You are on page 1of 80

12

2015

TYPISCH FRANZÖSISCH

ÉDITH PIAF

4 1 90829 1 07502

12

AUF IHREN SPUREN IN PARIS

Culture Molière, le roi du comique, le comique du roi
Débat Des sites pour tromper son partenaire, pour ou contre ?
Balade Monaco secrète et insolite

Deutschland € 7,50
CH sfr 13,50
A · F · L : € 8,50

Übung macht
den Meister!

Das Übungsheft zu Ihrem Sprachmagazin:
Die Extra-Dosis Sprachtraining – flexibel & e≤zient!

Ne u :
Mit Hörtraining!

Bestellen Sie jetzt!
+49 (0)89/8 56 81-16
www.ecoute.de/plus-gratis

Spielend Paris
entdecken und
Französisch lernen!

ÉDITORIAL

Être ou ne pas être
Telle est la question du siècle…

Jean-Yves de Groote

M

ti o n
q u es questi
on

qu

1

L

sur ton ! »
ents
çais
complim … fran
fait des s parlez
On te : « VouOn
te fait des compliments sur
français
français : « Vous parlez … a) ton
français
des!timb
»
res (Bri
a) bon
a) bon
« Le
efmarke
couv
ta
cuillère, ert » (Bes
n).
b) bien
bienpostale à
rb)carte
la four
teck
vign
lleu
.
mei
une
fer » fisca ette est chette et ) désigne la
c) yer
tes..
c) achè
meilleur
e de
envo
tu
l (Ste un autocolla le couteau.
Tu veux À la poste,
la « dam
uer-)
La
ou phar nt (Auf
lle-t-on ?
famille.
appe
maceuti kleber)
e)
Quires. Dam
Qui appelle-t-on la « damea) une
timb
que.
de ferstru
»
a) des (eiserne. (eiserneParis
de Dame) ?
Bon Mar cture mét
vignettes
police
allique
b) des
ché
a) la
l
.
a) la police de Paris
du
PalaisCréé en
couverts.
tour Eiffe
GrandEiffel le prem 1852, le
c) des
b) la b) la tour
duEiffel
ave
polel, Gust
Gustaveier grand Bon Marché
couEiffe
la
mag
c)
a
Eiffel

1876
c) la coupole
de la tour
du Grand
(183 asin paris été
la
Palais
En plus é (bauen) à Paris
ien.
tension structure 2 - 1923)
du
llique
du mag métalliq a réalisé
a réalis
a
méta
cons
truit des asin. En ue d’une en
structure
d’ouvrag
a) une Marché.
centaine tout, l’ing exes
dans
o.
Bon
le mon(Bauwerke) s (hunderténieur
de métr
de.
métalliq e)
Grand
entrées
hiff) du
b) les
ues
(Hauptsc
c) la nefis.
Pala

r ép

on
es ti

K

o n se

J

2

I
H

G

3

F

E

4

D

C
B
5

A
1

6

2
7

3
8

4
9
M
5

L
K
J

6
I
agne
llem
z d’A
l’Est.
arrive
e de G
Vous
la gar art :
in à
en tra nt de dép t
FPoi
de l’Es
Gare

7

E
8

D
Cent

re Po C
mp

9

idou
Appelé
aus
Centre
B nati si « Beaubourg
», le
Georges onal d’ar
-Pompido t et de cult
ses
A H H archportes en 197 u a ouvert ure
7.
itectes
ia Gmb ia Gmb
Renzo Ce sont les
be Med be Med
et Rich
Grub
Grub
Pian
ard
© 2010 © 2011
ont créé Rogers (193 o (1937 - )
ce
3
bâtimen
) qui
(gewagt)
G
t très
osé
(Stahl), pour l’époqu
5
verre
e
:
acier
(Rohre)
et gros
G
re
tuyaux
colorés
une bibl
13 | Cent idou
en 2
façade.
Pomp
iothèqu
nal d’Ar
e, le mus Il abrite
t
ée nati
de coll moderne –
oecti
la
contem on d’art mod plus granporain
d’Europe
(zeitgen erne et
össisch)
des salle –, des exp
osit
cinéma. s de spectac ions et
le et de

H
4

H

ARRIVÉE

« Tromper son mari, ce n’est pas la fin du monde. »
« C’est en restant fidèle qu’on se trompe le plus. »
Voici deux des slogans de Gleeden, un site de rencontres adultères dont les pubs
tapissent les murs de nos villes (+ p. 22). Que se cache-t-il derrière ce phénomène ? L’exacerbation de l’individualisme et de l’égoïsme ? La recherche du bonheur
immédiat et illusoire ? Très certainement une forme de fuite en avant… Et Gleeden
fait son beurre sur l’air du temps, sur la bise de notre époque.
« Le XXIe siècle sera spirituel ou ne sera pas », disait l’écrivain André Malraux. Apparemment, pour le moment, il ne sera pas. Sur quelles fondations reposent
les bases des couples adultères ? Sur un véritable amour ou sur une apparence
d’amour ? Sur la recherche d’amour propre, ou sur le besoin permanent et insatiable du regard flatteur de l’autre, des autres ?
Avec le temps, tous les couples le savent, la routine fait des ravages. Mais ne
sommes-nous pas deux à contribuer à cette routine ? Nos attentes vis-à-vis de
l’autre ne sont-elles pas souvent disproportionnées par rapport à ce que l’on a
soi-même à offrir ? Et si cette routine s’appelait tout simplement la vie ?
Une célèbre auteure racontait en 2002 dans son livre La Vie sexuelle de Catherine M. sa palpitante vie extraconjugale de femme libérée. Quelques années plus
tard, la même auteure racontait dans Jour de souffrance sa descente aux enfers
en découvrant que son partenaire menait une double vie… pareille à la sienne.
Une fin à la fois triste et banale. Tromper, oui, mais sans accepter d’être trompé
soi-même ? Une des meilleures façons de contribuer à son propre malheur…
Le respect s’arrête là où commence celui des autres. Et le jour où chacun agira
envers les autres tel qu’il aimerait que les autres agissent avec lui-même, alors
le XXIe siècle sera spirituel. Alors le XXIe siècle sera.

GM_Ecoute-Paris_Arrivalkarten_70x100_VS_RZ.indd 1

26.07.2011 13:21:39 Uhr

6 Uhr

011 11:45:1

Z.indd

_VS_R

70x100

karten_

ris_Bild

oute-Pa

GM_Ec

13

17.06.2

Das Spiel zur Stadt – für Französischlerner
und Paris-Fans!
Verbessern Sie Ihre Sprachkenntnisse in einer
kurzweiligen Spielerunde! Grundkenntnisse in
Französisch reichen schon aus, um mitmachen
zu können.
Für 2-5 Spieler ab 14 Jahren. Mit 50 Bildkarten
zu den Sehenswürdigkeiten, 590 Fragen in
Französisch und einem Stadtplan als Spielfeld.
In Zusammenarbeit mit:

rester fidèle
le site de rencontres
adultères [adyltER]
la pub(licité)
tapisser
l’exacerbation
[lEgzasERbasjO~] (f)
la fuite en avant
[fɥitA~navA~]
faire son beurre sur
l’air (m) du temps
la bise

12/2015

treu bleiben
die Seitensprungplattform
die Werbung
bedecken
die Steigerung
die Flucht nach
vorne
Kohle machen mit
der Zeitgeist
der Hauch; hier: die
Vergänglichkeit; Wortspiel mit: der Kuss

la fondation [fO~dasjO~]
adultère
l’apparence (f)
l’amour (m) propre
insatiable
flatteur
faire des ravages (m/pl)
offrir
palpitant,e
libéré,e
Jour de souffrance
la descente [desA~t]
l’enfer [lA~fER] (m)

das Fundament
ehebrecherisch
der Anschein
das Selbstwertgefühl
unstillbar
schmeichelhaft
Schäden anrichten
geben
aufregend
emanzipiert
Eifersucht
der Abstieg
die Hölle

Mehr Informationen auf
www.grubbemedia.de

JETZT BESTELLEN!
www.sprachenshop.de/spiele
oder im Buch- und Spielwarenhandel
3 29,95 (UVP)
Ebenfalls lieferbar:

©Hirsch/Leemage

12

©Loic Venance/AFP/Getty

SOMMAIRE DÉCEMBRE 2015

22

CULTURE

DÉBAT

Molière

Les sites de rencontres adultères

Eigentlich war seine Karriere als königlicher Dekorateur
und Raumausstatter sowie als Anwalt schon vorgezeichnet. Da traf er die Liebe seines Lebens, und aus
Jean-Baptiste Poquelin wurde Molière.

Früher wurden Seitensprünge sehr diskret behandelt.
Heutzutage kann man Abenteuer auf Seitensprungplattformen, für die öffentlich Werbung gemacht wird, finden.
Ist das akzeptabel?

3 ÉDITORIAL

32 LANGUE

6 LES GENS

mittel

Leute im Blickpunkt
8 EN BREF

mittel

Kurze Meldungen bunt gemischt
12 CULTURE

schwer

Molière, roi du comique, comique du roi
22 DÉBAT

mittel

Pour ou contre les sites de
rencontres extraconjugales ?
26 MÉDIAS ET EXPRESSIONS

mittel

Écoute im Jahr 2015
40 GASTRONOMIE

mittel

42 HISTOIRE DE L’ART

mittel

Le Monument à Balzac d’Auguste Rodin
leicht

Les préparatifs de Noël
mittel

Calais, la tragédie sans fin
48 PORTRAIT

mittel

Le Paris de Piaf
mittel

Beate et Serge Klarsfeld,
le combat d’une vie
Ein Interview mit den Vorkämpfern für Gerechtigkeit
und die deutsch-französische Aussöhnung

52 APPROFONDISSEMENTS

Vertiefende Infos zu Land und Leuten
53 LANGUE

Cartes

En couverture : © Lipnitzki/Roger-Viollet/AFP/Getty

4

leicht

La châtaigne en fête

46 SOCIÉTÉ

Le champagne Taittinger
Ein Champagner der Extraklasse
30 FRANCO-ALLEMAND

38 INDEX

43 LETTRE DE PARIS

Ces expressions qui font l’actu
29 PRODUITS CULTES

Auf diesen sechs Seiten dreht sich alles um
die Verbesserung Ihrer Sprachkenntnisse.

12/2015

mittel

Bestellung über unseren Abo-Service. Zu diesem Thema finden Sie noch mehr auf der Website ecoute. ist groß.de Chez un vendeur de Smartphones Telefax: +49 (0)89/856 81-159 Joyeux Noël Internet: www. Realschule. l’autre Monaco mittel Les Montagnes rouges (4/4) Trügerische Hilfe Leserbriefe Vorschau Écoute plus: Ihr Sprachtrainer. Es gibt auch ganz normale Ecken.©STF/AFP/Getty 48 ©Bertrand Rieger ©Philippe Huguen/AFP/Getty 46 62 SOCIÉTÉ PORTRAIT BALADE Terminus Calais Le Paris de Piaf Monaco secrète Der Wunsch vieler Flüchtlinge.spotlight-verlag.spotlight-verlag. Märkte … Symbole im Heft 55 ACCENT AIGU leicht Das leichte Heft im Heft mittel schwer 56 COIN LIBRAIRIE Buchbesprechungen 58 PARIS. der einen so anhaltenden Eindruck hinterlassen hat. ist lebensgefährlich. TOUTE UNE HISTOIRE mittel Le Paris d’Henri IV Nach der Bartholomäusnacht 62 BALADE Secrète et insolite. Volkshochschule.ecoute. nach England zu gelangen.de/audio als Audio-CD oder als Download erhältlich.de Sprachlich leichterer Artikel Sprachlich mittelschwerer Artikel Sprachlich besonders anspruchs­ voller Artikel Accent Aigu Inhalt Kunden-Service Les genres cinématographiques E-Mail: abo@spotlight-verlag. www. die Écoute abonniert haben. 24 Seiten Übungen und Tests zu Wortschatz und Grammatik als Vertiefung von Écoute (www.de Telefon: +49 (0)89/856 81-16 Qui et que 12/2015 5 . Monaco besteht nicht nur aus Monte Carlo und dem Fürstentum. Genannt wurde sie der Spatz von Paris. für Gymnasium. Menschen. Écoute en classe: kostenlos für alle LehrerInnen. leicht Pouvez-vous nous raconter votre plus belle gaffe ? Der peinlichste Moment Ihres Lebens? 70 LE MOIS PROCHAIN Écoute Audio: Wollen Sie auch Ihr Hörverständnis und Ihre Aussprache verbessern? Unsere aktuelle CD mit Textauszügen und Originaltönen ist unter www. 68 VOS AVIS / IMPRESSUM 69 QUESTION DU MOIS Diese Produkte sind in unserem Online-SprachenShop erhältlich.de: noch mehr Infos und Sprachnutzen. übers Wasser oder durch den Tunnel. Mit Übungen zu Beiträgen im Magazin. Der Weg dorthin. Lernen mit Écoute-Produkten mittel 66 POLAR Diese Texte können Sie auszugsweise hören oder das Thema des Artikels wird auf der CD behandelt.ecoute.de/ueben). Selten gab es in Paris einen Spatz. 100 Jahre nach ihrer Geburt wird sie von der Stadt gefeiert.

qui assume pleinement son image de « gentil ». et réalise son rêve de toujours : enseigner le français aux étrangers. LE S AU T E U RS D ’É COU T E Chantal Nagat-Hoffmann L’amour des langues DR Originaire de la région parisienne. Mais peu avant son retour en France. les parents aussi ! Sa musique. Âgé de 31 ans. Wati B. est le symbole de la rupture avec le rap des quartiers difficiles.waz] l’Office (m) européen das Europäische [øROpeE~] des brevets Patentamt enseigner hier: nahebringen rédiger schreiben annexe [anEks] dazugehörig.le [RəlasjOnEl] se reconnaître der Jugendliche das trifft sich gut der Pausenhof der (sozial schwierige) Vorort vermitteln erfüllen das Vorrecht ein Hit sein auszeichnen mit ansprechen Beziehungssich wiedererkennen Chantal Nagat-Hoffmann le stage linguistique der Sprachaufenthalt [lE~gwistik] épouser heiraten les sciences du langage die Sprach[sjA~sdylA~gaZ] wissenschaft FLE [flø] (francais Französisch als langue étrangère) Fremdsprache bavarois. alias Black M. Chantal est aussi coauteure des produits annexes Écoute en classe et Écoute Plus. avec 500 000 exemplaires vendus. Passionnée de langues et de grammaire française depuis toujours. « car chacun peut s’y reconnaître ». parfois qualifiée par les médias de « rap de cour de récré ». Elle aime enseigner sa culture à des personnes du monde entier et découvrir la leur. Les Yeux plus gros que le monde. Alpha Diallo.LES GENS mittel Black M ©David Wolff. Mais son premier album en solo. Black M a longtemps été connu pour faire partie du groupe Sexion d’Assaut. mais aussi à l’Office européen des brevets. déclare l’artiste. Porté par des hits comme Sur ma route ou La Légende Black. « J’ai grandi en banlieue mais je ne veux pas véhiculer une image de gangster ». 6 Black M l’ado(lescent) [lado(lesA~)] (m) ça tombe bien la cour de recré(ation) la banlieue [bA~ljø] véhiculer [veikyle] assumer l’apanage (m) cartonner [kaRtOne] certifier [sERtifje] évoquer relationnel. elle fait la connaissance de celui qu’elle épousera quelques années plus tard. Et ça tombe bien. cartonne. Neben- 12/2015 . Chantal pose ses valises à Munich pour un stage linguistique de six mois. Chantal donne des cours à la VHS.se bayrisch [bavaRwa. à l’université de Munich. paru en 2014. Ses textes évoquent souvent les problèmes relationnels et les soucis que les jeunes rencontrent à l’école.Patrick/Redferns via Getty Le rappeur des cours Les ados l’adorent. il a été certifié disque de diamant. Le rap n’est donc plus l’apanage des bad boys. D’origine guinéenne. c’est tout naturellement qu’elle accepte l’offre d’Écoute de rédiger chaque mois les « pages langue » du magazine. s’écoute en famille. Elle termine alors ses études de sciences du langage et de FLE dans la capitale bavaroise. où elle travaille encore actuellement. Ainsi. estime l’auteur. qui est aussi à la tête d’une marque de vêtements.

aujourd’hui. Cyprien habite actuellement sous ce dôme. Il s’emploie à trouver des moyens de produire des ressources à partir de matériaux présents sur Mars. en revanche. Car l’équipe doit apprendre à vivre dans la promiscuité tout en restant saine d’esprit… Un élément indispensable à la réussite de la mission de 2030. mange de la nourriture ©Christiane Heinicke Quand Mars s’invite sur Terre lyophilisée.e [ljOfilize] gefriergetrocknet la promiscuité die Beengtheit [pROmiskɥite] compter [kO~te] beabsichtigen Michel Winock désormais [dezORmE] une page se tourne donner du crédit fondé. à la quelle Cyprien compte bien participer. choisissent de donner du crédit à telle ou telle personne. porte un scaphandrier. » 12/2015 hier: aufgewachsen mit intégrer hier: teilnehmen an le préambule der Vorlauf le dôme die Kuppel le diamètre der Durchmesser ériger errichten s’employer [sA~plwaje] à sich befassen mit coupé. font montre de leur talent de scène et de micro. fabriquant ainsi des « intellectuels du dimanche » : « Les grands intellectuels avaient une autorité fondée sur leur œuvre. » Professeur à Sciences-po.e de abgeschnitten von le scaphandrier der Raumanzug [skafA~dRije] lyophilisé. après la mort de gens comme Jean-Paul Sartre. Michel Winock est un spécialiste de l’histoire des mouvements intellectuels et politiques. Ce sont les médias qui. Les intellectuels médiatiques. Pour recréer les conditions de vie de la planète rouge. Cette expérience sert de préambule à une vraie mission prévue sur Mars pour 2030. ayant pour objectif de simuler la vie sur Mars pendant un an. il est coupé du monde. il a intégré une mission organisée par la NASA. Pour lui. un dôme de 11 mètres de diamètre a été érigé sur un volcan hawaïen. c’est le média qui fait l’intellectuel.Cyprien Verseux Bercé depuis tout petit par des histoires de planètes. Cyprien Verseux vit enfin son rêve.e [bERse] par Michel Winock ©Christophe Beauregard/Corbis « Désormais. Avec cinq autres scientifiques.e faire montre de la scène [sEn] heutzutage ein neues Kapitel wird aufgeschlagen hier: Bedeutung geben begründet angeben mit die Bühne 7 . Cyprien Verseux bercé. Astrobiologiste. une page s’est tournée.

Bernard Cazeneuve. ne fera pas figure d’ovni parmi les initiatives religieuses. Notre-Dame est un pont entre les Chrétiens et les communautés religieuses juive et musulmane.mittel ©Wilfried Louvet/Onlyfrance EN BREF Un ovni catholique Eine Brücke zwischen den Religionen. l’édifice. est en adéquation avec son temps. Construite en bois d’épicéa et en béton. sans distinction de religion.e [kyltɥEl] Kultse vouloir sich geben les cultes (m/pl) hier: die Religions­ angelegenheiten l’évêque (m) der Bischof officier die Messe feiern faire figure de gelten als 12/2015 . cette église futuriste de 1 400 m2 est située en région parisienne. Baptisée NotreDame de Créteil. objet volant non identifié) cocorico [kOkORikO] das Ufo etwa: hurra. Un symbole de tolérance qui. 8 l’ovni [lOvni] (m. un auditorium. Ultra moderne. espérons-le. pas de coq. Une galerie d’exposition. Pour l’évêque qui y officie. en forme de coquille de noix ou de vaisseau spatial. une salle de conférence et une librairie équipent le bâtiment et sont ouverts à tous. Mais sa conception novatrice ne s’arrête pas là : le lieu cultuel se veut aussi culturel. Mais à son sommet. l’édifice religieux est un symbole fort. pour deux ans et demi de travaux. elle abrite un vitrail de 55 mètres de long. Coût et durée de l’opération : neuf millions d’euros. Cocorico ! La première cathédrale inaugurée au XXIe siècle en Europe est française. fortement présentes à Créteil. Inauguré le 20 septembre dernier en présence du ministre de l’Intérieur et des Cultes.e eingeweiht la coquille [kOkij] de noix die Nussschale le vaisseau spatial das Raumschiff être en adéquation avec hier: passen in l’épicéa [lepisea] (m) die Fichte abriter hier: besitzen le vitrail [vitRaj] das Buntglasfenster cultuel. es lebe Frankreich inauguré.

À Cuba. pour aller au bout de leurs rêves. Ce documentaire retraçait le périple héroïque d’enfants du Maroc. quatre jeunes vivent dans une situation précaire. Ses chansons abordent souvent des thèmes graves. Ce film documentaire retrace leurs efforts.Le Grand Jour Der große Tag Ab dem 10. leurs espoirs. et surtout le bonheur de la maternité : « Ce disque est moins pessimiste. Le Grand Jour pousser tirer retracer [RətRase] l’effort [lefOR] (m) aller au bout de ses rêves [obudəseREv] Sur le chemin de l’école le périple Le CD du mois aborder [abORde] grave porté. une musique rythmée. d’Argentine et d’Inde pour se rendre à l’école. » Cœur de Pirate est heureuse.aRd] 12/2015 antreiben herausholen schildern die Anstrengung seine Träume verwirklichen Auf dem Weg zur Schule hier: der lange Weg  ansprechen ernst getragen kindlich die Textschreiberin ausgefeilt die Mutterschaft rachsüchtig LE CD DU MOIS C H A N SO N FR A N ÇA I S E CŒUR DE PIRATE Roses Béatrice Martin alias « Cœur de Pirate » connaît un beau succès depuis maintenant six ans. protéger la nature ou réussir leurs études pour améliorer la vie de leur famille. parolière et compositrice. mais portés par une voix presque enfantine. Il montre l’enthousiasme et l’optimisme de jeunes aux conditions de vie pourtant difficiles. en Inde et en Ouganda. Une leçon de vie pour les petits et les grands. Le Grand Jour en est la suite logique. Ils veulent devenir sportifs.e [A~fA~tE~.e [RəvA~SaR. À 25 ans. je me suis dit. 9 . du Kenya. Le réalisateur Pascal Plisson est bien connu en France pour avoir réalisé en 2012 Sur le chemin de l’école. Roses propose des textes travaillés. Pianiste. et elle va vous le chanter. Quand ma fille est née. Dezember im Kino. elle chante cette fois en français et en anglais. Cette dernière les motive et les pousse à tirer le meilleur d’eux-mêmes.e [tRavaje] la maternité [matERnite] revanchard. pour bien l’aimer. en Mongolie. leurs difficultés aussi.e enfantin. il va falloir que je m’aime un peu et que j’arrête d’être revancharde et victime. la Québécoise en est déjà à son quatrième album. une ambition.in] la parolière [paROljER] travaillé. Mais ils ont chacun un projet.

accros aux devoirs ? Eltern möchten Hausaufgaben.e [bjE~nA~kRe] fest verankert rester attaché. D’autant que certains parents mettent la pression aux professeurs pour conserver cet « indispensable » travail du soir. 50 % des parents se sentent capables d’aider leurs enfants à l’école primaire. Comme l’an dernier. Ce serait aussi une source d’inégalités : d’après une étude. 12/2015 . Le Danemark arrive en tête du peloton. plusieurs  associations de parents d’élèves les considèrent com-  10 Les parents. alors que Montpellier ou Le Havre peinent à accroître leur population de cyclistes. La proportion de bicyclettes varie selon les villes : Strasbourg. accros aux devoirs ? accro à [akRoa] süchtig nach les devoirs (m/pl) die Hausaufgaben bien ancré. la sécurité des cyclistes et le nombre d’adhérents aux associations nationales. la Fédération européenne des cyclistes prend en compte cinq critères : la pratique du vélo comme moyen de déplacement. François Hollande a réitéré l’interdiction des devoirs pour les écoliers du primaire.-9. et l’Allemagne à la 4e place. Pédale douce pour la France pédale douce pour la etwa: langsam treten France in Frankreich le palmarès [palmaREs] die Rangliste les politiques (f) die Fahrradpolitik cyclables [siklabl] en tête du peloton an der Spitze des [A~tEtdyplOtO~] Feldes établir erstellen la pratique du vélo hier: die Benutzung des Fahrrads le déplacement die Fortbewegung [deplasmA~] l’adhérent [ladeRA~] (m) das Mitglied tenir le haut du panier etwa: ganz vorne [panje] liegen peiner [pene] Mühe haben l’effort [lefOR] (m) die Anstrengung la petite reine das Fahrrad me une surcharge pour l’enfant. Cela reste cependant une habitude bien ancrée : 83 % des parents y restent attachés. Bordeaux et Nantes tiennent le haut du panier.e à weiter festhalten an réitérer [ReiteRe] wiederholen l’interdiction das Verbot [lE~tERdiksjO~] (f) le primaire die Grundschule avoir la vie dure nicht totzukriegen sein d’autant que zumal indispensable unerlässlich [E~dispA~sabl] la surcharge die zu große Arbeitsbelastung capable in der Lage le collège [kOlEZ] die weiterführende Schule (6. et les enseignants ayant supprimé les devoirs sont encore minoritaires. Il y a deux ans. Pourtant. elle arrive en 12e position au palmarès des politiques cyclables des 28 pays européens. Mais les traditions ont la vie dure.©Jacques Loic/Photononstop/Corbis EN BREF Pédale douce pour la France Keine Nation der Fahrradfahrer. Mais malgré les efforts de nombreuses villes. la France ne compte que 4 % d’adeptes de la petite reine. Klasse) ©B. Les parents. qui passe déjà six heures par jour à l’école.Boissonnet/BSIP/AFP/Getty La France a encore des progrès à faire en matière d’utilisation du vélo urbain. les ventes de vélos neufs. Le travail scolaire à faire à la maison est interdit par la loi depuis 1956. la popularité du cyclotourisme. contre 36 % aux Pays-Bas. et seulement 30 % au collège. Pour établir ce classement.

un événement particulier s’est passée au Sénégal : des vendanges ! Les premières d’Afrique de l’Ouest. le singe le vignoble [viObl] les vendanges [vA~dA~Z] (f/pl) le vigneron [viəRO~] le caviste le clos [klo] le baobab [baObab] ne pas être une mince affaire puiser [pɥize] à… mètres sous le sol le cep [sEp] le pied [pje] (de vigne) la récolte [RekOlt] der Affe der Weinberg die Weinlese der Winzer der Kellermeister der (eingefriedete) Weinberg der Affenbrotbaum kein Zucker­ schlecken sein schöpfen in … Meter Tiefe der Weinstock der Rebstock die Ausbeute Direkt und entspannt nach Paris. Le produire n’a pas été une mince affaire. Il a appelé son vin Le clos des baobabs. . Le vigneron espère rapidement en produire 500.DR (2) Des singes dans les vignobles Keine Trauben für die Affen. Weitere Infos unter bahn. Alle Ziele ab 39 Euro. Mais pour l’instant. il a dû protéger ses ceps de la chaleur et… des singes ! Mais le succès est là : les 5 000 pieds ont donné une première récolte d’une soixantaine de bouteilles. ce dernier étant encore en cours d’expérimentation. München–Paris ebenfalls direkt. Aix-en-Provence und Marseille. Ab Frankfurt auch ohne Umsteigen nach Straßburg. Lyon. Fin avril 2015. Frankfurt–Paris und Stuttgart–Paris mehrfach täglich direkt in 3¾ Stunden. Longtemps caviste en France. ce Franco-Sénégalais de 48 ans est retourné au Sénégal pour partager sa passion. Après être allé puiser l’eau nécessaire à 180 mètres sous le sol. Schnell und günstig nach Frankreich. Le vigneron s’appelle Mokhsine Diouf. Avignon. aucun vin n’est commercialisé. Die Bahn macht mobil.de/paris.

CULTURE 12 12/2015 .

Seine Schulzeit verbrachte er in einem Pariser Jesuiten-Collège. später in dieser Funktion auf längeren Reisen. 12/2015 schwer 13 . erhielt seine Zulassung als Anwalt und lernte die Liebe seines Lebens kennen. Und dann war nichts mehr wie geplant … Von Jean-Paul Dumas-Grillet. Er studierte Jura.©Pascal Victor/ArtComArt MOLIÈRE ROI DU COMIQUE COMIQUE DU ROI Mit 10 Jahren verlor Jean-Baptiste Poquelin seine Mutter. Mit 16 legte er den Amtseid als Nachfolger seines Vaters im Tapissier-Amt ab und begleitete Ludwig XIII.

21). Plus question de prendre la suite du père. la fille aînée de la famille qui se rêve en tragédienne de génie. Pourtant. l’entreprise fait faillite. Il succombe à son charme. la Commedia dell’arte et les farces scatologiques jouées sur le Pont-Neuf et ailleurs dans Paris. il s’était contenté jusque-là de jouer et d’écrire quelques farces inspirées de thèmes connus de la Commedia dell’arte (Le Médecin volant. Il est jeté en prison. En remontant encore un peu dans le temps. où les comédiens sont pris en charge par le prince de Conti. Mais surtout. qui le font rire et l’impressionnent. on trouve un enfant que le théâtre hypnotisait et qui apprenait des pièces par cœur. Né en 1622 dans une famille bourgeoise de tapissiers. der Komödiant époustouflant. Il est attaqué . Il fait rire le roi Louis XIV en jouant une farce de son cru après l’avoir laissé de marbre avec une tragédie de Corneille. Molière épouse Armande Béjart (Les Femmes savantes. Les deux amants sont ambitieux. en 1673. Treize ans plus tard. aguerri au jeu et à la mise en scène.e [ageRi] à erfahren in de son cru von ihm persönlich laisser de marbre unbeeindruckt lassen Les Précieuses ridicules Die lächerlichen Preziösen Les Femmes savantes Die gelehrten Frauen en sort deux jours plus tard. rien ne destine le jeune Jean-Baptiste Poquelin à une carrière de saltimbanque. Molière revient à Paris. en 2015 M olière est mort à 51 ans. ce sera déterminant pour Jean-Baptiste qui y rencontre Madeleine. ce grand-père est un proche de la famille des comédiens Béjart. Les voici à la tête d’un lieu qu’ils transforment en théâtre à grands frais. Jean-Baptiste découvre alors le théâtre de rue. Mais le succès n’est pas au rendez-vous. Comédien au talent comique époustouflant. il est destiné à reprendre la charge paternelle qui s’auréolera quelques années plus tard du titre de « tapissier ordinaire de la maison du roi ».e verblüffend destiner bestimmen für le saltimbanque der Gaukler le tapissier der Händler für Heimtextilien reprendre la charge die Nachfolge antreten s’auréoler [soReOle] sich schmücken le tapissier ordinaire de der königliche la maison du roi Dekorateur und Raumausstatter Un grand-père déterminant bifurquer einen anderen Weg einschlagen dès lors que [dElORkə] sobald scatologique auf den Analbereich [skatOlOZik] bezogene Ausdrucksweise se rêver en hier: sich sehen als succomber [sykO~be] erliegen Représentation du Bourgeois gentilhomme au château de Chambord. Le succès vient rapidement (Les Précieuses ridicules. et il a écrit la plupart de ses chefs-d’œuvre dans les douze dernières années de sa courte vie. 1672). mais Schnell und komfortabel nach Paris. Et là encore. De tapissier à dramaturge L’Illustre-Théâtre (m) Theatergruppe von Molière ne pas être au sich nicht einstellen rendez-vous faire faillite [fajit] bankrottgehen le créancier der Gläubiger le vendeur de der Kerzenverkäufer chandelles sommer [sOme] auffordern prendre en charge betreuen aguerri. Suit l’aventure théâtrale qui mène la troupe sur les routes de France jusqu’à Pézenas (+ p. des vendeurs de chandelles.©Guillaume Souvant/AFP/Getty. Les créanciers de Molière. De tapissier à dramaturge Jean-Baptiste fonde L’Illustre-Théâtre avec Madeleine et devient Molière. Le roi lui offre un théâtre. Mais le destin va en décider autrement. Photo Josse/Leemage CULTURE le chef-d’œuvre [SEdvR] le comédien das Meisterwerk der Schauspieler. 1659). le somment de payer. La Jalousie du barbouillé…). Un grand-père déterminant Sa vie toute tracée bifurque dès lors que son grand-père maternel com- 14 mence à l’emmener régulièrement au spectacle. un ami ou son père ayant payé une caution. Deux ans plus tard. Il ne peut pas.

la sœur de son ancienne LE SAVIEZ-VOUS ? Dans Le Bourgeois gentilhomme. L’Impromptu de Versailles). il se sent malade.se [sO~ptɥø. Une foule immense lui rend hommage dans la nuit glacée de l’hiver. p. Il faut finir. De ses doutes et de son trouble naissent des pièces plus graves (Dom Juan. Quant à l’articulation du « d ». Dernier acte Le 17 février 1673. On l’emmène chez lui à travers les rues des plaisirs de jadis. Il tousse.e [agaR. sich erweisen als gerollt die Besonderheit fortbestehen Credit La Critique de l’école des femmes L’Impromptu de Versailles somptueux. Elle est si jeune. Alors peut-être écrit-il Le Malade imaginaire pour railler la mort. Elle s’avère donc utile aux linguistes qui ont ainsi une bonne idée de la façon dont se parlait notre langue à cette époque. Rideau. il faut que la recette rentre coûte que coûte. célèbre.e hektisch Le Malade imaginaire Der eingebildete Kranke railler [Raje] sich lustig machen über Dernier acte la scène [sEn] la recette coûte que coûte tousser l’accoudoir (m) cracher hagard. comme en italien ou en espagnol. Elle est tout près. Il meurt dans son lit quelques dizaines de minutes plus tard après avoir demandé un peu d’eau et de parmesan… Le dramaturge est enterré quatre jours plus tard. Et c’est peut-être pour fuir ces mêmes doutes. mais mélancolique car il s’est mis à douter de la fidélité de sa jeune femme. C’est la mort qui vient sans doute.e tomber. son état de santé est alarmant. Sur scène. Cela suffira peut-être à la tenir à distance. Il a peur de mourir. et bientôt le théâtre va le tuer.d] de jadis [dəZadis] enterrer [A~teRe] die Bühne die Einnahme koste es. le maître de philosophie apprend l’articulation à Monsieur Jourdain. il commence à vieillir. was es wolle husten die Armlehne spucken verstört von einst begraben et se défend (La Critique de l’école des femmes. Le Misanthrope). Cette leçon est une description précise de la prononciation du français au XVIIe siècle. Entre doutes et maladie Molière est maintenant riche. renouer avec l’euphorie comique des débuts. ses forces faiblissent. L’Église veut sa peau. Le Bourgeois gentilhomme. C’est à la fin de l’une d’entre elles que Molière joue Le Tartuffe. Il est hagard. Elle la demande au roi. On apprend par exemple que le « r » était « roulé ». qu’il écrit coup sur coup deux comédies-ballets et une farce (Monsieur de Pouceaugnac. Dernier rideau. Molière s’agrippe aux accoudoirs de son fauteuil (+ Approfondissements. elle se faisait à la manière du « th » anglais. et Les Fourberies de Scapin). Cependant.e la particularité subsister [sybziste] maîtresse Madeleine – ou la fille de Madeleine. 15 . Il crache du sang. s’avérer roulé. 52) pour ne pas Mit dem ICE oder TGV. Ces particularités subsistent encore dans quelques régions de France et sont aussi caractéristiques de l’accent québécois. qui refuse. Mais il faut monter sur scène. devant un parterre de dévots atterrés.Die Kritik der »Schule der Frauen« Das Stegreifspiel von Versailles prachtvoll Tartuffe oder Der Betrüger das Parkett der Betbruder erschüttert begehrt Entre doutes et maladies grave ernsthaft Le Misanthrope Der Menschenfeind fuir [fɥiR] entfliehen renouer avec wieder anknüpfen an Monsieur de Der Herr aus der Pouceaugnac Provinz Le Bourgeois Der Bürger als gentilhomme Edelmann [buRZwaZA~tijOm] Les Fourberies de Scapins Streiche Scapin [fuRbəRidəskapE~] trépidant. Il accorde même à la troupe de Molière le nom envié de Troupe du Roi et une pension de 7 000 livres. Le roi charge le dramaturge d’organiser les fêtes somptueuses qui vont marquer son règne.e [ateRe] envié. Le sang lui vient dans la bouche. les historiens ne sont pas tous d’accord à ce sujet.øz] Le Tartuffe ou L’Imposteur le parterre [paRtER] le dévot [devo] atteré. Combien de temps tiendra-t-il encore dans cette vie trépidante où il s’épuise depuis si longtemps ? Il a vécu du théâtre.

date anniversaire de sa mort LE GÉNIE DE MOLIÈRE M olière est à la fois un grand comédien. charge le trait jusqu’à ce que les rires explosent.e [sezisA~. die Schrulle in seinen Bann ziehen angreifen. Argan dans Le Malade imaginaire… Les spectateurs de l’époque attestent que les interprétations de Molière étaient époustouflantes. sachant caricaturer avec une vérité saisissante les comportements et les travers les plus ridicules de ses contemporains. une courte comédie dans laquelle le dramaturge joue justement le rôle d’un metteur en scène dirigeant la répétition d’une pièce qui doit être donnée devant le roi. fait de postures et de mimiques désopilantes proches de l’art du clown. Molière comédien Les acteurs célèbres de l’époque de Molière étaient tous des tragédiens. Mais quand le dramaturge s’essaye à la tragédie. le metteur en scène [mEtRA~sEn] de génie [dəZeni] conjugué.e [dezOpilA~. Istock CULTURE Hommage de la Comédie-Française à Molière en février 2003. Dans ses pièces dites « à caractère ». Le caractère du personnage doit être longuement observé. il fait rire ! Il se tourne alors vers la farce.©Raphaël Gaillarde/Gamma. un grand metteur en scène et un auteur de génie. Prenant chaque comédien à partie. anpöbeln übertreiben Der Geizige Molière metteur en scène la répétition die Probe interpréter spielen tâcher versuchen se figurer sich vorstellen . il leur explique les différents aspects du rôle qu’ils doivent interpréter. Molière 16 maîtrise aussi l’art de galvaniser son public : il le prend à partie. Molière était une « bête de scène ». Il était aussi un imitateur hors pair. Molière metteur en scène Pour connaître « la manière dont il faut jouer les choses » selon Molière. Le comique de Molière était avant tout un comique corporel. il se réservera toujours le rôle le plus drôle : Harpagon dans L’Avare. il suffit de voir ou lire L’Impromptu de Versailles.A~t] hors pair [ORpER] saisissant. Il lui suffisait de quelques secondes à peine pour déclencher l’hilarité générale du public. Comme tous les grands acteurs comiques. Fotolia.e Molière comédien le tragédien exceller [EksEle] la bête de scène [bEtdəsEn] déclencher l’hilarité (f) la posture désopilant. anticipe ses réactions. un genre dans lequel il excelle. « Tâchez de vous figurer ce que Schnell und komfortabel nach Paris.A~t] le travers [tRavER] galvaniser [galvanize] prendre à partie charger le trait L’Avare der Regisseur genial vereint der Tragöde sich hervortun etwa: das Bühnenwunder auslösen die Heiterkeit die Geste urkomisch außergewöhnlich erstaunlich die Schwäche. Ces trois qualités conjuguées lui ont permis d’explorer le genre théâtral au maximum de ses possibilités.

Il puise également son inspiration dans sa propre vie : son angoisse de la maladie et de la mort dans Le Malade imaginaire. il leur montre l’exemple d’une interprétation qui imite avec vérité et naturel son modèle. en quelque sorte. ou son rapport complexe aux femmes dans L’École des femmes. « Chaque acteur sait combien il doit faire de pas. Charles Perrault. l’auteur du Petit Chaperon rouge.e [dOte] de la capacité d’imprégnation (f) entourer la diction [diksjO~] la démarche concevoir [kO~səvwaR] Le Petit Chaperon rouge le don [dO~] die Kammerzofe wahrheitsgetreu das Zwinkern modern brechen die Rezitation das Handbuch der Schreibstil bewegen beißend der Diener der Verfechter mit Vorliebe der Bischof schöpfen aus das Verhältnis ausgestattet mit die Aufnahmefähigkeit umgeben die Sprechweise der Gang entwerfen Rotkäppchen die Gabe vous représentez ». incisive.iv] le valet le partisan [paRtizA~] volontiers [vOlO~tje] l’évêque (m) puiser [pɥize] dans le rapport [RapOR] doté. Le Misanthrope). médecins.e [kO~tA~pORE~. Doté d’une rare capacité d’imprégnation. dé- Mit dem ICE oder TGV. Les Fourberies de Scapin). dira de Molière qu’il avait « le don de distribuer si bien les personnages qu’ils semblaient moins des acteurs de comédies que les vraies personnes qu’ils représentaient ». Les mises en scène de Molière sont aussi très précises. la soubrette comme le comédien. le dramaturge absorbe ainsi tout ce qui l’entoure. CHRONOLOGIE DES PIÈCES PRINCIPALES Les Précieuses ridicules (1659) L’École des femmes (1662) L’Impromptu de Versailles (1663) Le Tartuffe ou L’Imposteur (1664) Dom Juan (1665) Le Misanthrope (1666) George Dandin (1668) L’Avare (1668) Monsieur de Pourceaugnac (1669) Le Bourgeois gentilhomme (1670) Les Fourberies de Scapin (1671) Les Femmes savantes (1672) Le Malade imaginaire (1673) marche. Molière a écrit des farces (Le Médecin volant. variée.la soubrette avec vérité l’œillade [ljad] (f) contemporain. physionomie – dans les rôles qu’il conçoit pour eux. Molière a inventé le jeu contemporain qui rompt avec l’art déclamatoire de la tragédie. Toujours dans le sens d’un plus grand naturel. des comédies de caractère (Le Tartuffe. et toutes les œillades sont comptées ». bourgeois. hommes d’église. C’est une écriture vive. et c’est une des particularités de son style : les personnages s’expriment dans un « jargon » qui leur est propre. le manuel. écrit un critique de l’époque à propos d’une représentation de L’École des femmes. Il a étudié la langue des hommes tels qu’ils la parlent. Jouant tous les rôles de la pièce devant les membres de sa troupe.ve [E~sizif. Le Bourgeois gentilhomme). Molière s’inspire volontiers de personnes existantes : le prince de Conti pour Dom Juan. 17 . il intègre les particularités des comédiens de sa troupe – diction. l’évêque d’Autun (Gabriel de Roquette) pour Le Tartuffe. le marquis comme le poète. L’Impromptu de Versailles en est. Molière auteur L’écriture du dramaturge est celle d’un comédien qui connaît l’art d’émouvoir ou de faire rire avec une réplique bien placée. Ce « réalisme » est nouveau à l’époque et lui attire les critiques des partisans d’un style « noble ». qu’ils soient nobles. Pour de nombreux historiens du théâtre. les hommes comme les femmes. tics. et des comédies-ballets (Monsieur de Pourceaugnac. leur conseille-t-il. valets ou paysans.En] rompre l’art (m) déclamatoire le manuel [manɥEl] Molière auteur l’écriture (f) émouvoir incisif.

c’est une des plus belles collaborations de l’histoire de la littérature entre un homme et une femme. Il compose pour lui des ballets somptueux dans lesquels il arrive que le souverain. un an jour pour jour avant Molière. Avec Molière. il est le musicien attitré de Louis XIV. le complice l’associé (m) nourrir un an jour pour jour l’enfant (f) de la balle le double der Vertraute der Partner nähren auf den Tag genau ein Jahr die Artistin das Doppelte incarner le premier [pRəmje] rôle tenir [təniR] monter le bruit [bRɥi] affliger le sociétaire D’origine florentine.CULTURE LES PERSONNAGES DE SA VIE © Roger-Viollet/AFP/Getty MADELEINE ET ARMANDE BÉJART de quatre ans son ainé. dont Georges Dandin. Madeleine. Le dramaturge souffre en tout cas de cette indifférence qui l’affligera jusqu’à la fin de sa vie. Il incarne face à lui le Grand Muphti dans Le Bourgeois gentilhomme. associés. Elle s’est parfois sentie trahie. Le succès est grandiose. étant aussi d’un tempérament comique. Elle meurt à l’âge de 58 ans. Lully écrit la musique de 13 comédies-ballets de Molière. à l’amour. Il tombe amoureux de cette comédienne qui rêve de devenir une grande tragédienne. Une forte amitié lie les deux hommes. une enfant de la balle qui suit la troupe depuis son enfance. Elle crée notamment celui de Célimène dans Le Misanthrope. Lully. qui jouissent de la protection du Roi-Soleil. mais aussi le succès. Il y a aussi Armande Béjart (voir gravure ci-contre).e à donner la réplique 18 aus Florenz der Hofkomponist der begeisterte Tänzer genießen tun sollen den Gegenpart übernehmen le clavecin [klavsE~] se lancer délirant.e vier Jahre älter als er/sie einführen in Theatergruppe von Molière der Misserfolg hintergangen C’est grâce à son grand-père que Molière rencontre la famille Béjart. Molière l’épouse alors qu’elle n’a que 20 ans – il en a le double. monte parfois sur scène pour donner la réplique à Molière. amis. Leur duo lors de la première de Monsieur de Pourceaugnac au château de Chambord en 1669 marque les spectateurs de l’époque. Lully et Molière. Armande Béjart sera la 4e sociétaire de la Comédie-Française. les deux hommes se lancent soudain dans une improvisation délirante. l’initiera au théâtre. Au moment où cette pièce est montée. Alors que Lully accompagne au clavecin Molière qui chante. à la vie. Madeleine meurt le 17 février 1672. leur relation a été d’une incroyable modernité. d’origine florentine le musicien attitré féru. mais elle est toujours restée fidèle au projet théâtral de leur jeunesse.e se tenir les côtes (f) de rire foisonnant. Elle prend le nom de scène de Mademoiselle Molière et incarne les premiers rôles que Madeleine ne peut plus tenir. elle a connu les débuts de L’Illustre-Théâtre. se produise lui-même. Monsieur de Pourceaugnac et Le Bourgeois gentilhomme.e se dégrader Schnell und komfortabel nach Paris. Y compris dans celles de Molière. les tournées. sont amenés à travailler ensemble. les échecs. Molière et Madeleine. complices. Madeleine est la femme de sa vie.e [sO~nene] initier [inisje] L’Illustre-Théâtre (m) l’échec [leSEk] (m) trahi. en 1700. Le roi se tient les côtes de rire. Des bruits courent qu’elle le trompe. Et c’est cette même relation qui a sans doute nourri le féminisme de Molière tel qu’on le voit exposé dans L’École des femmes. Parmi les membres de cette famille excentrique. Mais cette collaboration aussi folle que foisonnante se dégrade quelques années plus tard quand Lully obtient du roi la permission d’interdire la musique dans les pièces de théâtre. Molière et Armande ne vivent déjà plus ensemble. das Cembalo sich stürzen verrückt sich vor Lachen den Bauch halten fruchtbar sich verschlechtern ©Henri-Jospeh Hesse/akg-images LULLY spielen die Hauptrolle spielen inszenieren das Gerücht betrüben das Mitglied . féru de danse. de quatre ans son aînée.e de danse jouir [ZwiR] de être amené. Amants.

Le monaque a alors 20 ans. peint par Jean Auguste Dominique Ingres en 1857 LOUIS XIV La première rencontre entre le roi et Molière a lieu en octobre 1658. Mais le roi ne se laisse pas influencer. c’est un succès ! Conquis.jøz] agacer brocarder [bROkaRde] le parrain renier [Rənje] la sépulture die Sache wettmachen erobert hier: aufführen hier: die Gunst­ bezeugung die Missgunst der Neider sich verbünden unterhalten kriecherisch verärgern verspotten der Taufpate verleugnen das Begräbnis 19 . Et surtout. Molière le fait rire. Mit dem ICE oder TGV. Le roi est même le parrain du fils du dramaturge. qui se liguent alors contre Molière. Ces faveurs excitent la jalousie des envieux.kO~kiz] monter la faveur la jalousie [Zaluzi] l’envieux [lA~vjø] (m) se liguer divertir obséquieux. Molière joue devant lui Nicomède. Il propose alors au jeune souverain de se rattraper en donnant une farce. Mieux. reçoive malgré tout une sépulture chrétienne à laquelle il n’avait pas droit. C’est un fiasco. dans la salle des Gardes du Vieux Louvre. il s’amuse de la façon que Molière a de les brocarder. Cette fois. Le dramaturge monte alors à Versailles des spectacles dont certains durent plusieurs jours. de Corneille. la troupe de Molière deviendra la Troupe du Roi.e [kO~ki. le roi lui donne une salle à Paris pour son théâtre et une pension. Quand il devra faire interdire Le Tartuffe sous la pression du pouvoir religieux. qui n’avait pas renié son statut de comédien avant de mourir. Louis XIV lui confiera qu’il a adoré la pièce. Par la suite. il le divertit.©akg-images/Album/Oronoz Louis XIV et Molière déjeunant à Versailles.se [Opsekjø. Le roi le trouve brillant. Et c’est encore lui qui interviendra pour que Molière. Le Docteur amoureux. il n’a jamais eu avec lui cette attitude obséquieuse des courtisans qui l’agacent tant. se rattraper conquis.

les valets. Même les petits rôles sont bien foutus. C’est le contraire de Marivaux.se [bilø. plutôt. on le joue tout dans la tête. mais il y a de l’amour dans tout ça. j’ai dit : “ Où il habite ce mec ? Je veux le voir ! ” Et c’est ma mère qui m’a dit : “ Je vais te mettre dans un 20 Schnell und komfortabel nach Paris. Marivaux. ça part au quart de tour. Et là. Je crois qu’il l’aime. holà. « Moi. Si vous le jouez sans amour. j’étais un petit voyou. Molière s’est certes moqué de certains personnages. et je me suis dit : “ Le théâtre.øz] hier: intuitiv coucher schlafen partir au quart de tour sofort losgehen [okaRdətuR] se débattre ringen mit forcené.e en deux [A~dø] sich vor Lachen krümmen en rajouter noch einen draufsetzen dévorer verschlingen avoir trois casquettes auf drei Beinen stehen partir ausgehen l’écriture (f) das Schreiben bien foutu. mais avec naïveté. parce qu’il était acteur. ” À l’époque.e [fORsəne] fürchterlich se moquer sich lustig machen . vous n’arriverez pas à bien jouer du Molière. c’est d’avoir justement ces trois casquettes : grand comédien. metteur en scène et auteur. le théâtre de Molière. ils peuvent faire rire.e [RetisA~. c’est un théâtre bileux. il avait la mise en scène. dans L’École des femmes. C’est très français. Alors j’y suis allé. On met trois actes pour coucher avec une marquise ou une servante. Je lisais jusqu’à deux heures du matin.A~t] voller Vorbehalte être plié. Je ne savais même pas qu’il y avait une Comédie-Française ! Mais j’avais envie d’être sur une scène. n’êtes pas un acteur ou un comédien bileux. Je viens d’un milieu populaire. Chez Marivaux.CULTURE TÉMOIGNAGE DE GÉRARD GIROUDON DOYEN DE LA COMÉDIE-FRANÇAISE ©Stéphane Lavoue/PASCO. il faut penser. Et je rêvais même des personnages la nuit. et le professeur m’a donné Scapin à lire. c’est-à-dire celui qui compte le plus grand nombre d’années d’ancienneté. j’ai dévoré les pièces de Molière. mais c’était toujours avec humanité. Parce qu’il y avait des voix. ce n’est pas possible. je l’adule. Tous les rôles sont géniaux. Je pense qu’il partait d’une situation. plus j’en rajoutais. Quand j’ai commencé à lire Molière. Gérard Giroudon. Si vous M olière n’a jamais joué dans les locaux actuels de la Comédie-Française qui n’ont été inaugurés qu’en 1799. Mais il est cependant considéré comme le « patron » de la Maison. Parce qu’il l’aime. Après. Et puis son théâtre. Quand on voit ce pauvre Arnolphe. Les autres étaient pliés en deux. je faisais du cirque. Il avait l’idée en premier. je veux jouer ça ! ” J’ai commencé à jouer Scapin et la scène du sac. tout de suite. La particularité de ce dramaturge. je me suis dit : “ Moi. Avec Molière. » le doyen [dwajE~] der Alterspräsident inaugurer [inogyRe] einweihen l’ancienneté [lA~sjEnte] (f) die Zugehörigkeit aduler vergöttern bouleverser [bulvERse] völlig verändern le voyou [vwaju] der Gauner réticent.Comédie-Française cours de théâtre. en est aujourd’hui le doyen. Je ne pense pas qu’il partait de l’écriture.e gut gemacht la réplique die Antwort bileux. les notaires… Avec seulement quatre répliques. Vincent Pontet/coll. et plus ils riaient. qui fait partie de la troupe depuis 1974. il savait de quoi il parlait. il est génial parce qu’il est humain. le théâtre de Molière. se débattre pour aimer cette fille ! C’est un égoïste forcené. il fallait faire des imitations. Molière. Cet être a bouleversé ma vie. c’est des gens qui sont à l’Académie française… ” J’étais réticent.

Outre L’Illustre-Théâtre En plein centre de Pézenas… installé depuis une quinzaine d’années dans une ancienne cave viticole du XVIIIe siècle. le drama- Le théâtre historique de Pézenas Mit dem ICE oder TGV. le théâtre est toujours à l’honneur à Pézenas. Le prince de Conti. » Cette citation de Marcel Pagnol montre l’importance que cette ravissante petite ville située dans le Sud de la France revêt dans la vie et l’œuvre de Molière. la présence de Molière hante toujours les lieux : « De nombreux touristes qui passent dans la région ont envie de visiter Pézenas. un théâtre de verdure et un autre. Elle constitue. notamment Monsieur de Pourceaugnac. Madame de Calvimont. Molière passait le plus clair de son temps dans la boutique de son ami. Pézenas est encore l’une des capitales financières du Languedoc. à l’italienne. ©Eric Teissedre/Photononstop/AFP/Getty. C’est bien sûr beaucoup plus concret qu’un tableau ou un buste de Molière que de voir ces rues dans lesquelles il a sûrement marché. le barbier Guillaume Gély. construit en 1813. ou la façade de la boutique du barbier Gély chez qui il aimait se rendre. Pour le comédien Gérard Mascot. une étape de choix pour les comédiens en quête constante de soutien financier et de public. permettent une programmation théâtrale variée. offrira ce soutien à Molière qui se produira dans son château de La Grange-des-Prés pour le plus grand plaisir de la cour du prince et de sa maîtresse.e aux allures de [ozalyRdə] le descendant [desA~dA~] se transmettre [tRA~smEtR] au fil de [ofildə] hanter les lieux [ljø] (m) se rendre chez le passage être à l’honneur entzückend bekleiden erstklassig auf der Suche nach die Unterstützung auftreten der Großteil seiner Zeit Stammmit dem Aussehen der Nachfahre einander vermachen über hier: spürbar sein gehen zu hier: der Aufenthalt eine große Rolle spielen outre neben la cave viticole [vitikOl] die Kellerei le théâtre de verdure das Freilufttheater [vERdyR] la programmation die Programm­ [pROgRamasjO~] gestaltung 21 ■ . Plonger dans ce contexte très vivant est très impressionnant… » Près de 350 ans après le passage de Molière.PÉZENAS LA VILLE QUI A VU NAÎTRE MOLIÈRE turge aimait observer les clients du barbier dont il s’est d’ailleurs inspiré pour de nombreux personnages. est aujourd’hui conservé au musée de Pézenas. pour cette raison. Schneider/Andia « Si Jean-Baptiste Poquelin est né à Paris. qui réside à Pézenas. Molière est né à Pézenas. Le fameux fauteuil. la cour de l’hôtel d’Alfonce dans laquelle il a joué.e revêtir de choix [dəSwa] en quête de [A~kEtdə] le soutien [sutjE~] se produire le plus clair de son temps [ləplyklERdəsO~tA~] attitré. codirecteur de L’Illustre-Théâtre de Pézenas. ravissant. Cette protection princière durera deux ans. Il y avait même son fauteuil attitré ! Assis sur ce siège en bois aux allures de trône. dans laquelle Molière n’est bien sûr pas oublié. À l’époque où ce dernier parcourt la France avec sa troupe. quand il ne jouait pas. À Pézenas. que les descendants du barbier se sont transmis au fil des générations. Pézenas n’a pas tellement changé depuis le XVIIe siècle.

« 30 % des usagers des sites de le site de rencontres extraconjugales l’agence (f) matrimoniale le site de rencontres inventif.© Gleeden (2) DÉBAT POUR OU CONTRE LES SITES DE RENCONTRES EXTRACONJUGALES ? Partnerbörsen gehören heutzutage zum Alltag und viele Paare haben sich über sie schon gefunden.com kennengelernt.ve le célibataire en couple exploiter die Seitensprung­ plattform die Partner­ vermittlung die Partnerbörse einfallsreich der Single in einer Beziehung erschließen 12/2015 . les agences matrimoniales… Internet n’est qu’un moyen comme un autre de rencontrer de nouvelles personnes. et toujours plus inventifs. à la recherche d’un flirt ou d’une histoire d’amour secrète. En France. En 2009 naît le site de rencontres extraconjugales Gleeden. Die Förderung der Untreue durch diese Plattformen halten katholische Vereinigungen allerdings für verurteilensmittel wert. Mais les célibataires ne sont pas les seuls à s’y inscrire : 22 on y trouve beaucoup de personnes en couple. Ses fondateurs se sont rendu compte qu’il y avait un vrai marché à exploiter. Von Sarah Lachhab. Viele Menschen ohne ernsthafte Absichten haben sich aber über Seitensprungplattformen wie etwa Gleeden. L es petites annonces. les sites de rencontres sont de plus en plus nombreux.com.

  23 .rencontres traditionnels sont en réalité déjà en couple ». « Comme le mariage pour tous [NDLR : le mariage de personnes de même sexe] est à présent légal en France. président des AFC (+ p. une campagne publicitaire pour Gleeden. et un débat s’ouvre à l’échelle nationale. Par ailleurs. Motif : la promotion de l’infidélité. chacun fait ce qu’il veut.6 millions d’inscrits à travers le monde. l’engagement. Ce premier site de rencontres extraconjugales français compterait 2.com dans les transports en commun de la région parisienne suscite de nombreuses réactions : certains usagers sont choqués par la campagne. Il est difficile de juger tel ou tel comportement. et avec les réseaux sociaux. l’intimité ? Pour Gleeden. Un site qui fait débat En février dernier. Si la procédure juridique est toujours en cours actuellement. elles ont pu obtenir un effet de masse qui fait pression sur les élus . mais aussi ces types de sites de rencontres. dont près d’un million en France. On a vu une forte hausse des nombres d’inscrits. on explique ne pas comprendre le recours à la justice voulu par les AFC. rétorque Solène Paillet. 24). Elles ont réuni beaucoup de personnes qui partagent les mêmes valeurs. non.com faire de la publicité. la question est posée : peut-on interdire ces sites ? « Cela faisait quelques années que nous voyions Gleeden. la société éditrice du site de rencontres. le respect. la situation est claire : « Aujourd’hui. explique Solène Paillet.com qui ont entraîné de vives réactions… plusieurs. les associations catholiques s’attaquent à autre chose. réprouve Jean-Marie Andrès. La répétition des campagnes nous a fait réagir. Les Associations familiales catholiques (AFC) décident de porter plainte contre Black Divine. ça va. Un site qui fait débat faire débat les transports (m/pl) en commun [tRA~spORA~kOm ~] susciter l’échelle (f) [leSEl] porter plainte contre umstritten sein der öffentliche Nahverkehr auslösen. hervorrufen hier: die Ebene eine Strafanzeige erstatten gegen la société éditrice der Verlag la promotion [pROmosjO~] die Förderung l’infidélité (f) die Untreue la procédure juridique das Gerichts­ verfahren réprouver sich beklagen le recours [R(ə)kuR] à la der Gang vor Gericht justice l’élu (m) der Volksvertreter rétorquer [RetORke] erwidern démultiplier verstärken Vers une remise en cause des mœurs ? la remise en cause die Infragestellung [RəmizA~koz] les mœurs [mR(s)] (f/pl) die Sitten soulever [sulve] aufwerfen l’engagement die Verpflichtung [lA~gaZmA~] (m) tel ou tel dieses oder jenes 12/2015 Les affiches publicitaires du site Gleeden. » Vers une remise en cause des mœurs ? Ce débat soulève une vraie question de société : que signifie être marié de nos jours ? Quelles sont les frontières entre la liberté. » Du côté de Gleeden. Une fois.com (+ p. responsable de la communication de Gleeden. Notre but est de faire interdire ces publicités. 24). avant d’avancer que cette polémique a démultiplié les effets de notre campagne.

les personnes qui ne cherchent pas forcément le grand amour peuvent se rencontrer entre elles ». À l’inverse. j’ai aus- si eu quelques rendez-vous avec des personnes qui m’ont avoué ne pas se sentir capables de tromper leur partenaire. » Après plusieurs rencontres. « Je n’avais jamais eu de relation extraconjugale avant Solène Paillet le lancement [lA~smA~] l’emballement [lA~balmA~] (m) brûlant. Marié depuis 17 ans. le mariage n’est plus une obligation sociale. il y a eu un grand emballement médiatique. » S’il jouit pleinement de sa double vie. C’est énorme. Alors pourquoi les inciter à aller contre leur engagement avec un site comme Gleeden. bien que déjà très curieux. on est libre. j’ai eu quelques difficultés : je suis tombé sur des professionnelles. Dès notre lancement. sans publicité pour le moment. Et je pense que cela se ressent dans ma vie au quotidien. secours et assistance.com veut prouver que le site Internet répond à un besoin. c’était une obligation de se marier. De nos jours. a découvert Gleeden. ce sont plutôt les hommes qui sont infidèles.com. « C’est comme ça.e speziell apporter hier: geben épanoui. des femmes qui rencontrent des hommes pour de l’argent. ça veut dire qu’il y a un sens à tout cela. Or. On voit que les gens continuent de choisir le mariage. il déclare : « Je trouve qu’une seule personne ne peut pas vous apporter tout ce dont vous avez besoin. Au début. » En revendiquant près d’un million d’usagers en France. car le sujet est brûlant. il a vécu deux histoires de quelques mois. Personne dans son entourage ne sait qu’il est inscrit sur le site. Aujourd’hui. père de deux enfants. nous avons traduit le site en allemand en janvier 2015.e [pRE.DÉBAT l’adultère der Ehebruch le Code pénal das Strafgesetzbuch la fidélité die Treue les époux [lezepu] (m/pl) die Eheleute se devoir sich schulden mutuellement gegenseitig [mytɥElmA~] le secours [s(ə)kuR] die Unterstützung l’assistance (f) der Beistand revendiquer sich bekennen zu le besoin [bəzwE~] das Bedürfnis hypocrite [ipOkRit] heuchlerisch dédié. il n’y a plus de pression. ce sont surtout les femmes qui sont intéressées. Nous avons remarqué qu’en Allemagne. dans le passé. lui. Gleeden.e [epanwi] ausgeglichen jouir [ZwiR] de genießen assumer dazu stehen en public in der Öffentlichkeit prêt. Avec un site dédié. l’infidélité a toujours existé.com répond à un besoin. Par ailleurs. Je pense que je n’étais pas prêt. die Pflicht der Druck verleiten anlaufen 12/2015 .com ? L’engagement mutuel et social n’a donc aucun sens ? DR (2) l’adultère n’est plus interdit par le Code pénal depuis 1975. Laurent. Donc oui. Ces PAROLES D’EXPERTS Les Français ont-ils besoin de sites de rencontres extraconjugales ? SOLÈNE PAILLET OUI Responsable de la communication de Gleeden.pREt] bereit à l’inverse [alE~vERs] umgekehrt avouer gestehen tromper betrügen 24 Gleeden. usager du site. Quand on choisit une personne pour vivre avec elle. » Jean-Marie Andrès. je pense que Gleeden. JEAN-MARIE ANDRÈS NON Président des Associations familiales catholiques. dans le plus grand secret.com. Alors qu’en France et en Italie.e la préinscription [pReE~skRipsjO~] démarrer der Start die Begeisterung heiß die Vormerkung Jean-Marie Andrès l’obligation (f) la pression [pResjO~] inciter die Verpflichtung. fidélité. il ne l’assume cependant pas en public.com en 2012. Dès le début. Je me sens aussi plus épanoui depuis que je vis autre chose que ma vie de couple. Ça démarre très bien. les époux se doivent mutuellement respect. met en avant le fait que la fidélité des époux est citée dans le code civil : « D’après l’article 212. nous avons eu 100 000 préinscriptions. Il faut arrêter d’être hypocrite. détaille Solène Paillet.

« Nous avons créé une société civilisée. Il s’agit d’un accord entre eux. pour lui. c’est « favoriser » et « faciliter » l’infidélité. vous prenez du plaisir.e le mensonge la tricherie [tRiSRi] le conjoint [kO~ZwE~] der Ehebruch zerbrochen die Lüge die Betrügerei der Ehepartner Marie l’accord [lakOR] (m) le tort [tOR] le coupable promouvoir [pROmuvwaR] die Vereinbarung das Unrecht der Schuldige fördern 25 ■ . voilà ce qui fait que ce débat est si passionné et si épineux en France. 25 ans. Ceci changera sans doute dans le futur. et l’État n’a pas à s’occuper de la vie sexuelle des gens. Mais les sites qui promeuvent l’adultère incitent publiquement à ne pas respecter la loi. Vous ressentez une plénitude formidable ».e [mitiZe] favoriser d’une façon ou d’une autre compter [kO~te] Adrien inefficace [inefikas] condamner [kO~dane] déconseiller [dekO~seje] divorcé. Mes parents sont divorcés. Pour lui. C’est pourquoi ils devraient être déclarés illégaux. 30 ans. sans ombre et sans nuage… Juste le moment présent. avec une morale. Le partenaire infidèle est ainsi perçu comme un coupable. « Passer des moments de bonheur en toute insouciance donne une énergie incroyable. journaliste radio Je suis contre l’interdiction de ce genre de sites car c’est inefficace. Chacun fait ce qu’il veut dans l’intimité. la société n’est pas encore prête à entendre qu’une personne ne peut pas toujours tout apporter à une autre. les sites de rencontres classiques permettent déjà à ceux qui veulent tromper leur conjoint de le faire. les époux se promettent fidélité. Les mœurs évolueront certainement petit à petit. MARIE. Je trouve immoral de favoriser le mensonge et la tricherie. ADRIEN. D’un autre côté. ©Sarah Lachhab (3) histoires. affirme-t-il. vous donnez du plaisir. un site de rencontres extraconjugales nordaméricain a été piraté et a vu toutes les données de ses membres rendues publiques. Par contre. je ne compte jamais m’inscrire sur ce genre de sites. De toute façon. Tout discours en contradiction avec cette morale serait mal vu. En attendant. cet accord est prescrit par la loi. Internet complexifie le débat en jouant un rôle de facilitateur. les personnes qui souhaitent vraiment être infidèles le seront d’une façon ou d’une autre… En tout cas. Si l’infidélité a toujours existé.le dopant l’insouciance [lE~susjA~s] (f) le tracas [tRaka] donner du plaisir l’ombre (f) la plénitude le discours [diskuR] mal vu. pas à cause d’une tromperie heureusement. Certains sont prêts à se faire du bien. 25 ans. Et l’adultère est une cause légitime de divorce et est considéré comme un tort. Difficile d’opposer des arguments quand on touche de près à l’intime.øz] complexifier le facilitateur le revers [R(ə)vER] pirater 12/2015 MICRO-TROTTOIR Faut-il interdire les sites de rencontres extraconjugales ? BRUNO. das Aufputschmittel die Unbeschwertheit die Sorgen Lust bereiten der Schatten die Zufriedenheit die Sichtweise verpönt hier: sich ändern heikel verkomplizieren der Vermittler die Kehrseite hacken Bruno mitigé.e zwiegespalten fördern so oder so beabsichtigen wirkungslos verurteilen abraten geschieden la tromperie [tRO~pRi] éclaté. Le risque est d’oublier que tout clic peut avoir un revers : l’été dernier. entrepreneur Je suis mitigé sur la question. mais surtout.se [epinø. chacun trouve sa vérité individuellement. Dans un sens oui. d’autres préfèrent mourir frustrés au nom de la morale. je suis pour que l’on condamne ce genre de sites en déconseillant aux gens d’y aller. en assumant les possibles conséquences.e [malvy] évoluer épineux. » La morale. historienne Lors de leur mariage. Vous sortez des tracas du quotidien un instant. il faudrait les interdire. mais je sais ce que c’est de vivre dans une famille éclatée. sont comme un dopant. car proposer ces sites.

Erklärungen von Pierre-Alain mittel Le Cheviller. p. On peut lire dans la presse : « Le ministre a pointé du doigt les conseillers municipaux qui n’appliquent pas la loi sur les rythmes scolaires. qui signifie désigner quelqu’un avec son index tendu vers lui. le plus souvent. frapper à une porte.A~t] lebendig. Il est souvent appelé le 93 ou le 9-3 (prononcez « neuf trois » [nftRwa]). le 9-3 fait régulièrement la une de l’actualité. Cette loi devra donc faire l’objet de modifications afin de la rendre conforme à la Constitution. quirlig Pointer du doigt pointer du doigt [pwE~tedydwa] relever [Rələve] inaperçu. de mettre en lumière un fait ou une information que l’on veut dénoncer. il concentre de nombreux maux de la société française : pauvreté. Pointer du doigt » Dans les médias. Le 9-3 du fait de [dyfE(t)də] wegen densément dicht animé. ou dans le comportement d’une personne. die für Fremde völlig unverständlich sind. Il peut s’agir d’un détail dans un texte. Mais « retoquer » ne veut pas pour autant dire frapper une deuxième fois à cette même porte ! La langue française est décidément bien étrange… Le verbe « retoquer » exprime en fait le refus ou le rejet d’une proposition de texte de loi. la personne montrée du doigt se sentant ainsi jugée. jusqu’ici. 52). Malgré un grand dynamisme économique. Un geste perçu comme un manque de respect. ce département est aussi un lieu culturel foisonnant dont sont originaires de nombreux artistes français tels que le ténor Roberto Alagna.e [fwazOnA~.e lebhaft faire la une Schlagzeilen machen l’actualité (f) die Nachrichten le mal das Übel la délinquance die Kriminalität foisonnant. Retoquer un texte retoquer [RətOke] frapper étrange le refus [Rəfy] le rejet [RəZE] la disposition contraire à la Constitution 26 ablehnen klopfen seltsam die Ablehnung die Zurückweisung die Bestimmung verfassungswidrig « La Seine-Saint-Denis est un département situé au nord-est de Paris. du fait de son code départemental. délinquance… Objet de peur et de fantasmes dans le reste de la France. Le but est d’attirer l’attention. une loi. chômage. cette expression est utilisée pour désigner précisément un détail très important pour celui qui le relève et qui.MÉDIAS ET EXPRESSIONS CES EXPRESSIONS QUI FONT L’ACTU Photononstop/AFP/Getty Es gibt gängige Ausdrücke in der Politik und in den Medien. était passé inaperçu aux yeux de la presse et du grand public. la réalisatrice Maïwenn Le Besco ou encore le slameur Grand Corps Malade (+ Approfondissements. « » Le 9-3 « » Retoquer un texte Le verbe « toquer » signifie certes. C’est ainsi qu’on entend parfois que le Conseil constitutionnel « a retoqué plusieurs dispositions d’une loi jugées contraire à la Constitution ». Densément peuplé et très animé.e [inapERsy] le conseiller municipal appliquer le rythme [Ritm] scolaire l’index [lE~dEks] (m) mit dem Finger zeigen auf hervorheben unbemerkt der Stadtrat anwenden das Schulprogramm der Zeigefinger 12/2015 . » À ne pas confondre avec l’expression « montrer du doigt ».

40 / SFR 102.40 / SFR 121.00 / SFR 112. E-Paper: € 68. .50.12.de/weihnachten 12 x Sprachmagazin (Print: € 80.Eine schöne Bescherung! Sprachmagazin verschenken.spotlight-verlag. E-Paper: € 63.2015.60) - 6 x Audio-Trainer gratis dazu! 6 x Business Spotlight (Print: € 75.40) - 3 x Audio-Trainer gratis dazu! Nach einem Jahr endet das Abo automatisch. Das Aktionsangebot gilt bis 31.60 / SFR 95. Audio-Trainer gratis dazu Schenken Sie jetzt! +49 (0)89/8 56 81-16 www.20.

.20.60) - 6 x Audio-Trainer gratis dazu! 6 x Business Spotlight (Print: € 75.40) - 3 x Audio-Trainer gratis dazu! Nach einem Jahr endet das Abo automatisch.40 / SFR 102. Die Welt auf Spanisch. E-Paper: € 68. ADESSO Écoute ECOS Vermittelt das italienische Lebensgefühl und erweitert die Sprachkenntnisse auf genussvolle Art und Weise So wird Französischlernen zum Genuss.de/weihnachten 12 x Sprachmagazin (Print: € 80.Wunschzettel für Sprach-Fans: Spotlight Business Spotlight Deutsch perfekt Englisch trainieren und in das Lebensgefühl des englischen Sprachraums eintauchen Sprachtraining mit vielen Artikeln rund um die Businesswelt kombiniert mit interkulturellen Tipps Sprache trainieren und den deutschsprachigen Kulturraum verstehen Einfach Englisch! Englisch für den Beruf. Typisch Französisch! Schenken Sie jetzt! +49 (0)89/8 56 81-16 www. E-Paper: € 63.2015.40 / SFR 121.50. Das Aktionsangebot gilt bis 31.00 / SFR 112. Frankreich und seine unverwechselbare Lebensart auf authentische Art und Weise Der perfekte Mix aus Sprachtraining kombiniert mit spannenden Einblicken in Land und Leute Die schönsten Seiten auf Italienisch.12.60 / SFR 95.spotlight-verlag. Einfach Deutsch lernen.

Le style Taittinger est né. À l’endroit précis où les moines bénédictins entreposaient à l’époque les vins qu’ils tiraient des terroirs dans la côte des Blancs. mittel 12/2015 pour agrandir le vignoble.e le fournisseur plus récemment [plyResamA~] la faveur die Gunst Bons Baisers de Russie Liebesgrüße aus Moskau originaire de aus s’ancrer Wurzeln schlagen la crayère [kREjER] der Kreidesteinbruch entreposer [A~tRəpoze] lagern l’héritage (m) das Erbe 29 ©Tristan Fewings/Getty Images for The Old Vic. En 1952. pour célébrer la paix que ce grand vin effervescent ! François.e [efERvesA~. et fonde une maison de vins de Champagne qui porte son nom.e [sedɥi.sedɥit] la demeure [d(ə)mR] le coteau [kOto] champenois. jamais détrônée à ce jour : le Comtes de Champagne blanc de blancs. avec ses coteaux champenois. Tout commence en 1915. la Maison crée la plus prestigieuse de ses cuvées. de fleurs blanches et d’agrumes. d’Angela Merkel et de François Hollande. ces deux mots figurent sur toutes les affiches de la marque et expriment toute la magie du champagne. kaufte ein Anwesen und Weinberge und schuf einen der bis heute besten Champagner. a réussi à s’ancrer dans les terres et l’histoire de la Champagne en valorisant son patrimoine. DR L ’« instant Taittinger ». plus récemment.PRODUITS CULTES LE CHAMPAGNE Im Jahr 1915 kam ein junger Offizier in die Champagne. se cache l’histoire de toute une famille. C’était en 1988.e [SA~pənwa. C’est après la guerre que le champagne Taittinger fait l’objet d’un incroyable engouement.waz] l’engouement [lA~gumA~] (m) effervescent. Puis il va imposer le chardonnay comme cépage dominant des vins de la Maison. aidé par ses deux frères. Le champagne accompagne ainsi les déjeuners de Charles de Gaulle et de Konrad Adenauer. Derrière cet « instant Taittinger ». en Champagne-Ardenne. Dès 1946. Quoi de plus festif. Depuis. Von Chakri Belaïd. ce moment d’exception. Tel est le slogan inscrit sur la publicité du célèbre champagne qui rendait hommage à Grace Kelly. de plaisir. Un cépage qui développe des arômes délicats et frais. C’est dans l’héritage de cet esprit d’authenticité que la marque s’est inscrite. savouré dans le monde entier. Jeune officier de cavalerie. Séduit par les lieux.A~t] reprendre le flambeau der TaittingerMoment das Plakat ausdrücken erheben in den Rang der Besten genossen der Generalstab hingerissen das Haus der Hang Champagnerdie Schwärmerei perlend die Geschäfte weiterführen durchkämmen durchsetzen die Rebsorte die Zitrusfrucht der Jahrgang abgelöst der Lieferant in jüngster Zeit arpenter imposer le cépage l’agrume (m) la cuvée détrôné. le fils de Pierre. quelques années après la mort de l’actrice. lors des 50 ans de la réconciliation franco-allemande. il rachète la demeure en 1932. l’instant (m) Taittinger [tetE~Ze] l’affiche (f) exprimer hisser au rang des fleurons savouré. Taittinger devient alors fournisseur des présidents de la République. en effet. reprend le flambeau. originaire de Paris. sélectionne et achète des parcelles ■ . Il a même les faveurs de James Bond dans l’épisode Bons Baisers de Russie ! Ce succès vient en partie du fait que la famille Taittinger. verliebte sich in die Gegend. mais aussi. Pierre Taittinger rejoint l’état-major du Maréchal Joffre situé au château de la Marquetterie près d’Épernay. il arpente les terroirs de la Champagne. La Maison a d’ailleurs installé son siège au-dessus des crayères de l’abbaye Saint-Nicaise.e l’état-major [letamaZOR] (m) séduit. Un plaisir qui a hissé le Taittinger au rang des fleurons du bien-vivre à la française.

Hervorgetan haben sie sich vor allem durch ihre Jagd auf NS-Verbrecher und Kollaborateure. paru d’abord en France puis en Allemagne en novembre dernier. Beate Klars- 30 feld. Dans leur ouvrage Mémoires. Depuis. für das mittel sie sich einsetzen. Beate et Serge Klarsfeld nous livrent le récit de 45 ans de combat pour la mémoire des victimes de la Shoah. a vu le jour à Bucarest. vous êtes juif… le clivage der Graben rédhibitoire [RedibitwaR] unüberwindbar porter un jugement gerecht urteilen équitable [ZyZmA~ekitabl] l’a priori [lapRijORi] (m) das Vorurteil à l’égard de [alegaRdə] gegenüber 12/2015 . C’est donc tout naturellement que je n’ai pas eu d’a priori à l’égard de Beate. Comment expliquez-vous que ce qui aurait pu être un clivage rédhibitoire entre vous n’en a pas été un ? Serge Klarsfeld : Cela vient certainement de ma mère. Aber auch die deutsch-französische Freundschaft war ihnen ein Anliegen. Et vous. Après la Russie et la Roumanie. fille d’un soldat de la Wehrmacht. Lui. Von Krystelle Jambon. vous êtes Allemande. voir le jour ne plus se quitter Mémoires le récit le combat la Shoah [SOa] la réconciliation [RekO~siljasjO~] das Licht der Welt erblicken unzertrennlich sein Erinnerungen die Erzählung der Kampf der Holocaust die Versöhnung Serge Klarsfeld. Mais aussi leur contribution à la réconciliation franco-allemande. vous êtes juif et français. E lle est née à Berlin en 1939.FRANCO-ALLEMAND BEATE ET SERGE KLARSFELD LE COMBAT D’UNE VIE Im Mai 2015 erhielten Beate und Serge Klarsfeld gemeinsam das Bundesverdienstkreuz. elle s’était installée en Allemagne pour ses études. en 1935. Serge Klarsfeld. et non d’après l’étiquette qu’on pouvait lui coller. ils ne se sont plus quittés. Ils se sont rencontrés sur le quai d’un métro à Paris. Votre père a été tué à Auschwitz. Si elle condamnait les responsables de la guerre. ma mère a porté un jugement équitable suivant la personnalité de chacun.

Dans votre combat. Mais dans l’histoire de l’Allemagne d’aprèsguerre. Je n’avais que très peu de contact avec les Juifs. De toute façon. DR. enfant. deux autres chanceliers ont été particulièrement remarquables : Konrad Adenauer et Willy Brandt. Chacun a ses bons et ses mauvais côtés. président de l’Assemblée parlementaire européenne (1960) lé que nous étions un couple francoallemand. j’ai rencontré Serge. chef de la section politique de l’ambassade allemande pendant l’Occupation. un livre allait sortir sur le sujet. mais son rôle comme ministre fut décisif. d’avoir attendu jusqu’à ses 80 ans pour révéler son passé comme membre des Waffen-SS ? Beate Klarsfeld : Pourquoi a-t-il attendu si longtemps ? Je ne sais pas. que nous devions réaliser quelque chose d’important… Parmi tous les chanceliers d’aprèsguerre. comme jeune fille au pair. Il en a alors profité pour parler de lui. Et parmi les présidents français. Toutefois. qui. a le plus contribué à la réconciliation franco-allemande ? Serge Klarsfeld : Le général de Gaulle s’impose puisque c’est lui qui a décidé à l’époque de faire de l’Allemagne le partenaire privilégié de la France. Certes. Je n’ai pas de critiques à faire. vous avez lutté… l’impunité (f) die Straffreiheit œuvrer sich einsetzen le maire der Bürgermeister unir hier: trauen stipuler vertraglich festlegen Parmi tous les chanceliers d’après-guerre… se distinguer sich hervortun renvoyer [RA~vwaje] ausschließen l’Occupation die Besatzung [lOkypasjO~] (f) s’opposer à verhindern viser à bezwecken juger hier: erneut den Prozess machen déclencher auslösen reconnaître anerkennen Et parmi les présidents français. lesquels se distinguent par leur contribution à votre lutte ? Serge Klarsfeld : Helmut Schmidt y a largement contribué. En arrivant en France. en s’opposant au national-socialisme. je venais de Berlin où. À la suite de nos actions.ve entscheidend Comprenez-vous l’attitude de… l’attitude (f) die Haltung soutenir [sutniR] unterstützen révéler enthüllen le regret [RəgRE] das Bedauern Beate Klarsfeld : Moi. son père gazé. un autre homme a joué un rôle plus grand encore.… s’imposer sich aufdrängen décisif. 31 ■ . Après la guerre. et donc. il n’était pas président de la République. Mais diriez-vous avoir œuvré pour la réconciliation franco-allemande ? Beate Klarsfeld : Nous avons beaucoup apporté à la réconciliation francoallemande. ce grand écrivain. Ce dernier a reconnu les conséquences de la Seconde Guerre mondiale et a permis à l’Europe de se construire. Achenbach s’était opposé à la ratification de l’accord franco-allemand visant à juger les criminels nazis condamnés en France. D’ailleurs. d’après vous. Keystone-France/Gamma-Keystone pourchasser gazer verfolgen vergasen Dans votre combat. Comprenez-vous l’attitude de Günter Grass. Il n’a en tout cas exprimé aucun regret. le maire qui nous a unis à la mairie a bien stipu- 12/2015 Robert Schuman. qui soutenait votre action. à savoir Robert Schuman. Il m’a tout de suite dit qu’il était juif et que sa famille avait été pourchassée. son renvoi a déclenché un véritable scandale. Ce fut un choc pour moi de prendre conscience de cette réalité. je jouais dans les ruines. a fait énormément pour l’Allemagne et pour la jeunesse de 1968 avec son premier livre Die Blechtrommel. vous avez lutté pour que cesse l’impunité des criminels nazis. À l’époque de sa révélation.Bertrand Guay/AFP/Getty. C’est lui qui a pris la décision d’obliger le parlement à renvoyer Ernst Achenbach. Et on ne parlait pas beaucoup de ce qui s’était passé pendant la guerre.

4. ceux et se | ➔ GRAMMAIRE : Les pronoms relatifs EXTRAIT DE… La Lettre au père Noël du Petit Nicolas 1 Reliez chaque définition au nom correspondant. 4. 3. synonyme du mot « argent » personne qui a assisté à un évènement et peut le rapporter 5. l’imbécile (m) e. 5. c’est une petite auto dans laquelle je peux me mettre dedans. j’ai dit que tant pis. Ils projettent la lumière. Et puis. 2. (solutions p. d’accord. ce qui serait bien. (solutions p. 3. comme ceux de l’auto de papa. c’est promis. j’ai dit à papa et à maman que j’allais vous envoyer une lettre pour vous demander des cadeaux pour Noël. c’est quand papa m’a expliqué que vous n’étiez pas très riche cette année. 6. je l’ai vue dans la vitrine du magasin qui est un peu plus loin que l’école. 7. il vous restait peut-être assez de sous pour ne pas m’oublier tout à fait. papa m’a dit que je devais être généreux et qu’au lieu de demander des cadeaux pour moi. mais même s’il y avait des témoins. La raison est que le père Noël a eu un accident avec son traîneau. La maman de Nicolas l’aide à écrire sa lettre au père Noël. La même chose est arrivée à mon papa avec son auto la semaine dernière. quand l’autre imbécile est venu de droite avec son traîneau à lui. ce. wieder in Ordnung bringen die Versicherung was soll’s tout à fait [tutafE] marcher pédaler faire enrager la bêtise V|F n|n n|n n|n n|n n|n n|n n|n völlig hier: fahren strampeln rasend machen die Dummheit 12/2015 . Donc pour moi. ___ . le traîneau d. 6___ 2 Vrai ou faux ? Cochez.. qui n’aime pas que je sois tout le temps à courir dans la maison et à faire des bêtises dans la cuisine. ___ . et papa n’a pas été content du tout. les sous (m/pl) c. et je ne ferais plus enrager maman. Moi. Là où j’ai été embêté. synonyme du mot « ami » On l’utilise sur la neige. synonyme du mot « idiot » 6. un drôle de tas [ta] d’années qn est embêté. parce que je jouerais tout le temps dans le jardin. je ne vous demande rien. 35) R. Il a prié Nicolas de demander au père Noël des cadeaux pour sa famille et ses amis. après le coup auquel vous ne vous attendiez pas : l’argent que vous avez dû payer pour arranger votre traîneau. Nicolas vient d’apprendre à écrire. Pour mon papa et ma maman. 5.___ . Le papa de Nicolas travaille dans une compagnie d’assurances. L’auto. Sempé Comme chaque année depuis que je sais écrire. 4. 2. le copain f. 3. et ça fait un drôle de tas d’années. sans qu’on ait besoin de pédaler et qui a des phares qui s’allument. a. Nicolas aimerait avoir une voiture à Noël. Le papa de Nicolas lui a expliqué que le père Noël n’avait pas beaucoup d’argent cette année. Goscinny et J. le témoin b. ce n’est pas vrai ce qu’a dit la compagnie d’assurances. Si vous donniez cette auto à mon papa et à ma maman..-J. alors maman m’a dit que j’étais son grand garçon à elle et qu’elle était sûre que malgré le coup du traîneau. ___ . ___ . 35) mittel 1. et qui marche toute seule. je devrais vous demander des cadeaux pour tous ceux que j’aime bien et pour mes copains. ORTHOGRAPHE. EXERCICES Vous trouverez ci-dessous les règles dont nous traitons ce mois-ci : ➔ FOCUS SUR. avant l’accident. les phares (m) 1. ce serait très bien.LANGUE RÈGLES GRAMMATICALES. 2.e le coup [ku] 32 ganz schön viele Jahre es ist jm unangenehm der Schlag arranger la compagnie d’assurances tant pis [tA~pi] mittel 1.

Les sciences. (solutions p.. du participe présent ou du gérondif : se réveiller. On l’utilise… – à la troisième personne du singulier ou du pluriel des verbes pronominaux : on se rencontre.. ce serait.. qui l’intéresse le plus.. de la phrase relative.. ceux et se 1. de l’Union européenne. ceux que.e [A~tesedA~] le sujet le complément d’objet direct vorgestellt das Subjekt das direkte Objekt 33 . ➔ Ici.. ceux à deux euros… ● se est un pronom réfléchi..... 8.. les photos est repris par le pronom que... ce magasin… ● ● ceux est un pronom démonstratif reprenant un nom de chose ou de personne au masculin pluriel... ➔ Ici.. Ils ont fait le voyage dont ils rêvaient depuis longtemps. promenant.... complément d’objet direct de la phrase relative (= j’ai pris les photos). Il a beaucoup plu . Le café... utilisé devant un nom de chose ou de personne au masculin singulier : ce garçon......... qui veulent devenir membres doivent faire une demande par écrit.. On l’utilise… – devant un pronom relatif : ceux qui.. dont tu auras besoin pour t’inscrire.. on écrit qu’... de la phrase relative.. laver les mains avant de passer à table..... le complément d’objet indirect de la phrase relative (= ils rêvaient de ce voyage depuis longtemps)... 5.... c’est ..Pages réalisées par Chantal Nagat-Hoffmann Les pronoms relatifs FOCUS SUR… ce.... (que) ce soit… Il peut aussi être un déterminant démonstratif..... un ami est repris par le pronom qui.. (en) se promenant… 3 Complétez les phrases suivantes par ce.... Ces documents sont .. Il faut .. qui.. ça . ceux ou se. ceux auxquels… – devant -ci ou -là : ceux-ci ou ceux-là – devant une préposition : ceux du boulanger.. 4. ceux dont. le déterminant démonstratif reprendre le verbe pronominal le citoyen [sitwajE~] 12/2015 der Demonstrativbegleiter wieder aufnehmen das reflexive Verb der Bürger Ils sont toujours placés après un nom appelé « antécédent » et auquel ils se rapportent. ● dont reprend le complément d’objet indirect. ce que. qui peut être un nom de personne ou de chose.... ils se téléphonent… – suivi de l’infinitif. Le restaurant qu’on nous a recommandé. 35) leicht 1.. antécédent... qui peut être un nom de personne ou de chose.) Remarque : Lorsque que est suivi d’un mot commençant par une voyelle ou un h muet.. 7.... un complément de nom ou d’adjectif... (= Nous avons été très satisfaits de cet hôtel.. Je vais te montrer les photos que j’ai prises.. matin.... J’ai un ami qui est vétérinaire. boit chaud ou froid... Je vous présente mon ami dont les parents habitent Nice... 2. le voyage est repris par le pronom dont.... qui reprend le sujet... qui peut être un nom de personne ou de chose. 6. dont ce peut être un pronom démonstratif neutre. Pierre a trouvé des clés en .. sujet de la phrase relative (= un ami est vétérinaire).. que. ➔ Ici.. (= Les parents de mon ami habitent Nice.. on l’utilise… – devant un pronom relatif : ce qui. 3..... ce dont… – avec le verbe être : ce sera.. de la phrase relative. introduit par la préposition de.... Quels citoyens peuvent voter ? . . Le restaurant qu’Henri nous a recommandé.. Dans ce cas...) L’hôtel Bellevue est un hôtel dont nous avons été très satisfaits. ● ● que reprend le complément d’objet direct.....

(solutions p. ce n’est pas le bus qui a provoqué son retard. Connais-tu quelqu’un ce qui/qui puisse t’aider ? 6. On m’a demandé ce dont j’avais besoin. ● pour « reprendre » la phrase principale. J’aimerais savoir ce à quoi tu penses. ● en tête de phrase. On utilise ces pronoms… après un verbe . si le verbe de la phrase subordonnée s’utilise uniquement de manière impersonnelle. Dites-moi ce que vous aimez. ce qui. Il a raté son bus. 9. En revanche. que. Au Québec. Le directeur a un assistant qu’/qui est japonais. ___ . ce à quoi Contrairement aux pronoms relatifs qui. Il signifie « quelque chose ». f. Mehr Übungen unter www. 4. 5 Soulignez la forme correcte. 35) mittel 1. Il voulait savoir qui/ce qui nous ferait plaisir. Je vais vous dire ce à quoi/ce qui j’ai pensé. 3. « une chose » va se passer ➔ ce qui va se passer Remarque : Quand le verbe de la phrase subordonnée est un verbe qui peut s’utiliser de manière impersonnelle.… les pronoms ce qui. pour mettre en relief . ➔ Ici. e. ● A. 10. Elle va nous raconter ce que/ce qui lui est arrivé. c’est-à-dire « une chose ». (solutions p. 3. qui est direct de Paris à Nantes. 1. D. c’est-à-dire « une chose ». ce que.… n’ont pas d’antécédent.___ . on doit utiliser ce qu’il.LANGUE 2. est l’objet introduit par la préposition à de la phrase relative. Le pronom démonstratif neutre ce remplace cet antécédent. qu’on m’a donné à l’office de tourisme. c’est la musique. c’est d’un voyage en Amérique. on utilise ce dont. dont j’ai oublié le nom. mais le fait d’avoir raté son bus. 4. c’est-à-dire « une chose ». est l’objet direct de la phrase relative. Il nous a indiqué ce qu’il/ce que valait mieux faire dans ce cas. ___ . ce dont. 1. 4. 2. on peut remplacer ce qui par ce qu’il. Lorsque ce. 35) leicht J’aime bien la robe… Un stylo est un objet… Nous prendrons le train… Voici le plan de la ville… Jeanne visite l’appartement… Le rôle principal du film est joué par un acteur… a. Nous ne savons pas ce qu’il va se passer. Lorsque ce. Ce que j’aime particulièrement. (et non pas : Dites-moi ce qui faut faire. qui est à louer et qui est bien situé. 6. on utilise ce à quoi. dont on se sert pour écrire. 2. ___ . b. que tu portes. est le sujet de la phrase relative. 5. d. c. Nous avons dîné dans le restaurant ce dont/que vous nous aviez conseillé. Dites-moi ce qu’il faut faire. ce qui a provoqué son retard. Lorsque ce. 4 Reliez les parties de phrases entre elles. 6___ 34 Nous ne savons pas ce qui va se passer. 2. 5. Sa sœur est la personne ce dont/dont il est le plus proche. suivi de c’est/ce sont. Ce dont il rêve.de/grammaire en tête de phrase mettre en relief [A~RəljEf] rater am Satzanfang hervorheben verpassen 12/2015 .ecoute. 7.) B. on utilise ce qui. ce que. j’aime bien « une chose » ➔ ce que j’aime bien C. c’est-à-dire « une chose ». Lorsque ce. 5. le climat est ce qu’/ce à quoi il ne s’habitue pas. ___ . on utilise ce que. est l’objet introduit par la préposition de de la phrase relative. Le jour de son mariage est un jour dont on/ qu’on se souvient toujours. 3. 8.

Ne prenez personne en photo sans autorisation. 2. 7. 1.e [pasjA~. faux ..…………… les courses demain. ce à quoi .………… vous voir bientôt. 2-c (le traîneau – der Schlitten) . Tu …………………. ce à quoi. 7. 8. ………………………………………………………… 4.. Ne le dites à personne. 3. 6.. Il vous ………………. N’emportez aucun bijou de valeur. Ceux . 7... Ne publier aucune information confidentielle sur Internet .RÉVISIONS DU MOIS PRÉCÉDENT 6 Réécrivez les phrases suivantes avec un infinitif. une réponse demain. 3. 2. 8. 8. 4. 6. 4.. Paul ………………. faux . Ne le dire à personne .. Ne plus faire de bruit après 22 heures . 6. semaine prochaine... 5. 2. 5-d . 6-f (le phare – der Scheinwerfer). 8... ………………………………………………………… 8. Vous ………………………… bien parler français à la fin de votre séjour.. 7. Les formes correctes sont : 1. 10. viendra .. Ne donnez rien à manger aux animaux du zoo...………… le temps de passer la 9.. 1-b . ceux . On ……………….. Vous …………………. 2... ………………………………………………………… 7. 9. 33. vrai. faudra. 6-e . 5. 3. dont on .. se . 7. Ne laissez jamais de bagages dans les couloirs. 3-b .. 1. ce qu’il . Ne vous levez pas brusquement. ce . qui . pourras . 5. 1.. 1. recevrez . qui .………… être patient. (solutions ci-dessous) mittel sera – saurez – faudra – irons – ferai – viendra – aura – voudront – pourras – recevrez 1... que . Ne publiez aucune information confidentielle sur Internet. faux . vrai . 34 et 35 : 1. 4. Ne prendre personne en photo sans autorisation . dont . N’emporter aucun bijou de valeur . ce qui . Ne rien donner à manger aux animaux du zoo. Caroline ……………………… heureuse de vous voir. 6. se. 7. 4-a ... (solutions ci-dessous) mittel Exemple : Ne mettez pas de courrier dans cette boîte. Ne faites plus de bruit après 22 heures.. 3.. 4. vrai . 6. 7. ce . voudront . ➔ Ne pas mettre de courrier dans cette boîte. 7 ………………………………………………………… Complétez les phrases avec les verbes suivants.. irons . 35 . vrai . ………………………………………………………… 6. 3. se . 6. 5. Je ……………. ………………………………………………………… 3... Ne pas se lever brusquement . 5. ce qui . 1-e . 2-c .……… m’aider ? 3. 3. le couloir prendre en photo confidentiel. 10. 4.le [kO~fidA~sjEl] der Gang fotografieren vertraulich les courses (f/pl) de bonne heure [debOnR] patient. 2.. 6. 3-f . Nous ………………………… à la montagne le weekend prochain. 4. 4-a .... aura . 9. saurez . ………………………………………………………… 5. Louise et Yves …………. 5.. 5. Ne jamais laisser de 12/2015 bagages dans les couloirs . 5-d .jA~t] die Einkäufe früh(zeitig) geduldig Solutions des pages 32.……………… sûrement partir de bonne heure.. 2. 10.. 2.. sera .. 8. ………………………………………………………… 2. 1. 4.. Ceux . ferai ..

8. le nom de ceux que l’on célèbre le jour de l’Épiphanie. ou rose de Noël – die Christrose) . G U I R L A N D E 1. 6.LANGUE Vous voulez plus de jeux et d’exercices ? Abonnez-vous à Écoute Plus! JEUX SPÉCIAL NOËL 1 + www. Ils ont des cheveux blonds et des ailes. n n n n n n 9. 9. Elle garnit la table ou la porte pendant les quatre semaines de l’avent. n n n n n n n n n n n n n n n n n C O U R 0 N N E 2. B O U G I E S 7 n n n n n n n C R È C H E 8.de/ueben Écrivez dans la grille les noms correspondant aux définitions et retrouvez. Elle représente la scène de la Nativité. le houx (die Stechpalme) 3. 2. __________________ 3. Elle est célébrée à minuit à l’église. 2. Elle entoure l’arbre de Noël. 12/2015 Thinkstock (4) . Arbre que l’on décore à Noël. chaud – co – la = (le) chocolat 3. 4. (solutions ci-dessous) l’ellébore – le poinsettia – le houx – le gui ……………………………………………………… ● Mon troisième est l’article défini féminin singulier : ……………………………………………………… ● On offre souvent mon tout à Noël et il régale 1. 3. 6. Il est né dans la nuit du 24 au 25 décembre. 9. n n n n n n B O U L E S 36 l’aile (f) la Nativité accrocher [akROSe] régaler der Flügel die Geburt Christi befestigen schmecken 2. 3 Comment appelle-t-on ces plantes qui ornent nos maisons et jardins à Noël ? Écrivez chaque nom sous la photo qui correspond. 8. le poinsettia (ou étoile de Noël). __________________ 4.ecoute. 1. On les accroche aux branches des arbres de Noël. 3. S A P I N 3. le 6 janvier. n n n n n A N G E S 6. G R N n n n n n n n n n n n n n n n n n C N E n n n n n A I n n n n n É U n n n n n E S G E n n n n n n n n n n n n B G S C È n n n n n n B S n n n n n n 2 Charade (solutions ci-dessous) ● Mon premier est le contraire de froid : ……………………………………………………… ● Mon deuxième est un préfixe signifiant « avec » : 1. 5. (solutions ci-dessous) 1. à la verticale. 7. n n n n n J É S U S 4. __________________ petits et grands : ……………………………………………………… Solutions de la page 36 : 1. 4. 7. __________________ 2. 2. l’ellébore (m. n n n n n n n n n n M E S S E 5. 4. Elles éclairent nos salons. le gui (die Mistel) . 5.

Mots fléchés réalisés par Monika Schumacher La solution du mois précédent est : « L’argent ne rachète pas la jeunesse » »Jugend kann man nicht mit Geld kaufen.« 12/2015 37 .

les maîtres du temps. 5/15 Muriel Schadel-Arnou. Luftfahrtschau seit 62 Jahren. secrétaire générale de l’OFAJ. 5/15 Avignon. 9/15 Molière. un binôme franco-allemand. 2/15 L’Alta Rocca. 10/15 Les initiatives citoyennes en France. directeurs du lycée franco-allemand de Sarrebruck. 7/15 Hannah Franziska Feiler. 1/15 L Île de Ré. Erfolgreich mit Hightech. 9/15 La fondation de Coubertin. 2/15 Obut. 7/15 Il y a 300 ans… s’éteignait le soleil. Päpste. Geburtstag. 10/15 Nina Eirich et Gilbert Bieth. directrice du festival Perspectives. Ein Luxuswintersportort. 9/15 Faut-il interdire les sites de rencontres adultères ? Seitensprungplattformen abschaffen? 12/15 ÉCONOMIE/TECHNOLOGIES Le Salon du Bourget. 2/15 Le Jardin des nénuphars. politologue. 3/15 Kickers. 6/15 Alfred Dreyfus. 10/15 Horlogerie Bodet. 11/15 Monaco. Wie konserviert man alte Bücher? 2/15 La Déesse. 7/15 Le Corbusier. 8/15 Entreprises high-tech. Schokolade in der fünften Generation. 2/15 Saint-Germain-en-Laye. Ein Garten voller Seerosen. es wird gejagt! 7/15 Les animaux. Platanen. 8/15 Ute Bonin. 10/15 Le Paris de Piaf. Sein Thema: die Weltkriege. Ein einzigartiger Wald. un Allemand à Paris. Besuch in Giverny. 11/15 HISTOIRE/CULTURE La restauration du patrimoine. la passion française d’un historien allemand. Der Tod des Sonnenkönigs. Boulekugeln von Obut. Geschichte. 10/15 Fontainebleau. Ein großer. des êtres comme les autres ? Über den richtigen Umgang mit Tieren. Der Citroën DS. 7/15 La Nationale 7. Schuhe. un architecte vert(ueux). 3/15 Saint-Malo. 2/15 Madame Krill et Monsieur Bächle. Die ungewöhnlichen Wege des Musikers. 100 km Fahrradwege. la saga du chocolat. Paris feiert ihren 100. Das Leben des Multitalents. 10/15 Nancy. 11/15 Beate et Serge Klarsfeld. 8/15 Le monde selon YAB. Die Affäre. traducteur. 5/15 Philippe Samyn. Einmachen wie anno dazumal. 4/15 Menier. 8/15 L’immobilier en France. Luftig-leichte Öko-Bauten. étudiante Erasmus. Sandstrände. Alle lieben die Fotos von Yann Arthus-Bertrand. 4/15 Sylvie Hamard. le combat d’une vie. 8/15 Mercantour. Zum Gedenken an den Regisseur. 6/15 La Côte de granit rose. Strände und gewaltige Gezeiten. bunt und erfolgreich. Architekt und Ozeanograf mit ungewöhnlichen Ideen. 6/15 Les miels Michaud. hier Allemande. Mitglied der französischen Regierung. la forêt aux mille visages. Bürgerinitiativen haben Konjunktur. Großprojekt Uhr. Theaterfestivals. 12/15 PORTRAITS/RENCONTRES Jacques Rougerie. Das meistverkaufte natürliche Mineralwasser. Mitarbeiterin an der Bayerischen Theaterakademie. Honig für Europa.INDEX 1/15 2/15 VOYAGES/BALADES Val-Thorens. 9/15 Jörg Zipprick. 1/15 Bocaux Le Parfait. Unterwegs im Nationalpark. 8/15 Bienvenue chez Monet. 9/15 Le château de Fontainebleau. aujourd’hui Française. Eine Stiftung fördert junge Handwerker. journaliste allemand à Paris. Die Straße der Nostalgie. 12/15 FRANCO-ALLEMAND Margaux. das Volk lacht. 2/15 Alain Resnais. 4/15 La sympathique histoire d’un criminel (sympathique). la France à la pointe. Der atemberaubende Süden Korsikas. Nicht alles ist Glitzer. Der französische Immobilienmarkt. Sonne. 12/15 PRODUITS CULTES Perrier. 6/15 Claire Demesmay. adolescente bilingue. 12/15 DÉBATS La justice française est-elle indépendante ? Missbrauch für politische Zwecke? 1/15 Le bracelet électronique a-t-il atteint ses limites ? Sind elektronische Fußfesseln sicher? 2/15 Peut-on faire la guerre au nom des droits de l’Homme ? Wann sind militärische Interventionen erlaubt? 3/15 Faut-il rémunérer les professeurs au mérite ? Bezahlung der Lehrer nach Verdienst? 4/15 Faut-il supprimer les zoos ? Darf man Tiere einsperren? 5/15 38 3/15 4/15 Faut-il davantage réglementer la chasse ? Vorsicht. 5/15 Conques. Ein Muss auf dem Weg nach Santiago de Compostela. 1/15 Matthias Fekl. Geburtsort des Sonnenkönigs. 4/15 12/2015 . la fille de la mer. Entdecken Sie die Rosa Granitküste. 1/15 Béatrice Angrand. 3/15 Hinrich Schmidt-Henkel. Weltkulturerbe seit 1981. 4/15 5/15 6/15 Gerd Krumeich. Hier blüht der französische Jugendstil. Die Richter ärgern sich. 3/15 François Couturier. umstrittener Architekt.

Salz der Spitzenklasse. avec et sans frites. 10/15 Paris sous la Renaissance. Teil 3/3). 9/15 Les moules. Die Geschichte der Werbekarawane. Dieses Papier darf nie fehlen. la tragédie sans fin. 2/15 La Francophonie. la passion du code. Maronen nicht nur für die Füllung. 11/15 Le Paris de Henri IV. 12/15 HISTOIRE DE L’ART Les Nanas de Niki de Saint Phalle. 6/15 La Montagne Sainte-Victoire vue de Bibémus de Paul Cézanne. 8/15 Eden Park Paris. 9/15 Anthropométrie de l’époque bleue d’Yves Klein. 1/15 à 12/15 POLITIQUE Emmanuel Macron. 12/15 39 . Dieser »Bar« schmeckt köstlich. 6/15 L’autre Tour de France. 1/15 Terrasse du café le soir de Vincent van Gogh. 12/15 LANGUE Le français. mais quel casse-tête ! Gleich geschrieben. 5/15 Impression. 5/15 Indémodables espadrilles. Frankreich und der Libanon: alte Freunde. un pays ami en danger. capitale de la mode et de la photographie. 7/15 Le Paris de Saint Louis. Anspruch auf die Jungfrau. Ein Bau im Dienst der Kunst? 3/15 Terrasses de Paris. Der König der Käse. 8/15 Le Tricheur à l’as de carreau de Georges de la Tour. 6/15 Les tartes salées. mets royal. Wollprodukte vom Feinsten. Ein Forum für junge Modeschöpfer und Fotografen. 11/15 La châtaigne en fête. 7/15 La laine Brun de Vian-Tiran. 1/15 à 4/15 Micmac au manoir. Nur mit Geduld. Saubohnen sind gesund. 4/15 Ces gens qui font Paris. 5/15 Paris au Moyen Âge : les commerçants. 11/15 Série Médias et expressions. 1/15 Paris au temps des mammouths. 10/15 Le roquefort Société. TOUTE UNE HISTOIRE Paris. 4/15 François Ier de Jean Clouet. 4/15 L’asperge.7/15 8/15 Canson. 12/15 11/15 12/15 GASTRONOMIE La coquille Saint-Jacques. Frühjahrsbote Erdbeere. 5/15 à 8/15 Les Montagnes rouges. 9/15 Paris insurgé. 3/15 Hyères. Ein Auflauf für den Förderer der Kartoffel. Teil 1/3 und 2/3). 11/15 Le Monument à Balzac d’Auguste Rodin. 7/15 Le bar et le fenouil. 11/15 Calais. Messe für mediterrane Lebensart. Einem Offizier sei Dank. Ungewohnt. 10/15 La Vision après le sermon de Paul Gauguin. Hier vertiefen Sie das Gelernte. 7/15 Mormons. ohne die Paris nicht wäre. 6/15 La grammaire française en résumé (A1-C2. 8 besondere Cafés. 2/15 Les fèves à tout faire. Tausende wollen nach England. 4/15 Le salon Vivre Côté Sud. soleil levant de Claude Monet. 1/15 Zizanie autour de Jeanne d’Arc. 8/15 L’ami Parmentier. 12/15 9/15 10/15 français. Nicht nur in der Bretagne. 9/15 Le sel de Guérande. Deftiges für den Herbst. 6/15 Paris au Moyen Âge : capitale intellectuelle. Wer sind die. Traditionelles Benefizkonzert. Es geht um die Zukunft der französischen Sprache. 9/15 et 10/15 La grammaire française en résumé. 9/15 POLARS SOCIÉTÉ Le concert des enfoirés. 5/15 La ratatouille. 10/15 Le bœuf bourguignon. dann von Picard. 8/15 L’école 42. 9/15 à 12/15 PARIS Les illuminations de Paris. Ihr erster Tempel in Frankreich. 7/15 Un Dimanche après-midi à l’île de la Grande Jatte de Georges Seurat. Einblicke in die Freimaurerlogen von heute. ist den Franzosen ihre Tarte. Ausländische Autoren schreiben auf Französisch. 11/15 Le champagne Taittinger. aber nicht totzukriegen. Was für ein Gaumenschmaus ! 1/15 Les crêpes. objectif temple. 4/15 Paris sous Philippe Auguste. anders ausgesprochen. Schule für Computerfreaks. Wenn Tiefkühlkost. 1/15 Ces auteurs étrangers qui écrivent en 12/2015 Intrigue à République. 6/15 Les surgelés Picard. Wahrhaft delikat. Was den Italienern ihre Pasta. toute une histoire ! 20 Seiten zur Stadtgeschichte. Viel Licht zum Jahresende? 1/15 La fondation Louis Vuitton. 2/15 Le Verrou de Fragonard. 5/15 Les francs-maçons. Viel getragen. 8/15 Le Paris de Philippe le Bel. Vom Rugbyfeld auf den Laufsteg. 3/15 La Condition humaine de René Magritte. was es ist? 11/15 PARIS. 10/15 Conférence sur le climat. aber großartig. 3/15 Et Lutèce devint Paris. Sorgenkind Klima. nos exercices de révision (A1-C2. 2/15 Quand Paris s’appelait Lutèce. 3/15 Divines tartelettes aux fraises. Der nächste Präsident? 7/15 Liban.

On com- 40 mence par inciser le fruit en passant par la pointe. des marrons. En vente en grande surface. d’agrumes… Mais la version la plus traditionnelle de la dinde – ou de l’oie – de Noël est celle farcie à la châtaigne.e [Rəvəny] angebraten le glucide das Kohlenhydrat le potage die Suppe ménager hier: vorsichtig umgehen mit de la dinde. ou la volaille en sont les produits phares. Les puristes utilisent des châtaignes fraîches. On appelait autrefois la châtaigne le « pain du pauvre ». Durant les repas de fin d’année cependant. Les manières d’apprêter cette dernière sont variées. la coquille Saint-Jacques. En entrée. de gambas ou d’escargots revenus dans de l’ail et du persil. on veillera à servir le potage en petite quantité pour ménager l’appétit des convives. on réalisera un velouté de châtaignes.GASTRONOMIE LA CHÂTAIGNE EN FÊTE ©plainpicture/Christine Basler la châtaigne [SAtE] Esskastanien werden im Herbst reif und kommen somit genau richtig für das Weihnachtsmenü. elle prend ses lettres de noblesse. La réalisation de la farce aux châtaignes de la dinde de Noël est assez simple : faire fondre des échalotes hachées dans du beurre puis ajouter de la chair à saucisse et laisser colorer quelques minutes. auch delikate Süppchen lassen sich mit Maronen auf leicht den Tisch zaubern. E n cette fin d’année. La volaille peut être accompagnée de figues. grillé au beurre et flambé au cognac. Une pression du doigt suffira à dégager le fruit de sa deuxième peau brune. les gourmets recherchent des idées pour le repas de Noël. La truffe.e sous vide vakuumverpackt la farce die Füllung faire fondre dünsten la chair à saucisse das Bratwurstfleisch  [SERasosis] la mie de pain [mid(ə)pE~] Semmelbrösel trempé. parsemé de brisures de noisettes et accompagné de coquilles Saint-Jacques. Aber nicht nur die Füllung des Weihnachtsgeflügels gelingt damit vorzüglich. 12/2015 . On peut bien sûr ajouter le foie die Marone. Il reste à cuire la volaille en évitant soigneusement de la dessécher. et on les fait cuire dans l’eau.e [esORe] ausgedrückt le foie [fwa] die Leber recoudre wieder zunähen il reste à jetzt nur noch dessécher [deseSe] trocken werden lassen le velouté die Cremesuppe parsemé. Il faut compter trois minutes à partir de l’ébullition avant de les passer sous l’eau froide. Farcir la dinde et recoudre l’ouverture.e [paRsəme] de bestreut mit la brisure de noisette die gehackten [bRizyRdənwazEt] Haselnüsse revenu. Incorporer de la mie de pain trempée dans du lait puis essorée. les châtaignes cuites et conditionnées sous vide sont une bonne alternative. de cognac. die Esskastanie la coquille Saint-Jacques die Jakobsmuschel la volaille [vOlaj] grasse das fette Geflügel apprêter zubereiten l’agrume (m) die Zitrusfrucht la dinde der Truthahn l’oie [lwa] (f) die Gans la disette [dizEt] die Hungersnot prendre ses lettres de etwa: seinem Namen noblesse alle Ehre machen fastidieux. de l’entrée au dessert. du sel et du poivre. de raisins. Von Christian Eidenschenck.se mühsam inciser [E~size] einritzen à partir de l’ébullition wenn das Wasser [lebylisjO~] (f) kocht dégager befreien la grande surface der Supermarkt conditionné. même si leur préparation reste un peu fastidieuse.e eingeweicht essoré. car la farine qu’on en extrayait nourrissait les pauvres en période de disette. un peu de thym. La châtaigne étant un fruit riche en glucides. de persil.

la poudre d’amandes torréfié. www. la crème et le bouillon de volaille. ● Servir tout de suite la soupe parsemée de noisettes concassées. Puis les passer dans le mélange de blanc d’œuf. les jaunes d’œufs avec les deux cuillères à soupe du bouillon réservé puis mélanger dans la casserole avec la soupe sur feu doux sans faire bouillir. réserver deux cuillères à soupe de bouillon et passer la soupe au moulin à légumes. Les faire revenir dix minutes à feu doux dans deux cuillères à soupe d’huile d’olive. CHÂTAIGNES ET GAMBAS PANÉES (pour 6 personnes) (Recette de la blogueuse Carmen. ● Battre ● Ajouter les châtaignes. ● Frire les gambas dans une cuillère à soupe d’huile d’olive et les 20 grammes de beurre.com) PRÉPARATION : ● Peler et couper l’ail et les topinambours en lamelles. En fin de cuisson. les sécher. les saler et les poivrer. ● Décortiquer les gambas.carmen-cuisine.e [kO~kase] 12/2015 die gemahlenen Mandeln geröstet zerstoßen peler [pəle] la lamelle [lamEl] à feu doux [afødu] réserver [RezERve] schälen die dünne Scheibe bei schwacher Hitze zur Seite stellen le moulin à légumes décortiquer [dekORtike] battre bouillir [bujiR] das Passiersieb schälen schlagen aufkochen 41 ■ . Cuire 25 minutes à feu doux. de poudre d’amandes et de noisettes. avec les gambas.INGRÉDIENTS : 300 g de châtaignes 500 g de topinambours ● 18 grosses gambas ● 50 g de poudre d’amandes ● 50 g de poudre de noisettes ● 5 noisettes (torréfiées et concassées) ● 50 cl de bouillon de volaille ● 1 blanc d’œuf ● 2 jaunes d’œufs ● 25 cl de crème fraîche ● 1 gousse d’ail ● 20 g de beurre ● huile d’olive ● sel et poivre ● ©StockFood/Rynio Jörn ● VELOUTÉ DE TOPINAMBOURS.e concassé.

Pour se familiariser avec l’auteur de La Comédie humaine. l’écrivain est mort depuis plus de 40 ans. à la recherche d’un modèle bâti comme lui : un ventre proéminent. Rodin a l’habitude de travailler avec un modèle. Transfigurée. Ce travail se révèle être un défi.e völlig verwandelt coulé. en vain. c’est un colosse qui se présente au public. des jambes courtes. Balzac est un grand homme. Au point d’en déformer les traits du visage marqués par des saillies. le Balzac sera élevé à Paris. LE MONUMENT À BALZAC D’AUGUSTE RODIN E n 1891. des cheveux en bataille… Il s’épuise. Un jour. enveloppé dans sa célèbre robe de chambre. Rodin tient son personnage. Or. la plupart des journalistes et visiteurs sont choqués. Quand le sculpteur expose son plâtre en 1898.©akg-images(2) HISTOIRE DE L’ART Chakri Belaïd stellt Ihnen in dieser Rubrik jeden Monat ein Werk eines großen mittel Meisters vor. cependant. Il séjourne en Touraine où a grandi l’écrivain. la Société des gens de lettres – association défendant les droits des auteurs – veut rendre hommage à l’écrivain Honoré de Balzac. un torse bombé. Balzac lui apparaît alors en tra- 42 vailleur acharné et solitaire. boulevard Raspail. Rodin a en fait cherché à exprimer toute la démesure. un visage jovial. des crevasses.e gegossen élever [elve] aufstellen 12/2015 ■ .e unermüdlich solitaire zurückgezogen la robe de chambre der Hausmantel le plâtre das Gipsmodell obèse [ObEz] übergewichtig la démesure [deməzyR] das Übermaß le trait du visage der Gesichtszug la saillie [saji] die Kante la crevasse [kRəvas] die Furche l’enflure (f) die Delle transfiguré. au sens propre comme au figuré. Ce n’est qu’en 1939 que. lors d’un Salon d’art. En cela. le sculpteur relit ses ouvrages. coulé en bronze. les gens de lettres le défi au sens propre comme au figuré or La Comédie humaine die Literaten die Herausforderung im eigentlichen wie im übertragenen Sinn nun aber Die menschliche Komödie proéminent. Son Balzac est traité de « monstre obèse ».e hervorstehend le torse bombé die herausgestreckte [tORsbO~be] Brust en bataille [A~batAj] zerzaust s’épuiser [sepɥize] sich abmühen le tailleur [tAjR] der Schneider le gilet [ZilE] die Jacke acharné. Rodin l’installera alors dans le jardin de sa villa de Meudon. cette œuvre est révolutionnaire. En outre. La Société des gens de lettres refusera la statue. la force créatrice de l’écrivain. Encore peu connu. Rodin est pourtant choisi pour en réaliser une statue. de « masse informe » ! Haut de trois mètres. la tête devient ainsi une allégorie de l’inspiration artistique. il retrouve le tailleur de l’auteur et lui commande des pantalons et des gilets à ses mesures. des enflures.

même si ensuite. damit Weihnachten schön und leicht friedlich wird. étoiles en bois à accrocher aux murs. etc. quand et comment. Dinde ou saumon ? Bûche ou vacherin ? Vin mousseux ou champagne ? Sans oublier l’organisation du plan de table permettant d’éviter toute conversation houleuse… Une petite idée en passant : interdire d’entrée de jeu aux invités de parler politique ! Enfin. Faux flocons de neige sur les vitres de la maison. bien sûr. et aussi une maison à deux étages à construire soi-même. les enfants demandent à aller voir les vitrines magiques de Noël. DR Stéphanie Barioz tut alles. vous n’aimez pas ça. à des personnes sympathiques comme vos amis. il faut quand même y penser. il faut quand même savoir faire la fête.LETTRE DE PARIS LES PRÉPARATIFS DE NOËL Début décembre. Même si. père Noël en chiffon prêt à entrer dans le conduit de cheminée. les autres à des e-mails.e wohlmeinend faire les nocturnes etwa: die verlänger[nOktyRn] ten Öffnungszeiten ausnutzen le grand magasin das Kaufhaus dégoter [degOte] auftreiben l’écharpe (f) der Schal la rupture de stock nicht auf Lager en amont [A~namO~] im Voraus n’importe qui jeder magique zauberhaft engendrer [A~ZA~dRe] führen zu à rallonge endlos la trousse de secours der Arztkoffer [s(ə)kuR] le rabat-joie [RabaZwa] der Miesepeter de service vom Dienst faire la fête feiern le flocon de neige die Schneeflocke la nappe das Tischtuch le chiffon der Lumpen le conduit de cheminée der Kaminschacht et j’en passe und so weiter und so fort se fâcher sich ärgern le réveillon [RevEjO~] hier: Heiligabend la dinde der Truthahn la bûche die Creme-Biskuitrolle le vacherin [vaSRE~] die Eis-Baiser-Torte le vin mousseux der Schaumwein houleux. Détendez-vous. et les derniers à un court SMS en toute fin de mois. en cette période de fin d’année. c’est bien quand même le mois de décembre ! 43 ■ . il faut décider qui invite qui. et aussi le mini-ordinateur bilingue ! » En décembre. Dinde ou saumon ? Bûche ou vacherin ? Vin mousseux ou champagne ? bien sûr. commander en ligne ou bien courir faire les nocturnes des grands magasins pour dégoter l’écharpe dernier cri ou le gadget de téléphone portable avant la rupture de stock. Les uns auront droit à du beau papier.øz] lautstark d’entrée de jeu von Anfang an détendez-vous entspannen Sie sich 12/2015 et des conseils sur les sites Internet bien intentionnés. Et on finit par céder un mercredi aprèsmidi.se [ulø. Il y a aussi le menu de fête à préparer. comme moi. « Pourquoi c’est pas plutôt les miens qui viennent à la maison ? ». Il y a aussi le menu de fête à préparer. à des personnes importantes comme vos chefs. En décembre. respectueux de l’environnement. respectueux de l’environnement. Autant bien comparer les prix en amont car. il faut aussi offrir des cadeaux. comme moi. Même si. et j’en passe… En décembre. cela engendre des listes de souhaits à rallonge : « Et je voudrais la poupée qui peut pren­dre un bain. en décembre. il faut aller acheter un sapin. vous trouvez qu’on a déjà tout ce dont on a besoin. rabat-joie de service. et aussi la trousse de secours Barbie. Ça vous plante le décor : il reste moins d’un mois pour préparer Noël puis le jour de l’an. il faut penser à décorer la maison. On doit alors piocher des idées le sapin planter le décor der Weihnachtsbaum hier: den Zeitplan vorgeben le jour de l’an [ZuRdəlA~] der Neujahrstag piocher [pjOSe] hier: ausfindig machen bien intentionné. il faut commencer à penser à présenter ses meilleurs vœux pour l’année à venir à des personnes respectables comme vos oncles et tantes. et n’importe qui est prêt à payer à n’importe quel prix le DVD qui finira en revente sur Internet… En décembre. nappe et serviettes rouges et vertes. ces derniers deviennent exorbitants. tout en essayant de se fâcher le moins possible : « On va encore chez tes parents pour le réveillon ?».

Erstverkaufstag: 27. Abivorbereitung. 0033/1 43 04 56 52 E-Mail: fsjukur@yahoo. Tel.org THEMENVORSCHAU Ausgabe 02/16: Themenvorschau Rubrikanzeigen / annonces classées Privatunterricht für jedes Alter bei Ihrer Professorin mit langjähriger Erfahrung Gemütliches Haus mit Garten.com – infos@valorme.fr VALORME S P R A C H K UR S E UN D S PR ACHFER IEN • Marseille – das moderne Gesicht der Stadt • Die neuen Parfums aus Grasse • Der Salon International de l’Agriculture in Paris Anzeigenschluss: 09.com www. gute franz. cours et activités en mini-groupes Ambiance chaleureuse et cuisine pour gourmets www.ecoute.01. Monique Engelbertz · www.: 06294 4281-70 E-Mail: kalender@bsk-ev.12.org www. Gerne Begleitung zu den tour. rue des Chapeliers 09000 Foix. Tel/Fax: +33 (0) 5 61 03 89 46 www.de Cours intensifs dans une petite ville médiévale A Foix.de Kunstkalender gemalt von Kindern mit Behinderung Jetzt reservieren: Tel.de Französisch entdecken und lernen APPRENDRE LE FRANÇAIS EN IMMERSION AU COEUR DE LA PROVENCE Séjours pour adultes dans un cadre d’exception 1 ou 2 semaines./Fax 0033 299990-3115 www.16 Änderungen vorbehalten.01.. cours et visites en petit groupe. bietet individuelle Sprachferien für Frauen inmitten der ursprünglichen Landschaft der Dordogne.ecoute. Erstverkaufstag: 24.FRANZÖSISCH – 13 KM VON PARIS Erlebnisreiche Sprachreisen Burgund. 5 Min. 07553 829 213 www.16 Ausgabe 03/16: • Die Alabasterküste.sprachkurs-frankreich.com Bildungsurlaub +33 492 77 74 58 FRANZÖSISCH LEBEN(D) LERNEN Französin. Zimmer mit Bad. Auslandsaufenthaltvorb.02. Küche. Savoie & Champagne Tel.crealangues. HP. vom Meer. Tel.le-bavardage.de .9. Haben Sie Fragen zu Anzeigenschaltungen? Tel.de VERSCHIEDENES auf allen redaktionellen Sites von www. près de Toulouse. promovierte Romanistin. Haute-Normandie • Woche der französischen Sprache und der Frankophonie • Die Geschichte des Lächelns Anzeigenschluss: 20. +49 (0)89/8 56 81-131/-135 Fax +49 (0)89/8 56 81-139 E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.16. hébergement confortable sur place Corine Rouleau -Valorme. auch Eltern-Kinderkurse. Sehenswürdigkeiten. +49-(0)89-85681-131 anzeige@spotlight-verlag.bsk-ev. gute französische Küche. B&B.fr Käskessä ! Sprachschule in der Bretagne Sprachkurse lebendig für jung und alt.lou-pie.de in Rotation Sich selbst oder anderen eine Freude machen! Kontakt: Tel.valorme.15.

Privatunterricht Attraktives Exkursionsprogramm mit der Lehrerin Bordeaux entdecken mit dem Fahrrad www. T.reichardt.eu Email: info@reichardt.lfp@gmail.: 0033 4 67 60 67-83 · Fax: -81 e-mail: info@ila-france. Persönlich.com Französisch in Versailles Einzelunterricht für Schule.les-gardiens. Individuell. -WOHNUNGEN Les Gardiens Ihr Ferienhaus im Midi zwischen Nîmes und Uzès www. Klassenfahrten nac h Versailles Tolle Gastfamilien. Klicken und Produktvielfalt entdecken: Kompetent.com Ihre Anzeige im Sprach. Alle Preise zuzüglich MwSt. Hotels etc. Mitglied im Qualitätsverband IALC Informationen und Broschüre auf deutsch: SPRACHPRODUKTE Mehr Sprache können Sie nirgendwo shoppen.– (schwarz/weiß) e 230. um eine Sprache zu lernen: Bücher und DVDs in Originalsprache.– (farbig) Beispiel 1 BERUFSAUSBILDUNG.de staatl.eu.dialog. FORTBILDUNG www.– (schwarz/weiß) e 115.S P R A C H K UR S E UN D S PR ACHFER IEN Intensiv-.Kursbeginn jeden Montag Juniorenprogramm (Ostern/Sommer) Gastfamilie .french-language-courses. Ferien-.eu ● ● ● Standardkurse – Intensivkurse – Langzeitkurse – Wirtschaftsfranzösisch – Einzeltraining – Examensvorbereitung (z. ☎ (07221) 22661 Nächster Anzeigentermin: 9.Aparthotel TopAngebote 2016 contact@actilangue.– (schwarz/weiß) e 345.) Kulturelle Aktivitäten – Exkursionen – Freizeitprogramm Ganzjährig geöffnet – Alle Niveaus – Beginn jeden Montag Bildungsurlaub. Langzeitkurse Ganzjährig geöffnet . DELF und DALF) Qualitative Unterkünfte (Gastfamilien.ila-france.com www.com DIALOG LE FRANC PARLER in BORDEAUX Sprachreisen & Sprachkurse weltweit DIALOG-SPRACHREISEN T.de Rubrikanzeigen / annonces classées FRANZÖSISCHKURSE IN NIZZA . Institut Linguistique Adenet (ILA) 33. Grand Rue Jean Moulin · F-34000 Montpellier Tel. B. mit Uni.com www.actilangue.Wohngemeinschaft Wohnhaus . FERIENHÄUSER. Beruf Halbpension in Gastfamilien Exkursionen mit dem Lehrer Auch als Bildungsurlaub buchbar ● ● Tel: +49 (0)6181 424830 • www. Studios. Dezember für die Ausgabe 02/16 1-spaltig / 20 mm hoch e 89.spotlight-online.und Reisemarkt Écoute Print & E-Paper Rabatte ab 3 Anzeigen ab 6 Anzeigen ab 9 Anzeigen ab 12 Anzeigen 3 % Rabatt 6 % Rabatt 10 % Rabatt 15 % Rabatt Beispiel 2 1-spaltig / 40 mm hoch e 178.eu Französischkurse im alten Kulturland der Dordogne Mit viel Freude in lockerem Ambiente lernen (Qualifizierter Unterricht/Kleingruppen) Dem Land und den Menschen begegnen Selber den Löffel schwingen in den Kochkursen Infos: Tel/Fax 089-3141448 Info@f-l-eur.coursdefrancais-fleur.europasekretaerin. individuelles Programm Option: Sprachkurs und/oder Reiseleitung Freie Terminwahl info@reichardt.Hotel . was Sie wirklich brauchen.de Seit 15 Jahren die Sprachschule mit der persönlichen Atmosphäre Jetzt mitten im UNESCO-Weltkulturerbe! Kurse in Kleingruppen o. kleine Klassen. Freizeit.– (farbig) Beispiel 3 2-spaltig / 30 mm hoch e 267. Lernsoftware und vieles mehr.com | +33(0)677 185 071 www.reichardt.fr information. anerkannt. +49 (0) 6181 424830 www.com Alles.com www.– (farbig) Weitere Formate möglich.-Abschluss. BBS. 0761 286470 • www.

la police les chasse des zones qu’ils réputé. faisant d’elle le point stratégique pour traverser la Manche. in der Nähe des Hafens von Calais. Jusqu’en 2002. Clandestinement. les migrants restent clandestins. Von Pierre-Alain Le Cheviller. les médias français associent la ville au problème des migrants. notdürftig le bidonville [bidO~vil] das Elendsviertel. ces hommes et ces femmes venus de loin dans l’espoir de trouver une vie meilleure vivent dans des conditions rudes. souvent au Avant d’atteindre Calais. car c’est une langue qu’ils maîtrisent déjà ou qu’ils peuvent apprendre beaucoup plus rapidement que le français. des Pakistanais ou encore des Africains subsahariens. Et finissent par squatter par milliers les terrains vagues de la ville. l’afflux continue. les gens dorment dehors ou dans des camps de fortune. le Commonwealth. des Syriens. Le taux de chômage en l’Angleterre s’élevant à 5. contre 40 % outre-Manche. Calais est réputée pour sa dentelle et ses plages. mais il a été fermé par Nicolas Sarkozy afin d’éviter d’attirer d’autres migrants… Pourtant. der Slum indigne unwürdig infesté. il est plus simple pour les migrants d’y trouver et de cumuler des petits jobs. Pourquoi l’Angleterre ? Conditions de vie difficiles D’abord. Enfin. Leurs conditions de vie sont 46 indignes : des tentes infestées de rats. Et la réalité apporte chaque jour son lot de désespoir : désormais.e [E~fEste] verseucht les déjections die Exkremente [deZEksjO~] (f/pl) la gale die Krätze 12/2015 . De plus. Ce sont souvent de jeunes hommes. des épidémies de tuberculose et même de gale… Régulièrement. Entre mars 2014 et janvier 2015.e la dentelle [dA~tEl] la Manche la tentative clandestinement [klA~dEstinmA~] rude bekannt die Spitze der Ärmelkanal der Versuch illegal hart Pourquoi l’Angleterre ? avoir pour volonté wollen le taux [to] de chômage die Arbeitslosenquote s’élever [selve] à liegen bei l’Hexagone Frankreich [lEgzagon] (m) précaire [pRekER] unsicher peser [pəze] ausmachen le petit job der Gelegenheitsjob maîtriser beherrschen le réfugié der Flüchtling l’apatride (m) der Staatenlose outrejenseits Conditions de vie difficiles atteindre erreichen squatter [skwate] besetzen par milliers [paRmilje] zu Tausenden le terrain vague das Brachland l’afflux [lafly] (m) der Zustrom désormais [dezORmE] nunmehr dehors [dəOR] im Freien de fortune behelfsmäßig. Même si les emplois y sont précaires. Ensuite. Et rendent la population locale nerveuse… noir (le travail non déclaré pèse près de 10 % du PIB britannique). contre deux ans en France. Mais depuis quelque temps. Cette dernière se trouve à seulement 34 km de la côte anglaise. ou sont originaires d’une ancienne colonie anglaise. en ce qui concerne les demandes d’asile. contre 10 % dans l’Hexagone. un centre d’accueil hébergeait jusqu’à 1 500 migrants. L’anglais est également un facteur important. L’Angleterre est un rêve quasi inaccessible pour des milliers de migrants. S ituée au nord de la France. sans droits ni logement. plus de 30 000 tentatives de traversées ont eu lieu. Ils vivent dans des bidonvilles en banlieue de Calais. des Indiens. Eine leicht Tragödie ohne Ende und ohne Lösung.SOCIÉTÉ CALAIS LA TRAGÉDIE SANS FIN In Nordfrankreich. des sources d’eau contaminées par les déjections. C’est le cas des Afghans. parce qu’une majorité de migrants a un lien avec le Royaume-Uni. moins souvent des familles.6 %. drängen sich seit mehr als 15 Jahren Tausende von Migranten. um von dort aus nach England zu gelangen. la procédure est plus rapide en Grande-Bretagne : le droit d’asile est accordé au bout de six mois environ. Ils ont ainsi pour volonté de retrouver un ou plusieurs membres de leur famille partis avant eux pour l’Angleterre. la perspective de trouver un travail au Royaume-Uni est plus grande qu’en France. seules 22 % des demandes d’asile sont acceptées par l’Office français de protection des réfugiés et apatrides (Ofpra). En attendant.

wüten Traverser à tout prix parcouru. Mais ils parviennent souvent à se réinstaller ailleurs.e se glisser le Pas-de-Calais [padkalE] embarquer le souterrain [suteRE~] au péril [opeRil] de sa vie en permanence [A~pERmanA~s] l’effectif [lefEktif] (m) dissuader [disɥade] zurückgelegt schlüpfen das Département Pas-de-Calais hier: eingeschifft werden der Tunnel unter Einsatz seines Lebens dauerhaft hier: die Zahl abschrecken Quelles sont les solutions pour l’avenir ? débordé. Le but est de renforcer la surveillance et la sécurité autour de l’entrée française du tunnel et ce. ils traversent la mer à pied. les gouvernements français et anglais ont décidé de coopérer afin de lutter contre l’immigration illégale en prévoyant un centre de contrôle à Coquelles.. ils venaient de l’exYougoslavie. La saisie des salaires des travailleurs clandestins pourrait ainsi être mise en place dans un futur proche. Depuis la construction du tunnel sous la Manche. près de Calais. Mais cela suffira-t-il à endiguer le problème ? œuvrer en faveur de qn sich für jn einsetzen fuir [fɥiR] fliehen vor sévir toben. ils viennent d’Afghanistan. ils n’hésitent pas à détruire des grillages de protection et à marcher sur les voies au péril de leur vie. Quelles sont les solutions pour l’avenir ? La situation stagne. les migrants sont prêts à tout pour franchir la Manche : ils se glissent dans les camions qui traversent le Pas-de-Calais avant d’embarquer sur des bateaux à des­ tination de l’Angleterre. par ce souterrain. Un effectif énorme. d’Irak. Pour cela.©Philippe Huguen/AFP/Getty Le camp de Calais en septembre dernier. Renvoyer ces derniers dans leur pays ? Très difficile.. car la plupart viennent de zones où la guerre sévit encore. Plusieurs migrants ont ainsi déjà été tués par les trains Eurostar qui passent sous le tunnel.e [debORde] überfüllt lutter contre bekämpfen prévoir planen renforcer verstärken la saisie [sezi] die Pfändung endiguer eindämmen 47 ■ . Concrètement. où attendent quelque 6 000 migrants pour traverser la Manche occupent. Aujourd’hui. pas moins 12/2015 de 750 policiers sont mobilisés en permanence. Le Premier ministre David Cameron a promis de nouvelles mesures. qui ne dissuade pas pour autant les migrants. Mais que faire ? Ouvrir un centre pour les héberger dignement ? Il serait vite débordé et encouragerait d’autres migrants à venir. Il y a 15 ans. Pour surveiller ce passage et les bateaux qui partent pour l’Angleterre. Certains politiques français aimeraient également que l’Angleterre change ses règles concernant le travail des clandestins. grâce à un financement britannique. étant conscient qu’il est trop facile de travailler illégalement en Angleterre. avec l’aide d’associations locales qui œuvrent en leur faveur. de Syrie… Traverser à tout prix Après des milliers de kilomètres parcourus depuis leur pays. La plupart fuient les guerres qui sévissent dans leur pays d’origine.

PORTRAIT LE PARIS DE ©Lipnitzki/Roger-Viollet/AFP/Getty PIAF Sie starb vor mehr als 50 Jahren. so großartig. Aber alles an der kleinen Frau war so gewaltig. Und so feiert Paris mit vielen Veranstaltungen den 100. dass man sie bis heute nicht vergessen hat. Geburtstag seines Spatzes Edith Piaf. Von Stéphane Jarre. . mittel 48 Schnell und komfortabel nach Paris.

il l’emmènera sur les routes avec lui. pouvait arrêter le passant.e de élever [elve] faire rage le contorsionniste [kO~tORsjOnist] la tenancière [tənA~sjER] la maison close puissant. C’est Raymond Asso. qui va lui donner son 49 .e envoûtant. si le talent est inné. où l’espoir revenait.e le parolier die Tücken angeboren der Textschreiber Édith Giovanna Gassion. acrobate et contorsionniste. avec Louis Leplée. die Eingeweide Une vie d’embûches l’embûche (f) inné.e [RəkOnEkte] à l’espace (m) faire qc avec ses tripes weitverbreitet das Improvisieren der Aufschwung der Star verdanken der Zeitgeist bekannt machen gleichzeitig umgeben entbinden die Stufe Arbeitereinwickeln der Umhang der Gaukler les tripes (f/pl) tatsächlich nicht weit entfernt von aufziehen toben der Schlangenmensch die Inhaberin das Freudenhaus kraftvoll betörend die Münze fördern der Spatz von Paris der Spitzname das Aussehen kränklich der Spott der Vorort die Kleidung verblassen die einfachen Leute wieder verbunden mit (für) die Dauer etw. de son vrai nom. fille d’une famille de saltimbanques. Louis-Alphonse Gassion. comme celle qui entoure sa naissance… Deux policiers qui passaient par là auraient aidé sa mère à accoucher sur les marches d’un immeuble. sa gouaille des faubourgs. par une froide journée de décembre… Pourtant. C’est ce qui se passa en 1935. Revenu du front où la Première Guerre mondiale faisait rage. parolier. un cabaret à la mode fréquenté aussi par d’autres artistes et personnalités importantes du monde du spectacle et de la presse. car elle le faisait avec ses tripes. mieux encore.e le sou lancer la Môme Piaf le surnom l’allure (f) maladif. sauf les émotions. Une vie d’embûches Cependant. son père. dont elle racontait dans ses chansons les misères et les difficultés de la vie. ©Sacha Lenormand E lle aurait eu 100 ans le 19 décembre 2015.ve la gouaille [gwAj] le faubourg [fobuR] les habits [lezabi] (m) s’effacer [sefase] le petit peuple reconnecté. enveloppant le nouveau-né de leur pèlerine. La dernIère demeure de la « Môme Piaf » spectacles au Gerny’s. a préféré reprendre sa fille et l’envoyer en Normandie chez sa grand-mère. lui faire sortir quelques sous ou. envoûtante. de cirques en spectacles de rue. que le bourgeois de Paris reconnecté à la réalité l’espace d’une chanson. elle. Sa mère. est bel et bien née à l’hôpital Tenon. Elle touchait aussi bien le petit peuple. tenancière d’une « maison close ». la petite Édith. Édith. Mais qu’importe la fable. où la radio et la presse magazine en plein essor décidaient seuls du sort des vedettes. ne savait que chanter. Elle ne pouvait que convaincre quand elle chantait. Il l’engage alors pour quelques Mit dem ICE oder TGV. lui donner sa chance. Mais en moins d’un demi-siècle d’existence – elle est morte à l’âge de 48 ans –. D’une époque d’avant-guerre où la pauvreté était chose commune et la débrouille De la fable à la réalité chose commune la débrouille [debRuj] l’essor [lesOR] (m) la vedette [vədEt] devoir à l’air (m) du temps [lERdytA~] populariser dans un même élan [dA~z ~mEmelA~] De la fable à la réalité entourer accoucher [akuSe] la marche populaire envelopper [A~vlOpe] la pèlerine [pElRin] le saltimbanque [saltE~bA~k] bel et bien [bElebjE~] n’est guère éloigné. Sa voix emportait tout. ses pauvres habits… Tout s’effaçait quand elle se mettait à chanter. puissante. mit Leib und Seele tun. Édith Piaf a eu le temps de devenir une légende de la chanson française et même de toute une époque. D’une époque aussi. mais aussi beaucoup à cet air du temps qui a popularisé sa vie dans un même élan. le métier s’apprend. après la Seconde Guerre mondiale. situé quelques centaines de mètres à côté de la mairie où sa naissance a été enregistrée. n’avait pas de moyens et pas plus de temps pour l’élever. a parfois laissé raconter quelques légendes autour d’elle. Mais sa voix. La légende d’Édith Piaf doit énormément à son talent. la vie quotidienne des Gassion n’était guère éloignée de cette réalité miséreuse.une nécessité. Plus tard. L’allure maladive de Piaf. le premier à lancer la « Môme Piaf » – le surnom qu’il lui a donné. chanteuse de rue sous le nom de Line Marsa. au cœur du Paris populaire.

©Sacha Lenormand PORTRAIT Le musée Édith Piaf. Et effectivement. von Paris. Une vie jugée dissolue par le Vatican qui refusa un enterrement religieux à celle qui pourtant priait régulièrement depuis sa plus tendre enfance. enregistrée en 1954. même si elle a joué une femme du peuple dans le film de Sacha Guitry Si Versailles m’était conté. l’interprétation. les Compagnons de la chanson… Mais également le moins célèbre Louis Dupont. Et l’apparence aussi. ablenken ni… ni… weder … noch … contredire widerlegen s’investir sich engagieren Si Versailles m’était Versailles – Könige conté und Frauen son seul parti pris alles. rue Crespin-du-Gast.e locker. la même montre au poignet. il lui est même arrivé de les inviter tous à déjeuner. parfois même en chantant leurs compositions. « Sans amour. il y a eu aussi les amants qu’elle a projetés sur le devant de la scène. dans le XIe arrondissement nom de scène définitif et créer de toutes pièces Édith Piaf. Charles Dumont. la goualante [gwalA~t] die Moritat dissolu. quand une maladie des yeux lui avait fait perdre temporairement la vue. morte deux ans plus tard d’une méningite. Ces mois de formation. après des mois de travail sur la voix. Des maris. was für sie [paRtipRi] zählt les trois quarts [tRwakaR] drei Viertel La Goualante du Die feinen Leute pauvre Jean . Édith Piaf ne s’est jamais investie dans la politique. deux. Après ceux qui l’ont lancée. continuait de chanter dans la rue ou les cabarets. Sa notoriété naissante a permis de faire taire les soupçons entourant ses voyages en Allemagne en 1943 et 1944 pour « divertir » les prisonniers de guerre français. ses amours ont aussi construit sa légende. Yves Montand. on n’est rien du tout ».s la vue [vy] das Augenlicht projeter [pROZte] hier: bringen sur le devant de la das Rampenlicht scène le secrétaire particulier der Privatsekretär le garçon-livreur hier: der Gelegenheitsarbeiter La tragédie offrir quitter volontiers rieur. Le champion du monde de boxe des Schnell und komfortabel nach Paris. La tragédie Elle offrait une montre de luxe à chaque amant qu’elle quittait. lui ont durablement servi.e angehend faire taire verstummen lassen divertir [divERtiR] unterhalten. même dans cette période troublée où la chanteuse. 50 toujours. Il n’y en a qu’un qu’elle n’a pas quitté : Marcel Cerdan. Volontiers rieuse. Son seul parti pris est celui de l’amour. De l’amour.jøz] le poignet schenken verlassen häufig gut aufgelegt das Handgelenk . tout occupée à s’en sortir et à s’imposer. le nom de scène [sEn] der Künstlername de toutes pièces [pjEs] von Anfang bis Ende l’élocution [lelOkysjO~] (f) die Aussprache l’apparence (f) die Erscheinung la formation die Ausbildung servir dienen s’en sortir zurechtkommen s’imposer sich durchsetzen la notoriété die Bekanntheit naissant.r.se [vOlO~tjeRijR. avec cette petite robe noire qui ne la quittera plus. juste avant la guerre. qu’elle chante dans les trois quarts de ses chansons. comme elle le proclame à travers La Goualante du pauvre Jean. Des amants. zügellos l’enterrement (m) die Beerdigung plus tendre früheste. donnant ainsi un élan à leur vie d’artiste. Charles Aznavour – qui fut son secrétaire particulier –. l’élocution. Georges Moustaki. beaucoup. Certains ayant été libérés grâce à elle sans que cela ne soit ni confirmé ni contredit. garçon-livreur avec qui elle eut une fille en 1933.

cette histoire d’amour est restée dans tous les esprits. qu’elle a sauvée de la faillite en accordant à Bruno Coquatrix.das Mittelgewicht treffen heimlich die Glaubwürdigkeit der Tod aus diesem Grund hier: die Note hier: hellseherisch herabfallen auseinanderbrechen pfeifen auf entreißen es ist nicht wichtig zermürbt poids moyens. les rhumatismes et les excès. au Versailles. si tu m’aimes Car moi je mourrai aussi.e SUR LES TRACES DE PIAF À PARIS Le musée Édith Piaf au 5. cela faisait quelques semaines déjà qu’elle interprétait cette chanson.e la crédibilité la disparition du coup [dyku] la tournure prémonitoire s’effondrer [sefO~dRe] s’écrouler se foutre de arracher peu m’importe rongé. Bien que cachée à l’époque car le boxeur était marié. coécrite avec Marguerite Monnot (compositrice et pianiste). ● La place Édith-Piaf où une statue grandeur nature de Lisbeth Delisle (+ photo ci-dessus) rend hommage à l’interprète. nach Vereinbarung lebensgroß versichern retten vor la faillite [fajit] accorder [akORde] le carré der Konkurs einverstanden sein der Abschnitt 51 ■ . Peut-être voit-elle enfin la vie en rose ? ©Sacha Lenormand les poids (m) moyens [pwAmwajE~] retrouver caché. donnant encore plus de crédibilité aux interprétations de la chanteuse quand elle parlait d’amour. est mort en 1949 dans un accident d’avion aux Açores en allant la retrouver. cabaret de Louis Leplée qui a lancé la « Môme Piaf ». ouvert sur rendez-vous. rue Pierre-Charron où se trouvait Le Gerny’s. où ses parents ont simplement vécu. Mais elle a pris du coup une tournure prémonitoire : « Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer Et la terre peut bien s’écrouler Peu m’importe si tu m’aimes Je me fous du monde entier […] Si un jour la vie t’arrache à moi Si tu meurs. salle de spectacles mythique. ● L’hôpital Tenon où Édith Gassion est née. ● Le 72 de la rue de Belleville où une plaque assure qu’elle est née mais. rencontré à New York durant un tour de chant. Édith Piaf est morte à Grasse. ses spectacles les plus marquants. en octobre 1963. et de son second mari Théophánis Lamboukas. Paris XIe arrondissement. qui venait de la racheter. que tu sois loin de moi Peu m’importe. Et si elle a chanté L’Hymne à l’amour le soir même de la disparition de son amant. » Rongée par le cancer. ● Le 54. un music-hall réputé de Manhattan. qu’elle avait rebaptisé Théo Sarapo. de sa fille Marcelle. est enterrée. ● L’Olympia. ● Le 67. née Gassion. auprès de son père Louis-Alphonse Gassion. en réalité. boulevard Lannes où elle a vécu à la fin de sa vie. ● sur rendez-vous grandeur nature assurer sauver de Mit dem ICE oder TGV. rue Crespin-du-Gast. ● Le carré 97 du cimetière du Père Lachaise où Édith Lamboukas.

APPROFONDISSEMENTS

mittel

GRAND CORPS MALADE

Pierre Verdy/AFP/Getty

[+ Ces expressions qui font l’actu, p. 26]

[+ Molière, roi du comique, comique du roi, p. 12]

seien Sie beruhigt
begeistern
entzücken
vor Augen

Le fauteuil de Molière
prétendre
behaupten
Le Malade imaginaire Der eingebildete
Kranke
le témoignage
die Aussage; hier:
die Quelle
fiable [fjabl]
zuverlässig
s’éteindre
sterben
la scène
die Bühne
appartenir à
gehören

52

LE FAUTEUIL DE MOLIÈRE

der Meister
die Minderheit
reichlich vorhanden
sein
schlecht, falsch
hier: der Sprung
der Wirbel
gestaucht
sich fortbewegen
der Gehstock
der Künstlername
das Bonmot

Mehdi Fedouach/AFP/Getty

Grand Corps Malade
le maître
la minorité
être foisonnant,e
[fwazOnA~,A~t]
mauvais,e
la chute
la vertèbre [vERtEbR]
tassé,e
se déplacer
la canne
le nom de scène [sEn]
le trait d’esprit
[tREdEspRi]
rassurez-vous
transporter
ravir
sous les yeux [sulezjø]

Fabien Marsaud, alias Grand Corps Malade, est LE maître du slam en
France. Il est originaire de Seine-Saint-Denis, une région où toutes les
minorités sont présentes, où le mélange des influences culturelles et artistiques y est foisonnant. C’est dans ce contexte que le jeune Fabien
découvre l’art de déclamer. Lui qui pourtant se destinait à une carrière…
sportive ! Mais suite à une mauvaise chute dans une piscine, à l’âge de
20 ans, Fabien Marsaud se retrouve avec les vertèbres tassées, et sa
carrière de sportif brisée. Depuis, il ne se déplace jamais sans sa canne.
D’où son nom de scène : Grand Corps Malade. Aujourd’hui, le slameur,
papa de deux enfants, ne cesse de parcourir la France pour populariser
son art du slam. Ses textes, qui traitent de thèmes de société ou des
relations humaines, sont basés principalement sur des jeux de mots et
des traits d’esprit. Bien qu’ils soient magnifiquement rédigés, ils restent
souvent difficilement compréhensibles à la première écoute…
Conseil de la rédaction : sur notre site Internet www.ecoute.de/gcm,
écoutez la « chanson » Pères et Mères et essayez de la comprendre… Ce
n’est pas clair ? Rassurez-vous, elle n’est pas facile à comprendre non
plus pour les Français. Mais le plus important, c’est la mélodie, que
forment les syllabes, qui transporte et ravit les oreilles. Une fois bien
imprégné de l’air, imprimez le texte de Pères et Mères et réécoutez le
maître avec les paroles sous les yeux. Du grand art !

On a longtemps prétendu que le fauteuil dans lequel Molière jouait Le Malade
imaginaire était celui dans lequel il était mort le 16 février 1673. En réalité,
tous les témoignages fiables de l’époque affirment qu’il s’est éteint dans
son lit. Ce fauteuil, encore utilisé de nombreuses années après la mort de
Molière, est aujourd’hui exposé au Foyer public de la Comédie-Française.
Il est également
montré sur scène
le jour anniversaire de la naissance du dramaturge, le 15 janvier.
Ajoutons
enfin
qu’avant d’être
utilisé sur scène,
ce fauteuil avait
appartenu à Jean
Poquelin, le père
de Molière.

12/2015

Cartes réalisées par Sandra Thomine et Vincent Noyoux.

Qui a dit…

CARTES

Agenda culturel
Les Fêtes de la Lumière à Saint-Raphaël

« J’exerce un métier d’image. Une image peut
se faner. Il faut l’accepter. »

12/2015

Expressions imagées

12/2015

Mots d’aujourd’hui

Faire du lèche-vitrines

les chic-ouf (m/pl)
[Sikuf]

12/2015

Logo

12/2015

Les jolis mots

l’escarmouche (f)
[lEskarmuS]

12/2015

Les homonymes

© illu K.T.Webster, DR (2)

1. le porc
2. le pore
[pOR]

12/2015

12/2015

Les habitants de…

Comment appelle-t-on
les habitants de Pézenas ?

12/2015

CARTES

Agenda culturel

Qui a dit…

Chaque année autour de Noël, Saint-Raphaël s’éclaire.
Parades et spectacles de rue, illuminations de la vieille
ville, spectacle multimédia sur la façade de la basilique,
village forain à la mode du XIXe siècle, grande roue sur
le vieux port, feux d’artifice… La Côte d’Azur s’embrase !
Du 5 décembre au 3 janvier.

»Ich habe einen Beruf, der mit Bildern zu tun hat. Ein Bild
kann verblassen. Das muss man akzeptieren.«

s’éclairer
le village forain [fORE~]
s’embraser [sA~bRaze]

les propos [pROpo] (m/pl)
prémonitoire
faire ses adieux [sezadjø] à

hell werden
der Jahrmarkt
erstrahlen, erglühen

Ces propos prémonitoires ont été tenus par Claire Chazal
en 2012. Journaliste et présentatrice de journal télévisé très
populaire en France, elle a dû faire ses adieux aux téléspectateurs en septembre dernier.
die Worte, die Äußerung
warnend, vorausahnend
sich verabschieden von

12/2015

12/2015

Mots d’aujourd’hui

Expressions imagées

Ce mot désigne les grands-parents contents de voir leurs
petits-enfants arriver chez eux pour les garder, mais aussi
très contents de les voir repartir chez leurs parents ! D’où
l’expression : « Chic ! », ils arrivent, « Ouf ! », ils repartent !

Contrairement aux apparences, cette expression ne veut
pas dire nettoyer les vitrines en les léchant. « Faire du
lèche-vitrines » signifie se promener en regardant de près
les vitrines des magasins, pour le plaisir des yeux.
« Nous avons fait du lèche-vitrines à Paris toute la journée ! »

les petits-enfants [pətizA~fA~] das Enkelkind
garder aufpassen

le lèche-vitrines [lESvitRin]
l’apparence (f)
lécher

der Schaufensterbummel
der Anschein
hier: ablecken

12/2015

12/2015

Les jolis mots

Logo

Au sens propre, une escarmouche signifie une altercation
peu importante entre deux armées. Au sens figuré, il s’agit
de propos vifs et blessants adressés à quelqu’un.

Ce logo est celui apposé sur les produits issus de l’agriculture biologique en France. Il permet ainsi au consommateur
d’identifier les produits dont les méthodes de culture sont
respectueuses de l’environnement. Ainsi, aucun pesticide,
OGM ou engrais chimique n’a été utilisé pour les cultiver.

« Il m’a lancé plein de petites piques pendant le dîner, mais
ces escarmouches ne m’ont pas blessé ! »
l’escarmouche [lEskaRmuS] (f) das Geplänkel
l’altercation [laltERkasjO~] (f)
die Auseinandersetzung
la pique
die Stichelei

apposé,e
l’OGM [loZeEm] (m, organisme
génétiquement modifié)

12/2015

Les habitants de…

les Piscénois et les Piscénoises

12/2015

Les homonymes
1. Il s’agit tout simplement du cochon, que l’on appelle
porc dès qu’on parle de gastronomie, lorsque que l’animal est donc prêt à être consommé.
« Certaines religions interdisent de manger du porc. »
2. Minuscules orifices de la peau par où s’écoule la sueur.
« Tous ses pores dégoulinaient de sueur après une heure
de sport intensif. »
l’orifice [lORifis] (m)
la sueur [sɥR]
dégouliner de

12/2015

angebracht
der GVO (gentechnisch
veränderte Organismus)

die Öffnung
der Schweiß
triefen vor
12/2015

Das leichte Heft im Heft

Le
français
facile
pour
tous

IN JEDER AUSGABE VON

ÉCOUTE!

on se laisse balloter. je sais pas. venant de « l’est de l’Est ». Edmond. Si on pouvait ne jamais s’endormir. Ses livres s’inspirent du monde qui l’entoure et constituent une réponse aux questions qu’elle se pose.e la confession au fond [ofO~] faire passer la considération le mal-être [malEtR] la haine la tristesse l’inquiétude (f) fluide le scénario [senaRjo] vergnügt das Dutzend beauftragt mit verewigen die Enthüllung nach Belieben entscheidend das Bekenntnis eigentlich weitergeben die Achtung das Unbehagen der Hass die Traurigkeit die Sorge fließen das Drehbuch Biographie animer l’atelier (m) l’écrivain (m) jeunesse entourer leiten der Workshop der Jugendbuchautor umgeben Extrait de texte dis donc [didO~k] calme plat s’endormir comment ça ? s’épaissir boueux. et a appris le français en six mois dans une « chambre d’inquiétude ». en Iran… Quoi ? C’est pas facile pour elles. Frédérique Niobey. face caméra.jøz] la douzaine [duzEn] chargé. Oui. ça s’appelle.bwøz] le flot [flo] balloter [balOte] le bord [bOR] ah bon ? [abO~] le toit plat fou. dire stop. on devient plus lourd. on s’endort plus vite. Rozen. On n’entend rien d’ici. Tu vois. Oui. comme si on était dans un fleuve qui s’épaissit. tu sais. dans ce fleuve un peu boueux. j’ai l’impression qu’avec l’âge. leur haine parfois. avec sa caméra. se retrouvent sur le toit d’un immeuble. non ? On est sortis. Comment ça ? Je ne sais pas. Auparavant. Elle est arrivée. Après. toi ? Si. la ville. on se parle. de considération. Des toits-terrasses. leurs espoirs. 56 joyeux. Et tout autour de nous est fait pour qu’on entre tranquillement. une douzaine de copains du lycée qui. alors ? Non. Ah bon ? Oui. dans un « camion de tristesse ».se [Zwajø. toi ! Si si. ce roman est écrit sous forme de scénario. C’est ce que je disais. leicht ROMAN JEUNESSE Dans la joyeuse bande. je crois que c’est en Iran. Pas d’accord de quoi ? Tu sais. presque sans s’en rendre compte. mais aussi leur mal-être. Crier quoi ? Crier qu’elles ne sont pas d’accord. Nina… En tout.folle des fois [defwa] sag mal vollkommen still einschlafen wie meinst du das? dickflüssiger werden schlammig die Strömung hin. ils dorment tous. elle était enseignante. c’est calme. Dis donc. Je pense à ça quand je regarde mes parents. Peut-être qu’on peut en sortir. Alix aussi est là. ils crient leur bonheur. y’a rien. Seule absente de la soirée : Flora. des fois. Sur le toit. Ah bon ? Oui. s’asseoir sur le bord. Dans certains pays. peut-être qu’on reviendra.COIN LIBRAIRIE Krystelle Jambon bespricht Sur le toit de Frédérique Niobey. BIOGRAPHIE DR Née en 1961. quels messages au fond veulent-ils faire passer ? Et à qui ? Ils s’adressent tout simplement aux adultes à qui ils demandent un peu plus d’écoute. Du haut de ce toit. des femmes. Son histoire à elle se dessine à travers les anecdotes des autres. Éditions du Rouergue. on est venus là. calme plat. Frédérique Niobey vit en Bretagne où elle anime des ateliers d’écriture et de théâtre. il y a Dek. Luce. qu’est-ce qu’on risque ? On pourrait crier ? T’es fou. Car chacun d’entre eux va raconter à sa guise un moment déterminant de sa vie. un traumatisme… Mais derrière leur joie de vivre. le soir. Qu’aurait-elle eu à raconter si elle était venue ? Fluide et joliment écrit. un soir. qui a pourtant eu l’idée de ce film. les pays où ils ont les toits plats. J’ai même vu une photo. une confession. Alors nous. faut le faire.und hertreiben das Ufer ach so das Flachdach verrückt manchmal 12/2015 . chargée d’éterniser cette soirée consacrée aux révélations. Elle est devenue écrivain jeunesse à l’âge de 40 ans. le soir elles montent sur les toits. peut-être que d’autres feront comme nous. une histoire d’amour. les gens se retrouvent sur les toits le soir.e de éterniser [etERnize] la révélation à sa guise [asagiz] déterminant. y’a personne. pour crier. Et après ? Ça va changer quoi ? Peut-être que ça va nous plaire. tu vois. Des féministes. Niveau facile. qui ralentit. EXTRAIT DE TEXTE Dis donc. on est pris dans le flot. C’est ce qu’on fait ce soir. on pourrait crier ! T’as pas envie de crier. on ne peut plus rien arrêter.se [bwø. nous suivront sur les toits. comme elle dit.

son premier roman L’Écrivain de la famille gagne cinq prix littéraires. Grégoire Delacourt travaille dans « la réclame » – la publicité. et ces petits commentaires bienveillants sont comme des pétales de bonté. nos vies parallèles. on nous sourit souvent. nos corps frissonnent désormais.Virginie Pincet bespricht Les quatre saisons de l’été von Grégoire Delacourt. hier: der Moment es wagen BIOGRAPHIE ©Emmanuelle Hauguel la période estivale hier: die Sommermonate [Estival] le millénaire [milenER] das Jahrtausend la jetée [Zəte] die Mole se croiser sich begegnen s’entrecroiser sich verbinden la force de l’âge das beste Alter la vieillesse [vjEjEs] das hohe Alter l’exaltation (f) der Überschwang le doute der Zweifel la blessure die Verletzung la nostalgie [nOstalZi] die Erinnerung la mise en scène [sEn] die Inszenierung le grain de sel [gRE~dəsEl] das Salzkorn. on nous dit que nous sommes beaux. Niveau facile.. 57 . notre longue histoire d’amour. comme dans un grand tableau vivant. les hommes pour enfin oser aborder les femmes. Biographie La Liste de mes envies Alle meine Wünsche Extrait de texte regagner faire tourner la tête aborder [abORde] recueillir [R(ə)kjiR] le chuchotement d’un oui [SySOtmA~d ~wi] s’éloigner dévoiler s’enfoncer se soucier [susje] le cabas enfiler frissonner le pétale s’aventurer à 12/2015 zurückgehen in hier: den Männern den Kopf verdrehen ansprechen ernten das geflüsterte Ja sich zurückziehen enthüllen einsinken sich kümmern die große Tasche überziehen beben das Blütenblatt. Les garçons commencent à boire un peu d’alcool pour se donner du courage. de déceptions. dernier été du millénaire. Le deuxième. Chacun ne semble être animé que par le désir d’aimer et d’être aimé. la vie d’adulte.se köstlich solaire [sOlER] sonnig la mièvrerie [mjEvRəRi] die Rührseligkeit Né en 1960 à Valenciennes. en passant par les dunes ou la jetée. Ils représentent quatre âges de la vie : l’adolescence. Grégoire Delacourt. Au monologue intérieur de ces personnages se mêle le langage des fleurs. la plage du Touquet est fréquentée par toutes sortes de gens. C’est toujours la même histoire. a dépassé le million d’exemplaires vendus. La Liste de mes envies. Les quatre saisons de l’été. espérer recueillir le chuchotement d’un oui. Pour l’instant.] Nous adorons zigzaguer dans les rues. en même temps. nous aventurer à ne jamais prendre les mêmes. Nous sortons nos gilets de notre cabas. plus tard. mittel ROMAN Durant la période estivale. Ils vivent chacun un amour particulier. quatre couples se croisent et s’entrecroisent. Du bar à la place de bal. Éd. Cet appétit d’être aimé. comme toujours. nous avons un peu froid. tandis qu’un autre développera des trésors de poésie et de mise en scène pour faire durer les sentiments. Nous sommes deux petits vieux charmants . la mer s’éloigne. comme il s’amuse à dire. Nos bras tremblent depuis longtemps. [. nous nous aidons à les enfiler. dans le Nord. fait de moments de grande exaltation. Un roman sans mièvrerie et fort en émotion. comme un drap qu’on retirerait doucement. la force de l’âge et la vieillesse. Ce qui ajoute de la poésie à ce texte qui rend si bien l’atmosphère solaire mais aussi mélancolique des grandes plages du Nord de la France. qui donne à la vie un grain de sel si savoureux. Nous y marcherons. que nous allons bien ensemble. cette nécessité de n’être pas seul. mais aussi de doutes. dans la fraîcheur du soir.. EXTRAIT DE TEXTE Les jeunes filles regagnent leurs salles de bains pour se préparer à être belles et désirables ce soir. JC Lattès. à faire tourner les têtes au bal. Ils y dessineront notre route. et avoir ainsi l’illusion de se perdre pour offrir à l’autre la joie de retrouver le bon chemin. Au fil des heures. de blessures… L’un des couples gardera la nostalgie de la première rencontre. Nous sommes le 14 juillet 1999. hier: die Würze savoureux. Nos pieds nus s’enfonceront à peine dans le sable humide. En 2011. Nous nous soucions toujours de l’autre. en été comme en hiver. en temps de guerre comme en temps de paix. depuis toujours. qui dévoilerait une peau claire […].

après la mort du roi Henri II. fils de François Ier. E n 1559. sous la gouvernance de Charles IX (fils d’Henri II) et de sa mère Catherine de Médicis.e [sA~glA~. Auparavant tolérés. Von Vincent Noyoux.A~t] la gouvernance [guvERnA~s] la réconciliation [RekO~siljasjO~] marier à dunkel verfolgen blutig die Regentschaft die Versöhnung verheiraten mit 12/2015 . die Stadt mit der mittel monarchischen Gewalt und gibt ihr ein neues Gesicht. L’épisode le plus sanglant a lieu à Pa- 58 ris. À cette époque. cette dernière marie sa fille Marguerite de Valois (la célèbre « reine Margot ») à un protestant. Rund 40 Jahre später versöhnt Heinrich IV. TOUTE UNE HISTOIRE (11) LE PARIS ©Collection Roger-Viollet/AFP/Getty D’HENRI IV La reine Catherine de Médicis constatant les dégâts du massacre de la Saint-Barthélemy Das Massaker der Bartholomäusnacht im Jahr 1572 lässt die Hauptstadt in einem Religionskrieg versinken. une sombre époque commence pour les protestants du royaume de France. sombre pourchasser sanglant. Et ce. malgré la politique de réconciliation entre catholiques et protestants initiée par la reine : le 18 août 1572. ils sont deux millions sur le territoire français. ils seront bientôt pourchassés.PARIS.

Le bruit se répand à Paris qu’un complot huguenot (protestant) menacerait le roi. Henri III prend la succession de son frère. Le roi fait surtout bâtir le Pont-Neuf. Henri IV. tandis que la Ligue catholique s’empare de la ville de Paris. Les grands noms de la noblesse de robe se font édifier de luxueux hôtels particuliers dans ce quartier déjà à la mode. Mais rien n’apaise les tensions entre les deux communautés.e [fERvA~. en partie à cause des embouteillages parisiens ! Le 14 mai 1610. En contre-bas. Ce mouvement rassemble de fervents défenseurs de la religion catholique. Celui-ci assiège alors la ville pour la récupérer. De plus.A~t] glühend le partisan [paRtizA~] der Verfechter assiéger [asjeZe] belagern récupérer zurückerobern sacré. Son règne prendra bruta- apaiser [apeze] la tension le bruit se répandre menacer le lever du jour prendre qn en chasse le mot d’ordre couler à flots [aflo] charrier [SaRje] dépasser l’évènement (m) prendre la succession [syksesjO~] s’emparer de beruhigen die Spannung das Gerücht sich verbreiten bedrohen der Tagesanbruch auf jn Jagd machen die Losung in Strömen fließen mitführen überholen das Ereignis die Nachfolge antreten in seine Gewalt bringen fervent. pendant trois jours. lui. un ouvrage révolutionnaire à l’époque.e ausgehungert Paris vaut bien Paris ist eine une messe Messe wert embellir [A~beliR] verschönern la noblesse de robe der Amtsadel l’hôtel (m) particulier das Stadtpalais la largeur die Breite bordé.e geistig verwirrt lement fin et ce. dans le quartier du Marais. Le sang coule à flots et la Seine charrie. Le pont devient alors le lieu de promenade favori des Parisiens. le nouveau roi s’est converti au catholicisme afin d’apaiser les tensions avec le peuple.e gesäumt dépourvu. De plus. Après des années de siège. En 1588. il est bordé de trottoirs et dépourvu de maisons. aurait-il dit.e de ohne en contre-bas [kO~tRəbA] unterhalb le surnom der Spitzname l’embouteillage (m) der Stau mentalement dérangé. peu avant le lever du jour. connu pour ses multiples aventures amoureuses. Ce 12/2015 dernier parvient à soumettre la Ligue et à entrer dans Paris sans combattre. la milice parisienne. mais il est dépassé par les évènements. Mot d’ordre : « Les tuer tous. Le 24 août 1572. avec le soutien d’Henri de Bourbon. à droite Henri de Bourbon (roi de Navarre et futur Henri IV). Les intrigues se multiplient entre les chefs protestants et le clan catholique. Dès le lendemain matin. Henri IV est assassiné dans son carrosse par François Ravaillac. s’installe au Louvre. Le bon roi Henri IV est immédiatement apprécié des Parisiens. prend les protestants en chasse. la Ligue parvient à chasser de Paris Henri III. Mais Henri III sera assassiné en 1589 par un moine catholique. Henri de Bourbon devient ainsi Henri IV. Il en agrandit la cour et fait construire en bord de Seine une galerie de près de 500 mètres de long. En 1574. Charles IX ordonne l’arrêt du massacre.©Markus Lange/Robert Harding World Imagery/Corbis Le Pont-Neuf et le square du Vert-Galant. » C’est le massacre de la Saint-Barthélemy. 59 ■ . Il embellit la capitale en créant la place Royale (actuelle place des Vosges). plus de 3 000 cadavres. Charles IX meurt de maladie. considéré comme mentalement dérangé. Le roi fait également édifier la place Dauphine sur l’île de la Cité. aidée par la population. le square du Vert-Galant porte le surnom attribué à Henri IV. l’une des plus charmantes de la capitale encore aujourd’hui. opposés au protestantisme. « Paris vaut bien une messe ». car il est le tout premier à traverser la Seine dans toute sa largeur. partisan de la paix avec les protestants. Sacré roi de France en 1594.e gesalbt le siège [sjEZ] die Belagerung le sauveur der Retter affamé. il sera même accueilli en sauveur par une capitale affamée.

Französisch Niveau A1-B1. Schnell denken.99 (A) Sprachspiel. jede rechte Seite auf Französisch. Artikel-Nr. gewinnt das Spiel. Französisch-Tasse. im Büro oder in der Schule. ganz egal ob zu Hause. 26098. Französisch Artikel-Nr. Französisch-Deutsch Artikel-Nr. € 8.90 (D)/€ 9. falsche Freunde und typische Fehler aufzeigt. Artikel-Nr. KAFFEETASSE SPRACHSPIEL WEIHNACHTSLIEDER KAFFEETASSE FRANZÖSISCH QUICK BUZZ . Wer die Vokabel kennt und als erster auf die Tischglocke haut. geschickt kombinieren – darum geht es bei QUICK BUZZ. im ersten Teil geographisch.30 (A) TOUR DE FRANCE . 28133 € 19.99 (D)/€ 10. der Inhalt ist selbstverständlich gleich. Die Tasse ist gleichermaßen für Lerner aber durch das ansprechende Design auch für jeden Frankreich-Fan eine Bereicherung. Mit den Weihnachtsliedern stimmt der beliebte Kinderliedermacher Jean René Jung und Alt auf die Weihnachtszeit ein. 26095.99 (D)/€ 14. Außerdem gibt es für bestimmte Kartenkombinationen Bonuspunkte.FRANKREICH IN KLEINEN GESCHICHTEN PONS VERBEN UND ZEITEN TRAINIEREN Dieses Buch enthält 44 kleine Geschichten aus Frankreich.99 (A) FRANKREICH IN KLEINEN GESCHICHTEN 2 Audio-CD mit Weihnachtsliedern Artikel-Nr. Trainieren Sie alles Wichtige zum Thema Verben. Wortangaben auf jeder Seite helfen Ihnen dabei. Das Buch ist für Anfänger und Fortgeschrittene gleichermaßen geeignet (Niveaustufen A1-B2). 24059. Buch mit 128 Seiten. Mit den fröhlichen und besinnlichen Weihnachtsliedern erwerben die jungen Hörer ganz nebenbei erste französische Sprachkenntnisse. gewinnt die Karte. Der Spieler. 26096. der Ihnen die Verben. € 7.Mehr Sprache können Sie nirgendwo shoppen. Zeitformen. Schneeflocken tanzen im „manège de la neige“. 28131 € 10. schnell reagieren.20 (A) Buch mit 200 Übungen. Französisch-Deutsch Artikel-Nr.99 (D)/€ 19. Für aktuelle Informationen und . Niveau A2-B1.99 (D)/€ 8. der mit seinen gesammelten Karten und den damit möglichen Kartenkombinationen die höchste Punktzahl erreicht. Zeiten und Modi. Dabei ist jede linke Seite des Buches auf Deutsch. Die besten Sprachprodukte für Ihr Französisch. im zweiten Teil historisch geordnet. € 14.99 (D)/€ 8.DAS VOKABELDUELL CHANSONS DE NOËL Warum nicht den täglichen Kaffeegenuss mit einer Prise Französisch versüßen? Auf der Tasse finden Sie einen kleinen Französischkurs. ausgewählt und empfohlen von Ihrem SprachenShop-Team aus dem Spotlight Verlag. € 7.und Hörproben zu den ausgewählten Produkten.99 (A) ÜBUNGEN LE VIN BLEU DU MONSIEUR DUPONT Sie lieben Frankreich und alles was dazu gehört? Dann tauchen Sie ins Land ein und frischen Sie ganz nebenbei ihre Spanischkenntnisse auf! Mit 20 abwechslungsreichen Kurzgeschichten rund um das Land erweitern Sie spielend ihre Lesekompetenz. der Baumschmuck glitzert im Kerzenschein und der „Père Noël“ macht sich mit vielen Geschenken auf den weiten Weg.30 (A) Bei uns finden Sie Lese. Buch mit 176 Seiten.

Kompetent.de Telefon: +49 (0) 711 / 72 52-245 Fax: +49 (0) 711 / 72 52-366 Post: Postfach 81 06 80 70523 Stuttgart Deutschland Sprachspiel. Niveau A2-B2 Artikel-Nr. € 61. so dass Sie an Weihnachten eine komplette Geschichte zusammenhaben. € 106. Nach Artikel-Nummer oder Produktnamen suchen.99 (A) Nutzen Sie die Gelegenheit. alle zwölf Ausgaben des Jahres 2014 jetzt zu bestellen – um Wissenswertes zu erfahren und Versäumtes nachzuholen.60 (D)/€ 106.60 (D)/€ 34.wie auch der Audio-CDJahrgang sind um 20% vergünstigt. Französisch-Deutsch Artikel-Nr. Bestellen.99 (D)/€ 9. Alles auf www. Hinter jedem Türchen finden Sie einen Teil der 24-teiligen Fortsetzungsgeschichte auf Deutsch und Französisch. Französisch Artikel-Nr.sprachenshop. So lernen Sie Paris kennen und verbessern dabei Ihre Sprachkenntnisse. UN WEEK-END À PARIS Die Spieler unternehmen eine SightseeingTour durch Paris und bewegen sich mit ihren Spielfiguren auf den Planquadraten des Stadtplans. SPRACHKALENDER ÜBUNGSGRAMMATIK ÉCOUTE LITERARISCHER ADVENTSKALENDER 2015 LANGENSCHEIDT SPRACHKALENDER 2016 ÉCOUTE JAHRGÄNGE 2014 Mit neuer Geschichte 2015! Die Autorin Mitra Devi hat für den diesjährigen Kalender einen regelrechten Advents-Krimi geschrieben.85 A) Sonderangebote bestellen Sie einfach unseren kostenlosen Newsletter. die Menge sowie Ihre Anschrift an.10 (D)/€ 62.sprachenshop. Französisch. 28135. € 9. 28134. € 28. Magazin-Jahrgang 2014 Artikel-Nr. € 33. Individuell. Bei einer schriftlichen oder telefonischen Bestellung geben Sie bitte die Artikelnummer. Der Magazin-. Persönlich. der Übungsheft.95 (D)/€ 30. 921400. 28118 € 29. Der beliebte Adventskalender ist handgenäht und besteht aus hochwertigem Stoff! Der Sprachkalender vermittelt Ihnen in nur fünf Minuten täglich neue Kompetenzen und Fertigkeiten in Französisch.de gehen. Information und Sprachtraining bleiben Sie sprachlich immer am Ball. 921452. Vielseitige Übungen zu Wortschatz und Grammatik.80 (A) Übungsheft plus-Jahrgang 2014 Artikel-Nr.de . Informationen zu Land und Leuten sowie Rezepte machen den Sprachkalender zu einem umfassenden Lernprodukt. Gerne können Sie auch telefonisch. per E-Mail oder Post bestellen. 922014.50 (A) Audio-CD-Jahrgang 2014 Artikel-Nr.60(A) WIE BESTELLE ICH DIESE PRODUKTE? Einfach auf www. E-Mail: bestellung@sprachenshop.00 (D)/€ 28. Mit der perfekten Mischung aus Unterhaltung.00 (A) SPRACHSPIEL Sprachlernkalender. ADVENTSKALENDER Kalender.

on ne les remarque même plus ». den lebhaften Markt. mittel liebenswerte Menschen und großartige hängende Gärten. le défilé ininterrompu des Ferrari et des Jaguar… « À force. Von Vincent Picot. Aber der Felsen hat auch noch eine andere Seite.jER] hier: Fürstengravir erklimmen 12/2015 . Une appellation donnée à cette frange de la population née et résidant sur place. Ils ont ouvert une épicerie et un restaurant sur le Rocher. Au milieu de tout cela.e l’air (m) la pâtisserie meringuée à force le sapeur-pompier [sapRpO~pje] la frange dépourvu. très difficile à acquérir. » Quittons à présent Monte-Carlo pour gravir le fameux Rocher… insolite [E~sOlit] la principauté conçu. sourit Jean-Marc Ferrié. même s’il est le plus célèbre. non loin du Palais princier. un petit rappel : Monte-Carlo n’est qu’un quartier de la principauté. ses boutiques de luxe. avec son casino conçu par Charles Garnier. « Mes arrière-grands-parents sont venus d’Italie.BALADE SECRÈTE ET INSOLITE L’AUTRE MONACO Beeindruckend ist der Luxus von Monte Carlo und der fürstliche Prunk. Cet ancien 62 sapeur-pompier devenu guide touristique est un « enfant du pays ». ses banques et ses palaces aux airs de pâtisseries meringuées. lebendig und kein bisschen bling-bling: die ruhigen Ecken.e de l’épicerie [lepisRi] (f) außergewöhnlich das Fürstentum entworfen das Aussehen das Baisertörtchen mit der Zeit der Feuerwehrmann die Randgruppe ohne das Lebensmittelgeschäft le Rocher der Felsen princier.ère [pRE~sje. mais dépourvue de la nationalité monégasque. À qui confond Monte-Carlo et Monaco. C’est là que je suis né. die an alte Zeiten erinnern. den Club der Boule-Spieler.

Il y avait un vitrier ici. un cordonnier là. Plus d’un millier d’espèces de cactus et de plantes succulentes tutoient le vide dans un délire de formes exubérantes. « Monaco était bien différent dans mon enfance. un boulanger. Le sentier chemine d’ailleurs jusqu’à un promontoire offrant une vue plongeante sur le port de Fontvieille.e à flanc [aflA~] de falaise la ville-État l’espèce (f) tutoyer [tytwaje] le vide tatsächlich an einem Felshang der Stadtstaat die Art nicht weit vom Abgrund entfernt sein parlait de balcon à balcon. pins d’Alep. Ficus. Ses 8 000 rosiers (de 350 variétés différentes) embaument tout le jardin lors de la floraison en mai et juin. mais de 1525 à 1641.e sur abgewonnen Influences espagnoles 11 h 55. Et dans le quartier du Larvotto. C’était le début de la construction de Fontvieille. petit pont de bois rouge. Les touristes se pressent devant le Palais pour assister à la relève de la garde des carabiniers. Monaco a été espagnol ! » Entre le Musée océanographique et la cathédrale. maison de thé en bambou du Japon… Un mélange de styles plus qu’original ! en effet [A~nefE] perché.A~t] se passer de la roseraie [RozRE] le rosier embaumer plonger üppig auskommen ohne der Rosengarten der Rosenstock mit Duft erfüllen eintauchen lassen mélias s’épanouissent dans ce havre de verdure suspendu au-dessus de la mer. « Un jour. 25 hectares du territoire de la petite principauté (qui en compte 195) sont occupés par des jardins. La vue sur Monaco se passe de commentaire… La nouvelle roseraie « Princesse Grace ». un épicier. présente une collection de rosiers exceptionnelle. Monaco ? Faux. où reposent la princesse Grace et le prince Rainier III. Auparavant. à Fontvieille. en 1966. un nouveau quartier gagné sur la mer. begraben sein le pin d’Alep [pE~dalEp] die Aleppo-Kiefer s’épanouir [sepanwiR] erblühen le havre de verdure die grüne Oase [avRdəvERdyR] le promontoire der Felsvorsprung la barge das Schiff lâcher fallen lassen gagné. bassin à carpes koï. Dans la rue Basse aux façades pastel s’alignent les boutiques de souvenirs. Jean-Marc nous montre un linteau de pierre : « C’est le seul vestige du protectorat espagnol. Mais parcourons plutôt les ruelles de la vieille ville. » Dans un recoin du passage de la Miséricorde. une barge est arrivée et a lâché de gros blocs de béton dans la mer. ca- exubérant. C’était un village où l’on se 12/2015 Tout béton.e [EgzybeRA~. on oublie souvent les jardins Saint-Martin. En effet. le Jardin japonais nous plonge en plein Kyoto. Le plus spectaculaire est sans doute le Jardin exotique. Pins et oliviers taillés à la façon des bonsaïs. On l’ignore parfois. cet endroit n’était qu’un petit port de 63 . perché à flanc de falaise dans les hauteurs de la ville-État.©Bertrand Rieger Thinkstock MONACO CÔTÉ JARDIN Influences espagnoles la relève de la garde die Wachablösung le vitrier [vitRije] der Glaser le cordonnier der Schuhmacher le recoin [RəkwE~] der Winkel le linteau der Türsturz le vestige [vEstiZ] der Überrest reposer ruhen.

e dörflich [vilaZwa. Et le blason des Grimaldi représente toujours deux moines brandissant chacun une épée de part et d’autre du bouclier à losanges rouges et blancs. une épée cachée sous son habit de moine. « 38 ans que je fais ça ! La princesse Charlène est déjà venue manger ma socca et m’a même fait la bise.BALADE NAISSANCE D’UNE DYNASTIE Le 8 janvier 1297. un homme déguisé en moine franciscain s’introduit dans la forteresse de Monaco tenue par les gibelins.e en le moine s’introduire le Génois [Zenwa] le Saint-Empire romain germanique le garde ne pas se douter La villa Danichgah. Sous la halle. Il y avait à tout casser une cale de halage. la socca est moins chère qu’à Nice ! » Pendant le Grand Prix de Formule 1. Une statue le symbolise sur la place du Palais. « La Malizia » (le Rusé). Les petits producteurs de l’arrière-pays y vendent leurs tomates. La citadelle est prise aussitôt. est le fondateur de la dynastie qui porte encore son nom. C’est encore ce qu’on fait chaque 26 janvier au soir. « On raconte que ses reliques arrivèrent ici dans la barque de malfrats. 700 ans plus tard. s’avérer être le rusé [Ryze] l’épée (f) le blason [blazO~] brandir de part et d’autre le bouclier [buklije] à losanges [alozA~Z] les moteurs vrombissent à quelques mètres de l’église Sainte-Dévote. une buvette à l’ombre d’un gros figuier. Le garde qui lui ouvre la porte ne se doute pas qu’une petite armée se cache derrière ce visiteur anonyme. en présence du Prince. déguisé.waz] la scarole [skaROl] der Endiviensalat découper in Stücke schneiden la pissaladière der Zwiebelkuchen la socca [sOka] der Pfannkuchen aus Kichererbsenmehl à tour de bras in rauen Mengen faire la bise Küsschen geben vrombir röhren blotti. Le faux moine s’avère être un Génois du parti guelfe. sous un viaduc. Ce petit édifice blotti au fond d’une gorge. Et ici. Roger découpe la pissaladière et la socca à tour de bras. Les Monégasques se sentent plus proches de cette église à tout casser la cale de halage [kaldəalaZ] la buvette le figuier [figje] Le marché de la Condamine 64 sich erweisen als der Listige das Schwert das Wappen schwenken auf beiden Seiten der Schild gerautet wenn es hoch kommt die Slipanlage die Trinkhalle der Feigenbaum Le Monaco des Monégasques villageois. comme on le surnomme en italien. boulevard du Jardin exotique pêche. et opposé aux gibelins.e [blOti] geduckt la gorge [gORZ] die Schlucht le malfrat [malfRa] der Gauner l’embarcation das Boot [lA~baRkasjO~] (f) 12/2015 . et c’était tout ! » Le Monaco des Monégasques L’ambiance est villageoise au marché de la Condamine. On brûla leur embarcation. Génois alliés au Saint-Empire romain germanique. oignons ou scaroles comme dans n’importe quel village de Provence. abrite les reliques de la sainte patronne des Monégasques. fidèle au pape. Son nom ? François Grimaldi. l’un des lieux les verkleidet als der Mönch eindringen der Genuese das Heilige Römische Reich Deutscher Nation die Wache nicht ahnen plus vivants de Monaco.

un des quartiers de Monaco. « Les naissains viennent de Bretagne et grandissent ici. pilastres et marquises. 98000 Monaco. ces balcons à arcades. vous nous le faites quand. confie un retraité. Et c’est ici qu’a lieu chaque fin août le u cavagnëtu. 65 ■ . Le prince est là. est la dernière née des grands immeubles de la principau- 12/2015 ©Bertrand Rieger(3) raide [REd] steil pousser in die Höhe schießen coincé. Pour monter dans les hauteurs du quartier Moneghetti. remarque JeanMarc Ferrié.e [SaRny] l’oursin (m) fournir la table déguster attablé. Plus loin. C’est la villa Danichgah. Aux pieds de ses 24 étages. trouée comme un gruyère. qui appartenait à un diplomate perse. mais on peut aussi déguster ses huîtres sur place.que de la cathédrale ». Quai Jean-Charles-Rey. attablé face au Rocher. Fort heureusement. Coincée entre des tours de béton. Enfin.in] la nurserie [nRsəRi] le naissain [nEsE~] le grossissement [gROsismA~] l’affinage (m) le homard [OmaR] die Auster der Züchter die Küste Meereshier: die Aufzuchtstation die Larve die Gewichtszunahme die Veredelung der Hummer té. on peut l’aborder simplement. ces dernières peuvent être désormais rassurées ! Monaco n’est décidément jamais aussi agréable que lorsqu’on oublie le protocole et les faux-semblants du luxe. deux options : une série d’escaliers charmants mais raides… ou bien l’ascenseur ! Là haut. la praire [pRER] la profondeur à la ronde charnu. on peut tout de même encore admirer quelques demeures Belle Époque et Art déco autour du boulevard de Belgique. Frédéric Rouxeville fournit les plus grandes tables de la principauté. la tour Simona. le prince Mirza Riza Khan (18461939). Frédéric Rouxeville affiche un grand sourire. le parc Princesse-Antoinette abrite près de 200 oliviers plusieurs fois centenaires. croquante. l’huître monégasque a un petit goût d’oursin.e [kwE~se] eingezwängt agrémenté. puis les huîtres reviennent pour l’affinage.e de verziert mit la coupole [kupOl] die Kuppel la tourelle das Türmchen arborer hier: haben le pilastre der Wandpfeiler la curiosité [kyRjozite] die Sehenswürdigkeit manquer verpassen troué. nés en 2014. une villa persane possède une façade rose agrémentée de mosaïques. Le grossissement se fait en Bretagne. Et nous ne craignons pas les épidémies car il n’y a aucun parc à huîtres à 300 km à la ronde. « Je viens ici pour entendre les rossignols.e [maRE~. les façades arborent des bow-windows. Les Perles de Monte-Carlo. l’huître [lɥitR] (f) l’éleveur [lelvR] (m) la façade marin. d’une coupole et de tourelles bleues. » Charnue. Nous élevons aussi des homards de Roscoff et des praires du Mont-Saint-Michel. Ce biologiste marin de Saint-Malo dirige avec bonheur une nurserie d’huîtres sur le port de Fontvieille.e die Venusmuschel die Tiefe im Umkreis fleischig der Seeigel beliefern das Restaurant genießen an einem Tisch sitzend Les petites vieilles ne se gênaient pas pour l’alpaguer : “ Alors.e comme un löchrig wie ein gruyère [gRɥijER] Schweizer Käse l’olivier (m) der Olivenbaum plusieurs fois centenaire mehrere hundert [sA~tnER] Jahre alt le rossignol [ROsiOl] die Nachtigall aborder [abORde] ansprechen ne pas se gêner [Zene] sich nicht genieren pour alpaguer sich schnappen l’héritier (m) der Thronfolger le faux-semblant der falsche Schein [fosA~blA~] LES HUÎTRES DU ROCHER À l’heure où les éleveurs d’huîtres de la façade atlantique sont confrontés à de graves épidémies. le pique-nique provençal traditionnel des Monégasques. l’héritier ? ” » Avec les jumeaux de la princesse Charlène. L’eau que nous pompons en profondeur a la qualité d’une eau de pleine mer. Le palais Mont-Fleuri ainsi que les villas Bon-Accord et Boutons-d’Or sont autant de curiosités à ne pas manquer. les immeubles ont poussé anarchiquement dans les années 1960 et 1970.

Immédiatement. verfolgen par la même occasion gleichzeitig la boussole der Kompass emprunter [A~pR ~te] hier: nehmen le sentier der Weg assoiffé.4/4 ©Laif POLAR Les Montagnes rouges Stéphane ist verzweifelt. la carte et la boussole… Le jeune homme décida de sortir prudemment de la forêt et se retrouva sur un vaste plateau.) manquer de beinahe tun se tenir sur ses gardes auf der Hut sein la quarantaine in den Vierzigern la veste imperméable die Regenjacke vert fluo [vERflɥo] neongrün 12/2015 . Sein Bruder und mit ihm alle Habseligkeiten sind verschwunden. et par la même occasion. Il manqua plusieurs fois de tomber et de se rompre le cou. Stéphane erra. Il était seul. quand il aperçut une silhouette au loin. de peur de tomber sur les bergers assoiffés de vengeance. S téphane était terrifié. La silhouette venait dans sa direction. sac à dos vert fluo et être terrifié. Aber dann erweist mittel sich diese Hilfe als trügerisch. Da taucht ganz unerwartet Hilfe in Gestalt eines Wanderers auf. Le jeune homme pouvait à présent mieux distinguer l’individu : il s’agissait d’un homme. perdu dans les montagnes. Il avançait en se tenant sur ses gardes. la quarantaine.e [dezEspeRe] ausweglos traquer jagen. Von Camille Larbey. et la faim chevillée au 66 ventre. Ses pas l’entraînèrent jusqu’à une falaise qu’il dut escalader. Puis il pénétra dans une vallée boisée. à bout de nerfs. veste imperméable bleue. Stéphane se cacha derrière un arbre pour l’observer.e schreckliche Angst haben désespéré. La situation était désespérée. Il se refusa à emprunter les sentiers.e de vengeance rachsüchtig à bout de nerfs mit den Nerven am [abud(ə)nER] Ende la faim chevillée ausgehungert [fE~Səvije] au ventre (fam. Toute la matinée. Son frère et les sacs à dos avaient disparu. traqué par d’effrayants bergers.

Il commençait à se demander s’il n’avait pas tout simplement fait un cauchemar. tu y seras en sécurité. les coups de corne de brume. le rassura-t-il. Celui-ci recula de quelques pas. surpris de tomber nez à nez avec un jeune garçon couvert de terre. Il s’arrêta pour reprendre son souffle. Ce dernier n’avait rien mangé depuis la veille et avait la tête qui tournait. Stéphane trouva Marc sympathique. Qu’est-ce qu’il se passe. Sous le paquet de biscuits. il était allongé par terre. Une fois remis d’aplomb. que t’arrive-t-il ? Au fait. Le randonneur était en train d’essayer de lui donner à boire. Marc apparut de derrière les rochers et se dirigeait déjà vers lui. ça va mieux ?. Le jeune homme essaya de garder son sang-froid. balbutia Stéphane avant de sombrer dans un trou noir. et toi ? » Heureux de pouvoir à nouveau parler à quelqu’un. demanda le randonneur à Stéphane. 67 ■ . les cheveux hirsutes et l’air paniqué. frère aîné de Stéphane Stéphane : lycéen. Stéphane raconta tout à Marc depuis le début : la partie de chasse avec son frère qui vire à la course-poursuite. Les deux hommes marchaient ensemble depuis un bon moment. Il proposa à Stéphane de se servir puis s’excusa : il avait un besoin urgent. laissant derrière lui le randonneur à moitié inconscient. Et au moment où Marc se baissa pour refermer son sac. Il souleva alors le paquet de gâteaux et découvrit une corne de brume… Sans fin Stéphane fut pris de panique.e halb offen Sans fin le piège siffler qn est pris. Alors qu’il mangeait encore quelques fruits secs. Est-ce que tu peux marcher ? ». On va le retrouver. Il reposa prudemment le paquet de biscuits dans le sac et prit une pierre qu’il cacha rapidement derrière son dos. Une corne de brume retentit. Stéphane l’assomma avec la pierre. je m’appelle Marc. Stéphane sentit un immense soulagement l’envahir. s’enquit le randonneur. Marc lui raconta qu’il aimait venir faire de la randonnée à cette période de l’année parce que cette partie des Pyrénées était déserte. son regard tomba sur le sac entrouvert du randonneur. Marc posa son sac et l’ouvrit pour en sortir quelques victuailles. un concert de cornes de brume s’éleva tout autour de lui. Il fuyait le stress de son métier de courtier. il atteignit un petit vallon. Un simple cauchemar Lorsqu’il émergea.bâton de marche.e entsetzt le vide-poche [vidpOS] das Ablagefach les secours [səkuR] (m/pl) hier: die Bergwacht qn a la tête qui tourne jm ist schwindelig dévorer verschlingen remis. On pourra alerter les secours . Le jeune Personnages principaux : Jérémie : mécanicien. Très vite. En quelques minutes. petit frère de Jérémie Marc : un randonneur homme essayait tant bien que mal de se détendre. À cet instant. Il laissait sa femme et ses deux filles. la disparition de Jérémie. Il se jeta presque sur le randonneur. Le randonneur lui donna des biscuits et un paquet de fruits secs que le jeune homme dévora. et seuls les vastes pâturages pouvaient l’apaiser. une ombre bizarre attira son attention. ton frère. Quelques secondes plus tard. Le look du parfait randonneur. Il laissa donc son sac et alla se soulager derrIère un gros rocher. Il signala qu’ils n’étaient plus très loin de sa voiture. Silence. Mon téléphone est resté dans le vide-poche. Le cauchemar continuait.e d’aplomb [daplO~] wieder erholt se ressourcer wieder auftanken le courtier [kuRtje] der Makler le pâturage die Weide apaiser beruhigen le cauchemar der Albtraum les victuailles (f/pl) der Proviant le besoin das Bedürfnis tant bien que mal mehr schlecht als recht entrouvert. le bâton de marche le soulagement hirsute [iRsyt] balbutier [balbysje] sombrer der Wanderstab die Erleichterung zottelig stammeln versinken Un simple cauchemar émerger [emERZe] wieder zu sich kommen s’enquérir sich erkundigen virer werden zu la course-poursuite die Verfolgungsjagd la corne de brume das Nebelhorn la fusillade [fyzijad] die Schießerei épouvanté. Ce type était-il vraiment un randonneur? Voulait-il vraiment l’aider ? Tout le poussait maintenant à croire que ce Marc était un compagnon des bergers ! Stéphane sentit le piège se refermer. Stéphane se leva et suivit son sauveur inespéré. Stéphane reprit lentement ses esprits. Stéphane s’enfonça dans la forêt. lorsque Marc proposa de faire une pause. Puis il se mit à courir.e reprendre son souffle 12/2015 die Falle hier: sausen jm wird schwindelig sich bücken niederschlagen bewusstlos wieder zu Atem kommen « Alors. Ses oreilles sifflèrent et il fut de nouveau pris de vertiges. sans savoir où il allait… Il venait d’avoir 18 ans. à une dizaine de mètres de là.e de vertiges [vERtiZ] se baisser assommer [asOme] inconscient. la fusillade. « S’il vous plaît ! Ils me… me poursuivent… J’ai be… besoin d’aide ! ». Stéphane n’avait perçu aucun signe des bergers et entendu aucune corne de brume. et partait le week-end se ressourcer dans les montagnes. C’est à environ trois heures de marche d’ici. Marc était épouvanté : « Je vais t’emmener jusqu’à ma voiture.

de Tel.de BEZUGSKONDITIONEN JAHRESABO SO ERREICHEN SIE UNS Deutschland: Österreich: Schweiz: Übriges Ausland: Anzeigen: anzeige@spotlight-verlag. Sandra Thomine. E-Mail: international@iqm.de € 80. Susanne Janzen. ­Oliver Mond. Die Geschichte wäre logisch Lore Ragette ohne die Verneinung. S.de iq media marketing gmbh Katja Bredemeyer. Von dort nach Beuil gelangt man über den Col de la Couillole.de Sales Manager Iriet Yusuf Tel.de Spotlight Verlag GmbH Gesamt-Anzeigenleitung Axel Zettler Tel. Kundenbetreuung Postfach 1565. Matthias Schalamon. Sarah Lachhab. Adjoa Zinsou AUTOREN IN DIESEM HEFT: Stéphanie Barioz. +49 (0)211/887-2053. Annelore Hehemann. dass ein Mann nett zu ihr war. Fax +49 (0)211/887-97-2335. Krystelle Jambon.20 zzgl. Michael Seidel. Tel. E-Mail: marion. aber noch nicht gelieferte Ausgaben. +49 (0)211/887-2343. Das wäre einen ausführlichen Artikel wert! Seit vielen Jahren lese ich mit sehr viel Interesse Ihre Zeitschrift Écoute. Deutsch perfekt © 2015 Spotlight Verlag. Die Belieferung kann nach Ablauf des ersten Bezugsjahres jederzeit beendet werden – mit Geld-zurück-Garantie für bezahlte. Fax +49 (0)89/8 56 81-159 E-Mail: abo@spotlight-verlag. in den abseits gelegenen Skiort Isola 2000 gebracht zu werden. Stéphane Jarre. München LEITUNG MARKETING B2B & KOOPERATIONEN Susanne Mürbeth LITHO: Mohn Media Mohndruck GmbH. +49 (0)40/3280-345. 82144 Planegg Hausanschrift: Fraunhoferstraße 22. 62) hat uns sehr gefallen. Chantal Nagat-­ Hoffmann.de iq media marketing gmbh Jörg Bönsch.weskamp@iqm. Fax +49 (0)211/887-97-2053. dass ein Mann nicht nett zu ihr war) stört mich die Verneinung. Tel. Kerstin Jeske Nymphenburger Straße 14. Julie hat jedoch geweint.de International Sales Empfehlungsanzeigen iq media marketing gmbh Gerda Gavric-Hollender. Tel. gegründet 1984 www. Simone Teichgräber. Mobil 0160/90 17 28 99.de Sprachenshop: www. 60322 Frankfurt.de iq media marketing gmbh Andreas Wulff. 8070 Zürich IBAN CH12 0483 5055 4833 4100 0 SWIFT (BIC) CRESCHZZ80C ERSCHEINUNGSWEISE: monatlich ISSN-NUMMER: 0176-9596 Im Spotlight Verlag erscheinen: Spotlight. +49 (0)211/887-2340. ­ E-Mail: matthias. Camille Larbey. E-Mail: anke. En allemand. Tel. dabei bewegt man sich aber oberhalb der »Gorges du Cians« und nicht jener von »Daluis«. Axel Schröter. Tel. Tel. oder habe ich das falsch interpretiert? Koert Schuit  Vous posez là une question très intéressante ! La phrase « Ça fait une éternité qu’un homme n’a pas été gentil avec elle » est correcte. 20457 Hamburg. Im letzten Satz « Ça fait une éternité qu’un homme n’a pas été gentil avec elle » (Es ist eine Ewigkeit her. +49 (0)211/887-2335. Wir haben in der Gegend ein Ferienhaus und wandern gerne.jeske@iqm. E-Mail: kerstin. 80335 München.de ANZEIGENPREISLISTE: Es gilt die Anzeigen­ preisliste Nr. ECOS. Brandstwiete 1.jeske@iqm. Bettina Goedert.SprachenShop. 40213 Düsseldorf. Marion Weskamp Kasernenstraße 67. dass die Männer in der letzten Zeit immer nett zu ihr gewesen waren. Wolfgang Stock CHEFREDAKTEUR: Jean-Yves de Groote STELLVERTRETENDE CHEFREDAKTEURIN: Fanny Grandclément GESCHÄFTSFÜHRENDE REDAKTEURIN/ CVD/PRODUKTIONSLEITERIN: Ingrid Sturm REDAKTION: Marie Brillant (Bild).leopold@iqm. Dorle Matussek. Virginie Pincet.zettler@spotlight-verlag. Chakri Belaïd. Fax +49 (0)211/887-97-2343.40 inkl.de E-Mail: Bestellung@SprachenShop. Vanessa Schäfer. Ohmstraße 1. 97204 Höchberg BANKVERBINDUNGEN Commerzbank AG.de Kundenbetreuung Lehrer.& Reisemarkt Eva-Maria Markus Tel. E-Mail: kerstin. 20095 Hamburg. +49 (0)211/887-2053. denn die Übersetzung bedeutet doch.de iq media marketing gmbh Jörg Bönsch. Christian Eidenschenck. Sehr interessant die »mystérieuses gravures« im »vallée des Merveilles«.VOS AVIS Ihre Kommentare erreichen uns unter: leserbrief-ecoute@spotlight-verlag. 82144 Planegg www.« La rédaction Die Redaktion behält es sich vor. Berlin. Fax +49 (0)89/8 56 81-119 E-Mail: lehrer@spotlight-verlag. Fax +49 (0)211/887-97-2340.schalamon@iqm. Fotografen und Mitarbeiter. Auf Seite 32 von der Oktoberausgabe 2014 hatte ich ein Problem. KUNDENSERVICE Abo Spotlight Verlag GmbH. Versandkosten Studentenermäßigung gegen Nachweis. 82152 Planegg Telefon +49 (0)89/8 56 81-0 Telefax +49 (0)89/8 56 81-105 GESCHÄFTSFÜHRUNG Dr.de E-Mail: anzeige@spotlight-verlag. Gezim Berisha Kasernenstraße 67.de Montag bis Donnerstag: 9 bis 18 Uhr Freitag: 9 bis 16 Uhr Kundenbetreuung Privatkunden und Buchhandlungen Tel. Monika Schumacher VERLAG UND REDAKTION Spotlight Verlag GmbH Postanschrift: Postfach 1565. Pierre-Alain Le Cheviller. MwSt.schalamon@iqm.de iq media marketing gmbh Andreas Wulff. 33311 Gütersloh VERTRIEB HANDEL MZV. E-Mail: christian.de E-Mail: anzeige@spotlight-verlag. Düsseldorf IBAN DE46300800000212865200 SWIFT (BIC) DRESDEFF300 Credit Suisse AG. Trainer und Firmen Tel.de iq media marketing gmbh Thomas Wolter. Vincent Noyoux.wiegel@iqm. Dieter Drichel. +49 (0)711/72 52-245 Fax +49 (0)711/72 52-366 Bestellung Einzelhefte/ältere Ausgaben leserservice@spotlight-verlag. Fax +49 (0)211/887-97-2055.40 zzgl. +49 (0)89/8 56 81-150. 70199 Stuttgart. Christian Leopold Eschersheimer Landstraße 50. Sandra Holstein.de n Wunderschönes Mercantour n Verneinungsproblem Der Artikel über das wunderschöne Mercantour-Gebiet (+ Écoute 8/2015. weil es schon so lange her war. Fax +49 (0)211/887-97-2053. +49 (0)89/85 68 1-131 E-Mail: e. und Versandkosten € 80. Ulrich Rasch. car on met ici l’accent sur la durée pendant laquelle aucun homme n’a été gentil avec elle.yusuf@spotlight-verlag. Einzelverkaufspreis Deutschland: € 7. +49 (0)89/85 68 1-130 E-Mail: a.ecoute.de Sales Manager – Sprach. Business Spotlight. Écoute. Kerstin Jeske Mörikestraße 67. 85716 Unterschleißheim DRUCK: Vogel Druck und Medienservice GmbH. Markus Schunk VERTRIEBSLEITUNG Monika Wohlgemuth MARKETINGLEITUNG Holger Hofmann LESERSERVICE: Birgit Hess LEITUNG MARKETING B2C & PR Heidi Kral GESTALTUNG: Christian Neubauer. 30 ab Ausgabe 1/15 12/2015 . Tel. on pourrait plutôt dire : »Es ist eine Ewigkeit her. € 10. 68 Écoute wird besonders umweltfreundlich auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt. E-Mail: matthias. Tel. two8 grafikdesign.de E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.spotlight-verlag.50 IMPRESSUM HERAUSGEBER UND VERLAGSLEITER Dr. Alix Royère. Wolfgang Stock. sfr 18 Versandkosten € 80. +49 (0)211/887-2340.de Repräsentanz Empfehlungsanzeigen Anzeigenleitung iq media marketing gmbh Anke Wiegel. Sarah Thierry. Leserbriefe zu kürzen. 40213 Düsseldorf. +49 (0)89/8 56 81-16. Der Autor Nicolas Dambre hatte Glück. Es handelte sich um einen Abschnitt aus Juste avant le bonheur von Agnès Ledig. Fax +49 (0)211/887-97-2340.markus@spotlight-verlag. seit ein Mann nett zu ihr war. Speersort 1. Jean-Paul Dumas-Grillet. auch für alle genannten Autoren.20 Versandkosten sfr 121. +49 (0)89/85 68 1-135 E-Mail: i.40 zzgl. +49 (0)211/887-2055. ADESSO. Uta Friedrich. Matthias Schalamon.

pas de chance : pendant que je regardais ailleurs. Et depuis. Le silence s’installe et je sens tous les regards braqués sur moi. 28 ans. L’un de mes collaborateurs m’interpelle : « Celles-là sont en plastique… » Tout le monde a explosé de rire. » Fier d’être plus âgé. 29 ans. une fois le choc passé. j’ai entendu des bruits étranges. ma mère a demandé : « Un billet “adulte” et un autre “moins de 10 ans”. DR (1) ISABELLE. et me mets à arroser toutes les plantes. éducatrice En primaire. PIERRE-ALAIN.de POUVEZ-VOUS NOUS RACONTER VOTRE PLUS BELLE GAFFE ? Verraten Sie uns den peinlichsten Moment ihres Lebens. je m’occupais des livraisons d’une société. on m’avait demandé d’arroser les plantes. étudiant Quand j’étais petit. s’appelait monsieur Zimmermann. j’entre dans la verrière où se trouve une grande table avec mes collègues autour. 45 ans. ingénieur Les musées proposent souvent des tarifs réduits pour les enfants de moins de 10 ans. hôtesse d’accueil Au bureau. Je lui réponds : « D’accord. Elle me l’a confié un moment. en arrivant au guichet d’un musée. Je devais donc souvent m’arrêter.e [Zene] faire semblant de die Ermäßigung verlegen so tun als ob Pierre-Alain la livraison la portière arrière die Auslieferung die Hecktür 12/2015 Sami avoir en cadeau geschenkt bekommen le chiot [Sjo] confier écraser ne pas en vouloir à qn der Welpe anvertrauen überfahren jm nicht böse sein Isabelle la primaire l’instituteur (m) la stupeur convoquer die Grundschule der Grundschullehrer Fassungslosigkeit kommen lassen 69 . 22 ans. je me fais régulièrement taquiner sur le sujet. SAMI. pour rire. elle m’a rejoint en tenant quelque chose serré contre elle. En regardant dans le rétroviseur. Elle venait d’avoir en cadeau un petit chiot. et j’ai été convoquée par le prof à la fin du cours. j’ai protesté : « Mais non maman. mon instituteur.QUESTION DU MOIS Et vous. Un jour. et là. je me suis aperçu que j’avais mal refermé les portes et semé des cartons un peu partout sur mon chemin ! FRANÇOIS. monsieur Zim-Boum-Boum ! » Stupeur dans la classe. leicht FATNA. j’ai 11 ans ! » Ma mère est bien sûr devenue toute rouge. Mais ma mère l’appelait toujours monsieur Zim-Boum-Boum. gênée elle aussi. je jouais souvent dans la rue avec ma voisine. a fait semblant de ne pas m’entendre. Un matin. 28 ans. qui faisait un peu peur. Sarah Lachhab (4). en classe.facebook. ce qui m’obligeait à ouvrir et fermer les portières arrières du véhicule. après avoir commencé les livraisons. Von Sarah Lachhab. Un jour..e se faire taquiner le rétroviseur semer [səme] der Rückspiegel verteilen gießen der Wintergarten gerichtet geneckt werden François le tarif réduit gêné. qu’en pensez-vous ? Discutez-en sur www. une voiture est arrivée et a écrasé le chiot. manager Lors d’un job d’été.. l’enseignant me demande quelque chose. Un jour. elle ne m’en a pas voulu. Je me suis rendu compte que j’avais gaffé.com/ecoute. Un jour. C’était horrible ! Mais heureusement. mais la caissière. la gaffe der Fauxpas Fatna arroser [aRoze] la verrière [vERjER] braqué.

la discipline a largement évolué. D’ailleurs.EN JANVIER En vente le 16 décembre Viennaslide/Alamy Stock Foto BEAUBOURG Avec ses tuyaux apparents et ses couleurs vives. Symbole de la liberté d’expression pour les uns. tous pour un ! Le duel à l’épée entre gentilshommes était au XVIIe siècle le summum du raffinement à la française. attire depuis 1977 des millions de visiteurs. Des premiers combats sanglants aux tournois réglementés. la caricature est de plus en plus controversée. 12/2015 . aujourd’hui encore et partout dans le monde. Partez avec Écoute à la découverte de ses salles aux collections artistiques mondialement reconnues. Le no-limit a-t-il tous les droits ? C’est le sujet de notre prochain débat. avec équipement de protection. En garde ! Découvrez cet art qu’est l’escrime. la langue officielle de l’escrime reste. LES DESSINS DE PRESSE Miguel Medina/AFP/Getty « On peut rire de tout. François Guillot/AFP/Getty L’ESCRIME 70 Un pour tous. aussi appelé Beaubourg. mais pas avec tout le monde. qui rivalisent avec celles du MoMa de New York. l’architecture du Centre Pompidou ne laisse personne indifférent. elle semble parfois trop provocante pour les autres. la langue de Molière. En plein cœur de Paris. ce musée d’arts moderne et contemporain. » Un adage qui correspondrait aussi au dessin de presse ? Un an après les attentats au journal Charlie Hebdo.

sprachtest.Fit in Sprachen? Testen Sie Ihr Wissen! Englisch Französisch Business Englisch Spanisch Italienisch Deutsch als Fremdsprache Ihr kostenloser Sprach-Check: www.de .

Individ c li n ö s r e P . h. Klicken und Produktvielfalt entdecken: www. was Sie wirklich brauchen.sprachenshop. t n e t Kompe Alles. n e p p o h s nirgendwo uell.e i S n e n n ö k e h c a r p S r h Me . um eine Sprache zu lernen: Bücher und DVDs in Originalsprache.de . Lernsoftware und vieles mehr.

jouets géants… Idéal pour faire du lèche-vitrines ! émerveiller [emERveje] vêtu. le Printemps ou le Bon Marché. dans des décors féériques : neige artificielle. sapins de Noël.e faire du lèche-vitrines [lESvitRin] begeistern besonders schön herausgeputzt inszenieren. des personnages vêtus de leurs plus beaux atours sont mis en scène pour nous raconter des histoires magiques. hier: im Schaufenster aufbauen künstlich der Weihnachtsbaum riesig einen Schaufensterbummel machen . émerveillent chaque année petits et grands. comme les Galeries Lafayette.le [aRtifisjEl] le sapin de Noël géant. Entre rêve et réalité.accent aigu 12 2015 FRANZÖSISCH LEICHT GEMACHT L es vitrines de Noël des grands magasins parisiens.e de leurs plus beaux atours [bozatuR] mettre en scène [mEtRA~sEn] artificiel.

le LMAB est devenu le premier rassemblement de montgolfières au monde. une petite foule suit la brigade de sapeurs-pompiers de Paris qui rentre du défilé au pas cadencé. ©LMAB/P. une quarantaine de bals de pompiers ont lieu. la prolifération de parasites et les « conditions météorologiques catastrophiques ». Une chute historique que l’Union nationale de l’apiculture française explique par une forte utilisation d’insecticides. Elle était de 32 000 tonnes il y a 20 ans. Ce jour-là. en Lorraine. en 1783. C’était à Paris. 2 accent aigu 12/2015 10 000 le miel [mjEl] la chute l’apiculture (f) la prolifération [pROlifeRasjO~] der Honig der Rückgang die Bienenzucht die Ausbreitung . chaque 14 Juillet.Bodez Les ballons de Lorraine Le saviez-vous ? ©Loïc Venance/AFP/Getty La tradition du bal des pompiers en France remonterait au 14 juillet 1937. Un record ! Avec 3 000 pilotes et équipages. Logique quand on pense que la montgolfière a été inventée en France par les frères Montgolfier. 433 montgolfières ont décollé de l’aérodrome de Chambley. Puisque l’ambiance est bonne. et que Jean-François Pilâtre de Rozier fut le premier homme à s’envoler en montgolfière. de miel fabriqué en France l’an dernier. en tonnes. Juli der Gleichschritt auf die Schnelle 10 000 C’est la production. Depuis.FRANCE INFO En juillet dernier. Les ballons de Lorraine décoller [dekOle] abheben l’aérodrome der Flugplatz [laeRodRom] (m) l’équipage (m) die Besatzung s’envoler hier: davonfahren Le saviez-vous ? les pompiers [pO~pje] (m) remonter à la foule le sapeur-pompier [sapRpO~pje] le défilé le pas cadencé [pAkadA~se] à la va-vite [alavavit] die Feuerwehr zurückgehen auf die Menschenmenge der Feuerwehrmann hier: die Parade vom 14. pourquoi ne pas ouvrir les portes de la caserne au public ? Le succès est tel qu’on décide d’organiser un bal à la va-vite. rien qu’en Îlede-France. à l’occasion du Lorraine Mondial Air Ballons (LMAB).

EN IMAGES ©ZUMA Press Inc. Thinkstock (1) LES GENRES CINÉMATOGRAPHIQUES le (film) documentaire der Dokumentarfilm le film policier der Kriminalfilm la comédie die Komödie le film d’horreur [dORR] der Horrorfilm la comédie musicale das Musical le dessin animé der Zeichentrickfilm le film de science-fiction le film d’auteur der Autorenfilm [sjA ~sfiksjO ~] der Science-Fiction-Film la comédie romantique die romantische Komödie le western [wEstERn] der Western ©World History Archive/Alamy Stock Foto le film d’action [daksjO~] der Actionfilm ©Pictorial Press Ltd/Alamy Stock Foto ©Thninkstock la comédie dramatique die dramatische Komödie 12/2015 accent aigu 3 ./Alamy Stock Foto (1).

........... je vais réfléchir… offrir ordinaire télécharger l’appli (f) le rapport qualité-prix [RapORkalitepRi] l’écran (m) le pouce l’emploi [lA~plwa] (m) l’abonnement (m) le forfait [fORfE] l’appel [lapEl] (m) le réseau [Rezo] illimité...... 2.. à Internet et ............ 3.D I A LO G U E D U Q U OT I D I E N ©Graham Oliver/Juice Images/Corbis CHEZ UN VENDEUR DE SMARTPHONES Complétez les phrases avec les mots suivants........ Actuellement... il fait de bonnes photos.. le Smartphone coûte 280 euros............ Sans ........5 pouces.... Le vendeur : Vous avez une idée de la marque ? Le client : Non.. Le vendeur : Quel type de portable a-t-elle actuellement ? Le client : Un très ordinaire avec une carte prépayée... Le client : Très bien. Elle aimerait maintenant un Smartphone pour avoir accès à Internet et télécharger de la musique et quelques applis............. Le .............. Le client : Il coûte combien ? Le vendeur : 280 euros sans abonnement......... mais il doit être facile à utiliser. Le client : Elle ne téléphone pas beaucoup et envoie seulement quelques SMS. Celui que le vendeur conseille a un très bon rapport ...... Elle voudrait un Smartphone pour ....... « mini » est très attractif. 5..... de la musique.... 4 accent aigu 12/2015 Le vendeur : Bonjour monsieur... et les SMS et MMS sont illimités. et seulement un euro par mois avec un abonnement............ .................... (Lösungen S............. Il est simple d’emploi et en plus. 8) télécharger – forfait – prépayée – qualité-prix avoir accès – abonnement 1........ ............ L’écran fait une taille moyenne de 4............... la femme du client a un portable avec une carte .. je peux vous renseigner ? Le client : Je voudrais offrir un nouveau portable à ma femme... 4.........99 euros par mois est très attractif...e schenken einfach herunterladen die App das Preis-LeistungsVerhältnis das Display der Zoll die Bedienung der Vertrag die Pauschale hier: das Telefonieren das Netz unbegrenzt . .... Le vendeur : Alors je vous conseille celui-ci qui a un très bon rapport qualité-prix... Il comprend deux heures d’appels sur tous les réseaux de France... Qu’est-ce que vous me conseilleriez ? Le vendeur : Notre forfait « mini » à 10....

À 35 ans. Martin passera Noël avec sa voisine.V O U S C O M P R E N E Z  ? JOYEUX NOËL ©Thinkstock Martin vit seul et il adore ça. que son mari vient de quitter. Finalement. 5. à passer Noël avec lui. du sixième étage ! C’est une vieille dame sans famille… Martin sonne chez elle et lui propose de passer le soir de Noël avec lui. « Je vous remercie jeune homme. Martin invite une jeune collègue. Le SDF préfère sans doute lui aussi sa liberté. mais bon. La voisine sourit. Il aime voyager. Il aime trop son travail. 6. cette année. tout à coup. la petite voix de sa conscience lui dit de faire un effort. Il invite le vieil homme. j’passe Noël chez des potes à moi. il est célibataire. c’est très gentil de penser à moi… Et j’accepte avec grand plaisir. t’as gagné au loto. Pas de problème. À la station de métro. Il peut comprendre. n’a pas de famille et pas vraiment envie d’en fonder une.e lieben der Single gründen das Gewissen sich etwas mehr Mühe geben leiden unter verlassen misstrauisch höflich der Obdachlose altbekannt die Decke Heiligabend der Freund die Freude überkommen erleichtert 12/2015 accent aigu 5 .le la couverture [kuvERtyR] le réveillon [RevEjO~] le pote [pOt] la joie [Zwa] submerger [sybmERZe] soulagé. Martin donne régulièrement de l’argent à des associations caritatives. La vieille dame reçoit sa famille pour Noël. Mais alors. » Martin est. Martin va se marier. Pourtant. 8) R|F 1. (Lösungen S. certain qu’il sera content de passer le réveillon au chaud. Le SDF préfère passer Noël avec des amis à lui. et refuse poliment son offre. mec ! Non pas possible. qui va-t-il inviter ? Tiens. 3. adorer le célibataire fonder la conscience [kO~sjA~s] faire un effort [ ~nefOR] souffrir de quitter méfiant. sa liberté et ses voyages aux quatre coins du monde. Et soulagé qu’enfin quelqu’un ait accepté son invitation. Martin invite son patron et tous ses collègues pour Noël. 4.e poliment le SDF [EsdeEf] (sans domicile fixe) habituel. d’offrir un peu de son temps et pas seulement de cet argent qu’il gagne facilement. 2. la voisine Sind folgende Aussagen richtig oder falsch? Kreuzen Sie an. d’accord. Elle est surprise. À l’approche de Noël. il rencontre le SDF habituel – Martin lui a déjà donné une couverture et ils se parlent de temps en temps. à manger du caviar et boire du champagne. il va inviter quelqu’un qui est seul et qui en souffre… À la cantine du travail. » Martin est un peu surpris. méfiante même. « Du caviar ?! Ben. Bon. il va faire un effort. surpris du sentiment de joie qui le submerge.

6 accent aigu 12/2015 le manège das Karussell Depuis quand possédez-vous ce manège ? le forain [fORE~] der Schausteller arrière [aRjER] Ursédentaire fest installiert Ce qui veut dire qu’avant. DR Ce qui veut dire qu’avant. Il faut dire qu’on a toujours été forains dans la famille. je suis déjà allé un peu partout en France avec mes manèges. qui s’est installé sur des chevaux de bois. C’est une attraction familiale amusante. à Paris. de grands-parents avec leurs petits-enfants. je connais leur ville. ce matin.e amüsant faire un tour de manège Karussell fahren Mais ici. il s’agit le plus souvent de familles. et souvent. Mais ici. surtout quand il s’agit d’assez petites villes. Mon arrière-grand-père tenait déjà un manège en face du Cirque d’hiver. au gré des fêtes foraines ? Oui. Et votre clientèle est restée la même ? Oui. il n’y a pas de pompon à attraper… Non. car même le toit du manège tourne. vous circuliez sur… au gré de [ogRedə] abhängig von la fête foraine der Jahrmarkt se poser zur Ruhe kommen Et votre clientèle est restée la même ? le retraité der Rentner le cheval de bois [bwA] das Holzpferd marrant. avec un parcours plein de surprises. certaines personnes nous jurent qu’il y en avait un autrefois ! Vous parlez beaucoup avec vos clients ? Oui. le plus souvent possible. Nous avons aussi des retraités. je me suis dit que c’était l’occasion de se poser un peu. Mais quand j’ai appris que ce manège-ci était à vendre. comme ce couple. il n’y a pas de pompon à attraper… le pompon [pO~pO~] die Troddel attraper fangen le toit das Dach tourner sich drehen jurer (be)schwören Vous parlez beaucoup avec vos clients ? étonner erstaunen entre-temps [A~tR(ə)tA~] hier: mit der Zeit . Et pourtant. C’était marrant. il n’y en a jamais. Je leur demande par exemple d’où ils viennent. Et parfois aussi des jeunes qui viennent s’amuser en groupe en faisant un tour de manège.RENCONTRE LIONEL DIRIGE UN MANÈGE Depuis quand possédez-vous ce manège ? Depuis sept ans maintenant. sur les carrousels. vous circuliez sur les routes. Entre-temps. C’est techniquement impossible. Ce qui les étonne beaucoup. j’avais notamment un « Palais du rire ». Mais je n’ai encore jamais eu un carrousel sédentaire comme celui-ci.

(……………) 7. 8) 1. L’appareil que j’ai acheté est très pratique. dans les phrases suivantes. Qui vient ce soir ? ● que reprend un nom de chose ou de personne (di- rectement placé devant) et est le complément d’objet direct (= Akkusativ) de la phrase relative. Nos amis. J’ai acheté un appareil qui est très pratique. qui et que. que nous connaissons depuis 20 ans. Je te prête ce livre de science-fiction que j’ai adoré. (…………) 3. ● qui reprend un nom de chose ou de personne (direc- tement placé devant) et est le sujet (= Nominativ) de la phrase relative. qui ou que sont des pronoms interrogatifs (PI) ou des pronoms relatifs (PR). Qui vous a raconté cette histoire ? (……………) 8. Que faites-vous ce soir ? 2. ● que pour une chose ou une action. qui et que. Nous avons des amis qui habitent Montréal.LANGUE LES PRONOMS INTERROGATIFS ET RELATIFS QUI ET QUE 1. (Lösungen S. Ce sac. (……………) 4. (……………) Thinkstock 5. un objet ou un pronom. pronoms relatifs Ils introduisent une phrase relative et sont toujours placés après un nom de personne. que dois-je faire ? (……………) 6. introduire l’évènement [levEnmA~] (m) reprendre [RəpRA~dR] prêter la boisson que devient… [kədəvjE~] einleiten das Ereignis wiederaufnehmen leihen das Getränk wie geht es … Écrivez entre parenthèses si. un évènement. C’est vous qui avez fait ce gâteau ? (……………) 12/2015 accent aigu 7 . Que devient madame Durand ? (……………) 10. pronoms interrogatifs Ils introduisent une question. habitent Montréal. Ceux qui veulent s’inscrire doivent le faire avant le 20 décembre. On utilise… ● qui pour une personne . Nous cherchons une secrétaire qui parle anglais. Le Canada Dry est une boisson qui est sans alcool. Que savez-vous de la Bretagne ? (……………) 2. c’est celui que Jacques t’a offert ? (……………) 9. Ma voiture est en panne.

2. falsch. PR . 93057 Regensburg © 2015 Spotlight Verlag. PI . Wolfgang Stock Chefredakteur: Jean-Yves de Groote Stellvertretende Chefredakteurin: Fanny Grandclément Geschäftsführende Redakteurin/CvD: Ingrid Sturm Redaktion: Marie Brillant (Bild). falsch.e [sul] le réverbère [RevERbER] s’approcher de n’insistez pas vorher aufgenommen hier: das Weinen das Schnarchen die Grundschule hier: mit bedrückter Miene die Lehrerin betrunken die Straßen-­ laterne sich nähern geben Sie’s auf Solutions des exercices Page 4 1. avoir accès. PR . 2. Écoute Postanschrift: Postfach 1565. Sarah Thierry. 4. IMPRESSUM Herausgeber und Verlagsleiter: Dr. télécharger . Jean lui répond alors. richtig. sur un trottoir. Titelbild: © François Guillot/AFP/Getty Gestaltung: Christian Neubauer. PR . 8. PR . 10. 7. monsieur. München Vertriebsleitung: Monika Wohlgemuth Anzeigenleitung: Axel Zettler Verlag und Redaktion: Spotlight Verlag GmbH. forfait. falsch. 22. PI . PI . Vincent Noyoux. 5. 4. 2. Page 7 1. richtig. abonnement (m) . Alix Royère. PR. « Alors. Vous ne voyez pas qu’il y a de la lumière au premier étage ? » préenregistré. 6. 9. Castermann n Jean rentre de l’école après son premier jour de classe à l’école primaire. auch für alle genannten Autoren und Mitarbeiter. 82152 Planegg Telefon: +49 (0)89 856 81-0 Internet: www.HUMOUR © Les 365 Jours du Chat. lui répond l’homme. 4. lui demande sa maman. Virginie Pincet Chantal Nagat-Hoffmann. 6. two8. Dorle Matussek (Produktion). un homme soûl essaie de faire entrer sa clé dans un réverbère. Un policier s’approche de lui et lui dit : « N’insistez pas. Page 5 1.ecoute. personne n’habite ici ! – Mais si !. Ph. PR . . qualité-prix . 3. Alle Texte entsprechen dem Sprachniveau A2/B1. 3. 33311 Gütersloh Druck: Rotaplan. 5. Hausanschrift: Fraunhoferstr. 5. Accent aigu wird jeden Monat Écoute beigelegt. 82144 Planegg. l’air abattu : « Bah il faut croire que non… La maîtresse veut que je revienne  demain ! » n À une heure du matin. Geluck/Édit. Es ist nicht separat beziehbar. 3. PI .e les pleurs (m/pl) le ronflement l’école (f) primaire l’air (m) abattu [lERabaty] la maîtresse soûl. richtig. as-tu appris beaucoup de choses aujourd’hui à l’école ? ».de Litho: Mohn Media Mohndruck GmbH. prépayée . Sandra Thomine Produktionsleitung: Ingrid Sturm Autoren: Sylvie Bernard.

Related Interests