Василий Петрович

Петров
Ода на великолепный карусель, представленный в Санкт-Петербурге 1766 года

Richard S. Wortman, Scenarios of Power:
Myth and Ceremony in Russian Monarchy, Vol. 1 (Princeton: Princeton University Press, 1995)

translatio imperii

carrousel

карусель

Пумпянский Л.В. К истории русского классицизма // Пумпянский Л.В. Классическая
традиция. М., 2000. С. 79.
Зорин А.Л. Кормя двухглавого орла... Литература и государственная идеология в России в
последней трети XVIII - первой трети XIX века. М., 2001.
Смолярова Т.И. Два певца и один праздник: «Великолепный карусель» Екатерины II и
судьбы пиндарической оды в России и франции // ARBOR MUNDI. Вып. 9. М., 2002. С. 7798.
Проскурина В.Ю. Мифы империи. Литература и власть в эпоху Екатерины II. М., 2006.

J.M.
R.

K.

Voltaire, Œuvres complètes de Voltaire, Vol. 74 (Paris: Delangle Frères, 1830), pp. 174, 179, 198.

С. Пыляев М. . Старый Петербург... Octobre 1766.И. R. 78-79. contenant la description du Carrousel qui a été donné à la Cour de Russie. 2002.. le 16 Juin 1766. demeurant à SaintPétersburg. Репнин “Lettre de M. Wortman. С.. 175. СПб. 119-120 Пыляев.demeurant à Paris. D***. à M. pp.П. 209-212. p. С.” Mercure de France. Scenarios of Power. Старый Петербург. 210.И. Два певца и один праздник. Смолярова.

. М. Смолярова.Е. 189. Два певца и один праздник..) История русской музыки. Левашева О. 95 . “Lettre de M..” p. С. 3.И. Кандинский А.sa noblesse Didonе abbandonata Келдыш Ю. 1985. С. Т. 380. D***. (ред.В.

. 69-75. Екатерины Алексеевны “Lettre de M. Scenarios of Power. Scenarios of Power. pp. pp. p. Wortman. Ibid. Wortman. Описание порядка.Описание коронации е. . 7 июля 1766 года.” p. которым карусель происходил в Санкт-Петербурге при присутствии Ее Императорского Величества 1766 года июня 16 дня // Прибавление к № 54 «Московских ведомостей».. D***. 15-16.в. pp. 91-97. Ibid. 177. 119.

Кочеткова Н. Петрова // Соревнователь просвещения и благотворения. 77. Петров и «карманный» стихотворец Екатерины II // Исторический вестник. 381-405.Ode sur le carrousel de l’impératrice de Russie Доброе намерение Н. Два певца и один праздник. Петров и «карманный» стихотворец. С. Вып. Шляпкин И. С. № 11.А. 2. 1999. .Д. 383. СПб. С.. В.П. Бантышь-Каменский Смолярова. 1885.П.П.В. 425-429 Петров Я. Петров Василий Петрович // Словарь русских писателей XVIII века. С. 1818.Н. В. 125. № 1. С. Шляпкин. Жизнь В.

поторы Олимпийски. Т. 1972 . Л. Взмущенны прахом ипподромы. Поэты XVIII века.AbAbCCdEEd «Ода на день восшествия на всероссийский престол Ее Величества Государыни Императорицы Елисаветы Петровны 1747 года» Молчите. шумны плесков громы. От коих в Тибра стон брегах. И вы. забавы В россиян дух геройства лить. Что слышны в Пиндара устах. Вы в равенстве стать с оным низки.. Когда среди утех. Что нам в зефирны дни открыть Екатерининой державы. 1.

Избранные произведения. 232-233.И.. М.. М. 115. С.И. Майков В. .А. Полное собрание стихотворений. М.-Л. Из истории русской оды.А. 1966. Гуковский. Открыл свои пермесски зубы.от potor Полезное увеселение естественность Дифирамб Пегасу некий школьник семинарский певец Дают мах кони грив на ветр Встает прах вихрем из-под бедр Храпит Пегас и пенит губы. Хемницер И.. 2001. С. 1955. Из истории русской оды XVIII века (Опыт истолкования пародии) // Гуковский Г. И вихрь восходит из-под бедр. С. 278. Ранние работы по истории русской поэзии XVIII века. 344-345. М.-Л. Там же. Т. 1963.Г. Полное собрание сочинений. 7.. Белинский В. Гуковский Г. С. С. 235-236. 239. С.

На карусель Сумароков А. С. Кочеткова Н. 388-395. 1957. 293. 590.И гриву раздувает ветр. Избранные произведения.Д. Ржет конь. С. С. И луч его подковы блещет.П.. A . Л. и вся земля трепещет. Примечания // Поэты XVIII века. Поэты XVIII века.

Т.И. Эпоха рыцарских каруселей в России // Исторический вестник. 1885.Fransiade Паллада А. С. Смолярова. С. 92-93. Два певца и один праздник. 317-318.А. . Безбородко Пыляев М. 21.

31-64. Т. М.. . 587. С.Предисловие о пользе книг церковных в российском языке La Gloire habite de nos jours Dans l’empire d’une amazone. Ломоносов М.В. Зорин. С. “Readings of Imperial Rome from Lomonosov to Pushkin. 39. С. Кормя двухглавого орла.” Slavic Review 52:4 (1993). 7. p. Полное собрание сочинений. АН СССР. 751.-Л. Там же. Изд. Andrew Kahn. 1952.

. 1931).-Л. Thémis.F. 1971. Reddaway.: Russell & Russell. Œuvres complètes de Voltaire. Cateriniade ine the Great. Sont en foule autour de son trône. С. 103-104. 18 (Paris: Delangle Frères. 1828). Œuvres (Paris. 1935. Malherbe. 20. et la donne: Mars. Два певца и один праздник. Reddaway.. Vol. pp. С. Сб. статей и материалов. М. Documents of Catherine the Great: The Correspondence with Voltaire and the Instruction of 1767 in the English Text of 1768 (N. 58-59. Voltaire. 71.Y. 1971). les Jeux. 123-125.Elle la possède. p. pp. p. les Amours.. Очерки по литературе первой половины XVIII века // XVIII век. Смолярова. Reprint of Cambridge: The University Press.В. ed. Documents of Cather- Ode au feu roi sur l’heureux succès du voyage de Sedan Пумпянский Л. 80-85 W.

Рим. 79-80. С. К истории русского классицизма.Чесмесский бой Во славе древняя Россия. Индия и Византия Являют оку рай отрад! На войну с турками Уже противники России / Стекаются ко Византии Пумпянский. .

Василий Петрович. Кочеткова. 11-19. Петров. С. С. Мифы империи.Антидот Проскурина. 426. .

388 Проскурина.Дидона Секване мочь твоя опасна:/Она рог стерти хочет твой. С. Мифы империи. 42-48 .

1-14 Проскурина. 756.” Russian Review 37:1 (1978). Мифы империи. Baehr. 48-51 translatio imperii translatio imperii Stephen L. “From History to National Myth: Translatio imperii in Eighteenth Century Russia. Мифы империи. С. “Readings of Imperial Rome. Проскурина. С. pp.translatio император translatio imperii коллегия Сенат Kahn. 11-56 .” p.

74. 179. .lusus Troiae Voltaire. Œuvres complètes. Vol. p.

Т. Поэзия Ф. 1878. 198. 242.А. Алексеенко М. 1966) Пумпянский Л. или об оде Ключ Водопад Радуга Павлин εκφρασις φραζειν εκ Сочинения Державина с объяснительными примечаниями Я. Грота. 1993. Свет и цвет в поэтическом тексте Г. С. 24-32. СПб. Т. Специфика. Тамбов. . Первые годы поэзии Державина // Гуковский. С. Классическая традиция.И. Helmut Kölle.Р.Рассуждение о лирической поэзии.В. заметки. 7. доклады. Традиции. Изд. 2-е. Гуковский Г. Ранние работы. 7. Державина // Творчество Г.. Farbe. очерки. Licht und Klang in der malenden Poesie Deržavins (München. Сочинения Державина. Державина.Тютчева // Пумпянский. 581.Р. С. Научные статьи. 554. С.А. С.

С. Материалы. Три эпохи русского барокко // Тыняновский сборник. 2006. 9-101 .J. 12: X. М.XII Тыняновские чтения.XI. Michael C. Putnam.. Virgil’s Epic Designs: Ekphrasis in the Aeneid (New Haven: Yale University Press.εκφραζειν No. 1998) Рогов К. Исследования. Вып.Ю.

phantasiai visiones visiones Я в восхищении глубоком Театр войны бескровной зрю. Бегуших провождая оком. Я разными страстьми горю: театр .

/ Густится мгла черняй. Его сиятельству графу Петру Александровичу Румянцеву-Задунайскому Отовсюду заревев. К истории русского классицизма. С. орудья громометны / Воспламенившейся открыли ужас Этны. 358 . колеблют нутр горы. Очерки по литературе. 86. как ночи тень безлунной. 79. Пумпянский.певца и один праздник. С. С. Два Пумпянский. 128 Смолярова./ Летящи сквозь эфир железные шары / Росят на злостных месть.

поторы Олимпийски. забавы В россиян дух геройства лить. Когда среди утех. Что нам в зефирны дни открыть Екатерининой державы. От коих в Тибра стон брегах. Забыла пить змеиный яд. Взмущенны прахом ипподромы. Вы в равенстве стать с оным низки. представленный в Санкт. шумны плесков громы. В порфирах Рим. став вдали. Я разных зрю народов лики! То взор мой тешит и дивит. Стамбул. . Я странный слышу рев музыки! То дух мой нежит и бодрит.«Ода на великолепный карусель. Индия И славы под венцом Россия Открыли мыслям тьму отрад! И зависть. Что слышны в Пиндара устах. » Молчите. чудится. Что наш толь весел век катится.Петербурге 1766 года. И вы.

Убором дорогим покрыты. хотят их гнать по мхам? Природные российски дщери. Подняв главу из теней мрака. Низвед зеницы. Натура. Но что за красоты сияют С гремящих верха колесниц. их царский взор крепит. И утрояет свет лучей. песком устланный. И Пактол златом пролился. Явить нетрепетну поспешность. Их честь. И кровь в предсердии кипит Душевный дар изнесть на внешность. Встает прах вихрем из-под бедр: На них подвижники избранны Несутся в путь. что родить всещедра. Рубин с смарагдом искры мещут И поражают взор очей. Со устремленьем томна зрака Стоит во мгле смущенных дум . Феб дивится. Что рук искусством превышают Диану и ее стрелиц? Не храбрые ль спартански девы. Дают мах кони грив на ветр. Позорищный услышав шум. Точащи пену вепрей зевы Презрев. Бразды их пеною облиты. Оспорить тщатся лавр мужам. адаманты блещут. Ее краса предстала вся: Сапфиры. В дозволенны вшед чести двери.Отверз Плутон сокровищ недра. Что в многих столь зерцалах зрится.

Коль бодро в подвиге течет! Но как тот взор мой восхищает. Тот грозный в шлеме Ахиллес. амазонка Упала в прежню теней тьму. как мой дух к себе влечет! Коль храбр и чуден вождь индеян. Что плел с Уликсом Диомид: Поднесь стояло б Трои царство И гордый стен Пергамских вид. лег труп. Ручьями б кровь их в понт текла. Кой грозным видом представляет Пустынного изгнанца плод! Взглянув на мужество такое. Там всадники взаим пылают. Прискорбный дух и вид имея. Крутят коней. Кем Гектор сам влачен был долу. Во рвении. в пыли и в поте В восторгшей их сердца охоте Мечом сверкают и локтьми. И бегом Евра упреждают.Бледнеюща Пентезилея. во блеск славян одеян. достойный слез». . Коль сии б девы их сражали. Те стрелы в крови ядовитой Гнилой бы были им защитой. И тщетно было б то коварство. О. Герой. Прерывным голосом рекла: «Все б греки в Илионе пали. Сие изрекши. звучат броньми. От рук прекрасного б здесь полу Сражен. И ветра глас движеньем тонка Кончился в зрелищном шуму.

Таков в Маркелле вид. То в радости героям плещет. Когда держал единоборство. Я в восхищении глубоком Театр войны бескровной зрю. проворство. что в средину Ярящихся врагов вскочил. . Которы Ромула со Ремом Своими праотцами чтят. общества судьбину Своей что смертью отвратил. что быв в несчастьи Рима Стена. Такой имел и взор и дух. Бегущих провождая оком.Себя б самого в сем герое Ужасся чалмоносцев род! А в том. Так все спешат себя прославить. Их в подвиг ум и взор вперен. боясь. Орел когда. Разить медведей. Таков был Декий. Они скорее стрел летят И рвение в сердцах сугубят На гласы. гидр безглавить. И мещет и пронзает вдруг! Камилл. Как галл под ним ревел пронзен. врагом непреборима. Видению едва постижна. Его десница скородвижна. покрыт кто скачет шлемом. трепещет. томимый гладом. Друг пред другом взять лавр спешат. И Курций. что им почесть трубят. Жив тех героев дух и взгляд. Я разными страстьми горю: То дух во мне.

Такой чела и рук был взмах. Лишь мутный кажет след песок. парит. Такие в них сердца орловы. Подвижнических мзды заслуг. Спокоились геройски руки. И легка членов преобратность. летящих стадом. И. Над мыслей деюща понятность. вдруг пустясь полетом встречным И крыл движеньем быстротечным. Хребты и выи исклоняя И сильны мышцы напрягая.Шумя на воздухе. Желанием хвалы объятых. Умолкли труб воинских звуки И огнедышных коней скок. Узревши птиц. Когда в жару кровавых сеч Летали молнией по строю И безошибочной рукою Сжинали главы с шведских плеч. Сияя видом благородным. алчными усты зияя И остры когти простирая. . Так быстро воины Петровы Скакали в Марсовых полях. Взять упреждают торжество. Вослед за ними гнать горит. Он пылью весь покрыт густою. Дает по ним круг вверх и вниз. Подобный здесь царю пернатых Полет в героях вижу двух. Являют вдруг очам народным Соперничество и родство. Уже их постигает близ И.

Не столь красен денницы всход. Здесь девы. Из коей в бранях гром метал. Что при очах самой Паллады Вам. Как против солнца ополчилась.Как в летню поле ночь росою. Уж в новом зрелище предстали Моим подвижники очам. Той лавры раздает рукою. толькратно в мысль предстанет. И Понт волн черных встрепетал. О! как тот лавр зелен. Судей избраннейших собор. Там муж. Не столь торжественные въезды Верх римских в древности высот Блистательны и пышны были. дарены! Колькратно око ваше взглянет На мзду. . Как налетает пар водам. героини. Уже течение скончали. Не столь сияют в небе звезды. Сиял там воин увязенный. прелестен. Коль мысль и сердце мне пленили Различны вкупе красоты. Который лавроносцем дан! Кой тот герой велик и честен. Кой от героя увенчан! Коль славны подвига награды. потом орошенны. Луна от тех метаний тмилась. Всея их выше лепоты. украшен сединою. И се подвижнейших героев И дев победоносный хор В чертог вожди приемлют воев.

Свой дух вливая в верных грудь. Сверх многих божеству приличеств. Без гордости превознесенна. Без всех надмений высока. Что в сем живу златом веку. за что вы почтены. Как пленных лев терзал иль тигр? Те зрелища краснообразны. от оружия непраздны Девиц зря руки и мужей. В том славы верх своей находит Египту в дивах предоспеть Чрез сродную великим пышность. Им страх ─ утеха наших дней. Благополучен я стократно. Где ныне роскошь и богатство Тех стоном растворенных игр? То с плачем смешано приятство. где Зевс обык греметь. Змеиными зиять к нам ртами. вослед Пигмалиону. Другой. . Всем виден блеск в ее порфире. Без унижения смиренна. Как солнце в целом светит мире. Сияющу мрачит корону. Екатерина новый путь Открыла достигать величеств. Враги рыкать не смеют львами.И труд. Себе всё жертвой предая. Где. Без ужасу своих громка. Кто мраморны столбы возводит Туда. Величие в роскошстве чтя. В порочну падает излишность.

Олимп. 1766 . Нимию В иных огромности чудес. Которых шумом лирных звонов Парящий фивянин вознес. Пифию. все безызъятно Щедрот монарших пьют реку. велик. Великолепный Рим.Где мал. Я зрел Демоклов и Феронов. Я видел Исфм.

впоследствии легла в основу т.. увековечившей память об этом празднике. постоянно присутствующая в переписке императрицы с Вольтером. чтобы продемонстрировать и укрепить образ великого монарха и могучего государства.«Великолепный карусель» Екатерины II и ода В. «греческого проекта». устроенного Екатериной II в амфитеатре на Дворцовой площади в Санкт-Петербурге в 1766 г. – по «образу и подобию» знаменитого каруселя Людовика XIV. Как известно. которая искала способа распространять политическую функцию придворного спектакля на широкое пространство страны. Великолепный Рим. изготовленной в честь каруселя. В этой связи стоит отметить. выражение «поторы олимпийски». в определенном смысле. Эта идея. наследницей великих царств в истории.П. Интересно. Петрова. что эта визуальность включает в себя элементы «Возвышенного»: в этом отношении Петров может считаться «предком» Державина и. чтобы изобразить Екатерину. – был празднеством. Петрова: два опыта визуализации образа Российского государства 1766 г. парижский карусель был призван соотнести образ короля с образом римского императора. устроенного в Париже в 1662 г. Россия должна явиться через Византию прямой наследницей Греции. что в екатерининском празднестве внимание было привлечено не только к римским. была представлена надпись «С Алфеевых на Невски брега»). что в разных местах этой оды можем обнаружить отклик «Энеиды» Вергилия: цель Петрова заключалась в том.П. Нимию».н. Исследователи полагают. что это является отражением традиционной в Европе политической идеи «translatio imperii». ода становилась своего рода визуальной медией. наподобие римского императора Августа. Торияма Юсукэ Данная работа посвящена сравнительному исследованию придворного спектакля и литературного произведения: каруселя. исчисление мест – «Я видел Исфм.. например. Здесь обнаруживается идеальная для Екатерины репрезентация России: по ее мнению. и оды В. Пифию. Первостепенную роль в поэзии Петрова играет описание зрительных элементов. С помощью этого творческого метода. С точки зрения истории русской литературы важным представляется и то. чтобы звуки его од стихли. Олимп. и в первой же строфе своей оды поэт упоминает о Пиндаре. на памятной медали. но и к греческим мотивам (так. Карусель – конное ристание. упоминание о Тибре в контексте олимпийских игр. цель которого состояла в том. что в оде Петрова греческие мотивы часто смешаны с римскими: ср. это свойство могло быть очень удобным для власти. который может быть соотнесен с древнегреческим «экфрасисом». литераторов романтизма. В «Оде на великолепный карусель» (1766) Петрова греческие мотивы также играют важную роль: екатерининский карусель сравнивается здесь с олимпийскими играми. Симптоматично. призывая к тому. - 63 - . задуманное и осуществленное Екатериной.