Professional Documents
Culture Documents
Mode d’emploi
CD RDS Receiver
Récepteur RDS avec lecteur de CD
DEH-3900MP
DEH-2920MP
DEH-2900MP
Français
DEH-2900MPB
Italiano
Nederlands
Русский
Table des matières
Avant de commencer 01
Français
vos appareils. plus proche.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous
vous débarrassez sont correctement récupérés,
traités et recyclés et préviendrez de cette façon Quelques mots sur WMA
les impacts néfastes possibles sur l’environne-
ment et la santé humaine.
Fr 3
Section
01 Avant de commencer
Remarque Important
Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte- ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
ment selon l’application utilisée pour encoder les avant, manipulez-la doucement.
fichiers WMA. ! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seule- Détacher la face avant
ment une licence d’utilisation privée, non
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
commerciale, et ne comporte pas de licence
face avant.
ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (c’est- 2 Saisissez la face avant et retirez-la.
à-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via Internet, des
intranets et/ou d’autres systèmes électroni-
ques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur de- 3 Rangez la face avant dans le boîtier de
mande. Une licence indépendante est requise protection fourni à cet effet.
pour de telles utilisations. Pour les détails,
veuillez visiter le site
http://mp3licensing.com. Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gau-
che jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en posi-
Visitez notre site Web tion.
Rendez-nous visite sur le site suivant : La face avant et l’appareil central sont fixés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit bien fixée à l’appareil central.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être enlevée pour découra-
ger les vols.
4 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
1 23 4 56
ed c b a9 8 7
Français
a Touche LOUD
3 Touche SOURCE, VOLUME Appuyez sur cette touche pour mettre en
Cet appareil est mis en service en sélection- service, ou hors service, la correction phy-
nant une source. Appuyez sur cette touche siologique.
pour parcourir les différentes sources dispo-
nibles. b Touches 1 à 6
Appuyez de façon prolongée pour rappeler Touches de présélection.
le menu des réglages initiaux quand les c Touches a/b/c/d
sources sont hors service. Appuyez sur ces touches pour exécuter les
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi- commandes d’accord automatique, avance
nuer le niveau sonore. rapide, retour rapide et recherche de plage
4 Fente de chargement des disques musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
Insérez un disque à lire. fonctions.
Fr 5
Section
02 Utilisation de l’appareil
d g
c
h 3 5 6 7 8 9 a
e 1 4
1 Section d’affichage principale
Le boîtier de télécommande optionnel (CD-
Elle indique des informations diverses telles
SR100) peut être utilisé avec DEH-3900MP.
Le boîtier de télécommande CD-SR100 est que la gamme de réception, le temps de lec-
vendu séparément. ture, et d’autres réglages.
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utili- ! Syntoniseur
sation des touches de l’appareil central. Re- La gamme et la fréquence de réception
portez-vous à la description de l’appareil sont affichées.
central pour des explications sur le fonction- ! RDS
nement de chaque touche à l’exception de Le nom du service de programme, les in-
ATT, qui est expliqué ci-dessous. formations PTY ou la fréquence sont affi-
chés.
f Touche ATT
! Lecteur de CD intégré (CD Audio)
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra-
Le temps de lecture écoulé est affiché.
pidement le niveau du volume d’environ 90
%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni- ! Lecteur de CD intégré (disque WMA/
veau de volume initial. MP3/WAV)
Le numéro de dossier et le temps de lec-
g Touche SOURCE ture écoulé sont affichés.
Appuyez sur cette touche pour parcourir les ! Configuration audio et initiale
différentes sources disponibles. Maintenez Les noms des fonctions et l’état de la
la pression sur cette touche pour mettre la configuration sont affichés.
source hors service.
h Touche VOLUME 2 Indicateur du numéro de présélection/
Appuyez sur ces touches pour augmenter numéro de plage
ou diminuer le niveau sonore. Indique le numéro de plage ou le numéro
de présélection.
! Si un numéro de plage de 100 ou plus
est sélectionné, d à gauche de l’indica-
teur de numéro de plage s’allume.
3 Indicateur AF
Il s’éclaire lorsque la fonction AF (recherche
des autres fréquences possibles) est en ser-
vice.
4 Indicateur TP
Il s’éclaire lorsque le syntoniseur est ac-
cordé sur une station TP.
6 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
Français
Il indique quand l’accord automatique sur
une station locale est en service. Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors
Opérations de base tension.
Mise en service de l’appareil et
sélection d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
Syntoniseur
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de Écoute de la radio
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
(reportez-vous à la page 11).
SOURCE.
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
source.
gamme.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
pour choisir l’une après l’autre les sources sui-
désirée, F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/GO),
vantes :
soit affichée.
Syntoniseur—Lecteur de CD intégré—
AUX 3 Pour effectuer un accord manuel, ap-
puyez brièvement sur c ou d.
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
— L’appareil ne contient pas de disque.
Fr 7
Section
02 Utilisation de l’appareil
8 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont tions (BSM) ne concernent que les stations
actives seulement si votre radio est accor- RDS.
dée sur une station RDS. ! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré-
quence en mémoire par une nouvelle
Choix de l’indication RDS affichée fréquence de la liste AF de la station. (Cette
% Appuyez sur DISPLAY. fonction n’est disponible qu’avec les fréquen-
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY ces en mémoire des bandes F1 ou F2.) Aucun
pour passer d’un des paramètres à l’autre : numéro de présélection ne s’affiche si les
Nom du service de programme—Informations données RDS pour la station reçue diffèrent
PTY—Fréquence de celles mises en mémoire originalement.
La liste des types d’émission (code d’identifi- ! Au cours d’une recherche AF (recherche
cation du type de programme) est donnée à la d’une autre fréquence possible), les sons peu-
page suivante. vent être interrompus par ceux d’une autre
# Les informations PTY et la fréquence s’affi- émission.
chent pendant huit secondes. ! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Réception d’une alarme PTY
Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil Utilisation de la recherche PI
le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).
Français
Si le syntoniseur ne peut pas trouver une sta-
Quand l’émission est terminée, le système re-
tion adéquate, ou si l’état de la réception de-
vient à la source précédente.
vient mauvais, l’appareil recherchera
! La réception du bulletin d’information d’ur-
automatiquement une autre station avec le
gence peut être abandonnée en appuyant
même programme. Pendant la recherche,
sur TA.
PI SEEK est affiché et le son est coupé.
Fr 9
Section
02 Utilisation de l’appareil
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir 3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
REG. sonore de la fonction TA au moment où dé-
bute un bulletin d’informations routières.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la Le réglage du niveau sonore est mis en mé-
fonction recherche des stations régionales moire et utilisé lors de la réception d’un bulle-
en service ou hors service. tin d’informations routières.
10 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
Français
TOURING Programmes de voyage ; ne comprend ou suivante, appuyez sur c ou d.
pas les bulletins d’informations rou-
tières
LEISURE Émissions traitant des passe-temps et Remarques
des activités de divertissement
! Lisez les précautions concernant les disques
DOCUMENT Émissions à caractère documentaire
et le lecteur à la page 18.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
s’affiche, reportez-vous à la page 18, Messa-
ges d’erreur.
Lecteur intégré ! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
Lecture d’un disque du son. Au moment de la lecture du format,
1 Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge- FRMTREAD s’affiche.
ment pour le disque. ! Quand vous lisez des CDs CD-EXTRA ou
La lecture commence automatiquement. MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette WMA/MP3/WAV et CD-DA en appuyant sur
du disque vers le haut. BAND.
# Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez ! Si vous avez basculé entre la lecture de fi-
sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD chiers WMA/MP3/WAV et celle de données
intégré. audio (CD-DA), la lecture commence à la pre-
# Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en ap- mière plage du disque.
puyant sur EJECT. ! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier
WMA/MP3/WAV enregistré sur un CD-ROM.
(Reportez-vous à la page 19 pour des informa-
tions sur les fichiers qui peuvent être lus.)
Fr 11
Section
02 Utilisation de l’appareil
12 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
Français
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor- Pour les disques WMA/MP3
rection désirée. Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier)
COMP OFF—COMP 1—COMP 2— —FILE (nom du fichier)—TRK TTL (titre de la
COMP OFF—BMX 1—BMX 2 plage)—ARTIST (nom de l’interprète)—
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage ALBUM (titre de l’album)—COMMENT
normal. (commentaire)—Débit binaire
Pour les disques WAV
Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier)
Recherche toutes les 10 plages —FILE (nom du fichier)—Fréquence d’échan-
sur le disque ou dossier en cours tillonnage
Vous pouvez choisir entre les méthodes de re-
cherche rapide avant, recherche rapide arrière Remarques
et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner ! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
ROUGH vous permet d’effectuer une recher- gauche du titre en appuyant de façon prolon-
che toutes les 10 plages. gée sur DISPLAY.
! Les CD Audio qui contiennent des informa-
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
tions telles que du texte et/ou des numéros
FF/REV.
sont les disques CD TEXT.
# Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-
! Si aucune information spécifique n’a été gra-
lectionnée précédemment, ROUGH s’affiche.
vée sur un disque, NO XXXX s’affiche (par
2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH. exemple, NO T-TTL).
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages en mode VBR, le débit binaire moyen est affi-
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c. ché.
Fr 13
Section
02 Utilisation de l’appareil
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’ac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
14 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
Français
sent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre. mie d’énergie)
! Les réglages sont basés sur le niveau du si- Pour de plus amples détails sur chaque ré-
gnal FM qui lui, demeure inchangé. glage, reportez-vous aux instructions qui sui-
! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO) vent.
peut également être réglé à l’aide de cette # Le réglage AUX (entrée auxiliaire) peut être
fonction. utilisé avec DEH-3900MP.
# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-
1 Comparez le niveau du volume du syn- glages initiaux.
toniseur FM au niveau de la source que # Vous pouvez également abandonner les régla-
vous voulez régler. ges initiaux en maintenant la pression sur
SOURCE jusqu’à ce que l’appareil se mette hors
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA. service.
3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo-
lume de la source. Sélection de l’incrément
Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis
d’accord FM
que le niveau de la source augmente ou dimi-
nue. Normalement, l’incrément d’accord FM em-
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage ployé par l’accord automatique est 50 kHz.
normal. Quand la fonction AF ou TA est en service, l’in-
crément d’accord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler l’in-
crément d’accord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’ac-
cord est maintenu à 50 kHz.
Fr 15
Section
02 Utilisation de l’appareil
2 Appuyez sur a ou b pour mettre le ré- 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
glage auxiliaire en service ou hors service. SAVE.
16 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
Français
Fr 17
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
Commun
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
L’appareil ne se met pas sous Les fils et les connecteurs sont mal Vérifiez encore une fois que toutes les conne-
tension. connectés. xions sont correctes.
L’appareil ne fonctionne pas. Le fil noir (mise à la terre du châs- Déconnectez la borne négative de la batterie
L’appareil ne fonctionne pas cor-
sis) n’est pas connecté correcte- du véhicule et laissez-la déconnectée pen-
rectement.
ment mais les autres fils sont dant au moins une minute.
Les indications affichées sont connectés.
incorrectes.
Messages d’erreur
Le disque inséré Utilisez un autre
Quand vous contactez votre distributeur ou le SKIPPED contient des fi- disque.
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus chiers WMA qui
proche, n’oubliez pas de noter le message sont protégés par
DRM
d’erreur.
18 Fr
Annexe
Informations complémentaires
Français
sez celui-ci s’adapter à la température plus ! Selon la version de Windows Media Player
élevée pendant une heure environ. Essuyez utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
également les disques humides avec un noms d’album et les autres informations
chiffon doux. textuelles peuvent ne pas s’afficher correc-
! La lecture de certains disques peut être im- tement.
possible en raison des caractéristiques du ! Il peut se produire un léger retard lors du
disque, de son format, de l’application qui démarrage de la lecture de fichiers WMA
l’a enregistré, des conditions de stockage encodés avec des données image.
ou d’autres conditions. ! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
! Les informations textuelles peuvent ne pas tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
s’afficher correctement en fonction de leur deux compatibles avec ce lecteur.
environnement d’enregistrement. ! La lecture de disques multi-session est pos-
! Les cahots de la route peuvent interrompre sible.
la lecture d’un disque. ! Les fichiers WMA/MP3/WAV ne sont pas
! Lisez les précautions d’emploi des disques compatibles avec le transfert de données
avant de les utiliser. en écriture par paquets.
! Seuls les 64 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension telle que
.wma, .mp3 ou .wav) ou d’un nom de dos-
Disques Duaux sier peuvent être affichés.
! Les Disques Duaux sont des disques à ! La séquence de sélection des dossiers ou
deux faces avec un CD enregistrable pour d’autres opérations peuvent différer en
l’audio sur une face et un DVD enregis- fonction du logiciel de codage ou d’écri-
trable pour la vidéo sur l’autre. ture.
! Comme la face CD des Disques Duaux
n’est pas physiquement compatible avec le
Fr 19
Annexe
Informations complémentaires
! Quelle que soit la durée du silence entre ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
les plages musicales de l’enregistrement less, Voice : Non
original, la lecture des disques WMA/MP3/
WAV s’effectuera avec une courte pause MP3
entre les plages musicales. ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
! Les extensions de fichier telles que .wma, ! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
.mp3 ou .wav doivent être utilisées correc- kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
tement. ! Compatible étiquette ID3 version : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3
a priorité sur la Version 1.x.)
Exemple de hiérarchie ! Liste de lecture M3u : Non
: Dossier ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
: Fichier
WAV
! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
1 ! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
2 (MS ADPCM)
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
3
ADPCM)
4
5
6
Tableau des caractères
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
cyrilliques
! Cet appareil attribue les numéros de dos- Affichage Caractère Affichage Caractère
sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
А Б
numéros de dossier.
! Huit niveaux maximum sont autorisés pour В Г
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié-
rarchie des dossiers est dans la pratique in- Д Е, Ё
férieure à deux niveaux.
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos- Ж З
siers sur un disque.
И, Й К
20 Fr
Annexe
Informations complémentaires
Х Ц
Ч Ш, Щ
Ъ Ы
Ь Э
Ю Я
Français
Fr 21
Annexe
Informations complémentaires
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Format du signal :
Fréquence d’échantillonnage
........................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16 ; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 20 000 Hz (±1 dB)
22 Fr
Sommario
Italiano
frequenze di trasmissione 29 – Attivazione/disattivazione
– Sintonizzazione di segnali forti 29 dell’impostazione di un apparecchio
– Memorizzazione delle frequenze di ausiliario 37
trasmissione più forti 29 – Impostazione del display
RDS 29 multilingue 37
– Introduzione al funzionamento del – Riduzione del consumo della
sistema RDS 29 batteria 37
– Scorrimento del display RDS 30 – Silenziamento del suono 37
– Ricezione della trasmissione di allarme
PTY 30 Informazioni supplementari
– Selezione di frequenze alternative 30 Risoluzione dei problemi 38
– Ricezione dei notiziari sul traffico 31 Messaggi di errore 38
– Elenco PTY 31 Linee guida per l’uso dei dischi e del
Lettore incorporato 32 lettore 38
– Riproduzione di un disco 32 Dual Disc 39
– Riproduzione ripetuta 32 File WMA, MP3 e WAV 39
– Riproduzione di brani in ordine – Esempio di gerarchia 40
casuale 33 – Compatibilità audio compressa 40
– Scansione dei brani o delle cartelle 33 Tabella dei caratteri cirillici 40
– Pausa della riproduzione di un Dati tecnici 42
disco 33
It 23
Sezione
01 Prima di iniziare
24 It
Sezione
Prima di iniziare 01
Italiano
Montaggio del frontalino
1 Far scorrere il frontalino verso sinistra
fino a che non si sente un clic.
Il frontalino e l’unità principale si collegano
! Sarà possibile registrare il proprio prodotto. sul lato sinistro. Accertarsi che il frontalino sia
Pioneer conserverà i dettagli dell’acquisto stato collegato all’unità principale.
per agevolare il riferimento a tali informa-
zioni nel caso di una richiesta di risarci- 2 Premere il lato destro del frontalino
mento assicurativa, come in caso di furto o fino a quando è saldamente installato.
smarrimento. # Se non è stato possibile collegare il frontalino
! Sul nostro sito Web sono disponibili le in- all’unità principale, riprovare. Se si applica una
formazioni più recenti su Pioneer forza eccessiva per collegare il frontalino, questo
Corporation. potrebbe venire danneggiato.
It 25
Sezione
02 Funzionamento dell’unità
1 23 4 56
ed c b a9 8 7
26 It
Sezione
Funzionamento dell’unità 02
f 1 2
d g
c
h
e 1
3 5 6 7 8 9 a
4
Il telecomando opzionale (CD-SR100) può esse-
re utilizzato con il modello DEH-3900MP. 1 Sezione del display principale
Il telecomando CD-SR100 viene venduto a Mostra le diverse informazioni come la
parte. banda, il tempo di riproduzione e le altre in-
Il funzionamento è analogo a quello dei tasti formazioni.
presenti sull’unità principale. Per quanto ri- ! Sintonizzatore
guarda il funzionamento dei singoli tasti si ri- Vengono visualizzate la banda e la fre-
manda alla descrizione dell’unità principale. quenza.
Fa eccezione ATT, il cui funzionamento è illu- ! RDS
strato qui di seguito. Viene visualizzato il nome di servizio del
f Tasto ATT programma, le informazioni PTY o la fre-
Premendo questo tasto si abbassa rapida- quenza.
mente il livello del volume, di circa il 90%. ! Lettore CD incorporato (CD audio)
Premere nuovamente il tasto per tornare al Viene visualizzato il tempo di riproduzio-
livello di volume originale. ne trascorso.
! Lettore CD incorporato (dischi WMA/
g Tasto SOURCE MP3/WAV)
Premere questo tasto per passare in rasse-
Vengono visualizzati il numero della car-
gna tutte le sorgenti disponibili. Premere e
Italiano
tella e il tempo di riproduzione trascorso.
tenere premuto questo tasto per spegnere
! Configurazione iniziale e audio
la sorgente.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni
h Tasto VOLUME e lo stato di configurazione.
Premere questo tasto per alzare o abbassare
il volume. 2 Indicatore del numero di preselezione/
numero del brano
Mostra il numero del brano o il numero di
preselezione.
! Se viene selezionato un numero di brano
pari o superiore a 100, si accende d a si-
nistra dell’indicatore del numero di
brano.
3 Indicatore AF
Mostra se è attivata la funzione AF (ricerca
delle frequenze alternative).
It 27
Sezione
02 Funzionamento dell’unità
a Indicatore LOC
Spegnimento dell’unità
Mostra l’attivazione della ricerca di sintonia
in modo locale. % Premere e tenere premuto SOURCE fino
a quando l’unità non si spegne.
Funzionamento di base
Sintonizzatore
Accensione dell’unità e
selezione di una sorgente Ascolto della radio
È possibile selezionare la sorgente che si desi- 1 Premere SOURCE per selezionare il sin-
dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor- tonizzatore.
porato, inserire un disco nell’unità (vedere a
2 Premere BAND per selezionare una
pagina 32).
banda.
% Premere SOURCE per selezionare una Premere BAND fino a quando non viene visua-
sorgente. lizzata la banda desiderata (F1, F2 per FM o
Premere ripetutamente SOURCE per passare a MW/LW).
una delle sorgenti seguenti:
3 Per eseguire la sintonizzazione manua-
Sintonizzatore—Lettore CD incorporato—
le, premere brevemente c o d.
AUX
Note
! Nei casi seguenti, la sorgente sonora non
cambia:
28 It
Sezione
Funzionamento dell’unità 02
Italiano
gono memorizzate in ordine decrescente di
le stazioni radio. forza del segnale.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
premere b.
Sintonizzazione di segnali forti
La ricerca di sintonia in modo locale consente
di sintonizzare solo le stazioni radio con se-
gnali radio sufficientemente forti per una RDS
buona ricezione. Introduzione al funzionamento
1 Premere FUNCTION per selezionare del sistema RDS
LOCAL. Il sistema RDS (radio data system) contiene in-
formazioni impercettibili che facilitano la ricer-
2 Premere a o b per attivare e disattiva- ca delle stazioni radio.
re la ricerca di sintonia in modo locale. ! Il servizio RDS non viene fornito da tutte le
stazioni.
3 Premere c o d per impostare la sensibi-
! Le funzioni RDS come AF e TA sono attive
lità.
solo quando la radio è sintonizzata su una
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
stazione RDS.
LOCAL 4
It 29
Sezione
02 Funzionamento dell’unità
Scorrimento del display RDS preselezioni delle bande F1 o F2.) Sul display
non viene visualizzato nessun numero di pre-
% Premere DISPLAY. selezione se i dati RDS relativi alla stazione ri-
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di- cevuta differiscono da quelli relativi alla
splay vengono visualizzate le impostazioni se- stazione memorizzata in origine.
guenti: ! Durante una ricerca di frequenza AF, l’audio
Nome di servizio del programma—Informazio- può essere temporaneamente interrotto da un
ni PTY—Frequenza altro programma.
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro- ! È possibile attivare o disattivare la funzione AF
gramma) sono elencate nella pagina seguen- in modo indipendente per ogni banda FM.
te.
# Le informazioni PTY e la frequenza vengono vi-
sualizzate sul display per otto secondi. Uso della ricerca PI
Se il sintonizzatore non riesce a trovare una
stazione adatta o se la ricezione si indebolisce,
Ricezione della trasmissione di l’unità ricerca automaticamente una stazione
allarme PTY diversa con la stessa programmazione. Duran-
Quando viene trasmesso il codice di allarme te la ricerca, viene visualizzata l’indicazione
PTY, l’unità lo riceve automaticamente (viene PI SEEK e l’uscita viene silenziata.
visualizzata l’indicazione ALARM). Al termine
della trasmissione, il sistema torna alla sor- Uso della funzione di ricerca automatica
gente precedente. PI per le stazioni preselezionate
! È possibile annullare un annuncio di emer- Quando non risulta possibile richiamare le
genza premendo TA. stazioni preselezionate, come ad esempio nel
corso di lunghi viaggi, è possibile impostare
Selezione di frequenze alternative l’unità in modo che esegua la ricerca PI du-
rante il richiamo delle stazioni preselezionate
Se il sintonizzatore riceve un segnale debole,
stesse.
l’unità ricerca automaticamente una stazione
! L’impostazione predefinita della ricerca
diversa della stessa rete.
automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-
% Premere e tenere premuto TA per atti- zione/disattivazione della ricerca automatica
vare o disattivare la funzione AF (ricerca PI a pagina 36.
delle frequenze alternative).
Limitazione delle stazioni alla
Note programmazione regionale
! È inoltre possibile attivare o disattivare la fun- Quando si utilizza la funzione AF, la funzione
zione AF dal menu che viene visualizzato pre- regionale limita la selezione a stazioni che tra-
mendo FUNCTION. smettono programmi regionali.
! Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-
zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri-
1 Premere FUNCTION per selezionare
cerca di sintonia o la funzione BSM.
REG.
! Quando si richiama una stazione preselezio- 2 Premere a o b per attivare o disattiva-
nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazio- re la funzione regionale.
ne preselezionata con una nuova frequenza
tratta dall’elenco AF delle stazioni. (Questa
funzione è disponibile solo quando si usano le
30 It
Sezione
Funzionamento dell’unità 02
Italiano
SPORT Sport
stazioni del network.
WEATHER Previsioni del tempo/informazioni me-
L’indicatore TP si accende. teorologiche
FINANCE Indici di Borsa, commercio, affari,
2 Premere TA per attivare l’attesa di noti- ecc.
ziari sul traffico. POP MUS Musica popolare
# Per disattivare la modalità di attesa di notiziari ROCK MUS Musica moderna contemporanea
sul traffico, premere nuovamente TA. EASY MUS Musica rilassante
OTH MUS Musica varia
3 Usare VOLUME per regolare il volume JAZZ Jazz
TA quando inizia un notiziario sul traffico. COUNTRY Musica country
NAT MUS Musica nazionale
Il volume appena impostato viene memorizza- OLDIES Oldies, vecchi successi
to e richiamato per i notiziari sul traffico suc- FOLK MUS Musica folk
cessivi. L.CLASS Musica classica di facile ascolto
CLASSIC Musica classica
EDUCATE Programmi educativi
DRAMA Commedie e serie radiofoniche
CULTURE Cultura nazionale o regionale
SCIENCE Natura, scienza e tecnologia
VARIED Intrattenimento leggero
CHILDREN Bambini
It 31
Sezione
02 Funzionamento dell’unità
32 It
Sezione
Funzionamento dell’unità 02
Italiano
RDM.
mente la riproduzione di un disco.
3 Premere a o b per attivare o disattiva-
re la riproduzione casuale. 1 Premere FUNCTION per selezionare
Quando è attivata la riproduzione casuale, sul PAUSE.
display viene visualizzata l’indicazione RDM.
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
Se si attiva la riproduzione casuale durante la
re la pausa.
ripetizione della cartella, sul display viene vi-
# Per tornare al display normale, premere
sualizzata l’indicazione FRDM.
BAND.
# Per tornare al display normale, premere
BAND.
Uso della compressione e della
Scansione dei brani o delle cartelle funzione BMX
La lettura a scansione consente di eseguire la L’uso delle funzioni COMP (compressione) e
ricerca di un brano nell’intervallo di ripetizione BMX consente di regolare la qualità della ri-
selezionato. produzione audio di questa unità.
It 33
Sezione
02 Funzionamento dell’unità
2 Premere a o b per selezionare l’impo- TRK TTL (titolo del brano)—TRK ART (artista
stazione preferita. del brano)
COMP OFF—COMP 1—COMP 2— Per i dischi WMA/MP3
COMP OFF—BMX 1—BMX 2 Tempo di riproduzione—FOLDER (nome della
# Per tornare al display normale, premere cartella)—FILE (nome del file)—TRK TTL (tito-
BAND. lo del brano)—ARTIST (nome degli artisti)—
ALBUM (titolo dell’album)—COMMENT (com-
mento)—Velocità in bit
Ricerca ogni 10 brani nel disco Per i dischi WAV
o nella cartella corrente Tempo di riproduzione—FOLDER (nome della
È possibile alternare il metodo di ricerca tra cartella)—FILE (nome del file)—Frequenza di
avanzamento rapido/modalità inversa e la ri- campionamento
cerca ogni 10 brani. Selezionando ROUGH, è
possibile cercare ogni 10 brani. Note
1 Premere FUNCTION per selezionare ! È possibile scorrere a sinistra del titolo pre-
FF/REV. mendo e tenendo premuto DISPLAY.
# Se in precedenza è stato selezionato il metodo ! I CD audio che contengono alcune informa-
di ricerca ROUGH, viene visualizzato ROUGH. zioni, ad esempio testo e/o numeri, sono CD
TEXT.
2 Premere d per selezionare ROUGH. ! Se su un disco non è stata registrata nessuna
! FF/REV – Avanzamento rapido e modalità informazione specifica, viene visualizzata l’in-
inversa dicazione NO XXXX (ad esempio, NO T-TTL).
! ROUGH – Ricerca ogni 10 brani ! Quando si riproducono file WMA registrati
# Per selezionare FF/REV, premere c. come file VBR (variable bit rate, velocità in bit
variabile), viene visualizzato il valore medio
3 Premere BAND per tornare al display della velocità in bit.
della riproduzione. ! Quando si riproducono file MP3 registrati
come file VBR (variable bit rate, velocità in bit
4 Premere e tenere premuto c o d per
variabile), al posto del valore della velocità in
cercare ogni 10 brani del disco (o della car-
bit, viene visualizzata l’indicazione VBR.
tella).
! A seconda della versione di iTunes® utilizzata
# Se il numero dei brani restanti è inferiore a 10,
per scrivere i file MP3 su un disco, i commenti
premendo e tenendo premuto c o d viene richia-
potrebbero non essere visualizzati corretta-
mato il primo (o l’ultimo) brano.
mente.
— iTunes è un marchio di Apple Computer,
Visualizzazione delle Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri
informazioni di testo su un disco Paesi.
! La frequenza di campionamento visualizzata
% Premere DISPLAY. nel display potrebbe essere abbreviata.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Per i dischi CD TEXT
Tempo di riproduzione—DISC TTL (titolo del
disco)—DISC ART (artista del disco)—
34 It
Sezione
Funzionamento dell’unità 02
Italiano
in qualsiasi momento: DYNAMIC, VOCAL, 1 Premere AUDIO per selezionare LOUD.
NATURAL, CUSTOM, FLAT e POWERFUL.
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
! CUSTOM è una curva d’equalizzazione per-
re la sonorità.
sonalizzata, che può essere creata dall’u-
# È possibile inoltre attivare o disattivare la so-
tente.
norità premendo LOUD.
! Quando si seleziona FLAT non viene effet-
tuata nessuna aggiunta o correzione al 3 Premere c o d per selezionare il livello
suono. desiderato.
LOW (basso)—HI (alto)
% Premere EQ per selezionare l’equalizza-
# Per tornare al display normale, premere
zione.
BAND.
Se si preme ripetutamente EQ, sul display ven-
gono visualizzate le seguenti impostazioni del-
l’equalizzatore:
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
It 35
Sezione
02 Funzionamento dell’unità
36 It
Sezione
Funzionamento dell’unità 02
Italiano
WAV informazioni di testo, ad esempio titoli,
nomi degli artisti o commenti. In questa unità il suono viene silenziato auto-
Questa unità può visualizzare le informazioni maticamente nei casi seguenti:
di testo incorporate in una delle lingue euro- ! Quando viene effettuata o ricevuta una
pee o in russo. chiamata utilizzando un telefono cellulare
! Se la lingua incorporata e l’impostazione collegato a questa unità.
della lingua selezionata non corrispondo- ! Quando una guida vocale viene emessa
no, le informazioni di testo potrebbero non dall’unità di navigazione Pioneer collegata
essere visualizzate correttamente. a questa unità.
! Alcuni caratteri possono non essere visua- Il suono viene disattivato, viene visualizzata
lizzati correttamente. l’indicazione MUTE e non è possibile effettua-
re nessuna regolazione dell’audio, tranne il
1 Premere FUNCTION per selezionare controllo del volume. Il funzionamento torna
TITLE. alla normalità al termine del collegamento te-
lefonico o della guida vocale.
2 Premere c o d per selezionare la lin-
gua.
EUR (lingua europea)—RUS (lingua russa)
It 37
Appendice
Informazioni supplementari
Messaggi di errore
Quando si contatta il rivenditore o il Centro as-
Linee guida per l’uso dei
sistenza Pioneer più vicino, accertarsi di ripor- dischi e del lettore
tare il messaggio di errore. ! Utilizzare esclusivamente dischi che riporti-
no uno dei due seguenti loghi.
Messaggio Causa Azione
ERROR-11, 12, Disco sporco Pulire il disco.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco graffiato Sostituire il disco.
17, 30
ERROR-10, 11, Elettrica o mec- Spegnere e accen-
12, 15, 17, 30, canica dere il motore op- ! Utilizzare esclusivamente dischi convenzio-
A0 pure passare a una nali, completamente circolari. Non utilizza-
sorgente diversa e
poi di nuovo al let- re dischi dalla forma irregolare.
tore CD.
ERROR-15 Il disco inserito Sostituire il disco.
non contiene dati
ERROR-22, 23 Il formato CD Sostituire il disco.
non può essere ! Utilizzare CD da 12 o 8 cm. Non usare un
riprodotto adattatore quando si usano CD da 8 cm.
NO AUDIO Il disco inserito Sostituire il disco. ! Nel vano d’inserimento dei CD non inserire
non contiene file nient’altro che CD.
che è possibile ri- ! Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati
produrre
o altrimenti danneggiati, in quanto potreb-
PROTECT Tutti i file nel Sostituire il disco.
bero danneggiare il lettore.
disco inserito
sono protetti da ! Non è possibile la riproduzione di CD-R/
tecnologia DRM CD-RW non chiusi.
SKIPPED Il disco inserito Sostituire il disco. ! Non toccare la superficie registrata dei di-
contiene file schi.
WMA protetti da ! Quando non si utilizzano, conservare i di-
tecnologia DRM
schi nelle rispettive custodie.
38 It
Appendice
Informazioni supplementari
Italiano
te 64 caratteri.
! La sequenza di selezione delle cartelle o
altre operazioni potrebbero risultare diffe-
Dual Disc renti, a seconda del software utilizzato per
! I supporti Dual Disc sono dischi con due la codifica o la scrittura.
lati: un CD registrabile per l’audio su un ! Indipendentemente dalla durata dell’inter-
lato e un DVD registrabile per i video sull’al- vallo vuoto tra i brani della registrazione ori-
tro lato. ginale, i dischi WMA/MP3/WAV verranno
! Poiché il lato CD dei Dual Disc non è fisica- riprodotti con una breve pausa tra i brani.
mente compatibile con gli standard CD ge- ! È necessario utilizzare correttamente le
nerali, potrebbe non essere possibile estensioni file come .wma, .mp3 o .wav.
riprodurre il lato CD con questa unità.
! Il caricamento e l’espulsione frequenti di
un Dual Disc, possono provocare la presen-
za di graffi sul disco. Graffi profondi posso-
no determinare problemi di riproduzione
sull’unità. In alcuni casi, il Dual Disc po-
trebbe rimanere bloccato nel vano di inseri-
mento disco e non essere espulso. Per
It 39
Appendice
Informazioni supplementari
Ж З
Compatibilità audio compressa
И, Й К
WMA
! Formato compatibile: WMA codificato con Л М
Windows Media Player Versione 7, 7.1, 8, 9
o 10 Н О
! Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps
(CBR), da 48 kbps a 384 kbps (VBR) П Р
! Frequenza di campionamento: da 32 kHz a
48 kHz С Т
! Compatibilità Windows Media Audio 9 Pro-
fessional, Lossless, Voice: no У Ф
MP3 Х Ц
! Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps
! Frequenza di campionamento: da 16 kHz a Ч Ш, Щ
48 kHz (32, 44,1, 48 kHz per l’enfatizzazio-
Ъ Ы
ne)
40 It
Appendice
Informazioni supplementari
Ь Э
Ю Я
Italiano
It 41
Appendice
Informazioni supplementari
42 It
Inhoud
wijzigen 49
– PTY-nooduitzendingen ontvangen 50 – Compatibiliteit met gecomprimeerde
– Alternatieve frequenties kiezen 50 audio 60
– Verkeersberichten ontvangen 51 Lijst met Russische tekens 60
– PTY-lijst 51 Technische gegevens 62
Ingebouwde speler 52
– Een disc afspelen 52
– Herhaalde weergave 52
– Fragmenten in willekeurige volgorde
afspelen 53
– Fragmenten of mappen scannen 53
– Het afspelen van een disc
onderbreken 53
– Compressie en BMX gebruiken 53
Nl 43
Hoofdstuk
01 Vóór u begint
44 Nl
Hoofdstuk
Vóór u begint 01
! Registreer uw product. Wij bewaren de ge- Het voorpaneel is aan de linkerkant met het
gevens van het product dat u heeft aange- hoofdtoestel verbonden. Controleer of het
schaft zodat u deze eenvoudig kunt voorpaneel goed met het hoofdtoestel verbon-
opvragen als u die nodig mocht hebben den is.
voor de verzekering, bijvoorbeeld na verlies
2 Druk vervolgens de rechterzijde vast
of diefstal.
tot het voorpaneel goed geplaatst is.
! Op onze website vindt u de laatste informa-
# Probeer het opnieuw als het voorpaneel niet
tie over Pioneer Corporation.
goed is bevestigd. Let op: het voorpaneel kan be-
schadigd raken als u te veel kracht gebruikt.
Nl 45
Hoofdstuk
1 23 4 56
ed c b a9 8 7
46 Nl
Hoofdstuk
d g
c
h 3 5 6 7 8 9 a
e 1 4
1 Hoofdgedeelte van het display
De los verkrijgbare afstandsbediening (CD- Hier ziet u informatie zoals de gekozen fre-
SR100) kan worden gebruikt met de DEH- quentieband, de weergavetijd, en andere in-
3900MP. stellingen.
De afstandsbediening CD-SR100 is apart ver- ! Tuner
krijgbaar. De frequentieband en de frequentie wor-
De bediening van de toetsen op de afstands- den weergegeven.
bediening is gelijk aan de bediening van de ! RDS
toetsen op het hoofdtoestel. Raadpleeg de uit- De programmaservicenaam, PTY-infor-
leg van het hoofdtoestel voor het gebruik van matie of de frequentie wordt weergege-
de toetsen. De toets ATT wordt hieronder uit- ven.
gelegd. ! Ingebouwde CD-speler (audio-CD)
De verstreken weergavetijd wordt weer-
f ATT-toets
gegeven.
Druk op deze toets om het volume snel met
! Ingebouwde CD-speler (WMA/MP3/WAV-
ongeveer 90% te verlagen. Druk nogmaals
disc)
op deze toets om terug te keren naar het
Het mapnummer en de verstreken af-
oorspronkelijke volumeniveau.
speeltijd worden weergegeven.
g SOURCE-toets ! Audio en basisinstellingen
Druk op deze toets om alle signaalbronnen De functienamen en de gekozen instel-
af te gaan. Houd deze toets ingedrukt om de lingen worden weergegeven.
signaalbron uit te schakelen.
2 Voorkeuzenummer-/fragmentnummer-
h VOLUME-toets indicator
Nederlands
Druk op deze toetsen om het volume te ver- Deze toont het fragmentnummer of het
hogen of te verlagen. nummer van de voorkeuzezender.
! Als fragmentnummer 100 of hoger is ge-
selecteerd, gaat d links van de fragment-
nummerindicator branden.
3 AF-indicator
Deze geeft aan of de functie AF (zoeken
naar alternatieve frequenties) is ingescha-
keld.
Nl 47
Hoofdstuk
a LOC-indicator
Het toestel uitschakelen
Deze geeft aan of automatisch afstemmen
op lokale zenders is ingeschakeld. % Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel
uit gaat.
Basishandelingen
Tuner
Het toestel aanzetten en een
signaalbron selecteren Naar de radio luisteren
U kunt de signaalbron selecteren waarnaar u 1 Druk op SOURCE om de tuner te selec-
wilt luisteren. Om naar de ingebouwde CD- teren.
speler over te schakelen, hoeft u alleen een
2 Druk op BAND en kies een frequentie-
disc in het toestel te plaatsen (raadpleeg blad-
band.
zijde 52).
Druk op BAND totdat u de gewenste frequen-
% Druk op SOURCE om een signaalbron te tieband (F1, F2 voor FM of MW/LW) op het
kiezen. display ziet verschijnen.
Druk meerdere keren op SOURCE om te scha-
3 Druk kort op c of d om handmatig af
kelen tussen de volgende signaalbronnen:
te stemmen.
Tuner—Ingebouwde CD-speler—AUX
Opmerkingen
! In de volgende gevallen wordt er niet naar een
andere geluidsbron overgeschakeld:
— Als er geen disc in het toestel is geplaatst.
48 Nl
Hoofdstuk
Nl 49
Hoofdstuk
50 Nl
Hoofdstuk
Nl 51
Hoofdstuk
52 Nl
Hoofdstuk
3 Druk op a om de scanweergave in te
schakelen. Elk 10e fragment op de huidige
SCAN verschijnt op het display. De eerste 10 disc of in de huidige map zoeken
Nederlands
seconden van elk fragment worden afge- U kunt bij de zoekmethode kiezen tussen voor-
speeld. uit- en achteruitspoelen en elk 10e fragment
# Als u de scanweergave inschakelt tijdens FLD, zoeken. Als u ROUGH selecteert, kunt u ieder
verschijnt FSCN in het display. 10e fragment zoeken.
4 Als u het gewenste fragment heeft ge- 1 Druk op FUNCTION en selecteer FF/REV.
vonden, drukt u op b om de scanweergave # Als u eerder de zoekmethode ROUGH had in-
uit te schakelen. gesteld, verschijnt ROUGH op het display.
# Als het display automatisch naar het weerga-
vedisplay is teruggekeerd, moet u SCAN opnieuw 2 Druk op d en selecteer ROUGH.
selecteren door op FUNCTION te drukken. ! FF/REV – Vooruit- en achteruitspoelen
! ROUGH – Elk 10e fragment zoeken
Nl 53
Hoofdstuk
# Druk op c om FF/REV te selecteren. ! Afhankelijk van de versie van iTunes® die is ge-
bruikt om MP3-bestanden op de disc vast te
3 Druk op BAND om terug te keren naar leggen, kan het voorkomen dat bepaalde ge-
het weergavedisplay. gevens niet goed worden weergegeven.
— iTunes is een handelsmerk van Apple Com-
4 Houd c of d ingedrukt om elk 10e frag-
puter, Inc., gedeponeerd in de V.S. en an-
ment op een disc (in een map) te zoeken.
dere landen.
# Als het resterende aantal fragmenten minder
! De bemonsteringsfrequentie die op het dis-
is dan 10, houdt u c of d ingedrukt om naar het
play wordt getoond, kan zijn afgekort.
eerste (laatste) fragment te gaan.
54 Nl
Hoofdstuk
De loudness aanpassen
De loudness-functie compenseert een tekort Overige functies
aan hoge en lage tonen bij lage volumes.
De begininstellingen aanpassen
1 Druk op AUDIO en selecteer LOUD. Uitgaande van de begininstellingen van het
systeem kunt u verschillende instellingen aan
2 Druk op a of b om de loudness-functie
Nederlands
uw wensen aanpassen.
in of uit te schakelen.
# U kunt de loudness-functie ook aan of uit zet- 1 Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel
ten door op LOUD te drukken. uit gaat.
3 Druk op c of d en selecteer het ge- 2 Houd SOURCE ingedrukt tot de functie-
wenste niveau. naam op het display verschijnt.
LOW (laag)—HI (hoog)
# Druk op BAND om terug te keren naar het 3 Druk op FUNCTION en selecteer een
normale display. van de begininstellingen.
Druk meerdere keren op FUNCTION om één
van de volgende instellingen te selecteren:
Nl 55
Hoofdstuk
56 Nl
Hoofdstuk
Belangrijk
Als u de accu van de auto loskoppelt, wordt de
energiezuinige modus geannuleerd. U moet de
energiezuinige modus opnieuw aanzetten nadat
u de accu weer heeft aangesloten. Als de contact-
schakelaar van uw auto niet is uitgerust met een
ACC-stand (accessory-stand), kan het voorkomen
dat het toestel de accu als energiebron gebruikt
als de energiebesparende modus is uitgescha-
keld.
2 Druk op a of b om de energiezuinige
modus in of uit te schakelen.
Geluid uitschakelen
Het geluid van dit toestel wordt in de volgende
gevallen automatisch uitgeschakeld:
! Er wordt gebeld met een mobiele telefoon
die op dit toestel is aangesloten.
! Er is een navigatiesysteem met spraakbe-
geleiding van Pioneer op dit toestel aange-
sloten.
Het geluid wordt uitgeschakeld en MUTE ver-
schijnt op het display. Het volume kan nog
worden aangepast, maar alle andere instellin-
gen niet. De bediening keert weer terug naar
de normale stand als het telefoongesprek of
de spraakbegeleiding is afgelopen.
Nederlands
Nl 57
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Storingen
Algemeen
Symptoom Oorzaak Maatregel (Zie)
Het toestel kan niet worden in- Kabels en stekkers zijn verkeerd Controleer of alle aansluitingen juist zijn.
geschakeld. aangesloten.
Het toestel werkt niet. De zwarte kabel (aarding chassis) is Verwijder de negatieve aansluiting van de
Het toestel werkt niet naar beho-
niet goed aangesloten maar de an- accu van het voertuig en wacht ten minste
ren.
dere kabels zijn aangesloten. een minuut.
De indicaties op het display ver-
schijnen niet zoals het hoort.
Foutmeldingen
De geplaatste Vervang de disc.
Schrijf een foutmelding altijd nauwkeurig op SKIPPED disc bevat WMA-
en houd deze bij de hand als u contact op- bestanden die
neemt met uw leverancier of het dichtstbij- door digital
rights manage-
zijnde Pioneer servicecentrum.
ment (digitaal
rechtenbeheer,
Melding Oorzaak Maatregel DRM) zijn bevei-
ligd
ERROR-11, 12, Vuile disc Maak de disc
17, 30 schoon.
ERROR-11, 12, Bekraste disc Vervang de disc.
17, 30
ERROR-10, 11, Elektrisch of me- Zet het contact uit
12, 15, 17, 30, chanisch pro- en weer aan, of
Richtlijnen voor het gebruik
A0 bleem schakel over naar van discs en de speler
een andere sig-
naalbron en dan ! Gebruik uitsluitend discs die voorzien zijn
weer terug naar de van een van onderstaande twee logo’s.
CD-speler.
ERROR-15 De geplaatste Vervang de disc.
disc bevat geen
gegevens
ERROR-22, 23 Het CD-formaat Vervang de disc.
kan niet worden
afgespeeld
! Gebruik uitsluitend normale, ronde discs.
NO AUDIO De geplaatste Vervang de disc. Gebruik geen discs met een andere vorm
disc bevat geen
bestanden die
(shaped discs).
kunnen worden
afgespeeld
PROTECT Alle bestanden Vervang de disc.
op de disc zijn
door digital ! Gebruik CD’s van 12 of 8 cm. Gebruik geen
rights manage-
adapter als u CD’s van 8 cm afspeelt.
ment (digitaal
rechtenbeheer, ! Plaats geen ander object dan een CD in de
DRM) beveiligd CD-laadsleuf.
58 Nl
Aanhangsel
Aanvullende informatie
! Gebruik geen gebarste, gebroken, kromme ! Aangezien de CD-zijde van Dual Discs niet
of op andere wijze beschadigde discs, compatibel is met de algemene CD-stan-
omdat zulke discs de speler kunnen be- daard, is het wellicht niet mogelijk de CD-
schadigen. zijde op dit toestel af te spelen.
! Niet-gefinaliseerde CD-R/CD-RW-discs kun- ! Het regelmatig plaatsen en uitwerpen van
nen niet worden afgespeeld. een Dual Disc kan krassen veroorzaken op
! Raak de gegevenszijde van de disc niet de disc en tot afspeelproblemen leiden. In
aan. sommige gevallen kan een Dual Disc vast
! Bewaar discs in het bijbehorende doosje komen te zitten in de CD-laadsleuf en kan
wanneer u ze niet gebruikt. deze niet meer worden uitgeworpen. Om
! Bewaar discs niet in een hete ruimte of in problemen te voorkomen wordt u aangera-
direct zonlicht. den om geen Dual Discs te gebruiken met
! Plak geen labels op discs, schrijf er niet op dit toestel.
en breng het oppervlak niet in aanraking ! Raadpleeg de informatie van de fabrikant
met chemische middelen. van de disc voor meer informatie over Dual
! Om een CD te reinigen, veegt u de disc van Discs.
het midden naar de buitenkant met een
zachte doek schoon.
! Condens en vochtvorming kunnen een cor- WMA-, MP3- en WAV-
recte werking van de speler tijdelijk nega-
tief beïnvloeden. Laat de speler in een bestanden
warmere omgeving ongeveer een uur op ! Afhankelijk van de versie van de Windows
temperatuur komen. Veeg vochtige schij- Media Player die is gebruikt om WMA-be-
ven met een zachte doek schoon. standen te coderen, kan het voorkomen dat
! Als u een bepaalde disc niet kunt afspelen, albumtitels en andere tekstinformatie niet
kan dat worden veroorzaakt door het type goed worden weergegeven.
disc, de indeling van de disc, de toepassing ! Er kan een kleine vertraging optreden bij
waarmee de disc is opgenomen, de omge- het afspelen van WMA-bestanden die met
ving waarin de disc wordt afgespeeld, de image-gegevens zijn gecodeerd.
manier waarop de disc wordt bewaard, en- ! ISO 9660 niveau 1 en 2 compatibel. Bestan-
zovoort. den in de bestandssystemen Romeo en Jo-
! Tekstinformatie wordt soms niet correct liet zijn compatibel met deze speler.
weergegeven. Dat is afhankelijk van de ma- ! Het afspelen van multisessie-discs is moge-
nier waarop de disc is opgenomen. lijk.
! Schokken tijdens het rijden van de auto ! WMA/MP3/WAV-bestanden zijn niet com-
Nederlands
kunnen de disc laten overslaan. patibel met packet write data transfer.
! Lees de voor discs geldende voorzorgs- ! Alleen de eerste 64 tekens van de naam
maatregelen voordat u ze gebruikt. kunnen worden weergegeven als bestands-
naam (inclusief de extensie zoals .wma,
.mp3 of .wav) of mapnaam.
Dual Discs ! De mapvolgorde en andere instellingen zijn
afhankelijk van de software die voor het co-
! Dual Discs zijn dubbelzijdige discs met aan deren en schrijven is gebruikt.
de ene kant een beschrijfbaar CD-opper-
vlak voor audio-opnamen en aan de andere
kant een beschrijfbaar DVD-oppervlak voor
video-opnamen.
Nl 59
Aanhangsel
Aanvullende informatie
! Ongeacht de lengte van de lege ruimte tus- ! Windows Media Audio 9 Professional, Los-
sen de fragmenten op de originele opname, sless, Voice: Nee
wordt er bij het afspelen van WMA/MP3/
WAV-discs altijd een korte pauze ingelast MP3
tussen de fragmenten. ! Bitsnelheid: 8 kbps tot 320 kbps
! Bestandsextenties zoals .wma, .mp3 of ! Bemonsteringsfrequentie: 16 kHz tot 48
.wav moeten correct gebruikt worden. kHz (32, 44.1, 48 kHz voor de beste kwali-
teit)
! Compatibele ID3-tag-versie: 1.0, 1.1, 2.2,
Voorbeeld van een boomstructuur 2.3, 2.4 (ID3-tag versie 2.x krijgt prioriteit
: Map boven versie 1.x.)
: Bestand ! M3u speellijst: Nee
! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Nee
WAV
1 ! Compatibel formaat: Lineair PCM (LPCM),
2 MS ADPCM
! Quantisatiebits: 8 en 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
3
! Bemonsteringsfrequentie: 16 kHz tot 48
4
5
kHz (LPCM), 22.05 kHz tot 44.1 kHz (MS
6
ADPCM)
И, Й К
Compatibiliteit met
Л М
gecomprimeerde audio
WMA Н О
! Compatibel formaat: WMA gecodeerd met
Windows Media Player versie 7, 7.1, 8, 9 of П Р
10
! Bitsnelheid: 48 kbps tot 320 kbps (CBR), 48 С Т
kbps tot 384 kbps (VBR)
! Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz tot 48 У Ф
kHz
60 Nl
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Х Ц
Ч Ш, Щ
Ъ Ы
Ь Э
Ю Я
Nederlands
Nl 61
Aanhangsel
Aanvullende informatie
62 Nl
Содержание
– Список PTY 74
Встроенный проигрыватель 74 Сообщения об ошибках 81
– Воспроизведение диска 74 Рекомендации по обращению с дисками и
– Повторное воспроизведение 75 проигрывателем 81
Двойные диски 82
Файлы WMA, MP3 и WAV 82
– Пример иерархии 83
Ru 63
Содержание
64 Ru
Раздел
Ru 65
Раздел
Примечание
Защита Вашего устройства
Это устройство может неверно воспроиз-
водить некоторые файлы формата WMA в за- от кражи
висимости от приложений, использованных Переднюю панель в целях предотвраще-
для их записи. ния кражи можно снимать.
Важно
О формате MP3 ! Соблюдайте осторожность при снятии и
Поставка этого изделия дает право только установке передней панели.
на его частное и некоммерческое исполь- ! Не подвергайте переднюю панель силь-
зование и не предоставляет лицензии и не ным ударам.
подразумевает право использования этого ! Предохраняйте переднюю панель от воз-
изделия в любых коммерческих (т.е. прино- действия прямого солнечного света и вы-
сящих прибыль) прямых трансляциях соких температур.
(телевизионных, спутниковых, кабельных
и/или любых других), вещании/потоковой
передаче через Интернет, локальных сетях
Снятие передней панели
и/или других сетях или в других электрон- 1 Нажмите кнопку DETACH, чтобы от-
ных системах распространения, таких как соединить переднюю панель.
системы платного аудио и аудио по запро-
су. Для такого использования необходима
специальная лицензия. Для получения до-
66 Ru
Раздел
Русский
Ru 67
Раздел
1 23 4 56
ed c b a9 8 7
68 Ru
Раздел
d g
c
h 3 5 6 7 8 9 a
e 1 4
1 Основной сектор дисплея
С DEH-3900MP можно использовать до-
полнительный пульт дистанционного Отображает различную информацию,
управления (CD-SR100). такую как диапазон, время воспроиз-
Пульт дистанционного управления CD- ведения и другие настройки.
SR100 продаётся отдельно. ! Тюнер
Функционирует так же, как кнопки на основ- На дисплее отображаются диапазон и
ном устройстве. Функции всех кнопок, частота.
кроме нижеописанной кнопки ATT, объяс- ! RDS
няются в описании основного устройства. На дисплее отображается название
f Кнопка ATT программы услуг, PTY-информация
Нажмите для быстрого понижения уров- или частота.
ня громкости примерно на 90%. Для воз- ! Встроенный проигрыватель компакт-
врата к исходному уровню громкости дисков (Audio CD)
нажмите еще раз. На дисплее отображается прошедшее
время воспроизведения.
g Кнопка SOURCE
! Встроенный проигрыватель компакт-
Нажмите, чтобы перебрать все доступ-
ные источники сигнала. Нажмите и удер- дисков (диски формата WMA/MP3/
живайте, чтобы отключить данный WAV)
источник сигнала. Отображаются номер папки и время,
прошедшее с начала воспроизведе-
h Кнопка VOLUME ния.
Нажмите, чтобы увеличить или умень- ! Аудио- и первоначальные установки
шить громкость.
На дисплее отображаются наимено-
вания функций и состояние устано-
вок.
Ru 69
Раздел
Выключение устройства
Основные операции % Нажмите и удерживайте кнопку
Включение устройства и SOURCE, пока устройство не вы-
ключится.
выбор источника сигнала
Вы можете выбрать источник сигнала, ко-
торый Вы хотите прослушать. Чтобы
переключиться на встроенный проигры- Тюнер
ватель компакт-дисков, загрузите диск в Прослушивание радиоприемника
это устройство (см. стр. 74).
1 Нажмите кнопку SOURCE, чтобы вы-
% Нажмите кнопку SOURCE, чтобы вы- брать тюнер в качестве источника сиг-
брать источник сигнала. нала.
Нажмите SOURCE несколько раз, чтобы вы-
брать один из следующих источников сиг-
нала:
70 Ru
Раздел
Ru 71
Раздел
RDS Примечания
72 Ru
Раздел
включить или выключить отдельно для ка- жающееся при нажатии кнопки FUNCTION.
ждого FM-диапазона. ! Система переключается обратно на исход-
ный источник сигнала после приема до-
рожной сводки.
Ru 73
Раздел
74 Ru
Раздел
Ru 75
Раздел
76 Ru
Раздел
Ru 77
Раздел
78 Ru
Раздел
Ru 79
Раздел
Важно
При отсоединении аккумулятора автомобиля
режим энергосбережения отключается. При
подсоединении аккумулятора режим энер-
госбережения потребуется включить снова.
Если замок зажигания Вашего автомобиля не
имеет положения АСС (добавочное питание),
возможно, что, в зависимости от метода по-
дключения, устройство при отключенном
режиме энергосбережения будет потреблять
энергию аккумулятора.
Приглушение звука
Звук этого устройства приглушается авто-
матически в следующих случаях:
! Когда производится исходящий или
входящий звонок с сотового телефона,
подключенного к этому устройству.
80 Ru
Приложение
Дополнительная информация
Устранение неисправностей
Общие
Признак Причина Действием.
Питание не включается. Неправильно подключены Проверьте еще раз правильность по-
Устройство не работает. кабели и разъемы. дключения всех соединений.
Устройство не работает долж- Черный провод (заземление Снимите отрицательную клемму аккуму-
ным образом.
шасси) подсоединен неправиль- ляторной батареи и подождите не менее
Неправильная индикация на
но, однако остальные провода минуты.
дисплее. подсоединены правильно.
Сообщения об ошибках
Все файлы на Замените диск.
Когда Вы обращаетесь к торговому пред- PROTECT установленном
ставителю или в ближайший Сервисный диске защище-
центр Pioneer, убедитесь, что Вы записали ны системой
DRM (цифровой
сообщение об ошибке.
системой
управления
Сообщение Причина Действие правами)
ERROR-11, 12, Грязный диск Очистите диск. SKIPPED Установленный Замените диск.
17, 30 диск содержит
файлы форма-
ERROR-11, 12, Поцарапанный Замените диск.
та WMA, за-
17, 30 диск
щищенные
ERROR-10, 11, Электрическая Включите и вы- системой DRM
12, 15, 17, 30, или механиче- ключите зажига- (цифровой
A0 ская неполадка ние или системой
переключитесь управления
на другой источ- правами)
ник сигнала, а
затем обратно на
проигрыватель
компакт-дисков.
ERROR-15 Установленный Замените диск.
диск не содер-
Рекомендации по обращению
жит данных с дисками и проигрывателем
ERROR-22, 23 Компакт-диск Замените диск. ! Используйте только диски, имеющие
данного форма-
та не может
один из следующих логотипов.
быть воспроиз-
веден
NO AUDIO Установленный Замените диск.
диск не содер-
жит файлов, ко-
Русский
торые могут
быть воспроиз-
ведены
Ru 81
Приложение
Дополнительная информация
82 Ru
Приложение
Дополнительная информация
3 WAV
4 ! Совместимый формат: Linear PCM (Ли-
5 нейная ИКМ – LPCM), MS ADPCM
6 ! Разрядность квантования: 8 и 16
(LPCM), 4 (MS ADPCM)
! Частота дискретизации: от 16 кГц до 48
Русский
Ru 83
Приложение
Дополнительная информация
А Б
В Г
Д Е, Ё
Ж З
И, Й К
Л М
Н О
П Р
С Т
У Ф
Х Ц
Ч Ш, Щ
Ъ Ы
Ь Э
Ю Я
84 Ru
Приложение
Дополнительная информация
Ru 85
Приложение
Дополнительная информация
Примечание:
В соответствии со статьей 5 закона Рос-
сийской Федерации “О защите прав по-
требителей” и постановлением
правительства Российской Федерации №
720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe
NV оговаривает следующий срок службы
изделий, официально поставляемых на
российский рынок.
Автомобильная электроника: 6 лет
Другие изделия (наушники, микрофоны и
т.п.): 5 лет
Примечание
Характеристики и конструкция могут быть из-
менены для их улучшения без
уведомления.
86 Ru
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓 Published by Pioneer Corporation.
電話 : (02) 2521-3588 Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.
先鋒電子(香港)有限公司 All rights reserved.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Publié par Pioneer Corporation. Copyright
9樓901-6室 © 2006 par Pioneer Corporation. Tous
電話 : (0852) 2848-6488 droits réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine
<KSNZX> <06I00000> <CRD4130-B/U> EW