You are on page 1of 174

La m ejor gua para m overse en un pas

ex tra n jero , en h o teles, resta u ra n tes,


m ed ios de tra n sp o rte, tien d a s, m u seos, tea tro s, etc,

Guas
de conversacin
hablar en quince das

INGLS
FRANCS
ITALIANO
RUSO
JAPONS
CHINO
PORTUGUS
A LEM N
HOLANDS
SPEAK SPANISH
Frases de uso ordinario .
C lasificacin tem tica.
Temas ilustrados.
P ronunciacin fig u rad a .

GUIA DE CONVERSACION

hablar
holands
en quince das
MTODOS ROBERSTON

e d i c i o n e s

E D IC IO N E S LU
L lib re ria U n iv e rs it a r ia
Tel. 93-453-20-27
Fax. 93-323-55-57
in fo @ e d icio n e slu .co m
w w w .e d ic io n e s Iu .c o m

l
-1

-v^r------

Llibreria Universitaria
B A R C E L O N A

Reservados todos los derechos.


N inguna parte de esta publicacin puede ser reproducida,
almacenada en un sistema de informtica
o transmitida de cualquier forma o por
cualquier medio electrnico, mecnico,
fotocopia, grabacin u otros mtodos,
sin la previa autorizacin del
propietario del copyright

2007 Ediciones Librera Universitaria, S.L.


Aribau, 1 7 - 0 8 0 1 1 Barcelona
Tel. 93 453 20 27 - Fax 93 323 55 57
info@ edicioneslu.com
w w w .edicioneslu.com
Depsito legal: B -49.803-2007
ISBN 978-84-96865-27-3
EAN 9788496865273
Printed in Spain-Impreso en Espaa

Presentacin
Si usted cree que el mundo es ya pequeo, no deje
olvidado este librito" en la estantera de la
biblioteca o sobre la mesa del despacho. Llvelo
siempre consigo, le ser muy til. Le sacar de ms
de un apuro y le granjear la admiracin de algn
amigo o compaero de viaje. En sus desplazamientos
de trabajo o de placer, en sus viajes tursticos o de
negocios fuera del pas, ser un auxiliar de gran
vala y un complemento indispensable a sus
conocimientos de lengua holandesa. HABLAR
HOLANDES E N 15 DIAS es un libro para hablar
holands. No es un tratado lingstico o gramatical,
es un manual para hablar holands.
Saber desenvolverse bien en el restaurante en el
aeropuerto, en los grandes almacenes, en el museo,
ante el quiosco o en la gasolinera, dice mucho y muy
bien de uno.
Y si adems quiere hacer ejercicio de memoria, trate
de aprender frases, cuantas ms mejor, y ver cmo,
sin darse cuenta, aumenta sus conocimientos de
alemn y toma soltura y confianza en si mismo. Este
libro contiene una vastsima coleccin" de frases
de uso corriente en la agencia de viajes, en el taller
de reparaciones, en la aduana, en la estacin en el
hotel, en el restaurante, en la ciudad, en correos, en
los almacenes, etc.

http://uz-translations.org

ndice temtico
EN LA AGENCIA DE VIA
JE, 7
VIAJE EN AUTOMVIL, 10
El automvil, 10
En la frontera, 12
En el trayecto, 13
En caso de accidente, 19
VIAJE EN AVIN, 20
En la oficina de la compa
a de aviacin, 20
En el aeropuerto, 23
En el avin, 24
El aeropuerto, 26
VIAJE EN BARCO, 27
En la oficina de la Com
paa de Navegacin del
consignatario, 27
En el puerto, 29
En el barco, 30
El puerto, 34
VIAJE EN TREN, 36
En la estacin, 36
En el tren, 39
Cambio de tren, 42
LA LLEGADA, 44
En automvil, 44
En avin, 45
En barco, 48
En tren, 48
EN LA ADUANA,
EN LA FRONTERA, 50
EN EL HOTEL
EN LA PENSIN, 54
En el hotel, 54
En la pensin, 57
Al acostarse, 59

Al levantarse, 61
El bao, 62
El desayuno, 63
Las comidas, 64
Servicios, 65
Encargando el lavado de
la ropa, 65
Para escribir una carta, 66
Telfonos, 67
EN EL RESTAURANTE, 68
La mesa, 68
La comida, 69
Lista de platos, 71
Entremeses, 71
Sopas, 71
Legumbres y verduras, 72
Pastas, 72
Huevos, 72
Aves y caza, 72
Pescados y mariscos, 73
Carnes, 73
Asados, 74
Quesos, 74
Postres, 75
El t, 75
EN LA CIUDAD, 76
Para pedir una direccin,
78
La cita, 80
El saludo, 81
De visita, 83
Visita a museos, monu
mentos, lugares tpicos,
etc., 87
Medios de locomocin, 89
El taxi, 89
El autobs, el trolebs, el
tranva, el metro, 90
En el bar, 91

En correos y telgrafos, 94
En el teatro, en el cine, 98
En los toros, 102
DE COMPRAS, 111
En los almacenes, 111
Prendas de vestir, 112
Para el hombre, 112
Para la mujer, 113
Camisera y otras seccio
nes, 114
En la casa de m odas, 118
Sastrera, 123
Zapatera, 127
Joyas, 128
Relojera, 128
En la peluquera, 131
En la perfumera, 133
Tocador, 133
Artculos para higiene, 134
Artculos manicura, 135
El quiosco de peridicos,

136
La fotografa, 137
Objetos de regalo, 140
Recuerdos del pas, 140
En la floristera, 142
En la frutera, 144
En el estanco, 147
En el banco, 149

LA SALUD, 151
Los deportes, 153

En la agencia
EN LA PLAYA, 157
EL TIEMPO, 159

de viajes

La hora, 161
La e d a d ,163
NMEROS, 164
LOS COLORES, 166
EL IDIOMA, 167
Frases corrientes, 168
Algunos adverbios, 173
MODELOS DE CARTAS Y
TELEGRAMAS, 175
Cartas, 175
Telegramas, 180
RESERVAS DE HOTEL, 181
Cartas, 181
Telegramas, 185
DICCIONARIO ESPAOL-HO
LANDS, 189

Bij het
reisbureau
Buenos das. 1 Goedemorgen. 2 Judmrjn.
Deseo salir para Inglaterra, Francia, los Estados
Unidos el da... 1 Ik wil op de., naar Engeland,
Frankrijk, de Verenigde Staten vertrekken. 2 Ek uel
op d... n a r nglant, Frnkreyk, d Vrnjd
Sttn vrtrkn.
Me interesa ir en avin. 1 Ik wil per vliegtuig gaan.
2 Ek uel p e r flijteuj jan.
Me gustara salir la semana prxim a. 1 Ik wil graag
volgende week vertrekken. 2 Ek uel jra j fljnd
uek frtrkn.
Podra hacerme un itinerario del viaje y presu
puesto? 1 Kunt u me een reisschema geven en
vertellen hoeveel het ongeveer kost? 2 Knt m
n ryssjem a j f n en frtln j fe l je t onjfr
kost?
Un viaje a forfait. 1 Een geplande reis. 2 En j plnd reys.
Ha de ser ida y vuelta? 1 Heen- en terugreis? 2 Jen
en trjreys?
Slo ida, pues es posible que desde all me dirija a
otro pas. 1 Alleen heenreis, want misschien ga ik
vandaar uit naar een ander land. 2 Aln, jnreys,
vant mesjin ja ek fandreut n a r n ndr lant.
Ha de ser con hoteles incluidos? 1 Met hotels
inbegrepen? 2 Met j te ls nbjrepen?

En la agencia de viajes

En la agencia de viajes
Het reisbureau

Todo com pleto y en hoteles de segunda categora.


1 Alies inbegrepen en tweede klas hotels. 2 les
nbjrepn en tud klas jotels.
Cuntos dias desea destinar a ese viaje? 1 Hoe
lang wilt u op reis gaan? 2 Juln uelt op reys
ja n ?
Tiene el pasaporte en regla? 1 Is uw paspoort in
orde? 2 Es psport en rde?
Slo me faltan los visados de los consulados de...
1 Ik heb alleen nog visas nodig van de... consulaten.
2 Ek je p aln noj fisas nodej fan d... consultn.
Cunto cuesta todo? 1 Hoeveel gaat alles kosten?
2 Jfet ja t les kstn?
De no poder salir, me devolvern el importe del
billete? 1 In geval ik niet kan gaan wordt het biljet
vergoed? 2 En j f l ek nit kan jn, u o rtje t blyt frju t?
S, pero ha de avisarnos con veinticuatro horas de
antelacin. Se le deducir el 10 por ciento (1).
1 Ja, maar we moeten het 24 uur van tevoren
weten. Er wordt 10% afgetrokken (2). 2 Ya, m ar u
mtn je t firentuentj r fan tfrn utn. E r uort
10% fttrokn.
Deseo un cam arote de primera para... con dos lite
ras. 1 Ik wil een hut eerste klas met 2 bedden. 2 Ek
uel en j t rst klas m et tue bdn.
Lo siento, slo quedan de primera con una litera
y de segunda con cuatro. 1 Het spijtlme; er is
alleen n eerste klas hut met n bed over, en
n tweede klas met vier. 2 Jet speytm, e r s
aln en rst kls j t m et en bet fr, en en tude
klas m et fir.
Tiene el barco (vapor, m otonave, buque) saln
de fum ar? 1 Heeft het schip (stoom schip) een
rooksalon? 2 Je ft je t sjep (stm sjep) n rksalon?
S, seor, y tambin piscina, gim nasio, orquesta y
bar. 1 Ja meneer, ook een zwembad, gymnastiek-

(1)
2 )

M s inform acin en el e pgrafe V iaje en avin.


Z ie hoofdstu k V liegreis, vo or m eer inform atie.

Het reisbureau
zaal, orkest en bar. 2 Ya mnr, ok n sumbat, jim nastikszal, orkst en bar.
Cunto vale? 1 Hoeveel kost het? 2 Jfel kost je t?
Perfectamente, maana pasar a recoger el pasa
je. 1 In orde. Morgen kom ik mijn ticket halen. 2 En
rd. Mrjn kom ek meyn ticke t jln.
Haga el favor de enviarme el pasaje al hotel, all lo
abonar el conserje ( 1 ) 1 W ilt u de tickets naar
het hotel sturen? De portier zal ze betalen (2). 2 Uelt
d tickets n a r je t jo t l strn? D p o rtir szal sz
btln.
Quisiera hacer un viaje de recreo por... 1 Ik wil een
plezierreis maken naar... 2 Ek uel n plszlreys
m kn nar...
Qu ciudades me aconseja que visite? 1 Welke
steden raadt u me aan te bezoeken? 2 Ulk
stdn rat m an t bsziikn?
Estamos en la mejor poca para ir a... 1 Deze tijd
van het jaar is het beste om naar... te gaan. 2 Dsz
teyt fan je t y a r es je t bst om nar... t jan.
Podra com binarm e un viaje para...? 1 Kunt u een
reis sam enstellen naar...? 2 Knt n reys sm nsteln nar...?

Si, seor, le har un itinerario que le agradar. 1 Ja


meneer, ik zal een route uitstippelen, die u zal
bevallen. 2 Ya mnr, ek szal n riit etsteplen,
di szal bfln.
Deseara hacer el viaje en autocar, en autopullman, y los hospedajes en hoteles de segunda
clase. 1 Ik zou graag een reis willen maken in een
touringcar, een pullman, en overnachten in tweede
klas hotels. 2 Ek szau jra j en reys uln mkn en
n trngkar, n pulman, en fernajtn en tud
klas jotls.
Quisiera visitar la regin... 1 Ik zou graag de... streek
bezoeken. 2 Ek szau jra j d... strek bszitkn.
Tenemos viajes quincenales para..., con visita a
monum entos, museos, lugares pintorescos,

(1 )
(2)

M s in form acin en el epg ra fe V iaje en barco.


Zie h o o fdstu k B ootreis, vo or m e e r inform atie.

10

Viaje en automvil
Reis p e r auto

etc. 1 We hebben veertiendaagse reizen naar...


met bezoeken aan monumenten, musea, mooie
landschappen, etc... 2 Ue j b n frtindajs reysn
naar... m et bsziikn an monumntn, musea,
m oi tantsjapn.
Resrveme dos plazas para el autocar del dia...
1 Reserveer 2 plaatsen voor me in de bus op. .. 2 Reserfr tu pltjn for m en d bs op...
Me podra facilitar folletos tursticos? 1 Heeft u
folders voor me? 2 Jett folders fo r m?
Cunto le debo? 1 Hoeveel ben ik u schuldig?
2 Jfel ben ek sjtdej?

Viaje en automvil*
Reis per auto
El a u to m vil

De auto

El parachoques. 1 De bumpers. 2 D bmprs.


El guardabarros. 1 De spatlappen. 2 D sptlapn.
El radiador. 1 De radiator. 2 D radiator.
La rueda. 1 Het wiel. 2 Jet uil.
La rueda de recambio.1 Het reservewiel. 2 Jet
rsrfuil.
El neum tico o ia cubierta. 1 De band. 2 D bant.
La cmara. 1 De binnenband. 2 D bnnbant.
Los faros. 1 De lampen. 2 D lampen.
La matrcula. 1 Het nummerbord. 2 Je t nmrbort.
La cubierta del m otor (el capot). 1 De motorkap
2 D mtorcap.
El parabrisas. 1 De voorruit. 2 D freut.
La capota (cubierta del coche). 1 Het dak (de kap).
2 Jet dak (d cap).
V er p 44 La lle g a d a ; p 50, La a d u a n a y p. 181. R e s e rv a s h o te l.

Viaje en automvil. En la frontera


Reis p e r auto. Aan de grens

11

La portezuela. 1 Het portier. 2 Jet portir.


El estribo. 1 De treeplank. 2 D trplank
El departamento para equipajes. 1 De kofferruimte
2 D cfereumt.
El tanque de gasolina.1 De benzinetank. 2 D
benszintenk.
El volante. 1 Het stuur. 2 Jet str.
La bocina. 1 De claxon. 2 D clkson.
El indicador de gasolina. 1 De benzinemeter. 2 D
benszlnmetr.
El indicador de aceite.1 De oliemeter. 2 D limetr.
El indicador de tem peratura. 1 De thermometer.
2 D trmometr.
El contacto.1 Het contact. 2 Het contact.
El interruptor de los faros.1 De lichtschakelaar 2 D
lejtsjaklar.
El interruptor de aire.1 De choke. 2 D tsik.
La palanca del cambio de m archas.1 De versnel
ling. 2 D fersnleng.
La palanca del freno.1 De handrem. 2 D jntrem .
El acelerador de pie.1 Het gaspedaal. 2 Jet jaspedat.
El em brague.1 De koppeling. 2 D cpleng.
El ventilador.1 De ventilator. 2 D fentiltor.
El filtro de aire.1 De luchtfilter. 2 D ljtfeltr.
La batera o el acumulador.1 De accu. 2 D c.
El diferencial.1 Het differentieel. 2 Je t defrentsil.
El bastidor.1 Het chassis. 2 Jet siasi.
El motor.1 De motor. 2 D mtor.
Los platinos.1 De contactpunten. 2 D contctpntn.
Las bujas.1 De bougies. 2 D busii.
El condensador. 1 De condensator. 2 D condensa
tor.
Las vlvulas.1 De ventielen. 2 D fentlln.
El carburador.1 De carburateur. 2 D carburatr.
Los cojinetes.1 De lagers. 2 D lajrs.
El crter.1 Het carter. 2 Jet Cartr.
La bomba de aceite.1 De oliepomp 2 D olipomp.
La biela.1 De zuigerstang. 2 D szedjrstang.
El piston.1 De zuiger. 2 D szedjr
La dinam o.1 De dynamo. 2 D dinamo.
La bobina.1 De bobine. 2 D bobin.

13
12

El eje de transm isin.1 De transmissie-as. 2 D


transmsi-as.
El rbol de leva.1 De nokkenas. 2 D nknas.
Los platos de las ruedas.1 De wielschijven. 2 D
uilsjeyfn.
La radio, la antena. 1 De radio, de antenne. 2 D
rdio, d antn.

En la fro n te ra
Aan d e g re n s
Ya estamos en la frontera. 1 We zijn al bij de grens.
2 U szeyn al bey d jrens.
Hemos de pasar por la aduana. 1 We moeten door
de douane. 2 U mtn d o rd dun.
Los pasaportes, por favor. 1 De paspoorten, alstu
blieft. 2 D psportn, alst blift.
Tenga usted. 1 Alstublieft. 2 lstbli.
El visado de entrada, de salida, de estancia para
dos meses, de transito. 1 Visum, uitreisvisum,
verblijfsvergunning voor twee maanden, doorreisvisum. 2 Fism, etreys fism, froleyfsfrjneng for
tu mndn, dreysfism.
Hagan el favor de ensearm e la docum entacin
del autom vil. 1 De autopapieren alstublieft. 2 D
to papirn lstbli.
Aqui la tiene usted. 1 Alstublieft. 2 lstbli.
Hemos de bajar del coche? 1 Moeten we de auto
uit? 2 Mtn u d to eut?
Est en regla. 1 Het is in orde. 2 Jet es en rd.
El permiso internacional de conduccin. 1 Het
internationale rijbewijs. 2 Jet, entrnatsionle reybeueys.
El trptico. 1 De triptiek. 2 D treptik.
El carnet de pasaje de aduana. 1 Het carnet. 2 Jet
carnet.
El cuaderno de exportacin tem poral. 1 De docu
menten voor tijdelijke export. 2 D docmntn for
teydleyk eksport.

La tarjeta de adm isin provisional. 1 Kaart voor


voorlopige toelating. 2 Cart fo r forlpij tlateng.
Dnde est la oficina de cambio de moneda? (1)
1 W aar is het wisselkantoor? (2) 2 Uar es je t uislkantor?
Haga el favor de cambiarme... 1 W ilt u alstublieft...
wisselen? 2 Uelt lstbli... usln?
Qu cambio ha cotizado? 1 Volgens welke koers
hebt u gewisseld? 2 Fljns uelk curs je p t je v slt?
M uchas gracias. 1 Dank u. 2 Dank .
Dnde puedo com prar un mapa de carreteras?
1 Waar kan ik een wegenkaart kopen? 2 Uar can ek
n vjencart kpn?
En una librera que hay al final de esta calle. 1 In
een boekwinkel aan het eind van de straat. 2 En n
bukuenkl an je t eynt fan d strat.

En el tra y e c to
O n d erw eg
Hara el favor de indi
carm e la carretera
general de...? 1 Kunt u
mij vertellen, wat de
weg is naar...? 2 K n t
m ey frtllen uat d uej
es nar...?
Hay cerca de aqu un surtidor de gasolina? 1 Is
hier dichtbij een benzinepomp? 2 Es jir dejtbey n
benszinpom p?
Siguiendo la carretera encontrar una estacin de
servicio. 1 Volg d weg en dan komt u bij een ben
zinestation. 2 Folj d weg en dan kom t bey n
benszinstatsin.

(1 )
(2 )

C o nsu lta r e l epg ra fe En la frontera.


Zie h o o fdstu k A an de grens.

14

Deseo repostar. El depsito del coche est casi


vaco. 1 Vol graag. De tank is bijna leeg. 2 Fol jraj.
D tenk es beyna lej.
Qu cantidad desea le ponga? 1 Hoeveel zal ik er
indoen? 2 Jufl szal ek e r indun?
Ponga 40 litros de gasolina y dos de aceite. 1 Doe
er 40 (veertig) liter benzine en tuee liter olie in. 2 Du
e r frtej lite r benszin en tu lit r li en.
Desea engrasar el coche? 1 Moet de auto door
gesmeerd worden? 2 Mut d to drjsm ert
urdn?
No es necesario. 1 Nee, het is niet nodig. 2 Ne, je t es
nit ndij.
Haga el favor de revisar la presin de aire de los
neumticos. 1 W ilt u kijken of de banden hard
genoeg zijn? 2 Uelt keykn o fd bndn ja rt j n j
szeyn?
Ponga agua en el radiador. 1 Doet u, alstublieft, wat
water in de radiator. 2 Dut lstbli, uat utr en
d radiator.
Diga al mecnico que venga. 1 Roept u, alstublieft,
de technicus. 2 Rupt , lstbli, d tjnycs.
Qu desea? 1 Wat is er, meneer? 2 Uat es er
mnr?
Quiere revisar el encendido? 1 W ilt u eens kijken
naar de ontsteking? 2 Uelt ens keykn nar d
ontstkeng?
Qu deficiencia observa? 1 Is er iets defect? 2 Es
e r its dfct?
Que no se enciende el faro derecho. 1 De rechter
lamp werkt niet. 2 D rjtr lamp werkt nit.
Ya est arreglado. 1 Het is al verholpen. 2 Jet es al
frjlpn.
Mecnico, haga el favor de revisar la carburacin,
el encendido, el motor, la suspensin, los frenos.
1 Technicus, wilt u eens kijken naar de carburateur,
de ontsteking, de motor, de vering, de remmen? 2
Tjnycs, uelt ens keykn n a r d carburater, d
ontstkeng, d mtor, d vreng, d rmn.
Cunto es? 1 Hoeveel kost het? 2 Jufel cost je t?
Deseo una buja, un neumtico nuevo. 1 Een nieu
we bougie, band graag. 2 n niu busyi, bant jraj.

15

Com pruebe la batera. 1 Test de accu. 2 Test d c.


Arrglem e los frenos, la direccin. 1 Stel de rem
men bij, de stuurinrichting. 2 Stel d rmn bey, d
strinrejteng.
El coche no arranca. 1 De auto wil niet starten. 2 D
to uel nit starten.
El arranque no funciona bien. 1 De starter werkt niet
goed. 2 D startr uerkt nit jut.
El carburador precisa un reglaje. 1 De carburateur
moet gerepareerd worden. 2 D carburatr m ut
jreparrt urden.
El radiador pierde. 1 De radiator lekt. 2 D radiator
lekt.
El m otor est agarrotado. 1 De motor is vastgelo
pen. 2 D m to re s fstgelopn.
El em brague no funciona. 1 De koppeling werkt niet.
2 D cpleng uerkt nit.
Se han quemado los fusibles. 1 De zekeringen zijn
doorgebrand. 2 D szkrengn szeyn drjbrant.
Necesita lmparas nuevas. 1 Ik heb nieuwe lampen
nodig. 2 Ek je p niu lm pn ndij.
Cunto tiem po durar la reparacin? 1 Hoelang
zal de reparatie duren? 2 Jlang szal d repartsi
drn?
Cuntos kilmetros hay hasta...? 1 Hoeveel kilo
meter is het naar...? 2 Jufl kilo m e te r es je t nar...?
Hay autopista? 1 Is er een snelweg? 2 Es e r n
snluej?
Es buena la carretera o est muy accidentada?
1 Is de weg goed of is hij gevaarlijk? 2 Es d uej ju t
o f es je y jfrleyk?
Hay muchas curvas? 1 Zijn er veel bochten? 2 Szeyn
e r fel bjtn?
No. Hasta... es bastante recta. 1 Nee, tot... is hij vrij
recht. 2 Ne, tot... es je y frey rejt.
A partir del kilmetro... empieza la subida del
Puerto... con muchas curvas peligrosas. 1 Bij. .
kilom eter begint de pas met veel gevaarlijke boch
ten. 2 Bey... kilom eter bjent d pas m et fel jfarleyk bjtn.
Est a mucha altura la cima del puerto ... ? 1 Tot
hoe hoog loopt de pas? 2 Tot ju jo j lopt d pas?

16

17

A 1.400 metros sobre el nivel del mar. 1 1.400


m eter boven de zeespiegel. 2 Frtinjondrt m tr
bfn de szspijel.
La carretera est alquitranada? 1 Is de weg gete
erd? 2 Es d uej jtrt?
Es estrecha? 1 Is de weg smal? 2 Es d uej smal?
Peligrosa? 1 Gevaarlijk? 2 Jfrleyk?
Nevada? 1 Met sneeuw bedekt? 2 M et sneu
bdkt?
Helada? 1 Opgevroren? 2 Opjfrrn?
Cmo se llama esta com arca? 1 Hoe heet deze
streek? 2 Ju je t dsz strek?
Es llana, montaosa? 1 Vlak of heuvelachtig? 2 Flak
o fje f la jtij?
A qu distancia est la estacin, el hotel, la esta
feta de Correos, el telfono, el ro, el puente, el
garaje, la Comisaria de Polica? 1 Hoe ver is het
naar het station, het hotel, het postkantoor, de tele
fooncel, de rivier, de brug, de garage, het politiebu
reau? 2 Ju fe r es je t nar je t statsin, je t jtel, jet,
pstkantor, d telfnsel, d rifir, d brg, d ja rsi, je t politibro?
Muchas gracias por su inform acin. 1 Hartelijk
dank voor uw inlichtingen. 2 Jrtleyk dank for
nlejtengen.
Puede decirm e si hay un parador cerca? 1 Kunt
u mij ook zeggen of hier een caf in de buurt is?
2 Kunt m ey ok szejn o f jir n caf en de brt
es?
A cuatro km pasado el primer pueblo que viene.
1 Vier kilom eter na het eerstvolgende dorp. 2 F ir
kilom eter na je t erstfoljnd dorp.
Ya hemos llegado al parador. Camarero, desea
mos alm orzar (1). 1 We zijn al bij het caf. Ober,
we willen lunchen (2). 2 Ue szeyn al bey het caf.
br, u ueln lnsin.
Preprenos dos bolsas de com ida para la cena.
1 W ilt u 2 broodpakketten voor het avondeten klaar-

(1 )
(2 )

C o nsu lta r e l e pg ra fe En el restaurante.


Zie hoofdstu k In het restaurant.

maken? 2 Uelt tu brtpaktn fo r je t fonteten


clarmaken.
'
Hay en este pueblo algn taller de reparacin de
coches? 1 Is er in dit dorp een garage? 2 Es e r en
det dorp n ja rsi?
S, en ia primera travesa a la derecha. 1 Ja bij het
eerste kruispunt rechtsaf. 2 Ya, bey je t erst kre
spnt rejtsf.
Mi coche est con averia a ... km de aqu. 1 Mijn
auto staat... km. hiervandaan. 2 M ey to stat... kilo
m eter jirfandn.
M ecnico, mrem e el motor. 1 Technicus, wilt u naar
de m otor kijken? 2 Tjnics, uelt n a r d m tor
keykn.
Qu Ie pasa? 1 Wat is er aan de hand? 2 Uat es er
an d ja n t?
Que se oye un ruido extrao. Observe. 1 Hij maakt
een vreemd geluid. Luister. 2 Jey m akt n frem t
j le iit. Lester.
Efectivamente. Tiene la cuarta biela fundida.
1 Inderdaad. De vierde zuigerstang is gebroken.
2 Enderdat. D fird sejrstang es jebrkn.
Qu contrariedad. Haga el arreglo lo antes que
pueda. 1 Wat een pech! W ilt U het zo gauw moge
lijk regelen? 2 Uat n pej. Uelt je t szo go mjlk
rjln?
Tardar un da en dejar terminada la reparacin.
1 De reparatie zal een dag duren. 2 D repartsi
szal n daj drn.
Si no hay otro rem edio qu le vamos a hacer.
Volver maana. 1 Niets aan te doen. Morgen kom
ik terug. 2 Nits ant dun. Mrjn kom ek trj.
Qu, ha quedado bien? 1 Is het nu in orde? 2 Es je t
n en rd?
S, seor. De paso he limpiado la culata que esta
ba llena de carbonilla. 1 Ja meneer, ik heb de
cilinderkop schoongemaak. Hij zat vol roet. 2 Ya
mnr, ek je p d silndrkop sjnjmakt. Jey sat fot
rut.
Tendr que aum entar la velocidad, para ver si
recupero algo este retraso. 1 Ik zal wat sneller
moeten rijden om de verloren tijd in te halen. 2 Ek

19

18
szal uat snlr mtn reydn om d ferlrn teyt en
t jln.
Cul es la carretera ms recta para alcanzar la
costa? 1 Wat is de snelste weg naar de kust? 2 Uat
es d snlst uej nar de kst?
Es buena o hay m uchos baches? 1 Is het een
goede weg of zitten er veel kuilen in? 2 Es je t n
jiid uej o f sztn e r fel jtn en?
Qu playa es la ms bonita en esta parte? 1 Wat
is het mooiste strand hier in de buurt? 2 Uat es je t
m oist strant j ir en d brt?
Cunto tiem po se necesita para ir a...? 1 Hoe lang
duurt het om naar... te gaan? 2 Ju lang drt je t om
nar... t ja n ?
Cul es la mejor carretera para ir a...? 1 W at is de
beste weg naar...? 2 Uat es d bst uej nar...?
Hay en este pueblo algn monum ento, tem plo
histrico u otra cosa tpica dignos de visitar
los? 1 Is er in dit dorp een monumenteen kerk met
historische waarde of iets anders beziens waardig?
2 Es e r en det dord n monument, n kerk met
jestrise uarde o f its andrs bszinsuardej?
No, pero en la prxima localidad... hay un museo
antiguo muy clebre. 1 Nee, maar in de volgende
plaats is een beroemd oudheidkundig museum :
2 Ne, m ar en d fljnd, plats es n brm t audje ytkndej msm.
Estamos cerca del Balneario...? 1 Zijn we dichtbij
de badplaats? 2 Szeyn u djtbey d btplats?
Este pueblo es m uy bonito. 1 Dit is een erg aardig
dorp. 2 Det es n e rj rdej dorp.
Es una importante estacin turstica. 1 Het is een
belangrijk centrum voor toerisme. 2 Jet es n
blangreyk sentrm fo r tursm.
En la poca de calor afluyen a l una num erossi
ma colonia de veraneantes. 1 In (het heetst van)
de zom er komen hier zeer veel gasten. 2 En (jet
je ts t fan) d szm er kmen jir szer fei jstn.
Qu localidad me recomienda para pernoctar?
1 In welke plaats raadt u me aan te overnachten?
2 En ulk plats rat m an t ofrnjtn?
Podra indicarm e qu direccin debo tom ar para

salir a la carretera general de...? 1 Kunt u mij


ook zeggen, hoe ik de hoofdweg kan bereiken? 2
Knt mey, ok szjn. ju ek, d jo ftu ej kan
breykn?
Hay mucha circulacin por esta carretera? 1 Is er
veel verkeer op deze weg? 2 Es e r fel frkr op
dsz uej?
Si, diariam ente pasan muchos camiones, autoca
res y automviles. 1 Ja, er passeren dagelijks veel
vrachtwagens, bussen en autos. 2 Ya. e r pasrn
djeleyks fel frajtuajns, bsn en tos.
Falta m ucho para llegar a...? 1 Is het nog ver
naar...? 2 Es je t noj fern a r...?
Oiga, joven. Necesito agua para el radiador. Po
dra decirm e dnde hay una fuente cerca?
1 Zeg, jongeman. Ik heb w ater nodig voor de ra
diator. Kunt u me zeggen of hier dichtbij een fontein
is? 2 Szej, yongmn. Ek je p uatr ndej fo r d
radiator. Knt m ey szjn o f jir dejtbey n fonteyn
es?

En caso de accid e n te
In geval van o r geluk
Dnde est la Comisaria
de Polica ms prxima?
1 Waar is het dichtstbijzijn
de politiebureau? 2 U a re s
je t djtstbeyszeynd politibro?
Haga el favor de llamar a un mdico. 1 Roept u als
tublieft een arts. 2 Rpt lstbli n arts.
Se ha producido un accidente a... kilmetros de
aqu y hay heridos graves. 1 Er is een ongeluk
gebeurd... km. hiervandaan, en er zijn zwaarge
wonden. 2 E r es n njlk jbert. .. kilom etr jirfandn en e r szeyn szurjuondn.
Hay heridos leves. 1 Er zijn enige lichtgewonden. 2 E r
szeyn nij ljtjuondn.

20
21

Hay daos materiales? 1 Is er m aterile schade?


2 Es e r m ateril sjad?
Dnde est el hospital ms prxim o? 1 Waar is
het dichtstbijzijnde ziekenhuis? 2 Uar es je t djtstbeyszeynd sziknjeus?
Srvase telefonear a una ambulancia. 1 Belt u, als
tublieft, een ambulance. 2 Belt , lstbli, n
amblns.
Est Vd. herido? 1 Bent u gewond? 2 Bent
j u n t?
M Compaa de Seguros es ... Aqu est la pliza.
1 ...Is mijn verzekeringsmaatschappij. Hier is de
politie. 2 ...is meyn frszkrengsmatsjapey. Jir es
d politsi.
Ha sido Vd. testigo del accidente? 1 Was u getui
ge van het ongeluk? 2 Uas j te j fan je t
njlk?
No tiene inconveniente en hacer de testigo?
1 Zoudt u willen getuigen? 2 Szaut ulen jtejn?
Puede decirme su nombre y seas de donde
vive? 1 W ilt u me uw naam en adres geven? 2 Uelt
m nam en adres jfn?
Puede Vd. rem olcar mi coche? Est con avera
a... kilmetros de aqu. 1 Kunt u mijn auto versle
pen. Hij is kapot en staat... km. van hier. 2 Knt
meyn to frslpn. Jey es kapt en etat... kilo
m eter fan jir.

V iaje en avin

V liegreis

En la oficina de la compaa de aviacin


In het kantoor van de vliegmaatscappij
Hay plazas para el primer avin de maana con
destino a...? 1 Zijn er morgen in het eerste vlieg
tuig naar... plaatsen? 2 Szeyn e r m orjn en je t rst
flijteuj nar... platsn?
Si, seor; cuntas quiere? 1 Ja meneer. Hoeveel
plaatsen wilt u? 2 Ya mnr. Jfel platsn uelt ?

Dme una a nombre de... 1 G eef me er n op naam


van... 2 J e f m e re n op nam fan...
Cunto es? 1 Hoeveel is het? 2 Jfel es je t?
A qu hora sale el avin para...? 1 Hoe laat ver
trekt het vliegtuig n a a r... ? 2 Ju lat fertrkt je t flijteuj
nar...?
A las dos y media en punto. 1 Precies om half drie
2 Presls om ja lfd ri.
Con cunta antelacin se ha de estar en el aero
puerto? 1 Hoe laat moeten we op het vliegveld
zijn? 2 Ju lat, mtn u op je t flijfelt szeyn?
Es suficiente con media hora. 1 Een half uur van te
voren. 2 n ja lf r fa n t frn.
Est muy apartado el aeropuerto de la ciudad?
1 Is het vliegueld ver buiten de stad? 2 E s je tflo jfe d t
fer betn d stat?
No mucho. Hay unos 35 m inutos en coche desde
las oficinas de la compaa. 1 Nee, niet erg. Per
auto 35 minuten vanaf het kantoor van de m aats
chappij. 2 Ne. nit erj. P e r to feyfendrtej m intn
vanaf je t cantr fan fan d matsjapey.
Si deseara utilizar el servicio de autocares para
dirigirm e al campo, a qu hora habra de estar
en las oficinas? 1 W anneer moet ik op het kantoor
zijn, als ik van de busdienst gebruik wil m aken?
2 U ner m ut ek op je t cantr szeyn, als ek fan d
bsdinst gebrek uel m ken?
Conform e se indica en las instrucciones del bille
te, a... han de estar los pasajeros en la estacin
terminal. 1 De passagiers moeten volgens de ins
tructies aangegeven op het kaartje, om... op het
eindstation zijn. 2 D pasasyirs mtn fljns d
enstrktis anjjvn op je t karty, om ... op je t
eyntstatsin szeyn.
O sea, una hora antes de la salida del avin? 1 Dat
wil zeggen, een uur voor het vertrek van het vlieg
tuig? 2 D at ul szjn, n r fo r je t frtrk fan je t flij
teuj?
Eso es. 1 In orde. 2 En rd.
Mozo, quiere despachar mi equipaje? 1 Kruier,
w ilt u voor mijn bagage zorgen? 2 Kreer, uelt fo r
meyn bajasi szrjn?

23

22

En seguida. Tiene el billete? 1 Ja meneer heef tu


uw kaartje? 2 Ya mnr. J e ft carti?
S, tom e usted. 1 Ja, hier is het. 2 Ya, jir es jet.
Es conveniente que las maletas lleven una etique
ta con su nombre. 1 Het is beter om een label aan
uw koffers te hangen met uw naam. 2 Jet es btr
om en tbl an cfr t jangn m et nam.
H aciendo un viaje transocenico le aconsejo lle
ve en la valija de m ano lo que pueda serle ms
necesario. 1 W anneer u een transatlantische
vlucht m aakt, raad ik u aan de m eest noodzakelij
ke dingen in een handtas te stoppen. 2 U anr
n transatlantis fl jt makt, rat ek an de meest,
noodszakleyk dngn en j n ta s te stppn.
Por qu? 1 W aarom? 2 Uarm?
Porque las bodegas, que es donde van los equipa
jes, no son accesibles al pasaje durante el vue
lo. 1 Om dat de bagageruimte gedurende de vlucht
niet toegankelijk is voor passagiers. 2 Om dt d
bajsireumt jdrnd d fljt nit tujnkleyk es
for pasasiirs.
Tambin le aconsejo que lleve su pluma estilogrfi
ca descargada. 1 Ook raad ik u aan uw vulpen leeg
te maken. 2 Ok rat ek , an ftpen lej t rnakn.
Gracias por sus consejos. 1 Hartelijk dank voor uw
advies. 2 Jartleyk: dank for atfis.
Deber abonar... por exceso de equipaje. 1 U
moet... betalen voor overgewicht. 2 mut... btatn
for ferjuejt.
Qu peso adm iten libre de pago? 1 Hoeveel baga
ge mag ik vrij meenemen? 2 Jfel bajsi m aj ek
frey mnem n?
Hasta quince kilos por persona. 1 15 kilo per perso
on. 2 Feyftin kilo p e r persn.
Hasta veinte kilos. 1 20 kilo. 2 Tuntej kilo.
Qu equipaje est permitido llevar a mano? 1 Hoe
veel handbagage mag ik m eenem en? 2 Jfel hntbajasi m aj ek m nemn?
Un abrigo, una manta, un bolso de seora, un
paraguas, un bastn, un par de gem elos y algu
nas revistas o libros. 1 Een jas, een deken, een
tas, een paraplu, een wandelstok, een verrekijker

en een paar tijdschriften of boeken. 2 n yas,


dkn, n tas, n paraplu, n uandlstoc, n frkeykr en n p a r teytsjreftn o f bkn.

En el a e ro p u e rto
O p h et vlie g v e ld
El avin para...? 1 Het
vliegtuig naar ... ? 2
Jet flijteuj nar...?
No se preocupe, el
altavoz ya le avisar.
1 Maakt u zich maar
niet ongerust. Het wordt omgeroepen. 2 M akt szej
m ar nit onjrst. Jet uort mjrupn.
Esperar entretanto en el bar. 1 Ik wacht intussen in
de bar. 2 E k pajt entsn en d bar.
Adems ha de pasar por la aduana (1). 1 U moet
nog door de douane (2). 2 m ut noj d o r de dun.
A qu hora llegarem os a...? 1 Hoe laat komen we
in... aan? 2 Julat cmn u en... an?
Hacemos el vuelo directo? 1 Is het een direkte
vlucht? 2 Es je t n dirkt fljt?
No, hacemos escala en ... 1 Nee, we stoppen in...
2 Ne, u stopen en...
Pasajeros de... para...! Sitense en la pista! El
empleado les acom paar al avin! 1 Passagiers
voor . ! Wacht bij de startbaan! De grondsteward zal
u naar het vliegtuig begeleiden! 2 Pasajiirs For...!
Uajt bey d startban! D jrontstiart szal n a r je t
flijteuj bjleydn.
Dse prisa, que nos llaman por el altavoz. 1 p
schieten! We worden omgeroepen. 2 p sjitn. U
urdn mjrupn.

(1)
(2 )

C o nsu lta r el e pg ra fe En la fro n tera .


Zie hoofdstu k Aan de grens.

24

Estoy un poco emocionado. 1 Ik ben een beetje


opgewonden. 2 Ek ben n bti pjuondn.
No ha hecho ningn viaje en avin? 1 Hebt u nog
nooit gevlogen? 2 Jept noj noit j fljn?
Es mi quinto o sexto vuelo, pero siem pre me
impresiona cuando subo. 1 Het is de vijfde of
zesde keer, m aar ik ben altijd wat zenuwachtig bij
het opstijgen. 2 Jet es d fyfd o f szsd ker, m ar
ek ben lteyt uat sznajtej bey je t psteyjn.
Hem os de subir en aquel trimotor? 1 Moeten we
in dat driem otorige vliegtuig? 2 Mutn u en dat drimotorij flijteuj?
No, parece que el empleado se dirige a ese otro
bimotor. 1 Nee, ik denk, dat de grondsteward ons
naar dat tweemotorige vliegtuig brengt. 2 Ne, ek
denk, dat d jr ntstiu a rt ons n a r dat tumotorij flij
teuj brenkt.

En el avin
In h et vlie g tu ig
Ya se ponen en marcha los motores. 1 De motoren
draaien al. 2 D m otrn drain al.
Salim os a la hora fijada. 1 We vertrekken precies op
tijd. 2 U frtrkn prsis op teyd.
No olvide abrocharse el cinturn de seguridad
que est en su butaca. 1 Vergeet niet de veilig
heidsriem vast te maken. 2 Frjt nit de fylejeytsrim fast t makn.
Es verdad, debo tener en cuenta esta medida de
precaucin. 1 Ja, dat is waar ook. Ik m oet deze
voorzorgsmaatregel niet vergeten. 2 Ya, dat es uar
ok. E k m ut dsz frszorjsm atrejl nit frjtn.
No podemos fum ar? 1 Mogen we roken? 2 M jn
u rkn?
Ahora no. Cuando estem os en pleno vuelo. 1 Nu
niet. Pas w anneer we in volle vlucht zijn. 2 N nit.
Pas wanr u en fle fleja szeyn.
Se oye m ucho el ruido de los motores en este

25

avin. 1 In dit vliegtuig hoort men het geluid van de


motoren erg duidelijk. 2 En det fliteuj jo rt men je t
j le t fan d motrn erj deud lk.
Si le molesta, pida a la azafata un poco de algodn
para taponar sus odos. 1 Als het u stoort, vraag
dan wat watten aan de stewardess om in uw oren te
stoppen 2 Als je t stort, fraj dan uat utn an de
stiardes om en rn t stpn.
Seorita, hara el favor de un poco de algodn?
1 Mevrouw, heeft u een plukje watten voor me?
2 M fraii, je ft n plki fo r m?
No es necesario. Me molesta ms el calor que
hace. 1 Het is niet nodig. Ik heb meer last van de
warmte 2 Je t es nit ndej. Ek jep, m er last fan d
wrmt.
Puede regular la aireacin por la toma de aire,
situada ju n to a su butaca. 1 U kuht vanaf uw
plaats de ventilatie regelen. 2 knt fanf plats
d fentiltsi rjln.
Falta m ucho para llegar? 1 Duurt het nog lang voor
we landen? 2 Durt je t noj lang for u landen?
No, tan slo unos quince minutos. 1 Nee, slechts
15 minuten. 2 Ne, slejts feyfiin minuten.
Estoy algo mareado. 1 Is ben een beetje misselijk.
2 Ek ben n bti mslk.
Solicite asistencia de la azafata. 1 Misschien kan de
stewardess daar wat aan doen? 2 Msjn can d
stiardes d a r uat an dun?
El avin est descendiendo. Ya llegamos. 1 Het
vliegtuig gaat landen. We zijn er. 2 Jet flijteuj ja t
lndn. U szeyn er.
Le recom iendo que haga m ovimientos de m asti
cacin para evitar m olestias en su tmpano, y
que se abroche el cinturn de seguridad. 1 Ik
raadt u aan kauwbewegingente maken om de on
aangenam e oorsuizingen te vermijden en uw ve i
ligheidsriem vast te maken. 2 Ek rat an kubuejen g e n te maken om d onnjnam rseuszengn te frm eydn en feylejeytsrim fast t
makn.
Ya hemos tom ado tierra. 1 We zijn geland 2 U
szeyn jlant.

26

El aeropuerto
Het vliegveld
Estacin term inal.1 De terminal. 2 D trmint.
Autocar.1 De bus. 2 D bes.
El aeropuerto.1 Het vliegveld. 2 Jet flijfelt.
El piloto.1 De piloot. 2 D pilt.
El mecnico. 1 De boordwerktuigkundige. 2 D brtuerkteujkndije.
El radiotelegrafista.1 De radiotelegrafist. 2 D rdioteljrafest.
El bimotor. 1 Het tweemotorige vliegtuig. 2 Jet tum otorij flijteui.
El trimotor. 1 Het driemotorige vliegtuig. 2 Jet drimotorij flijteuj.
El cuatrimotor. 1 Het viermotorige vliegtuig. 2 Jet firm otorij fligteuj.
La a v io n e ta .1 Het sp o rtvlie g tu ig . 2 Je t sp rtflijteuj.
El helicptero.1 De helikopter. 2 D jlicptr.
Las pistas de aterrizaje.1 De landingsbaan. 2 D
lndengsban.
El aeropuerto.1 Het vliegveld. 2 Je t flijfelt.
Los m otores.1 De motoren. 2 D mtorn.
El avin de propulsin a chorro.1 De straaljager.
2 D strlyajr.
Las butacas.1 De zitplaatsen. 2 D sztplatsn.
Las literas.1 De couchettes. 2 D kusits.
Las ventanillas.1 De raampjes. 2 D rampis.
Las hlices.1 De propellers. 2 D proplrs.
Las alas.1 De vleugels. 2 D flejls.
El timn de direccin. 1 Het richtingsstuur. 2 Jet rjtengstr.
'
El timn de profundidad.1 Het hoogtestuur. 2 Jet
jjtstr.
El fuselaje.1 De romp. 2 D romp.
El tren de aterrizaje.1 Het landingsgestel. 2 Jet lndengsjstel.
La cabina del piloto, la carlinga.1 De cockpit. 2 D
ccpet.
El hangar.1 De hangar. 2 D jangar.

27

El aparato salvavidas, el paracadas.1 De parachu


te. 2 D parasit.
La azafata.1 De stewardess. 2 D stiardes.
El cinturn de seguridad.1 De veilligheidsriem. 2 D
fylejeytsrim.

V iaje en barco*

B o o treis

En la o fic in a de la com pa a
de n av e g ac i n del co n s ig n a ta rio
In h et s c h e e p v a a rtk a n to o r
Deseo un pasaje para... 1 Ik wil een
passage naar... 2 Ek vel n passi
nar...
Qu dias sale barco? 1 Op welke
dagen gaat er een boot? 2 Op uelk djn ja t e r n
bot?
Los jueves de cada semana. 1 Elke donderdag.
2 Elk dndrdaj.
Hay servicio regular. 1 Er is een regelmatige dienst?
2 E r es n rejlmtij dinst?
M agnfico. Dme una plaza para el de la prxima
semana. Puede decirme el nom bre del buque?
1 Uitstekend. Boek me voor de volgende week. Kunt
u me de naam van het schip zeggen? 2 Eutstknt.
Buk m fo r d fljend uek. Knt m d nam fan
je t sjep sjn.
La semana que viene saldr el... 1 De. . vaart de
volgende week. 2 D... fart d fljnd uek.
Pasaje clase turstica. 1 Een passage toeristenklas.
2 En pasasi turestnklas.
Qu cam arote desea usted? 1 W elke hut w ilt u?
2 Uelk j t velt ?
Qu clases tiene disponibles? 1 Welke klasses zijn
*Vase tambin p. 47 La llegada. En barco.

28

nog beschikbaar? 2 Uelk clss szeyn noj bsjkbar?


Hay camarotes de primera, segunda, tercera y de
lujo. 1 Luxe en eerste, tweede en derde klas hut
ten. 2 Lx en rst tud en drd klas jtn.
Dme uno de primera, con una litera, pero que no
sea caluroso. 1 G eef me een eersteklas hut met
slaapkooi, maar koel gelegen. 2 J e f m n, erste
. klas j t m et slapkol, m ar kul jljn.
ste que le sealo en el plano de distribucin de
cabinas rene esa condicin. 1 Deze hier op de
plattegrond is precies wat u wilt. 2 Dsz j i r op d
platjrnt es prsis uat uelt.
Dnde est situado? 1 Waar is het? 2 U a re s je t?
En el centro del barco y a babor. 1 In het midden
van het schip aan bakboord. 2 En je t mdn fan je t
sjep an bakbort.
J
Cunto vale? 1 Hoeveel kost het? 2 Jfel kost je t?
Bien, resrvem elo. 1 Goed, boek het voor me. 2 Jut,
buk je t fo r m.
Puede usted darme algunas etiquetas para el equi
paje? 1 Kunt u me wat labels voor mijn bagage ge
ven? 2 Knt m uatlbls for, m eyn bajsi jfn?
Cuntos bultos lleva? 1 Hoeveel stuks hebt u?
2 Jfel s t k s je p t ?
Tome usted. stas son para los bultos que quiera
tener en el camarote y stas otras para los de
bodega. 1 Alstublieft. Dit is voor de bagage, die u
meeneemt in de hut en dit voor de bagage in het
ruim. 2 Alstblif. Det es fo r d bajsi, di m enem t
en djet en dt fo r d bajsi en je t reum.
A qu hora sale el buque? 1 Hoe laat vertrekt het
schip? 2 Ju lat frtrkt je t sjep?
A las siete, ocho, nueve y media, once menos
cuarto, de la maana. 1 's Morgens om zeven,
acht, half tien, kwart voor elf. 2 's M rjns om sfn,
ajt, h a lf tin, kuart fo r elf.
A las dos y quince, las tres y veintids, las cuatro
y cuarto de la tarde. 1 s M iddags om kwart over
twee, acht voor half vier, vier uur en kwart over vier.
2 s M -dajs om kuart fr tu, ajt for ja lffir, fir r en
kuart fe r fir.

29
A medioda. A medianoche. 1 Om tw aalf uur s mid
dags en middernacht. 2 Om tu a lf r s m dajs en
medrnajt.
Cunto tiem po dura la travesa? 1 Hoelang duurt
de overtocht? 2 Jlang drt d frtojt?
Qu da llega el barco a..., y a qu hora? 1 Op wel
ke dag en welk uur komt het schip in... aan? 2 Op
ulk daj en uelk r kom t je t sjep in... aan 7
Cuntas escalas hace? 1 Hoeveel havens doet hij
aan? 2 Jfel j f n s dut je y an?
Cinco. Toca en los siguientes puertos... 1 Vijf, en
wel de volgende havens... 2 Feyf, en uel d fljnd jfns.
'
De qu muelle sale? 1 Van welke pier vertrekt hij?
2 Fan ulk p ir fertrekt je y?
De la estacin martima internacional. 1 Van de
internationale. 2 Fan d intrnatsional.
Se ha de estar en el puerto con m ucha antela
cin? 1 Hoe vroeg van te voren moeten we er zijn?
2 Ju fruj fan t frn mtn u e r szeyn?
Dos horas antes de la salida. 1 Twee uur voor het
vertrek. 2 Tue r fo r je t fertrk.
Cunto le debo? 1 Wat ben ik u schuldig? 2 Uat ben
ek sjldj?
Tome usted, y muchas gracias por su informacin.
1 Dit is voor u. Hartelijk dank voor uw inlichtingen.
2 Det es fo r . Jart leyk dank fo r nlejtengn.

En el puerto
In de haven
Ya estamos en el muelle. 1 We zijn al op de pier. 2 U
szeyn al op d pir.
'
Dnde est el barco? 1 Waar is de boot 2 U ar es
d bot?
Es ese de ah. 1 Dit is hem. 2 Det es jem .
Es un transatlntico magnifico. 1 Een schitterende
oceaanstomer. 2 En sjetrnd oseanstomr.
Y moderno. Fue botado el pasado ao. 1 En

30

modern. Vorig jaar te water gelaten. 2 En modern.


Frej y a r t utr gltn.
Todava estn haciendo las operaciones de carga.
1 Ze zijn nog aan het laden. 2 Sz szeyn noj an je t
ladn.
Es que faltan casi dos horas para levar anclas.
1 Nog twee uur vr het anker gelicht wordt. 2 Noj
tu r for je t nkr j le jt uort.
Mozo, tenga mis maletas. stas han de ir a la
bodega, y stas otras colquelas en el camaro
te 3 5 .1 Kruier, hier zijn mijn koffers. Deze zijn voor
het bagage ruim en deze voor hut 35. 2 Krer, jir
szeyn m eyn cfrs. Dsz szeyn for je t bajasireum en dsz for j t feyfendertej.
Este puerto tiene m ucho movimiento. 1 Er is veel
verkeer in de haven. 2 E r es fei frkr en d hfn.
No hay ningn buque de guerra. 1 Er zijn geen oor
logsschepen. 2 E r szeyn je n rlojsjepn
Porque ayer sali toda la flota de maniobras. 1 De
hele vloot voer gisteren uit voor maneuvres. 2 D
hl flot fu r jstrn eut for manfrs.
En cambio hay varios barcos de carga y petrole
ros. 1 M aar er liggen vrachtboten en tankers. 2 M ar
er ljn frjtbotn en tnkrs.
Estn term inando la carga? 1 Zijn ze klaar met
laden? 2 Szeyn sz kla r m et ladn?
Si, los pasajeros ya pueden subir a bordo. 1 Ja, de
passagiers kunnen aan boor gaan. 2 Ya, d
pasaslrs knn ant bort jan.
Mozo, acompeme al barco. 1 Kruier, loop met me
mee naar de boot. 2 Krer, lop met m me nard bot.
Tenga cuidado, seor. Cjase bien a la barandilla
de la pasarela. 1 Pas op, meneer. Houdt de reling
goed vast. 2 Pas op, mnr. Haut d rleng ju t vast.

En el barco
A an boord
Por qu lado est mi camarote? 1 Aan welke kant
is mijn hut? 2 An ulk kant es meyn j t?

31

Est hacia proa. Siga aquel pasillo y lo encon


trar. 1 In de richting van de voorsteven. W anneer
u deze gang volgt, vindt u hem. 2 En d rejteng fan
d frstefn. U anr desze ja n g foljt, fent jem .
Es buen sitio? 1 Is het een goede plaats? 2 Es je t
n j d plats?
Es uno de los mejores. Los que estn bajo cubier
ta son ms calurosos. 1 En van de beste. De
hutten, die beneden deks liggen, zijn warmer. 2 D
jtn, d i bndn deks lgn, szeyn uarmr.
Esta cubierta es muy espaciosa. 1 Dit dek is erg
ruim. 2 Det dek es erg reum.
Este saln es precioso. 1 Wat een prachtige salon.
2 Uat n prjtj saln.
Le gustar ms el saln de fumar. 1 De rooksalon
zal u nog m eer bevallen. 2 D rksalon szal 0 noj
m er bfln.
Dnde est el comedor, el bar, la biblioteca, la
enferm era, la peluquera, el gim nasio, el saln
de t, la piscina, etc.? 1 W aar is de eetzaal, de
bar, de bibliotheek, de ziekenboeg, de kapsalon, de
gymnastiekzaal, de theesalon, het zwembad, etc ?
2 U ar es d tszal, d bar, d bibllotk, d sziknbuj, d kpsalon, d jem nastikszal, d tsalon, je t
sumbat, etc...?
Mi camarote es bastante grande. 1 Mijn hut is vrij
groot. 2 Meyn j t es frey jrot.
El mo es ms pequeo, pero confortable. 1 De mij
ne is kleiner, maar comfortabel. 2 D meyn es
kleynr, m ar comfortbl.
Las literas son cm odas. 1 De kooien zijn comforta
bel. 2 D koin szeyn com fortbl
Oiga, mozo, proporcineme una silla de cucubierta. 1 Steward, kunt u voor een dekstoel zorgen?
2 Start, knt fo r n dekstul szrjen?
Cunto es? 1 Hoeveel is het? 2 Jfel es je t?
Camarero, srvam e la com ida en cubierta, en el
camarote. 1 Steward, ik wil aan dek eten, in mijn
hut. 2 Stiart, ek uel an dek eten, en meyn ht.
Camarero, estoy a rgimen y deseo una comida
especial. Quin se cuida de esto? 1 Steward, ik
ben op dieet en wil graag een speciale maaltijd.

32
W ie verzorgt dit? 2 Stiart, ek ben op dit en uel jra j
n spesil mlteyt. Ui ferszorjt det?
Ei segundo mayordom o. Ahora le avisar. 1 De
tweede steward. Ik zal het hem zeggen. 2 D tud
stiart. E k szal je t je m szjn.
Est usted mareado? 1 Bent u misselijk? 2 Bent
meslk?
Nunca me mareo. 1 Ik ben nooit zeeziek. 2 Ek ben
noit szszik.
Se mueve m ucho este barco? 1 Gaat de boot erg
op en neer? 2 Jat d bot erg op en ner?
No, un poco slo cuando hay m ar gruesa. 1 Nee,
alleen bij ruwe zee. 2 Ne, aln bey r sz.
El m ar est picado. 1 De zee is woelig. 2 D sze es
ulej.
El barco cabecea algo, y, sin embargo, no hay
olas. 1 De boot deint wat, en toch zijn er geen gol
ven. 2 D bot deynt uat, en toch szeyn e r je n jlfn.
Es que hay mar de fondo. 1 Dit komt, omdat de zee
trekt. 2 Det kom t om dt d sze trekt.
Este m ovim iento de balanceo es casi insoporta
ble. 1 Dit deinen is bijna onverdraaglijk. 2 Det
deynn es beyna onferdrjleyk.
Siento nuseas. Em piezo a marearm e. 1 Ik voel me
misselijk. Ik begin zeeziek te worden. 2 Ek fulm
mslk. Ek bjn szszik t urdn.
Cuando uno se marea, creo que lo m ejor es acos
tarse, aun cuando se dice tam bin que el reme
dio ms eficaz es comer. 1 W anneer iemand zee
ziek is, kan hij het beste gaan liggen, hoewel, naar
men zegt, eten de beste remedie is. 2 Uanr im ant
szszik es, kan je y je t bst ja n ljn, juul, nar
men szejt, tn d bst rm edi es.
Siento dolor de cabeza. 1 Ik heb hoofdpijn. 2 Ek je p
joftpeyn.
Eso es principio de mareo. 1 Dat is het begin van
zeeziekte. 2 D at es je t bejn fan szeszikt.
Ahora el m ar parece una balsa de aceite. 1 De zee
lijkt erg rustig nu. 2 D, sze leykt e rj rsteg n.
Tiene usted unos prismticos? 1 Heeft u een
verrekijker? 2 Je i) n frkeykr?
En el horizonte se divisa un barco. Parece de car-

33

ga. 1 Ik zie een schip aan de horizon. Het lijkt me


oen vrachtboot. 2 Ek szi n sjep an d jriszon. Het
leykt; m n frajtbot.
lo n g o ya ganas de pisar tierra. 1 1k heb zin aan land
te gaan. 2 Ek je p szen an lant t jan.
M aana, al alba, llegaremos a... 1 Morgen, bij het
aanbreken van de dag bereiken we... 2 Mrjn, bey
je t nbrekn fan d daj breykn u...
Vonga usted a estribor. 1 Kom naar stuurboord.
2 Kom n a r strbort.
Qu ocurre? 1 Wat is er? 2 Uat es er?
Hay una puesta de sol m agnifica. 1 Een prachtige
zonsondergang. 2 n prjtij szonsndrjang.
|O hl, es adm irable. No recuerdo haber visto cosa
semejante. 1 Oh, wat mooi! Ik herinner me niet ooit
zoiets gezien te hebben. 2 Oh, uat m oi! Ek je r n r
m nit oit szoits jszin t jbn.
A qu velocidad navega este barco? 1 Wat is de
snelheid van het schip? 2 Uat es d sneljeyt fan je t
sjep?
A veinte millas por hora. 1 Twintig mijl per uur.
2 Tuntj m eyl p e r r.
Es mucho? 1 Is dat veel? 2 s dat fel?
Representan unos 37 kilm etros por hora. Pero
otras veces hace m ejor singladura. 1 Ongeveer
37 Km. per uur. Gewoonlijk m aakt ze een betere
dagreis. 2 O njfer szfnenderteg kilom etr p e r r.
J uonlk m akt sz en btr dajreys.
Va con carbon? 1 Vaart ze op kolen? 2 Fart sze op
koln?
Hoy da los barcos van con gasoil y petrleo.
1 Tegenwoordig varen ze op gasoil en petroleum.
2 Tejnuordej frn sz op gasoil en petrlem.
La brjula. 1 Het kompas. 2 Je t comps.
La hlice, el timn. 1 De schroef, het roer. 2 D sjruf,
je t rur.
El ventilador, la chimenea, el humo, la brisa. 1 De
ventilator, de schoorsteen, de rook, de bries. 2 D
fentiltor, d sjrsten, d rok, d bris.
Dnde est la piscina? 1 W aar is het swembad?
2 U ar es je t szuembat?
Cul, la cubierta o la descubierta? 1 Welk, het

34

overdekte o f het openluchtzwembad? 2 Uelk, je t


oferdkt o f je t opnljtszuem bat?
A qu hora llegarem os? 1 Hoe laat komen we
aan? 2 Ju lat kmen u an?
Tengo necesidad de ver al mdico. Dnde est?
1 Ik moet naar de dokter. Waar is hij? 2 Ek m ut nar
d dktr. U ar es je y ?
En la enfermera. 1 In de ziekenboeg. 2 En d sziknbuj.
El prctico se ha hecho cargo del barco. 1 De
loods heeft de leiding overgenomen. 2 D lots je
d leydeng frjnomn.
Estamos entrando ya en el puerto. 1 We lopen de
haven binnen. 2 U lpn d j f n bnen.
Los rem olcadores tambin han entrado en accin.
1 De sleepboten zijn ook in actie gekomen. 2 D
slpboten szeyn ok en ksi j kmn.

El puerto
De haven
El muelle.1 De pier. 2 D pir.
La estacin m artim a.1 Het marinestation. 2 Jet
marinstatsion.
Las gras.1 De kranen. 2 D crnn.
Los tinglados.1 De loodsen. 2 D ltsn.
El barco, el buque, el paquebote.1 Het schip, de
boot, de paketboot. 2 Jet sjep, d bot, d paktbot.
El transatlntico.1 Oceaan stomer. 2 Osenstomr.
La m otonave.1 Het motorschip. 2 Jet mtorsjep.
El barco transbordador. 1 De veerboot. 2 D frbot.
El barco de carga.1 Het vrachtschip. 2 Jet frjtsjep.
El barco pesquero.1 De vissersboot. 2 D fsrsbot.
Los barcos de guerra:1 Het oorlogschip: 2 Jet rtojsiep:
El acorazado.1 Het pantserschip. 2 Jet pntsrsjep.
El crucero.1 Het cruiseschip. 2 Jet krusjip.
El destructor.1 De torpedojager. 2 D torpdoyajr.

35

El torpedero.1 De torpedoboot. 2 D torpdobot.


El minador.1 De mijnenveger. 2 D meynnfejr.
El submarino.1 De onderzeer. 2 D ondrsr.
El buque nodriza.1 Het moederschip. 2 Jet
mdrsjep.
El portaaviones.1 Het vliegdekschip. 2 Jet flijdeksjep.
El guardacostas.1 De kustwacht. 2 D kstuajt.
El barco-escuela.1 Het opleidingsschip. 2 Jet
pleydengsjep.
La lancha rpida.1 De speedboot. 2 D spitbot.
El pe tro le ro .1 De tanker. 2 D tnkr.
La canoa.1 De kano. 2 D kano.
I I velero.1 Het zeilschip. 2 Jet szeylsjep.
i I rem o lca d o r. 1 De speedboot. 2 D slpbot.
El yate.1 Het jacht. 2 Hetyajt.
La c h a la n a .1 De praam. 2 D pram.
La barca.1 Het bootje. 2 Je t bty.
I mbarcaciones deportivas. 1 Roeiboten. 2 Ruibotn.
La drsena. 1 Het dok. 2 Je t dok.
LI hidroavin.1 Het watervliegtuig. 2 Je t uterflijteuj.
l ncora.1 Het anker. 2 Jet nker.
La cadena.1 De ketting. 2 D kteng.
La cubierta.1 Het dek. 2 Jet dek.
El puente de mando.1 De brug. 2 D brj.
El cam arote.1 De hut. 2 D jt.
La bodega.1 Het ruim. 2 Jtreum .
La proa.1 De voorsteven. 2 D frstefn.
La popa.1 De achtersteven. 2 D jterstefn,
Babor. 1 Bakboord. 2 Bkbort.
Estribor.1 Stuurboord. 2 Strbort.
La escotilla.1 Het luik. 2 Jet leuk.
El tim n.1 Het roer. 2 Jet rur.
La hlice.1 De scheepsschroef. 2 D sjpsjruf.
La quilla.1 De kiel. 2 D kil.
Las calderas.1 De ketels. 2 D ktls.
La chim enea.1 De schoorsteen. 2 D sjrsten.
La sirena.1 De sirene. 2 D sirn.
El trinquete.1 De fokkemast. 2 D fkmast.
La mesana.1 De bezaansmast. 2 D besznsmast.

36

37

El mstil.1 De mast. 2 D mast.


Los cables de la radio y telegrafa sin hilos.
1 Radioantennes en draadloze telegrafie.
2 Rdioantens en drtlosze telejrafi.
El bote salvavidas.1 De reddingsboot. 2 D rdengsbot.
El salvavidas.1 De reddingsboei. 2 D rdengsbui.
El chaleco salvavidas.1 Het zwemvest. 2 Jet sumfest.
El capitn.1 De kapitein. 2 D capiteyn.
El prim er oficial.1 De eerste officier. 2 D rst ofisir.
El sobrecargo.1 De purser. 2 D prsr.
El prim er m ayordom o (jefe de la despensa).1 De
hofmeester. 2 D jfmester.
El segundo mayordom o (jefe del com edor).1 De
tweede steward. 2 D tud stiart.
El piloto.1 De stuurman. 2 D strman.
El m aquinista.1 De machinist. 2 D masienst.
El marinero.1 De matroos. 2 D matrs.
El camarero.1 De Steward. 2 D steuart
La camarera. 1 De stewardess. 2 D steuards.

V iaje en tren*

Treinreis
En la estacin
Op het station

La estacin. 1 Het station. 2 Jet


statsin.
El andn. 1 Het perron. 2 Jet
pern.
Las vas. 1 De spoorlijnen. 2 D
sprleynn.
Los railes. 1 De rails. 2 D reis.
La m arquesina. 1 De overkapping. 2 D ofrkpng.
El tren. 1 De trein. 2 D treyn.

Vase tambin p. 48. En tren.

I
i
i
I
i
I
I
i
I

n locomotora. 1 De lokomotief. 2 D lokom otif.


i tnder. 1 De kolenwagen. 2 D klnuajn.
I furgn. 1 De goederenwagen. 2 D jdrnuajen.
os vagones.1 De wagons. 2 D uajns.
I autova. 1 De autorail. 2 De otoreyl.
8 ventanillas.1 De raampjes. 2 D rmpies.
I maquinista.1 De machinist. 2 D msinest.
I fogonero.1 De stoker. 2 D stkr.
I Jefe de estacin.1 De stationschef. 2 D statsinsief.
i I rovisor.1 De conducteur. 2 De condktr.
I I em pleado.1 De beambte. 2 D bamt.
i I guardagujas. 1 De wisselwachter. 2 D usluajtr.
i I factor.1 De ladingmeester. 2 D tdengmestr.
LI m ozo.1 De kruier. 2 D krer.
I I cuadro de horarios. 1 Dienstregeling, spoorboekje.
2 Dinstrejleng, sporbuky.
i i viajero.1 De reiziger. 2 D reyszjer.
I I bal.1 De koffer. 2 D cfr.
La maleta.1 De koffer. 2 D cofer.
i I maletn.1 Het koffertje. 2 Jet cferty.
i I oquipaje.1 De bagage. 2 D bagsi.
i I ca b le elctrico.1 De elektrische kabel. 2 D elctris cabl.
i I humo.1 De rook. 2 D rok.
M ozo, facture mi equipaje para...1 Kruier, verzend
mijn bagage naar... 2 Krer, ferszent meyn bajsi
nar...
P rim e ro debe sacar el billete, seor. 1 U moet eerst
een kaartje nemen, meneer. 2 m ut erst n krty
nmn, mnr.
Dme usted el billete.1 Geef me het kaartje. 2 Je f
m je t krty.
En qu ventanilla despachan los billetes para?
1 Aan welk loket kan ik kaartjes krijgen naar... ?
2 An uelk lokt kan ek krtys kreyjn nar...?
Dnde est la ventanilla? 1 W aar is het loket?
2 Uar es je t lokt?
Despachan aqu billetes para...? 1 Verkoopt u
kaartjes naar... ? 2 Frkopt krtys nar...?
Dme tres primeras. 1 3 eerste klas, alstublieft. 2 Dri
rst das, lstbli.

39

38
Cunto es? 1 Hoeveel is het? 2 Jufl es je t?
Cunto vale un billete para...? 1 Hoeveel kost een
kaartje naar...? 2 Jufl cost n krtye nar...?
En primera, en segunda, en tercera, en coche
cama, en coche pullman. 1 Eerste, tweede, derde
klas, couchette, pullman. 2 rst, tude, drd das,
cusyt, putman.
Un billete m e d io .1 Een kinderkaartje, kaartje voor de
halve prijs. 2 n kndrcarty, crty fo r d j lf
preys.
Billete com binado. 1 Een gecombineerd kaartje. 2 n
j com binrt crty.
Billete familiar. 1 Een familiekaartje. 2 n familicarty.
Billete de andn. 1 Een perronkaartje. 2 n perncarty.
Hay transbordo en el trayecto? 1 Moet ik over
stappen? 2 M ut ek frstapn?
No, seor, no tiene usted que cam biar de tren.
1 Nee meneer, u hoeft niet over te stappen. 2 Ne
mnr, ju ft nit fr t stpn.
S, seor; en la frontera. 1 Ja meneer, aan de grens.
2 Ya mnr, an d jrens.
Los cambios de tren son siem pre muy molestos.
1 O verstappen is altijd vervelend. 2 frstapn es
lteyt frflnt.
Vamos a la sala de espera. 1 Laten we naar de
wachtkam er gaan. 2 Ltn u n a rd ujtkam rjan.
A qu hora sale el tren? 1 W anneer vertrekt de
trein? 2 Uner frtrkt d treyn?
A las tres y veinte; a las tres y media, a las cuatro
menos cuarto. 1 Om tien voor half vier, om half
vier, om kwart voor vier. 2 Om tin forjalffir, om ja lffir,
om cuart vor fir.
Tengo tiem po de tom ar algo en el bar. 1 Dan heb ik
tijd om iets te drinken. 2 Dan je p ek teyt om its t
drnkn.
De qu va sale? 1 Van welk perron vertrekt hij?
2 Fan uelk pern frtrekt je y?
Del andn nm ero 1, va 5 .1 Perron 1, spoor 5.
2 Pern en, spor feyf.
Dnde est el quiosco de peridicos? Deseo

com prar una gua de ferrocarriles. 1 Waar is de


kiosk? Ik wil een spoorboekje kopen. 2 Uar es d
kisk? ek uel n sprbuky kpn.
Yo le espero aqu. 1 Ik wacht hier op u. 2 Ek uajt jir
op .
Mientras tanto, puede usted facturar el equipaje.
1 Intussen kan u uw bagage afgeven. 2 Entsn
can bajsi fjefn.
Dueo, acom pem e al coche. 1 Goed, vergezel
me naar de trein. 2 Jut. Ferjszel m n a rd treyn.
Haga el favor de subir las maletas. 1 W ilt u de kof
fers erin zetten? 2 Uelt d cfrs eren sztn?
Ya estn colocadas en su departamento. 1 Ze zijn
al in de coup. 2 Sz szeyn al en d cup.
Dme el taln del equipaje. 1 G eef me het regu. 2 Je f
m je t rs.
Pase usted aqu; ocupa el asiento nmero 6.1 Deze
kant, u hebt plaats nr. 6. 2 Dsze cant, je p t plats
nm r szes.
Tenga usted, y gracias. 1 Dank u, dit s voor u. 2 Dank
, det es for .
Que tenga buen viaje. 1 Goede reis. 2 Jud reys.

En el tren
In de trein
Primera clase. 1 Eerste klas. 2 rst das.
Segunda clase. 1 Tweede klas. 2 Tud das.
Tercera clase. 1 Derde klas. 2 Drd das.
El departamento. 1 De coup. 2 D cup.
Este coche es muy cmodo. 1 Deze trein is erg
comfortabel. 2 Dsz treyn es erg comfortbl.
Tambin los hay reservados. 1 Er zijn ook gereser
veerde plaatsen. 2 E r szeyn ok jreserfrd
pltsn.
Llevamos m ucha velocidad. 1 Rijden we hard?
2 Reydn u ja rt?
Sesenta, setenta, ochenta, noventa, cien kilm e
tros por hora. 1 Zestig, zeventig, tachtig, negentig,

40

honderd kilom eter per uur. 2 Szstej, szfntj,


tjtj, njntj j n d rt kilom etr p e r r.
Esta ventanilla no se puede abrir, no se puede
cerrar. 1 Het raam pje gaat niet open, niet dicht.
2 Jet rampy ja t nit pen, nit dejt.
Voy a consultar la guia. 1 Ik zal eens in het spoor
boekje kijken. 2 E k szal ens en je t sprbuky
keykn.
No hay coche restaurante, coche saln? 1 Is er
geen restauratie, geen salon? 2 Es e r je n restaurtsi, je n saln?
Slo lo lleva el expreso. 1 Alleen de expres is daar
van voorzien. 2 Aln d expres es darfn forszin.
S, hay coche restaurante. 1 Ja, er is een restaura
tie. 2 Ya, e r es n restaurtsi.
A qu hora sirven la primera, la segunda serie?
1 Hoe laat wordt de eerste, tweede maaltijd geser
veerd? 2 Ju lat uort d rst, tud m lteyt jserfrt?
Pronto pasaremos un largo tnel. 1 Spoedig gaan
we door een tunnel. 2 S p dejjan u d o r n tnl.
Aqu no se puede fumar. 1 Hier mag niet gerookt
worden. 2 J ir m aj nit j r k t urdn.
Qu paisaje ms bonito! 1 Wat en m ooi landschap!
2 Uat n m oi lntsjap!
Fijese en aquella casa que est en lo alto de la
montaa. 1 Kijk eens naar dat huis boven op de
berg. 2 Keyk ens n a r dat je u s bfn op d berj.
Le molesta que est abierta la ventanilla? 1 Mag
het raampje open? 2 M aj je t rmpy pn?
Entra m ucho aire y m ucho polvo. 1 Het tocht erg en
er komt veel stof naar binnen. 2 Jet tojt erj en e r
kom t fel s to f n a r bnn.
Tiene usted sueo? 1 Hebt u erge slaap? 2 Jept
rj slap?
Si, deseo dormir. 1 Ja, ik wil gaan slapen. 2 Va, ek
uel ja n slpn.
Ya est hecha la cama. 1 Het bed is al opgemaakt.
2 Jet bet es al pjmakt.
Perdone, este asiento est reservado. 1 Pardon,
deze plaats is bezet. 2 Pardon, dsz plats es
bszt.

41

SI usted quiere podemos apagar la luz. 1 Als u wilt,


kunnen we het licht uit doen. 2 Als uelt, knn ue
je t tejt eut dun.
SI, si usted quiere. 1 Ja, als u wilt. 2 Ya, als uelt.
Buenas noches! 1 Goede nacht (welterusten).
2 Gode nacht (ueltrstn).
I stas maletas son mas. 1 Dit zijn mijn koffers. 2 Det
szeyn meyn cfrs.
Puedo poner aqu mis maletas? 1 Kan ik hier mijn
koffers neerzetten? 2 Kan ek jir meyn cfrs nrszetn?
I ste empleado es el revisor. 1 Dit is de conducteur.
2 Det es d condcter.
Qu viaje ms largo! 1 Wat een lange reis! 2 Uat n
lng reys!
Cuntas estaciones faltan para llegar a...?
1 Hoeveel stations nog voor we... bereiken?
2 Jfel statsins noj for u... breykn?
Faltan cuatro. Llegaremos dentro de una hora.
1 Vier. Binnen een uur zijn we er. 2 Fir. Bnn n
r szeyn u er.
He aqui los alrededores de... 1 Dit zijn de buitenwij
ken van... 2 Dit szeyn d betnweykn fan...
Diez minutos de parada. 1 Tien m inuten oponthoud.
2 Tin m intn pontjaut.
Voy a la cantina. 1 Ik ga naar de bar (kantine). 2 E k ja
nar de b a r (kantln).
Qu estacin es sta? 1 W elk station is dit? 2 Welk
statsin s det?
Seores viajeros, al tren! 1 Instappen, alstublieft!
2 nstapn, lstbli!
Deseo subir. 1 Ik wil instappen. 2 Ek uel nstapn.
Deseo bajar. 1 Ik wil uitstappen. 2 Ek uel etstapn.
Deseo ir ai retrete. 1 Ik wil naar het toilet. 2 Ik w il n a r
het tualt.
Deseo lavarme. 1 Ik wil me wassen. 2 Ek velm
vsn.
Quisiera llegar pronto. 1 Ik wilde dat we er waren.
2 Ek wild dat ue e r urn.
Felizmente ya llegamos. 1 Gelukkig, we zijn er bijna.
2 Jlkj, u szeyn r beyna.
Ya hemos llegado. 1 We zijn er. 2 U szeyn er.

42
Me permite bajar? 1 Mag ik uitstappen? 2 M aj ek
eutstapn?
Buen viaje, seores. 1 Goede reis, heren. 2 Jude
reys jrn.

Cambio de tren
Het overstappen
En la prxima estacin debemos cam biar de tren.
1 We moeten bij het volgende station overstappen.
2 U mten bey je t fljnd statsin frstapn.
No nos precipitemos. 1 We hoeven ons niet te haas
ten. 2 U j f n ons nit t jasten.
Mozo! Indiquem e el tren que va a... 1 Kruier, waar
staat de trein naar...? 2 Kreer, uar stat d treyn
nar...?
Hay que esperar quince minutos. 1 U moet 15 mi
nuten wachten. 2 m ut fyftin m intn ujtn.
Qu fastidio! 1 W at vervelend! 2 Uat frflnt!
Debemos pasar a ese tren? 1 1s dit onze trein? 2 Es
det nsz treyn?
No, seor, a uno que vendr por esta linea. 1 Nee
meneer, de trein komt op dit spoor. 2 Ne mnr, d
treyn kom t op det spor.
Ya llega el tren. 1 Daar komt de trein. 2 D ar kom t d
treyn.
Qu confusinl 1 Wat een verwarring. 2 Uat n
fruareng.
Podemos subir ya? 1 Kunnen we instappen?
2 Knn p nstapn?
Va este tren directo a...? 1 Is dit een doorgaande
trein naar...? 2 Es det n drjand treyn nar... ?
S, seor; es tren directo. 1 Ja meneer, het is een
doorgaande trein. 2 Ya mnr, je t es n drjand
treyn.
Le gusta a usted viajar en tren? 1 Houdt u van
treinreizen? 2 Jaut fan trynreyszn?
S, pero pernoctar en l no tanto. 1 Ja, m aar niet
van overnachten. 2 Ya, m ar nit fan ofrnjtn.

43

Tren directo. 1 Doorgaande trein. 2 Drjand treyn.


Iron expreso. 1 Exprestrein. 2 Exprestreyn.
I ron rpido. 1 Sneltrein. 2 Sneltreyn.
Iro n mixto. 1 Personen- en goederen-trein.
2 Persnen- en jdrn-treyn.
Iro n ligero. 1 Boemeltrein. 2 Bmltreyn.
Iro n correo. 1 Posttrein. 2 Posttreyn.

45

La llegada
De aankomst

En au to m vil
Guardia, tenga la bondad de decirnos dnde est
el Hotel... 1 Agent, waar is het hotel... alstublieft?
A j n t, u a re s je tjo t l... lstblift?
Podra indicarm e un hotel de primera categora,
de segunda, de tercera, una pensin? ( 1) 1 Kunt
u me zeggen waar een eerste klas, tweede klas,
derde klas hotel, een pension is? (2) 2 Knt m
szjn uar n rst das, tud das, drd d a s
jotl, n pensin is?
Quisiera dos habitaciones con bao. 1 Ik wil graag
2 kamers met bad. 2 Ek uel jra j tu kmers m et bat.
Conserje, dnde hay cerca un garaje? 1 Portier, is
hier een garage in de buurt? 2 Portir es jir n jarjie
en d burt?
Admiten autom viles? 1 Ook voor het stallen van
autos? 2 Ok fo r je t stln fan otos?
Est el garaje completo, pero le recomendamos
otro que est... 1 De garage is vol, maar wij kunnen
u een andere aanbeleven, die is in... 2 D jarsi es
fot, m ar uey knn n ndr anbfeln, di es en...
Cunto hacen pagar por da? 1 Wat betaalt men
per dag? 2 Uat btlt men p e r dj?
Conforme. Se ha de llenar alguna hoja registro
de entrada? 1 In orde. Moet ik een registratiefor
mulier invullen? 2 En rd. Mut ek n rejistrtsiform llir nfln?
S, seor. Haga el favor de darme los datos. 1 Ja
(1 )
(2)

C o nsu lta r el epg ra fe En el hotel.


Z ie hoofdstu k In het hotel

meneer. W ilt u mij uw personalia geven? 2 Ya


mnr. Uelt m ey personalia j f n ?
Mi nombre y apellido son... 1 Mijn naam is... 2 Meyn
nam es...
Matrcula... 1 Nummerbord. 2 Nmrbort.
M arca... 1 Merk. 2 Merk.
Me hospedo en... 1 Ik verblijf in ... 2 Ek frbleyf en...
lla g a n un engrase general. 1 G eef de auto een goede
doorsmeerbeurt. 2 J e fd to n j d drsmerbert.
Hagan engrase de la transm isin y caja de cam
bios, de la bomba de agua, de la dnamo, etc.
1 W ilt u de transmissie en de versnellingsbak, de
waterpomp, de dynamo, etc... doorsmeren. 2 Uelt
d transm si en d fersnlengsbak, d uterpomp,
de dinamo, et stera... drsmeren?
Revisen los frenos. Slo frena una rueda trasera.
1 Kijk de remmen na. Alleen n van de achter ban
den remt. 2 Keyk d rmmn na. Aln en fan d
jtrbandn remt.
Srvase llenar el deposito de gasolina, de aceite.
1 Vul de benzinetank en de olietank. 2 Fl d
benszintenk en d iitenk.
Ponga diez, quince, veinte, treinta litros de gasolina.
1 Geef me tien, vijftien, twintig, dertig liter benzine.
2 Jet, m tin, fyftin, tunteg, drteg liter benszin.
Ponga agua en el radiador. 1 Vul de radiator. 2 Fl
d radiator.
Compruebe los neumticos. 1 Test de banden. 2 Test
d bndn.
El limpiaparabrisas no funciona. 1 De ruitenwissers
werken niet. 2 D reutnuesrs wrkn nit.
Laven el coche. 1 Was de auto. 2 Uas d to.
Deseo alquilar un automvil con chfer, sin ch
fer. 1 Ik wil een auto met, zonder chauffeur huren.
2 Ek uel n to met, szndr siofer jrn.

En avin
El viaje ha sido excelente. Qu trm ites debemos
cum plir? 1 De vlucht is uitstekend verlopen. Welke

47

46

form aliteiten moeten we vervullen? 2 D fljt es


eutstkent verlopen. Uelk formaliteyten mtn u
frfln.
Hemos de pasar por la aduana (1). Los altavoces
ya nos avisarn. 1 We moeten door de douane (2).
Het zal omgeroepen worden. 2 U mten d o r d
dune. H et szal mjrupn urdn.
Entre tanto puede esperar en la sala de espera, o
en el bar. 1 Intussen kunnen we in de wachtkamer
o f in de bar wachten. 2 Entsn knn u en d
ujtkamr, o f en d bar ujtn.
Oiga, seor, dnde est el lavabo? 1 Meneer, kunt
u mij zeggen waar het toilet is? 2 Mnr, knt mey
szejn u a rje t tualet es?
Est muy lejos la ciudad del cam po? 1 Is de stad
ver van het vliegveld? 2 Es d stat fer fan je t flijfelt?
A unos treinta m inutos en autocar. 1 Ongeveer 30
m inuten per bus. 2 O njfr drtj m inuten p e r bes.
Podemos subir ya al autocar? 1 Mogen we al in
stappen? 2 Mgn u al nstapn?
No, seor. Cuando hayan descargado los equipa
jes y el correo del avin y los hayan colocado
en l. 1 Nee meneer, niet voordat de bagage en de
post vanuit het vliegtuig in de bus geladen zijn. 2 Ne
Mnr, nit fordat d bajsie en d post fanat je t flijteuj en d bs jladn szeyn.
Dnde he de retirar el equipaje? 1 Waar kan ik
mijn bagage afhalen? 2 Uar can ek meyn bajsie
fjaln?
Puede hacerlo en las oficinas del aeropuerto, o en
la estacin term inal cuando lleguemos con el
autocar. 1 Hier op het vliegveld of bij het eindsta
tion, wanneer we met de bus gaan. 2 Jir opjet flijfelt
o f bey je t eyntstatsion, uanr u m et d bs jan.
Prefiero retirarlo en la ciudad, a la llegada. 1 Ik
haal liever mijn bagage af bij aankom st in de stad.
2 Ek ja l lif r meyn bajsie a f bey nkomst en d
stat.

(1 )
(2)

C o n su lta r el e pg ra fe En la frontera.
Z ie hoofdstu k Aan de grens.

iPasajeros de... para...! Hagan el favor de subir en


el autocar nmero 12, situado en la salida.
1 Passagiers voor... W ilt u in bus 12 stappen? Hij
staat bij de uitgang. 2 Pasajlrs for... Uelt en bs
tu a lf stpn? Jey stat bey d etjang.
Vamos, que nos llaman por el altavoz. No olvide
su maletn. 1 Kom, we worden omgeroepen.
Vergeet uw koffer niet. 2 Kom, u urdn mjru
pn. Frjt cofr nit.
Dnde est la estacin term inal, en el centro de
la ciudad o en un barrio extrem o? 1 Waar is de
eindstation; in het centrum o f in een buitenwijk?
2 U ar es d eyntstatsion; en jet, sntrm o f en n
butnueyk?
Generalm ente suelen estar en el centro, pero sta
se halla a la entrada. 1 Gewoonlijk in het centrum,
maar deze ligt er even buiten. 2 Juonleyk en je t
sntrm, m ar dsz lejt e r fn betn.
Podemos bajar ya? 1 Kunnen we al uitstappen?
2 Knn u a l etstapn?
S, seor. Ya hemos llegado. 1 Ja meneer. We zijn
er. 2 Ya mnr. U szeyn er.
Mozo, tenga mi billete y retreme el equipaje. 1 Kruier,
hier is mijn kaartje. Haal mijn bagage, alstublieft.
2 Kreuer jir es meyn krti. Ja l m eyn bajsi, alstbli.
En seguida se lo traigo. 1 ik zal er onmiddelijk voor
zorgen. 2 Ek szal e r onm dlk for szrjn.
Quiere que se lo coloque en un taxi? 1 Zal ik het
' in een taxi zetten? 2 Szal ek je t en n taxi sztn?
No es necesario. Me lo llevar yo. 1 Nee. Dank u. Ik
draag het zelf wel. 2 Ne, dank . Ek draj je t szelf uel.
Bueno, bsqueme uno y pngalo dentro. 1 Goed,
zoek een taxi en zet de bagage erin. 2 Jut, szuk n
txi en szet d bajsi ern.
Ah tiene el taxi. Sus maletas estn ya en su sitio.
1 Hier is de taxi. Uw spullen zitten er al In. 2 Jir es
d txi. spln sztn e r al eri.
Gracias. Tome usted.1 Dank u. Dit is voor u. 2 Dank
. Det es fo r .
Chfer. Llveme al Hotel... 1 Chauffeur, breng me
naar het... hotel. 2 Siofr, breng m nar jet... jotl.

49

48

En barco
Tardaremos mucho en poder desembarcar, ofi
cial? 1 Duurt het lang voor we aan land gaan,
kapitein? 2 Drt je t lang fo r u an lant ja n , kapiteyn?
Antes hem os de pasar por los trm ites de sanidad
y de inmigracin, y a continuacin por la adua
na (1). 1 Eerst moeten we door de medische en
immigratie controle, daarna door de douane (2).
2 Erst mten u dor d mdis en em ijrti contrl,
darna dor d dune.
Mozo, retreme el equipaje del camarote y de la
bodega. Tengo cinco bultos. Aqu tiene mi pasa
je. 1 Kruier. Haal mijn bagage uit mijn hut en het
begageruim. 2 Krer, ja t meyn bajsi eut meyn
j t en je t bajsireum.
Seor, aqu est todo su equipaje. 1 Hier is al uw
bagage, meneer. 2 J ir es a l bajsi mnr.
Quiere que le lleve el equipaje a algn sitio? 1 W ilt
u, dat k het ergens naar toe breng? 2 Uelt , dat ik
je t rjns n a r tu breng?
S, al Hotel... 1 Ja, naar hotel... 2 Ya, naarjotl...
No, ya me cuidar yo de l. Tenga usted, y gracias.
1 Nee, daar zorg ik zelf voor. Dit is voor u, en dank
u wel. 2 Ne, dar szorj ek s e lf for. Det es for , en
dankuel.

En tren
Falta mucho para llegar? 1 Hoelang nog? 2 Julang
noj?
Estamos llegando ya. 1 We zijn er zo. 2 U szeyn e r
szo.
Ya estamos. 1 We zijn er. 2 U szeyn er.
Voy a bajar. 1 Ik stap uit. 2 Ek stap eut.
( 1)
(2)

C o nsu lta r e l epg ra fe En la frontera.


Zie hoo fdstu k Aan de grens.

jM ozo! mozo! 1 Kruier! 2 Krer!


lo m e usted mis m aletas, y bsquem e un taxi.
1 Breng mijn bagage naar een taxi. 2 Breng meyn
bajsi n a r n taxi.
Tome usted estas maletas, esta manta, este
maletn, etc. Entre todo hay seis bultos. 1 Deze
koffer, deze deken, dit koffertje, etc. Zes stuks in
totaal. 2 Dsz cfr, dsz dkn, det cfrty,
etc. Szs stks en to t At.
/ Quiere usted un taxi? 1 Wilt u een taxi? 2 Uelt n
' txi?
Si, bsqueme uno. 1 Ja, zoek er n. 2 Ya, szuk e r en.
Coloque usted los bultos en el taxi. Son seis en
total. 1 Zet de bagage in de taxi. Zes stuks in total.
2 Szet d bajsi en d txi. Szes stcs en totl.
Espere, mozo; tom e este taln, y squem e el bal
que viene facturado. Le espero dentro del auto.
1 Een ogenblikje, kruier. Neem dit regutje en haal
mijn koffer op. Ik wacht in de taxi. 2 n ojnblky,
kreuer. Nem det rsty en ja l meyn cofr op. Ek
uajt en d txi.
Cmo pasa el tiem po! 1 Wat gaat de tijd toch snel!
2 Uat ja t d teyt toj snel!
Ah! ya est ah el mozo y mi bal. 1 Ah, daar is de
kruier met mijn koffer. 2 Ah, d a r es d krer met
meyn cfr.
Coloque el bal al lado del chfer y las maletas en
el interior. 1 Zet de grote koffer naast de chauffeur
en de rest er in. 2 Szet d jr t cfr nast d siofr
en d rest e r in.
Tenga usted, mozo. 1 Dit is voor u, kruier. 2 Det es
for , krer.
Chfer, al Hotel... 1 Chauffeur, naar hotel... 2 Siofr,
narjotl...
Vaya de prisa. 1 Graag snel. 2 Jraaj snel.
Vaya despacio. 1 Rijdt langzaam. 2 R eyt tngszam.
Chfer, falta m ucho para llegar? 1 Chauffeur, is
het nog ver? 2 Siofr, es je t noj fer?
No, seor; llegarem os en seguida. 1 Nee meneer,
we zijn er bijna. 2 Ne, mnr, u szeyn e r beyna.
Cmo se llama esta calle? 1 Hoe heet deze straat?
2 Ju je t dsz strat?

51

50

Y esta otra? 1 En die? 2 En di?


Y aqul edificio que se ve al fondo? 1 En dat
gebouw daar (in de verte)? 2 En dat j b a d a r (en
d frt)?
Aqu hay m uchos automviles. 1 Er zijn hier veel
autos. 2 Es szeyn ji r fel tos.
Las calles estn llenas de gentes que van y vienen.
1 De straten zijn vol gaande en komende mensen.
2 D straten szeyn fol ja n d en km nd mnsn.
Cundo llegarem os? 1 Wanneer zijn weer? 2 Vner
szeyn w er?
Ya estamos. 1 We zijn er. 2 O szeyn er.
Chfer, abra la puerta. 1 Chauffeur, w ilt u de deur
opendoen. 2 Siofr, uelt d der pndun.
Cunto le debo? 1 Hoeveel ben ik u schuldig? 2 Jfel
ben ek sjtdej?
El taxm etro marca... 1 De meter staat op... 2 D
m tr stat op...
Tenga el importe del trayecto, y la propina. 1 Hier
hebt u het geld voor de rit en een fooi. 2 J irje p t je t
je lt fo r d ret en n foi.

Aan de grens
La aduana. 1 De douane. 2 De duan.
El vista de aduana. 1 Het douaneonderzoek. 2 Jet
duanondersuk.
El carabinero. 1 De douanier. 2 De duani.
La matrona.1 De vrouwelijke douanebeambte. 2 De
frauleyk duanbamt.
El mozo.1 De kruier. 2 De krur.

El equipaje.1 De bagage. 2 De bajasi.


El bal.1 De koffer. 2 De cfr.
La maleta.1 De handkoffer. 2 De jantcofr.
El portam antas.1 De draagriem. 2 De drjrim.
El aparato fotogrfico.1 Het fototoestel. 2 Jet ftotustl.
El bolso.1 De tas. 2 De tas.
La cartera.1 De aktetas. 2 De acttas.
El baston.1 De wandelstok. 2 De nndelstoc.
El paraguas.1 De paraplu. 2 De paraplu.
El viajero.1 De reiziger. 2 De reysijr.
La revisin.1 Het onderzoek. 2 Het ndersuc.
El pasaporte. 1 Het paspoort. 2 H et pasport.
El pasaporte colectivo.1 Het collective paspoort. 2 Het
colectif pasport.
La docum entacin.1 De papieren. 2 De papiru.
Dnde est la oficina de aduana?1 Waar is het
douanekantoor? 2 V a ris je t duncantor?
Llame, p or favor, a un em pleado de la aduana.
1 Roep alstublieft een douanier. 2 Rup alsteblift en
duani.
Su pasaporte, por favor?1 Uw paspoort, alstublieft.
2 Eu psport, alsteblift.
Tenga usted. 1 Alstublieft. 2 Alsteblift.
Quin le acom paa? 1 W ie vergezelt u? 2 Ui
fergslt ?
Mi m ujer y mi hija. 1 Mijn vrouw en mijn dochter.
2 Meyn frau en meyn djtr.
Cul es el objeto de su viaje? 1 Wat is het doel van
uw reis? 2 Uat es je t dul fan reys.
Vacaciones, turism o, ampliacin de estudios,
asuntos fam iliares. 1 Vakantie, toerisme, studie,
fam ilieaangelegenheden. 2 Facnsi, turism, stdi,
familianjlejnjedn.
Dnde ha nacido usted? 1 W aar bent u geboren?
2 Uar bent jbrn?
Fecha de nacimiento. 1 G eboortedatum.
2 Jbrtdatm.
Pienso estar ... das en este pais. 1 Ik denk... dagen
in dit land te blijven. 2 Ek denk... djn en det lant t
bleyfn.
Est todo conforme. 1 In orde. 2 En rd.

52

Visado de entrada. 1 Visum. 2 Fism.


Visado de estancia. 1 Verblijfsvergunning.
2 Frbleyfsfrjning.
Visado de trnsito. 1 Doorreisvisum. 2 Dreysfism.
Revisarn en seguida el equipaje? 1 Wordt de
bagage meteen onderzocht? 2 Uort d bajsi
metn ondr sjt?
S, seor. 1 Ja meneer. 2 Ya mnr.
Cuntos bultos lleva usted? 1 Hoeveel stuks hebt
u? 2 Jfel stcs je p t ?
Llevo cuatro. 1 Vier stuks. 2 F ir stcs.
Tiene usted algo que declarar? 1 Heeft u iets aan
te geven? 2 Je ft its an t jfn?
No, seor. 1 Nee meneer. 2 Ne mnr.
Examine. 1 Kijkt u maar. 2 Keykt mar.
No llevo tabaco, licores. 1 Ik heb geen tabak, geen
sterke drank bij me. 2 Ek je p je n tbac, je n strk
drank bey m.
Tengo dos paquetes de cigarrillos. 1 Ik heb twee
pakjes sigaretten. 2 Ek je p tu pkis sijartn.
Lleva m oneda...? 1 Hebt u deviezen? 2 Jept
dflszn?
S, llevo seis mil... 1 Ja, zesduizend. 2 Ya, szesdesznt.
Cunto est permitido? 1 Hoeveel is toegestaan?
2 Jfel es tjstan?
Hasta dos mil... por persona. 1 Niet meer dan twee
duizend per persoon. 2 Nit m er dan tuedeusznt
p e r persn.
Duran m ucho tiem po estos trm ites? 1 Duren
deze form aliteiten lang? 2 Drn dsz forma
liteytn lang?
No, se term inan muy pronto. 1 Nee, ze zijn zo klaar.
2 Ne, sz szeyn szo klar.
Mozo, tom e usted las llaves. 1 Kruier, hier zijn de
sleutels. 2 Krer, jlr szeyn d sletls.
Acom pem e usted. 1 Vergezel me, alstublieft.
2 Ferjszl m, lstblift.
Las dos seoras deben ir con la matrona. 1 De
twee dames moeten met de vrouwelijke douanebe
ambte meegaan. 2 D tu dmes mtn m et d
fraleyk dunbam t mjan.

53
I ti este bal hay prendas de mi uso personal,
ropa blanca, un traje, y dos pares de zapatos.
1 In deze koffer heb ik mijn kleren, ondergoed, een
pak en twee paar schoenen. 2 En dsz c f rje p
ek meyn klrn, ndrjut, n pak en tu pa r sjnn.
Haga el favor de abrir esta maleta. 1 W ilt u deze kof
fer openmaken? 2 Uelt dsz cfr pnmakn?
Debo abrir el maletn? 1 Moet ik het koffertje open
maken? 2 M ut ek je t cfrti pnm akn?
Quiere usted que abra el bal? 1 W ilt u, dat ik de
koffer openmaak? 2 Uelt dat ek d cfr pnm ak?
Con mucho gusto. 1 Graag. 2 Jraj.
Voa usted. 1 Alstublieft, kijkt u maar. 2 lstblift, keykt
mar.
Hay algo que pague derechos? 1 Moet ik invoer
rechten betalen voor n van deze dingen? 2 Mut
ek nfurejtn btaln fo re n fan dsz dngn?
No seor; todos son artculos libres de derechos.
1 Nee meneer, al deze dingen zijn vrij van invoer
rechten. 2 Ne, mnr, a l dsz dngn szeyn frey
fan nfurejtn.
Puedo cerrar la maleta? 1 Kan ik de koffer sluiten?
2 Kan ek d cfr sletn?
Si, hemos terminado. 1 Ja, wij zijn klaar. 2 Ya, uey
szeyn klar.
Cunto he de pagar de derechos? 1 Hoeveel in
voerrechten moet ik betalen? 2. Jfel nfurejtn
m ut ek btaln?
Mozo, tome la llave y cierre mi equipaje. 1 Kruier, hier
is de sleutel, sluit mijn bagage alstublieft. 2 Krer,
jir es de sltl, sleut meyn bajasi lstblift.
Por favor; ese seor es el vista? 1 Is dit de paspoortcontroleur? 2 Es det d pasportcontrolr?
No, es el administrador. 1 Nee, het is de adm inistra
teur. 2 Ne, je t es d atministratr.
Acom peme al tren. 1 Vergezel me naar de tre in
2 Ferjszl m nar d treyn.
Qu clase tiene usted? 1 Welke klas? 2 U lk
d a s?
Primera, segunda, tercera clase. 1 Eerste, tw eede,
derde klas, 2 rst, tud, drd das.

52

Visado de entrada. 1 Visum. 2 Fism.


Visado de estancia. 1 Verblijfsvergunning.
2 Frbleyfsfrjning.
Visado de trnsito. 1 Doorreisvisum. 2 Dreysfism.
Revisarn en seguida el equipaje? 1 Wordt de
bagage meteen onderzocht? 2 Uort d bajsi
metn ondr sjt?
S, seor. 1 Ja meneer. 2 Ya mnr.
Cuntos bultos lleva usted? 1 Hoeveel stuks hebt
u? 2 Jfel stcs je p t ?
Llevo cuatro. 1 Vier stuks. 2 F ir stcs.
Tiene usted algo que declarar? 1 Heeft u iets aan
te geven? 2 Jeft its an t jfn?
No, seor. 1 Nee meneer. 2 Ne mnr.
Exam ine. 1 Kijkt u maar. 2 Keykt mar.
No llevo tabaco, licores. 1 Ik heb geen tabak, geen
sterke drank bij me. 2 Ek je p je n tbac, je n strk
drank bey m.
Tengo dos paquetes de cigarrillos. 1 Ik heb twee
pakjes sigaretten. 2 Ek je p tu pkis sijartn.
Lleva moneda...? 1 Hebt u deviezen? 2 Jept 0
dfiszn?
S, llevo seis mil... 1 Ja, zesduizend. 2 Ya, szesdesznt.
Cunto est permitido? 1 Hoeveel is toegestaan?
2 Jfel es tjstan?
Hasta dos mil... por persona. 1 Niet m eer dan twee
duizend per persoon. 2 Nit m er dan tuedeusznt
p e r persn.
Duran m ucho tiem po estos trm ites? 1 Duren
deze form aliteiten lang? 2 Drn dsz forma
liteytn lang?
No, se term inan muy pronto. 1 Nee, ze zijn zo klaar.
2 Ne, sz szeyn szo klar.
Mozo, tom e usted las llaves. 1 Kruier, hier zijn de
sleutels. 2 Krer, j ir szeyn d sletls.
Acom pem e usted. 1 Vergezel me, alstublieft.
2 Ferjszl m, lstblift.
Las dos seoras deben ir con la matrona. 1 De
twee dames moeten met de vrouwelijke douanebe
ambte meegaan. 2 D tu dm es mtn m et d
fraleyk dunbam t mjan.

53

I n este bal hay prendas de mi uso personal,


ropa blanca, un traje, y dos pares de zapatos.
1 In deze koffer heb ik mijn kleren, ondergoed, een
pak en twee paar schoenen. 2 En dsz cfr je p
nk meyn klren, ndrjut, n pak en tu p a r sjnn.
Haga el favor de abrir esta maleta. 1 W ilt u deze kof
fer openm aken? 2 Uelt dsz cfr pnm akn?
Debo abrir el maletn? 1 Moet ik het koffertje open
maken? 2 M ut ek je t cfrti pnm akn?
Quiere usted que abra el bal? 1 W ilt u, dat ik de
koffer openmaak? 2 Uelt dat ek d cfr pnmak?
C on m ucho gusto. 1 Graag. 2 Jraj.
Vea usted. 1 Alstublieft, kijkt u maar. 2 lstblift, keykt
il mar.
Hay algo que pague derechos? 1 Moet ik invoer
rechten betalen voor n van deze dingen? 2 M ut
nk nfurejtn btaln for en fan dsz dngn?
No seor; todos son artculos libres de derechos.
1 Nee meneer, al deze dingen zijn vrij van invoer
rechten. 2 Ne, mnr, al dsz dngn szeyn frey
fan nfurejtn.
Puedo cerrar ia maleta? 1 Kan ik de koffer sluiten?
2 Kan ek d cfr sletn?
Si, hemos terminado. 1 Ja, wij zijn klaar. 2 Ya, uey
szeyn klar.
Cunto he de pagar de derechos? 1 Hoeveel in
voerrechten moet ik betalen? 2. Jfel nfurejtn
mut ek btaln?
Mozo, tome la llave y cierre mi equipaje. 1 Kruier, hier
is de sleutel, sluit mijn bagage alstublieft. 2 Krer,
jir es de sltl, sleut meyn bajsi lstblift.
P or favor; ese seor es el vista? 1 Is dit de paspoortcontroleur? 2 Es det d psportcontroler?
No, es el administrador. 1 Nee, het is de adm inistra
teur. 2 Ne, je t es d atministratr.
Acom peme ai tren. 1 Vergezel me naar de trein.
2 Ferjszl m nar d treyn.
Qu clase tiene usted? 1 W elke klas? 2 Ulk
d a s?
Primera, segunda, tercera clase. 1 Eerste, tweede,
derde klas, 2 rst, tud, drd das.

55

54

Dnde va usted? 1 Waar gaat u naar toe? 2 U a rja t


n a r tu?
Voy a... 1 Ik ga naar... 2 Ek ja nar...
Entonces le buscar un coche directo. He aqu su
sitio. Ah estn sus maletas. 1 Dan zal k een
doorgaande trein voor u zoeken. Hier is uw plaats.
Hier zijn uw koffers. 2 Dan szal ek n drjan
d treyn fo r sziikn. Jir es plats. J ir szeyn
cfrs.
Son dos, tres, cuatro, cinco bultos. 1 Het zijn twee,
drie, vier, vijf stuks. 2 Jet szeyn tu, dri, fir, feyf
stcs.
Est bien. 1 In orde. 2 En ord.
Tome usted, mozo. 1 Dit is voor u, kruier. Det es for
, kreur.
Muchas gracias, seor. 1 Dank u wel, meneer. 2 Dank
uel, mnr.

En el hotel.
En la pensin
In het hotel.
In het pension
En el hotel

In het hotel

El vestibulo.1 De hal. 2 D jal.


El portero.1 De portier. 2 D portir.
El conserje.1 De concirge. 2 D consyrsye.
El botones.1 De piccolo. 2 D pcolo.
La direccin.1 De directie. 2 D dirksi.
La oficina de recepcin.1 De receptie. 2 D respsi.
La caja.1 De kassa. 2 D ksa.
El intrprete.1 De tolk. 2 D tolk.

I I camarero.1 De ober. 2 D br.


La cam arera.1 Het kamermeisje, de serveerster. 2
Jet kamrmeysy, d serferstr.
I I ascensor. 1 De lift. 2 D lift.
La escalera.1 De trap. 2 D trap.
I I bar americano.1 De bar. 2 D bar.
I I co m e d o r. 1 De eetzaal. 2 D tszal.
i I fum ador. 1 De rookkamer. 2 D rkkamer.
l a biblioteca.1 De bibliotheek. 2 D bibliotek.
i I primer piso.1 De eerste verdieping. 2 D rst frdipeng.
Las habitaciones.1 De kamers. 2 D kamrs.
Las habitaciones interiores y exteriores.1 Kamers
aan de achterkant, voorkant. 2 Kam ers an d
jtrknt, frkant.
I I p a s illo .1 De gang. 2 D jang.
I I cuarto de bao.1 De badkamer. 2 D btkamr.
LI la va b o .1 Het toilet. 2 Jet tualt.
El timbre elctrico.1 De elektrische bel. 2 D elctris bel.
La administracin?1 De administratie? 2 D atministrtsi?
to n g o reservada una habitacin a nombre de... 1 1k
heb een kamer gereserveerd op naam van... 2 Ek
je p n kam r jreserfrt op nam fan...
Siento no haber podido llegar antes. 1 Het spijt me,
ik kon hier niet eerder zijn. 2 Jet speyt, m, ek kon
jir nit rdr szeyn.
Deseo una habitacin con una cama. 1 Ik wil een
npersoonskamer. 2 Ek uel n npersonskamr.
Deseo una habitacin con una cama y cuarto de
bao. 1 1k wil een npersoonskam er met bad. 2 Ek
uel n npersonskam r m et bad.
Dos habitaciones con comunicacin interior. 1 Twee
kamers met een tussendeur. 2 Tue kmrs m et n
tsnder.
Una habitacin con dos camas o cama de matri
monio. 1 Een tweepersoonskamer. 2 En tupersonskamr.
Desea la habitacin sola o con pensin? 1 W ilt u
alleen de kamer of volledig pension? 2 Uelt u aln
d karnr o f foldeg pension?

57

56
Cunto importa la habitacin? Y la pensin?
1 Hoeveel is de kamer en hoeveel volledig pen
sion? 2 Jfel es d kam r en j fe l foldej pension?
Todo incluido? 1 Alles Inbegrepen? 2 les nbjrepen?
No, falta el diez por ciento del servicio. 1 Nee, plus
10 % voor de bediening. 2 Ne pis 10 % fo r d
bdineng.
Pase por aqu, seor. 1 Deze kant, alstublieft. 2 Dsz
kant, lstblift.
Haga el favor de entrar en el ascensor. 1 W ilt u in
de lift stappen. 2 Uelt en d le ft stpn.
Le gusta esta habitacin? 1 Bevalt deze kamer u?
2 B falt dsz kam r ?
Est bien. Es clara. Me quedo con ella. 1 Ja, hij is
licht. Ik neem hem. 2 Ya, je y es lejt. Ek nem jem .
Deber llenar la hoja de registro de viajeros, en la
conserjera. 1 W ilt u het form ulier invullen in het
kantoor? 2 Uelt je t form lir nfln en je t kantor?
Quiere llenar la hoja, conserje? 1 W ilt u dit papier
invullen, portier? 2 Uelt det p a p ir nfln, portir?
Su nom bre y apellido, por favor? 1 Uw naam en
achternaam, alstublieft. 2 nam en jtrnam, lst
blift.
'
Edad? 1 Leeftijd? 2 Lfteyt?
Treinta aos. 1 Dertig jaar. 2 Drteg yar.
Soltero. Casado. Viudo. 1 Vrijgezel, getrouwd,
weduwnaar. 2 Freyjeszl, jtrat, uduwnar.
Su profesin? 1 Uw beroep? 2 u brp?
Industrial. 1 Industrieel. 2 Endstril.
Motivo del viaje? 1 M otief van uw reis? 2 M o tiffa n u
reys?
Recreo. 1 O ntspanning. 2 Ontspneng.
Procedencia? 1 Komende van? 2 Kmnd fang?
Muchas gracias. Dnde tiene el equipaje? El
botones se lo llevar a su habitacin. 1 Dank u.
W aar is uw bagage? De piccolo zal ze naar uw
kamer brengen. 2 Dank . Urar es bajci? D
picolo szal sz n a r km r brngen.
Podra indicarm e, dnde est el consulado de...?
1 Kunt u me vertellen waar het... consulaat is? 2 Knt
m verttn uarjet... consult es?

lla g a subirm e el equipaje. 1 W ilt u de bagage naar


boven laten brengen? 2 Uelt d bajsi n a rb f n
hiln brngn?
Dnde est el bao? 1 Waar is de badkamer? 2 Uar
es d btkam r?
I l el pasillo. La ltima puerta a la derecha. 1 In de
gang. De laatste deur rechts. 2 En d jang. D
ltst der rejts.
Llmeme maana a las ocho y media y tngame
preparado ei bao. 1 Roep me morgen om half
negen en maak mijn bad klaar. 2 Rup m mrjn
om ja lf njn en m ak meyn bat klar.
Est ahora abierta la caja del hotel? Deseo entre
g a r cierta cantidad. 1 Is het kantoor al open? Ik wil
er wat geld afgeven. 2 Es je t kntor a l pn? Ek uel
or uat je lt fjefen.
Quiere guardarm e usted ese dinero? Ah tiene mi
tarjeta. El nm ero de habitacin es el... 1 Wilt u
dit geld voor mij bewaren. Hier is mijn kaartje.
Kamernummer... 2 Uelt det je lt fo r m ey burn.
Jir es meyn krty. Kmernmr. ..
lo n g a el recibo. 1 Hier Is het regu. 2 Jir es je t rg.
Muchas gracias. 1 Dank u. 2 Dank .
Puede decirm e dnde hay un garaje cerca del
hotel? 1 Kunt u me zeggen of er een garage dicht
bij het hotel is? 2 Knt m szejn o f e r n jarnsi
djtbey je t jo t l es?
En la pension

In het pension

El recibidor. 1 De hal. 2 D jal.


La habitacin. 1 De kamer. 2 D kmr.
El bao. 1 Het bad. 2 Jet bat.
El dormitorio. 1 De slaapkamer. 2 D slpkamr.
El comedor.1 De eetzaal. 2 D tszal.
La mesa.1 De tafel. 2 D tfl.
Las silias.1 De stoelen. 2 D stln.
La alfom bra.1 Het vloerleed. 2 H et flrklet.
La lmpara. 1 De lamp. 2 D lamp.
El reloj de pared.1 De wandklok. 2 D vantklok.
l os cuadros.1 De schilderijen. 2 D sjeldreyn.

58

La radio.1 De radio. 2 D rdio.


La radiogram ola. 1 De radio m et grammofoon. 2 D
rdio m et jram ofn.
El radiador de la calefaccin. 1 De radiator. 2 D
raditor.
El aparador. 1 Het buffet. 2 Jet bft.
La sala de estar. 1 De zitkamer. 2 D sztkamr.
El piano. 1 De piano. 2 D pino.
El sof. 1 De divan, d banh. 2 D difan, d banh.
Los sillones. 1 De fauteuils, de leunstoelen. 2 D
fotes, d lnstuln.
La biblioteca.1 De bibliotheek. 2 D biblitk.
Los libros. 1 De boeken. 2 D bkn.
Tienen habitaciones libres? 1 Heeft u kamers vrij?
2 Je ti kmrs frey?
Deseara una para dos sem anas. 1 Ik wil er graag
n voor 2 weken. 2 E k uel e r jr a j en for tue ukn.
Nos queda disponible una en el segundo piso. 1 We
hebben een kamer op de tweede verdieping. 2 U
j b n n km er op d ted f r dipeng.
Hay ascensor? 1 Is er een lift? 2 Es e r n left?
Cunto cuesta la pension com pleta? 1 Hoeveel Is
volledig pension? 2 Jfel es foldej pension?
Srvase hacerme subir la maleta a la habitacin.
1 W ilt u mijn koffer naar boven laten brengen. 2 Uelt
meyn cfer n a r bfn ltn brngn?
Deseara tom ar una ducha. 1 Ik wil graag een dou
che nemen. 2 E k uel jra j n dush nmn.
El bao est en la habitacin 25, contigua a la
suya. 1 Het bad is in kamer 25, naast uw kamer.
2 Jet bat es en km r 25, nast kmer.
A qu hora se desayuna? 1 Hoe laat is het ontbijt?
2 Ju lat es je t ontbeyt?
No hay hora fija. A la que usted desee. 1 Er is geen
bepaalde tijd. W anneer u wilt. 2 E r es je n bpld
teyt. U aner uelt.
La hora del alm uerzo? 1 En luch? 2 En lnsh?
A las dos. 1 Om 2 uur. 2 Om tue r.
Y la de la cena? 1 En het avondeten? 2 En je t fontetn?
A las nueve y media. 1 Om half tien. 2 Om ja lftin .
No me interesa la pension com pleta, sino nica-

59

monte la habitacin. 1 Ik wil geen volledig pen


sion, alleen een kamer. 2 Ek uel je n foldej pen
sin, aln n kamr.
/ Dnde tienen el telfono? 1 W aar is de telefoon?
2 Uar es d telefn?
Puado telefonear? 1 Mag ik even telefoneren? 2 Maj,
ok fn telfonrn?
I o gusta la habitacin, seor? 1 Bevalt de kamer
u, meneer? 2 B fait d km r , mnr?
SI, la encuentro muy confortable. 1 Ja, ik vind hem
org comfortabel. 2 Ya, ek fnt je m e rj comfortbl.
I .i cam a la encuentro algo dura. 1 In wind het bed
tamelijk hard. 2 Ek fent je t bet tm lk jart.

AI acostarse

Bij het n aar bed gaan

i I dormitorio. 1 De slaapkamer. 2 D slpkamr.


I a cama. 1 Het bed. 2 Jet bet.
l a cama de matrim onio. 1 Het tweepersoonsbed.
2 Jet tuepersonsbt.
i a almohada. 1 Het kussen. 2 Jet ksn.
i i almohadn. 1 Het grote kussen. 2 Jet jr t ksn.
I I sommier. 1 De vering. 2 D freng.
I as sbanas. 1 De lakens. 2 D lkns.
I a manta. 1 De deken. 2 D dkn.
La co lch a . 1 De sprei. 2 D sprey.
I I e d re d n . 1 Het donzen dekbed. 2 Jet dnszn
dkbed.
La alfombra, alfombrilla. 1 Het kleed, tapijt. 2 Jet
klet, tapeyt.
I a mesita de noche. 1 Het nachtkastje. 2 Jet njtkasty.
I os sillones. 1 De leunstoelen. 2 D lnstuln.
I I armario. 1 De kast. 2 D kast.
I as butacas. 1 De leunstoelen. 2 D lnstuln.
El tocador. 1 De toilettafel. 2 D tualtafl.
i I despertador. 1 De wekker. 2 D ukr.
Har el favor de despertarme a las seis, a las sie
te y media? 1 Wilt u me morgen om zes uur, half
acht wekken? 2 Uelt m m rjn om szes r, ja lfa jt
ukn?

61

60

Tngam e preparado el bao. 1 Kunt u dan het bad


gereed hebben. 2 Knt dan je t bat j r t jbn.
Cm o desea el agua, muy caliente? 1 Hoe w ilt u
het water, erg heet? 2 Ju, uelt je t uter, e rj je t?
No, tem plada. 1 Nee, warm. 2 Ne, uarm.
Agua fra. 1 Koud water. 2 Kaut utr.
Podrn limpiarme los zapatos? 1 Kunnen mijn
schoenen gepoetst worden? 2 Knn meyn sjnn
j p u ts t urdn?
S, seor. Djelos en el pasillo en su misma puer
ta. 1 Ja meneer zet ze in de gang voor uw deur.
2 Ya mnr, szet sz en djang fo r der.
Haga el favor de dejarlos a los pies de la cama.
1 Z et ze aan het voeteneind van uw bet. 2 Szet sz
an je t ftneynt fan bet.
Este es el tim bre para llamar? 1 Is dit de bel voor
de bediening? 2 Es det d bel fo r d bdineng?
S, seor. 1 Ja meneer. 2 Ya mnr.
Siento fro. Pngame otra manta en la cama. 1 Ik
heb het koud W ilt u nog een deken op mijn bed leg
gen? 2 E k je p je t kaut. Uelt n o j n dkn op meyn
bet ljn?
Estoy cansado. Dormir bien. 1 Ik ben moe. Ik zal
lekker slapen. 2 Ek ben mu. Ek szal lkr slapn.
Qu acostum bra a tom ar el seor para desayu
nar? 1 Wat hebt u gewoonlijk voor het ontbijt,
m eneer? 2 Uat je p t j u n le yk for je t ontbeyt,
mnr?
Un caf. 1 Zwarte, koffie. 2 Szart, kfi.
Chocolate. 1 Chocolademelk. 2 Siocoldmelk.
Huevos con jam n, mermelada y caf con leche.
1 Eieren met ham, jam en koffie. 2 yrn m et jam ,
slem en kfi.
Caf con leche, un panecillo y mantequilla.
1 Koffie, een broodje met boter. 2 Kfi, n brty
m et btr.
Cierre el balcn, la ventana, por favor. 1 W ilt u de
balkondeuren, het raam dichtdoen? 2 Uelt d
balcndern, je t ram djtdun?
Hacen m ucho ruido, no se puede dormir. 1 Het is
erg rumoerig. Men kan niet slapen. 2 Jet es erj
rmrj. Men kan nit slpn.

Al levan tarse

Bij het opstaan

Dtonos das, seor, ha descansado bien? 1 Goede


morgen, meneer. Hebt u lekker geslapen? 2 Jd
mrjn, mnr. Jept lkrjslapn?
M uy bien. 1 Erg goed. 2 E rgjud.
Qu hora es? 1 Hoe laat is het? 2 Ju lat es je t?
I ns o ch o . 1 Acht uur. 2 A jt r.
Ito dormido toda la noche en un sueo. 1 Ik heb
oan n stuk door geslapen. 2 E k je p an en stk dor
jslpn.
t Q uiere usted el desayuno? 1 W ilt u het ontbijt?
2 Uelt je t ontbeyt?
I, trigam elo en seguida. 1 Ja, graag metn. 2 Ya,
jra j metn.
No, ya bajar luego. 1 Ja, ik kom wel naar beneden.
2 Va, ek kom uel n a r bndn.
Ha madrugado usted mucho. 1 U bent erg vroeg op.
2 bent erj fruj op.
SI, es mi costum bre. Quiero aprovechar la m aa
na. 1 Ja, dat ben ik gewend. Ik wil graag de morgen
benutten. 2 Ya, dat ben ek juent. Ik uel jra j d
mrjn bntn.
Conoce usted la ciudad? 1 Kent u de stad? 2 Kent
d stat?
I s la primera vez que vengo. 1 Het is de eerste keer
dat is hier ben. 2 Jet es d rst ker, dat ek jir ben.
Doseara un guia que hable... 1 Ik wil graag een gids
die... spreekt. 2 Ek uel jra j n jits, di... sprekt.
Puede usted encargarlo en la adm inistracin. 1 U
kunt dat met de administratie regelen. 2 knt dat
met d atm inistrtsi rjln.
Hay peluquero en el hotel? 1 Is er een kapper in
het hotel? 2 Es e r n kpr en je t j t l?
A qu hora se come? 1 W anneer wordt er gege
ten? 2 Uaner uort e r jjtn?
A qu hora se cena? 1 Hoe laat is het avondeten?
' 2 Ju lat es je t fontetn?
Pregunte si hay cartas para m. 1 Vraag, of er ook
brieven voor me zijn. 2 Fraj, o f e r ok brifen for m
szeyn.

63

62

Si pregunta alguien por mi diga usted que vol


ver en seguida. 1 Mocht er iemand naar me vra
gen, zeg hem dan dat ik zo terug ben. 2 M ojt er
mant n a r m frjen, szej je m dan, dat ek szo trj
bn.

El b a o

Het bad

La baera. 1 Het bad, de badkuip. 2 Jet bat, d btkeup.


Los grifos. 1 De kranen. 2 D kranen.
La ducha. 1 De douche. 2 D dush.
El w ater o lavabo. 1 De wastafel. 2 D wstafl.
El espejo. 1 De spiegel. 2 D spijl.
Las toallas. 1 De handdoeken. 2 D jntdukn.
El toallero. 1 Het handdoekenrek. 2 Jet jntduknrek.
El jabn. 1 De zeep. 2 D szep.
La jabonera. 1 De zeepdoos. 2 D szpdos.
La esponja. 1 De spons. 2 D spons.
El cepillo para los dientes. 1 De tandenborstel. 2 D
tandenborstel.
La pasta dentfrica. 1 De tandpasta. 2 D tntpasta.
El peine. 1 De kam. 2 D kam.
El cepillo para el cabello. 1 De borstel. 2 D borstel.
El bid. 1 Het bidet. 2 Jet bid.
El guante para friccin. 1 Het washandje. 2 Jet usjanty.
Sales para bao. 1 Badzout. 2 Btszaut.
Cepillo para masaje. 1 Massageborstel.
2 Massiborstl.
Polvos de talco. 1 Talkpoeder. 2 Talkpuder.
Puedo baarm e? 1 Kan ik een bad nemen? 2 Kan
ek n bat nmn?
Si, seor; el bao est preparado. 1 Ja meneer, het
bad is gereed. 2 Ya mnr, je t bat es jrt.
Est preparado el bao? 1 Is het bad gereed? 2 Es
je t bat j r t?
Cuando usted guste. 1 W anneer u wilt. 2 U ner
uelt.
Preprem e usted jabn y toallas. 1 W ilt u zeep en

handdoeken klaarleggen? 2 Uelt szep en j n tdukn klrlejn?


.
. ..
lo d o lo encontrar usted en el cuarto. 1 U vindt
olles in de badkamer. 2 fent les en d btkamr.
i Dnde est el cuarto de bao? 1 W aar is de bad
kamer? 2 Uar es d btkam er?
AI oxtremo del pasillo. 1 Aan het eind van de gang.
2 An je t eynt fan d jang.
I i bao lo tom o con agua tem plada. 1 1k wil een bad
met warm water. 2 Ek uel een bad met warm uter.
tu usted quiere una ducha... 1 Als u een douche
wilt.. 2 Als n dush uelt.
No, por la maana prefiero un bao. 1 Nee, 's mor
gens neem ik liever een bad. 2 Ne, sm rjns nem
ek llf r n bat.
Puede usted tomar, si gusta, un bao tibio. 1 Ais u
wilt, kunt u een lauw bad nemen. 2 Als uelt, knt
(In lau bat nmn.
Lo prefiero. No me prueba el agua fra. 1 Ja, dat
heb ik liever. Koud water bekom t me niet goed.
2 Ya, dat je p ek llfr. Kaut uater bkom t m nit jut.
A la salida del bao me afeitar. 1 Na het bad zal ik
me scheren. 2 Na je t bat szal ek m sjrn.
I sta toalla es pequea. 1 Deze handdoek is erg
klein 2 Dsz jntduk es e rj kleyn.
Dme una toalla rusa. 1 Geef me een badhanddoek.
2 Je f m n btjanduk.

El desayu n o*

H et o n tb ijt

Camarero, caf con leche, azcar, mermelada de


ciruelas, de fresas, de albaricoque, de m elo
co t n . 1 Ober, koffie, suiker, pruimenjam, aard
beienjam, abrikozenjam, perziknjam. 2 br, cfi,
seukr, preumnsym, artbeyenslem, abrikszenslem, prszeknsiem.
Trigame un panecillo. 1 Breng me een broodje.
2 Breng m n brty.
Vase tambin p. 68 En el restaurante y p 91 En el bar.

64

65

Esta leche est fra. 1 Deze melk Is koud. 2 Dsze


m elk s kaut.
Dme agua fresca. 1 Geef me wat koud water. 2 Jef
m uat kaut uter.
Quiero pan tostado. 1 Ik wil geroosterd brood. 2 Ek
uel j rst rt brot.
Quiero chocolate y leche. 1 Ik wil chocola en melk.
2 Ek uel siocol en melk.
Dme bizcochos. 1 Geef me wat beschuiten. 2 Je f
m uat bsjeutn.
Trigam e una tortilla. 1 Breng me een omelet.
2 Breng me en omlt.
Huevos fritos, huevos con jam n. 1 Gebakken eieren,
ham en eieren. 2 Jbkn yrn, ja m en yrn.
Tostadas. Miel. 1 Geroosterd brood. Honing.
2 Jrstert brot. Jneng.
Un caf. 1 Een koffie. 2 En kfi.
Mantequilla. 1 Boter. 2 Btr.
Trigam e mondadientes. 1 Breng me wat tandestokers. 2 Breng m uat tndstokrs.
Un paquete de cigarrillos. 1 Een pakje sigaretten.
2 n parky sijartn.
Dme un fsforo. 1 Geef me een lucifer. 2 J e f m n
lsifer.
Cunto debo? 1 Hoeveel ben ik u schuldig? 2 Jfel
ben ek sjldej?

Aqu estar usted bien 1 Deze plaats zal u bevallen.


1 Dsz plats szal bfaln.
I o esta mesa pueden sentarse. 1 U kunt aan deze
luiel gaan zitten. 2 knt an dsz tfel ja n sztn.
Quiere usted que le sirvan? 1 Kan men u al bedie
nen? 2 Kan men al bdinn?
No; un poco ms tarde 1 Nee, een beetje later. 2 Ne,
fin bty ltr.
Hi, on se g u id a , tengo prisa. 1 Ja, graag meteen. Ik
heb haast. 2 Ya, jra j metn. Ek je p jast.
Dme la lista. 1 Het menu, alstublieft. 2 Jet mn,
lstblift.
Camarero, haga usted m ism o el men. 1 Ober,
kiest u maar een menu voor me. 2 ber, kist m ar
en mn for m.
H lrvanos primero entrem eses. Luego una buena
opa, pescado, legumbres, pollo o chuletas de
tornera, bistec, etc., y postres, caf y licores (1).
1 Brengt u ons eerst hors d oeuvres, vervolgens een
goede soep, vis, groenten, kip of kalfskotelet, biefs
tuk, etc., en dessert, koffie en likeur (2). 2 Brengt
ons erst jo r dfr, ferfljens n j d sup, fes,
Jrtintn, kep o f klfscotlet, bifstk, etc... en desrt,
kofl en likr.

fio rv ic io s *

Las co m id as

De m aaltijden

A qu hora sirven la comida? 1 Hoe laat wordt er


gegeten? 2 Ju lat vort e r jj t n ?
A qu hora sirven la cena? 1 Hoe laat Is het avon
deten? 2 Ju lat es je t afontetn?
Se puede pasar al com edor? 1 Kan men naar de
eetzaal gaan? 2 Kan men nar d tszal ja n ?
Camarero, dnde me siento? 1 Ober, waar kan ik
gaan zitten? 2 br, uar kan ek ja n sztn?
Va usted solo? 1 Bent u alleen? 2 Bent u aln?
Cuntos son ustedes? 1 Hoeveel bent u? 2 Jfel
bent u?

I n cargan do el lavad o d e la ropa


Hot laten w a s se n van kleren
Camarera, no olvide de hacer lavar mi ropa.
1 Juffrouw, vergeet niet mijn kleren te laten wassen.
2 Yfrau, frjt nit meyn klrn t ltn usn.
i nt a los pies de la cama. 1 Het ligt aan het voet
eneind. 2 Jet lejt an je t ftnenynt.

{I)
(* )

Ms in form acin e n el e pgrafe En el restaurante.


Zie hoofdstuk In h e t restaurant, vo o r m e e r inform atie.

67

66
Aqu tiene usted la lista. 1 Hier hebt u de lijst. 2 Jir
je p t O d leyst.
Hay dos camisas 1 Er zijn twee overhem den. 2 Er
szeyn tue frjemdn.
Cuatro pares de puos 1 Vier paar manchetten. 2 Fir
p a r mansytn.
Seis cuellos. 1 Zes boorden. 2 Szes brdn.
Cuatro pares de calcetines. 1 Vier paar sokken. 2 Fir
p a r skn.
Dos calzoncillos. 1 Twee onderbroeken. 2 Tue
ndrbrukn.
Ocho pauelos. 1 Acht zakdoeken. 2 A jt szkdukn.
Dos camisetas. 1 Twee hemden. 2 Tue jm dn.
Dos pijamas. 1 Twee pijamas. 2 Tue pimas.
Cundo quiere esta ropa? 1 W anneer moet het
klaar zijn? 2 U aner m ut je t klar szeyn?
Dentro de uno, dos, tres, cuatro das. 1 Over n,
twee, drie, vier dagen. 2 fren, tue, dri, fir dajn.
Lo antes posible. 1 Zo spoedig mogelijk. 2 Szo
spdg mjieyk.
Procurar com placerle. 1 Ik zal het proberen. 2 Ek
szal je t probrn.

Para e s c rib ir una carta*


H et sch rijven van een b rief
Camarero, trigam e papel y sobre. 1 Ober, wilt u
me wat papier en een envelop brengen. 2 br,
uelt m uat pa p ir en n anfip brngen.
No necesito pluma. 1 Ik heb geen pen nodig. 2 Ek
je p je n pen ndej.
Trigame tinta para cargar la pluma estilogrfica.
1 Breng me wat inkt voor mijn vulpen. 2 Breng m
uat enkt for meyn flpen.
Qu dia es hoy? 1 Welke dag is het vandaag?
2 Ulk daj es je t fandj?
A cuntos estam os? 1 De hoeveelste is het? 2 D
juflst es je t?
Vase tambin p. 177, Cartas y telegram as.

(Hymne dnde puedo echar estas cartas. 1 Waar


Kun ik deze brieven posten? 2 U ar kan ek dsz
hilfn pstn?
/D n d e est el buzn ms prximo para echar
mtas cartas? 1 Waar is de dichtstbijzijnde brieven
bus? 2 Uar es d djtstbeys zeynd brifnbs?
i i heme esta carta al correo. 1 Post deze brief, als
tublieft. 2 Pos dsz brif, lstbli.
No olvide de poner los selos de franqueo. 1 Vergeet
o geen postzegels op te plakken. 2 Frjt e r je n
pstszejls op t plkn.

lolfonos
I >t* telefoon
Central. 1 De centrale. 2 D sen tr l
Nupletorio nm... 1 Het kengetal. 2 Jet knjtal.
I I aparato. 1 Het toestel. 2 Jet tstel.
I I auricular. 1 De hoorn, de koptelefoon. 2 D jorn,
d kptelfon.
hahorita, pngame con el nmero uno, dos, tres,
cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, cero,
seor... 1 Juffrouw, verbindt u mij met nummer, n,
Iwee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, nul, de
lieer... 2 Yfrau, frbnt m ey m et nmr, en, tue,
dri, fir, feyf, szes, szfn, ajt, njn, nl, de jer.
Deseo una conferencia con el nmero... de... 1 Ik
wil een interlocaal telefoon gesprek met nummer...
In
2 Ek uel n ntrlocai telfnjsprek met
nmer... en...
/ lardar mucho? 1 Duurt het lang? 2 D rt je t lang?
Hay una demora de treinta minutos. 1 U zal een
half uur moeten wachten. 2 szal n h a lf r mtn
ujtn.
Dnde est la central de telfonos? 1 Waar is de
telefooncentrale? 2 U ar es d telfnsentral?
Puedo usar este telfono? 1 Mag ik deze telefoon
ge bruiken? 2 M aj ek dsz telfn jbrekn?
|Oiga! Oiga! 1 Hallo, hallo! 2 Jalo, Jlo!
|l lgam e! 1 U spreekt met... 2 sprekt met...

68

69

Seorita, cmo est la conferencia que he pedi


do? 1 Juffrouw hoe staat het met mijn interlocale
gesprek? 2 Yfrau, ju stat je t met meyn ntrtocat
jsprk?

i ti pimienta. 1 De peper. 2 D ppr.


I niila. 1 De stoel. 2 D stut.
t do, caliente, tibio. 1 Koud, warm, lauw. 2 Kaut,
unrm, tau.
I os
mondadientes. 1 De tandenstokers. 2 D
tndnstokrs.
i i inon o la minuta. 1 Het menu. 2 Jet mn.

I . com ida

La m esa

De tafel

El mantel. 1 Het tafelkleed. 2 Jet tftklet.


La servilleta. 1 Het servet. 2 Jet serft.
El plato. 1 Het bord. 2 Jet bord.
El vaso. 1 Het glas. 2 Jet jlas.
La copa. 1 Het wijnglas. 2 Jet ueynjlas.
La copita. 1 Het glaasje. 2 Jet jlsy.
La cuchara. 1 De lepel. 2 D lpl.
La cucharilla. 1 De dessertlepel. 2 D desrtlepl.
El tenedor. 1 De vork. 2 D fork.
El cuchillo. 1 Het mes. 2 Jet mes.
El vino. 1 De wijn. 2 D ueyn.
El cham pn. 1 De champagne. 2 D syampn.
El agua. 1 Het water. 2 Jet uatr.
El agua mineral. 1 Mineraalwater. 2 Minerluatr.
El aceite. 1 De olie. 2 D li.
El vinagre. 1 De azijn. 2 D aszyn.
La cerveza. 1 Het bier. 2 Jet bir.
La leche. 1 De melk. 2 D melk.
El pan. 1 Het brood. 2 Jet brot.
La mostaza. 1 De mosterd. 2 D mstrt.
El salero. 1 Het zoutvaatje. 2 Jet szatfaty.

De m aaltijd

i marero, desearam os una mesa junto a la ven


tana. 1 Ober, we willen graag een tafel bij het raam.
i Obr, u ueln jra j n tfl bey je t ram.
/D n d e podemos sentarnos? 1 Waar kunnen we
Unan zitten? 2 Uar knn u ja n sztn?
! C untos son ustedes? 1 Met z'n hoevelen bent u?
I Met zn jfeln bent ?
/N o podemos ocupar aquella mesa? 1 Kunnen we
die tafel niet nemen? 2 Knn ue di tafl nit
nmn?
I o monto. Est reservada. 1 Het spijt me, m aar die
la gereserveerd. 2 Jet speyt m, m ar di es j re t o r f r t .

i m arero, srvame el cubierto. 1 Ober, het menu,


alstublieft. 2 br, je t mn, lstblift.
i marero, dme la carta. 1 Ober, wilt u me het menu
geven. 2 br, uelt m je t mn jfn.
llm anos entrem eses variados. 1 Breng ons een
hors doeuvres vari, alstublieft. 2 Breng ons n o r
defr fari, lstblift.
Inmn, salchichn, mantequilla, atn, aceitunas...
1 Ham, worst, boter, tonijn, olijven... 2 Jam, uorst,
btr, toneyn, oleyfn.
i Desean los seores ensaladilla, especialidad de
la casa? 1 W ilt u onze sla, een specialiteit van het
huis? 2 Uelt nsz sla, n spesialiteyt fan je t
us?
A continuacin srvanos lenguado a la normanda.
1 Daarna tong a la Normande. 2 Darn tong a la
Normnd.

71

70

Perfectamente, seor. 1 Ja, meneer; in orde, meneer.


2 Ya m nr; en rde mnr.
Las seoras desean arroz a la valenciana. 1 Wilt u
een paella, een Valenciaanse rijst? 2 Uelt n
paella, n valencins reyst?
Les prepararemos una paella que les gustar. 1 We
zullen een paella klaarmaken, die u zeker zal sma
ken. 2 Ue, szln en paella klarmakn di slkr
szal smkn.
Qu ms desean los seores? 1 Wat kan ik u nog
meer brengen? 2 Uat kan ek noj m er brngn?
Unas chuletas de ternera con patatas fritas. 1 Kalfs
koteletten met patates frites. 2 Kalfskotletn met
patt frit.
A mi pollo asado con unas hojitas de lechuga. 1 Voor
mij kip met wat sla. 2 F or m ey kep m et uat sla.
Y a mi, merluza a la romana con un poquito de
limn. 1 En voor mij, gebakken kabeljauw met wat
citroen. 2 En for mey, jbkn kablyaii m et uat
sitrn.
Camarero, trigam e otro plato, un tenedor, un
vaso. 1 Ober, brengt u me een ander bord, een
vork, een glas. 2 br, brengt m n ndr bort,
n fort, n jlas.
Qu desean beber los seores? 1 Wat wilt u drin
ken? 2 Uat uelt drnkn?
Champn. 1 Champagne. 2 Syamp.
Vino blanco, vino tinto. 1 Witte, rode wijn. 2 Ut,
rd ueyn.
Tienen preferencia por una marca determ inada?
1 Heeft u voorkeur voor een bepaald merk? 2 Jet?
frker fo r n bplt merk?
No, que sea bueno. No olvide traer tam bin una
botella de agua mineral. 1 Nee, als het maar goed
is en vergeet niet een fles mineraalwater mee te
brengen. 2 Ne, als je t m ar ju t es en fkjt nit n fles
m inrluatr mtbrengn.
Desean algo ms los seores? 1 Is er nog iets van
uw dienst? 2 Es e r noj its fan dinst?
No, srvanos los postres. 1 Nee, dank u. Breng ons
het dessert. 2 Ne, dank . Breng ons je t desrt.
Trigame queso Rocafort y fresas. 1 Brengt u me

WMt Roquefort en aardbeien. 2 Brengt me uat


Rokfr en rtbeyn.
A ml, peras y un helado. 1 Voor mij, een paar peren
bh ijs. 2 F or mey, n p a rp r n en eys.
A ml lo mismo. 1 Hetzelfde voor mij. 2 Jetszlfd for
mey.
Yn p re fie ro dulces. 1 Ik heb liever pudding. 2 E k je p
lifr pdeng.
Iieapus srvanos caf. 1 Daarna koffie. 2 Dama
kfi.
/ Quieren licores? 1 W ilt u likeur? 2 Uelt likr?
I i , algn estomacal de buena marca. 1 Ja, een
goede kruidenlikeur. 2 Ya, n j d krednliker.
i marero, traiga la cuenta. 1 Ober, de rekening, als
tublieft. 2 Ober, d rkneng, lstbli.

I lata de platos

Het m enu

I ntrcm eses
A ceitunas. 1 Olijven 2 Oleyfn.
Anchoas. 1 Ansjovis. 2 Ansyfes.
C horizo. 1 Gekruide worst. 2 Jkreud vorst.
latnn. 1 Ham. 2 Jam.
M antequilla. 1 Boter. 2 Btr.
M ortadela. 1 Mortadelworst. 2 Mortadluorst.
Ontras. 1 Oesters. 2 Clstrs.
Helchichn. 1 Worst. 2 Uorst.
Httrdinas. 1 Sardines. 2 Sardins.

Sopas
Arroz. 1 Rijstsoep. 2 Reystsup.
c a ld o , co n so m . 1 Bouillon. 2 Bulln.
I iiie o s. 1 Vermicellisoep. 2 Fermclisup.
M acarrones. 1 Macaronisoep. 2 Macarnisup.
Pan. 1 Broodsoep. 2 Brtsup.

73

72

L eg u m b re s y ve rd u ra s
Cebollas. 1 Uien. 2 Een.
Coles. 1 Kolen. 2 Kln.
Coliflor. 1 Bloemkool. 2 Blmkol.
Esprragos. 1 Asperges. 2 Asprsys.
Espinacas. 1 Spinazie. 2 Spinszi.
Garbanzos. 1 Grauwe erwten. 2 Jrae sten.
Habas. 1 Tuinbonen. 2 Tenbonn.
Judias secas, tiernas. 1 Witte bonen, sperciebonen.
2 L/f bonen, sprsibonn.
Lechuga. 1 Sla. 2 S/a.
Lentejas. 1 Linzen. 2 Lnszn.
Patatas. 1 Aardappelen. 2 Artapln.
Setas. 1 Paddestoelen. 2 Pdstuln.

Pastas
Canalones. 1 Canalones. 2 Canalones.
Fideos, 1 Vermicelli 2 Fermcli.
Macarrones. 1 Macaroni. 2 Macaroni.
Raviolis. 1 Ravioli. 2 Ravioli.

Huevos
Duros. 1 Harde. 2 Jrd.
Fritos. 1 Gebakken. 2 Jbkn.
Pasados por agua. 1 Gekookte. 2 Jkkt.
Tortilla. 1 Omelet. 2 Omlt.

i enojo. 1 Konijn. 2 Koneyn.


I lehre. 1 Haas. 2 Jas.
P ito . 1 Eend. 2 Enf.
Psvo. 1 Kalkoen. 2 Kalkn.
i'e rd lz. 1 Patrijs. 2 Patreys.
i*ii hn. 1 Duif. 2 Deuf.
m illo . 1 Haan. 2 Jan.

lom eados y m arisco s


Alinojas. 1 Mosselen. 2 Msln.
A n g u il a s . 1 Paling. 2 Pleng.
Ahm . 1 Tonijn. 2 Toneyn.
bacalao. 1 Kabeljauw. 2 Kablyu.
b o n ito . 1 Boniet. 2 Bonit.
calam ares. 1 Inktvis. 2 nktfes.
b a m b a s (fritas o a la plancha). 1 Garnalen (gebak
ken o f gegrilled). 2 Jarnln (jbkn ofjjrlt).
i angosta. 1 Kreeft. 2 Kre.
I a iig o s tin o s . 1 Grote garnalen 2 Jrt jarnln.
M ojiiiones. 1 Mosselen. 2 Msln.
M erluza. 1 Schelvis. 2 Sjlfes.
Maro. 1 Heilbot. 2 Jylbot.
l'o rco b e s. 1 Eendemosselen. 2 ndmosln.
ra s c a d illa . 1 Wijting. 2 Ueyteng.
Pulpos. 1 Inktvis. 2 nktfes.
Halmn. 1 Zalm. 2 Szalm.
fialm onete. 1 Zeebarbeel. 2 Szbarbel.
I ruchas. 1 Forel. 2 For/.

Carnes

A ves y caza
Becada. 1 Snip. 2 Snep.
Codorniz. 1 Kwartel. 2 Kurtl.

buey. 1 Varhensvlees. 2 Frkensfles.


( ordo. 1 Schapenvlees. 2 Sjpnfles.
C ordero. 1 Kalfsvlees. 2 Klfsfles.
tornera. 1 Rundvlees. 2 Rntfles.
Vaca. 1 Karbonades. 2 Karbonds.

74

Costillas de cerdo. 1 Varhensribben.


2 Frhnsribbn.
Filetes de ternera. 1 Kalfsoesters. 2 Klfsustrs.
Empanada de ternera. 1 W ienerschnitzel.
2 Uinrsnitszl.
Chuleta de cordero. 1 Lamskotelet. 2 Lmskotlet.
Filete de buey, bistec. 1 Biefstuk. 2 Bifstk.
Pierna de carnero. 1 Lamsbout. 2 Lmsbaut.
Lomo de cerdo. 1 Varkenslende. 2 Frknslend.
Lomo de ternera. 1 Kalfslende. 2 Klfslend.
Asado. 1 Gebraden vlees, gebraad. 2 Jbrdn fles,
jbrt.
Callos. 1 Pens. 2 Pens.
Lechn. 1 Zwezerik. 2 Szuszrek.
Lengua. 1 Tong. 2 Tong.
Riones. 1 Nieren. 2 Nirn.
Sesos. 1 Flersenen. 2 Jrsnn.

75

i nHtres
Hulees. 1 Zoetigheden. 2 SzCitjedn.
t inn 1 Pudding. 2 Pdeng.
I ruta (1). 1 Fruit (2). 2 Freut.
Helados. 1 Ijs. 2 Eys.
I I caf. 1 Koffie. 2 Kfi.
11 t. 1 Thee. 2 Te.
I I azcar. 1 Suiker. 2 SeCikr.
11 licor. 1 Likeur. 2 Likr.
I an c e rilla s. 1 Lucifers. 2 Lslfers.
I I cig a rro . 1 De sigaar. 2 D sijr.
I oa c ig a rrillo s . 1 De sigaretten. 2 D sijartn.
I I ce n ice ro . 1 De asbak. 2 D sbak.

I I t

Asados
Asado de vaca con pur de patatas. 1 Rundvlees
met aardappelpuree. 2 Rntfles m et artaplpre.
Bistec con ensalada. 1 Biefstuk met sla. 2 Bifstk
met sla.
Chuleta de carnero con patatas. 1 Lamskotelet met
aardappels. 2 Lam skotelet m et rtapls.
Pollo. 1 Haan. 2 Jan.

Q ueso s
Camem bert. 1 Camembert. 2 Camambr.
Gruyere. 1 Gruyre. 2 Gryr.
Holanda. 1 Edammer. 2 Edamr.
Roquefort. 1 Roquefort. 2 Rokfr.
Suizo. 1 Zwitserse kaas. 2 Szutszrs kas.

De th ee

Camarero, srvame un t. 1 Ober, een thee, alstu


blieft. 2 br, n te, lstbli.
/ Slo? 1 Alleen thee? 2 Aln te?
o n leche. 1 M et melk. 2 Met melk.
Quiere usted pan y mantequilla? 1 W ilt u er wat
brood met boter bij? 2 Uelt e r uat brot m et btr
bey?
No, prefiero algunas pastas secas. 1 Nee, ik heb lie
ver wat gebakjes. 2 Ne, ek je p llf r uat jbkys.
Dme agua fresca. 1 Geeft u me wat water. 2 Jetl
m uat uater.
Srvame un poco ms de azcar. 1 W ilt u me een
beetje m eer suiker geven? 2 Uelt m n bty
m er sekr jfn?
i I t me gusta fuerte y muy caliente. 1 Ik houd van
sterke, hete thee. 2 Ek ja u t fan strk j t te.
Pan tostado. 1 Toast. 2 Tost.
Miel, mermelada. 1 Honing, jam. 2 Jneng, syem.
A gua caliente. 1 Warm water. 2 Uarm utr.

(1)
(2)

V ase el epg ra fe En la frutera , pg. 144.


Zie hoofdstu k In d e fruitw inkel.

77

76

T flojo, fuerte. 1 Slappe, sterke thee. 2 S/p,


strk te.
Deseo un t completo. 1 Ik will een thee-complet.
2 E k uel n te-complt.
Cunto vale? 1 Hoeveel is het? 2 Jfel es je t?

En la ciudad
In de stad
La ciudad 1 De stad 2 De stat
La calle. 1 De straat. 2 D strat.
El paseo. 1 De laan. 2 D tan.
La avenida. 1 De laan, de boulevard. 2 D tan, d
bulevar.
El pasaje. 1 De passage, de gang. 2 D pasasy, d
jang.
'
La plaza. 1 Het plein. 2 Jet pleyn.
El callejn. 1 De steeg. 2 D stej.
Los jardines. 1 De tuinen. 2 D tenn.
La fuente. 1 De fontein. 2 D fonteyn.
El surtidor. 1 De springfontein. 2 D sprngfonteyn.
La calzada. 1 De weg. 2 D uej.
La acera. 1 De stoep. 2 D stup.
El semforo, el puesto de seales. 1 De verkeers
lichten. 2 D frkrslejtn.
El guardia urbano, el guardia de trfico. 1 De verkeers politie. 2 D frkrs politsi.
Los rboles. 1 De bomen. 2 D bmn.
El autobs. 1 De auto (bus). 2 D (oto)bs.
El tranva. 1 De tram. 2 D trem.
El trolebs. 1 De trolley (bus). 2 D troli(bs).
El cable elctrico. 1 De elektrische kabel. 2 D elctrise kabl.

LI m etro. 1 De ondergrondse, de m etro 2 D ondrlints, d mtro.


11 a u to m vil, el a u to. 1 De auto. 2 D to.
11 taxi. 1 De taxi. 2 D txi.
1 1coche. 1 De auto. 2 D to.
r I autocar. 1 De touringcar. 2 D turengcar.
! I cam in. 1 De vrachtwagen. 2 D frjtuajn.
I cam ioneta. 1 De bestelauto. 2 D bstloto.
I a m o to cicle ta . 1 De motorfiets. 2 D mtorfits.
I I tric ic lo . 1 De driewieler. 2 D driuilr.
l b icicle ta . 1 De fiets. 2 D fits.
1o peatones. 1 De voetgangers. 2 D futjangrs.
I I e d ific io . 1 Het gebouw. 2 Jet jbau.
I a casa. 1 Het huis. 2 Jet jeus.
1 a to rre . 1 De villa. 2 D fila.
La puerta. 1 De deur. 2 D der.
Los balco n es. 1 De balkons. 2 D balcns.
i as ventanas. 1 De ramen. 2 D rmn.
I as galeras. 1 De erker. 2 D rkr.
La azotea. 1 Het platte dak. 2 Jet plat dak.
i I tajado. 1 Het dak. 2 Jet dak.
I I p a rarrayos. 1 De bliksemafleider. 2 D blksmntleydr.
Un b a rrio . 1 Een wijk. 2 n ueyk.
I I A yu n ta m ien to . 1 Het gemeentehuis, het stadhuis.
2 Jet jmntjeus, je t statjes.
I a D ip u ta ci n . 1 De provinciale raad. 2 D profensil rat.
i I c o n su la d o . 1 Het consulaat. 2 Jet consult.
I n u n ive rsid a d . 1 De universiteit. 2 D niversiteyt.
I a b ib lio te ca . 1 De bibliotheek. 2 D bibliotk.
I I m useo. 1 Het museum. 2 Jet msm.
c o rre o s y T elgrafos. 1 K. P. N. 2 Koninhlyhe P.T.T.
Nederland.
tulfonos. 1 De telefooncentrale. 2 D telfnsentral.
La o fic in a de tu ris m o . 1 Het verkeersbureau, de
V V. V. 2 Jet frkrsbro, d fe fe fe.
i I h o sp ita l. 1 Het ziekenhuis. 2 Jet sziknjeus.
La catedral. 1 De kathedraal. 2 D catdrl.
La Iglesia. 1 De kerk. 2 D kerk.
i I banco. 1 De bank. 2 D bank
i I resta u ra nte . 1 Het restaurant 2 Jet restorn.

78

79

La farm acia. 1 De apotheek. 2 D apotk.


El bar. 1 De bar. 2 D bar.
El hotel. 1 Het hotel. 2 Jet jotl.
La crcel. 1 De gevangenis. 2 D jfngnes.
La comisara de polica. 1 Het politiebureau. 2 Jet
politsibreau.
La pension. 1 Het pension. 2 Jet pension.
La tienda. 1 De winkel. 2 D uenkl.
Los grandes almacenes. 1 De warenhuizen. 2 D
urnjeuszn.
El cine. 1 De bioscoop. 2 D bioscp.
El teatro. 1 De schouwburg, het theater. 2 D sjaubrg, je t teatr.
El circo. 1 Het circus. 2 Jet srks.
La sala de fiestas. 1 De feestzaal. 2 D festszal.
El club nocturno. 1 De nachtclub. 2 D najtclp.
El estadio, el campo de deportes. 1 Het stadion, de
sportvelden. 2 Jet stadin, d sprtfeldn.
Las atracciones. 1 Het varit. 2 Je t farit.
La estacin. 1 Het station. 2 Jet statsin.
La plaza de toros. 1 De arena. 2 D arna.
El puerto. 1 De haven. 2 D jfn.
La com paa de navegacin. 1 De scheepvaart
maatschappij. 2 D sjpfartmatsjapey.
La com paa de aviacin. 1 De luchtvaartmaat
schappij. 2 D ljtfartmatsjapey.
La agencia de viajes. 1 Het reisbureau. 2 Jet reysbro.
El quiosco de peridicos. 1 De kiosk. 2 D kisk.
El estanco. 1 De tabakswinkel. 2 D tabksuenkl.
La peluquera. 1 De kapper. 2 D kper.
El mercado. 1 De markt. 2 D markt.

Para p ed ir u na d irecci n
H et v rag en n aa r d ew eg
Usted perdone. Est muy
lejos la calle de...? 1 Pardon.
Is de... straat hier ver van
daan? 2 Pardn. Es d... strat
ji r fer fandan?

No, seor; la tercera calle, a la izquierda. 1 Nee


meneer, de derde straat links. 2 Ne mnr, d
drd strat lenks.
Al doblar aquella esquina. 1 Om de hoek. 2 Om d
juk.
M uchas gracias. 1 Dank u. 2 Dank .
I!*t cerca el Hotel de...? 1 Is het dichtbij het...
hotel? 2 Es je t djtbey het. .. jo t l?
i sl lejos. Est cerca. Tome usted la primera, la
segunda, la tercera calle a la derecha. 1 Tamelijk
ver. Dichtbij. De eerste, tweede, derde straat
1echts. 2 Tamleyk fer. Dejtbey. D rst, tud,
drd strat rejts.
ilg a usted esta misma calle. 1 U volgt deze straat.
2 foljt dsz strat.
G uardia, puede decirme dnde est el consula
do...? 1 Agent, kunt u me zeggen waar het... con
sulaat is? 2 Agnt, knt m szjn uar jet... consult es?
I ti la avenida de... 1 In de... laan 2 En d... lan.
Qu com binacin puedo hacer para ir? 1 Hoe
kom ik daar? 2 Ju kom ek dar?
lo m e el tranva del disco..., el autobs, el trolobs, el metro. 1 Neem tram nr..., de bus, de tro
lley, de ondergrondse. 2 Nem trem nmr..., d
bs, d trli, d onderjrnts.
Dnde est la iglesia de..., la plaza de..., la aveni
da de..., el Ayuntam iento, la com isara de
polica, el Hotel..., la plaza de toros, el museo
de..., la oficina de turism o...? 1 Waar is de... kerk,
het... plein, de... laan, het stadhuis, het politiebure
au, het... hotel, de arena, het... museum het verke
ersbureau? 2 U a re sd ... kerk, jet... pleyn, de... lan,
je t statsjes, je t politibro, jet... jotei, d arna, jet...
musm, je t frkrsbro?
Qu tranva, autobs, trolebs, metro, he de
co g e r para ir a...? 1 Welke tram, bus, trolley,
ondergrondse moet ik nemen om naar... te gaan?
2 Uelk trem, bs, trli, onderjrnts mut ek nmen
om nar... t ja n ?
Cmo podr ir al teatro...? 1 Hoe kom ik naar de
schouwburg? 2 Ju kom ek n a rd sjabrj?

80

Est lejos? 1 Is het ver? 2 Es je t fer?


Qu distancia aproximada hay? 1 Hoe ver is het
ongeveer? 2 Ju fer es je t onjfr?
Dnde est la parada del tranva, del autobs...?
1 Waar is de tram- de bushalte? 2 Uar es d frem
de bsjalt?

La cita
De afspraak
Hola, amigo! 1 Hallo! 2 Jalo!
Ah! Es usted, amigo? 1 Ah, bent u het? 2 Ah, bent
je t?
Como le prueba esta ciudad? 1 Hoe vindt u deze
stad? 2 Ju fint ii dsz stat?
Muy bien. 1 Erg mooi. 2 Erj moi.
Desde cundo est usted aqu? 1 Hoe lang bent u
hier? 2 Ju lang bent Cijir?
Desde hace tres das. 1 Drie dagen 2 D ri djn.
No lo saba. 1 Dat wist ik niet. 2 D at uest ek nit.
Me ha dado una sorpresa muy agradable. 1 Dit is
een aangename verrassing voor me. 2 Det, es n
njnam vrseng for m.
Cunto tiem po se quedar usted en...? 1 Hoe
lang blijft u hier? 2 Ju lang bleyft jir?
No lo s an exactamente. 1 Dat weet ik nog niet
precies. 2 Dat uet ek noj nit prsis.
Pienso perm anecer por lo menos una semana. 1 Ik
denk ten minste n week te blijven. 2 Ek denk ten
m nst en uek t bleyfn.
Cenar usted conmigo hoy? 1 W ilt u vanavond
met me gaan eten? 2 Uelt fanfont m et m ja n
ten?
Con m ucho gusto. 1 Graag. 2 Jraj.
Lo siento mucho, pero hoy me es imposible. 1 Het
spijt me, maar vandaag kan ik niet 2 Jet speyt m,
m ar fandj kan ek nit.
Cundo podr tener el gusto de cenar con
usted? 1 W anneer zal ik dan met u uit eten kunnen

81
unan? 2 Uanr szal ek dam m et eut tn knn
Jn?
Mahana. 1 Morgen. 2 Mrjn.
I Dnde y a qu hora quiere que le espere? 1 Waar
tin hoe laat kan ik u verwachten? 2 Uar en ju lat kan
nk ferujtn?
I ti ol restaurante... a las ocho y media. 1 In het...
mstaurant om half negen. 2 En jet... restaurn om
In lf njn.
Ilio n , no faltar. 1 Goed, ik zal er zijn. 2 Jut, ek szal
n r szeyn.
lla n ta maana. 1 Tot morgen. 2 Tot mrjn.
Hasta maana, am igo mo. 1 Tot morgen. 2 Tot
mrjn.

I I salud o
De groet
I (nonos das, seor. 1 Goedemorgen, meneer. 2 Judmrjn.
Qu tal ha pasado la noche? 1 Hebt u lekker ge
slapen? 2 Jept lkr jslapn?
Muy bien, y usted? 1 Erg goed, en u? 2 Erjjut, en ?
rn tociamente. 1 Uitstekend. 2 Eutstknt.
Sigue bien su fam ilia? 1 Hoe is uw familie? 2 Ju es
Cl famli?
Todos gozan de excelente salud. 1 Allemaal in goe
de gezondheid. 2 lm al en jCid jszntjeyt.
Mo a le g ro m u ch o . 1 Daar ben ik blij om. 2 D a rbe n ek
bley om.
Lo ruego que los salude en mi nombre. 1 Doe hen
de groeten. 2 Du je n d jrtn
Mo alegro. Saldelos en mi nombre. 1 Daar ben ik
blij om. Doe hen de groeten. 2 D ar ben ek bley om.
U je n d jrtn.
Sor usted complacido. 1 Dat zal ik zeker doen 2 Dat
szal ek szkr dun.
Ha tenido enferm os en su casa? 1 Waren er zie
ken thuis? 2 Urn e r szikn teus?

83

82
Mi seora y mi cuada han estado algo enfermas.
1 Mijn vrouw en schoonzust waren wat ziek. 2 Meyn
frau en sjnszst uaren uat szik.
A Dios gracias ya estn bien. 1 Ik ben blij, dat het
goed met hen gaat. 2 Ek ben bley dat je t ju t m et jen
jat.
Me alegro m ucho de haberle visto. Recuerdos a
todos. 1 Ik vond het leuk u gezien te hebben.
Groeten aan iedereen. 2 E k font je t lek je szin t
jbn. Jrutn an idrn.
Adis. Usted siga bien. 1 Tot ziens. Het allerbeste.
2 Tot szins. Jet lrbest.
|Hola! Cm o est usted? 1 Hallo, hoe gaat het met
u? 2 Jal, ju ja t je t m et ?
Muy bien. 1 Erg goed. 2 E rj jut.
Lo celebro mucho. 1 Fijn. 2 Feyn.
Qu tal, seor, seora, seorita? 1 Hoe gaat het
met u, mevrouw, meneer, mevrauw...? 2 Ju ja t je t
m et , mfrau, mfrau, mnr, m frau...?
Cm o Ie va? 1 Hoe maakt u het? 2 Ju m akt
je t?
Bien, y a usted? 1 Goed, en u? 2 Jut, en ?
Adis, seor, seora, seorita. 1 Tot ziens, dag
mevrouw, meneer, mevrauw. 2 Tot szins, daj
mfrau, mnr, mfrau.
Recuerdos a nuestros amigos. 1 Groeten aan onze
vrienden. 2 Jrtn an nsz frindn.
Besos a los nios. 1 Ook aan de kinderen. 2 Ok an
d kndrn.
Hasta muy pronto. 1 Tot ziens. 2 Tot szins.
Hasta maana. 1 Tot morgen 2 Tot mrjn.
Hasta luego. 1 Tot straks. 2 Tot straks.
Hasta la vista. 1 Tot ziens. 2 Tot szins.
Buenos das, amigo mo. 1 Goedemorgen. 2 Jud
mrjn.
Buenas tardes, seor. 1 Goedemiddag, meneer.
2 Jd medj, mnr.
Buenas tardes, seora, seorita. 1 G oeden
avond, m evrouw, joffrouw. 2 Judnfont, mfrau,
mfrau.
Cmo est usted? 1 Hoe gaat het met u? 2 Ju ja t
je t m et ?

Muy bien, gracias. Y usted? 1 Erg goed, dank u.


I l u? 2 E rj jut, dank . En ?
No hablo francs, espaol, ingls, etc. 1 Ik spreek
ynen Frans, Spaans, Engels, ete... 2 Ek sprek je n
i rans, Spans, ngls, etc...
Hablo francs, espaol, ingls, etc. 1 Ik spreek
I rans, Spaans, Engels, etc... 2 E k sprek Frans,
Spans, ngls etc...
Perdneme, que tengo prisa. 1 Neem me niet kwa
llik. maar ik heb haast. 2 Nem m nit kulk, m a re k
jnp jast.

i ><> visita
i >i> bezoek
,'i I s e o r? 1 Meneer...? 2 Mnr...?
i i seor.... est en casa? 1 Is meneer... thuis?
2 Es mnr... teus?
I, seor, pase usted. 1 Ja meneer, kom t u binnen.
2 Ya mnr, kom t bnn.
De parte de quin? 1 Uw naam, alstublieft? 2
nam, lstbli?
I. A quin he de anunciar? 1 W ie kan ik zeggen dat
er is? 2 Ui kan ek szjn, dat e re s ?
Es el seor...? 1 Meneer...? 2 Mnr...?
(Adelante! 1 Komt u binnen. 2 Komt bnn.
|Qu sorpresa! 1 Wat een verrassing! 2 Uat n frseng!
(Cunto celebro ver a usted! 1 Ik ben blij u te zien!
2 Ek ben bley t szin!
I o agradezco la visita. 1 Dank u voor uw bezoek.
2 Dank fo r bszk.
'iimnpre tenemos un gran placer en verle a usted.
1 We vinden het altijd erg leuk u te zien. 2 U
lndn je t lteyt e rj lek t szin.
I ose usted adelante. 1 Kom verder, alstublieft. 2 Kom
frdr, lstbli.
Sintese usted. 1 Ga zitten. 2 Ja sztn.
to m e usted asiento. 1 Neem plaats. 2 Nem plats.

84

D usted una silla al seor... 1 G eef meneer... een


stoel. 2 J e f mnr... n stul.
No quiere sentarse un momento? 1 W ilt u niet
even gaan zitten? 2 Uelt nit fn ja n sztn?
Le vemos a usted muy poco. 1 We zien u niet vaak
2 Ue szin nit fak.
Vine ayer y no tuve el gusto de verle. 1 Ik ben gis
teren geweest, maar trof niet thuis. 2 Ek ben jstrn gust, m ar trof niet teus.
Ya me lo dijeron. Acababa de salir. 1 Dat heeft men
me verteld. Ik was net weg. 2 Dat je ft men m
frtlt. Ek uas net ueg.
Hoy com er usted con nosotros. 1 Blijft u lunchen?
2 Bleyft lnsyn?
Muchas gracias. 1 Heel graag, dank u. 2 JeI jraj,
dank .
Se lo agradezco mucho, pero hoy me esperan.
1 Dank u. Ik word ergens anders verwacht. 2 Dank
. Ik urt rjns ndrs frujt.
Pero, ya se va usted? 1 Gaat u nu al weg? 2 Jat
nu a l uej?
V
Espere un poco ms. 1 Blijf wat langer. 2 B le yf uat
lngr.
Pero si acaba de llegar! 1 U bent er net! 2 bent er
net!
Tengo prisa. 1 Ik heb haast. 2 E k je p jast.
Es tarde. 1 Het is al laat. 2 Jet is a l lat.
Siem pre va usted de prisa. 1 U hebt altijd haast.
2 Ujept lteyt jast.
Estoy muy ocupado. 1 Ik heb het erg druk. 2 Ek hep
je t erj drk.
Tengo m ucho que hacer. 1 Ik moet nog veel doen.
2 Ek m ut noj fel dun.
Volver maana. 1 Morgen kom ik weer. 2 Mrjn
kom ek uer.
Volver otro dia. 1 1k kom een andere dag weer. 2 Ek
kom n ndr daj uer.
Usted siga bien. 1 Het allerbeste. 2 Jet lrbest.
Que usted lo pase bien. 1 Tot ziens. 2 Tot szins.
No sea usted tan caro de ver. 1 Kom eens vaker.
2 Kom ens fkr.
Hasta la vista. 1 Tot ziens. 2 Tot szins.

85

f'orm ita m e que Ie presente mi mujer. 1 Mag ik u


mijn vrouw voorstellen. 2 M aj ek m eyn frau frsItiln.
longo mucho gusto en conocerla, seora.
1 Aangenaam kennis met u te maken. 2 njnam
kns m et t mkn.
I oh presento mis padres y mi hermana. 1 Mijn
ouders en mijn zuster. 2 Meyn audrs en meyn
HZstr.
I ncantado de conocerles. 1 Prettig kennis met u te
maken. 2 Prtj kns m et t mkn.
i*, sintense ustedes, por favor. 1 G aat u toch
zitten. 2 Jat toj sztn.
V*o que ha cum plido su palabra. 1 Ik zie dat u uw
belofte gehouden hebt. 2 E k szi dat blrt
jjaudn jept.
Y* lo dije que vendramos a visitarles. 1 Ik heb u
loch gezegd dat we u zouden bezoeken. 2 E k je p
toj jszjt dat u szaudn bszUkn.
I on agradecemos mucho esta visita. 1 We stellen
het erg op prijs. 2 U stln je t erj op preys.
Nios, venid un momento. Saludad a los seo
res... 1 Kinderen, kom eens hier. Groet deze
dames en heren eens. 2 Kndrn, kom ens jir. trut
dsz dms en j rn ens.
Qu nio tan hermoso, y qu nia tan guapita!
1 Wat een leuke kinderen! 2 Uat n lk kndrn!
Ui, pero son muy malos. 1 Ja, maar ze zijn erg ontdeugend. 2 Ya, m ar sz szeyn ontdjnt.
to d o s ios nios sanos son traviesos. 1 Alle gezon
de kinderen zijn ontdeugend. 2 Al jsznd
kndrn! szeyn ontdjnt.
Los dos son de su hermana? 1 Zijn ze alle twee
van uw zuster? 2 Ezeyn sz l tu fan szstr?
l motivamente. 1 Ja. 2 Ya.
I amento que mi esposo est ausente. 1 Het spijt
me, dat mijn vrouw er niet is. 2 Jet speyt m dat
meyn frau e r nit es.
Bali el lunes y an no ha regresado. 1 Ze is maan
dag vertrokken en nog niet teruggekomen. 2 Sze es
m ndaj frtrkn en noj nit trjkomn.
tonga la bondad de saludarle en nuestro nombre.

87

86

1 Doe haar mijn hartelijke groeten. 2 Du ja r meyn


jrtleyk jrtn.
Lo har con mucho gusto. 1 Met genoegen. 2 Mel
jnjn.
Ustedes no tienen hijos? 1 Hebt u kinderen? 2 Jepl
kndrn?
S, dos casados ya, y uno de ellos, el mayor, con
una nia preciosa. 1 Ja, twee. Beide getrouwd. De
oudste zoon heeft een schattig dochtertje. 2 Ya,
tu. Beyd jtrat. D atst szon je ft n sjtj
djtrty.
As, son ustedes ya abuelos? 1 Dus, u bent al opa
en orna? 2 Ds, bent al opa en ma?
Enhorabuena, y que lo sean durante muchos
aos. 1 Gelukgewenst; en dat u er nog veel vreug
de aan zult beleven. 2 Jlkjuents; en dat e r noj
fel frejd an szlt blfn.
Muchas gracias. 1 Dank u. 2 Dank .
Esperamos que nos veamos ms frecuentemente.
1 We hopen, dat we elkaar vaker zullen zien. 2 U
jpn, dat u elkaar fkr szln szin.
Ahora les toca a ustedes venir a visitarnos. 1 U
bent nu aan de beurt om ons te bezoeken. 2 bent
n and bert om ons t bszkn.
Cuando regrese mi hermano nos permitiremos ir
un da. 1 Als mijn broer terug is, komen we een
dagje. 2 Als, meyn brur trj s kmn u n
dajy.
A su com odidad, con tal de que nos avisen el da
antes para no movernos de casa. 1 W anneer
u m aar wilt. Laat het ons echter van te voren
weten, zodat we thuis zijn. 2 U anr m ar uelt. Lat
je t ons jt r fan t vrn utn, szodat u teus
szeyn.
As lo haremos. 1 Dat zullen we doen. 2 D at szln
ue dun.
Hasta pronto. Recuerdos a... 1 Tot dan. Groeten
aan... 2 Tot dan. Jrtn an...
Muchas gracias, igualmente. Adis. 1 Dank u.
Eensgelijks. Dag. 2 Dank . Ensjeleyks. Daj.

Visita a m u seos,

m onum entos,
lu g a re s tpico s,
ule.tera

B e zichtig in g van m usea


m o n u m en ten en
an d ere
b ezien sw aard ig h ed en

Qu museos, m onum entos,


aditicios notables, parques,
hay en la ciudad? 1 Wat zijn
ai voor bezienswaardige mu
sea, monumenten, gebou
wen, parken in deze stad?
2 Uat szeyn e r fo r bszinaurdij msa, monmntn, parkn, jebaun en
dsz stat?
Hay varios dignos de ser
visitados. 1 Verscheidene dingen zijn het zien
waard. 2 Fersjeydn dngn szeyn je t szin uart.
1 1 m s importante es... de un gran valor artstico.
1 Het belangrijkste is..., van onschatbare kunst
waarde. 2 Jet blngreykst es..., fan onsjtbar
knstuard.
Tiene un especial inters turstico el museo..., la
Iglesia de..., el Ayuntamiento, la catedral, el edi
ficio de..., el monum ento de... 1 Het... museum,
de... kerk, het gemeentehuis, de katedraal, het...
gebouw, het... monument zijn vooral interessant
v o o r toeristen. 2 Jet... msn, d... kerk, je t
jmntjeus, d catedrl, jet... jba, jet...
monmnt szeyn forl entrsnt for turistn.
Est muy lejos el museo de...? 1 Is het museum
v e r van...? 2 Es je t msm fer fan... ?
Qu medio de locomocin hay para ir a...? 1 Welk
vervoermiddel kan ik het beste nemen om naar... te
gaan? 2 U elk frfrm edl kan ek je t bst nmn
om naar... t ja n ?
Hara el favor de decirme qu lugares tpicos hay
en la ciudad? 1 Kunt u mij zeggen wat de beziens
waardigheden in deze stad zijn? 2 Knt mey szjn
uat d bszinsurdjedn en dsz stat szeyn?

88

Existen varios. Le recomiendo visite el barrio... 1 Er


zijn er verscheidene. Ik raad u aan de... wijk te bezo
eken. 2 E r szeyn e r fersjeydn. E k rat an d...
ueyk t bszkn.
Deseara visitar algn parque, jardn, parque
zoolgico, etc. 1 Ik zou graag een park, een tuin,
een dierentuin, etc... bezoeken. 2 E k szau jra j n
park, n teun, n dirnteun, etc... bszkn.
Creo le gustar ver el parque de... el ms grande
de la ciudad. 1 Ik geloof dat u het... park, het groot
ste in de stad, wel mooi zal vinden. 2 Ek j l f dat
u jet... park, je t jrtst en d stat, uel m oi szal
fndn.
Es un parque precioso, acondicionado con mucho
gusto. 1 Het is een prachtig park, met smaak aan
gelegd. 2 Jet es n prjtj park m et sm ak njljt.
Deseara visitar el museo de Bellas Artes. 1 Ik zou
graag het museum van Schone Kunsten bezoeken.
2 E k szau jra j je t m sm fan Sjn Knstn
bszkn.
Un museo de A rte Antiguo. 1 Een oudheidkundig
museum. 2 En autjeytkndj msn.
Un museo de Arte Moderno. 1 Een museum van
Moderne Kunsten. 2 En m sm fan Modrn
Knstn.
Un museo de Arte Contem porneo. 1 Een museum
van hedendaagse kunst. 2 En m sn fan hdndajs knst.
De Artes Decorativas. 1 Van decoratieve kunsten.
2 Fan decoratif knstn.
De Ciencias Naturales. 1 Een natuurwetenchappelijk
museum. 2 En natruetnsjpleyk msm.
De Arqueologa. 1 Archeologisch museum.
2 Arjeoljis msm.
Naval. 1 Marinemuseum. 2 M arine msm.
De Aviacin. 1 Luchtvaartmuseum. 2 Ljtfart
msem.
El m onum ento de... 1 Het... monument. 2 Jet...
monmnt.
Podra indicarme los das y horas de visita? 1 Kunt
u mij vertellen wanneer het te bezichtigen is? 2 Knt
u m ey frtlen uanr je t t bsztjn es?

89

Un (juia, por favor. 1 Een gids, alstublieft. 2 n jets,


Alstblift.
i iju estilo tiene este edificio, esta iglesia? 1 Wat
Irt de bouwstijl van dit gebouw, deze kerk? 2 Uat es
d basteyl fan det jba, dsz kerk?
i de estilo rabe, gtico, romnico, Renacim ien
to. 1 Arabisch, gotisch, romaans, Renaissance.
2 Arbis, jtis, romns, rnesns.

M e d io s de

locom ocion

...
V ervo erm idd elen

11 taxi

Dt* taxi
|Txi, taxi! 1 Taxi, taxi! 2 Txi, txi!
Est libre? 1 Vrij? 2 Frey?
Vninos a dar un paseo por las avenidas principa
les. 1 We gaan een ritje maken door de hoofdstra
ten. 2 U ja n en ritje makn d o rd e jftstratn.
I lveme a la calle..., nmero... 1 Breng me naar
de... straat nr... 2 Breng m n a rd ... straat nmr...
Qu distancia hay de aqui a la calle...? 1 Hoe ver
Is het naar d e ... straat? 2 Ju fe r es je t nar d...
strat?
Vaya por el camino ms corto. 1 Neem de kortste
weg. 2 Nem d krtst uej.
Vaya usted ms de prisa. 1 W ilt u wat sneller rijden.
2 Ueit uat snlr reydn.
Vaya usted despacio, deprisa. 1 Graag wat langza
mer, sneller. 2 Jraj vat ingszam rr snlr.
Chfer, pare usted. 1 Chauffeur, stop. 2 Siofr,
stop.
Cuando vea un estanco, pare usted. 1 Stop bij de
volgende tabakswinkel. 2 Stop bey d fljnd
tabksuenki.
A la esta ci n... 1 Naar het station. 2 N ar je t statsin.
Cuanto le debo? 1 Hoeveel is het? 2 Jufel es je t?

91

90

Cunto marca el taxm etro? 1 Hoeveel wijst de


meter aan? 2 Jufel ueyst d m tr an?
Tome usted. 1 Dit is voor u. 2 Det es for .
Muchas gracias. 1 Dank u. 2 Dank .

El a u to b s, el tro leb s , el tranva, el m etro


De bus, de tro lley, de tra m , de o n d e rg ro n d s e
A dnde va este autobs? 1 Waar gaat de bus
naar toe? 2 Var ja t d bs nar t?
A dnde va usted? 1 Waar gaat u naar toe? 2 Uar
ja t nar tu?
A la calle, avenida, plaza... 1 Naar de ... straat, laan,
plein. 2 N ar d... strat, tan, pleyn.
Tome usted el que sigue. 1 Neem de volgende. 2 Nem
d fljnd.
Cunto vale el trayecto? 1 Hoeveel kost de rit?
2 Jfel kost d rt?
Pare usted en la primera parada. 1 Stap bij de eers
te halte uit. 2 Stap bey de rst j lt eut.
Por dnde pasa el autobs.... el tranva nmero...?
1 Waar gaat bus nr..., tram nr... langs? 2 Var ja t bs
nmr... Trem nmr... langs?
Por aquella calle. 1 Langs die straat 2 Langs di strat.
Cobrador, este tranva va al puerto? 1 Conducteur,
gaat deze tram naar de haven? 2 Condcter, ja t
dsz trem n a r d j fe n ?
S, seor. No, seor, pero le dejar cerca. 1 Ja
meneer. Nee meneer, maar u kunt er vlakbij uit
stappen. 2 Ya mnr. Ne mnr, m ar knt e rfla kbey etstapn.
Har el favor de avisarme cuando lleguemos?
1 W ilt u me waarschuwen, wanneer we er zijn?
2 Uelt m ursjn uanr u e r szeyn?
Dme tres billetes. Cunto es? 1 Drie kaartjes.
Hoeveel is het? 2 D ri kartys. Jfel es je t?
Para ir a... qu medio de locomocin me acon
seja? 1 Wat is de beste m anier om naar... te gaan?
2 Uat es d bst m an ir om nar... t ja n ?

i I metro es muy rpido y le deja cerca. 1 De on


dergrondse is het snelst en zet u het dichtstbij af.
2 D onderjrnts is je t snelst en szet je t djtstbey af.
Dnde se coge? 1 Waar neem ik hem? 2 U ar nem
k jem ?
I l la primera esquina encontrar la entrada. 1 Bij
de eerste hoek ziet u de ingang. 2 Bey d rst ju k
szit d njang.
En qu estacin he de bajar? 1 Bij welk station
stap ik uit? 2 Bey uelk statsin stap ek eut?
Haga el favor de darme un billete para... 1 Een
kaartje naar... alstublieft. 2 En karty nar... lst
blift.
Est lejos? En qu estacin he de apearme? 1 Is
het ver? Bij welk station moet ik eruit? 2 Es je t fer?
Bey uelk statsin mut ek eret?
t st cerca. Es la tercera estacin. 1 Het is dichtbij.
Het derde station. 2 Jet es djtbey. Jet drd stat
sin.

En el bar

In de bar

El mostrador, ia barra.
1. De toog. 2 D toj
El taburete. 1 De kruk. 2
D krk.
El camarero. 1 De kelner.
2 D klnr.
El aperitjvo. 1 Een aperi
tief. 2 n aperitif.
Las tapas. 1 Borrelhapjes. 2 Brljapys.
El refresco. 1 De frisdrank. 2 D frsdrank.
Los licores. 1 De likeurs. 2 D likrs.
La bandeja. 1 Het dienblad. 2 Jet dinblat.
La botella de agua. 1 Een fles met water. 2 n fles
met utr.
El vaso. 1 Het glas. 2 Jetjlas.
La copa, la copita. 1 Het wijnglas, het glaasje. 2 Jet
ueynjlas, je t jtasy.

92

La taza. 1 Het kopje. 2 Jet kpy.


La cucharilla. 1 Het theelepeltje. 2 Jet tleplty.
El azcar. 1 De suiker. 2 D sekr.
La cafetera exprs. 1 De espressopot. 2 D esprsopot.
La jarra, el doble, la caa de cerveza. 1 De kan, een
liter, een halve liter bier. 2 D kan, n liter, n jalf
lite r bir.
Los palillos, los mondadientes. 1 De rietjes, de tandestokers. 2 D ritys, d tndstokrs.
El helado. 1 Het ijs. 2 Jet eys.
El telfono. 1 De telefoon. 2 D telfn.
El lavabo. 1 De W. C., het toilet. 2 D ues, je t tualt.
La coctelera. 1 De (cocktail)mixer. 2 D (kktel)miksr.
Tengo sed, entrem os en el bar. 1 Ik heb dorst, laten
we die bar ingaan. 2 Ek je p dorst, ltn u di bar
njan.
Camarero, pngame un refresco. 1 Ober, een fris
drank, alstublieft. 2 br, n frsdrank, lstblift.
Yo quiero una caa de cerveza. 1 Ik wil een glas
bier. 2 Ek uel n jla s bir.
Dentro hace calor, sentmonos afuera. 1 Het is
warm binnen, laten we buiten gaan zitten. 2 Jet es
uarm bnn, ltn u betn ja n sztn.
Qu tomar usted? 1 Wat wilt u drinken? 2 Uat uelt
drnkn?
Yo tom ar un caf exprs. 1 Ik een espresso. 2 Ek
n esprso.
Yo prefiero una naranjada, una horchata, bien
fresca, natural. 1 Ik heb liever een sinaasappel
sap, of een koude, naturale aardamandelmelk. 2 Ek
je p lif r n sinasaplsap, o f n kade, naturle
rtamandelmelk.
Camarero!, un verm ut con soda. 1 Ober, een vermouth met sodawater. 2 br, n frm ut met
sdauatr.
Qu desea de tapas? 1 Wat voor borrelhapjes wilt
u? 2 Uat fo r brljapys uelt ?
Pngame almejas, patatas fritas, gam bas, aceitu
nas, anchoas, ensaladilla, atn, etc. 1 Wat mos
sels, chips, garnalen, olijven, ansjovis, zoute aman

delen, tonijn, etc. 2 Uat mslt, cheps, jarnln,


oleyfn, ansyfes, szat, amndln, toneyn, etc.
Pngam e una copita de ans. 1 G eef me een glaas
je anijs. 2 J e f m n jlasy aneys.
i (domacal. 1 Estomacal (soort likeur). 2 Estom acal
(sort likeur).
co a c. 1 Cognac. 2 Coac.
Ulnebra. 1 Genever. 2 Ynfr.
Kon. 1 Rum. 2 Rm.
..
Un combinado, un cctel. 1 Een coctail. 2 En koktel.
Ille lo . 1 Ijs. 2 Eys.
Una taza de chocolate. 1 Een kop chocola. 2 En kop
syocol.
Una limonada. 1 Een limonade. 2 n limonade.
Zum o de naranja con agua, con soda. 1 Sinaasap
pelsap met water, met soda. 2 Snasapelsap met
utr, met sda.
Zum o de fruta. 1 Vruchtensap. 2 Frjtnsap.
nirvame un t solo, t con leche, t completo. 1 Een
thee, een thee met melk en een thee complt. 2 n
t, n t m et m elk en n te complt.
Y usted, seor, qu desea? 1 En wat wilt u, me
neer? 2 En uat uelt , mnr?
Un refresco de naranja. 1 Een sinaasappelsap. 2 En
sinasaplsap.
Q uiere usted caf con leche? 1 W ilt u koffie met
melk? 2 Uelt kfi met melk?
Hl, que est bien caliente. 1 Ja, en goed warm, als
tublieft. 2 Ya, en ju t varm, lstblift.
No, caf solo. 1 Nee, zwarte koffie. 2 Ne, szurt kfi.
No, so lo . 1 Zonder melk. 2 Szndr melk.
Qu le parece este caf? 1 Hoe sm aakt deze kof
fie? 2 Ju sm akt dsz kfi?
I s muy aceptable. 1 Vrij goed. 2 F reyjut.
I s moka puro. 1 Het is pure mokka. IJ e te s p r m k a .
I ste vaso est sucio. 1 Dit glas is vuil. 2 Det jla s es
feul.
Dme un poco ms de azcar. 1 W at meer suiker,
alstublieft. 2 Uat m er seker, lstblift.
Dme una botella de agua. 1 Een fles water, alstu
blieft. 2 n fles uatr, lstblift.
Tendr usted la bondad de darme un peridico?

95

1 W ilt u me een krant brengen? 2 Uelt, m i n


krant brngen?
Hay algo nuevo? 1 Is er wat nieuws? 2 Es er wat
nus?
Hoy no trae nada interesante. 1 Niets speciaals van
daag. 2 Nits spesils fandj.
Dnde est la cabina del telfono, el lavabo?
1 Waar is de telefooncel, het toilet? 2 U ar es d
teltnsel, je t tualt?
Camarero, cunto le debo? 1 Ober, de rekening
alstublieft? 2 br, d rkneng, lstbli?
Tenga usted, y qudese el resto. 1 Alstublieft, houdt
u de rest maar. 2 lstbli, ja u t d rest mar.
Muchas gracias. 1 Dank u wel. 2 Dank uel.
Por favor, trigam e la lista de helados. 1 Wilt u me
de ijskaart brengen. 2 Uelt m dyskart brngn?
S, seor, tenga usted. 1 Ja meneer. Alstublieft. 2 Ya
mnr. lstbli.
Traiga un helado de vainilla, de chocolate, de fre
sa, de nata. 1 Brengt u een vanille, een chocolade,
een aardbeien en een roomijs. 2 Brengt n
famlll, n syokolde, n rtbe yn en n rmeys.
Y a m, un granizado de limn. 1 En voor mij citro
ensap met ijs. 2 En for m ey sitrnsap m et eys.

En correos y

In het post

telg rafos*

kantoor
Las puertas giratorias.
1 De draaideuren. 2 D
draidern.
El vestbulo. 1 De hal.
2 D jal.
Los buzones. 1 De brie
venbussen. 2 D brifnbsn.
El ordenanza. 1 De be
diende. 2 D bdlnd.

Vase tambin p. 175, Cartas y telegram as.

t l o fic ia l de Correos. 1 De postbeambte. 2 D


pstbamt.
1 1 cartero. 1 De postbode. 2 D pstbod.
11 repartidor de telgrafos. 1 De telegraafbode. 2 D
tnlojrafbod.
I a carta. 1 De brief. 2 D brif.
I I obre. 1 De envelop. 2 D anflp.
I os s e llo s para franqueo. 1 De postzegels. 2 D
pstszejls.
I a carta ordinaria, urgente, certificada, por avin.
1 Een gewone, expres, aangetekende luchtposthrief. 2 En jun, expres, anjteknd, ljtpostbrif.
Valores declarados. 1 Brief m et aangegeven waar
de. 2 B rif m et njjefn vrd.
I a tarjeta postal. 1 De kaart (anzichtkaart). 2 D kart
(risejtkart).
Capoles de negocio. 1 Zakenbrieven.
2 Szknbrifn.
Impresos. 1 Het pakje. 2 Jet paky.
i I paquete postal. 1 Drukwerk. 2 Drkuerk.
I I g iro postal, telegrfico. 1 De postwissel, telegraafwissel. 2 D pstuesl, telejrfuesl.
I I lacre. 1 De lak. 2 D lak.
La lista de Correos, de Telgrafos. 1 De poste-res
tante. 2 D postrestnt.
i I telegrama ordinario, urgente, telegramacarta.
1 Het gewone, het exprestelegram, de telegrambrief.
2 Jet jun, je t exprsteljram, d teljrambrif.
/ Para ir a Correos, por favor? 1 De weg naar het
postkantoor, alstublieft? 2 D uej nar je t postkanto
or, lstbli?
I st muy lejos? 1 Is het erg ver? 2 Es je t erj fer?
Muchas gracias. 1 Dank u. 2 Dank ?
Cunto es el franqueo de una carta para...?
1 Hoeveel moet er op een brief naar...? 2 Jfel
mut e r op n b rif nar...?
Por correo ordinario o por avin? 1 Gewoon of
luchtpost? 2 Jun o f ljtpost?
Y una tarjeta postal? 1 En een kaart? 2 En n kart?
Y una carta urgente? 1 En een expresbrief? 2 En
n exprsbrif?
I s una carta urgente certificada. 1 Het is een aan

96

getekende expresbrief. 2 Jet es n njteknd


exprsbrif.
Dnde venden los sellos para el franqueo? 1 Waai
worden postzegels verkocht? 2 U ar urdn pstszejls frkjt?
En la ventanilla nmero... Tambin los venden en
las estafetas, y, en Espaa, en los estancos.
1 Aan loket nummer... Ook in alle bijkantoren en in
Spanje in tabakswinkels. 2 An loket nmr... Ook
en al beykantorn en en Spny en tabksuenkls.
Esta carta va certificada. Ha de ir lacrada? 1 Dit is
een aangetekende brief. Moet hij verzegeld wor
den? 2 Det es n njteknd brif. Mut je y
frszjlt u rdn?
No es necesario. 1 Dat is niet nodig. 2 D at es nit
ndej.
'
Esta carta va por correo ordinario. 1 Deze brief
gaat per gewone post. 2 Dsz b rif ja t p e r jun
post.
No haca falta que hubiera venido. Poda echarla
en cualquier buzn de alcance. 1 U had niet hier
naar toe hoeven komen. U had hem kunnen posten
in elke brievenbus. 2 hat jir nit n a r tu ju f n kmn.
ja t je m knn pstn en ik brifnbs.
Qu docum entos de identidad necesito para reti
rar un paquete postal? 1 Wat voor identiteitspa
pieren heb ik nodig om een pakje af te halen? 2 Uat
for identiteytspapirn je p ek ndej om n paky af
t jlen?
Para im poner un giro? 1 Om een postwissel te
zenden? 2 Om n pstuesl t szndn?
Postal o telegrfico? 1 Per post of telegraaf? 2 Per
p ost o f teljrf?
Ha de llenar este impreso y dirigirse a la ventanilla
nmero... 1 U moet dit papier invullen en naar loket
numm er... gaan. 2 m ut det p a p ir nflln en nar
lokt nmr... jan.
No se admiten giros para el extranjero. 1 Buitenlande postwissels worden niet aangenomen. 2 Beutntnts pstuesls urdn nit njnomn.
Quisiera preguntar si hay alguna carta para m. 1 Ik

97

wllde u vragen of er ook brieven voor me zijn. 2 Ek


llld frjn o fe ro fb rif n fo rm szeyn.
i i.i de dirigirse a la Lista de Correos. 1 Vraagt u het
nns bij de poste-restante afdeling. 2 Frajt jet, ens
Imy d postrestnt fdeleng.
/D n d e est? 1 Waar is het? 2 Uar es je t?
A| fondo, en aquella ventanilla. 1 Achterin, bij dat
loket. 2 jteren, bey dat lokt.
/H a y alguna carta para...? 1 Is er een brief voor...?
J Es e r n b rif for...?
, I inne usted algn documento de identidad? 1 Kunt
u zich identificeren? 2 Knt szej identifisrn?
ingo el pasaporte. 1 Ik heb mijn paspoort. 2 E k je p
mtiyn psport.
I ms que suficiente. Dat is voldoende. 2 Dat es
foldnd.
I Dnde est el buzn? 1 Waar is de brievenbus?
2 Uar es d brifnbs?
Dan recogido ya las cartas? 1 Is de bus al gelicht?
2 Es, d bs al j l jt?
/ lln y servicio los das festivos? 1 W ordt er gewerkt
OP feestdagen? 2 Uort, e rj u rk t op fstdajn?
Mi llmente por la maana. 1 Alleen s morgens. 2 Aln
mnrjns.
_
l o carteros slo hacen un reparto los das de
fiesta. 1 De postbodes komen n keer op feestda
gen. 2 D pstbods kmn n k e ro p fstdajn.
lla g a el favor de certificarm e esta carta y trigame
el recibo. 1 W ilt u deze brief aantekenen, en me
het regu geven? 2 Uelt dsz b rif nteknn en
m je t rs jfn?
Dniteo enviar un telegram a a M adrid. 1 Ik wil een
telegram naar Madrid sturen. 2 Ek uel n teljrm
nar Madrt strn.
Muy bien. Tome usted un impreso, llnelo y
presntelo en la ventanilla. 1 Goed. Vul dit papier
in en geef het aan het loket af. 2 Jut. Fl det p apir
on en je f je t a f an je t lokt.
_
Ho de redactarlo en francs, ingls, espaol...?
1 Moet ik het in t frans, engels, spaans schrijven?
2 Mut ek je t ent frans, ngls, spans sjreyfn?
Como usted quiera. 1 Wat u wilt. 2 Uat uelt.

98

99

Cunto cobran por palabra? 1 Hoeveel kost een


woord. 2 Jufl kost n uort?
Depende de si lo quiere urgente u ordinario y el
pais de destino. 1 Dat hangt ervan af of het een
gewoon of een expres is en het land van bestem
mlng. 2 Dat ja n g t erfan a f o f je t n j u n o f n
exprs es en jet, lant fan bstmeng.
Lo deseo urgente y con contestacin pagada.
1 Expres en met betaald antwoord. 2 Exprs en
m et betlt ntuort.
Cunto vale este telegram a? 1 Hoeveel kost dit
telegram ? 2 Jfel kost det teljram?
Dnde est la Lista de Telgrafos? 1 Waar is de
poste restante voor telegrammen? 2 Uar es d postrestnt for teljrmn?
En la ventanilla de al lado. 1 Aan het zijloket. 2 An jet
szeyloket.

En el teatro,
en el cine

In het theater,
in de bioscoop

La taquilla. 1 De kaartverkoop. 2 D krtfrkop.


El portero. 1 De portier. 2 D portr.
El vestbulo. 1 De hal. 2 D jat.
El bar. 1 De bar. 2 D bar.
La sala. 1 De zaal. 2 D szal.
El lavabo. 1 Het toilet. 2 Jet tualt.
El guardarropa. 1 De garderobe. 2 D jardrb.
El acomodador. 1 De plaatsaanwijzer 2 D platsanueyszr.
El pasillo. 1 De gang. 2 D jang.
El escenario. 1 Het toneel. 2 Jet tonl.
Las candilejas. 1 De voetlichten. 2 De ftlejtn.
El teln. 1 Het gordijn. 2 Jetjordeyn.
Las decoraciones. 1 De decors. 2 D decors.
Los bastidores. 1 De coulissen. 2 D kulisn.
La concha del apuntador. 1 Het souffleurshokje. 2 Je!
suflrsjoky.
Los palcos. 1 De loge. 2 D lsy.
Los palcos proscenios. 1 De orkestbak 2 D
orkstbak.

h director de orquesta. 1 De dirigent. 2 D dirijnt.


I os msicos. 1 De musici. 2 D msisi.
i a orquesta. 1 Het orkest. 2 Jet orkest.
I a butacas de platea. 1 Parket, stalles. 2 Parket,
stles.
I as butacas del primer piso. 1 Eerste rij balkon.
2 rst rey balcn.
I I anfiteatro. 1 Amfitheater. 2 Amfitetr.
m in era l, el paraso. 1 De engelenbak. 2 D nglnbak.
I as localidades, las entradas, los billetes. 1 De
kaartjes. 2 D krtys.
I I apuntador. 1 De souffleur. 2 D suflr.
I I actor. 1 De acteur. 2 D actr.
I a actriz. 1 De actrice. 2 D actris.
I I co ro . 1 Het koor. 2 Jet kor.
I a bailarina. 1 De danseres. 2 D dansrs.
I I tenor. 1 De tenor 2 D tnr.
I I bartono. 1 De bariton. 2 D bariton.
I cmico. 1 De komiek. 2 D komik.
I a tiple. 1 De sopraan. 2 D soprn.
Una comedia. 1 Een comedie. 2 n comdi.
Un melodram a. 1 Een melodrama 2 n m lodrama.
Un juguete. 1 Een blijspel. 2 n blyspel.
Una pera. 1 Een opera 2 n pra.
Una opereta. 1 Een operette. 2 n oprt.
Una zarzuela. 1 Een Spaanse operette. 2 n spns
oprt.
Un acto. 1 Een bedrijf. 2 n bdreyf.
Un entreacto. 1 Een pauze. 2 n pausz.
La m edia parte. 1 De eerste helft. 2 D rst jelft.
Aplausos. 1 Applaus. 2 Aplas.
Silbidos. 1 Uitfluiten. 2 Eutfleutn.
I I cine sonoro. 1 Sprekende film. 2 Sprknd felm.
La pantalla. 1 Het witte doek. 2 Jet ut duk.
La pantalla panormica (grande). 1 Het grote doek.
2 Jet jr t duk.
La pantalla tridim ensional. 1 Het drie dimensionale
doek. 2 Jet d ri dim ensionl duk.
Noticiario. 1 Het nieuws. 2 Jet nius.

100

Documental. 1 Documentaire. 2 Docmantr.


Pelcula en color. 1 Kleurenfilm. 2 Klrnfelm.
Pelcula en relieve. 1 De drie dimensionale film. 2 DO
dri dim ensionl felm.
Me gustara ir al teatro esta noche. 1 Ik zou graag
naar de schouwburg gaan vanavond. 2 Ek szau jraj
n a r d sjubrj ja n fanfont.
Podra usted decirme dnde hacen buen progra
ma? 1 Kunt u mij vertellen waar er een goed pro
gramma is? 2 Knt m ey frtln uar e r n jut
projrm a es?
Veamos la cartelera, los anuncios del peridico.
1 Laten we naar de agenda in de krant kijken. 2 Latn
u n a r d ajnda en d krant keykn.
En la conserjera del hotel disponen de una carte
lera completa. 1 In de receptie hebben ze een
volledig programma. 2 En d rspsi j b n sz n
foldj projrma.
En el cine... hacen un programa estupendo. 1 Er is
een fantastische film in de... bioscoop. 2 E r e s n
fantstise felm en d... bioscp.
Puede decirm e si es apto para menores? 1 Kunt u
me zeggen of kinderen worden toegelaten? 2 Knt
m szjn o f kndrn urdn tjlatn?
Hacen una pelcula de estreno, de reestreno. 1 Er
draait een nieuwe, oude film. 2 E r drait n niu,
ad felm.
Prefiero un cine que hagan sesin continua y
alguna pelcula de am biente del pais. 1 Ik prefe
reer een bioscoop met eventueel een film over het
land zelf. 2 Ek, prefrr n bioscp m et efntl en
felm f r je t lant szelf.
Por favor, a qu hora empieza la sesin? 1 Wanneer
begint het? 2 U anr bgnt je t?
Cunto dura la pelidula, el programa? 1 Hoe lang
duurt de film ? 2 Ju lang drt d felm?
En el teatro... hacen una buena funcin. 1 Er is een
goede voorstelling in de schouwburg. 2 E r es n
jiid frsteleng en d sjabrj.
Hacen una comedia en tres actos. 1 Er is een
comedie in drie bedrijven. 2 E r es n com dl en dri
bdreyfn

101

voy usted a ver la pera. 1 Bezoekt u de... opera.


! szukt d... pra.
A fitiian los fam osos artistas... 1 Daar spelen de
linkende... artiesten. 2 D ar spln d bknd...
m listen.
.. i *t lejos de aqu? 1 Is het ver hiervandaan? 2 Es
lot fe rjirfandan?
Hoga el favor de dos localidades para la funcin
dn esta noche. 1 Twee kaartjes voor vanavond,
Istublieft. 2 Tu kartys for fanfont, lstblift.
i Qu localidades desea? 1 Welke plaatsen? 2 Ulk
pltsn?
i x platea, anfiteatro, delantera del primer piso...
1 Stalles, zaal, eerste rij balkon. 2 Stles, szal, rst
my balcn.
1 1 n va bien la fila veinte? 1 Rij twintig, is dat goed?
Rey tuntej, es dat jut?
Demasiado lejos. Me interesara que fuera ms
cerca. De la cinco a la diez. 1 Te ver achterin.
Draag iets meer naar voren. Van de vijfde tot de
tiende rij. 2 T fe r jtren. J ra jits m e rn a r frn. Fan
d feyfd tot d tind rey.
Duo estuvieran tocando al pasillo central. 1 Tegen
het middenpad aan. 2 Tjn je t m dnpad an.
Mo quedo stas. Cunto es? 1 Ik neem deze.
1loeveel zijn ze? 2 Ek nem dsz. Jufel szeyn sz?
Quisiera ir al guardarropa. 1 W aar is de garderobe?
2 Uar es d jardrb?
I o encontrar a la derecha del vestbulo. 1 Bij de
Ingang naar rechts. 2 Bey d njang narrejts.
Portero, hara el favor de un programa? 1 Een
programma, alstublieft. 2 En projrma, lstblieft.
A q u hora em piezan? 1 W anneer begint het?
2 Uner bjnt je t?
/D u ra m ucho la funcin? 1 Duurt het lang? 2 Drt
je t lang?
Ahora vendr un acomodador. 1 De plaatsaanwij
zer komt zo. 2 D pltsanueyszr kom t zo.
Cuntos entreactos hay? 1 Hoeveel tussenpauzes
zijn er? 2 Jufel tsnpauszs szeyn er?
Cunto dura cada entreacto? 1 Hoe lang duren
ze? 2 Ju lang drn sz?

103

102
Quince minutos, seor. 1 Een kwartier, meneer. 2 n
kuartr, mnr.
Quin es el autor? 1 Wie is de auteur? 2 Ui es d
otr?
Dnde est el bar, el lavabo? 1 Waar is de bar, het
toilet? 2 U ar es d bar, je t tualet?
Hay m uchsim a gente. 1 Er zijn ontzettend veel men
sen. 2 Er szeyn ontsztnt tel mnsen.
A qu hora term ina? 1 Hoe laat is het afgelopen?
2 Julat es je t fjlopn?
Va a levantarse el teln. 1 Het gordijn gaat open. 2 Jet
jrdeyn ja t pn.
Botones, bsqueme un taxi. 1 Een taxi, alstublieft.
2 n txi, lstbli.
Muchas gracias. 1 Dank u. 2 Dank .

En los to ro s

H et stieren g evech t

La plaza de toros. 1 De arena voor stierengevechten.


2 D arna for stirenjfejtn.
El ruedo. 1 De arena. 2 D arna.
La barrera. 1 De eerste rij. 2 D rst rey.
La contrabarrera. 1 De tweede rij. 2 D tud rey.
El tendido. 1 De tribune. 2 D tribn.
Las gradas. 1 Eerste rang van de overdekte plaat
sen. 2 rst rang fan d ofrdkt pltsn.
La andanada. 1 Tweede rang van de overdekte plaat
sen.
El palco. 1 De loge. 2 D lsy.
El callejn. 1 De gang tussen schutting en zitplaat
sen. 2 D ja n g tsn sjteng en sztplatsn.
La banda de msica, la charanga. 1 De band. 2 D
bent.
El burladero. 1 Het schuttinkje in de arena. 2 Jet sjtenky en d arna.
El toril, el chiquero. 1 Het stierehok. 2 Jet stirjok.
La presidencia. 1 De eretribune. 2 D rtribn.
La cuadrilla. 1 Optocht van stierenvechters. 2 Optojt
fan stirfejtrs.
Los toreros. 1 De stierenvechters. 2 D stirfejtrs.

PI m atador. 1 De stierendoder. 2 D stirdods.


PI b a n d e rille ro . 1 Mannen, die de werpspiesjes
gooien. 2 Mnn, di d vrpspisys jyn.
11 pen. 1 De assistent-stierenvechter. 2 D
alstntstrir fejtr.
1 1 m ozo de e sto q u e . 1 Jongen die het zwaard aan
geeft. 2 Yngn, di je t suart njeft.
11 picador. 1 De picador. 2 D picador.
11 in o n o sa b io . 1 De stalknecht. 2 D stlknejt.
r I caballo. 1 Het paard. 2 Jet part.
1 1 to ro . 1 De stier. 2 D stir.
1 1 capote de paseo. 1 De cape (gala). 2 D kep

(lila).
1 1 capote de faena. 1 De cape. 2 D kep.
I a m uleta. 1 De stok met de rode lap. 2 D stok met
d rd lap.
I I estoque, la espada. 1 Het zwaard. 2 Je t suart.
1 1 estoque de d e sca b e llo . 1 Degen, waarmee de
stier gedood wordt. 2 Djn uarm d stirj d t uort.
i a p u n tilla . 1 Het doodsteken. 2 Je t dtstekn.
i as b a n d e rilla s. 1 De werpspiesjes. 2 D urpsplsys.
i a puya, la pica. 1 De weerhaak. 2 D urjak.
I a d ivisa. 1 Het kenteken. 2 Jet kntekn.
Aplausos. 1 Applaus. 2 Aplas
Hos. 1 Het uitfluiten. 2 Jet etfteutn.
HAme d o s e n tra d a s buenas. 1 Twee plaatsen, alstu
blieft. 2 Tu pltsen, lstbli.
I I as q u ie re de c o n tra b a rre ra , de te n d id o , de
andanada, de s o l, de so m b ra ? 1 W ilt u tweede rij,
tribune, tweede rang overdekt, in de zon of scha
duw? 2 Uelt tude rey, tribn, tud rang
ofrdkt, en d szon o f sjd?
i A qu hora em pieza la c o rrid a ? 1 Hoe laat begint
het stierengevecht? 2 Ju lat bjnt je t stirnjefejt?
Pronto s a ld r la cu a d rilla . 1 De optocht begint zo
2 D ptojt bjnt szo.
/ Qu es la c u a d rilla ? 1 Wat is de cuadrilla? 2 Uat es
d cuadrilla?
I n ol c o n ju n to de m ata d o res c o n s u s c o rre s p o n
d ientes co m p a a s de b a n d e rille ro s y peones.
1 Al de stierenvechters met hun assistenten en

105

104

werpspies gooiers. 2 A l d stirnfejters m et jn


asistntn en urpspis joyrs.
Quin es ese caballista que va al frente de la cua
drilla? 1 W ie is die ruiter vr de cuadrilla? 2 Ui es
d i reuter fo r d cuadrilla?
El alguacil. 1 Bereden gerechtsdienaar. 2 Bereden
jrjtsdinar.
Qu misin tiene? 1 Wat doet hij? 2 Uat dut jey?
Recibir del presidente las llaves del toril para que
empiece la lidia. 1 Hij ontvangt van de president
de sleutels van het stierehok om het gevecht te
kunnen laten beginnen. 2 Jey ontfangt fan d presidnt d sltels fan je t stirjok om je t j f jt t
knn ltn bjnn.
Y esos otros caballistas? 1 En die andere ruiters?
2 En, d i ndere retrs?
Son los picadores. 1 Dat zijn de picadores. 2 Dat
szeyn d picadores.
Los que van al lado con la blusa encarnada, se les
llama monosabios. 1 Die aan de kant in rode bloeses zijn de stalknechten. 2 Die an d kant en rd
blss szeyn d stlknejtn.
Y qu hacen? 1 Wat doen zij? 2 Uat dun szey?
Son los mozos que se cuidan del caballo del pi
cador. 1 Zij zorgen voor het paard van de picador.
2 Szey szrjn fo r je t part fan d picador.
Cundo saldr el toro? 1 W anneer komt de stier
naar buiten? 2 U ner kom t d stir n a r betn?
En seguida. Cuando suene el clarn. 1 Dadelijk.
Onder trompetgeschal. 2 Ddleyk. nder tromptjsjat.
Qu es esa cinta que lleva el toro en el lomo?
1 Wat is dat lintje op de rug van de stier? 2 Uat es
dat lnty op d rj fan d stir?
La divisa, para distinguir a qu ganadera pertene
ce. 1 Om te laten zien van welke fokkerij hij komt.
2 Om t ltn szin fan ulk forrey je y komt.
En la plaza han quedado slo los matadores o
espadas y los peones. 1 Alleen de stierendoders
en hun assistenten zijn nog in de arena. 2 Aln d
stirdodrs en j n asistntn szeyn noj en d ar
na.

1 1 *o

es el matador? 1 Is dat de stierendoder? 2 Es


dut d stirndodr?
No, uno de los peones. Est dando los primeros
lances de tanteo. 1 Nee, n van de helpers. Hij
maakt de eerste voorzichtige be wegingen. 2 Ne,
mi fan d jlprs. Je j m akt de rst forszjtt
btujengn.
i Qu quiere decir eso? 1 W at betekend dit? 2 Uat
htknd det?
i > la invitacin que se hace al toro para que ste
umbista y el matador vea la form a que tiene de
nmbestir. 1 Dit wordt gedaan opdat de stierendo
lle r zijn manier van aanvallen kan bestuderen. 2 Det
uort jdn opdt d stirndodr szeyn m an ir fan
linfaln kan bstdrn.
11 oa, que hace un estudio de cm o arremete el
to ro . Verdad? 1 Of wel, dat hij ziet hoe de stier
aanvalt, niet waar? 2 O f wel, dat jey, szit ju d stir
Anfait, nit var?
i <> es, y as sabe cmo debe torearlo. 1 Ja, en zo
weet hij wat voor taktiek hij moet gebruiken. 2 Ya,
on szo uet je y uat for taktik je y m ut jbrekn.
I f a o que sale ahora es el matador? 1 Is dit nu de
tierendoder? 2 Es det n d stirndodr?
I I , ahora torear con el capote, o dar sus lances.
1 Ja, nu begint hij met de doek te vechten en zijn
bewegingen te maken. 2 Ya, n bjnt je y m et d
dtik t fjtn en szeyn bujengn t makn.
Hay muchas clases de lances? 1 Zijn er veel soor
ten bewegingen? 2 Szeyn e r fel srtn bunngn?
NI, los ms odos son: Las vernicas, los faroles,
do frente, por detrs, las chicuelinas, las rebole
ras y las medias vernicas. 1 Ja, de meest
bekende zijn: de vernicas, de faroles, voor- of ach
teruit, de chicuelinas, de reboleras en de halve
vernicas. 2 Ya, d m est bknd szeyn: d verni
cas, d faroles, for o f ajtreut, d chicuelinas, d
ivbolras en d ja lf vernicas.
/ Por qu suena ahora la msica? 1 W aarom speelt
de band nu? 2 Urom spelt d bent n?
Porque el pblico aplaude ininterrumpidam ente,

106

entusiasm ado por el trabajo del torero. 1 Omdal


het publiek onafgebroken klapt voor de stieren
vechter. 2 Omdat je t pblik onfjbrokn klapt fot
d stirnfejtr.
Y ahora por qu toca el clarn? 1 En waarom trom
pet geschal? 2 En urom trom ptjsjal?
Para que salgan los picadores. 1 Opdat de picado
res naar buiten komen. 2 Op dt d picadores nat
betn kmn.
Ahora est poniendo el m atador al toro en suerte
de varas. 1 Nu brengt hij de stier de lans in de rich
ting van. 2 N brengt je y d stir d lans en d rjteng fan.
Qu significa eso? 1 Wat betekent dat? 2 Uat
btknt dat?
Que est poniendo al toro frente al caballo, para
que el picador pueda clavarle la puya. 1 Hij
brengt de stier voor het paard, zodat de picador
hem met de lans kan steken. 2 Jey brengt d stir foi
je t part. szodt d picador je m m et d lans kan
stkn.
Y por qu castigan al toro con la puya? 1 Waarom
wordt de stier gepijnigd met de lans? 2 Urom uort
d s tir j p e yn ejt m et d lans?
Para restarle fuerza, antes de ponerle las banderi
llas y de hacer la faena de muleta. 1 Om zijn
krachten te verminderen voor het er insteken van
de banderillas en het werken met de rode doek
2 Om szeyn krjtn t frm ndrn for je t e r nstekn fan d banderillas en je t urkn m et d rd
duk.
Generalm ente le clavan tres veces la puya. 1 In het
algemeen steken ze hem drie keer met de lans. 2 En
je t ljm en stkn sze je m dri ke r m et d lans.
Por qu grita ahora el pblico? 1 Waarom schre
euwen de mensen? 2 Urom sjrun d m nsen?
Porque no quiere que ie claven ms veces la puya
al toro. 1 Omdat ze niet willen dat de stier nog
vaker gestoken wordt. 2 Om dat sz nit uln dat d
stir noj fkr jsstkn uort.
Ahora el matador va a efectuar el quite, o sea que
va a separar el toro del caballo. 1 De matador

107

gaat nu de quite doen, ni. de stier van het paard


nlleiden. 2 D m atador jat, n d quite dun,
nmlk d stir fn je t part fleydn.
H l hecho un quite magnfico. 1 Hij heeft een schit
terende quite uitgevoerd. 2 J e y je ft n sjtrnd
quite etjfurt.
/Q u hacen all aquellos toreros? 1 Wat doen de
toreros daar? 2 Uat dun d toreros dar?
'ion los peones del matador, que estn al quite. 1 Het
zijn zijn helpers voor de quite. 2 Je t szeyn szeyn
jlprs for d quite.
I Qu quiere decir eso? 1 Wat is dat? 2 Uat es dat?
i me estn preparados para ir, si es necesario, en
ayuda del que est toreando. 1 Ze staan klaar om
de torero eventueel te helpen. 2 Sz stan klar om
tl torero efntl t jlpn.
i Para librarle de un posible peligro por la acom e
tida del toro? 1 Om hem te beschermen voor een
mogelijk gevaarlijke aanval van de stier? 2 Om jem
l bsjrm n fo r n mjleyke jfrleyk nfal fan
<l stir?
......................
i *o es. Veo que lo va entendiendo. 1 Ja, ik zie dat u
het begint te begrijpen. 2 Ya, ek szi dat je t bjnt
16 bjreypn.
Ahora vuelve a sonar el clarn. 1 Daar klinkt
opnieuw het trompetgeschal. 2 D ar klenkt opniu je t
tromptjsjal........................................................ .......
I s la seal para cam biar la suerte en banderillas.
1 Dit is het signaal voor het afwisselen van de ban
derillas 2 Det es jet, sel for je t fuesln fan d
banderillas.
Cuntas banderillas le pondrn? 1 Hoeveel ban
derillas worden er in de stier gestoken? 2 Jfel ban
derillas urdn e r in d stir jstkn?
Acostumbra a ser tres pares, y cuatro si el pblico
lo pide con insistencia. 1 G ewoonlijk drie paar,
soms vier als het publiek erop aandringt. 2 J
unlk dri par, soms fir als je t p b lik rp ndrengt.
Por qu ponen ahora banderillas explosivas?
1 Waarom gebruiken ze ontplofbare banderillas?
2 Urom jbrekn sz ontplfbar banderillas?
8e llaman banderillas de fuego. Las ponen cuan

108

do consideran que ei toro no es fiero. 1 Ze wor


den vuurbanderillas genoemd. Ze worden gebruikt
w anneer men de stier niet wild genoeg acht. 2 Sz/l
urdn frbanderillas jnmt. Sz urdn jbrekt
uanr men d s tir nit uelt j n j ajt.
O sea para que embista ms? 1 O pdat hij meer
aanvalt? 2 O pdt je y m er anfalt?
As es. 1 Dat is het. 2 Dat es jet.
Ahora toca el clarn para que se haga la faena de
muleta y para que se mate al toro. 1 Nu klinkt de
trom pet hij met de doek begint te zwaaien en de
stier gedood wordt. 2 N klenkt d trom pet opdl
je y m et d duk bjnt t szuyn en d stir jdt
uort.
Qu est haciendo ahora el matador? 1 Wat doel
de matador nu? 2 Uat dut d m atador n?
Est recibiendo del mozo el estoque y la muleta.
1 Hij krijgt het zwaard en de rode doek van zijn hel
per. 2 Jey kreyjt, je t szuart en d rd duk fan szeyn
jlpr.
Ahora est saludando? 1 Wie groet hij? 2 Ui jrut
je y ?
Est brindando el toro. 1 Hij offert de stier. 2 Jey
frt d stir.
Qu significa brindar el toro? 1 Wat is brindar?
2 Uat es brindar?
Que ofrece el sacrificio del toro a alguna persona.
1 Hij offert de stier aan iemand. 2 Jey frt d stir
an mant.
Ha saludado y ha tirado la montera en el centro
del ruedo. 1 Hij heeft na de groet zijn muts midden
in de m enigte gegooid. 2 Jey jet't na d jru t szeyn
m ts mdn en d mnejt jjoit.
Eso significa que ha brindado el toro al pblico.
1 Dit betekent dat hij de stier aan het publiek offert
2 D et btknt dat je y d stir an je t pblik frt.
Ha tirado la montera a la presidencia. 1 Hij heeft
zijn muts in de presidentsloge gegoid. 2 Jey jeft
szeyn m ts en d presidntslosy j jo it.
Porque le ofrece el toro al presidente. 1 Omdat hij
de stier aan de President offert. 2 Omdt je y d stir
an d presidnt ofrt.

109

Ahoi est haciendo los pases de muleta. 1 Nu


maakt hij zijn bewegingen met de doek. 2 N m akt
j i Y szeyn bujengn m et d duk.
, uAios son los ms corrientes? 1 Wat zijn de
messt bekende? 2 Uat szeyn d m est bknd?
i o* puses naturales, que se acostum bran a remami de pecho, los pases en redondo, estatuarios,
por alto, de pie o rodillas, afarolados, de cam
bios por la espalda, manoletinas, molinetes, de
tu firm a, de costadillo. 1 De pases naturales, de
plises redondos, de voorgeschreven passen, de
i 'lissen op de tenen, staand of knielend, de afarola
dos, de rug naar de stier keren, de manoletinas,
molinetes voor en opzij van de stier. 2 D pases
tintrales, d pases redondos, d frj sjrefn
i uisn, d pasn op d tnn, stant o f knilnt, d
ntnrolados, d rj n a rd stirkrn, de manoletinas,
i/P molinetes fo r en opszy fan d stir.
A h o ra est poniendo el toro en suerte de matar.
1 I li| probeert nu de stier in een goede positie te
kil|gen om hem te doden. 2 Jey probrt n d stir
mi n j d p o sitsi t kreyjn om je m t ddn.
11 au, que lo est poniendo bien para matarlo.
/ Verdad? 1 Dus, hij treft voorbereidingen hem te
doden? 2 Ds, je y treft frbreydengn je m t
ildn?
i I ha clavado el estoque, pero no lo ha matado.
1 HIJ heeft hem al een keer met het zwaard gesto
ken, maar niet gedood. 2 Jey je ft je m a l n ker met
Int szuart jstkn, m ar nit jdt.
tl Ido una buena estocada. Ahora lo rematarn
non la puntilla o con el estoque de descabello.
1 Dit was een goede stoot. Nu zal men de stier de
umiadestoot geven. 2 Det uas n j d stot. N szal
nmn d stir d jndstot jfn.
Van que van a hacer el descabello. 1 Ik zie dat ze
dn genadestoot gaan geven. 2 E k szi dat sz d
Inndstot ja n jfn.
I Uu significa el descabello? 1 Wat betekent des.ibello? 2 Uat btknt descabello?
i tus lo matarn instantneamente hirindole en la
cerviz con la punta del estoque. 1 Dat ze hem

111

110
ineens doden door hem met de zwaardpunt in de
nek te steken. 2 Dat sz je m inns dden dor jem
m et d szuartpnt en d nek t stkn.
Ya ha cado el toro muerto. 1 Daar ligt de dode stier.
2 D ar lejt d dd stir.
El pblico aplaude mucho. Por qu agitan tanto
los pauelos? 1 Het publiek klapt hard. Waarom
zwaaien ze zo met hun zakdoeken? 2 Jet pblik
klapt jart. Urom szuyn sz szo m et j n szkdukn?
Porque piden la oreja, como premio a la buena
actuacin del matador. 1 Omdat ze een oor vra
gen als beloning voor de goede prestatie van de
stierenvechter. 2 O m dt sze n o r frjn als blneng for d j d presttsi fan d stirnfejtr.
Qu premios se conceden? 1 Wat voor beloningen
worden er gegeven? 2 Uat for blnengn urdn
e rjjf n ?
El orden de premios, de menor a m ayor importan
cia, es: 1 De volgorde van de kleinste tot de groots
te beloning is: 2 D fijord fan d kleynst tot d
jrtst blneng es:.
La oreja. 1 Het oor. 2 Jet or.
Las dos orejas. 1 De twee oren. 2 D tue rn.
Las dos orejas y el rabo. 1 Twee oren en de staart.
2 Tue rn en d start.
Las dos orejas, el rabo y la pata. 1 Twee oren, de
staart en een poot. 2 Tue rn, d start en n pot.
El presidente es quien decide sobre el premio que
se le otorga. 1 De president beslist welke beloning
er gegeven wordt. 2 D president bslst ulk
blneng er j j f n uort.
Por qu corre ahora el torero? 1 Waarom loopt de
torero nu hard? 2 Urom lopt d torero n ja rt?
Est dando la vuelta al ruedo para corresponder a
los aplausos. 1 Hij loopt de arena rond om het
publiek voor het applaus te bedanken. 2 Jey lopt
d arna ront om je t p b lik for je t aplas t bdankn.
Saluda desde los medios, tercio, desde el centro
de la plaza. 1 Hij groet vanaf de kant, de tercio,
vanaf het midden van de arena. 2 Jey jru t vanaf

dn kant, d tercio, vanaf je t m dn fan d arim.


i Y aquellos caballos qu hacen? 1 W at doen die
paarden daar? 2 Uat dun d i prdn dar?
I o n las mulillas. Es el arrastre que se lleva el toro
m uerto. 1 Dat zijn muildieren om de dode stier weg
I r slepen. 2 Dat szeyn d meldirn om d dd
M ilt uej t slpn.
lia Ido una buena corrida. 1 Het was een goed
alierengevecht. 2 Jet uas n ju t stirnjfejt.

En los alm acenes

In het w aren hu is

l'la n ta baja. 1 Bagane grond. 2 B jnjront.


Prim er, segundo, tercer piso. 1 Eerste, tweede, der
de verdieping. 2 rst, tud.drd frdipng.
t l ascensor. 1 De lift. 2 D le.
I a escaleras. 1 De trappen. 2 D trapn.
I a secciones. 1 De afdelingen. 2 D fdelengn.
t l encargado de seccin. 1 De afdelingschef. 2 D
fdelengsief.
I I dependiente, la dependienta. 1 De verkoper, de
verkoopster. 2 D frkpr, d ferkpster.
I i b o ton e s. 1 De loopjongen. 2 D lpyongn.
I I m ostra d o r. 1 De toonbank. 2 D tonbank.
I as vitrinas. 1 De vitrinen. 2 D fitrinn.
I os escaparates. 1 De etalages 2 D etalsies.
'Vase tambin p. 76. En la ciudad.

112

113

Las sillas. 1 De stoelen. 2 D stlen.


La caja. 1 De kassa. 2 D ksa.
La cajera. 1 De kassire. 2 D kasir.

P rend as de ve stir

K ledingsstukken

Para el h om bre
Vo or heren
Abrigo. 1 Jas. 2 Yas.
Am ericana. 1 Jasje, colbert. 2 Ysye, colbr.
Bastn. 1 Wandelstok. 2 Undlstok.
Batn. 1 Huisjas. 2 Jesyas.
Boina. 1 Baret. 2 Bart.
Botas. 1 Laarzen. 2 Lrszn.
Bufanda. 1 Shawl. 2 Syal.
Calcetines. 1 Sokken. 2 Skn.
Calzoncillos. 1 Onderbroek. 2 ndrbruk.
Camisa. 1 Overhemd. 2 frjemt.
Camiseta. 1 Hemd. 2 Jemt.
Cinturn. 1 Ceintuur, riem. 2 Sentr, rim.
Corbata. 1 Das. 2 Das.
Cuellos. 1 Boord. 2 Bod.
Chaleco. 1 Vest. 2 Fest.
Chaqu. 1 Jacquet. 2 Syakt.
Frac. 1 Rok. 2 Rok.
Gabardina. 1 Regenjas. 2 Rjnyas.
Gemelos. 1 De manchetknopen. 2 Mansytkopn.
Gorra. 1 Muts. 2 Mfs.
Guantes. 1 Handschoenen. 2 Jantsjunn.
Imperm eable. 1 Regenjas. 2 Rjnyas.
Jersey. 1 Trui. 2 Treu.
Pantalon. 1 Broek, pantalon. 2 Bruk, pantaln.
Pantalon de deporte. 1 Sportbroek. 2 Sprtbruk.
Pantalon de golf. 1 Golfbroek. 2 Glfbruk.
Pantalon de montar. 1 Rijbroek. 2 Reybruk.
Pantalon de esqu. 1 Skibroek. 2 Skibruk.
Pauelos de bolsillo. 1 Zakdoek. 2 Szkduk.
Pauelos para el cuello. 1 Halsdoek. 2 Jlsduk.

Curaguas. 1 Paraplu. 2 Paraplu.


Cijama. 1 Pijama. 2 Piyama.
Cuos. 1 Manchetten. 2 Mansytn.
ftmoking. 1 Smoking. 2 Smkeng.
h o m b re ra de fieltro. 1 Vilthoed. 2 Feltjut.
Sombrero de copa. 1 Bolhoed. 2 Bljut.
lita n te s . 1 Bretels. 2 Brtels.
/ p a tilla s . 1 Pantoffels. 2 Pantfls.
/ p a to s negros, marron, com binados. 1 Zwarte,
bruine, tweekleurige schoenen. 2 Szuart, brene,
ti:oklrije sjiinn.

Cara la m u je r
Voor d am es
Abanico. 1 Waaier. 2 Uaier.
A brigo. 1 Mantel. 2 Mntl.
data. 1 Ochtendjas. 2 jtntyas.
Illu sa . 1 Blouse. 2 /us.
h o lso . 1 Tas. 2 Tas.
dragas. 1 Broekje, directoire. 2 Brukp, directur.
ca m is n . 1 Nachtjapon. 2 Njtyapon.
i apa de n o ch e . 1 Bedjasje. 2 Btyasy.
i artera. 1 Portefeuille. 2 Portfeiiy.
c in tu r n . 1 Ceintuur. 2 Sentr.
c o m b in a c i n . 1 Onderjurk. 2 ndryerk.
Cors. 1 Corset. 2 Corst.
Cuello de p ie l. 1 Bontkraag. 2 Bntkraj.
i'h a l. 1 Shawl. 2 S//.
ch a q u e t n . 1 Jasje. 2 Ysye.
I aja. 1 Step-in. 2 Step-en.
I Ida. 1 Rok. 2 Rok.
fa ld a abierta. 1 W ijde rok. 2 Ueyd rok.
I nlda ce id a . 1 Nauwe rok. 2 N aii rok.
I Ida p lisa d a . 1 Pliss rok 2 Plis rok.
a b a rd in a . 1 Regenjas 2 Rjnyas
G uantes. 1 Handschoenen. 2 Jantsjunn.
Jersey. 1 Trui. 2 Treu.
Ligas. 1 Jarretelles. 2 Syartls.

114

Mantilla. 1 Mantilla (kanten hoofddoek). 2 Mantilla


(knten jftduk).
Medias de algodn. 1 Katoenen kousen. 2 KatCinn
kasn.
Medias de hilo. 1 Linnen kousen. 2 Lnn kaCisn.
Medias de nylon. 1 Nylons. 2 Neylons.
Medias de seda. 1 Zijden kousen. 2 Szeydn kasn
M onedero. 1 Portemonnee. 2 Portmon.
Pauelos de algodn. 1 Katoenen zakdoeken.
2 Katnn szkdukn.
Pauelos batista. 1 Batisten zakdoeken. 2 Batstn
szkdukn.
Pauelos de hilo. 1 Linnen zakdoeken. 2 Lnn
szkdukn.
Pauelos de nyln. 1 Nylon zakdoeken. 2 Neylon
szkdukn.
Paraguas. 1 Paraplu. 2 Paraplu.
Peineta. 1 Sierkam. 2 Sirkam.
Pijam a. 1 Pijama. 2 Piyma.
Portaligas. 1 Kousengordel. 2 Kasnjordl.
Rebeca. 1 Vest. 2 Fesf.
Salto de cama. 1 Ochtendjas. 2 jtntyas.
Seda artificial. 1 Kunstzijde. 2 Knstszeyd.
Seda natural. 1 Natuurzijde. 2 Natrszeyd.
Som brero. 1 Hoed. 2 Jut.
Sostenes. 1 Bustehouder, BH. 2 Bstjaudr, bej.
Traje sastre. 1 Mantelpak. 2 Mntlpak.
Traje de noche. 1 Avondjurk. 2 Afontyrk.
Zapatos de ante. 1 Sude schoenen. 2 Sd sjnn.
Zapatos de charol. 1 Lakschoenen. 2 Lksjunn.
Zapatos m arron, negro, com binados. 1 Bruine,
zwarte, tweekleurige schoenen. 2 Breune, szurt
tueklrj sjunn.

C a m is e ra y otras seccio nes


H e re n m o d e - en a n d e re a fd e lin g e n
La seccin de camisera, por favor? 1 De over
hemdenafdeling, alstublieft? 2 D ferjemdnafdeleng, lstblift?

115

I ><moo dos camisas blancas y otras dos de color.


1 Ik wil twee witte en twee gekleurde overhemden.
2 Ek uel tu ut en tu jklerd ofrjemdn.
I o ensear el surtido que tenemos. 1 Ik zal u laten
/io n wat we hebben. 2 Ek szal ltn szin uat u
lbn.
i In cla se no me gusta. Las quiero ms finas. 1 Dit
soort vind ik niet mooi. Ik wil fijnere. 2 Det sort fent
uk nit moi. Ek uel feynr.
I as quiere de hilo, de nyln...? 1 W ilt u linnen of
nylon? 2 Uelt lnn o f neylon?
i ia tela es muy fina. Es de hilo? 1 Deze stof is
erg fijn. Is het linnen? 2 Dsz s to f es erj feyn. Es
Int lnn?
No, de popelina. 1 Nee, het is poplin. 2 Ne, je t es
pplen.
/M o ir bien esta medida? 1 Is dit mijn maat? 2 Es
Int meyn mat?
KI cuello me va un poco justo. 1 De boord Is een
treetje nauw. 2 D bort es me n bty nau.
i'iobaremos una talla mayor. 1 We zullen een grotere
maat proberen. 2 U szln n jrtr mat prbern.
Conviene que el cuello sea un poco ancho, por
que al lavarse se encoge. 1 De boord moet wat te
wijd zijn, want hij krimpt in de was. 2 D bort mut
uat t ueyt szeyn, uant bey krem pt en d uas.
i oto gnero no se encoge. Ha sido m ojado previa
m ente. 1 Deze stof krimpt niet. Het is van te voren
natgemaakt. 2 Drz sto f krem pt nit. Jet es fan t
frn ntjmakt.
M quedo estas cuatro. 1 Is neem deze vier. 2 Ek
nem dsz fir.
Quisiera una camisa algo tpica, como recuerdo. 1 1k
wil een beetje apart overhemd, als aandenken. 2 Ek
uel en bty aprt frjemt, als ndenkn.
Pngame tam bin media docena de camisetas.
1 Geef me er ook een half dozijn hemden bij. 2 J e f
m er, ok n ja lf dszeyn jm dn bey.
Las quiere con mangas o sin m angas? 1 Met of
zonder mouw? 2 M et o f szndr mau?
De verano o de invierno? 1 Voor de zomer of de
winter? 2 F or d szm r o f for d untr.

116

Hgame el favor de ensearme las corbatas. 1 Wilt


u me wat dassen laten zien? 2 Uelt m uat dsei)
Iten szin?
Tenemos un surtido muy extenso. 1 We hebben
een ruime keus. 2 U jbn n rem kes.
Q uiero ver los modelos que se llevan esta prima
vera. 1 Ik zou graag de voorjaarsmodellen zien. 2 Ek
szau jra j d fryarsmodln szin.
Cmo las quiere, de seda natural, seda artificial,
inarrugables...? 1 W ilt u natuurzijden, kunstzijden
of kreukvrije dassen? 2 Uelt naturszeydn, knstszeydn o f krkfrey dsn?
Las encuentro un poco chillonas. 1 Ik vind ze een
beetje opvallend. 2 Ek fent sz n btj opfalnt.
Estas otras son ms serias y ms finas. 1 Deze zijn
m inder opvallend en fijner. 2 Dsz szeyn mndi
opflnt en feynr.
Dme esas tres. 1 Deze drie graag. 2 Dsz dri jraj
Desea algo ms? 1 Is er nog iets van uw dienst? 2 Es
e r noj lts fan dinst?
S, pauelos de bolsillo. 1 Ja, wat zakdoeken. 2 Ya.
uatszkdukn.
Blancos o de color? 1 Witte of gekleurde? 2 Ut
ofje kl rd ?
Media docena de cada clase, pero que sean finos.
1 Een half dozijn van elk, maar fijne. 2 n ja lf doszeyn fan elk, m a r feyne.
Los quiere de hilo? 1 Wilt u linnen? 2 Uelt lnn?
No, de nylon. 1 Nee, nylon. 2 Ne, neylon.
Quisiera ver las gabardinas y paraguas. 1 Kunt u
mij wat regenjassen en paraplus laten zien? 2 Knt
m ey uat rjnyasen en paraplus ltn szin?
Haga ei favor de pasar a la seccin correspondien
te. Este joven le acompaar. 1 Dan moet u op
een andere afdeling zijn Deze jongem an zal met u
mee gaan. 2 Dan m ut op n ndr afdelng
szeyn. Dsz yongm n szal m et mjan.
Cunto vale este paraguas? 1 Hoeveel kost deze
paraplu? 2 Jfel kost dsz paraplu?
Lo deseo ms barato. 1 Ik wil een goedkopere. 2 Ek
uel n jutkpr.
Y este otro? 1 En deze? 2 En dsz?

117

Para com prar unos guantes? 1 W aar kan ik


handschoenen kopen? 2 U ar kan ek jntsjunen
kpn?
lla g a el favor de acompaarme. 1 W ilt u met mij
meegaan? 2 Uelt m et m ey m jan?
i Los quiere de piel, de lana, de algodn, de ante...?
1 W ilt u leren, wollen, katoenen of sude? 2 Uelt 0
ltn, vln katnn o f sude?
lio piel y color marron claro. 1 Leren, licht bruine.
2 Lrn, lejt bren.
Ahora quisiera com prar un jersey. 1 Nu wil ik nog
graag een trui. 2 N uel ek noj jra j n treu.
l laga el favor de ir al primer piso. 1 W ilt u dan, als
tublieft, naar de eerste verdieping gaan? 2 Uelt 0
dan, lstblift, n a rd rst frdipeng ja n ?
Lo quiere abierto, cerrado, con mangas, sin m an
gas, de punto grueso, de punto delgado? 1 W ilt
u een trui met een open of gesloten hals, met of
/o n de r mouwen grof of fijn gebreid? 2 Uelt n treu
met en pn o f jsltn jals, m et o f szndr man,
Iro fo ffe y n jbreyt?
I o ensear el surtido de que disponemos. 1 Ik zal
u laten zien wat we hebben. 2 Ek szal ltn szin
uat u jbn.
I o deseo de un gris oscuro. 1 Ik wil een donkergrij
ze. 2 Ek uel n dnkrjreysz.
! ato me gusta. 1 Deze vind ik mooi 2 Dsz fent ek
moi.
Cunto importa todo? 1 Hoeveel is alles met elka
ar? 2 Jfel is les m et elkr?
Dnde debo pagar? 1 Waar moet ik betalen? 2 Uar
m ut ek btln?
I n la caja. Yo le acompaar. 1 Aan de kassa. Ik zal
met u meegaan. 2 An d ksa. Ek szal m et
mjan.
Podran llevrmelo al Hotel...? 1 Kunt u het naar
het... hotel laten sturen? 2 Knt m et n a r jet... jo t l
ltn strn?
Cundo lo recibir? 1 W anneer krijg ik het? 2 Uanr
kreyj ek je t?
I sta misma tarde. 1 Vanmiddag nog. 2 Fanm daj
noj.

118

En la casa de m odas

119

In het m odehuis
Quisiera com prar un ves
tido confeccionado. 1 Ik
wil een kant en klare jurk
(kopen). 2 Ek uel n kant en
klre yrk (kpen).
De qu tejido lo desea?
1 Van welke stof, mevrouw?
2 Fan ulk stof, mfrau?
Algodn. 1 Katoen. 2 Ka
trin.
Seda natural. 1 Natuur
zijde. 2 Natrszeyd.

Lana. 1 Wol. 2 Uol.


Estambre. 1 Kamgaren. 2 Kamjarn.
Hilo. 1 Linnen. 2 Lnn.
Terciopelo. 1 Fluweel. 2 Fll.
Nyln. 1 Nylon. 2 Neylon.
De punto. 1 Gebreid. 2 Jbreyt.
De qu color? 1 Welke kleur? 2 Ulk kler?
Este de gris claro me gusta. 1 Deze lichtgrijze vind
ik mooi. 2 Dsz lejtjreysz fent ek mol.
Cunto vale? 1 Hoeveel kost het? 2 Jfel kost het?
Me lo probar. 1 Ik zal hem passen. 2 Ek szal jem
pasn.
Quiere hacer el favor de acom paarm e? 1 W ilt u
met mij meegaan? 2 Uelt m et m ey mjan?
Me est un poco largo y ancho de caderas. 1 Hij is
me wat te lang en te wijd om de heupen. 2 Jey es
m uat t lang en t ueyt om d jpn.
Me hace una arruga aqu. 1 Hier zit er een plooi. 2 Jlr
szet e r en ploi.
Se lo arreglarem os y maana se lo entregaremos.
1 Dat zullen we zo verhelpen, morgen sturen we
het u. 2 D at szln u szo frjlpn, mrjn strn
u je t .
Deseo tam bin un abrigo. 1 Ik wil ook een mantel
2 Ek uel ok n mantel.
De lana? 1 Een wollen? 2 En vln?
No, de cheviot. 1 Nee, cheviot 2 Ne, syefi.

f ranela. 1 Flannel. 2 Flnl.


l iw e e d . 1 Tweed. 2 Tut.
Nport. 1 Sportjas. 2 Sportyas.
I n tre tie m p o. 1 Tussenjas 2 Tsnyas.
Invierno. 1. Winterjas. 2 Untryas.
D * vestir. 1 Gekleede jas. 2 Jkld yas.
Moneara un conjunto de maana. 1 Ik wil een morgenpakje 2 E k uel n mrjnpaky.
Cul es su preferencia? 1 Wat heeft uw voorkeur?
2 Uat je forker?
Blusa blanca, falda negra plisada y chaquetn a
base de encarnado. 1 Witte bloes, zwarte plooirok
n een jasje met rode ondergrond. 2 Ut blus,
szurt ploirok, en n ysy m et rd ndrjront.
La blusa ha de ser de seda? 1 Moet het een zijden
bloes zijn? 2 M ut je t n szeydn blus szeyn?
No, de nyln. 1 Nee, nylon. 2 Ne, neylon.
La ensear las que vendemos de confeccin. 1 Ik
zal u laten zien wat we klaar verkopen. 2 Ek szal
ltn szin uat u klar frkpn.
La falda ha de ser de franela? 1 Moet het een flan
nel rok zijn? 2 M ut je t n flnl rok szeyn?
No, de lana. 1 Nee, een wollen. 2 Ne, n uln.
Este chaquetn es la moda que se lleva este ao.
1 Dit jasje is in de mode dit jaar. 2 Det ysy es en
d md det yar.
Es liso; me gustara con algn dibujo. 1 Het is
effen, ik wil iets met een patroon. 2 Jet es fn, ek
uel its m et n patrn.
A base de cuadros? 1 Een ruit? 2 En reut?
Ensenme los dibujos que tienen. 1 Laat me eens
zien wat u hebt. 2 Lat m ens szin uat jept.
ste me gusta. 1 Deze vind ik mooi. 2 Dsz fent ek
mol.
Haga el favor de pasar al probador. 1 W ilt u naar de
paskamer gaan? 2 Uelt n a rd p skam rjan?
Me viene bien. 1 Het past me goed. 2 Jet past m jut.
Cunto vale todo? 1 Hoeveel is het samen? 2 Jfel
es je t smen?
llaga el favor de pasar a la caja. 1 W ilt u aan de kas
sa betalen? 2 Uelt an d ksa btln.
Podran indicarm e cundo harn exhibicin de

120
modelos? 1 Kunt u mij ook zeggen w anneer er een
m odeshow is? 2 Knt m ey ok szjn uner e r n
m dsyo es?
Si no pasan ustedes coleccin podran ensear
me modelos? 1 Als u geen show heeft kunt u me
dan wat m odellen laten zien? 2 Als je n syo jeft
knt m dan uat modlen ltn szin?
Deseara un traje sastre. 1 Ik zou graag een mantel
pakje willen. 2 Ik szau jra j n m ntlpaky uln.
Le ensear los gneros que tenemos en exclusi
va para esta tem porada. 1 Ik zal u onze exclusie
ve modellen voor dit seizoen laten zien. 2 Ek szal
nsz exclsif modlen fo r det seyszn laten szin.
Esta ropa me gusta y el modelo tam bin. 1 Deze
stof bevalt me, evenals het model. 2 Dsz stof
bflt m, fnals je t modl.
Este modelo es de los ltimos que han venido de
Pars. 1 Dit is n van de nieuwste Parijse mo
dellen. 2 Det es n fan d niiist pareys modln.
Tiene una lnea extica. 1 Het heeft een exotische
lijn. 2 Jet je ft n ekstis leyn.
Con este otro gnero resulta de un conjunto muy
elegante. 1 Deze stof maakt het geheel erg ele
gant. 2 Dsz s to f m akt je t j j l e rj ljant.
Cunto cuesta un traje sastre con esta tela?
1 Hoeveel kost een mantelpak van deze stof?
2 Jfel kost n mntlpak fan dsz stof?
Haga el favor de ensearme aquel vestido de
noche. 1 W ilt u me die avondjurk eens laten zien?
2 Uelt m d i fontyrk ens ltn szin?
Qu precio tiene? 1 Wat is de prijs? 2 Uat es d
preys?
Este otro modelo, en qu otra tela se puede con
feccionar? 1 Van welke andere stof kan dit model,
gem aakt worden? 2 Fan ulk ndr sto f kan det
m odl j m kt urdn?
En tela o gasa. 1 Van linnen of tule. 2 Fan lnn of
tl.
Terciopelo. 1 Fluweel. 2 Fll.
Seda. 1 Zijde. 2 Szeyd.
Brocado. 1 Brokaat. 2 Brokt.
Nyln. 1 Nylon. 2 Neylon.

121

; l lene algn otro modelo? 1 Heeft u ook een ander


model? 2 Jeft ok n ndr modl?
I 9 ensear otro que resulta ms econm ico. 1 Ik
/a l u een ander, goedkoper laten zien. 2 Ek szal
inndr, ju tk p r ltn szin.
i * m oda de Pars. Turin, Inglaterra, Am rica. 1 Het
l l de mode in Parijs, Turijn, Engeland, Amerika.
2 Jet es d m d en Pareys, Treyn, nglant,
Amrika.
I o oncuentro algo extremado. 1 Het is nogal opva
llend. 2 Jet es nojal opflnt.
Qu gnero es ste? 1 Wat voor stof is het? 2 Uat
for sto f es je t?
Organd. 1 Organdie. 2 Orgndi.
Organza. 1 Organza 2 Orgnsza.
Nyln. 1 Nylon. 2 Neylon.
o u lp u r. 1 Guipur. 2 Guipr.
1 Puede ensearme algn croquis o dibujo? 1 Kunt
U me een ontwerp of enige modellen laten zien?
2 Knt m n onturp ofnj modln ltn szin?
Paseara un vestido en terciopelo negro. 1 Ik wil
graag een zwart fluwelen jurk. 2 Ek uel jra j n
szuart flln yrk.
i slo de guipur blanco me gusta. 1 Deze witte kan
ten vind ik mooi. 2 Dsz wt kntn fent ek moi.
I' to lo encuentro muy atractivo. 1 Het ziet er erg
mooi uit. 2 Jet szit er erj m oi eut.
i tu modelo le quedara muy bien en glas o faya.
1 Dit model zal u erg goed staan in taft of ribfluweel.
2 Det m odl szal e rj ju t stan en taft o f repfll.
I n una tela estampada. 1 Het is een bedrukte stof.
2 Jet es en bdrkt stof.
( on encaje de blonda. 1 Met zijden kant. 2 Met
szeydn kant.
/ \ I cinturn es de la misma tela? 1 Is de ceintuur
van dezelfde stof? 2 Es d sentr fan d szlfd
stof?
Mn gusta la falda un poco larga y ceida. 1 1k wil de
rok graag wat langer en nauwer. 2 Ek uel d rok jra j
uat lngr en nar.
Mn har este modelo. 1 Ik neem dit model. 2 Ek nem
dot modl.

123

122

Haga el favor de pasar al probador para tomarlo


medidas. 1 W ilt u meegaan naar de paskamer voor
het nemen van de maat? 2 Uelt m jan n a rd psk a m rfo rje t nmn fan d mat?
Ahora vendr el modisto. 1 De naaister komt zo. 2 D
naister kom t szo.
Cundo he de venir a hacerme la primera prue
ba? 1 W anneer kan ik komen passen? 2 Unerkan
e k kmn psen?

Me corre muchsima prisa. El lunes salgo de viaje.


1 Ik heb er erg veel haast mee. Maandag vertrek ik
2 Ek je p e r e rj fel ja s t me. M andaj frtrk ek.
Entonces le haremos las tres pruebas en seguida.
1 Dan passen we zo spoedig mogelijk. 2 Dan pasn
u szo spdj mjlk.
La primera prueba maana, la segunda pasado
maana y la tercera al siguiente. 1 Morgen, over
morgen en de dag daarop kan u komen passen
2 Mrjn, ferm orjn en en d daj darop kan (I
kmn psen.
As cundo podrn entregarm e el vestido? 1 Dus,
wanneer kan k de de jurk hebben? 2 Ds, uner,
kan ek d yrk jbn?
Dentro de cinco dias. 1 In vijf dagen. 2 En feyt djn
Podrn envirm elo al Hotel...? 1 Kunt u het voor
me naar het... hotel sturen? 2 Knt het fo rm e nar
jet... jo t l strn?
He aqu mi nombre y habitacin en que me hospe
do. 1 Hier is mijn naam en het numm er van mijn
hotelkamer. 2 J ir es, meyn nam en je t nm r fan
meyn jotlkamr.
Pueden ensearme modelos de traje sastre?
1 Kunt u me wat modellen van mantelpakjes laten
zien? 2 Knt m uat modlri fan, mntlpakys
ltn szin?
Chaqueta sastre. 1 Maatjasje. 2 Mtyasy.
De fantasia. 1 Fantasie. 2 Fantas!.
Seda estampada. 1 Dedrukte zijde. 2 Bdrkt szeyd
La seccin de som breros? 1 De hoedenafdeling?
2 D jdnafdeleng?
Tenga la bondad de acom paarme. 1 W ilt u mij vol
gen, alstublieft. 2 Uelt m ey fljn, lstbli.

/C m o lo desea? 1 W at voor soort? 2 Uat for


Hort?
i i o gusta alguno de estos m odelos? 1 Vindt u n
van deze modellen leuk? 2 Fent n fan dsz
modlen lek?
i Lo desea pequeo? 1 Wilt u een kleiner model?
t Uelt n kleynr modl?
No, grande, de alas. 1 Nee, een grote met een brede
rond. 2 Ne, n jr t met brd rant.
lio paja. 1 Van stro. 2 Fan stro
lln lieltro. 1 Van vilt. 2 Fan feit.
Qu vale ste? 1 Hoe duur is deze? 2 Ju dr es
tlsz?

ftastreria

Bij de kleerm aker

linnearia un traje de en
tretiempo. 1 Ik wil een
tussen pak (voorjaarsof najaars pak). 2 Ek
uel n tsnpak (foryars o f nayarspak).
i A medida? 1 Op maat?
2 Op mat?
I)# confeccin. 1 Con
fectie. 2 Confksi.
Claro u oscuro? 1 Licht
of donker? 2 Lejt o f
dnkr?
A/til marino, gris, marron. 1 Donkerblauw, grijs,
bruin. 2 Donkerbla, jreys, breun.
Haga el favor de venir. Le ensear los modelos
que tenemos. 1 Wilt u met me mee gaan. Ik zal u
onze modellen laten zien. 2 E lt m et m mjan. Ek
szal nsz modln ltn szin.
Cul es la moda de este ao? 1 Wat is de mode dit
jaar? 2 Uat es d mde det yar?
Ho lleva la americana larga. 1 Men draagt lange jas|es. 2 Men drajt tng ysys.
i lija usted el que ms le guste. 1 Kiest u maar uit,

124

wat u het beste aanstaat. 2 Kist m ar eut vat jut


, bste nstat.
ste es el que ms me gusta. 1 Deze bevalt me hel
meest. 2 Dsz befalt m je t mest.
Lo probaremos. 1 Laten we het eens aanpassen.
2 Laten u je t ens anpasn.
Me viene pequeo. 1 Het Is te klein. 2 Jet es t kleyn
Esta otra medida me parece que le sentar bien.
1 Deze maat zal u beter passen. 2 Dsz m at sznt
btr psen.
S, ste me viene mejor, pero hace una arruga en
el hombro. 1 Ja, deze is beter, maar er zit een plooi
op de schouder. 2 Ya. dsz es btr, m ar er szet
n p loi op d sjader.
No tiene importancia. Lo arreglarem os en seguida
y se lo mandaremos hoy mismo. 1 Dat is niets
We zullen het onmiddellijk verhelpen en vandaag
nog zullen we het u toesturen. 2 D at es nits. Uit
sz l n je t onm dlfl frjlpn en fandaj noj szln
u je t tstiirn.
Americana. 1 Jasje, colbert. 2 Yasy, colbr.
Chaleco. 1 Vest. 2 Fest.
Pantalon. 1 Pantalon, broek. 2 Pantalon, bruk.
El forro no acaba de gustarme. 1 De voering vind ik
niet erg mooi. 2 D freng fent ek nit erj moi.
Cunto vale? 1 Hoeveel kost het? 2 Jfel kost
je t?
Qu ms desea usted? 1 Is er nog iets van uw
dienst? 2 Es e r noj its fan dinst?
Deseo hacerme un traje. 1 Ik wil een pak laten
maken. 2 Ek uel n pak latn makn.
Ha pensado ya en un color determ inado?
1 W elke kleur had u gedacht? 2 U lk kl e r ja t
j d jt?
S, marrn, o tal vez gris. 1 Bruin, of misschien grijs
2 Breun, o f m esjin jreys.
De estos colores hay un gran surtido. 1 We hebben
een ruime keuze in deze kleuren. 2 U j b n n
reum ksz en dsz klrn.
Liso, de rayas, de cuadros...? 1 Effen, gestreept of
geruit? 2 Efn j strpt o fj re u t?
De verano, de entretiempo, de invierno? 1 Voor

125

rits zomer, de herfst, de winter? 2 F o rd szmr, d


lotfst, d untr?
I m isear los diversos muestrarios de clases,
colores y dibujos. 1 Ik zal u monsters van verschillnnde soorten, kleuren en patronen laten zien. 2 Ek
urnl m nstrs fan frsjlnd stfn, klrn en
imtrnn latn szin.
f in de rayas ser la moda de este ao. 1 Strepen
/l|n erg in de mode dit jaar. 2 Strpn szeyn erj en
dit mod d e tya r?
i lle n e n este mismo dibujo en gris? 1 Heeft u het
zelfde patroon in t grijs? 2 Je jetszlid patrn
mt tjreys?
ni, seor. Le ensear la pieza y le gustar ms.
1 Ja meneer. Ik zal u de stof laten zien en u zal dit
nog mooier vinden. 2 Ya mnr. Ek szal d stop
Iln szin en szal det noj m oir fndn.
i Qu clase de gnero es? 1 Wat voor soort stof is
het? 2 Uat for sort sto f es je t?
i lumbre, seor. 1 Kamgaren, meneer. 2 Kmjarn,
mnr.
/Q u cuesta un traje de esta calidad? 1 Hoeveel
kost een pak van deze kwaliteit? 2 Jfel kost n pak
fan dsz cuallteyt?
/Com pleto o sin chaleco? 1 Met of zonder vest?
2 Met o f szndr fest?
Ahora tom ar las medidas. 1 Ik zal u de maat
rtemen. 2 Ek szal d m at nmn.
/ Hone la bondad de pasar al probador? 1 W ilt u
naar de kamer gaan? 2 Uelt n a r d paskam er
Jan?
Cmo lo quiere, abierto o cruzado? 1 Wilt u n of
Iwee rij knopen? 2 Uelt en o f tue rey knpn?
I tie n e algn figurn? 1 Heeft u een m odel? 2 Jeft
lili modl?
M interesara que me lo hicieran en seguida. 1 Ik
zou graag willen dat er dadelijk aan begonnen
werd. 2 Ek szau jra j vln dat e r ddlk an
bjnn uert.
Maana haremos la primera prueba. Pasado
maana la segunda y al siguiente se lo entreg
ramos. 1 Morgen en overmorgen kunt u het komen

passen en de dag daarna sturen we het u. 2 Mrjtln


en frm orjn knt je t kmn psen en d dol
darn strn u je t .
Se paga por adelantado o a su entrega? 1 Betaall
men vooruit o f als het klaar is? 2 Btlt men foren!
o f als je t klar es?
Tienen buenos paos para abrigos? 1 Heeft u
goede stof voor een jas? 2 Jett j d s to f for On
yas?
Los tenemos de calidad inmejorable, seor. 1 Wn
hebben de beste kwaliteiten, meneer. 2 U jmn
d bst kaliteytn, mnr.
Tenga la bondad de exam inar estas piezas. 1 Voell
u deze stof eens. 2 Fult dsz s to f ens.
Qu vale un abrigo a medida? 1 Wat is de prijs
van een m aatjas? 2 Uat es d preys fan n malyas?
De esta calidad, que es la mejor... 1 Van deze stot,
die van de beste kwaliteit is... 2 Fan dsz stof, dl
fan d bst kaliteyt es...
No tiene una clase inferior a sta, pero buena?
1 Heeft u een iets mindere kwaliteit, m aar goed?
2 Jeft n its mndr kaliteyt, m ar ju t?
S, seor. Le recomiendo esta otra calidad. 1 Ja
meneer. Ik kan u deze kwaliteit aanbevelen. 2 V?i
mnr. Ek kan dsz k a lite ft anbfeln.
Cunto vale? 1 Hoeveel kost het? 2 Jfel kost jet?
Me quedo con este color. 1 1k blijf bij deze kleur. 2 Ek
b le yf bey dsz kler.
Tomaremos medidas. 1 We zullen de maat nemen
2 U, szln d m at nmn.
Me gusta un poco ancho. 1 Ik wil het graag een
beetje wijd. 2 Ek uel je t jra j n bty ueyt.
Abierto, cerrado. 1 En of twee rij knopen? 2 En ot
tu rey knpn?
Con cinturn, sin cinturn. 1 M et o f zonder ceintuur
2 M et o f szndr sentr.
Solapa ancha. 1 Brede revers? 2 Brd rfrs?
Cundo estar? 1 W anneer is het klaar? 2 Vanr es
je t klar?
Pasado maana se lo entregarem os. 1 Overmor
gen krijgt u het. 2 frmorgn kreyjt jet.

Zapatera

In de scho enw in kel

i insoo un par de zapatos.


I Ik wil een paar schoenen.
I I k uel en p a r sjnn.
/Cm o los quiere? 1 Wat
vi lor soort? 2 Uat fo r sort?
l color marron, negros,
combinados. 1 Bruine,
rwnrte, tweekleurige.
1 liien, szuart,
itinklrj.
Pa suela doble. 1 Met dub
bele zool. 2 M et dbl szol.
P t piel, de ante. 1 Leer of sude. 2 Le r o f sd.
Con tacn de goma. 1 Met rubberhakken. 2 Met
lbrjakn.
con piso de suela, de crep, de goma. 1 Met leren,
crpe, o f rubber zool. 2 M et lrn, krep, o f
rbrszl.
/Q u nmero calza? 1 Welke maat hebt u? 2 Uelk
mat je p t ?
No s. Vamos a probar. 1 W eet ik niet. Ik probeer ze
wel. 2 Uet ek nit. Ek probr sz uel.
Le va bien este par? 1 Passen deze? 2 Pasn
d sz?
Ma aprietan un poco. 1 Een beetje te nauw. 2 En
bety t nau.
Mo son un poco grandes. 1 Een beetje te groot. 2 En
bty t jrot.
tongo los pies muy delicados. 1 Mijn voeten zijn
mg gevoelig. 2 Meyn ftn szeyn erjjfulj.
himcaremos un nmero mayor. 1 We zullen een
grotere maat proberen. 2 U szln n jrtr m at
probrn.
Moga el favor de ensearme el modelo que est en
si escaparate con el nm ero... 1 W ilt u me dat
paar in de etalage laten zien, nummer...? 2 Uelt
m dat p a re n d etalsy ltn szin, nmr...?
Cunto es? 1 Hoeveel kosten ze? 2 Jufel kstn
' sz?

129

128

Podra envirm elos a esta direccin? 1 Kunt u ze


naar dit adres sturen? 2 Kent sze n a r det adrs
strn?

Jo yas

Juwelen

Alfiler de corbata. 1 Dasspeld. 2 Dspelt.


Brazalete. 1 Armband. 2 rmbant.
Brillantes. 1 Briljanten. 2 Brelynten.
Collar. 1 Ketting. 2 Kteng.
Diamantes. 1 Diamanten. 2 Diamanten.
Esmeralda. 1 Smaragd. 2 Smarjt.
Gemelos. 1 Manchetknopen. 2 Mansytknopn.
Imperdible. 1 Veiligheidsspeld, broche. 2 Feyljeytspelt, brosh.
Oro. 1 Goud. 2 Jaut.
Pendientes. 1 Oorbellen. 2 rbeln.
Perlas. 1 Parels. 2 Prts.
Plata. 1 Zilver. 2 Szifr.
Platino. 1 Platina. 2 Pltin.
Pulsera. 1 Armband. 2 rmbant.
Reloj. 1 Horloge. 2 Jorlsy.
Rub. 1 Robijn. 2 Robeyn.
Soilitario. 1 Solitaire (diamant). 2 Solitr (diamant).
Sortija. 1 Ring. 2 Reng.

R elojera

De horlogew inkel

Reloj de pulsera. 1 Polshorloge. 2 Plsjorlosy.


Reloj de bolsillo. 1 Zakhorloge. 2 Szkjorlosy.
Reloj de pared. 1 Klok. 2 Klok.
Reloj de torre. 1 Torenklok. 2 Trnklok.
Reloj de sol. 1 Zonnewijzer. 2 Sznueyszr.
Reloj de arena. 1 Zandloper. 2 Szntlopr.
Reloj de pndola. 1 Pendule. 2 Pendl.
Reloj de cuclillo. 1 Koekoeksklok. 2 Kkuksklok.
Despertador. 1 Wekker. 2 Ukr.
Las agujas, saetillas, manecillas. 1 De wijzers. 2 D
ueyszrs.

I ns minuteras. 1 De grote wijzer. 2 D jr t ueyszr.


I sfera. 1 De wijzerplaat. 2 D uyszrplat.
Automtico. 1 Het autom atische horloge. 2 Jet
otomatisch jorlsy.
Antimagntico. 1 Antimagnetisch. 2 Antimajntis.
Crongrafo. 1 Chronograaf. 2 Jronojrf.
Cronmetro. 1 Chronometer. 2 Jrnometr.
Rubes. 1 Diamanten. 2 Diamntn.
Cadena. 1 Horlogeketting. 2 Jorlsyketeng.
Correa. 1 Horlogebandje. 2 Jorlsybanty.
Cristal irrompible. 1 Onbreekbaar glas. 2 Onbrkbar
jlas.
Por favor, ensem e relojes de pulsera. 1 W ilt u
me wat polshorloges laten zien? 2 Uelt m uat
plsjorlosys latn szin?
Para seora o caballero? 1 Heren of dames? 2 Jrn
ofd am s?
Para caballero. 1 Heren. 2 Jern.
l.o quiere de oro o de acero inoxidable? 1 Wilt u
een gouden of een roestvrij? 2 Uelt n jadn ol
n rustfrey?
Po acero, pero que sea de buena marca. 1 Een sta
len, m aar een goed merk. 2 n stln, m ar n ju t
merk.
Voa, seor, todos estos son garantizados. 1 Deze
hebben allemaal garantie. 2 Dsz j b n lemal
jarnsi.
Qu vale ste? 1 Hoe duur zijn ze? 2 Ju dur szeyn
sz?
Y se otro? 1 En deze? 2 En dsz?
i o encuentro algo caro. 1 Ik vind ze vrij duur. 2 Ek
fent sz frey dr.
Los hay ms baratos. 1 Er zijn goedkopere. 2 E r
szeyn jutkpr.
Tardaran muchos dias en arreglarm e este reloj?
1 Duurt het lang om dit horloge te repareren? 2 Drt
je t lang om det jorlsy t reparren?
Le he dado un golpe algo fuerte y se ha parado.
1 Ik heb er hard tegen aangeslagen en toen stopte
het. 2 Ek je p e r ja rt tjn anjslajn en tun stpte
jet.
Me permite exam inarlo un m om ento? 1 Mag ik het

131
een ogenblikje zien? 2 M aj ek je t n jnbleky
szin?
Tiene la cuerda rota. 1 De veer is gebroken. 2 D fer
es jbrkn.
Estar reparado dentro de tres dias. 1 Binnen 3
dagen is het gerepareerd. 2 Benen d ri djn es Jet
j re parrt.
M e es imposible dejarlo. Salgo de viaje pasado
m aana. 1 Ik kan het nmogelijk hier laten
O verm orgen vertrek ik. 2 Ek kan je t nmoj lk jir
latn. frmorjn frtrk ek.
Por la maana o por la tarde? 1 's Morgens ol
s m iddags? 2 Smrjns o f smdajs?
Por la tarde. 1 s Middags. 2 Smdajs.
Siendo asi har un esfuerzo para tenerlo listo
antes de su marcha. 1 In dat geval zal ik al het
mogelijke doen om het voor uw vertrek klaar te heb
ben. 2 En dat j fa l szal ek a l je t mjlk dun om jet
fo r frtrk kla r t jbn.
Puede usted pasarlo a recoger pasado maana
por la maana. 1 U kunt het overmorgen in de
morgen af komen halen. 2 Knt je t frmorjn en
d mrjn a f kmn jln?
Podra envirm elo al Hotel...? El conserje tendr
instrucciones. 1 Kunt u het naar het... hotel stu
ren? Ik zal de portier waarschuwen. 2 Knt , jet,
n a r jet... jo t l strn? Ek szal d p o rtlr ursjn.
Con mucho gusto. 1 Natuurlijk. 2 Natrteyk.
Cunto importar la reparacin? 1 Hoeveel zal hel
kosten? 2 Jfel szal je t kstn?
Cm biem e la correa de paso. 1 W ilt u er ook een
ander bandje aan doen? 2 Uelt e r ok n ndi
bnty an dun?
Cul de stas le gusta? 1 W elke vindt u hel
m ooist? 2 Ulk fent je t m oist?
Qu vale sta? 1 Hoeveel kost het? 2 Jfel kost jet?
Pngamela. 1 Geeft u me deze maar. 2 Jett m
dsz mar.
Tenga el resguardo. 1 Hier is uw bewijsje. 2 Jir es il
beueysy.
Gracias. 1 Dank u. 2 Dank .

H t la p elu q u era

Bij d e kapp er

t i peluquero, el barbero. 1 De kapper. 2 D kpr.


i aprendiz. 1 De leerling. 2 D lrteng.
1 1u ill n . 1 De stoel. 2 D stul.
i n percha. 1 De kapstok. 2 D kpstok.
1 1peinador. 1 De kapmantel. 2 D kpmantl.
i I poine. 1 De kam. 2 D kam.
i a lendrera, el peine espeso. 1 De fijne kam, stof
kam. 2 D feyn kam, stofkam.
I a tijeras. 1 De schaar. 2 D sjar.
I I ce p illo . 1 De borstel. 2 D brstl.
I a navaja. 1 Het scheermes. 2 Jet sjrmes.
I a brocha. 1 De scheerkwast. 2 D sjrkuast.
f 1ja b n . 1 De zeep. 2 D szep.
I I ocador. 1 De haardroger. 2 D jrdrojr.
I a inaquinilla de cortar el pelo. 1 De tondeuse. 2 D
tonds.
I o * frascos de colonia, locin, masaje. 1 Flesjes
met eau de cologne, lotion, haarwater. 2 Flsys
met o d colri, lotsin. jaruatr.
i I pulverizador, vaporizador. 1 De verstuiver. 2 D
frstefr.
I a toalla. 1 De handdoek. 2 D jntduk.
Dtmeo afeitarm e. 1 Ik wil geschoren worden. 2 Ek uel
Jsjrn urden.
I I o hago dao? 1 Doe ik u pijn? 2 Du ek peyn?
No, esta navaja va muy bien.
1 Nee, dit is een goed scheermes. 2 Ne, det es n ju t
sjrmes.
NI, un poco. 1 Ja, een beetje. 2 Ya, n bty.
Perdone, cam biar la navaja. 1 Pardon ik zal een
nnder scheerm es nemen. 2 Pardon, ek zal n
ftndr sjrm es nmn.
No me afeite a contrapelo. 1 Scheert u niet tegen de
draad in. 2 Sjert nit tjn d drat en.
Vulvame a pasar otra vez la navaja. 1 Scheert u
me nog een keer. 2 Sjert me n o j n ker.
Pngame polvos para secarme. 1 Doet u er wat
poeder op om te drogen. 2 Dut e r uat pdr op
om te drjn.

132

Hgam e masaje. 1 Geeft u me een massage. 2 Jeft (I


m n massy.
Crtem e el pelo. 1 Knip mijn haar, alstublieft. 2 Knop
m eyn jar, lstblift.
Arrglem e el pelo. 1 Knip mijn haar wat bij. 2 Knop
meyn ja r uat bey.
Djem elo en la misma forma. 1 Laat het in hetzelfd
model. 2 Lat je t en hetszlfd modl.
Lo deseo un poco corto. 1 Ik wil het vrij kort. 2 Lk
uel je t frey kort.
Arrglem e slo el cuello y las pulseras. 1 Knip al
leen de nekharen en de haren op de slapen wat bij
2 Knep aln d nkjarn en d ja r n op d slptln
uat bey.
Haga el favor de traerm e una revista. 1 W ilt u mu
een tijdschrift brengen? 2 Uelt m n teytsjroft
brngn?
Le arreglo tambin el bigote? 1 Zal ik ook uw snor
wat bijknippen? 2 Szal ek, ok snor uat beyy
nepn?
S, perflelo. 1 Ja, fatsoeneer hem een beetje. 2 Yii,
fatsunr je m n bety.
Por favor, quiere mirarse? 1 W ilt u in de spiegel kij
ken? 2 Uelt en d sp ij l keykn?
Perfectamente. 1 Uitstekend. 2 Eutstknt.
Desea lavarse la cabeza? 1 Wilt u uw haar gewas
sen hebben? 2 Uelt ja rj u a s n jbn?
No es necesario. 1 Dank u wel, het is niet nodig
2 Dank uel, je t es nit ndej.
Pineme tal como estaba antes. 1 Kam het in hel
zelfde model. 2 Kam jet, en jetszlfd modl.
Desea una locin? 1 W ilt u een lotion? 2 Uelt n
lotsin?
Si, dme una friccin de quina, de colonia. 1 Ja,
geeft u me een massage met berkenhaarwater, eau
de cologne. 2 Ya, je ft m n massy m et brknjaruatr, o d colb.
No me ponga brillantina, fijador. 1 Geef me geeu
brillantine, pommade. 2 J e f m je n brelyantinl),
pomd.
Cunto es el servicio? 1 Hoeveel is de bediening?
2 J iif l es d bdlneng?

133
Ooboo me hagan la manicura. 1 Ik wil een manicuur.
2 Ek uel en manicr.
Doseo la permanente. 1 Ik wil een permanent. 2 Ek
uel n permannt.

I n la perfu m era

In de p arfu m erie

locador
lollettafel
Acolte bronceador. 1 Zonneolie. 2 Sznoli.
Aceite de limpieza. 1 Reinigingsolie. 2 Reynnngsoli.
co lo n ia . 1 Eau de Cologne. 2 O d Kolb.
Colorete compacto. 1 Rouge in vaste. 2 Rsy en
lste form.
colorete crema. 1 Vloeibare rouge 2 Fluibar rsy.
cosmtico Rimmel. 1 Cosmetica Rimmel. 2 Kosmlica Rimmel.
( roma para afeitar. 1 Scheercrme. 2 Sjrcrm.
Croma antisolar. 1 Zonnebrandcrme. 2 Sznbrantcrm.
Croma limpiadora. 1 Reinigingscrme. 2 ReynInngscrm.
crom a para masaje. 1 Massagecrme. 2 Massycrm.
( roma nutritiva. 1 Voedingscrme. 2 Fdengscrm.
Croma voltil. 1 Crme, die snel in de huid trekt.
2 Crm, d i snel en de je u t trekt.
Hojas de afeitar. 1 Scheermesjes. 2 Sjrmesys.
labn para afeitar. 1 Scheerzeep. 2 Sjrszep.
Jabn perfumado. 1 Geparfumeerde zeep. 2 Jparfmrd szep.
I kplz para las cejas. 1 W enkbrauwenstift. 2 Unkbraunsteft.
I kpz para los labios. 1 Lippenstift. 2 Lpnsteft.
I oche de belleza. 1 Schoonheidsmelk. 2 Sjonjeytsinelk.
Locin. 1 Lotion. 2 Lotsin.

134

M aquillaje compacto. 1 Vaste make-up. 2 Fst mok


p.
'
M aquillaje crema. 1 Vloeibare make-up. 2 Flulbat
m ek p.
M aquillaje en polvo. 1 Poeder (losse). 2 Pudoi
(ls).
Perfume. 1 Parfum. 2 Parfm.
Polvos faciales. 1 Poeder. 2 Pdr.
Pulverizador. 1 Spray. 2 Spre.
Regenerador. 1 Haargroeimiddel. 2 Jrjruimedl.
Ron quina. 1 Haarwater. 2 Jruatr.
Tintura instantnea. 1 Het snelwerkende verfmiddel
2 Jet snlverknd frmedl.
Tintura progresiva. 1 Het progressief werkende verf
middel. 2 Jet p ro g re sif urknd frfmedl.
Tnico facial. 1 Gezichtstonic. 2 Jszjtstonk.
Tnico astringente. 1 Tonic met samentrekkende
werking. 2 Tnek m et samntreknd urkeng.

A rtc u lo s para h igiene


T oiletartikelen
Cepillo cabello. 1 (Haar)borstel. 2 (Jar)borstn.
Cepillo para dientes. 1 Tandenborstel. 2 Tandnborstet.
Depilatorio en cera. 1 Ontharingshars. 2 Ontjrengsjars.
Depilatorio en crema. 1 Ontharingscrme. 2 Ontjrengscrm.
Depilatorio en polvo. 1 Ontharingspoeder. 2 Ontjrengspudr.
Depilatorio liquido. 1 Vloeibaar ontharingsmiddel.
2 Fluiba r ontjarengsmedt.
Desodorante en crema. 1 Anti-transpiratie crme.
2 Anti-transpirtsi crm.
Desodorante liquido. 1 Vloeibare deodorant.
2 Flutbare deodorant.
Elixir dentfrico. 1 Mondwater. 2 Mntuatr.
Lpiz desodorante. 1 Backstift. 2 Bkste.

135

I odrera. 1 Fijne kam. 2 Feyn kam.


P is ta dentfrica. 1 Tandpasta. 2 Tntpasta.
Pslne. 1 Kam. 2 Kam.
Pinzas depiladoras. 1 Pincet. 2 Pinst.
Polvos de talco. 1 Talkpoeder. 2 Tlkpudr.

Artculos m an icu ra
M nnicuurartikelen
A licates para las uas. 1 Nagelschaar (nageltang).
2 Njlsjar (njltang).
A licates para las pieles. 1 Manicuurtang. 2 Manicrtang.
Hajapieles. 1 Bokkepootje. 2 Bkpoty.
(' p illo para las uas. 1 Nagelborstel. 2 Njlborstn.
Disolvente quita esmalte. 1 Aceton. 2Astn.
I sm alte. 1 Nagellak. 2 Njlak.
I lina esmeril. 1 (Smergel)vijl. 2 Smrjlfeyl.
I ima metal. 1 Metalen vijl. 2 Metalnfeyl.
Pulidor de uas. 1 Nagelpolijster. 2 Njelpoleyster.
Tijeras para las pieles. 1 Manicuurschaar. 2 Manicrsjar.
lije ra s para las uas. 1 Nagelschaar. 2 Njlsjar.

136

El q u io sco de peridicos

De kiosk

El quiosquero. 1 De kiosk
houder. 2 D kiskjaudr.
Los peridicos, los dia
rios. 1 De kranten. 2 Dtl
kranten.
Las revistas. 1 De tijdschrift
en. 2 D teytsjreftn.
Los sem anarios infantiles.
1 De kinderweekbladen. 2 DA
kndruekbladn.
Los peridicos deporti
vos. 1 De sportkranten. 2 D sprtkrantn.
Tarjetas postales ilustradas. 1 Ansichtkaarten.
2 Anszejtkartn.
Colecciones de fotografas. 1 Foto series. 2 Fio
seris.
Dme un peridico de la maana, de la tarde. 1 Geeft
u me een morgenblad, avondblad. 2 Jetf m n
mrjnblat, fontblat.
.Tiene diarios ingleses, franceses, espaoles,
alemanes, portugueses...? 1 Heeft u Engelse,
Franse, Spaanse, Duitse, Portugese kranten? 2 Jelt
ngels, frns, spns, dets, portujs
krntn?
Y revistas am ericanas? 1 En A m erikaanse tijd
schriften? 2 En amerikns teytsjreftn?
Deseo una revista infantil, deportiva... 1 Ik wil een
kinderweekblad, sportblad. 2 E k u e l n knderuekblat, sprtblat
Tiene guias de la ciudad, de carreteras del pais?
1 Heeft u een plattegrond van de stad, wegenkaar
ten? 2 Jeft n pltjront fan de stat, wjenkartn'f
Deseara tarjetas postales ilustradas de la ciudad.
1 Ik wil graag wat ansichtkaarten van de stad. 2 Ek
uel jr a j uat anszejtkartn fan d stat.
Dme esas fotografas de vistas de la ciudad. 1 Geeft
u me deze fotos van de stad. 2 Jeft m dszft
fotos fan de stat.
Cunto es? 1 Hoeveel is het? 2 Jfel es je t?

137

I n fo tog rafa

F oto grafie

11 aparato fotogrfico. 1 Het fototoesInl 2 Jet ftotustel.


O bjetivo. 1 De lens. 2 D lens.
Diafragma. 1 Het diafragma. 2 Jet
dlafrjma.
Oraduacin del diafragma. 1 De diaIragmaverdeling. 2 D diafrajmafrdeleng.
Motn para bobinar. 1 Knop voor het
opwinden van de film. 2 Knop fo r je t
puendn fan d felm.
Disparador. 1 De ontspanner. 2 D ontspanen
Contador. 1 De teller. 2 D tlr.
Visor. 1 De zoeker. 2 D szukr.
Motn de rebobinar. 1 Knop voor het terugspoelen.
2 Knop fo r je t trjspuln.
i scala de distancias. 1 De afstandsverdeling. 2 D
dfstantsfrdeleng.
11 tripode. 1 Het statief. 2 Jet statif.
I a funda. 1 De hoes. 2 D jus.
I I telmetro. 1 De afstandsmeter. 2 D fstantsmetr.
i i disparador automtico. 1 De autom atische onts
panner. 2 D otomtis ontspnr.
I I parasol. 1 De zonnekap. 2 D sznkap.
1 1 exposmetro. 1 De belichtingsmeter. 2 D bljlongsmetr.
I a fotografa. 1 De foto. 2 D fto.
i a ampliacin. 1 De vergroting. 2 D frjrteng.
Pelcula, carrete. 1 De film. 2 D felm.
Pelculas: infrarroja, pancromtica, pancromtica
supersensible al rojo, ortocromtica. 1 Films:
Infrarrood, panchromatisch, overgevoelig voor
rood, orthochromatisch. 2 Felms: nfrarot, panjiomtis, frjfulej for rot, ortojromtis.
I litros: azul claro; anaranjado; am arillo claro,
medio y oscuro; rojo claro y oscuro; verde cla
ro, medio y oscuro; ultravioleta. 1 Filters: licht
blauw, oranje, lichtgeel, geel, donkergeel, lichtrood,

138

donkerrood, lichtgroen, groen, donkergroen, ultravio


let. 2 Fltrs: Lejtbla, orany, lejtjl, jet, dnkrjel,
lejtrt, dnkrot, lejtjrn, jrun, dnkerjrun, ltrafiolet
Hay cerca de aqu una tienda de material fotogr
fico? 1 Is hier een fotowinkel in de buurt? 2 Es l
n ftouenkl en d brt?
Si, seor, en la segunda travesa a la izquierda. 1 Ja
meneer. De tweede straat links. 2 Ya, mnr. Dft
tud strat lenks.
Haga el favor de darme tres rollos (carretes) da
pelcula. 1 Drie filmrolletjes, alstublieft. 2 D ri flmrltys, lstblif.
Tamao? 1 Welk formaat? 2 Uelt formt?
De treinta y cinco milmetros, y pancromtica.
1 Vijfendertig millimeter, panchromatisch. 2 Feyfendrtej milimetr, panjromtis.
De pelcula ortocromtica. 1 Orthochromatische
film. 2 O rtojromtis felm.
Pelcula en colores. 1 Kleurenfilm. 2 Klrnfelm.
Desea alguna marca determ inada? 1 Wilt u een
bepaald merk? 2 Uel n bplt merk?
Tienen de la marca...? 1 Hebt u...? 2 Jept ...?
No, precisamente se nos acaban de terminar. 1 Nee,
we hebben net de laatste verkocht. 2 Ne, u jbn
net d latst frkjt.
Pues dme de otra marca que sea buena. 1 Geeft u
me dan maar een ander goed merk. 2 Jeft m dan
m a r n ndr ju t merk.
Esta otra marca es tan buena com o la que desea
ba. 1 Dit merk is net zo goed als dat waar u om
vroeg. 2 D et m erk es net szo ju t als dat uar om
fruj.
Si, tam bin la conozco. 1 Ja, ik ken het. 2 Ya, ek ken
jet.
Cunto le debo? 1 Hoeveel ben ik u schuldig?
2 Jfel ben ek sjldj?
Haga el favor de revelar este rollo y sacar una
copia de cada fotografa. 1 W ilt u dit rolletje ont
wikkelen en er afdrukken van m aken? 2 Uelt del
rlty ontuklen en e r fdrkn fan mkn?
Es un film en color. 1 Het is een kleurenfilm. 2 Jet es
n klernfelm.

139

A qu tam ao han de ser las copias? 1 W elk for


maat wilt u de afdrukken? 2 Uelk form at uelt d
iifdrkn?
A ois por nueve. 1 Zes bij negen. 2 Szes bey njn.
Cundo estar? 1 W anneer zijn ze klaar? 2 Uanr
szeyn sz klar?
No podra hacrmelo ms rpido? 1 Kunt u ze niet
wat eerder klaar hebben? 2 Knt sz nit uat rdr
klar jb n ?
Mo interesara para maana, porque salimos de
viaje. 1 Ik zou ze morgen graag willen hebben
omdat we dan vertrekken. 2 Ek szau sz mrjn jra j
uln j b n omdt u dan frtrkn.
Mnse a recogerlo maana a ltima hora de la tarde.
Tenga el resguardo. 1 Komt u morgen voor slui
tingstijd. Hier is uw regu. 2 Kom t mrjn fo r sletengsteyt. Jir es rsa.
Podran enviarlo al Hotel...? Dejar instrucciones
al conserje. 1 Kunt u ze naar het... hotel sturen. Ik
zal de portier inlichten. 2 Knt sz n a r jet... jo t l
strn. Ek szar d p ortir nlejtn.
Me puede decir el precio de este aparato fotogr
fico? 1 Kunt u me de prijs van dit fototoestel zeg
gen? 2 Knt m d preys fan det ftotustel
szjn?
Y el del tripode? 1 En het statief? 2 En je t statif?
Admite rollos de treinta y seis fotografas? 1 Kan
men er rolletjes van zesendertig opnamen in
gebruiken? 2 Kan men e r rltys fan szsendertj
pnamn en jbrekn?
Bi, seor, y adems es autom tico el cambio de
cada fotografa. 1 Ja meneer, en bovendien draait
het automatisch door na elke foto. 2 Ya mnr, en
bofndin drait je t otomtis dor na lk fto.
No lleva telm etro? 1 Heeft het een afstandsme
ter? 2 Jeft het n fstantsmetr?
Dme tam bin un disparador autom tico. 1 Geeft u
me ook een automatische ontspanner. 2 Jeft m
ok n otomtis ontspnr.
Cunto es todo? 1 Hoeveel is alles bij elkaar? 2 Jfel
es ls bey elkr?
No tiene instrucciones para el uso del diafragma,

141

velocidad y enfoque? 1 Heeft u geen prospectus


met aanwijzingen over het diafragma, de snelheid
en het scherp stellen? 2 Jett je t prospcts mnl
nueyszengn fr je t diafrjma, d snljeyt en tuil
sjerp stln?
Tienen ustedes filtros? 1 Heeft u filters? 2 Jett il
fttrs?
Para destacar las nubes y elim inar la neblina, el
filtro rojo va bien? 1 Om de wolken uit te laten
komen en de mist te verminderen, is de rode filtei
goed? 2 Om d ulkn eut t laten kmn en d
m ist t frmndrn, es d rd fltr ju t?
Le aconsejo mejor el anaranjado. 1 Ik raad u een
oranje aan. 2 Ek rat n orny an.
El rojo es para transform ar los resplandores dol
Sol en efectos de Luna. 1 De rode is om het felln
zonlicht te temperen. 2 D rd es om je t fl szii
le jt t tmperen.

O bjeto s de regalo* y

G eschenken

recu erdo s del pais

en souvenirs

Deseo com prar un cesto que sea original. 1 Ik wll


een originele mand kopen. 2 Ek uel n orisyinl
m ant kpn.
stos que le muestro son tpicos del pas y do
fabricacin manual, o sea de artesana. 1 Deze
zijn typerend voor het land en met de hand gema
akt. 2 Dsz szeyn tiprnt for je t lant en met d
ja n t jm akt.
No tiene alguno con el nombre de esta ciudad?
1 Heeft u niet iets met de naam van de stad erop?
2 Jett nit its m et d nam fan d stat erop?
En un m om ento se lo ponemos. 1 Dat kunnen we er
opmaken. 2 Dat knn u e r opmaken.
Entre tanto mirar si encuentro algo que me gusto
para llevrmelo como recuerdo. 1 Intussen kijk ik

Vase tambin p. 142. La floristera.

wat rond of ik iets kan vinden om als souvenir mee


te nemen. 2 Entsn keyk ek uat ront o f ek its kan
fndn om als su f nir me t nmn.
Qu precio tiene este juego de fum ador? 1 Hoe
duur is dit rookstel? 2 Ju dr es dt rkstbl?
Y este cenicero, pitillera, cartera, billetero, bolso,
pauelo...? 1 En deze asbak, sigarettendoos, actetas, portefeuille, tas, zakdoek...? 2 En dsz asbak,
sijartndos, ctetas, portfeuy, tas, szakduk...?
I *te ju e g o es de m adera la brada a m ano. 1 Dit
houten set is met de hand bewerkt. 2 Det jaten set
os met d ja n t burkt.
I te cenicero tiene grabada una vista del monte...,
de la playa de... 1 1n deze asbak is de. . berg, het...
strand gegraveerd. 2 En dsz asbak es d... berj,
let... strantjejrafrt.
I sta cartera es de cuero repujado. 1 Deze actetas
Is van bewerkt leer. 2 Dsz cttas es fan burkt
ter.
Mo quedo con ella, pero deseo que pongan mis
iniciales. 1 Ik neem deze, m aar ik wil mijn initialen
erop. 2 E k nem dsz, m ar ek uel meyn initsiln
orp.
En qu seccin podr encontrar un instrumento
musical tpico de aqu? 1 Op welke afdeling kan ik
een m uziekinstrument vinden, typerend voor deze
streek? 2 Op ulk fdeieng kan ek en m szikenstrm ent fndn, tiprnt for dsz strek?
No es esto lo que deseo, sino alguna reproduc
cin en miniatura. 1 Dit is niet wat ik zoek. Ik wil
een model in miniatuur. 2 Det es nit uat ek szuk. Ek
uel n m odl en miniatr.
liil vez esta cajita de msica. Aparte de ser un tra
bajo de filigrana, toca una sardana, msica
folklrica... 1 Misschien deze muziekdoos.
Afgezien van het feit, dat het filigraanwerk is, speelt
het een sardana. 2 Msjin, dsz mszikdos.
Afjszin fan je t feyt, dat je t filijrnuerkes, spelt je t n
sardana.
Mo quedo con ella. Ser un buen recuerdo, cada
vez que oiga esta msica me acordar de este
hermoso pas. 1 Ik neem dit. Het is een mooi aan

143

142

denken. Iedere keer als ik deze muziek hoor, zal hol


me herinneren aan dit mooie land. 2 Ek nem del. Jol
es n m oi ndenkn. Idr k e r als ek rsz mszlk
jor, szal je t me jernrn an det m y lant.
Me conviene com prar cosas de poco peso, para
no exceder del que autorizan en el avin. 1 Ik
moet lichte dingen kopen om het toegestane
gewicht in het vliegtuig niet te overschrijden. 2 Fk
m ut ljt dngn kpn om je t tjstan j u jt on
je t flijteuj nit t ofrsjreydn.

En la flo ris tera

In de bloem enw inkel

La azucena. 1 De (witte) lelies


2 D ut llis.
Los cactos. 1 De cactus. 2 DO
cacts.
Las camelias. 1 De camelias
2 D camlias.
Las campanillas. 1 Het klokje
van de winde. 2 Jet klky fan
de winde.
Los claveles. 1 De anjers. 2 DO
nyrs.
Las clavellinas. 1 De anjers. 2 D nyrs.
Los crisantemos. 1 De chrysanten. 2 D crisantn.
Las dalias. 1 De dalias. 2 D dalias.
Las gardenias. 1 De gardenias. 2 D jardnias.
Los geranios. 1 De geraniums. 2 D jeranim s.
Las hortensias. 1 De hortensias. 2 D jortnsias.
Los jacintos. 1 De hyacinthen. 2 D jiasntn.
El jazm n. 1 De jasmijn. 2 D yasmeyn.
Las lilas. 1 De seringen. 2 D srngn.
Los lirios. 1 De waterlelies. 2 D utrlelis.
Las magnolias. 1 De magnolias. 2 D magnolias.
Las margaritas. 1 De margrieten. 2 D margritn.
La mimosa. 1 De mimosa. 2 D mimosa.
Los narcisos. 1 De narcissen. 2 D narssn.
Los nardos. 1 De nardus. 2 D nardus.
Las orqudeas. 1 De orchideen. 2 Orjidyn.

Los pensamientos. 1 De driekleurige viooltjes. 2 D


driklrrij filtyes.
I ns pe o nias. 1 De pioenrozen. 2 D piunroszn.
I as rosas. 1 De rozen. 2 D rszn.
I ob tulipanes. 1 De tulpen. 2 D tlpn.
I as violetas. 1 De viooltjes. 2 D filtys.
In florista. 1 De bloemenverkoopster. 2 D
blmnfrkopstr.
I ns macetas. 1 De bloempotten. 2 D blumpotn.
Buenas tardes. 1 Goedemiddag. 2 Judmdaj.
i roseara encargar un ramo. 1 Ik wil graag een boe
ket bestellen. 2 Ek uel jra j n bukt bstln.
/.Qu flores prefiere? 1 Welke bloemen wilt u?
2 Ulk blmn uelt ?
Bon para regalar a una seora por su santo. 1 Het
is voor een dame, voor haar naamdag. 2 Jet es fo r
n dm, for ja r nmdaj.
Lo quiere de rosas, o bien de magnolias, cam e
lias, dalias...? 1 W ilt u rozen, of magnolias, cam e
lias, dlias...? 2 Uelt rszn, o f majnlias, cam
lias, dalias...?
Hgalo de rosas. 1 M aakt u m aar een boeket van
rozen. 2 M akt mar, n bukt fan rszn.
Hgalo con una seleccin de las flores ms indi
cadas. 1 Maakt u het maar van bloemen, die hier
voor het meest geschikt zijn. 2 M akt je t m ar fan
blumn, di jirfo r je t m est j s j k t szeyn.
Se lo lleva usted, seor? 1 Neemt u ze mee,
meneer? 2 N em t sz me, mnr?
Se han de llevar a algn sitio? 1 Moeten we ze
laten bezorgen? 2 Mtn ue sz latn bszrjn?
SI, tenga mi tarjeta y hgalo llevar a la direccin
del sobre. 1 Ja, hier is mijn kaartje, stuur ze naar
het adres op de envelop. 2 Ya, jir es meyn krty,
str sze n a r je t adrs op d anflp.
Mndelo maana por la maana, antes de las
doce. 1 Laat het morgenochtend voor twaalf uur be
zorgen. 2 Lat je t m rjnojtnt fo r tu a lf iir b szrjn.
Cunto vale? 1 Hoeveel kost het? 2 Jfel kost je t?
Deseara un centro de gardenias. 1 Ik wil graag gar
denias in het midden. 2 Ek uel jra j jardnias en je t
mdn.

145

Un ramo de claveles blancos, rojos, de vario


colores. 1 Een boeket van witte, rode anjers, vmi
verschillende kleuren. 2 n bukt fan ut, lt til
anyrs, fan frsjlnd ktrn.
Un ramo para novia. 1 Een bruidsboeket. 2 n
bretsbuket.
Qu flores son las ms indicadas? 1 Wat zijn rln
m eest geschikte bloemen? 2 Uat szeyn d mest jf
sjkt blumn?
Acostum bran a ser de gardenias, flores de azahar
y lirios. 1 Gewoonlijk gardenias, oranjebloesem fin
lelies. 2 Junleyk jardnias, ornyblusm un
llis.
Lo prefiero de gardenias, en form a de ramillela
y adornado con tul. 1 Ik prefereer gardenias In
de vorm van een tak, versierd met tule. 2 Ek pm
f r r ja rd n ia s en d form fan n tak, fe rsid met
tl.
Se ha de llevar a alguna direccin? 1 Moet hn|
bezorgd worden? 2 M ut je t bszrjt urdn?
No, pasar maana yo mismo a buscarlo. 1 Neo
morgen kom ik het afhalen. 2 Ne, mrjn kom ek jut
fjaln.
A qu hora puedo venir? 1 Hoe laat kan ik komen?
2 Jut lat kan ek kmn?
Hgame un ramillete de violetas, de pensamisn
tos. 1 Maak me een boeketje van (driekleurige) vlo
oltjes. 2 M ak m n bukty fan (driklmjtl)
filtys.
Cmo se llaman estas flores? 1 Hoe heten de/ts
bloemen? 2 Ju, jten dsz btmen?
Deseara esa maceta de azucenas. 1 Ik wil een pnl
m et witte lelies. 2 Ek uel, n pot m et ut lelis.

En la fru tera
Los
Los
Los
Las

In de fruitwinkel

aguacates. 1 De avocados. 2 D afogdos.


albaricoques. 1 De abrikozen. 2 D abrikszn
anacardos. 1 De cashewnoten. 2 D csiunotn
cerezas. 1 De kersen. 2 D krsn.

I
I
I
I
I
I
I

n cidra. 1 De cider. 2 D sidr.


as ciruelas. 1 De pruimen. 2 D preCimn.
o cocos. 1 De kokosnoten. 2 D kkosnotn.
os dtiles. 1 De dadels. 2 D ddls.
im frambuesas. 1 De frambozen. 2 D frambszn.
8 fresas. 1 De aardbeien. 2 D artbeyn.
ns granadas. 1 De granaatappelen. 2 D jra n tapln.
I ns grosellas. 1 De aalbessen. 2 D atbesn.
I 88 guayabas. 1 Guayaves, Indiaanse peren.
2 Guayfes, Endians prn.
I os higos. 1 De vijgen. 2 D feyjn.
I ob higos chumbos. 1 De Turkse vijgen. 2 D trks
feyjn.
lo s limones. 1 De citroenen. 2 D sitrann.
I as mandarinas. 1 De mandarijnen. 2 D mandaraynn.
Las manzanas. 1 De appels. 2 D pls.
Los melocotones. 1 De perziken. 2 D prszekn.
I I m eln. 1 De meloen. 2 D mlun.
I I m e m b rillo . 1 De kweeperen. 2 D kupern.
I as naranjas. 1 De sinaasappels. 2 D sinasapls.
Los nsperos. 1 De mistels. 2 D mspls.
l as papayas. 1 De papajas. 2 D papayas.
I ns peras. 1 De peren. 2 D prn.
I ns pinas de Amrica o anans. 1 De ananas. 2 D
nanas.
Los pltanos o bananas. 1 De bananen 2 D
bannn.
I n sandia. 1 De watermeloenen. 2 D uatrmtunn.
I n uva. 1 De druif. 2 D dreuf.
t o uva moscatel. 1 De muskaatdruif. 2
D m skatdreuf.
I os zapotes. 1 Sawoe, brijappels. 2 Sa, breyapls.
Ls zarzamora. 1 De bramen. 2 D bramn.
I as almendras. 1 De amandelen. 2 D amandln.
1 as nueces. 1 De noten. 2 D ntn.
I ns avellanas. 1 De hazelnoten. 2 D jasztnotn.
Las castaas. 1 De kastanjes. 2 D kastanys.
Los cacahuetes o manies. 1 De pindas. 2 D pen
das.
Tiene dtiles? 1 Heeft u dadels? 2 Jefl ddls?

146

S, por cierto m uy dulces. 1 Ja zeker, lekkere zoele


2 Ya, szkr, lkr szut.
A cm o los vende? 1 Hoeveel kosten ze? 2 JiiM
ksten sz?
A... el kilo. 1 ...per kilo. 2 ...per kilo.
Pngam e dos kilos. 1 Geef me twee kilo. 2 Jef m i
tu kilo.
Dme tam bin un kilo de uva. 1 G eef me ook een
kilo druiven. 2 J e f m ok n kilo dreiifn.
La quiere blanca o negra? 1 Blauwe o f witte?
2 Bla o fu t ?
No, moscatel. 1 Nee, muskaatdruiven. 2 Ne, meskill
dreufn.
Tengo unas peras preciosas. 1 Ik heb heerlijka
peren 2 Ek je p j rl k prn.
Pngam e tres kilos de manzanas y dos de naran
jas. 1 Geeft u me drie kilo appels en twee kilo sina
asappels. 2 Jeft m dri kilo pls en tu kilo simt
sapls.
Tiene melones de buena clase? 1 Heeft u goed
meloenen? 2 Jeft j d m lnn?
stos salen muy dulces y estn maduros. 1 Dez
zijn rijp en zoet. 2 Dsz szeyn reyp en szut.
Deseara limones, pero que tengan mucho zumo.
1 Ik wil graag citroenen, maar ze moeten sappig
zijn. 2 Ek uel jr a j sitrimn, m ar sz mten spnl
szeyn.
Dme pltanos, pero que no sean demasiado
maduros. 1 Geeft u me wat bananen, maar niet Ib
rijpe. 2 Jeft m uat bananen, m ar nit t reyp.
Que sean algo fuertes, pues son para llevarlos d
viaje. 1 Ik wil tamelijk harde, om mee op reis I b
nemen. 2 Ek uel tmlk jard, om me op reys Ut
nmn.
Estos nsperos son muy cidos? 1 Zijn deze min
pels erg zuur? 2 Szeyn dsz mspls e rj szr?
La sandia apetece como refrescante. 1 De watei
meloen is goed voor de dorst. 2 D uatrmlun on
ju t fo r d dorst.
Cm o se llama esta fruta? 1 Hoe heet d e /B
vrucht? 2 Ju je t dsz frjt?
Son mandarinas. Una especie de naranjas pequa

147
as de cscara fcil de separar. 1 Het zijn man
darijnen. Een soort kleine sinaasappels, gemakkeiljk te schillen. 2 Jet szeyn mandarynn. n sort
kloyn sinasapls, jm aklk t sjln.
I No tienen melocotones? 1 Heeft u geen perziken?
2 Jeft je n prszekn?
No os todava el tiem po. 1 Het is er de tijd nog niet
voor 2 Jet es e r d teyt noj nit for.
lime dos pias americanas. 1 Geeft u me twee
ananassen. 2 Jeft m tu nanasn.
/P u e d e envirm elo todo a casa? 1 Kunt u alles
thuis laten bezorgen? 2 Knt Ci ls teus ltn
Itszrjn?
I Hu direccin, por favor? 1 Uw adres, alstublieft? 2
mlrs, lstblift?
MI nombre es... calle... nmero... 1 Mijn naam is...,
straat, nummer... 2 Meyn nam es..., ...strat,
nmr...
a lo pago ahora. 1 Ik betaal u nu. 2 E k btl n.
do lo ab o na r en casa. 1 Ik betaal thuis. 2 Ek btl
ttius.

1 1) el estan co

In de tab aksw inkel

i i paquete de cigarrillos. 1 Een pakje sigaretten. 2 En


pky sijartn.
I caja de puros. 1 Een doos sigaren. 2 n dos
sljrn.
I i paquete de picadura. 1 Een pakje tabak. 2 n
pky tabk.
f I cenicero. 1 De asbak. 2 D asbak.
I I encendedor, el mechero. 1 De aansteker. 2 D
nstekr.
I ns cerillas, los fsforos. 1 De lucifers. 2 D lsifors.
I B boquilla. 1 De sigarettenpijp. 2 D sijartnpeyp.
I B petaca. 1 De tabaksdoos. 2 D tabksdos.
I a pipa. 1 De pijp 2 D peyp.
I a pitillera. 1 De sigarettenkoker. 2 D sijartnkokr.

149

148
El cigarro puro. 1 De sigaar. 2 D sijr.
Dme un paquete de cigarrillos de tabaco rubio,
negro. 1 Een pakje sigaretten, amerikaanse, zwar
te, alstublieft. 2 n pky sijartn, ameriknsfl,
szurt, lstbli.
Dme tam bin una caja de cerillas, fsforos. 1 Een
een doosje lucifers. 2 n n dsy lslfers.
Un cigarro puro, por favor? 1 Een sigaar, alstii
blieft. 2 n sijr, lstbli.
De qu marca lo desea? 1 W elk merk? 2 Unlk
m erk?
Me es igual, pero que sea bueno. 1 Geeft niet, als hul
maar een goede is. 2 Je nit als je t m ar en jd es
Lo deseo habano, del pais. 1 W ilt u een havanna ot
een nationaal merk. 2 Uelt n jafna o f n nal
sionl merk.
Que sea grande, pequeo. 1 Groot of klein. 2 Jrol oI
kleyn.
Haga el favor de venderm e una caja de cigarro*
habanos. 1 Een doosje havannasigaren, alstu
blieft. 2 n dsy jafnasijaren, lstbli.
Un paquete de picadura. 1 Een pakje tabak. 2 t u
pky tabk.
Un librito de papel de fumar. 1 Een pakje vloeitjes
2 n pky flultys.
Me puede ensear un surtido de pipas? 1 Kunt u
me wat pijpen laten zien? 2 Knt m uat peyptln
ltn szin?
Quisiera una escobilla para lim piar la pipa. 1 Ik wll
een pijpenschoonmaker. 2 Ey uel n peypnsjon
maker.
Tiene boquillas? 1 Heeft u sigarettepijpen of
mondstukken? 2 Je sijarttepeypn o f monds
tukken?
Para cigarros o para cigarrillos? 1 Voor sigaren ot
sigaretten? 2 F orsij re n o f sijartn?
Deseara una petaca, una pitillera. 1 Ik wil een
tabaksdoos, een sigarettenkoker. 2 Ek uel 0n
tabksdos, n sijartnkokr.
Tiene piedras para m echeros? 1 Heeft u steentje
voor een aansteker? 2 Je stntys for n ns
tekr?

I naeme los encendedores, los ceniceros de


recu e rd o . 1 W ilt u me wat aanstekers laten zien
wat asbakken als een souvenir. 2 Uelt m uat
uitstekers ltn szin, uat sbakn als n sufenlr.

I n el ban co

In de bank

I tt puerta. 1 De deur. _
2 D der.
I I portero. 1 De por
tier. 2 D portir.
11 ordenanza. 1 De
bankbediende. 2 De
bnkbdind.
I I botones. 1 De
loopjongen. 2 De
Lpyongen.
I I tablero de cotizaciones de m oneda. 1 Het koersenbord. 2 Jet krsnbort.
I 8 ventanillas. 1 Het loket. 2 Jet loket.
I n ventanilla de cambio de moneda. 1 Het loket om
geld te wisselen. 2 Jet lokt om je lt t usln
L ventanilla de transferencia al exterior. 1 Het
loket voor buitenlandse overm akingen 2 Jet loket
lo r betnlants frmakengn.
I I empleado. 1 De beambte. 2 D bemt.
i i cajero. 1 De kassier. 2 D kasir.
Los billetes. 1 De biljetten. 2 D belytn.
Ln moneda fraccionaria. 1 Kleingeld. 2 Kleynjelt.
Cheque de turism o. 1 Reischeques 2 Reysyeks.
Cheque de viaje. 1 Travellers cheques
2 Trflrsyeks.
Pagar. 1 Betalen. 2 Btln.
Cobrar. 1 Innen. 2 nn.
Olga, ordenanza, para cam biar m oneda?
1 Meneer, waar kan ik geld wisselen? 2 Mnr,
uar kan ek je lt usln?
Lu ventanilla nmero..., la cuarta ventanilla. 1 Loket
nummer vier. 2 Lokt nm r fir.
Haga el favor de cambiarme este cheque de viaje.

151

150
1 W ilt u deze reischeque wisselen? 2 Uelt dszil
reysyek usln?
Tenga la bondad de esperar un poco. 1 Een ogen
blikje, alstublieft. 2 En jnbleky, lstblift.
Habr de esperar mucho? 1 Duurt het lang? 2 Dit
je t lang?
L avisar en seguida. 1 Ik zal u zo roepen. 2 ln
szal szo rpen.
A cunto est el cambio? 1 Hoe is de koers? 2 Ju
es d kurs?
Deseo cam biar parte de este cheque de viajo
Puede darme la diferencia en moneda de mi
pas? I Ik wil een gedeelte van deze reischequn
wisselen, kunt u mij de rest in valuta van mijn land
geven? 2 Ek uel, n j d lt fan dsz reysyok
vsln. Knt mey d rest en falta fan meyn huil
j f n ?
Lo siento, no es posible, las divisas de su pas so
entregan diariamente al Banco del Gobierno,
1 Het spijt me, maar dit is niet mogelijk, de valuta *
van uw land worden dagelijks aan de National
bank afgegeven. 2 Jet speyt m, m ar dt es ml
mjlk, d faltas fan lant urdn djleyks an
de natslonlbank fjjefn.
Puede cambiarme estos billetes en moneda dol
pas? 1 Kunt u deze biljetten wisselen in valuta van
het land? 2 Knt dsz belytn usln en falil
ta fan je t lant?
De cunto son? 1 Hoeveel zijn ze waard? 2 J iiM
szeyn sze uart?
De mil cada uno. 1 Elk duizend. 2 Elk desznt.
Puede indicarme si se ha recibido una transfe
rencia de... a nombre de...? 1 Kunt u me zeggnn
of u een overmaking heeft ontvangen op naain
van...? 2 Knt m szjn o f n frmakeng /riff
ontfngn op nam fan...?
Por qu importe? 1 Van welk bedrag? 2 Fan vnlk
bdrj?
Por 3.000... y del Banco de... 1 Drie duizend en ft
van de... bank. 2 Dri deszent en fan d... bank
No, seor, todava no ha llegado. 1 Nee meneni
nog niet. 2 Ne mnr, nog nit.

BI. seor. Har el favor de acreditarm e su perso


nalidad? 1 Ja meneer, wilt u me uw identiteits
papieren laten zien? 2 Ya mnr, uelt m identitejrtspapirn ttn szin?
Aqu tiene mi pasaporte, mi carnet de identidad.
1 Hier is mijn paspoort, mijn identiteitskaart. 2 Jir es
meyn pasport en meyn identiteytskart.
Qu cam bio me ha cotizado? 1 Welke koers hebt u
me gegeven? 2 Ulk kurs je p t m jjfn?
Mo cotiza usted un cambio muy bajo. 1 U hebt me
een erg lage koers gegeven. 2 je p t m n erj tj
kurs jjfn.
fis el cambio oficial, es el cambio de hoy. 1 Dit is
de officile koers, de koers van vandaag. 2 Det es
d oficil kurs, d kurs fan fandj.
Haga el favor de entregarm e billetes grandes,
pequeos. 1 Geef me alstublieft, groot, klein geld.
2 J e f m, lstblift, jrot, kleyn jelt.
Romiten ustedes fondos a... por correo, por tel
grafo? 1 Maakt u geld over per post, per telegraaf
naar...? 2 M akt je lt ofr p e r post, p e rte l jra fna r... ?

La salud
De gezondheid

Mn he levantado con dolor de cabeza. 1 Ik ben met


hoofdpijn opgestaan. 2 Ek ben m et jftpeyn pjstan.
Iio lo r de garganta. 1 Keelpijn. 2 Klpeyn.
Ilo lo r de estm ago. 1 Maagpijn. 2 Mjpeyn.
Un hgado. 1 Ik heb het aan mijn lever. 2 Ek je p je t an
meyn lfr.
Quiero ver a un doctor. 1 Ik wil naar een dokter. 2 Ek
uel n ar n dktr.

153

152
Tengo fiebre? 1 Heeft u koorts? 2 Je korts?
Cuntas veces debo tom ar la medicina? 1 Hnn
vaak moet ik het medicijn innemen? 2 Ju fak mut uk
je t mediseyn nemn?
Antes o despus de las com idas? 1 Voor of na dn
m aaltijd? 2 F o r o f na d mlteyt?
Me pondr pronto bueno? 1 Ben ik gauw wem
beter? 2 Ben ek ja u uer bter?
Me he dado un golpe en el brazo. 1 Ik heb mijn arm
gestoten. 2 Ek je p meyn arm jsttn.
Siento en los riones un dolor muy fuerte. 1 Ik he!)
erge pijn aan mijn nieren. 2 Ek je p rj peyn tin
m eyn nirn.
Por las noches no puedo dormir. 1 Ik kan s achi
niet slapen. 2 Ek kan snajts nit slpn.
Tome usted un calmante al acostarse. 1 Neemt ii
dan een kalmerend middel voor het naar bed
gaan. 2 Nem t dan n kalm rnt m dl for je t nm
bet jan.
Hoy tom ar una taza de tila. 1 Vandaag zal ik een
kop lindebloesem thee nemen. 2 Fandaj szal ek n
kop lndblusm te nmn.
Tengo fiebre. 1 Ik heb koorts. 2 Ek je p korts.
Tengo una indigestin. 1 Ik heb last van indigestie
2 Ek je p last fan endijsti.
Quiero purgarm e. 1 Ik wil een laxeermiddel. 2 Ek unl
n laxrmedl.
Como medida preventiva, hoy com er muy poco.
1 Ik zal erg weinig eten vandaag, uit voorzorg. 2 Bk
szal erj ueynej tn fandj, eut frszorj.
Me duelen las muelas. 1 Ik heb kiespijn. 2 Ek je p kis
peyn.
Me duele el brazo izquierdo. 1 Mijn linkerarm doel
pijn. 2 Meyn inkerarm dut peyn.
Me duele el pie derecho. 1 Mijn rechtervoet doel
pijn. 2 Meyn rejterft dut peyn.
Siento un dolor aqu. 1 Hier doet het pijn. 2 Jir dut jut
peyn.
Mi dolencia no es grave. 1 1k heb geen erge pijn. 2 Ek
je p je n rj peyn.
Es un dolor pasajero. 1 Het is een voorbijgaande
pijn 2 Jet es n forbeyjand peyn.

f te dolor me molesta. 1 De pijn hindert me. 2 D


peyn j n d rt m.
lo n g o diarrea. 1 Ik heb diarree. 2 Ek je p diar.
Hlonto ardor en el estmago. 1 Ik heb een brandend
gevoel in mijn maag. 2 Ek je p n brandnt j fu l en
meyn maj.
lo n g o dolor. 1 Ik heb pijn. 2 Ek je p peyn.
No tengo dolor. 1 Ik heb geen pijn. 2 Ek je p je n peyn.
lo s o mucho. 1 Ik hoest veel. 2 Ek ju s t fel.
I sto y m uy resfriado. 1 Ik ben erg verkouden. 2 Ek
ben erj frkadn.
No te n g o apetito. 1 Ik heb geen eetlust. 2 Ek je p je n
tlst.

Los d ep ortes

Sport

11 ajedrez. 1 Schaken.
2 Sjakn.
El alpinism o. 1 Berg
beklimmen. 2 Brjbklemn.
I I atletismo. 1 Atletiek.
2 At let ik.
I I automovilismo. 1
Autosport. 2 tosport.
I I baloncesto. 1 Basketbal. 2 Bsketbal.
t l balonmano. 1 Handbal. 2 Jantbal.
11 balonvolea. 1 Volleybal. 2 Flibal.
i I billar. 1 Biljart. 2 Belyrt.
1 1boxeo. 1 Boksen. 2 Bksn.
I I ciclismo. 1 W ielersport. 2 Uilrsport.
I I esqu. 1 Skin. 2 Sklyn.
I I ftbol. 1 Voetbal. 2 Ftbol.
I o gimnasia. 1 Gymnastiek. 2 Jemnastlk.
I I golf. 1 Golf. 2 Golf.
La hpica. 1 Paardrijden. 2 Partreydn.
I I hockey sobre patines. 1 Hockey op rolschaatsen.
2 Joki op rlsjatsn.
1 1 hockey sobre hierba. 1 Hockey. 2 Jki.

154
El hockey sobre hielo. 1 Ijshockey. 2 Eysjoki.
La lucha libre. 1 W orstelen (vrij). 2 Urstln (frey)
El m otorism o. 1 Motorsport. 2 Motorsport.
La natacin. 1 Zwemmen. 2 Szumn.
El patinaje. 1 Schaatsen. 2 Sjtsn.
La pelota base. 1 Baseball. 2 Bsbol.
La pesca. 1 Vissen. 2 Fsn.
El remo. 1 Roeien. 2 Ruyn.
El rugby. 1 Rugby. 2 Rkbi.
El tenis. 1 Tennis. 2 Tnes.
El tenis de mesa. 1 Ping pong (tafeltennis). 2 Peng
pong (tafitenes).
El rbitro. 1 De scheidsrechter. 2 D sjeytsrejtn.
El masajista. 1 De masseur. 2 D masr.
El entrenador. 1 De trainer. 2 D trnr.
El estadio. 1 Het stadion. 2 Jet stadion.
El veldrom o. 1 De wielerbaan. 2 D uilrban.
Las pistas. 1 De renbaan. 2 D rnban.
Hay hoy algn partido de ftbol, baloncesto,
balonmano, rugby, hockey, de pelota base, etc.?
1 Is er vandaag een voetbal, basketbal, handbal,
rugby, hockey, baseballwedstridj? 2 Es e r fandaj n
ftbal, basketbal, jntbal, rkbi, jki, bsbluets
treyt?
S, seor, juegan dos equipos de primera cate
gora. 1 Ja meneer. Er spelen twee eersteklas
teams. 2 Ya mnr. E r spln tue rstklas tims.
A qu hora em pieza el encuentro? 1 Hoe laai
begint de wedstrijd? 2 Ju lat bjnt d utstreyt?
Dnde est el campo de juego? 1 W aar is hel
veld? 2 U ar es je t feit?
El ftbol es un juego que apasiona las masas en
mi pas. Aqu tam bin? 1 Ze zijn erg gek op voet
ballen in mijn land. Hier ook? 2 Sz szeyn e rjje k op
futbaln en meyn lant. Jir ok?
Ya lo creo, es el deporte rey. 1 Ik geloof van wel, het
is de koning van de sport. 2 E k j l f fan uel, je t es
d kneng fan d sport.
Hay ftbol profesional y de aficionados. 1 Er is
amateur en beroepsvoetbal. 2 E r es am atr en
brupsfutbal.
Cul es el deporte que arrastra ms aficin des

155

pus del ftbol, el ciclismo, el boxeo...? 1 W at is


de populairste sport na voetbal, wielrennen en bok
sen? 2 Uat es d poplrste sport na ftbal, uit
renen en bksn?
Hay varios, entre ellos el baloncesto y el hockey
sobre patines. 1 Verschillende, onder andere bas
ketbal en hockey op rolschaatsen. 2 Frsjlnd,
nder andr bsktbol en j k i op rlsjatsn.
Ambos son dos deportes que requieren mucha
agilidad y rapidez. 1 Beide sporten vereisen
behendigheid en snelheid. 2 Beyd sprtn
fereysn bjndjeyt en snljeyt.
/S e celebra hoy boxeo, lucha libre? 1 W ordt er
vandaag gebokst en geworsteld? 2 Uort e r fandj,
jbokst en jurstlt?
No, hay una velada de ciclism o. 1 Nee, vandaag is
er wielrijden. 2 Ne, fandj es e r uilreydn.
No hay com peticiones de natacin? 1 Zijn er geen
zwemwedstrijden? 2 Szeyn e r je n szumuetstreydn?
BI, esta noche hay un encuentro de natacin muy
interesante en la piscina de... 1 Ja, vanavond is
er een interessante zwem wedstrijd in het... zwem
bad. 2 Ya, fandj es e r n entresnt szumuetstreyten jet... szumbat.
Inmbin hay un encuentro de w ater polo. 1 O ok is
er waterpolo. 2 Ok es e r utrpolo.
Los saltos desde el trampoln resultan muy espec
taculares. 1 Het schoonspringen Is erg spectacu
lair. 2 Jet sjnsprengn es e rj spectaclr.
Yo prefiero asistir a los encuentros de rugby. 1 Ik
zie liever een rugbywedstrijd. 2 Ek szi lif r n rkbiuetstreyt.
Aqu casi no tiene importancia este deporte. 1 Dit
is niet erg belangrijk hier. 2 D it es nit erj blngreyk
jir.
I os encuentros internacionales de atletismo tam
bin me gustan. 1 Ik ga graag naar internationale
atletiekwedstrijden. 2 Ek ja jra j n a r ntrnatsional
atttikutstreydn.
Yo fui atleta en mi juventud. 1 In mijn jeugd was ik
een atleet. 2 En meyn yejt uas ek n atit.

156

Yo haca carreras de fondo, obstculos, relevo,


saltos con tram poln. 1 Ik heb aan lange afstan
den, hindernislopen, estafette en trampolina
springen gedaan. 2 E k je p an lng afstanden,
jndrneslopn, estaftt en tram polin sprengen
jdan.
Mi hermano corre los 200 metros vallas y practica
el lanzam iento de peso. 1 Mijn broer doet mee
aan de 200 m eter hindernisloop en gewichtheffen
2 M eyn b ru r dut me an de tujondrt m tr jndei
neslop en ujtjefn.
Este pas rene condiciones para el esqu. 1 Dit I
een goed skiland. 2 Det s n ju t skilant.
No lo crea. Hay ms aficin al alpinism o. 1 Geloof
dat maar niet. De bergsport heeft m eer aftrek
2 J l f dat m ar nit. D brjsport je m er ftrek.
No hay encuentros de tenis? 1 Zijn er geen tennis
wedstrijden? 2 Szeyn e r je n tnesutstreydn?
Es un bello deporte. 1 Dat is een fijne sport. 2 Dat es
n feyn sport.
S que maana hay carrera de motos, de autom
viles. Podra decirme dnde se celebran? 1 Ik
weet dat er morgen motorraces en autoraces zijn
Kunt u me zeggen waar? 2 Ek uet dat e r mrjn
mtoress en toress, szeyn. Knt m szjn
uar?
Le recom iendo que asista maana al concurso da
hpica. 1 Ik raad u aan morgen naar het concours
hippique te gaan. 2 Ek rat an mrjn nar Jet
concr je p ik t jan.
Corrern los mejores jinetes militares y civiles. 1 Dn
beste militaire en burgerruiters doen mee. 2 Dn
bst m ilitr en brjreutrs dun me.
Me es im posible. Tengo que cronom etrar un
carrera de bicicletas. 1 Ik kan niet. Moet morgen
bij een wielerwedstrijd de tijd opnemen. 2 Ek kan
nit. M ut mrjn bey n uilruetstreyt d teyl
pnemn.
Dnde? 1 W aar? 2 Uar?
En el veldrom o de... 1 Op de. . wielerbaan. 2 Op de
uilrban.

157

Aan het strand


H hotel, el casino. 1 Het notel, het casino. 2 Jetjotl,
je t casino.
(tl balneario. 1 De badplaats. 2 D batplats.
I ti caseta de bao. 1 Het badhokje. 2 Jet btjoky.
Lm tienda. 1 De tent. 2 D tent.
I I parasol. 1 De parasol. 2 D parasol.
I a silla de playa. 1 De strandstoel. 2 D strantstul.
I a sombrilla. 1 Het zonnescherm. 2 Jet sznsjerm.
I arena. 1 Het zand. 2 Jet szant.
I I mar. 1 De zee. 2 D sze.
I tu* olas, el oleaje. 1 De golven, de golfslag. 2 D
/lfn, d jolfslaj.
L o b baistas. 1 De badgasten. 2 D batjastn.
I n palanca, el trampoln. 1 De duikplank, de tram po
line. 2 D dekplank, d trampolin.
I I pescador. 1 De visser. 2 D fsr.
I n barca. 1 De boot. 2 D bot.
I I patin. 1 De waterfiets. 2 D uatrfits
I na cuerdas. 1 De touwen. 2 D tan.
i I traje de bao. 1 Het badpak. 2 Jet batpak.
I I albornoz. 1 De badmantel. 2 D batmantel.
i leseara alquilar una caseta de bao. 1 Ik wil graag
een badhokje huren. 2 Ek uel jra j n batjoky jrn.
I'iie d e dirigirse al balneario. 1 U kunt zich wenden
tot de badinrichting. 2 knt szej undn tot d
btenrejteng.
Desea tam bin ropa? 1 W ilt u een handdoek?
2 Uelt n jantduk?
Uniera alquilarla sin ropa. 1 Ik wil alleen een hokje.
2 Ek uel aln n jky.
Para alquilar un patn, una barca...? 1 Waar kan ik

VAase 159, El tiem po.

159

158

een waterfiets, een boot huren? 2 U ar kan ek On


utrfits, n bot jiir n ?
Deben dirigirse a... 1 U moet zich wenden tot... 2 tl
m ut szej undn tot...
Dnde podremos ducharnos? 1 W aar kunnen wa
een douche nemen? 2 Uar knn u n dusli
nm n?
Aqu en el balneario. 1 Hier in de badinrichting. 2 Jlt
en d btenrejteng.
Las duchas estn situadas en la salida de la playa,
1 De douches staan bij de ingang naar het strand
2 D dusys stan bey d enjang n a r je t strant.
Hay fronton en este balneario? 1 Is hier een fron
ton (kaatsmuur)? 2 Es jir n fronton (katsmr)?
Si, y tam bin otras distracciones, com o tenia
sobre mesa, boleras. 1 Ja, en er zijn ook andero
ontspanningen, zoals ping pong, kegelen. 2 Va, on
e r szeyn ok andr ontspanengen, szoals pony
pong, kjln.
El mar est picado. 1 De zee is woelig. 2 D sze on
vlej.
Hay m ar de fondo. 1 De zee trekt 2 D sze trekt.
Es peligroso baarse hoy. 1 Het is gevaarlijk van
daag te zwemmen. 2 Jet es j fa rl k fandj 10
szumn.
El agua est sucia. 1 Het water is vuil. 2 Jet uatros
feut.
El agua est cristalina. 1 Het water is zo helder al*
kristal. 2 Jet utr es szo j id r als krestl.
Est m uy lejos la estacin de ferrocarril? 1 Is lint
station ver hier vandaan? 2 Es je t statsin fei n
fandan?
A qu hora pasa el ltimo tren para...? 1 Wannetn
gaat de laatste trein naar...? 2 U anr ja t d ltslo
treyn nar...?

11 tiempo
De Tijd
tina era. 1 Een periode, een tijdvak. 2 n perid, n
toytfak.
I o Era Cristiana. 1 De Christelijke jaartelling. 2 D
Krstleyk yrteleng.
Una poca. 1 Een tijdvak, een tijdperk. 2 n teytfak,
On teytperk.
Un s ig lo . 1 Een eeuw. 2 n eu.
Racular. 1 Honderdjarig. 2 Jondertyrej.
Un lustro. 1 Een lustrum. 2 n lstrm.
Un ao. 1 Een jaar. 2 n yar.
r i ao bisiesto. 1 Het schrikkeljaar. 2 Jet sjrklyar.
I I ao pasado. 1 Verleden jaar. 2 Frldn yar.
11 ao prximo. 1 Volgend jaar. 2 Fljnt yar.
Un mes. 1 Een maand. 2 n mant.
I os meses. 1 De maanden. 2 D mndn.
Dn trimestre. 1 Een kwartaal. 2 n kuartl.
Mnnsual. 1 Maandelijks. 2 Mandlks.
Una quincena. 1 Veertien dagen. 2 Frtin djen.
Q uincenal. 1 Elke veertien dagen. 2 lk frtin dajen.
Una sem ana. 1 Een week. 2 En uek.
Rumana!. 1 Wekelijks. 2 Uklks.
bisem anal. 1 Twee keer per week. 2 Tue ker p e r uek.
Trisemanal. 1 Drie keer per week. 2 D ri ker p e r uek.
I os meses del ao son: enero, febrero, marzo,
abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre,
o ctu bre , noviembre y diciem bre. 1 De maanden
van het jaar zijn: Januari, Februari, Maart, April,
Mei, Juni, Juli, Augustus, September, Oktober,
November, December. 2 D mndn fan je t ya r
szeyn: ynari, fbrari, mart, aprl, mey, yni, yli,
nujsts, septmbr,oktbr, nofmbr, dsembr.
I os das de la semana son: lunes, martes, mircolos, jueves, viernes, sbado y dom ingo. 1 De

161
dagen van de week zijn: Maandag, Dinsdag,
W oensdag, Donderdag, Vrijdag, Zaterdag, Zondag
2 D dajn fan d vek szeyn: mndaj, dnsdnj,
unsdaj, dndrdaj, freydaj, sztrdaj, szndaj.
Viernes Santo. 1 Goede Vrijdag. 2 Jd freydaj.
Sbado de Gloria. 1 Paaszaterdag 2 Passzatrdai
Domingo de Ramos. 1 Palmzondag. 2 Palmszndnl
Dia de Navidad. 1 Kerstmis 2 Krstmes.
Un dia. 1 Een dag 2 n daj.
Diario. 1 Dagelijks. 2 Dajlks.
Un da de trabajo. 1 Een doordeweekse dag, weik
dag. 2 n dordeuksdaj, urkdaj.
Un da de fiesta. 1 Een feestdag 2 n fstdaj.
Hoy. 1 Vandaag. 2 Fandj.
Ayer. 1 Gisteren. 2 Jstrn.
Anteayer. 1 Eergisteren. 2 rjestrn.
La vspera. 1 De vooravond. 2 D frafont.
Maana. 1 Morgen. 2 Mrjn.
Pasado maana. 1 Overmorgen. 2 frmorjn.
Esta maana. 1 Vanmorgen. 2 Fnmorjn.
Esta tarde. 1 Vanmiddag. 2 Fanmdaj.
Matinal. 1 Ochtend. 2 Ojtnt.
El medioda. 1 Middag. 2 Mdaj.
La maana. 1 Morgen. 2 Mrjn.
La tarde. 1 Namiddag. 2 Nmedaj.
La noche. 1 Nacht. 2 Na/f.
Medianoche. 1 Middernacht. 2 Mdrnajt.
Esta noche. 1 Vannacht. 2 Fanjt.
Nocturno. 1 Nachtelijk. 2 Njtlk.
Una hora. 1 Een uur. 2 n r.
Media hora. 1 Een half uur. 2 n ja lf r.
Un cuarto de hora. 1 Een kwartier. 2 n kuartir.
Hora y media. 1 Anderhalf uur. 2 ndrjalfr.
Un minuto. 1 Een minuut. 2 En mint.
Un segundo. 1 Een seconde. 2 n scnd.
La aurora. 1 De dageraad. 2 D djrat.
El crepsculo. 1 De schemering. 2 D sjmreng
La puesta del sol. 1 Zonsondergang 2 Szonsn
drjang.
La salida del sol. 1 Zonsopgang. 2 Szonspjang.
El tiem po. 1 Het W eer 2 Jet uer.
La creacin. 1 De schepping. 2 D sjpeng.

Ln eternidad. 1 De eeuwigheid. 2 D ujeyt.


Lo infinito. 1 Het oneindige. 2 Jet oneyndj.
Las estaciones del ao son: primavera, verano,
otoo e invierno. 1 De vierjaargetijden zijn: Lente,
Zomer Herfst, Winter. 2 D fir yrjteydn szeyn:
lnt, szmr, jerfst, untr.
Huena estacin. 1 Een goed jaargetijde. 2 n ju t
yrjteyd.
'
Mala estacin. 1 Een slecht jaargetijde. 2 n slejt
yrjteyd.
- .
.
Tiempo, lluvioso, hmedo, seco. 1 Regenachtig,
vochtig, droog weer. 2 Rjnajtj, fjtj, droj uer.
Calor, fro. 1 Warm, koud. 2 Uarm, kaut.
Qu tiem po hace? 1 Hoe is het weer? 2 Ju es je t
uer?
Hace sol. 1 Zonnig. 2 Sznj.
No hace sol. 1 Er is geen zon. 2 E re s je n szon.
Hace fro. 1 Het is koud. 2 Jet es kaut.
Hace calor. 1 Het is warm. 2 Jet es uarm.
Est lloviendo. 1 Het regent. 2 Jet rjnt.
Est nevando. 1 Het sneeuwt. 2 Je t sneut.
Est helando. 1 Het vriest. 2 Jet frist.
Hace un tiem po m agnfico. 1 Het is prachtig weer.
2 Jet es prjtg uer.
Frio intenso.1 Erg koud. 2 E rj kaut.
Calor sofocante.1 Drukkend heet, een benauwende
hitte. 2 Drknt je t n bnaend jt.

La hora
Qu hora es? 1 Hoe laat is
het? 2 Ju lat es je t?
Hgame el favor de decirme
qu hora es. 1 Kunt u me
zeggen hoe laat het is? 2 Knt
m szjn ju lat je t es?
Son las dos en punto.
1 Precies twee uur.
2 Presis tu r.

De tijd

163

Las dos y cinco minutos. 1 V ijf (minuten) over twen


2 F eyf (mintn) fr tu.
Las dos y diez. 1 Tien over twee. 2 Tin fr tu.
Las dos y quince, las dos y cuarto. 1 Kwart o v b i
twee. 2 Kuart fr tu.
Las dos y veinte. 1 Tien voor half drie. 2 Tin fo rja tf dri
Las dos y veinticinco. 1 Vijf voor half drie. 2 Feyf loi
ja lfd ri.
............
Las dos y treinta, las dos y media. 1 Half drie. 2 Jntt
dri.
Las tres menos veinticinco. 1 Vijf over half drio
2 F eyf fr ja if dri.
Las tres menos veinte. 1 Tien over half drie. 2 f//i
vr ja lf dri.
Las tres menos quince, las tres menos cuarto.
1 Kwart voor drie. 2 Kuart fo r dri.
Las tres menos diez. 1 Tien voor drie. 2 Tin for dn
Las tres menos cinco. 1 V ijf voor drie. 2 F eyf for dtl
Van a dar las tres. 1 Het slaat zo drie uur. 2 Jet sint
szo d ri r.
Son las tres. 1 Het is drie uur. 2 Jet es d ri r.
La una. 1 Een uur. 2 En r.
Las dos. 1 Twee uur. 2 Tu r.
Las tres. 1 Drie uur. 2 Dri r.
Las cuatro. 1 Vier uur. 2 F ir r.
Las cinco. 1 V ijf uur. 2 Veyf r.
Las seis. 1 Zes uur. 2 Szes r.
Las siete. 1 Zeven uur. 2 Szfn r.
Las ocho. 1 Acht uur. 2 A jt r.
Las nueve. 1 Negen uur. 2 Njn r.
Las diez. 1 Tien uur. 2 Tin r.
Las once. 1 Elf uur. 2 E lf r.
Las doce. 1 Twaalf uur. 2 Tualf r.
M edioda. 1 Tw aalf uur s middags. 2 Tualf r smfi
dajs.
M edianoche. 1 Middernacht. 2 Mdrnajt.
El cuarto. 1 Het kwartier. 2 Jet kuartir.
La media. 1 Het halve uur. 2 Jet j lv ur.
Menos cuarto. 1 Kwart voor. 2 Kuart for...
Las agujas. 1 De wijzers. 2 D ueyszrs.
Este reloj va bien, va mal. 1 Het horloge loopt goail,
loopt slecht. 2 Jet jorlsy lopt jut, lopt slejt.

Reloj de pared, de bolsillo, de pulsera. 1 Muurklok,


zakhorloge, polshorloge 2 Mrklok, szkjorlosye,
plsjorlosy.
i lo reloj va retrasado, va adelantado. 1 Het horlo
ge loopt goed, achter, loopt voor. 2 Jet jorlsy lopt
jut, ajtr, lopt for.
i lt parado. 1 Het staat stil. 2 Jet stat stel.
i i buen reloj, es mal reloj. 1 Een goede, een slech
te klok. 2 En jd, n slejte klok.
I * exacto. No es exacto. 1 Het loopt gelijk. Het loopt
niet gelijk. 2 Jet lopt nit jleyk.

Lu edad

De leeftijd

Cuntos aos tiene usted? 1 Hoe oud bent U? 2 Ju


nut bent ?
1 1) abril cum plir treinta, treinta y cinco, treinta y
seis, treinta y siete, cuarenta. 1 In april word ik
dertig, vytendertig, zesendertig, zevenendertig, veer
tig 2 En aprl uort ek drtg, feyfendertg, szsendertg, szfnendertg, frteg.
Y su padre? 1 En uw vader? 2 En fdr?
Cincuenta, sesenta, sesenta y ocho, setenta. 1 Vijftig,
zestig, achtenzestig, zeventig. 2 Feyg, szstg,
tjtenszestg, szfntg.
Y su hermano? 1 En uw broer? 2 En brur?
Cuarenta y uno. 1 Eenenveertig. 2 nenfertg.
i at en muy buena edad. 1 Dat is een mooie leeftijd.
2 Dat es n my lfteyt.
No representa ia edad que tiene. 1 Hij ziet er jonger
uit 2 Jey szit e r yngr eut.
I n vida tranquila rejuvenece. 1 Een rustig leven
maakt je jong. 2 n rstg lfn m akt y yong.
I I cie rto ; en cambio las enferm edades envejecen.
1 Dat is zeker; ziekten daarentegen maken je
ouder. 2 Dat es szkr; sziktn drentejn mkn
y adr.
I os aos pasan que es un contento. 1 De jaren
vliegen voorbij (de tijd gaat snel). 2 D yarn flijn
Inrbey (d teyt ja t snel).

165

164

Pronto cum plir veinte, veinticinco, veintisit,


veintisiete aos. 1 Ik ben al gauw twintig, vijfenl
wintig, zesentwintig, zevenentwintig. 2 Ek ben a ljiiii
tuntg, feyfentuentg, szsentuentg, szfnen
tuentg.
Es usted m uy joven. 1 U bent nog erg jong. 2 boni
noj erj yong.
Creia que tenia usted ms aos. 1 Ik dacht dal ii
ouder was. 2 Ek dajt dat adder uas.

Nmeros
Getallen
Nmeros cardinales, ordinales y fraccionario
1 Hoofdtelwoorden, Rangtelwoorden en breuken
2 Jftetuordn, Rangtetuordn en brkn
Nmeros cardinales 1 Hoofdtelwoorden 2 Jftu
luordn
Uno. 1 Een. 2 En.
Dos. 1 Twee. 2 Tu.
Tres. 1 Drie 2 Dri.
Cuatro. 1 Vier. 2 Fir.
Cinco. 1 Vijf. 2 Feyf.
Seis. 1 Zes. 2 Szes.
Siete. 1 Zeven. 2 Szfn.
Ocho. 1 Acht. 2 Ajt.
Nueve. 1 Negen. 2 Njn.
Diez. 1 Tien. 2 Tin.
Once. 1 Elf. 2 Elf.
Doce. 1 Twaalf. 2 Tualf.
Trece. 1 Dertien. 2 Drtin.
Catorce. 1 Veertien. 2 Frtin.
Quince. 1 Vijftien. 2 Fyfiin.

Diecisis. 1 Zestien. 2 Szstin.


Diecisiete. 1 Zeventien. 2 Szfntin.
D lociocho. 1 Achttien. 2 jtin.
Diecinueve. 1 Negentien. 2 Njntin.
Veinte. 1 Twintig. 2 Tuntj.
Veintiuno. 1 Eenentwintig. 2 nentuentj.
Veintids. 1 Tweentwintig. 2 Tuentuentj.
Veintitrs. 1 Drientwintig. 2 Drientuentj.
treinta. 1 Dertig. 2 Drtj.
Cuarenta. 1 Veertig. 2 Frtj.
Cincuenta. 1 Vijftig. 2 Feyftj.
Sesenta. 1 Zestig. 2 Szstj.
Hotenta. 1 Zeventig. 2 Szfntj.
Ochenta. 1 Tachtig. 2 Tjtej.
Noventa. 1 Negentig. 2 Njntj.
Ciento. 1 Honderd 2 Jndrt.
Ciento uno. 1 Honderdn. 2 Jondrtn.
Ciento dos. 1 Honderdtwee. 2 Jondrtu.
Quinientos. 1 Vijfhonderd. 2 Feyfjondrt.
Seiscientos. 1 Zeshonderd. 2 Szsjondrt.
NIH. 1 Duizend. 2 Dedsznt.
Dos mil. 1 Tweeduizend. 2 Tudeusznt.
Clon m il. 1 Honderdduizend. 2 Jndertdeusznt.
Un milln. 1 Een miljoen. 2 En melydn.
Dos millones. 1 Twee miljoen. 2 Tu melyun.
Numeros ordinales 1 Rangtelwoorden 2 Rngteluordn
Primero. 1 Eerste 2 rsf.
Hogundo. 1 Tweede. 2 Tud.
Tercero. 1 Derde. 2 Drd.
Cuarto. 1 Vierde 2 Fird.
Quinto. 1 Vijfde. 2 Feyfd.
Sexto. 1 Zesde. 2 Szsd.
Sptimo. 1 Zevende. 2 Szfnd.
Octavo. 1 Achtste. 2 Achtst.
Noveno. 1 Negende 2 Njnd.
Dcimo. 1 Tiende. 2 Tind.
U ndcim o. 1 Elfde. 2 lfd.
D uodcim o. 1 Twaalfde. 2 Tualfd.
Decimotercero. 1 Dertiende. 2 Drtind.
Decimocuarto. 1 Veertiende. 2 Frtind.
Docimoquinto. 1 Vijftiende. 2 Feyftind.

167

166
Decimosexto. 1 Zestiende. 2 Szstind.
Decim osptim o. 1 Zeventiende. 2 Szfntind.
Decimoctavo. 1 Achttiende. 2 Ajtind.
Decimonono. 1 Negentiende. 2 Njntind.
Vigsim o. 1 Twintigste. 2 Tuntjst.
Vigsim o primero. 1 Eenentwintigste. 2 nen
tuentjst.
Trigsim o segundo. 1 Driendertigste. 2 Driendni
tjst.
Cuadragsim o. 1 Veertigste. 2 Frtejst.
Nmeros fraccionarios 1 Breuken 2 Brkn
Una fraccin. 1 Een breuk. 2 n brek.
La mitad. 1 De helft. 2 D jel.
Un tercio. 1 Een derde. 2 En drd.
Un cuarto. 1 Een vierde. 2 En fird.
Un quinto. 1 Een vijfde. 2 En feyfd.
Un sexto. 1 Een zesde. 2 En szsd.
Dos sptimos. 1 Twee zevende. 2 Tue szfnd.
Tres octavos. 1 Drie achtste. 2 Dri ajtst.
Tres novenos. 1 Drie negende. 2 D ri njnd.
Tres dcim os. 1 Drie tiende. 2 Dri tind.

Los colores
De kleuren
Blanco, blanca. 1 Wit. 2 Uet.
Negro, negra. 1 Zwart. 2 Szuart.
Azul. 1 Blauw. 2 Blau.
Azul celeste. 1 Hemelsblauw. 2 Jmlsblau.
Azul marino. 1 Marineblauw. 2 Marinblau.
Encarnado. 1 Rood. 2 Rof.
Verde. 1 Groen. 2 Jrun.
Naranja. 1 Oranje. 2 Orany.
Rojo, roja. 1 Rood. 2 Rof.
Am arillo, amarilla. 1 Geel. 2 Jel.
M orado. 1 Paars. 2 Pars.
Gris. 1 Grijs. 2 Jreys.

Castao (marrn). 1 Bruin (kastanjebruin). 2 Breun


(kastnybreun).
Rosa. 1 Roze 2 Rsz.
Claro, clara. 1 Licht. 2 Lejt.
O scuro, oscura. 1 Donker. 2 Dnkr.
Plido, plida. 1 Bleek. 2 Blek.

El idioma
De taal

A visos p b lic o s

O p e n b a r e m e d e d e lin g e n

A te n ci n . 1 Kijk uit, let op. 2 Keyk eut, let op.


Recin pintado. 1 Pas geverfd 2 Pas jfrft.
Alto. 1 Stop, halt. 2 Stop, jalt.
Prohibida ia entrada. 1 Verboden toegang. 2 Frbdn
tujang.
Prohibido fumar. 1 Verboden te roken. 2 Frbdn t
rkn.
Cerrar la puerta. 1 Deur sluiten s. v. p. 2 Der
sletn, es. fe. pe.
I mpujar la puerta. 1 Duwen. 2 D n.
Se alquila. 1 Te huur. 2 T jr.
Libre. 1 Vrij. 2 Frey.
Cerrado. 1 Gesloten. 2 Jsltn.
Aviso. 1 Mededeling. 2 Mddeleng.
Prohibido atravesar la via. 1 Verboden de spoor
baan te betreden. 2 Frbdn d sprban t
btrdn.
Prohibido baarse. 1 Verboden te zwemmen.
2 Frbdn t szumn.
Snlida. 1 Uitgang. 2 Etjang.
I ntrada. 1 Ingang. 2 njang.
Precio fijo. 1 Vaste prijs. 2 Fasf preys.

169

168
Parada. 1 Halte. 2 Jlt.
Llamar. 1 Aanbellen, uankloppen. 2 nbeln, Un
klopn.

Frases co rrien tes

D agelijkse uitdrukkingon

Buenos das. 1 Goedemorgen. 2 Jdmrjn


Buenas tardes. 1 Goedemiddag. 2 Jdmdaj.
Buenas noches. 1 Goedenavond. 2 Judenfont.
Cmo est usted? 1 Hoe gaat het met u? 2 Ju /dl
je t m et ?
Qu tal? 1 Hoe gaat het? 2 Ju ja t je t?
Bien. Muy bien. 1 Goed, erg goed. 2 Jut, erj jut.
Perfectamente. 1 Uitstekend. 2 Eutstknt.
Y usted, cmo est? 1 En hoe gaat het met u? 2 I u
ju ja t je t m et ?
_
Y su fam ilia? 1 En uw familie? 2 En famill?
Y su seora? 1 En uw vrouw? 2 En frau?
Y su padre? 1 En uw vader? 2 En fdr?
Y su hermano? 1 En uw broer? 2 En brur?
Estn buenos. 1 Ze maken het goed. 2 Sz mkfln
je t jut.
Siguen sin novedad. 1 Nog hetzelfde. 2 Nul
jetszlfd.
Estn perfectamente. 1 Ze maken het uitstekend
2 Sz m akn je t eutstknt.
Qu dice usted? 1 Wat zegt u? 2 Uat szejt ?
Qu me cuenta usted? 1 Wat vertelt u me nu? 2 Un
frtlt m n?
Cmo? 1 Wat; wat zegt u? 2 Uat; uat szejt ?
Qu opina usted? 1 Wat denkt; u ervan? 2 Un
denkt erfan?
Tiene usted razn. 1 U hebt gelijk. 2 je p t jleyk
Es cierto. 1 Het is waar. 2 Jet es uar.
Estoy seguro. 1 Ik ben er zeker van. 2 Ek ben ni
szkr fan.
Es probable. 1 Waarschijnlijk. 2 Uarsjeynlk.
Es evidente. 1 Dat is duidelijk 2 Dat es dedlk
Es usted muy bondadoso. 1 Dat is erg aardig van u
2 Dat es e rj ardj fan .

Es usted muy amable, muy atento. 1 Dat is erg


vriendelijk, aardig van u. 2 Dat es e rj frindlk,
rdj fan .
La certeza. 1 De zekerheid. 2 D szkrjeyt.
La seguridad. 1 De zekerheid. 2 D szkrjeyt.
La probabilidad. 1 De waarschijnlijkheid. 2 D uarsjeynlkjeyt.
Puede ser. 1 Misschien. Het kan zijn. 2 Mesjin. Jet
kan szeyn.
La bondad. 1 Goedheid. 2 Jtjeyt.
Haga usted el favor. 1 Alstublieft. 2 lstbli.
No se moleste usted. 1 Doet u toch geen moeite. 2 Dut
to jje n muit.
Qu desea usted? 1 Wat w ilt u, wenst u? 2 Uat
welt, uat uenst .
Cuente usted conmigo. 1 U kunt op mij rekenen. 2
knt op m ey rknn.
Muchas gracias. 1 Dank u. 2 D ank .
De nada. 1 Tot uw dienst, niets te danken. 2 Tot
dinst, nits t dnkn.
No hay de qu. 1 Niets te danken. 2 Nits t dnkn.
Otra vez ser. 1 Een andere keer. 2 n ndr ker.
Con mucho gusto. 1 Graag. 2 Jraj.
I stoy a su disposicin. 1 Ik sta tot uw beschikking.
2 Ek sta tot bsjkeng.
En qu puedo servir a usted? 1 Wat kan ik voor u
doen? 2 Uat kan ek fo r dun?
Dispense usted. 1 Neemt u me niet kualijk. 2 Nem t
m nit kulk.
Dispnseme usted. 1 Pardon, sorry. 2 Pardon, sri.
Usted perdone. 1 Neemt u me niet kwalijk. 2 Nem t
rn nit kulk.
I csem e. 1 Pardon. 2 Pardn.
Se lo ruego. 1 Alstublieft. 2 lstbli.
Se lo suplico. 1 Ik smeek het u. 2 Ek sm ek je t .
Qu es? 1 Wat is er? 2 Uat es er?
/Q uin llama? 1 Met wie spreek ik? 2 M et u i sprek
ek?
Qu es eso? 1 Wat is dat? 2 Uat es at?
Siento molestar a usted. 1 Het spijt me, u lastig te
moeten vallen. 2 Jet speyt me, lastj te mtn
flen.

170

Usted no me molesta. 1 U valt me helemaal niet lim


tig. 2 fait m je lm l nit lstj.
Llmeme por telfono. 1 Belt u me op. 2 Belt me op
Eso no puede ser. 1 Dat is niet mogelijk. 2 Dat es ml
mjlk.
Es posible. 1 Het is mogelijk. 2 Jet es mjlk.
Qu tiene de particular? 1 Wat is er voor bijzon
ders? 2 Uat is e r fo r biszndrs?
De veras? 1 Werkelijk? 2 Urklk?
Est usted seguro? 1 Bent u er zeker van? 2 Bent
e r szkr fan?
Segursim o. 1 Heel zeker. 2 Jet szkr.
Quin es usted? 1 Wie bent u? 2 U i bent ?
Yo soy... 1 Ik ben... 2 Ek ben...
Cmo se llama usted? 1 Hoe heet u? 2 Ju je t ?
Me llamo... 1 Ik heet... 2 E kjet...
Ah! Es usted? 1 Ah, bent u het? 2 A, bent jet?
Dnde vive? 1 Waar woont u? 2 U ar uont ?
Su dom icilio? 1 Uw adres? 2 adres?
Qu placer! 1 Wat leuk! 2 Uat leek!
Qu lstima! 1 Wat jam mer! 2 Uat ym r!
Qu tontera! 1 Wat een onzin! 2 Uat n nszen!
Me com prende usted? 1 Begrijpt u me? 2 Bjreypl
m?
Ha com prendido usted? 1 Heeft u het begrepen?
2 Je je t bjrpn?
Comprender. 1 Begrijpen. 2 Bjreypn.
Comprendo. 1 Ik begrijp het. 2 Ek bgreyp jet.
He com prendido. 1 Ik heb het begrepen. 2 Ek je p yol
bjrpn.
No le com prendo. 1 Ik begrijp u niet. 2 Ek bjreyp il
nit.
Esccheme usted. 1 Luistert u eens. 2 Lestrt il
ens.
Escuchar. 1 Luisteren. 2 Lestrn.
Escucho. 1 Ik luister. 2 Ek lestr.
Oiga usted. 1 Hoort u eens. 2 Jo rt ens.
Oigo. 1 Ja? 2 Ya?
Or. 1 Horen. 2 Joren.
Pero... 1 Maar... 2 Mar...
Por qu no contesta usted? 1 W aarom antwoordt
u niet? 2 Urom ntuort nit?

171

No le oigo. 1 Ik hoor u niet. 2 E k jo r nit.


1 1lene usted la bondad? 1 Wilt u zo goed zijn...? 2 Uelt
il szo ju t szeyn...?
Con mucho gusto. 1 Graag. 2 Jraj.
NI uste d supiera! 1 Als u dat eens wist! 2 Als dat
mis uest!
t una fatalidad. 1 Het moest zo zijn! 2 Jet m ust szo
szeyn!
i * una cosa horrible. 1 Dat is verschrikkelijk. 2 Dat
es frsjrklk.
Mu asombra usted. 1 U verbaast me. 2 ferbst m.
11 asombro. 1 De verbazing. 2 D frbszeng.
i Es posible? 1 Is het mogelijk? 2 Es je t mjlk?
Ha equivoca usted. 1 U vergist zich. 2 frjst szej.
L * aseguro... 1 Ik verzeker u. 2 Ek frszkr.
f tt natural. 1 Natuurlijk. 2 Natrlk.
Onsde luego. 1 Vanzelfsprekend. 2 Fanszelfsprknt.
I spere usted. 1 Wacht u, alstublieft. 2 Uajt, lstblift.
Dir a usted... 1 Ik zal u zeggen. 2 Ek szal szjn.
Se me ocurre una idea! 1 Ik heb een idee! 2 E k je p
n d!
^
Muy buena idea. 1 Een goed idee. 2 En ju t id.
Eso es magnfico! 1 Dat is geweldig. 2 Dat es
juldj.
Qu le parece? 1 Wat denkt u ervan? 2 Uat denkt
orfn?
Admirable! 1 Bewonderenswaardig. 2 Buondrnsurdj.
Delicioso! 1 Heerlijk! 2 Jrlk!
I ntupendo. 1 Voortreffelijk. 2 Fortrflk.
Dudo que sea verdad. 1 1k betwijfel of het waar is. 2 Ek
btueyfl o f je t uar es.
Lo felicito. 1 Hartelijk gefeliciteerd. 2 Jrtlk j fe licitrt.
MI enhorabuena. 1 Gelukgewenst. 2 Jl'kjuenst.
Feliz da de su Santo. 1 Hartelijk gefeliciteerd met uw
naamdag. 2 Jrtlk jfelicitrtm et nmdaj.
Feliz cum pleaos. 1 G efeliciteerd met uw verjaar
dag. 2 Jfelicitrt m et fryrdaj.
Felices Pascuas de Navidad. 1 Prettige Kerstdagen.
2 Prtj krstdajn.

173

Feliz Ao Nuevo. 1 Gelukkig nieuwjaar. 2 Jlkj nin


yar.
Es increble. 1 Ongelofelijk. 2 Onjlflk.
Es muy triste. 1 Dat is erg treurig. 2 Dat es e rj triol
Es indudable. 1 Ongetwijfeld. 2 Onjtueyflt.
Ha procedido usted mal. 1 U hebt slecht gehandeld
2 je p t slejt jjandlt.
Ha hecho usted bien. 1 Goed gedaan. 2 Jutjdn
Me perm ite usted? 1 Mag ik? 2 M aj ek?
Se lo agradecer infinitamente. 1 Ik zal u eeuwig
dankbaar zijn. 2 Ek szal uej dankbar szeyn.
Se lo agradezco. 1 Ik dank u. 2 Ek dank .
Le quedo muy agradecido. 1 Ik ben u erg dankbaai
2 Ek ben erj dankbar.
Cuando usted guste. 1 Wanneer u wilt. 2 Uani il
uelt.
Como usted quiera. 1 Zoals u wilt. 2 Szals uell
No vale la pena. 1 Het is niet de moeite waard. 2 Jol
es nit d m uit uart.
Es extrao! 1 Dat is vreemd! 2 Dat es fremt!
Es raro! 1 Wat vreemd, raar! 2 Uat fremt, rar!
Quin lo hubiera credo! 1 Wie zou het geloofd heb
ben! 2 Ui szau je t jlftjbn!
Qu vergenza! 1 Wat een schande! 2 Uat n
sjnd!
Qu horror! 1 Wat ontzettend! 2 Uat ontsztnt.
Qu fastidio! 1 Wat vervelend! 2 Uat frflnt!
Estoy contento. 1 Ik ben tevreden. 2 Ek bon
tfrdn.
Estoy bien. 1 Het gaat goed met me. 2 Jet ja t ju t mol
m.
Soy feliz. 1 Ik ben gelukkig. 2 Ek ben j l kj.
Yo deseo. 1 Ik wil, wens. 2 Ek vel, vens.
Yo tem o (yo dudo). 1 Ik ben bang. 2 Ek ben bang
Tengo miedo. 1 Ik ben bang. 2 Ek ben bang.
Quiero. 1 Ik wil. 2 Ek vel.
Me asom bro. 1 Ik verbaas me. 2 Ek frbs m.
Estoy sorprendido. 1 Ik ben verbaast. 2 Ek bon
frbast.
Deseo a usted... 1 Ik wens u... 2 Ek uens ...
Estoy enfadado. 1 Ik ben kwaad. 2 Ek ben kuat.
Lo siento. 1 Het spijt me. 2 Jet speyt m.

Algunos ad verb ios

W at bijw oorden

i m odam ente. 1 Comfortabel. 2 Comfortabl.


Con in te n c i n . 1 Met opzet 2 M et pszet.
Con s in ce rid a d . 1 Oprecht. 2 Oprecht.
BIn sa b e rlo . 1 Zonder het te weten. 2 Szonder je t t
vtn.
A d is g u s to . 1 Met tegenzin. 2 M et tjszen.
Won. 1 Goed. 2 Jut.
Mal. 1 Slecht. 2 Slejt.
Asi. 1 Zo. 2 Szo.
tam bin. 1 Ook. 2 Ok.
Con g u s to . 1 Graag. 2 Jraj.
Ms bien. 1 O f liever gezegd. 2 O f lif rj szit.
Dol to d o . 1 Helemaal. 2 Jlmal.
Juntam ente. 1 Samen 2 Sarnn.
Donde. 1 Waar. 2 Uar.
Aqui. 1 Hier. 2 Jir.
AHI. 1 Daar. 2 Dar.
( orca. 1 Dichtbij. 2 Dejtbey.
I ejos. 1 Ver. 2 Fer.
I o todas partes. 1 Overal. 2 Oferl.
Dolante. 1 Vr. 2 For.
Detrs. 1 Achter. 2 jtr.
Hacia atrs. 1 Naar achteren. 2 N arjtrn.
Dontro. 1 Binnen. 2 Bnn.
I uera. 1 Buiten. 2 Beutn.
I n frente. 1 Vr. 2 For.
I ncim a. 1 Op. 2 Op.
Debajo. 1 Onder. 2 ndr.
Aqu y all. 1 Hier en daar. 2 Jir en dar.
Alrededor. 1 Rondom. 2 Rontm.
Arriba. 1 Naar boven 2 N ar bfn.
Ahajo. 1 Naar beneden. 2 N ar bndn.
Por encim a. 1 Bovenop. 2 Bofnp.
Por d ebajo. 1 Van onderen. 2 Fan ndrn.
Por la d erecha. 1 Naar rechts. 2 N ar rejts.
Por la izq u ie rd a . 1 Naar links. 2 N arlenks.
Hacia adelante. 1 Vooruit. 2 Foret.
Cuando. 1 Wanneer. 2 Uanr.
I ntonces. 1 Dus, toen. 2 Ds, tun.

174

Antes. 1 Voor. 2 For.


Despus. 1 Na. 2 Na.
Hoy. 1 Vandaag. 2 Fandj.
Maana. 1 Morgen. 2 Mrjn.
Ayer. 1 Gisteren. 2 Jstrn.
Pronto. 1 Spoedig. 2 Spudj.
Tarde. 1 Laat. 2 Lat.
De prisa. 1 Snel. 2 Snel.
A menudo. 1 Vaak. 2 Fak.
Siempre. 1 Altijd. 2 Alteyt.
Nunca. 1 Nooit. 2 No/f.
De repente. 1 Plotseling. 2 Pltsleng.
Largo tiem po. 1 Lange tijd. 2 Lng feyf.
Ahora. 1 Nu. 2 W.
En seguida. 1 Dadelijk. 2 Ddtk.
Bastante. 1 Genoeg. 2 JnOj.
Poco. 1 Weinig. 2 Veynj.
Mucho. 1 Veel. 2 Fel.
Apenas. 1 Nauwelijks. 2 Nalks.
Ms. 1 Meer. 2 /Wer.
Demasiado. 1 Te veel. 2 7e 7e/.
Menos. 1 Minder. 2 Mndr.
Nada. 1 Niets. 2 N/fs.
Casi. 1 Bijna. 2 Beyna.
Cada vez ms. 1 Steeds meer. 2 Stets mer.
Poco a poco. 1 Langzamerhand. 2 Lngszamrjanl
Nada absolutamente. 1 Helemaal niets. 2 Jel m il
nits.
Completamente. 1 Volkomen. 2 Folkmn.
Cuando ms. 1 Hoogstens. 2 Jlstns.
Cuando menos. 1 Minstens. 2 Mnstns.
Primeram ente. 1 Eerst. 2 Erst.
Luego. 1 Vervolgens. 2 Frfljns.
En fin. 1 Tenslotte. 2 Tenslt.
ltimamente. 1 Laatst. 2 Lafsf.
Finalmente. 1 Eindelijk. 2 Eyndlk.
En primer lugar. 1 In de eerste plaats. 2 En de ers/fl
plats.
Ante todo. 1 Voor alles, bovenal. 2 F o r /s, bofnl
A la vez. 1 Tegelijk. 2 Tjleyk.
Sin orden. 1 Lukraak, ordeloos. 2 Lkrk, rdlos.
S. 1 Ja. 2 Ya

175

C onform e. 1 Akkoord. 2 Akrt.


Tambin. 1 Ook. 2 Ok
SI, por cierto. 1 Ja zeker. 2 Ya szkr.
Bin duda. 1 Ongetwijfeld. 2 Onjtueyftt.
I t o es. 1 Dat is het. 2 Dat es jet.
E t verdad. 1 Het is waar. 2 Jet es uar.
Ya lo creo. 1 Nou en of, dat geloof ik. 2 Nau en of, dat
j l f ek.
Nada de eso. 1 Niets daarvan! 2 Nts daran.
Nada absolutamente. 1 Helemaal niets. 2 Jelmlnits.
Nada ms. 1 Niets meer. 2 Nits mer.
NI siquiera... 1 Zelfs niet. 2 Szelfs nit.
Tampoco. 1 Ook niet. 2 Ok nit.
Probablemente. 1 Waarschijnlijk. 2 U ar sjeynleyk.
Quiz. 1 Misschien. 2 Mesjin.
Acaso... 1 Toevallig, soms. 2 Tufalj, soms.
Por casualidad. 1 Toevallig. 2 Tufalj.

Modelos de cartas y telegramas*


Cartas
Muy seor mo:
A mi llegada a sta form ulo la presente para
olicitarle una entrevista.
Le ruego me indique da y hora en que puede
recibirme.
Entre tanto, le saludo personalmente, queda de
Vd. afmo. s. s.
Geachte Heer,
Hier aangekomen zijnde, verzoek ik u mij een
onderhoud toe te staan.
Zoudt u zo vriendelijk willen zijn mij de dag en het
uur, waarop u mij kunt ontvangen mede te delen.
'V r p. 66 P ara e s c r ib ir u n a ca rta y p. 94, C o rre o s y T e l g ra fo s .

176
Intussen verblijf ik,
Hoogachtend,
Distinguido seor:
Tengo el encargo de saludar a Vd. en nombre da
nuestro com n amigo, seor...
No sindom e posible hacerlo personalmente,
por ausentarm e hoy de sta, me permito cumplir
dicho encargo por medio de la presente, rogndo
le se sirva disculparme.
Le saluda muy afectuosam ente su s. s.
Geachte Heer,
Mij werd gevraagd u de groeten over te brengen
van onze wederzijdse vriend, de Heer...
Aangezien ik vandaag vertrek, is het mij onmogelijk
dit persoonlijk te doen.
In de hoop, dat u het me niet kwalijk neemt, dat Ik
dit schriftelijk doe, verblijf ik,
Hoogachtend,
Estimado seor:
Sent en extremo no poder verle ayer.
Espero que hoy me proporcionar ese placer
aceptando mi invitacin para cenar juntos en el
hotel, donde le esperar a partir de las ocho.
En esta confianza, se reitera de Vd. afmo. s. s.
Geachte Heer,
Het spijt me verschrikkelijk u gisteren niet te heb
ben kunnen ontmoeten.
Ik hoop, dat u mijn uitnodiging zult accepteren om
vanavond met me te gaan dineren in het hotel, waar ik
u om een uur of acht verwacht.
Hoogachtend,
Muy seor mi:
En la confianza de que sus diversas ocupaciones
le permitirn distraer unas horas, le ruego me dige
si tendr el placer de comer con usted maana.
Espero su contestacin por telfono, y entre
tanto se reitera de Vd. afmo. s. s.

177
Geachte Heer,
Erop rekenend, dat ondanks uw diverse bezighe
den u een paar uur beschikbaar hebt, verzoek ik u, of
l me het genoegen w ilt doen morgen met me te gaan
lunchen.
Wilt u me uw antwoord telefonisch mededelen?
Intussen verblijf ik,
Hoogachtend,
Muy seor mo:
Siento mucho no poder aceptar su amable invi
tacin. Antes de recibirla haba prometido a unos
amigos que com era con ellos.
No obstante, pasado maana tendrem os ocaaln de vernos, y podremos quedar para otro da,
on lo que tendr muchsim o gusto.
Le saluda con el mayor afecto su s. s.
Geachte Heer,
Het spijt me erg uw uitnodiging niet te kunnen aan
nemen. Alvorens hem te ontvangen, had ik reeds
beloofd met enige vrienden te gaan eten.
Overmorgen, daarentegen, zullen we elkaar zien
on dan kunnen we iets afspreken voor een andere
dag, wat ik gaarne zal accepteren.
Hoogachtend,
(intimado amigo:
Cuando lleg ayer su carta al hotel haba salido
yo del mismo.
Por esta razn no pude asistir a la cita que me
daba Vd.
Le pido mil perdones y le ruego crea en la bue
na amistad de su afmo. amigo y s. s.
Hoste vriend,
Toen uw brief gisteren in het hotel aankwam, was ik
I weg.
Daarom kon ik geen gehoor geven aan uw uitnodi
ging.
Ik bied u mijn verontschuldigingen aan en verzoek u
In vertrouwen op mijn opreche vriendschap,

179

Muy seor mo y amigo:


Para tener el gusto de pasar unas horas en su
com paa, me permitir ir a recogerle a su casi
maana por la tarde, a partir de las cuatro.
Entonces decidiremos dnde podemos ir.
Hasta maana, pues, le saluda muy afectuosa
mente su s. s.
Beste...
Morgenmiddag om vier uur kom ik je afhalen om
het genoegen te hebben enige uren in je gezelschap
door te brengen, we zullen dan wel afspreken waai
we naar toe gaan.
Tot morgen en met vriendelijke groeten.
Muy seor mo:
Le agradecer que, en el caso de que se haya reci
bido correspondencia a mi nombre, se sirva reexpe
dirla al Hotel... donde en la actualidad me hospedo.
Con gracias anticipadas, le saluda muy atenta
mente,
G eachte Heer,
In geval u post hebt ontvangen op mijn naam, zou
ik het erg op prijs stellen, als u dit zoudt willen door
sturen naar het... hotel, waar ik op het orgenblik verblijf
Bij voorbaat hartelijk dank,
Hoogachtend,
Muy seor mo y amigo:
Esta tarde, alrededor de..., ir a...
Si puede Vd. ir a esa hora tendr m ucho guato
en saludarle su buen amigo y s. s.
Beste...
Vanmiddag omstreeks... uur ben ik in...
Ik hoop dat je kan komen.
Met vriendelijke groeten.
Muy seor mi:
Deseo hablar con Vd. de un asunto de gran
inters para los dos.

Le ruego encarecidam ente se sirva avisarme


lia y hora en que podemos entrevistarnos, a
comodidad suya.
Me hospedo en el Hotel... habitacin nm...
Queda de Vd. afmo. s. s.
( Snachte Heer,
Graag zou ik met u een aangelegenheid bespreken
illn voor ons beide van belang is.
Ik verzoek u dringend mij de dag en het uur, mede
In delen, waarop we elkaar kunnen ontmoeten.
Ik verblijf in het... hotel, kamer...
I loogachtend,
M uy seor mo:

Circunstancias imprevistas me obligaron a pre


cipitar mi viaje de regreso a sta.
Esto ha sido el m otivo de que no pasara por su
domicilio para despedirme, com o deba.
Le ruego se sirva aceptar mis excusas, y en la
i onfianza de saludarle pronto de nuevo, se reitera
afino, s. s.
f lu c h te Heer,
Door onvoorziene omstandigheden m oest ik onver
hoeds hier terugkeren.
Daarom was ik niet in de gelegenheid afscheid van
u te memen. H iervoor bied ik u mijn verontschuldi
gingen aan en in de hoop u spoedig weer te zien, ver
blijf ik,
I loogachtend,
Ml querido amigo:
Al ausentarm e de esta magnfica localidad,
cumplo el deber de expresarle mi profundo agra
decimiento por las atenciones y hospitalidad que
lie recibido de esa estimada fam ilia durante todos
lo* das que he permanecido en...
Estoy deseoso de poder corresponder a tan
ta delicadezas, y confo que se presente pronto
nmi oportunidad en ocasin de un viaje a este
(HllS.

181

Mis respetos a su seora, un abrazo para usted


de su buen amigo.
Beste
Bij mijn vertrek uit deze prachtige stad wil ik je nog
maals hartelijk bedanken voor de genoten gastvrijheid
die ik van je fam ilie ontving gedurende mijn verblijf
10 ik zou het heel erg op prijs stellen deze gastvrijheid
te beantwoorden en ik hoop dat deze gelegenheid
zich snel zal voordoen bij een reis naar dit land.
G eef mijn hartelijk groeten aan je vrouw en mijn
beste wensen voor jou.

Teleg ram as
Envi mi pedido Hotel... en vez Hotel...
Zend mijn order n a a r... hotel in plaats ... hotel.
No he recibido objetos que deba enviarme el...
Goederen besteld ... niet ontvangen.
Enveme lo antes posible Hotel... objetos com
prados... del corriente, pasado.
Stuur zo spoedig mogelijk goederen gekocht ... jl
n a a r ... hotel.
__________
Envie contra reembolso Hotel... mercanca*
pedidas mi carta... corriente, pasado.
Zend onder rembours waren besteld per b rie t... jl

RESERVAS de Hotel
C a rta s
8r.
Seor.
Tenga la bondad de indicarme, a vuelta de correo,
al precio de una habitacin in te rio r, e xte rio r.(1)
Srvase contestar a...
En espera de su contestacin le saluda muy
atentamente,
(jtiachte Heer,
Zoudt u mij p. o. de prijs van een karner aan de
voorkant, achterkant willen m ededelen.(2)
Het antwoord gaarne sturen aan...
In afwachting van uw antwoord, verblijf ik;
Hoogachtend,
r.
Hortor.
Tenga la bondad de indicarme, el precio de una
habitacin con u na cama, d o s cam as, cam a p a ra
m atrim o nio y cuarto de bao.
De usted atento servidor.
i loachte Heer,

n a a r ... hotel_________________________ ________

Zoudt u mij de prijs van een kam er met n bed,


twne bedden, dubbel bed met bad willen mededelen.
I loogachtend,

Urgente
recibir
m ercancas
comprada*..,
corriente, ftasado.
Dringende ontvangst vereist van goederen gekor.iii

r.
Sartor.
Tenga la amabilidad de indicarm e, a la mayor

...jl.
I I ) En esta carta, y en las siguientes, co pe nse nica m e n te las palai i.iu en cu rsiva s q ue convengan.
M) G ebruik in d e ze en de vo lge n de b rie ven de ve tg e drukte w oorden
ui nnar gelang d oelm atigheid.

183

182
brevedad posible, el precio de una habitacin con
una cama, dos camas, cama de matrimonio y
cuarto de bao. La habitacin ha de tener comu
nicacin con otra que tenga una cama, do*
camas.
Srvase dirigir la contestacin a...
Entre tanto recibo su contestacin le saluda
atentam ente,
Geachte Heer,
Zoudt u mij zo spoedig m ogelijk de prijs van een
kamer met n bed, twee bedden, dubbel bed mal
bad willen mededelen. De kamer moet grenzen aan
een andere kamer met n bed, twee bedden.
Het antwoord gaarne sturen aan...
In afwachting van uw berichten, verblijf ik,
Hoogachtend,
___________
Sr.
Seor.
,
. . .
Tenga la amabilidad de indicarm e el precio de la
pension com pleta para una, dos personas, con
una buena habitacin para dorm ir y cuarto d i
bao, durante cuatro, seis, ocho, diez, quince,
veinte, veinticinco, treinta das, mes y medio, d oi
meses.
Srvase dirigir su respuesta al Hotel...
Le ruego una rpida contestacin y anticipan'
dol gracias, queda de Vd. afm o. s. s.
Geachte Heer,
Zoudt u mij de prijs van volledig pension willen
m ededelen voor n persoon, twee personen met oen
goede slaapkam er met bad voor vier, zes, acht, f/en,
veertien, twintig, vijfentwintig, dertig dagen, anderhnl
ve maand, twee maanden.
Het antwoord gaarne sturen naar h e t ... hotel.
Ik verzoek u mij zo spoedig m ogelijk te antwoorden
U bij voorbaat hartelijk dankend, verblijf ik,
Hoogachtend,
________________

Sr.
Seor.
Srvase indicarm e el precio de una habitacin
io n una, dos camas, cama de m atrim onio y cuar
to de bao, asi como el precio de la pensin
nompleta para una, dos personas, calculando la
uutnncia de cuatro, seis, ocho, diez, quince, vein
te, veinticinco, treinta das, mes y medio, dos me
in .
Srvase contestar a...
De Vd. afmo. s. s.
i .nnchte Heer,
/o u d t u mij de prijs van een kamer met n bed,
twee bedden, dubbel bed met bad willen mededelen
un de prijs van volledig pension voor n persoon,
Iwim personen voor een verblijf van vier, zes, acht,
Mn, veertien, twintig, vijfentwintig, dertig dagen,
M derhatve maand, twee maanden.
Het antwoord gaarne sturen aan...
Hoogachtend,
Seor,
Srvase indicarm e el precio de la pensin com
pleta para dos, tres, cuatro, seis personas, y una,
i/oa, tres habitaciones que se com uniquen, y una
iln ollas con cuarto de bao.
Doseo que esta habitacin, estas habitaciones
unn espaciosas y cm odas, tanto ms cuanto
iiua tengo la intencin de habitar en su hotel
Murante cinco, diez, quince, veinte, veinticinco,
u pinta das, mes y medio, dos meses.
Srvase contestar a...
Queda en espera de su contestacin afmo. s. s.
Unachte Heer,
/o u d t u mij de prijs van volledig pension willen
mededelen voor fwee drie, vier, zes personen en de
pil|s van n, kamer, twee, drie kamers, die aan elkaII grenzen, waarvan n met bad.
I let moet een ruime en comfortabele, kam er moe

185

ten ruime en comfortabele kamers zijn, omdat ik vim


plan ben vijf, tien, veertien, twintig, vijfentwintig, deitlti
dagen, anderhalve maand, twee maanden, in uw ho
tel te verblijten.
Het antwoord gaarne sturen aan...
In afwachting van uw berichten, verblijf ik,
Hoogachtend,
______________
Seor.
. .
, .
Srvase reservarme para el... d e l co rrie n te , d$i
m es p r x im o , una habitacin in te rio r, exterior, con
cuarto de bao.
Le saluda con toda consideracin.
Geachte Heer,
Zoud u voor de .. van deze, de volgende maand
een kamer met bad aan de voorkant, achterkant voor
me willen reserveren.
Seor,
Siento m ucho com unicarle, que por motivo
imprevistos no puedo utilizar la habitacin qu#
usted me ha reservado para el... d e l co rrie n te , dal
m es p r x im o , y por lo tanto puede usted disponer
de ella.
Le saluda atentamente.
G eachte Heer,
'
Het spijt me u te moeten m ededelen, dat ik dooi
onvoorziene om standigheden geen gebruik kan
m aken van de kamer, die u voor me gereserveoid
hebt voor de ... van deze, de volgende maand
Deze kam er is daarom weer beschihbaar.
Hoogachtend,
'
..........
Seor,
,
Por motivos inesperados no podre utdizar hato
el... d e l c o rrie n te , d e l m es p r x im o , la habitacin
que me tena reservada para el... de e ste mes, del
m es p r x im o .
.,
Le ruego, tom e note de este rectificacin gil!
me veo precisado hacer, y pidindole disculpa

or las molestias que ello le origine, se reitera de


Vd. afmo., s. s.
( leachte Heer,
Door onvoorziene omstandigheden zal ik geen
gnbruik kunnen maken van de kamer, die u voor me
gereserveerd hebt voor de ... van deze, de volgende
maand.
Ik verzoek u hiervan nota te nemen en u mijn
veiontschuldigingen aanbiedend, verblijf ik,
Hoogachtend,
Seor,
Le ruego me informe te le g r fica m e n te , a vu e lta
do correo, si para el... d e l co rrie n te , d e l m es p r x i
mo, podr disponer de la habitacin que usted me
lia reservado para el..., de l c o rrie n te , d e l m es p r
ximo, esto es, con... dias de anticipacin.
Confiando en que su respuesta ser afirmativa,
lo anticipo gracias, y le saludo atentamente.
Ueachte Heer,
Ik verzoek u mij telegrafisch, p. o. mede te delen, of
voor de ... van deze, de volgende maand ik over de
kamer kan beschikken, die u voor mij gereserveerd
had voor voor de ... van deze, de volgende maand; d.
w z. ... dagen eerder.
Hopend, dat uw antwoord bevestigend zal zijn en u
hij voorbaat hartelijk dankend, verblijf ik,
Hoogachtend,

lolegram as
Hotel
Reserve para... c o rrie n te , p r x im o habitacin
Una cama, d o s cam as, cam a de m a trim o n io .
Hotel.
Reserveer v o o r ... (p. ej. 5 11) a. s. kamer met n
luid, twee bedden, dubbel bed.

187
Imposible utilizar antes del... habitacin sollet'
tada para... corriente, prximo.

Deel p. o. mede prijs volledig pension twee perso


nen, kamer twee bedden, dubbel bed met bad.

nmogelijk gebruik te maken van kamer geresni


veerd v o o r ... a. s. v r ...

Indique vuelta correo precio pensin completa


los, cuatro, cinco, seis personas, dos, tres habita
ciones, com unicacin con cuarto de bao en una,
dos habitaciones.

Reserve para el... d el corriente, prxim o habita


cin con cuarto de bao, una cama, dos camaa,
cama de matrim onio.
Reserveer voor ... a. s. kamer met n bed, twma
bedden, dubbel bed met bad.

Deel p. o. mede prijs volledig pension drie, vier, vijf,


ros personen, twee, drie kamers waarvan n, twee
met aangrenzende badkamer.

Indique vuelta correo precio habitacin una


cama, dos camas, cama de matrim onio.

Acepto precio carta... corriente, pasado. Reserve


habitacin una cama, dos camas, cama matrimonio,
para... corriente, prximo.

Deel p. o. mede prijs kamer een bed, twee bod


den. dubbel bed.

Accepteer prijs brief ... j. I. Reserveer kamer met


M n bed, twee bedden, dubbel bed v o o r ... a. s.

Indique vuelta correo precio habitacin una cama,


dos camas, cama de matrimonio con cuarto bao

Acepto precio carta... corriente, pasado. Reserve


habitacin con cuarto de bao, una cama, dos
rumas, cama matrimonio, para... corriente, prKlmo.

Deel p. o. mede prijs kamer n bed, twee bed


den, dubbel b ed met bad.
Indique prximo correo precio habitacin dim
camas, cama m atrim onio con cuarto bao y habita
cin contigua una cama, dos camas.
Deel p. o. mede prijs kamer twee bedden, dubliol
bed met bad en aangrenzende kamer met een bm1,
twee bedden.
Indique vuelta correo precio pensin complata
una persona, dos personas.
Deel p. o. mede prijs volledig pension n persoon
twee personen.
Indique vuelta correo precio pensin complata
dos personas, dos camas, cama de matrimonio, cuar
to de bao.

Accepter prijs b rie f... j. I. Reserveer kamer met n


litid, twee bedden, dubbel bed.
Indique vuelta correo precio pensin completa
una persona, estancia ocho d ia s ,... das.
Deel p. o mede prijs volledig pension n persoon
voor achtdaags ... daags verblijf.

http://uz-translations.

Diccionario
A
A b a de jo. De kabeljauw (ka-

bttlya).
A ba nd o na r. Verlaten, in de
teek laten (frltn, en d

kiek ltn).
(il frltnjeyt).

(fstant dun fan).


Het

Abrasar.

Verbranden

A brazo. Om helzing

(/el lfabet).

htsintsi).
Abeto. De spar (d spar).
A bierto. Open (pn).
A bism o. A fgrond (fjront).
Ablandar. Verzachten (fr-

mjtn).
-

Abnegacin. Opoffering (p-

Hreng).
Abofetear. Slaan (slan).
Abogado. Advocaat (atfoct).
A bo m in a ble .
Abom inabel
alschuwelijk (abomlnbl,

ntsjlk).
Abonar. Vergoeden, borg
laan voor (frjdn, borj

(omjl-

Abreviar. Afkorten, verkorten

(kortn, frkortn).
A breviatura.

Afkorting

(f-

korteng).
Beschutten

(bs-

jtn).
A brigo. Beschutting, overjas

(bsjteng, fryas).
A bril. April (aprt).
Abrir. O penen (pnn).
A brochador. De knopenhaak (knpnjak).
A brum ador.
Overstelpend

(ofrstlpnt).
A bsolutam ente.

A b lu ci n. Reiniging (reyn-

- -

(fr-

szeng).

A brigar.
alphabet

Abeja. De bij (d bey).


A b e rra ci n. Hallucinatie (ja-

tan for).

hebben

brndn).

A b a nico . W aaier (uyr).


A b a ste ce r. Voorzien van, le
veren (forszin fan, lfrn).
Alate. Geestelijke (Jstlk).
Abatir. Slopen (slpn).
A bdicar. Afstand doen van

/ng).

nmnt).
Abortar. M iskraam

(mskram jbn).

A b a nd o no . De verlatenheid

A b e ced a rio .

A bonar. C heque (syek).


A bono. A bonnem ent (abo-

A bsoluut

(apsolt).
A bsoluto. Volstrekt, abso
luut (folstrkt, apsolt).
A bsorbente.
A bsorberend

(apsorbrnt).
A bstenerse. Zich onthouden
van (szej ontjadn fan).
A bstinencia. De onthouding

(ontjadeng).
Absurdo. Absurd (apsrt).
A buela. De grootmoeder,
oma (jrtmudr, ma).

191

A buelo. De grootvader, opa

(d jrtfadr, pa).
Abundancia. De overvloed

(d frflut).
A bundante.

Overvloedig

(ofrfICidj).
A burrido. Vervelend (frfAburrim iento. De verveling

listel).
Aceituna. De olijf (d oleyt)
Acelerado. Snel (snel).
A celga. W itte biet (ut hit)
Acento. Het accent (jol

A busar. Misbruik m aken van

A centuacin. De nadruk (dt


Acentuar. Accentueren (uk

sentrn).

(msbreuk mkn fan).


Abuso. M isbruik (msbreuk).
Acabar. (Be)elndlgen (beA cacia. De acacia (d ac-

sia).
Academ ia. Academ ie (aca-

(bm

Aannem en

(nn

tln).

A cera. De stoep (stup).


A cerca. Over, aangaand

(fr, anjnd).

dmi).
A calorado. Verhit, verwarmd

(frjt, frurmt).
In tenten

(en

Kamperen

koszn).
Acarrear.

Vervoeren

(frfurn).
A caso. Misschien.
Acatarrarse.
Kou

vatten

(kau ftn).
Accesorio.

A cero. Het staal (Jet stal).


Acertar.
Treffen,
raden

(trfn, rdn).

Bijkom stig

(beykmstj).
A ccin. Het aandeel de han
deling (Jet ndel, d jnd-

leng).
Accionista. De aandeelhou
der (d ndeljaudr).
A cecho. De hinderlaag (d

Ziekelijk

(tul

klk).

brandn, frfrjetn).
Aciago. O ngelukkig (on)
lkj).
cido. Zuur (sziir).
De

bekwaamheid

(d bkumjeyt).
A clam acin. De toejuiching

(d tyeujeng).
A claracin. De opheldeinny

(pjeldreng).
Aclim atar.

Acclimatiseren

(aklimatisrn).

De

actualiteit

A ctualm ente. Tegenwoordig

(tejnurdj).
Actuar. H andelen (Jndln).
A cuarela. De aquarel (d

akuarl).
A cuartelar. Inkwartieren (n-

A c o n d ic io n a r. Vormen, toe
bereiden (frmn, tiib-

leydn).

kuartirn).
Acudir.

Te

hulp

snellen

(tjCilpsneln).

dn).
Gebeuren

(J-

beren)

A cum ulacin. De opeenho


ping (d opnjopeng).
A cum ulador. De accu (d

cu).

A c o n te c im ie n to . G ebeurte
nis (jbrtnes).
A corazado. Gepantserd (j-

Acum ular.

Opeenhopen

(opnjopn).
A cuacin. Het m unten (jet

mntn).

Acordar. Besluiten (bsleu-

tn).

A cusado. De beschuldigde

(d bsjidjd).
(jr-

Acusar. Beschuldigen (bsjl-

Acostar. N aar bed brengen

A daptacin. De aanpassing

mnica).

djn).

(narbet brngn).
A c o stu m b rar.

A chicar. Verminderen, hu
zen (frmndrn, jsztn)
Achicharrar. Laten aanbren
den, oververhitten (ltn rtn

A cierto.

Vergezellen

A corden. H arm onica

(tsjreyfn an).
Achacoso.

(kamprn).
Acantilado. Steil (steyl).
A cariciar.
Liefkozen
(7/7-

(mtjeszet).
A com paar.

pntsrt).

Achacar. Toeschrijven aan

tntn).
Acam par.

A com eter. Aanvallen, begin


nen (nfaln, bjnn).
A c o m pa a nte .
M etgezel

A contecer.

mn).

A ctualidad.

(d actaliteyt).

A consejar. Aanraden (nra-

Borstelen

Acepillar.
Aceptar.

yndjn).

(ont-

O ntvangen

lngn).

(ferjszln).

ndruk).

(d frfleng).

jnddaj).

A coger.
(/(

aksnt).

leng).

Acam pado.

A ceite. De olie (li).


A ceitera. H et oliestel

(npaseng).
Wennen

(unn).

Aanpassen

(n-

pasn).

A creditado. Geacht,
van
in zie n (jajt, fan nszin).
Acreditar.
Bekendmaken,
krediet verschaffen (bkent-

nmkn, credit frsjfn).


Acribillar. Doorzven, hinde
ren (dors-zfn, jendrn).
Acta. De akte (d ct).
Actitud. De houding (d jaIlen g ).

A darm e. Een oud gewicht;


klein bedrag (n aut jujt;

kleyn bdrj).
A decuado. Geschikt (Jsjkt).
Adelantar.
Vooruitlopen,
bespoedigen (foreuttopn,

bespdjn)
A delgazar.

actifiteyt).
Bedrijvig,

fhMreyfj. actif).
Acto. De daad (d dat).

Vermageren

(frmajrn).
A dem n.

Ac tiv id a d . De activiteit (d
Activo.

Adaptar.

Het

gebaar

(jet

jbr).
Adem s. B ovendien (bofn-

actief

din).
A dentro. (Naar) binnen (nar

bnn).

193

A derezar.
Gereedm aken,
bereiden (jrtmken), b-

(frspel pljn).

reydn).
A deudar. M oeten betalen,
schuldig zijn (mCitn b
Adherir. A anhangen (njanA dicionar. Toevoegen

aan

(frej-

Africhten

tn).
A divinar. R aden (rdn).
A djudicar. Toewijzen (tey-

(p

merkn).
Aangrenzend

(angrensznt).
Het

vliegueld

Het

vliegveld

((et flijfelt).
A eropuerto.

(tiifujn an).

rn).
(b-

Adm irar. Bewonderen

undrn).
A dm isin. De toelating (d

A fabilidad. De vriendelijk
heid (d frindlkjeyt).
A fam ado.
Beroemd
(b
Afn. De ijver, het verlangen

(d eyfr, je t frlngn)
M ism aken (mesmA
kn).
Afectar. Raken (rkn).
Afear.

A fectuoso.

tlateng).
Adm itir. Toelaten (tlatn).
A dolecer. Lijden (leydn).
Adoptar. Adopteren (adop-

Aanhankelijk

(anjnklk).
Afeitar. Scheren (sjrn).
Aferrar. Vastpakken (7A.il

pakn).

trn).
A doquinar. Met, klinkers pla
veien (met klnkrs pla-

Afianzar. W aarborgen (11A1

borjn).
Aficin. D e liefhebberij (iH

feyn).
Adorar. Aanbidden (anbdn).
Adorm ecer. In slaap maken,
kalm eren (en slp makn,

katmrn).
Versieren

(frsi-

rn).
Adosar. Leunen (tnn).
A dquirir. Verwerven (fnjr-

lifjebrey).
A ficionar. W arm maken vont

(uarm mkn for).


Afilar. Slijpen (sleypn).
Afiliar. Lid m aken (let nuI
ken).
Afinar. Verfijnen (frfeynn)
Afinidad. De verwantsch|i

(d fruntsjap)

fn).
A dquisicin.

De

aanw inst

De

bewering

(d bureng).

(d anuenst).
De

A firm acin.

douane

(d

dun).
Aducir. Aanvoeren (nfurn).

A lrontar.

Beledigen

(bl-

Afirmar. Beweren (buinl


Afligir. K w ellen (kuln)
Afluir. Strom en (strmn)

verenigen (en n corportsi

frnjn).

djn).
Agarrar. Stevig vastgrijpen

(stfj fastjreypn).
A garrotar.
worgen

Agriar.

V erbitteren

(fr-

btrn).

Drukken

tegen,

(drkn

tjn,

urjn).

Agrcola. De landbouwer,
landbouw - (d tantbaur,

lntbau-).

A genciar.

(b

Bezorgen

Htrjn).

Agricultor.

De

landbouwer

(d lntbaur).
(d

Agrietar. Scheuren m aken in

A gita ci n . De opwinding (d

Agrim ensor. De landm eter

A g ilida d .

De vlugheid

(sjurn makn en).

lltlje yt).

(Jet flijfelt).

rmt).

szn).
A dm inistrar. Beheren (bj-

A duana.

O pmerken

A erdrom o.

gn).

Adornar.

Advertir.
A dyacente.

taln, sjldej szeyn).

A diestrar.

A dular. Vleien (fleyn).


A dulterar. Overspel plegen

(d lantmetr).

puendeng).
O peenhopen

A grupacin. De groep (d

A glu tin a r.
Sam enkleven,
hinden (samnklefn, bn-

Agrupar. G roeperen (jrup -

A glom erar.

jrup).

(opnjopn).

dn).
A golparse. Sam enstrom en
(umnstromn).
Agonia. De w orsteling (d

rn).
Aguantar. Dulden, tegen
houden (dldn, tjnjau-

dn).
Aguardar. (Af)w achten (af-

vajtn).

Urstl'eng).
A gonizar. Zieltogen, kwellen

A guardiente. De brandewijn

(d brndveyn).

(sziltojn, kuln).
A gosto. Augustus (auj'sts).
Agotar. Uitputten (eiitptn).
A graciar. Begunstigen (b-

jt'nstjn).
A gradable. Aangenaam (n-

nam).
Agradar. Bevallen (bfln).
A gradecer. D ankbaar zijn

A gudo. Scherp (sjerp).


Agero. Het voorteken (jet

frtekn).
Aguijar. Prikkelen aanspo
ren (prkln, nsporn).
A guja. De naald (d nalt).
A gujerear. D oorboren (dor-

brn).

(frj-

Aguzar. Slijpen (sleypen).


Ahogar. W orgen, verdrinken

A gravar. Verergeren (frr-

Ahondar. D ieper maken (di-

(dnkbar szeyn).
A grandar.

Vergroten

(urjn, frdrnkn).

lt n).

prmakn).

jttrn).
A graviar.

Beledigen

(bl-

Ahorcar. O phangen (pjan-

Verenigen

(fr-

Ahorrar. Sparen (sparn).


Ahorro. Het sparen (jet

gn).

iljn).
Agregar.
It j n ).

A urom iar. In een corporatie

sprn).

195
194
Ahuecar. Uithollen (etjolen)

Albergar. H uisvesten (jen.i

A hum ar. Roken (rkn).


Aire. De lucht (d ljt).
Aislar. A fzonderen (fszon-

drn).
Ajar. 1 het knoflookveld (jet
knflokfelt). 2 verschieten
A jedrez. Het schaakspel (jet

A justador. De regelaar m on
teur (d rjlar, montr).
A justiciar. Terechtstellen (t-

rjtsteln).
Ala. De vleugel (d fljt).
A labanza. De loftuiting (d

lfteuteng).
Alabar. Prijzen (preysn).
A lacrn. De schorpioen (d

sjorpin).
A lam b iqu e. H et distilleertoestel (jet destelrtustl).
A lam bre. Het m etaaldraad
A lam eda. Het populierenbos

(jet poplirnbos).
(de

De

populier

De

w apenschouw

poplir).
(d upnsjau).
A largar. Verlengen

(frln-

burgemeestni

A lbail.

kam fer

(tU

kmfor).
A lca n za r.

Bereiken (bmy

kn).
Aldea. Het gehucht (jet jll)
Aleccionar.
Onderrlchlnn

(ondrjtn).
A le g a r. Aanvoeren (nfurtt)
A le g ra r.
Verheugen
(Uk

Zadelen

A legre. Vrolijk (frlk).


A legra. De vreugde

fiW

fr'ejd).
Alejar. Verwijderen (fiuy
Alentar. Ademen, aanmomll
gen (ademen, nmud()it)
A lfizar. De deur, vensleiu
penlng (d deer,. fe'nntO

ropneng).
Alfiler. De speld (d spelt)
Alfom bra. Het tapijt (int I

A lguno. Een, een of a nd li

nder).

len)
De

veearts

A licie n te . Het lokm iddel (jet

lkmedl).

(n, en ofndr).

De

stijfsel

(d

Verlichten

(frlj-

tn).
De

voeding

(d fdeng).
A lim entar. Voeden (fden).
A lim e n tic io .
Voedzaam

(jet k'snty).
A lm oneda.
De openbare
verkoop, veiling (d pnAlmorzar. Lunchen (lnsyn).
A lojam iento. Het onderdak

(jet ndrdak).
Alojar.

H erbergen

(jrber-

jn).
A lpinism o.

Het

Alpinism e

(jet alpinsm).

(futszam).
A lim e n to . H et voedsel (jet

Alquilar. (Ver)huren (frj-

rn).

tiitsl).
Alinear. In een rechte rij, zet
ten (en n rjt rey sz-tn).
Alisar. G ladm aken (jltmaAlistar. A anwerven, klarm aken (nuerfn, ktrmakn).
Aliviar. Verlichten (frljtn).
A livio . De verlichting (d

Alquiler.

De

huurprijs

(d

j'rpreys).
A lrededor. Rondom, onge
veer (rontm, onjfr).
A lrededores. De omgeving

(d omjfeng).
Altar. Het altaar (jet ltar).
Alterar. Veranderen (frnd-

rn).

lrljteng).
All. Daar (dar).
Allanar. Effen m aken (fn-

A ltercar. R uzie m aken (rszi

mkn).
Alternar. Afw isselen

inakn).
Alma. De ziel (d szil).
A lm acn. Het m agazijn, de
winkel (jet majaszeyn, d

unkl).
Alm acenar.
Alm enar.
daard (d
A lm endra.

A lm idonar. Stijven (steyfn).


Alm ohadilla. Het kussentje

bar frkop, feyleng).

Mm, mut).

kn).

j'ejn).

(d

De m etselaar (d

mtstar).
Albardar.

De

A lm idn.

stejisl).

A lim e n ta c i n .

(jet jmntjeus).

:.snie

rat).

(me-

A lica te s. De kleine tang (d

A ligerar.

(d brjmstr).

A lgodn. Katoen (katn)


Algodonero. De katoenhan
delaar (d katnjandtm)
Alguien. Iemand (imant)
A lgn. Een of ander (en ut

A lba. De dageraad (d daj-

farts).

peyt).

gn).

M eubileren

hilrn).

A lie n to . De adem, m oed (d

rontr'stn).

drrt).

(jet metldrat).

Albitar.

Alborear. Dagen (dajn).


Alborotar. Verontrusten (10

Alcanfor.

rat).

A lhajar.

kteyn tang).

jrberj).

A lcalda. Het gemeentehui#

sjkspel).
Ajuar. De huisraad (d jes-

A larde.

A lbergue. De herberg (<M

A lcalde.

(frsjitn).

lam o.

festn).

Opslaan (pslan).
De
fakkelstan-

tktstandart).

(fue-

sln).
A lto. Hoog, lang (joj, lang).
A ltura. De hoogte (d jojt).
Alucinar. In de w ar brengen

(en de wr brengn).
A lum brar. Verlichten (frlj

tn).

De am andel (d

A lusin. De zinspeling (d

A lm endro.
De
am andel
boom (d amndlbom).
Alm bar. De stroop
(d

Alzar. Opheffen (pjefn).


A m a. De eigenares, de
huisvrouw (d eyjenars,

nmndl).

strop).

sznspeteng).

jeusfrau).

197
Am abilidad. De vriendelijk
heid (d frindlkjeyt).
Am able. Aardig (rdj).
A m aestrar.
Dresseren

Arno. De baas (d bas).


A m oldar. Fatsoeneren (tut

sunrn).
Am onestar. Afkondigen (rtI

kondjn).

(dresrn).
Am algam ar.

Am algameren

A m oniaco. Am m oniak (aam

mk).

(amaljamrn).
Am am antar. Zogen (szjn).
Am anecer. Dagen (djn).
Am ansar. Temmen (tmn).
A m ante. De minnaar, minna
res (d mnar, menars).
Amar. Liefhebben (lifjebn).
Am argar. Verbitteren (frb-

Opeenhopnn

(opnjopn).
Amor. De liefde (d lifd)
Am ortajar. Afleggen (ttn

jn).
A m ortiguar.

Matigen

(nuI

tjn).

A m argo. Bitter (btr).


Am arillo. Geel (jet).
Am arrar. Meren, vastbinden

(mrn, fastbendn).
A m asar. Masseren (masrn).
mbar. De am ber (d am
ber).
A m bicionar.

Streven

naar

jrmn).
Am pliar.

Am bitieus

breydn).
(d eutjbreytjeyt).
Am putar. Am puteren

blsznj).
A m edrentar. Schrik aanja
gen (sjrkanyajn).
A m enaza. (B) dreiging (d

(wil

ptrn).
btlrn).
De

analyse

(di

analts).
(min

lisrn).
A nlogo. Analoog (analj)
A natom ia. De anatomie (di

anatomt).

(fr-

A ncho. Breed (brei)


Anciano. 1 0 de grijsaard (di
jrysart). 2 oud (aut).
A ncla. Het anker (jet nktld
A ndam io. De steiger (di

amerikaan

A ndar. Gaan, lopen (jan. t

A m igo. De vriend (d frint).


A m istad. De vriendschap

Andn. Het perron (jetpein)


A ndrajo. Lomp, prul (lomp,

bdreyjeng).
Am enazar. (B) dreigen (b-

dreyjn).
Am enizar.

Verfraaien

steyjr).

frayn).
A m ericano.

De

(d amerikn).

(d frintsjap).

pn).

prl).

A negar. Verdrinken, over


stromen (frdrnkn, ofrs-

trmn).
Anem ia. De bloedarm oede

lerdfeng).
A n fitri n . De gastheer (d

lastjer).

(antsdnt).
De

voorouder

(d fraudr).
A ntepasados. De voorou
ders (d fraudrs).
Anteponer. Plaatsen voor

(pltsn for).

Angel. De engel (d ngl).


A n g e lica l.
Engelachtig

(nglajtj).
A ngina. De angina (d anjina).
A n g o s to . Nauw (nau).
A n g u lo . De hoek (d juk).
A n g ustia . De angst (d

nngst).
Beangstigen

(bngstjn).

A nticipacin. Het vooruitlo


pen op (jet forettopn op).
Anticipar. Vooruitlopen op

(foreutlopn op).
Anticipo. Het voorschot (jet

frsjot).
Anticuado.

Verouderd

(f-

radrt).
A ntigedad. De oudheid,
ouderdom (d atjeyt, a-

drdom).

Anidar. Nestelen (nstln).


A n illo . De ring (d reng).
A n im a c i n . De drukte (d

drkt).

A ntiguo. Oud, antiek (aut,

antik).
Antipata. De antipathie (d

antipati).

A nim al. H et dier (jet dir).


Animar. Animeren (animrn).
A nim o. De m oed (d mut).
A n iq u ila r. Vernietigen (fr-

nltjn).
Anoche.

A ntecm ara. Het voorver


trek (jet frfrtrek).
Antecedente.
Antecedent
Antecesor.

Anm ico. Anemisch (anmis).


A ne ste sia . De verdoving (d

A n g u stia r.

Am ueblar. M eubileren (mflu

A nalizar. Analyseren

(ambities).
Am biguo. D ubbelzinnig (d '-

(out

A m plitud. De uitgebreidheid

Anlisis.

(strfn nar).
A m bicioso.

Uitbreiden

Anteayer. Eergisteren (erjs-

trn).

anekdote).

(d bttarmud).

A m ontonar.

Am parar. Bescherm en (b/h

trn).

A n cd o ta . De anekdote (d

Antiptico. Antipathiek (anti-

patik).
Antpoda. De antipode (d

antipd).
Antitesis.

Gisteravond

(jes-

trfont).
A nnim o. Anoniem (anontm).
A norm al. Abnorm aal (pnortrial).
Anotar. Noteren (notrn).
Ansiar. Hevig verlangen (j-

Itlj frtngn).
Ansiedad. De bezorgdheid

(d bszrjtjeyt).

De tegenstelling

(d tjnsteteng).
Anual. Jaarlijks (yrlks).
Anudar. Vastknopen (fstknopn).
Anulacin. De annulatie (d
anltsi).
Anular.
Annuleren
(anlrn).
Anunciante. De adverteer
der (d atfrtrdr).

199

A nunciar. Adverteren (atfr-

Apetecer. W ensen, begeren

trn).
A nuncio. De advertentie (d

atfrtnti).

(unsn, bjrn).
A petito. De lust (d lst).
A placar. Tevredenstellen (l

A nzuelo. 1. De vishaak (d
fsjak). 2 De lokaas (d

(pll.i

lan).

lkas).
A adir. Toevoegen (tfujn).
A o. H e tja a r (jetyar).
Apacentar. 1 Wei den (ueydn). 2. O nderrichten (on-

Aplaudir. Klappen (klpri)


Aplazar. Uitstellen (etstelM
A plicacin. De toepassing

(d tpaseng).
Aplicar.

drjtn).
Apaciguar.

(kal-

Kalmeren

Toepassen

Blussen,

uitdoven

(blsn, etdofn).
Apalear. Afranselen, uitklop
pen (fransln, etkio-

pn).
A parato. H et apparaat (jet

apart).
Aparecer. Verschijnen (frs-

jeynn).
A paricin.

De verschijning

tpnt).
Aporrear. Slaan (slan).
A pstol. De apostel

(di

apstl).
Apoyar. Leunen (lnn)
Apoyo. De steun (d steil)
Aprem iar. Haasten, drukken

(jstn, drkn).
Aprender. Leren (lrn).
Aprendiz. De leerling (d Mi

Opwinden

Apresurarse. Zich haaslan

(szej jstn).

Apear. Vastbinden (fstben-

dn).
Stenen

gooien

(stnn gyn).
A pellidar. Roepen (rnpn).
Apenar.
Bedroeven
(b-

Apretar. Drukken (drkn)


A prisionar.
Gevangenno
men (jfngenemn).
Aprobar. Goedkeuren (ful

kern).
A propiar. Toeigenen (limy

jnn).

driifn).
Bem erken

(b

A peritivo. H et aperitief (jet

aperitif).
A pesadum brar.

Aprovechar. Benutten (h

ntn).

mrkn).

kuln).

(ful

A prendizaje. De leertijd (di

(puendn).

Apercibir.

toppunt

ldeyt).

Apasionar.

Apedrear.

H et

(fs-

Afzonderen

zondrn).

Kwellen

A qui. Hier (Jir).


A rado. De ploeg (d pluj).
A rancel. Het douanetarief

A proxim acin. De benaile


ring (d bndreng).
Aproxim ar.
Naderbrengen

(ndrbrengn).

Harm oniren

(jarmonirn).
Aro. De hoepel (d jpl).
Arpn. De harpoen (d jar-

Araar. Krabben (krabn).


A raazo. De schram (d

sjram).
U itsprak

Arquear.

W elven,

buigen

(ulfn, bejn).
A rquitecto. De architect (d

arjitkt).

(jet duntarif).

A rb itrar.

leng).

(d frsjeyneng).
Apartar.

(l/in

sn).
A pogeo.

mrn).
Apagar.

Platslaan

A rm onizar.

pn).

)n).

frdnsteln).
Aplastar.

A puesta. De w eddenschap
(d udnsjap).
A puntar. Noteren (notrn).
A quel. Die, degene (di, d-

doen

(utsprak dun).
A rbol. De boom (d bom).
A rchivo. Het archief (jet arjif).
A rcilla . De leem (d lem).
Arder. Branden (brandn).
A rdid. 1." Listig (lstej). 2.
List (lest).
A rdiente. Brandend (brn-

dnt).
A rduo. Erg m oeilijk (erj mui-

lk).
Araa. Het terrein (jet tereyn).
Arena. Het zand (jet szant).
Argir. Argum enteren (arj-

mentrn).
A rgum entar. A rgum enteren

(iirjilmentrn).
A rgum ento. Het argum ent
(fel arjmnt).
A risto cracia . De aristocratie

(d arestocratsi).
A ritm tica. De rekenkunde

(d rknknd).
Ami. Het wapen (jet uapn).
Armada. De vloot (d flot).
Armar. Bewapenen (buaptnn)
A im onia. De harm onie (d
Itrmonl).

A rquitectura. De bouw kun


de (d baknd).
Arraigar. W ortel schieten

(urtl sjitn).
A rrancar.

Losrukken

(ls-

rkn).
A rranque. De start (d start).
Arrasar. Vernielen (frniln).
Arrastrar. Zeulen (szln).
Arrebatar. M eeslepen (ms-

lepn).
Arreglar. Regelen, repareren

(rjln, reparrn).
A rreglo. De regeling, repara
tie (d rjleng, repartsi).
A rrendam iento. De verhu
ring (d frjOreng).
A rrepentim iento. Het be
rouw (jet bru).
A rrepentirse. Berouw heb
ben (brajebn).
A rriba. B oven (bfn).
A rribada. De aankom st (d

nkomst).
A rriesgar. R iskeren (rsk-

rn).
Arrim ar. Doen steunen (dun

stnn).
A rrinconar. In een hoek du
w en (en n ju k dn).
A rroba. G ew icht van 25
pond (jujt fan veyfen-

tuentj pont).

201
Arrodillarse. Knielen (kniln).
Arrojar. W eggooien (ujo-

(blA

Belegeren

jrn).

De

Arte. De kunst (d knst).


A rtesano. De handw erks
m an (d jntuerksman).
A rticulacin. De articulatie

(dt

ferszrjeng).

Articuleren

(arti-

mrdn).
rn).

A rticular, (adj.) Van de gew


richten (fan de jfrjtn).
A rtificial. Kunstm atig (knst-

frstkeng).
A siduidad. De ijver (d oy
A siduo. Stipt, ijverig (stept.
Asiento.

zitplaats

(tlll

Asignar. Aanw ijzen (nuey

brt)
Asalariar. Salariren (sala-

makn).

teyjn).
A scendiente. De voorvader
De

opstijging

Associren

fasu

cyrn).
(frus

tn).
Asomar. Vertonen (frtnn)
Asom brarse. Zich verbazen

versieren

(reynjn. frsirn).

A s tro . De ster (d ster).


A s tro n o m a . De sterrenkun
de (d strnknd).
A s tu c ia . De sluwheid (d

A som broso. Verbazing wek


kend (ferbaszenguknt)

A tornillar.

Vastschroeven

A tosigar.

(fr-

Vergiftigen

A tracar. O verladen

(ofrta-

dn).
A traccin.

De

aantrekking

(d ntrekeng).
A tractivo. A antrekkelijk (an-

A s u n to . De zaak, het onder


werp (d szak, je t ndr-

uerp).

trklk).
Atraer.

Aantrekken

(ntre-

kn).

A su sta r. S chrikken (sjrkn).


A tajar. De korste weg nemen
A taque. De aanval (d n-

fal).
Atar. (Vast)binden (fastben

Atrancar. Grendelen, versper


ren (jrndtn , frsprn).
Atrapar. B etrappen (betra
pen), pakken (pken)
Atrs. A chter(uit) (ajtret).
Atravesar. Oversteken (fr-

stekn).

A te n d er. W achten op, bedie


nen (ujten op, be dinn).
A tentar. Aanranden (nran-

dn).

Atrever. D urven (drfn).


A trevido. Gewaagd (jujt).
A trevim iento. De durf (d

durf).
Verm ageren

(fr-

jrkn).
A te so ra r. Vergaren,

potten

(frjarn, ptn).
Bespieden

Toeschrijven

aan

Atributo. De eigenschap, het


kenm erk (d eyjnsjap, je t

knmerk).
A trincherar.

(bs-

pidn).
A tizar. Aanvuren (anfrn).
A tm s fe ra . De atm osfeer

(d atmosfr).

Atribuir.

(tusjreyfn an).

A te rra r. Verschrikken (frs-

A tis b a r.

(pey-

Pijnigen

jftjn).

tnjrn).

(szej frbszn).

(de jlUynd kol).


Reinigen,

sitsi, d fnotsjap).

Asolar. Verwosten

(d psteyjeng).
A scensor. De lift (d left).
A sco. De afkeer (d fker).
A scua. De gloeiende kool

tr).

A te n u ar.

A torm entar.

(fastsjrufn).

dn).

Asistir. Bijwonen (beyuonn)


Asna. De ezelin (d eszlAn)
A sno. De ezel (d szl).
A sociacin. De associatie,
de vennootschap (d ast)
Asociar.

(d frfadr).

strty).

(d krtste uej nmn).

Asir. G rijpen (jreypen).


A sistencia. De assistentie
(asistntsi), de bijwoning

(de beyuoneng).

riyrn).
Asaltar. Bestormen, overva
llen (bstrmn, ofrfln).
Asar. Braden (brdn).
A scender. Bestijgen (bs-

A scensin.

Asimilar. Gelijkmaken (jleyk

deusztn.
tom o. Het atoom (jet atm).
Atontar. Verbijsteren (fr-

njn).

stjeyt).
De

sztplats).
szn).

mtj).
A rtista. De artiest (d artst).
Asa. H et handvat (jetjntfat).
A sado. Het gebraad (jet je

lek).

A s tilla . De splinter (d sptn-

A sfixia. De verstikking (tils

A tolondrar. Verdoven, doen


duizelen
(frdfn, dun

beystrn).

A s q u e ro s o . W algelijk (ualjA s te ris c o . H et sterretje (jet

eyfrj).

kulrn).

A s p ira r. Inadem en (nad-

mn).

Aserrar. Zagen (szajn)


Asesinar. Verm oorden (fi

fr).

(de adikultsi).

A s p ira c i n . De adem haling

(d dmjaleng).
verzorging

Asesorar. Adviseren (atfis

arsnl).

A rticular.

szkrn).
Aseo.

A s p e c to . De aanblik (d n-

blek).

Asegurar. Verzekeren (Ith

yn).
Arrollar. O prollen (proln).
A rroyo. De beek (de bek).
A rroz. De rijst (d reyst).
A rrugar. Kreuken (krkn).
Arruinar. Runeren (ruinren).
A rsenal. Het arsenaal (jet

Asear.

A sediar.

Verschansen

(frsjansn).
A trio.

Het voorportaal

(jet

frportal).
A trocidad.

(d frtjeyt)

De

w reedheid

203

A tronador.

Oorverdovend

(orfrdfnt).
A tropellar. O verrijden (of-

reydn).
A tropello. Het overrijden (jet

(d frdfeng).
A udacia. De durf (d drf).
A udaz. G edurfd (jdrtt).
A udiencia. De audintie, het
publiek (d audyntsi, je t
A uditorio. Het auditorium,
de toehoorders (jet odit-

riym, d tCijordrs).
Vergroten

(fr-

jrtn).
A um ento. De vergroting, de
verm eerdering (d frjr-

teng, d frmrdreng).
Aun. Nog, zelfs, ook (noj,
szelfs, ok).
A unque. H oewel (jul).
A usencia. De afwezigheid.
A ustraco. De O ostenrijker

(d stnreykr).
A utenticidad.

De

echtheid

(d jtjeyt).
A utntico. Echt (ejt).
A uto. H et vonnis (jet f-

nes).
De

autobus

(d

tobs).
A utocar. De touringcar (d

trengkar).
Autgrafo. Eigenhandig ge
schreven (yjnjandj jsjr-

fn).
A utm ata. De autom aat (d

otomt).

(d dadr, d tr).
A utoridad. 1 Het gezag (jut
jszaj). 2 De autoriteit (d

otoriteyt).
Autorizacin. De machtiging

A zote. Gesel (jsl).


A zotea. Plat dak (plat dak).
Azcar. De suiker (d se-

A zafata. De stew ardess (d

stiuards).
Azahar.

De

oranjebloesem

kr).

(d ornyblusm).
Azar. H et toeval (jet tfal).
zoe. De stikstof (d stkstof).
A zogue. H et kwik (jet kwk).

A zuela. De kuipersdissel (d

keprsdest).
Azufrar. Zw avelen (szuf-

ln).
Azul. Blauw (blau).
Azulado. Blauwachtig (blau-

Azorar. Aan het schrikken ma


ken (an je t sjrkn mkn).
Azotar. Slaan (slan).

ajtj).

(d majtjeng).
Autorizar. Machtigen

(mj

tjn).

pblik).

A utobus.

snluej).
Autor. De dader, de auteui

ofreydn).
A troz. W reed (fret).
A turdim iento. De verdoving

A um entar.

A utom vil. De auto (d to)


Autom ovilista. De automo
bilist (d otomobilst).
A utopista. De snelweg (d

A utova.

De

autoweg

(d

touej).
Auxiliar. Helpen (elpen).
A uxilio. De hulp (djlp)
Avanzar. Vooruitgaan (lo

retjan).
Aventajar. Bevoordelen (b-

frdeln).
A venturar. W agen (ujn).
A vergonzarse. Zich sch
men (szej sjmn).
A veria. De pech, de avei!|

(d pej, d afrey).
A veriguar. Nagaan (njan)
Avisar. Berichten, waarschu
wen (brjtn ursjn).
Avivar. Verlevendigen (lt

lfndjn).
Ayuda. De hulp (djlp).
A yudante. De adjudant (d

atydnt).
Ayudar. Helpen (jlpn).
A yuntam iento. Het stadhuis

(jet statjes).
Azada. D e schop, spade (d

sjop, spde).
A zadn. De grote schop (d

jrt sjop).

(jet

Balance. De balans (de ba

Babear. Kwijlen (kueyln).


B a b uch a . Het m uiltje (jet

B alanza. De weegschaal (d

Baba.

H et

speeksel

lans).

spksl).

meiilty).
B acalao. De kabeljauw (d

(d baliistrd).

kabtya).
B a ch ille r. De baccalaureus
B a c h ille ra to . Het baccalau
reaat (jet bacalauret).
B culo. De (bisschops)staf

sjpler).
Badila. De kolenschop (d

ktnsjop).
bagage

(d

hajsy).
Bagatela. De kleinigheid, ba
gatel (d kteynjeyt, bajatl).
Bahia. De baai (de bai).
Bailar. D ansen (dnsn).
Bajar. (Af)dalen (fdaln).
Bala. De kogel, de baal (d

kjl, d bal).

Stam elen

(st-

Balcn. Het balkon (jet bal-

kn).
Baldosa. De vloertegel (d

fliirtejl).

(d bsjopstaf).
B adana. H et schapeleer (jet

De

Balbucear.

mln).

(d bacalaures).

Bagaje.

ujsjal).
Balar. Blaten (bltn).
B alaustrada. De balustrade

Ballena. 1," De w alvis (d


vlfes). 2." De balein (d

balenyn).
Balneario. De balplaats, het
badhuis (d btplats, je t

btjeus).
Balsa. De poel (d pul).
B lsam o. De balsem, zalf

(d blsn, szalf).
Banasta. De tenen m and (d

tnn mant).
B anca. Het bankje (jet bn-

ky).

205

204
B anco. De bank (d bank).
Banda. De sjerp, de band (d

syerp, d bant).
B andeja. Het dienblad (jet

balans).
B astante. G enoeg (jniij).
Bastar. Genoeg zijn (jnj

szeyn).

dinblat).
B andera. De vlag (d flaj).
B andido. De bandiet (d

Bastardilla. C ursief gedrukt

De

bekendmaking

B anquero. De bankier (d
Het bankje

(jet

Baar. Baden (bdn).


Boo. Het bad (jet bat).
Baraja. H et spel kaarten (jet

ochtendjas

(d

B arato. Goedkoop (jutkp).


Barba. De baard (d bart).
B rbaro. Barbaars, onbe
schaafd (barbars, onbs-

oprtrimes).

klpn).
kofr).
B autism o.

De

(d

doop

dop).
Bayeta. Het baai (stof) (jet

sn).
B arm etro.

De

barom eter

(de brometr).
de

afgrond

(d

afjrnt).
B arrena. De boor (d bor).
Barrer. Vegen (fjn).
Barriga. De buik (d beuk).
Barril. De ton, het vat (d

ton, je t fat).
Barrio. De w ijk (d ueyk).
Basar. Baseren, grondves
ten (basrn, jrntfestn).
Bscula. De bascule, brug-

(de

uetjeyt).
B lando. Zacht (szajt).
B lan d u ra. De zachtheid (d
B lasfe m ia .

De

vloek

(d

ftuk).

bayont).
Bazar. De bazar (d baszr).
Beber. Drinken (drenken).
Bebida. De drank (d drank)
Belleza. De schoonheid (d

sjnjeyt).
Bellota. De eikel (d eykt)
Bencina. De benzine (d

benszin).
Bendecir.

Blanco. W it (uet).
Blancura. De w itheid

szjtjeyt).

Bayoneta. De bajonet (d

Zegenen

(szo

zn).
Het

pantser

(d

pntsr).
Boa. De boa (d ba).
Bobo. 1. Dom (dom). 2." De
domkop (d dmkop).
Boca. De m ond (d mnt).
Bocado. Een m ondvol (n

mntfol).

jnn).
Beneficio.

De

winst

(d

uinst).
Bergantn. De brigantijn (d

brijanteyn).
Berlina. Berlijn (bedeyn).

Bom ba. De bom (d bom).


Bondad. De goedheid (d ju

(jut, judj).
rdj, moi).
Bordar.

Borduren

(bor-

d'rn).
Borla. De kw ast (d kuast).
Borrachera. De dronken
schap (d drnknsjap).
Borracho. Dronken (drnkn).
Borrador. Het klad (jet Waf).
Borrar. Doorstrepen (drs-

trepn).
Borrego. Het lam (jet lam).
Borrico. De ezel (d szl).
Borrn. De inktvlek (d nkt-

flek).

Blasn. De blazoen (d blasB lindaje.

'

Bonito. Lief, aardig, mooi (Hf,

belyt, krty).

batalyn).

bai, stof).

j ft).
B arca. De boot (d bot).
B arco. H et schip (jet sjep).
Barnizar. Vernissen (frn-

(jet

Bistur. Het operatiem es (jet

Het bataljon

bol).

Bolo. De kegel (d kjl).


Bolsa. De zak, tas (d szak,

tjeyt).

Batir. Slaan, kloppen (slan,

(d

(d klap, rfej).
Bola. De bal, bol (d bal,

B ondadoso. Goed, goedig

(jet

veldslag

Bal. De hutkoffer (d j't-

spel krtn).

(d bibliotk).
Bien. Goed (Jut).
Bienestar. Het welzijn

Bigote. De snor (de snor).


Billar. Het biljart 'ef belyrt).
Billete. Het biljet, kaartje (jet

De

Bofetada. De klap, oorveeg

tas).

Biblia. De bijbel (d beybl).


Biblioteca. De bibliotheek

uelszeyn).

fltslaj).
Batalln.

banket).

Barranco,

De

jtntyas).
Batalla.

banky).
B anquete. Het banket (jet

De (w andel) stok

(de undlstok).
Bata.

bankir).
Banqueta.

(jet ram, frem).


B aston.

(d bkntmakeng).

Berza. De kool (d kol).


Besar. Kussen (ksn).
Beso. De kus (d ks).
Bestia. Het beest (jet best).
Betn. Teer (ter).
Bibern. De zuigfles (d

szejfles).

(krsif jdrkt).
Bastidor. Het raam, frame

bandit).
B ando.

balans (d basc'le, brj-

B ocim a. De hoorn (d hom).


Boda. De bruiloft het huwelijk

(d bruuto, je t j lk).
B odega. De w ijnkelder (d

ueynketdr).

Bosque. Het bos (jet bos).


Botar. W egwerpen (ujuer-

pn).
Bote. De stoot, sprong (d

stot, sprong).
Botella. De fles (d fles).
Botica. De apotheek (d

apotk).
Boticario. De apotheker (d

apotkr).
Botn. De knoop (d knop).
Bveda. Het gewelf, de kel
der (jet julf, d kldr).
Boya. De boei (d bui).
Bram ante. H et touw (jet tau).

207
206
Brutal. Grof, ruw (jrof, ru).
Brutalidad. De lompheid (d

Bozal. Onervaren, wild (oner-

frn, uelt).

lmpjeyt).

B ram ido. Het geloei, gebrul

B ruto. Bruut (brut).


Bueno. Goed (jut).
Buey. De os (d os).
Bufete. H et advokatenkan
toor (/ef atfoktnkantor).
Buhardilla. Het dakvenster

(jet jlul, jbrl).


B rasero. De vuurpot (d f'r-

pot).
Bravo. Dapper, m oedig (d-

per, miidj).
B ravura. De moed (d mut).
Brazo. De arm (d arm).
Brea. De te e r (d ter).
B reve. Kort (kort).
Bribn. 1. Lui (leu). 2 lui
lak (lelak).
B rida. De teugel (d tjl).
Brigada. De brigade (d bri-

(jet dkfenster).
B ho. De uil (d eul).
B uitre. De gie r (djir).
Bujia. De kaars (d kars)
Bula. De bul (d bl).
B ulla. H et kabaal (jet km

bl).
Bulto. Een groot pak, banl

jd).
B rillante.
stekend

S chitterend,

uit

(sjtrnt,

eut-

(n jro t pak, bal).


B uril. De hakbeitel (d jak

beytl).

stkent).

Burla. De spot, gekheid (d

Brillar. Schitteren (sjtrn).


Brocha. De Kwast (d kuast).
Brom a. De grap (djrap).
Bromear. Schertsen (sjr-

spot, jkjeyt).
Burln. G rappig (jrpj).
Burro. De ezel (d szl)
Buscar. Zoeken, afhalen (iU

tsn).
Bronce. Brons (brons).
B rjula. Het kom pas

kn, fjaln).
Busto.

(jet

Het borstbeeld ([nl

brstbelt).

komps).

Buzo. De duiker (d dnii

Bruir. G ladm aken (jltma-

kr).

kn).

c
Cabal. Juist (yeust).
Cabalgar. Paardrijden (pr-

treydn).
Caballera. De cabalerie (d

cafalerin).
C aballeriza. De paardenstal

(d prdnstal).

C aballero. De ridder, hnei

(d rdr, jer).
C ab allo.

Het

paard

(1*1

part).
C abaa. De hut (djt).
C abello. Het haar (jet jar)
Cabeza. Het hoofd (jet jolt)

Cabina. De cabine, de hut

(d cabln, d jt).
Cable. De kabel (d kbl).
Cablegrafiar.

Telegraferen

(telegrafrn).
C abo. Het eindje, de kaap,
korporaal (jet eynty, d

kap, korporl).
Cabra. De geit (de jeyt).
Cabra.

De

hijskraan

(d

jeyskran).

koorts

(d

kw aliteit

(d

Calificar. Kwalificeren,
noem en (kualifisrn,

b-

Calentura.

De

korts).
Calidad.

De

kualiteyt).
be

numn).
Callar. Zw ijgen (szueyjn).
C alle. De straat (d strat).
C allo. Het eelt, het eksteroog

(jet elt, je t kstroj).

Cadver. Het lijk (jet leyk).


Cadena. De keten, ketting

C alm a. De kalm te (d klm-

(d kten, kteng).
C adera. De heup (d jep).
Caer. Vallen (fln).
Caf. De koffie (de kfi).
Caida. De val (d fat).
Caja. De kist, doos (d kest,
dos).
Cajita. De zetter (d sztr).
Cajn. De lade (d ld).
Cal. De kalk (d kalk).
Calabaza. De kalebas (d
kalbs).
C alabozo. De kerker (d
krkr).
C alam idad. De ram p (d
ramp).
Calcar. Overtrekken (oferIrekn).
C alcetin. De sok (d sok).
C lculo. De berekeneng (d
brkneng).
C aldear. Verhitten (frjtn).
Caldera. De ketel (d ktl).
Caldo. De bouillon (d buyn).
C ale n da rio. De kalender (d
knlndr).
C alentar. Verwarm en (frurmn).

Calmar.

t).
(kalm-

Kalm eren

rn).
Calor. De w arm te, hitte (d

urmt, jt).
Calum niar. (Be)lasteren (b-

lstrn).
C alzado. Het schoeisel (jet

sjuiszl).
Calzador.

De

schoenlepel

(d sjunlepl).
Calzar. Schoenen aantrek
ken (sjunn antrekn).
Calzn. De korte broek (d

krt bruk).
Cam a. Het bed (jet bet).
Cm ara. De kamer, de zaal

(d kmr, d szal).
C am arada.

De

kam eraad

(d kamrt).
C am arera. Het kam erm eisje,
de serveerster (jet kamr-

meysy, d serfrstr).
C am arote. De (scheeps) hut

(d sjpsjt).
Cam biar. Veranderen, ruilen

(frndrn, reln).
Cam bio. De verandering,
kleingeld (d frndreng,

kleynjelt).

209

208
C a m e llo .

Het

kameel

('jet

C a m in a r.
Reizen,
lopen
(reyszn, lpn).
C a m in o . De weg (d uej).
C a m isa . Het overhem d (fr-

C antera. De steengroeve (dt


C a n tid a d .

De

hoeveelheid

lnt).
C an a l. H et kanaal (jet kanl).
C anana. De patroongordel
De

kanarie

(d

kanari).
C an a sta . De tenen mand (d

nn).
C aoba. H et m ahoniehout (jat
C apa. 1. De laag (d toj)
2 De mantel (d mn-

C a n c i n . H et lied (jet lit).


C a n d a d o . Het hangslot (jet
C a n d e la b ro . De candelaber

C apaz. In staat, geschikt (all

De

C a p ita l.

kandelaar

(d kndlar).
C a n d id a to . De candidaat (d

candidt).
C a n d id e z. 1. Reinheid (d
reynjeyt). 2 oprechtheid

(d oprjtjeyt).
C n d id o . Onschuldig, rin,
naef (onsj'ldj, reyn, naif).
C an o . Grijs, oud (jreys, aut).
C a n s a n c io . De verm oeid
heid (d frmultjeyt).
C ansar.
Vermoeien

(frmyn).
C antar. Zingen (szngn).

(d klnjandl).
De schaterlach

(d sjtrtaj).
C rcel. De gevangenis, ker
ker (d jfangnes, krkr).
C arcelero. De cipier (d sipir).
Carecer. M issen (msn).
Careta. Het m asker (jet

De hoofdstad (dt

(d l-

C argador. De sjouw er (d
Cargar. Laden (ladn).
C aricatura. De spotprent,
caricatuur (d spotprent,
C aricia. De liefkozing (d lif-

kozseng).

kapitalst).
Kapitaliseren

(kapitalisrn).
C a p it n . De kapitein (d kn

piteyn).
C a p ita n ea r. Aanvoeren (l)

furn).
C a p ric h o . De gril (djrel)
C a p tu ra . De gevangenne
ming (de jfngnemeng)
C ara. Het gezicht (jet )t

szjt).
C a ra b in a . De karabijn (dt

karabyn).

lading

caricatr).

C a p ita lis ta . De kapitalist (dt


C a p ita liza r.

De

C aridad. De liefde, w elda


digheid (d lifd, ueldd-

jeyt).
Cario. De genegenheid (d

jnjnjeyt).
C arnaval. De carnaval (d

crnaval).
Carne. Het vlees (jet fles).
Carnero. Het schaap (jet

sjap).
C arnicero. De slager (d sl-

jr).
Caro. Duur tdiir)

C arreta. De kar (d kar).


C arre te ra . De straatweg (d

strtuej).
C a rre te ro .

syar).

pszejtr).

hoftstat).

(d candtabr)

(d jatskot, kol).

Carga.

C arre ra . De race, de straat

(d res, d strat).

deng).

capasiteyt).

stat, jsjkt).

jngslot).

karafn).

C arcajada.

C a rp in te ra . De tim m erm an

(d tmrman).

mskr).

tl).

C apataz. De opzichter ld *

kr).

C a n d e le ra .

C aa. H et riet, glasbier (jat


rit, j/a s bir).
C aar. H et kanon (jet kn

C a p a cida d . De capaciteit (dt

tnn mant).
C n ce r. De kanker (d kn-

(d carambl).

C arbonera. De kolenhandel

(d jufljeyt).

C arp inte ra . De tim m erm ans


w erkplaats (d tmrmans-

uerkplats).
De caram bole

C arbon. De houtskool, kool

tin).

majnijaut).

(d patrnjordl).

karktr).

C aravana. De karavaan (d

(d jufljeyt).

C a n to n e ra . Het hoektafeltje

kamp).
C am p a n a. De klok (d klok).
C a m p o . H et veld, het pla tte
land (jet feit, je t plat-

C ara co l. De slak (d slak).


C arcter. H et karakter (jet
C ara m b o la .

stnjruf).

C a n tin a . De kantine (d kan

jemt).
C a m p a m e n to . Het kamp (jet

C a n a rio .

C n ta ro . De W aterkruik (dt

utrkreuk).

kaml).

De

vrachtrijder

(d frjtreydr).
C arro . De kar (d kar).
C arta. De brie f (d brif).
C arta b n .

De

winkelhaak

(d unktjak).
C artel. Het aanplakbiljet (jet

nplakbelyet)
C artera . De aktetas, porte
feuille (d aktetas, port-

fuy).
C a rte ro .

De

postbode

(d

pstbod).
C artn. Het karton (jet karton).
C a rtu c h o . Het patroon (jet

patrn).
C asa. Het huis (jet jeus).
C a sa m ie n to . Het huwelijk

(jet jlk).
C asa rse . Trouwen (traiin).
C a sca b e l. De bel (d bel).
C sca ra . De dop, schil (d

dop, sjel).
C asco . De helm (d jelm).
C ase ro . De huiseigenaar (d

jedseyjnar).
C a sin o . Het casino (jet casi

no).
C aso. Het geval (jet jfal).
C asta. De kaste (d kst).
C astaa. De kastanje (d

kastny).

211

210
den (blent urdn, frbln

Castigar. (Be)straffen (bs-

dn).

trfn).
C astigo. De stra f (d straf).
C astillo. H et kasteel (jet kas-

C eguera. De blindheid (dtl

tl).
Casual. Toevallig (tuflej).
C asualidad. De toevalligheid
De w aterval

(d

Catarro. De verkoudheid, ca
tarre (d frkaiitjeyt, ca-

tr).
C atstrofe.

De

catastrofe

C ategora. De categorie (d

catjori).
C atorce. Veertien (frtin).
C aucho. De rubber (d r-

Vieren,

houden

Het

kapitaal

(jet

De

oorzaak

(d

kapital).
rszk).
Causar. V eroorzaken (frr-

szakn).
C autivar. G evangen nemen

(jfngn nmn).
(ms-

O m spitten

petn).
Cazar. Jagen (yjn).
C azo. De steelpan (d stl-

pan).
C azuela. Ronde pan (rnd

pan).
C ebada. G erst (jerst).
C ebolla. De ui (d eu).
C ebolleta. B ieslook

Cenar. H et avondeten gn
bruiken, eten (jet fonteln

jbreukn, tn).
C encerro.

De

veebel

(il

Cenlt. Zenit (sznit).


C eniza. De as (d as).
Censurar. Censureren, ba
rispen (sensrrn, b i t
pen).
C entella. De bliksemstraal
(d blksmstral).
Centena. Honderdtal (jndi
Centeno. Rogge (rj).
C entslm o.
Hondental"

(jndertste).
Centgrado.

Centigraad

(centijrat).
C entigram o.

Centigrani

(cntimetr).
C ntim o. De centime, canl

W ijken,

toegeven

(ueykn, tjefn).
Cegar. Blind w orden, verblin

Cepo. 1 0 de boom tak (d


bmtak). 2 het offerblok

C esto. Het m andje (jet mnt-

De

(d sjltuajt).

borstel

mant).

brstl).

(jet frblok).
De

w as(kaars)

schildwaelll

y).
Cetrino.

(d

uskars).
Cerca. Dichtbij (dejtbey).
C ercano. Dichtbij gelegen

(djtbey jeljn).
Cercar. Om heinen, belege
ren (omjeynn, bljrn).
Cerco. De kring, het beleg

(d kreng, je t blj).
Cerdo. Het zwijn, varken (jet

szueyn, frkn).
Cereal. Graan (jran).
Cerebro. De hersenen (d

C itroenkleurig

(ci-

trunklrj).
Chaleco. Het vest (jet fest).
C hanza. De gekheid (d jk-

jeyt).
Chapear. M et m etalen pla
ten, bedekken o f versieren

(met metln pltn, bdkn offrsirn).


Charla. H et gepraat (jet
jprt).
Charlar.

Praten,

babbelen

(prtn, bbln).
C harlatn. De kletskous (d

kltskaus).

jrsnn).
De cerem onie

(d ceremni).
cereza. De kers (d kers).
cerezo. De kersenboom (d

krsnbom).
i orillas. De lucifers (d luci
fers).
Cero. Nul, nulpunt (nl, nlpnt).
cerrad u ra . Het slot (jet slot).
' e rrajero. De slotenm aker

(d sltnmakr).

(centim, cent).
Centinela.

jrsfelt).
De

ce re m o n ia .

tal).

(cntijram).

lok).

Cesta. Tenen m and (tnn

Borstelen

tln).

Cera.

Centm etro. De centinmlai

(bis-

(d

(omjr-

stek, uynstok).

c e p illo .

C lebre. Beroend (brUmt)


Celo. De ijver (d eyfr).
C em ento. Cem ent (cmnt)
C ena. Het avondeten (ju t

knn).

(brs-

O m gorden

dn).

C epillar.

fbel).

br).
Caudal.

Ceder.

C elebrar.

tekenen (bfstjn, nteC ervecera. I. de bierbrou


werij (d birbraurey). 2.
het bierhuis (jet blrjeus).
Cerveza. Het bier (jet blr).
Cesar. Ophouden (pjaudn).
C sped. Het grasveld (jet

Copa. De stek, w ijnstok (d

unkbrau).
C e le b ra c i n . De viering (d/l

afontetn).

(d katastrf).

C avar.

(d

(firen, jadn).

utrfal).

C ausa.

w enkbrauw

fireng).

(d tufljeyt).
Catarata.

De

cntrm).
Ceir.

blntjeyt).
Ceja.

C n trico . Centraal (central).


C entro. Het centrum (jet

1 errar. Sluiten (sletn).


1 e rlifica r. Bevestigen, aan

Charol. Het lakleer (jetlkler).


Chasco. De bedriegerij (d

bedrijry).
Chasquear. Foppen (fpn).
C him enea. De schoorsteen

(d sjrsten).
Chiste. De grap (d jrap).
Chocar. Stoten (sttn).
C hocolate. De chocolade

(d syocold).
Choque. De botsing (d btseng), de schok (d sjok).
Chorizo. De w orst (d uorst).
C h o rro . De straal (d stral).

213

212
Choza. De strohut (d strChupar. Zuigen (szeujn).
Chusco. Leuk, grappig (lek,

jrpj).
C icatriz.

Het

litteken

(jet

Citar. Aanhalen (anjaln),


citeren (citrn).
Ciudad. De stad (d stat).
C iudadano. De burger (dfl

lite kn).
Cicln. De cycloon (de cicln).
C iego. Blind (blent).
C ielo. De hemel, lucht (d

jml, ljt).
Ciencia. De w etenschap (d

brjr).
C ivil. Civil (civil), burgerli|k

C iento. H onderd (jndrt).


C ierto. Zeker (szkr).
C ifra. Het cijfer (jet seyfr).
Cigarrillo. De sigaret (d

sijart).

Beschaven

(bs

C igarro. De sigaar (d sijr).


C ilindro. De cilinder (d ci-

lndr).
Cim a. De top (d top).
C im entar. Stichten (stjtn).
C im iento. De fundering (d

fndreng).
Cinc. Zink (szenk).
C incel. De beitel (d beytl).
C incha. De riem (d rim).
C nico. V ijf (feyf).
C incuenta. Vijftig (feyitj).
Cinta. H et lint, band (jet tent

Clase. De klasse, les, sooil

(d kls, les, sod).


Rangschikken

(rngsjekn).
C lsico. Klassiek (klasik).
C lusula. De clausule (bk

clausul).
Clavar. Vastspijkeren (fsI

speykrn).
Clave. De sleutel (d sltkl)
C lavo. De spijker (d spvy

kr).
C liente. De klant (d klanl)
C lim a. H et klim aat (jet kil

mt).
C oadyuvar. Meehelpen (mk
C obarde. De lafaard; lat (Uk

tfart, laf).
C obarda. De lafheid (d Ikl

jeyt).

(circ-

C obrar. Innen (nnn).


Cobre. Het koper (jet kpki)
C obrizo. Koperkleurig (kn

Circulo. De cirkel (d crkl).


C ircunferencia. De om trek

Cocear. Slaan, trappen (skin,

frkr).
Circular. C irculeren

lrn).

(d mtrek).

prktrj).
trpn).

C ofre. De koffer, kist (d kCoger. Grijpen, nemen (jreyC ohecho. De om koperij (d

omkoprey).

jldrjeyt).

jetpn).

bant).
Cinto. De taille (d tay).
C intura. De taille (d ty).
C inturn. De riem (d rim).
C irculacin. H et verkeer (jet

C d ig o. De code (d cd).
C odo. De elleboog (d ll-

pn, nmn).

Claridad. De helderheid (bk

Clasificar.

jpszjt).

fr, kest).

(d bsjfeng).
Civilizar.

C o c in e ro . De kok (d kok).
Cocer. Koken (kkn).
C od icia . De hebzucht (d

boj).

(brjrlk).
C ivilizacin. De beschaving

jfn).

utnsjap).

C ocin a . De keuken (d k-

kn).

prak).

i t>

Cita. De afspraak (d ls-

C o in c id e n c ia . De toeval (d

tfal).
C o in c id ir.
Sam envallen,
overeenkom en (smnfa-

ln, ofrnkomn).
Cojear. Hinken (jnkn).
C ojin. H et kussen (jet k

sn).
Cojo. M ank (mank).
Cola. De staart, de rij, de lijm

Colgar. (O p)hangen (pjan-

gn).
C lico. De koliek (d kollk).
Colm ar. O verladen (ofrl-

dn).
C olm ena. De bijenkorf (d

beynkort).
C olm illo. De hoektand (d

jktant).
Colm o.

Het

toppunt

(jet

tpnt).
C olocar.

(plt-

P laatsen

sn).
Color. De kleur (d kler).
C olum na. De kolom (d
kolm), de zuil (d szeul).
Collar. De halsketting (d

jlsketeng).
C om arca. De landstreek (d

lntstrek).
Com batir. Vechten (fitn).
C om binacin. De com bina
tie (d combintsi).
C om binar.
Com bineren

(combinrn).

(d start, d rey, d leym).


C olador. De zeef, filter (d
szef, fltr).
Coiar. Filtreren, zeven (felIrrn, szfn).
Colcha. De sprei (d sprey).
C olchn. De m atras (d
matras).

Com entar. C om m entaar le


veren op (comentr lfrn

C ole cci n . De verzam eling

Com ercio.

(d frszamleng).
Colega. De collega (d colja).

Colegio. Het internaat (jet


untrnt), de lagere school
(d tjr sjot).
Clera. De cholera (de jl18 ).

op).
Com enzar. Beginnen (bj-

nn).
Corner. Eten (ten).
Com erciar. H andelen

(jn -

dln).
De

handel

(d

jndl).
Com eter.

Begaan,

plegen

(bjn, pljn).
C om ienzo.

(jet

H et

begin

De

com m issie

bjn).
C om isin.

(d comsi).
C om isionista. De com m is-

215

214

sionr, ajnt).

C o m p ra d o r. De koper (d

reypn).

jbn met).
C o m p a e ro . De m akker (d
mkr). de metgezel (d

C o m p rim ir.

mtjszel).
C o m p a a . Het gezelschap

(jet jsztsjap).
C o m p a ra c i n . De vergelij
king (d ferjleykeng).
C o m p a ra r. Vergelijken (ferj-

leykn).
C om p a re ce r.
Verschijnen
voor het gerecht (frsjey-

nn forjetjrjt).
C om ps. De passer, het kom
pas (d psr, je t kompas).
C o m p a trio ta . De landgenoot

(d lntjnot).
Vergoeden,

(frjdn,

compensrn).
C o m p e te n c ia . De concur
rentie (d concrntsi).
C o m p e te n te . Geschikt, com
petent (jsjkt, comptnt).
C o m p la c e n c ia . Het welge
vallen (jet vljfaln).
C o m p la ce r. Een genoegen
doen (n jnjn dun).
C o m p le ta r. Voltooien, completrn (foltoyn, comple-

trn).
C o m p le to .

Com pleet,

vol

(complt, fot).
C om poner. Samenstellen (s-

mnstetn).

Concisin. De beknoptheid

Samendrukken

(smndrkn).
C o m p ro b a r.

Concluir. Besluiten, volto


oien (bsletn, foltyn).
Conclusin. De conclusie

Constateren

(constatrn).
C om prom eter. In opsprank
brengen (en opsprak brn

gn).
C o m p ro m is o . De overeen
kom st (d ofrenkomst).
C o m p u e s to . Samengesteld

C oncreet

(con-

krt).
Concurrencia. De sam en
loop (d smnlop), het
publiek (jet pblik).
Concurso. Het concours (jet

concrs).
Condena. Het vonnis, de
veroordeling (jet fns, d

lrrdeleng).

(smnjstelt).
C o m n . Gemeenschappelijk

(jmensjplk).

Condenar. Veroordelen (f-

C o m u n ic a c i n . De medede
ling, com m unicatie (d m i

Condensar.

ddeleng, comnictsi).
C o m u n ic a r. M ededelen (m i
ddeln).

Condicin. De voorw aarde

C on . Met.
C o n c a v id a d .

C ondenseren

(condensrn).
(d fruard).
condiscpulo. De m edeleer
ling (d mdlerleng).
Conduccin. Te het vervoer

(jet frfr).
(Jul

C onducir. Vervoeren, leiden

C o n c e b ir. Ontvangen (om

c o n d u c ta . Het gedrag (jet

H et hol

(trfrn, leydn).

i'>-

C o n ce d e r.

Toestaan

(In#

tan).
C o n c e n tra r.

Concentreren

(concentrrn).
C o n c e rn ir.

Betreffen

trfn).
C o n c e rta r.

Samenslellen
(samnsteln),
stemmen

(stmn).

c o n fe c c i n . De c o n fe c tie
(d confksi), de v e rv a
ardiging
(d
frfrdC on fe ccio na r. Vervaardigen

(Irnlardjn).
i im fe re n c ia .
king, lezing

(jet frtradn).
Confiar.

V ertrouwen

(fr-

traun).
fstjn).
C onfitera. De banketbakke
rij (d banketbakrey).
C onflicto. Het conflict (jet

confikt).
C onform e. A kkoord (akort).
Conform idad. De overeen
kom st (d ofrnkomst).
Confundir. Verm engen, ver
warren, vergissen (frmn-

gn, froarn, ferjsn).


De

verwarring

(d froreng).
C onfuso. V erward (frurt).
C ongregar. S am enbrengen,
verenigen (smnbrengn,

frnjn).
C ongreso. Het congres (jet

conjrs).
C onjugacin. De vervoe
ging (d frfujeng).
Conjugar. Vervoegen (fr-

fjn).
(d frbndeng).
C onjunto.

Het geheel

De

bespre

(d dsprhvng, lszeng).

(jet

jjl).
Conm over. O ntroeren

!*ng).

(hl

bekentenis

C onjuncin. De verbinding

idrj).

fngn).

De

(d bkntnes)

C onfusin.

lrdeln).

C o m u n id a d . De gemeenl
schap (d jmnt-sjap).

(b-

Confirm ar. Bevestigen (b-

(d conclsl).
Concreto.

B ekennen

knn).

Confianza. Het vertrouwen

(d bknptjeyt).

kpr).
C om p ra r. Kopen (kpn).
C o m p re n d e r. Begrijpen (bil)

Confesar.
Confesin.

jet bustszeyn).

mnsteleng, je t opstel).

C om o. Zoals, hoe (szoals, ju).


C o m o d id a d . De gerieflijk
heid (d jriflkjeyt).
C o m p a d e ce r.
Medelijden
hebben m et (mdle ydn

C o m p e n sa r.
com penseren

Conciencia. Het geweten,


het bewustzijn (jet jvtn,

C o m p o s ic i n . De samens
telling, het opstel (d srt

sionnair, agent (d come-

(on-

trrn).
Conocer. Kennen (knnt).
C onocido. Bekend (bknt).
Conocim iento. De kennis

(d kns).

217

216
Consagrar. W ijden (ueydn).
C onsecuencia. Het gevolg

(jetjflj).
C onseguir. Verkrijgen

(fr-

kryjn).
C onsejo. De raad (d rat).
Consentir. Toestaan (tstan).
C onservacin. Het behoud

(jet bjaiit).
Conservar. Bewaren (bu-

rn).
C onsid eracin.
De
be
schouw ing (d bsjaeng).
C onsiderar.
Beschouwen

(bsjan).
Consigna. H et wachtwoord
Consistir. Bestaan uit, steu
nen op (bstn eut, st-

solidrn).
C o n s p ira c i n . De sa m en
z w erin g (d smnszueSam enzweren

(smnszuern).
C onstancia. De standvastig
heid (d stantfstjeyt).
Constiparse.
Kou vatten

(ku fatn).
C onstitucin. De constituitie

(d constittsi).
Constituir.
Sam enstellen,
vorm en (smnsteln, fr-

mn).
C onstituyente.
Constitue
rend (constitrnt).
C onstruccin. De bouw (d

Contratar. C ontracten sluiten


(contrctn sletn), in
dienst nemen (en dinst n-

contrct).
C ontribucin.

De

bijdrage

Aanschouwen

Contem porneo. De tijdgn


noot (de teytjnot).
Contener. Bevatten (bftn)
Contentar. Tevredenstellen
Contestar. Antwoorden (Au

Contribuir. Bijdragen (beyConvencer.

Overtuigen

Conveniencia. De overeen
komst (d ofrnkomst).
Conveniente. Nuttig (n'tj).
Convenir. 1. Overeenko
men (ofrnkomn). 2
vergaderen (frjadrn).
Conversacin. Het gesprek,
de conversatie (jet jsprk,

d confrsatsi).

tuordn).
De

strijd

(tik

streyt).
C ontinuacin. De voort/nl
ting (d frtszeteng).
Continuar. Voortzetten (fit

szetn).
C ontinuo. Voortdurend (hut

d'rnt).
C ontra. Tegen (tjn).
Contrabando. De smokkeln
rij (d smoklarey).
Contradiccin. De tegen
praak (d tjnsprak).

Corazn. Het hart (jet jart).


Corcho. Het kurk (jet krk).
C ordel. Dun touw (dntau).
Cordero. H et lam (jet lam).
C ordillera. De bergketen (d
C ordon. Het koord (jet kort).
Crnea. Het hoornvlies (jet

jrnflis).
Cornisa.

(ofrteujn).

(ansjan)

jlas, [met fut]).


C opia. De kopie (d kopt).
Copiar. Kopiren (kopirn).
Copla. Het couplet (jet cu-

brjketn).

Contrato. Het contract (jet

drajn).

bsmteng).
Contar. Vertellen, tellen (li

Copa. H et glas (m et voet) (jet

plt).

Contraste. Het contrast (jet

(d beydrag).

mtn).

Contienda.

Tegengesteld

mn).

fbreiik).
C ontabilidad. De boekhou
ding (d bkjaudeng).
Contagiar. Besmetten (bn

C ontem plar.

(tjnuerkn).
Contrario.

contrst).

plejn).
Consum ir. Verteren, verbrui
ken (frtrn, frbreiikn)
C onsum o. Het verbruik (Int

(tfrdnsteln).

reng).

bau).

Consultar. Raadplegen (rl

ttn, tln).

nn op).
C onsolar. Troosten (trstn).
C onsolidar. Versterken, con
solideren (frstrkn, con-

' .o m m o rd e n , n e i legenDevel (jet tjnbfet).


Contrariar.
Tegenwerken

(tjnjstelt).

je t cons'lt).

C ontagio. De besmetting (dn

(jet ujtuort).

Conspirar.

C onstructor. De bouwmen
ter (d baCimestr).
Construir. Bouwen (baiin)
Consulta. De raadpleging
het consult (d rtplejenu,

Conversar. Praten, conver


seren (praten, confers-

rn).

De

kroonlijst (d

krnleyst).
Coro. Het koor (jet kor).
Coronar. Kronen (krnn).
C orporacin. Het genoot
schap, de bond (jet jnts-

jap, d bont).
Correa. De riem (d rim).
Corredor. De gang (d jang).
Corregir. Verbeteren (fr-

btrn).
Correo. De post (d post).
Correr. Rennen (rnn).
C orrespondencia. De co
rrespondentie (de cors-

pondnsi).

(f-

C orresponsal. De corres
pondent
(d corspon-

(et-

Corriente. Gewoon, stromend

Convocar. Oproepen (pru-

C orrom per. O m kopen (m-

Convertir. Veranderen

rndrn).
Convidar.

dnt).
Uitnodigen

nodjn).

(jun. strmnt).

pn).
Cooperar.

kopn).
Sam enw erken

(smnverkn).
Coordinar.

(coordinren).

C ordineren

Cortar. Snijden (sneydn).


C orts. Beleefd (bleft).
Cortesa. De beleefdheid (d

btftjeyt).

219

218
Cosa. De zaak, het ding (d
C osecha. De oogst (d ojst).
Coser. Naaien (nyn).
C osta. De kust (d kst).
Costado. De zijde, kant (d

szeyd, kant).

langs d kst frn).


Costilla. De rib (d rp).
De

(de junt).

notrn).
Cotizar. N oteren (notrn).
C rneo. De schedel (d sj-

dl).
Crear. Scheppen (sjpn).
Crecer. G roeien (jryn).
C rdito. Het krediet (jet kre

Crucero. De cruise (d krtis)


Crudo. Rauw (rau).
Cruel. W reed (fret).
C rueldad. De wreedheid (<U
C rujido. De barst (d bami)
Het gekraak (jetjkrak).
Crujir. Kraken (krkn).
Cruz. Het kruis (jet kreus)
Cruzar. Kruisen (kresn)
Cuaderno. Het schrift (lal

sjreft).
C uadrado. H et vierkant (jal

firkant).

Creer. Geloven (jlfn).


C repsculo. De schemering

(d sjmreng)
Criar. Scheppen, opvoeden

(sjpn, pfudn).
De

misdaad

(d

msdat).
Crim inal. De m isdadiger (d

msdadjr).
Cristal. Het kristal, glas (jet

krestal, jlas).
Cristalizacin. De kristallisa
tie (d krestalistsi).
Cristalizar. Kristalliseren (kresHet criterium

(jet

crltdn).
Critica. De kritiek (d krittk).

t r).
C um plim iento. Het vervul
len (jet jrf'ln).
Cum plir. Vervullen, volbren
gen (frfln, folbrngn).
Cuna. De wieg (d uij).
Cua. De wig (d uej).
C uo. De m untstem pel (d

nek, d jats).
Cuenta. De rekening (de r-

kneng).
C uento. Het verhaal (jet fr-

jl).
C uerda. Het touw (jet tau).
C uero. Het teer (jet Ier).
C uerpo. Het lichaam (jet l-

m'ntstempl).
Cuota. H et aandeel (jet n-

del).

jam).

C ura. De pastoor, de kuur

C u e s ti n . De vraag, de
kwestie (d fraj, d kusti).
C uidado. De zorg (d szorj).
C uidar. Verzorgen (frszr-

(d pastor, d kr).
C uracin. De genezing (d

jnszeng).
Curar. G enezen (jnszn).
Curiosidad. De nieuw sgie
righeid (d niusjirjeyt).
C ustodiar. Bewaken (bu-

jn).
C ulm inante. Hoogste (jojste).
C ulpa. De schuld (d sjlt).
C ultivo . De bebouwing (d

kn).

hbaeng).

cuadrnt)
Het schilderij (lal

sjldrey).
Cual. W elke, Wat (ulk, will
C ualquiera. W ie ook. wall
ook (ui ok, uelk ok).
C uando. W anneer (uani)
C uanto. Hoeveel (jfel).
Cuarentena. De quarantaine

(d karantn).
Cuatro. V ie r (fir).
Cuba. De ton (d ton).
Cubano. De cubaan (dn ml
bn).
C ubierta. De deken, het (lak
het dek (d dkn, jel tink

je t dek).

talisren).

C ultura. De cultuur (d cl-

C uch a ra . De lepel (d lpl).


C u c h illo . H et m es (jet mes).
C uello. De nek, de hals (d

Cuadrante. De kwadrant (tik


C uadro.

dit).

Criterio.

nk).
C rnico. Chronisch (jrnis)
Croquis. De schets (M

frtjeyt).

gewoonte

C ostura. De naad (d nat).


C otizacin. Het noteren (jet

C rim en.

Crnica. De kroniek (d km

sjets).

Costar. Kosten (ksten).


Costear. Bekostigen, langs
de kust varen (bkstjn,

C ostum bre.

Criticar. Beoordelen (bi

deln).

szak, je t deng).

C ubo. De e m m er (d ntkil
C ubrir. Bedekken (botlt

kn).

Ddiva. De gift (d je).


Dador. De gever (d jfr).
Doma. De dam e (d dm).
Dnnza. De dans (d dans).
Daar. Schaden (sjdn).
Dar. Gever (jfn).
Dato. Het gegeven (jet jj-

Un).
Dnbajo. Beneden, onder (b-

ndn, ndr).
Daber. Moeten, te danken
bobben (mtn, t dnken

lbn).
Dbil. Zw ak (szuak).
n u b ilid a d . De zwakheid (d

szuAkjeyt)

D ecadencia. Het verval (jet

frfal).
Decaer. Vervallen (frftn).
D ecano. De deken (de d

kn).
Decencia.

De netheid

(d

netjeyt).
Decidir. Beslissen (bslsn).
D ecigram o. Decigram (dci-

jram).
D ecilitro.

De

deciliter

(d

deciliter).
D ecm etro.

De

decim eter

(d dcimetr).
D cim o. De tiende (d tin-

d).

221
220

D ecir. Zeggen (szjn).


D e c is i n . De beslissing (d

bslseng).

D e fo rm id a d . De mismaakl
heid (d mesmaktjeyt).
D e frau d a r. Bedriegen (Ml

D e c is iv o . Beslissend (bsl-

snt).

drijn).
D e fu n c i n .

D e c la ra c i n . De verklaring

(d frklreng).
D e cla rar. Verklaren, declare
ren (frklrn, declareren).
D ecorar. Versieren (frsirn).
D e c o ro . Het decorum (jet

decrm).
D ecretar. D ecreteren (dekre-

trm).
D edicar. Inwijden (nueydn).
D ed o . De vinger (d fngr).
D e d u c c i n . De afleiding (d

fleydeng).

brk).
D e fe c tu o s o . Gebrekkig (j-

brkj).
D efen d e r. Verdedigen

(fr-

ddjn).
D efen sa . De verdediging (d

frddjeng).
D efen so r. De verdediger (d

frddjr).
De

referentie

(d defernsi).
D e fic ie n c ia . Het gebrek (iet

jbrk)
D e fin ic i n . De definitie (d

definltsi).
D e fin ir. Bepalen (bpln).
D e fin itiv o . Definitier (dfiniVervorm en

(fr-

frmt).

jenrrn).
D e g o lla r. Slachten (sljtn)
D e g ra d a n te .
Vernederend

(frndrnt).
D ejar. Verlaten (frtatn)
D elante. Er voor, vooruit (nr-

fr, foret).
D elegar. Overdragen (rtffli
D ele ita r. Bekoren (bkrit)
D ele ite . Het genot (jetjnbl)
D elg a de z. De dunheid (1/0

dnjeyt).
D e lg a d o . Mager, dun (mrt/m,

dn).
D elib e ra d a m e n te . Opzplln
lijk (opsztleyk).
D e lic io s o . Heerlijk (jitnytil
D elirar. Ijlen (eyln).
D e lito . De m isdaad (d mit

dat).
D e m a s ia d o .

Te (veel) (I*

fel).
D em e n te . Gek, demenl ()nk

dmnt).
D em o ler. Afbreken, slopen
(.afbrekn , slpn).
D e m o n io . De duivel (d dm
D em o ra r. Uitstellen (mitul*

ln).

frmn).
D e fo rm e .

(jet ofrleydn).
D e g e n e ra ci n . De degene
ratie (d dejenrtsi).
D egenerar. Degeneren (dn

fel).

tif).
D e fo rm a r.

overlijden

drajn).

D e d u c ir. Afleiden (fleydn).


D efecto . Het gebrek (jet j-

D e fe re n cia .

Het

Misvorm d

(mes-

D e m o stra r. Aantonen (rtnln

nn).

D en o m in a r. Benoem en (b-

Desagradar. Mishagen (mes-

jjn).

nmen).
(n-

D esahogado. Brutaal (br-

D en sid ad . De dichtheid (d

D esahogo. D e bevrijding,
verlichting (d bfreydeng,

D enotar.

Aanduiden

tl).

deudn).
djtjeyt).
D entista.

De tandarts

(d

D en u n cia . De aankondiging
Aankondigen

(nkondjeng).

mnajteng).
Desalentar.

D epartam ento. H et departe


ment (jet departmnt).
D ependencia. De afhanke
lijkheid (d afjnklkjeyt).
D opender. Afhangen (fjan-

O ntm oedigen

(ontmdjn).
D esaliento. De ontm oedi
ging (d ontmdjeng).
Desanim ar. Afschrikken (fs-

jrekn).
Desaparecer. Verdwijnen (fr-

gn).
D opendiente. Afhankelijk (af-

dueynn).
Desarmar. Ontwapenen (on-

jnklk).
Doplorable. Betreurenswaar
dig (btrernsurdj).
i opositar. D eponeren (d-

ponrn).

tuapnn).
Desarreglar. Verwarren (f-

rurn).
D esarrollo. De ontwikkeling

D epsito. Het deposito (jet

depsito).

(d ontukleng).
Desastre.

Derecha. Rechts (rejts).


Derecho. Recht (rejt).
Derivar. A fleiden (fleydn).
Derramar. Strooien, verbrei
den (stryn, frbreydn).
I 01 retir. O plossen
(plo-

De

ram p

(d

ramp).
Desastroso. Rampzalig (ramp-

szlej).
Desatar. Losm aken (lsma-

kn).
Desatento. Onoplettend (ono-

pltnt).

tn).
Mombar. Afbreken (fbrekn).
b onacertado. Verkeerd (fr-

krt).
lum acuerdo. De onenigheid
Uitdagen

D esatino. De onbezonnen
heid (d onbsznnjeyt).
Desayuno. H et ontbijt (jet

ontbeyt).
Descargar. O ntladen (ontl-

(d onnjeyt).
Desafiar.

tn).
Desaire. De m inachting (d

(d nkondjeng).
D enunciar.

frljteng).
Desairar. V erachten (fr j-

tntarts).

(et-

d tij n ).

b onagradable.
O naange
naam (onanjnam).

dn).
Descender. Afdalen (fdaln).
Descendiente. De afstam
m eling (d fstamleng).

D e s c ifra r. O ntcijferen

(ont-

D e s c o lg a r. Afnem en, afha


ken (fnemn, fjakn).
D e s c o lo rid o . Verkleurd (fr-

klrt).

(kapt makn).
D e s c o n fia d o . W antrouwend

(uantrant).
D e s c o n fia r.

Wantrouwen

(untraun).
D e s c o n fia n z a . H et w antrou
w en (jet uantraun).
D e s c o n o ce r. Niet kennen
D e s c o n o c id o .

Onbekend

Aftrekken

(af

D e s c o n te n to .

Ontschepen

D e se m b o lsa r. Betalen (b

D e se n ca n to . De ontgooche
ling (d ontjjleng).
D e se n fre n o . De teugelloos
heid (d tejlsjeyt).
D ese n g a o . De teleurstel
ling, desillusie (d ttis
D ese n re da r. Ontwarren (on

D e s c rib ir. Beschrijven (bs-

jreyfn).
D e s c rip c i n . De beschrij
ving (d bsjreyfeng).
D e s c u b rir. Ontdekken (ont-

dkn).
D e s c u e n to . De korting (d

D e se n to n a r. Opgraven (p-

De

slordigheid

(d slrdjeyt).
D esde. Vanaf (fanf).
De

tegenspoed

(d tjnsput).
Desear. W ensen (unsn).

(d

trjeyt).
De w oestijn

(d

D esignar.

Aanduiden

(n-

D esig n io . Het plan (Jet plan).


Desigual. Ongelijk (onjleyk).
D esinters. De belangeloos
heid (de blanglsjeyt).
D esistir. Afstand doen van

(fstant dun fan).


ls).

Ongunsllu

dn).
hlndn).

Defileren

(duIM

unord).

Flauwvallen

(flafaln).

kn).
Despachar. Verzenden, ver
kopen (frszndn, frk-

pn).
Despedazar.
In
stukken
scheuren (en stkn sjDespedir. A fscheid

nemen

Despegar.

Losm aken

(ls

Despertar.

O ntwaken

(on-

tukn).

D esm ejorar. Bederven (b-

Despilfarro. De slijtage (d

sleytsy).

D esm entir. O ntkennen (ontDesm enuzar.

rn ren).
Desorientar. Het spoor kw ijt
raken (jet spor kueytra-

maken).

Desplegar. Ontvouwen (ont-

fan).
Verbrokkelen

(frbrkln).

mnkn).

makn).
D esolacin. De eenzaam
heid (d nszamjeyt).
Desollar. Villen (ftn).
Desorden. De w anorde (d

(fsjeyt nmn).

knn).

(onjnstj).
D e s fig u ra r. Verminken (lm

szeyn).

rn).

D eslizar. U itglijden (etjley-

drfn).

D e s fa v o ra b le .

nktjeyt).
D esnudo. N aakt (nakt).
D esobedecer.
O ngehoor
zaam zijn (onjhrszam

Desordenar. Verwarren (fe

D esm ayarse.

trek).
D e s fa lle c im ie n to . De b
zw ijm ing
(d bszuOy

rn).

rn).
D esidia. De traagheid

D oslum brar. Verblinden (fr-

jopn).
D e s fa lc o . De aftrek (d it I

D e sfila r.

Deshonor. De smet (d smet).


D eshonrar. O nteren (ont-

D esierto.

Desnivel. Het verschil van


niveau (Jet fersjl fan nif).
Desnudar. O ntkleden, uitkle
den (ontktdn, eutkledn).
D esnudez. De naaktheid (d

Desocupar. Vrijm aken (frey

D esleal. Trouweloos (trau-

lngent).
D e s e s p e ra c i n . De wan
hoop (d unjop).
D esesperar. Wanhopen (ufiii

meng).

kdeng).

D eshacer. Vernietigen (frni-

deudn).

trln).

(Jet dscrdit).

Onbewoond

(onbunt).

usteyn).

D ese o . De wens (d uens)


D e se o so . Verlangend (Mi

H et discrediet

(d tjnsput).

tjn).

sn).

(on-

blft).

tn).

D esh a b itad o .

talen).
D esem pear. Losmaken, in
lossen (tsmakn, nlo

D e se n vo lve r. Ontrollen (on

(ontfrdn).

D esgastar. Verbruiken, vers


lijten (frbrekn, frsleyD esgracia. De tegenspoed

Ontevreden

D e s c o rt s . O nbeleefd

D e s d ich a .

D e se m b a rcar.

jrafn).

treken).

D e s c u id o .

Vrijmaken

(freymakn).

turn).

(onbknt).

D e s c r d ito .

D esem barazar.

teleng, dsilsi).

(nit knn).

D esgarrar. Verscheuren (fr-

sjrn).

(ontsjpn).

D escom poner. In de war bren


gen (en d uar brngn).
D e s c o n ce rta r. Kapot maken

D e s c o n ta r.

D ese ch a r. Afkeuren (fk

rn).

ceyfrn).

D esm oralizar. D em oralise


ren (demoralisrn).

Despoblar. O ntvolken (ont-

flkn).
Despojar.

fn).

Beroven

(br-

225

224
Despojo. De beroving (d

brfeng).
Despreciable.

Verachtelijk

Detrs. A ch te r (ajtr).
Deuda. De schuld (d sjlll
Deudor. De schuldenaar (i 10

sjtdnar).

(frjtlk).
D espreciar. Verachten

(f-

D evolucin.

De teruggave

D evolver. Teruggeven (tt)it)

jefn).

(ontblt fan).
Destapar. Openen (penen).
Desterrar. Verbannen (fr-

bann).
Destinar. Bestem m en (bes

temen).
D estino. De bestem m ing (de

Devorar. Verslinden (frstbn


Dia. De dag (d daj).
Diablo. De duivel (d deiittll)
Diagram a. Het diagram f/of
H et
De

tkneng).

Destruir. Vernielen (frniln).


Desventaja. Het nadeel (jet

ndel).
Desviar.

Afw ijken

(fuey-

kn).
Detalle. Het detail (jet detall).
D etencin. De gevangen
schap (d jfngnsjap).
Detener. Vasthouden, bewa
ren (fstjaudn, burn).
D eterm inacin. De bepaling

(d bpleng).
D eterm inado. Bepaald (bD eterm inar. Bepalen (bp-

ln).
(afsjiilk).

mneng).
Dictar. D icteren (dektrn)
Diente. De tand (d tant)
Diez. Tien (tin).
Diezmilsim o. Tienduizend
te (lindeszntst).
Diezm illonsim o.
Tientnl
joenste (tinmelyCmst)
D ifam acin. De laster (d#

lster).
Diferencia. H et verschil |lal

plt).

D etestable.

D iccionario. H et woordtin
boek (jet urdnbuk).
D ictam en. De mening ((/#

Afschuw elijk

frsjl).
Difcil. M oeilijk (muilk)
D ifcilm ente. Moeilijk (null

tk).

Disciplina. De discipline (d

desiplin).
Discpulo.

waardigheid

(d urdjeyt)
Dije. Het sieraad (jet sirat).
D ila ci n . Het uitstel (jet ets-

De leerling

(d

lrleng).
Disco. De schijf, de gram m o
foonplaat (d sjeyf, d jra-

mofnplat).
D iscrecin. De discretie (de

Dilatar.

diameter).

(d ferniteng).

(szej frurdjn).
De

Dirigir. Richten, sturen (rj-

tn, strn).

D igerir. Verteren (frtrn).


D ignarse. Zich verwaardigen

(I

Diario. Dagelijks (djlks)


Dibujar. Tekenen (tkn/ln)
Dibujo. De tekening (iM

ln).

verspreiding

dialoog

Destrozar. Vernielen (frniD estruccin. De vernieling

De

D ila ta ci n . De verwijding (d

Dim etro. De diam eter (tl

(losjrufn).

direktris).

preydn).
D ifu s i n .

(lal

Losschroeven

Destornillar.

direktr).

dialect

dialkt).
Dialogo.

D irectriz. De directrice (d

tel).

diajrm).

dialj).

yr).

D ifu n d ir. Verspreiden (frs-

D ig n id a d .

dn).

Dialecto.

bstmeng).
Destornillador. De schroe
vendraaier (d sjrufdra-

Director. De directeur (d

De

(d muilkjeyt).

(d frspreydeng).

(d trjaf).

rjtn).
Desprovisto. O ntbloot van

m oeilijkheid

D ific u lta d .

descrtsi).

(fruy-

D iscreto. D iscret (dskrt).


D isculpa. Het excuus (jet

D ilig e n cia . De ijver (d ey-

Disculpar. Verontschuldigen

fruydeng).
Verwijden

ekskiis).

dn).

(frontsjldjn).

fr).
D ilige n te . Ijverig (eyfrj).
D im e n si n . De afm eting (d

pr kn).

fmeteng).
D im isin .

Het ontslag

Discurso. De rede (d rd).


Discutir. Bespreken (bes

(jet

ontslj).
D inero. Het geld (jet jelt).
Dlos. God (jot).
Diosa. De godin (d jodin).
D ip lom a cia . De diplomatie

(d diplomatsi).
D ptico. Het tw eeluik (jet tu-

touk).
D iputacin. De deputatie (d

deputtsi).
D iputado. De afgevaardigde

Disfraz.

Het

m asker

(jet

mskr).
Disfrutar. Genieten (jnitn).
Disgustar. Ontstemmen (ont-

stmn).
Disgusto. De tegenzin (d

tjnszen).
Disim ulacin. De veinzerij

{d feynszrey).
Disim ular. Ontveinzen (ont-

feynszen).
Disipar.

W egnem en

(uj-

nemn).

(d fjfardjd).
tllq u e . De d ijk (d deyk).

Dism inuir. Verm inderen (fr-

Direccin. De directie, het


ndres
(d dirksi, je t

Disparar. Afschieten

ndrs).
D irecto. R echtstreeks (rejt-

strks).

mndrn).
(fsji-

tn).
D isparate. De onzin (d n

szen).

227

226
Disparo. H et schot (/et sjot).
Dispensar. Verontschuldigen

szeyn).

(frontsjldjn).
Disponer. Beschikken (bs-

jkn).
Disposicin. De opstelling,
de geschiktheid (d pste-

leng, d jsjktjeyt).
D ispuesto. Bereid (breyt).
Disputa. De twist, het dis
puut (d tuest, je t despt).
Disputar. Betwisten (btuis-

tn).
D istancia. De afstand

(d

afstant).
D is tinci n. De o n d e rsch ei
ding (d ondrsjeydeng).
Distinguir.
Onderscheiden

(ondrsjeydn).
Distinto. Verschillend (frs-

Dcil. 1." leergierig (lerjlrl),


2
gehoorzaam
(jjtn

zam).
Docto. Geleerd (jtrt).
Doctor. De doctor (de dn

jlnt).

distribtsi).
Distribuir. Verdelen (frdln).
Disuelto. Opgelost (pjlost).
D iversidad. De verscheiden
heid (d frsjeydnjeyt).
D iversin. De afleiding, het
verm aak (d afleydeng, je t

(d jdlkjeyt).
D ivisin.

De

afdeling

(d

fdeleng)
Verdubbelen

dbln).

(fr-

douche

Dulce. Zoet (szut).


Duodcim o. Twaalfde (tulf-

(d

d).

D uda. De tw ijfel (d tueyfl).


Dudar. Twijfelen (tueyfln).
D uelo. Het duel (jet dl).
D ueo. De eigenaar (d

Duracin. De duur (d dr).


Dureza. De hardheid (d jrt-

jeyt).
Duro. Hard (jart).

eyjnar).

(jet docmnt).
D olencia. De ziekte, hel ll|
den (d szlkt, je t teydnn)
Dolor. De pijn (d peyn)
Dom ador. De dierentemmm
Dom ar. Temmen (tmn)
D om stico. De huiskneehl

(d mblmakr).

woonplant

(d unplats).
D om ingo. De zondag (d*

szndaj).
meyn).
Don. De gift (d jeft)
Donativo. De schenking (iki

sjnkeng).
D onde. W aar (uar).
Dorar. Vergulden (frjl-dkn)
Dormir. Slapen (slpn)
D orm itorio. De slaapknm
de slaapzaal (d slpk
Dos. Twee (tu).
Dosis. De dosis (d dnuI
Dote. De bruidsschat ti/*

bretsjat).
Drama. Het drama (jet dinm)
D roga. De leugen (d l*
jn), de drug (d druk)

Efectivam ente.

Inderdaad

(endrdt).
(jet

E ficacia. De doelm atigheid

Echar. W erpen (urpn).


Eclipsar. Verduisteren (fr-

Eficaz. Doeltreffend (dultrfnt).


Egosm o. Het egosm e (jet

E b u llic i n .

Het koken

(d dlmatjeyt).

ejosm).

destrn).

(d jesknejt).
De

I ba ista . De m eubelm aker

kkn).

(d dirntemr).

mr, d slpszal).

frmk).
Dividir. Verdelen (frdln).
Divinidad. De goddelijkheid

De

dusch).

tor).

D om inio. Het dom ein (jet du

pnn).
D istribucin. De verdeling,
de distributie (d ferdteng,

D ucha.

D octrina. De leer (d Ier)


D ocum ento. Het documnnl

Dom icilio.

D istraccin. De ontspanning
(d ontspneng)
Distraer. Ontspannen (onts-

Doblar.

Doce. Twaalf (tualf).


Docena. Het dozijn (jet dn

I c o n o m ia . De econom ie (d

De

egost

(d

ejost).

economi).
I c o n m ic o .

Economisch

(econmis).
E cu a ci n .

Egosta.

De

vergelijking

Eh. Wel, he (uel, je).


E jecucin. De uitvoering (d
etfurineng), de executie

(d exectsi).

(d ferjleykeng).
(d

Ejem plo. Het voorbeeld (jet

Equatoriaal

E jercicio. De Oefening (d

I dad. De leeftijd (d lfteyt).


I (lic i n . De uitgave (d et-

Ejrcito. Het leger (let ljr).


El. De (d).
l. Hij (jey).
Electricidad. De electriciteit

I cuador.

De evenaar

frbelt).

fnar).
E c u a to ria l.

ufneng).

(okatoril).

jaf).
I d ific a d o r. De bouwer (d

(d electriciteyt).

bar).
I d ific a r. Bouwen (ban).
E d ificio . H et gebouw (jet

)bu).
Editor. De uitgever (d et-

fant).
Elegancia. De elegantie (d

jefr).
i d u c a c i n .

Electrom otor. De electrom o


tor (d elctromotor).
Elefante. De olifant (d li-

De

(d pfudeng).

opvoeding

eljnsi).
Elegir. (Uit)kiezen (etkiszn).

229
228
Em polvar. Bepoederen (bElevacin. De opheffing, de
stijging (d pjefeng, d

steyjeng).
Elevar. Verheffen, opheffen
Elimineren

(eli-

Elogio. De lofspraak (d lfs-

prak).
Ella. Zij, haar (szey, jar).
Em ancipar.
Emanciperen
Em bajador. De am bassa
deur (d ambasadr).
Em balar. Inpakken (npa-

kn).
E m baldosado. De tegelvloer

(d tjlflur).
Em balsam ar.

Balsemen
Hinderen

(jn-

leugen

Em butido. 1 ingelegd wmk


(njlejt werk). 2 de w i h b I

(d uorst).
Em igrante. De emigrant (d
Emigrar.

Em igreren

(wM

jrrn).
Em inencia.

1." de hoogl

Em barcar. Inschepen (ns

Doorweken

(do-

Em bellecer. Verfraaien (fr-

(joj, frjfn).

Aanvallen

(n-

janttangr).

Em briagar. Dronken maken

(ulglk szut).
Em palizada.

De

palissade

Empapar. Dopen, nat maken

em bryo

(d

Verwarren

(fe

De

mbrio).
rn aren)
Em brom ar. Plagen (pijn).

kn).

Het

plaveisel

Verpanden

Em peorar.
Em pezar.

Encantador. Bekoorlijk (bEncantar. Bekoren (bkrn).


Encarcelar. Opsluiten (ps-

leutn).
Encarecer. D uurder maken,
ophem elen (d'rdr mkn,
Encargar. Belasten (bls-

tn).

Em pedrado.
Em pear.

(en kstn pkn).

pjemln).

Empatar. Opschorten (rt/ie

(Ml

Verslechteren
Beginnen

Encargo. De opdracht (d

pdrajt).
E ncarnizam iento. De verbit
tering (d frbtreng).
Encender. Aansteken (ns-

tekn).
(/><l

nn).

(dronkn mkn).

frmdn).
Enam orado. Verliefd (frlift).
Enam orarse. Verliefd w or
den (frtift urdn).
Enardecer. Aansporen, ont
steken (nsporn, ontst-

krlk).

(frsljtrn).

faln).

Enajenar. Vervreem den (fr-

(d uej ueyszn).

pnden).

fryn).

(d ondrnmeng).
Empujar. Duwen (d'n).
En. In (en).

Encaminar. De weg wijzen

(jet plafeysl).

rukn).

Em presa. De ondernem ing

Em inente. Hoog, verheven

jortn).

rn).

(ondrnmn).

Encajonar. In kisten pakken

(dpn, ntmakn).

jepeng).
Em bargar. Hinderen (jnd-

Ondernem en

(d jojl). 2. de Eminentie
(d Eminntsi).

(d palisad).

(d nsjepeng).

Em brollar.

De

Em palagoso. W alglijk /nel

drn).
Em barcacin. 1. het schip
(jet sjep). 2 de inscheping

Em brin.

Em bustero.

Em isario. De handlangei (iM

(btsmn).

Em bestir.

Em budo. 1." het bedrog (int


bdrj). 2 de trechter (CM

Em plear.
Gebruiken,
In
dienst hebben (jbreiiktin

en dinst jbn).
Em pleo. Het gebruik, de
baan (jet jbreiik. d /mul

Encerrar. O psluiten (psleu-

tn).
Enciclopedia. De encyclo
pedie (d enciclopedi).
Encima. Boven, er op (b-

fn. erp).

Encina. De steeneik (d st-

neyk).

pdrn).
Em prender.

emijrnt).

(emanciperen).

Em beber.

(frstmpn).

(d lejnar).

minrn).

Em barazar.

Verstompen

trjtr).

(ferjfn, pjefn).
Elim inar.

Em brutecer.

Encoger.

Krim pen

(krm-

pn).
Encom endar. Belasten, op
dragen (blstn, pdra-

jn).
Encom iar.

P rijzen

(prey-

szn).
Encontrar. O ntm oeten, vin
den (ontmtn, fndn).
Encorvar. Buigen (beu/n)
Encrucijada. Het kruispunt

(jet kreuspnt).
Encubrir. Verbergen (frbr-

jn).
E ncuentro. De ontm oeting

(d ontmteng).
Endeble. Zw ak (szuak).
Endosar. O verdragen (fr-

drajn).
Endoso. Het endossem ent

(jet endosmnt).
Endulzar. Zoeten (sztn).
Enem igo. De vijand (d fey-

ant).
Enem istad. De vijandschap

(d feyantsjap).
E nerga.

De

energie

(d

enersyi).
Enero. Januari (yanri).
Enfardar. Verpakken (frp-

kn).
Enfermar. Ziek worden (szi

kuordn).
Enferm edad. De ziekte (d

szikt).
Enferm era. 1. het zieken
huis (jet sziknjeus). 2 . de
ziekenzaal (d szlknszal).
Enferm o. Ziek (szik).
Enfriar. Verkoelen (frkln)

231

230
Engalanar. Tooien (tyn).
Enganchar. Vasthaken (fst-

Het

onderwin

Bedriegen

(b-

Engao. Het bedrog tfef b-

drj).
Engordar. Dik maken (dk-

makn).
Het

raadsel

(jet

ratsl).
Enigm tico.

Raadselachtig

Entender. Begrijpen (bjiny

Epgrafe. Het motto, de titel

Enlazar. Verbinden (frbn-

Entonces. Toen, dan (tun,

btrn).
Enojo. De toorn, boosheid

(d torn, bsjeyt).
E norm e. Enorm (enrm).
Enorm idad. De reusachtig
heid (d resjtjeyt).
Enredar. In een net vangen,
verwarren
(en n net

fngn, frurn).
Enredo. De verwarring (d

(d njang, tjang).
Entram bos. Beide (beydtl)
Entrar. Binnengaan (bnn
jan).
Entre. Tussen (tsn).
Entregar. Leveren (ltrn)
Entretanto. Intussen jen t*

sn).
Onderhouden

(ondrjaudn).
Entrevista. H et onderhond

frureng).
Enriquecer. Verrijken (frey-

(jet ndrjaut).
Entristecer. Bedroeven f/i*

kn).
Enroscar. W inden (undn).
Ensanchar. Verbreden (fr-

brdn).
De

verbreding

(d frbrdeng).
Ensangrentar. Met bloed be
vlekken (met blut bflkn).
Ensayar. Proberen, beproe
ven (probren, bprufn).
Ensayo. De proef (d prf)

driifn).
Entusiasm o. Het enthnll
siasm e (jet entusisme)
Enum eracin. De opeotn
m ing (d psomeng)
Enunciar. Verklaren (ttliklk

rn).
Enviar. Zenden (szndn)
Envidia. De afgunst (d kt

jnst).

Episodio. De episode (d
Het

epistel

(jet

ontsnpeng).

Equilibrio.

kfr).
Escaso. Schaars (sjars).
Escatimar. Zuinig zijn (sze-

nej szeyn).

f poca. Het tijdvak (jet teytevenw icht

Escena. Het toneel, de sc


ne (jet tonl, d sn)
Esclarecer.
Verhelderen

Rechtvaardig

Esclavitud. De slavernij (d

G elijkwaardig

Esclavizar. Tot slaaf maken,


onderw erpen
(tot
slf-

fak).

Entrada. De ingang, toegang

npn).

Escarabajo. De kever (d

epstl).

Entorpecer. Verlamm en (tl

Entretener.

Epilogo. De slotrede (d sl-

Epstola.

Schandalig

(sjandlj).

Escape. De ontsnapping (d

psjrett).

episd).

bjrfnes).

H et schandaal

Cet sjandi).

Escapar. O ntsnappen (onts-

Epigrama. H et opschrift (jet

tred).

fn).

sj'p).

Escandaloso.

(jet mto, d titl).

pn).
Enterar. Inlichten (nlejtn)
Entero. Volledig (foldj)
Enterrar. Begraven (b fl/i*

lmn).

dn).
Enm endar. Verbeteren (fr-

Ensanche.

epidemie).

tn).

Escaln. De trede (d trd).


Escam a.
De schub (d
Escndalo.

Epidemia. De epidem ie (d

dan).

j'lk).

Envolver. Inwikkelen (nue-

(blnu

Entierro. De begrafenis (<t

(rtslajtj).
Enlace. De verbinding, het
huw elijk (d frbndeng, je t

(d

kln).

drueyszn).
Ensuciar. Bevuilen

drijn).

Envio. De verzending

frszndeng).

(jet ndrueys).
Ensear. Onderwijzen (on

jakn).
Engaar.

Enigm a.

Enseanza.

H et

(frjeldrn).

(jet fnuejt).
Equitativo.

stafrney).

(rejtfrdej).
Equivalente.

(jleykurdj).
I quivocacin. De vergis
sing (d frjseng).
Era. De jaartelling, het tijd
perk (d yrteleng, jetteyt-

perk).

makn, ondrurpn).
Esclavo. De slaaf (d slaf).
Escoba. De bezem (d b-

szm).
Escoger.

I rizado. Stekelig (stklj).


Errar. M issen (msn).
I rrata. De drukfout (d dr'k-

Uitkiezen

(etki-

szn).
Escollo. De klip (d klep).
Esconder. Verbergen (fr-

brjn).

feut).
Error. De vergissing (d fr-

Escopeta. Het jachtgew eer

Cet yjtjuer).

lseng).
(on-

Escoria. De (m etaal)slakken

I s c a la . De ladder (de l-

Escote. De uitsnijding, het


decollet (d etsneydeng,

E scabroso.

O neffen

fn).
dr).
Escalar. Beklim m en (bkl-

mn).
I scalera. De trap (d trap).

(d metlslaken).

je t decolt).
E scribana. Het notariaat Cet

notarit).

232

233

E scribiente. De schrijver (d

sjreyfr).
Escribir. Schrijfen (sjreyfn).
Escritura. Het schrift (jet

sjkeft).
Escrpulo. Het gewetensbe
zwaar (jet jutnsbszuar).
Escrupuloso.
Angstvallig

(angstflj).
Escuadra. De (winkel)haak,
het eskader (d unkljak,

Escuela. De school (d sjol).


Escultor. De beeldhouw er

teteng, je t spektkl).
Espectro. H et spook, spet;
trum (jet spok, spctrm)
Especulacin. De bespiega
ling, speculatie (d bsptji

Esculpir.

Especular.
speculeren
Espejo.

Beeldhouwen

(bltjaur).
Esencia. Het w ezen, innerlijk

spiegel

(</#

spijl).

glazuur

(jet

hoop

( r it

jop).
Esperar. Hopen (jopen).
Espeso. Dik, gebonden (dnk,

pen, baut).
rjjrat).

jlaszr).
smarjt).
De

ruim te

(d

reCimt).
Espalda. De rug (d rj).
Espantado. Bang (bang).
Espantajo. De vogelvers
chrikker (d fjlfrsjrekr)
Espantoso. Vreselijk (frDe

(d

Spanjaard,

spnyart,

spans).
Esparto. Het spartelgras (jet

sparttjras).

sklt).
Esquilm ar. Oogsten, verar
m en (jstn, frrmn).
Esquina. De hoek (de juk).
Esta. Dit, deze (det, dsz).
Estable. Stabiel, bestendig
E stablecim iento. De vesti
ging (d fstjeng).
Estacin. Het station (jet

statsin).
statstik).
Estado. De staat (d stat).
Estafa. De oplichterij (d

op/ejtrey).
plejtr).

prent).
drkn).

Esplndido. Prachtig (p iil

tj).
Espoln.

Het

spoor

(/al

De

spons

fiW

spons).
tn).
Espeso. De echtgenoot pH

De

E stanque.

tabakswinkel

De

vijver

(d

feyfr).
Estar. Zijn,

Zich

bevinden

(szeyn, szej bfndn).


I statua. Het standbeeld (jet
st n tb e lt).

(d stereotlpi).
Estril. Steriel (steril).
E sterilidad. De onvrucht
baarheid (d onfrjtbarjeyt).
Esternn. Het borstbeen (jet

brstben).
Estertor.

Het gereutel

(jet

Estilo. De stijl (d steyl).


Estim able. A chtenswaardig

(ajtnsuardj).
Estim ar.

Achten,

schatten

Estim ulo. De opwekking (d


Estio. De zom er (de sz-

mr).
gn).
Estirar. Uitrekken (edtrekn).
Estival. Zom ers (szmrs).
Estm ago. De maag (d

maj).
ptskatun).
E stoque. De stootdegen (d

(d tabksuenkl).

Espontneo. Spontaan fs/xin

jtjnot).

E stancia. Het verblijf (jet frE stanco.

Este. Het oosten (jet ostn).


ste. Deze, dit (dsz, det).
Estera. De mat (d mat).
E stereotipia. De stereotypie

Estopa. Het poetskatoen (jet

bteyf).

spor).

(jet

Estipular. Bedingen (bdn-

E stam par. (Be) Drukken (b

kran).

statuut

puekeng).

Estafar. O plichten (plejtn).


Estallar. Barsten, springen

Espita. De tapkraan (d lip

tlk).

Het

(jtn, sjatn).

Estallido. Het springen, de


knal (jet sprngn, d knal).
Estampa. De prent (d

G eestelijk

(d lngt, jstlt).
E statuto.

jrtl).

(in

Esponja.

slk).

Esqueleto. Het skelet (jet

(Brstn, sprngn).

ralfrmj).
Espiritual.

Estatura. De lengte, gestalte

statt).

Estafador. De oplichter (d

Espiga. De pen, bout ( d i

Espiral. Spiraalvorm ig (.i|il

Esm eralda. De sm aragd (d

sjeum).

E stadstica. De statistiek (de


De

Espinazo. De ruggegraal (iti

nspaneng).
Het

(ondrszkin,

jbndn).

(jet uszn, nrik).


Esfera. De sfeer (d sfer).
Esfuerzo. De inspanning (d

Espuela. De sporen, de drijf


veer (d sprn, d dreier).
Espum a. Het schuim (jet

(stabil, bstndj).

Onderzoeken,

De

E speranza.

(d bltjaur).

Espaol.
Spaans

Especie. De soort (d sod)


Espectculo. De voorsla
Hing, het spektakel (d tn

speclrn).

(jet upnsjelt).

Espacio.

(d specialst).

leng, speciittsi).

je t eskdr).
Escudo. Het schild (jet sjelt).
Escudo. Het w apen(schild)

Esm alte.

Especial. Speciaal (spec.iAII


Especialista. De speciall!

sttdejn).
Estorbar. Verhinderen, sto
ren (frjndrn, storen).
E storbo. De storing (de st-

reng).
Estornudar. Niezen (nisn).
Estrago. De verdelging (d
f rd ije n g ).

235

Estrangular. W urgen

(ur-

gn).
Estrategia. De Strategie (d
Estrecham iento. De vernau
w ing (d fmaueng).
Estrecho. Nauw (au).
Estrella. De ster (d ster).
Estrem ecer. Doen schudden

(jet sjden).
Estrenar. Voor de erste keer
gebruiken (for d rst ker

jbrekn).
Estreno. H et eerste gebruik,
d ebuut (jet rst jbreiik,

eeuwigheid

(d ujeyt).
Eterno. Eeuwig (uj).
Etiqueta. De etiquette, hel
e tiket (d etiktte, je t etl

kt).
efarjti).
Evaporacin. De verdam
ping (d frnmpeng).
Eventualidad. De mogelijk
heid (d mjlkjeyt).
Evidencia. De duidelijkheid

(d dedlkjeyt).
Evidente. Duidelijk (dedfi

lk).

db't).
H et geraas

(jet

jrs).
Estribo. De stijgbeugel (d

steyjbejl).
E strofa. De strofe (d str-

f).
De bezem

(d

Evitar. Vermijden (frmeydn)


Exactitud. De nauwkeurig
heid (d naukrjeyt).
Exageracin. De overdrl)
ving (d ofrdreyfeng).
Exagerar. O verdrijven (ofi

dreyfn).
Exam en.

bszm).
Estropeado. Verminkt, kapot
U itpersen

(et

persn).
Estuche. H et etui (jet etui).
Estudiante. De student (d

stdnt).
E studio. De studie (d stdl).
Estufa. De kachel (d kjl).
Estupidez. De domheid (d

dmheyt).
Estpido. Stom, dom (stom,

dom).
Estupor. De gevoelloosheid

(d jflosjeyt).

Het examen

(jnt

exmen).
Exam inar. Examineren (exn

(frmnkt, kapt).
Estrujar.

De

Evangelio. H et evangelie (jnt

(dun sj'dn).
Estrem ecim iento. De trilling
(de trleng). Het schudden

Estropajo.

jml, tr).
Eternidad.

stateg).

Estrpito.

Etapa. De etappe (d etp)


ter. De hemel, ether (d

minrn).
Excelente. Uitm untend (out

m'ntnt).
Excepcin. De uitzondering

(d eCitszondreng).
Excepto. U itgezonderd (ent

jszondrt).
Exceptuar.

Uitzonderen

(eiitszondrn).
Excesivo. O verdadig (olm

dadej).
Exceso.

De overdaad

ofrdad).

(d

Excitar. A anzetten, ophitsen

(nszetn, pjetsn).
Exclamar.

Uitroepen

(e-

trupn).

Experim ento. H et experi


m ent (jet xperiment).
Experto. De expert (d

expr).

E xclusivam ente. Uitsluitend

(eustleutnt).

Expiacin.

De

boete

(d

bCit).
enig

Expiar. Boeten voor (biitn

E xcursin. Het uitstapje (jet

Explicacin. De uitleg (d

E xclusivo.

Uitsluiten,

(eutsleCitnt, enj).
eutstapy).

etlej).

Excusa. De verontschuldi
ging (d frontsjtdjeng).
E xhalacin. De uitwasem ing

(d etuasmeng).
Exhalar. Uitadem en (edtad-

men).

Explicar.

U itleggen

(eutle-

jn).
Explosin. De explosie (d

explsi).
E xplosivo. O ntplofbaar (ont

plofbar).

Exhibicin. De tentoonste
lling (d tentnsteteng).
Exhibir. Tentoonstellen (ten-

tnsteln).
Exigencia. De eis (d eys).
E xigir. Eisen (eysn).
xito. Het succes (jet sk-

ss).

E xplotacin. De exploitatie

(d expluatatsi).
Exponer. Uitstallen, bloots
tellen (eutstaln, bltste-

ln).
Exportacin. De uitvoer, de
export (d etfur, d x-

port).

Exorbitante.

O verdreven

(ofrdrfn).
Extico. Uitheems, exotisch

(eutjms, extis).
Expansin. De expansie (d

Exportar. Uitvoeren, exporte


ren (etfurn, exportrn).
Exposicin. De tentoonste
lling (d tentnstteleng).
Expresar. U itdrukken (et-

drkn).

expnsi).
Expedicin.

for).

De

expeditie

(d expeditsi).
Expediente. Het proces-verbaal (jet prossfrbl).
Expedir. Verzenden (frs-

zndn).
E xpendedura. H et tabaks
dept (jet tabksdepo).
Experiencia. De ervaring (d

erfreng).
Experim entar.
Experim en
teren (experimentrn).

Expresin.

De

uitdrukking

(d etdrkeng).
Exprim ir.

U itpersen

(et-

persn).
Expropiar. O nteigenen (on-

teyjnn).
Expulsar.

Verstoten

(frs-

ttn).
Exquisito. U itgezocht (et-

jszojt).
xtasis. De extase (d ex-

ts).

236

237
Extractar. U ittreksels maken

Extender. U itspreiden (ets-

Fama. De faam, het gerucht

(etrekstsmakn).

preydn).

Extracto. Het uittreksel, ex


tra ct (jet etreksl, extrct)
Extraer. Uittrekken (etm-

Extensin. De Uitspreiding

(d etspreydeng).
Exterior.

10

buitenlands
2 uiterlijk

(bedtnlants).
(eutrlk).

kn).
Extranjero. De buitenlander

Exteriorm ente. Van

(d betnlandr).

buiten

Extraar. Verbazen (frbs

(fan betn).

zn).

Exterm inar. Verbannen (fr-

Extraordinario.
Buitenge
w oon (beutnjun).
Extraviar. Verdwalen (ft

bnn).
Exterm inio. De uitroeiing (d

etruyeng).

dualn).

Externo. Uitwendig (eutun-

Extravo. De afdwaling (d

dj).

fduateng).

Extirpar. Uitroeien (etruyn).


Extraccin. De uittrekking

Extrem o. 1," Uiterst (edtrst)


2 Het uiterste (etrst).

(d etrekeng).

(d fam, je t jr'jt).
Familia. De familie (d famili).
Fam oso. Beroem d (brCimt).
Fanega. De vlaktem aat (d
ftaktmat).
Fango. De m odder (d mdr).
Fantasma. Het spook (jet
spok).
Fantstico. Fantastisch (fantstis).
Farm acutico. De apothe
ker (d apotkr).
Farol. De lantaarn (d lan-

tm).

Fbrica. De fabriek (d fa

rekening

(d

rkneng).

brik).
Fabricacin. De vervaardi
ging (d frfrdjeng).
Fabricar. Vervaardigen (frFabril. Fabrieks (fabriks).
Fbula. De fabel (d fabl).
Faceta. Het facet (jet fact).
Fcil. G em akkelijk (jma-

klk).
Facilidad. De gem akkelijk
heid (d jmaklkjeyt).
Facilitar. Vergem akkelijken,
verschaffen
(ferjmaklGem akkelijk

(jmklk).
Het

elmnt).

elem ent

(jet

Fastidioso.
W eerzinw ek
kend (uerszenuknt).
Fatal. Fataal (fatl).
Fatalidad. De noodlottigheid

(d notltjeyt).

pmakn, frzndn).

Fatiga. De verm oeidheid (d

Fachada. De voorgevel (d

Fatigoso. V erm oeiend (fr-

fermitjeyt).

faklteyt).

miiynt).

frjefl).
Faja. De band (d bant).
Falda. De rok (d rok).
Falsedad. De valsheid (d

ftsjeyt).
Falsificacin. De vervalsinu

(d frfatseng).

leydn).

Favor. De gunst (d j nst).


Favorable. G unstig (jnstj).
Fe. Het geloof (jetjlf).
Fealdad. De lelijkheid (d

llkjeyt).

Fecha. De datum

(ofi

(d d-

tm).
F e lic id a d . H et geluk (jet j-

l'k).

lk).
Fenm eno. Het verschijnsel

(jet frsjeynsl).
Feo. Lelijk (llk).
Fretro. De doodskist (d

dtskest).
Feria. De jaarbeurs (d yrFerocidad.

De

w reedheid

De

spoorweg

(d frtjeyt).
(d spruej).
Frtil. Vruchtbaar (frjtbar)
Festejar. Vieren (firn).
Festival. H et festival (jet fes-

tifl).
Festividad. De feestelijkheid
Feto. Het foetus (jet fts).
Fiado.
Vertrouwend
(fr-

trant).
Fiador. De borg (d borj).
Fibra. De vezel (d fszl).
Ficcin. H et verzinsel, de fic
tie (jet frsznsl, d fcsi).
Ficticio. Verzonnen (frsz-

nn).

Febrero. Februari (febrri).


F e cu n do . Vruchtbaar (frj t-

bar).

sn).
Falso. Vals (fats).
Fallecer. Overlijden

kj).
Fem enino. Vrouwelijk (fra-

(de fstlkjeyt).

De faculteit (d

Falsificar. Vervalsen (frMI

kn. frsjfn).
Fcilm ente.

Facturar. Een factuur opmn


ken, verzenden (n facttl'i
Facultad.

frdjn).

Factor.

tjfaln).
De

l'kuensn).
Feliz. G elukkig (jlkj).
Felizm ente. Gelukkig (jl

Ferrocarril.

Fastidiar. Lastig vallen (lsFactura.

(d jl'kuens).
Felicitar. Gelukwensen (j-

bers).

Farsa. De klucht (d kljt).


Fase. H et tijdperk (jet teyt-

perk).

Felicitacin. De gelukwens

Fidelidad. De trouw (d trau).


Fiebre. D e koorts (d korts).
Fiel. Trouw (trau).
Fielm ente. Trouw (trau).
Fiera. H et w ilde dier (jet

uld dir).
Fiesta. Het feest (jet fest).

239
238
Figura. Het figuur (jet fij'r).
Figurar. Vorm en (frmen).
Fijar. Vastmaken (fstmaken)
Fijo. Vast (fast).
Fila. De rij (d rey).
Filiacin. De afkom st (d

fkomst).
Filigrana. Filigraan (fitijrn).
Filo. (Het) scherp (jet sjerp).
Filn. De ertsader (d rt-

sadr).
Filosofa. De wijsbegeerte
(d ueysbjert).
Filsofo. De w ijsgeer (d

ueysjer).
Filtro. De filte r (d fltr).
Fin. H et einde (jet eynd).
Final. H et einde, eind (jet

szukt).
Flauta. De fluit (d fteut).
Fleco. De franje (d frny)
Flecha. De pijl (de peyl).
Fletar. Bevrachten (bfrjtn)
Flete. De vracht, het chadn
ren (d frajt, je t tsyrtrn)
Flexibilidad. De buigzaam
heid (d bejszamjeyt).
Flojedad. De slapte (M

slpt).
Flojo. Slap (slap).
Flor. De bloem (d blum)
Floreciente. Bloeiend (blu

ynt).
Floresta. Het bosje (jet bn

y).

eynd, eynt).
Finalizar.

Flanco. De flank (d flank)


Flaqueza. De zwakte (M

Voltooien

(folt-

yn).
Finalm ente. Eindelijk (eyn-

dlk).
Fingir. Verzinnen (frsznn).
Fino. Fijn (feyn).
Firm a. De firma, de onderte
kening (d frma, d on-

drtkneng).
F irm a m e n to . Het firm am ent

Floricultura. De bloemkwn
kerij (d blumkuekrey).
Flota. De vloot (d flot)
Flotante. Drijvend (dreyfnt)
Flotar. Drijven (dreyfn).
Fluctuar. Schommelen, wei
felen (sjmln, ueyiln)
Fluido. V loeibaar (fluibar)
Foco. Het brandpunt ()l

brntpnt).

(on-

Fogn. De haard (djart)


Fogonero. De stoker (ilk

Firm e. Stevig (stfj).


Fisica. De natuurkunde (d

Fogoso. Vurig (frj).


Folio. De bladzijde (d blM

(jet fermamnt).
Firmar. Ondertekenen

stkr).

drtknn).

szeyd).

natiirknd).
Fisonom a. De gelaatsuit
drukking (de jltseutdr-

keng).
Flagrante.

O verduidelijk

(ofrdeiidlk).
Flam enco. Vlaam s (ftams).
Flan. De vla (d fla).

Folletn. Het feuilleton (fel

feuytn).
Folleto. De folder (d fldtli)
Fonda. De herberg (d /*

berj).
Fondista. De logementhou
der ( d e o s y m n t j a u i t i \

Fondo. De bodem (d bdm).


F o n g ra fo . De phonograaf

(jet frajmnt).

(d fonojrf).
F o ra s te ro . De vreem deling
(d frmdleng).
F o rjad o r. De smid (d smt).
Forjar. Sm eden (smdn).
Form a. De vorm (d form).
Form al. Vormelijk (frmlk).
F o rm a lid a d . De form aliteit
(d formaliteyt).
Form alizar. Klaarmaken (klrForm ar. Vorm en (frmn).
F o rm n. Het breekijzer (jet

brkeyszr).
De

form ule

(d

forml).
F orm ular.

Form uleren (for-

mlrn).
I o rra d o . G evoerd (jfrt).
Forrar. Voeren (frn).
Forro. De voering (d f-

reng).
Fortuna. H et fortuin (jet for-

ten).
I orzad o .

Fragua. De sm idse (d smt-

s).
Francam ente. R onduit (ron-

tet).
Francs. De Fransm an (d

frnsman).
Franco. Openhartig

(opn-

jrtj).
Franquear. Frankeren (fran-

krn).

makn).

F rm u la .

Frgil. Breekbaar (brkbar).


Fragm ento. Het fragm ent

Noodgedwongen

(ntjduongn).
I o rz o s a m e n te .
Noodge
dwongen (notjdungn).
Forzoso.
N oodgedwongen

(notjdungn).
I sforo. De lucifer (d tcifer).
Foto g ra fa . De foto (d fto).
F o t g ra fo . De fotograaf (d

Franqueo. De frankering (d

frankreng)
Franqueza. De vrijm oedig
heid (d freymdjeyt).
Franquicida. De vrijstelling

(d freysteleng).
Fraternidad. De broeder
schap (d brdrsjap).
Fraternizar.
Broederschap
sluiten (bmdrsjap sleiitn).
Fraude. Het bedrog (jet b-

drj).
Frecuencia. De veelvuldig
heid (d felftdjeyt).
Frecuentem ente.
Dikwijls

(dkueyls).
Fregar.

W rijven,

afwassen

(freyfn, fuasn).
Frer. Braden (brdn).
Frenes. De razernij (d ra-

szrney).

(mes-

Freno. De rem (d rem).


Frente. H et voorhoofd, de
voorzijde (jet frjofd, d

I rncaso. De m islukking (d

Fresco. Fris, brutaal (fres,

fotojrf).
Fracasar.

M islukken

frszeyd).

lkn).

brtl).

meslkeng).
Fra ccin .

brek).

De

breuk

(d

Frescura.

frsjeyt).

De frisheid

(d

241

240
Fumador. De roker (d rkkt)
Fumar. Roken (rkn).
Funcin. Het werk, de funr
tie (jet verk, d fncsi).
Funcionar. Werken (urkn)
Funda. Het dekkleed (Int

Frialdad. De koude (d ka-

d).
Frio. Koud (kaut).
Frivolidad. De lichtzinnig
heid (d lejtsznjeyt).
Frontera. De grens (d

dklet).

jrens).

Fundacin. De stichting (tik

Frotar. W rijven (freyfn).


Fructfero.
Vruchtdragend

stjteng).
Fundam ento. De grondslag

(frjtdrajnt).
Fructificar.

Vrucht

(d jrntslaj).

dragen

Fundar. Stichten (stjtn)


Fundicin. De gieterij (tik

(frjtdrajn).
Fructuoso. Vruchtdragend,
vruchtbaar
(frjtdrajnt,

Fundir. Sm elten (smltn)


Fundido. G egoten (jjtt)u)
Funesto. Noodlottig (nul

frjtbar).

ltj).

dln).

Furia. De furie (d fri).


Furioso. Razend (rsznl)
Fusil. Het gew eer (jet jufu)
Fusilar. D oodschieten (dlk

Fruto. De vrucht (d frjt).


Fuego. H et vuur (jet fr).
Fuelle. De blaasbalg (d

blsbalj).
Fuente. De bron, fontein (d

jitn).

bron, fonteyn).
Fuera. Buiten (betn).
Fuerte. Sterk (sterk).
Fuerza. D e kracht (d krajt).
Fullero. Vals spelend (fats
splnt).

Fusin.

Galope. De galop (d jatp).


Gallarda. De levendigheid

(d lfndjeyt).
Galleta. Biscuit (beskui).
Gallina. De kip (d kep).
Gana. De lust (d lst).
Ganado. Het vee (jet fe).
Ganancia. De verdienste (d
frdinst), de winst (d

uenst).
W innen,

(unn, frdinn).
Gancho. De haak (d jak).
Ganga. Het buitenkansje,
koopje (jet beiitnkansy,

kpy).
Garabato. De haak (d jak).
Garantia. De garantie (d

jarntsi).

(tik

smelting

smelteng).
(Mik

njn).
De

toekom st

(tik

tdkomst).

Garganta. De keel (d kei).


Garra. De klauw (d klau).
Gas. Het gas (jet jas).
G aseoso. Koolzuurhoudend,
gazeus (kolszrjaOdnt, ja-

ss).

De

(regen)jas

(d

rjnyas).
G abinete. Het kabinet (jet

kabint).
Gaceta. De krant (d krant).
G afas. De bril (d brei).
Gaita. De doedelzak (d

ddlszak).
G alante. G alant (jalnt).

De

gasm eter

G astado. Versleten (frslGalantear. Het hof makan

(jet jfmakn).
Galantera. De hoffelijkhnlil

tn).
Gastar. Besteden,
ken (bstdn,

verbrui

frbre-

kn).

(d jflkjeyt).

gallicisme

Gato. De kat (d kat).


Gaveta. De lade (de ld).
Gazapo. Het jonge konijn (jet

Galo. De G allir (d jllykt I

G um elos. I. tweelingen (tu-

G alera. De galerij (de Iklk

rey).
Galicism o.

Het

(jet jalissm).

(d frkeykr).
Gem ir. Zuchten,

steunen

(szjtn, stenn).
G eneracin.

Het

geslacht

(jet jsljt).
General. Algemeen (alj-mn).
G eneralizar. Generaliseren

(jnralisrn).
G eneralm ente.

Algem een

(atjmn).
G nero. Het soort
G enerosam ente.
dig (edlmdj).
G enerosidad. De
digheid, gulheid

(jet sort).
E delm oe
edelm oe

(de edl-

mudjeyt, jljeyt).
G eneroso. Vrijgevig,
m oedig
(freyjfj,

edel

edt-

mdj).
G enial. G eniaal (jenil).
Gente. De mensen (d mn-

sn).
dj, bflj).
Geografa. De aardrijkskun
de (d rtreyksknd).
Geom etra. De m eetkunde

(d mtknd).
G erencia.

(d jsmetr).

lengn). 2 de verrekijker

Gentil. Aardig, bevallig (r-

randrn).

G asm etro.

G abn.

verdienen

G arantizar. Garanderen (jaDe

Fusionar. Verenigen
Futuro.

prn).

Ganar.

jitrej/).

Frustrar. Teleurstellen, verij


delen (tlrsteln, frey-

Galn. De galon (d jaln).


Galopar. Galopperen (jalo-

yng koneyn)

Het beheer

(jet

bjr).
G erente. De chef (d syef).
Germ en. De kiem (d kim).
Gestacin.
De zw anger
schap (d szungrsjap).
Gestin. De stap, poging (d

stap, pjeng).
G estionar. Stappen doen om

(stpn dun om).


G esto. Het gebaar (jet jbr).
G igante. Reusachtig (re-

sjtj).

242
G igantesco. Kolossaal (ko

losl).
G ira. De rondreis (d rn-

treys).
Girar. Ronddraaien (rntdra-

yn).
Giro. H et draaien (jet dra-

yn).
G lacial. Ijskoud (eyskaut).
Globo. De aardbol (d rt-

(szej brmn op).


G lorioso.

R oem rijk

(rm-

reyk).
Glotn. De gulzigaard (d

Gram tica. De grammatica

(d jramtica).

(d jufrnr).
Gobernar. Regeren (rjrn).
G obierno. De regering (d

Gram o. Gram (jram).


G ran. Groot (jrot).
Granar. Groeien (jryn).
G rande. Groot (jrot).
G randeza. De grootte (dtl
Grandioso. Groots (jrots)
Granero. De graanschiiui

(d jrnsjr).
G ranja. De boerderij (d bui

drey).

rjreng).
Goce. Het genot (jet jnt).
G olondrina. De zw aluw (d

szul).
De lekkerbek

Grammaticaal

(jramatikt).

jrt).

jlszjart).
G obernador. De gouverneur

(d

lkrbek).
Golpe. De slag (de slaj).
Golpear. Slaan (slan).
Gom a. Het gummi, rubber

(jetjmi, rbr).
Gordo. Dik (dek).
Gorra. De pet (d pet).
Gorro. De muts (d mts).
Gota. De druppel (d drpl).
Gozar. Genieten (jnitn).
Gozo. Het genot (jet jnt).
Grabado. De gravure (de

jrafr).
Grabador. De graveur (d

jrafr).

(jrafrn, pnemn).
Gracioso. Grappig (jrpj)
Grado. De graad (d jrat).
Graduar. Gradueren (jradit
rn).
G rfico. De grafiek (d jrn
fik).

Gram atical.

bol).
Gloria. De glorie (d jlri).
G loriarse. Zich beroem en op

G oloso.

Grabar. Graveren, opnemen

Granjearse. Voor zich win


nen (for szej unn).
G ranuja. De schelm (III

sjetm).
G ratificacin. De extra Ine
lage (d extratlaj).
Gratificar. Een extra-toelnge
geven (en xtratulaj jeten)
Gratis. Kosteloos, gratis (kn

Gravoso. Lastig (lstj).


Graznido. H et gekras

Guarda.

jkrs).

(d

Guardar. Bewaken, bewaren

Grem io. 1." de schoot (de


sjot). 2 de vakvereniging

(bukn, burn).
G uardia. De politieagent (d

(d fkfrenjeng).

politsiajent).

Griego. De G riek (d jrik).


Grieta. De scheur (d sjer).
Gritar. Schreeuwen (sjrun).
Grito. De gil (d jet), de kreet

G uarida. De schuilplaats (d

sjelplats).
Guarnecer.

Bezetten

(b-

sztn).

(d kret).

G u erra. De oorlog (d 6r-

Grosero. Lomp, grof (lomp.

loj).

jrof).

Gua. De gids (d jets).


Guiar. Leiden (leydn).
Guijarro. De kiezelsteen (d

Grotesco. Grotesk (jrotsk).


Gra. De hijskraan (d jys-

kran).

kisztsten).

G ruesa. Het gros (jet jros).


G rueso. Dik, de dikte (dek,

Guillotina. De valbijl (d fl-

beyl).

d dkt).
Gruido.

De bewaking

bukeng).

(jet

Het gebrom

G uion. De leidraad, Het ve r


bindingsteken (d laidrat,

(jet

jbrm).

je t vrbindingstkn).

Grupo. De groep (d jrup).


Gruta. De grot (d jrot).
Guadaa. De zeis (d szeys).
Guante. De handschoen (de

Guisar. Koken (kkn).


Guitarra. De guitaar

(d

jitr).
Gustar.

jntsjun).

Bevallen,

proefen

(bfaln, prfn).

Guantera. De handschoe
nenwinkel (d jntsjunn-

Gusto. De sm aak (d smak),


de zin (de szen).

uenkl).

tlos, jrtes).
Gratitud. De dankbaarheid

(d dnkbarjeyt).
Gratuito. Kosteloos (k.nttl

los).
G ravam en. De last (d tent)
Gravar. Belasten (blstn)
G rave. Ernstig (rnstj).
Gravedad. De ernst (d

ernst).

Haba. De boon (d bon).


H abana.
H avanna
(jaf-

na).
Haber. Hebben (jbn).
Haber. H et verm ogen (jet fr-

mjn).
H ab ilid a d.

De

(d jandjeyt).

handigheid

Habilitar.

Bekwam en

(b-

kuamn).
Hbilm ente. Handig (jndj).
Habitacin. De kam er (d

kmr).
Habitar. Bewonen (bunn).
Habituarse. W ennen aan

(unn an).

245
244
(d

Honda. De slinger (d sln-

H ijo . De zoon (d szon).


H ila do . De gesponnen draad

Hondam ente. Diep (dip).


Hondo. Diep (dip).
Hondura. De diepte (d dip

H ija s tro .
Hablar. Spreken (sprkn).
Hacer. Doen, maken (dun,

mkn).
Hacia. In de richting van,
naar (en d rjteng fan,

nar).
H acienda. H et landgoed (jet

lntjut).
H acha. De toorts (d torts).
Halagar. Liefkozen (lifkoszn).
Hallar. Vinden (fndn).
Hallazgo. De vondst (de

fonst).
H am bre. De honger (d jn

rfjnam).
H ereditario. Erfelijk (rflk)
H ereja. De ketterij (d kuilt

rey).
H erencia. De erfenis (d i

jldndat).
Hebra De vezel (d fszl).
Hecho. Het feit (jet feyt).
Hechura. H et m aaksel (jet
Helar. Vriezen (friszn).
H elicptero. De helikopter

(de jelikptr).
H em bra. H et vrouw elijke w e
zen, vrouw tje (jet fraul-

k uszn, fraty).
H em isferio. H et halfrond (jet

Heldhaftig

(juli

jftj).
heldendaad

(d jldndat).
H erram ienta.

Het werktuig

De

spleet (d

splet).
H ercleo. H erculisch (jerc-

lis).
Heredar. Erven (rfn).

H incar. Steken (stkn).


H in c h a rs e . Zw ellen (szu-

Herrar. Beslaan met hoefijzni

(bsln met jfeyszrs)


Herrero. De smid (d smul)
Hervir. Koken (kkn).
H idalgua. De adel (d adkl)
H idrofobia.

De watervree*

(d utrfres).
H idrfobo. W aterschuw (uiI
Hiel. De gal(blaas) (d lt

bias).
Hielo. Het ijs (jet eys).
H ierba. Het gras (jetras)
H ierro. H et ijzer (jet eys/i)
H igado. De lever (d lti)
Higiene. D e hygine (dn 11
H iginico. Hyginisch f/I/

nis).
Hija. De dochter (d djli)
H ijastra. De stiefdochter (it

stifdojtr).

H in ch a zn . De opgeblazen
heid, trots (d pjblaszn-

te).
Honor. De eer (d er).
H onorario. H onorair (jono-

rr).
Honra. De eer (d er).
Horario. De dienstregeling

(d dinstrejleng).
Horizontal. H orizontaal (jo-

riszontl).

jeyt, trots).
huichelarij

H orizonte. De horizon (de

H ip crita. De huichelaar (d

H orma. De leest (d lest).


H orm iga. De m ier (de mir).
H orm ign. H et beton (jet

De

jriszon).

(d jejlarey).
jejlar).
H istoria .

De

geschiedenis

btn).

(d jsjidnes).
H is t ric o .

(jet urteuj).

jin).

jifront).

(d jspnn drat).
H ilar. Spinnen (spnn).
H im n o . De hym ne (d jim -

H ip o cresa .

(d sjnjeyt).

trsj).

maksl).

9r).

ln).

szstr).
H erm ano. De broer (d brui)
H erm oso. Mooi (mol).
H erm osura. De schoonheid

H erosm o. De

grj).
Harapo. H et vod (jet fot).
Haraposo. Haveloos (jflos).
Harina. H et meel (jet mei).
H arinoso. M elig (mlj).
Hasta. Tot (tot).
Haz. De bundel (d bndl).
H azaa. De heldendaad (d

De stiefzoon

stifszon).

n).

fnes).
H erida. De wond (d uonl)
Herm ana. De zuster fi/ft

Heroico.

ger).
H am briento. H ongerig (jn-

H endidura.

H eredero. De erfgenaam (d

H istorisch

(jist-

ris).
I logar. De haard (het huis).
H oguera. De brandstapel

(d brantstapl).
Hoja. Het blad (jet blat).
H ojalatera. De blikslagerij

bkr).
Horno. De oven (d fn).
H orquilla. De hooivork (d

joyfork).
Horrible. Verschrikkelijk (frs-

jrklk).

(d blkslajrey).
Hojear. Doorbladeren

H ornada. O venvol (fnfol).


Hornero. De bakker (d

(dr-

Horror.

De

afschuw

(d

afsj).

hladrn).
Holgar. Uitrusten (etrstn).
H olgazn. Lui (leu).
Hom bre. De mens, m an (d

Hortalizas. De bladgroente

(d bltjrunt).
Hospedaje.

Het

onderdak

(jet ndrdak).

mens, man).
H om bro. De schouder (d

Ijdr).

Hospedera.

Het onderdak

(jet ndrdak).
(d

Hospital. Het ziekenhuis (jet

H om icida. De m oordenaar

H ospitalidad. De gastvrij
heid (d jastfreyjeyt).
Hostelero. De w aard (d

H om enaje.

De

hulde

sziknjeus).

jid).
(d mrdnar).
H om icidio .

mort).

De moord

(d

uart).

247

246
H um anidad.

H ostera. Het logem ent (jet


H ostigar.

G eselen

De

mensheid

(d mnsjeyt).

tosymnt).

Hum ano.

(Js-

Menselijk

(mn

slk).

ln).

De

vochtigheid

(d fojtjeyt).
Hm edo. Vochtig (fjtj)
H um ildad. De nederigheid

(d ndrjeyt).

keng).
H uella. H et spoor (jet spor).
H urfano. De wees (d ues).
Huerta. De m oestuin (de

(d nstorteng).
Hundir. Inslaan, zinken fn.i

tan, sznkn).

msteun).

Huracn.

Hueso. H et bot (jet bot)


H usped. De gast (d jast).
H uevo. Het ei (jet ey).
Huir. V luchten (fljtn).

De

orkaan

f d

orkn).

Ilustrado. Geleerd, gellus


treerd (jlrt, jilstrrt).
Ilustrar.
Illustreren
(ils-

tal).

bldn).
Im bcil. Im beciel (Imbesil).
Im itacin. De nabootsing (d
Imitar. Nabootsen (nbotsn).
Impaciencia. H et ongeduld

(jet njdlt).
Impar. Oneven (onfn).
Im parcial. Onpartijdig (onIm pasible. Ongevoelig (on-

(identificrn).
Idiom a. De taal (d tal).
Idiota. Idioot (tdlt)
Idiotism o. De dom heid (d

dmjeyt).
Idolatrar. Verafgoden (frf-

jodn).
Idolatra. De afgoderij (d

afjodrey).
Idneo. G eschikt (jsjkt).
Iglesia. De kerk (d kerk).

Ignom inia. De schande (dn

sjnd).
Iqnorante. Onwetend (onti

tnt).
Igual. Gelijk (jleyk).
Igualdad. De gelijkheid (il

jleykjeyt)
Ilegal. Onwettig (onutj)
Ilegalidad. De onwettighnlil
Ilegtim o.

Onwettig

(onnfi

tj).
Ilcito. O ngeoorloofd (onjtti

lolt).
Ilim itado. Onbeperkt (nliti

perkt).

Im pedido. Verlam d (frimt).


Im pedim ento. Het beletsel

(onmrkbar).
Im perdonable. Onvergeeflijk
Im perfecto.

Onvolm aakt

(onfolmkt).
im perioso. G ebiedend (jbi-

dnt).
Im pertinencia. De brutaliteit

(d brtatiteyt).

O pleggen

(ple-

jn).
blng).
Im portar. Van belang zijn,
im porteren
(fan blng

szeyn, emportrn).
Im posibilidad. De onm oge
lijkheid (d onmjlkjeyt).
Im posible. nm ogelijk (on-

mjlk).
Im potencia. De onm acht,
im potentie (d nmajt, em-

potntsi).
Im practicable.
O nuitvoer
baar (oneutfrbar).
Im prenta. De drukkerij (d
Im prescindible. O nm isbaar
Im presin.

De

indruk

(d

ndrk).
Im preso. Het drukw erk (jet

(jet bltsl).
Impedir. Beletten (bltn).
Im penetrable. Ondoordring
baar (ondordrngbar).
Im perceptible. Onm erkbaar

(onfrjfleyk).

(d onutjeyt).

Im poner.

(onmsbar).

jflj).
Ibero. Iberisch (ibris).
Ida. Het gaan (jet jan).
Idea. Het idee (jet id).
Ideal. Ideaal (idel).
Identificar.
Identificeren

O nverzoenlijk

(onfrsznlk).

drkrey).

parteydj).

(d jodlsjeyt).

Im portancia. Het belang (jet

Ilustre. Beroem d (briimt).


Im agen. Het beeld (jet belt).
Im aginacin. De verbeel
ding (d frbldeng).
Im aginar. Verbeelden (fr-

nbotseng).

Hurto. De diefstal (d dita

teumj).

Im placable.

ilstrtsi).

trrn).

Hum illacin. De verned


ring (d frndreng).
Hum o. De rook (d rok).
H undim iento. De instortinii

Im petuoso. O nstuim ig (onsIm piedad. De goddeloosheid

(d frljteng).
Ilustracin. De illustratie (d

H um edad.

H ostil. Vijandig (feyndj).


Hotel. H et hotel (Jet Jotl).
Hoy. Vandaag (fandj)
H oyo. De kuil (d keut).
Hoz. De sikkel (d skl).
H ueco. Hol (jol).
H uelga. De staking (d st-

ilgico. Onlogisch (onljis).


Ilum inacin. De verlichting

drkuerk).
Im presor.

De drukker

(d

drkr).
Im prim ir. Drukken (dr'kn).
Im propio. O njuist (onyest).
Im prudencia. De onvoor
zichtigheid (d onforszjt-

jeyt).
Im punem ente.

O ngestraft

(onjstrft).
Impuro. Onzuiver (onszufr)
Inacabable. Eindeloos (eyn-

dlos).

249

248
Inadm isible.

O ntoelaatbaar

(ontultbar).
Inagotable.

Onuitputtelijk

foldj).
Inconcebible. Onbegrijpelijk

(onbjreyplk).
Inconveniente.

(onfrndrlk).
Inaudito. O ngehoord (onj-

De

hindei

Inauguracin. De Inwijding

(jet bszuar).
Incorrecto.

(d nueydeng).
Incalculable.
O nbereken
baar (onbrknbar).
Incalificable. Beneden alles

(bndn ls).
Incansable. O nverm oeibaar

Onnauwkeuilu

Incapacidad. De onbekwaam
heid (d onbkumjeyt).
Incendio. De brand (d

Inculcar. Telkens herhalen,


inprenten (tlkns jerjlftn,
Incurable. Ongeneeslijk frul

jnslk).
Incurrir. Vervallen

in

(Ml

fln en).

brant).
Incensario. H et w ierookvat

(jet ulrokfat).
Incertidum bre. De onzeker
heid (d onszkrjeyt).
Incesante.
O nophoudelijk

(onopjadlk).
Incidente. Het voorval (jet

frfal).
De

w ierook

(d

uirok).
O nzeker

(onsz-

kr).
Inclinacin. De neiging (d
Incluso. Ingesloten

(njs-

Lastig

vallen

(lstejfaln).
Incom parable. O nvergelijk
baar (onferjleykbar).

Independiente.
Onathan
kelljk (onafjanklk).
Indescriptible. Onbeschill
felijk (onbsjreyflk)
Indicacin. De aanwi|/lny

Indispensable.
O nverm ij
delijk, onm isbaar (onfr-

meydlk, onmsbar).
snlk).
endifd).
ndole. De aard, het karakter

Aanwij/nnd

(nuesznt).
(miny

De

index

(dt) An

deks).
Indicio. De aanwijzing, Iwl

(d oneyndjeyt).

Inflam acin. De
ding, ontsteken

Infligir. O pleggen, veroorde


len (plejen, frrdeln).
Influencia. De invloed (d

enflut).
Benvloeden (bn-

Infortunado.

Onverwacht

Inform acin.

De

inlichting

(d nlejteng).
Informar. Inform eren (enfor-

mrn).
Ongelukkig

Infortunio.

De tegenspoed

(d tjnsput).

(onfrujt).
O nschatbaat

kndryarn).
Infantil. Kinderlijk (kndrtk).
Infatigable. O nverm oeibaar
Ongelukkig

Inferior. Lager (lajr).

Ingenioso.

Vernuftig

(fr-

nftj).
Ingle. De lies (de lis).
Ingls. De engelsm an

(d

nglsman).

rtosjeyt).

lkj).

Ingeniar. Uitdenken (etden-

kn).

Inexplicable.
Onverklaar
baar (onfrklrbar).
Infame. Eerloos (rlos).
Infamia. De eerloosheid (d

In feliz.

fludn).

(onjlkj).

(onfrmeydlk).

Inestim able.

ontbran

(de ontbrndeng, ontstkeng).

Ineludible.

Onverm ijdelijk

Oneindig

(oneyndj).

Influir.

Ingratitud. De ondankbaar
heid (d ondnkbarjeyt).
Inhospitalario.
Ongastvrij

(onjastfry).
Inhum ano. Onm enselijk (on-

(onfrmuibar).

szn).

deitfts).
Infiel. O ntrouw (ontra).
nfim o. A llerlaagst (alrlajst).
Infinidad. De oneindigheid

(d art, je t karktr).
Indultar. Vergeven (frjfn).
Industria. De industrie (d
endstri).
Indito. Onuitgegeven (onetjjefn).

Infa n cia. De kinderjaren (d

(d nueyszeng).

Infernal. Hels, duivels (jets,

Infinitam ente.

(onsjtbar).

leng).

ndice.

(de endjsti).
Indignacin. De verontw aar
diging
(d fronturd-

Inesperado.

(onentsprklk).
Indem nizacin. De schade
loosstelling (d sjdlont

Indicar. Aanwijzen

lotn).
Incom odar.

Indagar. O nderzoeken (tul


dcrszkn)
Indecible.
Onuitsprekelijk

Indicador.

neyjeng).

Indiferencia. De onverschil
ligheid (d onfersjljeyt).
Indigestin. De indigestie

Individuo. Het individu (jet

jlflk).

Inferioridad. De minderheid

(d mndrjeyt).

tkn).

Individual. Persoonlijk (per-

(onaukrj).
Increble. Ongelooflijk (on

nprentn).

(onfrmuibar).

teken (d nueyszeng, je t

Jeng).

(de jndr).
Inconveniente. H et bezwnat

jrt).

Incierto.

rnjbar).
Incom pleto. Onvolledig (on

(oneutp'tlk).
Inaguantable. Onverdraag
lijk (onfrdrjtk).
Inalterable.
O nveranderlijk

Incienso.

Incom patible. Strijdig, onvn


renigbaar (streydj, ontn

(onj-

mnslk).
Inicial. Begin (bjn).
Iniciar. B eginnen (bjnn).

251

250
In iq u id a d .

De

onbillijkheid

In ju ria . Het onrecht (jet nIn ju s tic ia . De onrechtvaar


digheid (d onrejtfrdjeyt).
In m e d ia ta m e n te . O nm idde
llijk (onmdlk).
In m e d ia to . Onm iddellijk (on

In s e n s ib le . Ongevoelig (on

In m e re c id o .

Onverdiend

In s ig n e . Voortreffelijk (fodirt
Insinueren

(enat

In m ig ra n te .

De

im m igrant

(em-

Im m igreren

In s is tir. Aandringen (ndrmi

O nzedelijk

(ons-

In s o le n c ia .

De

overmoed

In s o le n te . O verm oedig (olth


In s o p o rta b le . Onverdraaglijk

In m o ra lid a d . De zedeloos
heid (d szedlsjeyt).
In m o rta l. Onsterfelijk (ons-

In s o s te n ib le .

Onhoudbaar

In s p e c c i n . De inspectie (dk

In s p ira c i n .

De

inspirutln

jl'dj).
In o fe n s ivo . Onschuldig (ons-

In s ta la c i n .
aanstelling

De

plaatsing,
(d pltsenu,

In q u ie ta r. Verontrusten

(f-

rontrstn).
In q u ie tu d . De onrust (d n-

rst).
De

huurder

(d

j rdr).
In s o c ia b le . O nverzadigbaar

(onfrszdjbar).
In s e g u ro . Onveilig, onzeker

(onfylj, onszkr).

In s ta n c ia . De aandrang, hol
dringende verzoek (d rtn

drang, je t drngnd lia


zk).
Dringend,

(drengend,

tml
/ol

jnblek).
In s tin to . H et instinct (jet en*

tnkt).

In s u lto . De belediging (d
In ta cto . Intact (entkt).
In ta ch a ble .
O nberispelijk

(onbrsplk).
n te g ro . Volledig (foldj).
In te le c tu a l. Intellectueel (en-

Inwendig,

binnen

In te rlo c u to r. De gesprek
spartner (d jsprkspart-

nr).
In te rm e d ia rio . De tussen
persoon (d t'snperson).
In te rm in a b le .
Eindeloos

(eyndlos).
In te rn o . Inwendig, inwonend

In te lig e n c ia . Het verstand,


de intelligentie (jet frstant,

lijnt).
In te m p e rie . De ongestadig
heid (van klimaat), (d onIn te m p e s tiv o .

(enundj, nuonnt).
In te rp re ta r.

Vertolken

(fr-

tlkn).

d entelijntsi).

O nbeheerst

(onbjrst).

In t rp re te . De tolk (d tolk).
In te rro g a r.
Ondervragen

(ondrfrjn).
In te rru m p ir. In de rede va
llen, onderbreken (en d

rdfaln, onderbrkn).
In te rv a lo . De tussenruim te,
tussenpoos
(de t'sn-

reumt, tsnpos).

bduleng).
De

hevigheid

(d jfjeyt).
Intentar.

In te rio r.

(enundj, bnn).

In te n s id a d .

(nsteln, pltsn).

In sta n te .
ogenblik

(bl-

In te n c i n . De bedoeling (d

nsteleng).
In sta la r. Aanstellen, plaatsen

jl'dj).

In te re s a r. Interesseren (en-

tresrn).
Beledigen

jstdjeyt) (fan klimt).

(d enspirtsi).

del, laj).
In o c e n te . Onschuldig (ons-

In su lta r.

In te lig e n te . Intelligent (ente-

enspksi).
In s p e c to r. De inspecteur (iIk

enspect'er).

trflk).
In n o b le . Onedel, laag (on

trsnt).

In s u frib le . Onduldbaar (on-

telectul).

(onjaCitbar).

zdlk).

d).

bldjeng).

(onfrdrjtk).

mijrrn).

In te re s a n te . Interessant (en-

djn).

(jet ndrengn).

mdj).

(d emmijrnt).

In s tru m e n to . Het instrum ent

O nderrichten

d'ttbar).

In s is te n c ia . Het aandringon

blng steleng).

(on-

In s tru ir.

(jet enstrmnt)

flk).

In te r s . Het belang, de be
langstelling (jet blng, d
In te re s a d o . De bela n gh e b
bende (d btangjbn-

drjtn).

(onafsjeydlk).

(d frmut).

(onfrdint).

In s titu c i n . De instelling (d

nsteleng).

In se p a ra b le . Onafscheidelijk

In sin u a r.

H et instituut (jet

In s titu to .

enstitt).

gen).

mtlk).

In q u ilin o .

dwau

nrn).

mdlk).
In m e n s id a d . De onm etelijk
heid (d onmtlkjeyt).
In m e n s o . Onm etelijk (on-

In m o ra l.

Dom,

jflj).

rejt).

In m ig ra r.

In se n sa to .

(dom, duas).

(d onblkjeyt).

Proberen

(prob-

rn).
Intercalar. Ingelast (njlast).
interce d e r. Tussenbeide ko
men (tsnbeyd komn).
Interceptar. Opvangen, on
derscheppen
(pfangn,

nndrsjpn).

In te rv e n c i n . De tussen
kom st (d t'snkomst).
In te rv e n ir. Tussenbeide ko
m en (t'snbeydkomn).
In te s tin o . Inwendig (enun-

dj).
n tim o . Vertrouwelijk, intiem

(frtralk, entim).
In to le ra b le . O ndraaglijk (on-

drjlk).

252

253

Intransigente.

Onplooibaar

(onploibar).
Intransitable.

O nberijdbaar

(onbreytbar).
Intratable.

O nhandelbaar

Isleo.

De

eilandbewoner

Intrepidez. De onverschrok
kenheid (d onfrsjrken-

Islote. Onbewoond eilandje

(nbuont ylanty).

(ondrszkn).
tr).
Invisible. O nzichtbaar (oih

zjtbar).

jeyt).
Onverschrokken

Intriga. De intrigue (d entri-

gue).
Intrigar. Intrigeren (entrijrn).
Introduccin. De introductie

(d entrod'ksi).
Introducir. Introduceren (en-

trodcrn).
Inundacin. De overstro
m ing (d ofrstrmeng).
Intil. O nnodig, onbruikbaar

(ondj, onbrekbar).
Inutilizar. O nbruikbaar ma
ken (ondrekbar maken).
Invadir. Invallen in (nfaln

en).
Onveranderlijk

(onfrndrik).
Invencible. Onoverwinnelijk

(onofrunlk).
Invencin. De uitvinding (d

De

uitnodiglnu

Invocar. Aanroepen, zich I


roepen op (nrupn, /II

brpn op).
Involuntario.

Onvrijwillig

(onfreyulj).
Invulnerable.

Onkwetsbnai

(onkutsbar).
Ir. Gaan (jan).
Ira. De toorn (d torn).
Iris. De regenboog (d rjn
boj).
Irania. De ironie (d ironI)
Irracional. Irrationeel (mnt
sionl).
Irradiar.
Uitstralen
(ut it
traln).
Irrealizable.

Onuitvoerbare

(oneutfrbar).
Irregular. O nregelmatig (on

rejtmtj).
Irrem ediable. Onherstelbaai

etfendeng).
Inventar. U itvinden (eutfen-

dn).
Inventario. De inventaris (d

enfentrs).
Invento. De uitvinding (d

etfendeng).
Inventor. De

Invitacin.

(d etnodjeng).

(onfrsjrkn).

Invariable.

Itinerario. De reisbeschrijving (d reysbsjreyfeng).


Izquierdo. Links (lenks).

(d ytantbuonr).

Invierno. De w inter (d un

(onjndlbar).

intrpido.

Investir. Bekleden (bktdnl


Investigacin. Het ondm
zoek (jet ndrszuk).
Investigar.
Onderzoeken

uitvinder (d

etfendr).
Inverosm il. O nw aarschijn
lijk (onuarsjeynlk).

(onjerstlbar).
Irresistible.
Onweerstnan
baar (onuestnbar).
Irresponsable. Onverantwou
d elijk (onfranturdlk)
Irrevocable. Onherroepnll|k

(onjerplk).
Irritacin. De ergernis (d

rjrnes).
Isla. Het eiland (jet ylant)

(jet

Jbilo. De vreugde (d frj-

J a b n . De zeep (d szep).
Ja bo n e ra. Het zeepbakje (jet

Juego. Het spel (jet spel).


Jueves. Donderdag (dndr-

Ja ba l.

Het

everzw ijn

jrszueyn).

d).

szpbaky).

daj)

Jam s. Nooit (nit).


Ja p o n s. De japanner (de

yapnr).
Jarabe. De siroop (d sirp).
Ja rdn . De tuin (d teun).
J a rd in e ro . De tuinm an (d

tenman).
Jaula. De kooi (d koy).
Jefe. De ch e f (d syef).
J e ro g lfic o .
H iroglyfisch

(jirojlifis).
J ilg e ro .

De

sptjut).
Juicio. Het oordeel (jet rdel).
Julio. Juli (y'li).
Junio. Juni (y'ni).
Junta. De raad, het bestuur

(d rat, je t bst'r).
Juntar.

distelvink

(d

destlfenk).
J in e te . De ru ite r (d re-

tr).
Jo rna d a . De (dag) reis, de
werkdag (d djreys, d

urkdaj).
Jo rna l. De dagtaak (d dj-

tak).
J o rn a le ro . De dagloner (d

dajlonr).
Joven. Jong (yong).
Joya. H et juw eel (jet yl).
Joyera. De juw elierswinkel

(de yelirsuenkl).
Jo yero . De juw e lie r (d ye-

lir)

Juez. De rechter (d rjtr).


Jugar. Spelen (splen).
Jugo. Het sap (jet sap)
Juguete. Het speelgoed (jet

Verenigen

(frn-

jn).
Juram ento. De eed, vloek

(d et, fluk).
Justam ente. R echtvaardig,
ju is t (rejtfardj, yeust).
Justicia. De rechtvaardig
heid (d rejtfrdjeyt).
Justificar.
Rechtvaardigen

(rejtfardjn).
Justo. Juist, precies, recht
vaardig (yeust, prsis, rejt

fardj).
Juventud.

De

jeu g d

(d

yejt).
Juzgado. Het kantongerecht

(jet kantnjrejt).
J u z g a r. Oordelen (rdeln).

255
Lavabo. De w astafel, toilet

(d ustafel, tualt).

Lavandera.

De

kilometr).

Kiosko. De kiosk (d kisk)


Kirie. Kyrie (kiri).
Kodak. De kodak (d kdukl

Kilovatio. Kilowatt (kilouat).

wasvrouw

Lavar. W assen (usn).


Lavatorio. De w assing (d

useng).

szeng).
La. De, haar (d, jar).
Labio. De lip (d lep).
Labor. Het w erk (jet uerk).
Laborioso. W erkzaam (urk-

szam).
Labrador. De boer (d bur)
Labrar. Bewerken (bur-

mtl).
Lm para.

De

lam p

fiM

lamp).
Lana. De wol (d vol).
Lance. De worp, de gebmii
tenis (d uorp, d jbit
Lancha. De schuit, boot (tik

(jet

szjn).
O verbuigen

(fr-

beujn).
Lado. De zijde (de szeyd).
Ladrar. Blaffen (blfn).
Ladrido. Het geblaf (jet

sjeut, bot).
Langosta. De sprinkhnnn,
pantserkreeft (d sprnk

jan, pntsrkreft).
Lanza. De lans (d lans)
Lanzadera. De schietspoel

(d sjitspul).
Lanzar. W egwerpen (ujimt

jblf).
Ladrn. De d ief (d dif).
Lagar. De w ijnpers (d uyn-

pers).
Lagarto. De hagedis (d ja-

jds).
L g rim a .

(jet plty , hlal

nes).

kn).
Lacre. De lak (d lak).
Lactancia. Het zogen
Ladear.

(m etaal)

De

traan

(d

tran).
Laguna. De lagune (d la-

j n).
Lamentable. Betreurenswaar
dig (btrernsurdj).
Lm ina. Het plaatje, blad

pn).
Lpiz. Het potlood (jet plhtl
Lago. Lang (lang).
Lstim a. Jam m er (ymi)
Lastim oso. Beklagenswnm
dig (bklajnsurdj).
Latido. Het gejank (jet ie

ynk).
Ltigo. De zweep (d sziinp)
Laudable. Loffelijk (lfftltthl
Laurel. De lauwerkrans (dn

larkrans).

(jet

Len. De leeuw (d leu).


Lesin. H et letsel (jet lt-

sl).
Letargo. De bedwelm ing (d
Letra. De letter (d ltr).
Letrero. Het opschrift (jet

psjreft).
Ley. De w et (d uet).
Leyenda. De legende (d l-

jnd).

Leche. De m elk (de melk).


Lecho. Het bed (jet bet).
Leer. Lezen (lszn).
Legado. De legaat (d lejt).
Legalidad. De wettigheid (d e

utjeyt).
Legalizar. Legaliseren (leja-

liszrn).

Liar. Vastmaken (fstmakn).


Liberal. Liberaal, vrijgevig

(liberl, freyjfj).
Libertad.

De

vrijheid

(d

freyjeyt).
Libra. De pond (d pont).
Librem ente. Vrijelijk (frey-

lk).

Legalm ente. W ettig (utj).


Legendario.
Legendarisch

(lejendris).
Legin. Het legioen (jet le-

jin).
Legitimo. W ettelijk (utlk).
Legua. De mijl (d meyl).
Legumbre. De groente (d

jrnnt).
Lejano. V er (fer).
Lejo s. Ver (fer).
Lem a. Het m otto (jet mto).
Lengua. De tong, taal (d

tong, tal).
Lenguaje. De taal, spraak

(d tal, sprak).
Lente. De lens (d lens).
Lentitud. De traagheid (d

trjeyt).
L ento.

brandhout

bdulming).

Lazo. De strik (d strek).


Leal. Trouw (trau).
Lealm ente. Trouw (trau).
L e c c i n . De les (d les).
Lectura. De lezing (d l-

H et

brntjaut).

(d usfrau).
Kilogram o. De kilo (kilo).
K ilm etro. De kilom eter (d

Lea.

Librera. De boekwinkel (d

bdkuenkl).
Libro. Het boek (jet buk).
Lcito. Geoorloofd (jrloft).
Licor. De likeur (d likr).
Liebre. De haas (d jas).
Lienzo. Linnen doek (lnn

duk).
Ligar. Vastmaken (fstmakn).
Ligeram ente. Vlug, licht (flj,

lejt).
Ligero. Licht (lejt).
Lim a. De vijl (d feyl).
Limar. V ijlen (feyln).
Lim itado. Beperkt (bprkt).
Limitar. Beperken (bpr-

kn).
Lm ite. De grens, lim iet (de

jrens, limit).
Langzaam ,

(lngszam, traj).

traag

Lim n. De citroen (d si-

trn).

257

256
Lim osna. De aalm oes (d
Limpiar.

Schoonm aken

(sjnmakn).
Lim pieza. De schoonmaak,
het reinigen (d sjnmak,

je t reynjn).
Lim pio. Schoon (sjon).
Lindo. Mooi (moi).
Linea. De lijn (d leyn).
Lineal.
R echtlijnig
(rejt-

leynj).
Linterna.

De

lantaarn

(d

De

kuststreek

fit

Lo. Het pak, de bundel, de


verwarring (Jet pak, d

Jeyt).
Llaga. De wond (d und)
Llam a. De vlam (d flam)
Llam ador. De bode, de dmn
klopper (d bd, d di

klopr).
Llamar. Roepen (rCipn).
Llaneza. De vlakte (d tink

Liquidacin.

De

liquidatie

(d likuidtsi).
Liquidar. V loeibaar maken,
liquideren
(fluibarmakn,

likuidrn).
Liquido. Vloeibaar, de vloei
stof (fluibar, d fluistof).
Lrico. Lyrisch (liris).
Lirio. De lelie (d lli).
Liso. Glad, effen (jlat, fn).
Lisonja. De vleierij (d fley-

re y ).
Lista. De lijst (d leyst).
Listo. Klaar, scherpzinnig

(klar, sjerpsznj).
couchette

Llano. Vlak, glad (ftak, jlut)


Llanto. H t geween (/at

jun).

bndl, d frureng).

De

Litro. De liter (d litr).


Liviano. Licht (lejt).
Lividez. De vaalheid (d lt

t).

lantrn).

Litera.

Litoral.

kststrek).

lmus).

(d

cusyt).
Literario. Letterkundig (letr-

kndj).
Literatura. De literatuur (d

literatr).
Litigio. Het geschil (jet js-

Jel).
Litografa. De steendruk
kunst (d stndrknst).

Llanura. De gladheid, da
vlakte (d jltjeyt, d lin k

t).
Llave. De sleutel (d sltni)
Llegar. Aankom en, bereiken

Lucrativo. Winstgevend (uenst-

Lodo. De m odder (d mdr).


Lgicamente. Logisch (ljis).
Lograr.
V erkrijgen
(fr-

jfnt).
Lucha. De strijd (d streyt).
Luchar. Strijden (streydn).
Luego. Daarna, dan (dam,

kreyjn).
Lorna. De heuvel (d Jfl).
Lomo. De rug (d rj).
Lona. H et zeildoek (Jet szeyl-

dan).
Lugar. De plaats (d plats).
L g u b re .
Lug u b er (lj-

duk).
Longitud.

De

lengte

br).

(d

Lujo. De luxe (d lks).


Lum bre. Het vu ur (jet fr).
Lum inoso. Lichtgevend, hel
der (lejtjfnt, jldr).
Luna. De m aan (d man).
Lunar. De (m oeder)vlek (d

lngt).
Los. De, hen, hun (de, Jen,

Jn).
Lote. De partij, portie

(d

partey, prsi).
Lotera. De loterij (d lot-

mdrflek).

rey).

Lunes. M aandag (mndaj).


Lustre. De g la n s ' glorie (d

Loza. Fijn aardew erk (feyn

rduerk).

jlans, jlri).

Lucero. De m orgenster (d

Luto. De rouw (d rau).


Luz. H et licht (Jet lejt).

mrjnster).
Lucir. Schitteren (sjtrn).

(nkomn, breykn).
Llenar. Vullen (fln).
Llevar. M eenem en (m n a

mn).
Llorar. Huilen (jelen).
Lluvia. De regen (d r/ftii)
Lo. H et (Jet).
Lobo. De w olf (d uolf)
Local. Plaatselijk (pllslk)
Localidad. De plaats, hel
lokaal (d plats, Jet lokAl)
Loco. G ek (jek).
Locom otora. De locomolla!

(d locomotie).
Locuacidad. De praatzucht

(d prtszjt).
Locura. De krankzinnigheid

(d kranksznjeyt).
Locutorio. De spreekknmei

(d sprkamr).

Maceta. H et handvat, de
klopper (jet jntfat, d kl-

pr).
Macizo. Vast, m assief (fast,

masif).
Machacar. Stampen (stm-

pn).
Macho. Mannetje, m annelijk
dier (mnty, mnlk dir).
Madeja.
De
streng
(d

streng).
Madera. H et hout (/e( jaut).
Madre. De m oeder (d m

der).
Madrina. De m eter (d m-

tr).

M adrugada.

De

dageraad

(d djrat).
M aduro. Rijp (reyp).
M aestro. De m eester

(d

mstr).
M agistrado. De m agistraat

(d magistrt).
M agistral. Meesterlijk (ms-

trlk).
M agnetism o.

M agnetism e

(majnetsm).
M agnifico.

Prachtig

(prj-

tj).
M agnitud. De groote (d jr-

t).
Maz. De m as (d mais)

259

258

M ajadera. De onnozelheid
M ajadero.

Dom,

onnozel

teyt).
M ajestuoso. Verheven, sta
tig (frjfn, sttj).
Mal. Slecht (slejt).
M albaratar.
Verkwanselen
M aldad. De slechtheid (d

sljtjeyt).
De

vervloeking

(d frflkeng).
M aldito. Vervloekt (frftkt).
Malestar. Onaangenaam ge
voel (onnjnam jfl).
Malgastar. Verkwisten (fr-

kustn).
M alhechor. De boos-doener

(d bs-dunr).
M alicia. De slechtheid (d

sljtjeyt).
M alicioso. Boosaardig (bo-

srdj).
M aligno. Kwaadw illig (kua-

dulj).
M alo. Slecht (slejt).
M alva. De m alve (d ml-

f).
M am . De m oeder (d m-

dr).
Mamar. Zuigen (szeiijn).
M anantial. De bron (d

bron).
M anar. Opwellen (pueln).
M anco. Eenarmig, eenhandig (enrmj, enjndj).
M anada. De vlek (d flek).
M andam iento. De order (d

rdr).

Mandbula.

De

kaak

(ile

Manto.

Manera. De m anier (d nm

(d

Mantn. De om slagdoek (d

fat).
M ania. De manie, de gril (le

jntbuk).

M anicom io. Het gekkenhui

(jet jknjeus).
M anifestacin. De betoging,
m anifestatie (d btjenp

Het behoud

Mrtir. De m artelaar (d mr-

M anzanilla. De kamille, soort


sherry (de kaml, sod

Ms. M eer (mer).


M asa. De m assa (d msa).
Mascar. Kauwen (kan).
M asculino. M annelijk (m-

tlar).

(jet bjat).

syri).
De

handigheid

(de

nlk).

jndteyt).
M aana. M orgen (mrjn).
Mapa. De landkaart (d lnt-

kart).
M quina. De m achine (d

manifestis!).
M anifestar. Betogen (bt

masyin).
M aquinalm ente. W erktuiglijk

jn).
Manifiesto. Klaarblijkelijk (kim

jeyt, manfr).
M aniqu. M annequin (mime

kn).
Het

gerecht

(lei

jrjt).
M ano. De hand (d jant)
M anojo. De handvol (d jnl

fot).
M ansin . De w oning, hei
berg (d uneng, jrbotgl
M anta. De deken (d d

kn).
Manteca. De boter (d bti)
M antel. Het tafellaken (let

tflakn).

M atadero. Het slachthuis (jet

sljtjeus).
M atanza. De slacht (d slajt).
Matar. Doden (ddn).
M atem ticas. De wiskunde

(d usknd).
M ateria. De stof, m aterie (d

(uerktejlk).
M aquinista.

bleyklk).
M aniobra. De behendigheid,
m anoeuvre (d bejende

Marom a. Dik touw (dek tau).


M artes. Dinsdag (dnsdaj).
M artillo. De ham er (d j-

mr).

(jet manscrpt).

Maa.

mni, de jrel).

M arinero. De zeem an, m a


troos (d szman, matrs).
M rm ol. Het m arm er (jet

mrmer).

mslagduk).
Manual. H et handboek (jet

M anutencin.

M anga. De m ouw (d mail)


M ango. H et handvat (jetjnt

M arina. De marine, de kust

(d marin, d kst).

dekm antel

M anuscrito. H et m anuscript

deng).

Manjar.

Onderhouden

dkmantl).

Manejar. Hanteren, bedls


nen (jantrn, bdlnn).
M anejo. De hantering, de ll
ding (d jantreng, d Iny

nlr).

(frkunstn).

M antener.

(ondrjadn).

kak).

(dom, onszl).
M ajestad. M ajesteit (mays-

M aldicin.

M andato. De order (d i

dr).

(d onszljeyt).

De

m achinist

stof, matri).
(jet

(d masyinst).
Mar. De zee (de sze).

M aterial.

M aravilla. H et wonder, de
pracht (jet undr, d prajt).
M aravilloso. W onderbaarlijk

M aternal. M oederlijk (mdr-

(uondrbdk).
Marca. Het m erk (jet merk).
Marco. De lijst.
Marcha. De loop, het mar
cheren (d top, je t marsy-

rn).
Marfil. Het ivoor (jet ifr).
Margen. De kant, oever,
marge
(d kant, Cifr,

mrsy).
M arido. De echtgenoot (d

jtjnot).

H et m aterial

mate hl).
lk).
M atiz.

De

schakering

(d

sjakreng).
M atricula. Het register, num
merbord (jet rjstr, n-

mer).
M atrim onial. H uw elijks- (j-

lks-).
M atrim onio. Het huwelijk (jet

jtk).
M atriz. De m atrijs (d ma-

treys).
M atutino. O chtend- (jtnt-).
M xim a. De grondstelling,

261

260
spreuk

(d

jrntsteleng,

sprek).
M xim um . Het maxim um (jet

mximn)
M ayo. Mei (mey).
Mayor. Groter, ouder (jrtr,

adr).
Maza. De staf, stam per (d

staf, stmpr).
M e. Me, mij (m, mey).
M ecnica. De m echanica
M ecanism o. Het m echanis
me (jet mejansm).
M ecer. Roeren, schom m elen

(rrn, sjmln).
M echa. Het vlokje, plukje, de
lont (jet flky, ptky, d

lont).
M echero. De aansteker (d
m edaille

(d

medll).
M edia. De kous (d kaus).
M ediacin. De bemiddeling

(d bmdleng).
M ediano. M iddelste, m iddel
matig (mdlst, mdlmM edianoche.

M iddernacht

(mdmajt).
M ediante. Door middel van

(dor mdl fan).


M edicina. De geneeskunde,
m edicijnen (d jnsknd,

mediseynn).
M dico. De arts (d arts).
M edida. De maat, m aatregel

(d mat, mtrejl).
Medio. H alf (jalf).
M edioda. Twaalf uur (tualf

r).

M dula. Het merg (jet meij)


M ejilla. De wang (d uang)
Mejor. Beter (btr).
M ejorar. Verbeteren (frb

trn).
Mellar. Schaden (sjdn).
Meloda. De m elodie (d mo

todi).
lodis).

nietig

M ezquino. Arm , karig (arm,

M ercader. De koopm an (d

Mi. M ijn (meyn).


M. Mij (mey).
M icroscopio. De m icros
coop (d microscp).
M ie d o . De a ng st (d angst).
M iel. De honing (d j -

leugen

d sjrst).
Klein,

fijn,

krj).

(kleyn, feyn, nitj).


kpman).
M ercado.

De

m arkt

(d

M ercanca. De koopw aar (d

kpuar).
Mercantil. Handels- (jndls-).
M erecer. Verdienen (frdi-

nn).

M em brana.

Het

vlies

(ju!

flis).
M em oria. Het geheugen, ds
herinnering (jet jjjn, d

jerinreng).

jbrekn om szes p.m).

b'dlar).
Menear. Bewegen (bujn)
M enester.
De
behoefte,
noodzakelijkheid (d bjut

t, notszklkjeyt).
M inderen

drn).
geringe*

(kleynr, jrngr).
M enos. M inder (mndr)
Menospreciar.
Verachten

(frjtn).
M ensaje. De boodschap (d

btsjap).
M ensajero. De bode (d M

d).
M ensual. M aandelijks (mn

dlks).
Mentir. Liegen (lijn).

(entsn, terueyl).
M ircoles.

W oensdag

(unsdaj).
M ii. Duizend (desznt).
M ilagro. Het w onder (jet
M ilagroso.

W onderbaarlijk

(uondrbrlk).
(d

M ilsim o. D uizendste (des-

Mes. De m aand (d mant).


M esa. De tafel (d tfl).
M eseta. D e overloop (d

M iligram o. De m illigram (d

M rito.

De verdienste

zntst).

frdinst).

Millar.

H et

duizendtal

(jet

deszntal).

berj).
Metal. H et metaal (jet metl).
M etlico. M etalen (metln).
Meter.
Plaatsen,
leggen

(platsn, ljn).
M todo.

De

m ethode

(d

M etro. De m eter (d mtr).


M exicano. De m exicaan (de

mexicn)
Het

M illn. M iljoen (melyn).


M illonsimo. Miljoenste (mel-

ynst).
M ina. De mijn (d meyn).
M ineral. H et M ineraal (jet

minrl).

metd).

Mezcla.

milijram).
M ilm etro. De m illim eter (d

milimetr).

frlop).
M esn. De herberg (d jr-

(mn

neng).
M iem bro. Het lid (jet let).
M ientras. Intussen, terw ijl

undr).

meridin).
M eridional. Zuidelijk (sze-

dlk).

Mencionar. Noemen (nCimn)


M endigo. De bedelaar (dt)

Kleiner,

Merendar. Tussentijdse maal


tijd gebruiken om zes uur
p.m. (t'snteyts mlteyt
M eridiano. De m eridiaan (d

M em orial. Het aanteken


boek, register (jet ntekn

Menor.

de schaarste (d rmud,

De

ljn).

markt).

M enguar.

tj).

(d

M entira.
M enudo.

buk, rjstr).

nstekr).
De

peynszn).

M elodioso. M elodieus (mti

(d mejnica).

M edalla.

Medir. Meten (mtn).


Meditar. Overpeinzen (ofi

m engsel

(jet

mngsl).
Mezclar. M engen (mngn).
M ezquindad. De armoede,

M inero. De m ijnw erker (d

meynuerkr).
M inim o. Kleinste (kleynst).
M inora. De m inderheid (d

mndrjeyt).
M inuto. De m inuut (d mi-

n't).

263

262
Mio. Mijn (meyn).
M irada. De blik (d blek).
Mirar. Kijken (keyken).
M irim etro. De m yriam eter

ln).
M om ento. Het ogenblik (jut

(d miriametr).
M iserable. Ongelukkig, ellen
dig (onjlkj, elndj).
M iseria. De misre, tegen
spoed (d misre, tjn-

sput).
M isericordia. De barm har
tigheid (d barmjadjeyt).
M isin. De zending (d

szndeng).

jnblek).
M onarqua.

De

monarchie

(d monarji).
Mondar. Schoonmaken (sjn
makn). Schillen (sjtn)
M oneda. Het geldstuk (ju!

jltstk).
Monlogo. De monoloog (dli

monolj).

M ism o. Zelfde, ze lf (szlfd,

Monom ana. De monomanie

(d monomani).

szelf).
M isterio. H et m ysterie (het

mistri).

M onopolio. Het monopolie

(jet monopli).

M itad. De helft (d jelft).


M ixto. Gem engd (jmngt).
M obiliario. H et m eubilair (jet

M onoslabo. Eenlettergrepig
woord (enletrjrpj uod)
M onstruo. Het m onster (jut

mnstr).

mebilr).
M oda. De mode (d md).
M odelo. Het model (jet mo

M onstruosidad. De monstei
achtigheid (d mnsti

ajtjeyt).

dl).
M oderar. M atigen (mtjn).
M odestia. De bescheiden
heid (d bsjeydnjeyt).
M dico. G ering, bescheiden

(jrng, bsjeydn).
M odificar.

M olestia. De storing (d storeng). De last (d last).


M olino. De molen (d m

W ijzigen

(ueys-

zjn).
M odo. De wijze, m anier (d

ueysz, manir).
M ofa. De spot (d spot).
Mojar. Natmaken (natmaken).
M olde. De (giet)vorm (d jitform).
M oldura. De richel (de rjl).
M oler. Malen (mln).
M olestar. H inderen (jndrn).

Monstruoso. Monsterachllg

(mnstrajtj).
Montador. De ruiter (d reu

ter).
Montaa. De berg, het go
bergte (d berj, je t jbrjt)
Montar. O p iets klimmen (op

its klmn).
Monte. De berg (d berj).
Montuoso. Bergachtig (biii

jajtj).
M onum ento. Het monumenl

(jet monmnt).
M oo. De wrong (d frongl
Moral. Het moreel (jet mortil)
M oralm ente. Zedelijk (szr)

dlk).

M orcilla. De w orst (d uorst).


M ordaza. De m ondprop (d

mntprop).
Morder. Bijten (beytn).
M ordisco. Het knabbelen,
de hap, beet (jet knbelen,

d jap, bet).
Moreno. Bruin, donker (breun,

dnkr).
Morir. Sterven (strfn)
M oro. De m oor (d mor).
M oroso. Langzaam , traag

(langszam, traj).
Mortal. Sterfelijk (strflk).
M ortificar. A fsterven (fs-

terfn).
M osaico. Het m ozaek (het

moszaik).
M osca. De vlieg (d flij).
M oscatel. De m uskaatwijn

(d msktueyn).
M osquitero. H et m uskieten
net, de klam boe (jet ms-

kitnet, d klmbu).
M ostrador. De toonbank (d

tnbank).
M otin. De opro e r (d prur).
M otivo. De drijfveer, het
m o tie f (d dreyfer, je t mo-

tif).
M otor. De m otor (d mtor).
M otriz. Beweeg (buj).
Mover. Bewegen (bujn).
M ovim iento. De beweging
(d bujeng).
M uchedu m b re. De m enigte,
massa (d mnjt, msa).
Mucho. Veel (fel).
M uda. De verandering (d

frndreng).
M udanza. De verhuizing (d

frjeiiszeng).

Mudar. Veranderen, verhuizen

(frndrn, frjeszn).
Mudo. Stom (stom).
Mueble. H et m eubelstuk (jet

meblstk).
Muela. De m olensteen (d

mlnsten).
M uelle. De kade (d kd).
Muerto. Dood (dot).
M uestra. H et monster, de
proef (jet mnstr, d prf).
Mujer. De vrouw, echtgenote

(d frau, jtjnot).
M ula. Het m uildier (jet mel-

dir).
Multa. De boete (d bt).
M ultiplicacin. De verm e
nigvuldiging (d frmnj-

fldjeng)
M ultiplicar. Verm enigvuldi
gen (frmenjf'ldjn).
M ultitud. De m enigte (d

mnjt).
M undo.

De

wereld

(d

urlt).
M uralla. De m uur (d mr).
M urm ullo. H et gefluister (jet

jflestr).
Muro. De m uur (d mr).
M urm urar. Ruisen, m om pe
len (resn, mmpln).
M usculatura. De spieren (d

spirn).
M sculo. De spier (d spir).
M useo. H et m useum (jet

msm).
M sica.

De

m uziek

(d

mliszik).
M uslo. De dij (d dey).
M utuo. W ederzijds (uedrs-

zeyts).
Muy. Erg (erj).

265

Niez.

De

(d

belangrijkheid (jet jut, d

(d yn-

Notario. De notaris (d no-

kinderjaren

blangreykjeyt).

kndryarn).
Nio. De jongen

N
Ncar. Het paarlem oer (jet
G eboren

worden

(jbrn urdn).
N acim iento.

hebben

Necio. Dom (dom).


Negacin. De ontkenning

No. Nee, niet (ne, nit).


Noble. Adellijk, nobel (d-

Necesitar.

Nodig

peyt, nif).

(nd jebbn).

parlmCir).
Nacer.

De

geboorte

(d jbrt).
Nacin. Het volk, de natie

Ontkennen

(ontk-

nn).
N egativa. De ontkenning (d

Natural. Natuurlijk, geboortig


uit (nat'lk, jbrtj eut).
N aturaleza. De natuur (d

Nervioso. Zenuwachtig (szrt

N aturalidad. De natuurlijk
heid (d natrikjeyt).
N aufragio. De schipbreuk

(d sjpbrek).
N ufrago. De schipbreuke
ling (d sjpbrekleng).
Nave. Het schip (jet sjep).
N avegacin. De scheep
vaart (d sjpfart).
Navegar. Varen (frn).
Navidad. Kerstmis (krstmes).
Navio. Het (oorlogs)schlp (jet

riojssjep).
Necesidad. De noodzakelijk
heid (d notszklkjeyt).

(d slrdjeyt).
Negociar.

Handel

drijven

De

handel

(d

lk).
Noche. De nacht (d najt).
Nochebuena. De kerstnacht

nU).
najtj).
Neto. Netto (nto).
N eum tico. De band

(d

Neutral. Neutraal (netrl)


Neutro. Onzijdig (onszey

dj).

mn).
N om bre. De naam (d nam).
Nominal. Nominaal (nominl).
N ordeste. H et noordoosten
Norma. De norm (d norm).
Norm al. N orm aal (norml).
N orm alidad. De norm aliteit

Nido. H et nest (jet nest).


N iebla. De nevel (d nfl)
Nieve. De sneeuw (d sneu)
N ingn. Geen enkel (jen n

Norte. H et noorden (jet nor-

Ninguno. Niem and (nimant)


Nia. H et meisje (jet mey

sy).

N ovela. De roman (de ro

mn).
N ovelista. De rom anschrij
ver (d romnsjreyfr).
Noveno. Negende (njnde).
Noventa. Negentig (njntj).
N ovia. De verloofde (d

N ovicio. De novice (d no

N oroeste. H et noordwesten

kl).

N ovecientos.
N egenhon
derd (njnjondrt).
Novedad. H et nieuws (jet

N om bram iento. De benoe


m ing (d bnmeng).
Nombrar. Benoem en (bn-

(d

nicotine

(jet

frifd).
voedster

(d normaliteyt).

nicotin).

bericht

Noviciado. Het noviciaat (jet

De

(jet nortstn).

bant).

Het

brjt).

(d

N odriza.

futstr).

jndl).
N egro. Zw art (szuart).
Nervio. De zenuw (d sz

Ni. Noch (noj).


Nicotina. De

lk).

(d krstnajt).

(jndldreyfn).
Negocio.

N obleza. De adel (d adl).


Nocivo. S chadelijk (sjdNocturno. Nachtelijk (najt-

ontkneng).
Negligencia. De slordigheid

N oticia.

nius).

lk, nbl).

(d ontkneng).
Negar.

(jet folk, de ntsi).


Nada. N iets (nits).
Nadar. Zwemmen (szumn).
Nadie. Niem and (nimant).
N aranja. De sinaasappel (d
sinasapl).
Narciso. De narcis (d nrses).
Nariz. De neus (d nes).
Nata. De room (d rom).
Natividad. De geboorte (d
jbrt).

nat'r).

trs).

gn).
Nquel. Nikkel (nkel).
N ivel. H et peil, niveau (jet

(jet nortustn).
dn).
Nosotros. Wij, ons (uey, ons).
Nota. De aantekening, nota

(d ntekneng, nta).
N otabilidad. H et gewicht, de

noficit).
fis).
N oviem bre. N ovem ber (no-

fmbr).
Nube. De w olk (d uolk).
N ublado. Bewolkt (bulkt).
N udo. De knoop (d knop).
N ueve. N egen (njn).
N uevo. N ieuw (niu).
N uestro. Ons, onze (ons,

nsz).
Nulo. O ngeldig (onjldj).
N m ero. Het num m er (jet

n'mr).
N um eroso. Talrijk (tlreyk).
N unca. N ooit (nolt).
N upcias. H et huwelijk (jet

jlk).
N utricin. De voeding (d

fdeng).

267

O d io . De haat (d jat).
O d io s o . Hatelijk (jtlk).
O este. Het W esten (jet us

tn).
O fen d e r.

O bedecer. Gehoorzamen (j-

jrszamn).

(jjrszam).
bszur).
H et voorwerp

(jet

(frs-

O b te n e r. Verkrijgen (frkreyDe

gelegenheid

(sjeun, sjef).
O b lig a c i n . De verplichting

(d frpljteng).

O c c id e n ta l. Westelijk, wes
ters (ustlk, ustrs).
O c c id e n te . Het w esten (jet

ustn).
O c a n o.

O b lig a r. Verplichten (frplj-

tn).

De

oceaan

(dn

ocen).
O cio . De vrije tijd (d freyd

O b lig a to rio. Verplicht (frpljt).


O bra. H et w erk (jet uerk).
O b re ro . De arbeider (d r-

beydr).
Donker,

duister

(dnkr, destr).
Onthalen

teyd).
O cioso. Nietsdoend (nitsdunt)
O ch e n ta . Tachtig (tajtj).
O ch o . Acht (ajt).
O c h o c ie n to s . Achthonderd

(jtjondrt).
(ont-

jln).
O b s e q u io . De vo orkom end
heid, het geschenk (d

forkmntjeyt, je t jsjnk).
O b s e rv a c i n . De w aarne
ming (de urnemeng).
O b s e rv a n c ia . De naleving,
inachtnem ing (d nlefeng,

enjtnemeng).
O b s e rva r. W aarnemen (ur-

nemn).
O b s e rv a to rio . De sterren
w acht (d strnuajt).

bldjeng).
(d

nbideng).
O fic ia l. O fficieel (oficil). De
officier (d oficir)
O fic in a . H et kantoor (jet kan-

tr).
O fic io . De plicht, het beroep

(d jljnjeyt).

O blea. De ouwel (d aul).


O b lic u o .
Schuin,
scheef

O b s e q u ia r.

O b s tru ir. Versperren

O c a s i n .

(bl-

O fe rta . De aanbieding

(d kpjeyt).

jn).

fruerp).

O b s c u ro .

O b s tin a c i n . De koppigheid

prn).

O b je c i n . H et bezwaar (Jet

Beledigen

djn).
O fen sa . De belediging (d

jndrnes).

O b e d ie n cia . De gehoorzaam
heid (d jjrszamjeyt).
O b e d ie n te .
Gehoorzaam

O b je to .

O b s t c u lo . De hindernis (d

O cta vo . A chtste (jtst).


O c tu b re . O ktober (octbi)
O cu lta r. Verbergen (frbt-

jn).
O cu lto . Verborgen (frbrjn)
O c u p a c i n . De bezetting, dn
bezigheden (d bszeteng.

d bszjedn).
O cu p a r. Bezetten, in beslag
nem en (bsztn, en bs

lj nemn).
O c u rre n c ia . De gebeurteni

(d jbrtnes)
O cu rrir. Gebeuren (jbrn)

Aanbieden

(nbi-

dn).
O fre c im ie n to . De aanbie
ding (d nbideng).
O h. Oh (oh).
O do . Het gehoor, oor (jet

jjr, or).
O ir. Horen (jorn).
O ja l. Het knoopsgat

(jet

knpsjat).
O jeada. De lonk (d lonk).
O jo . Het oog Cet oj).
Ola. De g o lf (d jolf).
Oler. Ruiken (rekn).
O lfa to . De reuk (de rek).
O liv a . De olijf (d oleyf).
O lla. De vleespot (de fls-

pot).
O lo r. De g eu r (d jer).
O lv id a r. Vergeten (frjtn).
O lv id o . De vergetelheid (de

fgtetjeyt).
O m b lig o . De navel (d n-

fl).
O m is i n . De nalatigheid (d

naltjeyt).

mnibus).
O m o p la to . Het schouder
blad Cet sjaCidrblat).
O n ce . Elf (elf).
O n d a . De g olf (d jolf).
O n d e ar. G olven Clfn).
O nza. H et ons Cet ons).
O p a co .
Somber, ondoor
schijnend (smbr, ondor-

sjeynnt).
pera. De opera (d pra).
O p e ra c i n . De handeling,
operatie
(d jndleng.

opertsi).

(d plejt, je t brp).
O frece r.

O m itir. Nalaten (ntatn).


m n ib u s . De om nibus (d

O perar. Opereren (oprren).


O p in a r. O ordelen (rdeln),
m enen (mnn).
O p in i n . De m ening (d m-

neng).
O p o rtu n id a d . De gepastheid,
gunstige gelegenheid (d

jpstjeyt, jnstj jljnjeyt).


O p o rtu n o . Gepast, gunstig

Cpst, j nstj).
O p o s ic i n . De tegenstand,
oppositie (e tjnstant,

opositsi).
O p re s i n . De onderdrukking

(d ondrdr'keng).
O p u e s to . Tegengesteld (t-

jnjstelt).
O p u le n c ia . De overvloed (d

frflut).
O p u le n to .

Schatrijk

(sj-

treyk).
O p s c u lo .

Het

geschriftje

Cet jsjrfty).
O ra c i n . De rede (d r-

d).

269

268

Orangutn.
De
oerangoetan (d urangtan).
Orar. Bidden (bden).
Oratorio. Het oratorium (jet

Original. Origineel (orisyi-nl)


Orilla. De rand, oever (do

rant, fr).
O rina. De urine (d rin).
Orinar. Urineren (rinrn)
Oro. Goud (jaut).
O rquesta. Het orkest (jet 01-

oratrim).
rbita. De baan, kring (d

ban, kreng).
Orden. De orde (d rd).
O rdenanza. De regeling, de
bediende (d rjleng, d

kst).
O rtografa.

schrijfwijze

(de sjreyfuesysz).

bdind).

Osada. De durf, vermetel


heid (d drf, frmtljeyt)
O scilacin. De schom m e
ling (d sjmleng).
Oso. De beer (d ber).
Ostentacin. De pralerij,
praalzucht (d pratrey,

Ordenar. O rdenen, regelen

(rdnn, rjln).
O rdinario. Gewoon (jeun).
Oreja. Het oor (jet or).
O rganism o. Het organisme

(jet orjansm).
O rganizacin. De organisa
tie (d orjanistsi).
rgano. Het orgaan (jet

Ostentar. Vertonen,

orjn).

pralen

(d orienttsi).
O riental. Oosters (strs).
O riente. H et Oosten (jet

stn).
(d

rsprong).

Pagar. Betalen (btln).


Pagar. De prom esse (d
P gina. De pagina (d pjiPais. Het land (jet lant).
Paja. Het stro (jet stro).
Pjaro. De vogel (d fjl).
Pala. De schop (d sjop).
Palabra. Het woord (jet uort).
Palacio. Het paleis (jetpateys).
Paladar. Het verhem elte (jet
De hefboom

(d

j fbom).

Otorgar. Toestaan, verlenen

Palco. De loge (d tsy).


Paleta. Het palet (jet palt).
Palidez. De bleekheid (d

syaur).

pafelyn).
Paciencia. Het geduld (jet

jdlt).
Pacificar. Tot rust brengen

(tot rst brngn).

De

Pacfico. Vreedzaam (frts-

zam).

stifadr).

ptom).

uynrank).
Pan. H et brood (jet brot).
Pana. Het ribfluw eel (jet rp-

flel).
P anadera. De bakkersw in
kel (d bkrsuenkl).
Panadero. De bakker (d bPanal. De raat (d rat).
Pnico. De paniek (d pantk).
P anoram a. Het panorama
Pantalon. De broek (d bruk).
P antalla. De lam pekap (d

tmpkap).
Pantano.

H et

moeras

(jet

muras).

stokslagen

panten).
Pantera. De panter (d pn-

tr).

tndnstokr).
(d

(d kandtar).

Padre. De vader (d fdr)


Padrino. De peetoom (dt)

pa).

Panten. Het pantheon (jet

blkjeyt).
Plido. Bleek (blek).
Palillo. De tandenstoker (d

Palm a. De palm (d patm).


Palm atoria. De kandelaar

Padecer. Lijden (leydn).


Padecim iento.
De
pijn,
sm art (d peyn, smart).
Padrastro. De stiefvader (dt)

pn, trlln).

(jet panorma)

vskom)

stkslajn).

P abelln. Het paviljoen (jet

Palpitar. K loppen, trillen (kl-

kr).

frjmlt).
Palanca.

P alanqun. De sjouw er (d

(kl-

Pm pano. De w ijnrank (d

na).

Paliza.

Kloppend

Pampa. De pam pa (d pm-

proms).

(frtnn, prtn).
Otoo. De herfst (d jerfst)
(tstan, frtnn).
Otro. A nder (ander).
O veja. Het schaap (jet sjap)
O villo.
De
kluwen
(dt)
kln).
O xgeno. De zuurstop (dt)
szrstof).

P alpitante.

pnt).

leng).

Palangana. De w askom (d

pralszjt).

Orgullo. De trots (d trots).


Orientacin. De orintatie

O rigen. De oorsprong

De

Paga. De betaling (d bt-

P alm era. De palm (d palm).


Palo. De stok, paal (d stok,

pal).
Palom a. De d u if (d deuf).
Palom ar. De duiventil (d

deufntet).
Palpable. Tastbaar (tastbar).
Palpitacin. De (hart) klop
ping (d jrtklopeng)

P antorrilla. De kuit (d keut)


P anza. De buik (d beuk).
Paal. De luier (d leiir).
Pao. De stof, het goed (d

stof, je t jut).
Pauelo.

De

zakdoek

(d

szkduk).
Papagayo. De papegaai (d

papjai).
Papel. Het papier (jet papir).
Papelera. De papierwinkel

(d papiruenkl).
Paquete. Het pak, pakket (jet

pak, pakt).

271

270
Par. Het paar; gelijk (jet par;
Para. V oor (for).
Parada. De halte (d jlt).
Parador. De herberg (d jr-

De

parodie

(d

Parodiar. Parodiren (paroPrpado.


Parra.

ooglid

(jet

w ijnstok

(d

Het

Het

paradijs

(jet

paradeys).
Paralelo. Evenwijdig

(efn-

ueydj).
Paralizar. Verlam m en (fri-

Parricidio. De vader-, moe


dermoord (d fdr-, mdi

dr).
Parcial. G edeeltelijk (jdl-

tlk).
De

pleister

(d

pleystr).
Pardo. G rijs (jreys).
Parecer. Verschijnen, schij
nen (fersjeynn, sjeynn).
Parecido. Lijkend op (ley-

knt op).
Pared. De m uur (d mr).
Pareja. H et paar (jet par).
Parentesco. De verw ant
schap (d fruntsjap).
Parntesis. H et haakje, de
tussenzin (jet jky, d

t'snszen).
Pariente. De verwant, ver
w an t (d frvnt, frunt).
Parir. Baren (barn).
Parlam ento. H et Parlam ent

(jet parlamnt).

Parrilla.

braadroostei

(jet brtrostr).
Parroquia. De parochie (d
Parte. H et deel, gedeelte (jet

del. j'dlt).
Participacin. De deelne
m ing (d dlnemeng).
Participar. Deelnem en aan

(dlnemn an).
Particular. Particulier, bijzon
der (particllr, biszndr)
Particularidad. De bijzon
derheid (d biszndrjeyt)
Partida. De afreis, de partij

(d freys, d partey).
Partido. De partij (spel) (d

party).
Partir. Vertrekken (frtrkn)
Parto. De bevalling (d bf

leng).
Pasaje. De passage (d pn

ssy).
Pasajero. De passagier (d

pasasyir).
Pasaporte. H et paspoort (jol

psport).
Pasar. Voorbijgaan (forbeyjan)

De

tegelvloer

(d tjlflur).
kn).
Paz. De vrede (d frd).
P ecado. De zonde (d szn-

d).

jrtstojt).
dnt, pasif).
Paso. De pas, stap, trede (d

pas, stap. trd).


Pasta. H et gebak (jet jbk).
Pastel. H et taartje (jet tr-

Pecar. Zondigen (szndjn).


Peculiar. Eigenaardig (eyj-

nrdj).
Pecho. De borst (d borst).
Pedal. De pedaal (d pedal).
P edazo. De brok, het stuk

(d brok, je t stk).

ty).
Het

parji).

(stljaudn, stlstan).
P ararrayo. De b liksem a
fle id e r (d blksmafley-

Parche.

mdrmordnar).

mort).

mn).
Parapeto. De leuning, de
m uur (d lneng, d mr).
Parar. Stilhouden, stilstaan

(d uandeleng, tojt).

Pasivo. Lijdend, passief (ley-

Parricida. De vader-, moe


derm oordenaar (d fdr-,

P avim ento.

Pavo. De kalkoen (d kal-

ln).

P asin. De hartstocht (d
De

uynstok).

paraplu).

P ascua. Pasen (pasn).


Pasear. Wandelen (uandPaseo. De w andeling, tocht

dirn).
jlet).

berj).
P araguas. De paraplu (d
Paraso.

Parodia.

parodi).

jleyk).

Pastilla. Tablet (tablet).


Pasto.
H et
grazen

(jet

jraszn).
Pastor. De herder (d jr-

Pedante. Verwaand (ferunt)


P edestre. Te voet (t fut).
Pedir. Vragen om (frjn om).
P edrada. De steenworp (d

stnuorp).

dr).
Pata. De poot (d pot).
Patata. De aardappel (d r-

Pegar.

V astplakken,

Peinado.

tapl).
Patente. Het patent (jet pa-

tnt).
P aternal.

Vaderlijk

(fadr-

lk).
P aternidad. Het vaderschap

slaan

(fstplakn, slan).
Het

kapsel

(jet

kpsl).
Peinar. Kam m en (kmn).
Peine. De kam (d kam).
Pelar.
O ntharen,
schillen

(ontjrn, sjln).
Pelear. Ruzie m aken (rszi-

(jet fdrsjap).
Patbulo. De galg (djalj).
P atio. De binnenplaats (d

makn).
P eligro. H et gevaar (jet j-

fr).

bnnplats).
(jet

Peligroso. Gevaarlijk (jefr-

P atrim onio. Het ouderlijk


erfdeel (jet adrik rfdel).
P atriotism o. De vaderlands
liefde (d fdriantslifd).
Patrn. De patroon (d pa

P ellejo. De huid (de jeut).


P ellizco. H et snuifje (jet

Patria.

H et

vaderland

fadriant).

trn).
Patrono. De bescherm er (d

bsjrmr).
Pausa. De rust (d rst).

lk).

snefy).
Pelo. H et haar (jet jar).
Pelota. De bal (d bal).
Peluquero. De kapper (d

kpr).
P ena. De moeite, stra f (d

muit, straf).

272

273

Penar. Straffen (strafen).


Pendiente. De oorbel (d

rbel).

(jet jut).

Penetrar. D oordringen (dr-

drengn).
(jet sjireytant).

(d jdjt).
Pensar. D enken (dnkn).
Pension. H et pension (jet

pensin).

(fol-

De

voorlaatste

(d frtatst).

Perfil. Het profiel (jet profil)


Perfum e. De parfum (d

prfm).
P e rfu m e ra . De parfumerie
zaak (d perfiimeriszak).
Pergam ino. Het perkament

(jet perkament).
De

krant

(d

krant).
syurnaist).

kleynjeyt).

rbom).
De

tegenvaller

(d tjnfalr).
Percha. D e kapstok, kleer
hanger (d kpstok, klr-

jangr).
P rdida. H et verlies (jet fr-

lls).
Perdn. De vergeving (d

frjfeng).
Perecer. O m kom en (mko-

men).
Peregrinacin. De pelgrim s
tocht (d pljremstojt).
Pereza. De luiheid (d le-

De persoon

(d

Personaje. De man van aan


zien, de persoonlijkheid (d

man fan nszin, d persnlkjeyt).


P ersonalidad. De persoon
lijkheid (d persnlkjeyt).
P ersonalm ente. Persoonlijk

(persnik).

Pertenecer. Behoren tot (b-

teujn).

dlk).
Perjuicio.

jrn tot).
De

schade

(d

Perm anecer. Verblijven (fr

bieyfn).
Permanencia. De duurzaam
heid, het blijven (d dilrs

zamjeyt, je t bieyfn).
Perm anente. Blijvend, duur
zaam (bleyfnt, ddrszam)
Perm iso. De toestem ming

(d tstemeng).
Perm itir. Toestaan (tstan).
Pero. M aar (mar).
Perpendicular. De loodlijn

(d ltleyn).
Perpetuo. Eeuwig (uj).
Perro. De hond (d jont).
Persecucin. De vervolging

(d frflgeng).
Perseguir. Vervolgen, ach

P erteneciente. Behorend tot

(bjrnt tot).
Perturbar.

(d

Peste. De pest (d pest).


Petaca. De koffer, sigaretten
koker (de kfr, sijartn-

kokr).

Verstoren

(frs-

trn).
Perverso. Verdorven, per
vers (frdrfn, bdrfn)
Pesa. Het gew icht (jet jujt).
P esado. Zwaar, vervelend

(szuar, frflnt).
Pesar. W egen (ujn).
Pesar. Het verdriet (jet fr-

drit).
Pescado. Vis (fes)
Pescar. Vissen (fsn).
Pesebre. De kribbe (d kr-

b).
Psimo. Zeer slecht (szer slejt).
Peso. H et gew icht (jetjujt).
Pesquisa. Het onderzoek

(jet ndrszuk).

Het verzoek

(jet

frszuk).
Petrleo. De petroleum (de

petrtim).
Pez. De vis (d fes).
Piano. De piano (de pino).
Picadura. De prik (d prek).
Picar. Prikken, steken (pr
Pie. De voet (d fut).
Piedad. De vroom heid (d

frmjeyt).

Perjudicial. Schadelijk (sj-

period).

w im per

ken, stkn).

Perspicaz. Scherp van blik,


scherpzinnig
(sjerp fan

blek, sjerpsznj).
periode

De

P eticin.

Persuadir. O vertuigen (ofr-

De

sjad).

Pequeo. Klein (kleyn).


Peral. De pereboom (d p-

Persistir. Volhouden, aan


houden (fljaudn, njauPersona.

Pestaa.

umpr).

(d

Perodo.

Pen. De pion (de pin).


Peor. S lechter (sljtr).
Pepita. H et pitje (jet pty)
P equenez. De kleinheid (d

(frfljn, ajtr-

fljn).

persn).

Periodista. De journalist (d

klep).

tervolgen

dn).

Perfidia. De trouweloosheid

Peridico.

P ea. De rots, klip (d rots,

jeyt).

V olm aakt

(d traulsjeyt).

Penitencia. De boetedoe
ning (d butduneng).
Penoso. Moeilijk (muilk).
Pensam iento. De gedachte

Percance.

Perfecto.

makt).

Peninsula. Het schiereiland

P enltim o.

Perezoso. Lui (leu).


Perfectam ente. Heel goed

Piedra. De steen (d sten).


Piel. De huid (d jeut).
Pierna. Het been (jet ben).
Pieza. Het stuk, de brok (jet

stek, d brok).
Pila. De vijzel (d feyszl).
Pilar. De pilaar (d pilr).
Pim iento. De paprika (d

pprika).
Pinar. Het dennenbos (d-

nnbos).
Pincel. Het penseel (jet pen

sl).
Pinchar. Prikken (prkn).
Pino. De pijnboom (d peyn-

bom).
Pintar.

S childeren

(sjtd-

rn).
Pintor. De schilder (d sjl-

dr).
Pintura.

Het schilderij

(jet

sjeldrey).
P ia. De ananas (d na-

nas).

275

274
Pin. De pijnappelkern (d

Pltano. De banaan (d ba

nn).

peynaplkern).
Piojo. De luis (d leus).
Pipa. De pijp (d peyp).

Platear.

Piram idal.

Platero. De zilversm id (dt)

Pyram idevormig

(piramidformj).
Pirm ide. De pyramide (d
Pirata. De zeerover (d sz-

rofr).
Pirenaico. Pyrenees (pirns).
Pisada. De voetstap (d ft-

stap).
Pisar. M et de voet treden

(met d fut trdn).


Piso. De verdieping (d fr-

dipeng).
Pista. Het spoor, het circus

(jet spor, je t crks).


Pistola. H et pistool (jet pestl).
Piston. Het slaghoedje (jet
sljuty).
Pito. De fluit (d fleut).
Placer. H et genoegen (jet
jnjn).
Plaga. De plaag (d plaj).
Plagar. Teisteren (teystrn).
Plan. Het plan (jet plan).
Plancha. H et strijkijzer (jet
streykeyszr).
Planchar. Strijken (streykn).
Planeta. De planeet (d
plant).
Plano. V lak (ftak).
Planta. De plant (d plant).
Plantar. Planten (plntn).
De

(frs-

zUfrn).
szlfrsmet).
Platillo. Het bordje (jet bl-

ty).

piramid).

Plantel.

Verzilveren

boom kwekerij

(d bmkuekrey).
Plata. Het zilver (jet szlfr).
Plataform a. H et platform (jet
pltform).

Platino. Platina (pltina).


Plato. Het bord (jet bod).
Playa. Het strand (jet strand)
Plaza. Het plein (jet pleyn).
Plazo. Het termijn, uitstel (ju!

termeyn, etstei).
Plegaduria. Het vouwen (jet

faiin).
Plegar. Vouwen (faun).
Pleitear. Procederen mol

jeyt).
Pliego. Het blaadje papiei

(jet blty papir).


Pliegue. De vouw (d fau)
Plom ero. De loodgieter (d

ltjiter).
Plom o. Het lood (jet lot).
Plum a. De veer, pen (d hu.

pen).
Het

m eervoud

('jet

mrfaut).
Poblacin. De bevolking, do
gem eente (d bflkeng,

d jmnt).
Poblar. Bevolken (bflkn)
Pobre. Arm (arm).
Pobreza. De armoede (d

rmud).
Poco. W einig (ueynj).
Podadera. Het snoeimes (jet

snuimes).

Popularidad. De populariteit

(d poptariteyt).
Por. Door, over (dor, fr).
Porcin. H et deel, de portie

(jet del, d prsi).

frjan).
Poesa. De pozie (d poeszi).
Poeta. De dichter (d djtr).
Potico. Dichterlijk (djtr-

lk).
Polar. Van de pool (fan d

Porfa. De stijfhoofdigheid,
volharding (de steyfjfd-

jeyt, foljrdeng).
Porfiar. H ardnekkig rede
tw isten (jartnkj rdtues-

tn).
Porfiado. Koppig, halsstarrig

pol).
Polea. De katrol (d katrl).
Polica. De politie (d po-

titst).
Polilla. De m ot (d mot).
Politica. De politiek (de po

litik).
Polio.

(procedrn met).
Pleito. Het proces (jet pross)
Plenitud. De volheid (d fl

Plural.

Podar. Snoeien (snyn).


Poder. De m acht (d majt).
Poderoso. M achtig (mjtj).
Podrido. Rot, vergaan (rot,

Het

haantje

(jet

de

kteyneyt).
Poro. De porie (d pri).
P orque. O m dat, w ant (om

dt, uant).
Porquera. De vuiligheid (d

janty).
Polo. De pool (d pol).
Polvareda. De stofw olk (d

stfuolk).
Polvo. Het s to f (jet stof).
Plvora. De poeder (d
pder). Het krult (/ei kreut).
Pm ulo. H et jukbeen (jet

feuljeyt).
Porrazo. De slag (d slaj).
Portada. De voorgevel (d

frjefl).
Portador. De brenger, drager

(d brngr, drjr).
Portal. De vestibule (d fes-

tibl).

ykben).
Ponche.

(kpj, jalstrj).
Porm enor. Het detall,
kleinigheid (jet detai,

De

punch

(de

pnch).
Ponderar. Afwegen (fuejn)
Poner. Plaatsen, zetten (plt-

P ortam onedas.

Portemonnaie
portemon).

De

beurs,

(d bers,

H et w esten

(jet

Porttil. Verplaatsbaar, draag


baar (frpltsbar, drjbar).
Portento. Het wonder (jet

Pontfice. De pontifex

(d

Portentoso.

sn, sztn).
Poniente.

undr).

ustn).
pntifex).
Ponzoa. Het vergif (jet frjf).
Ponzooso. Giftig (jftj).
Popa. De achtersteven (d

jtrstefn).
Popular. Populair (poplr).

Verwonderlijk

(frundrtk).
Portero. De portier (d por-

tir).
Prtico. De portiek (d portik).
P ortugus. De Portugees

(d porti)js).

277

276
Porvenir. De toekom st (d
Posada. De herberg (d jr-

bsztr).
Poseer. Bezitten (bsztn).
Posibilidad. De m ogelijkheid

(d mjlkjeyt).
Posible. Mogelijk (mjlk).
P osicin. De positie (d
Positivo. Positief (positlf).
Postal. De briefkaart (d brif-

(eii-

nleydeng).
Precaucin. De voorzorg,
voorzichtigheid (d frszorj,

forszjtjeyt).
Precaver.

P osterioridad. Het nages


lacht (jet njslajt).
Posterior. Later, volgend op

(ltr, fljnt op).


P ostigo. Het luikje (jet lek-

y).
Nagem aakt,

vals

(njmakt, fats).
Postre. Het dessert (jet de-

post r).
D rinkbaar

(drnk-

bar).
De

bouillon

(d

Voorkomen

(foi-

Precepto. H et voorschrift (jet

frsjreft).
De leermeester

(d lrmester).
Precio. De prijs (d preys).
Precioso. Kostbaar (kstbar)
Precipicio. De steile rots (d

steyl rots).
Precipitacin. De overhaas
ting (d ofrjsteng).
Precipitar. Neerstorten (nrs

tortn).

Potasa. Potas (ptas).


Potencia. Het verm ogen (jet
Potro. Het veulen (jet f-

Predestinado. Voorbeschik!

(frbsjekt).
kndjn).
Predileccin. De voorliefde

ln).

prakteyk).

Precisar. Nauwkeurig aange


ven (naukrj njefn).
Precisin. De nauwkeurig
heid (d naukrjeyt).
Preciso. Precies (presis).
Predestinacin. De voor
beschikking (d frbsje-

Predicar. Verkondigen (fi-

frmjn).

Pozo. De put (de pt).


P rctica. De praktijk

cis).

keng).

buyn).

(d friifd).
(d

voorkeur

Presentar. Voorstellen (frs-

(fr-

Presente. Aanwezig (anus-

Preferir. Verkiezen boven,


prefereren (frklszn b-

Presentim iento. Het voorge


voel (jet frjful).
Preservar. Bescherm en, be
waren (bsjrmn, burn).
P residencia. Het vo orzitter
schap (jet frszetrsjap).
Presidente. De voorzitter,
president
(d frszetr,

inleiding

P referencia.

wonn).
De

Predom inio. Het overwicht

(jet fruejt).

Preferible.

teln).

Verkieslijk

kislk).

zj).

fn, prefrrn).
Pregn. De bekendm aking

P recisam ente. Precies (pre

srt).
Postum o. Nageboren, pos
tuum (njborn, post'm).
Postura. De houding, het
postuur (d jadeng, je t

Presenciar. Bijwonen (bey-

De

(d frker).

Prado. De wei (d wey).


Prem bulo. De inleiding (de

Preceptor.

kart).

Potaje.

Uitoefenen

kmn).

positsi).

Potable.

Practicar.

(d

Prefacio.

nteydeng).

tufnn).

berj).
Poseedor. De bezitter (d

Postizo.

Practicable. Uitvoerbaar (eut

frbar).

tkomst).

(d bkentmakeng).
Pregunta. De vraag (d fraj).
Preguntar. Vragen (frjn).
Prelim inar. Voorafgaand (fo-

president).

rfjant).
Preludio. H et voorspel (jet

frspel).
Prem editacin. Het overleg

(d dungarbeyt).

(jet ofrlj).
Prem iar. Belonen (blnn).
Prem io. De prijs, beloning

(d preys, btneng).
Prenda. Het kledingstuk (jet
Prender. Grijpen (jreypn).
Prensa. De pers (d pers).
Preocupacin. De bezorgd
heid (d bszrjtjeyt).
Preparacin. De voorberei
ding (de frbreydeng).
Preparar. Voorbereiden (fr-

breyden).
Preparativo. Voorbereidend
Preposicin. Het voorzetsel

neng).
Prestar. Lenen (lnn).
P restidigitador. De gooche
laar (d jjlar).
P restigio. De begoocheling,
het prestige (d bjjeleng,

je t prestisy).
Presum ir. V erm oeden,
scheppen (frmdn,

op

p-

P resupuesto. De begroting

(d bjrteng).

(jet frszetsl).
vangst

(d

Pretender.

Dingen

naar

(dngn nar).

fngst).
Presagio.

jfngn).

sjepn).

(frbreydnt).

De

Presidir. Leiden (leydn).


Presin. De druk (d drk).
Preso. De gevangene (d
P rstam o. De lening (d l-

kldengstk).

P rensa.

Presidiario. De dw angarbei
der (d duangarbeydr)
Presidio. De dwangarbeid

De

voorspelling

(d forspteng).
P resencia. De aanwezigheid

(d anuszjeyt).

P retendiente. De gegadigde

(de jjdjd).
Pretensin.

De aanspraak

(d nsprak).

278

279

P retexto.

H et voorwendsel

Prevencin. De voorkom ing


Prevenir. Voorkom en (fork-

Proceso. Het proces (jet pro

Voorkomend

Verkwisten

(fr-

kustn).

(forkmnt).
Previsor.

Prodigar.

Vooruitziend

(fo-

Prodigio.

Het w onder (jet


Verwonderlijk

(frunddk).
Producir. Voortbrengen (frt-

t).
Prim ero. Eerst (erst).
Prim itivo. P rim itief (primitif).
Prim ognito. De eerstgebo
rene (d erstjbrn).
Principal. Voornaam ste (for-

nmst).
Principalm ente. Voornam e
lijk (fommlk).
Principiar. Beginnen (bj-

nn).
P rincipio. Het begin (jet b-

brengn).
Producto. H et voortbrengsel

(jet fdbrengsl).
Productor. De voortbrenger

(d fdbrengr).
Profanacin.
De
heilig
schennis (d jeyljsjens)
Profeca. De profetie (d

profetsi).

Prisa. De haast (d jast).


Prisin. De gevangenis (d
Bevoorrecht

Privilegio. Het voorrecht (jet

ft).

voorsteven

(d

frstefn).
Probabilidad.
De
w aar
schijnlijkheid (d uarsjeyn-

lkjeyt).
Probable. Waarschijnlijk (uars-

jeynlk).
Probar. Proberen (probren).
Problem a. H et probleem (jet

dipt).
Profundo. Diep (dip).
Program a. Het programma

(jet projrma).

(d foretjang).
dn).

Prosodia. De prosodie (d

lft).
Prom eter. Beloven (btfn).
Prom ontorio. H et voorge
bergte (jet frjbarjt).
Prom over.
Bevorderen
Pronom bre. H et voornaam
woord (jet frnamuod).
Pronstico. De voorspelling
Prontitud. De snelheid (d

snljeyt).
Pronto. Snel (snei).
P ronu nciacin.
De
uit
spraak (d etsprak).
Propaganda. De propagan
da (d propajnda).
Propagar. Verbreiden (fr-

Verbieden

Propenso. Geneigd (jneyjt).


Propiedad. Het eigendom

(jet eyjndom).
Propietario. De eigenaar (d

eyjnar).

Progresar. Vooruitgaan, vor


deren (foretjan, frdrn)
Progreso. De vooruitgang
Prohibir.

Prom esa. De belofte (d b-

breydn).

Profundidad. De diepte (d

frejt).

probtm).

(d jojlrar).
Profeta. De profeet (d pro

(bfrejt).

De

brp).
Profesor. De (Hoog) leraar

jfngnes).
Privilegiado.

Profesin. Het beroep (jet

Propina. De fooi (d foi).


Propio. Eigen (eyjn).
Proponer. Voorstellen (frs-

teln).
(frbl-

etstel).

(fr-

Verlengen

lngn).

(de torspteng).

Profesar. O nderwijzen, belij


den (onderueyszn, bley

Propsito. Het voornem en,


doel (jet frnemn, dut).
Prrroga. Het uitstel (jet
Prosa. Het proza (jet prsza).
Proseguir. Vervolgen (frfl-

fruort).

(bfrdrn).

dn).

jn).

furj).

Prolongar.

Prodigioso.

Proporcionar. Afwegen, af
m eten (fuejn, afmetn).
Proposicin. Het voorstel

(jet frstel).

Prolijo. Langdradig, breed


voerig (langdrdj, bretPrlogo. Het voorwoord (jet

undr).

retszint).
Prim a. De nicht (d nejt).
Prim avera. De lente (d ln-

Proletario. De proletarir (d

proletarir).

Procurar. Verschaffen (frs-

jfn).

mn).
Preventivo.

Prjim o. De naaste (d ns

te).

cs).

(d forkmeng).

Proa.

Procesin. De processie (d

procsi).

(jet fruentsl).

Proporcin. De verhouding

(d frjadeng).

jn).
prosdi).
Prospecto.

De

prospectus

(d prospcts).
Prosperar. Bloeien, gedijen

(btyn, jdeyn).
Prosperidad. De voorspoed

(d frsput).
Proteccin. De bescherm ing

(d bsjrmeng).
Protector.

De

bescherm er

(d bsjrmr)
Proteger. Bescherm en (bs-

jrmn).
Protesta.

Het

protest

(jet

protst).
Protestante. De protestant

(d protestant).
Protestar. Protesteren (pro

testren).
Provecho. De winst, vo or
deel (d uenst, frdel).
Provechoso. Voordelig (for-

dlj).
Proverbial. S preekw oorde
lijk (sprekurdlk).
Proverbio. Het spreekwoord

(jet sprkuort).
Providencia.
voorziening

forszineng).

De voorzorg,

(d

frszorj,

281

280
Providencial.

Providentieel

P rovincia. De provincie (d

profnsi).
Provincial. Provinciaal (pro-

fensil).
Provisional. Voorlopig (for-

(d etdageng).
P rovocar. A anzetten, uitda
gen (nszetn, eiitdajn).
Provocativo.
Uitdagend

(eutdajnt).
Proxim idad.

De

nabijheid

rt).

Puerta. De deur (d der).


Puerto. De haven (d jt)

fn).

Purgar. Purgeren (prjrn).


Purificar. Reinigen (reynjn).
Puro. Zuiver (szufer).

proyksi).
Proyectil. Het projectiel (jet

Pulm n. De long (d long)


Pulmonar. Long (long).
Pulm onia. De longontste
king (d tngontstekeng)
Pulsacin. De polsslag (dt)
plslaj). Het kloppen (jtil

klpn).
De arm band

(dt)

rmbant).
Pulso. De pols (d pols)
Pulverizar. Verstuiven (fttn
Punta. De punt, spits (dt)

Prudencia. De voorzichtig
heid (d forszjtjeyt).
Prudente. Voorzichtig (fors-

Puntada. De steek (d stok)


Puntal. De stutbalk (d sttl'l

balk).
Puntuacin. De interpunr.llo

zjtj).
Prueba. De proef (d prut).
P ublicacin. De publicatie
Publicar. Publiceren,
be
kendm aken
(pblicrn,

Puntualidad.

De

r'szi).
Qumica. De chemie (d jemi).
Q uina. De kina (de kina).
Quincalla. De galanteriern

(d jalanterien).

klj).
Quem adura. De brandwond
Quem ar.

V erbranden

Querer.

W illen,

Quince. Vijftien (feyftin).


Quinientos. Vijfhonderd (feyf-

jndrt).

(fr-

Q uinqu. De olielam p

(uln, lifjebn).
Queso. De kaas (de kas).
Quien. W ie (ui).
Quietud. De rust (d rst).

(d

lilamp).

liefhebben

Quinto. V ijfde (feyfd).


Quitar. W egnem en (ujne-

mn).
Quiz. Misschien (mesjin).

stiptheid

Punzada. De steek, schoul

(d stek, sjet).
Punzante. Puntig, spits (p'n

bkntmakn).
Puchero. Aarden pot, Spa
ans gerecht (rdn pot,

tj, spets).
Puado.

De

R bano. De radijs (de rahandvol

(tl

jntfol).

spans jrjt).
Pudiente. Machtig, rijk (mj-

tj, reyk).
schaam te

(d enterp'nksi).

Q uijada. De kaak (d kak).


Quim era. Het droom beeld,
de ruzie (jet drmbelt, d

(d stptjeyt).

(d pblictsi).

De

Que. Die, w elke (di, ulk).


Qu. W at (uat).
Q uebrado. Failliet (fayit).
Quebrar. Breken (brkn).
Quedar. Blijven (bieyfn).
Q uejarse. Klagen (kljn).
Quejido. Het geklaag (jet j-

brndn).

pnt, spets).

(jet plan, proyct).

(d brntuont).

teiifn).

proyektil).
Proyecto. Het plan, project

rteng).

Pues. Daar, w ant (dar, uant)


Pulgada. De inch, duim (dt)

Pulsera.

(d nabeyjeyt).
Proyeccin. De projectie (d

Pus. De e tte r (d tr). Het


pus (jet ps).
Pusilnim e. Laf (laf).
Putrefaccin. De rotting (d

Purgante. Purgerend (prj-

inch, deum).

lpj).
Provocacin. De uitdaging

Pudor.

Puerco. Het varken (jet ft-

kn).

(profidentsil).

(de

sjmt),
Pueblo. Het dorp, volk (jet

dorp, folk).
Puente. De brug (d brj).

Pual. De dolk (d dolk)


Puetazo. De stom p (tl

stomp).
Puo. De vuist (d feust)
Pupila. De pupil (d ppl)
Pureza. De zuiverheid (tl*

szufrjeyt).

dys).
R abinar. Razen, tieren (rs-

zn, tirn).
R ab io so. R azend (rsznt).
R abo. De staart (d start).
R acim o. De tros (d tros).
R acin. De portie (d prsi).
R a cio n a l. R ationeel (ratsion-

nl).

Radiante. Schitterend (sjt-

rnt).
Radical.

Grondig,

radicaal

(jrndj, radicl).
Raer. Afschrapen (fsjrapn)
Rfaga. De w indvlaag (d
untflaj).
Raz. De w ortel (d udl).
Raja. Der barst, kloof (d barst,
klof). Het schijfje (jet sjeyfy).

282
Rajar. Splijten (spleytn).
Rallar. Raspen, vijlen (ras

pen, feyln).
Ram a. De tak (d tak).
Ram bla. De wandelw eg (d

uandluej).
Ram o. Het takje (jet tky).
Rana. De kikker (d kkr).
Rancio. Ranzig (ranszj)
Rapar. Scheren (sjrn).
Rapidez. De snelheid (d

snljeyt).
Rpido. Snel (snel).
Rapia. De roof (d rof).
Rareza. De zeldzaamheid (d
szltszamjeyt). De vreem d
heid (d frmtjeyt).
Raro. V reem d, b u ite n g e
w oon
(fremt, beutnj-

un).
Rascar. Krabben (krbn).
Raspar. Verscheuren, af
scheuren (frsjrn, f-

sjern).
Rasgn. De scheur (d sjer).
Raspador. Het radeerm esje

(Jet radrmesy).
Raspar. A fschrapen, raspen

(fsjrapn, raspn).
Rastrillo. De hekel, schoffel

(d jkl, sjfl).
Rastro. De hark (d ark).
Rata. De rat (d rat).
Ratero. De zakkenroller (d

szknrolr).
Rato. De poos, korte tijd (d

pos, krt teyt).


Ratn. De muis (d meus).
Raudal. De (Stort)vloed (d
strtflut).
Raya. De lijn, streep (d
leyn. strep).

283

R ayado.

Gestreept

(js-

Rayar. (D oor)strepen (drs-

trepn).
Rayo.

De

(licht)straal

(d

Napluizen

(n-

Raza. Het geslacht, ras (jet

lk).
Razonar. Redeneren (red-

len).

Werkelijk,

koninklijk

(urktk, knenklk).
Realce. Het relif (jet rlyf)
Realidad. De werkelijkheid

uarmn).

Realizar. Verwezenlijken (t

rusznlkn).
Reanimar. Opwekken, op
beuren (opukn, pbe-

rn).
Rebaja. De korting (d kr-

Recapacitar. Aan iets terug


denken (an its trjden-

kn).
W eer

belasten

(uer blstn).
Recargo. De nieuwe last,
verm eerdering (d nlu

last, frmrdreng).
nen).

traun).

plak,

hel

plak,

jel

Recetar. Een recept voor


schrijven (n rcpt frsj-

cpt).

reyfn).

Rebao. De kudde (d k'

d).
Zich verzetten

(szej frsztn).
Rebelde. Oproerig, ongehoor
zaam (oprurj, onjjrs

zam).
Rebosar. Overlopen (frto-

pn).
Rebotar. Opspringen, terug
kaatsen (psprengn, tr)

Rechazar. Terugslaan, afwij


zen (trjslan, fueyszn)
Rechinar. Knarsen (knr-

sn).
R ecibim iento. De ontvangst

(d ontfngst).
Recibir.

Ontvangen

szmln).
R ecoleccin. De handlei
ding (d jntleydeng).
R ecom endacin. De aanbeveleng (d nbfeleng).
Recom endar.
Aanbevelen
R ecom pensa. De schade
loosstelling, beloning (d sjRecompensar. Schade-loos
steilen, belonen (sjdlosR econcentrar.
C oncentre
ren (concentrrn).
R econocer. Erkennen, ve r
kennen (erknn, frknn).
Reconocim iento. De her
kenning,
erkenning
(d

jerkneng, rkneng).
Reconstituyente.
W eer
herstellend (uer jerstelent).
Reconvencin. Het verwijt

(jet frueyt).
(ont-

Recopilar. Verzam elen (frs-

zmln).

fngn).
Recibo.

rjkreyjn).
Recoger. W eer nemen, ver
zam elen (uer nmn, fr-

teln, blnn).

Receta. Het recept (jet r-

sjeyfy).

testren).

dlosteleng, blneng).

R ecepcin.
De
receptie,
ontvangst (d rcpsl, ont-

(fr-

mndrn).
Rebanada. De
schijfje
(d

zur).

(nbfeln).

Recaudar. Innen (nen).


Recelar. W antrouwen (un-

fngst).

teng).
Rebajar. Verm inderen

fngnd).
Reclam acin. De eis, het
bezw aar (d eys, je t bs-

Recobrar. Terugkrijgen (t-

R ecaudacin. Het innen (jet

(d urklkjeyt).

Recio. Sterk, hard (sterk, jart).


Recipiente. Ontvangend (ont-

Reclam ar. Protesteren (pro

Recargar.

nrn).

katsn).

btsjap).

Recalentar. Opwarm en (p-

jsljt, ras).
Razn. De rede (d rd).
Razonable. Redelijk (rd-

Rebelarse.

Rebuznar. Balken (blkn).


R ecado. De boodschap (d
Recaer. W eer vallen (uer f

ljtstral).

Real.

R ebuscar.

pleuszn).

trpt).

De ontvangst (d

ontfngst).
R eciente.
Pas
gebeurd,
nieuw (pas jbrt, nlu).

Recordar.

Zich

herinneren

(szej jernrn).
Recorrer. Afleggen, doorl
pen (flejn, dortpn)

285

284
Recortar. Afknippen, uitknip
pen (frmkn, ontspnn).
Recrear. Vermaken, onts
pannen (frmkn, onts-

pnn).
R ecrim inar. Tegenbeschuldigingen inbrengen (tjn-

bsjldjengen nbrengn).
R ectificar. Verbeteren (frbtrn). R ectificeren (rec-

tificrn).
Rectitud. De juistheid

(d

yestjeyt).
Recto. Recht, juist (rejt, yeust).
Rector. De rector (d rctor).
R ecuerdo. De herinnering,
het aandenken (d jern-

reng. je t ndenkn).
R ecuperar. Herwinnen, te
rugkrijgen (jerunn, tri-

kreyjn).

mn tot).

sn).
Reem plazar. Vervangen (fr-

fngn).
Reenganchar. O pnieuw w er
ven (opniu urfn).
Refajo. De wollen onderrok

(d vln ndrok).
Referencia. Het verslag, de
verwijzing (jet frslj, d

fruyszeng).
Referir. Betrekking hebben
op (btrkeng jbn op).
Refinar. Verfijnen (frfeynn).
Reflejar.
W eerspiegelen

tfljt).

Overpeinzen

(ofrpeynszn).
Reform a. De hervorm ing (d
Reform ar.

redksi).

Hervormen

(jer-

Reforzar. Versterken

(frs-

trkn).
Refrn. Het spreekwoord (jet

De

vrijkoping

(d freykopeng).
Redentor. De verlosser (d

ferlsr).
pn).
Redoblar. Verdubbelen (fr-

d'bln).

dn).

kCil drank).

Regaar. Brommen (brmn).


Regar. Bevloeien (bfliiyn).
Regatear. Afdingen (fden-

gn).
R egeneracin. H et herstel,
de regeneratie (jet jerstl,

d rejenrtsi).
R egenerar. Herstellen (jers-

tln).
R egente. De regent; rege
rend (d rjnt; rjrnt).
R gim en. Het regimen; dieet
Regin. De streek (d strek).
Registrar. Registreren (re-

jestrrn).

(d tinel, d rjl).
R eglam entar. W ettelijk rege
len (utlk rjln).
R eglam ento. H et reglem ent

(jet rjlment).
Regleta. De zetlijn (d sztRegletear. Zetlijnen
aan
brengen tussen (sztley-

nn nbrengn tsn).

kern).
(e-

nengn).
Reinante. Regerend (rjrnt).
Reinar. Regeren (rjrn).
R eincidir. In dezelfde fout
vervallen (en dszlfd taut

frftn).
Het koninkrijk (jet
knenkreyk).
Rer. Lachen (tjn).
Reiterar. Herhalen (jerjln).
Reja. Het ploegijzer (jet pljeyszr).

R eino.

Rejuvenecer. Verjongen, ver


nieuwen (fryngn, ferni-

un).

btrkeng. frjaudeng, je t
frjal).

rjstr).

(de jrt frjd).

Uitwijken

Reina. De koningin (d ko

Regla. De lineaal, de regel

Regresar. Terugkeren (trj -

tueykn).

R ehabiliteren

Relacin. De betrekking,
verhouding, het verhaal (d

R efuerzo. De versterking (d
Refugiarse.

unlk).
Rehabilitar.

H et register (jet

Regocijo. De grote vreugde

strijd

Regular. Regelmatig, ge
w oon (rejlmtj, jun).
Regularm ente. R egelmatig,
gew oonlijk (rjtmtej, j-

(rejabilitrn).

jsjnk).

(d

De

streyt).
frstrkeng).

(fr-

Regadera. De gieter (d jitr).


Regalar. Schenken, cadeau
doen (sjnkn, kad dun).
Regalo. H et geschenk (jet

leyn).

R efresco. De verversing,
koele drank (d frfrseng,
R efriega.

Redondear.
Rondm aken,
afronden (rntmakn, fronReducir. Verminderen

sprkuort).
R efregar. W rijven (freyfn).
Refrenar. Beteugelen (bt-

jln).

Redim ir. Vrijkopen (freyko-

mn).

R egistro.

frmn).

Red. Het net (jet net).


R edaccin. De redactie (d

Refunfuar. Brommen (brm-

(jet resyim, dit).

(uerspijln).

jerfrmeng).

Recurso. De toevlucht (d

mndrn).

dreng, rd'ksi).
Reem bolsar. Terugbetalen,
aflossen (trjbtaln, flo-

Reflexionar.

Recurrir. Zijn toevlucht ne


m en to t (szeyn tfljt n-

Redencin.

R educcin. De verm inde


ring, reductie (d frmn-

Regreso. De terugkeer (d

trjker).

Relacionar. Berichten, vertel


len (brjtn, frttn).
R elm pago.
De
bliksem
(straal) (d blksmstraal).
Relatar. Vertellen (frtln).
R elativo. Betrekkelijk, be
trekking hebbend op (b-

trklk. btrkeng jbnt


op).
R elato. Het verhaal (jet frjl).
Relevar. Verlichten, vrijste
llen (frljtn, freysteln).
Religin. De godsdienst (d

jtsdinst).

287

286
R elinchar.

H inniken

(jn-

kn).

(jerbrn urdn).

R eliquia. De overblijfselen,
het
relikwi
(d
fr-

bleyfsln, je t relikul).
(jet jortosy, d klok).
De

horlogezaak

(d jodsyszak).
Relojero. De horlogem aker

(d jorlsymaker).
Relucir. Blinken (blnkn).
Rellenar. Vullen (fln).
Rem achar. Klinken, nadruk
kelijk spreken
(klnkn,

nadrktk sprkn).
(foltyn, fmakn).
Rem ediar.

Verhelpen

Rencor. De w rok (de frok).


Rencoroso.
Haatdragend

(jatdrjnt).

Renovar.

(fr-

Rem edio. Het hulpmiddel,


de rem edie (jet jlpmedel,

Vernieuwen

(fr-

Renta. De rente (d rnt).


Renuncia. Het niet aanvaar
den (jet nit anfrdn).
Renunciar. Afzien van (fs-

zin fan).

d remdi).
Rem endar. Herstellen, ver
stellen (jersttn, frstln).
R em iendo. De verstellap (d

frstlap).

Reir. Twisten, strijden (Wes

ten, streydn).

(frs-

Rem o. De (roei)riem (d rui-

rim).
Rem ojar. N atm aken (ntma-

Reo. Misdadig, schuldig (mes-

kn).
Rem olcar. Slepen (slpen).
Rem ontar. Repareren (repa-

rrn).
R em ordim iento. De w roe
ging (d frjeng).
Rem oto. Ver, afgelegen (fer,

fjlejn).
Rem unerar. Vergelden, be
lonen (ferjelden, btnn).

Reorganizacin. De reorga
nisatie (d reorjanistsi).
Reorganizar. R eorganiseren

(reorjanisrn).
Reparacin.

reparatie

R epareren

(repa

rren).
Reparticin.

De

verdeling

(d frdleng).
Repartir.

Verdelen

Repetir. H erhalen (jerjln).


Repicar. Luiden (ledn).
R plica. Het antwoord (jet
R epollo. De w itte kool (d
Reponer. H ernem en, weer
op zijn plaats zetten (jer-

nmn, uer op szeyn plats


sztn).
Reposar. Rusten (rstn).
R eposo. De rust (d rst).
Reprender. Berispen (brspn).
R eprensible. L aakbaar (lkbar).
Representacin. De repre
sentatie (de representtsi).
Representante. De verte
genw oordiger (d frtej-

ln).

patik).
Requerir. Vereisen (freysn).
Resaltar. Opspringen (ps-

prengn).
R esbaladizo. Glad (jlat).
R esbalar. (Uit)glijden (et-

jleydn).
Vrijkopen

(frey-

kopn).
Rescate. De vrijkoping (d

freykopeng).
R escoldo. De hete as (d

jt as).
R esentim iento. De w rok (d

frok).
R eserva. De reserve, het
voorbehoud (d resrf, je t

frbjaut).
R eservar.

Reserveren

(resrfrn).
R esfriado. Verkouden (fr-

kaiidn).
Resfriarse. Kou vatten (ka-

Representar. Vertegenw oor


digen (frtejenurdjn).
Reprimir. O nderdrukken (onHet verw ijt (jet

R eproduccin. De kopie, re
productie (d kopl, reproReproducir. Afdrukken, over
drukken (fdrkn, frdrR eptil. De reptiel (d reptil).
R epblica. De republiek (d

repbUk).
(d urszen).

R esidencia. Het verblijf, de


verblijfplaats (jet ferbleyf, d

frbteytplats).
Residir.

W onen,

verblijven

(unn, ferbleyfn).

dksi).

R epugnancia.

fatn).
R esguardo. De bescher
ming, bew aking (d besjer-

meng, bvkeng).

derdrkn).
Reproche.

Repulsivo. A fwijzend, anti


pathiek (afueysznt, anti-

R escatar.

ut kol).

kn).
(frd-

Repasar. No geens nagaan,


doorlopen (njens njan,

dorlpen).

repertoire

frueyt).

De

(d repartsi).
Reparar.

Het

(jet repertur).

nurdjr).

ddj, sjldj).

zndn).

Repertorio.

antuort).

Rendido. Nederig, onderda


nig (ndrj, ondrdnj).
Rendir. Overgeven, onderwer
pen (frjefn, ondmrpn).
Rengln. De regel (d rjl).
Renom bre. De achternaam ,
verm aardheid
(d jtr-

niun).

jlpn).

Rem itir. (Ver)zenden

R enacim iento. De w ederge


boorte, R enaissance (de

nam, frmrtjeyt).

Rem atar. Voltooien, afmaken

Repentino. Plotseling (plt-

sleng).

udrjbort, Rnesns).

Reloj. H et horloge, de klok


R elojera.

Renacer. Herboren worden

De

weerzin

R esignarse.

Berusten

in

(brstn en).
Resina. De hars (d jars).
Resinoso. H arsachtig (jr-

sajtj).
R esistencia. De tegenstand,
het verzet (d tjnstant,

je t frszt).

289

288
Resistir. Zich verzetten (szej

Verm inderen

(fr-

mndrn).

fersztn).
R esm a. De riem (papier) (d

Restaurante. H et restaurant

(jet restaurant).

rim papir).
Resolucin.

De

oplossing

(d ploseng).
Resolver.

Restar.

Oplossen

(plo-

Restaurar. H erstellen, res


taureren (jerstln, restau-

rrn).
Restitucin.

sn).
R esonancia. De w eerklank

Restituir. Teruggeven (tr-

(d urkiank).
R esonante.

De teruggave

(d trjaf).

W eerklinkend

jefn).

(d

Resto. De rest (d rest).


Restregar. Hard w rijven (jart

R e s p e c tiv o . Betreffend (b-

Restringir. Beperken (bpr-

(uerklnknt).
Resorte.

De

drijfveer

freyfn).

dreyfer).

kn).

trfnt).
Respetable. Achtenswaardig

(ajtnsurdj).
Respetar. Respecteren (resDe

eerbied

(d

rbit).
Respirar. Ademhalen (dm-

jaln).
R esplandor. De pracht, pra
al (prajt, pral).
Responder. Beantwoorden

(bantuordn).
R esponsabilidad. De ve
rantwoordelijkheid (d f-

ranturdlkeyt).
Responsable. Verantw oor
delijk (franturdlk).
Respuesta. H et antwoord

(jet ntuort).
Resta. De rest, aftrekking (d

rest, rekeng).
Restablecer. Opnieuw vesti
gen (opniu fstjn).
Restablecim iento. De w e
deroprichting (d uedr-

prejteng).

reyszn).
Resultado. H et resultaat (jet

pectrn).
Respeto.

Resucitar. W eer opwekken,


herrijzen (uer puekn, je-

resltt).
Resultar. Volgen, blijken te
zijn (fljn, bteykn te szeyn)
R esum en. De samenvatting

(d smnfateng).
Retama. De brem (d brem)
Retar. Uitdagen (etdajn).
Retardar. Vertragen
(frtrjen).
R etazo. De coupon, het frag
ment (d cupn, je t fraj-

mnt).
Retencin. H et vasthouden

(jet fastjaudn).
Retener. Vasthouden

(fst-

jaudn).
Retina. Het netvlies (jet nt

flis).
Retirada.

Het terugtrekken

(trjtrekn).
Retirar. Terugtrekken (tr/

treken).

Retocar. Opnieuw aanraken

(opniu nrakn).
Retoar. Uitlopen, uitsprui
ten (eiitlopn, etspreu-

R everbero. De terugkaat
sing (d trjkatseng).
R everencia. De buiging (d

bejeng).
Revs. D e achterzijde (d

tn).
Retorcer.
draaien

jtrszeyd).

O m draaien,

ver

(mdrayn,

fr-

Revisor. De conducteur (d

Retorta. De d istilleerkolf (d

Revista. H et tijdschrift (jet

condcter).

dryn).

teytsjreft).

destelrkolf).
Retozar.

D artelen,

stoeien

R evocable. H erroepbaar (je-

(ets-

Revocar. Herroepen (jeriipn).


R evocarse.
Bepleisteren

rpbar).

(drtln, styn).
Retrasar.

U itstellen

teln).
Retratar. P ortretteren

(por-

(bpleystrn).
R evoltoso. Oproerig (ptir-

tretrn).
Retrato. Het portret (jet por-

rj).
R evolucin. De revolutie (d

trt).
Retrete. Het toilet (jet tualt).
Retribuir. Belonen, vergoe
den (blnn, frjdn).
Retroceder. W ijken (uey-

refol'tsi).
Revolver. Roeren, schudden

(rrn, sjden).
Revuelta.

De

oproer

(d

prur).

ken).
Retroceso. Het w ijken (jet

ueykn).
Retum bar. W eerklinken (uer-

klnkn).
R eum atism o. De reum atiek

(d rematik).
Reunin. De vergadering,
sam envoeging (d frjd-

reng, smnfujeng).
(frnjn).

Reunir. Verenigen

Rey. De koning (d kneng).


R ezagado. De achterblijver

(d jtrbleyfr).
Rezar. Bidden (b'dn).
Ribete. De zoom (d szom).
Rico. Rijk, lekker (reyk, le-

kr).
R idiculez. De belachelijk
heid (d bljlkjeyt).
R idculo. Belachelijk (bt-

jlk).

onthulling

Riego. De bevloeiing (d b-

(ontj'-

Rienda. De teugel (d t-

Revendedor. De w ederver
koper (d udrfrkopr).
Reventar. (O pen) barsten

Riesgo. H et risico (jet risico).


Rifa. De verloting (de fri-

Revelacin.

De

flyeng).

(d ontj'leng).
Revelar.

O nthullen

ln).

(pnbarstn).

jl).

teng).
Rigidez. De stijfheid, streng

291

290
heid (d steyfjeyt, strng-

Rom ana: De weeghaak (d

(steyf,

Rom ance. De romance (d

Rigor. De hardheid, streng


heid (d jartjeyt, strng-

Rom eria. De bedevaart (d

Rgido. Stijf, streng

streng).

jeyt).
Rincn. De hoek (d juk).
Rin. De nier (d nir).
Ro. De rivier (d rifir).
Riqueza. De rijkdom (d

reykdom).
Risa. De lach, het gelach (d

laj, je t jtj).
Ristra. De tros (d tros).
Rival. De rivaal (d rifl).
Rivalidad. De rivaliteit (de

rifattteyt).
Rizar. Krullen (kr'ln).
Robar. Stelen (stlen).
Roble. De eik (d eyk).
Robo. De diefstal (d difstal).
R obustez. De robuustheid

(d robstjeyt).
R obusto. R obuust (rob'st).
Roca. De rots (d rots).
Roce. De lichte aanraking

(d ljt nrakeng).
Rociar. Dauwen, besprenke
len (daiin, bsprnkln)
Rocio. De dauw (d dau).
Rodar. Rollen (rln).
Rodear. O m lopen, omringen

(mlopn, omrngn).
Rodilla. De knie (d kni).
Rodillo. De cylinder (d ci-

lndr).
Roedor. Het knaagdier (jet

knjdir).
Roer. Knagen (knjn).
Rogar. Verzoeken (frszCikn).
Rojo. Rood (rot).

Ruborizarse. Blozen (blos


Rudeza. De ruwheid (d r-

jeyt).

romns).
bdfart).
Rom per. Breken (brkn).
R om pim iento. De breuk (d

Rueda. Het w iel (jet uil).


Ruego. Het verzoek (jet frsDe

souteneur (d

stner).

brek).
Roncar. Snurken (sn'rkn).
Ronco. Hees, schor (jes,

sjor).
Rondar. De ronde doen (d

rnd dun).
Ronquera. De schorheid (de
De

halster

(d

flj).
Ruleta. De roulette (d ruRum bo. De koers, richting

(d kurs, rjteng).

R ugido. H et gebrul (jet j-

Rum iar.

(jer-

Herkauwen

kan).

br l).
Rugir. Brullen (brln).
R uid o. H et g elu id (jet jeteiit) H et law aai (jet la-

uai).
Ruidoso. Luidruchtig

sjorjeyt).
Ronzal.

Ruina. De rune (d ruin).


Ruinoso. Bouwvallig (bau-

ltt).

zdk).
Rufin.

Ruin. Laag, gem een, klein

(laj, jmn, kleyn).

zen).

ujak).

jeyt).

(leut-

Rum or.

Het

gerucht

(jet

jrjt).
Rural. Landelijk (lndlk).
Rstico. Rustiek (rstik).
Rutina.
De
routine
(d

rutin).

rjtij).

jlstr).
Ropa. H et kledingstuk (jet

ktdengstk).
kleerkast

(d

Rosa. De roos (d ros).


Rosal. De rozestruik

(d

Ropero.

De

ktrkast).
Sbado.

rszstreuk).
Rosquilla. H et gebakje (jet

jbky).
Rostro. De snavel, bek, het
gezicht (d snfl, bek, jet

jszjt).
Roto. G ebroken (jbrkn).
R tulo. De titel, het opschrift

(d titl, je t psjreft).
R otura. De scheur, breuk (W)

sjer, brek).
Rozadura.

De schaafwond

(d sjfuont).
Rozar. Rakelings gaan langs

(rktengs jan langs).


Rubio. Blond (blont).
Rubor. De rode kleur, de blos

(d rd kler, de blos).

Zaterdag

(sztr-

daj).
Sbana. Het laken (jet l-

kn).
Saban. W interhanden of
w intervoeten (untrjandn

of untrfutn).
Saber. W eten, kunnen (Ve
ten, kenen).
Sabidura. De kennis, wijs
heid (d kns, ueysjeyt).
Sabio. De wijze, geleerde

(d ueysz, jlrd).
S ablazo. De sabelhouw (d

sbljau).

Sabroso.

Sm akelijk

(sm-

klk).
Sacabocados. De doorslag

(d drslaj).
Sacacorchos. De kurketrekker (d k'rktrekr).
Sacam uelas. De kiezentrek
ker, kw akzalver (d kiszn-

trekr, kwkszalfr).
Sacar.

W eghalen,

trekken

(ujaln, trken).
Sacerdote. De priester (d

pristr).
Saco. De zak (d szak).
Sacram ental. Sacram enteel

Sable. De sabel (d sbl).


Saborear.
Sm aak
geven
aan,
sm ullen,
genieten

S acram ento. Het sacram ent

(smak jfn an, sm'ln,


jnltn).

Sacrificar. Opofferen, offe


ren (pofrn, frn).

(sacrament/).
(jet scramnt).

293

292

Sacrilegio. De heiligschen
nis (d jeytjsjens).
Sacristn. De koster (d

kstr).

flybet).
Salsa. De saus, ju s (d saus,

sy).

S acudida. De schok, stoot

(d sjok, stot).

Saltam ontes. De sprinkhaan

(d sprnkjan).

Sacudir. Schudden (sjdn).


Saeta. D e pijl (d peyl).
Sahum ar. Parfum eren (par-

fmrn).
Sainete. De lekkere saus (d

lkr saus).
Sal. H et zout (jet szaut).
Sala. De zaal (d szal).

Saltar. Springen (sprngn).


Salteador. De struikrover (d

streiikrofr).
Saltear. Beroven (brfn).
S alto.
De
sprong
(d

sprong).
Salud. De gezondheid (d

jszntjeyt).

S alado. Grappig, zout (jr-

pj, szaut).
Salar. Zouten (szatn).
Salario. Het loon (jet Ion).
S alchichera. De w orstwinkel (d urstuenkt).
Salchichn. De w orst (d

uorst).

Saludar. Groeten (jrutn).


Saludo. De groet (d jrut).
Salvacin. De redding (d

rdeng).
Salvado. Zem elen (szm-

ln).
Salvador.

De

redder

(d

rdr).

Saldo. Het saldo (jet sldo).


Salero. Het zoutvaatje (jet

szautfaty).
Salida. Het vertrek, de uit
gang (jet frtrk, d etJang).
Salir. Uitgaan,

vertrekken

(etjan, frtrkn).
Saliente. Uitgaand, in het
oog lopend (etjant, en je t

oj lpnt).
Saliva.

vlooiebeet (d etstaj, d

Het

dengsbui, je t szumfest).
Sanar. Genezen (jenszn).
Sancionar. G oedkeuren, be
krachtigen (jtkern, b-

krjtjn).
Sandez.

De

dom heid

(d

dmjeyt).
speeksel

(jet

spksl).

Saneam iento.

De garantie

(d jarnsi).

Salm o. De psalm (d psalm)


Salobre. Brak, zilt (brak,

szett).
Saln. De salon (d saln).
Salpicar. Bespatten (bs-

ptn).
Salpullido.

Salvaje. W ild (uelt).


Salvar. Redden (rdn).
Salvavidas. De reddings
boei, het zw em vest (d r-

De uitslag,

de

Sanear. Instaan voor, sane


ren (nstan for, sanrn).
Sangrar. Aderlaten, bloeden

S anguijuela. De bloedzuiger

(d btutszeujr).

talk, smer).

S anitario. G ezondheids (j-

szntjeyts).
Sano. Gezond (jsznt).
Santidad. De heiligheid (d

jeytjeyt).
Santo.

Heilig,

de

Santurrn.

heilige

Schijnheilig

(sjeynjeylj).

secrtrs).
jeym).
Secta. De sekte (d skt).
Secuestrar. O ntvoeren (ont-

frn).

Saquear. Plunderen

(pt'n-

drn).
Saqueo. De plundering (d

plndreng).
Sarao. Het soire (jet suar).
S arcasm o. Het sarcasm e

(jet sarcsm).
De

Secar. Drogen (drjn).


S eco. Droog (droj).
Secretario. De secretaris (d
S ecreto. Het geheim (jet j-

(jeylj, d jeylj).

Sardina.

Sebo. De talk, sm eer (d

sardine

(d

sardin).
Sarm iento. De w ijnrank (d

ueynrank).
Sarna. De schurft (d sjrft).
Sartn. De braadpan (d

brtpan).
Sastre. De kleerm aker (d

ktrmakr).
Satlite. De satelliet (d sa-

telit).
S tira. De satire (d satir).
S atisfaccin. De voldoening

(d fotdneng).
Satisfacer. Voldoen (foldn).
S atisfactorio.
Voldoend

(fotdnt).
Satisfecho. Voldaan (foldn).
Saco. De vlier (d flir).
Savia. Het (planten)sap (jet

plntnsap).

(drtatn, btdn).
Sangre. Het bloed (jet blut).

Sazn. De rijpheid (d reyp-

Sangriento. Bloedend, bloe


dig (bludnt, bldj).

Sazonar. Kruiden (kredn).

jeyt).

Secuestro.

De

ontvoering

(d ontfreng).
Sed. De dorst (d dorst).
Seda. De zijde (d szeyd).
Sedal. Het vissnoer (jet fsnur).
Sediento. Dorstig, verlan
gend (drstj, frtngnt).
Seduccin. De verleiding

(d frteydeng).
Seducir.

Verleiden

(frtey-

dn).
Seductor. De verleider (d

frteydr).
Segador.

De

oogster

(d

jstr).
Seguido. A chtereenvolgend

(ajtrenftjnt).
Segn. Volgens (ftjns).
Segundo. Tweede (tud).
Seguramente. Zeker (szkr).
Seguro. Zeker, veilig (sz

kr, feylj).
Seis. Zes (szes).
Seiscientos.
Zeshonderd

(szesjndrt).
Selva. Het w oud (jet uaut).
Selvtico. W oud (uaut).
Sellado. Verzegeld
(frs-

zjtt).
Sellar. Verzegelen, bekrach-

294
(frszjln, bkrj-

Sentarse. Gaan zitten (jan

Sello. D e postzegel, stem pel

Sentencia. De m ening, zins


preuk (d mneng, szns-

tigen

sztn).

tjn).
(d pstszejl, stmpl).
Sem ana. De w eek (d uek).
Sem anal. W ekelijks (uk-

(d szen, je t jfiil).

lks).
Sem anario. W ekelijks (uk-

Sentim ental.

Sentim enteel

(sentimentl).

lks).
S em blante. Het aanzien,
gelaat (jet nszin, jlt).
Sem brar. Zaaien (szyn).
Sem ejante. Gelijkend op,
dergelijk (jleyknt op, dr-

Sentim iento. Het gevoel (jet

jfCil).
Sentir. Voelen, m erken (fu

ten, mrkn).
Seal. Het teken, het spoor

(jet tkn, je t spor).

jlk).
S em ejanza.

De

gelijkenis

Sealar.

Kenmerken

(kn-

merkn).

(d jleyknes).
Sem entera. H et zaaien (jet

szyn).
Sem estral. H alfjaarlijks (jal-

fyrtks).
Sem estre. Het sem ester (jet

Seas. H et adres (jet adrs).


Seor. De heer, m ijnheer (d

jer, meynr).
Seorita. De juffrouw, m ejuf
frouw (d y'frau, msy'-

frau).

semstr).
S em illa. H et zaad (jet szat).
S enado. De senaat (d s-

nt).

Separable.

S cheidbaar

(sjeytbar).
Separacin.

Senador. De senator (d se-

ntor).
S encillez. De eenvoud (d

De

scheiding

(d sjeydeng).
Separar. Scheiden (sjeydn)
Septentrin. De grote beer

(d jrt ber).

nfaut).
Sencillo. Eenvoudig (enfa-

Septiem bre.

Septem ber

(septmbr).

dj).
Senda. Het pad (jet pat).
Seno. De holte (d jlt).
Sensacin. De sensatie (d

Sptim o.

Zevende

(sz-

fnd).
Septuagsim o. Zeventigste

(szfntjst).

senstsi).
Sensato.

prek).
Sentido. De zin, het gevoel

Verstandig

(frs-

tndj).
Sensible. G evoelig (jftj).
Sensual. Sensueel (sensel).
S ensualidad. De zinnelijk
heid (de sznlkjeyt).

Sepulcro. H et graf (jet jraf).


Sepultar. Begraven (bjrfn).
Ser. H et w ezen; zijn (jet

uszn; szeyn).
Serenata. De serenade (de

sernd).

295
Sereno. De nachtw acht (d

njtuajt).
Seriamente. Ernstig (mstj).
Serie. De serie (d sri).
Seriedad. De ernst (d

slang).
Serrucho. De handzaag (d

jntszaj).
Gedienstig

(j-

Servicio. De dienst, bedie


ning (d dinst, bdineng).
Servidum bre. De slavernij

ltrjrep).
Silbar. Fluiten (fleten)
Silbido.
Het gefluit

(jet

H et

Silencio. De stilte (d stll-

t).
Silencioso. Stilzwijgend, stil

(stelszueyjnt, stel).

(d slfrney).
servet

(jet

serft)
Servir. (Be)dienen (bdinn).
Sesenta. Zeventig (szfn-

Silvestre. W ild (uelt).


Silla. De stoel (d stut).
Silln. De leunstoel

(d

lnstul).
Sim a. De afrond, kolk (d f-

tj).
Seto. De om heining (d om-

jront, kolk).
Sim blico. Symbolisch (sem-

jeyneng).
Severidad.

Signo. H et teken (jet tkn).


Siguiente. Volgend (fljnt).
Silaba. De lettergreep (d

jflut).

dinstj).

S ervilleta.

(d btknes).
Significar. Betekenen (bt-

knn).

ernst).
Serm n. De preek (d prek).
Serpiente. De slang (d

Servicial.

Siete. Zeven (szfn).


Siglo. De eeuw (d eu).
Significacin. De betekenis

De

strengheid

(d strngjeyt).
Sexagsimo. Zestigste (szs-

tjst).
S exo. De sekse, seks (d

sks, seks).
S exto. Zesde (szsd).
Sexual. Sexueel (sexl).
Si. Ja (ya).
Si. Als (als).
Sidra. De cider (d cidr).
Siega. De oogst (d ojst).
Siem bra. Het zaaien (jet

syn).
Sierra. De zaag; de bergke
ten (d sa;'; d brjketn).
Siesta. Het middagslaapje

(jet mdajstapy)

blis).
Sim bolo. H et sym bool (jet

sembl).
Sim iente. Het zaad (jet szat).
Sim patia. De sym pathie (d

sempatl).
Simptico. Sympathiek (sem-

patik).
Sim ple. Eenvoudig (enfadj), onnozel (onszl).
Sim pleza. De onnozelheid

(d onszljeyt).
Sim plificar. Vereenvoudigen

(ferenfadjn).
S im ulacro. De beeltenis (d

bltnes).
Sim ultneo. Gelijktijdig (j-

leykteydj).

296
Sin. Zo n d er (szndr).
Sinceram ente.
O precht

(oprjt).
(d oprjtjeyt).
semfonl).

(fr-

Over,

de

envelop

(fr, d anflp).
Sobrecargo. De toeslag (d

Singular. Enig, enkel (nj,

nkl).
Siniestro. Links, noodlottig

(lenks, notltj).
S ino. M aar (mar).
S inonim ia. De zinverw ant
schap (d sznfruantsjap).
S innim o. S ynoniem (sinon im ) .

De

zinsleer

(d

sznsler).
Sntesis. De synthese (d

sents).

tslaj).
Sobrehum ano. Bovenm en
selijk (bofnmnslk).
Sobrellevar. Verlichten, hel
pen, dragen (frljtn, jl-

pn, drjn).
Sobrenadar.

Bovendrijven

(bfndreyfn).
Sobrenatural. Bovennatuur
lijk (bofnatrtk).
Sobrenom bre. De bijnaam

(d beynam).
Sobreponer. Plaatsen boven

Sintom a. Het sym ptoom (jet

semptm).

(pltsn bfn).
Sobrepujar.

Sinuoso. Bochtig (bjtj).


Sirviente. De bediende (d

Overtreffen

(ofrtrfn).
Sobresaliente.

Uitstekend

(eutstknt).

bdind).
Sistem a. Het systeem

(jet

Sobresalto. De schrik (de

sjrek).

sistm).
Sitio. De plaats,

plek (d

Sobrestante.

De opzichter

(de pszejtr).

plats, plek).
Situacin. De toestand (d

Sobresueldo. H et extra-loon

(jet xtra-lon).

tstant).
Sobaco. De oksel (d ksl).
Sobar. Kneden (kndn).
Soberano.
Opperm achtig;
de souverein (prmjtj,
Soberbia. De hoogmoed (d

jjmut).
Soberbio. Hoogm oedig (joj-

mCidj).
Om kopen

Sobretodo. Vooral (forl).


Sobrevenir. Overvallen (ofr-

fln).
Sobriedad.

De

soberheid

(d sbrjeyt).

d sufreyn).

kopn).

O verblijven

bleyfn).
Sobre.

Sinfona. De Symphonie (d

Sobornar.

ftdj).
Sobrar.

Sinceridad. De oprechtheid

Sintaxis.

Sobrante. Overvloedig (ofr-

(m-

S o b rin a . De n ich t (d nejt).


Sobrino. De neef (d nef).
Sobrio. S ober (sbr).
Socavar. O ndergraven (on-

drjrfrt).
Sociable. G ezellig (jszlj)

297

Socialism o. H et socialisme
Socio. De vennoot, het lid

(d fnot, je t let).
(jlpn).
(de jlp).
sfa).

Socorrer. Helpen
Socorro. De hulp
Sof. De sofa (d
Sofocacin. De

verstikking

Som brero. De hoed (d jut).


Som brilla. De parasol (d

parasl).

Sofocar. Doen, stikken (dun,

stkn).
Soga. Dik to u w (dek tau).
Sol. De zon (d szon).
S olam ente. Alleen (aln).
Solapa. De revers (d refrs)
S oldado. De soldaat (d

soldt).
Soldar. Solderen (soldrn).
S oledad. De eenzaam heid

(d nszamjeyt)
Solem ne. Plechtig (pljtj).
Solem nidad. De plechtig
heid (d pljtjeyt).
Solfear. Toonladders oefe
nen (tnladrs fnn).
Solicitar. Solliciteren (soli-

citrn).
Solicitud. H et verzoek (jet

frszk).
S lidam ente. Stevig, solide

S om bro. Schaduwrijk, som


b er (sjdreyk, smbr).
Som eter. O nderwerpen (on-

drurpn).
Sonm bulo. De slaapw an
d elaar (d slpuandlar).
Sonar. Klinken (klnkn).
S onda. H et peillood (jet pey-

lot).
Sonido. De klank (d klank).
Sonoro. Klankrijk (klnkreyk).
Sonrer. Glim lachen (jlmla-

jn).
Sonrojarse. Blozen (blszn).
Sonrojo. De blos (d blos)
Soar. D rom en (drmn).
Sopa. De soep (d sup).
Sopera. De soepterrine (d

spterin).
Soplar. Blazen (blszn).
Soportar. Verdragen (fr-

drjn).

(stfj, solid).
De duurzaam heid

Sorber. O pslurpen

(pslr-

pn).

(d drszamjeyt).
Slido. Stevig, solide (stfj,

solid).

Sorbete. De sorbet (d sr-

bet).

Solitaria. De

lintworm

(d

lntuorm).
Solo. A lleen (aln).
Soltar. Losmaken (lsmakn).
Soltero. De vrijgezel (d
H et

Sorbo. De slok (d slok).


Sordera. De doofheid (d

dfjeyt).
Sordo. D oof (dof).
Sorprendente. Verrassend

(fersnt).

freyjszl).
S oltura.

Sollozar. Snikken (snkn).


Sollozo. De snik (d snek).
Som bra. De schaduw (d

sjdu).

(d frstkeng).

Solidez.

behendigheid (jet lslatn,

d bjndjeyt).

(jet socialsm).

loslaten,

de

Sortear. Verloten (fdtn).

298
Sorteo. De loting (d lteng).
S ortija. De ring (d reng).
S osegar. Kalmeren (katm-

rn).

Subscripcin. Het abonne


m ent (jet abonmnt).
Subscriptor. De abonn (d

abon).
(d

Subsistencia. Het bestaan

Soso. Flauw, saai (flau, sal).


Sospecha. H et vermoeden

Subsistir. Bestaan (bstn).


Substancia. De voedingsstof

Sosiego.

De

kalm te

kalmte)

(jet bstn).

(Jet frmudn).
S ospechoso.

(d fdengsstof).
Wantrouwig

(uantraiij).
(ondrstnn).

Substituir. Vervangen

(fr-

fngn).

Stano. De kelder (d kldr).


Soto. H et bosje (jet bsy).
Su. Zijn, haar, hun, uw

(szeyn, jar, jn, Ou).


S uavem ente. Zachtjes (szt-

ys).

Substituto. De plaatsver
va n g e r (d pltsfrfan-

gr).
Subterrneo.

Ondergronds

(ondrjrnts).
Suburbio. De voorstad (d

Suavizar. Zachtm aken (szj-

makn).

frstat).
Subvencin.

O ndergeschikt

(ondrjsjkt).
leng).
Sbdito. De onderdaan (d

ndrdan).
Subir. Stijgen (steyjn).
S bitam ente.
Plotseling

(pltsleng).

De

subsidie

(d sbsidi).
Subyugar.

S ubasta. De veiling (d fey-

O nderwerpen

(ondrurpn).
Suceder. Opvolgen (pfoljn).
Sucesivam ente. Achtereen
volgens (ajtrenfljns).
Suceso. De gebeurtenis (d

jbrtnes).
Sucesor. De opvolger (d

S ubjuntivo. De aanvoegen
de w ijs
(d anfujnd

ueys).
Sublevacin.

Zelfstandig

(szelfstandj).

S ostener. (O nder) steunen

S ubalterno.

Substantivo.

pfoljr).
Suciedad. De vuilheid (d

feljeyt).
De

opstand

(d pstant).
S ublim e. Subliem (sblim).
S ubordinado.
O nderge
schikt (ondrjsjkt).
Subrayar.
O nderstrepen

(ondrstrpn).
S ubscribirse. Zich abonne
ren op (szej abonrn op).

Sucio. Vuil (feut).


Sucum bir. Bezwijken, steruen (bszueykn, strfn).
Sucursal. H et bijkantoor (jet

beykantor).
Sudar. Zweten (szutn).
Sudor. Het zw eet (jet szuet).
Suegra. De schoonm oeder

(d sjnmudr)

299
Suegro. De schoonvader (d

sjnfadr).
res).
Suelo. De grond, vloer (d

jront, flur).

bovenste

Superioridad.
Het
over
w icht, de m eerderheid (jet

fruejt, d mrdrjeyt).
Vervalsen (frfatsn).

Suplantar.

Sueo. De droom, slaap (d

drom, slap).

Suplente.

Suerte. Het lot, het geluk (jet

lot, je t jtk).
dOnd).
Sufrim iento. H et lijden (jet

leydn).
Sufrir. Lijden (leydn).
Suicida. De zelfm oordenaar

(d szlfmordnar).
Sujetar. Onderwerpen, ste
vig vasm aken (onderur-

pn, stfj fstmakn).


Zwavelhoudend

(szuafljaudnt).
Sum a. De som, het bedrag

(d som, je t bdrj).
O nderdom pelen

(ndrdompln).
Sum idero. H et riool (jet ril).
Suministrar. Leveren (lfrn).
Sum isin. De onderwerping,
het eerbetoon (d ond-

rurpeng, je t rbton).
S untuoso. W eelderig, prach
tig (utdrj, prjtj).
Superar. O vertreffen (ofr-

smkbed).
Suplicar. Sm eken (smkn).
Suplir. Aanvullen (anfln).
Suponer.
Veronderstellen

(frondrstetn).
Suprem o. Hoogste, laatste

(jjst, latst).
Sur. Het Zuiden (jet szedn).
Surcar. Doorplogen (dor-

pliijn).
Surco.

Rimpel,

het

spoor

(rmpl, je t spor).
S urtido. De sortering

(d,

sortreng).
Surtidor. De leverancier (d

lefrancir).
Sus. Vooruit (foret).
Suspender. Schorsen (sjorsen), laten zakken (ltn

szkn).
S uspenso. Gezakt (jszkt).
Suspirar. Zuchten (szjtn).
Sustento. Het onderhoud,
de steun (jet ndrjaut, d

sten).

trfn).
Superficial.

W aarnem end

(uamemnt).
Splica. De sm eekbede (d

Suficiente. Voldoende (fol-

Sum ergir.

Hoger,

(jjr, bfnst).

Sueldo. Het salaris (jet sal-

Sulfuroso.

Superior.

Oppervlakkig

(oprftkj).
Superficie. De oppervlakte

(d prflakt).
S uperfino. Overbodig, over
tollig (ofrbdj, ofrtlj).

Susto. De schrik (d sjrek).


Sutil. Dun, teer; spitsvondig

(dn, ter, spetsfndj).


Suyo. Zijn, hun, uw (szeyn,

jn, Ou).

300

301
Tarea. De taak (d tak).
Tarifa. Het ta rief (jet tarif).
Tarima. H et podium (jet

(d sznstek).
Taberna. De kroeg, taveerne

(d kruj, tafm).
Tabique.

Het

urkplats).

tussenschot

(jet tsnsjot).
Tabla. De plank (d plank).
Tablero. De planken vloer,
het tafelblad (d plnkn

ftur, je t tflblat)
Taburete.

H et

krukje

(jet

Tacao. Sluw, gierig (st, ji-

rj).
Tacha. De vlek, het gebrek

(d flek, je t jbrk).
Tachuela. De kopspijker (d

kpspeykr).
Taco. De vloek (d fluk).
Tacn. De hak (d jak).
Tacto. H et gevoel, de tact (jet

jfiil, d tact).
De

bakkerij

(d

bakrey).
Tajada. H et plakje (jet pl-

ky).
Tajo. De snede (d snd).
Taladrar. Doorboren (dor-

brn).
Taladro. De boor (d bor).
Talar. O m hakken (mjakn).
Talega. De zak (d szak).
Talego. De zak (d szak).
Talento. Het talent (jet talnt).
Talla. H et beeldhouwwerk

(jet bltjauerk).

Tallo. De stam (d stam), de


stengel (d stngl).
Taln. De hiel (d jil).
Tam ao. De grootte (d

jrt).
Tambalear. W ankelen (un-

krky).

Tahona.

Tallar. Bewerken, beeldhou


wen (burkn, bltjaun).
Talie. De taille (de ty).
Taller. De w erkplaats (d

kln).
Tam bin. Ook (ok).
Tambor. De trom (d trom).
Tam poco. Evenmin, ok niet

(efnmn, ok nit).
Tan. Zo (szo).
Tantear. Meten (mtn).
Tanto. Zoveel (szofl).
Tapa. De deksel (d dksl).
Tapar. Bedekken (bdkn).
Tapete. Het tafelkleed (jet
tflklet).
Tapiar. O m m uren (omrn).
Tapicero. De stoffeerder (d
stofrdr).
Tapiz. H et wandtapijt, kleed

(jet untapeyt, klet).


Tapn. De stop,

kurk (d

stop, krk).
Taquilla. Het loket (jet lokt).
Tardanza. Het uitstel (jet

etstel).
Tardar. Dralen, laat komen

(drtn, ttkomn).
Tarde. Laat, de m iddag (lat,

d mdaj).

Tarjeta.

Het

(visite)kaartje

rdn pot).
Tartamudear. Stotteren (st-

trn).
Tarugo. De houten pin (d

fadr).
Tataranieto. De achterachter
kleinzoon (d jterjtr-

kleynszon).

feng).
Temer. V rezen (frszn).
Tem eridad. De verm etelheid
Tem ible. G educht (jdjt).
Temor. De vrees (d fres).
Tem peram ento. Het tem pe
ram ent (jet temperamnt).
Tem pestad. De storm (d

storm).
Tem plar.

Taurom aquia. H et stierenge


vecht (jet stirnjfejt).
Taza. De kop (d kop).
T. De thee (d te).
Tea. De toorts (d torts).
Teatro. De schouw burg (d

M atigen

(mt-

jn).
Tem plado. Gem atigd, lauw

(jmtjt, lau).
Tem plo. De tem pel (d tm-

pl).
Tem porada. H et seizoen (jet

seyszn).

sjaiibrj).
Techo. Het dak (jet dak).
Teja. De dakpan (d dkpan).
Tejar. M et dakpannen bedek
ken (met dkpann bd-

kn).

Tem poral.

Tijdelijk

(teyd-

lk).
Tem prano. V roeg (fruj).
Tenacidad.
De
taaiheid,
hechtheid (d taljeyt, jjt-

jeyt).
(jet

ufsl).
Tela. H et w eefsel, de stof (jet

Tenaz. Taai, hecht (tal, jeft).


Tenaza. De (mjp)tang (d

neyjeng).
Tendencia. De neiging (d

ufsl, d stof).
Telar. Het w eefgetouw (jet

ufjtau).

neyptang).
Tender. Neigen, uitstrekken

Telefonear. Telefoneren (te

(neyjn, etstrekn).
Tendero. De w inkelier (d

lefonrn).
Telfono. De telefoon

Temblar. Beven (bfn).


Temblor. De beving (d b-

(d frmttjeyt).

jatn pen).
Tasar. S chatten (sjtn).
Tatarabuelo. De betover
grootvader (d btofrjrot-

Tejer. W even (ufn).


Tejido. H et weefsel

Teln. Het toneelscherm (jet

tonlsjerm).

(jet fisitkarty).
Tarro. De aarden pot (d

telfn).

teljrf).
Telegram a. Het telegram (jet

teljrm).

pdim).
Tabaco. De tabak (d tabk).
Tabardillo. De zonnesteek

Telgrafo. De telegraaf (d

(d

uenkllr).
Tendn. De pees (d pes).

302
Tenedor. De vork (d fork).
Tener.
Hebben,
bezitten

(jbn, bsztn).
Teniente. De luitenant (d

leulnnt).
Tenor. De te n o r (d tnr).
Tentacin. De verleiding (d

jeng).
Teir. Verven (frfn).
Teora. De theorie (d teori).
Tercam ente.
Hardnekkig
(jartnkj).
Tercero. Derde (drd).
Terciopelo. Het fluweel (Jet

fll).
Terco. Koppig (kpj).
Term inacin. Het einde (Jet

Testigo. De getuige (d j-

tej).
Texto. De te kst (d tekst).
Textual. Woordelijk (urdlk).
Ti. Jou (yau).
Ta. De tante (d tnt).
Tibia. Het scheenbeen (jet

sjnben).
Tibio. Lauw (lau).
Tiem po. H et weer, de tijd (Jet

uer, d teyt).
Tienda. De winkel (d un-

kl).

eynd).
Terminante. Afdoend (afdnt).
Terminar.
Eindigen
(eyn-

djn).
Trm ino. De term ijn (d ter-

meyn).
Term m etro. De therm om e
ter (d trmometr).
Ternera. Kalfsvlees (klfs-

fles).
Ternura. De tederheid

(d

tdrjeyt).
De

koppigheid

(d kpjeyt).
Terraza. Het terras (Jet ters).
Terrem oto. De aardbeving

(d rtbefeng).
Terrenal. Aards (arts).
Terreno.
De grond, het
terrein (d Jront, Jet tereyn)
Terrible. Verschrikkelijk (frs-

jrklk).

(Jet jrntjbit).
Terror. De schrik (d sjrek).
Tesorero. De penningm ees
ter (d pnengmestr).
Tesoro. De schat (d sjat).
Testam ento. Het testam ent

(Jet testamnt).

frteydeng).
Tentar. Verleiden (frleydn).
Tentativa. De poging (d p-

Terquedad.

Territorio. Het grondgebied

Tierno. Zacht, mals (szajt,

mals).
Tierra. De aarde (d rd).
Tifus. De tyfus (d tlfs).
Tigre. De tijge r (d teyjr).
Tijeras. De schaar (d sjar).
Tila. De linde (d lnd).
Tim bre. De bel (d bel).
Tim idez. De verlegenheid

(d frijnjeyt).
Tim n. H et roer (jet rur).
Tim onel. De stuurman (d

strman).
Tinieblas. De duisternis (d

deCistmes).
Tinta. De inkt (d enkt).
Tinte. De ve rf (d ferf).
Tintero. De inktpot (d nkt-

pot).
Tintorera.

frfrey).

De ververij (d

303
T in to re ro .

De

verver

(d

To. De oom (d om).


T ip o g ra fa . De boekdruk
kunst (d bukdrknst).
T ira na. De tirannie (d tira-

kn, jyn).

topojrf).
T ra x. De borst (d borst).
T o rb e llin o . De w ervelw ind

De

T o rce r.

handdoek

(d

jntduk).
T o b illo . De enkel (d nkl).
To ca d or. De kleedkam er (d

kltkamr).
Spelen,

Draaien,

twijnen

(drayn, tueynn).
De

stierenvechter

(d stirnfejter).
T o rm e nta . H et onw eer (jet

nuer).
T o rm e n to . De foltering (d

fltreng).
T o rn ea r. Draaien (dryn).
T o rn e ro . De (hout)draaier

(d jatdrayr).

(brndnt stk jaut).

aanraken

(spln, nrakn).
T o c in o . Het spek (jet spek).
Todava. Nog (noj).
To d o . Al, geheel (al, jjt).
T o le ra b le . Draaglijk (drjlk).
Tolera r. Verdragen (frdrjn).
Tornar. Nemen (nmn).
T om o. Het (boek)deel (jet
bkdel).
T o n e l. De ton (d ton).
T o n e la d a. De ton (1000 kg)

(d ton).
T o n te ra . De domheid, dw a
asheid (d dmjeyt, dus-

jeyt).
T o n to . Dwaas, dom (duas,

dom).

topografie

T o p g ra fo . De topograaf (d

T o re ro .

T irita r. Bibberen (bbrn).


T iro . Het schot (jet sjot).
T itu b e a r. W ankelen; stotte
ren (unkln; sttrn).
T itu la r. Titulair (titlr).
Tiza. Het krijt (jet kreyt).
T iz n . Brandend stuk hout

Tocar.

De

(d urfluent).

ni).
T ira n o . De tiran (d tirn).
T ira r. Trekken, gooien (tr-

Toa lla .

T o p o g ra fa .

(d topografi).

frfr).

T o rn illo . De bout (d baut),


de sch roe f (d sjruf).
T o rn o . D draaibank (d

draibank).
T o ro . De stier (d stir).
T o rp e. Traag (traj).
T o rp e d e ro . De torpedoboot

(d torpdoboot).
T o rp e d o .

De

torpedo

(d

torpedo).
T o rp eza . De traagheid (d

trjeyt).
T o rre . De toren (d trn).
Torta. De koek, taart (d kuk,

tart).
T o rtilla .

De

om elet

(d

De

tortelduif

(d

omtt).
T rto la .

trtldeuf).
T o rtu g a . De schildpad (d

sjlpat).
T o rtu ra . De foltering (d fl

treng).
Tos. De hoest (d just).

304

305

Toscam ente. G ro f (jrof).


Tosco. G ro f (rof).
Toser. H oesten (jsten).
Tostada. De toast (d tost).
Tostar. Roosteren (rstrn),
branden (brndn).
Total. Volkom en (folkmn).
Tradicin. De traditie (d

traditsi).
frtleng).
Traducir. Vertalen (frtln).
Traductor. De vertaler (d

frtlr).

rndrn).

gn, drjn).
Traficar. Handel drijven (Jn-

dl dreyfn).

Transigir. Schikken (sjkn).


Trnsito. De doorvoerhan
del, doorreis (d drfur-

trrspel).

fCirn).

(jet

frt).
De

trapeze

(d

trapsz).
Tranva. De tram (d trem).
Trapera. De uitdragerij (d
Trapo. De lap, het vod (d

lap, je t fot).

verrader

(d

frdr).

O verplaatsen,

(frplatsn,

frpltsn).

pak, kost'm).

(d frplatseng).
Trasnochar.

Trampa. De val (d fat).


Tram poso.
Vals
spelend

(fats splnt).
De

rust (d

Tranquilo. Rustig (r'stj).


Transatlntico. Transatlan
tisch (transatlntis).
Transente. De voorbijgan
ger (d forbeyjangr).
Transferir.
O verbrengen

(frbrengn).
Transform acin. De geda

zijstraat

(d

jen).
De

szeystrat).
Trayecto. Het traject (jet tra-

yct).
trn).
Trece. Dertien (drtin).
Treinta. Dertig (drtj).
Tren. De trein (d treyn).
Trenza. De vlecht (d ftejt).
Trenzar. Vlechten (fljtn).
Trepar. Klim m en (klmn).
Tres. Drie (dri).
Trescientos.
Driehonderd

(drijndrt).
drijuk).
Tribu. De stam (d stam).
Tribunal. De rechtbank (d

rjtbank).
Tributar.

Belasting

Tricornio. Driehoornig

(dri-

Trim estre. Het kwartaal (jet

Trasplantar. Verplanten (fr-

Trinchar. Snijden, verdelen

Het

drsflejl).

(jet frstekn).

(sneydn, frdln).

Trastornar. Om werpen (m-

uerpn).
Tratable.

Trinidad. De drieenheid (d

drinjeyt).
H andelbaar

(jn-

dlbaar).
Tratam iento. De behande
ling (d bjndleng).

Tripas. De ingew anden (de

njuandn).
Triplo.

fadj).

Drievoudig

szjetojt).
Trivial. Plat, alledaags (plat,

aldajs).
Trocar. Ruilen (reln).
Trom peta. De trom pet (d

trompt).
Tronar.

Donderen

(dnd-

rn).
bmstam).
Trono. De troon (d tron).
Tropa. De troep (d trup).
Tropezar. Struikelen (streTropezn.

(dri-

Het

struikelblok

(jet streklblok).
Trotar. Draven (drafn).
Trote. De draf (d draf).
Trozo. Het stuk (jet stk).
Trueno.

De

donder

(d

dndr).
Truhn.

kuartl).

ptintn).

firn).
Triunfo. De zege(tocht) (d

kln).
betalen

oversteken

Traspaso.

(feyn-

Tronco. De (boom )stam (d

Oversteken

(najtbrakn).

Fijnwrijven

freyfn).
Triunfar. Zegevieren (szj-

Trigo. De tarw e (d taru)


Trillar. Dorsen (drsn).
Trillo. De dorsvlegel (d

Traspasar.

drfjeyt).
Triturar.

jrnj).

Nachtbraken

(frstekn).

rst).

Triste. Bedroefd (bdrft).


Tristeza. De droefheid (d

(blsteng btln).

Traslado. De overplaatsing

Traje. H et pak, kostuum (jet

Tranquilidad.

Trasladar.
verplaatsen

(dor

Tringulo. De driehoek (d

Trascendencia. De scherp
zinnigheid (de sjerpszn-

jeyt).

H et verraad

Door

Trazar. Projecteren (proyec-

Transparencia. De doorzich
tigheid (d dorszjtjeyt).
Transportar. Vervoeren (fr-

eutdrajrey).

Trfico. De handel, het ver


keer (d jndl, je t frkr).
Tragar. Inslikken (nslekn).
Tragedia. Het treurspel (jet

Trptico. Het drieluik (jet dri-

(heen)

leuk).

Travs.
Travesa.

De

(bjn-

Tratar. Behandelen

dln).

Transform ar.
Vervormen,
veranderen (frfrmn, f-

Trapecio.

Traer. Brengen, dragen (brn-

Traidor.

tfrandreng).

jandl, dreys).

Traduccin. De vertaling (d

Traicin.

anteverandering (d jdn-

De bedrieger

(do

bdrljr)
T. Jij (yey).
Tu. Jouw, je (yau, ye).
Tuberculosis. De tuberculo
se (d tbercts).
Tubo. De buis (d beus).
Tuerca. De m oer (d mur).
Tuerto. Krom, eenogig (krom,

enjj).
Tufo. De stank (d stank).

306
Tumba.

De graftom be

(d

jrftomb).
Tumor. De tu m o r (d tii'mor).
Tunante. De zwerver, de
schelm (d szurfr, d

Turbio. Troebel (triibl).


Turism o. Het toerism e (jet

tursm).
Turista. De toerist (de turist).
Turnar. Afwisselen
(fue-

sln).

sjelm).
Tnel. De tunnel (d t'nl).
Tnica. De tunica (d t'nica).
Turbar. Verstoren (frstrn).
Turbina. Het schroefrad (jet

Tutear. Tutoyeren (ttuay-

ren).
Tutor. De voogd (d fojt).
Tuyo. Jouw, je (ya, ye).

sjrfrat).

u
Uijer. De deurw aarder (d

Untar. Smeren, olin (sm-

rn, liyn).

druardr).
lcera. De zw eer (d szuer).
Ultrajar. Beledigen (bldjn).
Ultram ar. O verzees gewest

Ua. De nagel (d njl).


Urbanidad. De beleefdheid

(oferszes just).
ltim o. Laatste (ttst).

Urgencia. De grote haast (d

Um bral.

De

drem pel

(d blftjeyt).
jrt jast).

(d

drmpl).
U ndcim o. Elfde (lfd).
U ngento. De za lf (d szatf).
nico. Enig (nj).
Unidad. De eenheid (d n-

jeyt).
Uniform e. Het uniform (jet

'niform).
Unin. De unie, verbintenis

(d 'ni, frbntnes).
Unir. Verenigen (frnjn).
Universidad. De universiteit

(d niiersiteyt).
Universal. Algemeen, univer
seel (aljmn, nifer-sl).
Universo. Het heelal (jet jell).
Una. Een (n).
Uno. n (n).

Urgente. Dringend (drngnt).


Urgir. Dringend zijn (drn-

gnt szeyn).
Urna. De urn (de rn).
Usado. Gebruikt (jbrekt).
Usar. Gebruiken (jbrekn).
Usted. U ().
Usual. Gebruikelijk (jbre-

klk).
Usura. De rente (d rnt).
U surero. De w oekeraar (d

wCikrer).
Usurpacin. De overw eldi
ging (d ofruldjeng).
U tensilios. Het gereedschap

(jet jrtsjap).
til. Nuttig (n'tj).
Utilizar. Gebruiken (jbreiikn).
Uva. De druif (d dreuf)

V
Vaca. De koe (d ku).
Vacaciones. De vakantie (d

faknsi).
Vacante.

O nbezet,

vacant

(onbszt, facnt).
Vaciar. Legen (ljn).
Vacilar.

Schom m elen

(sj-

Valle. Het dal (jet dal).


Valor. De waarde (d urd).
Vlvula.
Het klepje
(jet

klpy).
Vanagloriarse. Zich beroe
men op (szej brmn op).
Vanam ente. Tevergeefs (t-

frjfs).

mln).
Vacio. Leeg (lej).
Vacuna. De entstof (d nlstof).
Vacunar. Inenten (nentn).
Vadear. Doorw aden (doru-

dn).
Vado. De doorw aadbare pla
ats (d dorutbar plats).
Vagabundo. De vagebond

Vanidad.

De

ijdelheid

(d

eydljeid).
Vano. Ijl, ijdel (eyl, eydl).
Vapor. De stoom (d stom).
Vara. De roede (d rde).
Variable. Veranderlijk (trn-

ddk).
Variacin.

De

verandering

(d frndreng).

(d fjbont).
V agancia. De landloperij (d

lantloprey).

Variar. Veranderen (frnd-

rn).
(rnt-

Variedad. De afwisseling (d

V agn. De w agon (d uajn).


Vaina. De schede, koker (d

Varonil. Mannelijk (mnlk).


Vasija. De kruik (d kreuk).
Vaso. Het glas (jet jlas).
Vasto.
Utgestrekt,
ruim

Vagar. Rondzwerven

fuesleng).

szuerfn).

sjd, kkr).
Vaivn. De schom m eling (d

(etjstrekt, reum).

sjmleng).
Vajilla.

H et

vaatwerk

(jet

Valenta. De dapperheid (de


zijn

(uart

szeyn).
Valiente. Dapper (dpr).
Valija. De handkoffer (d

jntkofr).
Vallado. De haag, heg (d

ai, jej).

buurt

(d

Vecino. De buurm an (d br-

man).

dprjeyt).
W aard

De

brt).

ftuerk).

Valer.

Vecindario.

Vedar. Verbieden (frbldn).


Vegetal. Plantaardig (plan-

trdj).
Vehem ente. Heftig (jftj).
Vehculo. H et vervoerm iddel

(jet frfiirmedl).
Veinte. Tw intig (tuntj).

308

Veinticinco.

Vijfentwintig

Venir. Kom en (kmn).


Venta. De verkoop (d fr-

frkn).

(tuentuentj).

(jtentuentj).
Veintisis.

Zesentwintig

(szsentuentj).
Zevenentw intig

Veintitrs.

Drientwintig

H et voordeel

(jet

frdel).
Ventana. H et venster, het
raam (jet fnstr, je t ram).
Ver. Zien (szin).
V eraneante. De zomergast
Veraneo.

H et zom erverblijf

Cet szmrfrbleyf).

(drientuentj).
Veintiuno.

kop).
Ventaja.

(d szmrjast).

(szfnentuentj).

Eenentwintig

Verano.

De

zom er

(d

szmr).

(nentuentj).
De

(d

Tw eentwintig

Veintinueve. Negenentw in
tig (njnentuentj).
Veintiocho.
Achtentw intig

Vejez.

w raak

Vengarse. Zich wreken (szej

(firentuentj).

Veintisiete.

De

Vierentwintig

Veinticuatro.
Veintids.

Venganza.

frak).

(fyfentuentj).

ouderdom

(d

Verbo. H et w erkw oord (/t

urkuort)

adrdom)
Vejiga. De blaas (d bias).
Velada. Het waken; het
feestje
(jet ukn; je t

Verdad.

De

w aarheid

(d

urjeyt).
Verdadero. Waar, echt (uar,

ejt).

fsty).
Velar. W aken (ukn).
Veleta. De w indw ijzer

(d

undueyszr).
Velocidad. De snelheid (d

snljeyt).
Veloz. Vlug, snel (flj, snel).
Vena. De ader (d dr).
Veneer. O verw innen (of-

Verdugo. De beul (d bel).


Vereda. Het pad Cet pat).
Vergenza. De schaam te

(d sjmt).
Verja. H et hek Cet jek).
Verruga. De w rat (d frat).
Verso. H et vers Cet fers).
Vrtebra. De wervel (d

urfl).

runn).
De zw achtel (d
szujtl). het verband (jet

Vertebrado. Gewerveld (jur-

frbnt).

Verter. Storten (strtn).


Vertical. Verticaal (ferticl).
Vertiginoso. Duizelingwek
kend (deuszlenguknt).
Vrtigo. De duizeling (de

Venda.

Vendar. Verbinden (frbn-

dn).
Vender.

Verkopen

(frk-

pn).
Veneno.

frjf).

H et

vergif

(jet

flt).

deszleng).
Vestbulo. De hal (d jal).

309
Vestido. De ju rk (d yrk).
Vestir. Kleden (kldn).
Veta. De ader (d dr).
Veterinario. De dierenarts

(d dirnarts).
Vez. De keer (d ker).
Via. De weg (d uej).
Viajar. Reizen (reyszn).
Viaje. De reis (d reys).
Viajero. De reiziger (d rey-

szjr).
V ibrante. Trillend (trlnt).
Vibrar. Trillen (trln).
Vicio. Het gebrek, de ondeugd

(jet jbrk, d ndejt).


Vicioso. Verdorven (frdrfn).
Vctim a. Het slachtoffer (jet
sljtofr).
Vida. Het leven (jet lfn).
Viento. De w ind (d uent).
Vientre. De buik (d beuk).
Viernes. Vrijdag (freydaj).
Viga. De balk (d balk).
Vigilante.

De

nachtwaker

(d njtuakr).
Vigilar. (Bejwaken (bukn).
Vigor. De kracht (d krajt).
Vigoroso. Krachtig (krjtj).
Vileza. De gem eenheid (d

szam).
Virulento. Giftig, heftig (jf-

tj, jftj).
Visado.

Het visum

(jet fi

sm).
Visible. Zichtbaar (szjtbar).
Visin. De verschijning, het
visioen (d frsjeyneng, je t

fisin).
Visita. Het bezoek (jet b-

szk).
Visitar.

Bezoeken

(bsz

kn).
V spera. De vooravond (d

frafont).
Vista. Het zien, gezicht (jet

szin, jeszejt).
Vitalicio.

Levenslang

(l-

fnslang).
Vitriolo. Vitriool (fltril).
Vituperar. Berispen (brs-

pn).
Viuda. De weduwe (d u-

d).
Viudo. De w eduw naar (d

udnar).

jmnjeyt).
Villano. Dorps (dorps).
Vino. De wijn (d ueyn).
Via. De w ijngaard (d ueyn-

Vveres. De levensm iddelen

(d lfnsmedln).
Vivienda.

De

w oning

(d

uneng).

jart).
Violencia. H et geweld

Virar. Draaien (dryn).


Virgen. De m aagd (d majt).
Viril. Mannelijk (mnlk).
Virtud. De deugd (d dejt).
Virtuoso. Deugdzaam (djt-

(jet

jult).
Violentar. Gew eld aandoen

(jult ndun).
Violento. Hevig, gew eldda
dig (jfj, jueldadj).
V iolin. De viool (d fil).

Vivir. Leven (lfn).


Vivo. Levend (lfnt).
Vocablo. Het woord (jet uort).
Vocabulario. De w oordenlijst

(d urdnleyst).
Vocacin. De roeping

rpeng).

(d

310
Vocal. De klinker, vocaal (d

Vom itivo. Het braakm iddel

(Jet brkmedl).

klnkr, focl).

Vosotros. Jullie (yli).


Votacin. De stem m ing (d

Vocear. Schreeuwen (sjr'un).


Volante. Het stuur; vliegend

stmeng).

(jet str, flijnt).

Votar. Stemmen (stmn).


Voto. De stem (d stem), de
belofte (d btfi).
Voz. De stem (d stem).
Vuelco. Het om slaan (jet

Volar. Vliegen (flijn).


Volcn. De vulkaan (d fl-

kn).
Volcar. Om verw erpen (omf-

ruerpn).

mslan).

Volum en. Het boekdeel, de


nhoud (el bkdel, d njaut).
Voluntad. De wil, vrije keus

Vuelta. De draaiing, te ru g
keer (d dryeng, trj -

ker).

(d uel, frey kes).


Voluntariam ente.

Vuelo. De vlucht (d fljt).


Vulgar. Vulgair (fljr).
Vulgarmente. Plat, alledaags

Vrijwillig

(freyulj).
Volver. Om keren, terugkeren

(plat, aldjs).

(mkern, tr'jker).

Y
Ya. Al (al).
Yegua. De merrie (d mn).
Yema. De dooier (d dyr).
Yerno. De schoonzoon (d

Yesca.

De

brandstof

(d

brntstof).
Yeso. H et gips (jet jeps).
Yo. Ik (ek).
Yugo. Het ju k (jet yk).
Yunque. H et aanbeeld (jet

sjnszon).
Yerro. De fout, dwaling (d

faut, duleng).

nbelt).

z
Zagal. De stoere jongen (d

stiir yngn).
Zagun.

De

vestibule

(d

festib'l).
Zahrda. De varkensstal (d

frknstal).
Zalam era. De aanhaligheid

(d anjtjeyt).

Zam pona.

De

herdersfluit

(d jrdrsfleut).
Zanja. De sloot (d slot).
Zapatera. De schoenw inkel

(d sjCmuenkl).
Zapatero. De schoenm aker

(d sjimmakr)
Zapato. De schoen (d sjun)

311
(d

Zozobra. De schipbreuk (d

Zarza. De braam struik (d

Zozobrar. Schipbreuk lijden

Zarcillo.

De

schoffel

sjpbrek).

sjfl).

(sjpbrek teydn).

brmstreuk)
Z a rza l. Het braam bosje (/et

brmbosy).
Zcalo.

Het onderstel

(jet

jjns).

ndrstel).
Zodiaco. De dierenriem (d

dirnrim).
Zona.

De

Zueco. De klom p (d klomp).


Zumbar. Gonzen (jnszn).
Zum bido. Het gegons (jet

zo ne

(d szo-

n).
Zorro. De vos (d fos).

Zum o. Het sap (jet sap).


Zurcir. Verstellen, stoppen

(frstln, stpn).
Zurrn. De herderstas (d

jrdrstas).

NOTAS

NOTAS

O tro s ttu lo s de la coleccin:


NOTAS

G U A DE CO NVER SAC I N

hablar
holands
Un sistema rpido y eficiente para aprender
las palabras y las frases de uso ms frecuente
que necesita el viajero, presentadas
en su pronunciacin figurada.

E DI CI ONES

9788496865273

RL

You might also like