You are on page 1of 65

Presentació de l’Alcalde / Presentación del Alcalde

5
Presentation of the Mayor / Презентация мэра
Presentació de la ciutat / Presentación de la ciudad 10
Presentation of the city / презентация города
Un passeig per Salou / Un paseo por Salou 18
A walk around Salou / Прогулка по Салоу
Serveis de la ciutat / Servicios de la ciudad 40
City services / Услуги города
Associació 365 dies Salou Vila comercial 51
Asociación 365 días Salou Villa comercial
Association “365 days Salou Vila commercial”
Ассоциация 365 дней Салоу Vila коммерческая
Allotjament a Salou / Alojarse en Salou 71
Lodge in Salou / Пребывание в Салоу
Anar de compres / Ir de compras 76
Shopping / За покупками
Menjar a Salou / Comer en Salou 82
Eating in Salou / Питание в Салоу
Geladeria / Heladeria 89
Ice-cream parlour / Мороженое
Salut i bellesa / Salud y belleza 92
Health and beauty / Здоровье и красота
Serveis / Servicios 98
Services / Услуги
Oci / Ocio 109
Leisure / Досуг
Oci nocturn / Ocio nocturno 112
Nightlife / Ночная жизнь
Excursions / Excursiones 117
Excursions / Экскурсии

del Aguila Editores Maquetació:


de Silvia Romagosa Esdedia, estudi de disseny anoia - disseny@esdedia.com - 93 806 03 19
93 410 60 99 Traducció rus: Maryna Kurylenko - m.kurylenko@hotmail.com
Salou, vila comercial de qualitat

Dins les campanyes i estrategies de promoció comercial 2009


que desenvolupen conjuntament “l’Associació 365 Dies Salou Vila
Comercial” i l’Ajuntament, es troba l’edició i divulgació d’aquesta
guia sobre els sectors i els establiments comercials de la ciutat.
Com qualsevol guia d’aquestes característiques, el que intenta
és la utilitat per aquells clients potencials que consumeixen bens,
serveis i productes mitjançant la compra al detall a les botigues de
Salou; però també intenta promoure i impulsar un sector econòmic
que dona vida i enriqueix de forma important la comunitat
salouenca, per les oportunitats laborals que obre i les sinèrgies
que crea.
Està clar, doncs, que aquesta ha de ser una guia útil sobre la
variada i diversa oferta comercial de la vila, i que posa de manifest
també no solament la quantitat sino la qualitat d’un sector que
genera dinamisme urbà.
Precisament, aquesta diversitat de sectors fa que el nostre
nucli urbà es converteixi en una ciutat activa, que és essencial
per consolidar la “ciutat pública”, aquella que s’assoleix per la
diversistat d’usos de l’espai urbà i que és característica de la ciutat
mediterrània.

Pere Granados Carrillo


Alcalde de Salou

5
Salou, villa comercial de calidad Salou, trade of quality village

Dentro de las campañas y estrategias de promoción comercial Within the campaigns and trade promotion strategies of 2009
2009 que desarrollan conjuntamente “la Asociación 365 Días developed together by Association 365 days Salou Vila commercial
Salou Villa Comercial” y el Ayuntamiento, se encuentra la edición and the Town hall, we can find the edition and circulation of this
y divulgación de esta guía sobre los sectores y los establecimientos guide about the sectors and shops of the city.
comerciales de la ciudad.
Like any other guide of this characteristics, try to help and be
Como cualquier guía de estas características, lo que intenta useful to potential clients that consume services and products at
es la utilidad para aquellos clientes potenciales que consumen Salou shops. By the other hand also try to promote and stimulate an
bienes, servicios y productos mediante la compra al detalle en las economic sector who gives life and prosperity to the Salou comunity
tiendas de Salou, pero también intenta promover e impulsar un because it generates employment opportunities.
sector económico que da vida y enriquece de forma importante la
This guide should be useful to inform about the assorted
comunidad salouenca, por las oportunidades laborales que abre y
commercial offer of the village, and should also emphasize the
las sinergias que crea.
quality of one sector responsible of urban dynamism.
Está claro, pues, que esta debe ser una guía útil sobre la variada
And it’s that diversity of sectors which gives life to our town,
y diversa oferta comercial de la villa, y que pone de manifiesto
and that is essential to consolidate the “public city” which is
también no sólo la cantidad sino la calidad de un sector que genera
reached by the diversity of uses of urban space, characteristic at
dinamismo urbano.
Mediterranean cities.
Precisamente, esta diversidad de sectores hace que nuestro
casco urbano se convierta en una ciudad activa, que es esencial
para consolidar la “ciudad pública”, aquella que se alcanza por la Pere Granados Carrillo
diversidad de usos del espacio urbano y que es característica de la Salou Mayor
ciudad mediterránea.

Pere Granados Carrillo


Alcalde de Salou

6 7
Салоу, вилла качественного комерчества

В рамках рекламы и стратегии развития торговли в 2009


году что разрабатывается совместно с “365 дней Ассоциации
Салоу Vila коммерческая” и Райсполкомом, является
издание и распространение этого руководства на сектора и
предприятия в этом городе.
Как и любое руководство такого характера, которое
пытается быть полезным для тех, кто употребляет товары и
пользуется услугами, покупает продукцию через розничные
магазины в Салоу; а также пытается розширить и
стимулировать экономический сектор, который даёт жизнь и
обогащает общество Салоу, создавая новые рабочие места
и синергический эффект.
Совершенно очевидно, что это должно стать полезным
руководством по многим и разнообразным коммерческим
предложениям этого города, что также свидетельствует не
только количество, но и качество комерческого сектора, что
создает в городе динамизм.
Именно это разнообразие секторов даёт возможность
нашему городу превратится в город важного значения,
и это очень важно для укрепления “городской
общественности”, которая достигается путем разнообразия
использования городского пространства, что характерно в
средиземноморских городах.

Педро Гранадос Каррильо


Мэр Салоу

8
Presentació de la ciutat

Salou és un municipi turístic i residencial que ha consolidat la del seu litoral, i l’execució de projectes amb un Pla d’Excel·lència
seva capitalitat com centre d’oci i de serveis de la Costa Daurada Turística per a convertir Salou en model únic per al turisme familiar.
per la diversitat de l’oferta i per la qualitat i quantitat de les seves
Per altra part, Salou s’ha convertit també en destinació residencial
instal·lacions turístiques.
important, per la política municipal urbanística de dotació de serveis
Es presenta, doncs, per una part, com destinació i referent i equipaments, de modernització de les infraestructures, i d’ordenació
vacacional atès que concentra la major part de la infraestructura del territori amb criteris de reequilibri, implantant i desenvolupant
bàsica de la indústria turística de les comarques de Tarragona (74 plans que han obert el mercat d’habitatges de primera residència.
instal·lacions d’allotjament), que funciona com la principal força Aquest fet i la qualitat de vida que ofereix la ciutat han estat claus
motriu de desenvolupament i aprofitament de la diversitat de per un creixement demogràfic espectacular i perquè famílies de
l’oferta lúdica i cultural de l’entorn. Però a més, acull el principal ciutats veïnes i de l’estranger (un percentatge elevat d’habitants són
agent dinamitzador, atractiu per excel·lència de la Costa Daurada: el de la comunitat europea), escollissin Salou com lloc de residència,
complex Universal Mediterránea, que consolida el producte Salou i la atretes per les seves condicions, possibilitats i potencialitats.
seva zona d’influència com el centre d’oci més important del litoral
En definitiva, Salou s’ha projectat com ciutat acurada amb els
català i de l’arc mediterrani.
serveis i sol·lícita amb les demandes de la comunitat, oferint un espai
Les suaus temperatures tot l’any; unes platges ordenades i poc idoni per a viure i per al desenvolupament social i professional.
profundes, segures i equipades amb tots els serveis i equipaments;
petites cales de gran interès natural i paisatgístic; un urbanisme
amb protagonisme dels espais verds i la vegetació, el disseny i
l’arquitectura del paisatge; punts d’interès històric, arquitectònic i
monumental; una variada oferta d’oci i entreteniment amb sectors de
gran dinamisme (comercial i de la restauració); i unes instal·lacions
de qualitat, han reconegut Salou com “Capital de la Costa Daurada” i
l’han fet mereixedor de la primera marca de Destinació Turística per
a Famílies de Catalunya.
A la gran varietat de serveis i activitats alternatives creades a
la platja, segueixen iniciatives i actuacions per a complaure les més
diverses tendències, hàbits i exigències del turisme actual: la posada en
marxa del projecte d’Estació Nàutica, la futura construcció d’un camí
de ronda per les cales de Cap Salou amb recuperació medi ambiental

10
Presentación del municipio

Salou es un municipio turístico y residencial que ha consolidado con recuperación medio ambiental de su litoral, y la ejecución de
su capitalidad como centro de ocio y de servicios de la Costa Dorada proyectos con un Plan de Excelencia Turística para convertir Salou
por la diversidad de la oferta y por la calidad y cantidad de sus en modelo único para el turismo familiar.
instalaciones turísticas.
Por otra parte, Salou se ha convertido también en destino
Se presenta, pues, por una parte, como destino y referente residencial importante, por la política municipal urbanística de
vacacional dado que concentra la mayor parte de la infraestructura dotación de servicios y equipamientos, de modernización de las
básica de la industria turística de las comarcas de Tarragona (74 infraestructuras, y de ordenación del territorio con criterios de
instalaciones de alojamiento), que funciona como la principal reequilibrio implantando y desarrollando planes que han abierto el
fuerza motriz de desarrollo y aprovechamiento de la diversidad de la mercado de viviendas de primera residencia. Este hecho y la calidad
oferta lúdica y cultural del entorno. Pero además, acoge el principal de vida que ofrece la ciudad han estado claves por un crecimiento
agente dinamizador, atractivo por excelencia de la Costa Dorada: el demográfico espectacular y porque familias de ciudades vecinas
complejo Universal Mediterranea, que consolida el producto Salou y del extranjero (un porcentaje elevado de habitantes son de la
y su zona de influencia como el centro de ocio más importante del comunidad europea), escogieran Salou como lugar de residencia,
litoral catalán y del arco mediterráneo. atraídas por sus condiciones, posibilidades y potencialidades.
Las suaves temperaturas todo el año; unas playas ordenadas En definitiva, Salou se ha proyectado como ciudad esmerada
y poco profundas, seguras y equipadas con todos los servicios y con los servicios y solícita con las demandas de la comunidad,
equipamientos; pequeñas calas de gran interés natural y paisajístico; ofreciendo un espacio idóneo para vivir y para el desarrollo social
un urbanismo con protagonismo de los espacios verdes y la y profesional.
vegetación, el diseño y la arquitectura del paisaje; puntos de interés
histórico, arquitectónico y monumental; una variada oferta de ocio
y entretenimiento con sectores de gran dinamismo (comercial y de la
restauración); y unas instalaciones de calidad, han reconocido Salou
como “Capital de la Costa Dorada” y la han hecho merecedora de la
primera marca de Destino Turístico para Familias de Cataluña.
A la gran variedad de servicios y actividades alternativas creadas
en la playa, siguen iniciativas y actuaciones para complacer las
más diversas tendencias, hábitos y exigencias del turismo actual:
la puesta en marcha del proyecto de Estación Náutica, la futura
construcción de un camino de ronda por las calas de Cap Salou

12
Presentation of the city

Salou is a tourist and residential city that has consolidated its capital Furthermore, Salou has also transformed itself into an important
role as the leisure and service centre of the Costa Daurada through the residential destination. As a result of the city’s urban planning project
diversity of its offer and the quality and quantity of its tourism facilities. to provide services and equipment, modernise its infrastructures and
rezone the territory in order to achieve its re-equilibrium, plans have been
Thus, on the one hand, it presents itself as a holiday destination
implemented and carried out that have opened up the first-residence
and reference point, concentrating the majority of the basic tourism
housing market. This fact, along with the city’s high standard of living,
industry infrastructure in the Tarragona regions (74 lodging facilities)
has played a key role in its spectacular demographic growth, as well
and acting as a main motor with regard to developing and capitalising
as in convincing families from neighbouring towns and abroad (a high
on the diversity of the area’s entertainment and cultural offer. On the
percentage of the inhabitants are from other EC countries), attracted by
other, it is also home to the main agent for regional dynamism, the Costa
Salou’s conditions, possibilities and potential, to choose the city as their
Daurada’s attraction par excellence: the Universal Mediterránea complex,
place of residence.
which consolidates the Salou product and its sphere of influence as the
most important leisure centre on the Catalonian seaboard and in the In short, Salou has projected itself as a city that cares about its services
Mediterranean arc in general. and is attentive to its community’s needs, offering ideal space both to live
in and for social and professional development.
Mild year-round temperatures; safe, orderly and shallow beaches
offering all services and equipment; hidden coves of great natural and
scenic interest; an urban design plan that gives centre stage to green
spaces, plants, design and the architecture of the landscape; points of
historical, architectural and monumental interest; a varied entertainment
and leisure offer with highly dynamic sectors (shops and restaurants);
and quality facilities have all helped to turn Salou into the “Capital
of the Costa Daurada” and to earn it the top rating for Family Tourist
Destinations in Catalonia.
In addition to the large variety of services and alternative activities
available at the beaches, there are initiatives and acts for even the most
diverse trends, habits and demands of today’s tourism: the opening of the
Yacht Club, the future construction of a coastal route following the coves
of Cape Salou, the environmental recovery of the coasts, and the execution
of projects within the Plan for Tourism Excellence, which aims to turn Salou
into a singular model for family tourism.

14
Презентация города

Салоу является туристическим и жилым городом, А самые разнообразные мероприятия создали


укрепленый своей столицей и центром развлечений альтернативные варианты на пляже, за которыми
и услуг в Коста Дорада, из-за своего разнообразного следуют действия и инициативы, чтобы удовлетворить
питания, и качественных и количественных своих самые разнообразные тенденции, привычки и потребности
туристических услуг. туризма сегодня: запуск проекта морской курорт.
Будущее строительство Маршрута на залив Кап Салоу
Поэтому город используется в качестве отдыха
с экологическими восстановлениями своего побережья,
и отправной точкой, так как большая часть базовой
а также выполнение проектов с План Туристического
инфраструктуры туристической отрасли в регионах
успеха чтобы Салоу стал моделью для отдельных семей.
Tarragona (74 Установки жилых помещений), которые
функционируют в качестве главной движущей силы. Кроме того, Салоу также имеет важное значение в
Предлагатют в окружающей среде разработку и жилых местах, на муниципальной политике предоставлен
эксплуатацию разнообразия культурного досуга. А также, городскими службами и учреждениями, модернизацией
является главным движущим агентом, призывающим инфраструктуры, а также координацией территории с
своим опытом в Коста Дорада: универсального комплекса баланса критериев, разработкой и реализацией планов,
Mediterranea, который объединяет Салоу и его область которые были открыты на рынке жилья домов. Этот
влияния в качестве развлекательного центра наиболее факт и качество жизни в городе являются ключом к
важных Каталонских побережьев Средиземноморья. резкому росту населения, а также потому, что семьи
соседних городов и за рубежом (высокий процент
Мягкий климат круглый год, пляжи и неглубокие
жителей Европейского сообщества), выбрал Салоу как
места, безопасны и оснащены всеми удобствами и
место жительства из-за его привлекательных условий,
оборудованием, небольшие заливы представляют собой
возможностей и потенциалов.
большую природную красоту и ландшафт. В городе много
зеленых насаждений и растительности, а также дизайн- Иными словами, Салоу был тщательно спланирован,
эль Ландшафтная архитектура, исторических центров, как город солнца и услуг с законными требованиями
архитектурных и монументальных, разнообразный общества, обеспечивая идеальное место для жизни и для
досуг и развлекательных секторов (развита торговля и социального и профессионального развития.
общественное питание). Установка и системы контроля
качества. Салоу признан “Центром Коста-Дорада” и есть
одним из первых достойныйх туристических мест для
семей в Каталонии.

16 17
Església de Santa Maria del Mar
D’origen gremial, aquesta església fou construïda l’any 1766 per
a ús de la gent del mar. Destaquem les pintures murals de Lluís
M. Güell realitzades entre 1954 i 1966, i les pintures que decoren
el baptisteri, obra de l’artista contemporani Josep Grau Garriga,
realitzades l’any 1964.

Iglesia de Santa María del Mar


De origen fremial, esta iglesia fue construida el año 1766 para
el uso de la gente del mar. Destacan las pinturas murales de Lluís
M. Güell realizadas entre 1954 i 1966, y las pinturas que decoran
el baptisterio, obra del artista contemporáneo Josep Grau Garriga,
realizadas enel año 1964.

The church of Santa Maria del Mar


Originally for seafarers and fishermen, this church was built in 1766.
The murals were painted by Lluís M. Güell between 1954 and 1966, and the
paintings that decorate the baptistery are the work of the contemporary
artist Josep Grau Garriga, painted in 1964.

ЦЕРКОВЬ СВЯТОЙ МАРИИ МОРСКОЙ


(DEL MAR)
Эта церковь, построенная в 1766 году при непосредственом участии
Артели Моряков, предназначалась, главным образом, для прихожан, жизнь
которых была тесно связана с морем. С 1954 о 1966 год над росписью стен
церкви трудился Луис М. Гуэль, стены же баптистерио оформил в 1964
году современный мастер Джозеф Грау Гаррига.

18
Xalet Bonet
Tot i ser edificat per Ciríac Bonet l’any 1918, és obra de
l’arquitecte Domènec Sugranyes i Gras, deixeble i col·laborador de
Gaudí. A la façana principal, un rellotge de sol am peces de ceràmica
i lletres neogòtiques resumeix tota una filosofia de vida: “aprofita el
temps que passa i no torna”...

Xalet Bonet
Edificado por Ciríac Bonet el año 1918, es obra del arquitecto
Domènec Sugranyes i Gras, discípulo y colaborador de Gaudí. En la
fachada principal, un reloj de sol con piezas de cerámica y letras
neogóticas resume toda un filosofía de vida: “aprovecha el tiempo
que pasa y no vuelve”...

Xalet Bonet
Although it was built by Ciríac Bonet in 1918, i was designet bey the
architect Domènec Sugranyes i Gras, a follower and co-worker of Gaudí.
On the main façade there is a ceramic sundial with Gothic lettering that
sums up the whole philosophy of life: “make the bes of the time that
passes and never comes back”...

ВИЛЛА БОНЭТ
Здания построенные 1918 году архитектором Доменек Суграниес и Грас
– учеником последователем Антони Гауди, явсяються прекрасным образцом
позднего периода эпохи модернизма. Главный фасад украшают солнечные
керамические часы с изображением рыб и неоготическими буквами,
складывающимися в философскую фразу, «используй время, ибо оно уходит
безвозратно».
20
Capitania / duana antiga
Ambdós edificis daten de voltants de 1820, i formaven part de
les infraestructures del port. L’activitat del port generava una série
d’impostos que gestionanva i recaptava la Duana de Salou. Ambdós
edificis conserven gran part del seu aspecte original, tot i que han
patit diverses intervencions.

Capitanía / antigua duana


Ambos edificios datan de 1820, y formaban parte de las
infraestructuras del puerto. La actividad del puerto generaba una
serie de impuestos que gestionaba y recaudaba la Aduana de Salou.
Ambos edificios conservan gran parte de su aspecto original, aunque
han sufrido diversas intervenciones.

Harbourmaster / old customs


Both buildings date from around 1820 and were part of the port
infrastructure. The activity in the port was subject to certain duties, which
were administered and collected by the Salou Customs. Both buildings
maintain much of their original aspect despite having been renovated
several times.

КАМЕНДАТУРА ПОРТА / СТАРОЕ


ТАМОЖЕННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Оба здания, входящие в портовую инфраструктуру Салоу, были
построеные в 1820 году. Эти учреждения выполняли налоговые и
канцелярские функции, связанные с деятельностью порта. Оба строения
почти полностью сохранили свой первоначальный вид, несмотря на
многочисленные реконструкции, которым они подвергались.

22
El moll
Tot i que ha estat modernitzat actualment, el moll data de
començaments del segle XIX. Fins a finals de la primera meitat del
passat segle, fou útil als pescadors salouencs només per arrecerar-
hi les barques. El monument al pescador que el corona és obra de
Ramon Ferran i fou erigit l’any 1990.

El muelle
Aunque ha sido modernizado actualmente, el muelle data de
principios del siglo XIX. Hasta finales de la primera mitad de siglo,
fue útil para los pescadores de Salou sólo para resguardar las barcas.
El monumento al pescador que lo corona es obra de Ramon Ferran y
fue erigido el año 1990.

The dock
Despite having been modernisesd, the dock dates back to the
beginning of the 19th century. Until the end of the first half of the last
century it was only used by Salou’s fishermen to shelter their boats. The
monument to the fisherman that stands on it is the work of Ramon Ferran
and was erected in 1990.

МОЛ

Мол был построен в начале ХІХ века и доконца первой


половины прошлого века использовался местными рыбаками в
качестве причала. Установленный на молу в 1990 году памятник
«Рыбак» является произведением скульптора Рамон Ферран.

24
Monument a Jaume I
Obra de l’arquitecte Salvador Ripoll i de l’escultor Lluís Maria
Saumells, el qual va realitzar la figura del rei en pedra i el cap de
cavall en pedra i revestit de pa d’or. El monument fou inaugurat el
dia 28 de novembre de 1965.

Monumento a Jaume I
Obra del arquitecto Salvador Ripoll y del escultor Lluís Maria
Saumells, el cual realizó la figura del rey en piedra y la cabeza del
caballo en piedra y revestida de pan de oro. El monumento fue
inaugurado el día 28 de Noviembre de 1965.

The Jaume I monument


Designed by the architect Salvador Ripoll and the sculptor Lluís Maria
Saumells, who carved the stone figures of the king and the horse’s head
covered in gold leaf. The monument was inaugurated on 25 November
1965.

ПАМЯТНИК КОРОЛЮ ХАЙМЕ І


Авторами этого произведения, открытие которого состоялось 23
ноября 1965 года, являются архитектор Сальвадор Риполь и скульптор Луис
Мария Саумель. Каменная фигура короля возвышаеться над золоченой
лодкой с устремленной вперед носовой частью, представляющей собой
голову скакуна, также выполненную из камня.

26
Font lluminosa
És obra de l’enginyer Carles Buïgas i data de l’any 1973. Es
troba ubicada a la plaça dedicada a la persona de Francesc Germà
Sanz, capdavanter del moviment que va reivindicar la creació del
municipi de Salou. Els seus jocs d’aigua i llum poden arribar fins a
210 combinacions.

Fuente luminosa
Obra del ingeniero Carles Buïgas y data del año 1973. Se
encuentra ubicada en la plaza dedicada a la persona de Francesc
Germà Sanz, pionero del movimiento que reivindicó la creación del
municipio de Salou. Sus juegos de agua y luz pueden llegar hasta 210
combinaciones.

The illuminated fountain


Built by the engineer Carles Buïgas in 1973, the fountain is located in
the square named after Francesc Germà Sanz, leader ot the movement to
achieve independence for the municipality of Salou. There are up to 210
different combinations of water and light.

СВЕТЯЩИЙСЯ ФОНТАН
- произведение инженера Карлеса Буигаса, был сооружён 1973
году. Фонтан находится в центре площади носящей имя Франсеск
Жерма Санс, возглавляющегося местное движение за признание Салоу
самостоятельной муниципальной единицей. Программа фонтана включает
в себя до 210 комбинаций играющих и «переплетающихся» между собой
лучей света и водяных струй.
28
Parc de la ciutat
Aquest parc situat a part del solar que fou l’antic Càmping Salou,
té una superficie de 15.750 m2 i va ser obra de l’arquitecte Antoni
Bonet Castellana. S’hi poden trobar gran varietat de plantes i flors,
així com estanys amb plantes aquàtiques.

Parque de la ciudad
Este parque situado en la parte del solar que fue el antiguo
Camping Salou, tiene una superficie de 15.750 m2 y fue obra del
arquitecto Antoni Bonet Castellana. Se pueden encontrar gran variedad
de plantas y flores así como estanques con plantas acuáticas.

Town park
This park, on part of the land that used to be the Camping Salou,
covers an area of 15,750 square metres. Designed by the architect Antoni
Bonet Castellana, it has a wide variety of plants and flowers, as well as
ponds with aquatic plants.

ГОРОДСКОЙ ПАРК
Городской Парк – произведение архитектора Антони Бонэт Кастэлляна,
раскинулся на территории в 15.750 кв.м., которую ранее занимал «Кемпинг
Салоу». Парк привлекает своей богатой растительностью, его небольшие
искусственные водоёмы украшают необычные представители флоры.

30
Masia catalana
Conjunt d’edificacions construït l’any 1974, concebut inicialment
com un monumental pessebre, on es poden contemplar diferents
elements característics d’un àmbit rural, estris de pagesia i animals
de corral. Un mercat d’artesania hi té lloc i s’hi celebren tradicionals
manifestacions nadalenques.

Masía catalana
Conjunto de edificaciones construido en el año 1974, concebido
inicialmente como un pesebre monumental, dónde se pueden contemplar
diferentes elementos característicos del ámbito rural, herramientas de
la vida campestre y animales de corral. En ella tiene lugar un mercado
de artesanía y se celebran tradicionales manifestaciones navideñas

Catalan farmhouse
A collection of structures originally built in 1974 as a life-size nativity
scene, in which you can see different elements of rural life such as farmers’
tools and farmyard animals. The tradicitonal Christmas festivities are held
and un summer there is a handicrafts market.

КАТАЛОНСКАЯ УСАДЬБА
В 1974 году в Салоу был открыт небольшой тематический парк, который
первоначально был задуман как «Пасебре» - своего рода иллюстрация
к рождественским событиям, передающая колорит местечка Белен, где
появился на свет младенец Иисус. Крестьянское подворье с коллекцией
сельскохозяйственного инвентаря и живыми экспонатами – домашними
животными, стало местом проведения новогодних праздничных гуляний и
небольших ярмарок ремесленных изделий.

32
Oliveres monumentals
Al Passeig de la Segregació es va ubicar 16 oliveres monumentals,
l’edat de les quals està al voltant d’un miler d’anys, en commemoració
de la creació del municipi de Salou, després d’un llarg procés que
culminarà l’any 1989.

Olivos monumentales
En el Paseo de la Segregación se ubicaron 16 olivos monumentales,
la edad de los cuales está cerca de los mil años, en commemoración
de la creación del municipio de Salou, después de un largo proceso que
culminó el año 1989.

Monumental olive trees


Sixteen olive trees, each aroung a thousand years old, were
transplanted on the Passeig de la Segregació to commemorate the
creation of the municipality of Salou, after a long process that culminated
in 1989.

МОНУМЕНТАЛЬНЫЕ ОЛИВКОВЫЕ ДЕРЕВЬЯ


16 оливковых деревьев, возраст каждого из которых около тисячи
лет, украшают Бульвар Сегрегации (Passeig de Segregacio). Деревья
были высажены в честь достижения Салоу в 1989 году муниципальной
независимости.

34
Torre vella
Ordenada edificar l’any 1530 per l’arquebisbe de Tarragona
Pere de Cardona, per tal de protegir aquest punt de la costa de les
incursions de pirates. Interiorment modificada, però exteriorment
conservada amb el seu aspecte original. Actualment és la seu d’un
centre cultural dedicat principalment a les exposicions d’art.

Torre vella
Ordenada edificar en el año 1530 por el arzobispo de Tarragona
Pere de Cardona, para proteger este punto de la costa de las incursiones
piratas. Interiormente modificada, pero exteriormente conversvada
con su aspecto original. Actualmente es la sede de un centro cultural
dedicado principalmente a las exposiciones de arte.

Old tower
Built on the orders of the Archbishop of Tarragona, Pere de Cardona,
to protect this part of the coast from pirate attack. Inside it has been
altered, but outside it maintains its original appearance. Today it is a
cultural centre used mainly for art exhibitions.

СТАРАЯ БАШНЯ
В 1530 году архиепископ Таррагоны Перэ дэ Кардона издал указ о
строительстве оборонительной башни, которая служила бы защитой местному
населению от нападений пиратов. За время существования башни она
неоднократно реконструировалась, но её фасады сохраняют первозданный
вид. В настоящее время Torre Vella относится к Центру Культуры Салоу и
здесь, главным образом, проводятся выставки произведений искусства.

36
Antiga estació del carrilet
El F.C. Reus-Salou s’inaugurà el 23 de juny de 1857. L’ubicació de
l’estació del carrilet, a tocar de la del ferrocarril, facilitava el transbordament
de les mercaderies que arribaven per aquesta línea i que anaven destinades
a la ciutat de Reus. També fou un mitjà de transport molt popular, utilitzat
pels reusencs a l’estiu per tal de gaudir de les platges de Salou

Antigua estación del carrilet


El F.C. Reus-Salou se inauguró el 23 de junio de 1857. La ubiación de
la estación del carrilet, junto a la del ferrocarril, facilitaba el transbordo de
las mercancías que llegaban por esta línea y que iban destinadas a l aciudad
de Reus. También fue un medio de transporte muy popular, utilizado por los
habitantes de Reus en verano para disfrutar del baño en las playas de Salou.

The old “carrilet” railway station


The Reus-Salou railway (“El Carrilet”) was opened on 23 June
1857. Its terminal was built next the main railway line to facilitate the
transhipment of goods bound for Reus, It vas also popular way for the
people of Reus to get the beaches of Salou.

СТАРАЯ СТАНЦИЯ УЗКОКОЛЕЙКЕ

Узкоколейка Реус – Салоу была введена в эксплуатацию 23


июня 1857 года. Непосредственная близость расположения её
станции в Салоу от железнодорожного вокзала этого города,
способствовала быстрому и еффективному ведению погрузки
товара, предназначавшегося для отправки в Реус.
38
Telèfons d’interès
Teléfonos de interés / interesting phone numbers / Полезные телефоны

EMERGÈNCIES / Emergencias / Emergencies / Аварийна Ситуация SERVEIS / Servicios / Services / Услуги


BOMBERS 112
Bomberos / Fire Department / Пожарники
AJUNTAMENT Passeig 30 d’Octubre, 4 977 309 200
Ayuntamiento / Town Hall / Райсполком
EMERGÈNCIES 112
Emergencias / Emergencies / Аварийна Ситуация ASSOCIACIÓ DE JUBILATS “ESPLAI” SALOU Pl. Carrilet, s/n 977 388 867
Asociación de jubilados “Esplai” Salou / Senior Citizen`S Club “Esplai” Salou / Жилый
GUÀRDIA CIVIL 977 380 106 / 062 Дом “Esplai”
Guardia civil / Police - Guardia Civil / Уголовная Полиция
AULA DE FORMACIÓ D’ADULTS Masia Tous C. Maria Castillo, s/n 977 388 851
HOSPITAL JOAN XXIII DE TARRAGONA 977 295 800 Aula de formación de adultos Masia Tous / Classroom Training For Adults Masia Tous /
Hospital Joan XXIII de Tarragona / Joan XXIII Hospital, Tarragona / Больница Joan XXIII Лекции Для Вздослых
Таррагона
BIBLIOTECA PÚBLICA MUNICIPAL C. Ponent, 16 977 388 809
HOSPITAL SANT JOAN DE REUS 977 310 300 Biblioteca Pública Municipal / municipal library / городская общественая
Hospital Sant Joan de Reus / Sant Joan Hospital, Reus / Больница Sant Joan Реус библиотека
MOSSOS D’ESQUADRA SALOU / VILASECA 977 929 400 / 112 BORSA DE TREBALL MUNICIPAL Passeig 30 d’Octubre, 4 977 309 200
Mossos d’Esquadra Salou / Vilaseca / Regional Police, Salou Vila-Seca / Локальная Borsa de Trabajo Municipal / municipal job vacancies / голова центра педиатров
Полиция Салоу / Вилла-Сека
CENTRE CÍVIC C. Advocat Gallego, 2 977 309 217
MOSSOS D’ESQUADRA TARRAGONA 977 635 300 / 112 Centro cívico / Civic Centre / Детский Сад
Mossos d’Esquadra Tarragona / Regional Police Tarragona / локальная полиция
таррагона CENTRE DE LLEURE INFANTIL I JUVENIL C. València, 26 977 350 614
Centro de ocio infantil y juvenil / Children And Young Leisure Centre / Гражданский
POLICIA MUNICIPAL SALOU 977 309 212 / 112 Центр
Policía Municipal Salou / Local Police Force, Salou / Полиция Города Салоу
CLUB DE TENNIS C. Avenc, s/n (Urb. Xalets de Salou) 977 370 012
SALVAMENT I SOCORRISME AQUÀTIC 657 818 021 Club de tenis / Tennis Club / Теннисный Клуб
Salvamento y Socorrismo Acuático / Life-Saving Service / Спасательные И
Жизнесберегающие CLUB NÀUTIC - PORT ESPORTIU Port 977 382 166
Club Náutico - Puerto deportivo / Sailing Club -Marina / Морской Клуб – Спортивный
SALVAMENT MARÍTIM TARRAGONA 977 216 203
Порт – Порт
Salvamento Marítimo Tarragona / Sea Rescue Tarragona / Сэо Спасения Таррагона

SERVEI AMBULÀNCIES 977 381 717 / 061 CORREUS I TELÈGRAFS C. Major, 5-7 977 381 177
Correos y telégrafos / post office / почта и телеграфы
Servicio Ambulancias / Ambulance Service / Скорая Помощь

URGÈNCIES MÈDIQUES 112 DEIXALLERIA MUNICIPAL Camí del cementiri 977 309 200
Urgencias Médicas / Medical Urgencies / Срочная Помощь Vertedero municipal / Municipal Tip / Городская Муcсорная

CAP CENTRE D’ASSISTÈNCIA PRIMÀRIA C. Carrilet, 12 977 111 444 ENLLUMENAT PÚBLIC I FONTS - SECE 977 395 058
CAP Centro de asistencia primaria / Cap Medical Care Basic Centre / Голова Центра Alumbrado Público y Fuentes -SECE / Street Lighting And Fountains / Городское
Педиатров Освещение И Фонтаны – Sece

40 41
Telèfons d’interès
Teléfonos de interés / interesting phone numbers / Полезные телефоны

SERVEIS / Servicios / Services / Услуги PATRONAT MUNIPAL DE TURISME Pg. Jaume I 977 350 102
Patronato Municipal de Turismo / Tourism Municipal Trust / Городской Туризм
ESCOLA MUNICIPAL DE MÚSICA C. Arquitecte Ubach, 1 977 309 216
Escuela Municipal de Música / Municipal Music School / Городская Музыкальная PAVELLÓ MUNICIPAL D’ESPORTS C. Milà, 3 977 309 211
Школа Pavellón Municipal de deportes / Municipal Sports Hall / Городской Спортзал

ESTADI MUNICIPAL C. Barenys, s/n 977 384 050 PIJ PUNT D’INFORMACIÓ JUVENIL Pl. Carrilet, s/n 977 350 786
Estadio Municipal / Municipal Stadium / Городской Стадион PIJ Punto de Información Juvenil / Pij Young Information Point / Юношеский
Информационный Пункт
GAS NATURAL 902 250 365
Gas Natural / Natural Gas Service / Натуральный Газ PISCINA MUNICIPAL C. Milà, 3 977 309 210
Piscina Municipal / Public Swimming Pool / Городской Басейн
JUTJAT DE PAU C. Montblanc, 1 977 380 318
Juzgado de Paz / Local Court / Городской Суд REGISTRE DE LA PROPIETAT C. Montsià, 2 baixos 977 384 942
Registro de la propiedad / Land Registry / Регистрация Туритории
MERCAT MUNICIPAL Via Roma, 10 977 380 289
Mercado Municipal / Municipal Market / Базар Города RENFE C. Carles Roig, s/n 902 240 202
Renfe / Renfe (Train Station) / Станция Поездов
NETEJA CLAVEGUERAM I PLUVIALS - LIMSA 977 380 809
Limpieza alcantarillado y pluviales - LIMSA / Sewer System Cleaning – Limsa / Уборка SERVEIS LOCALS C. Ebre, 9 977 309 205
Канализаций И Сточных Вод – Limsa Servicios Locales / Social Service / Общественные Услуги

NETEJA VIÀRIA I DE PLATGES I RECOLLIDA D’ESTRIS VELLS 977 385 046 SOREA - AIGÜES DE SALOU C. Barcelona, 67 baixos 977 380 823
Limpieza viaria y de playas y recogida de herramientas viejos / Beaches And Roads Cleaning SOREA - Aguas de Salou / Sorea – Salou Water Company / Sorea - Салоуские Воды
And Old Furniture Collection / Уборка Дорог И Пляжев, И Вещей Б/У
TANATORI MUNICIPAL I CEMENTIRI Camí del Cementiri 977 388 202
OFICINA D’ATENCIÓ Ajuntament (baixos) 977 309 292 Tanatorio Municipal y cementerio / Municipal Mortuary And Cementery / Городской
Oficina de atención / Citizens Attention Office / Учреждение Для Внимания Морг И Кладбище
Гражданинам
TAXIS 977 385 090
OFICINA D’ATENCIÓ AL CONSUMIDOR Passeig 30 d’Octubre, 4 977 309 218 Taxis / Taxis / Такси
Mercado Municipal / Customers Attention Office / Учреждение Для Внимания
Употребителям TAXIS COSTA DAURADA 977 382 107
Taxis / Taxis / Такси
OFICINA D’HABITATGE, CENTRE D’ACOLLIDA I FORMACIÓ,
ESPAI D’IGUALTAT C. Ebre, 11 977 309 206 TAXIS SERVEI LOGÍSTIC, SL 902 385 050
Oficina de habitage, centro de acogida y formación, espacio de igualadad / Taxis Servicio Logístico / Taxis / Такси
Housing Office, Reception And Education Center -Equality Space /
TAS TEATRE AUDITORI MUNICIPAL C. Advocat Gallego, 2 977 309 217
Учреждение По Жилью, Центр Уюта И Образования, Уголок Равноправия
TAS Teatro Auditorio Municipal / TAS Municipal Theatre Auditorium / Городской Театр
OFICINA LOCAL DEL CATALÀ C. Advocat Gallego, 2. Cintre Cívic 977 352 147 TORRE VELLA - CENTRE D’ART C. Arquebisbe Pere de Cardona, s/n 977 383 235
Oficina local del catalán / Catalan Local Office / Официальное Учреждение
Torre Vella - Centro de arte / Art Centre “Torre Vella” / Старая Башня - Центр
Каталунского Языка
Искуства
42 43
Telèfons d’interès
Teléfonos de interés / Interesting phone numbers / Полезные телефоны

FARMÀCIES / Farmacias / Pharmacies / Аптеки FERROCARRIL / Ferrocarril / Railway / Поезда

BARÀ C. Ciutat de Reus, 3 local 1 RENFE SALOU C. Carles Roig, s/n 902 240 202
BESORA Pl. Bonet, 2 AVE Estació del Camp de Tarragona, Perafort 902 240 202
CALATAYUD Via Roma, 17
MARÍTIM - SALOU / Marítimo - Salou / Sea Salou / Морской Салоу
CANALS Av. Carles Buïgas, 14-16
CLUB NÀUTIC - PORT ESPORTIU Port 977 382 166
COLL Pg. Miramar, 72
Club Náutico - Puerto Deportivo / Sailing Club-Marina / Морской Клуб – Спортивный Порт
CORET C. Sínies, 3 Situació geogràfica: 41º04,4’N- 1º07,8’E Número d’amarres 230
Situación geográfica: 41º04,4’N- 1º07,8’E Número de amarres 230
MAGRIÑÀ C. Punta del Cavall,4
Geographical Situation: 41º0,4’N- 1º07,8’E Number Of Moorings 230
OLIVA Pg. Jaume I, 28 Географическое расположение: 4 1º 04,4’N - 1º 07,8’E - номер шварта 230
PIRÓ C. Valls, 4
Marítim (Bcn) / Marítimo (Bcn) / Sea Barcelona / Морской Барселоны
* A les oficines de turisme us informaran de les farmàcies de guàrdia.
* En las oficinas de turismo os informaran de las farmacias de guardia. TRASMEDITERRANEA Estació marítima, moll de Sant Beltran 902 454 645
* At the tourist office will give you information about duty chemists Barcelona - Palma Mallorca - Mahón - Ibiza
* Больше информации в турагенциях.
AUTOBÚS / Autobús / Bus / Автобус
OFICINES D’INFORMACIÓ / Oficinas de información / Information offices / BUS PLANA 977 354 445 / 977 214 475
Информационные пункты Aeroport Barcelona / Barcelona Airport / Аэропорт Барселона
Aeroport Reus / Reus Airport / Аэропорт Реус
TURISME DE SALOU Espigó del Moll, s/n. Port 977 350 102 / Fax 977 351 986 Barcelona, Bonavista, Cambrils, La Pineda, PortAventura, Reus, Tarragona Vila-seca
Turismo de Salou / Salou Tourism Office / Туризм Салоу
BUS HISPANO IGUALADINA 977 770 698 / 938 044 451
OFICINA EUROPA Pl. Europa, s/n Andorra, Guissona, La Seu d’Urgell, Montblanc, Ponts, Sabadell, Tàrrega, Terrassa, Valls
Oficina Europa / Europe Office / Учреждение Европа
BUS ALSINA GRAELLS 938 210 485 / 932 656 592
PUNT D’INFORMACIÓ VENUS Pl. Venus, s/n (estiu) Manresa-Berga, Tàrrega-Agramunt-Balaguer
Punto de información Venus (verano) / Venus Information Point / Информационный
Пункт Венус BUS HIFE 977 381 044 / 902 119 814
Aeroport Madrid-Barajas T4
TRANSPORTS / Transportes / Transport / Общественный транспорт Benicarló, Benicàssim, Bilbao, Castelló Hosp de l’Infant, Lleida, Logronyo, Madrid, Miami
AERI / Aéreo / Air / Воздушный Platja, Oropesa, Osca, Peñíscola, Tortosa, Tudela, València, Vinaròs, Zaragoza.

AEROPORT REUS (AENA) Autovia Tarragona-Reus, s/n 977 779 832 BUS ALSA 902 422 242
Aeropuerto Reus (AENA) / Reus Airport (AENA) / Аеропорт Реус (AENA) Aeroport Barcelona (des de Reus i Tarragona) / Aeroport Madrid-Barajas T4
Albacete, Alicante, Almería, Ametlla de Mar, Ampolla, Benicàssim, Bilbao, Estació de l’AVE
AEROPORT BARCELONA (AENA) El Prat de Llobregat 902 404 704 (Camp de Tarragona, Perafort) Granada, Hospitalet de l’Infant, Jaén, Madrid, Málaga,
Aeropuerto Reus (AENA) / Barcelona Airport (AENA) / Аеропорт Барселоны (AENA) Murcia, Peñíscola, Zaragoza, València, Vila-real.

44 45
Telèfons d’interès
Teléfonos de interés / Interesting phone numbers / Полезные телефоны

BUS VIBASA 902 101 363 MERCAT ARTESANIA C. Carles Buïgas, 50 Masia Catalana (Estiu)
Andoain, Benavente, Burgos, Irún, Lleida, Logroño, Monforte, Montblanc, Orense, Palencia, Mercado Artesania (Verano) / Craft Market Summer / Базар Ремесленный (Лето)
Pamplona, Pontevedra, San Sebastián, Tudela, Vigo.

BUS EUROLINES 902 405 040 MERCAT SETMANAL A LA ZONA / Mercado semanal en la zona
Alemanya, Andorra, Bèlgica, França, Holanda, Itàlia, Luxemburg, Polònia, Suïssa, Txèquia,
Weekly Markets At The Region / Недельные Базары Зоны
Romania.
DILLUNS Salou, Reus
BUS LINEBUS 963 495 317 Lunes / Monday / Понедельник
Bèlgica, França, Holanda, Itàlia, Romania, Suïssa
DIMARTS Tarragona, Calafell, Torredembarra
BUS STARBUS 902 153 655 Martes / Tuesday / Вторник
Andorra, Bèlgica, Holanda
DIMECRES Cambrils, Valls
Miércoles / Wednesday / СреДА
ESGLÉSIES / Iglesias / Churches / Церкви
CATÒLIQUES / Católicas / Catholic / Католические DIJOUS Tarragona, Vila-seca
Jueves / Thursday / Четверг
SANTA MARIA DEL MAR C. Església, 26
SANT RAMON Pl. Catalunya, 8 DIVENDRES La Pineda (Setmana Santa fins octubre) Montblanc, El Vendrell
SANT JORDI C. Donzell Martí, s/n (Cap Salou) Viernes / Friday (From Easter Until October) / Пятница (Святая неделя по октябрь)
DISSABTE Reus, Valls
Sábado / Saturday / Суббота
PROTESTANT-BAPTISTA / Protestante-Baptista / Protestant – Baptist / Протестантская
DIUMENGE Bonavista, Hospitalet de l’Infant
BETANIA C. Pere Galés, 1 Domingo / Sunday / Воскресенье

EVANGÈLICA / Evangélica / Evangelic / Евангельская MERCAT D’ANTIGUITATS / Mercado de antigüedades / Antiques Market /
Església Evangèlica Camí de la Torre, 3 Базары Старинных Вещей
TARRAGONA Pl. De la Seu – C. Merceria – Pl. Fòrum (Diumenges Matí)
Domingos Mañana / Sunday Morning / Воскресенье утром
MERCATS / Mercados / Markets / Базары
A SALOU / En Salou / In Salou / В Салоу REUS Pg. Prim (Dissabtes matí)
Sábados mañana / Saturday Morning / Суббота утром
MERCAT MUNICIPAL Via Roma, 10 977 380 289
Mercado Municipal / Municipal Market / Городской Базар
MERCAT D’ART / Mercado de arte / Art Market / Базар Живописи
MERCAT SETMANAL SALOU Pg. 30 d’Octubre (Dilluns Matí)
Mercado setmanal Salou (Lunes mañana) / Weekly Market Salou Monday Morning / Базар TARRAGONA Pl. De la Font (1r dissabte de mes)
Каждую Неделю (Понедельник утром) 1er sábado de mes / First Saturday Of The Month / первая суббота месяца

46 47
Telèfons d’interès
Teléfonos de interés / Interesting phone numbers / Полезные телефоны

SUCURSALS BANCÀRIES / Sucursales bancarias / Branches / Банки


BANC DE SABADELL C. Barcelona, 21
BANCAJA C. Barcelona, 56
BANCO PASTOR C. Barcelona, 42
BANCO POPULAR Pg. Jaume I, 23
BANCO SANTANDER CENTRAL HISPANO C. Barcelona, 40
BANESTO C. Barcelona, 59
BARCLAYS BANK Pg. Jaume I, 35
BBVA C. Barcelona, 43
BBVA Pg. Mirarmar, 4-6
CAIXA DE CATALUNYA C. Barcelona, 34
CAIXA LAIETANA C. Barcelona, 30
CAIXA MANRESA C. Barcelona, 56
CAIXA PENEDÈS C. Barcelona, 35-37
CAIXA DE SABADELL C. Berenguer de Palou, 6
CAIXA DE TARRAGONA C. Barcelona, 7
CAIXA DE TARRAGONA Av. Principat d’Andorra, 13
CAIXA DE TARRAGONA Via Roma, 23
CAIXA TERRASSA C. Berenguer de Palou, 1
CAJA DE AHORROS DE LA INMACULADA Via Augusta, 10
CAJA DE AHORROS MEDITERRANEO C. Barcelona, 34
CAJA MADRID C. Barcelona, 12
DEUTSCHE BANK C. Barcelona, 10
IBERCAJA C. Barcelona, 39
LA CAIXA Via Roma, 9
LA CAIXA C. Barcelona, 62
LA CAIXA Av. Carles Buïgas, 43, local 3-4
LA CAIXA Pg. Miramar, 6
LA CAIXA C. Barbastre, 13
RURALCAJA Via Roma, 16

48
Associació 365 dies
Salou Vila Comercial
L’Associació 365 dies Salou Vila Comercial, és una associació sense ànim de lucre,
creada a Abril de 2009 i amb l’objectiu de “Conservar i fomentar el caràcter tradi-
cional de Salou com centre comercial del territori”.
Som els portaveus al davant de les administracions, lluitant per aconseguir sempre
lo millor per als comerciants.
Som una associació viva, sortida de la fusió de tres associacions de comerciants de
diferents parts del municipi, amb experiència,embranzida i visió de futur que creu
en la simbiosi del comerç tradicional amb les noves formes de distribució i comerç.
Volem contar amb un comerç dinàmic, amb una atenció i servei al client persona-
litzat. Formar al comerciant en qualsevol matèria concernent al bon funcionament
d’un comerç, tal com atenció al client, tècniques de venda, marquèting, decoració
d’aparadors, creació de butlletins i circulars, elaboració de paquets, etc...
Fer de Salou una ciutat comercial per excel.lència, creant un Centre Comercial
Obert en tota la ciutat. Fer notar la nostra presència en actes públics i privats
incentivant i subvencionant, si és factible, les iniciatives dels comerciants. Creació
d’un pla d’excel.lència comercial,e instituir i organitzar unes jornades comercials.
Potenciar i mantenir actualitzada la nostra pàgina web:
www.saloucom.cat, per tenir als associats informats, on s’exposi el realitzat, el que
està per realitzar i les actuacions davant l’ajuntament o els ens públics necessaris
per a la consecució dels nostres objectius.
En l’actualitat l’associació conta amb 190 associats, sent l’objectiu de l’any 2009
arribar als 250 associats.

51
Admin. Loteria Associació 365 dies Salou Vila Comercial Associació 365 dies Salou Vila Comercial

Alimentació

Alimentació

Ambulàncies
Barcelona, 31 - 43840 Salou Berenguer de Palou, 7 - 43840 Salou Pins, 6 - 43840 Salou Ciutat de Reus, 1 - 43840 Salou
Tel. 977383305 Tel. 977380719 Tel. 977380949 Tel. 977381717

Belles Arts
Vía Roma, 8 - 43840 Salou Vía Roma, 18 - 43840 Salou María Castillo, 2 - 43840 Salou Vía Roma, 16 - 43840 Salou
Tel. 977380503 Tel. 977351788 Tel. 977384227

Bar - Cafeteria - Gelateria


Plaça St Jordi, 1 - 43840 Salou Vía Roma, 18 - 43840 Salou Barcelona, 85 - 43840 Salou Ponent, 10 - 43840 Salou
Tel. 616442895 Tel. 97712456 Tel. 977384861 Tel. 977380841

Amigos

Jeronimo
Mercat Municipal de Salou
Vía Roma, 10 - 43840 Salou Pins, 6 - 43840 Salou Valencia, 14 - 43840 Salou Vía Roma, 28 - 43840 Salou
Tel. 977383870 Tel. 977354304 Tel. 977353027 Tel. 977383250
52 53
Bar - Cafeteria - Gelateria Associació 365 dies Salou Vila Comercial Associació 365 dies Salou Vila Comercial

Complements de la llar
Esglesia, Edif. Sol i Mar, Local 7
Vía Roma, 19 - 43840 Salou Ciutat de Reus, 4 - 43840 Salou 43840 Salou Vía Augusta, 9 - 43840 Salou
Tel. 977380958 Tel. 977382453 Tel. 977380946 Tel. 977382582

L'Artesa el Marc

Barcelona, 30 - 43840 Salou Via Augusta, 13 - 43840 Salou Rafael de Casanovas, s/n - 43840 Salou Mila, 2 - 43840 Salou
Tel. 977381648 Tel. 977352550 Tel. 977384828 Tel. 977388124

Electrodomèstics-cuines
Berenguer de Palou, 6 - 43840 Salou Ciutat de Reus, 1 - 43840 Salou Berenguer de Palou, 7 - 43840 Salou Vía Roma,28 - 43840 Salou
Tel. 977388403 Tel. 977354304 Tel. 977353029 Tel. 977381583

Valencia, 14 - 43840 Salou Vía Roma, 25 - 43840 Salou Esglesia, 12 B-2 - 43840 Salou Ponent, 10 - 43840 Salou
Tel. 977380967 Tel. 616359034 Tel. 977354560 Tel. 977382434
54 55
Cuines Associació 365 dies Salou Vila Comercial Associació 365 dies Salou Vila Comercial

Farmàcies

Fotografia

Floristeries
Floristeria
Georgia - Vitaflor,
S.L.
Ciutat de Reus, 26 - 43840 Salou Ciutat de Reus, 3 - 43840 Salou Vía Roma 5 - 43840 Salou Vía Roma, 25 - 43840 Salou
Tel. 977380756 Tel. 977382223 Tel. 977352637 Tel. 977391178

Herboristeries
Vía Roma, 19 - 43840 Salou Sinies, 3 - 43840 Salou Valencia, 11 - 43840 Salou Vía Roma, 29 - 43840 Salou
Tel. 977382761 Tel. 977380788 Tel. 977381277 Tel. 977382046

Ferreteries

Impremtes
Plaça Bonet, 2 - 43840 Salou Vía Roma, 18 - 43840 Salou Vía Augusta, 3 - 43840 Salou Francoli, 10 - 43840 Salou
Tel. 977380343 Tel. 977381009 Tel. 670618902 Tel. 977383158

Informàtica
Vía Roma, 13 - 43840 Salou Carril, 14 - 43840 Salou Vía Augusta, 10 - 43840 Salou Jaume Vicens Vives, 7 - 43840 SALOU
Tel. 977352498 Tel. 977381009 Tel. 691417654
56 57
Informàtica Associació 365 dies Salou Vila Comercial Associació 365 dies Salou Vila Comercial

Merceria-Llenceria
Barcelona, 60 - 43840 Salou María Castillo, 2 - 43840 Salou Vía Roma, 14 - 43840 Salou Vía Roma, 20 - 43840 Salou
Tel. 977350821 Tel. 977352122 Tel. 977383085 Tel. 977385747
Joieria

Lencería
La Primavera
Vía Roma, 1 - 43840 Salou Vía Roma, 4 - 43840 Salou Barcelona, 13 - 43840 Salou Carril, 7 - 43840 Salou
Tel. 977381221 Tel. 977381366 Tel. 977380137

Mobiliari
Barcelona, 16 - 43840 Salou Valencia, 20 - 43840 Salou Ciudad de Reus, 11 - 43840 Salou Berenguer de Palou, 7 - 43840 Salou
Tel. 977380337 Tel. 977353552 Tel. 977353029
Joguines

Merceria-Llenceria

Moda i complem.

Barcelona, 59 - 43840 Salou Barcelona, 30 - 43840 Salou Barcelona, 28 - 43840 Salou Barcelona 30 - 43840 Salou
Tel. 938932503 Tel. 977385648 Tel. 977350374 Tel. 977354435
58 59
Moda i complements Associació 365 dies Salou Vila Comercial Associació 365 dies Salou Vila Comercial

Moda i complements
Boutique
Passeig Jaume I, 17 - Tel. 977389384
Carrer Zaragoza, 1 - Tel. 977382624
Esglesia - 43840 Salou Vía Augusta, 2 - 43840 Salou Carrer Vendrell, 18 - Tel. 977385572 Vía Roma, 8 - 43840 Salou
Tel. 977352996 Tel. 977354438 43840 Salou Tel. 977382728

Vía Augusta, 16 - 43840 Salou Ponent, 6 - 43840 Salou L’esglesia, 3-12 - 43840 Salou Ponent, 7 - 43840 Salou
Tel. 977350883 Tel. 977384722 Tel. 977352528

Holidays

Barcelona - 43840 Salou Barcelona, 24 - 43840 Salou Carrilet, 7 - 43840 Salou Vía Roma, 21 - 43840 Salou
Tel. 977381247 Tel. 977385634

La lluna Tentazioni

Ciutat de Reus, 1 - 43840 Salou Barcelona, 62 - 43840 Salou Rafel de Casanovas, 2 - 43840 Salou Valencia - 43840 Salou
Tel. 977381025 Tel. 639417104 Tel. 977381645
60 61
Òptiques Associació 365 dies Salou Vila Comercial Associació 365 dies Salou Vila Comercial

Regals
Vía Augusta, 15 - 43840 Salou Ciutat de Reus, 2 - 43840 Salou Valencia, 9 local 3 - 43840 Salou Via Roma, 9 - 43840 Salou
Tel. 977 384709 Tel. 977352420 Tel. 977382374 Tel. 977384126

Fleques-pastisseries
Barcelona, 1 - 43840 Salou Vía Aurelia, 4 - 43840 Salou Mila, 2 - 43840 Salou Ciutat de Reus, 1 - 43840 Salou
Tel. 669935330 Tel. 977388124 Tel. 977383006

Sabateries
Vía Roma, 12 - 43840 Salou Barcelona, 49-51 - 43840 Salou Valencia, 22 - 43840 Salou Esglesia, 3, Local 3 - 43840 Salou
Tel. 977351019 Tel. 977353591 Tel. 977381174 Tel. 977352214
Perfumeria

Pins, 6 - 43840 Salou Barcelona, 17 - 43840 Salou Barcelona, 63 - 43840 Salou Berenguer de Palou, 11 - 43840 Salou
Tel. 669935330 Tel. 97738062 Tel. 977384245 Tel. 977354142
62 63
Sabateries Associació 365 dies Salou Vila Comercial Associació 365 dies Salou Vila Comercial

Tintoreria

Agència viatges

Autoescola
Francoli, 10 - 43840 Salou Barcelona, 61 - 43840 Salou Ciutat de Reus 2 - 43840 Salou Vía Roma, 19 - 43840 Salou
Tel. 977384955 Tel. 977383001 Tel. 977383000 Tel. 977381356
Advocats

Bancs i caixes

Lampistes
Ciutat de Reus, 1 - 43840 Salou Via Augusta, 17 - 43840 Salou Vía Augusta, 10 - 43840 Salou Barcelona, 44, baixos - 43840 Salou
Tel. 977388514 Tel. 977380921 Tel. 97735103 Tel. 977384822

Enviaments
Salou
Assessors, S.L.
Vía Augusta, 9, 1º, 1ª B - 43840 Salou Ciutat de Reus, 3 - 43840 Salou Salauris, 2 - 43840 Salou Vía Roma, 28 - 43840 Salou
Tel. 977 352 545 Tel. 977381138 Tel. 977388641

Immobiliàries
Gestoría Ruiz Asesoría Laboral Ferrer Llar
Concha Fernández
Barcelona, 16, 1º, 4ª - 43840 Salou Esglesia, 3, local 3 - 43840 Salou Valencia, 7 - 43840 Salou Ponent, 7, 1º, 2ª - 43840 Salou
Tel. 977384106
64 65
Immobiliàries Associació 365 dies Salou Vila Comercial Associació 365 dies Salou Vila Comercial

Netejes
Via Roma, 5 - 43840 Salou Barcelona, 45 - 43840 Salou Via Augusta, 21 - 43840 Salou Sinies, 7 - 43840 Salou
Tel. 977353343 Tel. 977382214 Tel. 977353567 Tel. 977383233

Perruqueria i estètica
Ciutat de Reus, 3 - 43840 Salou Ponent, 7 - 43840 Salou Barcelona, 49-51 - 43840 Salou Montserrat, 4 - 43840 Salou
Tel. 977353060 Tel. 977353527 Tel. 977385432 Tel. 977354046

Salauris, 1 - 43840 Salou Barcelona, 16, 3º A - 43840 Salou Mitjans de comunicació Barcelona, 65 baixos - 43840 Salou Vía Augusta, 16 - 43840 Salou
Tel. 977353022 Tel. 977352754 Tel. 977382749 Tel. 977350996

Major, 3B, 4º, 3ª - 43840 Salou Guillem de Claramunt, 2 - 43840 Salou Via Roma, 22-24 - 43840 Salou Barcelona, 28 - 43840 Salou
Tel. 977385357 Tel. 977353076 Tel. 977353535 Tel. 977385250
66 67
Perruqueria i estètica Associació 365 dies Salou Vila Comercial Associació 365 dies Salou Vila Comercial

Mascotes

Bar - Restaurant
Vía Augusta, 2 local 5 - 43840 Salou Esglesia, 3 local 2 - 43840 Salou Valencia, 18 - 43840 Salou Barcelona, 43 - 43840 Salou
Tel. 977383652 Tel. 977351541 Tel. 977352035 Tel. 977381534

Francoli, 8 - 43840 Salou Rafel de Casanovas, 2 - 43840 Salou Sinies, 7 - 43840 Salou Plaça Aragó, 7 - 43840 Salou
Tel. 977382913 Tel. 977381631 Tel. 977388784 Tel. 977352899
Veterinaris Subm. Hosteleria

Restaurant
Vía Aurelia, 1 - 43840 Salou Sinies, 7 - 43840 Salou Carles Buhigas, 13-15 - 43840 Salou Passeig Jaume I - 43840 Salou
Tel. 977384638 Tel. 977383233 Tel. 977385113 Tel. 977350830
Mascotes

Pizzeria Venus

María Castillo, 2 - 43840 Salou Barcelona, 46 - 48 - 43840 Salou Espigo del Moll, s/n - 43840 Salou Ciutat de Reus, 4 - 43840 Salou
Tel. 977350372 Tel. 977352891 Tel. 977382767 Tel. 977350119
68 69
Restaurant Associació 365 dies Salou Vila Comercial

Ciutat de Reus, 6 - 43840 Salou Vía Augusta, 19 - 43840 Salou


Tel. 977352552 Tel. 977350908
Hotels

Barcelona, 23 - 43840 Salou Carril, 4 - 43840 Salou


Tel. 977381391 Tel. 977380497
Oci i nens

María Castillo, 2 - 43840 Salou Vía Roma, 16 - 43840 Salou


Tel. 977384227
Allotjament a Salou
Alojarse en Salou
Lodge in Salou
Barcelona, 85 - 43840 Salou
Tel. 977384861 Пребывание в Салоу
70 71
HOTELS SOL COSTA DAURADA****
Av. Països Catalans, 11 977 01 14 00
BEST NEGRESCO **** SOL PIRÁMIDE SALOU****
C. Replanells, 12-14 977 37 03 92 C. Viladomat, 9 977 35 87 00
BEST NEGRESCO II **** VIL·LA ROMANA ****
C. Replanells, 12-14 977 37 08 75 Av. Països Catalans, 9 977 35 33 38
CALIFORNIA PALACE **** BELVEDERE ***
C. Ciutat de Reus, 7 977 35 33 80 C. Terrer, 7 977 35 20 15
CARIBE **** CALA FONT ***
Rambla del parc, s/n 977 35 88 00 C. Les Dunes, 2 977 37 04 54
EL PASO **** CALIFORNIA GARDEN ***
Rambla del parc, s/n 977 35 80 00 Autovia Salou a Tarragona, 13 977 38 11 00
GOLDEN PORT SALOU & SPA **** CALYPSO ***
C. Pompeu Fabra, 32 977 38 27 09 C. Pompeu Fabra, 54-62 977 38 49 00
H10 EUROPA **** CAP SALOU ***
C. Birmingham, 3 977 38 14 00 C. Cala de la Font, 1 977 37 19 85
H10 SALAURIS PALACE **** CASABLANCA PLAYA ***
Av. Països Catalans, 7 977 38 89 08 Passeig Miramar, 12 977 38 01 07
MAGNOLIA **** CASPEL ***
C. Madrid, 8 977 35 17 17 C. Alfons V el Magnànim, 9 977 38 02 07
PORTAVENTURA **** EUROSALOU ***
Av. Pere Molas, s/n 977 35 85 00 C. Ciutat de Reus, 5 977 35 10 50
REGENTE ARAGON **** H10 DELFIN PARK ***
Llevant, 5 977 35 20 02 C. de la Rioja, 4-6 977 38 03 08
REGINA GRAN HOTEL **** H10 SALOU PRINCESS ***
C. Joan Fuster, 3 977 35 35 33 Av. Principat d’Andorra, 15 977 38 22 01
SALOU PARK **** JAIME I ***
C. Amposta, 2 977 35 18 73 C. Logroño, 16 977 38 83 92

72 73
LAS VEGAS *** NIZA *
C. Alfons V el Magnànim, 7 977 38 06 54 C. Barcelona, 23 977 38 13 91
LOS ANGELES ***
Falset, 9-17 977 38 14 62 HOTELS-APARTAMENT
MARINADA *** BLAUMAR HOTEL ****
C. Fra Juniper Serra, 3 977 38 32 02 C. Pere III el Gran, 4 977 35 00 48
MEDITERRANEO *** DORADA PARK ****
C. Vendrell, 23 977 35 21 37 Camí de les Pasquales, s/n 977 38 08 90
MOLINOS PARK *** H10 MEDITERRANENA VILLAGE ****
Bosc de Qüec, 1-9 977 37 16 54 C. Ginesta, 1 977 37 30 11
OSASIS PARK *** SUNCLUB SALOU ****
Av. Carles Buïgas, 46-48 977 38 19 83 C. Ginesta, 3 977 37 30 32
OLYMPUS PALACE *** CYE HOLIDAY CENTRE ***
C. Navarra, 6 977 38 30 51 C. París, 21 977 38 86 68
PLANAS *** DA VINCI ROYAL ***
Pl. Bonet, 3 977 38 01 08 C. Major, 53-55 977 35 06 39
PLAYA DE ORO PARK *** GOLDEN AVENIDA SUITES ***
C. Vendrell, 9 977 38 54 69 C. Pompeu Fabra, 26 977 38 59 29
PLAYA PARK *** SALOU SUITE ***
C. Vendrell, 1-3 977 38 09 09 C. Valls, 16 977 38 33 10
PRESIDENT *** MARINADA **
C. Ponent, 5 977 35 11 14 C. Fra Juniper Serra, 4 977 38 32 02
ROTONDA ***
Pl. Mossèn Muntanyola, 4
SAN DIEGO ***
977 35 01 74
PENSIONS
C. Penedès, 23-27 977 38 19 00 ARCA DE NOÉ **
Autovia Reus-Salou, km, 1,7 977 38 16 85
SAN FRANCISCO ***
C. Amposta, 5 977 38 06 66 BONA ESTADA **
C. Ponent, 13 977 38 02 96
SANTA MÒNICA PLAYA ***
C. Falset, 3 977 38 15 00 LA COLINA **
C. Alfons V el Magnànim, 21 977 38 05 89
SOL D’OR ***
PORTO MAR **
C. Camí del Racó, s/n 977 37 10 00
C. Cambrils, 15 977 38 26 77
VENECIA PARK ***
SALOU **
C. Vendrell, 11 977 38 04 16 C. Aragó, 2 977 38 02 71
VILLAMARINA CLUB *** TAHITÍ **
C. Ciutat de Reus, 42 977 38 05 04 Av. Carles, Buïgas, 9 977 38 33 65
PLAYA MARGARITA ** VENECIA-MONTECARLO **
C. Amposta, 4-6 977 38 53 53 C. Carril, 4 977 38 04 97
TOLOSA ** LA CABAÑA *
Via Augusta, 18 977 38 14 07 C. València, 46 977 35 17 04
EL RECÓ * ORLY *
C. Vaporet, 8 977 37 02 16 C. Carril, 5 - 4a planta 977 38 42 50
74 75
Anar de compres
Ir de compras
Shopping
За покупками

76 77
78 79
80 81
Menjar
Comer
Eating
Питание
82 83
84 85
86 87
Geladeria
Heladeria
Ice-cream parlour
Мороженое
88 89
TUS HELADERIAS - CAFETERIAS EN SALOU

Paseo Jaime I - Espigón del Muelle


Paseo Jaime I - Edificio Formentor
C/ Valencia - Casco Antiguo
C/ Barcelona 46-48 - Edificio Palas

LAIBENSE.COM
90 91
Salut i bellesa
Salud y belleza
Estudiante universitaria nacida en
Ucrania y con título superior de
del Aguila Editores RUSO de la Escola Oficial d’Idiomes
se ofrece para hacer traducciones
de Silvia Romagosa
de Ruso (o Ucraniano) a Español o

Health and beauty Entença, 239 Catalán y viceversa. Cartas personales,


08029 Barcelona Tel./Fax 93 806 03 19 documentos oficiales, anuncios,
Tel. 93 410 60 99 disseny@esdedia.com publicidad... Precios sin competencia.
Presupuestos sin compromiso.

Здоровье и красота
delaguilaeditores@auna.com www.esdedia.com
Maryna Kurylenko
m.kurylenko@hotmail.com

92 93
94 95
Serveis
Servicios
Services
Услуги
98 99
100 101
102 103
104 105
106 107
Oci
Ocio
Leisure
Досуг
108 109
REIAL AEROCLUB DE REUS COSTA DAURADA
REAL AEROCLUB DE REUS COSTA DORADA
Королевский Воздушный клуб Реус Золотая Коста
Royal aeroclub of Reus Costa Daurada

Escola de Pilots Vine a volar amb nosaltres


Escuela de pilotos Ven a volar con nosotros
Школа пилотов Давай летать с нами
Pilot School Come and fly with us

Iniciació al vol Descobreix la Costa Daurada des


Iniciación al vuelo de l’aire
Введение в полёт Descubre la Costa Dorada desde
Flight initiation el aire
Откройте для себя золотую
Косту из воздуха
Discover “Costa Daurada” from
the air

Demani informació al Aeroclub de Reus Aeroport de Reus s/n. / Аэропорт


Pida información al Aeroclub de Reus REUS / РЕУС
Ищите побольше информации В Tel. 977 771911
Воздушном клубе Реус e-mail: racreus@racreus.com
Ask information at Reus Aeroclub www.racreus.com
111
Oci Nocturn
Ocio nocturno
Nightlife
Ночная жизнь
112 113
DISCOTEQUES PUBS KISS
C. Carles Buïgas, 14
COOL DOWN CROCS ATAHUALPA LAS PALMERAS
C. Montblanc, 6 C. Falset, 6 C. Caspe, 2
FLASH BACK BLUE BAHIA MADISON (LATINO)
Autovia Salou-Tarragona, 7-9 C. Carles Buïgas, 60 C. Falset, 6
LA CAGE (TERRAZA CITY HALL MONDO LOUNGE BAR
PACHITO) C. Barbastre, 16 C. Caspe, 3
Av. Carles Buïgas, 79 COCTELERÍA ECLIPSE MORGAN
LE SAINT GERMAIN C. Església, 6, cantonada c. C. Murillo, 5
Pl. Província, 9 Barcelona
NIKITA
PAPILLON CÓDIGO C. Murillo, 4
Av. Carles Buïgas, 8 C. Montblanc, 4
PHLEASANT PLUCKER (LA
PUERTO PRÍNCIPE EMPORIO PLUMA)
Port, s/n C. Barbastre, 21 C. Murillo, 5
ROVERS RETURN ENJOYO SALOU PRIMERA LINEA
C. Brusel·les, 28 C. Murillo, 4 C. Murillo 4
SNOEPY’S GARAGE RELAX CAFÉ (Chillout
C. Montblanc, 4 C. Caspe, 1 Terrace)
TRAMPS GNOSTIC C. Rodríguez Pomatte, 14
C. Doctor Pigem, 1 C. Caspe, 2 SALA GAREGE
HABANA C. Casp, 1
C. Falset, 6
SALES DE IDOLS
TROPICAL SALOU
C. Carles Buïgas, 41
BALL C. Falset, 14
IMAGINE SALOU
TWO MUCH
JARDÍN DE LAS DELICIAS Av. Carles Buïgas, 37
C. Barbastre, 21 (esq. Murillo)
C. Barcelona, 41 ZEPPELIN
KALEA C. Navarra, 11
C. Navarra, 11

Excursions
Excursiones
Excursions
Экскурсии
116 117
ESCORNALBOU
ЕСКОРНАЛЬБОУ
El Castell-Monestir de Sant Miquel
d’Escornalbou, es troba al municipi
de Riudecanyes, essent aquest un dels
seus principals atractius.
El castell data de finals del segle XII,
la seva construcció fou impulsada
pel rei Alfons I. D’estil bàsicament
romànic, després de les seves múltiples
reconstruccions té diversos estils.
Es una pequeña subida en medio de la
Al recinte del castell hi ha un bonic naturaleza, sin duda el esfuerzo vale la
sender de pujada fins arribar a la pena sobre todo por la vista de todo el
diminuta ermita en el punt més alt de monasterio que se ve desde arriba.
la muntanya.
És una petita pujada al mig de la
natura, sens dubte l’esforç val la pena
sobretot per la vista de tot el monestir The Castle-Monastery of San Miquel
que es veu des de dalt. de Escornalbou is located in the town
of Riudecanyes, wich is one of its main
attractions.

El Castillo-Monasterio de San Miquel The building of the castle dates from


de Escornalbou, se encuentra en el the end of the twelfth century, its
municipio de Riudecanyes, siendo este construction was boosted by King
uno de sus principales atractivos. Alfonso I. Basically Romanesque style,
after various reconstructions it has many
El castillo data de finales del siglo XII, different styles.
su construcción fue impulsada por el rey
Alfonso I. De estilo básicamente románico, In the castle there is a nice path to
tras sus múltiples reconstrucciones tiene reach the tiny chapel at the top of the
diversos estilos. mountain.

En el recinto del castillo hay un bonito It is a small ascent in the midst of nature,
sendero de subida hasta llegar a la certainly it’s especially by the sigthseeing
diminuta ermita en el punto más alto de of the monastery that we can see from
la montaña. above.
119
Замок-монастырь Сан-Микеле Com arribar: A 7 motorway towards Valencia, take the Comer en Montbrió, restaurante Comer
де Escornalbou находится в Como llegar: exit of Montbrio del Camp/T-312, until en Montbrió, Brasseria el Reconet,
муниципалитете Riudecanyes, что how to arrive: Montbrió del Camp, from there take the (comida casera y carne a la parrilla).
является одним из его главных Как добраться, что посетить во время T-313 to Riudecanyes.
достопримечательностей. тура, где поесть и поспать: Dormir en Montbrió, Hotel San Jordi.
Автомагистраль A 7 в направлении
Замок датируется в конце
Валенсиа, сверните на выезд из
двенадцатого века, его
Montbrio del Camp/T-312 до Montbrió
строительство было организовано Autovia A-7 direcció València, agafar дель Камп, оттуда взять Т-313 до Between Cambrils and Montbrio we found
королём Альфонсо I. В основном в la sortida en direcció Montbrió del the park Sama, artistic and historical
Riudecanyes.
романском стиле, после его много
Camp/T-312, fins a Montbrió del garden of cultural interest, created
разовой реконструкции замок имеет
много разных стилей.
Camp, des d’allà agafar la T-313 fins by Josep Mestre i Fontserè, master of
Entre Cambrils i Montbrió trobem el parc
a Riudecanyes. Antonio Gaudi, the construction began
В замке есть красивая тропка для
Sama, jardí històric artístic i bé d’interès
in 1882.
поднятия до крошечной часовни на Autovia A 7 dirección Valencia, coger cultural, creat per Josep Fontsere i
вершине горы. la salida en dirección Montbrió del Mestre, professor d’Antoni Gaudí, la Eating in Montbrio, the Brasserie
Camp/T-312, hasta Montbrió del construcció es va iniciar l’any 1882. restaurant Reconet (homemade food and
Это небольшой подъём на фоне
природы, безусловно, усилия стоят Camp, desde allí tomar la T-313 hasta grilled).
Menjar a Montbrió, restaurant Brasseria el
того, особенно вид монастыря, Riudecanyes. Reconet, (menjar casolà i carn a la graella). Sleeping in Montbrio, San Jordi Hotel.
который виднен сверху.
Dormir a Montbrió, Hotel Sant Jordi.

между Cambrils и Montbrio находится


Entre Cambrils y Montbrió encontramos парк Сама, художественный и
el parque Sama, jardin historico artistico историческый сад культурного
y bien de interes cultural, creado por интереса, созданный Josep Fontsere i
Josep Fontsere i Mestre, profesor de Mestre, профессором Антонио Гауди,
Antonio Gaudi, la construcción se inicio строительство началось в 1882 году.
en el año 1882.
Питание в Montbrio, в ресторане
Brasseria el Reconet (домашнее
питание и гриль).

Спальные места в Montbrio, отель


Сан-Жорди.

121
TARRAGONA
Таррагона
Tarragona és una ciutat-balcó oberta
al Mediterrani. Això va ser precisament
el que va atreure i impressionar als
romans que van atracar en el seu
port. Així podem gaudir d’un gran
llegat arqueològic i monumental de la
ciutat. Per allí passa la Via Augusta, on
queden les ruïnes de l’amfiteatre.
archaeological and historical heritage
Tarragona es una ciudad-balcón abierta of the city. There goes the Via Augusta,
al Mediterráneo. Eso fue precisamente lo where are the ruins of the amphitheatre.
que atrajo e impresionó a los romanos
Таррагона это город - открытый
que atracaron en su puerto. Así podemos
балкон к Средиземному морю.
disfrutar de un gran legado arqueológico
Это было именно то, что
y monumental de la ciudad. Por allí pasa
привлекло большое впечатление
la Vía Augusta, donde quedan las ruinas
римлян, с которыми стыковкались
del anfiteatro.
в этом порту. Таким образом, мы
Tarragona,11 km from Salou, it’s a city- можем пользоваться большим
balcony open to the Mediterranean археологическим и историческим
sea. That was precisely what attracted наследием города. Там проходит
and impressed the Romans that arrived Виа Аугуста, где находятся
at its port. So we can enjoy a great развалины амфитеатра.

122 123
SIURANA
Declared as “World Heritage”, the
Roman Tarraco is a city to get lost and
СИУРАНА Podreu veure l’església de Santa
Maria, edifici romànic del segle XII, es
discover what it has always been here tracta d’un edifici d’una sola planta
and not everyone knows. A cultural És un poble d’immensa bellesa clavat
amb portalada lateral.
getaway that you can´t forget. sobre un enorme penyal gairebé
alçant-se al cel. ho impressionant Una altra cosa per la qual Siurana és
Наследие римского Tarraco d’aquest lloc és la seva bellesa molt famosa és per les seves rutes i
является городом в котором paisatgística donada la seva alçada muntanyisme, es tracta d’una zona
надо потеряться и обнаружить, i ubicació, Siurana va ser declarat de muntanyisme veritablement
что он всегда был здесь, и это не paratge pintoresc el 1961. sorprenent.
каждый знает. И вы не можете
не посетить его. De fet entre les seves formacions No s’ha d’oblidar que aquesta zona
rocoses més interessants és una del Priorat és molt famosa pel seu
Patrimoni de la Humanitat, la Tarraco anomenada “El salt de la Reina Mora “oli d’oliva verge” amb denominació
romana és una ciutat per perdre’s i o la Trona” que també podreu visitar a d’origen.
descobrir el que sempre ha estat aquí la vora del penya-segat. Malgrat que
i que no tothom coneix. Una escapada no es coneixen restes de construccions Es un pueblo de inmensa belleza clavado
cultural que no et pots perdre. de la prehistòria, a les rodalies de sobre un enorme peñón casi alzándose al
Siurana s’han trobat restes de destrals cielo. lo impresionante de este lugar es
Patrimonio de la Humanidad, la su belleza paisajística dada su altura y
de pedra polida, puntes de fletxa,
Tarraco romana es una ciudad para ubicación, Siurana fue declarado paraje
fragments de vasos campaniformes i
perderse y descubrir lo que siempre ha pintoresco en 1961.
materials de bronze.
estado aquí y que no todo el mundo
conoce. Una escapada cultural que no
te puedes perder.

124
De hecho entre sus formaciones known remains of prehistoric buildings, наконечники стрел, фрагменты Incorporarse a T-11 en dirección Falset/
rocosas más interesantes está una near Siurana found remains of polished сосудов и материалов бронзовые Reus Oeste
llamada “El salto de la Reina Mora o la stone axes, arrowheads, fragments of колокола. Into T-11 in the direction Falset / Reus Oest
Trona” que también podréis visitar a la vessels and bronze materials. На Т-11 в направлении Falset /
orilla del acantilado. Pese a que no se Вы сможете увидеть церковь Реус Запад
conocen restos de construcciones de la
You can see the church of Santa Maria, Санта Мария, Романское здание
prehistoria, en las cercanias de Siurana
XII century Romanesque building, it’s XII века, это одноэтажное здание Continua por la N-420
se han encontrado restos de hachas
a building on one floor with a lateral и с боковым порталом. Continua por la N-420
portal. Continue on the N-420
de piedra pulida, puntas de flecha, Еще одна вещь, из за которой Продолжить на N-420
fragmentos de vasos campaniformes y Another thing which Siurana is very очень известена Siurana
materiales de bronce. famous, is for its trekking routes and это своими альпинистскими Gireu a la dreta per la C-242, direcció
Podréis ver la iglesia de Santa María,
its climbing ways, actually is a truly маршрутами, и это поистине Cormudella de Montsant
edificio románico del siglo XII, se trata
stunning mountain area. один из самых великолепных Gira a la derecha para incorporarte
de un edificio de una sola planta con Do not forget that this region of Priorat is горных районов. a la C-242, dirección Cormudella de
portalada lateral. famous for its “virgin olive oil” with D.O Не забывайте, что этот Montsant
Otra cosa por la que Siurana es muy
“Siurana”. регион Priorat известен Turn right onto the C-242, direction
famosa es por sus rutas y montañismo, своим "оливковым маслом" Cormudella de Montsant.
с наименованием места Поверните направо на С-242,
se trata de una zona de montañismo адрес Cormudella де Montsant
verdaderamente asombrosa. Это город непривзойдённой происхождения " Siurana ".
красоты, виросший почти до
No hay que olvidar que esta zona del небес, прибит на огромном
Priorat es muy famosa por su “aceite камне. Самое впечатляющее Com arribar: On dormir:
de oliva virgen” con denominación de этого места, является его Como llegar: Donde dormir:
origen. неповторимая красота, из – за его How to arrive: Where to sleep:
высоты и расположения. В 1961 Как добраться: Где спать:
году Siurana была объявлена
It is a town of immense beauty located живописной постройкой. Autovia de Tarragona a Salou C-31B Pels amants de la natura, la història i
Autovia Tarragona C-31B to Salou l'esport, l'hotel la Siuranella obrí les
on a huge rock rising almost to heaven.
На самом деле среди его горных Автомагистраль Tarragona в Салоу seves portes a l'estiu  del 2005.
What is impressive of this place are their
пород наиболее интересная
landscape wiews, because of its height C-14 direcció Reus Para los amantes de la naturaleza, la
называется "прыжок королевы
and location. Siurana was declared C-14 dirección Reus historia y el deporte, el hotel la Siuranella
Мора или Трона", которую также
“picturesque setting” in 1961. C-14 direction Reus abrió sus puertas en verano del 2005.
можна посетить на краю скалы.
In fact one of his most interesting rock Хотя есть не известны останки С-14 направление Реус For nature, history and sport lovings,
formation is called a “leap of Queen доисторического здания, Incorporarse a T-11 en direcció Falset/ Siuranella Hotel opened its doors the
Mora or Trona” that also can visit at the возле Siurana найдены останки Reus Oest summer of 2005.
edge of the cliff. Although there are no полировка камня, топоры,
126 127
Для любителей природы, истории Among its privileged location on the cliff
и спорта, Siuranella отель открыл of Ciurana, the hotel also presents itself
свои двери летом 2005 года. as an ideal place for meetings and visits of
business managers, it’s a place where the
Per la seva situació privilegiada tranquility of the environment can help
damunt del cingle de Siurana, l'hotel make key decisions for the company.
també es presenta com un lloc idoni
per a reunions i estades de directius Со своей привилегированной
d'empreses, a on la tranquilitat de позицией на скале Siurana, отель
l’entorn pot ajudar a prendre decisions представляет собой идеальное
claus en la marxa de l’empresa. место для проведения совещаний
и подготовки руководителей
Por su situación privilegiada sobre el risco компаний, где спокойствие
de Siurana, el hotel también se presenta окружающей среды могут
como un lugar idóneo para reuniones помочь вам сделать ключевые
y estancias de directivos de empresas, решения в развитии компании.
donde la tranquilidad del entorno puede
ayudar a tomar decisiones claves en la
marcha de la empresa.
ÍNDEX D’ANUNCIANTS
ÍNDICE DE ANUNCIANTES
Administración de Loteria Doña Pilar 101 La Ibense Heladerias 91
Alexis Boutique de Regals 77 La Ibense Turroneria 90
Alquiler Coches Don Auto 106 La Vinacoteca de Salou 79
Apartamentos Club Riviera 72 Lavanderia-Tintoreria Charo 103
Aquum (spa) 96-97 Limpiezas Salou 105
Associació 365 dias Salou Vila Cial 52-70 Moda Andreas Sticar 81
Auto Escuela Rally 107 Moda & Complements Ananas 80
Bar-Rte Casa Andalucia 86 Moda Fashion 79
Bar-Rte L’Estació 87 Moda Pacha 80
Bar-Rte Pelícano 84 Minibuses Cotes 107
Beep Informática Salou 108 Motos Andreu 103
Bellesa i Estética Mª José 93 Parc Sama 118
Braseria Raconet 122 Perruquer Alcové 93
Burger King 49-50 Pintura i Decoració Albert 100
Carniceria Paco’s 101 Piscinas Atlantis 102
Cerrajeros El Rápido 99 Port Aventura 110
Cerrajeria SC 99 Reformes Integrals Nogar 2008 100
Clínica Dental Asist. Bucodental 94 Reial Aeroclub de Reus 111 i Contraport.
Clínica Dental Dra. Sonia Trilla 94 Renault Concesionario 106
Cockteleria El Terrer 116 Resturant El Terrer Contrap. Int.
Coffeebreak 86 Restaurant Hong Kong 88
Constructora Rovesa 2000 104 Restaurant Karma 85
Discoteca La Cage 114 Restaurant La Gaviota 83
Discoteca Pacha 115 Restaurant Nou Mon Lin 124
Discotheque Saint Germain 113 Restaurant Rústic 123
El Telar de Carmen 78 Restaurant Txoko 88
Farmàcia D. Calatayud 94 Restaurante Chino Fu Lin 84
Faura Home Decoració 77 Restaurante Dehesa Contrap. Int.
Ferreteria Ros 99 Restaurante Dorado 85
Flores Estrella 102 Restaurante Japonés Sakura 84
Fincas Jaime I 105 Restaurante José Luis Arceiz 87
Grumpy’s menjars preparats 101 Restaurante La Mar Salada 85
Hotel La Siuranella 128 Restaurante La Piedra 87
Hotel Niza 72 Restaurante Mateu & Domi Port. Int.
Hotel Sant Jordi 122 Restaurante Wok 83
Hostal La Cabaña 73 Sabateria Infantil Petitons 79
Hostal Porto Mar 75 Sala de Fiestas El Jardin de las Delicias 113
Hostal Venecia y Montecarlo 72 Servizoo 103
Inmobiliaria Mi Casa 100 Talleres Triviño 107
Iona fantasia 102 Termes Montbrió 95
Joieria Esmeralda 80 Wiskeria Diamant 113
Karting Salou 108 Zebra Sistemes Informàtics 108
130

You might also like