You are on page 1of 58



  

 

     


   
      
 
  


   
 
 



  !" #$ % !&$  


  
  

    #  ' 
     



 
 ( ' 

       

      !         "   

# $ % &

 ) *   +   )


    '& ()
* ) '
 
  )  , -../

) 

0) 1  
2 !3$4 !$3 


 

- 5 3  % !&

+!3  

  !" #$ % !&$  


  
   
    #  '

     


 
 ( '  
6 $3!4  !$3   #!%!3  
7  !!" #$ +!3$ #
 


 8
9 
 
  
:  

)
;!  ;!! #
1*
  <   0 =  
> $3 #!$3   
/ $3$#$?@ %! 4
 27..   2/-A    
B!B#!$?5@  

  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

  !" #$ % !&$ 



  
   
  
 #  ' 
    



 

( ' 

   !     $ $ +   +   ,
  )
  -
+
       , 
    -      .   

  )!    )  .  )  !   )   /  )


 !

 
 
         ,
0  
  ! "
  )  
+  & 
  , 1 23   "  1 2230
   
   )  !   +  
 
     ! -
         )  
  " " ! 
   0     )  
)         "       $ + 
   
  $ 
 ) "  1 
 ! 4     53 - "$!    $  6 7    

) !              "      



   
  7   

    



     .  0
 ,
+    ! 
 
  -   8     
  )
 

-   " - )      " !        " 0
   9 ! *  % 8


   
 
 
 

;  
 $
   
+    , !    
   

 
     $ "       !      
  
 

      
  !
$  
     -  
  
 

    )    < )         )
  


     1          $    3! 

   

     !      0 


 !
    )    - 
 ,   +  

   
 
  +-     +  ! 
)=
      6,!
 
 "  
$  
    


     .    

    )
 
 $

         


 !     .  
 !

       ! 
$!      
    

   )   1   
! " 
37  


 
!  -  $
  -
 
  !          
      
1   


 
 

3! -  ) ,   
   
  

        0      
   )  
    
  
        0
9  !   !     
  -       


    0   !  )    
  6,
 "   
  
> ,   ? 0    !    4@ -   
  5 A    

   !  A4

            
 +    
       & :3 B  
  !  .     !
$
        & CB 
     
          +

 
    " " D    -          
  $ 


   0 E3         


       )   
  

1  . 30 F3   
     1   6     

  3
       )         $  1 
 30 G3 
    $ 


   !       - .  
  


   7   $ !   

    

.  $ =! 
)  !     $   $ 


   !  !  $  ) 


 
:HG

  -  05
  ?   -   

  $ 


      

 
    
  
  !  .     7 -    . 
 "

           

   


   ! 
-     !     ! 
 -
       

  $ 


:HK

   0
%"  $ ! )     = 
  +   

 

   
  
 "    -          
,8 
    )      )     "   0 %! )   -=    -=
-  
   
  )  
 
.  -
   $8     


 
)  
 

   0
   ?      
 
     

     
:HG

:HK

> ,   ? 0      0 +


0



! :IJK& FFG0



   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

 4@



     
)     

   
"   
 -         @5    
!   "   
   !
4    +  =     

   

      

        -     !  -      
   

   $ " "  "       


       ! -   
   
   
  " " 0    
!   

    
    
    
  
   0 2  
 !
 
:HL
      
           = 05
  
 
  
  . !     !   ? 6
-  4@ "   

  

    $       
 
  
  !
$ =
       
  0  .   

     
 
      & :3    
   
    $    

   -  $        7 E3    $ 
    $ 
0 B
           !     -   $   
  "  - 
 

    
 1-      
     "   3!  

   
  $
!  
 
    

:HM
)   05
NNN
   -        
  +    "   
 
 = 0
#       
  

%) 2.  . "  1:KLJ<0 :LGJ3! "   
 , 
:HJ
 "!     %
")  0
     ) O$!  
     ! -  " 8
 6      ,
   $ 0 


      $ 
    2   *  ,
* 
   1  

   
 

    


 
O 

*"/30 P  


!
  
  = ! "  !

 >,

2
!  
  6   
 $ 

 0
 $     !   $           + 0 $ 


:HI
  "   6 !     )   


:LGJ0
  ) O$!  4+       

 $     
::H
!  !   

     5!
-  
     ,  
-  8     
   !
 0 :LHH<:L:L0
   ) O$ -  


2.  ."   +      1 
:HL

:HM

:HJ

:HI

! 0 FKK
! 0 FFM0
 

%) 2.  ." 0      0 # 0
   ) O$0      0 '
0

=.  ! 0 2! :IKE& L0


! :ILG& EFE0   $   "   

  
  



 -           

 
 $ <$ $ +  !  -   "  
  .  , +   ) 
   
     ,   6      
     0
::H

! 0 EFE0

   9 ! *  % 8


   
 
 
 


  -  $ ) )    
   
  
3!     
  

         
           0 %  -
   ,     
 $ 
$ "$  

 8 
  4   , 5 
 4Q  , 5 1   
)  
   "   
   



:::
. 30
*  $ !  !     $  
 !     =  
- 2.  . "  )  $! 4   
 ) 8 ! " 
"   6 


!
       
!    "$   
 -   )$
::E
   
     +    05
*  
   ) $    

=


        "   
  $ 0
      
         )
 "   
   
" " 

 
  
  !  
      0 * $     )$ 
   ! 
   $

  
      
  -
  $  6   6 0 4  $  = 5!
  ) O$! 4"$ -   
      ,     -     "$ 
 "
  !  $

!  .     )       - 
   "  

::F
 $     
+05
 ) O$   -  $ 4   
-
 2.  . "  
  ! " -   8 - 
8    =    
 

::G
-  

5!
      -   
 !      -   
  $  
    
)
  1 !  -    
  ) 

       3       
  

 ) " 0
     
  . 
2.  . "  - 
      
   !    
  
          0
:LHH<:L:L0     "$+ 
) 
! .   
  
   
   !        
"+) , ( , ! $ 
 
 ) /  !
-      $ 
  ! -
  
     <"   
     
 
                



        0         
        
 
   0 #   $8 )         $ $ +  
   A
   $ A   

 Q , !  $      !    

 %     ,  Q , !   < 
1  3  0
       ! - 4  
   
 
   

! -
  "    
  # ) 6
 !   

 
5 
    -
   

ms graves autores histricos que hubo en la infidelidad de los ms antiguos, se


halla haber sido Quetzalcatl el primero; y de los modernos Nezahualcoyotzin,
:::

::E

::F

::G

! 0 EFF0
0
0
! 0 EFG0

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

rey de Tetzcuco, y los dos infantes de Mxico, Itzcoatzin y Xiuhcocatzin, hijos del
rey Huitzilihuitzin [], declaran por sus historias que el dios Teotloquenahueque
Tlachihualcpal Nemoani Ilhuicahua Tlalticpaque, que quiere decir conforme al
verdedaro sentido, el dios universal de todas las cosas, creador de ellas y a cuya
voluntad viven todas las criaturas, seor del cielo y de la tierra [], el cual
despus de haber creado todas las cosas visibles e invisibles, cre a los
primeros padres de los hombres, de donde procedieron todos los dems; y la
morada y la habitacin que les dio fue el mundo, el cual dicen tener cuatro
edades 115
B      ,   Q ,   4)  5! .   
   
  R92 -
    


 
"   " " 
 " $ 0 B    !

+!   " 8
( = ! 


!   6 
    8 !  



  0 
  
       
      
  
    0 %!      


 "

- 
%  " 14* 
530 B  


!   "  "! 
 ! 4* 

50 B  !   

&   "! - - 
 ! 4* 
  5!     !
::L
  

&  + ! -       4* 
  50
    
  
 !  )=
   $    
 
  1  !
       3!       "      
     
       0
%    ! 2.  . "       -

estando en la mayor prosperidad de l, lleg a esta tierra un hombre a quien


llamaron Quetzalcatl y otro Humac por sus grandes virtudes, tenindolo por
justo, santo y bueno; ensendoles por obras y palabras el camino de la virtud y
evitndoles los vicios y pecados, dando leyes y buena doctrina; y para
refrenarles de sus deleites y deshonestidades les constituy el ayuno, y el
primero que ador y coloc la cruz que llamaron Quiahutzteotlchicahualiztotl y
otros Tonacaquhuitl, que quiere decir: dios de las lluvias y de la salud y rbol
del sustento de la vida. El cual habiendo predicado las cosas referidas en todas
las ms de las ciudades de los ulmecas y xicalanacas, y en especial en la
Cholula, en donde asisti ms, y viendo el poco fruto que haca con su doctrina,
se volvi por la misma parte de donde haba venido, que fue por la del oriente,
desparecindose por la costa de Coatzacoalco; y al mismo tiempo que se iba
despidiendo de estas gentes les dijo, que en los tiempos venideros, en un ao
que se llamara ce catl, volvera, y entonces su doctrina sera recibida y sus
hijos seran seores y poseeran la tierra, y que ellos y sus descendientes
pasaran muchas calamidades y persecuciones; y otras muchas profecas que
despus muy a las claras se vieron 117
       
    
  
=

   R9220  
  
            !    "   ! 
! 
115

::L

117

     

 
 
  
 

  
 
  ! 
" #$%& '#
0
()" * %

   9 ! *  % 8


   
 
 
 

"=   
)
 -
  6          

    
    0               
   ! 
  !       0 $ =          

     
    
  
 
  
  6   0         
=  ! 2.  ."  
 /   , 
     

0 %    ! 
    ,+     = 


0 #  .  -

Quetzalcatl por interpretacin literal, significa sierpe de plumas preciosas; por


sentido alegrico varn sapientsimo; y Humac, dicen unos que le pusieron este
nombre porque imprimi y estamp sobre una pea sus manos, como si fuera en
cera muy blanda, en testimonio de que se cumplira todo lo que les dej dicho.
Otros quieren decir que significa el de la mano grande o poderosa. El cual ido
que fue, de all a pocos das sucedi la destruccin y asolamiento referido de la
tercera edad del mundo; y entonces, se destruy aquel edificio y torre tan
memorable y suntuosa de la ciudad de Cholula, que era como otra segunda torre
de Babel, que estas gentes edificaban casi con los mismos designios,
deshacindola el viento. Y despus los que escaparon de la consumicin de la
tercera edad, en las ruinas edificaron un templo a Quetzalcatl a quien colocaron
por dios del aire, por haber sido causa de destruccin el aire, entendiendo ellos
que fue enviada de su mano esta calamidad; y le llamaron asimismo ce catl que
fue el nombre del ao de su venida. Y segn parece por las historias referidas y
por los anales, sucedi lo suso referido algunos aos despus de la encarnacin
de Cristo seor nuestro; y desde este tiempo ac entr la cuarta edad que dijeron
llamarse Tletontiuc, que significa sol de fuego, porque dijeron que esta cuarta y
ltima edad del mundo se ha de acabar con fuego. Era Quetzalcatl hombre bien
dispuesto, de aspecto grave, blanco y barbado. Su vestuario era una tnica larga
118


  "   .       "      0 2.  ." 
     "     )  ,
      
    
  
)= !    
           ) - "     

O$       

" !  

 !      " 
 
   "      Q , 0 *   $  $$
   +   
$ =    0 2 
 
  - =        
 

  

 ) "  -           / 
$    
   
 
"
 0       ! - 4      "     " #
 $
%       $  "  
   
 !    
"
        
 %    , &

Habiendo sucedido Iztaccaltzin en el imperio, rein cincuenta y dos aos, que fue
el tiempo que constituyeron sus antepasados; en cuyo discurso trat amores con
Quetzalxochitzin, esposa de un caballero Papantzin descendiente de la casa real;
y en esta seora tuvo este rey a Topiltzin, y aunque adulterino, le sucedi en el
reino o imperio, que fue en el de 882 de la encarnacin de Cristo nuestro seor,
que asimismo se llama ome catl; por cuya causa algunos de los reyes y seores
sus vasallos se levantaron contra l: unos pretendieron para s el imperio,
parecindoles ser ms propincuos y dignos de l, y otros en venganza del
118

()

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

adulterio, que fueron los ms sealados Coanacotzin, Huetzin y Mixiotzin, reyes y


seores que eran de las provincias que caan en las costas del Mar del Norte. Y
es as que habiendo reinado los cincuenta y dos aos referidos el rey Iztaccaltzin,
hizo jurar a su hijo Topiltzin, hallndose en la jura algunos de los reyes y seores
que le eran amigos, como fueron Iztacquauhtzin y Maxtlatzin 119
    -   
         

   
  
  !    
 ! 1

  " 8 !
"     8
  


   !
   3!
  < 
  2,  ,    )+ 
   , <Q , ! $  
  " $  "     - !   ! 

   
     
 

   !  $$   ! $ =



  

 
    ! 0      ()
* ) '
 ! 
      !  "  6
- !     ! "      -
       )    
       
         
     8 
  4

 5!    S   
0 %  - !   KE 6 
6    
    
     
+      "    ) ) 
       )    0 C$+ . 
  .     )   
4 
5    
KE 6 D  6 JJE
0 0  ( <T           
   
    7 $           0 %-    
   
  $ 
 &  $           

 
 -   "   !   $    )  

     +       
 !      +     ) S
.  )
  
   
$         =  !    0
  
 
 -

luego entr Topiltzin en la sucesin del imperio, hubo grandes presagios de su


destruccin, y se cumplieron ciertos pronsticos y profecas que haban
pronosticado sus mayores; que fueron entre otras muchas, que cuando imperase
un rey que tuviese el cabello levantado desde la frente hasta la nuca, como a
manera de penacho, en su tiempo haba de acabarse esta monarqua tulteca. Y
que asimismo los conejos en este tiempo haban de criar cuernos como venados,
y el pjaro huitzitzilin criar espoln como gallipavo; todo lo cual sucedi as,
porque el rey Topiltzin tuvo el cabello que est dicho, y se vio en el tiempo de su
reinado acaecer lo referido en los conejos y huitzitziles; y acaecieron otros
prodigios de que caus grande espanto y alteracin al rey, y mand juntar a los
sacerdotes y adivinos para que le declarasen lo que significaba; y habindolo
dicho ser de su destruccin, segn por las historias parece, mand llamar a sus
mayordomos y entregarles sus tesoros, que eran los mayores que hubo en aquel
tiempo, para que los retirasen en la provincia de Quiahuiztlan, temindose de los
reyes sus contrarios; y tras de los prodigios y seales comenz el hambre y
esterilidad de la tierra, pereciendo la mayor parte de las gentes y comindose el
gorgojo y gusanos los bastimentos que tenan en sus trojes, y otras muchas
calamidades y persecuciones del cielo, que pareca llover fuego; y fue tan grande
la seca que dur veintisis aos, de tal manera que se secaron los ros y fuentes
120

2    $   /        


+ &   $  $  ! 
119

()" * %'

   9 ! *  % 8


   
 
 
 

/  EL    
. 
KE -      +    
 
+" 0 *  

      !   )   
 $ ! -   
 ,  "       

      
  0 %   ! 
                   
$      
        0 *   - ,+
"      
     
   ! 
 !

 

  
  - $        
  
     $    
!  8 

   ) !  $
  0
 
      = $ .  -

viendo los reyes contrarios cun falto estaba de fuerzas y sustento, vinieron
contra l con un poderoso ejrcito, y a pocos lances le fueron ganando muchas
ciudades hasta venir a apoderarse de la de Tula, cabecera del imperio; y aunque
salieron huyendo de ella el rey Topiltzin con toda su gente, a pocas jornadas les
fueron dando alcance y matando, y el primero que muri fue el rey viejo
Iztacqquauhtzin su padre, y con l la dama Quatzalxchitl, que tenan ambos casi
una misma edad, que, segn est en las historias, eran de casi de a cientos
cincuenta aos. Y en la provincia de Totolapan alcanzaron a los dos reyes
Iztaccalihtzin y Mantla (confederados de Topiltzin) en donde les dieron
desastrada muerte, por ms que se defendieron; y el rey Topiltzin se perdi, que
nunca ms se supo de l; y de dos hijos que tena solo el uno, que fue el prncipe
Pchotl, lo escap Tochcueie, que as se deca ama que lo criaba en los desiertos
de Nonoalco, y los pocos de tultecas que escaparon en las montaas y sierras
fragosas y entre los carrizales de la laguna de Colhuacan. Este fin tuvo el imperio
de los tultecas que dur quinientos setenta y dos aos, y vindole tan arruinado
los reyes que vinieron a sojuzgarle, se volvieron a sus provincias, y aunque
victoriosos, muy derrotados y con prdida de la mayor parte de sus ejrcitos, que
perecieron de hambre; y la misma calamidad corri en sus tierras, porque fue
generalmente la seca y esterilidad de la tierra, pareciendo ser permisin de Dios
que por todas vas fuese castigada esta nacin, pues de la una y otra parte
apenas quedaron algunos 121
     + !   /  !
  
 &

Estos tultecas eran grandes artfices de todas las artes mecnicas: edificaron
muy grandes e insignes ciudades, como fueron Tolan, Teotihuacan, Chololan,
Tolantzinco y otras muchas, como parece por las grandes ruinas de ellas. Su
vestuario era unas tnicas largas a manera de los ropones que usan los japones,
y por calzado traan unas sandalias, y usaban unos a manera de de sombreros
hechos de paja o de palma. Eran poco guerreros, aunque muy republicanos; y
eran grandes idlatras. Tenan por particulares dioses al sol y a la luna; y segn
parece por las historias referidas, vinieron por la parte de poniente costeando por
la Mar del Sur. La ltima y total destruccin fue en el ao 959 de la encarnacin
de Cristo nuestro seor, que llaman ce tcpatl, siendo pontfice de la Iglesia de
Dios Joannes XII y emperador de Alemania Othn I de este nombre y rey de
Castilla don Garca 122
120

()" ** %'+%

121

()" ** %%+ 

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 


 
 !       ! -    $          
 $    , 
! 
 !
  

- -        
     1 

      +  
     +   37 
  $ - !   $   ! 

    
$  
    
   1       3!

"    "  
  A A 
    
     
  % + 
 $ !  

  $)
    
        )   
19 3!    
    6  <%           
 
    )  ,
0        !    
!  
 
-  
  $

6       - 
       "     & 
 
  ,   $ ) )  
    
 
!      !  
 
       , !          A    = A -
   /      "      0
NNN
U  
  
        
 "  !    $
   
  
%)
 , ,   10 :KGE<:LHI3! -       $
 .   $ ) )    )   7  

   ) "  0    )
O$ -  4@ !   &   $
        "   

=.  <  " +!
   
- 
2.  . "     
 ,  0
  
 
 "   
  ,      

% "  !    

  R29 "   , 22    

  6      +   =  :K:I05
:EF %6
 6   ) O$ -       -  , ,    $  
!   &  


:KIJ!       
       "    0
:EG

   
       4 )
 !  8 
   

 8  1( ,  O ! :JMJ3! -  , ,   "  
  
 .  
:EK
      $
  +" 05
%- ! 6
! 4         

            
  
           
   ,!       ,   $ ! " =
   )!      

:EL
( , !  $ 
   
 
@5
     .  :KIJ!        2! -   4

  
   B 8 ) 
    # ) 6
  2
 .   - "$ 
  # ) 
7    -       


=.   " !
:EM
    -   -   "   !  "  "$    
  @5!
122

:EF

:EG

:EK

:EL

()" * % 
   ) O$0 
  0& EEI0
0
! 0 EFH0
0

   9 ! *  % 8


   
 
 
 

 , ,  
 - 

venida que hicieron (la gente que vena migrando de Aztlan, de Chicomoztoc),
tiempos y aos que estuvieron en llegar a este Nuevo Mundo, adelante se dir. Y
as ellos propios persuadiendo a los naturales por la estrechura en que estaban,
determin y les habl su Dios, en quien ellos adoraban, Huitzilopochtli,
Quetzalcoatl, Tlalocateutl, y otros como se irn tratando. La venida de estos
mexicanos muy antiguos, de la parte que ellos vinieron, tierra, y casa antigua
llamada hoy en da Chicomoztoc que es casa de siete cuevas cavernosas.
Segundo nombre llaman Aztlan, que es decir asiento de la garza (o abundancia
de ellas). Tenan en las lagunas, y su tierra Aztlan un C, y en ella el templo de
Huitzilopochtli, dolo, dios de ellos, en su mano una flor blanca, en la propia rama
del grandor de una rosa de Castilla, de ms de un vara en largo, que llaman ellos
Aztaxochitl, de suave olor 128
  $
  !
  
  ! "  $ )           $8

 
0 # $  !   
        -      
 6 -     
Q ,   $  
          

   1
     -    
 "     !     
  
+3!        
) 

   
 "
 <        <      -    

 .   

  

                    "     )=


     0
%    !   
  
  +
   )   

   .   
    8

%, +  %+"0    -

sobre todo en las partes que llegaban, lo primero que hacan era el C o templo
del dolo dios Huitzilopochtli, y como venan cantidad de ellos, que eran de siete
barrios, cada uno traa el nombre de su dios; como era Quetzalcoatl Xocomo,
Matla, Xochiquetzal, Chichitic, Centeutl, Piltzinteuctli, Meteuctli, Tezcatlipuca,
Mictlanteuctli, y Tlamacazqui, y otros dioses, que aunque cada barrio de los siete
traa seal de su dios, traan asimismo otros dioses con ellos, y los que ms
hablaban con los indios eran Huitzilopochtli, Tlacolteuctli y Mictlanteuctli 129
 
 $!  !   & "0 :LHI! A   +     
    !  ) 
   , 4 ) " 5!  - 
+    
$  !       
+ !   6
:LHI!  /         A
        $   
 


   - ! + - 
!
 $            

       
 
  . 0
%
+!      $    
            .  
  " !    
  

 4  % ,5!     .  0  
&

Y l, Huitzilopochtli, inmediatamente lo supo, lo vi bien, pues que l su sobrino


ya era grande el de nombre Copil, luego les dijo a sus padres: Oh, padres mos,
preparaos, arreglaos, que viene ya el bellaco de mi sobrino, ya me voy, voy yo a
:EM

 

%)
 , ,  0 !   & 0 B  
0

128

()

129

()" * $

:H

=.  ! :IGG& M0

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

destruirle, yo le matar, y luego le encontr all en el sitio de nombre


Tepetzinco, y cuando lo vi le dijo: T quin?, de dnde vienes?, le
respondi: Pues yo, otra vez le dijo: Tu casa dnde?, le respondi: pues
all en Texcaltepeticpac, luego dijo Huitzilopochtli: pues est bien, acaso no
t el que pari mi hermana Malinalxoch? Luego dijo Copil: pues s, yo pues!;
y que te agarrar, pues te voy a destruir, porque la dejaste dormida cuando
dejaste secretamente a mi pues!; luego se persiguen cautelosamente el uno al
otro; luego agarraron a Copil all, en Tepetzinco; y en cuanto muri le degoll al
punto, le abri el pecho y le tom el corazn; y la cabeza la puso sobre el cerrito
que es ahora el lugar llamado Acopilco, y all muri la cabeza de Copil 130
        
      

  

 ,   " !         - 
  "      -  $ 
A         "  !   
    A   " 
   
 
     !  $ 
       0   
 !  4  $  5         )+ 
 "   . "0
*  $ !            ,       
 
"   +    +   - " -

   
     
 
    .  0 *  
 45 -
8    ,  1C=D3   


+ 



 
  
           
         9 !  +
  " , "  0     
 , ,  
 -  

le hubo muerto Huitzilopochtli ech a correr con el corazn de Copil, yendo a


encontrarle el teomama llamado Cuauhtlequetzqui, quien al encontrarle le dijo:
Pasaste trabajos, oh sacerdote!, respondindole l: Oh, Cuauhtlequetzqui, ven,
he aqu el corazn del bellaco Copil, a quien fui a matar; corre y llvatelo dentro
del tular, del carrizal, donde vers un tepetate sobre el cual descansara
Quetzalcoatl cuando se march; de sus sillas la una es roja y la otra negra; all
te colocars en pie cuando arrojes el corazn de Copil. Por esto viene
Cuauhtlequetzqui de inmediato a arrojar el corazn; cuando hubo llegado a
donde haba prometido vi inmediatamente el tepetate, se subi sobre l a
arrojar el corazn, que fue hacer dentro del tular, del carrizal; luego se regres de
donde fuera a arrojar el corazn, l, Cuauhcoatl, o quizs Cuauhtlequetzqui;
divergen en ello las relaciones sobre quin fue el que arroj el corazn, porque
hubo una persona que era Cuauhtlequetzqui, y otra persona que era Cuauhcoatl
cuando llegaron a Tenochtitlan acompaados por otras gentes, y
Cuauhtlequetzqui muri all en Chapultepec en el ao 1-casa, 1285 aos; y
ahora le llamamos Tlalcocomocco a donde se puso de pie Cuauhcoatl cuando
vino a arrojar el corazn 131
             
   
  <   

"   
  V

    0 B  "  
 "   
    


$       /       -  $  , ,   1  

 R92    
 R92230 B   
     Q ,  4   
130

      ,  -


 
   ./!0/ !1
" #'#& '2+3

131

()" ** '3+'

   9 ! *  % 8


::

   
 
 
 

 
5 1    $ 
=3       
       

  . 

     A 
 !
/        
  
)   
    A!  
   
  8   
     
 )

       
   $
   "   1     
$ 3 
 
       1     -   <    
  30
NNN
 .  -     
 
 
,   


        ) 

   
     " 
  )       -  )   
' (  -      . !  $ !
  ! -   
     
! ! " 1     


    

 30 .  
   ! ,
      !  $ = 


      ! 
  "      !   ! 

0
:KKJ<:KMH! .   1 =
/ )  8
 
   
2  
   3! -   
    "   
    
 .  &    !   )  ! !    
!    *"
  + ! $     , )     .   !       
:FE
   +0
:FF

        
   )  !  0 :KKJ<:KMH0
  
        
2 ,+     " "   1,
 <     

30 W !  
   " "         . ! 
   
4  =
 5 1C  +
 D3    $ ) )  
 & = 
.  
14  
$ 53!    0 
 )           .    
- 
   "  $   2 ,+ 0      , 1     
- 
   3   )      8 0 B    / 
   

 $ , = 0       6 -  4@ )         


  
 
6 &     !  1637   
! 
 1
37    !
:FG
 137    !  1  8 305
B 
 :    
"   ,   
" "   1      . 

=.  <  " 3!  
  )
) 0
        ) 
   A"         ) ,!
 ,

  A       
 )    "   "   

    0              $      &
:FE

 !   ! 


$  !  /   6       
9 +,- ,!    $  B  , O  

O 
 1:MFL<:MGH3!     
>  

=.  ! !     ! "$ 
  
!     
=



  R922!       

%) 2.  . " !   
+  $!     "$  

    

* V ,  ' ! -      "$

    8  0 U
 
    
 -       
 6  9 +- ,  -     $   $     


  > $ !
   !  - 8      $ 

 )  "$ $8
  
$8
 
   O 

*"/!     0 > $  
+ "$

  6
    
  
   
*  ,0 !   ! 

0 U#% 0
:FF

:FG

:E

)  ! 0 


  
! 0 F0

   9 ! *  % 8


=.  ! :IMK& R  0

  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

En 1 tochtli tuvieron principio los toltecas; all empez la cuenta de sus aos; y
se dice que en este 1 tochtli fueron ya cuatro vidas, en el CCCC de la quinta
edad. Segn saban los viejos, en este 1 tochtli se encantaron la tierra y el
cielo; tambin saban que cuando se estancaba la tierra y el cielo, haban vivido
cuatro clases de gente, haban sido cuatro las vidas; as como saban que cada
una fu un sol. Decan de su dios los hizo y los cri de la ceniza; y atribuan a
Quezalcatl, signo de siete ecatl, el haberlos hecho y criado 135
  2.  ." !     
    
 .   )  
 
  
 "

0 B
       +    )    + 0 
      %  "!  
 , !  
7   
   (   "!
 
 , !  
  7       Q   "!  
 , - " !  

) 7        "!  


 , !  
 )  !   -   &
:FL
(   "!  
 ,  !  
  )   0
      $           - 

el ao 1 calli muri el rey de los toltecas llamado Mixcoamazatzin, que dio


principio al seoro; luego se entroniz Huetzin, que rein en Tollan. [2 tochtli
etc.] En 6 acatl muri el llamado Totepeuh, padre de Quetzalchuatl. Entonces se
entroniz Ihuitmal, que rein en Tollan. [7 tecpatletc.] 1 acatl. Se dice que en
este ao naci Quetzalchuatl, que por eso fue llamado Topiltzin y sacerdote Ce
Acatl Quetzalchuatl. Se dice que su madre tena por nombre Chimaman; y
tambin se dice de la madre de Quetzalchuatl que concibi porque se trag un
chalchihuitl 137
   !   !         . 
 !     "   

  
 
)

  "  !         ,
  

  

 ! 
 .      & 4*
 -   6  
Q ," ! -     
   ,    
 %  Q ," 05
  /   .   " "  -      8 "    &     !
 
 ! 
  !      )  
""  
 0

En este 9 acatl indag Quetzalchuatl de su padre. Dijo: si viera yo cmo es mi


padre y cmo su rostro! Dijronle: Mira, seor, muri y por all le enterraron.
Sin dilacin fue Quetzalchuatl a cavar la tierra y busc los huesos (de su padre);
y despus que sac los huesos, fue a enterrarlos dentro de la casa real
nombrada Quillaztli. [12 acatl etc] 2 tochtli. En este ao lleg Quetzalchuatl a
Tollantzinco, donde dur cuatro aos y fabric su [] casa de tablas verdes, que
era su casa de ayunos. Ah pas de Cueztlan: por cierto lugar vade el ro y
asent un puente de calicanto, que existe hasta hoy, segn dicen. 3 acatl- 4
tecpatl- 5 calli. En este ao fueron los toltecas a traer a Quetzalchuatl para
constituirle rey en Tollan. Tambin fue su sacerdote. 138
135

:FL

()" ** '+%


! 0 K0

137

()" * 4

138

()

   9 ! *  % 8


:F

   
 
 
 

  !  "   !    !   ,  =  


      8 -
 $        
     1$ <$ $ +  3
  
 
)     
0 B - 
  $  -    , <Q ,  $  

 ! . 8  "  !    "

    1+
    &
  +
 3!  -  
  )  6      ,  .  <   8
"   (  1" 


  ! .
    ,
 ,   3! 
  
9 ,!  $ !  "  P + 1  (  $ 
   

 *  
      
9 30   E  ! 

relacin de Tetzcoco que ese ao muri Quetzalcatl Topiltzin de Tollan en


Colhuacan. En este 2 acatl edific Topiltzin Ce Acatl Quetzalcatl su casa de
ayunos, lugar de su penitencia y oracin: edific cuatro aposentos, el uno de las
tablas verdes, otro de corales, otro de caracoles y otro de plumas de quetzalli,
donde oraba y haca penitencia y pasaba sus ayunos. Aun a media noche bajaba
a la cequia, adonde se llama Atecpanamochco. Se compona sus espinas en lo
alto de Xiccotl, en Huztcoc, en Tzncoc y tambin en Nonohualcatpec. Haca de
piedras preciosas sus espinas y de quetzalli sus acxoyatl (ramos de laurel).
Sahumaba las turquesas, las esmeraldas y los corales; y su ofrenda era de
culebras, pjaros y mariposas, que sacrificaba 139
 "  !     !      -   ) 
  

    
 
         ! !     !        
   $ 
 "      $  0

En su tiempo, adems, descubri gran riqueza de esmeraldas, turquesas finas,


oro, plata, corales, caracoles y el quetzalli, el xiuhtotol, el tlauhquechel, el
aquan, el tzinizcan y el ayoquan. Descubri igualmente el cacao de varios
colores y el algodn listado. Era muy gran artfice en sus obras de loza, en que
coma y beba. Eran pintadas de azul. Verde, blanco, amarillo y colorado; y otras
muchas cosas. Cuando viva Quetzalcatl, empez su templo; le puso columnas
de forma de culebra, pero no lo acab de engrandecer 140
   6 
  8 
      !    !     $   +
  
  
 -     $         !
)  
   0

Cuando viva, no se mostraba pblicamente: esta dentro de un aposento muy


obscuro y custodiado: le custodiaban sus pajes en muchas partes, que cerraban;
su aposento era el ltimo, y en cada uno estaban sus pajes y en ellos haba
esteras de piedras preciosas, de plumas de quetzalli y de plata. Est dicho que
edific sus cuatro casas de ayuno. Se refiere que, cuando viva Quetzalcatl,
reiteradamente quisieron engaarle los demonios, para que hiciera sacrificios
humanos, matando hombres. Pero l nunca quiso ni condescendi, porque
amaba mucho a sus vasallos, que eran los toltecas, sino que su sacrificio era
siempre slo de culebras, aves y mariposas que mataba. Se cuenta que por se
enfad a los demonios, que comenzaron a escarnecerle cuando le dijeron lo que
queran, para molestarle y hacerle huir, como en efecto sucedi 141
139

()" * $

140

()

:G

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

B 

     =   $       $    
)   - " 

   8    $ =      
 
! -    

   


$ 

 "     ) $ 
   " ! - ,+ 
8

       

       0
  6 :  

muri Quetzalcatl. Se dice que no ms se fu a Tlalan Tlapallan para morir ah.


En seguida se entroniz y rein Tollan el llamado Matlaxchitl. Luego se refiere
cmo se fue Quetzalcatl. Cuando no los obedeci en cuanto hacer sacrificios
humanos, se concertaron los demonios. Los que se nombraban Tezcatlipoca,
Ihuimcatl y Toltcatl dijeron: Es preciso que deje su pueblo, donde nosotros
hemos de vivir. Y aadieron: Hagamos pulque; se lo daremos de beber, para
hacerle perder el tino y que ya no haga penitencia. Luego habl Tezcatlipoca:
Yo digo que vayamos a darle su cuerpo. Cmo decir lo que mutuamente se
consultaron para hacerlo as! Primero fue Tezcatlipoca; cogi un doble espejo de
un jeme y lo envolvi; y cuando lleg adonde estaba Quetzalcatl, dijo a sus
pajes que le custodiaban: Id a decir al sacerdote: ha venido un mozo a
mostrarte, seor, y a darte tu cuerpo. Entraron los pajes a avisar a Quetzalcatl,
quien les dijo: Qu es eso abuelo y paje? Qu cosa es mi cuerpo? Mirad lo
que trajo y entonces pasar. El no quiso dejarlo ver y les dijo: Id a decirle al
sacerdote que yo en persona he de mostrrselo. Fueron a decirle: No accede;
insiste l en mostrrtelo, seor. Quetzalcatl dijo: Que venga, abuelo. Fueron
a llamar a Tezcatlipoca; entr, le salud y dijo: Hijo mo, sacerdote Ce Acatl
Quetzalcatl, yo te saludo y vengo, seor, a hacerte ver tu cuerpo. Dijo
Quetzalcatl: S bienvenido, abuelo. De dnde has arribado? Qu es eso de
mi cuerpo? A ver. Aqul respondi: Hijo mo, sacerdote, yo soy tu vasallo;
vengo de la falda de Nonohualcatpetl; mira, seor, tu cuerpo. Luego le di el
espejo y le dijo: Mrate y concete, hijo mo; que has de aparecer en el espejo.
En seguida se vi Quetzalcatl; se asust mucho y dijo: Si me vieran mis
vasallos, quiz corrieran. Por las muchas verrugas de sus prpados, las
cuencas hundidas de los ojos y toda muy hinchada su cara, estaba disforme.
Despus que vi el espejo, dijo: Nunca me ver mi vasallo, porque aqu me
estar. Se despidi Tezcatlipoca y sali; y para rerse y burlarse de l se
concert con Ihuimcatl. El cual dijo: vaya ahora a Coyotlinhual, (brujo del
coyote), el oficial de pluma. Notificaron a Coyotlinhual, oficial de pluma, que
tena que ir; y dijo: Sea en hora buena, voy a ver a Quetzalcatl. Y fue y dijo a
Quetzalcatl: Hijo mo, yo digo que salgas a que te vean los vasallos; voy a
aliarte, para que te vean. Y aqul dijo: A ver. Hazlo. Abuelo mo 142
B
  


     !     !  -  
  8
 1) 
3  ) 8
    1) 
3!       .  

   

+" 0   8  !     "           

4      5 1 
)
 3!        "  1  3!   " 


    
 -   +
 
   
0 *   $    ,  
141

()

142

()" ** $+#

   9 ! *  % 8


:K

   
 
 
 

  ,  + $ ,
! 
 !   
     ! C-=   -   
     
D C;  8     $  D C*   D C    
  D
CU  , 
      +   )  ,
 D B  
)
 
 ) "    )     ,  1  ) 
3  + 8          
-        )   ,
   
+  +0    $ -  -
)    
   
 !  )

!  $  
  

 
 

-    ! ! -  )  0 B  .      <"   

 
 -  $
$       0       &

Luego hizo esto Coyotlinhual, oficial de pluma. Hizo primero la insignia de


pluma (apanecayotl) de Quetzalcatl. En seguida le hizo su mscara verde; tom
color rojo, con que le puso bermejo los labios; tom amarillo, para hacerle la
portada; y le hizo los colmillos; a continuacin le hizo su barba de plumas, de
xiuhttotl y de tlauhquchol, que apret hacia atrs, y despus que aparej de
esta manera el atavo de Quetzalcatl, le dio el espejo. Cuando se vi, qued muy
contento de s, y al punto sali de donde le guardaban; y Coyotlinhual, oficial de
pluma, fue a decir a Ihuimcatl: Hice salir a Quetzalcatl; ahora anda t. Y l le
dijo: Est bien. Luego se hizo amigo del nombrado Toltcatl; y ambos se
fueron, los que ya se haban de ir. Vinieron a Xonacapacoyan (donde se lavan las
cebollas) a posar con su labrador, Maxtlaton, que era el guarda de Toltecatpec.
Cocieron quelites (hierbas comestibles), tomates, chile, jilotes y ejotes. Esto se
hizo en pocos das compusieron pulque y lo recogieron; ellos descubrieron unos
cantarillos de miel de abeja para echar el pulque. Luego fueron a Tollan, a la casa
de Quetzalcatl, llevando todo, sus quelites, sus chiles, etc., y el pulque.
Llegaron y se ensayaron. Los que guardaban a Quetzalcatl, no les permitan
entrar; dos y tres veces los volvieron, sin ser recibidos. Al cabo, preguntados
que de dnde eran, respondieron y dijeron que de Tlamacazcatpec y
Toltecatpec. As que lo oy Qutezalcatl, dijo: Que entren. Entraron,
saludaron y finalmente le dieron los quelites, etc. Despus que comi, le rogaron
de nuevo y le dieron el pulque. Pero l les dijo: No lo beber, porque estoy
ayunando. Quizs es embriagante o matante. Ellos le dijeron: Prubalo con tu
dedo meique, porque est enojado, es vino fuerte. Quetzalcatl lo prob con su
dedo; le gust y dijo: Voy, abuelo, a beber tres raciones ms. Porque le dijeron
los diablos: Has de beber cuatro. As que le dieron la quinta, le dijeron: Es tu
libacin. Despus que l bebi, dieron todo a sus pajes, cinco tazas a cada uno,
que bebieron y los emborracharon enteramente 143
*   

! * )  !         "     1  
  
   4
  5  4 
   53!
 ! "     .  0
O  $   -    
        ! " "  +      

  

"   

0 *  $ !
$    
   .   


    !    
   
  $    0 B 
        A-

$   ,    )


 A  $  
  !  +  


  )
 
  0     ! 
      6  
 
8   )      "     0 #          + +0 
   
  
  !     ! $ )    Q , 
143

:L

()" ** #+5

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

- $   "      $ $  1  )    30

De nuevo dijeron los demonios a Quetzalcatl: Hijo mo, canta. He aqu la


cancin que has de cantar. Y cant Ihuimcatl: Mi casa de plumas de quetzalli,
mi casa de plumas de zaquan, mi casa de corales, la dejar. An-ya. Estando ya
alegre Quetzalcatl, dijo: Id a traer a mi hermana mayor Quetzalptlatl; que
ambos nos embriaguemos. Fueron sus pajes a Nonohualcatpec, donde haca
penitencia, a decirle: Seora, hija ma, Quetzalptlatl, ayunadora, hemos venido
a llevarte. Te aguarda el sacerdote Quetzalcatl. Vas a estar con l. Ella dijo:
Sea en hora buena. Vamos, abuelo y paje. Y cuando vino a sentarse junto a
Quetzalcatl, luego le dieron cuatro raciones de pulque y una ms, su libacin, la
quinta. Ihuimcatl y Toltcatl, los emborrachadores, para dar asimismo msica a
la hermana mayor de Quetzalcoatl, cantaron: Oh t, Quetzalptatl, hermana ma,
adnde fuiste en da de labor? Embriagumonos. Ayn! ya! ynya! ynye! an! 144
 -      -
   "

 "= <
<" $ 0 B ) 8 ,! 


  !  6 !   
0   
   
* )  
) )         
  

    - )    + 
 
   
*"/0

Despus que se embriagaron, ya no dijeron: Pero si nosotros somos


hermitaos! ya no bajaron a la acequia; ya no fueron a ponerse espinas; ya nada
hicieron al alba. Cuando amaneci, muchos se entristecieron, se abland su
corazn. Luego dijo Quetzalcoatl: Desdichado de mi! y cant la cancin
lastimera que para ir de all compuso: Mala cuenta de un da fuera de mi casa.
Que los ausentes de aqu se enternezcan, lo tuve por dificultoso y peligroso. Est
y cante solamente el que tiene el cuerpo de tierra; yo no haba crecido con la
afliccin del trabajo servil. Y cant las segundas palabras de su cancin: Aun
no me llevaba poco ha mi madre anya Coacueye (la de faldelln de culebra) an; no
es cortesana de un dios yyoa. Lloro, Yya yean. Cuando cant Quetzalcoatl,
todos sus pajes se entristecieron y lloraron. En seguida tambin cantaron: En
casa ajena aun no se haban enriquecido mis seores. Quetzalcoatl no tiene
cabellera de piedras preciosas. El madero quiz en alguna parte est limpio. Hele
aqu. Lloremos. Despus que cantaron sus pajes, Quetzalcoatl les dijo: Abuelo
y paje, basta. Voy a dejar el pueblo, me voy. Mandad que hagan una caja de
piedra. Prontamente labraron una caja de piedra. Y cuando se acab de labrarla,
acostaron ah a Quetzalcoatl. Solo cuatro das estuvo en la caja de piedra.
Cuando no se sinti bien de salud, dijo a sus pajes: Basta, Abuelo y paje;
vmonos. Cerrad por todas partes y esconded las riquezas y cosas placenteras
que hemos descubierto y todos nuestros bienes. As lo hicieron sus pajes:
escondieron las cosas en el bao que era de Quetzalcoatl, en el lugar nombrado
Atecpanamochco. Inmediatamente se fue Quetzalcoatl; se puso en pie; llam a
todos sus pajes y llor con ellos. Luego se fueron a Tlillan Tlapallan, el
quemadero. El fu viendo y experimentando por dondequiera: ningn lugar le
agrad. Y habiendo llegado a donde iba, otra vez ah se entristeci y llor 145
B     Q ,=  <R " =   1" < 3! "  <  
144

()" * 5

145

()" ** 5+

   9 ! *  % 8


:M

   
 
 
 

1
 3!       1C- 
 <   ! 



D3!
) )  "  = 
 $/-


 ! " !   !
   $8

)   0 *  $ !
 
   .           

Q , !     ,
 .      $ = !
 
0 B 48


5 -      8    
       
8   -   8 
  .   0 C.  "   8D

Se dice que en este ao 1 acatl, habiendo llegado a la orilla celeste del agua
divina (a la costa del mar), se par, llor, cogi sus arreos, aderez su insignia de
plumas y su mscara verde, etc. Luego que se atavi, el mismo se prendi fuego
y se quem: por eso se llama el quemadero ah donde fu Quetzalcoatl a
quemarse. Se dice que cuando ardi, al punto se encumbraron sus cenizas, y que
aparecieron a verlas todas las aves preciosas, que se remontan y visitan el cielo:
el tlauhquchol, el xiuhttotl, el tzinizcan, los papagayos tozneneme, allome y
cochote y tanto otros pjaros lindos. Al acabarse sus cenizas, al momento vieron
encumbrarse el corazn de Quetzalcoatl. Segn saban, fue al cielo y entr en el
cielo. Decan los viejos que se convirti en la estrella que al alba sale; as como
dicen que apareci, cuando muri Quetzalcoatl, a quien por eso nombraban el
Seor del alba (tlahuizcalpanteuctli). Decan que, cuando l muri, solo cuatro
das no apareci, porque entonces fu a morar entre los muertos (mictlan); y que
tambin en cuatro das se provey de flechas; por lo cual a los ocho das
apareci la gran estrella (el lucero), que llamaban Quetzalcoatl. Y aadan que
entonces se entroniz como Seor 146
 )
  " , "  ! -
    
 6 1 
$
)    3   "         

  Q , <R     +
   +
    
   )  "$  
 %+"   $

 ) * ! Q 
 )   !      .=  "!  

  +  !       -    
 0 Q ,      
* 6 
 %$!    9 0 *            &

Se ha contado qu tanto vivi Quetzalcoatl, que naci en 1 acatl y muri


asimismo en 1 acatl; con que se suman LIII aos que vivi, que acababan en el
ao 1 acatl. Est dicho que le sucedi Matlacxchitl, que rein en Tollan 147
#      
KE 46 5! - 
  
+  
:<+  "  
:GJ
     -          6 :<+ 0

 KE 6     ,
    
 4 

6 5 14/  
 53! 
        

146

()" * 

147

()

:GJ



  B <  ! 4@         


 
  $   
  R " " 14  
  6 53&

:J      
EH
 1:J.EHX FLH3 -   K L
    14.  53!    " 14  
 

  53& EH 4 5   


:F
   )   "! 
+
     1
 :  :F   #
 

 :  EH   / 
 3!
  )       -   $    )        
 /  0 B 
)      
+         +        +  1     )
$8 3! -    

+  !   $  ,       -
  
    
)  
05  * )  &  0 0 0 0
=.  ! :IIH& KI0

:J

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

   ) 0

:GI

NNN
        ) 8     

 4 
5     R920 *
:KH
 
 *"   + 0 :KKJ<:KMH0
* /  . <  
!

    4         5! "
   -      6 ! 4" 
 EE


:KKJ50 
     !    ! 4 "5 
  0
* ) )     -      & =  *      +   1G
 30  +  1G )  30  +  - "  1G ) 30  +  
:K:
1  30 P      +   1G  )   30
>-  *   ! 

 $ + = $ ! *          
   
-  1:IJG3!  
 -    .    - "  
     "$
 

 Q  * 
)   1.  37
   "$ $


         
          ,   - 
 

  
0   
 )   !
 *   !  $  , 4  ) ,    
 )  
   !    
   !        -
  +   

0      

 + 
    )        
  / !
  #    - 
    

 
  -    "   !  +
:KE
 ,  
  /   - -
 ) ) 05
 * !   !  )
 
 )         )   "        <  

"

A
  $$    )    *    
    
0
    $
          
  8  


   
   
0
%    !       "     
  ) "


  )  !  Q  * 0 B   - "  )    ) 
 -    
  #" , !   8    
         0

Se consultaron los dioses y dijeron: Quin habitar, pues que se estanc el


cielo y se par el Seor de la tierra quin habitar, oh dioses? Se ocuparon en
el negocio Citlalicue; Citlallatnac, Apanteuctli, Tepanquizqui, Tlallamanqui,
:GI

      =  
!   4
       !  
0 163! 1
 1
3!  1-3   1  8 3!

  $ $ =      ! 


    !   )  6 !
 

   +"  4 

6 5
1&  
 30        
 4

  6 5!  
  
     
    

*"/ 1!       2 3 3! "$    
:F 6 ! 
 
     $   
"  

    $ 
  )  0 %!   6  465!
 :  :F!      4$
 
 ,5! # 

1(  37   :F 6  4
5!  4$
    5!  
 1#  37   :F 6  45!  4$
 8  5!
! 
 1   3    :F 6  4  8 5!  4$
    5!  
 1*305 .  ! 
+!  .
   &  / 0 ! 4 $
  6 5!

 
$             - )   !  

  
  

 6 0 
:KH

:K:

:KE

)  !  


  0
! 0 ::I<EH0
>-  *   0 *          
    - 0 0 0 0

   9 ! *  % 8


=.  ! :IJG& :H:0

:I

   
 
 
 

Huictlollinqui, Quetzalchuatl y Titlacahuan. Luego fue Quatezalchuatl al


infierno (mictlan, entre los muertos); se lleg a Mictlanteuctli y a Mictlanchuatl y
dijo: He venido por los huesos preciosos que t guardas. Y dijo aqul: Qu
hars t, Quetzalchuatl? Otra vez dijo ste: Tratan los dioses de hacer con
ellos quien habite sobre la tierra. De nuevo dijo Mictlanteuctli: Sea en buena
hora. Toca mi caracol y trele cuatro veces al derredor de mi asiento de piedras
preciosas. Pero su caracol no tiene agujeros de mano. Llam a los gusanos, que
le hicieron agujeros, e inmediatamente entraron all las abejas grandes y las
montesas, que lo tocaron; y lo oy Mictlanteuctli. Otra vez dice Mictlanteuctli:
Est bien, tmalos. Y dijo Mictlanteuctli a sus mensajeros los mictecas: Id a
decirle, dioses, que ha de venir a dejarlos. Pero Quetzalchuatl dejo hacia ac:
No, me los llev para siempre. Y dijo a su nahual: Anda a decirles que vendr
a dejarlos. Y ste vino a decir a gritos: Vendr a dejarlos. Subi pronto, luego
que cogi los huesos preciosos: estaban juntos de un lado los huesos de varn y
tambin juntos de otro lado los huesos de mujer. As que los tom,
Quetzalchuatl hizo de ellos un lo, que se trajo 153
B    
Q ,  1   ) ,! 

3    "  ! 4* 6 

2
5!     


 8     
    
+ 
 
    
  
  ) 0 $ =     
  ) 8  2


  "   '   <   ! 2.$-=  "/!
 3
 40

Otra vez les dijo Mictlanteuctli a sus mensajeros: Dioses! De veras se llev
Quetzalchuatl los huesos preciosos. Dioses! Id a hacer un hoyo. Fueron a
hacerlo; cay muerto y esparci por el suelo los huesos preciosos, que luego
mordieron y royeron las codornices. A poco resucit, llor y dijo a su nahual:
Cmo ser esto, nahual mo? El cual dijo: Cmo ha de ser! Que se ech a
perder el negocio; puesto que llovi. Luego los junt, los recogi e hizo un lo,
que inmeditamente llev a Tamoanchan. Despus que los hizo llegar, los moli la
llamada Quilachtli: sta es Cihuachuatl, que a continuacin los ech en un
librillo precioso. Sobre l se sangr Quetzalchuatl su miembro; y en seguida
hicieron penitencia todos los dioses que se han mencionado: Apanteuctli,
Huitlolinqui, Tepanquizqui, Tlallamnac, Tzontmoc, y el sexto de ellos,
Quetzalchautl. Luego dijeron: Han nacido los vasallos de los dioses. Por
cuanto hicieron penitencia sobre nosotros. Otra vez dijeron: Qu comern, oh
dioses? Ya todos buscan el alimento. Luego fue la hormiga a coger el maz
desgranado dentro del Tonacatpetl (cerro de las mieses). Encontr
Quetzalchuatl a la hormiga y le dijo: Dime adnde fuiste a cogerlo. Muchas
veces le pregunta; pero no quiere decirlo. Luego le dice que all (sealando el
lugar); y la acompa. Quetzalchuatl se volvi hormiga negra, la acompa, y
entraron y lo acarrearon ambos: esto es, Quetzalchuatl acompa a la hormiga
colorada hasta el depsito, arregl el maz y en seguida lo llev a Tamoanchan.
Lo mascaron los dioses y lo pusieron en nuestra boca para robustecernos.
Despus dijeron: Qu haremos del Tonacatpetl? Fue solo Quetzalchuatl, lo
at con cordeles y lo quizo llevar a cuestas, pero no lo alz. A continuacin
Oxomoco ech suertes con maz; tambin agor Cipactnal, la mujer de
Oxomoco. Porque Cipactnal es mujer. Luego dijeron Oxomoco y Cipactnal que
153

EH

   -6 6
  7* 
& 25

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

solamente Nanhuatl (el buboso) desgranara a palos el Tonacatpetl, porque lo


haban adivinado. Se apercibi a los tlaloque (dioses de la lluvia), los tlaloque
azules, los tlaloque blancos, los tlaloque amarillos y los tlaloque rojos; y
Nanhuatl desgran el maz a palos. Luego es arrebatado por los tlaloque el
alimento: el blanco, el negro, el amarillo, el maz colorado, el frijol, los bledos, la
cha, el michihuauhtli (especie de bledo); todo el alimentos fue arrebatado 154
B   
 "! 
  !   $ 0   $
  "      
  / 
                4
 5
    
" 0 $ =   

     ,
   !
   
 !

 $ + 0 *        1    
  3!  
  -
 )  $  " $     !    ,    
  
  0
  
  " 1   2<2R
0 03&

El nombre de este sol es naollin (4 movimiento). Este ya es de nosotros, de los


que hoy vivimos. Esta es su seal, la que aqu est, porque cay en el fuego el
Sol en el horno divino de Teotihuacan. Fue el mismo Sol de Topiltzin (nuestro
hijo) de Tollan, de Quetzalchuatl. Antes de ser este Sol, fue su nombre
Nanhuatl, que era de Tamoanchan. guila, tigre, gaviln, lobo; chicuacen ecatl
(6 viento), chicuacen xochitl (6 flor); ambos a dos son nombres del Sol. Lo que
aqu est se nombra teotexcalli (horno divino), que estuvo cuatro ao ardiendo.
Tonacateuctli (el Seor de nuestra carne) y Xiuhteuctli (el Seor del ao) llamaron
a Nanhuatl y le dijeron: Ahora t guardars el cielo y la tierra. Mucho se
entristeci l y dijo: Qu estn diciendo los dioses? Yo soy un pobre enfermo.
Tambin llaman all a Nahuitcpatl: ste es la Luna. A ste lo cit Tlalocanteuctli
(el Seor del paraso), a asimismo Napateuctli (cuatro veces Seor). Luego ayun
Nanhuatl. Tom sus espinas y sus ramos de laurel silvestre (acxoyatl); consigue
que la Luna le provea de espinas. Primeramente Nanhuatl se sac sangre en
sacrificio. Despus se sacrific la Luna: sus ramos de laurel son plumas ricas
(quetzalli); y sus espinas, sus chalchihuites, que inciensa. Cuando pasaron
cuatro das, barnizaron de blanco y emplumaron a Nanhuatl; luego fue a caer en
el fuego. Nahuitcpatl en tanto le da msica con el tiritn de fro. Nanhuatl cay
en el fuego, y la Luna inmediatamente fue a caer slo en la ceniza. Cuando aqul
fue, pudo el gaviln asirle y llevarle. El tigre no pudo llevarle, sino que le salt y
se par en el fuego, por lo que se manch; despus ah se ahum el gaviln y
despus se chamusc el lobo: estos tres no pudieron llevarle. As que lleg al
cielo, le hicieron al punto mercedes Tonacateuctli y Tonacachuatl: le sentaron en
un trono de plumas de quecholli y le liaron la cabeza con una banda roja. Luego
se detuvo cuatro das en el cielo; vino a pararse en el (signo) ollin; cuatro das no
se movi; se estuvo quieto. Dijeron los dioses: Por qu no se mueve?
Enviaron luego a Itztlotli (el gaviln de obsidiana), que fue a hablar y preguntar al
Sol. Le habla: Dicen los dioses: pregntale porqu no se mueve. Respondi el
Sol: Porque pido su sangre y su reino. Se consultaron los dioses y se enoj
Tlahuizcalpanteuctli, que dijo: Por qu no le flecho? Ojal no se detuviera. Le
dispar y no le acert. Ah! ah! Le dispara y flecha al Sol a Tlahuizcalpanteuctli
con sus saetas de caones de plumas rojas, y en seguida le tap la cara con los
nueve cielos juntos. Porque Tlahuizcalpanteuctli es el hielo. Se hizo la junta por
154

()" * 2

   9 ! *  % 8


E:

   
 
 
 

los dioses Titlacahuan y Huitzilopochtli y las mujeres Xochiquetzal, Yapaliicue y


Nochpaliicue; e inmediatamente hubo mortandad de dioses ah! ah! En
Teotihuacan 155
    
  ,
   $=      1      


 <"    


  
)   3!        
    -      

-   , ) 
! -    )=

   0 B    
 *    ') +
($
 142 ,   53     &
4
      50 *  
  /   $  0 Q    


"
   R92  R922   / " 
"      1+ !
"
-    3     

     "   )   

"     $  
)  0

Cuando se fue el Sol al cielo, fue luego la Luna, que solamente cay en la ceniza,
y no bien lleg a la orilla del cielo, vino Papztac a quebrantarle la cara con una
taza de figura de conejo. Luego vinieron a encontrarla en la encrucijada de
caminos de duendes y ciertos demonios, que le dijeron: S bienvenida por ah.
En tanto que ah la detuvieron, le ajustaron al cuerpo puros andrajos; y vinieron a
hacerle esa ofrenda, al mismo tiempo que el Sol se par en el nauh ollin, ya de
tarde 156
B   
   
  4 
5         
     
 <"  " A-                
  +$  
-       )  0        
 
 0 ;  
  -
    
+"   +   
  7  )
  

       !   
    $0  * !  B! 9 ! 
   
   
       !            
         )  1% "  %)  ! EHHK& FL30   ,  
 
    )    )
         
Q , 0
 $ <"= !    - "$ ) )
.  

treinta y nueve aos. El nombre de su mujer es Chimalman. Dur Topiltzin


cincuenta y seis aos. En el mismo ao 1 acatl que se movi, se fue y dej su
pueblo de Tollan; y muri el 4 tochtli en Tlapalan. 157
%-        
     1   ! "$ 
" !
"$ 
 :<+ !    G< "  3!      -     
 /     
& 4) )     ,         6 05 (  !    "=  
       " $ 
 
 !   
  
 ,  0 Q

 $ = -    6 :<+  
 $
8     $ !  
1  
  -  $ =    "30    !  T  Q , 
   , 
      6 G< "      
 ' 
=.   ) 
 ! -

    =   ) $ 
    


 " $
"0     
       
         9 !
    )   ! 
 !                
155

()" * 2+2

156

()" * 22

157

()

EE

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

 
+  <    !       ) 0 * 
+    
  )    
    $    
1   
   "$  
 8
   
  

  )30 !   /  !    ,     
 KL 46 5 

   
  
  A&   1 3!
FLK
!
)

 :J     EH
!  

 1
)   3!  $  
  /   
EH   !  ELH
A
-  
         
 KL 6 0
 
       
  
     

 
+ & 
 - KL 6 !    KE 6 0   $    $  
  0 $       -  $          0 * 
 
     $    "
  )!  -       

 

             
  )  0    !  
 - 
  
KE 6      

6       ) -       
" $      

   
  

 0
NNN
)
    = !     ! 
  .  + $  
-
 ,     
 
    = 0 *  
 $
   !

 O 

*"/ 10 :GII<:KIH3!   )  ,
 -      
   )  4     5   
 
 1-     
)  ,
 30 *  
 4    5 4    5
 "   

   %= !   " 

  )     1  0 
 ) %0

!   8  30 B 
   -   ,     
   

.            . 5
6:KMI0 #        
  0 *    :KMI! -       +

    0     !  $ -  ,   " 




 
     
   0        
 
 !  
      

   
 
 $    
:KJ
 
!    0
    
 $8  8 ! 4  5!   ) 
 )   .  ! ,      !     *"/0
  ,      &   - $8 $ <      . 
1  =      V  3      8     *"/  4 - 

:KI
$8 5
 )   $   
!
-  
      
:KJ

> ; !   2 
    $    !
 & 4*"/     /  )  
      

    * -   :KMI0            !  -


     ) )  
$  "  :MIF!
6  -     ,     0 #
$      +    +    
 )
  " + 50
 O 

*"/0         +% - S 0 O  ! :IIE& I0
$           
  "  6 
=
 =      

:KI

" 


!   8  0

B   $ 
 
   )   $ !  
    !   & %  9   !
%, , !  4+ $ 57

4       - = 5! %  9 .
" 7 

  > $ !
   1
 -        

     37   ! 

* O )  ! $ =
" 0 * $8   ,     !  ) 

   O 
 !    - $ =     :E    "  $ ) )     ) !   
  
 
 $          
      " 0        6  :KKJ  :KLH0 !  
! 

0 
  0& 2R  R0

   9 ! *  % 8


EF

   
 
 
 

  

  , 

  ,

 
$= !
  

  < )  ,
 - "  ) 
   
   !  -  
  "          6  
-   6 !  



R920 *"/   -     )=
 .        .  
 =

)        1"       ) 3! + +
 $) 
 


 )  ,   )=
    
      -
   
  
  4   50 B -  +  8  -!     !  
 ,
    ) 
   

 0     4  5!    
     ,    -  $  $
      4  + 5  4   5
1 .     1   1  !    
     =  <
 


 
  30    !   " 

       . 
4
 5  
   
 

0    
 $ !    !   
     
  
 0
 ) O$!    $     !

   - 4@ .

"   
+ "   
     
   8  0 P  !  
    !  "   

 "      +  
   
  

)  , 7   -       -           !  "
   $      & = " 
   
   6
  

0 #       $   $
    -     !   -
)  !  
,! -  0 #    ,    
 !   -   
   ,0 #   $  +" !
 -         !   -
)   
+    ,

 -  !  
+
     8 
.  
 $8   +  ! !  $  !     
 6  
:LH
  

  
05
%    !         " $ $ +        
 


   ,  Q , 0   B $ 2!  -         -
           -   . 5
6!   9! -   
7  -    8 $ 7    4  ! 
    - 

Quetzalcatl, aunque fue hombre, tenanle por dios y decan que barra el camino
a los dioses del agua, y esto adivinaban porque, antes que comenzarn las
aguas, haba grandes vientos y polvos, y por esto decan que Quetzalcatl, dios
de los vientos, barra los caminos a los dioses de las lluvias para que viniesen a
llover. Los sacrificios y ceremonias con que honraban a este dios estn escritos
ms adelante, en el segundo libro. Los atavos con que le aderezaban eran lo
siguientes: una mitra en la cabeza, con su penacho de plumas que se llaman
quetzalli; la mitra era manchada como cuero de tigre. Tena la cara teida de
negro y todo el cuerpo. Vesta una camisa como sobrepelliz, labrada, que no le
llegaba ms que a la cinta. Tena unas orejeras de turquesas, de labor mosaica.
Tena un collar de oro del que colgaban unos caracolitos mariscos preciosos.
Llevaba a cuestas por divisa un plumaje, a manera de llamas de fuego. Tena
unas calzas desde la rodilla abajo, de cuero de tigre, de los cuales colgaban unos
caracolitos mariscos. Calzaba unas sandalias teidas de negro revuelto con
margajita. Tena en la mano izquierda una rodela con una pintura con cinco
:LH

EG

   ) O$0 
  0& :J:0

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

ngulos, que se llama joyel del viento. En la mano derecha tena un cetro a
manera de bculo de obispo; en lo alto era enroscado como bculo de obispo,
muy labrado de pedrera, pero no era largo como el bculo; pareca por donde se
agarraba una empuadura de espada 161
   $  . ! $8   

 , 22!    ! Q ,   


  )   -    $  ) 0     !
      
 

     
*"/      
   
 - $   
       "0 %    !   
   
 $!
)  
B $ 222!

     

 -        0 B      222

    - 1   8 $   1  $      0 $     "


      !   =   
 -

fue estimado tenido por dios, y lo adoraban de tiempo antiguo en Tula, y tena un
cu muy alto con muchas gradas y muy angostas, en las que caba un pie. Y
estaba siempre echada su estatua y cubierta de mantas, y la cara que tena era
muy fea. Y la cabeza larga, y barbudo. Y los vasallos que tena eran todos
ofciales de artes mecnicas y diestros para labrar piedras verdes, que se llaman
chalchihuites, y tambin para fundir plata y hacer otras cosas. Y estas artes
todas hubieron su origen del dicho Quetzalcatl. Y tena unas casas hechas de
piedras verdes preciosas, que se llaman chalchihuites; y otras casas hechas de
plata; y ms otras casas hechas de concha colorada y blanca; y ms otras casas
hechas todas de tablas; y ms otras cosas hechas de turquesas; y ms otras
casas hechas de plumas ricas. Y los vasallos que tena eran muy ligeros para
andar y llegar adonde ellos queran ir, y se llamaba tlancuacemilhuime. Y donde
hay una sierra que se llama Tzatzitpetl, hasta ahora as se nombra, en donde
pregonaba un pregonero para llamar a los pueblos apartados, los cuales distan
ms de cien leguas, que se nombra Anhuac, y desde all oan y entendan el
pregn, y luego con brevedad venan a saber y or lo que mandaba el dicho
Quetzalcatl. Y ms dicen, que era muy rico y que tena todo cuanto era menester
de comer y beber. Y que el maz era abundantsimo, y las calabazas muy gordas,
de una braza en redondo, y las mazorcas de maz eran tan largas que se llevaban
abrazadas. Y las caas de bledos eran muy largas y gordas, y que suban por
ellas como por rboles. Y que sembraban y cogan algodn de todos los colores,
que son colorado y encarnado, y amarillo y morado, blanquecino, verde y azul,
prieto y pardo, y anaranjado y leonado, y estos colores de algodn eran
naturales, que as nacan. Y ms dicen que en el dicho pueblo de Tula se criaban
muchos y muy diversos gneros de aves de pluma rica y colores diversos, que
se llaman: xiuhttol y quetzalttol, y zacuan y tlauhquchol, y otras aves que
cantan dulce y suavemente. Y ms, tena el dicho Quetzalcatl todas las riquezas
del mundo, de oro y plata y piedras verdes, que se llaman chalchihuites, y otras
cosas preciosas, y mucha abundancia de rboles de cacao de diversos colores,
que se llaman xochicacaotl. Y los dichos vasallos del dicho Quetzalcatl estaban
muy ricos y no les faltaba cosa ninguna, ni haba hambre ni falta de maz, ni
coman las mazorcas pequeas, sino con ellas calentaban los baos como con
lea. Y tambin dicen, que el dicho Quetzalcatl haca penitencia punzando sus
piernas y sacando la sangre con que manchaba y ensangrentaba puntas de
161

  8 
  9  :  7* 
& 2$

   9 ! *  % 8


EK

   
 
 
 

maguey, y se lavaba a la media noche en una fuente, que se llama Xippacoya. Y


esta costumbre y orden tomaron los ministros de los dolos mexicanos, como el
dicho Quetzalcatl lo usaba y haca en el dicho pueblo de Tula 162
"" "  18
3!  8  ! $,! , 1     
3!   ! 

1
/      3! 
)    !  &
         

    


 
    
!  

 " $ 0    6

$ = -     !  $ , !   $$
0 B    

Q , !        $6  
 " !   $  !
     
 
    

  .  0     29!
    
   8  "       1      0  $ "     -
   ! 
  $     <       )!

 
)  

  "    !
 -        "   7   -
 ,     "   
   ,   "  &

Vino el tiempo en que ya acabse la fortuna de Quetzalcatl y de los toltecas.


Vinieron contra ellos tres nigromnticos llamados Huitzilopochtli, Titlacuan y
Tlacahupan, los cuales hicieron muchos embustes en Tula. Y el Titlacuan
comenz primero a hacer un embuste: se volvi como un viejo muy cano y bajo,
el cual fue a casa del dicho Quetzalcatl diciendo a los pajes del dicho
Quetzalcatl: - Quiero ver y hablar al rey Quetzalcatl. Y le dijeron: - Anda vete,
viejo, que no lo puedes ver porque est enfermo y le dars enojo y pesadumbre.
Y entonces dijo el viejo: - Yo le tengo que ver. Y le dijeron los pajes del dicho
Quetzalcatl: - Aguardaos, decrselo hemos. Y as fueron a decir al dicho
Quetzalcatl de cmo vena un viejo a hablarle, diciendo: - Seor, un viejo ha
venido aqu y quireos hablar y ver, y echmosle fuera para que se fuese y no
quiere, diciendo que os ha de ver por la fuerza. Y dijo el dicho Quetzalcatl: ntrese ac y venga, que le estoy esperando muchos das ha. Luego llamaron al
viejo, y entr el dicho viejo adonde estaba el dicho Quetzalcatl y, entrando el
dicho viejo, dijo: - Seor, hijo, cmo estsis. Aqu traigo una medicina para que la
bebis. Y dijo el dicho Quetzalcatl respondiendo al viejo: - En hora buena
vengis vos, viejo, que ya muchos das que os estoy aguardando. Y dijo el viejo
al dicho Quetzalcatl: - Seor, cmo estis de vuestro cuerpo y salud? Y
respondi el dicho Quetzalcatl diciendo al viejo: - Estoy muy mal dispuesto, y
me duele todo el cuerpo, y las manos y los pies no los puedo menear. Y le dijo el
viejo respondiendo al dicho Quetzalcatl: - Seor, veis aqu la medicina que
traigo; es muy buena y saludable, y se emborracha quien la bebe. Si queris
beber, emborracharos ha y sanaros ha, y abladrseos ha el corazn y acordseos
ha de los trabajos y fatigas, y de la muerte o de vuestra ida. Y respondi el dicho
Quetzalcatl diciendo: - Oh viejo! Adnde me tengo que ir? Y dijo el dicho
viejo: - Por fuerza habis de ir a Tulantlapaln, en donde est otro viejo
aguardndoos. El y vos hablaris entre vosotros, y despus de vuestra vuelta
estaris como un mancebo, y aun os volveris otra vez como muchacho. Y el
dicho Quetzalcatl, oyendo estas palabras, movisele el corazn. Y torn a decir
el viejo al dicho Quetzalcatl: - Seor, bebedla, porque, si no la bebis, despus
se os ha de antojar. A lo menos ponosla en la frente o bebedla tantito. Y el dicho
Quetzalcatl, gust y probla, y despus bebila diciendo: - Qu es esto?
162

EL

() ** 3+'

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

Parece ser cosa muy buena y sabrosa. Ya me san y quit la enfermedad. Ya


estoy sano. Y ms, otra vez le dijo el viejo: - Seor, bebedla otra vez porque es
muy buena la medicina y estaris ms sano. Y el dicho Quetzalcatl bebila otra
vez. De que se emborrach y comenz a llorar tristemente y se le movi y
abland el corazn para irse, y no se le quit del pensamiento lo que tena por el
engao y burla que le hizo el dicho nigromntico viejo. Y la medicina que bebi el
dicho Quetzalcatl era vino blanco de la tierra, hecho de magueyes, que se llama
teometl. 163
     0  
   8     !     ) - ) 
        )      6, " !       Q , !

    6  $
  
 
 ,    A      

  

 
 
     T     , 0 B   
 4 8 #  -
%"5    4  $ * 5      ,  
 
      
  )    . 0               8       


    
0 B            <   
    

 
 
   . 0 B  4 $ 5 A$ -       A
  
       
  
     $  

  4   57

 !   8 
 
     - "  
      
 ,
    
*"/0     R22!
    8 

  #
0 "     -
     !     
*"/


 
         -     
  - !  

  "  1-          "   
    3! $ 
        = &

Otros embustes les acaecieron a los dichos toltecas por habrsele acabado la
fortuna. Y el dicho Quetzalcatl, teniendo pesadumbre de los dichos embustes y
acordando de irse de Tula a Tlapalln, hizo quemar todas las casas que tena
hechas de plata y de conchas, y enterrar otras cosas muy preciosas dentro de las
sierras o barrancos de los ros, y convirti los rboles de cacao en otros rboles
que se llaman mizquitl. Y adems de esto, mand a todos los gneros de aves de
pluma rica, que se llaman quetzlttotl y xiuhtotl y tlauhquchol, que se fuesen
delante, y furonse hasta Anhuac, que dista ms de cien leguas. Y el dicho
Quetzalcatl comenz a tomar el camino y partirse de Tula. Y as se fue, y lleg a
un lugar que se llama Quahtitln, donde estaba un arbol grande y grueso y largo.
Y el dicho Quetzalcatl arrimse a l, y pidi a los pajes un espejo, y se lo dieron,
mirse la cara en dicho espejo, y dijo: - Ya estoy viejo. Y entonces nombr al
dicho lugar Huchuequauhtitln. Y luego tom piedras, con que apedre al dicho
rbol, y todas las piedras que tiraba el dicho Quetzalcatl las meta dentro del
dicho rbol, y por mucho tempo as estaba y aparecan, y todos las vean desde
el suelo hasta arriba. As iba caminando el dicho Quetzalcatl e iban delante
tandole flautas. Y lleg a otro lugar en el camino, donde descans, y se asent
en una piedra y puso las manos en la piedra, y dej las seales de las manos en
la dicha piedra. Y estando mirando hacia Tula, comenz a llorar tristemente. Y las
lgrimas que derram cavaron y horadaron la dicha piedra donde estaba llorando
y descansando el dicho Quetzalcatl 164
163

() ** %+ 

   9 ! *  % 8


EM

   
 
 
 

B    

Q ,    )     

+    -
  ,$  " $
 = &       ,       

  1     
  )    )

 
 30 B  
  
 $ =                  
  
 )


)
0 B    "    "     +     
:LK
 
      0
    R222!
 6 - '  

  $   
  "       !   /  , 
-    ,       "
     &

El dicho Quetzalcatl puso las manos, tocando la piedra grande donde se asent,
y dej las seales de las palmas de sus manos en la dicha piedra, as como si las
dichas manos pusiera en lodo, que ligeramente dejase las palmas de las manos
sealadas. Y tambin dej seales de las nalgas en la dicha piedra donde se
haba sentado. Y las dichas seales parecen y se ven claramente; y entonces
nombr el dicho lugar Temacpalco. Y se levant, yndose de camino, y lleg a
otro lugar que se llama Tepanoayan, y all pasa un ro grande y ancho. Y el dicho
Quetzalcatl mand hacer y poner un puente de piedra en aquel dicho ro, y as
por aquel puente pas el dicho Quetzalcatl; y se llam el dicho lugar
Tepanoayan. Yndose de camino el dicho Quetzalcatl lleg a otro lugar, que se
llama Coahuapan, en donde los dichos nigromnticos vinieron a toparse con l,
por impedirle que no se fuera ms delante, diciendo el dicho Quetzalcatl: Adnde os vais? Por qu dejasteis vuestro pueblo? A quin lo
encomendasteis? Quin har penitencia? Y dijo el dicho Quetzalcatl,
respondiendo a los nigromnticos: - De ninguna manera podis impedir mi ida.
Por fuerza tengo de irme. Y los nigromnticos dijeron, preguntando al dicho
Quetzalcatl: - Idos en buena hora. Y dejad todas las artes mecnicas de fundir
plata, y labrar piedras y maderas, y pintar y hacer plumajes, y otros oficios. Todo
164

:LK

() *

      8  1 



   
 T 

 ' $3 


    -  4 .    


& /  
      
   & 
8   #+.     , 0 % 
     
 

      0 P  )  - "

   +  0 2$  +  " ! 8   " = & W  "$

   %0 % 
     
        0 P  )  - "

   + 
0 B =  #   !   -=" 
  !    
     & 
8  

 !

  -
=
 
& Y    6 ! 


 ." Z B   6  $ &    7



 ,  

   )!   
 
& Y    6 ! 
      & 
8  

 !

 ." Z 

 
 &   " 

&     
  6 0       $ ! "   6 &    )
 ) 

&  
   R    [ 0  % !  %    +&  % !  %  
 +@ C -
+       ! -
8
 
     #   D #     +$   - 
    & C -
+   
 - $
 D ("! C -
+       ! -
8
 

    #   D  
   
  -
   
+  ! 

    "  
 & #+. 
   , !     +   $ !     =  +  ) 0 *      
- !  
  
-
8   
 +  ! 

"  
 & #+.     , !     +   $ !     =  +
 ) 05 & 3  0 U#% 0
$ =  T 

 ' $0 *       0 > -

     0 0 0 0

EJ

=.  ! :IME& FF  0 8  


  $    !   
    
 ,0

=.  ! :ILG7  $ = 

=.  ! :IJG0

   9 ! *  % 8


  B= <  0 # 

  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

se lo quitaron los dichos nigromnticos al dicho Quetzalcatl. Y el dicho


Quetzalcatl comenz a echar en una fuente todas las joyas ricas que llevaba
consigo. Y as fue llamada la dicha fuente Cozcapan, y ahora esta fuente se llama
Coahaupan. Y el dicho Quetzalcatl, yendo de camino, lleg a otro lugar que se
llama Cochtocan. Y vino otro nigromntico y topse con l diciendo: - En hora
buena os vais. Bebed ese vino que os traigo. Y dijo el dicho Quetzalcatl: - No lo
puedo beber, ni aun gustar un tantito. Y dijo el dicho nigromntico: - Por fuerza lo
habis de beber o gustar un tantito, porque a ninguno de los vivos dejo de dar y
hacer beber ese vino. A todos emborracho. Ea, pues, bebedlo! Y el dicho
Quetzalcatl tom el vino y lo bebi con una caa. Y en bebindolo se
emborrach y durmiese en el camino, y comenz a roncar. Y, cuando despert,
mirando a una parte y a otra, sacuda la cabeza con la mano, y entonces fue
llamado el dicho lugar Cochtocan 166
    +  < 
<" 
 ,   "  1-    
 ,   
 "       !   ,    <   

   
!       
$ 

     
 ) 8
Q ,  1  4   5 4- 5!    


 8 3!
 )


  .   

!   )   =         " 
     ) 
   0    
 
     & -     

*"/!        ! "   
         

 ,        ,   "  A" +  $   
      " 
-  $     6  0      8 
      )  , 
 
        0 Q -
 
      "   0    
R29!


            
'  8   

         $  0 "    $ "    6 " !




"
 < 
      "        
  
  -        0 (    -

yndose de camino ms adelante, a la pasada de entre dos sierras, del Volcn y


la Sierra Nevada, todos los pajes del dicho Quetzalcatl, que eran enanos y
corcovados, que le iban acompaando, se le murieron de fro dentro de las
dichas dos sierras. Y el dicho Quetzalcatl sinti mucho lo que haba acaecido de
la muerte de los dichos pajes, y llorando muy tristemente, y cantando con lloro, y
suspirando, mir la sierra nevada, que se nombra Poyauhtcatl, que est cabe
Tecamachalco. Y as pas por todos los lugares y pueblos, y puso muchas
seales en las tierras y caminos, segn dicen. Mas dicen, que el dicho
Quetzalcatl se andaba holgando y jugando en una sierra, y encima de la sierra
se asent, y venase bajando asentando hasta el suelo, y baj de la sierra. Y as
lo haca muchas veces. Y en otro lugar hizo poner juego de pelota hecho de
piedra en cuadra, donde solan jugar la pelota, que se llama tlachtli y, en medio
del juego, puso una raya o seal, que se dice tlcol, y all donde hizo la raya est
abierta la tierra muy profundamente. En otro lugar tir con una saeta a un rbol
muy grande que se llama pchotl, y atravesle con la dicha saeta y as est
hecha una cruz. Y ms dicen, que el dicho Quetzalcatl hizo y edific unas casas
debajo de la tierra, que se llama mictlancalco. Y ms, hizo poner una piedra
grande que se mueve con el dedo menor, y dicen que, cuando hay muchos
166

  8 
  9  :  7* 
&

+4

   9 ! *  % 8


EI

   
 
 
 

hombres que quieren mover y menear la piedra, que no se mueve aunque sean
muy muchos. Y ms, otras cosas notables que hizo el dicho Quetzalcatl en
muchos pueblos, y dio todos los nombres a las sierras y montes y lugares, y as,
llegando a la ribera del mar, mand hacer una balsa hecha de culebras, que se
llama cotlapechtli; y en ella entr y asentse como en una canoa, y as se fue por
la mar navegando, y no se sabe cmo y de qu manera lleg al dicho Tlalapalln
167


  
     < .  <"
     "    
  .       + 
    
+    0      !    
-           , 
*"/!      



"  < . 

 -       )  
 8       
 

   
S   
  1  
    
       3!

   
        1- ,+

 4 +  5 
:LJ
4  5!         = ' $  
3!
     
    
  
    
     
 


  
     -    , 1  +
  


! )  ! . 3 
    0   
 .  ! 8         !  
-           
     "   0   "$+
   
           
0
NNN
    
* %  6 " " !   :KMI     0 :LLH0
  /  "   
 " <%-  
       0 # 

 )  
" !  
   .  !        $ 

 
$80          $ $   $    
  

"!   ) , "


!        8     $ 
0 * 
 

!   ,
   
    "   
   

 "  
   !  ) ,      -          )   "   

    0 # $  ! " <%-      6  -     
     "    . )
   . 0  
!      -
8
 !  )  
         "  !          !
"
    !  $8    
     ,,
 
    
    
!       ' 0 
       
  
0
   ) O$ - " "  "$ 4@   $

      
 8 !          

  V

 
!

-   
$    

 "    
  
   
  
 ) 8
:LI

5
%6
- 4@  
   "      $      + ! 
167

:LJ

:LI

FH

() ** 4+$


' $  
0 *      
      0 0 0 0

=.  ! EHHG& :  0

   ) O$0 
  0& EFG0

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

 -           -  0 Q   $   "   


   

" !    !   
   %-  !  
  $     -
)

 
 ,  "   $ -  ,          
 
 
%8 !  = $      !  )
 $   * !   


!
    !   
   
 %-  0   " " 
-   
  "          ) !          


"      +       / 

 $$ !       + 
:MH
         05
  . -     2      ! ) - :L:K!

  
* %  6 " "            
    
     
 4 $  
5!  !
  $  . 
4, 5!         

 =   -     .  !  8  
:M:
  >)  ) 8  !
         \    ?   
:ME
A  =
 A!   $ ,         R9222  R2R!    )  0
   
     $ &

Haca 4114 aos tambin haba ocurrido la confusin de lenguas. Se dice que el
principio era un solo lenguaje y que posteriormente se transform en 73 lenguas
diferentes. Segn dicen, ello ocurri por la soberbia y la osada de aquello que
construyeron la torre artificial con que pretendan llegar al cielo y alcanzar a
verlo, cosa que Dios Nuestro Seor no permiti ocurriera, y segn dice la
tradicin, esto fue en Babylonia. Reinaba en Babylonia, Nemroth. En su poca fue
cuando ocurri la dispersin de naciones y confusin de lenguas. Antes todos
eran gente Babylonia. Haca 236 aos para entonces que los chichimecas haban
partido de Aztlan Chicomztoc y durante todo este tiempo haban andado de un
lado para otro sin poder establecerse definitivamente en ningn lado, para
cuando llegaron a Colhuacan. Haca 600 aos que haba sido originada
Colhuacan. Haca 624 aos que haba tenido origen el tronco del linaje del
Huehue Nauhyotzin, Prncipe Culhuacano. De este linaje real fue de donde ms
tarde provinieron aquello nueve que se sucedieron en trono y gobierno de
Mxico Tenuchtitlan. Haca para entonces 610 aos que haba sido fundada la
ciudad de Tollan, la cual despus de 342 aos de su fundacin en un ao 1-caa,
1031, fue destruida por Dios Nuestro Seor. Fue cuando se vio humear contra el
cielo una estrella. Haca 603 aos que haba dado comienzo el linaje de
gobernantes de pura sangre que haba tenido desde entonces Colhuacan. Fue un
ao 5-casa, 717, cuando fue instalado en el trono y gobierno real el Huehue
Nauhyotzin, verdaderamente el primer seor que tuvo Colhuacan 173
:MH

:M:

:ME

2$
0 0 EFK0
  >)  ) 8  0     1&   !  .
  
   "   

  0
\   0   0 * -   1& 0

"
 $ 0



! :JFK EHHG0 %$ !    ) 8  !     !

  -       


 
%)
 , ,   -  $     .    4,  5 1 )   

%, +37
     ) 
      4, 50
173

 
  9   -
* 
 ; 
  

  -   <6    - = !1
" # %& 

   9 ! *  % 8


F:

   
 
 
 

  -              


  


   < + 
      0 %       "    $
 4    6 5&
 " #" , 0 2

$       
 -  + $
    
        + !           -   ,0 B
  
O$   
)    
        0    
$     )    
  
        0   


"     0 *     $ =  +  
        
      !   $ !   .  + $   
.0 B 
 

  1   6 :<+ 3   
   
  
)    0 * ) 
+
-    $
 
 =              &     -
"      0

Haca 284 aos que haba sido destruida la gran ciudad de Tollan, arrasada por la
voluntad de Nuestro Seor Jesuchristo como castigo a sus grandes pecados y
perversidades. Durante 11 aos haba sido vista husmear en el cielo una estrella.
Haca 43 aos, segn la cuenta de varios ancianos sabios, que estaba en el
gobierno de Tollan el gran Seor que llamaban cxitl Topiltzin Quetzalcatl. Fue
en su poca cuando por todos lados de lo que hoy es nuestra Nueva Espaa se
conminaba, amenazaba e intimidaba a las gentes y naciones para que se
entregaran a su cuenta 174
B    . 
T.     ,  Q ,       - !     

" " !      
 
 =      )  ! -
 
          
      
 )   

 %+"0
P 8   !      
   "        Q  * ! 
         4   
5! 4 ) 5 "$
  4 $
  50 

 -  .      ) 8 
      - 
) 
  )
 "  )=
 )  ) $     $  7 " " 
   4 
   ) 

50

De estos mismos tulanos salieron aquellos nueve que tuvieron el palacio, trono y
gobierno de Mxico Tenuchtitlan, el ltimo de los cuales fue el Moteuhzomatzin,
segundo personaje de este nombre. De l se dice que buscaba como consejeros
en el gobierno real a los mayores brujos y agoreros de su poca. Y que tambin
l se apareca en forma de anual porque conoca el arte anual. Y aquel gran seor
del Topiltzin cxitl Quetzalcatl, no obstante haber sido destruida la grandiosa
ciudad de Tollan, no se asust ni abandon la poblacin misma, sino que
permaneci en ella an durante 11 aos con todos aquellos que haban quedado
junto de l, sus vasallos tultecanos. Pasados 11 aos se dispuso por fin retirarse
en derrota yndose hacia la direccin por donde sale el sol, donde tena sus
pueblos, los pueblos que adoran a Tonatiuh [el disco del sol], pas llamado
Tlapallan. All march llamado por Tonatiuh, el Sol. Y segn es la tradicin de los
sabios, su linaje an vive, an no ha desaparecido de la Tierra, y segn dicen
dej dicho el Topiltzin al irse, este linaje algn da ha de regresar a recobrar su
podero e Imperio real [borrado]. [Firmado] Don Miguel de Quetzalmazatzin,
Ao de 1670 175
B
 
   
      .  1 "    0"3!      ,
174

FE

()

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

 
1
 8  $ !

 3 -  ) +     )  

    
4 $  
5      Q  * 0   / +   


         +   $
Q , !  " $ 
!  

    
    

    14   
530     ! 
:<+ <Q ,  1 
   3 -
           

 

 . 0 " "       
   $ =
    &
4P  /   
 
  $ !   8 / ) ) ! /  "
 


 !   /
 
8
"     ,    !   8 /
 "
   
  $  
 2   50
   
  !  
 -  
$  
    2 0
# $  !       .
  B <  ! 
8 ! 
    ! 
   = !
 $
" "  
     
       !0 - ! -     
       !

 &

Entonces naci nuestro prncipe cxitl, Quetzalcatl, all en Tula. Pero en verdad
no naci, porque slo haba regresado para venir a manifestarse all. De dnde
regres. No se sabe a punto fijo, como lo refieren los ancianos. 176
 
  )   "    
 &   " "      ! 

    -     , 
Q ,           

  8 ! -  

  



       




)
 " !

  " $ !    0   
    
 -
   Q , 
 "0 C   
   
 
   
 


 
 !     !  +

  " $ !  D
NNN
  > O     10 :KFK<0 :KIH3!   2.  . " !  $ =
,  % "!  
 )  
     # ," !   
0
 ) O$ $ ) -  2   # 4    
    
  
      
 
   220  .      
   
 
-   6
 -  " 
!   $ ! "
0 ]  
A  $ 2,$    
   
%-   '  A     "   
 
    
 ,  7 
  !     !    
2.  . " !  
+    +  $ 0 %-     

-  ,  !  )  
 -  !  -  -     
     .  0 %6

+
        -   2.  . " 0   $8   ,
 $   6 
 !
  -     "          "     ! 
$ 
   

!  $
      !        $ 
:MM
-    
  )  ^05
175

() ** +2

176

!
6  +>
  ?6     - = !1
" # $& 2  1  (
1  (  :
 
  6 " 

6
  ?6     - = !1
" 255
:MM

   ) O$0 
  0& EFE0

   9 ! *  % 8


FF

   
 
 
 

 !     0 :KJE!  


  .  ! . 
-= 
=
 ) $   
 -            ) 
  
" " !  !      
  ,  "   
  $ ,  0   -  " ,

con la verdad posible y habiendo primero hecho muchas diligencias para ello;
buscando indios viejos y antiguos, inteligentes de lo que en dicha institucin se
contiene; buscando cantares antiqusimos, de donde se colegi y tom lo que
ms se ha hecho y escrito. Y si en el discurso no se desmenuza y especifica lo
que significaban algunas cosas de sus dioses e dolos y ceremonias,
antigedades y costumbres, no se atribuya a descuido y negligencia, sino que no
se ha podido saber ms, porque, aunque hay indios viejos de ms de ochenta
aos de edad, no saben generalmente de todas sus antigedades, sino unos,
uno, y otros, otro. Y los que saban las cosas ms importantes, que eran los
sacerdotes de los dolos, y los hijos de Nezahualpitzintli, rey que fue de esta
ciudad y su provincia, son ya muertos. Y dems de esto, faltan sus pinturas en
que tenan sus historias, porque la tiempo en que el Marqus del Valle don
Hernando Corts, con los dems conquistadores, entraron la primera vez en ella,
que habr de sesenta y cuatro aos, poco ms o menos, se las quemaron en las
casas reales de Nezahualpitzintli, en un gran aposento que era el archivo general
de sus papeles, en que estaban pintadas todas sus cosas antiguas, que hoy da
lloran sus descendientes con mucho sentimiento, por haber quedado como a
oscuras, sin noticia ni memoria de los hechos de sus pasados. Y los que haban
quedado en poder de algunos principales, unos de una cosa y otros de otra, los
quemaron de temor de don Fray Juan de Zumrraga, primer arzobispo de Mxico,
porque no los atribuyese a cosas de idolatra, porque en aquella sazn estaba
acusado por idlatra, despus de ser bautizado, don Carlos Ometochtzin, hijo de
Nezahualpitzintli. Con que del todo se acabaron y consumieron, y as han hecho
mucha falta para hacer copiosa esta relacin. Y tanto ms se ha trabajado de
buscar y escudriar lo que se ha hecho. De manera que si en ello pareciere faltar
algo y quedar en otras corto, se atribuya a lo dicho y no a falta de diligencia 178
 
 =
  ,
! 
"$    
 

%) 2.  ." ! 
$
               $  
 
  
     !    $
     
   ,    !

   0     !  -           $   !
   
 0

En lo que toca a opinin de sus adoraciones, hay mucha variedad; pero la


opinin que ms cerca de la verdad ha llegado es que tenan muchos dolos y
tantos que casi para una cosa tenan uno; a los cuales adoraban y hacan
sacrificios. Y para entender cules y qu tales eran se ir aclarando lo mejor y
ms concertadamente que sea posible. Y no se tratar de todos, porque sera dar
en un infinito, sino de slo tres, que eran los que ellos tenan por ms
principales. Y por el ms supremo, a Tezcatlipuca, y luego a Huitzilopuchtli y
luego a Tlaloc 179
178

-
  @  ! ) A 
(  >) B6  ;    9C   /6 =* C  ./! !1
" # '&

%2  
179

FG

() * %#

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

B   
    
 ,   !  4  8 - " 5&

Tezcatlipuca, que quiere decir espejo que humea, era hecho de madera, a la
figura y semejanza de un hombre, con todos sus miembros, y de la mejor
proporcin que el artfice que lo haca poda. Tena de los molledos abajo hasta
las manos, tiznado de negro y espejuelo, que es un gnero de metal reluciente
que llaman los indios tezcapoctli, de donde se entiende se compuso el nombre
del dolo. Tena las piernas, de los medios muslos abajo embijados de lo mismo;
el rostro, de hombre mozo, y muy bien contrahecho, y una mscara con tres
vetas de espejuelo y dos de oro, que le atravesaban el rostro, con un bezote de
caracol blanco, y dos orejeras grandes, como de lobo, de ncar muy reluciente, y
debajo de ellas las otras que parecan propias, con sus orejeras de oro, y en la
cabeza mucha plumera rica y, por collar, tres sartas de piedras preciosas, que
ellos llamaban teoxihuitl y nosotros, turquesas. Y por bajo de ellas, un joyel de
oro, que significaba el mundo, a lo menos hasta los fines de la tierra donde
terminaba con el mar, porque hasta all entendan ellos que era el espacio y el
trmino de l. Tena en cada molluelo un brazalete de oro y cubierto el cuerpo,
hasta la horcajadura, con una manta de plumas de guila, sembrada de hojas de
oro, y un lienzo con los extremos muy galanamente labrados, que parece serva
de paete; con unas grebas de oro en las pantorrillas y cascabeles de lo mismo
en las gargantas de los pies; en ellos, unas cutaras. Y por bordn, en la mano
derecha una flecha grande con sus plumas y pedernal, que ellos llaman teotopilli,
que se interpreta bordn divino o de dios. Y en la izquierda, un ventador de
plumas de garza y de cuervo, y un instrumento como pfano. Y por asiento, un
estrado de grandes flechas y, a los lados, unos como tabiques o setos. l con el
adorno que hemos dicho y como aqu va pintado, estaba en un cu o templo de
esta ciudad, en un barrio que se llama Huiznhuac, en donde era frecuentemente
adorado y servido con muchos sacrificios de hombres y ofrendas de todo gnero
de cosas, y en especial de copal, que es un gnero de incienso de esta tierra 180
  
!    

 $   
     ) 
 4  $
  <,
5!  " 8
 * !

  &

El otro, que se llamaba Huitzilopochtli, era tambin de madera, como aqu va


pintado, semejante a un hombre mozo, muy bien retratado; con unas ricas
plumas por vestimenta, y manta de lo mismo, con tres sartas de chalchihuites, de
los que hemos dicho, a la garganta, y un joyel de turquesas en el pecho,
engastadas en oro, con cascabeles de lo mismo, y en el rostro, con dos vetas de
oro y otras dos de turquesas, sutilmente labradas y compuestas, y un bezote de
caracol blanco; con orejeras de turquesas, y plumera de guila por cabellera,
con un capelete de plumas azules, adornado de ciertas estampas de oro, y a las
espaldas, una compostura de de plumera a la semejanza de un pjaro pequeo
que se cra en esta tierra, que se llama huitzitzilin, que significa el nombre del
dolo. Porque del nombre de esta pjaro y de cosa izquierda, que en su lengua
se dice opochtli, que compona el nombre de este dolo. Tena una rodela en la
mano izquierda, de plumera con unas hojas de oro que atravesaban por medio
de ella. Tena sus grebas de oro con sus cascabeles, con cutaras azules, y un
paete, con los extremos muy sutilmente tejidos de diversos colores; las piernas,
180

() ** %#+ 5

   9 ! *  % 8


FK

   
 
 
 

veteadas de tinta azul, y en la mano derecha, una flecha larga con casquillo de
pedernal. Arma antigua de los mexicanos, que se tiraba con un artificio pequeo
como cruz que tena en la mano. Y por asiento y estrado, lo propio que
Tezcatlipoca. A ste no representaba nadie, si no era el rey. Cuando (ste) mora
lo componan de semejantes ornamentos y con ellos quemaban el cuerpo hasta
hacerse ceniza 181
  
 -
 $      6 
 
) !  ! 
 
           < 
!
  
  ) !  $$   
   
+ 
   
  0   &

El otro llamado Tlaloc, que dizque quiere decir abundador de la tierra, era dolo
de las lluvias y temporales. Y tambin era compuesto de madera, al talle y
estatura de un hombre. Y todo su traje y vestiduras significaban a lluvias y
abundancia de frutos. El cuerpo tena tiznado y untado de un licor de un rbol
que llaman olli, de que hacan las pelotas con que jugaban, y nosotros la
llamamos batey, que es lengua de las islas de Santo Domingo. Tena en la mano
derecha una vara de oro volteada, que significaba el relmpago, y en la izquierda,
una rodela de pluma, con guarnicin de ncar por encima, a manera de red. Y
sobre las vestiduras, que tambin eran de plumas, azules, tena la misma
guarnicin, con la orladura de cierta labor tejida de pelos de liebre y conejo, a
manera de medias caas. El rostro era de figura fesima, que ellos en sus
pinturas y caracteres figuraban por las lluvias, con una larga cabellera y un gran
capelete de plumera blanca y verde, que significaban los frutos verdes y
frondosos, y de aqulla, una sarta de chalchihuites; con grebas de oro en las
piernas y, por asiento, un estrado de madera con almenas a la redonda, como por
l parece pintado aqu. El cual no tena indio que los representase. 182
  $       
   $8
 
-    $ ) 
  0     + $ 
  8 +-      
   

= 7   
 

 0

Haba en cada templo uno de estos [tlamacazque] tenido por mayor, a quien los
dems respetaban y obedecan, como a seor o ms principal, que se llamaba
Quetzalcatl; algunos moran de viejos en este oficio. Haba en cada templo hasta
cuarenta, al menos en los principales, y en los dems, cuatro o cinco; en otros,
ninguno. Los mayorales eran elegidos por el rey y despus que haba hecho gran
examen de su vida y buenas costumbres y habilidades y que tuviere mucha
noticia de su religin y manera de criar y doctrinar a los nobles en todo gnero
de buena crianza y doctrina. Eran sustentados de cierta renta que por el rey
estaba sealada. No era lcito llegar a estas casas y templos mujeres ningunas 183
 
 ' $ "$
4   8  & :3 U      7 E3 U   8
:JG
"    7 F3 U


   

  " 05
  8 -   
181

()" **  + 2

182

()" *  2

183

()" * 43

:JG

FL

  B <  0 *    0 0 0 0

=.  ! :IKI& FFL0

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

 .  .  
   8  ) 

  $ 
Q , !  +
   -   &    


 ! 
      
  
     
0
NNN
* =.  <  "      !    .  !        )  , 

   
   %+" 1 )=
          , 
  
R92  R9223!
   
!     $        ) 


$ ! 
  $8! 
   
 +   $ = "  
   
)   $
         )  
   )   0 # 
    !     !  .
  
3
(40 *      
8 1 0 :KGG0
     %
 + ;    -   
"   
  +
  
 3
(4    0 B     
  !

   

  R = ,!    
 0  *" ,  19 ! :JKM3! -     

R = ,   U ) 


'   :JKG7   
  

= $      "    O 
O $  1! :JL:30 (  )  
    
     '   ;
1! :IEK30 
    

 .   
# "     "    1B , ! :I:F3 
 0 B 

*" <>  1*  


! :IGG30 B
 
   
    " 


>0 %  9     ) ;


 1' ! :IEM3!  
%
 + ;   
:JK
1 =.  ! :IGM30
U  ,   =  /   .     8 
   
0
%
 + ;    "
" -  .   
    
     $  
             
 "     R2R!    $   
    6  
  
    "$ 
  $   

 !    
    !  ) 

        
"  -
  )  
  
 
$     $  
!     
:JL
  
  
P +    - "=  ?" -  
' 0
%  -        -             
  

   

       6   "$        6 ! 
 
   
    $  
 $   !       
  
  )
!   $ =   $   $!    . 

  
 0  $   
  -      

    
  
   -    )       
  V

     
-        - "$  
 
 $$      !

:JM
        0
% 3
 4 $ =  
  $
    !   0  =
     
  -     . 
   "  =   - 
:JK

(      - " $ 
4 $
   5  
 3
 4! " 
%  
) !   %$  

%= !     "      \  _ ? $ ! 3


 40 0 0 0
:JL

:JM

=.  ! :IIL& :K0

! 0 J0
$ 0 J<I0

   9 ! *  % 8


FM

   
 
 
 


 
   )  - "=0 * "$  =
 )   - " ,      - "=
 ($  0    -  $ 
    )  

6  - 
 
 $   
   U  +! )   - !  /  0 R = ,! )  
:KFI!       +       
     -  $ $ 
  !       $ 
 /       >
; 8   >
  =!  
     -     -  
 6  

%)

-     U  +  :KEG0 B  /    6   - "= ) )   " 
=

  

   R920 %  
     - "= -
   "
 
   !     #   6   # 
0! . 

 EJ

  $
:KGG!  /
 ;   0 
   )   

  -  = $
:JJ
 - "=  "  


   
 6
:KGG0
*   ,      )
 3
 4     
   0 B
  
  
  
    
   
 " $ ! -
=

)         " "


,0 B  
      )  

"/ 2.$-= 
 
    
       
   R $$
1  42
537    
)   
  $     
 ! 
 
  )
   "  
   $ $ 0 *      


     )    
   $ 
' !     ! 

  $      !      


 
  - "= "     

  -   6 0 *


 $ $ =   
   -  $ $ 
  !   -    
  
   $   - 6  -      
:JI

 
      0
 :KEG!   6  ! $8  



%)
! )
    


  =     

    
=.  !      = 
 $    !
 6
  )  ,    8  
 )   
   0
($    
    - "=  ?" -  7     ) )   

  - / "$   
   
 "   *  7  
+  
 
 B
% +    $   
  
  , 8  7 !
"        !  . 
    $ 
 
  0
   +$
 $    
 
       
!  !   
 - "=0   - - 4  $       ,      "   ! 
       

 -  " ,    


Q "=!     $

:IH
  - "=05
    $ - !     "     "  !      
 3

4   ) 
 
   1     )   3!  $ =

     
  1     !      A   8 A   


30 (        -    
   1    !    * 6 
#. <Q , 3 
 $ "   (  1  
9 ,! $ !
:JJ

:JI

:IH

FJ

$ 0 ::<E0


$ 0 :L<M0
$ 0 E:0

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

 "  P +3  )$       



   $

.                  !   
  A    
   A!     "   

      0
   
 
  $
 
     
 Q "= 1   
 $ "  Q" 3!  $ & , ! O ! % !  Q"  !
:I:
"/<9"! "/<U /! [- <# +<, !   ! ' ,
1= 
 /  
) 
     3! U Q. " ! U Q. ! %" ;.+ B! %" ;. , !  
         
         
 )
 
 "   !
  
 %$  P.   
 %$  2.=!
 )   $ !
 )  
$  0 *  $              
8    
  
  
     7 1 6  3!  -   "  

    

8
   
  $ 
0   ) $ 

  -
 . 
  

 . !   - 
  -

Esto lo escribiremos ya dentro de la ley de Dios, en el Cristianismo; lo sacaremos


a luz porque ya no se ve el Popo Vuh, as llamado, donde se vea claramente la
venida del otro lado del mar, la narracin de nuestra oscuridad, y se vea
claramente la vida 192
B      
 
   - "=      )  0   
!
   -   )  .   4@   $   !     !    )  
:IF
 +    )  
    
05
 $$   !    




%)
 )
  ,   :KEG  
. 
 

 !    6     ! -       0  
$  !    
 "      

           
 

  -   6    )$  $  )          , 0
  ) )   3
 40       !      !    
  

 $       7 ) ! 
!  )  .  
:IG

   0

Solamente haba inmovilidad y silencio en la oscuridad, en la noche. Slo el


Creador, el Formador, Tepeu, Gucumatz, los Progenitores, estaban en el agua
rodeados de claridad. Estaban ocultos bajo plumas verdes y azules, por eso se
les llama Gucumatz. De grandes sabios, de grandes pensadores es su naturaleza.
De esta manera exista el cielo y tambin el Corazn del Cielo, que ste es el
:I:

%
 + ;      - 49 !    $  
 ) 
!
!  ::!  ) 
! - ,  

   !   ,!    7   )   - "=


;:0!   $ 
8 !     !  -  
!
 )  ,
 

P +
   

 # ) 2 

0      
 . 
    
  - "=

   8     8  
 -   /  
) 
  )=
  $ "  - 
) 

      
 " !  -        
   .     Q , 50 $ 0 :LG0
192

:IF

:IG

()

$ 0 EF0

   9 ! *  % 8


FI

   
 
 
 

nombre de Dios. As contaban 195


   1  $  3  ' ,!  
   
 !  
       !
 )      

        !     
  ,
   
   ,0 B !    !       ,

  &      

) )    " $     42
50
%$!   8     


     "     
   
     &      
   !
   ) 
    
" 7  
   -   )  ) )  ) )   !   
 !
 6  
 0
 +     
  -  
 ;       

$ 9 & 4'! -`! ??  !   ) - "   - ,
13     37     $ 
   "    ) 


 
  ) !       - ,  +" 0 ;.! .    )

8 ,    !  / O !  +8 4 "    , 5!  / 
9 $
  
    0 ;"     )
' ! 
 !     !
   , -    "     
 -  
 .    . "  0 B 
 
 )     ! - $

        
9 ,!  
    
       
 
:IL
     6      

    +   
  05
       -     $ 
  ! ' ,!  #.   +  
)   
Q ,     1
!
 !    3!
 )   

          ) 
 "  ,   

 +   !    <       +  0    4      


:IM


!    
$! - 
  
$     " $ 50
 "  ,
   ,          
   , 

" $  )=

  )   
   
 & 4*
   
:IJ
 $     "     ,
   ! -   +05
+    ,
   !    
 !   
  3
 4
    & 4      !0  00   
 !
(!00 
:II
   2&(!00 P         ,
   05
 "  ,! -   !   ,    
0

Hgase as! Que se llene el vaco! Que esta agua se retire y desocupe [el
espacio], que surja la tierra y que se afirme! As dijeron. Que aclare, que
amanezca en el cielo y en la tierra! No habr gloria ni grandeza en nuestra
195

:IL

:IM

:IJ

:II

GH

()
0
$ 0 EG0
0
$ 0 EG0

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

creacin y formacin hasta que exista la criatura humana, el hombre formado.


As dijeron 200
"+ +! "  <"+!  ;.<"+! 
   ,     - 
  " "   ,
     )=
      -

 ! +      0     !   

se formaron la tierra, las montaas y los valles; se dividieron las corrientes de


agua, los arroyos su fueron corriendo libremente entre los cerros, y las aguas
quedaron separadas cuando aparecieron las altas montaas 201
B  !     22!             
   7
 - 

hicieron a los animales pequeos del monte, los guardianes de todos los
bosques, los genios de la montaa, los venados, los pjaros, leones, tigres,
serpientes, culebras, cantiles [vboras], guardianes de los bejucos 202
*  $  -   
!   
        !  )  
  8
 ) 
 4%$  P.  5   4%$  2.=5!     



( =  "! 4( "  5  4( " 5!     6       6 



EHF
 0
B   
+!     ' ,      
      

+  &

Hay que reunirse y encontrar los medios para que el hombre que formemos, el
hombre que vamos a crear nos sostenga y alimente, nos invoque y se acuerde de
nosotros 204
P    &

Dad a conocer vuestra naturaleza, Hunapuh-Vuch, Hunapuh-Uti dos veces


madre, dos veces padre, Nim-Ac, Nim-Tzis, el Seor de la esmeralda, el joyero,
el escultor, el tallador, el Seor de los hermosos platos, el Seor de la verde
jcara, el maestro de la resina, el maestro Toltec, la abuela del sol, la abuela del
alba, que as seris llamados por nuestras obras y nuestras criaturas 205
 ;      .   -            
 " $

-           8  ! 4 -! -  )
    -
200

()

201

()" * 2%

202

()

EHF

%    5 3  +   "$ 4@



$     
!        !
 -  )    

       
 0 *  $  
  


& ( "  ! - - 
  4E0 6 5  ( " ! 4E0  6 5
 $   
  (  ! 4   E50 $ =   4   6     6 
   
     5  
       $ 
  

 

   , 
,!        
         6  

)
 
     50 0 0 0
204

>* 6 7* 


& 2$

205

()" ** 2$+#

=.  ! :ILF& :I0

   9 ! *  % 8


G:

   
 
 
 

$   


 
 ) 
7  "  !    8     7 
!   
  7   ! 
 $  7   &!  - "
  )  8! ) 
  "  ! - $   
   $ &07 
! -   - $8$       ! !   /  !  ! -   


    !  0 B   !    !    
       

EHL
 ! - !  /    
!     6
     Q , 05
%    !  3
 4      "    6  

0 4W 
EHM
         " $  -   /  .     $  ,
 05
  !   !     222        6       
 
 " 8 
     0    & 4  
     - 
!
EHJ

 
 
" "    6  
 !    $      05
% !       ) 
      -   
   " $ 


0        !  29!      8 " -       
 )  
  

7      
   0

Haba entonces muy poca claridad sobre la faz de la tierra. An no haba sol. Sin
embargo, haba un ser orgulloso de s mismo que se llamaba Vucub-Caquix.
Existan ya el cielo y la tierra, pero estaba cubierta la faz del sol y de la luna 209
9$ - .      8  )=
   3
 4  +    
     0  
    
  )
&

Yo ser grande ahora sobre todos los seres creados y formados. Yo soy el sol,
soy la claridad, la luna, exclam. Grande es mi esplendor. Por m caminarn y
vencern los hombres. Porque de plata son mis ojos, resplandecientes como
piedras preciosas, como esmeraldas; mis dientes brillan como piedras finas,
semejantes a la faz del cielo. Mi nariz brilla de lejos como la luna, mi trono es de
plata y la faz de la tierra se ilumina cuando salgo frente a mi trono 210
  !      .  
 )

   $ $ 0 B =      

 $8 "   

  "

0      
 0    9    
  
  "      ! "/ 2.$-=0

Este es el principio de la derrota y la ruina de la gloria de Vucub-Caquix por los


dos muchachos, el primero de los cuales se llamaba Hunahp y el segundo
Ixbalanqu. stos eran dioses verdaderamente 211
    92! <"/ 2.$-=! 
  +$ 
 !


9$<- . $       0 B  "    
      $ !
EHL

EHM

EHJ

$ 0 :LM0
$ 0 FH0
0

209

()" * 33

210

()

211

()" * 3'

GE

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

   0   9$<- .    $,  <"/0


B  "   
 
    $   [- <# !  ) 8 !  [- <# <, !
 ) 80 B    "    +  9$<- ,    8  "  ! 
<"/   +  $, 0 4P   
  "    "" !
E:E
"$ 
8  
  

  ,
   05
B -  -    
    " ,

   ! 
) $ ,      
   $  0 B    8       

    ,
   ,!   ,
           0  
   -  +   

    
   
 .   ! 
 !
          0   8  !       3
 4     +
         
 " $ 0 4 -!  !    



 "   " $ !  


 $  -
$     
 " $ 05
E:F

B 
 !  
  ,    " ,
     !     
      &

Y dijeron los Progenitores, los Creadores y Formadores, que se llaman Tepeu y


Gucumatz: Ha llegado el tiempo del amanecer, de que se termine la obra y que
aparezcan los que nos han de sustentar y nutrir, los hijos esclarecidos, los
vasallos civilizados; que aparezca el hombre, la humanidad, sobre la superficie
de la tierra. As dijeron 214
  )  , 
 -  "$ ! )
   !  

Q , !
' ,<_?+7
  !   
   !    
 !    !
  " $ !     & $
 0

Haba alimentos de todas clases, alimentos pequeos y grandes, plantas


pequeas y plantas grandes. Los animales ensearon el camino. Y moliendo
entonces las mazorcas amarrillas y las mazorcas blancas, hizo Ixmucan nueve
bebidas, y de este alimento provinieron la fuerza y la gordura y con l crearon los
msculos y el vigor del hombre. Esto hicieron los Progenitores, Tepeu y
Gucumatz, as llamados 215
  

   
     
      

 

   !        $    1   + ) 
  


       3! 
 
 
   
      "  

   ! 
" " !    

   . ) 
 
 

  

  1    
     )

  
 30    
  -       + 
  ,!      =  "
  
6 0
E:E

E:F

$ 0 FI0
$ 0 :HF0

214

()

215

()" * 5'

   9 ! *  % 8


GF

   
 
 
 

A continuacin entraron en plticas acerca de la creacin y la formacin de


nuestra primera madre y padre. De maz amarillo y de maz blanco se hizo su
carne; de masa de maz se hicieron los brazos y las piernas del hombre.
nicamente masa de maz entr en la carne de nuestros padres, los cuatro
hombres que fueron creados 216
 ,    
  Q ,     " $ 0 W !   ) ,!  $ )

) 
   6!  $ +
    "   - 
$    
    
0 B  " $    " " 
,!          !
) 
     
  
 "    -   

   !
   
 $     
            0

Solamente se les llamaba varones. No nacieron de mujer, ni fueron engendrados


por el Creador y el Formador, por los Progenitores. Slo por un prodigio, por
obra de encantamiento fueron creados y formados por el Creador, el Formador,
los Progenitores, Tepeu y Gucumatz. Y como tenan la apariencia de hombres,
hombres fueron; hablaron, conversaron, vieron y oyeron, anduvieron, agarraban
las cosas; eran hombres buenos y hermosos y su figura era figura de varn 217
B  " $    

dotados de inteligencia; vieron y al punto se extendi su vista, alcanzaron a ver,


alcanzaron a conocer todo lo que hay en el mundo. Cuando miraban, al instante
vean a su alrededor y contemplaban en torno a ellos la bveda del cielo y la faz
redonda de la tierra. Las cosas ocultas [por la distancia] las vean todas, sin tener
primero que moverse; en seguida vean el mundo y asimismo desde el lugar
donde estaban lo vean 218
   

 +  $   ! 

era su sabidura; su vista llegaba hasta los bosques, las rocas, los lagos, los
mares, las montaas y los valles. En verdad eran hombres admirables
Balam-Quitz, Balam-Acab, Mahucutah e Iqui-Balam 219
 
   +    !   " $    
  " 0 %   
  $   ! ( !     ""! Q  "0    ( 


 0 U  )   
 $   
 *0 B     "    =

   $  
) 

  
)   $ = 


 !  
 &

Que amanezca, que llegue la aurora! As decan mientras vean e invocaban la


salida del sol, la llegada de la aurora; y al mismo tiempo que vean la salida del
sol, contemplaban el lucero del alba, la gran estrella precursora del sol, que
alumbra la bveda del cielo y la superficie de la tierra, e ilumina los pasos de los
hombres creados y formados 220
  3
 4        "- &             -
216

()

217

()

218

()

219

()

GG

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

  

 %      -       $8  

P +0
%     )    -   "$
!
"=    !

 !

" $ ! -           ) 
      )    0

Y entonces llegaron todos, los de Rabinal, los Cakquicheles, los de Tziquinah y


las gentes que ahora se llaman Yaquis. Y all fue donde se alter el lenguaje de
las tribus; diferentes volvironse sus lenguas. Ya no podan entenderse
claramente entre s despus de haber llegado a Tuln. All tambin se separaron,
algunas hubo que se fueron para el Oriente, pero muchas se vinieron para ac 221
P     
        
   
     &

Semejante a un hombre era el sol cuando se manifest, y su faz arda cundo sec
la superficie de la tierra. Porque en verdad, el llamado Tohil es el mismo dios de
los yaquis, cuyo nombre es Yolcuat-Quitzalcuat. Nos separamos all en Tuln, en
Zuiva, de all salimos juntos y all fue creada nuestra raza cuando vinimos,
decan entre s. Entonces se acordaron de sus hermanos mayores y de sus
hermanos menores, los yaquis, a quienes les amaneci all en el pas que hoy se
llama. Haba tambin una parte de le gente que se qued all en el Oriente, los
llamados Tepeu Olimn, que se quedaron all, dijeron 222
B                  =  !     $ 
  )   
 +
    -   $       
$         
        
  " $ 
 

   1
3!   "- 0   8  !   


" "= 2 ,+ ) 

 
  -              

   0 U 8 

  4   5!           

!  

"      
) 
 "

0     !      =    V  

+"   !  4 .  ,5!   -  !      
  
 0
# $   !     
  
   $    
' ,!
2 ,+   '       0 B  
_?+        


  
    + 0
     .             
    
   

!   
           
    1

         30     &      -    
)
  

  

irse al Oriente, pensando cumplir as la recomendacin de sus padres que no


haban olvidado. Haca mucho tiempo que sus padres se haban muerto cuando
las tribus les dieron sus mujeres, y se emparentaron cuando los tres tomaron
mujer. Y al marcharse dijeron: - Vamos al Oriente, all de donde vinieron
nuestros padres. As dijeron cuando se pusieron en camino los tres hijos. Qocaib
llambase el uno y era hijo de Balam-Quitz, de los de Cavec. El llamado
Qoacutec era hijo de Balam-Acab, de los de Mihaib; y el otro que se llamaba
220

()" ** 5#+5

221

()

222

()" ** 23+'

   9 ! *  % 8


GK

   
 
 
 

Qoahau era hijo de Mahucutah, de los Ahau-Quich. stos son, pues, los
nombres de los que fueron all al otro lado del mar; los tres se fueron entonces,
y estaban dotados de inteligencia y de experiencia, su condicin no era de
hombres vanos. Despidironse de todos sus hermanos y parientes y se
marcharon alegremente. No moriremos, volveremos, dijeron cuando se fueron
los tres. Seguramente pasaron sobre el mar cuando llegaron all al Oriente,
cuando fueron a recibir la investidura del reino. Y ste era el nombre del Seor,
Rey del Oriente adonde llegaron. Cuando llegaron ante el Seor Nacxit, que ste
era el nombre del gran Seor, el nico juez supremo de todos los reinos, aqul
les dio las insignias del reino y todos sus distintivos. Entonces vinieron las
insignias de los Ahpop y los Ahpop-Camh, y entonces vino la insignia de la
grandeza y del seoro del Ahpop y el Ahpop-Camh, y Nacxit acab de darles las
insignias de la realeza, cuyos nombres son: el dosel, el trono, las flautas de
hueso, el cham-cham, cuentas amarillas, garras de len, garras de tigre, cabezas
y patas de venado, palios, conchas de caracol, tabaco, calabacillas, plumas de
papagayo. Estandartes de pluma de garza real, tatam y caxcn. Todo esto
trajeron los que vinieron, cuando fueron a recibir al otro lado del mar las pinturas
de Tuln, las pinturas, como le llamaban a aquello en que ponan sus historias 223
#+.    $ $ ) 
-   Q "=    ?" -  
$   "   
 ; 
 (  ! -    -    ,  %.  Q , !  = $    
- $ 
 $
 
  
        
   R  

P + 1  ( 
    3! 
   


! + 
  $ " "= 2 ,+!  )  ,   !   
    !  "  


)  0 B $   

    -      !   
-  . 

R  "     !              
 
 
  .  
$ !  "  P +0   !    *   
!  <
P +!  "$
   
  
_?+<Q ,  
EEG
-    $ 
" 
   #+. <R" 0

Y sta fue la existencia de los quichs, porque ya no pueden verse el libro [Popol
Vuh] que tenan antiguamente los reyes, pues ha desaparecido. As, pues, se han
acabado todos los del quich, que se llama Santa Cruz 225
*  ,    $ 6    -   
    $ 

 


U  +0    
 . ! 
 
  $ =
  

- "=0
       -
    .         - "  ! 
$ !       "    -  "     
    
$  $ 0
* $      4 
     5!    
       ! 
3
 4       
      8      

   - "   . 


0 "         -  6
     !  - 
    ,  
)  0      !  "   

      A"/ 2.$-=A!        1"- 3!   



223

EEG

225

GL

()" ** '+2


$ 0 :LE0
()

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

Q , <' ,<_?<2 ,+            


   $   P +!   "   
)          -
"   " "
   
    -     )     

   
!   !   !
 !      
  0
 
           -   ,      


!
"   

    
       -       
 $    "!   
!   

   
 
!    
         !              

   !  
            
      ! ) 
   =      
-
         
  $     ,        !
      
    

0
NNN
( 
  .         .  ! $  ,     

 5    
     !  < 0 :KFI<:LHHD0   "$ 
  
   
=    
   R92   -       $
  .     "


 
 0   
     "   !  
   
"       
  )        + 


 ) 
!
 = 

  !       .  $8   
     !
  $
 
     = 
 4 .  

 5! 

.   
    )  ,
0
$ 
" !   "    -
        
! - 
 
   +    
 =  
   

   

!       + 
+ !   

!    
       
  
0 *$   -      $ 
"$
+"    .       
   
  
 0 %    ! 
+ .    8 A         A  
  0 
 
 
     +  
+    "   =       
! 
+!   
 
      !  )    0 #    -      
= 
       $
   
    
    
       
"   !
 

           
   0  ) ,!  
  
  8    
       ,          
 )=
 $
 
 ! 

      
!  
   

 -    ,$     


   !   
0
  

     
      ! -
)    =


 
$
   
 !     ) $ ! 
   

  "
)


            $=      1 !
 !    3 -     $      )$ &
$  
 
  .   
 )   + 
  

         
   
 
 !            
    
 
 0       
 
     

! R92  R922& 
  !      <
 
  )  

0 B   )    ,  -
 
     )             !   8  !  

      
+      ,
1
-  
!    !
$ =  $8
     3!              
   9 ! *  % 8


GM

   
 
 
 

  
  8    )  !   
  V   0 B  . 


     
)
      - "  =   !   !   
  
   )   
 )
     
    !        "  
$ 

            = &   
    
 $ ) )  
 
        0
*  $ !                            
       
    .      4 + 5! 
 

        - ) " 0 
 "$
-     

  -   )          $8 ) 0    !  $   
+. 
     .  "     

  
   . ! 
 , 14  53          
   
   
   ) S      -     .  .     " " 


!   8
   


  "   
      0
B  .  -              
 

=

 -   6 0     -     
)   "  = 0 

      
 
   & 4:3  . 
+      & 3  

 7 $3    

 0 E3  . 
+  "    !

 
            $
 4     5 1?      
:F3 " 
     
                  0 F3  . 
=
 !          0 G3  .            & 3 $

  
?      - )     7 $3 .     
  


 7 3 -       8    , -  !  

  !
   ! 0 K3 %     / 
           R90 L3
;  0 M3  .    7  )  6 ! 0 J3
 + 
.  
EEL
  
05
  $
O   +  
  "   -   $   .   
"    
   +   
    
    )
  6   
    0 O    $
  ! -     8 $8 0 "  1 " 3
    - 
$    
 -   $    $    )  

 

 0 B $     4  -  $ 50  "+! 


)  $8 ! 
8 

)   
  )     
  0 %    ! ) )     


EEM

   = 
" R   
 )  " 0
  .     
  

  & 4:3     $ 
 
   
    8
 )  )     E3   -      $ 

EEJ
      -     05
   
    !    %!    
  %
O  9+- , 
* )  ; 

  - B
         
" "= 2 ,+   
Q , <_?+ - 4
 
   3 $ " -      
EEL

EEM

EEJ

GJ

5          !  <  0 0 0

=.  ! :IJJ& I0

$ 0 :H0
$ 0 ::0

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

  
1          
6 
 -  
  
!0$     6  $
  -  
%    $ -    


      ! $
  0   " 0 $ 
   -  
EEI
     0  05   $   !
   -  "$  +0
  

     " "= 2 ,+ U.!  2" /!     
   !         
    0     
   
  ) 

)
  -  ) 
   
 %    0
EFH

  !      
     &   2 ,     R  0 # 
"$
   
  
    !   "$
Q , <_?+0



  -       

 
Q , <_?+!   
EF:
=  " $ !  
<   ! "=  
0
     
  = 

$ ,
?   
  -   J
"

Entonces vendrn los extranjeros y habr venganza a causa de los irreverentes,


de los destructores, de los que se levantan en contra de su madre, en contra de
su padre, suplantadores del Seoro en Chichn, Orilla-de-los-pozos, y del
Seoro a la orilla del mar 232
    
-   G "  

Entonces estar el Kub, Quetzal, estar el Yaxum, pjaro verde, en las ramas del
rbol Kaxt o del rbol Hoben. Estar el ave anunciadora; llegar entonces los
espantajos de a caballo, cuando llegue Cristo; llegarn los jinetes. Los tributos
se ocultarn entonces guardados en sacos en Chichen, Orilla-de-los-pozos 233
  8  =  ! -    ,  +         $ 



 

! ,  "  <     )
   =  & 4   "$+
EFG
  /$   
    
) 05
   
 
  = 

$ ,
?     ,  .  
-     
      -  ,     
 )

0 

el 11 Ahau Katun, primero que se cuenta, es el katun inicial. Ichcaansih,


Faz-del-nacimiento-del-cielo, fue el asiento del katun en que llegaron los
extranjeros de barbas rubicundas, los hijos del sol, los hombres de color claro.
EEI

EFH

EF:

$ 0 EG0
0
0

232

()" * 5

233

()" * 3

EFG

$ 0 LG0

   9 ! *  % 8


GI

   
 
 
 

Ay! Entristezcmonos porque llegaron! Del oriente vinieron cuando llegaron a


esta tierra los barbudos, los mensajeros de la seal de la divinidad, los
extranjeros de la tierra, los hombres rubicundos [texto destruido] comienzo
de la Flor de Mayo. Ay del Itz, Brujo-del-agua, que vienen los cobardes blancos
del cielo, los blancos hijos del cielo! El palo del blanco bajar, vendr del cielo,
por todas partes vendr, al amanecer veris seal que le anuncia 235
B  -   + !     $  
=
- =   !
 ,  
      

  ,
       $ &

Ser entonces cuando sean ahorcados los Halach Uiniques, Jefes, los Ahaues,
Seores-prncipes, los Bobates Profetas y los Ah Kines,
Sacerdotes-del-culto-solar, de los hombres y de los pueblos mayas. Perdida ser
la ciencia, perdida ser la sabidura 236
  :H %"! 

har calmar la palabra de Dios Nuestro Seor, del Dios Hijo del Seor de los
Cielos y de la Tierra. Nadie escapar de su rigor en toda la extensin del mundo.
Llegar el Santo Cristiano trayendo a su sacerdote para convertirnos a los
brbaros de nuestro error 237
 G %"

es el undcimo que se cuenta: Chichn Itz,


Orillas-de-los-pozos-del-brujo-del-agua, es su asiento. Llegar el Quetzal, llegar
el pjaro verde Yaxum, llegar Ah Kantenal, El-del-rbol-amarillo; llegar el
vmito de sangre por cuarta vez. Llegar Kukulcn, Serpiente-quetzal, en
perseguimiento de los Itzaes, Brujos-del-agua. La cuarta vez que habla el katun,
la cuarta vez que le llega al Itz, Brujo-del-agua 238
4B + _?+! *   <- ,!      
  2 , ! O8 <
<05
_?+      
   6  !    -=0 B  !   4 $5

  = 
  6   
 ?  K "! 
    - 

la orilla del mar estar Ah Maycuy, El-tecolote-venado; en Dzidzontum,


Lugar-de-las-piedras-puntudas-como-pezuas; y Chac Hubil Ahau,
Seor-muy-revoltoso, en Sihomal, Lugar-de-amoles. Ser el tiempo en que se
extiendan las tripas de Kukulcan, Serpiente-quetzal, ser katun en que recule Ah
Chichic Soot, El-que-agita-la-sonaja; agitar la sonaja pidiendo limosna y
llamando con la mano al vigsimo ao tun 239
B "

 +   

   
 !
   
  
      &
_?+<   
  6 
         "  
$ 
   

!  
         
  * 0 P 
235

()" * '

236

()" * 42

237

()" * $2

238

()" * $3

239

()" * #

KH

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

        " 
$       )  
  
S
 
0
NNN
5          !  <  ! " 0 :KFI<:LHHD! $ =
   
  
      )    $ $ + !   -  
    !  < !  $   -     

   R92! 
   
  0   !  
     = "  


 $  -=


  +     
 
      ,         
 

       

    ! ),
   
 
$ +  -         

 0
   
 . !    

 ',! 
    - 4@
   " $    !      -      
    7
 )   ) 
 
!    -     
0 %!    $    
$8
)     -             ) 
    
 ! 
  
)   "   
 
 " $           +
    ) 
  $ ! -       
 
    
  @ B 
 $  ! 
+!     -                
     + -      
 )  

)  
 "   
EGH
  05
 " " !   4@   
   " +  
 = !   .   
)          
 
0 # $      
$  
 )   
 
 !5     B ',! 4   -  $ 
  
   
! /    $ 
  

-  8$   !  -  
.    )   
   $8 
)  0     $           
   
  

!  ) 

- 
$   !  8 
   

      
 
 0    !    $  
   
  
              
! " 
       


EG:
 
  

 .   05
 
    ',!             
 

      80 %6
-  
   $  
!

     !           + ! $ 
     ) 
 
       
   $ 
 
 0    $ ! 
 !  

)! 
     " -

0    &  
 7  !  3  ! 
    9   0

  
 $  
 0    ! -   -   $       
    )      
     

 6 0 * 
!   -  
       )   $  

  

0     -    ) 
 $  
!  ,
    ! -         0    ) 
 $    
 
     
      
  

!    
$ =
 )$  $      
!    !    $  

 
EGH

EG:

5          !  <  ! "0 *0

=.  $:IJJ& I0

$ 0 I0

   9 ! *  % 8


K:

   
 
 
 

 " + 0    ! - $$    ) 


 "      ! 
  !    -   $       
         6  !
-      
$   + 
  -   $    
4) 

    50    !    $       

      
EGE
  
  $
  " 
$

   " 8 0
  *     * '             4"   5

  
   , 
" $  -  ) 
  80    $     
 

 
)    
    )   
%    7

 )  0 *  $ !   
  -     +   
  
   "    0 *  8   $     !  0 
 
!
"         - 
 &

All entonces llegaron otros seores. Estos Seores eran iguales en voz a los
dioses. En el Once Ahau sucedi esto. Y entonces fundaron sus pueblos y
fundaron sus tierras y se establecieron en Ich-caan-sih 243
 $$   ! 
             

     

"$ +"        !

   
    )     
     
      
"  =   )  , 0

Y entonces se reunieron todos en Ichcaansih [] Por eso fundaron tierras para


ellos, las tierras regadas. Entonces fue que amaneci para ellos. Nuevo Seor,
nuevo despertar de la tierra para ello 244
%        8  , $    $   <   
 "      $

  

Q , <_?+   0       !
 

        
 "

1
   
  3!  =
 
         !    
   )     " =

    + /   
 $ 0    8 
  )  , !
4 8       5   
   . 0

Y empez a entrarles tributo en Chichn. En hilo de algodn llegaba


antiguamente el tributo de los Cuatro Hombres. El Once Ahau es el nombre del
Katn en que sucedi. All se midi el tributo y se vio que era suficiente el
conjunto del que haba desde el tiempo antiguo. Y entonces sucedi que baj el
tributo de Holtun-Suhuy-u. Y se vio que era bastante. Fue entonces cuando se
igual su hablar. Esto sucedi en el Trece Ahau Katn. All reciban el tributo los
Grandes Seores. Y entonces comenzaron a reverenciar su majestad. Y
comenzaron a tenerlos como dioses. Y comenzaron a servirlos. Y sucedi que
llegaron a llevarlos en andas. Y comenzaron a arrojarlos al pozo para que los
Seores oyeran su voz. Su voz no era igual a las otras voces [] Y empez su
mandato. Y se empez a decir que era Ahau. Y se asent en el lugar de los Ahau,
por obra de ellos. Y se empez a decir que antes era Alach-uinic, y no Ahau; que
era slo el precursor de Ah Mex Cuc. Y se dijo que era un Ahau porque era el hijo
EGE

$ 0 ::0

243

()" * '4

244

()

KE

   9 ! *  % 8


  !" #$ % !&$ #


 



 

)
;!  ;!! #  '

     


 
 ( ' 

adoptivo de Ah Mex Cuc. Que un guila haba sido su madre y que haba sido
encontrado en una montaa, y que desde entonces se comenz a obedecerle
como Ahau []Entonces se comenz a levantar la Casa Alta para los Seores y
se comenz a construir la escalera de piedra. Y entonces l se sent en la Casa
de Arriba, entre los Trece Ahau, llenos de majestad.Y comenz a llegar la Ley, la
gloria y el tiempo de Ah Mex Cuc, del que as era el nombre cuando lo trajo 245
B  ) 
 
"     -   !        ! 
 $   
 )   8   $       <  
  
 )  ,  0

Cercano, pues, el da de Ah Mex Cuc se comenz a tenerlo como Padre y se


comenz a reverenciar su nombre. Y entonces fue adorado y fue servido en
Chichn. Chi-Chn Itzam es su nombre, porque all fue a dar Itzam, cuando se
trag la Piedra Sagrada de la tierra, la Piedra de la Fuerza del antiguo Itz. La
trag y fue adentro del agua. Y entonces empez a entrar la amargura en Chichn
Itz. Y entonces l fue a Oriente, y l lleg a la casa de Ah Kin Cob. Vena ya el
Ocho Ahau Katn. Ocho Ahau es el del Katn que rega cuando sali el cambio
del Katn y de los Ahaues 246
B 

     
    
  
  7 
    
    $   

  " - 
&

Toda luna, todo el da, todo viento, camina y pasa tambin. Tambin toda sangre
llega al lugar de su quietud, como llega a su poder y a su trono [] No fue lo que
hicieron los Dzules cuando llegaron aqu. Ellos ensearon el miedo; y vinieron a
marchitar las flores. Para que su flor viviese, daaron y sorbieron la flor de otros
247

 
!    !     


  !   
 
    

"     $        -   


      ) 
6 &

No haba Alto Conocimiento, no haba Sagrado Lenguaje, no haba Divina


Enseanza en lo sustitutos de los dioses que llegaron aqu. Castrar al Sol! Eso
vinieron a hacer aqu los extranjeros. Y he aqu que quedaron los hijos de sus
hijos aqu en medio del pueblo, y esos reciben su amargura 248
B "         " -
 ! 
 !
 4   
 5!
-
    

    
&

Sucede que tienen rencor estos Dzules, porque los Itzaes tres veces fueron a
atacarlos a causa de que hace setenta aos les quitaron nuestro tributo, porque
desde hace tiempo estn ardidos contra estos hombres Itzaes. No, nosotros lo
hicimos y nosotros lo pagamos hoy. Tal vez, por el Concierto que hay ahora esto
acabe en que haya concordia entre nosotros y los Dzules. Si no es as, vamos a
245

()" * '$

246

()" * '$+#

247

()" * %$

248

()" ** %$+#

   9 ! *  % 8


KF

   
 
 
 

tener una gran guerra 249


4U   50 
      
    :%0 B      
 ,  ,$   8   "      .  -     0 
   "  O .   + &

Esta es la cara del Katn, la cara del Katn, del Trece Ahau: Se quebrar el rostro
del Sol. Caer rompindose sobre los dioses de ahora. Cinco das ser mordido
el Sol y ser visto. sta es la representacin del Trece Ahau. Seal que da Dios
es que suceder que muera el Rey de esta tierra. As tambin que vendrn los
antiguos Reyes a pelear unos contra otros, cuando vayan a entrar los cristianos a
esta tierra. As dar seal Nuestro Padre Dios de que vendrn, porque no hay
concordia, porque ha pasado mucho la miseria a los hijos de los hijos. Nos
cristianizaron, pero nos hacen pasar de unos a otros como animales. Y dios est
ofendido de los Chupadores. Miliquinientos treinta y nuebe aos, as: 1539 aos.
Al oriente est la puerta de la casa de don Juan Montejo, el que meti el
cristianismo en esta tierra de Yucalpetn, Yucatn 250
4#      !     "  
         0 P
  +
 


  !
  05 B   ) 
 
      
$ !
   )  $ 0    !  4 

  ?  5 
 -

Kinchil Cob es el asiento del Katn, del Trece Ahau Katn. El dios maya Itzam
[dragn celeste], dar su rostro a su reinado. Se le sentir tres veces en tres
aos, y cuando se cierre la dcima generacin. Semejantes a las de palmera
sern sus hojas. Semejante al de la palmera ser su olor. Su cielo estar cargado
de rayos. Sin lluvias chorrear el pan del Katn, del Trece Ahau Katn. Multitud
de lunares son la carga del Katn. Se perdern los hombres y se perdern los
dioses. Cinco das ser mordido el Sol, y ser visto. sta es la carga del Trece
Ahau Katn 251
B  ,   !    !              !    
 $
     $    10 0!  4*   

5 -      3!
        
 
.          -
$   

$
  $ 
   
0 B  

 6        
   ! 
        
      )  , 0    + 

    0 4*  
+   " $     
+  
 50

249

()" * %#

250

()" * 5%

251

()" * '5

KG

   9 ! *  % 8