ldesc2e

Una Descripci´on de

L
A
T
E
X2
ε
por Tom´as Bautista, Tobias Oetiker
Hubert Partl, Irene Hyna y Elisabeth Schlegl
Versi´on 0.4b, 11 de noviembre de 1998
II
Este documento es de dominio p´ ublico. Se puede imprimir y distribuir libre de gastos en su forma original,
incluyendo la lista de los autores. Si se altera o se utilizan partes de ´este dentro de otro documento, la lista de
autores debe incluir todos los autores originales y el autor o autores que hayan realizado los cambios.
En caso de que este documento sea utlizado con fines comerciales, se aplicar´an los t´erminos de la GNU
General Public Licence.
Copyright c (by T. Bautista, T. Oetiker, H. Partl, E. Schlegl, I. Hyna, 1995,
1996, 1998.
Manual del Centro de Microelectr´onica Aplicada
de la Universidad de Las Palmas de G.C.
Agradecimientos
La mayor parte del material utilizado para este documento procede de la
obra L
A
T
E
X-Kurzbeschreibung, de
Hubert Partl <partl@mail.boku.ac.at
Zentraler Informatikdienst der Universit¨at f¨ ur Bodenkultur Wien
Irene Hyna <Irene.Hyna@bmwf.ac.at
Bundesministerium f¨ ur Wissenschaft und Forschung Wien
Elisabeth Schlegl <sin e-mail
en Graz, Austria
as´ı como del documento The Not So Short Introduction to L
A
T
E
X2e, de los
mismos autores y de
Tobias Oetiker <oetiker@ee.ethz.ch
Eidgen¨ossische Technische Hochschule Z¨ urich
Si tiene inter´es por el documento en alem´an podr´a encontrar una versi´on
actualizada para L
A
T
E
X2
ε
por J¨org Knappen en:
CTAN:/tex-archive/info/lkurz
Asimismo, el docuemento en ingl´es se encuentra disponible en:
CTAN:/tex-archive/info/lshort
Tambi´en queremos agradecer su desinterada ayuda en la elaboraci´on y
apreciaciones sobre este documento a Julio S´anchez, David Bausela y Javier
Bez´os.
Prefacio
L
A
T
E
X [1] es un sistema de composici´on de textos que est´a orientado es-
pecialmente a la creaci´on de documentos cient´ıficos que contengan f´ormulas
matem´aticas. Adem´as, tambi´en se pueden crear otros tipos de documentos,
que pueden ser desde cartas sencillas hasta libros completos. L
A
T
E
X est´a or-
ganizado sobre T
E
X [2].
El presente documento describe L
A
T
E
X y deber´ıa bastar para la mayor´ıa
de las aplicaciones de L
A
T
E
X. Existen diversos manuales [1, 3] donde se en-
cuentra una descripci´on completa de L
A
T
E
X.
L
A
T
E
X est´a disponible para la mayora de los miniordenadores y microor-
denadores, desde IBM PCs en adelante. En muchas redes universitarias de
ordenadores se encuentra instalado para utilizarse al instante. En la Gu´ıa
Local [4] correspondiente se describe c´omo se accede a la instalaci´on de
L
A
T
E
X, c´omo se opera con ella y de qu´e complementos se dispone.
El prop´osito de este documento no es indicar c´omo se instala y se man-
tiene un sistema de L
A
T
E
X, sino mostrar c´omo escribir documentos para que
se puedan procesar con L
A
T
E
X.
Esta descripci´on se divide en cuatro cap´ıtulos:
El cap´ıtulo 1 muestra la estructura b´asica de los documentos de L
A
T
E
X2
ε
.
Tambi´en se ense˜ na un poco de la historia de L
A
T
E
X. Tras leer este
cap´ıtulo se deber´ıa tener una visi´on muy escueta de L
A
T
E
X. Esta visi´on
consistir´a s´olo de un peque˜ no “marco de trabajo” en el que podr´a in-
tegrar la informaci´on que se proporciona en los cap´ıtulos posteriores y
otras fuentes —como los manuales [1, 3]—.
El cap´ıtulo 2 incide en los detalles sobre la composici´on de los documen-
tos. Explica la mayor´ıa de las instrucciones y los entornos b´asicos de
L
A
T
E
X. Una vez le´ıdo este cap´ıtulo ser´a capaz de escribir sus primeros
documentos.
El cap´ıtulo 3 explica c´omo componer f´ormulas matem´aticas con L
A
T
E
X.
Aqu´ı se presentan varios ejemplos para ayudarle a entender una de las
principales potencialidades de L
A
T
E
X. Al final de este cap´ıtulo encon-
trar´a varias tablas con todos los s´ımbolos matem´aticos disponibles en
L
A
T
E
X.
VI Prefacio
El cap´ıtulo 4 indica otras posibilidades que se pueden obtener de L
A
T
E
X,
que, si bien no son esenciales, a veces pueden resultar muy ´ utiles. Por
ejemplo, se muestra c´omo incluir gr´aficos de PostScript encapsulado en
sus documentos o c´omo a˜ nadir un´ındice de materias en su documento.
Es importante leer los cap´ıtulos en secuencia. Por favor, lea cuidadosamente
los ejemplos, ya que en los diversos ejemplos que encontrar´a en esta descrip-
ci´on es donde se encuentra gran parte de la informaci´on. Si necesita cualquier
material relacionado con L
A
T
E
X, examine cualquiera de los servidores de ar-
chivos de CTAN. En la Rep´ ublica Federal de Alemania es ftp.dante.de y en
el Reino Unido es ftp.tex.ac.uk. Tambi´en existen diversos espejos. Si no
se encuentra en uno de estos pa´ıses, por favor elija el servido m´as cercano.
Si tiene ideas sobre algo que deber´ıa ser a˜ nadido o alterado en este docu-
mento, por favor h´aganoslo saber. Estamos especialmente interesados en los
principiantes con L
A
T
E
X.
Tom´as Bautista <bautista@cma.ulpgc.es
Divisi´on de CAD, Centro de Microelectr´onica Aplicada, Universidad
de Las Palmas de G.C.
La versi´on vigente de este documento estar´a disponible en:
<ftp://ftp.cma.ulpgc.es/pub/tex/latex2e/doc/ldesc2e
´
Indice general
Agradecimientos III
Prefacio V
1. Lo que necesita saber 1
1.1. El nombre del juego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1.1. T
E
X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1.2. L
A
T
E
X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1.3. Conceptos b´asicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2. Ficheros de entrada de L
A
T
E
X . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2.1. Signos de espacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2.2. Caracteres especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2.3. Las ´ordenes de L
A
T
E
X . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2.4. Comentarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3. Estructura de un fichero de entrada . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. El formato del documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4.1. Clases de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4.2. Paquetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.4.3. Estilo de p´agina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.5. Proyectos grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Composici´on del texto 15
2.1. Salto de l´ınea y de p´agina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1.1. P´arrafos justificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1.2. Silabeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2. Caracteres especiales y s´ımbolos . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2.1. Comillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2.2. Guiones y rayas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2.3. Puntos suspensivos (‘. . . ’) . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.2.4. Ligaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.2.5. Acentos y caracteres especiales . . . . . . . . . . . . . 18
2.3. Facilidades para lenguajes internacionales . . . . . . . . . . . 19
2.4. Distancias entre palabras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
VIII
´
INDICE GENERAL
2.5. T´ıtulos, cap´ıtulos y apartados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.6. Referencias cruzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.7. Notas a pie de p´agina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.8. Palabras resaltadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.9. Entornos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.9.1. Listas y descripciones (itemize, enumerate, description) 24
2.9.2. Justificaciones y centrado (flushleft, flushright,
center) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.9.3. Citas (quote, quotation, verse) . . . . . . . . . . . . 25
2.9.4. Edici´on directa (verbatim, verb) . . . . . . . . . . . . 26
2.9.5. Estadillos (tabular) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.10. Elementos flotantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.11. A˜ nadiendo instrucciones y entornos nuevos . . . . . . . . . . 31
2.11.1. Instrucciones nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.11.2. Entornos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. Composici´on de f´ormulas matem´aticas 35
3.1. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.2. Agrupaciones en modo matem´atico . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.3. Elementos de las f´ormulas matem´aticas . . . . . . . . . . . . 37
3.4. Espaciado en modo matem´atico . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.5. Colocaci´on de signos encima de otros . . . . . . . . . . . . . . 41
3.6. Tama˜ no del tipo para ecuaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.7. Descripci´on de variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.8. Teoremas, leyes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.9. S´ımbolos en negrita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.10. Lista de s´ımbolos matem´aticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4. Especialidades 55
4.1. Tipos y tama˜ nos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.2. Separaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.2.1. Separaciones entre renglones . . . . . . . . . . . . . . 57
4.2.2. Dise˜ no de los p´arrafos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.2.3. Separaciones horizontales . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.2.4. Separaciones verticales especiales . . . . . . . . . . . . 59
4.3. Dise˜ no de la p´agina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.4. Notas bibliogr´aficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.5. Indexado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.6. Inclusi´on de gr´aficos EPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
. Bibliograf´ıa 67
´
Indice de figuras
1.1. Un fichero m´ınimo de L
A
T
E
X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2. Ejemplo para un art´ıculo cient´ıfico en espa˜ nol. . . . . . . . . 7
4.1. Par´ametros del dise˜ no de la p´agina . . . . . . . . . . . . . . . 61
´
Indice de cuadros
1.1. Clases de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2. Opciones de clases de documento . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3. Algunos paquetes distribuidos con L
A
T
E
X . . . . . . . . . . . . 11
1.4. Estilos de p´agina predefinidos en L
A
T
E
X . . . . . . . . . . . . 12
2.1. Acentos y caracteres especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.2. Permisos de colocaci´on flotante . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.1. Acentos en modo matem´atico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.2. Letras griegas min´ usculas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.3. Letras griegas may´ usculas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.4. Relaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.5. Operadores binarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.6. Operadores “grandes” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.7. Flechas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.8. Delimitadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.9. Delimitadores grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.10. S´ımbolos diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.11. S´ımbolos no matem´aticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.12. Delimitadores de la AMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.13. S´ımbolos griegos y hebreos de la AMS . . . . . . . . . . . . . 50
3.14. Relaciones binarias de la AMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.15. Flechas de la AMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.16. Relaciones binarias y flechas negadas de la AMS . . . . . . . 52
3.17. Operadores binarios de la AMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.18. S´ımbolos diversos de la AMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.19. Alfabetos matem´aticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.1. Tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.2. Tama˜ nos de los tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.3. Tipos matem´aticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.4. Unidades de T
E
X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.5. Estilos de entradas bibliogr´aficas predefinidas en L
A
T
E
X . . . . 63
4.6. Ejemplos de sintaxis de llaves para ´ındices de materias . . . . 64
XII
´
INDICE DE CUADROS
4.7. Nombres de las claves para el paquete graphicx . . . . . . . . 66
Cap´ıtulo 1
Lo que necesita saber
En la primera parte de este cap´ıtulo tendr´a una visi´on general de la filosof´ıa
e historia de L
A
T
E
X2
ε
. La segunda parte incide en las estructuras b´asicas de un
documento de L
A
T
E
X. Tras leer este cap´ıtulo, tendr´a un conocimiento b´asico del
modo de funcionamiento de L
A
T
E
X. Cuando contin´ ue leyendo, la informaci´on del
presente cap´ıtulo le ayudar´a a integrar toda la informaci´on adicional que pueda
obtener sobre L
A
T
E
X, tanto en cap´ıtulos posteriores como de otros sitios.
1.1. El nombre del juego
1.1.1. T
E
X
T
E
X es un programa de ordenador de Donald E. Knuth [2]. Est´a orien-
tado a la composici´on e impresi´on textos y f´ormulas matem´aticas.
T
E
X se pronuncia “Tech”, con una “ch” como en la palabra alemana
“Buch” o en la escocesa “Loch”. Este es el sonido de una ‘h’ aspirada, como
en la onomatopeya “argh”. En un entorno ASCII T
E
X se escribe TeX.
1.1.2. L
A
T
E
X
L
A
T
E
X es un paquete de macros que le permite al autor de un texto
componer e imprimir su documento con la mayor calidad tipogr´afica, em-
pleando para ello patrones previamente definidos. Originalmente, L
A
T
E
X fue
escrito por Leslie Lamport [1]. Utiliza el cajista T
E
X como su elemento de
composici´on.
Desde diciembre de 1994, el paquete L
A
T
E
X est´a siendo actualizado por
el equipo L
A
T
E
X3, que dirige por Frank Mittelbach, para incluir algunas de
las mejoras que se hab´ıan solicitado desde hace tiempo, y para reunificar
todas las versiones retocadas que han surgido desde que apareciera L
A
T
E
X
2.09 hace ya algunos a˜ nos. Para distinnguir la nueva versi´on de la vieja se
le llama L
A
T
E
X2
ε
. Este documento trata sobre L
A
T
E
X2
ε
.
2 Lo que necesita saber
L
A
T
E
X se pronuncia “Lei-tegh”, aunque entre los hispanohablantes se ha
aceptado “La-tegh”. Para referirnos a L
A
T
E
X en un entorno ASCII escribi-
remos LaTeX. L
A
T
E
X2
ε
se pronuncia “Lei-tegh tu ´ıi” —aunque muchos nos
empe˜ namos en leer “Lategh dos e”— y se puede escribir LaTeX2e.
1.1.3. Conceptos b´asicos
Autor, dise˜ nador y cajista
Normalmente, para una publicaci´on el autor le entrega a una editorial
un escrito a m´aquina. El dise˜ nador de libros de la editorial decide entonces
sobre el formato del documento (longitud de los renglones, tipo de letra,
espacios antes y despu´es de cada cap´ıtulo, etc.) y le da estas instrucciones
al cajista para producir este formato.
Un dise˜ nador de libros humano intenta averiguar las intenciones del autor
mientras ha realizado el escrito. Entonces decide sobre el modo de presentar
los t´ıtulos de cap´ıtulos, citas, ejemplos, f´ormulas, etc., bas´andose en su saber
profesional y sobre el contenido del escrito.
En un entorno de L
A
T
E
X, L
A
T
E
X realiza el papel del dise˜ nador de libros y
emplea a T
E
X como cajista. Pero L
A
T
E
X s´olo es un programa y, por tanto,
necesita m´as ayuda para sus decisiones que un dise˜ nador humano de libros.
El autor tiene que proporcionar informaci´on adicional que describa la estruc-
tura l´ogica del texto. Esta informaci´on se indica dentro del texto a trav´es
de las instrucciones u ´ordenes de L
A
T
E
X.
Esto es bastante diferente del enfoque WYSIWYG
1
de la mayor´ıa de
los procesadores de textos tales como Microsoft Word o WordPerfect. Con
estas aplicaciones, el autor establece el formato del texto con la entrada
interactiva al introducirlo en el ordenador. En cada momento, el autor ver
en pantalla el aspecto que tendr el trabajo final cuando lo imprima.
Por regla general, al emplear L
A
T
E
X el autor no ve, al introducir el texto,
c´omo va a resultar la composici´on final que resultar´a. Sin embargo, existen
herramientas que permiten mostrar en pantalla lo que finalmente se obtiene
de haber procesado sus ficheros con L
A
T
E
X. Con ellas se pueden realizar
correcciones antes de enviar el documento a la impresora.
Dise˜ no del formato
El dise˜ no tipogr´afico es una artesan´ıa que se debe aprender. Los autores
inexpertos con frecuencia cometen graves errores de dise˜ no. Muchos profanos
creen err´oneamente que el dise˜ no tipogr´afico es, ante todo, una cuesti´on de
est´etica: si el documento presenta un buen aspecto desde el punto de vista
art´ıstico, entonces est´a bien “dise˜ nado”. Sin embargo, ya que los documentos
1
Siglas que significan What you see is what you get, lo que ve es lo que obtendr´a.
1.1 El nombre del juego 3
se van a leer y no a colgarse en un museo, es m´as importante una mayor
legibilidad y una comprensi´on mejor que un aspecto m´as agradable.
Por ejemplo:
Se debe elegir el tama˜ no de las letras y la numeraci´on de los t´ıtulos de
modo que la estructura de los cap´ıtulos y las secciones sea f´acilmente
reconocible.
Se debe elegir la longitud de los renglones de modo que se evite el
movimiento fatigoso de los ojos del lector y no para que rellenen, a ser
posible, las p´aginas con un aspecto est´eticamente bueno.
Con los sistemas WYSIWYG los autores producen, en general, docu-
mentos est´eticamente bonitos pero con una estructura muy escasa o incon-
sistente. L
A
T
E
X evita estos errores de formato, ya que con L
A
T
E
X el autor
est´a obligado a indicar la estructura l´ogica del texto. Entonces L
A
T
E
X elige
el formato m´as apropiado para ´este.
Ventajas e inconvenientes
Una cuesti´on que se discute a menudo cuando la gente del mundo WYSIWYG
se encuentra con la gente que utiliza L
A
T
E
X es sobre “las ventajas de L
A
T
E
X
sobre un procesador de textos normal” o al rev´es. Cuando comienza una
discusi´on como ´esta, lo mejor que se puede hacer es mantener una postura
de asentimiento, ya que las cosas se suelen salir de control. Pero a veces no
se puede huir. . .
Las principales vetajas de L
A
T
E
X sobre los procesadores de texto normales
son las siguientes:
Existe mayor cantidad de dise˜ nos de texto profesionales a disposici´on,
con los que realmente se pueden crear documentos como si fueran “de
imprenta”.
Se facilita la composici´on de f´ormulas con un cuidado especial.
El usuario s´olo necesita introducir instrucciones sencillas de entender
con las que se indica la estructura del documento. Casi nunca hace falta
preocuparse por los detalles de creaci´on con t´ecnicas de impresi´on.
Tambi´en las estructuras complejas como notas a pie de p´agina, bi-
bliograf´ıa, ´ındices, tablas y muchas otras se pueden producir sin gran
esfuerzo.
Existen paquetes adicionales sin coste alguno para muchas tareas ti-
pogr´aficas que no se facilitan directamente por el L
A
T
E
X b´asico. Por
ejemplo, existen paquetes para incluir gr´aficos en formato PostScript
o para componer bibliograf´ıas conforme a determinadas normas. Mu-
chos de estos paquetes se describen en The L
A
T
E
X Companion [3].
4 Lo que necesita saber
L
A
T
E
X hace que los autores tiendan a escribir textos bien estructurados
porque as´ı es como trabaja L
A
T
E
X, o sea, indicando su estructura.
T
E
X, la m´aquina de composici´on de L
A
T
E
X2
ε
, es altamente portable
y gratis. Por esto, el sistema funciona pr´acticamente en cualquier en
cualquier plataforma.
L
A
T
E
X tiene, naturalmente, tambi´en inconvenientes:
Para hacer funcionar un sistema de L
A
T
E
X, se necesitan m´as recursos
(memoria, espacio de disco y potencia de procesamiento, y espacio de
almacenamiento) que para un procesador de texto simple. Pero las
cosas van siendo cada vez mejores, y Word for Windows 6.0 necesita
cada vez m´as espacio de disco que un sistema de L
A
T
E
X normal. Cuan-
do analizamos el uso del procesador, podemos ver que L
A
T
E
X supera
en prestaciones cualquier sistema WYSIWYG ya que necesita mucha
cantidad de CPU pero ´ unicamente cuando el documento se procesa,
mientras que los paquetes WYSIWYG tienen ocupada la CPU conti-
nuamente.
Si bien se pueden ajustar algunos par´ametros de un dise˜ no de docu-
mento predefinido, la creaci´on de un dise˜ no entero es dif´ıcil y lleva
mucho tiempo
2
.
1.2. Ficheros de entrada de L
A
T
E
X
La entrada para L
A
T
E
X es un fichero de texto en formato ASCII. Se puede
crear con cualquier editor de textos. Contiene tanto el texto que se debe
imprimir como las “instrucciones”, con las cuales L
A
T
E
X interpreta c´omo
debe disponer el texto.
1.2.1. Signos de espacio
Los caracteres “invisibles”, como el espacio en blanco, el tabulador y el
final de l´ınea, son tratados por L
A
T
E
X como signos de espacio propiamente
dichos. Varios espacios seguidos se tratan como un espacio en blanco. Gene-
ralmente, un espacio en blanco al comienzo de una l´ınea se ignora, y varios
renglones en blanco se tratan como un rengl´on en blanco.
Un rengl´on en blanco entre dos l´ıneas de texto definen el final de un
p´arrafo. Varias l´ıneas en blanco se tratan como una sola l´ınea en blanco. El
texto que mostramos a continuaci´on es un ejemplo. A la derecha se encuentra
el texto del fichero de entrada y a la izquierda la salida formateada.
2
Los rumores dicen que este es uno de los puntos claves sobre el que se har´a hincapi´e en
el pr´oximo sistema LaTeX 3.
1.2 Ficheros de entrada de L
A
T
E
X 5
No importa si introduce varios espa-
cios tras una palabra.
Con una l´ınea vac´ıa se empieza un
nuevo p´arrafo.
No importa si introduce
varios espacios tras
una palabra.
Con una l’inea vac’ia se empieza un
nuevo p’arrafo.
1.2.2. Caracteres especiales
Los s´ımbolos siguientes son caracteres reservados que tienen un signifi-
cado especial para L
A
T
E
X o que no est´an disponibles en todos los tipos. Si los
introduce en su fichero directamente es muy probable que no se impriman o
que fuercen a L
A
T
E
X a hacer cosas que Vd. no desea.
$ & % # _ { } ~ ^ \
Como puede ver, estos caracteres se pueden incluir en sus documentos
anteponiendo el car´acter \ (barra invertida):
$ &% # ¦ ¦ \$ \& \% \# \_ \{ \}
Los restantes s´ımbolos y otros muchos caracteres especiales se pueden
imprimir en f´ormulas matem´aticas o como acentos con ´ordenes espec´ıficas.
1.2.3. Las ´ordenes de L
A
T
E
X
En las ´ordenes de L
A
T
E
X se distinguen las letras may´ usculas y las min´ uscu-
las. Toman uno de los dos formatos siguientes:
Comienzan con una barra invertida \ y tienen un nombre compuesto
s´olo por letras. Los nombres de las ´ordenes acaban con uno o m´as
espacios en blanco, un car´acter especial o una cifra.
Se compone de una barra invertida y un car´acter especial.
L
A
T
E
X ignora los espacios en blanco que van tras las ´ordenes. Si se desea
introducir un espacio en blanco tras una instrucci´on, se debe poner o bien {}
y un espacio, o bien una instrucci´on de espaciado despu´es de la orden. Con
{} se fuerza a L
A
T
E
X a dejar de ignorar el resto de espacios que se encuentren
despu´es de la instrucci´on.
He le´ıdo que Knuth distingue a
la gente que trabaja con T
E
X en
T
E
Xnicos y T
E
Xpertos.
Hoy es 29 de septiembre de 2003.
He le’ido que Knuth distingue a la
gente que trabaja con \TeX{} en
\TeX{}nicos y \TeX pertos.\\
Hoy es \today.
6 Lo que necesita saber
Algunas instrucciones necesitan un par´ametro que se debe poner entre
llaves { } tras la instrucci´on. Otras ´ordenes pueden llevar par´ametros op-
cionales que se a˜ naden a la instrucci´on entre corchetes [ ] o no. El siguiente
ejemplo usa algunas ´ordenes de L
A
T
E
X que explicaremos m´as adelante.
¡Te puedes apoyar en m´ı! !‘Te puedes \textsl{apoyar} en m’i!
¡Por favor, comienza una nueva l´ınea
justamente aqu´ı! Gracias.
!‘Por favor, comienza una nueva
l’inea justamente aqu’i!%
\linebreak[3] Gracias.
1.2.4. Comentarios
Cuando L
A
T
E
X encuentra un car´acter % mientras procesa un fichero de
entrada, ignora el resto de la l´ınea. Esto suele ser ´ util para introducir notas
en el fichero de entrada que no se mostrar´an en la versi´on impresa.
Esto es un ejemplo. Esto es un % tonto
% Mejor: instructivo <----
ejemplo.
Esto a veces puede resultar ´ util cuando nos encontramos con l´ıneas de-
masiado largas en el fichero fuente. Si no quisi´esemos introducir un espacio
entre dos palabras, y perferimos tener dos renglones, entonces el signo % de-
be ir justo al final del rengl´on pero pegado al ´ ultimo car´acter. De este modo
comentamos el car´acter de “salto de l´ınea”, que de otro modo se hubiese
tratado como un espacio en blanco.
Este es otro ejemplo. Este es otro ejem% y
% ahora el resto
plo.
1.3. Estructura de un fichero de entrada
Cuando L
A
T
E
X2
ε
procesa un fichero de entrada, espera de ´el que siga
una determinada estructura. Todo fichero de entrada debe comenzar con la
orden
\documentclass{...}
Esto indica qu´e tipo de documento es el que se pretende crear. Tras esto, se
pueden incluir ´ordenes que influir´an sobre el estilo del documento entero, o
puede cargar paquetes que a˜ nadir´an nuevas propiedades al sistema de L
A
T
E
X.
Para cargar uno de estos paquetes se usar´a la instrucci´on
1.3 Estructura de un fichero de entrada 7
\usepackage{...}
Cuando todo el trabajo de configuraci´on est´e realizado
3
entonces comien-
za el cuerpo del texto con la instrucci´on
\begin{document}
A partir de entonces se introducir´a el texto mezclado con algunas ins-
trucciones ´ utiles de L
A
T
E
X. Al finalizar el documento debe ponerse la orden
\end{document}
LaTeX ingorar´a cualquier cosa que se ponga tras esta instrucci´on.
La figura 1.1 muestra el contenido m´ınimo de un fichero de L
A
T
E
X2
ε
. En
la figura 1.2 se expone un fichero de entrada algo m´as complejo.
3
El ´area entre \documentclass y \begin{document} se llama pre´ambulo.
\documentclass{article}
\begin{document}
Lo peque~no es bello.
\end{document}
Figura 1.1: Un fichero m´ınimo de L
A
T
E
X
\documentclass[a4paper,11pt]{article}
\usepackage{latexsym}
\usepackage[activeacute,spanish]{babel}
\author{H.~Partl}
\title{Minimizando}
\frenchspacing
\begin{document}
\maketitle
\tableofcontents
\section{Inicio}
Bien\ldots{} y aqu’i comienza mi art’iculo tan
estupendo.
\section{Fin}
\ldots{} y aqu’i acaba.
\end{document}
Figura 1.2: Ejemplo para un art´ıculo cient´ıfico en espa˜ nol.
8 Lo que necesita saber
1.4. El formato del documento
1.4.1. Clases de documentos
Cuando procesa un fichero de entrada, lo primero que necesita saber
L
A
T
E
X es el tipo de documento que el autor quiere crear. Esto se indica con
la instrucci´on \documentclass.
\documentclass[opciones]{clase}
En este caso, la clase indica el tipo de documento que se crear´a. En la
tabla 1.1 se muestran las clases de documento que se explican en esta in-
troducci´on. La distribuci´on de L
A
T
E
X2
ε
proporciona m´as clases para otros
documentos, como cartas y transparencias. El par´ametro de opciones per-
sonaliza el comportamiento de la clase de documento elegida. Las opciones
se deben separar con comas. En la tabla 1.2 se indican las opciones m´as
comunes de las clases de documento est´andares.
Por ejemplo: un fichero de entrada para un documento de L
A
T
E
X podr´ıa
comenzar con
\documentclass[11pt,twoside,a4paper]{article}
Esto le indica a L
A
T
E
X que componga el documento como un art´ıculo uti-
lizando tipos del cuerpo 11, y que produzca un formato para impresi´on a
doble cara en papel DIN-A4.
Cuadro 1.1: Clases de documentos
article para art´ıculos de revistas especializadas, ponencias, trabajos de
pr´acticas de formaci´on, trabajos de seminarios, informes peque˜ nos,
solicitudes, dict´amenes, descripciones de programas, invitaciones y
muchos otros.
report para informes mayores que constan de m´as de un cap´ıtulo, pro-
yectos fin de carrera, tesis doctorales, libros peque˜ nos, disertacio-
nes, guiones y similares.
book para libros de verdad
slide para transparencias. Esta clase emplea tipos grandes sans serif.
1.4 El formato del documento 9
Cuadro 1.2: Opciones de clases de documento
10pt, 11pt, 12pt Establecen el tama˜ no (cuerpo) para los tipos. Si
no se especifica ninguna opci´on, se toma 10pt.
a4paper, letterpaper, . . . Define el tama˜ no del papel. Si no se
indica nada, se toma letterpaper. Aparte de ´este se puede
elegir a5paper, b5paper, executivepaper y legalpaper.
fleqn Dispone las ecuaciones hacia la izquierda en vez de centradas.
leqno Coloca el n´ umero de las ecuaciones a la izquierda en vez de a
la derecha.
titlepage, notitlepage Indica si se debe comenzar una p´agina
nueva tras el t´ıtulo del documento o no. Si no se indica otra cosa,
la clase article no comienza una p´agina nueva, mientras que
report y book s´ı.
twocolumn Le dice a L
A
T
E
X que componga el documento en dos
columnas.
twoside, oneside Especifica si se debe generar el documento a una
o a dos caras. En caso de no indicarse otra cosa, las clases
article y report son a una cara y la clase book es a dos.
openright, openany Hace que los cap´ıtulos comienzen o bien s´olo
en p´aginas a la derecha, o bien en la pr´oxima que est´e disponible.
Esto no funciona con la clase article, ya que en esta clase no
existen cap´ıtulos. De modo predeterminado, la clase report
comienza los cap´ıtulos en la pr´oxima p´agina disponible y la clase
book las comienza en las p´aginas a la derecha.
10 Lo que necesita saber
1.4.2. Paquetes
Mientras escribe su documento, probablemente se encontrar´a en situa-
ciones donde el L
A
T
E
X b´asico no basta para solucionar su problema. Si desea
incluir gr´aficos, texto en color o el c´odigo fuente de un fichero, necesita me-
jorar las capacidades de L
A
T
E
X. Tales mejoras se realizan con ayuda de los
llamados paquetes. Los paquetes se activan con la orden
\usepackage[opciones]{paquete}
donde paquete es el nombre del paquete y opciones es una lista palabras cla-
ve que activan funciones especiales del paquete, a las que L
A
T
E
X les a˜ nade las
opciones que previamente se hayan indicado en la orden \documentclass.
Algunos paquetes vienen con la distribuci´on b´asica de L
A
T
E
X2
ε
(v´ease la
tabla 1.3). Otros se proporcionan por separado. En la Gu´ıa Local [4] puede
encontrar m´as informaci´on sobre los paquetes disponibles en su instalaci´on
local. La fuente principal de informaci´on sobre L
A
T
E
X es The L
A
T
E
X Compa-
nion [3]. Contiene descripciones de cientos de paquetes, as´ı como informaci´on
sobre c´omo escribir sus propias extensiones a L
A
T
E
X2
ε
.
1.4 El formato del documento 11
Cuadro 1.3: Algunos paquetes distribuidos con L
A
T
E
X
doc Permite la documentaci´on de paquetes y otros ficheros de
L
A
T
E
X.
Se describe en doc.dtx y en The L
A
T
E
X Companion [3].
exscale Proporciona versiones escaladas de los tipos adicionales
para matem´aticas.
Descrito en ltexscale.dtx.
fontenc Especifica qu´e codificaci´on de tipo debe usar L
A
T
E
X.
Descrito en ltoutenc.dtx.
ifthen Proporciona instrucciones de la forma
‘si. . . entonces. . . si no. . . ’
Descrito en ifthen.dtx y en The L
A
T
E
X Companion [3].
latexsym Para que L
A
T
E
X acceda al tipo de s´ımbolos, se debe usar
el paquete latexsym.
Descrito en latexsym.dtx y en The L
A
T
E
X Companion [3].
makeidx Proporciona instrucciones para producir ´ındices de ma-
terias.
Descrito en el apartado 4.5 y en The L
A
T
E
X Companion [3].
syntonly Procesa un documento sin componerlo.
Se describe en syntonly.dtx y en The L
A
T
E
X Companion [3].
Es ´ util para la verificaci´on r´apida de errores.
inputenc Permite la especificaci´on de una codificaci´on de entrada
como ASCII (con la opci´on ascii), ISO Latin-1 (con la opci´on
latin1), ISO Latin-2 (con la opci´on latin2), p´aginas de c´odigo
de 437/850 IBM (con las opciones cp437 y cp580, respecti-
vamente), Apple Macintosh (con la opci´on applemac), Next
(con la opci´on next), ANSI-Windows (con la opci´on ansinew)
o una definida por el usuario. Descrito en inputenc.dtx.
12 Lo que necesita saber
1.4.3. Estilo de p´agina
Con L
A
T
E
X existen tres combinaciones predefinidas de cabeceras y pies
de p´agina, a las que se llaman estilos de p´agina. El par´ametro estilo de la
instrucci´on
\pagestyle{estilo}
define cu´al emplearse. La tabla 1.4 muestra los estilos de p´agina predefinidos.
Cuadro 1.4: Estilos de p´agina predefinidos en L
A
T
E
X
plain imprime los n´ umeros de p´agina en el centro del pie de las p´aginas.
Este es el estilo de p´agina que se toma si no se indica ning´ un otro.
headings en la cabecera de cada p´agina imprime el cap´ıtulo que se
est´a procesando y el n´ umero de p´agina, mientras que el pie
est´a vac´ıo. (Este estilo es similar al empleado en este documen-
to).
empty deja tanto la cabecera como el pie de las p´aginas vac´ıos.
Es posible cambiar el estilo de p´agina de la p´agina actual con la instruc-
ci´on
\thispagestyle{estilo}
En The L
A
T
E
X Companion [3] hay una descripci´on de c´omo crear sus
propias cabeceras y pies de p´agina.
1.5. Proyectos grandes
Cuando trabaje con documentos grandes, podr´ıa, si lo desea, dividir el
fichero de entrada en varias partes. L
A
T
E
X tiene dos instrucciones que le
ayudan a realizar esto.
\include{fichero}
se puede utilizar en el cuerpo del documento para introducir el contenido
de otro fichero. En este caso, L
A
T
E
X comenzar´a una p´agina nueva antes de
procesar el texto del fichero.
1.5 Proyectos grandes 13
La segunda instrucci´on s´olo puede ser empleada en el pre´ambulo. Per-
mite indicarle a L
A
T
E
X que s´olo tome la entrada de algunos ficheros de los
indicados con \include.
\includeonly{fichero,fichero,. . . }
Una vez que esta instrucci´on se ejecute en el pre´ambulo del documento,
s´olo se procesar´an las instrucciones \include con los ficheros indicados en
el argumento de la orden \includeonly. Observe que no hay espacios entre
los nombres de los ficheros y las comas.
Cap´ıtulo 2
Composici´on del texto
Tras leer este cap´ıtulo deber´a conocer los elementos b´asicos de los que se
compone un documento de L
A
T
E
X2
ε
. En este cap´ıtulo completaremos la estruc-
tura sobre la que normalmente se trabajar´a para componer documentos reales.
2.1. Salto de l´ınea y de p´agina
2.1.1. P´arrafos justificados
Normalmente los libros se suelen componer con todos los renglones del
mismo tama˜ no. L
A
T
E
X inserta los saltos de l´ınea y los espacios entre las
palabras optimizando el contenido de los p´arrafos enteros. Si es necesario,
tambi´en introduce guiones, dividiendo las palabras que no encajen bien al
final de los renglones. El modo de componer los p´arrafos depende de la
clase de documento. Normalmente se introduce una sangr´ıa horizontal en la
primera l´ınea de un p´arrafo y no se introduce espacio adicional entre cada
dos p´arrafos. Para m´as informaci´on v´ease el apartado 4.2.2.
En casos especiales se podr´ıa ordenar a L
A
T
E
X que introduzca un salto
de l´ınea.
\\ o \newline
comienza una l´ınea nueva sin comenzar un p´arrafo nuevo.
\\*
adem´as proh´ıbe que se produzca un salto de p´agina tras el salto de l´ınea.
\newpage
comienza una p´agina nueva.
16 Composici´on del texto
\linebreak[n], \nolinebreak[n], \pagebreak[n] and \nopagebreak[n]
hacen lo que inndican sus nombres: salto de l´ınea, ning´ un salto de l´ınea, salto
de p´agina y ning´ un salto de p´agina. Adem´as le permite al autor el influir
sobre sus acciones a trav´es del argumento opcional n. Se puede establecer a
un valor entre cero y cuatro. Al poner n menor de 4 se le deja a L
A
T
E
X la
posibilidad de ignorar la orden si el resultado resulta muy malo.
L
A
T
E
X siempre intenta realizar los saltos de l´ınea lo mejor posible. Si no
puede encontrar ninguna posibilidad satisfactoria para producir los bordes
de los p´arrafos totalmente rectos, cumpliendo con las reglas impuestas, en-
tonces dejar´a un rengl´on demasiado largo. En este caso L
A
T
E
X producir´a el
correspondiente mensaje de advertencia (“overfull box”) mientras proce-
sa el fichero de entrada. Esto sucede en especial si no se encuentra un lugar
apropiado para introducir un gui´on entre las s´ılabas. Si se introduce la orden
\sloppy, L
A
T
E
X ser´a menos severo en sus exigencias y evita tales renglones
con longitudes mayores, aumentando la separaci´on entre las palabras —si
bien el resultado final no es de lo mejor—. En este caso se dan mensajes
de advertencia (“underfull hbox”). El resultado suele ser perfectamente
aceptable la mayor´ıa de las veces. La orden \fussy act´ ua en sentido contra-
rio. Esto podr´ıa hacerlo en caso que desee ver a L
A
T
E
X quejarse en todos los
sitios.
2.1.2. Silabeo
L
A
T
E
X silabea las palabras cuando resulta necesario. Si el algoritmo de
silabeo no produce los resultados correctos, entonces se puede remediar esta
situaci´on con ´ordenes como las que presentamos a continuaci´on. Esto suele
ser especialmente necesario en palabras compuestas o de idiomas extranjeros.
La instrucci´on
\hyphenation{lista de palabras}
da lugar a que las palabras mencionadas en ella se puedan dividir en cual-
quier momento en, y s´olo en, los lugares indicados con “-”. Esta orden
deber´ıa aparecer en el pre´ambulo del fichero de entrada y deber´ıa conte-
ner solamente palabras construidas sin caracteres especiales. No se hacen
distinciones entre las letras may´ usculas y min´ usculas de las palabras a las
que se refiera esta orden. El ejemplo siguiente permitir´a localizar las s´ılabas
de “fichero” y “Fichero” del mismo modo, e impedir´a que en las palabras
“FORTRAN”, “Fortran” y “fortran” se introduzcan guiones. No se permiten
caracteres con acentos o s´ımbolos en el argumento.
Ejemplo:
\hyphenation{FORTRAN fi-che-ro}
2.2 Caracteres especiales y s´ımbolos 17
Dentro de una palabra, la instrucci´on \- establece un sitio donde colocar
un gui´on si fuese necesario. Adem´as, ´estos se convierten en los ´ unicos lugares
donde se permite introducir los guiones en esta palabra. Esta instrucci´on
es especialmente ´ util para las palabras que contienten caracteres especiales
(como, por ej., los caracteres con acento ortogr´afico), ya que L
A
T
E
X no silabea
de modo autom´atico las palabras que contienen estos caracteres.
Me parece que esto es: supercalifragi-
listicoexpialidoso
Me parece que esto es: su\-per\-%
ca\-li\-fra\-gi\-lis\-ti\-co\-%
ex\-pia\-li\-do\-so
Tambi´en se pueden se pueden mantener varias palabras en el mismo
rengl´on con la orden
\mbox{texto}
Hace que su argumento se mantenga siempre unido bajo cualquier circuns-
tancia, o sea, que no se puede dividir.
Dentro de poco tendr´e otro tel´efono.
Ser´a el (0203) 3783-225.
El par´ametro nombre de fichero debe
contener el nombre del fichero.
Dentro de poco tendr’e otro tel’efono.
Ser’a el \mbox{(0203) 3783-225}.
El par’ametro \mbox{\emph{nombre
de fichero}} debe contener el nombre
del fichero.
2.2. Caracteres especiales y s´ımbolos
2.2.1. Comillas
Para las comillas no se debe utilizar el car´acter de comillas que se usa en
las m´aquinas de escribir. Para las publicaciones se suelen utilizar caracteres
especiales, tanto para abrir como para cerrar comillas. En L
A
T
E
X se usan
dos ‘ para abrir comillas y dos ’ para cerrar comillas.
“Por favor, pulse la tecla ‘x.’ ” ‘‘Por favor, pulse la tecla ‘x.’\,’’
2.2.2. Guiones y rayas
L
A
T
E
X reconoce cuatro tipos de guiones. Para tener acceso a tres de ´estos
se pone una cantidad diferente de guiones consecutivos. El cuarto tipo es el
signo matem´atico ‘menos’:
18 Composici´on del texto
psico-terap´eutico
10–18 horas
Madrid – Barcelona
¿S´ı? —dijo ella—
0, 1 y −1
psico-terap’eutico \\
10--18~horas \\
Madrid -- Barcelona \\
?‘S’i? ---dijo ella--- \\
0, 1 y $-1$
2.2.3. Puntos suspensivos (‘. . . ’)
En una m´aquina de escribir, tanto para la coma como para el punto se
les da el mismo espaciado que a cualquier otro car´acter. En la impresi´on de
libros, estos caracteres s´olo ocupan un peque˜ no espacio y se colocan muy
pr´oximos al car´acter que les precede. Por esto, los “puntos suspensivos” no se
pueden introducir con tres puntos normales, ya que no tendr´ıan el espaciado
correcto. Para estos puntos existe una instrucci´on especial llamada
\ldots
No as´ı ... sino as´ı:
New York, Tokyo, Budapest. . .
No as’i ... sino as’i:\\
New York, Tokyo, Budapest\ldots
2.2.4. Ligaduras
Algunas combinaciones de letras no se componen con las distintas letras
que la forman, sino que, de hecho, se usan s´ımbolos especiales.
ff fi fl ffi. . . en lugar de ff fi fl ffi . . .
Estas ligaduras se pueden evitar intercalando \mbox{} entre el par letras en
cuesti´on.
2.2.5. Acentos y caracteres especiales
L
A
T
E
X permite el uso de acentos y caracteres especiales de numerosos
idiomas. La tabla 2.1 muestra todos los tipos de acentos que se pueden
aplicar a la letra o. Naturalmente, tambi´en funciona con otras letras.
Para colocar el acento sobre una i o una j se debe eliminar el puntito
superior de estas letras. Esto se consigue con las instrucciones \i y \j.
Hˆotel, na¨ıve, ´el`eve,
smørrebrød, ¡Se˜ norita!,
Sch¨onbrunner Schloß Straße
H\^otel, na\"\i ve, \’el\‘eve,\\
sm\o rrebr\o d, !‘Se\~norita!,\\
Sch\"onbrunner Schlo\ss{}
Stra\ss e
2.3 Facilidades para lenguajes internacionales 19
2.3. Facilidades para lenguajes internacionales
Si necesita escribir documentos en otros idiomas distintos del ingl´es,
L
A
T
E
X debe utilizar otras reglas de silabeo para producir un resultado co-
rrecto.
Para muchos idiomas, estos cambios se pueden llevar a cabo utilizando
el paquete babel de Johannes L. Braams. Para usar este paquete, su sistema
L
A
T
E
X debe estar configurado de un modo especial. Su Gu´ıa Local [4] deber´ıa
proporcianarle m´as informaci´on sobre este particular.
Si su sistema est´a configurado de modo apropiado, entonces podr´a activar
el paquete babel con la instrucci´on
\usepackage[idioma]{babel}
tras la orden \documentclass. En la Gu´ıa Local [4] tambi´en deber´ıa apare-
cer un listado de los idiomas que acepta su sistema.
Para algunos idiomas, babel tambi´en define nuevas instrucciones con las
que se simplifica la entrada de caracteres especiales. En el idioma espa˜ nol,
por ejemplo, se utilizan letras con acento ortogr´afico. Con babel y el estilo
spanish, se puede introducir ´ı con ’i en vez de \’{\i}
1
.
Adem´as, con babel se vuelven a definir los t´ıtulos que producen algu-
nas instrucciones de L
A
T
E
X, que normalmente son en ingl´es. Por ejemplo,
si introduce la orden \tableofcontents aparecer´a en el resultado final el
´ındice del documento. Sin embargo, el t´ıtulo de este ´ındice depender´a del
idioma seleccionado (‘Table of contents’ si es ingl´es, ‘
´
Indice’ si es espa˜ nol,
‘Inhaltverzeichnis’ si es alem´an, etc.)
1
En este caso particular de los acentos ortogr´aficos, al paquete babel tambi´en debe
pas´arsele la opci´on activeacute.
Cuadro 2.1: Acentos y caracteres especiales
`o \‘o ´o \’o ˆo \^o ˜o \~o
¯o \=o ˙ o \.o ¨o \"o
˘o \u o ˇo \v o ˝o \H o ¸ o \c o
o
.
\d o o
¯
\b o oo \t oo
œ \oe Œ \OE æ \ae Æ \AE
˚a \aa ˚a \aa
˚
A \AA
ø \o Ø \O l \l L \L
ı \i  \j ¡ !‘ ¿ ?‘
20 Composici´on del texto
Con babel tambi´en se modifica la definici´on de la instrucci´on \today
para que introduzca la fecha del d´ıa en el idioma elegido.
Algunos sistemas de ordenadores le permiten introducir caracteres espe-
ciales directamente desde el teclado. L
A
T
E
X puede manejar esos caracteres.
Desde la versi´on b´asica de L
A
T
E
X2
ε
de diciembre de 1994, se posibilita la
utilizaci´on de diversos codificaciones de entrada. Para esta facilidad v´ease el
paquete inputenc. Si se usa este paquete deber´ıa considerar que otra gente
puede no ser capaz de ver sus ficheros en su ordenador porque utilizan una
codificaci´on diferente. Por ejemplo, el s´ımbolo alem´an ¨a tiene en un PC el
c´odigo 132 y en algunos sistemas Unix que emplean ISO-LATIN 1 tiene el
c´odigo 228. Por lo tanto, utilice esta facilidad con sumo cuidado.
2.4. Distancias entre palabras
Para conseguir un margen derecho recto en la salida, L
A
T
E
X introduce
cantidades variables de espacios entre las palabras. Al final de una oraci´on,
introduce unos espacios algo mayores que favorecen la legibilidad del texto.
L
A
T
E
X presupone que las frases acaban con puntos, signos de interrogaci´on y
de admiraci´on. Si hay un punto tras una letra may´ uscula, entonces esto no
se considera el fin de una oraci´on ya que los puntos tras las letras may´ usculas
normalmente se utilizan para abreviaturas.
El autor debe indicar cualquier excepci´on a estas reglas. Una barra in-
vertida \ antes de un espacio en blanco produce un espacio en blanco que
no se ensanchar´a. Un car´acter de tilde ‘~’ genera un espacio que no se puede
ensanchar y en el que no se puede producir ning´ un cambio de rengl´on. Si
antes de un punto aparece la instrucci´on \@, significa que este punto acaba
una oraci´on, aunque se encuentre tras una letra may´ uscula.
En la fig. 1 del cap. 1. . .
El Dr. L´opez se encuentra
con D˜ na. P´erez.
. . . 5 m de ancho.
Necesito vitamina C. ¿Y t´ u?
En la fig.\ 1 del cap.\ 1\dots \\
El Dr.~L’opez se encuentra \\
con D~na.~P’erez. \\
\dots\ 5~m de ancho. \\
Necesito vitamina~C\@. ?‘Y t’u?
Este tratamiento especial para los espacios al final de las oraciones se
puede evitar con la instrucci´on
\frenchspacing
que le indica a L
A
T
E
X que no introduzca m´as espacios tras un punto que tras
cualquier otro car´acter. Esto es muy com´ un en diversos idiomas, como es el
caso del espa˜ nol. En este caso la instrucci´on \@ no es necesaria.
2.5 T´ıtulos, cap´ıtulos y apartados 21
2.5. T´ıtulos, cap´ıtulos y apartados
Para ayudar al lector a seguir c´omodamente el tema de su trabajo, de-
ber´ıa dividirlo en cap´ıtulos, apartados y subapartados. L
A
T
E
X lo facilita con
instrucciones especiales que toman el t´ıtulo de la secci´on como su argumento.
De usted depende emplearlos en el orden correcto.
Para la clase article existen las siguientes ´ordenes de seccionado:
\section{...} \paragraph{...}
\subsection{...} \subparagraph{...}
\subsubsection{...} \appendix
Con las clases report y book se pueden utilizar dos instrucciones de
seccionado adicionales:
\part{...} \chapter{...}
Ya que la clase article no sabe de cap´ıtulos, es bastante sencillo a˜ nadir
los art´ıculos como cap´ıtulos de un libro. L
A
T
E
X pone autom´aticamente el
espaciado entre secciones, la numeraci´on y los tipos de los t´ıtulos.
Dos de las instrucciones de seccionado son un poco especiales:
La orden \part no influye en la secuencia de numeraci´on de los cap´ıtu-
los.
La orden \appendix no toma ning´ un argumento. Simplemente cambia
la modo de numeraci´on de los cap´ıtulos
2
a letras.
L
A
T
E
X crea un ´ındice tomando las cabeceras de las distintas secciones
y los n´ umeros de p´agina del ´ ultimo tratamiento del fichero de entrada. La
instrucci´on
\tableofcontents
introduce este ´ındice en el lugar donde se coloca. Un documento nuevo se
debe procesar dos veces para obtener un ´ındice correcto. En algunos casos
puede ser necesario compilar el documento una tercera vez. L
A
T
E
X se lo
indicar´a cuando sea necesario.
De todas las ´ordenes de seccionado que se han indicado tambi´en exis-
ten versiones modificadas, que se construyen a˜ nadi´endoles un asterisco * al
nombre de la instrucci´on. Producen encabezados de secci´on que no aparecen
en el ´ındice y no se numeran. La instrucci´on \section{Ayuda} podr´ıa, por
ejemplo, convertirse en \section*{Ayuda}.
Normalmente los encabezados de las secciones aparecen en el ´ındice exac-
tamente como se introdujeron en el texto. En determinadas ocasiones esto
2
Para el estilo de art´ıculo lo que cambia es la forma de numerar los apartados.
22 Composici´on del texto
no es posible porque el encabezado es demasiado largo para caber en el ´ındi-
ce. Entonces se puede especificar la entrada para el ´ındice con un argumento
opcional antes del encabezado real.
\chapter[!‘L’eelo! Te gustar’a]{Esto es un t’itulo largo
y que puede aburrir a mucha gente}
El t´ıtulo de todo el documento se genera con la instrucci´on
\maketitle
El contenido del t´ıtulo se debe definir con las ´ordenes
\title{...}, \author{...} y opcionalmente \date{...}
antes de llamar a \maketitle. En el argumento de \author se pueden pro-
porcionar varios nombres separados con la orden \and.
Un ejemplo de algunas de las instrucciones mencionadas se puede encon-
trar en la fig. 1.2 de la p´agina 7.
Adem´as de las instrucciones de seccionado que se han indicado, L
A
T
E
X2
ε
introduce 3 instrucciones adicionales para su uso con la clase book:
\frontmatter, \mainmatter y \backmatter
Son ´ utiles para dividir su publicaci´on. Estas instrucciones cambian los en-
cabezados de los cap´ıtulos y la numeraci´on de las p´aginas del mismo modo
que en un libro normal.
2.6. Referencias cruzadas
En los libros, informes y art´ıculos existen, a menudo, referencias cruzadas
a figuras, tablas y segmentos especiales de texto que se hayan en otros lugares
del documento. L
A
T
E
X proporciona las siguientes instrucciones para producir
referencias cruzadas:
\label{marcador}, \ref{marcador} y \pageref{marcador}
donde marcador es un identificador elegido por el usuario. L
A
T
E
X reemplaza
\ref por el n´ umero del apartado, subapartado, figura, tabla o teorema don-
de se introdujo la instrucci´on \label correspondiente. La orden \pageref
imprime el n´ umero de p´agina donde se produce la orden \label con igual
argumento. Aqu´ı tambi´en se utilizan los n´ umeros del procesamiento anterior.
2.7 Notas a pie de p´agina 23
Una referencia a este subapartado
aparecer´ıa como:
“vea el apartado 2.6 en la p´agina 23.”
Una referencia a este subapartado
\label{sec:este} aparecer’ia como:
‘‘vea el apartado~\ref{sec:este} en
la p’agina~\pageref{sec:este}.’’
2.7. Notas a pie de p´agina
Con la instrucci´on
\footnote{texto de la nota al pie}
se imprimir´a una nota en el pie de la p´agina actual.
Las notas a pie de p´agina
a
son utili-
zadas con frecuencia por la gente que
usa L
A
T
E
X.
a
Esta es una nota a pie de p´agina
Las notas a pie de p’agina%
\footnote{Esta es una nota a pie
de p’agina} son utilizadas con
frecuencia por la gente que usa
\LaTeX.
Tambi´en existe una variante de esta instrucci´on, que es
\footnote[n´ umero]{texto de la nota al pie}
De esta forma para la nota al pie correspondiente se emplear´a para el
marcador el n´ umero que se ha indicado en vez del valor del contador de
notas al pie. Esta variante s´olo se puede emplear dentro de los p´arrafos.
2.8. Palabras resaltadas
En los escritos a m´aquina, para resaltar determinados segmentos de texto
´estos se subrayan. En los libros impresos estas palabras se resaltan o se
destacan. La orden con la que se cambia a un tipo de letra resaltado es
\emph{texto}
Su argumento es el texto que se debe resaltar.
Si est´a empleando resalte en un tex-
to ya resaltado, entonces L
A
T
E
X utili-
za redonda para volver a resaltar tex-
to.
\emph{Si est’a empleando
\emph{resalte} en un texto
ya resaltado, entonces \LaTeX{}
utiliza \emph{redonda} para volver
a resaltar texto.}
24 Composici´on del texto
2.9. Entornos
Para componer textos con un prop´osito especial L
A
T
E
X define muchos
tipos de entornos para toda clase de dise˜ nos:
\begin{nombre} texto \end{nombre}
donde nombre es el nombre del entorno. Los entornos son “grupos” o “agru-
paciones”. Tambi´en se puede cambiar a un nuevo entorno dentro de otro, en
cuyo caso debe tenerse cuidado con la secuencia:
\begin{aaa}...\begin{bbb}...\end{bbb}...\end{aaa}
En los apartados siguientes se explican todos los entornos importantes.
2.9.1. Listas y descripciones (itemize, enumerate, description)
El entorno itemize es adecuado para las listas sencillas, el entorno
enumerate para relaciones numeradas y el entorno description para des-
cripciones.
1. Puede mezclar los entornos de
listas a su gusto:
Pero podr´ıa comenzar a
perecer inc´omodo.
Si abusa de ellas.
2. Por lo tanto, recuerde:
Lo innecesario no va a resul-
tar adecuado porque lo
coloque en una lista.
Lo adecuado, sin embar-
go, se puede presentar
agradablemente en una
lista.
\begin{enumerate}
\item Puede mezclar los entornos
de listas a su gusto:
\begin{itemize}
\item Pero podr’ia comenzar a
perecer inc’omodo.
\item Si abusa de ellas.
\end{itemize}
\item Por lo tanto, recuerde:
\begin{description}
\item[Lo innecesario] no va a
resultar adecuado porque
lo coloque en una lista.
\item[Lo adecuado,] sin embargo,
se puede presentar agradablemente
en una lista.
\end{description}
\end{enumerate}
2.9.2. Justificaciones y centrado (flushleft, flushright, center)
Los entornos flushleft y flushright producen p´arrafos justificados a
la izquierda y a la derecha (sin nivelaci´on de bordes). El entorno center
genera texto centrado. Si no se introduce \\ para dividir los renglones, en-
tonces L
A
T
E
X lo har´a autom´aticamente.
2.9 Entornos 25
Este texto est´a
justificado a la izquierda. L
A
T
E
X no
intenta forzar que todas las l´ıneas
tengan longitud.
\begin{flushleft}
Este texto est’a\\ justificado a
la izquierda. \LaTeX{} no intenta
forzar que todas las l’ineas
tengan longitud.
\end{flushleft}
Este texto est´a
justificado a la derecha. L
A
T
E
X no
intenta forzar que todas las l´ıneas
tengan igual longitud.
\begin{flushright}
Este texto est’a\\ justificado a
la derecha. \LaTeX{} no intenta
forzar que todas las l’ineas
tengan igual longitud.
\end{flushright}
En el centro
de la tierra
\begin{center}
En el centro\\de la tierra
\end{center}
2.9.3. Citas (quote, quotation, verse)
El entorno quote sirve para citas peque˜ nas, ejemplos y para resaltar
oraciones.
Una regla de oro en tipograf´ıa para el
largo de los renglones dice:
Ning´ un rengl´on de-
be contener m´as de
66 letras.
Por esto se suelen utilizar varias co-
lumnas en los peri´odicos.
Una regla de oro en tipograf’ia
para el largo de los renglones
dice:
\begin{quote}
Ning’un rengl’on debe contener
m’as de 66~letras.
\end{quote}
Por esto se suelen utilizar varias
columnas en los peri’odicos.
Hay dos entornos muy parecidos: el entorno quotation y el entorno
verse. El entorno quotation es adecuado para citas mayores que consten
de varios p´arrafos. El entorno verse es apropiado para poemas en los que la
separaci´on de los renglones es esencial. Los versos (los renglones) se dividen
con \\ y las estrofas con renglones en blanco.
26 Composici´on del texto
Soberano gofio en polvo,
sustento de mi barriga,
el d´ıa que no te como
para m´ı no hay alegr´ıa.
\begin{flushleft}
\begin{verse}
Soberano gofio en polvo,\\
sustento de mi barriga,\\
el d’ia que no te como\\
para m’i no hay alegr’ia.
\end{verse}
\end{flushleft}
2.9.4. Edici´on directa (verbatim, verb)
El texto que se encuentre entre \begin{verbatim} y \end{verbatim}
aparecer´a tal como se ha introducido, como si se hubiese escrito con una
m´aquina de escribir, con todos los espacios en blanco y cambios de l´ınea y
sin interpretaci´on de las instrucciones de L
A
T
E
X.
Dentro de un p´arrafo se puede lograr el mismo efecto con
\verb+text+
El + s´olo es un ejemplo de car´acter delimitador. Se puede usar cualquier
car´acter excepto las letras, * o caracteres en blanco.
La instrucci´on \ldots. . .
10 PRINT "HELLO WORLD ";
20 GOTO 10
La instrucci’on \verb|\ldots|%
\ldots
\begin{verbatim}
10 PRINT "HELLO WORLD ";
20 GOTO 10
\end{verbatim}
Laversionconestrelladel
entornoverbatim
destacalosespaciosen
eltexto
\begin{verbatim*}
La version con estrella del
entorno verbatim
destaca los espacios en
el texto
\end{verbatim*}
La instrucci´on \verb se puede usar, del mismo modo, con un asterisco:
deestamanera:-) \verb*|de esta manera :-) |
El entorno verbatim y la instrucci´on \verb no pueden utilizarse como
par´ametros de otras instrucciones.
2.9 Entornos 27
2.9.5. Estadillos (tabular)
El entorno tabular sirve para crear estadillos, con l´ıneas horizontales
y verticales seg´ un se desee. L
A
T
E
X determina el ancho de las columnas de
modo autom´atico.
El argumento especificaciones del estadillo de la instrucci´on
\begin{tabular}{especificaciones del estadillo}
define el dise˜ no del estadillo. Utilice l para una columna con texto justificado
a la izquierda, r para justificar el texto a la derecha, c para texto centrado,
p{ancho} para una columna que contenga texto con saltos de l´ınea, y | para
una l´ınea vertical.
Dentro de un entorno tabular, & salta a la pr´oxima columna, \\ separa
los renglones y \hline introduce una l´ınea horizontal.
7C0 hexadecimal
3700 octal
11111000000 binario
1984 decimal
\begin{tabular}{|r|l|}
\hline
7C0 & hexadecimal \\
3700 & octal \\
11111000000 & binario \\
\hline \hline
1984 & decimal \\
\hline
\end{tabular}
Bienvenido al p´arrafo del Sr.
Caj´on. Esperamos que disfrute
del espect´aculo.
\begin{tabular}{|p{4.7cm}|}
\hline
Bienvenido al p’arrafo del Sr.\
Caj’on. Esperamos que disfrute
del espect’aculo.\\
\hline
\end{tabular}
Con la construcci´on @{...} se puede especificar el separador de colum-
nas. Esta construcci´on elimina el espacio entre columnas y lo reemplaza con
lo que se haya introducido entre los par´entesis. Un uso muy frecuente de esta
construcci´on se explica m´as adelante con el problema de la alineaci´on de la
coma decimal. Otro uso posible es para eliminar el espacio que antecede y
precede a los renglones de una tabla con @{}.
ning´ un espacio a la izquierda ni derecha
\begin{tabular}{@{} l @{}}
\hline
ning’un espacio a la izquierda
ni derecha\\\hline
\end{tabular}
28 Composici´on del texto
espacios a la izquierda y a la derecha
\begin{tabular}{l}
\hline
espacios a la izquierda
y a la derecha\\
\hline
\end{tabular}
Ya que no hay ning´ un mecanismo incorporado para alinear columnas
num´ericas sobre la coma decimal
3
, podr´ıamos “imitarlo” usando dos co-
lumnas: un entero alineado a la derecha y luego los decimales a la izquierda.
La instrucci´on @{,} en el argumento de \begin{tabular} reemplaza el es-
pacio normal entre columnas con una “,”, dando la apariencia de una ´ unica
columna justificada por la coma decimal. ¡No se olvide de reemplazar la coma
decimal en sus n´ umeros con un separador de columna (&)! Se puede colocar
una etiqueta sobre nuestra “columna” num´erica empleando la instrucci´on
\multicolumn.
Expresi´on en pi Valor
π 3,1416
π
π
36,46

π
)
π
80662,7
\begin{tabular}{c r @{,} l}
Expresi’on en pi &
\multicolumn{2}{c}{Valor} \\
\hline
$\pi$ & 3&1416 \\
$\pi^{\pi}$ & 36&46 \\
$(\pi^{\pi})^{\pi}$ & 80662&7 \\
\end{tabular}
2.10. Elementos flotantes
Hoy en d´ıa, la mayor´ıa de las publicaciones contienen muchas ilustracio-
nes y tablas. Estos elementos necesitan un tratamiento especial porque no se
pueden cortar entre p´aginas. Un m´etodo podr´ıa ser comenzando una p´agina
nueva cada vez que una ilustraci´on o una tabla sea demasiado larga para
caber en la p´agina actual. Este enfoque deja p´aginas parcialmente vac´ıas, lo
que resulta poco est´etico.
La soluci´on a este problema es hacer que cualquier ilustraci´on o tabla
que no quepa en la p´agina actual ‘flote’ hasta una p´agina posterior mientras
se rellena la p´agina actual con el texto del documento.
L
A
T
E
X ofrece dos entornos para los elementos flotantes. Uno para las
tablas y otro para las ilustraciones. Para aprovechar completamente estos
dos entornos es importante entender aproximadamente c´omo maneja L
A
T
E
X
estos objetos flotantes internamente. Si no, los objetos flotantes se pueden
3
Si se halla instalado el conjunto ‘tools’ en su sistema, eche un vistazo al paquete
dcolumn.
2.10 Elementos flotantes 29
convertir en una fuente de frustaciones porque L
A
T
E
X nunca los pone donde
Vd. quiere que vayan.
Primeramente, echemos un vistazo a las instrucciones que L
A
T
E
X propor-
ciona para objetos flotantes.
Cualquier cosa que se incluya en un entorno figure o table ser´a tratado
como materia flotante. Ambos entornos flotantes proporcionan un par´ametro
opcional
\begin{figure}[designador de colocado] o
\begin{table}[designador de colocado]
llamado el designador de colocado. Este par´ametro se emplea para indicarle
a L
A
T
E
X los lugares donde se permite que vaya colocado el objeto flotante.
Un designador de colocado se construye con una cadena de permisos de
colocaci´on flotante. V´ease la tabla 2.2.
Una tabla se podr´ıa comenzar con, por ejemplo, la siguiente l´ınea:
\begin{table}[!hbp]
El designador de colocado [!hbp] le permite a L
A
T
E
X colocar la tabla justa-
mente aqu´ı (h) o al final (b) de alguna p´agina o en alguna p´agina especial
para elementos flotantes, y en cualquier parte si no queda tan bien (!). Si
no se da ning´ un designador de colocado, entonces las clases normalizadas
sobreentienden [tbp].
L
A
T
E
X colocar´a todos los objetos flotantes que encuentra seg´ un los de-
signadores de colocado que haya indicado el autor. Si un objeto flotante no
se puede colocar en la p´agina actual entonces se aplaza su colocaci´on, para
Cuadro 2.2: Permisos de colocaci´on flotante
Designador Permiso para colocar el objeto flotante. . .
h aqu´ı (here), muy pr´oximo al lugar en el texto donde se ha
introducido. Es ´ util, principalmente, para objetos flotantes
peque˜ nos.
t en la parte superior de una p´agina (top).
b en la parte inferior de una p´agina (bottom).
p en una p´agina especial que s´olo contenga elementos
flotantes.
! sin considerar la mayor´ıa de los par´ametros internos
a
que
impedir´ıan a este objeto flotante que se colocase.
a
Como el n´ umero m´aximo de elementos flotantes un una p´agina.
30 Composici´on del texto
lo cual se introduce en una cola
4
de tablas o figuras (ilustraciones). Cuando
se comienza una nueva p´agina, lo primero que hace L
A
T
E
X es confirmar si se
puede construir una p´agina especial con los objetos flotantes que se hayan en
las colas. Si no es posible, entonces se trata el primer objeto que se encuentra
en las colas como si lo acab´asemos de introducir. Entonces L
A
T
E
X vuelve a
intentar colocar el objeto seg´ un sus designadores de colocado (eso s´ı, sin
tener en cuenta la opci´on ‘h’, que ya no es posible). Cualquier objeto flotante
nuevo que aparezca en el texto se introduce en la cola correspondiente.
L
A
T
E
X mantiene estrictamente el orden original de apariciones de cada tipo
de objeto flotante.
Esta es la raz´on por la que una ilustraci´on que no se puede colocar
desplaza al resto de las figuras al final del documento. Por lo tanto:
Si L
A
T
E
X no coloca los objetos flotantes como esperaba, suele
deberse ´ unicamente a un objeto flotante que est´a atascando una
de las dos colas de objetos flotantes.
Adem´as, existen algunas cosas m´as que se deben indicar sobre los entornos
table y figure. Con la instrucci´on
\caption{texto de t´ıtulo}
se puede definir un t´ıtulo para el objeto flotante. L
A
T
E
X le a˜ nadir´a la cadena
“Figura” o “Tabla” y un n´ umero de secuencia.
Las dos instrucciones
\listoffigures y \listoftables
funcionan de modo an´alogo a la orden \tableofcontents, imprimiendo un
´ındice de figuras o de tablas respectivamente. En estas listas se repetir´an los
t´ıtulos completos. Si Vd. tiende a utilizar t´ıtulos largos, deber´ıa tener una
versi´on de estos t´ıtulos m´as cortos para introducirlos en estos ´ındices. Esto
se consigue dando la versi´on corta entre corchetes tras la orden \caption.
\caption[Corto]{LLLLLaaaaaaaaarrrrrrrrgggggooooooo}
Con \label y \ref se pueden crear referencias a un objeto flotante
dentro del texto.
El siguiente ejemplo dibuja un cuadrado y lo inserta en el documento.
Podr´ıa utilizar esto si desea reservar espacios para im´agenes que vaya a pegar
en el documento acabado.
4
Son de tipo fifo: lo que se introdujo primero es lo primero en extraerse.
2.11 A˜ nadiendo instrucciones y entornos nuevos 31
La ilustraci’on~\ref{blanco} es un ejemplo del Pop-Art.
\begin{figure}[!hbp]
\makebox[\textwidth]{\framebox[5cm]{\rule{0pt}{5cm}}}
\caption{$5\times 5$ cent’imetros} \label{blanco}
\end{figure}
En el ejemplo anterior
5
L
A
T
E
X intentar´a por todos los medios (!) colocar
la ilustraci´on exactamente aqu´ı (h). Si no puede, intentar´a colocarla en la
parte inferior (b) de la p´agina. Si no consigue colocar esta figura en la p´agina
actual, determina si es posible crear una p´agina (p) con elementos flotantes
exclusivamente que contenga esta ilustraci´on y algunas tablas que pudieran
haber en la cola de tablas. Si no hay material suficiente para una p´agina
especial de objetos flotante, entonces L
A
T
E
X comienza una p´agina nueva y
otra vez trata la figura como si acabase de aparecer en el texto.
Bajo determinadas condiciones podr´ıa ser necesario emplear la orden
\clearpage
Le ordena a L
A
T
E
X que coloque inmediatamente todos los objetos flotantes
que se hallen en las colas y despu´es comenzar una p´agina nueva.
M´as adelante veremos c´omo incluir im´agenes en formato PostScript en
sus documentos de L
A
T
E
X2
ε
.
2.11. A˜ nadiendo instrucciones y entornos nuevos
En el primer cap´ıtulo se explic´o que L
A
T
E
X necesita informaci´on sobre
la estructura l´ogica del texto para elegir el formato adecuado. Este es un
concepto muy bien cuidado. Pero en la pr´actica solemos chocar con las limi-
taciones que esto nos impone, ya que L
A
T
E
X simplemente no tiene el entorno
especializado o la orden que deseamos para un prop´osito espec´ıfico.
Una soluci´on es emplear varias ´ordenes de L
A
T
E
X para producir el di-
se˜ no que se tiene en mente. Si tiene que hacer esto una vez, no hay ning´ un
problema. Pero si esto sucede repetidamente, entonces lleva mucho tiempo.
Si alguna vez desease cambiar el formato tendr´ıa que revisar el fichero de
entrada entero y editar todos los elementos en cuesti´on.
Para resolver este problema, L
A
T
E
X le permite definir sus propias instruc-
ciones y entornos.
5
suponiendo que la cola de figuras est´e vac´ıa.
32 Composici´on del texto
2.11.1. Instrucciones nuevas
Para a˜ nadir sus propias instrucciones utilice la orden
\newcommand{nombre}[num]{definici´on}
B´asicamente, la instrucci´on necesita dos argumentos: el nombre de la ins-
trucci´on que quiere crear y la definici´on de la instrucci´on. El argumento
entre corchetes num es opcional. Puede usarlo para crear ´ordenes nuevas
que tomen hasta 9 argumentos.
Los dos ejemplos siguientes deber´ıan ayudarle a captar la idea. El pri-
mer ejemplo define una instrucci´on nueva llamada \udl. Esta es una forma
abreviada de introducir “Una Descripci´on de L
A
T
E
X2
ε
”. Una orden como
´esta ser´ıa muy ´ util si tuviese que escribir el t´ıtulo de este documento una y
otra vez.
“Una Descripci´on de L
A
T
E
X2
ε
” . . .
“Una Descripci´on de L
A
T
E
X2
ε

\newcommand{\udl}
{Una Descripci’on de \LaTeXe}
% en el cuerpo del documento :
‘‘\udl’’ \ldots{} ‘‘\udl’’
El siguiente ejemplo ilustra c´omo usar el argumento num. La secuencia
#1 encuentra un sustituto en el argumento que especifique. Si quisiera m´as
de un argumento, emplee #2 y as´ı sucesivamente.
Una Descripci´on no tan Pe-
que˜ na de L
A
T
E
X2
ε
Una Descripci´on muy Peque˜ na
de L
A
T
E
X2
ε
\newcommand{\txsit}[1]
{Una Descripci’on \emph{#1}
Peque~na de \LaTeXe}
% en el cuerpo del documento:
\begin{itemize}
\item \txsit{no tan}
\item \txsit{muy}
\end{itemize}
L
A
T
E
X no le permitir´a crear una instrucci´on nueva con un nombre que ya
existe. Si quiere ignorar de modo expl´ıcito una instrucci´on existente tiene que
utilizar \renewcommand. Aparte de su nombre, utiliza la misma sintaxis que
la instrucci´on \newcommand. En determinados casos podr´ıa querer utilizar la
instrucci´on \providecommand. Funciona como \newcommand, pero si ya hay
una instrucci´on definida con este nombre, entonces L
A
T
E
X2
ε
simplemente
ignora esta otra definici´on que acaba de indicar.
2.11.2. Entornos nuevos
De modo an´alogo a la instrucci´on \newcommand existe una orden para
crear sus propios entornos. Cuando est´abamos escribiendo esta introducci´on,
2.11 A˜ nadiendo instrucciones y entornos nuevos 33
hemos creado entornos especiales para estructuras que se empleaban repeti-
damente en toda la descripci´on: “ejemplos”, “segmentos de c´odigo” y “cajas
de definici´on de instrucciones”. La instrucci´on \newenvironment utiliza la
siguiente sintaxis:
\newenvironment{nombre}[num]{antes}{despu´es}
Al igual que la instrucci´on \newcommand, se puede usar \newenvironment
con o sin argumento opcional. Lo que se especifique en el argumento antes
se procesa antes que el texto dentro del entorno. Lo que se indica en el argu-
mento despu´es se procesa cuando se encuentra la instrucci´on \end{nombre}.
El siguiente ejemplo ilustra el empleo de la instrucci´on \newenvironment.
Mis humildes vasallos. . .
\newenvironment{king}
{\begin{quote}}{\end{quote}}
% use esto en el cuerpo
\begin{king}
Mis humildes vasallos\ldots
\end{king}
El argumento num se utiliza igual que la instrucci´on \newcommand. L
A
T
E
X
se asegura de que no defina un entorno que ya exist´ıa. Si alguna vez de-
sea cambiar una entorno existente, entonces puede utilizar la instrucci´on
\renewenvironment. Tiene la misma sintaxis que la instrucci´on \newenvironment.
Cap´ıtulo 3
Composici´on de f´ormulas
matem´aticas
¡Ahora estese preparado! En este cap´ıtulo abordaremos el punto fuerte de
T
E
X: la composici´on matem´atica. Pero le advertimos que este cap´ıtulo s´olo mira
la superficie. Mientras lo que aqu´ı explicamos es suficiente para mucha gente, no
desespere si no puede encontrar una soluci´on a sus necesidades de composici´on.
Es muy probable que su problema est´e abordado en AMS-L
A
T
E
X2
ε
1
o en alg´ un
otro paquete.
3.1. Generalidades
L
A
T
E
X posee un modo especial para componer matem´aticas. En un p´arra-
fo, el texto matem´atico se introduce entre \( y \), entre $ y $ o entre
\begin{math} y \end{math}.
Siendo o y / los catetos y c la hip´ote-
nusa de un tri´angulo rect´angulo, en-
tonces c
2
= o
2
+ /
2
(Teorema de
Pit´agoras).
Siendo $a$ y $b$ los catetos
y $c$ la hip’otenusa
de un tri’angulo rect’angulo,
entonces $c^{2}=a^{2}+b^{2}$
(Teorema de Pit’agoras).
T
E
X se pronuncia como τcχ.
100 m
2
de ´area ´ util
De mi ♥.
\TeX{} se pronuncia como
$\tau\epsilon\chi$.\\[6pt]
100~m$^{2}$ de ’area ’util \\[6pt]
De mi $\heartsuit$.
Las f´ormulas matem´aticas mayores o las ecuaciones quedan mejor en
renglones separados del texto. Para ello se ponen entre \[ y \] o entre
\begin{displaymath} y \end{displaymath}. Esto produce f´ormulas sin
1
CTAN:/tex-archive/macros/latex/packages/amslatex
36 Composici´on de f´ormulas matem´aticas
n´ umero de ecuaci´on. Si desea que L
A
T
E
X las enumere, puede emplear en
entorno equation.
Siendo o y / los catetos y c la hip´ote-
nusa de un tri´angulo rect´angulo, en-
tonces
c =

o
2
+ /
2
(Teorema de Pit´agoras).
Siendo $a$ y $b$ los catetos
y $c$ la hip’otenusa
de un tri’angulo rect’angulo,
entonces
\begin{displaymath}
c = \sqrt{ a^{2}+b^{2} }
\end{displaymath}
(Teorema de Pit’agoras).
Con \label y \ref se puede hacer referencia a una ecuaci´on del docu-
mento.
c 0 (3.1)
De (3.1) se deduce. . .
\begin{equation} \label{eq:eps}
\epsilon > 0
\end{equation}
De (\ref{eq:eps}) se deduce\ldots
Observe que las expresiones se componen con un estilo diferente al dis-
ponerlas en p´arrafos separados del texto:
l´ım
n→∞
¸
n
k=1
1
k
2
=
π
2
6
$\lim_{n \to \infty}
\sum_{k=1}^n \frac{1}{k^2}
= \frac{\pi^2}{6}$
l´ım
n→∞
n
¸
k=1
1
/
2
=
π
2
6
\begin{displaymath}
\lim_{n \to \infty}
\sum_{k=1}^n \frac{1}{k^2}
= \frac{\pi^2}{6}
\end{displaymath}
Existen diferencias entre el modo matem´atico y el modo texto. Por ejem-
plo, en el modo matem´atico:
1. Los espacios en blanco y los cambios de l´ınea no tienen ning´ un signi-
ficado. Todos los espacios se determinar´an a partir de la l´ogica de la
expresi´on matem´atica o se deben indicar con instrucciones especiales
como \,, \quad, \qquad, \:, \;, \ y \!.
∀r ∈ R : r
2
≥ 0 (3.2)
\begin{equation}
\forall x \in \mathbf{R}:
\qquad x^{2} \geq 0
\end{equation}
3.2 Agrupaciones en modo matem´atico 37
2. Los renglones en blanco est´an prohibidos. S´olo puede haber un p´arrafo
por f´ormula.
3. Cada letra en particular ser´a tenida en cuenta como el nombre de una
variable y se pondr´a como tal (cursiva con espacios adicionales). Para
introducir texto normal dentro de un texto matem´atico (con escritura
en redondilla y con espacios entre palabras) debe incluirse dentro de
la orden \textrm{...}.
r
2
≥ 0 para todo r ∈ R
(3.3)
\begin{equation}
x^{2} \geq 0\qquad
\textrm{para todo }x\in\mathbf{R}
\end{equation}
Los matem´aticos pueden ser muy exigentes con los s´ımbolos que se em-
plean: aqu´ı ser´ıa m´as convencional emplear ‘blackboard bold’ que se obtienen
con \mathbb del paquete amsfonts o amssymb. El ´ ultimo ejemplo se convierte
en
r
2
≥ 0 para todo r ∈ 1
\begin{displaymath}
x^{2} \geq 0\qquad
\textrm{para todo }x\in\mathbb{R}
\end{displaymath}
3.2. Agrupaciones en modo matem´atico
En modo matem´atico la mayor´ıa de las instrucciones s´olo afecta al car´acter
siguiente. Si desea que una instrucci´on influya sobre varios caracteres, en-
tonces debe agruparlos empleando llaves ({...}).
o
x
+ n = o
x+y
(3.4)
\begin{equation}
a^x+y \neq a^{x+y}
\end{equation}
3.3. Elementos de las f´ormulas matem´aticas
En este apartado se describen las instrucciones m´as importantes que se
utilizan en las f´ormulas matem´aticas. En el apartado 3.10 de la p´agina 47
podr´a encontrar una lista de todos los s´ımbolos disponibles.
Las letras griegas min´ usculas se introducen como \alpha, \beta,
\gamma. . . , y las may´ usculas
2
se introducen como \Gamma, \Delta. . .
2
No hay definida ninguna Alfa may´ uscula en L
A
T
E
X2
ε
porque tiene el mismo aspecto
que la redondilla A. Una vez que se haga la nueva codificaci´on matem´atica, esto cambiar´a.
38 Composici´on de f´ormulas matem´aticas
λ. ξ. π. j. Φ. Ω $\lambda,\xi,\pi,\mu,\Phi,\Omega$
Los exponentes y los sub´ındices se pueden indicar empleando el
car´acter ^ y el car´acter _.
o
1
r
2
c
−αt
o
3
ij
c
x
2
= c
x2
$a_{1}$ \qquad $x^{2}$ \qquad
$e^{-\alpha t}$ \qquad
$a^{3}_{ij}$\\
$e^{x^2} \neq {e^x}^2$
El signo de ra´ız cuadrada se introduce con \sqrt, y la ra´ız n-´esima
con \sqrt[n]. L
A
T
E
X elige autom´aticamente el tama˜ no del signo de ra´ız. Si
s´olo necesita el signo de la ra´ız emplee \surd.

r

r
2
+

n
3

2

[r
2
+ n
2
]
$\sqrt{x}$ \qquad
$\sqrt{ x^{2}+\sqrt{y} }$
\qquad $\sqrt[3]{2}$\\[3pt]
$\surd[x^2 + y^2]$
Las instrucciones \overline y \underline producen l´ıneas horizon-
tales directamente encima o debajo de una expresi´on.
: + n $\overline{m+n}$
Las ´ordenes \overbrace y \underbrace crean llaves horizontales lar-
gas encima o bien debajo de una expresi´on.
o + / + + .
. .. .
26
$\underbrace{ a+b+\cdots+z }_{26}$
Para poner acentos matem´aticos, como peque˜ nas flechas o tildes a las
variables, se pueden utilizar las ´ordenes que aparecen en la tabla 3.1. Los
´angulos y tildes que abarcan varios caracteres se obtienen con \widetilde
y \widehat. Con el s´ımbolo ’ se introduce el signo de prima.
n = r
2
n

= 2r n

= 2
\begin{displaymath}
y=x^{2}\qquad y’=2x\qquad y’’=2
\end{displaymath}
Con frecuencia los vectores se indican a˜ nadi´endoles s´ımbolos de flecha
peque˜ nos encima de la variable. Esto se realiza con la orden \vec. Para de-
signar al vector que va desde ¹ hasta 1 resultan adecuadas las instrucciones
\overrightarrow y \overleftarrow.
3.3 Elementos de las f´ormulas matem´aticas 39
o
−−→
¹1
\begin{displaymath}
\vec a\quad\overrightarrow{AB}
\end{displaymath}
Existen funciones matem´aticas (seno, coseno, tangente, logaritmos. . . )
que se presentan con redondilla y nunca en it´alica. Para ´estas L
A
T
E
X pro-
porciona las siguientes instrucciones:
\arccos \cos \csc \exp \ker \limsup \min \sinh
\arcsin \cosh \deg \gcd \lg \ln \Pr \sup
\arctan \cot \det \hom \lim \log \sec \tan
\arg \coth \dim \inf \liminf \max \sin \tanh
l´ım
n→0
sin r
r
= 1
\[\lim_{n \rightarrow 0}
\frac{\sin x}{x}=1\]
Para la funci´on m´odulo existen dos ´ordenes distintas: \bmod para el ope-
rador binario, como en “o m´od /”, y \pmod para expresiones como “r ≡ o
(m´od /)”.
Un quebrado o fracci´on se pone con la orden \frac{...}{...}. Para
los quebrados sencillos a veces suele ser preferible utilizar el operador /,
como en 1´2.
1
1
2
horas
r
2
/ + 1
r
2
k+1
r
1/2
$1\frac{1}{2}$~horas
\begin{displaymath}
\frac{ x^{2} }{ k+1 }\qquad
x^{ \frac{2}{k+1} }\qquad
x^{ 1/2 }
\end{displaymath}
Los coeficientes de los binomios y estructuras similares se pueden
componer con la instrucci´on {... \choose ...} o {... \atop ...}. Con
la segunda orden se consigue lo mismo pero sin par´entesis.

n
/

r
n + 2
\begin{displaymath}
{n \choose k}\qquad {x \atop y+2}
\end{displaymath}
El signo de integral se obtiene con \int y el signo de sumatorio
con \sum. Los l´ımites superior e inferior se indican con ^ y _, como se hace
para los super´ındices y sub´ındices.
40 Composici´on de f´ormulas matem´aticas
n
¸
i=1
π
2
0
\begin{displaymath}
\sum_{i=1}^{n} \qquad
\int_{0}^{\frac{\pi}{2}} \qquad
\end{displaymath}
Para las llaves y otros delimitadores tenemos todos los tipos de s´ımbolos
de T
E
X (p. ej. [ ' | |). Los par´entesis y los corchetes se introducen con las
teclas correspondientes, las llaves con \{ y \}, y el resto con instrucciones es-
peciales (p. ej. \updownarrow). En la tabla 3.8 de la p´ag. 49 podr´a encontrar
una lista de los delimitadores disponibles.
o. /. c = ¦o. /. c¦
\begin{displaymath}
{a,b,c}\neq\{a,b,c\}
\end{displaymath}
Para que L
A
T
E
X elija de modo autom´atico el tama˜ no apropiado se pone
la orden \left delante del delimitador de apertura y \right delante del que
cierra. Observe que debe cerrar cada \left con el \right correspondiente.
Si no desea nada en la derecha, entonces emplee ‘\right.’.
1 +

1
1 −r
2

3
\begin{displaymath}
1 + \left( \frac{1}{ 1-x^{2} }
\right) ^3
\end{displaymath}
En algunos casos es necesario fijar de modo expl´ıcito el tama˜ no correcto
del delimitador matem´atico. Para esto se pueden utilizar las instrucciones
\big, \Big, \bigg y \Bigg como prefijos de la mayor´ıa de las ´ordenes de
delimitadores
3
.

(r + 1)(r −1)

2

¸
¸

¸

$\Big( (x+1) (x-1) \Big) ^{2}$\\
$\big(\Big(\bigg(\Bigg($\quad
$\big\}\Big\}\bigg\}\Bigg\}$\quad
$\big\|\Big\|\bigg\|\Bigg\|$
Para poner los puntos suspensivos en una ecuaci´on existen varias ´orde-
nes. \ldots coloca los puntos en la l´ınea base y \cdots los pone en la zona
media del rengl´on. Ademas de ´estos, tambi´en est´an las instrucciones \vdots
para puntos verticales y \ddots para puntos en diagonal. En el apartado 3.5
podr´a encontrar otro ejemplo.
3
Estas instrucciones pueden no funcionar del modo deseado si se ha utilizado una
instrucci´on de cambio del tama˜ no del tipo, o si se ha especificado la opci´on 11pt o 12pt.
Empl´eense los paquetes exscale o amstex para corregir esta anomal´ıa.
3.4 Espaciado en modo matem´atico 41
r
1
. . . . . r
n
r
1
+ + r
n
\begin{displaymath}
x_{1},\ldots,x_{n} \qquad
x_{1}+\cdots+x_{n}
\end{displaymath}
3.4. Espaciado en modo matem´atico
Si no est´a satisfecho con los espaciados que T
E
X elige dentro de una
f´ormula, ´estos se pueden alterar con instrucciones especiales. Las m´as im-
portantes son \, para un espacio muy peque˜ no, \ para una mediana (
significa un car´acter en blanco), \quad y \qquad para espaciados grandes y
\! para la disminuci´on de una separaci´on.

D
o(r. n) drdn
en lugar de

D
o(r. n)drdn
\newcommand{\rd}{\mathrm{d}}
\begin{displaymath}
\int\!\!\!\int_{D} g(x,y)
\, \rd x\, \rd y
\end{displaymath}
en lugar de
\begin{displaymath}
\int\int_{D} g(x,y)\rd x \rd y
\end{displaymath}
Observe que la ‘d´en la diferencial se compone de modo convencional en
redondilla
4
.
3.5. Colocaci´on de signos encima de otros
Para componer matrices y similares se tiene el entorno array.
´
Este
funciona de modo similar al entorno tabular. Para dividir los renglones se
utiliza la instrucci´on \\.
X =

¸
¸
r
11
r
12
. . .
r
21
r
22
. . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
¸

\begin{displaymath}
\mathbf{X} =
\left( \begin{array}{ccc}
x_{11} & x_{12} & \ldots \\
x_{21} & x_{22} & \ldots \\
\vdots & \vdots & \ddots
\end{array} \right)
\end{displaymath}
4
En este ejemplo la ‘d´en redondilla se ha introducido a trav´es de la orden \rd, que
previamente se ha definido con \newcommand{\rd}{\mathrm{d}}. De esta forma se evita
estar introduciendo la secuencia \mathrm{d} repetidamente.
42 Composici´on de f´ormulas matem´aticas
Tambi´en se puede usar el entorno array para componer expresiones de
funciones que tienen “.” como delimitador invisible derecho, o sea, \right..
n =

o si d c
/ + r por la ma˜ nana
| el resto del d´ıa
\begin{displaymath}
y = \left\{ \begin{array}{ll}
a & \textrm{si $d>c$}\\
b+x & \textrm{por la ma~nana}\\
l & \textrm{el resto del d’ia}
\end{array} \right.
\end{displaymath}
Para las ecuaciones que ocupen varios renglones o para los sistemas
de ecuaciones se pueden emplear los entornos eqnarray y eqnarray*. En
eqnarray cada rengl´on contiene un n´ umero de ecuaci´on. Con eqnarray* no
se produce ninguna numeraci´on.
Los entornos eqnarray y eqnarray* funcionan como una tabla de 3
columnas con la disposici´on {rcl}, donde la columna central se utiliza para
el signo de igualdad, desigualdad o cualquier otro signo que deba ir. La
instrucci´on \\ divide los renglones.
1(r) = cos r (3.5)
1

(r) = −sin r (3.6)

x
0
1(n)dn = sin r (3.7)
\begin{eqnarray}
f(x) & = & \cos x \\
f’(x) & = & -\sin x \\
\int_{0}^{x} f(y) \mathrm{d}y &
= & \sin x
\end{eqnarray}
Observe que existe demasiado espacio a cada lado de la columna central,
donde se encuentran los signos. Para reducir estas separaciones se puede
emplear \setlength\arraycolsep{2pt} como en el ejemplo siguiente.
Las ecuaciones largas no se dividen autom´aticamente. Es el autor
quien debe determinar en qu´e lugares se deben fraccionar y cu´anto se debe
sangrar. Los dos m´etodos siguientes son las variantes m´as utilizadas para
esto.
sin r = r −
r
3
3!
+
r
5
5!


r
7
7!
+ (3.8)
{\setlength\arraycolsep{2pt}
\begin{eqnarray}
\sin x & = & x -\frac{x^{3}}{3!}
+\frac{x^{5}}{5!}-{}
\nonumber\\
& & {}-\frac{x^{7}}{7!}+{}\cdots
\end{eqnarray}}
3.6 Tama˜ no del tipo para ecuaciones 43
cos r = 1 −
r
2
2!
+
+
r
4
4!

r
6
6!
+ (3.9)
\begin{eqnarray}
\lefteqn{ \cos x = 1
-\frac{x^{2}}{2!} +{} }
\nonumber\\
& & {}+\frac{x^{4}}{4!}
-\frac{x^{6}}{6!}+{}\cdots
\end{eqnarray}
La instrucci´on \nonumber impide que L
A
T
E
X coloque un n´ umero para la
ecuaci´on en la que est´a colocada la orden.
3.6. Tama˜ no del tipo para ecuaciones
En el modo matem´atico T
E
X selecciona el tama˜ no del tipo seg´ un el con-
texto. Los super´ındices, por ejemplo, se ponen en un tipo m´as peque˜ no. Si
quiere introducir un texto en redondilla en una ecuaci´on y utiliza la instruc-
ci´on \textrm, el mecanismo de cambio del tama˜ no del tipo no funcionar´a,
ya que \textrm conmuta de modo temporal al modo de texto. Entonces se
debe emplear \mathrm para que se mantenga activo el mecanismo de cambio
de tama˜ no. Pero preste atenci´on, ya que \mathrm s´olo funcionar´a bien con
cosas peque˜ nas. Los espacios no son a´ un activos y los caracteres con acentos
no funcionan
5
.
2
o
2
o
(3.10)
\begin{equation}
2^\textrm{o} \quad
2^\mathrm{o}
\end{equation}
Sin embargo, a veces es preciso indicarle a L
A
T
E
X el tama˜ no del tipo
correcto. En modo matem´atico el tama˜ no del tipo se fija con las cuatro
instrucciones:
\displaystyle (123), \textstyle (123), \scriptstyle (123) y
\scriptscriptstyle (123).
El cambio de estilos tambi´en afecta al modo de presentar los l´ımites.
corr(A. Y ) =
n
¸
i=1
(r
i
− ¯ r)(n
i
− ¯ n)

n
¸
i=1
(r
i
− ¯ r)
2
n
¸
i=1
(n
i
− ¯ n)
2
\begin{displaymath}
\mathrm{corr}(X,Y)=
\frac{\displaystyle
\sum_{i=1}^n(x_i-\bar x)
(y_i-\bar y)}
{\displaystyle\sqrt{
\sum_{i=1}^n(x_i-\bar x)^2
\sum_{i=1}^n(y_i-\bar y)^2}}
\end{displaymath}
5
El paquete AMS-L
A
T
E
X hace que la orden \textrm funcione bien con el cambio de
tama˜ nos.
44 Composici´on de f´ormulas matem´aticas
´
Este es uno de los ejemplos en los que se necesitan corchetes mayores que
los normalizados que proporciona \left[ y \right].
3.7. Descripci´on de variables
Para algunas de sus ecuaciones Vd. podr´ıa querer a˜ nadir una secci´on
donde se describan las variables utilizadas. El siguiente ejemplo le podr´ıa
ser de ayuda para esto:
o
2
+ /
2
= c
2
donde: o, / son los adjuntos del ´angu-
lo recto de un tri´angulo rect´angulo.
c es la hipotenusa del tri´angu-
lo
\begin{displaymath}
a^2+b^2=c^2
\end{displaymath}
{\settowidth{\parindent}
{donde:\ }
\makebox[0pt][r]
{donde:\ }$a$, $b$ son
los adjuntos del ’angulo recto
de un tri’angulo rect’angulo.
$c$ es la hipotenusa
del tri’angulo}
Si necesita componer a menudo segmentos de texto como ´este, ahora es el
momento id´oneo para practicar la instrucci´on \newenvironment. Empl´eela
para crear un entorno especializado para describir variables. Revise la des-
cripci´on al final del cap´ıtulo anterior.
3.8. Teoremas, leyes. . .
Cuando se escriben documentos matem´aticos, probablemente precise de
un modo para componer “lemas”, “definiciones”, “axiomas” y estructuras
similares. L
A
T
E
X facilita esto con la orden
\newtheorem{nombre}[contador]{texto}[secci´on]
El argumento nombre es una palabra clave corta que se utiliza para
identificar el “teorema”. Con el argumento texto se define el nombre del
“teorema” que aparecer´a en el documento final.
Los argumentos entre corchetes son opcionales. Ambos se emplean para
especificar la numeraci´on utilizada para el “teorema”. Con el argumento con-
tador se puede especificar el nombre de un “teorema” declarado previamen-
te. El nuevo “teorema” se numerar´a con la misma secuencia. El argumento
secci´on le permite indicar la unidad de secci´on con la que desea numerar su
“teorema”.
3.9 S´ımbolos en negrita 45
Tras ejecutar la instrucci´on \newtheorem en el pre´ambulo de su docu-
mento, dentro del texto se puede usar la instrucci´on siguiente:
\begin{nombre}[texto]
Este es un teorema interesante
\end{nombre}
He aqu´ı otro ejemplo de las posibilidades de este entorno:
Ley 1 No se esconda en la caja tes-
tigo
Jurado 2 (Los doce) Podr´ıa ser
Vd. Por tanto, tenga cuidado y vea
la ley 1
Ley 3 No, No, No
% Definiciones para el documento.
% Pre’ambulo
\newtheorem{ley}{Ley}
\newtheorem{jurado}[ley]{Jurado}
% En el documento
\begin{ley} \label{law:box}
No se esconda en la caja testigo
\end{ley}
\begin{jurado}[Los doce]
Podr’ia ser Vd. Por tanto, tenga
cuidado y vea la ley
\ref{law:box}\end{jurado}
\begin{ley}No, No, No\end{ley}
El teorema “Jurado” emplea el mismo contador que el teorema “Ley”.
Por ello, toma un n´ umero que est´a en secuencia con las otras “Leyes”. El
argumento que est´a entre corchetes se utiliza para especificar un t´ıtulo o
algo parecido para el teorema.
Ley de Murphy 3.8.1 Si algo pue-
de ir mal, ir´a mal.
\newtheorem{mur}{Ley de Murphy}[section]
\begin{mur} Si algo puede ir mal,
ir’a mal.
\end{mur}
El teorema “Ley de Murphy” obtiene un n´ umero que est´a ligado con el
apartado actual. Tambi´en se podr´ıa utilizar otra unidad, como, por ejemplo,
un cap´ıtulo o un subapartado.
3.9. S´ımbolos en negrita
Es bastante dif´ıcil obtener s´ımbolos en negrita en L
A
T
E
X. Probablemente
esto sea intencionado ya que los compositores de texto aficionados tienden
a abusar de ellos. La orden de cambio de tipo \mathbf produce letras en
negrita, pero estas son redondillas mientra que los s´ımbolos matem´aticos
normalmente van en versalita. Existe una orden \boldmath, pero ´esta s´olo
se puede emplear fuera del modo matem´atico. Tambi´en funciona con los
s´ımbolos.
46 Composici´on de f´ormulas matem´aticas
j. ` M µ, M
\begin{displaymath}
\mu, M \qquad \mathbf{M} \qquad
\mbox{\boldmath $\mu, M$}
\end{displaymath}
Observe que la coma tambi´en est´a en negrita, lo cual puede que no se precise.
El paquete amsbsy (incluido por amsmath) hace esto mucho m´as f´acil.
Incluye una orden \boldsymbol y una “negrita del hombre pobre” \pmb
(“poor man’s bold”), que opera de forma an´aloga a las m´aquinas de escribir,
que para poner un texto en negrita se escribe encima del texto ya escrito.
3.10 Lista de s´ımbolos matem´aticos 47
3.10. Lista de s´ımbolos matem´aticos
En las tablas siguientes se indican todos los s´ımbolos que normalmente
se pueden utilizar en el modo matem´atico.
Para usar los s´ımbolos de las tablas 3.12–3.16
6
, se debe cargar el paquete
amssymb en el pre´ambulo del documento y adem´as deber´an encontrarse en el
sistema los tipos matem´aticos de la American Mathematical Society (AMS).
Si no est´an instalados el paquete y los tipos de la AMS, entonces eche un
vistazo a
CTAN:/tex-archive/macros/latex/packages/amslatex
Cuadro 3.1: Acentos en modo matem´atico
ˆ o \hat{a} ˇ o \check{a} ˜ o \tilde{a} ´ o \acute{a}
` o \grave{a} ˙ o \dot{a} ¨ o \ddot{a} ˘ o \breve{a}
¯ o \bar{a} o \vec{a}
´
¹ \widehat{A}
¯
¹ \widetilde{A}
Cuadro 3.2: Letras griegas min´ usculas
α \alpha θ \theta o o υ \upsilon
β \beta ϑ \vartheta π \pi φ \phi
γ \gamma ι \iota c \varpi ϕ \varphi
δ \delta κ \kappa ρ \rho χ \chi
c \epsilon λ \lambda · \varrho ψ \psi
ε \varepsilon j \mu σ \sigma ω \omega
ζ \zeta ν \nu ς \varsigma
η \eta ξ \xi τ \tau
Cuadro 3.3: Letras griegas may´ usculas
Γ \Gamma Λ \Lambda Σ \Sigma Ψ \Psi
∆ \Delta Ξ \Xi Υ \Upsilon Ω \Omega
Θ \Theta Π \Pi Φ \Phi
6
Estas tablas provienen de symbols.tex y luego se hicieron muchas modificaciones
seg´ un las sugerencias de Josef Tkadlec
48 Composici´on de f´ormulas matem´aticas
Cuadro 3.4: Relaciones
Puede realizar las negaciones correspondientes a estos s´ımbolos a˜ nadi´endoles
una orden \not como prefijo a las instrucciones siguientes.
< < > = =
≤ \leq o \le ≥ \geq o \ge ≡ \equiv
< \ll \gg
.
= \doteq
≺ \prec ~ \succ ∼ \sim
_ \preceq _ \succeq · \simeq
⊂ \subset ⊃ \supset ≈ \approx
⊆ \subseteq ⊇ \supseteq

= \cong
` \sqsubset
a
a \sqsupset
a
I \Join
a
_ \sqsubseteq _ \sqsupseteq > \bowtie
∈ \in ÷ \ni , \owns ∝ \propto
¬ \vdash ¬ \dashv [= \models
[ \mid | \parallel ⊥ \perp
\smile · \frown · \asymp
: : ´ ∈ \notin = \neq o \ne
a
Para obtener este s´ımbolo emplee el paquete latexsym
Cuadro 3.5: Operadores binarios
+ + − -
± \pm ∓ \mp \triangleleft
\cdot ÷ \div > \triangleright
\times ` \setminus × \star
∪ \cup ∩ \cap ∗ \ast
. \sqcup ¯ \sqcap ◦ \circ
∨ \vee , \lor ∧ \wedge , \land • \bullet
⊕ \oplus \ominus \diamond
\odot . \oslash ¬ \uplus
⊗ \otimes ( \bigcirc H \amalg
´ \bigtriangleup \bigtriangledown † \dagger
¡ \lhd
a
£ \rhd
a
‡ \ddagger
¢ \unlhd
a
¤ \unrhd
a
t \wr
a
Para obtener este s´ımbolo emplee el paquete latexsym
3.10 Lista de s´ımbolos matem´aticos 49
Cuadro 3.6: Operadores “grandes”
¸
\sum
¸
\bigcup

\bigvee
¸
\bigoplus
¸
\prod
¸
\bigcap

\bigwedge
¸
\bigotimes
¸
\coprod
¸
\bigsqcup
¸
\bigodot

\int

\oint
¸
\biguplus
Cuadro 3.7: Flechas
← \leftarrow o \gets ←− \longleftarrow ↑ \uparrow
→ \rightarrow o \to −→ \longrightarrow ↓ \downarrow
↔ \leftrightarrow ←→ \longleftrightarrow | \updownarrow
⇐ \Leftarrow ⇐= \Longleftarrow ⇑ \Uparrow
⇒ \Rightarrow =⇒ \Longrightarrow ⇓ \Downarrow
⇔ \Leftrightarrow ⇐⇒ \Longleftrightarrow ¨ \Updownarrow
→ \mapsto −→ \longmapsto \nearrow
← \hookleftarrow → \hookrightarrow ` \searrow
÷ \leftharpoonup ÷ \rightharpoonup \swarrow
÷ \leftharpoondown ÷ \rightharpoondown ` \nwarrow
= \rightleftharpoons ⇐⇒ \iff (espacios mayores) Y \leadsto
a
a
Para obtener este s´ımbolo emplee el paquete latexsym
Cuadro 3.8: Delimitadores
( ( ) ) ↑ \uparrow ⇑ \Uparrow
[ [ o \lbrack ] ] o \rbrack ↓ \downarrow ⇓ \Downarrow
¦ \{ o \lbrace ¦ \} o \rbrace | \updownarrow ¨ \Updownarrow
' \langle ` \rangle [ | o \vert | \| o \Vert
\lfloor | \rfloor \lceil | \rceil
´ / ` \backslash . (vac´ıo dual)
Cuadro 3.9: Delimitadores grandes

\lgroup

\rgroup

\lmoustache

\rmoustache
[ \arrowvert | \Arrowvert

\bracevert
50 Composici´on de f´ormulas matem´aticas
Cuadro 3.10: S´ımbolos diversos
. . . \dots \cdots
.
.
. \vdots
.
.
.
\ddots
/ \hbar ı \imath , \jmath / \ell
' \Re · \Im ℵ \aleph ℘ \wp
∀ \forall ∃ \exists H \mho
a
∂ \partial

’ / \prime ∅ \emptyset ∞ \infty
∇ \nabla ´ \triangle P \Box
a
Q \Diamond
a
⊥ \bot · \top ∠ \angle

\surd
♦ \diamondsuit ♥ \heartsuit ♣ \clubsuit ♠ \spadesuit
\neg o \lnot . \flat : \natural : \sharp
a
Para obtener este s´ımbolo emplee el paquete latexsym
Cuadro 3.11: S´ımbolos no matem´aticos
Los siguientes s´ımbolos tambi´en se pueden utilizar en modo texto.
† \dag ' \S c ( \copyright
‡ \ddag ¹ \P £ \pounds
Cuadro 3.12: Delimitadores de la AMS
' \ulcorner ¯ \urcorner . \llcorner \lrcorner
Cuadro 3.13: S´ımbolos griegos y hebreos de la AMS
} \digamma κ \varkappa Z \beth ¯ \daleth ג \gimel
3.10 Lista de s´ımbolos matem´aticos 51
Cuadro 3.14: Relaciones binarias de la AMS
< \lessdot \gtrdot = \doteqdot o \Doteq
< \leqslant ` \geqslant = \risingdotseq
\eqslantless ` \eqslantgtr = \fallingdotseq
_ \leqq _ \geqq = \eqcirc
≪ \lll o \llless ≫ \ggg o \gggtr = \circeq
\lesssim \gtrsim = \triangleq
´ \lessapprox . \gtrapprox = \bumpeq
≶ \lessgtr ≷ \gtrless · \Bumpeq
÷ \lesseqgtr ÷ \gtreqless ∼ \thicksim
= \lesseqqgtr = \gtreqqless ≈ \thickapprox
- \preccurlyeq · \succcurlyeq ~ \approxeq
- \curlyeqprec ` \curlyeqsucc ~ \backsim
\precsim ` \succsim - \backsimeq
. \precapprox ¯ \succapprox = \vDash
´ \subseteqq ~ \supseteqq ' \Vdash
\Subset \Supset ' \Vvdash
` \sqsubset a \sqsupset ~ \backepsilon
∴ \therefore ∵ \because ∝ \varpropto
. \shortmid + \shortparallel ( \between
· \smallsmile · \smallfrown . \pitchfork
< \vartriangleleft \vartriangleright ¬ \blacktriangleleft
_ \trianglelefteq _ \trianglerighteq > \blacktriangleright
Cuadro 3.15: Flechas de la AMS
--- \dashleftarrow --- \dashrightarrow ÷ \multimap
⇔ \leftleftarrows ⇒ \rightrightarrows ¦ \upuparrows
¯ \leftrightarrows · \rightleftarrows | \downdownarrows
÷ \Lleftarrow = \Rrightarrow \upharpoonleft
÷ \twoheadleftarrow ÷ \twoheadrightarrow ` \upharpoonright
÷ \leftarrowtail ÷ \rightarrowtail \downharpoonleft
= \leftrightharpoons = \rightleftharpoons \downharpoonright
¨ \Lsh ¨ \Rsh ~ \rightsquigarrow
÷ \looparrowleft + \looparrowright - \leftrightsquigarrow
. \curvearrowleft \curvearrowright
´ \circlearrowleft ` \circlearrowright
52 Composici´on de f´ormulas matem´aticas
Cuadro 3.16: Relaciones binarias y flechas negadas de la AMS
≮ \nless ≯ \ngtr ´ \varsubsetneqq
_ \lneq _ \gneq , \varsupsetneqq
< \nleq _ \ngeq , \nsubseteqq
< \nleqslant } \ngeqslant ÷ \nsupseteqq
_ \lneqq _ \gneqq [ \nmid
_ \lvertneqq _ \gvertneqq ∦ \nparallel
_ \nleqq _ \ngeqq · \nshortmid
\lnsim \gnsim + \nshortparallel
¸ \lnapprox ¸ \gnapprox ~ \nsim
⊀ \nprec ~ \nsucc æ \ncong
_ \npreceq _ \nsucceq - \nvdash
_ \precneqq _ \succneqq = \nvDash
\precnsim ` \succnsim ' \nVdash
¸ \precnapprox ¸ \succnapprox ÷ \nVDash
_ \subsetneq _ \supsetneq < \ntriangleleft
_ \varsubsetneq _ \varsupsetneq ; \ntriangleright
_ \nsubseteq _ \nsupseteq _ \ntrianglelefteq
´ \subsetneqq \supsetneqq _ \ntrianglerighteq
÷ \nleftarrow ÷ \nrightarrow ÷ \nleftrightarrow
= \nLeftarrow = \nRightarrow = \nLeftrightarrow
Cuadro 3.17: Operadores binarios de la AMS
÷ \dotplus . \centerdot ¡ \intercal
\ltimes \rtimes ÷ \divideontimes
J \Cup o \doublecup + \Cap o \doublecap \smallsetminus
Y \veebar ¯ \barwedge \doublebarwedge
¬ \boxplus ¬ \boxminus \circleddash
¯ \boxtimes ¯ \boxdot \circledcirc
` \leftthreetimes · \rightthreetimes ~ \circledast
( \curlyvee · \curlywedge
3.10 Lista de s´ımbolos matem´aticos 53
Cuadro 3.18: S´ımbolos diversos de la AMS
/ \hbar / \hslash k \Bbbk
¯ \square B \blacksquare ´ \circledS
. \vartriangle & \blacktriangle U \complement
V \triangledown * \blacktriangledown . \Game
♦ \lozenge 4 \blacklozenge + \bigstar
∠ \angle X \measuredangle < \sphericalangle
\diagup ` \diagdown \ \backprime
± \nexists · \Finv ∅ \varnothing
ð \eth H \mho
Cuadro 3.19: Alfabetos matem´aticos
Ejemplo Instrucci´on Paquete necesario
ABCdef \mathrm{ABCdef}
ABCdef \mathit{ABCdef}
¹1Cdc1 \mathnormal{ABCdef}
/B( \mathcal{ABC}
\mathcal{ABC} euscript con opci´on mathcal
\mathscr{ABC} euscript con opci´on mathscr
ABCdef \mathfrak{ABCdef} eufrak
ABC \mathbb{ABC} amsfonts o amssymb
Cap´ıtulo 4
Especialidades
Si ya se siente lo sucifientemente seguro de s´ı mismo, entonces ahora puede
comenzar a escribir sus documentos en L
A
T
E
X. El prop´osito de este cap´ıtulo
es a˜ nadir algunas ‘especias’ a sus conocimientos de L
A
T
E
X. En el Manual de
L
A
T
E
X [1] y The L
A
T
E
X Companion [3] podr´a encontrar una descripci´on m´as
completa de las especialidades y de las posibles mejoras que puede realizar con
L
A
T
E
X.
4.1. Tipos y tama˜ nos
L
A
T
E
X elige el tipo y el tama˜ no de los tipos bas´andose en la estruc-
tura l´ogica del documento (apartados, notas al pie. . . ). En algunos casos
podr´ıamos desear cambiar directamente los tipos y los tama˜ nos. Para reali-
zar esto se pueden usar las instrucciones de las tablas 4.1 y 4.2. El tama˜ no
real de cada tipo es cuesti´on de dise˜ no y depende de la clase de documento
y de sus opciones.
Los peque˜ nos y gordos romanos do-
minaron toda la grande Ita-
lia.
{\small Los peque~nos y
\textbf{gordos} romanos dominaron}
{\Large toda la grande
\textit{Italia}.}
Una caracter´ıstica importante de L
A
T
E
X2
ε
es que los atributos de los
tipos son independientes. Esto significa que se puede llamar a instrucciones
de cambio de tama˜ no o incluso de tipo y a´ un as´ı se mantienen los atributos
de negrita o inclinado que se establecieron previamente. Si bien esto puede
resultar evidente para alguien que aprenda L
A
T
E
X desde cero, esto no lo es
tanto para quien haya empleado L
A
T
E
X 2.09.
En el modo matem´atico se pueden emplear instrucciones de cambio de
tipos para salir temporalmente del modo matem´atico e introducir texto nor-
mal. Si para componer las ecuaciones Vd. desea utilizar otro tipo existe un
conjunto especial de instrucciones para ello. V´ease la tabla 4.3.
56 Especialidades
Cuadro 4.1: Tipos
\textrm{...} redonda \textsf{...} sin l´ınea de pie
\texttt{...} de m´aquina
de escribir
\textmd{...} media \textbf{...} negrita
\textup{...} vertical \textit{...} it´alica
\textsl{...} inclinada \textsc{...} versalita
\emph{...} resaltada \textnormal{...} tipo del
documento
Cuadro 4.2: Tama˜ nos de los tipos
\tiny letra diminuta
\scriptsize letra muy peque˜ na
\footnotesize letra bastante peque˜ na
\small letra peque˜ na
\normalsize letra normal
\large letra grande
\Large letra mayor
\LARGE muy grande
\huge enorme
\Huge la mayor
Cuadro 4.3: Tipos matem´aticos
Orden Ejemplo Resultado
\mathcal{...} $\mathcal{B}=c$ B = c
\mathrm{...} $\mathrm{K}_2$ K
2
\mathbf{...} $\sum x=\mathbf{v}$
¸
r = v
\mathsf{...} $\mathsf{G\times R}$ G R
\mathtt{...} $\mathtt{L}(b,c)$ L(/. c)
\mathnormal{...} $\mathnormal{R_1}=R_1$ 1

= 1
1
\mathit{...} $eficaz\neq\mathit{eficaz}$ c1ico. = eficaz
4.2 Separaciones 57
Conjuntamente con las instrucciones de los tama˜ nos de los tipos, las
llaves juegan un papel significativo. Se utilizan para construir agrupaciones
o grupos. Los grupos limitan el ´ambito de la mayor´ıa de las instrucciones de
L
A
T
E
X.
A ´el le gustan las letras gran-
des y las letras peque˜ nas.
A ’el le gustan las {\LARGE
letras grandes y las letras
{\small peque~nas}}.
Las instrucciones de tama˜ no del tipo tambi´en alteran el espaciado entre
renglones, pero s´olo si el p´arrafo termina dentro del ´ambito de la orden de
tama˜ no del tipo. Por ello, la llave de cierre } no deber´ıa aparecer antes de
lo indicado. Obs´ervese la posici´on de la instrucci´on \par en los dos ejemplos
siguientes.
¡No lea esto! No es cierto.
¡Cr´eame!
{\Large !‘No lea esto! No es
cierto. !‘Cr’eame!\par}
Esto no es cierto. Pero re-
cuerde que digo mentiras.
{\Large Esto no es cierto.
Pero recuerde que digo
mentiras.}\par
Para concluir este viaje al mundo de los tipos y los tama˜ nos de tipos,
tenga Vd. un peque˜ no consejo:
Recuerde!Cuanto M
´
AS tipos utilice Vd. en un documento,
m´as legible y agradable resultar´a.
1
4.2. Separaciones
4.2.1. Separaciones entre renglones
Si quiere emplear mayores separaciones entre renglones, puede cambiar
su valor poniendo la orden
\linespread{factor}
en el pre´ambulo de su documento. Utilice \linespread{1.3} para textos a
espacio y medio y \linespread{1.6} para textos a doble espacio. Normal-
mente los renglones no se separan tanto, por lo que, a no ser que se indique
otra cosa, el factor de separaci´on entre renglones es 1.
1
¡Ojo!, que se trata de una peque˜ na s´atira. ¡Espero que se de cuenta!
58 Especialidades
4.2.2. Dise˜ no de los p´arrafos
En L
A
T
E
X existen dos par´ametros que influyen sobre el formato de los
p´arrafos. Si se pone una definici´on como
\setlength{\parindent}{0pt}
\setlength{\parskip}{1ex plus 0.5ex minus 0.2ex}
en el pre´ambulo del fichero de entrada
2
se puede cambiar el aspecto de los
p´arrafos. Estas dos l´ıneas pueden aumentar el espacio entre dos p´arrafos y
dejarlos sin sangr´ıas. En la Europa continental, a menudo se separan los
p´arrafos con alg´ un espacio y no se le pone sangr´ıa. Pero tenga cuidado, ya
que esto tambi´en tiene efecto en el ´ındice general, haciendo que sus l´ıneas
queden m´as separadas.
Si desea sangrar un p´arrafo que no tiene sangr´ıa, entonces utilice
\indent
al comienzo del p´arrafo
3
. Esto s´olo funcionar´a cuando \parindent no est´e pues-
to a cero.
Para crear un p´arrafo sin sangr´ıa use
\noindent
como primera orden del p´arrafo. Esto podr´ıa resultar ´ util cuando comience
un documento con texto y sin ninguna instrucci´on de seccionado.
4.2.3. Separaciones horizontales
L
A
T
E
X determina autom´aticamente las separaciones entre palabras y ora-
ciones. Para producir otras separaciones horizontales utilice:
\hspace{longitud}
Cuando se debe producir una separaci´on como ´esta, incluso si cae al
final o al comienzo de un rengl´on, utilice \hspace* en vez de \hspace. La
indicaci´on de la distancia consta, en el caso m´as simple, de un n´ umero m´as
una unidad. En la tabla 4.4 se muestran las unidades m´as importantes.
Este es un espacio de 1.5 cm. Este\hspace{1.5cm}es un espacio
de 1.5 cm.
2
Entre las instrucciones \documentclass y \begin{document}.
3
Para sangrar el primer p´arrafo despu´es de cada cabecera de apartado, util´ıcese el
paquete indentfirst del conjunto ‘tools’.
4.2 Separaciones 59
Cuadro 4.4: Unidades de T
E
X
mm mil´ımetro ≈ 1´25 pulgada
cm cent´ımetro = 10 mm
in pulgada ≈ 25 mm
pt punto ≈ 1´72 pulgada ≈
1
3
mm
em aprox. el ancho de una m en el tipo actual
ex aprox. la altura de una x en el tipo actual
La instrucci´on
\stretch{n}
produce una separaci´on especial el´astica. Se alarga hasta que el espacio que
resta en un rengl´on se llena. Si dos instrucciones \hspace{\stretch{n}}
aparecen en el mismo rengl´on, los espaciados crecen seg´ un sus ‘factores de
alargamiento’.
x x x
x\hspace{\stretch{1}}
x\hspace{\stretch{3}}x
4.2.4. Separaciones verticales especiales
L
A
T
E
X determina de modo autom´atico las separaciones entre dos p´arrafos,
apartados, subapartados. . . En casos especiales se pueden forzar separacio-
nes adicionales entre dos p´arrafos con la orden
\vspace{longitud}
Esta orden se deber´ıa indicar siempre entre dos renglones vac´ıos. Cuando
esta separaci´on se debe introducir aunque vaya al principio o al final de una
p´agina, entonces en vez de \vspace se debe utilizar \vspace*.
Se puede utilizar la orden \stretch conjuntamente con \pagebreak para
llevar texto al borde inferior de una p´agina o para centrarlo verticalmente.
Algo de texto \ldots
\vspace{\stretch{1}}
Esto va en el ’ultimo rengl’on de la p’agina.\pagebreak
60 Especialidades
Las separaciones adicionales entre dos renglones del mismo p´arrafo o
dentro de una tabla se consiguen con la orden
\\[longitud]
4.3. Dise˜ no de la p´agina
L
A
T
E
X2
ε
le permite indicar el tama˜ no del papel en la orden \documentclass.
Entonces elige autom´aticamente los m´argenes del texto apropiados. Pero a
veces puede que no se encuentre conforme con los valores predefinidos. Na-
turalmente, los puede cambiar. La figura 4.1 muestra todos los par´ametros
que se pueden cambiar. La figura se ha producido con el paquete layout del
conjunto ‘tools’
4
.
L
A
T
E
X proporciona dos instrucciones para cambiar estos par´ametros. Nor-
malmente se utilizan en el pre´ambulo del documento.
La primera instrucci´on asigna un valor fijo para al par´ametro:
\setlength{par´ametro}{longitud}
La segunda instrucci´on le a˜ nade una longitud al par´ametro:
\addtolength{par´ametro}{longitud}
De hecho, esta segunda instrucci´on es m´as ´ util que la orden \setlength,
porque puede trabajar tomando como referencia las dimensiones anterior-
mente definidas. Para a˜ nadir un cent´ımetro al ancho del texto, en el pre´ambu-
lo del documento se pondr´ıan las siguientes instrucciones:
\addtolength{\hoffset}{-0.5cm}
\addtolength{\textwidth}{1cm}
4.4. Notas bibliogr´aficas
Con el entorno thebibliography se puede imprimir una bibliograf´ıa.
Cada nota bibliogr´afica se introduce con
\bibitem{marcador}
El marcador se utilizar´ıa dentro del documento para indicar la entrada
4
CTAN:/tex-archive/macros/latex/packages/tools.
4.4 Notas bibliogr´aficas 61
Encabezamiento
Cuerpo
Pie de p´agina
Notas
Marginales
i
8
-
i
7
?
6
i
1
-
- i
3
i
10
-
- i
9
6
?
i
11
i
2
?
6
6
?
i
4
6
?
i
5
6
?
i
6
1 una pulgada + \hoffset 2 una pulgada + \voffset
3 \evensidemargin = 70pt 4 \topmargin = 22pt
5 \headheight = 13pt 6 \headsep = 19pt
7 \textheight = 595pt 8 \textwidth = 360pt
9 \marginparsep = 7pt 10 \marginparwidth = 106pt
11 \footskip = 27pt \marginparpush = 5pt (no mostradas)
\hoffset = 0pt \voffset = 0pt
\paperwidth = 597pt \paperheight = 845pt
Figura 4.1: Par´ametros del dise˜ no de la p´agina
62 Especialidades
en la bibliograf´ıa (o sea, como una cita):
\cite{marcador}
La numeraci´on de las entradas se realiza autom´aticamente. El par´ametro
que se coloca tras la instrucci´on \begin{thebibliography} establece el
ancho m´aximo del espacio destinado a estos n´ umeros.
Partl [1] ha propuesto que. . .
Bibliograf´ıa
[1] H. Partl: German T
E
X, TUG-
boat Vol. 9, No. 1 (’88)
Partl~\cite{pa} ha
propuesto que\ldots
\begin{thebibliography}{99}
\bibitem{pa} H.~Partl:
\emph{German \TeX},
TUGboat Vol.~9, No.~1 (’88)
\end{thebibliography}
En ocasiones se puede emplear otra alternativa para introducir la biblio-
graf´ıa.
´
Esta se basa en la utilizaci´on de la herramienta BibT
E
X. El BibT
E
X
es un programa que recoge los marcadores de las citas que se han introduci-
do en el documento. Esta lista de marcadores la deposita L
A
T
E
X al procesar
el documento en un fichero especial. Este fichero tiene el mismo nombre que
el fichero original pero con una extensi´on diferente (.aux). En realidad, en
este fichero se deposita mucha m´as informaci´on que la de los marcadores de
estas referencias bibliogr´aficas, ya que incluso este fichero es le´ıdo por L
A
T
E
X
en posteriores procesamientos. En cualquier caso, BibT
E
X identifica estos
marcadores de entre toda la informaci´on en este fichero especial y entonces
intenta buscar la informaci´on bibliogr´afica correspondiente a cada marca-
dor en unos ficheros con la extensi´on .bib. La informaci´on que resulta de
esta b´ usqueda es almacenada en otro fichero especial, que esta vez tiene la
extensi´on .bbl. Para terminar de incluir esta informaci´on en el texto final
nuevamente se debe procesar el documento con L
A
T
E
X.
A partir de los marcadores BibT
E
X decide qu´e referencias son las que de-
be introducir en la bibliograf´ıa del documento. Si por alguna raz´on tambi´en
se desea que BibT
E
X introduzca una determinada referencia en la biblio-
graf´ıa pero sin introducirla en medio del texto como con la orden \cite,
63
entonces se puede emplear
\nocite{marcador}
La funci´on de los ficheros con la extensi´on .bib es la de servir como
bases de datos de referencias bibliogr´aficas. Para indicar el nombre concreto
del fichero o ficheros donde se deben buscar estas referencias bibliogr´aficas
se emplea
\bibliography{fichero,fichero,. . . }
La estructura de estos ficheros de bibliograf´ıa se puede consultar en Ma-
nual de L
A
T
E
X [1] o en The L
A
T
E
X Companion [3]. La principal utilidad de
emplear este sistema en vez del anterior es que de esta forma la misma in-
formaci´on sobre las diversas referencias bibliogr´aficas puede ser igualmente
accesible para otros documentos de L
A
T
E
X.
Por otra parte, a la hora de disponer las referencias en el documento las
entradas pueden ir siguiendo un determinado estilo. Para elegir este estilo
se emplea
\bibliographystyle{estilo}
La tabla 4.5 muestra los estilos predefinidos.
Cuadro 4.5: Estilos de entradas bibliogr´aficas predefinidas en L
A
T
E
X
plain coloca las entradas de la bibliotraf´ıa por orden alfab´etico. A cada
una se le asigna un n´ umero entre corchetes que es el asignado como
marcador. Este es el mismo que aparece en el lugar de la llamada
a esta referencia en el texto cuando se introduce la orden \cite.
unsrt ordena las entradas por sus primeras referencias con las ´ordenes
\cite y \nocite.
alpha ordena las entradas igual que plain pero los marcadores se cons-
truyen con una abreviatura del autor o autores y el a˜ no de publi-
caci´on.
abbrv ordena las entradas igual que plain y construye los marcadores
de la misma forma, pero en la indicaci´on de la referencia se emplean
abreviaturas para los nombres de pila, meses y, en ocasiones, los
nombres de las revistas.
64 Especialidades
4.5. Indexado
Una facilidad muy ´ util para muchos libros es el ´ındice de materias. Con
L
A
T
E
X y el programa de ayuda makeindex
5
, los ´ındices de materias se pue-
den crear de un modo razonablemente sencillo. En esta descripci´on, s´olo
se explicar´an las instrucciones b´asicas de producci´on de ´ındices de mate-
rias. Para una visi´on en mayor profundidad por favor dir´ıjase a The L
A
T
E
X
Companion [3].
Para habilitar la facilidad de ´ındice de materias de L
A
T
E
X se debe cargar
en el pre´ambulo el paquete makeidx con:
\usepackage{makeidx}
y las instrucciones especiales de indexado se deben habilitar con la instruc-
ci´on
\makeindex
en el pre´ambulo de los ficheros de entrada.
El contenido del ´ındice se indica con instrucciones
\index{clave}
donde clave es la entrada en el ´ındice. Se incluyen las instrucciones de inde-
xado en los lugares del texto a donde se quiere apuntar. La tabla 4.6 muestra
la sintaxis del argumento clave con varios ejemplos.
Cuando se procesa el fichero de entrada con L
A
T
E
X, cada instrucci´on
\index escribir´a en un fichero especial la entrada en el ´ındice con el n´ umero
de la p´agina actual. El fichero tiene el mismo nombre que el fichero de
5
En algunos sistemas que no permiten nombres de ficheros mayores de 8 caracteres, el
programa puede que se llame makeindx.
Cuadro 4.6: Ejemplos de sintaxis de llaves para ´ındices de materias
Ejemplo Entrada Comentario
\index{hola} hola, 1 Entrada simple
\index{hola!Pedro} Pedro, 3 Subentrada bajo ‘hola’
\index{Juan@\textsl{Juan}} Juan, 2 Entrada con dise˜ no
\index{Pepa@\textbf{Pepa}} Pepa, 7 Igual que antes
\index{Loli|textbf} Loli, 3 N.
o
de p´agina con dise˜ no
\index{Soraya|textit} Soraya, 5 Igual que antes
4.6 Inclusi´on de gr´aficos EPS 65
entrada de L
A
T
E
X pero con una extensi´on distinta (.idx). Despu´es se puede
procesar este fichero .idx con el programa makeindex.
makeindex fichero
El programa makeindex produce un ´ındice ordenado con la misma base
de nombre de fichero pero esta vez con la extensi´on .ind. Si se procesa ahora
el fichero de entrada L
A
T
E
X de nuevo, entonces este ´ındice se incluye en el
documento donde se encuentra la instrucci´on
\printindex
El paquete showidx que viene con L
A
T
E
X2
ε
imprime todas las entradas
en el ´ındice en el margen izquierdo del texto. Esto es bastante ´ util para las
revisiones del documento y para verificar el ´ındice.
4.6. Inclusi´on de gr´aficos EPS
Con los entornos figure y table L
A
T
E
X proporciona las facilidades b´asi-
cas para trabajar con objetos flotantes, entre los que se incluyen las im´agenes
y los gr´aficos.
Tambi´en existen varias posibilidades para generar gr´aficos con el L
A
T
E
X
b´asico o un paquete de extensiones de L
A
T
E
X. Por desgracia, la mayor´ıa de los
usuarios los encuentran dif´ıciles de entender. Por esto, no se van a explicar
en este manual. Para m´as informaci´on sobre este particular cons´ ultense The
L
A
T
E
X Companion [3] y el Manual de L
A
T
E
X [1].
Un modo m´as sencillo de poner gr´aficos en un documento es produci´endo-
los con un paquete de software especializado
6
e incluir los gr´aficos dentro
del documento. En este punto, tambi´en los paquetes de L
A
T
E
X ofrecen mu-
chas alternativas. En esta descripci´on s´olo se mostrar´a el uso de gr´aficos en
PostScript Encapsulado (EPS), ya que es un m´etodo muy sencillo y amplia-
mente utilizado. Para utilizar dibujos en formato EPS, debe disponer una
impresora PostScript
7
para imprimir.
Un buen conjunto de ´ordenes para la inclusi´on de gr´aficos se proporciona
con el paquete graphicx de D. P. Carlisle. Forma parte de todo un conjunto
de paquetes que se llama el conjunto “graphics”
8
.
Suponiendo que Vd. se halle trabajando con una impresora PostScript
para imprimir y con el paquete graphicx, puede seguir la siguiente lista de
pasos para incluir un dibujo dentro de su documento:
6
Tales como XFig, CorelDraw!, Freehand, Gnuplot, Tgif, Paint Shop Pro, Gimp. . .
7
Otra posibilidad para imprimir PostScript es con el programa de GNU GhostScript,
que puede encontrar en CTAN:/tex-archive/support/ghostscript.
8
CTAN:/tex-archive/macros/latex/packages/graphics.
66 Especialidades
1. Exportar el dibujo desde su programa de gr´aficos en formato EPS.
2. Cargar el paquete graphicx en el pre´ambulo del fichero de entrada con
\usepackage[driver]{graphicx}
driver es el nombre de su conversor “de dvi a PostScript”
9
. El paquete
necesita esta informaci´on porque la inclusi´on de los gr´aficos la realiza
el driver de la impresora. Una vez que se conozca el driver, el paquete
graphicx inserta las ´ordenes correctas en el fichero .dvi para incluir el
gr´afico que se desea con el driver de impresora.
3. Utilice la orden
\includegraphics[clave=valor, . . . ]{fichero}
para incluir fichero en su documento. El par´ametro opcional acepta
una lista de claves separadas por comas y sus valores asociados. Las
claves se pueden emplear para modificar el ancho, la altura y el giro
del gr´afico incluido. La tabla 4.7 muestra las claves m´as importantes.
Cuadro 4.7: Nombres de las claves para el paquete graphicx
width escalado gr´afico al ancho indicado
height escalado gr´afico a la altura indicada
angle giro del gr´afico en el sentido de las agujas del reloj
El siguiente ejemplo podr´a ayudar a clarificar algunas de estas ideas:
\begin{figure}
\begin{center}
\includegraphics[angle=90, width=10cm]{test.eps}
\end{center}
\end{figure}
Este c´odigo introduce el gr´afico que se encuentra en el fichero test.eps.
El gr´afico se gira primero 90

y despu´es se escala hasta lograr los 10 cm de
ancho. La relaci´on de aspecto es de 1.0 porque no se ha indicado ninguna
altura especial.
Para m´as informaci´on, por favor consulte [8].
9
El programa m´as utilizado para esto se llama dvips.
Bibliograf´ıa
[1] Leslie Lamport. L
A
T
E
X: A Document Preparation System. Addison-
Wesley, Reading, Massachusetts, segunda edici´on, 1994, ISBN 0-201-
52983-1.
[2] Donald E. Knuth. The T
E
Xbook, Tomo A de Computers and Typeset-
ting, Addison-Wesley Publishing Company (1984), ISBN 0-201-13448-9.
[3] Michel Goossens, Frank Mittelbach and Alexander Samarin. The L
A
T
E
X
Companion. Addison-Wesley, Reading, Massachusetts, 1994, ISBN 0-
201-54199-8.
[4] Cada instalaci´on de L
A
T
E
X deber´ıa proporcionar la llamada Gu´ıa Local
de L
A
T
E
X, que explica las cosas que son particulares del sistema local.
Deber´ıa residir en un fichero llamado local.tex. Por desgracia, en
algunos sitios no se halla dicha gu´ıa. En este caso, p´ıdale ayuda a un
experto de L
A
T
E
X.
[5] L
A
T
E
X3 Project Team. L
A
T
E
X2
ε
for authors. Viene con la distribuci´on
de L
A
T
E
X2
ε
como usrguide.tex.
[6] L
A
T
E
X3 Project Team. L
A
T
E
X2
ε
for Class and Package writers. Viene
con la distribuci´on de L
A
T
E
X2
ε
como clsguide.tex.
[7] L
A
T
E
X3 Project Team. L
A
T
E
X2
ε
Font selection. Se incluye en la distri-
buci´on de L
A
T
E
X2
ε
como fntguide.tex.
[8] D. P. Carlisle. Packages in the ‘graphics’ bundle. Se incluye en el
conjunto ‘graphics’ como grfguide.tex, disponible en el mismo sitio
de donde se ha tomado la distribuci´on de L
A
T
E
X.

II

Este documento es de dominio p´ blico. Se puede imprimir y distribuir libre de gastos en su forma original, u incluyendo la lista de los autores. Si se altera o se utilizan partes de ´ste dentro de otro documento, la lista de e autores debe incluir todos los autores originales y el autor o autores que hayan realizado los cambios. En caso de que este documento sea utlizado con fines comerciales, se aplicar´n los t´rminos de la GNU a e General Public Licence.

Copyright c by T. Bautista, T. Oetiker, H. Partl, E. Schlegl, I. Hyna, 1995, 1996, 1998.

Manual del Centro de Microelectr´nica Aplicada o de la Universidad de Las Palmas de G.C.

Agradecimientos
La mayor parte del material utilizado para este documento procede de la A obra L TEX-Kurzbeschreibung, de Hubert Partl <partl@mail.boku.ac.at>
Zentraler Informatikdienst der Universit¨t f¨r Bodenkultur Wien a u

Irene Hyna <Irene.Hyna@bmwf.ac.at>
Bundesministerium f¨r Wissenschaft und Forschung Wien u

Elisabeth Schlegl <sin e-mail >
en Graz, Austria
A as´ como del documento The Not So Short Introduction to L TEX2e, de los ı mismos autores y de

Tobias Oetiker

<oetiker@ee.ethz.ch>

Eidgen¨ssische Technische Hochschule Z¨rich o u

Si tiene inter´s por el documento en alem´n podr´ encontrar una versi´n e a a o A actualizada para L TEX 2ε por J¨rg Knappen en: o CTAN:/tex-archive/info/lkurz Asimismo, el docuemento en ingl´s se encuentra disponible en: e CTAN:/tex-archive/info/lshort

Tambi´n queremos agradecer su desinterada ayuda en la elaboraci´n y e o apreciaciones sobre este documento a Julio S´nchez, David Bausela y Javier a Bez´s. o

.

a A X. Esta visi´n ıa o o consistir´ s´lo de un peque˜o “marco de trabajo” en el que podr´ ina o n a tegrar la informaci´n que se proporciona en los cap´ o ıtulos posteriores y otras fuentes —como los manuales [1. c´mo se opera con ella y de qu´ complementos se dispone. En la Gu´ ıa Local [4] correspondiente se describe c´mo se accede a la instalaci´n de o o A L TEX. Explica la mayor´ de las instrucciones y los entornos b´sicos de ıa a A X. sino mostrar c´mo escribir documentos para que tiene un sistema de L TE o A se puedan procesar con L TEX. A El cap´ ıtulo 3 explica c´mo componer f´rmulas matem´ticas con L TEX. En muchas redes universitarias de ordenadores se encuentra instalado para utilizarse al instante. Adem´s. El cap´ ıtulo 2 incide en los detalles sobre la composici´n de los documeno tos. o A L TEX est´ disponible para la mayora de los miniordenadores y microora denadores. Al final de este cap´ ıtulo encontrar´ varias tablas con todos los s´ a ımbolos matem´ticos disponibles en a A L TEX. Una vez le´ L TE ıdo este cap´ ıtulo ser´ capaz de escribir sus primeros a documentos. 3]—. a a e A que pueden ser desde cartas sencillas hasta libros completos. o e El prop´sito de este documento no es indicar c´mo se instala y se mano o A X. A El presente documento describe L TEX y deber´ bastar para la mayor´ ıa ıa A X. desde IBM PCs en adelante. 3] donde se ende las aplicaciones de L TE A cuentra una descripci´n completa de L TEX.Prefacio A L TEX [1] es un sistema de composici´n de textos que est´ orientado eso a pecialmente a la creaci´n de documentos cient´ o ıficos que contengan f´rmulas o matem´ticas. Esta descripci´n se divide en cuatro cap´ o ıtulos: A El cap´ ıtulo 1 muestra la estructura b´sica de los documentos de L TEX 2ε . . Existen diversos manuales [1. tambi´n se pueden crear otros tipos de documentos. o o a Aqu´ se presentan varios ejemplos para ayudarle a entender una de las ı A principales potencialidades de L TEX. L TEX est´ ora ganizado sobre TEX [2]. Tras leer este Tambi´n se ense˜a un poco de la historia de L TE e n A cap´ ıtulo se deber´ tener una visi´n muy escueta de L TEX.

VI Prefacio A El cap´ ıtulo 4 indica otras posibilidades que se pueden obtener de L TEX. En la Rep´blica Federal de Alemania es ftp. examine cualquiera de los servidores de archivos de CTAN. si bien no son esenciales. se muestra c´mo incluir gr´ficos de PostScript encapsulado en o a sus documentos o c´mo a˜adir un ´ o n ındice de materias en su documento. La versi´n vigente de este documento estar´ disponible en: o a <ftp://ftp. Por ´ ejemplo. Es importante leer los cap´ ıtulos en secuencia.ulpgc.es> Divisi´n de CAD. a veces pueden resultar muy utiles. Centro de Microelectr´nica Aplicada. lea cuidadosamente los ejemplos. Tom´s Bautista a <bautista@cma. que.dante. Si necesita cualquier o o A material relacionado con L TEX. Universidad o o de Las Palmas de G. Por favor.es/pub/tex/latex2e/doc/ldesc2e> . Estamos especialmente interesados en los a A principiantes con L TEX.tex.C. por favor h´ganoslo saber.uk. a Si tiene ideas sobre algo que deber´ ser a˜adido o alterado en este docuıa n mento.ac. por favor elija el servido m´s cercano. ya que en los diversos ejemplos que encontrar´ en esta descripa ci´n es donde se encuentra gran parte de la informaci´n. Si no e se encuentra en uno de estos pa´ ıses.de y en u el Reino Unido es ftp.cma.ulpgc. Tambi´n existen diversos espejos.

.3. . .2. . 1 1 1 1 2 4 4 5 5 6 6 8 8 10 12 12 15 15 15 16 17 17 17 18 18 18 19 20 2. Distancias entre palabras . . Silabeo . .2.2. . . . Paquetes . . .5. . . . . . . . . . . .2. . . . . . . . . 2. . . .2. .1. . . . . . .1. . . . . . . . 2. . . . . . . .1. El nombre del juego . . . Salto de l´ ınea y de p´gina . . . . . . . . . . . 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEX . . . . Las ´rdenes de L TEX . . . . . . . . . . . . . . ’) . . . . . . . . . . . . .2. . . . Composici´n del texto o 2. . . . 2. . . . . . . . . . . .3. . . .4. . . . . . . . . . . . . . . . . Estilo de p´gina . . . . . . . . 1. . . . . . Conceptos b´sicos . . . . . P´rrafos justificados . Signos de espacio . . . . . . . . . .2. . . . . .2. . . . . . . . . . . Ligaduras . . . El formato del documento . o 1. . . . . 2. . . . . . . . Guiones y rayas . . .3. . . . . . .2.4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 2. . . . . . . . . . A 1. Caracteres especiales y s´ ımbolos . . .1. . . . . .2. . III V . . 1. . . . . Clases de documentos . . . . . . . 1. . . . . . . . . . . . . . .1. . A 1. . . . . .4. 1. . . . . . Comillas . . . . . . . . . . . . . .4. . . . . Caracteres especiales . . a A 1. . . 2. . . . . .1. . . . . . . . . . .4. Acentos y caracteres especiales . . . . . . 1. .1.4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comentarios . . . . . . 2. . . . . .1. . . .1. . . . . . . . . . . Ficheros de entrada de L TEX . Estructura de un fichero de entrada . . . . . .2. . Proyectos grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.´ Indice general Agradecimientos Prefacio 1. . . . . . . .1. . . . . Lo que necesita saber 1. .2. .2. . . . . . 1. a 2.3. . . . .1. . . . . . . .2. . . . . .2. . . . L TEX . . . . . Puntos suspensivos (‘. .1. . . 1. . . .2. .3. . . 1.5. . . . . . . . . . . . . .4. . . . .3. . . . . . . . . . . a 1. . . . . Facilidades para lenguajes internacionales 2.

. . . . . . . Inclusi´n de gr´ficos EPS . . . Separaciones entre renglones . . . . . . . leyes. . Teoremas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entornos nuevos . . . T´ ıtulos. . . . . . . . Composici´n de f´rmulas matem´ticas o o a 3. . . . . . . Edici´n directa (verbatim. . . . . . . . 2. . . . 25 2. . . . . . n a 4. . . 24 2. . . . . . . . . . . . . . enumerate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9. . . . .9. . . . . . . . . description) 24 2. . . . . . . . . . . . . . .8. . . . A˜adiendo instrucciones y entornos nuevos . . . . . Dise˜o de la p´gina . . . . . 3. .11. . Dise˜o de los p´rrafos . . . . . . . . . . . .6. . . . . . . Separaciones horizontales .4. . . . . . .2. . . . . . 26 o 2. . .10. . . . n a 4.11. . 31 n 2. . . . . . .9. . . . . . . . . . . . . . . 28 2. . . . . . . . . .2. cap´ ıtulos y apartados . . . . . .9. . . . . . . . . .10. . 24 2. . . .4. . . . . . .2. . . . . . . . . . . . . Tipos y tama˜os . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. . . . . . . . . . . . 4. . . . . . a 3. . . . .9. . . . . center) . Descripci´n de variables .4. . . . . . . . . .2. . . . . Espaciado en modo matem´tico . . . . .8. . .6. . . . . . . . .5. . . . . . n 3. . Citas (quote. 23 Entornos . Separaciones . . 3. . . . 32 2. 2. o 3. . . . . . . . .7. . . . . . . . Separaciones verticales especiales 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . o 3.6. . . . . . . . . . Indexado . . . . . . . . Agrupaciones en modo matem´tico . . . . . . .4. Especialidades 4. .2. . . . .5. . . . . . . o a . . . . . . . .1. . .3. . . Justificaciones y centrado (flushleft. . flushright. . . . . . . . . . quotation. . . . . . . 21 Referencias cruzadas . . . . 4. Notas bibliogr´ficas .3. . . . . . . . .VIII ´ INDICE GENERAL 2. . . 3. . . . . . . .2. . . . . . . .7. . .1. . . Listas y descripciones (itemize. . . .9. . . . . . . . . . S´ ımbolos en negrita . . . Generalidades . . . . . .3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2. . . . . . . . 23 a Palabras resaltadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocaci´n de signos encima de otros . . . 4. . .9. . . . . . . . .3. 32 35 35 37 37 41 41 43 44 44 45 47 55 55 57 57 58 58 59 60 60 64 65 67 3.1. 2. . . .5. . . . . . . . . verb) . . a 3. . . . .1. . . . . . . . . . a 4. Elementos flotantes . . . . . . . .2. Estadillos (tabular) . 2. . . . . .1. Tama˜o del tipo para ecuaciones . .11. Lista de s´ ımbolos matem´ticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. . . . . . .5. . . . 22 Notas a pie de p´gina . . . . . . . . . . a 4. Elementos de las f´rmulas matem´ticas o a 3. .2. verse) . . . n 4. . Bibliograf´ ıa . . . . . . Instrucciones nuevas . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . Un fichero m´ ınimo de L TEX . . . .1. . .2. . 1. . . . . n 7 7 61 4. . . .´ Indice de figuras A 1. . . . . . a n a . Par´metros del dise˜o de la p´gina .1. Ejemplo para un art´ ıculo cient´ ıfico en espa˜ol. . . . .

.

. . Acentos en modo matem´tico . . . . . . . . . . .2. . . . .18. . . . . . . . . . . . . 8 9 11 12 19 29 47 47 47 48 48 49 49 49 49 50 50 50 50 51 51 52 52 53 53 56 56 56 59 63 64 2. Letras griegas min´sculas . . . . . . . . . .6. . . . .2. Operadores binarios . Delimitadores . . .19. . Acentos y caracteres especiales . . . . . .13. . . . 4. . . .1. . . . . . . . Operadores binarios de la AMS . . 3. . . . . . . . . . . . . . . . a 4. . .3.2. . . Relaciones binarias de la AMS . . . . . . . . . . . . . . Operadores “grandes” . . . . . 1. 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. . . . . . . . . . . . .5. . . 3. . . .15. . . . 1. . 3. . . . . 3. . . . . . . . . . . .´ Indice de cuadros 1. . . . . . .14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . S´ ımbolos griegos y hebreos de la AMS . .3. . . . . . . . . . . . .1. . 3. . . . .8. . . . . . 3. . 3. .6. . . . .12. . . . . . . . . . . .4. a 3. . . . 4. . .5. Delimitadores grandes . . . . . . S´ ımbolos no matem´ticos . . . . . . . . . . . Letras griegas may´sculas . . . . 3. . . . . . . .4. . . . . . . . . . . . . AMS . . . . . . Relaciones binarias y flechas negadas de la 3. . . . . n Tipos matem´ticos . . . . . . . . . . . . . Relaciones . . . . . . . . . . . . o 3. . . . . . . . . . . . . 4. . . . . Flechas . .17. 3. . Clases de documentos . . . . u 3. . . . . . . . . a Unidades de TEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. . . . . . . . . . . .4. . . . . . . . . Alfabetos matem´ticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. . . . . . . . . . . . . A Estilos de entradas bibliogr´ficas predefinidas en L TEX a Ejemplos de sintaxis de llaves para ´ ındices de materias . 2. . . . . . . . . . u 3. . . . . . . . . . . . Permisos de colocaci´n flotante . . . .16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tama˜os de los tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . S´ ımbolos diversos de la AMS . . . Tipos . . . . 4. 1. . Opciones de clases de documento . . . .2. . . .3. . . . . . . . . . . . . S´ ımbolos diversos . . a 3. . . . . . . . . . . . . . . . Delimitadores de la AMS . . 3. .9. .10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. . . . . . . .11. . . . . . . . . . . . .1. A Algunos paquetes distribuidos con L TEX A Estilos de p´gina predefinidos en L TEX a . .7. . . . Flechas de la AMS . . . . . . . .

.7. 66 . . . . Nombres de las claves para el paquete graphicx . . .XII ´ INDICE DE CUADROS 4. .

tendr´ un conocimiento b´sico del a a A modo de funcionamiento de LTEX. A L TEX A L TEX es un paquete de macros que le permite al autor de un texto componer e imprimir su documento con la mayor calidad tipogr´fica.1. .1. Este es el sonido de una ‘h’ aspirada. Tras leer este cap´ ıtulo. ema A pleando para ello patrones previamente definidos. Este documento trata sobre L TEX 2ε . para incluir algunas de las mejoras que se hab´ solicitado desde hace tiempo. Est´ oriena tado a la composici´n e impresi´n textos y f´rmulas matem´ticas. Originalmente. y para reunificar ıan A todas las versiones retocadas que han surgido desde que apareciera L TEX 2. tanto en cap´ ıtulos posteriores como de otros sitios. o o o a TEX se pronuncia “Tech”.1. como en la onomatopeya “argh”.09 hace ya algunos a˜os. con una “ch” como en la palabra alemana “Buch” o en la escocesa “Loch”. La segunda parte incide en las estructuras b´sicas de un A documento de LTEX. L TEX fue escrito por Leslie Lamport [1].Cap´ ıtulo 1 Lo que necesita saber En la primera parte de este cap´ ıtulo tendr´ una visi´n general de la filosof´ a o ıa A a e historia de L TEX 2ε . 1. En un entorno ASCII TEX se escribe TeX. Para distinnguir la nueva versi´n de la vieja se n o A A le llama L TEX 2ε . Utiliza el cajista TEX como su elemento de composici´n. el paquete L TEX est´ siendo actualizado por a A el equipo L TEX3. 1.1. El nombre del juego TEX TEX es un programa de ordenador de Donald E. la informaci´n del u o presente cap´ ıtulo le ayudar´ a integrar toda la informaci´n adicional que pueda a o A obtener sobre LTEX. o A Desde diciembre de 1994. que dirige por Frank Mittelbach.2. Knuth [2]. 1. Cuando contin´e leyendo.

lo que ve es lo que obtendr´. citas. el autor establece el formato del texto con la entrada interactiva al introducirlo en el ordenador.) y le da estas instrucciones al cajista para producir este formato. etc. Para referirnos a L TEX en un entorno ASCII escribiA remos LaTeX. L TEX 2ε se pronuncia “Lei-tegh tu ´ —aunque muchos nos ıi” empe˜amos en leer “Lategh dos e”— y se puede escribir LaTeX2e. una cuesti´n de o n a o est´tica: si el documento presenta un buen aspecto desde el punto de vista e art´ ıstico. el autor ver en pantalla el aspecto que tendr el trabajo final cuando lo imprima. a .. por tanto. n 1. existen o o a herramientas que permiten mostrar en pantalla lo que finalmente se obtiene A de haber procesado sus ficheros con L TEX. bas´ndose en su saber o a profesional y sobre el contenido del escrito. o Esto es bastante diferente del enfoque WYSIWYG1 de la mayor´ de ıa los procesadores de textos tales como Microsoft Word o WordPerfect. Sin embargo. ejemplos. emplea a TEX como cajista. Los autores n a ıa inexpertos con frecuencia cometen graves errores de dise˜o. c´mo va a resultar la composici´n final que resultar´. Pero L TE o necesita m´s ayuda para sus decisiones que un dise˜ador humano de libros. Con estas aplicaciones. ante todo. Con ellas se pueden realizar correcciones antes de enviar el documento a la impresora. ya que los documentos a n 1 Siglas que significan What you see is what you get. etc. Dise˜ o del formato n El dise˜o tipogr´fico es una artesan´ que se debe aprender.2 Lo que necesita saber A L TEX se pronuncia “Lei-tegh”. Conceptos b´sicos a Autor. tipo de letra. Entonces decide sobre el modo de presentar los t´ ıtulos de cap´ ıtulos. al emplear L TEX el autor no ve. dise˜ ador y cajista n Normalmente. A Por regla general. a n El autor tiene que proporcionar informaci´n adicional que describa la estruco tura l´gica del texto. Muchos profanos n creen err´neamente que el dise˜o tipogr´fico es.3. entonces est´ bien “dise˜ado”. Sin embargo.1. En cada momento. Esta informaci´n se indica dentro del texto a trav´s o o e A de las instrucciones u ´rdenes de L TEX. aunque entre los hispanohablantes se ha A aceptado “La-tegh”. al introducir el texto. Un dise˜ador de libros humano intenta averiguar las intenciones del autor n mientras ha realizado el escrito. El dise˜ador de libros de la editorial decide entonces a n sobre el formato del documento (longitud de los renglones. para una publicaci´n el autor le entrega a una editorial o un escrito a m´quina. L TEX realiza el papel del dise˜ador de libros y n A X s´lo es un programa y. f´rmulas. A A En un entorno de L TEX. espacios antes y despu´s de cada cap´ e ıtulo.

documentos est´ticamente bonitos pero con una estructura muy escasa o incone A A sistente. en general. bie a bliograf´ ´ ıa. Por a a ejemplo. ya que con L TEX el autor A est´ obligado a indicar la estructura l´gica del texto. a e Ventajas e inconvenientes Una cuesti´n que se discute a menudo cuando la gente del mundo WYSIWYG o A A se encuentra con la gente que utiliza L TEX es sobre “las ventajas de L TEX sobre un procesador de textos normal” o al rev´s. o e o Tambi´n las estructuras complejas como notas a pie de p´gina. Entonces L TEX elige a o el formato m´s apropiado para ´ste. A Las principales vetajas de L TEX sobre los procesadores de texto normales son las siguientes: 3 Existe mayor cantidad de dise˜os de texto profesionales a disposici´n. existen paquetes para incluir gr´ficos en formato PostScript a o para componer bibliograf´ conforme a determinadas normas.1 El nombre del juego se van a leer y no a colgarse en un museo. . Se debe elegir la longitud de los renglones de modo que se evite el movimiento fatigoso de los ojos del lector y no para que rellenen. ya que las cosas se suelen salir de control. n o con los que realmente se pueden crear documentos como si fueran “de imprenta”. L TEX evita estos errores de formato. Casi nunca hace falta preocuparse por los detalles de creaci´n con t´cnicas de impresi´n. . o a Por ejemplo: Se debe elegir el tama˜o de las letras y la numeraci´n de los t´ n o ıtulos de modo que la estructura de los cap´ ıtulos y las secciones sea f´cilmente a reconocible. Pero a veces no se puede huir. es m´s importante una mayor a legibilidad y una comprensi´n mejor que un aspecto m´s agradable. o o El usuario s´lo necesita introducir instrucciones sencillas de entender o con las que se indica la estructura del documento. . Existen paquetes adicionales sin coste alguno para muchas tareas tiA pogr´ficas que no se facilitan directamente por el L TEX b´sico. las p´ginas con un aspecto est´ticamente bueno. Cuando comienza una e discusi´n como ´sta. Muıas A chos de estos paquetes se describen en The L TEX Companion [3].1. a ser posible. lo mejor que se puede hacer es mantener una postura o e de asentimiento. ındices. Se facilita la composici´n de f´rmulas con un cuidado especial. a e Con los sistemas WYSIWYG los autores producen. tablas y muchas otras se pueden producir sin gran esfuerzo.

o sea. A la derecha se encuentra o el texto del fichero de entrada y a la izquierda la salida formateada. ´ mientras que los paquetes WYSIWYG tienen ocupada la CPU continuamente. espacio de disco y potencia de procesamiento. podemos ver que L TEX supera en prestaciones cualquier sistema WYSIWYG ya que necesita mucha cantidad de CPU pero unicamente cuando el documento se procesa. la creaci´n de un dise˜o entero es dif´ y lleva o n ıcil 2. el tabulador y el A final de l´ ınea. ı A TEX. A L TEX tiene. indicando su estructura. Se puede crear con cualquier editor de textos. Signos de espacio Los caracteres “invisibles”. y Word for Windows 6.1.2. naturalmente. Cuana A do analizamos el uso del procesador. son tratados por L TEX como signos de espacio propiamente dichos. Varias l´ a ıneas en blanco se tratan como una sola l´ ınea en blanco.0 necesita A cada vez m´s espacio de disco que un sistema de L TEX normal. Pero las cosas van siendo cada vez mejores. se necesitan m´s recursos a (memoria. y varios renglones en blanco se tratan como un rengl´n en blanco. o Un rengl´n en blanco entre dos l´ o ıneas de texto definen el final de un p´rrafo. la m´quina de composici´n de L TEX 2ε . como el espacio en blanco. Generalmente. el sistema funciona pr´cticamente en cualquier en a cualquier plataforma. Por esto. un espacio en blanco al comienzo de una l´ ınea se ignora. A Ficheros de entrada de L TEX A La entrada para L TEX es un fichero de texto en formato ASCII. y espacio de almacenamiento) que para un procesador de texto simple. es altamente portable a o y gratis.4 Lo que necesita saber A L TEX hace que los autores tiendan a escribir textos bien estructurados A porque as´ es como trabaja L TEX.2. Los rumores dicen que este es uno de los puntos claves sobre el que se har´ hincapi´ en a e el pr´ximo sistema LaTeX 3. El texto que mostramos a continuaci´n es un ejemplo. Varios espacios seguidos se tratan como un espacio en blanco. tambi´n inconvenientes: e A Para hacer funcionar un sistema de L TEX. o 2 . 1. mucho tiempo 1. con las cuales L TEX interpreta c´mo o debe disponer el texto. Contiene tanto el texto que se debe A imprimir como las “instrucciones”. Si bien se pueden ajustar algunos par´metros de un dise˜o de docua n mento predefinido.

2.A 1. se debe poner o bien {} o y un espacio.2. . Toman uno de los dos formatos siguientes: Comienzan con una barra invertida \ y tienen un nombre compuesto s´lo por letras. 1. Los nombres de las ´rdenes acaban con uno o m´s o o a espacios en blanco. Si los a introduce en su fichero directamente es muy probable que no se impriman o A que fuercen a L TEX a hacer cosas que Vd. a Se compone de una barra invertida y un car´cter especial. $ & % # _ { } ~ ^ \ Como puede ver. Si se desea o introducir un espacio en blanco tras una instrucci´n. He le’ido que Knuth distingue a la gente que trabaja con \TeX{} en \TeX{}nicos y \TeX pertos. a A L TEX ignora los espacios en blanco que van tras las ´rdenes.2 Ficheros de entrada de L TEX 5 No importa si introduce varios espacios tras una palabra. a No importa si introduce varios espacios tras una palabra. A Las ´rdenes de L TEX o A En las ´rdenes de L TEX se distinguen las letras may´sculas y las min´scuo u u las. Con o e A {} se fuerza a L TEX a dejar de ignorar el resto de espacios que se encuentren despu´s de la instrucci´n. e o He le´ ıdo que Knuth distingue a la gente que trabaja con TEX en TEXnicos y TEXpertos.3. Con una l’inea vac’ia se empieza un nuevo p’arrafo. Con una l´ ınea vac´ se empieza un ıa nuevo p´rrafo.2. Caracteres especiales Los s´ ımbolos siguientes son caracteres reservados que tienen un signifiA cado especial para L TEX o que no est´n disponibles en todos los tipos. estos caracteres se pueden incluir en sus documentos anteponiendo el car´cter \ (barra invertida): a $ &% # {} \$ \& \% \# \_ \{ \} Los restantes s´ ımbolos y otros muchos caracteres especiales se pueden imprimir en f´rmulas matem´ticas o como acentos con ´rdenes espec´ o a o ıficas. o bien una instrucci´n de espaciado despu´s de la orden.\\ Hoy es \today. no desea. un car´cter especial o una cifra. 1. Hoy es 29 de septiembre de 2003.

comienza una nueva l´ ınea justamente aqu´ Gracias. De este modo o ´ a comentamos el car´cter de “salto de l´ a ınea”.. que de otro modo se hubiese tratado como un espacio en blanco. se e pueden incluir ´rdenes que influir´n sobre el estilo del documento entero. El siguiente n o A ejemplo usa algunas ´rdenes de L TEX que explicaremos m´s adelante. Estructura de un fichero de entrada A Cuando L TEX 2ε procesa un fichero de entrada. y perferimos tener dos renglones. 1. comienza una nueva l’inea justamente aqu’i!% \linebreak[3] Gracias. a o Esto es un ejemplo. o o a A puede cargar paquetes que a˜adir´n nuevas propiedades al sistema de L TEX. Esto a veces puede resultar util cuando nos encontramos con l´ ´ ıneas demasiado largas en el fichero fuente.4.3. o a ¡Te puedes apoyar en m´ ı! !‘Te puedes \textsl{apoyar} en m’i! ¡Por favor. Esto suele ser util para introducir notas ´ en el fichero de entrada que no se mostrar´n en la versi´n impresa. 1. Tras esto. ı! !‘Por favor. Todo fichero de entrada debe comenzar con la orden \documentclass{. n a Para cargar uno de estos paquetes se usar´ la instrucci´n a o . Otras ´rdenes pueden llevar par´metros opo o a cionales que se a˜aden a la instrucci´n entre corchetes [ ] o no. Este es otro ejem% y % ahora el resto plo. entonces el signo % debe ir justo al final del rengl´n pero pegado al ultimo car´cter. Comentarios A Cuando L TEX encuentra un car´cter % mientras procesa un fichero de a entrada.6 Lo que necesita saber Algunas instrucciones necesitan un par´metro que se debe poner entre a llaves { } tras la instrucci´n. Este es otro ejemplo.2. Si no quisi´semos introducir un espacio e entre dos palabras. espera de ´l que siga e una determinada estructura. ignora el resto de la l´ ınea.} Esto indica qu´ tipo de documento es el que se pretende crear. Esto es un % tonto % Mejor: instructivo <---ejemplo..

} Cuando todo el trabajo de configuraci´n est´ realizado3 entonces comieno e za el cuerpo del texto con la instrucci´n o \begin{document} A partir de entonces se introducir´ el texto mezclado con algunas insa A trucciones utiles de L TEX.1. En la figura 1.2: Ejemplo para un art´ ıculo cient´ ıfico en espa˜ol. Al finalizar el documento debe ponerse la orden ´ \end{document} LaTeX ingorar´ cualquier cosa que se ponga tras esta instrucci´n.2 se expone un fichero de entrada algo m´s complejo.11pt]{article} \usepackage{latexsym} \usepackage[activeacute. n .. a a \documentclass{article} \begin{document} Lo peque~no es bello. a o A La figura 1.1: Un fichero m´ ınimo de L TEX \documentclass[a4paper. \end{document} A Figura 1.~Partl} \title{Minimizando} \frenchspacing \begin{document} \maketitle \tableofcontents \section{Inicio} Bien\ldots{} y aqu’i comienza mi art’iculo tan estupendo.3 Estructura de un fichero de entrada \usepackage{.spanish]{babel} \author{H.1 muestra el contenido m´ ınimo de un fichero de L TEX 2ε . \section{Fin} \ldots{} y aqu’i acaba. a 3 7 El ´rea entre \documentclass y \begin{document} se llama pre´mbulo. \end{document} Figura 1..

proyectos fin de carrera.a4paper]{article} A Esto le indica a L TEX que componga el documento como un art´ ıculo utilizando tipos del cuerpo 11. Cuadro 1. El formato del documento Clases de documentos Cuando procesa un fichero de entrada. como cartas y transparencias.1. invitaciones y a muchos otros. Las opciones se deben separar con comas. o \documentclass[opciones]{clase} En este caso. En la tabla 1.2 se indican las opciones m´s a comunes de las clases de documento est´ndares. ponencias. la clase indica el tipo de documento que se crear´.twoside. guiones y similares. dict´menes. informes peque˜os. a A Por ejemplo: un fichero de entrada para un documento de L TEX podr´ ıa comenzar con \documentclass[11pt.8 Lo que necesita saber 1. lo primero que necesita saber A L TEX es el tipo de documento que el autor quiere crear. libros peque˜os. Esto se indica con la instrucci´n \documentclass. tesis doctorales.4. Esta clase emplea tipos grandes sans serif. El par´metro de opciones pera sonaliza el comportamiento de la clase de documento elegida. report para informes mayores que constan de m´s de un cap´ a ıtulo.1 se muestran las clases de documento que se explican en esta inA troducci´n. . descripciones de programas. y que produzca un formato para impresi´n a o doble cara en papel DIN-A4. 1. La distribuci´n de L TEX 2ε proporciona m´s clases para otros o o a documentos. En la a tabla 1. trabajos de pr´cticas de formaci´n. a o n solicitudes. disertacion nes. trabajos de seminarios.4.1: Clases de documentos article para art´ ıculos de revistas especializadas. book para libros de verdad slide para transparencias.

1. leqno Coloca el n´mero de las ecuaciones a la izquierda en vez de a u la derecha. a . Si no se n indica nada. letterpaper. la clase article no comienza una p´gina nueva. se toma letterpaper. Aparte de ´ste se puede e elegir a5paper. oneside Especifica si se debe generar el documento a una o a dos caras. . Si n no se especifica ninguna opci´n. Define el tama˜o del papel. executivepaper y legalpaper. openright. openany Hace que los cap´ ıtulos comienzen o bien s´lo o en p´ginas a la derecha. twoside. notitlepage Indica si se debe comenzar una p´gina a nueva tras el t´ ıtulo del documento o no. mientras que a report y book s´ ı. se toma 10pt.4 El formato del documento 9 Cuadro 1. b5paper. Si no se indica otra cosa. 12pt Establecen el tama˜o (cuerpo) para los tipos. A twocolumn Le dice a L TEX que componga el documento en dos columnas. . las clases article y report son a una cara y la clase book es a dos. o bien en la pr´xima que est´ disponible. fleqn Dispone las ecuaciones hacia la izquierda en vez de centradas. 11pt. ya que en esta clase no existen cap´ ıtulos. En caso de no indicarse otra cosa.2: Opciones de clases de documento 10pt. De modo predeterminado. . la clase report comienza los cap´ ıtulos en la pr´xima p´gina disponible y la clase o a book las comienza en las p´ginas a la derecha. a o e Esto no funciona con la clase article. o a4paper. titlepage.

Contiene descripciones de cientos de paquetes. o . texto en color o el c´digo fuente de un fichero.3). a las que L TEX les a˜ade las n opciones que previamente se hayan indicado en la orden \documentclass.2. Los paquetes se activan con la orden \usepackage[opciones]{paquete} donde paquete es el nombre del paquete y opciones es una lista palabras claA ve que activan funciones especiales del paquete. necesita mea o A X. En la Gu´ Local [4] puede ıa encontrar m´s informaci´n sobre los paquetes disponibles en su instalaci´n a o o A A local. as´ como informaci´n A sobre c´mo escribir sus propias extensiones a L TEX 2ε .10 Lo que necesita saber 1. Si desea ciones donde el L TE a incluir gr´ficos. probablemente se encontrar´ en situaa A X b´sico no basta para solucionar su problema. Paquetes Mientras escribe su documento. Tales mejoras se realizan con ayuda de los jorar las capacidades de L TE llamados paquetes. La fuente principal de informaci´n sobre L TEX es The L TEX Compao ı o nion [3].4. Otros se proporcionan por separado. A Algunos paquetes vienen con la distribuci´n b´sica de L TEX 2ε (v´ase la o a e tabla 1.

Descrito en inputenc. ’ A Descrito en ifthen. respectivamente). syntonly Procesa un documento sin componerlo.dtx y en The L TEX Companion [3]. exscale Proporciona versiones escaladas de los tipos adicionales para matem´ticas. A latexsym Para que L TEX acceda al tipo de s´ ımbolos. A Descrito en latexsym. . A fontenc Especifica qu´ codificaci´n de tipo debe usar L TEX. e o Descrito en ltoutenc.dtx y en The L TEX Companion [3]. makeidx Proporciona instrucciones para producir ´ ındices de materias.4 El formato del documento 11 A Cuadro 1. .dtx y en The L TEX Companion [3].dtx y en The L TEX Companion [3]. ISO Latin-2 (con la opci´n latin2). se debe usar el paquete latexsym. . . p´ginas de c´digo o a o de 437/850 IBM (con las opciones cp437 y cp580. Es util para la verificaci´n r´pida de errores. Next o (con la opci´n next). A Descrito en el apartado 4. .5 y en The L TEX Companion [3].dtx.3: Algunos paquetes distribuidos con L TEX doc Permite la documentaci´n de paquetes y otros ficheros de o A X. entonces. si no. ´ o a inputenc Permite la especificaci´n de una codificaci´n de entrada o o como ASCII (con la opci´n ascii).dtx. Apple Macintosh (con la opci´n applemac). L TE A Se describe en doc. ifthen Proporciona instrucciones de la forma ‘si. ANSI-Windows (con la opci´n ansinew) o o o una definida por el usuario. .dtx.1. a Descrito en ltexscale. A Se describe en syntonly. ISO Latin-1 (con la opci´n o o latin1). .

. empty deja tanto la cabecera como el pie de las p´ginas vac´ a ıos. A fichero de entrada en varias partes.12 Lo que necesita saber 1. Proyectos grandes Cuando trabaje con documentos grandes. podr´ si lo desea. L TEX comenzar´ una p´gina nueva antes de a a procesar el texto del fichero. to). dividir el ıa. Es posible cambiar el estilo de p´gina de la p´gina actual con la instruca a ci´n o \thispagestyle{estilo} A En The L TEX Companion [3] hay una descripci´n de c´mo crear sus o o propias cabeceras y pies de p´gina. La tabla 1.3. L TEX tiene dos instrucciones que le ayudan a realizar esto. a a A Cuadro 1. a u headings en la cabecera de cada p´gina imprime el cap´ a ıtulo que se est´ procesando y el n´mero de p´gina. u a a Este es el estilo de p´gina que se toma si no se indica ning´n otro. En este caso. mientras que el pie a u a est´ vac´ (Este estilo es similar al empleado en este documena ıo.5. El par´metro estilo de la a a a instrucci´n o \pagestyle{estilo} define cu´l emplearse. a las que se llaman estilos de p´gina. \include{fichero} se puede utilizar en el cuerpo del documento para introducir el contenido A de otro fichero. Estilo de p´gina a A Con L TEX existen tres combinaciones predefinidas de cabeceras y pies de p´gina.4 muestra los estilos de p´gina predefinidos. a 1.4.4: Estilos de p´gina predefinidos en L TEX a plain imprime los n´meros de p´gina en el centro del pie de las p´ginas.

5 Proyectos grandes La segunda instrucci´n s´lo puede ser empleada en el pre´mbulo. . o a s´lo se procesar´n las instrucciones \include con los ficheros indicados en o a el argumento de la orden \includeonly. Observe que no hay espacios entre los nombres de los ficheros y las comas.1. .. \includeonly{fichero. . Pero o a A X que s´lo tome la entrada de algunos ficheros de los mite indicarle a L TE o indicados con \include.fichero. } 13 Una vez que esta instrucci´n se ejecute en el pre´mbulo del documento.

.

dividiendo las palabras que no encajen bien al e final de los renglones.Cap´ ıtulo 2 Composici´n del texto o Tras leer este cap´ ıtulo deber´ conocer los elementos b´sicos de los que se a a A ıtulo completaremos la estruccompone un documento de LTEX 2ε . En este cap´ tura sobre la que normalmente se trabajar´ para componer documentos reales. Salto de l´ ınea y de p´gina a P´rrafos justificados a Normalmente los libros se suelen componer con todos los renglones del A mismo tama˜o.1.1. Para m´s informaci´n v´ase el apartado 4. a a o e A En casos especiales se podr´ ordenar a L TEX que introduzca un salto ıa de l´ ınea. Si es necesario.2. a .1. L TEX inserta los saltos de l´ n ınea y los espacios entre las palabras optimizando el contenido de los p´rrafos enteros. 2. El modo de componer los p´rrafos depende de la a clase de documento. a 2. a tambi´n introduce guiones. a \\* adem´s proh´ que se produzca un salto de p´gina tras el salto de l´ a ıbe a ınea. \\ o \newline comienza una l´ ınea nueva sin comenzar un p´rrafo nuevo. Normalmente se introduce una sangr´ horizontal en la ıa primera l´ ınea de un p´rrafo y no se introduce espacio adicional entre cada a dos p´rrafos.2. \newpage comienza una p´gina nueva.

No se permiten caracteres con acentos o s´ ımbolos en el argumento. Adem´s le permite al autor el influir a u a a sobre sus acciones a trav´s del argumento opcional n. Si no puede encontrar ninguna posibilidad satisfactoria para producir los bordes de los p´rrafos totalmente rectos. los lugares indicados con “-”. 2. La instrucci´n o \hyphenation{lista de palabras} da lugar a que las palabras mencionadas en ella se puedan dividir en cualquier momento en.1. Ejemplo: \hyphenation{FORTRAN fi-che-ro} . La orden \fussy act´a en sentido contraıa u A rio.2. A L TEX siempre intenta realizar los saltos de l´ ınea lo mejor posible. En este caso L TEX producir´ el a o a correspondiente mensaje de advertencia (“overfull box”) mientras procesa el fichero de entrada. Esto suele o o o ser especialmente necesario en palabras compuestas o de idiomas extranjeros. Al poner n menor de 4 se le deja a L TEX la posibilidad de ignorar la orden si el resultado resulta muy malo. \nolinebreak[n]. salto de p´gina y ning´n salto de p´gina. Si el algoritmo de silabeo no produce los resultados correctos. En este caso se dan mensajes de advertencia (“underfull hbox”). El ejemplo siguiente permitir´ localizar las s´ a ılabas de “fichero” y “Fichero” del mismo modo. No se hacen distinciones entre las letras may´sculas y min´sculas de las palabras a las u u que se refiera esta orden.16 Composici´n del texto o \linebreak[n]. Esto podr´ hacerlo en caso que desee ver a L TEX quejarse en todos los ıa sitios. Silabeo A L TEX silabea las palabras cuando resulta necesario. L TEX ser´ menos severo en sus exigencias y evita tales renglones con longitudes mayores. e impedir´ que en las palabras a “FORTRAN”. cumpliendo con las reglas impuestas. “Fortran” y “fortran” se introduzcan guiones. Se puede establecer a e A un valor entre cero y cuatro. El resultado suele ser perfectamente aceptable la mayor´ de las veces. Esta orden o deber´ aparecer en el pre´mbulo del fichero de entrada y deber´ conteıa a ıa ner solamente palabras construidas sin caracteres especiales. Esto sucede en especial si no se encuentra un lugar apropiado para introducir un gui´n entre las s´ o ılabas. \pagebreak[n] and \nopagebreak[n] hacen lo que inndican sus nombres: salto de l´ ınea. entonces se puede remediar esta situaci´n con ´rdenes como las que presentamos a continuaci´n. ning´n salto de l´ u ınea. aumentando la separaci´n entre las palabras —si o bien el resultado final no es de lo mejor—. ena A tonces dejar´ un rengl´n demasiado largo. y s´lo en. Si se introduce la orden A a \sloppy.

ya que L TEX no silabea a de modo autom´tico las palabras que contienen estos caracteres. e e Ser´ el (0203) 3783-225..2.establece un sitio donde colocar o un gui´n si fuese necesario. a El par´metro nombre de fichero debe a contener el nombre del fichero. Guiones y rayas A L TEX reconoce cuatro tipos de guiones. la instrucci´n \. a Me parece que esto es: supercalifragilisticoexpialidoso Me parece que esto es: su\-per\-% ca\-li\-fra\-gi\-lis\-ti\-co\-% ex\-pia\-li\-do\-so 17 Tambi´n se pueden se pueden mantener varias palabras en el mismo e rengl´n con la orden o \mbox{texto} Hace que su argumento se mantenga siempre unido bajo cualquier circunstancia. “Por favor. pulse la tecla ‘x. 2. Dentro de poco tendr´ otro tel´fono.’ ” ‘‘Por favor.’’ 2.2.2. tanto para abrir como para cerrar comillas. por ej.2. pulse la tecla ‘x.2. ´stos se convierten en los unicos lugares o a e ´ donde se permite introducir los guiones en esta palabra. los caracteres con acento ortogr´fico). El par’ametro \mbox{\emph{nombre de fichero}} debe contener el nombre del fichero. Esta instrucci´n o es especialmente util para las palabras que contienten caracteres especiales ´ A (como. Para tener acceso a tres de ´stos e se pone una cantidad diferente de guiones consecutivos. Para las publicaciones se suelen utilizar caracteres a A especiales. Ser’a el \mbox{(0203) 3783-225}.2 Caracteres especiales y s´ ımbolos Dentro de una palabra. 2. Dentro de poco tendr’e otro tel’efono. Adem´s. El cuarto tipo es el signo matem´tico ‘menos’: a . que no se puede dividir. En L TEX se usan dos ‘ para abrir comillas y dos ’ para cerrar comillas. Caracteres especiales y s´ ımbolos Comillas Para las comillas no se debe utilizar el car´cter de comillas que se usa en a las m´quinas de escribir.’\. o sea.1.

No as’i . . sino as’i:\\ New York. sino que.18 Composici´n del texto o psico-terap´utico e 10–18 horas Madrid – Barcelona ¿S´ —dijo ella— ı? 0. . Para estos puntos existe una instrucci´n especial llamada o \ldots No as´ . Naturalmente.3.4. Puntos suspensivos (‘. Budapest\ldots 2. Tokyo. na\"\i ve.2. Budapest.. .2. de hecho.\\ Sch\"onbrunner Schlo\ss{} Stra\ss e .5. tambi´n funciona con otras letras.1 muestra todos los tipos de acentos que se pueden aplicar a la letra o. ff fi fl ffi. !‘Se\~norita!.\\ sm\o rrebr\o d. . 1 y −1 psico-terap’eutico \\ 10--18~horas \\ Madrid -. Acentos y caracteres especiales A L TEX permite el uso de acentos y caracteres especiales de numerosos idiomas.. La tabla 2.. ya que no tendr´ el espaciado ıan correcto. . En la impresi´n de a o libros. Tokyo. na¨ ´l`ve.Barcelona \\ ?‘S’i? ---dijo ella--. o 2. \’el\‘eve. . o ıve. tanto para la coma como para el punto se a les da el mismo espaciado que a cualquier otro car´cter. . en lugar de ff fi fl ffi . Hˆtel. n Sch¨nbrunner Schloß Straße o H\^otel. Ligaduras Algunas combinaciones de letras no se componen con las distintas letras que la forman.\\ 0. sino as´ ı ı: New York. 1 y $-1$ 2. estos caracteres s´lo ocupan un peque˜o espacio y se colocan muy o n pr´ximos al car´cter que les precede. ’) En una m´quina de escribir. Por esto. . Esto se consigue con las instrucciones \i y \j.2. e Para colocar el acento sobre una i o una j se debe eliminar el puntito superior de estas letras. e e smørrebrød.. se usan s´ ımbolos especiales. los “puntos suspensivos” no se o a pueden introducir con tres puntos normales. Estas ligaduras se pueden evitar intercalando \mbox{} entre el par letras en cuesti´n. ¡Se˜orita!.

Para usar este paquete. su sistema A L TEX debe estar configurado de un modo especial. se utilizan letras con acento ortogr´fico.) a En este caso particular de los acentos ortogr´ficos.3. Para muchos idiomas.o \v o \b o \OE \aa \O \j o ˆ o ¨ o ˝ oo æ ˚ A l ¡ \^o \"o \H o \t oo \ae \AA \l !‘ o ˜ o ¸ Æ L ¿ \~o \c o \AE \L ?‘ . Facilidades para lenguajes internacionales Si necesita escribir documentos en otros idiomas distintos del ingl´s. se puede introducir ´ con ’i en vez de \’{\i}1 . el t´ ıtulo de este ´ ındice depender´ del a idioma seleccionado (‘Table of contents’ si es ingl´s. entonces podr´ activar a a el paquete babel con la instrucci´n o \usepackage[idioma]{babel} tras la orden \documentclass. ‘Indice’ si es espa˜ol. En el idioma espa˜ol. n por ejemplo. Braams. al paquete babel tambi´n debe a e pas´rsele la opci´n activeacute.1: Acentos y caracteres especiales o ` o ¯ o ˘ o .3 Facilidades para lenguajes internacionales 19 2.2. Sin embargo. Con babel y el estilo a spanish. ı Adem´s. e A L TEX debe utilizar otras reglas de silabeo para producir un resultado correcto. etc. estos cambios se pueden llevar a cabo utilizando el paquete babel de Johannes L. nas instrucciones de L TE e si introduce la orden \tableofcontents aparecer´ en el resultado final el a ´ ındice del documento. a o 1 Cuadro 2. œ ˚ a ø ı \‘o \=o \u o \d o \oe \aa \o \i o ´ o ˙ o ˇ o ¯ Œ ˚ a Ø  \’o \. con babel se vuelven a definir los t´ a ıtulos que producen alguA X. babel tambi´n define nuevas instrucciones con las e que se simplifica la entrada de caracteres especiales. Su Gu´ Local [4] deber´ ıa ıa proporcianarle m´s informaci´n sobre este particular. Por ejemplo. a o Si su sistema est´ configurado de modo apropiado. que normalmente son en ingl´s. Para algunos idiomas. e ´ n ‘Inhaltverzeichnis’ si es alem´n. En la Gu´ Local [4] tambi´n deber´ apareıa e ıa cer un listado de los idiomas que acepta su sistema.

o 2. n e . el s´ o ımbolo alem´n ¨ tiene en un PC el a a c´digo 132 y en algunos sistemas Unix que emplean ISO-LATIN 1 tiene el o c´digo 228. .~L’opez se encuentra \\ con D~na. Si se usa este paquete deber´ considerar que otra gente ıa puede no ser capaz de ver sus ficheros en su ordenador porque utilizan una codificaci´n diferente. Si hay un punto tras una letra may´scula. L TEX puede manejar esos caracteres. ¿Y t´? u En la fig. . 5 m de ancho. aunque se encuentre tras una letra may´scula. Al final de una oraci´n.~P’erez. significa que este punto acaba o una oraci´n. A Desde la versi´n b´sica de L TEX 2ε de diciembre de 1994. . 1. entonces esto no o u se considera el fin de una oraci´n ya que los puntos tras las letras may´sculas o u normalmente se utilizan para abreviaturas. o u En la fig. Un car´cter de tilde ‘~’ genera un espacio que no se puede a a ensanchar y en el que no se puede producir ning´n cambio de rengl´n. El autor debe indicar cualquier excepci´n a estas reglas.\ 1 del cap. signos de interrogaci´n y o de admiraci´n. Por lo tanto. L´pez se encuentra o con D˜a. ?‘Y t’u? Este tratamiento especial para los espacios al final de las oraciones se puede evitar con la instrucci´n o \frenchspacing A que le indica a L TEX que no introduzca m´s espacios tras un punto que tras a cualquier otro car´cter. o introduce unos espacios algo mayores que favorecen la legibilidad del texto. ıa Algunos sistemas de ordenadores le permiten introducir caracteres espeA ciales directamente desde el teclado.\ 1\dots \\ El Dr. \\ Necesito vitamina~C\@.20 Composici´n del texto o Con babel tambi´n se modifica la definici´n de la instrucci´n \today e o o para que introduzca la fecha del d´ en el idioma elegido. \\ \dots\ 5~m de ancho. Esto es muy com´n en diversos idiomas. se posibilita la o a utilizaci´n de diversos codificaciones de entrada. n o . Una barra ino vertida \ antes de un espacio en blanco produce un espacio en blanco que no se ensanchar´. En este caso la instrucci´n \@ no es necesaria. Distancias entre palabras A Para conseguir un margen derecho recto en la salida.4. Necesito vitamina C. A L TEX presupone que las frases acaban con puntos. P´rez. . como es el a u caso del espa˜ol. Si u o antes de un punto aparece la instrucci´n \@. utilice esta facilidad con sumo cuidado. Por ejemplo. L TEX introduce cantidades variables de espacios entre las palabras. 1 del cap. Para esta facilidad v´ase el o e paquete inputenc. El Dr.

T´ ıtulos.} \paragraph{. La u a ´ instrucci´n o \tableofcontents introduce este ´ ındice en el lugar donde se coloca. Simplemente cambia u la modo de numeraci´n de los cap´ o ıtulos2 a letras.. En determinadas ocasiones esto 2 Para el estilo de art´ ıculo lo que cambia es la forma de numerar los apartados. a De todas las ´rdenes de seccionado que se han indicado tambi´n exiso e ten versiones modificadas.} \subsubsection{.} \subsection{.. o De usted depende emplearlos en el orden correcto.} \appendix Con las clases report y book se pueden utilizar dos instrucciones de seccionado adicionales: \part{. que se construyen a˜adi´ndoles un asterisco * al n e nombre de la instrucci´n.. Para la clase article existen las siguientes ´rdenes de seccionado: o \section{. L TEX lo facilita con instrucciones especiales que toman el t´ ıtulo de la secci´n como su argumento.} Ya que la clase article no sabe de cap´ ıtulos. convertirse en \section*{Ayuda}... En algunos casos A puede ser necesario compilar el documento una tercera vez. Dos de las instrucciones de seccionado son un poco especiales: La orden \part no influye en la secuencia de numeraci´n de los cap´ o ıtulos. A L TEX crea un ´ ındice tomando las cabeceras de las distintas secciones y los n´meros de p´gina del ultimo tratamiento del fichero de entrada. la numeraci´n y los tipos de los t´ o ıtulos. cap´ ıtulos y apartados 21 2.. Normalmente los encabezados de las secciones aparecen en el ´ ındice exactamente como se introdujeron en el texto. Un documento nuevo se debe procesar dos veces para obtener un ´ ındice correcto. L TEX se lo indicar´ cuando sea necesario. cap´ ıtulos y apartados Para ayudar al lector a seguir c´modamente el tema de su trabajo. es bastante sencillo a˜adir n A los art´ ıculos como cap´ ıtulos de un libro... deo A ber´ dividirlo en cap´ ıa ıtulos.. ejemplo. Producen encabezados de secci´n que no aparecen o o en el ´ ındice y no se numeran. L TEX pone autom´ticamente el a espaciado entre secciones. .2. La orden \appendix no toma ning´n argumento.} \subparagraph{.5. La instrucci´n \section{Ayuda} podr´ por o ıa..} \chapter{. apartados y subapartados....5 T´ ıtulos..

L TEX proporciona las siguientes instrucciones para producir referencias cruzadas: \label{marcador }. figura. tabla o teorema donu de se introdujo la instrucci´n \label correspondiente. \ref{marcador } y \pageref{marcador } A donde marcador es un identificador elegido por el usuario.. La orden \pageref o imprime el n´mero de p´gina donde se produce la orden \label con igual u a argumento.. Un ejemplo de algunas de las instrucciones mencionadas se puede encontrar en la fig. tablas y segmentos especiales de texto que se hayan en otros lugares A del documento. informes y art´ ıculos existen.2 de la p´gina 7..}. ı e u .6. referencias cruzadas a figuras. subapartado.. En el argumento de \author se pueden proporcionar varios nombres separados con la orden \and.} antes de llamar a \maketitle. Aqu´ tambi´n se utilizan los n´meros del procesamiento anterior. L TEX reemplaza \ref por el n´mero del apartado.. Referencias cruzadas En los libros.22 Composici´n del texto o no es posible porque el encabezado es demasiado largo para caber en el ´ ındice. 2. 1. a menudo. L TEX 2ε a introduce 3 instrucciones adicionales para su uso con la clase book: \frontmatter.. a A Adem´s de las instrucciones de seccionado que se han indicado. \chapter[!‘L’eelo! Te gustar’a]{Esto es un t’itulo largo y que puede aburrir a mucha gente} El t´ ıtulo de todo el documento se genera con la instrucci´n o \maketitle El contenido del t´ ıtulo se debe definir con las ´rdenes o \title{. \mainmatter y \backmatter Son utiles para dividir su publicaci´n. \author{.} y opcionalmente \date{. Entonces se puede especificar la entrada para el ´ ındice con un argumento opcional antes del encabezado real. Estas instrucciones cambian los en´ o cabezados de los cap´ ıtulos y la numeraci´n de las p´ginas del mismo modo o a que en un libro normal.

’’ 2. para resaltar determinados segmentos de texto a ´stos se subrayan. entonces \LaTeX{} utiliza \emph{redonda} para volver a resaltar texto. En los libros impresos estas palabras se resaltan o se e destacan. Si est´ empleando resalte en un texa A to ya resaltado. a a Las notas a pie de p´ginaa son utilia zadas con frecuencia por la gente que A usa L TEX. que es e o \footnote[n´mero]{texto de la nota al pie} u De esta forma para la nota al pie correspondiente se emplear´ para el a marcador el n´mero que se ha indicado en vez del valor del contador de u notas al pie. Esta variante s´lo se puede emplear dentro de los p´rrafos.2.7. Palabras resaltadas En los escritos a m´quina.8. entonces L TEX utiliza redonda para volver a resaltar texto.6 en la p´gina 23. Notas a pie de p´gina a Con la instrucci´n o \footnote{texto de la nota al pie} se imprimir´ una nota en el pie de la p´gina actual. La orden con la que se cambia a un tipo de letra resaltado es \emph{texto} Su argumento es el texto que se debe resaltar.} . a Esta es una nota a pie de p´gina a Las notas a pie de p’agina% \footnote{Esta es una nota a pie de p’agina} son utilizadas con frecuencia por la gente que usa \LaTeX.7 Notas a pie de p´gina a 23 Una referencia a este subapartado aparecer´ como: ıa a “vea el apartado 2. Tambi´n existe una variante de esta instrucci´n. o a 2. \emph{Si est’a empleando \emph{resalte} en un texto ya resaltado.” Una referencia a este subapartado \label{sec:este} aparecer’ia como: ‘‘vea el apartado~\ref{sec:este} en la p’agina~\pageref{sec:este}.

\end{itemize} \item Por lo tanto. \item[Lo adecuado. en e cuyo caso debe tenerse cuidado con la secuencia: \begin{aaa}. se puede presentar agradablemente en una lista.9.24 Composici´n del texto o 2. Entornos A Para componer textos con un prop´sito especial L TEX define muchos o tipos de entornos para toda clase de dise˜os: n \begin{nombre} texto \end{nombre} donde nombre es el nombre del entorno.\begin{bbb}. Si no se introduce \\ para dividir los renglones.9. \end{description} \end{enumerate} 2.. El entorno center o genera texto centrado. el entorno enumerate para relaciones numeradas y el entorno description para descripciones..] sin embargo. 2. Los entornos son “grupos” o “agrupaciones”. center) Los entornos flushleft y flushright producen p´rrafos justificados a a la izquierda y a la derecha (sin nivelaci´n de bordes)..\end{aaa} En los apartados siguientes se explican todos los entornos importantes. enumerate.\end{bbb}. Tambi´n se puede cambiar a un nuevo entorno dentro de otro.2.. \begin{enumerate} \item Puede mezclar los entornos de listas a su gusto: \begin{itemize} \item Pero podr’ia comenzar a perecer inc’omodo. se puede presentar agradablemente en una lista. description) El entorno itemize es adecuado para las listas sencillas.. Listas y descripciones (itemize.9. Lo adecuado. flushright. 2. a a . recuerde: Lo innecesario no va a resultar adecuado porque lo coloque en una lista. sin embargo.. Puede mezclar los entornos de listas a su gusto: Pero podr´ comenzar a ıa perecer inc´modo. recuerde: \begin{description} \item[Lo innecesario] no va a resultar adecuado porque lo coloque en una lista. \item Si abusa de ellas. o Si abusa de ellas.1. 1. Justificaciones y centrado (flushleft. enA tonces L TEX lo har´ autom´ticamente. Por lo tanto.

9.3.2. L TEX no intenta forzar que todas las l´ ıneas tengan longitud. o Una regla de oro en tipograf’ia para el largo de los renglones dice: \begin{quote} Ning’un rengl’on debe contener m’as de 66~letras. Citas (quote. Por esto se suelen utilizar varias columnas en los peri´dicos. verse) El entorno quote sirve para citas peque˜as. El entorno verse es apropiado para poemas en los que la a separaci´n de los renglones es esencial. \begin{flushleft} Este texto est’a\\ justificado a la izquierda. quotation. \begin{flushright} Este texto est’a\\ justificado a la derecha. \end{flushleft} Este texto est´ a A justificado a la derecha. El entorno quotation es adecuado para citas mayores que consten de varios p´rrafos. Los versos (los renglones) se dividen o con \\ y las estrofas con renglones en blanco. \end{flushright} En el centro de la tierra \begin{center} En el centro\\de la tierra \end{center} 2. Una regla de oro en tipograf´ para el ıa largo de los renglones dice: Ning´n rengl´n deu o be contener m´s de a 66 letras. \LaTeX{} no intenta forzar que todas las l’ineas tengan igual longitud. L TEX no intenta forzar que todas las l´ ıneas tengan igual longitud. \LaTeX{} no intenta forzar que todas las l’ineas tengan longitud.9 Entornos 25 Este texto est´ a A justificado a la izquierda. . \end{quote} Por esto se suelen utilizar varias columnas en los peri’odicos. ejemplos y para resaltar n oraciones. Hay dos entornos muy parecidos: el entorno quotation y el entorno verse.

. verb) o El texto que se encuentre entre \begin{verbatim} y \end{verbatim} aparecer´ tal como se ha introducido. a La instrucci´n \ldots.\\ sustento de mi barriga. a . Se puede usar cualquier o a car´cter excepto las letras. 20 GOTO 10 \end{verbatim} La version con estrella del entorno verbatim destaca los espacios en el texto \begin{verbatim*} La version con estrella del entorno verbatim destaca los espacios en el texto \end{verbatim*} La instrucci´n \verb se puede usar. como si se hubiese escrito con una a m´quina de escribir. \end{verse} \end{flushleft} 2. * o caracteres en blanco.\\ el d’ia que no te como\\ para m’i no hay alegr’ia. o 10 PRINT "HELLO WORLD ". o Dentro de un p´rrafo se puede lograr el mismo efecto con a \verb+text+ El + s´lo es un ejemplo de car´cter delimitador. con un asterisco: o de esta manera :-) \verb*|de esta manera :-) | El entorno verbatim y la instrucci´n \verb no pueden utilizarse como o par´metros de otras instrucciones. el d´ que no te como ıa para m´ no hay alegr´ ı ıa. Composici´n del texto o \begin{flushleft} \begin{verse} Soberano gofio en polvo.4.9. . Edici´n directa (verbatim. del mismo modo. 20 GOTO 10 La instrucci’on \verb|\ldots|% \ldots \begin{verbatim} 10 PRINT "HELLO WORLD ".26 Soberano gofio en polvo. con todos los espacios en blanco y cambios de l´ a ınea y A sin interpretaci´n de las instrucciones de L TEX. sustento de mi barriga.

con l´ ıneas horizontales A X determina el ancho de las columnas de y verticales seg´n se desee. ning´n espacio a la izquierda ni derecha \begin{tabular}{@{} l @{}} u \hline ning’un espacio a la izquierda ni derecha\\\hline \end{tabular} .9.} se puede especificar el separador de columo nas. c para texto centrado.9 Entornos 27 2.. a Con la construcci´n @{. Esperamos que disfrute del espect’aculo. & salta a la pr´xima columna. \\ separa o los renglones y \hline introduce una l´ ınea horizontal. a El argumento especificaciones del estadillo de la instrucci´n o \begin{tabular}{especificaciones del estadillo} define el dise˜o del estadillo.. L TE u modo autom´tico. Un uso muy frecuente de esta e construcci´n se explica m´s adelante con el problema de la alineaci´n de la o a o coma decimal.\\ \hline \end{tabular} Bienvenido al p´rrafo del Sr. p{ancho} para una columna que contenga texto con saltos de l´ ınea. Estadillos (tabular) El entorno tabular sirve para crear estadillos. Dentro de un entorno tabular. y | para una l´ ınea vertical.2.7cm}|} \hline Bienvenido al p’arrafo del Sr. Otro uso posible es para eliminar el espacio que antecede y precede a los renglones de una tabla con @{}. r para justificar el texto a la derecha.\ Caj’on. Esta construcci´n elimina el espacio entre columnas y lo reemplaza con o lo que se haya introducido entre los par´ntesis. Utilice l para una columna con texto justificado n a la izquierda. 7C0 3700 11111000000 1984 hexadecimal octal binario decimal \begin{tabular}{|r|l|} \hline 7C0 & hexadecimal \\ 3700 & octal \\ 11111000000 & binario \\ \hline \hline 1984 & decimal \\ \hline \end{tabular} \begin{tabular}{|p{4.5. Esperamos que disfrute o del espect´culo. a Caj´n.

La instrucci´n @{. ıa nes y tablas. Este enfoque deja p´ginas parcialmente vac´ lo a a ıas. Uno para las tablas y otro para las ilustraciones. podr´ e lumnas: un entero alineado a la derecha y luego los decimales a la izquierda. Elementos flotantes Hoy en d´ la mayor´ de las publicaciones contienen muchas ilustracioıa. eche un vistazo al paquete dcolumn.} l} Expresi’on en pi & \multicolumn{2}{c}{Valor} \\ \hline $\pi$ & 3&1416 \\ $\pi^{\pi}$ & 36&46 \\ $(\pi^{\pi})^{\pi}$ & 80662&7 \\ \end{tabular} 2. Para aprovechar completamente estos A dos entornos es importante entender aproximadamente c´mo maneja L TEX o estos objetos flotantes internamente.7 \begin{tabular}{c r @{. Un m´todo podr´ ser comenzando una p´gina a e ıa a nueva cada vez que una ilustraci´n o una tabla sea demasiado larga para o caber en la p´gina actual. Expresi´n en pi o π ππ (π π )π Valor 3. Estos elementos necesitan un tratamiento especial porque no se pueden cortar entre p´ginas. 3 . a A L TEX ofrece dos entornos para los elementos flotantes. los objetos flotantes se pueden Si se halla instalado el conjunto ‘tools’ en su sistema. que resulta poco est´tico. Si no. e La soluci´n a este problema es hacer que cualquier ilustraci´n o tabla o o que no quepa en la p´gina actual ‘flote’ hasta una p´gina posterior mientras a a se rellena la p´gina actual con el texto del documento. dando la apariencia de una unica ´ columna justificada por la coma decimal.} en el argumento de \begin{tabular} reemplaza el eso pacio normal entre columnas con una “. ¡No se olvide de reemplazar la coma decimal en sus n´meros con un separador de columna (&)! Se puede colocar u una etiqueta sobre nuestra “columna” num´rica empleando la instrucci´n e o \multicolumn.46 80662.”.1416 36.28 Composici´n del texto o espacios a la izquierda y a la derecha \begin{tabular}{l} \hline espacios a la izquierda y a la derecha\\ \hline \end{tabular} Ya que no hay ning´n mecanismo incorporado para alinear columnas u ıamos “imitarlo” usando dos conum´ricas sobre la coma decimal 3 .10.

la siguiente l´ ıa ınea: \begin{table}[!hbp] A El designador de colocado [!hbp] le permite a L TEX colocar la tabla justamente aqu´ (h) o al final (b) de alguna p´gina o en alguna p´gina especial ı a a para elementos flotantes. principalmente. ıan t b p ! a Como el n´mero m´ximo de elementos flotantes un una p´gina. entonces las clases normalizadas u sobreentienden [tbp]. A L TEX colocar´ todos los objetos flotantes que encuentra seg´n los dea u signadores de colocado que haya indicado el autor. Este par´metro se emplea para indicarle a A X los lugares donde se permite que vaya colocado el objeto flotante. para objetos flotantes ´ peque˜os. o e Una tabla se podr´ comenzar con. a L TE Un designador de colocado se construye con una cadena de permisos de colocaci´n flotante. y en cualquier parte si no queda tan bien (!). V´ase la tabla 2. quiere que vayan.10 Elementos flotantes A convertir en una fuente de frustaciones porque L TEX nunca los pone donde Vd. muy pr´ximo al lugar en el texto donde se ha ı o introducido.2: Permisos de colocaci´n flotante o Designador h Permiso para colocar el objeto flotante. A Primeramente. Es util. Cualquier cosa que se incluya en un entorno figure o table ser´ tratado a como materia flotante. a en una p´gina especial que s´lo contenga elementos a o flotantes.2. n en la parte superior de una p´gina (top). para a o Cuadro 2. sin considerar la mayor´ de los par´metros internosa que ıa a impedir´ a este objeto flotante que se colocase. u a a . echemos un vistazo a las instrucciones que L TEX proporciona para objetos flotantes. .2. aqu´ (here). Si un objeto flotante no se puede colocar en la p´gina actual entonces se aplaza su colocaci´n. Si no se da ning´n designador de colocado. a en la parte inferior de una p´gina (bottom). Ambos entornos flotantes proporcionan un par´metro a opcional 29 \begin{figure}[designador de colocado] o \begin{table}[designador de colocado] llamado el designador de colocado. . por ejemplo.

Entonces L TEX vuelve a a intentar colocar el objeto seg´n sus designadores de colocado (eso s´ sin u ı. Si no es posible. suele deberse unicamente a un objeto flotante que est´ atascando una ´ a de las dos colas de objetos flotantes. Cuando A se comienza una nueva p´gina. tener en cuenta la opci´n ‘h’. Esto se consigue dando la versi´n corta entre corchetes tras la orden \caption. tiende a utilizar t´ ıtulos largos. existen algunas cosas m´s que se deben indicar sobre los entornos a a table y figure. Si Vd. . lo primero que hace L TEX es confirmar si se a puede construir una p´gina especial con los objetos flotantes que se hayan en a las colas. Esta es la raz´n por la que una ilustraci´n que no se puede colocar o o desplaza al resto de las figuras al final del documento. entonces se trata el primer objeto que se encuentra A en las colas como si lo acab´semos de introducir. que ya no es posible). Con la instrucci´n o \caption{texto de t´ ıtulo} A se puede definir un t´ ıtulo para el objeto flotante. El siguiente ejemplo dibuja un cuadrado y lo inserta en el documento. deber´ tener una ıa versi´n de estos t´ o ıtulos m´s cortos para introducirlos en estos ´ a ındices.30 Composici´n del texto o lo cual se introduce en una cola4 de tablas o figuras (ilustraciones). 4 Son de tipo fifo: lo que se introdujo primero es lo primero en extraerse. imprimiendo un a ´ ındice de figuras o de tablas respectivamente. Por lo tanto: A Si L TEX no coloca los objetos flotantes como esperaba. L TEX le a˜adir´ la cadena n a “Figura” o “Tabla” y un n´mero de secuencia. Adem´s. A L TEX mantiene estrictamente el orden original de apariciones de cada tipo de objeto flotante. Podr´ utilizar esto si desea reservar espacios para im´genes que vaya a pegar ıa a en el documento acabado. Cualquier objeto flotante o nuevo que aparezca en el texto se introduce en la cola correspondiente. o \caption[Corto]{LLLLLaaaaaaaaarrrrrrrrgggggooooooo} Con \label y \ref se pueden crear referencias a un objeto flotante dentro del texto. En estas listas se repetir´n los a t´ ıtulos completos. u Las dos instrucciones \listoffigures y \listoftables funcionan de modo an´logo a la orden \tableofcontents.

Pero si esto sucede repetidamente. determina si es posible crear una p´gina (p) con elementos flotantes a exclusivamente que contenga esta ilustraci´n y algunas tablas que pudieran o haber en la cola de tablas. no hay ning´n n u problema. Si no consigue colocar esta figura en la p´gina a a actual. entonces lleva mucho tiempo. intentar´ colocarla en la o ı a parte inferior (b) de la p´gina. 5 suponiendo que la cola de figuras est´ vac´ e ıa. A Una soluci´n es emplear varias ´rdenes de L TEX para producir el dio o se˜o que se tiene en mente. ya que L TE especializado o la orden que deseamos para un prop´sito espec´ o ıfico.11. Si no puede. \begin{figure}[!hbp] \makebox[\textwidth]{\framebox[5cm]{\rule{0pt}{5cm}}} \caption{$5\times 5$ cent’imetros} \label{blanco} \end{figure} A En el ejemplo anterior5 L TEX intentar´ por todos los medios (!) colocar a la ilustraci´n exactamente aqu´ (h). Si tiene que hacer esto una vez.11 A˜ adiendo instrucciones y entornos nuevos n La ilustraci’on~\ref{blanco} es un ejemplo del Pop-Art. Este es un o concepto muy bien cuidado. Bajo determinadas condiciones podr´ ser necesario emplear la orden ıa 31 \clearpage A Le ordena a L TEX que coloque inmediatamente todos los objetos flotantes que se hallen en las colas y despu´s comenzar una p´gina nueva. A˜ adiendo instrucciones y entornos nuevos n A En el primer cap´ ıtulo se explic´ que L TEX necesita informaci´n sobre o o la estructura l´gica del texto para elegir el formato adecuado. entonces L TE a otra vez trata la figura como si acabase de aparecer en el texto. o A X le permite definir sus propias instrucPara resolver este problema. Si alguna vez desease cambiar el formato tendr´ que revisar el fichero de ıa entrada entero y editar todos los elementos en cuesti´n.2. L TE ciones y entornos. 2. Si no hay material suficiente para una p´gina a A X comienza una p´gina nueva y especial de objetos flotante. e a M´s adelante veremos c´mo incluir im´genes en formato PostScript en a o a A sus documentos de L TEX 2ε . Pero en la pr´ctica solemos chocar con las limia A X simplemente no tiene el entorno taciones que esto nos impone. .

La secuencia o #1 encuentra un sustituto en el argumento que especifique. . A “Una Descripci´n de L TEX 2ε ” .11. Cuando est´bamos escribiendo esta introducci´n. emplee #2 y as´ sucesivamente. El priıan mer ejemplo define una instrucci´n nueva llamada \udl. . utiliza la misma sintaxis que la instrucci´n \newcommand. En determinados casos podr´ querer utilizar la o ıa instrucci´n \providecommand.1. Una orden como o ´sta ser´ muy util si tuviese que escribir el t´ e ıa ´ ıtulo de este documento una y otra vez. a o . pero si ya hay o A una instrucci´n definida con este nombre. Instrucciones nuevas Para a˜adir sus propias instrucciones utilice la orden n \newcommand{nombre}[num]{definici´n} o B´sicamente. Si quisiera m´s a de un argumento. El argumento o o o entre corchetes num es opcional. Puede usarlo para crear ´rdenes nuevas o que tomen hasta 9 argumentos. o 2. o A X2 ” “Una Descripci´n de L TE ε o \newcommand{\udl} {Una Descripci’on de \LaTeXe} % en el cuerpo del documento : ‘‘\udl’’ \ldots{} ‘‘\udl’’ El siguiente ejemplo ilustra c´mo usar el argumento num. ı Una Descripci´n no tan Peo A que˜a de L TEX 2ε n Una Descripci´n muy Peque˜a o n A de L TEX 2ε \newcommand{\txsit}[1] {Una Descripci’on \emph{#1} Peque~na de \LaTeXe} % en el cuerpo del documento: \begin{itemize} \item \txsit{no tan} \item \txsit{muy} \end{itemize} A L TEX no le permitir´ crear una instrucci´n nueva con un nombre que ya a o existe. entonces L TEX 2ε simplemente o ignora esta otra definici´n que acaba de indicar. Aparte de su nombre. Los dos ejemplos siguientes deber´ ayudarle a captar la idea. Entornos nuevos De modo an´logo a la instrucci´n \newcommand existe una orden para a o crear sus propios entornos.11. la instrucci´n necesita dos argumentos: el nombre de la insa o trucci´n que quiere crear y la definici´n de la instrucci´n. Funciona como \newcommand. Si quiere ignorar de modo expl´ ıcito una instrucci´n existente tiene que o utilizar \renewcommand.32 Composici´n del texto o 2. Esta es una forma o A abreviada de introducir “Una Descripci´n de L TEX 2ε ”.2.

o . sea cambiar una entorno existente. Lo que se indica en el argumento despu´s se procesa cuando se encuentra la instrucci´n \end{nombre}. Lo que se especifique en el argumento antes se procesa antes que el texto dentro del entorno.2. . entonces puede utilizar la instrucci´n o \renewenvironment. \newenvironment{king} {\begin{quote}}{\end{quote}} % use esto en el cuerpo \begin{king} Mis humildes vasallos\ldots \end{king} A El argumento num se utiliza igual que la instrucci´n \newcommand. “segmentos de c´digo” y “cajas o o de definici´n de instrucciones”. e o El siguiente ejemplo ilustra el empleo de la instrucci´n \newenvironment. se puede usar \newenvironment o con o sin argumento opcional.11 A˜ adiendo instrucciones y entornos nuevos n hemos creado entornos especiales para estructuras que se empleaban repetidamente en toda la descripci´n: “ejemplos”. . L TEX o se asegura de que no defina un entorno que ya exist´ Si alguna vez deıa. Tiene la misma sintaxis que la instrucci´n \newenvironment. La instrucci´n \newenvironment utiliza la o o siguiente sintaxis: \newenvironment{nombre}[num]{antes}{despu´s} e 33 Al igual que la instrucci´n \newcommand. o Mis humildes vasallos.

.

\\[6pt] 100~m$^{2}$ de ’area ’util \\[6pt] De mi $\heartsuit$. entonces $c^{2}=a^{2}+b^{2}$ (Teorema de Pit’agoras). Para ello se ponen entre \[ y \] o entre \begin{displaymath} y \end{displaymath}. el texto matem´tico se introduce entre \( y \). entre $ y $ o entre a \begin{math} y \end{math}. 2 Las f´rmulas matem´ticas mayores o las ecuaciones quedan mejor en o a renglones separados del texto. Pero le advertimos que este cap´ o a ıtulo s´lo mira o la superficie. Generalidades A L TEX posee un modo especial para componer matem´ticas. \TeX{} se pronuncia como $\tau\epsilon\chi$.1. 100 m de ´rea util a ´ De mi ♥. a Siendo $a$ y $b$ los catetos y $c$ la hip’otenusa de un tri’angulo rect’angulo. o o A X 2ε 1 o en alg´n Es muy probable que su problema est´ abordado en AMS-LTE e u otro paquete. Mientras lo que aqu´ explicamos es suficiente para mucha gente. ena a tonces c2 = a2 + b2 (Teorema de Pit´goras).Cap´ ıtulo 3 Composici´n de f´rmulas o o matem´ticas a ¡Ahora estese preparado! En este cap´ ıtulo abordaremos el punto fuerte de TEX: la composici´n matem´tica. 3. Siendo a y b los catetos y c la hip´teo nusa de un tri´ngulo rect´ngulo. no ı desespere si no puede encontrar una soluci´n a sus necesidades de composici´n. Esto produce f´rmulas sin o 1 CTAN:/tex-archive/macros/latex/packages/amslatex . TEX se pronuncia como τ χ. En un p´rraa a fo.

\:. a Siendo $a$ y $b$ los catetos y $c$ la hip’otenusa de un tri’angulo rect’angulo. Por ejema plo. \quad. puede emplear en u o entorno equation.2) \begin{equation} \forall x \in \mathbf{R}: \qquad x^{2} \geq 0 \end{equation} . ena a tonces c = a2 + b2 (Teorema de Pit´goras). \qquad. entonces \begin{displaymath} c = \sqrt{ a^{2}+b^{2} } \end{displaymath} (Teorema de Pit’agoras). . (3.. \ y \!. en el modo matem´tico: a 1. Siendo a y b los catetos y c la hip´teo nusa de un tri´ngulo rect´ngulo. Todos los espacios se determinar´n a partir de la l´gica de la a o expresi´n matem´tica o se deben indicar con instrucciones especiales o a como \. . Con \label y \ref se puede hacer referencia a una ecuaci´n del docuo mento.1) se deduce.1) \begin{equation} \label{eq:eps} \epsilon > 0 \end{equation} De (\ref{eq:eps}) se deduce\ldots Observe que las expresiones se componen con un estilo diferente al disponerlas en p´rrafos separados del texto: a l´ n→∞ ım n 1 k=1 k2 = π2 6 $\lim_{n \to \infty} \sum_{k=1}^n \frac{1}{k^2} = \frac{\pi^2}{6}$ \begin{displaymath} \lim_{n \to \infty} \sum_{k=1}^n \frac{1}{k^2} = \frac{\pi^2}{6} \end{displaymath} n n→∞ l´ ım k=1 1 π2 = k2 6 Existen diferencias entre el modo matem´tico y el modo texto.36 Composici´n de f´rmulas matem´ticas o o a A n´mero de ecuaci´n.. Si desea que L TEX las enumere. Los espacios en blanco y los cambios de l´ ınea no tienen ning´n signiu ficado. >0 De (3. ∀x ∈ R : x2 ≥ 0 (3. \.

2. Las letras griegas min´ sculas se introducen como \alpha.. \begin{equation} x^{2} \geq 0\qquad \textrm{para todo }x\in\mathbf{R} \end{equation} 37 x ≥0 2 para todo x ∈ R (3. . o 3.3. Si desea que una instrucci´n influya sobre varios caracteres. Una vez que se haga la nueva codificaci´n matem´tica.10 de la p´gina 47 o a a podr´ encontrar una lista de todos los s´ a ımbolos disponibles. Cada letra en particular ser´ tenida en cuenta como el nombre de una a variable y se pondr´ como tal (cursiva con espacios adicionales). u \gamma. . Agrupaciones en modo matem´tico a En modo matem´tico la mayor´ de las instrucciones s´lo afecta al car´cter a ıa o a siguiente. En el apartado 3.2 Agrupaciones en modo matem´tico a 2. y las may´sculas2 se introducen como \Gamma.3. u A No hay definida ninguna Alfa may´scula en L TEX 2ε porque tiene el mismo aspecto u que la redondilla A. \Delta. \beta.. Los renglones en blanco est´n prohibidos.}. El ultimo ejemplo se convierte ´ en \begin{displaymath} x^{2} \geq 0\qquad \textrm{para todo }x\in\mathbb{R} \end{displaymath} x ≥0 2 para todo x ∈ R 3.4) \begin{equation} a^x+y \neq a^{x+y} \end{equation} 3.}). . o a a 2 . S´lo puede haber un p´rrafo a o a por f´rmula. esto cambiar´. Elementos de las f´rmulas matem´ticas o a En este apartado se describen las instrucciones m´s importantes que se a utilizan en las f´rmulas matem´ticas. ax + y = ax+y (3. . eno tonces debe agruparlos empleando llaves ({..3) Los matem´ticos pueden ser muy exigentes con los s´ a ımbolos que se emplean: aqu´ ser´ m´s convencional emplear ‘blackboard bold ’ que se obtienen ı ıa a con \mathbb del paquete amsfonts o amssymb. .. Para a introducir texto normal dentro de un texto matem´tico (con escritura a en redondilla y con espacios entre palabras) debe incluirse dentro de la orden \textrm{.

\begin{displaymath} y=x^{2}\qquad y’=2x\qquad y’’=2 \end{displaymath} y=x 2 y = 2x y =2 Con frecuencia los vectores se indican a˜adi´ndoles s´ n e ımbolos de flecha peque˜os encima de la variable. ξ.38 Composici´n de f´rmulas matem´ticas o o a λ. Con el s´ ımbolo ’ se introduce el signo de prima. µ.\xi. o m+n $\overline{m+n}$ Las ´rdenes \overbrace y \underbrace crean llaves horizontales laro gas encima o bien debajo de una expresi´n. Ω $\lambda. Para den signar al vector que va desde A hasta B resultan adecuadas las instrucciones \overrightarrow y \overleftarrow.1. o ız x x2 + √ 2 [x + y 2 ] √ √ y √ 3 2 $\sqrt{x}$ \qquad $\sqrt{ x^{2}+\sqrt{y} }$ \qquad $\sqrt[3]{2}$\\[3pt] $\surd[x^2 + y^2]$ Las instrucciones \overline y \underline producen l´ ıneas horizontales directamente encima o debajo de una expresi´n.\mu. como peque˜as flechas o tildes a las a n variables. s´lo necesita el signo de la ra´ emplee \surd. Esto se realiza con la orden \vec.\pi.\Phi. . Los o a ´ngulos y tildes que abarcan varios caracteres se obtienen con \widetilde y \widehat. Φ. π. a a a1 x2 2 ex = ex 2 e−αt a3 ij $a_{1}$ \qquad $x^{2}$ \qquad $e^{-\alpha t}$ \qquad $a^{3}_{ij}$\\ $e^{x^2} \neq {e^x}^2$ El signo de ra´ cuadrada se introduce con \sqrt.\Omega$ Los exponentes y los sub´ ındices se pueden indicar empleando el car´cter ^ y el car´cter _. se pueden utilizar las ´rdenes que aparecen en la tabla 3. L TEX elige autom´ticamente el tama˜o del signo de ra´ Si a n ız. o a + b + ··· + z 26 $\underbrace{ a+b+\cdots+z }_{26}$ Para poner acentos matem´ticos. y la ra´ n-´sima ız ız e A con \sqrt[n].

o Un quebrado o fracci´n se pone con la orden \frac{.. como en 1/2. coseno. logaritmos.. como en “a m´d b”. como se hace para los super´ ındices y sub´ ındices. tangente... \atop . ......} o {. .3 Elementos de las f´rmulas matem´ticas o a 39 − − → a AB \begin{displaymath} \vec a\quad\overrightarrow{AB} \end{displaymath} Existen funciones matem´ticas (seno.}. Los l´ ımites superior e inferior se indican con ^ y _.}{. ) a A que se presentan con redondilla y nunca en it´lica. . \choose . e \begin{displaymath} {n \choose k}\qquad {x \atop y+2} \end{displaymath} n k x y+2 El signo de integral se obtiene con \int y el signo de sumatorio con \sum. y \pmod para expresiones como “x ≡ a o (m´d b)”.. Con o la segunda orden se consigue lo mismo pero sin par´ntesis. 1 1 horas 2 x2 k+1 x k+1 2 x1/2 $1\frac{1}{2}$~horas \begin{displaymath} \frac{ x^{2} }{ k+1 }\qquad x^{ \frac{2}{k+1} }\qquad x^{ 1/2 } \end{displaymath} Los coeficientes de los binomios y estructuras similares se pueden componer con la instrucci´n {.. Para o los quebrados sencillos a veces suele ser preferible utilizar el operador /.3.}. Para ´stas L TEX proa e porciona las siguientes instrucciones: \arccos \arcsin \arctan \arg \cos \cosh \cot \coth \csc \deg \det \dim \exp \gcd \hom \inf \ker \lg \lim \liminf \limsup \ln \log \max \min \Pr \sec \sin \sinh \sup \tan \tanh sin x l´ ım =1 n→0 x \[\lim_{n \rightarrow 0} \frac{\sin x}{x}=1\] Para la funci´n m´dulo existen dos ´rdenes distintas: \bmod para el opeo o o rador binario..

1+ 1 1 − x2 3 \begin{displaymath} 1 + \left( \frac{1}{ 1-x^{2} } \right) ^3 \end{displaymath} En algunos casos es necesario fijar de modo expl´ ıcito el tama˜o correcto n del delimitador matem´tico. \begin{displaymath} {a.8 de la p´g. Los par´ntesis y los corchetes se introducen con las e teclas correspondientes. entonces emplee ‘\right. o si se ha especificado la opci´n 11pt o 12pt. ej. [ ).’. b. 3 .40 Composici´n de f´rmulas matem´ticas o o a n 0 π 2 i=1 \begin{displaymath} \sum_{i=1}^{n} \qquad \int_{0}^{\frac{\pi}{2}} \qquad \end{displaymath} Para las llaves y otros delimitadores tenemos todos los tipos de s´ ımbolos de TEX (p. c = {a. tambi´n est´n las instrucciones \vdots o e e a para puntos verticales y \ddots para puntos en diagonal.b. y el resto con instrucciones especiales (p. a Estas instrucciones pueden no funcionar del modo deseado si se ha utilizado una instrucci´n de cambio del tama˜o del tipo. Ademas de ´stos. En la tabla 3. 49 podr´ encontrar a a una lista de los delimitadores disponibles.b. las llaves con \{ y \}. \Big.5 podr´ encontrar otro ejemplo. Observe que debe cerrar cada \left con el \right correspondiente. Si no desea nada en la derecha. c} A Para que L TEX elija de modo autom´tico el tama˜o apropiado se pone a n la orden \left delante del delimitador de apertura y \right delante del que cierra.c\} \end{displaymath} a.c}\neq\{a. \updownarrow). Para esto se pueden utilizar las instrucciones a \big. delimitadores 2 (x + 1)(x − 1) $\Big( (x+1) (x-1) \Big) ^{2}$\\ $\big(\Big(\bigg(\Bigg($\quad $\big\}\Big\}\bigg\}\Bigg\}$\quad $\big\|\Big\|\bigg\|\Bigg\|$ Para poner los puntos suspensivos en una ecuaci´n existen varias ´rdeo o nes. En el apartado 3. \ldots coloca los puntos en la l´ ınea base y \cdots los pone en la zona media del rengl´n. o n o Empl´ense los paquetes exscale o amstex para corregir esta anomal´ e ıa. \bigg y \Bigg como prefijos de la mayor´ de las ´rdenes de ıa o 3. b. ej.

o \begin{displaymath} \mathbf{X} = \left( \begin{array}{ccc} x_{11} & x_{12} & \ldots \\ x_{21} & x_{22} & \ldots \\ \vdots & \vdots & \ddots \end{array} \right) \end{displaymath} x11  x21 X= . .  . xn x1 + · · · + xn \begin{displaymath} x_{1}. De esta forma se evita estar introduciendo la secuencia \mathrm{d} repetidamente. En este ejemplo la ‘d´n redondilla se ha introducido a trav´s de la orden \rd. . \ para una mediana ( n significa un car´cter en blanco).. y)dxdy D Observe que la ‘d´n la diferencial se compone de modo convencional en e 4. redondilla 3. . .5.. Este funciona de modo similar al entorno tabular.y) \.   . ´stos se pueden alterar con instrucciones especiales. .. para un espacio muy peque˜o. que e e previamente se ha definido con \newcommand{\rd}{\mathrm{d}}. Las m´s imo e a portantes son \.\ldots. \rd x\.3.x_{n} \qquad x_{1}+\cdots+x_{n} \end{displaymath} 3. .. . Colocaci´n de signos encima de otros o ´ Para componer matrices y similares se tiene el entorno array. . 4 .4. \rd y \end{displaymath} en lugar de \begin{displaymath} \int\int_{D} g(x. . Para dividir los renglones se utiliza la instrucci´n \\. \quad y \qquad para espaciados grandes y a \! para la disminuci´n de una separaci´n. o o \newcommand{\rd}{\mathrm{d}} \begin{displaymath} \int\!\!\!\int_{D} g(x.  x12 x22 .y)\rd x \rd y \end{displaymath} g(x. Espaciado en modo matem´tico a Si no est´ satisfecho con los espaciados que TEX elige dentro de una a f´rmula. y) dx dy D en lugar de g(x. .4 Espaciado en modo matem´tico a 41 x1 ..

En eqnarray cada rengl´n contiene un n´mero de ecuaci´n.. donde la columna central se utiliza para o el signo de igualdad. donde se encuentran los signos. Las ecuaciones largas no se dividen autom´ticamente. \right. desigualdad o cualquier otro signo que deba ir. \begin{displaymath} y = \left\{ \begin{array}{ll} a & \textrm{si $d>c$}\\ b+x & \textrm{por la ma~nana}\\ l & \textrm{el resto del d’ia} \end{array} \right. Los dos m´todos siguientes son las variantes m´s utilizadas para e a esto. Con eqnarray* no o u o se produce ninguna numeraci´n.6) x f (y)dy 0 = sin x (3. o \begin{eqnarray} f(x) & = & \cos x \\ f’(x) & = & -\sin x \\ \int_{0}^{x} f(y) \mathrm{d}y & = & \sin x \end{eqnarray} f (x) = cos x (3. \end{displaymath}  si d > c  a b + x por la ma˜ana n y=  l el resto del d´ ıa Para las ecuaciones que ocupen varios renglones o para los sistemas de ecuaciones se pueden emplear los entornos eqnarray y eqnarray*.8) .” como delimitador invisible derecho. o Los entornos eqnarray y eqnarray* funcionan como una tabla de 3 columnas con la disposici´n {rcl}.7) Observe que existe demasiado espacio a cada lado de la columna central. La instrucci´n \\ divide los renglones. Es el autor a quien debe determinar en qu´ lugares se deben fraccionar y cu´nto se debe e a sangrar.5) f (x) = − sin x (3.42 Composici´n de f´rmulas matem´ticas o o a Tambi´n se puede usar el entorno array para componer expresiones de e funciones que tienen “. o sea. Para reducir estas separaciones se puede emplear \setlength\arraycolsep{2pt} como en el ejemplo siguiente. {\setlength\arraycolsep{2pt} \begin{eqnarray} \sin x & = & x -\frac{x^{3}}{3!} +\frac{x^{5}}{5!}-{} \nonumber\\ & & {}-\frac{x^{7}}{7!}+{}\cdots \end{eqnarray}} x5 x3 sin x = x − + − 3! 5! 7 x − + ··· 7! (3.

a veces es preciso indicarle a L TEX el tama˜o del tipo n correcto. Pero preste atenci´n.10) \begin{equation} 2^\textrm{o} \quad 2^\mathrm{o} \end{equation} A Sin embargo. Y ) = 5 A El paquete AMS-L TEX hace que la orden \textrm funcione bien con el cambio de tama˜os.9) \begin{eqnarray} \lefteqn{ \cos x = 1 -\frac{x^{2}}{2!} +{} } \nonumber\\ & & {}+\frac{x^{4}}{4!} -\frac{x^{6}}{6!}+{}\cdots \end{eqnarray} A La instrucci´n \nonumber impide que L TEX coloque un n´mero para la o u ecuaci´n en la que est´ colocada la orden. Si a n quiere introducir un texto en redondilla en una ecuaci´n y utiliza la instruco ci´n \textrm. \begin{displaymath} \mathrm{corr}(X. En modo matem´tico el tama˜o del tipo se fija con las cuatro a n instrucciones: \displaystyle (123). Los espacios no son a´n activos y los caracteres con acentos n u no funcionan5 . Entonces se debe emplear \mathrm para que se mantenga activo el mecanismo de cambio de tama˜o. 2o 2o (3. o n a ya que \textrm conmuta de modo temporal al modo de texto. se ponen en un tipo m´s peque˜o. ya que \mathrm s´lo funcionar´ bien con n o o a cosas peque˜as.6. por ejemplo. o a 3. \scriptstyle (123) y \scriptscriptstyle (123).6 Tama˜ o del tipo para ecuaciones n 43 x2 cos x = 1 − + 2! 4 6 x x + − + ··· 4! 6! (3. Los super´ ındices. El cambio de estilos tambi´n afecta al modo de presentar los l´ e ımites. Tama˜ o del tipo para ecuaciones n En el modo matem´tico TEX selecciona el tama˜o del tipo seg´n el cona n u texto. el mecanismo de cambio del tama˜o del tipo no funcionar´.Y)= (xi − x)(yi − y ) ¯ ¯ \frac{\displaystyle i=1 \sum_{i=1}^n(x_i-\bar x) n n (y_i-\bar y)} (xi − x)2 ¯ (yi − y )2 {\displaystyle\sqrt{ ¯ i=1 i=1 \sum_{i=1}^n(x_i-\bar x)^2 \sum_{i=1}^n(y_i-\bar y)^2}} \end{displaymath} n corr(X. \textstyle (123). n .3.

Revise la descripci´n al final del cap´ o ıtulo anterior. Descripci´n de variables o Para algunas de sus ecuaciones Vd. 3. probablemente precise de a un modo para componer “lemas”. “definiciones”. Con el argumento texto se define el nombre del “teorema” que aparecer´ en el documento final. Empl´ela o o e para crear un entorno especializado para describir variables. L TEX facilita esto con la orden \newtheorem{nombre}[contador ]{texto}[secci´n] o El argumento nombre es una palabra clave corta que se utiliza para identificar el “teorema”. a Los argumentos entre corchetes son opcionales. leyes. podr´ querer a˜adir una secci´n ıa n o donde se describan las variables utilizadas. Teoremas.7. $c$ es la hipotenusa del tri’angulo} a +b =c 2 2 2 donde: a. a a c es la hipotenusa del tri´ngua lo Si necesita componer a menudo segmentos de texto como ´ste. . El siguiente ejemplo le podr´ ıa ser de ayuda para esto: \begin{displaymath} a^2+b^2=c^2 \end{displaymath} {\settowidth{\parindent} {donde:\ } \makebox[0pt][r] {donde:\ }$a$. .44 Composici´n de f´rmulas matem´ticas o o a ´ Este es uno de los ejemplos en los que se necesitan corchetes mayores que los normalizados que proporciona \left[ y \right]. ahora es el e momento id´neo para practicar la instrucci´n \newenvironment. Con el argumento cono tador se puede especificar el nombre de un “teorema” declarado previamente. El nuevo “teorema” se numerar´ con la misma secuencia. b son los adjuntos del ´ngua lo recto de un tri´ngulo rect´ngulo. “axiomas” y estructuras A similares. 3. Ambos se emplean para especificar la numeraci´n utilizada para el “teorema”. El argumento a secci´n le permite indicar la unidad de secci´n con la que desea numerar su o o “teorema”.8. $b$ son los adjuntos del ’angulo recto de un tri’angulo rect’angulo. . Cuando se escriben documentos matem´ticos.

toma un n´mero que est´ en secuencia con las otras “Leyes”.9. Tambi´n se podr´ utilizar otra unidad. Ley de Murphy 3.8. No. Tambi´n funciona con los a e s´ ımbolos. como. No\end{ley} 45 El teorema “Jurado” emplea el mismo contador que el teorema “Ley”. La orden de cambio de tipo \mathbf produce letras en negrita. S´ ımbolos en negrita A Es bastante dif´ obtener s´ ıcil ımbolos en negrita en L TEX. Existe una orden \boldmath. Probablemente esto sea intencionado ya que los compositores de texto aficionados tienden a abusar de ellos. ir’a mal. tenga cuidado y vea la ley \ref{law:box}\end{jurado} \begin{ley}No. dentro del texto se puede usar la instrucci´n siguiente: o \begin{nombre}[texto] Este es un teorema interesante \end{nombre} He aqu´ otro ejemplo de las posibilidades de este entorno: ı Ley 1 No se esconda en la caja testigo Jurado 2 (Los doce) Podr´ ıa ser Vd. Por tanto. e ıa un cap´ ıtulo o un subapartado. % Pre’ambulo \newtheorem{ley}{Ley} \newtheorem{jurado}[ley]{Jurado} % En el documento \begin{ley} \label{law:box} No se esconda en la caja testigo \end{ley} \begin{jurado}[Los doce] Podr’ia ser Vd. Por tanto. Por ello. pero ´sta s´lo e o se puede emplear fuera del modo matem´tico. \end{mur} El teorema “Ley de Murphy” obtiene un n´mero que est´ ligado con el u a apartado actual. . ir´ mal.1 Si algo puede ir mal. No. por ejemplo. No % Definiciones para el documento. El u a argumento que est´ entre corchetes se utiliza para especificar un t´ a ıtulo o algo parecido para el teorema. 3. pero estas son redondillas mientra que los s´ ımbolos matem´ticos a normalmente van en versalita.3. tenga cuidado y vea la ley 1 Ley 3 No.9 S´ ımbolos en negrita Tras ejecutar la instrucci´n \newtheorem en el pre´mbulo de su docuo a mento. a \newtheorem{mur}{Ley de Murphy}[section] \begin{mur} Si algo puede ir mal.

a a que para poner un texto en negrita se escribe encima del texto ya escrito. M \begin{displaymath} \mu. M$} \end{displaymath} Observe que la coma tambi´n est´ en negrita. . a a Incluye una orden \boldsymbol y una “negrita del hombre pobre” \pmb (“poor man’s bold ”). e a El paquete amsbsy (incluido por amsmath) hace esto mucho m´s f´cil. que opera de forma an´loga a las m´quinas de escribir. M M µ. lo cual puede que no se precise. M \qquad \mathbf{M} \qquad \mbox{\boldmath $\mu.46 Composici´n de f´rmulas matem´ticas o o a µ.

a Para usar los s´ ımbolos de las tablas 3. entonces eche un a vistazo a CTAN:/tex-archive/macros/latex/packages/amslatex Cuadro 3. a Si no est´n instalados el paquete y los tipos de la AMS.1: Acentos en modo matem´tico a a ˆ a ` a ¯ \hat{a} \grave{a} \bar{a} a ˇ a ˙ a \check{a} \dot{a} \vec{a} a ˜ a ¨ A \tilde{a} \ddot{a} \widehat{A} a ´ a ˘ A \acute{a} \breve{a} \widetilde{A} Cuadro 3. Lista de s´ ımbolos matem´ticos a En las tablas siguientes se indican todos los s´ ımbolos que normalmente se pueden utilizar en el modo matem´tico.tex y luego se hicieron muchas modificaciones seg´n las sugerencias de Josef Tkadlec u 6 .3.12–3.2: Letras griegas min´sculas u α β γ δ ε ζ η \alpha \beta \gamma \delta \epsilon \varepsilon \zeta \eta θ ϑ ι κ λ µ ν ξ \theta \vartheta \iota \kappa \lambda \mu \nu \xi o π ρ σ ς τ o \pi \varpi \rho \varrho \sigma \varsigma \tau υ φ ϕ χ ψ ω \upsilon \phi \varphi \chi \psi \omega Cuadro 3.166 . se debe cargar el paquete amssymb en el pre´mbulo del documento y adem´s deber´n encontrarse en el a a a sistema los tipos matem´ticos de la American Mathematical Society (AMS).10.3: Letras griegas may´sculas u Γ ∆ Θ \Gamma \Delta \Theta Λ Ξ Π \Lambda \Xi \Pi Σ Υ Φ \Sigma \Upsilon \Phi Ψ Ω \Psi \Omega Estas tablas provienen de symbols.10 Lista de s´ ımbolos matem´ticos a 47 3.

\owns \dashv \parallel \frown \notin = ≡ . \land \ominus \oslash \bigcirc \bigtriangledown \rhd a \unrhd a ∗ ◦ • † ‡ \triangleleft \triangleright \star \ast \circ \bullet \diamond \uplus \amalg \dagger \ddagger \wr Para obtener este s´ ımbolo emplee el paquete latexsym .4: Relaciones Puede realizar las negaciones correspondientes a estos s´ ımbolos a˜adi´ndoles n e una orden \not como prefijo a las instrucciones siguientes. \lor \oplus \odot \otimes \bigtriangleup \lhd a \unlhd a a − ÷ \ ∩ ∧ £ ¤ \mp \div \setminus \cap \sqcap \wedge .48 Composici´n de f´rmulas matem´ticas o o a Cuadro 3. < ≤ < \leq o \le \ll \prec \preceq \subset \subseteq \sqsubset a \sqsubseteq \in \vdash \mid \smile : a > ≥ ⊂ ⊆ ` ∈ | : ⊃ ⊇ a ∈ / > \geq o \ge \gg \succ \succeq \supset \supseteq \sqsupset a \sqsupseteq \ni . = ∼ ≈ ∼ = I ∝ |= ⊥ = = \equiv \doteq \sim \simeq \approx \cong \Join a \bowtie \propto \models \perp \asymp \neq o \ne Para obtener este s´ ımbolo emplee el paquete latexsym Cuadro 3.5: Operadores binarios + ± · × ∪ ∨ ⊕ ⊗ ¡ ¢ + \pm \cdot \times \cup \sqcup \vee .

7: Flechas ← → ↔ ⇐ ⇒ ⇔ → ← \leftarrow o \gets \rightarrow o \to \leftrightarrow \Leftarrow \Rightarrow \Leftrightarrow \mapsto \hookleftarrow \leftharpoonup \leftharpoondown \rightleftharpoons a ←− −→ ←→ ⇐= =⇒ ⇐⇒ −→ → ⇐⇒ \longleftarrow \longrightarrow \longleftrightarrow \Longleftarrow \Longrightarrow \Longleftrightarrow \longmapsto \hookrightarrow \rightharpoonup \rightharpoondown \iff (espacios mayores) ↑ ↓ ⇑ ⇓ Y \uparrow \downarrow \updownarrow \Uparrow \Downarrow \Updownarrow \nearrow \searrow \swarrow \nwarrow \leadsto a Para obtener este s´ ımbolo emplee el paquete latexsym Cuadro 3.8: Delimitadores ( [ { ( [ o \lbrack \{ o \lbrace \langle \lfloor / ) ] } ) ] o \rbrack \} o \rbrace \rangle \rfloor \backslash ↑ ↓ | \uparrow \downarrow \updownarrow | o \vert \lceil .6: Operadores “grandes” \sum \prod \coprod \int \bigcup \bigcap \bigsqcup \oint \bigvee \bigwedge \bigoplus \bigotimes \bigodot \biguplus Cuadro 3.10 Lista de s´ ımbolos matem´ticos a 49 Cuadro 3.3. (vac´ dual) ıo ⇑ ⇓ \Uparrow \Downarrow \Updownarrow \| o \Vert \rceil / \   | Cuadro 3.9: Delimitadores grandes    \rgroup  \lmoustache \lgroup   \arrowvert \Arrowvert  \bracevert    \rmoustache .

e † ‡ \dag \ddag § ¶ \S \P c £ \copyright \pounds Cuadro 3. ℘ ∂ ∞ Q √ ♠ \ddots \ell \wp \partial \infty \Diamond a \surd \spadesuit \sharp Para obtener este s´ ımbolo emplee el paquete latexsym Cuadro 3. .11: S´ ımbolos no matem´ticos a Los siguientes s´ ımbolos tambi´n se pueden utilizar en modo texto.10: S´ ımbolos diversos .12: Delimitadores de la AMS \ulcorner \urcorner \llcorner \lrcorner Cuadro 3..  ℵ H ∅ P ∠ ♣ \vdots \jmath \aleph \mho a \emptyset \Box a \angle \clubsuit \natural .. . .13: S´ ımbolos griegos y hebreos de la AMS \digamma κ \varkappa \beth \daleth \gimel ..50 Composici´n de f´rmulas matem´ticas o o a Cuadro 3. \dots \hbar \Re \forall ’ \nabla \bot \diamondsuit \neg o \lnot a ··· ı ∃ ∀ ⊥ ♦ ¬ ♥ \cdots \imath \Im \exists \prime \triangle \top \heartsuit \flat .

15: Flechas de la AMS \dashleftarrow \leftleftarrows \leftrightarrows \Lleftarrow \twoheadleftarrow \leftarrowtail \leftrightharpoons \Lsh \looparrowleft \curvearrowleft \circlearrowleft \dashrightarrow \rightrightarrows \rightleftarrows \Rrightarrow \twoheadrightarrow \rightarrowtail \rightleftharpoons \Rsh \looparrowright \curvearrowright \circlearrowright \multimap \upuparrows \downdownarrows \upharpoonleft \upharpoonright \downharpoonleft \downharpoonright \rightsquigarrow \leftrightsquigarrow .10 Lista de s´ ımbolos matem´ticos a 51 Cuadro 3.3.14: Relaciones binarias de la AMS \lessdot \leqslant \eqslantless \leqq \lll o \llless \lesssim \lessapprox \lessgtr \lesseqgtr \lesseqqgtr \preccurlyeq \curlyeqprec \precsim \precapprox \subseteqq \Subset \sqsubset \therefore \shortmid \smallsmile \vartriangleleft \trianglelefteq \gtrdot \geqslant \eqslantgtr \geqq \ggg o \gggtr \gtrsim \gtrapprox \gtrless \gtreqless \gtreqqless \succcurlyeq \curlyeqsucc \succsim \succapprox \supseteqq \Supset \sqsupset \because \shortparallel \smallfrown \vartriangleright \trianglerighteq \doteqdot o \Doteq \risingdotseq \fallingdotseq \eqcirc \circeq \triangleq \bumpeq \Bumpeq \thicksim \thickapprox \approxeq \backsim \backsimeq \vDash \Vdash \Vvdash \backepsilon \varpropto \between \pitchfork \blacktriangleleft \blacktriangleright ∼ ≈ ` ∴ a ∝ Cuadro 3.

17: Operadores binarios de la AMS \dotplus \ltimes \Cup o \doublecup \veebar \boxplus \boxtimes \leftthreetimes \curlyvee \centerdot \rtimes \Cap o \doublecap \barwedge \boxminus \boxdot \rightthreetimes \curlywedge \intercal \divideontimes \smallsetminus \doublebarwedge \circleddash \circledcirc \circledast .52 Composici´n de f´rmulas matem´ticas o o a Cuadro 3.16: Relaciones binarias y flechas negadas de la AMS \nless \lneq \nleq \nleqslant \lneqq \lvertneqq \nleqq \lnsim \lnapprox \nprec \npreceq \precneqq \precnsim \precnapprox \subsetneq \varsubsetneq \nsubseteq \subsetneqq \nleftarrow \nLeftarrow \ngtr \gneq \ngeq \ngeqslant \gneqq \gvertneqq \ngeqq \gnsim \gnapprox \nsucc \nsucceq \succneqq \succnsim \succnapprox \supsetneq \varsupsetneq \nsupseteq \supsetneqq \nrightarrow \nRightarrow \varsubsetneqq \varsupsetneqq \nsubseteqq \nsupseteqq \nmid \nparallel \nshortmid \nshortparallel \nsim \ncong \nvdash \nvDash \nVdash \nVDash \ntriangleleft \ntriangleright \ntrianglelefteq \ntrianglerighteq \nleftrightarrow \nLeftrightarrow Cuadro 3.

3.10 Lista de s´ ımbolos matem´ticos a

53

Cuadro 3.18: S´ ımbolos diversos de la AMS \hbar \square \vartriangle \triangledown \lozenge \angle \diagup \nexists \eth \hslash \blacksquare \blacktriangle \blacktriangledown \blacklozenge \measuredangle \diagdown \Finv \mho k \Bbbk \circledS \complement \Game \bigstar \sphericalangle \backprime \varnothing

♦ ∠

ð

H

Cuadro 3.19: Alfabetos matem´ticos a Ejemplo ABCdef ABCdef ABCdef ABC Instrucci´n o \mathrm{ABCdef} \mathit{ABCdef} \mathnormal{ABCdef} \mathcal{ABC} \mathcal{ABC} \mathscr{ABC} \mathfrak{ABCdef} \mathbb{ABC} Paquete necesario

ABCdef ABC

euscript con opci´n mathcal o euscript con opci´n mathscr o eufrak amsfonts o amssymb

Cap´ ıtulo 4

Especialidades
Si ya se siente lo sucifientemente seguro de s´ mismo, entonces ahora puede ı A o ıtulo comenzar a escribir sus documentos en LTEX. El prop´sito de este cap´ A es a˜adir algunas ‘especias’ a sus conocimientos de LTEX. En el Manual de n A A L TEX [1] y The L TEX Companion [3] podr´ encontrar una descripci´n m´s a o a completa de las especialidades y de las posibles mejoras que puede realizar con A LTEX.

4.1.

Tipos y tama˜ os n

A L TEX elige el tipo y el tama˜o de los tipos bas´ndose en la estrucn a tura l´gica del documento (apartados, notas al pie. . . ). En algunos casos o podr´ ıamos desear cambiar directamente los tipos y los tama˜os. Para realin zar esto se pueden usar las instrucciones de las tablas 4.1 y 4.2. El tama˜o n real de cada tipo es cuesti´n de dise˜o y depende de la clase de documento o n y de sus opciones.

Los peque˜os y gordos romanos don minaron toda la grande Ita-

lia.

{\small Los peque~nos y \textbf{gordos} romanos dominaron} {\Large toda la grande \textit{Italia}.}

A Una caracter´ ıstica importante de L TEX 2ε es que los atributos de los tipos son independientes. Esto significa que se puede llamar a instrucciones de cambio de tama˜o o incluso de tipo y a´n as´ se mantienen los atributos n u ı de negrita o inclinado que se establecieron previamente. Si bien esto puede A resultar evidente para alguien que aprenda L TEX desde cero, esto no lo es A tanto para quien haya empleado L TEX 2.09. En el modo matem´tico se pueden emplear instrucciones de cambio de a tipos para salir temporalmente del modo matem´tico e introducir texto nora mal. Si para componer las ecuaciones Vd. desea utilizar otro tipo existe un conjunto especial de instrucciones para ello. V´ase la tabla 4.3. e

2: Tama˜os de los tipos n \tiny \scriptsize \footnotesize \small \normalsize \large letra diminuta \Large \LARGE \huge \Huge letra mayor letra muy peque˜ a n letra bastante peque˜a n muy grande letra peque˜a n enorme letra normal letra grande la mayor Cuadro 4.56 Especialidades Cuadro 4..1: Tipos \textrm{..} \mathnormal{....} \textsl{..} \textnormal{..} \mathtt{.} \mathrm{.} \textsc{.....} sin l´ ınea de pie \textbf{....c)$ $\mathnormal{R_1}=R_1$ $eficaz\neq\mathit{eficaz}$ Resultado B=c K2 x=v G×R L(b..} \textmd{..3: Tipos matem´ticos a Orden \mathcal{...} \textit{..} negrita it´lica a versalita tipo del documento Cuadro 4.....} \mathsf{..} \texttt{..} redonda de m´quina a de escribir media vertical inclinada resaltada \textsf{...} \mathbf{.} \emph{....} \mathit{.....} \textup{..} Ejemplo $\mathcal{B}=c$ $\mathrm{K}_2$ $\sum x=\mathbf{v}$ $\mathsf{G\times R}$ $\mathtt{L}(b. c) R = R1 ef icaz = eficaz ..

Utilice \linespread{1.6} para textos a doble espacio. la llave de cierre } no deber´ aparecer antes de n ıa lo indicado. !‘Cr’eame!\par} {\Large Esto no es cierto. Separaciones Separaciones entre renglones Si quiere emplear mayores separaciones entre renglones.}\par Para concluir este viaje al mundo de los tipos y los tama˜os de tipos. por lo que. en un documento . ¡No lea esto! No es cierto.1. 57 letras grandes y las letras peque˜as. un peque˜o consejo: n Recuerde ´ ! Cuanto MA S tipos utilice Vd. n A ´l le gustan las e A ’el le gustan las {\LARGE letras grandes y las letras {\small peque~nas}}. pero s´lo si el p´rrafo termina dentro del ´mbito de la orden de o a a tama˜o del tipo. Por ello.2 Separaciones Conjuntamente con las instrucciones de los tama˜os de los tipos. ¡Espero que se de cuenta! n a . puede cambiar su valor poniendo la orden \linespread{factor } en el pre´mbulo de su documento. o 1 ¡Ojo!. {\Large !‘No lea esto! No es cierto.4. Los grupos limitan el ´mbito de la mayor´ de las instrucciones de a ıa A L TEX. ¡Cr´ame! e Esto no es cierto. Se utilizan para construir agrupaciones o grupos. m´s legible y agradable resultar . 4. Normalmente los renglones no se separan tanto.2. Obs´rvese la posici´n de la instrucci´n \par en los dos ejemplos e o o siguientes. Las instrucciones de tama˜o del tipo tambi´n alteran el espaciado entre n e renglones.1 a a ´ 4.3} para textos a a espacio y medio y \linespread{1. el factor de separaci´n entre renglones es 1. las n llaves juegan un papel significativo. n tenga Vd. a no ser que se indique otra cosa. que se trata de una peque˜a s´tira.2. Pero recuerde que digo mentiras. Pero recuerde que digo mentiras.

\indent al comienzo del p´rrafo3 . Entre las instrucciones \documentclass y \begin{document}.2ex} en el pre´mbulo del fichero de entrada2 se puede cambiar el aspecto de los a p´rrafos.2. Separaciones horizontales A L TEX determina autom´ticamente las separaciones entre palabras y oraa ciones. Estas dos l´ a ıneas pueden aumentar el espacio entre dos p´rrafos y a dejarlos sin sangr´ ıas. 3 2 . Dise˜ o de los p´rrafos n a A En L TEX existen dos par´metros que influyen sobre el formato de los a p´rrafos. haciendo que sus l´ ıneas queden m´s separadas. Si se pone una definici´n como a o \setlength{\parindent}{0pt} \setlength{\parskip}{1ex plus 0. Este\hspace{1.58 Especialidades 4. En la tabla 4. Para producir otras separaciones horizontales utilice: \hspace{longitud } Cuando se debe producir una separaci´n como ´sta.5cm}es un espacio de 1. ya a u ıa.5 cm.2. Esto podr´ resultar util cuando comience a ıa ´ un documento con texto y sin ninguna instrucci´n de seccionado.5 cm. La o indicaci´n de la distancia consta. Esto s´lo funcionar´ cuando \parindent no est´ puesa o a e to a cero.3. o 4. en el caso m´s simple. Para sangrar el primer p´rrafo despu´s de cada cabecera de apartado. a menudo se separan los p´rrafos con alg´n espacio y no se le pone sangr´ Pero tenga cuidado. utilice \hspace* en vez de \hspace. incluso si cae al o e final o al comienzo de un rengl´n. a Si desea sangrar un p´rrafo que no tiene sangr´ entonces utilice a ıa. a Este es un espacio de 1. de un n´mero m´s o a u a una unidad. En la Europa continental. util´ a e ıcese el paquete indentfirst del conjunto ‘tools’.4 se muestran las unidades m´s importantes.2.5ex minus 0. que esto tambi´n tiene efecto en el ´ e ındice general. Para crear un p´rrafo sin sangr´ use a ıa \noindent como primera orden del p´rrafo.

entonces en vez de \vspace se debe utilizar \vspace*. Si dos instrucciones \hspace{\stretch{n}} o aparecen en el mismo rengl´n. subapartados. . los espaciados crecen seg´n sus ‘factores de o u alargamiento’.2 Separaciones 59 Cuadro 4.2. x x x x\hspace{\stretch{1}} x\hspace{\stretch{3}}x 4. la altura de una x en el tipo actual La instrucci´n o \stretch{n} produce una separaci´n especial el´stica.\pagebreak . el ancho de una m en el tipo actual aprox. . a a apartados. a Algo de texto \ldots \vspace{\stretch{1}} Esto va en el ’ultimo rengl’on de la p’agina. a Se puede utilizar la orden \stretch conjuntamente con \pagebreak para llevar texto al borde inferior de una p´gina o para centrarlo verticalmente.4: Unidades de TEX mm cm in pt em ex mil´ ımetro ≈ 1/25 pulgada cent´ ımetro = 10 mm pulgada ≈ 25 mm punto ≈ 1/72 pulgada ≈ 1 mm 3 aprox. En casos especiales se pueden forzar separaciones adicionales entre dos p´rrafos con la orden a \vspace{longitud } Esta orden se deber´ indicar siempre entre dos renglones vac´ Cuando ıa ıos.4. Separaciones verticales especiales A L TEX determina de modo autom´tico las separaciones entre dos p´rrafos.4. Se alarga hasta que el espacio que o a resta en un rengl´n se llena. esta separaci´n se debe introducir aunque vaya al principio o al final de una o p´gina.

60 Especialidades Las separaciones adicionales entre dos renglones del mismo p´rrafo o a dentro de una tabla se consiguen con la orden \\[longitud ] 4. n Entonces elige autom´ticamente los m´rgenes del texto apropiados. .3.4. los puede cambiar. Cada nota bibliogr´fica se introduce con a \bibitem{marcador } El marcador se utilizar´ dentro del documento para indicar la entrada ıa 4 CTAN:/tex-archive/macros/latex/packages/tools. A L TEX proporciona dos instrucciones para cambiar estos par´metros. en el pre´mbua lo del documento se pondr´ las siguientes instrucciones: ıan \addtolength{\hoffset}{-0.1 muestra todos los par´metros a que se pueden cambiar. Nora malmente se utilizan en el pre´mbulo del documento. esta segunda instrucci´n es m´s util que la orden \setlength. Dise˜ o de la p´gina n a A L TEX 2ε le permite indicar el tama˜o del papel en la orden \documentclass. La figura se ha producido con el paquete layout del conjunto ‘tools’4 . Notas bibliogr´ficas a Con el entorno thebibliography se puede imprimir una bibliograf´ ıa. La figura 4. Naturalmente.5cm} \addtolength{\textwidth}{1cm} 4. Pero a a a veces puede que no se encuentre conforme con los valores predefinidos. Para a˜adir un cent´ n ımetro al ancho del texto. a La primera instrucci´n asigna un valor fijo para al par´metro: o a \setlength{par´metro}{longitud } a La segunda instrucci´n le a˜ade una longitud al par´metro: o n a \addtolength{par´metro}{longitud } a De hecho. o a ´ porque puede trabajar tomando como referencia las dimensiones anteriormente definidas.

4.1: Par´metros del dise˜o de la p´gina a n a .4 Notas bibliogr´ficas a 61 4 i ? 6 2 5 6 i ? i ? 6 Encabezamiento ? 6 6 i 6 Notas Marginales Cuerpo 7 i i   10 i i  3 9  11 i ? 6 8 i ? - Pie de p´gina a  1i - 1 3 5 7 9 11 una pulgada + \hoffset \evensidemargin = 70pt \headheight = 13pt \textheight = 595pt \marginparsep = 7pt \footskip = 27pt \hoffset = 0pt \paperwidth = 597pt 2 4 6 8 10 una pulgada + \voffset \topmargin = 22pt \headsep = 19pt \textwidth = 360pt \marginparwidth = 106pt \marginparpush = 5pt (no mostradas) \voffset = 0pt \paperheight = 845pt Figura 4.

El BibTEX ıa.bib. a u Partl [1] ha propuesto que. 9. TUGboat Vol. en o este fichero se deposita mucha m´s informaci´n que la de los marcadores de a o A estas referencias bibliogr´ficas. ya que incluso este fichero es le´ por L TEX a ıdo en posteriores procesamientos. ´ o es un programa que recoge los marcadores de las citas que se han introduciA do en el documento. que esta vez tiene la u extensi´n . Para terminar de incluir esta informaci´n en el texto final o o A nuevamente se debe procesar el documento con L TEX. Esta lista de marcadores la deposita L TEX al procesar el documento en un fichero especial. La informaci´n que resulta de o o esta b´squeda es almacenada en otro fichero especial. Partl: German TEX. BibTEX identifica estos marcadores de entre toda la informaci´n en este fichero especial y entonces o intenta buscar la informaci´n bibliogr´fica correspondiente a cada marcao a dor en unos ficheros con la extensi´n . En realidad. como una cita): ıa \cite{marcador } Especialidades La numeraci´n de las entradas se realiza autom´ticamente.aux). . Este fichero tiene el mismo nombre que el fichero original pero con una extensi´n diferente (. TUGboat Vol.bbl. Partl~\cite{pa} ha propuesto que\ldots \begin{thebibliography}{99} \bibitem{pa} H. . 1 (’88) En ocasiones se puede emplear otra alternativa para introducir la bibliograf´ Esta se basa en la utilizaci´n de la herramienta BibTEX.62 en la bibliograf´ (o sea. No. En cualquier caso.~1 (’88) \end{thebibliography} Bibliograf´ ıa [1] H.~Partl: \emph{German \TeX}. A partir de los marcadores BibTEX decide qu´ referencias son las que dee be introducir en la bibliograf´ del documento. Si por alguna raz´n tambi´n ıa o e se desea que BibTEX introduzca una determinada referencia en la bibliograf´ pero sin introducirla en medio del texto como con la orden \cite. ıa .~9. El par´metro o a a que se coloca tras la instrucci´n \begin{thebibliography} establece el o ancho m´ximo del espacio destinado a estos n´meros. No.

fichero. meses y. unsrt ordena las entradas por sus primeras referencias con las ´rdenes o \cite y \nocite. accesible para otros documentos de L TE Por otra parte. Este es el mismo que aparece en el lugar de la llamada a esta referencia en el texto cuando se introduce la orden \cite. . alpha ordena las entradas igual que plain pero los marcadores se construyen con una abreviatura del autor o autores y el a˜o de publin caci´n. pero en la indicaci´n de la referencia se emplean o abreviaturas para los nombres de pila.bib es la de servir como o o bases de datos de referencias bibliogr´ficas.63 entonces se puede emplear \nocite{marcador } La funci´n de los ficheros con la extensi´n . . o abbrv ordena las entradas igual que plain y construye los marcadores de la misma forma. a la hora de disponer las referencias en el documento las entradas pueden ir siguiendo un determinado estilo. Para indicar el nombre concreto a del fichero o ficheros donde se deben buscar estas referencias bibliogr´ficas a se emplea \bibliography{fichero. A Cuadro 4. A cada ıa e una se le asigna un n´mero entre corchetes que es el asignado como u marcador. Para elegir este estilo se emplea \bibliographystyle{estilo} La tabla 4.5 muestra los estilos predefinidos.5: Estilos de entradas bibliogr´ficas predefinidas en L TEX a plain coloca las entradas de la bibliotraf´ por orden alfab´tico. } La estructura de estos ficheros de bibliograf´ se puede consultar en Maıa A A X [1] o en The L T X Companion [3]. La principal utilidad de nual de L TE E emplear este sistema en vez del anterior es que de esta forma la misma informaci´n sobre las diversas referencias bibliogr´ficas puede ser igualmente o a A X. . los nombres de las revistas.. en ocasiones.

Para una visi´n en mayor profundidad por favor dir´ o ıjase a The L TEX Companion [3]. 5 Comentario Entrada simple Subentrada bajo ‘hola’ Entrada con dise˜o n Igual que antes N. cada instrucci´n o \index escribir´ en un fichero especial la entrada en el ´ a ındice con el n´mero u de la p´gina actual.o de p´gina con dise˜o a n Igual que antes . 2 Pepa. Se incluyen las instrucciones de indexado en los lugares del texto a donde se quiere apuntar.5. A Para habilitar la facilidad de ´ ındice de materias de L TEX se debe cargar en el pre´mbulo el paquete makeidx con: a \usepackage{makeidx} y las instrucciones especiales de indexado se deben habilitar con la instrucci´n o \makeindex en el pre´mbulo de los ficheros de entrada. 3 Juan. El fichero tiene el mismo nombre que el fichero de a 5 En algunos sistemas que no permiten nombres de ficheros mayores de 8 caracteres.64 Especialidades 4. Indexado Una facilidad muy util para muchos libros es el ´ ´ ındice de materias. 7 Loli. A Cuando se procesa el fichero de entrada con L TEX. los ´ den crear de un modo razonablemente sencillo. Con A ındices de materias se pueL TEX y el programa de ayuda makeindex5 . s´lo o o se explicar´n las instrucciones b´sicas de producci´n de ´ a a o ındices de mateA rias. La tabla 4. 3 Soraya.6: Ejemplos de sintaxis de llaves para ´ ındices de materias Ejemplo \index{hola} \index{hola!Pedro} \index{Juan@\textsl{Juan}} \index{Pepa@\textbf{Pepa}} \index{Loli|textbf} \index{Soraya|textit} Entrada hola. a El contenido del ´ ındice se indica con instrucciones \index{clave} donde clave es la entrada en el ´ ındice. 1 Pedro. el programa puede que se llame makeindx. En esta descripci´n.6 muestra la sintaxis del argumento clave con varios ejemplos. Cuadro 4.

Para m´s informaci´n sobre este particular cons´ltense The a o u A A L TEX Companion [3] y el Manual de L TEX [1]. En este punto. 8 CTAN:/tex-archive/macros/latex/packages/graphics. Para utilizar dibujos en formato EPS. Un modo m´s sencillo de poner gr´ficos en un documento es produci´ndoa a e 6 e incluir los gr´ficos dentro los con un paquete de software especializado a A del documento. 7 6 .idx con el programa makeindex. CorelDraw!. . no se van a explicar en este manual. debe disponer una impresora PostScript7 para imprimir. Por esto.6 Inclusi´n de gr´ficos EPS o a A entrada de L TEX pero con una extensi´n distinta (. Tgif. Por desgracia. Si se procesa ahora o A el fichero de entrada L TEX de nuevo. 4. a A Tambi´n existen varias posibilidades para generar gr´ficos con el L TEX e a A X. Suponiendo que Vd. P.idx). puede seguir la siguiente lista de pasos para incluir un dibujo dentro de su documento: Tales como XFig. Otra posibilidad para imprimir PostScript es con el programa de GNU GhostScript. Gnuplot. Despu´s se puede o e procesar este fichero . entonces este ´ ındice se incluye en el documento donde se encuentra la instrucci´n o \printindex A El paquete showidx que viene con L TEX 2ε imprime todas las entradas en el ´ ındice en el margen izquierdo del texto. Carlisle. Un buen conjunto de ´rdenes para la inclusi´n de gr´ficos se proporciona o o a con el paquete graphicx de D. Forma parte de todo un conjunto de paquetes que se llama el conjunto “graphics”8 . Inclusi´n de gr´ficos EPS o a A Con los entornos figure y table L TEX proporciona las facilidades b´sia cas para trabajar con objetos flotantes. . Esto es bastante util para las ´ revisiones del documento y para verificar el ´ ındice.ind. Gimp. Freehand.4. 65 makeindex fichero El programa makeindex produce un ´ ındice ordenado con la misma base de nombre de fichero pero esta vez con la extensi´n . Paint Shop Pro. la mayor´ de los b´sico o un paquete de extensiones de L TE a ıa usuarios los encuentran dif´ ıciles de entender. tambi´n los paquetes de L TEX ofrecen mue chas alternativas. En esta descripci´n s´lo se mostrar´ el uso de gr´ficos en o o a a PostScript Encapsulado (EPS). ya que es un m´todo muy sencillo y ampliae mente utilizado. que puede encontrar en CTAN:/tex-archive/support/ghostscript. entre los que se incluyen las im´genes a y los gr´ficos.6. se halle trabajando con una impresora PostScript para imprimir y con el paquete graphicx.

66 Especialidades 1. Cargar el paquete graphicx en el pre´mbulo del fichero de entrada con a \usepackage[driver ]{graphicx} driver es el nombre de su conversor “de dvi a PostScript”9 . la altura y el giro del gr´fico incluido. Utilice la orden \includegraphics[clave=valor. Para m´s informaci´n. por favor consulte [8]. o a El gr´fico se gira primero 90◦ y despu´s se escala hasta lograr los 10 cm de a e ancho. Las claves se pueden emplear para modificar el ancho. Exportar el dibujo desde su programa de gr´ficos en formato EPS. ]{fichero} para incluir fichero en su documento. El paquete necesita esta informaci´n porque la inclusi´n de los gr´ficos la realiza o o a el driver de la impresora. a a Cuadro 4. a o 9 El programa m´s utilizado para esto se llama dvips. Una vez que se conozca el driver.0 porque no se ha indicado ninguna o altura especial. El par´metro opcional acepta a una lista de claves separadas por comas y sus valores asociados.7: Nombres de las claves para el paquete graphicx width height angle escalado gr´fico al ancho indicado a escalado gr´fico a la altura indicada a giro del gr´fico en el sentido de las agujas del reloj a El siguiente ejemplo podr´ ayudar a clarificar algunas de estas ideas: a \begin{figure} \begin{center} \includegraphics[angle=90.7 muestra las claves m´s importantes. .eps. . width=10cm]{test. a . a 3. La relaci´n de aspecto es de 1. el paquete graphicx inserta las ´rdenes correctas en el fichero . La tabla 4.dvi para incluir el o gr´fico que se desea con el driver de impresora.eps} \end{center} \end{figure} Este c´digo introduce el gr´fico que se encuentra en el fichero test. . a 2.

de L TE Deber´ residir en un fichero llamado local. ISBN 0201-54199-8. p´ ıa. L TEX 2ε Font selection. ISBN 0-201o 52983-1. segunda edici´n. de L TE A A [6] L TEX3 Project Team. experto de L TE A A [5] L TEX3 Project Team. 1994. The TEXbook. 1994. Addison-Wesley. o . L TEX 2ε for authors. en ıa algunos sitios no se halla dicha gu´ En este caso. ıdale ayuda a un A X. Se incluye en la distriA X 2ε como fntguide. A [3] Michel Goossens. P. Viene con la distribuci´n o A X 2ε como usrguide.tex. Massachusetts. ISBN 0-201-13448-9. AddisonWesley.Bibliograf´ ıa A [1] Leslie Lamport. Massachusetts. Por desgracia. Reading.tex.tex. que explica las cosas que son particulares del sistema local. Packages in the ‘graphics’ bundle. buci´n de L TE o [8] D. L TEX: A Document Preparation System. Viene A X 2ε como clsguide. L TEX 2ε for Class and Package writers.tex. Carlisle. Tomo A de Computers and Typesetting. Knuth. Se incluye en el conjunto ‘graphics’ como grfguide.tex. Frank Mittelbach and Alexander Samarin. con la distribuci´n de L TE o A A [7] L TEX3 Project Team. disponible en el mismo sitio A de donde se ha tomado la distribuci´n de L TEX. Addison-Wesley Publishing Company (1984). A [4] Cada instalaci´n de L TEX deber´ proporcionar la llamada Gu´ Local o ıa ıa A X. [2] Donald E. Reading. The L TEX Companion.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful