You are on page 1of 117

PASO 1: LEER RUSO

PASO 2: HABLAR RUSO

PASO 3: CASOS RUSOS

CURSO: Cómo leer en ruso
NIVEL: Principiante
LECCIONES: 7 (con audio)
DÍAS DE ESTUDIO: 2-4 días

CURSO: Curso de ruso básico
NIVEL: Principiante - Medio
LECCIONES: 14 (con audio)
DÍAS DE ESTUDIO: 28 días

CURSO: Los casos en ruso
NIVEL: Medio - Avanzado
LECCIONES: 11 (con audio)
DÍAS DE ESTUDIO: 22-33 días

(1-2 lecciones por día de estudio)

(2 días de estudio por lección)

(2-3 días de estudio por lección)

Aprende a leer en 7 lecciones.
Con audio y ejercicios de pronunciación.

Método para aprender ruso con diálogos y audio.
Empezando desde cero hasta un nivel medio.

Aprende las declinaciones con este curso:
2 lecciones por caso con diálogos y audios.

PARTE 1: INTRODUCCIÓN

PARTE 1: CONCEPTOS BÁSICOS

ACUSATIVO

Descubre el alfabeto ruso

Lección 1

Lección 1 Tus primeras palabras en ruso

Lección 1 Acusativo de sustantivos inanimados

Lección 2 El presente en singular

Lección 2 Acusativo de sustantivos animados

Lección 3 Tú/usted | El presente en plural

Lección 3 Acusativo de adjetivos

Lección 4 Conjugaciones verbales

GENITIVO

Lección 5 Repaso de las lecciones 1 a 4

Lección 4 Genitivo de sustantivos
Lección 5 Genitivo de adjetivos

PARTE 2: NIVEL MEDIO
Lección 6 El pasado
Lección 7 Los verbos reflexivos
Lección 8 Pronombres posesivos | Adjetivos
Lección 9 Introducción a las declinaciones
Lección 10 Repaso de las lecciones 6 a 9

PARTE 3: VERBOS AVANZADO
Lección 11 Verbo imperfectivo y perfectivo
Lección 12 El imperativo
Lección 13 El futuro
Lección 14 Los verbos de movimiento

DATIVO

Lección 6 Dativo de sustantivos
Lección 7 Dativo de adjetivos

INSTRUMENTAL

Lección 8 Instrumental de sustantivos
Lección 9 Instrumental de adjetivos

PREPOSICIONAL

Lección 10 Preposicional de sustantivos
Lección 11 Preposicional de adjetivos

Cómo leer en ruso
- Curso en 7 lecciones con audio -

Lección 1: EL ALFABETO RUSO

El idioma ruso se escribe con un grupo de palabras particular: el alfabeto cirílico. Se trata de 33 letras, muy fáciles de aprender.

Аа

amigo, casa, café

Ёё

apoyo, yo, tuyo

Лл

litro, lazo, well (inglés)

Сс

saco, siete, tres

Бб

bueno, brazo, abajo

Жж

como j en francés: je

Мм

máscara, amigo, metro

Тт

taza, atar, timbre

Вв

como v en inglés: voice

Зз

como z en inglés: zoo

Нн

nuevo, cuento, cena

Уу

pulso, usar, muro

Гг

guapo, gato, paga

Ии

ir, afilar, espía

Оо

hombro, amigo, mosca

Дд

Ее

Йй

Кк

dado, dinero, duelo

una "i" corta: hoy, peine

Пп

Рр

puerta, capítulo, paso

Фф

yegua, ayer, creyente

Хх

fuerte, café, firma

roto, tierra, cierre

Цц

jota, ajo, Javier

t + s. En inglés: sits,
that's
kiosco, casa, cuento

Чч

chaleco, ancho, cheque

Шш

como sh en inglés: she

Щщ

Ыы

sh+ch. Fresh chiken (inglés) Se explica en la lección

Las dos letras de la derecha no
tiene ningún sonido. Su función
es modificar el sonido de otras
letras.

Яя

playa, yate, diana

Sus nombres son "signo
blando" (Ь) y "signo duro" (Ъ).

Ээ

espejo, templo, hacer

Ьь

Modifica el sonido de la consonante a la que
sigue.

Юю

yugo, ayudar, yunque

Ъъ

Modifica el sonido de la consonante a la que
sigue.

Consejo - cómo pronunciar "ь": La letra "ь" no tiene sonido. Su función es suavizar el sonido de la letra
anterior. Es decir, "ь" no tiene sonido, pero modifica el sonido de otras letras. Por ejemplo, las palabras "есть"
(comer) y "ест" (él/ella come) suenan de modo diferente gracias a "ь".
Por cierto, "ь" se llama en ruso мягкий знак (myah-kij znak), que significa "signo blando".
Escucha los siguientes ejemplos y trata de percibir la diferencia entre palabras con y sin "ь":
Consejo - cómo pronunciar "ъ": No confundas "ь" y "ъ". La letra "ъ" no tiene sonido (al igual que"ь"). Pero su
función es la de endurecer el sonido de la letra anterior (recuerda que "ь" lo que hace es suavizar). Después
de "ъ" tan solo pueden ir е, ё, я, ю y gracias a "ъ" el sonido de estas letras es muy claro.
La letra "ъ" se llama en ruso твёрдый знак (tvyor-dyj znak), que significa "signo duro".
Escucha los siguientes ejemplos y trata de percibir la diferencia entre palabras con y sin "ъ":
Consejo - cómo pronunciar "щ" y "ю":
"щ" se pronuncia como [s] + [sh], donde [sh] suena como "she" en inglés.
00:00"you"
/ 00:00en inglés o00:00
/ 00:00
00:00 / 00:00
como
como
"yunque".

00:00
/ 00:00
"ю" se
pronuncia

00:00 / 00:00

00:00 / 00:00

00:00 / 00:04

00:00 / 00:04

En el paso 3 de esta lección podrás ver y escuchar varios ejemplos de pronunciación.
00:00 / 00:04

00:00 / 00:04

00:00 / 00:04

00:00 / 00:04

CURSO DE RUSO
-Ruso básico para principiantes-

LECCIÓN 1: HOLA! ¿QUÉ TAL?
En esta lección aprenderás:

- a saludar a un amigo y decir tu nombre.
- normas básicas sobre el verbo "ser" en presente.
- normas básicas sobre el género en ruso.

1. FRASE ÚTIL EN RUSO
Escucha y repite la siguiente frase:
- HOLA, ¿QUÉ TAL?

Palabra útil para recordar:
ЕЩЁ (MÁS, AÚN, TODAVÍA)

- ПРИВЕТ, КАК ДЕЛА?
(pri-vyet, kak dye-La?)

Привет es un saludo informal que equivale a nuestro "hola". Se utiliza para saludar a amigos.
Как дела? es la forma abreviada de "как твои дела?" (literalmente "¿cómo (están) tus cosas/asuntos?").
Es una pregunta informal que se usa al hablar con amigos.

2. VOCABULARIO RUSO
Lee, escucha y repite el vocabulario básico que se usa en esta lección:
En cada lección encontrarás una pequeña lista con palabras nuevas. No es necesario que las memorices ahora, porque a durante la
lección vas a escuchar diálogos que contienen este vocabulario. Al finalizar este curso habrás aprendido más de 200 palabras rusas,
suficiente para tener una conversación básica. Escucha con atención la pronunciación y repite cada palabra.

RUSO

ESPAÑOL
Hola
Ruso
Rusa

No
Yo

PRONUNCIACIÓN

Привет
Русский
Русская
Да
Нет
Я
Ты

pri-vyet
rus-kij
rus-kaya
da
nyet
ya
ty

3. DIÁLOGOS EN RUSO
Estos diálogos en ruso te ayudarán a memorizar el vocabulario de esta lección:

DIÁLOGO 1:
ESPAÑOL

RUSO

PRONUNCIACIÓN

- ¡Hola!

- Привет!

- pri-vyet.

- ¡Hola! ¿Qué tal?
Yo (soy) Elena, ¿y tú?

- Привет! Как дела?
Я - Елена, а ты?

- pri-vyet. kak dye-La?
Ya ye-lye-na, a ty?

- Y yo, (soy) Michael.

- А я Майкл.

- a ya maj-kl.

- ¿Tú (eres) ruso?

- Ты русский?

- ty rus-kij

- No, ¿y tú?

- Нет, а ты?

- nyet a ty?

- Sí, yo (soy) rusa.

- Да, я русская.

- da ya rus-ka-ya

00:00 / 00:03

DIÁLOGO 2:
ESPAÑOL

RUSO

PRONUNCIACIÓN

- ¿Tú (eres) rusa?

- Ты русская?

- Ty rus-ka-ya?

- Sí, yo (soy) rusa.
¿Y tú? ¿Tú (eres) ruso?

- Да, я русская.
А ты? Ты русский?

- Da, ya rus-ka-ya.
A ty? Ty rus-kij?

- No, yo (soy) americano.

- Нет, я американец.

- Nyet, ya a-mye-ri-ka-nyets.
00:00 / 00:12

4. GRAMÁTICA RUSA
Lee la siguiente explicación gramatical para esta lección:

El verbo "ser" en presente

Los tres géneros

El verbo "ser" se expresa en ruso con el verbo "быть"
(pronunciación: byt'). En los diálogos de arriba has
visto que el verbo "ser" sólo aparece en la traducción
al español (yo soy, tu eres, él es,...).

En ruso, los sustantivos pueden tener tres géneros:
1. masculino
2. femenino
3. neutro

Esto es debido a que en el ruso actual, en las
oraciones de presente, el verbo "быть" ya no se utiliza
aunque se sobreentiende (pero sí se usa en pasado y
futuro). Mira los siguientes ejemplos:
- Iván es actor.
- Tú eres Pedro.
- Yo soy Elena.

En español tenemos sólo masculino y femenino (por ejemplo la
palabra "mesa" es de género femenino y "libro" es una palabra
de género masculino). En ruso existe, además, el género
neutro.

- Иван - актёр.
- Ты Педро.
- Я Елена.

La terminación de una palabra en ruso nos puede servir para
saber su género. Del mismo modo que con la raíz "gat-"
obtenemos las palabras gato y gata, en ruso con la raíz "русск-"
obtenemos:

En la primera frase (Иван - актёр puedes ver que en
ruso se utiliza un guión "-" en el lugar donde debería
aparecer el verbo ser.

- "русский" (masculino)
- "русская"
(femenino)
00:00 / 00:20

Esto es algo que verás habitualmente en libros y es
útil saber cómo se usa. Sin embargo, debes de tener
en cuanto que el significado de la frase no cambia por
haber o no haber ese guión.

Como hemos visto en los diálogos, "ий" es una terminación para
el masculino "ая", para el género femenino. Existen otras
muchas terminaciones que irás aprendiendo poco a poco
durante el curso.

5. TEST
Comprueba cuánto has aprendido en esta lección:
1. La palabra русский es de género...

masculino

femenino

2. La palabra русская es de género...

masculino

femenino

3. ¿Cómo se dice "hola" en ruso?

как дела

привет

4. ¿Cuántos géneros existen en ruso?

uno

5. En ruso, el verbo "Быть" siempre se omite.

dos
verdadero

хорошо

tres
falso

00:00 / 00:13

CURSO DE RUSO
-Ruso básico para principiantes-

LECCIÓN 2: HABLO RUSO MUY BIEN
En esta lección aprenderás:

- los pronombres personales "él" y "ella".
- normas básicas sobre los verbos en presente.
- Nuevo vocabulario.

1. FRASE ÚTIL EN RUSO
- Я ГОВОРЮ ПО-РУССКИ ОЧЕНЬ ХОРОШО

- HABLO RUSO MUY BIEN

(ya ga-va-riu pa-rus-ki o-chyen ha-ra-sho)

Pronunciación: Has visto que la palabra "хорошо" se pronuncia "ha-ra-sho", en lugar de "ho-ro-sho". En ruso la vocal "o"
se pronuncia como "o" sólo cuando está acentuada. En caso contrario, se pronuncia como nuestra vocal "a".

2. VOCABULARIO RUSO
Lee, escucha y repite el vocabulario ruso que se usa en esta lección:
ESPAÑOL

RUSO

Hablar
Mucho / muy
Pero
Gracias
Él
Ella
Y
Hablar ruso
Bueno / bien

PRONUNCIACIÓN

Говорить
Очень
Но
Спасибо
Он
Она
И
Говорить по-русски
Хорошо

ga-va-rit'
o-chen
no
spa-si-ba
on
a-na
i
ga-va-rit' pa-rus-ki
ha-ra-sho

3. DIÁLOGOS EN RUSO
Estos diálogos en ruso te ayudarán a memorizar
00:00 / 00:06el vocabulario de esta lección:

DIÁLOGO 1:
ESPAÑOL

RUSO

PRONUNCIACIÓN

- ¡Hola Michael!

- Привет, Майкл!

- pri-vyet maj-kl

- ¡Hola Elena! ¿Qué tal?

- Привет, Елена! Как дела?

- pri-vyet ye-lye-na. kak dye-La?

- Muy bien, gracias.

- Очень хорошо, спасибо.

- o-chyen ha-ra-sho spa-si-ba.

DIÁLOGO 2:
ESPAÑOL

RUSO

- Hola, ¿eres ruso?

PRONUNCIACIÓN
- Pri-vyet. ty rus-kij?

- Привет. Ты русский?

- No, soy americano, pero - Нет, я американец, но я
говорю по-русски.
hablo ruso.

- nyet, ya a-me-ri-ka-nyets, no ya
ga-va-ryu pa-rus-ki.

- ¡Oh, hablas ruso muy
bien!

- Ого, ты говоришь по-русски
очень хорошо.

- ¡Gracias!

- Спасибо!

- o-go, ty ga-va-rish pa-rus-ki ochyen ha-ra-sho.

00:00 / 00:18

- spa-si-ba.

DIÁLOGO 3:
ESPAÑOL

RUSO

PRONUNCIACIÓN

- Él es americano, pero habla - Он американец, но он
ruso muy bien.
говорит по-русски очень
хорошо.

- on a-mye-ri-ka-nyets, no on gava-rit pa-rus-ki o-chyen ha-rasho.

- Ella es americana, pero
habla ruso muy bien.

- a-na a-mye-ri-kan-ka, no a-na
ga-va-rit pa-rus-ki o-chyen ha-rasho.

- Она американка, но она
говорит по-русски очень
хорошо.

4. GRAMÁTICA RUSA
Lee la siguiente explicación gramatical para esta lección:

Pronombres de tercera persona

Los verbos rusos en presente

En esta lección has aprendido los pronombres de la
tercera persona del singular. Al igual que en
español la forma verbal de presente que los
acompaña no varía:

En estas dos lecciones has aprendido ya la conjugación
del tiempo presente en singular (я, ты, он). Al igual
que00:00
en español,
los verbos en ruso se construyen
/ 00:09
añadiendo unas terminaciones a la raíz del verbo.

- Он говорит (el habla)
- Она говорит (ella habla).

Presta atención a este ejemplo:

En próximas lecciones aprenderás que esto no
ocurre en el caso del tiempo pasado: existe una
forma verbal para masculino y para femenino.
En la lección anterior has aprendido que en ruso
existe el género neutro. Por supuesto, también
existe un pronombre personal para este género:
оно (se pronuncia a-no).

Verbo: hablar

Verbo: говорить

Yo
hablo

hablas
Él / ella habla

Я
говорю
Ты
говоришь
Он / она говорит

En las próximas lecciones aprenderás nuevos verbos en
ruso y podrás ver las diferentes terminaciones que se
emplean.

5. TEST

00:00 / 00:14

Comprueba cuánto has aprendido en esta lección:
1. ¿Cómo se dice "gracias" en ruso?

хорошо

спасибо

очень

2. ¿Cómo se dice "bien" en ruso?

хорошо

спасибо

очень

3. ¿Cómo se dice "muy" en ruso?

хорошо

спасибо

4. Señala la frase correctamente escrita.

я говорит

5. Señala la frase correctamente escrita.

он говорит

очень
ты говорит
она говорит

он говорит

todas son correctas

todas son correctas

CURSO DE RUSO
-Ruso básico para principiantes-

LECCIÓN 3: PERDONE, NO ENTIENDO
En esta lección aprenderás:

- cómo despedirse en ruso.
- las formas de decir "tú" y "usted".
- a conjugar un verbo completo en presente.

1. FRASE ÚTIL EN RUSO
- PERDONE, NO ENTIENDO

- ИЗВИНИТЕ, Я НЕ ПОНИМАЮ
(iz-vi-ni-tye, ya nye pa-ni-ma-yu)

Извините: es la primera palabra que aprenderás en imperativo. Significa "perdone". Si estás hablando con un amigo
deberás usar la forma "perdona". Así pues sería: Извини.
En próximas lecciones aprenderás más cosas sobre el imperativo. Por ahora, presta atención a las terminaciones: - извините
извини

2. VOCABULARIO RUSO
ESPAÑOL
Nosotros/nosotras
Vosotros/vosotras/usted
Entender
También
Adiós (informal)
Hasta luego (hasta la vista)
Hasta luego (hasta el encuentro)
Hola (formal)
Sólo

RUSO

PRONUNCIACIÓN

Мы
Вы
Понимать
Тоже
Пока
До свидания
До встречи
Здравствуйте
Только

00:00 / 00:04

my
vy
pa-ni-mat'
to-zhe
pa-ka
da svi-da-niya
da vstrye-chi
zdrast-vuj-tye
tol-ka

3. DIÁLOGOS EN RUSO
Estos diálogos en ruso te ayudarán a memorizar el vocabulario de esta lección:

DIÁLOGO 1:
00:00 / 00:19

ESPAÑOL

RUSO

- Hola Masha y Lena, ¿qué tal? - Привет, Маша и Лена, как
дела?

PRONUNCIACIÓN
- pri-vyet Ma-sha i lye-na, kak
dye-La?

- Hola Tania. Todo bien,
gracias.

- Привет, Таня. Всё хорошо,
спасибо.

- pri-vyet, ta-nya. Vsyo ha-rasho, spa-si-ba.

- Masha y Lena, ¿(vosotras)
habláis italiano?

- Маша и Лена, вы говорите
по-итальянски?

- Ma-sha i lye-na, vy ga-va-ritye pa-i-ta-lyans-ki?

- Sí, (nosotras) hablamos
italiano.

- Да, мы говорим поитальянски.

- da, my ga-va-rim pa-i-talyans-ki.

- Yo también.

- Я тоже.

- ya to-zhe.

- Adiós.

- Пока.

- pa-ka.

- Hasta luego.

- До встречи.

- da vstrye-chi.

DIÁLOGO 2:
ESPAÑOL

RUSO

PRONUNCIACIÓN

- Hola Mr. Smith. ¿habla ruso?

- Здравствуйте, мистер Смит. Вы

- zdrast-vyj-tye mis-ter smit. vy ga-va-ri-

говорите по-русски?

tye pa-rus-ki?

- Perdone, no entiendo.

- Извините, я не понимаю.

- iz-vi-ni-tye,
00:00 / 00:25

ya nye pa-ni-ma-yu.

- ¿No entiende? Pero Mr.
Smith, ¿no habla ruso?

- Вы не понимаете? Но мистер Смит, вы
не говорите по-русски?

- Yo no soy Mr. Smith. Yo soy
Pedro. Soy español y sólo
hablo español.

- Я не мистер Смит. Я Педро. Я испанец - Ya nye mis-ter smit. ya pe-dro. ya is-paи говорю только по-испански.
nyets i ga-va-ryu tol-ka pa-is-pans-ki.

- Perdón, hasta luego.

- Извините. До свидания.

- iz-vi-ni-tye. da svi-da-niya.

- Hasta luego.

- До свидания.

- da svi-da-niya.

- Vy nye pa-ni-ma-ye-tye? no mis-ter smit,
vy nye ga-va-ri-te pa-rus-ki?

00:00 / 00:35

4. GRAMÁTICA RUSA
Lee la siguiente explicación gramatical para esta lección:

Tú y usted en ruso

El tiempo presente

Al igual que en español, en ruso se utilizan formas
para "tú" y "usted". Presta atención a las
diferencias:

En estas tres lecciones has aprendido los pronombres
personales y la conjugación de los verbos en ruso en
presente. Tan solo te queda por saber cómo se dice
ellos/ellas: они (pronunciado a-ñi).

En singular:

En plural:

- Tú = Ты
- Usted = Вы

Aquí tienes la conjungación completa del verbo hablar
(говорить). Escucha la grabación y presta atención a la
pronunciación:

- Vosotros = Вы
- Ustedes = Вы

Es decir, "вы" se puede usar para el trato formal
en singular y plural (usted y ustedes), como para
el trato informal en plural (vosotros).

-

En cuanto a las terminaciones verbales, vamos a
ver el ejemplo de dos verbos para que continúes
con su aprendizaje:
Verbo: знать

Verbo: говорить

Ты знаешь
Вы знаете

Ты говоришь
Вы говорите

Говорить
Я говорю
Ты говоришь
Он говорит
Мы говоримВы говорите
Они говорят

Después de 3 lecciones ya sabes cómo conjugar en
presente un verbo en todas sus personas. En las
próximas lecciones irás aprendiendo nuevos verbos.

Presta atención a las terminaciones. Comprobarás
que existe una diferencia de una letra entre
ellos. En ruso verás que hay dos modelos
principales de conjugación (en español tenemos 3
conjugaciones). Poco a poco lo aprenderás todo.

5. TEST
Comprueba cuánto has aprendido en esta lección:
1. ¿Cómo saludarías a un adulto que no conoces?
2. ¿Qué significa "вы"?

vosotros y usted

3. Señala la opción incorrecta
4. Señala la opción correcta

я понимаю
вы понимаете

5. ¿Cómo se dice "nosotros también"?

привет

здравствуйте

sólo significa "usted"

как дела?

здравствуй

sólo significa "vosotros"

ты понимаешь

вы понимаете

он понимать

вы говорите

ambas son correctas

ambas son incorrectas

я и ты тоже

мы очень

мы тоже

00:00 / 00:00

00:00 / 00:20

мы хорошо

CURSO DE RUSO
-Ruso básico para principiantes-

LECCIÓN 4: ¿QUÉ SIGNIFICA ESTO?
En esta lección aprenderás:

- que en ruso no existen los artículos.
- la conjugación en presente de un nuevo verbo.
- dos partículas interrogativas: "qué" y "cómo".

1. FRASE ÚTIL EN RUSO
- ¿QUÉ SIGNIFICA ESTO?

- ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ?
(shto e-ta zna-chit?)

Что это? Esta es otra pregunta útil, ya que significa "¿qué es esto?". De este modo, desde ahora ya sabes cómo hacer
dos preguntas muy importantes: ¿qué es esto? y ¿qué significa esto?

2. VOCABULARIO RUSO
Lee, escucha y repite el vocabulario ruso que se usa en esta lección:
ESPAÑOL
Que
Esto / eso
Perdón
Perdone
Por supuesto
Saber
Como
¿Cómo se dice...?

RUSO

PRONUNCIACIÓN

Что
Это
Извини
Извините
Конечно
Знать
Как
Как сказать...?

00:00 / 00:03

shto
e-ta
iz-vi-ni
iz-vi-ni-tye
ka-nyesh-na
znat'
kak
kak ska-zat'

3. DIÁLOGOS EN RUSO
00:00 / 00:15

Estos diálogos en ruso te ayudarán a memorizar el vocabulario de esta lección:

DIÁLOGO 1:
ESPAÑOL

RUSO

PRONUNCIACIÓN

- Lena, perdona, ¿qué (es)
esto?

- Лена, извини, что это?

- lye-na, iz-vi-ni, shto e-to?

- Esto es un libro.

- Это книга.

- e-ta kni-ga.

- ¿Qué significa "книга"?

- Что значит "книга"?

- shto zna-chit kni-ga?

- "Книга" significa "book" en
inglés.

- "Книга" значит "book" поанглийски.

- kni-ga zna-chit book pa-anglijs-ki.

- Ok, gracias.

- Хорошо, спасибо.

- ha-ra-sho, spa-si-ba.

DIÁLOGO 2:
ESPAÑOL

RUSO

PRONUNCIACIÓN

- Michael, ¿sabes lo que
significa "book" en ruso?

- Майкл, ты знаешь, что
значит "book" по-русски?

- Mai-kl, ty zna-yesh, shto znachit "book" pa-rus-ki?

- No, no sé, pero Lena lo
sabe.

- Нет, я не знаю, но Лена
знает.

- nyet, ya nye zna-yu, no lye-na
zna-yet.
00:00 / 00:18

- Lena, ¿sabes cómo se dice - Лена, ты знаешь, как сказать - lye-na, ty zna-yesh, kak skazat' "book" pa-rus-ki?
"book" en ruso?
"book" по-русски?
- Книга.

- Книга.

- ¡Gracias!

- Спасибо!

- kni-ga.
- spa-si-ba!

DIÁLOGO 3:
ESPAÑOL

RUSO

PRONUNCIACIÓN

- Mr. Smith, perdone, ¿qué es - Мистер Смит, извините,
esto?
что это?

- mis-ter smit, iz-vi-ni-tye, shto
e-ta?

- Esto es un libro.

- e-ta kni-ga.

- Это книга.

- No sé lo que significa
- Я не знаю, что значит
"книга". ¿Usted sabe cómo es "книга". Вы знаете, как
"книга" en español?
книга по-испански?
- Por supuesto que lo sé.
"книга" significa "libro" en
español.

- ya nye zna-yu, shto zna-chit
kni-ga. vy zna-ye-tye, kak kni-ga
pa-is-pans-ki?
00:00 / 00:22

- ka-nesh-na zna-yu. kni-ga zna- Конечно знаю. Книга
значит "libro" по-испански. chit xxxx pa-is-pans-ki.

4. GRAMÁTICA RUSA
Lee la siguiente explicación gramatical para esta lección:
Los artículos en ruso

00:00 / 00:26
Conjugaciones
en ruso: el verbo знать

En ruso no existen ni los artículos
determinados (el, la, los, las) ni los
indeterminados (un, una, unos, unas).

En la lección anterior, has visto la conjugación del verbo
говорить. En esta lección te ofrecemos la conjugación de
otro verbo: знать (saber, conocer).

Así, la palabra "книга" puede significar "un
libro", "el libro" o, simplemente.
Normalmente el contexto nos aclara cuál es
la opción correcta.

Compara las terminaciones de ambos verbos. Estos verbos
pertenecen a dos conjugaciones diferentes. En español
tenemos 3 conjugaciones (verbos acabados en -ar, -er, -ir).
En ruso hay tan solo 2.

Esta característica del idioma ruso se une a
otras que ya has aprendido (por ejemplo,
que el presente del verbo "ser" no se usa).
Gracias a que ya las conoces, puedes
traducir sin problemas frases como la
siguiente:
- Это книга = Esto/eso es un libro

Я

Verbo: знать
знаю

Verbo: говорить
говорю

Ты
Он/она/оно
Мы
Вы
Они

знаешь
знает
знаем
знаете
знают

говоришь
говорит
говорим
говорите
говорят

5. TEST
Comprueba cuánto has aprendido en esta lección:
1. Completa la frase: Что это ............ по-русски?

знать

говорить

2. Completa la frase: Как .......... "Internet" по-русски?

сказать

знать

значит

знаю

говорить

очень

3. ¿Cómo se dice "perdón" de una manera formal?

извините

знаете

4. ¿Cómo se dice "¿qué es esto?" en ruso?

что?

ты знаешь?

5. ¿Cuántos artículos existen en ruso? 3

no existen

извини

знать

что это?

igual que en español sólo los determinados

CURSO DE RUSO
-Ruso básico para principiantes-

LECCIÓN 5: REPASO DE LAS LECCIONES 1-4
En esta lección verás:

- todo lo que has aprendido desde la lección 1 a la 4.
- diferentes formas de decir hola y de despedirse.
- nuevos verbos.

1. FRASES ÚTILES EN RUSO
Escucha y repite las frases que has aprendido en las últimas 4 lecciones
Lección 1

Lección 2

Lección 3

Lección 4

00:00 / 00:00

00:00 / 00:00

00:00 / 00:00

00:00 / 00:00

00:00 / 00:03

00:00 / 00:06

00:00 / 00:04

00:00 / 00:03

2. VOCABULARIO RUSO
VERBOS
Hasta ahora hemos aprendido dos verbos en presente: говорить (hablar / decir) y знать (saber). Cada uno de ellos
pertenecen a conjugaciones diferentes. Esto quiere decir simplemente que tienen terminaciones diferentes (que
hemos marcado en rojo aquí abajo).

говорить

знать

говорю
00:00 / 00:00
говоришь
говорит
00:00 / 00:20
говорим
говорите
говорят

знаю
00:00 / 00:00
знаешь
знает
00:00 / 00:22
знаем
знаете
знают

(decir / hablar)

Я
Ты
Он / она / оно
Мы
Вы
Они

(saber)

Un verbo ruso puede o pertenecer a una de estas dos conjugaciones, o bien ser un verbo irregular. Así pues, conjugar
verbos en ruso no es muy difícil. Como ejemplo, vamos a ver cuatro nuevos verbos: los verbos думать y делать (que
se conjugan como el verbo знать), el verbo видеть (que se conjuga como говорить) y finalmente, el verbo хотеть
(que es un verbo irregular y, por lo tanto, tiene unas terminaciones un poco diferentes):
думать

делать

видеть
(ver)

(querer)

думаю
думаешь
думает
думаем
00:00 / 00:00
думаете
думают

делаю
делаешь
делает
делаем
00:00 / 00:00
делаете
делают

вижу (irregular)
видишь
видит
видим
00:00 / 00:00
видите
видят

хочу
хочешь
хочет
хотим
00:00 / 00:00
хотите
хотят

00:00 / 00:22

00:00 / 00:22

00:00 / 00:22

00:00 / 00:19

(pensar)

Я
Ты
Он / она / оно
Мы
Вы
Они

(hacer)

хотеть

SALUDOS Y DESPEDIDAS
En estás 4 primeras lecciones has aprendido formas de decir hola y adiós. Abajo las encontrarás todas las formas y
alguna nueva que aún no has visto.
ESPAÑOL
- Hola (informal)
- Hola (formal)
- Hola (en ruso "buen día").

RUSO
- Привет
- Здравствуйте
- Добрый день

PRONUNCIACIÓN
- pri-vyet
- zdrast-vuj-tye
- do-bryj dyen'

- Buenos días
- Buenas tardes
- Buenas noches (antes de ir a dormir)

- Доброе утро
- Добрый вечер
- Спокойной ночи

- do-bra-ye u-tro
- do-bryj vye-chyer
- spa-koj-naj no-chi

- Hasta luego (lit. "hasta la vista")
- Hasta luego (lit. "hasta el encuentro")

- До свидания
- До встречи

- Adiós (informal)

- Пока

00:00 / 00:28

- da svi-da-niya
- da vstrye-chi
- pa-ka

4. GRAMÁTICA RUSA
Resumen de las explicaciones más importantes de las últimas 4 lecciones:
El verbo "ser" (быть) en presente

Tú y usted en ruso

En el ruso actual, en las oraciones de presente, el verbo
"быть" no se utiliza aunque se sobreentiende (pero sí se
usa en pasado y futuro).

Al igual que en español, en ruso se utilizan
formas para "tú" y "usted". Presta atención a
las diferencias:

Los 3 géneros en ruso
En ruso, hay tres géneros para los sustantivos:
1. masculino
2. femenino
3. neutro
Conjugaciones en ruso
En español tenemos 3 conjugaciones (verbos acabados en
-ar, -er, -ir). En ruso hay tan solo 2.

En singular:

En plural:

- Tú = Ты
- Usted = Вы

- Vosotros = Вы
- Ustedes = Вы

Los artículos en ruso
En ruso no existen ni los artículos
determinados (el, la, los, las) ni los
indeterminados (un, una, unos, unas).

CURSO DE RUSO
-Ruso básico para principiantes-

LECCIÓN 6: ¿QUÉ SIGNIFICA ESTO?
En esta lección aprenderás:

- a conjugar los verbos en pasado.
- a conjugar el pasado del verbo "быть".

1. FRASE ÚTIL EN RUSO
Escucha y repite la siguiente frase:

- AYER NO SABÍA NADA, PERO HOY LO SÉ TODO

- ВЧЕРА Я НИЧЕГО НЕ ЗНАЛА, НО СЕГОДНЯ Я ВСЁ ЗНАЮ
(vchye-ra ya ni-chye-vo nye znaLa, no cye-vod-nya ya vcyo zna-yu)

Pronunciación de la "Л": Más abajo verás que para construir el pasado en ruso, sólo hay que añadir "-л", "-ла" o "-ли" a
la raíz del infinitivo.
Presta atención al sonido de la letra "л": suena como en español en "-ли", pero en el caso de "-л" y "-ла" suena un poco
diferente (similar a la "L" en catalán o la "L" en la palabra inglesa "title" o "little").
00:00 / 00:00

2. VOCABULARIO RUSO
Lee, escucha y repite el vocabulario ruso que se usa en esta lección:
ESPAÑOL

RUSO

hoy
ayer
nada
todo
siempre
cuando / cuándo
en
donde / dónde
mirar (a veces, "ver")

сегодня
вчера
ничего
всё
всегда
когда
в
где
смотреть

PRONUNCIACIÓN
00:00 / 00:16

sye-vod-nya
vchye-ra
ni-chye-vo
vsyo
vsyeg-da
kak-da
v
gdye
sma-tryet'

3. DIÁLOGOS EN RUSO
Estos diálogos en ruso te ayudarán a memorizar el vocabulario de esta lección:

DIÁLOGO 1:
ESPAÑOL

RUSO

PRONUNCIACIÓN

- ¿Qué hiciste ayer? ¿Dónde
estuviste?

- Что ты делал вчера? Где
ты был?

- shto ty dye-LaL vchye-ra?
gdye ty byL?

- (Yo) no hice nada ¿Y tú?
¿Dónde estuviste ayer?

- Я ничего не делал. А ты?
Где ты была вчера?

- ya ni-chye-vo nye dye-LaL. a
ty? 00:00
gdye/ty
by-La vchye-ra?
00:26

- Estuve en el cine. Quería ver
la película "Avatar".

- Я была в кино. Я хотела
смотреть фильм "Аватар".

- ya by-La v ki-no. Ya ha-tyeLa sma-tryet' film a-va-tar.

- Yo también he visto "Avatar",
pero no ayer.

- Я тоже смотрел "Аватар",
но не вчера.

00:00 / 00:26

- ya to-zhe sma-tryeL a-vatar, no nye vchye-ra.

DIÁLOGO 2:
ESPAÑOL

RUSO

PRONUNCIACIÓN

- Mr Smith, ¿qué hizo ayer?
¿Dónde estuvo?

- Мистер Смит, что вы делали - mis-ter smit, shto vy dyeLa-li vchye-ra? gdye vy by-li?
вчера? Где вы были?

- No hice nada. ¿Y Lena y tú?
¿Dónde estuvisteis?

- Я ничего не делал. А ты и
Лена? Где вы были?

- Мы были в кино. Мы
- (Nosotras) estuvimos en el
cine. Vimos "Avatar" ¿Usted ha смотрели "Аватар". Вы
visto "Avatar"?.

смотрели "Аватар"?

- No, no (la) he visto.

- Нет, я не смотрел.

- ya ni-chye-vo nye dye-LaL.
a ty i lye-na? gdye vy by-li?
- my by-li v ki-no. my smatrye-li a-va-tar. vy sma-tryeli a-va-tar?
00:00 / 00:28
- nyet, ya nye sma-tryeL.

DIÁLOGO 3:
ESPAÑOL

RUSO

PRONUNCIACIÓN

- ¿Cuándo estuvo Pedro en la
cafetería?

- Когда Педро был в кафе?

- kak-da pe-dro byl v ka-fe?

- No sé, no vi a Pedro, pero he visto
a Stefani.

- Я не знаю, я не видела Педро,
но я видела Стефани.

- Я nye zna-yu, ya nye vi-dye-La pe-dro,
no ya vi-dye-La ste-fa-ni.

- ¡Siempre lo ves todo! ¿Y qué estaba - Ты всегда всё видишь! И что она - ty vsig-da vsyo vi-dish! i shto a-na dyeLa-La?
haciendo (ella)?
делала?
- Cuando vi a Stefani, (ella) estaba
en el metro. No sé lo que quería
hacer.

- Когда я видела Стефани, она
была в метро. Я не знаю, что она
хотела делать.

- kak-da ya vi-dye-La ste-fa-ni, a-na by-La
v mye-tro. ya nye zna-yu shto a-na hatye-La dye-lat'.

RUSO

PRONUNCIACIÓN

DIÁLOGO 4:
ESPAÑOL
- Yo pensaba que ella lo sabía todo.

- Я думала, что она всё знала.

- Yo también pensaba que ella lo sabía - Я тоже думал, что она
todo.
знала.

- ya du-ma-La, shto a-na vsyo zna-La.
ya to-zhe du-ma-La, shto a-na vsyo znaLa.

00:00 / 00:27
всё

- mis-ter smit, vy to-zhe du-ma-li shto ana vcyo zna-La?

- Mr Smith, ¿usted también pensaba
que ella lo sabía todo?

- Мистер Смит, Вы тоже думали,
что она всё знала?

- Sí, yo también lo pensaba...
pensábamos que Lena todo sabía.

- Да, я тоже думал... Мы думали, - da, ya to-zhe du-maL... my du-ma-li,
shto lie-na vsyo zna-La.
что Лена всё знала.

- Yo soy Lena... ellos pensaban que yo

- Я Лена... Они думали, что я всё - ya lye-na... a-ni du-ma-li, shto ya vsyo

sabía todo. Pero hoy sólo sé que no sé
nada.

знала. Но сегодня я только знаю, sna-La. no si-vod-na ya tol-ka zna-yu
что я ничего не знаю.
shto, ya ni-chye-vo nye zna-yu.

00:00 / 00:38

4. GRAMÁTICA RUSA
Lee la siguiente explicación gramatical para esta lección:

La construcción del pasado

Conjugaciones: verbo смотреть

En ruso es muy fácil expresar un verbo en el pasado. La
regla general que se aplica a prácticamente todos los verbos
es la siguiente:

En esta lección te ofrecemos la conjugación en presente
y pasado del verbo смотреть (ver / observar). Compárala
con la del verbo говорить.

Se elimina "ть" del infinitivo del verbo (por ejemplo думать
/ дума-) y se añade
-л para masculino singular (думал)
-ла para femenino singular (думала)
-ло para neutro singular (думало)
-ли para el plural (думали) y para las formas de cortesía
(tanto en singular como plural)
Ejemplos:

Я
Ты
Он/она/оно
Мы
Вы
Они

- Yo pensé (dicho por una mujer):я думала
- Yo pensé (dicho por un hombre): я думал
- Tú hiciste (quien hizo fue una mujer): ты делала
- Tú hiciste (quien hizo fue un hombre): ты делал
- Ella vio: Она видела
- Él vio: Он видел
- Nosotros/nosotras quisimos: Мы хотели
- Vosotros / vosotras quisisteis: Вы хотели
- Ellos/as quisieron: Они хотели

Verbo:
смотреть

Verbo:
говорить

PRESENTE
смотрю
смотришь
смотрит
смотрим
смотрите
смотрят

говорю
говоришь
говорит
говорим
говорите
говорят

PASADO
смотрел
смотрела
смотрело
смотрели

говорил
говорила
говорило
говорили

- Usted habló: Вы говорили
- Ustedes hablaron: Вы говорили

Cómo traducir los verbos en ruso en tiempo pasado
En ruso existe una única forma de expresar el pasado. Sin embargo en español existen varias formas.
Esto quiere decir que por ejemplo я думал se puede traducir por "yo pensé", "yo pensaba",
"yo he pensado", "yo había pensado", "yo estaba pensando"...
00:00 / 00:00

00:00 / 00:00

El contexto siempre nos ayudará a saber qué "pasado" en español debemos usar.
00:00 / 00:29

En el diálogo 3 has visto distintas formas de traducir el pasado en ruso. Por ejemplo lo siguiente:

00:00 / 00:20

но я видела Стефани = pero he visto a Stefani
Когда я видела Стефани = cuando vi Stefani

5. TEST
Comprueba cuánto has aprendido en esta lección:
1. Completa la frase: Я ....... не знаю.

всё

ничего

где

2. Completa la frase: Я ..... тебя вчера.

видела

видели

вижу

3. ¿Cómo se dice "Ellos estuvieron en el cine"?

она был в кино

видим

они были в кино

4. Completa la frase: Вы ...этот фильм?

смотрел

видели

5. ¿Cuántas formas de pasado existen en ruso?

tantas como en español

вы были в кино

смотрели
dos

una

ninguna

CURSO DE RUSO
-Ruso básico para principiantes-

LECCIÓN 7: ME GUSTA LA PIZZA
En esta lección aprenderás:

- a conjugar los verbos reflexivos.
- El verbo идти (ir).

1. FRASE ÚTIL EN RUSO
Escucha y repite la siguiente frase:

- ME GUSTA LA PIZZA

- МНЕ HРАВИТСЯ ПИЦЦА
(mnye nra-vit-sya pi-tsa)

Los "casos": A partir de la lección 9 aprenderás lo que son los casos rusos. Como adelanto, te damos un ejemplo:
En español decimos "yo quiero pizza", pero no podemos decir "yo gusta la pizza" sino "me gusta la pizza".
Hemos modificado "yo", para transformarlo en "me". Esta modificación es lo que, en ruso, se llama "caso".

00:00 / 00:03

2. VOCABULARIO RUSO
ESPAÑOL

RUSO

Lavar (algo / a alguien)
Lavarse (uno mismo)
Vestir (a alguien)
Vestirse (uno mismo)
Gustar
ir
Por qué
Porque
Puede ser / tal vez
tienes razón (masc.)
tienes razón (fem.)
(Usted) tiene razón

Мыть
Мыться
Одевать
Одеваться
Нравиться
Идти
Почему
Потому что
Может быть
Ты прав
Ты права
Вы правы

PRONUNCIACIÓN

00:00 / 00:27

myt'
myt'-sya
a-dye-vat'
a-dye-vat'-sya
nra-vit'-Sya
it-ti
pa-chye-mu
pa-ta-mu-shta
mo-zhet byt'
ty prav
ty pra-va
vy pra-vy

3. DIÁLOGOS EN RUSO
Estos diálogos en ruso te ayudarán a memorizar el vocabulario de esta lección:

DIÁLOGO 1:
ESPAÑOL

RUSO

PRONUNCIACIÓN

- Buenos días Lena ¿Qué haces? - Доброе утро, Лена. Что ты - do-braye u-tra, lye-na. shto
ty dye-la-yesh?
делаешь?
- Hola Masha. Ahora voy a
lavarme ¿Y tú?

- Привет Маша. Сейчас я
иду мыться. А ты?

- pri-vyet ma-sha- sej-chas ya
i-du myt'-sya. a ty?

- Yo voy a lavar los platos, pero - Я иду мыть посуду, но я
no quiero.
не хочу.

- ya i-du myt' pa-su-du, no ya
nye ha-chu.

- Ayer (yo) tampoco quería
lavar, pero yo lave los platos y
tú viste una película.

- Вчера я тоже не хотела
мыть, но я мыла посуду и
ты смотрела фильм.

- vchye-ra ya to-zhe nye ha00:00
/ 00:34
myt',
no ya my-La patye-La
su-du i ty sma-trye-La film.

- Sí, si, lo sé... tienes razón,
como siempre.

- Да, да, я знаю... ты права, - da, da, ya zna-yu... ty prava, kak vsyeg-da
как всегда.

DIÁLOGO 2:
ESPAÑOL

RUSO

- Masha, ¿sabes qué? Me gusta - Маша, знаешь что? Мне
como se viste Julia.
нравится, как Юля

PRONUNCIACIÓN
- ma-sha, zna-yesh shto? mnye
nra-vit-sya, kak yu-lya a-dye-

одевается.

va-yet-sya.

- Sí,... pero tu también te
vistes muy bien.

- Да,... но ты тоже
одеваешься очень хорошо.

- da,... no ty to-zhe a-dye-vayesh-sya o-chyen' ha-ra-sho.

- ¡Gracias! Tal vez tienes
razón, yo me visto bien. Pero
yo también visto (a mi) hija
muy bien.

- Спасибо! Может быть ты
права, я одеваюсь хорошо.
Но я одеваю дочь тоже
хорошо.

- Por supuesto, tú vistes (a tu) - Конечно, ты одеваешь
hija también muy bien.
дочь тоже очень хорошо.

- spa-si-ba! mo-zhet byt' ty
pra-va, ya a-dye-va-yus' ha-rasho. no ya a-dye-va-yu doch tozhe o-chyen ha-ra-sho.
- ka-nyesh-na, ty a-dye-va-yesh
doch 00:00
to-zhe
o-chyen' ha-ra-sho.
/ 00:30

DIÁLOGO 3:
ESPAÑOL

RUSO

PRONUNCIACIÓN

- Hola Tania, ¿qué tal?

- Привет, Таня, как дела?

- pri-vyet, ta-nya, kak dye-La?

- No muy (bien) Mr Smith.

- Не очень, мистер Смит.

- nye o-chyen', mis-ter smit.

- ¿Por qué?

- Почему?

- pa-chye-mu?

- Porque no quiero lavarme.

- Потому что я не хочу мыться.

- pa-ta-mu shta ya nye ha-chu myt'-sya.

- Pero tu te lavaste hoy, ¿sí?

- Но ты мылась сегодня, да?

- no ty my-las' sye-vod-nya, da?

- No, no me lavé ¿Y usted? ¿Usted se
lava? ¿Se lavó ayer?

- Нет, не мылась. А вы? Вы
моетесь? Вы мылись вчера?

- nyet, nye my-las. a vy? vy mo-ye-tes? vy
my-lis vchye-ra?

- Por supuesto que me lavé. Yo
siempre me lavo. Y tu ahora vas a
lavarte.

- Конечно, я мылся. Я всегда
моюсь. И ты сейчас идёшь
мыться.

- ka-nyesh-na, ya myl-sya. ya vsyeg-da
mo-yus. i ty cej-chas i-dyosh myt'-sa.

- Usted (tiene) razón... ahora voy.

- Вы правы... сейчас иду.

- vy pra-vy... sej-chas i-du.

00:00 / 00:36

4. GRAMÁTICA RUSA
Lee la siguiente explicación gramatical para esta lección:

Los verbos reflexivos
Cuando usamos un verbo reflexivo en una frase, el sujeto y el objeto son el mismo (yo me lavo, tú te miras, él se viste,...).
Para que puedas entenderlo más fácilmente, te ofrecemos un claro ejemplo. Hemos marcado en rojo las partículas reflexivas en
español (me, te, se, nos, os) y en ruso. El proceso de crear un verbo reflexivo es similar al español.
En ruso las partículas reflexivas sólo son dos: сь y ся.
- Se usa сь cuando el verbo termina en vocal.
- Se usa ся cuando el verbo no termina en vocal.
Mira el siguiente ejemplo en ruso y español con los verbos lavar (мыть) y lavarse (мыться).
VERBO
REFLEXIVO

VERBO
NO REFLEXIVO
LAVAR

МЫТЬ

LAVARSE

МЫТЬСЯ

Yo lavo a Pedro
Tú lavas a Pedro
Él lava a Pedro
Nosotros lavamos a Pedro
Vosotros laváis a Pedro
Ellos lavan a Pedro

Я мою Педро
Ты моешь Педро
Он моет Педро
Мы моем Педро
Вы моете Педро
Они моют Педро

Yo me lavo
Tú te lavas
Él se lava
Nosotros nos lavamos
Vosotros os laváis
Ellos se lavan

Я моюсь
Ты моешься
Он моется
Мы моемся
Вы моетесь
Они моются

Él lavó a Pedro
Ella lavó a Pedro
Nosotros lavamos a Pedro

Он мыл Педро
Она мыла Педро
Мы мыли Педро

Él se lavó
Ella se lavó
Nosotros nos lavamos

Он мылся
Она мылась
Мы мылись

El verbo ir: идти
00:00
/ 00:00 no termina en "ть".
Este es uno de los pocos verbos rusos cuyo
infinitivo
En ruso existen varios grupos para expresar movimiento. El verbo идти es el más importante.

PRESENTE

00:00 / 00:29

Я иду
Ты идёшь
Он / она / оно идёт
Мы идём
Вы идёте
Они идут

PASADO

00:00 / 00:00

00:00 / 00:27

Шёл
Шла
Шли

5. TEST
Comprueba cuánto has aprendido en esta lección:
1. Completa la frase: Я не хочу........ посуду

мыться

мыть

2. Completa la frase: Ты ......очень хорошо

одеваешься

одеваешь

3. ¿Cómo se dice "tienes razón" (dicho a una mujer)?

она права

ты права

почему

ты прав

4. ¿Cómo se dice "puede ser" en ruso?
00:00 / 00:00

5. ¿Qué forma del verbo "идти" no es correcta
00:00 / 00:22

иду

идтись

шёл

мыла
одеваюсь
ты прав
может быть
идёшь

шла

CURSO DE RUSO
-Ruso básico para principiantes-

LECCIÓN 8: NO SÉ QUIÉN ES MI MEJOR AMIGO
En esta lección aprenderás:

- los pronombres posesivos en ruso.
- cómo escribir adjetivos rusos para cualquier género.

1. FRASE ÚTIL EN RUSO
Escucha y repite la siguiente frase:

- (YO) NO SÉ QUIÉN ES MI MEJOR AMIGO

- Я НЕ ЗНАЮ, КТО МОЙ ЛУЧШИЙ ДРУГ
(ya nye zna-yu, kto moj Luch-shij druk)

00:00 / 00:04

2. VOCABULARIO RUSO
ESPAÑOL

RUSO

Quien / quién
Ya / Todavía
Madre / Padre
Padres
Hija / Hijo
Hermana / Hermano
Amiga / Amigo
Amigos
Mejor (adv.)
Mejor (adj.)
Grande
Pequeño

Кто
Уже
Мать / Отец
Родители
Дочь / Сын
Сестра / Брат
Подруга / Друг
Друзья
Лучше
Лучший
Большой
Маленький

PRONUNCIACIÓN

00:00 / 00:31

kto
u-zhe
mat' / a-tyets
ra-di-tye-li
doch / syn
syes-tra / brat
druk / pa-dru-ga
druz'-ya
Lut-she
Lut-shij
bal'-shoj
ma-lyen'-kij

3. DIÁLOGOS EN RUSO
Estos diálogos en ruso te ayudarán a memorizar el vocabulario de esta lección:

DIÁLOGO 1:
ESPAÑOL

RUSO

PRONUNCIACIÓN

- Masha, perdona, ¿sabes quién - Маша, извини, ты знаешь
es él?
кто он?

- ma-sha, is-vi-ni, ty zna-yesh
kto on?

- Claro que lo sé. (Él) es mi
padre.

- Конечно, знаю. Он мой
отец.

- ka-nyesh-na, zna-yu. on moj
a-tyets.

- Ah, eso significa que ella es
tu madre.

- О, это значит, что она
твоя мать.

- o, e-ta zna-chit, shto a-na
tva-ya mat'.

- Sí, ellos son mis padres.

- Да, они мои родители.

- da, a-ni ma-i ra-di-tye-li.

- ¿Y quiénes son ellos? ¿(Ellos
son) tus amigos?

- И кто они? Они твои
друзья?

-00:00
i kto/ 00:33
a-ni? a-ni tva-i druz'-ya?

- Ellos son mi hermana, su
- Они моя сестра, её
mejor amiga y su mejor amigo. лучшая подруга и её
лучший друг.

- a-ni ma-ya syes-tra, yi-yo
Lut-sha-ya pa-dru-ga i yi-yo
Lut-shij druk.

DIÁLOGO 2:
ESPAÑOL

RUSO

PRONUNCIACIÓN

- ¿Qué (es) mejor? Una pizza
grande o una pizza pequeña.

- Что лучше? Большая пицца
или маленькая пицца?

- shto Lut-she? bal-sha-ya pi-

- Me gusta una pizza grande
cuando quiero ver una
película.

- Мне нравится большая
пицца, когда я хочу смотреть
фильм.

- Y mejor cuando la película
(es) interesante, ¿no?

- И лучше, когда фильм
интересный, да?

- Por supuesto. Porque cuando - Конечно. Потому что, когда
la película no es interesante, фильм неинтересный, то
entonces (es) mejor una pizza лучше маленькая пицца.
pequeña.

tsa i-li ma-lyen-ka-ya pi-tsa?
- mnye nra-vit-sa bal-sha-ya
pi-tsa kag-da ya ha-chu smatryet' film.
- i Lut-she, kag-da film intye-ryes-nij, da?
- ka-nyesh-na. pa-ta-mu shta,
kag-da film nye-in-tye-riyesnyj, /to
Lut-she ma-lien-ka-ya
00:00
00:26
pi-tsa.

DIÁLOGO 3:
ESPAÑOL

RUSO

PRONUNCIACIÓN

- Mis padres quieres ir al cine, pero
yo no quiero.

- Мои родители хотят идти в кино, - ma-i ra-di-tye-li ha-tyat it-ti v ki-no, no
ya nye ha-chu.
но я не хочу.

- (Tú) no quieres, pero (tú) vas ¿Por
qué?

- Ты не хочешь, но ты идёшь.
Почему?

- ty nye ho-chyesh, no ty i-dyosh. pachye-mu?

- Porque yo (soy) su hija y yo siempre - Потому что я их дочь и я всегда - pa-ta-mu shta ya ih doch i ya vsyeg-da
hago lo que mis padres quieren.
делаю то, что мои родители хотят. dye-La-yu to shto ma-i ra-di-tye-li hatyat.
- Педро никогда не делает то, что
- pe-dro ni-kag-da nye dye-la-yet to, shto
- Pedro nunca hace lo que sus padres его родители хотят.
yi-vo ra-di-tye-li ha-tyat.
quieren.
- Это потому что он нехороший
- e-ta pa-ta-mu shta on nye-ha-ro-shij
- Eso (es) porque el (es) un mal hijo. сын.
syn.
- Но его лучший друг всегда
- no yi-vo lut-shij druk vsyeg-da ga-va-rit,
говорит, что он хороший друг.
- Pero su mejor amigo siempre dice
shto on ha-ro-shij druk.
que es un buen amigo.

00:00 / 00:37

4. GRAMÁTICA RUSA
Lee la siguiente explicación gramatical para esta lección:

Los pronombres posesivos en ruso
Aquí podrás ver una lista completa de los pronombres posesivos en ruso, clasificados en dos grupos:
- Sólo se posee una cosa (por ejemplo, "un libro"), pero hay un poseedor (mi libro) o varios poseedores (nuestro libro).
- Se poseen varias cosas (por ejemplo, "libros"), pero hay un poseedor (mis libros) o varios poseedores (nuestros libros).

UNA SOLA COSA POSEÍDA
мой / моя / моё
твой / твоя / твоё
его
её
наш / наша / наше
ваш / ваша / ваше
их

mi
tu
su (de él)
su (de ella)
nuestro / nuestra
vuestro / vuestra
su (de ellos)

Ejemplos para "una sola cosa poseída":

VARIAS COSAS POSEÍDAS
Ejemplos para "varias cosas poseídas":

мои
твои
его
её
наши
ваши
их

mis
tus
sus (de él)
sus (de ella)
nuestros / nuestras
vuestros / vuestras
sus (de ellos)

- Это мой фильм
- Это моя книга
- Это моё сокровище

- Esta es mi película
- Este es mi libro
- Este es mi tesoro

- Это мои фильмы
- Это мои книги
- Это мои сакровища

- Estas son mis películas
- Estos son mis libros
- Estos son mis tesoros

- Это её книга
00:00 / 00:00
- Это его книга

- Este es su libro
- Este es su libro

- Это её книги
00:00 / 00:00
- Это его книги

- Estos son sus libros
- Estos son sus libros

- Это наш отец
00:00 / 00:25
- Это наша дочь
- Это наше сокровище

- Este es nuestro padre
- Esta es nuestra hija
- Este es nuestro tesoro

- Это наши отцы
00:00 / 00:12
- Это наши дочери
- Это наши сокровища

- Ellos son nuestros padres
- Ellas son nuestras hijas
- Estos son nuestros tesoros

- Это их отец
- Это их дочь

- Este es su padre
- Esta es su hija

- Это их отцы
00:00
00:00
- Это
их /дочери

- Ellos son sus padres
- Ellas son sus hijas

Los adjetivos en ruso

00:00 / 00:42

En español y en ruso, un adjetivo (por ejemplo "pequeño") posee una terminación para el género masculino (un libro pequeño) y
femenino (una casa pequeña). Además, en ruso también existe el género neutro.
En ruso existen varias terminaciones para cada género. A continuación te ofrecemos algunos ejemplos:
00:00 / 00:00

MASCULINO - Мой хороший / любимый / большой магазин
00:00 / 00:44
FEMENINO - Моя хорошая / любимая / большая книга
NEUTRO
- Моё хорошее / любимое / большое сокровище

- Mi tienda buena / favorita / grande.
- Mi libro bueno / favorito / grande.
- Mi tesoro bueno / favorito / grande.

PLURAL

- Mis tiendas buenas / favoritas / grandes.

- Мои хорошие / любимые / большие магазины

*los adjetivos en plural (al contrario que en español) tienen la misma
terminación para cualquier género.

Recuerda: Los géneros de los sustantivos en español y ruso no siempre coinciden
En esta lección has visto por ejemplo,
"película" (en español es femenino) = "фильм" (en ruso es masculino)
"libro" (en español es masculino) = "кинга" (en ruso es femenino)

00:00 / 00:33

5. TEST
Comprueba cuánto has aprendido en esta lección:
1. Completa la frase: Ты моё ........

подруга

сокровище

друг

2. Completa la frase: Мать и отец это .......

родители

брат и сестра

друзья

3. ¿Cómo se dice "mejor amiga" en ruso?

лучший друг

4. ¿Cómo se dice "(Ella) es mi amiga" en ruso?

он моя подруга

5. ¿Cuál es el plural de "друг"?

други

хорошая подруга

друзья

лучшая подруга

она моя подруга
другы

она мой друг

друга

CURSO DE RUSO
-Ruso básico para principiantes-

LECCIÓN 9: YO ME LLAMO NATASHA,

¿Y TÚ CÓMO TE LLAMAS?

En esta lección aprenderás:

- la declinación de algunos pronombres personales.
- a formar el antónimo (contrario) de un adjetivo ruso.

1. FRASE ÚTIL EN RUSO
Escucha y repite la siguiente frase:

- YO ME LLAMO NATASHA ¿Y TÚ CÓMO TE LLAMAS?

- МЕНЯ ЗОВУТ НАТАША, А КАК ТЕБЯ ЗОВУТ?
(mye-nya za-vut na-ta-sha, a kak tye-bya za-vut?)

Declinaciones / Casos: En esta lección verás que, a veces, en lugar de decir я, decimos меня o мне. Esto ocurre porque я es a veces
el "objeto directo" de la frase (y se transforma en мня) o el "objeto indirecto" (y se transforma en мне).
Del mismo modo, en español él se transforma en lo (complemento directo) o le (complemento indirecto)
en frases como "yo lo veo" o "yo le digo".
Si quieres saber más, visita nuestro curso sobre los casos en ruso. Ir a la lección 1.

00:00 / 00:06

2. VOCABULARIO RUSO
ESPAÑOL

RUSO

Decir
Tiempo
Por favor
Si
Bonito
Bonita
Verdad
Hay
Yo tengo
Tú tienes
Para mí
Para ti

Сказать
Время
Пожалуйста
Если
Красивый
Красивая
Правда
Есть
У меня есть
У тебя есть
Для меня
Для тебя

PRONUNCIACIÓN

00:00 / 00:28

ska-zat'
vrye-mya
pa-zha-Lus-ta
yes-li
kra-si-vij
kra-si-va-ya
prav-da
yest'
u mye-nya yest'
u tye-bya yest'
dlya mye-nya
dlya tye-bya

3. DIÁLOGOS EN RUSO
Estos diálogos en ruso te ayudarán a memorizar el vocabulario de esta lección:

DIÁLOGO 1:
ESPAÑOL

RUSO

PRONUNCIACIÓN

- Yo te vi ayer.

- Я видела тебя вчера.

- ya vi-dye-La tye-bya vchyera.

- ¿Tú me viste ayer?

- Ты видела меня вчера?

- ty vi-dye-La mye-nya vchyera?

- Sí... tengo tiempo para ti
- Да... у меня есть время
siempre, pero no ayer. Perdón. для тебя всегда, но не
вчера. Извини.

- da... u mye-nya yest' vryemya dlya tye-bya vsyeg-da, no
nye00:00
vchye-ra.
/ 00:22 iz-vi-ni.

- Tú tienes siempre tiempo,
pero no para mí.

- u tye-bya vsyeg-da
yest' vrye-mya, no nye dlya
mye-nya.

- У тебя всегда есть время,
но не для меня.

DIÁLOGO 2:
ESPAÑOL
- ¿Sabes? Él no me gusta.

RUSO
- Знаешь? Он мне не
нравится.

PRONUNCIACIÓN
- zna-yesh? on mnye nye nravit-sya.

- Pero él me dijo que tú (eres) - Но он сказал мне, что ты

- no on ska-zaL mnye, shto ty

guapa.

красивая.

kra-si-va-ya.

- ¿Él dijo eso? Pues yo te digo
que para mí él (es) feo.

- Он это сказал? А я скажу
тебе, что для меня он
некрасивый.

- On e-ta ska-zaL? A ya skazhu tye-bye shto dlya myenya on nye-kra-si-vyj.
00:00 / 00:18

DIÁLOGO 3:
ESPAÑOL

RUSO

PRONUNCIACIÓN

- Hola. Me llamo Michael, ¿y cómo te - Привет. Меня зовут Майкл, а как - pri-vyet. mye-nya za-vut maj-kL, a kak
tye-bya za-vut?
llamas?
тебя зовут?
- Hola. Me llamo Natasha.

- Привет. Меня зовут Наташа.

- pri-vyet. mye-nya za-vut na-ta-sha.

- Yo te vi ayer.

- Я видел тебя вчера.

- ya vi-dyeL tye-bya vchye-ra.

- ¿De verdad? ¿Tu me viste ayer y tú
no me dijiste nada?

- Правда? Ты видел меня и ты мне - prav-da? ty vi-dyeL mye-nya i ty mnye
ni-chye-vo nye ska-zaL?
ничего не сказал?

- Yo no te dije nada porque me ruso
es malo.

- Я ничего не сказал тебе, потому
что мой русский нехороший.

- ya ni-chye-vo nye ska-zaL tye-bye, pata-mu shta moj rus-kij nye-ha-ro-shij.

- Pero eso no (es) cierto. Tú hablas
muy bien.

- Но это неправда. Ты очень
хорошо говоришь.

- no e-ta nye prav-da. ty o-chyen' ha-rasho ga-va-rish.

00:00 / 00:35

4. GRAMÁTICA RUSA
Lee la siguiente explicación gramatical para esta lección:

¿Qué es "declinar"?

Algunos antónimos en ruso

Cuando declinas una palabra, la modificas. Al hacerlo, la
palabra tendrá una nueva función.

En ruso existen adjetivos como por ejemplo:
bueno (хороший) - malo (плохой)
bonito (красивый) - feo (уродливый).

En español los sustantivos no se declinan.
Sujeto: El niño es grande.
Objeto directo: Yo veo al niño.
Objeto indirecto: Yo hablo al niño.
Sin embargo, los pronombres sí se declinan:
Sujeto: Él es grande.
Objeto directo: Yo lo veo.
Objeto indirecto: Yo le hablo.
Esta modificación se llama "caso". Así, podemos decir
que "lo" es un caso del pronombre "él".

Pero hay una forma más fácil de construir el antónimo de un
adjetivo: añadiendo "не" al adjetivo:
хороший (bueno) - нехороший (no bueno = malo)
красивый (bonito) - некрасивый (no bonito = feo)
Presta también atención a la transformación de las
siguientes partículas al añadir "ни":
когда (cuándo) - никогда (nunca)
где (dónde) - нигде (en ningún lugar)
кто (quién) - никто (nadie)

Ejemplos de casos vistos en esta lección
En ruso declinamos pronombres, nombres y adjetivos. Es decir, pronombres, nombres y adjetivos pueden tener "casos".
Ahora veremos ejemplos de casos vistos en los diálogos de esta lección. Se trata de casos de pronombres que ya conoces (я, ты,
он,...). En este lección has visto, por ejemplo, меня / мне (casos de "я") o тебя / тебе (casos de "ты").
Ejemplo tomado del diálogo 1 de esta lección:
- ¿Tú me viste ayer?
- Ты видела меня вчера?
"Me" es el caso acusativo de "yo". En español no decimos "¿Tú yo viste ayer?", sino que cambiamos "yo" por "me".
"Меня" es el caso acusativo de "я". En ruso no decimos "Ты видела Я вчера?", sino que cambiamos "я" por "меня".
Ejemplo tomado del diálogo 3 de esta lección:
- Yo te vi ayer.
- Я видел тебя вчера.
"Te" es el caso acusativo de "tú". En español no decimos "Yo tú vi", sino que cambiamos "tú" por "te".
"Тебя" es el caso acusativo de "ты". En ruso no decimos "Я видела ты", sino que cambiamos "ты" por "тебя".

Los casos en ruso
Al declinar una palabra, la clasificamos en "casos". El caso gramatical expresa la función de una palabra
(sujeto, objeto directo, objeto indirecto,...). En ruso hay 6 casos (por ahora sólo has visto el nominativo):
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Nominativo (función de sujeto).
Genitivo (función de posesión)
Acusativo (función de complemente directo)
Dativo (función de complemento indirecto)
Instrumental (con algo / con alguien)
Preposicional (cuando la preposición precede al nombre)

*Recuerda tienes a tu disposición un curso para ayudarte con los casos rusos. Aquí puedes ir a lección 1.

5. TEST
Comprueba cuánto has aprendido en esta lección:
Número de respuestas correctas en el primer intento.

1. Completa la frase: У меня есть время для ...

2. ¿Qué significa "У тебя есть время?"

3. ¿Cómo se dice "nunca" en ruso?

elige

elige

4. ¿Cómo se dice "eso no es cierto" en ruso?

5. ¿Qué se declina en ruso?

elige

elige

elige

CURSO DE RUSO
-Ruso básico para principiantes-

LECCIÓN 10: REPASO DE LAS LECCIONES 6-9
En esta lección verás:

- todo lo que has aprendido desde la lección 6 a la 9.
- el caso que ya conoces: el nominativo.

1. FRASES ÚTILES EN RUSO
Escucha y repite las frases que has aprendido en las últimas 4 lecciones
Lección 6

Lección 7

Lección 8

Lección 9

00:00 / 00:00

00:00 / 00:00

00:00 / 00:00

00:00 / 00:00

00:00 / 00:08

00:00 / 00:03

00:00 / 00:04

00:00 / 00:06

2. VOCABULARIO RUSO
Partículas interrogativas en ruso
Durante este curso, has aprendido diferentes partículas que te ayudan a formular preguntas. Ahora te las vamos a
resumir en una table, ya que es importante conocerlas bien:
00:00 / 00:10

ESPAÑOL

RUSO

¿Qué?
¿Quién?
¿Cómo?
¿Cuándo?
¿Dónde?
¿Por qué?

PRONUNCIACIÓN

Что?
Кто?
Как?
Когда?
Где?
Почему?

shto?
kto?
kak?
kag-da?
gdye?
pa-chye-mu?

Parientes
En la lección 8 hemos visto cómo decir el nombre de algunos parientes en ruso. Veamos algunos más:
00:00 / 00:27

ESPAÑOL
abuelo / abuela
padre / madre
padres
hijo / hija
hermano / hermana
tío / tía
primo
prima
sobrino
sobrina

RUSO
дедушка / бабушка
отец / мать
родители
сын / дочь
брат / сестра
дядя / тётя
двоюродный брат
двоюродная сестра
племянник
племянница

PRONUNCIACIÓN
dye-dush-ka / ba-bush-ka
a-tyets / mat'
ra-di-tye-li
syn / doch
brat / syes-tra
dya-dya / tyo-tya
dva-yu-rad-nyj brat
dva-yu-rad-na-ya syes-tra
plye-mya-nnik
plye-mya-nni-tsa

4. GRAMÁTICA RUSA
Resumen de las explicaciones más importantes de las últimas 4 lecciones:

La construcción del tiempo pasado

Los casos en ruso

Se elimina "ть" del infinitivo del verbo (por ejemplo думать /
дума-) y se añade

Ya hemos visto que el ruso en un idioma en el que hay
transformaciones o "declinaciones". Las declinaciones y
se clasifican en los llamados "casos gramaticales":

-л para masculino singular (думал)
-ла para femenino singular (думала)
-ло para neutro singular (думало)
-ли para el plural (думали) y para las formas de cortesía (tanto en
singular como plural).

La construcción de verbos reflexivos
En ruso las partículas reflexivas sólo son dos: сь y ся.
- Se usa сь cuando el verbo termina en vocal.
- Se usa ся cuando el verbo no termina en vocal.

Pronombres posesivos en ruso
En la lección 8 hemos visto una amplia explicación sobre estos
pronombres. Aquí te los resumimos:
SINGULAR

PLURAL

TRADUCCIÓN

мой / моя / моё
твой / твоя / твоё
его
её
наш / наша / наше
ваш / ваша / ваше
их

мои
твои
его
её
наши
ваши
их

mi / mis
tu / tus
su / sus (de él)
su / sus (de ella)
nuestro/a/os/as
vuestro/a/os/as
su / sus (de ellos)

-

Nominativo
Genitivo
Dativo
Acusativo
Instrumental
Preposicional

El caso NOMINATIVO
Este caso representa la palabra "normal", sin
transformaciones, tal y como la vemos en un diccionario.
Un nombre, pronombre o adjetivo en nominativo ejercen
normalmente la función de sujeto en una frase. Es decir,
es el nombre "que hace la acción" del verbo.
Ejemplos (el nominativo está en azul):
- Мой брат идёт в кино
- Mi hermano va al cine
- Это моя книга
- Este es mi libro
- Мне нравятся хорошие фильмы
- Me gustan las buenas películas

APRENDAMOS LOS CASOS
¿QUÉ ES UN CASO? En español modificamos una palabra para indicar "singular" o "plural" (mano - manos). En ruso se
usan unas modificaciones llamadas "casos" para expresar otros conceptos (sujeto, complemento directo, posesión).
¿EXISTEN LOS CASOS EN ESPAÑOL? Sí, pero son tan pocos que no se llaman casos. Por ejemplo, el pronombre
"él" se declina para transformarse en "le" en frases como "yo le hablo" (en este ejemplo "le" es el caso dativo).
¿POR QUÉ EXISTEN LOS CASOS? Cada idioma ha evolucionado de un modo diferente. En español tenemos
artículos (él, la, un, una, unos,...) y en ruso no. En ruso existen los casos y en español prácticamente no.

Tenemos un curso dedicado a la declinación de los casos rusos. Desde aquí puedes ir a la lección 1.

CURSO DE RUSO
-Ruso básico para principiantes-

LECCIÓN 11: NO DIGAS QUÉ ESTUVISTE HACIENDO,
SINO DI QUÉ HICISTE

En esta lección aprenderás:

- El aspecto verbal:
Verbos imperfectivos y verbos perfectivos en ruso.

1. FRASE ÚTIL EN RUSO
Escucha y repite la siguiente frase:

- NO DIGAS QUÉ ESTUVISTE HACIENDO, SINO DI QUÉ HICISTE (refrán ruso)

- НЕ ГОВОРИ, ЧТО ДЕЛАЛ, А ГОВОРИ, ЧТО СДЕЛАЛ
(nye ga-va-ri, shto dye-lal, a ga-va-ri shto sdye-lal)

Atento a esta lección: Hoy aprenderás algo muy importante en ruso: el aspecto verbal. Lo podemos resumir así:
- En ruso hay verbos que significan "estar haciendo algo" (verbos imperfectivos),
- y otros verbos que significan "haber hecho algo / haber terminado de hacer algo" (perfectivos).
El concepto del "aspecto verbal" no se estudia en español, por eso esto es algo nuevo para ti ¡Pero hoy lo aprenderás!

00:00 / 00:05

2. VOCABULARIO RUSO
RUSO

ESPAÑOL
Estar cansando / cansada
todo / toda
novela
cena
e-mail
casa / en casa
favorito
rico, delicioso
¡qué pena!
durante mucho tiempo
normalmente
durante
sobre (preposición)

устал (masc.) / устала (fem.)
весь (mas.) / вся (fem.) / всё (neuter)
роман
ужин
00:00 / 00:32
имейл
дом / дома
любимый
вкусный
жаль!
долго
обычно
пока
про

VERBOS IMPERFECTIVOS Y PERFECTIVOS
En esta lección vas a aprender que los verbos rusos se presentan en parejas.
A cada pareja de verbos rusos le corresponde (normalmente) un solo verbo en español.
En la sección de gramática, al final de esta lección, tienes una explicación sobre este tema.

RUSO (verbo imperfectivo / verbo perfectivo)

ESPAÑOL
hacer
leer
mirar, ver
escribir
gustar
pensar
cocinar

делать / сделать
читать / прочитать
смотреть / посмотреть
писать / написать
нравиться / понравится
думать / подумать
готовить / приготовить
00:00 / 00:26

3. DIÁLOGOS EN RUSO
¡Con ayuda para los verbos!
A continuación verás una serie de diálogos cortos que incluyen verbos perfectivos e imperfectivos. En la sección de
gramática (a continuación de los diálogos) aprenderás más sobre estos verbos.
Vamos a ayudarte:
- Los verbos perfectivos estarán marcados en azul.
- Los verbos imperfectivos estarán marcados en verde.

DIÁLOGO 1:
RUSO

ESPAÑOL

- Вы были вчера в кино?

- ¿Estuvisteis ayer en el cine?

- Нет. Мы были дома. Я долго писала
имейл.

- No. Estuvimos en casa. Estuve escribiendo un
email mucho rato.

- Но ты его написала, да?

- Pero lo escribiste entero, ¿no?

- Да, я его написала. Это был очень
важный имейл.

- Si, lo terminé (de escribir). Era un email muy
importante.

- А что делал Майкл, пока ты писала
имейл?

- ¿Y qué estuvo haciendo Michael mientras tú
escribías el email?

- Он готовил. Вчера он приготовил очень
вкусный ужин.

- Él estuvo cocinando. Ayer cocinó una cena
muy rica.

DIÁLOGO 2:
RUSO

ESPAÑOL

- Как я устала! Вчера я работала весь день. - ¡Qué cansada estoy! Ayer estuve trabajando
todo el día.
- Молодец! Ты всё сделала?

- ¡Buena chica! ¿Lo hiciste todo?

- Нет, я работала долго, но сделала не всё. - No, estuve trabajando mucho, pero no
terminé (de hacer) todo.
- Жаль! А я вчера не работала. Я читала
интересный роман.

- ¡Qué pena! Pues yo ayer no trabajé. Estuve
leyendo una novela interesante.

- Ты прочитала его?

- ¿La leíste entera?

- Нет, я читала всё утро, но не прочитала
его.

- No, estuve leyendo toda la mañana, pero no
la terminé de leer.

- А что ты делала весь вечер?

- ¿Y qué hiciste toda la tarde?

- Я смотрела телевизор. И знаешь что? Я
посмотрела твой любимый фильм.

- Estuve viendo la televisión ¿Y sabes? Vi tu
película favorita.

- Очень хорошо!

- ¡Muy bien!
00:00 / 00:27

DIÁLOGO 3:
RUSO

ESPAÑOL

- Что ты делаешь?

- ¿Qué haces (=qué estás haciendo)?

- Я думаю про новый фильм. Обычно мне нравятся

- Estoy pensando en la nueva película. Normalmente me

комедии, но этот фильм мне не понравился.

gustan las comedias, pero esta película no me
gustó.

- А мне понравился. Мне нравятся интересные
- Pues a mi me gustó. Me gustan las películas interesantes.
фильмы. Я посмотрела его вчера и подумала, что это Yo la vi ayer y pensé que fue una buena película.
хороший фильм.
- А я думала, что тебе тоже не нравятся комедии.

- Y yo pensaba que a ti tampoco te gustan las comedias.

- Обычно они мне не нравятся, но этот фильм мне
понравился.

- Normalmente no me gustan, pero esta película me gustó.

00:00 / 00:34

4. GRAMÁTICA RUSA
Lee la siguiente explicación gramatical para esta lección:

El aspecto: verbos imperfectivos y verbos perfectivos
¿QUÉ ES EL "ASPECTO VERBAL"?
En esta lección hemos visto algo MUY IMPORTANTE sobre el idioma ruso, que te vamos a explicar de un modo sencillo.
En español podemos hablar de acciones imperfectas (que se están desarrollando) o de acciones perfectas (=finalizadas):
- Acciones imperfectas: Ayer Ana leía cuando yo salí de casa. Esta mañana estaba cocinando cuando me llamaste.
- Acciones perfectas: Ayer Ana leyó un libro. Esta mañana he cocinado sopa.
El "aspecto verbal" es esa comparación entre "lo finalizado" y "lo que se está desarrollando". De este modo tenemos:
- Aspecto imperfectivo: consiste en expresar acciones imperfectas.
- Aspecto perfectivo: consiste en expresar acciones perfectas / ya finalizadas.

¿QUÉ SON LOS VERBOS IMPERFECTIVOS Y LOS VERBOS PERFECTIVOS?
En español, un mismo verbo ("cocinar"), se puede utilizar para describir una acción que se está desarrollando
(cocinaba/ estaba cocinando/ etc.) o una acción finalizada (cociné/ he cocinado / terminé de cocinar/ etc.).
Por eso, cuando estudiamos español no hablamos del concepto de aspecto.
En ruso, el contraste entre imperfecto y perfecto se expresa con dos verbos diferentes:
- Un verbo imperfectivo es aquel que sólo expresa acciones imperfectas (= acciones que se están desarrollando).
- Un verbo perfectivo es aquel que sólo expresa acciones perfectas (= acciones ya terminadas).
Por eso, cuando estudiamos ruso SÍ tenemos en cuenta el concepto de aspecto.

EJEMPLOS
- IMPERFECTIVO: Готовить / Читать = Cocinar / Leer (cuando hablamos de una acción que se está desarrollando)
- PERFECTIVO: Приготовить / Прочитать = Cocinar / Leer (cuando hablamos de una acción ya terminada).
Cuando aprendas un verbo, intenta memorizar la pareja imperfectivo / perfectivo. En la sección de vocabulario al principio de esta
lección te hemos dado los verbos en parejas para que puedas acostumbrarte.

¿CUÁNDO USAMOS UN VERBO IMPERFECTIVO?
1. Para indicar algo que hacemos habitualmente...
a) ...en el presente: Я читаю каждый день / Он готовит очень хорошо / Мы смотрим только русские фильмы
Yo leo cada día / Él cocina muy bien/ Nosotros sólo vemos películas rusas
b) ...y en el pasado: Раньше я читал каждый день / Когда я жил в России, я часто готовил суп.
Antes yo leía cada día / Cuando estaba viviendo en Rusia, a menudo cocinaba sopa.
2. Para explicar un proceso durante su desarrollo. Así pues explicamos...
a) ...en el presente: ¿que estamos haciendo?: Я читаю (Yo leo / yo estoy leyendo) - Он делает что-то
(Él hace algo / Él está haciendo algo) - Мы готовим ужин (Cocinamos la cena / Estamos cocinando la cena)
b) ...en el pasado: ¿qué estábamos haciendo?: Я смотрел телевизор, когда.. (Veía / Estaba viendo la tele cuando..)
Вчера я читал роман (Ayer estuve leyendo una novela: hablo del proceso, pero no digo si la terminé de leer).

¿CUÁNDO USAMOS UN VERBO PERFECTIVO?
1. Para indicar una acción que hemos finalizado (que siempre será en pasado)
- Я прочитал роман = Leí la novela / terminé de leer la novela.
- Он приготовил ужин = Él Cocinó la cena / terminó de cocinar la cena.
Los verbos perfectivos no existen en el presente: cuando se termina algo, ya está en el pasado (aunque sólo sea un segundo en el pasado).

NOTA: El futuro de los verbos imperfectivos y perfectivos lo estudiaremos en la lección 13 de este curso.

5. TEST
Comprueba cuánto has aprendido en esta lección:
0

Número de respuestas correctas en el primer intento.

1. ¿Cómo diría una mujer "estoy cansada"?

elige

2. ¿Qué tipo de verbo describe lo que estas haciendo?

3. ¿Cómo se dice "cocinar"?

elige

4. ¿Cómo se dice "ayer estuve leyendo"?

5. Di "he terminado de leer la novela"

elige

elige

elige

CURSO DE RUSO
-Ruso básico para principiantes-

LECCIÓN 12: VEN AQUÍ Y AYÚDAME
En esta lección aprenderás:

- El modo imperativo: aprende a dar órdenes en ruso.

1. FRASE ÚTIL EN RUSO
Escucha y repite la siguiente frase:

-

VEN AQUÍ Y AYÚDAME

- ИДИ СЮДА И ПОМОГИ МНЕ
(i-di syu-da i pa-ma-gi mnye)

El modo imperativo: Al igual que en español, en ruso existe una conjugación verbal que se usa para dar órdenes. Es el modo
imperativo. Como verás en esta lección, la construcción del imperativo en ruso es muy sencilla.

2. VOCABULARIO RUSO
Lee, escucha y repite el vocabulario ruso que se usa en esta lección:
ESPAÑOL
¡buen chico/chica! ¡bien hecho!
aquí, hacia aquí
¿qué ha pasado?
idea
agenda
pregunta
muy fácil
me da vergüenza
canción / canciones

RUSO
молодец!
сюда
что случилось?
идея
ежедневник
вопрос
очень просто
мне стыдно
песня / песни

VERBOS RUSOS QUE VERÁS ESTA LECCIÓN
Estos son los nuevos verbos rusos que aprenderás en los diálogos.

ESPAÑOL
esperar

RUSO (verbo imperfecti
vo // 00:03
verbo perfectivo)
00:00
ждать / подождать
Verbos imperfectivos:

preguntar
recordar
olvidar
agarrar, sujetar, tomar
ayudar
empezar, comenzar
escuchar, oír

спрашивать
помнить
забывать
держать
помогать
начинать
слушать

3. DIÁLOGOS EN RUSO
00:00 / 00:21

¡Con ayuda para los verbos!
A continuación verás tres diálogos en ruso que incluyen verbos en modo imperativo.
Vamos a ayudarte:
- Los verbos rusos en imperativo estarán marcados en azul.

DIÁLOGO 1:
RUSO

ESPAÑOL

- Лена, скажи мне, ты знаешь, кто он?

- Lena, dime, ¿sabes quién es (él)?

- Конечно, я знаю. И ты тоже знаешь.
Подумай ещё раз... Ты его знаешь.

- Claro que lo sé. Y tú también lo sabes.
Piensa otra vez... Tú lo conoces.

- Да, да... не говори мне! Это Майкл, да?

- Sí, sí,... ¡No me lo digas! Es Michael,
¿verdad?

- Молодец! Это он. Майкл! Майкл! Иди
сюда!

- ¡Muy bien! Es él ¡Michael, Michael! ¡Ven
00:00 / 00:18
aquí!

- Привет, Маша и Лена! Как дела?

- Hola Masha y Lena, ¿qué tal?

- Очень хорошо!

- ¡Muy bien!

- Ну, скажите, что вы хотели?

- Bueno, decidme, ¿qué queriais?

- Ничего... только сказать привет...

- Nada... sólo decir hola...

DIÁLOGO 2:
RUSO

ESPAÑOL

- Майкл и Лена, идите сюда!

- Michael y Lena, ¡venid aquí!

- Подожди секунду...

- Espera un segundo...

- Нет! Я уже ждала вчера. Идите сюда!

- ¡No! Yo ya esperé ayer. ¡Venid aquí!

- Но Маша, что случилось? Скажи нам.

- Pero Masha, ¿qué ha pasado? Dinos.

- Нет, вы скажите мне. Где вы были вчера?

- No, vosotros decidme a mí. ¿Dónde
estuvisteis ayer?

- Мы вчера ничего не делали. Почему ты
спрашиваешь?

- Ayer no hicimos nada. ¿Por qué lo
preguntas?

- Подумайте хорошо. Лена, ты не помнишь?

- Pensad mejor. Lena, ¿no recuerdas?

- Ммммм... А-а, мы хотели идти вчера в
кино вместе! Мы забыли!

- Mmmmmh, Ah, ¡queríamos ir ayer al cine
juntos! ¡Lo olvidamos!

- Вот-вот. А я ждала в кино час!

- Eso es. ¡Y estuve esperando en el cine una
hora!

- Извини... Мы забыли...

- Perdona... Lo olvidamos...

- Ладно. Подождите здесь. У меня есть что- - Bueno.
Esperad
00:00
/ 00:33 aquí. Tengo algo para
то для вас. Вот, держите!
vosotros. Aquí esta, ¡tomad!
- Что это?

- ¿Qué es eso?

- Ежедневник. Пишите сюда все наши планы! - Una agenda. ¡Escribid aquí todos nuestro
planes!

DIÁLOGO 3:
RUSO

ESPAÑOL

- Здравствуйте, Елена Петровна.

- Hola Elena Petrovna.

- Здравствуй, Сильвия. У тебя есть вопрос?

- Hola Silvia. ¿Tienes alguna pregunta?

- Да, я хочу говорить по-русски лучше. Помогите
мне, пожалуйста.

- Sí, quiero hablar ruso mejor. Ayúdeme, por favor.

- Это очень просто! Говори больше.

- ¡Eso es muy fácil! Habla más.

- Я не могу говорить. Мне стыдно.

- No puedo hablar. Me da vergüenza.

- Не думай об этом, просто говори.

- No pienses en ello, simplemente habla.

- Ладно. А что ещё?

- Vale. ¿Y qué más?

- Читай по-русски. Русская литература - очень
интересная.

- Lee en ruso. La literatura rusa es muy interesante.

- Вы правы. Это хорошая идея.

- Tiene razón. Es una buena idea.

00:00 / 00:56

- Конечно. Начинай сегодня. А ещё смотри телевизор - Por supuesto. Comienza hoy. Y también mira televisión en
ruso.
по-русски.
- Veo televisión todos los días, pero no entiendo nada.
- Я смотрю телевизор каждый день, но я ничего не
Dígame, ¿qué debo ver?
понимаю. Скажите, что я должна смотреть?
- Не смотри фильмы. Лучше смотри новости и
слушай русские песни.
- Это хорошая идея. Спасибо, Елена Петровна.

- No veas películas. Mejor mira las noticias y escucha
canciones rusas.
- Es una buena idea. Gracias Elena Petrovna.

4. GRAMÁTICA RUSA
Lee la siguiente explicación gramatical para esta lección:

El modo imperativo en ruso
Un verbo en imperativo se usa para dar órdenes o hacer peticiones. En esta lección hemos visto varios ejemplos:
- Майкл! Иди сюда!
- ¡Michael, ven aquí!
- Пишите сюда все наши планы! - ¡Escribid aquí vuestros planes!
- Помогите мне, пожалуйста.
- Ayúdeme, por favor.
En ruso, el modo imperativo de un verbo se construye así:
1. Tomamos la 3ª persona del plural del tiempo presente del verbo.
2. Eliminamos la terminación (en ruso existen cuatro terminaciones posibles: ут, ют, ат o ят).
3. Para formar el imperativo singular: añadimos -й si el verbo termina en vocal o -и si termina en consonante.
4. Para formar el imperativo plural informal: tomamos el imperativo singular y le añadimos la terminación -те.
5. El imperativo formal (es decir, el que se usa con usted/ustedes) se crea también añadiendo -те.
* en unos pocos casos el imperativo se forma añadiendo -ь en lugar de -й o -и.

Ejemplos
- Verbo: смотреть (mirar)
- 3ª persona plural: они смотрят (ellos miran) - Imperativo: смотри (¡mira!), смотрите (¡mirad! / ¡mire! / ¡miren!).
- Mira lo que he comprado: Смотри, что я купил.
- Mirad lo que he comprado: Смотрите, что я купил.
- Mire/Miren lo que he comprado: Смотрите, что я купил.
- Verbo: слушать (escuchar)
- 3ª personal plural: они слушают (ellos escuchan)
- imperativo: слушай (¡escucha!), слушайте (¡escuchad! / ¡escuche! / ¡escuchen!)
- Escucha la radio. Слушай радио.
00:00 / 01:03
- Escuchad/escuche/escuchen canciones en ruso. Слушайте русские песни.

5. TEST
Comprueba cuánto has aprendido en esta lección:
Número de respuestas correctas en el primer intento.

1. ¿Cómo dices a un amigo "ayúdame"?

elige

2. ¿Qué forma verbal no es un imperativo?

elige

3. ¿En qué casos el imperativo termina por "-те"?

4. El plural del imperativo formal termina por...

5. El imperativo formal en singular termina por...

elige

elige

elige

CURSO DE RUSO
-Ruso básico para principiantes-

LECCIÓN 13: VOY A ESTAR LEYENDO LA NOVELA,

PERO NO TERMINARÉ DE LEERLA

En esta lección aprenderás:

- El tiempo futuro en ruso.
- El futuro de los verbos imperfectivos y perfectivos.

1. FRASE ÚTIL EN RUSO
Escucha y repite la siguiente frase:

- VOY A ESTAR LEYENDO LA NOVELA, PERO NO TERMINARÉ DE LEERLA
- Я БУДУ ЧИТАТЬ РОМАН, НО НЕ ПРОЧИТАЮ ЕГО
(ya bu-du chi-tat' ro-man, no nye pra-chi-ta-yu ye-vo)
El aspecto verbal y el futuro de los verbos rusos: En la lección 11 has aprendido lo que es el aspecto verbal, es decir, has conocido
los verbos imperfectivos y perfectivos. Ahora vamos a ver cómo formar el tiempo futuro de estos verbos. Durante la lección, verás la
idea de "acción finalizada" (=perfectivo) y "acción en desarrollo" (=imperfectivo).

00:00 / 00:06

2. VOCABULARIO RUSO
RUSO

ESPAÑOL
invitado / invitados
por cierto
después, luego
de nuevo, otra vez
ok, de acuerdo
mañana, hasta mañana
domingo
deberes / tarea (escolar)
ejercicio (escolar)
rápido
cumpleaños
fiesta
sopa, carne, postre
rico, delicioso, sabroso

гость / гости
кстати
потом
снова
00:00 / 00:35
ладно
завтра, до завтра
воскресенье
домашнее задание
упражнение
быстро
день рождения
вечеринка
суп, мясо, десерт
вкусно

VERBOS RUSOS QUE VERÁS ESTA LECCIÓN
Estos son los nuevos verbos rusos que aprenderás en los diálogos.

ESPAÑOL

RUSO (verbo imperfectivo / verbo perfectivo)

comer, almorzar
llamar (por teléfono)
trabajar

обедать / пообедать
звонить / позвонить
работать (imperfectivo)

3. DIÁLOGOS EN RUSO
¡Con ayuda para los verbos!

00:00 / 00:08

Abajo verás tres diálogos que incluyen el tiempo futuro de verbos perfectivos e imperfectivos. En la sección de
gramática (a continuación de los diálogos) aprenderás más sobre el futuro de estos verbos rusos.
Vamos a ayudarte:
- Los verbos perfectivos en futuro estarán marcados en azul.
- Los verbos imperfectivos en futuro estarán marcados en verde.

DIÁLOGO 1:
RUSO

ESPAÑOL

- Майкл, завтра твой день рождения. Мы будем
готовить всё утро, потому что... у нас будет маленькая
вечеринка!

- Michael, mañana es tu cumpleaños. Vamos a estar
cocinando toda la mañana porque... tendremos una
pequeña fiesta!

- О, спасибо, Лена! Я буду помогать!

- ¡Uy, gracias Lena! ¡Yo voy a ayudar!

- Хорошо, тогда ты приготовишь суп, а я приготовлю
мясо. А ты, Маша?

- Bien, entonces tú harás la sopa y yo voy a hacer la
carne. ¿Y tú Masha?

- Я сделаю десерт. Всё будет очень вкусно.

- Yo voy a hacer el postre. Todo va a estar muy rico.

- А что мы будем делать вечером? Мы будем смотреть
телевизор дома?

- ¿Y qué haremos por la tarde? ¿Vamos a ver la televisión
en casa?

- Нет, лучше мы посмотрим фильм в кино. Ладно?

- No, mejor vamos a ver una película al cine, ¿ok?

- Хорошая идея.

- Buena00:00
idea.
/ 00:52

DIÁLOGO 2:
RUSO

ESPAÑOL

- Завтра воскресенье. Что ты будешь
делать?

- Mañana es domingo. ¿Qué vas a hacer?

- Завтра я буду делать домашнее задание. - Mañana voy a hacer los deberes.
- Ты будешь делать домашнее задание всё - ¿Vas a estar haciendo los deberes todo el
воскресенье?
domingo?
- Конечно нет. Сегодня вечером я
прочитаю текст, а завтра утром я буду
делать упражнение.

- Claro que no. Hoy por la tarde voy a leer el
texto, y mañana por la mañana haré el
ejercicio.

- Я думаю, что я всё сделаю сегодня.
Завтра я буду отдыхать весь день.

- Yo creo que voy a hacerlo todo hoy. Mañana
voy a estar descansando todo el día.

- Молодец! Ты всегда делаешь домашнее
задание быстро.

- ¡Bien hecho! Tu siempre haces los deberes
rápido.

- У меня идея! Я сделаю твоё упражнение
и потом мы будем отдыхать вместе.

- ¡Tengo una idea! Voy a hacer tus deberes y
después descansaremos juntas.

- Нет. Я всё сделаю сама.

- No. Haré todo yo sola.

- Ладно. Ты позвонишь мне завтра
вечером? Я буду смотреть телевизор.

- Bueno ¿Me vas a llamar mañana por la tarde?
Yo estaré viendo la tele.

- Да, позвоню. До завтра.

- Si, llamaré. Hasta mañana.
00:00 / 00:52

DIÁLOGO 3:
RUSO

ESPAÑOL

- Маша, сегодня я не буду работать. А ты?
Ты работаешь сегодня?

- Маша, hoy no voy a trabajar. ¿Y tú? ¿Tú
trabajas hoy?

- Я тоже не работаю. Я буду дома. А что ты
будешь делать?

- Yo tampoco trabajo. Voy a estar en casa. ¿Y
tú qué harás?

- Я буду готовить всё утро, потому что у
меня будут гости. Кстати, Майкл будет
помогать мне!

- Estaré cocinando toda la mañana, porque
voy a tener invitados. Por cierto, ¡Michael va
a ayudarme!

- Какой он молодец! А вечером? Что вы
будете делать?

- ¡Qué buen chico! ¿Y por la tarde? ¿Qué vais
a hacer?

- Ничего. Я думаю, что мы будем смотреть
телевизор. А ты?

- Nada. Creo que veremos la televisión. ¿Y tú?

- Сегодня я буду читать роман всё утро.
- Hoy voy a estar leyendo una novela toda la
Потом пообедаю и снова буду читать роман. mañana. Después voy a comer y de nuevo
leeré la novela.
- Ты прочитаешь роман сегодня? Если да, то - ¿Terminarás de leer la novela hoy? Si es así,
позвони мне и подумаем, что мы будем
entonces llámame y pensaremos qué vamos a
делать вечером.
hacer por la tarde.
- Ладно, я прочитаю роман и позвоню тебе. - Bueno, voy a terminar de leer la novela y te
llamaré.

00:00 / 00:38

4. GRAMÁTICA RUSA
Lee la siguiente explicación gramatical para esta lección:

El tiempo futuro en ruso
Paso 1: El futuro del verbo ser (быть)
Como ya has visto en la lección 11, por cada verbo en español, en
ruso existen dos: uno perfectivo y uno imperfectivo. Ahora vamos a
ver cómo formar sus futuros.
Vamos a empezar con el futuro el verbo ser (бить).
El verbo быть se usa como auxiliar para la formación del futuro de
los verbos imperfectivos. Tiene una función similar al caso de "will"
en inglés para crear el futuro.

RUSO

Я буду
Ты будешь
Он / она будет
Мы будем
Вы бyдете
Они будут

ESPAÑOL

Yo seré
Tú serás
Él, ella será
Nosotros seremos
Vosotros seréis
Ellos serán

Paso 2: Cómo formar el tiempo futuro en ruso
En la lección 11 has visto que el pasado en ruso se construye del mismo modo para verbos perfectivos e imperfectivos.
En el caso del tiempo futuro, no se construye del mismo modo. Ahora lo veremos.
Así se forma el futuro de los verbos imperfectivos rusos:

verbo быть conjugado en futuro + infinitivo del verbo imperfectivo
*como verás más abajo, esta forma de construir el futuro es similar al inglés.

Así se forma el futuro de los verbos perfectivos rusos:

raiz del verbo perfectivo + terminación del tiempo presente

*como verás este tipo de futuro se parece el tiempo presente de los verbos imperfectivos. Es importante no confundirlo ambos tiempos.

Abajo vemos el ejemplo del verbo leer. Presta atención: para el verbo "leer" hay dos verbos en ruso:
читать (imperfectivo) y прочитать (perfectivo). Ahora verás la formación del tiempo futuro para cada uno de ellos:

читать = leer

прочитать = leer

Я буду читать
Ты будешь читать
Он/Она будет читать
Мы будем читать
Вы будете читать
Они будут читать

Я прочитаю
Ты прочитаешь
Он/Она прочитает
Мы прочитаем
Вы прочитаете
Они прочитают

(imperfectivo)

(perfectivo)

Traducción

(la misma traducción para ambos verbos)

Yo leeré / Yo voy a leer
Tú leerás / Tú vas a leer
Él/ella leerá / Él va a leer
Nosotros leeremos / Nosotros vamos a leer
Vosotros leeréis / Vosotros vais a leer
Ellos leerán / Ellos van a leer

00:00EL
/ 00:00
LOS VERBOS PERFECTIVOS NO EXISTEN EN
PRESENTE

Esto es CONCEPTO DIFÍCIL de entender, pero importante. Te lo explicamos con un ejemplo:
En español usamos la construcción "terminar de + verbo" en presente,
pero con un significado de futuro:
00:00 / 00:17
- Hoy termino de leer el libro - Dentro de 5 minutos terminamos de cocinar - Mañana termino de pintar
Algo similar ocurre con los verbos perfectivos:
Ya sabes que los verbos perfectivos transmiten la idea de "acción finalizada". El futuro de estos verbos se construyen
con las terminaciones del presente, pero (al igual que "terminar de + verbo") tienen un significado de futuro.
En otras palabras: los verbos que forman su futuro con las terminaciones del presente (es decir, los verbos
perfectivos),
no tienen un "tiempo presente". Sólo pueden usarse para expresar pasado y futuro.

Paso 3: Ejemplos de verbos rusos en el tiempo futuro
Para entender todo mejor, mira estos ejemplos de verbos rusos perfectivos e imperfectivos en el futuro.
Los verbos rusos dan más información que los verbos españoles. Por eso, abajo verás tres columnas:
- una frase en ruso
- la traducción en español
- una traducción más larga donde puedes ver la información adicional que da el verbo ruso.

Ruso

Traducción al español

Завтра я буду готовить суп

"Mañana voy a cocinar sopa"
o "Mañana 00:00
cocinaré
sopa"
/ 00:00

Mañana voy a estar realizando la acción de cocinar sopa,
pero no digo si terminaré.

"Mañana voy a cocinar sopa"
o "Mañana 00:00
cocinaré
sopa"
/ 00:22

Mañana voy cocinar sopa y, además, voy a terminar de
cocinar.

"Iván va a leer una novela" o
"Iván leerá una novela

Iván va a estar realizando la acción de leer una novela, sin
especificar si terminará de leerla o no.

"Iván va a leer una novela" o
"Iván leerá una novela"

Iván va a estar leyendo la novela hasta el final.

готовить
(imperfectivo):
cocinar
00:00 /
00:00
00:00 / 00:00

Завтра я приготовлю суп
приготовить (perfectivo): cocinar
00:00 / 00:24

Иван будет читать роман
читать (imperfectivo): leer

Иван прочитает роман
прочитать (perfectivo): leer

Сегодня мы будем делать всё
делать (imperfectivo): hacer

Сегодня мы всё сделаем
сделать (perfectivo): hacer

Información que el verbo ruso aporta,
pero no el español

"Hoy vamos a hacerlo todo"
u "Hoy lo haremos todo"

Hoy vamos a estar realizando la acción de hacerlo todo,
pero sin decir si vamos a terminar o no.

"Hoy vamos a hacerlo todo"
u "Hoy lo haremos todo"

Hoy vamos a estar haciéndolo todo hasta terminar.

¿TE HAS DADO CUENTA? Cuando lees la traducción al español (es decir, la segunda columna en los ejemplos de arriba)
no puedes saber si en ruso se usó un verbo perfectivo o imperfectivo. En la vida real no verás una frase aislada, sino en
un contexto que te permitirá saber si la acción se finalizó o no.
Pero como ves, los verbos rusos dan más información que los verbos españoles.

5. TEST
Comprueba cuánto has aprendido en esta lección:
0

Número de respuestas correctas en el primer intento.

1. ¿Qué verbos no existen en el futuro?

elige

2. ¿Qué verbos forman el futuro con "быть"?

3. ¿Cuál de estos verbos está en futuro?

4. ¿Qué verbos no existen en el presente?

elige

elige

elige

5. Traduce: "mañana voy a estar cocinando sopa"

elige

CURSO DE RUSO
-Ruso básico para principiantes-

LECCIÓN 14: ¿QUÉ SIGNIFICA ESTO?
En esta lección aprenderás:

- los verbos de movimiento en ruso.

1. FRASE ÚTIL EN RUSO
Escucha y repite la siguiente frase:

- AHORA VOY A CASA. YO SIEMPRE VOY A CASA A PIE
- СЕЙЧАС Я ИДУ ДОМОЙ. Я ВСЕГДА ХОЖУ ДОМОЙ ПЕШКОМ.
(sej-chas ya i-du da-moj. ya vsyeg-da ha-zhu da-moj pyesh-kom)

Los verbos de movimiento en ruso : Como ya has visto en anteriores lecciones, los verbos rusos dan más información que los
españoles. Así, un sólo verbo en ruso explica cosas para las cuales nosotros necesitamos varias palabras en español.
Los verbos rusos de movimiento no son una excepción. En esta lección aprenderás varias cosas sobre ellos.

00:00 / 00:06

2. VOCABULARIO RUSO
Lee, escucha y repite el vocabulario ruso que se usa en esta lección:
ESPAÑOL

RUSO

piscina / spa, balneario
deporte / deportista
real, auténtico
avión / en avión
mal / él se siente mal
Navidades
Roma, Egipto, el Kremlin
año / años
hora
¡genial!
cerca de
parada, estación
antes
a pie, ir a pie
saludable, sano

бассейн / санаторий
спорт / спортсмен
00:00 / 00:50
настоящий/-ая/-ее
(singular), настоящие (plural)
самолёт / на самолёте
плохо / ему плохо
Рождество
Рим, Египет, Кремль
год / лет
час
здорово!
рядом с
остановка
раньше
пешком, ходить пешком
полезно

VERBOS DE MOVIMIENTO: IMPERFECTIVOS
En esta lección vas a ver verbos rusos de movimiento tanto perfectivos como imperfectivos.
Como puedes ver, los verbos perfectivos se crean añadiendo el prefijo -по al verbo imperfectivo.

RUSO: verbos imperfectivos de movimiento

ESPAÑOL
ir (a pie)
ir (en vehículo)
volar
correr

ходить (habitualmente) / идти (en una dirección en concreto)
ездить (habitualmente) / ехать (en una dirección en concreto)
летать (habitualmente) / лететь (en una dirección en concreto)
бегать (habitualmente) / бежать (en una dirección en concreto)
*En la sección de gramática podrás ver la conjugación de estos verbos
00:00 / 00:12

ESPAÑOL

RUSO: verbos perfectivos de movimiento

ir (a pie)
ir (en vehículo)
volar

пойти
поехать
полететь

3. DIÁLOGOS EN RUSO
¡Con ayuda para los verbos!

00:00 / 00:05

A continuación verás tres diálogos con verbos rusos de movimiento.
Vamos a ayudarte:
VERBOS DE MOVIMIENTO IMPERFECTIVOS

- los verbos que expresan movimiento repetitivo (ir a un lugar habitualmente) están marcados en verde.
- los verbos que expresan movimiento en una única dirección están marcados en azul.

VERBOS DE MOVIMIENTO PERFECTIVOS

- los verbos de movimiento perfectivos están marcados en rojo.

DIÁLOGO 1:
RUSO

ESPAÑOL

- Привет, Лена. Куда ты идёшь?

- Hola Lena. ¿Adónde vas (estás yendo)?

- Доброе утро, Маша. Я иду в бассейн. Я
хожу в бассейн каждое утро. А ты?

- Buenos días, Masha. Voy (estoy yendo) a la
piscina. Voy (suelo ir) a la piscina todas las
mañanas. ¿Y tú?

/ 00:42
- Я тоже люблю спорт. Сейчас я иду в парк. - También me gusta 00:00
el deporte.
Ahora voy
Я бегаю там каждый день.
(estoy yendo) al parque. Corro (suelo correr)
allí todos los días.

- Смотри, Майкл бежит!

- ¡Mira, Michael está corriendo!

- Да, он тоже бегает каждый день. Майкл,
иди сюда!

- Sí, el también corre (suele correr) todos los
días. ¡Michael, ven aquí!

- Извините, я не могу разговаривать
сейчас, я бегу.

- Perdonad, no puedo charlar ahora, estoy
corriendo.

- Вы настоящие спортсмены. Сейчас я тоже
хочу бегать!

- Sois unos auténticos deportistas. ¡Ahora yo
también quiero correr!

DIÁLOGO 2:
RUSO
В метро

ESPAÑOL
En el metro

- Привет, Маша. Куда вы поедете на
Рождество?

- Hola, Masha. ¿Adónde viajaréis en
Navidades?

- Мы поедем в санаторий. Обычно мы
ездим в Египет, но Майкл не хочет лететь
на самолёте.

- Vamos a ir a un spa. Normalmente vamos
(solemos ir) a Egipto, pero Michael no quiere
ir (ir hacia allí) en avión.
00:00 / 01:09

- Он не хочет лететь? Но почему? Я люблю
летать на самолёте!

- ¿Él no quiere volar (volar hacia allí)? ¿Pero
por qué? ¡A mí me encanta volar (volar
regularmente) en avión!

- Ему всегда плохо, когда он летает на
самолёте.

- Siempre se encuentra mal, cuando va (suele
ir) en avión.

- А мы полетим в Рим на Рождество! Мы
летаем в Рим каждый год.

- ¡Pues nosotros volaremos a roma en
Navidades! ¡Nosotros volamos (solemos volar)
a Roma todos los años!

- Здорово! А куда ты сейчас едешь? Я
думала, ты никогда не ездишь на метро.

- ¡Qué bien! ¿Y adónde vas (estás yendo)
ahora? Yo pensaba, que nunca vas (sueles ir)
en metro.

- Ты права. Обычно я не езжу на метро. Но - Tienes razón. Normalmente no viajo (no
сейчас я еду в театр и он рядом с метро.
suelo viajar) en metro. Pero ahora voy (estoy
yendo) al teatro y está junto al metro.
- А я люблю ездить на метро. Ой, это моя
остановка! Пока! Кстати, завтра я пойду в
кино. Хочешь пойти?
- Хорошая идея! Завтра мы пойдём в кино.
До встречи!

- A mí me gusta viajar (viajar regularmente)
en metro. ¡Uy, esta es mi parada! ¡Adiós! Por
cierto, mañana voy a ir al cine. ¿Quieres ir?
- ¡Buena idea! Mañana iremos al cine. ¡Hasta
luego!

DIÁLOGO 3:
RUSO

ESPAÑOL

- Привет, Маша и Майкл, куда вы идёте?

- Hola, Masha y Michael ¿Adonde vais (estáis yendo)?

- Мы идём в театр. А ты?

- Vamos (estamos yendo) al teatro. ¿Y tú?

- А я иду в Кремль. Думаю, там очень интересно.

- Yo voy (estoy yendo) al Kremlin. Creo que es muy interesante.

- Ты права. Мы ходили туда вчера. Очень
интересно!

- Tienes razón. Nosotros fuimos allí ayer. ¡Muy interesante!

- А куда вы шли вчера вечером, когда я вас
видела? Я шла в парк.

- ¿Y adónde ibais (estabais yendo) ayer por la tarde cuando os
vi? Yo iba (estaba yendo) al parque.

- Мы шли в кино. Мы ходим в кино каждое
воскресенье.

- Íbamos (estábamos yendo) al cine. Vamos (solemos ir) al cine
todos los domingos.

- Раньше я тоже ходила в кино каждое
воскресенье. А сейчас я хожу в парк. Обычно я
бегаю там один час.

- Antes yo también iba (solía ir) al cine todos los domingos. Pero
ahora voy (suelo ir) al parque. Normalmente corro (suelo
correr) allí una hora.

00:00 / 00:52

- Раньше мы бегали каждый день, но сейчас нет... - Antes nosotros corríamos (solíamos correr) todos los días, pero
Мы видим, что ты любишь бегать и ходить
ya no... Ya vemos que te gusta correr (correr regularmente) y
пешком.
caminar (caminar regularmente).
- Вы правы, я всегда хожу пешком. Это очень
полезно.

- Tenéis razón, siempre voy (suelo ir) a pie. Es muy saludable.

4. GRAMÁTICA RUSA
Lee la siguiente explicación gramatical para esta lección:

LOS VERBOS DE MOVIMIENTO EN RUSO
Vamos a ver los verbos rusos que significan "ir", "correr", "volar",... es decir, verbos rusos de movimiento.
Cuando en español decimos, por ejemplo, "yo voy al cine", podemos estar diciendo dos cosas:
- Yo suelo ir al cine / voy al cine habitualmente. En ruso se dice "Я хожу в кино" (verbo ходить).
- Yo estoy yendo al cine / en estos momentos estoy de camino al cine. En ruso se dice "Я иду в кино" (verbo идти).
Como ves, mientras en español sólo tenemos el verbo "ir", en ruso existen dos verbos:
- ходить: significa "ir habitualmente, ir y volver, hacer todo el recorrido". Es un verbo de movimiento multidireccional.
- идти: significa "estar yendo hacia un lugar". Es un verbo de movimiento unidireccional.

Verbos de movimiento unidireccional y multidireccional
Como ves, los verbos de movimiento en ruso se clasifican en dos grupos:
1. Los verbos de movimiento multidireccional, que significan "ir habitualmente, ir y volver, hacer todo el recorrido".
2. Los verbos de movimiento unidireccional, que significan "estar yendo, estar de camino, ir en una dirección concreta".
Por ejemplo, tomamos la frase "Mark vuela a Madrid". Si queremos decir...
...Mark suele volar a Madrid, usaremos el verbo multidireccional летать y diremos "Марк летает в Мадрид"
...Mark está volando a Madrid, usaremos el verbo unidireccional лететь y diremos "Марк летит в Мадрид"

Verbos rusos de movimiento en pasado
Si decimos "nosotros íbamos al cine", podemos querer decir:
...Nosotros solíamos ir al cine = Varias veces hicimos el trayecto casa-->cine-->casa (un movimiento multidireccional).
En este caso usamos el verbo multidireccional ходить y diremos en ruso "Мы ходили в кино".
...Nosotros estábamos yendo al cine = estábamos haciendo el trayecto casa-->cine (un movimiento unidireccional).
Aquí usamos el verbo unidireccional идти y diremos en ruso "Мы шли в кино".
* Recuerda que el pasado del verbo идти es irregular: шёл (masculino), шла (femenino), шли (plural).

*PRESTA ATENCIÓN: ESTO ES IMPORTANTE
Si queremos decir una frase tan habitual como "Nosotros fuimos al cine (sólo una vez)", usaremos el mismo
verbo ruso que para decir "solíamos ir al cine (regularmente)". Sólo tenemos que añadir contexto a la frase:
- Мы ходили в кино вчера = Fuimos al cine ayer / estuvimos en el cine ayer.
- Мы ходили в кино, когда мы жили в Москве = Solíamos ir al cine cuando vivíamos en Moscú.
Es decir, Мы ходили в кино significa SIEMPRE que hicimos el trayecto casa-->cine-->casa.
El resto de la frase (вчера / когда мы жили в Москве) nos informa de si el trayecto se hizo una o varias veces.
Por otra parte, una frase como Мы шли в кино significa SIEMPRE que estábamos haciendo el trayecto casa-->cine
Como ves, es fácil entender porqué a unos verbos se les llama multidireccionales y a otros, unidireccionales.

Resumen
Como ves, por cada verbo español de movimiento (ir, correr, volar,...) existen dos verbos rusos:
1. Verbo de movimiento multidireccional: Significa "hacer habitualmente un movimiento" (normalmente de ida y vuelta).
* Si el verbo está en presente, hablamos de un movimiento que solemos hacer regularmente.
* Si el verbo está en pasado, hablamos de un movimiento que solíamos hacer regularmente.
* Si el verbo está en pasado, también significa que hemos estado en un sitio (una sola vez) / hemos ido y regresado.
2. Verbo de movimiento unidireccional: Significa "estar yendo en una sola dirección".
* Si el verbo está en presente, hablamos del movimiento que estamos haciendo ahora mismo.
* Si el verbo está en pasado, hablamos del movimiento que estábamos haciendo en aquel momento.

VERBOS DE MOVIMIENTO RUSOS CONJUGADOS
Verbos de movimiento multidireccional
Los siguientes verbos expresan el movimiento en varias direcciones (normalmente, ida y vuelta).
- En presente: expresan que sueles ir (y volver) a un determinado lugar.
- En pasado: expresan que que solías ir (y volver) a un determinado lugar.
ХОДИТЬ
(ir a pie)

ЕЗДИТЬ
(ir en vehículo)

ЛЕТАТЬ
(volar)

БЕГАТЬ
(correr)

PRESENTE
Yo suelo..

Я

хожу ...ir

езжу ...ir

летаю ...volar

бегаю ...correr

Tú sueles..
Él suele..
Nosotros solemos..
Vosotros soléis..
Ellos suelen..

Ты
Он
Мы
Вы
Они

ходишь ...ir
ходит ...ir
ходим ...ir
ходите ...ir
ходят ...ir

ездишь ...ir
ездит ...ir
ездим ...ir
ездите ...ir
ездят ...ir

летаешь ...volar
летает ...volar
летаем ...volar
летаете ...volar
летают ...volar

бегаешь ...correr
бегает ...correr
бегаем ...correr
бегаете ...correr
бегают ...correr

PASADO
solía, solías,
solía...

ходила (fem.) ...ir
ходил (masc.) ...ir

ездила (fem.) ...ir
ездил (masc.) ...ir

летала (fem.) ...volar
летал (masc.) ...volar

бегала (fem.) ...correr
бегал (masc.) ...correr

solíamos, solíais, solían...

ходили (plural) ...ir

ездили (plural) ...ir

летали (plural) ...volar

бегали (plural) ...correr

Verbos de movimiento
unidireccional
00:00
/ 00:00
00:00 / 00:00

00:00 / 00:00

00:00 / 00:00

Los siguientes verbos expresan el movimiento en una dirección (es decir, la dirección en la que te estás moviendo).
00:00 /moviendo
00:21
00:00
/ 00:23
00:00
/ 00:24
00:00 / 00:23
- En presente: expresan que te estás
(en una
determinada
dirección)
ahora.
- En pasado: expresan que te estabas moviendo (en una determinada dirección) en un momento del pasado.
ИДТИ
(ir a pie)
PRESENTE
Yo estoy..
Tú estás..
Él está..
Nosotros estamos..
Vosotros estáis..
Ellos están..

Я
Ты
Он
Мы
Вы
Они

иду ...yendo
идёшь ...yendo
идёт ...yendo
идём ...yendo
идёте ...yendo
идут ...yendo

ЕХАТЬ
(ir en vehículo)

ЛЕТЕТЬ
(volar)

БЕЖАТЬ
(correr)

еду ...yendo
едешь ...yendo
едет ...yendo
едем ...yendo
едете ...yendo
едут ...yendo

лечу ...volando
летишь ...volando
летит ...volando
летим ...volando
летите ...volando
летят ...volando

бегу ...corriendo
бежишь ...corriendo
бежит ...corriendo
бежим ...corriendo
бежите ...corriendo
бегут ...corriendo

PASADO
estaba, estabas,
estaba...

шла (fem.) ...yendo
шёл (masc.) ...yendo

ехала (fem.) ...yendo
ехал (masc.) ...yendo

летела (fem.) ..volando
летел (masc.) ..volando

бежала (fem.)..corriendo
бежал (masc.)..corriendo

estábamos, estabais,
estaban...

шли (plural) ...yendo

ехали (plural) ...yendo

летели (plural) ..volando

бежали (plural)..corriendo

Verbos perfectivos de movimiento
Todos los verbos de movimiento que has visto en las tablas de arriba son imperfectivos (tanto unidireccionales como
multidireccionales). Si tomamos un verbo unidireccional y le añadimos el prefijo -по, conseguimos un verbo perfectivo. Pero,
atención, esto no ocurre con los verbos multidireccionales: si añadimos -по, continúan siendo imperfectivos.
En la sección de diálogos has podido ver varios ejemplos de estos verbos perfectivos marcados en rojo.
Los verbos perfectivos de movimiento rusos que has visto en esta lección son:
- пойти (ir a pie)
- поехать (ir en vehículo)
- полететь (volar)
*para conjugar estos verbos tan solo tienes que tomar el verbo correspondiente de la tabla de arriba y añadir -по.

¿Qué ocurre cuando no existe un destino concreto?
En los ejemplos anteriores hablamos de "ir al cine" o "volar a Madrid". Es decir, movimiento con un destino concreto.
Pero también podemos hablar de movimientos como "estoy caminando por el parque" o "estoy corriendo por la playa".
Es decir, movimientos sin un destino concreto. En estos casos usamos en ruso verbos multidireccionales:
Я хожу по парку: Estoy caminado por el parque. Unidireccional: Я иду в парк: estoy caminado hacia el parque
Я бегаю на стадионе: Estoy corriendo en el estadio. Unidirecional: Я бегу на стадион: estoy corriendo hacia el estadio

5. TEST
Comprueba cuánto has aprendido en esta lección:
Número de respuestas correctas en el primer intento.

1. ¿Cuál de estos dos verbos significa "ir" y es imperfectivo?

elige

2. ¿Qué tipo de verbo usaríamos para decir "estoy yendo al colegio"?

elige

3. ¿Qué tipo de verbo usaríamos para decir "voy al colegio todos los días"?

4. Traduce "Мы ходим в кино"

elige

5. Traduce "Estoy corriendo a casa"

elige

elige

CASOS EN RUSO
-Curso para aprender a declinar en ruso-

LECCIÓN 1: ACUSATIVO

Parte 1 - El acusativo de los sustantivos inanimados

¿Qué voy a aprender en este curso? Las declinaciones (los casos) es una de las partes más complicadas a la hora de aprender el
idioma ruso. Hemos creado este curso con una idea principal: queremos darte muchos ejemplos. En lugar de largas explicaciones
gramaticales sobre el uso de los casos, hemos decidido darte diálogos (más de 30 en este curso) para que puedas leer y escuchar.
Para cada caso hemos desarrollado dos lecciones, y en cada lección encontrarás diálogos donde los casos están marcados en otro
color. Esto te ayudará a entender cuándo usar un caso mejor que leyendo teoría gramatical. Al final de cada lección, encontrarás un
resumen de gramática donde hemos tratado de explicar los casos con ejemplos fáciles de entender.

!! Este curso requiere un conocimiento básico de ruso. Si este no es tu caso, te recomendamos nuestro curso de ruso básico.

EL CASO ACUSATIVO
¿QUÉ FUNCIÓN TIENE EL ACUSATIVO? Normalmente, este caso se usa:
- para expresar el complemento directo: Я вижу мою книгу - Veo mi libro.
- después de algunas preposiciones para indicar el lugar "al que se va": Мы идём в кино - Nosotros vamos al cine.
¿QUÉ VOY A APRENDER EN ESTE LECCIÓN? Aprenderás a declinar en acusativo diferentes sustantivos inanimados (es decir,
nombres de objetos no vivos). También aprenderás a declinar pronombres.

VOCABULARIO
ÚTIL EN RUSO

En esta lección verás el siguiente
vocabulario ruso. Lee, escucha y repite
las palabras.
Si aún no sabes leer el alfabeto cirílico,
visita nuestro curso para aprender a leer
en ruso.
Haz click aquí para ir a la lección 1.

DIÁLOGOS EN RUSO
¡Con ayuda para los casos!

Ayuda extra: hemos marcado
en azul las palabras en acusativo.

RUSO

ESPAÑOL
caso
nominativo (Nom.)
acusativo (Ac.)
mayer / más / ya
zumo
agua
cerveza
pizza
pan
tal vez / a lo mejor
tampoco
favorito
rico / sabroso
bonito / guapo
por cierto
bueno... / pues...

падеж
Именительный падеж
Винительный падеж
больше
сок
вода
пиво
пицца
хлеб
может (быть)
тоже нет
любимый
вкусный
красивый
кстати
ну...

AYUDA: MATERIAL DE REFERENCIA DE CASOS
de nuestro curso de gramática rusa en tablas
Consulta estas tablas mientras lees los diálogos:
SUSTANTIVOS: Caso acusativo. Ver tabla
PRONOMBRES PERSONALES: Caso acusativo. Ver tabla
PRONOMBRES POSESIVOS: Caso acusativo. Ver tabla
*No memorices las tablas. Úsalas sólo como referencia rápida.

DIÁLOGO 1:
ESPAÑOL

RUSO

- Hola Michael ¡Cuánto quiero beber!
¿Qué tienes?

- Привет Майкл. Я очень хочу пить!
Что у тебя есть?

- Buenas tardes Masha ¿Qué quieres beber?
Tengo zumo, agua y cerveza.

- Добрый вечер, Маша. Что хочешь пить?
У меня есть сок, вода и пиво.

- Quiero... quiero zumo, agua... y también quiero
cerveza ¡Y también quiero comer! ¿Qué tienes?

- Я хочу... я хочу сок, воду... и пиво я тоже
хочу. А ещё хочу есть! Что у тебя есть?

- Bueno... tengo pizza y pan ¿Qué quieres?

- Ну... у меня есть пицца и хлеб. Что хочешь?

- Quiero pizza y pan ¡Lo quiero todo!

- Я хочу пиццу и хлеб. Я всё хочу!

DIÁLOGO 2:
ESPAÑOL

RUSO

- Sabes, quiero comprar una mesa y una lámpara.
Mañana voy a una tienda.

- Ты знаешь, я хочу купить стол и лампу.
Завтра я иду в магазин.

- ¿A lo mejor quieres comprar mi mesa?
Ya no me gusta.

- Может хочешь купить мой стол?
Он мне больше не нравится.

- No, no la compro... A mí tampoco me gusta. Pero te
compro tu lámpara.

- Нет, я не куплю его... Он мне тоже не
нравится. Но я куплю твою лампу.

- Perdona, pero esta es mi lámpara favorita...
A lo mejor quieres mi abrigo?

- Извини, но это моя любимая лампа...
Может хочешь моё пальто?

- ¡Caray! Es un abrigo muy bonito. Lo compro.

- Ух ты! Это очень красивое пальто. Я куплю
его.

00:00 / 00:35

DIÁLOGO 3:
ESPAÑOL

RUSO

- Anya hizo tortitas ayer. Están muy ricas.

- Аня делала блины вчера. Они очень вкусные.

- Sí... adoro sus tortitas. Son mis tortitas favoritas.

- Да... Я люблю её блины. Это мои любимые блины.

- ¿Y las mías? ¿No las adoras?

- А мои? Ты их не любишь?

- Por supuesto, adoro tus tortitas. Y también adoro tus
panecillos.

- Конечно, я люблю твои блины. А ещё я люблю твои булочки.
- Спасибо! Кстати, я делала булочки сегодня. Ты хочешь?

- ¡Gracias! Por cierto, he hecho panecillos hoy ¿Quieres?
- Sí, por favor.

- Да, пожалуйста.
00:00 / 00:33

GRAMÁTICA RUSA
Lee atentamente este resumen gramatical. Estudiaremos las declinaciones rusas que has visto en esta lección. Si
tienes duda, pregunta en nuestro foro.

El caso acusativo:
Sustantivos inanimados

00:00 / 00:30

En los diálogos de esta lección hemos visto diferentes ejemplos de nominativo (Nom.) y acusativo (Ac.) de sustantivos inanimados
(es decir, nombres de objetos no vivos). Estas son sus caracteríscas:

Sustantivos inanimados en singular:

Sustantivos inanimados en plural:

- Acusativo masculino = Nominativo masculino
- Acusativo neutro = Nominativo neutro
- Femenino: terminaciones únicas para el acusativo

- Acusativo = Nominativo
(para todos los géneros)

Además, verás en rojo las terminaciones para el femenino.

Masculino: sin terminaciones porque Nom. = Ac.
- Это мой стол (Nom.). Я вижу мой стол (Ac.)
- Esta es mi mesa. Yo veo mi mesa

Masculino: sin terminaciones porque Nom. = Ac.
- Это мои столы (Nom.). Я вижу мои столы (Ac.)
- Estas son mis mesas. Yo veo mis mesas

Femenino: -у -ю

Femenino: sin terminaciones porque Nom. = Ac.

- Это моя книга (Nom.). Я вижу мою книгу (Ac.)
- Este es mi libro. Yo veo mi libro

- Это мои книги (Nom.). Я вижу мои книги (Ac.)
- Estos son mis libros. Yo veo mis libros

Neutro: sin terminaciones porque Nom. = Ac.
- Это моё окно (Nom.). Я вижу моё окно (Ac.)
- Esta es mi ventana. Yo veo mi ventana

Neutro: sin terminaciones porque Nom. = Ac.
- Это мои окна (Nom.). Я вижу мои окна (Ac.)
- Estas son mis ventanas. Yo veo mis ventanas.

¡Recuerda! El acusativo es igual al nominativo para singular y plural para sustantivos inanimados.
La única excepción es en el femenino singular.

TEST DE REPASO:
COMPRUEBA CUÁNTO HAS APRENDIDO EN ESTA LECCIÓN
1. Señala cuál de estas palabras está en acusativo

вода

воду

воды

2. ¿Cuál es el acusativo de la palabra "пиво"?

пиво

пиву

пива

3. ¿Cómo se dice "Veo los libros" en ruso?

я вижу книга

4. Di el caso de la palabra en azul: Я вижу окна
5. ¿Cuál es el acusativo de "моя лампа"?

ac. singular

моя лампа

я вижу книги
nom. plural
мою лампу

я вижу книгу
ac. plural
мой ламп

CASOS EN RUSO
-Curso para aprender a declinar en ruso-

LECCIÓN 2: ACUSATIVO

Parte 2 - El acusativo de los sustantivos animados

!! Este curso requiere un conocimiento básico de ruso. Si este no es tu caso, te recomendamos nuestro curso de ruso básico.

EL CASO ACUSATIVO
¿QUÉ FUNCIÓN TIENE EL ACUSATIVO? Normalmente, el acusativo en ruso tiene la función de complemento directo.
¿QUÉ VOY A APRENDER EN ESTA LECCIÓN? Aprenderás a declinar en acusativo diferentes sustantivos animados (es decir, nombres
de personas y animales). También aprenderás a declinar pronombres.

VOCABULARIO ÚTIL EN
RUSO

Si aún no sabes leer el alfabeto cirílico,
visita nuestro curso para aprender a leer
en ruso.
Haz click aquí para ir a la lección 1.

DIÁLOGOS EN RUSO
¡Con ayuda para los casos!

Ayuda extra: hemos marcado
en azul las palabras en acusativo.

En esta lección verás el siguiente vocabulario ruso.
Lee, escucha y repite las palabras.
RUSO

ESPAÑOL
acusativo (Ac.)
antes
gato
perro
secreto
juntos
no puede ser
actor
actriz

винительный падеж
раньше
кошка
собака
секрет
вместе
не может быть
актёр
актриса

AYUDA: MATERIAL DE REFERENCIA DE CASOS
de nuestro curso de gramática rusa en tablas

Consulta estas tablas mientras lees los diálogos:
SUSTANTIVOS: Caso acusativo. Ver tabla.
PRONOMBRES PERSONALES: Caso acusativo. Ver tabla
PRONOMBRES POSESIVOS: Caso acusativo. Ver tabla
*No memorices las tablas. Úsalas sólo como referencia rápida.

00:00 / 00:00

00:00 / 00:19

DIÁLOGO 1:
ESPAÑOL

RUSO

- ¿Quieres ver nuestras fotografías?

- Хочешь смотреть наши фотографии?

- ¡Claro! ¿Quién es este?

- Конечно! Кто это?

- Este es mi amigo. Se llama Piotr (lo llaman
Piotr) ¿Conoces a mi amigo?

- Это мой друг. Его зовут Пётр. Ты знаешь
моего друга?

- Sí, lo conozco. Adora la pizza y bebe sólo
agua.

- Да, я его знаю. Он любит пиццу и пьёт
только воду.

- Tienes razón. Y esta es mi amiga. Se llama
Olga (la llaman Olga) ¿Conoces a mi amiga?

- Ты права. А это моя подруга. Её зовут
подругу?
Ольга. Ты знаешь мою
00:00 / 00:54

- Pienso que la que conozco. Ella siempre
bebe té, ¿verdad?

00:00 / 00:54

- Я думаю, что я её знаю. Она всегда пьёт
чай, правда?

- Sí, esa es. Y estos son mis padres ¿Conoces
a mis padres?

- Да, да, это она. А это мои родители. Ты
знаешь моих родителей?

- Si, los conozco. Por cierto, ayer vi a tu
padre y a su amigo. Estaban bebiendo café.

- Да, я их знаю. Кстати, вчера я видела
твоего отца и его друга. Они пили кофе.

DIÁLOGO 2:
ESPAÑOL

RUSO

- ¿Quieres saber un secreto? Quiero a tu
hermana.

- Хочешь знать секрет? Я люблю твою
сестру.

- ¡No puede ser! Pero Michael, yo creía que
querías a mi amiga Katya.

- Не может быть! Но Майкл, я думала что
ты любишь мою подругу Катю.

- ¿Katya? ¡Claro que no! Katya quiere a mi
amigo. Los he visto juntos.

- Катю? Конечно нет! Катя любит моего
друга. Я видел их вместе.

- ¡Vaya! ¡Yo creía que Katya quería a tu
hermano! ¿Antes quería a tu hermano y ahora
quiere a tu amigo?

- Ого! Я думала, что Катя любит твоего
брата! Раньше она любила твоего брата, а
сейчас любит твоего друга?

- Sí ¿Y tú hermana? ¿Ella me quiere?

- Да, да, а твоя сестра? она любит меня?

- No sé... Creo que mi hermana sólo quiere a
tu perro.

- Не знаю... Я думаю, моя сестра любит
только твою собаку.

- Eso es un problema... mi perro no quiere a
su gato.

- Это проблема...00:00
Моя/собака
не любит её
00:49
кошку...

DIÁLOGO 3:
Hemos añadido unos adjetivos en acusativo (marcados en verde). En la lección 3 aprenderás más sobre ellos.

ESPAÑOL

RUSO

- Ayer estuve en el cine. Vi una película nueva.

- Вчера я была в кино. Я смотрела новый фильм.

- ¿De verdad? ¡Todos mis amigos estuvieron allí! ¿Viste a
mis amigos?

- Правда? Все мои друзья там были! Ты видела моих
друзей?

- No conozco a tus amigos. Pero vi a tus hermanos y
hermanas.

- Я не знаю твоих друзей. Но я видела твоих братьев и
сестёр.

- ¿Y qué tal la película? ¿Viste a mis actores favoritos?

- И как фильм? Ты видела моих любимых актёров?

- No, pero vi a actrices muy guapas: Julia Roberts y
Cameron Diaz.

- Нет, но я видела очень красивых актрис: Джулия
Робертс и Камерон Диас.

- No me gustan esas actrices.

- Я не люблю этих актрис.

- Yo tampoco las adoro. Pero esta es una buena película.

- Я тоже их не люблю. Но это хороший фильм.

GRAMÁTICA RUSA
Lee atentamente este resumen gramatical. Estudiaremos las declinaciones rusas que has visto en esta lección. Si
tienes dudas, pregunta en nuestro foro.

El caso acusativo:
Sustantivos animados
En los diálogos de esta lección hemos visto diferentes ejemplos de nominativo (Nom.) y acusativo (Ac.) de
00:00 / 00:38
sustantivos animados (es decir, nombres de gente y animales). Estas son sus características:

Sustantivos animados en singular:

Sustantivos animados en plural:

- Acusativo masculino = Genitivo masculino.
- Femenino: terminaciones únicas para el acusativo.

- Acusativo = Genitivo
(para todos los géneros)

Verás en rojo las terminaciones para cada género.

Verás en rojo las terminaciones para cada género.

Masculino: -а -я
- Это мой брат (Nom.). Я вижу моего брата (Ac.)

Masculino: -ов -ев -ей
- Это мои братья (Nom) Я вижу моих братьев (Ac.)

- Este es mi hermano. Yo veo a mi hermano.

- Estos son mis hermanos. Yo veo a mis hermanos.

Femenino: -у -ю
- Это моя собака (Nom). Я вижу мою собаку (Ac.)
- Este es mi perro. Yo veo a mi perro.

Femenino: -... -ь -ий -ей
- Это мои собаки (Nom). Я вижу моих собак (Ac.)
- Estos son mis perros. Yo veo a mis perros.

Neutro: Existe un número muy reducido de
sustantivos animados neutros. Por ello no incluimos
sus normas de declinación en este curso.

Neutro: Existe un número muy reducido de
sustantivos animados neutros. Por ello no incluimos
sus normas de declinación en este curso.

¡Recuerda! El acusativo en sustantivos animados es igual al genitivo, excepto en femenino singular.

TEST DE REPASO:
COMPRUEBA CUÁNTO HAS APRENDIDO EN ESTA LECCIÓN
1. Todo sustantivo animado forma el Ac. sing. añadiendo -у
2. ¿Cuál es el acusativo singular de "мой брат"?

siempre

моих братьев

sólo en femenino
мой брат

nunca

моего брата

3. Todo sustantivo animado plural es igual en Nominativo y Acusativo

verdadero

falso

4. Para todo sustantivo neutro se da que Acusativo singular = Nominativo singular

verdadero

falso

5. ¿Cuál es el acusativo de "мои собаки"?

моих собак

моих собаки

мою собаку

CASOS EN RUSO
-Curso para aprender a declinar en ruso-

LECCIÓN 3: ACUSATIVO
Parte 3 - El acusativo de los adjetivos

EL CASO ACUSATIVO
¿QUÉ FUNCIÓN TIENE EL ACUSATIVO? Normalmente, el acusativo en ruso se usa:
- para expresar el complemento directo: Я вижу мою книгу - Veo mi libro.
- después de algunas preposiciones para indicar el lugar "al que se va": Мы идём в кино - Nosotros vamos al cine.
¿QUÉ VOY A APRENDER EN ESTA LECCIÓN? Aprenderás a declinar en acusativo adjetivos y pronombres.

VOCABULARIO ÚTIL EN
RUSO

En esta lección verás el siguiente
vocabulario ruso. Lee, escucha y repite
las palabras.

DIÁLOGOS EN RUSO
¡Con ayuda para los casos!

Ayuda extra: hemos marcado
en azul las palabras en acusativo.

RUSO

ESPAÑOL
acusativo (Ac.)
revista
esperar
tienda de animales
elefante
bueno / bien
malo
inteligente
de moda
tortita
invitar
comida (almuerzo)

Винительный падеж
журнал
ждать
зоомагазин
слон
добрый
злой
умный
модный
блин
пригласить
обед

AYUDA: MATERIAL DE REFERENCIA DE CASOS
de nuestro curso de gramática rusa en tablas

Consulta estas tablas mientras lees los diálogos:
ADJETIVOS: Caso acusativo. Ver tabla.
PRONOMBRES PERSONALES: Caso acusativo. Ver tabla
PRONOMBRES POSESIVOS: Caso acusativo. Ver tabla
*No memorices las tablas. Úsalas sólo como referencia rápida.

00:00 / 00:00

00:00 / 00:24

DIÁLOGO 1:
ESPAÑOL

RUSO

- ¿Qué haces?

- Что ты делаешь?

- Leo una interesante revista ¿Y tú?

- Я читаю интересный журнал. А ты?

- Estoy viendo una película nueva y comiendo - А я смотрю новый фильм и ем большую
una pizza grande ¿Quieres comer pizza y ver пиццу. Хочешь есть пиццу и смотреть фильм
la película conmigo?
вместе?
- Por supuesto. Me encanta una deliciosa
pizza. Tengo cerveza buena, ¿quieres?

- Конечно. Я люблю вкусную пиццу. У меня
есть хорошее пиво, хочешь?

- ¡Claro! Adoro beber buena cerveza y ver
una película interesante.

- Конечно! Я люблю пить хорошее пиво и
смотреть интересный фильм.

- ¡Ahora voy!

- Уже иду!

- ¡Bien! Te espero.

00:00 / 00:36
- Хорошо! Я жду тебя.

DIÁLOGO 2:
ESPAÑOL

RUSO

- ¡Hola! ¿Qué haces aquí?

- Привет! Что ты здесь делаешь?

- Espero a mi mejor amiga ¿Y tú?

- Я жду мою лучшую подругу. А ты?

- Estoy esperando a mi hijo pequeño. Vamos
a ir a una tienda de animales. Quiere un
perro grande.

- А я жду моего маленького сына. Мы идём в
зоомагазин. Он хочет большую собаку.

- ¿Tal vez es mejor comprar un gato
pequeño?
- Mi hijo prefiere un perro bueno antes que
un gato pequeño y malo.
- Está bien que no prefiera un elefante
grande e inteligente.

- Может лучше купить маленькую кошку?
- Мой сын предпочитает добрую собаку, чем
маленькую и злую кошку.
- Хорошо, что он не предпочитает большого
и умного слона!

DIÁLOGO 3:
ESPAÑOL

RUSO

- ¡No me gustan tus nuevos amigos! Pienso que no son
muy inteligentes...

- Я не люблю
00:00 твоих
/ 00:35 новых друзей! Я думаю, что они не
очень умные...

- Eso no es cierto ¿Has visto a mis mejores amigas? Ellas - Это не правда. Ты видела моих лучших подруг? Они
читают интересные книги.
leen libros interesantes.
- Creo que ellas leen sólo revistas de moda. Se conocen
a todos los nuevos actores y actrices.

- Я думаю, что они читают только модные журналы. Они
знают всех новых актёров и актрис.

- Si, mis amigas los conocen. Les encanta ver buenas
películas.

- Да, мои подруги их знают. Они любят смотреть хорошие
фильмы.

- ¡Y además a tus amigas no les gustan mis ricas
tortitas!

- А ещё твои подруги не любят мои вкусные блины!

- Eso no es cierto. Todos mis amigos adoran tus
deliciosas tortitas. Por cierto, ¿Se puede invitar a mis
buenos amigos para la comida?

- Это не правда. Все мои друзья любят твои вкусные
блины. Кстати, можно пригласить моих хороших друзей
на обед?

GRAMÁTICA RUSA
Lee atentamente este resumen gramatical. Estudiaremos las declinaciones rusas que has visto en esta lección. Si
tienes dudas, pregunta en nuestro foro.

El caso acusativo: adjetivos
En los diálogos de esta lección hemos visto diferentes ejemplos de nominativo (Nom.) y acusativo (Ac.) de adjetivos.
El adjetivo concuerda con el sustantivo, de modo que debemos fijarnos si el sustantivo es inanimado o animado.

Adjetivo + sustantivo inanimado en singular

Adjetivo + sustantivo inanimado en plural

- Acusativo masculino = Nominativo masculino
- Acusativo neutro = Nominativo neutro
- Femenino: terminaciones únicas para el acusativo

- Acusativo = Nominativo
(para todos los géneros)

Además, verás en rojo las terminaciones para el femenino.

Masculino: sin terminaciones porque Nom. = Ac.
- Это мой новый стол (Nom.).
- Esta es mi mesa nueva.
- Я вижу мой новый стол (Ac.)
- Yo veo mi mesa nueva.

Masculino: sin terminaciones porque Nom. = Ac.
- Это мои новые столы (Nom.).
- Estas son mis mesas nuevas.
- Я вижу мои новые столы (Ac.).
- Yo veo mis mesas nuevas.

Femenino: -ую -юю
- Это моя интересная книга (Nom.).
- Este es mi interesante libro.
- Я вижу мою интересную книгу (Ac.).
- Yo veo mi interesante libro.

Femenino: sin terminaciones porque Nom. = Ac.
- Это мои интересные книги (Nom.).
- Estos son mis interesantes libros.
- Я вижу мои интересные книги (Ac.).
- Yo veo mis interesantes libros.

Neutro: sin terminaciones porque Nom. = Ac.
- Это моё большое окно (Nom).
- Esta es mi gran ventana.
- Я вижу моё большое окно (Ac.).
- Yo veo mi gran ventana.

Neutro: sin terminaciones porque Nom. = Ac.
- Это мои большие окна (Nom).
- Estas son mis grandes ventanas.
- Я вижу мои большие окна (Ac.).
- Yo veo mis grandes ventanas.

Adjetivo + sustantivo animado en singular.
- Acusativo masculino = Genitivo masculino
- Femenino: terminaciones únicas para el acusativo

- Acusativo = Genitivo
(para todos los géneros)

Adjetivo + sustantivo animado en plural.

Verás en rojo las terminaciones para cada género.

Verás en rojo las terminaciones para cada género.

Masculino: -ого -его
- Это мой добрый брат (Nom.).
- Este es mi buen hermano.
- Я вижу моего доброго брата (Ac.)
- Yo veo a mi buen hermano.

Masculino: -их -ых
- Это мои добрые братья (Nom)
- Estos son mis buenos hermanos.
- Я вижу моих добрых братьев (Ac.)
- Yo veo a mis buenos hermanos.

Femenino: -ую -юю
- Это моя маленькая собака (Nom).
- Este es mi pequeño perro.
- Я вижу мою маленькую собаку (Ac.)
- Yo veo a mi pequeño perro.

Femenino: -их -ых
- Это мои маленькие собаки (Nom).
- Estos son mis pequeños perros.
- Я вижу моих маленьких собак (Ac.)
- Yo veo a mis pequeños perros.

Neutro: Existe un número muy reducido de
sustantivos animados neutros. Por ello no incluimos
sus normas de declinación en este curso.

Neutro: Existe un número muy reducido de
sustantivos animados neutros. Por ello no incluimos
sus normas de declinación en este curso.

TEST DE REPASO:
COMPRUEBA CUÁNTO HAS APRENDIDO EN ESTA LECCIÓN
1. El adjetivo siempre concuerda en caso con el sustantivo

verdadero
нового стола

2. ¿Cuál es el acusativo singular de "новый стол"?
3. ¿En qué termina un adjetivo en Ac. pl. + sustantivo animado?

ых/их

4. Las terminaciones de adjetivos y pronombres posesivos son muy similares
5. ¿Cuál es el acusativo de "добрые братья"?

falso

добрых брать

новый стол

ую/юю

ые/ие

verdadero

falso

добрых братьев

добрые братья

CASOS EN RUSO
-Curso para aprender a declinar en ruso-

LECCIÓN 4: GENITIVO
Parte 1 - El genitivo de los sustantivos

EL CASO GENITIVO
¿QUÉ FUNCIÓN TIENE EL GENITIVO? Normalmente, el caso genitivo se usa:
- para expresar posesión: Это стол моего брата - Esta es la mesa de mi hermano.
- para expresar en cierto sentido el origen o la composición de un objecto: Это стакан воды - Esto es un vaso de agua.
- para expresar posesión con la construcción у + genitivo + есть: У моего друга есть стол - Mi amigo tiene una mesa.
- para expresar la ausencia de un objeto o persona: Здесь моего брата нет - Mi hermano no está aquí.
¿QUÉ VOY A APRENDER EN ESTA LECCIÓN? Aprenderás a declinar en genitivo sustantivos y pronombres.

VOCABULARIO ÚTIL EN
RUSO

En esta lección verás el siguiente
vocabulario ruso. Lee, escucha y repite
las palabras.
Si aún no sabes leer el alfabeto cirílico,
visita nuestro curso para aprender a leer
en ruso.
Haz click aquí para ir a la lección 1.

DIÁLOGOS EN RUSO
¡Con ayuda para los casos!

Ayuda extra: hemos marcado
en azul las palabras en genitivo.

RUSO

ESPAÑOL
genitivo (Gen.)
coche / automóvil
restaurante
salir
leche
vaso
azúcar
Moscú
cultura
teatro / museo
mucho / poco + Gen.

родительный падеж
машина
ресторан
выходить
молоко
стакан
сахар
Москва
культура
театр / музей
много / мало + Gen.

lejos de + Gen.
cerca de / junto a
+ Gen.
sin + Gen.

далеко от + Gen.
около / у + Gen.
без + Gen.

AYUDA: MATERIAL DE REFERENCIA DE CASOS
de nuestro curso de gramática rusa en tablas

Consulta estas tablas mientras lees los diálogos:
SUSTANTIVOS: Caso genitivo. Ver tabla.
PRONOMBRES PERSONALES: Caso genitivo. Ver tabla
PRONOMBRES POSESIVOS: Caso genitivo. Ver tabla
*No memorices las tablas. Úsalas sólo como referencia rápida.

00:00 / 00:00

DIÁLOGO 1:
ESPAÑOL

RUSO

- ¡Hoy he comprendido que yo no tengo nada!

- Я сегодня поняла, что у меня ничего нет!

- ¡No tienes razón! Tú tienes una casa bonita.

- Ты не права! У тебя есть хороший дом.

- Esa casa es de mi padre. Yo no tengo casa...

- Это дом моего отца. У меня нет дома...

- ¡Pero tú tienes un automóvil!

- Но у тебя есть машина!

- Ese automóvil es de mi hermana. Yo no tengo - Это машина моей сестры. У меня нет
automóvil...
машины...
- ¡Pero tú tienes novio!

- Но у тебя есть друг!

- Ya no... Ahora ese es el novio de mi amiga.
Por eso tampoco tengo amiga...

- Уже нет... Сейчас это друг моей подруги.
Поэтому у меня подруги тоже нет...

DIÁLOGO 2:
ESPAÑOL

RUSO

- Michael, ¿dónde estás? Te estoy esperando
cerca del restaurante.

- Майкл, где ты? Я жду тебя около
ресторана.

- Estoy saliendo de casa...

- Я выхожу из дома...

- ¡¿Sólo estás saliendo de casa?! ¡Ya llevo
esperándote junto al restaurante diez
minutos !

- Ты только выходишь из дома?! Я жду у
ресторана уже десять минут!

- Perdona...

- Извини...

- Bueno. ¿Qué (quieres) para ti?

- Ладно. Что для тебя?

- Café sin leche.

- Кофе без молока.

- Vale... hasta luego.
- ¿Qué (desea) para usted?
- Hola, un vaso de zumo, por favor.
- Perdone, (nosotros) no tenemos zumo.
Tenemos té.
- Bueno, té sin azúcar.
- Té sin azúcar ¿Eso es todo?
- No, además café sin leche para mi amigo.

00:00 / 00:36

- Хорошо... пока
- Что для вас?
- Здравствуйте, стакан сока, пожалуйста.
- Извините, у нас нет сока. У нас есть чай.
- Хорошо, чай без сахара.
- Чай без сахара. Это всё?
- Нет, ещё кофе без молока для моего
друга.
00:00 / 00:55

DIÁLOGO 3:
ESPAÑOL

RUSO

- ¿Te gusta Moscú?

- Тебе нравится Москва?

- ¡Claro que no! Allí hay demasiada gente y demasiados
vehículos y casas.

- Конечно нет! Там слишком много людей, слишком
много машин и домов.

- Pues yo adoro Moscú. Allí hay mucha cultura y muchos
teatros.

- А я люблю Москву. Там много культуры, много
театров.

- La gente tiene muy poco tiempo ¡Allí todo está tan lejos
de casa!

- У людей очень мало времени. Там всё так далеко от
дома!

- Claro, es una ciudad grande, ¡pero muy bonita! Allí hay
muchos museos. Yo no puedo (estar) sin Moscú.

- Конечно, это большой город, но очень красивый! Там
много музеев. Я не могу без Москвы.

GRAMÁTICA RUSA
Lee atentamente este resumen gramatical. Estudiaremos las declinaciones rusas que has visto en esta lección. Si
tienes dudas, pregunta en nuestro foro.

El caso genitivo: sustantivos
En los diálogos hemos visto diferentes ejemplos de genitivo (Gen.) en sustantivos. Estas son sus características:

Sustantivos en singular:

Sustantivos en plural:

Verás en rojo las terminaciones para cada género.

Verás en rojo las terminaciones para cada género.

Masculino: -а -я
- Это мой стол (Nom.). Моего стола нет (Gen.).
- Esta es mi mesa. Mi mesa no está.

Masculino: -ов -ев -ей
- Это мои столы (Nom). Моих столов нет (Gen).
- Estas son mis mesas. Mis mesas no están.

Femenino: -ы -и
- Это моя книга (Nom.). Моей кники нет (Gen.)
- Este es mi libro. Mi libro no está.

Femenino: -... -ь -ий -ей
- Это мои книги (Nom.). Моих книг нет (Gen).
- Estos son mis libros. Mis libros no están.

Neutro: -а -я -мени
- Это моё окно (Nom). Моего окна нет (Gen.).
- Esta es mi ventana. Mi ventana no está.

Neutro: -... -ей -ий
- Это мои окна (Nom). Моих окон нет (Gen).
- Estas son mis ventanas. Mis ventanas no están.
*la palabra окна tiene un genitivo plural irregular

Compara: у меня + nominativo = tengo...
у меня нет + genitivo = no tengo...
- У меня есть книга = tengo un libro --> У меня нет книги = no tengo ningún libro
- У тебя есть столы = tienes mesas -----> У тебя нет столов = no tienes mesas

* Además, recuerda de la expresión "yo tengo / tú tienes / etc." se construye con "у + genitivo" (por ejemplo, меня es el genitivo de Я).

TEST DE REPASO:
COMPRUEBA CUÁNTO HAS APRENDIDO EN ESTA LECCIÓN
1. El significado habitual del genitivo es "posesión"

verdadero

2. ¿Después de cuál de estas opciones se necesita genitivo?
3. ¿Cuál es el genitivo de "моя книга"?

мою книгу

4. ¿En qué opción ambas preposiciones necesitan genitivo?
5. ¿Cuál es el genitivo plural de "человек"?

людей

falso

я вижу

есть

нет

моей книги

моя книга

около, без

далеко, на

человеков

люди

без, с

CASOS EN RUSO
-Curso para aprender a declinar en ruso-

LECCIÓN 5: GENITIVO
Parte 2 - El genitivo de los adjetivos

EL CASO GENITIVO
¿QUÉ FUNCIÓN TIENE EL GENITIVO? Normalmente, el caso genitivo se usa:
- para expresar posesión: Это стол моего бргата - Esta es la mesa de mi hermano.
- para expresar en cierto sentido el origen o la composición de un objecto: Это стакан воды - Esto es un vaso de agua.
- para expresar posesión con la construcción у + genitivo + есть: У моего друга есть стол - Mi amigo tiene una mesa.
- para expresar la ausencia de un objeto o persona: Здесь моего брата нет - Mi hermano no está aquí.
¿QUÉ VOY A APRENDER EN ESTA LECCIÓN? Aprenderás a declinar en genitivo diferentes adjetivos y pronombres.

VOCABULARIO ÚTIL EN
RUSO

En esta lección verás el siguiente
vocabulario ruso. Lee, escucha y repite
las palabras.

DIÁLOGOS EN RUSO
¡Con ayuda para los casos!

Ayuda extra: hemos marcado
en azul las palabras en genitivo.

RUSO

ESPAÑOL
zumo de naranja
jamón
comida
gordo
fresco
viejo
famoso
chocolate
idea
botella
pedazo / trozo
encontrar
sólo / sola

апельсиновый сок
ветчина
еда
толстый
свежий
старый
известный
шоколад
идея
бутылка
кусок
найти
один/одна

AYUDA: MATERIAL DE REFERENCIA DE CASOS
de nuestro curso de gramática rusa en tablas

Consulta estas tablas mientras lees los diálogos:
ADJETIVOS: Caso genitivo. Ver tabla.
PRONOMBRES PERSONALES: Caso genitivo. Ver tabla
PRONOMBRES POSESIVOS: Caso genitivo. Ver tabla
*No memorices las tablas. Úsalas sólo como referencia rápida.

00:00 / 00:00

DIÁLOGO 1:
ESPAÑOL

RUSO

- Voy a la tienda ¿Qué (tengo que) comprar?

- Я иду в магазин. Что купить?

- No tenemos zumo de naranja.

- У нас нет апельсинового сока.

- Tenemos poco pan fresco ¡No puedo (estar) sin
él!

- У нас мало свежего хлеба. Я не могу
без него!

- Y yo no puedo sin jamón fresco. Yo no como
pan sin él.

- А я не могу без свежей ветчины. Я не
ем хлеб без неё.

- Vale, vale ¿Tenemos comida para nuestra gata?

- Ладно, ладно. У нас есть еда для
нашей кошки?

- Nuestra gorda gata tiene siempre de todo.
Mejor compra un poco de mi chocolate favorito.

- У нашей толстой кошки всегда всё
есть. Лучше купи немного моего
любимого шоколада.

DIÁLOGO 2:

00:00 / 00:28

ESPAÑOL

RUSO

- ¿Adónde vamos?

- Куда идём?

- ¿Tal vez al restaurante cerca del viejo
teatro?

- Может быть в ресторан около старого
театра?

- ¡Buena idea! Ese es el restaurante de mi
buen amigo Michael.

- Хорошая идея! Это ресторан моего
хорошего друга Майкла.

- ¡Hola! ¿Qué queréis beber?

- Привет! Что вы хотите пить?

- Yo quiero una copa de zumo de naranja.

- Я хочу стакан апельсинового сока.

- Yo quiero una botella de cerveza fría.

- Я хочу бутылку холодного пива.

- Y además, yo quiero un pedazo de esa
deliciosa pizza.

- А ещё я хочу кусок этой вкусной пиццы.

- Aquí (tenéis), por favor.

- Вот, пожалуйста.

DIÁLOGO 3:
ESPAÑOL

RUSO

- No quiero vivir aquí. Esta es una ciudad fea.

- Я не хочу здесь жить. Это некрасивый город.

- ¡No tienes razón! Aquí hay muchas casas antiguas y
bonitas.

- Ты не права! Здесь много старых и красивых домов.

- Pero aquí no hay museos interesantes.

- Но здесь нет интересных музеев.

- Aquí hay pocos museos, pero muchos teatros famosos.
Ahí trabajan muchos actores y actrices de moda.

- Здесь мало музеев, но много известных театров. Там
работает много модных актёров и
актрис.

- Pero no quiero ir al teatro sola, y aquí yo no tengo
buenos amigos.

- Но я не хочу идти в театр одна, а здесь у меня нет
хороших друзей.

- Eso no es problema. Conozco a mucha gente buena e
inteligente. Vas a encontrar amigos interesantes.

- Это не проблема. Я знаю много хороших и умных
людей. Ты найдёшь интересных друзей.

00:00 / 00:28

GRAMÁTICA RUSA
Lee atentamente este resumen gramatical. Estudiaremos las declinaciones rusas que has visto en esta lección. Si
tienes dudas, pregunta en nuestro foro.

El caso genitivo: adjetivos
En los diálogos hemos visto diferentes ejemplos de genitivo (Gen.) en adjetivos. Estas son sus características::

Adjetivo + sustantivo en singular:

Adjetivo + sustantivo en plural:

Verás en rojo las terminaciones para cada género.

Verás en rojo las terminaciones para cada género.

Masculino: -ого -его
- Это мой новый стол (Nom.).
- Esta es mi mesa nueva.
- Моего нового стола нет (Gen.).
- Mi mesa nueva no está.

Masculino: -ых -их
- Это мои новые столы (Nom.).
- Estas son mis mesas nuevas.
- Моих новых столов нет (Gen.).
- Mis mesas nuevas no están.

Femenino: -ой -ей
- Это моя интересная книга (Nom.).
- Este es mi interesante libro.
- Моей интересной книги нет (Gen.).
- Mi interesante libro no está.

Femenino: -ых -их
- Это мои интересные книги (Nom.).
- Estos son mis interesantes libros.
- Моих интересных книг нет (Gen.).
- Mis interesantes libros no están.

Neutro: -ого -его
- Это моё большое окно (Nom).
- Esta es mi gran ventana.
- Моего большого окна нет (Gen.).
- Mi gran ventana no está.

Neutro: -ых -их
- Это мои большие окна (Nom).
- Estas son mis grandes ventanas.
- Моих больших окон нет (Gen.).
- Mis grandes ventanas no están.

TEST DE REPASO:
COMPRUEBA CUÁNTO HAS APRENDIDO EN ESTA LECCIÓN
1. El adjetivo y nombre concuerdan en género, número y caso

Нет свежий сок

2. ¿Cómo se dice en ruso "no hay zumo fresco"?
3. ¿Cuál es el genitivo de "новая книга"?

verdadero

нового книга

4. ¿Cómo se dice "un trozo de este pan fresco"?

новой книги

модных актрис

sólo en caso

Нет свежего сока

кусок этого свежего хлеба

5. ¿Cuál es el genitivo plural de "модная актриса"?

sólo a veces

новей книги
куска этот свежий хлеб

модних актрисей

CASOS EN RUSO
-Curso para aprender a declinar en ruso-

LECCIÓN 6: DATIVO

Parte 1 - El dativo de los sustantivos

EL CASO DATIVO
¿QUÉ FUNCIÓN TIENE EL DATIVO? Normalmente, el dativo se usa:
- para expresar el complemento indirecto: Я даю книгу моему брату - Yo doy el libro a mi hermano.
- para expresar la edad que se tiene: Мне 30 лет / моему брату 28 лет - Yo tengo 30 años - mi hermano tiene 30 años.
- para decir "me gusta, te gusta, etc." usando el verbo нравиться: Мне правтся фильм - Me gusta la película.
- para expresar estados de ánimo: Мне хорошо / моей подруге плохо: Me siento bien / Mi amiga se siente mal.
¿QUÉ VOY A APRENDER EN ESTA LECCIÓN? Aprenderás a declinar en dativo diferentes sustantivos y pronombres.

VOCABULARIO ÚTIL
EN RUSO

En esta lección verás el siguiente
vocabulario ruso. Lee, escucha y repite
las palabras.

DIÁLOGOS EN RUSO
¡Con ayuda para los casos!

Ayuda extra: hemos marcado
en azul las palabras en dativo.

RUSO

ESPAÑOL
dativo
triste
me parece
(yo) necesito
¡qué casualidad!
joven
lo mismo
regalo
compañero de trabajo
cumpleaños
regalar + Dat

дательный падеж
грустный
мне кажется
мне нужно
какое совпадение!
молодой
то же самое
подарок
коллега
День Рождения
подарить + Dat

echar de menos + Dat
estar acostumbrado + Dat
recomendar + Dat

скучать по + Dat
привыкнуть + Dat
советовать + Dat

AYUDA: MATERIAL DE REFERENCIA DE CASOS
de nuestro curso de gramática rusa en tablas

Consulta estas tablas mientras lees los diálogos:
SUSTANTIVOS: Caso dativo. Ver tabla.
PRONOMBRES PERSONALES: Caso dativo. Ver tabla
PRONOMBRES POSESIVOS: Caso dativo. Ver tabla
*No memorices las tablas. Úsalas sólo como referencia rápida.

00:00 / 00:00

DIÁLOGO 1:
ESPAÑOL

RUSO

- ¿Por qué estás tan triste?
¿Te encuentras mal?

- Почему ты такая грустная?
Тебе плохо?

- No, me encuentro bien. Pero me parece, - Нет, мне хорошо. Но мне кажется, что я уже
старая. Мне уже 35 (тридцать пять) лет!
que yo ya estoy vieja ¡Tengo ya 35 años!
- ¡Tú tienes sólo 35 años! Eres joven ¿Y
sabes que mi abuelo tiene ya 95?
- ¡No puede ser! ¿Y cuántos años tiene tu
abuela?
- Tiene 86. Ella a menudo nos dice que
todavía es joven.
- Mi madre tiene sólo 60 años, y ella dice
que es vieja.
- ¡Qué coincidencia! Mi amiga tiene sólo
35 y me dice lo mismo.

- Тебе только 35 лет! Ты молодая. А ты знаешь,
что моему дедушке уже 95 (девяносто пять)?
- Не может быть! А сколько лет твоей бабушке?
- Ей 86 (восемьдесят шесть). Она часто говорит
нам, что она ещё молодая.
- Моей матери только 60 (шестьдесят) лет, а
она говорит, что она старая.
- Какое совпадение! Моей подруге только 35 и
она говорит мне то же самое.

DIÁLOGO 2:

00:00 / 00:55

*Información sobre el diálogo: el 23 de febrero es el "día de los hombres" (День Мужчин). Este día los
hombres reciben regalos de las mujeres. El 8 de marzo es el "día de las mujeres"

ESPAÑOL

RUSO

- Mañana es 23 de febrero. Deberíamos dar un
regalo a nuestros hombres.

- Завтра 23 (двадцать третье) февраля. Мы
должны подарить подарок нашим
мужчинам.

- Yo sé qué regalar a nuestro hermano. A él le
gusta el deporte. Le regalaré una pelota.

- Я знаю, что подарить нашему брату. Ему
нравится спорт. Я подарю ему мяч.

- Y yo sé qué regalar a nuestro padre. A él le
gustan las películas antiguas. Le regalaré una
película.
- Y también debería regalar algo a mi amiga.
Mañana tiene su cumpleaños.

- А я знаю, что подарить нашему отцу. Ему
нравятся старые фильмы. Я подарю ему
фильм.
- А ещё я должна подарить что-то моей
подруге. Завтра у неё день рождения.

- ¿Y qué le gusta?

- А что ей нравится?

- A mi amiga le gusta el teatro.

- Моей подруге нравится театр.

- Le puedes regalar una entrada.

- Ты можешь подарить ей билет.

- ¡Buena idea!

- Хорошая идея!

DIÁLOGO 3:
ESPAÑOL

RUSO

- ¡Hola! ¿Qué tal? ¿Qué tal la nueva ciudad? ¿Te gusta eso?

- Привет! Как дела? Как новый город? Тебе нравится
там?00:00 / 00:44

- No sé... me siento bien aquí, pero echo de menos mi casa.
Echo mucho de menos a mis amigos y a mis amigas.

- Не знаю... Мне хорошо здесь, но я скучаю по дому.
Я очень скучаю по моим друзьям и подругам.

- ¡Ellos también te echan de menos! Te hace falta tiempo.
Pronto te acostumbrarás a la ciudad y al trabajo.

- Они тоже скучают по тебе! Тебе нужно время.
Скоро ты привыкнешь к городу и к работе.

- Tienes razón. Me hace falta acostumbrarme. Mis
compañeros de trabajo me aconsejan teatros y museos
interesantes. Creo que gusto a mis compañeros de trabajo.

- Ты права. Мне нужно привыкнуть. Мои коллеги
советуют мне интересные театры и музеи. Я думаю,
что я нравлюсь моим коллегам.

- ¡Claro que gustas a tus compañeros de trabajo!
¡Tú gustas a todos!

- Конечно, ты нравишься твоим коллегам!
Ты нравишься всем!

- ¡Gracias! ¡Eres una buena amiga!

- Спасибо! Ты хорошая подруга!

GRAMÁTICA RUSA
Lee atentamente este resumen gramatical. Estudiaremos las declinaciones rusas que has visto en esta lección. Si
tienes dudas, pregunta en nuestro foro.

El caso dativo: sustantivos
En los díalogos hemos visto diferentes ejemplos de dativo (Dat.) en sustantivos. Estas son sus características:

Sustantivos en singular:

Sustantivos en plural:

Verás en rojo las terminaciones para cada género.

Verás en rojo las terminaciones para cada género.

Masculino: -у -ю
- Это мой студент (Nom.).
- Este es mi estudiante.
- Я даю подарок моему студенту (Dat.).
- Yo doy un regalo a mi estudiante.

Masculino: -ам -ям
- Это мои студенты (Nom.).
- Estos son mis estudiantes.
- Я даю подарок моим студентам (Dat.).
- Yo doy un regalo a mis estudiantes.

Femenino: -е -и -ии
- Это моя сестра (Nom.).
- Esta es mi hermana.
- Я даю подарок моей сестре (Dat.).
- Yo doy un regalo a mi hermana.

Femenino: -ам -ям
- Это мои сёстры (Nom.).
- Estos son mis hermanas.
- Я даю подарок моим сёстрам (Dat.).
- Yo doy un regalo a mis hermanas.

Neutro: -у -ю
- Это моё существо (Nom.).
- Esta es mi criatura.
- Я даю подарок моему существу (Dat.).
- Yo doy un regalo a mi criatura.

Neutro: -ам -ям
- Это мои существа (Nom.).
- Estos son mis criaturas.
- Я даю подарок моим существам (Dat.).
- Yo doy un regalo a mis criaturas.

TEST DE REPASO:
COMPRUEBA CUÁNTO HAS APRENDIDO EN ESTA LECCIÓN
1. Señala cuál de estas palabra está en dativo.

меня

2. ¿Cuál es el dativo de la palabra "подруга"?

подруге

3. ¿Cómo se dice "tengo 20 años" en ruso?

у меня 20 лет

мне 20 лет

я 20 лет

4. Di el caso de la palabra en azul: Нам хорошо

dativo singular

nom. plural

dativo plural

5. ¿Cuál es el dativo de "мой брат"?

моего брата

мне

я

подругу

моему брату

подруги

моему другу

CASOS EN RUSO
-Curso para aprender a declinar en ruso-

LECCIÓN 7: DATIVO
Parte 2 - El dativo de los adjetivos

EL CASO DATIVO
¿QUÉ FUNCIÓN TIENE EL DATIVO? Normalmente, el dativo se usa:
- para expresar el complemento indirecto: Я даю книгу моему брату - Yo doy el libro a mi hermano.
- para expresar la edad que se tiene: Мне 30 лет / моему брату 28 лет - Yo tengo 30 años - mi hermano tiene 30 años.
- para decir "me gusta, te gusta, etc." usando el verbo нравиться: Мне правтся фильм - Me gusta la película.
- para expresar estados de ánimo: Мне хорошо / моей подруге плохо: Me siento bien / Mi amiga se siente mal.
¿QUÉ VOY A APRENDER EN ESTA LECCIÓN? Aprenderás a declinar en dativo diferentes adjetivos y pronombres.

VOCABULARIO ÚTIL EN
RUSO

En esta lección verás el siguiente
vocabulario ruso. Lee, escucha y repite
las palabras.

DIÁLOGOS EN RUSO
¡Con ayuda para los casos!

Ayuda extra: hemos marcado
en azul las palabras en dativo.

RUSO

ESPAÑOL
pescado
carne
adelgazar
frito
rico, delicioso
saludable
patata
final de un concurso
ganador, vencedor
deportista (adj.)
participante
matrioshka
jóven, pequeño
pariente

рыба
мясо
худеть
жареный
вкусный
полезный
картошка
финал конкурса
победитель
спортивный
участник
матрёшка
младший
родственник

AYUDA: MATERIAL DE REFERENCIA DE CASOS
de nuestro curso de gramática rusa en tablas

Consulta estas tablas mientras lees los diálogos:
ADJETIVOS: Caso dativo. Ver tabla.
PRONOMBRES PERSONALES: Caso dativo. Ver tabla
PRONOMBRES POSESIVOS: Caso dativo. Ver tabla
*No memorices las tablas. Úsalas sólo como referencia rápida.

00:00 / 00:00

DIÁLOGO 1:
- ¿Qué preparas normalmente para la cena?

- Что ты обычно готовишь на ужин?

- Hmmm... a menudo preparo pescado. A mi
hijo mayor le gusta el pescado.

- Хмм...Я часто готовлю рыбу. Моему
старшему сыну нравится рыба.

- ¿Y qué le das a tu hija pequeña?

- А что ты даёшь твоей маленькой дочери?

- Le doy leche y fruta. Además preparo a
menudo sopa. Mi anciana abuela necesita
comer sopa.

- Я даю ей молоко и фрукты. Ещё я часто
готовлю суп. Моей старой бабушке нужно
есть суп.

- ¿Y tu marido? ¿A él también le gusta la sopa?

- А твой муж? Ему тоже нравится суп?

- Mi gordo marido necesita adelgazar. Por eso
le preparo ensaladas.

- Моему толстому мужу нужно худеть.
Поэтому я готовлю ему салаты.

- ¿Y él no echa de menos la carne frita y las
patatas fritas?

- А он не скучает по жареному мясу и
жареной картошке?

- Me parece que ya está acostumbrado a la
comida rica y sana.

- Мне кажется, что он уже привык к
вкусной и полезной еде.

DIÁLOGO 2:

00:00 / 00:45

- Mañana es la final del concurso escolar ¿Qué - Завтра финал школьного конкурса. Что вы
daréis a los vencedores?
подарите победителям?
- Aquí están los premios. Esto es una pelota.
La daremos al estudiante más deportista.

- Вот призы. Это мяч. Мы подарим его
самому спортивному студенту.

- ¿Y a quién le daréis este libro?

- А кому вы подарите эту книгу?

- Se lo vamos a dar al estudiante más
inteligente.

- Мы подарим её самому умному студенту.

- ¿Y a quién vais a dar estas flores?

- А кому вы подарите эти цветы?

- Se las daremos a la estudiante más guapa.

- Мы подарим их самой красивой студентке.

- ¿Y a quién daréis este reloj?

- А кому вы подарите эти часы?

- Se lo vamos a dar al profesor más bueno.

- Мы подарим их самому хорошему
преподавателю.

- ¿Y estos bonitos bolígrafos?

- А эти красивые ручки?

- Se los damos a todos los participantes.

- Мы подарим их всем участникам.

DIÁLOGO 3:
- Hola Stefani ¿Qué tal? ¿Qué tal Rusia?

- Привет Стефани. Как дела? Как Россия?

- Todo bien, pero echo mucho de menos a mis amigos
americanos.

- Всё хорошо, но я очень скучаю по моим американским
друзьям.

- ¿Ya estás acostumbrada al clima frío?

- Ты уже привыкла к холодной погоде?

- Я уже привыкла к холодной погоде, но не могу
- Ya estoy acostumbrada al tiempo frío, pero no puedo
00:00 / 00:50
acostumbrarme a las personas rusas. Sonríen tan poco... привыкнуть к русским людям. Они так мало улыбаются...
- Posiblemente tienen frío. Por eso son tan serios.

- Наверное им холодно. Поэтому они такие серьёзные.

- También me parece así. Yo tengo que irme. Quiero
comprar regalos a mis mejores amigos y amigas de
América.

- Мне тоже так кажется. Мне нужно идти. Я хочу купить
подарки моим лучшим друзьям и подругам из Америки.

- ¿Ya te estás preparando para las vacaciones de
invierno? Viajas a América en Navidad, ¿verdad?

- Ты уже готовишься к зимним каникулам? Ты едешь в
Америку на Рождество, да?

- Si. Ya he comprado regalos a mis hermanos y hermanas - Да. Я уже купила подарки моим младшим братьям и
сёстрам. Я подарю всем моим родственникам матрёшку.
pequeños. Les regalaré a todos mis parientes
matrioshkas.
- ¡Creo que van a estar muy contentos con tus regalos!

- Я думаю, они будут очень рады твоим подаркам!

GRAMÁTICA RUSA
Lee atentamente este resumen gramatical. Estudiaremos las declinaciones rusas que has visto en esta lección. Si
tienes dudas, pregunta en nuestro foro.

El caso dativo: adjetivos
En los díalogos hemos visto diferentes ejemplos de dativo (Dat.) en adjetivos. Estas son sus características:

Adjetivo + sustantivo en singular:

Adjetivo + sustantivo en plural:

Verás en rojo las terminaciones para cada género.

Verás en rojo las terminaciones para cada género.

Masculino: -ому -ему
- Это мой новый студент (Nom.).
- Este es mi nuevo estudiante.
- Я даю падарок моему новому студенту (Dat.).
- Yo doy un regalo a mi nuevo estudiante.

Masculino: -ым -им
- Это мои новые студенты (Nom.).
- Estos son mis nuevos estudiantes.
- Я даю подарок моим новым студентам (Dat.).
- Yo doy un regalo a mis nuevos estudiantes.

Femenino: -ой -ей
- Это моя маленькая сестра (Nom.).
- Esta es mi hermana pequeña.
- Я даю подарок моей маленькой сестре (Dat.).
- Yo doy un regalo a mi hermana pequeña.

Femenino: -ым -им
- Это мои маленькие сёстры (Nom.).
- Estos son mis hermanas pequeñas.
- Я даю подарок моим маленьким сёстрам (Dat.).
- Yo doy un regalo a mis hermanas pequeñas.

Neutro: -ому -ему
- Это моё большое существо (Nom.).
- Esta es mi gran criatura.
- Я даю подарок моему большому существу (Dat.).
- Yo doy un regalo a mi gran criatura.

Neutro: -ым -им
- Это мои большие существа (Nom.).
- Estas son mis grandes criaturas.
- Я даю подарок моим большим существам (Dat.).
- Yo doy un regalo a mis grandes criaturas.

TEST DE REPASO:
COMPRUEBA CUÁNTO HAS APRENDIDO EN ESTA LECCIÓN
1. Señala cuál de estas palabras está en dativo.

хорошего

хорошему

хороший

2. ¿Cuál es el dativo de la palabra "погода"?

погоде

погоду

погода

3. ¿Cuál de estos pronombres NO está en dativo?

моему

моего

моей

4. Di el caso de la palabra en azul: Я даю подругам
5. ¿Cuál es el dativo de "моя хорошая лампа"?

dat. singular
моя хорошая лампа

gen. plural
моей хорошей лампе

dat. plural
мою хорошую лампу

CASOS EN RUSO
-Curso para aprender a declinar en ruso-

LECCIÓN 8: INSTRUMENTAL
Parte 1 - El instrumental de los sustantivos

EL CASO INSTRUMENTAL
¿QUÉ FUNCIÓN TIENE EL INSTRUMENTAL? Normalmente, el instrumental se usa:
- para indicar el "instrumento" con el que se realiza la acción: Он пишет ручкой - Él escribe con un bolígrafo.
- con la preposición с (con): Я иду тюда с тобой - Yo voy allí contigo / я пью кофе с молоком - Bebo café con leche.
- para indicar las partes del día: утро/утром: - mañana/por la mañana - день/днём: día/por el día
вечер/вечером: tarde/por la tarde - ночь/ночью: noche/por la noche.
¿QUÉ VOY A APRENDER EN ESTA LECCIÓN? Aprenderás a declinar en instrumental sustantivos y pronombres.

VOCABULARIO ÚTIL EN
RUSO

RUSO

ESPAÑOL

En esta lección verás el siguiente
vocabulario ruso. Lee, escucha y repite
las palabras.

DIÁLOGOS EN RUSO
¡Con ayuda para los casos!

Ayuda extra: hemos marcado
en azul las palabras en instrumental.

caso instrumental
pollo
queso
jamón
tarjeta (de crédito)
dinero en metálico
convertirse / llegar a ser
estar de acuerdo
sofá
dibujar
satisfecho/a, contento/a

творительный падеж
курица
сыр
ветчина
карточка
наличные (siempre plural)
стать (+ Instrumental)
он согласен/ она согласна
диван
рисовать
он доволен/ она довольна

lápiz
preferir
pinturas

карандаш
предпочитать
краски

AYUDA: MATERIAL DE REFERENCIA DE CASOS
de nuestro curso de gramática rusa en tablas

Consulta estas tablas mientras lees los diálogos:
SUSTANTIVOS: Caso instrumental. Ver tabla.
PRONOMBRES PERSONALES: Caso instrumental. Ver tabla
PRONOMBRES POSESIVOS: Caso instrumental. Ver tabla
*No memorices las tablas. Úsalas sólo como referencia rápida.

00:00 / 00:00

DIÁLOGO 1:
- Hola, ¿qué desea?

- Здравствуйте, что Вы хотите?

- Buenas tardes. Quiero pescado con
- Добрый день. Я хочу рыбу с картошкой,
patatas, ensalada con pollo y café con leche. салат с курицей и кофе с молоком.
- ¿Quiere el café con azúcar?

- Вы хотите кофе с сахаром?

- Si, con azúcar, por favor.

- Да, с сахаром, пожалуйста.

- ¿Y usted?

- А Вы?

- Sólo un sandwich.

- Только бутерброд.

- Tenemos sandwiches de jamón y queso.
¿quiere?

- У нас есть бутерброд с ветчиной и сыром.
Хотите?

- Sí, y té.
- ¿Con limón?
- Sí, con limón.
- ¿Se puede pagar con tarjeta?
- Perdone, sólo en metálico.
- Bien. Gracias.

DIÁLOGO 2:

- Да, и чай.
- С лимоном?
- Да, с лимоном.
- Можно заплатить карточкой?
00:00 / 00:37
- Извините, только наличными.

- Хорошо. Спасибо.

- ¿Con quién hablas?

- С кем ты разговариваешь?

- Estoy hablando con un amigo. Por la noche
voy al cine con mis amigos y luego a la
discoteca.

- Я разговариваю с другом. Вечером я иду
в кино с моими друзьями, а потом на
дискотеку.

- ¡Pero mañana por la mañana tú trabajas!

- Но завтра утром ты работаешь!

- No, tengo día libre y voy a practicar deporte. - Нет, у меня выходной и я буду
заниматься спортом.
- ¿Con quién? Mañana yo trabajo...

- С кем? Завтра я работаю...

- Con mi perro. Por cierto, ¿dónde esta mi

- С моей собакой. Кстати, где моя собака?

perro? ¿Está detrás del sofá?

Она за диваном?

- No, mira. Está durmiendo debajode la mesa.

- Нет, смотри. Она спит под столом.

DIÁLOGO 3:
- ¿Quién quieres ser cuando crezcas?

- Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?

- No sé... Todos mis amigos quieren hacerse astronautas.
Yo con ellos no estoy de acuerdo. Todo el mundo no puede
ser astronauta.
- Claro, ¿quiénes serán entonces doctores, profesores e
ingenieros?

- Не знаю... Все мои друзья хотят стать космонавтами.
Я с ними не согласна. Все люди не могут быть
космонавтами.
- Конечно, кто же будет врачами, учителями и
инженерами?

- Eso es. Y yo quiero ser pintor. Me gusta mucho dibujar.
Dibujo día y noche (los días y las noches).

- Вот-вот. А я хочу стать художником. Я очень люблю
рисовать. Я рисую днями и ночами.

- ¿Y qué dibujas?

- А что ты рисуешь?

- En primavera me gusta dibujar calles y casas. Y en
invierno dibujo nieve.

- Весной я люблю рисовать улицы и дома. А зимой я
рисую снег.

- ¿Con qué dibujas?

- Чем ты рисуешь?

- Antes dibujaba a lápiz, pero ahora prefiero dibujar con
pinturas. Estoy muy contenta con mis cuadros.

- Раньше я рисовала карандашами, но сейчас я
предпочитаю рисовать красками. Я очень довольна
моими картинами.

00:00 / 00:30

GRAMÁTICA RUSA
Lee atentamente este resumen gramatical. Estudiaremos las declinaciones rusas que has visto en esta lección. Si
tienes dudas, pregunta en nuestro foro.

El caso instrumental: sustantivos
En los diálogos hemos visto diferentes ejemplos de instrumental (Instr.) en sustantivos. Estas son sus características:

Sustantivos en singular:

Sustantivos en plural:

Verás en rojo las terminaciones para cada género.

Verás en rojo las terminaciones para cada género.

Masculino: -ом -ем
- Это мой студент (Nom.).
- Este es mi estudiante.
- Я доволен моим студентом (Instr.).
- Yo estoy satisfecho con mi estudiante.

Masculino: -ами -ями
- Это мои студенты (Nom.).
- Estos son mis estudiantes.
- Я доволен моими студентами (Instr.).
- Yo estoy satisfecho con mis estudiantes.

Femenino: -ой -ей -ю
- Это моя книга (Nom.).
- Este es mi libro.
- Я доволен моей книгой (Instr.).
- Yo estoy satisfecho con mi libro.

Femenino: -ами -ями
- Это мои книги (Nom.).
- Estos son mis libros.
- Я доволен моими кингами (Instr.).
- Yo estoy satisfecho con mis libros.

Neutro: -м
- Это моё окно (Nom.).
- Esta es mi ventana.
- Я доволен моим окном (Instr.).
- Yo estoy satisfecho con mi ventana.

Neutro: -ами -ями
- Это мои окна (Nom.).
- Estas son mis ventanas.
- Я доволен моими окнами (Instr.).
- Yo estoy satisfecho con mis ventanas.

TEST DE REPASO:
COMPRUEBA CUÁNTO HAS APRENDIDO EN ESTA LECCIÓN
1. Empleamos instrumental sólo para indicar el instrumento de una acción
2. Indica qué opción es la correcta? Я рисую...

карандашом

3. ¿Qué preposición no requiere instrumental?

у

4. ¿Cómo se dice "mañana por la mañana" en ruso?
5. Completa la siguiente frase: Я доволен...

verdadero

falso

карандашем

под

завтра утром
с моими друзьями

с
завтрым утром
моими друзьями

моими другами

CASOS EN RUSO
-Curso para aprender a declinar en ruso-

LECCIÓN 9: INSTRUMENTAL
Parte 2 - El instrumental de los adjetivos

EL CASO INSTRUMENTAL
¿QUÉ FUNCIÓN TIENE EL INSTRUMENTAL? Normalmente, el instrumental se usa:
- para indicar el "instrumento" con el que se realiza la acción: Он пишет ручкой - Él escribe con un bolígrafo.
- con la preposición с (con): Я иду тюда с тобой - Yo voy allí contigo / я пью кофе с молоком - Bebo café con leche.
- para indicar las partes del día: утро/утром: - mañana/por la mañana - день/днём: día/por el día
вечер/вечером: tarde/por la tarde - ночь/ночью: noche/por la noche.
¿QUÉ VOY A APRENDER EN ESTA LECCIÓN? Aprenderás a declinar en instrumental varios adjetivos y pronombres.

VOCABULARIO ÚTIL EN
RUSO

RUSO

ESPAÑOL

En esta lección verás el siguiente
vocabulario ruso. Lee, escucha y repite
las palabras.

DIÁLOGOS EN RUSO
¡Con ayuda para los casos!

Ayuda extra: hemos marcado
en azul las palabras en instrumental.

infantil, para niños
entre
frente (a)
bajo
cocinero, chef
real (de rey)
receta
sorprender con
interesarse por
plato (alimento)
placer, gusto
hacer, ocuparse de
levantar el ánimo
ajedrez
administrar dirigir
estar orgulloso de
gran, colosal

детский
между
перед
под
кулинар
королевский
рецепт
удивлять + Instr.
интересоваться + Instr.
блюдо
удовольствие
заниматься + Instr.
поднимать настроение
шахматы
руководить + Instr.
гордиться + Instr.
огромный

AYUDA: MATERIAL DE REFERENCIA DE CASOS
de nuestro curso de gramática rusa en tablas

Consulta estas tablas mientras lees los diálogos:
ADJETIVOS: Caso instrumental. Ver tabla.
PRONOMBRES PERSONALES: Caso instrumental . Ver tabla
PRONOMBRES POSESIVOS: Caso instrumental. Ver tabla
*No memorices las tablas. Úsalas sólo como referencia rápida.

00:00 / 00:00

DIÁLOGO 1:
- ¿Que tal, Lena? ¿Estás contenta con vuestro
nuevo apartamento?

- Как дела, Лена? Ты довольна вашей новой
квартирой?

- Estoy muy contenta con el apartamento y
con el nuevo barrio.

- Я очень довольна квартирой и новым
районом.

- ¿Vivís entre la fábrica vieja y el hospital
infantil?

- Вы живёте между старой фабрикой и
детской больницей?

- No, vivimos frente al teatro moderno.
Debajo de nuestras ventanas está el famoso
restaurante "Auguste Escoffier".

- Нет, мы живём перед современным
театром. Под нашими окнами есть
известный ресторан "Огюст Эскофье".

- ¡Conozco ese restaurante! Comí allí con
nuestros clientes extranjeros. Pero, ¿quién
es ese Auguste Escoffier?

- Я знаю этот ресторан! Я обедала там с
нашими иностранными клиентами. Но кто
такой Огюст Эскофье?

- Fue un legendario cocinero francés.
Trabajó como cocinero real y sorprendía a
todos con recetas nuevas.

- Он был легендарным французским
кулинаром. Он работал королевским
00:58
всех/ новыми
рецептами.
поваром и удивлял 00:00

- ¡Qué interesante!

- Как интересно!

- Sí. Ahora me intereso por la cocina
francesa. Ven de visita y te sorprenderé con
algún plato exótico.

- Да. Cейчас я интересуюсь французской
кухней. Приходи в гости и я удивлю тебя
каким-нибудь экзотическим блюдом.

- ¡Con muchísimo gusto!

- С большим удовольствием!

DIÁLOGO 2:
- ¡Buenos días Lena! ¿Y dónde está Michael?

- Доброе утро, Лена! А где Майкл?

- Fue a la tienda a por pan fresco. Estoy
preparando sandwiches con tu embutido
favorito.

- Он пошёл в магазин за свежим хлебом. Я
готовлю бутерброды с твоей любимой
колбасой.

- ¡Qué bien! Gracias. Me encanta un buen

- Ух ты! Спасибо. Я люблю хороший

desayuno antes de exámenes importantes.

завтрак перед важными экзаменами.

- Hoy tienes un examen de ruso, ¿verdad?
Llevas haciendo ruso tres años ya. Hablas con
un acento pequeño, pero muy bien.

- Сегодня у тебя экзамен по русскому
языку, да? Ты занимаешься русским
языком уже три года. Ты говоришь с
небольшим акцентом, но очень хорошо.

- Siempre me levantas el ánimo con buenas
palabras.

- Ты всегда поднимаешь мне настроение
добрыми словами.

- ¡Y con deliciosos sandwiches!

- И вкусными бутербродами!

- Ja ja. Tienes razón.

- Ха-ха. Ты права.

00:00 / 00:39

DIÁLOGO 3:
- ¡Hola Katya! ¡Cuanto tiempo sin vernos! ¿Cómo (te va la)
vida? ¿Qué haces?

- Привет, Катя! Как давно мы не виделись! Как жизнь?
Чем ты занимаешься?

- ¡Hola Lena! Recuerdas que yo siempre me interesaba por - Привет, Лена! Помнишь, я всегда интересовалась
la historia rusa? Pues me he convertido en una arqueóloga русской историей? И я стала известным археологом.
А ты?
famosa ¿Y tú?
- Y yo quería ser enfermera, ¿Recuerdas? Ahora trabajo de
doctora infantil.

- А я хотела стать медсестрой, помнишь? Сейчас я
работаю детским врачом.

- ¿Estás contenta con tu trabajo?

- Ты довольна твоей работой?

- Mucho. Me encanta trabajar con niños pequeños ¿Hay
más noticias? ¿Estás casada?

- Очень. Я люблю работать с маленькими детьми. Есть
ещё новости? Ты замужем?

- Estoy casada con aquel chico tímido y listo ¿Recuerdas
que estudiaba con nosotras en la universidad?

- Я замужем за тем скромным умным парнем.
Помнишь, он учился с нами в университете?

- ¡Me acuerdo! Además jugaba al ajedrez.

- Помню! Он ещё занимался шахматами.

- Sí, ese es. Ahora dirige una empresa grande. Está muy
orgulloso de su trabajo.

- Да, это он. Сейчас он руководит большой компанией.
Он очень гордится его работой.

- ¡Qué interesante! Vaya, voy tarde para el autobús ¡Ven
de visita!

- Как интересно! Ой, я опаздываю на автобус. Приходи
в гости!

- ¡Con muchísimo gusto!

- С огромным
00:00 / 01:04удовольствием!

GRAMÁTICA RUSA
Lee atentamente este resumen gramatical. Estudiaremos las declinaciones rusas que has visto en esta lección. Si
tienes dudas, pregunta en nuestro foro.

El caso instrumental: adjetivos
En los diálogos hemos visto diferentes ejemplos de instrumental (Instr.) en adjetivos. Estas son sus características:

Adjetivo + sustantivo en singular:

Adjetivo + sustantivo en plural:

Verás en rojo las terminaciones para cada género.

Verás en rojo las terminaciones para cada género.

Masculino: -ым -им
- Это мой новый студент (Nom.).
- Este es mi nuevo estudiante.
- Я доволен моим новым студентом (Instr.).
- Yo estoy satisfecho con mi nuevo estudiante.

Masculino: -ыми -ими
- Это мои новые студенты (Nom.).
- Estos son mis nuevos estudiantes.
- Я доволен моими новыми студентами (Instr.).
- Yo estoy satisfecho con mis nuevos estudiantes.

Femenino: -ой -ей
- Это моя интересная книга (Nom.).
- Este es mi interesante libro.
- Я доволен моей интересной книгой (Instr.).
- Yo estoy satisfecho con mi interesante libro.

Femenino: -ыми -ими
- Это мои интересные книги (Nom.).
- Estos son mis interesantes libros.
- Я доволен моими интересными книгами (Instr.).
- Yo estoy satisfecho con mis interesantes libros.

Neutro: -ым -им
- Это моё большое окно (Nom.).
- Esta es mi gran ventana.
- Я доволен моим большим окном (Instr.).
- Yo estoy satisfecho con mi gran ventana.

Neutro: -ыми -ими
- Это мои большие окна (Nom.).
- Estas son mis grandes ventanas.
- Я доволен моими большими окнами (Instr.).
- Yo estoy satisfecho con mis grandes ventanas.

TEST DE REPASO:
COMPRUEBA CUÁNTO HAS APRENDIDO EN ESTA LECCIÓN
1. Completa la frase: Я стал ... врачом

детскому

детским

2. Las terminaciones de instrumental plural para adjetivos son...
3. El instrumental singular de "новая работа" es ...
4. ¿Qué opción no es instrumental?

детской
ыми/ими

новей работой

свежим хлебом

5. Completa la frase: Я нервничаю перед... экзаменами

новой работой

нашей квартире
важных

ами/ями

важным

оми/еми

новой работы

его работой
важными

историей

CASOS EN RUSO
-Curso para aprender a declinar en ruso-

LECCIÓN 10: PREPOSICIONAL
Parte 1 - El preposicional de los sustantivos

EL CASO PREPOSICIONAL
¿QUÉ FUNCIÓN TIENE EL PREPOSICIONAL? Normalmente, el preposicional se usa con las siguientes preposiciones:
- preposiciones в y на (en/sobre): Я в школе - Estoy en la escuela / Моя книга на столе - Mi libro está en la mesa.
- preposición о (en/sobre): Я думаю о тебе - Yo pienso en ti.
¿QUÉ VOY A APRENDER EN ESTA LECCIÓN? Aprenderás a declinar en preposicional sustantivos y pronombres.

VOCABULARIO ÚTIL EN
RUSO

RUSO

ESPAÑOL

En esta lección verás el siguiente
vocabulario ruso. Lee, escucha y repite
las palabras.
Si aún no sabes leer el alfabeto cirílico,

DIÁLOGOS EN RUSO
¡Con ayuda para los casos!

Ayuda extra: hemos marcado
en azul las palabras en preposicional.

caso preposicional
viaje de negocios
hotel
cocina (aparato)
microondas
dormitorio
encontrase, ver (a alguien)
pueblo, aldea, campo
vaca
naturaleza
río
campo
bañarse (en el río, mar...)

Предложный падеж
командировка
гостиница
плита
микроволновка
спальня
встречать
деревня
корова
природа
река
поле
купаться

bosque
verduras, hortalizas
vacaciones
soñar
guía (de viajes)
viaje
casa de campo

лес
овощи
отпуск
мечтать
путеводитель
путешествие
дача

AYUDA: MATERIAL DE REFERENCIA DE CASOS
de nuestro curso de gramática rusa en tablas

Consulta estas tablas mientras lees los diálogos:
SUSTANTIVOS: Caso preposicional. Ver tabla.
PRONOMBRES PERSONALES: Caso preposicional. Ver tabla
PRONOMBRES POSESIVOS: Caso preposicional. Ver tabla
*No memorices las tablas. Úsalas sólo como referencia rápida.

00:00 / 00:00

00:00 / 00:44

DIÁLOGO 1:
- ¡Hola Lena! ¿Y dónde está Michael?

- Привет, Лена! А где Майкл?

- ¿No lo sabes? Michael ahora está en San
Petersburgo. Está de viaje de negocios. Está
trabajando en la universidad en la facultad
de lengua inglesa.

- Ты не знаешь? Майкл сейчас в СанктПетербурге. Он в командировке. Он
работает в университете на факультете
английского языка.

- No sabía (nada) sobre ello. ¿Y qué tal está
allí? ¿Está alojado en un hotel?

- Я не знала об этом. И как он там? Он живёт
в гостинице?

- No, está viviendo en un apartamento en el
centro de la ciudad. A menudo me escribe
cartas y me habla de los estudiantes, de la
universidad y de la vida en San Petersburgo.

- Нет, он живёт в квартире в центре города.
Он часто пишет мне письма и рассказывает
о студентах, об университете и о жизни в
Санкт-Петербурге.

- ¿Has estado ya en su apartamento?

- Ты уже была в его квартире?

- Sí, estuve allí en marzo. Es un apartamento
muy bonito. En la cocina hay una cocina
nueva y un microondas, y en el dormitorio,
un televisor grande.

- Да, я была там в марте. Очень хорошая
квартира. На кухне есть новая плита и
микроволновка, а в спальне большой
телевизор.

- ¿Y cuándo va a estar de nuevo en Moscú?

00:00 / 00:56
- А когда он снова будет
в Москве?

- Va a estar en casa al final de abril. Nos
vamos a encontrar en el aeropuerto.

- Он будет дома в конце апреля. Я буду
встречать его в аэропорту.

DIÁLOGO 2:
- ¿Dónde prefieres vivir, en la ciudad o el
campo?

- Где ты предпочитаешь жить, в городе
или в деревне?

- Por supuesto, en la ciudad. En el campo es
aburrido. Me encanta comer en un restaurante,
ver películas en el cine y viajar en metro. Esto

- Конечно, в городе. В деревне скучно. Я
люблю есть в ресторане, смотреть
фильмы в кинотеатре и ездить на метро.

sólo se puede hacer en la ciudad.

Это можно делать только в городе.

- Pues yo prefiero vivir en el campo. Allí te
puedes mover en bicicleta, en los jardines hay
fruta fresca y en los campos hay vacas. Allí se
puede descansar en la naturaleza: bañarse en el
río y pasear por el bosque.

- А я предпочитаю жить в деревне. Там
можно ездить на велосипеде, в садах
есть свежие фрукты, а на полях коровы.
Там можно отдыхать на природе:
купаться в реке и гулять в лесу.

- Yo prefiero descansar junto al mar, por
ejemplo en España o Egipto. Y fruta fresca, la
compro en el mercado.

- Предпочитаю отдыхать на море,
например, в Испании или в Египте. А
свежие овощи я покупаю на рынке.

- Buf, cuando me jubile (cuando esté en
pensión), voy a vivir en el campo.

- Эх, когда буду на пенсии, буду жить в
деревне.

- ¡Aún es pronto para pensar en la pensión!
¡Mejor piensa en los exámenes de la
universidad!

- Рано ещё думать о пенсии! Лучше
думай об экзаменах в университете!

00:00 / 00:59

DIÁLOGO 3:
- ¡Hurra! ¡Por fin estoy de vacaciones!
¡He estado pensado en ello todo el año!

- Ура! Наконец-то я в отпуске!
Я мечтала об этом весь год!

- ¿Vas a ir a la casa de campo?

- Ты будешь на даче?

- Por supuesto que no. Mañana ya estaré en el sur. Voy a
tumbarme en la playa, bañarme en el mar y cenar en un
restaurante.

- Конечно, нет. Уже завтра я буду на юге. Я буду
лежать на пляже, купаться в море и ужинать в
ресторане.

- ¿Vas a ir en tren o en automóvil?

- Ты едешь на поезде или на машине?

- Voy a volar en avión. Cuando estoy de vacaciones
prefiero no pensar ni en automóviles, ni en problemas, ni
en trabajo.

- Я лечу на самолёте. Когда я в отпуске, я не хочу
думать ни о машинах, ни о проблемах, ни о работе.

- ¿Vas a quedarte en un hotel?

- Ты будешь жить в гостинице?

- Sí, mi hotel está en el centro de la ciudad. Ahora estoy
leyendo en la guía de viajes sobre los museos, teatros y
exposiciones. Cuando esté otra vez en Moscú, te contaré
sobre mi viaje.

- Да, моя гостиница в центре города. Сейчас я читаю в
путеводителе о музеях, театрах и выставках. Когда я
буду снова в Москве, я расскажу тебе о моём
путешествии.

00:00 / 00:49

GRAMÁTICA RUSA
Lee atentamente este resumen gramatical. Estudiaremos las declinaciones rusas que has visto en esta lección. Si
tienes dudas, pregunta en nuestro foro.

El caso preposicional: sustantivos
En los diálogos hemos visto diferentes ejemplos de preposicional (Prep.) en sustantivos. Estas son sus características:

Sustantivos en singular:

Sustantivos en plural:

Verás en rojo las terminaciones para cada género.

Verás en rojo las terminaciones para cada género.

Masculino: -е
- Это мой стол (Nom.).
- Esta es mi mesa.
- Я думаю о моём столе (Prep.).
- Yo pienso en mi mesa.

Masculino: -ах -ях
- Это мои столы (Nom.).
- Estas son mis mesas.
- Я думаю о моих столах (Prep.).
- Yo pienso en mis mesas.

Femenino: -е -и -ии
- Это моя собака (Nom.).
- Este es mi perro.
- Я думаю о моей собаке (Prep.).
- Yo pienso en mi perro.

Femenino: -ах -ях
- Это мои собаки (Nom.).
- Estos son mis perros.
- Я думаю о моих собаках (Prep.).
- Yo pienso en mis perros.

Neutro: -е -ии
- Это моё окно (Nom).
- Esta es mi ventana.
- Я думаю о моём окне (Prep.).
- Yo pienso en mi ventana.

Neutro: -ах -ях
- Это мои окна (Nom).
- Estas son mis ventanas.
- Я думаю о моих окнах (Prep.).
- Yo pienso en mis ventanas.

EXCEPCIÓN: PREPOSICIONAL CON LA TERMINACIÓN -У
Algunos sustantivos masculinos tienen dos casos preposicionales:
- Regular: tiene la terminación -е:
Я думаю о саде = Estoy pensando en el jardín.
- Irregular: tiene la terminación -у. Se usa SÓLO para indicar "lugar" (con las preposiciones в/на):
Моя книга была в саду = Mi libro estaba en el jardín.
пол (suelo) - на полу
сад (jardín) - в саду
снег (nieve) - в/на снегу
угол (esquina) - в/ на углу
шкаф (armario)- в шкафу

аэропорт (aeropuerto) - в аэропорту
берег (orilla) - на берегу
лёд (hielo) - на льду
год (año) - в году
лес (bosque) - в лесу

TEST DE REPASO:
COMPRUEBA CUÁNTO HAS APRENDIDO EN ESTA LECCIÓN
1. ¿La terminación más habitual del preposicional es "e"?

verdadero

falso

2. ¿Qué opción es la correcta? Я думаю о...

Россие

России

Россию

3. ¿Qué preposición nunca usa preposicional?

после

4. ¿Cómo se dice "en las ciudades" en ruso?
5. Completa la siguiente frase: Я говорю о ...

о городах
моей подруги

о

на

в городах

в
на городах

моей подруге

моём подруге

CASOS EN RUSO
-Curso para aprender a declinar en ruso-

LECCIÓN 11: PREPOSICIONAL
Parte 2 - El preposicional de los adjetivos

EL CASO PREPOSICIONAL
¿QUÉ FUNCIÓN TIENE EL PREPOSICIONAL? Normalmente, el preposicional se usa con las siguientes preposiciones:
- preposiciones в y на (en/sobre): Я в школе - Estoy en la escuela / Моя книга на столе - Mi libro está en la mesa.
- preposición о (en/sobre): Я думаю о тебе - Yo pienso en ti.
¿QUÉ VOY A APRENDER EN ESTA LECCIÓN? Aprenderás a declinar en preposicional varios adjetivos y pronombres.

VOCABULARIO ÚTIL EN
RUSO

ESPAÑOL

En esta lección verás el siguiente
vocabulario ruso. Lee, escucha y repite
las palabras.
Si aún no sabes leer el alfabeto cirílico,

DIÁLOGOS EN RUSO
¡Con ayuda para los casos!

Ayuda extra: hemos marcado
en azul las palabras en preposicional.

RUSO

periodista (mujer)
urbano
acontecimiento, evento
vecino / vecina
Extremo Oriente
lugar
moderno, actual
animal salvaje
ciencia
planeta
cosmonauta, astronauta
científico
primero, segundo, tercero,
cuarto, quinto, sexto,
septimo, octavo, noveno,
décimo

журналистка
городской
событие
сосед / соседка
Дальний Восток
место
современный
дикое животное
наука
планета
космонавт
учёный
первый, второй, третий,
четвёртый, пятый, шестой,
седьмой, восьмой, девятый,
десятый

AYUDA: MATERIAL DE REFERENCIA DE CASOS
de nuestro curso de gramática rusa en tablas

Consulta estas tablas mientras lees los diálogos:
ADJETIVOS: Caso preposicional. Ver tabla.
PRONOMBRES PERSONALES: Caso preposicional. Ver tabla
PRONOMBRES POSESIVOS: Caso preposicional. Ver tabla
*No memorices las tablas. Úsalas sólo como referencia rápida.

00:00 / 00:00

00:00 / 00:45

DIÁLOGO 1:
ESPAÑOL

RUSO

- ¡Hola Natasha! He oído que ahora vives en
una gran ciudad.

- Привет, Наташа! Я слышала, что ты сейчас
живёшь в большом городе?

- Si, el año pasado encontré trabajo en
Moscú. Antes vivía en un apartamento
pequeño en un barrio malo, pero la semana
pasada encontré un apartamento nuevo y
estoy muy contenta.

- Да, в прошлом году я нашла работу в
Москве. Раньше я жила в маленькой
квартире в плохом районе, но на прошлой
неделе я нашла новую квартиру и очень
рада.

- ¡Qué bien! Pues yo vivo en nuestra
pequeña ciudad y también estoy contenta.
Soy periodista y trabajo en un periódico
popular.

- Как здорово! А я живу в нашем маленьком
городе и тоже рада. Я журналистка и
работаю в популярной газете.

- ¿Y sobre qué escribes?
- Sobre todo. A veces escribo sobre la vida
urbana, a veces sobre eventos deportivos y
aveces sobre personas famosas. ¿Y tú dónde
trabajas?
- Trabajo en una escuela de idiomas, enseño
ruso. Mis alumnos son extranjeros. Trabajan
en empresas extranjeras en Moscú. Me
encanta contarles sobre el idioma ruso,
sobre la cultura rusa y sobre nuestras
tradiciones.

00:00 / 01:11

- А о чём ты пишешь?

- Обо всём. Иногда я пишу о городской
жизни, иногда о спортивных событиях, а
иногда об известных людях. А где ты
работаешь?
- Я работаю в языковой школе, преподаю
русский язык. Мои ученики - иностранцы.
Они работают в иностранных компаниях в
Москве. Я люблю рассказывать им о русском
языке, о русской культуре и о наших
традициях.

DIÁLOGO 2:
ESPAÑOL

RUSO

- ¡Hola vecina! ¿Tú sabes quién vive ahora en
el quinto apartamento en la segunda planta?

- Привет, соседка! Ты знаешь, кто сейчас
живёт в пятой квартире на первом этаже?

- Creo que en ese apartamento viven los
Ivanov. El señor Ivanov es doctor y trabaja en
un hospital infantil, y la señora Ivanova
trabaja en un viejo teatro en la calle Verde.

- Я думаю, что в этой квартире живут
Ивановы. Иванов - врач и работает в
детской больнице, а Иванова работает в
старом театре на Зелёной улице.

- ¡Que no! Los Ivanov viven en el sexto
apartamento en la segunda planta. Y yo te
estoy preguntando por los vecinos nuevos.

- Да нет! Ивановы живут в шестой
квартире на втором этаже. А я спрашиваю
о новых соседях.

- No sabía que en nuestro edificio hubiera
nuevos vecinos.

- Я не знала, что в нашем доме есть новые
соседи.

- Vinieron la semana pasada. Se dice que antes
vivían en el Extremo Oriente y ahora son
pensionistas (están en pensión) y quieren vivir
en un lugar tranquilo.

- Они приехали на прошлой неделе.
Говорят, что раньше они жили на Дальнем
Востоке, а сейчас они на пенсии и хотят
жить в тихом месте.

- ¡Ya sé de qué vecinos hablas! El va en un
viejo auto/coche rojo, ¡y ella siempre va al
supermercado en un horrible vestido azul!

- Я знаю, о каких соседях ты говоришь! Он
00:00 / 01:17
ездит на старой красной
машине, а она
всегда ходит в магазин в ужасном синем
платье!

- ¡Sí, esos son! ¿Sabes algo sobre ellos, sobre
sus hijos, qué hacían en el Extremo Oriente?

- Да, это они! Ты знаешь что-нибудь о них,
об их детях, что они делали на Дальнем
Востоке?

- Pregunta sobre ello a Lucy. Ella sabe todo
sobre todos.

- Спроси об этом у Люси. Она всё обо всех
знает.

DIÁLOGO 3:

ESPAÑOL

RUSO

- ¡Hola Lena! ¿Sobre qué estás leyendo?

- Привет, Лена! О чём ты читаешь?

- Estoy leyendo sobre niños pequeños y su vida en la
escuela moderna. Estoy estudiando en la facultad de
psicología y me gusta leer sobre diferentes personas y sus
problemas. ¿Y tú sobre qué lees?

- Я читаю о маленьких детях и об их жизни в
современной школе. Я учусь на психологическом
факультете и люблю читать о разных людях и их
проблемах. А о чём ты читаешь?

- No me gusta mucho leer. Prefiero ver programas sobre
animales. La próxima semana va a haber un programa
sobre animales salvajes en los bosques rusos. Creo que va
a ser interesante.

- Я не очень люблю читать. Я предпочитаю смотреть
передачи о животных. На следующей неделе будет
передача о диких животных в русских лесах. Думаю,
что будет интересно.

- Tal vez. Pues yo leo revistas sobre ciencia actual. Esta
semana he leído un artículo interesante sobre nuestro
planeta y otros planetas en nuestro sistema. Muy
interesante.

- Может быть. А я читаю журналы о современной
науке. На этой неделе я читала интересную статью о
нашей планете и о других планетах в нашей системе.
Очень интересно.

- Por cierto, ¿Sabes que en marzo en el teatro moderno va
a haber una representación sobre cosmonautas rusos? ¡Aún
no he estado en el teatro este año! Podemos comprar
entradas baratas en Internet.

- Кстати, ты знаешь, что в марте в современном театре
будет спектакль о русских космонавтах? Я ещё не была
в театре в этом году! Мы можем купить дешёвые
билеты в интернете.
00:00 / 01:18

- ¡Excelente idea! En este teatro siempre hacen
- Отличная идея! В этом театре всегда делают
representaciones interesantes sobre científicos famosos.
интересные спектакли об известных учёных. Давай
Vamos ahora a ver entradas en mi ordenador/computador. сейчас посмотрим билеты на моём компьютере.

GRAMÁTICA RUSA
Lee atentamente este resumen gramatical. Estudiaremos las declinaciones rusas que has visto en esta lección. Si
tienes dudas, pregunta en nuestro foro.

El caso preposicional: adjetivos
En los diálogos hemos visto diferentes ejemplos de preposicional (Prep.) en adjetivos. Estas son sus características:

Adjetivo + sustantivo en singular:

Adjetivo + sustantivo en plural:

Verás en rojo las terminaciones para cada género.

Verás en rojo las terminaciones para cada género.

Masculino: -ом -ем
- Это мой новый стол (Nom.).
- Esta es mi mesa nueva.
- Я думаю о моём новом столе (Prep.).
- Yo pienso en mi mesa nueva.

Masculino: -ых -их
- Это мои новые столы (Nom.).
- Estas son mis mesas nuevas.
- Я думаю о моих новых столах (Prep.).
- Yo pienso en mis mesas nuevas.

Femenino: -ой -ей
- Это моя маленькая собака (Nom.).
- Este es mi pequeño perro.
- Я думаю о моей маленькой собаке (Prep.).
- Yo pienso en mi pequeño perro.

Femenino: -ых -их
- Это мои маленькие собаки (Nom.).
- Estos son mis pequeños perros.
- Я думаю о моих маленьких собаках (Prep.).
- Yo pienso en mis pequeños perros.

Neutro: -ом -ем
- Это моё большое окно (Nom).
- Esta es mi gran ventana.
- Я думаю о моём большом окне (Prep.).
- Yo pienso en mi gran ventana.

Neutro: -ых -их
- Это мои большие окна (Nom).
- Estas son mis grandes ventanas.
- Я думаю о моих больших окнах (Prep.).
- Yo pienso en mis grandes ventanas.

TEST DE REPASO:
COMPRUEBA CUÁNTO HAS APRENDIDO EN ESTA LECCIÓN
1. ¿Cuál es el preposicional plural de "дикое животное"?

диких животных

2. ¿Qué opción es la correcta? Я думаю ...

об этом

о этом

3. ¿Qué número cardinal no usa la terminación "ом" en el preposicional?
4. ¿Cómo se dice "este año" en ruso?
5. Completa la frase: Я читаю о ...

на этом году

в этом году

маленьких ребёнках

диких животнях

о эте
первый
в этом годе

маленьких детях

второй

третий

TABLAS DE GRAMÁTICA RUSA
sustantivos rusos - adjetivos rusos - pronombres rusos

¿Qué es la gramática? Se denomina gramática al estudio del conjunto de reglas que nos dicen cómo hablar y escribir un idioma
correctamente. Gracias su aprendizaje, sabemos cómo construir palabras y frases. Es decir, no es suficiente con saber muchas
palabras rusas, ya que también debes saber cómo usarlas en el orden correcto y con las terminaciones correctas. Sólo así serás capaz
de crear frases con sentido en ruso.
Aquí encontrarás tablas gramaticales muy útiles, que podrás consultar cuando estés leyendo textos rusos o haciendo ejercicios.
Hemos tratado de concentrar los puntos más importantes en unas pocas tablas, para que no te sientas abrumado por demasiada
información. Recuerda que si tienes preguntas sobre gramática o el idioma ruso en general, puedes preguntar en nuestro foro.

TABLAS DE SUSTANTIVOS RUSOS
En ruso existen 6 casos, cada uno de los cuales tiene diferentes funciones. Si quieres saber más sobre los casos rusos y
cómo usarlos, puedes estudiar nuestro curso de casos rusos.
En las tablas de abajo podrás ver las terminaciones de los sustantivos rusos para cada caso:

¡AYUDA ADICIONAL!

Terminaciones en nominativo: En esta tabla podrás ver las terminaciones de un
sustantivo para cada género (masculino, femenino y neutro):

TABLAS DE ADJETIVOS RUSOS
Los adjetivos rusos concuerdan con los sustantivos en género, número y caso. En nuestro curso de casos, tenemos para
cada caso dos lecciones: una dedicada a los sustantivos y otra a los adjetivos.
En las tablas de abajo puedes ver las diferentes terminaciones de los adjetivos rusos para cada caso:

TABLAS DE PRONOMBRES RUSOS
Al igual que en español, en ruso tenemos pronombres personales (yo, tú, él, nosotros,...) y pronombres posesivos
(mi/mío, tu/tuyo, su/suyo, nuestro,...).

LOS CASOS EN LOS PRONOMBRES RUSOS
Abajo tenemos dos tablas: una para cada tipo
de pronombre. Cada tabla muestra los 6 casos
rusos y sus terminaciones:

En nuestro curso de casos rusos, verás ejemplos del uso de los pronombres rusos para cada caso gramatical.

¡AYUDA ADICIONAL!

En la tabla de la derecha verás las terminaciones de los pronombres
posesivos rusos, para cada género (masculino, femenino y neutro):

¿Cuándo hay que empezar a estudiar gramática? Si hablamos de estudiar una lengua extranjera, cuanto más aprendas mejor. Eso
es lógico. Pero si nos proponemos establecer prioridades, debemos saber cuándo es el mejor momento para dar cada paso en el
proceso de aprendizaje. En general, podemos decir que justo al principio no deberías preocuparte demasiado por cuestiones
gramaticales. Una vez aprendas algo de vocabulario, puedes empezar a echar un vistazo a los casos, los tiempos verbales o el orden
de las palabras en una frase. Es decir, antes de aprender gramática debes aprender vocabulario.
En el caso del idioma ruso no es una excepción: los casos son importantes, pero conocer sus formas perfectamente no te ayudarán
mucho si tu vocabulario es limitado. Si acabas de empezar a estudiar ruso, puedes visitar otras secciones de esta web (por ejemplo,
nuestros cursos de ruso para principiantes) antes de concentrarte en la gramática.

Gramática rusa en tablas!
Sustantivos - El plural en Nominativo

Para formar el plural de un sustantivo en español, añadimos normalmente la terminación -s (casa --> casas). En ruso existen varios
tipos de terminación para crear el plural.
En la tabla de abajo veremos estas terminaciones ordenadas en pares: terminación en singular + terminación en plural.

Género del sustantivo

Cambio de terminación
del singular --> al plural
- consonante --> cons. +

Masculino

стол (mesa)

--> столы
--> музеи

--> и

музей (museo)

--> и

словарь (diccionario) --> словари
житель (habitante)

--> жители

--> ы

лампа (lámpara)

--> лампы

-->и

неделя (semana)

--> недели

- ия

-->и

история (historia)

--> истории

-->и

ночь (noche)

--> ночи

--> и

- ость

-->и

новость (noticia)

--> новости

а
--> я
--> я
--> ена

лицо (cara)

--> лица

Neutro

ы

--> plural


- тель

Femenino

Ejemplos
singular

- ие
- мя

-->

море (mar)

--> моря

здание (edificio)

--> здания

имя (nombre)

--> имена

Como ves, los sustantivos que terminan en
consonante o "а", forman el plural con "ы".
Sin embargo, existe esta excepción:
Después de г, к, х, ж, ч, ш, щ
NUNCA se escribe "ы", sino "и".
Observa estos
ejemplos:

книга (libro) --> книги
мальчик (chico) --> мальчики
карандаш (lápiz) --> карандаши
мяч (pelota) --> мячи

Existen nombres en ruso que están siempre en plural. Abajo tienes los más habituales:
деньги (dinero)
часы (reloj)
духи (perfume)
шахматы (ajedrez)

брюки (pantalones)
ножницы (tijeras)
каникулы (vacaciones)
очки (gafas)

Existen nombres en ruso que está siempre en singular. Abajo tienes los más habituales:
молоко (leche), вода (agua), масло (aceite) y otras sustancias incontables
любовь (amor), счастье (felicidad), ненависть (odio) y otros conceptos abstractos
теннис (tenis), баскетбол (baloncesto), футбол (fútbol) y otros deportes
мебель (mueble), обувь (calzado), посуда (vajilla) y otros nombres colectivos

Excepciones
Todas las excepciones se pueden dividir en 6 grupos, de acuerdo a su terminación irregular:
ец (nacionalidades) --> цы
- китайцы
китаец (chino)
- японцы
японец (japonés)
- испанцы
испанец (español)
- корейцы
кореец (coreano)
итальянец (italiano) - итальянцы
- немцы
немец (alemán)
американец
американцы (americano)

consonante --> cons.+ -а / -я
- доктора
доктор (doctor)
адрес (dirección)
- адреса
вечер (tarde)
- вечера
глаз (ojo)
- глаза
город (ciudad)
- города
паспорт (pasaporte) - паспорта
поезд (tren)
- поезда
учитель (profesor) - учителя

varias terminaciones --> ья
дерево (árbol) - деревья
брат (hermano) - братья
- друзья
друг (amigo)
- сыновья
сын (hijo)
- крылья
крыло (ala)
- листья
лист (hoja)
- стулья
стул (silla)

нин
-->
не
- англичане
англичанин (inglés)
гражданин (ciudadano) - граждане
крестьянин (campesino) - крестьяне
мусульманин(musulmán)-мусульмане
христианин (cristiano) - христиане

totalmente irregular
- матери
мать (madre)
- дочери
дочь (hija)
ребёнок (niño) - дети
- цветы
цветок (flor)
яблоко (manzana) - яблоки

igual en singular y plural
метро (el metro) - метро
пианино (piano)
- пианино
- кофе
кофе (café)
- хобби
хобби (hobby)
- пальто
пальто (abrigo)
радио (radio)
- радио
шоссе (carretera) - шоссе
меню (menú)
- меню

Gramática rusa en tablas!
Sustantivos - Género en Nominativo

El género de un sustantivo ruso puede ser masculino, femenino o neutro.
Conocer el género es importante, ya que no siempre coincide con el español. Por ejemplo, "libro", que en español es masculino, en
ruso (книга) tiene género femenino. Al igual que en español, nos debemos guiar por la terminación de un nombre para conocer su
género. En la siguiente tabla, veremos las posibles terminaciones de los sustantivos rusos:

Género

Masculino

Femenino

Neutro

Terminaciones

Ejemplos

-

consonante
й
ь
тель

брат (hermano)
чай (té)
день (día)
житель (habitante)

-

а
я
ия
ь
ость

сестра (hermana)
неделя (semana)
Россия (Rusia)
ночь (noche)
новость (noticia)

-

о
е
ие
мя

лицо (rostro)
море (mar)
здание (edificio)
имя (nombre)

¡Recuerda! La única terminación compartida por más de un género es la letra
"ь". Por ello debes memorizar estos sustantivos con su género. Aquí están los
más habituales que terminan en -ь:
Femenino: мать (madre)
Masculino: гость (invitado)
дочь (hija)
день (día)
тетрадь (cuaderno)
дождь (lluvia)
ночь (noche)
календарь (calendario)
словарь (diccionario)
осень (otoño)

Observa las excepciones: poseen terminaciones propias del femenino, pero son nombres masculinos:
дедушка (abuelo), мужчина (hombre), дядя (tío), папа (papá)
*Esto mismo ocurre en español con palabras como mano (termina en "o", pero es femenina) o planeta (termina en "a", pero es masculina)

Gramática rusa en tablas!
Sustantivos en Acusativo

El caso acusativo (Ac.) marca el objeto directo de la oración. Por ejemplo: Я вижу книгу = Yo veo un libro.
La palabra rusa "libro" se ha transformado del nominativo (Nom.) "книга" al acusativo (Ac.). "книгу"
Abajo veremos estos cambios de nominativo a acusativo (Nom. --> Ac.) y de singular a plural (sing. --> pl.).

Acusativo singular:
Género y tipo de nombre
animado
(gente y
animales)

Masculino
singular

inanimado
(objetos)

Femenino
singular

Neutro
singular

Nom. --> Ac
consonante + a
й --> я
ь --> я
Nom. = Ac.
а --> у
я --> ю
ь --> ь

Nom. = Ac.

Ejemplos

Я вижу... = Yo veo...

брат --> брата
герой --> героя
учитель --> учителя

Я вижу брата
Я вижу героя
Я вижу учителя

стол --> стол

Я вижу стол

книга --> книгу
неделя --> неделю
дверь --> дверь

Я вижу книгу
Я вижу неделю
Я вижу дверь

лицо --> лицо
море --> море
здание --> здание
имя --> имя

Я
Я
Я
Я

вижу
вижу
вижу
вижу

лицо
море
здание
имя

¡Recuerda!
Todo nombre masculino singular tiene las mismas terminaciones para acusativo y genitivo.
Por ejemplo: брат (Nom. singular) --> Я вижу брата (Ac. singular) -- Нет брата (Gen. singular).

Acusativo plural:
Género y tipo de nombre
animado
Masculino
plural

(gente y
animales)

inanimado
(objetos)

animado
Femenino
plural

(gente y
animales)

inanimado
(objetos)

Nom. sing. --> Ac. pl.

consonante + ов
й --> ев
ь --> ей

Ejemplos

Я вижу... = Yo veo...

актёр --> актёров
герой --> героев
царь --> царей

Я вижу актёров
Я вижу героев
Я вижу царей

Nom. pl. = Ac. pl.

столы (pl.) --> столы

Я вижу столы

а --> я --> ь
ия --> ий
ь --> ей

актриса --> актрис_
няня --> нянь
Мария --> Марий
мышь --> мышей

Я
Я
Я
Я

Nom. pl. = Ac. pl.

книги (pl.) --> книги

Я вижу книги

вижу
вижу
вижу
вижу

актрис_
нянь
Марий
мышей

Nom pl --> Ac. pl

Neutro
plural

Nom. pl. = Ac. pl.

лица --> лица
моря --> моря
здания --> здания
имена --> имена

Я
Я
Я
Я

вижу
вижу
вижу
вижу

лица
моря
здания
имена

¡Recuerda!
Sustantivos inanimados en plural tienen las mismas terminaciones para acusativo y nominativo.
Sustantivos animados en plural tienen las mismas terminaciones para acusativo y genitivo.
Presta atención a los sustantivos femeninos en singular que terminan en а en nominativo.
Primero, elimina esta а final para formar el acusativo plural. Si obtienes un grupo de consonantes al final de la
palabra, debes insertar las vocales entre las consonates: -о -е
Por ejemplo: девушка (Nom. singular) --> Я вижу девушек (Ac. plural)

¡Recuerda! Si un sustantivo masculino en singular termina en ж, ч, ш o щ
en nominativo, el acusativo plural tiene la terminación ей en lugar de ов.
Por ejemplo: врач (Nom. singular) - врачей (Ac. plural)
Recuerda los siguientes sustantivos rusos con un acusativo IRREGULAR en plural:
братья (hermanos) --> братьев (Ac. plural)
дочери (hijas) --> дочерей (Ac. plural)
друзья (amigos)
--> друзей (Ac. plural)
матери (madres) --> матерей (Ac. plural)
сыновья (hijos) --> сыновей (Ac. plural)
дети (niños)
--> детей (Ac. plural)
англичанин (ingleses) --> англичан (Ac. plural)
люди (gente)
--> людей (Ac. plural)

Gramática rusa en tablas!
Sustantivos en Dativo

El caso dativo (Dat.) marca el objeto indirecto. Por ejemplo: Я даю книгу подруге = Yo doy el libro a mi amiga.
La palabra rusa "amiga" se ha transformado del nominativo (Nom.) "падруга" al dativo (Dat.). "подруге"
Abajo veremos estos cambios de nominativo a dativo (Nom. --> Dat.) y de singular a plural (sing. --> pl.).
*En los ejemplos se usa "yo doy" (yo doy a mi hermano / a la mesa / al mar...). Las frases no siempre tienen sentido, pero te ayudarán a aprender*

Dativo singular:
Género del nombre

Masculino
singular

Femenino
singular

Neutro
singular

Nom. sing --> Dat. sing
consonante --> cons.+ у
й --> ю
ь --> ю

а --> е
я --> е
ия --> ии
ь --> и
о --> у
е --> ю
мя --> мени

Ejemplos

Я даю... = Yo doy...

брат --> брату
стол --> столу
герой --> герою
учитель --> учителю

Я
Я
Я
Я

даю
даю
даю
даю

брату
столу
герою
учителю

вода --> воде
неделя --> неделе
Мария --> Марии
дверь --> двери

Я
Я
Я
Я

даю воде
даю неделе
даю Марии
даю двери

лицо --> лицу
море --> морю
время --> времени

Я даю лицу
Я даю морю
Я даю времени

¡Recuerda!
Мать (madre) y дочь (hija) son irregulares. Tienen como dativo singular матери y дочери.

Dativo plural:
Género del nombre
Masculino
plural
+
Femenino
plural
+
Neutro
plural

Nom. sing --> Dat. pl
consonante + ам
а --> ам
о --> ам
й --> ям
ь --> ям
е --> ям
я --> ям

Ejemplos

Я даю... = Yo doy...

актёр --> актёрам
сестра --> сёстрам
письмо --> письмам

Я даю актёрам
Я даю сёстрам
Я даю письмам

герой --> героям
зверь --> зверям
море --> морям
няня --> няням

Я
Я
Я
Я

даю
даю
даю
даю

героям
зверям
морям
няням

¡Recuerda!
Las terminaciones del dativo en plural no dependen del género. Son las mismas para todos los géneros y
dependen únicamente de la terminación del sustantivo ruso en nominativo singular.
Recuerda los siguientes sustantivos rusos con un dativo IRREGULAR en plural:
братья (hermanos) --> братьям (Dat. plural)
матери (madres) --> матерям (Dat. plural)
друзья (amigos) --> друзьям (Dat. plural)
дети (niños) --> детям (Dat. plural)
сыновья (hijos)
--> сыновьям (Dat. plural)
люди (gente)
--> людям (Dat. plural)
дочери (hijas) --> дочерям (Dat. plural)

Gramática rusa en tablas!
Sustantivos en Genitivo

El caso genitivo (Gen.) indica, entre otros, "ausencia de algo" Por ejemplo: Нет стола = No hay ninguna mesa.
La palabra rusa "mesa" se ha transformado del nominativo (Nom.) "стол" al genitivo (Gen.). "стола"
Abajo veremos estos cambios de nominativo a genitivo (Nom. --> Gen.) y de singular a plural (sing. --> pl.).
*** Al final de esta lección encontrarás más usos del genitivo ***

Genitivo singular:
Género del nombre

Masculino
singular

Femenino
singular

Neutro
singular

Nom. sing --> Gen. sing
consonante --> cons. + а
й --> я
ь --> я

а --> ы
я --> и
ь --> и

о --> а
е --> я
мя --> мени

Ejemplos

Нет... = No hay...

брат --> брата
стол --> стола
герой --> героя
учитель --> учителя

Нет
Нет
Нет
Нет

брата
стола
героя
учителя

вода --> воды
неделя --> недели
дверь --> двери

Нет воды
Нет недели
Нет двери

лицо --> лица
море --> моря
время --> времени

Нет лица
Нет моря
Нет времени

¡Recuerda! Todo sustantivo masculino singular comparte terminaciones para acusativo y genitivo.
Por ejemplo: брат (Nom. singular) --> Я вижу брата (Ac. singular) -- Нет брата (Gen. singular)

¡Recuerda! En ruso nunca se escribe ы después de г, к, х, ж, ч, ш o щ. Por eso, los sustantivos femeninos que
terminan en а finalizan por и al formar el genitivo: книга --> книги.

¡Recuerda!
Мать (madre) y дочь (hija) son irregulares. Tienen como genitivo singular матери y дочери.

Genitivo plural:
Género del nombre

Nom. sing --> Gen. pl

Ejemplos

Нет... = No hay...

актёр --> актёров
стол --> столов
герой --> героев
царь --> царей

Нет
Нет
Нет
Нет

актёров
столов
героев
царей

актрис_
нянь
Марий
мышей

Masculino
plural

consonante --> cons. + ов
й --> ев
ь --> ей

Femenino
plural

а --> я --> ь
ия --> ий
ь --> ей

актриса --> актрис_
няня --> нянь
Мария --> Марий
мышь --> мышей

Нет
Нет
Нет
Нет

Neutro
plural

о --> е --> ей
ие --> ий

лицо --> лиц_
море --> морей
здание --> зданий

Нет лиц
Нет морей
Нет зданий

¡Recuerda!
Todo sustantivo animado plural comparte terminaciones para acusativo y genitivo.

Presta atención a los sustantivos masculinos en singular que terminan en ж, ч, ш o щ.
En genitivo plural toman la terminación ей en lugar de ов.
Por ejemplo: врач (Nom. singular) - врачей (Gen. plural)
Presta atención a los sustantivos femeninos en singular cuyo nominativo termina а.
Primero, elimina esta а para formar el genitivo plural. Si obtienes un grupo de consonantes al final del
sustantivo, tendrás que insertar una de estas dos vocales entre las consonantes: о / е.
Por ejemplo: девушка (Nom. singular) --> Нет девушек (Gen. plural)
Recuerda los siguientes sustantivos rusos con un genitivo IRREGULAR en plural:
братья (hermanos) --> братьев (Gen. plural)
дочери (hijas) --> дочерей (Gen. plural)
друзья (amigos)
--> друзей (Gen. plural)
матери (madres) --> матерей (Gen. plural)
сыновья (hijos)
--> сыновей (Gen. plural)
дети (hijos)
--> детей (Gen. plural)
люди (gente)
--> людей (Gen. plural)
англичанин (ingleses) --> англичан (Gen. plural)

¿Cuándo se usa el genitivo?
El genitivo es un caso muy utilizado en ruso. Abajo veremos diferentes situaciones donde se requiere el genitivo.
- para expresar posesión: Это стол моего брата - Esta es la mesa de mi hermano.
- para expresar el origen o la composición de un objecto: Это стакан воды - Esto es un vaso de agua.
- para expresar posesión con la construcción у+genitivo+есть: У моего дргуга есть стол - Mi amigo tiene una mesa.
- para expresar la ausencia de un objeto/persona: Здесь моего брата нет - Mi hermano no está aquí.
- Много (mucho/a), Мало (poco/a), без (sin) requieren genitivo: Здесь много воды - Aquí hay mucha agua.

Gramática rusa en tablas!
Sustantivos en Instrumental

El caso instrumental (Instr.) indica "cómo", "con qué" o "con quién". **Al final de esta lección encontrarás más usos del instrumental**
Por ejemplo: Я пишу ручкой = Yo escribo con un bolígrafo.
La palabra rusa "bolígrafo" se ha transformado del nominativo (Nom.) "ручка" al instrumental (Instr.). "ручкой".
Abajo veremos estos cambios de nominativo a instrumental (Nom. --> Instr.) y de singular a plural (sing. --> pl.).
*En los ejemplos se usa "yo hablo" (hablo con mi hermano/la mesa/el mar...). Las frases no siempre tienen sentido, pero te ayudarán a aprender*

Instrumental singular:
Género del nombre

Masculino
singular

Femenino
singular

Neutro
singular

Nom. sing --> Instr. sing

Ejemplos

consonante --> cons.+ ом
й --> ем
ь --> ем

брат --> братом
стол --> столом
герой --> героем
учитель -->учителем

Я
Я
Я
Я

говорю
говорю
говорю
говорю

с братом
со столом
с героем
с учителем

а --> ой
я --> ей
ия --> ей
ь + ю

сестра --> сестрой
неделя --> неделей
Мария --> Марией
дверь --> дверью

Я
Я
Я
Я

говорю
говорю
говорю
говорю

с
с
с
с

лицо --> лицом
море --> морем
время --> временем

Я говорю с лицом
Я говорю с морем
Я говорю со временем

о + м
е + м
мя --> менем

Я говорю с..= Yo hablo con..

сестрой
неделей
Марией
дверью

¡Recuerda!
Мать (madre) y дочь (hija) son irregulares. Tienen como instrumental singular матерью y дочерью.

¡Recuerda! No se puede escribir una о sin acentuar después de ж, ч, ш, щ o ц.
Es por ello que, por ejemplo, el instrumental de муж es мужем (y no мужом).
¡Recuerda! Si un sustantivo comienza por un grupo de consonantes, la preposición с para a ser со.
Ejemplos: со столом, со временем.

Instrumental plural:
Género del nombre

Nom. sing --> Instr. pl

Ejemplos

Masculino
plural
+
Femenino
plural
+
Neutro
plural

consonante-->cons.+ ами
а --> ами
о --> ами

актёр --> актёрами
сестра --> сёстрами
лицо --> лицами

Я говорю с актёрами
Я говорю с сёстрами
Я говорю с лицами

герой --> героями
зверь --> зверями
море --> морями
няня --> нянями

Я
Я
Я
Я

й --> ями
ь --> ями
е --> ями
я --> ями

Я говорю с..= Yo hablo con..

говорю
говорю
говорю
говорю

с героями
со зверями
с морями
с нянями

¡Recuerda!
Las terminaciones del instrumental en plural no dependen del género. Son las mismas para todos los géneros y
dependen únicamente de la terminación del sustantivo ruso en nominativo singular.
Recuerda los siguientes sustantivos rusos con un instrumental IRREGULAR en plural:
братья (hermanos) --> братьями (instr. plural)
друзья (amigos) --> друзьями (instr. plural)
дочери (hijas) --> дочерьми (instr. plural)
сыновья (hijos) --> сыновьями (instr. plural)
дети (niños) --> детьми (instr. plural)
матери (madres) --> матерями (instr. plural)
люди (gente) --> людьми (instr. plural)

¿Cuándo se usa el instrumental?
El instrumental es un caso que se usa frecuentemente en ruso. Por ejemplo, en las siguientes situaciones:
- para indicar el "instrumento" con el que se realiza la acción: Он пишет ручкой - Él escribe con un bolígrafo.
- con la preposición с (con): Я иду тюда с тобой - Yo voy allí contigo / я пью кофе с молоком - Bebo café con leche.
- para indicar las partes del día: утро/утром: - mañana/por la mañana - день/днём: día/por el día
вечер/вечером: tarde/por la tarde - ночь/ночью: noche/por la noche.
- con algunos verbos como работать (trabajar de), стать (convertirse en), заниматься (entretenerse con), etc.

Gramática rusa en tablas!
Sustantivos en Preposicional

El caso preposicional (Prep.) se usa con preposiciones. Por ejemplo: Я думаю о книге = Pienso en el book.
La palabra rusa "libro" se ha transformado del nominativo (Nom.) "книга" al preposicional (Prep.). "книге".
Abajo veremos estos cambios de nominativo a preposicional (Nom. --> Prep.) y de singular a plural (sing. --> pl.).

Preposicional singular:
Género del nombre

Masculino
singular

Femenino
singular

Neutro
singular

Nom. sing --> Prep. sing

Ejemplos

Я думаю о.. = Pienso en...

consonante --> cons. + е
й --> е
ь --> е

брат --> брате
стол --> столе
герой --> герое
учитель -->учителе

Я
Я
Я
Я

думаю
думаю
думаю
думаю

о брате
о столе
о герое
об учителе

а --> е
я --> е
ия --> ии
ь --> и

сестра --> сестре
неделя --> неделе
Мария --> Марии
дверь --> двери

Я
Я
Я
Я

думаю
думаю
думаю
думаю

о
о
о
о

сестре
неделе
Марии
двери

лицо --> лице
море --> море
здание --> здании
время --> времени

Я
Я
Я
Я

думаю
думаю
думаю
думаю

о
о
о
о

лице
море
здании
времени

о --> е
е --> е
ие --> ии
мя --> мени

Algunos sustantivos masculinos tienen dos casos preposicionales:
- Regular: tiene la terminación е:
Я думаю о саде = Estoy pensando en el parque.
- Irregular: tiene la terminación у. Se usa SÓLO para indicar "lugar" (con las preposiciones в/на):
Моя книга была в саду = Mi libro estaba en el jardín.
аэропорт (aeropuerto) - в аэропорту
берег (orilla) - на берегу
лёд (hielo) - на льду
год (año) - в году
лес (bosque) - в лесу

пол (suelo) - на полу
сад (jardín) - в саду
снег (nieve) - в/на снегу
угол (esquina) - в/ на углу
шкаф (armario)- в шкафу

¡Recuerda!
Мать (madre) y дочь (hija) son irregulares. Tienen como preposicional singular матери y дочери.

Preposicional plural:
Género del nombre
Masculino
plural
+
Femenino
plural
+
Neutro
plural

Nom. sing --> Prep. pl

Ejemplos

Я думаю о.. = Pienso en...

consonante --> cons.+ ах
а --> ах
о --> ах

актёр --> актёрах
сестра --> сёстрах
лицо --> лицах

Я думаю об актёрах
Я думаю о сёстрах
Я думаю о лицах

герой --> героях
зверь --> зверях
море --> морях
няня --> нянях

Я
Я
Я
Я

й --> ях
ь --> ях
е --> ях
я --> ях

думаю
думаю
думаю
думаю

о
о
о
о

героях
зверях
морях
нянях

¡Recuerda!
Las terminaciones del preposicional en plural no dependen del género. Son las mismas para todos los géneros y
dependen únicamente de la terminación del sustantivo ruso en nominativo singular.
Recuerda los siguientes sustantivos rusos con un preposicional IRREGULAR en plural:
братья (hermanos) --> братьях (Prep. plural)
дочери (hijas) --> дочерях (Prep. plural)
друзья (amigos) --> друзьях (Prep. plural)
дети (niños) --> детях (Prep. plural)
сыновья (hijos) --> сыновьях (Prep. plural)
люди (gente) --> людях (Prep. plural)
матери (madres) --> матерях (Prep. plural)

¿Cuándo se usa el preposicional?
El preposicional es un caso que se usa detrás de una preposición. Por ejemplo:
- preposiciones в y на (en/sobre): Я в школе - Estoy en la escuela / Моя книга на столе - Mi libro está en la mesa.
- preposición о (en/sobre): Я думаю о тебе - Yo pienso en ti.

Gramática rusa en tablas!
Adjetivos - Género y número en Nominativo

En español los adjetivos concuerdan con el sustantivo en género y número. En ruso lo hacen en género, número y caso.
En la siguiente tabla veremos todas las terminaciones posibles que puede tener en adjetivo ruso en caso nominativo.

Terminaciones
Masculino
singular

Femenino
singular
Neutro
singular
Plural
todos los géneros

-

ый
ий
ой
ний

Ejemplos
новый стол (mesa nueva)
маленький стол (mesa pequeña)
большой стол (mesa grande)
последний стол (última mesa)

- ая
- яя

новая лампа (lámpara nueva)
последняя лампа (última lámpara)

- ое
- ее

новое окно (ventana nueva)
хорошее окно (ventana buena)

- ые
- ие

новые столы (mesas nuevas)
хорошие лампы (lámparas buenas)

¡Recuerda! No se puede escribir ы después de г, к, х, ж, ч, ш o щ.
Por eso, si la raíz de un adjetivo ruso finaliza con una de estas letras,
se añadirá ий en lugar de ый (o ие en lugar de ые para el plural).
Por ejemplo: хороший, маленький, большие
¡Recuerda! No se puede escribir una о átono (sin acento)
después de ж, ч, ш, щ o ц. Por eso los adjetivos rusos
con raíces que terminan por una de estas letras, finalizan
con ее en lugar de ое.
Por ejemplo: хорошее

Gramática rusa en tablas!
Adjetivos en acusativo

En ruso, los adjetivos concuerdan con el nombre en género, número y caso. Así, si el nombre está en acusativo (Ac.), el adjetivo
también debe estar en acusativo. Para formar el acusativo de un adjetivo vamos a seguir estos pasos:
*En la parte de abajo verás una explicación sobre cómo leer esta tabla
Paso 1: Sustantivo

Paso 2: Adjetivo

Nom. --> Ac.

Paso 3: Ejemplos Adjetivo + Sustantivo

Ejemplos

Я вижу... = Yo veo...

ый --> ого
ой --> ого
ий --> его

новый --> нового
большой --> большого
хороший --> хорошего

Я вижу нового друга
Я вижу большого жука
Я вижу хорошего друга

Nom. = Ac.

новый --> новый

Я вижу новый стол

Femenino
singular

ая --> ую
яя --> юю

новая --> новую
синяя --> синюю

Я вижу новую подругу
Я вижу синюю книгу

Neutro
singular

Nom. = Ac.

новое --> новое
хорошее --> хорошее

Я вижу новое окно
Я вижу хорошее окно

ые --> ых
ие --> их

новые --> новых
хорошие --> хороших

Я вижу новых подруг
Я вижу хороших друзей

новые --> новые

Я вижу новые книги

animado
(gente y
animales)

Masculino
singular

inanimado
(objetos)

animado
Plural

(masculino,
femenino y
neutro)

(gente y
animales)

inanimado
(objetos)

Nom. = Ac.

Cómo leer esta tabla
- Paso 1: ¿Cuál es el género del sustantivo? ¿Es un sustantivo inanimado (un objeto) o animado (un animal o persona)?
- Paso 2: Examina el adjetivo en nominativo (Nom.) con el género y número deseado. Presta atención a su
terminación y mira el paso 2: la tabla te dirá cuál es la terminación del adjetivo ruso en acusativo (Ac.).
- Paso 3: Consulta ejemplos de sustantivo + adjetivo. Usamos el verbo ruso "ver", que requiere acusativo.

Gramática rusa en tablas!
Adjetivos en dativo

En ruso, los adjetivos concuerdan con el nombre en género, número y caso. Así, si el nombre está en dativo (Dat.), el adjetivo
también debe estar en dativo. Para formar el dativo de un adjetivo vamos a seguir estos pasos:
*En la parte de abajo verás una explicación sobre cómo leer esta tabla
*En los ejemplos se usa "yo doy" (yo doy a mi hermano / a la mesa / al mar...). Las frases no siempre tienen sentido, pero te ayudarán a aprender*
Paso 1: Sustantivo

Paso 2: Adjetivo

Nom. --> Dat.
Masculino
singular

ый --> ому
ой --> ому
ий --> ему

Femenino
singular

ая --> ой/ей
яя --> ей

Neutro
singular

Plural

(masculino, femenino y neutro)

Paso 3: Ejemplos Adjetivo + Sustantivo

Ejemplos
...
новый --> новому
большой --> большому
хороший --> хорошему

Я даю... = Yo doy a
Я даю новому другу
Я даю большому брату
Я даю хорошему столу

новая --> новой
синяя --> синей

Я даю новой подруге
Я даю синей книге

ое --> ому
ее --> ему

новое --> новому
хорошее --> хорошему

Я даю новому окну
Я даю хорошему окну

ые --> ым
ие --> им

новые --> новым
хорошие --> хорошим

Я даю новым подругам
Я даю хорошим книгам

Cómo leer esta tabla
- Paso 1: ¿Cuál es el género del sustantivo? ¿El sustantivo está en singular o plural?
- Paso 2: Examina el adjetivo en nominativo (Nom.) con el género y número deseado. Presta atención a su
terminación y mira el paso 2: la tabla te dirá cuál es la terminación del adjetivo ruso en dativo (Dat.).
- Paso 3: Consulta ejemplos de sustantivo + adjetivo. Usamos la expresión rusa "Yo doy...", que requiere dativo.

Gramática rusa en tablas!
Adjetivos en genitivo

En ruso, los adjetivos concuerdan con el nombre en género, número y caso. Así, si el nombre está en genitivo (Gen.), el adjetivo
también debe estar en genitivo. Para formar el genitivo de un adjetivo vamos a seguir estos pasos:
*En la parte de abajo verás una explicación sobre cómo leer esta tabla
Paso 1: Sustantivo

Paso 2: Adjetivo

Nom. --> Gen.

Ejemplos

Нет... = No hay...

новый --> нового
большой --> большого
хороший --> хорошего

Нет нового друга
Нет большого брата
Нет хорошего стола

новая --> новой
синяя --> синей

Нет новой подруги
Нет синей книги

ое --> ого
ее --> его

новое --> нового
хорошее --> хорошего

Нет нового окна
Нет хорошего окна

ые --> ых
ие --> их

новые --> новых
хорошие --> хороших

Нет новых подруг
Нет хороших книг

Masculino
singular

ый --> ого
ой --> ого
ий --> его

Femenino
singular

ая --> ой/ей
яя --> ей

Neutro
singular

Plural

(masculino, femenino y neutro)

Paso 3: Ejemplos Adjetivo + Sustantivo

Cómo leer esta tabla
- Paso 1: ¿Cuál es el género del sustantivo? ¿El sustantivo está en singular o plural?
- Paso 2: Examina el adjetivo en nominativo (Nom.) con el género y número deseado. Presta atención a su
terminación y mira el paso 2: la tabla te dirá cuál es la terminación del adjetivo ruso en genitivo (Gen.).
- Paso 3: Consulta ejemplos de sustantivo + adjetivo. Usamos la expresión rusa "no hay...", que requiere genitivo.

Gramática rusa en tablas!
Adjetivos en instrumental

En ruso, el adjetivo concuerda con el nombre en género, número y caso. Así, si el nombre está en instrumental (Instr.), el adjetivo
también debe estar en instrumental. Para formar el instrumental de un adjetivo vamos a seguir estos pasos:
*En la parte de abajo verás una explicación sobre cómo leer esta tabla
Paso 1: Sustantivo

Paso 2: Adjetivo

Nom. --> Instr.

Paso 3: Ejemplos Adjetivo + Sustantivo

Ejemplos
con...
новый --> новым
большой --> большим
хороший --> хорошим

Я говорю с... = Yo hablo
Я говорю с новым другом
Я говорю с большим братом
Я говорю с хорошим столом

Masculino
singular

ый --> ым
ой --> ым/им
ий --> им

Femenino
singular

ая --> ой/ей
яя --> ей

новая --> новой
синяя --> синей

Я говорю с новой подругой
Я говорю с синей книгой

Neutro
singular

ое --> ым/им
ее --> им

новое --> новым
хорошее --> хорошим

Я говорю с новым окном
Я говорю с хорошим окном

Plural

ые --> ыми
ие --> ими

новые --> новыми
хорошие --> хорошими

Я говорю с новыми подругами
Я говорю с хорошими книгами

(masculino, femenino y neutro)

Cómo leer esta tabla
- Paso 1: ¿Cuál es el género del sustantivo? ¿El sustantivo está en singular o plural?
- Paso 2: Examina el adjetivo en nominativo (Nom.) con el género y número deseado. Presta atención a su
terminación y mira el paso 2: la tabla te dirá cuál es la terminación del adjetivo ruso en instrumental (Instr.).
- Paso 3: Ejemplos de sustantivo + adjetivo. Usamos la expresión rusa "Yo hablo con...", que requiera instrumental.

Gramática rusa en tablas!
Adjetivos en preposicional

En ruso, el adjetivo concuerda con el nombre en género, número y caso. Así, si el nombre está en preposicional (Prep.), el adjetivo
también debe estar en preposicional. Al formar el preposicional de un adjetivo vamos a seguir estos pasos:
*En la parte de abajo verás una explicación sobre cómo leer esta tabla
Paso 1: Sustantivo

Paso 2: Adjetivo

Nom. --> Prep.

Paso 3: Ejemplos Adjetivo + Sustantivo

Ejemplos

Я думаю о... = Pienso en...

новый --> новом
большой --> большом
хороший --> хорошем

Я думаю о новом друге
Я думаю о большом брате
Я думаю о хорошем столе

новая --> новой
синяя --> синей

Я думаю о новой подруге
Я думаю о синей книге

Masculino
singular

ый --> ом
ой --> ом
ий --> ем

Femenino
singular

ая --> ой/ей
яя --> ей

Neutro
singular

ое --> ом
ее --> ем

новое --> новом
хорошее --> хорошем

Я думаю о новом окне
Я думаю о хорошем окне

Plural

ые --> ых
ие --> их

новые --> новых
хорошие --> хороших

Я думаю о новых подругах
Я думаю о хороших книгах

(masculino, femenino y neutro)

Cómo leer esta tabla
- Paso 1: ¿Cuál es el género del sustantivo? ¿El sustantivo está en singular o plural?
- Paso 2: Examina el adjetivo en nominativo (Nom.) con el género y número deseado. Presta atención a su
terminación y mira el paso 2: la tabla te dirá cuál es la terminación del adjetivo ruso en preposicional (Prep.).
- Paso 3: Ejemplos de sustantivo + adjetivo. Usamos la expresión rusa "Pienso en...", que requiere preposicional.

Gramática rusa en tablas!
Pronombres posesivos (todos los casos)

En español, el pronombre posesivo concuerda con el nombre en género y número. En ruso lo hace, además, en caso.
En estas tablas encontraremos todas las formas del pronombre posesivo para los seis casos rusos.
Nominativo

Mascul.
singular

Femen.
singular

Neutro
singular

Plural
(todos
los
géneros)

Genitivo

Dativo

Acusativo
animado

inanimado

Instrumental

Preposicional

мой
твой
его
её
наш
ваш
их

моего
твоего
его
её
нашего
вашего
их

моему
твоему
его
её
нашему
вашему
их

моего
твоего
его
её
нашего
вашего
их

мой
твой
его
её
наш
ваш
их

моим
твоим
его
её
нашим
вашим
их

моём
твоём
его
её
нашем
вашем
их

моя
твоя
его
её
наша
ваша
их

моей
твоей
его
её
нашей
вашей
их

моей
твоей
его
её
нашей
вашей
их

мою
твою
его
её
нашу
вашу
их

мою
твою
его
её
нашу
вашу
их

моей
твоей
его
её
нашей
вашей
их

моей
твоей
его
её
нашей
вашей
их

моё
твоё
его
её
наше
ваше
их

моего
твоего
его
её
нашего
вашего
их

моему
твоему
его
её
нашему
вашему
их

моё
твоё
его
её
наше
ваше
их

моё
твоё
его
её
наше
ваше
их

моим
твоим
его
её
нашим
вашим
их

моём
твоём
его
её
нашем
вашем
их

мои
твои
его
её

моих
твоих
его
её

моим
твоим
его
её

моих
твоих
его
её

мои
твои
его
её

моими
твоими
его
её

моих
твоих
его
её

наши
ваши
их

наших
ваших
их

нашим
вашим
их

наших
ваших
их

наши
ваши
их

нашими
вашими
их

наших
ваших
их

¡Recuerda!
Los pronombres его, её y их son invariables
para cualquiera de los seis casos.
¡Presta atención!
Las terminaciones de los pronombres posesivos
son similares a las de los adjetivos.
También presta atención al parecido entre
las formas de neutro y masculino.

Gramática rusa en tablas!
Pronombres personales (todos los casos)

En la siguiente tabla encontraremos todos los pronombres personales rusos. Al final se incluyen unas notas explicativas.

Yo

Él/Ello

Ella

Nosotros
Nosotras

Vosotros/as
Usted/es

Ellos
Ellas

я

ты

он/оно

она

мы

вы

они

me mi
conmigo

te ti
contigo

lo le se sí
consigo

la le se sí
consigo

nos

os le les
se sí consigo

los las les
se si consigo

Genitivo

меня

тебя

его

её

нас

вас

их

Dativo

мне

тебе

ему

ей

нам

вам

им

Acusativo

меня

тебя

его

её

нас

вас

их

Instrumental

мной

тобой

им

ей

нами

вами

ими

Preposicional

мне

тебе

нём

ней

нас

вас

них

Nominativo

NOTAS
1. A todas las formas declinadas de он/она/оно/они
se les añade "н" si viene después de una preposición.
Por ejemplo: Я говорю с ней (Estoy hablando con ella).
2. El pronombre "его" se pronuncia "yevo"
(es decir, no se pronuncia "yego").
3. Las formas de acusativo y genitivo siempre coinciden.
4. Los casos de он y оно son siempre iguales (por eso los hemos escrito en la misma columna).

Gramática rusa en tablas!
Pronombres posesivos Género y número en
Nominativo

Los pronombres posesivos rusos concuerdan con el sustantivo en género, número y caso.
En esta tabla veremos todas las formas de género y número para el caso nominativo.

Mi/mis

Tu/tus

Su/sus
(de él)

Su/sus

(de ella)

Nuestro

Vuestro
Su/sus

Su/sus

(de usted)

(de ellos)

Masculino
singular

мой

твой

его

её

наш

ваш

их

Femenino
singular

моя

твоя

его

её

наша

ваша

их

Neutro
singular

моё

твоё

его

её

наше

ваше

их

Plural

мои

твои

его

её

наши

ваши

их

(todos los géneros)

¡Recuerda!
Los pronombres его, её y их son invariables para
cualquiera de los seis casos.

FIN