Português y Español

En esta página hay datos que te ayudarán a comprender mejor el portugués. Portugués y español son dos idiomas muy parecidos y que tienen el mismo origen. Hice unas reglitas y cuando acabes de leerlas, encontrarás palabras como hecho y lleno parecidas a feito y cheio. Pero, para toda regla existe una excepción, en este caso, varias. Conversiones | Diminutivo y Aumentativo | Pronombres | Artículos | Contraciones | Conjugaciones Conversiones: Terminación DAD en español DADE en portugués Ejemplos: Felicidad  Felicidade, Ciudad  Cidade Excepciones: Seguridad  Segurança, Soledad  Solidão Terminación BLE VEL en portugués Ejemplos: Imposible  Impossível, Terrible  Terrível, Amable  Amável Todas las palabras terminadas en VEL llevan tilde Terminación JEGEM en portugués, cambiando el género de la palabra para el femenino Ejemplos: Viaje Viagem Terminación ÓNÃO en portugués El plural de ÃO cambia dependiendo del origen de la palabra, pero la mayoría es ÕES. Los tildes (~) siempre están relacionados con la N. Cuando veas una palabra con una tilde (~), intenta relacionarla con una palabra que tenga N en español, como: Lana Lã Ejemplos: Avión  Avião, Campeón  Campeão, Versión Versão Ejemplos de plurales: Aviones  Aviões, Panes  Pães, Manos  Mãos, Madres  Mães, Ciudadanos  Cidadãos Terminación CIÓN ÇÃO en portugués. Ejemplos: Constituición  Constituição, Imaginación  Imaginação, Información  Informação Combinación ERO en español EIRO en portugués Ejemplos: Cartero  Carteiro, Madera  Madeira En los verbos conjugados terminados con É en español  en portugués es EI Ejemplo: Adoré  Adorei, Yo sé  Eu sei Combinación UE O en portugués. Sirve para los verbos también, esta es una de las más importantes! Ejemplos: Nuevo  Novo, Huevo  Ovo, Puerto  Porto, Fuego  Fogo, Puerco  Porco, Bueno  Bom En portugués sólo me recuerdo de pocas palabras con combinación de UE: Poluente, Duelo, Bueiro, Venezuela, Suécia, sueco La LL CH en portugués. Generalmente en el comienzo de la palabra. Esta es importante! Ejemplos: Lleno  Cheio, Lluvia  Chuva, Llamar  Chamar, Relleno  Recheio Excepción: Llevar  levar Combinación CH (en medio de palabras)IT en portugués Ejemplos: Hecho  Feito, Derecho  Direito, Hechicero  Feiticeiro, Sospechar  Suspeitar, Noche  Noite, Ocho  Oito A veces la combinación EIO en portugués ENO en español. O entonces se quita la I. Atención porque este es de portugués para español! Ejemplos: Seio  Seno, Freio  Freno, Cheio  Lleno, Baleia  Ballena, Aveia  Avena, Cadeia  Cadena Otros: Correio  Correo, Torneio  Torneo

Combinación tipo CUA QUA en portugués Ejemplos: Cuatro  Quatro, Cuando  Quando, Cuanto  Quanto, Ecuador  Equador Combinación LH en portugués J en español. Atención, de portugués para español! Ejemplos: Abelha  Abeja, Velho  Viejo, Mulher  Mujer, Trabalho  Trabajo, Orelha  Oreja, Olho  Ojo Excepción: Maravilha  Maravilla, Medalha  Medalla, Orgulho  Orgullo; y muchas otras así. Combinación OU en portugués O en español. Mira, es de portugués para español. Ejemplos: Outro  Otro, Ouro  Oro En los verbos conjugados terminados con Ó  en portugués es OU Ejemplo: Mató  Matou Algunas X's en portugués se convierten en J's en español. Ocurre incluso en nombres. Ejemplos: Complexo  Complejo, Exemplo  Ejemplo, Caixa  Caja, Encaixar  Encajar Un buen ejemplo de esto es la pronunciación de la X de la palabra México. En español hay la variación Próximo y Prójimo. Algunas H's pueden convertirseen F's en portugués, incluso en los verbos. Ejemplos: Hormiga  Formiga, Hecho  Feito, Hacer  Fazer, Hijo  Filho, Herir  Ferir Algunas C's pueden convertirse en Z's en portugués, en los verbos también. Ejemplos: Doce  Doze, Trece  Treze, Quince  Quince, Felices  Felizes, Hacer  Fazer, Azúcar  Açúcar En portugués "doce" significa "dulce" Muchas N's en español se transforman en M's en portugués, principalmente en los verbos conjugados en la tercera persona del plural. Ejemplos: Algún  Algum, Quien  Quem, Alguien  Alguém, Común  Comum Algunas L's se transforman en R's en portugués Ejemplos: Plaza  Praça, Plato  Prata, Plata  Prata, Obligatorio  Obrigatório En los verbos que tienen la combinación NG, en portugués es NH Ejemplos: Venga  Venha, Vengan  Venham, Tengo  Tenho En muchas palabras en español, existe una I a más que en portugués: Ejemplos: Siempre  Sempre, Diente  Dente, Tierra  Terra, Cualquier  Qualquer, Bien  Bem Es difícil de se ver conbinación de IE en portugués, pero existen: Nutrientes, Ciência, Paciência, Eficiente, Fiel Sabiendo de todo esto, hay palabras donde se aplican más de una regla. Traduce estas palabras para español: Recheio, Cheio, Zero, Fazer, Abelha, Felicidade, Adorável, Morto, Informações, Muito, Com, Xavier, Alexandre, Soprar, Sopro, Quem. Ahora haz las traducciones y ve que reglas se aplican a cada palabra, ve que hay palabras que se usa más de una regla. Vuelve Diminutivo y Aumentativo: El diminutivo en portugués es formado por INHO. Y los diminutivos que son hechos con CITO en español, en portugués son hechos con ZINHO. Ejemplos: Anjo  Anjinho, Café  Cafezinho, Japonês  Japonesinho, Gato  Gatinho, Garota  Garotinha El almentativo termina con ÃO Ejemplos: Gordo  Gordão, Carro  Carrão, Grande  Grandão. El feminino se hace con ONA Ejemplos: Gordona, Grandona

Vuelve Los Pronombres: Yo Eu Tú Tu, Você Él Ele Nosotros Nós, A Gente Vosotros Vós, Vocês Ellos, Ellas Eles, Elas En Brasil se suele usar los pronombres antes de los verbos, pero no es necesario, es como en español. El você es lo más usado en Brasil, pero en algunas partes se usa el tu. Você se conjuga en tercera persona, es como la conjugación de usted. Você es un pronombre informal. En Brasil el vós no es usado, ni los muertos lo usan. Pero sí, en la escrita, pero pocas veces. Los usan cuando se quiere dar un sentido más poético a alguna cosa. El a gente sólo es usado en Brasil y es un pronombre totalmente popular, no es acepto por la gramática oficial. Y se conjuga en tercera persona del singular.

Mi, Mío, Mía Tu, Tuyo, Tuya Su, Suyo, Suya Nuestro, Nuestra Vuestro, Vuestra Su, Suyo, Suya

Meu, Minha Teu, Tua Seu, Sua Nosso, Nossa Vosso, Vossa Seu, Sua

Como en Brasil el você es más usado, entonces el Seu y Sua también son. Se usa mucho el seu, sua con sentido de teu, tua. Vuelve Los Artículos: El, Los La, Las Un, Unos Una, Unas

O, Os A, As Um, Uns Uma, Umas Vuelve

Contracciones: Em De A O no do ao Os nos dos aos A na da à As das das às Um num* de um a um Uns nuns* de uns a uns Uma numa* de umas a uma Esse nesse desse a esse Essa nessa dessa a essa Este neste deste a este Esta nesta desta a esta Isto nisto disto a isto Aquilo naquilo daquilo a aquilo Aquele naquele daquele àquele Aquela naquela daquela àquela * No es obligatorio Vuelve

Verbos: Verbo Ser Verbo Estar Verbo Ter Verbo Fazer Gerúndio: Sendo Gerúndio: Estando Gerúndio: Tendo Gerúndio: Fazendo Particípio: Sido Particípio: Estado Particípio: Tido Particípio: Feito

Subtítulo de la conjugación de los artículos:

- Primeira Pessoa do Singular  - Segunda Pessoa do Singular  - Terceira Pessoa do Singular - Primeira Pessoa do Plural - Primeira Pessoa do Plural - Primeira Pessoa do Plural Ser
Pretérito Pretérito Futuro do Futuro do Perfeito Imperfeito Pretérito Presente Eu Sou Fui Era Seria Serei Tu És Foste Eras Serias Serás Você É Foi Era Seria Será Ele É Foi Era Seria Será Nós Somos Fomos Éramos Seríamos Seremos A Gente É Foi Era Seria Será Vós Sois Fostes Éreis Seríeis Sereis Vocês São Foram Eram Seriam Serão Eles São Foram Eram Seriam Serão SubjuntivoPresente Pretérito Imperfeito Futuro do Presente Eu Seja Fosse For Tu Sejas Fosses Fores Você Seja Fosse For Ele Seja Fosse For Nós Sejamos Fôssemos Formos A Gente Seja Fosse For Vós Sejais Fôsseis Fordes Vocês Sejam Fossem Forem Eles Sejam Fossem Forem Verbos IndicativoPresente

Estar
Pretérito Indicativo Presente Perfeito Eu Estou Estive Tu Estás Estiveste Você Está Esteve Ele Está Esteve Nós Estamos Estivemos A Gente Está Esteve Vós Estais Estivestes Vocês Estão Estiveram Eles Estão Estiveram Futuro do Pretérito Estaria Estarias Estaria Estaria Estaríamos Estaria Estaríeis Estariam Estariam Futuro do Subjuntivo Presente Pretérito Imperfeito Presente Eu Esteja Estivesse Estiver Tu Estejas Estivesses Estiveres Você Esteja Estivesse Estiver Ele Esteja Estivesse Estiver Estejamos Nós Estivéssemos Estivermos A Gente Estivesse Estiver Esteja Vós Esteais Estivésseis Estiverdes Vocês Estejam Estivessem Estiverem Pretérito Imperfeito Estava Estavas Estava Estava Estavamos Estava Estaveis Estavam Estavam Futuro do Presente Esterei Estaras Estará Estará Estaremos Estará Estareis Estarão Estarão

Eles

Estejam

Estivessem Verbos

Estiverem

Verbo Fazer (hacer) no Presente do Indicativo eu faço você faz, tu fazes ele faz nós fazemos, a gente faz vocês fazem eles fazem

OBS: hecho=feito

Verbos Jogar, Comer e Dormir no Pretérito Perfeito eu joguei, comi, dormi você jogou, comeu, dormiu - tu jogaste, comeste, dormiste ele jogou, comeu, dormiu nós jogamos, comemos, dormimos - a gente jogou, comeu, dormiu vocês jogaram, comeram, dormiram eles jogaram, comeram, dormiram Gerúndio de Ser, Fazer, Jogar, Comer e Dormir: sendo, fazendo, jogando, comendo, dormindo PEQUENO DICIONÁRIO PORTUGUÊS->ESPANHOL conhecer = conocer dizer = decir esquecer = olvidar janela = ventana lembrar = recordar loira = rubia mais = más mas = pero não = no oi = hola ou =o piada = chiste seu = tuyo, suyo ter = tener teu = tuyo viver = vivir vontade = ganas voltar = volver DICIONÁRIO DE FRASES ESPANHOL->PORTUGUÊS ¿De dónde eres? = De onde você é? ¿Dónde vives? = Onde você mora? ¿Cuantos años tienes? = Quantos anos você tem? ¿Cuál es tu nombre? = Qual é o seu nome? ¿Eres hombre o mujer? = Você é homem ou mulher? Yo vivo en Brasil = Eu moro no Brasil ¿Te gusta Brasil? = Você gosta do Brasil? ¿Cómo se dice eso en portugués? = Como que é isso em português? Buenas noches = Boa noite Buen día = Bom dia

Buenas tardes = Boa tarde Chau = Tchau GRACIAS: Si tú eres hombre tú dices: Obrigado Si tú eres mujer tú dices: Obrigada Atención, NO confundas con: Si la persona para quien agradece es hombre o mujer! No no no, eso está errado. GUSTAR: El verbo "gostar" se usa: gostar de, gostar de algo. Ejemplos: Você gosta de música? Você gosta de jogar futebol? Pero existe el verbo AGRADAR que se usa como el verbo "gustar" en español. Ejemplos: Música te agrada? Futebol te agrada? OBS: No uses mucho el verbo agradar, casi no es usando actualmente. Te aconsejo a tener un diccionario y a conversar bastante con brasileños. Portugués es muy fácil para personas que ya hablan el español.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful