You are on page 1of 4

www.cchello.

com LESSON 7 BUSINESS WORK EXPERIENCE
SITUATIONAL CONVERSATION 1: WHERE DID YOU WORK IN THE PAST ? 情景会话 1:以前你在哪儿工作? A: Liú Nǚshì, nín yìzhí zài Yīngtè'ěr Gōngsī gōngzuò ma ? 刘女士,您一直在英特尔公司工作吗? Ms. Liu, have you always been working at Intel ? B: Bù, yǐqián wǒ zài Huìpǔ Gōngsī gōngzuò, cóng èr líng líng líng ni án kāishǐ zài Yīngtè'ěr Gōngsī gōngzuò. 不,以前我在惠普公司工作,从 2000 年开始在英特尔公司工作。 No, I used to work at HP Corporation and have been working at Intel since 2000. A: Nà shíhou nín zài Jiāzhōu de Huìpǔ Gōngsī gōngzuò háishì zài Huáshèngdùn Zhōu de Huìpǔ Gōngsī gōngzuò ? 那时候您在加州的惠普公司工作还是在华盛顿州的惠普公司工作? At that time did you work at HP in California or HP in the state of Washington ? B: Dōu bú zài. Wǒ zài Huìpǔ Gōngsī Zhōngguó fēngōngsī gōngzuò le liǎng nián. 都不在。我在惠普公司中国分公司工作了两年。 Neither. I worked at HP China branch for two years. A: Huìpǔ Zhōngguó fēngōngsī zài nǎr ? 惠普中国分公司在哪儿? Where is HP China branch ? B: Zài Běijīng. 在北京。 It’s in Beijing. A: Nín zài Zhōngguó Běijīng gōngzuò le liǎng nián ? Nà nín de Pǔt ōnghuà yídìng búcuò. 您在中国北京工作了两年?那您的普通话一定不错。 You worked in Beijing, China for two years ? Then you must speak good standard Chinese. B: Nǎli, nǎli ! Wǒ néng tīngdǒng Hànyǔ, yě huì shuō Hànyǔ, kěshì wǒ bú huì xiě Hànzì. 哪里,哪里!我能听懂汉语,也会说汉语,可是我不会写汉字。 Not very good ! I can understand Chinese by listening, and can also speak Chinese, but I don’t know how to write Chinese characters. A: Nín juéde bú huì xiě Hànzì bú yàojǐn ba ?

Copyright 2007~2008 cchello.com

www.cchello.com
您觉得不会写汉字不要紧吧? You must feel that it doesn’t matter if one does not know how to write Chinese characters ? B: Dāngrán yàojǐn ! Wǒ juéde rúguǒ gēn Zhōngguórén dǎ jiāodào, zuò shēngyì, Zhōngwén de tīng, shuō, dú, dǎ, xiě dōu hěn yǒ uyòng. Nǐ shuō ne ? 当然要紧!我觉得如果跟中国人打交道,做生意,中文的听、说、读、写都 很有用。你说呢? Of course it is important ! I feel if you want to deal with Chinese people and do business with Chinese people, Chinese listening, speaking, reading, typing, and writing are all very useful. What do you think ? A: Méicuòr. Wǒ zài Huádà xué le sì nián Zhōngwén, kěshì wǒ de Zhōngwén háishì mǎmǎhūhū. 没错儿。我在华大学了四年中文,可是我的中文还是马马虎虎。 That’s right. I studied Chinese for four years at UW, but my Chinese is still just so so. B: Wǒ juéde nǐ de Zhōngwén yǐjīng hěn hǎo le ! 我觉得你的中文已经很好了! I think your Chinese is already very good ! A: Duō xiè. 多谢。 Many thanks. B: Bú kèqi. 不客气。 You are welcome. SITUATIONAL CONVERSATION 2: WHAT’S YOUR FUTURE CAREER PLAN ? 情景会话 2:毕业以后你计划做什么工作? A: Qǐngwèn, nǐ shénme shíhou bìyè ? 请问,你什么时候毕业? May I ask, when do you graduate ? B: Jīnnián bā yuè zhōngxún. 今年八月中旬。 In the middle of August this year. A: Bìyè yǐhòu nǐ jìhuà zuò shénme gōngzuò ? 毕业以后你计划做什么工作? What do you plan to do after graduation ? B: Bìyè yǐhòu wǒ xiǎng xiān qù Zhōngguó yóuxué, yìbiān lǚyóu, yìbiān jìxù xuéxí Zhōngwén, ránhòu zài zhǎo gōngzuò.

Copyright 2007~2008 cchello.com

www.cchello.com
毕业以后我想先去中国游学, 一边旅游, 一边继续学习中文, 然后再找工作。 After graduation I want to first go to China to travel and study; that is, to study Chinese while traveling. After that, I’ll look for work. A: Nǐ bù xiǎng yí bìyè jiù zhǎo gōngzuò ma ? 你不想一毕业就找工作吗? Don’t you want to find a job as soon as you graduate ? B: Xiànzài zài Měiguó zhǎo gōngzuò bú tài róngyì, suǒyǐ wǒ xiǎng qù Zhōngguó kànkan yǒu shénme gōngzuò jīhuì. 现在在美国找工作不太容易,所以我想去中国看看有什么工作机会。 It is not easy to find a job in the U.S. nowadays. Therefore I want to go to China to see if there are any work opportunities. A: Wǒ yǒu yí wèi péngyou xiànzài zài Zhōngguó Shànghǎi gōngzuò. Tā shì Měiguó yì jiā kuàguó gōngsī de wàipài gùyuán. 我有一位朋友现在在中国上海工作。他是美国一家跨国公司的外派雇员。 I have a friend who is working in Shanghai, China now. He is an expatriate of an American multinational corporation. B: Nǐ péngyou zài Shànghǎi zuò shénme gōngzuò ? 你朋友在上海做什么工作? What kind of work does your friend in Shanghai do ? A: Tā zuò jìnchūkǒu gōngzuò, shì gōngsī de Yàtài jīngmào tánpàn dàibiǎo. 他做进出口工作,是公司的亚太经贸谈判代表。 He is doing importing and exporting work. He is an Asia-Pacific economics and trade negotiation representative of his company. B: Wǒ zài guójì guǎnlǐ yánjiūshēngyuàn zhǔxiū Yàtài jīngmào, suǒyǐ bìyè yǐhòu yě xiǎng cóngshì màoyì gōngzuò. 我在国际管理研究生院主修亚太经贸,所以毕业以后也想从事贸易工作。 I’m majoring in Asia-Pacific Economics and Trade at MIM, therefore I’m thinking of engaging in trade work after graduation. A: Shì ma ? Tīngshuō wǒ péngyou de gōngsī zhèngzài zhāopìn wàipài gùyuán, nǐ xiǎng bu xiǎng shēnqǐng ? 是吗?听说我朋友的公司正在招聘外派雇员,你想不想申请? Is that right ? I heard my friend’s company is hiring expatriates right now, don’t you want to apply ? B: Dāngrán xiǎng. Míngtiān wǒ jiù yòng diànzǐ yóujiàn bǎ jiǎnlì fāgěi tāmen gōngsī de rénlì zīyuánbù. 当然想。明天我就用电子邮件把简历发给他们公司的人力资源部。 Of course I want to. I’ll email my CV to their company’s human resources department tomorrow. A: Nà hǎo, wǒ zài bǎ nǐ de qíngkuàng gēn wǒ péngyou jièshào jièshào, nǐ kàn zěnmeyàng ?

Copyright 2007~2008 cchello.com

www.cchello.com
那好,我再把你的情况跟我朋友介绍介绍,你看怎么样? That sounds good. I’ll tell my friend about you, what do you think ? B: Fēicháng gǎnxiè. 非常感谢。 Thank you so much. A: Bú yòng kèqi. Zhù nǐ chénggōng ! 不用客气。祝你成功! You are welcome. Wishing you success !

Copyright 2007~2008 cchello.com