You are on page 1of 19

Vigirex

Merlin Gerin
Montageanleitung und Handbuch

IT

Manuale dinstallazione e d'uso

ES

Instrucciones de instalacin y de utilizacin


059473S

DE

Capteurs / Sensors / Stromfhler / Sensori / Captadores

059476S

Installation and user manual

059470S

EN

059468S

Notice dinstallation et d'utilisation

059475S

Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr


Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad
Le montage de ces matriels
ne peut tre effectu que par
des professionnels.
Le non respect des
indications de la prsente
notice ne saurait engager la
responsabilit du
constructeur.
RISQUE
D'ELECTROCUTION, DE
BRULURES OU
D'EXPLOSION
b l'installation et l'entretien
de cet appareil ne doivent
tre effectus que par des
lectriciens qualifis
b coupez toutes les
alimentations avant
dintervenir sur ou dans
lquipement
b utilisez toujours un
dispositif de dtection de
tension appropri pour
confirmer l'absence de
tension
b replacez tous les
dispositifs, les portes et les
couvercles avant de mettre
cet appareil sous tension.
Le non respect de ces
consignes de scurit
exposera l'intervenant et
son entourage des
risques de dommages
corporels graves
susceptibles d'entraner la
mort.

This equipment should only


be installed by professionals.
The manufacturer shall not
be held responsible for any
failure to comply with the
instructions given in this
manual
HAZARD OF ELECTRIC
SHOCK, BURN OR
EXPLOSION
b this equipment must be
installed and serviced only
by qualified electrical
personnel
b turn off all power
supplying this equipment
before working on or inside
equipment
b always use a properly
rated voltage sensing device
to confirm power is off
b replace all devices, doors
and covers before turning on
power to this equipment.
Failure to follow these
instructions will result in
death or serious injury.

Diese Bauteile drfen nur


von qualifiziertem Personal
montiert werden.
Bei Nichteinhaltung der
Anweisungen der
vorliegenden Anleitung kann
der Hersteller auf keinen Fall
haftbar gemacht werden.

Il montaggio di questi
materiali deve essere
eseguito esclusivamente da
personale competente.
In caso di mancato rispetto
delle indicazioni fornite nel
presente manuale, il
costruttore non potr essere
ritenuto responsabile.

GEFAHR VON TDLICHEM


ELEKTROSCHOCK,
VERBRENNUNGEN UND
EXPLOSION
b Installierung und Wartung
dieses Gertes drfen nur
von qualifiziertem Personal
vorgenommen werden
b Die Hauptstromversorgung
muss vor dem Abziehen des
Magnetrings vom Relais
unterbrochen werden
b Vor dem Eingriff ist mit
einem geeigneten
Spannungsmesser sicher zu
stellen, da keinerlei
Spannung vorhanden ist
b Bevor das Gert erneut
unter Spannung gesetzt
wird, mssen smtliche
Vorrichtungen, Tren und
Abdeckungen wieder
angebracht sein.
Falls diese
Vorsichtsmanahmen
nicht eingehalten werden,
knnte dies zu schweren
Verletzungen bis hin zum
Tod fhren.

RISCHIO DI
ELETTROCUZIONE, DI
USTIONI O DI
ESPLOSIONE
b linstallazione e la
manutenzione di questo
apparecchio devono essere
eseguite esclusivamente da
personale competente
b interrompere il circuito di
alimentazione prima di
disinserire il toro dal rel
b verificare sempre
l'assenza di tensione con
uno strumento adeguato
b prima di mettere questo
apparecchio sotto tensione,
riportatelo alle condizioni di
sicurezza iniziali rimontando
gli eventuali pezzi
precedentemente tolti.
Il mancato rispetto delle
indicazioni sulla sicurezza
riportate in questo
documento, potrebbe
causare gravi incidenti, tali
da ferire o portare alla
morte l'operatore.

El montaje de estos
materiales slo puede ser
realizado por profesionales.
El incumplimiento de las
indicaciones dadas en estas
instrucciones anula la
responsabilidad del
fabricante.
PELIGRO DE DESCARGA
ELCTRICA, QUEMADURAS
O EXPLOSIN
b solamente el personal
elctrico especializado
deber instalar y prestar
servicios de mantenimiento a
este equipo
b desenergice el equipo
antes de realizar cualquier
trabajo en l
b siempre utilice un
dispositivo detector de
tensin nominal adecuado
para confirmar su
desenergizacin
b vuelva a colocar todos los
dispositivos, las puertas y
cubiertas del equipo antes
de energizarlo.
El incumplimiento de estas
instrucciones podr
causar la muerte o
lesiones serias.

Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripcin

TA30 - PA50

IA80 - MA120 - SA200

POA - GOA (1)

GA300

Tores ouvrants / Split toroids /


ffnende Magnetringe / Tori
apribili / Toroidales abiertos
E92398

E92397

E92396

E92395

Tores ferms / Closed toroids / Geschlossene Magnetringe / Tori chiusi / Toroidales cerrados

E92400

Cadres sommateurs /
Rectangular sensors /
Summenwandler / Toroidi
sommatori / Captadores
rectangulares

Rseaux contrler / Networks to be monitored / Zu berprfendes Stromnetz /


Reti da controllare / Inspeccin de redes
b IT, TT, TNS
b BT y 1000 V CA/CC / LV y 1000 V AC/DC / NS y 1000 V AC/GS / BT y 1000 V CA/CC / BT y 1000 V CA/CC
Association capteurs-relais / Sensor-relay association / Verbindung Stromfhler-Relais /
Associazione sensori-rel / Asociacin captadores-rels
Tores / Toroids / Magnetringe / Tori / Toroidales Cadres sommateurs / Rectangular
sensors / Summenwandler /
Toroidi sommatori / Captadores
rectangulares
RH10M/P
RH21M/P
RH99M/P
RHXM/P
RHU (1)
RMH + RM12T (1)

TA30
b
b
b
b
b
b

PA50
b
b
b
b
b
b

IA80
b
b
b
b
b
b

MA120
b
b
b
b
b
b

SA200
b
b
b
b
b
b

GA300
b
b
b
b
b
b

POA
b
b
b
b
b
b

GOA
b
b
b
b
b
b

280 x 115 mm
b
b
b
b
b
b

470 x 160 mm
b
b
b
b
b
b

(1) Non list UL / Not UL listed / Nicht UL verzeichnet / No a norme UL / No UL catalogado.


Notice d'installation et dutilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Handbuch / Manuale dinstallazione e duso / Instrucciones de instalacin y de utilizacin

Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalacin


mm/inch
Encombrement / Dimensions / Abmessungen / Dimensioni / Dimensiones
TA30 - PA50

E92384

E92383

Fix larrire de lappareil / Fixed at the rear of the device / Anbringung auf der Rckseite
des Gerts / Fissato sul retro dellapparecchio / Fijado en la parte trasera del aparato

Type / Type / A
Gertearten
/ Tipo / Tipo

TA30
PA50

mm
30
50

inch mm
1.18 31
1.97 45

inch mm
1.22 60
1.77 88

inch mm
2.36 53
3.47 66

inch mm
2.09 82
2.60 108

inch mm
3.23 59
4.25 86

inch mm
2.32 3.39 20

inch mm
13
.79 14

inch mm
.51 97
.55 98

inch mm
3.82 50
3.86 60

Masse /
Weight /
Gewicht /
Peso / Masa
inch kg
1.97 0,120
2.36 0,200

Notice d'installation et dutilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Handbuch / Manuale dinstallazione e duso / Instrucciones de instalacin y de utilizacin

Lb
0,27
0,44

Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalacin


mm/inch
Encombrement / Dimensions / Abmessungen / Dimensioni / Dimensiones

E94385

IA80 - MA120 - SA200

E92399

IA80 - MA120 - SA200

Type / Type / Gertearten /


Tipo / Tipo
IA80
MA120
SA200

Type / Type / Gertearten /


Tipo / Tipo
IA80
MA120
SA200

A
mm
80
120
196

B
inch
3.15
4.72
7.72

G
mm
26,5
26,5
29

mm
122
164
256

C
inch
4.80
6.46
10.08

H
inch
1.04
1.04
1.14

mm
8
8
10,5

mm
44
44
46

D
inch
1.73
1.73
1.81

J
inch
.32
.32
.41

mm
40
40
60

mm
150
190
274

E
inch
5.91
7.48
10.79

K
inch
1.58
1.58
2.36

mm
126
166
254

mm
80
80
120

F
inch
3.15
3.15
4.72

L
inch
4.96
6.54
10

mm
35
35
37

mm
55
55
90

inch
2.17
2.17
3.54

M
inch
1.38
1.38
1.46

mm
65
65
104

Masse / Weight /
Gewicht / Peso / Masa
inch
2.56
2.56
4.10

kg
0,420
0,590
1,320

Lb
0,92
1,30
2,91

Notice d'installation et dutilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Handbuch / Manuale dinstallazione e duso / Instrucciones de instalacin y de utilizacin

Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalacin


mm/inch
Encombrement / Dimensions / Abmessungen / Dimensioni / Dimensiones

E92402

POA - GOA

E92401

GA300

Type / Type / Gertearten A


/ Tipo / Tipo
mm
299

GA300

B
inch
11.77

mm
29

C
inch
1.14

mm
344

Masse / Weight /
Gewicht / Peso / Masa
inch
13.54

Type / Type / Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Ingombro /


Gertearten Dimensiones
/ Tipo / Tipo
A
B
C
D
E
F
POA
GOA

mm
46
110

inch mm
1.81 148
4.33 224

inch mm
5.83 57
8.82 92

inch mm
2.24 57
3.62 76

inch mm
2.24 22
2.99 16

inch mm
.87 38
.63 44

kg
2,230

Lb
4,91

Couples de serrage / Tightening


Masse / Weight /
torque / Anzugsdrehmoment /
Gewicht / Peso /
Coppia di serraggio / Par de apriete Masa
T1
T2
T3
inch mdaN lb.in mdaN lb.in mdaN lb.in kg
1,50 7
0.79 3
0.34 3
0.34 1,300
1.73 7
0.79 3
0.34 3
0.34 3,200

Lb
2,86
7,04

Notice d'installation et dutilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Handbuch / Manuale dinstallazione e duso / Instrucciones de instalacin y de utilizacin

Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalacin


mm/inch
Encombrement / Dimensions / Abmessungen / Dimensioni / Dimensiones
Cadres sommateurs / Rectangular sensors / Summenwandler / Toroidi sommatori / Captadores rectangulares
E92492

Masse / Weight / Gewicht / Peso / Masa


kg

Lb

280 x 115

12,5

27,5

470 x 160

19,5

42,9

E92493

280 x 115 mm

470 x 160 mm
Notice d'installation et dutilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Handbuch / Manuale dinstallazione e duso / Instrucciones de instalacin y de utilizacin

Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalacin


mm/inch
Montage / Mounting / Einbau / Montaggio / Montaje
TA30 - PA50 - IA80 - MA120

Horizontal / Horizontal / Horizontal / Orizzontale /


Horizontal

E92405

E92404

E92403

Sur rail DIN / On symmetrical DIN rail / Auf DIN-Schiene / Su guida DIN / Sobre carril DIN

Vertical / Vertical / Vertikal / Verticale / Vertical

Dtail / Detail / Detail / Particolare / Detalle

Sur panneau ou sur ferrure (vis non fournies) / On panel or rail (screws not supplied) / Auf Tafel oder auf Eisenbeschlag (Schrauben nicht im
Lieferumfang) / Su pannello o su supporto in ferro (viti escluse dalla fornitura) / Para montar en panel o herraje (tornillos no incluidos)
Vis 4 / Screws # 8 / Vis 5 / Screws # 12 /
Schraube 4 / Viti 4 Schraube 5 / Viti 5
/ Tornillos # 8
/ Tornillos # 12
TA30
IA80
PA50
MA120
SA200
POA - GOA
E92407

E92406

TA30 - PA50 - IA80 - MA120 - SA200 - GOA - POA

Horizontal / Horizontal / Horizontal / Orizzontale /


Horizontal

Vertical / Vertical / Vertikal / Verticale / Vertical

Notice d'installation et dutilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Handbuch / Manuale dinstallazione e duso / Instrucciones de instalacin y de utilizacin

Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalacin


mm/inch
Montage / Mounting / Einbau / Montaggio / Montaje
TA30 - PA50

E95071

E94542

E94541

Fix larrire de lappareil par encliquetage / Clipped onto the rear of the device / Anbringung auf der Rckseite des Gerts durch Einrasten / Fissato
sul retro dellapparecchio mediante innesto / Fijado en la parte trasera del aparato con un trinquete

e
nt d e
ava tor f
irer r le be
Ret nnecte oved tion
co e rem nnec
b o
To oid c
tor

IA80 - MA120 - SA200

E92426

E92410

E92409

Sur cbles avec frettes / On cables with binding / Auf Kabeln mit Haltering / Su cavi con anelli di rinforzo / En cables, mediante bridas

Notice d'installation et dutilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Handbuch / Manuale dinstallazione e duso / Instrucciones de instalacin y de utilizacin

Raccordement / Connection / Anschlsse / Collegamento / Conexin

Raccordement des tores / Connecting the toroids / Anschluss der Magnetringe / Collegamento dei tori /
Conexin de los toroidales
IA80 - MA120 - SA200
E92412

E92411

TA30 - PA50

POA - GOA
E92414

E92413

GA300

Notice d'installation et dutilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Handbuch / Manuale dinstallazione e duso / Instrucciones de instalacin y de utilizacin

Raccordement / Connection / Anschlsse / Collegamento / Conexin

Section / Cross-section Longueur maximale / Max. length


/ maximale Lnge / Lunghezza
/ Kabelquerschnitt /
max. / Longitud mxima
Sezione / Seccin
mm / AWG
m
ft
Tores / Toroids / Magnetringe / Tori / Toroidales
0,22 / 24
18
59
0,75 / 18
60
197
1/80
262
1,5 / 16
100
328
Cadres sommateurs / Rectangular sensors / Summenwandler
/ Toroidi sommatori / Captadores rectangulares
0,5 V 2,5 / 20 V 14
10
33

E92415

Raccordement entre Vigirex et tores / Connection between Vigirex and toroids / Anschlsse zwischen
Vigirex und Magnetringen / Collegamento tra Vigirex e tori / Conexin entre Vigirex y toroidales

Nota : Section des fils pour une rsistance Rmaximum = 3 / Note: Cross-section
of wires for a resistance Rmaximum = 3 / Nota: Querschnitt der Drhte fr einen
Widerstand Rmax. = 3 / NB: Sezione dei fili per una resistenza Rmaximum = 3
/ Nota: Seccin de cables para una resistencia Rmaximum = 3 .
E92416

Type de cble / Cable type / Kabelart / Tipo di cavi / Tipo de cables


Paire torsade standard loigner des circuits de puissance /
Standard twisted pair to be separated from the power circuits /
Verdrillte Zweidrahtleitung (in Standardausfhrung) muss von den
Hauptstromkabeln entfernt verlaufen / Paio di fili attorcigliati
standard da allontanare dai circuiti di alimentazione / Par retorcido
estndar. Mantener alejado de los circuitos de alimentacin

(*) Voir tableau ci-contre / See table opposite / Siehe nebenstehende Tabelle / Cfr. tabella a lato / Ver cuadro adjunto

Si le milieu est trs perturb / If the environment is


highly disturbed / Bei stark stranflligem Milieu /
Se lambiente molto perturbato / Si hay muchas
interferencias en el entorno
Filerie / Wiring / Verdrahtung / Insieme di fili / Cables
Paire torsade blinde (L < 10 m) loigner des circuits
de puissance / Shielded twisted pair (L < 10m) to be separated
from the power circuits / Abgeschirmte verdrillte
Zweidrahtleitung (L < 10 m), muss von den Hauptstromkabeln
entfernt verlaufen / Paio di fili attorcigliati schermati (L < 10 m) da
allontanare dai circuiti di alimentazione / Par retorcido blindado
(L<10 m), mantener alejado de los circuitos de alimentacin

CAUTION - HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE


Do not wire control power to signal terminals. Incorrect connections may introduce
excessive energy on circuitry.
Failure to follow this instruction can result in injury or equipment damage.

Notice d'installation et dutilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Handbuch / Manuale dinstallazione e duso / Instrucciones de instalacin y de utilizacin

Raccordement / Connection / Anschlsse / Collegamento / Conexin

E92418

E92421

E92420

E92417

Passage des conducteurs / Inserting conductors / Durchfhrung der Leitungskabel / Passaggio dei
conduttori / Paso de conductores

1u2x2
Notice d'installation et dutilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Handbuch / Manuale dinstallazione e duso / Instrucciones de instalacin y de utilizacin

10

Raccordement / Connection / Anschlsse / Collegamento / Conexin

E92497

E92422

Passage des conducteurs / Inserting conductors / Durchfhrung der Leitungskabel / Passaggio dei
conduttori / Paso de conductores

E92498

E92496

Au

Y
280 x 115
470 x 160

cm

in

u 25
u 30

u 10
u 12

Notice d'installation et dutilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Handbuch / Manuale dinstallazione e duso / Instrucciones de instalacin y de utilizacin

11

Raccordement / Connection / Anschlsse / Collegamento / Conexin

Raccordement des cadres sommateurs / Connecting the rectangular sensors / Anschlsse der
Summenwandler / Collegamento dei toroidi sommatori / Conexin de captadores rectangulares

Sammelschienensatz in einem
Abstand von 70 mm / Barre di
collegamento con passo da 70
mm / Juego de barras con paso
de 70 mm

Section / Cross-section /
Kabelquerschnitt /
Sezione / Seccion
CEI (mm)
UL (inch)

100 x 5

3 x 1/4

50 x 10

1.5 x 1/4

125 x 5

5 x 1/4

100 x 5

3 x 1/4

M1 M2 M3

DB100786

280 x 115 mm Jeu de barres au pas de 70 mm


/ Busbar at a pitch of 2.76 inch /
1600 A

Nombre de barres / Number of bars /


Anzahl von den Sammelschienen /
Numero di barres / Numero de barras
CEI
UL

Sammelschienensatz in einem
Abstand von 115 mm / Barre di
collegamento con passo da 115
mm / Juego de barras con paso
de 115 mm

DB100788

470 x 160 mm Jeu de barres au pas de 115 mm


/ Busbar at a pitch of 4.53 inch /
4000 A

M1 M2 M3

DB100787

DB100785

M1 M2 M3

M1 M2 M3

Notice d'installation et dutilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Handbuch / Manuale dinstallazione e duso / Instrucciones de instalacin y de utilizacin

12

Raccordement / Connection / Anschlsse / Collegamento / Conexin

Passage des conducteurs / Inserting conductors / Durchfhrung der Leitungskabel / Passaggio dei
conduttori / Paso de conductores
Choix des capteurs en fonction du circuit de puissance / Choosing sensors according to the power circuit / Die Wahl der Stromfhler
muss der Hauptstromversorgung entsprechen / Scelta dei sensori in funzione del circuito di alimentazione / Diferentes captadores
dependiendo del circuito de alimentacin
Courant assign demploi In / Current
Courant maxi avec blindage / Max. current Section maxi par phase / Max. crossrating In / Benutzer-Nennstrom In /
with schield / Luft maxi mit Beschirmen / section per phase / Max. Kabelquerschnitt
Corrente assegnata duso In / Intensidad Corrente max. con protezione / Intensidad pro Phase / Sezione max per fase / Seccin
nominal de uso In
mximo con blindaje
mxima por fase
Cbles cuivre 3P + N / 3P + N copper cables / Kupferkabel 3 P + N / Cavi rame trifase + N / Cables de cobre 3F + N
65 A
85 A
25 mm / 3 AWG
85 A
150 A
50 mm / 1/0 AWG
160 A
225 A
95 mm / 3/0 AWG
250 A
400 A
240 mm / 400 KCmil
400 A
630 A
2 x 185 mm / 2 x 350 KCmil
630 A
800 A
2 x 240 mm / 2 x 400 KCmil
1600 A
4 x 240 mm / 4 x 400 KCmil

Capteurs / Sensors /
Stromfhler /
Sensori / Captadores

TA30
PA50 - POA
IA80
MA120 - GOA
SA200
GA300
280 x 115 mm

Notice d'installation et dutilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Handbuch / Manuale dinstallazione e duso / Instrucciones de instalacin y de utilizacin

13

Raccordement / Connection / Anschlsse / Collegamento / Conexin

Prcautions particulires / Special precautions / Besondere Vorsichtsmanahmen / Precauzioni particolari


/ Precauciones particulares
Mettre un blindage pour rpartition du flux magntique / Put a shield for distribution of the magnetic flux / Ein Beschirmen fr
verteilung des Magnetflusses stellen / Mettere una protezione per ripartizione del flusso magnetico / Poner un blindaje para
distribucin del flujo magntico

E92423

Lu
L = 80 mm/3.15 inch
TA30
PA50
IA80

L = 200 mm/7.87 inch


MA120
SA200
-

L = 300 mm/11.81 inch


GA300
-

Si I > I assign demploi (In) du tore / If I > I rating (In) of the


toroid / Wenn I > I Benutzer (In) der Magnetringe / Se I > I
assegnata duso (In) del toro / Si I > I nominal de uso (In) de
toroidal.

Notice d'installation et dutilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Handbuch / Manuale dinstallazione e duso / Instrucciones de instalacin y de utilizacin

14

Raccordement / Connection / Anschlsse / Collegamento / Conexin

Faire un test aprs linstallation, priodiquement et aprs


tout dfaut lectrique.
1 Sassurer que toutes les connexions sont sres et
correctes.
2 Alimenter le relais. La LED "prsence tension" (A) doit
sclairer.
3 Si la LED "prsence tension" ne sclaire pas, regarder
dans la notice du relais RH-- la section dpannage.
4 Si le relais ne fonctionne pas, contactez votre agence
locale.

DB100789

Test / Testing / Test Funktiun / Test / Test

Perform testing after installation, periodically and


following any severe electrical fault.
1 Make sure all connections are correct and secure.
2 Energize control power to module. Power indicator light (A)
must light.
3 If power light does not light, see in RH-- relay instruction
bulletin "Trouble shooting section".
4 If module still does not function, contact local field office.
Die Test Funktion ist nach Inbetriebnahme, in
regelmiger Abstand und nach jedem elektrischen
Fehler durchzufhren.
1 Prfen dass alle Anschlsse richtig und fest verdrahtet sind
2 Relay an Spannung legen. Die LED "Spannungsmelder"
(A) mu aufleuchten.
3 Falls die LED "Spannungsmelder" nicht aufleuchtet, siehe
die Informationen in Abschnitt "Signalisierungsbedeutung"
der RH-- Bedienungsanleitung.
4 Falls das Relay nicht funktioniert, bitte sich mit unserem
Kundendienst in Verbindung setzen.

Fare un test dopo l'installazione, periodicamente e dopo ogni guasto elettrico.


1 Assicurarsi che tutte le connessioni siano sicure e corrette.
2 Alimentare il rel. Il LED "presenza tensione" (A) deve accendersi.
3 Se il LED "presenza tensione" non si accende, consultare il Manuale d'installazione e d'uso
del rel RH-- al capitolo "significato della segnalazione"
4 Se il rel non funziona, contattate la vostra Filiale Schneider Electric.
Realizar un test despus de la instalacin, peridicamente y despus de falla elctrica.
1 Verificar que todas las conexiones son seguras y correctas
2 Alimentar el rel. El LED "presencia de tensin" (A) debe iluminarse.
3 Si el LED "presencia de tensin" no se ilumina, consultar la hoja de instrucciones del rel
RH-- la seccin "significado de la sealizacin"
4 Si el rel no funciona, contacte con su delegacin local.

Notice d'installation et dutilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Handbuch / Manuale dinstallazione e duso / Instrucciones de instalacin y de utilizacin

15

Notes / Notes / Notizen / Note / Notas

Notice d'installation et dutilisation / Installation and user manual / Montageanleitung und Handbuch / Manuale dinstallazione e duso / Instrucciones de instalacin y de utilizacin

16

2003 Schneider SA. All right reserved

Schneider Electric Industries SAS


89 boulevard Franklin Roosevelt
F - 92500 Rueil-Malmaison (France)
Tel. : +33 (0)1 41 29 85 00

Printed on recyclable paper.

http://www.schneider-electric.com
Designed by: Schneider Electric - Ameg
Printed by:

1518066AH

En raison de l'volution des normes et du


matriel, les caractristiques et cotes
d'encombrement donnes ne nous engagent
qu'aprs confirmation par nos services.
As standards, specifications, designs and
dimensions develop from time to time,
always ask for confirmation of the
information given in this publication.
07/2003

You might also like