-33 44 8-11 *Porque al morir se deja un esquelto a la tierra. y Pascal. nueva Abisag la sunamita. o duda metódica. 310-311).. Don Manuel <<Elmodo de vivir... la duda de vida -vida es lucha-. un alma.. . la del numeral duo. polémica y agónica. 311). 358). en que se nos habla de paz en el Evangelio. . 310). Don Manuel M Y es que no cabe ser padre y cristiano sin agonía. la duda agónica o polémica. Y los Evangelios están henchidos de paradojas. Y esto es la ag0nía. es dudar . más la pascaliana.Agonía. Agoniza el que vive luchando. d i o v í a . La envidia es el pecado cainita . Fe que no duda es fe muerta. una obra a la historia. por envidia de la gracia que hallaba ante Dios . y San Agustín. ~~Conceptismo es San Pablo. lucha.a (p.. de luchar por la vida y vivir de la lucha. dos.e l P.Porque se pueden reproducir otros tantos pasajes y aun más y más explícitos. (p.Y el pobre Padre . de luchar. 359). luchando contra la vida misma. supone la dualidad del combate. trataba a la vez.= (p.¿Y qué es dudar? Dubitare contiene la misma raíz. (pp.D (pp.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica DATOS PARA LA ESTRUCTURA-DEL-MUNDO D E DON MIGUEL D E UNAMUNO 343 SAN M A N U E L BUENO. Y con aquel terrible morbo físico obra otro morbo psíquico. 309). no la del Padre. MARTIR CORRESPONDENCIA GLOBAL L O C A L . El cristianismo es la religión del Hijo. de resucitar a David. hijo de la avaricia espiritual... y no camino -método es camino-. 362363). de la fe. Es la jaculatoria de DonManuel Santa Teresa de Jesús: . a sus ochenta y tres años. de luchar. el más execrable pecado es la avaricia. La lógica de la pasión es una lógica conceptista. Jacinto-.Para San Pablo.. Y esto porque la avaricia consiste en tomar los medios por fines . Pero es que esa paz se da en la guerra y la guerra se da en la paz. La duda. . en su segunda virginidad. (p. que es la envidia..Muero porque no muero.

. la que vive de dudas y no las "sobrepuja".La Fe Pascaliana. somos los mAs miserables de los hombres". p1ativa. la will lo believe. es la Única fe posible en un hombre que tiene la inteligencia de las matemáticas. la cristiandad. 341). si queréis. 346). dijo San Pablo. 16 25-28 *Al cristianismo hay que definirlo ag6nicamente. para la vida eterna. 333). la agonía del amor y del conocimiento. no distinguimos entre cristiandad y cristidad. no es de paz ni de guerra mundanas.s ln. y cabe guardar en medio del mundo el espíritu del claustro. que es amor. (pp. 339). .. Y la voluntad de creer. Lo sabía San Pablo. *¡Ganas de creer!. que es conocimiento. "Si Cristo no resucitó de entre los muertos. (D. Es porque la cualidad de ser cristiano es la de ser Cristo. que sentía nacer y agonizar y morir en él a Cristo. 315). 313). mística. es una voluntad de saber que cambia en querer amar. polémicamente.El cristianismo. *La fe verdaderamente viva. y del amor. porque es contemplaci6n activa y acción contem. . del conocimiento. (p. *¿Creía Pascal? Quería creer. . la fe de un Renan.Aspectos de Semántica lingüíst i c o . MARTIR CORRESPONDENCIA GLOBAL LOCAL. (p.. en Función de lucha . en lucha. 325).. El cristiano se hace un Cristo. Página Linea 19 23-24 19 33-35 *La lucha del cristiano. una raz6n clara y el sentido de la objetividad. como ha dicho William James. 50 22 34 35 37 21-37 4-5 1-2 --Aquí sólo quiero hablaros de intima experiencia meterótica. y de lo que es la agonia de un alma sobre la agonia de su Dios. el siglo a la regla. otro probabilista.. Y todo esto en agonia. 344-352)..t e x t u a l DATOS PARA LA ESTRUCTURA-DEL-MUNDO DE DON MIGUEL D E UNAMUNO SAN MANUEL B U E N O .Pero cabe llevar el mundo al claustro.^ (p.~(p. fue una preparaci6n para la muerte y para la resurrección. 331).^ (p.. .^ (p. Y es inútil preguntar si el misticismo es acción o es contemplación.

Miguel sin sustancia sólida y sin esperanza reconfortante. 'O4 MIGUELDE U~!. . O. 827) 'O5. 353-359).Y llego a la conclusión de este escrito. 19 25-38 .Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica DATOS PARA LA ESTRUCTURA-DELMUNDO DE DON MIGUEL DE UNAMUNO - 345 SAN MANUEL BUENO. MARTlR CORRESPONDENCIA GLOBAL LOCAL Pdgina Llnen -- # Y no encontró el reposo más que con la muerte y en la muerte. (pp. 349).... Escelicer. que todo hombre. que la muerte es ya de por si un arrepentimiento y una expiación. 20 17-33 acierto que el estilo es el hombre.. O. (p. 359). porque todo tiene que concluir en este mundo y Miguel acaso en el otro. Publicado en 1892. C. 827-829. (p. 1205) 'O4. Acabará por hacer de la religión católica romana algo como el budismo tibetano.. pp. 15 15-17 *Y la agonía de mi España es la agonía de mi cristianismo. Publicado en 1902. 14 142 a Y un cristiano debe creer que todo cristiano.El fondo del quijoiismo. ¡que deje de sufrir!. (p. pero es matándole. más aún. 358).El padre Jacinto. I I . 1966. pero el hombre es lo que los demás hombres le hacen.A propósiio del estilo. (p. pp. goce que caracteriza a Sancho.<MUNO. y hoy vive en aquellos que como nosotros han tocado a su alma desnuda con la desnudez de su alma.. *La sed de sobrevivir ahogó en Don Quijote el goce de vivir. 1966.Motivación ro de sus ejercicios espirituales y su educación. 1203-1206... (p. Y la agonía de mi quijotismo Don Manuel es también la agonia de Don Quijote. Escelicer. que la muerte purifica al pecador.. ... 363). (p. se arrepiente a la hora de la muerte. VII. 347). (p. VII. 19 47 56 33-35 1@13 2@24 -Porque en verdad no valdría la pena de vivir el juego lúgubre de una vida sin razón de ser. Autor y es para ellos y por ellos. C. (p. 352). y le administra el opio mortife. Don Manuel Don Manuel Pueblo '05 MIGUELDE UNAMUNO. =Esta gente trata de detener y evitar la agw nia del cristianismo.

es donde se hacen sagrados votos de guerrear por la verdad. C. 217-219. es donde se propone reducir a santo trabajo la guerra.. MARTIR CORRESPONDENCIA GLOBAL LOCAL Pdgina Línea '16 13-15 16 19-21 -=Tan grande es nuestro amor a la vida que la queremos inacabable. O. haciéndole San Quijote de la Mancha. que tan hondamente sintió a Lope de Vega. . Universal. pp.Española. Le aterraba el misterio. pp.^ (p. Publicado en 1932. Col. por el contrario. . único consuelo eterno.. Quijotesca... Y por esto él. O. No fuera de ésta. VII. San Quijote de La Mancha.. En el seno de la paz verdadera y honda es donde sólo se comprende y justifica la guerra. 705 MIGUEL DE UNAMUNO. pp. Y si la Iglesia de Roma.¡Guerra a la guerra. Publicado en 1903. paz en la guerra misma. esa joie de vivre que tanto caracteriza a los franceses .. su poco fuerte deseo de sobrevivir lo que les priva de la fe de conseguirlo. EspasaCalpe. 1244) 700. C. Escelicer. se opusiera a ello. sin resignarnos a perderla: la esperanza de sobrevivir ahoga en nos. en su seno mismo. no les mata Miguel el deseo de sobrevivir la convicción de la imposibilidad de que se realice. 11. 1207) ' O 5 . .. 87-301.. que ha canonizado a no pocos sujetos poéticos de menos realidad histórica que Don Quijote. VII. Publicado en 1897. Madrid. 218) 708. =(Don Marcelino) No se atrevió a mirarle ojos a ojos humanos a la esfinge . 1243-1245. en Libros y aUt@ res españoles contemporáneos. 'OB MIGUELDE UNAMUNO. Paz en la Guerra. e austral^. (p. Publicado en 1923.Don Manuel otros el goce de vivir.. pp. Escelicer. 1972. Escelicer. 'O7 MIGUELDE UNAMUNO. 'O8 MIGUELDE UNAMUNO. podría ser llegado el momento del cisma y de constituir la Iglesia Católica . no llegó a penetrar en todo el trágico sentido de Calderón.. C.Y vamos a emprender una campaña para que se canonice a Don Quijote.. y prólogo a la segunda edición de 1923.e s decir. hay que buscar la paz. el de "la vida es sueño". mas siempre guerra! . 0.Aspectos de Semántica lingüístico-textual DATOS PARA LA ESTRUCTURA-DEL-MUNDO DE DON MIGUEL DE UNAMUNO SAN MANUEL BUENO. (p. sino que es. *Don Marcelino y la Esfinge. Y es que temía que este sueño le quitase el sueño. 1206-1210. La causa del quijotismo.~(p. sino dentro de ella.. 301) 70'.

<<Rubíencendido de la divina frente. (p. : la Policía -tal es la morales iina cosa del César . la cruz no puede ser cetro de rey. pp. 259263) 7 1 ' 7 . 545-548. C. la cara de una cruz . MARTIR CORRESPONDENCIA GLOBAL LOCAL Pdgina Llnea 59 1-3 50 1617 Angela 52 1637 Pueblo 53 1-2 58 1-3 43 49 53 53 28-35 1620 1-2 25 -a . como dicen que con El luchó Jacob . 3. liimbrera de misterio. . 1%6. Escrito en 1908.. rodar por los vacíos..Don Manuel de el romper del alba hasta el caer de la noche. Don Manuel rodar la tierra? ¿No eres acaso.. la germánica y aun la ginebrina. de Dios? iNo es su ciierpo el espacio tenebroso? Y cuando tú te mueras... Publicado en 1907.Mi religión es buscar la verdad en la vida y la vida en la verdad. jciiántos días de Dios viste a la tierra. Madrid. Ilevaba en sí todo el Jugo de la Reforma. Aldebaran (Rimas de dentro). aun a sabiendas de que Miguel no he de encontrarlas mientras viva.Praxis meialingüísiica y horizonte de alusividad sémica DATOS PARA LA ESTRUCTURA-DEL-MUNDO D E DON MIGUEL DE UNAMUNO 347 SAN M A N U E L BUENO. eota de sangre viva en las vena. la cruz de una cara es.n (pp.. ¿qué hará de ti ese cuerpo? ¡Si la Verdad Suprema nos ciñese volveríamos todos a la nada! De eternidad es tu silencio v renda. Mi religión... la vez. "O MIGUELDE UNAMUNO. mi relisión es luchar incesante e incansablemente con cl misterio. de Dios es la religión.. la espafiola. estrella misteriosa. iAldebarán! D (pp. contra que luchaba . 545-548) 706. 111.. mi religión es luchar con Dios des. 219). 0. Madrid.. el siiefio del divino sueño con que nos sueña. . 0. 259-263. Y en todo caso quiero trepar a lo inaccesible. . perla de luz en sangre. . Escelicer. v menos de rey de este mundo.. C. sino símbolo de consolidación d ~ l o r o s ay acaso de esperanza desesperada.la llamada Contra-Reforma. Miguel mota de polvo.. Escelicer. MIGUELDE U N A M U N O . pp. VI.. 1969. Aldebarán.

o... vendrá la noche. la que da la vida.. alimentamos. que son las personas. . su lumbre de recatada estrella 56 20-24 Esta aquí. Aquel sosiego henchido de resignación. 1382-1394. 0... su fe henchida de un santo no saber.. MIGUELDE UNAMUNO.. O... (p.. creía por los dos y le permitía con su fe tan sólida el lujo de dudar '13. aVendrA de noche".. 1966. L O C A L Don Manuel ... nota 682. y en que la noche al fin el alma olvida...del Cristianismo.Vendrá la noche. C.... Madrid.. '11 MIGUELDE UNAMUNO... como a yunta.. Madrid. vendrá de noche sin hacer ruido... la de ella.. Cancionero........... según su Cancionero... 57 21-26 Don Manuel Miguel Angela . C. C. está aquí. C. O.. mientras El... 929-1439.... pp. vendrá la calma .... esta vida tan preciosa en que creí no creer..... pp... pp. M A R T I R CORRESPONDENCIA GLOBAL .Aspectos de Semántica lingüístico-textual DATOS PARA LA ETRUCTURA-DEL-MUNDO DE DON MIGUEL DE UNAMUNO SAN MANUEL B U E N O ......1394: . de todo aparentar al fin desnuda. VI. Madrid.. está aquí......... '14 MIGUELDE UNAMUNO. de que sacaba su simple y puro ver.. La agonía . siempre conmigo. ... VII..... ....los que queremos creer que son los hombres.. en la concepción personalista o espi.... . 318) 712..... al abrigo del sino y de la duda. Escrito en 1925.. . traerá la cura.. VI... (pp... pues me bastaba su fe.... 745-746) 71'...... 745-746.. con mano todopoderosa nos hizo arar la vida. Escelicer............. pp... 1393-1394) "'......... c.... 1969..Angela ritualista. Escelicer.. la mujer de don Miguel de Unamuno........r (pp.. Escelicer...... los que hacen y llevan a las cosas...... con duda y en DonManuel agonía.... VI... 45 5-9 46 6-13 52 4042 53 1-2 {Ay!. la fe en la concepción histórica de la Miguel historia. Concha.... sus ojos. 1393..... se apagará a lo lejos el ladrido.. 1966....la muerte es otra espera.... MIGUELDE UNAMUNO. O. en su Romancero del destierro.

«Sueños de Dios por medio de los hispanosr. martirios quijotescos los dos» (pp. 42. Mártir. Mártir. o sea «Hechos de Dios por medio de los francos>. Cito por la ed. 31-33). por su operatividad en el caso de Unamuno a diferencia de otros autores. 42.e l macrocosmo-. Considerada la operatividad de la persistente estructura-del-mundo unamuniana como causa englobante y denotado especifico de la cobertura figurativa c macrosignificante que supone San Manuel Bueno. a semejanza de aquella sentencia medieval francesa de Gesta Dei per francos. 12. la Conciencia Universal.. El destinador de este trágico proceso interactancial o predicactancial puede evidenciarse en Dios: .. para la tragedia o comedia de unas almas .1.la tragedia de los tres protagonistas de mi novelitan (PP. 20. de la mano de su autor.' ed.para una verdadera novela. (pp. cabe adentrarse en la macroestructura significante o figurativa de esta obra. que respiramos aire natural en la obra de la imaginación. 36-37).132. Que los que vivimos la sentencia calderoniana de que «la vida es sueño» sentimos también la shakespeariana de que estamos hechos de la estofa misma de los sueños.. que en uno se funden y confunden los que respiran aire espiritual en nuestras obras de imaginación. . austral^. podemos considerar que el eje clasemático o rnacroestructura sígnica de S a n Manuel Bueno. 1966..1. contando únicamente la línea escrita.. 1-13). desde su prólogo. 37-42.. como prototipo de lectura macroestructural.Praxis metalingüística y horizonte d e alusividad sémica 349 42. señalando - '15 página y línea. y a la inversa. «Y no quiero aquí comentar ya más ni el martirio de Don Quijote ni el de Don Manuel Bueno. forjé esta otra de Somnia Dei per hispanos.131.13. en el Universo que al soñarlo crea? ¿Y qué es la historia humana sino un sueño de Dios? Por lo cual yo. en el gran mundo . Lo cual nos da pie para calificar a dicho sentido como tragedia de conciencia con la especial dinámica predicactorial que entraña. y nosotros. y 15.1.¿No vive acaso Dios. «. Nuestra historia y nuestra leyenda y nuestro épica y nuestra tragedia y nuestra comedia y nuestra novela. 12. viene dado por el sentido básico señalado por su autorprimer lector o prologador: «. Desde esta perspectiva.. del ensueño de Dios. que somos un sueño de Dios y que nuestra historia es la que por nosotros Dios sueña. Madrid. de la Col.. 3-4) '15.» (pp. 6. en nuestro intento de acercamiento al hombre desde su obra. 14.

......e l m i c r o c o s m e que es su conciencia. .hombre que comprometió toda su vida a la salud eterna de sus prójimos.134. El sujeto del trágico proceso predicactancial que se espeja en esta obra.verdadera e íntima realidad. Deus de Deo (como gustaba considerar don Miguel).133. » (p. 14-17). a lo que pongo esta nota marginal: "Desde que sentí el espaldarazo de Dios. 42. en e1 sentido trascendente que Unamuno da a su obra. pp... propios los personajes que llamamos de ficción.. es la que con palabras de don Miguel podríamos llamar humanidad conciente.en su Semántica estructural. del hueso. El intermediairio '76.. 10. de todo lo demás visible. o con plena conciencia de su echazón exisfencial: «..w (p. 21-22)... prototipo de hombre. obediente. 18.1. del ensuefio de Dios* (p. y no encojerme de ellos. para señalar el especial papel del autor bíblico o inspirado.» (p. 5-8). castellana de Gredos)...hizo antes el autor. escribe al dictado de su conciencia. 14. Subrayado nuestro. concretamente. subjetiviza Unamuno a todo cuanto alienta o es «cuerpo del espírituw: u . en El modelo actancial mítico.hombres y mujeres de carne y hueso espirituales .que en uno s e funden y confunden los que respiran aire espiritual en nuestras obras de imaginación. 9-13).. a . es don Miguel de Unamuno-escritor: a.1. sino ir de avancen» (p. renunciando a reproducirse. sino los pechos los que debo tener guardados. . Y en base a la verdad cordial unamuniana de la . y nosotros.. 3-8). y. 16. que. 15. "6 Categoría Útil (junto a las utilizadas por GREIMAS. se da la verdadera e íntima realidad. sin permitirse capricho o veleidad escritura1 alguna. de la nube.. del agua.350 Aspectos de Semántica lingüístico-textual 42. . de la roca. haciéndome su caballero. Lo que viene a coincidir con el protagonista. Subrayado nuestro.. haciendo que formen parte del pequeño mundo . 27-29). (p. .creo que dando el espíritu de la carne. no son las espaldas. 12. que respiramos aire natural en la obra de la imaginación. .no hay que tomar a pechos lo que se puede echar a espaldas. 276-293 de la edic. SAN MANUEL BUENO: «. a.

El destinatario de nuestro trágico proceso predicactancial. en efecto: «Nuestra historia y nuestra leyenda y nuestra épica y nuestra tragedia y nuestra comedia y nuestra novela. El objeto del agónico o beligerante proceso predicactancial de San Manuel Bueno. esa congoja. 19.136. 16.. 7-13). en última instancia.» (p.cogollo humano lo forma la cuestión de la maternidad y la paternidad.. en ineludible aunque no indiscriminada simbiosis. es la que también con palabras de don Miguel podríamos llamar humanidad inconciente..» (p. 16. se evidencia en la congoja cotidiana: «..1. 29-33).... en la de su pueblo ..el pavoroso problema de la personalidad.m (p. u. que respiramos aire natural en la obra de la imaginación.. en s u persis- . salvar. al ir a morirse. si uno es lo que es y seguirá siendo lo que esn (p.su personalidad. 33-35).. fundir -o sea. Pues.. y nosotros. 42. 19.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 351 42.137. de la conciencia de la propia personalidad -congoja unas veces trágica y otras cómicaes el que me ha inspirado para casi todos mis personajes de ficción» (p..1. Mártir.. 15. mejor. «. El carácter reflexivo de la escritura unamuniana nos autoriza a identificar al destinatario con el intermediario.comprometió toda su vida a la salud eterna de sus prójimos .. con el destinador. u. alma humana que uconsiente que el mundo de la ficción forme parte del mundo de la permanente realidad íntima» (p.el.1. 14. 42. se evidencia en el estado de ánimo del protagonista. Lo cual no es sino la voz del alma unamuniana. El adyuvante-oponente de nuestro trágico proceso predicactancial. del ensueño de Diosr (p. o sin plena conciencia de su echazón existencial: «Don Manuel Bueno busca. 19. 27-28). 23-24). 12. y.135. » (p.. 19-22). que en uno se funden y confunden los que respiran aire espiritual en nuestras obras de imaginación. de la perpetuidad de la especie humana .tratando de narrar la oscura y dolorosa congoja cotidiana que atormenta al espíritu de la carne y al espíritu del hueso de hombres y mujeres de carne y hueso espirituales .. 18-20): «Ese problema. 13-15).

.. 3-18). . y 10. Y ese monodiálogo es la vida interior. pero sin dejarme arrebatar por él. al pie de las ruinas de un convento de Bernardos y donde vive la leyenda de una ciudad. como insaciable d y u v a n t e : u . deseo o sentimiento.. ¿hay alguien?"* (p. pero esa doctrina no podría aclarar nada a su propio autor . sin comprometerse..U (p. «Y en cuanto al fondo de la tragedia de los tres protagonistas de mi novelita. 22-26). a la orilla del . Y no es impensable que nadie pueda exponer la verdad positiva tan excelentemente como un dudador . y es que al preguntarle en París una dama acongojada de escrúpulos religiosos a un famoso y muy agudo abate si creía en el infierno y responderle éste: ". (pp. De otro modo le llamamos a esto matar el tiempo. señora. del ensueño de Dios. Y no queremos pensar en que se despierte . trágica y miserabilísima aldea de Riba de Lago. Y matar el tiempo es la esencia acaso de lo cómico. 1-2).. 3940. MARTIR.. si fuera un dudador que deseara creer lo que expusiese .352 Aspectos de Semántica lingüístico-textual tente conciencia agónica o trágica ante la vida. sin adquirir compromiso serio. con los otros que componen esa sociedad de individuos que es la conciencia de cada individuo. 12.. y el corazón. . si no hay nadie en él.. que yace en el fondo de las aguas del lago. 13. El englobante local del relato trágico conciencial... 1-5). el rato es el rapto. «.138... de si hay o no infierno.respiramos aire natural en la obra de la imaginación. 15.. diálogos que sostiene uno con los otros que son. sobre la base de la irreductible duda o duelo constante entre la razón.» (p. . . . la. y 16. se evidencia en el escenario trazado por el propio autor: escenario hay en SAN MANUEL BUENO.. 15.. .. expondría una doctrina que podría esclarecerlo todo.?" No sabemos que la dama le añadiera esta otra pregunta: "Y en el cielo. Y la cuestión es pasar el arrebato. por dentro.¿Pero por qué se preocupa usted tanto. en que podría descansar todo el mundo. # . Ni siquiera he querido añadirle algo que recordé. » (p. Valverde de Lucerna. 19-30). lo mismo que la esencia de lo trágico es matar la eternidad).. sugerido por el maravilloso y tan sugestivo lago de San Martín de la Castañeda. .. él.. 32.tengo la conciencia de haber puesto en ella todo mi sentimiento trágico de la vida cotidiana» (pp.1. 9. 42.. 20. 11-13). como frío oponente. Subrayado nuestro. el arrebato. «¡La cuestión es pasar el rato! Etimológicamente. «¿Monólogos? Lo que así se llama suelen ser monodiálogos. en Sanabria.

. Y . derivan los adjetivos térreo. de tierra..» (pp. p. puede cifrarse en una profunda identificación con el pensar y sentir 717 Construcciones de las que don Miguel llama e n su prólogo . terreno. pero éste queda confinado al globo -el globo terráque-. 23-24.. 33. 4.. 17. ..al fin se cura la vida . 21-43). 14. . construcciones verbales convexas: *.. sustantivos y adjetivos.. siendo así que yo=San Manuel Bueiio. 13-14. . 18. 1-2)...p.. La valoración de la obra por parte de su autor. agoniza y cabe decir que se está muriendo . terrestre y terráqueo. Esta otra aldea. 51.y reza también por Nuestro Señor Jesucristo .1310. (p. puede cifrarse en el conceptismo como «llamada de atención o acaso una piedra de escándalo» para el lector: «.. p.. 51.1. 36-37.n. la de San Martín de la Castañeda. d e la agónica perso nalidad de Don Miguel. vertebrada toda ella sobre la trágica e irrenunciable convexidad de la benefactora vida parroquia1 de Don Manuel Y su intima incredulidad i. p.hay una porción de nombres.Iglesia Católica Apostólica Española. 50. . algo elevada sobre su orilla.(varón matriarcal. El escenario de la obra de mi Don Manuel Bueno y de Angelina y Lázaro Carballino supone un desarrollo mayor de vida pública. 51. agoniza también junto al lago. Así. n. terroso. . 32-33. p. terrenal. .convexas*. 10. . *Empezaba yo (=Anpela) a sentir una especie de afecto maternal hacia m i padre espiritual. Y si lo aplicamos a otro sustantivo haremos que el lector pare mientes en ambos» (p.. p... por ejemplo.. 42. 56. p. Pero . 16-17. auténtico reflejo. 21.. p. .Hasta que u n día hasta los muertos nos moriremos del todo*. 37. p. 21.. con las ruinas del humilde monasterio.. sal firi se cura el sueño*. Mátir: adjetivaciones convexas: .. nque crean lo que yo n o h e podido creerr. Mártir. estilema. p. a los que hay que libertar de su confinamiento.22-27. 51. 14. p.que se consuelen de vivir.1.139. y 1 1 . e n general. toda la obra. 38-39. 23. 50.. 50.Habré d e rezar también por el lago y por la montaña.Santa Madre Iglesia d e Valverde de Lucerna.. que la vida de esas pobrísimas y humildísimas aldeas. 32. La modalidad verbal adoptada por la tendencia praxiológica de nuestro autor.acional. 50. S . 42. 51. p. 25. .no he podido esquivar ciertos conceptismos y hasta juego de palabras con que distraer unas veces y atraer otras la atención del lector» (p. 13. p. *..Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 353 de San Martín de la Castañeda. .22-29) 717 «Y se me ha contagiado no poco de nuestro Gracián. ' .nogal matriarcal~. por pobre y humilde que ésta sea. 6-9). abundan e n el texto de San Manuel Bueno..el engaíiar bien*.

17-20). Habida cuenta de la convicción de Don Miguel de que «no hay realidad sin idealidad~. lector. <. Y quien dice novelesca -agrego y o . asegurando que ella.1311.Gregorio Marañón publicó un artículo sobre mi SAN MANUEL BUENO. Lo cual explica su especial envio. 26-32.desde esta como bisagra sobre la que bascula el ámbito integral del sentido de una obra literaria. en esta última parte. 34-35). the meaning in the mind of thc readcr during the reading oE the work and al1 referents to which these references a-.dice filosófica y teológica. 1966.no se goza de un personaje novelesco. y quiera El que te encuentres a ti mismo» (p. el reencuentro vital con la ([permanente realidad íntima». 42. 14. En consonancia con el ideario de escritura-lectura de Don Miguel de Unamuno718.The semantics of literatt~re. Secondly. 20. 42. 11.Aspectos de Semántica lingüis!ico-textual 354 íntimos de don Miguel de Unamuno. Prólogo a la novela que comentarnos..Mouton. que tengo la conciencia de haber puesto en ella todo mi sentimiento trágico de la vida cotidiana^ (pp.nos acercamos.e adapted. Subrayado nuestro. 33-37). Y así como él pienso yo. y hasta más encontrarnos. ha de ser una de mis obras más leídas y gustadas en adelante como una de las más características de mi producción toda novelesca.17 v MIGUELDE UNAMUNO. en perfecta simbiosis. vivirá en ellos y por ellos» (p... 14. del que aducimos el significativo texto siguiente: ~ F i r s t l y :the meaning of a literary work is the totality of the relevant references in thc mind of thc author during the composition of the work and al1 refents to which these referenccs were adapted.que es su conciencia. El móvil teleológico de la praxis escritural-lectural unamuniana. cuando se consiente que el mundo de la ficción forme parte del mundo de la permanente realidad íntima)) (p.1.e l microcosmo. (p. . «Sólo haciendo el lector.1. 9. 19). 14. 17-20 --u. haciendo que formen parte del pequeño mundo . 7'9 TREVOREATON.nos sería difícil decidir si consideraba a su vida como denotado de su obra. p. al final del prólogo: «Y adiós. y 10. 1-2). como hizo antes el autor.14. MARTIR. se puede cifrar en la vida personal. propios los personajes que llamamos de ficción.. al decir de Trevor Eaton7IY.. a la cspe7'8 . esta novelita. o a su obra como denotado de su vida. sino cuando se le hace propio. como cobertura figurativa o corporificación significante de los mismos: a.

Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica

355

cífica dinámica predicactancial del macrosignificante que supone
el texto de San Manuel Bueno, Mártir, intentando dar cuenta de su
experiencia lectura1 720.
42.1.140. El eje macrosémico, caracterizable de /tragedia de
conciencia de un hombre que comprometió toda su vida a la salud
eterna de sus prójimos/, como proyecto macroestructural, se articula en siete microtextos o secuencias sucesivas, configuradas en
torno a distintas figuras «de carne y hueso)), según distintos esquemas operativos o proyectos predicactanciales, donde alternativamente va encarnando, siendo, la ideología vivencia1 unamuniana de
la plenitud personal.
42.1.141. La secuencia, puede ser caracterizada como lpresentución de los actantes programáticos en puro proyecto de ser/.
Esta secuencia, dentro de su primordial función identificadora, que
abarca de la p. 25, 6, a la p. 27, 27, dedica especial intensidad, como
es lógico, a la identificación del protagonista o actante principal,
Don Manuel, y de la narradora ficcional, Angela Carballino, dotada
de especial dinamismo actancial dentro del relato, sin que falte siquiera sea una insinuación alusiva al mapa completo actancial.
Dada la autonomía que don Miguel concede a sus personajes de
ficción (que «respiran aire espiritual en su obra de imaginación,),
es lógico esperar ingerencias autoriales directas -ya veíamos cómo
se ocupa don Miguel de las «obras de su imaginación)) en persistentes prólogos y réplicas-, como ocurre claramente al final de
esta obra, exteriorizando la realidad del «monodiálogo» que sostiene el que ({respira aire natural de la imaginación de Dios, con los
que ((respiran aire espiritual en su obra de imaginación». La denominación de la obra, así como la elección de la cita de San Pablo a
los Corintios, de los que la ,obra íntegra puede considerarse como
expansión definicional, parece ser resultado de la huella directa
del autor.
Pese al alcance proyectante del organismo vivo de su tragedia
novelada, de acuerdo con lo sefialado en la página 316 5 42.1.11.
en el esbozo de la exploración de su «permanente realidad íntima.,
los .tres protagonistas. merecen especial tratamiento y nombre
CARLOSP A R ~ SUrtnrriro70.
,
Eririictrtra de sir rriitrtdo irttelectuaf, Eds. Península, Barcelona, 1968, del qiie destacamos el riguroso texto siguiente: a l a
moderna epistcmologia - e n el movimiento dialéctic*
ha subrayado la inexistencia de una experiencia pura. El hecho de que toda experiencia sólo
es wosible dentro de iin marco tevrico. auc le da sentido. la organiza conceptuai y lingüiaticamente, la construve instrumentalmente, la crea desde Ün
mundo de wrrocu~aciones~ r e v i a s .Tal evidencia mostrada al nivel científico.
la encontrainos ahora en el reirio de la ontología, y en el caso de Unamu:
no. (p. 209).

356

Aspectos d e Semántica lingüístico-textual

propio, con una caracterización programática pura, pero ya precisa,
vivencial. interindividual, donde «lo que el personaje es, llega a
ser, va siendo» 'l', sin previas prefijaciones autoriales, como incógnitas a despejar (confirmándolas o rechazándolas en las secuencias
posteriores), pero vivos, con carne y hueso desde el comienzo de
su trayectoria espiritual. La distribución predicactorial de esta primera expansión secuencia] del eje macrosémico de nuestra obra,
presenta las proporciones siguientes:
1. De Don Manuel se predica lo siguiente:
Dios con nosotros: (< Manuel)

-

- párroco
- santo
- bueno

de Valverde de Lucerna

- varón matriarcal

- padre espiritual
- adorado por todo
- 37 años
- alto
- delgado

el pueblo

- erguido

- con la cabeza como nuestra Peña del Buitre
- con los ojos con toda la hondura azul de nuestro lago
- se llevaba las miradas de todos
- se llevaba los corazones de todos
- al mirarnos parecía, traspasando la carne como un
cristal, mirarnos al corazón
todos
- querido por todos los niños sobre todo
- decía cosas, no palabras
- empezaba a ser considerado santo por el pueblo
- llenaba y embriagaba al pueblo con el aroma de su
santidad
hasta al Colegio de Religiosas de la ciudad catedralicia de Renada llegaba su fama
- se empezaba a hablar de él en la ciudad episcopal
- las monjas no hacían sino interrogarme respecto a él
- santo vivo, de carne y hueso
- toda Valverde de Lucerna era Don Manuel
- se hizo cura para atender a los hijos de su hermana
recién viuda

- querido por

-

721 JULIANMARIAS,Miguel de Unamuno, Gustavo Gili, 2.* ed., Barcelona,
1968 (l." ed. de 1942), p. 30; también, el mismo texto en la ed. de Seleccioiies
Austral, con prólogo de Juan Lopez-Morillas, Espasa-Calpe, Madrid, 1976, p. 63.

Praxis metalingüistica y horizonte de alusividad sémica

357

- distinguido por s u agudeza mental y s u talento
- había rechazado ofertas de brillante carrera eclesiástica
- no quería ser sino de su Vaiverde de Lucerna, broche
entre el lago (¿de la muerte?) y la montaña (¿de la
inmortalidad?).
11. De Angela Carballino se predica lo siguiente:

- Mensajera: ( < Angela)
- confiesa todo lo que sabe y recuerda de Don Manuel,
sin saber con qué destino
- verdadera hija espiritual de Don Manuel
- apenas si conoció a su padre carnal y temporal
- afán de lectura despertada por los libros de su padre,
el Quijote, obras de teatro clásico, algunas novelas,
historias, el Bertoldo
- recuerdo entrañable de Don Manuel
- amor hacia Don Manuel
- reconocimiento y docilidad hacia su hermano Lázaro
- entrada en el Colegio de Religiosas de la ciudad
- atragantamiento de la pedagogía
- estancia de cinco años en el Colegio
- ansiedad de conocer y entregarse espiritualmente a
Don Manuel.
111. De Lázaro Carballino se predica lo siguiente:
- Resucitado: ( < Lázaro)
- estancia laboral en América
- auxilio monetario reeular
a su madre v a su herma.,
na Angela
- envío de su
. .hermana Angela al Colegio de Religiosas
de la ciudad
- poco afecto por las monjas
- partidario de colegios laicos y progresivos
realismo: se atiene a lo que hay
- interés Dor la esmerada educación de su hermana Angelita
- horror hacia las nzafiasn aldeanas

-

IV. De Valverde de Lucerna se predica lo siguiente:
- conjunto de personas entre el lago (¿de la muerte?)
y la montaña (¿de la inmortalidad?)
quería a Don Manuel
- empezaba a olerle la santidad a Don Manuel
- se sentía lleno y embriagado de la aroma de la santidad de Don Manuel

-

Aspectos de Semántica lingüístico-textual

- estaba identificado con Don Manuel, entre el lago (¿de
la muerte?) y la montaña (¿de la inmortalidad?).
De
X se predica lo siguiente:
V.
- madre de Angela y de Lázaro Carballino
- apenas si contaba hechos o dichos de su marido
- estaba enamorada castísimamente de Don Manuel
- Don Manuel le había borrado el recuerdo de su marido
- encomendaba a su marido a Dios en el rezo diario del
rosario.
VI. De Y se predica lo siguiente:
- padre carnal y temporal de Angela y Lázaro Carballino
- forastero arraigado en Valverde de Lucerna al casarse
con la madre de Angela y Lázaro
- trajo consigo unos cuantos libros, el Quijoie, obras
de teatro clásico, algunas novelas, historias, el Bertoldo, todo revuelto.
VII. De Z se predica lo siguiente.
- obispo de la diócesis de Renada
- anda promoviendo el proceso para la beatificación de
nuestro Don Manuel.
VIII. De Dios se predica lo siguiente:
- el único conocedor del destino
- el destinatario de la encomienda religiosa del rezo del
rosario de X .
IX. Don Miguel de Unamuno predica o declara con su praxis
escritura1 lo siguiente:
- Dios con nosotros (=Manuel), por ser bueno y santo,
es mártir (=título) -¿congoja? ¿testimonio?- es necesario esperar en Cristo más allá de la muerte
(=lema).
Lo cual pone de manifiesto el especial sentido programático actorial, sémicamente orientado hacia las tres macroisotopías o macroisosemias axiales del relato todo del monodiálogo unamuniano
con los complejos yo íntimos de su agónica conciencia, animada
centáuricamente e irreductiblemente trágica. Me refiero, en primer
lugar, a la macroisosemia vertebral caracterizable como /bondad
sacerdotal, espiritual, humilde, inierpersonal de la vida de un hombre como martirio, testimonio y congoja/: Don Manuel. Junto a
esta macroisosemia dominante, nos encontramos con dos macroisosemias dominadas o integradas, pese a su irreductibilidad racional, en la trágica intimidad de la recatada personalidad agónica
de Don Manuel, umás allá de la fe y de la desesperación*, como
señala Miguel, el monodialogante autor, al final de la obra. Por un
lado, se nos presenta la macroisosemia integrada en la dialéctica

Praxis metalingüística y horizonte de alusividad semica

359

vivencia], recatada, de Don Manuel, caracterizable como Ireligiosidad cordial, recatada, natural, confiada en la inmortalidad-Dios/:
Angela (sometiéndose a la superconciencia de Dios: «y sólo Dios
sabe, que no yo, con qué destino,,, p. 25, 11-12), la madre (encomendando a su marido a Dios: « A quien encomendaba a Dios, y fervorosamente, cada día al rezar el rosario,), p. 25, 29-31), el pueblo
(con su olfato de la santidad de Don Manuel: empezaba el pueblo a olerle la santidad; se sentía lleno y embriagado de su aroma»,
p. 26, 11-12), acaso el lago y la montaña (unidos, personalizados por
el colectivo personal del pueblo, destinatario de la vida benefactora de Don Manuel: .porque él -Don Manuel- no quería ser
sino de su Valverde de Lucerna, de su aldea perdida como un broche entre el lago y la montaña que se mira en él», p. 27, 24-27). Por
otro lado, en fin, se esboza antitéticamente la macroisosemia caracterizable como /racionalidad antirreligiosa, no recalada, descreída,
cohonestada con una actitud inteligente, familiar y bienhechoral,
funcionando como la otra cara de la arista o convexidad sublimadora de Don Manuel, de Don Miguel de Unamuno, ni racional ni
espiritualmente imbéciles, exentos de todo parasitismo tanto lógico
como teológico, en irrenunciable actividad tanto racional como espiritual, cordial o sentimental, en plena actividad vivencial; encarna
esta macroisosemia Lázaro (ayudando a vivir a su familia con su
trabajo, preocupado por la educación de su hermana, mostrando
su preferencia por los colegios laicos y progresivos, displicente para
con las monjas y la vida aldeana, pero con inteligente realismo
benefactor para con su hermana: .Pero como ahí no hay hasta
ahora, que yo sepa, colegios laicos y progresivos, y menos para
señoritas, hay que atenerse a lo que haya. Lo importante es que
Angelita se pula y que no siga entre zafias aldeanas., p. 26, 19-23).
Don Manuel es descrito en esta primera secuencia, desde fuera,
desde su físico y desde la consideración ajena, pero todo ello con
visión intimizadora, espiritual, spenetrando en la permanente realidad íntima., de acuerdo con el listado predicacional 1; como el
resto de la distribución predicactorial, de acuerdo con los listados
que van del 11 al IX, siendo de destacar la dependencia afectiva de
filiación espiritual hacia Don Manuel tanto por parte de Angela,
como de su madre y del pueblo, así como la independencia con respecto a Don Manuel por parte de Lázaro, de especial transcendencia secuencia1 subsiguiente.
42.L142. La secuencia? ~ u e d e ser caracterizada como /agónico equilibrio inicial resultante de la intensa actividad benefactora
parroquia1 de Don Manuel/. Esta secuencia, dentro de su primordial
Función benefactora, no deja traslucir la agonía íntima de Don
Manuel, sino al final, con Ia madurez de la cdiaconisas Angela,
quien compadece, compartiendo intuitivamente, la &infinitay eterna

360

Aspectos de Semántica lingüístico-textual

tristeza» de Don Manuel, en una subsecuencia-puente con respecto
a la secuencia subsiguiente, con un abarque aproximado que va de
la p. 27, 28, a la p. 37, 40.
L.a distribución predicactorial de esta secuencia está toda ella
centrada, hiposemizada, en el protagonista principal, «varón maternal)), «párroco»,como desarrollo natural de su sacerdocio, en su
esencial exigencia vivencia1 -que no deber u oficio: «¡Ycómo quería a los suyos! Su vida era arreglar matrimonios desavenidos, reducir a sus padres hijos indómitos o reducir los padres a sus hijos,
y sobre todo consolar a los amargados y atediados y ayudar a todos
n bien morir,,, p. 27, 28-32. Subrayado n u e s t r e de pastor espiritual de todas y cada una de sus ovejas, prójimos, de que consta el
rebaño espiritual, Valverde de Lucerna, beneficiario comunal directo que apacienta y cuida en el incesante hacer de su «vivir con toda
el alma,,, como en una plegaria sin fin 722, para salvar a su pueblo y
salvarse y serse 723 en el espejo del lago espiritual de «las almas sencillas asentadas más allá de la fe y de la desesperación», p. 60, 13-15.
Don Manuel sigue visto desde fuera, dado que el relato no está
puesto en boca del protagonista principal ni del autor, sino al cuidadoso celo de la joven Angela, hija espiritual de Don Manuel, que,
desde la madurez de sus «más que cincuenta años. (que deja traslucir en las distintas secuencias desde el «Ahora que el Obispo ...,,
de la primera, como englobante temporal de todo el relato o presente escritural), dentro del unamuniano mundo de ficción en que
vive, va insertando, en sucesivas secuencias las distintas fases del
proceso de su interiorización en el trágico misterio de la más íntima realidad personal de Don Manuel, al hilo de la propia maduración del usendero de su vida» en el umonasterio de Valverde de
Lucerna» «bajo la protección de su abad., santo trágico, en su irrenunciable afán de prohijarlo, de existirlo - e n la expresión de
don Miguel-, como testigo documental, mártir -en sentido etimológico, y como copartícipe de la verdad de la íntima tragedia nove.
lada, según manifestación de ella misma, p. 43, 31- del relato como
Compárese el .¡Hacer!, ¡hacer!= donmanuelino, p. 31, 21, con el arnoroso hacer religioso del .zapatero. del Cap. XI del Del sentimiento trágico
de la vida en los hombres y en los pueblos, puesto que: ....les hizo el calzado
por amor a ellos y por amor a Dios en ellos, se lo hizo por religiosidad=,
p. 270. Subrayado nuestro. Véase Paisajes y Ensayos I , Escelicer, Madrid, 1966,
.Civilización y cultura.. pp. 992-997: .Yo y el mundo nos hacemos mutuamente,
y de este juego de acciones y reacciones mutuas brota en mí la conciencia
de mi yo ... Del posesivo sale el personal.. Igualmente el cap. VI1 del Del sentimiento ..., sobre todo: * . . . e l viejo adagio .de que operari sequitur esse, el
obrar se sigue al ser, hay que modificarlo diciendo que ser es obrar
y sólo existe lo aue obra, lo activo, y en cuanto obran (p. 196). Y. posteriormente, cap. IX: ....existe cuando obra, y existir es obrar. (p. 225). Del
mismo autor, véase cap. VI1 de La fía Tula, O. C., 11, Escelicer, Madrid. 1967.
Véase Del sentimienío ..., p. 234.

Praxis nietalingiiisticu

S

Iiori:onte de alusividad sémica

361

mensaiera -de acuerdo con el étimo de su nombre propide la
«permanente realidad intima» donmanuelina, en base a la relación
interindividual mantenida con el santo ya desde esta secuencia pastoral o parroquial. anticipada en la que podemos considerar como
fase nexual entre la prrpastoral secuencia inicial y la subsiguiente
pastoral que consideramos, según p. 27, 16-18.
Los dos pilares básicos de la auténtica personalidad del hombre
unamuniano y, por ende, de Don Manuel, el amor y la congoja 724,
en el recatado torbellino de su bienhechora obra parroquial, no se
dejan traslucir en su integridad en esta secuencia, sino misteriosamente, y sólo en la conciencia de Angela, ya por propia confesión
de Don Manuel -«Yo no podría llevar sola la cruz del nacimiento.,
p. 34, 36-37-, ya por la sensible intuición de la que él llamaba, en
la segunda parte de esta secuencia, su xdiaconisan, p. 37, 30, sobre
todo tras la «amorosa dialéctica» a propósito de las dudas d e ésta,
p. 35, 33-34: «Me animé y empecé a confiarle mis inquietudes, mis
dudas, mis tristezas.; p. 36, 1-2: «...aquel más que respeto miedo,
con que me acerqué a él, trocóse en una lástima profundar; p. 36,
32-34: «Me retiré pensando, no sé qué por qué, que nuestro Don
Manuel, tan afamado curandero de endemoniados, no creía en el
demonio»; p. 37, 21-22: «Leí no sé qué honda tristeza en sus ojos,
azules como las aguas del lago»; p. 37, 3840: «Empezaba yo a sentir
una especie de afecto maternal hacia mi padre espiritual; quería
aliviarle del peso de su cruz del nacimiento..
Esta secuencia recata el martirio de su bondad, o sea, su santidad heroica -como se pone de manifiesto a base de operadores
deíctico-catafóricos temporales, «Después, al llegzr a conocer el secreto ... p. 30, 29-34, y «...más tarde, recordando aquel solemne
rato. he comprendido...». D. 34. 1-5-. v suDone una expansión de la
bondad donmanuelina, &igencialmehte bienhechora --bonum est
diffusivumsui-. con un persistente v único beneficiario inmediato,
el'pueblo llano, ''(las sanias almas &ncillas asentadas más allá de
la fe y de la desesperación,,, p. 60, 14-15, auxiliado en su obra por
el sastre-sacristán, y, sobre todo, por su diaconisa Angela (pp. 28,
25-33, y 37, 23-31, respectivamente).

.,

724
MIGUELDE UNAMIINO,
Niebla, O. C., 11, Escelicer. cap. V I I , y, concre!
amor, Orfeo, es como lluvia bienhechora en
tamente: "Amo, ergo s i i ~ ~ lEste
que se deshace y concreta la niebla de la existencia. Gracias al amor siento
al alma de bulto, la toco. Empieza a dolerme e n su cogollo mismo el alma,
gracias al amor. Orfeo. Y el alma misma, ¿qué es, sino amor, sino dolor encarnado?.. También el cap. I X del Del senfimienfo ,.., p. 235: * Y es que sólo
por la congoja, por la pasión de no morir nunca, se adueña de si mismo un
espíritu humano.
El dolor. que es un deshacimiento. nos hace descubrir nuestras entrafias,
y en el deshacimiento supremo, el de la muerte. llegaremos por el dolor del
anonadamiento a la< entrañas de nuestras entrañas temporales. a Dios, a
quien en la congoja espiritual respiranios y aprendemos a amar..

362

Aspectos de Semántica lingüístico-textual

Don Manuel se presenta como otro Cristo, con una cobertura
figurativa similar, puesto que se habla de su madre carnal, y no de
su padre, y en un simbólico cuadro «sermón de Viernes Santo/viejo
crucifijo/Dolorosa - e l corazón traspasado por siete espadas-)),
p. 29, 3-28 725.
El santo trágico, en su caminar hacia la inmortalidad, en su
hambre de Dios, elige el recto camino de acuerdo con el ideario
cristiano neotestamentario: «Si quis dixerit quoniam diligo Deum,
et fratrem suum oderit, mendax est. Qui enim non diligit Eratrem
suum quem videt, Deum quem non videt quomodo potest diligere?».
Carta de San Juan, 1, 4, 20.
Se conoce el bondadoso hacer de Don Manuel, pero el secreto
de la complejidad agónica d e su alma sigue en su exclusivo dominio personal individual. El trágico equilibrio vital se mantiene hasta
el final de esta secuencia. Hay un asomo de ruptura con las dudas
de Angela, pero se subsana con la piadosa compenet7ación de la
diaconisa con su párroco 716, en quien confía y a quien ama.
El secreto de esta secuencia, el leit-motiv de toda ella es el amor,
el único capaz de hacerle mantener el agónico y trágico equilibrio
d e nuestro protagonista, sumido en una irreductible dualidad, cara
a su pueblo y dentro de sí mismo, como confiesa Angela haber comprendido más tarde:

uY todos, niños y grandes, lloraban, y lloraban tanto de pena
como de un misterioso contento en que la pena se ahogaba.
-MIGUELDE UNAMUNO,
De[ sentirnienlo ..., O. C., VII, Escelicer, Madi-id,
y es mutua; cada hombre un C~.isiode
su ~ r ó i i m o Y.
~ . en eeneral. el cau. VII. sobre el *Amor. dolor, compasión y
perSonalidadn, pp. 1g7-201.
728
MIGUELDE UNAMUNO,
La fe, en Paisajes y Ensa)'os, O. C., 1, pp. 963-965.
Escelicer, Madrid, 1966: *Fe, nuestro vocablo fe, lo heredamos con la idea
que expresa, de los latinos. que decían fdes, de donde salió Jidelis, hel,
fidelitas. fidelidad. confidere, confiar, etc. Su raiz fid es la misma raíz grie.
;a xr8- (labial por labial y dental por dental del verbo xaiOuv, persuadir, en
la voz activa, yxci8roOar. obedecer, en la voz media, y obedecer es obra de
confianza y de amor. Y de la raiz x18 - salió xio~rc,cosa muy distinta de y v ( i l 3 ~ ~
o conocimiento ... Fe o confianza, fe religiosa más que teologal, fe pura y libre
todavía de dogmas ... Confiar en el reino de la vida eterna: pistis, cs decir,
creer lo que no veían ... Porque después de todo, ¿fe cristiana qué es? O es
la confianza en Cristo o no es nada; en la persona histórica v en la histórica
revelación de su vida, téngala cada cual como la tuviere. Tiénenla muchos
que de él dicen renegar; descubriríanla a poco que se ahondasen. Fe en
Cristo, en Ia divinidad de Cristo, en la divinidad del hombre por Cristo revelada, en que somos, nos movemos y vivimos en Dios; fe que no estriba en
sus ideas, sino en él; no en una doctrina que representara. sino en la persona
histórica, en el espíritu que vivía y vivificaba y amaba. Las ideas no viven
ni vivifican ni aman..
??S

1967. p. 256: -...la redención es total
'

y 29. 25-30. 39-40.ora dando confianza v d i s c u l ~ a n d oa todos: DD. y 28. donde un actante es el benefactor. 1-11. .ora aleccionando sobre la malicia del «pensar ocioso»: p. La bienhechora actividad de este sacerdote se transforma de acuerdo con las subespecificaciones debidas tanto al beneficiario como al objeto sobre que versa. 27. he comprendido que la alegría imperturbable de Don Manuel era la forma temporal y terrena de una infinita y eterna tristeza que con heroica santidad recataba a los ojos y los oídos de los demás. 35-33. 21-25. actor-benefactor persistente. . . 31-41.8-34. .ora conmoviéndose por el terrible misterio de la muerte de los niños y del suicidio: p.ora conmoviendo con su voz al oficiar en misa mayor o en el sermón de Viernes Santo: p.ora sanando enfermos: p. y el otro es el beneficiario. 31. 37-40. 35-36. 31. 32. 26-28. de cada uno de sus feligreses de Valverde de Lucerna. . 8-24. con respecto a los destinatarios-beneficiarios concretos.ora ayudando a bien morir: pp. y 34. sus feligreses: . El esquema o modelo predicactancial propio del amor es interpersonal. 28.ora ayudando al maestro: p. en una variada dimensionalización de su cuidado bienhechor con un único e inmediato beneficiario. 32. A A . 3-28. 14-24.ora introduciendo el santo eiercicio del recitado del Credo. 28. p. masones. . . y 32.ora preocupándose por el aseo. .ora no predicando jamás contra impíos. 28. 1-5). . 30. y 33. 15-25. 12-14. . 31. 12-21. . 28-38..ora predicando contra la mala lengua: p.29. 1-7. 1-7. .ora trabajando y ayudando con sus brazos: pp. 1-11.ora escribiendo para los demás: p. y 32. recordando aquel solemne rato. 29-42. 31. liberales o herejes. . .¡Hacer!. 33. 29.ora tocando el tamboril y rezando el Angelus en el baile: p. ni menos contra la mala prensa: p. de Don Manuel. 32. .ora otorgando padre y marido: pp.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 363 Y más tarde. Blasillo: pp. . 32.ora distinguiendo a los más desgraciados y díscolos u ocupándose del pobre idiota de nacimiento. zambullendo su voz en la de Su pueblo al llegar a lo de «creo en la resurrección de la carne y la vida perdurable. 30. la vestidura: p. 33-40. 1-2.ora acompañando al médico en su visita: p. 34-40. siempre presentes. 30. El canaliza y matiza especialmente el febril . 30. 40-41. 30. ¡hacer!. (pp.

descreída y progresista/. 38. contra su exacerbada racionalidad progresista. 40 a la p. su bondad emanada dc su inteligencia. C =religiosidad. Un segundo antantagonista encuentra Lázaro dentro de sí.ora aleccionando sobre la santidad del trabajo de una banda de pobres titiriteros: p. en total divorcio con el sentimiento de religiosidad. 4-9. en el caso que nos ocupa.ora ocupándose de la familia de Simona: p. 1-13. 5-20. 38. contra Don Manuel. 6-37. 1-3. . Simona. 33. con la pretensión de llevar a Simona y Angela a la ciudad. La secuencia. 39-40. Esta breve secuencia que va de la p. pueda ser el siguienle: A = tragedia. 39. supone el desarrollo de la macroisosemia axial dominada de la racionalidad. .143. 39. .364 . especialmente. F=arnor a la aIdea. E =obra bienhechora. y 39. confesando a Angela su necesidad d e vivir para su pueblo: p. D=fidelidad. pp. 1=con- . 1-11. LO cual activa su antagonismo progresista.ora tranquilizando en el confesonario: p. Lo cual motiva que el mapa o cuatro dinámico predicactor-ial. La distribución predicactorial de esta secuencia está toda ella centrada en el antagonista. Gzcreencia. Lázaro. 35. 7-19. y se decide su permanencia en la aldea. 1-9. 14-42. 14-38. en este momento del desarrollo secuencial. no y apoyando la fe de Angela: pp. 35. p. antirreligioso y anticlerical. 38. 38. B = racionalidad. 12-17.ora 42. p. 36. . puede ser caracterizada como lfzrerza perturbadora de la racionalidad antirreligiosa. . irritado. y declina su irritación contra Don Manuel. 33. que irrumpe en la aldea. 20-39. Encuentra un antantagonista en su propia madre.1. 34. y 37. desde América. 38.ora recatando sus dudas con respecto al demonio y el infier. 38. persistiendo en su actitud anticlerical. p. 38. H =contento de vivir. p. 14.ora Aspectos de Semántica lingüístico-textual aleccionando sobre el contentamiento de vivir: p. p. 39. p. 20-40.

39. persiste.1. XC Cf. ¿Le tenía él?» (p. reiterándose sus sospechas con respecto a la problemática alegría de Don Manuel: «..INTERIOR. en el superior. en su agónico afán de inmortalidad. predicutorial. como reflejo de lo encontrado goja. K=piadoso fraude. Con los datos resultantes del desarrollo secuencia1 del eje macrosémico. como espejo donde sc mira el complejo yo. con p. de libros de piedad que den contento de vivir». pero a mi no me la da. 31. 11-12. es la cobertura figurativa de la DUDA 728 -que tiene la misma raíz etimológica. combate que libra Don Manuel entre la creencia cordial y la incredulidad racional. configurado en torno a un doble plano. la «actitud aleccionadora sobre la conveniencia de la lectura de novelas (en relación con las historias) y. 39. Entiendo por <<pueblo. y a la . y actorial. p.» Subrayado nuestro 729. sobre todo. contento apacible y silencioso. que sirve de gozne general a todo el relato. no es como los otros. J=entrega a la labor parroquial. puede ser caracterizada como /duelo entre la actividad bierlhechora parroquia1 d e Don Manuel y la actitud uniirreligiosa. 28-33. í'!' Cf. srcpra. Este dlrelo. 35-37. También supone isosemia. 3840). La secuencia.el conjunto de personas de la comunidad aldeana. 1-2. aunque clasemática. 39.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 365 42. Ocupa el espacio de la p..defensa de la tolerancia» por parte de Don Manuel: compárense p. La nómina predicacional del comportamiento de Angela. y p. . 10-40. librándose únicamente en el orden aparencial. con p. 39. descreída y progresista d e Lázarol. respectivamente. 39. 39. de Unamuno. p 343 de este libro. duo. En cuanto al comportamiento predicactorial. ~ o d e m o strazar un hexágono predicactorial. supra.contento de vivir. ha de persistir con la existencia de Don Manuel. csto es otra cosa -me dijo luego de haberle oído-. p. hay que señalar que se producen varias isosemias redundantes con respecto a la secuencial: me refiero a la «condena de la maledicencia. dentro de los límites de la secuencia4. sobre la base de la identidad actancial del protagonista central. es demasiado inieligente para creer todo lo que tiene que enseñar. 34-39. El dtlelo. siendo consustancial a la «permanente realidad íntima» donmanuelina. p. monodialogante. planteado así claramente por Lázaro: U-Sí. en el inferior. 40-41. 30. 344 de este libro.144.

Escelicer. junto con su hijo espiritual.. (pp. Deus de Deo. p. del conocimiento. ¿ n o se eterniza toda existencia?. 799. por amor genera el «cuerpo en que se encarna el Verbo. resucitado. RACIONALIDAD 2 LAZARO.. y del amor. 1966. Madrid. «el cuerpo en que la tradición viven. El protagonismo de esta obra es un protagonismo compartido. .No subsisten acaso en la Suprema Conciencia los pensamientos que por ella pasan una vez? En El. í:n Micrrr. RACIONALIDAD ! ! DON MANUEL Donde la CONGOJA = RELIGIOSIDAD U RACIONALIDAD. Su abarque se extiende de la p.DE U N ~ M ~ N Diario O .145. interindividual. padre e hijo. La secuenciaJ puede ser caracterizada como lfuerza equilibrante del amoroso prot-agonismo trinitario. RELIGIOSIDAD 3 ANGELA. se hizo cuanto existe? ¿Y olvida Dios lo que una vez hubo pensado? . 13. les existen 732. que es eterno. C. y que por éste. a la p. M r c c r ~nr U N A ~ I I I NDe1 Esccliccr. Angela. 731. que es su . por «la agonía del amor y del conocimiento. es decir. C. hacen vivir a Don Manuel eternamente. del eje macroestructural de esta obra: CONGOJA RELIGIOSIDAD .. respec. VII. Escelicer. «hombre de dentro . 42. y La agonía del Criszianismo -que. 325. C. mientras agoniza.+e I . p.. interpersonal. 0. Madrid. que es conocimiento. 1966.. 1966. como gustaba decir don Miguel de Unamuno. secuenciaa' -dialéctica Lázaro-Don Manuel-. por su Verbo. VIII. de Lázaro. Madrid. De ahí que esta secuencia haya de ser considerada en tres fases... VII. quien no tiene más argumento que el amor al prójimo para instalarse en el círculo de Don Manuel y Angela. que es amor.. vivifica-. con su pensamiento. En efecto. 760. CONGOJA 3 DON MANUEL. SU iglesia.padre». 1966: <<¿Nose dice en la Escritura que Dios crea con s u palabra. 0. que es su hija espiritual. C. Don Manuel. . » 730. en una cadena sin lin de creación constante. DON MANUEL z ANGELA z LAZARO. conservadora. 46. trinitario. O . senlimiento zrágico de lu vida... Cómo se hace una novela.366 Aspectos de Semántica lingüístico-textual del duelo provocado en este momento del desarrollo secuencial.1. Madrid. tivamente. Angela. n o muere. su «madre» iglesia. 0.Arzgela. Escelicer. DE UNALIIINO. VIII.y secuenciaJ3-amorosa dialéctica Angela-Don Manuel-. 40. intimo. secuenciaJ2-amorosa dialéctica Lázaro. lucha. de cuyo amor surge el «espíritu vivo)). Y esto ocurre con el prot-agonismo trinitario de MTGUFI. puesto que «sobre-existiéndoIcs. 0. 1. íntimamente compartidol. p. prohijándole en sí mismos y en su descendencia espiritual. 200-2011.

de la oración dominical.. como operador adyuvente del proceso equilibrante del amoroso prot-ogonismo trinitario que se gesta en esta microsecuencia~: «Lo que pasó en la muerte de nuestra madre puso a Lázaro en relación con Don Manuel. a quien debes la vida. de Corno se hace wia novela. arrasados sus ojos en Iágrimas. amaría? Y si no ama. Igualmente: . y creyendo en ti te crea de continuo. . arnoris via. 766). mas sintiendo que su voluntad no puede scr sino la esencia de nuestra voluntad. Ni cabe amarse a si mismo siendo simple y sin desdoblarse por el amor. fe en El mismo. Una persona aislada deja de serlo. . el místico del siglo xrr. no su razón. acercándose. en fin.n (p. 42. (A quién. «existiéndoloc» -en el sentido textual causativo unamunian-. 765). (p. démonos o no de esto cuenta. 1966: . <<YDios no existe. decía que subir a Dios era entrarse en si mismo y no sólo entrar en si. ~ H u g ode San Victor.. en el cuidado de conservación del calma infantil del pueblo». le prometió solemnemente rezar por ella» (p. . sino que más bien sobreexiste. a nuestra madre. 210). y ahora es cuando hay que salvarla.3448). para atender a mi hermano* (p.. sino la idea que de ti tiene Dios. puesto que la personalidad no se siente aislada. 40. y está sustentando nuestra existencia.Praxis rnetalingüística y horizonte de alusividad sérnica 367 nuestra «tragedia novelada*.. al pascaliano y trágico secreto de Don Manuel: «-Su cielo es seguir viéndote.. lo supremo y lo eterno. es el acercamiento de Lázaro. 215). per ea qziae fiunt. -i Pero . 40. 1-33. -Pero. proforma secuencial. haciéndolos existir. agonizante.. sino pasarse de sí mismo.tire. Lo anaforizado por la proforma verbal <'pasó». Mi hermano. a sus misterios. a quienes ellos mantienen en la creencia del contento de vivir. .de cierto inefable modo. y sé que una vez qzre se lo prometas rezarás y sé que luego que reces . 20-48).el camino de la historia es llegar a lo invisible de Dios. existiéndonosn (p. La secuencia5' empieza por la microsecuencia de /la rnzrerte de Sinzona/. Dile que rezarás por ella. que pareció descuidar algo a sus demás menesterosos. el deseo de persistir eternamente . 40. el Dios a quien pedimos que sea santificado su nombre y que se haga su voluntad -su voluntad. Eseeliccr. 215).así en la tierra como eri el cielo. (p. Subrayado nuestro.. C. el Dios a quien pedimos ante todo y sobre todo. . sin creer ellos.. y que lo mas intimo es lo más cercano. Dios cree en ti. el Dios del pater noster. en lo de más adentro -in inlimis eliam seipsitm 1ra~i.Y si crees en Dios. en efecto. 209).. 0.. es persona..El Dios de la Fe es personal. en el fondo. .? Dile que rezarás por ella. porque incluye tres personas. por lo que se está haciendo. VIII. Porque tú no eres.El Dios de que tenemos hambre es el Dios al que oramos. Madrid. que nos infunda fe. p. no es persona. Véase.1451. más allá de la fe y la desesperación.1. como Dios existe sobreexistiendo.o mejor. (p. que se haga El en nosotros. que haga que creamos en El. n (p..

p. Y como yo. . "¿Y por qué me la deja entrever.. Me rendí a sus razones. es acaso algo terrible . aunque el consuelo que les doy no sea el mío. 42. santísima-.. 3. revelador.. sino que lo hacía por la paz. por doble partida. 41. puesto que sirve para suscitar el trágico «martirio» que Angela ha de soportar.. 2-3. sirve de nexo al decisivo operador de la fuerza equilibrante del amoroso prot-agonismo Lázaro-Don Manuel. salvada la anticipación secuencials incrustada. le dijese: "(Y usted celebrando misa ha acabado por creer?". dada la «centáurica» condición de narradora y protagonista de Angela. p.. sobre todo. me atormentaría tanto.n Cf. supra.. como enfatiza el eufórico resultativo. arrogarse un triunfo. para hacerles que se sueñen inmortales y no para matarles . en medio de la euforia de la conversión de su hermano. 43.. jamás. pero sin llegar a sospechar jamás sus íntimas razones.. 42. 338. La verdad. para hacerles felices. 1-34. y eso jamás. y al calor del amoroso entusiasmo por la heroica santidad de Don Manuel. a partir del uiQué alegría nos has dado a todos!.. Pero lejos de romper el curso secuencia]. mirándole a los ojos. También. pp.. lo ayuda. y 44. cuya trágica congoja intuía. jamás. La mía es consolarme en consolar a los demás.?" . por la felicidad. la secuenciaa'. "Porque si no. tanto. por la ilusión si quieres.368 Aspectos de Semántica lingüístico-textual El texto incrusta a continuación parte de la secuencias. que acabaría gritándola en medio de la plaza. que dijo alguien y acabarás creyendo". ¡eso no es fingir! Toma agua bendita. 18: anticipaciones catafóricas frecuentes. 3-36: <.... y he aquí mi conversión. 41. a partir de la p. Yo estoy para hacer vivir a las almas de mis feligreses. nexuada en dicha anticipación. y para cada pueblo la religión más verdadera es la suya. p. . 1 4 1 . 43. 42. Y así es cómo le arranqué su secreto.»... hacerles vivir . Lázaro. 741. 32-37: u" . Subrayado nuestro. comprendí que si les engañaba así -si es que esto es e n g a ñ e no es por medrar.NO trataba al emprender ganarme para su santa causa -porque es una causa santa.... él bajó la mirada al lago y se le llenaron los ojos de lágrimas. de los que le están encomendados.. y nada sorprendentes. Y esto hace la Iglesia. en su obligada e «íntima confesión doméstica y familiar». la que le ha hecho ... Precisamente. que tan bien se ajusta al monodiálogo unamuniano que investigamos. p."... «Acabó mi hermano por ir a misa siempre. p..

L = Lázaro. o. 42. a pedir por . 28: .u cuarto. F. 2. su no creer queriendo creer.. S = Simona. Mil A = amor espiritual. p. puede simbolizarse de la siguiente Forma: Donde M = Don Manuel. queda sumida en una profunda y creciente tristeza para la que no encuentra más salida que la oración suplicante por la conversión de su hermano y de su Don Manuel: cf. p. circulo de circulo de L = ámbito de la incredulidad manifiesta. . 42.1452..38: ajlázaro! -gemí. p. 44. acreyendo no creer.1.conversión de Lázaroo. a la p. A M il L il = amor espiritual. p. circulo de M = hmbito de la recatada increA = hmbito de la creencia. dulidad o de la aparente creencia. 42. A = Angela..31-34: =Nos separamos para irnos cada uno a . la situación arriba planteada. 44. 43. queda de manifiesto por la Fuerza de la oposición alno sea/ vs /no es/» de la proposición que hemos subrayado anteriormente.. 42. íl L = amor camal. madre de los Carballino. está dominada por la isosemia de la actitud «convexan escandalosa de Lazaro para la arraigada sensibilidad de su hermana Angela. 41: «-iQué martirio! exclamé^.me sumergió en un lago de tristeza.e. En cierto modo.-Pero jes eso posible? -exclamé consternadas. = fuerza equilibrante = muerte de Simona y promesa de rezar por ella por parte de Lázaro amoroso fraude de Don Manuel co- + A nocido por Lázaro. 3.. yo a llorar toda la noche.Praxis metalingüística y horizonte de alusividad sémica 369 La congoja de Don Manuel. en situación intersecuencial nexual con respecto a la secuencias1. p. La secuencias2. quien a lo largo de los alegatos de la . con un abarque que va de la p. . 42. 21-22: a.

35. cállatelas a ti misma. y quien más compadece más ama. su- pone la sublimación de Angela a un maternal y .. Amar en espíritu es compadecer. padre. .. al desvalido.. en la suprema misión de perdonar. p.. Angela. dejemos eso!» (p. a la p.. es porque Ilegaron al fondo de su propia miseria. 45.qué es sino compasión al débil. (cree usted? Vaciló un momento y reponiéndose me dijo: -¡Creo! -¿Pero en qué. son las situaciones predicactanciales destacables dentro de esta secuencias': «-Pero. tú. Hay que vivir . hija. . que en su humilde función especular de Humanidad donde la Divinidad se mira7I5. de su nadería.. Angelina. Angelina: Dos. C.. y volviendo luego sus ojos. tú crees como a los diez años. la hija de Simona -nombre de eclesiales resonancias neotestamentarias-. 1966. acude a su madre la Iglesia. Y si se te ocurren dudas. 190: . asegurado de la firmeza de la creencia de su diaconisa. creo. Es decir. Lázaro. Escelicer. para conocerse. 7 3 V b . 46.Y el amor maternal. Don Manuel. de su propia aparencialidad. padre. de consolar al «pecador de nacimiento* del «pecado de haber nacido.. 734 MIGUELDE UNAMUNO. padre. no sé bien a quén. Me atreví. hacia sus semejantes. en demanda de perdón. 42.Dice el Génesis que Dios creó al Hombre a su imagen y semejanza. ante el «amor* de LázarolDon Manuel desde la recatada incredulidad. pues.1. -¡Mira. al pobre niño inerme que necesita de la leche y del regazo de la madre? Y en la mujer todo amor es maternal. ignorando su ulterior divino destino. anonadables. en qué? ¿Cree usted en la otra vida? ¿Cree usted que al morir no nos morirnos del todo? (Cree que volveremos a vernos. compadece y comprende. 13.. y él. Angela.misterioso sacerdocion. y toda temblorosa le dije: -Pero usted. así abiertos. 732: . La secuenciaa" con un abarque que va de la p. . 44. en la amorosa dialéctica Angela-Don Manuel. que ya está en la a