Professional Documents
Culture Documents
com
M: Péngyǒumen, nǐmen hǎo! Huānyíng nǐmen dào Xiànzài Xué Hànyǔ. Wǒ shì
ML.
S: Dàjiā hǎo, wǒ shì Stuart. Today it's a 复习课 revision lesson,fùxí kè. And we
arrived at the Summer Palace. Wǒmen dào le Yíhéyuán.
S. 去那儿 qù nǎr.
M. Ok, I'll go buy two tickets 好,我去买两张票 wǒ qù mǎi liǎng zhāng piào.
S. She's bought the tickets. 她买了票 tā mǎi le piào. Good, now we'll go in, 进
去. 好了,我们进去 hǎo le, wǒmen jìn qù.
S. Now we're in the Yíhéyuán. 现在我们在颐和园里 xiàn zài wǒmen zài Yíhéyuán
lǐ.
Coryright 2007 cchello.com
www.cchello.com
S. So you remember ‘take a photo'. 照相 ZHAO XIANG zhàoxiàng.
S. And ‘here's good 这里好 ZHE LI zhè lǐ, like zhèr, means ‘here'. Here's good,
zhèlǐ hǎo, zhèlǐ hǎo.
M. And how to say, ‘good, better, best' in Hànyǚ. Good. 好 hǎo, 更好 gèng hǎo,
最好 zuì hǎo.
M. But the best place, dìfang, place, is over there. 但是,最好的地方是那边 dànshì,
zuìhǎo de dìfang shì nàbian.
S. So, we'll take photos over there. 所以, 我们在那边照相 suǒyǐ, wǒmen zài
nàbian zhàoxiàng.
M. And we learnt 更 gèng, which turns an adjective like ‘good' into ‘even better',
gèng hǎo, gèng hǎo, or an adverb like ‘fast', kuài, into ‘even faster' gèng kuài,
gèng kuài.
M: Zàijiàn!
Coryright 2007 cchello.com