STIG DAGERMAN (1923 - 1954) OUR NEED OF CONSOLATION IS IMPOSSIBLE TO SATISFY

(Translated from Swedish to French by Philippe Bouquet, then from French to English by www.reverso.net + Alx-aXis) See pg5 for original FR translation I lack faith and therefore be happy I may not, because a man who risks to be afraid that his life is an absurd wandering towards a sure death cannot be happy. I received in inheritance neither god, nor a given spot on earth from where I can draw the attention of a god: no one either legated me the well disguised fury of the skeptic, the Sioux guiles of the rationalist or the burning innocence of the atheist. So I dare not throw the stone neither at the one who believes in things which inspire me only doubt, nor at the one who cultivates his doubt as if it was not, just as well, surrounded with darkness. This stone would hit me myself because I am well certain about one thing: the need of consolation that dwells within the human being is impossible to satisfy. As for me, I track consolation as the hunter tracks his game. Everywhere I believe to perceive it in the forest, I shoot. Often I hit only air but, once from time to time, a prey falls to my feet. And, as I know that consolation lasts only the time of a passing wind at the top of a tree, I hurry to seize my victim. What do I hold then in my arms? Since I am solitary: a loved woman or an unfortunate travelling companion. Since I am a poet: a bow (arc) of words which inspires me joy and dismay when I brace it. Since I am prisoner: a sudden glimpse of freedom. Since I am threatened of death: an alive and very warm animal, a heart that beats sarcastically. Since I am threatened by the sea: a cliff of very hard granite. But there are also consolations which come to me without being invited and which fill my room of obnoxious whispers: I am your pleasure - love them all! I am your talent - make as much misuse as of yourself! I am your desire of delight - only live the gourmets! I am your solitude - despise Man! I am your longing for death - then cut! The razor's edge is very thin. I see my life threatened by two dangers: by the hungry mouths of greed, and by the bitterness of misery that feeds on itself. But I hold to refuse to choose between the orgy and the asceticism, even if for that I have to undergo the torture of being grilled by my desires. For me it is not enough to know that, because we are not free of our acts, everything is excusable. For what I search is not an excuse for my life but the exact opposite of an excuse: forgiveness. The idea comes to me finally that any consolation not taking into account my freedom is misleading, being only the reflection of my despair. Indeed, when my despair says to me: lose confidence, for every day is only an armistice between two nights, the false consolation shouts to me: Hope! because every night is only an armistice between two days. But humanity should just make up a consolation in the form of witticism: we need a consolation which illuminates. And the one who wishes to become bad, that is to become a man who acts as if any action was defensible, must have at least the kindness to notice it when he succeeds. Nobody can enumerate all the cases where consolation is a necessity. Nobody knows when will twilight come, and life is not a problem which can be resolved by dividing the light by the darkness and the days by the nights, it is an unpredictable journey between places which do not exist. I can,

for example, walk along the shore and suddenly feel the horrifying challenge which the eternity throws to my existence in the perpetual motion of the sea and in the perpetual flight of the winds. What becomes of time then, other than a consolation for the fact that nothing which is human lasts and what a miserable consolation, that enriches only the Swiss! I can remain sat in front of the fireplace in the room the least the exposed to danger and suddenly feel death encircling me. It is in the firelight, in all the sharp objects which surround me, in the weight of the roof and in the mass of the walls, It is in the water, in the snow, in the heat and in my blood. What becomes then the human feeling of security if not the consolation for the fact that death is the closest thing there is to life - and what a miserable consolation, that only reminds us what it's supposed to make us forget! I can fill all my blank pages with the most beautiful combinations of words that my mind can figure. Given that I try to make sure that my life is not absurd and that I am not alone on earth, I collect all these words in a book and I offer it to the world. In return, this one gives me wealth, glory, and silence. But what may I indeed make of this money and what pleasure may I get from contributing to the progress of literature - I wish only what I shall not have: confirmation of the fact that my words touched the heart of the world. What becomes then my talent if not the consolation for the fact that I am alone - but what a dreadful consolation, which simply makes me feel my solitude five times as hardly! I can see freedom embodied in an animal that quickly crosses a clearing, and hear a voice that whispers: live simply, take what you wish and be not afraid of laws! But what is this good advice if not a consolation for the fact that freedom does not exist - and what a merciless consolation for the one who becomes aware that the human being has to put millions of years to become a lizard! To finish, I can realize that this earth is a common grave in which king Salomon, Ophelia and Himmler rest side by side. I can conclude from it that the executioner and the unfortunate enjoy the same death as the wise, and that death can be likened for us to a consolation for a missed life. But what an atrocious consolation for the one who would like to see in life a consolation for death! I do not possess a philosophy in which I can move as the fish in clear water or the bird in the sky. All that I possess is a duel, and this duel is engaged every minute of my life between the false consolations, which are only increasing my impotence and making more profound my despair, and the true, which lead me towards a temporary liberation. Maybe I should say: the true one because, to tell the truth, there exists for me only a single consolation which is real, the one who says to me that I am a free man, an inviolable individual, a sovereign being inside its limits. But freedom begins in slavery and the sovereignty by the dependence. The surest sign of my servitude is my fear of living. The definitive sign of my freedom is the fact that my fear leaves place to the serene joy of independence. It looks like I need dependence to be finally able to know the consolation of being a free man, and it is certainly true. In the light of my acts, I notice that all my life seems to have aimed at making my own misfortune. What should bring me freedom brings me the slavery and stones in place of bread. Other men have other masters. As for me, my talent makes me a slave to the point of not daring to use it, for fear of having lost him it. Furthermore, I am so much a slave to my name that I hardly dare to write a line, for fear of damaging it. And, when the depression arrives finally, I am also its slave. My biggest desire is to retain it, my biggest pleasure is to feel that all that I was worth laid in what I believe to have lost: the capacity to create beauty from my despair, from my disgust and from my weaknesses. With a bitter enjoyment, I wish to see my house collapsing and see myself buried under the snow of forgetfulness. But depression is a Russian doll and, in the last doll, there are a knife, a razor blade, a poison, a deep water and a jump in a big hole. I eventually become the slave of all

these instruments of death. They follow me as dogs, unless the dog is me. And it seems to me to understand that suicide is the only proof of the human freedom. But, coming from an unsuspected direction, there comes the miracle of liberation. It can occur on the shore, and the same eternity which, moments from now, aroused my dismay is now the witness of my entry into freedom. Of what thus consists this miracle? Simply in the sudden discovery that nobody, no power, no human being, has the right to express such requirements from me that my desire to live comes to languish. Because if this desire does not exist, what can then exist? Because I am by the sea, I can learn from the sea. Nobody has the right to require from the sea that it carry all the boats, or of the wind that it inflates perpetually all the sails. Also, nobody has the right to require from me that my life consist in being prisoner of certain functions. For me, it is not the duty above all but: the life above all. Just like other men, I have to be entitled to moments when I can step to the side and feel that I am not only a part of this mass that we call the global population, but also an autonomous unit. It is only in such moments that I can be free towards all the facts of the life which, previously, caused my despair. I can recognize that the sea and the wind will not miss to survive me and that the eternity cares little about me. But who asks me to care about eternity? My life is short only if I place it on the block of time. The possibilities of my life are limited only if I count the number of words or the number of books to which I shall have the time to give birth before dying. But who asks me to count? Time is not the appropriate standard for life. In truth, time is a worthless measuring tool because it reaches only the advanced works of my life. But all that happens to me of importance and all that gives my life its magnificent contents: meeting a loved being, a caress on the skin, help at the critical moment, the spectacle of the moonlight, a sea faring by sails, the joy given to a child, the shudder in front of beauty, all this takes place totally outside of time. Because it doesn't much matter that I meet beauty for one second or for one hundred years. Not only is bliss situated outside time but it denies any relation between this one and life. So I lift from my shoulders the burden of time and, at the same time, that of the performances that are required from me. My life is not something that we have to measure. Neither the jump of the deer nor the sunrise are performances. Neither is a human life a performance, but something which grows and tries to reach perfection. And whatever is perfect does not accomplish out performances: what is perfect works its way quietly. It is absurd to claim that the sea is made to carry(wear) armadas and dolphins. Certainly, it does - but it keeps its freedom. It is also absurd to claim that the man is made for anything other than to live. Certainly, he furnishes machines and he writes books, but he could just as well make otherwise. What matters is that he do what does freely and in full consciousness of the fact that, like any other detail in existence, he is an end in itself. He rests in himself as a stone upon the sand. I can even free myself from the power of death. It is true that I cannot release myself from the idea that death walks follows my steps and even less deny its reality. But I can reduce to nothingness the threat which it constitutes by dispensing me from hanging my life on supports so precarious as time and glory. On the other hand, it is not in my power to remain perpetually turned to the sea and to compare its freedom with mine. The moment will come when I shall have to turn around towards the earth and face the organizers of the oppression whose a victim I am. What I shall then be forced to recognize, it is that Man shaped his life in forms which, at least seemingly, are stronger than him. Even with my quite recent freedom I may not break them, I may only sigh under their weight. On the other hand, among the requirements which press on Man, I can see which ones are absurd and which are inevitable. According to me, a sort of freedom is lost for ever or for a long time. It is the freedom which comes from the capacity to have a proper element. The fish possesses his, as well as the bird

and the ground animal. Thoreau still had the forest of Walden - but where is now the forest where the human being can prove that it is possible to live free from the rigid forms of society? I am forced to answer: nowhere. If I want to live free, I have at the moment to do it inside these forms. The world is thus stronger than me. To its power I have nothing to oppose but myself - but, from a certain view, it is considerable. Because as long as I do not allow myself to be crushed by the numbers, I am also a power. And my power is redoubtable as long as I may set the strength of my words against that of the world, because the one who builds prisons expresses himself less well than the one who builds freedom. But my power will have no limits the day I have nothing but silence to defend my immunity, because no axe have a hold on the living silence. Such is my only consolation. I know that relapses into despair will be numerous and deep, but the memory of the miracle of the liberation carries me as a wing towards a purpose which makes me dizzy: a consolation which is more than a consolation and bigger than a philosophy, that is a reason for living. Original title: Vârt behov av tröst © Norstedt & Söners, Stockholm © ACTES SUD, 1981 for the French translation / aXs (+Reverso online), 2008 for the retranslation to English.

FRENCH ORIGINAL FOLLOWS:

Notre besoin de consolation est impossible à rassasier (1952) Stig DAGERMAN (1923-1954) Traduit du suédois par Philippe Bouquet

Je suis dépourvu de foi et ne puis donc être heureux, car un homme qui risque de craindre que sa vie soit une errance absurde vers une mort certaine ne peut être heureux. Je n’ai reçu en héritage ni dieu, ni point fixe sur la terre d’où je puisse attirer l’attention d’un dieu : on ne m’a pas non plus légué la fureur bien déguisée du sceptique, les ruses de Sioux du rationaliste ou la candeur ardente de l’athée. Je n’ose donc jeter la pierre ni à celle qui croit en des choses qui ne m’inspirent que le doute, ni à celui qui cultive son doute comme si celui-ci n’était pas, lui aussi, entouré de ténèbres. Cette pierre m’atteindrait moi-même car je suis bien certain d’une chose : le besoin de consolation que connaît l’être humain est impossible à rassasier.

En ce qui me concerne, je traque la consolation comme le chasseur traque le gibier. Partout où je crois l’apercevoir dans la forêt, je tire. Souvent je n’atteins que le vide mais, une fois de temps en temps, une proie tombe à mes pieds. Et, comme je sais que la consolation ne dure que le temps d’un souffle de vent dans la cime d’un arbre, je me dépêche de m’emparer de ma victime. Qu’ai-je alors entre mes bras ?

Puisque je suis solitaire : une femme aimée ou un compagnon de voyage malheureux. Puisque je suis poète : un arc de mots que je ressens de la joie et de l’effroi à bander. Puisque je suis prisonnier : un aperçu soudain de la liberté. Puisque je suis menacé par la mort : un animal vivant et bien chaud, un cœur qui bat de façon sarcastique. Puisque je suis menacé par la mer : un récif de granit bien dur.

Mais il y a aussi des consolations qui viennent à moi sans y être conviées et qui remplissent ma chambre de chuchotements odieux : Je suis ton plaisir – aime-les tous ! Je suis ton talent – fais-en aussi mauvais usage que de toi-même ! Je suis ton désir de jouissance – seuls vivent les gourmets ! Je suis ta solitude – méprise les hommes ! Je suis ton aspiration à la mort – alors tranche !

Le fil du rasoir est bien étroit. Je vois ma vie menacée par deux périls : par les bouches avides de la gourmandise, de l’autre par l’amertume de l’avarice qui se nourrit d’elle-même. Mais je tiens à refuser de choisir entre l’orgie et l’ascèse, même si je dois pour cela subir le supplice du gril de mes désirs. Pour moi, il ne suffit pas de savoir que, puisque nous ne sommes pas libres de nos actes, tout est excusable. Ce que je cherche, ce n’est pas une excuse à ma vie mais exactement le contraire d’une excuse : le pardon. L’idée me vient finalement que toute consolation ne prenant pas en compte ma liberté est trompeuse, qu’elle n’est que l’image réfléchie de mon désespoir. En effet, lorsque mon désespoir me dit : Perds confiance, car chaque jour n’est qu’une trêve entre deux nuits, la fausse consolation me crie : Espère, car chaque nuit n’est qu’une trêve entre deux jours.

Mais l’humanité n’a que faire d’une consolation en forme de mot d’esprit : elle a besoin d’une consolation qui illumine. Et celui qui souhaite devenir mauvais, c’est-à-dire devenir un homme qui agisse comme si toutes les actions étaient défendables, doit au moins avoir la bonté de le remarquer lorsqu’il y parvient.

Personne ne peut énumérer tous les cas où la consolation est une nécessité. Personne ne sait quand tombera le crépuscule et la vie n’est pas un problème qui puisse être résolu en divisant la lumière par l’obscurité et les jours par les nuits, c’est un voyage imprévisible entre des lieux qui n’existent pas. Je peux, par exemple, marcher sur le rivage et ressentir tout à coup le défi effroyable que l’éternité lance à mon existence dans le mouvement perpétuel de la mer et dans la fuite perpétuelle du vent. Que devient alors le temps, si ce n’est une consolation pour le fait que rien de ce qui est humain ne dure – et quelle misérable consolation, qui n’enrichit que les Suisses !

Je peux rester assis devant un feu dans la pièce la moins exposée de toutes au danger et sentir soudain la mort me cerner. Elle se trouve dans le feu, dans tous les objets pointus qui m’entourent, dans le poids du toit et dans la masse des murs, elle se trouve dans l’eau, dans la neige, dans la chaleur et dans mon sang. Que devient alors le sentiment humain de sécurité si ce n’est une consolation pour le fait que la mort est ce qu’il y a de plus proche de la vie – et quelle misérable consolation, qui ne fait que nous rappeler ce qu’elle veut nous faire oublier !

Je peux remplir toutes mes pages blanches avec les plus belles combinaisons de mots que puisse imaginer mon cerveau. Etant donné que je cherche à m’assurer que ma vie n’est pas absurde et que je ne suis pas seul sur la terre, je rassemble tous ces mots en un livre et je l’offre au monde. En retour, celui-ci me donne la richesse, la gloire et le silence. Mais que puisje bien faire de cet argent et quel plaisir puis-je prendre à contribuer au progrès de la littérature – je ne désire que ce que je n’aurai pas : confirmation de ce que mes mots ont touché le cœur du monde. Que devient alors mon talent si ce n’est une consolation pour le fait que je suis seul – mais quelle épouvantable consolation, qui me fait simplement ressentir ma solitude cinq fois plus fort !

Je peux voir la liberté incarnée dans un animal qui traverse rapidement une clairière et entendre une voix qui chuchote : Vis simplement, prends ce que tu désires et n’aie pas peur des lois ! Mais qu’est-ce que ce bon conseil si ce n’est une consolation pour le fait que la liberté n’existe pas – et quelle impitoyable consolation pour celui qui s’avise que l’être humain doit mettre des millions d’années à devenir un lézard !

Pour finir, je peux m’apercevoir que cette terre est une fosse commune dans laquelle le roi Salomon, Ophélie et Himmler reposent côte à côte. Je peux en conclure que le bourreau et la malheureuse jouissent de la même mort que le sage, et que la mort peut nous faire l’effet d’une consolation pour une vie manquée. Mais quelle atroce consolation pour celui qui voudrait voir dans la vie une consolation pour la mort !

Je ne possède pas de philosophie dans laquelle je puisse me mouvoir comme le poisson dans l’eau ou l’oiseau dans le ciel. Tout ce que je possède est un duel, et ce duel se livre à chaque minute de ma vie entre les fausses consolations, qui ne font qu’accroître mon impuissance et rendre plus profond mon désespoir, et les vraies, qui me mènent vers une libération temporaire. Je devrais peut-être dire : la vraie car, à la vérité, il n’existe pour moi qu’une seule consolation qui soit réelle, celle qui me dit que je suis un homme libre, un individu inviolable, un être souverain à l’intérieur de ses limites.

Mais la liberté commence par l’esclavage et la souveraineté par la dépendance. Le signe le plus certain de ma servitude est ma peur de vivre. Le signe définitif de ma liberté est le fait que ma peur laisse la place à la joie tranquille de l’indépendance. On dirait que j’ai besoin de la dépendance pour pouvoir finalement connaître la consolation d’être un homme libre, et c’est certainement vrai. A la lumière de mes actes, je m’aperçois que toute ma vie semble n’avoir eu

pour but que de faire mon propre malheur. Ce qui devrait m’apporter la liberté m’apporte l’esclavage et les pierres en guise de pain.

Les autres hommes ont d’autres maîtres. En ce qui me concerne, mon talent me rend esclave au point de pas oser l’employer, de peur de l’avoir perdu. De plus, je suis tellement esclave de mon nom que j’ose à peine écrire une ligne, de peur de lui nuire. Et, lorsque la dépression arrive finalement, je suis aussi son esclave. Mon plus grand désir est de la retenir, mon plus grand plaisir est de sentir que tout ce que je valais résidait dans ce que je crois avoir perdu : la capacité de créer de la beauté à partir de mon désespoir, de mon dégoût et de mes faiblesses. Avec une joie amère, je désire voir mes maisons tomber en ruine et me voir moi-même enseveli sous la neige de l’oubli. Mais la dépression est une poupée russe et, dans la dernière poupée, se trouvent un couteau, une lame de rasoir, un poison, une eau profonde et un saut dans un grand trou. Je finis par devenir l’esclave de tous ces instruments de mort. Ils me suivent comme des chiens, à moins que le chien, ce ne soit moi. Et il me semble comprendre que le suicide est la seule preuve de la liberté humaine.

Mais, venant d’une direction que je ne soupçonne pas encore, voici que s’approche le miracle de la libération. Cela peut se produire sur le rivage, et la même éternité qui, tout à l’heure, suscitait mon effroi est maintenant le témoin de mon accession à la liberté. En quoi consiste donc ce miracle ? Tout simplement dans la découverte soudaine que personne, aucune puissance, aucun être humain, n’a le droit d’énoncer envers moi des exigences telles que mon désir de vivre vienne à s’étioler. Car si ce désir n’existe pas, qu’est-ce qui peut alors exister ?

Puisque je suis au bord de la mer, je peux apprendre de la mer. Personne n’a le droit d’exiger de la mer qu’elle porte tous les bateaux, ou du vent qu’il gonfle perpétuellement toutes les voiles. De même, personne n’a le droit d’exiger de moi que ma vie consiste à être prisonnier de certaines fonctions. Pour moi, ce n’est pas le devoir avant tout mais : la vie avant tout. Tout comme les autres hommes, je dois avoir droit à des moments où je puisse faire un pas de côté et sentir que je ne suis pas seulement une partie de cette masse que l’on appelle la population du globe, mais aussi une unité autonome.

Ce n’est qu’en un tel instant que je peux être libre vis-à-vis de tous les faits de la vie qui, auparavant, ont causé mon désespoir. Je peux reconnaître que la mer et le vent ne manqueront pas de me survivre et que l’éternité se soucie peu de moi. Mais qui me demande de me soucier de l’éternité ? Ma vie n’est courte que si je la place sur le billot du temps. Les possibilités de ma vie ne sont limitées que si je compte le nombre de mots ou le nombre de livres auxquels j’aurai le temps de donner le jour avant de mourir. Mais qui me demande de compter ? Le temps n’est pas l’étalon qui convient à la vie. Au fond, le temps est un instrument de mesure sans valeur car il n’atteint que les ouvrages avancés de ma vie.

Mais tout ce qui m’arrive d’important et tout ce qui donne à ma vie son merveilleux contenu : la rencontre avec un être aimé, une caresse sur la peau, une aide au moment critique, le spectacle du clair de lune, une promenade en mer à la voile, la joie que l’on donne à un enfant, le frisson devant la beauté, tout cela se déroule totalement en dehors du temps. Car peu importe que je rencontre la beauté l’espace d’une seconde ou l’espace de cent ans. Non seulement la félicité se situe en marge du temps mais elle nie toute relation entre celui-ci et la vie.

Je soulève donc de mes épaules le fardeau du temps et, par la même occasion, celui des performances que l’on exige de moi. Ma vie n’est pas quelque chose que l’on doive mesurer. Ni le saut du cabri ni le lever du soleil ne sont des performances. Une vie humaine n’est pas non plus une performance, mais quelque chose qui grandit et cherche à atteindre la perfection. Et ce qui est parfait n’accomplit pas de performance : ce qui est parfait œuvre en état de repos. Il

est absurde de prétendre que la mer soit faite pour porter des armadas et des dauphins. Certes, elle le fait – mais en conservant sa liberté. Il est également absurde de prétendre que l’homme soit fait pour autre chose que pour vivre. Certes, il approvisionne des machines et il écrit des livres, mais il pourrait tout aussi bien faire autre chose. L’important est qu’il fasse ce qu’il fait en toute liberté et en pleine conscience de ce que, comme tout autre détail de la création, il est une fin en soi. Il repose en lui-même comme une pierre sur le sable.

Je peux même m’affranchir du pouvoir de la mort. Il est vrai que je ne peux me libérer de l’idée que la mort marche sur mes talons et encore moins nier sa réalité. Mais je peux réduire à néant la menace qu’elle constitue en me dispensant d’accrocher ma vie à des points d’appui aussi précaires que le temps et la gloire.

Par contre, il n’est pas en mon pouvoir de rester perpétuellement tourné vers la mer et de comparer sa liberté avec la mienne. Le moment arrivera où je devrai me retourner vers la terre et faire face aux organisateurs de l’oppression dont je suis victime. Ce que je serai alors contraint de reconnaître, c’est que l’homme a donné à sa vie des formes qui, au moins en apparence, sont plus fortes que lui. Même avec ma liberté toute récente je ne puis les briser, je ne puis que soupirer sous leur poids. Par contre, parmi les exigences qui pèsent sur l’homme, je peux voir lesquelles sont absurdes et lesquelles sont inéluctables. Selon moi, une sorte de liberté est perdue pour toujours ou pour longtemps. C’est la liberté qui vient de la capacité de posséder son propre élément. Le poisson possède le sien, de même que l’oiseau et que l’animal terrestre. Thoreau avait encore la forêt de Walden – mais où est maintenant la forêt où l’être humain puisse prouver qu’il est possible de vivre en liberté en dehors des formes figées de la société ?

Je suis obligé de répondre : nulle part. Si je veux vivre libre, il faut pour l’instant que je le fasse à l’intérieur de ces formes. Le monde est donc plus fort que moi. A son pouvoir je n’ai rien à opposer que moi-même – mais, d’un autre côté, c’est considérable. Car, tant que je ne me laisse pas écraser par le nombre, je suis moi aussi une puissance. Et mon pouvoir est redoutable tant que je puis opposer la force de mes mots à celle du monde, car celui qui construit des prisons s’exprime moins bien que celui qui bâtit la liberté. Mais ma puissance ne connaîtra plus de bornes le jour où je n’aurai plus que le silence pour défendre mon inviolabilité, car aucune hache ne peut avoir de prise sur le silence vivant.

Telle est ma seule consolation. Je sais que les rechutes dans le désespoir seront nombreuses et profondes, mais le souvenir du miracle de la libération me porte comme une aile vers un but qui me donne le vertige : une consolation qui soit plus qu’une consolation et plus grande qu’une philosophie, c’est-à-dire une raison de vivre.

Titre original: Vârt behov av tröst © Norstedt & Söners, Stockholm © ACTES SUD, 1981 pour la traduction française

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful