You are on page 1of 435

DIASPORA AFROCUBANA O TRADICIONAL

dos legados para discernir

Autor Oriate Ronald Mendible


Asesoria para mejor comprensin del texto 04263123303 en Venezuela +584263123303
Exterior

PROLOGO

Este libro es una sntesis de mis experiencias recogidas a lo largo de estos 15 aos de
iniciacin en el concepto religioso de la Regla de Osha o Dispora Afrocubana y realizo unas
comparaciones conceptuales e histricas de lo que ha sido el legado dejado por nuestros egunguns
o antepasados, que con el tiempo se ha perdido como tradicin, aqu hablaremos un poco de la
historia del cabildo shango tedun de 1904 y su tendencia catlica y poltica de la poca, que nos
enmarco en la actual Regla de Osha Afrocubana y lo que su deformacin por el pasar de los tiempos
a dejado algo, nada parecido a lo que se creo para aquel entonces.

Agradecimientos a mi madre Alejandrina Gonzlez On Omo Az, por sus enseanzas y


lecciones de vida, a mi amigo Ibae el Oriate Reage Arturo Esparragoza Baba Aina, inspirador y tutor
durante un ao de mi trabajo en osha en mis comienzos, agradecimiento a mi madrina de Kari Ori
Osha Elba del Carmen Moreno Ibu Ala, a mi esposa Gesebel Forte, por su inspiracin con ese gran
amor que siempre demostr a lo largo de estos aos, a doa Ines Barreto Ore Omoba por su
incentivo siempre a seguir en la lucha y a mi amigo y padrino de Otin el Olofista Jose Rodriguez Ika
Biku, por su apoyo incondicional y por su puesto a mis Abures de Osha seguidores de mi trabajo en
redes sociales como facebook, twitter, nuestra pagina Radio Afrodescendientes On Line y a Santeros
TV, a mis ahijados siempre condescendientes con su padrino.

DIASPORA O TRADICIONAL, dos legados para discernir, es solo un documento de


recopilacin histrica que nos hace adentrarnos en lo misterios de nuestra religin y sus influencias
en el mundo moderno en pleno siglo XXI; siglo de cambios astrolgicos y de cambio del ser humano
en su estructura filosfica y conceptual, creando una conciencia analtica de sus necesidades
bsicas, convirtiendo el campo religioso en un ente de inters macro para todos los religiosos de
America; cambios que debemos hacer, para que nuestras generaciones futuras, lleven un concepto
religioso desde sus races, con el objetivo nico, de hacer una religin dignificada para todos y por
el bien comn, como nos indican las costumbres de nuestros o egunguns.

CAPITULO I
HISTORIA, CABILDOS RELIGIOSOS Y COMPARACIONES
Como todo libro comenzare con los inicios de nuestra religin aunque desde mi punto de
vista la Regla de Osha Afrocubana es como debera llamarse este concepto religioso y no Yoruba,
porque en realidad somos solo un derivado de tantos como tiene la Religin Yoruba tradicional;
como todos ya sabemos nuestra religin se inicio en cuba cuando el trafico de esclavos se agudizo y
viendo pues que los esclavos trados de africa (Ebagdos, Arara, Lucumies) no podan ejercer su
actividad religiosa se escudaron en el SINCRETISMO catlico, asi utilizando las imgenes catolicas
similares a sus deidades para poder proteger su legado; asi se crea la mal llamada SANTERIA que
ejercemos todos hoy; en los aos 70 ingresan a Venezuela Gilberto Carrasco Oban Yoko y Domingo
Gomez Shango Miwa y traen consigo su legado religioso.
Veamos como nace todo esto con los cabildos cubanos de la poca:
En el vientre gestor de los navos negreros se transportaron no slo hombres, mujeres y nios,
sino tambin deidades1, creencias y concepciones. El pensamiento mgico-religioso de las distintas
etnias africanas tuvo en nuestras tierras americanas segunda patria. Msica, danzas, religin, tica,
costumbres de ancestrales culturas arrancadas a la fuerza y trasplantadas no slo a latitudes propicias,
sino tambin a mentes receptivas en las cuales fantasa y maravilla haban sentado carta de
ciudadana. Y desde luego, los cuerpos primero semejantemente receptivos. La mezcla, la simbiosis,
la fusin de elementos conform, aglutin y preserv un legado sensible hasta muy actuales das y
que une esta isla caribea con un cordn umbilical a la Amrica mestiza con el eco de cientos de aos
de tambores rituales que repican en su sangre. Tierras de mulatera las nuestras, de finas orejas para
el relato de orgenes y patakies, y de rpidos gestos por si acaso, en que yerbas, animales y
hombres muestran el perfil definitivo y definitorio de nacionalidades que se identifican por sus rasgos
caracterizadores.
En los anales que se guardan en el Archivo Nacional cubano se hace mencin a la existencia
desde 1568 de facto, aunque no de juramento de cabildos negros en Cuba, llamados Cabildos de
Nacin especie de organizaciones de negros esclavos agrupados por sus etnias de origen. Estos
cabildos tienen una repercusin transcendental en las instituciones sociales y religiosas de los negros.
Las actividades principales de estas organizaciones se enmarcaban en la organizacin de sus bailes,
msicas e instrumentos tradicionales, que constituan la actividad principal, pero adems adquirieron
tambin un carcter de asociaciones de auxilio y beneficencia social entre sus integrantes que, en
ocasiones, llegaban incluso a comprar la libertad de alguna negra esclava. Aunque los cabildos
estaban siempre bajo la proteccin de una virgen de la Iglesia catlica, en realidad fueron un factor
principal, durante los muchos aos en que se autoriz legalmente su existencia, que contribuy a
mantener y desarrollar una religin propia de los negros. A su vez, la Iglesia catlica, durante el
perodo de auge de la plantacin esclavista en el siglo XIX, descuid en exceso su labor de

evangelizacin y catequesis entre los negros esclavos, quienes laboraban en las plantaciones de caf
y de caa de azcar lejos de las villas y ciudades.
Los cabildos slo podan estar integrados por negros nacidos en frica, estaba prohibido su
ingreso a los hijos de stos nacidos en Cuba, lo que contribua tambin a mantener la tradicin
religiosa africana.
Otra corriente importante va a estar constituida por los negros libertos y mestizos que vivan
en los barrios extramuros de la ciudad de La Habana. Este sector social desarrollara hbitos de vida
y manifestaciones culturales distintas, no slo de las de la oligarqua esclavista blanca sino tambin
de las de los negros africanos de los cabildos y de las plantaciones. En este sector se originara la
creacin de los Abaku, una de las tres corrientes religiosas afrocubanas, la cual enfatizaba, a la
par que los aspectos religiosos, su carcter de institucin secreta y su inclinacin de apoyo, lealtad y
cooperacin entre sus miembros.
La concepcin colonialista sobre los cabildos los consideraba ( una reunin de negros y
negras en casas destinadas al efecto los das festivos para tocar sus atabales y tambores ). Los cabildos,
presididos por un rey escogido entre sus integrantes de ms edad, jerarqua tribal o religiosa, o por
tres capataces o capitanes y tres madrinas o matronas, elegidos todos por votacin y ubicados por
orden jerrquico, eran, en realidad, asociaciones de socorro mutuo, escuelas de la lengua y guardianes
de las tradiciones de cada grupo africano y, muy especialmente, del culto a ciertas deidades como,
por ejemplo, el Cabildo de Chang en el barrio habanero de Pogolotti.
Entre el siglo XVI y fines del siglo XVIII, se van formando los asentamientos en los puntos que
seran mas tarde eje del desarrollo socioeconmico de nuestra Isla caribea. Los esclavos trados
desde un inicio de la costa occidental de frica, pasan a formar parte del movimiento poblacional. En
parte, muchas de estas etnias haban logrado su libertad, o bien trabajaban para los amos en una
armona aparentemente conciliadora de culturas dismiles.
En la obra de Levi Marrero, Cuba Sociedad y Economa, aparece en un legado del Archivo
de Indias el reflejo de una queja de una ciudadana contra un rey congo, en Santiago de Cuba, que toca
sus TAMBORES, causndole molestia por el ruido esto sucede en la fecha finales de 1535.
Por medio de un paciente hemos observado que este fenmeno es constante en la isla,
apareciendo negros libres o bien trabajando para sus amos en diferentes tareas, muchas de ellas
artesanales. En 1755, el obispo Morell de Santa Cruz oficializa los cabildos, stos son desde sus
inicios las escuelas de la lengua, costumbres, hbitos alimenticios y creencias religiosas de cada etnia,
y forman una unin indisoluble. Entre los cabildos ms conocidos estn: los de los lucumies, los
congos-angolas, los mandingas, los araras y los carabalies, los cuales se conservaron en las tierras de
extramuros en La Habana y en pueblos como San Jos de las Lajas y Guines, y en la provincia de
Matanzas, en el puerto de Crdenas, por slo nombrar algunos; se cobijaron bajo la advocacin de la
Virgen Mara, aceptando de una manera respetuosa las condiciones impuestas por la religin oficial
de la clase dominante, como dira el obispo Morell de Santa Cruz en su informe a las autoridades
espaolas y a la Corona: Y para que estas funciones se practicaran con ms satisfaccin le dije, por
fin, cuidara que sus congregantes se aplicasen a aprender las lenguas de las naciones de los mismos
negros. Este fue el primer paso que di para el alivio de estos infelices despus fui informado que en

los das festivos se congregaban en 21 casas con ttulos de cabildos, a tocar unos instrumentos
llamados tumbas.
Los cabildos, desde su inicio, dejaron su legado para futuras generaciones. En primera etapa podemos
afirmar que las creencias religiosas de ms de 200 etnias introducidas en Cuba conservaran su
fidelidad en la liturgia a la usanza de su pas de origen, conservando la lengua, los toques y las danzas
con las caractersticas propias y sin influencia del mundo ajeno que las rodeaba. Sabemos, por
ejemplo, que hacia los aos 1880 vivan numerosos yorubas precursores de lo que sera la Regla de
Ocha o santera en una finca situada en Marianao y llamada El Palenque. Todos eran ahijados de dos
santeros jimaguas muy populares y celebraban todos los aos las festividades de Oggn, Ochaoko y
los Ibeyis, orishas dueos y patrones, respectivamente, del hierro
y los metales, las labranzas y los nios. La santera nombre popular con que
ha bautizado nuestro pueblo a lo que verdaderamente se llama Regla de Ocha (Och-orisha: santo,
deidad) desde su aparicin en Cuba, con los primeros esclavos unidos en el temor implantado por
deidades catlicas que infundan el pnico a sus mentes ingenuas, fue un culto individual, familiar,
de hondas races tnicas. Vivi el esclavo asombrado ante el cambio de su estadio apacible en su
frica querida por un rgimen explotador que no poda entender, por el cruce de un ocano lleno de
peligros, encadenado, despojado de los hbitos de su vida diaria. Algunos de ellos, de estirpe real y
procedentes de tribus con sensibilidades artsticas y estticas, trasladaron esos conocimientos

a descendientes y contemporneos, que sirven hoy, a nuevas generaciones de cubanos, de


inspiracin inagotable.
Vamos a dividir el tema en tres perodos que marcan la evolucin, la identificacin y la interrelacin
por los que pasaron todas las manifestaciones religiosas hoy llamadas afrocubanas antes y despus
de 1959 y para nosotros: cubanas.
En las postrimeras de la primera mitad del siglo XVIII, los esclavos practicaban el culto a determinada
deidad que imperaba en el seno de la tribu de la que procedan. Por ejemplo: los de Oy a Shang,
los de Elegua a Yemay, los de Ekiti y Ondo a Oggn, los de Iyes e Ijebu a Ochn13. Cada una de
esas deidades tena elementos propios que las hacan diferentes de las dems y, sin embargo, posean
dos denominadores comunes: la piedra y el caracol. Adems, coincidan en las nuevas tierras a donde
haban llegado en los cantos lamentaciones por su tierra perdida y en los toques o llamados secretos
a sus adorados orishas.
Al principio del siglo XIX, el alza del contrabando negrero apareja una evolucin activa y una
reafirmacin en las creencias religiosas, tanto de los que ya estaban en Cuba como de los que
arribaban, ya que renovaron elementos rituales quizs ya perdidos o en vas de extincin por la
inclemencia y el trato inhumano de los terratenientes cubanos. Este intercambio produce un salto
cualitativo y les permite dar un paso ms firme hacia su futura identidad. A mitad de este siglo surgen
tres figuras casi simultneamente en el tiempo: Andrs Facundo Cristo de los Dolores Petit (ms
conocido por Andrs Kimbisa en la Regla Kimbisa que l fundara y en la Sociedad Secreta Abaku,
con la plaza de Isu de Bakok Efor), Lorenzo (o Ciriaco) Sam y la negra Adyai Latun, de nacin
yoruba, quienes dejaron sus sellos imperecederos en las manifestaciones religiosas afrocubanas. Son

estos dos ltimos los que interesan a la hora de examinar la Regla de Ocha. Andrs Petit, hombre
culto, inteligente, terciario de la orden franciscana del convento de
Guanabacoa era, adems, indiobn (jefe principal) de Isue de Bakok en la Sociedad Secreta
Abaku y Padre Nkisi unifica todas las manifestaciones en estos sistemas religiosos, tanto de origen
africano como catlico por l conocidas, tratando de lograr, con esto, el ms alto grado de
espiritualidad posible dentro de la indisoluble tica de blancos y negros. Sintetiz las
Reglas de Palo en la Regla Kimbisa, y mezcl la mayombera (originaria del Congo y Angola), la
santera y el espiritismo (que ya comenzaba a dejar races profundas en el mundo religioso del
negro), as como los santos de la Iglesia catlica. stos, a su vez, se imbrican en las creencias
africanas con un folklrico surrealismo tropical, en sus leyendas o relatos, identificados con los de
las vrgenes y los mrtires, que tanto conmovan la sensibilidad del pueblo creyente de nuestra
isla caribea.
Por su parte, Lorenzo (o Ciriaco) Sam, que vivi en Matanzas, haba consagrado If.
Cuando se traslad a Regla, en La Habana, conoci a dos renombrados santeros: Tata Gaytn y
Obalufadei, quienes le exigieron que fuera asentado otra vez. Sam, un hombre con imaginacin
inagotable y gil de pensamiento, reflexion sobre la dispersin y la falta de unidad existente en los
cultos yorubas. Tom el nombre de Obadimelli (rey coronado dos veces), y se hizo inseparable de
una negra de nacin, yoruba, llamada Latun de ella se dice que fue embarcada a Cuba en la dcada
del ochenta y que tena asentado a Chang, orisha que vino de su frica misteriosa y profunda para
establecerse en la idiosincrasia de esa nacion. De este modo, Sam y Latun concibieron la idea de
unificar en un solo cuerpo litrgico a las culturas yorubas, al cual denominaron Regla de Ocha.
Asi llegamos a principios del siglo XX el Cabildo San Jose 80 de la Habana, tambin conocido
como Shang Tendun, era el principal de la rama Lucum de Cuba, su sistema de iniciacin era el
comun en el imperio de Oy, conocido en Cuba como "Santo Parado" donde solo se reciba a Eleggua
y al Orisha tutelar. cuando la Regla de Osha se instituye oficialmente y con el reconocimiento

de las sacerdotisas y sacerdotes Yorubas del momento adems de los mejores o mas grandes
caracoleros del momento:
1. A CARIDAD, (DUEA DEL CABILDO DE SHANGO TEDUN) CUYO NOMBRE DE
SANTO FUE IGORO, HIJA DE OCHOSI. 2. A ROSALIA, CUYO NOMBRE DE
SANTO FUE EFUSHE , HIJA DE YEWA. 3. A TERESITA ARIOSA, HIJA DE OSHUN.
4. A MERCED, CUYO NOMBRE DE SANTO FUE ODOROSIN, HIJA DE YEMAY.
5. A BELEN, CUYO NOMBRE DE SANTO FUE APOTO, HIJA DE OSHUN. 6.
CALIXTA MORALES, CUYO NOMBRE DE SANTO FUE ODEDEI, HIJA DE OSHOSI.
7. TIMOTEA ABEA, CUYO NOMBRE DE SANTO FUE AYAILEU (LATUAN, HIJA DE
SHANG. 8. GUILLERMINA CASTEL, HIJA DE OSHUN. 9. CARMEN MIR, CUYO
NOMBRE DE SANTO FUE EWINLETI, HIJA DE OBATAL.
10. RAMONA COLLAZO, CUYO NOMBRE DE SANTO FUE AWAPITIKO, HIJA DE
SHANG. 11. JOSE ROCHE, CUYO NOMBRE DE SANTO FUE OSHUNKAYODE,
HIJO DE OSHUN. 12. LIBERATO VALDS, CUYO NOMBRE DE SANTO FUE
EWINLETI, HIJO DE OBATAL. 13. TOMS ROMERO, CUYO NOMBRE DE SANTO
FUE EWINLETI, HIJO DE OBATAL. 14. OCTAVIO SAMA, CUYO NOMBRE DE
SANTO FUE BANBOSHE (OBADI MEYI), HIJO DE SHANG. Tomado de DILOGUN
de Yrmino Valdez Garriz

NOTA:
En este cabildo se decide definitivamente a crear las pautas para que babalawos y olorishas,
respeten cada quien su tierra y desde all se define la Regla de Osha, aunque desde mi
ptica debi haberse aprovechado el momento para desligarnos del sincretismo catlico que
aun en el ao 2014 prevalece pese al rechazo muy marcado por la Religin Catlica en hasta
quitar y prohibir el ILDEFA o cualquier encere o afefere que llevemos y nos identifique claro
debido a su cdigo CANONIGO con data del 380 DC, que claramente nos expulsa de la
Iglesia Catolica de tal manera que hoy en los actuales momentos cabe la posibilidad de un
CABILDO NACIONAL VENEZOLANO, que instituya un reglamento de regulacin de las
actividades nuestras en el marco del anteproyecto de ley de Religin y Cultos introducido
en la Asamblea Nacional Venezolana en el ao 2003 que se encuentra reposando en tal
ente.
Con la llegada a Cuba en 1843 - 1845, de Ob Mama Monserate Gonzlez Oba Tero oni
Shango, Rosala Abreu Efunshe Worikondo omo Oshosi y Ob Timotea "La Tuan" Albear Ayai Lewu
oni Shango se realiz una reforma total al sistema de santo parado y se paso al asiento (asimilando
ciertas ceremonias de Oyo).
Estas tres mujeres se pueden considerar las fundadoras de la Regla de Osha-If como la
conocemos. Las tres provenian de la realeza de Yorubaland.
Ob Mama Monserate Gonzlez Oba Tero oni Shango
Apoto fue coronada Shango y llamada Obatero (El rey tiene gran calma), conocida en Cuba
como Montserrate Gonzalez, traida como esclava a Cuba en la decada del 40, adquiri su libertad en
la decada de 1870, comprada por otros esclavos de Egbado que reconocian en ella su estatus real en
Egbado, ella se estableci en Guanabacoa junto a su esposo o Julio, donde fundaron un Cabildo.
Procedente de la ciudad de Egbad, conocida en la actualidad como Yorubaland, ella mand
a hacer dos juegos de tambores, uno Egbad y otro de la tradicin de Oy (tambor bat) en la
construccin participaron los babalawos Atand y Aab, con el tiempo los tambores Bat se
impusieron debido a la muerte de los tamboreros con tradicin Egbad.
o Filomeno Garca, Atand Babalaw, onil tamborero y abeg - escultor, quienes junto
con Aab, tallaron los primeros Bata ortodoxos construidos en Cuba. Atand es tambin considerado
por haber tallado la mascara de Olokn (posiblemente Geled) usada en el siglo XIX en la localidad
de Regla, Cuba, para bailar para este Orisha. Esto fue realizado por Tata Gaitan, quien se dice que
muri poco despues de esto, por lo que no se bail mas con esta mascara.
o Juan "el cojo," Aab Babalaw, onil tamborero y abeg - tallador quien junto con
Atand, tall los primeros tambores bata ortodoxos construidos en Cuba.

Debido a desaveniencias entre La Tuan y Obatero esta se traslada a Matanzas en 1873 a Las
Alturas de Simpson, alli se une al cabildo Santa Barbara, que era operado por uno de los primeros
babalawos traidos a Cuba, Remigio Herrera Adeshina Obbara Meyi. Adeshina tenia este cabildo mas
inclinado a Ifa, pero cuando Obatero se un al Cabildo, lo primero que hizo fue que los tambores bat
tocaran un tambor de fundamento en honor de Shang. Esta fue la primera vez que un Bat fue tocado
en Matanzas, y desde ese momento Oba Tero fue la principal Oriate en este cabildo hasta su muerte
en 1903.
Oba tero es responsable de muchas cosas en nuestra religin, responsable parcial del asiento
en la ceremonia de Kariosha, tambin influy en unir a los adherentes de Osha e If en Cuba. Ella
ense a los Araras el arte de la adivinacin a traves del diloggun y estos les dieron los secretos de
Babalu Aye.
Una famosa ahijada de Oba tero fue sin duda Fermina Gomez Oshab, conocida como la reina
de Olokun, quien se encarg de expandir el conocimiento de Orishas de fuente Egbad como son
Olokun, Yew, Bromu, Bronsia y Odduduwa hasta su muerte en la decada de 1950. Todos los
conocimientos de Fermina Gomez Osha bi proceden de Oba Tero.
Una anecdota sobre Osha bi, es que se le estaba haciendo Oshun, pero Yemay reclam su
cabeza en la parada, por lo que Oba tero tuvo que finalizar el Kariosha porque el padrino de Osha bi
tenia prohibido hacer Yemaya.
Oba tero y Ferminita Gomez Osha bi desarrollaron la tradicin de Matanzas, que fue diferente
a la tradicin de la Habana, hasta fechas recientes estas dos vertientes no se han mezclado
nuevamente, entre las grandes diferencias se encuentra la realizacin de santos directos por la
tradicin de Matanzas que en la Habana no se realizaban.
Ob Timotea "La Tuan" Albear Ayai Lewu oni Shango reconocida como Lagba-Lagba, gran Oriat
y Omo Koloba, Ajayi Lewu conocida como La Tuan era procedente de la ciudad de Oyo. Fue
coronada Shango junto con su hermana gemela que fue coronada Yemaya. Traida a Cuba durante la
decada de 1840, fue comprada su libertad por otros esclavos por su estatus real. La Tuan se uni al
Cabildo Shango Tedum o San Jose 80.
Cuando Oba Tero se marcha de La Habana, La Tuan se convierte en la mayor Oriate de la Habana.
Fue la Oriate mas utilizada hasta su muerte en 1935.
La Tuan presidi sobre la ceremonia de Kari Osha de Rosalia Abreu - Efunshe Worikondo. Que cre
la rama Efunshe, una de las principales ramas junto con la Pimienta, aunque la de Efunshe es la mas
antigua.
La Tuan es responsable parcial de la ceremonia de Asiento, tambien de adecuar las
ceremonias africanas lucumies a las
areas urbanas de la Habana, esto hizo que la religin se hiciera mas atractiva a los blancos y se
extendiera por toda la Isla. Es responsable de los cambios que hicieron que la regla de Osha-Ifa
venciera los obstaculos y limitaciones de la sociedad cubana de principios del siglo XX.
La Tuan es responsable de entrenar a los dos primeros Oriates hombres de Cuba, Octavio
Sama Obadimeyi y Jose Rocha Oshun Kayode. Hasta su muerte en 1935 La Tuan mantuvo un estricto
control de las reglas de La Habana. Fue respetada por su conocimiento y sabiduria.
Rosala Abreu Efunshe Worikondo omo Oshosi

Efunshe fue proveniente de la ciudad de Egbado como Oba Tero. Se dice que fue princesa de Egbado.
Junto a La Tuan, ella como Olorisha y La Tuan como Oriate, ejercieron un gran poder sobre el Cabildo
San Jose 80, que incluso fue confundido como Cabildo Efunshe por historiadoras como Lydia Cabrera
en la decada de 1950.
Se dice que era transportada por la Habana por sus seguidores en una silla de seda para que quedara
claro que era reina. Los hechos que rodean la llegada de Efunshe a La habana son enigmaticos ya que
muchos afirman que nunca fue esclava. Aunque algunas fuentes indican que fue traida al ingenio
Gramosa, de ahi su segundo apellido, aunque no hay expediente de este molino de azucar.
Fue madre de Calixta Morales Ode dei, llamada en Lucum Atikek (pequeo regalo) por lo
que se supone que tuvo problemas para concebir. Se supone que tuvo relaciones con Kaind, un
babalawo asociado al Cabildo San Jose 80.
Luego de la retirada de Oba Tero, La Tuan y Efunshe unen fuerzas y establecen una slida
reputacin en la Habana, La Tuan actuaba como Oba Oriat para todos los ahijados de Efunshe. Su
hija Ode Dei fue ordenada por el primer ahijado de Efunshe en Cuba, Luis Suarez, Oshun Miwa.
Efunshe hered la direccin de San Jose 80 en la decada de 1890 y orden a varios Olorishas en la
Habana hasta su muerte a finales de 1920. La influencia de Efunsh es tan grande que la mayora de
los Olorishas en La Habana reclaman ser descendientes de alla y no del Cabildo san Jose 80. Efunshe
apoy a La Tuan en la competencia que existi entre esta y Oba Tero, aunque se mantuvo detras del
escenario.
Ella instituy la ahora prctica comn de recepcin de ms de un Orisha durante la iniciacin (Elegu,
Obatal, Oy, Oshn, Yemay, Shang) as como la prctica de tirar los Dilogn o caracoles, dos
veces para conseguir una letra compuesta. Conocida como "la Reformadora de la Religin", a Efuch
tambin se le acredita el origen del ritual inicia torio conocido como el Pinaldo o cuchillo que se
realiz la primera vez sobre Octavio Samar Rodrguez, como una segunda iniciacin para confirmar
su primero qu se haba hecho en Matanzas. Esta "confirmacin" ritual fue la fuente de su nombre de
Osha, Obadimeyi, o "el Rey coron dos veces"
De las ramas de Osha se puede decir que todas las ramas de la Habana provienen de las ramas de
Efunsh y La pimienta.
Las Ramas mas conocidas fueron:
Las Tortilleras. (Adoradores de Inle y Agbata)
Los Ewin Yim. (Creada por Andrea Trujillo - Ewin Yimi)
Los Culos Verdes. (Los culo verde, fueron asi nombrados porque Polo Gonzalez - Oshaweye que era
de la rama de la Pimienta y ademas Oriate, comenzo a coronar personas que eran gays durante la
decada de 1940, un periodo de mucho conservadurismo en Cuba, por tanto en forma de mofa
comenzaron a llamar a Polo y sus ahijados Los Culo Verde. Muchos de los Culo Verde dicen que son
Pimienta, lo que tambien es cierto ya que son una subrama de la Pimienta creada por Pata de Palo
Urquiola. Un famoso descendiente de la subrama de los Culo Verde es el famoso apwon Lazaro Ross
omo Oggun.)
Los Trapitos. Su principal precursora Aurora Lamar - Oba Tol, quizas la mas prolifica Olorisha de
Cuba.
Los Mantones y Corales (Creada por Susana Cantero - Omi Toke (descendiente de Ewin Yimi) Tena
muchas ahijadas mulatas bonitas y presumidas, que eran de la "vida alegre". Se relacionaba con
Senadores y gente de posicin de la poca. Estas mulatas gustaban de las prendas costosas y de los
corales, por ello bautizaron su lnea como la Rama del Coral. No permitian gays, aunque con la muerte
de La Tuan tuvieron que comenzar a utilizar a Obadimeyi que era homosexual)

Los Ain Yogbos. Abelardo Bequer - Oshn Miw. Esta lnea cuando coronan osha sacrifican un slo
carnero y no raspan la cabeza a sus ahijados, les hacen corona. No van al ro y en la iniciacin sientan
al iyaw en una silla para cuando coronan Oshn u Obbatal y no en Piln que es lo ritual.
Los Efush Atikek. Descendientes de Calixta Ode Dei.
Los Abogados. Pagaban un derecho para no llevar el Chal.

COMPARACIONES
Ahora quiero que establezcan la diferencia entre lo que fue nuestro pasado religioso y el
presente en comparacin con la Regla de Osha Afrocubana y la Religin Yoruba tradicional:

Diferencias entre la tradicin yoruba y las diferentes practicas afrocaribeas


Hay muchas diferencias entre las prcticas afro caribeas y la practica ifa Orisha en Nigeria,
las definiremos en una lista para hacerlo mas fcil. Pero hay que siempre mantener en mente que estas
son generalidades que estoy mencionando para que sea suficientemente amplio para aplicar ha toda
la tierra Yoruba. Aun en tierra Yoruba existen diversos linajes en los cuales varan sus prcticas, mas
las generalidades principales que resaltare de las practicas afro caribeas no se practican en ningn
linaje yoruba, y cuando hallan variaciones en un tema tratare de dar ms detalles.
La finalidad de este escrito no es en ningn momento causar discordia ni polmica. Al contrario,
espero que esto pueda mejorar las relaciones que hasta hoy han sido bastante tensas entre
comunidades de Diversas expresiones de ifa Orisha yoruba en comparacin con, Lukumi, regla de

osha santera, Candomble, Batuque, ibanda kumbanda, palo mayombe, abakua, vud, Orisa de
Trinidad y Tobago.

Collares de fundamento
En la tradicin yoruba no se entregan 5 collares de fundamentos pertenecientes a elegua,
obatala, oshun, yemaya, y shango. Claro que se consagran eleke para cada orisha y se presentan
muchas veces de una forma ceremonial. Pero no entregamos cinco collares a la vez despus de un
rompimiento y rogacin de cabeza.
Tampoco se toma el recibir estos collares como uno de los primeros ritos de pasaje para un nuevo
aprendiz, o es el primer paso para entrar a la tradicin yoruba.

Los Guerreros
No se entregan "guerreros" en la tradicin yoruba. Claro que entregamos los objetos Sagrados
de Ogun, Eshu y Osun pero de formas separadas y por diferentes circunstancias, estos fundamentos
viven en tierras yorubas frente a las casas los tres juntos, tal vez de all viene el concepto de "los
guerreros".
Pero tampoco el recibir estos objetos sagrados de Ogun, eshu, y osun es un primer rito de pasaje de
un nuevo iniciado. Una persona recibe Ogun, eshu, o cualquier deidad, si sale en adivinacin o si est
afiliado a su Odu de ifa, de igual forma una sola deidad sirve para que toda la familia pueda adorarlo
no hace falta que cada integrante de la familia tenga un icono de la misma deidad.
.

Babalawo y Olorisas
No hay separacin entre el sacerdocio de Ifa y Olorishas, no hay unas escrituras sagradas para
Babalawo y otras para olorisha es solo el corpus de ifa quien los rige a los dos, una persona puede
iniciarse primero en ifa y posteriormente en orisha o viceversa sin ningn problema y a su vez
iniciarse en varios orishas en el transcurso de su vida. Sencillamente, cualquier Persona iniciada, sea
con Orunmila, yemaya, eshu o algn otro es un olorisha y awo (uno de los significados de awo es una
persona iniciada). En tierra Yoruba todos los sacerdocios de Orisha trabajan juntos, y a la vez se
enfocan en sus deidades principales. Y muchas veces la tradicin Orisha de frica Occidental se
conoce sencillamente como Ifa.
Orunmila es uno de las deidades lderes importantes de nuestra tradicin, junto a otros como Obatala,
Oshun, Egungun, Eshu, Shango, Oya, Ogun, Shoponna, Yemaya, etc.
No se hacen en tierras yorubas iniciaciones de orisha en donde se entreguen 5, 6 o 7 iconos de orisha,
no es una norma tener que hacerse santo primero para despus iniciarse en ifa, en tierras yorubas
todos somos hijos de Oldmar y no hijos de ningn orisha no se define padre y madre orisha, solo
somos adoradores o seguidores de orishas en especficos.

Ao de iyaworaje
No tenemos un ao de "iyaworaje" en frica Occidental. El termino "iyaworaje" viene de la
palabra "iyawo" con el sufijo espaol "aje". Iyawo significa "la esposa o madre del awo"
En tierras yorubas el termino correcto para definir a un nuevo iniciado es akapo que significa aprendiz
o iniciado, no se utilizan los trminos de padrino y ahijado el que te ensea ifa u orisha es llamado
baba ifa o baba orisha que significa (padre o gua) de ifa o de orisha. El discpulo iniciado es llamado
akapo o aprendiz es llamado omo awo y omo orisha que significa el hijo del awo o el hijo del orisha
este trmino se usa para definir si el omo awo es estudiante de ifa o de orisha.

Nuestros nuevos iniciados en tierra Yoruba no usan ropa blanca Exclusivamente por el primer
ao de iniciacin solo durante los das de ceremonia se visten con una tela blanca. Y a veces usan
otro color, segn la tradicin de la deidad especifica y la regin. En raras ocasiones en frica durante
la iniciacin del nuevo akapo les recomiendan que usen solo ropa blanca durante el primer ao. Pero
en algunos casos se les recomienda vestir por siempre de blanco por un Odu especfico o por ciertas
deidades los cuales su color es blanco y esto lo harn toda su vida no solo un ao.
"isefa" Awofakan Orunmila o mano de orula
Cuando entregamos mano de Ifa en la tradicin yoruba no se entregan los "guerreros". Ni
eshu solo con ifa y no es para definir ngel de la guarda shango, oshun, yemaya, etc no es un Odu
que sea para toda la vida o que solo cambien cuando te inicies en ifa o sea para siempre en las mujeres.
Esto se hace en tierra yoruba cuando no se dispone de recursos para iniciarse en ifa y la funcin del
isefa en tierra yoruba es tener su ifa para hacer cada cuatro das el ose ifa (da de ifa) y adorar a
Orunmila y que Orunmila le diga que debe hacer y en cuanto tiempo el podr iniciarse en ifa por
medio de la consulta de sus ikines, cada vez que la persona necesite consultar ifa lo har con su mano
de ikines por medio de un babalawo consagrado, y cuando la persona que posee el isefa se inicien en
ifa solo se le agregara otra mano de ikines para que todos esos ikines sean su Orunmila

Idioma
El idioma Yoruba que se usa en Cuba en Brasil y en muchas otras partes del Caribe ha sido
degradado o distorsionado por la opresin de la esclavitud en la poca de la trata esclavista y por la
falta del vnculo con su origen (frica) la prdida del idioma Yoruba en el occidente es de un 90 %.
Solo se ha preservado el Yoruba, con bastantes transformaciones, como idioma litrgico en las
manifestaciones caribeas dicho idioma y cantos no tienen traduccin yoruba y para poder traducir
algunas partes se debe suponer que palabra es parecida y sacar suposiciones.
En las prcticas afro caribeas no se tiene como requisito el estudio del idioma su comprensin y uso
correcto segn normas de gramtica. Al contrario, en tierra Yoruba el idioma es la base de toda la
literatura religiosa porque la transmisin de todos los conocimientos son va oral, pero es tambin el
idioma que usan a diario para comunicar entre otros Yoruba, hay personas en tierra Yoruba que solo
hablan Yoruba y no han aprendido el Ingles que es el idioma de uso general en el gobierno nigeriano
ni el Francs que es el idioma de uso general en la Repblica de Benn.

Aculturacin
En Cuba, Brasil, Trinidad y Tobago y el Caribe la tradicin ifa Orisha ha tenido muchas
influencias de otras tradiciones religiosas de bases africanas y catlicas. Existen influencias de las
tradiciones del Congo, tradiciones dahomeyanas ("Arara" en Cuba; "Jeje" en Brasil), y tambin de
las varias manifestaciones del Espiritismo que tiene su origen en Europa pero que tambin ha tenido
mucha influencia en tradiciones aborgenes de las Amricas y de conceptos y tradiciones africanas.
Es muy fcil identificar estos rasgos en todas las religiones afro caribeas cuando se dice que shango,
es santa barbar, y a su vez es 7 rayos, y nsasi, shango o xango.
O cuando para ser iniciado en ifa debes hacer una misa espiritual, rayarte en palo, hacerte santo, y
despus iniciarte en ifa. Es muy comn ver en estas prcticas iconos congs con yorubas, y candomble
viviendo en armona y el sacerdote es alguien polifactico en todas estas ramas, todo esto es producto
de las mltiples etnias que convivieron en la trata de esclavos.
Debemos tener en cuenta que mientras en Amrica nuestros antepasados pasaron penurias y
sobrevivieron como pudieron y tuvieron que cambiar y amoldarse en tierras extranjeras. Los yoruba
mantuvieron igual desde el origen del mundo hasta hoy su cultura, su idioma, tradicin, religin,
folklore, medicina, e idiosincrasia.

Espiritismo
En tierra Yoruba no existe el Espiritismo. Claro que hay muchos conceptos oriundo de
tierra Yoruba que tambin existen en el espiritismo, tales como los compaeros del cielo (guas
espirituales o el cuadro espiritual en espiritismo), trance posesin por deidades, reencarnacin, etc.
Pero estos conceptos no son exclusivos de espiritismo, y vienen ms bien de tradiciones que han
existido desde mucho antes de que existiera el espiritismo

Iyanifa
Las mujeres, en la mayora de las regiones de tierra Yoruba, se pueden iniciar en Ifa como
iyanifa (aunque el termino "iyanifa", como muchos otros, trminos, cambia de significado
dependiendo del contexto...a veces el trmino "iyanifa" es la mujer ms importante durante la
iniciaciones de ifa y tambin iyanifa es una posicin que la define como la de mas jerarqua entre un
grupo de mujeres iniciada en ifa claro que esto no es posible en la tradicin Lukumi; de esto estamos
claro y lo respetamos. Pero debemos tener en cuenta que la trata esclavista en Amrica comenz en
1440 y se estima que de ese periodo en adelante llegaron las tradiciones yorubas al Caribe mutando
y sobreviviendo y se decide segn sus escritos no iniciar mujeres, mientras en frica las iyanifa han
existido desde que los Irunmoles bajaron a la tierra donde osun bajo con los 401 irunmoles en el Odu
ose tuura, en tierras Yoruba han habido mujeres iniciadas en Ifa desde hace muchas generaciones. O
sea, no es un "invento de los africanos". Es parte de nuestra tradicin Orisha de tierra Yoruba. En
algunas reas de tierra Yoruba, por ejemplo en algunas reas de ode remo, las mujeres no se pueden
iniciar en Ifa, pero es por un concepto machista donde el hombre dice que el toma el destino de su

esposa en sus manos y a ella no le hace falta conocerlo, mientras que en otras reas como ilawe si
inician mujeres en Ifa, pero no le afeitan la cabeza, porque las mujeres solo se cortan el cabello en
smbolo de viudez las variantes van segn el linaje o regin, En las reas donde se inician mujeres en
Ifa, dependiendo del linaje, la mujer puede lanzar opele y manipular ikin Ifa durante adivinacin y
hacer ebo como otros babalawos sin ningn problema o discriminacin.
El nico tab en los lugares donde se inician mujeres a Ifa es que no debe la mujer estar expuesta a
los objetos sagrados del Orisha Odu (Igba Odu). Los opositores a esta prctica y tradicin dirn, "y
porque en cuba nunca ha existido el concepto de las iyanifa ni de darle una mano Completa de Ifa a
las mujeres (aunque en este ultimo tambin hay excepciones, hablando de Cuba)".
Fcil...la tradicin Lukumi es una liga de la diferente practicas de diversas regiones de tierra Yoruba
y de otras etnias que tambin practican Ifa (en el caso de los dahomeyanos se llama "Fa" o "Afa"
dependiendo de la regin dentro de tierra dahomeyana). Y el sacerdocio de Ifa siempre ha sido un
sacerdocio donde dominan ms los hombres. En Brasil, donde existe la mayor poblacin en el mundo
de devotos a Orisha, si llegaron algunas iyanifa, que inclusive fundaron algunos templos del
Candomble u otras religiones de base africana en Brasil.
Lo interesante tambin en todo esto es que la prctica de Ifa en Cuba, que tiene muchas
influencias de otras etnias, tambin tiene influencia de los dahomeyanos, donde si es bastante
aceptado y conocido que las mujeres all si se inician en "IFa" en su gran mayora de lugares. Tambin
se debe resaltar que el conocimiento de igba Odu nunca llego a cuba y solo fue conocido cuando
comenz la interaccin con los yorubas en Nigeria frica, en cuba esta figura fue suplantada por un
fundamento llamado olofin el cual no tiene nada en comn con igba Odu ni en lo fsico, espiritual o
conceptual y muchos alegan que las iyanifas no existen porque no ven a igba Odu los practicantes de
ifa afro caribeo por ms de 500 aos no vieron a Odu ni Odu estuvo en sus ceremonias porque olofin
no es igba Odu mas aun los yorubas los reconocen como awo de Orunmila, es el fanatismo siego sin
conocimiento de los procesos histricos los que han llevado a las divisiones de las diferentes
manifestaciones caribeas derivada de la tradicin yoruba

Mojarnos con lluvia


En tierra Yoruba no es tab que lluvia caiga en la cabeza de una persona iniciada, salvo
cuando las personas no estn regidas por Odu ifa en especifico como por ejemplo oyeku meji...no le
afectara su "osu" del orisha que tiene hecho. Desde muchos siglos ha habido sacerdotes que
mantienen y trabajan en su siembra. El campo siempre es a distancia del pueblo, entonces si un
sacerdote trabajando en su siembra se encuentra con un aguacero seguro se mojara. Esto no le hace
dao para nada. Lo que s es bueno es que un sacerdote trate de mostrar buena apariencia, y cuando
est en el pueblo y empieza a llover debe buscar algn techo o refugio
durante la lluvia para que no se presente con la ropa ensopada. No sera buena imagen. En otras
ocasiones cuando se estn celebrando festivales de pueblo y viene la lluvia y moja a todos los
participantes, aunque se mojen los sacerdotes no es nada "malo". Solo en ocasiones donde es posible
el sacerdote o sacerdotisa debe representar su sacerdocio de una forma bien vestida.
Paritorio
En nuestra tradicin los Orisas del omo awo/omo orisa, no nacen de los Orishas de su oluwo,
o babaloosha, o iyaloosha o padrino. Lo mismo se observa en el Candomble brasilero. El sacerdote

usa su "ase" o autoridad del aprendizaje e iniciaciones que ha hecho para consagrar a otros individuos
y sus aprendices.
O sea, para consagrar el objeto sagrado de Obatala, el idosu (es lo que llaman hacer santo) de Obatala
no tiene que primero lavar su Obatala en el omi ero que usara para lavar el Obatala de su ahijado o
meter su obatala en omi ero y echar al obatala del ahijado.
Para nosotros no es problemtico ni confuso el hecho de que existan varias expresiones de Orisa aqu
en las Amricas resultados por la esclavitud transatlntico donde los africanos que fueron
esclavizados no pudieron llevar nada con ellos ni siquiera objetos sagrados de sus deidades aqu a los
pases de las Amricas. Solo el hecho de que tuvieron conocimiento y el "ase" de sus deidades lo hizo
posible. De igual forma las personas que por eventos infortunos han perdido algn objeto sagrado de
su Orisha no tienen que preocuparse...todos los objetos sagrados de los Orisa se pueden reemplazar
con las ceremonias apropiadas.
Iniciaciones directas
Hacemos iniciaciones directas a Orisa tales como Obaluwaye, Oba, Aganju, Osumare,
Iyewa, Oduduwa, Olokun, etc. Es ms, cada una de estas deidades tiene sus propios linajes
ancestrales dentro de tierra Yoruba donde los estn venerando desde generaciones.
Ayan agalu (ayan) es un Orisa importante para nosotros relacionados con los tambores bata y
dundun...y hay lugares en tierra Yoruba donde hay idosu total a esta deidad. Y las personas son
iniciadas si es sango solo sango no se usa el termino pie y cabeza donde se da sango y esu por poner
un ejemplo este trmino no es yoruba fue una de las primeras practicas afro caribeas antes de los
cabildos que decidieron entregar 5, 6, o 7 orisas.

Tambor bata
Bata significa tambor las deidades del tambor son ayan (el cual es confundido con aa en el
Caribe) y dundun. Estos tambores suenan en fiestas paganas y religiosas sin ningn problema. No
hay ningn juramento o ceremonia para ser tocados usualmente el conocimiento de tocarlos se
trasmite en familias.
Existen tambores especficos para cada deidad para su uso entre sus seguidores como el igbin de
Obatala, el bembe de Osun, Oya y Igunnuko, el agere de Ogun y Osoosi, el Agba de Ogboni, el Aran
de Ifa, etc. Tambin est el sekere, y sus varios estilos, para deidades como Obatala y su uso general,
y el
Agogo para Ifa, Obatala y ciertas otras deidades.
Los objetos sagrados
En tierra Yoruba no hay diferencia en como los objetos sagrados de un Orisa son preparados
por un olorisha o por un babalawo. O sea, no hay "Olokun de babalawo" ni "Olokun de olorisha".
Orisa oko de babalawo y orisa oko de olorisa, ibeji de babalawo y de olorisa Olokun es Olokun para
todos. La nica diferencia puede existir segn la comunidad que lo confeccione.
Tampoco hay en Nigeria el "Oduduwa de babalawo" y el "Oduduwa de olorisha". Los sacerdotes de
estas deidades que conocen como hacer las ceremonias son los que las preparan el cual puede ser
babalawo y a su vez olorisa o viceversa recordemos que en tierras yorubas no existe divisin un
babalawo puede montar cualquier orisa, pero no es que le aade otra cosa ni hace que se vea de un

estilo hecho por babalawo u olorisha es comn ver como los fundamentos de babalawos en las
practicas caribeas son acompaados de cemento el cemento no es utilizado en la tradicin yoruba y
el cemento no es usado como smbolo que lo monto un babalawo.

Coronas
En la tradicin Orisa de tierra Yoruba no se utilizan coronas para el nuevo iniciado en la
forma de reyes europeos, solo se acostumbra usar plumas de diferentes aves en smbolo de corona
llamado egan (es la corona espiritual de nuevo iniciado). Ni tampoco se llama al lugar donde est
sentado el iyawo un "trono" como los reyes europeos se cree que todos estos trminos fueron
adoptados en la poca del dominio europeo. Solo utilizamos El egan que se ata a la cabeza del akapo
ifa orisha junto a las pinturas de efun y osun que se usan para pintar su cabeza segn la ocasin y es
lo que muestran que el nuevo iniciado tiene la cabeza consagrada y reservada para Orisa. Las esteras
son suficientes para ite, trono o lugar especial para una persona consagrada y de realeza

Ropa de gala
En nuestra tradicin la ropa del akapo (iyawo en las practicas caribeas) orisha es sencilla y
no usa ropa de gala durante su iniciacin alegrica a reyes europeos, solo si es gusto del iniciado usa
una ropa nueva y elegante en el ltimo da cuando ya finalizo la ceremonia. Muchas veces el vestuario
de un nuevo iniciado puede ser una idabora, o tela puesta en el hombro izquierdo como si fuera la
tela kente que usan los de Ghana o la toga de los romanos antiguos. Al terminar la iniciacin en el
da de celebracin usualmente se cambia la ropa del akapo para una ms costosa, elaborada, y bonita,
pero usando un diseo tpico Yoruba

Piedra y caracol
No todo objeto sagrado de Orisha en tierra Yoruba tiene que contener piedra de una forma u
otra, en nuestra tradicin.
Para algunos Orisha, piedras de rayo, rio, de mar, de montana, o de laterita, pedazos de madera coral,
masas especiales, plumas o pedazos de metal es la base del objeto sagrado del Orisa.
.
Saludos
No hay diferencia en cmo se saluda un babalawo y como se saluda cualquier otro olorisha
en nuestra tradicin. Para un babalawo no se toca el suelo con los dedos y despus besarlos o cualquier
otra variacin regional en el occidente. Si se les hace idobale al babalawo como cualquier otro olorisa
o persona
de respeto. Los babalawos de tierra Yoruba tambin siguen haciendo idobale a otras personas
mayores, sean sacerdotes de Ifa o de otro Orisa, y siempre se hace iforibale a las deidades.

Hacer tatuajes o cicatrizaciones


No es tab en Orisha de tierra Yoruba hacer tatuajes o cicatrizaciones, aun despus que la
persona haya hecho iniciacin a Orisha. A menos que le salga como una prohibicin en su adivinacin
de ita, las personas iniciadas pueden recibir tatuajes en el cuerpo, sean tradicionales en tierra Yoruba
o tatuajes occidentales. La cultura Yoruba tiene una la tradicin de tatuajes y cicatrizaciones para
adornar el cuerpo y mostrar sus orgenes ancestrales de linaje. A veces tambin se les marca la cara
de un nio abiku para que sus compaeros del cielo no lo llamen al cielo a temprana edad.
Humo de tabaco
Es totalmente prohibido el uso de humo de tabaco para ofrendar a las deidades, especialmente
a Eegun (Egungun los ancestros), Sango, Obaluwaye, etc. en la Fe Orisha de frica Occidental.
Aunque en algn momento Ifa u Eerindinlogun puede recomendar al individuo fumar tabaco o usarlo
como incienso para prosperidad o atraer espritus positivos, no se le puede soplar humo de tabaco a
ningn Orisha. Ni tampoco se puede fumar cerca de los objetos sagrados de Sango, Obaluwaye, y
Egungun es un tab.
Primera porcin de comida
En la tradicin yoruba La primera porcin de comida no es para los muertos o Eegun.
Es para Eshu.

Comer la comida del Orisha


En la tradicin Orisha/Ifa de frica Occidental no es tab comer la comida del Orisha y los
animales sacrificados. todos deben ser consumidos el ebo termina cuando la ofrenda es comida y
compartida. Un ejemplo es Shango que usualmente come amala con obe gbegiri; luego que se ofrezca
su porcin a Sango los seguidores de Shango comen su comida durante sus festivales.

Uso de rojo
Los iniciados de Shango no tienen como tab el uso de rojo ni el comer comidas rojas. Es
ms apropiado que los idosu de Shango se vistan de rojo cuando hacen servicio a Shango en sus das
de ose jakuta. Tampoco es tab para los hijos de Shango comer manzanas rojos en tierra Yoruba
porque primero el color rojo no es tab para la gran mayora de iniciados a Sango, y manzanas son
frutas extranjeras y no indgenas a tierra Yoruba.

Orisa Oro Para Otro Orisa


En tierra Yoruba no se hace un Orisha por medio de otro en Tierra Yoruba no se hace (el
famoso oro pa tal). Cada Orisa se hace directo su idosu en la cabeza de las personas (hablando de
los Orisha que son de estilo idosu y tambin los que no son). Y la mayor razn por la cual nunca se
hara Orisa Oba con Osun es porque son irreconciliables las dos. Ni es recomendable queuna persona
que tenga el objeto sagrado de Osun tenga el de Oba y viceversa.
El Cuchillo de Ifa y Orisa
No hay en frica ninguna ceremonia de cuchillo en tierras yorubas cualquier persona iniciada
en ifa (babalawo) u orisha (olorisha) necesita ningn ceremonial para matar un animal como chivo,
carnero, cochino, vacas o gallos su iniciacin ya le da la potestad de hacer incluso el matar un animal
en tierras yorubas es dejado a los mas jvenes para los adultos no ensuciar sus ropas.
en las investigaciones se a determinado que las diversas ceremonias alusivas al cuchillo en ifa son la
mala interpretacin de una ceremonia de ifa que se llama ipanadu que significa ipa = apaciguar inala
= candela odu = signos, este hace alusin a la deidad igba odu en dicha ceremonia lleva fuego y de
ah la mala interpretacin de pinaldo kuakuanaldo dichos nombres no tienen traduccin yoruba.

El Oriate
No hay en tierra yoruba una figura como el oriate o maestro de ceremonia todos los olorishas
llevan un proceso inicitico de aprendizaje de cantos, ritos, hierbas, medicinas y encantamientos y
los olorishas no necesitan de una persona que les dirija o cante en ceremonia alguna.
CAPITULO II
CEREMONIALES, MOYUGBAS, DICCIONARIO
Como ya es del conocimiento de todos para iniciar en la Regla de Osha-Ifa su ingreso o
bautizo es recibiendo los sagrados collares bsicos que son el de Elegua, Obatala, Oshun Yemaya y
shango que nace en el oddun 5-5 oshe melli y Awofakan Orunmila (Mano de Orula) que nace en el
oddun 1-1 o Okana Melli

Debemos recordar al que inicia, que toda ceremonia asi sea de collares (Elekes) o de
Awofakan Orunmila (Mano de Orula) debe rendrsele culto a nuestros ante pasados (muertos
familiares) en agradecimiento a su aporte en su vida con atenciones ante la Teja de Eggun que solo
entregan los Babalawos

Tambien debemos recordar que toda ceremonia de iniciacin requiere de dos (2) padrinos
en el caso de Mano de Orula llamado Babatobi = Padrino y Oyugbona = Padrino Auxiliar en
la regla de Osha o santera igualmente Iyare = madrina o Oyugbona = padrino o madrina
auxiliar.

Ejemplo de Moyugba
La palabra Moyugba proviene del Yoruba emi - Yo; ayugba - saludo =Yo te saludo. Cada
vez que hacemos cualquier rito, o acto de adoracin en la religin Yoruba de la dispora lo
iniciamos con omi tuto, una libacin de agua fresca. Mientras hacemos la libacin se dice lo
siguiente.
Omi fun egun, omi fun ile, omi fun gbogbo keke timbelaye timbelese Oloddumare. Omituto, ona tutu,
tuto laroye, tuto ile tuto ariku babawa.
La moyugba se divide en tres partes. La primera inicia con un saludo a Oloddumare, llamndolo por
todos los nombres con el que es alabado, en un acto que reconoce al Divino Creador y su
omnipotencia. Aunque a menudo es citado como una deidad silente y distante, en la tradicin Osha
Ifa cubana, Oloddumare debe ser reverenciado en todos los rituales, dado que sin el Dios Supremo
nada es posible.

Despus de rendir homenaje a Oloddumare, rendimos tributo a dos ancestros que jugaron un papel
importante en el esquema de la religin Yoruba o Lucum. Que son Ased (Ashed) y Akod;
quienes fueron los dos primeros discpulos de Orunmila, y lo ayudaron a diseminar la palabra de Ifa
y su sabidura a toda la humanidad.
Continuamos rindiendo homenaje al tiempo. Reconocemos en el pasado, el presente y el futuro, al
indispensable testigo de los minutos de viaje de la humanidad a travs de la real existencia y
entonces pedimos por la existencia continuada del mundo y nuestra especie.
Despus, rendimos tributo a nuestra madre (Iyatobi) y padre (Babatobi), los dos seres ms
esenciales, sin los cuales no podramos obviamente existir. Un pueblo muy orientado a la familia, el
Yoruba y sus descendientes, dan gran importancia y respeto a sus progenitores a quienes adoran
durante su vida y continan adorando aun despus de la muerte. En efecto nuestros padres son tan
sagrados como cualquier Orisha.
Cuando se rinde homenaje a Ara - la Tierra; el cuerpo fsico del planeta- el Ile- el suelo que pisamos
tanto como la casa donde vivimos. Como un observador silente, este planeta nos provee de nuestra
existencia y es el receptor eventual de todas nuestras acciones. El Il nos da vida, nos nutre a travs
de toda nuestra existencia y despus de nuestra muerte la nutrimos a ella con el cuerpo que ella
sustento durante aos. Como conocemos el Olorisha no puede ser cremado, sino que debe retornar a
la tierra que le dio todo.
La segunda seccin de una moyugba consiste de los saludos a nuestros ancestros. Los ancestros son
denominados Egngn o Egn. Estos no deben confundirse con Arao rn (Araon) ciudadanos del
cielo; o los Iwin - Almas errantes que vagan por la tierra. Egungun son aquellos espritus que estn
relacionados con nosotros por la sangre y a travs de nuestra ascendencia de Orishas. Todos los
otros son Ara orn.
Los Iwin son entidades negativas, usualmente espritus de personas que han muerto antes de su
debido tiempo, por suicidio o a travs de la influencia de brujeras o encantamientos. Aunque no es
una prctica ortodoxa, hay Olorishas que rinden homenaje en sus Moyugbas a sus guas
espirituales. Esto es un error. Estas entidades son reconocidas en un segmento particular y
generalizado de la Moyugba, y no deben ser incluidos entre nuestros Egn porque ellos
simplemente no son Egn. Ara orn como veremos son reconocidos en la estrofa final del segundo
segmento cuando decimos:
Moyugba gbogbo wn olod araorn, oluw, iyalosha, babalosha, om kolagb Egn mbelse
Olodumare.
Los Yorubas consideran a los ancestros tan importantes y sagrados como los Orishas y merecedores
del mismo respeto. En efecto, Los Egun completan al Orisha como se aclara en el proverbio Ik lbi
osha (El muerto pari al Santo).
En esta etapa en la Moyugba, unos ancestros son llamados para que nos ayuden en la propia
ejecucin de las Ceremonias y ofrezcan su apoyo y sabidura para el beneficio de los presentes.
Despus tenemos que saludar a los devotos de Egungn, cuando rendimos homenaje a aquellos
ancestros que acompaan a nuestros primeros iyalorishas - madrinas; babalorishas -padrinos;

oyugbona- segunda madrina, la asistente de la iy o babalorisha en ese orden y despus todos


aquellos presentes dentro de la casa.
La tercera parte y final consiste de un rezo a Oloddumare y a todas las otras entidades que llamamos
antes para que ellos aseguren el bienestar de los devotos, de su compaera en la vida y de todos
aquellos que puedan estar presentes. Los rezos se dicen para que no llegue el dao a ninguno de los
presentes y para que no los aflija el infortunio que no est dentro del destino escogido.
Moyugba
Moyugba Olofn, Moyugba Olorn, Moyugba Oloddumare
Olorn Alabosuday, Alabosunil
Olorn Alay, Olorn Elem
Moyugba Ashed, Moyugba Akod
Moyugba aya odn, on odn, odn ol
Moyugba bab, Moyugba yey
Moyugba ar, Moyugba il
Moyugba gbogbown olod araorn, oluw, iyalosha, babalosha, om kolagb Egn mbelse
Oloddumare
Omi tuto, ona tuto, il tuto, owo tuto, om tuto, tuto nini, ariku
babawa. Omi fun Eggun, omi fun il, omi fun Olorun. (Mientras se dice esto se rocia agua en el piso
con los dedos)
Araorn, ib layn torn (Nombres de los egun uno a uno, conocidos por el oficiante a lo que los
presentes responden una y otra vez) ib
Despus de saludar a todos los ancestros conocidos o reverenciados de acuerdo a la tradicin del
ascendente del Olorisha, el sacerdote dice:
Ib layn torn gbogb Egn araorn or em nan (Se menciona el nombre propio en reverencia a
nuestros ancestros)
Ib layn torn gbogb Egn araorn or iyalorisha em (aquellos que acompaan a la iyalorisha madrina -o babalorisha - padrino)
Ib layn torn gbogb Egn araorn or Ojigbona em (Los de la Oyugbona)
Ib layn torn gbogb Egn araorn or ni gbogb igboro kal il (Los de todos los presentes en
la casa)
Ib layn torn gbogb Egn, gbogbown olod, lagb lagb, Araorn, otok timbelay, mbelse
Olorn, Olodumare.
Kinkamash - (Iylorisha or Bablorisha)
Kinkamash - (Oyugbona)
Kinkamash - (Oriat)
Kinkamash - (Babalaw)
Kinkamash (Cualquier Olorishas vivo de su linaje que queramos saludar o rezar por l)
Kinkamash Or Eled em nan - (Yo)
Kinkamash gbogb kalen, igbor, abur, ashre, Oluw, Iyalosha, Babalosha, kale il. Significado
de las palabras usadas en esta Moyugba:
Moyugba Saludo o rindo homenaje a
Olofn Dueo del Palacio

Olorn Dueo del cielo


Olodumare. Dueo de la vasta extensin del universo
Alabosuday Los protectores globales de la tierra
Alabosunil. Los protectores de la tierra
Alay El primer ser viviente (Dios)
Elem. El dueo del aliento
Ashed y Akod Los divinos mensajeros
Aya odn Los das pasados
On Odn El da presente
Odn ol Los das por venir, el futuro
Bab Padre
Iy Madre
Yey Mam
Ar Cuerpo; el planeta
Il El suelo que pisamos; la casa donde estamos
Con Agua fresca hago que sea el Camino fresco, la casa fresca,
inteligencia fresca, el dinero fresco, las manos frescas, fresca
sea la salud de nuestro padre (mayor).
Agua para los muertos, agua para la tierra que nos sustenta, agua para
el sol.
Gbogbown olod A quellos que partieron de nuestro camino y viven al borde del ro (Los Olorishas
fallecidos)
Araorn (Araon) Ciudadanos del Cielo
Oluw Sacerdote de If
Iyalosha Madre de santo; sacerdotisa
Babalosha. Padre de santo; sacerdote
Om kolagb Alto sacerdote dotado y reconocido en todos los aspectos de la religin.
Mbeles al pie de Ib layn torn (torn) Aquellos que han partido de la tierra al cielo (orn rer)
Alagb lagb Todos los ancianos, presentes o no (lit. un anciano entre ancianos)
Otok. El o ella que falleci
Timbelay. Firme en el otro mundo
Kinkamash. La bendicin
Ojigbona (Oyugbona) Asistente de la iniciacin Iy o Bablorisha
Oriat El sacerdote de mayor rango que realiza las ceremonias
Em nan. Yo; por mi mismo
Gbogb kalen Los presentes en la casa
Igboro Visitantes
Aburo (abure) Hermano o hermana
Ashir Nio pequeo; otra acepcin: que se monta o es caballo de los Orishas (persona que es
posesionada por un Orisha)
Kal il Todos los que estan en la casa

A continuacin mencionamos a algunos ancestros de renombre que pueden ser invocados


en cada Moyugba

Este primer grupo son los pioneros que son vagamente recordados, quienes pudieron estar en Cuba
a inicios del siglo XIX. Virtualmente nadie conoce nada de estos Olorishas, por el hecho que
muchos de ellos estaban asociados con el Cabildo San Jos 80.
Gbangbosh Awapitik
Malak la grande
Malak la Chiquita
Dad
Kaind
Ade
Tawad
Od Waro
a Ins, Yeny TOlokn
Teresita Ariosa, O Osun (aunque algunas fuentas han dicho que ella se llamaba Oshn Funk o
Oshn Kayod)
Om Del
Obankol
Aduf

Aunque algunos de los Olorishas del siguiente grupo son tan enigmticos como el anterior, ellos son
ms recordados pues estuvieron activos durante la ltima mitad del siglo XIX y en los inicios del
siglo XX.
a Rosala, Efunsh Warikond, Fundador de la rama Egbado.
Om Oshosi. En el ltimo cuarto del siglo XIX, Efunsh pudo haber introducido en Centro Habana
la ceremonia adosh osha practicada hoy y que eventualmente se ha esparcido al resto de la isla.
Ma Monserrate Gonzlez, Ob Tero. Fundador de la rama Egbado.
On Shang. Ob Tero es la fuente de muchos Orishas Egbado en Cuba: Olokn, Oduduw, Brom,
Yew, y otros. Su descendencia est muy bien enmarcada en Matanzas.
Fermina Gmez, Oshab ordenada por Ma Monserrate Gonzlez, Oshab se conoci como la ms
reputada fuente en Cuba de Orishas de Egbado, como Olokn, Yew y Oduduw hasta su muerte en
1950. Ella hered su conocimiento de su Iyalorisha Ob Tero.
Arabia Oviedo, sacerdotisa de Oy que fund una descendencia en Pueblo Nuevo, Matanzas. Su
descendencia es probablemente la segunda ms numerosa en Matanzas.

Timotea "Latun" Albear, Ajay Lew On Shang y una de las primeras Ob Oriats Ella entren
a Octavio Sam, Obadimej.

a Beln Gonzlez, Apto, fundadora de la descendencia conocida como "la pimienta", no esta claro
si ella fue un Ol (omo) Oshn u On Yemaya. Fue ordenada en Cuba por una iyalorisha conocida
como Teresita Oshn Funk, probablemente la misma Teresita Ariosa. Una fuente dice que fue
ordenada por La China Silvestre, Oshn Miw, y otros dicen que Apto fue quien la orden
(sacramento) Oshn Miw.
a Margarita Armenteros, Ain Yobo Fundadora de otra importante descendencia en la Habana.
Tibursia Sotolongo, Oshn Mew y Ob Oriat Abelardo Bequ (Becker), O Osun (Tibursia)
desciende de Ain Yobo.
o Filomeno Garca, Atand Babalaw, onil tamborero y abeg - escultor, quienes junto con
Aab, tallaron los primeros Bata ortodoxos construidos en Cuba. Atand es tambin considerado
por haber tallado la mascara de Olokn (posiblemente Geled) usada en el siglo XIX en la localidad
de Regla, Cuba, para bailar para este Orisha.

o Juan "el cojo," Aab Babalaw, onil tamborero y abeg - tallador quien junto con Atand, tall
los primeros tambores bata ortodoxos construidos en Cuba.
o Remigio Herrera, Adeshin. Probablemente uno de los primeros Babalawos que llegaron a la
isla por el ao 1830 y que pudo haber tenido alguna participacin en las ceremonias para crear los
primeros tambores Bata de Atanda y Aabi en Cuba. Aunque el entr a Cuba a travs de Matanzas,
donde vivi un nmero de aos, es tambin bien conocido en Regla donde pas los ltimos 35 aos
en la isla e inicio el Cabildo Yemay que ms tarde fue heredado por su hija Josefa "Pepa" Herrera,
Eshb.
Octavio Sam, Obadimej. El primer hombre nacido en Cuba Ob Oriate, discpulo de Latun.
Obadimej fue ordenado dos veces; a Oshun en su nativa Sabanillas, y a Agay cuando lleg a la
Habana a finales del ao 1900. Latun y Efunsh rechazaron creer que el haba sido ordenado y
demandaron que se realizara nuevamente el ritual. En el It se descubri que l verdaderamente
haba sido ordenado, de aqu su nombre "Rey convertido dos veces" o como se dice en Cuba "el que
fue coronado dos veces"
Jos Roche, Oshn Kayod. Ordenado en 1896 por Tranquilina Balmaseda, Om Saya, una religiosa
descendiente de Efunsh. Oshn Kayod fue probablemente el segundo hombre Oriat, entrenado
particularmente por Latun.
Calixta Morales, Od De. Algunas fuentes creen que fue hija de Efunsh. Otros dicen que fue una
buena amiga de Lydia Cabrera quien la llam "la ltima gran mujer apwn." Fue posiblemente la
primera Olorisha de Oshosi ordenada en Cuba.
Josefa "Pepa" Herrera, Eshb. Hija de Adeshina y posiblemente la primera Olorisha ordenada en
Elegba en Cuba.

a Ins, Yeny TOlokn y Ma Monserrate Gonzlez, Ob Tero fueron las primeras que la
ordenaron en el ltimo cuarto del Siglo XIX. Es recordada por la procesin del Cabildo que
desfilaba anualmente a travs de la ciudad de Regla en honor a Yemay y Oshun.
Tata Gaytn, Ogund-fn. Famoso Babalawo que muri en 1945, y probablemente el primero que
fue ordenado en Cuba. Adeshina lo consagr a finales de 1900. Ms conocido por ser el primer
Babalawo que consagr Olokn a otros Babalawos a inicios del siglo XX.
Aurora Lamar, Ob Tol. Hasta el ao 59, Aurora Lamar fue probablemente la Iyalorisha ms
prolifera en Cuba ordenando sobre 2000 personas. Ella introdujo la religin en Santiago de Cuba en
1940. Su descendencia es probablemente la ms extensa actualmente.
Toms Romero, Ewn Let. Toms Romero fue discpulo de Obadimej. Fue uno de los ms populares
Oriats despus de la muerte de su mentor.
Nicols Valentin Angarica, Ob Tol. Ob Tol fue ordenado por Obadimej en 1941, y aprendi
con este hasta la muerte de su padrino en 1944. Aunque trabajo con su padrino un perodo corto de
tiempo, trajo a la Habana el conocimiento que haba obtenido de su familia en su nativa Carlos
Rojas en Matanzas. Fue descendiente de una larga lnea de Olorishas. Es el ms recordado por
haber escrito el primer libro publicado sobre la religin Lukumi en cuba, en 1950: "El Lucum al
Alcance de Todos."
Lamberto Sam, Ogn Toy. Uno de los dos mas importantes Oriat que sucedi a la generacin de
Toms Romero.

Y por ultimo Kinkamache en esta opcin se nombra toda nuestra familia de religin o miembros de
nuestro linaje, comenzando por los padrinos o madrinas, oriate, tios, hermanos y todo aquel posible
amigo que usted desee nombrar y por lgica a todos los que trabajaron en su kari ori osha ya que sin
ellos no hubiera sido posible su ceremonia.
Ejemplo:
Kinkamache Olo midina
Kinkamache Olomidara

GLOSARIO DE TERMINOS YORUBA AFROCUBANO

Abas: Concepto de Dios Padre para los Abaku.


Abaku: igo. Practicante de la Regla Abaku. Transculturacin originada por los esclavos
procedentes de la regin nigeriana del Calabar. Sociedad Secreta cuyo carcter religioso se limita a
la recreacin y creencia del mito que se materializa en la fidelidad jurada en torno a diversas
entidades, siendo la leyenda base de la sociedad el llamado Mito de Sikn.
Abik: Espritu viajero que encarna en nios y los hace morir prematuramente; o aquellos que no
mueren pero son portadores de cierta jefatura que puede ocasionar la muerte prematura o el no
nacimiento con vida de sus futuros hermanos. Se les somete a ceremonias para sacarles el maleficio.
Suelen ser nios enfermizos y raquticos.
Ab faca: Idd consagrado a Orula que se le entrega al iniciado.
Abomale: Adorador de los espritus de los antepasados.
Abore: Jefe de los dolos cuando se es Babalawo.
Ach: Poder. Gracia. Don. Bendicin. Virtud. Palabra. Se dice de los atributos de los orishas o que
radican en ellos. Tiene muchas variantes en las ceremonias iniciticas, pues la bendicin del Orisha
es colocada en distintas parte del cuerpo del iniciado. El ach est la saliva, el aliento y el tacto del
santero (llegan en esa ocasin a travs de ellos).
Acher: Giro pintado para la ceremonia de santera, consagrado al orisha que se festeja o invoca.
Tambin se dice a las sonajas. Denomina a los instrumentos de la orquesta de giros que toca en la
ceremonia de Ochn.
Adel: Mano de caracoles. En general son 18 pero se tiran slo 16. La mano de Eleggu son 21 y se
sacan cinco para tirar. Los caracoles se compran vrgenes pues los padrinos lo abrirn.
Adim: Cualquier cosa que se mande hacer producto de un It. Tambin un ofrecimiento que se
hace a un Orisha; ofrenda sencilla de comida: Un poco de cada cosa."
Afoch: Polvo que se emplea para marcar sobre el tablero los orculos que marcan los ikines, en un
registro de If que ejecuta el Babalawo.
Afochech: Hacer o echar polvos de afoch.
Andrgino: Persona que se manifiesta o presenta ambos sexos.

Antropomrficos: Que tiene forma o figura humana.


A: Tambor ritual. A es el orisha que vive dentro del tambor bat, su fundamento o misterio.
Esta deidad slo se consagra en If por el Babalawo.
Apeteb: Ayudante o cuidadora de If. El grado ms alto a que puede llegar una mujer en If.
Apeteb Yef: Categora otorgada a la mujer en ceremonia secreta; que se casa con el que est
hacindose Babalawo y le sale a ella la letra. Se hace seora y duea del If.
Apot: Tinaja. A Yemay Olokun se le colocan sus piedras de fundamento en agua de mar dentro
de una tinaja. Tambin a Ochn, pero con agua de ro.
Ar On: El espritu que ha cumplido su tiempo como eggun, y se eleva para reencarnar.
Arawak (Arauaco): Los Arawak fueron un pueblo amerindio, cuyas numerosas tribus habitaban en
sus orgenes una zona comprendida entre la actual Florida y las Antillas, y la zona costera de
Sudamrica hasta el sur de Brasil. El grupo pertenece a la familia lingstica arauaca o arawaka. Los
arawak, tambin llamados arawacos fueron los primeros indgenas del Nuevo Mundo con los que se
encontr Cristbal Coln.
Aray: Aparecidos, malas sombras.
Ash omorisha: Traje blanco de santo conque fue consagrado un creyente; y que no es usado ms
hasta que se le viste al morir y con que es sepultado.
Asiento: Consagracin sacerdotal.
Avatar: Camino de santo. Historia, faceta. Advocacin. Ttulo.
Aw: Sacerdote de If. Babalawo. Tambin la vasija que contiene el secreto o misterio escondido
del orisha.
Ayaifa: Receptculo de If.
Aya: Vive en las races de la ceiba. Hermana de Oy. No se asienta pero se nombra cuando Oy
baja, cantndole a su hermana: Abeokuta mof Aya. Prohbe el matrimonio y se parece a
Chang.
B: Espritu errante que slo puede cohabitar en las esencias materiales vivas como energa
negativa, pues no contribuye a incrementar la depuracin espiritual. No brinda ach a la
colectividad.

Babalawo (babalao): Sacerdote de If, dedicado al culto de Orula y que tiene ahijados dentro de la
religin.
Babalosha: Padre de santo, padrino, santero, sacerdote de la Regla de Osha. Aquel que inici a otro,
lo cuida, orienta y atiende en la vida religiosa; pero que tambin aconseja en la diaria.
Babal Ay: Orisha mayor y santo muy venerado. Deidad de la viruela y la lepra, de las
enfermedades venreas y de las afecciones de la piel. Se le considera hijo de Nan Buruk, aunque
algunos estiman que naci directamente de Obbatal. Babal Ay es un ttulo que significa Padre
del Mundo. A este santo le gusta trabajar con muertos. El orisha nos se asienta, se recibe. Su color
es el morado obispo y su da el viernes, para otros es el mircoles. Su nmero es el 17 y habla en 4,
11 y 13. Tambin se conoce por Agrniga Omobitasa, Aguojon, Asoy (el obispo), Atimaya,
Asojano, Abeolomi, Chopono, Ayanise, Nikeu Babal Boril, Babal Aguaditasa, y Afimay. Su
receptculo es una cazuela plana (muy similar a la freidera de Eleggu), pero ms grande, tapada
con otra a la inversa sin sellar. La parte superior tiene un orificio al que se le insertan plumas de
gallina de guinea. Tambin puede ser una gira alargada y cortada a lo largo. Sus atributos son un
Aj, es decir, un manojo de varetas de palma de corojo o de coco que en su extremo inferior estn
atadas con tela de saco (yute). Se le aaden cauries y cuentas para adornarlo. Sus collares son de
cuentas blancas rayadas en azul. Se le viste con tela de yute o de cuadritos abigarrados (tela
escocesa), y se adorna con muchos cauris. Se sube y aparece siempre como enfermo, torcido y con
las manos agarrotadas. Cojea y se muestra tan dbil que se cae. Su hablar es gangoso. En ocasiones
hace gestos como para espantar insectos. Tambin agita el Aj en el aire, un rito de limpieza,
barriendo todo lo malo. Sincretiza con San Lzaro (el de las muletas y los perros) y se celebra los
das 17 de diciembre.
Bant: Delantales bordados con cuentas, caracoles y figuras alegricas a su dueo, Chang.

Bat: Toques realizados con tambores il-bat. Tambores consagrados. Los bat no pueden tocarse
despus de la puesta del sol. Van adornados con los bant.
Bemb: Fiesta musical que se ofrece a un orisha.
Bilongo: Dao, maleficio, brujera.
Boros: Orishas mellizos veladores de la ceiba.
Bozales: Se les llamaba a los negros de nacin africanos, que hablaban difcilmente el castellano.
Caballo: En el acto de posesin el orisha toma control del cuerpo del creyente, se le monta, de ah
el nombre de caballo de santo, o caballo brujo si el poseso es palero.
Cabildo: Casa de santo (il osha).
Carga (del santo): Atributos del orisha que estn guardados en su receptculo: Piedras y caracoles.

Caribes: Los Caribes ocuparon diversas zonas del continente americano, poblando la mayora de las
islas de las Antillas Menores y la costa de la actual Venezuela, territorios de los que expulsaron al
pueblo arauaco. Valoraban por encima de todo las hazaas en combate. No estaban organizados en
estructuras jerrquicas bajo el mando de un jefe, sino que peleaban como guerreros solitarios y
asaltaban otros pueblos. Semejantes a los arauacos, los caribes manejaban la canoa con destreza y
sus flotas a veces llegaron a tener hasta 100 piraguas dotadas de velas. En tierra vivan en pequeos
asentamientos, practicaban la agricultura y pescaban y cazaban animales con cerbatanas, mazas,
hachas de piedra, arcos y flechas - cuya punta envenenaban con curare-. En el transcurso del siglo
XVII, los caribes fueron prcticamente exterminados; slo quedaron algunos grupos en las islas de
San Vicente y Dominica. Los caribes se dispersaron por tierra firme y en la actualidad forman un
grupo de unos 40.000 individuos, cuyo ncleo se encuentra situado en Venezuela y la Guayana.
Cascarilla: Polvo de cscara de huevo y cal, que acompaa toda liturgia santera.
Cauri: Molusco cuya concha sirvi de moneda en varios pueblos de frica. Tiene connotacin
mgica. Es el caracol que se utiliza para adivinar por el diloggn. stos son abiertos por el padrino
del iniciado. Se leen segn el nmero de ellos que caen con la ranura bivalba hacia arriba.
Ceiba: rbol bombacceo americano, cuyos frutos contienen una especie de algodn. De robusto
tronco y amplio follaje.
Ceremonias: Aguan- ofrendas de alimentos a Babal Ay.
Kof- para recibir el poder de Orula.
Itutu- mortuorias.
Pinaldo- derecho a utilizar armas filosas para los sacrificios.
Cimarrn: Esclavo escapado al monte. Cuando stos se unan y se establecan en el monte, se
formaban los llamados palenques.
Consulta: Registro. Adivinacin. Tirada del orculo.
Corojo: rbol familia de las palmceas, de cuyo fruto se obtiene un aceite o manteca que es la que
consumen los orishas.
Coronado: Asentado, consagrado a un orisha.
Cosmogona: Ciencia o sistema de la formacin del Universo.
Chang: Orisha mayor. Dios del fuego, el rayo, el trueno, la guerra, de los il bat, de los bailes, la
msica y la belleza viril. Patrn de los guerreros y las tempestades. Su nmero es el 6. Habla en el

diloggn por Obbara (6), por el 4, el 11, el 12; 8-6, 8-9, y el 6-6. En los obbi habla en Alafia, Itawa,
Elleife y Oyekun. Sus das son el viernes y todos los das 4 de cada mes. Sus colores el rojo y el
blanco. Sincretiza con Santa Brbara. Representa el mayor nmero de virtudes e imperfecciones
humanas. Es trabajador, valiente, buen amigo, adivino y curandero; pero tambin mentiroso,
mujeriego, pendenciero, jactancioso y jugador. Es el padre de los Ibbeyis. Sus mujeres son Obba,
Ochn y Oy. Respeta mucho a los egguns. A veces se le representa a caballo, Esinlo, su
compaero inseparable. Sus hijos son hombres voluntariosos, enrgicos, de inteligencia desmedida,
altivos, y conscientes de su valor. Toleran las discrepancias con dificultad y son dados a violentos
accesos de clera. Pendencieros, fiesteros y libertinos, verdaderos espejos de machismo. Su
receptculo es una batea de madera de cedro, con tapa, en colores rojo y blanco. Puede ser sencilla o
en forma de castillo. Tiene varias acepciones:
Olfina Kabe: El Chango nio que sincretiza con San Bartolom.
Obbaluble: Cuando est con Obba.
................ Obbara: El Chang pobre, a quien Olofi premi de que su palabra nunca se discutiera y
se tuviese siempre por verdadera.
.................Obba: Cuando es Rey. Aqu es de mucho respeto y los iniciados estn obligados a
saludarlo y rendirle pleitesa para tener derecho a participar en los gemileres donde haya toques.
........Chang Eye: Un guerrero que echa rayos, fuego y humo. Usa machete, maza y cuchillo en
forma de media luna.
Chang Alay: Es el que se representa con el hacha biptala y recibi el ach de Osain.
........... Chang Obay (Obakoso): El que tiene su casa en la palma, que es su trono. Es el negrito
prieto, bonito y guarachero que viste de punz.
Chang Olfina: El de la ceiba, compadre de Oggn.
Alafi Alafi: Rey de Reyes.
Obn yok: El que est sentado y es de carcter reposado.
Chang Omangerill: El que tiene la guerra en la cabeza.
Chola: Conocida tambin como Achola Ungengue, o Madre de Agua. Es la denominacin que
recibe la orisha Ochn en Palo Monte.
Dad (Obaee): Orisha de los recin nacidos, especialmente los que nacen con el pelo rizado. Es
hermana de Chang. No se sube ni se asienta. Cuando uno se encuentra en una sabana con 3 piedras
iguales y juntas, son Chang, Oy y Obaee. Su da es el domingo. Sus hijos son mujeres rectas,
pero internamente bondadosas y sacrificadas.

Dar camino: Determinar para dnde se ha de llevar algn trabajo, amuleto, ebb, etc.; si para el ro,
la loma, el mar, una encrucijada de cuatro caminos, el monte, u otro lugar que determine el orisha.
Dar tambor: Ofrecer una fiesta a un orisha donde la msica es interpretada por los tambores
sagrados.
Diloggn: Orculo con el uso de los cauri. Sistema netamente cubano. El Santero tira 16 caracoles,
pero slo est autorizado a leer 12. Del 13 en adelante se manda a que se registre con un Babalawo.
Cuando cae el 13 (Metanl), se dice que es la maldicin de Babal Ay porque se neg a cumplir
las leyes del pueblo yoruba y los sabios le cosieron a la lengua trece caracoles para que no hablara.
Ebb: Trabajo de santera. Ceremonia de ofrenda, o de sacrificio, purificacin. Los ebb son para
refrescar, cumplementar, enamorar a los orishas en las cuestiones ms sencillas, desde un bao con
flores y hierbas, hasta poner dulces a las deidades. Estos van dirigidos al bien y no son
compromisorios; tampoco se tiene que estar iniciado para hacerlos.
Ec: Tamal de maz que se ofrenda a Eleggu, Ochn y Chang. Se confecciona con maz tierno
rallado, miel, harina de maz seco y granos de maz tostado todo envuelto en hojas de pltano. Se
asa al carbn.
Ecr: Comida que se ofrece a los orishas. Sazonados pero sin sal, a Obbatal. Con ail, a Yemay.
Con azafrn, a Ochn; y con bija, a Oy. Se confecciona con frijoles carita pilados y machacados.
Se echan en una cazuela honda con manteca sin sal, a fuego muy lento de brasas de lea
preferiblemente de mango, y con una cuchara de giro o de madera, se revuelve hasta tener
consistencia y se coloca en hojas de pltano como su fuese tamal. Luego se cuece al bao de mara.
Efn: Pelotita de cascarilla que forma parte del Iboqu.
Eggun: Espritu de los antepasados, de los parientes, de los difuntos que fueron iniciados por el mismo
Padrino que tiene el creyente vivo, as como otros que pueden acompaarlo para brindarle sus
consejos y auxilio. Algunos egguns de gente malvada pueden ser manipulados para hacer el mal.
Estn bajo el poder de su rey Odda. En todas las casas de santo las primeras ceremonias van dirigidas
a los egguns de esa casa. Se les ofrenda gallo y carneros; tambin se le ponen flores, cascarilla, coco
(picado en 9 trozitos), pan con mantequilla, caf con leche, agua con azcar, agua, cigarrillos, tabacos,
aguardiente, as como dulces en general. Se les ofrenda todo lo que se come, y en especial, lo que se
sabe le gustaban cuando estaban encarnados. La consulta con los egguns se hace a travs del caracol
de Eleggu, aunque slo se les pregunta si o no; tambin mediante una misa espiritual con la asistencia
de algn mdium. Igualmente se puede emplear el orculo del coco para consultarles antes de iniciar
un ritual ante los orishas. Entre los atributos de los egguns hay muecas y muequitas, fotografas,
un palo de monte con 9 rayas rojas y blancas, y bastones. Existen distintas formas de exorcizar la
influencia malvola de los egguns. Puede hacerse mediante un ebb, a travs de un mdium, con
misas, con baos de depuracin, o acudiendo a un orisha que se haya posedo en un humano y que
efecte los exorcismos convenientes. Se usa el agua de colonia junto a la albahaca y el rompesaragey
para alejar a los egguns mortificantes. En los funerales de los grandes personajes de la Santera se usa

el Pgugu o palo consagrado a Eggun. En los cantos y bailes ceremoniales se danza con el pgugu en
la mano derecha golpeando verticalmente el suelo al ritmo de los tambores, que tocan a muerto.
Eg all: Semilla que se une a la mano de caracoles como parte del Iboqu.
Ekue: Tambor de fundamento secreto de los abakus, que se toca por friccin y que consideran
reproduce la voz sagrada de Abas Tanze.
Ekuele: Cadena con ocho piezas de corteza de coco, o carapacho de jicotea, que utiliza el sistema de
If.
Eleggu: Orisha guardin de las casas y dueo de los caminos. Utiliza un garabato para atraer. Tiene
las llaves del destino, abre y cierra la puerta a la desgracia o la felicidad. Es la personificacin del
azar y la muerte. Portero del monte y la sabana. Es hijo de Obbatal y Yem. Es el primero del
grupo de los guerreros (Eleggu, Oggn, Ochossi, y Ozun). Gan con Olofi, Obbatal y Orula
suficientes privilegios para ser el primero: Ocana. Tiene 21 caminos y sus caracoles son 21. Es
amigo y protector de Ochn.En el diloggn habla por Ocanasodde (1), Ogund (3), Odd (7), y
Ojuani (11). Sus das son lunes y martes y todos los que caigan 3. Se encuentra muy vinculado a
Eshu. Su receptculo es una gira o una freidera de barro. La piedra se manda a buscar con
dependencia del camino que marque la letra (la loma, el ro, la montaa, etc.) y puede ser de
distintas formas, aunque siempre de aspecto humanoide. El Eleggu entregado por un Santero slo
puede llevar carga rstica, o caracol, y una mano de caracoles. El Eleggu de masa, de rostro
humanoide que lleva una carga mstica, son entregados segn el orculo de If, por el Babalawo,
aunque muchos Santeros los entregan inapropiadamente. Tambin se le representa en un coco seco.
A Eleggu se le atribuyen todos tipos de objetos utilizados en los juegos infantiles; as como todo
tipo de llaves, machete, garabato, sombrero de guano, artes de caza y pesca, pepitas de oro y
monedas de plata, palos de monte, tarros de venado, cocos, etc. Sus collares estn conformados por
cuentas de color rojo y negro, alternas, que representa la vida y la muerte, la guerra y la paz, el
principio y el fin. Se le ofrenda aguardiente, tabaco, maz tostado, coco, pescado ahumado, bollitos,
juta ahumada, manteca de corojo, velas, dulces de todo tipo, caramelos. Sus hijos son inteligentes y
hbiles, pero poco escrupulosos. El timo, la intriga poltica y la estafa les garantiza el xito en la
vida. Sus caminos son:
Eleggu Agbail: Es el que realiza la funcin de limpieza, trasladar los ebb, etc. Es de gran ayuda
en las casas de Osha.
Eleggu Afr: Es el Eleggu de Babal Ay. Su collar alterna cuentas blancas y negras. Tiene como
tab el aguardiente. Acostumbra a silvar en las esquinas y lugares solitarios. Es compaero de Esh
Maken.
Eleggu Agbanuku agbanuk: Es un Eleggu guardiero de la casa y brinda mucha ayuda. Tiene
poder para dejar ciego a sus enemigos. Es el mejor aliado de If junto con Biba Kikeo y Alaroy, y
cada uno lleva una flechita metlica en la frente. Protege al Babalawo, es su seguridad, le repite
todo lo que oye y ve. Ayud a Orula a demostrarle su clarividencia a Olofi.

Eleggu Mey: Es un preventivo y eficaz custodio contra las trampas y engaos.


Eleggu Agong Ogo: Elegbara con su nudoso garrote, que le sirve para atacar o defenderse.
Eleggu Akeru: Un mandadero (lleva y trae).
Eleggu Al le il: Ttulo de honor que ostenta Eleggu en las ciudades y pueblos. Es viejo, pero un
adivino (aw) de gran jerarqua.
Eleggu Al Lu Banch: Es dueo y seor de todo lo que se va a hacer, de las situaciones y los
pasos, ya sean dioses o simples mortales. Tiene el ach de Oloddumare para salvar, o volver las
cosas al revs; por eso es el primero a quien se agasaja en toda ceremonia.
Eleggu Alaroye Akokelebiy: Nombre de un Eleggu nio, muy maldito y rencoroso, que cuando
se irrita con el dueo del il, provoca que la polica venga al hogar.
Eleggu Aw Bara: Adivino. Hace de guardiero en la casa del Babalawo. Es el sostn, la afirmacin
de If.
Eleggu Barakikeer: Camino de Eleggu.
Eleggu Bara Ala Asuayo: Eleggu delantero, dueo de las puertas de entrada al il.
Eleggu Biawoon: Imagen de Eleggu hecha de madera.
Eleggu Eborikeke: Es un Eleggu nio.
Eleggu Eluf: Es un viejo y de lo ms fino. Su cara se esculpe en una tosca piedra que representa
su cabeza, y se le talla un cuello ancho o base que lo mantenga firme y vertical dentro de una fuente
de barro. Vive retirado en el patio, nunca en la casa, lejos del olor de las mujeres. Ante l es preciso
conducirse con devocin y respeto, cerca de l no pueden ocurrir actos deshonestos ni proferirse
malas palabras, porque es severamente puritano. Eluf nunca tuvo mujer, y tiene quebrados los
testculos que le caen hasta las rodillas.
Eleggu Egbere Kikeo: Un Eleggu nio pero muy maldito. Sale de noche a vagar por el monte.
Elegn: Elegido por el santo, el cual le posee (monta) en la ceremonia y a travs del cual se expresa.
Eleke: Cuentas de collar; y el collar mismo.
Eleke orisha: Collar de santo.
Elleife: Todo hecho bien. Letra mayor del coco.

Er agona: Cabeza de muequita que se une a la mano de caracoles para el diloggn. Forma parte
del Iboqu.
Ern: Semilla que se asemeja a la cola de un escorpin. Con el Ikol y Ozun es uno de los secretos
que se ponen a la cabeza del nefito en la ceremonia de asiento.
Eshu: Principio dinmico. Guardin principal. Tiene el poder de la vida y la muerte. Muy vinculado
a Eleggu, y otros lo consideran un camino de ste.
Eshu aag: Madre de los Eshu.
Eshu alaiqu: Solo el que sabe cmo empiezan y terminan las cosas.
Eshu aracuana: El que est en todas partes.
Eshu babell: El que acaba con todo de cualquier forma.
Eshu laroy: El que est siempre peleando.
Eshu ocuboro: El Eshu de la vida y la muerte.
Eshu odemare: El de las cuatro esquinas, el arisco, sin amigos. Lo mismo es para el bien que para el
mal.
Ewe (ege): Monte. Hierbas. Antes de entrar en el monte el creyente paga el derecho, y antes de
tomar cualquier hierba o palo tambin paga el derecho a la tierra, y a la deidad del monte.
Fif ocn: De la ceremonia iniciatoria, se dice Fif al acto de pintar con un pincel crculos del color
del orisha en la cabeza del Iyab en su iniciacin. Fif ocn osu es: poner el corazn en la pintura.
Los colores que corresponden a cada orisha, son: Obbatal: blanco; Yemay, azul; Ochn, amarillo;
y Chang, rojo. En el crculo del centro va el color de la deidad que la persona va a recibir. El rito se
hace rezando a los orishas correspondientes.
Fifeto: Lavatorio del santo mientras se implora que todo sea para bien, que aporte salud y sea de la
gracia del orisha.
Fundamento: Elemento portador de los secretos
Gemilere: Fiesta a los santos. Los asistentes bailan, comen y beben. No se hace con los tambores
bat.
Guengu: Pulpa de maz cocinado con azcar.
Gira: Arbusto cuyos frutos se asemejan, en su forma, a la granada.

Ibbeyis: Orishas protectores de los nios y gemelos. Hijos de Chango y Ochn, aunque criados por
Yemay. Utilizan como atributos todo tipo de juguetes. Se sincretizan con San Cosme y San
Damin. En Osha se llaman Taebo y Kainde. Gozan del cario paternal de todos los orishas. Viven
en la palma. Hablan en el diloggn por Eyioko (2) y en todas los meyis. No se posesionan de los
creyentes, sino que juegan con ellos, hacindoles algunas travesuras inofensivas en la vida
cotidiana. Por ello hay que complacerlos con cantos y bailes. Tambin se utilizan para unir a los
seres humanos.
Ibb: Son los caminos de los odduns.
Iboqu: Se le nombra as a los enseres que se unen a la mano de caracoles para registrar en el
diloggn.
Idd: Pulsera consagrada.
If: Complejo sistema adivinatorio regido por el orisha Orula que da nacimiento a todo lo que rige
el mundo, las leyes de la naturaleza, el cuerpo humano con sus virtudes y defectos, el presente, el
pasado y el futuro de las personas.
If: Ciudad santa de Nigeria, meca religiosa de los yorubas.
Igbod: Cuarto de los santos. Habitacin sagrada destinada para celebrar las ceremonias de asiento
o cansagracin.
Iguor (Iwor): Santero.
Ik: Signo de If donde nace el hechizo, la brujera y la maldad. Es signo de fuego.
Ikine: Nuez de palma o kola. Es la representacin de Orula en la Tierra. Se utilizan, en nmero de
16 a 21 segn la tradicin de la casa a que pertenece, para bajar a Orula en el sistema adivinatorio
ms complejo de If.
Ik: La muerte. El orisha Ik es adorado en If. Es tambin el momento en que la deidad se le
aparece a alguien para comunicarle que su vida en el plano tierra ha terminado y le extiende la
mano para guiarlo.
Ik ain: Muerte por fuego.
Ik aray: Muerte por maldad, brujeras.
Ik lay: Muerte repentina.
Ik loy: Muerte por mal de ojos.

Ik ochenigu: Muerte por accidente.


Ikuloy: La tumba. El sepulcro.
Il: Casa. Habitacin.
Il osha: Casa templo. Casa de santos donde se inician los nuevos adeptos.
Il-Yanz: Cementerio.
Il bat: Tambores bat consagrados al orisha A. Los tocadores tienen que estar consagrados en
A y a travs del ach de este orisha son capaces de adivinar, cuando tocan, que orisha tiene
asentado el santero que entra en el il osha, para as cambiar el ritmo y saludar a la deidad.
Inle: Orisha mayor. Mdico de la Osha. Patrn de los mdicos. Es andrgino. Su nombre es Inle
Ayay y vive en la tierra y en el agua. Es hermano de Abata, inseparable de Ochn y se recibe
despus de hacerse santo. Su color es la combinacin de azul con amarillo. Sus das los viernes y
cada da 24. Habla en el 5 y en el 7. Su caracol nunca va al piso. Los hijos de Inle no preguntan con
el coco. Su receptculo es una sopera cuya tapa consiste en un plato sobre el que se pone su
herramienta. Como complemento lleva una tinajita en la que va el secreto de Abbata. Tiene 7
piedras. Sus collares son de matip verde oscuro, o azul prusia y cuentas de coral. Sus hijos son
hombres sensatos, discretos y estudiosos. Sincretiza con el Arcngel Rafael (El remedio de Dios) y
se celebra los 24 de octubre.
Iraw (iragu) Iraw: Estrella. Arco Iris. Cometa. Estrella en forma de cometa que se pone en la
sopera con las piedras de Aggay. Slo tienen derecho a tener iraw, los hijos de Aggay.
Ir: Camino de los odduns para el bien.
Ir all: Bien de este mundo.
Ir arik: Bien de parte de los muertos.
Ir araoco: Bien en el campo.
Ir eled: Bien por su propia cabeza (pensamientos).
Ir elese abur: Bien por un hermano.
Ir elese araon: Bien del otro mundo.
Ir elese eggun: Bien por un espritu.

Ir elese osha: Bien por los santos.


Ir erilloco: Bien asentada la cabeza.
Ir dedeguotolocun: Bien del mar.
Ir logu: Bien por su mano.
Ir obin: Bien de mano de mujer.
Ir ocun: Bien por mano de hombre.
Ir ogu (ow): Bien por un dinero.
Ir om: Bien por su hijo.
Ir otonagua: Bien del cielo.
Iremes: Diablitos. Los personajes ms representativos de la liturgia iga.
Ireses: Beneficios enviados por Eshu.
Irof: Tarro de venado que se usa en la ceremonia del tablero de If. Con l se toca el tablero
llamando la atencin de los odduns.
Iroko: Orisha mayor. Vive en el follaje de la ceiba. Es santo varn y viejo. Su mujer es llamada
Abomsn y su hermana Ond. Es un camino de Obbatal y se habla con l frente a la ceiba. La
ceiba es el trono o bastn de Olofi. Todos los orishas van a la ceiba y a todos se les adora all. Los
descendientes yorubas llaman a la ceiba araba, iroke, asab, etc. Iroko baila con un bastn revestido
de collares y una escoba adornada cuyas cuentas con rojas muy blancas. Para tener un hijo,
perdrselo todos los aos, y si lo concede, llevarle un carnero en pago; pero hay que cumplirlo
porque si no castiga implacablemente. Iroko habla en los odduns 10-2, 10-4, 10-5 y 10-11. Se recibe
a travs de Obbatal.
Iruke: Adminculo de cola de caballo que utiliza Obbatal, en blanco, al bailar al son de los
tambores. Sirve para limpiar de malas influencias. Oy tambin utiliza su iruke, pero de color
negro.
It: Registro que se hace por medio de obbi If o el diloggn.
Itutu: Registro en ceremonia que se realiza cuando una persona muere.
Iworo: Santero.

Iyab: Creyente en vas de consagracin a un orisha. El que recibe un santo. Novicio en la Regla de
Osha.
Iyalosha: Sacerdotisa con iguales caractersticas y atributos que el Babalosha.
Iyar: Primera madrina, duea del santo que va a recibir el nefito.
Iyess: Sistema mgico religioso que transculturaron los esclavos provenientes de la regin
nigeriana de Iless.
Iyn coral (Iyn eleke Ochn): Collar de coral de la orisha Ochn.
Jurarse: Incorporarse a la sociedad Abaku y jurar guardar los secretos.
Juta: Roedor herbvoro, cuyo habitat est en el monte y lugares apartados de la presencia del
hombre.
Kalunga: En Regla de Palo, muerto, cosa extraa, cementerio, el otro mundo, infierno. Es santo,
muerte. Se hace por cruce con la Regla de Osha y la conforman: Oy, Kariempemba, Centella;
Sarabanda, Oggn; Tata Eleggu y Chang.
Kariosha: Asentar, consagrar a un nefito. (Ka: poner. Osha: La fe, el orisha). Tambin se le dice el
ofrendar un animal cuya cabeza se presenta en el receptculo del orisha; en cuya acepcin kariosha
significa dar de comer al santo.
Kikamach: Moyugbar, solicitar autorizacin para acometer la tarea de preparar el omiero.
Kindambazo: Hechizo (en Regla de Palo, bant).
Kintuala nkisi: Mayombero.
K: Espritu luminoso que reencarna en las esencias materiales que le son afines.
Lariche: Sistema de hablar sobre la cabeza de una persona por medio del diloggn. Seala lo que se
le va a decir o mandar hacer a la persona que se est registrando.
Leridiloggn: Cuando los diecisis caracoles caen boca arriba.
Letra: Odu, signo del orculo. Vaticinio.
Liturgia: Orden y forma que debe observarse en la celebracin de los oficios religiosos.
Lucero Mundo: Denominacin que recibe Eleggu en Regla de Palo Monte. Tambin Viento Malo,
y Remolino Cuatro Vientos.

Luleno: Babal Ay en la Regla de Palo Monte. Tambin se le conoce por Asuano.


Mabirinso Nzambi: Altar del Espritu Santo en Regla de Palo.
Madrina: Madre religiosa.
Maferefn: Muchas gracias! Alabado sea! Se desea su pureza!
Magba (Nagba): Sacerdote de Chang.
Mai mai: Pulpa de maz sazonada y envuelta como el olel (para Aggay).
Maj: Serpiente no venenosa. Culebra.
Marigu (mariw): Salln de gano. Guano, penca de palma.
Mayombero: Practicante de la Regla de Palo Mayombe
Mdium: Persona con poderes sobrenaturales que sirve de enlace entre los vivos y los espritus.
Melli: Pareja. Gemelos. Signos repetidos en el diloggn e If.
Mof: Babalawo. Sacerdote de If.
Moforibale: Rendir pleitesa. Saludar a los superiores.
Mosuller: Cantador.
Moyugbar: Saludar de forma ritual a los orishas, pedirle permiso, reverenciarlo, alabarlo. Se dice:
Moyugba areo, moyugba orisha; que significa, permiso de los mayores, con permiso de los
santos.
Mpaka: Tarro preparado para adivinar en Palo Monte (vititi mensu).
Mpunga Futila: San Lzaro en la Regla de Palo Monte. Tambin se le denomina por Obayendo.
Mpungos: Entidades sobrenaturales de los paleros, que residen en la nganga.
Munanso de los fumbes: Casa de espritus, asamblea (en Regla de Palo).
Nan Buruk: Orisha mayor. Su culto est en decadencia. Se considera abuela de todos los
Obbatal. Su poder es inmenso. Sus hijos siempre actan con calma, dignidad y benevolencia. Son
muy equilibrados, y aunque les lleve bastante tiempo, siempre se orientan a la sabidura y a la

justicia. Aman a los nios y tienden a tratarlos con la indulgencia de los abuelos. Sincretiza con
Santa Ana, y se celebra los 26 de julio.
Nfumo: Mayombero (Regla de Palo).
Nganga (Nkiso. Vrillumba): Muerto, espritu, en Regla de Palo.
Ngangulero: Practicante y poseedor de una nganga.
Nganga kimbisa: Perteneciente a la Regla Kimbisa o secta que fund Andrs Petit, cruzada con
Osha.
Nkala: Espejo mgico del mayombero.
Nsasi: Piedra de rayo. Siete Rayos o Vence Batalla (Chang), en Regla de Palo.
Nzambia (Sambia): Creador Supremo para los congos; Olofi en la Santera, Abas entre los
Abakus.

igo: Devoto practicante de la Regla Abaku.


Ob: Rey.
Obandi: Denominacin del orisha Obbatal para los Abaku. Tambin se le denomina Abbeb y
Bromina.
Obangidzi: El Seor. Nombre que tambin recibe Oloddumare.
Obaogo: El Rey de Gloria. Denominacin que se le da tambin a Oloddumare.
Obb: Orisha mayor. Con Yew y Oy forma la triloga de los orishas que habitan en el cementerio.
Es duea de los lagos y lagunas. Eterna enamorada de Chango, su amor por l le hizo cortarse una
oreja y por no poder reconquistarlo se retir a la soledad, el cementerio. Es la guardiana de las
tumbas. Esta orisha no debe ser recibido por las jvenes, no se asienta ni se sube. No se lleva con
Ochn. Es smbolo de la fidelidad conyugal y se le representa como una mujer joven, sensual y de
carnes muy firmes. En el diloggn habla en Os (9). Su da es el viernes, el da de la esperanza. En
obbi habla en Ocana. Sus colores son el rosado y el amarillo. Su receptculo es una sopera blanca
floreada. Las piedras deben sugerir orejas. Sus hijas son mujeres valerosas e incomprendidas.
Frecuentemente pasan por experiencias sentimentales amargas, cuyas races se encuentran en los
celos. Sincretiza con la Virgen de la Candelaria en Matanzas.

Obbara: Uno de los caminos o avatares de Chang. Forma de presentarse este orisha en otra
manifestacin de sus poderes.
Obbatal: Mayor de todos los orishas. Creador de la Tierra y escultor del ser humano. Es la deidad
pura por excelencia, dueo de todo lo blanco, de la cabeza, los pensamientos y los sueos. Hijo de
Olofi y Oloddumare. Es misericordioso y amante de la paz y la armona. No admite que nadie
sedesnude en su presencia o se profieran palabras duras o injuriosas. Sus devotos deben ser muy
respetuosos. Tiene 24 caminos o avatares. En el diloggn habla por Unle (8) y le pertenecen todos
los mltiplos y submltiplos de 8. Sus hijos son personas de frrea voluntad, tranquilas y dignas de
confianza. Son reservados y no acostumbran lamentarse de los resultados de sus propias decisiones.
Son dados a las letras. Dueo de la plata y los metales blancos. Lleva bandera blanca. Dueo de
iroko (la ceiba), su velln es el algodn y una rama de este rbol debe estar en la estera para el kari
osha de su Iyab. Tiene campana de plata. Sus collares es todo blanco y se insertarn cuentas de
color tpico de acuerdo al camino. Estos son:
.......Obanl, Orichanl u Ochanl: Es una viejecita friolera y temblorosa. En cuanto baja pide
manteca de cacao para que le hagan una cruz en la palma de la mano y la cabeza donde se une el
parietal con el occipital.
......Ibaibo, Baba: Es un Obbatal viejo. Es el pensamiento divino y se le representa como el ojo de
la Divina Providencia. Es el misterio del giro que habla. No se deja ver, y si alguien lo hace,
quedar ciego para siempre.
......Owa Olofn (Arub): Igual al sol o al Santsimo. Sincretiza con Enmanuel o Jess Nazareno. Es
el primero que habl y dio a los hombres la palabra y el derecho a ejercitar el sexo.
Ocha Grin: Se trata de un Obbatal muy viejo, mensajero de Olofi. Es el smbolo de la
inteligencia, la discrecin y experiencia. Sincretiza con Jess crucificado. Vive alejado del aire.
Anda con muletas, pero cuando se molesta las tira y toma un machete. Cuando se le pide, se hace al
revs.
Achol: Poco mencionado. Lo sincretizan con San Jos de la Montaa.
Obamor: Representa a Jess Nazareno. Cuando baja es como si cargara la cruz. No baila y se le
viste de morado.
Baba Furur: Sincretiza con San Joaqun. Es el que se sienta a dar instrucciones a los jvenes.
Yek yek: Lo transculturan con el Cristo de Limpias. Lleva bastn y sus collares son de cuentas
blancas con bolas de nacar y marfil.
.........Aygguna: Es un Obbatal guerrero, intrpido y combativo como Chang. Tiene bastn y es el
ms fino de los Obbatal. El collar lleva 8 cuentas rojas y 16 blancas. Se dice que es un Jesucristo de

33 aos. Viste de blanco y lleva una franja roja transversal. Pelea a caballo y entre sus atributos tiene
una espada y un gran caballo de juguete.
Aleguema: Santa Luca, y para otros el Sagrado Corazn. Dueo de la ceiba. Mensajero de Chang
posee sus secretos.
Ekenike: Guardiero del pueblo, guerrero y anciano. Cuando baja hay que cubrir de blanco e cuarto
de los osas hasta el tambor. Visten de blanco al poseso.
Talab: Se hace la sorda. Sincretiza con Santa Rita de Casia.
Obtala Alay: Obbatal dueo del mundo.
Obbaul: Orisha que sincretiza con la Pursima Concepcin. Otro de los ttulos de Obbatal.
Obbi: Coco. Tambin rogar, rezar.
Obbi areo: Ruego que se realiza para bien. Ruego que sea para bien, dice el adivino al tirar los
cocos.
Obbi bila: Adivinar por el sistema de los cocos.
Obbi pikuti: Coco picado con los dedos; pellizco para arrancar las puntas de un pedazo de coco.
Obbi Olofi: Registrar tirando los cocos.
Obongidyi: Denominacin de Oloddumare en la Regla de Palo.
Och: Cetro de Chango. Hacha biptala con sus colores alegricos rojo y blanco, de cedro. Algunos
la decoran con gallos, carneros y otros smbolos del orisha.
Ochinchn: Comida a base de camarones, acelgas, tomates, alcaparras y huevo hervido. Es
ofrendada a Ochn. Tambin a Yemay si se le agrega olel.
Ochossi: Orisha mayor. Hijo de Yemay. Patrn de los que tienen problemas con la justicia, y de los
casos desesperados; mago, adivino, curandero. En los gemileres baila con Ochn. Su nmero es el
3. Habla en el diloggn por eyioko (2). Sus das son lunes, mircoles y todos los das 3 de cada mes.
Su nombre es Ochossi Ode Mata. Con l se hace ebb para salir bien de las operaciones quirrgicas,
pues tiene relacin con Avala, santo que es parte de Inle (mdico de la Osha). Se le incorpora como
atributo el bistur. Su receptculo es una freidera de barro junto con Oggn (para los aleyos); pero
cuando es de fundamento va solo con todos sus atributos personales. Siempre acompaa los
receptculos de Oggn y Eleggu. Sus hijos son hombres vivos, rpidos, siempre alertas, llenos de
iniciativas. Aman el cambio y las nuevas empresas. Son hospitalarios y amantes de la familia,
aunque en ocasiones les haga sufrir por su tendencia a cierto nomadismo interior.

Ochumare: Arco iris. Representa la corona de Yemay. En algunas casas es camino de Yemay.
Ochn: Orisha mayor. Duea del amor, de la feminidad y del ro. Es el smbolo de la coquetera, la
gracia y la sexualidad femenina. Mujer de Chang e ntima de Eleggu, que la protege. Siempre
acompaa a Yemay. Vive en el ro y siempre asiste a las gestantes y parturientas. Se le representa
como una mulata bella, simptica, buena bailadora, fiestera y eternamente alegre, con el persistente
tintineo de sus campanillas. Es capaz de resolver, como de provocar rias entre orishas y los
hombres. En el diloggn habla por Och (5), Unle (8), Ofn (10) y en Obara-meyi (6-6), donde fue
coronada. Su color es el amarillo, pero tambin se le atribuyen los coralinos y verde acua. Su da es
el sbado y sus nmeros son el 5, 10, 15 y 25.Su receptculo es una sopera multicolor, con
predominio del amarillo, llena de agua de ro con otanes. Los otanes deben ser recogidos al
amanecer del fondo de un ro, y se guardan en tinajas de barro. Sus collares llevan cuentas amarillas
o de mbar. Se le llama por Yalodde. Sus hijos son simpticos, fiesteros, muy voluntariosos en el
fondo con un gran deseo de ascensin social. Aman las joyas, los perfumes y la buena ropa. Son
sensuales, pero se esfuerzan por no chocar contra la opinin pblica, a la que conceden grandsima
importancia. Sus caminos o avatares son:
Ochn Yey Mor o Yey Cari: La ms alegre. coqueta y disipada de todas. Continuamente est en
juerga. Se pinta, se mira en el espejo, se perfuma... hasta con los muertos coquetea.
Ochn Kayode: Como Yey Cari, se pasa la vida de rumba en rumba. Alegre, dispensiosa, servicial.
Ochn Miw: Observa las mismas caractersticas: ligera de cascos.
Ochn A: La de los tambores.
Ochn Yum: vieja y sorda, fabrica jarros de barro. Es la ms rica de todas. No le gustan las fiestas.
Muy severa. Tiene relaciones con Oggn.
Ochn Bum est asociada a los muertos, sale del ro y maneja la pica y el azadn en el cementerio.
Se mece en una mecedora o comadrita, en el fondo del ro.
Ochn Sekes: Sumamente seria.
Ochn Akuara o Ib: Vive entre el ro y el mar, la de las aguas salobres. Es tambin buena bailadora
y de carcter alegre, trabajadora, le gusta hacer el bien, atiende a los enfermos. Como Yemay
amarra a los abik y se niega, en este avatar, a hacer maleficios. Slo llamativos, amarres y filtros
de amor. La msica la apasiona.

Ochn Fumik: Muy buena, relacionada con Obbatal. Le concede hijos a las mujeres estriles.
Quiere mucho a los nios.

Ochn Funk: Sabia. Tiene grandes conocimientos y ensea.


Ochn Ed: Elegante, gran seora, le gusta la msica, concurre a las fiestas pero es mujer de hogar.
Ochn Olod: Como Yem vive en el fondo del ro. Borda y teje sumida en el agua. Es una sirena.
Muy sorda, cuando se le llama tarda en responder. Es menester agitar con fuerza un agog
(campanilla), que antes era de cobre y hoy es de plata; o llamarla como a Atit, con una trompeta en
forma de cuerno del mismo metal. Muy casera. Seora de respeto. Slo se ocupa de asuntos serios.
No baila.
Ochn Niw: Vive en la manigua.
Ochn Kol-Kol (Ib-kol): En este camino la risuea y seductora Ochn, que ha cado muy bajo,
se arrastra por el fango del arroyo. Es una hechicera empedernida, inseparable del aura tiosa, de
ah su nombre de Ib Kol. Se haya en una miseria adyecta, posee una sola tnica, que era amarilla
yque de tanto lavarla se torn blanca. Come lo que le lleva el aura. Vuela con ella o en ella, y todas
sus obras son malas.
Ochn Aw: Es la ms relacionada con los muertos. Es afligida junto a Ik. Es una Ochn con la
ropa sucia.
Odn (Odane): El adorno que lleva la corona de Ochn. Se hace de oro y cobre con cinco puntas
afiladas, tipo barreta, que le cuelgan.
Odda: Orisha. Uno de los caminos de Obbatal. Sincretizado con San Manuel. Primer Rey de Oy,
muerto mayor. Representa los secretos y misterios de la muerte. Dueo de la soledad. Como creador
y hacedor de la justicia es visto como un elemento divino e impersonal. No es orisha de santeros,
sino de Babalawos. Por considerarse un camino de Obbatal no se recibe directamente en Osha;
pero s en If. Su da es el jueves y sus colores blanco, rojo y negro. Su receptculo es un cofre de
plata puesto que representa a quienes murieron. Se le cubre con algodn y un pao blanco y el
receptculo tiene que estar bien alto. Odda vive en la loma y no puede sufrir la luz del sol. Suele
sincretizarse con el Santsimo Sacramento. Viste de blanco con una faja roja a la cintura que al
atarse deja el extremo derecho ms largo. Lleva sombrero o pao en la cabeza porque nunca debe
recibir el sol. Su trono es todo blanco.
Odduara (Eduaro): Piedra de rayo (o tocada por el rayo). Es atributo de Chang.
Odduarik: Nombre del hijo de Chang.
Od: Planos intermedios de depuracin entre los estados b y k.
Od aiy: Mundo de los vivos. Primer estado de depuracin espiritual.
Od is: Mundo de los muertos. Segundo estado de depuracin espiritual.

Od orun: Mundo de los dioses, donde slo el individuo alcanzar la categora de k.


Oddun: Letra por la que el oficiante del diloggn comunica al consultante su suerte y el patak
referencial del cual se extrae, a manera de moraleja, las enseanzas que ayudan a actuar en la vida.
Son nmeros, smbolos y figuras.
Oggn: Orisha mayor. Hermano de Chang y Eleggu. Violento y astuto, es el dios de los
minerales, del monte y las herramientas. Patrono de los herreros, guerreros, macheteros y militares.
Domina los misterios del monte como un brujo. Es el dueo de las llaves, cadenas y las crceles.
Sus nmeros son el 3 y el 7 en combinacin. En el diloggn es Oggund (letra mayor). Sus das son
el martes y mircoles, tambin todos los das 4 de cada mes. Sus colores el verde, negro y morado.
Su sombre es Oy Oggn; aunque tambin se le llama:
Oggn Onil: Campesino, granjero.
Oggn Balany: Labrador.
Oggn Arere: Forjador de metales. Orisha guerrero.
Oggn Ode: Cazador.
Oggn Aguanill: Dueo de los montes.
Oggn Alagued: Negro montuno, irascible y brutal.
Oggn Arok (Olok): Recolector, campesino.
Oggn Echibirike: Celoso de Chango por el amor de Oy. Le ciega la sangre y lo enloquece. Su
ferocidad y arrojo no tienen igual.
Oggn Ok: El dueo de las montaas.
Oggn Alad: Guerrea junto a Yemay.
Oggn ako-iko: Matador. En todos sus caminos, su receptculo tradicional es un caldero de
hierro con tres patas. Sus atributos son todos los hierros y herramientas metlicas. Su ropa es de
color morado, con un gorro aplastado; colgando a la cintura un largo festn de fibras de palma
(mariw) que simboliza la proteccin contra lo malo. Al hombro, una bolsa de piel de tigre
adornada con caracoles.Sus collares son de cuentas negra y verde alternas. Sus hijos son violentos e
impulsivos que no perdonan fcilmente las ofensas. Nunca abandonan el combate ni pierden las
esperanzas. Son imprevisibles y difciles de tratar, pero su franqueza y evidente sinceridad consigue
que generalmente, se olviden sus defectos.

Oggu: Orisha patrono de la ganadera que utiliza el color marrn. Sincretiza con San Blas.
Okande: Denominacin del orisha Olokun para los Abaku.
Oke: Orisha patrono de las piedras. Tambin montaa, dinero. Es indivisible de Obbatal, y lo
reciben los hijos de Yemay. Es santo de fundamento, no se asienta. Se le adora en el piso, frente o
debajo del canastillero (altar). Suele llamarse as al nio que nace en zurrn.
Okipalua: Tamborero mayor. Sabio principal.
Okn: Denominacin del orisha Chang para los Abaku.
Olel: Frijol carita con sazn (bija, ajo, cebolla y sal) y sin cscara. Tamal envuelto en hoja de
pltano. Se come en las fiestas de santo (Ochinchn).
Oloddumare: Dios. El siempre justo. Es tan grande que no se asienta, no se le ofrenda ni se le pide
nada directamente. No tiene da de celebracin, ni hijos escogidos, refranes, oddun, color, ebb, ni
castigos para los hombres. No se le ofrecen tributos, ofrendas, ritos. No tiene smbolos, imagen, ni
templo. Tambin recibe el nombre de Ag Ag en Regla de Osha.
Olofi: Hijo de Dios. Es la personificacin de la Divinidad, la causa y razn de ser de todas las cosas.
Si bien todos los ebb se tramitan a travs de un orisha determinado, todos llegan a Olofi y se
resuelven gracias a su voluntad.
Olokun: Orisha mayor. Dueo del ocano. Es andrgino y en ocasiones se le representa mitad
hombre y mitad pez, aunque es indefinido. Siempre baja enmascarado. Es una deidad poderosa,
terrible y sumamente misteriosa. Encarna el mar en su aspecto aterrador y extrao al hombre. Segn
algunos, Obbatal lo mantiene atado en el fondo del mar para que no destruya el mundo. Todas las
riquezas del ocano son suyas. Slo se le ve sin la careta en sueos, y entonces, aparece con la cara
redonda, con rayas tribales, ojos saltones muy blancos, con las nias pardas y las pestaas afiladas.
Olokun es orisha de los Babalawos. Segn algunos, despus de Odda es la ms alta representacin
en Osha. Se le adora en diferentes formas, segn la rama de que se trate. En el diloggn habla en 4,
8-8 y en Ochakuarik, que son los 16 caracoles boca abajo, signo que nadie conoce, que no tiene
ebb y donde se aconseja tirar agua hacia arriba en forma de lluvia, porque presagia todos los
osogbos del diloggn. Su color es el azul marino, el negro y el blanco. Forma una triloga con Sumu
Gaga y Akar. Su receptculo es una tinaja que lleva dentro otra tinajita. Otn, piedra negra y
redonda, que se acompaa con otras 7 piedras negras y 21 conchferas. Sus collares son muy
variados. En algunos predominan las perlas cristalinas y de distintos tonos de azul, verde, rojo. En
otros de azul ail, que se combina con cuentas rojas, palos y corales. Ninguna persona puede
comer de los animales sacrificados a Olokun, dado su carcter misterioso y mortfero. Olokun vive
fuera del canastillero (altar). Delante de l no se puede gritar, escandalizar o blafesmar; ni siquiera
mirar dentro de la tinaja cuando se rellena con agua. Con Olokun se resuelven los problemas ms
insuperables concernientes a la salud. Es orisha que jams ha ido a la cabeza o a los hombros de
nadie.

Olorun: Espritu Santo. El Sol. La creacin perenne de la divinidad. Es la fuerza vital de la existencia,
el signo de vida y creacin, el dueo de la luz, de los colores, del aire, del aliento y el soplo de vida.
Se le saluda de pie ante el sol con los brazos abiertos hacia el frente y con las palmas de las manos
hacia arriba.
Olowa (Ologua): Nombre que tambin recibe Oloddumare.
Olubat: Tocador consagrado. Poseedor de los tambores bat.
Olo: Babalawo.
Omiero: Lquido ritual. Agua sagrada.
Om: Hijo (a) de santo.
Om osha: El que hizo santo bajo la advocacin de un determinado orisha, es su hijo. El santo de
cabecera est en su cabeza. De acuerdo a que si es varn o hembra, tiene adems una madre y un
padre.
Om orisha: El que sirve de mdium de un orisha. Le sirve, el santo lo monta, lo posee ya travs
de l, acta. Es el caballo del santo.
Onif: Denominacin que recibe el orisha Oy para los Abaku.
Opoay: Bastn de mando de Obbatal, una de sus herramientas. De plata o metal blanco.
Ori: Orisha personal de cada persona. Encarnacin del espritu que reside en la cabeza de cada
individuo. Los orishas suelen tener muchos hijos entre los hombres, pero Ori es una deidad
exclusiva de cada persona, la que escoge su destino en el cielo, en presencia de Orula. Aunque los
lineamientos de este destino son invariables, la fe y la consulta regular con los orculos de la Osha y
de If pueden ayudar a conseguir una vida razonablemente feliz. El Ori se considera un alma
guardiana (ngel de la Guarda). Su representacin son 41 caracoles atados en forma de corona y se
guarda secretamente en un cofre llamado Il Ori.
Oriat: Maestro de ceremonias en la Regla de Osha. Sabio.
Orisha: Santo intermediario entre la Divina Triloga Oloddumare-Olofi-Olorun, y los hombres.
Orisha ik: Es un eggun en el momento de la muerte, cuando viene a recibir.
Oriki: Nombre secreto del oddun; tambin es el nombre secreto de una persona viva o muerta a la
que se convoca con un toque de tambor y no puede negarse a comparecer.

Orisha Oko: Orisha mayor. Dueo de la tierra, la agricultura y las cosechas. Patrono de los
labradores. Es considerado rbrito en las disputas sobre todo entre mujeres. Es afanoso trabajador,
guardin de secretos, y casto, por ms que los testculos le cuelgan hasta las rodillas. Asegura la
prosperidad de la tierra y las abejas son sus mensajeras. Las mujeres estriles recurren a este orisha
de la fecundidad. Junto a Ok y Ogu forma una trinidad responsable de las cosechas, las lluvias y
el fuego interno que hace parir a la tierra y los animales. Devora los cadveres que le entrega Yew,
aunque tambin Oy le proporciona cadveres que Babal Ay lleva al cementerio. Fue marido de
Olokun y siempre estn unidos. Cont al mundo que Olokun era hemafrodita y por eso ella se
refugi en el fondo del mar. Se pele con Yemay cuando sta lo sedujo para entregarle a Chango el
secreto de la siembra de ame. En el diloggn habla por Eyioko (2). Sus das son lunes, martes y el
2 de cada mes. Sus colores: rojo y blanco. Su celebracin el 22 de marzo. Sus hijos son hombres
discretos, trabajadores, responsables. No son amigos de fiestas ni mujeriegos. Se suele recurrir a l
para arbitrar disputas. Sincretiza con San Isidro Labrador.
Orissa: Denominacin que reciben los santos en la Regla Iyess.
Orizico: Nombre que tambin recibe Orisha Oko.
Oro (Oru): Ceremonia danzario musical. Rezo cantado. Misa a muerto.
Oro il olofi: Misa en la Iglesia.
Orole: Es un espritu que siempre acompaa a Oy. El toque a Orole siempre se hace al final del oru
en el igbod cuando el acto es funerario. Es el muertero en la Regla de Osha.
Oru: Ceremonial de toques y cantos en honor a todos los orishas.
Oru del Eya Aranl: La sala de la casa de un creyente que, adems, tiene el igbod y el ibn bal
(patio).
Orula, Orumla, If: Orisha mayor. Es el gran benefactor de los hombres, su principal consejero
porque les revela el futuro y les permite influir sobre el. Es el poseedor del secreto de If, el orculo
supremo mediante el cual se comunica con ellos. Personifica la sabidura y la posibilidad de influir
sobre el destino, incluso el ms adverso. Orula es hijo de Obbatal y sus hermanos, que son sus
mejores amigos: Eleggu y Chango. Su madre es Yem. Habla en el diloggn por Iroso (4), Obbara
(6) y en el Metadiloggn (16). Le pertenecen todos los das y su fiesta es el 4 de octubre. Sus
colores son el verde y amarillo. Para ser sacerdote de If o Babalawo no es imprescindible ser
santero. Su poder es tan grande que cuando reclama a alguien para ser su hijo, el individuo tendr
que abandonar el culto a cualquier otro orisha y dedicarse a Orula. Orula es el nico orisha que
posee los secretos adivinatorios de If. No baja a las cabezas y slo se comunica a travs de sus
orculos, que son el kuele y el Tablero de If con los Ikines.
Orun (Orubo): Imploracin.
Orungn: Orisha que segn algunas leyendas fue el primer adivinador de If.

Osain: Orisha mayor.Dueo de la naturaleza y la naturaleza misma. Guardin y consultor, tiene una
sola mano, una sola pierna, un solo ojo, una oreja grande por la que no oye, y otra pequea por la
que escucha. Es cazador y clibe. Es dueo de todas las plantas que tienen ach. El osainista tiene
que conocer bien el monte, y tambin debe conocer el tributo que exige Osain para que las plantas
recogidas no pierdan su ach. Le gusta mucho fumar y tiene la costumbre de aparecrsele a los
trasnochadores a pedirles fuego. Su nombre completo es Osain Aguaddo Kuni-Kuni, aunque
tambin se conoce por Osain Agguchuiye. Sus nmeros son 6-7 y 7-6. Su color es el verde. Su da
el viernes. Sincretiza con San Silvestre. Su receptculo es un giro colgante con 4 plumas. Vive
junto a Chang, es su padrino, y come todo lo que l come. Sus hijos son equilibrados y maduros.
Su percepcin de la vida nunca es dogmtica o convencional, sino realista y pragmtica. No
permiten que sus emociones influyan en su certero juicio sobre los hombres y los acontecimientos.
Osainista: Sacerdote dedicado a Osain y al conocimiento de la flora y la fauna.Palero, Ngangulero o
Tatanganga: Oficiante de la Regla de Palomonte.
Palo: Baile principal de los cultos paleros. Se caracteriza por fuertes movimientos ondulatorios del
torso hacia adelante y hacia atrs, seguido de bruscos movimientos de los brazos. Puede realizarse
en colectivo, en pareja y/o con destrezas individuales.
Palo Monte o palomonte: Religin popular cubana, conocida tambin como regla de palo o regla
conga, que en sus concepciones mgicas integra prcticas procedentes del rea bant (con
predominio bacongo). Le rinde culto a los elementos de las fuerzas de la naturaleza (animal,
vegetal y mineral) concentradas simblicamente en un receptculo (nganga). Incluye como
elemento fundamental restos seos humanos, cuya energa vital o espritu pasas a ser el protector de
la prenda y a trabajar para su poseedor. Emplea en sus ritos un complejo sistema de signos
grficos con fines mgicos. El palomonte tambin fusiona en el interior de sus casas-templo,
elementos simblicos de la santera e imgenes del catolicismo, junto con formas del espiritismo,
segn las caractersticas personales de cada practicante. Posee un proceso de iniciacin y consultas
con diversos medios de adivinacin y un rico repertorio de cantos, bailes y toques religiosos. En
estas actividades, junto con el lenguaje ritual, que comprende voces de varias lenguas bant (con
predominio del kikongo), emplea formas arcaicas del espaol hablado desde la poca colonial, Sus
practicantes se reconocen como cubanos.
Patak: Narracin de leyendas y fbulas concernientes a los orichas y sus caminos, sus vnculos con
los seres humanos, los animales, las plantas, entre los orichas y su acceso a Olofi.

Regla arar: Culto religioso que puede considerarse como una variante del Vod en Hait, pero con
rasgos propios del nuevo contexto. A diferencia del vod que posee mltiples elementos de origen
congo, la regla arar posee un fuerte sustrato lingstico y cultural de origen fon.
Sacrificio: Ofrenda que se destina a una divinidad o fuerza sobrenatural efectuada en determinado
lugar aceptado para el rito: altar u otro sitio. En las religiones afroamericanas es frecuente el
sacrificio de animales de dos (aves) y cuatro patas (mamferos). La sangre se deposita durante el
acto mismo sobre los objetos representativos, mientras que el cuerpo, una parte tambin es
ofrendado y otra se destina a la comida ritual.

Shango Cult o Culto a Chang: Shango o Chang, es un oricha yoruba, tambin conocido en la
Santera o Regla de Ocha en Cuba, es identificado como el dios del trueno y la justicia; es una
religin conocida en Jamaica y otras tierra Orisha y es parte de la tradicin yoruba trada al Caribe
por los esclavos africanos, pero en Trinidad-Tobago se combina elementos del catolicismo,
hinduismo, kabala y los bautistas espirituales; un elemento importante en las ceremonias es la
posesin del cuerpo de los creyentes por los espritus protectores; los posesos hablan y cantan en
remanentes lingsticos africanos.
Santera o Regla de Ocha: Religin popular, conocida tambin como regla de ocha, u ocha-if, que
en liturgia y concepciones mticas fusiona componentes de origen africano (principalmente yoruba
y ady-fon) e hispnicos (vinculado con el catolicismo), pero con caractersticas originales por la
aglutinacin de antiguos cultos locales en otro ms abarcador y participativo a nivel domstico. La
santera cubana posee sus casa-templos en la propia vivienda de los creyentes; pero estas se
diferencian de acuerdo con las jerarquas y sus posibilidades econmicas. Algunas de ellas nuclean
en torno al prestigio de padrinos y madrinas de santo un gran nmero de adeptos. Posee un
complejo proceso de iniciacin, que contribuye a la formacin de valores ticos relacionados con la
concepcin de valores ticos relacionados con la concepcin del mundo reflejada en la prctica
religiosa. Emplea diversos medios de consulta oracular mediante cuatro pedazos de coco (obi),
diecisis caracoles cauris (dilogn). El proceso ceremonial y festivo, segn los diferentes
aniversarios, incluye varios conjuntos instrumentales, mltiples cantos y bailes, que forman parte
esencial de las actividades religiosas. En la lengua ritual se emplean remanentes del yoruba.
Sopera: Recipiente de losa o porcelana (posteriormente de barro cocido y vidriado) que contiene los
fundamentos, atributos y herramientas de determinados orichas como Obatal, Ochn y Yemay.
Taku: Denominacin tnica dada por los yoruba a los nupe, tambin es referida en Cuba como
lucum aratako (lucum aratakua), lucum nif, lucum tacua (lucum takua, lucum taku, lucum
takwa, lucum tapa, lucum tapkua, lucum tapo) y tacua (tacu). Con menor frecuencia aparecen las
denominaciones de carabal tacua, gang tacua, gang taca y gang tacu.
Tambores bata: Tres tambores de caja cilndrica, de madera enteriza, con dos membranas, pero
unipercusivos. Se tocan todos en posicin casi vertical, apoyados en el suelo y sujetados entre las
piernas de los msicos, quienes se encuentran sentados. El mayor es de unos 80 cm de alto por 60 de
ancho. Es llamado mal o caja. Se percute con dos guidaf. El mediano o kuele o dos golpes, se toca
con dos palos o con las manos. El pequeo o gui o un golpe, con un solo palo. Los tres tambores
tienen sus cajas pintadas con franjas blancas y rojas, los colores alusivos a Chang. Los tres tienen
cordaje igual, algo complicado, y forman con sus tirantes de camo tres hileras de enlaces en forma
de V entre un cuero y otro, divididos por dos cordeles intermedios horizontales.
Uke o Ukre (sacerdocio de If): Escobilla con la que se barre el tablero de If. Debe estar hecha de
pelos de caballo.
Umbel: Nombre de un conjunto instrumental que se emplea en numerosos cabildos de Palmira y
Cienfuegos, Cuba. Se denomina tambin as a uno de los tambores del conjunto.
Yef: Polvo mgico. En frica es hecho de colmillo de elefante, en el Nuevo Mundo, de ame seco
y molido. El yef se esparce sobre tablero de If para consultar su orculo.

Yemay: Oricha del mar sus materiales son el plomo y la piedras del mar; sus colores el azul marino
y el blanco; su nmero el siete y sus mltiplos; se le rinde culto el sbado y especialmente el siete de
septiembre; el animal que se le ofrenda es el pato hembra (la pata); y las plantas que se le atribuyen
son el ciruelo, la guabina, la malanga y la lechuga . Muchos creyentes la relacionan con Nuestra
Seora de Regla, patrona del pueblo habanero homnimo.
Yew: Oricha de la muerte, vive dentro del cementerio entre las tumbas y los muertos; su color es el
rosado; su nmero el once y las plantas son el cirio, la maravilla y mil flores Determinados
creyentes la relacionan con Nuestra Seora de los Desamparados o nuestra seora de Monserrate.
Zarabanda: Entidad, numen o fuerza concebida como dueo de los misterios del monte. Los
practicantes lo identifican con Ogn de la santera.

Como Hablar con los orishas del panteon Yoruba


(Darle coco o Obi Omi Tuto)
La forma de adivinacin atraves del coco que hemos llegado a conocer al pasar de los
aos, indudablemente no es la misma que utilizaban los Yorubas en Nigeria este metodo que les
mostrare nacio en Cuba gracias a las reformas que la religin Yoruba debio hacer para adaptarse,
sin embargo el metodo utilizado en Africa era similar, lo unico diferente es que aqui se utiliza el
coco y alla las nueces de Kola que deben tener 4 lobulos para poder utilizarlo. Nuestro metodo tiene
5 posiciones al caer.
Lo primero y fundamental antes de conversar con un orishas es tener una Moyugba que variara de
acuerdo a la casa de santo o ile de osha generalmente todas comienzan por el llamado a los espiritus
antepasados o ARAONU, seguido de los espiritus FAMILIARES o conocido como IBAE y por el
ltimo se citan a nuestros mayores de la religin o familiares de religin mas cercanos conocido
como KINKAMACHE esta moyugba debe ser suministrada por sus padrinos unicos encargados de
hacerlo por el conocimiento del arbol genealogico de su linaje.
Seguido este paso vital debemos tener agua y 5 miras de cocos elaboradas en forma redonda y
similares o iguales de ellas se utilizan 4 y una como testigo
Las caida son fundamentales en la interpretacin de este oraculo de consulta con el orisha
inicialmente mientras aprendemos sus caidas debemos solo hacer preguntas muy puntuales sin
ambiguedades y sin ahondar mucho en el tema solo debes interesarle un si o un no
- Alafia: OOOO o 4 blancas: cuando caen todos boca arriba. Significa que si, pero se vuelve a realizar
la tirada del coco, para ser confirmado este si, es una letra buena, de paz hablan Obatala,
Olodumare
- Eyeife: OOXX dos cocos haca arriba y dos cocos haca abajo:
Es letra buena y de firmeza osea un si rotundo, la mejor letra del coco, firmeza, no se pregunta mas
(lo que se sabe no se pregunta).

- Oyekun: XXXX los cuatro cocos para abajo:


Para algunos es la peor letra anuncia algo malo traicin la muerte, en esta letra habla Olokun,
Eggun, San Lazaro, Shango, hay que preguntar primero, si trae ir y quien esta hablando, porque
esta letra puede hablar de un bien por parte de Eggun, o un mal, destruccin, tambin por parte de
Eggun. Se puede humedecer los cocos y ATENDER DE INMEDIATO a los muertos. pero es un
NO esta tirada.
- Okana: XXXO tres cocos hacia abajo y uno hacia arriba:
Esta es letra mala, y es un NO rotundo. Se vuelve a tirar y pregunta si se puede poner alguna ofrenda
al orisha que se consulta.
- Itawa: OOOX tres cocos hacia arriba y uno hacia abajo:
Si pero significa que falta algo, se pregunta y se vuelve a preguntar, si viene otra vez Etawa de nuevo
es un si rotundo y se dice: Lo que se sabe no se pregunta. aunque para los egbados ya al caer el
primer Itawa ya es un SI dependera de su rama o indicaciones de su Padrino o Madrina
En este pequeo esboso recuerden que funciona mucho el fundache ceremonia que solo se le hace a
los iniciados en las Reglas Osha e Ifa, si se es un Aleyo siempre deberan consultar con sus Padrinos
o Madrina si lo pueden hacer o no quizas por la lejana de ellos o por motivos de enfermedad entonces
alli aun asi buscamos a un mayor de nuestra casa o linaje para que nos asesore biem no se cometan
errores que peudan ser despues lejos de beneficos sena mas biem catastroficos.
La caida de los cocos tanbiem se interpreta y si cae en forma de " L "
estara hablando segn mi forma de verlo es Obatala, Orula, Olodumare, Oshanla que representaria
en cierta forma Eyeunle (8)
en forma de cruz:
Oya, Yewa, Eggun, Oba Nani que representara Osa (9)
en forma de X:
Oshun, Yemaya, Agallu, shango, orishaoko y Olokun que representara Iroso (4) Oshe (5) Obara (6)
en forma de linea:
Elegua, Oggun, Oshosi que representara Ogunda (3) o Odi (7)
CUANDO CAEN ENCIMA UNOS DE LOS OTROS EN ALAFIA SON COSIDERADOS COMO
UN IRE POR VENIR de resto no se interpreta solo en el caso de caer en eyeife o okana con alguno
de los cocos parados que se debe interpretar como Itawa

Presentacin de los cocos


Cabeza= Ago leri
Nuca = Eshu nivago
Hombros = Kengue aya
Corazn = Okan odara
Vientre = Eta bou (solo para mujeres)
Piernas = Elese Kan Elese Melli
Pies = Eta buruku Eta Buruku Lode
Manos = Lowo tu Lowo su arikubabawa

Como se saluda en la santeria


La palabra foribale o moforibale significa literalmente poner la cabeza en el suelo . Esto
hace referencia al acto de postrarse ante el orisha, tambin conocido como tirrsele o el saludo
del santero . Los iworos, es decir los santeros, son saludados tambin de esta forma porque ellos
han pasado por el ritual de Kari Osha o Yoko Osha que es poner al orisha en la cabeza. De
esta forma se est saludand alorisha en la cabeza del iworo y no al ser humano.

Es un acto de respeto al orisha y debe hacerse cada vez que la persona se presenta ante los orishas,
ante un santero durante una visita a su templo, o ante una ceremonia. Durante este saludo el iworo
dar la bendicin de los orishas y en especial la de su ngel de la guarda a la persona que lo est
saludando postrado en la estera.
Siempre que haya una ceremonia, el iniciado de elekes debe saludar primero a los orishas. Esto
nunca debe hacerse en la ausencia de un iworo, pues es un santero el que debe levantarlo del suelo
despus de darle la bendicin.
Despus de saludar al orisha, el iniciado de elekes se le tirar a la persona que lo ha bendecido
mientras l estaba frente a los Oricha. Despus deber saludar a sus padrinos de la misma forma,
saludando a continuacin a todos los Iworos (santeros) presentes por orden de edad en la religin
(una persona de quince aos puede a veces tener diez aos en Osha). Los santeros jvenes tambin
saludan a sus mayores de esta misma forma, comenzando por sus padrinos que los parieron en la
religin aunque ya no sean iyawos, ya que se entiende que adems del saludo a su mayor, se busca
la bendicin del orisha tutelar.
Primero se salud a los Orichas, luego padrino y despues Santeros presentes
rendir foribale, moforibale, o tirarse puede hacerse de dos formas distintas dependiendo de que
el orisha tutelar de la persona sea masculino o femenino. Si el orisha es masculino
(independientemente de que la persona sea hombre o mujer), la persona se tiende boca abajo en el
suelo, con la cara hacia abajo y los brazos en los costados del cuerpo. Si el orisha es femenino
(como Oshn, Yemay, Oya, etc.), la persona se tira al suelo de costado, primero del lado izquierdo
apoyndose en el codo y despus se gira del lado derecho. Despus de que el iniciado de elekes ha
rendido foribale y ha sido levantado del suelo, se levantar y saludar al iworo cruzando los
brazos sobre el pecho y acercndose a l diciendo bendicin o ash . Entonces se inclinar
primero hacia la izquierda y despus a la derecha, tocando sus hombros con los del sacerdote.

Despus de haber saludado a los santeros, los iniciados de elekes se pueden saludar los unos a los
otros haciendo el saludo de los brazos cruzados, sin decir ash o bendicin pues ellos
todava no son sacerdotes. santeros o Iworos .
Saludar a un babalawo o padre de los secretos es un caso especial. Ellos son saludados
inclinndose la persona y tocando el suelo con la punta de los dedos de su mano derecha, mientras
dice Ibor, Iboya, Iboshesh .
Otro caso especial es el de los hijos (omo o igba ) de Oshoci, quien saludan a sus mayores
arrodillndose sobre una rodilla, la mano derecha cruzada sobre el pecho, la izquierda hacia la
espalda, con la cabeza inclinada. Este saludo muestra al mundo que es el hijo o hija del gran
cazador Oshosi, pues este saludo evoca en cierta forma a un cazador de rodillas.
Ochoci
Es notable y de mucho agrado a la vista ver que en algunas reuniones de Iworos (santeros ) hay
personas que se destacan en el vestir, y en la educacin que portan, aparte de verlos llegar muy
elegantes portarn su plato ,dos cocos dos velas (la gard,obi melli atana melli , owo ) para el
padrino, Madrina u Oyubbona ,,por que alguno de ellos cumple aos de Santo, es lo ms
lgico y correcto, est estipulado y escrito en las costumbres y normas de una casa o Il de Ocha
hay algunas casa de santo que acostumbran que cuando los mayores de su casa de Ocha tambien
cumplen , aos de Santo, llevarle un moforibales bien sea flores, frutas o tambin, la primera
opcin antes mencionada . y este dinero (owo ) es usado luego para comprar el cumpleaero (a)
cosas a su Orichas ..que es lo indicado.

LA MUJER Y SU ROL EN LA FAMILIA RELIGIOSA


El presente escrito es para resaltar el papel que a ocupado la mujer en nuestra religin y como
perdio su supremaca por la iniquidad del hombre (9-8) Osalafobeyo o en osha Osa Eyeunle, en
crear paradigmas alrededor de ellas y dejandola hoy en dia fuera del poder religioso, cuando en la
actualidad sin ellas no se puede contar para el concurso de las liturgias ???? sera que los tiempos de
antao se regresan de nuevo a la vivencia del futuro por el cual andamos ???
En las siguientes lineas no vamos a dedicarnos a hablar de sus labores como lo han hecho muchos
hermanos que me han antecedido........
Mi relato es basado al papel de la mujer en la religin, la ama de casa, la madre y hasta padre en
muchas ocasiones, hermana, amiga, compaera de trabajo, la jefa, la mujer comn: Hace 12 aos le
hice santo a mi hermana de sangre Thamara en Caracas y ella vivia siempre pensando en el futuro
de sus hijos su esposo Luis cabisbajo, siempre deca: que su esposa era todo y en verdad ha sido as
hasta ahora, un dia consultando detecte en la consulta que algo se me ocultaba en casa y no lograba
detectar que era: si veia que algo extrao pasaba en el ambiente, un dia en otra consulta pasa lo
mismo y le pregunto a mi madre me dice elegua que me estan ocultando algo y que me deban decir
que quizas el tena la solucin y all casi de inmediato mi madre abro sus sentimientos para
conmigo y confeso que mi hermana tena CANCER yo le contaba para que me ocultaron eso si
tenemos a los orishas para que nos ayuden, ella me respondio YO NO CREO EN ESO para ese
entonces mi familia era eceptica a la religin Regla de Osha Afrocubana hoy todos tienen santo
hecho, bueno ya sabemos la respuesta en sistesis contacte a mi hermana y le comente que ya saba
todo sobre su dolencia ella llorando me dijo que pueden hacer esos caracoles por mi, respondiendo
ella misma no creo que mucho en fin ceso su llanto y comento que prefera morirse pero que deba
luchar porque sus hijos eran pequeos yo le dije asi es hermana vamos adonde maria lionza al rio
(LA MARIPOSA) a ver que nos dice la vieja asi le llamo yo por cario y ese dia ella quizo llevar a
su hija yo le dije que no que mi carro no aguantaba tanto peso molesta se fue y dijo que no quera
saber nada de mi y yo le dije desde lejos en la puerta de mi vehiculo un dia MARIA LIONZA mi
reina te dira en sueos que vengas adonde ella y asi aprenderas a ser humilde no ves que la muerte
te sigue a todos lados y asi fue una semana despues llego a casa vamos rapido al ro anoche soe
con ella y me dijo que tu me llevaras al ro que ella me quera ver y sanar pues sin pensarlo mucho
contacte con mi ex-esposa y algunos ahijados y fuimos al ro llegamos alla bajo la lluvia todos nos
resvalamos caimos en una emplanada llenos todos de barro pero asi montamos el altar
improvisamos pequeos techos con palmeras para tapar a las velas del agua y comenzamos, bajaron
indios, bikingos, negros de todo y solo yo quede como banco porque hasta mi hermana entro en
transe con la reina MARGARITA, con un canto silencioso llamo a todos alrededor de ella a fumar
tabaco y a sentarse en circulo a cantar canciones que jamas en vida de espiritista haba escuchado
en lenjuage primitivo haca el gesto que la limpiaban y asi fue hasta que termino el transe de todos
luego despertaron y me dijo mi hermana que la cosa grande me espera llevame rapido, asi mismo
fue comenzamos a planificar su ceremonia de Kari Ori Osha despues de muchas dificultades por
perdida de un dinero que le dieron en su empleo hoy en dia jubilada del TSJ, hizo su iniciacin
orisha OBATALA meses despues de su ITA fue al medico y le pregunto que te hiciste tu no tienes
nada muchacha, el medico de confianza de mi hermana lloro y dijo que esto ?? si hace meses tenas
los dias contados, no creo en esto y le volvio a repetir los examenes y llamo a Junta Medica y
revisaron su caso y solo despues de horas y largas reuniones dijeron a mi hermana y mi madre siga

haciendo lo que hizo seora no sabemos que paso, NOSOTROS SI SABEMOS VERDAD ??? han
pasado 12 aos desde esos dias dificiles para ella ya sus hijos estan mayores 3 nietos su esposo
corono OBATALA por una enfermedad llamada LUPUS y alli estan, han coronado 7 oshas
entregado infinidades de adimuces dirigidos por diferentes oriateces del pais, han crecido en
espiritu y principalmente salud aprendiendo de los orishas, ella es una de esas mujeres que realizo
sus proyecto de vida gracias a los orihas. Asi que mujeres defiendan sus derechos dentro de la
religin Yoruba Afrocubana es hora de volver a recuperar el papel que supuestamente haban
perdido o le haban negado que por derecho divino siempre sera de ustedes VIVAN LAS
MUJERES

LA OYUGBONA
Este segmento esta dedicado a todos los que han sido Oyugbona en algn momento
Muchas veces a las Oyugbonas no se les da el lugar o el mrito que se merecen, por lo que veo la
necesidad de escribir sobre el tema para que pudieran ver, lo que es, y la importancia que tiene en
nuestras vidas religiosas. A continuacin sobre lo que lo que es una Oyugbona y para poder
apreciar bien su labor tan importante en la Osha y en otras ceremonias religiosas.
Qu es la Oyugbona? Nace en el Oddun Ofun Obara (10-6)
La Oyugbona es la persona segunda en mando en una iniciacin o ceremonia. El trmino quiere
decir asistente en jefe y se comienza aplicar en Ifa (segn Bolayi; Olodumare,1960), tambin el
significado literal en Yoruba es:
El que con sus ojos vigila el camino.
La Oyugbona esta, a partir de la ceremonia en el Ibodun, antes.y despus de cada ceremonia
.-Funciones y deberes de la Oyugbona:.El Iyawo va al pie del ngel de la guarda de la persona escogida como Oyugbona, acompaado de
su madrina o padrino llevando con sus dos platos de loza blanco plato, los dos cocos (obi melli)

enteros, 2 velas (atan melli) y el derecho, a preguntar si la persona puede ser su Oyugbona para el
nefito o futuro Iyawo, sea ceremonia de consagracin de Ifa u Osha (Si esta es la Regla de la
Casa).
Ya sea para ceremonia de collares o de iniciacin, su funcin es la de asistir a la madrina o padrino
en las ceremonias.bien sea de Ocha o Ifa
Si es de iniciacin debe ir con el Iyawo a hacer el registro de entrada y marcar el ebb, a travs de
Ifa.

Es el llamado o la llamada a Chequear los fundamentos del Iyawo, y debe tener en mente las cosas
que el Iyawo va a necesitar al da del ro o los detalles en la ceremonias de Ifa. Debe dejar todo
preparado para el da de la iniciacin, ya que es llamada ollamado a facilitar todo al Oriat en Osha
o al Awo que dirige el Ifa en las ceremonias del da siguiente (el da de iniciacin).
Tiene que hacer las rogaciones al Iyawo, asistirlo todos los das en el Bodun, sea de Osha o Ifa.
Debe estar en el cuarto de iniciacin, ya que esta ser la facilitadora de las cosas necesarias, y de
buscar todo lo que haga falta en el cuarto (Bodun). Tiene que estarpendiente de todo lo que suceda
en el cuarto, y de que no falte ningn detalle, quepueda escapar a otros.
Es la encargada de baar y vestir al Iyawo y de traer su comida. Debe estarpendiente de que pueda
hacer falta el da de Ita. Es la persona encargada de llevar alIyawo a la plaza y/o mercado en Osha.
De aqu en adelante es quien le dar obi a los Osishas del Iyawo y quien rogar lacabeza, al menos
que el padrino decida otra cosa. Acomoda a los Orishas para elcumpleaos del ahijado, Puede
delegar en Otros, funciones triviales
Esta Figura al parecer muchas veces Ignorada por los Olorisas que estan consagrando pienso que
debe ser mas Exaltada, ya que es quien lleva el peso de la ceremonia, es quien esta encargada de
dirigir el camino del Iyawo durante su estancia en el cuarto de santo, que Significa Oyu bona.
Etimologicamente signica los Ojos del camino, asi que en realidad es la persona que cuida el
camino del Iyawo y del futuro religioso. A veces estricta , pero pendiente a todo lo del yawo de
cuidarlo en todo , pasando
Por la ceremonia, da del medio, it y los restantes das asume su papel de padre o madre de ese
recin nacido, asite a la Iyalocha, a el Babalocha, responsable de la guarda , custodia y gua de ese
iniciado
Esta Figura encuentra su relevancia en el Oddun Ofun Bara (10-6 ) en donde se revela que es
importante por es ella la que dirige dentro del cuarto de santo Todo lo que se hace en conjunto con
el Oriate u Oba, la Oyubona son los Ojos de la madrina en el momento en que se estan realizando
Todas las ceremonias.
Ahora que Ocurre; una vez que el Yawo esta en su casa. pues a la Oyubona le toca darle cocos a
sus santos cuando este cumpla su primer ao, Pero y si el Iyawo se separa de su Madrina, que debe

hacer la Oyubona, para mi es algo muy simple La oyubona debe actuar de mediador, debe ser el
puente para que la relacion de ambos, Madrina y ahijado se solucione, no Tomar partido por uno u
otro sino tratar de Mediar, no ir a contar chismes de uno u otro sino ser el receptor de la situacion y
ver como la soluciona lo mejor posible para que esa relacion continue como inicio. De no ser
Posible tener la entereza de conversar con el padrino o madrina de esta persona y dejarle claro que
siendo la Oyubona te toca seguir viendo con diligencia y equilibrio al ahijado. Todo esto de ser
Posible.
Dentro de las Reglas de Osha la figura de la oyubona ( de Osha ) resalta en: muchas cosas,
imposicin de elekes, rogaciones, estar pendiente del yawo cada vez que tenga que asistir a fiestas
y ceremonias , como es el de levantarse en otro santo, su ebbo meta
estar presente cuado le sea entregado Cuarto de Santo , llevarlo a presentacin al tambor de
fundamento (aa) Y otras ocupaciones ,vigilar que este nio recien nacido cumpla con sus
obligaciones en cuanto a las normas y leyes se refiere y ensearle todo lo referente a sus estudios de
la religinde mutuo acuerdo con la madrina o el padrino
Entonces si la Oyubona es la mano que guia al Iyawo durante su proceso en el cuarto de Santo y
luego de el , Por que no Resaltar esta Figura. Considerando que es tan importante su papel,
obligacin, direccin
E importancia<, me pregunto por que es tan relegada en las casas de Santo, igual lo hacen los
padrinos ,hasta el limite de olvidarse de ella , no le hablan a los ahijados de que su yubbona tiene su
posicin en esa ceremonia o en ninguna. He visto con preocupacin, asombro y tristeza, que para
nada cuentan con la oyubona , solamente cuando la necesita la buscan y punto y luego a
ignorarla,hasta que la vuelvan a necesitar. Si hay casas , muy pocas donde le dan el valor que se
merece , es ignorada totalmente en otras si ella cumple aos de Osha no son capaces los ahijados de
llevar lo marcado dentro de nuestra religin : plato blanco de loza, 2 velas ( atan melli) 2 cocos
(obi melli ) y su respectivo derecho bien sea marcado por la yubbona o bien que el ahijado lo lleve
por voluntad propia, ni los padrino ni los hermanos mayores de esa casa de santo lo ensean ni son
capaces de orientar a los menores , si el
Yawo necesita su ebbo meta , ni se molestan en hablar con ella para ponerla al tanto de la
ceremonia
Claro hay casas de santos donde tienen su Oyubbona oficial y es tomada en cuenta para todo, sea
joven o una persona mayor.
Muchas Oyugbonas tienen ese cargo por el ordun , otras por que son designadas en casas de Santo
por ser personas activas, energicas, con un conocimiento del cuarto de Santo inigualables , saben
como cuidar a un yawo y lo ms importante todos en esa casa de Ocha la quieren la respetan y su
palabra es ley por lo buena y sabia. en otros casos es designada al antojo de la madrina o padrino. y
da la talla . y hay en que los padrinos lo hacen de mutuo acuerdo por que el ahijado escogio una de
sus hermanas, o hermanos mayores para que le yubbonee. y todo sale y sigue bien
Es por eso que la presencia de la o del Oyubbon es necesaria tanto en Ocha como en If .

Funciones de la Oyugbona :
Preparar todo lo neceario para realizar las ceremonias menores tales como vistas de coco,
rogaciones, ebbo de limpieza, atender la boveda y dar conocimiento al eggun

Preparacin del cuarto de Ocha o If, segn sea el caso, especificamente hablamos de la Ocha .Y
en Ifa es de hombres solamente y no nos adentraremos en esto del cual no es el tema. preguntar por
los Otanes del iyawo, ayudar con el levantamientos de los santeros (Oloshas ) que iran a trabajar en
la ceremonia , vigilar que todo est listo y completo para el momento.
llevar al nuevo iniciado al ro, asistir y estar presente en todas las ceremonias cuidarlo durante los
das que est en el trono .Ocuparse de su bao diario y alimentacin , estar pendiente de su ropa
que ya ha estado lista en su canastilla o en el sitio que disponga la Oyugbona, asistir al Oriate en la
presentacin
de los platos del ebbo de estera o salida, llevar al yawo a la plaza , al mercado .
se ocupar de las rogaciones de cabeza si son marcadas en el it , estar presente junto con la
madrina
o el padrino en el tercer ebbo (meta)Estar presente en la entrega de los dems Orichas que ir
recibiendo al pasar el tiempo.
Es obligacin de la madrina o el padrino dar de comer al ngel de la guarda y Elewa de la
Oyugbona, unos lo hacen das antes de la ceremonia de Ocha y otros el mismo dia del asentamiento
del nuevo iniciado de cualquier de las dos formas es vlida, pero yo les recomiendo tomar mucho
esto en cuenta porque es una manera reverenciar y reforzar la cabeza de la persona que lleva tan
alta responsabilidad .
Recordemos , respetar y apreciar a tan alta responsabilidad sacrifico y jerarqua de la Oyugbona o
Oyugbon de las dos formas como se le llame es vlido ( an sabiendo que se le pag un derecho ) y
si es en( Irozo mucho ms ).
Acudir el ahijado el da de cumpleaos de Ocha de su Oyugbona con su plato,2 cocos, 2velas y su
derecho a saludarle sus Orichas y demostrarle su debido respeto, aparte si desea llevarle flores,
frutas o dulces puede hacerlo a esto le llamamos Moforibale.
Levantarla (lo) a las ceremonias , fiestas o actividades religiosas, que se realicen en la casa del
ahijado. Aunque este ya no est de yawo.
Brindarle el mismo respeto y las consideraciones que a su padrino o madrina tanto personal
como en lo religioso
Presentar el segundo derecho de todas las ceremonias que haga sea de collares o de asentamiento
De Kari Ocha. Despus de haber cumplido primero con la madrina o padrino.
.- Dar toque de Aa al Angel de la Guarda, luego de haberle dado a su madrina o padrino Esto
no se cumple en muchas casa de santo.Es lamentable ,pero se debe brindar igual posicin a
ambos .
En caso de la ausencia del padrino o madrina, por muerte u otras razones , deber tomarse
A la Oyugbona representante ante los Orichas y ante los mayores .
El ahijado puede invitar a su Oyugbona ,en el segundo santo de este que haga. Ella o l ser la
persona indicada para ensearle lo que necesite aprender.
La Oyugbona u Oyugbon como se le quiera llamar es vlido repito como se le nombre, no es
solamente el ayudante del padrino o la madrina ,su papel es muy importante en la vida del
religioso, es tan valioso que con su _Ach levanta a sus ahijados en cualquier circunstancia.
Respeto y ms respeto para los Padrinos , Madrinas Oyugbonas de Ocha y de If
Maferefun la Ocha !
Maferefn Ifa.!Kincamach a Padrinos, Madrinas Oyugbonas Kincamache a sus Ahijados .

CAPITULO III
DEL CUARTO DE SANTO, OSAIN, LAVATORIO

EL CUARTO DE SANTO
Indudablemente que cualquier religioso luego de consagrado en Osha deber recibir su cuarto de
santo para poder ejercer el oficio de Santero (a) que generalmente entregan sus padrinos despus de
realizar ebbo meta, la entrega del cuarto de santo no nace taxitamente en oddun aunque es obvio
que para trabajar en el cuarto de santo o Igbo Osha se debe saber como se trabaja, de tal manera que
se entrega en la misma ceremonia del Kari Ori Osha que sus mayores asi determinen ensendoles
el uso de cada uno de los pasos en dicha entrega.
Entre las labores a realizar en el cuarto de santo o igbo osha que nace en odi melli (7-7)
1.- Darle conocimientos a nuestros eggun de la actividad a realizar para contar con su bendicin
nace en (13-3)
2.- Entrada al cuarto de ceremonias nace en (16-6)
1.- Preparar y cantar osain iroso odi (4-7)
2.- El Lavatorio de los orishas nace en oshe melli (5-5)
3.- Parada y sus componentes nace en Ofun Ojuani (10-11)
4.- Obi Omi tuto a los orishas recin nacidos nace en Eyiogbe melli (8-8)
5.- Matanza a los orishas nace en oshe melli (5-5)
6.- Fifeto nace en ogunda metanla (3-13)
7.- Limpeza de los Orishas

Muchos de nuestros Yawoces, Olorishas o Santeros y hasta Oluwos desconocen en que oddun nace
cada uno de los ceremoniales que nos practican a la hora del Kari Osha en este resumen

repsentaremos como nunca se presento estos oddun que definen exactamente cada uno de los
ceremoniales paso a paso:

ODDUN DE REFERENCIA PARA EL ORIATE


REGISTRO DE ENTRADA
5-16 y 2-8
EBBO DE ENTRADA Y CONSAGRACION
PINTURAS

2-1

RECOJEDOR DE HIERBAS

4-7

CEREMONIA DEL RIO

2-15

BUSQUEDA DEL SECRETO DEL RIO

3-9

KAWORI ELEDA O ROGACION DE CABEZA

8-8

ORO EGGUN

13-3

CANTO CEREMONIAL

3-11

CANTO DEL OSAIN

14-11

LAVATORIO

5-5

TOQUE DE LA PUERTA
OBARA
EYELE DEL TOQUE DE LA PUERTA
MARUNLA
BAO LUSTRAL Y CEREMONIA DEL YOKO
OSHA

16-6

RASPADO DE LA CABEZA

13-13

3-15
4-13

OSHE
MERIDILOGUN
EYIOKO
OKANA
IROSO ODI
EYIOKO
MARUNLA
OGUNDA OSA
EYEUNLE
TONTI EYEUNLE
METANLA
OGUNDA
OGUNDA
OJUANI
MERINLA
OJUANI
OSHE TONTI
OSHE
MERIDILOGUN
OBARA
OGUNDA
MARUNLA
IROSO
METANLA

12-9
10-8
10-11
7-7

METANLA
TONTI METANLA
EYEUNLE
MERIDILOGUN
EYILA OSA
OFUN EYEUNLE
OFUN OJUANI
ODI TONTI ODI

PONCHERA DONDE SE BAA EL YAWO

1-2

OKANA EYIOKO

PRESENTACION DE LA NAVAJA

9-8

OSA EYEUNLE

PINTAR OSUN

8-16

FIFI OKAN OSHA


ASHE LERI
TELAS DE LA PARADA
IGBO OSHA
ODDUN
ACOMPAANTES DEL ORIATE

ADICIONALES

EL ANGAREO
LA ESTERA O ITA DE OSHA

LA ESTERA
PINALDO DE OSHA
INMOLACION DE LOS ANIMALES DE 4 PATAS
OSHE
TIJERAS DEL CUARTO DE SANTO

16-16
8-8

8-8
11-8
5-5

MERIDILOGUN
TONTI
EYEUNLE
TONTI

EYEUNLE
TONTI EYEUNLE
OJUANI
EYEUNLE
OSHE TONTI

11-3

OJUANI
OGUNDA

LA CONSTRUCCION DE LAS CABEZAS

8-3

EL FIFETO

3-13

LA CORONA DEL OLORISHA O SANTERO

6-9

EYEUNLE
OGUNDA
OGUNDA
METANLA
OBARA OSA

ODDON EN EL CUARTO DE SANTO TONTI


EYEUNLE
TAPAR LOS OJOS DEL YAWO

8-8
4-5

EYEUNLE
TONTI EYEUNLE
IROSO OSHE

VERTIRSE DE BLANCO LOS IWOROS

3-6

OGUNDA BARA

EL BAILE DE LAS CABEZAS DE LOS 4 PATAS

15-15

DARLE ASHE A LOS ORISHAS PARA QUE


HABLEN

11-11

MARUNLA
TONTI MARUNLA
OJUANI TONTI
OJUANI

ARRASTRAR LOS ANIMALES DE 4 PATAS

12-12

LLEVAR AL YAWO DE MANOS AL IGBO OSHA

4-13

LAS MARCAS RITUALES EN LA LERI DE YAWO

10-4

PLATO, CUCHILLO Y CUCHARILLA DEL YAWO

14-15

EL DESAYUNO AFRICANO

14-13

PRESENTACION AL TAMBOR

7-15

CONSAGRACION DEL SANTO

13-16

EYILA
TONTI
EYILA
IROSO
MENTALA
OFUN IROSO
MERINLA
MARUNLA
MERINLA
METANLA
ODI MARUNLA
METANLA
MERIDILOGUN

ORISHAS IRUNMOLE QUE SE DEBEN NOMBRAR A LA HORA DEL AWANI IBOLERI


Abat: Es el Orisha de los pantanos. Est simbolizado en la naturaleza por el maj.
Aggan: Irunmole de la lluvia.
Agba Lod: Es el Irunmole del espacio infinito.
Aa: Es un Irunmole de la msica de percusin, habita en los tambores de fundamento o Bat.
Egbe: Este Orisha rige sobre las aguas estancadas, los acueductos y el agua de las tinajas.
Elus: Irunmole de la arena.
Es: Es el Orisha para la proteccin.
Fride: Es el Irunmole de la msica de cuerdas.
Ikok: Es el Orisha de todas las plantas acuticas.
Iraw: Es el Irunmole de los astros.
Olona: Es la Orisha de los lagos.
Olosa: Es la Orisha de las lagunas.
Onraw: Es el Irunmole de los cometas.
Osar: Es el Orisha de las cadas y cascadas.
Oshup: Representa a la luna.
Poolo: Es el Irunmole de la msica de vientos.

CANTOS DE OSAIN
Camaya iya, iya, iya. Camay en,en, enu.camaya ibo,ibo,ibo, camaya ire, ire, ire camaya ewe, ewe,
ewe Camay ep, ep, ep
Ibarg ag, muyrbara, ibarag ago moyubara oro omode ko nicochi ibarago
ag muyurbara Elegw chulona.
Repite
Ichonchon abe ichonchon abe odarar cororiley, babasmi laroye
Repite.
Odar corriley
Ichonchon ab ichonchon abe odar cororiley baba semi ichonchn abe odar
Cororiley ichonchon abe.
Egu de masnquio
Abuquenqun abquenqun elewa de masankio
Meta meta metanla
Abuquenqun abquenqun laroye de masankio
laroye de masanquio abukenke abukenke
Unyero.
Bara unyoro unkueli
Asequere quermey alaroy qui la boch
Repite
Cur cur bed
Mariguo osan mariborere maribo (estos cantos se repiten dos veces)
Ccruc cru
Tigui tigui al mefinye tigui tuigui la mefinye
Ir ir ireo Osan belrde
Repite

Atimpola ifa uro atinpomla ifa uro Ifa oguo ifa oma, ifa ire atimpomla
ifa uro.
Dise, adaderamug, dude adederamagu
Repite.
Ooqui iqui otaleio Ooqui iqui otalei se repite 2 veces, Ooqui iqui awagdo ocuma
Ooqui iqui otaloi Repite peregun ala ewetutu peregun ewetutu peregun a la bomire peregun
ewetutu
Repite
Borotiti agua yarop borotiti agua yarop opo lowo opo polense borotiti
agua yaropo.
Repite
Seseim Osan your mi ewiwi ewe yarac ewiwi ewe tinib
Baba mi okan foro yo foro yo foro buyunye
Repite.
Moyeun ewe mosarao moyun ewe mosarao ewe lobini ewe loya mi moyun ewe meserao
Repite
Osan bene benite bleo Osan bene benible repite 2 veces aca ocuma belenbe
Osan bene benite bleo.
Repite
Titiribanba titiribanba alaguanameye quiwe yo.
Repite
Dereworo deguao derewere ewe dundun
Repite

Abere bera may abere bera may baba odina luo Osan abera
bera ma yenye

Repite
Baba fomodde baba fomodde oba adia oluwo Osan baba fomode yenye.
Repite
Ewe masiboyu ewe masiboroyo banbio que yo masiboroyu masiroroyo.
Repite

Osan Kiriki kui Osan Kiriki kui ero malube yo Osan kiriki kui
Repite
Odini odola adola dola ta kiwe
Repite
Ocan belerde ocuma laguao
Ewe yuma laguao
Olorun tordo ocuma laguao
Ewe yuma laguao
Olofin lordo ocuma laguao
Ewe yuma laguao
Ocan belerde ocuma laguao
Ewe yuma laguao
Ewe ocuma lagua ewe ocuma ocuma ocuma lagua
Repite.

CANTO AL FINAL DEL OSAIN Alafulegua


mamaquea leri ache kinkea ala fulegua mamakea leri acho quikea awo
Repite
Ala umba cochire ala umba ewe icoco ocachere ocalambo ala umba ewe ariku
Cochi re.

Repite

CANTO A LA ENTRADA AL CUARTO CON LA PALOMA


Oriate y Coro Echile cunfetun eyeletun echile cunfetun eyeletun ariku babagua
Repite 3 veces
CANTO DEL ORIATE AL LAVAR LA CABEZA DE YAWO
Ibaraididi echu odara odara ocualona
Repite Coro
CANTODEL PADRINO DE LAVAR LA CABEZA
leri acoba acote nireo
CANTO OYUBONA DE LAVAR LA CABEZA
Aberititi agua leri agua leri ochoro
Repite Coro
CANTO PARA RASPAR LA CABEZA
Oriate. Isubo ebo eri eriche badipola obara lofun alaweo agua che di pola Con ste canto se van
mencionando todos los Santos y los irunmoles hasta acabar con el Angel de la Guarda empezando
por Elegua

CANTOS DE OSAIN EN ESPAOL

Oriate: K m ya ()'ti ya
Coro: ()'ti ya ()'ti ya
Oriate: Denos autorizacin para rasgar y romper
Coro: Y romper y rasgar
Oriate: K m ya bb
Coro: Bb bb
Oriate: Denos autorizacin para romper y pelar
Coro: Pelar pelar
Oriate: K m ya el
Coro: El el

Oriate: Denos autorizacin para ripiar, mezclar Coro:


Mezclar, mezclar.
Suplicamos a la deidad snyn para que podamos usar sus hierbas. Despus de
cada cancin, el lder cantar:
s omo snyn
Un agasajo para los hijos de snyn
El coro responde: Ew Ay
Las hierbas del mundo.
Oriate: l f (I)'l w mm kyn
L'er se k kyn; l f
(I)'l w mm kyn L'er
se k kyn awo.
Coro: Repite.
Oriate: Pureza, ven inmediatamente a la casa; No te quedes atrs. La
cabeza poderosa no se queda atrs.
Pureza, ven inmediatamente a la casa; No te quedes atrs.
La cabeza poderosa no se queda detrs del Awo.
Coro: Repite.
Oriate: l mb ko s ire
l mb ew kk K so
()'l O k l mb l
mb ew yo.
Coro: Repite.
Oriate: El manto blanco acompaa la palmera que deja al descubierto las cosas buenas
El manto blanco acompaa las hierbas que es examinada exhaustivamente
Permitanos hacer un encantamiento protector; Cbrelo, Con el manto
blanco cbrelo.
El manto blanco acompaa las hierbas que te salvaran.
Coro: Repite.
Oriate: sn, bor b, m dbl
Dr gangan l bo sn
sn bor b, m dbl Lkn-lk
l bo sn Awo.
Coro: Repite.
Oriate: sn, victorioso protector, el que nunca cae al suelo
El que siempre est de pie, nosotros siempre te rendimos culto sn
sn, victorioso protector, el que nunca cae al suelo
Salta (sobre un pie) nosotros siempre rendimos culto al sn del Babalwo.
Coro: Repite.
Oriate: sn, bor b, m db'l

gn dr gangan. L bo ()'se
sn, bor b, ma db'l gn dr
gangan. L bo ()'se Awo.
Coro: Repite.
Oriate: sn, victorioso protector, el que nunca cae al suelo
La pared se mantiene de pie, nosotros siempre rendimos culto El que comanda
sn, victorioso protector, el que nunca cae al suelo
La pared se mantiene de pie, nosotros siempre rendimos culto El que
comanda del Awo. Coro: Repite.
Oriate: Ew snyn, pelebe, ni t be o
Ew, pelebe, ni t be
Ak k k m pelebe Ew,
pelebe ni t be.
Coro: Repite.
Oriate: La hierba de snyn, lisa y delgada, es un cuchillo duradero.
La hierba, lisa y delgada, es un cuchillo duradero.
La elegida (la hierba) nunca llega a ser torpe, aunque sea lisa y llana La
hierba, lisa y delgada es un cuchillo duradero.
Coro: Repite.
Oriate: Eja tt f rbo, (2 veces)
Mo bo snyn elbo Eja
tt f rbo.
Coro: Repite.
Oriate: El pescado fresco es necesario para hacer ebo (2 veces)
Yo ofrezco sacrificio a snyn
El pescado fresco es necesario para hacer ebo.
Coro: Repite.
Oriate: Bro tt wa t epo; (2 veces) Epo
P()'olw; epo P()'ons;
Bro tt wa t epo.
Coro: Repite.
Oriate: Con facilidad vendemos aceite de palma en la calle El
aceite de palma llama al rico; el aceite de palma llama al obrero
Con facilidad vendemos aceite de palma en la calle.
Coro: Repite.
Oriate: Bro tt wa t epo; (2 veces)
Epo p l'w, epo p l's; Bro tt
wa t epo.
Coro: Repite.

Oriate:
Fcilmente, continuamente, vendemos aceite de palma;
Abundante aceite de palma en las manos;
Abundante aceite de palma en los pies;
Fcilmente, continuamente, vendemos aceite de palma; Coro:
Repetir.
Oriate: wa d omo Olsinsin B
si il sinsin woor.
Coro: Repite.
Oriate: Aqu llegamos, los hijos del dueo de la sopa de hierbas Regresamos
a la casa de la sopa de hierbas/ Iniciados en snyn.
Coro: Repite.
Oriate: S r wa (A)'wo? Ew w! (3 veces) snyn
o dn o dn.
Coro: Repetir.
Oriate: Ustedes ven nuestra sabidura? La belleza est a la vista!
snyn es dulce dulce. Coro:
Repetir.
Oriate: Ew kk, kk w l's mj si kta.
Coro: Repite.
Oriate: Las hierbas en la cazuela, La cazuela est ubicada entre dos piernas sobre
un piedra.
Coro: Repite.
Oriate: S gr, wn wn, s gr, wn wn
wa n mj k g ay.
Coro: Repite.

Oriate: Golpeando, salpicando, golpeando, salpicando Nosotros


los dos esparcimos alegra a lo largo y ancho.
Coro: Repite.
Oriate: ygyig ota l'mi o
ygyig Awo a t
ygyig baba wa d(i)'o

Oriate:
ygiyig ota l'mi o.
Coro: Repite.
Dios, la piedra inamovible, est en el agua.
La piedra inamovible se inicia a tientas
Padre, nosotros mismos nos transformamos o convertimos en una piedra
inamovible;
La piedra inamovible que est en el agua.
Coro: Repite.
Oriate: ygyig y o k m
ygyig Awo o k m
ygyig wa o k m ygyig
Baba a w (o) d.
Coro: Repite.
Oriate: La Madre es inamovible; ella no morir mas.
El Awo es inamovible; l no morir mas.
Nosotros somos inamovibles; no moriremos mas.
El Padre es inamovible; l no morir mas.
Coro: Repite.
Oriate: B y, s s mi
B y, iro iro mi E w
w wa y ro oko E w
w wa t ni ib.
Coro: Repite.
Oriate: Salt en esta direccin inesperadamente, Mis problemas y problemas
Salt en esta direccin inesperadamente, Mis dolores dolores
Usted dice repetidamente que nosotros fuimos a labrar la plantacin Usted
dice repetidamente que nosotros estamos bloqueados/encerrados en las
profundidades del agua.
Coro: Repite.

Oriate: B y ise nse ni. snyn olr mi


E w w wa y ro oko E w w wa t n ib.

Oriate:
Coro: Repite.
Oriate: Esta es la forma de hacer que
snyn es el dueo de mi tradicin
Usted dice repetidamente que nosotros fuimos a labrar la plantacin Usted
dice repetidamente que nosotros estamos bloqueados/encerrados en las
profundidades del agua.
Coro: Repite.
mi kan f or yo; f or n y y
Gb mi, kan f or yo; f or n y y.
Coro: Repite.
Oriate: Yo soy uno que lava para tener riqueza desbordante; Salvame,
El que lava para tener riqueza desbordante.
Lava para la riqueza y tener una vida sana.
Coro: Repite.
Lder: snyn ma mra; mo fi y Ma
mra baba olor k.
Coro: Repite.
Oriate: snyn yo estar preparado, yo sobrevivir Yo
estar preparado, Padre de la sublime tradicin.
Coro: Repite. Oriate: Mo
mnra; mo fi je Mo mnra
par l k.
Coro: Repite.
Oriate: Yo estoy preparado; Yo comer
Coro: Yo estoy preparado la codorniz ha proclamado en voz alta.
Oriate:A b r b r ma; (2 veces)
Oba dn y ol snyn; A b r b r ma, y! Y!
Coro: Repite.
Oriate:Suplicamos por ser redimidos; (2 veces) El
Rey reduce el sufrimiento, snyn; Suplicamos
por ser redimidos; por favor, por favor.
Coro: Repite.
Oriate:A bru bru ma; (2 veces)
Baba dn y ol snyn; A bru bru ma. y y. Coro:
Repite.
Oriate: Estamos temerosos, siempre estamos temerosos (2 veces)
El padre reduce el sufrimiento y es Chief, snyn; Nosotros
estamos temerosos, siempre temerosos. Detenlo, detenlo.
Coro: Repite.
Oriate: Baba f omo re; (2 veces)
Baba dn y ol snyn; Baba f
omo re; y! Y!
Coro: Repite.

Oriate:

Oriate: El padre bae a su hijo


El padre reduce el sufrimiento y es Chief, snyn; El
padre bae a su hijo, por favor! por favor!
Coro: Repite.
Oriate: S (e)'kn bro d wa o S
(e)'kn bro ew dn dn.
Coro: Repite.
Oriate: Inmediatamente bloquea el lamento que nos llega Bloquea
el lamento inmediatamente dulces dulces hierbas.
Coro: Repite.
Ew dra dra, ma da o snyn
dra dra, ma da
snyn d mi b; o d mi w snyn
dra dra, ma da.
Coro: Repite.
Oriate: Las hierbas que hacen maravillas son buenas, siempre buenas.
snyn hacedor de maravillas, es bueno, siempre bueno.
snyn me da estabilidad; l me da honor
snyn, el que hace maravillas, es bueno, siempre bueno. Coro:
Repite.
Oriate: Estamos temerosos, siempre estamos temerosos (2 veces)
El padre reduce el sufrimiento y es Chief, snyn;
Nosotros estamos temerosos, siempre temerosos. Detenlo, detenlo.
Coro: Repite.
Oriate: Baba f omo re; (2 veces)
Baba dn y ol snyn; Baba f
omo re; y! Y!
Coro: Repite.
Oriate: El padre bae a su hijo
El padre reduce el sufrimiento y es Chief, snyn; El
padre bae a su hijo, por favor! por favor!
Coro: Repite.
Oriate: S (e)'kn bro d wa o S
(e)'kn bro ew dn dn.
Coro: Repite.
Oriate: Inmediatamente bloquea el lamento que nos llega Bloquea
el lamento inmediatamente dulces dulces hierbas.
Coro: Repite.

Oriate:

Oriate: Ew dra dra, ma da o


snyn dra dra, ma da
snyn d mi b; o d mi w snyn
dra dra, ma da.
Coro: Repite.
Oriate: Las hierbas que hacen maravillas son buenas, siempre buenas.
snyn hacedor de maravillas, es bueno, siempre bueno.
snyn me da estabilidad; l me da honor
snyn, el que hace maravillas, es bueno, siempre bueno. Coro:
Repite.

Coro: Repite la primera lnea.


Oriate:Montn de hierbas, (2 veces)
Las hierbas se expanden muestran estar satisfechas, deliciosamente

satisfechas.
Coro: Repite la primera lnea.
Oriate: Ew l y mi; wrn mj y mi; sinsin l y mi.
Ew dn b oy; b J'oba.
Coro: Repite.
Oriate: Las hierbas acomodadas en pequeos racimos me hace feliz
Las hierbas con doble cara me hacen feliz
La nueva sopa de hierbas me hace feliz
Las hierbas dulces hacen ttulos; hacen el nombramiento de un Chief.
Coro: Repite.
Oriate: Mo jeun ew mo sanra o; mo jeun ew mo
sanra; Ew l b mi; ew l y mi; Mo jeun ew mo
sanra.
Coro: Repite.
Oriate: Yo como hierbas y engordo. Yo como hierba y engordo;
Las hierbas de la tierra dieron nacimiento a mi persona;
Las hierbas de la tierra me destetaron; Yo como hierba
y engordo.
Coro: Repite.
Oriate: Kkr kkr
Coro: Ti igi, ti igi, mo fije na ti igi.
Oriate: Hierbas cortas, hierbas cortas
Coro: Cortada del rbol, cortada del rbol; yo como primero esa hierba cortada del rbol.
Oriate: Ew yey igba ni (2 veces) Ow
t mo n l t o.
Ew yey igba ni.
Coro: Repite.
Oriate: Hay 200 hojas de yey (2 veces)
El dinero que yo tengo no es suficiente
Hay 200 hojas de yey.
Coro: Repite.
Nota: La palabra subrayada puede ser cambiada por: Omo: hijos; Il: casa; Ire:
cosas buenas.
Oriate: Kurukuru be ete; Coro:
Mrw snyn Mrw rere;
Mrw.
Oriate: La hoja de maz es pelada por su irrespeto
Coro: Las hojas de la Palma representan a
snyn; Las hojas de la Palma representa bondad;
Las hojas de Palma.
Oriate: tpnol ab'f br (2
veces) f ow, f omo, f il
tpnol ab'f br.
Coro: Repite.

Oriate: tpnol tiene abundancia destinada para mi


Abundante dinero, abundantes hijos, abundantes casas;
tpnol tiene abundancia destinada para mi.
Coro: Repite.
Oriate: Prgn ew b tt; Prgn ew b omi ire
Prgn y o k m. Prgn ew b tt.
Coro: Repite.
Oriate: Prgn es la hierba que se mantiene fresca; Prgn es la hierba que est llena
de agua santa
Prgn previene que la madre muera; Prgn es la hierba que se mantiene fresca.
Coro: Repite.
Oriate: Prgn Alwo tt; Prgn alwo rere B
b damdn k ma w ara.
Coro: Repite.
Oriate: Prgn es el dueo del misterio de la frescura Prgn
es el dueo del misterio de la bondad.
Cuando llega el ao que viene,
Prgn es el dueo del misterio de la frescura.
Coro: Repite.
Oriate: Ew, ew n (i)'re o. Ew N (i)'re o.
Hierbas, las hierbas tienen las cosas buenas. Las hierbas tienen las cosas buenas.
Coro: Repite.
Oriate: Ire, ire, ire o; snyn gb l'od.
Coro: Ire, ire, ire o.
Oriate: Bienestar, bienestar, bienestar; snyn vive en el mortero.
Coro: Bienestar, bienestar, bienestar.
Oriate: O ma gb l'od.
Coro: Repite el coro.
Oriate: l ciertamente vive en el mortero.
Coro: Repite el coro.
Oriate: Okn gb l'od.
Coro: Repite el coro.
Oriate: El espritu que vive en el mortero.
Coro: Repite el coro.
Oriate: snyn, ale re, (E)'les kan onk le; Juju
b s rn k gb Olgn.
Coro: Repite.
Oriate: snyn, la hierba que ha perdido sus ramas/hojas,
Poseedor de una pierna; maestro del poderoso mensajero
El deformado saltarn y rn es considerado como un Mago anciano que usa drogas
mgicas.
Coro: Repite.
Oriate: A y; snyn ma r'bo; (2 veces) Ma r'bo d a.
E snyn, ma r'bo; Ma r'bo d.

Coro: Repite.
Oriate: Estamos vivos; snyn siempre vea al devoto (2 veces); Vea siempre al devoto
coronado;
Por favor snyn, siempre vea al devoto; Siempre vea al devoto coronado.
Coro: Repite.
Lder: Y! snyn e ma Awo Coro:
A w l t s ma re.
Oriate: Ay! snyn usted siempre es el versado en el misterio.
Coro: Nosotros lavamos para poseer el entrenamiento para siempre sembrar el bien. Oriate:
Oba l wa tann, w n il,
B s ma d.
Coro: Repite Coro.
Oriate: El Rey nos salva para florecer, por nuestra tierra, para promover el desarrollo y
sembrar, siempre, la calabaza de medicina.
Coro: Repite.
Oriate: Repite la primera lnea Coro:
Repite el coro.
Oriate: Elf d s ma re.
Elf d ()'d.
Coro: Repite coro.
Oriate: El dueo de los vegetales siempre obtiene buenas siembras
El dueo de los vegetales crea la calabaza medicinal.
Coro: Repite el coro. Oriate:
Repite la primera lnea
Coro: Repite el coro.
Oriate: Y gidi, y digi; a s ma d snyn
a w n y, b s ma d.
Coro: Y gidi, y digi; a s ma d
Oriate: Esto es genuino, esto es verdad; Nosotros siempre sembramos la pequea calabaza
medicinal;

snyn nosotros venimos para tener larga vida, para promover el crecimiento,
y siempre sembrar la pequea calabaza medicinal.
Coro: Esto es genuino, esto es verdad; Nosotros siempre sembramos la pequea calabaza
medicinal;
Oriate: snyn a w n y, b s ma d.
Coro: Repite el segundo coro.
Oriate: snyn nosotros venimos para tener larga vida, para promover el crecimiento,
y siempre sembrar la pequea calabaza medicinal.
Coro: Repite el segundo coro.
Oriate: snyn l'er ma bo.
Coro: A w l t s ma re.
Oriate: snyn dueo de la cabeza que habitualmente es adorada.
Coro: Nosotros lavamos para poseer el entrenamiento para siempre cosechar el bien.
Oriate: S (A)'kn o; S (A)'kn o; Kan
Gbyo.
Coro: Repite el coro.
Oriate: l corre con habilidad; l corre con habilidad; l
es visto por todas partes.
Coro: Repite el coro.
Oriate: repite la primera lnea.
Coro: Repite el coro.
Oriate: 'Snsn pr w.
wa m h snsn pr w (2 veces).
Coro: Repite.
Oriate: La fragancia viene pronto
Nosotros respiraremos profundamente la fragancia que viene pronto.
Coro: Repite.
Oriate: W re ew re ma o snsn ibo (2 veces) Coro:
Repite.
Oriate: Lavar/ remojar bien las hierbas es siempre un rito fragante.
Coro: Repite.
Oriate:Omo Olfin; Obanl (e)'w (2 veces)
nre o; nre o; t re nl y
M Obanl t re; m Obanl t re nl y
M Obanl t re
M Obanl t l lera, l lera l lera, ma
ga w, l lera t w t w l lera t w t w;
Rgd rgd t w t w.
Coro: Repite.
Oriate: Hijo del legislador, gran rey de las hierbas; Gran rey de las hierbas

Buena suerte, buena suerte, extiendete bien trasplantando el sufrimiento


Reconoce al gran rey que se extiende bien
Conoce al rey que se extiende bien
Para trasplantar el sufrimiento
Conoce al rey que se extiende bien
Conoce al gran rey que extiende la visin de tener salud,
El sueo de estar saludable
La visin de estar saludable, habitualmente noble, es el sueo de la eterna salud
de la que habla,
Eternamente habla
El sueo de estar saludable es hablado eternamente, eternamente hablado
Pequeos montones redondos, pequeos montones redondos (de medicina)
est
Hablado eternamente, eternamente hablado.
Coro: Repite.
Oriate: snyn nl o (2 veces) Ald
yo y ma snyn nl.
Coro: Repite.
Oriate:snyn est salvndote
El dueo de la calabaza medicinal salva rpidamente snyn
siempre me est salvando.
Coro: Repite.
Oriate: snyn le o; (2
veces) Ald yo y ma;
snyn le o.
Coro: Repite.
Oriate: snyn es fuerte;
El dueo de la calabaza medicinal salva rpidamente
snyn es fuerte.
Coro: Repite.

Oriate: rs ew be (e)'r (i)'k s w; Nn n w;


A w; a w be'r'k s w; Nn n w;
Ob k y, Awo y s w; Nn n w; Nn wr,
Nn wr, Nn wr, Nn yo; snyn Nn
wr, snyn, Nn wr, Nn yo.

Coro: Repite.
Oriate: El rs de las hierbas degolla la muerte y corre para ganar un hijo; Nn
(Brk) lleg a ganar un hijo;
Nosotros lavamos, lavamos para degollar a la muerte y correr para ganar un hijo;
Nn lleg a ganar un hijo;
La Nuez de Kola interpreta rpidamente, el iniciado clandestinamente corre para
ganar un hijo; Nn lleg a ganar un hijo;
Nn es rpida, Nn es rpida, Nn es rpida, Nn promueve el retoo; snyn
y Nn son veloces, snyn y Nn son rpidos, Nn promueve el retoo.
Coro: Repite.
Oriate: Mo for bal snyn s wwe o il sn s lw
Mo f (O)'snyn s wwe o il sn s lw.
Coro: Repite.
Oriate: Me postro ante snyn y planifico tener una casa mejor y tener dinero;
Yo lavo snyn y planifico tener un casa mejor y tener dinero.
Coro: Repite.
Oriate: Weere weere mm, snyn
san wwo. (2 veces).
Coro: Repite.

Oriate: (Aunque) sea muy pequeo,


snyn paga/recompensa bien.
Coro: Repite.

Oriate: snyn d; a l; M fi ()'y (2 veces)


Olwo d; a l; M fi'y.
Coro: Repite.

Oriate: snyn lleg; estamos salvados


El conocimiento es usado para sobrevivir
El Chief de los iniciados lleg; estamos salvados
El conocimiento es usado para sobrevivir.
Coro: Repite.
Oriate: snyn r ma Awo
A w lt s ma d (2 veces)
L fd l bb, yo fd d
A w lt s ma d (2 veces).
Coro: Repite.
Oriate: snyn es una evidencia habitual de misterio
Nosotros lavamos para poseer el entrenamiento para siempre sembrar la calabaza
medicinal
Para trasplantar los acertijos del Padre pblicamente
Para salvar a la gente de la calabaza medicinal
Nosotros lavamos para poseer el entrenamiento para siempre sembrar la calabaza
medicinal.
Coro: Repite.
Oriate: Sn ko snyn l omo t o baba
Sn ko snyn l omo ti ay.
Coro: In lde, sn ko snyn l omo ti o Baba.
Oriate: En voz alta saludamos a snyn para salvar al hijo del Padre (Babal)
Coro: El fuego est afuera, fuertemente llamamos a snyn para salvar al hijo del Padre.
Oriate: Os w mi (i)'l;
s gb mi le
A y y p, m (o)'lgd, s
gb mi le.
Coro: Repite.
Oriate: El dolor viene para hacerse sentir/agitarse en la casa
La hierba s me limpia para ser fuerte

Nos convertimos rpidamente en el Bastn (de snyn) Definitivamente el


que tiene un/varios pjaro/s en el tope La hierba s me limpia para ser
fuerte.
Coro: Repite.
Oriate: snyn, Baba yo, a pte b r
snyn, Baba yo, a pte b s
snyn, Baba yo, a pte b r
br kan nni, snyn, baba yo, a pte b s
M s b r r r, M s b r dada, ti b mb r
r Wr kan lp ()'r (e)'w Wr kan lp ()'r
yo.
A bmb rere t ()'m Oba rs, snyn Bb
yo Olp, E snyn baba yo, a l w!
snyn baba yo, a l w!
Old snyn baba yo, a l w.
Coro: Repite.
Oriate: snyn, el Padre que rescata, nosotros estamos planificando dar nacimiento a
gbni con ttulos
snyn, el Padre que rescata, nosotros estamos planificando dar nacimiento a
rs
snyn, el Padre que rescata, nosotros estamos planificando dar nacimiento a gbni
con ttulos.
Los familiares de los jvenes son aquellos que se preocupan por ellos, snyn, el
padre que nos rescata, estamos haciendo planes para dar nacimiento a
rs
Yo s que la hierba s al nacer tiene un aspecto digno de valor, s que la
hierba s al nacer tiene un buen aspecto, e impulsa y fomenta comprar la
titularidad de gbni
Una pieza de oro es el incitador de los beneficios que nos salvan
Nosotros, con las cosas buenas slidas, devotos del espritu del Rey de los
rss, snyn
Padre que rescata a las personas que agradecen. snyn es el padre que salva,
nosotros estamos salvado, mi amigo!
snyn es el Padre que salva, estamos salvados amigo!
El dueo del mortero es snyn, el padre que salva, nosotros estamos salvados
mi amigo!
Coro: Repite.
Oriate: E k ml; k ml, Bb snyn le; k ml; Bb snyn
ma d o, K ml, Bb.
Coro: Repite.
Oriate: Enseanos hasta llegar a ser victoriosos; enseanos hasta llegar a ser
victoriosos; Padre snyn es fuerte; enseanos hasta llegar a ser
victoriosos; Padre
snyn llegar, enseanos hasta llegar a ser victoriosos, padre. Coro:
Repite.

COLOCACION DE LAS PONCHERA O VASIJAS PARA EL OSAIN

OSHOSI

OBATALA

OYA

OSHUN

AGALLU

OGGUN

YEMAYA

SHANGO

ESTERA
ELEGUA

ELEGUA

PARA UN ELEGUA

VOCERO

CABEZA

IWORO

SIEMPRE EN LAS PONCHERAS O CAZUELAS ELEGUA ABRIRA Y SE CERRARAN CON


EL ANGEL DE LA GUARDA COMO SE OBSERVA EN LA FIGURA ANTERIOR SOLO SE
COLOCARAN PONCHERAS O ADICIONALES CUANDO SE ENTREGUEN ADIMUCES
PARA QUIEN HACE KARI ORI OSHA.

OSHOSI

OBATALA

OYA

AGALLU

YEMAYA

SHANGO

OSHUN

ELEGUA

ESTERA
OGGUN

PARA UN OGGUN
IWORO

OBATALA

OYA

OSHUN

AGALLU

YEMAYA

SHANGO

OSHOSI

OGGUN

ESTERA

INLE

ELEGUA

PARA UN OSHOSI
ABATA
IWORO

OYA

OSHUN

AGALLU

ELEGUA

YEMAYA

SHANGO

OBATALA

ESTERA
PARA UN OBATALA
IWORO

OBATALA

OSHUN

AGALLU

YEMAYA

SHANGO

OYA

ELEGUA

ESTERA
PARA UN OYA
IWORO

OBATALA

OYA

AGALLU

YEMAYA

SHANGO

OSHUN

ELEGUA

ESTERA
PARA UN OSHUN
IWORO

OBATALA

OYA

OSHUN

YEMAYA

SHANGO

AGALLU

ELEGUA

ESTERA
PARA UN AGALLU
IWORO

OBATALA

OSHUN

SHANGO

YEMAYA

ELEGUA

ESTERA
PARA UN YEMAYA
IWORO

OSHUN

AGALLU

YEMAYA

SHANGO

OBATALA

ELEGUA

ESTERA
PARA UN SHANGO

IWORO

PRESENTACION DE LOS IALES O LOS RESTOS DE ANIMALES A LOS ORISHAS

Inicialmente el Abridor de 4 patas debe conocer con dominio absoluto las partes de los animales a
presentar al orisha despus de la matanza de tal manera que cuando llegue frente al orishas deber
presentar tales animales de forma correcta y ordenada con el rezo respectivo para que el orisha
tenga conocimiento de lo que se le dio a plenitud a continuacin un ejemplo:
Recuerden que solo se presentan los animales de 4 patas (chivos, chivas, carneros, etc)
Cabeza = leri la presenta el babalawo que ejecuto la matanza bailndola al frente del orisha
El resto el abridor comienza por un cuerito extraido del estomago del animal llamado ala achirere
este se presenta en los ojos de los iworos presentes y del yawo y se coloca encima de la cabeza del
animal cantando 3 veces pronunciando lo siguiente:
ala alachirere
Luego se presentan las patas del animal colocando el cuero en el piso pronunciando lo siguiente:
Elese Kan Elese Melli omanche io io 3 veces finalizanzo con elegua fumi aunko abeo

Adofi odokan (corazn, pulmones, hgado, riones) omanche io io 3 veces finalizanzo con elegua
fumi aunko abeo
Falda ma Falda Ofo (cuero lateral del animal) omanche io io 3 veces finalizanzo con elegua fumi
aunko abeo
Olorun Kengeu (hueso en forma de Y del costillal) omanche io io 3 veces finalizanzo con elegua
fumi aunko abeo
Oro (Hueso anterior a la cola y la cola) omanche io io 3 veces finalizanzo con elegua fumi aunko
abeo
Cumunucu (hueso extraido del cuello que se pasa por debajo de las piernas) omanche io io 3 veces
finalizanzo con elegua fumi aunko abeo
Ocuni Melli (testculos del animal) omanche io io 3 veces finalizanzo con elegua fumi aunko abeo
Nigan Nigata (costillal) omanche io io 3 veces finalizanzo con elegua fumi aunko abeo
Aunkuereo (cuero del animal) omanche io io 3 veces finalizanzo con elegua fumi aunko abeo

PRINCIPALES ORISHAS DEL PANTEON YORUBA

OLODUMARE. Representa la extensin divina del gran poder de la creacinsobre el universo.


OLOFIN. Personificacin del gran poder del universo.
OLORUN. Constituye el principio astral de todo y acta como el rector de lavida, esta representado
por el sol como astro divino, constituyendo el tronodonde reina Olofin en Otonowa.
OCHOKUAN. Luz de la noche, rectora de la vida nocturna. La Luna.
ORI. Representa el alma en los seres humanos, Oricha personal. Solo tieneuna representacin en la
tierra, que es el gorro sagrado que usa el Oni.
OLORI. Constituye el alma universal y gran espritu animador de la vida.
ALANU. Es el dador del ache.
OLARE. El dador de la compasin.
ELEMI. El gran restaurador de la vida por medio de la alimentacin.

OZAROKO. El dador del honor y la gloria.


ADAKEDAY. El dador de la justicia divina.(En Cuba se conoce comoAguiday y este Oricha entro
por Sierra Leona.
OGAN. El gran juez.
IRAWO. El espectro astral que tenemos todos.
ONIRAWO. El que gua a la persona, representa el espritu que la anima mientras que esta viva,
abandona el cuerpo cuando la persona muere. No tiene representacin.
AIYE. El que trae todo el bien.
AYE. El que trae todo el mal. Los Yorubas la consideran junto a Echu ladivinidad ms negativa
del panten Yoruba.
IWI. Representa el doble etreo. No tiene fundamentacin, el gua de los pasos de la vida de todos
los iniciados. Es como un eshu, con caractersticas de Ozain.
IPORI. El que relaciona lo fsico y lo espiritual. Divinidad personal.
IPI UNYEN. El renovador del cuerpo. Divinidad personal.
ELEGBARA. Portero de la vida. Vive en los caminos y los pueblos, esrestaurador de la realeza, su
culto esta centralizado en la tierra Ijesha, la primera en tener Eleggua en Cuba fue Awo sede,
Magdalena Crespo que entro procedente de la actual Sierra Leona, tierra de los Ijeshas.
ESHU. Portero de la vida para el bien y el mal, representando el destino y elcamino de los seres
humanos
OGGUN. Oricha del trabajo y la lucha por la subsistencia. Oricha del hierro ylos minerales, su
tierra es la tierra Oggun donde tiene su ri y su templo.
OCHOSI. Oricha de la caza, es femenino. Oricha del culto de la tierra Watusi.Es mujer y
las historias Yorubas lo dan como esposa de Oggun.
EINLE. Oricha de la pesca y la medicina. En algunas tierras Yorubas esfemenino.
ABATA. Oricha de la medicina natural, de las plantas medicinales, muyrelacionado a Einle. La
mitologa Yoruba dice que femenino y naci del amor de un Oricha y un humano y Einle para poder
vivir relaciones con el pidi aOlofin que lo hiciera Oricha, segn propia historia del odun de Ifa,
Ofun Melli (10-10).
OZUN. El mensajero entre Ori y Orumila. Es un Oricha que trajo Orumilacomo ayudante segn
historia Yoruba de uno de sus viajes por los reinosArara.(Refiere a historia encontrada en el odun
Eyirozun, que significa Rojo prpura que es la referencia al color de la sangre de los sacrificios).

EFAN. El que escribe los signos, guardin de las atenas de Ifa. Este Orichavive junto al Oricha
Orungan y segn las tradiciones se le rinde cultosolamente a las doce del meridiano que es la hora
en la que los sacerdotes quecuidan las palmeras de Ikines recogen sus frutos para elaborarlos para
los Ifa
OLAROSA. Oricha de la estabilidad.
BOYUTO. Oricha guardin de la vida.
AZAO. Oricha guardin de los destinos en camino de la salud.
FRIDE. Oricha de la msica (instrumentos de cuerdas). De la tradicin deltocar estos instrumentos
de cuerdas que tienen sonidos graves y agudos y alcomps de los cantos cuenta la historia Yoruba
que este enamoro a Ochuncuando esta se fue a lo ultimo del Bosque y retiro su benevolencia
viniendouna poca desesperada, en Cuba estos instrumentos se sustituyeron por losviolines.AA.
Oricha de los tambores sagrados.
POOLO. Oricha de la msica (de todos los instrumentos de vientos). Sonespecies de trompetas que
se tocan en los festivales dedicados a los OrichasOchun, Yemaya y Olokun.
AFEFE. El Oricha que lo propaga todo lo bueno y lo malo, representado por elviento. Es la
manifestacin fetichista que luego encarno a Oya, en algunastierras es un Oricha que viste de
colores y es varn trae el viento y nada tieneque ver con Oya.
ORICHA OKO. Agricultura y la tierra.
KORI KOTO. Oricha de la fertilidad de la tierra.
OZAIN. Oricha de la vegetacin y la botnica.
ARONI. El gran hechicero. Oricha de la vegetacin mala del monte. Es un hermano de Ozain que
segn la historia vino junto con Ozain a reforestal latierra y mientras Ozain sembraba el junto a Echu
se robaron hierbas a las quele pusieron propiedades malvolas, para algunos es un Echu pero en los
reinosde Ife y Oy es hermano de Ozain y se representa como Adubs, hombre concabeza de chacal.
AYAJA. Oricha de los bosques espesos.
SHAPONA. Oricha de las epidemias.
AZOJANO: Oricha de la viruela.
NANUBE. Oricha de la pudricin.
NIYOBE. Oricha de la enfermedad incurable.
ABOKU. Oricha de las cosas imprevistas.
OKE. Oricha de los caminos que llevan a Olodumare, representado por lamontaa.
DADA. Oricha de la creacin, vive en Otonowa.
IBAALE. Oricha que ayuda en la creacin.
ESI. Oricha de las grandes protecciones.

AGAYU. Orichas de los volcanes.


ORO IA. Oricha de las entraas de la tierra.
ARA IA. Oricha de la superficie de la tierra.
IBEYI. Oricha de los jimaguas.
IDEU. Oricha que nace despus de los jimaguas.
MAYERI. Oricha que naci antes de los jimaguas.
LESATO. Oricha que naci despus de Ideu.ORAN NIFE. Oricha de los misterios.
SHANGO. Oricha de la guerra y del fuego.
OBATIALA. Oricha de la creacin. El gran arquitecto.
ALAMORERE. Oricha de la inteligencia humana y divina.
JALA. Oricha que fabrica las cabezas en Otonowa.
AJALUA. Oricha guia del Ojubo de los antepasados.
ORICHANLA. Oricha de la pureza.
ODDUDUWA. Oricha rector de la vida y de la muerte.
JEWA. Rectora de los misterios de la muerte.
IROKO. Oricha de los castigos, el que cobra en la tierra lo malo que se hace.
ARABA. El gran plantador y cuidador de los arboles sagrados.
NANA. Oricha de las aguas dulces.
YEMAWO. Oricha de las aguas saladas y la superficie de los mares.
OSHUN. Oricha de las corrientes de los ros.
OLOSA. Oricha de las lagunas y las aguas estancadas.BIWI: Oricha purificador del ro. Vive en la
superficie de los ros.
EBBE. Oricha purificador de las aguas para las grandes consagraciones.
OBINU: Oricha servidor.
OLAMBA. Oricha que prepara los alimentos.
AHOMAN. Oricha custodio de los bastones sagrados.
ONDO. Oricha custodio de los espritus sagrados.
AJAO. Oricha guardin de los secretos.
OBASI. Oricha del comercio.
OYA. Oricha de la centella y el viento.

OZABELLI. Oricha de los movimientos renovadores de la vida.


ALEKAN. Oricha de la superficie del mar.
OLOKUN. Oricha de las profundidades del mar.
DORONU. Oricha de las corrientes marinas.
BROSI. Oricha de todo lo nace vivo.
BROMU. Oricha de lo que nace muerto.
OSARA. Oricha de los pozos.
AJE CHALUGA. Oricha de la abundancia y el dinero.
YEMBO. Oricha de la maternidad.
IKOKO. Oricha de la vegetacin marina.
ELA. Testigo de la creacin.
ORUMILA. Oricha de la adivinacin.
ULE. Oricha de la fundacin de los pueblos y las grandes ciudades.
LARO. Oricha de los minerales.
AINA. Oricha del fuego y el vapor.
AIMOYE. Oricha del gobierno de la oscuridad.
ARNUA. Oricha de la manifestacin del trueno.
ELETIME. Oricha de los conocimientos y los tratados religiosos, es unguardin.
ODAN. Oricha guardin de la entraa de la vida.
BURUKU. Oricha de lo malo.
AWOLE. Oricha de la justicia implacable.
AJAKA. Oricha del gobierno.
ORE. Oricha de los vigilantes.
ORUNGAN. Oricha que guarda las semillas sagradas de la adivinacin, solorige a las doce del da.
ORANIYAN. Oricha de la imparcialidad, el que sustituyo a Odduduwa.
AJARA. Oricha de los padres ancestrales.
TORONI. Oricha de los vientres prdigos.
SOMUGAGA. Oricha de los pechos sagrados.
SANDA. Oricha de las madres ancestrales.
OGGUE. Oricha de los animales con cuernamenta.

ORONA. Oricha de las firmezas de las casas.


OMOLOFO. Oricha guardin de los secretos sagrados de los Eggun.
AGBOKEYE. Oricha de la castidad.
APITI. Oricha de la voz de la justicia.
MARAIGA. Oricha de las cosechas.
OSHUMARE. Oricha del arco iris y de los caminos que conducen a Otonowa.
SHONGA. Oricha que representa el poder y la gloria conjugados.
IBOLE. Oricha testigo de los sacrificios en la tierra.
AGASU. Oricha renovador de la fuerza fsica.
KORO KOTO. Oricha que representa el espectro del mal.
ANANAGUN. Oricha de los fenmenos y las maldiciones.
ALAROMO. Oricha de la virilidad masculina.
ORISHAYE. Oricha de los pactos matrimoniales.
ORAYE. Oricha que representa el gobierno femenino.
OROLE. Oricha de las caretas.
TORONI. Oricha concebidor de las luchas justas.
OBA OLUFON. Oricha regidor de la vida humana y sus relaciones con lodivino.
OSHAGRIAN. Oricha del conocimiento, el gran maestro.
OGRINIAN. Oricha que vino a terminar la Obra de su padre Ochagrian esel maestro e
instaurador de la cadena de enseanza.
KOJO. Oricha protector de las doncellas.
TOWOSI. Oricha duea de los adornos y los decorados.
IBOLE. Oricha dueo del barro y fabricante de cazuelas.
ENIDIRU. Oricha de la firmeza sobre la tierra.
LOGUN EDE. Oricha de la savia de la vida, vive en la naturaleza y rige suvida y todos los cambios
que en ella existen.
AJAGUNA. Oricha de las lipidias.
OBAMORO. Oricha de los sufrimientos y las tragedias.
ARABA. Oricha cuidador del Aboba. (rbol sagrado que representa laCeiba).
JEKU JEKU. Oricha de la longevidad, es el que representa la veneracin delos ancestros.

OGBON. Oricha de las conquistas. Es Ibelli con su hermana Ogboni y constituye el fundamento de
la sociedad secreta
OGBONI. la que tiene sunacimiento en el odun Oshe Tura y representa el culto de las
madresancestrales.
KONLA. Orichas de las Tormentas marinas y los maremotos.
AJA. Oricha portador de las enfermedades venreas. Este Orisha vive en las palmeras.
IKOKO. Oricha guardin de los templos sagrados donde se guardan lasreliquias.
ERU AYE. Orisha renovadora de la noche, vive en la oscuridad de la noche sunombre significa
ausencia de luz.
ONASUARU. Oricha de los castigos en la vida usa un ltigo y se le ruega para que no venga la
venganza. En Cuba se conoci como el Cristo queexpulso a los mercaderes del templo, aunque para
los Yorubas es femenino ymujer estril.
ABOLA. Oricha femenina que interviene en los partos.
ETELOGUN. Oricha de la violencia de la guerra.
AGBA ANI. Oricha cuidador de los rebaos sagrados.
MOGBA. Orisha de las razas.

CAPITULO IV HIERVAS DE OSAIN, DILOGUN, EBBO DE ESTERA, IGBOS


ODDUNS MELLIS

HIERVAS DE OSAIN

LAS 101 EWE DE OZAIN


1. PEREGUN(hoja de pual bayoneta) Dueo: Obatala Odu de Ifa: Oggunda meyi Se utiliza en el
omiero de Ozain y es una ewe imprescindible en la ikok donde se va a hacer Ozain.
2. EWERIYEYE(peonia) Dueos: Todos los Orishas ODU de IFA: Ogbe Ka, Odi Bara , Ojuani
Bara, Okana Kakuin e Irete Lazo. Es fundamental en la cazuela de Ozain, no puede faltar y es del
tipo de las que se ordea. Las semillas de este ewe se utilizan para trabajos fundamentalmente, para
provocar rias y desordenes(Odi Bara).

3. MARAVILLA( Ewe Ogum) Dueos: Obatala, Orunmila ODU de IFA: Okana Trupon , Otrupon
Kana y Ojuani Bara Es una de las ms importantes ewe, est presente siempre en la estera para la
ceremonia de hacer Ozain en al cuarto de santo, ya que pertenece a Obatala y a Orunmila. Se dice,
que el polvo(afoshe) resultante de tostar sus semillas mezclado con cascarilla, hojas de algodn
seca, manteca de cacao y prodigiosa y puesta sobre Obatala resulta muy eficaz para atraer la suerte.
Se dice tambin que esta ewe es utilizada para cerrar los ojos de un cadver y que adems tomado
en t resulta un eficaz purgante. 2
4. GUANINA HIERBA HEDIONDA (Ewe Arajara)(Tomode) Dueos: Elegba , Shang ODU de
IFA: Osa Rete Se utiliza en omiero, es la que sierra el ritual de entrega de hierbas en la estera.
5. PRODIGIOSA (Ewe Dun Dun) Dueos: Obatala ODU de IFA: Ofun Meyi , Oyekun Kana,
Okana Fun y Osa Bara. Se utiliza en el omiero de la ikok de Ozain y sirve de base adems, para la
ceremonia de apagar la in en la ikok. Con esta ewe se realizan innumerables obras y trabajos
sobre Obatala y otros Oshas tales como Oduduwa y otros para salud y umbo ir(que venga la
suerte).
6. HOJA MALANGA (Ewe Ikuku) Dueos: Yemay ODU de IFA: Ogbe Wale Es muy importante
en el cuarto de santo, pues es imprescindible para realizar ebboses, todos los Babalawos, iworos e
iyaloshas saben lo til que resulta esta importante ewe, adems de otros uso tales como envolver los
derechos(pago) que se le entrega a la madrina para el asentamiento de Osha a un aleyo, etc. 3
7.MASTUERZO (Ewe Mis Mis) Dueos: Elegba o Elegua (se le atribuye tambin a Baba) ODU
de IFA: Otrupon Sa Esta ewe es fundamentalmente de Elegba y es importante que se encuentre
entre las eweses que van a ser utilizadas en las ceremonias de Ozain en el cuarto de santo. Debido a
su poder e influencias naturales, se dice que arrancadas en la madrugada de un viernes santo y
tocadas tres veces antes con la mano se le habla y se pasa por la cara. Luego estas hojas secas se
pulverizan y mezcladas con perfumes, piedras de imn y de zunzun resultan un poderoso atractivo.
Se dice tambin que el cocimiento es sumamente diurtico, haciendo orinar abundantemente lo que
ayuda eficazmente a disolver las piedi-as o clculos renales.
8.-ATIPOL (Moco de pavo Tontn macho)Ewe Alafia y ATIKUANL HEMBRA Dueos:
Obatala , Elegba ODU de IFA: Ogbe Yono, Iwori Juan, Iroso Ka s Existe dos tipos de fundamentales
de este ewe que se utilizan en la ceremonias de Ozain en el cuarto de santo estas son: Atiponla y
Atikuanla hembra, son muy importantes y puede emplearse una, u otra respectivamente. Se dice que
esta ewe tiene propiedades diurticas, pues tomada como agua comn es buena para las
vas orinaria. Puede utilizase para el refrescamiento de cabeza, para ir ariku umbo, etc. 4
9.-BLEDO(blanco, colorado,etc.) Dueo: Obatala ODU de IFA: Ofun Meyi, Okana Ka e Irete
Untelu Estas ewe son muy empleadas para hacer omiero en la ikok de Ozain y muchas otras obras
importantes fundamentalmente con Obatala. Existen varias clases de bledo, que se echan en el
Omiero del Asiento. En fricciones para refrescar y despojar. Los cogollos se emplean para las
comidas de los Orishas. La raz hervida "para purificar interiormente el cuerpo". Para baldeos
purificadores: bledo blanco, ail y rompezaragey y luego regar harina de maz y miel de abeja por
todos los rincones de la casa. El bledo llamado "carbo-nero" es muy bueno para el estreimiento y
la sfilis.
10.-ALGODN( Ewe Ou) Dueo: Obatala, Babbade, Ochanla, Baba Lubbo, Alamorere ODU de
IFA: Ogbe Di, Okana Fun , Ojuani Shobi, Odi Oggunda, Odi Fumbo , Iroso Di, Iroso Tarara y
Ojuani Hermoso. Esta ewe es verdaderamente importante en omiero para la consagracin de
atributos destinados a Obatala y otros Orishas. Se dice tambin que esta ewe se utiliza mucho para

calmar el dolor de odos, los capullos del algodn verde, despus de sumer-gidos en agua no muy
caliente, se exprimen lentamente dejando caer unas gotas dentro de la oreja. Con la semilla
machacada y ligadas con sebo de Flandes, se compone un emplasto que madura rpidamente los
tumores. El cocimiento de las semillas se toma en casos de bronquitis o de asma. El cocimiento de
la raz es excelente para regular el menstruo. Si se hace muy concentrado, sirve de abortivo. La flor
en ilustraciones elimina las impure-zas que mantienen en mal estado fsico y en su consecuencia
moral al individuo que no se haya purificado por completo, etc. 5
11.-BOTN DE ORO(Ewe Fin) Dueos: Oshn e Inle ODU de IFA: Iroso Meyi, Oyekun Piti, Odi
Sa, e Irete Yero Se utiliza en omiero de Ozain y en obras con Oshun
12: CORDOBN Dueos: Shang y Oy(algunos lo atribuyen a Oggun y Yemay) ODU de IFA:
Ogbe Roso y Oshe F un Es una de las ewe ms comnmente utilizada en las ceremonias de Ozain
dentro del Bodun o cuarto de santo, el yerbero nunca deja de traerla, aunque muchos se la atribuyen
a Yemay es fundamentalmente de Oy y Shang. Se utiliza adems en ebomis esto es, en baos.
Se dice que sus cocimiento son muy efectivos para el asma, catarros y emotisis y que realiza una
funcin excelente para la tosferina y la tos. Se asegura que sus races utilizadas en jarabe son
inmejorables en la curacin de enfermedades de las vas respiratorias.
13: ALMCIGO (Ewe Mashigan ) Dueos: Eleggua, Chango y Oshn ODU de IFA: Oggunda
Trupon, Ofun Funi e Iwori Bogbe Es utilizada para hacer omiero de Ozain. Precisamente por sus
cualidades curativas en que en libro "El Monte" se hace amplia referencias a estas propiedades
cuando dice: Los cocimiento de sus cogollos cortan el resfriado intestinal. Los de la raz, corteza y
cogollo para las diarreas sanguinolentas. La resina se aplica en parches sobre las heridas producidas
por clavos, latas u objetos herrumbrosos para preservarse del ttano. Para el catarro un cocimiento
al acostarse y adems poner cuatro o cinto hojas cruzadas debajo de la almohada. Para el resfriado
de los nios al envolverles los pies con las hojas tibias. Para el vientre: diarreas, clicos y gases, una
guataplasma de almcigo es ms efectiva. Las hojas frescas se extienden en la cama, en la parte en
que se acuesta el paciente. No debe olvidarse que el almcigo tiene mas virtud el Viernes Santo
como otras plantas medicinales y para curar no se ofende a Dios cortndolo, pues su misin es curar
y sobre todo que se sepa, "con este palo no se hace nada malo". Es un palo mdico nada ms. Es
espanta brujo y purificador. En baos para buena suerte y limpieza, se mezcla con la cuaba, la
aguedita y el yagrumo. El humo que desprende la resina quemada con un diente de ajo. ahuyenta las
malas influencias. El fue-0 no lo ataca. Acaba con todos los matojos y palos que estn en su
alrededor, pero a l no se le arrima por nada la candela y lo respeta donde quiera que este.
14.-YERBA FINA Dueo: Elegbara qP ntili7n an nmiern Hura hnrer (hnin v ron nhrnr nnrn Elegba,
se acostumbra a rellenar la cazuelita donde va este Osha para contentarlo y que traiga ir para la casa.
15.- YERBA LA SANGRE Dueos: Elegba ODU de IFA: Oshe Trupon Se utiliza en omiero para
hacer Ozain. Este ewe se utiliza adems para preparar cocimiento que limpia la sangre.
16.-YERBA LECHERA(Ewe War) Dueos: Obatala Esta ewe se utiliza para hacer omiero del
Ozain, esta ewe es de las que deben ordearse. Se dice que esta se aplica a las heridas para
desinfectarlas y se pone en cruz pero esta virtud la tiene cualquier yerba que se coloque formando
una cruz sobre una herida contiene la sangre. 7
17.-PLATANILLO DE CUBA Dueos: Oddua ODU de IFA: Ogbe Fun y Oggunda Roso Se utiliza
en omiero para hacer Ozain
18.-CUNDIAMOR Dueos: San Lzaro ODU de IFA: Baba Eyiogbe , Ojuani Meyi , Odi Trupon e
Irete Untelu. Se utiliza para el omiero de Ozain fundamentalmente en ceremonias que tienen que
ver con atributos de Azowuano(San Lzaro)

19.- ABRE CAMINOS Dueos: Aggay ODU de IFA: Otura Trupon Se utiliza en omiero y para
darse baos, en limpiezas y baldeos de la casa para abrir los caminos. 8
20.-ANN Y CHIRIMOYA Dueos : Los Ibeyis Y Obatala Estas eweses se utilizan en el omiero
para hacer Ozain. Sus frutos son un excelente manjar cuando se le ofrece a Obatala cono adim.
Los refrescos de estas frutas resulta de un sabor delicioso. Adems se dice que el cocimiento de esta
ewe es eficiente para aplacar los nervios. CHIRIMOYA Dueos: Obatala. Para "despojos" las hojas
suelen emplearse en el Omiero del Asiento. En cocimiento resultan estimulantes en casos de
debilidad o decaimiento y tambin para combatir las diarreas y los pujos
21.-GUANABANA Dueos : Los Ibeyis y Obatala Se utiliza en omiero para hacer Ozain. Adems
su fruto se ofrecen a menudo como ofrendas a Obatala, tambin de esta fruta se elabora en delicioso
refresco muy conocido en cuba con el nombre de "Champola".
22.-ALMENDRO Dueos : Obatala y Orunmila ODU de IFA: Osa Woriwo Esta ewe se utiliza
tambin en la elaboracin de omiero para hacer Ozain. Esta ewe es buena para refrescar la
leri(cabeza), para sarayeye(despojos), ebomis(b aos) y en baldeos la casa para ir umbo. Se dice
que el cocimiento de la corteza con la raz y las hojas se utilizan para lavados vaginales y que el
aceite que se extrae de sus frutos, es excelente para aplicaciones para suavizacin de la piel. Es de
reconocida fama el uso en candiles a los Oshas que tiene este aceite, especialmente a Obatala. 9
23.-CANUTILLO (Ewe Karodo) Dueo: "el blanco": Obatala y Yemaya, el "morado" Chango
ODU de IFA: Odi Oggunda , Iroso Umbo, Otrupon Birete, Otura Tiku y Ofun Batrupon. Es muy
importante entre las ewe de Ozain, fundamentalmente en omiero con fines a ceremonias con Eggun.
Se dice que en cocimiento es diurtico, el blanco para lavar los ojos, el morado para ebomisi ir
umbo(baos para suerte). Se utiliza tambin en sarayeye para espantar lo malo que tenga la persona
encima.
24.-ALACRANCILLO Dueo: Obatala (Algunos santeros se lo atribuyen a Oshun y otros a Oke).
ODU de IFA: Ojuani Birete Esta ewe se utiliza para hacer omiero de Ozain. Se dice que es muy
bueno para baos lustrales, para la irritacin de la piel y en tratamiento para las hemorroides.
25.HELECHO DE RIO( Hembra y Macho) Dueos: Todos los Orishas Crece en los ros y es una de
las primeras yerbas del "Omiero para hacer Ozain. 10
26.-MANGO Dueos: Oshun. ODU DE IFA: Ika Roso y Ofun Yemilo Este ewe se utiliza tambin
en el omiero para preparar Ozain, aunque su uso no es fundamental, sus frutos son muy utilizados
en ofrendas a los Oshas y Orishas, aunque es una de las frutas predilectas de Oshun. Se dice que las
semillas machacadas en alcohol es un desinfectante excelente.
27.-PARAGITA Dueos: Yemaya ODU de IFA: Oyekun Bika y Ofun Nalbe Se utiliza en el
omiero de Ozain
28.-PARASO(Ewe Ibayu) Dueos: Elegba , Obatala y Shang ODU de IFA: Ogbe Di, Oyekun
Kana, Odi Ka, Ojuani Bosa y Oggunda Kete. Este ewe se utiliza para la elaboracin de omiero para
Ozain, fundamentalmente en ceremonias relacionadas con Eggun, sarayeye, ebomisi, paraldos,
baldeos de la casa para sacar lo malo. Se dice que esta ewe encierra grandes misterios, "El Monte"
dice lo siguiente al respecto: "Los mejores das para usarlo son los lunes y los viernes para baos
lustrales es preciso arrancar los gajos tirando hacia arriba y diciendo: "Paraso as como t eres alto,
hazme crecer y subir". Para limpiar la casa y sacar lo malo no tiene igual. Los pisos de la casa se
baldea del interior hacia la puerta con agua y hojas de paraso" 11
29.-CUCARACHA (Ewe Aai) Dueos: Yemaya, Oya ODU de IFA : Iroso Umbo y Ogbe Roso En
Omiero para lavar los atributos de este Orisha. En cocimiento para la irritacin interior, la crisis de

colitis y para provo-car la menstruacin. Las hojas hervidas y tomadas con un poco de azcar
destruyen los clculos renales. Tambin destruyen los callos aplicando a estas sus hojas.
30.-CALABAZA: Dueos: Oshun Esta es una de las eweses importante en el cuarto de santo, se
utiliza en la elaboracin de omiero para hacer Ozain. Todos conocen lo til que resulta este fruto en
cualquier ceremonia santoral, es fundamentalmente imprescindible en casi todas las obras que se
realizan dentro del "bodun", adems como adimu a los Orisha es la predilecta de Oshun y, las obras
ms efectivas que pueda realizarse con esta deidad siempre estar presente de una u otra forma la
calabaza. Se dice que mucho antes de la cazuela de barro, la nganga, se guard en una calabaza. Se
dice tambin que en el campo de la medicina el enichogun o el inkise la emplea en cataplasma para
aliviar el ardor de las quemaduras. Se dice adems, que las semillas de esta fruto pulverizado y
mezclado con leche son efectivos en el tratamiento de la lombriz solitaria.
31.-ITAMORREAL Dueos: Elegua ODU de IFA: Baba Eyiogbe , Oyekun Kana, Irete Kutan Se
utiliza en omiero para hacer Ozain. 12
32.-SALVIA Dueos: Babal Ay ODU de IFA: Ojuani Bosa , Oggunda Ko, Otura Tiku, Ofun
Yeku e Iroso Ate. Se aplica en la frente para dolores de cabeza, para el catarro y en omiero para
hacer Ozain y no debe faltar en estera en el cuarto de santo. Se utiliza tambin en innumerables
obras y trabajos para vencimiento de dificultades(ir ashekun ota).
33.-VERDOLAGA( Ewe Papasami) Dueos: Yemaya ODU de IFA: Ofun Meyi, Odi Bara ,
Otrupon Birete, Irete Untelu Para tapar y refrescar al Orisha. Se emplea en "limpiezas" y baldeos
para aclarar la suerte. Y en el omiero para Ozain no debe faltar en estera.
34.-ROMERILLO (Ewe Oluo Abere) Dueos: Elegua y Oshun ODU de IFA: Oyekun Bika y Odi
Sa Se dice que es muy bueno para la garganta, se utiliza en el omiero para hacer Ozain y no debe
faltar en estera en el cuarto de santo.
35.-CORALILLO(Ewe Yanyoko) Dueos: Obatala, Oshun ODU de IFA: Baba Eyiogbe Se utiliza
en omiero para hacer Ozain. Y se dice que en baos como "despojos(sarayeye) para atraer la buena
suerte."(Ir Ariku). En cocimiento curan los golondrinos rebeldes o enrojecidos pues el zumo los
disuelve o los revienta. 13
36.-ALAMO(Odan) Dueo: Chang ODU de IFA: Oyekun Rikusa, Ika Sa, Odi Ka y Odi Meyi Se
utiliza en el omiero para hacer Ozain. Este rbol es uno de los principales consagrados a Shang. Se
dice que el omiero con este ewe se utiliza fundamentalmente en obras y ceremonias donde se van a
lavar atributos de este santo. Se dice que la primera vez que tocaron los tambores a Shang fue a la
sombra de un lamo, se dice que es manto de este santo, y esto es tan cierto, que existen obras en
que se tapa a Shang con hojas de lamo y cuando est enojado, se apacigua con esta ewe. Para
sacrificarle Abo a Shang, todos saben que hay que poner una hoja de lamo en la boca del carnero
segn el Odu Otrupon Bara Ife(camino del concilio de Awoses), dice que cuando se van a sacrificar
animales de cuatro patas a los Oshas se le pone hierbas en la boca diciendo: Olewe weo, Eran
Orisha Owaweo. Este ewe se utiliza tambin en sarayeye, ebomis y baldeos. Tomando este ewe en
agua comn combate la albmina en mujeres embarazadas.
37.-MAR PACFICO(Ewe Ator, Akoko) Dueos: Inle ODU de IFA:: Oyekun Meyi Se utiliza en
omiero para hacer Ozain, puede en ocasiones sustituir a la guanina en la ceremonia de estera al
entregar las meses. Se utiliza en sarayeye y ebomisi y fundamental donde se va a lavar atributos de
Eggun. 14
38.-FOSFORITO Dueos: Ozain y todos los santos Se utiliza para trabajos y obras
39.-QUI1A 1VIALDICION(Ewe Aje) Dueos : Todos los santos ODU de IFA: Ofun Nalbe Se
utiliza en el omiero para realizar paraldos, se realizan diversas obras con esta yerba,

fundamentalmente en sarayeye (limpiezas) y otros trabajos tales como ebornisi, y baldeos en la


Casa.
40.-PATA DE GALLINA (Ewe Eran) Dueos: Eleggua ODU de IFA: Ojuani Tanshela e Irete
Untelu Este ewe se utiliza en el omiero para hacer Ozain y siempre est presente en estera, porque
entre otras cosas es una de las meses que ms a mano est, es una yerba silvestre, muchos la utilizan
en la carga de Eshu. Elegba es el dueo de los caminos y amarra con este ewe y para conseguir
empleo se elaboran muy buenas obras con la nitima.
41.-CEIBA(Iroko, Arabb) Dueos: Oddua , Shang, Baba , Aggay, Orishaoko y Obb. Oggun,
ODU de IFA: Ogbe Di, Obe Sa , Iwori Bogbe, O,juani Ogunda, Oggunda Tetura, Osa Bara ,
Otrupon Conga, Otura Roso y Otura Sa Es al rbol sagrado por excelencia, es lo ms sagrado lo
ms grande en este mundo, es el rbol del poder de dios. La ceiba es asiento de Iroko quien esta all
presente y de la Pursima Concepcin "que viene a la ceiba" y tiene en esta su morada. Otros
aseguran que Iroko es la misma ceiba. Tambin Baba esta en la ceiba. "La ceiba es de Oggun y de
Orishaoko, de Obb y Shang. Aggay es ceiba. Iroko se llama cuando esta consagrada. Iroko es
del santo Odda, que vive en la copa, Iroko es tronco de Olofin; el palo ms santo y misterioso.
Fortuna-Mundo y Nia -Linda le dicen en el campo los mayomberos "por cario" y se supone que
como es santa y esta bendita nunca se utiliza para nada malo; la ceiba llora lgrimas cuando le
proponen una maldad, esto es, que cuando rezuma el tronco, quiere decir, le advierte al brujo, no
hagas ese mal, que no le aprovecha a tu afina. Existe una ofrenda que parece ser decisiva para
ganarnos la buena voluntad y el auxilio de Madre Ceiba. Se sancochan diecisis huevos, se hace en
la tierra, bajo el rbol y en direccin al naciente, una cruz con manteca de cacao. Sobre esta cruz se
van colocando los huevos sin las cscaras y se repite la misma peticin cada vez que se le ofrece
uno. Por ltimo se le dice: Deseo que en tantos das me conceda lo que te pido (porque es prudente
fijarle un trmino) y todava ser ms eficaz el ruego, y el resultado plenamente satisfactorio, si
junto a cada huevo se coloca un centavo viejo. "Para que un enemigo se tranquilice y no nos haga
ms dao, se sancochan cuatro u ocho huevos, se untan de manteca de cacao, aceite de almendra y
blsamo tranquilo, se tapan con algodn y cuando la tarde declina, se llevan y se colocan entre las
races de la ceiba y se llama a quien se quiera tranquilizar. Se hace con Obatala que esta all en el
mismo tronco, y ella, la apaciguadora, se encargar de amansar hacer variar- a ese
enemigo"(Tomado del libro el "Monte"). Casi todas las obras y ofrendas que se rinden a las
distintas deidades, y en su gran mayora, tiene como destino la Ceiba.
42.-YAGRUMA Dueos: Obatala ODU de IFA: Oyekun Kana e Ika Trupon Muchas personas dicen
que este ewe no debe usarse en consagraciones de Osha, por su relacin con la muerte. Esta ewe se
utiliza mucho en las ceremonias de ituto. Para los mayomberos, es la torre centinela de
"Sunsundanga"(la lechuza), que esta all esperando y lista para ir a buscar y llevar mensajes. El pjaro
correo de la muerte, "trabaja" con el "yagrumo". Es el vigilante del monte por ser el ms alto.
El que levanta 16
44.-UVA CALETA Dueos: ODU de IFA: Ika Rete y Oggunda Kana Este ewe se utiliza en omiero
preparados y es fundamental en algunas obras que tienen que ver con el Odu de Ifa Ika Rete
45.-AGUINALDO MORADO Dueos: Orunmila, Oggun y Yew ODU de IFA: Ogbe Iba e Iroso
She Con el favor de Ifa, las flores hervidas con las ramas y races calma la tos ferina. Se incluye
tambin entre los ewe del omiero.
46.-CAISIMN Dueos: Yemaya (Algunos se lo atribuyen a Chango o Babalu Aye). ODU DE
IFA: Otura Tiyu Este ewe se utiliza en la elaboracin de omiero y por lo tanto tambin puede estar
presente en estera. Pero su utilizacin ms comn es medicinal cuando se dice que sus hojas tibias
aplicadas al vientre y a otras partes del cuerpo humano, ligado con manteca de corojo y cacao, bajan

considerablemente la inflamacin. Las hojas como fomentos para la ericipela, la irritacin de las
quebraduras, de los fornculos y del vientre. Y el cocimiento de la raz para la cistitis y la gonorrea.
47.-SIGUARAYA Dueos: Chango ODU de IFA: Ogbe Yono Este ewe se utiliza en la elaboracin
de omiero y puede utilizarse en estera dentro del cuarto de santo. Este ewe tiene un fuerte uso en
obras y ceremonias de palo monte, el libro "El Monte" hace una clara referencia de este ewe cuando
dice: Es el primer "palo" que despus de saludar a los "cuatro vientos" saludan los mayomberos en
el monte. Es de los principales en las "ngangas". Y a la hora de "cubrir Ngando" (cuando un adepto
cae en trance) se le ponen las hojas en la "Mulanda" cabeza para que el espritu lo agarre fuerte. Se
le llama abre camino, tapa camino y rompe camino. "Rompe Camino", porque el "fumbi" se lo
rompe al enemigo; "Tapa Camino", porque evita que el enemigo se meta en el camino de su
"Nfumo" y lo obstruccione.
48.-ROMPEZARAGEY Dueos: Chango ODU de IFA: Odi Oggunda e Irete Yero Este ewe se
utiliza en la elaboracin de omiero para hacer Ozain. Es de vital importancia en obras que se
realizan con en diversos Odu de Ifa, en sarayeye, ebomisi, baldeos, etc. Se dice que esta ewe quita
todo lo malo y la brujera y que ligada a otras eweses es muy efectiva para quitar maleficios.
Tambin esta ewe es muy empleada en obras relacionadas con la regla del palo monte
fundamentalmente en baos para a preparacin del individuo que va a iniciarse en esta
regla(rayarse). Se dice adems de sus bondades respecto a la proteccin de la casa contra toda clase
de maleficios, poniendo detrs de la puerta dos gajos en forma de cruz
49.-ESCOBA AMARGA( Ewe kankan) Dueos: Babalu Aye, Ayanu ODU de IFA: Odi Ogunda y
Oggunda Kete Este ewe se utiliza en a elaboracin de omiero y por regla general nunca falta en
estera dentro del bodun y es favorita cuando se realizan ceremonias y obras con Azowuano en arar.
Se realizan con ellas sarayeye ebomisi y limpiezas de 5 todo tipo en el il. Se dice que cualquier
enfermedad se limpia con escoba amarga maz tostado, se dice tambin de sus propiedades
curativas que sus cocimiento corta la fiebre. Que en infusin para la curacin del paludismo, en
tumores y granos, en cataplasma y en muchas otras enfermedades. 18
50.-PONAS Dueos: Shang, Nsasi ODU de IFA: Oshe Fun y Ofun Tempola Se utiliza en la
elaboracin de omiero, tambin las hojas en cocimiento, para sarayeye y ebomisi, y para eczemas e
inflamacin de las piernas y de los pies.
51.-SALVADERA Dueos: Todos los Orishas ODU de IFA: Ogbe Ka, Ojuani Shobi, Oggunda
Tetura y Oshe Yeku Se utiliza en la elaboracin de omiero para hacer Ozain. Se dice que esta ewe
se usa tambin para la limpieza la purificacin en eventos fnebres, Cuando el cadver abandona la
casa o cuando los deudos y amigos regresan del entierro, que puede tambin resultar un purgante
efectivo.
52.-LENGUA DE VACA (Ewe wewe) Dueos: SHANGO Sirve para la reparacin de omiero,
adems se utiliza para realizar trabajos de dominacin a amigos y a enemigos, y para que la lengua
de estos no causen efectos
53.-PACIFLORA Dueos: Se utiliza en omiero para la preparacin de Ozain y en obras y ceremonias
relacionadas con Eggun.
54.-COBALONGA Dueos: ODU de IFA: Oggunda Koso y Ogunda Masa Se utiliza en omiero, se
dice que sus semillas son muy buenas para el control de la tensin
55.-MURALLA Dueos: ODU de IFA: Ojuani Tanshela Se utiliza para evitar que lleguen las malas
influencias y para despojos

56.-SASAFRS Dueos: ODU de IFA: Orun Tempola y Odi She ^+K Se utiliza para la
elaboracin de omiero y para distintos tra~f bajos y obras, adems en cocimiento para limpiar las
impurezas de la sangre
57.-GUACAMAYA MARILLA Dueos: Oshun ODU de IFA: Irete Kutan Se utiliza en la elaboracin
de omiero para hacer Ozain y adems en purificaciones lustrales,( como el cocimiento
de las flores). Las races, ramas y hojas para las inflamaciones, y en fricciones para los dolores
reumticos. GUACAMAYA COLORADA Dueos: Shang y Oshun Esta afina mns, es ms
eficiente que la anterior, tiene la virtud de conectar ms pronto con los poderes divinos y estos
corresponden con mayor rapidez.
58.-FRUTA BOMBA Dueos: Oy Esta ewe se utiliza tambin en la elaboracin de omiero para
hacer Ozain. Su fruto es muy conocido y en pases como Venezuela le llaman "lechosa". Se dice
que este ewe sirve para rogaciones de cabeza, para curar la locura y que el jugo de esta fruta
mezclada con jalapa para la cura de esta enfermedad suministrando dosis ti-es veces al da. FRUTA
BOMBA (MACHO) Dueos: Oy Para dolores de quijada. Se hierve un tallo como de un metro de
largo y durante tres das de cada mes se toman baos de asiento muy calientes. Se bebe adems en
cocimiento y se curan dichos dolores. Mezclada con leche de coco y tomada en ayunas a cucharadas
(segn la edad del pa-ciente) en grandes o pequeas dosis se emplea contra los parsitos
intestinales.
59.-CAMPANA CAMPANA MORADA Dueo: Obatala ODU de IFA: Ogbe Wale Se emplea en el
Omiero de este Orisha. Tambin para "despojos" y purificadores de las casas (para "Ibora Omitutu),
baarse. El zumo se emplea para la bronquitis pues facilita la expectoracin. La raz y la corteza para
los efectos de la embriaguez pero no debe administrarse durante la borrachera, sino despus. La flor
para hacer cigarrillos para calmar el ahogo, "se tuesta al sol se hace picadura y se envuelve en papel.
60.-CROTO(Ewe Aje) Dueos: Todos los Orishas ODU de IFA: Ojuani Pokon Esta ewe se utiliza
en omiero para hacer Ozain. Se puede invocar a Eleggua y hablar con l al pie de un "croto".
Despus de contar hasta siete se abre un agujero en la tierra y se echa vino dulce ah y algunas
chucheras mas de las que le gustan.
61.-OREGANO Dueos: Se utiliza fundamentalmente para cocimiento, para aliviar 1 dolores en el
vientre y para expulsar gases alojados en el vientre.
62.-AGUINALDO BLANCO Dueo : Obatala ODU de IFA: Obe Tua e Iroso She Este ewe se
utiliza en la elaboracin de omiero, sirve adems para "despojar malas influencias", para baos
lustrales y baldeos purifica-dores de la casa. El cocimiento de las flores es indicado para contener
las palpitaciones del corazn.
63.-ZARZAPARRILLA Dueos: Shang(algunos se lo atribuyen a Orishaoko) ODU de IFA: Osa
Bara e Irete Yeku Esta ewe se utiliza en la elaboracin de omiero para hacer Ozain, pero con
especial nfasis para embravecer al Orisha. Este la pide para realizar algunos trabajos. Purifica la
sangre, cura el reumatismo, la sfilis, los nervios. Si se aspira,(Ia raz, quemndola), cuando hay
ahogo, alivia mucho.
64.-PENDEJERA Dueos: Eshu ODU de IFA: Oyekun Meyi, Irete Bara e Irete Ka Se utiliza en la
elaboracin de omiero en algunas ceremonias santorales, pero la propiedad ms importante de este
ewe es que la raz es muy buena para las enfermedades del rin y de la uretra. Calma el ardor.
Depura la sangre. Tiene la virtud de "evitar la impotencia".
65.-GIRA CIMARRONA (TAPARA) Dueos: Ozain y Eleggua ODU de IFA: Oggunda Bede, Baba
Eyiogbe, Odi Roso, Okana Yeku, Es una ewe verdaderamente importante en el mbito de la

religin lucum provenientes de frica, ya que su fruto que es la Gira tiene muy diversos usos.
Todos conocen el llamado "Giro de Ozain", las Jcaras(totuma), que se emplea para transportar
agua(omi) o simplemente contener algn atributo santoral que se va a consagrar o simplemente una
ofrenda, adim u otros materiales con estos fines, estn presentes en toda ceremonia. El giro lo
mismo sirve para hacer trabajos malos que buenos, en el primer caso para hacer enterramientos de
giros huecos donde se mezclan distintas cosas con las generales de las personas a quienes se
desean daar. En el otro sentido la elaboracin de su tripa, puede resultar medicinal como el caso
del licor de gira muy efectivo para combatir el padecimiento de los bronquios y las vas
respiratorias como en el caso del Odu Ika Rete.
66.-PIN DE BOTIJA Dueos: Shang y Eleggua Este ewe se emplea en la elaboracin de
omiero para hacer Ozain. Se dice que este ewe es muy eficaz para la proteccin contra los brujos
colocando dos de sus hojas en forma de cruz dentro del zapato puede evitar que cualquier maleficio
enviado penetre en el cuerpo, que los brujos emplean mucho en defensa propia. Por lo que esta
resulta muy eficaz para ebomisi en shilikun il(baldeos en la puerta de la casa) para evitar que
penetre la brujera. Que no debe utilizarse este ewe con fines malficos durante la semana santa,
pues se dice que esta ewe se convierte en sangre el viernes santo, por lo que se recomienda que su
uso durante este perodo sea solamente con fines curativos.
67.-LIAMAO o YAMAGUA Dueos: 'l'odos los Orishas ODU de IFA : Ojuani Shobi Aunque este
ewe puede emplearse en omiero con el propsito de hacer Ozain para consagrar atributos a
deidades, su igui(palo) se utiliza eficazmente para realizar afoshe(polvo) con fines de llamar,
generalmente cuando se anhela el retorno de alguna persona deseada. Se habla de la efectividad de
este ewe para conseguir owo(dinero), mezclando polvo de este palo con el de piedra de imn benju,
maz y cascara de huevo, todo hecho afoshe y al soplarlo se pedir que traiga dinero a la casa.
68.-JAGEY Dueos: Ot un "Musi Nganga" ODU de IFA: Oyekun Juan, Odibe, Ika Trupon,
Iroso Sa. Este ewe es importante dentro del cuarto de santo o de palo, es tal la importancia de este
rbol que muchos autores hacen referencias a su gran uso en muchos trabajos religiosos "El Monte "
dice por ejemplo: Es tan poderoso que se "traga a un aguacate. Se atreve con la ceiba y la domina".
Puede con todos los "palos", menos con la palma. El jagey que se mete en el ro (pues gusta nacer
en las orillas y en las cuevas). Tampoco enreda al "guama" esta Yemaya y Madre Agua es muy
fuerte. Entonces la guama le gana esta contienda al jaguey. Lo mismo trabaja este palo en Mayombe
judo que en cristiano y es muy venerado por los fieles de todas las "sectas africanas". Un hueco en
el tronco del jaguey es un santuario natural por resultar la vivienda de un Orisha, que recibe all
sacrificios, ofrendas y libaciones. San Lzaro va con frecuencia a tomar la sombra del jaguey y por
igual que en la ceiba y el laurel los "makutos" tambin se entierran a su sombra. La corteza se
arranca y se aplica fresca, por el lado interior sobre cualquier rgano del cuerpo inflamado y
produce un excelente resultado y muy particular sobre las manos hinchadas. Cura tambin las
heridas.
69.-CABO DE HACHA Dueo: Oy "Arbol de Guerra de Oy" "Con las hojas del "Cabo de
Hacha" s enfure-ce y se azuza a Oy para que pelee y gane una guerra mgicamente". Para que en
el Osha exista la clera y el ardor blico de Oy contra su enemigo o el de su cliente obteniendo
siempre la victoria, por difcil y espinosa que sea la lucha. "Es uno de los arboles rituales y ms
podero-so de Oy". Muy estimado tambin por los mayomberos, "Palo fuerte" para montar
"Ngangas". Los baos de las hojas hervidas, puri-fican y disuelven todo lo malo. Los "Despojos" y
"Limpiezas" con "Cabo Hacha", deben hacerse a las doce en punto en el da, recomendndose se
mezclen sus hojas con apazote y albahaca, que se expondrn largo rato al sol, antes de baarse, para
que recojan la fuerza solar. El cocimiento de sus hojas sirve para el asma, la anemia, la bronquitis y
la pulmona.

70.-VENCEDOR Dueos: ODU de IFA: Okana Di Se utiliza en omiero, para despojos y otros
trabajos de limpieza, es bueno para baos y baldeos en la casa
71-HIGUERETA Dueos: Obatala ODU de IFA: Iwori Oggunda Se utiliza para hacer Ozain y se
dice que la semilla molida con flor de camino y frita en aceite de higuereta, cubierta con cutr, se
emplea en wataplasma para curar la difteria. Es radical. Una hoja ceida a la frente para evitar la
insolacin y tambin para evitar la insolacin y tambin para el dolor de cabeza.
Se utiliza en omiero y es del tipo de las que se ordea, se utiys liza tambin para despojar y en otros
trabajos con Ozain y p ara las lla g as y erupciones
73.-MAZORQUILLA Dueos: Se utiliza en omiero para hacer Ozain, se usa tambin para realizar
diferentes obras y trabajos de limpieza
74.-LLANTEN Dueos:Oshun ODE de IFA: Okana Mayi Este ewe se emplea en la elaboracin de
omiero y trabajos con Oshun. Se utiliza para aliviar los dolores de melas
75.-YERBA TAPN Dueos: ODE de IFA: Oshe Nilogbe Se utiliza en omiero para hacer Ozain
76.-PARAN Dueos: Se utiliza en omiero para hacer Ozain
77.-GANDUL Dueos: Babal Ay Se utiliza en omiero. Cocimiento, baos y su fruto es
comestible
78.-AMOR SECO Dueos: Oshun Se utiliza para omiero de Ozain y en obras directas con Oshun,
difcil de encontrar: para trabajos de magia amorosa, y muy buena en cocimiento, para los pujos y
clicos. Mezclado al palo caja bien hervido y caliente se da a tomar a los enfermos que arrojan
sangre por la boca. Las hojas bien trituradas, para friccionar la piel cuando hay irritacin o picazn.
79.-RABO DE GATO Dueos: Elegbara y los Ibeyi Se utiliza para el omiero de Ozain y tambin
para realizarle trabajos a la madre embarazada a la hora del parto, en dificultades para parir.
80.-MALVA COCHINERA MALVA (blanca) Dueos: Obatala Se utiliza para hacer omiero de
Ozain. Se dice que el cocimiento es refrescante, las hojas para lavados vaginales, y la raz para
depurar la sangre. Tambin como refrescante de la cabeza.
81.-RBOL DE LA FRUTA DEL PAN Dueos: Se utiliza para realizar omiero para objetivos
definidos. Se dice que en cocimiento es muy buena para la memoria
83.-HIGO Dueos: ODU de IFA: Oyekun Nilogbe, Ojuani Birete Se utiliza en el omiero para hacer
Ozain
84.-CURUJEY Dueo : Elega ODE de IFA: Osa Kuleya, Oggunda Tetura " Es un parsito que
tiene inclinacin a vivir encaramado sobre un rbol. Con el se hacen resguardos y afoche". El
curujey limpia y fortalece el cuerpo y es un buen depurativo de la sangre. Tiene una misin:
"absorbe y diseca hasta el ultimo microbio maligno. Por eso se echan sus polvos sobre las llagas (ile
aro). El mayombero
85.-HIMO DE OSHN Dueos: Oshun ODU de IFA: Odi Sa Se utiliza en omiero y para hacer
Ozain y obras con Oshn
86.-FRESCURA Dueos: Oshun y Yemaya ODE de IFA: Ogbe Tumako Se utiliza para omiero en
Ozain, muy buena para purificar la casa, refrescar los espritus, aclarar la suerte, y en infusiones
como agua comn para los riones.
87.-PIERDE RUMBO ODE de IFA: Ogbe Wee, Iroso Batrupon Este ewe nunca falta en estera en
el cuarto de santo. Se utiliza para realizar trabajos, para alejar a personas indeseables.

88.- VENCE BATALLA Dueos: ODU de IFA: Okana Di, Okana Bara , Oggunda Leni Se utiliza en
omiero, es fundamental en obras donde se trabaja fuerte para ganar guerras
92.-YEDRA Dueos: Obatala Se utiliza en omiero, y es fundamental en el Odu de Ifa Ogbe Bara,
en trabajos para amarre, cocimiento y en fricciones para dolores reumticos
94.-PANETELA DE OSHUN Dueos: Oshun ODE de IFA: Oyekun Biroso Se utiliza en omiero y
fundamentalmente para obras con Oshun
95.- TUA-TUA Dueos: Obatala ODU de IFA: Ogbe Wale Se utiliza en omiero, aunque se dice que
esta ewe tiene diversos usos tales como cocimiento, etc. 31
96.-PALMA REAL Dueo: Shang ODE de IFA: Iwori Koso Se dice que Shang vive en la palma
y all se le rinden ofrendas. Sus hojas se utilizan para hacer el Mariwo y en diversos usos en el
cuarto de consagraciones
97.- VERBENA CIMARRONA Dueos:Yemaya " ODU de IFA: Ogbe Ate Se utiliza en omiero y
en cocimiento
98.-COPAL a Dueos: Se utiliza para diversos remedios, fundamentalmente en fricciones y heridas
99.- ALGARROBO Dueos: Ogun y Shang ODU de IFA: Iroso Sa Se utiliza en omiero,
fundamental en algunos trabajos en los Odu de Ifa, de palos y como cocimiento
100.- ARTEMISA Dueos: Ozain y Obatala ODU de IFA: Ojuani Pokon Se utiliza en omiero, es
buena para fricciones cocimiento
101.- ROMPE CAMISA Dueos: ODU de IFA: Ofun Sa Se utiliza en omiero, es buena en algunas
obras para romper las malas influencias

EL DILOGUN

El orculo del diloggun es utilizado en la religin yoruba o santera para comunicarse a


travs de caracoles y los igbos con los orishas. Los caracoles que utilizan son 16, los cuales
tienen una de sus partes abiertas, cuando esta parte cae boca arriba se dice que habla y por
tanto se cuentan la cantidad de caracoles que hablan que corresponden con un signo
diferente. O a combinaciones entre ellos que pueden llevar a diferentes recomendaciones y
que hablen diferentes Orishas. Se dice con gran frecuencia que Ir es todo lo bueno, que
porta buenas noticias, que lleva consigo la fortuna y la dicha para el que se consulta lo cual
es cierto, pero hay que reflexionar en ciertas cosas que debemos tener presente. Cuando
estamos Ir, es porque se est viendo el Osogbo a nuestro alrededor, el Osogbo que puede
estar sobre nosotros en ese preciso momento o el Osogbo que nos llegar en un futuro. Por
otro lado, cuando estamos Osogbo, realmente estamos Ir ya que en el Osogde se va a ver
claramente que dicho Osogbo es del cual debemos cuidarnos y entonces que sucede que
usted se va a preocupar y va a tomar conciencia con tal de lograr el Ir mediante los Egb y
todo lo que se marque y sin darnos cuenta, estamos manteniendo vivo el Ir que tenemos
porque Osogbo es una voz de alerta para todos los seres humanos aunque formen parte o no
esta preciosa, intrnseca y profunda Religin.
El Eleggu es el nico que cuenta con 21 caracoles, todos los dems Orishas, cuentan con
18 caracoles, los cuales son llamados Merindilggun. De ellos son extrados 16 caracoles
que son los utilizados para realizar las consultas, a ste grupo se le llama Dilggun y a los
caracoles restantes se les llama Adeles, y son los testigos.
Merindilggun; para entender un poco sobre el origen de ste nombre, citamos un extracto
sobre "El cdigo binario", tema tratado muy profesionalmente por el abure Jess Martnez
(Oshn Lay).
"Como todos sabemos el Dilggun se trata de un orculo formado por 21 caracoles cauris
de los cuales se utilizan slo 16 para pronosticar el futuro. Los 5 restantes rotan en cada
consulta. Segn lo establecido por la tradicin, esos 5 caracoles que rotan en cada consulta
oracular hacen la labor de testigos del pronstico. Segn nuestras investigaciones, esos 5
caracoles que rotan en cada consulta oracular se utilizan slo para ampliar el margen
alternativo de configuraciones posibles que puedan formarse al caer los 16 caracoles
restantes en su tirada sobre la estera de una consulta o registro, a otro.
Segn la leyenda, los caracoles cauris fueron utilizados como moneda por los yorubas en la
antigedad. Los utilizados para formar el Orculo Dilggun pasan por un ritual de
consagracin y son perforados en uno de sus lados.
Segn algunos sacerdotes de la Regla de Osha, a dichos caracoles se les ha quitado el fondo
para que tengan estabilidad y al ser lanzados sobre la estera puedan caer de un lado o del
otro, definiendo as los signos de cada tirada. Otros aseguran que a dichos caracoles se les
quita el fondo para demostrar que no contienen vida alguna, que son entes neutros que no
se pueden parcializar a favor o en contra del consultado o el consultante, por tanto su
mensaje no tendr ms influencia que la de los Orishas, o las de las fuerzas de la propia
naturaleza. Como quiera que sea, todos coinciden en que la parte no alterada del caracol es
la parte que "habla", a dicha parte tambin se le suele llamar parte conversacional. Cuando

decimos "habla" nos referimos a: explica, expresa, denota, describe, simboliza un estado
del desarrollo de cualquier proceso, fenmeno o circunstancia de vida.
Las configuraciones vienen dadas por la disposicin que adoptan los 16 caracoles en cada
una de sus tiradas sobre la estera. De manera que la probabilidad de configuraciones que
pueden adoptar los 16 caracoles en cada tirada de una consulta oscila en un rango de 0 a 16
caracoles en posicin conversacional. La configuracin que adoptan los 16 caracoles sobre
la estera depende, entre otras cosas, del peso especfico de cada caracol utilizado en la
tirada, el tiempo, la distancia, y la velocidad elegida para dejarlos caer sobre la estera.
Cada tirada adoptar una de las 17 configuraciones posibles, cada una ser diferente y
vendr dada por la cantidad de esos 16 caracoles que caigan sobre la estera en posicin
conversacional (boca arriba) y no as la parte NO conversacional. (Boca abajo, o de fondo).
Cada configuracin representa un odu, de manera que el Dilggun cuenta con 17 odu. Del
Odu cero (0) llamado Opira, desconocido o ignorado por muchos, que viene dado cuando
todos los caracoles caen en posicin NO conversacional, hasta el odu (16) llamado Irete,
que viene dado cuando todos los caracoles caen en posicin conversacional. De manera que
un odu viene dado por la configuracin o disposicin que adoptan los 16 caracoles al caer
sobre la estera.
Para obtener el signo oracular se necesitan dos tiradas, dos configuraciones, dos odu. Dos
configuraciones representan a un Odu compuesto. Un odu compuesto describe una
circunstancia de vida o existencia, describe el proceso de un fenmeno desde su principio a
su final, devela los misterios de la creacin y su funcionamiento.
En una consulta, la primera vez que tiramos los 16 caracoles se determina un 'Odu' simple,
de acuerdo con el nmero de caracoles que cae en posicin conversacional, con una u otra
disposicin resultante. Y en la segunda tirada se completa la pareja de odu u 'Odu
compuesto'. El 'Odu compuestos' describe las circunstancias vividas, las que se viven, y las
que estn por vivir.
Merindilggun es una palabra compuesta que traducida al espaol quiere decir 16 unidades,
es el nombre del nmero 16 en yoruba. Erindilogn es una palabra compuesta que quiere
decir diecisis. No quiere decir dieciocho, ni 21, ni nada de eso. Al unir Merin, Dilo y Gun
hay que omitir una letra que tiene al principio que es la (M). En yoruba cuando unimos tres
palabras se pierden las primeras letras.
Ejemplo: Merin: es el nmero 4 Dilo: menos de Gun: 20 (M) erin / dilo / gn 4 menos de
20 = 16 caracoles
El yoruba es igual que el ingls, al revs, se escribe y lee muy similar al ingls. Nosotros
decimos en espaol La Casa Blanca y en ingls se dice The White House (La Blanca Casa).
El yoruba se lee as porque los ingleses fueron los que crearon el lenguaje escrito de estas
comunidades, por tanto lo hicieron igual al de ellos.
En espaol lo leeramos: 20 menos 4 igual a 16. Merindilggun, adems de perder la letra
(M) debido a lo que ya hemos explicado, parece que tambin fue perdiendo otras letras con

el tiempo, perdi el prefijo (erin) hasta quedar en Dilggun solamente. Dilggun es el


nombre que hoy se le da al Orculo de los 16 caracoles cauris y es una especie de
abreviatura de lo que originalmente debi escribirse Erindilogn.
Como quiera que sea, el Dilggun es un orculo de 17 odu que se obtiene mediante 16
caracoles, cuyas combinaciones de pares (16 X 16) arrojan un gran total de 256
combinaciones posibles u Odu compuestos', las cuales describen el universo infinito de
circunstancias posibles por las que puede atravesar un ser durante su proceso de vida.
Las investigaciones arqueolgicas realizadas en el territorio donde habitaron las
comunidades yorubas en la antigedad han hallado grabados o jeroglficos cuyos cdigos
han sido identificados e interpretados como cdigos binarios pertenecientes a la escritura
primitiva del orculo de Odu, del cual proviene el Dilggun..."
Fin de la cita. El Dilggun es uno de los orculos empleados por el pueblo Yoruba de
Nigeria y por sus descendientes en el nuevo mundo. Aunque el trmino ADIVINATORIO
no debera ser el utilizado para referirse al mismo, ya que el santero no ADIVINA, slo
interpreta los Odus o signos que vayan saliendo durante una consulta y que tiene su
basamento, como todos los orculos, en la numerologa.
El Dilggun es ms simple que la manipulacin del instrumento de Odu. En Amrica este
sistema es mucho ms importante que el de Odu, por ser ms conocido y empleado con
mayor frecuencia. Es probable que existan otras razones para su uso, como la popularidad
alcanzada por Shang, Yemay, Oshn, y las otras deidades Yorubas con las cuales se
asocia la prctica de ste mtodo y el hecho de poder ser ejercido tanto por hombres como
por mujeres, mientras que Odu slo puede ser practicado por hombres.
En frica, ste orculo es poco importante; esto es as y se revela en el hecho de los
escassimos estudios que existen sobre el Merindilggun, y los relativamente abundantes
estudios realizados sobre Odu. Caso contrario sucede en Amrica, a pesar de que Odu es un
sistema ampliamente difundido.
Aparentemente, ste orculo se origina en Nago, poblado Yoruba donde adoran a Oshn y
en donde se conoce bajo el nombre de Legba Kika. Sin embargo, no se asocia nicamente a
Oshn sino tambin a otras deidades como Orishanl, Eshu, Shang, Oy, Oba, Yemay,
Yew, Nana Buruku, y en algunas ciudades con Oshosi y Babal Ay.
De acuerdo con los mitos Yorubas, la interpretacin de los 16 caracoles fue introducida por
Oshn. Ella lo aprendi de Ornmila mientras viva con l, aun cuando algunos sacerdotes
de Oshn niegan sta versin. Dice sta versin, que mientras Oshn conviva con
Ornmila, aprendi a entender el Dilggun gracias a su suspicacia e inteligencia, y que
cuando Ornmila sala de viaje, ella consultaba a la clientela. Enterado Ornmila de sta
situacin, opt por regalarle los caracoles y la ech de su casa. Por ese motivo, donde est
Odu no se consulta con caracol. Tambin se dice, que hay un Patak que relata este mismo
hecho, y en donde se cuenta que Ornmila slo le entreg a Oshn 12 caracoles, y de all el
motivo del porque el santero slo consulta hasta el odu Eyila (12).

Cabe hacer notar, que el primer Odu que lanz Oshn en el At cuando Ornmila le
entreg el Dilggun, fue Ojuani, que entre otras cosas, dice "Esfuerzos sin recompensas" o
"Sacar agua en canasta", y tan cierto fue, que hasta el da de hoy nadie le agradeci por tan
importante instrumento.
Comparndolo con el mtodo de interpretacin de Odu, el cual consiste en la manipulacin
de 16 semillas de palma "Ikin", o una cadena con 8 conchas "Opkuel", el Merindilggun
es relativamente fcil y simple. Los caracoles se lanzan sobre una estera y se contabiliza el
nmero de ellos que caigan con la abertura natural hacia arriba. Slo existen 17 posiciones,
desde el cero hasta el 16. Sin embargo, memorizar el contenido de cada una de las figuras,
es dificultoso y consume muchsimo tiempo y dedicacin, tanto como estudiar Odu.
Los caracoles que se emplean para la interpretacin se conocen con Caures o Ow Ero, y
la estera At. En frica, se emplea una canasta plana como las que se utilizan para colocar
frutas o semillas, en vez de la estera.
Las 17 posiciones en las que puede caer el caracol tienen sus nombres, muchos de ellos
relacionados con las de Odu. Cada posicin recibe el nombre de Odu, y est asociada con
un grupo de relatos, parbolas, leyendas o patakes que conforman el ncleo central de la
consulta que se est realizando y con las generalidades, recomendaciones y ebboses a ser
hechos, basando todo esto en el caso de un personaje mitolgico que sirvi como
precedente.
Adems, se puede tener informacin adicional o especifica a travs de lanzamientos
complementarios. Estas 17 posiciones, se refieren al grupo denominado Dilggun, es decir
los 16 caracoles.
A diferencia de la interpretacin a travs de Odu, no existe una escogencia simultnea entre
cinco alternativas especficas, sino en dos, es decir, la mano izquierda o la derecha. La
escogencia entre dos o ms alternativas se hace a travs de una secuencia de preguntas y
respuesta valorizadas por un SI y por un NO. El consultado deber para ello, sostener en
cada mano un pequeo objeto conocido como Igbo (camino) que indicar la naturaleza de
la consulta y el camino a seguir en la misma, lo cual le permitir conocer si hay bienestar
(Ir) o negacin del mismo (Osogbo) para l o para un pariente cercano. Luego se procede
a preguntar qu es lo que hay que hacer para asegurar el bienestar prometido o para
contrarrestar el mal predicho. Esto se hace preguntndole a Eleggu que tipo de ebb se
necesita y a quien hay que presentrselo. Si el ebb lo requiere el mismo Eleggu, entonces
hay que preguntarle el lugar donde debe ser ofrecido. Como en Odu, el objetivo de la
interpretacin, es determinar el entorno actual del consultado y el ebb o adim adecuado,
y nada se gana si los mismos no son realizados.
Con respecto a los Odus, debo recalcar que es muy cierto que los odus dobles, Meyis o
Tontis, tienen ms potencialidad que los Odus simples, es como todo, dos hacen ms que
uno ya que en la unin est la fuerza; ya sea para bien (Ir) o para mal (Osogbo) de la
persona que lo tenga tanto en Osha como en Odu. No obstante, en Osha no se necesita
intermediarios para hablar sobre un odu, para poner un ir, o para eliminar un Osogbo, ya
que Osha est conectada directo a Oloddumre y slo necesita su sentencia la cual es

delegada por Olfi a los oshas que se encargan de ejecutarla. Por esto Osha no necesita
Odus dobles para hablar sobre una persona lo cual se puede leer de acuerdo con el ir u
Osogbo, porque se trabaja con 16 Odus simples conectados directamente a Osha. Si son
Odus Meyis, es decir 1-1, 2-2, 3-3, etc., hablan lo mismo pero su accin es mucho ms
fuerte ya sea en ir u Osogbo, en donde el segundo reafirma y potencia lo que dice el
primero.

Si son Odus Tontis, es decir en donde se encuentra un odu con otro odu como 8-6, 4-5, 7-6,
etc., entonces cada uno tiene su mensaje y caractersticas especficas, pero el odu en
primera posicin seala el entorno positivo de la persona y el odu de segunda posicin
seala el entorno negativo del mismo, es decir, las cosas malas que atacan los aspectos
positivos del primero, y todo en funcin del ir u Osogbo que los acompaen. Esto no se
puede hacer en Odu, porque all todos los Odus tienen que leerse dobles, y a diferencia de
Osha que se trabaja con Odus simples y directo a Osha, en Odu tienen que llegar a Osha a
travs de Ornmila.
En Osha con slo un odu, ya se puede empezar a tener ideas sobre una persona. Es cierto
que en los Odus dobles pasan acontecimientos que no se dan en uno simple y que ayudan a
especificar o ampliar el motivo del bien o del mal de una persona, pero los 16 Odus simples
son la base fundamental de toda consulta en Osha. Esto es particularmente interesante a la
hora de memorizar los Odus, ya que es ms fcil tratar de memorizar 16 Odus, que por
cierto cada uno habla muchsimo, que tratar de memorizar las 256 combinaciones que se
sacan de los 16 Odus simples.
Para tener una idea de lo extenso que puede llagar a ser una consulta en Osha, solo imagina
lo siguiente: Todos los Odus tienen sus caractersticas especficas, nacimientos que se
originan en el mismo, enfermedades, aspectos positivos, aspectos negativos, hierbas o
plantas, patakes, Orishas que hablan en l, etc., y tambin tienen su propio Odu de
nacimiento y de contraparte. Ya por all es mucho lo que se puede hablar sobre un Odu, es
decir, si naci de un Odu tambin hereda sus caractersticas y habla de ellas, habla de sus
propias caractersticas o vivencias, y tambin habla de las futuras vivencias por su Odu de
contraparte, es decir, aquel Odu hacia donde se dirigen las circunstancias del consultado si
prevalecen esos aspectos, generando nuevas consecuencias. Ahora bien, si ste Odu se
encuentra con otro Odu, ste tambin tiene la misma lnea del primer Odu, duplicando cada
una de sus circunstancias, pero adicionalmente, en el momento en que se unen dos Odus,
tambin hablan todas las vivencia, circunstancias, etc. que se originaron desde el momento
en que convivieron juntos. Una todo eso y ver lo extenso y complicado que es estudiar los
Odus de nuestra religin, motivo por el cual, yo recomiendo a todos los recin iniciados en
la religin que empiecen desde la base a construir sus conocimientos sobre los Odus

IGBOS OSHA

TIPOS DE IGBOS:
Dentro del orculo de Osha, se emplean varios objetos que son manipulados para obtener las
respuestas e indicar SI la persona va a recibir un bienestar, o por el contrario el NO, se le esta
sealando un mal, as como todas las dems preguntas que se realicen. Estos objetos tienen por
nombre Igbos, es decir, agarre, camino o alternativa. Existen diferentes clases de Igbos, pero los
ms comunes se han concentrado en cinco (5) de ellos, como los ms utilizados:
EFUN: Cascarilla, Es utilizada para sacar el IR, para preguntar al pi de quien est y si es YALE
o COTOYALE, tambin para hablar con Obbatal. Como contraparte se utiliza el OT o el AYE
que siempre dan una respuesta negativa (NO).
OTA: Piedra, Representa la vida, ya que las piedras nunca mueren, se utiliza para hacer preguntas y
su respuesta siempre ser positiva (SI) usando como contraparte el AYE (NO).
ADELEIKU: Hueso de la pata delantera izquierda del chivo de elegua: Se utiliza para preguntar todo
lo relacionado con la muerte (IK) o los espritus (Egun), siendo su respuesta siempre positiva (SI)
y usando como contraparte el OT o AYE (NO).
AYE: Caracol Se utiliza para preguntar todo lo relacionado con enfermedades, matrimonios, para
hablar con OSHN puesto que fue a ella que ORUNMILA le regalo el caracol, su respuesta es
positiva (SI), usando como contraparte el OT que como significa vida contestar (NO) a las
preguntas. Sin embargo, tambin se encuentran los siguientes Igbos optativos: OWO -Dos caracoles
de Osha, atados- En ir, representa dinero y en Osogbo, pobreza.

APADI: Cabeza de Porcelana, En ir, representa el vencimiento del enemigo y en Osogbo, perdidas
para siempre. OSAN o EWE AYO -Pepa de Zamuro- En ir, representa a los hijos y en Osogbo,
representa enfermedad. ORI AWORAN Cabecita de mueca Representa todo lo referente al Ori o
Eledd ( Cabeza, pensamiento, Yo interno ) del consultado

EBO DE ESTERA

Moyugba Olofin Olorun olodumare. Moyugba Babatobi Osha iyatob Osha. Moyugba omo kolagba
Iyalosha leritoku. Moyugba bogbo kaleile oluwo. Moyugba Iworo lariche Moyugba Babasha.
Moyugba Obuyonakan. Moyugba Baralayiki Alagun ednurreona Komani kando ibu ala Moyugba
Oggn lekn mariw yeye Oggn tonye. Moyugba Oded lekn karele abat suniyo Ochos.
Moyugba Osuduru om dubule duro gangabaloche, Moyugba Dad buru.
Moyugba Ibaake Oddun. Moyugba afefe Iku ew Iku ay. Moyugba Obirinigu om Oba taisa
Obirinigualan . Moyugba chola kiniba ima se Oruyeye Moyugba Oria egwalomitide. Moyugba Ok
agwanile . Moyugba Beyilla kandelu. Moyugba Yemay Obininilateo. Moyugba Olokn.
Moyugba Yanza akat jery jery mesa. Moyugba Yegw okan obanifa Oba lese. Moyugba Inl Abat
leyera. Moyugba Yeye kari la de is aale Oddn- Moyugba Orumila, la Ifa-Ogwo Ifa ariku babawa
Moyugba Baba lu Ay acronica Moyugba.
1) Moyugba muertos mayores y vivos mayores familiares de ocha en otras palabras.
2) Moyubar Padrino y Oyubona de uno babalocha iyalocha elue iguoro que cogue Ile.
3) Ecue eddun ayai eddun (el padrino) los aos del apadrino.
4) Erichesi eyebale a elese Ocha ico afun lorubo (tocar al yawo con los animales) 5) Elebo Oriate
Iworo erufina ara Oddun.
6) Elebo ni su aye elebo kikeno bara layiki alaguana nicocoribia tente elu alado ure.
7) Ojuani chogbe ( tres veces) tocando la esterera con dos dedos de cada mano Agua
tetetere.
Ojuani ra che micha egodo jio jio ojuani iku Ojuani
niceyo ofa dacha mi chero ki lebo ewe ojuani Akiko
Adie Eyele Etun.
8) Eyioko temitan temiteche moni meniguo lecun ki elebo de eyioko. Apuntando con los dedos hacia
la puerta principal lanzando flechas.
Suyere: Ebo yere ni boya Eyioco temitan temiche meni meniguo locun.
9) Oggunda rizo bini oma lara rizo bini un enfonfo febeyero ewe Oggn
Oggn alawede Ofa beye ofa bele elenu suaye. Dando golpes en el pecho Suyere:
Akere un coco alwa nichero alado atarawo atamirima cosi oma cuangue.
10) Oro maffun maffun offun brekete offun loro offun oro jujunba mico mio.
Suyere: Oro jujunba mico mio oro jujunba mico mio. Tocando la bariga con la palma derecha
soplando hacia la puerta principal.
11) Eyeunle dede labosu dede labosi un echa tutu tato va firinu.
Suyere: wona iye wona iye wona oni cuacua wona iye. Uniendo las manos como si arruyara un nio
de izquierda a derecha
12) Irozo acua macha dire dire cofi ka pa Elenu un odara eco lave lave lave iku lave lave Orun ekue
Baba Iroso.

Suyere: Cacha aguanario cochagunari cacha aguanari. Abriendo los ojos y colocando los dedos en la
estera
13) Osa legua si eguo eguo toni focun egue egue si can can efa daza echero.
Suyere: Fufu leke Icu abo firolo firolo bale abo firolo. Halando los odos en forma de regao

14) Obara cama cati Iku.


" " " " " "" firele eyo
" " " " " " "firele ofo
" " " " " " "firele araye
Tinche omoba legua Oba
Ilecuru ave vague.
Suyere: Obara un dun Icun un (3 veces) cerrando el puo derecho y sacndolo desde el corazn hacia
su derecha
15) Odima acumarima odima coguo dima edi gag a gago erecuru ele.
Suyere: Tami Ada legue mi Ada legue mi ada lericha
16) Oche muluku moluku
Oche saricui undere ibeye degua fodide.
Suyere: Ibeye degua fodide ( 2 veces)
Begbo ayemabo ibeye degua fodide.
17) Eyila agaha baya ayaba dara iba reta leri la fichete
"cachete Icu"
" Ano
" Eyo " Arayo suyares Eni
tu mayo mayo
Eni Lumalo e malu
Lube alado beguano meji emofillo eri oma meji emofille
Goruo cunanbo anbo guaro cunambo la ofi la obeda
Laricha fichete ibarota laricha fichete Laricha fichete ibarata laricha fichete Laricha fichete ibarota
laricha fichete. Aqu se presentan todos los platos del ebbo antes de preguntar el camino o su
destino

RESUMEN DE ODDUN Y VIVENCIAS

Comenzaremos con decir que este resumen de oddun mellis es basado en las experiencias vividas a
lo largo de los aos en Ita de Osha, por eso elabore este resumen diferentes a otros solo hare algunas
referencias de refranes, algunos patakies pero sobre todo del comportamiento en cada oddun y como
debe ajustarse la persona a estas experiencias vividas (recuerden que los mellis son el resumen de los
16 oddun de cada melli)
Okana Melli (1-1)
Por uno empez el mundo. Obitele Ofotele, Si no hay bueno no hay malo.
1. Rey muerto prncipe coronado.

2. Reemplazamiento por pleito. El derecho de uno se extingue cuando nace el que le sucede.
3. El testarudo o ignorante vive en el desierto donde el agua es poca; camina tropezando y vive
muerto. Revolucin; cuidado no vaya a echar sangre por la boca, por la nariz o por el ano.
4. No hay lengua que vituper que Dios no castig.
5. Agua estancada no mueve molino, la sangre enferma produce mortandad.
6. No vaya a perder usted mismo la cabeza. El muerto est parado. La cabeza necesita al cuerpo y el
cuerpo la cabeza.
7. Entre cielo y tierra no hay nada oculto, ms tarde o ms temprano todo se sabe (la estafa amorosa es
peligrosa).
8. Por oculto que se hagan las cosas, stas se saben, se descubren.
9. Tormenta que se avecina. Ebb rpido.
10. El que mucho abarca poco aprieta.
11. La avaricia rompe el saco.
12. Segn sea la elevacin, as ser la cada. La cada de unos es elevacin de otros.

- Por uno empez el mundo y por uno se acaba.


- Anuncia la muerte de repente de tres personas.
- Con una atarraya no se puede pescar un hipoptamo.
- El monte tiene una hierba buena y otra mala.
- El saco bien amarrado, si se vira, no se sale.
- El agua con que se lava las manos, cuando cae a la tierra, no se puede recoger; la tierra se la toma.
- Si se sueldan dos pedazos de hierro, no se pueden separar despus.
- El agua no se puede atar con una soga.
- La cabeza del hombre tiene dos contrarios, la clera del corazn y el deseo de amar.
- En la basura a veces se encuentra la felicidad.
- Si al derecho no funciona, hgalo al revs.
- Lo que haga con la cabeza, no lo deshaga con los pies.

Desde mi punto de vista este oddun define a las personas que les importa poco hacer el bien o el mal en
sitensis viven su vida a su manera y forma de tal manera que siempre se traen incovenientes a si mismo y
siempre se les genera a su alrededor grandes problemas que los obliga a permanecer al pie del ebbo.

Su secreto es limpiarse al pie de shango o de elegua e inclusive de osain para resolver tales conflictos se les
recomienda a los hijos de este oddun siempre velar por la paz de otros y la suya personal.

Oyioko Melli (2-2)

1.
2.
3.
4.
5.
6.

Flecha entre hermanos.


Dios dice: cudate que yo te cuidar.
Los tambores de la tierra tienen que orse en el cielo. Doble reclamacin del muerto y del santo.
Por ir liberacin de la justicia. Por osorbo la justicia lo reclama.
Lo que no se va en lgrimas se va en suspiros (orientacin).
Osha Guaribo, revolucin por un santo, perturbacin por un santo.
El que paga lo que debe, satisfaccin le queda. Por quedar mal con un santo tiene los caminos
cerrados.

7.
8.
9.
10.
11.
12.

Donde surgi la estafa, decepcin, desvo de pasin.


Rey que quieren destronar con violencia. Apropiacin de algo, violencia en las personas o cosas.
Revolucin en la casa, tropiezos en la calle.
La muerte no lo deja tranquilo. Usted tiene la culpa por porfiado.
Reclamaciones de deudas o bienes por va judicial.
Transformacin, cambio de estado o situacin.

Dios dice: "Cudate que yo te cuidar."


La destruccin no produce reestructuracin.
La suerte llega y hay que aprovecharla (las tres suertes perdidas).
La vida de los muertos est en la memoria de If.
Con destruir no se gana el tiempo que tom construir.
Lo que fcil se destruye; difcil es reconstruirlo.
Lo que pueda hacer hoy con poco, maana le costar. - De la nada comienza todo.

En mi concepto los hijos de este oddun son peseteros pero con un gran ndice de inseguridad independientmente
de su suerte en los juegos de azar o en la vida laboral al menos son laboriosos sin embargo no dejan de ser mas
interesados que sinceros claro todo esto viene de sus arrastre desde pequeos que sus familias tienen mal
formacin con matrimonio o uniones de primos y dems.
Realmente los hijos de este oddun siempre nacen con calmas debido a sus pasados en cuanto a reencarnaciones
se refiere ya que llevan arrastres o calmas que deben siempre lograr resolver con paraldos antes de realizar
cualquier actividad, ya que siempre son molestados o hasta maltratados por eggun obsesores o eegun de abiku
o nios perdidos en sisntesis es un buen oddun para comercio realmente comercian con lo
que sea es una de sus particularidades muy personales, son muy hbiles y no descansan hasta lograr su
objetivo.

Ogunda Melli (3-3)

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

Discusin tragedia por una cosa.


El que no mira por donde camina est propenso a caerse. Un clavo saca otro clavo o los dos se quedan
dentro.
No hay peor sordo que el que no quiere or.
El que fabrica vientos recoge tempestades. Tragedia ms tragedia. Muerto el perro se acab la rabia.
Cuando la conciencia est limpia el espejo no se empaa.
Discusin, tragedia entre familia, el muerto est sobresaltado.
El que no cuida lo que tiene est propenso a perderlo.
Lo que se sabe no se pregunta. La justicia engaa al perro no a su compaero.
Tres personas se consideran con derecho a una misma cosa.
Olofin parte la diferencia. Persona muy experimentada suele ser descuidada.
No amarre muchos animales en un mismo palo, se enredan. Chivo que rompe tambor con su pellejo
paga.
El que trajo el jolongo no se lo echa encima. No se eche carga ajena, no puede con la suya. No hay
delito sin culpa.
Nalga que quiere cuero, ella sola lo anda buscando. Cuerpo que quiere el azote, el mismo busca el
castigo.

El que fabrica vientos recoge tempestades.


- Tragedia ms tragedia.
- Muerto el perro se acab la rabia.
- Guerra pide guerra.
- Nacimiento de la autopsia.
- Dos personas luchan por una misma cosa.
- No eres ni carne, ni pescado.
- Si el machete va al campo, con filo o sin filo, la hierba regresar a la casa.
- La rama cortada y trasplantada se reproduce semejante a su tronco original - Saber esperar es de
sabio.
- El cielo es inmenso, pero en l no crece la hierba.
- La vida para el babalawo no ser buena cuando la garza blanca ponga los huevos negros.
- El rbol que encuentra el hierro, no tiene buen final.
- La mujer del cazador grita sin razn cuando la flecha da en el blanco.
- El cuchillo que llega a la vejez no se come ni siquiera el tronco del millo. - El alimento del
cuchillo es la carne, sino corta carne se oxida.

En mi parecer los dueos de este oddun son pendencieros, tramposos, vividores y como si fuera
poco amantes del problema sino los persigue los buscan, amantes del licor de la buena vida y de
muy malas costumbres, pero sinceros y trabajadores, buenos amantes y en algunas ocasiones buenos
padres o madres sin embargo deben vivir al pie del cambio personal para mejorar su posicin de
vida o de religiosos, suelen ser buenos religiosos y peliones como ninguno cuando se trata de
defender sus derechos personales, muy unidos si se requiere y muy desunidos si es de su gusto.

Iroso Melli (4-4)

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Nadie sabe lo que hay en el fondo del mar.


Por mucho que el aura vuela el pitirre la pica.
Ms vale tierra en el cuerpo que cuerpo en la tierra.
Todos los pjaros comen arroz y el pitirre carga la culpa.
Un solo hombre salva a un pueblo. El que pari derecho, pari jorobado. Prisin y desesperacin.
El muerto est dando vueltas buscando a quien coger.
Ningn pjaro sabe que va a caer en la trampa. Nadie podr estabilizarse en el aire sin una fuerza que
lo sostenga.
La cazuela est acostumbrada a que la candela le queme el fondillo. La lengua es el azote del cuerpo.

8. El que naci para cabeza si se queda en la cola es malo. Quien bien te quiere te har llorar.

9.
10.
11.
12.

No coja camino por vereda. Hacha parte palo, lengua mata persona.
No te alegres del mal ajeno que el tuyo viene caminando.
No hay peor cua que la del mismo palo.
Ms vale pjaro en mano que cientos volando. Perro huevero, aunque le quemen el hocico, sigue
siendo huevero.
- Un solo hombre salva a un pueblo.
- El que pari derecho, pari jorobado. (Todo lleva en s, lo contrario).
- Prisin y desesperacin.
- Hay quien se saca un ojo por ver a otro ciego.
- Si un pjaro quiere picar la pringamoza, que se arme de un pico de acero.
- Cuando el guila vive, el canario suelto no alcanza el nombre de oba.
- El martillo robusto marca el piso con su cabeza.
- El fuego se extingue, el sol se oculta, mas el rojo de la cola del loro no se apaga nunca.
- Sin obstculos no hay xito.
- El que no cuida sus posesiones, se las roban.
- Con los ojos cerrados, no se puede avanzar. - No hay peor ciego que el que no quiere ver.
- El babalawo y el olorisha, sino se consultan, desconocen su destino.

Este oddun es uno de los mas destacados en el sentido de que muchos lo obstentan y es un oddun
como lo dice claramente los refranes de encierro personal donde los hijos de este oddun deben
querer a sus madres hasta el dia de su muerte o mas alla inclusive, respetar a sus mayores, cuidarse
de la salud principalmente, cuidarse de las brujeras y de los enredos con trampas o engaos de tal
manera que un oddun donde la persona debe limpiarse mucho o vivir al pie del ebbo y comunicarse
mucho con olofin y olorun que son sus guias protectores y los nicos que logran comprender y
escuchar con mas clarida a los hijos de este oddun. Adems son muy buenos amantes y dedicados
al amor cuando aman de verdad de tal manera que son ciegos admiradores de la beleza y de la
riqueza.

Oshe Melli (5-5)


Sangre que corre por la venas.
1. Lengua peleada con diente sin embargo vive en la boca.
2. Dinero saca tragedia. Arriba el santo entre la familia.
3. Repugnancia, lo que deje no vuelva por el. El que finge de humanista o villano algo trae entre las
manos.
4. Si agua no llueve, maz no crece.
5. La aguja lleva el hilo. Aguja sabe lo que cose, dedal lo que empuja.
6. Una cosa piensa el borracho, otra el bodeguero. El que mucho habla mucho hierra.
7. El que debe y paga queda franco. Un bien se paga con un bien o con un mal.

8. Prisin. Nadie sabe lo que tiene hasta que lo pierde.


9. Buen hijo tiene la bendicin de Dios y de sus padres. Una mano lava la otra, las dos lavan la cara.
Ms vale maa que fuerza.
10. Por donde sale el primero salen los dems. Pacto de la muerte con Orula, Elegu, Ogn y Chang.
11. Quiere saber ms que nadie y no cree ms que en usted mismo. Sale bien de una y cae en la otra.
12. Camarn que se duerme se lo lleva la corriente.

Mono ve, mono hace.


El ame tostado le dijo al hombre: Si t me vas a comer, detrs vendr la ik a comerte. Si el giro de Osain se menea, la enfermedad se ir.
El ame no se apila; mas cuando se come, todo se apila.
La palma se cree que por tener algunas pencas le da derecho a considerarse rey.
Un pescado no puede insultar al caimn sin peligro de muerte.
Hijo de gato caza ratn.
No hay maana que deje de convertirse en ayer.
El consentimiento es alegra para el hijo del rico.
El exceso de dulce empalaga.
Perdiendo se gana.
Aguja sabe lo que cose y dedal sabe lo que empuja.
Nadie reclama ser pariente de uno sin dinero, pero cuando uno es rico lo aclaman por padre.
La libertad es la condicin ms preciada por el hombre. - Habla la sfilis.
Al que bien amarran no le es fcil soltarse.

Este signo quizs sea uno de los mas completos para mi entender dentro de la riquza y la salud ,
siempre ha trazado la discusin si este oddun trabaja o no desde mi ptica cuando realice el
congreso de oriateces el 17 de marzo del 2012 al cual asistieron 30 de los mas destacados del pas
all pudimos apreciar que si se puede trabajar siempre que este en IRE, sin embargo depender de la
tradicin de su casa de Osha-Ifa o de sus padrinos y obviamente la del Italero; para los que poseen
este signo siempre se sienten solos pero son altamente productivos a pesar de la soledad que aun los
embarga en algunas oacasiones siguen adelante con teson asi que es un signo familiar, de salud y
prosperidad, asi bajo del cielo trayendo con si la riqueza por eso muchos deciden cerrar la persona
en su trabajo religioso para que disfruten de esas riquezas o salud con la que bajo el oddun a la
tierra; los de este signo adems son genios en un area especifica cuando se entrenan para ello.

Obara Melli (6-6)


El rey no dice mentira.
1. El mal nunca viene solo, siempre viene acompaado. Ladrn que roba a otro ladrn tiene mil aos de
perdn.
2. El que a buen rbol se arrima buena sombra le cobija.
3. El que juega con candela ms tarde o temprano se quema.
4. De tanto que sabe la codorniz duerme en el suelo. El inconforme y renegado tiene los caminos
trocados.
5. Para afuera para el patio una cosa que piensa. La tendera no puede ms con la carga y si no se queja
es por no tener voz. Una lengua callada hace sabia una cabeza.
6. El que sabe no muere como el que no sabe.
7. El perro tiene cuatro patas y coge un solo camino. Si es mujer tiene dos maridos, si es hombre dos
mujeres.
8. Oreja no pasa cabeza, respeto a los mayores. Quien no quiera heredar lo malo, que no lo procree.
9. Es loco o se hace el loco. Repugnancia con el dulce. Descrdito en pblico.
10. No hay mal que dure cien aos ni cuerpo que lo resista.
11. El mal agradecido recibe desprecio e indiferencia.
12. De fracaso en fracaso por porfiado.
- En boca cerrada, no entran moscas.
- El que mucho habla, mucho yerra.
- El hablar impide escuchar.
- Lo que se ve no se habla.
- El que mucho abarca, poco aprieta.
- El que da lo que tiene, a pedir se queda.
- Todo lo que le sobra, hoy le faltar maana.
- El bodeguero que no cobra su mercanca no tiene ganancias.
- El comerciante tiene que ponerle precio a otro.
- Tanto tienes, tanto vales; nada tienes, nada vales.
- El rey no miente.
- El que sabe no muere como el que no sabe.
- El que no oye consejos, no llega a viejo.
- La felicidad en casa del pobre dura poco.
- No hay lengua que habl que Dios no castig. - Los pobres se hacen ricos y viceversa - El que
mucho habla corre peligro.
- La mentira no produce dividendos.
- El que mucho habla se condena.
- El pez muere por la boca. - Secretos, secretos son.

Los hijos de este oddun se caracterizan por ser habladores por dems, siempre buscan la simpata de
las personas a su alrededor causndole aveces que caigan mal o en su defecto quedan como
mentirosos por eso siempre les pide que tengan la lengua amarrada para que no sean su propia
destruccin, esta son las mejores caractersticas mas resaltantes son muy buenos vendiendo adems
de ser buenos amfitriones en eso se destacan dems, muy buenos amigos y solidarios solo cuando se
decepsionan que abandonan las amistades y se aslan como hermitaos.

Odi Melli (7-7)


Donde por primera vez se hizo un entierro.
1. Cuando el mal es de cagar no valen guayabas verdes, por osorbo. No hay mal que por bien no venga,
por ir.

Muerto que dar espiritualmente una fortuna por convenio.


2. Paloma que abandona su nido, muerta en casa del marido y viva en casa del querido.
3. Jcara que va al porrn o tinajn, pero tinajn no va a la jcara. El que vive de ilusin muere de desengao.
4. Absuelto por falta de pruebas. Libre de culpa. Camino limpio. La impaciencia es la lejana de los objetos.
5. Indecisin. Peona no sabe si se queda con ojo prieto o colorado.
6. En el adulterio est el peligro. No se salga de sus costumbres. Dos personas que no hacen las cosas bien. Uno
puede arrepentirse de sus acciones anteriores pero tiene que soportar las consecuencias.
7. Es peligroso jugar con dos cartas; decdase por una y evitar situaciones graves.
8. Estire los pies hasta donde llegue la sbana. Estire las manos hasta donde le alcancen.
9. El que naci para buey no le molestan los tarros.
10. La jicotea quiso volar, al pretenderlo se rompi el carapacho.
11. El reincidente de un mal se convierte en delincuente habitual.
- En el adulterio est el peligro.
Dos personas que no hacen las cosas bien.
- No se salga de sus costumbres.
- Un ro no puede hacerle la guerra a otro ro.
- Por fuerte que le hable el viento a las hojas de la palma, la hierba que crece al pie de sta no le
teme.
- Un tigre no se come a un perro encerrado en una jaula de hierro.
- A la mosca le interesan los cadveres, pero ningn vivo puede pasar por muerto para una mosca.
- Si usted no es vicioso, alguno lo es por usted.
- El que pervierte a otro, trae la maldad a su casa.
- El que dice calumnias de otro, rebaja su propio prestigio.
- El fruto del amor son los hijos.
- Las debilidades cerebrales producen morbosidad.
- Las hormigas blancas intentaron, pero no pudieron devorar las rocas.
- Uno puede arrepentirse de sus errores o acciones anteriores, pero tiene que soportar las
consecuencias.
- Con qu culo se sienta la cucaracha?
- Nadie nunca ha odo hablar de alguien que haya sido rechazado en los cielos.
- El que tiene techo de cristal no puede tirar piedras. - El secreto entre dos no es secreto.
-

Los hijos de este oddun son particulares en el sexo y en lo espiritual, aunque parezca extrao saben
mezclar ambas cualidades por ello siempre se les invita a tener cuidado con la promiscuidad por su
propia seguridad adems de invitarlos siempre a la depuracin mediante la creacin de casas
espirituales o la creacin de altares espirituales, en realidad son buenos para que le persiga la
brujera sin embargo siempre resulven con la creatividad en la limpieza, son creativos de
nacimiento por ello siempre les trae conflicto en que las personas acepten su forma de actuar.

Eyeunle Melli (8-8)

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

La cabeza es la que lleva al cuerpo. Un solo rey gobierna un pueblo.


Respeto, humildad, paciencia y obediencia le reportarn bienestar. Lo dems, lo contrario, el caos.
Si hasta ahora carg el jolongo, ahora le toca el beneficio.
Con su cabeza gana, con su cabeza pierde. Rey que recupera su corona.
Si su cabeza no lo vende no hay quien lo compre. La cabeza es la que lleva al pie derecho y al pie izquierdo.
La cabeza era una maza que siempre estaba buscando.
Mentiroso, revolucionario. El que da lo que tiene a pedir se queda.
Ms sabe el sabio por viejo que por sabio. El que se mete a redentor sale crucificado.
Donde naci la bagatela, la plantillera, el pitirre. Las apariencias engaan a las personas no al corazn. Pagan
justos por pecadores.
Amigos inseparables se separan. Amigo mata a amigo.
Lo malo que hizo no lo vuelva a hacer. Donde Shang comi carnero por primera vez.
La verdad y el orgullo son pasiones que se desvanecen ante la realidad de la vida.
Barco parado no gana flete. Hay que rectificar una cosa que est parada.
Nada es estable en la vida. Todo tiene principio y fin, su gloria y su cada.
- Amigo mata a amigo.
- Dos amigos inseparables que se separan.
- Un solo rey gobierna a su pueblo.
- Todo lo tengo y todo me falta.
- El mar hizo un sacrificio y volvi a su hueco.
- Dios le da barba a quien no tiene quijada.
- Cao y lechuza son nombres de Orumila.
- Protector de la ciudad es el nombre de Eshu.
- El dinero se sienta sobre la cabeza, las deudas cuelgan de nuestro cuello.
- No tan calvo que se le vea el cuero.
- La cabeza manda el cuerpo.
- No hay mal que dure cien aos, mdico que lo asista ni cuerpo que lo resista.
- Este ro y el otro ro tienen un solo rey, el mar.
- Todos los honores de las aguas que hay sobre la tierra no son tan grandes como el honor del mar.
- La mano se alza ms alto que la cabeza, aunque la cabeza est sobre las manos. - Divide y vencers.

Osa Melli (9-9)


Su mejor amigo es su peor enemigo.
1. La culpa nunca cae en el suelo.
2. Problemas entre marido y mujer. Hay un tercero en el medio. Revolucin entre esposos, amigos o
familia. Revolucin con su esposo si es mujer, si es hombre con su mujer; adems se puede extender
a una persona allegada al que se est registrando.
3. Si desea paz, no pretenda apoderarse de lo que no es suyo.

4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

Mire hacia delante y detrs, evite que lo sorprendan. Cosas inesperadas.


Si usted no sabe la ley con que tiene que vivir aqu, la aprender en el otro mundo.
Dos carneros no beben agua en la misma fuente. Dos caracteres fuertes no pueden vivir juntos.
Dos narizudos no pueden besarse. Dos reyes juntos no pueden mandar. Despus de la tempestad, bonanza.
Martillo slo sabe lo que hay entre martillo y yunque.
Despus de frita la manteca veremos los chicharrones que quedan.
Amigo mismo mata amigo. Traicin. Quiere encontrar la tranquilidad y le persigue la soledad.
Hay que arreglar lo que est desarreglado. Misa a los muertos.
Amigos que se traicionan entre s. Pasiones e intereses.
Fracasado por revoltoso. Tanto va el cntaro a la fuente hasta que se rompe.
- Amigo mata amigo. Traicin.
- Quiere encontrar la tranquilidad y le persigue la soledad.
- El soplo de vida que se inhala al nacer es el mismo que se exhala al morir.
- Su mejor amigo es su peor enemigo. - Hermano mata a hermano.
- Amigo de hoy, enemigo de maana.
- Si tu madre no te salva, no te salva nadie.
- Hay que saber nadar y guardar la ropa.
- Dime con quin andas y te dir quin eres.
- Los hijos son el orgullo de la madre.
- Yo lucho solo contra el mundo. El mundo contra m y yo contra el mundo.
- Las plumas rojas son el orgullo del loro.
- El da lleg, la noche lleg y el rey se gradu. - La saliva prepara la lengua para hablar mejor.
- Para amamantar hay que tener tetas.
- Si duermes bien sobre la tierra, sta te revelar sus secretos.
- La vida y la muerte andan de la mano.
- El hombre es libre como el pjaro en la jaula.
- As como la tierra gira, hace girar a la luna.
- Cuando el viento sopla, los grandes caen y los pequeos se hacen grandes.
- Si t no das tu sangre, dars tu carne.
- En cualquier pas ser rey.
- Aquel que va a atrapar un caballo, que no se meta en un camino sin millo.
- Pjaros de una pluma, todos juntos vuelan.
- El que piensa traicionar, ya traicion.
- No busque el enemigo fuera de su familia.
- Cuando mi amo me celebra mucho, me tiene vendido o me quiere vender. - En la mesa disfrutan del
manjar tanto su amigo como su enemigo.

Los hijos de este odduns son generalmente despistados siempre tien su pensamiento en el aire, son
olvidadizos, adems de ser tiernos con los hijos no son apegados a ellos por que los hace ser unos
padres fuera de lo comn sin embargo le tocan un cabello a sus hijos y son capaces de matar, en
resumen pierden el sentido de la cordura, genralmente sufren cadas y son alrgicos, adems de casi
siempre sufrir de enfermedades respiratorias, siempre son traicionados o engaados por terceros sin
embargo logran superarlo y terminan dndose cuenta que estaban en un error asumiendo que ya no
hay vuelta atrs los que los hace tercos por aadidura.

Ofun Melli (10-10)


Donde naci la maldicin.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

Cudese de emociones fuertes, la muerte est buscando donde esconderse para hacer daos.
Muerto quiere tambor. Cundo llovi que no escamp?
El que mal anda mal acaba. El que da cido no puede recibir dulce.
La maldicin y la muerte estn sobre usted; no se quita con oraciones ni despojos.
El muerto le quit todo lo que tiene de santo. Desobediencia; curioso.
La curiosidad es la madre de todos los vicios. Ms hace el que quiere, que el que puede.
El que da pan a perro ajeno pierde el pan y pierde el perro.
Rey que pierde su corona.
Maestro de todo, oficial de nada.
Cuando la muerte sopla el viento vuela como una hoja.
Cuando veas la barba de tu vecino arder pon la tuya en remojo.
La maldicin tiene su raz desde el vientre. El bicho que mata el alcohol lo encontrars en la raz.
-

Cuando la muerte sopla, el viento vuela como una hoja.


El que no cuida su posicin por borracho, la pierde.
Prdida de posicin o reemplazo.
Aquel que le robe un gatito a una gata, la maldicin de sta lo acompaa.
El viento dijo: Yo no puedo matar al rey, pero le vuelo su sombrero. - Donde naci la maldicin.
La sabidura es la belleza ms refinada de una persona.
Nadie puede sujetar en el misterio al hijo del misterio.
El jabn mojado sobre la cabeza desaparece, pero la cabeza se queda.
Los ros se secan, pero el mar no seca jams.
La jcara rompe su casa, el caldero de hierro nunca lo hace.
La muerte nunca est lejos ni cansada.
La muerte no puede ser sobornada.
La muerte nunca vomita los cuerpos que come, pero no puede digerir el alma.
La muerte no tiene nariz para oler y saber cul es el rico o el pobre.
La muerte no tiene amigos.
Delante de una mujer, nunca olvides a tu madre.
La muerte del joven es canoa que naufraga en medio del ro; la muerte del viejo es canoa que llega a
la orilla o al muelle.
El dueo del cielo y la muerte no se pueden mirar fijamente.
El mundo es cabaa del camino, la muerte es la meta.
La muerte no hace amistad con nadie.
Cuando la muerte venga, la verdad no aceptar ofrendas.
El enfermo est tan desesperado que la muerte, en la espera, enferma.
Cuando la muerte no est lista para recibir a un hombre, enva un mdico en el momento preciso. El fuego engendra la ceniza y al que riega la ceniza, el fuego lo persigue.
-

Los hijos de oddun generalmente suelen ser comerciantes y casi siempre tienen xito, pero son
dspotas, posecivos, dominantes sin embargo estas caractersticas siempre atraen el amor con
facilidad aunque son inestables en ese rubro, buenos padres y amantes de lo mejor para sus hijos y
para ellos mismos, siempre son perseguidos por los atrasos por su misma terquedad que aveces no
los deja avanzar sin embargo no temen a los obtaculos que le presente la vida.

Ojuani Melli (11-11)


Sacar agua con canasta; mal agradecimiento; desconfianza.
1. No tires piedras al tejado ajeno si el tuyo es de cristal. Buey manso sabe de que palo se rasca.
2. No vale la pena hacer sacrificio por quien no lo merece.
3. Uno tira la piedra y un pueblo carga la culpa. Uno comete el delito y otro carga la culpa. Cuando se est fatal,
hasta los perros lo mean.
4. Lo amenaza una vergenza mayor. Por mucho que el venado corre, el perro lo alcanza.
5. Amor con amor se paga. La funcin del ser humano es ser agradecido.
6. El ojo del amo engorda el caballo. Atienda su casa que puede perderla. El que machaca en hierro fro pierde su
labor.
7. Al ro que le lleg la hora de salirse de su cauce no hay represa que lo detenga.
8. Lo que hace con las manos lo desbarata con los pies. Puede quedar baldado por los nervios.
9. Mal que se presenta repentinamente. Haga ebb.
10. Tenga ideas propias. Oiga consejos.
11. El mal que haga para usted mismo ir.
12. Seres que se confabulan para atacar a un amigo comn.
- El mal que haga, para usted mismo ir.
- Seala problemas con la justicia y el malagradecimiento.
- S Obatal Ayaguna no da la orden, la guerra no vendr al mundo.
- La estera ordinaria no se pone nunca sobre la buena.
- La guerra no puede romper la roca.
- Los ojos ven que el fuego cocina, pero no lo ven comer.
- El chivo que puede arrancar un pedazo de madera, no puede arrancar uno de hierro.
- El agradecimiento es la memoria del corazn.
- El que mal busca para otro, mal hace para s.
- Sacar agua en canasta es un esfuerzo baldo.
- Favor sacado, favor cagado.
- La justicia es justa porque es ciega.

Los hijos de este oddun siempre andan en lios o problemas, no escuchan a nadie y mucho menos
consejos de tal manera que hacen los numero uno de la terquedad, siempre quieren imponer su
pensamiento o ideas sobre temas relevantes entre amigos y familiares por eso siempre se sienten
frustrados cuando sus ideas, negocios o esritualidad se ve vurnerada por terceros.

Eyila Melli (12-12)

Cuando hay guerra el soldado no duerme.


1. Por mucho que tuvo el muerto, una caja le bast. El pobre es esclavo del rico, el rico de Dios y los dos de la
muerte.
2. Vale ms prever que lamentar. A palabras necias odos sordos.
3. Juegue con la cadena pero no con el mono. El revolucionario juega con dos cartas, la de la suerte y la de la
desgracia.
4. Al jorobado no se le puede obligar a pararse derecho. No cambie lo seguro por lo inseguro.
5. El mono con rabo escondido siempre est en los, hay alteracin en la circulacin.
6. Al que velan no escapa. Pjaro que huy por la maana, por la tarde no escapa.
7. El que a hierro mata a hierro muere. rbol que nace torcido jams su tronco endereza, segn la naturaleza del
vicio con que ha crecido.
8. Perro que no camina no encuentra hueso. Respete el derecho ajeno.
9. Torpe, necio y mal aconsejado ser un fracasado.
10. Puertas que tienen ojos, paredes que tienen odos.
11. Hay que prepararse contra el ataque que prepara el enemigo que lo acecha.
12. Los vicios destruyen la personalidad, las virtudes la engrandecen.
- Los vicios destruyen la personalidad; las virtudes la engrandecen.
- Candil del vertedero es candela que come lo que otro bot.
- El que tuerce la soga, no puede torcer la tierra.
- La casa con techo es ms bella, pero ms calurosa.
- Cuando hay guerra, el soldado no duerme. - Una piedra no hace el camino.
- La araa le dijo a sus hijos: Cuando ustedes comiencen a conocer la vida, yo morir.
- Sin la proteccin de Shang , el rey no puede montar el trono; Alafin tiene que rendirle pleitesas a
Obakoso.
- La candela no es corona de nadie.
- No se puede levantar la mano para tocar la tierra.

Los hijos de este oddun generalmente viven la candela permanentemente por esllo son muy
metodicos y desconfiados, generalmente son apegados a lo econmico y a todo lo que represente un
inters, aunque son muy comodos y despreocupados por eso se creen que son reyes en la tierra aunque
cuando se quedan solos suplican compaa de alguna persona o de grupos, no ensean a nadie sus
conocimientos prefieren llevrselos a la tumba.

SUYERES O REZOS A LOS ORISHAS

Elegwa baralayiki ala wana kokoribita tente eluo alado ure eshureo awo eshureo omo eshureo
dewuantolokun.Oggn awan meyi lague owo oro Oggn chiribiqui
Oggn: Oggn awan meyi lague owo oro Oggn chiribiqui moka Oggn alawede Oggn a la ilua.
Ochosi: Ochosi de kruco mata se Ochosi ala kasa boro me boro mi.
Ozn: Ozn borio madunbule durunganga la bosi ma mide madubule
Oke: legue mi titi la toke ayalu banban.
Oricha Oko: Oricha oko eri abe afefe iku enangodo me bale Afefe iku Ocha kan kan bi atelu.
Acronica : Acrenica ko mi taza.
Ogue: Korinkoto Osha bayi dada
Algall: Algall shola wini miye achere adeche oro ina eri koto eso wayo
Shango: Shang ole la bi oke inasu leri bora lu oke ma sia Shang me ni ma se legua Shang ina
kologba.
Obatal: Obatal Oba mi yere ave kuati kuati le ile a na ye Ocha Meridiloggun Obatalibo ayuba.
Oba:Oba si Oba Letun.
Yewa:Jegu rima Olu kakazo yo koda.
Yanzan:Yanzan jecua jey kakaza ake Oya meza Meza Oya Kochete.
Yemaya: Yemay akere okun ayayobi Olocun abiriki mayeleun areke ma sala bogbo agana t:r iala
ba mi iba mn la leo ay ble iya
Oshun: Ochn yeye kari eri aguo Ibu Dedeguao tilocun Ochn meri yeyeo.

DICCIONARIO

PRONOMBRE PERSONAL (yo, tu el, ...) mi ------> Yo wo ------> Tu un ------> El, Ella,
neutro wa -----> Nosotros (as) yin -----> Vosotros (as) won ---> Ellos PRONOMBRE
ADJETIVO (mi, tu, su, ...)(Il=Casa) Il mi ------> mi casa Il e --------> tu casa Il --------> su
casa Il wa ------> nuestra casa Il yn ------> vuestra casa Il won -----> su casa PRONOMBRE
POSESIVO (mo, tuyo, suyo,...) tmi -------> mio te ---------> tuyo (a) ti ---------> suyo (a) tiwa -----> nuestro (a) tiyn -------> vuestro (a) tiwon ------> de ellos (as) PRONOMBRE REFLEXIVO O
DE NFASIS mi fnra mi -------> yo mismo wo fnra e --------> Tu mismo un fnra -------->
El mismo wa fnra wa -----> Nos. mismos yin fnra yn -----> Vos. mismo won fnra won -->
Ellos mismos EL VERBO SER EN PRESENTE mi ni ----------> Yo soy wo ni ----------> Tu eres
un ni ----------> l es wa ni ---------> Nos. somos yin ni ---------> Ustedes son won ni ------->
Ellos son LOS NUMEROS 1.-> Okan/eni 2.-> j/mji 3.-> ta/mta 4.-> rin/mrin 5.->
run/manun 6.-> fa/mfa 7.-> je/mje 8.-> jo/mjo 9.-> san/msan 10.- w/mwa 11.->
mknl 12.-> mjl 13.-> mtl 14.-> mrnl 15.-> mdgn 16.-> mrndnlgn 17.->
mtdnlgn 18.-> mjdnlgn 19-> mkndnlgn 20-> ogn SALUDOS E Kar --> Buenos
das -> de 0 a 12 hs. E Ksan --> Buenas tardes -> de 12 a 17 hs. E K rl -> Buenas tardes -> de
17 a 20 hs. E Kl -> Buenas noches -> de 20 a 24 hs. O dr -> Hasta maana. EJEMPLOS r =
amigo (Do Mi -----> bajo y alto) Ire = bendicin (Re Re -------> neutro) r = Maana (prolongacin
+ bajo) j = Lluvia (Do Do --------> bajo y bajo) Referencias ms comunes en Yorb: Nota: Las
palabras usadas abajo estn escritas en el formado "criollo", no utilizan las normas ya explicadas;
esto se hace para que sea ms comprensible a la hora de leerlas y pronunciarlas. A Aak: Topo. Ab
Owu: El algodn fuera de la mata. Abaawn: Mancha en la cara, borrn de tinta. Abab Batiere:
rgano sexual de la mujer. Abadan: Parte definida, tela, papel y hierro. Abadeni: Manera de poner la
cosa. Abaf: Fortuna buena o mala, es el destino. Abagd mora: Maz tostado. Abagd mora: Maz
tostado. Abaill: Alcalde. Abal: Un pudin hecho de arroz. Able able: Frecuencia, repetido y
sucesivo. Abalonque: Nombre de Elegu. Abmo: Me pesa, penoso, reflexin, remordimiento.
Abaal: Cogollo de coco. Abaal: Cogollo de coco. Abnidaro: Simpatizar. Abnidiye: Rival o
competidor. Abaniwi: Regaar y regaador. Abaniy: Escndalo, calumniador, desprecio.
Abaniyeun: El que comparte de un mismo plato con otra persona. Abarapra: Un hombre fuerte y
saludable. Abrebb: Resultado de lo que venga. Abati: Fracas, no puede trabajar. Abat-ay:
Larga como la oreja del perro. Abay: Cierta marca en la cara de la persona yoruba. Abye o ayoy:
Comiendo juntos del mismo plato. Abay: Cualquier clase de mermelada. Abayo ibocuo: Hamaca,
cortina de cama. Abayom Col: Oricha. Abbebo Adie: Pollona. Abbodun: Es el que est preso con el
collar de mazo, o con el collar de bandera para entrar al Santo. Abbodn: Es el que est preso para
entrar al Santo se prende con el Collar de Mazo de Obatala, o con un collar de bandera. Abbure:
Amigo. Ab: La parte baja de cualquier cosa o el fondo. Abe: Navaja, cuchilla y lanza. Abebe
oncue: Abogado defensor. Abebe, / Abbe: Abanico. Abeboadi,: Pollona. Abeboadi: Pollona.
Abl: Fondo, bajo la tierra. Abelkanna: Uas. Abere, / Abera: Aguja. Abere: Una mata que echa
semillas amargas. Aber: Aguja. Navaja. Aber: Aguja.
Navaja. Aberewo: Techo bajo. Aberikikeo: Nombre de Elegua. Aberikula: Intruso en Regla de
Ocha, como en otras cosas. Aberikunl: Hierba Espanta Muerto. Abrin: Una persona que se re de
otra cuando le pasa algo malo. Aberinkul: Hierba espanta muerto o quita maldicin. Aberinkul:
Hierba espanta muerto o quita maldicin. Abes: Lasca que se pone a secar en el sol. Abes: Ttulo

de honor a un jefe de pueblo o sociedad. Abshe: Persona que no sirve para nada. Abshmule:
Persona que trabaja con agencia del diablo. Abetel: Una novia. Abet: Un lago que se seca durante
la seca. Abewo: Visita. Abey: Una cosa que tiene alas. Abyo: Persona seguidora de fnebre al
lago. Abyuto: Cuidado. Supervisor de una persona. Abi: Posee algo. / T, o yo, usted o yo. Abibo:
Cao. Abibo: Cao. Abien: Resucitado. Abiken: Hijo segundo. Abiku: Es un guardiero que se pone
detrs de la puerta contra los Egun y los malos pensamientos de nuestros enemigos. Abik: Seres
que nacen para morir. Nuestros mayores africanos creen que son Espritus de nio que vienen a este
mundo para hacer sufrir a sus familiares, cuando uno viene se marca al morir para cuando vuelva
conocerlo, estos seres, se amarran para que se queden, pero acaban con la familia por eso se dice
Olun koko ibbe, omo Kekeu cani Wa umbo cadda (recuerda que te fuiste, nio, pero que volviste).
Abik: Espritu viajero que encarna en los nios, por los que estos mueren prematuramente. El nio
que tiene un espritu que se lo lleva pronto, y vuelve para llevarse a otro de la familia; se les
reconoce por que lloran a toda hora y son raquticos y enfermizos. Abita: Entidad malvola. Ab:
Carnero. Aboreo: Cuero. Ad: Machete, espada. Adn: Murcilago. Adasile kosile: Impotente o
flojo. Add: Corona. Addim: Ofrenda pequea. Adel: Ikn de If. Ad: Aceite. Ad: Gaviln. Adi
shenie: Gallina jabada. Adi: Gallina. Ad: Dulce de gofio. Adodi: Hombre homosexual. Adof:
Hgado. Adun: Dulce. Afef: Viento. Afosh: Polvo. Agad: Espada corta. Agay: Es un Orisha. Es
el bastin de la Osha y particularmente de Obatal. Representa en la naturaleza al volcn, el magma,
el interior de la tierra, adems las fuerzas y energas inmensas de la naturaleza, la fuerza de un
terremoto, las de un ras de mar, la lava de los volcanes circulando intensamente en el subsuelo
ascendiendo a la superficie, la fuerza que hace girar al universo a la tierra en el. Vive en la corriente
del ro. En lo humano se representa por un barquero en el ro. Agbani: Venado. Agbe: Arriero.
Agbeyam: Pavo real. Agbibo: Cao. Agborn: Mueco de sexo masculino. Agogo: Campana de
Obatal. Agoro: Cotorra. Aguad: Maz tostado. Aguema: Lagartija. Manifestacin de Obatal.
Agutn: Carnera. Aikordi: Loro o plumas de loro. Ain: Candela. La mujer de Obalube tambin se
llama Ain. Air: Semilla que constituye parte del fundamento de la consagracin de Osha e If.
Aiy: La tierra. Componente de la parafernalia del orculo del Dilogn. Akn: Cangrejo. Akar in:
Mecha de candela. Akara: Pan. Akaro: Deidad relacionada a Olokun y representa la muerte,
representada por una careta que acompaa al fundamento de Olokun. Akek: Alacranes. Akete:
Sombrero. Akof: Arco con flechas. Akuaro: Codornices. Akuayer: Componente del ebb de If.
Akuelekue: Hoja de guacalote. Akuk opip: Gallo pescuezo pelado o jamaiquino. Akuk oriyaya:
Gallo indio. Akuk shashar: Gallo grifo. Akuk: Gallo. Akukoadi: Polln. Alafia: Letra o signo
del orculo del coco. Alaigu: Flor. Alajere: Al campo. Alakas: Aura tiosa. Alakuata: Mujer
lesbiana. Aleyo: Nefito, no consagrado, transente. Alosi: Entidad malvola asociada a Abita.
Alukerese: La hiedra. Amal il: Harina de maz cocinada con quimbomb, que se le ofrenda a
Shang. Amal: Harina de maz. Amaraun: Cascarn de babosas. A: Es un Orisha. Mediante A
se da conocimiento a Olodumare que determinada persona se persona consagrada y los Oshas y
Orishas. Est representado por los tambores Bat, donde este Orisha vive. Est simbolizado por el
mismo tambor y la msica. En la naturaleza est en la vibracin sonora y rtmica que invoca lo
mstico. El sacerdocio del Orisha A existe en el mismo concepto en que puede existir a otros
Oshas y Orishas con la diferencia de que es exclusivo para hombres y dentro de stos para personas
que no caen en trance. Los hombres consagrados en este culto se llaman Omo Ala. En el cuerpo
humano las manos son el objeto de su consagracin. Est estrechamente relacionado a Shang, a
Osain y a Eshu. A: Tambor. Aa: Cucaracha. Aar: Arena. Ap: Alas. Apayer: Componente
del ebb de If. Apeteb: Persona de sexo femenino que tiene hecha la ceremonia de Kof. Ap:
Bolso de cuero. Apot: Silla. Ar: El cuerpo. Tierra. Aragb: La ceiba. Ttulo. Arar: Nacin. Aray

buruk ot: Enemigo poderoso. Aray: Enemigo. Arida: Ash de fundamento de Osha e If. Aro:
Color azul. Arolodo: Color azul. Arun: La enfermedad. Ash: guila. Ash: Tabaco. Ash: Virtud
de personas y cosas, bendicin. Ciertas cosas que se le ponen a los Oshas y Orishas. Ashel:
Polica. Asher: Maraca. Ashibata: La hierba paragita. Ash ar: Ropa cara, elegante. Vestuario
que lleva puesto la persona. Ash: Ropa, tela. Ashol: Sbana, tela grande. Asia: Bandera.
Asowano: Es un Orisha muy conocido y venerado. Representa las enfermedades contagiosas y las
epidemias en el ser humano y en general las afecciones de la piel. En la naturaleza de da se
esconde entre la hiedra, el coralillo y el cundeamor para protegerse del sol. Sale de noche.
Ataponko: Revlver. Atar guma: Semilla de maravilla. Atar yeye: Pimienta de china. Atar:
Pimienta de guinea, ash de fundamento. Atayere: Pimienta dulce. At: Tablero, mesa. Atef:
Ceremonia de If.
Atena: Conjunto de figuras de los signos de If dirigidos a un propsito ceremonial. Atepn If:
Tablero de If. Atepontika: Caja, atad. Atitn oyuom: Tierra de la puerta de la calle. Atitn:
Tierra. Atoka: Sij. Aun: La jicotea macho. Aunyapa: Tortuga. Awad: Maz tostado. Awadolu:
Maz salcochado. Awn: Canasta. Awas: Juta macho. Awato: Papel de china. Aw: Giro. Aw:
Sacerdote. ngel de la guarda. Awofakn: Cierta consagracin en If para los hombres, mano de If
o mano de Orula. Ay: Perro. Ayab: Princesa. Esposa. Ayanakn: Elefante. Ayapa: Jicotea. Ay
(Orisha Ay): Orisha relacionado a Oshn. Ay: Caracol. B Bab M,: Mi pap. Baba Remi: Padre
mio. Bab tob: Espritu del padre fallecido. Bab tob: Espritu de ladre fallecido. Baba Weo:
Padrastro. Bab,, / Baba: Padre. Bab: Padre, pap. Obatal, Orula u Olofin. Bab: Padre, pap.
Obatal, Orula u Olofin. Babal / Babala / Babalnda: Abuelo. Babalawo: Sacerdote de If que no
tiene hecho Santo. Babalawo: Sacerdote de If. Babalawo: Sacerdote de If. Babalocha: Padre de
santo. Babal Ay: Es un Orisha muy conocido y venerado. Representa las enfermedades
contagiosas y las epidemias en el ser humano y en general las afecciones de la piel. En la naturaleza
de da se esconde entre la hiedra, el coralillo y el cundeamor para protegerse del sol. Sale de noche.
Babal Ay: Es un Orisha muy conocido y venerado. Representa las enfermedades contagiosas y
las epidemias en el ser humano y en general las afecciones de la piel. En la naturaleza de da se
esconde entre la hiedra, el coralillo y el cundeamor para protegerse del sol. Sale de noche.
Babanacuero: Dale. Babawa: El techo de la casa. Babawa: El techo de la casa. Bab: Varias
personas reunidas. Bade, / Bde: Cubo, / Tinaja. Bagboga: Grande. Baguda / Bagda,: Yuca.
Baguiri,,: Lleno. Baical,,: Tablero. Baloggun: Es la persona que es hijo de Ogun. Balni: Se va.
Barakete: Ceremonia relacionada a Shang. Bat: Conjunto de tambores integrados por el
okonkolo, el iy y el omel. Bogbo: De todo. C Ca Erinla: Cabezudo. Ca / C: Puso. Cabiosile, /
Cabiesile: Sin novedad, no pas nada. Cachoso Odo, / Dacherodo: Puente. Cachoso: Escalera.
Cade: Ponlo arriba. Cagu / Cguo: Qu pas?. Calucu,: Arriba. Cnicu Ach: Puso Ach en su
boca. Cariocha: Puso Santo en su cabeza. Ceuma, / Cema: Reuma, catarro. Chaba: Perodo de
incubacin de las aves. Chaguoro / Chager,: Cascabeles. Charari: Llamador de Santo. Chef:
Broma. Chekere: Es un giro que se adorna con Ege Ayo y mate, igual al Age, que es el otro
giro, que se toca. Chekete: Es la bebida del Santo, es un aguardiente que se hace con jugo de
naranja agria, agua, maz seco asado, miel de pulga y se entierra bajo tierra o 0 das para que
fermente. Cher Aaga, / Cher Aaga: Excremento. Cher,: Maracas. Chich / Chinch: Trabajo.
Chicheriku: Es un mueco, que tiene su secreto mgico, eso lo hacen los congos, los Bant, no es
Lukumi. Chon Chon, / Chn-chn: Caminar. Chon cho / Choncho: Andar. Chucuacu, /
Chucuacu: Nuca. Cbo / Cobo: Rogar, ruguese. Coboaib: No se mira. Cocalla / Cocoalla: Pulpa
de maz cocinado en forma de majarete. / Majarete espeso. Coche Osi,,: No hable de ese modo. No
hable as. Cocotaba,: Cachimba. Cofagua, / Cofgua / Kafagua: Cgelo / Lo agarr. Cofiedemi /

Cofiedem: Perdneme. Cofiedenu, / Cofiednu, / Cofiedonu: Perdn, perdona, perdnalo. Cogbo


Lor Eler / Cbo Er / Cobo Er / Cbo Ari: Rogar la cabeza. Cogomi: No me gusta. Colladde /
Collade / Collde: Sale, salir, sali. Collade Nilemi / Collde Nilem: Sal de mi casa. Cologada:
Quit. Congos: Etnia. Cosn,: No hay. Cotocoto,: Majarete sin azcar / Pulpa de maz cocinado,
clarito. Couaomi: No me gusta. Coyusoun,: No desespere. Cua Cua,,: Seguro. Cuachumbanchou:
Plant la revolucion. Vaya partiendo. Cuac,: Cuchara. Cualucu Cualeri Mi: Cudese antes de
cuidar mi cabeza. Cuanduc,: Bulto. Cuse Odo: Zanja. Cucu,: Rojo, colorado. Cucunduc:
Boniato. Cucur,,: Romper. Cuecuell, / Cuoculle: Pato. Cued,: Llamar. Cuel Cuel,: Quietecito,
Quieto. Cuellimao / Cuellimo / Cullinao: Tarde. Cueri / Curi: Chucho, ltigo. Cule: Arrodillese.
Cumamb: Bate. D Dacadeke / Decadeque: Falso. Dad Baani: Deidad. Dad Baani: Deidad.
Daguad / Daguadi: Repartir, reparti. Dake, / Daque: Quieto. Dal: Madrugada. Dam: Pueblo o lugar.
Danim Ach: Puso Ach en su boca. Dedeguatolokun: Sali del mar. Dedere, Televi: Bonito. Did, / Dide:
Levntate. Alza. Di,,: Poco. Dilogn: Tipo de Caracol. Orculo de Osha. Di, Di: Poco a Poco. Dodobale /
Dodbalei / Dodobaloi: Acuestese. Trese. Dokagn: Basura del piln. Dokagn: Basura del piln. Dubule, /
Duble / Dubuli: Dormir. Acostarse a dormir. Dundun / Dundn / Dudu: Negro. Dundn: Color negro. Dur
De Mi Imbo Chokoto: Esprame, que me voy a poner la ropa. Duro Die: Espera un poco. Duro Loase: Prese
firme, prese derecho. Duro Sullu: Prese firme aqu alante. Durolaoso,: Prese derecho. Prese firme. E Eb
Odo: Orilla del ro. Eba Od: All y aqu. Eb,: Escopeta. Ebbo,: Limpieza, trabajo que se hace para aliviar a
una persona que se encuentra abrazada o enferma, es despojo. Ebbochire: Un poco de todo, es un Ebbo pero es
con poquito de todo lo que usted consume en el da. Ebbomisi: Bao. Ebbomisi: Bao. Ebbor Eled: Es darle
comida a su cabeza, que es Eled, el ngel de su guarda que usted tiene en su cabeza, hay que darle de comer.
Ebin Cuao, / Ebn Cuao: Tengo hambre. Ebncuam: El hambre me mata. Ebioba-ikuse: La puta de la tuya.
Ebio-bayar: La puta de tu madre. Ebo Iparo Eri: Ebbo para cambiar cabeza. Ebo / Eb: Sabana. Ebor:
Hechicera. Eborallille Ogn: Revoltoso. Ebuan: To o ta. Ebukeun-Edukeun: Hay que hacer un poquito todo
los das, es Ebbo. Echin / Echm,: Caballo.
Echinla: Es el nombre del caballo de Chang. Echo Ago: Nombre de Echu. Echo Akadrede:
Nombre de Echu. Echo Alo guana: Nombre de Echu. Echo Atelu: Nombre de Echu. Echo gulaluz:
Nombre de Echu. Echo Kaika: Nombre de Echu. Echo Okati gogo: Nombre de Echu. Echu
Aguanilabo: Nombre de Echu. Echu ala gogo: Nombre de Echu. Echu Baraia: Nombre de Echu.
Echu Benke: Nombre de Echu. Echu Rio: Nombre de Echu. Echu Vi: Nombre de Echu. Echuchu:
Mosca. Echurme: Nombre de Echu. Ecn / Ecum / Ecm: Tigre. Ecunl: Len. Ecute / Ecte,:
Ratn. Ed: Son los cinco clavos que tiene Oddua. Edanes: Adorno de Oshn, armas ms que
adornos. Edanes: Adorno de Oshn, armas ms que adornos. Edan, Eddan: Adorno de Ochun, arma
ms que adorno. Eddi-Lunga: Amarre. Eddu: Aos. Eddun / Edun / Edn,,: Meses / Mes o da. Ede,
/ Ed: Camarn. Edi la ado mado: Por detrs de mi. Edigbere / Edigbre / Erdibre / Odi Lobe /
Ordibre / Dibre: Odun del Orculo de If. Edo, ki: Hgado. Edu / Ed: Carbn. Edun Meyi: Dos
meses. Edun Okan: Un mes. Edun,: Mono. Edun: Mono. Ef: Man. Ef: Man. Efell osi: No se
mira. Efell,: Curioso. Efeso: Sube. Efn mal: Bfalo. Efum / Efm / Efun / Efn,: Cascarilla.
Color blanco. Efn: Cascarilla. Color blanco. Eg: Chichiguaco. Egbagdo: Etnia. Egu, / Eg: Pelo.
Egu Mi: Amprame. Egu: Amparar, auxiliar. Eg Igui / Egegui: Lea. Eg, / Ega: Hierbas.
Egu: Maz finado. Eguegue Mi / Egege Mi / Egege M: Tengo sed. Egereyeye: Peona, es
bejuco y hecha una semilla de dos colores Punzo y Negra, es de utilidad en cierta ceremonia y para
trabajar en algunas cosas. Egugu,,: Huesos. Egn, / Ign: Fro. Egun Aima: Egun pegado o
recogido. Egun Akarakambuka: Egun perro de prenda. Egun Ara: Egun familiar. Egun Buruk:
Espritu oscuro. Egun Buruk: Egun malo, oscuro. Egun Buruk: Espritu oscuro. Egun Elemi:
Gua protector. Egun Ikoko Ni Egun: Egun que viene de una prenda. Egun Lowa: Recostarse a los

consejos de un Egun. Egun Motilowao: Egun enviado. Egun Or: Egun de un amigo. Egun Shebo:
Egun protector. Egun, / Egn,: Espritu / Oricha, espritus. Egun: Espritu. Egu: Maz fino. Eiye
aroni,: Zunzn. Eiy il: Paloma casera. Eiy ob: Tocororo. Eiy Shang: Negrito. Eiy: Pjaro.
Eiy: Pjaro. Ejaro/ Ejoro: Conejo. Ejie: Espalda. Ejoro,: Conejo. Ejoro: Conejo. Ejuju / Efufu:
Plumas de ave. Ejuro / Ejur: Jirafa. Ekana: Uas. Ek: Falso / Falsedad. Ekimal: Lo tumb. Ek
fifo: Tamal blando hecho de maz. Ek fifo: Tamal blando hecho de maz. Ek,: Especie de tamal.
Ek: Tamal hecho de maz. Ekodide: Pluma de loro. Ekol: Son cinco plumas de aura tiosa que se
ponen en el Techo en forma de Ventilador, su posicin horizontal esta representa a Ochun Kole.
Ekr,: Tamal pequeo de frijol carita, envuelto en hojas de pltano, sazonados pero sin sal cuando
se le ofrece a Obatala y con ail cuando ser ofrece a Yemay. Ekr: Tamal pequeo de frijol carita,
envuelto en hojas de pltano. Ek,,: Juta. Ek: Juta ahumada. Ek: Juta ahumada. Ekuekueye:
Pato macho. Ekukueye: Pato. Ekun / Ekn: Tigre / Jutia / Curiel. Ekn,: Leopardo, tigre. Ekn:
Leopardo, tigre. Ekunla / Ekunl: Len. Ekuremi: Corojo. Ekuremi: Corojo. Ekute: Ratn. Ekute:
Ratn. Ekutele: Ratn. Ekutere: Ratn. Elaer: Peine. Elebo: Que va al ebb. Elebo: Que va al ebb.
Elebute: Remo. Elebute: Remo. Eled, / Eleda: Frente. Eled: Cabeza. Espritu rector o lo que se
llama ngel de la guarda. Eled: Cabeza. Espiritu rector o lo que se llama Angel de la Guarda.
Elede, / Elde / Eled: Puerco, cerdo, cochino. Eled: Cerdo. Elegb, Elegbara, Elegu: Es un Osha.
El primero con Oggn, Oshosi y Osun (Orisha Ode). Es la primera proteccin de un individuo que
llega siempre a salvarle, su gua. Este es el primero que debe tener cualquier Iworo o Aleyo.
Representa la vista que sigue un sendero. En la naturaleza est simbolizado por las rocas. El
mensajero de Olofin. Vino a la tierra acompaando a Obatal. Es un Orisha adivino. Es el que abre
y cierra los caminos. Vive generalmente detrs de la puerta. Es la manifestacin ms difana de lo
benvolo o de lo malvolo si no se tiene en cuenta el mal y no se toman precauciones para evadirlo.
Siempre hay que contar con l para hacer cualquier cosa. Es portero del monte y de la sabana.
Elegu es una ot que no se carga generalmente. Es un Osha que se consagra en la cabeza del
iniciado, va a estera el da del it de Osha y habla por el caracol. Su conversacin es fundamental
junto con la del ngel de la Guardia determinando el signo principal del Iworo. Es el Orisha rector
e intrprete de los odun del orculo del dilogn. Lo entregan los Babalochas. Es el nico que fue y
regreso del mundo de Ar On. Elegued: Calabaza. Elese: Los pies. Em: Mamey. Yo. Em: Las
tetas. E adi oriyaya: Huevo clueco. E: Huevo. Enigbe: El monte. Ep: Manteca de corojo.
Ern: Carne. Er: Granos vegetales. Frijoles. Ern: Elefante. Erita merin: Las cuatro esquinas de la
calle. Erita meta: Tres esquinas de la calle. Ero: Semilla que constituye parte del fundamento de la
consagracin de Osha e If. Erume: Gorro. Eruru: Ceniza. Eshn: Caballo. Eshish, eshinshn:
Bichos. Eshu: Es un Orisha. En esencia representa lo mismo que Elegu con la diferencia de que
Eshu es la representacin de los problemas, obstculos y dificultades que asechan al hombre. Es un
Orisha que entregan los Babalawo y lo consagran con diversos elementos de la naturaleza. No se
consagra en la cabeza, no habla por el caracol y no va a estera. Trabaja directamente con Orula; es
el que lleva el ebb y da cuenta de los sacrificios que se hacen. La mayora de los Oshas y Orishas
se hacen acompaar por un Eshu especfico. Adems, todos los odun de If tienen su Eshu
particular, al igual que todas las circunstancias de la vida pueden llevarlo. Eshu tambin se hace
acompaar de Ogn, Oshosi y Osun. Et: Manteca. Et: Guineo. Etubn: Plvora. Eur: Chiva.
Ew: Cadena. Ewadal: Maz finado. Ew afoma: Curujey. Ew akikale: Seso vegetal. Ew
alapada: Purio de fangar o yaya mansa. Ew alufa: tamo real. Ew alukerese: La hiedra. Ew aadi
kekere: Pata de gallina. Ew anate kekere: Pata de gallina. Ew aruk: Canutillo azul. Ew asana:
La salvia. Ew ate ob: Caoba. Ew atekedin: Zarzaparrilla. Ew awod: Hierba de la Caridad del

Cobre. Ew ay: Romero de costa. Ew yo: Guacalote. Ew bagunda: Hoja de yuca. Ew


baiayek: Yagruma. Ew bana: Jaboncillo. Ew bure: Levntate. Ew buye: Granada. Ew daguno:
Jobo. Ew ejese: Pica pica. Ew ern: Pata de gallina. Ew esisi: Ortiguilla. Ew ewede: Crotn.
Ew eyini: Cundiamor. Ew gbogbe: Copal. Ew gbure: Cerraja. Ew ibay: paraso. Ew in:
Amor seco. Ew iwereiyeye: Peona. Ew Kakanshela: Parra cimarrona. Ew karode: Canutillo.
Ew kisan: Hierba lechera. Ew lar pupua: Higuereta roja. Ew misi misi: Mastuerzo. Ew odn:
lamo. Ew odan: Canutillo. Ew oju: Organo. Ew olu: Ail. Ew oluyar eshn: Guisaso de caballo. Ew
onibara: Meloncillo. Ew op: Palma real. Ew opota: Higo. Ew osan: Zapote. Ew osh: Baobab. Ew
oshisan: Verdolaga. Ew pangama: Sensitiva. Ew shugun shanw: Romerillo.
Ew tete lego: Bledo colorado. Ew tomod: Guanina. Ew yenyeko: Coralillo. Ew yenyoko:
Bejuco pereira. Ew: Hierbas. Ewef: corazn de paloma. Hierba de If. Ewefin: Botn de oro.
Eweyuko: Monte. Ewiri: Fuelle. Ew: Cadena. Ey ey: Anguila. Ey iir: Rabirrubia. Ey:
Pescado. Pescado ahumado. Eyab: Pargo. Eyaoro: Guabina. Ey: Sangre. Eyel: Paloma.
Eyerbale: Sangre. Eyil: Nmero doce (). Letra o signo del subsistema oracular del Dilogn. Ey:
Tragedia. Maj. Eyol: Maj grande. F Fadesi: Objetos chicos y hondos como un jcara. Fadicee /
Fadiceo: Tercio. Farajn: Aparecer, mostrarse, asomar, lucir. Feicit,, / Feicita: Secretario,
escribiente. Felite: Odo. Fibo / Fibo: Tire, tira. Fiboce / Fiboceo: Tir. Fifeshu: Que es para
Eshu. Fifeshu: Que es para Eshu. Fifi,,: Pintica / Pintar. Fila: Gorro, gorra. Fila: Gorro, gorra. Filni
/ Filani: Chino. Filani: Chino. File file: Pica pica. File file: Pica pica. Fiti ladi: Lmpara. Fiti ladi:
Lmpara. Fitib: Muerto de repente. Fofo / Ffo: Cerrado. Fore: Favorable. Fore: Favorable.
Fotof: borracho, indecente. Fotof: borracho, indecente. Fumi Aina: Dame candela. Fumi, / Fmi:
Dame. Fun Fun, / Fn Fn / Funfun / Funfn: Blanco. Funfn: Color blanco. Fuye: Encender,
alumbrar. G Gad,,: Plato. Gdo / Guade,: Palangana. Gag,: Grandsimo. Gaiodele,: Ya lleg.
Gaisoll Elde: Siempre alante. Gaisoll Ell: Gua de meln. Gaisoll,: Gua (en los bejucos).
Gan: Grandesa, altura. Gangaa Lrum: Redonda como el sol. Gra: Claramente. Garawa: Cubo.
Gbigbe: Agotar, secar, marchitar. Glede: Disfrazarse. Giri: Firmeza, confianza. Golomisho:
Pelcano. Gu: Ven. Guaco,: Visita / Vino. Gade,: Rebosado. Gadichun / Guadichum: Parti.
Guaei / Guae / Guaey: Colcalo / Ven. Lleg. Ponlo / Llegar. Guaguo Mi / Guogu Mi / Gogo
M: T me gustas. Gago: Viva. Gal: Trajo. Gallen: A comer. Guanchunbanchou: Partiendo.
Guangara Locolona: Dueo hable claro. Guangu / Guangua: Claro. Ganicomo: Entrgamelo.
Guaofifi, / Guafifi: Pntalo. Guase Laeri / Guaselaeri: Penelo. Guaseodo,: Zanja. Guatako: Mesa,
banco para sentarse, taburete. Guatolokun / Guatolcum / Gatolocm: Lleg al mar. Ge M / Ge
Mi: Me gusta. Gude / Gude: Puerta. Gule,: Pauelo. Gi g / Gigi: Seco. Guiso: Guineo
macho. Guma Guma / Gma Gma: Fondo. Gungun: Bara larga. Gungn: Hueso. Gungn: Hueso.
Gunuguach, / Gunugach, / Gunuguanch: Pescuezo, cuello, garganta. Gunugn: Aura tiosa.
Gunugn: Aura tiosa. Guoiletn / Goiletn: Trae muchos para la casa. Guolet / Golet: Oste.
Guolode, / Golde: Todas partes. Guotetn / Gotetn: Trae muchos. I Ib Ak: Camello. Iba:
Alza. Iba Bay Ton,: Descanse en paz. Iba,: Alza. Alto. Ibak: Canario. Ibaalu: Cogollo de
coco Ibaalu: Cogollo de coco Ibariko: Hiena. Ibeyis: Est representado por dos deidades idnticas
que son Taew y Kaind y una ms que es Ide, Son capaces de salvar de la muerte y de lo
malvolo. Se encuentran en los caminos de los montes, protegen a los caminantes. Personifican la
fortuna, la suerte y la prosperidad. Uno de los smbolos ms importantes de los Ibeyis son los
tamborcitos con los cuales vencieron a Abita. Se pueden representar por dos figuras, una de hembra
y una de varn, dos de varn o dos de hembra. Est muy fuertemente asociado a los nios. Ibin:
Babosa. Ibo Siar: Qu es eso?. Ib,: Camino / Lo puso. Iboo: Lo aguant. Iboru, Iboya, Iboshe:

Saludo a Orumila. Ib losa: El ro. Ib losa: El ro. Ib: El ro. Ib: El ro. Ibodo, / Ibede: Laguna,
Ojo de agua. Icare, / Icre: Tomate. Ichin Chin,, / Ichn Chn: Bichos. Ich Elubo: ame isleo.
Ich Eura: ame peludo. Ich, / Ichu, / Ish: ame / Malanga. Icoco,: Cazuela. Ic,: Muerte,
muerto. Icn Nicn,: Basurero. Icn,: Basura. Idaf Imuz Gogo Melli: Dos narizudos no pueden
besarse. Idd: Manilla o pulsera. Idd: Manilla o pulsera. Idef,: Manilla o pulsera de If. Idef:
Manilla o pulsera de If. Ide: Hermano de los Ibeyis, hijo que nace a continuacin de los Ibeyis.
Ide: Hermano de los Ibeyis, hijo que nace a continuacin de los Ibeyis. Id La Aado Mado: Por
detrs de mi. Idi Oguede / Idi Ogued / Id Oguede: Tallo de pltano. Id,,: Nalgas, ano. Id: El ano.
Id: El ano. Id: Gaviln. Ido: El hijo que nace despus de haber dado a luz mellizos una madre.
Id: Carbn Id: Carbn If agba dabb ni ay: Mayor proteccin del mundo. If in: Telepata.
If: Dios de la adivinanza / Buena suerte, ganancia y ventaja. If: Subsistema oracular de Osha-If.
If: Subsistema oracular de Osha-If. Ifiya: Para atraer a cualquier persona o animal. Ifaiyabal:
Intranquilidad de pensamiento, inquietud. Ifakuetite: Continuacin. Ifamor: Intimidad. Ifani:
Desde seis das en adelante. Ifan: El ltimo hijo que nace. Ifarabal: Cuidado y atencin. Ifarad:
Resistencia. Ifaraennisiy: Uno que se respeta por s mismo. Ifarajn: Apariencia y visin.
Ifarakor: Conexin y proximidad. Ifarankar: Contacto. Ifarawe: Conformacin. Ifasejin: Rebaja y
desventaja. Ifayur: Tristeza y melancola. If: Ciudad sagrada de los Lukum. If: Ciudad sagrada
de los Lukum. Ifibu: Maldicin. Ifowoba: Sentido. If: Tripas. If: Tripas. Ifn,,: Barriga. Igala:
Antlope. Igb / Igu, / Igba: Jcara. Igba: Jcara. Igbn,: Babosa. Igbn: Babosa. Igbodun: Cuarto de
las consagraciones en Osha-If. Igbodun: Cuarto de las consagraciones en Osha-If. Igo: Estpido.
Ign om: Botella de agua. Ign om: Botella de agua. Ign: Botella. Ign: Botella. Ig: Cuero.
Igcuere / Iguguere: Sapo. Igere,: Caa. Igu ata oro: Algarrobo. Igu ata oro: Algarrobo. Igu at
oro: Algarrobo (Samanea Saman). Igu ay: Palo del medio de la casa. Igu ay: Palo del medio de
la casa. Igu ayire: Seso vegetal. Igu ayire: Seso vegetal. Igu ayora: Seso vegetal. Igu ayora: Seso
vegetal. Igu meye: Pierde rumbo. Igu meye: Pierde rumbo. Igu / Igui,: Palo. Igu: Palo. Igu: Palo.
Ign: Fro. Igo Loma: All t. Ig Mocudem / Igu Mo Cudemi: Usted me llam. Igu
moficun / Igomoficun: Ud. lo compr. Ig Mozocu Ar Taco: Usted habla Ar Taco. Igu
Mozocue Lode / Igo Mozocu Lode / Igu Mozocu Lodo: Usted habla Lucum. Igo Unloni: Se
va usted. Igu, Monille of / Iguomonille Of: T lo conoces. Igu, / Igu: T. Usted. Iguol /
Igol: Rehilete. Igolon Ani: All ellos. Iguonda: Como est?. Ika Di / Ika Di Kardiyo: Odun del
Orculo de If. Ika Fun: Odun del Orculo de If. Ikn: Semilla de cierta palmera que se usa para
adivinar en el subsistema oracular de If. Ikoko: Cazuela o freidera. Ik: Entidad que representa a la
muerte. Il: Quimbomb. Ilasun: Sueo. Il ajere: Crcel. Il ib od: El ro. Il ibusun Ik:
Cementerio. Il loy: La plaza. Il Yew: Cementerio. Il: La casa. Ilekn: Cueva de cangrejo, tierra
de una cueva de cangrejo. Ileke: Collar. Il: Tambor. Pueblo. In: Candela. Pelea. Ia: Chismes,
pelea, ria. Iaf: Collar de If Inle Oguere: La madre tierra. Inle tobakikn: Tierra podrida. Inle: Es
un Orisha. Mdico y adivino. Es guerrero, cazador y pescador. Est representado en la naturaleza
por el pescado. Simboliza la salud que se recibe para apartar las enfermedades. Es proveedor del
sustento humano. Es gua de los caminantes. Inle: Tierra. Inlew: Crcel. I: Coral. Inshe:
Resguardo, amuleto. Inso: Pelo. Intori: A travs. Ir: Suerte, beneficio, buen camino, situacin
favorable. Irof: Objeto perteneciente a la parafernalia de If. Iroko: Orisha que vive en la ceiba.
Iroro: Almohada. Iruke: Cola de caballo que es atributo de algunos Orishas. Irn eshn: Rabo de
caballo. Irun: Hierro. Isher: Clavo. Ishu: ame. Isogui: Frutas de matas, no rastreras ni de
enredaderas como los melones, las uvas, el cundeamor. Itan: Vela de cera. Ituto: Ceremonia o rito
fnebre. Iwani: Tinaja. Iwele: Pauelo, cortina. Iy tob: Espritu de la madre difunta, fallecida. Iy:

Madre. Iyaw: Recin iniciado o consagrado al que se le ha asentado Osha. Iy: Polvo. Iyef: Polvo
de ame o colmillo de elefante que usa el Babalawo. Iy: Sal. Iyobo: Azcar. Iyoy: Ceremonia de
If. J Ja: Escobilla de Babal Ay. Janat: Iguana. Jasojuanu: Azowanu, Oricha. Jebioso: Nombre
por el que llaman a Shang. Jebioso: Nombre por el que llaman a Shang. Jer: Frijoles. Jio Jio,,,,:
Pollito recin salido del huevo. Jio jio: Pollito recin salido del huevo. Joro joro,: Hoyo, hueco,
tumba que ya existe en un lugar. Joro joro: Hoyo, hueco, tumba que ya existe en un lugar. Juju,:
Plumas de aves. Juj: Plumas. K Kabebona Orisha: Recibir Orishas (determinar que Orisha).
Kabebona Orunmila: Recibir a Orunmila. Kabebona Osha: Recibir Oshas (determinar que Osha).
Kaferefn: Alabado. Kaferefn: Alabado. Kalara: Celoso. Kal: Lombriz de tierra. Kan: Uno,
alguno. Kan: Uno, alguno. Kana Kana: Lechuza. Kana kana: Gaviln. Kana kana: Gaviln. Kra:
Ruidosamente. Karakundo: Elefanta. Kararu: Es un caldo que se hace con cogollo de calabaza y de
quimbomb, es comida de Santo. Kash Yew: Manillas de Yew, que se usan ajustadas al brazo.
Kash Yew: Manillas de Yew, que se usan ajustadas al brazo. Kasi: Enrranciar, aejo, rancio,
pasado. Kawekawe: Lector, libro de lectura. Ke: Si. Kechukuako: La nuca. Keke: Chiquito. Keke:
Chiquito. Kekere: Pequeo. Kelebe: Gargajo, flema, cachaza. Kenen,: Len. Kenen: Len.
Kenku: Len. Kenku: Len. Kereku: Orangutn. Ket Ket: Mulo. Keun: Poquito. Kilanche: Qu
pasa. Kilasse: Qu hace. Kilebiafo Melli: Dos testarudos. Kiloguasse: Qu va a hacer. Kimayoko:
Sentado con reposo. Kinkamach / Kimcamache: Salud. Kiseeb / Kissebo / Ebo,: Mono. Kobbo:
Rogar. Kobor: Rogacin de cabeza. Kobor: Rogacin de cabeza. Kof: Cierta consagracin en If
para las mujeres, mano de If o mano de Orula. Kof: Cierta consagracin en If para las mujeres,
mano de If o mano de Orula. Koide / Coid,: Loro. Koid: Loro, pluma de loro. Koid: Loro,
pluma de loro. Kol: Semilla de cierta palmera que constituye parte del fundamento de la
consagracin de Osha-If. Kol: Semilla de cierta palmera que constituye parte del fundamento de
la consagracin de Osha-If. Kole Kole / Col Col, / Cole / Col Col / Icol,: Aura Tiosa. Kol
Kol: Yaguasa. Kon Kon: Mayito. Koni: Cocodrilo. Kotowa Il: Dentro de la casa. Kuako:
Cuchara. Kualako: Mesa. Kuallimao: Tarde. Kuanaldo: Ceremonia de If. Kuanaldo: Ceremonia de
If. Kuataki: Relatos, historias, fabulas. Kuekuelle: Pato. Kuele Kuele: Tranquilcese. Kuet: Burro.
Kuku: Gusanos Kuku: Gusanos Kukuapupa: Punz. Kukunduku: Boniato. Kul: Arrodllese.
Kumanboguo: Palo o cesto con el que baila algunas veces Chango. Kunle: Rodilla. Kunuguache: El
cuello. Kuoke: Camino tortuoso. Kutn: Hoyo, hueco, tumba que se hace con un fin ceremonial.
Kutn: Hoyo, hueco, tumba que se hace con un fin ceremonial. L La Ezuun: Ve a dormir. La Odo:
De otra. La Ozoun: Ve a dormir. La Ozun: Durmiendo. Laba Laba: Mariposa. Lab Ilulase: Hora
mala. Laer: Peinado. Laguede / Lagede / Lagde: Hierro. Laiga / Laigu / Laig: Rehilete.
Lan / Lain: Aire. Lam lam: Caballito de mar. Lam lam: Caballito de mar. Lam lam: Caballito
del diablo. Lana,,: Ola. Lar: Peinado. Laroye: Revoltoso. Lasazn: Bomba. Lawara: Leche.
Lawara: Leche. Lazazan: Bombo tibio. Leg: Mano. Lek Lek: Garza. Lel: Por la maana.
Lengu: Majarete bien clarito. Lengu: Pulpa de maz cocinado con azcar. Len: La lengua. Len:
La lengua. Leque: Bandera, Collar. Lque: Collar. Ler agbona: Cabeza de mueca. Ler agbona:
Cabeza de mueca. Ler,: Cabeza. Ler: La cabeza. Lese: Al pie. Lese: Al pie. Leti Gemi: Oyeme.
Let / Leti,,: Orejas. Let: Or. Letigem / Letigom: Oyeme. Leum: Agrio. Levi: Pari. Liodi cosi:
Hoy no puedo. Llde: Se salio. Llaga / Llga: Lazo. Lled,: Loro. Llem,: Comida. Llicn llicn /
Llican llican: Dos cosas o partes iguales. Llille: Comer. Lloco: Sientese. Llod Cosi,: Hoy no puedo.
Lloko: Sentarse. Llum: Donde. Lo Bi: Pari. Lo Gachse: Lo hizo. Loas,,: Firme, confiable,
seguro. Locolona,,: Dueo. Lode,: Extensin, espacio. Loguashe: Lo hizo. Logo os / Logo Osi:
Mano izquierda. Logo otum / Logo Otum: Mano derecha. Logo / Loguo / Logo: Mano.

Loguose / Loguose: Hizo. Lol: Maana, Por la maana. Lola: Por la maana. Losa: Ro. Losi losi /
Lsi Lsi,: Quieto. / Poco a poco. Loum / Loun: Agrio. Lovi: Parir, pari. Lovi-Achupa: Parir, dar a
luz. Lowo Abure: Por manos de un hermano (cuando es por osorbo). Lowo Adodi: Por manos de un
afeminado (cuando es por osorbo). Lowo Akisa: Por manos de un pordiosero (cuando es por osorbo).
Lowo Alakuata: Por manos de una lesbiana (cuando es por osorbo). Lowo Aleyo: Por manos de un
extrao (cuando es por osorbo). Lowo Ara: Por manos de familiares (cuando es por osorbo). Lowo
Ashel: Por manos de la polica (cuando es por osorbo). Lowo Bab Me: Por manos de un padrastro
(cuando es por osorbo). Lowo Bab Tobi: Por manos de el padrino (cuando es por osorbo). Lowo Bab:
Por manos de un padre (cuando es por osorbo). Lowo Egbon Bab: Por manos de un to (cuando es por
osorbo). Lowo: Mano. Por las manos. Lowo: Mano. Por las manos. Loya: La plaza. Lukum: Nacin. M
Ma Dubule: No se acueste. Mababe: Acariciar. Mabage: Recuerde. Mabage,: Acuerdese, No te
olvides. Mabumi: Abrchame. Madyesi: Hijito. Mafegualle: Quiero vivir. Maferefun: Alabanza.
Maferefun: Muchas gracias. Maferefn: Imploracin o alabanza que se hace a los Orishas. Maferefn:
Imploracin o alabanza que se hace a los Orishas. Mafiyeun: No coma mucho. Maforibale: Saludo,
rendir culto al Santo. Magba: Sacerdote de Chang. Magua Lemi: Lo trajo. Maimai,,: Sabroso. Makibo:
Voz. Mako: Convaleciente. Malaguid: Mueca.
Malaguid: Mueca. Mleeka: Angelical, ngel. Malo Oya: La plaza. Mal Allanac: Elefante.
Mal: Elefante. Malu / Mal,,: Toro, Buey. Mal,: Vaca, toro. Mal: Vaca, toro. Mama tete: Tipo
de araa que vive cerca del ro. Mama tete: Tipo de araa que vive cerca del ro. Mamalocha:
Madre de santo. Mam,,,, / Mamu: Tomar, beber, lamer, mamar, chupar. Mam: Tomar, mamar,
chupar. Manaman / Mnamana,: Relmpago. Manu,: Cinco (). Manul / Manula: Quince ().
Manunla: Quince. Manyo Enf: Yo lo saba. Maraguiri: De prisa. Mariw,,: Adorno de guano, en
flecos, que se pone en las casas de Osha e If, sobre los marcos de las puertas y en el traje del
Iyaw de Ogn. Mariw: Adorno de guano, en flecos, que se pone en las casas de Osha e If, sobre
los marcos de las puertas y en el traje del Iyaw de Ogn. Marora: Poco a poco. Marun: Nmero
cinco (). Marun: Nmero cinco (). Mayombe: Culto animista. Medilogun: Nmero diecisis ().
Mefa: Nmero seis (). Meni: Nmero cuatro (). Menkola: Nmero once (). Mens: Tarro cargado
en la prenda. Merin: Nmero cuatro (). Mesan: Nmero nueve (9). Meta: Nmero tres (). Mewa:
Nmero diez (0). Meye: Nmero siete (). Meyi: Nmero dos (). Meyil: Nmero doce (). Meyo:
Nmero ocho (). Misi misi: Mastuerzo. Mititi: Pinticas. Modun modun: Cerebro. Mof: (Om If)
Babalawo. Moforibale: Rendir pleitesa, acatamiento, muestra de humildad ante los superiores.
Saludar a un superior en el suelo. Saludo, cortesa. Motiwao: Coco de guinea. Moyugba: Invocar
oralmente, llamar; hacer reverencias, atenciones, saludos a los Orishas y a los Egun. N Nagba:
Sacerdote, presbtero de Chang. Nakeki: Desprestigiado. Nale: Cuentas de collar. Nanllo Enf /
Nanllo Enf / Nanll enf: Yo saba. Nibaleke,: Sabanero, nombre de un pjaro cubano. Nigbe:
Monte. Nigbe: Monte. Nige,,: Sabana, Sabana de manigua. Nia: Rosita. Nioka: Maja. Nitosi
Abure: Por un hermano (cuando es por ir). Nitosi Adodi: Por un afeminado (cuando es por ir).
Nitosi Akisa: Por un pordiosero (cuando es por ir). Nitosi Alakuata: Por una lesbiana (cuando es
por ir). Nitosi Aleyo: Por un extrao (cuando es por ir). Nitosi Ara: Por familiares (cuando es
por ir). Nitosi Ashel: Por la polica (cuando es por ir). Nitosi Bab Me: Por un padrastro (cuando
es por ir). Nitosi Bab Tobi: Por el padrino (cuando es por ir). Nitosi Bab: Por un padre (cuando
es por ir). Nitosi Bande Loguro: Por la tierra (cuando es por ir). Nitosi Egbon Bab: Por un to
(cuando es por ir). Nitosi Egbon Iy: Por una ta (cuando es por ir). Nitosi Enimo: Por el
espiritismo (cuando es por ir). Nitosi Erita Yagada: Por estar en la esquina (cuando es por ir).
Nitosi Infani: Por un beneficio (cuando es por ir). Nitosi Iy Me: Por una madrastra (cuando es por
ir). Nitosi Iy Tobi: Por la madrina (cuando es por ir). Nitosi Iy: Por una madre (cuando es por

ir). Nitosi Kokomi Fuye: Por los animales (cuando es por ir). Nitosi Loyade Ede: Por estar en la
calle (cuando es por ir). Nitosi Merilaye: Por los cuatro vientos (cuando es por ir). Nitosi Obin:
Por una mujer (cuando es por ir). Nitosi Okuni: Por un hombre (cuando es por ir). Nitosi Omod:
Por un hijo (cuando es por ir). Nitosi Omokekere: Por un nio (cuando es por ir). Nitosi
Omolog: Por un palero (cuando es por ir). Nitosi Omonido: Por una querida (cuando es por ir).
Nitosi Or: Por un amigo (cuando es por ir). Nitosi Orugbo: Por un viejo (cuando es por ir).
Nitosi Oshemo: Por un palero (cuando es por ir). Nitosi Yokonile: Por estar sentado en su casa
(cuando es por ir). Nl,: Grande. Nl: Grande. Nodun modn or: Cerebro y seso. Nui Kokokoro:
Huevos de pjaros. ale legue,: Cuentas de collar. anguare / angareo: Es una ceremonia que
se hace, Oyuma, o sea, al salir el Sol, es directamente a Olofi se hace en un crculo y se toma un
refresco que llama dengue despus de presentrselo al Sol. Saludo, que se le hace: Oludumare
Kokoibere osu bajama, Oba Ogu Alo Oyu malluba babani. ony ony: Pato aguja. O Oal,:
Madrugada. Oba Mir: En la mesa estamos. Ob,,: Presidente, Rey, Reina, Dignatario. Oba: Rey,
jefe de grupo. Ob,: Rey. Presidente. Ob: Dignatario. Obachegn, / Obachegun / Obchegn:
Mdico. Obacheil / Obachoil,: Jefe de la polica. Obafeicit / Obfeicit / Obafeicita: Abogado.
Obail,: Alcalde. Oballe coballe abente / Oballo Coballe Abento: Que importa que se acabe el
mundo. Obalocolona,: Amo. Obaluf Yenku: Que se muera. Obamir: En la mesa estamos. Obn:
Ganso. Obnige,: Rey de sabana. Obarabiosun: Estrella. Obarabiosun: Estrella. Obatala: Deidad.
Obatal: Es un Osha. Padre de todos los hijo en la tierra. El es el creador del ser humano. Como
creador es regidor de todas las partes del cuerpo humano, principalmente de la cabeza, de los
pensamientos y de la vida humana, dueo de la blancura o donde participa esencialmente lo blanco
como smbolo de pureza y paz; dueo de la plata y de los metales blancos. Representa la creacin
que no es necesariamente inmaculada; lo magnnimo y superior, tambin la soberbia, la ira, el
despotismo y las personas con defectos o dificultades fsicas y mentales. En la naturaleza est
simbolizado por las montaas. Es el que intercede ante cualquier Osha u Orisha por cualquier
persona ante una dificultad que tenga, porque se considera el padre del gnero humano y dueo de
todas las cabezas. Obba Achailu: Jefe de la polica. Obba Il: Presidente o alcalde. Obbaloyo
Omoba: Prncipe. Ob,,: Caldo, Cuchillo. Ob: Cuchillo. Ob: Cuchillo. Obedo: Verde claro.
Obeseb aer / Obeseb Laer: Fracas por su cabeza. Obeseb,: Fracas. Obesesi laer: Fracas por
su propia cabeza. Obi Ako: Coco pintado de amarillo. Obi Kola: Nuez de Kola. Obi Kola: Coquito
africano, en el se encierra uno de los secretos del Santo, sin eso no se puede asentar Santo, es el
Ach de frica, o sea, uno de los Ach. Ob motiwao: Coco de guinea Ob motiwao: Coco de
guinea Obi Ocha: Refrescar. Hacer rogacin con coco seco, aunque todos los Santo trabajan con la
pulpa pertenece a Obatala es la que sirve para rogar la cabeza, se dice: Kobbo Eri Uon Ob. Obi
Tutu: Coco fresco. Ob, / Obi,,: Coco. Ob: Coco. Obigi: Coco seco. Obin lovi: La mujer pari.
Obini,,, / Obin: Mujer. Obin: Mujer. Obinilobi: La mujer pari. Obirikiti: Conseguir. Obitele:
Haya bueno. Ob,: rgano genital femenino. Ob: rgano sexual femenino. Obou / Obo: Mujer
preada, embarazada. Obo: Embarazada, preada. Obor: Rogacin. Rogacin de cabeza. Obor:
Rogacin. Rogacin de cabeza. Obu: Hilo, fibra, cordel. Obuniy: Es la ropa que tenga en su casa y
que ya no le sirve al interesado. Obuniy: Es la ropa que tenga en su casa y que ya no le sirve al
interesado. Oca,: Pan. Odara: Bien, bueno, fuerte, con desenvolvimiento. Od: Ro, arroyo. Ododo:
Flor. Od ar, oduar, idn ar: Piedra de rayo. Odua, Oduduwa: Divinidad. Odubule: Dormir.
Odun toyale: Signo del orculo de If rector en una ceremonia. Odun: Olofin. Odun: Signo del
orculo de If. Of: Flecha. Ofikale trupon: Hacer el acto sexual. Ofo: Desgracia, tragedia. Ogoron:
La cotorra. Og: Brujera. Ogu: Cuernos, tarros. Es un Orisha que no se asienta pero que se recibe
indispensablemente con Shang, al que protege y simboliza parte de su fuerza. Se representa con

dos tarros. Ogued: Pltano. Ogn: Es un Osha. Est en el grupo de Orisha Ode. Este grupo lo
conforman Elegu, Oggn, Oshosi y Osun. Es uno de los primeros Orishas y Oshas que recibe
cualquier individuo. Es la fortaleza; representa tambin el trabajo y la fuerza spera e inicial, la
fuerza que encierra la caja del cuerpo humano, el trax, donde estn todos los rganos vitales. En la
naturaleza est simbolizado por el hierro, todos los metales y la virilidad descomunal en el ser
humano. Es dueo de las herramientas y de las cadenas. Es el Osha decisivo en el ceremonial de la
confirmacin de los Olosha (Pinaldo) y en la ceremonia de confirmacin de los Babalawo
(Kuanaldo). El es el que tiene el derecho preferente de sacrificar, ya que le pertenece el cuchillo que
es el objeto con el que generalmente se sacrifica. Oila: Cola de caballo. Ok: Maj, serpiente.
Okaleba: Millo. Okn: Nmero uno (). Ok: La loma. Orisha que es el guardiero y la fuerza de
todos los Oshas. En la naturaleza est en la loma. Es la cabeza de la tierra, se recibe siempre con
Obatal, siendo uno de sus pilares. Est relacionado al acto de la creacin. Todas las personas que
se consagran en Osha lo reciben y es imprescindible en la consagracin. Es un Orisha de
fundamento que no se asienta, pero es inseparable de Obatal y lo reciben todos los que se
consagran en Osha. Es una ot blanca y grande sacada del mar. Okikn: Jobo. Ok tuntun: La
guataca. Oko: Campo. Ok: rganos sexuales masculinos. Okokn: Corazn, de corazn. Okot:
Babosa. Okpele: Objeto de la parafernalia de la adivinacin de Osha-If. Okn: El mar. Okuni:
Hombre. Okuta poshoro: Piedrecitas de mrmol. Ol: Robo. Olel: Tamal envuelto en hojas de
pltano, pasta hecha de frijol de carita que se le ofrece a Oshn y a Yemay, a esta ltima sin
quitarle la cscara al frijol. Olofin: Divinidad a la cual tambin se le conoce como Odun. Ologbo:
Gato. Olokun: Es un Orisha. Fundamento de Osha e If y est relacionado con los secretos
profundos de la vida y de la muerte. Olokun proporciona salud, prosperidad y evolucin material.
Tiene la capacidad de transformarse. Es temible cuando se enfurece. En la naturaleza est
simbolizado por las profundidades del mar y es el verdadero dueo de las profundidades de ste
donde nadie ha podido llegar. Olokun es una de las deidades ms peligrosas y poderosas de la
religin Lukum. Olona: Entidades acompaantes de Olokun. Olordumare: Divinidad. Olorun:
Divinidad. El sol. Igba Olorun es el objeto de adoracin de esta divinidad. Olosa: Entidades
acompaantes de Olokun. Olosha: Consagrado en Osha. Oloy: Sol. Olubombo: Toletes. Oluo
Pop: Ttulo de Asowano. Oluwo: Sacerdote de If, Babalawo que esta consagrado en Osha. Om:
Agua. Omiero: De las plantas mediante determinados procedimientos rituales se les extrae su sabia
para hacer un lquido denominado Omiero con el cual se purifican las Ot (piedras), objetos y
atributos religiosos que en determinado nmero representan a las divinidades. Este Omiero se usa
tambin en algunas ocasiones como una bebida y/o para darse baos, baldear la casa, etc. Om:
Hijo, ahijado. Omod: Hijos. Omofa: Hijos de If. Omokekere: Nio chiquito. Omoluo: Se dice de
las combinaciones de los odun Meyi de If. Ona: Camino. Golpear, dar o recibir golpes. Onale:
Florecillas y hierbas que se cogen en un trillo. Oni: Dueo de... O ad: Miel de la tierra. O:
Miel. Oireke: Melado de caa. O ebb: Ebb rpido. Op ler: Cortar la cabeza. Op: Cortar,
matar. Oparaldo: Ezorcisacin, despojo para quitar espritus. Op: Palma. Opol: Rana. Opolop:
Mucho, cantidad. Or: Cabeza. Deidad. Orik: Nombre. Orisha: Dcese de algunas deidades que no
se consagran en la cabeza. Oro: Se le dice al objeto secreto que da la voz sobrenatural del Oro. Oro
es una tablita que simboliza un pescado, agarrada en un extremo por un cordel; a esa tablita se le da
vueltas en el aire libre y brama o zumba. A oro se le pintan generalmente nueve rayas con cascarilla
cuando va a sonar... Las rayas avivan a Oy. Orogbo: Semilla de un ash de Shang. Semilla que
constituye parte del fundamento de la consagracin de Osha-If. Oroia: La entraa de la tierra, es
tambin una entidad. Orombo: Naranjas chinas. Oromi: Bichos tipo pica culo que se cogen a la
orilla del ro. Orugbo: Persona mayor en edad, anciano. Orugb: Rogacin. Orukere: Nombre y

apellidos. Orula, Orunla, Orunmila: Es un Orisha. Representa la sabidura, la inteligencia, la


picarda y la astucia que sobreponen al mal. Tiene el conocimiento de las cosas secretas del ser
humano y la naturaleza, as como el conocimiento acumulado sobre la historia de la humanidad. En
el plano humano representa las espiritualidades de todos los Babalawo cados. Es el Orisha rector e
intrprete de los odun del orculo de If. No se asienta en la cabeza y slo se comunica a travs de
su orculo. Goza del privilegio de conocer el principio y origen de todas las cosas, incluidos los
Oshas y Orishas. Permite que el hombre conozca su futuro e influya sobre l. Orun: Divinidad.
Osain: Es un Orisha. Es el dueo de la naturaleza y es la naturaleza misma. En el ser humano est
en la parte izquierda del cuerpo, fortalece para la guerra, aleja la muerte. Es mdico, dueo y sabio
de todos los secretos de la naturaleza. Es conocedor de todas las plantas, animales y minerales. Es
un Orisha adivino. Todos los Oshas y Orishas tiene un Osain, como tambin lo tienen los odun del
orculo de If y las circunstancias de la vida. Hay que contar con l para cualquier consagracin, ya
que en stas siempre hay que usar hierbas y plantas. No se asienta en la cabeza, se recibe. Cuando
una persona tiene ngel de la guarda Osain y tiene que hacer santo, se pregunta por Shang u
Oshn. Sus hijos son llamados Ad Jun She. Osha: Dicese de algunas deidades que se asientan en la
cabeza. Denominacin generica de lo relativo al subsistema oracular del dilogn. Oshanl: El
mayor de los Obatal. Osh: Jabn de castilla. Oshinshn: Es un plato que se le hace a Oshn con
acelga o con cerraja o lechuga y se le echa camarones y otros ingredientes. Oshosi: Es un Osha.
Est en el grupo de Orisha Ode. Este grupo lo conforman Elegu, Oggn, Oshosi y Osun. Es uno de
los primero Orishas y Osha que recibe cualquier individuo. Orisha cazador por excelencia, se
relaciona con la crcel, la justicia, y con los perseguidos. Es el pensamiento que es capaz de
trasladarse a cualquier sitio o a cualquier tiempo y capturar o coger algo. Est simbolizado por las
armas a partir del arco y la flecha. Oshn: Es un Osha. Representa la intensidad de los sentimientos
y la espiritualidad, la sensualidad humana y lo relativo a ella, la delicadeza, la finura y la feminidad.
Es protectora de las gestantes y las parturientas; se representa como una mujer bella, alegre,
sonriente pero interiormente es severa, sufrida y triste. Ella representa el rigor religioso. Es la nica
que llega a donde est Olofin para implorar por los seres de la tierra. En la naturaleza est
simbolizada por los ros. Es la apetebi de Orunmila. Esta relacionada con las joyas, los adornos
corporales y el dinero. Oshup: Luna. Os: El ganso. Os: Izquierda. Osiadi: Pollito mediano.
Osorbo: Aspecto desfavorable, mala suerte. Osorde: Consulta. Osun: Est en el grupo de Orisha
Ode. Este grupo lo conforman Elegu, Oggn, Oshosi y Osun. Es uno de los primeros Orishas y
Osha que recibe cualquier individuo. En trminos generales est representado por una copa de metal
plateado y en la parte superior puede tener la figura de un gallito. Su base es slida para mantenerlo
parado. Osun es un Orisha que consagran los Babalawo y slo stos tienen potestad para entregarlo.
Osun representa al espritu ancestral que se relaciona con el individuo y lo gua y le avisa; es la
vigilia. Osun junto con Elegu, Oggn y Oshosi simboliza a los ancestros de un individuo
especfico. Existen los Osun del tamao de una persona; de Babalawo y de Oduduwa, entre otros.
Ot: Piedra. Piedra que ha sido sometida a un proceso de consagracin. Ot pupua: Vino. Ot:
Aguardiente. Otok: Muerto, fallecido, que muri. Matar. Otufo: Paja de cerveza o cidra. Otn:
Derecha. O: Algodn. Hilo. Ounko odan: Chivo capn. Ounko: Chivo. Owiw: Lechuza. Ow la
meyo: Quiere decir dinero en cantidad. Ow: Dinero. Oy: Es un Osha. Propicia los temporales, los
vientos fuertes o huracanados, simboliza el carcter violento e impetuoso, est muy relacionada con la
muerte (Ik). Vive en la puerta de los cementerios. Representa la intensidad de los sentimientos
lgubres, el mundo de los muertos. En la naturaleza est simbolizado por la centella. Junto con Elegu,
Orula y Obatal domina a los cuatro vientos. Se le llama con el sonido de la vaina de flamboyn.
Representa la reencarnacin de los antepasados, la falta de memoria. La bandera, las saya y los paos de

Oy llevan una combinacin de todos los colores excepto el negro. Oyiy: La sombra. Oy uro: Agua de
lluvia. Oy aray: Malos ojos. Oy: Ojos. Oyugbona: Madrina o padrino segundo del iniciado, el que
gua los pasos durante y despus de la consagracin. Oyuoro: Flor de agua. P Palero: Oficiante al culto
de la Nganga. Pnchaga,, Panchaga: Mujer de la vida Prostituta. Panchagara: Mujer de la vida.
Papasami: Verdolaga. Papasami: Verdolaga. Paraldo,: Ezorcisacin, despojo para quitar muertos.
Paraldo: Exorcisacin, despojo para quitar espritus. Pashn: Cuje o ltigo. Pashn: Cuje o ltigo.
Pashanes: Ltigos. Pta-ki: Principalmente. Patakines,: Historias, mitos, leyendas, relatos y narraciones
de los tiempos antiguos y de los Orishas. De los odun de If y del Dilogn. Pelu, / Pel / Polu: Centavo.
Pitic: Poquito. Potifo,: Indecente, que expone pblicamente sus rganos genitales. Potifo: Indecente,
que expone pblicamente sus rganos genitales. Pupua,: Rojo, colorado. Pupua: Rojo, colorado. Q
Quum,,: Poquito. Quum: Pedacito. Qui Las: Que hace? Qui Levi Afomelli: Dos testarudos. Qui
Logase Ole E: Que hacemos en esta casa? Qui Logase: Que hacemos? Qui Loguaso: Que
hacemos. Qui / Qu: Qu. Quilebiaf:
Muy porfiado. Quilebiaf: Tentudo. Quilonche / Quilonch: Qu dice? Quin,,: Qu?
Quincamache / Quincamay: Salud. Quinch,: Que dice? Quini Ofinji Ig: Quien lo ense?
Quisceb / Quiseeb: Mono. R Raguoa / Ragoa: Almidn. Rew: Frijol de carita. S Sacu Sacu:
Planta que hecha un tubrculo que sirve para cierta ceremonia y bebida. Sadaque: Cllate. Sagbese:
Quitar. Salve: Caldo. Saraek: Bebida que se prepara con ek. Saraek: Bebida que se prepara con
ek. Sarand,: Fracasado. Saraunder,: Limpieza. Saraundere: Limpieza, cuando se hace Ebbo.
Saraunder: Limpiarse. Sarayeye: Limpieza, purificacin. Sarayeye: Limpieza, purificacin.
Sedeque: Callese. Shakuana: Deidad relacionado a las enfermedades. Shang: Es un Osha guerrero.
Dueo de los tambores Bat, del baile y la msica; representa la necesidad y la alegra de vivir, la
intensidad de la vida y la virilidad y belleza masculina, la riquezas y el dinero. En la naturaleza est
simbolizado por el trueno y el relmpago. Es el regidor del sistema religioso y de la regularidad de
los cdigos morales, ticos y relativos a la conducta humana y de las contradicciones y faltas de
esos cdigos. Representa el mayor nmero de virtudes y de imperfecciones. Fue el primer dueo del
orculo de If, es divino e interprete del caracol y el coco. Esta directamente relacionado a Obatal,
Osain, Orun, Oduduwa, Abita y otras divinidades de fundamento. Shang representa y tiene una
relacin especial con el mundo de los Egun. En el cuarto de la consagracin esta representado por el
piln. Shauro: Tobillera. Shauro: Tobillera. Shaworo: Cascabeles. Sheke Sheke: Grillo. Sheket:
Refresco de maz fermentado y naranja agria. Sheket: Refresco de maz fermentado y naranja
agria. Shepe: Maldicin. Shepe: Maldicin. Shewerekuekue: Yerba sapo. Shewerekuekue: Yerba
sapo. Shilekn: Puerta de la casa. Shilekn: Puerta de la casa. Shiribat: Espiga de millo. Shiribat:
Espiga de millo. Sinu: En, dentro. Sire / Sir: Jugar. Sirere,: Jugar. Sis: Trabajo. Socn,: Llorar.
Sodd, Sodid: Dar consejo. Vista o consulta con Orula. Sodo: Hueco. Sololl Igu / Sololl Ig:
Te estn mirando. Solve / Solv: Caldo. Sor: Hablar. Suay,: Adelante. Suay: Delante. Sullere,:
Cantos. T Tabi: Acab bien. Tafir: Rinoceronte. Takua: Que dice es de tierra. Tani Efinja Ig: Quien
lo ense. Tani mesuller: Quin canta? Tani mogua il: Quin lo trajo a esta casa. Tani mogua:
Quin lo trajo. Tani Mosulle: Quien est cantando? Tni Ofinja Ig: Quien lo ense? Tani
ofinji igu: Qu te enseo? Tani / Tni: Quin. Tnimga Il: Quien lo trajo a esta casa?
Tnimgua: Quien lo trajo? Tanpeo: Lobo. Teere: Delgado. Teill,: Acto sexual creador. Teille:
Acto sexual. Tel,: Tropiezos. Telei,,: Tropezn. Telev / Telvi: Bonito. Tel: Tropiezos. Tenuyn:
Comida. Tenuyn: Comida. Trun, terunerun: Satisfactoriamente. Tetere: Descuidadamente. Tt:
Ejecutor de la justicia, verdugo. Ti ako, ako: Masculino, varn, macho, varonil. Ti amodi, ti aisan:
Paldico. Tibe: Que est. Tie Tie: Tomegun. Tikarami: Yo mismo, yo solo, a mi. Tile: Igualar,

nivelar, liquidar cuentas. Tilla Tilla,: Discusin, polmica. Till Agu: Vergenza mayor. Till,,:
Vergenza. Tilogase: Mandado a hacer. Tingii Agu / Tingui Ag / Tingui Ag: Respete al
mayor. Tingu,: Respeto. Tiot: Querequet. Tit: Frailecillo. Tobakikn: Podrida. Tobakikn:
Podrida. Tobi: Acab bien. Tokosi: La jicotea. Tokosi: La jicotea. Tolo Tolo, / Tol Tol,,:
Guanajo, pavo comn. Tolo tolo: Guanajo. Tolokun: En pos del mar. Tonti: Doble. Letra doble del
Diloggun. Toquimbi Ig: Acariciarlo a usted. Tori,: Dio. Tor / Torncui: Quitar. Tru / Toru /
Toruncu: Qutalo. Torugua: La barba. Torun Cui: Arrancar. Tuk eled: Cerdo capado. Tuto,, /
Tutu,, / Ttu: Fresco. Tuto: Fresco. U Uale / Uelee / Uele: Entra. Umbo: Venir, que venga. Umbo:
Venir, que venga. Umbogu: Viene. Unbogua: Vicioso. Undere / Undre: Bao. Unlo: Irse, que se
vaya. Unlo: Irse, que se vaya. Unlni: Va. Unloo: Me voy. Unyn: Comida. Unyn: Comida. Um
Ni Afefe: El viento. Um Ni Araoko: El campo. Um Ni Erani: El cuerpo de la persona. Um Ni
Losa: El ro. Um Ni Obini Olou / Uon Ni Obini Olou: Esa mujer est embarazada. Um Ni
Ocum: El mar. Uom / Um: El. Uom: La. Uombe Ano / Umbe Ano / Umve Ano: Hay enfermo.
Uomb, / Uomb: Tiene. Un il: Y su casa. Un Nil: El pueblo. Un Ot Obus: Todava no se
acab. Uon Tori / Un Tori: Le dio. Un: De. La. V Vi: Abre. Vod,,: Andar. Vuade: Batea. W
Waja waja: Pestaa. Were: Locura, mana. Wow: Gordo.

MUSICA YORUBA O CANTOS DEL LABATORIO YOKO OSHA


TRADUCIDOS AL
ESPAOL

La msica Yoruba y la msica Espiritual Negra esta basada en la escala Pentatnica

que es una

balanza musical de cinco tonos en que la octava es alcanzada al sexto tono. Es especficamente una
balanza en que le se colocan los tonos como una balanza mayor con su cuarto y sptimo tonos
omitidos. Los cuatro elementos mayores encontrados en los cantos de los rs Yorb y los Negros
Spirituals son:

1. Llamada y Respuesta
2. Repeticin como un Dispositivo de Memoria
3. Profundo, histrico, - teolgicos o salvacin de La esclavitud y opresin por los agentes humanos y
fenomenales de enfermedad, de muerte, prdida, etc..
Los cantos de la escala pentatnicas existen de lado a lado con otros tipos de cantos descrito por
Phillips como, "una clase de discurso apasionado glorificado con tonos altos y reforzado por los
claramente marcados ritmos. "55 esta clase de cantos incluyen el Ssnrr y g (de gbland) qu
es casi comparable en los temas y el papel social a Rr; Alm (de kt), y Olele (de los js).
Ellos cantan muy distinto de los cantos pentatnicos. El pasaje del ork largo para comenzar la
Invocacin del rs, ng y un en particular, son los ejemplos de este lenguaje. El canto de la
escala Pentatnica y el lenguaje cantado son mtricamente o rtmicamente organizados por un modelo
de ritmo corto llamado la signo de la meloda africana por Jones o Clave por el Lkm en Cuba. La

clave es la palabra espaola para la clave o un arco o una llave musical. Como a tal es la cosa que
une la msica estableciendo el mando y proporcionando un punto de salida. La clave es la guardin
del tiempo; es la primera / la llamadora. Todos los otros en el conjunto responden y llaman la
referencia a la posicin de clave. La palabra Yorb para la clave es KKR la cual es
fuertemente resonante con la palabra KNKL que describe el sonido hecho por el bt ms
pequeo, (tiempo-guardin) de la orquesta. La clave como un ritmo puede tocarse en una campanilla,
puede tocarse fuera con dos baquetas, o puede aplaudirse con las manos. Es una dos frase de la barra
que es generalmente se escribe:

Escala Pentatnica

Escala mayor

Cuando realmente no se toca en un instrumento separado que puede ser, si cuidadosamente se escucha
para, escogido fuera en la msica. Para la persona que nunca ha odo el idioma de Yoruba hablada o

canciones de Yoruba cantadas, mientras escuchando para las inflexiones tonales y sabiendo
pronunciar las palabras requieren la ayuda de una gua.

Como previamente declarado hay tres tonos del idioma Yorb que se usarn en este trabajo. Estos
se muestran como; Tonos Altos en la palabra WND; Medio tono en la palabra ENN Tono
bajo en la palabra R. El Medio-tono o se caracteriza por la ausencia de cualquier seal o lnea
recta encima de la letra como en la palabra ELT. Palabras como M se pueden escribir M.
Los siete sonidos vocales en Yoruba son;
A-como la a espaola; E-como el diptongo ei en las palabras espaolas; estis, tenis. -tiene
sonido similar a la E como en las palabras espaolas; tejar, remo- I tiene sonido similar a la I como
en las palabras espaolas; mina litro, camino. O- como el diptongo OU; Ej. Bou -como en Loma,
toca, oden U-como en mula, luna, muro

Hay tambin unas consonantes que debemos echar una mirada. La que es pronunciada como la
CH en Charco, la encontramos en las palabras como ng -Shang o koto-Shkoto. La letra P
puede pronunciarse de dos maneras cuando se une con otra letra: PL = Pey-Ley o Pwey - Ley. Las
letras GB en una palabra como GBOGBO es pronunciado BOG-WO. La letra N en las palabras como
NL / NL y NW es analizada para ser pronunciada - UNLOW / UNLAW y UNW.
La letra R en Yorb como en ingls se desenrolla (diferente a la R espaola). tambin ocurre esa
formula con significados completamente diferentes como:
Aiy mundo, y oportunidad, y iy - pjaro, y las pronunciaciones tienen aptitudes idnticas.
Como el espaol, la pronunciacin de las palabras Yorb se gobiernan por la colocacin de vocales.
A las palabras como Lkm, btl, un, r, y npnn serian divididas y pronunciadas
como. - LU-KU-ME; AW-BAH-TA-LAH; AW-SHOON; O - REE-SHA, y SHAW-PAV-NAW. El sonido N
normalmente es intercambiable con el sonido AN para que nosotros oigamos TN e TN - la
historia, y NG / NG.

La profundidad de la formacin de la cultura Yorb /Lkm en Cuba empez primero como un


goteo y acab en un diluvio de seres humanos, todos, esforzndose por mantener su sentido de
singularidad y valor. stas aspiraciones se capturan para siempre en los cantos a que usted revisa.

A w d () ' w dn () 'm () 'r (2x)


Nosotros existimos para crear el carcter,
Para poseer conocimiento de las costumbres tradicionales individualmente.
K tn; k
Para seguir en los pasos de historia;
Para seguir en los pasos de los seleccionados
A w d w dn mr
Nosotros existimos para crear el carcter"
Para poseer conocimiento de las costumbres tradicionales individualmente.

Los bt, dndn, y gdgd son los tambores que acompaan a los soldados en sus marchas.

Los Yorb creen que Snpnn detesta los festivales de cualquier clase, y si estas festividades ocurre
cuando l est en los alrededores son peligrosas. Se piensa que es atrado al pueblo por el sonido del
tambor.
En la estacin seca cuando Snpnn esta en el extranjero, las personas se abstienen de actividades la
cual podran atraerlo o a su espritu dentro del pueblo.

Bblaiy / Snpnn es viejo y cojo con una pierna lisiada. l se ve cojeando con la ayuda de un
palo. Un da, cuando los rs estaban todos congregados en el palacio de btl, estaban felices y
bailando, Bblaiy se intent unir al baile, pero, debido a su deformidad, tropez y se cay. Todos
los rs estallaron en risa. En la venganza l intent infectarlos con la viruela, pero btl vino al
rescate y haciendo uso de su lanza, ahuyent a Bblaiy.
Desde ese da a Bblaiy se le prohibi asociarse con los otros rs y se convirti en un
proscrito que tiene que vivir en zonas desoladas y campos inhabitados. Hay muchas historias que
citan las varias y similares razones para Bblaiy se haya desterrado.
Los tamboreros comen antes de tocar. Ellos son los primeros en comer con una mesa separada
slo para que ellos coman. Esto el tratamiento especial que se otorga a los myn que slo toquen
los tambores consagrados. Es de costumbre tener una hija del r un le sirve la comida y al final
va a cada tamborero y presenta una calabaza con agua" jabn, y toalla para lavar y secar sus manos.
Cuando ella normalmente hace sus rondas los tamboreros ponen un derecho (presente monetario), en
la calabaza de agua de agua y se canta lo siguiente:

E M 'NI EEE
El jabn es agitado
AWA M KOK
Nosotros siempre seleccionamos la cazuela
YLDE, APTB M LYN,
Mujer de primer rango, cazuela de salsa que suprime el
hambre" de los hijos de yn
AWA M KOK
Nosotros siempre seleccionamos la cazuela (que es de ella)

Debe notarse que la palabra APTB Es un ttulo especial dado el rs un debido a su relacin
con rnml. un tena una vez lepra contrada y fue expulsada por la sociedad. rnml la cur
y como ella no tena ningn lugar para donde ir, vivi con l y fue dado este ttulo que es hecho de
los componentes siguientes; P = nosotros matamos; T = la lepra; B = para nacer. Entonces
APTB puede ser traducida como: nosotros matamos la lepra para renacer. En el canto anterior,
compuesto en Cuba por un m yn, se hizo para mostrar el papel de un como una poderosa
benefactora quien se encarga de ver que los tamboreros no vayan hambrientos. El camino de un
Ib yn (El arroyo es la fuente del rugido de yn) Est estrechamente asociado con yn, y por
extensin con todos los tambores y sus tamboreros. En Matanzas, despus de todos han terminado de
comer, los tamboreros amontonan toda la comida en una vasija en medio de la mesa y enrollan en el
mantel de la mesa y la llevan afuera para . Lugo entonan el siguiente canto:

JKO BB'B B AYYA B


Estar sentado da el nacimiento a la alimentacin.
La Alimentacin da el nacimiento a que venga la alegra.
En la Habana toda la comida es puesta en una cubeta de esmalte y el tamborero ms joven lo saca a
s. El nombre tambin puede traducirse como: Ltp el que divide, el bromista, y une las cosas
(hbilmente); las palabra l tambin pueden ser traducido como: ahorrar o hacer riqueza. T puede
traducirse como perseguir; seguir; buscar; proseguir, continuar; dedicarse, ejercer. siga. Hay otro
ritmo tocado para lgb que es llamado 'L-l b-- (el honor de tocar el tambor para ayudar a
invocar las entidades) o L-l b-- (ser salvado por el golpe del tambor para ayudar a invocar las
entidades). Entonces estas notas rtmicas quieren decir: alabar el rs, yo me senta que el palabra

Honor en ambos ttulos reemplaza el nombre de lgb al cual debe darse la primera consideracin.
parad es un trmino ms a menudo usado para describir tela, que acta como una mscara que
oculta y transforma. Un traje de egngn puede ser llamado parad. Hay una seccin del ritual de
iniciacin llamada Parada- el vestuario. Cuando un nuevo iniciado de gn u ss es trado ante
yn sea l o ella son cubiertas con unas ramas. Cada uno de los sacerdotes en la procesin sostiene
una rama. Con el yaw oculto en el centro, da la ilusin de ver un baile en el monte. ste es otro
tipo de parad.
En la Habana el yaw se presenta ante yn al sptimo da de la iniciacin. Es el ltimo da, donde el
yaw deja el igbd y es acompaado al mercado dnde deben llevarse ciertos rituales.
El yaw retorna abrumado con las carnes, frutas y verduras que son ofrecido al b tt del rs
(sacrificio refrescante de compensacin) para refrescar del calor o la sangre que fue ofrecida
previamente. Despus de las frutas y los platos especialmente preparado han sido ofrecida como una
comida ritual, el yaw va ante yn. En la Habana el yaw no hace uso del traje de coronacin ni
la corona pero se presenta descalzo y slo vestido de blanco. El siguiente canto anuncia el principio
de el baile del yaw ante yn:

Oriate yaw, k awo.


Larga vida al iniciado que ser instruido en el misterio.
Coro Or m y k, k awo, ,
Las costumbres tradicionales siempre son regocijadas y clamadas,
larga vida al versado en el misterio, muchas veces.
Oriate k ()m* w
Usted saluda al presente que se ve
Coro

w m k if (a)`wo d yaw. k m ' w


Se dice siempre que el awo afeitado llega yaw llega saludando.
Usted saluda al presente que se ve.

Oriate yn k m ' w
yn saluda al presente ha sido visto
Coro Repita segundo coro
Oriate Babal yl ek 'm w

Los padres de r y Madres de r


Saludan al presente que se ve.
Coro Repita segundo coro.
lgb

Canto #1
Oriate

Alroy k (I) ' s. Baba ` k l, Ol (l) `f o


Dueo de la habladura yo espero que su trabajo proceda fcilmente,
Padre, saludos en sus esfuerzos,
Jefe de Conocimiento Divino
m dr m dr
El que rene una gran multitud; nio que realiza las maravillas
El que rene una gran multitud; nio que realiza las maravillas
dr mi 'dd 're o e
realiza las maravillas; el espritu 7 de color escarlata, es la bondad

Coro

sw y Alroy mam k (e) 'n ya ir(e) ' awo e


cortes la estera ni rasgue las bendiciones del Iniciado
a lo lejos y ancho; el dueo de ttulos de superioridad

Oriate

m Olsn

m Olsn

El nio del adorador" el Nio del adorador


w nd

w nd

Mi amigo est viniendo, Mi amigo est viniendo


gn alkk e
l es alto, el dueo del gallo,
Ka mn y ngn y ng nya ngn y ng o

s no

quin aparece

No le de la espalda cuando este aclare "bralo" Rasgando, aclarando esta" apertura l.


Y (o) 'b y b (i) ' g am
Saque el coco de su cscara, disuelva lo malo, siempre deje paso para nosotros
P (o) ' kta l w omi w
Corte abra la piedra para buscar el honor del agua
Gblk, (e) 'm dd re o e
que nos eleva a lugar de honor, el espritu" de color escarlata,
es la bondad
Spnn lr esi lr f (a) 'ra sk
La viruela (Babalay) molendero del antdoto para guardar fuera de un pueblo malo; molendero del
antdoto, para lavar el cuerpo, que es aplicado en silencio 9
Mo forbal o gn alkk
Yo puse mi cabeza en la tierra porque l quin es alto,
El dueo del gallo
lgb
Irin (i) 'l w m mi mo b o
Allane la tierra (laterito) siempre viene a m. Yo lo pido
m () `ro () ' m () 'r m () 'r () 'm ()`r
El nio de las riquezas, el nio de las riqueza,
El nio del tesoro y la opulencia.
Irin (i) 'l w m alkk e
Planche en la tierra siempre viene dueo del gallo

Coro

sw yo alroy mm k 'n ya ir'awo e


que lejos y extensamente aparece, el dueo de los principales ttulos,
No corte la estera y ni rasgue las bendiciones del iniciado

Oriate

Bara10 sw y 11 m ylw () 'n


Fuerza vital que a lejos y extensamente aparece;
Nio que separa" rajas y divide el camino
K mm k'n ir'awo e
No corte que los iniciado esteran de bondad
O Bara w yo l2 k e, dr m ylw'n
Fuerza vital que viene a entregar (nosotros), el Palo Ahorquillado,
s, actor de maravillas,
Nio que separa, rajas y divide el camino
K mam k'n ir'awo e
No corte la estera iniciada de bondad

Coro

Bara sw y; m ylwn
Fuerza vital que lejos y extensamente aparece;
Nio que separa, rajas y divide el camino
Mam k'n ir'awo e
Usted no puede cortar la estera de la bondad de los iniciados
O Bara w yo, k e, s dr, m ylwn,
Fuerza vital que viene a entregar (nosotros), el Palo Ahorquillado,
, actor de maravillas,
Nio que separa, rajas y divide el camino
Mm k'n ir'awo e
Usted no puede cortar la estera de la bondad de los iniciados

Canto #1

Mrw yye, mrw


La palma revuelta, la palma revuelta,
gn a Algbde o
(Las palma-frondosas) es el vestido de gn. El Herrero

Repita lo mismo

Mo w mo b ni mo b a gn Algbde o Yo
digo que lo cubrir con esto y as ser libre.
El vestido de gn. El Herrero.

n mo b ni mo b a gn Algbde
Hoy yo cubrir con l para que yo ser libre.
El vestido de gn. El Herrero

Canto #2
Mrw yyy ,Mrw yyy ,
La palma est arremolinndose, la palma est arremolinndose,
gn d Algb d o
gn ,el honrado llega

Repita lo mismo

Canto #3
1

Mrw yyy mrw, gn ariwo


La palma frondosa, la palma-frondosa revueltas, gn revoluciona,

Repita anteriormente

Canto #4
gn d r () 'r il gbogbo l'gn w
gn, el extrao ambulante de Ir, ha llegado.
l est en todas las casas.
gn w nl; gn wa ln
gn est en la casa. gn est en el camino.
Il gbogbo l'gn iy
l est en todas las casas del mundo

gn

Canto #5
gn d r ()'r o
gn ha llegado. El tiene ttulo-poseedor de Ir.
gn pa nl; gn pa ln

gn mata en la casa; gn mata en el camino


Il 'gbngb, Ik iy
El temblador violento de la tierra, La muerte en el mundo,

Repita lo mismo

Canto #5a,
gn d r ()'re il gbngb gn w
gn ha llegado, tiene el ttulo-poseedor de Ir,
El temblador violento de la tierra gn divide (corta las cosas en dos)
gn pa il. gn pa n
gn aclara la tierra. gn aclara los caminos
Il gbngb o k iy
El temblador violento de la tierra puede vivir por siempre en la tierra

Repita lo mismo

Canto #6
gn d r'r. r gbogbo l o k iy
gn llega, el posee el ttulo-poseedor de Ir. Todos en Ir lo proclaman,
Usted pueda vivir para siempre en el mundo.
gn w nl. k w ln
gn viene a ocupar la casa.
La montaa viene a poseer el camino.

Ir gbogbo l o k iy
Todos en Ir lo proclaman, usted puede vivir para siempre en el mundo.

Repita lo mismo

Canto #7
A w ni y o gn mrw
Nosotros venimos a honrarlo gn de las Palmas frondosas
2

gn o fm 'd ; Onl
gn usted limpia el matorral al cazador. Dueo de la casa
Ab r mrw, gn d Bamba,
Navaja de afeitar que corta la palma, gn llega el robusto.

gn

Repita lo mismo

A w ni y. A w n y
Nosotros venimos a honrarlo. Nosotros venimos a tener la comprensin.

K m s y (a)'wo
No bloquee o revolucione al lado del iniciado
A w n y
Nosotros venimos a obtener el honor
gn rr, k m s y' wo
gn, jefe de Ir, No bloquee o revolucione al lado del iniciado.

A w ni y. A w n y
Nosotros venimos a honrarlo. Nosotros venimos a tener la comprensin.
K m s y' wo
No bloquee o revoluciones al lado de los Iniciado.
A w n y
Nosotros venimos a obtener el honor

gn re'r, k m s y 'wo
gn, jefe de r,
No bloquee o vulvase a los iniciado al lado

A w ni y. A w n y.
Nosotros venimos a honrarlo. Nosotros venimos a tener la comprensin
K m s y' wo
No bloquee o revolucione al lado del iniciado
A w n y.
Nosotros venimos a obtener el honor

Canto # 7a

A w nl o gn Mrw; gn f'm'l
Nosotros venimos a ocupar la casa de gn de la palma frondosa
gn el destructor que construye la casa.
Onl ab re mrw, gn d Bba
El dueo de la casa, navaja de afeitar que corta la palma,
gn llega, El Seor

Repita lo mismo.

gn
E mrw yn y. gn r'r r'r o
La palma frondosa uniformemente oscilantes dan la forma.
gn, jefe de Ir, el jefe de Ir.

gn r'r, r'r o,
gn Jefe de Ir, usted es principal de Ir

E mrw yn y

Las palma frondosa uniformemente oscilantes dan el camino.

Canto #8
p! p! Ky ky mo d gn Ald r
Oh! Oh! Grita honrar, grita honrar.
Yo acto solo gn, dueo de la calabaza del encantos de la cabeza seleccionada.

Repita anteriormente

Canto #9

Baba w () 'n. Baba w 'n.


El Padre viene hoy. El Padre viene hoy.
y m ku o. y m ku o.
Sufrir es habitual; Es inesperado (2X)
rr, gn baba w,
El ttulo-poseedor de Ir, gn, el padre viene.

Repita anteriormente

Canto # lO
gn Algbde, r'r, Algbde,
gn el Herrero, Ttulo-poseedor de r, Herrero,
gn Algbde il, mo k o
gn, herrero de la tierra, yo lo saludo.
m gn Algbde il, k mo o

Los hijos de gn, herrero de la tierra, Yo lo saludo.


A w w n gn Algbde
Nosotros venimos a mirar el arte de gn el herrero.

Repita anteriormente

gn

Canto #11
gn d (i)l by - by.
gn ha llegado a la casa slo este momento.
gn d. Baba e r wo!
gn llega. El Padre se ve, mire!
gn d. Baba r o .
gn llega. El Padre se ve aqu y all.
gn d algbe gbe.
gn llega, el obrero del obrero (los un obreros obedecen)
gn d l by-by
gn llega para salvarnos slo este Momento.
gn d gbogbo y re gn.
gn llega. Todos estn listos para la bondad de gn.
g y pa r a t'or ()'j -'j.
Abran paso. Regocjese en seguida. Vea que nosotros apoyamos en nuestras cabezas
gn d l by-by.
gn llega; nosotros nos ahorramos simplemente este momento.

Repita lo mismo

Canto #12
gal'r, On's le 'Y w 're o
El jefe titulado de Ir, el poseedor del honor fuerte.
El salvador, usted quin es incrementa las bendiciones.
Mrw mo da n ktekte. Mo da n gn.
Palma frondosa, yo estoy actuando exclusivamente, aisl.
Yo estoy actuando solo gn.
Mrw mo da ns ktekte.
La palma-fronda, yo estoy actuando exclusivamente, aislado
gn s, (e) 'k ly, gn Mrw,
gn, cabeza seleccionada larga vida a la persona de prestigio,
gn de la palma frondosa.
Repita anteriormente

Cancin #13
d m a w
Cazador, nosotros siempre lo visitamos.

d m a w .
Cazador, nosotros siempre lo visitamos

gn

d m a w gn. A y ny l
Cazador nosotros siempre visitamos a gn.
Nosotros nos volvemos a (l), revolucionando para ser salvado.

Aw mi ld
Nosotros venimos, yo estoy a sus pies

Canto #14
gn gb l ll. O k o
gn acepta, salvar (me) del problema. Larga vida a usted.
gn gb l ll, d le, (E)'y.
gn acepta, salvar (me) del problema,
La calabaza de la medicina poderosa, el Salvador.

Repita lo mismo

gn d le 'y
gn la calabaza de la medicina poderosa, el Salvador.

d le 'y
La medicina poderosa, la calabaza, el Salvador.

Canto #15

Onr, Onr, Onr, Mrw, r'r,


El Rey de r, el Rey de r, el Rey de r, La
palma-fronda, el Ttulo-poseedor de Ir.
Mrw ya gn, Bmb 'l .
La palma frondosa se extendi (para) gn,
El robusto que tiene la autoridad para lograr (las cosas)

Repita lo mismo

Canto #16

b r ( )' ba s k s k. Mo f gn.
El respeto se recibe por el rey que rompe y corta, los
descansos y cortes. Yo hablo de gn.
O m w () ' r n dr O de klakla ng.
Usted sabe hablar de Ir para poseer al creador de maravillas.
Usted averigua las patraas de ng para atraparlo.

Canto. #1
Y k ad g (i)'l; Ad g (i)'l
Los saludos rpidos a usted seleccionaron la corona que
Se asienta cmodamente en la tierra;
Corona seleccionada que se asienta cmodamente en la tierra.
A gbdi olw o . On gg on gg

Nosotros estamos listos ser las personas ricas que usted selecciona.
Para tenerlo para tenerlo exactamente exactamente"
A ni ww. k n gb
Navaja que corta (uno) en pedazos pequeos.
Lanza que es afilada.
O k r ba. y o.
Puede anhelar la inmortalidad del rey. Le conviene.

Repita lo mismo

Canto. #1a
Y k . d pl. Ad pl.
Los saludos rpidos a usted. Cazador que acuchilla, sea gentil.
Coronado que acuchillas, tenga cuidado.
O, (o)'nbb, k n d b ba r n
El dueo de la ribera, lanza la navaja que caza, las pieles, las
posiciones en la emboscada para entrampar primero.
Er k y ()'na
Cabeza que se saluda, muestre el camino a un pariente.

Repita lo mismo

Y k . Ad pl d pl.
Los saludos rpidos a usted. Coronado de ligeras acuchilladas.
Cazador de cortes ligeros
A b b ol. A f'r bebe. A f'r bebe

Nosotros nos encontramos para dar el nacimiento a uno que ha sido seleccionado.
Por eso no afeitamos la cabeza.
Nos afeitamos la cabeza.
k n d b ba r n; Er k y ()'na
Lanza que caza, las posiciones en la emboscada para saltar y atrapar primero las
pieles; Cabeza que se saluda muestre el camino a un pariente.

Repita lo mismo

Canto #2
1

Kooro -kooro k m d m(o)'r


Las campanillas de latn aclaman a el hijo del cazador
Quin sabe las costumbres tradicionales.
L'y l'y; k'm'd k d
Ensele a los hijo de los cazadores a cantar bien. Para que tengan el Mundo.
2

s o m o m. s m btl
s sabe; l sabe.

s Es el hijo del Rey de la Tela Blanca.


A w ()'d; m le ni k
Nosotros buscamos al cazador; el hijo poderoso que es saludado.
A w ' d; m o ma f w
Nosotros buscamos al cazador. El hijo que usted siempre quiere que venga.
A w ()' d; m le ni k
Nosotros buscamos al cazador; el hijo poderoso que es saludado.
A w ()' d; m ya k ar, k ya k ar
Nosotros buscamos al cazador; el hijo que conoce a los parientes muertos (quienes eran
cazadores) y quien estn alegres conociendo al pariente muerto.
Kooro-kooro k d m (o)'r.
Las campanillas de latn aclaman a el nio del cazador
quin sabe las costumbres tradicionales.

Repita lo mismo

Canto #2a
3

K (o)'r. K (o)'r. K ()'m ()'d m (o)r.


Ensee las costumbres tradicionales. Ensee las costumbres tradicionales.
Ensele al hijo del cazador a conocer las costumbres tradicionales.
L'y, l'y; k ()'mo ()'d k d
Ensele al nio del cazador a cantar bien.
Para tener el mundo, para tener el mundo;
s m m s m btl s
sabe, l sabe.
s es el hijo de El Rey de la Tela Blanca

A w 'd; m le ni k.
Nosotros buscamos al cazador; el hijo poderoso que es saludado;

A w' d; m m f w.
Nosotros buscamos al cazador, el nio que usted siempre quiere traer,
A w' d; m le ni k.
Nosotros buscamos al cazador; el hijo poderoso quien es saludado.
A w' d; m ya k ara, k ya k ara.
Nosotros buscamos al cazador; el hijo quien conoce a los
parientes muertos (quines eran cazadores), y son felices,
conociendo a los parientes muertos.
K 'r. K'r. K 'm 'de m' r.
Ensee las costumbres tradicionales. Ensee las costumbres tradicionales.
Ensele al nio del cazador a que conozca las costumbres tradicionales.

Repita lo mismo

Canto #2b
K 'r. K'r. K 'm 'de m' r.
Ensee las costumbres tradicionales. Ensee las costumbres tradicionales.
Ensele al nio del cazador a saber las costumbres tradicionales.
L'y, l'y k 'm de m ()'ta.

Poseer el mundo, poseer el mundo,


Ensele al nio del cazador a conocer a "El Tirador" (s) s
o ma rora. s btl.
s siempre es disciplinado. s es el Rey de la Tela Blanca
4

S (a)'wd. m le d'si 'le k'si. m f'er ba


(l) Escoge las hojas del awd.
El nio poderoso se vuelve famoso, el nombre es poderoso.
El nio usa la cabeza de un rey
Ya k "r ki mb f'er ba
El nico que sabe que los parientes muertos vendrn a tomar por ellos mismos la cabeza de
un Rey
Le dsi. m ya k ra, k ya kra.
El nombre adquiere poder. El nio se conoce al muerto los
parientes y placer de las tomas conocindose al muerto
los parientes
K 'r. K 'r. K 'm' de mo 'r
Ensee las costumbres tradicionales. Ensee las costumbres tradicionales.
Ensele al nio del cazador a saber las costumbres tradicionales.

Repita lo mismo

Canto #2c

K'r. K'r. K' m 'de mr.


Ensee la tradicin. Ensee la tradicin.
Ensee la prudencia del hijo del cazador.
5

L'y, l'y na d r Md
Para tener el mundo; Para tener el mundo para gastar
El cazador compr un ttulo militar.
s, m ma n'l. s m btl
s, nio que siempre posee riquezas.
s, hijo del Rey de la Tela Blanca.
6

S (i)'k t m. m le dsi en k. m fer ba.


Corra a saludar, a propiciar al hijo.
El nio poderoso obtiene fama, el nico saludado.
El nio tom la cabeza de un rey.
S (i)'ka 'Aki mb's.' m le dsi en k. m br. Corra
para saludar la "Valenta que da el Nacimiento al Respeto"
El hijo poderoso se vuelve famoso, el salud.
El nio es el hermano ms joven (de gn)
Y wra. Y wra. K'r. K'r. K'm'd mr.
Abran paso de prisa. Abran paso de prisa.
Ensee las costumbres tradicionales. Ensee las costumbres tradicionales.
Ensee la prudencia del hijo del cazador

Repita lo mismo
Canto #1

Erinl. bat. ns m (i)'l ()'we (e)'n


El elefante en la tierra. El estanque.
Usted siempre es carioso para abrir la casa a un nio.
Al ()'gn n, o r we (o)'kun, a jb
El salvador de mujeres estriles, amigo de nios fuertes,
Nosotros te rendimos homenaje.
Krkto a jb. y ()'n a jb.
Nosotros saludamos a la deidad de los nios en la sopera
El pecho compasivo nosotros lo saludamos.

Repita lo mismo

Canto #2
W or Erinl Erinl Erinl y'y Erinl
Venga a visitar a el Elefante de la costumbre tradicional en la Tierra.
El Elefante es muy valeroso en la Tierra. Erinl
gd g (o)'ln g (o)'ln. Ma d o
El elefante en la tierra, de la encantacin.
Abran paso al dueo del camino.
Abran paso al dueo del camino. Nosotros vendremos a usted.

Repita lo mismo

Canto #3
Dray; kk dray. Dray
l es alegre; un lobo alegre. l es alegre.

Repita lo mismo

Kk dray
Un lobo alegre

Dray; kk dray . Dray


l Es alegre, un lobo alegre \ l es alegre

Cancin #4
Erinl Erinl Erinl o Erinl
El elefante en la tierra, Elefante en la tierra,
El elefante en la tierra, es el Elefante en la tierra.

Erinl

O Erinl Erinl Erinl o Erinl


l el es un elefante en la tierra, Elefante en la tierra,
El elefante en la tierra, Elefante en la tierra.

Cancin. #5
1

Aggo Erinl o; aggo w'y


El estatus del elefante en la tierra;

El estatus viene al mundo.

Repita lo mismo

Canto #6
(o)'p m. Erinl y'y s (o)'p m
Mire, mire, mire mi bastn.
El elefante en la tierra que es muy valiente mira a mi personal.

Repita lo mismo

Canto #7

m s()it. ()'m s'it; Erinl Ald.


Usted sabe que l brota de la tierra como un pequeo manantial.
Usted sabe que l brota de la tierra como un pequeo manantial.
El elefante en la tierra, Dueo de la corona.
K m (o)y. K (i)'t.
Aprenda, a conocer que l nos libr del peligro, aclame
a el pequeo manantial

Repita lo anterior

Canto #8
Erinl o; Ald o m y, Erinl
El elefante seleccionado en la tierra;

El dueo de la pequea, calabaza de la medicina,


Usted siempre se torna, a seleccionar el Elefante en la tierra.

Repita lo mismo

Erinl

Canto #9
2

na' ()'ld s()'Ag , na mo t o Baba


El nio, nacido con el cordn umbilical alrededor de su cuello
Jefe de los Cazadores que usan el disfraz de gngn,
na, yo me inclino ante usted, padre.

Repita lo mismo

Canto #10
Erinl n w. Tn n.
El elefante en la tierra, el camino se tuerce.
Tome el liderazgo para enderezarlo.

Erinl n w t
El elefante en la tierra, el camino se tuerce. Pngalo en el orden.

Cancin #11
3

Y m Erinl. Erinl t'ay b . Erinl t'ay b.

Vulvase siempre al Elefante en la tierra.


El Elefante en la tierra empuja la alegra para encontrarnos.
El Elefante en la tierra empuja la alegra para encontrarnos.
Elda 'y t'ay b
El Creador empuja la Alegra empuja la Alegra para encontrarnos.
Repita lo mismo

Erinl
1.
El rbol de Aggo es un rbol ms alto que muchos. Esto tambin puede referirse al peinado
del aggo llevado por los devoto de ng. Erinl y ng son amigos ntimos. Los bastones de Erinl
son a menudo encontrados en lo templos de ng.

2.

na = El nio nacido con cordn umbilical alrededor del cuello.

Las personas de jbu en gn llaman a cualquier nio nacido de esta manera na. En otras partes
de las tierras Yorb llaman slo as a las hembras. . Los muchachos son llamados j Ellos lloran
continuamente. La envoltura del cordn umbilical alrededor del cuello parece que lo estrangulara
con lo que l es asociado
Se dice que Erinl se ahog.

Fel Oloye Sowande y Oloye Fagbem Ajanaku, Orko mtrunwa, Ibadan: La Universidad de
Oxford Press, 1969, pp.47-49.

"Erinl btn (el nio nacido con el cordn umbilical alrededor su el brazo izquierdo).

btn gangan, Elyinj gn


El sitio exacto del Estanque, El dueo de los ojos como los de gn,
Ar 'Bmb, Ar d gn

El pariente de ng, Pariente de las tierras / las inmediaciones de gn

'Bmb es una contraccin del nombre para alabar a ng-Olbmb


(el seor ayud que yo diera el nacimiento)

Erinl Ojt-nio nacido con el cordn umbilical torcido alrededor su el brazo derecho.
Erinl gbr - el nio nacido con el cordn umbilical torcido alrededor su pierna y pie derecho.
Erinl Odu el nio nacido con el cordn umbilical torcido alrededor su pierna y pie izquierdo.
Erinl - nio nacido con el cordn umbilical torcido alrededor sus caderas.

Esto tambin se podra leer:


na (0) 'lde s ag
na, jefe de los cazadores, usa un escondite.
o

na ()'lde s g
na, jefe de los cazadores, apunta a la rata rayada.
g = Una rata rayada ( lapa, justa), notable para la astucia y rapidez y el
cuidado de sus hijos. Ag tambin puede significar un tipo de pez que
es el smbolo de Erinl en Cuba.
Canto #1
r Oko Olyin, Olyin
Cabeza seleccionada de la granja, dueo de la miel, dueo
de la miel
1

r Oko olyin lr.

La cabeza seleccionada de la granja, el dueo de la miel,


Quin es adinerado

Repite lo mismo

Canto #2
m r e k o
Los nios de la cabeza seleccionada desean larga vida para usted.
W w olr ir
Venga, vea los afortunados
E w r Oko b t e'n
Venga y vea lo que r Oko hace para uno.

Repita lo mismo

Canto #3
2

L-

O d n o.
l se cubre con esa cosa.

C-

A! y o
Ah! Es el sarampin.

L-

O d b Ag
l quin se cubre dio el nacimiento al traje de Egngn.

C-

B l (A/)'k ()m d, o m l
D el nacimiento al Defensor de tela blanca / la funda de cubrir a los
nios, usted habitualmente es el salvador.
B l 'k ()m d 'k ()'t
D el nacimiento a la tela blanca; Defensor, de nios cubiertos, quin
recoge los restos de las huellas.
B l k'm d y o.

A! y o.

D el nacimiento al Defensor de tela blanca de los nios cubierto con sarampin. Ah! Es
el sarampin.

r Oko / Babal

L-

K ()'m d y o
Defienda a nios cubiertos con sarampin.

C-

A! y o.
Ah! Es el sarampin.

Canto #4
L-

Y mb il ()'m 'ire're o o o

Algrese de encontrarse con el espritu de la tierra que hace


de bondades

bondad

Y mb il ()'m 'ire're r Oko.


Algrese en encontrarse con el espritu de la tierra que hace bondad
de bondades, la cabeza seleccionada de la Granja.
6

Y mb il ()'m 'ire're kk a r.
Algrese en encontrarse con el espritu de la tierra que hace
bondad de bondades,.
Los nexos / los encuentros se han cado. Hemos soportado

C-

Repita lo mismo.

Canto #5
L-

r Oko Ik aff ara gd


La cabeza seleccionada de la granja, el viento de la muerte, el cuerpo con las culebrilla,
Ga l t wa (a)'ra, a Jb.
Alto, torcido es l quin abraza el cuerpo, nosotros lo saludamos

C-

Repita lo mismo.

Canto #6
7

L-

r Oko aff ya (a)'wo.


Seleccionada cabeza de la Granja,
El viento lo convierte a (usted) en un versado del misterio,
Mo w mo w mo w m r wo

Yo hablo, yo hablo, yo siempre hablo para verlo.


8

r Oko gn f're ya wo,


La cabeza seleccionada de la Granja,
Medicina que abanica la bondad para estallar,
Mo w mo w mo w ma r wo
Yo hablo, yo hablo, yo siempre hablo para verlo.

r Oko

C-

Repita lo mismo.

Canto #7
9

L-

m d a d w. m d a y. m d a d w.
(Para tener) Tetas que manan, nosotros venimos a ser engredos.
l causa las curas; nosotros nos recuperamos.
l causa las curas; nosotros venimos a ser engredos.
m d a y Oldmar. A d w r Oko. l
causa las curas; nosotros nos recuperamos, "Dios."
Nosotros venimos a ser engredos, r Oko.

C- Repita lo mismo.

Canto #7

L-

m dr, de y m dr, j. (2X)


El hijo de l, quin crea las maravillas, proteja a este nio.
Usted quin crea maravilla, tenga misericordia.
Oldmar d y m dr, r Oko.
"Dios" protege al nio de l, quin crea la maravilla,
La Cabeza seleccionada de la Granja

C-

Repita lo mismo.

Canto #9
L-

r Oko gn f'y w'y tan mo w mo r m r 'wo.


10

La cabeza seleccionada de la granja, quiso la medicina para el sobreviviente,


El acariciado para la supervivencia es quin yo hablo, a quin yo incito,
Yo ver el uno versado en el misterio.
r Oko aff ya wo ()'m tan mo w mo r m r'wo
La cabeza seleccionada de la granja, viento que el estallido en,
Espritu al que yo hablo, quin yo incito;
Yo ver a uno versado en el misterio.

C-

Repita lo mismo.

r Oko
1.

Tambin; Olyin L'r = el Dueo de miel, el dueo de la miel pura,

2.

Esto tambin podra leerse; d ni = El es cazador.

El coro contesta, A! y o = Ah! El sarampin (r Oko)

3.

Esta lnea tiene otras posibilidades;


d b Ag= Cazador que da nacimiento a el traje de Egngn

de 'b g = Usted quin protege a la familia =

b. Abran paso
la maternidad = b
las mujeres = ob
los padres = bi

d y y = Usted llega, las madres se regocijan.

4.
Akmde =Maestro de los nios. Hay otras formas de traducir la palabra Ak: k = funda;
Ak = Defensor; Ak = Cortador / el circumcisor

5.

Esta lnea tambin se canta;

B Onng. K m d y k m da. Ya m l.
D nacimiento al sacerdote de ng. Defienda al nio que se cubre. Vulvase a
defender al nio que es bueno. Aplaque, siempre salvador.

6.

Kk r = El primero de todos que comenz la ayuda mutua haciendo el trabajo de la

granja.

Kk r = El primero de todos con un granero formado (principalmente usado para guardar los
frijoles)

Kk r = Anudado / el poseedor del ttulo aterronado


Re Kk r = Los nudos se les han cado al poseedor del ttulo.

r = Los gbni titulan al poseedor. sta es otra sugerencia de la conexin entre r Oko, como
uno de los mayores dueos, de la tierra, y morada terrenal final de todos los antepasados; Or como
la voz de los antepasados viene a castigar a los malhechores; Egngn como la encarnacin peridica
de fuerza ancestrales, y los gbni, mayores confiaron con mantener la buena salud siendo de la
comunidad.

r Oko
7.

j, p. 48.
f 'o, f.
Ligeramente, ligeramente
f g, y gbe.
Muy ligeramente, permita a el viento llevarla
(permtale bailar bien)

f ' f ya (a)'wo = Ligeramente ligeramente vulvase al versado en el misterio

r Oko y Babal son conocidos por su corto temperamento. Uno recuerda que el "Viento
Mortal" puede de repente estallar.

Esta lnea tambin podra ser:

m (i)'d a d w. m (i)'d y.
l es la causa de la espada que nosotros coronamos para sea aumentada.
l es la causa de las espadas del mundo.

rs Oko es llamado Oldmar que enfatiza la asociacin entre estos dos poderes y mr y
Egngn.

10. Esta lnea tambin se canta;

r Oko gn f'y ()'we w n mo w mo r m r w.


r Oko, busc la medicina para la supervivencia de los nios, usted es a
quien yo hablo, yo siempre me incito para verlo.
Canto #1
L-

r b mi m. r b mi m e.
La apacibilidad siempre me encuentra. La apacibilidad siempre me encuentra.
A m'n, dn s're, p okn
Nosotros sabemos el camino, dn (el rbol de la sombra) la bondad de las siembras, Invita
el goteo.
p a s ()'dn p dn p s lo
Usted Invita, nosotros estamos cansados, dn invita, dn Invita, dn crece ms y ms
Jj s l m r m l ln
Calladamente cojea lejos, yo ganar, yo me salvar para alardear
A jj t n t sn t sn. K'ar 'dn p
Nosotros estamos bailando juntos por l quin est perdido,
Porque l quin se pinch, por l quin se babea.
Salude que el pariente dn ha invitado
dn s lo jj s lo hl-hl
dn (quin) los brotes ms y ms,2 calladamente cojea jadeando lejos
M r m l ln
Yo ganar, yo me salvar para alardear.

C- Repita lo mismo.

Canto # 1a.
3

L-

B r (l) 'ba g d m
Encuntrese y descubra al Rey. l quin corta siempre llega

C-

Mo l y ns. Mo l y.
Se como desviarlo, evitarlo a (l). yo lo desviar

L-

kan kan kn
l es justo, l es malhumorado, l destila

C-

Repita el coro.

L-

D ny d ny d ny
El bloquea el sufrimiento, el bloquea el sufrimiento, el bloquea sufrimiento.

C-

Repita lo mismo

Babalaiy

L-

Gb 'k gb 'k gb 'k


Limpie la herida, limpie la herida, limpie la herida

C- Repita el coro.

L-

Dle dle d ny
Esfurcese para la firmeza, esfurcese para la firmeza para bloquear el sufrimiento

C-

Repita el coro.

Canto #2
5

L-

gdgodo w r so. re Baba.


El candado ata nuestras cabezas. Padre favorzcame
Babalay w r so. re Baba
Padre, seor del mundo nosotros estamos atados. Padre favorzcame

C-

Repita el coro.

Canto #3
L-

Baba Baba sors

Padre, seor padre ate y facilite el crecimiento.


Babalaiy 'y f 'mo re
Padre, Seor del mundo castiga y salta sobre su nio
Baba 'ire 'ire
Padre haga lo bueno, haga lo bueno

C-

Repita el coro.

L-

'ire 'ire m gb
Haga la bondad, haga el conocimiento claro de la bondad

C-

Baba 'ire 'ire


El Padre haga la bondad, haga la bondad

L-

Obalaiy yn f 'm le
Rey, Seor del mundo escoge fregar al nio saludable

C-

Baba 'ire 'ire


El padre crea la bondad, hace la bondad

Babalaiy

Canto #4
6

L-

As. kra kra. su nya g ()'we a!


El crecimiento, fuerte y profundo afecta las erupciones, mientras inunda la juventud que es
cortada oh!

C-

Repita lo mismo.

L-

S nya g'we a sb. s nya g'we a!

Hace erupcin, mientras inunda, la juventud que es cortada, nosotros nos cubrimos con la
viruela, hace erupcin, mientras inunda, la juventud que est cortada oh!

C- Repita el coro.

Canto #5
L-

M d d. M w'd
Yo doblar el dinero mgicamente. Yo fregar en el ro
9

M l Hanu. ma l kt m b d
Yo usar eso que pertenece a la escoba.
Yo usar la vasija, profunda, yo har sacrificio
Ma l Hanu ma l kt ma i e a
Yo usar lo que pertenece a la escoba,
Yo usar la vasija, profunda. Yo ser un seor.

C-

Repita lo mismo.

Canto #6
L- d . d e
l corta muchas veces. l cura.

C- Repita lo mismo.

Canto #7
L-

Wai! Wai! Wai! menode? D Zdj menode?


Oh! Oh! Oh! Quin es est aqu?
Padre de la Lluvia que sigue las temperaturas Ardientes,
Quin es est aqu?
Wai! Wai! Wai! menode? Zdj menode?
Oh! Oh! Oh! Quin es est aqu?
Padre de la Lluvia que sigue las temperaturas Ardientes,
Quin es est aqu?

Babalaiy

C- Repita lo mismo.

Canto #7a.

10

L-

W w w a mlo di e? 'Sj, mlo di e?


En seguida, en seguida, en seguida nosotros y cuntos fueron justo a usted?
Vigoroso-despertando, Cuntos fueron justo a usted?

C- Repita lo mismo.

Canto #8.

L-

A mb; Alnb l ta n k n s. (o)'k't.


Nosotros estamos vivos; (pero) el Dueo de Vivir (la Muerte)
Puede agujerear (un absceso) para extenderlo alrededor del brote extendido.
Larga vida a la existencia.

C- Repita lo mismo

Song #9.
L-

Wre wre Alnb l k Baba lde


Usted est deseando el aumento de las bendiciones.
Usted est deseando el aumento de las bendiciones.
El dueo del vivir puede confrontarte. Padre que estas en las afueras.

C- Repita lo mismo.

Canto #10.

L-

A w n dw o a w n dw o
Nosotros hablamos primer lugar para relajar su sostenimiento.
Nosotros hablamos en primer lugar para relajar su sostenimiento.
Nosotros hablamos en primer lugar a zdj para que este en condiciones amistosas (con
nosotros). Nosotros hablamos para relajar su sostenimiento en primer lugar
A w n dw o. A w n zdji r !

Nosotros hablamos para relajar su sostenimiento en primer lugar. Nosotros hablamos en primer
lugar para zdj para que este en condiciones amistosas (con nosotros).
Puede ser!

C- Repita lo mismo.

Babalaiy

Canto # l0 a
L-

W w m y'n 'm. W w m y'n 'm


Vengo a decir que yo llegar a el camino
Vengo a decir que yo llegar a el camino del conocimiento,

del

conocimiento,

W w ma so di'y
Vengo a decir que yo crecer y ser un jefe
W w ma y'n 'm
Vengo a decir que yo llegar a el camino del conocimiento,
W w m (A)'so dd !
Vengo a decir que de hecho el crecimiento es limitado para el que lo pueda

11.

poseer!

C - Repita lo anterior

Canto #11
L-

W'y m w'y. W'y ma w'y ma w


Adular al lder yo adular al lder.
Adular a la sabidura, yo adular a la sabidura. Yo lo imitar a (usted)

C - Repita lo anterior.

Canto #12
L-

sj m jnn nb l, Afnmy f'() s t'l


El despertar vigoroso, yo sanar al ser herido, ser salvado,
El que decora los cuerpos por medio de las pequeas incisiones y
12

las perforaciones, deseos (mis) pies para probar el suelo.

C-

Jnn jnn nb l
Sanado, el es sanado, herido, para ser salvado.

L-

Afnmy f'() s t'l


El que decora los cuerpos por medio de las pequeas incisiones y las
deseos (mis) pies para probar el suelo

perforaciones,

C - Repita el coro

ge

Canto #1
1

L-

Olj 'lj re.


El dueo de la cara, dueo de la cara de la bondad y la benevolencia

C-

Olj 'lj kk
El dueo de la cara, el dueo de los secretos de la cara,

L-

Mlml d
El deslumbrador llega

C-

ge
La ostentacin

L-

Mlml d
El deslumbrador llega

C-

ge
La ostentacin

L-

ge a b s d
La ostentacin nosotros rendimos culto al portavoz de lo bueno que embruja

C-

ge a b s d
Ostentacin nosotros rendimos culto al portavoz de lo bueno que embruja

L-

ge b n 'y fn o
La ostentacin da nacimiento para que usted obtenga felicidad.

C-

ge b n 'y fn o
La ostentacin da nacimiento para que usted obtenga felicidad

L-

ge n ba b la yy
La ostentacin es el rey que realmente salva a las madres

C-

ge n ba b la yy
La ostentacin es el rey que realmente salva a las madres

L-

ge n bmb l yy
La ostentacin es el robusto que salva a las madres

C-

ge n bmb l yy
La ostentacin es el robusto que salva a las madres

1. Abraham, p.20. Oj-re (la bondad) es uno de los ttulos femenino dado a a
lr en el palacio del Alfin de y.

Canto # 1
L-

Tt-l t'k. Tt-l t'k


Por siempre rndase culto a la montaa. Por siempre rndase culto a la montaa

C-

A y w mm, tt-l t'k, a y w mm


Nosotros nos tornamos hacia usted para ser agradado verdaderamente,
para rendir culto a la montaa para siempre.
Nosotros nos volvemos hacia usted para ser agradado verdaderamente.

L-

Fn mi 'l ti ()'wa
Deme las riquezas del carcter

C-

Repita el coro

L-

A ro 'l ti ()'wa
Nosotros forjamos la riqueza de carcter

C-

Repita el coro

Canto #2

L-

Igba k igba d ni nb "k ta. (2x)


Doscientas azadas y doscientos machetes estn raspando
la montaa de piedra. (2x)
k t bor gbogbo won
La montaa fue suficiente para conquistar a todos.
Ptapta, k to bor gbogbo wn
En total, la montaa fue suficiente para superarlos a todos

C-

Repita lo anterior.

Krkoto

Canto #1

L-

Kr koto "m l'od


Kr de la calabaza profunda, el espritu en el ro,

C-

r we 'm l'od
La cabeza seleccionada de los nios, el espritu en el ro,

L-

Kr s m
Kr es para los nios

C-

ya nk r
El pueblo est adquiriendo riquezas

Canto #2
L-

Kr, Kr, Kr fn mi lomo gb j


Kr, Kr, Kr dame nios para cargarlos por favor.

C-

Repita lo anterior

Dda

Canto #1
1

L-

Dda m 'lw; Dda m (o)'l be y.


El nico nacido con el pelo crespo, nio que posee el dinero,
El nio con pelo crespo que son cauris (dinero)

C-

Repita lo anterior.

L-

Dda m 'lw -or. Dda omo 'l be y


El nico nacido con el pelo rizado, nio con la cabeza llena de riquezas,
El nio con pelo rizado que son cauris (dinero)

C-

Repita el primer coro.

L-

r Dda
La apacibilidad con el pelo crespo

C-

M so 'k m
No te rindas de nuevo ante la muerte

L-

k ni Dda
Larga vida a el nico con el pelo rizado

C-

Dda ma so 'k ma.


Dda no se rinde nuevamente a la muerte.
2

r d e b 'ln fn mi l'kan s mre y.


La apacibilidad, yo acto exclusivamente y le pido al dueo del camino que d
yo un cauris para sembrar para ganar para vivir.
Dda m so 'k m
El nico con el pelo rizado no se rinde de nuevo ante la muerte

Canto #2
L-

wb" 'm Dda bnbn m 're l m 'l be y

'Cubierto con el espritu del encanto nacido con el pelo crespo posame
hacer crecer las ganancias, nio quien es cauris (dinero)

C-

Dda m 'lw; ()'mi Dda m 'l b y

solamente para

El nico nacido con el pelo rizado, nio que es rico; el espritu nacido
con el pelo rizado

Dda

L-

m Dda
El espritu del nio nacido con el pelo crespo

C-

M so 'k m
No se rinda (doblegue) de nuevo a la muerte

L-

On Dda
El poseedor del nio nacido con el pelo crespo

C-

M so 'k m.
No rinda de nuevo a la muerte
b d b 'ln fn mi lw e mj
Yo acto exclusivamente y le pido al dueo del camino que me d riquezas para
duplicarla.
Dda ma so 'k ma
Uno con el pelo crespo no rinde la muerte nuevamente.

Canto #3
L-

'wb Dda' m 'k y'l a jb. Bynn a jb

"Cubierto con el encanto del pelo" crespo, usted hizo temblar a la Muerte para que lo
retornara a la casa. Nosotros lo saludamos.
La corona de Cauris, nosotros lo saludamos.

C - Repita lo anterior.

bej
Canto #1
L-

m b'j; m b'j 'y r


Los nios nacido en dos; los nios nacido en dos consola n

C-

Kr kr yan
Poco a poco hgalo de gran importancia

L-

lb y; dw 'y r
Alaba hacen rpidamente; dw consuelan a la madre

C-

Repita el coro

Canto #2
L-

B'j la. m dun b'j. B'j la. b'kn y r


D el nacimiento a dos y sea rico.
Los nios del mono colobus nacen en dos.
D el nacimiento a dos y sea rico.
Ellos cortaron el llanto y consolaron a las madres.

C - Repita lo anterior.

Canto #3
L-

B'j l B' j B' j l b'kn y r


D nacimiento a dos y sea rico. D nacimiento a dos.
D nacimiento a dos y sea rico . Ellos cortaron el llanto de las madres y las consolaron.

C - Repita lo anterior.

Canto #4
B' j l s rm. B'j l'run s
D el nacimiento a dos y sea rico.

IBEYI

Canto #5
L-

Olmo b'j m (a)'kar w (a)'kar w b ()'y r (2x)


Los dueos (los padres) de los nios nacido en dos saben que los pasteles de frjol son
preparados por las madres para consolarlos.

C-

B'j m (a)'kar w (a)'kar w b 'y r


Esos nacido en dos saben que los pasteles del frjol, son
preparados los pasteles del frjol son preparados a las madres
que los alimentan para consolarlos.
Olmo b'j m (a)'kar w
Los dueos de los nios nacido en dos saben que
se preparan los pasteles del frjol.

Canto #6
L-

Fm bj 'Bj so nd. 'Bj so nd


Afirrese a los gemelos. Los gemelos producen acampando.
gemelos producen acampando (construyendo colonias)

C-

Los

Repita lo anterior

Canto #7
1

L-

Tri r bmb; tri r bmb; wn mje k we y.


Continuamente para engordar; continuamente para engordar; siete Imgenes talladas
(re bej) el grito para que los nios aparezcan.

C-

Repita lo anterior.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------los re bej son los muecos conmemorativos de madera a los nios muertos y ellos lloran por el
nacimiento de los nios vivos, saludables para poner un fin a su fabricacin.

Aganj /Sng

Esta parte del r se dedica a Aganj y ng, hijos de Nup / y, que en America se han convertido
en dos de los ms importantes smbolos de supervivencia, renovacin, y ampliacin del panten
Yorb.

Aganj que tambin traduce a los huecos ms profundos del palacio del rey. Tambin se habla de
Aganj como: desierto o deshabitadas llanuras de los bosques (sabanas). Estos sitios son sagrados
espacios que sirven como casa a los poderes imponentes que producen riqueza del guardin y
presume ciertos derechos en virtud de sus posiciones. Ellos son gemelos; uno mantiene el centro
de la sociedad y el otro mantiene la frontera. Nosotros por consiguiente tenemos las alabanzas
siguientes que aplican a ambos sitios."

Aganj 'l. (lo ms profundo de las entraas del palacio que produce riquezas.)
Aganj l. (lo ms profundo de las entraas del palacio que guardan riquezas.) Aganj
l. (lo ms profundo de las entraas del palacio presumen para actuar por
la virtud de su posicin)
Aganj s l. (Aganj el mago es rico / salva / cura /aparece)

La historia acredita a Aganj ser hijo de ba jk / Dda y subsiguiente de ng como ba. Esto
hara a ng to de Aganj que tambin es acreditado, por varias tradiciones, con ser hermano,
hijo, o marido de Ymja. Cuando se habla de Aganj como marido de Ymja, se llama kr que
era el rey del pueblo ak la cual est al noroeste del pueblo de syn.

syn est noroeste de y, que es el pueblo de Aganj. Una tradicin dice que btl y Oda
son los padres de Aganj. ba Aganj posea un largo y prspero reinado. Se dice que gozaba
grandemente de un embellecido palacio agregando las plazas abiertas con soportes y prticos
cubiertos, el frente y la parte de atrs, con filas de bronce cubran los mstiles.

Aganj / ng
l origin la costumbre de decorar el palacio con cortinas de gala en las fiestas y reuniones del
estado y se deca que era un hombre de gusto culto. Aganj tena una facultad notable para
domar a los animales salvajes (tena un leopardo domado en el palacio) y serpientes venenosas
1 sobre su cuerpo.
nico hijo por tener relaciones sexuales
2 ilcita con la reina.

Era un padre duro que ajustici a su

En Cuba se dice que Aganj / Aganj viene de las entraas de la tierra y es simbolizado por el
volcn y el sol ambos parecen venir de las entraas de la tierra. Aganj (el desierto) se dice que es
3 hijo de Oro In (la fiereza de fuego) en que es masculino en
una tradicin y hembra en otra, y
Mse es considerada la madre de Aganj as como de ng. Oro In es el lago de magma fundido
que hierve en el centro del mundo. Cuando se enfurece el estallido de l o ella aparecen para fluir
como los ros de fuego, mientras causa muertes, destruccin, y renovacin, hasta que l o ella sea
refrescado por la intercesin de Ymja y Olkun. Es su hijo que refrena y encauza este explosivo
poder. Los volcanes son los ms grandes constructores de montaas, islas, etc., y son los ms
grandes destructores cuando sus gases explotan y con sus bloques de cenizas tapan el sol y los
cambios de temperaturas convierten el da en noche; el verano en invierno. El barro caliente y la
manta de ceniza fluyen mientras sofocan y estrangulan todo. El sol es una pelota de gases fundido
en el cielo (el magma del cielo) la cual refleja la pelota de magma fundido al centro de nuestro
planeta. De nuevo tenemos la imagen de Aganj al centro de nuestra existencia y en la frontera
proporcionando la riqueza de su vida dando y sosteniendo el calor moderado.
Aganj es el custodio de ros y se dice que trabaja como un barquero, que pasa a las personas de
4 un lado a otro por el desierto acuoso de un mundo al
prximo. Tiene una relacin ntima con un que es el guardin y la incubadora de sus sagrados
emblemas rituales.

Haba una pequea informacin sobre los rituales y r para Aganj en Cuba en los primeros aos
del 1800. Un sacerdote Lkm de Aganj, conocido por el nombre, de Octavio Samar, lleg con sus
padres, como esclavos, aproximadamente el ao 1850. Fue conocido por su nombre de r,
badimj (convertirse en Rey dos veces). Nada se sabe del padre pero la madre se dice que era una
ylr en frica y fue la responsable de educar a badimj que tambin haba sido iniciado en
frica. Por esos das el Lkm en Cuba dio fuerza a que sta regla recin llegada tuviera otras

connotaciones no importa cual fuera su estatus, deba ser reiniciada en, la forma que haba sido
rediseada para satisfacer las condiciones que ellos encontraron en Cuba. Por eso esta segunda
iniciacin fue el motivo de su nombre especial.
badimj trajo la informacin sobre las
tradiciones rituales y los instrumentos sociados con Aganj de las tierras Yorb a Matanzas, y de
all a la Habana. Es el responsable que la medicina o el secreto de Aganj se ponga directamente
5 en la cabeza del iniciado, de Aganj teniendo un r distinto
y una practica distinta de iniciacin.
6 comiendo chivo castrado y teniendo de tres a nueve piezas
rituales en su vasija sagrada (lebrillo).

Aganj / ng

Debido al excelente entrenamiento de su madre se volvi uno de los arquitectos modernos de la


adivinacin y de los rituales de iniciacin del r en 'la Edad Dorada del Culto de los r en Cuba.'
Todas estas acciones aseguraron la presencia de Aganj y su influencia que prontamente fue
reconocida y para siempre saludada en estas nuevas tierras Lkm.

ng representa sin duda el ms dinmico y cautivador r que vino a las Amricas. En Trinidad
su nombre fue dado, a pesar de la presencia de una lista de otras deidades, entera al sistema del
r que se practic all. l retuvo su nombre y su estatus en Hait, mientras que en Cuba, l y su
amante un fueron adoptados como los smbolos nacionales. ng es llamado, a ser el seor
singularmente ms importante de la cultura materialista producida por el Lkm, el Tambor. A
travs de esta asociacin l se une a la revolucin, la historia, la religin, y celebracin. Todos los
procedimientos de la iniciacin practicados por el Lkm en Cuba son las variaciones en los rituales
realizados cuando un sacerdote de ng se inicia.

ng representa la ira de Dios. l busca a los malhechores y a los incrdulos y los golpea con ese
viejo aviso celestial de la retribucin relampagueante. En su notable historia pica en el mbito y
heroica en proporcin con un rango de acciones y experiencias que su pueblo ha considerado digno
ser recordado y levantado como una divinidad verdadera. Todava, debe tenerse presente que
ng, el hombre se convirti en r, que se para en los hombros de, rmf de Il If y Jkta,
r ms antiguo con roles similares que nunca fueron humanos. Mientras no hay ninguna imagen
que represente a estas dos deidades, se dice que rmf tiene un rugido con voz tempestuosa que
debe ser obedecida y Jkta, asociado con el trueno y relmpago como el nombre lo declara, El que
lucha lanzando piedras. La herramienta adivinatoria asociado con los tres es el Orgb, la kola
amarga.

La tradicin nos dice que ng era hijo de rnmyn / rnyn y el cuarto Alfin de y. Se
dice que fue de tendencia muy salvaje un temple ardiente, y un amor por los trucos de magia y
encantamientos. Era experimentado en los trucos de la prestidigitacin y amaba asustar a sus
sbditos emitiendo fuego y humo de su boca. Esta habilidad le sirvi de mucho.

El Olwu de wu era ms poderoso que el Alfin de y que estaba en ese momento. Haba forzado
a ba jk a pagarle tributo que probablemente era porqu jk fue depuesto y dado el trono a
ng. ng se neg a reconocer su primaca, as que el Olwu siti la capital que en ese tiempo
estaba en k. Se movera despus a y. ng en un gran despliegue de valenta y engao, fue
ante el Olwu con su ejrcito respirando fuego y humo de su boca y orificios nasales.
El Olwu y su ejrcito se aterraron al ver esto y fueron completamente derrotados y desterrados.
Esta conexin entre los poemas heroicos y prestidigitacin contina siendo una parte ntegra del
culto de ng hasta el momento en Cuba.

Aganj / ng

.
Los devotos en estado de posesin llevan al rojo vivo calderos en sus cabezas sin sufrir dao alguno. En la
tierra Yorb esto rituales de prestidigitacin se han realizado durante la fiesta de ng y han sido llamado
pidn.

El reinado de ng dur siete aos, durante el tiempo en que l luch en muchas batallas y consolid su
reino. El relmpago devastador y los ataques de su calvario le dieron el nombre de lil = el Dueo del
Gran Caballo. l tena a sus esposas, b, y y un, la cual se convirtieron en ros cuando Sng muri y
fueron deificadas.
La tradicin acredita a snyn de proporcionarle los preparados para atraer el relmpago. El palacio de
y est situado al pie de k jk (la colina jk). Un da ng subi esta colina y empez a
experimentar, en su propia casa, con el relmpago. Inmediatamente una tormenta se levant y el
relmpago golpe el palacio que mat a muchas de las esposas de ng y nios. Este infortunio terrible
acopl a sus sbditos al odio creciente por su conducta tirnica y sanguinaria la cual le caus la perdida del
corazn y abdicar el trono.
l quiso retirarse a la corte de su abuelo maternal, lmp, el rey del Nup.
Segn otros cuentos, l no abdic de su propio trono pero fue pedido por una gran parte de jefes que le
enviaron una calabaza de huevos de loro la cual era una demanda simblica que significa el tomar un veneno
y dormir para siempre. Con todas las opciones agotadas, ng, acompaado por y, su esposa favorita,

y un esclavo de su confianza, buscaron la seguridad en el vuelo. Ya al final, su esclavo y y viendo la


situacin sin esperanzas, lo abandonaron. ng se colg de un rbol de yn en Kso. Hasta el momento
el yn es sagrado para ng y se usa para tallar sus varas de baile y los tambores bt.
Kso es el pueblo dnde cada Alfin debe coronarse. Sus seguidores para salvar sus caras y cabezas, usando
el relmpago para golpear los detractores de ng mientras proclaman en estos actos que el rey no se
colg - ba Kso.
El nombre ng / ng se da el significado por la palabra del centro -n ( cortar o derribar) como en
ngb = l aclar (derrib) el arbusto. n tambin quiere decir arrojar una cosa contra algo como en

gb nk'ta. = l lo golpe contra una piedra. Ojo dice que la palabra G se refiere al trueno.

G -

para desconcertar avergonzar, y G - to para acechar escondido.

La tradicin de y habla de ng como el hijo del Alfin rnmyn y Trs, la hija de lmp, un rey de
Nup que form una alianza, con rnmyn. Entre Nup hay cuentos fragmentarios que relatan a un
legendario Etsu Shago, aislado de cualquier otro nombre de rey o dinasta, quin a su vez invent o
descubri la anti-brujera que se hace pasar por (Egngn) fue recibida. ng tambin se identifica con el
Songhay, del Sudn occidental, la divinidad del trueno, Dongo quien se dice que visit el pas Yorb, y
7 retorn a casa con el
conocimiento de cmo atraer el relmpago y hacer el trueno. Los Hausa llaman Sngo a una colonia y
campamento de una caravana-Zng. Ellos llaman arpn disparado gun-Sango.

Aganj / ng

El Estado de Ajayi y Crowder colocan a ng en la perspectiva apropiada necesaria para examinar


las tradiciones convergentes de los y y otros Yorb de la tierra Nup y para esbozar los
desarrollos polticos en la tierra Nup, y los Yorb del norte y probablemente Borgu o brb la
cual se relacionan estrechamente. Estos tres pueblos comparten las fronteras. Estas fronteras
probablemente han sido inestables lingstica y polticamente. En cuanto a los centros de poder,
sabemos que todas las capitales conocidas de Nup antes del siglo diecinueve se localizaron en la
parte norte del ro Nger, pero no sabemos cuando o por cunto tiempo han ocupado el banco-sur
del ro Nup que corren paralelo en una direccin este-oeste con el Nger en un mximo de 40 Km.
en el banco sur. Generalmente hablar con importante implicacin histrica pareciera que la frontera

Yorb e idiomas del Nup haban cambiado del norte al sur.... Las caractersticas de comunidades
de la frontera incluyen el bilingalismo entre las poblaciones residente.... La frontera es una zona
de experimentacin en la adaptabilidad, una zona cultural de incluso hibridacin. El matrimonio
mixto a lo largo de tales zonas dan a algunos de los ciudadanos de la frontera una doble fidelidad y
una opcin de identidad cultural.
El Individuo puede dar nfasis a uno, o una combinacin, de culturas caractersticas para reunir
varias exigencias.' lo ms divergentes son los idiomas o culturas, la mayor opcin.
As, como una barrera o como un conjuntivo, la frontera funciona como un criadero potencial
8

para los hbridos revolucionarios, rebeldes innovadores . "

El Lkm en Cuba encontr el ambiente de la frontera perfecto para levantar la cultura de ng.
Su carcter era ideal para emular en una tierra dnde la intrepidez y osada eran necesarias para la
supervivencia y la accin ofensiva exitosa. Adems, la tradicin oral, involucrando a ng y a otro
Alfin antiguo, est lleno de cuentas de esclavos que resucita la prominencia poltica, convirtindose
en hroes, o fundadores de importantes linajes. El Lkm podra imaginarse a los forasteros el cual
la tradicin, una y otra vez, haba hablado sobre como aquellos que se establecera como los lderes
en una nueva tierra.

Aganj / ng

2.

dem.

Este cuadro de Aganj como el padre severo que mata a sus hijos su mal comportamiento se ha
amplificado en Cuba. En un tn se dice que l golpea a su hijo ng! en un ataque de rabia y
tirana su cuerpo hacia un gran fuego que consumi el granero. ng se salva, apagando el fuego,
y Aganj es desterrado al desierto, por siempre fue separado de la compaa de los otros r. En
los rituales de Aganj es siempre alimentado solo, y su trono o altar debe prepararse a una distancia
de los otros r.

3.

Otro nombre para esta oscura deidad es r In = el Trueno de Fuego.

4.

Edwards y Masn, pp.38-40.

5.
Previo a las personas del tiempo de badimj que fueron iniciadas en el culto de Aganj
con r para ng y la cabeza se preparara recibir a Sng. La persona sera considerada n ng.
Nosotros veramos y oiramos a ng aunque nosotros hubisemos recin iniciado a Aganj. El
miembro familiar ms famoso tomara el crdito. Fue considerado un riesgo para la vida del iniciado
que se pusiera la medicina o secreto de Aganj directamente en la cabeza. Muchos o se haban
muerto o se haban vuelto loco. badimj cambi esto, aunque en Habana y ahora en Amrica hay
muchos todava que no tiene este conocimiento y todava hacen Aganj a travs de ng e inclusive
un. Esto ltimo es muy cuestionado.

6.
En Matanzas, Aganj come cabra castrada y un tambin come cabra castrada. Los cantos
de un #48 y #49 hablan de la relacin especial entre estos dos rs.

7.

Lawal, p.135.

8.

Ajayi y Crowder, pp. 233-236.

Aganj

Canto #1
L-

Aganj 'l 'kni'ba o alge d. (2x)


Desierto que hace riqueza,
El que es saludado como

rey,

Uno que corta para llegar.


w onsa o. w ons agun
Por favor hable al Dueo del Respeto.
Por favor hable al Dueo del Respeto,
fabricante de medicina,
w ons y w's o
Por favor hable al dueo del respeto,
vulvase para lavarme con jabn.
kr 'l 'kni'ba. l w y. Mo d nk o
Gran ruido que hace la riqueza, uno que es saludado como el rey,
Usted quin usa la celebracin para marcar su instalacin como principal,
Yo acto exclusivamente saludndolo

C-

Ep 'l 'kni'ba o. Ep 'l 'kni'ba o.


kr 'l 'kni'ba. O l w y. Mo d nk o
Abundancia que hace la riqueza, uno quien es saludado como el rey,
Abundancia que hace la riqueza, uno qiuen es saludado como el rey,
Gran ruido que hace la riqueza, uno quien es saludado como el rey,
Usted usa la celebracin para marcar su Instalacin como principal,
Yo acto exclusivamente saludndolo

kr 'l 'kni'ba o alg d o. (2x)

Gran ruido que hace la riqueza,


Uno que es saludado como el rey,
Uno que corta para llegar.
'l kon'd o. 'l kon'd o agun
Para hacer las riquezas, revuelva bien el fuego.
Para hacer las riquezas, revuelva bien el fuego, fabricante de medicina,
'l kon'd o y w'e o
Haga las riquezas, revuelva bien el fuego,
Vulvase para lavarme con jabn
kr 'l 'kni'ba. l w y. Mo d nk o.
Gran ruido que hace la riqueza, uno que es saludado como el rey,
Usted quin usa la celebracin para marcar su instalacin como jefe.
Yo acto exclusivamente saludndolo

C-

Repita el coro

Aganj

L-

Mnmn lo p ny'r k l'r. (2x)


Relmpago torcido que intimida fundiendo furiosamente,
Montaa que tiene una cabeza seleccionada (es un r)

k l'r o, Aganj f 'lera o


Montaa que tiene una cabeza seleccionada,
Desierto que extiende su buena salud
Aganj y m n y m n
El desierto se vuelve al lado, desaparece y est perdido,
(como lava hundindose en el agua) da un giro, desaparece y est perdido
Aganj 'l 'kni'ba 'w l (o)'nj mo d nk o
Desierto que hace la riqueza, el nico salud como rey,
Usted quin es calienta la comida, yo acto exclusivamente saludndolo

C - Repita lo anterior.

Canto #2
L-

Aganj w w w
Usted est caminando, caminando, caminando sobre el desierto

C - Repita lo anterior.

L-

l b mrw ya gbngb Aganj e're


Usted peg y cort las frondas de la palma.
Usted inunda y tiembla violentamente,
desierto que hace la bondad

C-

l b mrw o ya gbngb Aganj e're


Usted peg y cort las frondas de la palma.

Usted inunda y tiembla violentamente, desierto


que hace la bondad

Canto. #-3
L-

Ol ()'ba ()'tay m r k l oge


Rey principal, superior que siempre consigue y alcanzas la ostentosa
la riqueza.
ba Aganj, l, m il
Rey Aganj, guardin de riquezas, que agitan la casa.
b k y, ml k
El sacrificio que usted agarro para satisfacer su apetito, (ml) pur de ame , saludos a
usted.

Aganj

k tan p m yn b o

Yo saludo a quien el bastn siempre es el escogido favorito para dar


nacimiento a esta persona.

C-

ng ni yo momi o (2x)
ng se satisface para beber el agua de esta persona.
n Kso 'n ml ml sw sn s l ()'ml k o

El dueo de Kso, dueo del brillo luminoso tirado por la punta de su lanza que encaja la
riqueza, es saludado con pur de ame.
O k o tan p ma yn b o
Yo saludo a quien el bastn siempre es el escogido favorito para dar

nacimiento a

esta persona.

L-

Y ml (i)'l. Ya ml 'le. Y ml "l Olwa mi (2x)


Apague y firmemente arraigue la casa.
Apague y haga un acuerdo confidencial con la casa.
Apague y firmemente arraigue la casa mi Seor.
Ag-s o lo bal. sn Sow ol. k ml o
La escalera de mano tuerce y toca la tierra.
Tirado de anterior, lancea y empotra la riqueza.
La gachas del ame lo saluda.
k tan p m yn b o
Lo saluda de quien el personal siempre Es el favorito escogido dar
el nacimiento a esta persona.

C - Repita el coro

Canto #4
L-

Aganj 'l kni'wa k m e n yy


Desierto que hace riqueza, lo que nosotros reunimos lo puede
No se disuelva

C-

ya, ya, o (i)'tap, ya, ya


Inunda, inunda, l adelanta nuestros asuntos,
Inunda, inunda

Aganj

Canto #5
L-

Aganj (o)'lm l'r


El desierto es el padre o el sacerdote del r
Aganj (o) "lm nf ya r
El desierto es el padre que rpidamente hace lo bueno

C-

O k. k. Aganj lm l'r
l lo acaricia. l lo mima.
El desierto es el padre del sacerdote del rs.

Canto #5a

L-

O k. k. m ()' lr
l lo acaricia. l lo mima.
Aganj se conoce a los sacerdotes del r.
Aganj m 'lrs. Aganj m l nse r
Aganj se conoce a los sacerdotes del r.
Aganj es conocido y proclamado por hacer beneficios.

C-

O k. k. Aganj m ()' lr
l lo acaricia. l lo mima.
Aganj conoce a los sacerdotes rs.

Canto #6
L-

M, M, M s r s y
No haga, no haga, no haga elevar una gota con un estallido a la tierra.
Aganj s r s
El desierto eleva y deja caer una gota.

C - Repita anterior.

Canto 7
L-

M ror. M ror
No sea brutal. No sea brutal.
gb t ror k k ni yn jo
El superior que es brutal no puede recoger a las personas
M ror.
No seas brutal

C - Repita lo anterior.

Aganj

Canto #8
L-

Aganj l w w

Aganj es quin te est buscando


wr wr l o lo o e
Aquel legue el ve del prado rpidamente
Aganj ta yn pa o e
Aganj lo apedrearn a todos hasta la muerte
Wr wr l o lo o e
Usted saldr rpidamente
Aganj l w w
Aganj es quin usted te est buscando

C-

Repita lo anterior.

Canto #9
L-

'or'ro elw 'mi 'or'ro Aganj


l hace el veneno feroz, el dueo o el espritu de hojas.
l hace veneno feroz, el desierto,

C-

Repita lo anterior.

Canto #10
L

mba tl. tl de mba


El prncipe pasea la tierra. El prncipe pasea la tierra.
mba tl. Aganj, mba tl
El prncipe camina la tierra.
Aganj, el Prncipe pasea la tierra.

ni ald, on ng
l quin posee la calabaza de la medicina, el poseedor de Sng,
mba tl. kt.
El prncipe pasea la tierra, el Mago del vaso profundo.

C-

Repita anteriormente

Canto #11
L

Tl mba. Tl 'mba. Tl Aganj; tl (e)'le

Siga despus del prncipe. Siga despus del prncipe.


Siga despus de Aganj; siga despus del poder.

C-

Repita lo anterior.

Aganj

Canto #13
L-

Aganj l ny . (2x) Baba nya e r (o)'ko


El desierto guarda la riqueza abrazndolo.
El Padre est inundando para hacer la granja desaparecer.

C-

Repita lo anterior.

Canto - #14
L-

lek e lek e Aganj, lek p 'lay


El dueo del vigor, el dueo del vigor, Desierto, el dueo del vigor,
nosotros clamamos los saludos a usted, Jefe.

C-

Repita lo anterior.

Canto #14a
L-

Elk ee, Elk ee.


El dueo de las cuevas, el dueo de las cuevas,
Aganj elk e ly.
Aganj es el dueo de la cueva en el mundo

C-

Repita lo anterior.

ng

Canto .#l
L-

Aluja 1 o ni ng l'ki l'ki 2 r ey (2x)


El ritmo del precalentamiento simple posee Sng,

Poseedor o valenta extrema, cabeza


seleccionada o alegra
Aluja m ng m o a k d
El ritmo del precalentamiento simple agita Sng para temblar. Nosotros
saludamos el encanto de la calabaza pequeo
Ma w'r ey
Yo cuidar de la cabeza seleccionada de la alegra
Egngn ar ary 'k Oldmare
Los parientes hacindose pasar por, habitantes de la reverencia mundial "Dios"
A gba--gba l'r w'r. Twa ni b w
Nosotros usamos la tradicin distintamente para Aumentar las riquezas.
Es para nosotros hablar el homenaje
K yn ni k yn ni ng d
Permtanos que la alabanza nos permiti alabar para hacer a Sng llegar
O d t r w mi o. A ye fu la a be
l viene a vender la ventaja para limpiarme. Nosotros esperamos hacernos ricos
en seguida, nosotros rogamos
3

ba gb e n awa y
El rey del pueblo de gb nos limpia y nosotros vivimos

C-

ba gb s r o. ba gb s r o
El Rey del pueblo de gb est primero en la lnea.
El Rey del pueblo de gb est primero en la lnea.
r ml b; er
Usted revuelve el sacrificio del pur de la harina del ame; desaparece.

ba Kso e n awa ye
El rey de Kso usted nos limpia y nosotros vivimos.

L-

ba e er . ba e er . k'ro ik-ik l'w


El rey puede hacerte desaparecer.
El rey puede hacerte desaparecer.
l adquiri la fiereza del rayo, del relmpago para ganar respeto
k 'lgb. Ay'gb-y'gb onng, la o
Larga vida al mayor, Vulvase al sacerdote de mayor rango de ng, l es rico
Ib a w'y
El lugar profundo que nosotros venimos a para la vida

C-

Repita el coro

ng

C-

L-

Repita sobre el coro.

po po po po mo for bal fn ng
Al patio, al patio, al patio, al patio del palacio
dnde el rey recibe a un pblico
Yo puse mi cabeza en la tierra para Sng

'Ll m o. Ald 'lki "lado l wa o


Mi dueo, Dueo del encanto de la pequea calabaza,
Poseedor de la valenta, Dueo del encanto de la pequea calabaza. Slvenos
L mb 're mb pa
Para ser rico, si usted destapa la bondad, si usted lo amalgama
Mo w gba--gba gba-n-gba, olrun k er
Yo digo distintamente, el dueo del cielo cuenta la nica cabeza
kan l'ow gb il. k Oldmare
Tener el dinero y vivir en la casa. Larga vida a "Dios"
Ay b y. Ay b Oy. ng ay b ni'y
L a felicidad nace en y. la felicidad nace en y.
ng es felicidad nacido de la madre
lgb ay b ng, ay ni 'ld
Dueo de la fuerza vital lleno de felicidad. Sng,
Felicidad nacida para ser el dueo del encanto de la calabaza pequeo
ng knrin k b lya ke jl se 'b'r ba r
ng, el hombre duro nacido valiente. Complazca los doce quin hace el
sacrificio de aceite que las compras del Rey.
Lbe a l 'lb a la onbr
Jefe de red inteligente, nosotros nos salvamos por el jefe de inteligente rojo,
nosotros nos salvamos por el comprador
Albar se. dse. Awa k 'lb le b
El comprador lo hizo. Nosotros actuamos en nuestra propia responsabilidad.
Nosotros estimulamos al solicitante poderoso para rogar para nosotros).
p t w lwlw
Usted invita el culto a ganar a un nio uno por uno

Iu mi p le 'kan oo ng
ng mi ame invoca la fuerza solo para uno.
L'w kn w nni-nni
Tener el dinero es la cosa para buscar y ser mismo
ansioso sobre

ng
ng a de kaw. Mb r w w mi
ng nosotros venimos a contar el dinero, si la Cabeza Seleccionada selecciona de
nuevo para acariciarme.
ng r wl. r w'l ewnl
Sng, la apacibilidad, vienen a la casa; La apacibilidad viene a alojarse,
Grande y Guapo
k'ro ik-ik l'w
Usted adquiri la fiereza del relmpago, del rayo para ganarse el respeto.
O g l wa a y'gb y'gb
Aquel que nos posee para salvarnos. Nosotros nos volvemos al superior, vulvase
al superior
T mbi lj r ga le, ewl, o
Quin est solicitando la presencia del antdoto, guapo
alto y poderoso, grande
5

Olk a w'y, ka w!
Jefe que enciende, nosotros buscamos la oportunidad, permtanos verlo!

C - Repita el coro

L-

A wa m ko wa, 'ye o (2x)


Nosotros buscaremos el conocimiento y buscaremos la vida,
ng l fi 'l mb. A b s're bur tap
ng es rico, l usa la riqueza para apoyarnos. Nosotros nos vamos
a una parte para abrir la bondad y quitar lo malo.
Mo w bra gba--gba gba--gba wa, 'lr'k
Yo digo, ruegue para dividir la riqueza abiertamente abiertamente en la
montaa
In e'gb d; Ald kaw.
El fuego causa bien en el bosque; el dueo del pequeo el
calabaza encanto cuentas dinero
A w'k te la mbe l w
Nosotros venimos a la montaa a rendir culto a, ser rico, para ser salvado, y
para ganar a un nio.
k te ke 'la mbe la we
Rndase culto a la montaa a ser mimada con la riqueza, para
ser salvado, y para ganar a un nio.
Iu mi k w 'kan oo
Mi ame es para mimar y acariciar solo a uno

ng

ba Kso nlu k, a w 'y o


El rey de Kso, el dueo de los tambores que suenan,
Nosotros buscamos la oportunidad

C-

Repita el coro

Canto #2
L-

br a k'r 'm w ng
Hermanos menores, nosotros acariciamos la cabeza con el conocimiento para que Sng
nos cuide.
6

()'mkk 'ww rufi'n lw o


El nio pequeo, de bonito mirar, el usuario del temeroso fuego,
usted es apuesto.

C-

A k'r 'm w ng
Nosotros acariciamos la cabeza con el conocimiento para tener el cuidado de
ng.
()mkk 'ww runfi'n lw o
El nio pequeo, bonito mirar, usuario del temeroso fuego
usted es bonito.

L-

Ald runfi'n lw o
El dueo del encanto de la calabaza pequeo, usuario temeroso o dispara,
usted es bonito.

C-

Ald runfi'n lw o
Dueo del encanto de la pequea calabaza, el usuario del temeroso fuego,
usted es apuesto.

Canto #:2a
L-

ay w 'we mi ay
Usted es felicidades, usted envuelve a mis nios en felicidad.

C-

ay
Usted es alegre

L-

ng e w 'we mi ay
ng, usted envuelve a mis nios en felicidad.

C-

Repita el coro

ng

L-

ba w 'we mi ay
El rey envuelve a mis nios en felicidad

C-

Repita el coro

Canto #2b
L-

ay, gb p n ay

Usted es la alegra de la sociedad que lo aclama para tener felicidad.

C-

ay
Usted es la felicidad

L-

lfi'n ay
Usted quin golpea usando el fuego es felicidad

C-

Repita sobre el coro

L-

m e iw w ng, () mkk w (i)'wo.


Elfi'n b waw
Es de costumbre tener la kola amarga para asistir a ng,
El nio endeble con el carcter venenoso. Usted quin golpea usando el fuego, Nosotros
le pedimos que cese

C-

Repita el coro

L-

Ald Elfi'n b ww
El dueo de la pequea calabaza del encanto, usted quin golpea usando el

fuego,
Nosotros le pedimos que cese.

C - Repita el coro

L-

yn la ppe m s. Elfi'n b waw


Usted espira para partir el rbol de Terminalia, agita y esfuerzos para levantar.
Usted quin golpea usando el fuego, nosotros le pedimos que cese.

C - Repita el coro

Canto #2c
L-

ay; w 'we mi ay
Usted es la felicidad; usted envuelve a mis nios de alegra.

ng

C-

ay
Usted es felicidad.

L-

! Er m w ng, "mokk 'ww. Olfin lwa o


Puede suceder! Una cabeza con el conocimiento tenga cuidado de
ng, el nio pequeo, de elegante mirar. Jefe que usa el fuego
usted es magnifico.

C-

Repita lo mismo

L-

Yn la; ng 'niyn l. Agngn, olwo, olfin be ww


Las espiraciones dividen. ng es el dueo de las espiraciones que dividen.
La rapidez, jefe del iniciado, jefe que usa el fuego, nosotros le pedimos que cese.

C-

Ald, Elfin be ww

El dueo de la pequea calabaza de la medicina, usted quin golpea usando el fuego,


nosotros le pedimos que cese.

L-

ng ald, Olfin, b waw


ng, dueo de la calabaza de la pequea de la medicina, jefe que usa el fuego,
nosotros le pedimos que cese.

Canto #3
L-

ng w m(i)' y
ng usted me lava darme honor

C-

Repita lo anterior.

L-

Baba mi ng w m'y
Mi padre. Sng usted me lava para darme honor.

C-

Baba mi ango e w m'y


Mi padre, Sng usted me lava para darme honor.

L-

ng l'ara mi. ng l'ara mi.


ng poseen mi cuerpo. Sng poseen mi cuerpo.

C-

ng l'ara mi. ng l'ara mi


ng poseen mi cuerpo. ng poseen mi cuerpo.

ng

L-

ng, ba K so; Sng, ba K so


ng, Rey que no se colg,;
ng, rey que no se colg,

C-

ng, ba K so (2x)
ng, Rey que no se colg,

L-

La meta, le le, (e)'m ggo


Toca tres veces el ggo para llamar
al espritu de la fuerza rica, poderosa .

C-

La meta, le le, (e)'m ggo


Toca tres veces el ggo para llamar
al espritu de la fuerza rica, poderosa

Canto #4
L-

ng 'k. O m k; o m ku
Sng viven mucho tiempo. Usted vivir mucho tiempo; usted quiere a la pura fuerza.

C-

Bmb ()'lge d 'k; o m ku

"Seor que me ayud antes de que yo diera el nacimiento",


El usuario del cuerno del antlope, llegue, tenga la larga vida.
Usted quiere a la pura fuerza.

L-

ng 'k, o m ku
ng viven mucho tiempo, usted quiere a la pura fuerza.

C-

Repita el coro

Cancin #5
L-

Mo for ni yaya. Mo for b'r.


Yo uso mi cabeza para tener abundantemente,
Yo uso mi cabeza a ser cubierta con la bondad.
Mo for n yaya. Mo for s'le
Yo uso mi cabeza para tener abundantemente,
Yo tomo mi cabeza y lo solt en la tierra.
10

Mo for bal "Skta, r

11

A w Ald f "ye si w

Yo puse mi cabeza en la tierra para El Tirador de Piedras,


gbni titulan al poseedor, nosotros venimos al dueo de la pequea calabaza del encanto
para desear larga vida y ser cuidado.
Canto #l

L-

Baba rm Oddw; Awo m r'le


Primer Padre Nacido, el mismo Jefe que cre a los seres

Misterio que contina aumentando con fuerza


Ago (o)'lona rm. A w ()r Awo ma r'le
Djeme pasar Dueo del camino. Primero Nacido
Nosotros venimos a la cabeza seleccionada,
el misterio que contina Aumentando con fuerza.
k o. g'ln. gln o. A w (a)'de o Larga
Vida a usted. Djeme pasar Dueo del camino,
Djeme pasar Dueo del camino.
Nosotros buscamos la corona.

C-

k o. g 'ln
La vida larga a usted. Deje paso A m el Dueo del camino.

L-

Od rm Ire, a w ()'r
La cabeza suprema Primero nacido. La bondad,
Nosotros buscamos la cabeza seleccionada.

C - Repita sobre el coro

L-

gln

o.

'de

Djeme pasar Dueo del camino.


Nosotros buscamos la corona.

Repita sobre el coro

L-

Baba rm Oddw
Primer Padre Nacido, el mismo Jefe que cre a los seres

C-

r m r'le. gln, rm Oddw


El antdoto / la Apacibilidad contina aumentando con fortaleza.
Djeme pasar Dueo del camino. Primero Nacido
Primero nacido el mismo que cre a los seres.
r m rle. O k o. gln
El antdoto / la Apacibilidad contina aumentando con fortaleza.
Larga vida a usted. Djeme pasar Dueo del camino.

Oddw

L-

Baba Ol Od
Padre, jefe de la colonia externa de gb

C-

Repita Segundo coro

Canto #2
L-

k Baba o k iy
Por favor salude al Padre que l puede vivir Para siempre en el mundo.
mlw l'r tutu. Mo l le
El nio de la persona venerable tiene una cabeza fresca Yo ser fuerte
gln
Deme paso Dueo del camino..

k Baba o k. A w l 'de
Por favor salude al Padre que l puede vivir para siempre.
Nosotros venimos a proclamar su corona

Canto .#-3
L-

Le si m mb. 'Wa (A)'l ire o


Sea fuerte, contine rindindole culto
Venga al que tiene la virtud de bondad.
Il l lt' w o Od rm
"La tierra el "Dueo de Dueos" es usted quin viene a
"La Cabeza Suprema del Primognito"

C- Repita lo mismo

Canto #4
L-

Odl p. k od le
La cabeza llamada honor.

Por favor grite a la cabeza capaz.


Od'l p o.
Usted es la cabeza llamadas honor
w'lj. w mf k'l m
El honor es el dueo del da.
Honre seis veces y salude el alba.

C- Repita lo mismo

Oddw
Canto #5

L-

'Brm' a w l rere. 'Brm' a w l rere


"(Usted quin) Alimenta y nos Apoya con Arroz nosotros ahondamos (l) para
trasplantar bondades. (2x)
'Brm' a j y m ko (o)'lwo
"(Usted quin) Alimenta y nos Apoya con arroz" nosotros lo comemos para honrarlo
siempre, la Raphia es Duea de las Hervores
w mf k il m
Honre seis veces y salude la casa de la medicina del sacrificio.

C- Repita lo mismo.

Canto #6

L-

di e; a ye. Olfin a b (e)'r (i)'k la. 'l'mi s'r


Usted lo liga; nosotros vivimos.
El que nos da la ley, nosotros pedimos la cabeza de muerte para partirla.
Nosotros usamos el agua para hablar a la cabeza seleccionada.
k k Ik. A w re le le . Olfin a b'r 'k l
Usted cort la muerte. Nosotros venimos a la bondad poderosa poderosa.
El que nos da la ley nosotros pedimos la cabeza de muerte se raje.
'L'mi s'r
Nosotros usamos el agua para hablar a la cabeza seleccionada.

C- Repita lo mismo.

btl

Canto #1
L-

Baba Aly o; Baba Aly o


Padre, dueo del mundo; padre, dueo del mundo.

Baba p w ()`r. O b y ary o


El Padre es llamado para incrementar la apacibilidad.
l dio el nacimiento a la alegra a los pueblos del mundo..
k ni Bmb.
Usted pueda vivir fuerte mucho tiempo

C- Repita lo mismo

L-

Baba Elrf. d mi'la gbogbo woro. Baba Elrf.


Padre, es dueo de la cabeza superior.
La grandeza se traga la riqueza de todos los comedores de sacrificio.
El Padre es dueo de la cabeza de superior.
d mi'l, e j'l'l. Baba k'l'l o, btl
La Grandeza que traga la riqueza,

Usted da un presente de riqueza de riqueza.


El Padre crea montones de riquezas para salvarlo,
El rey de la Tela Blanca.
k Abuk, Abuk. k ar. Baba, o s nb l
La vida larga al jorobado,
La vida larga al cojo,
El Padre selecciona para dar nacimiento a la riqueza.
La vida larga al cojo,
El Padre selecciona para dar nacimiento a la riqueza..
D y k ni bb mi
Por favor venga. Usted pueda vivir mucho tiempo y pueda ser mi amo.

C-

Baba Aly o; Baba Aly o; Baba p w'r


Padre, dueo del mundo; padre, dueo del mundo;
El Padre es llamado para incrementar la apacibilidad.
ni laye o. k ni o baba mi
Usted es el dueo seleccionado del mundo.
Usted puede vivir mucho tiempo y puede ser mi Maestro.

L-

woro, btl k fi d (b)'nu. L mi. M se


El comedor de sacrificios. El rey de la Tela Blanca
No me hable enfadado. Slveme. Siempre en el acto.

btl

tani kn ()' e1, Baba o, btl k fi d'nu. La mi. M e o Usted


quin es el Primero en actuar. Padre, Rey de la Tela Blanca
No me regae. slveme. Siempre en el acto.
2

Baba w'l. wl mb . btl, k mb.


Ajagunn, k'l mb
Los arrastramientos (andar muy lento) del Padre en la tierra.
Los arrastramientos en la Tierra estn viniendo.
El rey de la Tela Blanca, el inquieto est viniendo,
El Guerrero del Camino, la boa blanca est viniendo
jll. Baba 'l'l o. btl o k Abuk Abuk
Usted da un obsequio de honor de riqueza.
El Padre crea las riquezas para salvarlo.
btl, larga vida a la joroba de la jorobado.
k Aro, Baba, Oba; Oba se ye. T m Baba ary o
Larga vida al cojo, Padre, Rey;
El Rey que est hecho de dignidad.
Siempre digno es el Padre de los pueblos del mundo.

C-

Baba ary o, Baba ary o, Baba pe wr


Padre de las pueblos del mundo,
Padre de las pueblos del mundo,
Padre que es llamado para acrecentar la apacibilidad,
ni o 'laye o. k ni o baba mi

Usted es el dueo seleccionado del mundo.


Usted puede vivir mucho tiempo y puede ser mi Maestro.

Canto #2
4

L-

Olfin l wa
Dios, el que nos da la ley nos trasplant.

C-

gdo, gdo, gdo


Perpendicularmente, perpendicularmente, perpendicularmente.

L-

Baba Alb la b fn. L b gd l wa


Padre, Dueo de las Navajas de afeitar, hindase, los pequeos cortes del encantos.
Hindase, los pequeos cortes de la encantacin para transportarnos

btl

C-

gd, m gd. m w esi


Encantaciones, siempre son encantaciones. Usted habitualmente envuelve
los encantos para sacar a la maldad de un pueblo.

L-

r ganga (a)'laye laye sl. f ma y ll (2x)


La firme obediencia, los saludos dobles al jefe, sl.
El humo siempre es muy caluroso.
btl kik m ire. la unk o
El Rey de la Fama de la Tela Blanca respira bondad.
l salva (l) convoca.
knrin m y Eljgb

Los hombres habitualmente se tornan al Jefe de jgb.

C-

E ke p1! Baba l lw
Usted grita p! Los xitos del Padre son de la persona que lo venera muchas
veces.

L-

Baba l lw. k . Baba m ()'k ny. Mo 'ke y


Los xitos del Padre son de la persona que lo venera. Usted lo grita fuera.
El Padre sabe que el grito fue para alabarlo.
l reconoce que el grito fue para honrarlo..
gb ()fn. Baba m 'k y. Mo 'k y. p m
l destruye los malos encantos.
El Padre sabe que el grito fue para alabar.
l reconoce que el grito fue para honrar. p lo captura.
Baba b k rl kko. kko at ni ik (i)'l gan-gan
Los golpes del Padre / corrige para doblegar (dominar)a el gallo.
El gallo es digno de ser mensajero enhiesto (Osn) de la casa.
At onk'l gan-gan Ajagun'n Eljgb
El amo digno del mensajero de la casa honrada es
Ajagun'n, Jefe de jgb. Baba l lw
Los xitos del Padre son de la persona que lo venera muchas veces.

C-

Repita el tercer coro

L-

Mo sn Oldmare. Mo f e. Mo sn Oldmare

Yo rindo culto a Dios / btl. yo le hablo. Yo rindo culto a Dios.

btl
Mo sn Oldmar. Mo f e. knrin m y Eljgb
Yo rindo culto a Dios / btl. Yo le hablo.
Los hombres habitualmente se tornan al jefe de jgb.

C-

Repita tercer coro

Canto #2a
5

L-

Baba w lw . Baba w lw
El Padre aumenta las riquezas a las personas honorables.
El Padre aumenta las riquezas a las personas honorables.
btl gnw ls. Baba w lw
btl sits majestically on the sociable person/supporter (the person
who likes to visit). Father swells the venerable person.

C- Repita el coro

Canto #3
L-

p o! btl p o!
Que espritu tan magnifico! Rey de la tela blanca.
Que espritu tan magnifico!

C-

p o! Baba p o!

Que espritu tan magnifico! Padre


Que espritu tan magnifico!

L-

p o! ba Mr p o!
Que espritu tan magnifico! Rey que atrapas espritus
Que espritu tan magnifico!

C- Repita el coro

L-

p o! Ajagunn p o!
Que espritu tan magnifico! Guerrero del camino
Que espritu tan magnifico!

C- Repita el coro

L-

p o! r gyon p o!
Que espritu tan magnifico! rs que comes ame
Que espritu tan magnifico!

btl

Canto #4
6

L-

Baba w (o)'r le o, awo w ()'lk y y, Eljgb


Padre de la muchedumbre de ltigos poderosos, misterio que se arrastra
El dueo de la boa honrada honrada. Jefe de jgb

Baba m, Elr fun, gbt'()'ba s w, y b ()'r le


Padre de la vida, Dueo de la Cabeza de Arcilla Blanca,
(Nosotros) corremos despus del Rey que corre torcidamente
Esto mantiene los ltigos poderosos
Gb t w 'wo. n y. y wa l'r Baba m
Nosotros corremos despus y buscamos el misterio. Usted quin limpia el el
mundo. Nuestro pueblo tiene la tradicin del Padre de Vida.
y wa lr ls k
Nuestro pueblo tiene la tradicin de adorar a la boa.

C- Repita lo anterior.

Canto #5
L-

Baba f ruru, (O)'lr 're o. k y y, Eljgb


Padre de tela blanca que sube y crece(como una nube)Dueo de la disciplina del beneficio.
Honra y respeta la boa Jefe de jgb.
Elr'f gb si gb s w. jgb (o)'re re gb si gb w
El Dueo de la Cabeza de la suerte golpea(con un palo) slo mire.
Los beneficios de los golpes del ltigo de jgb, mire y descubralo.
n y. y wa lr. y wa lr ls ()'ka
Usted limpia el mundo. Nuestro pueblo tiene la tradicin
Nuestro pueblo tiene la tradicin como seguidores de la boa

C- Repita lo anterior.

L-

Baba ls (o)'ka; Baba ls'ka

Padre, Dueo de las patas de la serpiente.


Padre, Dueo de las patas de la serpiente.

C-

y wa lr ls'ka
Nuestro pueblo tiene la tradicin de el Dueo de las patas de la serpiente.

L-

Baba wl ne. Baba wl ne


Padre, nosotros rogamos hacerlo.
Padre, nosotros rogamos hacerlo.

btl

C-

y wa lr wl nse
Nuestro pueblo tiene la tradicin, nosotros
rogamos hacerlo.

Canto #6

L-

Iwr ijj, Iwr Ijj, Olwa mi! btl


La calma de la bondad, la calma de la bondad,
Mi Seor, Rey de la Tela Blanca,
Olwa mi, r, iba Baba, Iba Yy Mi
Seor, la Cabeza Seleccionada,
homenaje al Padre, homenaje a la Madre
btl Kw k'. Ma mlo! En k lw'

Rey de la Tela Blanca cuenta dinero, cuentas las telas.


De hecho, cuntos! l quien salud a la "Tela Blanca tiene
autoridad"
Olfin s, Olfin, ba'ra'y
El representante de la ley que usted evita, el dueo del palacio,
El rey de las personas del mundo

C- Repita lo mismo.

Canto #6a
7

L-

Iwr ijj. Iwr ijj


Levntese y actu rpidamente. Levntese y actu rpidamente.
Olwa mi btl; Olwa mi ba rs
Mi Seor, Rey de la Blancura; mi Seor, el Rey de los dioses,
Iba Baba. Iba Yy. b prp
Aclame Padre. Aclame Madre. Aclame con gritos de honor.
A dso m mur
Inventor del textil voluminoso ms all de la comprensin
de K wa adse
A menos que Sigamos lo que usted dice exactamente
K olwa mi sy gb
Mi seor no considerar mi oracin
Olfin Oba'r iy
Mi seor, Rey del Mundo

C- Repita lo mismo.

btl

Canto #7
8

L-

Argb Baba, Baba Argb, ni r


Envejecido Padre, Padre quin es viejo. El mayor Rey de los r

C- Repita lo mismo

Canto .#-8
L-

Kerekere ()'m'(i) y. Kerekere 'm'y o


Yo estoy pagndole respeto y honrndolo claramente.
A wa m btl. A w m olr
Nosotros venimos a agitar al Rey de la Tela Blanca.
Nosotros venimos a agitar al adorador de la seleccionada cabeza
Di'wo k'()awo m ; k'()wo m a
Para convertirse en iniciado para que el misterio no lo marchite; salude a el Versado
en el Misterio de donde nosotros procedemos definitivamente.
K'()wo m se rr kn, fe em k oo
Para que el nico Versado en el Misterio (btl) no haga ningn refunfuo
y, slo agrande el espritu de la boa.

C-

A w d. A w m A w d m btl
Nosotros venimos a la corona. Nosotros venimos a agitar.

Nosotros venimos a coronar a un nio del Rey de la Tela Blanca

Canto #9
L-

Kerekere 'm'y o. Kerekere 'm'y o


Claramente yo estoy respetndolo y honrndolo.
A wa n btl. A w n ba ti k
Venimos para tener el Rey de la Montaa.
Venimos para tener el Rey de la Montaa.
K'wo m d m e're kn / kn er kan oo
Que el nico versado en el misterio no retorne.
Que el nico versado en el misterio no traicione la confianza
Si no que har lo bueno (y) llenara / pintara una distinguida cabeza.
A w de m btl
Nosotros venimos a coronar a un nio del Rey de la Tela Blanca.

C-

A w d. A w n. A w d m btl
Nosotros venimos a coronar.

Nosotros venimos para tener.

Nosotros venimos a coronar a un nio del Rey de la Tela Blanca

btl

Canto #10
L-

Baba, y la w, r o. Baba, y la w Ktk (2x)


Padre, Madre slvenos, usted es la seleccionada cabeza.
Padre, Madre slvenos, "atndonos al lado de la montaa."
9

Baba, tani bo'j, elr ba?

Padre, quien cubre la cara y es dueo de las cabezas de los Reyes?


btl, r o. A w il r o.
Es el Rey de la Tela Blanca, La Cabeza Seleccionada.
Nosotros venimos a la casa de La Cabeza Seleccionada.
Baba, y la w Ktk
Padre, Madre slvenos, "atndonos al lado de la montaa".

C-

Repita lo mismo.

L-

woro tani kn (f)'se, Baba, y la w r o


Comedores de sacrificios quien acta primero? ,
Padre, Madre slvenos, seleccionada cabeza.
A w Il le r o. Baba, y l w Ktk
Nosotros venimos a la fortaleza de la cabeza seleccionada
Padre, Madre slvenos, "atndonos al lado de la montaa."

C-

y la w r o. y la ch Ktk (2x)
Padre, Madre slvenos, seleccionada cabeza.
Padre, Madre slvenos, "atndonos al lado de la montaa".
Tani bo'j elr ba? btl, r o. A w il r o
Quien cubre la cara y es dueo de las cabezas de los Reyes?
Es el Rey de la Tela Blanca, La Cabeza Seleccionada.
Nosotros venimos a la casa de la cabeza seleccionada.
y la w Ktk
Madre slvenos,"atndonos al lado de la montaa".

Canto #11
10

L-

d rm o b ()'y

d rm gb l'na

La grandeza del primer nacido, usted dio el nacimiento a y.


La grandeza Primer nacido, escultor del camino.
Algogo se ()'mi s'm l'ay. rm pla y
El dueo de la campanilla, el espritu vibrante espritu vibrante que posee el mundo. Primer
nacido quin come el ame nuevo por primera vez en el ao y es digno.

btl

Baba (e)'m kot; rm pla ye; d p 'lay11


Padre, espritu que guarda el caracol;
Primero nacido quin es digno de comer el primer ame cosechado del ao; La grandeza, el
tiempo largo (antiguo) el dueo del mundo.

C-

Repita lo mismo.

L-

d (o)'du

12

pe 'laye

La Cazuela de la gran medicina, el dueo de tiempo largo del mundo,

C-

Baba 'm 'kot; rm pla y


Padre, espritu que guarda el caracol;
Primero nacido quin es digno de comer el primer ame cosechado del ao.

Canto #12
L-

btl kn k o. btl kn k o
Primer Rey de la Tela Blanca larga vida a usted.
Primer Rey de la Tela Blanca larga vida a usted.
Tltl "yo kn yn o
Antes de que usted caminara en la tierra, un caracol vino primero a limpiar el camino.
L'ay lay, sr (o)'kot (o)'n se
Poseer el mundo, tener el mundo,
Hable grandemente a un caracol pequeo para arreglar el camino.
bal n kwo 'lr
El Gran Rey dice lo que es tab para el sacerdote del rs.

C-

bal'y, bal dde. bal y, bal dde


Gran Rey del mundo. Levntese gran Rey. gran Rey del mundo
Es el levantamiento del gran Rey digno.
bal (I)f y esi m r
El gran Rey de If quien es digno, es el encanto que arroja afuera el mal de un pueblo y
restringe a los espritus malos.
bal dde dde
Gran Rey levntese levntese
A km Old n we
Nosotros abrazamos a la Duea de los Ros que derrochan para ganar a un nio.

C-

A y a y Old Old Old n we


Nosotros honramos, nosotros honramos a la Duea de los Ros, la Duea de lo Ros. La
Dueo de Ros que gastan para ganar a un nio.

L-

B pl a km km (a)'do. B pl a km kmd
Venga suavemente nosotros abrazamos, abrace la calabaza de medicina. Venga
suavemente nosotros abrazamos, abrace la calabaza de medicina
.
Nn Burk b pl a km kmd a we a we
La madre mala viene suavemente nosotros la abrazamos, abrace la calabaza.
Nosotros la lavamos (a usted) nosotros la envolvemos (usted).

C-

E r e, e r e, a km kmd a w a w
Mire usted, mire usted, nosotros abrazamos la calabaza de la medicina.
Nosotros la lavamos (a usted) nosotros la envolvemos (usted).

y l y l r m y
Usted se satisfar. Usted se satisfar. Nosotros lo llevamos; no la rechace.

C-

y l y l l. A r m y y l y l A r m y
Usted se satisfar; usted lo har, usted har. Nosotros la llevamos; No
rechace. Usted se satisfar. Usted se satisfar Nosotros la llevamos; no
rechace.

L-

A kmd. E ri o, a km se ()'mi ld
Nosotros abrazamos la calabaza de medicina. Usted ve que nosotros lo
Nosotros abrazamos a quien hace el agua de los ros

C-

A kmd. r o a km

abrazamos

Nosotros abrazamos la calabaza de medicina. Usted ve que nosotros lo

abrazamos

Nn Burk

L-

e'(o)'mi l'd
Usted quin hace las aguas de los ros.

C-

A km'd. E r o a km
Nosotros abrazamos la calabaza de medicina. Usted ve que nosotros lo

abrazamos.

Canto #2
L-

kt kt, m l ()'b k m 'b 'rd


El montn de tierra grande dispers ampliamente, usted quin no usa cuchillo, siempre
colecciona el sacrificio aceptable.

C- Repita lo mismo.

Canto #3
L-

Nn Burk, Nn pa y o m l ()'b
La madre mala. La madre quita la vida no usa un cuchillo
O Nn Burk, Nn pa y m lb
Madre mala. Madre corta la vida y no usa cuchillo
r il, Nn w y w. ro il, Nn w y w
La apacibilidad en la tierra. La madre viene de regreso a nosotros. La apacibilidad
en la tierra. La madre viene de regreso a nosotros.

Y kt kt. Ob'n pa'y; e pay e m l'b


Vulvase, a el montn de tierra grande esparcido ampliamente.
Primera mujer para cortar el mundo;
Usted cort el mundo y usted no us cuchillo.
Nn r wy pl Nn, pl Nn
Madre Primaveral, venga suavemente al mundo madre. Suavemente madre.
Pl pa yi e m l'b
Suavemente corte esto (malo) usted quin no usa cuchillo.
Pele Nn, pele Nn, pele
Madre gentil, Madre gentil, Madre gentil.

Canto #4
L-

Y in nb r'k. Nn in m l d, Nn Burk
Para vivir, el fuego est brincando para aumentar en el vigor. La madre usa el fuego
para atraparte. La Madre mala
Nn in m l d
La madre usa el fuego para atraparte.

Nn Burk

C-

In b ro'ko. Nn in m l d (2x)
El fuego desat los dolores severamente la plantacin.
La madre usa el fuego para entramparlo.

L-

Nn y b rk, yo. In yo m l de o

La madre brota y salta para aumentar el vigor, los brotes.


Los brotes del fuego se usa para entramparlo.

F b ayo. B Nana in m l d
Brinca y salta de Abundancia. La madre da el nacimiento para que los usan fuego
para atraparte.

C- Repita sobre el coro

L,-

In y b rk, y. In yo m l d
El fuego brota y brinca para crecer en vigor, brota .
El fuego brota y es usado para atraparte.
In b ro'ko. Nn in m l d
El fuego salta para daar la plantacin severamente.
La madre usa el fuego para atraparte.

C- Repita sobre el coro

Canto #5
L-

K'r Yy o Nn l d . (2x)
Aprenda la tradicin de la Madre. La madre se usa para cubrirlo.

C- Repita sobre el coro


Canto #6
L-

Nn Burk, kk m y w
La Madre mala, Yo me volver a la cazuela para ganar a un nio,

C-

Gb mb l y. Gb mb l y aye. Gb mb l y
Recbame para que yo pueda estar contento.
Recbame para que yo pueda estar contento En el mundo.

Recbame para que

yo pueda estar contento.

Nn Burk

Canto #7

L-

S fi ay b, kk m y w. Gb mb l y
Para crecer con la alegra de dar el nacimiento, Yo se volver a la cazuela para ganar
a un nio. Recbame para que yo pueda estar contento.
Nn r, Nn r, Nn r Nn r
La madre de los regalos. Madre de regalos.
La madre de regalos, Madre los regalos de
S fi ay b, kk m y w, Nn r
Para crecer con la alegra que da el nacimiento,
Yo me volver a la cazuela para ganar a un nio. La madre de regalos.

C-

Repita lo mismo.

Canto #8

L- Nn s w. Burk s w. Nn s w

Madre, corra para ganar a un nio. Mala, corra para ganar a un nio. Madre, corra para
ganar a un nio.

Nn s w. g y. S we, Nn s w
Madre, corra para ganar a un nio. Deje paso a mi Alegra. Ejecute ganar a una
Madre del nio, corrido para ganar a un nio.
fin k ya'g'y. S w Nn s w
La Ley tiene la autoridad para dejar paso rpidamente A mi Alegra. Corra para ganar
a una Madre del nio, corrido para ganar a un nio,

Repita lo mismo.

Yw
Canto #1
L-

Or m s akn kr b
La cabeza que yo seleccionar es buena para segar el tesoro totalmente.
B y k d b baba b Yy
Para encontrar esto djenos hacer el homenaje a el padre el
homenaje para la madre
g n'de a w n'od rin'le
Abran paso en la calle que nosotros pagamos a una visita al ro, Humedad en
la tierra.
A kr; o f k'y; 'Er mb tt,' n tt, Ad lfn
Nosotros somos de pequea importancia; Usted flota alrededor del mundo,
Cabeza hmeda', camino hmedo,
El creador del camino del cielo a la tierra.

Canto #2

L-

Y'w, Or o m se simi. m wo 't r (i)'b ni ts


La madre con el carcter. La cabeza no descansa,
Los nios de sus piedras descubren que la fiebre est cercana.
D Or s, ni wo gb y
Venga de cabeza con el poder, es usted quin limpia para salvarnos.
Od ka, ks rn, ks y, ks f, fn mi k
El ro rueda, no hay ninguna enfermedad, ninguna alevosa, ninguna prdida,
me da inmortalidad

Aldn, mo d p
El dueo de la Corona de limpieza, yo doy gracias.

C- Repita lo mismo.

Canto #3
L-

Ay t'l; k ay (2x)
El mundo tiene la riqueza; larga vida a el mundo.
Yy a nk. Yy o m Yw lo fn
Madre nosotros estamos aprendiendo. La madre es definitivamente la Madre con
Carcter quien es la ms escrupulosamente limpia.
Yw lo fn Yy o l'y o
La Madre con Carcter quien es la ms escrupulosamente limpia es la Madre que salva
el mundo.

C-

Repita lo mismo

Yw

Canto #3a
L-

Ay t'l; k ay (2x)
El mundo tiene la riqueza; larga vida a el mundo
Yy nk. Yy o m Yw Obn. Yw Obn
Madre nosotros estamos aprendiendo. La madre es definitivamente la Madre con Carcter,
Primera Mujer.
La Madre con Carcter, es la Primera Mujer.

Yw Obn o k ay
La Madre con Carcter, es la Primera Mujer. Larga vida en el Mundo.

C-

Repita lo mismo.

Canto #4
L-

rk rk y o. Yw t d. O k'l w! W! le le
La Teca Africana, la Teca Africana tiene vida.
La Madre con el Carcter se adora.
Ella cosecha la riqueza, mire! Mire! Ella es fuerte y capaz.

C-

Repita lo mismo.

L-

Meta la w!
Tres son salvados, Mire!

C-

O ny ny' r
Ella est salvando la tradicin.

Canto #4a.
L-

rk rk y o. Yw, tt, 'k o m o y


La Teca Africana, la Teca Africana tiene vida.
La madre con el carcter respetable tiene larga vida para siempre ser enaltecida.

C-

Repita lo mismo.

L-

kan la w!
Uno que es salvado. Mire!

C-

Nj nj'r
Bailando bailando la tradicin

Yw

L-

Mj la w!
Dos que son salvados, Mire!

C-

Repita segundo coro.

L-

Mta l w!
Tres que son salvados, Mire!

C-

Repita segundo coro.

Canto #4b
L-

rk rk y o. Yw tt k m lo
La Teca Africana, la Teca Africana tiene vida.
Yw es saludada. Ella siempre es realmente usada para las traer cosas.

C- Repita lo mismo.

L-

kan la w!
Uno que es salvado. Mire!

C-

Nj njr
Bailando bailando la tradicin,

L-

skn dn mi
Los actos de crueldad, dolor y maldad me duelen.

C-

Ny ny (o)'r
Ella esta salvando salvando cabezas.

Canto #5
L-

bl ay k r ()'m Yw (2x)
El gran homenaje al mundo que nos ensea a apoyar a os nios de la Madre con Carcter.
bl ay ko la ye o
El gran homenaje al mundo que nos ensea a ser ricos y a sobrevivir.
bl ay k r ()'m Yw
El gran homenaje al mundo que nos ensea a apoyar a los nios de la Madre con Carcter.

C Repita lo mismo.

Yw

Canto #5a
L-

bl ay l p r ()'m Yw
El gran homenaje al mundo que usa la gratitud para apoyar a los nios de la Madre del
Carcter
bl ay l p r Olfin
El gran homenaje al mundo que usa la gratitud para apoyar al Representante de la Ley
bl ay s r ye
El gran homenaje al mundo que habla de la prees de las madres.
bl ay ka n
El gran homenaje al mundo que respeta aquellos no fustigado.

C-

Repita lo mismo.

Canto #6
L-

Olm Yw. O Yw. O Yw o.


El dueo de nios es la Madre del Carcter.
Ella es la Madre del Carcter.
Ella es la Madre del Carcter.

C-

Repita lo mismo.

Canto #7

L-

K y. K y kan k. K y k y kan k
Olm Yw o
Halague a la Madre. Halague a la Madre para ser mimado. Halague a la Madre. Halague a la
Madre para ser mimado.
La Duea de los Nios, Madre del Carcter.

C K y. K y kan k
Halague a la Madre. Halague a la Madre para ser complacido.

L Obn Yw o
La mujer principal, la Madre del Carcter.

C-

Repita lo mismo.

Yw
Canto #8
L-

Yw l'ob'n (3x)
La Madre del carcter es la mujer principal .
Gbogbo (o)'s rere
Todos los meses son buenos (todos los meses son un mes bueno)

C- Repita lo mismo.

Canto #9
L-

Yw Kn fra w s (o)'ld 1 (2x)

La madre del carcter cooperativo nos abanica contra la viruela.


A w k nfra; a w s (o)'ld (2x)
Nosotros venimos a aprender sobre como abanicarnos;
nosotros venimos contra la viruela.

C-

Fra k nfra
Abancate, aprende el abaniqueo (tu mismo).

Canto #10
L-

A w m (o)'mi. A w o Yw
Nosotros venimos a conocer el agua.
Nosotros venimos a usted la Madre con el Carcter.

C- Repita lo mismo.

Canto #11 "


L-

A b a fm
Nosotros nacemos; nosotros aferramos a ella.

C-

A b a fm
Nosotros nacemos; nosotros aferramos a ella.

L-

A b a fm
Nosotros nacemos; nosotros aferramos a ella.

C-

A b a fm
Nosotros nacemos; nosotros aferramos a ella.

Yw

L-

A b a fm Yw nil
Nosotros nacemos; nosotros nos aferramos a la Madre del Carcter que posee la casa.

C-

A b a fm Yw nil
Nosotros nacemos; nosotros nos aferramos a la Madre del Carcter que
casa.

posee

Canto #12

L-

b r b; b ()'m. (2x)
El respeto encuentra el homenaje; el homenaje al conocimiento.
r b a f ()'m la ya b r b; b ()'m.

Los esclavos se encontraron, nosotros dibujamos el conocimiento para salvar a el linaje. El


homenaje encuentra el homenaje; el homenaje al conocimiento.

r b. A f ()'m la ya. O b aggo


Los esclavos dieron el nacimiento, nosotros dibujamos el conocimiento para proteger
el linaje. Dio el nacimiento de la talla.

C- Repita lo mismo.

la

Canto #13
L-

r a nfm. r a nfm
Nosotros los esclavos lo dibujamos a (usted).
Nosotros los esclavos estamos dibujndolo a (usted).

C- Repita lo mismo.

L-

r a nfm Yw nil
Nosotros los esclavos estamos siendo arrastrados a la
Madre con el Carcter quin posee la tierra.

C-

r a nfm Yw nil
Nosotros los esclavos estamos siendo arrastrados a la
Madre del Carcter quin posee la tierra.

L-

m Lya g. r a nfm. r a nfm


Los nios trasplantados y rasgados permiso
Nosotros los esclavos estamos siendo arrastrado. Nosotros los esclavos estn siendo
arrastrado.

Yw

C-

r a nfm. r a nfm
Nosotros los esclavos estn siendo arrastrado (a usted).
Nosotros los esclavos estn siendo arrastrado (a usted).

L-

Ogbls ago. r a nfm. r a nfm


Abran paso a los Viejos, sacerdotes del r.
Nosotros los esclavos estamos siendo arrastrado a (usted).
Nosotros los esclavos estamos siendo arrastrado a (usted).

C-

Ogbls g. r a nfm. r a nfm


Abran paso a los Viejos, sacerdotes del rs.
Nosotros los esclavos estamos siendo arrastrado a (usted).
Nosotros los esclavos estamos siendo arrastrado a (usted).

Canto #l4
3 LK r. L wa l wa. wa s n y y w!

Limpie el crecer. Slvenos; Slvenos. l nos ha escogido


para tener picazn del craw-craw mire!

C- Repita lo mismo.

Canto #l5

L-

r b' y p r m Yw (2x)
La cabeza seleccionada que da el nacimiento al craw-craw invita a los nios de la
Madre del Carcter a crecer.
b ly (e)'k r'y. b ly (e)'k ry
El homenaje a la salvadora del mundo; aprendiendo reintegra a el mundo. El homenaje a la
salvadora del mundo; aprendiendo reintegra a el mundo.

C- Repita lo mismo.

Canto #16
L-

ye ny t. ye ny t. t t rm Yw
La sabidura es la comprensin de la exactitud.
La sabidura es la comprensin de exactitud
Es fidelidad la exactitud que sostiene a los nios
La Madre del Carcter.

C-

Ny ny t
La sabidura es la comprensin de la exactitud.

Yw

L-

t t rm Yw
Es fidelidad la exactitud que sostiene a los nios
La Madre del Carcter

C-

Repita el coro.

Canto #17
L-

Mta l w !
Se salvan tres. Mire!

C-

O oro
Los magos feroces

L-

Ago ny ye k. g ny y k.
Abran paso ,para de golpear la cabeza del conocimiento..
Abran paso ,para de golpear la cabeza del conocimiento..
k k dn! pr m Yw
Golpeando la cabeza, golpeando la cabeza, causa para invitar la
apacibilidad habitual de la Madre del Carcter

C-

Ny y k
Para de golpear la cabeza del conocimiento.

L-

k k dn pr m Yw
Golpeando en la cabeza, golpeando la cabeza causa para invitar la
apacibilidad habitual de la Madre del Carcter.

(o)

k k dn pr m awo
Golpeando la cabeza, golpeando la cabeza para invitar la
apacibilidad habitual del nica versada en el misterio.

C-

Ny y k
Pare de golpear la cabeza del conocimiento.

L-

m Lya g. k dn pr m Yw
Permiso a los nios trasplantados y rasgados.
Golpeando la cabeza, golpeando la cabeza para invitar
la apacibilidad habitual de la Madre del Carcter.

Yw

C-

Ny y k
Pare de golpear la cabeza del conocimiento.

L-

Mta la w!
Se salvan tres. Mire!

C-

O ro
Los magos feroces

Canto #18
L-

y pr. Pr m Yw. (2x)


Madre invite a la apacibilidad.

Invite siempre a la apacibilidad. Madre del Carcter.


y pr o r o (2x)
Madre invite a la apacibilidad, usted la mantiene
y pr o r o. y pr. Pro m Yw Madre
invite a la apacibilidad, usted la mantiene Madre
invite a la apacibilidad.
Invite siempre a la apacibilidad. Madre del Carcter.

Yw

1.

La viruela es causada por un virus y es acompaada de fiebre y erupciones.

2.

m Lya = El nombre dado a los nios Lkm

3.

Craw-Craw = Es una enfermedad superficial que produce comezn causada por un joven

parsito (volvulus onchocerca) desplazndose bajo los tejidos superficiales.


Este gusano es nativo de frica pero se encuentra en la Amrica tropical. Se transmite por la
picada de las moscas y marcada por nudos, bajo la piel que contiene los gusanos adultos. La
migracin de la larva a travs de los tejidos causa irritacin local causando comezn y ceguera.

El transmisor del craw - craw en los cantos # 14 & #15 son Babal.
Las aguas curativas de Yw se usan para calmar y aliviar su azote.

Canto #1
1.-

A s, a s l ()'b l're. A s l ()'b lre

Nosotros honramos, nosotros honramos y trasplantamos a la Promotora del


Crecimiento para tener la bondad.
Nosotros honramos y trasplantamos a la Promotora del Crecimiento para
tener la bondad

Aya s, lk, y o b l m b
Esposa de la miseria. la duea del Conocimiento,
Sufriendo promueve el uso del conocimiento del Fomentador.
y o b l'm b. y o b l m b
Sufriendo promueve el uso del conocimiento del Fomentador.
Sufriendo promueve el uso del conocimiento del Fomentador.

C-

Aya s, lk, y o b l m b
Esposa de la miseria. la duea del Conocimiento,
Sufriendo promueve el uso del conocimiento del Fomentador

L-

y o b l m b. (2x)
Sufriendo promueve el uso del conocimiento del Fomentador

C-

Repita sobre el coro.

Canto #2

L-

b lk, Aya s, ba, lk, Aya s


Fomentador, Dueo de Conocimiento, Esposa de miseria, nosotros

tomamos el refugio con, el Dueo del Conocimiento, Esposa de miseria.

C- Repita lo mismo.

Canto #3
L-

Ew y o ew w ()'s Ew y o ew w ()s
Las hojas de la Madre son las hojas que limpia la miseria
Las hojas de la Madre son las hojas que limpia la miseria
b ew w ()'s
"Lo nico con lo nosotros tomamos refugio " Es la hoja que limpia la miseria.
L o fi ()'s gd k im awo
Para curar (nosotros) usted usa la miseria oscura para ensear los hbitos del misterio.

C- Repita lo mismo.

Canto #4
2

L-

T'or k o? t'or kr ? Tor k o? tor kr


De quien es la cabeza embotada ? De quien es la cabeza rota?
De quien es la cabeza embotada ? De quien es la cabeza rota?
ba tor kr
" La nica de quien nosotros tomamos el refugio

" Es de quien la cabeza est rota.


L o fi ()'s gd k im awo
Para curar (nosotros) usted usa la miseria oscura para ensear los hbitos del misterio.

C- Repita lo mismo

Canto #5
3

1_-

F rel f r / fr; r 'l fi nd far ()'w


Estar deseoso de humillarse a s mismo superficialmente / alegremente;
el miedo de tatuar (fustigar) se usa rompiendo

la flojera /

pereza / los caracteres Indiferentes.

C- Repita lo mismo

Canto #5a
4

L-

F rere. Kn F're
Agrande la bondad. La hartura y agranda la bondad.

C-

r "la fi nd afr ()'wa


El miedo de tatuar (fustigndose) se usa para hacer hervido del maz y frijoles envueltos
en las hojas del afr (como una ofrenda).

L-

F rere. Kn fre
Agrande la bondad. La hartura y agranda la bondad.

C-

Er b sra wa
La cabeza de poder se establece en nosotros.

Canto #6
L-

m ow, m ow
El espritu de dinero. El espritu de comercio

C-

m ow, m ow
Espritu de dinero. Espritu de comercio

L-

m ow mn ynga
El espritu de dinero que causa la jactancia

C-

m ow mn ynga
El espritu de dinero que causa la jactancia

L-

m ow rere
El espritu de dinero trae la bondad para pasar.

C-

m ow rere
El espritu de dinero trae la bondad para pasar.

L-

m ow fra (a)'wo
El espritu del dinero fanatiza a el iniciado.

C-

m ow fra 'wo
El espritu del dinero fanatiza a el iniciado.

L-

Ala ka m d elpo
La tela blanca no puede juntarse con la vendedora de aceite de palma.

C-

lda mi w elpo
Mi Creador, busca al vendedor de aceite de palma.

Canto #7
L-

Kr e lk. lk ki me w
Ensee la tradicin que usted es la duea del conocimiento
La duea del conocimiento que yo cuidare.

C-

Kr e lk
Ensee la tradicin que usted es duea de quien da conocimiento.

L-

lk ki me w
La duea del conocimiento que yo cuidare.

C- Repite sobre el coro.

Canto #8
5

L-

b, b k'r im awo
Fomentadora, Promotora del crecimiento,
Ensee a las cabezas que continen el misterio.

A la',o b n
Nosotros nos salvamos, el conocimiento de la Fomentadora est logrndolo.

C-

Repita lo mismo.

L-

A l kta; l ga ta. A l kt; l ga


Nosotros nos salvamos para extender a lo lejos y ancho;
Salvado para ser de altura y desarrollado.
Nosotros nos salvamos para ser extendidos a lo lejos y ancho; salvado
para ser de altura y desarrollado.

C-

A la kta; l ga ta. A l kt; l ga


Nosotros nos salvamos para extender a lo lejos y ancho;
Salvado para ser de altura y desarrollado.

Nosotros nos salvamos para ser extendidos a lo lejos y ancho; salvado


para ser de altura y desarrollado.

L-

A la kta f'l y. A la kt fl
Nosotros quines somos salvados para extendernos a lo lejos y ancho queremos una casa.
Nosotros quines somos salvados para extendernos a lo lejos y ancho queremos una casa.

C-

A l kta fl y. A l kt fl
Nosotros quines somos salvados para extendernos a lo lejos y ancho queremos una casa.
Nosotros quines somos salvados para extendernos a lo lejos y ancho queremos una casa.

L-

A la kta; l ga ta. A l kt fl
Nosotros nos salvamos para extender a lo lejos y ancho; salvado
para ser de altura y desarrollado.
Nosotros quines somos salvados para extendernos a lo lejos y ancho queremos una casa.

C-

A la kta; l ga ta. A l. kt fl
Nosotros nos salvamos para extender a lo lejos y ancho; salvado para ser de altura y
desarrollado. Nosotros quines somos salvados para extendernos a lo lejos y ancho
queremos una casa.

Canto #9
L-

b kl la j w. b kl a b awo (2x)
A b awo. A b awo

La Fomentadora construye la casa para ser rica, despierte mire.


La Fomentadora construye la casa; nosotros damos nacimiento a un iniciado.
Nosotros damos nacimiento a un iniciado. Nosotros damos el nacimiento a un iniciado.

C-

b kl a b awo
La Fomentadora construye la casa; nosotros damos nacimiento a un iniciado.

L-

A b awo. A b awo
Nosotros damos nacimiento a un iniciado. Nosotros damos el nacimiento a un iniciado.

C- Repita el coro.

1.

William Bascom, African Folktales in The New World,

Bloomington; Indiana University Press, 1992, p.5.


"En Ogbomsho... Uno de los nombres sagrados de ba es 'ba quin posee las Plumas
(rojas) de la cola del loro y quin lucha en el lado izquierdo'( ba elk j si). "

Poniendo a b en el lado izquierdo indica que ella ha sido degradada de la mayor posicin en el
lado derecho (tn) a la menor posicin en el lado izquierdo (s). Las Plumas rojas de la cola del
Loro gris Africano (kde) indica que ella ha sido sometida a un rito de iniciacin y se ha educado
para el funcionamiento del mundo y su lugar en l. En Cuba el Lkm! ha subrayado el valor de su
leccin para su supervivencia y prosperidad del futuro.

2.

La lnea #1 es tambin cantada:

T'ob k o? T'ob kr?


Qu mujer se embota? Qu mujer est rota?

La lnea #3 es tambin cantada:

L a o fi 's 'k o de im ' wo


Para curar (nos) usted usa miseria y muerte.
Las cajas del habito de la miseria

3.

Tambin;

r l = Esclavo rayado (las marcas de la pestaa salieron en el cuerpo despus de una paliza)

r 'l fi nd farad = El miedo al tatuaje es usado para crear fortaleza.

r l fi nd afr () 'wa = El esclavo Libre hace maz hervido envuelto en hojas de (k)
afr.

Los informes de Ortiz que en Cuba en los ltimos aos del 1890 , comenzando el 1900
una sacerdotisa estara de pie En el centro de un crculo de bailarines y actuara como un esclavo la
cual era fustigada. Los bailarines cantaran la imputacin. b est sufriendo y la humillacin se
volvi una herramienta importante por resistirse las ambiciones inhumanas de los dueos de
esclavo y sus agentes.

Abraham, P. 16.
Afr= Terminalia soperba (hoja que son usadas para envolver el k).

4.
Mi socio, Olgunddu me proporcion siguiente canto que viene de If y tiene la misma
meloda.

Ol fr k fe

El movimiento del espritu

r la f nd barawa

Lo usamos para asustarnos

Fr ku /e

El movimiento del espritu

r /a f nd barawa

Lo usamos para asustarnos

5.

Tambin pueden cantarse las primeras dos lneas de este canto;

b, b k ro im 'wo
Fomentadora, Promotora del crecimiento, ensee
la tradicin que contina el misterio
.
A la b n
Nosotros nos salvamos que la Fomentadora este logrndolo

Ymja / ya / un

Yy Mr (Madre que Construye la Riqueza) o Yy Kr (Madre quien es suficiente) es la ms


feliz, ms extravagante, ms coqueta de toda las sun. Constantemente paseando, maquillndose
y perfumndose, y constantemente se mira en el espejo. Ella incluso coquetea con la Muerte.

un Kyd (El Arroyuelo que envuelve y cubre con Moho) igual que Yy Mr, vaga de una
Fiesta de tambor a otra. Es feliz, cariosa y dcil.

un Mr Yy (El manantial que captura las cabezas de madres).

un Pg (El Arroyo es una Prostituta / Adltera)

un Ay Ede (El Arroyo del Mundo de Ede) es sun Del pueblo de Ede, en el distrito de ogb,
en la provincia de bdn. Cuando se pronuncia Ay Ede quiere decir "mundo de langostinos" que
pasan a ser unas de las Comidas Favoritas de sun.

Ib yn (El lugar profundo de la Diosa del Sonido de los Tambores) tiene los tambores de la bt
en miniatura son puestos en su vasija.

un D yn (El Manantial que Encanta y Ata con los Sonidos de yn)

un gb (El Arroyo en el monte ) es sun que vive en el Bosque.

un Omi wa (El Arroyo con el Agua del Carcter)

un yl (El Arroyo que es la Gran Madre) es guerrera poderosa y la mujer de gn Algbde.


Ella lo ayuda en la Fragua.
un pond (El Arroyo " de donde usted Saca el Agua pera ser Curado) es la esposa de ss.
Cuando ella monta se viste con un delantal de los cazadores adornado con Cinco campanillas.
Tambin se llama sun Ib pond / pnd (la Fuente del arroyo del pueblo de pond). Este
pueblo es oriental de sogb y est en el banco del Ro de sun. sun pond es la esposa de
ss / Erinl Ib Alm (Erinl, arroyo del cocodrilo). El cocodrilo es un smbolo de ss y Erinl.
Ib Alm tambin puede significar Arroyo del dueo de arcilla" relacionado con btl.

un Awd (Manantial de las Hierbas usada para Limpiar el bronce)

un Id G (Manantial que da forma al bronce)

Ymja / ya / sun

un Od Ng (La Primavera es un Ro Cortante)

un l Mu (La Primavera el Pueblo Bebe De)

un g'l (La Primavera Es Amo de la Casa)

Ymja / ya / sun

1.

Ella es sicretizada como La Virgen de Regla = La Virgen de las Regulaciones.

2.
Mje Lw es pronunciado Mjle W = Potente veneno que acta rpido, produce
protuberancia. As como ciertos venenos hacen que el cuerpo se hinche; solo una porcin pequea
hacen que las vctimas se sofoquen, inflndose rpidamente, como si estuviera envenenada.
Andrew Apter, Los Crticos negros y Reyes.' La Interpretacin del Poder en la Sociedad Yoruba, La Universidad
de Chicago; Prensa de Chicago, 1992, Pg. 109.

"La tela de r. La capa de la majestad "sobre la espalda " del rey. La propia Ymja se alaba como
alguien que "toma dos telas de rn y dos ttulos como gobernadora " (j rn atj oy gbe),

significa que ella es ms poderosa que el rey, pero tambin que adems de su propia tela y su titulo
de gobierno, ella puede tomar aquellos del rey. Esto se refuerza por una invocacin paralela a
Ymja, no "coma al dueo [es decir, la persona Dentro de] de la tela" (m jelw ); se refiere en
seguida a los miembros del culto y las mujeres embarazadas (que ellos entregan a su agua espiritual
o nios seguramente), pero tambin al rey (que l no "sea comido", es decir, consumido por las
brujas o depuesto por sus jefes). "

3.

Abraham, El diccionario del Idioma de Yoruba, p.31.

gn Son mujeres yermas (estriles).


gnnn / gnn= la locura; tambin es un nombre femenino.

4.

Herskovits, Vol.II, p. 151-156.

"Cuando Agb viene bajando desde lo alto a establecerse en el mar, su hermana-esposa Nat viene con
l. Como su marido, ella vive en el mar, pero tiene un ro en el cual ella descansa, mientras su casa
principal est cerca de Kana, no lejos de Abomey. Es muy callada, y como su madre ama al ltimo de sus
hijos, Afrekt, el mejor... Siguiendo el modelo usual de los Dahomeyanos , el nio ms joven, es mimado
por sus padres, astuto, caprichoso, rebelde, juega el papel ms revoltoso que cualquier dios en el
panten... Afrekt, el nio ms joven de Agb y Nat, una hija, sigue el modelo que le dicta el nio ms
joven de una familia tiene la ms gran destreza. Ella es la ms favorecida del las nias, y en las obras de
los grupos mitolgicos aparece como el papel del tramposo.

Ymja / ya / un

Explicando su posicin, el alto sacerdote compar a Afrekt con Legb, mientras otro Informador
declar que Afrekt es el dokpwg (el que autoriza a el perturbar de la tierra para cualquier
propsito) del panten de Xvioso, y un tercio asemej su papel a Ag (la deidad del arbusto y
animales) del grupo de dioses de Maw-Lsa. Ella conoce todos los secretos de su Padre y su madre,
y, desde que ella guarda todas las riquezas del mar, es la ms adinerada de toda su familia. Es
descrita como intrigante. As cuando menta a su padre con Sogb, su madre, los espiaba y se los
dijo a todos. Su propensin para chismorrear se refleja en su danza, para aquellos que representan
su subsistencia que toca sus dedos a sus labios, en el gesto de no "diga, no diga lo que yo he dicho!
" De hecho, cuando las noticias son el buited sobre eso que nadie puede remontar a su punto de
origen. Se dice que Afrekt tiene empezado el rumor. En ocasiones, aquellos quienes Afrekt
posee el baile mucho como Legb."

5. Idowu, p.91.

Ymja

Canto #1
L-

la'l, l'l p m'l r wa


Esa qu salva la casa. El honor de la casa Usted es invitada a construir la casa
para apoyarnos.
1

(A)'y, (o)gun l so'k,


La plenitud , la medicina atar a la muerte,
Ymja l 'k sl
La madre de los Pescadores llvate la muerte lejos; l huye por su seguridad.
Mf o k argb o b ak
Seis veces larga vida a los viejos ella es (fuerte) como un hombre.
Ymja m kun s l w'mi
Ymja se hundi en el mar y se mezcl para existir como el agua.
y mi a wa (o)'mi b
Mi madre nosotros buscamos el agua para nacer.
lal p lal

Esa la cual salva la casa es llamada Honor de la casa.


Y fe r ob'n ayf
Para Vivir un tiempo largo descubre a la mujer lder para tornarse la suerte.
Olld b smr
La Duea del Dueo de los Ros dio el nacimiento al Arco iris.
Ymja o tr w k n w
La madre de los Pescadores (aunque) se aplasta y se derrumba usted no se derrumbar.

C-

O r o. O r o. O r o. O r o.
Usted la ve. Usted la ve. Usted la ve. Usted la ve.
Oore y nk 'r
Bondad que se vuelve la bondad del saludo
Oore y nk r y wr
Bondad que se vuelve la bondad del saludo se vuelve calladamente.
A r w! Od
Nosotros la vemos mire! El Ro.

L-

t m k
La verdad siempre est en lo alto.

Ymja

woy so'k. O tut skn nl s


La loza con que se ata la saciedad de la muerte. l astil resbala y se lamenta, torciendo
para quejarse.
Ymja sok o ju.
Ymja ata a la muerte hasta que el gusano es comido.
O k argb b ak
Larga vida al viejo (fuerte) como un hombre.
Ymja m kn s l wmi
Ymja se hundi en el mar y se convirti en agua
y mi a w, n'b
Mi madre nosotros venimos a poseer el arroyo.
ll k, l'l
Esa que salva la casa est en lo alto, el Honor de la casa
Y fe r ob'n ayf
Para Vivir un tiempo largo descubre a la mujer lder para tornarse la suerte.
Olld b mr
La Duea del Dueo de los Ros dio el nacimiento al Arco iris.
Ymja o tr w k n w
La madre de los Pescadores (aunque) se aplasta y se derrumba usted no se
derribar.

C-

Repita el coro

Canto #2
L-

si n 'b o ()'y le, ()'y le ()'y l'm o


Usted ha posedo el homenaje mucho tiempo la Madre Poderosa, Madre Capaz,
Madre que esconde a los nios.
()'y (i)'l omi ab; Ayaba omi o
La madre que tiene su casa en el fondo del agua; Reina de las aguas.
E k; y le; (le ()'y l'm o. 'Y'l omi ab; Ayaba omi o
quin ensea; la Madre Poderosa; la Madre que esconde a los nios; la Madre
Que tiene su casa en el fondo del agua;
Reina de las aguas.

Ymja

L.-

Abarakt se mi l'ow (2x)


La que tiene el cuerpo Largo y ancho me hace tener dinero.
r. d o. r d o
Cabeza seleccionada asegurada. Cabeza seleccionada asegurada.
Y y l 'm o

Usted

Alabe a la Madre que esconde a los nios.


Ab'arakt se m! l'ow
La que tiene el cuerpo Largo y ancho me hace tener dinero.
Omi ab; Ayaba omi o
Agua profunda; Reina del Agua.

C- Repita el coro

L-

Ago lna. 'Sd d (2x)


Abran paso en el camino, la que llena los espacios vacos llega.
'Y le 'y 'ld
Madre poderosa ; Madre quien es la duea de los ros.
"Y'l omi ab; Ayaba omi o
Madre de la casa de las profundidades; Reina de las aguas

C- Repita el coro

L-

S'kun; s'kun; Omi tw-tw (2x)


El Mar crece; el Mar crece.' el Agua del Prestigio
2

Yemoja, b o; Old Omi ab; Ayaba omi o


Yemoja, la escogida para dar nacimiento; a el Dueo del Ro; Profundidades de las Aguas,
Reina de las Agua.

C- Repita el coro

L-

g l'n o 'y le (2x)

Abran paso en el camino que es la Madre Poderosa.


'Y le; 'Y l m o
La madre capaz; Madre que esconde a los nios.
''Y 'le omi ab ; Ayaba. omi o
Madre de la casa de las profundidades de las Aguas
Reina de las Aguas.

C- Repita el coro

Ymja

L-

m'ba; ni t'ba w'd


La pobreza conoce al rey; y es lo que provoca al rey buscar el ro.
Mo d b k nl. g 'y Olmi dra Yo me
esfuerzo y ruego para que me desarrolle.
Deje paso a la sal la Duea del Agua Buena.
Yy r 'l b wn. Yy r gb k l dra
La madre aumenta la riqueza; ella fomenta su entrada. La madre aumenta los
carneros que son buenos.
Mo jun kko k l dra. Mo jun ld, jp
Yo como gallo que es bueno. Yo como cerdo y tortuga.

Ymja ye il. "Y l'm o. Ymja fi dn


Ymja honre la casa. Madre que esconde a los nios.
Ymja use el lenguaje suave.
Wl wl yn, As'y b
Serenamente serenamente limpie el camino, las cscaras de las madres que dan nacimiento.
g y b il; Ymja o
Permiso la alegra est viniendo a la casa; es Ymja.

C- Repita el coro.

L-

b Olwo y (o)mi o (2x)


Homenaje a la Duea del Misterio la Madre del agua.
A k (o)'ta p l'gb. Y'l 'y l'm
Nosotros coleccionamos la piedra que duradera mucho tiempo para tener una sociedad.
Vulvase a la casa. Alegra que esconde a los nios.
, i nigb, s gbogbo bna
Guarde, guardia de la sociedad, innumerable todos vienen al camino
k m ye "lodo; t k gba--gba 'ya
Usted pueda vivir para siempre, Madre Dueo de Ros; Quin simplemente se saluda
como la Madre
Ymja Old, Ynyn b'r kt b l'n re
Ymja, La duea de los Ros, el Tiburn con parientes a lo lejos y acho son encontrados en
el camino de la bondad.
I mi l'w. Omi's nd o. y m a p're gn
Mi profesin (trabajo) es tener dinero. El agua del respeto est viniendo. La madre de las
Aguas que nosotros clamamos para la alta bondad.

Ymja

'y Ymja l. M l'yo; w l'wo


El poder de cauris, Yemoja es rica. Yo sigo los cauris; el dinero en la mano.
Yn 'l wr. W'y 'y'mi o
Limpie el camino a la casa de los iniciado. Puje de felicidad. Madre de las
Aguas.

C- Repita el coro.

Canto #3
L-

r y b mi, r ye
La gordura de las madres se sienta sobre m, la gordura de las madres.
r y omi Ymja
4

La gordura vive en el agua de Ymja


Sanra m w; r y b mi, r y
Yo buscar la gordura; la gordura de las madres se sienta sobre m, La gordura de las madres.
Gbogbo r y "Albmbose"
Toda la gordura se alaba

"La que ayuda a estar lleno para poder pasar"

C-

Repita lo mismo.

L-

So'kn. Sokn Albmbose


Produzca llenura (abundancia). Produzca llenura (abundancia)
Usted quin ayuda estar lleno para venir a pasar.

C-

A w (A)s'sun omi Ymja.


Nosotros buscamos el Chorro del Manantial" las aguas de Ymja

Canto #4
L y or mi
tradicin.

C-

y re ()f
La madre de la benevolencia y la buena suerte.

L.-

y oro mi
La madre de mi tradicin.

Madre de mi

Ymja

C-

y re f, woy Ymja gb 'mi n o, e o e o e


La madre de la benevolencia y la buena suerte. los platos de Plenitud
Yemoja limpia con el agua el camino, hgalo, hgalo, hgalo.

L-

Gb 'mi n o
Limpia con el agua el camino

C-

e o e o e
Hgalo, hgalo, hgalo.

Canto #4a
L-

y or mi
Madre de mi tradicin.

C-

y re f
La madre de la benevolencia y la buena suerte.

L-

y or mi
Madre de mi tradicin.

C-

y re f, woy Ymja, mo w mn o. S Is m

La madre de la benevolencia y la buena suerte. los platos de la Plenitud


Yemoja, Yo hablo para saber el camino. (l) es de hecho el trabajo de el
conocimiento.

L-

Mo w mn o
Yo hablo para saber el camino.

C-

Repita sobre el coro

Canto #5
L-

K ! K ! K ! Ymja Old
Imagine que! Imagine que! Imagine que!
Yemoja es la duea de los ros.
K ! K ! K ! y mi Old
Imagine que! Imagine que! Imagine que!
La Madre de las Aguas es la duea de los ros.

C- Repita lo mismo.

Ymja

Canto #6
L-

Ymja e Old, woy Yemoja

Ymja es la duea de los ros,


La vasija de la Plenitud es Madre de los pescadores.

C- Repita lo mismo.

L-

Ymja ( y )'lde
Ymja es Madre de alto rango.

C-

woy ay woy
La vasija de la Plenitud, la vasija del mundo de la Plenitud.

Canto #7
L-

Ymja m so kk "re
Ymja no produce la bondad endeble.
woy m so kk 're
La vasija de la Plenitud no produce la bondad endeble.

Canto #8
L-

Ymja old, old, old


Ymja es la duea de lo ros, la duea de los ros, la duea de los ros.

C- Repita lo mismo.

Canto #9
L-

S'kt ni o a w (A)'ssun
Coartados y desvalidos, venimos al Chorro del Manantial.

C-

E w m se're. Olmi d
Se dice que usted hace lo bueno continuamente. Mi jefe viene.

CL-

Repita lo mismo.
Br g g Ymja
Encuentre a los hermanos, deje paso para Ymja.
Br g g or mi
Encuentre a los hermanos, deje paso a mi tradicin.

Ymja

C-

Br g g Ymja
Encuentre a los hermanos, deje paso a Ymja
Br g g oro mi
Encuentre a los hermanos, deje paso a mi tradicin,

Canto #10
L-

kk on Yemoja, kk kk onymja
El renombre de los sacerdotes de Ymja,
El renombre de los renombre de los sacerdotes de Yemoja.

y fn mi b ya d p rere
La madre me da con la rpida llegada una buena seal.
kk onymja
El renombre de los sacerdotes de Yemoja.

C-

Repita lo mismo.

Canto #11
L-

Ymja nb wa o r
Ymja aparece colgando sobre nosotros, ella se ve.
Ymja la nb wa ke
Ymja aparece descansando sobre nosotros, ella grita.
A wa r; a wa e k
Nosotros la vemos; nosotros la buscamos.

C- Repita lo mismo.

Canto #12

L-

O d Assun
Ella crea el Chorro del manantial.

C-

A k Yemoja
Nosotros saludamos a la Madre de los Pescadores.

L-

d Assun

La grandeza del Chorro del riachuelo.

Ymja

C-

Omi Ymja. A k ta pl o
El agua es Madre de los Pescadores.
Nosotros deseamos larga vida a usted
que chorrea suavemente
A wa Assun wre wre as ew
Nosotros venimos rpidamente a la cascada del arroyo vestido con hojas.

L-

Wre wre as ew
Rpido con vestido de hojas.

C- Repita el coro

L-

Yemoja wre wre as ew


Yemoja rpido con vestido de hojas.

C- Repita el coro.

L-

Wre wre a ng
Rpido con la ropa de ng.

C-

Repita el coro.

L-

Wre wre a gn
Rpido con la ropa de gn

C-

Repita el coro.

Canto #13
L-

S I m
De hecho el trabajo es Conocimiento

C-

A wa s s'm
Nosotros venimos de hecho con el propsito del conocer.

L-

S i lrun
El trabajo es de hecho el Dueo del Cielo.

C-

Repita el coro.

L-

Se i Olod
El trabajo es de hecho el Dueo de Od

Ymja

C-

Repita el coro

L-

Olmi, Olod, Olkun o y're


Duea de las Aguas, Duea de Od,
Duea del Mar usted rpidamente hace lo bueno.

C-

Repita el coro.

Canto #14
L-

r re mi olw La cabeza seleccionada est en

condiciones amistosas conmigo, una rica persona.


m'lw a k Ymja
Los Hijos de la riqueza, saludamos a Ymja

C-

Repita el coro.

Canto #15

L-

Ym gn w w
Ymja monte, venga y vea.
W w d. A k're pl de
Venga y vale llegar.
Nosotros gritamos a la bondad para que la solucin llegue.
Ymja gn b `wo d. gn b 'wo d
Ymja monta y se une al Iniciado para llegar.
Ella monta y se une al Iniciado para llegar.

C - Repita lo anterior.

Canto #16
L-

Ymja Old. Old or mi


Ymja es Duea de los Ros.
La Duea de los Ros es mi tradicin.
Ymja kl. Yemoja l 'r m
Ymja construye la casa. Yemoja salva mi parientes.
Ymja rs. r, Ymja fu mi lw
Ymja es una cabeza seleccionada.
La seleccionada cabeza, Ymja. Me da dinero.
Ymja rs. r Ymja
Ymja es una cabeza seleccionada. Una seleccionada cabeza es Ymja.

Ymja

C- Repita lo anterior.

Canto #17
5

L-

Bmb dr. dr bmb


Aydeme dar nacimiento creadora de maravillas.
La creadora de maravillas me ayuda a dar nacimiento.
Ymja fn mi l'w

Ymja proporcione un grupo de nios.

C-

Repita lo anterior.

Canto #17a
L-

W (o)' mi dra. dra w (o)'mi


Venga al agua es buena / bonita.
Es buena / bonita viene al agua
Ymja fn mi lw
Madre de los Pescadores deme dinero.

C- Repita lo anterior.

Canto #18
L-

Ymja As'sun. As'sun Ymja Ymja


es la fuente de los manantiales.
La fuente de los manantiales es Ymja.
Ymja Old. Old Ymja
La Madre de los Pescadores es la Duea de los Ros.
El Duea de los Ros es la Madre de los Pescadores.

Canto #19
L-

Ymja m. yo. Ymja m yo


Ymja yo ser feliz. Yemoja yo ser feliz.

C-

Repita lo anterior.

L-

Ymja m y. Yemoja m y
Ymja yo ser feliz. Yemoja yo ser feliz.

C-

N d d
Poco a poco.

Ymja

Canto #20
L-

m s(o)'it. ()'mo s(o)'it.


Usted sabe que ella brota de la tierra de un pequeo manantial.
Usted sabe que ella brota de la tierra de un pequeo manantial.
y 'ld, k m (o)y. K (i)'t
La madre es el Duea de la Corona, aprenda, sepa ella
nos liber del peligro. aclame al pequeo riachuelo

C- Repita lo mismo.

Canto #20a
L-

Im si ()t; m sit

Conocimiento y educacin, conocimiento y educacin


y ld k m kt
La Madre, Dueo de la Corona, ensee a los nios pequeos,

C- Repita lo mismo.

Canto #21
L-

Wlo wlo sun n Ymja


El sonido del movimiento del arroyo lo posee Yemoja.
Wlo wlo 'sun n Ppye,
Imagine que el sonido del movimiento del arroyo lo posee el pato!

C- Repita lo mismo.

Canto #21a
L-

B l b l omi Ymja
Venga a usar, venga a usar el agua de Yemoja
B l b l omi Ppye
Venga a usar, venga a usar el agua del pato.

C- Repita lo mismo.

Canto #22
6

L-

L ()'d k. L ()'d k
Salvado de estar confinando; en la montaa

Salvado de estar confinando; en la montaa

Ymja

Ymja l('d k. L ()d k


Ymja fue salvada de la prisin de la montaa.
(ella)fue salvada de la prisin de la montaa.

C-

Repita lo mismo

Canto #22a
L-

La (i)'d k. La ()'d k
Divida la base de la montaa.
Divida la base de la montaa.
Ymja la ()'d k. la ()'d k Ymja
parte la base de la montaa, y fue
salvada de la prisin de la montaa

C- Repita lo mismo.

Canto #23
7

L-

Ymja gnl w w kta


Ymja sentada en la tierra escarba y divide la piedra.
e k r; l wa lde

Ella causa que la montaa sea cortada; vaya y bsquela afuera.

C- Repita lo mismo.

Canto #24
L-

Ib, lni mi lw. m Ymja ty re


El arroyo corre, hoy tengo dinero.
El espritu de Yemoja es la bondad maternal
m 'y're il t, Olkun, Ib, lni
El espritu de la Madre de la Bondad la casa es suficiente,
Duea del un lugar profundo en el mar.

C- Repita lo mismo.

Canto #25
L-

Ymja, mo w
Ymja, yo digo

C-

ra. ra
Compra. Compra.

Ymja

L-

Ymja, mo w woy
Ymja, Yo digo a la vasija de la plenitud.

C-

p l woy, Ymja
Usted ha sido invitado a la casa, vasija de la plenitud
Madre de los pescadores.

Canto #26
L-

Ymja, mo p l woy, Ymja


Ymja Yo la invito a la casa la vasija de la plenitud.
Madre de los pescadores.

C- Repita lo mismo.

L-

Iyn k Iyn
Pur de ame Pur de ame.

C-

nn
Compre. Compre.

L-

Bk k bk
Los gritos en el mercado para comercializar.

C-

n n
Compre. Compre.

L-

n k n
Grite para que compren.

C-

nn
Compre. Compre.

Canto #26a
L-

Onl woy Ymja. Ymja l di y La


duea de la casa de la vasija de la plenitud.
La Madre de los Pescadores.
Ymja es usada para convertirse en madre

C- Repita lo mismo.

Ymja

L-

Yn k yn
Abra la boca gritar abra la boca.

C-

n n

Compre. compre.

L-

Iyn k iyn
Grite, Pur de ame. Pur de ame.

C-

n n
Compre. compre.

L-

Bk k bk
Grite en el mercado para comercializar.

C-

n n
Compre. compre.

L-

n k n
(Grite) Compre. compre.

C-

nn
(Grite) Compre. compre.

Canto #27
L-

Ymja or'b'n ly o Ymja


Ymja tiene la tradicin de la mujer lder en el mundo,
La Madre de los Pescadores.
9

y b jko t; ls k sun

La Madre tienda el (pescado) expuesto para la venta; la


criada que llora a un.
Ymja orbn ly o.
Ymja tiene la tradicin de la mujer lder en el mundo
w w Skt ls un
Usted busca luego mira el lmite y sin valor al lacayo de sun.
Ymja orbn ly o.
Ymja tiene la tradicin de la mujer lder en el mundo,

C- Repita lo mismo.

Ymja

Canto #28
L-

A w, a r . Aw Ymja,. A r a w
Nosotros nadamos, nosotros la vemos. Nosotros nadamos a Yemoja.
Nosotros la vemos, nosotros nadamos.

C-

Repita lo mismo.

L-

Ymja k; a r k. k a r k
Ymja es una montaa; nosotros vemos la montaa.

La montaa, nosotros vemos la montaa.

C-

k a r . k Ymja a r k
La montaa nosotros la vemos.
Montaa, Yemoja nosotros vemos la montaa.

.
Canto #29
L-

A w ka m d l . A we ka ma d'l.
Nosotros siempre nadamos en un crculo para llegar casa.
Nosotros siempre nadamos en un crculo para llegar casa
Ymja a w ka m dl o
Ymja nosotros siempre nadamos en un crculo para llegar casa

C Repita lo mismo.

Canto #30
L-

A w m'le. A we mle. A w
Nosotros siempre nadamos a casa. Nosotros siempre nadamos a casa.
Nosotros nadamos.
Ymja fn mi lw.
Madre de los Pescadores deme dinero.

C-

A w mle. A w mle. A w
Nosotros siempre nadamos a casa. Nosotros siempre nadamos a casa.
Nosotros nadamos.

L-

b fn mi lw
Escogida para ser Homenajeada deme dinero.

C-

Repita el coro

L-

Assun fn mi lw
El arroyo del Agua de manantial deme dinero.

316Ymja

C-

Repita el coro

L-

Mylwo f mi lw
Quin Siempre es Honrada en la Casa del Iniciado deme dinero.

C - Repita el coro

Canto #31
10

L-

W'ra mi

m m y kd (2x)

Reme mi cuerpo, yo no estar feliz en otra lado.

C - Repita lo anterior.

Canto #32

L-

Ibo rere? Ibo rere o? g l'n (o)'mi a wa (2x) Dnde


est la bondad ? Dnde est la bondad?
Abran paso en el camino de agua, nosotros lo buscamos.

C - Repita lo anterior.

Canto #33
11

L-

woy, m ()'lde,

m tt y. Ely l'ad

La vasija de la Plenitud, el nio que es el jefe de los cazadores es el


nio eternamente / continuamente completo.
La Duea de la Plenitud posee una corona.

C-

m de m tt y. Ely lad
El nio que es cazador es el nio continuamente repleto.
La Duea de la Plenitud posee una corona.

L-

Ymja, m 'lde lni pp k n y. Mo kn y


Ymja, el nio que es el lder de los cazadores, hoy, sobre todo, corta
sobrellevando, yo estoy Lleno y satisfecho.

C-

Repita el coro

L-

Ymja Olb n k. yn y k n k
Ymja, la infusin del agua y las cenizas para estabilizar los tintes,
As que usted se aclama, la caresta que torna rechazada, perdida, rechazada.

Ymja

Olkan n k. My'l'wo. y y k n k
Austero (agrio) el jefe por usted es aclamado.
Usted quin siempre se honra en la casa del iniciado. El hambre se pone rechazada
al lado, perdido, rechaz.
ran w gb onyn yan. m (O)'lomi d
Se dice que la carne mueve al dueo del ame golpeado que fanfarronea. El nio
de la Duea del Agua es un cazador.

C- Cante r Oko. Canto #6

L-

m d, m d, , m d, m d
Espritu del cazador, nio que cazas.
Nio que cazas, espritu del Cazador.
M s pp iyn gb elek
Yo har pelotas de ames molidos para llevar al vigoroso
.

C-

m d, m d, m d, m d
El espritu del cazador, nio que caza, Nio que caza, el espritu del cazador.
M s pp iyn gb elek
Yo har pelotas de ames golpeados sobre todo para llevar al vigoroso.

L-

Ymja s k'n
La Madre de los Pescadores todava se saluda de primero.

C-

l, mo d ns
Limite, yo acto solo.

Canto #33a
L-

woy m ()'ld. m tt yo. l yo lad


woy, usted conoce al Jefe de los Cazadores. Usted sabe estar eternamente colmada.
Usted se excede al estar repleta y posee una corona.

C-

m ()'ld. m tt yo. l yo lad


Usted conoce al Jefe de los Cazadores. Usted sabe para estar eternamente repleto.
Usted est repleto y posee una corona.

Ymja

L-

Olwa s kn; Olwa t Olkun (2x) Seora


que todava es saludada primero;
Seora que es digna de ser la Duea del Mar
r dp ko (i)'le ynyn o
Ella retorna, compra a aquellos atados, capturados y robados de la casa.
12

w olomi nd
El comercio de la Duea de las Aguas son personas de la servidumbre (esclavitud).

C-

Repita el segundo solo.

L-

m d, m d
Ella da prestigio a los cazadores; ella conoce a los cazadores.
K s mm iyn pele yo
Permtanos de hecho hacer pelotas de ame golpeado para aumentar nuestra
Satisfaccin.

C-

Repita el tercer solo.

L-

m ' ld, l, no d ns
Usted quin conoce el Lmite del Jefe de los Cazadores", yo acto slo.

Canto #34

L-

woy s w l's k (o)'ld, ye Ymja O!


La vasija de la Plenitud vendr si usted usa el suspiro infeliz para gritar al dueo
del ro, por favor Yemoja!
woy s w o ls k (o)'ld. L As'sun!
La vasija de la Plenitud vendr si usted usa el suspiro infeliz para gritar al dueo
del ro.
L Assun Olomi dra
Haga uso del arroyo del Agua de manantial, Duea del agua buena.
Ymja s'b Olomi dra
Ymja la escogida para ser homenajeada. La duea del agua buena.
woy sl 'r s Yemoja. Olkun mo for bal
La vasija de la Plenitud se establece en la cabeza para volverse a Yemoja; el
Dueo del mar, yo puse mi cabeza en la tierra para usted.

C-

Repita lo mismo.

Ymja

L-

k rere. L mi w . Rere l mi w (2x)


Larga vida a la bondad. Slveme para ver la seleccionada.
La bondad me salva para verla.
Gb k, Obalaiy, il rs, rs gb wa'!
Ruidosamente llore, la Jefa Soberana del Mundo,
La Casa de las Cabezas Seleccionadas,
La cabeza seleccionada nos envuelve con el poder!

C-

Repita segundo solo.

Ymja

1.

Tambin: y = un favorito, una persona querida, el nio o cosa ms importante.

2.
Oldo = El dueo de carne de cerdo (el tocino). En Cuba uno de las comidas favoritas de
Ymja es el cerdo frito con pltano. Old = El dueo de acampar; d = acampar. d =. l
cohabit con ella Od = mortero (piln); m od = majadero.

3.

Tambin Fiydn Ser paciente bajo la provocacin; Assun k fiydn = Assun no

acceder fcilmente a las demandas.

4.

Mujeres que quieren nios pero han tenido dificultad para concebirlos y Se les da a beber

el agua de la vasija sagrada de Yemoja

5.

Tambin: Gb mi dr. dr gb mi
Slveme / complzcame Mgicamente. Mgicamente slveme / complzcame.
Ymja f mi lw
Ymja me d honor / respeto.

6.

Tambin: L di k; l di k
Para ser rico para ser una montaa (2x)
Yemoja. l di k. L. di k
Yemoja es rica y se transforma en una montaa.

Esta variacin del canto #22, y #23 estn referidos al marido de Ymja kr, el rey de ak que
se convirti en una montaa para bloquear el camino y detener a Ymja cuando lo dejaba.
Ymja fue ayudada por ng que lanz un relmpago y raj a kr / la montaa en dos,
Librando a Ymja as de sus acciones encarceladoras.
Casada con l ella asumi la riqueza y talla de la montaa. Vea Aganj canto #11.

7.

Tambin: Ymja gn le w w kta


Ymja, largo y poderoso, excav para dividir la piedra.
o
Ymja gnl w w kta
Ymja golpe / agujere la tierra, excav y dividi la piedra.

La presencia de ng est implcita si nosotros traducimos la ltima lnea como:

(kta.) O k r. L w lde.
(la piedra) el club del baile de Sng cort y trasquil. Vaya a verlo

ya

Canto #1

L-

ya, ya mb l. ya m rere
El Tornado, El Tornado se proclama.
El Tornado reconoce lo bueno.
1

A km lr, oy. y w . N k. N so
Nosotros abrazamos al dueo de ndigo rojo, el harmattan. (el ocaso)

El harmattan lo limpia.
Limpia y construye. Limpia y produce.
Wy. Wy obn s. Oya 'm ld o, o s k ta kn
Venga al mundo. Venga al mundo, la primera mujer seleccionada.
El tornado, espritu del aire libre, usted desciende para extender
destructivamente en el movimiento del rpido y raza (a lo largo de).
F ()'ya l mta. d r 'ba, ly o ar ira w
Hable al Tornado salva tres veces.
La Grandeza que lleva al rey,
El dueo del harmattan, el ciudadano de Ira asiste a usted.

C-

Ayaba d nre o. Ayaba d nre o. Ob n Ay d


La Reina viene con la bondad.
La Reina viene Primero con la bondad la mujer.
Revlver que crea
.

L-

Ayaba, Ayaba nl s pele l k ibik


La Reina, la Reina est torciendo para bloquear el aumento de las pequeas
pilas, colinas, colocadas en los lugares de la muerte.
A dn yl lye. Lye, lye, lye
Nosotros reducimos el sufrimiento en la casa con inteligencia.
Con inteligencia, con inteligencia, con inteligencia.
Lby. M la wl ln!
El homenaje es proclamado para el tornado.
Yo ser rico mire la riqueza en el camino!

'Ya kk sl, "ya kk sl


Madres que lloran debido al aborto;
Madres que lloran debido al aborto
Su d so'y so ynn b a kkk
La abundancia brota, la felicidad brota, brote y revolucione lejos del lugar dnde nosotros
lloramos, lamentamos, lamentamos.
ya w mi 1'or
Por favor el Tornado me cuenta la tradicin.

ya

C-

ya wi mi 1'oro . ya w mi 1'r .
El tornado me dice que guarde la tradicin.
El tornado me dice que guarde la tradicin.
ya (A / )'kr, r lj, e k m yo'r. E k l
El gran Tornado Ruidoso, el Extranjero con la cabeza seleccionada,,
Usted siempre es saludada para salva la tradicin.
Usted es aclamada como la Salvadora.

L-

Ayaba, Ayaba wr s ke wl l k (2x)


La Reina, la Reina incrementa la tradicin para bloquear la
propagacin activa de colocar pequeas pilas, colinas
s b (I)'k, a dn yl l'ya, l'ya. l'ya

Seleccionada que empuja a la Muerte, nosotros reducimos el sufrimiento en la casa con la


duea del Tornado duea del Tornado, duea del Tornado
M m lwo lwo n Ik. A kk sl Ik A
quin siempre les crecern los cuernos
crecern los cuernos para pegarle a la
muerte.
Nosotros quin llora debido a la muerte del aborto;
A kk sl, so d, s'y, s
Nosotros que lloramos debido al aborto, al
brote de la plenitud, el brote de la felicidad
Ynu k l
Para decir bruscamente confianza en la Salvadora (Oya)

C-

Repita segundo coro

L-

Ayaba, Ayaba nl s k wl l k
La Reina, la Reina est tornando para bloquear la
expansin activa de colocar pequeas pilas, colinas. .
s b (I)'k. a dn yl l'ya, l'ya. l'ya.
Seleccionada que empuja a la Muerte, nosotros reducimos el sufrimiento en la casa con la
duea del Tornado duea del Tornado, duea del Tornado
B km'l bna. y kk sl; y kk sl
Nosotros encontramos y abrazamos la riqueza que viene en el camino.
Madres que lloran debido al aborto; Madres que lloran debido al aborto
S l, s'y, s yanun Ik. A kkk
Prospere en la casa, brote la plenitud, brote felicidad, Brote y sorprenda a la muerte.
Nosotros lloramos, lamentamos, lamentamos

ya

ya w mi lr e k l
Por favor el tornado me cuenta la tradicin dnde usted se aclama como la Salvadora

C-

Repita el segundo coro

L-

Se Kt; gbogbo e. Se kt; gbogbo e.


Hgalo todo sin demora.
Hgalo todo sin demora.
A br b'k, els Oldmar. Se kt; gbogbo e
Nosotros le pedimos empujar a la Muerte violentamente, a la sirviente de Dios. Hgalo sin
el retraso.
E k l
Usted se aclama como la salvadora.

C-

Repita el segundo coro.

Canto #2

L-

Eee ya w mi lr ee
El tornado me envuelve en la tradicin.
ya, ya w mi 1'r ee
El tornado, el Tornado me envuelve en la tradicin.
ya 'kr, r lej
El gran Tornado Ruidoso, el Extranjero con la cabeza seleccionada.
w m yo 'r. E k l
Usted siempre habla para salvar la tradicin. Usted es aclamada con honor.

C-

Repita lo mismo.

Canto #3
L-

Ayld ya k o
El Revlver que Tuerce para Crear, Madre, vida larga a usted.
Olm d k y. A ya b o.2
El Dueo de Nios llega, grite para la alegra.
Nosotros apagamos encontrarla.

C-

Repita el coro

ya
3

L-

ya d ariwo. ya - -sn lr skt


El Tornado llega curiosamente.
El Tornado que se parte posee la tradicin de los pantalones.

C-

Repita igual.

L-

ya de ariwo. O msn lr skt


tornado llega curiosamente. Nueve posee la tradicin de los pantalones.

C-

Repita el coro.

Canto #4
L-

Pre mi, o lya lp d kr klju


Llame mi bondad, el sacerdote seleccionado del Tornado,
Quin se asocia, con ella quin crea un gran ruido, cara a cara.

C- Repita lo mismo.
Canto #5
L

r mi o . ya. O p kr k lr
Mis ganancias se originan con el Tornado.
Usted se asocia con la intensidad para aprender a ser adinerado.

C
L-

Repita lo mismo.
Kl-kl w. Onkr la w. le le

Mire el multicolor.
La Duea de la Intensidad es rica, mire. Ella es fuerte y capaz.
C-

O yan kr. On kr l w. le le
Ella viaja ruidosamente. La Duea de la Intensidad es rica, mire.

El

Ella es fuerte y capaz.


L-

On kr l w
de la Intensidad es rica, mire.

C-

le le
Ud.(Ella.). es fuerte y capaz.

ya

L-

O w'm. O w'm
Ella habla de fuerza. Ella habla de fuerza.

C-

le le
Ud. (Ella) es fuerte y capaz.

L-

ya msn ej
El Tornado del nueve es la lluvia.

C-

le le
Ud. (Ella) es fuerte y capaz.

L-

ya msn j
El Tornado de nueve es un tormenta.

La Duea

C-

le le
Ud. (Ella) es fuerte y capaz

L-

ya msn e n
Tornado del nueve usted limpia

C-

le le
Ud. (Ella) es fuerte y capaz.

Canto #6
L-

r e n . lya o p kr k lr
Gane, usted limpia con jabn. Sacerdotes del Tornado asocian con intensidad para
aprender a ser adinerado.
n ya. O p krk lr
Usted limpia el Tornado con jabn.
Usted se asocia con la fuerza para aprender a ser adinerado.

C-

Repita lo mismo.

L-

Mo f'ya de Aly. M lya t Yy


Yo lavo el Tornado para tentar al Dueo del Mundo. Definitivamente, sacerdotes del
Tornado rinden culto a la Madre.

Mo fya de, a r'ya d. Oya t yy


Yo lavo el Tornado para tentarla, nosotros suplicamos a el Tornado para que venga. El
Tornado es adorado por las madres.

ya

Mo Fya de. T Yy lya


Yo lavo el tornado para tentarla. La Madre del culto, sacerdotes del
Tornado.

C- Repita lo anterior.

Canto #7
4

L-

ya d brb se k
El Tornado llega. Los pozos de la parienta Nortea para extender destructivamente
las cosas instantneas.
g il; g ln
Abran paso en la casa; abran paso en camino.
ya d ire o. ya d
El Tornado viene con bienestar. El tornado llega.

C- Repita lo mismo.

Canto #7a
L-

ya d wkw se k

El Tornado llega con un mal temperamento / carcter temerario y fosas para extenderse
destructivamente y romper las cosas.
g In; g ln
Abran paso al fuego, abran paso en el camino.
ya d ire o. ya d
ya llega con bendiciones. ya llega.

C-

Repita lo anterior.

Canto # 8
L-

Ee a ee a ya ns'r. "Ayld" a ye le o
El Tornado est usando el trueno.
El "revlver que el viento Crea", nosotros sobreviviremos.

C-

Repita lo mismo.

L-

Ayld
El "revlver que el viento Crea"

ya

C-

M ye le o
Yo sobrevivir con la fuerza.

Canto #9
L-

ya w m w ma. ya w m w m
El Tornado habla continuamente continuamente habla (2x)
kt pnpe lnu ya
El pantaln corto, el Tornado de la lengua afilada .

C-

Repita lo mismo.

Canto #10
L-

ya wnwn. ya wnwn
El Tornado es multicolor. El Tornado es multicolor.
kt pnpe, lnu ya
El pantaln corto, Tornado de la lengua afilada ..

C-

Repita lo mismo.

Canto #11
L-

W m ya e a d. A d w m (2x)
Siempre venga el Tornado a nosotros poco a poco..
Nosotros alguno siempre viene (a usted).

C-

Repita lo mismo.

L-

b lya e. A d a d ya
Homenaje para el Tornado. Nosotros poco a poco somos del tornado.

C-

ba lya e. A d a d lya
Homenaje para el Tornado. Nosotros poco a poco somos del tornado.

Canto #12
L-

ya d ee
El Tornado llega.

C-

Repita lo mismo.

L-

ya d ee
El Tornado llega.

ya
C-

Repita el coro.

L-

ya d mrw ya
El Tornado llega rasgando la palma-frondosa.

C-

ya d mrw ya
El Tornado llega rasgando la palma frondosa.

L-

K k k
Centella, centella, centella.

Dn y l iml ya
Reduzca el sufrimiento. El espritu de la tierra que rasga la casa.

C-

K k k
Centella, centella, centella.

L-

Dn y 'l Iml ya
Reduzca el sufrimiento. El espritu de la tierra que rasga la casa.

C-

K k k
Centella, centella, centella.

Canto #l3
L-

ynsn pa mi; m nf.


La Madre del nueve se une a mi; ella est habitualmente Saltando.
ya d, obn s b er

El Tornado es atrado.
la mujer principal corre para sentarse a la cabeza

C-

kr ns b er. kr ns b er
El rompedor est corriendo para sentarse en la cabeza.
El rompedor est corriendo para sentarse en la cabeza.

un

Canto #l
L-

B ay od. B ay ib
D nacimiento a los ros del mundo.
D nacimiento a los Arroyos Corriente del mundo,.
Ay t Olkun e n (e)'b
El mundo viene al Dueo del Mar para hacer el cumplimiento del sacrificio
I b o g m d
El trabajo le pide abrir paso continuamente para crear.
A b w y. Ayaba t b'k mm n'y
Nosotros rogamos estar llenos. La Reina que es rogada de hecho por
Instruccin posee la abundancia.
1

buylt b b. Gbry k'r d'kn


Usted est honrando, a la Duea de las Orejas quienes son adoradas y rogadas, la
que escucha las quejas, las que Ensean a la cabeza a convertirse en un leopardo.
ylde js, "Mr Yy o
La madre de Primer Rango js;

La que captura las cabezas de las madres.


Mo w n. Mo w na "K ba d w i"
Yo hablo al cocodrilo. Yo le digo en primer lugar que no se "esconda. Venga a buscar trabajo"
ylde k w'r m'r, elf
La madre de Primer rango, ensee a venir a los hermanos que conocen la tradicin, las
personas afeitadas (los Iniciado)

C-

y mi il od. y mi il od
La casa de mi madre es el Ro.
La casa de mi madre es el Ro.
Gbogbo
Toda poderosa.
Ob ni sl m w
Mujeres que huyen por seguridad habitualmente la visitan.
y mi il od
La casa de mi madre es el Ro.

L-

D'l kju e buy od. y mi mo jb


Cree la casa y que no sea deteriorada usted honra a el ro.
Mi madre, yo pago respeto.

un

e m'r d. d. y k'ta. ya k'ta


Usted hace que el hijo de la tradicin sea coronado.
l viene. l est listo para coleccionar las piedras.
l est listo para coleccionar las piedras.
2

Ay t Olkun ara r
El mundo viene al Dueo del Mar para librar a un pariente.
E buy lt b be gbry
Usted es honrada, Duea de las Orejas, reverenciadas y rogadas.
La que escucha a las quejas.
A kt sun ylde js
Nosotros gritamos a las orejas de sun,
Madre de Primer Rango de los js.
Mor yy o, mo w n
'La que captura las cabezas de las madres.
Yo hablo al cocodrilo.
Mo w na, "k ba d w i"
Yo le digo en primer lugar que no se "esconda.
Venga a buscar trabajo"
ylde k wr mr elf
Madre de Primer rango, ensee a venir a los hermanos que conocen la tradicin, las
personas afeitadas (los Iniciado)

C Repita sobre el coro

L-

ylde, y mi fiydn, te, re, m Oknrin


Madre de Primer rango, Madre ma sea paciente,
Complazca, sea amistosa con el hombre, entindalo.
Ayaba t be 'k, w m y
Reina que es invocada para la educacin, venga la Madre continuamente
buy "lt b b; Gbry
Usted es honrada, Duea de las Orejas, reverenciadas y rogadas.
La que escucha a las quejas.
kta un a pe id
La piedra de un que nosotros decimos Es bronce.
K, ylde, y. E s ni mo r Yy o
Ensee, Madre de Primer Rango, el mrito.
Usted seleccion que yo la viera Madre.
Mo w n. Mo w na, "K ba d w i "
Yo hablo al cocodrilo. Yo le digo en primer lugar que no se "esconda. Venga a buscar trabajo"

un
ylde k w'r mr, elf
La madre de Primer rango, ensee a venir a los hermanos que conocen la tradicin, las
personas afeitadas (los Iniciado)

C-

Repita sobre el coro.

L-

Mj, ylde, Al n fn , t'lkun


El intelecto perspicaz, la Madre de primer Rango,
Duea de la autoridad que dan los
Saludos de autoridad al Dueo del Mar.
m w y. Ayaba dde k bb ni y
Usted seleccion los smbolos que poseen la plenitud.
La Reina se levanta; le ensea al padre a estar satisfecho.
ll buy; Elt w gbry
Usted es honrada en la tierra;
La duea de las delgadas orejas que escuchan a las quejas.
3

Mira "wo, na aptbi un


Agite el cuerpo del iniciado, el mismo llam para
suprimir el hambre de sun.
b w lla. w ls b. r k
Lanzando la suerte (la adivinacin) dice maana.
Usted dice que ms de una semana para dar el nacimiento. Ver es aprender.
O y l m r, elf
Usted se torna para salvar a su nio, la persona afeitada (el iniciado).

C-

y mi il or; y mi il or
Madre ma. Casa de la tradicin; Madre ma. Casa de la tradicin.
Gbogbo a, e mi sr maa wo e
Todo Poderoso, mis hechos de caridad habitualmente lo tiran.

y mi il or
Madre ma de casa de la tradicin.

L-

Mi'l d. Odn mi ya ylde. Ald, fn e, t'lkun


Mi riqueza llega. Mi ao est listo Madre de Primer Rango.

La

duea de la Corona, la Representante de la Autoridad,


Los saludos al Dueo del Mar.
O s ame w yo. Ayaba dde
Usted seleccion smbolos que poseen plenitud. Reina se levanta.

un

K baba ni y. s 'kk wa l'er


Ensee al padre a estar satisfecho.
Usted seleccion los estudiantes para tener la cabeza.
K wa n 'y. K wa n 'y; y r k nta
Ensenos a tener la comprensin;
Ensenos a tener la comprensin;
Reconciliarse, pensar, no persistiendo.
Ill buy; Elt w gbry
Usted ese honrada en la tierra;
La duea de las delgadas orejas que escuchan a las quejas.

Y ab ga, dde awo; m da


Madre que ayuda es alta, levntese y cree siempre el misterio.
Ayaba dde. K baba ni y
La Reina se levanta. Ensele al padre a estar satisfecho.
ll buy; Elt w gbry
Usted ese honrada en la tierra;
La duea de las delgadas orejas que escuchan a las quejas.
Mira wo, na aptbi un
Agite el cuerpo del iniciado, el mismo llam para
suprimir el hambre de un.

C-

y mi il or (2x)
Madre mia, Casa de la Tradicin,
Gbogbo ase, e mi sr m w e
Todo Poderoso, mis hechos de caridad habitualmente lo tira,
y mi il or
Madre de la Casa de la Tradicin,.

Canto #2
4

L-

Ald y Ald y m'r


La Duea de la Corona es exaltada.
La Duea de la Corona es enaltecida para construir la tradicin.

C-

Repita lo anterior.

L-

Ald y. y mi ol Yy La Duea
de la Corona es exaltada.
Mi Madre es Jefe de las Madres.

C-

Repita sobre el coro

un

L-

Ald kju y mi m'r


Duea de la corona no carcomida,
Mi Madre conoce la tradicin.

C-

Repita sobre el coro

Canto #3

L-

Yy yy o arni. y mi w e. K m y
Madre de madres usted es provocativa.
Mi Madre viene y crea. No se vuelva a un lado CMadre de madres usted es provocativa.
Mi Madre viene y crea. No se vuelva a un lado

Yy yy o arni. Yy k m y

L-

Yy yy o arni. y (o)mi t 'lref


Madre de madres usted es provocativa
Madre del Agua de la Verdad, Duea de la Bondad y Suerte..

C- Repita el coro.

Canto #4
9

L-

A k Yy . A fi wr "re m
"Nosotros saludamos a la Madre.
Nosotros usamos la bondad rpidamente para construir.

C-

Repita lo mismo.

Canto #5
L-

Yy t'ald, sun; tald mor


Las madres regresan a la Duea de la Corona,
El arroyo, regresa a la Duea de la Corona para construir la tradicin.

C-

Yy tald
Las madres regresan a la Duea de la Corona.

L-

Tald mr gbogbo r
Regresan a la Duea de la Corona, para construir la tradicin de todas las cabezas
seleccionadas.

C-

Repita sobre el coro.


343

un

L-

A k bmb yn'n
Nosotros saludamos a las embrazadas de barriga fuerte.

C-

Repita el coro.

L-

Yy t, (o)'lref; a kf'l d
La madre de la Verdad, Duea de la Bondad y la Suerte;
Nosotros saludamos a la suerte y a la guarda riqueza.

C-

Repita el coro.

Canto #6
5

L-

Wre-wre olye o wre-wre


Rpidamente es el Inteligente, rpidamente.

C-

Repita lo anterior.

Canto #7
L-

L'ay, l'ay, l'ay


Poseer el mundo, poseer el mundo, poseer el mundo,

C-

Aya b'ekn bmb


Las esposas dan el nacimiento a los leopardos robustos.

Canto #8
L-

Or (o)'l; or (o)'l
La tradicin de los dueos de la seleccin;
Tradicin de los dueos de la seleccin.
Or 'losa Yy Kr
La tradicin de las dueas de los seleccin es la Madre de la suficiencia.
Or 'losa Yy mi
La tradicin de las dueas de las seleccin es Mi Madre.

Repita lo mismo

Canto #9
L-

ket mbe un m il
El lugar de descanso (el trono) del Arrollo est siempre en la tierra.

un

y m d Oldmare
Madre Omnipotente que continuamente alcanzas a Dios.

C-

kt mbe un m il
El lugar de descanso (el trono) del riachuelo es siempre la tierra.

L-

kt mbe un
El lugar descansando (el trono) del manantial existe.

C-

Repita sobre el coro

Canto #10
L-

n wa ylde. sin wa ylde ylde


Lave los caracteres Madre de primer Rango,

Lave

que los caracteres Madre de primer Rango,


Madre de primer Rango.

C-

Repita anterior.

Canto # 11
6

L-

ylde, (o)'mi sn-sn Olgo


La madre de primer rango; Agua que Lava lavando,
La duea de la grandeza.
Yy tani m w'd olgo r
Madre, usted quin siempre viene a coronar al dueo de grandeza que usted
retorna.

C-

Sn-sn Olgo

Lave lavando a la Duea de la grandeza.

L-

Yy tani ma wd olgo r
Madre, usted quin siempre viene a coronar al dueo de la grandeza que usted reembolsa.

C-

Repita sobre el coro

L-

A ye o haa! ni ohn
Nosotros lo alabamos con un saludo! en una voz.

C-

Repita sobre el coro

un
L-

ni o haa! ni ohn
Un saludo! En una voz

C-

Repita sobre el coro

L-

Yy tani m wd olgo r
Madre, usted quin siempre viene a coronar al dueo de la grandeza que usted reembolsa,

C-

Repita sobre el coro

Canto #12
L-

Yy b b s o (2x)
Madre da el nacimiento. Usted da el nacimiento; ella crece.

Yy

tani gb'r b rl o
La Madre quien limpia, la cabeza que rinde culto y es, humilde.
Argb id m so 'k o
Siempre envejecido uno de latn produce y la tenaza viva.

C-

Tani m gb 'r b rel o?


Quin limpia siempre la cabeza que rinde culto y es humilde?

L-

Or b rl Ald d
La cabeza que rinde culto y es humilde
la Duea del Ro lo Invade.

C-

Repita lo mismo.

Canto #13
L-

Yy 'mi jk; y l'm m w n


La Madre de la vida asentada, madres que siempre tienen los nios pguele en primer
lugar una visita.
y l'm mm de mi. br d m kk

Las madres tienen nios que saben llegar para respirar. El joven llega
respirar en primer lugar.

C-

Ir r, y l'm m w n
El compaero afectivo, madres que tienen nios siempre pagan a usted una
visita en primer lugar.

un

L-

Ir m o
Los compaeros de siempre

C-

Repita sobre el coro

Canto #14
L-

A y, a y Il bkl ()'w w!
Nosotros honramos, nosotros honramos la casa del secreto y la belleza, mire!

Il bkl 'w w !
La casa del secreto y la belleza mira!
C-

Il bkl 'w w!
La casa del secreto y la belleza mira!

Canto #15
L"

K m r id Id un
Permtanos no ver la espada de bronce de un.

C-

Sk-sek sk-sek sk
Las esposas, las esposas, las esposas (las pulseras de bronce)
7

K m r id k m sk un
Permtanos no ver la espada, ni las esposas de un

Canto #16
L-

Gb nsr iboj. 'Ylde mo y b le


Escucha tu conversacin con el rostro velado.
La madre de Primera Lnea, entiendo para rogar firmemente.

C-

Gb mi la un, un, Yy alawd


Rescteme para ser rico un.
8

un, Madre que posee la hierba que limpia el bronce,


Gb mi la un
Rescteme para ser rico un.

Canto #17
L-

'r mi dn mi. Sakun ma l're


Mire mi cabeza que es dulce para mi.
Haga un esfuerzo continuamente para acrecentar la bondad.

un

C-

okun. okun. Sakun m lre


Esfurcese con todas sus fuerzas Esfurcese con todas sus fuerzas.
Haga un esfuerzo continuamente para acrecentar la bondad.

Canto #18
L-

ylde mo fij
La madre de Primera Lnea yo la devoro.

C-

A l. Mo fij "mr
Nosotros somos salvados. Yo como el conocimiento de la riqueza.

Canto #19
L-

Ala mil 're mi. 're ylde


Mi sueo es cumplir mi bondad.
Traiga la bondad para pasar a la Madre de Primera Lnea.

C-

Ala mi se're mi. 're


Mi sueo es cumplir mi bondad. Traiga la bondad para pasar.

L-

yld
La madre de la Primera Lnea

C-

Repita sobre el coro

Canto #20
L-

y m d. y m d s s
La madre siempre viene. La madre siempre viene a hablar por un rato.

C-

Repita lo anterior.

Canto 21
L-

i wa m w () "mde
La trabajadora con carcter siempre cuida de los nios.
K k'l k'ba l'r mi un
Permtanos visitar la casa y salude a la Soberana que salvo a mis parientes, sun.
Mo jb; mo jb i
Yo pago homenaje; yo pago homenaje a La trabajadora.

un

r, w m b 'r b, mo j f kt
Apacibilidad que es buscada para unir a los hermanos en el culto continuamente
que soy lanzado, separado en dos (montado).

C-

Repita lo anterior.

Canto #22
9

L-

B ni abb un
Implore a el cocodrilo, el suplicante de un.
B ni, abb y 'd
Implore a el cocodrilo, el suplicante conveniente por la naturaleza.
y ynn br lre gb
Las madres embarazada con el vientre rogado reciben un veredicto favorable.
B ni abb un
Implore a el cocodrilo, el solicitante de un.

C - Repita lo anterior.

Canto #22a
L-

A b ni abb un
Nosotros imploramos a el cocodrilo, el solicitante de un.
A be ni abb 're m
Nosotros imploramos a el cocodrilo, el solicitante de la bondad continuamente.

y ynn kka lre ta


Las madres embarazada con el vientre presuntuosamente favorable a el sonido
del alto veredicto.
A b ni abb re un
Nosotros pedimos a el cocodrilo, el solicitante de la bondad de un.

Canto #23
L-

A b mb, un; b mb (e)'re awo (2x)


Nosotros rogamos existir, sun; ruega existir la ganancia de los Iniciado.

C-

Repita lo anterior.

Canto #24
10

L-

Olmi s'ra

d; kd

Duea del Agua que hace entrar y llegar a el cuerpo; la primera en llegar.

un

Olmi sra d ()'mde


Duea del Agua que hace entrar y llegar a el cuerpo para coronar a un nio.

C-

Olmi sra
Duea del Agua que hace entrar y llegar a el cuerpo.

L-

D kd
Viene para llegar de primera.

C-

Repita sobre el coro

Canto #25
L-

un pam y. Yy pam 'y


un un conserva la felicidad. Madre conserva la felicidad.
Ald un pam y
La Duea de la Corona, sun conserva la felicidad.

C- Repita lo anterior.

Canto #26
L-

Yy yy m w'kun; m yyan yr
La Madre de las madres siempre visita el mar;
Siempre caminando con presuncin que se funde a lo lejos.

C-

Repita lo anterior.

Canto #27

L-

l mi n o. l mi n. ee Mi sueo

era gastar. Mi sueo era gastar.


Ella lo hizo realidad.

C-

l mi l o. l mi l. ee
Mi sueo era hacerme rico.
Mi sueo era volverme rico. Ella lo hizo realidad.

L-

Ald kju, Aly so'r, l mi l. ee


La duea de la Corona no carcomida
La duea del Mundo que produce riquezas,
Mi sueo es hacerme rico. Usted lo hizo realidad.

un

C-

l mi l o. l mi l o Yy
Mi sueo es hacerme rico. Mi sueo es hacerme rico. Madre.

Canto #28
11

L-

l, l, l rere
La tela blanca, la tela blanca, la tela blanca abre la bondad.

l, rere l, rere. l, rere o m


La tela blanca destapa la bondad. La tela blanca destapa la bondad. La tela blanca
siempre destapa la bondad.

C-

Repita lo anterior.

Canto #28a
L-

A l; a l; a l rere
Nosotros soamos; nosotros soamos; nosotros soamos con destapar la bondad.
A l; rere. A l; rere A l; rere o m
Nosotros soamos con destapar la bondad.
Nosotros soamos con destapar la bondad.
Nosotros soamos con siempre destapar la bondad

C-

A l; a l; a l rere
Nosotros soamos; nosotros soamos; nosotros soamos con destapar la bondad.

L-

Ald kju a l rere. un a la rere o m


La duea de la Corona no carcomida,
Nosotros soamos con destapar la bondad.
un, nosotros soamos con siempre destapar la bondad.

C-

Repita sobre el coro

Canto #29

12

L-

Ald y. Ald y, Yy
La Duea de la Corona ser.
La Duea de la Corona ser, Madre.

C-

Yy, Ald y. Ald y, Yy


Madre, la Duea de la Corona ser.
La Duea de la Corona ser, Madre.

un

Canto #30
L-

f y s d
La persona diestra se vuelve buena.

C-

f y s d. f y s d
La persona diestra se vuelve buena.
La persona diestra se vuelve buena.

L-

l'ad un
Usted posee la corona un.

13

C-

mi na lay o
Usted me seleccion tener el mundo primero.

L-

Lre lre
Un veredicto favorable, un veredicto favorable,.

C-

k
Usted educa.

L-

un kl
un quin construye la casa.

C-

k
Usted educa.

L-

m, o maa k k, Yy Mr
Ella siempre est, ella siempre est, en la cima, en la cima,
Madre que construye las riquezas.

C-

m, o maa k k,
Ella siempre est, ella siempre est, en la cima, en la cima

L-

A s alla
Nosotros destrozamos por falta de.

C-

A s alla
Nosotros destrozamos por falta de.

un

L-

A y le 'kok m yd
Nosotros alabamos fuertemente siempre la sopera cubierta con privilegios.

C-

A y le 'kok m yd
Nosotros alabamos fuertemente siempre la sopera cubierta con privilegios.

Canto #31
L-

un e're kt mi, ow (2x)


un haga las bendiciones sin retraso para m, el dinero.
Omi dra o dra oge o
El agua bonita usted es bonita y ostentosa.
un Wre kt mi, ow
un rpidamente sin el retraso para m, el dinero.

C-

Repita lo anterior.

Canto #31a
14 L-

un se're; (a)'kte (o)'mi ow (2x)


Manantial que hace las bendiciones; Descansando Lugar del agua de honor.
Omi dra dra oge o

El agua bonita usted es bonita y ostentosa.


un se're; Kte (o)'mi w
Arrollo que hace bendiciones; la Calabaza Grande que lleva el Agua del Honor.

C-

Repita lo anterior.

Canto #32
L-

, , (o)'mi 1'd
As sea, as sea, ella causa el agua en el ro.
l mb e m ; m e;
Imagine si ella lo caus para no ser; lo caus para no ser;
K se (o)'mi ld
No caus el agua en el ro.
Yy ase, (o)'ml 1'd
Madre as sea, usted causa el agua en el ro.

un

Canto #33
L-

Yy w mi 1'r
La madre me limpia para tener beneficios

C-

l Yy m 1'r a!
Imagine a la Madre que yo tendr ganancia ah!

L-

k ni'wa
Seleccionado salud para el carcter.

C~

K 'w'sun
Ensee el respeto un.

15 L-

y k tnn
La madre permtanos extendernos a lo lago y ancho.

C-

K 'w'sun
Ensee el respeto un

L-

A r 'ba lo m 'yo
Nosotros vemos homenaje siempre usado para una persona importante.

C-

K 'w'sun
Ensee el respeto un

L-

un Ik l Alw'n
un, mensajera de la tierra, la que encuentra el camino..

C-

K 'w'sun
Ensee el respeto un

Canto #34
L-

Yy b . B ; s o. (2x)
La madre da el nacimiento. Ella da el nacimiento; ella crece.
Tan m w r'b rere o? (2x)
Quin vendr a hacer el sacrificio de la bondad?
A ru'b tt Yy o
Nosotros hacemos a la Madre continuamente al sacrificio.

rnml

Canto #1
2

L-

runl k ar k l (2x)
El "Cielo Salva" observa a las personas, observa los sueos.
runl k mp. runl k ar k l
El "Cielo Salva", usted es saludado como el polvo. El "Cielo Salva" observa a las personas,
observa los sueos.
runl k mp (2x)
El "Cielo Salva", usted es saludado como el polvo.

lr fi m m n amye o
El 'Testigo usa el conocimiento para extender a los estudiosos continuamente.
runl ()'b r. runl ()'bo y o. runl ib i
El "Cielo Salva", el sacrificio es cargado.
El Cielo Salva, el sacrificio est listo.
El Cielo Salva el sacrificio abre el camino y cumplimiento de las causas.

C- Repita lo mismo

L-

Kw, kw o un Mr Yy
El primero en buscarlo, el primero en excavar para l era "La Fuente / Arroyo" que
captura las cabezas de las madres.
Aptb un y "mi "pnga" n id
"Nosotros matamos la lepra y hacemos renacer el arroyo / fuente" que la Madre del
Agua "Exalt la Diligencia" para poseer el latn.
y 'mi " pnga " n id . Kn id sun "y Mra"
Madre del Agua "Exalt que la Diligencia" posea bronce. El primer bronce fue del
arroyo de la Madre con el Cuerpo Limpio.
"Mra" k l (i)'d. "y Mra" k 1 (i)'d
" Cuerpo Limpio " fue la primera en fundir el bronce.
La madre con el Cuerpo Limpio " fue la primera en fundir latn.
16

gb

(i)'de

La sociedad hace uso del bronce.

C-

Repita segundo solo.

L-

rnml j-n-j lwe.


rnml serenamente contesta con proverbios.

rnml

rnml p ogb s lw tt
rnml beneficia la vejez y habla como una persona manos frescas.
na go run l. run l y run y olrn
El Cielo salva a los parientes descarriados. El cielo salva a las madres del maloliente
sufrimiento.
Olrn m f dd olrn,- m f dd ade b
Una persona pestfera no quiere estar cerca de una persona pestfera; pero siempre quiere
estar cerca de aquellos responsable que realizan los sacrificios.
() "b mb er awo
El cuchillo est hendiendo las cabezas de los iniciado.
rnml er awo. Or r r b mb er awo
rnml, es la cabeza de los iniciado. Las costumbres tradicionales recuentan y apoyan que
el cuchillo que se hiende en cabeza del iniciado
rnml er awo
rnml es la cabeza de aquellos que son versado en el misterio.

C-

Repita tercer solo

Canto #2
L-

mje mje runl r mje mje


Siete por siete veces "Cielo salva" la Cabeza" Seleccionada siete por siete veces
Elr-pn m n amye r, mje mje
El Testigo del Destino extiende continuamente (las lneas) a los estudiosos de los r,
siete por siete veces.

C-

Repita lo mismo

Canto #3
L-

run l lskan. run la lskan


El cielo salva inmediatamente. El cielo salva inmediatamente.
If, mrin wa do lskan
El "cuerpo de la Sabidura" Antigua, cuatro vienen a acampar inmediatamente

C-

Repita lo anterior.

rnml

Canto #14
L-

Y k (o)'b k (o)'b A y r (a)'wo (2x)


Para ser salvado estudie la nuez del kola. l estudia la nuez del kola.
Nosotros nos desviamos a comprar el secreto.

C-

Repita lo anterior.

Canto #5
L-

f y kete omi; sra (a)'wo. ni ki l wa s? Usted est


deseoso de honrar la calabaza grande de agua;
Negando a el versado en el misterio.
De hecho quin nos salvar ?
f y kete omi; sra (a)'wo. ni ki l wa s? Awo
Usted est deseoso de honrar la calabaza grande de agua; Negando
a el versado en el misterio. De hecho quin nos salvar ?
El nico versado en el misterio.
.

C-

Repita lo anterior.

Canto #6

L-

M y'l kn f If, r k (2x)


Siempre alabe a la casa llena de necesidad del nico versado en el misterio. El Testigo
salud

C-

Repita lo mismo.

L-

M y'l kn f awo, r k (2x)


Siempre alabe a la casa llena de necesidad del nico versado en el misterio. El
Testigo salud.

C-

Repita segundo solo

Canto #7
3

L-

Aunk / rk run l lklk, l b's


El macho cabro cuyo cuello es salvado est brincando, salvado para negar berrear el
rechazo.
If, aunk / rko run la lklk, la bs awo
If, l chivo cuyo cuello es salvado est brincando, salvado para berrear y negar al
Iniciado.

rnml

C- Repita lo anterior.

Canto #8
L-

Elk t mje
El Dueo de la Confianza se respeta doble siete.
rnml Elk t mje
" Slo Cielo puede Efectuar la Salvacin" que el Dueo de Confianza se respeta el doble.
Gbogbo ' ()'k t awo " mi o"
Todos los seleccionados. inmortales saludan el nico versado en el misterio como
"Mi Productor."

C-

Repita lo anterior.

Canto #9
L-

rnml tld. Baba mo for bal


"Slo Cielo puede Efectuar la Salvacin" es quin posee la corona. padre que
yo puse mi cabeza en la tierra.

C-

Repita lo anterior.

Canto #l0
L-

"run l" b r e
" El cielo salva" que el sacrificio se lleva.
b r di ()'b ye
El sacrificio que se lleva se devuelve. El sacrificio que es conveniente.
Di ()'b
Hacer e sacrificio para que se abran los caminos y cause satisfaccin

C--

Repita lo mismo.

Canto #11
4

L-

ja (e)'tt l (o)'mi l (a)'wo (2x)


El pez de la satisfaccin deja el agua
Para salvar a un versado en el misterio.
rnml, ja 'tt lo 'mi la 'wo. ja 'tt l 'mi la 'wo
rnml El pez de la satisfaccin deja el agua
Para salvar a un versado en el misterio.

CAPITULO V
DE LAS MISAS ESPIRITUALES Y EL PALO MAYOMBE

LA BOVEDA ESPIRITUAL

Muchos me preguntan qu es una bveda espiritual? y cul es su funcin?.


Depende claro, de la lnea de la casa religiosa o de santo de donde venga, pero generalmente por
tradicin y funcionabilidad, basndonos en el refrn de Ik lovi osha (el muerto pari al santo) lea
Irete Kutan, los Oloshas o espiritistas (sobre todos los creyentes del espiritismo o los que sean
mdium) deben tener en sus casas una bveda espiritual. Nace en el signo de 9-5 (osa oshe)
Qu es una bveda espiritual?.
Es un lugar mstico, dnde se atienden a las almas tanto las de necesidades espirituales, como aquellas
que fungen como protecciones individuales del mdium. Es como una "Puerta Dimensional" por
dnde fluye la energa de los espritus o tambin hace funcin de "Receptculo o Lugar Mgico de
Proteccin", porque tiene entre muchas funciones, la de absorver las malas energas que puedan entrar
en nuestras vidas.

La bveda espiritual se confecciona de manera muy sencilla:


Sobre una mesa pequea se extiende un mantel blanco y nuevo. Sobre ste se ponen 9 vasos de cristal
blanco transparente y una copa grande con agua. En la copa se le aade un crucifijo de madera y
metlico (Cristo vivo) en posicin acostada encima del orificio de la copa. La posicin de estos
elementos no tienen ninguna importancia, siempre y cuando se tome como principal la copa con el
crucifijo. Nosotros acudimos a la forma de herradura se colocan 4 vasos del lado izquierdo 4 vasos
del lado derecho y uno atras y la copa en medio
Luego de estructurada, con un Padre Nuestro repetitivo, se humear el sitio con incienso y mirra. y se
dara comienzo a una misa espiritual que realizara el padrino o madrina con algunos invitados
espiritistas o santeros para que se reciba de ellos los mensajes venidos del mas alla para los que las
poseemos. Nosotros tenemos la creencia que en nuestros antepasados fallecidos (Engungun) hay
muchas verdades de hoy en dia que ellos desean transmitirnos atraves de los mediuns.
Estas aguas debern cambiarse con cierta recurrencia, dependiendo de la actividad que se desarrolle
sobre o ante esta bveda espiritual a travs del mdium. Pero lo recomendable, es cambiar esas aguas
una vez cada 7 das.
En este lugar se ofrendarn flores (no importando el color, aunque las blancas son de mucha
purificacin), se le enciende una sola vela y all el mdium o creyente meditar unos minutos
invocando a sus espritus para que vengan a nutrirse de las oraciones y del ofrecimiento que se da. Lo
conveniente es acudir al Libro de Oraciones Escogidas de Allan Kardec. En ste espacio encontrar
el interesado oraciones que le servirn de base para sus peticiones.
Es conveniente, cuando la persona se sienta "cargado" vibratoriamente de manera negativa, acudir,
delante de la bveda, a una locin que servir de despojo o limpieza personal, utilizando como apoyo
la cascarilla. Pero slo cuando la persona se sienta mal o con alguna carga nada positiva. Para ello
recurra a su Padrino o Madrina para que realizen una investigacion espiritual para que gestionen la
recepcion de estos guias espirituales.
Cuando se ora delante de la bveda, se debe uno conectar espiritualmente con un poco de agua bendita
y de locin (Agua Florida ) que se untara en las sienes y en las manos (frotndolas por unos segundos)
y luego quedar lista la persona para contactar con los espritus. En el momento de reflexin o de
oracin que se utilicen, pueden llegar mensajes espirituales a travs de la inspiracin o la intuicin.
Lo conveniente sera, anotar todo lo que se perciba para que sirva de orientacin futura.
PODEMOS USAR ESTAS ORACIONES DE ALAN KARDEC:

Dios Todopoderoso que veis humillaramos por nuestra ingratitud. Buenos Espritus, que
fuisteis ejecutores de lanuestras miserias, dignaos escuchar favorablemente Cada noche,
elevando nuestra alma a Dios, voluntad de Dios y a vos sobre todo, mi ngel guardin,los

votos que os dirijo en este momento. Si mi splica debemos acordarnos de los favores que nos
ha os doy las gracias. Alejad de m el pensamiento defuere inconveniente, perdondmela; si es
justa y til a concedido durante el da y darle gracias. Sobre todo en enorgullecerme y de
hacer de ello un uso que no seavuestros ojos, que los buenos Espritus que ejecutan el mismo
momento en que experimentamos el efecto de para el bien. Particularmente os doy las gracias
por...vuestra voluntad, vengan en mi ayuda para su su bondad y de su proteccin, debemos,
por un cumplimiento. movimiento espontneo, manifestarle nuestra gratitud
"Alabados seis, espritus puros del Seor. Yo, humilde y atrasada criatura, elevo a vosotros mi
pensamiento y mi corazn, para rogaros que me guiis por el camino de la verdad y me iluminis
siempre en los divinos preceptos, para no faltar a ellos. Hacedme digno de alcanzar pronto la
bienaventuranza.
Espritus muy amados, ngeles guardianes, vosotros a quienes Dios en su infinita misericordia
permite velar sobre los hombres, sed nuestros protectores en las pruebas de nuestra vida terrestre.
Dadnos fuerza, valor y resignacin, inspiradnos todo lo bueno, detenednos en la pendiente del mal y
que vuestra dulce influencia penetre en nuestra alma. Haced que conozcamos que un amigo sincero
est aqu, cerca de nosotros, que ve con nuestros sufrimientos y toma parte en nuestras alegras. Y
vos, mi ngel de la Guardia, no me abandonis, tengo necesidad de vuestra proteccin para
sobrellevar don fe y amor, las pruebas que Dios quiera enviarme. As sea. Amn"Nosotros
recomendamos que cada persona tenga sus propias oraciones las anteriores son solo una gua para
que inicien adems recomendamos cantos para llamar la atencin de los espiritus lo dems queda a
gusto y estilo de cada casa religiosa

CHAMALONGO

Eyeife .- si

Alafia .- bendiciones pero se tiene que rectificar

Eyekum .- no

Itawa

.- duda

Okana .- no con duda

TIRADAS

PALO

SANTO

Lucero mundo - Elegua


camino

zarabanda - ogun

uno se pierde

dueo de los metales

watarimba - ochosi
justicia
carcel

en forma de arco

tiembla tierra - obatala

estabilidad emocional

en forma de cuadro

madre de agua - yemaza

casa - hogar - adulterio

en forma de una ola

chola - oshun

amor dinero

luna
siete rayos - shango

guerra

espada

padre tiempo - orula

justicia divina

rombo

centella - olla

enfermedad - muerte

pedestal

pati enyuga - san lazaro

salud - fisica

camastro

yewa

promiscua

fondo

sambi

BAOS

Tratado con ovatala .-

Leche, cascarilla, agua de sanborns, agua bendita y una flor

blanca ( clavel o rosa).

Rompimiento

.- Un ramo de pirul, malafo, tabaco, agua de sanborns, agua


bendita.
REMEDIOS

Para la abundancia .- Cerveza.

Para la envidia

.-

Coco y un trapo rojo.

Para refrescar

.-

Verdolaga, lechuga y hielo.

PRENDA

NACE EL DIA 2 DE septiembre de 2007

MOYUBA A LOS NPUNGOS O MUERTOS

Va con licencia sambi en sulo


Va con licencia sambi en toto
Va con licencia sambi a los cuatro vientos
Va con licencia macrillumba
Va con licencia caldero
Va con licencia minganga
Va con licencia madrina
Va con licencia padrino
Va con licencia to bobo egun
Que habita en este monanzo para fuerza salud y tranquilidad.

Que cheke ba que cheke


Que somos que no somos
Que yo ta jura n sambi
Que yo ta jura en chamba
Que yo ta jura en malafo

Que yo ta jura en chamalongo


Que yo ta jura en enpemba
Que yo ta jura en vititi
Que yo ta jura en empaca
Que yo ta jura en matari
Que yo ta jura en kimbisa

CANTOS PARA EGGUN


ORO EGGUN

CANTO No 1.
ORIAT: Om alawo yale fieddenu, agufao, agufao.
CORO: Om alawo yale fieddenu, agufao, agufao.
(Se repite tres veces. Dejando siempre que el Oriat cante primero. El Coro repite lo que
dice el Oriat).
ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. ORIAT:
Oro.
CORO: Eggun.
CANTO No 2:
ORIAT: Tele imobbatele, imobbatele, guayeke, guayeke, orosoumbo, alaoumbo, guayek,
guayek, guayek, iyo guaye y.
CORO: Tele imobbatele, imobbatele, guayeke, guayeke, orosoumbo, alaoumbo, guayek,
guayek, guayek, iy guaye y.
(Se repite tres veces).
ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. ORIAT:
Oro.
CORO: Eggun.
CANTO No 3:
ORIAT: Okokn lamiway, okokn lamiorum. (DOS VECES). Omolorissa, olol miway,
okokn lamiway.
CORO: Okokn lamiway, okokn lamiorum (DOS VECES). Omolorissa, olol miway,
okokn lamiway.
(Se repite tres veces).

CANTO No 4:
ORIAT: Ay, ay, leri ley, om loyer, om loy. Leri ley, om loyere, akar iraw,
leri ey, om loyer, layeo.
CORO: Ay, ay, leri ley, om loyer, om loy. Leri ley, om loyere, akar iraw, leri
ey, om loyer, layeo.
(Se repite tres veces).
ORIAT: Oro.
CORO: Eggun.
CANTO No 5:
ORIAT: Ia oko farawao, ia oko farawao lodd.
CORO: Ia oko farawao, ia oko farawao lodd.
(Se repite tres veces).
ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. ORIAT:
Oro.
CORO: Eggun.
CANTO No 6:
ORIAT: Aiy tori omodd siko olel, agufn, tori omodd oshure, aggogo nigbe, ik
omodd, tori omodd, aggogo nigbe, eni segba nsey, magbonile siko, olel. CORO:
Aiy tori omodd siko olel, agufn, tori omodd oshur, aggogo nigbe ik omodd,
tori omodd, aggogo nigbe eni segba nsey, magbonile siko, olel.
(Se repite tres veces).
ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. ORIAT:
Oro.
CORO: Eggun.
CANTO No 7:
ORIAT: Yee lay lagbaa, lay lagba latisi, lay lagba, lay, yey, lay lagba latisi. CORO:
Lay lagbaa, lay lagba latisi, lay lagba, lay, yey, lay lagba latisi.
ORIAT: Araon., lay lagba, layey, lagba latisi.
CORO: Lay lagbaa, lay lagba latisi, lay lagba, lay, yey, lay lagba latisi.
ORIAT: Lay lagbaa, lay lagba latisi, lay lagba, lay, yey, lay lagba latisi. (Se
repite tres veces).
ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. ORIAT:
Oro.
CORO: Eggun.
CANTO No 8:
ORIAT: Eeii, bakerom.
CORO: Bakerom.
ORIAT: Bakerom.
CORO: Bakerom.
ORIAT: Alalosha.
CORO: Bakerom.
ORIAT: Bakerom. CORO:
Bakerom.
ORIAT: Lotatosha.

CORO: Bakerom.
ORIAT: Iy momon.
CORO: Bakerom.
ORIAT: Iy balatosha.
ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. ORIAT:
Oro.
CORO: Eggun.
CANTO No 9:
ORIAT: Sese ir.
CORO: Barakunfala. ORIAT:
Sese ir.
CORO: Barakunfala. ORIAT:
Odolain.
CORO: Barakunfala.
ORIAT: Oggodogain.
CORO: Barakunfala.
ORIAT: Sese miwn.
CORO: Barakunfala.
ORIAT: Sese ir.
CORO: Barakunfala, sese ir, barakunfala.
ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. ORIAT:
Oro.
CORO: Eggun.
CANTO No 10:
ORIAT: Alawa lawa lamishe, araon lamishe.
CORO: Alawa lawa lamishe, araon lamishe. ORIAT:
Araon lamishe.
CORO: Alawa lawa lamishe, araon lamishe. ORIAT:
Obb Tol lamishe.
CORO: Alawa lawa lamishe, araon lamishe. ORIAT:
Esh Bi Pato de Palo lamishe.
CORO: Alawa lawa lamishe, araon lamishe. ORIAT:
Osha Bi lamishe.
CORO: Alawa lawa lamishe, araon lamishe. ORIAT:
Omi Tok lamishe.
CORO: Alawa lawa lamishe, araon lamishe. ORIAT:
Omilana lamishe.
CORO: Alawa lawa lamishe, araon lamishe. ORIAT:
Shang Gum lamishe.
CORO: Alawa lawa lamishe, araon lamishe. ORIAT:
Alawa lawa lamishe.
CORO: Alawa lawa lamishe, araon lamishe.
ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. ORIAT:
Oro.

CORO: Eggun.
CANTO No 11:
ORIAT: Konfesor, konfesor.
CORO: Alawa lawa konfesor.
(Se repite tres veces).
ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. ORIAT:
Oro.
CORO: Eggun.
CANTO No 12:
ORIAT: Esheiwama. CORO:
Oshinsh.
ORIAT: Esheiwama. CORO:
Oshinsh.
ORIAT: Alawa lawa. CORO:
Alawa lawa.
ORIAT: Esheiwama.
CORO: Oshinsh.
ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. ORIAT:
Oro.
CORO: Eggun.
CANTO No 13:
ORIAT: Shekete, motin, motin, shawor, shekete, mimotinshaworo.
CORO: Shekete, motin, motin, shawor, shekete, mimotinshaworo. ORIAT:
Araon motin shaworo.
CORO: Shekete, motin, motin, shawor, shekete, mimotinshaworo. ORIAT:
Bogbo eggun motin shaworo.
CORO: Shekete, motin, motin, shawor, shekete, mimotinshaworo.
ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. ORIAT:
Oro.
CORO: Eggun.
CANTO No 14:
ORIAT: Ekel ew, ekel eweo, ik Oloddumare, ekel eweo, olodiddeo.
CORO: Ekel ew, ekel eweo, ik Oloddumare, ekel eweo, olodiddeo.
(Se repite tres veces).
ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. ORIAT:
Oro.
CORO: Eggun.
CANTO No 15:
ORIAT: Ogoggooo, oniy guadd, ogoggooo, oniy guedd, sookut ni imal, ogoggo
en.
CORO: Ogoggoo, oniy guadd, ogoggoo, oniy guedd, sookut ni imal, ogoggo
en.
(Se repite tres veces).

ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. ORIAT:
Oro.
CORO: Eggun.
CANTO No 17:
ORIAT: Ikuuu, ikul osoe, ikuuu, ikul osoe, leril mefa, ew woee.
CORO: Ikuuu, ikul osoe, ikuuu, ikul osoe, leril mefa, ew woee.
(Se repite tres veces).
ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. ORIAT:
Oro.
CORO: Eggun.
CANTO No. 18:
ORIAT: Maboninsh, maboninbosh, bi osh, bi osh, nireo.
CORO: Maboninbosh.
ORIAT: Lawash, biosh nireo.
CORO: Maboninbosh.
ORIAT: Alawash, biosh nireo. CORO:
Maboninbosh.
ORIAT: Alawash, biosh nireo.
CORO: Maboninbosh.
ORIAT: Maboninbosh, maboninbosh, biosh, biosh nireo.
CORO: Maboninbosh.
ORIAT: Oro.
CORO: Eggun.
ORIAT: Oro.
CORO: Eggun.
CANTO No 19:
ORIAT: Mariwoy, eiy.
CORO: Akay iy.
TRES VECES.
ORIAT : Mariwodd bawon.
CORO : Okoy bawon.
TRES VECES. ORIAT:
Oro.
CORO: Eggun. ORIAT:
Oro.
CORO: Eggun.
CANTO No 20:
ORIAT: Shomol, nyoko farem, shomol nyoko farem.
CORO: Shomol, nyoko farem, shomol. ORIAT:
Shomol, farem.
CORO: Shomol, nyoko farem, shomol. ORIAT:
Nyoko farem.
CORO: Shomol, nyoko farem, shomol. ORIAT:
Nyoko farem.
CORO: Shomol, nyoko farem, shomol.

ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. ORIAT:
Oro.
CORO: Eggun.
CANTO No. 21:
ORIAT: Bosi Oloddumare, fieddenu, agufn, agufn, bosi Oloddumare, fieddenu, agufn,
agufn.
CORO: Bosi Oloddumare, fieddenu, agufn, agufn, bosi Oloddumare, fieddenu, agufn,
agufn.
(Se repite tres veces).
ORIAT:
Oro.
CORO: Eggun. ORIAT:
Oro.
CORO: Eggun.
CANTO No 22:
ORIAT: Awaloddo nilesum, awaloddo nilesum. CORO:
Nilefm mail, awaloddo nilefm.
ORIAT: Awaloddo nilefm, awaloddo nilefm. CORO:
Nilefm mail, awaloddo nilefm.
ORIAT: Awaloddo nilesum, awaloddo nilesum.
CORO: Nilefm mail, awaloddo nilefm.
(Se repite tres veces).
ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. ORIAT:
Oro.
CORO: Eggun.
CANTO No 23:
ORIAT: Il Loya guaram, il loya waos.
CORO: Il Loya guaram, il loya waos.
ORIAT: Araon, il loya guaram, il loya waos.
CORO: Il loya guaram, il loya waos.
ORIAT: Bogbo eggun, il loya guaram, il loya waos.
CORO: Il loya guaram, il loya waos.
ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. ORIAT:
Oro.
CORO: Eggun.
CANTO No 24:
ORIAT: Igboo, inkiagbel aw laosha, agbol aw.
CORO: Igboo, inkiagbel aw laosha, agbol aw.
ORIAT: Youmbul.
CORO: Agbel aw.
ORIAT: Igboo, inkiagbela aw laosha, agbol aw.
CORO: Igboo, inkiagbela aw laosha, agbol aw.
ORIAT: Oro.

CORO: Eggun. ORIAT:


Oro.
CORO: Eggun.

PREPARACION DEL ASHE LERI (10-8)

Este es su verdadero nombre, se llama ODUSHO. Se prepara machacando todos


los ingredientes con OKE dependiendo de la tradicin de sus padrinos, la noche antes de la
ceremonia del Kari Ori Osha. Lleva de manera general los siguientes ingredientes:
ERO, OBI, KOLA, OBI MOTIWAO, OSU, Hierbas rituales del Santo que entrega el Oba u Oriate
correspondiente a consagrar en el nmero ritual de ste. Ejemplo: OBATALA (8), YEMAYA (7),
etc.
Para que haya unin entre el Padrino y el Ahijado, se le adiciona una hierba del Angel de la Guarda
del Padrino. Adems, para que el Signo que vaya a traer el nefito a la Tierra en el ITA no le sea
nefasto al Padrino, ste debe ver a su Padrino de IFA para que le de una hierba propia de su signo
de Mano de Orula y se la fuegue en el Tablero y si conoce el SUYERE secreto de esa hierba, se lo
reza en el Tablero. Antes, los BABALAWOS rezaban las hierbas del ASHE LERI con sus Rezos
propicios para despertar sus poderes. Esto se ha dejado de hacer en el tiempo por no conservar los
nuevos AWOSES en su extensin, los SUYERES secretos de cada una de las hierbas.
Despus de machacadas las hierbas y los ASHESES, le adicionan: OTI, EPO, ORI, EFUN, EKU,
EYA, nmeros de granos de Palmiche segn el OSHA (el EPO y el ORI es segn el Santo). Por
ltimo se le echa IYEFA de ORUNMILA, al cual el BABALAWO, del IYEFA que tiene preparado
para hacer el EBO de entrada, tiene que adicionarle cierto secreto propio de cada ORISHA a
consagrar.
Cada uno de los ORISHAS tiene algunos ingredientes esenciales especficos de refuerzo en su
ASHE LERI, los cuales son:
ELEWA............... LERI AKUKO, 11 Semillas de WEREYEYE. OGGUN.............. LERI de EKUTE, 7
IGBIN.
OSHOSI.............. LERI AKUARO, OBI EDUN, AIRA.
OYA.................... OKOKAN de ETU, ASHE, ANUN.
OSHUN............... OKOKAN de AKUARO OROGBO.
SHANGO............ OKOKAN de AYAKUA, OROGBO, ANUN y AIRA.
AGGAYU.............OKOKAN de ETU, OROGBO, ANUN y AIRA.
YEMAYA............. OKOKAN de AKUKO, AIRA, OBI, EDUN.
OBATALA........... OKOKAN de EYELE, 16 IGBIN y AIRA.
YEWA................. OKOKAN de OSI, ANUN, AIRA, IRULA (semillas de Areca).
NANA BURUKU...OKOKAN de AKUKO, AIRA, OBI, EDUN, EWETUSHE (semilla de Caa).
AZOJUANO........ OKOKAN de AKUARO, OROGBO, AIRA, EDUN, AYONISU
(semilla brava) de Cabalonga.
INLE.................... OKOKAN de AKUKO, ALRI de EYA ORO, LERI de EYA DO, OBI, EDUN, AIRA,
IBORO (coquito de mar).

La hierba secreta del signo del Padrino, ste debe de masticarla ocultamente y ste amasijo o papilla
se le da a la OYUGBONA sin decirlo lo que es para que lo ponga en el secreto del ASHE.
El ASHE LERI de OGGUN: Se le adicionan EWE ERAN (Pata de Gallina) y un pedazo de cuero
de EYO (EJO) (Cuero de Maj).
NOTAS SOBRE EL ASHE:
En la ceremonia del Kari Ori Osha se le da el ASHE al YAWO cuando viene el OSHA, con los
siguientes ingredientes:
ELEWA: OKOKAN de AWASA, OKOKAN de AKUKO.
OGGUN: Igual que ELEWA.
OSHOSI: OKOKAN de AKUARO, OKOKAN de EYELE.
OBATALA: LERI de EYELE, OKOKAN y entraas de ADIE crudas. OYA: LERI de EYELE, LERI y
OKOKAN de ADIE.
OSHUN: OKOKAN de EYELE, LERI de ELLA ORO.
YEMAYA: OKOKAN del Torito de Mar, pescuezo y OKOKAN de AKUARO, OKOKAN de EYELE.
El pescado Pargo se guinda al Sol hasta que se seque para hacerlo polvo y con estos polvos
cualquier enfermedad que tenga el ONI YEMAYA, se coge un poquito y se come.
AZOJUANO: LERI de EYELE, OKOKAN y Pescuezo de ETU.

PARA DARLE ASHE AL CABALLO DE OSHA.

Se machacan tres hojitas de Prodigiosa y tres de Verdolaga, con EKU, EYA, ORI, AWAGDO, EPO, OBI,
KOLA, OROGDO, OBI MOTIWAO y el nmero de ATARES correspondiente al Santo (Angel de la
Guarda), se reza y se para frente al YAWO en posesin del Santo y se le dice:
OMI LENU (Saca la Lengua).
Entonces con la navaja se le marca una cruz y se le pone un poquito del ASHE y se le dice:
UNYEN (Come).
Despus se coge una ETU y se toca la cabeza a cada uno de los presentes, se le arranca la cabeza, se echa en
un plato con el nmero de pedacitos de coco, ATARE correspondiente al ORISHA (con EPO o con ORI), se
le da a chupar el pescuezo de la ETU al IYAWO y se canta:
MAMU KERERE MAMU KERERE
UMPELE ORISHA UMPELE ORISHA MAMU
KERERE MAMU KERERE.
ASHEDA ____________________, Fulano de Tal, DIDDEO.
Nombre del ORISHA.

Despus se le hace saludar y se le da MOFORIBALE. La LERI de la ETU se forra en cuentas del ORISHA,
se seca y se guarda en la sopera como recuerdo de esta Obra.
El YAWO montado cuando se le da ASHE de la palabra se llama OMOTUN.

Cuando el ORISHA ocupa un cuerpo y por causa de la parte material ste no puede hablar, se coge un pedazo
de EFUN y se le hace una cruz en el cielo de la boca y con ORI sobre la lengua. En un 95% de los casos, el
ORISHA habla. Si no puede abrir los ojos, se mojan los dedos con un poquito del agua y se le hace una cruz
sobre los prpados y la misma persona abre los ojos.
Cuando un ELEWA Caballo de Santo, se encuentre privado y no se puede levantar, se busca a un nio
chiquito para que llore y al or el grito del nio, el ORISHA se levanta.
SIGNIFICADO DE LAS HIERBAS SECRETAS DEL KARI ORI OSHA
.
EWE TETE (Bleo Blanco): Representa el SEORIO de nuestra existencia. PEREGUN (Bayoneta):
Representa el REMODELAMIENTO de la vida.
WEREYEYE (Peona): Representa la PRESERVACION de la vida.
ATIPONLA (Toton): Representa la PACIFICACION de la vida.
Estas 4 hierbas son las que echa la Madrina o Padrino segn sea la tradicin de la casa, son las nicas que en
realidad le pertenecen. Nadie ms que ella o el puede o debe echarlas en las cazuelas del OMIERO y las echa
por los poderes anteriormente sealados que revivan la vida del iniciado que nace en OSHA. Por ser estas
funciones las mximas responsabilidades esotricas que tiene la Madrina o Pdrino para con su Ahijado. Para
que l pueda lograr los propsitos centrales que lo llevaron al Kari Ori Osha.

JERARQUIA DE LOS COLORES DEL OSUN

1. BLANCO: Simboliza la creacin.


2. ROJO: Simboliza vida y sangre.
3. AZUL: Simboliza trabajo creador.
4. AMARILLO: Simboliza las vicisitudes de la vida.

REPRESENTAN LAS SIGUIENTES FUNCIONES PSIQUICAS REANIMANDO SUS PODERES.

1. ERO:
Significa la obediencia, cumplimiento y salvacin. Despierta el sentimiento de humildad, de obediencia que
lleva al cumplimiento de los preceptos con OLORDUMARE, los ORISHAS y los semejanlos cuales nos darn
la salvacin porque segn est, as ser nuestra salvacin.
2. OBI MOTIWAO:
Significa la evolucin del tiempo que lleva; se le llama OROGBO. Es para nuestra larga existencia. Despierta
las fuerzas vitales que animan a nuestro cuerpo fsico que lo predisponen a una larga vida.
3. OSUN:
Significa la estabilidad de la persona al mantenerse en la tierra se refiere a sta fusin. Despierta los atributos
que fluyen a travs de la recta columna vertebral, desde la coronilla hasta el sacro, o sea, el fluido nervioso de
los sistemas simpticos y parasimpticos que estabilizan emocionalmente a un individuo.
4. ORI:
Significa la sabidura, poca o mucha y a la larga vida o corta que denota nuestro nacimiento al consagrarnos,
nuevos nacimientos reaniman las fuerzas ancestrales de la asimilacin y enriquecimiento del alma a travs de
su expresin fsico psquica, o sea, las glndulas pineal de la base craneal.
5. KOLA:
Significa la firmeza en la vida del iniciado. La fuerza radiante de la Voluntad. Agrupa y dirige todas las
fuerzas del ELEDA, tanto consciente como subconsciente para poder vencer las pruebas y dificultades de la
vida del iniciado.
6. OBI -EDUN:
Significa la conciencia del ser humano. Activa la cualidad consciente del ser en su cerebro, principalmente la
memoria y la vista.
7. AIRA:
Significa la limpieza del espritu. Se le pone a YEMAYA para revivir la purificacin y limpieza del cuerpo de
los ONI YAMAYA, pues su olor atrae a YEMAYA.
8. ANUN:
Significa la fuerza que une a todas las fuerzas del hombre. Revive la unin firme de todos los poderes
psquicos del hombre y elimina todo lo malo.
9. ATARE:
Significa la fuerza compensadora del Bien y el Mal en la vida del iniciado. Despierta la conciencia del Bien y
del Mal que otorga OLOFIN para hacer ambos al iniciado.

SIGNIFICADO DE LOS ATRIBUTOS DEL IGBODUN.

1. El OSUN de IGBODUN en el Santo representa el planeta TIERRA.


2. La Estera en el Kari Ori Osha representa la nacin.
3. El Piln en el representa la nacin.
4. El Dinero en el Kari Ori Osha representa el poder terrenal.

5. La Tela en el Kari Ori Osha representa los vestidos.


6. El YAWO en el Kari Ori Osha es la representacin del Rey.
Se simboliza con BABA EJIOGBE. Se dice que BABA EJIOGBE es Palo que toca en la Tierra y el Cielo, por
eso es que el EBO para salvar a una persona lleva Palo de su tamao.
7. El OSUN LERI en el Kari Ori Osha representa adems de la Corona, el Cielo.
8. Los EWES en la LERI en el Kari Ori Osha representan los atributos materiales de la naturaleza.
9. Los ASHESES en LERI del Kari Ori Osha representan los atributos materiales de la naturaleza. 10.Los
Pauelos en el Kari Ori Osha simbolizan las variaciones astrales de la vida del iniciado. En la LERI
simbolizan el poder divino que baja a cada espritu del hombre en la tierra.

FORMAS DE PINTAR OSUN EN LERI IWOROS

ELEGUA:
Piso: Blanco Rojo Azul Amarillo Blanco Rojo hasta completar 21 crculos
Cabeza: 11 crculos Blanco; Rojo; Azul; Amarillo y luego blanco rojo hasta completar
los 2 ltimos son Rojos.

OGGUN:
Blanco Rojo Azul Amarillo Blanco Rojo y Rojo

OSHOSI:
Blanco Rojo Azul Amarillo Blanco Azul y Azul

OBATALA:
Blanco Rojo Azul Amarillo y 4 blancos separados entre si

OYA:
Blanco Rojo Azul Amarillo Blanco Rojo Azul Amarillo y por ultimo Rojo

OSHUN:
Blanco Rojo Amarillo Azul Amarillo

AGALLU:
Blanco Rojo Azul Amarillo Blanco Rojo Blanco Rojo Rojo

YEMAYA:
Blanco Rojo Azul Amarillo Blanco Rojo Azul

SHANGO:
Blanco Rojo Azul Amarilo Blanco Rojo

Ceremonias Fnebres de la Regla de Osha Afrocubana


ITUTO:
Ingredientes necesarios para hacer un Ituto.
- Una jcara grande.
- Nueve hojas de lamo que se cogen del suelo, al pie del rbol, y que estn con la nervadura hacia
arriba.
- Pescado ahumado, juta ahumada y maiz tostado
- Dos pedazos de jabn de tierra y dos de jabn de coco.
- Pintura blanca, roja, azul y amarilla 3 metros de tela blanca, 3 metros de tela negra y 3 metros de
tela roja.
- Carbn vegetal, ceniza y cascarilla.
- Un pollo negro de kg y medio de peso.
- Quimbomb seco (Hibisaus Esculentus).
- Marib seco (hojas desneivadas de los retoos de la palma real).
- Estropajo de soga.
- Tres platos blancos.
- Aberikunlo (espantamuerto en Cuba) (yerba cang en Puerto Rico)

PARA HACER EL ITUTO:


Se acomodan todos los Santos en el piso y se acuesta a Osun ,

colocndose todas las bolsas


de los caracoles encima de las soperas y se ponen los Santos en orden, empezazdo
con Elegua hasta el Angel de la Guarda del difunto, En una esquina del cuarto,
donde se va a hacer el Ituto, se pone un vaso de agua, una vela y un bakuko (palo
del muerto).
)

Forma en que se disponen los atributos en sus respectivos recipientes para


celebrar la
ceremonia de Ituto. Ntese que Osun se encuentra en posicin horizontal,
significando la muerte del sacerdote.
Seguidamente se procede a preguntarle a los Santos si se van o se quedan,
hacindose esto con el caracol de cada deidad, empezando por Elegua, hasta
llegar al Angel de la Guarda de la persona.

Al caracol no hay que darle coco, pues no se le dio en el lavatorio cuando naci y
por consiguiente no hay que drselo en la muerte. Se coge el caracol en la mano
izquierda y se levanta para la moyuba primero a los muertos y despus a los vivos,
incluyendo a los iworos presentes. Luego de la moyuba, se tira el caracol al piso
sin estera y el Oriate debe estar sentado en banquito pequeo.
,

Los Santos se quedan slo con dos letras o signos adivinatorios, que son Oshe y
Obara, y las dems letras se van con el santero muerto.
Si el Santo se queda con la letra Oshe, se queda con un familiar o familiares de
sangre del difunto, y si se queda con Obara, se queda con la familia de Santo de
ste. Los guerreros, si son de Ifa, se pregunta con el caracol si se van o se
quedan, y si se van, hay que entregrselos al padrino para que l sea quien los
rompa.
Oriate consultando el orculo del caracol para conocer la voluntad de cada Orisha
del difunto, a quedarse o despedirse.
Los Santos que se van se ponen a un lado y los que se quedan a otro. Los
caracoles de los que se van se colocan en sus bolsitas y se les entregarn a algn
familiar del difunto para que se los ponga al cadver en el lado izquierdo del
pecho, que es el lado del corazn.
Las piedras de los Santos que se van, se sacan de las soperas y se ponen en el
piso. El que est haciendo el Ituto le da un golpe de martillo a cada piedra con el
correspondiente rezo, Baga Baga Eni Omo - Bale. Estas piedras de los Santos
que se van se echan en una caja o recipiente cualquiera que despus se llevar al
ro. Las soperas se rompen con el mismo martillo y los pedazos rotos se echan en
otra caja o recipiente para ser llevados al monte despus de terminado el Ituto.
Las soperas se rompen con el mismo rezo que las piedras.

Si no se ha preparado con anterioridad, despus de romper las soperas de los


Santos que se van, se procede a preparar la jcara.
Primeramente, se coloca el pao negro en el piso y sobre ste se pone el rojo y
luego el
blanco. Sobre los paos se acomoda la jcara y frente a sta, tres platos blancos;
en uno se ponen los pedazos de marib, en el otro el quimbomb seco y en el
tercero los hilos de estropajo de soga.
Dentro de la jcara se echan las nueve hojas de lamo, maz tostado, pedazos de
pescado
ahumado y de juta, un trozo de jabn blanco y otro de jabn negro, las pinturas de
cuatro
colores (blanco, rojo, azul y amarillo), el carbn y la ceniza, el pelo trenzado
obtenido
durante la ceremo- nia de iniciacin, el peine utilizado en el mismo ceremo- nial,
que es preciso romper, y el Ashe . La navaja y la tijera no se echan ni se
rompen pues representan a Ogun como iku y ste no se puede destruir.
Cada uno de los presentes se parar frente a los platos y, cojiendo primero un
pedazo de hilo de estropajo, se lo presenta en la frente y luego la nuca, donde se
rompe y se echa en la jcara. Despus se procede a hacer lo mismo con el maribo
y el quimbomb.
(6)

Piedras sagradas de los Orishas y los recipientes rotos que las contenan, que
sern
depositados en sendos cubos para ser llevadas, respectivamente, al ro y al
monte.

Sobre los paos de distintos colores, se coloca la jcara; los tres platos
conteniendo quimbomb seco, marib e hilachas de estropajo de
soga.
El atado consiste en la jcara con los ingradientes mencionados en el texto; a su
laso el vaso con agua, la vela encendida y el Bakuko utilizado para el Oro de
Egun.
Al terminar esa parte, los presentes rompen sobre la jcara los collares del difunto,
enganchando el dedo como cuando se ponen, y con el dedo meique, tirando de
ellos, hasta que se rompan. Hecho esto, se procede a hacer el paraldo . El Oriate
coje el pollo, y de acuerdo con los aos de iniciado, (de mayor a menor),
comenzando por l mismo, limpia a cada uno de los presentes, haciendo el rezo
correspondiente.
(9)

El pollo se mata dndole contra el piso; se le echa cascarilla, se espera a que


muera y se coloca en la jcara. Despus de hacer esto, se atan los paos que
estan colocados
debajo de la jcara, punta con punta, hasta que sta quede cubierta con los tres
paos. Esta jcara envuelta en paos se pone al lado del vaso de agua y la
vela antes mencionada.
Despus, el Oriate toma el palo en la mano, da golpes en el piso y comienza a
hacer el oro
(rezo) a las deidades, desde Elegua hasta el Angel de la Guarda del difunto y luego los siguiente
rezos a
Egun, repetidos tres veces.
Solista:
Aumba awa ori
Aumba awa oiri
Awa osun, awa oma
Leri oma leyao
("nombre de santo " del difunto)
Araorun kawe Coro:
Araonu kawe
Aumba awa ori
Aumba awa ori
Awa osun, awa oma
Leri oma leyao
(nombre de la persona muerta
en la vida social) kawe
Omo alawo oyare fiedenu akofao
akofao
Omo alawo iku fiedenu akofao akofao
Okokan la mi waye okokan la
mi Orun (bis) omolocha
omolorisha
Okokan la mi waye
Tele moba tele
Tele moba tele
Waye ke waye ke
Odoso umbo alake
Umbo waye ke bi owa yeye
Solista:
E iki ambelao la ocha ambelao
Shombolo ambelao shombolo ambelao
Dede la ewe dede la eweo
iku oromake odideo
Osu kuere kuere mi iya
Osu kuere kuere mi ya

Temina unlo iya


Osu kuere kuere mi iya
Abure unlo iya
Irolo ikula irolo ikula iku
choncho a la gayadona
irolo ikula
Shon shon shon ko omo
La mefa mi shom bomi
Shon shon shon ko omo
La mefa mi shon bomi
Luego de estos cantos, si el Oriate sabe otros, los canta hasta que l quiera, si no, se le va a
continuar el rezo
al cadver al lado de la caja, se cierra en este momento con el aumba awa ori. Si se le piensa
cantar al lado de la caja, NO SE PUEDE CERRAR EL ORO HASTA QUE NO SE VAYA A SACAR
EL FERETRO DE
LA CASA O DE LA FUNERARIA.
Terminado el ituto, al salir del cuarto, todos los presentes se lavarn la cara y la nuca con
omiero de Aberikunlo, el cual debe haberse preparado antes del comienzo
(

de la ceremonia.
La jcara envuelta en los paos, el vaso de agua, la tinaja utilizada por el difunto
para traer
agua del ro durante la iniciacin, y la vela, se colocarn debajo de la caja donde
se encuentra
el cadver (en la cabecera). Si el ituto es de un Babalawo, se sacrificar una
paloma blanca al colocar todo lo antes mencionado en su debida posicin,
con sus respectivos rezos.
Debajo del ataud se disponen la tinaja, el atado con la jcara, el vaso con agua y la
vela encendida.

Antes de sacar el cadver de la casa o la funeraria, hay que mandar a una


persona hasta el lugar donde se vaya a enterrar al difunto, con la jcara envuelta
en los paos de diferentes colores, que se coloc debajo de la caja, para que esta
persona la ponga en la sepultura o en el panten donde se vaya a enterrar al
babalosha o iyalosha (santero o santera). Lo debe poner en la parte
correspondiente a donde estar ubcada la cabeza del difunto cuando la caja baje
a la sepultura.
Al momento de sacar la caja de la casa o de la fune- raia, la Yubona coge la
tinaja con agua y sale detrs del cadver, y en la puerta, ya en la acera, la deja
caer para que se rompa.
En este instante el o la Oyubona puede ser posedo por su deidad tutelar que se
manifiesta de forma luctuosa. En tales casos la deidad se despide dando golpes
sobre el atad.
(11)

La Yubona sostiene la tinaja con el agua del rio, disponindose a romperla al salir
el fretro de la funeraria o la casa.
El canto paro sacar el cadver es:
Shon shon shon, ko omo
La mefa mi shon bomi
Cuando la Oyubona va a romper la tinaja, el Oriate canta el siguiente rezo:
Baga baga eni omo bale
CEREMONIA DE LOS NUEVE DIAS
Al noveno dia del entierro, los familiares y ahijados del difunto sacerdote o
sacerdotiza
acudirn a una misa en la iglesia catlica en memoria de ste. Posterormente
irn a casa del difunto, donde se ofrecer un desayuno y se pondr en
ofrenda al difunto por primera vez algo de cada alimento que consuman los
asistentes.
Al terminar, se le har la primera consulta al difunto a traavs del orculo del
coco, para saber si est satisfecho con todo lo que se ha hecho hasta ese
momento. En esta consulta al difunto, si el que est ejerciendo la funcin
oracular considera que es necesario hacer algn rezo cantado en el lenguaje
yoruba, se proceder al mismo.
En caso de que esta ceremonia se est haciendo para un ahijado difunto, con
ella concluye el perodo de luto de los mayores hacia los menores.
Si el caso fuese que el difunto haya sido un mayor, y los ahijados sean los que
ofrecen esta
ceremonia, aqu no termina el perodo de luto, el cual es de tres meses, cuando
se hace un homenaje que tributan los menores al mayor.
HONRAS DE EGUN:
Al ver las palabras Honras de Egun, muchos de los que no estn familiarizados
con este ritual, se preguntarn: Qu cosa exactamente son las Honras de
Egun? El significado en espaol de la palabra honra es rendr honor,
homenaje o trbuto. Entonces, cuando se le hacen honras a un difunto, lo que
se hace es rendirle honor, homenaje o trbuto al esprtu de ese sacerdote o
sacerdotiza, que se ha marchado hacia Araorun (el ms all).
Hoy da, en particular fuera de Cuba, esta prctica religiosa se est perdiendo,
por no conocer la importancia que tiene este ritual, no slo para el espritu del
difunto, sino tambin para sus seres queridos que quedan.
Al llegar a Cuba los yoruba, el culto a Egun Gun (los antepasados), que son de
suma importancia en Africa, fue perdiendo terreno en la nueva atmsfera
caribea. Hoy da, dentro de la Santera, lo que queda es una reminiscencia de
lo que antes era un culto muy complicado y respetado. Para comprender
enteramente cmo funciona el culto a Egun en Nigeria, tenemos que
profundizar mucho en Africa para luego buscar sus races en este nuevo
ambiente, que no es el tema de este libro, pero debemos tocarlo muy

brevemente para comprender el comportamiento de esta persona durante su


vida en la tierra, pues los familiares practicaban una sere de rtuales y
ceremonias para rendirle honor al espritu de este difunto.
Estos rituales eran muy parecidos a aqullos llevados a por los antigus egipcios,
que
procedian a embalsamar el cuerpo, lo envolvan en lino y lo sepultaban junto a
sus
posesiones terrestres. Si ste era un personaje importante, sus esclavos, y a
veces hasta sus esposas, eran sacrificados y sepultados con l. La creencia
subyacente consiste en que de este modo el espritu no regresa al mundo a
reclamar lo suyo, y permanece tranquilo en el inframundo, sin molestar a sus
sobrevivientes.
La creencia yoruba no est basada en los mismos principios que la egipcia, pero
el ritual es muy parecido. Al morir algn familiar, se preparaba el Omiero, con
el cual lavaban el cuerpo del difunto y lo vestian despus con sus mejores ropas
para recibir a los visitantes que venan a ofrecer sus condolencias. Eran tiempos
de dolor, pero de gran festejo, ya que se crea que ste iba hacia un mundo
mejor. Antes de enterrar al difunto, acomodaban todas sus pertenencias. Si era
guerrero o cazador, le echaban sus armas. Si era herrero, sus herramientas, y
as sucesivamente. A la tumba tambin se le echaba comida para que ste
tuviera suficiente alimento para emprender el largo camino que tomara llegar
al otro mundo.
Hecho esto, procedan a sacrificarle un animal de cuatro patas, usualmente
carnero si era hombre y carnera si era mujer, llevando a cabo un gran y costoso
ritual. El cadver era enterrado siempre de pie porque se crea que en esta
posicin se facilitara el camino hacia el Araorun, donde se reunira con sus
dems familiares y amistades que le hubiera precedido.
Aparentemente, al llegar a Cuba los yoruba tenan este ritual en mente, pero al
serles impuesta la religin ca- tlica, tuvieron que adaptarse a las reformas que
les fueran impuestas en sus hbitos y costumbres. Ya no se poda hacer el
sacrificio en la tumba porque sus creencias y prcticas ancestrales eran
perseguidas por las autoridades, la Iglesia y las instituciones de la sociedad
colonial. Tenan que enterrar, entonces, a los difuntos siguiendo las costumbres
catlicas impuestas.
Transcurrdo el tiempo, cuando se crearon condiciones para ello, surgi de
nuevo esta forma de rendirle tributo a sus muertos, conocida hoy da como
honras. Aparentemente esperaban que el transcurso del tiempo borrara el
recuerdo de este suceso, por una parte, para poder costear el ceremonial, que
siempre ha sido costoso; y por otra, evitar la persecucin de las autoridades y
la sociedad colonial. Quizs sea sta la razn de porqu hoy da se hacen
honras a los tres meses de haber muerto el iniciado.
Durante estos tres meses, en la Santera, suponiendo que el muerto haya sido
padrno de un grupo de personas o aunque haya iniciado a una sola persona,
sus ahijados estn en la obliga cin de guardarle luto durante este tiempo. Si el
caso fuese a la inversa, que se haya muerto el ahijado, el padrno slo est en
obligacin de guardarle nueve das de luto.

Las honras constituyen una forma de cumplimentar con el espritu del difunto
para que ste tenga tranquilidad eterna y no ven ga a molestar a sus
sobrevivientes de la tierra, ya que es muy posible que ste se interponga en
ceremoniales que lleven a cabo sus discpulos (ahijados), entorpeciendo la
ceremonia. De este modo se logra que el espritu del difunto sacerdote pueda
cumplr con sus funciones benficas, con sus ahijados, familiares y allegados.
No todo difunto tiene derecho a honras. Para su celebracin, hay que cumplir
ciertos requisitos, pero se dan casos en los cuales hay que hacerlos por pedido
directo del difunto, ya sea a travs del orculo de Ifa o elcaracol. Para hacer
honras es necesario que el difunto:
- Haya sido presentado al Tambor (ya que en todo el ceremonial de las honras
en el que se utilice este instrumento, es menester que sea Tambor de
Fundamento).
- Haya iniciado a otras personas a la religin.
- Debi (pero no necesariamente) pasar de los diez aos de haberse iniciado en
la religin.
Cuando se van a llevar a cabo estas ceremonias, si estn todos los ahijados del
difunto en conjunto, todo se har a travs del mayor. Dado el caso de ser un
slo ahijado el que est costeando todo, ser a ste al que se le presentarn las
ofrendas, pero los dems hermanos de santo y sus ahijados estan en la
obligacin de asistir. Cito este caso porque desafortunadamente se da, pero se
supone que las honras se hagan entre todos los ahijados, aunque hayan tenido
diferencias con el padrino cuando estaba en vida.
Para este ceremonial tambin se invitar a aquellas personas que hayan tenido
algn tipo de relacin con el difunto, y por supuesto, sus familiares de sangre,
aunque las honras se hacen a puertas abiertas y todo el que est iniciado puede
asistir sin tener que ser invitado especialmente.
Esperamos que la informacin ofrecida aclare muchas dudas sobre este tema
tan complicado y que sirva de provecho para todo aqul que lo lea con el
inters de aprender y llevar hacia adelante nuestra religin, ya que dice el Odu
Ogbedi lele que la sabidura est dispersada en el mundo; y Obara Meji dice que
el que sabe no muere como el que no sabe. Quisiramos que esta sere de
escritos sirvan para que nuesta religin pueda seguir creciendo, contando a la
vez con personas interesadas e instrudas en ella.
PROCEDIMIENTO DEL PRIMER DIA
Preparativos para el sacrificio.
El da que se vaya a dar la carnera o carnero se empieza desde temprano a
preparar y cocinar
todas las comidas que se vayan a ofrecer. Segn se cocinan, se va colocando
cada una en su
plato. Aparte de las comidas reglamentarias de Osha, se hacen tambin los
platos favoritos del difunto cuando estaba en vida.
Comidas Primordiales:

Sancocho de viandas - Ajiaco con una cabeza de cerdo


Tamal de maicena - Eko
Frituras de frijoles - Ekru aro
Tamal de frijol de carita hervido y molido sin cscara -Olele
Bolas de frijol de carta majados - Akara
Harna de maz agria - Ogidi
Arroz con frijoles negros
Arroz con frijoles colorados
Arroz amarillo
Arroz moro - congri
Nueve bolas de pltano
Nueve bolas de malanga
Nueve bolas de malanga amarilla
Nueve bolas de gofio (maz tostado, molido y endulzado)
Nueve bolas de Oshinshin (revoltillo de huevos con acelga)
Nueve bolas de ame
Nueve bebidas alcohlicas distintas
Nueve frutas variadas
Harina y quimbomb
Chicharrones de cerdo
Platanutre-mariquitas de pltano
Dulce de coco
Natilla de huevo de chocolate
Harina en dulce
Arroz con leche o arroz en dulce
Malarrabia (papa dulce en almbar)
Boniatillo (dulce de batata seco)
Quien se encargue de preparar las comidas y dulces debe tener suma
precaucin de que todas las comdas se preparen como si fuesen
para consumo personal.
Aparte de las comidas hay que tener.
1 metro y medio de tela negra
1 metro y medio roja
1 metro y medio blanca
La tela negra y la roja se firmarn, con sus Odu apropiados con cascarilla; la
tela blanca concarbn, con los apropiados signos del orculo. Tambin hay que
tener nueve cujes de rasca barriga, de por lo menos un metro de largo cada
uno, amarrados en haz con cinta negra, roja y blanca; nueve velones blancos,
nueve cabos de vela blanca, bastante cascarilla, una tela de florones o de
colornes que se pone en la parte posterior de la sepultura, para adornar sta
como si fuese un trono, nueve pauelos de diferentes colores, flores, tabacos,
1/4 de galn de sangre de cerdo, nueve pedazos de cepa de pltano, nueve
platos blancos, una cazuela grande de barro, una teja, un pargo, "vistas" de
coco y cualquiera otra cosa que pueda pedir el Babalawo o el Oriate que vaya a
oficiar la ceremonia.

Disposicin de tdos los elementos rituales utilizados en las honras fnebres.


Se le pagar un derecho monetario a dos personas para que ese da abran un
hoyo en el patio
de la casa donde se har la ceremonia. El hoyo debe tener una profundidad de
por lo menos
seis pies y semejar una tumba. Hecho esto, se acomodar la tela de florones en
la parte
posterior de la tumba, con los nueve pauelos alrededor del pao de colores. Se
acomodarn nueve copas de agua en la cabecera del hoyo, delante de los
pauelos y las flores, dejando todo preparado para la noche, cuando se inicie la
ceremonia.
Antiguamente, se acostumbraba a hacerle una misa por la iglesia catlica al
difunto. Esta
debe hacerse por la maana de ese mismo da, si es posible; si no lo es,
entonces se puede hacer por la tarde. Hoy da esta misa hay que
solicitarla con bastante antelacin.
El iniciado hijo de Oya que haya sido contratado para bailar el tambor de Egun
debe estar presente desde el momento en que comienzan las ceremonias de
honras al difunto.
El sacrificio.
Para hacer honras, es necesario hacer un sacrificio de carnera o carnero en
todas las ocasiones. Tambin hay que ofrendar los animales de plumas
correspondientes. Despus del regreso de los que hayan ido a la iglesia,
comienza la ceremonia a las 6:00 p.m. del mismo da. En esta ceremonia
pueden estar presentes todos aquellos que hayan sido iniciados y todos los
ahijados o aquellos que hayan tenido algn tipo de relacin religiosa con el
difunto. Todos deben ir vestidos de blanco y con la cabeza cubierta. Al llegar el
Babalawo u Oriate que est oficiando las ceremonias, ste pedir las telas para
firmarlas. Despus de firmadas, las colocar en el hoyo. Firmar la teja igual y
la colocar tambin en el hoyo, con la cazuela de barro y el pargo. La cazuela
tambin ser firmada con
cascarilla y ceniza. Hay oficiantes que en este momento echarn la sangre de
cerdo en la
cazuela de barro. En la cabecera del hoyo se colocarn los cujes de rascabarriga
en posicin
vertical. Los iniciados presentes ayudarn, colocando los platos con las comidas
en el rea
donde se va a hacer la ceremonia. Antes de sacrificar la carnera o el carnero,
ste debe ser baado anteriormente con un Omiero preparado con tal
propsito.
El Babalawo u Oriate har dos lneas paralelas desde la puerta de la casa hasta
el hoyo que
est en el patio, una con cascarilla y otra con carbn. Todos deben estar del
lado de la lnea de la cascarilla, pendiente siempre de no cruzarla en
momento alguno.
Al lado opuesto, el Babalawo u Oriate comenzar dndole coco en la puerta y
sacrificar ah dos palomas con

todos los ingredientes que se usan. Dejar la ofrenda y junto a ella colocar dos
velitas encendidas y
comenzar a caminar desde ah hasta el hoyo, paseando la carnera. Al llegar al
hoyo, la carnera le ser presentada al que est haciendo las honras, o al
mayor de los ahijados, teniendo en cuenta no tocarle la cabeza
a la persona con el animal. Esta persona masticar un pedazo de coco con
nueve pimientas de guinea, todo lo
cual se le soplar a la carnera en las orejas, los ojos y la frente. Dependiendo
del Babalawo u Oriate, hay quien, antes de comenzar el sacrificio le dar
coco a Egun (del difunto) para darle conocimiento de lo que se
le est haciendo, o para conocer su disposicin. Otros simplemente proceden a
hacer el sacrificio y dan coco despus que todo haya terminado, antes de tapar
el hoyo.
Los ayudantes del oficiante sostendrn la carnera para ser sacrificada, teniendo
en mente que la cabeza no se
le puede desprender del cuerpo. Cuando se haya desangrado por completo, se
echar el cuerpo al hoyo, asegurndose que la cabeza quede dentro de la
cazuela de barro.
Despus se procede al sacrficio de los animales de plumas, dando un animal de
cada clase, comenzando con el gallo. Si el difunto tena hecho un Orisha
masculino, el gallo se da en la cabecera y la gallina en los pies; si tena hecho
un Orisha femenino, entonces es a la inversa. De este modo, se matarn todos
los dems animales.
Dependiendo del sexo del Orisha del difunto, se buscar la gallina de guinea
que concordar con ste y se dar en la cabecera. Todos estos sacrficios
tienen su canto particular que se encuentran al final de este libro.
Dependiendo del Babalawo o del Oriate, que en este ceremonial pueden
funcionar juntos, lo siguiente lo pueden hacer cualesquiera de los dos. El que
ejerza esta parte de la ceremonia, comenzar a cantar y en su
canto ir mencionando todos los animales sacrificados primero, para despus
comenzar a echar al hoyo las
comidas de los platos, mencionndolas cada una por su nombre en yoruba,
echando las comidas y encima tirando los platos al hoyo para romperlos.
Esto se har plato por plato hasta que se hayan echado todas las
comidas. El ajiaco no se echar al hoyo. Este se deja para el final y se colocar
encima de la tumba.
Acabado esto, el Oriate o el Babalawo comenzar a hacerle Oro a Egun (rezos).
El palo ceremonial de Egun
con el cual ha estado dando golpes en la tierra desde el comienzo de los rezos
cantados, pasar a manos del oficiante durante estos rezos.
Los rezos comenzarn, como en todo lo concerniente a Egun, cantndose el
canto Aumba awa ori... Despus
de cada canto, antes de comenzar el prximo, el oficiante siempre dir: Oro, a
lo cual los presentes respondern Egun. Despus del Aumba, el oficiante
cantar un canto que reza:
Omolawo yare fiedemu....
Durante este Oro, se manifiestan los Orishas en las cabezas de las personas

subidoras, en una forma


frentica, dando gritos escalofriantes y llorando, con excepcin de Oshun,
quien, aunque brote lgrimas viene rindose a carcajadas. Los ahijados del
difunto que sean
"subidores",
estn en la obligacin de caer en estado de posesin. Quien no queda poseso en
las honras de su padrino o madrina, pone en duda la reputacin y la validez de
su Orisha. El primer Orisha que toma posesin de su adepto es Oya a travs de
la persona antes
mencionada, que ha sido contratada para bailar el tambor en el segundo da de
las ceremonias.
En todo lo concerniente a Egun, cuando bajan los Orishas, la posesin no es
nunca igual que en otros mo mentos en los cuales los Orishas vienen a la
tierra a bailar y a divertirse. En estas
ocasiones, los Orishas vienen en la forma frentica antes mencionada, e
inmediatamente ellos solos se desposesionan de sus adeptos, llegando a la
pared y dando palmadas en ella.
Cuando el oficiante crea conveniente termina el Oro, pedir cuatro pedazos de
coco para
consultar a Egun y para saber si puede continuar con la ceremonia. A esa parte
de la ceremonia se le llama darle coco a Joro - joro(18). Si la respuesta es
positiva y el Egun ha
aceptado todo, se proceder a hacer el Iyefun, ceremonia en la cual se
pulveriza la cascarilla,
se echa en un plato y todos los presentes, por mayora, cogern un poco de
cascarilla con las dos manos, se la presentarn a la frente y a la nuca y, como
si se estuvieran lavando las
manos, la echarn al hoyo, sacudindose las manos tres veces. Este ceremonial
tiene su canto
y en ese instante tambin se posesionan los Orishas. En caso de que la
respuesta la pregunta a
Joro - joro sea negativa, hay que cumplir con lo que falte antes de proceder.
Hecho esto, se procede a tapar el hoyo. Aqu, al igual que en lo anterior irn
todos los
presentes, por orden de mayora de los iniciados, con la pala, echando tierra al
hoyo. Este
proceso se hace con sus respectivos rezos. Ya tapado, el oficiante pedir un
gallo que se ha puesto a un lado para hacer el Paraldo. Se limpiarn todos
con este animal y despus, ste se matar, dndole contra el suelo.
Se repartirn las nueve velas y se colocarn las nueve cepas de pltano
alrededor de la tumba,
una en la cabecera y cuatro a cada costado. Cantando el rezo correspondiente,
irn todos uno
por uno, y encendern su vela, encajndola respectivamente en las cepas de
pltano ya dispuestas alrededor de la tumba, segn puede apreciarse en la
ilustracin. Las personas a las

cuales se reparten las velas son al Babalawo, al Oriate y al ahijado que est
haciendo las
honras. Si no lo hace uno en particular y es hecho entre todos, se prenden las
velas por orden de tiem po de iniciado (de mayor a menor), si los mayores
del difunto estn vivos, entonces a
stos tambin se les dar su vela. (Antes de prender las velas, se ha echado un
cubo de agua
en la tumba para que se acomode la tierra.) Se pondrn las copas de agua, el
caf, el ajiaco y las bebidas sobre la tumba y todos entrarn a la casa,
terminndose la parte ms fuerte de esa noche.
Forma en que definitivamente quedan dispuestos los elementos rituales al
concluir la ceremonia del primer da de las honras.
Al llegar dentro de la casa, se tiene preparada una palangana que, por lo
general, siempre la
prepara el Babalawo, con un Omiero hecho con ciertas plantas, de las cuales la
principal es el
Aberikunlo, que no puede faltar. Con este Omiero todos los presentes se
lavarn la cara los brazos y la nuca. Dicha accin tambin tiene su canto.
Acabado esto, comienza otra ceremonia en preparacin para el tambor al dia
siguiente, que
consiste en darle de comer a todos los Orishas de cabecera del difunto. Esto se
hace a travs
de un simulacro, ya que en el Ituto no todos los Orishas se quedan. Si algunos
de los Orishas
del difunto se han quedado con alguien, en este momento se le quitan las
lgrimas, lavando
los atrbutos de cada Orisha con Omiero y, seguidamente, sacrificando un
animal de plumas a cada uno, segn su preferencia. A los Orishas que se fueron
en el Ituto tambin se les da de
comer en este momento, simbolizados en un plato con pedazos de coco
formando el signo
correspondiente a cada Orisha. La matanza procede normalmente, dndole un
slo animal a esos Orishas o smbolos, y los animales se le presentarn al que
est haciendo las honrras. A
todos los Orishas hay que preguntarles en qu forma se dispondr de los
animales despus de
haberlos sacrificado. Terminado esto, se encendern dos velitas a los Orishas o
los simbolos de stos. De esta forma concluye el ceremonial del dia.
SEGUNDO DIA.
Desayuno, almuerzo y tambor a Egun.
Al da siguiente, se comienza con un desayuno temprano en la maana. Se
servir la mesa

con caf, leche, pan, mantequilla y lo normal en un desayuno. En el piso de una


esquina de este recinto se colocarn estas ofrendas a Egun, consistentes en
partes de los mismos alimentos que consuman los
presentes. AI terminar el desayuno se se procede a preguntar al espritu del
dfunto, utilizando el coco, si est conforme con lo hecho hasta ahora.
A las once de la maana, aproxmadamente, llegan los tamboreros, a los cuales
se les servir su mesa, como de costumbre, para que almuercen. Despus que
ellos hayan almorzado, se servir la mesa para los santeros,
en la mis ma forma, sentndose en ella los famliares de religin, el Oriate y el
Babalawo, dejando siempre un
sitio vaco para el espritu del difunto. En muchos casos, no alcanza una sola
mesa y hay que acomodar varias, ya que se supone que todos los presentes,
que no sean ahijados, almuercen a la misma vez. La ultma mesa
que se sirve es la de los ahijados. En ella se sentarn nueve personas,
incluyendo el mayor de los ahijados y el
ltimo iniciado por el difunto. Como en las mesas anteriores, tambin se
reservar un sitio para el difunto en
el cual se colocar un mueco hecho con la cera de la vela que se encendiera en
el velorio, que debe
conservarse para este propsito. De no poderse disponer de esta cera, se
tomar la de una vela derretida para ello. Esta mesa estar vestida con un
mantel blanco nuevo y un jarrn con flores de colores.
Cuando todos hayan terminado de almorzar, en esta ltima mesa, se recogern
las sobras de todos los platos.
Estas sern enviadas a Eshu, en la esquina de la calle de la casa. En la mesa se
dejarn los platos
de las nueve personas que all comieron, aparte del plato que se le sirvi al
difunto. Las copas
de vino, agua y refresco, cubiertos, Fuentes, y Shekete(20) (que no debe faltar
en este rto) y el jarrn de flores se retirarn de la mesa. Se organizarn los
tamboreros e irn al frente de la
tumba. Los nueve ahijados que estn sentados en esta mesa cogern cada uno
el mantel por
los bordes y lo levantarn todos a la misma vez, al comenzar a tocar el tambor,
y caminarn hacia la tumba, balanceando el mantel de modo tal que se rompan
los platos. El tambor comienza a tocar y el ofciante comenzar a cantar el canto
apropiado a este ritual.
Ya para esta parte de la ceremonia, a la que se le da el nombre de
levantamiento de platos,
debe estar presente el Olo Oya (iniciado al culto de esta deidad) que se debe
haber contratado
antes, colocndole los derechos (dinero) correspondientes al pie de su Orisha, y
habindole ofren dado en sacrificio a su deidad tutelar los animales de pluma
preferidos por sta. Se le
tiene una cola de caballo preparada que debi haber sido cargada y lavada
anteriormente, y

tambin se le tendrn nueve pauelos de colores, que usar el Orisha en el


momento que posesione a su "caballo".
Al llegar a la tumba, todos con el mantel en mano, comenzarn a desgarrarlo
encima de la
tumba, rompin dose todo lo contenido en l. Aqu vuelven a posesionarse los
Orishas en la
misma forma que la noche anterior y en este momento, casi siempre, viene
Oya, que quedar
posesionada de su "caballo" desde ese momento hasta que se termine el
tambor. Los Orishas
que visitan estas ceremonias, por lo general, se despiden enseguida, pero a
veces suelen
quedarse un rato azotando la casa con gajos de paraso (Melia Azedarach). Los
nicos Orishas
que pueden bailar este tambor y quedarse hasta que concluyan son: Oya,
Obaluaye,
Iyewa, Oduduwa, y muy raras veces Yemay. Para cuando se despiden los
Orishas debe
haber siempre alguna persona pendiente detrs de la puerta prin cipal de la
casa, que es
donde normalmente se despiden, y debe haber agua fra para darle de beber a
los posesos cuando despierten del trance.
Hecho ya el levantamiento de platos, procedern a entrar a la casa los tres
tambores tocando,
el oficiante cantando Aumba awa ori... con todos los presentes detrs, y los
Orishas
"subidos", especialmente Oya. Cuando se llega al lugar donde se va a tocar, se
acomodarn
los tamboreros en sus sillas y comenzar el tambor. Este se bailar en una
rueda constante,
con el cantante en el centrodando en el suelo con el palo. El Orisha que est en
control de toda la situacin durante esta parte de la ceremonia es Oya quien
se pasear por toda la casa,
sacudindola y limpiando a todos los que estn presentes, sino con la cola de
caballo
(Erukere), pauelos o mazos de paraso. En estos rituales, Oya no suele venir
como lo hace en otiras ocasiones, sino con los ojos bien abiertos y es muy
impresionste. No habla y se dice que no se le debe mirar directamente a la
cara.
Ms o menos una hora antes de cerrar el tambor, se deja de cantar para Egun y
se le empieza
a hacer Oro a los Orishas, empezando por Elegua y contnuando con todos los
Orishas,
terminando con el Orisha tutelar del difunto. En el tambor de Egun, con el rezo
que se abre se cierra, as que ste se cierra cantando Abba awa ori....

Al concluir el tambor, Oya se despedir. A veces se va igual que los dems


Orishas, corriendo frenticamente hacia la puerta de la calle, dando tres
palmadas contra sta y gritando.
Las ceremonias a Egun son las nicas oportunidades en que los Orishas se
despiden solos sin la ayuda de otro iniciado. Oya es el nico Orisha que puede
pedir ser llevada a otro cuarto donde se despedir como normalmente se
despiden los Orishas.
Esa noche se proceder a hacer un trono para el Orisha del difunto, al que se le
tocar al dia
siguiente un tambor de festejo. Si en el ituto se qued el Orisha del difunto,
ste ser puesto
de manifiesto en dicho trono Si se fue, se pondr un plato con los
correspondientes pedazos de coco con el signo oracular que
identifica al Orisha.
Para este tambor hay que contratar un iniciado en el mismo culto de adoracin
que estaba
niciado el difunto, para que el Orisha tutelar venga a bailar este tambor y
comunicarse con los ahijados, amigos y familiares de ste.
En todos los rituales de honras en los que se utilice el tambor, ste debe ser de
fundamento,
es decir, consa grado; nunca se debe tocar con otros tambores. De esta forma
nos damos cuenta de la importancia que tiene que todos los iniciados estn
presentados ante el
fundamento del tambor, pues el iniciado que no haya pasado por este ritual de
presentacin al tambor, al morirse no se le pueden hacer honras fnebres.
Al espritu que no se le hagan honras, nunca tendr descanso eterno. Estos
ceremoniales son
muy importantes para todo santero, en particular para todo aquel que en vida
haya iniciado a otras personas a la religin y llegado a ser lagbalagba
(mayor), que se es despus de los diez aos de iniciacin.
CANTOS:
Todos los cantos durante estos
ceremoniales se repiten tres veces. Para
el sacrificio de los animales SOLISTA:
Akutan mankio akutan mankio *
Onaremakodara akutan mankio
CORO: Igual
* La palabra akutan (carnera) se sustituye por
el nombre del animal que se est sacrificando
en ese momento.
OTRO.
SOLISTA: Iku leye iku leye
CORO: Eye ku leye
SOLISTA: Iku mankio Iku mankio
CORO: Eye iku mankio

SOLISTA: Iku miloro iku miloro


CORO: Eye iku miloro
Para echar las comidas al hoyo
SOLISTA: Baile kuku si wadeleo ku
oro
Balle kuku si wadeleo bailele
CORO: Igual
Segn se echan las comidas, el oficiante ir
diciendo: Ibayen bayen torun Egun
(Fulano de tal y el nombre de la comida
en yoruba). Para comenzar el oro de
Egun.
SOLISTA: Aumba awa ori
Aumba awa ori
Awa osun
Awa oma
Leri oma leyawo
Araorun kawe
CORO: Igual
La segunda vez que se canta se menciona el
nombre del difunto en vez de Araorun, y la
tercera, el nombre que recibi en su
iniciacin.
***
SOLISTA: Tele imoba tele
Tele imoba tele
Wayeke wayeke
Orosowmbo alaumbo
Wayeke wayeke
Bio wa yeye
CORO: Igual
***
SOLISTA: Ikunla irolo
Ikunla irolo Distribucin Gratuita
Shon shon
Ayaya dola
CORO: Ikunla irolo
SOLISTA: Lairo lairo
Ayaya dola
CORO: Ikunla irolo
***
SOLISTA: Okokan la miwaye
Okokan la mi Orun
Okokan la miwaye
Okokan la mi Orun
Omo Orisha Bogbomiwaye

Okokan la miwaye
CORO: Igual
***
SOLISTA: Lagba lagba ofeunsoro
Ofeunsoro ofeunsoro
CORO: Lagba lagba konfesoro
SOLISTA: Ofeunsoro ofeunsoro
CORO: Lagba lagba ofeunsoro
***
SOLISTA: Igi ambelawo
Igi ambelawo
La osha ambelawo
CORO: Igual
SOLISTA: Yombolo
CORO: Ambelawo
SOLISTA: Araorun
CORO: Ambelawo
***
SOLISTA: Bakeomi
CORO: Bakeoma
SOLISTA: Muni muni
CORO: Bakeoma
SOLISTA: Ala tosha
CORO: Bakeoma
***
SOLISTA: Laye laba
Laye laba lafisi
Laye laba laye
Yeye
Laye laba lafisi
CORO: Igual
***
SOLISTA: Iyami ku yeo
Babami ku yeo
Ala baro dolaye
CORO: Igual
SOLISTA: Ala baro dolaye
CORO: Igual
SOLISTA: Mofoyuborere
CORO: Igual
SOLISTA: MoFoyuborereo
Ala baro dolaye
CORO: Igual
SOLISTA; Ala baro dolaye
CORO: Igual
***

SOLISTA: Eweo maboni sokun


Maboni sokun
Maboni oyare
CORO: Eweo maboni sokun
SOLISTA: Maboni sokun
Maboni oyare
CORO: Eweo maboni sokun
***
SOLISTA: Mariwo ye ye ye
CORO: Akaye o iye
SOLISTA: Mariwo ya mabona
CORO: Odola mabona
SOLISTA: Komola yoko faremi
CORO: komola
***
SOLISTA: Aye aye ler leyo
Omoloyere omoloya
Ler leyo omoloyere
Akara irawo leri leyo
Omoloyere layeo
CORO: Igual
***
SOLISTA: Eshukuele melodiya
Eshukuele melodiya
Te mina ikule miya
Baba eshukuele miya
Abure ikule miya
Te mina ikule miya
CORO: Igual
Distribucin Gratuita
***
SOLISTA: Emi soku e a
Emi soku e a
Emi soku
Araorun emi sokuo
CORO: Emi soku e a
Emi soku
Emi soku
SOLISTA: Fulalo de Tal(nombre de
iniciacin) Emi
soku
CORO: Emi soku e a
Emi soku
Emi soku
***
SOLISTA: Araorun Inle soku

CORO: Aribo ese


Ese aribo
SOLISTA: Ile soku
CORO: Aribo ese
Ese aribo
SOLISTA : Shekete
Motin motin shawo
Shekete
Araorun motin shawo
CORO: Shekete
Motin motin shawo
Shekete
***
SOLISTA: Ekela ewe
Ekela ewe o
Iku olorun make
Ekela ewe o
Kodideo
CORO: Igual
***
SOLISTA: Alawifoma
Alawifoma
Ona oroyina
CORO: Igual
***
SOLISTA Ikin balelemio
Ikin balele
Ikin balelemio
Ikin Ikin balele
Olomode bio sambale
Ikin balele mio
CORO: Igual
***
SOLISTA: Bamboniboshe
Bamboniboshe
Bioshe bioshenireo
CORO: Bamboniboshe
SOLISTA: Araorun bioshenireo
CORO: Bambonishe
***
SOLISTA: Ashukua ile okere
Irawo ile okere
CORO: Igual
SOLISTA: Bosi Olodurre
Akunfo akunfo
Bosi Olodumare

Akunfo
CORO: Igual
***
SOLISTA: Eye ku ye iku ye
Iku loyare
CORO: Eye ku iku ye
SOLISTA: Araorun loyare
CORO: Eye ku ye iku ye *
**
SOLISTA: E iku oni Oba
E iku oni Oba
Omo lekete motiwo
E iku oni Oba
Omo lekete motiwo
CORO: Igual
***
SOLISTA: Ile Oba la iro
Ile Oba la iro
Ile Oba la iro
Ile Oba la iro
Awa Ota omo loya
Ile Oba la iro
Distribucin Gratuita
CORO: Igual
***
SOLISTA: O oiro
O oiro
Oiro oyokoro
Bioro
CORO: Igual
***
SOLISTA: Inakoro farawo
Inakoro farawo lode
CORO: Igual
* * * SOLISTA: Awalona la iku oslo awalona Awalona la iku osio awalona
Oke onao la iku osio
Awalona la iku
CORO: Igual
***
SOLISTA: Awapetekun iku
Olorun kobeweo
Olorun kobeweo Araorun
Olorun kobeweo
CORO: Awapetekun iku
Olorun kobeweo
SOLISTA: Olorun kobeweo

Olorun kobeweo
CORO: Awapetekun iku
Olorun kobeweo
***
SOLISTA: Odele oyoko
Okile oyona
Odele oyoko
Okile oyona
Ye okile oyona oyoko
Okokowaye wale
Ye okile
CORO: Okokowaye wale
***
SOLISTA: Iku manya awe
CORO: Yawiri yawiri
SOLISTA: Egun manya awe
CORO: Yawiri yawiri
***
SOLISTA: Sokuo
CORO: Iyakambele
SOLISTA: Sokuo
CORO: Iyakambele
SOLISTA: Ile ile ikuere o
Iku okodide
CORO: Igual
***
SOLISTA: Lagba lagba lamishe
Lagba lagba lamishe
Araorun la mishe
Lagba lagba la mishe
CORO: Igual
SOLISTA: Lagba lagba la mishe
Fulano de tal a la mishe
CORO: Lagba lagba la mishe
***
SOLISTA: Iku nyanya delo
Iku nyanya delo
CORO: Eaae
Iku nyanya delo
***
SOLISTA: Ileloya farana
Ileloya laosi
CORO: Igual
***
SOLISTA: Omoshebi aro
CORO: Ta aro

***
SOLISTA: Awa kunle ki Olofin
Awa kunle ki Olofin
Olofin lo yiki
Olofin lo yare
Awa kunle ki Olofin
Olofin lo yiki
Olofin lo yare
CORO: Awa kunle ki Olofin
Para echar los nueve platos al hoyo
SOLISTA: Omalawo yare fiedenu
Akunfao akunfao
Distribucin Gratuita
Omalawo
Akunfao akunfao
CORO: Igual
***
Para echar la cascarilla
SOLISTA: Ayelodo iyefun
Irelodo iyefun
CORO: Iyefun moile
Ayelodo iyefun
Para echar la tierra al hoyo
SOLISTA: Obakuleye Obakuleye
CORO: Eye Obakuleye
Para hacer el paraldo
SOLISTA: Onire onire
Paraldo alado
Eshuburuku lode
Paraldo siomo
CORO: Igual
Para encender las nueve velas
SOLISTA: E iku lao
Itana lau lau
Para lavarse con el Omiero de
Aberikunlo
SOLISTA: Aberikunlo
Foshe wao
Aberikunlo
Foshe wao
CORO: Aberikunlo
Foshe wao
Aberikunlo
SOLISTA: Foshe wao
CORO: Aberikunlo
Foshe wao

Aberikunlo
Para llevar el mantel a la tumba
SOLISTA: Baka Baka
CORO: Emi omo bale
Para entrar con el tambor a la casa
SOLISTA Shon sho
Distribucin Gratuita
n shon kwami
Komolo meta mi
shobode CORO Igual
El que es cantado antes del IYEFUN
(echar la cascarilla)
SOLISTA: Bobowanishe bobowanishe Arao Olodwmate*
Bobowanishe
CORO: Igual
*En este monento se mencionar el nombre
de todo lo que se le ha dado al difunto,
desde los animales hasta el vaso de caf. La
respuesta del coro siempre ser la misma.
1 Osun: Pedestal y copa de metal de siete pulgadas, con un gallo encima
representativo de la vida del sacerdote.
2 Moyubar: Conjurar, atraer la voluntad benfica de los espritus y las
deidades.
3 Iworos: Iniciados presentes.
4 Oriate: Sacerdote que dirige los ceremoniales iniciatorios y mortuorios.
5 Ituto: Ceremonia de desiniciar al difunto.
6 Ash : Se compone genricamente de yerbas pertenecientes a las deidades
en cuyo culto fue iniciado el difunto, maceradas y mezcladas con los
componentes sagrado consistentes en semillas de vegetales africanos, agua,
miel, pimienta de guinea, pescado y juta ahumados.
7 Ogun- Deidad yoruba representada por el hierro.
8 Iku: La muerte.
9 Paraldo: Limpieza que se hace con un pollo a todos los presentes en la
ceremonia de ituto.
10 Omiero: Palabra compuesta de omi-agua y ero-sedar; manceracin de hojas
tomadas de plantas mezcladas con agua.
11 Yubona (oyu-bo-ona): Palabra compuesta que alude a la persona en
segunda posicin con respecto al iniciado. Significa en yoruba "ojos de mi
camino".
12 Tambor: Presentar al iniciado ante la comunidad religiosa y a los tambores
sagrados.
13 Osha: Contraccin de la palabra Orisha, que tambin significa deidad.
14 Odu: Signo oracular.
15 Vistas: Se denominan los cuatro pedazos de la nuez del coco que se utilizan
como una forma de adivinacin, tomando en cuenta la combinacin de sus
caras cncava y convexa.

10 Oya: Deidad del panten de yoruba que se relaciona en la religin


afrocubana con la muerte y el cementerio.
17 Subidores: persona poseda por las deidades (caballo de santo).
18 Joro-joro: la tumba.
19 Eshu: Deidad mensajera de los Orishas.
Distribucin Gratuita
20 Shekete: Refresco de maz fermentado y naranja agria, endulzado con
azcar prieta. De rigor
en toda ceremonia de Osha.
21 Erukere: Un rabo de caballo con un mango adornado en cuentas de colores
identificados con
Oya, que se utiliza para toda ceremonia fnebre.
22 Elegua: Otro nombre con el cual se conoce a Eshu.

BIBLIOGRAFIA

1.- Yoruba Shop ORN SNYN


2.- Guillen Tratado cuarto de santo
3.- Teologa Yoruba
4.- Oluwo Isaac Blanco Ifanigba
5.- Jhonny Rudas Cantos a los rs
6.- Proyecto Orunmila
7.- Los Orishas en Africa de Adrian de Sousa
8.- Los 16 mellis del Ifismo de Adrian de Sousa
9.- Mitologia de la Religin Yoruba de Cecilio Perez Oba Ekun
INDICE GENERAL

CAPITULO I:
Historia, Cabildos Religiosos y comparaciones
CAPITULO II:
Ceremoniales, Moyugbas, Diccionario, Obbi, Saludo religioso y
Oyugbona
CAPITULO III:
Cuarto De santo, Osain, Lavatorio, odduns de referencia, orishas
irunmoles
CAPITULO IV:
Hiervas de Osain, Dilogun, Ebbo de Estera, Igbos, Oddun Mellis
CAPITULO V:
Misas Espirituales, Bovedas, Chamalongos, Cantos a Eggun y Moyugba a
eggun, Fifi Okan, Osun Leri