You are on page 1of 4

Nomia de Souza (Catembe / Moambique, 1926 Cascais /

Portugal, 2003)
A BILLIE HOLIDAY, CANTORA
Era de noite e no quarto aprisionado em
escurido
apenas o luar entrara, sorrateiramente,
e fora derramar-se no cho.
Solido. Solido. Solido.
E ento,
tua voz, minha irm americana,
veio do ar, do nada nascida da prpria
escurido
Estranha, profunda, quente,
vazada em solido.
E comeava assim a cano:
Into each heart some rain must fall
Comeava assim
e era s melancolia
do princpio ao fim,
como se teus dias fossem sem sol
e a tua alma a, sem alegria
Tua voz irm, no seu trgico
sentimentalismo,
descendo e subindo,
chorando para logo, ainda trmula, comear
rindo,
cantando no teu arrastado ingls crioulo
esses singulares blues, dum fatalismo
rcico que faz doer
tua voz, no sei porque estranha magia,
arrastou para longe a minha solido
No quarto s escuras, eu j no estava s!
Com a tua voz, irm americana, veio
todo o meu povo escravizado sem d
por esse mundo fora, vivendo no medo, no
receio
de tudo e de todos
O meu povo ajudando a erguer imprios
e a ser excludo na vitria
A viver, segregado, uma vida inglria,
de proscrito, de criminoso
O meu povo transportando para a msica,
para a poesia,
os seus complexos, a sua tristeza inata, a
sua insatisfao
Billie Holiday, minha irm americana,
continua cantando sempre, no teu jeito
magoado
os blues eternos do nosso povo
desgraado
Continua cantando, cantando, sempre

cantando,
at que a humanidade egosta oua em ti a
nossa voz,
e se volte enfim para ns,
mas com olhos de fraternidade e
compreenso!
DEIXA PASSAR O MEU POVO
Noite morna de Moambique
e sons longnquos de marimbas chegam at
mim
certos e constantes
vindos nem eu sei donde.
Em minha casa de madeira e zinco,
abro o rdio e deixo-me embalar
Mas as vozes da Amrica remexem-me a
alma e os nervos.
E Robeson e Maria cantam para mim
spirituals negros do Harlem.
Let my people go
oh deixa passar o meu povo,
deixa passar o meu povo ,
dizem.
E eu abro os olhos e j no posso dormir.
Dentro de mim soam-me Anderson e Paul
e no so doces vozes de embalo.
Let my people go.
Nervosamente,
sento-me mesa e escrevo
(Dentro de mim,
oh let my people go)
deixa passar o meu povo.
E j no sou mais que instrumento
do meu sangue em turbilho
com Marian me ajudando
com sua voz profunda minha Irm.
Escrevo
Na minha mesa, vultos familiares se vm
debruar.
Minha Me de mos rudes e rosto cansado
e revoltas, dores, humilhaes,
tatuando de negro o virgem papel branco.
E Paulo, que no conheo
mas do mesmo sangue e da mesma seiva
amada de Moambique,
e misrias, janelas gradeadas, adeuses de
magaas,
algodoais, e meu inesquecvel companheiro
branco,
e Z meu irmo e Saul,
e tu, Amigo de doce olhar azul,

pegando na minha mo e me obrigando a


escrever
com o fel que me vem da revolta.
Todos se vm debruar sobre o meu ombro,
enquanto escrevo, noite adiante,
com Marian e Robeson vigiando pelo olho
luminoso do rdio
let my people go,
oh let my people go.
E enquanto me vierem do Harlem
vozes de lamentao
e meus vultos familiares me visitarem
em longas noites de insnia,
no poderei deixar-me embalar pela msica
ftil
das valsas de Strauss.
Escreverei, escreverei,
com Robeson e Marian gritando comigo:
Let my people go,
OH DEIXA PASSAR O MEU POVO.
SPLICA
Tirem-nos tudo,
mas deixem-nos a msica!
Tirem-nos a terra em que nascemos,
onde crescemos
e onde descobrimos pela primeira vez
que o mundo assim:
um tabuleiro de xadrez...
Tirem-nos a luz do sol que nos aquece,
a lua lrica do xingombela
nas noites mulatas
da selva moambicana
(essa lua que nos semeou no corao
a poesia que encontramos na vida)
tirem-nos a palhota a humilde cubata
onde vivemos e amamos,
tirem-nos a machamba que nos d o po,
tirem-nos o calor do lume
(que nos quase tudo)
- mas no nos tirem a msica!
Podem desterrar-nos,
levar-nos
para longe terras,
vender-nos como mercadoria, acorrentar-nos
terra, do sol lua e da lua ao sol,
mas seremos sempre livres
se nos deixarem a msica!
Que onde estiver nossa cano
mesmo escravos, senhores seremos;
e mesmo mortos, viveremos,
e no nosso lamento escravo
estar a terra onde nascemos,
a luz do nosso sol,
a lua dos xingombelas,

o calor do lume
a palhota que vivemos,
a machamba que nos d o po!
E tudo ser novamente nosso,
ainda que cadeias nos ps
e azorrague no dorso...
E o nosso queixume
ser uma libertao
derramada em nosso canto!
- Por isso pedimos,
de joelhos pedimos:
Tirem-nos tudo...
mas no nos tirem a vida,
no nos levem a msica!
SANGUE NEGRO
minha frica misteriosa e natural,
minha virgem violentada,
minha Me!
Como eu andava h tanto desterrada,
de ti alheada
distante e egocntrica
por estas ruas da cidade!
engravidadas de estrangeiros
Minha Me, perdoa!
Como se eu pudesse viver assim,
desta maneira, eternamente,
ignorando a carcia fraternamente
morna do teu luar
(meu princpio e meu fim)...
Como se no existisse para alm
dos cinemas e dos cafs, a ansiedade
dos teus horizontes estranhos, por
desvendar...
Como se teus matos cacimbados
no cantassem em surdina a sua liberdade,
as aves mais belas, cujos nomes so
mistrios ainda fechados!
Como se teus filhos rgias esttuas sem
par ,
altivos, em bronze talhados,
endurecido no lume infernal
do teu sol causticante, tropical,
como se teus filhos intemeratos, sobretudo
lutando,
terra amarrados,
como escravos, trabalhando,
amando, cantando
meus irmos no fossem!
minha Me frica, ngoma pag,
escrava sensual,
mstica, sortlega perdoa!

norte.
tua filha tresvairada,
abre-te e perdoa!
Que a fora da tua seiva vence tudo!
E nada mais foi preciso, que o feitio mpar
dos teus tants de guerra chamando,
dundundundundun tt dundundundun
tt
nada mais que a loucura elementar
dos teus batuques brbaros, terrivelmente
belos...
para que eu vibrasse
para que eu gritasse,
para que eu sentisse, funda, no sangue, a
tua voz, Me!
E vencida, reconhecesse os nossos elos...
e regressasse minha origem milenar.
Me, minha Me frica
das canes escravas ao luar,
no posso, no posso repudiar
o sangue negro, o sangue brbaro que me
legaste...
Porque em mim, em minha alma, em meus
nervos,
ele mais forte que tudo,
eu vivo, eu sofro, eu rio atravs dele, Me!
- Nomia de Sousa, em "Sangue negro".
Moambique: Associao de Escritores
Moambicanos, 2001, p. 141-142.
SACRRIO

Ah! Essa sou eu:


rbitas vazias no desespero de possuir a
vida
boca rasgada em ferida de angustia,
mos enorme, espalmadas,
erguendo-se em jeito de quem implora e
ameaa,
corpo tatuado feridas visveis e invisveis
pelos duros chicotes da escravatura
torturada e magnfica
altiva e mstica,
africa da cabea aos ps,
Ah, essa sou eu!
Se quiseres compreender-me
Vem debruar-te sobre a minha alma de
africa,
Nos gemidos dos negros no cais
Nos batuques frenticos do muchopes
Na rebeldia dos machanganas
Na estranha melodia se evolando
Duma cano nativa noite dentro
E nada mais me perguntes,
Se que me queres conhecer
Que no sou mais que um bzio de carne
Onde a revolta de africa congelou
Seu grito inchado de esperana.
- Nomia de Sousa (25.12.1949)
TEIAS DA MEMRIA
Na baa melancolia do tecto
bilros de teia bordam solido
enquanto meigos sussurros de sombra
no brilhante mutismo do espelho

Ausncia do corpo.
Amor absoluto.
Hosanas de Sol.
De chuva.
De areia.
E andorinhas
resvalando as asas
no consternado ombro cinzento
de uma nuvem.

recitam estrofes de poeira.


POEMA

E uma hrbia mantilha


teu sacrrio
velando.
SE ME QUISERES CONHECER
Para Antero
Se me quiseres conhecer,
Estuda com olhos de bem ver
Esse pedao de pau preto
Que um desconhecido irmo maconde
De mos inspiradas
Talhou e trabalhou em terras distantes l do

Bates-me e ameaas-me
Agora que levantei minha cabea
esclarecida
E gritei: Basta! () Condenas-me
escurido eterna
Agora que minha alma de frica se iluminou
E descobriu o ludbrio E gritei, mil vezes
gritei:
- Basta!.
Armas-me grades e queres crucificar-me
Agora que rasguei a venda cor-de-rosa
E gritei: Basta!
Condenas-me escurido eterna Agora que
minha
alma de frica se iluminou E descobriu o

ludbrio..
E gritei, mil vezes gritei: Basta!
carrasco de olhos tortos,
De dentes afiados de antropfago
E brutas mos de orango:
Vem com o teu cassetete e tuas ameaas,
Fecha-me em tuas grades e crucifixa-me,
Traz teus instrumentos de tortura
E amputa-me os membros, um a um
Esvazia-me os olhos e condena-me

escurido eterna que eu, mais do que


nunca,
Dos limos da alma,
Me erguerei lcida, bramindo contra tudo:
Basta! Basta! Basta!
SOUZA, Nomia.
Sangue negro.
[organizao e fixao dos textos por
Nelson Sate, Francisco Noa e Ftima
Mendona]. Moambique: Associao
de Escritores Moambicanos, 2001.

You might also like