Professional Documents
Culture Documents
-Začiatky literatúry suvisia s prichodom krestanstva ktore sirili najma franski knazi .
Bohoslužobnym jazykom bola latincina, len zakladne nabozenske texty prelozili do domaceho
jazyka velkomoravske kniezata Mojmir a Rastislav, museli bojovat proti politickemu a kulturnemu
vplyvu vychodofranskej rise, ktory upevnovali fransky knazi latinskou lyturgiou, nezrozumitelnou
nasmu rodu . Preto Rastislav [846-870] vypravil k byzantskemu cisarovi Michalovi III [838-867]
posolstvo zo ziadostou o vierozvestou , Michal III mu v roku 863 podal bratov Konstantina a
Metoda [827-885] . Obaja poznali slovanske narecie druheho okolia svojho rodiska Soluna.
Pred príchodom na naše uzemie zostali Konstantin a Metod prvé slovanske pismo HLAHOLIKU.
[na zaklade malych pismien greckej abecedy.]a
1.Slovansky spisovny jazyk starosloviencinu.
-Misíjna cinnost Konstantina a Metoda marila usilie franskych feudalov o nadvladu nad
Velkomoravskou risou. Franski knazi oboch bratov obvinili z bohoruhačstva a preto sa obaja
vypravili do Ríma [867] – obhajovat slovansku bohosluzbu
-OBHAJOBA STAROSLOVIENCINY : rok 867 obhajoba v Ríme
Konstantin pred papezskym dvorom obhajoval starosloviencinu nielen ako spisovny jazyk ale aj
cirkevnokrestansky protinazoru , ze „ze su len 3 jazyky , ktorymi sa patri v knihach slavit
boha:hebrejsky, grecky , latinsky“
Papez Hadrian II potvrdil slovansku bohosluzbu, schvalil staroslovinske preklady bohosluzobnych
knih a vymenoval Metoda za arcibiskuba. Chorlavy Konstantin vstupil v Rime do Greckeho
klastora a prijal meno Cyril, onedlho zomrel. Metod sa vratil na Velku Moravu , kde sa medzitym
stal vladcom knieza Svatopluk [870-894] ktory podporoval franskych knazov. Na ich podnet
Metoda uvaznili na zakrok papeza Jana VIII, po vyse 2 rokoch ho prepustli. Metod musel znova v
Rime obhajovat slovansku bohosluzbu i svoje ucenie . Ján VIII potvrdil starosloviensky lyturgicky
jazyk [880] po Metodovej smrti papez Stefan V zakazal bohansku bohosluzbu [885] Vacsina
slovienskych knazov musela odist pred prenasledovanim, pretoze Svatopluk sa priklonil k latinskej
lyturgii. Vchylili sa do Bulharska, kde na začiatku 1O storočia zostavili nové písmo CYRILIKU-na
zaklade velkých pismien greckej abecedy.
-Staroslovienčina- bola vyspelým literárnim jazykom, očom svedčí prekladová i pôvodná lit.
Prekladová literatúra vznikla na území Velkej moravy [VM]
Pôvodná literatúra vznikla na velkomoravskom a bulharskom území [koniec 9 a začiatok 1Ost.]
Preklady : Konstatnín a Metod prelozili do staroslovienčiny misál – omšovú knihu, evanjelia [novy
zakon], breviár [modlitebná kniha pre knazov], zaltár [ zbierka žalmov] , spevník a Súdny zákonník
pre svetovych ludí.
-Konstantín napísal veršovaný – Proglas [Predlov k svatamu evanjeliu 9st.]
-je to prvá slovanská básen – oslavuje vnom slovensky preklad písma a vyzdvihuje domáci jazyk
ako základ knižnej vzdelanosti [je mrtva duša, každá duša bez písmen]
-basen s obrazovým štýlom , poprtkávaná biblickými citatmi
Zivot sv. Metoda – je kratsí , epickejší , vecnejší, menej legendový . Metodovej mladosti sa venuje
stručne, viac jeho činnosti na VM. Legenda obsahuje aj historicke dokumenty o schvalený
slovanskej liturgii a vymenovaní Metoda za arcibiskupa.
-dalsie diela : Pochvala Cyrilovej fylozofii
Pochvalne, slovo na Cyrila a Metoda
-Metodovi nasledovníci pôsobili v Bulharsku – vytvorili diela O písmenách
Život Naumov [mních 10st]