You are on page 1of 3

Evolucin del idioma: Un hallazgo de la Academia Argentina de Letras.

Estaba escrito
a mano y ser publicado
Un diccionario revela cmo era el lenguaje comn de los argentinos del siglo XIX. Muchos de los
vocablos tienen plena vigencia hoy. Y hay muchas curiosidades, como la que revela que la tan portea
palabra "che" es de origen araucano.
Por Patricio Downes
Una "tracalada" de "voces patrias", algunas "guarangas" otras que parecen "bolazos", hicieron
"gambetas" y pidieron "cancha" a los acadmicos argentinos de hace 130 aos que, sin rogar
"chang" a la Real Academia Espaola, solucionaron el "matete" e hicieron el indito primer
diccionario de argentinismos. El texto fue rescatado de un mar de papeles viejos por Pedro Luis
Barcia, presidente de la Academia Argentina de Letras.
Las ancdotas de quienes recopilaron trminos tan aejos algunos siguen en el habla popular hasta
hoy tambin son sabrosas. Corra el ao 1873 y un mucamo gallego cebaba mate a una
heterognea tertulia de cientficos, artistas plsticos, juristas, poetas, ensayistas, historiadores y
mdicos, reunida en el tercer piso de Tacuar 17, en Buenos Aires. All viva el poeta Rafael Obligado y
durante varios aos, la cita se cumpli religiosamente, cada sbado por la tarde. La curiosa ceremonia
celebrada en ese saln al que Obligado llamaba "Himalaya" terminaba con un asado a medianoche y
para reconstruirla Barcia urg en textos de la poca.
De aquel cenculo de intelectuales, y seguramente del bien regado asado posterior, sali el primer
diccionario de argentinismos, indito hasta hoy, descubierto por Barcia y sus colaboradores entre
viejos papeles guardados en la casona de Palermo donde funciona la Academia. "Se trata del primer
tomo, que contiene 1.266 vocablos, y el noventa por ciento de ellos contina vigente. Los mayores de
65 aos manejarn todava piruja (mujer de baja esfera), chirusa (mujer vulgar), cuchi (cerdo),
chancleta (mujer) y paquete (elegante); los mayores de 40 aos, agrandado, agarrada (pelea),
amuchar, bolacear", coment Barcia a Clarn.
"Voces ptrias" (sic) es el ttulo escrito a mano en la tapa del primer tomo del diccionario de
argentinismos confeccionado por la Academia Argentina de Ciencias, Letras y Bellas Artes, que
funcion entre 1873 y 1879. Hasta que se hizo este diccionario, slo existan vocabularios o glosarios
personales, como los realizados por Juan Mara Gutirrez y Francisco Muiz. Barcia record que fue
el primer diccionario de argentinismos realizado por una corporacin y el nico en su tipo hasta que la
Academia Argentina de Letras edit el suyo en 2003.

A un ao de empezar el trabajo, Obligado, Eduardo Holmberg, Atanasio Quiroga y Juan Carballido,


entre otros, ya haban reunido ms de dos mil voces y unas quinientas locuciones. Hacia fines de ese
perodo el diccionario contaba con cuatro mil voces definidas y ms de dos mil en estudio, segn un
informe de Martn Coronado quien anticip a sus colegas acadmicos que estaba prxima la fecha de
dar a conocer a la prensa la primera edicin. Algunos papeles con centenares de vocablos se
perdieron en el trasiego de bibliotecas de una a otra generacin.
Se sabe, sin embargo, que aquellas primeras "voces nacionales" fueron agrupadas bajo diferentes
ttulos: Voces patrias, Diccionario del lenguaje argentino o arjentino, Diccionario del lenguaje nacional
y Diccionario de arjentinismos o argentinismos, que fue el que finalmente predomin. Durante 130
aos, la nica muestra sobreviviente de tal diccionario de la Academia Argentina de Ciencias y Letras
fueron algunos de estos vocablos publicados en "El Plata Literario."
El texto manuscrito descubierto por Pedro Luis Barcia ser editado este ao. Contra lo que pudiera
parecer no figuran all demasiadas palabras de sarcfago o muertas hace tiempo a causa del desuso.
Todo lo contrario. Son muy actuales, giles y van al ncleo de lo que aquellos primeros argentinos
usaban al nombrar objetos y hechos cotidianos.
Un vocablo de tanguera resonancia, como gara, y el verbo garuar, ya se usaban hace casi siglo y
medio. Su raz viene de "huarhua" la voz quichua que significa llovizna.
Hoy suenan extraos vocablos como "ajenear", que significaba robar, "camote" para aludir a la pasin
amorosa, "bolsazo" o rechazo amoroso y "camilucho" que designaba al gaucho. Tambin se perdieron
changador (gaucho matrero), pelota (bolsa de cuero para vadear ros pequeos), cagote (susto),
changango (guitarra vieja), collevas (botones delpuo), cuja (cama grande), gamonal (hombre rico),
guaguatera (niera) o gualichu (genio del mal).
Barcia seal que la edicin forma parte de la serie "La Academia y la lengua del pueblo", con apoyo
de Repsol YPF que ya ayud a editar la planta del Diccionario Acadmico de Americanismos se
imprimir este ejemplar con ms de un millar de trminos ya usados en el actual territorio argentino a
fines del siglo XIX.
Aquella primera sntesis divulgada en "El Plata Literario", una suerte de vocero oficioso de la
Academia Argentina, inclua bagual para denominar al potro salvaje y tambin al redomn que todava
conserva sus instintos salvajes. Tambin se usaba "tirador", una especie de "cinturn, generalmente
de cuero de gamuza que se cie al cuerpo por medio de dos o ms pares de botones de metal ligados
todos a una placa o escudo central llamado rastra".

Entre las voces marcadas como vulgares, figuran cara, un guaranismo por "carajo", nabo y piche, por
"pene"; papo, los genitales femeninos, paja por "masturbacin", pucha por "puta" y vaina por "coito". Y
che es una partcula araucana que significa "hombre"; adems, chapalear, deriva de la voz araucana
chapad, que significa "pantano".
Tambin se usaba "huevear" para la dulce accin de perder el tiempo y quien quera comer un
"vaquero" estaba ms cerca en realidad del tradicional matambre "con rusa" de nuestros das. En fin,
una changa que da chucho y no es tarea para chupados o borrachos, si la mquina del tiempo
traslada al lector al siglo XIX.

Related Interests