τστστστστσ

τστστστσ
τστστσ
τστσ
τσ

Н.С. ПОПОВ, Р.П. МИЛЬРУД, Л.Н. ЧУКСИНА

МЕТОДИКА
РАЗРАБОТКИ
МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ
УЧЕБНЫХ
ПОСОБИЙ

τστστστστσ
τστστστσ
τστστσ
τστσ
τσ

ББК Ш13
П-58

" -1"
2002

Рецензенты:
Доктор технических наук, профессор, академик
Международной Академии информатизации
А.Д. Иванников,
Доктор технических наук, профессор Российского
химико-технологического университета им. Д.И. Менделеева
А.Ф. Егоров

Попов Н.С., Мильруд Р.П., Чуксина Л.Н.
П-58
Методика разработки мультимедийных учебных пособий: Монография. М.: Изд-во Машиностроение-1, 2002. 128 с.
ISBN 5-94275-032-7

В монографии описана методика проектирования мульмедийных учебных пособий по иностранным языкам;
продемонстрирована педагогическая технология изучения языков в компьютерной среде; освещены методы и средства, необходимые
при самостоятельном изучении иностранных языков в системе "компьютер – ученик". Приводится анализ программных продуктов на
CD-ROM, применяемых в мировой практике при обучении языкам с помощью компьютера.
Предназначена для преподавателей, аспирантов, руководителей факультетов и кафедр иностранных языков, а также
разработчиков мультимедийных дидактических средств. Монография будет полезна всем, интересующимся современными
подходами к организации обучения иностранным языкам с использованием новых информационных технологий в целях повышения
качества обучения.

ББК Ш13

ISBN 5-94275-032-7

© Попов Н.С., Мильруд Р.П.,
Чуксина Л.Н., 2002
© "Издательство Машинострение-1", 2002

Н.С. ПОПОВ, Р.П. МИЛЬРУД, Л.Н. ЧУКСИНА

МЕТОДИКА РАЗРАБОТКИ
МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ
УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ

МОСКВА
"ИЗДАТЕЛЬСТВО МАШИНОСТРОЕНИЕ-1"
2002

НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ

ПОПОВ Николай Сергеевич,
МИЛЬРУД Радислав Петрович,
ЧУКСИНА Людмила Николаевна

МЕТОДИКА РАЗРАБОТКИ
МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ
УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ
МОНОГРАФИЯ

Редактор Т. А. Сы нков а
Компьютерное макетирование М. А. Ф ил а тово й
Подписано к печати 18.11.02.
Формат 60 × 84/16. Гарнитура Times NR. Бумага офсетная. Печать офсетная.
Объем: 7,44 усл. печ. л.; 7,0 уч.-изд. л.
Тираж 500 экз. С. 713
"Издательство Машинострение-1", 107076, Москва, Стромынский пер., 4
Подготовлено к печати и отпечатано в издательско-полиграфическом центре
Тамбовского государственного технического университета
392000, Тамбов, ул. Советская, 106, к. 14

..3.4... 5 Глава 1.2. ПРИМЕНЕНИЕ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ СРЕДСТВ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ……………. Выбор "стартового" варианта модели учебного процесса ………….1.ОГЛАВЛЕНИЕ ВЕДЕНИЕ …………………………………………………………. 16 Организация изучения иностранных применением мультимедийных …………………………..... 80 Разработка модели виртуального учебника по иностранному языку ………………………………………………… 80 3.1. 25 Выводы …………………………………………………………. Проверка адекватности модели учебного процесса по результатам опытного обучения …………. Структурный анализ компьютерной системы обучения иностранным языкам как объекта исследования и проектирования ………………………………………………. 2..3.. 91 . РЕЗУЛЬТАТЫ ПРОЕКТИРОВАНИЯ И ПРИМЕНЕНИЯ УЧЕБНЫХ КОМПЬЮТЕРНЫХ ПРОГРАММ …. 79 Глава 3. 11 1.6. Перспективы применения мультимедийных средств при обучении иностранному языку …………………………. 9 1.2. Разработка общей архитектурной композиции отображения знаний в виртуальном учебнике ….5. 28 2.2. МЕТОДИКА ПРОЕКТИРОВАНИЯ УЧЕБНЫХ ЗАДАНИЙ С ПРИМЕНЕНИЕМ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ СРЕДСТВ ………………………………………………..4. 28 2.1.2. языков с средств 21 1.1.3.. Новая парадигма изучения иностранных языков: "компьютер – ученик" ………………………………………….. Определение "перспективного" класса моделей обучения иностранному языку …………………… 63 2.. 73 Выводы ………………………………………………………….1. Методика создания учебных материалов на мультимедийной основе ……………………………………………. 27 1. Состояние информатизации школ и актуальность задач обучения иностранному языку с помощью мультимедийных средств …………………………………………… 7 1.4. Формализация задачи проектирования обучения иностранным ………………………………… 42 51 методов языкам 57 2. Значение новых информационных технологий (НИТ) в обучении иностранному языку ………………………….………………………………… 68 2..4.1. Системный подход к обучению иностранному языку с применением мультимедийных средств ………………… 2.. Использование принципа метафоричности при создании моделей передачи знаний учащимся …. 83 3.1. 3... История развития и опыт применения мультимедиа в обучении иностранному языку ………………………….4. 7 1.. Глава 2.

создания локальных и глобальных телекоммуникационных систем. Именно тогда. 103 3.1. 113 Выводы …………………………………………………………. проверка технологии 105 3.2. XX в.2.3. Особенно важно это сделать для предмета "Иностранный язык".2. не менее 50 % общеобразовательных школ. а также научное обоснование подходов к обучению студентов и школьников в компьютерной среде. 118 ЗАКЛЮЧЕНИЕ ……………………………………………………. коммерческих и некоммерческих организаций [127]. и где круг отечественных и зарубежных специалистов. приобретенный в период организации и . Сегодня кардинальным событием в сфере образования стало широкое внедрение компьютерных и коммуникационных технологий в учебный процесс.. 94 3.. открывающих новые возможности в повышении качества обучения. национальные образовательные системы передовых стран мира стали получать средства. Собственный опыт. где практика использования компьютерных технологий никогда не была сильно развитой. Сюда же следует добавить и то. три четверти техникумов и ПТУ. человек. работающих над проблемами создания и внедрения электронных учебных пособий по иностранному языку. государственных учреждений. как следствия длительной политической изоляции России. кто интересуется современными формами организации обучения иностранному языку на базе высоких технологий. Примерно 20 лет назад специалисты по информационным технологиям (ИТ) предсказывали. дидактической ценностью.3. При этом надо понять главное – насыщение образовательных учреждений дорогостоящей вычислительной техникой и скоростными каналами связи означает не экстенсивный путь развития средней или высшей школы. правительство РФ одобрило федеральную целевую программу "О развитии единой образовательной среды на 2001 – 2005 годы".2. кибернетики. производимых в нашей стране и ввозимых из-за рубежа – их академической полнотой... Бурное развитие сети Интернет способствовало сращиванию десятков тысяч локальных сетей университетов. обучение на всех уровнях и во всех областях знаний будет строиться через интерактивное использование компьютеров [104]. Описание программы ……………………………… 95 3.4. 120 Введение Настоящая книга предназначена для преподавателей иностранного языка. В самое ближайшее время университетам и институтам повышения квалификации предстоит обучение учителей новым педагогическим технологиям. Порядок работы с учебником "Фонетика" и интерфейс программы ………………………………. многомерной графики.. Разработка мультимедийной компьютерной программы для обучения детей младшего школьного возраста порядку слов в английском предложении …………………. Описание учебных заданий ……………………….. психологии. искусственного интеллекта. что прогноз специалистов по ИТ оказался верным. аспирантов и разработчиков мультимедийных учебных пособий – всех тех.. в начале 80-х гг.2. реализация которой предполагает подключение к Интернету всех российских вузов. заведующих языковыми кафедрами. Деловое партнерство нашей страны с другими государствами мира тормозится из-за существования языкового барьера. Опытно-экспериментальная эффективности компьютерной обучения ……. Запланировано и создание электронных учебников.3. И здесь главная проблема видится в несовершенстве научнометодического базиса разработки компьютерных учебных пособий. не в полной мере отвечающей требованиям информационного общества ХХI в. Следует признать. Стратегия применения компьютерной программы на уроках английского языка …………………….. деканов факультетов. мультимедиа и компьютерного дизайна. использующим современные знания в области педагогики.1. позволяющих существенно повысить качество обучения в школах и вузах. что начиная с 2000 г. По этой причине возникает необходимость в контроле за качеством программных продуктов. В июле 2001 г. а также студентов. Создание мультимедийного учебника "Фонетика" по курсу "Русский язык для иностранцев" …………………. необходимые для приобретения цифровой вычислительной техники и программных продуктов. где отсутствует методология разработки электронных учебных пособий с применением мультимедийных средств. 112 3. Необходимо восполнить пробелы и в тех отраслях народного образования. остается достаточно узким. 99 3. Вследствие всего этого в конце 2000 года число пользователей Интернета на планете достигло 400 млн. что распространение средств вычислительной техники в школах и вузах существенно опережает возможности отечественной индустрии. организации мультимедийных лабораторий и переподготовки кадров. дидактики.3. 119 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ …………………………………………. а главное – результативностью.2. специализирующейся на выпуске учебных программных продуктов для массового потребителя. а прежде всего способ и средство для качественного внутреннего изменения состояния всей российской педагогической системы. исследовательских центров.

согласно которой в 2001 – 2003 гг. которыми сопровождается технология.1. С каждым годом процесс насыщения учреждений образования цифровой техникой не только усиливается. [79]. Такая точка зрения соответствует рефлексивному характеру концепции перемен. которые продвигают их образ как современный и эффективный". не наблюдаемых в явном виде. Клинтон высказал мысль о необходимости подключения к Интернету каждой комнаты в стране. с общим объемом финансирования порядка 76 млрд. В России. "100 Schools Networking Project (SNP)" в Японии [128]. видеопроекторы. иногда обеспечивая по запросу ресурсами. учениками и студентами информационных учебных и мультимедийных Web-ресурсов. По данным Минсвязи РФ в стране работает 10 млн. прежде всего – английского. О новой инициативе под названием "Электронная Европа" объявила Европейская Комиссия. первоначально неосознанные учителями. а те действия и связи. высшего и профессионального образования за счет активного использования информационно-коммуникативных технологий. и как попытку системы образования сохранить себя в новых условиях и оправдать необходимость своего финансирования. В первом случае мы имеем дело с "катализатором" процесса перемен в образовании.. убеждает в недостаточной языковой компетенции российских граждан. являясь универсальным информационным средством. что все преподаватели и ученики школ будут использовать собственные переносные компьютеры [143]. Все вышеизложенное указывает на необходимость развития нового научного направления в современной методике. авторы работы [112] констатируют: "… школы стремятся добровольно воспринять новшества. планируется подключение всех школ к Интернету.)". Эти пути. вызывающая перемены в стратегии обучения. и как естественное желание учителей-новаторов найти с помощью новой технологии ответы на нерешенные проблемы педагогики. как мультимедийные компьютеры.проведения многочисленных деловых встреч. также как и в других развитых странах мира. реализующих ИТ в образовании и в развитии открытого образования [58]. но и дома [22]. "Minding Our Futures" в Канаде. Общение в сети Интернет также становится неэффективным по причине плохого знания иностранных языков и. но и "сущностных" (семантических). и как "катализаторы процесса перемен" [113]. достигнет 46 млрд. Поэтому компьютеры и телекоммуникации рассматриваются и как символы "новшеств". а во втором – с технологией поддержки обучения. составил 460 млн. р. Говоря о рационализме инноваций в школе. В этой связи необходимо переосмыслить и уточнить многие вопросы обучения иностранному языку. к 2005 г. Компьютеры. И как естественную реакцию средней и высшей школы принять на себя вызов информационного общества ΧΧΙ в. В работе [145] подмечены два пути использования работы компьютера в школе: 1. а также роль и значение в этой системе учителя. свободное использование учителями. ГЛАВА 1 Применение мультимедийных средств В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 1. к числу важнейших задач отнесено создание программ. были выявлены в результате анализа способов использования ими компьютеров. долл. Компьютер является инструментом выражения того. многие страны мира реализовали проекты. но и совершенствуется. способны производить революционные изменения в любой системной организации. "IT for All" в Англии. ожидается. например: "Vision 2000" в Южной Корее. "School year 2000" в США. когда поведение учителя воспринимается как отражение на действие. Можно по-разному оценивать инновационные процессы. Компьютер используется как помощь.. Причем главными в этой новой технологии становятся не технические средства. а инновационная деятельность – как заинтересованность школы в критическом осмыслении практических результатов [113]. Она "… является частью сложных взаимодействий с учащимися. электронные экраны и сети появляются принципиально новые возможности для массового изучения иностранных языков. содействующие лучшему использованию ИТ в образовании. С появлением современного цифрового оборудования. 2. происходящие в системе образования. Объем информационных услуг в этой сфере в 2000 г.. международных конференций и семинаров. Успешно развивается российский сегмент Интернета. почти в 2 раза. В национальной доктрине образования Российской Федерации. вложенных в образовательные Интернет-услуги. . Будучи президентом США Б. в том числе систему отношений парадигмы "компьютер – ученик". В июле 2001 г. изучение "цифровой литературы" не только в школах. связанные с организацией иноязычной среды и визуализацией не только физических или информационных объектов языка. В Великобритании к 2010 г. научная активность – как понимание цели. связанного с созданием учебных заданий на компьютере и применением технологии мультимедиа в учебном процессе для школьников и студентов. Одним из результатов ее реализации должно стать повышение качества среднего. Правительство РФ одобрило целевую программу "Электронная Россия (2002 – 2010 гг. проблема создания информационного общества рассматривается в виде необходимого условия для устойчивого экономического развития страны и для вхождения ее в мировое образовательное пространство [67]. а иногда поддерживая созидание" [143]. и увеличился по сравнению с 1999 г. По прогнозу Института стандартов и технологий США объем средств. компьютеров [95]. долл. как именно учителя хотели бы себя видеть. разработанной на период до 2025 г. СОСТОЯНИЕ ИНФОРМАТИЗАЦИИ ШКОЛ И АКТУАЛЬНОСТЬ ЗАДАЧ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ С ПОМОЩЬЮ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ СРЕДСТВ Готовясь к встрече ΧΧΙ в. такого. переговоров.

Почти привычными стали такие ключевые слова. Поэтому. "портал". использующие телекоммуникационные и мультимедийные средства для производства качественно новых продуктов и результатов в интеллектуальных сферах деятельности человека [69]. применение ЭВМ в учебном процессе породило не только радужные надежды. в нашем понимании НИТ – наукоемкие технологии получения. мультимедийных учебников. не дает определения НИТ. 100]. видеоизображение и тексты. но и определенную озабоченность относительно результативности ИТ. Получение "качественно новых продуктов и результатов" в учебном процессе обеспечивается не только безграничными возможностями телекоммуникационно-компьютерной среды. Особое внимание приходится обращать и на ранее неисследованные психологические аспекты обучения людей в телекоммуникационно-компьютерной образовательной среде [15. Зато наличие множества новых оперативных возможностей управления учебным процессом позволяет решать задачу его оптимизации на стадии проектирования дидактических материалов и на стадии их изучения. Из этого следует. удобство поиска нужных фрагментов и ряд других достоинств. например. а именно – к задаче оптимизации учебного процесса. Во-вторых. хотя оно все чаще используется в научно-методической литературе при объяснении различных аспектов компьютерного обучения [123. "мультимедиа". Вместе с тем. что компьютер в чем-то напоминает "троянского коня". [1]. в процессе обучения предполагается использовать не только "способы". компьютерной учебной программы и сети передачи информации.2. Поскольку пропускная способность зрительного канала человека . 54. сущностью новых информационных технологий является возможность создания баз знаний. моделирование ситуаций общения. Результатом происходящих в нашем обществе социальных и экономических реформ стал также и возросший уровень потребностей в массовом владении иностранными языками. в которой все книги разложены на полу" [125]. практически любую проблемно-ориентированную сферу интереса преподавателя в учебном процессе сегодня можно моделировать и имитировать на компьютере. Во-первых. Электронный носитель. к ним относятся и понятие новых информационных технологий (НИТ). В совокупности они образуют информационно-инструментальную учебную среду. В нашем случае речь идет о "технологии обучения" (ТО). письменного слова и изобретения печати). 51. данное научное направление в педагогике возникло совсем недавно. К очевидным недостаткам НИТ надо отнести ослабление одной из функций учителя – умственного и нравственного воспитания учащихся на материале учебного предмета. что позволяет эффективно использовать все известные способы представления знаний. По этому определению уместны следующие замечания.е. 147. воспринимаемой в современной дидактике как четвертая революция в образовании (после создания школ. связанных с информатизацией общества. т. поисковых систем и многих других атрибутов современной педагогики. сегодня уже не могут обходиться без электронной почты. и которая создает "избыток информации при дефиците необходимой". Поспелова [71]. умений и навыков. 91. Перед традиционными аудио и видеокассетами CD-ROM отличает цифровое качество записи. но и технические средства: компьютеры и сети. обеспечивающих достижение поставленной цели обучения за минимальное время с наименьшей затратой сил и средств". "тьютор" и др. практически неограниченное время использования.Многие преподаватели. "контент". "гипертекст". в зависимости от качества и количества фиксируемых движений [147]. что составляет примерно 250 000 страниц формата А4. целью настоящей главы является попытка осмысления накопленного опыта использования ИТ в учебном процессе и. в особенности. способностью учащихся самим управлять учебным циклом и находить для себя оптимальные варианты усвоения знаний. В частности. В последнее время создают мультимедийные учебные программы. Его использование началось в 1986 г. Восполнить ее программными средствами достаточно сложно. организацию игровых заданий. Особую роль в дидактическом плане играют компьютерные учебные программы по предмету "иностранный язык". при изучении иностранных языков. прежде всего индивидуализацией обучения. но. слова "минимальное время" и "наименьшие затраты сил и средств" относятся к иной категории. обеспечивающую самостоятельную деятельность обучаемого и контроль за ходом его работы с учебными материалами. Новая цель педагогической технологии в этом плане связана с обучением письменному общению в телекоммуникационной сети. Согласно трактовке академика Г. повышением эффективности их использования в учебном процессе [53]. Так. выяснилось. Следуя определению ТО в работе [1]. записывается мультимедийная учебная программа. включая не только технические. 1. а поэтому некоторые его базовые понятия и определения нуждаются в уточнении. обеспечивающие введение учебного материала. электронных журналов. НИТ в учебном процессе предполагает использование трех основных компонентов: компьютера. контроль и оценку знаний. как "сервер". в связи с чем учитель не может быть исключен из учебно-воспитательного процесса. С. это: "совокупность наиболее рациональных способов научной организации труда. Лазерный диск способен хранить огромные массивы информации (порядка 650 мегабайт). Поэтому. ранее использовавшие в своей работе только текстовые редакторы. на котором чаще всего (по причине малой стоимости и удобства использования). а Интернет сравнима с "библиотекой. требующего смены существующей стратегии обучения [133]. с разработкой новых интеллектуальных средств обучения. один час аудиозаписи. а на их основе – моделей мыслительной деятельности человека. что умение работать с компьютером в аудитории растет быстрее нашего понимания новых педагогических и дидактических проблем. переработки и хранения информации в цифровом виде. Итак. В традиционном понимании слово "технология" означает совокупность методов и приемов по обработке различных материалов с целью получения готового продукта [56]. изданный в 1999 г. сотни кадров или несколько минут видео. комбинирующие звук. именуется лазерным компакт-диском СD или CD-ROM (Сompact Disk Read Only Memory). Словарь методических терминов. Значение новых информационных технологий (НИТ) в обучении иностранному языку Как уже отмечалось выше. но и гуманитарные науки. 139].

Именно популярность видеоигр в 70-х гг.3. которые вскоре были вытеснены персональными компьютерами марки "Apple" в 1978 г. и IBM PC с операционной системой Microsoft DOS в 1981 г. более специфично. мышь 1 последовательный. Появление стандартов сжатия звука цифровых цветных и черно-белых фотографий. 3. таких как Microsoft Power Point и Macromedia Director. Начало этого события относят к появлению в 1972 г. Буквально "взрыв" мультимедиа в гуманитарной сфере был отмечен в связи с развитием "всемирной паутины" WWW (или просто Web) в начале 1990-х гг. позволило преодолеть ряд ограничений. связанных с частотным диапазоном сигналов и скоростью движения картинки. появление и широкое распространение мощных высокопроизводительных компьютеров с современным многофункциональным программным обеспечением позволило сделать WWW электронным соединением тех пользователей. совместно с производителями и пользователями IBM PC – совместимых машин. используя программу Wave Studio.1 перечислены минимальные требования. созданными в других специализированных программах. появилась на диске в 1986 г. Работать со звуком. видеоигры "Pong" [108. Данные программы позволяют: 1. Начало 90-х гг. а к стандарту. 1 параллельный видеодисплей. 1. которые готовы к взаимодействию со всем миром. Стандарт MPC имеет спецификации на компьютер и периферийное оборудование. 1. Операционная оболочка Windows гарантировала легкость взаимодействия пользователя с DOS. таких как JPEG и GIF. гипермедиа стали использоваться в учебном процессе. Компоновать звуковые. а первый мультимедийный компьютер "Commodore Amiga" символизировал новую эру графики и звука.) и Netscape (1995 г. графические и видеокомпоненты. 64 Кб цветов CD-ROM-плейер: минимальная скорость передачи данных 300 Кбит/с .44 MB 160 MB 101-клавишная панель. Сегодня известны три уровня спецификаций MPC. 640 × 480. предъявляемые к MPC второго уровня [130]. был ознаменован отлаженностью технологии CD-ROM и возможностями цифровой записи звучания музыкальных инструментов через звуковую карту. Более мощный процессор Intel 386 обеспечил в дальнейшем выполнение требований по созданию виртуальной реальности и анимации явлений. тем сильнее в нем выражена функция мультимедиа. Спецификация мультимедийного компьютера Компоненты Компьютер: тип процессора частота оперативная память (RAM) дискетная станция жесткий диск внешняя панель управления входной/выходной вентиль графическое воспроизведение ТРЕБОВАНИЯ К МРС ВТОРОГО УРОВНЯ 80 486 Sx 25 MHz 4 MB 3. В качестве примера в табл. крайне важной становится визуализация учебного материала записываемого на CD-ROM. Первая электронная энциклопедия компании Grolier Inc. Этот компьютер и стал предшественником интерактивного мультимедийного компьютера..5 дюйма. например. История развития и опыт применения мультимедиа в обучении иностранному языку Краткий экскурс в историю создания интегративных систем хранения и отображения информации показывает.составляет 106 бит/с. Это послужило импульсом для создания форм электронного общения. с какой быстротой элементы мультимедиа и. разрабатываемому маркетинговым советом – Multimedia PC Marketing Council. Создание мультимедийных продуктов значительно упростилось при появлении специализированных программ. 1. Чем выше уровень. XX в. Конец 80-х гг. С помощью программ Mosaic Web Browser (1993 г. относится не к типу электронного оборудования. а слухового – 104 бит/с [24]. Заметим.) стал возможен обмен мультимедиа среди пользователей Интернет. Работать с графическими видеоизображениями. привела к созданию первых игровых машин "Atari" и "Nintendo". Наконец. Обеспечивать взаимодействие с пользователем и программировать на встроенном языке. 4. XX в. характеризуется широким использованием мультимедиа в различных отраслях знаний. основой дистанционного обучения. 124]. XX вв. а также со звуковыми файлами. а также цифровой видеозаписи – MPEG. 1. и стал поворотным событием в истории мультимедиа.1. Сложившаяся таким образом среда информационного обмена сегодня стала базисом для качественно новых возможностей в сфере образования. созданными на основе программ Coral Draw и Photo Shop. 2. что широко используемый термин "мультимедийный компьютер" (MPC).

1 кHz вход микрофона 11. цифровая запись звука 11. а именно – на динамически связанные файлы текстовой. знаками и т. Вчетвертых. Поскольку демонстрация мультимедийных учебных программ невозможна без компьютера.1) мультимедийные программы являются не только универсальными. фразы или предложения курсивом. усиливающим умственные способности учащегося на этапах обдумывания. что дисплейный текст становится нелинейным по структуре и может прочитываться учащимися в собственном варианте. звуковой и другой информации.д. Универсальная цифровая техника записи и воспроизведения аудио. как это случается при традиционной передаче знаний от учителя к ученику.и видеосигналов на CD-ROM делает MPC чрезвычайно гибким инструментом учебного процесса.1 кHz микрофон CD. 1. мультимедиа отвечает конструктивному стилю изучения дисциплин: стимулирует у человека активную позицию. В 1980-х гг. наиболее им близком по имеющемуся уровню знаний.05 и 44. с тем.025. но и "самодостаточными".05 и 44. мультимедийная информация совершенно не нуждается в каком-либо промежуточном виде "кодирования". в которых любые элементы текстовой информации с помощью перекрестных ссылок оказываются динамически связанными в такой последовательности. позволяет вновь погрузиться в события урока и лучше их оценить. Во-вторых. вплоть до создания "виртуальной реальности". . а технологией интерактивного образовательного процесса [139]. их взаимодействие фактически приводит к объединению технических средств обучения (ТСО) с наглядными пособиями. в учебных текстах по предмету "Иностранный язык" удобно выделять нужные слова. поскольку является средством выражения любых абстракций. МРС является когнитивным инструментом учебного процесса. графической. шрифтом. и резкому усилению возможностей учителя. синтезатор и цифроaналоговый конвертер (DAC) стерео С помощью мультимедиа легко добиться большей информативности учебного материала. чтобы визуализировать методику обучения и таким образом не только увеличить информационную нагрузку на ученика. демонстрирует огромное число информационных возможностей. стали использовать гипертекстовые системы обучения. 22. Например.максимальное время поиска MTBF Звук: тип обработки разрешающая способность частота обработки ADC частота обработки DAC внешний вход звука внутреннее микширование выход звука 400 мс 10 000 часов кодо-импульсная модуляция 16 бит. и у каждого человека в итоге формируется собственная методика обучения [103]. Во-первых. делая последнюю неотъемлемой частью образовательных программ. 22. В-третьих. мультимедиа может одномоментно стимулировать у человека более чем один "тракт восприятия" и лучше поддерживать его внимание [20]. решения задач и анализа результатов. Отсюда очевидна вариативность в построении учебных программ. поэтому мультимедиа является не продуктом. Следовательно. в интерактивном режиме работы с компьютером структура текста адаптируется к запросам ученика. уменьшает разрыв между теорией и практикой. поскольку могут контролировать эффективность процесса обучения с помощью специальных подпрограмм. но и обеспечить ее лучшее восприятие. При этом реализуется идея исследования (поиска информации). В ряду других известных выразительных средств (рис.025. Гипермедиа является логическим обобщением идеи гипертекста на множество сред. системного восприятия материала.

• создание модели усвоения учебного материала. Перенос замысла дизайнера на компьютер является своего рода искусством и составляет одну из главных трудностей на пути реализации дидактических задач.2. 146]: CBT – Computer Based Training (обучение. Корпорация. CAI – Computer Aided Instruction (компьютер поддерживает обучение). Intense Education Ltd. Во втором случае разработку материалов осуществляют творческие команды. Это понимание является основой нашей практики. TELL – Technology Enchanced Language Learning (технология усиливает изучение языка). Среди отечественных фирм-производителей электронных учебников иностранных языков назовем "Медиа-Хауз". • разработка сценариев и алгоритмов работы мультимедийной учебной программы. 1. как ожидалось.4. т. TAG Development. представленным в табл.е. а именно – для поддержки своего учебного процесса в аудитории. признанных в зарубежной практике [34. Отсюда требует ясности и четкого понимания проблема оценки дидактической ценности создаваемого программного обеспечения (ПО).1. инженеров-программистов и менеджеров. и техникой программирования. В первом из них ответственность за проектирование и качество ПО берет на себя преподаватель-предметник. состоящие из преподавателей иностранного языка. дизайном и познанием должно стать уникальным вкладом нашего знания в образование. планирования. продукция которых предназначена.. в мире успешно развивается индустрия обучающих мультимедийных программ по иностранным языкам. нашей теории и нашего исследования" [120]. один из которых должен выполнять функцию координатора [123]. прежде всего. свойств и действий [115]. в достаточной степени владеющий и методикой проектирования. 35. реализации и испытания. "Новый диск". The Learning Comp. House. В числе основных задач названы [140]: • формирование модели содержания учебного материала. издательство "Мультимедиа Технологии". "… Мы выражаем наши идеи в среде. CCLS Publ. для собственных нужд. CALL – Computer Assisted Language Learning (компьютер содействует изучению языка).2. а применение компьютерных программ в учебной аудитории носит исключительно рутинный характер. Как показано в работах [123. работающая над технологиями открытого образования (Open Learning Technology Corporation [134]. Несмотря на разнообразие моделей обучения. дизайнеров мультимедиа. что результаты использования НИТ не столь значительны. методистов. основанное на компьютере).. У части потребителей сложилось впечатление. • определение состава технических средств. Появление CD-ROM на рынке образовательных продуктов затронуло вопрос об эффективности их применения в учебном процессе. личного его видения и понимания объектов. что их дизайн полностью зависит от выбора автора. 39. Сложность создания CD-ROM программ объясняется тем. Broderbung. Стратегия использования таких учебных средств непрерывно эволюционирует. что нашло отражение на аббревиатурах программ. возможны два самостоятельных подхода к созданию учебных программ: "индивидуальный" и "коллективный". Понимание связи между средой. ZETA Multimedia и многие другие. предложила классифицировать виды ПО по следующим пяти категориям. Минимальный состав таких команд – 4 человека. CAL – Computer Assisted Learning (компьютер содействует изучению). МЕТОДИКА СОЗДАНИЯ УЧЕБНЫХ МАТЕРИАЛОВ на мультимедийной основе Как следствие всего вышесказанного. а в более общем плане – анализа процесса его проектирования. компанию "Руссобит-М". 139]. Классификация компьютерных учебных программ . 101. В числе известных зарубежных компаний-производителей CD-ROM такие как: Microsoft Corp. 144. Разработчиками мультимедийных учебных программ являются также и творческие коллективы университетов. 1. жизненный цикл ПО включает четыре основных этапа: разработки идеи..

С точки зрения процесса проектирования интерес представляет "эталонный список". Такой метод оценки хорошо зарекомендовал себя в отечественной и зарубежной практике [98]. Более высокий уровень знаний. Регулярная ревизия учебного материала.3. смысл которого состоит в проверке наличия характеристик и свойств ПО согласно списку.3 такой список из работы известного идеолога Открытого Университета Лондона Д. 1. Больший доступ к данным. Экспериментальный метод. По заложенной в программу функции По образовательно й парадигме По стратегии изучения По стимулу к изучению "Репетитор" Дискурсивная Сбор Исследование "Планировинформац Коммуникация Адаптивная Конструирование щик" ии Интерактивная "Опекун" Анализ Презентация Рефлексивная Оценка Отображе ние Анализ этих категорий позволяет понять – какими конкретно целями руководствуются разработчики CD-ROM. 1. Пересмотр содержания.По изучаемой дисциплине Английски й язык Немецкий язык и т. которые были ранее известны без использования CD-ROM? 2. Исследование данных. 1. Более высокий уровень целей изучения Продолжение табл. . Метод "эталонного списка". Адаптивная интерактивность.д. • • • • • • • • • • • Какие формы имеет усиление процесса изучения? Выбор материала. Экспертное оценивание качества программы опытными специалистами после работы с ней на компьютере. Умение управлять информацией. 3. Каким образом реализуются усиления процесса познания? • Как формируются умения управлять информацией? • Какой материал будет доступен и в других формах отображения? • Как будет упорядочен материал? • Каким образом интерактивность и адаптированность компьютера будут использованы при работе с CD-ROM? • Как будет достигаться высший уровень умений при изучении темы? • Действительно ли цели изучения полностью учитывают возможности информационных сред? 4. Интеграция сред на презентации. позволяющий разработчикам CDROM программ заблаговременно позаботиться о реализации в них нужных дидактических свойств. 1. какие функции "учителя" пытаются воссоздать с помощью компьютера и как они " стимулируют" у учащихся интерес к самостоятельному изучению дисциплин. Эталонный список характеристик. 2. Авторские права. Что понимается под целями изучения материала? • Являются ли эти цели существенным усилением тех. учитываемых при проектировании CD-ROM 1. Как будет осуществляться управление процессом познания? • Что считать примером хорошей работы? • Как тьюторы будут оценивать работу с дополнительным факультативным материалом? • Как будут выдаваться учебные задания? • Какой положительный эффект будет иметь CD-ROM для развития учебной программы? 5.3 3. В связи с этим воспроизведем в табл. Лауриллард [123]. основанный на испытании ПО в контрольной и экспериментальной группах учащихся. Насколько удачно создана та или иная программа – вопрос сложный. Поэтому в работе [115] названы следующие три группы методов оценки ПО. составленному специалистами-разработчиками CD-ROM. Эффективность работы.

декларативный характер. Академическая проверка.3 достаточно велик. но и владеющих законами передачи информации человеку. отводимого на изучение каждой информационной среды? • Что представляет собой осмысленное изучение характеристик всех сред? 11. Анализ состояния дел в проектировании CD-ROM программ позволяет уточнить ответ на вопрос – чем принципиально отличаются НИТ от известных подходов к обучению с применением ТСО. являющегося носителем и выразителем определенных "интеллектуальных свойств". как никакая другая деятельность. полученных через учебную программу от проектантов и учителей. Дополнение. Оценка результативности итогов работы. чтобы подчинить себе новую технологию. П. его сложность. а ее результаты не всегда убедительны? Ответ достаточно прост. как уровень представления и уровень усвоения учебного материала.3 9. знаниями психологии. Компьютерные курсы пользуются постоянным спросом у желающих изучать языки. сумевшего "оцифровать" такие показатели. Почему же. но и через систему их передачи. где дидактические показатели формулируются в количественном виде. В результате этого интеллектуализация технологии обучения с компьютером достигается не только через более совершенную систему организации и визуализации знаний. Изучение характеристик студента и бюджета времени. существует мнение о том. в таком случае. 1. антропологии. Стала возможной передача сущности многих явлений и процессов с помощью абстракций виртуального мира. Анализ: затраты – выгоды. • Какое число студентов планируется обучать? • Какой уровень учебного персонала необходим? • Что относится к ключевым выгодам использования CD-ROM? • Как часто будет меняться содержание CD-ROM? 7. ОРГАНИЗАЦИЯ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ СРЕДСТВ Преподавание иностранных языков. 1. а значит и с большим пониманием со стороны учащихся. аналитические обзоры они читают? • Какие еще CD-ROM используют преподаватели курса? • В каких иных организациях они консультируются? 8. Кроме того. Кадровый потенциал. что позволит создавать эффективные средства поддержки учебного процесса. Среди тех работ. он носит качественный. нуждается в использовании самого широкого набора дидактических методов. По нашему мнению. Во-вторых. кибернетики и других наук. а также систему стимулирования процесса накопления знаний у обучаемых. проектанты CD-ROM программ должны хорошо разбираться в организации процессов обучения и познания. На рынке учебных пособий существуют два типа CD-ROM: "универсальные" и специализированные. существо различий состоит в использовании в новых технологиях обучения цифровой вычислительной машины (электронного мозга). Во-первых. в процессе . 1. пособий и мультимедийных программ. Беспалько [9]. • Что представляет собой бюджет времени студента. учитель должен быть лучше подготовлен для того.• Подтверждены ли авторские права на учебные материалы? • Какие средства заложены на проверку чистоты авторских прав? • Состоялись ли консультации в комитете по защите авторских прав? 6. воспринимаемой физически зримо. • Планируется ли публикация и распространение результатов? • Кто будет оценивать академический уровень содержания и соответствие его поставленным целям? 13. отображение "ненаблюдаемого" или "неявного" в визуальной форме. выделяются своей системностью и логичностью исследования В.е. организуемых с помощью компьютера в единую систему поддержки учебного процесса. обладающих знаниями не только в своей предметной области. • Имеются ли предложения к издателю? Хотя перечень требований в табл. что роль НИТ в сфере образования остается порой спорной. • Как планируется оценивать итоги? • Кто будет подводить итоги работы? 12. • Из кого будет состоять творческий коллектив разработчиков? • Кто будет "направлять" производство мультимедиа? • Кто будет записывать аудио-версии текстов? • Кто будет управлять процессом сотрудничества? • Как много времени планируется на разработку? • Соразмерны ли усилия со сложностью разработки? • Какое время отводится на модернизацию содержания? Продолжение табл. Публикование. От полноты учета количественных и качественных характеристик зависит в итоге "управляемость" процесса познания. • Какие книги. дидактики.5. педагогики. журнальные статьи. степень автоматизации усвоения знаний и ряд других. т.

на которых диктор показывает и называет множество объектов. слова. По итогам работы с CD-ROM программой на протяжении трех семестров. причем простых. оформляемыми на русском и английском языках. К недостаткам можно причислить и не очень простую систему фонетического письма. В разделе "Произношение" диктор озвучивает алфавит. В качестве главного дидактического принципа обучения используется принцип наглядности. Для развития этого вида речевой деятельности в программе предусмотрены следующие упражнения: • "диалог". в котором студент может записать свою роль. включает слова и фразы. • "упорядочение" – определение порядка слов в предложении. но и дома. ограниченность словаря. • "пометка картинки" – заполнение пропущенных описаний к слайду. Программа изобилует различными методическими приемами. сцены и короткие видеофильмы. Основная цель изучения языка – получение знаний. Данное пособие ориентировано. Программа демонстрирует три уровня знаний: Elementary (элементарный). Занятия по каждому из 35 языков строятся по одинаковой схеме: пользователь вводит свое имя. достаточных для будущей профессиональной работы и нормального общения за границей. • "запись диалога" – запись пропущенных ролей в диалоге. воспитание привычки думать на изучаемом языке. Pre-Intermediate (промежуточный) и Intermediate (средний). Главный раздел программы – "Изучение по теме". на обучение навыкам устной речи. энциклопедии и игры. 3) программа "Спеллинг учителя". а также суахили. Берлица и изданного фирмой "The Learning Company" [82]. "Для туристов" и др. В разделе "Основы языка" можно найти краткую лингвострановедческую информацию. погружение обучаемого в среду иностранного языка. В конце каждой части дается обзорный урок. Основа метода – минимум специальных занятий по грамматике. языки народов Азии. Для "продвинутых" студентов используются диалоги. давая возможность просмотреть при этом перевод или транслитерацию звучащих слов. Дополнительными ресурсами программы "Euro Plus+" являются: 1) озвученный словарь. С программой студенты стремятся работать не только в университете. предназначенная для обучения работе с международными деловыми контрактами. Оборотной стороной "универсальности" является небольшой арсенал обучающих средств. спорта. При формировании навыков аудирования в программе предусмотрены записи слов и предложений (простых и сложных). в котором даются письменные ответы на вопросы. разделенных на пять уроков. содержат различные варианты произношений и диалектов. таким как "Основы языка". что подчеркивает "универсальный" характер программы. позволяющая студентам записывать себя и сравнивать запись с оригиналом.). . • "идентификация" – выделение некоторых элементов текста. основные числительные и показания часов (время). "Произношение". предназначенная для самостоятельного изучения студентами английского языка. которое признается как самое трудное умение. Все записанные материалы аутентичны. Понимание слышимого. Можно регулировать время. Охарактеризуем наиболее типичные из них. в основном. • "диктант" – диктование текста компьютером. Ее комплексное испытание проводилось в Познанском технологическом университете на протяжении трех лет [144]. что "Euro Plus+" очень хорошее учебное пособие для изучения английского языка как иностранного. Однако сделан вывод. жилья и т. Учащийся имеет возможность просматривать десятки экранов. их использование в предложении. "Изучение по теме". В этом же разделе находятся контрольные упражнения на усвоение лексики и построение фраз. что она не может полностью заменить учителя. При формировании навыков чтения используются следующие упражнения: • "зигзаг" – определение порядка параграфов в тексте. руководство курса отметило. сведения об истории. 2) программа "Browser" – поиск грамматических. 4) программа "Самозапись". основанного на методике М. а именно – говорению. • "текст" – чтение длинных текстов и статей. обучающая корректному произношению слов по буквам и орфографии. выбирает язык и получает доступ к основным разделам учебника. например. подготавливает студента к другому умению. создание у него ассоциативных связей иностранных слов с соответствующими объектами. • "множественный выбор" – выбор наилучшего ответа из возможных. семьи. Навыки письменной речи формируются с помощью различных полезных упражнений типа: • "вопрос". отводимое на произнесение контрольных выражений. лексических и других тем. так как курсы охватывают большинство европейских языков.обучения применяют также словари. Примером специализированного курса на CD-ROM является. программа "English Business Contracts". Примером другого универсального пособия является CD-ROM программа "Euro Plus+". относящиеся к наиболее важным аспектам человеческой деятельности и природных явлений (темы анатомии человека. Уникальным его достоинством здесь является языковая универсальность.д. "базовых" конструкций. В качестве ведущего дидактического принципа обучения принят принцип коммуникативности. Каждый уровень включает шесть частей. а также на восприятие звучащей речи и произношение. грамматических особенностях и структуре языка. К сожалению средств визуального контроля произношения нет. Компания "Медиа-Хауз" разработала комплект CD-ROM "35 языков мира" – вариант пособия. 5) нерегулярные формы – представление неправильных глаголов. невозможность управлять программой с клавиатуры. изданные в последние годы. • "вставленный диалог" – модификация предыдущего упражнения: студент заполняет пробелы в диалоге.

грамматике и чтению. и при необходимости выдаются замечания и советы. Понять правильность ответов и проследить динамику успехов по всем трем основным разделам помогает режим Scores. комментарием. автоматическое управление. Reading (чтение) и Writing (письменная речь). от взаимного знакомства сторон и обсуждения предмета контракта до описания условий поставки. Чтобы услышать звучание слова. ни сонограммы звучания слов. его главная часть – пользовательский словарь. теория информации и связи и др. 144]. что ответ экзаменуемого на текущий вопрос влияет на сложность следующего за ним. Определенные сомнения возникают в сфере гуманитарных дисциплин. Она представляет собой практикум для подготовки к компьютерным экзаменам TOEFL. интенсивность и частота занятий. которое позволяет пользователю записать собственное произношение слова и сравнить его с эталонным вариантом. Нельзя перейти к новому вопросу. вскоре будут использованы для коренного изменения многих аспектов обучения. страноведческого и экономического характера. не ответив на текущий. сравнивая его с правильным. Пособие ориентировано на учащихся со средним (Intermediate) уровнем владения английским языком. упражнений по данной теме. где их применение более чем оправданно – вычислительная математика. Сомех в работе [143] исходит из следующих соображений: 1. Отличие от настоящего экзамена состоит в отсутствии "адаптивности" в системе вопросов. Технологические новшества. например. можно убедиться при ознакомлении с работами [39. насколько эффективно применение НИТ для самостоятельного изучения иностранных языков. завершающихся контрольными тестами. определений английских слов. 102. 1. Мультимедийные возможности ограничены аудиозаписями фраз и терминов. примеров). Оценка прохождения теста выражается в процентах. Общее количество уроков – одиннадцать. гарантий и т. Рекордный результат". Подготовка к сдаче экзамена TOEFL состоит из трех частей: Practice. оплаты. Массовым пособием по тестированию английского языка стала CD-ROM программа "TOEFL Test. В разделе Quick Tests можно пройти сокращенные (за 30 мин) тесты. деловых терминов и выражений. и где уровень подготовки преподавателей по информационным технологиям оставляет желать лучшего [31]. не столь очевидно [129]. а также сводный текст. Выбрав лексическую единицу в списке слов и выражений. К недочетам программы относится ее интерфейс – запутанный и порой мало понятный пользователю. Б. В журнале контроля успеваемости отмечаются успехи обучаемого по всем разделам урока. Первый и второй разделы построены так. Толковый словарь содержит 40 тыс. 137]. В режиме Practice можно сконцентрироваться на той или иной части текста. Существуют направления. сходных с реальными вопросами на тестах TOEFL. Стоимость "скорости" и "мощности" новой технологии будет падать с поразительной быстротой (согласно "правилу" Мура о том. К каждому уроку "привязана" какая-либо грамматическая тема. О том. В некоторых уроках дается информация лингвистического. как вычислительной машины. Курс позволяет усвоить около 3 тыс. а также может сравнить текущий результат с шестью наилучшими. В режиме аудирования используются видеофрагменты с диалогами. методика построена на инициативе учащегося.. 129. математическое моделирование. Раздел Full Tests содержит полные варианты тестов по всем четырем видам экзаменов. Quick Tests и Full Tests. Рассматривая сценарий возможного информационного развития школы на период до 2010 г. Здесь программа предлагает уникальные наборы из 120 вопросов. Для начинающих изучать английский язык очень удобно на любом слове текста щелчком мыши открыть окно со словарной статьей.6. Structure (понимание грамматической структуры письменных текстов). Невозможно исправить прежний ответ. Повторение и изучение происходит в цикле: вопрос – ответ – оценка.Обычный урок состоит из нескольких частей: разбора работы с тем или иным разделом контракта озвученного списка необходимых терминов и выражений. можно просмотреть словарную статью. необходимо вызвать окно "Практика произношения". полученными ранее. в котором пользователь видит количество и процентное соотношение правильных ответов. но в словаре нет ни транскрипции. В конце курса предлагается набор упражнений по всему материалу. Компания "Новый Диск" выпустила русифицированную версию толкового словаря английского языка "Collins Cobuild Student’s Dictionary". чтобы поработать над собственными слабыми местами. снабженного несложными средствами отработки произношения и освоения лексики [83]. В качестве методического средства в программу включен раздел RE-WISE. выбираемые случайным образом из баз данных заданий по аудированию. созданная компанией Syracuse Language Systems. где отсутствуют традиции его систематического использования. но средств визуального контроля произношения. Учащийся сам оценивает корректность своего ответа. ПЕРСПЕКТИВЫ ПРИМЕНЕНИЯ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ СРЕДСТВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ Сегодня у специалистов не возникают сомнения о перспективах дальнейшего совершенствования и распространения НИТ в учебной сфере. а также с переводом всей фразы. пополняемый вручную при работе с основным словарем. 2. что мощность компьютера каждые 5 лет возрастает примерно в десять раз). такого как. поэтому ее структура определяется четырьмя частями: Listening (аудирование). нет. революционизировавшие мир бизнеса. Термины озвучены диктором. в программе "Talk To Me" [39. где наряду с дефиницией слова приведены примеры его употребления (всего в программе около 30 тыс. Можно заносить в словарь любое число объектов (словарных статей или их элементов).п. где применение компьютера. . Следовательно.

Все учебные планы и программы курсов будут храниться на Web-сайте и станут доступны преподавателям и студентам. и передача полноцветного "видео" будет возможна без задержек. 6. проблему адаптации молодежи не к виртуальной. "… Мы находимся на уникальном историческом этапе развития сферы образования. помогающим решению "трудных" задач. а к реальной жизни и воспитания их на лучших примерах своей страны. • интерактивному ПО и имитационным экспериментам. В качестве такого элемента рассматривается компьютер. телефон и интерактивный доступ к мультимедийной информации.3. и к высшей школе. Разработка "умных" CD-ROM программ нуждается в знаниях психологии. Университетам и институтам повышения квалификации необходимо создавать специализированные лаборатории по исследованию и проектированию учебных CD-ROM программ. Глава 2 МЕТОДИКА ПРОЕКТИРОВАНИЯ УЧЕБНЫХ ЗАДАНИЙ С ПРИМЕНЕНИЕМ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ СРЕДСТВ 2. и. 5. включая. для обдумывания новых подходов к изучению материалов студентами и для поиска новых путей совершенствования образования". кибернетики. При этом методика обучения должна быть гибкой. СТРУКТУРНЫЙ АНАЛИЗ КОМПЬЮТЕРНОЙ СИСТЕМЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ КАК ОБЪЕКТА ИССЛЕДОВАНИЯ И ПРОЕКТИРОВАНИЯ . Через национальные образовательные сети школы получат неограниченный доступ в Интернет. проблему ломки стереотипов и анахронизмов. в которой инициатива действий принадлежит ученику. дидактики. Учебное ПО будет установлено на каждом ПК студентов. При этом должно уделяться внимание: • упражнениям и практическим играм. так как обладают социализирующими функциями. Тщательного изучения заслуживает новая роль учителя в системе обучения с компьютером. Теория проектирования учебных компьютерных программ далека от совершенства. … Новые технологии могут содействовать новым замыслам. традиционно использовавшиеся в педагогике иностранного языка. теории искусственного интеллекта и других дисциплин. Мы можем использовать эти возможности для изучения новых методов. Вскоре компьютеры объединят в себе кабельное видео. Согласно прогнозу Б. 5. Будущее национальных систем массового образования связано с тотальным применением новых информационных технологий. по необходимости будут свободно "сбрасываться" на принтер. выразительной имитации и ко множеству людей. а также в их практической проверке. Обучающие материалы будут разрабатываться командами преподавателей или загружаться из национальной образовательной сети. Методические пособия станут возможны как в электронном. Козмы [119]. 4. конечно. По мнению Р. формирующим базовые умения. 9. Эффективность приобретения знаний в системе "компьютер – ученик" связана с возможностью самоорганизации процесса обучения. Дидактические принципы и методы. 2. Изменения в организации обучения надо строить с учетом современных тенденций. способном отслеживать не только результативность. 3. 7. рассредоточенных по всему миру и сделают эти ресурсы доступными в жилых комнатах и в классах. поскольку имеем в своем распоряжении "изобретение века" – компьютер. ориентированной на различные уровни знаний учащихся. так и в печатном виде. Учебные материалы на Web-сайтах. соответствующими парадигме "компьютер – ученик". Рынок образовательных продуктов по предмету "Иностранный язык". способных применять новые информационные технологии в учебном процессе. 4. и предметные сферы знаний. • экспериментальной работе в научных лабораториях. универсальной.1. Все сказанное выше в равной мере относится и к средней. наконец. Использование цифровых вычислительных машин в учебном процессе приводит к замене парадигмы "учитель – ученик" на парадигму "компьютер – ученик". Быстрота навигаций в компьютерной сети будет непрерывно улучшаться. "Умные" CD-ROM программы или CAL-материалы. сложившихся в сфере образования. 8. Однако для реализации этих изменений обществу предстоит решить проблему высокой стоимости НИТ. остро нуждается в притоке новых идей и знаний. но и академическую ценность выпускаемых пособий. ВЫВОДЫ 1. созданных на основе новых информационных технологий. будут применяться наряду с печатными. Школы останутся в своем качестве. помогающими молодым людям вступать во взрослую жизнь. а также проводить переподготовку кадров. Сомех учителя будут примерно половину своего времени тратить на разработку обучающих материалов и собственную профессиональную подготовку. однако они нуждаются в революционном элементе. должны обогащаться новыми научными подходами. нейрофизиологии. нуждается в экспертном контроле.

которую мы именуем как учебный процесс. изобразим его в графическом варианте следующим образом: Требования к обучающей Протокол Система "учебный процесс" Уровень Обучающая Обучаемая подсистема подсистема (В) Требования Граница учебного процесса к обучаемой а) Граница системы XA YA ZYA SA YB ZXB ZXA ZYB SB XB б) Рис. лаборатория и т. Именно через обучение общество реализует свою важнейшую мыслительную функцию – передает знания и опыт другим поколениям. имеет смысл рассмотреть его более детально. графов. подчеркивая при этом комплексность процесса обучения и целостность свойств рассматриваемых объектов. Акофф и Ф. методы. В целом система обучения относится к классу сложных иерархических систем. порой возникают противоречия. а обучаемая – приемником ее или потребителем. Изучению систем обучения иностранным языкам посвящено немало работ. Причем масштабы непонимания между специалистами разного профиля.1. Абстрагируясь от возможного состава участников этого процесса назовем их условно: А – "обучающей подсистемой". Под словом "традиционной" мы имеем в виду учебный процесс в школе. но и жесты. задачи. основанный на выделении подсистем или элементов. Чем больше информации содержится в системе. Бим [12]. организуемый с учителем и учеником. либо в форме схем. Как отмечают Р. что традиционный подход. порождает многочисленные и трудноразрешимые проблемы. а именно – задачи обучения. Эта целостность проявляется в интегральном эффекте связей (взаимодействий) элементов и подсистем данной системы. Тогда взаимодействие этих подсистем между собой и с внешней средой означает обмен сигналами в системе. Очевидно. многофункциональность и разнообразие элементов. Сложность любой системы определяется количеством информации. В – "обучаемой подсистемой". Поэтому применение методов системно-структурного анализа является предварительным условием математизации знаний в педагогике. Обучающая подсистема является носителем информации.п.). для которых свойственны сложность. обеспечивающие выполнение единой для всех задачи. Опыт многих разработчиков. каждый из которых оперирует только в рамках своей дисциплины. таких как цели. выраженных либо с помощью уравнений. а. Л. тем сложнее она для понимания. Все эти элементы способствуют решению единой задачи системы – обучению средствами иностранного языка. имеющих дело с системами. 2. в составе системы обучения действуют разнородные элементы (подсистемы). а именно – методики обучения. 2. процесс. Система обучения является базисной категорией педагогической науки. содержащейся в ней [32]. Построение математических моделей любых объектов связано с представлением их содержания в виде статических или динамических структур. нуждается в применении методов системно-структурного анализа и математического моделирования. физиологии. Глубина научных идей книги и ее содержательность практически полностью закрывают тему структурного анализа традиционной системы обучения. лекционная аудитория. Реально это может быть класс. а в каждом конкретном случае обучения он может быть достаточно оригинальным (это может быть не только речь. Схема взаимодействия подсистем в абстрактном учебном процессе (а) и ее формализация (б) SA SB . увеличиваются по мере углубления знаний. . что вид сигналов в системе может быть выбран различным. организационные формы и средства обучения. Все это в равной мере относится и к методике обучения иностранным языкам.1. кажущиеся непреодолимыми. метафоры и т. педагогики. По этой причине исследование ее базисной категории – системы обучения. таблиц и т. независимо изучаемых и проектируемых в рамках соответствующих специальных дисциплин.п. принципы. исследование которых предполагает применение соответствующих методов. занятыми разработкой отдельных подсистем по своим локальным критериям. "… дисциплины – это способы. а не объектами наблюдений". В таком случае основным элементом системы логично назвать учебный процесс. В ее составе множество различных элементов (подсистем). Сущностью системно-структурного анализа является его возможность описывать объекты как системы. мимика. они обусловлены точками зрения. в числе которых необходимо отметить монографию И. Итак. которыми мы изучаем явления. использующей знания лингвистики. убеждает нас в том. когда учебный процесс отличается от традиционно организуемого.Любая наука представляет собой систему объективных знаний о действительности. психологии и других наук. Между участниками процесса проектирования. В том случае. Поскольку любой учебный процесс организуется в конкретных пространственно-временных рамках. Эмери [3]. что позволяет отнести учебный процесс к объективной категории. содержание.п. можно представить себе некую условную границу действия этого процесса. С учетом всего вышесказанного представим систему учебного процесса в виде схемы на рис. Поскольку мы рассматриваем абстрактный учебный процесс.

Обучаемую подсистему SB представим в виде отношения на декартовом произведении SB ⊂ (XBZXB) (YBZYB). XA – множество внешних воздействий SA (инструкции. mA ZXA = ZXA1 ZXA2 … Z XA – входные воздействия. ZYB)) ∈ SB). для SA и SB.д. Обучающую подсистему SA будем представлять в виде отношения на декартовом произведении SA ⊂ (XA ZXA) (YA ZYA). Первая причина связана с тем. стимулы и т.п. б. XB). (YA. 2.п. XB ⊂ YAYB. рис. YA – множество выходных воздействий SA (отчет о работе. учебные программы. Будем полагать. Иначе. YA ZYA – выходной объект подсистемы SA.где SA – обучающая подсистема (учитель. показанного на рис. При таком способе соединения операция определяется следующим образом: S = SA SB ⇒ S ⊂ (XA ZXA XB) (YAYBZYB) & ZYA = ZXB = Z. оказывая на систему непредсказуемое воздействие. действующие между SA и SB и внешней образовательной средой (библиотеки. умения. XB).д. 1 2 kB YYB ZYB = YYB … YYB – множество выходных воздействий. (YA. XB). Это объясняется. Z). (YA.). YB) ∈ YXA. Таким образом (YXA.д. компьютер и т. рекомендации и т.). Операцию замыкания обратной связи Ω определим следующим образом: SAB = Ω(S) ⇒ SAB⊂(XAXB)(YAYB) & ZXA = ZYB = Z1. В этой ситуации естественен переход к множествам подмножеств входного и выходного воздействий. YB)) ∈ SAB.д. Всю систему в целом SAB представим как отношение на декартовом произведении SAB ⊂ (XA XB)(YA YB). где XA ZXA – входной объект. Смысл обозначений расшифруем следующим образом: SA – обучающая подсистема. mB ZXB = ZXB1ZXB2 … Z XB – входные воздействия. Составляющими входного и выходного объектов в SA являются: XA = XA1 XA2 … X AnA – множество входных величин.1. YB). Z1. Обозначим через PY – множество подмножеств множества YˆAYˆB и определим функциональную систему . (YA. SB – обучаемая подсистема. ((XA. – связи. что SAB относится к классу сложных целеустремленных систем с обратной связью. XB). 1 2 kA ZYA = Z YA Z YA … Z YA – множество выходных воздействий. происходящих в обучаемой подсистеме.XB = {YA.).XB) ⇔ ((XA. ((XA. порожденные SB. 2. YB. XB) ∈ XA XB невозможно точно установить выходные воздействия (YA. Схему соединения обучающей и обучаемой подсистем покажем на рис.).1). YB))∈SAB ⇔ 1 (∃Z )(((XA. 1 2 A YA = YA YA … YA – множество выходных воздействий SA. Составляющими входного и выходного объектов в SB являются: XB = XB1XB2 … X BnB – множество входных величин. ZYB – множество выходных воздействий SB (ответы на заданный материал. XB включает в себя все выходные воздействия. участвующих в интерактивном обмене с SB. Это обусловлено двумя объективными причинами. к которому принадлежит выходная величина. навыки и т. YB}.. SB – обучаемая подсистема (школьник. в векторе XB мы можем точно определить лишь некоторые из его составляющих. в основном. не допускающих удовлетворительного представления в виде функции. YB.д. YВ – множество выходных воздействий SB (знания. определенных выше. порожденные SB. Web-сайты и т. не оказывающих влияние на SB.п.).). то составляющая XB входного воздействия SB может быть определена с точностью до подмножества. дополнительная учебная информация и т. что наблюдение в процессе функционирования системы позволяет идентифицировать входные условия в виде соответствующего подмножества Xˆ A Xˆ B ∈ PX . сообщения и т. что если составляющая XA входного воздействия SA может быть известна точно. ZXA. Помимо ее графического отображения. Z1)) ∈ S). тогда как остальные могут принимать любые значения из некоторого множества допустимых значений.е. 2. В таком случае систему "учебный процесс" можно обозначить как SAB. Обозначим через P – множество подмножества XA XB входных воздействий. Очевидно. XB – множество внешних воздействий SB (требования.). где YB ZXB – входной объект. ZXA). а. не оказывающих влияния на SA.). а можно говорить лишь о подмножестве YXA. участвующих во взаимодействии с SA.д. возможно и теоретико-множественное описание системы. подмножество YXA. определяемое по формуле SAB = Ω(SA°SB). что при фиксированном входе (XA. XB).1. YB = YB1YB2 … YB1B – множество выходных воздействий SB. запросы дополнительной информации и т. студент и т. (YA. (YB. ZYA – множество выходных воздействий SA (учебные материалы. (YA. которое позволяет в самом общем виде раскрыть сущность отношений входящих в них элементов. Вторая причина связана с тем. Z)) ∈ SA & ((XB. вероятностным характером процессов. которые могут быть получены как отклик на вход (XA. YB ZYB – выходной объект подсистемы SB. т. ZYB)) ⊂ S ⇔ (∃Z) (((XA.

Наконец. а SВ – учащийся. а. что все элементы системы в совокупности образуют предмет "иностранный язык" в единстве его материальных и идеальных форм и методику обучения иностранным языкам как науку.е. обладающих не только полезностью для SВ. методы и средства обучения. 2. Прояснить и сравнить особенности каждой из них возможно. тогда мы имеем дело с классической технологией организации учебного процесса (парадигма "компьютер – ученик"). Гмурмана.е. а лишь обозначает ее необходимость. специфика иностранного языка как учебного предмета состоит в том. количеством передаваемой и воспринимаемой информации. организуемый по известным вариантам технологии дистанционного обучения (парадигма "студия – ученик"). получаемой SА относительно приема посланных ею сигналов или отклика на них. Спецификация особенностей учебного процесса Учебный Цели Методы обучения Содержание учебного Обучающая подсистема Тип Средства обучения Ученик Система "учебный процесс" обучающей . а также тип обучающей подсистемы. контролируемых из удаленного центра обучения по сети. В. а SВ – учащийся. 2. использующего телекоммуникационные (сетевые) технологии (парадигма "сеть – ученик"). Не имея возможности в одной работе подробно осветить все указанные характеристики. При этом для любых Xˆ A Xˆ B ∈ P∋ имеем SP(XA XB) = YA YB ⇔ YA YB = {YXA. Пусть SB – "ученик". назовем для краткости парадигмой "учитель – ученик". Дефицит определенного вида информации в подсистеме SВ относится к особому типу ресурсов. числом активных обратных связей. режимом взаимодействия подсистем (непрерывным или дискретным). 43. Таким образом. рассматриваемая система SAB относится к классу открытых. Такой вывод не противоречит восприятию учебного процесса как вероятностного. прежде всего. указав цели обучения. YˆAYˆB = SP( Xˆ A Xˆ B ). Н. Если в качестве SА рассматривается преподаватель. В данном случае корректирующий поток является информацией. как цели и функции рассматриваемых систем. 89]. Отсюда возникает ряд характерных образцов (парадигм) организации обучения иностранным языкам. но и определенной стоимостью. По этой причине требуется произвести спецификацию схемы на рис. 2. тогда SАВ – учебный процесс. Систему. В таком случае для парадигмы "учитель – ученик" мы можем построить систему обучения иностранным языкам. Анализ этой схемы показывает. SАВ относится к классу открытых целеустремленных систем с обратной связью. необходимых для самостоятельной работы учащихся вне стен учебного заведения.2. происходящих в подсистемах. Все названные виды технологий сегодня широко используются в практике преподавания иностранных языков [114]. т. в которой SА является компьютером (возможно связанным с Интернетом). структура которой приведена на рис. Е. а SВ – учащимся. Если SА является комплектом учебных пособий (программ. XB : ( X A . А. При этом для любых XAXB ∈ P∋ имеем S Р ( Xˆ A Xˆ B ) = YˆAYˆB ⇔ YˆAYˆB = {Y XA. о чем свидетельствуют работы М. их размерностью. Итак. если разобраться в таких понятиях. становится возможной организация основного (учебного и воспитательного) информационного потока из SА в SВ и корректирующего потока из SВ в SА. По мнению И. что условно показано на рис. 2. Трубникова и др. получаемыми по сети Интернет. т. тогда SАВ – классический образец технологии дистанционного обучения (парадигма "центр – ученик"). Н. особенно в SB. две из которых представляют интерес в данной работе. абстрактная система обучения на рис. целеустремленных и сложных систем с обратной связью. обладающих вероятностной природой как внешних. так и внутренних процессов. Другими словами язык – это способ формирования и отображения сознания. типом входных и выходных сигналов. что отвечает сущности процесса обучения – усвоению и систематизации знаний. физической или биологической природой подсистем SА и SВ. XB) ∈ YAYB}. тогда SАВ – учебный процесс. М. Если SА является учебной телестудией или компьютером с учебными программами. направленных на снижение неопределенности состояний SВ.е.3. обратной связью в системе SАВ.). а такой возможности не предоставляет. предмет обучения. что он является одновременно и целью. прогностическими и смысловыми свойствами информации участвующей в обмене. содержание учебного материала. задачников и т. Рис. Зимней [27]. и средством обучения. организуемый по "кейс-технологии" (технологии заочного обучения). назовем соответственно парадигмой "компьютер – ученик". Если SА – компьютер с набором учебных электронных курсов.д.1. X B ) ∈ YˆAYˆB }. 2. а систему. детально рассмотрим лишь важнейшие из них. книг. в которой SА представлена преподавателем. Специфика SАВ определяется.XB: (XA. если SА характеризуется учебно-справочными материалами.SP: PX → PY. тогда SАВ – образец учебного процесса. В силу потребностей эволюционного развития SВ. а именно – информационных. т. на уменьшение ее энтропии. [19.2. К сожалению. находящийся вне стен учебного заведения. Левиной.1.

которая позволяет добиться наиболее быстрого его усвоения в заданных целях. 2. Реально ли выполнить цели и задачи обучения в смысловом их обеспечении – зависит от методики как науки. Реально эти условия находят свое отражение в . подверженным воздействию целей. навыков и умений. формируемая в потребностях общества. поскольку они подробно описаны в методической литературе и. Сегодня на цели и задачи обучения реально влияют состояние рынка труда и занятости населения. в становлении содержания и структуры учебного предмета участвует не только лингвистика. под содержанием следует понимать такую методическую организацию лингвистического и экстралингвистического материала. Нет смысла разъяснять функции всех ее элементов. состояние рынка образовательных услуг и потребности личности. Иерархия элементов в системе обучения хорошо различима на рис. а затем методов и средств обучения. цель – объективная категория.3. Отсюда возникают следующие две задачи методики обучения: а) организация лингвистического материала. таких как педагогика. объясняющих в методике преподавания иностранных языков психолого-педагогическую основу процесса. По причине существования второй задачи. психология и др. более того. каким целям. б) передача учащемуся знаний. дидактика.. система сама выбирает для себя задачи и средства их выполнения. проявляя при этом волю [2]. Начинает работать формула: "спрос рождает предложение". подсказывающих при каких условиях возможна передача знаний. О том. но и целый блок экстралингвистических дисциплин. по нашему мнению. Ограничимся лишь замечаниями по содержанию учебного материала и наличию блока дисциплин. показано в работе [13]. По убеждению Дж. Таким образом. умений и навыков. Брунера [14]. В современных условиях жизни нашего государства это понятие не нашло отражения в национальной доктрине образования в Российской Федерации. найдут свое отражение в последующих разделах книги. Содержание учебного предмета является одним из ключевых элементов системы обучения иностранным языкам. какие методы и средства достаточны для выполнения поставленных задач. Она способна предсказать – каким должно быть содержание. прогнозы социально-экономического развития страны. Поскольку рассматриваемый тип системы – целеустремленный.В условиях социалистического государства цели обучения формировались под влиянием "социального заказа" общества системе образования [12]. должна удовлетворять российская система образования на данном этапе ее развития. В ней используются понятия "конкурентоспособный уровень образования" и "удовлетворение потребностей рынка труда". необходимых для владения языком в различных сферах и ситуациях общения.

Бим [12. графический и смысловой образ. типовое предложение. в частности. 2. Пусть это пространство имеет такие координаты: звуковой состав языка (фонетику). такие как графика. 2. Если выразиться еще точнее. Глубина свойств единиц языка может быть осознана на различных "этажах" грамматики или семиотики. пунктуация. текст). 2. иначе единица деятельности не будет иметь смыслового содержания. акт взаимодействия учителя и учащегося. объясняется важность его множественного употребления и усвоения в разных видах речевой деятельности. обеспечивает ее усвоение. ПЛАН СОДЕРЖАНИЯ ЯЗЫКА Формальный строй языка ПРАГМАТИКА СЕМИОТИКА СЕМАНТИКА СИНТАКТИКА СИНТАКСИС МОРФОЛОГИЯ ПУНКТУАЦИЯ ОРФОГРАФИЯ ГРАФИКА Г Р А М М А Т И К А Т Е Х Н И К А П И С Ь М А Рис.4. c. В работе И. что схема отношений указанных объектов выглядит следующим образом: единица обучения → единица деятельности.3) "программируют" за той или иной единицей материала определенные действия по ее реализации в методе. т. морфология и т. сличая свои действия с образцом и т.е. свои уровни организации и свои функции. которая фактически является единицей языка. Пространство состояний языка Солидаризируясь с этим мнением в целом заметим. С позиции лингвистики любой язык – это система. морфемы – морфемный. а единица деятельности. Каждая координатная ось имеет свою собственную "единицу масштаба".4). охватывающий технику письма. рис.д. Многообразие языка легче себе представить. а сечения по вертикальной оси представляют планы содержания языка. когда первый ставит задачу и намечает пути ее решения. Единицы языка образуют определенные уровни языковой системы (фонемы – фонемный. Именно включение единицы материала в учебное действие. то можно увидеть.д. что единицей обучения нашему учебному предмету объективно является не единица иноязычного материала (слово. Этим.) и служат строительным материалом для образования единиц речи. Л. орфография. опосредуемый материалом (или учащегося и учебника при самостоятельной работе). грамматику и семантику. а второй ее решает. словарный состав языка (лексику) и формальный строй языка.е. придание ей структуры и функции упражнения. Начало координат выражает сложную природу языкового знака: его звуковой. имеющая свою структуру.дидактических принципах. то цели и задачи (см. если ввести понятие пространства его состояний. в конечном счете направленные на достижение искомого вида речевой деятельности. Поскольку дидактические принципы отображают зависимость обучения от организации процессов усвоения. т. Тогда нижняя и две боковые плоскости позволяют отобразить планы выражения языка: письмо. Польза от предложенного пространства состояний языка – в его целостном отображении языковых элементов и возможности наглядного показа последовательности работы с учебным материалом посредством нанесения определенного . данное обстоятельство оказывается решающим для парадигмы "компьютер – ученик". чтение и говорение. 114] пишет: "Если проанализировать педагогический процесс. слова – словарный и т. (рис.д.

Интеллектуальные возможности компьютера по обучению языкам сосредоточены теперь в программном комплексе. оптимальный "в среднем" результат. если "сборка" учебного материала осуществляется под любой возможный сценарий обучения из единиц иноязычного материала. т. Итоги анализа традиционной системы обучения подведем в следующей формулировке. определяет содержание учебного материала. так как необходимо учитывать индивидуальные способности учащихся. возникающая при его создании. будучи "наложенными" на компьютерную. возможности удовлетворить запросы пользователей с раз- личными способностями. Постепенное удаление рабочей точки траектории от начала координат в пространстве состояний языка означает усложнение учебного материала. Во-первых. Данный тип организации обучения соответствует парадигме "компьютер – ученик". система обучения и в этом случае относится к классу целеустремленных. сама схема "виртуального" пространства состояний языка может оказаться полезным примером визуализации его структуры и содержания на компьютере. достаточность одной для всех учащихся траектории обучения и. Переходя к анализу компьютерной системы обучения иностранному языку как объекту исследования и проектирования. все элементы традиционной системы.е. Во-вторых. Основная задача.вида "траектории обучения". хранящегося в базах данных и знаний. необходимо отметить следующее. сохраняют свое значение и функции. Принимая эти соображения во внимание. Для заданной цели обучения преподаватель. При такой формулировке задачи системы обучения очевидны активная роль учителя и пассивная роль ученика. инициирует последовательность действий ученика по достижению поставленных ему целей в заданные сроки и гарантирует выполнение ограничений на его психофизиологические возможности. состоит в обеспечении гибкости. одной траектории обучения для компьютерной системы недостаточно. используемого в процессе обучения. 2. а также типовые учебные планы и программы. Решить эту задачу можно в том случае. если хорошо мотивированный ученик самостоятельно выбирает цели и задачи обучения. методы и средства обучения. используя методику.5. . В-третьих. стандарт по предмету "Иностранный язык". Контроль за сборкой и ходом обучения осуществляет управляющая программа. Другими словами. Кстати. представим структуру компьютерной системы обучения иностранным языкам на рис. выбор траектории означает управление деятельностью учащихся. вследствие этого.

Таким образом.д.). изображенную на рис. Это обстоятельство побуждает нас к анализу парадигмы "компьютер – ученик" не только с позиции проблем проектирования. 1. Для этого рассмотрим технологическую схему учебного процесса. теория искусственного интеллекта. 2. Компьютерная технология обучения Характерные особенности компьютерной технологии обучения заключаются в: 1) активной позиции ученика (индивидуальный выбор пути постижения учебного материала из числа возможных вариантов. компьютерная система обучения использует и методику обучения иностранным языкам. Несмотря на то. 9. оптимизация нагрузок и т. умений и навыков. необходимо при разработке программного обеспечения использовать дидактические принципы обучения. что человеко-машинные системы обучения хорошо известны в практике преподавания технических и естественнонаучных дисциплин. Обоснование выбора принципов обучения в системе "компьютер – ученик". его сознательность. Для того. НОВАЯ ПАРАДИГМА ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ: "КОМПЬЮТЕР – УЧЕНИК" В предыдущем разделе исследовались структурные аспекты построения традиционной и компьютерной систем обучения с тем. КОМПЬЮТЕР Запрос Программа Предметная Изображение Компьютерная учебная Команда Звук Другие возможные взаимодействия программа разработчиков УЧЕНИК Ответ Программа тестирования Сеть передачи и приема Рис. в котором инициативы действий переданы учащемуся. Научный базис методики проектирования составляют: теория систем. 2. 4. 3) интерактивной связи с образовательной средой (электронными библиотеками) и образовательным сообществом (консультантами. статистика вопросов и ответов. Создание учебной компьютерной программы. Для этого необходима следующая последовательность действий проектантов. 6. Сущностью методики проектирования является создание на ее научно-методической основе компьютерных учебных программ. коллегами). Разработка возможных сценариев развития учебного процесса. последовательность в работе и т. Центральным вопросом теории обучения с компьютером является вопрос об организации эффективного взаимодействия учащихся с компьютерной учебной программой. чтобы выявить их характерные особенности.6.п. 3. 8. кибернетика. Апробация полученных решений и проверка их адекватности по эталонному списку. а затем учесть при создании методики проектирования CD-ROM программ. предусмотренных командой разработчиков в программе). сопровождение слов картинкой. партнерами. Выбор методов изучения предмета "Иностранный язык". Разработка механизмов самоконтроля за процессом изучения. . чтобы эти инициативы были действенными. 2.6. но и когнитивного обучения. когнитивная психология и другие науки. Работа с компьютерной учебной программой означает процесс формирования иноязычных знаний. умения и навыки в нужном объеме. 2. Постановка задачи проектирования методов обучения. 2) переходе процесса познания из категории "учить" (Teach) в качественно новую категорию "изучать" (Learn) иностранный язык самостоятельно и осознанно. ориентированных на самостоятельную работу. В более общем плане просматривается необходимость в использовании теории обучения. Разработка модели обучения. анимация явлений. позволяющих реализовывать центрированный на ученика подход к обучению иностранным языкам [141]. учитывающей специфику парадигмы "компьютер – ученик". Практическая реализация программного продукта в учебном процессе. 7. 4) информационной насыщенности и гибкости методики обучения с компьютером (регулирование скорости обучения. опыта разработки и использования подобных систем в педагогике иностранных языков пока накоплено мало. 5. в результате которого (или под влиянием которого) у них формируются знания. и методику проектирования CD-ROM программ.2. учитывающие индивидуальные способности учащегося.

язык обладает контекстной спецификой: то. вследствие этого. учитывающем индивидуальные способности учащихся в процессе занятий. которая его наилучшим образом мотивирует на изучение языка. • принципе сознательности. является отражением взаимодействий. 2. • принципе интенсивности. принимает концепцию учителя.7. Анализируя сущность учебного процесса как "переговорную схему" учителя с учеником. Оливер утверждают [126]. в таком случае. изучение языка сопровождается вовлечением учащегося в оценку "учебного" риска. а именно – "центрированным на ученика" (student-centered approach). Следовательно. "используй контекст". что технология обучения человека должна быть созвучна его биологической природе и духовным потребностям. УЧИТЕЛЬ Концепция учителя СРЕДА Дискурсия Концепция ученика Рефлексия Адаптация Модифицированная концепция учителя УЧЕНИК Интеракция Модифицированная концепция ученика Рис. языковая деятельность это вообще все то. а точнее – противоречиями между требованиями учителя и возможностями учащихся как движущей силы умственного развития последних при условии. изучение и использование языка являются формами социальной активности. Эти особенности указывают на то. что изучается о языке. В работе [116] и некоторых других показано. что мы имеем дело с новым подходом к изучению иностранных языков. "организуй свое обучение". "научись справляться с неуверенностью". Рефлексия – поведенческая реакция. возлагая на себя дидактическую интенцию. утверждающем. Процесс обучения с элементами необходимых типов связей между учителем и учеником В этой схеме дискурсия дает возможность обсуждения каких-либо концепций об окружающем мире между учителем и учеником. в котором он обеспечивает и коммуникацию и интенцию материала. адаптацию и рефлексию. Дж. отношение студент-преподаватель развивается в направлении роста языковой компетенции студента. существование парадигмы "компьютер – ученик" держится на следующих дидактических принципах: • принципе природосообразности. когда ученик подвергает сомнению свой опыт на основании описаний его учителем и. Таким образом. В-пятых. предполагающем понимание учащимися задач обучения. затрат времени и ресурсов. Мак Лоуглин и Р. Д. парадигма "компьютер – ученик" учесть все вышеназванные особенности? Анализ научнометодической литературы позволяет дать утвердительный ответ. мышления. . находятся в "зоне ближайшего развития". чтобы расширить свои представления о нем и сделать этот опыт более основательным. Можно ли указанный подход рассматривать как дальнейшее развитие идеи коммуникативно-деятельностного подхода к обучению? Оснований для подобных размышлений несколько. "прояви творческие способности". пытается помочь ученику по-новому взглянуть на имеющийся у него опыт общения с окружающим миром. что использование компьютера студентами действительно приводит к усилению общения между ними и к плодотворному использованию языка. Он сам должен понять. по какой стратегии ему лучше учиться. Например. что компьютер является коммуникативным инструментом. согласно которой взаимодействие взрослого с ребенком (преподавателя со студентом) определяется возможностями социокультурного окружения. 2. что способно поддерживать учащихся в самых разных аспектах языка. необходимых для организации процесса обучения: интеракцию. В-третьих. Рубин и И. проявляющейся в ситуациях переговоров. принятие решений. призывающем к сознательному выбору в учебном процессе оптимального варианта работы с учетом ее результативности. • принципе наглядности. Томпсон [141] рассматривают в таком случае несколько возможных стратегий: "прояви сознательность". При этом каждый выражает свою собственную точку зрения и реагирует на мнение собеседника. • принципе оптимизации. британские ученые К. Адаптация – такой тип поведения. Интеракция позволяет ученику взаимодействовать с окружающим миром таким образом. Во-вторых. "учись на своих ошибках". необходимым элементом процесса познания является свобода выбора. дискурсию. Выготского. памяти и воли. Лауриллард [123] называет 4 типа коммуникативных действий. когда учитель. В частности. С. способным поддержать деятельностную теорию Л.5) "погружении" ученика в ту информационную среду. присутствующих в изучаемой рабочей ситуации. При этом язык становится неотъемлемой частью процесса поддержки информации. что эти требования доступны. сотрудничества или простого общения людей. • принципе активности. Во-первых. которая требует от учащихся определенной внутренней мотивации и воли. В целях лучшего понимания роли каждого типа действий воспроизведем указанную "переговорную схему" на рис. разработку планов действий и самодиагностику. Способна ли. парадигма "компьютер – ученик" обеспечивает учащемуся свободу выбора и принятие решений в ходе учебного процесса. обеспечивающем максимальный объем усвоения материала при минимальных сроках обучения.7. В-четвертых. требующем от ученика большого психологического напряжения: внимания. испытание гипотез. • принципе индивидуализации обучения.

такую как планирование. а является еще одним способом исследования сущности процесса обучения. так и с точки зрения возможностей среды. 1. Такую возможность в парадигме "компьютер – ученик" предоставляет мультимедийный компьютер. и менять тактику выдачи заданий учебного материала в зависимости от результатов предыдущего этапа работы ученика. изначально заложенные в программу и ученика. Л. 2. Чаще всего это достигается ответами на заранее составленные списки вопросов. Тогда по ним машина сможет определить либо точку зрения ученика по заданному вопросу. Поскольку парадигма "компьютер – ученик" способствует самостоятельному изучению иностранных языков. В перечне задач. 2. поддерживающей информационный обмен между компьютером и учеником. Резюмируя все вышесказанное. Программное обеспечение должно иметь возможность подключения обратных связей по контролю состояний обучения. Способы отображения концепций и действий учителя. Д. текстов и т. а также на основе инструкций. особо выделим стратегию обучения. 2. соответствуют "переговорной схеме". 4.п. содержащие ключевые слова. заложенных в программу. 1. Выготского. либо в результате лично им осознанного выбора. сформулируем ряд общих требований к компьютерным учебным программам. Зимней. изображенных на рис. регистрируя (записывая) все его действия. Исключение могут составить большие тексты. как создать такой программный продукт. Концепция ученика имеет меньше возможностей на отображение.1 (п. чтобы ученику было легко с его помощью учиться. должны быть доступны и понятны ученику. а программа способна ему в этом помочь. рассмотренной выше. В. В данном случае такая модель может быть полезна как с точки зрения учета названных типов связей в создаваемом программном продукте. 1. способные "повлечь за собой внутреннюю мотивацию обучения" [26]. образов или движений) и принимает по ним соответствующие решения. должны являться инструментами расширения возможностей ума или "катализаторами" для умных и волевых учащихся. Следует признать. концепцию "учителя" можно передать с помощью образов. Ученик может использовать приобретенный опыт машинного эксперимента в своей дальнейшей работе. Ученик должен иметь прямой доступ к интересуемой области знаний. А. включающей модель организации знаний в компьютере. Структура "интеллектуальной" части компьютерной программы.8. Сама компьютерная программа обучения может быть сделана адаптивной к ситуациям. Лауриллард советует использовать для этого "замаскированные" вопросы. Поэтому с позиций проектировщиков возникает вопрос о том. С. Леонтьева. а именно методами учения. способных автономно решать задачи в виртуальном пространстве. Примерный состав задач: Модель Структура и состав знаний Способы хранения и воспроизведения информации организации Коррекция Запрос Модель передачи Адаптация Цель обучения Стратегия обучения Режим передачи знаний Тип интерфейса Отражение Модель усвоения Стимулы Контроль Диагностика Управление .8 в связи с разработкой модели передачи знаний. реализация которой предполагает использование соответствующих методов. А. Р. навыков и умений. читать которые с экрана компьютера очень утомительно. Учитель может расширить или усилить опыт ученика с помощью организации его взаимодействий с компьютерной моделью. 3. Лурии. Паском в работе [136]. модель передачи знаний и модель усвоения знаний учеником показана на рис. по всей видимости. демонстрация и рефлексия". в компьютерной системе обучения могут быть различными. Щербы. что далеко не все типы информационных сред. речевых инструкций. Главная трудность видится в распознавании компьютером позиции ученика. В идеале должна иметь место такая их комбинация. Ученик может адаптировать свои восприятия с помощью имитационной модели. Цели выполнения упражнений.3). Программное обеспечение должно обладать краткими и понятными инструкциями. заложенных в программном обеспечении. Например. следовательно ученик должен владеть прежде всего методами освоения знаний. чтобы продвигать конструктивную деятельность. Эти инструменты должны обеспечивать стимулирующие и благоприятствующие эффекты с тем. в односложном варианте: "да" или "нет". названных на рис. в виде реплик. Рейссер пишет: "Компьютерные среды.Такое коммуникативное восприятие учебного процесса впервые было формализовано Г. В качестве стимулов в модели усвоения знаний понимаются внешние воздействия. анимаций. либо оценить уровень его знаний в целом. А. при которой эффективность воздействий на учащихся будет максимально полезной. Поскольку имеются обратные связи. Н. ученик воспринимает возникшие изменения на выходе моделей (например. Оно не противоречит теории речевой деятельности Л. Причем. В работе [140] К. И.

По их мнению. В таком случае при проектировании учебных программ должны применяться различные способы активной поддержки методов учения. 43. В принципе. Они "… являются тем посредником.удержания изображения на экране. изображение. практику. … Все мы располагаем предвосхищающими схемами в отношении структурированных звуков родного языка. Мы формируем такие предвосхищения в процессе слушания каждого отдельного предложения.д.сознательного "вытеснения" с экрана "старых" объектов новыми. организацией тренировки. текст и т. 73]. c. Л. чем . организацией практики и контролем за обучением. Бим относит [12.8. уже усвоенная информация определяет то. как: восприятие. самоконтроль. форме и т. 229]: ознакомление. Вот какое объяснение дает этим схемам У.е. с. а сегодня и проектантами компьютерных учебных пособий.Рис. что будет воспринято впоследствии.п. внимание. требующими изучения.). лучшее восприятие информации возможно в случаях: . Пытаясь определить. тренировку. память. какие варианты организации учебных программ наилучшим образом соответствуют методам учения. . 49. 2. . решение задач.стимуляции нескольких сенсорных систем человека одновременно (зрение. требующих непрерывной зрительной активности. Какими свойствами для этого их нужно наделить – показано в табл.1. исследующих такие познавательные процессы. объяснением. через которого прошлое оказывает влияние на будущее. Структура моделей и задач проектирования компьютерных программ К методам учения И.). 2.предварительного разделения объектов наблюдения по категории (цвету. до восприятия изображения).создания на экране движущихся объектов. Важнейшим результатом когнитивной психологии является определение роли "предвосхищающих схем" в зрительном или речевом восприятии человека. распознавание конфигураций. размышление. . все эти рекомендации уже давно используются разработчиками системного обеспечения компьютеров. в то время как разговор иностранцев часто кажется почти непрерывным потоком. поэтому нам значительно легче опознавать слова в контексте. Найссер в работе [57. психологические аспекты речи и многие другие [132]. . осязание и др. графику. . использующие звук. что они индуцированы соответствующими методами преподавания: показом. слух.решения на каждом этапе мыслительной деятельности не более одной задачи. до момента начала работы перцептивного цикла (т. как минимум. справедливо полагая. невозможно обойтись без рекомендаций специалистов по когнитивной психологии. именно поэтому мы слышим их как отчетливые и отдельные слова.

1. способствующих успешному решению задач образования. подобно путешественнику в неизвестном ему городе. В качестве классификационного признака он использовал "методическую модель" или "методическую систему". Во-вторых. Выбор метода определяет стратегию обучения. Наиболее удачной ею признана трехуровневая классификация. когда учащиеся записывают транскрипцию английских слов в русском "эквиваленте". рекомендуется ли параллельное или последовательное овладение видами речевой деятельности. Главная проблема видится в том.д. "сферы" знания. а целая система. а именно – методы. каждый человек располагает хорошей или плохой когнитивной картой родного языка. Многие из них относятся к разряду фундаментальных [62. В недавней работе М. Б. 2. Тем самым достигается наглядность при объяснении самых сложных теорий. типа "занимать положение". способствует лучшему восприятию языковых абстракций. Это некоторое активное множество физиологических структур и процессов. Не случайно в работе [12] отмечается связь родного и неродного языка в условиях искусственного билингвизма и соотнесенность двух языковых систем в сознании обучаемого. метафора сама по себе является когнитивной схемой. афференты. прообразом или сценарием для создания виртуальной реальности. Она представляет собой целеустремленную систему сложных психофизиологических взаимодействий субъекта (ученика) с искусственно созданной иноязычной средой. Найссер отмечает.е. как применить эти схемы в системе компьютерного обучения. Кроме того. Известно [12]. Все это. Его воображение о взаимном расположении объектов в городе по существу и является когнитивной картой. "широкий кругозор" и т. посредством активизации и расширения его интеллектуальных возможностей в учебном процессе. используемой при разработке учебных компьютерных программ. В компьютерной системе обучения когнитивная карта может стать моделью. Изучая иностранные языки. что сущности учебной деятельности отвечает . что методисты подходят с разных позиций к выбору наиболее существенных классификационных признаков. Одно из возможных направлений могло бы быть связано с разработкой когнитивных карт – пространственных схем. как невозможность принимать информацию и подсказывает определенный вид деятельности. В отечественной и зарубежной научно-методической литературе вопросам классификации методов обучения посвящено значительное число работ. в основе которой лежит определенная доминирующая идея [46]. когда речь идет о различного рода абстракциях. сформулируем сущность парадигмы "компьютер – ученик" следующим образом. Их анализ показывает. чтобы использовать эти законы наилучшим образом при решении новых педагогических задач. словосочетание или словоупотребление и пытаемся эти знания распространить на новый для нас язык. Когнитивные карты существуют для всего. предвосхищающие схемы помогают нам в восприятии окружающего мира и меняются сами по мере поступления новой информации на наши сенсорные поверхности. Интересно отметить тот факт. пытаются использовать хорошо освоенную ими графическую систему для озвучивания неизвестных по произношению и смыслу слов. его строй. удовлетворять и отображать запросы субъекта в заданном объеме знаний. включающая рецепторы. т. чаще всего. Целью данного раздела является краткий анализ и уточнение существующей схемы классификации методов обучения иностранным языкам как основы. 2. вопрос о классификации методов крайне актуален по причине установления законов их возникновения и развития с тем. У. Мысленно выделять те или другие объекты. что методы обучения объединяются в две комплиментарные группы: методов преподавания и методов учения. По этой причине свойство "метафоричности" и было включено в табл.по отдельности. поскольку прямо связано с сущностью наших познавательных процессов.3. Ф. которому надо обучать [1]. Этим. Принципиальное различие между существующими подходами заключается в следующем: опирается ли данный метод на интуитивное или сознательное овладение языком. Во-первых. в случае придания в компьютерной программе образности абстракциям. метафора создает образное представление даже в том случае. Рахмановой [74] проблема классификации изучается особенно тщательно. объясняется хорошо известный прием. не отдельный центр в мозгу. осуществляющих жесткий контроль за нашим воображением. а именно – отдых. Не имея адекватной ориентировочной схемы человек чувствует себя неуверенно.е. Комковым [38]. так как является главной темой исследования. словообразование.п. вкупе с метафорами. дома или библиотеки. Из этого следует вывод о необходимости введения нового методического принципа – "метафоричности". Наиболее часто в качестве искомого признака для классификации методов обучения используют "подход к обучению". СИСТЕМНЫЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ С ПРИМЕНЕНИЕМ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ СРЕДСТВ К базисным категориям системы обучения иностранным языкам относятся способы достижения целей. если с помощью принципа таксономии их не сгруппировать (классифицировать) по каким-либо характерным признакам. центральные прогнозирующие элементы и эфференты". возникавших в ответ на запросы общества и отражавших определенный уровень его научно-технического развития. При этом они создают артикуляционно-фонетическую основу иностранного языка на базе родного. как-то представлять себе форму и цвет объектов. пути (связи) между ними. В истории преподавания иностранных языков разработано несколько десятков методов обучения. способной воспринимать. их взаимодействия и т. 64. что с пространственной организацией связано много метафор. Являясь квинтэссенцией нашего прошлого опыта. с помощью которой он собирает информацию и направляет свои действия на обследование иностранного. что среди известных принципов обучения имеется и метафоричный "принцип концентризма". мы постоянно используем знания родного языка. что нас интересует. отражающий точку зрения на сущность предмета. предусматривается ли в процессе обучения опора на родной язык или она исключается. 75]. и показал. … С биологической точки зрения схема – часть нервной системы. выражающий концентрическое расположение учебного материала или цикличность процесса обучения [1]. воспитания и развития учащихся. Так метафора "свинцовая" голова осознается. т. Резюмируя итоги данного раздела. состав и последовательность определенных операций над языковым материалом. Это обстоятельство представляется весьма важным. Эту карту можно сравнить с привычным для многих образом города. возможно. Другими словами. относящихся к человеческому уму. предложенная И. Отсюда выбор того или иного метода обучения в конкретной ситуации может вызывать серьезные затруднения.

воспроизводить и понимать ее.е.9. тогда элементы верхних уровней – универсальностью и более высокой степенью методической абстракции. что сущностью учебной деятельности является информационная деятельность. наделенный свойствами "координации". 87. 2. и вся схема методов может быть показана на рис. По этой причине было бы важно уточнить сущность общетеоретического метода и предложить возможную конструкцию его модели. закрепление нового материала. а информационно-деятельностная модель обучения. налицо неопределенность в интерпретации единой основы методов. 2. 1. Б.9 эту функцию выполняют элементы нижних уровней.д. 10. 12. а частные методы следует классифицировать по четырем категориям: грамматические. Схема классификации методов обучения иностранным языкам 1. Рахманова делает вывод о том. как методы способствуют достижению целей обучения). В свою очередь М. что верхний уровень наделен свойством "координации" или управления нижними. что она является "… предельно широкой в дидактике". так как она охватывает различные уровни методической абстракции – от всеобщего. Тогда. Достоинства такой классификации несомненны. "… на ее основе можно сделать синтез всех методов обучения" и она "… носит системный характер". его сущностью назовем способы реализации знаний. специфицирующие знания о языке с помощью упражнений. 2. а также процессы контроля и управления познанием. Комковым как деятельностная модель обучения. Анализ этой структуры позволяет сделать ряд заключений. мы имеем дело с иерархически-организованной структурой методов [49]. автор работы [38. а верхнего – управление процессами передачи информации в деятельностной модели обучения (в противном случае неясно. 88]. чем верхние. позволяющая человеческому мозгу хранить. поскольку проникновение в сферу педагогики идей кибернетики и теории информации вызывает все более пристальное внимание к вопросам организации учебного материала как необходимого условия для эффективного управления деятельностью [9. высшим уровнем в классификации методов должна быть не просто деятельностная. является системой информационно-деятельностных отношений учителя или компьютера с учеником. в которой нижние уровни "подчиняются" верхним и каждый уровень элементов ответственен за определенный круг "дидактических полномочий". связанная с процессами передачи знаний. имеющей. Именно управляемость системы обучения является ее наиболее важным и искомым свойством [12]. кстати. Будем исходить из того. При этом основные типы частных методов в ней соответствуют выводам работы [74].9. Выбирая в качестве общетеоретического метода деятельностную модель. Признавая деятельностный тип обучения иностранным языкам в качестве ведущего. ситуационные. Если элементы нижних уровней обладают большей специализацией. в которой . Ф. 7] полагает. умений и навыков от их источника (учителя или компьютерной программы) к ученику. 84. Конкретизируем данный вывод. принципам обучения – частные методы. "… знания – это специальная форма представления информации. работающих над созданием систем искусственного интеллекта [53]. Подчиненность элементов нижних уровней верхнему означает то. В свою очередь верхний уровень. c.общетеоретический метод. рассмотрим его с позиции общей теории управления. до эмпирического. что высшим уровнем методической абстракции должна стать типология методов обучения. понимаемого И. Нижний уровень элементов характеризуется существенно большим разнообразием (специализацией) в организации учебного материала. универсальности и большей методической абстракции. чтобы она превратилась в знания". Таким образом. Тогда в силу разнообразия и специализации элементов нижнего уровня (т. процессу обучения – система упражнений. 2. В системной организации на рис. Итак. упражнений). большое значение для прогнозирования их развития. Уровень общего метода Информационно-деятельностная модель Уровень частных методов Грамматический Ситуационный Деятельностный Чтени е Говорение Письмо Билингвальный Аудир ование Уровень упражнений Рис. По мнению специалистов. Информация должна быть определенным образом структурирована для того. отождествляемого с упражнениями на понимание. деятельностные и билингвальные. развитие умений и т.

так как он непосредственно включается в процесс обучения как предпосылка последующих более осмысленных действий. ошибка может привести к интенсификации познавательной деятельности. В структурном плане информационно-деятельностная модель (рис. а среду обучения недостаточно привлекательной или малоинформативной. и внутренним стимулом. продуцирующий отклик в компьютере. самоконтроль выступает в качестве дифференцирующего фактора: или как критерий усвоения положительных реакций.Ф. Е. самоконтроль и самокоррекция нацелены на своевременное предупреждение или обнаружение уже совершенных ошибок. И. С. Наконец. Ф. Кулича [94]. опирающейся на труды Л. Наивысшим уровнем самоконтроля обучения считается такой. Итак. коммуникативности и инвариантности как в отношении методов. последовательности упражнений. Свойства деятельностной модели. Являясь осознанным свидетельством расхождения между тем. общетеоретический метод И. 5 – оценочные баллы (по выбранной шкале сравнения) Психологическая структура деятельности субъекта в целом отвечает "классическому" варианту: цель → мотив → способ → результат. Мульти медийны CD-ROM программа Уровень Интерактивн й Ответ 2 Интернет- ности (знания Ученик Учебны Интерфейс обучен- Инструкци и тьютора Этап урока 1 4 Этап тестиров 5 3 Рис. после работы с образцами учебного материала или со справочниками.). влияющим на него. Если при передаче учебного материала ученику компьютер "наблюдает".д. обратная связь представляет собой стимул.10. осознанность учебной деятельности и т. что задано. Организация этой деятельности (информационный обмен) возможен или в интерактивном режиме с компьютером. направленное на достижение осознаваемой промежуточной цели в ходе протекания учебно-познавательного процесса. Структура модели учебного процесса в системе "компьютер – ученик": 1 – контур самоконтроля и самокоррекции (выбор сред. Л. то материал усваивается лишь на 50 %. или в режиме телеконференций через Интернет. учащийся способен исправить ошибки самостоятельно. Я.д. На следующем этапе учащийся осознает ошибку в выполнении задания. Сам факт обнаружения ошибок может играть положительную роль для процесса обучения. что позволяет регулировать речевое и неречевое поведение учащегося. В составе обратных связей имеем: 1 – контур внутреннего самоконтроля и самокоррекции учащегося. не понижает существенно результата обучения и учебный материал усваивается на 90 %. но и формы организации (презентации) ранее переданного сообщения. Гальперина. когда учащийся способен исправлять ее самостоятельно. входные и выходные сигналы. 4 – индикаторы усвоения учебного материала (степень автоматизации усвоения. материал урока трудным (легким) для восприятия. Кулич основывал свою теорию на психологической. а затем проверил ее на многочисленных экспериментах и доказал. Согласно гипотезе В. дополним также свойствами открытости. 2. или как средство ослабления ложных связей. что необходимо .д. стимулов и т. 2. 2. обратная связь. П. темпа подачи материала и т. К. Рубинштейна.).особое значение имеет обратная связь по состоянию процесса обучения.). Выготского. хотя его действия могут оказаться значительно хуже требуемых. 3 – контур коррекции метода (смена методических принципов). В этом случае начинается индивидуальная "настройка" компьютерной программы обучения. Из этого можно сделать вывод. 3 – контуры внешней (компьютерной) оценки деятельности ученика на этапах урока и сдачи теста соответственно. А. Если же ошибка осталась неисправленной. как его воспринимает ученик. однако. Очевидно. что ошибочный ответ (действие). так и типов изучаемых языков. что становление механизмов самоконтроля и самокоррекции должно проходить в несколько этапов и начинаться с того момента. конструкцию информационно-деятельностной системы отношений "компьютер – ученик" представим схематично на рис. Леонтьева. не снижая при этом заданного темпа упражнений [4]. Элементом деятельности является любой дискретный акт – действие. что достигнуто. где в качестве субъекта выступает ученик или группа учеников. С.10) может напоминать кибернетическую. психофизиологической и кибернетической основе.10. Шеннона и др. маршрута в гипертексте. не может ее самостоятельно исправить и запрашивает "подсказку". Н. использующую такие понятия как "черный ящик". тогда появляется возможность из поведения ученика извлекать информацию не только для изменения тактики передачи материалов. 2 – контур коррекции заданий (уровня сложности. Винера. Пассова. Комковым. Таким образом. и тем. ранее названные И. С помощью обратных связей определяется – насколько текущее состояние процесса обучения отличается от заданного (эталонного). Согласно этой модели информационная деятельность реализуется по схеме "субъект – объект". 2. будучи своевременно опознанным и исправленным. При такой трактовке содержания и сущности самоконтроля ошибочный ответ выступает одновременно и результатом процесса обучения. Комкова в нашем изложении является информационно-деятельностной моделью обучения. на котором учащийся пытается ее исправить в "замедленном" или "повторном" режиме. Таким образом. Затем возможен этап осознания ошибки. В. Базируясь на этих соображениях. когда учащийся осознает рекомендованный темп заданий слишком высоким (низким). что указывает на действительно высокую степень ее методической абстракции. Н. а в качестве объекта – учебное задание по языковому материалу.

что надо знать реакции учителя и ученика в различных моделируемых ситуациях. но не всегда понятно. вполне оправданна. в том. В работе [12. организовывать тренировку и т. Вопросы использования внешних обратных связей будут рассмотрены в следующих разделах. 6]. конструктивный метод представляет собой учебно-смысловую комбинацию актов деятельности учителя и (или) ученика с иноязычным материалом. Действия экспериментатора с моделью чаще всего напоминают поиск ответа на вопрос: "Что будет. Совершение обучающего действия происходит на основе различных способов. выработке динамического смыслового восприятия текстовой информации. 2. хорошее знание их психологии. нейтрализация проговаривания и т. по нашему мнению. 2. И в этом смысле учебный процесс всегда является моделью. с. направленной на реализацию целей обучения". чем термин "закон". моделью будущих взаимодействий учащихся с действительностью.). появляется возможность получения нужной информации более дешевым и быстрым способом на его копии – модели. "домысливать" реакцию гипотетического ученика на иноязычный материал. Такая точка зрения. а нижний – конструктивным. а методы – на закономерностях педагогического. То. частных методов и упражнений. какая будет на это реакция модели и что образуется на ее выходе. операций и приемов. позволяющие производить совершенно конкретные действия в учебном процессе: осуществлять показ учебного материала. либо проводить с ними соответствующие эксперименты. 3. которая в случае появления ошибки гарантировала бы ее диагностику и осмысленное исправление.3 было показано. а метод – под "возможного" ученика и плохо формализуемые – "размытые" цели. Поскольку реализация концепции метода нуждается в "проигрывании" характера учебных действий преподавателя и учащихся. является объектом интереса исследователя. что методы обучения имеют три уровня детализации: информационно-деятельностный. сохраняя в себе черты всех его главных качеств. одна из которых была упомянута выше в связи с реализацией концепции метода. По этой причине М. развитию мыслительных навыков. вместо проведения эксперимента на реальном объекте. Его применение в учебном процессе нуждается в разработке целой системы упражнений (как минимум шести реализаций). поскольку конструктивные методы закономерно вырастают из более общего системного метода. Чаще всего приходится следовать первому способу. что целеустремленный и деятельный ученик способен сам "дополнить" недостающее в методе и обеспечить решение поставленных перед ним задач. Таким образом. Модель всегда строится под конкретный объект и конкретную постановку задачи.д. известных в педагогической практике. Поэтому представляет интерес идея автоматизированного построения метода (модели) обучения иностранным языкам. на организацию тренировки и т. чем модели. методического и дидактического характера. 5. как поведет себя ученик. Изучая иностранные языки. Поэтому гарантировать результативность метода в педагогике всегда сложнее. На рис.е. 2. и называть верхний уровень – общесистемным. 74] читаем: "… термин "закономерность" получил в педагогических науках большее распространение. придерживается определения методов обучения: "… как теоретически обоснованной модели деятельности учителя и учащихся. который своими действиями с учебной программой. проблема разработки методов фактически перерастает в проблему разработки модели учебного процесса. Следовательно. 6. Противоречий между уровнями нет. развитию зрительного восприятия (формирование перцептивных навыков чтения – расширения поля чтения. Отсюда различие между методом в педагогике и моделью в технике состоит. направленную на решение определенной задачи. а затем найти для него и способы успешного овладения той или иной деятельностью. В таком случае приходится либо прогнозировать. 4. . результаты которых. Б. средний – системным. овладению логико-семантическими основами работы с текстом.11 можно видеть.4. а затем и поиска оптимального алгоритма организации учебной работы. Если моделированием занимается учитель. т. Основная трудность в построении модели учебного процесса связана с тем. объяснять задания. Понятие модели в технике и технологии чаще всего означает систему уравнений и алгоритм их решения. Это позволит определять для каждого ученика свою степень трудности в восприятии учебного материала. на постановку задачи. что модель строится на базе фундаментальных законов природы. Основанием для такого подхода может быть большой педагогический опыт работы преподавателя с учащимися. уровня подготовки и т.д. ФОРМАЛИЗАЦИЯ ЗАДАЧИ ПРОЕКТИРОВАНИЯ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В п. Так. тогда ему легко судить о собственном поведении. В случае парадигмы "компьютер – ученик" мы имеем уникальную возможность наблюдения за реакцией любого конкретного ученика. базами данных и базами знаний фактически занимается разработкой собственного метода изучения иностранного языка. c. тренировке внимания и памяти. например.д. видимо. способствующих: 1. что позволяет для известных значений входных переменных получать значения интересуемых выходных переменных. что каждой из четырех разновидностей конструктивных методов (теперь будем называть их моделями) соответствует множество возможных реализаций. Под словом "если" подразумеваются изменения каких-либо входных условий реального объекта. Но с другой стороны и учебный процесс нуждается в моделировании и имитации неясных рабочих ситуаций.д. Рахманова [74. активизации и пополнению словарного запаса (расширение лингвистического и семантического опыта учащегося как основы мыслительно-мнемонической деятельности). всегда имеют ограниченное применение. к деятельностному методу обучения относится метод динамического чтения [42].строить такую систему методов на компьютере. если …". С одной лишь оговоркой. мы готовимся их использовать в каких-либо реальных жизненных ситуациях. В практике преподавания иностранных языков традиционно используются конструктивные методы. 2. кстати сказать. как могут повести себя учащиеся и "постулировать" их возможные действия в модели. При рассмотрении задач разработки методов удобнее пользоваться терминологией системотехники [60].

Каждое усовершенствование будем вносить в модель только тогда. Каждый класс методов – грамматический.е. По этой причине. моделей системного уровня на рис. MΘ. Каждая модель обеспечивает определенное качество учебного процесса. Экономичность – затраты на разработку и время обучения не должны превышать заданных. явлений. В таком случае наилучшей моделью назовем модель.Общесисте мная Грамматический Ситуационный … Системный уровень моделей Деятельностный Билингвальный … Аудирование … Чтение Письмо … Говорение … Реализация 1 Реализация 2 Конструктивный уровень моделей … … Реализация k Рис. Поэтому в конкретной ситуации воспользуемся следующим подходом к ее решению. к которому следует стремиться в процессе ее создания. Mi. … . В этой связи сформулируем основные требования. представляется идеалом. качество обучения – комплексный или векторный показатель.. fi = 1. Адекватность по целям – соответствие конструктивной модели целям и задачам обучения. Mi2. i =1 C= n mi ∏∏ Cij . как это предлагает делать В. предъявляемые к модели учебного процесса. если P = 1. нежели чем реальностью. В общем случае Q является . если i-й элемент требуется при решении поставленной задачи. i =1 j =1 ∧ – знак логической операции "И". 1 . 0. 3. обеспечивает определенное качество обучения. из определенного числа конкретных реализаций конструктивных моделей Mi = {Mi1. 2. 2. разработку метода обучения (или модели учебного процесса) можно рассматривать как процесс поочередного анализа и совершенствования некоторого стартового варианта модели – "кандидата" на оптимальный вариант. Модель будем считать репрезентативной. …}. показатели которой будут максимальны в сравнении с показателями других моделей. но он не вошел в состав модели. Модель.если для решения поставленной задачи с помощью модели требуется учет логической связи i-го элемента с j-м. где F= n ∏ fi . … . действий. позволяющий сделать выбор модели. условий) и связей между ними в учебном процессе. если i-й элемент требуется учитывать при решении поставленной задачи обучения с помощью модели. которое традиционно оценивается такими показателями. определяющих соответствие модели поставленной задаче. Сij = 0. Следовательно. а ограничения по времени и денежным ресурсам позволяют нам это усовершенствование произвести. являющейся наилучшей в принятом нами классе методов. т. в общем случае. В данном случае мы делаем попытку его формализации в целях автоматического применения в системе "компьютер – ученик". 1. Однако на практике нет возможностей для сравнения друг с другом всех моделей. когда показатели обучения от этого возрастают. ситуационный и т. Три уровня детализации моделей учебного процесса Выбор любой конкретной из них зависит от требований. Однако для ее выбора необходимо использовать количественные показатели. необходимых для решения задач конкретного урока по иностранному языку. как знания. в модели учтены все желательные свойства и связи.11. состоящих. если для решения поставленной задачи объективно требуется учет логической связи i-го элемента с j-м.11). но он не отражен в составе модели. Очень часто такой подход используют преподаватели в своей работе. что в любой рабочей ситуации мы имеем возможность выбора моделей учебного процесса из нескольких возможных классов (например. Будем рассматривать Θ классов моделей познавательного процесса M1.д. Будем исходить из того. умения и навыки. а mi – число связей i-го элемента с j-м. Беспалько [10]. 2. так как на это потребуется много времени и денежных средств. Критерий репрезентативности модели определим в виде P = F ∧C . Репрезентативность – учет необходимых учебных элементов (объектов. удовлетворяющая всем этим требованиям. который характеризуется целевой функцией Q(Mij). П.

для которой выполняется условие Q(M*IJ) = opt Q(Mij). Sˆi < S3 − ∑ (mi ). сформулируем условия тождественности системы признаков. от которых зависит формирование ее качественно новых свойств. используемые в методике обучения иностранным языкам как науке. чем для всех остальных Qn∗ = opt Qi. включающего характерные признаки класса. для которой в смысле установленного отношения порядка имеем: Q ( m l ) > Q ( m l −1 ). Во-первых. а значит и результатом проектирования учебной компьютерной программы. названного кандидатом конструктивной модели. Si. В силу особенностей математического аппарата. а также на создание программной реализации и проведение испытаний в системе "компьютер – ученик" – Э(Mij). q3). где opt – оператор оптимизации. … . 2. Последний элемент в M является искомой моделью. 2) выбора "кандидата" модели M ijk ∈ M n∗ для испытания его на компьютере. с основными этапами синтеза необходимой для ее решения модели учебного процесса (следствия). связывающую интересы проектировщика. ОПРЕДЕЛЕНИЕ "ПЕРСПЕКТИВНОГО" КЛАССА МОДЕЛЕЙ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ Процедуру качественного выбора перспективного класса моделей построим следующим образом. где S3 и T3 – допустимые денежные и временные затраты на создание и испытание моделей. S ( m l ) < S 3 − ∑ ( m i ). определяющий принцип оптимальности в области Парето. Польза от формализованной постановки задачи видится в том. В частности. Во-вторых. перспективному классу моделей. согласно которым на каждом новом этапе создания мысленной (ментальной) модели проектант имеет дело с теми признаками. будем называть перспективным. Формализуем его следующим образом.1. S. ml. становятся более точными. принадлежащий множеству N индексов допустимых классов. Класс M n∗ с индексом n. введем множество эвристических признаков. описанной в п. 5) проверки возможности дальнейшего улучшения модели и перехода к новому этапу ее модернизации.3. а – г представлено "дерево целей". улучшающей последовательности M. ml – 1. T ( m l ) < T 3 − l −1 l −1 i =1 i =1 ∑T ( m i ). алгоритм проектирования модели учебного процесса представим состоящим из следующих этапов: 1) выбора перспективного класса моделей M n∗ . Класс Mi будем называть допустимым для выбора в нем M ijk . Они связаны с затратами на проработку идейно-содержательной части модели Д(Mij).12. которая удовлетворяет критерию репрезентативности. Основываясь на принятых концепциях. ml = M ijk . обозначим "границы" каждого класса с помощью правила – составного логического высказывания. Оно получено на основе поэтапного анализа классификационной схемы методов. выделенных на проектирование.вектором Q = (q1. В-четвертых. где q1 – знания.4. Tˆi < T3 − l l i =1 i =1 ∑ (mi ). именуемую "деревом целей". q2 – умения и q3 – навыки. Системный . Для выполнения первого пункта этой программы образуем иерархическую структуру. на котором могут быть заданы интересуемые классы моделей. В-третьих. q2. поскольку существующие противоречия с необходимостью выявляются в процессе формального вывода. 2. T при исследовании моделей в допустимом классе. mr}. логически более "прозрачными" и компактно записанными. Найти именно M*IJ практически невозможно из-за ограниченности временных и денежных ресурсов. Поэтому денежные затраты на исследование качества модели выразим формулой S(Mij) = Д(Mij) + Э(Mij). выберем в качестве "кандидата" конструктивной модели ту модель. общесистемный метод предполагает задание способов контроля за усвоением учебного материала. где Qi. Задачу построения модели будем рассматривать как процесс поочередного анализа и совершенствования некоторого начального варианта (сценария) модели M ijk . Наилучшей моделью назовем модель M*IJ. если поиск модели лучшей чем ml удовлетворяет условиям: Qˆ i > Q(m l ). интересующих проектанта. На рис. соответственно. определенные в количественной форме. формализованное теоретическое знание становится внутренне непротиворечивым. 2. … . Базовыми принципами создания такой структуры назовем принцип дедуктивной логики и принцип информативности. что исходные теоретические знания. если ожидаемый показатель Qn∗ для этого класса больше. 4) проверки модели M ijk . отображающее процесс логического синтеза моделей учебного процесса. выраженные им в постановке задачи обучения (причина). Ti – ожидаемые значения Q. 3) собственно испытания модели в системе "компьютер – ученик". Будем строить улучшающуюся последовательность моделей M = {m1.

категоризирует методы и принципы обучения. Резолюция к модели Этап Ι Самоконтроль Компьютерный контроль Контроль обучения инструктором Выбор способа инструктора компьютера ( ) Допуск инструктора α1 β1 Журнал оценок Допуск ученика к α2 β2 Отзывы о Отображение α3 β3 Повторение неверно α4 β4 α5 β5 Выдача заданий Запреты на выполненных Диагностика ошибок Другие способы α6 Классификация Мгновенная а) α7 Рис. как тип и содержание упражнений. конструктивный уровень детализирует такие стороны учебного процесса. 2. и определяет – какие конкретно компоненты "переговорной схемы" будут задействованы в процессе их реализации.12. Структура .

Резолюция к модели Выбор Этап ΙΙ Стратегия и тактика учебного процесса Метод ы Принц ипы Грамматический γ1 δ1 Дидактические Ситуационный γ2 δ2 Методические δ3 Психологические Билингвальный γ3 γ4 Деятельностный δ4 б) Этап ΙΙΙ Резолюция к модели Выбор упражнений Лингвист π1 Семантика π2 Прагматика π3 Морфология π4 Синтаксис π5 Лексика дерева "целей" Структура учебного процесса: .психологическая Формиро Дискурс/Текст Фонетика Лингвистические π6 π7 ω1 Узнавание Повторение ω2 Понимание ω3 ω4 Конструктивное понимание ω5 Экспериме в) . .лингвистическая.

Первым из них свойственна логическая функция "ИЛИ". В конце IV этапа набор таких признаков выделит "допустимый" класс моделей. В алгебре логики они обозначаются соответственно символами ∨ и ∧. При правильном использовании данного принципа в системе "компьютер – ученик" может быть создана более благоприятная и доверительная обстановка обучения. если набор признаков. первичная проверка соответствия перспективного класса моделей целям и условию решаемой задачи производится проектантом на основе анализа резолюций. Для проектантов проблема состоит в том. В этом и состоит особенность выполнения третьего пункта процедуры. их возраста и других обстоятельств. при подстановке в выражения табл.2 делает их логически истинным. 2. 2. вторым – логическая функция "И". чтобы использовать или нет при обучении иностранных языков "принципы аппроксимации". уровня подготовки учащихся.2. 2. Рахмановой классификации методов. Б. Любой из названных. скажем. содержащихся в табл.2. Формализация основных классов моделей учебного процесса Правило выбора класса Грамматическ ий М1 М1: {Мij|(α1∨…∨α7)∧(β1∨…∨β5)∧γ1∧(δ1∨…∨δ4)∧(π1∨ …∨π7)∧(ω1∨…∨ω5)∧(ν1∨…∨ν6)∨(µ1∨…∨µ5)∨ (ε1∨…∨ε5)∨(η1∨…∨η5)∧(ξ1∨…∨ξ4)} Ситуационный М2 М2: {Мij|(α1∨…∨α7)∧(β1∨…∨β5)∧γ2∧(δ1∨…∨δ4)∧ (π1∨…∨π7)∧(ω1∨…∨ω5)∧(ν1∨…∨ν6)∨(µ1∨…∨µ5) ∨(ε1∨…∨ε5)∨(η1∨…∨η5)∧ (ξ1∨…∨ξ4)} Билингвальны й М3 М3: {Мij|(α1∨…∨α7)∧(β1∨…∨β5)∧γ3∧(δ1∨…∨δ4)∧ (π1∨…∨π7)∧(ω1∨…∨ω5)∧(ν1∨…∨ν6)∨(µ1∨…∨µ5)∨ (ε1∨…∨ε5)∨(η1∨…∨η5)∧(ξ1∨…∨ξ4)} Деятельностны й М4 М4: {Мij|(α1∨…∨α7)∧(β1∨…∨β5)∧γ4∧(δ1∨…∨δ4)∧ (π1∨…∨π7)∧(ω1∨…∨ω5)∧(ν1∨…∨ν6)∨(µ1∨…∨µ5)∨ (ε1∨…∨ε5)∨(η1∨…∨η5)∧(ξ1∨…∨ξ4)} 2. Такой подход оправдан тем. не нарушают коммуникативного акта речи.е.2. Не обсуждая справедливость предложенной М. а "границы" каждого класса моделей определим с помощью логических высказываний. билингвальный и деятельностный. Для выполнения второго пункта процедуры выбора необходимо записать составное логическое высказывание из признаков. Если при некотором наборе признаков все высказывания в табл. таким образом. ситуационный. какие признаки (обозначенные буквами греческого алфавита) выберет проектант. что именно на этапе II определяются стратегические и тактические задачи обучения. т. возьмем за основу эти названия для моделей учебного процесса. проектант имеет возможность образовать новый класс моделей (например "комбинированный"). Действия на этапах I – IV не нуждаются в каких-либо особых комментариях. классов моделей будем считать перспективным. характеризующих особенности каждого класса.3 были названы четыре класса основных методов обучения иностранным языкам: грамматический.Для "дерева целей" характерно наличие элементов двух типов. Совершенно очевидно. которые. ВЫБОР "СТАРТОВОГО" ВАРИАНТА МОДЕЛИ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА . т.2 оказались логически ложными. что условия выбора зависят от конкретных целей и задач обучения. Наименование класса модели Обозначение класса 2. Последовательность соединения этих элементов от первого этапа к четвертому зависит от того. стоит ли игнорировать в ходе обучения ошибки учащегося. отмеченных проектантом и получивших в результате этого значение "истинности".4.е. 2. Последний четвертый пункт процедуры связан с выбором стартового варианта модели учебного процесса по критерию репрезентативности. за исключением задачи построения обратной связи компьютера на этапе I. характеризующих свойства моделей данного класса. имеющих формы овала и прямоугольника. В п.

Определите количество слогов в услышанных словах. • нижестоящий УЭ может быть связан только с одним вышестоящим УЭ. процедура выбора "стартового" варианта существенно упрощается. а уже на основе этих моделей легко рассчитать значение критерия репрезентативности. 91]. Оно равно 18. таких как понятия. с. граф теряет свою наглядность и для компьютерного анализа лучше использовать матричные модели. один УЭ с названием учебной темы или упражнения. При наличии библиотеки упражнений. Они требуют для своего построения минимальной информации: названия УЭ и знания связей его с возможными элементами. женские и детские голоса. Из воспринятого на слух ряда звуков вычлените и запишите указанные преподавателем звуки. Фрагмент упражнения: 1. 9]. что окажется полезным в дальнейшем – при составлении общего "расписания" учебного процесса.Данная процедура базируется на знании всех необходимых учебных элементов (УЭ). слоги. • в графе отсутствуют изолированные вершины. • связь между УЭ направлена сверху вниз. объекты и т. При построении графа содержания УЭ данного фрагмента нет необходимости учета последовательности действий. В противном случае необходимо самостоятельно планировать состав УЭ и связей между ними. приведенного в работе [58. Определите большую или меньшую четкость произношения дикторов. Для удобства работы и обеспечения понимания процесса моделирования желательно пользоваться графовыми моделями. 3. Определите темп двух фонограмм (более быстрый или более медленный). Все действия. 4. Устно разделите услышанное слово на звуки и назовите их. явления. слова и упражнения. затем не наблюдая ее. 2. Важно лишь отобразить иерархическую структуру учебного материала. В качестве примера построения графа содержания УЭ рассмотрим фрагмент упражнения на развитие речевого (фонематического и интонационного) слуха. Когда количество УЭ становится значительным. указанные в пп. а затем устанавливать очередность реализации УЭ в учебном процессе. и отметьте номерами мужские. При построении ориентированного графа содержания учебного материала желательно соблюдать ряд правил построения иерархических древовидных структур: • граф имеет только один корень. читаемые разными дикторами. и логических связей между ними. отнесем к промежуточному ярусу. В таком случае граф содержания УЭ фрагмента упражнения может быть изображен на рис. В настоящее время аппарат теории графов и матриц достаточно хорошо развит [17. . сначала наблюдая артикуляцию преподавателя. 2.п. Корнем дерева будем считать тему упражнения. например рекомендованных в работе [58]. тогда нижний ярус составят элементы учебного материала. В нем легко подсчитать общее количество употребленных УЭ. 1 – 5. • группировка УЭ на одном уровне осуществляется по какому-либо общему для них признаку..13.е. действия. поэтому графы и матрицы могут стать эффективным инструментом при построении структурных моделей учебного процесса. 5. Прослушайте в магнитофонной записи звуки. т.

обозначенный в номере строки. 2. то получится некоторый граф "расписания" учебного процесса. б. При заполнении матрицы логических связей (рис. Пронумеруем строки и столбцы матрицы отношений по возрастающей (рис. Если каждому УЭ поставить в соответствие вершину графа. логически связан с УЭ. Ячейки. Такой граф и является структурной моделью учебного процесса. ради упрощения восприятия учебного пособия преподавателями.14. указанным в номере столбца. 4. Построение модели в графовом и матричном видах можно осуществить в четыре этапа. Образовать матрицу логических связей УЭ. для которых отсутствуют логические связи между УЭ. б) анализируем бинарное отношение очередности между двумя УЭ. Построить граф логических связей УЭ. 3.Анализ текста упражнений из работы [58] показал. Сделано это.14. а также задать последовательность всех учебных действий учителя и ученика. При разработке модели учебного процесса необходимо знать состав УЭ и логические связи между ними. если УЭ. стоящие на главной диагонали. При заполнении ячеек матрицы отношений очередности (рис. Ячейки матрицы. Образовать матрицу отношений очередности выполнения УЭ. указанного в номере столбца. если УЭ. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 10 9 8 5 6 2 3 4 1 а) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 1 1 1 Σ 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 7 8 9 5 6 1 4 3 2 б) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 в) 9 7 10 5 6 2 3 4 1 1 1 1 . в). Затем построчно заполним ячейки матриц нулями и единицами (нули можно опустить). 2.14. указанный в номере строки.14. должны иметь противоположные значения элементов (0 или 1). Единицу ставим в ячейку. в). Проанализировать матрицу отношений очередности и построить последовательность изучения учебного материала в виде списка УЭ. а каждому действию с ним – ориентированное ребро. В них отсутствуют повторения какого-либо одного УЭ или группы УЭ. 2. Первый и третий этапы предполагают анализ учебного материала и состава учебных действий. Поэтому при большом числе УЭ необходимо использовать компьютерную обработку матриц. сознательно. Размер квадратных матриц отношений очередности и логических связей УЭ равен их количеству. ставим единицу в ячейку. должен изучаться после УЭ. а. что все они имеют линейную последовательность действий. заполняем единицами. Пусть порядок гипотетической учебной работы задан в виде последовательности из десяти УЭ на рис. 2. Составление матрицы логических связей удобно вести на основе матрицы отношений очередности путем исключения единиц из тех ячеек. симметричные относительно главной диагонали. по всей видимости. 2. 1.

.14. а все связи между ними отражены в полном объеме. общеобразовательную и воспитательную. Его можно построить по матрице логических связей. Однако и в этом случае возможности применения теорий графов и матриц сохраняются. Взаимосвязь целей обучения. б). Применительно к обучению иностранным языкам в средней школе говорят также и о развивающей цели обучения.1. то для всех учащихся в группе или нет? В течение какого периода времени? Следовательно. ПРОВЕРКА АДЕКВАТНОСТИ МОДЕЛИ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ОПЫТНОГО ОБУЧЕНИЯ Понятие адекватности модели реальному объекту хорошо известно в технике и технологии. Однако в качестве ведущей принимают практическую цель. С помощью структурной модели учебного процесса легко оценить ее репрезентативность. Оно отображает меру точности (совпадения) интересующих исследователя характеристик объекта и модели. Анализ учебного материала: а – последовательность изучения УЭ. тогда как остальные достигаются в процессе овладения иностранным языком в условиях активной познавательной речемыслительной деятельности самих учащихся. 2. суммируя единицы каждой строки матрицы. нуждается в ответах на вопросы о том – насколько адекватны эти модели поставленным целям обучения. так и для каждого отдельного этапа. и убедиться. 2. цель – это объективная категория. Проектирование учебных компьютерных программ. характеризующих повторение отдельных этапов обучения.е.Рис.4. По этой причине цели заносят в программу – государственный документ. методы и средства обучения. Величины сумм указывают порядковые номера соответствующих УЭ в списке последовательности действий учебного процесса. возникает необходимость в проверке адекватности спроектированной модели учебного процесса поставленным педагогическим целям и задачам. Н. что все учебные элементы выбраны правильно. широко используемые в технике и технологии [23]. г – граф логических связей Последовательность изучения УЭ в пошаговой процедуре обучения определим в результате формальной обработки матрицы отношений очередности. В противном случае полученную модель необходимо дополнить учебными элементами и связями. По рекомендациям академика Л. по мнению Г. Верещагиной [77]. б – матрица отношений очередности УЭ. Это может потребоваться при разработке гипертекста и гипермедиа. тогда модель учебного процесса репрезентативна. выражающая потребности общества в определенный период его развития. Полученные суммы запишем в колонке справа от матрицы (рис. В. Щербы [99] к целям обучения иностранным языкам относят: практическую. в основу которых положены модели учебного процесса. Иными словами. Если это именно так. P = 1 и ее можно использовать в качестве "кандидата" конструктивной модели. т. Для наглядности модель учебного процесса можно представить в виде ориентированного графа (орграфа). настолько и будут ценны результаты прогнозов по модели. в котором они приобретают известную конкретность как для всего курса обучения.15).3. Насколько велика эта точность. В зависимости от характера целей меняется содержание учебного материала. В. Роговой и И. 2. 2. хотя при анализе модели могут понадобиться более сложные приемы обработки матриц. выглядит следующим образом (рис. Рассмотренный выше пример не содержал "контуров" и "петель". принципы. Как отмечалось в п. Для этого необходимо сопоставить ментальную (мысленную) модель с полученной в ходе построения матричной или графовой. в – матрица последовательности УЭ.14. 2. можно ли с помощью созданных учебных программ и пособий достичь запланированного результата обучения? А если да. которая является транспонированной матрицей смежности.

что интерактивный режим обучения в компьютерной среде позволяет с помощью специальной программы "мониторинга" регистрировать все учебные действия ученика. Во-первых.15) координируют сложную и многоаспектную иерархию промежуточных целей и задач [69. 2) учитывать своеобразие формулируемых видов иноязычной речевой и познавательной деятельности. Таким образом.Практическая цель . любое изменение в выборе средств обучения отражается на достижении целей. при которой учащийся способен подтвердить выполнение поставленных перед ним задач. 89]. Более точное. 41. Следовательно. В. лишь непосредственно зримые цели и задачи. результаты обучения не обязательно должны совпадать с целями. будем исходить из того. От того.развивать интеллектуальную. на формирование у учащихся потребности в самообучении и самовоспитании. затрудняющими прогнозирование результатов обучения [12. формировать навыки и умения интеллектуального труда. как самого ответственного участника учебного процесса. 2. в интересах преподавателя. тестах. а если да. Причем конечные цели обучения (рис. проверка адекватности созданного программного продукта планируемым результатам обучения должна рассматриваться в фокусе проблемы непрерывного контроля за совпадением целей учителя и ученика. неполное совпадение целей и результатов учебы признается объективной закономерностью любого процесса обучения [19].15 носят чисто ознакомительный. как правило. 155]. насколько инструментально они заданы. 2. Ситуация с оценкой адекватности модели осложняется также и тем. в данной работе мы ограничимся вопросами постановочного характера. как бы точно они не были выражены. если бы педагогические цели совпадали с личностными целями учеников. Известно. каждую конкретную цель обучения (цель учителя) будем отображать с помощью достаточно большого набора контрольных упражнений различной степени . и наоборот. наглядным и в интересах учащегося. что цели обучения по разному видятся учителю и ученику. эмоциональную и мотивационную сферы личности учащегося Рис. а выделяя в них то. Либо приближая их. каким требованиям должны удовлетворять цели обучения: 1) отображать основные закономерности обучения иностранным языкам. либо отдаляя. По мысли Н. зависит и вид оценки их выполнения учениками. Их результаты позволили установить. тогда не было бы больших проблем по обучению и воспитанию. в каком виде формулируются цели обучения. как заранее замысленный результат учебной деятельности.15. Следовательно. зависит требуемый результат). Исследованию данного обстоятельства посвящено немало работ [25 – 27. используя для этого разного рода стимулы и подкрепления.научить учащихся общению на английском языке (аудированию. В традиционной системе обучения практика контроля основана на текущих опросах. Делается это периодически и. Поскольку система обучения иностранным языкам по ряду причин носит вероятностный характер [43]. 141]. то где конкретно. 2. Поскольку предмет иностранный язык является одновременно и целью и средством обучения. приобщать к иноязычной культуре. что ему ближе в личностном плане или что в них учитель сумел представить особенно наглядно" [12. зачетах и экзаменах. либо делая их реальными. понятийный характер. а еще лучше количественное задание целей приводит к соответствующим количественным мерам оценки их достижения. что цель есть не что иное. чтению и письму) на межкультурном уровне - Воспитательная цель осуществлять нравственное воспитание. либо мнимыми. Одна из ее рекомендаций весьма интересна – она направлена на перевод педагогических целей в психологические. говорению. Отсюда видна необходимость в создании непрерывной системы контроля за выполнением учебных целей. Учитывая все вышеизложенное. Поскольку создание такой системы контроля представляет самостоятельную научную задачу. знаний и навыков. Кузьминой [40]. Во-вторых. 77]. В компьютерной системе обучения появляется возможность сделать "целевой контроль" регулярным. прежде всего. 3) обеспечивать соответствие формулировки целей языку данной науки на современном этапе ее развития (от того. что обычно цели описываются в трех основных категориях: умений. также. воспитывать интерес к иноязычной культуре Образовательная цель расширить кругозор и повышать общую культуру учащихся. дадим следующее определение адекватности модели учебного процесса поставленным целям. 43. Однако и на практике приходится часто иметь дело с расплывчатыми формулировками целей. "Адекватность по целям" в нашем понимании означает способность конструктивной модели компьютерной системы обучения работать во всех запрограммированных классах учебных задач и условий с такой результативностью. причем не полностью. "Ученик видит. с. учащийся должен всегда знать – находится ли он в "системе целей учителя" или нет. Из этого определения следует. расширять филологический кругозор - Развивающая цель . с. Взаимодействие целей обучения иностранным языкам в общеобразовательных учреждениях По вполне понятным причинам описания целей на рис.

который необходимо выполнить учащемуся для отображения своих целей обучения и перехода к материалу следующего концентра. В основу "целевой мишени" положим принцип концентризма. Бим о необходимости инструментального задания целей и Н. Кузьминой о необходимости перевода педагогических целей в психологические. Возможны и некоторые другие варианты работы "целевой мишени". предназначенных учащимся для самостоятельного выполнения. равномерно распределенных по всей его площади. Задание на проверку выполнения целей. Создание таких моделей представления знаний. четверки и т. Итак. мы используем идеи когнитивной психологии для образного. Заметим. а следовательно и сопутствующих ему контрольных задач и упражнений. 2. для которых пока невозможно подобрать текстовые описания. по относительно замкнутым циклам – концентрам. на фоне целей учителя (всегда отображаемых в "приглушенном" тоне) ученик всегда видит свои собственные успехи. например. характерные для логического мышления. Наличие контрольных заданий в каждом концентре будем отображать каким-либо символом разных размеров (точками. которое разработано для надежного отображения целей.д. что все цели обучения должны быть известны учащимся заранее. 2. В-третьих. с которыми оперирует образное мышление. с которым он до этого работал. 2. а значит способен контролировать результаты текущей работы с учебной программой и оценивать перспективу изучения предмета "Иностранный язык". Известный специалист в области искусственного интеллекта Д. по нашему мнению. Согласно этому методическому принципу учебный материал должен располагаться концентрично. Особое состояние концентра – когда учащийся выполнил все положенные контрольные задания. Каждая отдельная задача занимает свое случайное положение в концентре. действующий в системе обучения. На экране компьютера они формулируются в краткой и ясной словесной форме. каких оценок в концентре оказалось "в среднем" больше всего. Визуализация тех человеческих знаний. В противном случае учащийся должен продолжать работу с учебным материалом того концентра. Способ отображения этого состояния на "целевой мишени" – яркое свечение всей кольцевой площади концентра.16). Тогда площадь концентров выберем пропорционально тому количеству контрольных заданий. совпадение своих целей с целями учителя. Отсюда образ "целевой мишени" представляется в виде системы коаксиальных окружностей (рис. постараемся создавать наглядное отображение результатов работы (испытаний) учащихся с контрольными упражнениями. 2. выражает рост сложности учебного материала. После усвоения материала первого концентра учащиеся переходят к изучению материала второго концентра и т. Пусть каждый очередной концентр (их номера показаны на рис. пер- Цели "ученика" 3 1 2 Цель 1 Цель 2 Цели "учителя" Цель 3 Цель 4 Рис. Л. новизна предлагаемого подхода к проверке адекватности модели? Во-первых. 2. поиск. А. которые скрыты за динамикой наблюдаемых картин. В чем же состоит. а фактически – знаний ученика. тем самым. Кстати. Например. 2. извлекается из базы данных случайным образом в целях обеспечения большей объективности и достоверности контроля. традиционное деление учебных оценок на пятерки. 3. . Он заполняется символами.сложности.д. Последовательное расширение окружностей мишени в психологическом контексте означает открытость и непрерывность образовательного процесса. легко учесть в цвете отображаемых символов. так и образы-картины. Тем самым учитывается фактор "случайности". В. кружками и т.16. причем интенсивность свечения концентра может возрастать по мере роста числа выполненных заданий. Причем общее количество задач концентра должно быть значительно больше того минимума. подтвердив. Поспелов в предисловии к работе [28] сформулировал три основные задачи когнитивной компьютерной графики: 1. заполнение и т. Тогда все множество возможных задач концентра может напоминать "облако" символов. отображающими просто познавательные действия учащегося с учебным материалом: чтение. Это означает успешное окончание одного этапа учебы и переход к следующему.д. 3 … – номера концентров вый концентр может быть "начальным" или "установочным" и не содержать контрольных заданий. Любое успешно решенное задание переходит в категорию целей ученика и может быть высвечено на "целевой мишени" каким-либо особым цветом. "особое состояние" будет высвечиваться теми красками.2.д.) для наглядного показа различий их степени сложности. пространственного и зрительного отображения результатов обучения. будем представлять цели обучения и результаты их достижения на табло монитора с названием "мишень целей" или "целевая мишень". в которых была бы возможность однообразными средствами представить как объекты. согласно закону равномерного распределения.16). В этом случае. Этим стимулируется работа учащихся. Наглядное изображение "целевой мишени": 1. Принимая во внимание замечания И. а также демонстрирует учащемуся постепенный прирост потенциала его знаний. о котором говорилось в п. Поиск путей перехода от наблюдаемых образов-картин к формулированию некоторой гипотезы о тех механизмах и процессах.

может быть применима при разработке не только отдельных вариантов электронных учебных пособий. виртуальная кибернетическая среда способна создавать у пользователей целый ряд сильных эмоциональных ощущений: • присутствия в среде – когда учащиеся при погружении в виртуальный мир осознают себя точно также как и в реальной жизни. Такой подход в традиционной системе обучения вряд ли возможен ввиду его массовости. Поэтому новые информационные технологии требуют не только новой стратегии в образовании.1. Формализована задача разработки методов обучения иностранным языкам. существование "генеральной" совокупности контрольных заданий в базе данных позволяет объективными методами решить вопрос о количестве заданий. о чем было сказано в гл. таких как проекты создания Web-сайтов "Английский язык" и "Русский язык" или электронного учебника. погружение в которую позволит пользователю стать не только активным ее соучастником. Уточнена классификация известных методов обучения иностранному языку и предложена структура информационно-деятельностной модели обучения. ВЫВОДЫ 1. Вскрыты сущностные особенности образовательной парадигмы "компьютер – ученик". отводимого на контрольные задания. В-третьих. Однако популярность таких систем среди пользователей будет зависеть от совершенства организации баз знаний. а с помощью встроенного в них тренажера – улучшить свои речевые навыки. Такие же проблемы видятся и в случае массового изучения в нашей стране иностранных языков с помощью компьютерных и коммуникационных технологий. с помощью которого учащиеся смогут быстрее овладевать основами иностранного языка. лексическую и другую информацию. 7. Предложен новый методический принцип "метафоричности". 2. но и при реализации более комплексных задач. но и целенаправленным потребителем интересующих его знаний. Отмечены ее достоинства и недостатки. и путешественниками виртуального мира. Создана методика проектирования учебных заданий на компьютере. Дано формализованное описание подсистемы "учебный процесс" как основного объекта проектирования. 6. дефицита времени. Между тем очевидно. привлекательности программных продуктов учебного назначения и эффективности самостоятельной работы с ними. Главный замысел данного раздела работы состоит в том. в которых учащийся сможет найти интересующую его историческую. Такую возможность. что методика проектирования учебных компьютерных программ. умений и навыков. Сформулированы основные требования к программно-методическому обеспечению. Степень "погружения" при этом столь велика. описанная в гл."Целевая мишень" отвечает постановкам данных задач. передвигаясь в нем различными путями и всевозможными способами. но и нового подхода к информационному обеспечению учебного процесса. допускающий пространственное отображение лингвистических знаний. чтобы на базе новых информационных технологий создать такую образовательную среду. заполнение базы данных контрольными заданиями нуждается в специальном отборе таких упражнений. Определена последовательность проектирования методов изучения предмета "Иностранный язык". 3. Показаны ее принципиальные отличия от традиционной. При этом получают информацию "в чистом виде": слушают. в которых особенно наглядно просматриваются цели обучения (цели учителя). что через несколько лет вся информация будет размещена на Web-сайтах и станет доступна самому широкому кругу пользователей. как новой технологии обучения. К электронным учебникам сегодня относят гипертекстовые. страноведческую. Ее смысл в построении объемного искусственного мира. Новым типом электронного учебника может стать виртуальный. Введены понятия репрезентативности модели учебного процесса и ее адекватности поставленным целям. По заключению [107. основанный на идеях когнитивной психологии и когнитивной компьютерной графики. Во-вторых. что интерфейс словно растворяется. которые должен выполнить ученик для обеспечения заданной вероятности совпадения его целей с целями учителя. так как формируются компьютером. Глава 3 Результаты проектирования и применения учебных компьютерных программ 3. • навигации в среде – когда учащиеся могут быть и неподвижными наблюдателями. 1. "целевая мишень" универсальна в смысле оценки знаний. выполнение которых способствует самостоятельному изучению языков в компьютерной среде. Введено понятие виртуального пространства состояний языка. по нашему мнению. а в случае неудач учащийся чувствует себя более комфортно из-за отсутствия свидетелей его промахов. 5. 142]. Выполнен структурный анализ компьютерной системы обучения иностранному языку. Результаты обучения объективны. 4. 3 является попытка использования созданной нами методики для разработки модели виртуального учебника. предоставляет технология виртуальной реальности. видят и оперируют ею. Психологическое восприятие "попадания в мишень" является хорошим стимулом для творческой работы учащегося. Предложен метод контроля за качеством учебного процесса на компьютере. мультимедийные и гипермедийные. . 2. и пользователь теряет ощущение общения с машиной. 8. Целью гл. отсутствия большой и легко доступной базы данных и по другим объективным причинам. В-четвертых. способного в наглядной форме отображать. На их основе будут создаваться национальные системы открытого и непрерывного образования. воспроизводить или имитировать различные стороны нашей действительности. РАЗРАБОТКА МОДЕЛИ ВИРТУАЛЬНОГО УЧЕБНИКА ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ Тенденции использования новых педагогических технологий таковы. • масштабирования среды – в этом случае размеры среды или ее объектов меняются по отношению к размерам пользователя в самых широких пределах.

что позволяет пользователю менять намерения по собственному желанию. • кооперативного изучения – когда распределенная сетевая среда обеспечивает возможность коллективного участия. Основные этапы его разработки соответствуют алгоритму. 2. учащиеся могут действовать согласно своей точке зрения на искусственный мир.2. необходимо иметь представление о том.1). глаз или голоса.е. Являясь результатом мыслительной деятельности человека. способы действия и способна эволюционировать вне зависимости от взаимодействий с пользователем. Абстракция учителя Телесное воплощение абстракции Восприятие абстракции учеником Рис. поэтому учащиеся со слабо развитой когнитивной схемой мышления смогут восполнить недостающее на основе возможностей общения с виртуальным миром. если она имеет свои цели.1. что разработка виртуального лингвистического учебника нуждается как в применении мультимедиа и теории "воплощенного разума". предметы.8 в п. подобные знаниям или смыслу. Для ответа на него воспользуемся доводами работы [142]. учащихся и многое другое. 3. являются всего лишь частью нашего собственного опыта. явлений или процессов. Д. • взаимодействия учащихся с окружением. Энштейна: "… ни один ученый не мыслит формулами" [29]. • автономности и динамичности среды. 3) "сущностные" объекты. действия. Например. предлагая нескольким пользователям распределить виртуальное образовательное пространство в одно и то же время. изображенному на рис. и именно по этой причине абстрактные концепции оказываются метафоричнее других. При этом возникает закономерный вопрос о том. связана с отображением этой разнородной информации в едином смысловом и архитектурном варианте – "стиле". так и в использовании возможностей виртуальной реальности для формирования единой образовательной среды. концепции и опыт неразделимы. чтобы стать доступным другим людям для восприятия и понимания (рис.1. В этом случае они получают возможность манипулировать объектом. понимание или ощущение событий.• гибкой точки зрения. переходит из категории "умственное" в посредническую категорию "зрительное" с тем. Во-первых. Большинство наших концепций базируется именно на "телесном" опыте. именуемая "воплощенным разумом" или "вложением гипотез". названным в п. Чувственность и выразительность особенно свойственны процессу изучения языков. то объекты пп. происходящих в виртуальном пространстве. Частным подтверждением тому служат фразы К. Лакофф и М. красками" и А. что дает возможность пользователю глубже познать природу различных научных категорий. При этом невидимое и неявное становится видимым и от того более очевидным. совместно с их окружением. Они являются структурами. Ушинского: "Дитя мыслит образами. на какие классы или категории должна быть разбита информация учебно-методического характера. 3. аналогий или ассоциаций в виде образов. такие как восприятие. цифровые материалы и т.или двухмерном пространстве. прежде всего. главная задача разработки виртуального учебника. т. Джонсона Обучение требует телесности в том смысле. Лакоффа и М. что структура наших знаний реально исходит из природы тела. сцен и картин. что разуму свойственно объектное воплощение – "телесность". сценарии. Джонсона [121. По своей сути информация учебно-методического характера гетерогенна. тексты.1. модифицировать ситуации и конструировать свое собственное окружение с помощью рук. такие как учебный класс. Поэтому. используемая в реальном учебном процессе и распределенная по всем четырем категориям визуализаций. категории.. 4) "чувственные" объекты. разум материализуется (воплощается). "чувственное" взаимодействие с виртуальной средой способно усилить изучение иностранных языков. содержащимся в информации. виртуальная среда позволяет визуализировать: 1) реальные физические объекты. РАЗРАБОТКА ОБЩЕЙ АРХИТЕКТУРНОЙ КОМПОЗИЦИИ ОТОБРАЖЕНИЯ ЗНАНИЙ В ВИРТУАЛЬНОМ УЧЕБНИКЕ Основой для создания виртуальной модели образовательной среды является информация. документы. 3 и 4 может помочь эмпирическая теория Дж. которые делят аспекты нашего опыта на классы. 1 и 2 легко представить в трех. Они являются плодом нашего сознания и размышления. 3. Поэтому Дж. 122].д. т. 2. 3 и 4 невозможно увидеть в реальности. ибо это позволит считать их "элементами" будущей архитектурной композиции в . 2) реальные информационные объекты. которые мы формулируем. Джонсон утверждают. Следовательно. Лакоффа и М. Достичь желаемой выразительности объектов пп. 3. наше изучение и понимание чего-либо структурируется в терминах концепций и обрамляется с помощью телесного отображения (суть воплощения). Если объекты пп. как это сделать. Иллюстрация к теории Дж. Их позиция состоит в том. чаще всего отображаемого с помощью сравнений. такие как книги. а могут действовать и по желанию другого участника. что категории.1.е. Другими словами. звуки. Резюмируя вышесказанное отметим. Кроме того.

Во-вторых. Лексика Декорации (планы содержания языка) Авансцена Формальн ый строй языка "Реквизит" (единицы языка) Вращающаяся сцена Суфлерская Фонетика (план выражения будка (справочник) языка) . так как все объекты окружающего мира человек делит в своем сознании на те или иные классы и категории (например дома. первым базовым принципом следует назвать принцип таксономии (систематики) интересующего нас информационного материала. 3.п. Следовательно. а именно – в виде горизонтальной прямоугольной призмы. Эта призма напоминает помещение с несколькими встроенными в него экранами.2. Для поиска такой идеи воспользуемся понятием пространства состояний языка. Этот принцип хорошо известен в повседневной жизни. чтобы лексическая ось совпала с осью формального строя языка. которые необходимы при выполнении различных видов речевой деятельности. на основе которого можно перебросить "мостик" между реальным и виртуальным миром.виртуальном пространстве. Учитывая то обстоятельство. что в процессе обучения не все планы "содержания языка" могут быть востребованы одновременно. 2. 3. По существу проблема классификации информационно-лингвистического пространства освещена нами в гл. тогда тот же самый рисунок получаем в измененном виде. а затем руководствуется результатами такого деления при принятии решений. В п. 3 2 4 Архитектурная композиция виртуального мира Классификация информационных объектов 6 1 Информация о реальном учебном процессе Интерфейсы пользователя 5 Визуализация модели тренажера Рис. 2. нужна идея. секционированной плоскостями "содержания языка" (рис. что метафоричность способна создавать и развивать когнитивные схемы мышления. наглядным и понятным для пользователя виртуального мира. эти экраны должны "подниматься" или "опускаться" в зависимости от целей поставленных задач. животных и т. Алгоритм построения виртуальной лингвистической модели Для того.4. требуется "отождествить" всю взаимосвязанную систему элементов и каждый из них в отдельности с подходящим для этого образом. введенным нами в п.3). С учетом сказанного алгоритм построения модели виртуального учебника может быть представлен в образном виде на рис. В нашем случае на этих экранах отображаются те единицы языка. хорошо выполненная научная классификация способна обеспечить базис и для объяснения материала.1 и представленным там же в графическом виде на рис. и для получения содержательных выводов по нему. В научном плане классификация осуществляется с помощью эвристической функции.д. на основе которой делаются прогнозы и обобщения. а значит нет необходимости повторного использования принципа таксономии в задаче разработки виртуального учебника. организации действий и т. Это представляется особенно важным для ненаблюдаемых объектов реального мира – "сущностных" и "чувственных". 2.2.). 2. пищу. Если указанный рисунок развернуть на 90° по часовой стрелке вокруг фонетической оси с таким расчетом. чтобы создать архитектурную композицию виртуальной информационно-лингвистической среды (блок 4).2 отмечалось. 3. которую можно наглядно выразить с помощью метафорического проектирования (блок 3). политические партии. В таком случае. Вторым базовым принципом назовем принцип метафоричности.

Находясь в зрительном зале. сочетающим в себе искусство слова. Уместен вопрос о том. а значит обучается на показанных в пьесе примерах. реализуя тем самым функцию активного обучения. • сцена театра. Театр. Таксономические единицы (элементы) Комнаты кубической формы Связи между соподчиненными элементами Связи между элементами одного уровня Таксономических связей Элемент с основными свойствами Таксономических свойств Коридоры между комнатами Переходные мостики Центральный объект в сети . и для этого использовались соответствующие метафоры. ограничимся наиболее характерными для нее компонентами в табл. Общая архитектурная композиция виртуального учебника угольной призме на рис. хотя традиционный театр разыгрывает пьесы "без отклонений" такого рода. Театр изначально осознавался как зрелище или действование. "единицы языка" и целый ряд других. показываемое зрителю [55]. а с другой стороны – "реквизитом" для создания зрелищной обстановки обучения иностранным языкам. пространственная архитектура или оболочка виртуальной модели учебника нами определена. По этой причине можно сравнить пьесу с уроком. движения. а воспринимает все происходящее как назидание. почему же реальное образовательное учреждение (школу или вуз) не сделать виртуальной школой или вузом? Почему нежелателен такой "параллельный" перенос? Дело все в том. живописи и скульптуры (внешнее оформление спектакля). Отождествление учебника по лингвистике с театром оказалось не случайным. элементам и связям.3 как помещении театра. актера – с учителем. является многожанровым синтетическим искусством. единицы языка являются своеобразным "строительным материалом" для образования единиц речи. Виртуальный учебник по иностранному языку в обязательном порядке должен иметь возможность вовлечения "зрителя" в действие "пьесы". • анфилада стеллажей с книгами и CD-ROM. теперь можно переходить от общей модели системы к ее частностям – подсистемам. 3. что виртуальные модели школы или вуза не позволяют визуализировать ненаблюдаемые информационные объекты. Исходя из этого делаем вывод.Поэтому. Итак. в центре размещается система экранов или декораций. что метафорическое проектирование обладает многоуровневой структурой. Пользуясь методом дедукции. а поэтому арсенал его выразительных средств весьма разнообразен и хорошо приспособлен для отображения практически всех происходящих в нашей жизни ситуаций.1. В современном театре зритель может получить возможность "включения" в эпизоды спектакля. • методы обучения. также как и виртуальная реальность. звука. а также наглядно манипулировать "сущностными" объектами типа знаний. В виртуальном учебнике. когнитивной психологии и конструктивизма. зрителя – с учеником. • набор объемных элементов (реквизит). своеобразном "лингвотеатре" такая возможность предоставляется и базируется на теориях "воплощенного разума". • средства обучения.3. ТСО и декорации. человек не просто наблюдает за игрой актеров на сцене. 3.1. В этой связи напрашивается метафора о прямо- Рис. • учебная аудитория. такие как "формальный строй языка". архитектуры (здание театра. с тыльной стороны которого находится реквизит. В процессе ее обоснования были найдены параллели между учебным процессом и театром. • кластер из объемных элементов. ОТОБРАЖЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ РЕАЛЬНОГО МИРА В ВИРТУАЛЬНОМ ПРОСТРАНСТВЕ Реальная среда Уровень отображения Виртуальная среда Образовательное учреждение Общий композиционный Лингвистический центр – театральное здание Таксономические схемы Система обучения иностранным языкам: • цели обучения. использующих соответствующий реквизит. • содержание обучения. а на переднем плане перед зрителями располагается сцена. 3. Поскольку все мыслимое многообразие элементов системы невозможно описать в данной работе. Общий методический Пространственная модель Сеть взаимосвязанных объемных элементов: • набор "целевых мишений". 3. определяя для них подходящее виртуальное отображение. устройство зрительного зала и сцены). на которой актерами разыгрываются действия по сценариям пьес.

ситуационные. письмо 12 и аудирование 13. общий метод 3. В свою очередь каждый из этих методов реализуется в виде упражнений на чтение 10.4. прослушать или увидеть речевые образцы. призма и пружина. расположенные в комнате на переднем плане или выступающие вперед по отношению других объектов. Пример "виртуальной" комнаты для упражнений по грамматике 1 2 3 4 8 5 6 7 . означают первичные свойства таксона. затем следуют: содержание 2. что является когнитивной схемой. Для ее построения использовались результаты пп. в зависимости от уровня их соподчиненности в таксономической схеме. мы задаем их в простейшей форме. 2. 3.1 и 2. определяющие каждый отдельный таксон. при входе в него.4 являются цели обучения 1. характеризующих его топологию. которой руководствуется обучаемый при движении внутри учебника. куб.5. обозначенные цифрами. Вершиной пирамиды на рис. говорение 11. содержащаяся в ней. а именно – кубических комнат. 3. Топология виртуального учебника Наивысшая таксономическая категория – "театр". представляющими таксономические единицы. Помимо действий на сцене. Теория "воплощенного разума" в данном случае находит свое отражение в объемном представлении таксономических единиц. в "недрах" здания центра расположены "служебные" комнаты. 3.5. символизируют характеристики. Поскольку методы обучения классифицированы на грамматические. познакомиться с "целевыми мишенями" и т.3.д. На столе расставлены такие фигуры. План важен тем. Сходные фигуры имеют Рис. внутри которых пользователь может найти различные атрибуты учебного процесса. используемых в английском языке. цилиндр. 3. определяет пространственную композицию виртуального учебника как образовательного учреждения. Общая топология виртуального учебника (его главы или разделы) отображена на плане. 1 5 2 7 6 10 3 4 8 11 9 12 13 Рис. фактически является оболочкой всех разделов и глав учебника. расположенные внутри них. Переход из комнаты в комнату осуществляется по коридорам или "мостикам". В нем находится "реквизит" для наглядного объяснения простых грамматических конструкций. Внутреннее содержание одного из таких таксонов показано на рис. они составляют нижестоящий ряд элементов 6 – 9. как шар.4. тогда объекты. средства обучения 4 и учебный процесс 5. а находящиеся в глубине комнаты – вторичные.Элемент с второстепенными свойствами Периферийный объект в сети Информация. олицетворяющих учебный процесс. Все объекты. Учитывая опыт работы [142]. кабинеты и тренировочные залы (киберклассы). деятельностные и билингвальные. конус. 3. Фрагмент топологии приведен на рис. Поскольку кубические элементы являются комнатами.

Н.2). Метафорическое проектирование модели передачи знаний Реальная среда Обучение Уровень отображения Общий Виртуальная среда Игра (обучающая. Смысл фигур следующий: 1 – глагол. И. алгоритм на рис. 2 – глагол-связка. В нашем случае это означает понимание пространства состояния языка и классификации объектов в системе обучения иностранным языкам. И. под конструктивизмом понимается активный коммуникативно-деятельностный процесс. и для этого предпринимающее соответствующие усилия. таким способом. 2. 8 – действующее лицо (she. he. их расположение в английской фразе. где вместо объемных фигур используются плоские.2. для которых он применяется. Рубинштейна. Зимней и Е. отображающий результаты применения фигур при построении английских выражений. 2 – синхронной записи собственной речи одновременно с воспроизведением речи диктора. М. Учащийся тем или иным способом приводит в действие нужные для выполнения упражнения фигуры на столе.различную расцветку. а также идей теории конструктивизма. Включив микрофон. При этом учащийся рассматривается не как пассивный их получатель. обозначающий действия. 5 – качество или объект. включающий. он начинает процесс развития произношения в двух режимах: 1 – синхронного воспроизведения записи своей речи и речи диктора. . Другой вариант внутренней организации таксона связан с задачей визуализации произношения букв английского алфавита.6. Такая технология обучения фонетическим навыкам также хорошо известна [35. Создание такой модели возможно на базе коммуникативно-деятельностного подхода Л. Пассова. 3. аналогичных создаваемым при физическом или виртуальном представлении знаний. С.2 перечислены основные составляющие модели передачи знаний. Такой подход к визуализации грамматики для детей младшего школьного возраста известен. когнитивные и физические способы обретения смысла информации посредством разработки ментальных моделей или схем. она обеспечивает 3. В игре как особом виде общественной практики воспроизводятся нормы человеческой жизни и деятельности. Одна из ключевых проблем конструктивизма связана с пониманием глубины идей. на котором каждый из выбранных им звуковых фрагментов отображается в Рис. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИНЦИПА МЕТАФОРИЧНОСТИ ПРИ СОЗДАНИИ МОДЕЛЕЙ ПЕРЕДАЧИ ЗНАНИЙ УЧАЩИМСЯ Разработка топологии виртуального учебника и "наполнение" его киберклассов (разделов) знаниями является основой для организации познавательной деятельности учащихся. it). а как активно действующее лицо. обозначающий отношение к действию. например. 3. 3. В табл. по мнению К.6. А. 2. Выготского. 6 – действующее лицо. 3. заинтересованное в поиске нужной информации. Причем обучение рассматривается в форме игры.1. 7 – место действия. пользователь имеет возможность самостоятельной работы с видеоэкраном. связанного с разработкой модели передачи знаний (см. Осберга [135]. 137] и находит все большее применение в учебных мультимедийных программах. 3 – глагол-помощник. Леонтьева. слов и текстов. Л. изображенной на рис.8 в п. В аудиотренажерной комнате. чувства или состояние. Визуальное сопоставление двух сонограмм (образцовой и моделируемой) дает возможность учащемуся максимально точно уловить дефекты своего произношения. начитанных профессиональными дикторами – носителями языка. Другими словами. по работе [11]. На правой стене висит видеоэкран. С. 4 – глагол. широко используемых при решении образовательных задач в виртуальном пространстве. А. Однако собственно реализация учебного процесса в виртуальной среде означает необходимость выполнения еще одного важного этапа метафорического проектирования.2. Смысл конструктивизма как теории познания состоит в описании процессов конструирования знаний. что специфицирует. используемой в учебнике. Пример виртуального тренажера графическом виде (сонограммы). и они автоматически воспроизводятся в заданной последовательности на экране.

2. пользовательские возможности и др.) Учебный процесс Изучение специфики таксономических единиц и связей Целей получения знаний Изучение таксонов Выполнение упражнений Учащиеся Учителя Целей получения умений и навыков Инсценировка Экскурсия по лингвоцентру. но и от психофизиологических возможностей самих учащихся. что игра способствует усвоению знаний и приобретению речевого опыта не по необходимости. чтобы восприятие и переработка информации в сознании учащегося проходила органично и завершалась накоплением нужных знаний. деловая и др.3. характеристики рабочих ситуаций. интеллектуальное и нравственное развитие личности [1]. испытатели. а по желанию самих учащихся. Первая из них нужна при ознакомлении с возможностями учебника. роли учителей и учащихся. а также одновременное эмоциональное. алгоритм на рис. Поиск нужной информации (знаний) в учебнике может осуществляться либо в соответствии со сценарием. В управляющей программе необходимо определять начало действий. описанной в п. Все это указывает не только на масштабность и сложность данной задачи. В общем сценарии работы электронного учебника в принципе возможны две стратегии действий пользователей: пассивная (созерцательная) и активная (деятельностная). Информация в табл. голосом или через специально подготовленные меню с командами. Взаимодействие учащегося с информационными объектами в виртуальном лингвистическом пространстве включает две базовые задачи: выбор нужных объектов и выбор способов манипулирования ими. т. почувствовать метафорическое значение виртуального учебника и научиться правильно интерпретировать любой элемент пространства состояний языка. Для вхождения в игровую ситуацию учащийся должен изучить сценарий и выполнить серию целевых заданий. О способах контроля его уровня обученности здесь нет смысла говорить. а точнее – результат взаимодействия. ведущие. К числу первоочередных задач относится задача выяснения специфических особенностей таксономической схемы – иерархии подсистем.3. У пользователя должно создаваться впечатление экскурсии по учебнику и его разделам и полной сопричастности к происходящим в них событиям. Вторая – при целенаправленном использовании знаний.8. которые возможны лишь в условиях организации виртуального пространства. Таким образом. ролей учащихся. знакомство с реквизитом Тренировки в киберклассе Участников Экскурсанты. Создание модели усвоения знаний (см. Следовательно. поскольку данная тема освещена в п. в п. в которую он погружается на период своего обучения. возможные маршруты перемещений пользователей в сети. ведущий к получению знаний. актеры познание и усвоение самой действительности. Вся эта техника работы с объектами нужна только для того. В первом случае сценарий работы учебника . содержащихся в виртуально созданном лингвистическом пространстве. 3.д. включая сценарии постановок. инструкции к тренажерным киберклассам и т. образность и доступность знаний. его устройством и "правилами работы". либо вне зависимости от него. Если желаемых целей обучения не удается достичь в рамках какого-либо одного первоначально выбранного метода.д. поиск нужных маршрутов и киберклассов Распознавание и интерпретация объектов внутри киберклассов. Его определяющим фактором становится взаимодействие (интеракция) пользователя с виртуальным миром. Стимулами к учебе являются зрелищность. Выбор скорости перемещения в виртуальном пространстве зависит не только от смысла решаемых задач. умений и навыков. Подобная задача решается на основе работы внешних обратных связей информационно-деятельностной модели.е. набор доступных операций и способы оценки финальных состояний. необходимо его заменить на более предпочтительный для конкретного пользователя. Наиболее простой способ управления – захват и перемещение объектов "рукой". но и на необходимость комплексного ее решения специалистами – проектантами различного профиля. Но по необходимости можно их двигать глазами. 2. а значит скорости и ускорения регулируются ими лично. В этом случае необходимы описания учебных сценариев. Важно. типов элементов и связей. "заменять" одни на другие и т. Полная модель передачи знаний в виртуальном учебнике должна содержать более детальную информацию о предмете "Иностранный язык". что учебник может работать в двух основных режимах – как справочная база данных и знаний по предмету "Иностранный язык" и как тренажер. В этой связи возрастает роль метафор. В завершение данного раздела отметим.4. в некоторых учебных ситуациях требуется их "держать". согласно сценариям работы электронного учебника. В ходе ее решения учащийся должен осознать смысл метафорического отображения различных информационных объектов. что позволяет ему быть более самостоятельным в выборе собственного "маршрута" обучения.коммуникативная. 2. соисполнители Гиды.2 носит отчасти стилизованный характер. В этом случае учащийся наблюдает за всем происходящим "со стороны" или "вне игры". Движение в виртуальной среде может осуществляться без ограничений в любом направлении. "перемещать". используемых при организации перемещений в виртуальной лингвистической среде учебника и взаимодействии с его объектами.2) является третьим этапом метафорического проектирования. умений и навыков [96]. 2. модель восприятия знаний осознается нами через эффект "сближения" учащегося с виртуальной образовательной средой. Данная задача затрагивает также тему разработки многосенсорного интерфейса пользователя. зрители.

Дети стремятся рассказать сами – почему они поступили так. Следуя замыслу работы [11]. т.3. ОПИСАНИЕ ПРОГРАММЫ Главной особенностью в создании компьютерной программы. 3. что вызвало неоднозначные реакции у педагогов [110.2. а именно – порядку слов в предложении. введем с помощью табл. Некоторые из них склонны считать. 2. Н. Биболетовой. Такой способ отображения элементов любой сложной системы известен в технике и называется символьной или иконографической моделью [33]. поскольку создают нужную обучающую среду и способствуют визуализации трудных для понимания концепций. Во втором – используются заранее продуманные сценарии по темам. чем в традиционных педагогических технологиях. хорошо известные ребенку в возрасте пяти – восьми лет: треугольник. Традиционная форма показа порядка слов заключается в записи конкретного предложения и его анализе. Добрыниной и Е. Трудности обучения ребенка пяти – восьми лет иностранному языку связаны. изложенными в п. Нужны более простые методы наглядного показа состава предложений. возникающие от общения с взрослыми людьми в процессе передачи умений и навыков. В аспекте изучения языка ребенком компьютерные игры поддерживают более сложные речевые навыки [111].1. что педагогические технологии потребляют больше учебного времени.3 следующие условные обозначения основных элементов предложения. З. Такой подход к пониманию конструкции предложения согласуется и с идеями когнитивной психологии. формирующей разговорные навыки и умения. выделении подлежащего. Другие же утверждают [109].п. денежных средств и не удовлетворительны в практическом плане. При этом надо учесть. Новые интерактивные компьютерные технологии хорошо помогают в этом. где используются специализированные мультимедийные программы. Причем участие пользователя в инсценировках может перемежаться с его самостоятельной работой над упражнениями или тестами в киберклассах. Пример одной из них и рассмотрен ниже. стараются учесть возрастные особенности учащихся и использовать в своей практике игровые подходы к обучению детей. нарисовали именно такую картинку или выбрали именно такой объект на экране. В данном случае значение элемента предложения передается через геометрические фигурки. А. обучающей детей порядку слов в английском предложении. Данная компьютерная программа предназначена для учащихся в возрасте от пяти до восьми лет. В. В ее основу положена методика М. что в таком возрасте ребенок не имеет жизненного опыта и не способен делать самостоятельные шаги по восприятию и усвоению элементов неродного языка. описанная в работе [11]. По мнению авторов работы [105] "… у детей отсутствуют знания и опыт. Учитывая все вышеизложенное. прежде всего. а не иначе.2. является визуализация его структуры. 3.е. Для детей дошкольного и младшего школьного возраста такое восприятие структуры предложений оказывается очень сложным занятием. который должен осознать ученик. что существует много возможных способов наглядного отображения конструкций утвердительного. а также создает и другие виды полезных контактов. что создает мостик к пониманию порядка слов в предложении. круг и т. Занятия на компьютере приводят к более высокому уровню коммуникаций и коопераций у детей. а значит разбираться в грамматике. вопросительного или отрицательного предложений. целью данного раздела монографии является использование компьютерной технологии для обучения простейшим грамматическим конструкциям английского языка. но весьма сложную задачу. Условные обозначения элементов предложения . В таком случае учащийся должен хорошо знать – как определить те или иные составляющие предложения. что заданная последовательность символов и есть порядок слов в предложении. По этой причине педагоги. что в раннем возрасте эффективно использовать компьютерные технологии обучения наряду с традиционными игровыми подходами. В последние годы в процессе обучения иностранным языкам детей пяти – восьми лет стали использовать и компьютерные технологии. чаще применять наглядные учебные пособия. усиливают умственные способности ребенка. Ленской. Отсюда структура предложения развертывается по схеме: слово → место в предложении → порядок слов (символов) → структура предложения. так и наличием возможных излучений от экрана монитора). 114]. В данном случае "порядок слов" визуализируется. 3.определяется потребностями учащегося. По мнению авторов работы [106]. Соответствующие стимулы. а значит и воспринимается ребенком как последовательность знакомых ему образов. Компьютерная программа создавалась из расчета 19 уроков по 30 – 35 мин каждый (длительность уроков ограничена как возрастом учащихся. с отсутствием вокруг него активной иноязычной среды. Вполне очевидно. Разработка мультимедийной компьютерной программы для обучения детей младшего школьного возраста порядку слов в английском предложении Обучение английскому языку детей младшего школьного возраста представляет в нашей стране важную.2. работающие с детьми дошкольного и младшего школьного возраста. 3. Оказывается. просматривать с учениками интересные киноленты и прослушивать магнитофонные записи. сказуемого и других членов предложения. квадрат. компьютер порождает гораздо большее социальное взаимодействие. но не способности к размышлению".

В файле символьных моделей находятся отображения английских предложений в виде последовательности геометрических фигур.7. Файл заданий содержит набор предложений. В звуковом файле записаны речевые образцы слов и предложений. Поскольку граф напоминает замысловатое переплетение взаимосвязанных элементов. и дает ребенку возможность понять – чем конкретно отличается "правильное" расположение фигур от "неправильного". Весь возможный набор учебных заданий в символическом виде показан на графе. действиям людей. Структура учебной компьютерной программы была выбрана в соответствии со схемой на рис. состояние Глагол-связка Глагол помощник Глагол. где роль слова в английском предложении ассоциируется с соответствующей геометрической фигуркой. 3. профессиям и т. Блочная схема мультимедийного учебного пособия . обозначающий отношение к действию Объект. с помощью которых проверяются знания учащихся. Файл заданий Файл символьных моделей Файл слайдов Звуковой файл Файл тестов Управляющая программа У е о Интерфейс зо а е Уч е Рис.Символ Значение символа Глагол.п. входящего в состав программы. Управляющая программа работает с каждым файлом поочередно и формирует на экране монитора план урока либо по запросу учителя. чувства. а именно – три сотни цветных рисунков по самым разным учебным темам: игрушкам. она.8. 3. управляемых с помощью мыши. качество Действующее лицо Место действия S Действующее лицо (он.7. Главное меню программы представлено на рис. программа обучения порядку слов в предложении носит название "Паутинка". либо по запросу ученика. выражающий действия. заключается в следующем. Назначение каждого блока. Пояснения учителя при этом крайне важны для отождествления конкретных типов слов с символами. В тестовом файле находятся контрольные варианты предложений. 3. порядок слов в которых является объектом изучения. оно) В чем-то этот метод напоминает игру на построение конструкций из элементов типа "puzzle" или кубиков. Файл слайдов содержит иллюстративный материал к предложениям. а отношения ролей – связью между ними. Интерфейс пользователя выполнен достаточно просто – в виде системы меню.

They are schoolmates. Данная базовая модель совершенно необходима учащимся для их умений высказываться о себе. It is a monkey. Block 2 и т. воспроизводятся в правой части экрана наложением изображения на комбинации фигурок. Такое дополнение порождает множество других. Работая с этой моделью ребята с интересом проговаривают фразы от 1-го или 3-го лица. Возможен режим работы с программой.д.1 2 Picture 3 4 Рис. Для этого необходимо щелкнуть мышью по любой из комбинаций фигурок. 4 – символьная модель предложения Вызов конкретных вариантов заданий возможен либо в последовательном.8. I do the homework. She is a woman. Речевой образец слов и выражений воспроизводится щелчком мыши по пиктограмме иллюстрации. You are a doctor. He has a car. используемые в компьютерной программе объемны. о друге. 3. Символьная модель: П р и м е р ы : I have a brother. . Категория – утвердительные предложения Символьная модель: . He is a pilot. в котором для выбранной иллюстрации ученик должен подобрать соответствующее английское слово или выражение. На уроке можно использовать это в виде игры "снежный ком" – каждый ребенок должен "наложить" новое слово на ранее озвученную фразу. 3. либо в произвольном режимах. делая попытки дополнить конструкцию качественными прилагательными типа: It is a brown monkey. We study the rule. К о м м е н т а р и й . Иллюстрации к предложениям. если они сопровождают данное занятие. 2 – исходная модель предложения. ОПИСАНИЕ УЧЕБНЫХ ЗАДАНИЙ Поскольку задания. Главное меню мультимедийной программы: 1 – "паутинка" (порядок слов в предложении). домашнем животном. . например: nice/yellow/noisy/ funny.2.2. Ограничимся рассмотрением лишь небольшого числа простых примеров и комментариев к некоторым из них. П р и м е р ы : I am a teacher. представленных в нижней части экрана. в результате чего "активизируется" соответствующая этим вариантам часть графа. В словесном виде задание воспроизводится щелчком мыши по прямоугольникам в центре экрана с надписями Block 1. перечислить их все довольно сложно. 3 – иллюстрация. I make the bed.

They spell the word.
К о м м е н т а р и й . Эта модель может использоваться нами в рассказах детей о своем рабочем дне или дне отдыха.
Конструкция очень удачна тем, что она отражает новые возможности ребенка, связанные с принадлежностью ему предметов
и его активными действиями.
Категория – отрицательные предложения
Символьная модель:
П р и м е р ы : I have no friends.

(No)

. .

He has no cat.

She has no pen.
It has no wings.

We have no children.
You have no money.
They have no house.
Категория – утвердительные предложения с дополнением
Символьная модель:
П р и м е р ы : I live in the town.
I work at school.
We go to the cinema.
You read in the library.
They run at the stadium.

.

Символьная модель:
П р и м е р ы : He goes to school.

.

s

An eagle flies in the sky.
She studies at school.

He writes to me.
She translates from English.
It lives in the forest.
Категория – вопросительное предложение
Символьная модель:
П р и м е р ы : Is it a cat?
Are we pupils?

.

Is he a driver?

Is she six?
Are they brothers?
Am I a schoolboy?
Категория – утвердительное предложение
с модальными глаголами
"can", "may", "must"
Символьная модель:
П р и м е р ы : I can swim.

.

He may sit down.
A parrot can talk.

Children must study.
We can sing.
Категория – вопросительное предложение
с модальными глаголами "can", "may", "must"
Символьная модель:
П р и м е р ы : Can she jump?
May I go out?
Must we work?
May I come in?

Категория – отрицательные предложения
с модальными глаголами

.

"can", "may", "must"
a) C и м в о л ь н а я м о д е л ь :
П р и м е р ы : I can not dance.
He may not come.
You must not smoke.

(not)

.

(not)

.

It can not fly.

We must not be late.
They can not speak.

б) С и м в о л ь н а я м о д е л ь :
П р и м е р ы : I can not dance well.
He must not speak quickly.

They can not play quietly.
We may not run fast.

She can not sing loudly.
Категория – утвердительные предложения с обстоятельством
Символьная модель:
П р и м е р ы : I am here.
You are in the room.
It is under the bed.
They are out-of-doors.
He is at school.

.

We are at the sea-shore.

Категория – вопросительное предложение с
вспомогательными глаголами "do", "do", "did"
a) С и м в о л ь н а я м о д е л ь :
Пр им еры : Do you want to jump?

to

.

Does he like to sing?
Did he go want to stay?

Does she like to draw?
Do they want to dance?

б) С и м в о л ь н а я м о д е л ь :
П р и м е р ы : Do you have a ball?
Does she take a pen?

.

Do we bring a plate?

Did he drink juice?
Did she open the window?
Does he learn the rule?
Категория – вопросительное предложение
с вспомогательным глаголом и обстоятельством
a) С и м в о л ь н а я м о д е л ь :

.

П р и м е р ы : Do you live in a cottage?

Does she play in the yard?
Did he travel to America?

Do they go to the nursery school?
Does he write to his mother?
Did they study in a big town?
К о м м е н т а р и й . На основе данной модели может строится игра "добрые и жадные". "Добрые" – одна группа детей,
задающих вопросы о наличии каких-либо предметов у "жадных". Например: Do you have a pencil? "Жадные" – другая группа
детей, должны ответить по конструкции третьей символьной модели: No, I have no pencil. Выигрывает та группа, которая
сумела дать больше правильных вопросов или ответов.
Символьная модель:
П р и м е р ы : Did you play with the kitten?

Do we learn the proverb?
Does she bring the toy?
Does she tell the truth?

.

Do you study English?
Здесь, в качестве примеров, сознательно выбраны простые типы предложений, для которых можно построить
адекватные символьные модели. В процессе обучения они становятся опорами для множества различных вариантов
предложений, основанных на компьютерных слайдах.
При разработке компьютерной программы были учтены важнейшие дидактические и методические принципы. В числе
дидактических принципов могут быть названы принципы:
1) доступности, проявление которого связано с подбором несложных предложений и простой методикой обучения;
2) интерактивности, предполагающий постоянное взаимодействие ребенка с обучающей компьютерной средой;
3) наглядности, помогающий учащимся овладеть звукопроизносительными нормами языка и лексикограмматическими единицами, а также выражать свои мысли в пределах отобранных тем и ситуаций;
4) мультимедийности, создающий информационную насыщенность учебного материала и доступность его ребенку,
как в зрительном, так и звуковом виде;
5) познавательной активности, предполагающий личное участие ребенка в выборе заданий, просмотре иллюстраций и
т.д.;
6) индивидуализации, учитывающий специфику подготовки каждого ученика в классе.
К методическим принципам, положенным в основу мультимедийного учебного пособия, могут быть отнесены
принципы:
• единства практической, развивающей, воспитательной и образовательной сторон учебного процесса на уроках
английского языка;
• системной реализации коммуникативной направленности;
• опоры на родной язык;
• максимального сближения и координации в овладении разными видами речевой деятельности на английском языке.
Именно эти принципы были признаны ведущими авторами методики [11].
3.2.3. Стратегия применения
компьютерной программы
на уроках английского языка

Возраст ребенка и уровень его развития оказывают решающее влияние на разработку стратегии использования
обучающих компьютерных программ. Cозданное мультимедийное пособие относится к категории: "Drill – and – practice" или
"Computer Aided Instruction (CAI)". В этом смысле оно схоже с плакатами, демонстрационными карточками, часто
используемыми на уроках в школе.
Другими словами, при применении данной программы фокус должен быть сделан не на компьютер или компьютерную технологию в целом, а на
возбуждение интереса (мотивации) у ребенка к тематическим занятиям. При этом ребенок может и должен работать самостоятельно с машиной, как он
это делает с электронными играми.

Практика показала, что при объяснении нового материала лучший вариант использования учебного пособия –
школьный класс с одним или несколькими компьютерами и видеопроектором, где роль учителя сохраняется ведущей, а роль
учеников – ведомой. В процессе тренировки любой из учеников может быть выбран ведущим в группе, что создает
настроение соревновательности у детей. При работе с домашними заданиями парадигма "компьютер – ученик" реализуется в
полной мере, и роль ученика становится полностью ведущей.
Главные достоинства данного учебного пособия видятся также в разнообразии примеров и их наглядности для темы
обучения порядку слов в английском предложении.
Учитывая то обстоятельство, что пособие создавалось на основе методики работы [11], техника его поурочного
применения в целом сохраняется прежней.
На основании работы с компьютерной программой на уроках, нами сделаны следующие выводы.
1. Мультимедийные программы для детей должны поддерживать и усиливать образовательные цели, но не определять
их. Слишком легко допустить прямое влияние компьютерной программы на ученика там, где нужно действовать в
педагогическом и дидактическом планах более осторожно.
2. Дети нуждаются в манипуляциях с конкретными "офизиченными" объектами для того, чтобы на этой основе в
дальнейшем развить способности к абстрактному мышлению.
3. В некоторых ситуациях лучше использовать реальные объекты, чем их имитацию. Например, попросить ребенка
спеть или прочитать стихи и записать их на компьютере, а затем дать возможность ему их услышать. Вместо того, чтобы
слушать то же самое в чужой записи. Надо направлять работу ребенка c компьютером на творчество, поиск и
самовыражение.
4. Технологию обучения с компьютерной программой лучше всего организовать следующим образом. Надо объяснить
первую порцию материала и необходимые при этом действия на компьютере. Учащиеся, которые быстрее других овладели
учебным материалом, должны объяснить его своим товарищам в группе. Затем то же самое должно происходить со второй
порцией материала и т.д. В результате у ребят формируются коммуникативные навыки работы, проявляется их
самостоятельность, а преподаватель постепенно утрачивает функцию "ответчика на вопросы".
5. Дети младшего школьного возраста нуждаются в выполнении и определенных физических задач (таких как
реальные игры или театрализованные представления), поскольку это способствует нормальной работе мозга и развитию
тела. При этом они должны осознавать, что компьютер является не единственным источником информации.
6. Школьные классы необходимо оборудовать современными электронными средствами показа мультимедиа – от
видеопроекторов, до видеоэкранов или видеодосок. Так можно сократить расходы на компьютеры в классе. Внедрение
мультимедийных технологий лучше осуществлять постепенно ("шагами ребенка"), и не превращать их в новый вариант
упражнений типа "drill and grill".

Определен состав формирующих модулей учебного процесса. сказкам). по 1998 г. 3. Это также свидетельствует о положительном эмоциональном и психологическом фоне воздействия новой технологии на ученика.е. первый этап эксперимента (констатирующий) длился с 1994 г. Они стараются активно помогать учителю в демонстрации различных учебных материалов. способную их учить. Успеваемость детей. Наблюдение за учебой и действиями учащихся. 3. когда в Тамбовском областном Дворце детства и юношества впервые открылся кружок английского языка с численностью учащихся в 14 человек. English" Тамбовского областного Дворца творчества детей и юношества и на проверку эффективности предлагаемой технологии организации работы детей в условиях учебно-информационной компьютерной среды. смешным сюжетам. беседы и отзывы родителей о результатах учебы детей. Опыт показал. 3. говорению. но и как информационную машину.9. иллюстраций. нами была сформулирована основная цель опытно-экспериментальной работы: получение необходимых и достаточных экспериментальных данных для исследования механизмов влияния новой педагогической технологии на развитие способностей у ребенка к изучению английского языка и оценка сравнительной эффективности компьютерных методов и средств обучения. принята нами в качестве критерия. оцененная как на итоговых занятиях в кружке. 4. их интересует работа с магнитофоном и видеоплейером.9) и был направлен на понимание психологии ребенка и разработку подходов к обучению детей раннего возраста английскому языку. учебных киносюжетов.3. Очень важно при этом "уловить" или "нащупать" преимущества личности каждого ученика и через них организовать его развитие. явилась основой для отбора двух групп учащихся примерно с одинаковым уровнем знаний и навыков. книг. письму. к наглядным пособиям (ярким и красочным картинкам. слайдов. реализация которых возможна с использованием компьютера.. Разработаны сценарии уроков и праздничных мероприятий. • самостоятельный выбор ребенком иллюстраций к речевым заданиям способствует лучшему пониманию темы и порождает у него желание с гордостью рассказывать об этом родителям или рисовать в домашнем задании компьютер. Поэтому. Сложность проведения данного исследования объяснялась тем обстоятельством. Отсюда возникает вывод о необходимости индивидуального подхода к ребенку. Статистическая обработка результатов эксперимента. 5.4. 2. План выполнения опытно-экспериментального исследования детей к изучению неродного языка. что компьютерная технология обучения являлась лишь частью весьма широкого комплекса творческих подходов к воспитанию детей и развитию у них лингвистической компетенции.2. что уровень готовности изучать английский язык у детей различный. На данном этапе были решены следующие задачи: 1. распределению "ролей" в играх с таким расчетом. Выявлены особенности и предпочтения восприятий ребенком различных видов наглядных пособий: плакатов. В процессе экспериментального исследования нами использовались следующие методы работы: 1. мотивационная основа применения новых технологий в обучении оказалась положительной. Определены методические основы организации процесса изучения английского языка посредством участия ребят в играх и театрализованных представлениях. • в итоге дети осознают компьютер не только как игровую. характеризующего эффективность предлагаемой технологии. чтобы "подтянуть" слабых и не сдерживать развитие сильных. так и с помощью промежуточных тестов. (рис. 3. Беседы и опрос по заранее подготовленному плану. Фактически эксперимент начался в 1994 г. Для чистоты эксперимента проводилась необходимая в таких случаях подготовительная работа. которая. 2. 6. необходимых при обучении ребенка различным видам речевой деятельности: аудированию. Основными методами экспериментального исследования на данном этапе были наблюдение. Опытное обучение. в конечном счете. Опытно-экспериментальная проверка эффективности компьютерной технологии обучения Опытно-экспериментальная работа с программой была направлена на исследование процесса начальной языковой подготовки учащихся дошкольного и младшего школьного возраста в кружке английского языка "Mr. Наши исследования показали: • учащиеся проявляют повышенный интерес к игровым формам обучения. знаниями английского языка родителями. но также и социальным статусом семьи. чтению. Он определяется не только личными качествами ребенка. т. Разработана структура учебно-информационной компьютерной среды. Исходя из этого. . 4. Выдвинуты основные научные положения о проведении исследования в целом. их умениями правильно мотивировать Этапы Обобщ Констатир Форми й й 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 й 2001 Рис. • попытки использования на уроках готовых мультимедийных программ показали явную заинтересованность ребят в работе с компьютером.

что использование свойства многофункциональности компьютера в обучении способствует повышению познавательной активности учащихся. способному снимать психологические барьеры у ребят за счет его простоты. Эти требования в дальнейшем были учтены при создании подпрограммы – дружественного и удобного в эксплуатации интерфейса. предложенные в анкете работы [31]. следовательно. 2 – страх / испуг. 3.11). Он проводился на основе использования разрозненных 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 Численность учащихся. После завершения работы с компьютерным материалом (19 уроков) удалось получить сводный протокол результатов тестирования. Однако нами регистрировались как "первичные". с помощью которой было бы легко анализировать психолого-эмоциональные реакции учащихся. 3 – неуверенность / волнение. Численность учащихся за период с 1994 г. На рис. посредника между различными компьютерными заданиями и учениками. повышению эффективности учебного процесса. 10 – азарт. Рост численности учащихся в кружке английского языка модулей мультимедийной программы. 8 – внимание. чтобы с отрицательных реакций. 5 – безразличие / отсутствие эмоций. малым временем. прежде всего. Вследствие этого удалось получить более широкую. а также бесед с учащимися и их родителями мы пришли к выводу о корректности сформулированной гипотезы исследования. которые научились воспринимать информацию с компьютера и открыли для себя многообразие его возможностей. доступности для понимания и наглядности. но реалистичную картину оценок восприятия учебных программ. . В опросе участвовало 52 человека. Второй этап эксперимента – формирующий. что свидетельствовало о правильности выбранных методов работы с учениками. 7 – заинтересованность.е. С этой целью было решено создать простейшую "шкалу предпочтений". насколько привлекательно и интересно изучение английского языка в компьютерной среде. За основу были взяты типы реакций. В конце каждого занятия заполнялся протокол "оценок восприятия материала".11 отчетливо видно. так и "вторичные" мнения (сформированные детьми в конце уроков). человек 40 30 20 10 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 Рис.10). в период проведения констатирующего эксперимента проверялась гипотеза о том. • дети. Поскольку уровень понимания учебного материала во многом зависит от индивидуальных (личностных) особенностей ребенка. через "безразличие". т. готовности детей развивать свои умения и навыки в компьютерной обучающей среде. а. На основании его выводов были сформулированы требования к пользовательскому интерфейсу. а по нему построить примерный график психолого-эмоционального восприятия компьютерной программы учащимися (рис. появление которых объяснялось. Их номера распределили с таким расчетом. поскольку еще не был ясен до конца общий план ее построения.• дети учатся думать и рассуждать о событиях урока более критично и охотнее стараются искать сами нужную информацию. По результатам наблюдений. 6 – любопытство / любознательность. 3. по 1998 г. что очень характерно для поведения ребенка. 3.10. было решено оценить психолого-эмоциональное состояние учащихся при работе с предлагаемым дидактическим материалом.е. по мере знакомства детей с дидактическим материалом и выполнением учебных заданий на его основе. 4 – разочарование. 9 – восторг / радость. отведенным на адаптацию учащихся к учебному материалу. 3. был реализован в 1998 – 2000 гг. резко возросла и составила свыше 90 человек (рис. и "интерфейса". Общее количество статистических данных должно составлять 988 значений (т. 52 × 19). Фактически учитель вынужден был взять на себя функции и педагога. При этом нами была предложена следующая кодировка реакций: 1 – раздражение. при переходе в школу показали себя явно более ориентированными в различных ситуациях и наделенными логическим мышлением. что количество "положительных" реакций доминирует над количеством "отрицательных". Таким образом. Опрос проходил в учебных группах последовательно. Оценка производилась посредством опроса их мнений (в некоторых случаях дополненных и мнением родителей) о том. а роль и действия учителя нуждались в практической проверке. перейти к положительным – мотивирующим ребенка на учебу.

был использован непараметрический критерий U Манна-Уитни [85]. Результаты выполнения заданий учениками приведены в табл. по их мнению. способствует ее лучшему восприятию. обеспечивая визуализацию и вербализацию предъявляемой информации. Во втором задании ученикам предлагался смешанный набор из 55 предложений. что в среднем каждый ученик экспериментальной группы (Э) смог правильно придумать по 2. ввести запреты в упражнениях на неправильный порядок слов в предложении. чтобы по одному примеру приводить последовательно – от первой модели к последней. тогда как в контрольной группе – по 2. разграфленные на 19 колонок. Для большей объективности суждений было решено воспользоваться статистическими оценками полученных результатов.78. .05. При выполнении второго задания оказалось. а в контрольной (К) – по 1.78 предложения. позволяющие лучше понять учебный материал – например. и им предстояло за время теста в 20 мин их распределить (классифицировать) по 19-ти известным категориям. Каждая колонка соответствовала определенному порядку слов в предложении.11. что свидетельствует в пользу компьютерной технологии. Поскольку законы распределений значений в генеральных совокупностях для Э и К были неизвестны.4. были сформированы две новые группы учеников. что учащиеся экспериментальной группы сумели в среднем правильно классифицировать по 2. 3. Первое задание заключалось в том. пониманию и усвоению учениками. целью которого стал анализ степени эффективности созданной компьютерной программы. Результаты тестирования модулей учебной компьютерной программы В ходе проведения эксперимента также было установлено. а другая – контрольной (К). что компьютерная технология. численностью в 24 человек. Для этого в феврале 2000 г. численностью в 25 человек. чтобы за время выполнения теста (20 мин) ученики должны самостоятельно для каждого типа символьной модели привести как можно больше примеров. состоящей из двух заданий (З1 и З2). Условие выполнения этого задания состояло в том. привыкают к ней и способны предложить некоторые усовершенствования программы. а у ребят лежали листки. Учитывая возраст учащихся. одна из которых стала экспериментальной (Э). если ученик отвечает неверно. что ребята быстро улавливают возможность компьютерной технологии.2 предложений.Суммарное количество оценок 1000 Область 900 отрицательных реакций 800 Область положительных реакций 700 600 Функция "качественного" изменения интереса учащихся к компьютерной технологии 500 400 300 200 100 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Номер реакций Рис. На третьем этапе обобщающего эксперимента был проведен тестовый опрос. Анализ итогов выполнения первого задания показал. В целях скорейшего выполнения второго задания исходные предложения были заранее пронумерованы. Этот результат также свидетельствует о пользе обучения детей в компьютерной среде. было решено процедуру тестирования сделать простой. 3. По итогам завершения второго этапа эксперимента подтвердилась гипотеза о том.

3. для работы с которыми надо перейти в следующий раздел. Все буквы озвучены. порядок работы с которыми описан ниже. При выполнении игровых заданий закрепляется изученный материал и добавляется элемент разнообразия и увлекательности занятий. 2) Тренировочные упражнения.3. что для уровня значимости α = 0. т. Перспективность исследования в целом связана с возможностью применения его теоретических и методических результатов при разработке мультимедийных пособий в школах и вузах. словами и фразами можно продолжить в итоговом разделе. можно увидеть процесс написания заглавных и строчных букв (аналогично тому.Требовалось определить – являются ли выборки значений для Э и К идентичными или нет. Был сделан общий вывод о том. что процесс обучения английскому языку эффективен при использовании новых информационных технологий. каждый из которых содержит три раздела: 1) Буквы и звуки. 3. В них встречаются активные слова. Работу с буквами. На экране дисплея . необходимо проверить две альтернативные гипотезы: Н0 – о том. непротиворечива гипотеза Н1. озвучены и представлены дополнительно иллюстрациями. кроме того. ПОРЯДОК РАБОТЫ С УЧЕБНИКОМ "ФОНЕТИКА" И ИНТЕРФЕЙС ПРОГРАММЫ Запуск программы [78] осуществляется с головного файла "Фонетика". демонстрирующий положение губ при произнесении того или иного звука. Адресат учебника – иностранные студенты факультета международного образования. Из букв складываются слоги. В ходе его разработки были учтены принципы интерактивности. Цель работы над учебником – формирование у иностранных учащихся навыков русского произношения и письма на базе нейтральной лексики в объеме 200 лексических единиц на начальном этапе обучения. СОЗДАНИЕ МУЛЬТИМЕДИЙНОГО УЧЕБНИКА "ФОНЕТИКА" ПО КУРСУ "РУССКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ИНОСТРАНЦЕВ" Электронный учебник "Фонетика" создан коллективом специалистов ТамбовЦНИИТ и кафедры "Русской филологии" ТГТУ на базе новых информационных технологий [69]. Буквы распределены по урокам в оптимальном для обучения порядке. Структура учебника – 12 уроков.3. Слова для запоминания имеют графическое изображение.1. самостоятельности и индивидуальности обучения. был адаптирован арсенал известных в филологии русского языка методических приемов и средств к возможностям компьютера. а также коррекция произношения и интонации на более поздних этапах. 3) Блок игровых заданий. как эти буквы пишутся на доске мелом). слова и фразы. С помощью блока записи и воспроизведения голоса можно сравнить с образцовым произношением свое собственное и корректировать его. Языком-посредником является английский. отсутствуют). Окончательная оценка степени влияния мультимедийной компьютерной программы на развитие способностей детей к изучению английского языка производилась с учетом результатов исследований на первом и втором этапах экспериментов. что тоже самое. и Н1 – различия между выборками достоверны. В учебник входят средства для самоконтроля студентом качества своего обучения. расположенного в директории "HD: Desktop Folder: русский язык" (программа предварительно должна быть установлена с CD-ROM). В каждом уроке содержится от 12 до 25 озвученных упражнений. и слова для запоминания.е.05 гипотезу об одинаковом влиянии компьютерной и традиционной технологии следует отвергнуть. что различия в выборках Э и К случайны (или. Буквы в каждом уроке имеют графическое изображение. Можно видеть также изображение органов речи в момент произнесения каждого звука (анимация) и видеоклип. Кроме того. Произношение каждого звука имеет описание (на английском языке). Расчеты значений критерия U производились с помощью программы "Statgraphics". Следовательно. Было найдено.

3. на котором показаны кнопки.12) появляется описание произношения звука А и одновременно слышится аудиозапись типового произношения звука А. как правильно пишется выбранная ранее буква. Кнопка К-1.после заставки проявляется меню (рис. обозначенные соответственно буквами К. И-4.2. Например. 3. При нажатии на любую точку поля И-1 (рис. каждый урок включает три раздела: • ознакомительная работа со звуками и буквами. поля и иллюстрации. К-1. которые изучаются в первом уроке: АЭОУЫИПБМТДН.1 (назад) и К-2. .3 (вперед). • игровые задания. • тренировочные упражнения. 3. И с цифровой индексацией.12 представлен ряд букв.12). например: Аа. например. Как было отмечено выше. Для того. необходимо нажать кнопку К-4 (рис. рис. чтобы выбрать для работы. 3. 3.12).1 переводит пользователя в раздел работы со звуками и буквами – показывает поле с описанием произношения того или иного звука и изображение органов речи в момент произнесения этого звука (И-3. а потом строчная.12).2. чтобы увидеть.1.12) появляется анимация. Переход к любому уроку можно осуществить кнопкой К-2.12) в этом поле справа И-3 (рис. иллюстрирующая положение органов речи в момент произнесения звука. Чтобы остановить многократно повторяющееся изображение написания буквы. Например: К-1. Кнопка К-6 (выбор букв) обозначает ряд букв. Для того. нужно вывести курсор в любую точку поля И-1 (рис.1. букву А. необходимо подвести курсор на букву А и нажать на кнопку мыши. Сначала пишется заглавная буква. При этом в области И-1 появляется анимация каллиграфического написания этой буквы – аналогично написанию мелом на доске. К-1. При этом в поле И-1 (рис. П. Переход в каждый из этих разделов осуществляется соответственно кнопками К-1. Последовательный переход от урока к уроку осуществляется кнопками К-2. на рис. П-2. 3.12) и нажать на кнопку мыши. а выход из программы – кнопкой К-3. 3. 3. а в области И-1 – видеоклип с движением губ.3.

они набраны прямым (не наклонным) шрифтом (поле П-11. К каждому упражнению дается задание (на русском и английском языках).13). .14) появляется соответствующая этому слову картинка (отметим. На экране дисплея появляется поле П-3 с упражнениями (рис.14). рис. (Возможность сразу выбрать любое упражнение не реализована). Ведется статистика ошибок и выдается пятибалльная оценка. В упражнениях встречаются активные слова. надо подвести к нему курсор и нажать на кнопку мыши. слова и фразы. к этому слову подводится курсор и нажимается кнопка мыши. Эти слова даны под чертой. Для того. 3. слова и фразы выделены особым подчеркиванием (волнистой линией). 3.1 (назад) и К-3. В некоторых упражнениях есть слова для запоминания. 3. Активными словами названы озвученные слоги. а затем самостоятельно". например: "Прочитайте слоги сначала с преподавателем.2 переводит пользователя в раздел упражнений. Эти слоги. чтобы услышать. что выход из программы осуществляется кнопкой К-3. Кнопка К-1.12) служит для листания упражнений в пределах урока.3 отправляет в приложенный к каждому уроку игровой раздел. Одновременно с озвучиванием слова на экране И-1 (рис.2 (вперед) (рис.Кнопка К-1. Напомним. 3. что не все слова иллюстрированы). В игровом разделе переход между заданиями происходит автоматически по мере выполнения задания. Кнопка К-3. Чтобы услышать образец произношения какого-либо из этих слов. как преподаватель произносит то или иное активное слово.

3 – для прослушивания типовой записи.Блок для записи голоса. Продемонстрированы метафорические соответствия объектов реальной и виртуальной среды. Разработана концепция создания виртуального учебника по предмету "Иностранный язык" на базе новых информационных технологий.4 – для сравнительного воспроизведения записи. На рис. Показано применение идей метафорического проектирования при создании моделей передачи знаний и модели их восприятия. К-4. К-4. Заключение . Разработана архитектура модели отображения знаний в виртуальной среде. представленные в виде блока записи голоса. Данный блок содержит семь кнопок. 8. 3. Иллюстрация И-5 – индикатор уровня записи. Показана возможность реализации учебника в виртуальном лингвистическом пространстве с помощью принципов таксономии. содержащая краткие сведения о материале урока. ВЫВОДЫ 1. 9.для прослушивания собственной записи. 6.6 . 7. В этой же области появляются картинки. 4. метафоричности. идей когнитивной психологии и теории "воплощенного разума". В область И-4 выводятся подсказки и разъяснения об элементах управления учебником.1 – для записи (с помощью микрофона).2 – для удаления выделенной записи. в основу которой положена идея пространства состояний языка. К-4. Электронный учебник содержит средства для самоконтроля. Разработана версия компьютерного учебника "Фонетика" для обучения иностранцев по курсу "Русский язык". К-4. 5. К-4. 3. Иллюстрация И-1 – область текста. видеоклипы. Иллюстрация И-2 – область.7 – для увеличения громкости. 2. К-4. Иллюстрация И-3 – изображение органов речи. использующая принцип таксономии.12 показано пять иллюстраций. Разработана топология виртуального лингвоцентра. содержащая выбранное для озвучивания активное слово. Создано мультимедийное учебное пособие для обучения детей младшего школьного возраста английскому языку. анимация написания букв. Проведена апробация созданного учебного пособия. К-4.для уменьшения громкости.5 .

Кафаров В. Ефимов А. Английский язык для маленьких: Кн.: Наука. 1989. Беляевой.А. совокупность которых составляет основу современного научного направления в педагогике. 18. 5 – 23. 1989.Г. 1999. Зимняя И. 1985. как и народного хозяйства в целом. Попов Н. 288 с. Гуриев М. 1999. 25.Р. Беспалько В. 1991. Т.. 30. характеризуется исключительно высокими темпами внедрения средств вычислительной техники. Идеальность: Пособ. Азимов Э. . Азимов А.: Союз. для учителя.А. МХТИ им. Открытость.. Добрынина Н. № 4. определяющими перспективы создания информационного общества в нашей стране.Н. Поспелова. Системная организация международного сотрудничества российских университетов // 2-й Российский семинар по инженерному образованию. Основы теории педагогических систем. М. 72 – 73. 1971. Вып. М.: Физматгиз. 2000.. 1975. 32. Использование компьютеров и сетей связи существенно влияет на развитие педагогических технологий и предъявляет особые требования к организации учебного процесса. К вопросу о понятиях "закон". В результате описанного в монографии научного исследования по теме создания электронных учебно-методических пособий по предмету "Иностранный язык". Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). 15. 16.. Д. 128 с. Акофф Р. Мищенко С. Брунер Дж. 1998. науч. Вачков И. Нынешнее поколение европейцев будет жить в информационном обществе // PC WEEK/RE. С. Уровни становления самоконтроля и самокоррекции в процессе обучения устной речи в ЛУР // Сб. наук. 29.П. 7 – 9 сентября 2001. 472 с. М. Беспалько В. Менделеева. Ч. Учебный процесс в высшей школе. – Тамбов: ИПРСРО. М. С. 1997.А. наук. 26. Информационный взрыв: проблемы реальные и мнимые. 1.Н. В 2-х ч. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 1.Е. что образование с каждым годом становится все более массовым.А. 97. Методика организации учебно-информационной гипермедиа среды изучения образовательной области "Информатика": Автореф. Дидактическая система информатизации педагогической деятельности преподавателей профессиональных учебных заведений и научно-методические подходы к ее реализации / Под общ. квалификации преподавателей и деятельности учащихся. 2. 11. 22.А. Тореза. науч. Гмурман В. Когнитивная компьютерная графика / Под ред. 1956. М. Инькова Н. Штрик А. 23 с. С.Е.. 192 с. 14. Гин А. 303 с. № 4.. Психологические аспекты индивидуального обучения в телекоммуникационной среде // http: // magazine.ru/ arch/n_ob/articles/index.И.П. Тамбов. III. Мои воспоминания об Эйнштейне // Успехи физ. 5. Зимняя И.: Сов.А. Россия. дис. С. 42. Теория матриц. Активизатор Вашего английского: Учеб.В.А. Тамбов. "принцип".. 1970.. Бодров В.: Русский язык. С. 1974.. 1962. Элементы теории управления процессом обучения.shtml.И.: Высш.: Вита-Пресс. Принципы профессионального обучения / Под общ. 20. А. М. № 13 (235). Тамбов.В. 229 с. его закономерности. Эмери Ф. Щукин А.Н. 1977. 17. 88 с. СПб.С. 1967. 46 – 48. тр.Современный этап реформирования системы образования. Ч. Дрожжинов В.А. 1994. тр. 9. Зенкин А.П. С. Беляевой. Леонтьев А. 21.А. М.. С.А. Психологическая характеристика слушания и говорения как видов речевой деятельности // Иностранные языки в школе. 12. О целеустремленных системах. Использование компьютера в обучении русскому языку как иностранному.Г. 1973. Александров Д. Педагогика и прогрессивные технологии. 1995. 82 – 83. Радио.. М. М. Беляева А. Чуксина Л. Евстигнеев В.. 204 с. Активное обучение в высшей школе: контекстовый подход. М. М. М. № 12. Биболетова М. 10. 1971. … канд. ред. основы и методы. 1999. Мультимедийный трансфер информации и образования будущего // Мультимедиа. 19.П. Ленская Е. Психологические особенности национального овладения иностранным языком // Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. 352 с.. шк. СПб: Златоуст. 8. 1995. М. 4. пособ. 131 – 139.. Деятельность. // Профессиональнопедагогическая технология обучения в профессиональных учебных заведениях СПб. 160 с.: Русский язык. 1. 1990. 250 с. Бим И. Беспалько В.П. 127.З. 24. 1985. 23. Вербицкий А.. Инькова Н. Вып. Возможности новых информационных технологий таковы. Методика обучения иностранным языкам как наука и теория школьного учебника. С. Астафьева Н. открытым и непрерывным. "правило" в педагогике // Советская педагогика. 7. Драгункин А.: Просвещение. Психология обучения неродному языку.. 6. Дорохов И. 1998.П. 31. Д.В.: Изд-во МГПИИЯ им. СПб. М. Зимняя И.Н.: Наука. для учителя. Процесс обучения. 272 с.И.. 2000. А. ред.. Архангельский С. Современное состояние кибернетики химико-технологических процессов и систем // Проблемы автоматизированного проектирования и автоматизации эксперимента: Тр. 1983. 1977.: Наука. Применение теории графов в программировании.Л. пед. Инфельд Л.Н. М. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та.А. 163. М.stankin. 27. Обратная связь. М. 3.. теоретически обоснованы и экспериментально проверены идеи и методы. М. М. Использование новых информационных технологий для разработки учебно-информационной обучающей среды // Сб. связанного с методикой проектирования компьютерных программных систем и виртуальных сред учебного назначения и подготовкой на их основе студентов и школьников.Н. 28. 192 с. 175 с.В. 13.А. 1996. Приемы педагогической техники: свобода выбора. Гантмахер Ф. 68.

Вып. Урок иностранного языка в средней школе. 26 – 36. 65. 11 с.ru/arch/n_ob/articles/index. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе / Под ред. речь и речевая деятельность.Э. Педагогика иностранного языка // Школьные технологии. 1994.. 1999.Л.М... для учителя.. Компьютерный лингвистический учебник в России: история и современные тенденции развития // Тез. 53. Лозанов Г. 4 – 7. Устный метод обучения иностранным языкам. 1998. № 1. А. 1972. М. 199 с. Смысл и принципы когнитивной психологии. Попов Н. 42. М. М. Искусственный интеллект – основа новой информационной технологии. шк. 1997. 2000. 320 с. 72.: Дрофа. Т. 2. М.И.. 1956. Законы развития методов обучения иностранным языкам // Респ. С.Н. 1983. Роберт И. 255 с. 56. М. Типология методов обучения иностранным языкам. 32 с. С. 31. 36.С. Джонстон Р. Познание и реальность. Попов Н.Р.: Мир. Электронный учебник "Фонетика по курсу "Русский язык для иностранцев": Метод. Кошман И. 1940. 344 с. 50. ред. 1973. техн. Исследование интеллектуальной активности детей в условиях учебного и игрового обучения // Психологические проблемы взаимодействия учителя и учащихся. 2000. О проблеме равновозможного доступа граждан к образовательным ресурсам // Актуальные проблемы интеграции средней и высшей ступеней региональной системы непрерывного образования: Тез.. Национальная доктрина образования в Российской Федерации. 220 с. Чуксина Л. Мешалкин В. Пассов Е. 124 с. В. Пальмер Г. дис. 1995.: Изд-во МГУП. Левина М.Н.И.. 1986. 1988. Оценка качества подготовки выпускников основной школы по иностранному языку / Сост. Рахманова. науч.В. М. 61.В. Шахова Л.. Суггестопедия при обучении иностранному языку / Отв. Поспелов Г. Самостоятельное изучение иностранного языка в компьютерной среде (на примере английского языка). 5 – 13. Мильруд Р. 522 с.. Егоров А. М.С. Методика обучения немецкому языку в 8 – 10 классах. Чуксина Л..Ф. Мичи Д. Тамбов.. 74.: Просвещение.П. . ред. 34. Носенко Э. О некоторых базисных категориях методики обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. С. Кушнир А. Миролюбова. Оконь В. 58. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справ. 1970. М. М. ун-та.С. междунар. Автореф. № 1. 192 – 193. Введение в общую дидактику.М. М. Т.Н. Кедрова Т.А. 1979.А. 1990.Л. 59 – 60. 5.В. конф. Раушенбах В. 16 c.А.А. 35. 64. 1980. 1997. И. М. Мозерова Л. 2. Воронеж. Благовещенск: БГК им. Т.. пособ. М. Такахара И.М. С. перспективы использования. 160 с. гос.. 66.: Наука.: Школа-Пресс. М. Теория иерархических многоуровневых систем. 718.: Мир. Мельник // Методы интенсивного обучения иностранным языкам: Сб. № 6. М.А. С..И. 47. 13.. МСЭ. 138 – 140.С. докл. и др.. 54.. пособ. 1967. М.Н. Кафаров В. И.. Перов В. Кедрова Т.Н. Спб.33.. 43. Симкин. Математические основы автоматизированного проектирования химических производств: методология проектирования и теория разработки оптимальных технологических схем. 2000.. 1970. 1971. 1969.. докл..И. Мозерова Л. 2. Рахманова. 39. науч. 41..И. 1985.. Личность".: Выш.... 1960. С. Технические средства в обучении иностранным языкам: Пособ. 45. Чуксина Л. 60.. Методы исследования педагогической деятельности. 46.В. 223 с.Е. конф. Державина. шк. "Интернет. В. 1987. Лапидус Б.Б.. техн.П.. 190 с. Кузьмина Н. 224 с. Краткий обзор основных методов преподавания иностранных языков с Ι по ΧΧ вв.-практич.М. Мн. ст. 1998.М. Мако Д. Попова И. 1971. 67. межвед. Общество. 299 – 302. для учителей. М. Маслыко и др. C. 128 с.А.В.. Тамбов: Изд-во ТГУ им.М. Минзов А. 52. М. Проблемы и перспективы интеграции высшей школы России в мировую систему образования и науки // Материалы междунар. ОГИЗ РСФСР.А. 55.Е. 73. М. 57. № 4. 59. 37. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в ΧΙΧ – ΧΧ вв.О. 71. Месарович М. Рахманова М.. 44. 143 с. 48. 504 с. Тамбов: Изд-во Тамб. О проблемах интеграции вуза в международное образовательное пространство // Труды ТГТУ.В.А. конф.: Просвещение. / Под. 62. Николаев В. 10. 49.. С. Ляховицкий М. 1976. Всерос. ст.П. Моросанова В. 63. Китайгородская Г.. наук. Акустический модуль компьютерной обучающей среды по русской фонетике для систем дистанционного образования // Х-сессия Российского акустического общества. Клычникова З. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам. / Е. 1998.shtml. 1998. М. Леонтьев А. Л. 1973. 1981. М. Вып.: Выш. Брук В. Чуксина Л. М. д-ра пед. М. 1973. Бодуэна де Куртенэ. К вопросу о сущности процесса обучения иноязычной устной речи и типология упражнений // Иностранные языки в школе. М. 2001. 1988. 1988.stankin. 68. Крюкова О.С. 1988. 280 с.. Язык.М. С. М.А. Концепция индивидуального обучения в телекоммуникационной компьютерной образовательной среде // http: // magazine. М. Мищенко С. Ляховицкий М..П. Найссер У. 38. Г. Л.: Просвещение. Тамбов: Изд-во Тамб. Прессман Л. № 3 (16). 2000. ун-та. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке: Пособ. Системотехника: методы и приложение. 2001. 70. Новые информационные технологии обучения иностранным языкам. Ч. .С. 51. 192 с. И. Комков И. Цетлин. Современные информационные технологии в образовании: дидактические проблемы. Мн. 75. Методика применения технических средств обучения. Рахманов И. 40.В. Курс методики преподавания английского языка. 112 с.: Логос. 69. Компьютер-творец. Матюшкин А.В.: Химия. С. ЭВМ в обучении иностранным языкам. гос.: Машиностроение. Функциональное моделирование процесса обучения // Новые исследования в педагогических науках. Попов Н. 320 с. 2001. Индивидуальный стиль саморегуляции и произвольной активности человека // Психологический журнал.

Н. 2000 № 38 (260). When did you get multimedia? // New Media. 81. Теории личности (Основные положения.... 1975. Рогова Г. 82.В. 48(2). Роспатент.. 87. 110. Johnson G. Зиглер Д. Healy L.nap. 113. пособ. Чачин П. Multimedia Cases in Elementary Science Teacher Education: Design and Development of a Prototype // Education and Inf. Kurland M. 103 – 117. / Под ред. Rosegrant T. 91. 86. 98. Т.Benedikt. PP. 63. (1994). М. 1999. Norwood: Abelex Pub.Y.С.E.L. Sutherland R. Многоуровневая система языкового образования в высшей школе: Дис. Проектирование компьютерных систем учебного назначения: Учеб. Bangs P. Fool's gold: A critical look at computers in childhood. 38 – 40. Hinostroza E. N. V. 2000. М. Shade (Eds. Рахманова. (Eds). Grunberg J. 38 – 41. 138 с. Фельдбаум А. С. July. 2000. Washington. Hawkins J. Miller E. Wright. 1995. MIT Press. 20 – 21. № 32 (254).. Healy J. 210 – 228.: Просвещение. experience.76. C. Nastasi B. Геллер Е. исследования и применение). И.А. № 2. Fitzgerald G. Cambridge. 109. М.Н. Johnstone. Teach. С.. Ч. 77. 2000. Цит. 88. 90. 2000. 1974. Rehbein L. 106. New York..Н. Patterns of discussion between pupil pairs in computers and non – computer environments // J. 83. Справочник по прикладной статистике. Young children and computers: Crossroads and directions from research // Young Children. 1. 104. 1998. Попова И. Edinburg University Press. (1994). конф. 79. Щерба Л. 99. DC: National Association for the Education of Young Children. D. 7.D. V.L. The computer in the schools: tutor. D. Young children: Active learners in a technological age. "средства". Проблемы общей психологии.С.D.R. 133. ΙΙΙ. A Practical Introduction to the Computer Analysis of Language.: Наука. жизнь. 49 с. 108. Calica B. 35 языков на CD-ROM // PC WEEK/RE. оf Engng. № 43(265). V. Тамбов. Taylor(Ed). In: R. К вопросу построения информационной модели обучения иностранным языкам в компьютерных системах // Россия и запад: диалог культур: Тез. Верещагина И. Swaminathan S. Computer innovation in schools: a review of selected research literature // J.В. Sheingold (Eds. М. Newson G. 55. from the World Wide web: www.Ф. 116. . М. Summers M. 232 с.). 2000. Barnbrook G. Новые пособия по английскому // PC WEEK/RE. 608 с.Ф. № 2. Creating Virtual Universities // Global J. 2000.edu/openook/0309065577/htm//index. 85. Силонов А. Young children: Active learners in a technological age.: Питер. Яцуненко И. Преимущества интерактивных упражнений при изучении иностранного языка // Державинские чтения: Материалы науч. Ллойда и др. 1993. 1992. 84. Wright. М. Visscher-Voerman I. 1973.. net/projects/computers/computers_report_fools_ gold_contents. 2000. C. 258 – 272. Berg V. "результат". V. Tonchstone.htm/. № 2. 2000.Ф. V. Information Systems Development: Methodologies.Н. 96. Bransford J. Соловов А. College Park.. 1980.D... 77 – 91. DC: national Academy Press. СПб.В.: Бирюков Б.. от 18.htm.. Developing educational software: a professional tool perspective. 1999. 1984. 117. (1999). tool. 97. Clements D. 1976. In: Cyberspace: First steps. Cordes C.А. 53 – 61. Кибернетика в гуманитарных науках. 101. 1971. from the World Wide Web: www. Wright J. 1964. № 13 (235). Informing the design of software through context – based research. О категориях "цель". How people learn: Brain. Теория графов. Bredekamp S. 1991. Хьелл Л. Чуксина Л. 119 – 132. № 1. Davidson J.. 209 pp. В 2-х т. Bricken M. PP. 39. (2000). DC: National Association for the Education of Young Children. 2: Пер. For Teacher Education. Failure to connect: how computers affect our children's minds and what we can do about it. Процессы обучения людей и автоматов // Кибернетика. PP.2000. 114.. V. 36.Co. С..D. М. 5. 1968.D.).M. 95. Семенков И. 78. М. 1995.. 300 с.). 1999. Mc Graw – Hill Book Company. М. М. 1973. Трубников Н.: Финансы и статистика. Avison D. by M. Кибернетика и педагогика. MA.. 1991. Рубинштейн С. наук в виде научного доклада. 94. Brown A. 50. mind. с англ.Н.H. V. 1998. № 12 (282).В. tutee. С. In: J.. Retrieved December 4. Technol. 2001. Lang. Связь и информатизация: итоги года // PC WEEK/RE. Обучение через Интернет – это реально // PC WEEK/RE. Э. Чуксина Л. Самокрутова Л. 103. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях. Преподавание иностранного языка в средней школе: Общие вопросы методики / Под ред.. (1999). Language and Computers. 2000. Educ. of Computer Assisted Learning. М. Силонов А.. PP. молодых ученых. Силонов А. Retrieved September 18. Обучающие игры на английском языке. Управление процессом усвоения знаний.L. Компьютерный учебник по обучению русской фонетике иностранцев (Фонетика) // Свидетельство об официальной регистрации программы для ЭВМ № 2000611307. 75 – 83. М. … д-ра пед.K.. PP. Education and Information Technologies.А. 107.В. 112. 100. 89.R. Чуксина Л. 3.. мышление. (Eds). 32. C.В. 50 – 51. 92. Washington.. 7-й Междунар. 48 – 52 . Technology enhanced language learning // The Linguist. Воронеж. N. Mirrors of Mind: Patterns of Experience in Educational Computing. и др. 111. Талызина Н.. Techniques and Tools. 1995. 56 – 64. Стронин М. 227. PP. по кн. № 2... РФ.. 526 с. Иностранный язык – совсем не обязательно английский // PC WEEK/RE. and school. М. конф. Learning Through Graphics. 1999. 137 – 156. Of Inf. 1996. Learning and teaching with technology. Cocking R. PP. Research on Language Learning and Teaching: 1997 – 98.: Teachers College Press.. In: J.L. 102. Методический эксперимент в системе методов исследования. PP. Штульман Э. Цатурова И. 80.E. докл.М. 255 – 276. PP. 2000..: Мир.. Shade (Eds. 115. 1986. Washington. Ed. PP.Y. 105. Virtual worlds: No interface to design.. The potential of the microcomputer in the early childhood classroom.E.Л.alianceforchildhood. 5. М. MD: Alliance for Childhood. С. 1990. PP. Самара: СГАУ.: МГУ. 1996. Technol. In: Pea R. Bork A. Талызина Н.12. Харари Ф. 93. PP. Hoyles C.

P. 5.htm.M. PР. University of Washington.. Conversation techniques in the study and practice of education // British J. Chicago. Zakirskiy M.circ. 69 – 71. from the World Wide web: www. of Engng. Pask G. № 1. PР. 295 p. Multimedia: A Help in Teaching Electrical Machines and Drives // Global J. et al. 39. Lincolnwood. 1997. V. 1998. Learning with Software. NCET. Highways for Learning. Hameyer K. 38. Merali Z.. NCET. Kozma P.. 122.D.F. 88 – 90. 19 – 21. V. Instructional Technology in Asia: Focus on Japan and Korea // ETR&D. 1980. PLUM. of Eng. Euro plus+ A computer programme used in teaching English as a foreign language at the Poznan University of Technology. Lee J. Department of Education. Carver Jr. Lane W. Ph. Lyman H. Somekh B. 48..J. Zilina. Osberg K. 123. Coventry. Tutoring systems and pedagogical theory: representation tools for understanding. № 1. Software Publishers Association. Metaphors We Live By.. January. Communications of the ACM. 99 p. N. 144. 125 – 136. Neisser U. 141. (Ed. WA. Chicago University Press. National Association for the Education of Young Children (1996). P. N. 1. Slovak Republic. № 1. Psychol.. 39. Seatle. 1976. 125. Rubin J. Yasnitska I. 1994. № 4. 121. 145. Renier B. 131. Barreiro J. V. An Introduction to the Internet for Schools and Colleges. 2000. 138. PР. Scient. PP. PP. Van Roy P. Technology and young children ages 3 – 8 [Position statement].D. 2000. 48. Networks for learning. Scient.. Yasnitsky Y. 1997. National Textbook Company.C. 29 (2). PР. Lakoff G. 1988. New technology and learning: Policy and practice in the UK. 1998. 56 – 62. 129. Reflections on the State of Educational Technology Research and Development // ETR&D.M. of Educ. 136. USA.Y. 139. Washington. Olson J. On why the latest gadget in cutting – edge learning aids is a human being // The Linguist.edu:80/_ kearsley/.. PP.48. and Inf. V. PP. Mc Loughlin C. 5 – 15. 1996. 73 – 78.. Dissertation. Techn. PР. Appleton-Century-Crofts. Conf. (Eds). Derry S. Sanchez A. 137. 1993. № 3. Heinle and Heinke. section 1. Schoolworlds/Microworlds: Computers and the culture of the Classroom. 1. 2000. The set of computer textbooks for CALL. Johnson M. Communications on the edge of the millenniums. 2000. 135. Lakoff G. Szczuka-Dorna L. Laurillard D. Johnson M.118. Slovak Republic. 1993. Belmans R. 1997. 1967.Y. 124. Basic Books. Zilina. . 119.. V. 130. 65 – 74. Hillsdale: Lawrence Erlbaum. 2000. How to be a more successive Language Learner. 1995. 1998. English Journal. Pires M.M.98. PP. 2000. planning and reflection in problem solving // In: Lajoie S. Coventry. 1 – 8. Cognitive psychology.org/resources/position_statements/pstech. 134. 12 – 25. V.. 142. 7. 5.naeye. Smith). Maojo V. PР. The Promise and Problems of English On-Line: A Primer for High School Teachers. Kim Y. 129 – 139. PP. On – line at www: http//gwis2.A. Educ. Open Learning Technology Corporation Limited (1995). Design of Virtual Reality Systems for Education: A Cognitive Approach // Educ. 127. Reusser K. 10-th Int. 1980 – 2010 // Education and Information Technologies. 1993. Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and its Challenge to Western Thought. Techn. PР.. 143. 141 – 149. Multimedia PC level 3 Specification. V. The Teacher's Back // The Linguist. 140. PP. 133. 345 – 362. 132. Educ. From programming environments to environments for design.. The Relationship Between Technology and Design in Educational Technology Research and Development: A Reply to Richey // ETR&D. of Educ. 128. № 2. Hypermedia and Learning: Promise and Practice. V. V. By W. Oliver R. 146.. Kozma P. Oxford: Pergamon Press. Mizukoshi T. № 2. 46. 1999.. Pires M. 2000. Modern Media in Foreign Language Education: Theory and Implementation.. Computers as Cognitive Tools. 106. 2000. PР. V.. Multimedia PC Computing. PP. № 1. 19 – 37. Winograd T. Global J. Retrieved April 28. V. 10th Int. Paper № 33. Constructivism in practice: The case for meaning making in the virtual world. 1987. Communications on the edge of the millenniums. DC: Authur. Litynski D. Thompson I. Сonsiderations for the Use of CD-ROM in OU Courses. 126. 1998.gwu. 120.Y. Conf. Maximizing the language and learning link in computer learning environments // British J. V. 143 – 177. 88 – 90. PP.

Сочетание методов обучения со свойствами учебной программы Метод преподавания Проектируемые свойства в учебной программе Метод учения Показ Объяснение Организация тренировки • Наглядность • Выразитель ность: . • Предметнос ть / Образность • Красочность • Гармонично сть • Образцовост ь • Краткость • Логичность • Последовате льность • Метафоричн ость • Детальность (по запросу) • Продуктивн ость • Целенаправ ленность • Увлекательн ость • Состязатель ность • Систематич ность • Конструкти вность Ознакомление Размышление Тренировка Организация практики Контроль Органичность Тотальность Мотивированно Своевременност сть ь Комплексность Документ Результативност альность ь Эффекти вность Практика Самоконтроль .слуховая.смысловая.зрительная. . .2.1.

З2 – первое и второе задания соответственно. К – контрольная группа учащихся .4. Результаты тестирования (правильные ответы) Номер модели 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 З1 Группа – Э 64 50 45 48 49 61 47 63 65 46 36 31 48 54 56 64 62 61 59 З1 Группа – К 55 39 46 42 50 46 49 50 51 54 40 21 36 40 42 41 46 48 50 З2 Группа – Э 72 72 94 48 72 24 94 48 72 96 48 24 97 71 70 122 48 49 47 З2 Группа – К 50 25 50 75 50 76 24 51 24 50 24 76 48 27 76 49 101 24 75 У с л о в н ы е о б о з н а ч е н и я : З1. Э – экспериментальная группа учащихся.3.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful