You are on page 1of 8

Programación y didáctica

10

Variedades del español
Subordinación adverbial II

Con esta unidad se finaliza el bloque de Lengua y se da paso al de Literatura. El objetivo en este último tema será
aportar a los alumnos una visión general de la situación actual de la lengua española en el mundo y de sus
principales variedades. Para ello, se aborda esta cuestión no solo desde un punto de vista lingüístico sino también
sociológico, con el fin de que tomen conciencia de la relevancia que ha alcanzado el español y de la importancia que
reviste que conozcan y valoren su propia lengua para asegurar y favorecer su desarrollo futuro.
Se concluye también el estudio sobre la subordinación, iniciado en unidades anteriores, focalizando el análisis de
oraciones subordinadas adverbiales impropias y de oraciones con formas verbales no personales. Por último, se
proponen nuevas prácticas de comentario de textos lingüísticos relacionados con estos temas.
OBJETIVOS DIDÁCTICOS

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Reconocer las variedades dialectales del
español.

● Distinguir el español de España y el de América.
● Exponer las características básicas del castellano.
● Diferenciar entre las variedades de las zonas norteñas,
meridionales y de transición del español.
● Examinar los rasgos del español y sus variedades.

2. Estudiar las propiedades distintivas del
español de América.

● Observar los factores que influyeron en su difusión y
configuración y su situación actual.
● Indicar sus variedades dialectales fundamentales.
● Identificar los rasgos lingüísticos del español de América.

3. Entender la situación del español actual.

● Señalar los agentes que favorecen su expansión.
● Destacar las características del español actual.

4. Analizar proposiciones subordinadas
adverbiales.

● Distinguir subordinadas adverbiales propias, impropias y no
conmutables por un sintagma.
● Clasificar proposiciones subordinadas adverbiales impropias y
adverbiales que no pueden conmutarse por sintagmas.
● Estudiar sus significados, nexos y funciones.
● Catalogar subordinadas adverbiales con formas no
personales: de infinitivo, gerundio y participio.
● Realizar análisis sintácticos.

5. Comentar textos lingüísticos.

● Redactar un comentario de texto.
COMPETENCIAS BÁSICAS

● Competencia de comunicación lingüística. Favorecerán su adquisición tanto la investigación de la situación
del español actual en textos propuestos, como el análisis de oraciones subordinadas adverbiales.
● Competencia de tratamiento de información y competencia digital. Inciden en el desarrollo de esta destreza
la consulta de datos en diversas fuentes de información lingüística (diccionarios, páginas web, etc.).
● Competencia social y ciudadana. Se insiste en el fomento de esta competencia a través de la reflexión sobre
textos especializados que deliberan acerca de la vitalidad y la riqueza que nuestra lengua ha logrado como
instrumento cultural y de unión entre los pueblos, sobre todo entre España y América.
● Competencia para aprender a aprender. Entre las numerosas actividades que ayudan a consolidar esta
habilidad se destacan aquellas que precisan la comparación de distintas variedades del español, la elaboración
de esquemas o la especulación sobre el valor de las oraciones adverbiales.
● Competencia de iniciativa y autonomía personal. Se impulsa con la redacción de textos de opinión acerca de
materias lingüísticas de interés social sobre las que el alumno debe manifestar un juicio personal.
● Competencia artística y cultural. La unidad propone ejercicios que acercan al alumno a la realidad lingüística y
cultural del momento mediante el estudio de manifestaciones artísticas de diferente tipo (canciones, cuadros,
poemas, anuncios).
● Competencia de conocimiento e interacción con el mundo físico-natural. La lectura de textos variados y la
deliberación sobre las situaciones planteadas en las explicaciones y las actividades aumentan el conocimiento
del alumno sobre su entorno.
● Competencia matemática. Se trabaja en los ejercicios que buscan la mejora de la capacidad deductiva.

88

La situación del español actual: expansión y claves lingüísticas. por tanto.es/elmundolibro/microrrelatos/historico. Detección y catalogación de proposiciones subordinadas adverbiales propias e impropias. La subordinación adverbial impropia: subordinadas causales. gerundio y participio. 2005.: El español de España y el español de América: Vocabulario comparado. Málaga. Las subordinadas adverbiales con formas no personales: de infinitivo. 89 . ALVAR: Manual de dialectología hispánica: el español de América. Clasificación de subordinadas adverbiales según su función de complemento circunstancial o complemento oracional.profes. Arco Libros.net RECURSOS BIBLIOGRAFÍA Comunicación • M. • • • • • • • • Adscripción justificada de un fragmento a su correspondiente variedad lingüística del español. Ágora. • VV. Madrid. confundir a los alumnos. Madrid. Motivación para la elaboración de comentarios de textos lingüísticos. Realización de análisis sintácticos de subordinadas adverbiales. • P. • Convendría insistir en el análisis sintáctico de subordinadas adverbiales que puedan presentar múltiples valores y. Arco Libros. en la preparación de la PAU. léxicos y morfosintácticos. Madrid.html o en libros como La otra mirada: antología del microrrelato hispánico. 1990. Espíritu reflexivo y crítico ante temas de actualidad. Interés por conocer el estado actual de expansión de la lengua española. Aprecio de la diversidad lingüística y cultural de España. a partir de la lectura de un texto especializado. AA. condicionales. OTROS MATERIALES • Una actividad interesante para los alumnos sería la elaboración de un diccionario de sinónimos de palabras españolas y americanas. 1996. Estudio de la lengua • A..CONTENIDOS CONCEPTOS • • • • • • • • PROCEDIMIENTOS Las variedades del español: español de España y de América. 2003. Barcelona. Barcelona. Arco Libros. Arco Libros. Madrid. Arco Libros. Las variedades de transición: regiones y características (extremeño y murciano). Textos de este estilo encontramos en: http://www. 1995. ACTITUDES • • • • • • • • • • Estimación de la lengua como un instrumento de cohesión social y cultural. TORRENS ÁLVAREZ: Evolución e historia de la lengua española. 2008. finales. 1996. GARCÍA: Las expresiones causales y finales. concesivas. SM. El español de América: situación. Reconocimiento de la Sintaxis como uno de los bloques básicos de estudio de la lengua. variedades diatópicas y rasgos fonéticos. consecutivas y comparativas. AA. Explicación razonada de realidades lingüísticas actuales. 1994. La información deberían localizarla en las páginas web de las Academias de la Lengua de países americanos. Podrían seleccionarse oraciones de este tipo en microrrelatos o en textos literarios para insistir. El español de España: las variedades meridionales: zonas y rasgos propios de sus dialectos (andaluz y canario).secundaria. ÁLVAREZ: Las construcciones consecutivas. Menos cuarto. • M. VV. I. • I. clasificación y sentido de los elementos sintácticos. Ariel.elmundo. Localización y distinción de subordinadas adverbiales impropias y con formas no personales. Esfuerzo por comprender la estructuración. NARBONA JIMÉNEZ: Las subordinadas adverbiales impropias en español (II). GARCÍA MOUTON: Lenguas y dialectos de España. J. Redacción de escritos argumentativos sobre el estado del español en este momento. Madrid. • A. Madrid. Curiosidad ante la utilización de diferentes fuentes de información lingüística. Comentario de textos lingüísticos. Respeto por todas las variedades del español de España y de América. BOSQUE: Repaso de sintaxis tradicional: ejercicios de autocomprobación. Las variedades por contacto: comunidades bilingües y con dialectos históricos. Y además… Podrás consultar esta programación didáctica y la legislación vigente en el CD Programación de Tus recursos y en http://www. además. • S. 1999. Afán por resolver análisis sintácticos complejos.

Utiliza la aliteración de los sonidos /l/ e /y/ (yoruba. ● Lengua Quechua Comunes en el español meridional Términos cancha. muchas de las cuales han adaptado su grafía o pronunciación. f) papa: ‘patata’. pavada. papa guagua. ‘niño. La lengua es una realidad viva y cambiante a la que también es preciso prestar atención. cierre de la vocal final o en u. 90 1. ni huertu. adopción de extranjerismos (en el rap: flow. e) chango: en Chile. la anexión de Navarra y la aventura americana). yenará: yeísmo. Rasgos léxicos: presencia de americanismos (en el tango: milonga. pero yo de diciembre lo prefiero. moltero: confusión de /r/ y /l/ en posición final de sílaba. resultaría recomendable hacer una pequeña reflexión sobre el español actual. ‘persona torpe y fastidiosa’. sería conveniente seleccionar fragmentos interesantes para comentarlos y reflexionar sobre el mensaje que el director pretende hacernos llegar.del h participio pasado. carpeta (carpet): alfombra. alfombra). b) aho: aspiración de la velar fricativa sorda. en México. el influjo que han tenido las lenguas indígenas en su configuración. en Puerto Rico. en Perú. guasón’. Página 189 3. ‘bromista. b) guagua: ‘autobús’. 2. ni pan en el cestu. unido a las posibles diferencias culturales que puedan interferir en su forma de actuar. disiembre: seseo. lloro. parquea (park): aparcar. a) bisiehto: aspiración de la s implosiva. chango 4. c) no se percibían como elementos ajenos por la cercanía entre las variantes románicas peninsulares. dentao: pérdida de la -d. guagua. rasgos morfosintácticos: distinta forma del presente de indicativo. Esos elementos eran leoneses. Puerto Rico y Santo Domingo.Programación y didáctica [Soluciones] PÁGINAS INICIALES Página 187 [Sugerencias didácticas] ● Se recomienda ver la película Spanglish. cehtu: aspiración de la s implosiva. cuáles son las causas de sus distintos rasgos léxicos. muchacho’. dirigida por James L. para apreciar las dificultades comunicativas entre hablantes de inglés y español y las “filtraciones” existentes entre ambos idiomas. En año bisiehto. por último. . morfológicos y sintácticos. y viceversa. má : aspiración de la s implosiva. COMUNICACIÓN [Sugerencias didácticas] ● Conviene que el alumno no olvide que la división dialectal en España responde a la expansión medieval del castellano. ‘persona de modales afectados’. pebeta. al convivir con otras lenguas. se amplía y complementa. en Venezuela. Brooks en 2004 y protagonizada por Paz Vega y Adam Sandler. liability: responsabilidad civil. d) pavada: ‘tontería’. aragoneses y mozárabes. ‘niño de teta’. ● Zona Septentrional Andaluz Meridional Canario Extremeño De transición Murciano Refrán A caballo regalao no lo mires el dentao. e) meno : aspiración de la s implosiva. No por muyo madrugar amanese máh temprano. okay: de acuerdo. ● Y. etc. Compartir diferentes lenguas enriquece a las personas porque estas acarrean un bagaje cultural que les es inherente y que. ● esta persona encuentra el problema de no poder expresar sus necesidades básicas. llanto). d) regalao: pérdida de la -d. Una vez visto el filme. El aho de enero yenará el moltero. ticket: multa. style). carta verde (green card): permiso de residencia en USA. huertu: cierre de la vocal final o en u. Algunos ejemplos del texto podrían ser: “carpeta” (del inglés carpet. especialmente en lo referente a cuestiones como de qué manera incide la sociedad en la lengua. ● el autor pronunciaría este sonido como [y] puesto que un rasgo fonético muy extendido en América es el yeísmo. sus usos y formas. leanta: pérdida de la consonante sonora intervocálica. malevo). 5. income tax: impuesto sobre la renta. ● La importancia que supuso para nuestra lengua el año 1492 queda patente en el hecho de que actualmente más de 400 millones de personas hablan español y la mayoría de esos hablantes residen en América. a) Por las circunstancias políticas y culturales que hicieron que el castellano se extendiera por tierras que no eran Castilla (la unidad política de Castilla y Aragón. te llamo para atrás (I call you back): te vuelvo a llamar. a) cancha: ‘maíz tostado’. manejar. ‘te vuelvo a llamar’). Donde menoh se piensa se leanta la liebre. c) manejar: ‘conducir’. Respuesta modelo: el spanglish es una lengua nacida de la mezcla aleatoria de palabras y estructuras del español con otras procedentes del inglés. “te llamo para atrás” (traducción literal del inglés I call you back. c) muyo: pronunciación de la ch h castellana como [y]. NO de Argentina y S de Bolivia. [Soluciones] Página 185 1. amanese: seseo. el fin de la Reconquista.del participio pasado. Situar los diferentes países dentro del continente sería un buen ejercicio para entender por qué el español de América es un mosaico tan variado. etc. ni viña. mistonga. aportando al hablante lo mejor de cada una. 3. 2. carro (car): coche. debida al voseo o empleo de vos para referirse a la segunda persona de singular (tenés) y contracción de palabras (en el rap: pa’zona). b) influencias leonesas en el oeste (Extremadura y Andalucía occidental) y aragonesas en el este (Murcia y Andalucía oriental).

● CO. g) final. mientras que las segundas inciden directamente sobre el núcleo verbal. que han favorecido la incorporación de usos nuevos.Página 191 6. 7. Rasgos del español actual presentes en los textos son: tendencia a la formación léxica (tráfico rodado. Esto mismo ocurre con las subordinadas sustantivas en infinitivo. que actúan como complementos circunstanciales. hasta de siete centímetros). f) causal. habría que recalcar que las primeras inciden sobre el hecho mismo de hablar: dicho de otro modo. aunque no me quieras creer… En todos estos ejemplos. a) causal. [Soluciones] Página 193 1. los factores sociales más decisivos han sido la generalización de la educación y los movimientos migratorios. ● CC. se les puede pedir a los estudiantes que observen sus propias conversaciones cotidianas. pues en ellas encontrarán distintos tipos de oraciones adverbiales modificadoras de la oración: (Te digo). modifican a un supuesto verbo de habla. así como la labor de organismos públicos como el Instituto Cervantes. el modo verbal seleccionado y el contexto son factores que se combinan en la interpretación que recibe una oración. CONOCIMIENTO DE LA LENGUA [Sugerencias didácticas] ● Hay que destacar que la clasificación de una oración adverbial no depende de un único factor. El hecho de que el español viva uno de los mejores momentos de su historia se debe a que tanto los gobernantes como los académicos y los expertos se han dado cuenta del valor cultural y económico que tiene como lengua y de la rentabilidad social que se puede obtener de él. uso de expresiones ponderativas. utilización de préstamos. ● CC. CI nx CD n SV/pred V prop sub adv causal/CO te CI CD n SV/pred V b) Como ya CCT hemos terminado el trabajo. Respuesta modelo: (Porque no le devolví el libro) se enfadó mucho conmigo. Para intentar mostrar de manera sencilla esta diferencia. lo voy a explicar. preferencia por la locución prepositiva frente a la preposición simple (con posibilidad para. 2. Los estudiantes deben comprender que el nexo utilizado. ● CC. módulo de vestuarios. Para analizar ejemplos que apoyen esta descripción. En cuanto a los factores políticos. fútbol sala). (Te informo). CD n nx SV/pred V prop sub adv causal SV/pred V g) n CCT con la intención de [felicitar nos] n CD nx SV/pred V prop sub adv final SV/pred V 3. b) causal. d) final. uso de expresiones ponderativas (en más de una veintena. Los factores determinantes han sido la difusión de los medios de comunicación. 91 . rasgos morfológicos: preferencia por la locución prepositiva frente a la preposición simple. frente a Lo terminamos rápido para que por la mañana los jefes tuvieran el informe hecho). cabe destacar el prestigio que le ha conferido al español su reconocimiento como lengua oficial. se puede recuperar un verbo de habla. n SV/pred V c) Puesto que nx no existen las medidas CCNeg n act n SV/pred V SN/suj prop sub adv causal SV/pred V de seguridad adecuadas. n SN/CD nx prop sub adv causal SV/pred V estamos descansando. SPrep/CN ady SN/suj prop sub adv causal n SN/CD SV/pred V d) [Iré a visitar os] n CD para que conozcáis a mi hermano. uso de estructuras enfáticas temporales. la elección entre una forma verbal no personal y una forma conjugada se basa en la existencia de un sujeto compartido o de dos sujetos distintos (Cogí un taxi para llegar antes. e) final. multiusos. utilización de préstamos (pádel). a) Ya que me lo preguntas. suspenderemos el partido. CI n CD SV/pred V prop sub adv final SV/pred V nx n CCT Habla más alto n CCM Llamó a primera hora f) que no CCNeg te oigo. ● CC. ● A los estudiantes puede resultarles complicado diferenciar entre las oraciones adverbiales modificadoras de la oración y las modificadoras del verbo. proyectos estrella. ● En muchos casos. n CD nx SV/pred V prop sub adv final SV/pred V e) Viene todos los meses a que le corte el pelo. según me contaron ayer…. que han favorecido la homogeneización de los usos lingüísticos y el intercambio entre distintas variedades de la misma lengua. en torno a). ● rasgos léxicos: tendencia a la formación léxica. Por último. En la unidad se ofrecen ejemplos de cómo intervienen todos estos elementos. empleo de muletillas para reforzar la negación (no en vano). (Te cuento). ● CC. para que tomes buena nota de todo…. c) causal. de las nuevas tecnologías y la globalización. rasgos sintácticos: empleo de muletillas para reforzar la negación. ● CC. uso de estructuras enfáticas temporales (fue entonces cuando el tráfico rodado sufría las peores consecuencias). al que la subordinada adverbial modifica claramente.

Como vengas tarde n CCT nx SV/pred V prop sub adv condicional te castigaré sin cenar. b) el modo indicativo es típico de las oraciones causales. ● proposiciones subordinadas sustantivas en infinitivo: no dudaría (CRég en volver a reír). ● Si pudiera sembrar nx n los act campos n que arrasé. Respuesta modelo: a) Lo solicitó el juez (para que todos los implicados en el auto conocieran sus acusaciones). bien confeccionando una lengua artificial. prop sub adj/ady SN/CD SV/pred V prop sub adv condicional 1 SV/pred V si pudiera devolver la paz que quité. pues el obstáculo se presenta como un objetivo y cierto. Página 195 5. pues se quiere quitar importancia al impedimento que expresa la proposición concesiva. / si pudiera lograr / apartarlo de mí. se trata de una consecutiva no intensiva. n prop sub adv final Página 197 9. de algún modo fundamental. b) Lee mucho. por lo que se lo aprendió de memoria. Si pudiera olvidar / aquel llanto que oí. subordinadas propias: (Modal De acuerdo con una investigación realizada por científicos británicos). subordinadas impropias: El Sáhara no fue siempre (comparativa tan árido como hoy lo conocemos). b) no. n SPrep/CAg SV/pred V act n prop sub adj/ady SN/térm SPrep/CCM SV/pred V enl Página 199 12. c) Repasó mucho su discurso. Bien rastreando la lengua primigenia. a) A pesar de que el ordenador y su inseparable internet ya son viejos amigos para casi todo: a pesar de que (nexo) + SN/suj: el ordenador y su inseparable internet (act + n + conj + act + ady + n) + SV/pred N: ya (SAdv/CCT) son (n) viejos amigos para casi todo (SN/atrib: ady + n + SPrep/CN –enl + SN–). b) Ese corredor verde fue utilizado por las primeras act act SN/térm act n ady n SPrep/CAg SN/suj SV/pred V Homo cuya aparición se migraciones de sapiens calcula act n n SN/suj SV/pred V n prop sub adj/ady enl SN/térm n SPrep/CN SN/térm SPrep/CAg SV/pred V que ocurrió hace entre 150 000 y 200 000 años n CCT nx SV/pred V prop sub sust/CD SV/pred V prop sub adj/ady SN/térm SPrep/CN SPrep/CAg SV/pred V en el África subsahariana. proposiciones subordinadas condicionales: Si pudiera sembrar / los campos que arrasé. aquel llanto (que oí). 92 10. b) subordinadas adverbiales de infinitivo: (final Para dar expresión a su pensamiento). 7. todas son una y la misma lengua. 6. a) Has llegado tan tarde que tienes que esperar fuera. la paz (que quité). a). a) Por eso él y varios compañeros más de Primaria del colegio San José de Calasanz quisieron estar en la manifestación contra la pobreza que ayer se celebró en Valencia. bien comparando las ya existentes o bien obstruyendo lo que tiene que haber en común en las lenguas. al empezar a hacer observaciones sistemáticas sobre las lenguas. 11. por eso sabe de todo. (modal siguiendo la ruta del valle del Nilo). proposiciones subordinadas adjetivas: los campos (que arrasé). a) El modo subjuntivo favorece la lectura condicional de la oración. subordinadas adverbiales en forma no personal: Para dar expresión a su pensamiento.Programación y didáctica 4. act n prop sub adj/ady nx n SN/CD SV/pred V prop sub adv condicional 2 SV/pred V no dudaría en volver a reír. porque las diferencias notadas entre ellas no logran oscurecer que. Si pudiera lograr (CD apartarlo de mí). (temporal al empezar a hacer observaciones sistemáticas . b) y d) Modo indicativo. a) subordinadas adverbiales con verbo conjugado: En cuanto sale de la tribu en la que nace. notadas entre ellas. b) el modo es el indicativo. / si pudiera devolver / la paz que quité. pues la proposición expresa un impedimento cierto y probado. n CD n prop sub adv/CCM SV/pred V Como vienes tarde n CCT nx SV/pred V prop sub adv/CCC no te CC CD Neg SV/pred V espero para cenar. (causal Por considerar que la aridez del desierto del Sáhara impedía haberlo cruzado a pie). b) Oye todo el día música (porque le apasiona). enl prop sub sust/térm CCNeg n SPrep/CRég SV/pred V 8. c) modo subjuntivo. pues carece de un elemento que actúe como intensificador en la oración principal y se une a otra proposición para formar una oración coordinada. por lo que su aparición conlleva esta interpretación. c) Tengo que madrugar (debido a que mañana salgo de viaje). de acuerdo con CCL SV/pred V prop sub sust/CD SV/pred V prop sub adj/ady SN/térm SPrep/CN SN/térm enl SPrep/CAg SPrep/CCM SV/pred V una investigación realizada por científicos británicos.

El texto está formado por veinte versos endecasílabos blancos que no riman entre sí. bien (CCM confeccionando una lengua artificial). ● Intención comunicativa. pues la lengua se ha convertido en un valor económico y cultural de gran magnitud. en los que el poeta rememora su historia de amor con ella. ha conseguido convertirla en agradable compañía. Puede decirse que se encuentra dentro del subgénero lírico “canción”. subordinadas adverbiales de gerundio: bien (CCM rastreando la lengua primigenia). dormís. Cuando el autor se refiere al pasado. por el contrario. recurre al pretérito imperfecto de indicativo (empezábamos. Por un lado. En cuanto a los tiempos verbales. tenés. Benedetti presta una especial atención al código literario. subordinadas adverbiales de participio: Las diferencias (ady notadas entre ellas). para declarar abiertamente que siempre se ha sentido feliz con tan solo estar junto a ella. ● Estructura. De entre los mecanismos de cohesión destacan la recurrencia léxica (vas y venís) y la deixis de persona (yo. sin embargo). a la que contempla en su incansable ir y venir y con la que se siente acompañado. El destinatario del texto es. La intención artística del poeta le lleva a utilizar una serie de figuras expresivas como el símil (vas y venís como un péndulo cuerdo / como un comisionista de esperanzas / o como una azafata voluntariosa). por lo que predominan el lenguaje connotativo y las funciones del lenguaje expresiva y poética. por su clara finalidad estética. ● Tema y resumen. la ausencia de signos de puntuación. Cohesión Al tratarse de un texto literario poético. estás. Coherencia ● Tipología textual. que transmite su visión personal y subjetiva de la amada. Aun sabiendo que todos los viernes hacemos lo mismo. El receptor es universal. de su ir y venir. publicado por la editorial Alfaguara. venís. puesto que puede ser cualquier persona que lea el texto. iniciada veintiocho años atrás. 13. Respuesta modelo: Los viernes por la tarde son algo muy especial. Cada viernes uno es el encargado de seleccionar las pelis que vamos a ver: ajustándonos a los gustos de todos. esa amada. La intención de Mario Benedetti en este poema es expresar su visión personal de la mujer amada. El poema es un canto de amor y de felicidad por la compañía de la mujer amada. tenés. la lengua literaria. bien (CCM comparando las ya existentes) o bien (CCM obstruyendo lo que tiene que haber en común en las lenguas). siempre es una reunión muy especial para nosotros. nunca tenemos problemas. sigo leyendo) que refuerzan el sentido de acción habitual. El autor comienza describiendo la actividad frenética de la mujer a través de ese vas y venís que da título al poema y que aparece de manera recurrente en él. las dos que forman la pareja ‘nosotros’ (empezábamos. Benedetti es uno de los escritores más prolíficos del panorama literario hispanoamericano: ha cultivado la poesía. El contenido puede dividirse en dos partes: la primera está compuesta por los diez primeros versos y se corresponde con la descripción de la amada. tenés. llega. poema que expresa generalmente emociones amorosas. íbamos). [Soluciones] Página 202 Adecuación ● Localización. La función representativa está presente también en la información que el autor comunica. dormís). sin embargo. TEXTO PARA COMENTAR [Sugerencias didácticas] ● A diferencia del texto anterior. este poema de Mario Benedetti nos devuelve a la esfera íntima del sentimiento. El mensaje expresa la complacencia del poeta ante la presencia de la mujer amada. de permanencia de su amor durante estos años en los que la rutina no solo no ha desgastado su relación sino que. El texto que se ofrece a los alumnos como ejemplo resuelto reflexiona sobre este aspecto. dormís). con la que el autor nunca se siente solo. que reflexionaba sobre el valor social de la lengua. vos). que consiste en el uso de vos en vez de tú (donde no llega el sol pero vos sí) con formas verbales arcaicas (venís. El canal es el texto escrito. abundan los presentes de indicativo (vas. El emisor es el autor. la narrativa y el ensayo. El poema “Vas y venís” está escrito por Mario Benedetti y pertenece a su libro de poemas El amor.sobre las lenguas). expresado en un lenguaje lleno de rasgos propios del español de América. la segunda la constituyen los versos restantes. precisamente. Hace uso de un registro lingüístico formal y culto. venís. puesto que busca crear belleza a través de las palabras. COMENTARIOS DE TEXTO PAUTAS PARA COMENTAR… UN TEXTO EXPOSITIVO [Sugerencias didácticas] ● La lengua española es la herramienta común de comunicación de más de 400 millones de personas. que garantiza la perdurabilidad del mensaje y el código utilizado. a través de un léxico subjetivo y connotativo (tenés gusto a paisito en las mejillas / y una fe contagiosa en el augurio). íbamos) y que resultan más propicias para la expresión del sentimiento. aporta mayor agilidad rítmica a la composición. Se trata de un texto literario lírico en el que el poeta expresa sus vivencias y sentimientos a través del “yo” poético. de sus actitudes y formas. El autor se para a pensar lo que han sido los veintiocho años de vida juntos en los que han prevalecido los sentimientos de complicidad y acompañamiento. El poema presenta uno de los rasgos morfosintácticos más característicos del español de América: el voseo. ● Elementos de la comunicación. preparemos una buena fuente de palomitas. porque todo el grupo de amigos quedamos para ver películas en casa de uno de nosotros. Una vez elegida la película. me siento) y de la segunda (vas. por otro. las mujeres y la vida. La composición alterna el uso de la primera persona del singular (yo sigo. Los conectores más utilizados son los sumativos (y) y los opositivos (pero. 93 . el hecho de que todos los versos vayan encabalgados y.

6 millones. suf. tendencia. propias del vos.Programación y didáctica En el poema. por ser menos innovadora. en lo relativo a cuestiones de pronunciación. derivada. b) numerosos usos ortográficos incorrectos. unidos al peculiar uso del vocabulario (aeroparque. La derivación consiste en crear nuevas palabras añadiendo morfemas derivativos a un lexema. el segundo país del mundo con más hispanohablantes. además de ser un precioso poema de amor.) + -osa (morf.(lex.(lex.) + -i. Habitualmente.) + -grafía (lex. nivel coloquial o común y nivel vulgar.(lex.(lex. SPrep/CCM SV/pred V prop sub adj/ady SN/térm SPrep/CRég SV/pred V prop sub adv/CCM SV/pred V 94 Página 205 1. en concreto. a) 1. suf. pref. der. de forma taxativa. Las diferencias son mayores en el nivel fónico y. suf. se distingue entre nivel culto. tem. meridionales (andaluz y canario). tem. 3. además de las ya señaladas. de transición (extremeño y murciano). venís. en la actualidad. Estados Unidos es. a) esta tope obligaría a que. compuesta. Uno de cada tres norteamericanos que estudian un idioma extranjero escoge el español. dormís. suf. casos de derivación son. sustantivo. 4. 3. 2. El español culto de hoy está conformado por el conjunto de variedades altas y medio altas procedentes de todos los países hispánicos. en el segundo país del mundo en número de hispanohablantes.). las variedades diatópicas son aquellas que atienden a un criterio de tipo geográfico. confiere al poema una musicalidad especial. paisito. a) ortografía.) + conoc. La lengua española actual se presenta muy cohesionada. especialmente en el nivel sintáctico. b) incremento. ● en España. der. pueden alterar la categoría gramatical de la palabra sobre la que se forman. En 1980 la población hispanohablante en Estados Unidos era de 14. e) respuesta modelo: algunos datos de interés son los siguientes: 1. En el caso del español. es una buena muestra del español de América. el español es el idioma más demandado.). la variedad septentrional sigue considerándose por parte de muchos hablantes la más cercana a la norma culta. El empleo de las formas arcaicas tenés. 4.) + -ción (morf. reforzada por el encabalgamiento continuo y por la ausencia de signos de puntuación. reducción. Los sufijos aparecen pospuestos al lexema y. b) desconocimiento: des.) + -a(voc. el autor logra transmitirnos sus emociones y hacernos llegar el sentimiento que le embarga. desde lo cotidiano y lo entrañable. No existe en la actualidad ninguna variedad del español que tenga preponderancia sobre el resto.). 4. A pesar de que todos estos rasgos. c) cuidadosamente: cuidad. español de América. a) mínimo. para nx prop sub adv final nx SV/pred V act n n prop sub sust/CRég SN/suj SV/pred V incluir más información dentro de un mensaje. ANÁLISIS LINGÜÍSTICO Página 203 1. 2. 3. desórdenes. 2. como segunda lengua. n SN/CD SV/pred V prop sub sust/CRég SV/pred V EVALUACIÓN [Soluciones] [Soluciones] Suele explicarse b) Este costumbre apelando n SV/pred V n act n prop sub adv/CCM SV/pred V SN/suj SV/pred V a los mensajes de texto enviados a través de n SPrep/CCM SV/pred V act n CN prop sub adj/ady enl SN/térm SPrep/CRég SV/pred V prop sub adv/CCM SV/pred V los móviles. c) antigua. La Academia de la Lengua Española de Estados Unidos se creó en 1973 y fue fundada por Tomás Navarro Tomás. d) información: inform. Opinión argumentada El texto de Mario Benedetti. de contacto con otras lenguas peninsulares. der. derivada. Actualmente. . aparecen otras figuras literarias como el polisíndeton (vas y venís con libros y bufandas y encargos y propósitos y besos) y el hipérbaton (de carrasco a aeroparque y viceversa / vas y venís con libros y bufandas). sustantivo. orto. limitación. Estados Unidos se ha convertido. algo menos en el léxico y en la pronunciación. sencillo y sentido. el español es una lengua que posee diversos centros de prestigio e irradiación de influencia. der. 5. con el objetivo de imprimirle un ritmo peculiar al poema. c) según López Morales.) + -miento (morf. podrían complicar la comprensión del poema. una variedad que tenga preponderancia sobre el resto. además de provocar un cambio de significado. comisionista. der. desde hace unos meses. adverbio. 5. por ejemplo. de modo que no existe. canjear…). sustantivo. En este último existe una base común que comprende el 90% del vocabulario. n SN/CD CCL SV/pred V prop sub adv final SV/pred V prop sub sust/CRég SV/pred V se reduzcan las sangrías.(voc. d) los niveles en los que existe más cohesión son el sintáctico y el léxico. a) puristas de la ortografía.) + -mente (morf. derivada. las principales son: septentrionales. b) las variedades diastráticas se relacionan con el nivel sociocultural de los hablantes.(morf.). por parte de los estudiantes norteamericanos por delante del francés y del alemán.

la historia que: pronombre relativo. era conocido como el SPrep/CAdj prop sub adj/ady resto prop 1 no SV/pred N SN/CD SV/pred V ríos o El su corazón nx SN/suj SN/CD prop sub adv consecutiva SV/pred V se convirtió en piedra. nexo. 5. c) porque salieron mucho antes: causal. Había leído que: conjunción. n Tipo de oración la guardián nx n nx CPvo SV/pred V n atrib prop sub adv comp SV/predN prop sub sust/CD SV/pred V 95 . contó n SN/suj SV/pred V prop sub adj/ady SN/suj Había leído que el castillo.º término de la comparación). b) aunque el tiempo mejoró: concesiva. El castillo de Tipperay. nx de su relato es CN n SV/pred N Si nx CN atrib n eg SV/pred N prop 2 (lláma nos) más CCC prop sub sust/CD SV/pred V prop sub adv condicional quieres n saber prop sub sust/CD SV/pred V prop sub adv condicional SV/pred V al 917455420 enl n CD SN/térm SPrep/CRég SV/pred V o visita nx n web. d) si puedes: condicional.net encontrarás más sugerencias didácticas y actividades complementarias a esta unidad. subordinada adverbial comparativa. ríos y cañadas. a) Para que no se repita este tipo de incidentes: final. SPrep/CI SV/pred V prop sub adj/ady SN/suj rodeado n y SN/suj act n SN/suj lo es. Y además… en www. 2.librosvivos.En 2008 se acercó a los 50 millones de personas. 3. Estados Unidos será el país del mundo con más hispanohablantes. Llámanos al 917455420 o visita nuestra web. Así comienza la historia que la señora García contó a sus hijos. alrededor del año 2050. rodeado de impresionantes montañas. Así comienza n CRég prop sub adv consecutiva CCM n SV/pred V SV/pred V n act de la roca. Se calcula que. en función de adyacente. SN/suj prop sub sust/CD SV/pred V de impresionantes montañas SPrep/CAdj prop sub adj/ady SN/suj prop sub sust/CD SV/pred V cañadas. a) Clasificación Disyuntiva Coordinada Disyuntiva Adjetiva especificativa Adverbial condicional Subordinada Sustantiva de CD Adjetiva explicativa Oración El resto de su relato es inventado o no lo es. se trataría de una construcción de participio absoluto. nuestra CD SV/pred V c) enojado: participio. Hubo una vez un rey tan despistado que CPvo prop sub adj/ady SV/pred V prop sub sust/CD SV/pred V inventado CCT historia que la señora García prop 1 n a sus hijos. Si este participio apareciera entre comas y complementara a toda la oración. b) que su corazón: conjunción. subordinada adjetiva especificativa. levantar: infinitivo. el participio introduce un complemento no oracional. complemento directo. Había leído que el castillo (…) era conocido como el guardián de la roca. Si quieres saber más. con un significado adverbial. en torno a los 100 millones. subordinada sustantiva de CD. nexo (2. llámanos.