You are on page 1of 8

Discursos Sathya Sai

Pranti Nilayam, 26-4-1965


Fuente: sss05.30
Traduccin digital corregida y con transliteracin sanscrita IAST

La historia de Ast vakra se comenta en este discurso

30. La hipocresa bsica

Este da, al igual que ayer, los Pandita-s (versados) hablaron con ustedes
acerca del Santana Dharma (La Eterna Moral) y su grandeza. Yo tambin
hablo slo de eso, porque no hay nada ms importante que el Dharma para
la felicidad material y espiritual. El Santana Dharma les hace un
llamamiento a que veneren al crya (acharia, maestro), porque l est
tratando de salvarles de los desastres, del caudal de nacimientos y muertes
en el que se estn sumergiendo, por ignorancia. Tienen que aprender ta
(natacin en telugu) para escapar del ro crecido; El Gt o la enseanza del
Seor les ensea que tienen que aprender a escapar del arremolinado
torrente de nacimientos y muertes. El guru les seala el Guri (meta en
telugu); l revela el tma-tattvam (Realidad del Ser). Un hombre que lucha
en un pantano no puede ser salvado por otro que tambin est atrapado en
su limo. Slo uno pie en tierra firme puede tirar de l hacia fuera. As que
el guru debe tener los pies firmes, por encima y ms all del pantano del
Sasra (aspecto mundano).
Los si-s
o sabios lucharon con ellos mismos y se elevaron a las regiones
ms puras de pensamiento, para descubrir su propia verdad. Ellos sintieron
la emocin de ese descubrimiento y cantaron acerca de la libertad que
ganaron. Estas canciones sirven como postes indicadores y todos quienes
obtuvieron beneficios de ellos tienen que reconocer la deuda. Cmo pagar
la rs i-rn a, la deuda de los sabios? Con el estudio, la reflexin de lo que han
cantado acerca de su liberacin, mediante la prctica de la disciplina
espiritual que adoptaron, probndoles a ellos lo a travs su propia
experiencia.
30. The basic hypocrisy
This day, as well as yesterday, Pandits spoke to you about Sanaathana Dharma (Eternal
Religion) and its greatness. I too shall speak only about that, for there is nothing more important
than that Dharma for material and spiritual happiness. Sanaathana Dharma calls on you to
revere the Aacharya, for he is seeking to save you from disaster, the flood of birth and death into
which you are slipping, through ignorance. You have to learn eetha (swimming) to escape from
the swollen river; Geetha or the Lord's teaching you have to learn to escape form the swirling
torrent of birth-death. The guru points out the guri (goal) to you; he reveals the Aathma
thathwam (Reality of Self). A man struggling in a bog cannot be saved by another who is also
caught in its slime. Only one standing on firm ground can pull him out. So the guru must have a
secure footing, above and beyond the slush of samsaara (worldly way).
The rishis or sages struggled with themselves and elevated themselves into the purer regions of
thought, to discover their own truth. They felt the thrill of that discovery and sang of the freedom
they gained. These songs serve as sign-posts and all who derive benefit therefrom have to
acknowledge the debt. How to repay the rishi-rna, the debt of the rishis? By study, by reflection
on what they have sung of their liberation, by practising the saadhana they adopted, by proving
them right out of your own experience.

Sean dados de alta de las tres deudas


Tambin hay tres otras rn a (deudas), mencionadas en la escrituras --Pitr-r
n a, Mtr-r
n a y Deva-rn a --- la deuda al padre, a la madre y a los
Dioses. Haba una vez un gran sabio llamado Uddlaka, famoso por su
erudicin. Tena un hijo, vetaketu, y una hija Sujta. Entre sus discpulos
estaba Kaholaka, un joven que se porta bien, virtuoso, dedicado al maestro

y serio en sus estudios. Pero no pudo seguir el ritmo de los otros brillantes
muchachos y as se convirti en el blanco de las burlas. El Guru lo amaba
an ms a causa de esto.
La simpata con l creci hasta convertirse en Gracia; La Gracia dio como
resultado que el Guru ofreci su propia hija en matrimonio a Kaholaka!
Cuando Sujta estaba embarazada, Kaholaka recit los Veda-s como est
previsto en el Reglamento Disciplinario, pero dentro era escuchado por el
nio que creca en el tero. l oy la recitacin pero, puesto que ya conoca
la pronunciacin correcta de cada slaba, cada vez Kaholaka deletreaba una
slaba equivocada, este se retorca gravemente. As que, cuando el beb
naci, tena ocho curvas, estaba torcido en ocho lugares, de hecho!
Naturalmente, fue nombrado Ast -vakra.
(Ocho curvas) Mientras

Ast vakra
an estaba en el vientre, Sujta haba convencido a su marido de

que buscara alguna ayuda monetaria con el rey Janaka para aliviar su
pobreza extrema y cuando Kaholaka fue a Mithil, en medio de un gran
yga (sacrificio ceremonial) que el rey estaba celebrando, tuvo esperar
hasta que se terminara; ms tarde, se vio obligado por las circunstancias a
unirse a una disputa competitiva con un clebre erudito llamado Vnadena,
y aceptar los trminos establecidos por el retador, esto es, el que quedara
derrotado en argumentos deba ser arrojado al mar.
Mientras tanto, Ast vakra,
a pesar de su deformidad fsica, se convirti en

un Pan dita
(sabio) erudito lleno de intrincados conocimientos, a pesar de
ser un adolescente. El destino de su padre se mantuvo oculto al muchacho
tanto por Sujta como por vetaketu durante muchos aos, pero, un da,
alguien se mof de l dicindole que era un ignorante del destino de su
padre y la triste historia fue revelada al hijo. Inmediatamente, viaj a
Mithil y busc la entrada en el saln de audiencias del rey Janaka. Los
guardias se rieron cuando les pidi que informaran al Rey que un erudito
vdico vido de disputa con los panditas de la corte haba venido. Lo
menospreciaron por su tierna edad, pero l dijo que la edad no era un
criterio. Por fin, se declar que su deformidad, al menos, le daba el derecho
a la hospitalidad y la simpata.
The three debts to be discharged
There are also three other nas (debts), mentioned in the scriptures---Pithr-rna, Maathr-rna and
Deva-rna---the debt to the father, to the mother and to the Gods. Once there was a great sage
named Uddaalaka, famous for his scholarship. He had a son, Shwethakethu, and a daughter
Sujaatha. Among his disciples was Kaholaka, a young man who was well behaved, virtuous,
devoted to the teacher and earnest in his studies. But he could not keep pace with the other bright
lads and so became the target for taunts. The Guru loved him all the more on account of this.
Sympathy with his lot grew into Grace; Grace resulted in the Guru offering his own daughter in
marriage to Kaholaka! While Sujaatha was pregnant, Kaholaka recited the Vedhas as laid down
in the Disciplinary Rules, but within hearing of the child growing in the womb. It heard the
recitation but, since it was already aware of the correct pronunciation of every syllable, whenever
Kaholaka spelt a syllable wrong, it squirmed in distress. So, when the baby was born, it had eight
bends, crooked in eight places, in fact! Naturally, he was named Ashtaavakra. (Eight Bends)
When Ashtaavakra was still in the womb, Sujaatha had persuaded her husband to seek some
monetary help from King Janaka to relieve their dire poverty and when Kaholaka went to
Mithila, in the midst of a big yaaga (ceremonial sacrifice) which the king was celebrating, he had

to stay on till it was finished; later, he was forced by circumstances to join a competitive
disputation with a celebrated scholar called Vaanadena, and accept the terms laid down by the
challenger, namely, whoever gets defeated in argument was to be thrown into the sea.
Meanwhile, Ashtaavakra, in spite of his physical deformity, became an erudite Pandit full of
intricate scholarship, even while in his teens. His father's fate was kept from the lad by both
Sujaatha and Shwethakethu for many years, but, one day, he was taunted by some one as one
who was ignorant of his father's fate and the sad tale was revealed to the son. Immediately, he
proceeded to Mithila and sought entrance into the audience-hall of King Janaka. The guards
laughed when he wanted them to report to the King that a Vedhic scholar eager for disputation
with the court pandits had come. They slighted him for his tender age, but he said that age was
no criterion. At last, he pleaded that his deformity, at least, entitled him to hospitality and
sympathy.

Los padres deben alentar a sus hijos con el buen ejemplo


Janaka se asombr por la persistencia y el coraje del chico; orden que se
le admitiera y fuera preparado para la disputa que el muchacho buscaba! Si
yo me pusiera a contar las absurdas preguntas con las que los pandita-s de
la corte se burlaban de l y las respuestas con las que Ast vakra
discuti

con ellos, tomara tanto tiempo que tal vez tendramos que quedarnos
sentados ms all de (el tiempo que dura) el ivratri incluso! Janaka
intent disuadirlo por su bien; l le dijo que era demasiado joven para
correr el riesgo de morir en el mar. Pero, Ast vakra
argument que el

tma-vidy no toma en cuenta el tat-tvam deha, el principio fsico del


cuerpo. Vnadena entr en la refriega con el muchacho deforme con
resplandeciente instruccin espiritual; para gran asombro de todos, el
muchacho tom la delantera; el anciano pandita se retorci bajo las
preguntas; el fall; tuvo que ser arrojado al mar; el deforme hijo de
Kaholaka haba triunfado sobre el vencedor que haba consignado a su
padre a las olas. La madre estaba encantada de que su hijo hubiera
cumplido con la deuda y recuperara el honor del linaje.
El padre debe alentar al hijo con el ejemplo ms que con el precepto.
Prahlda dijo a su padre que slo aquel padre que dirige su progenie a
Dios merece obediencia y respeto. Todos los otros son, en lo que se refiere
a los hijos, ogros humanos como Hiran yakaipu. Hay algunos padres que
lamentan que sus hijos estn llegando a Puttparti y temen que vayan a
empezar a hacer pj o japam o Nmasmaran a, y renuncien a los hbitos
de fumar o beber o a los juegos de azar, que han aprendido de sus padres!
Tales personas no conocen el valor del sat-saga (Compaa espiritual),
para la paz y la felicidad. No son capaces de dotar a sus hijos o a ellos
mismos con las armaduras contra los golpes del destino o la fortuna.
Parents should encourage their sons by good example
Janaka was struck by the boy's persistence and courage; he ordered that he should be admitted
and arranged for the disputation the boy sought! If I start telling you the absurd questions that the
court pandits teased him with and the replies with which Ashtaavakra sparred them with, it will
take so much time that perhaps we will have to sit beyond Shivaraathri even! Janaka tried his
best to dissuade him; he told him that he was too young to risk death in the sea. But,
Ashtaaavakra argued that Aathmavidya does not take account of the deha thathwam, the physical
principle of the body. Vaanadena entered the fray with the deformed lad resplendent with
spiritual scholarship; to the great astonishment of all, the boy gained the upper hand; the aged
pandit squirmed under the questions; he failed; he had to be thrown into the sea; the deformed
son of Kaholaka had triumphed over the victor who had consigned his father to the waves. The
mother was delighted that her son had discharged the debt, and retrieved the honour of the line.
The father must encourage the son by example more than by precept. Prahlaada told his father

that only the parent who directs his progeny to God deserves obedience and respect. All others
are, so far as the sons are concerned, human ogres like Hiranyakashipu. There are some parents
who are sorry that their sons are coming to Puttaparthi and who dread that they would start doing
puja or japam or Naarnasmana, and give up the habits of smoking or drinking or gambling,
which they have learnt from their fathers! Such people do not know the value of sathsanga
(spiritual company), for peace and happiness. They fail to equip their children or themselves with
armour against the blows of fate or fortune.

Sumrjanse profundamente en su propia Divinidad


El mantra Gyatr desarrolla dh-akti (poder de discriminacin) y, por lo
que su consecuencia ser el abandono de las malas compaas, y la
bsqueda de almas afines. Si Sat-saga no est disponible, entonces
pueden estar en compaa de sus propios impulsos ms elevados y ms
nobles pensamientos. Sumrjanse profundamente en su propia divinidad. El
cocodrilo es feliz, sano y salvo y es invencible, en las profundidades del
lago o el ro. Una vez que se posa sobre la tierra, se convierte en el juguete
del hombre, un fcil objetivo para la muerte. Las profundidades: son su
refugio; la fuente de su fortaleza. No se alejen hacia las aguas poco
profundas o las arenas.
Ustedes saben que el pjaro Garuda (ave celestial) se alimenta de
serpientes. Bueno, una vez que Garuda fue al monte Kailsa a rendir
homenaje a iva, que lleva serpientes en la cabeza, en los brazos, las
muecas, el cuello, la cintura y los tobillos. Cuando las serpientes vieron a
Garuda,
no tuvieron miedo; incluso se atrevan a poner sus lenguas bfidas
en Garuda y lo desafiaban a venir cerca de ellos. Esa fue la extensin de la
valenta que les prest el lugar donde se haban establecido. Por lo tanto,
establzcanse en el tma; ninguna preocupacin, pena u orgullo podrn
daarles entonces.
Hoy se enumeraron varios tipos de prema (amor), pero todos esos tipos se
basan en el sentimiento del "yo"; es como un teatro en una historia de una
pelcula, una trama dentro de una trama. Deben sentir que todo esto es slo
un espectculo pasajero, ustedes son la figura central, la nica figura, la
figura completa. Tat-tvam-asi; t eres eso. Eso es esto. El mundo exterior
es fundamentalmente Uno, realmente es Brahman, apareciendo como
muchos. Tvam es Tu, Tu mismo. Y, cul es la experiencia que todos los
sabios dicen? Cul es el descubrimiento profundo encarnado en la
sabidura de los Vedas? Tat es Tvam, Tvam es Tat; no hay un segundo, slo
hay uno.
Dive deep into your own Divinity
The Gaayathri manthra develops the dheesakthi (power of discrimination) and, so its
consequence will be the giving up of evil company, and the seeking of kindred souls. If sathsang
is not available, you can keep company with your own higher impulses and noble thoughts. Dive
deep into your own divinity. The crocodile is happy and unharmed and it is undefeatable, in the
depths of the lake or river. Once it sprawls on land, it becomes the plaything of man, an easy
target for death. The depths: they are your refuge; the source of your strength. Do not stray into
the shallows or the sands.
You know that the Garuda bird feeds on snakes. Well, once the Garuda went to Mount Kailasa to
pay respects to Shiva, who wears snakes on His head, arms, wrists, neck, waist and ankles. When
the snakes saw Garuda, they were unafraid; they even dared put out their forked tongues at

Garuda and challenged it to come near them. That was the extent of the courage lent to them by
the place where they had established themselves. So, establish yourselves in the Aathma; no
worry or grief or pride can harm you then.
Several types of prema were spoken about today, but all types are based on the 'I' feeling; it is
like a drama in a film story, a plot within a plot. You must feel that all this is just a passing show,
that you are the central figure, the only figure, the entire figure. Thathwam asi: That thou art.
That is this. The external world is fundamentally One, is really Brahmam, appearing as many.
Thwam is you, yourself. And, what does the experience of all the sages tell him? What is the
profound discovery embodied in the wisdom of the Vedhas? Thath is thwam, thwam is Thath;
there is no second, there is only One.

Jueguen su papel como lo hace el ttere


Si se acta, se siente y se habla contrariamente a su naturaleza se degradan
a s mismos; niegan su realidad. Brahma-tat-tvam (Realidad de Brahman)
es Vimalam, Acalam -- Pura, inquebrantable; sean puros e inquebrantables.
Sean trigun a rahitam, desprovisto de las tres cualidades: pasivo, activo o
equilibrado; es conciencia pura. Ustedes tampoco deben ser agitados por
las tormentas de la sensacin (rajsico), o la niebla de la torpeza y la pereza
(tamsico). Jueguen su papel, al igual que una marioneta; el Director
invisible desarrolla el drama, que l ha ideado.
Ocurri una vez que en un obra de teatro en un pueblo, la representacin
era Haricandra, con Haricandra y su hijo Lohitsya, elegidos de uno de
los dos bandos rivales y Candramati actuado por un hombre del otro
bando! Lohitsya cay muerto, mordido por una cobra, como es requerido
por el drama y Candramati la madre tena que lamentarse. Todos esperaban
que el actor hiciera eso de forma muy realista; pero, como el nio
perteneca al bando rival, Candramati se neg a llorar! Esto condujo a una
revuelta menor. Los 'tteres' se haban engaado con el apego. No
recordaron que estaban actuando "roles". Esta es la hipocresa bsica; dicen
ser un personaje en la obra, pero, no dicen el parlamento; ni exhiben
emociones, ni hacen los movimientos y no hacen el papel con xito.
Muchos pandita-s reclaman ser exponentes de los Veda-s y los stra-s,
pero esto no es lo que ellos ensean o dicen, sino que cmo viven. Muchos
cantan la gloria del Seor, pero, pocos viven en Su constante Presencia y en
la conciencia constante de que es la gloria que llena el Universo. Cantan,
Udupi
Krs n a! (lugar santo de Krishna); pero, no hacen sus corazones

Udupi,
para que Krs n a pueda aparecer y ser instalado en el mismo.

Play your role as the puppet does


If you act or feel or talk contrary to your nature you demean yourself; you deny your reality. The
Brahmathathwam (eality of Brahmam) is Vimalam, Achalam--.Pure, Unshakable; be pure and
unshakable. It is thriguna rahitham, devoid of the three qualities: dull, active or balanced; it is
pure consciousness. You too must not be agitated by the storms of feeling, or the fog of dullness
and sloth. Play your role, as a puppet does; the unseen Director unfolds the drama, which He has
willed.
Once it happened that a village drama, Harishchandra, was put on boards, with Harishchandra
and his son, Lohithaasya, selected from one of the two rival factions and Chandramathi being
acted by a man from the other! Lohithaasya fell dead, bitten by a cobra, as required by the drama
and Chandramathi the mother had to wail. Every one expected the actor to do that very
realistically; but, since the boy belonged to the rival party, Chandramathi refused to weep! This
led to a minor riot. The 'puppets' had deluded themselves into attachment. They had failed to
remember that they were acting 'roles'. This is the basic hypocrisy; claiming to be a character in
the play, but, not speaking the lines; exhibiting emotions, going through the movements and not

making the role a success.


Many pandits claim to be exponents of the Vedhas and Shaastras, but it is not what they teach
that tells, but how they live. Many sing the glory of the Lord, but, few live in His constant
Presence and in the constant awareness of that Glory that fills the Universe. Udipi Krishna!, they
sing; but, they don't make their hearts Udipi, so that Krishna may come and be installed therein.

Reverencien a todos los seres humanos como su Seor


Hay ciertos horarios especiales cuando se tiene que realizar y repetir el
Sandhy Gyatr (recitar el Gyatr en 3 horarios). Esta es una disciplina
muy buena. Justo antes de que el Sol sale, tiene que ser realizado el rito de
la maana.
Jonnalagadd a Satya-nryana-murty describi muy poticamente la
tranquilidad, el color, el elocuente silencio de esas horas, el despertar de los
pjaros y las flores, la tierra que emociona con el tacto del roco --- que es
el momento en que ustedes tambin deben aclamar al Sol naciente con el
Gyatr.
Ayer, un orador describi el Gyatr como igual al Nma (nombre) de
ma, hoy otro str (orador versado) dijo que era el desarrollo del Nma
de Krs n a y del Bhgavata. Yo les pido que dispongan en su mente de
cualquier nombre del Seor que traiga a su conciencia la Gloria y la Gracia
del Seor. Tambin, que entrenen sus manos para hacer actos que sirvan al
Seor que est brillando en cada ser. Todos los hombres son l; l afeita
como el barbero, l hace las ollas como el alfarero; l almidona y plancha
la ropa como la dhob (lavandera). l induce, l inspira, l proyecta, l
cumple. Ustedes toman una hoja de papel en la que se imprime Mi forma y
la reverencian como a M mismo; la veneran; se postran ante ella como
reverencia; por qu entonces no pueden reverenciar a todos los seres
humanos, con la creencia de que estoy en cada uno de ellos, incluso en una
Forma clara?
El Gyatr es una plegaria para el desarrollo de su intelecto, por lo tanto
que ustedes sean capaces de alcanzar esta Visin. As que Yo les aconsejo a
los ancianos que estn aqu, esto. Ustedes han trado a sus hijos, nietos o
pupilos para el Upanayanam (iniciacin) y el Gyatr upadeam aqu en Mi
presencia. Estn felices con su fortuna; pero, ellos van a repetir el mantra
slo si ustedes tambin lo repiten, sinceramente. Y esto es bueno para
ustedes tambin. Arrepintanse, pues, de que hayan renunciado a tomar ese
medicamento que no tiene precio; comiencen desde hoy el Sandhyavandanam (saludo del Dios Sol). Aprendan de sus hijos o nietos, Dejen a
un lado su sentido de superioridad. Cuando tienen el Camino Real para
llegar a la meta por qu, trepar por los caminos espinosos de la selva?

Hagan el Sandhy segn lo prescrito, y no sern sacudidos por ninguna


tormenta. No tienen que huir a un valle del Himalaya; ustedes pueden hacer
que su corazn sea el Valle, mediante la disciplina del Sandhy.
Pranti Nilayam, 26-4-1965
Revere all human beings as your Lord
There are certain special hours when you have to perform Sandhya and repeat Gaayathri. This is
very good discipline. Just before the Sun rises, the morning rite has to be gone through.
Jonnalagadda Sathyanaaraayanamurthy described very poetically the calmness, the colour, the
eloquent silence of those hours, the waking birds and flowers, the earth that thrills to the touch of
dew---that is the time when you too should acclaim the rising Sun with the Gaayathri.
Yesterday, one speaker described the Gaayathri as equal to aama naama, today another
Shastry said it was the elaboration of Krishna naama and the Bhaagavatha. I ask you to fix your
mind on any name of the Lord that brings up into your consciousness the Glory and the Grace of
the Lord. Also, train your hands to do acts that serve the Lord that is shining in every being. All
men are He; He shaves as the barber, He makes pots as the potter; He starches and irons clothes
as the dhobi. He prompts, He inspires, He devises, He fulfils. You take a sheet of paper on which
My Form is printed, as Myself; you revere It; you fall to the ground before It in reverence; why
cannot you then revere all human beings, believing that I am in each of them, in an even clearer
Form?
The Gaayathri is a prayer for the development of your Intellect, so that you might reach this
Vision. So let Me advise the elders who are here, this. You have brought your sons or grandsons
or wards for Upanayanam and Gaayathri upadesham here to My presence. You are happy at
their fortune; but, they will repeat the Manthra only if you too repeat it, sincerely. And it is good
for you also. Repent, therefore, that you have given up taking that priceless drug; start from
today the Sandhyaavandanam (worship of Sun God).. Learn it from your son or grandson,
keeping aside your sense of superiority. When you have the royal road to reach the Goal, why
scramble through thorny jungle tracks? Do the Sandhya as prescribed, and you will not be
shaken by any storm. You need not flee to a Himalayan valley; you can make your heart that
Valley, by the discipline of the Sandhya.
Prashaanthi Nilayam, 26-4-1965

Esto sin duda les ayudar


para lograr el objetivo
Cada religin busca a Dios
y ellas buscan por todas partes,
pero el hombre debe saber
que Dios es Omnipresente
y reside en el corazn del hombre.
SHI SATHYA SAI
It will surely help you
to achieve the goal
Every religion looks for God
and they look far and wide,
but man should know
that God is Omnipresent
and resides in the heart of man.
SHRI SATHYA SAI

You might also like