Professional Documents
Culture Documents
Associacio Cultural “CARDONA VIVES” Carrer d’Enmig, 23, 9e, 27ª – 12001 Castello. Regne de Valencia
Telefon (contestador) i Fax: 964 200 468. Apartat Correus: 545 (12080, Castelló).
RENOU Nº 68 COMENTARIS:
NOVEMBRE 2010
P
ocs comentaris despres d’un periodo de descans com es el vacacional
de l’estiu en el que cada u sol anar al seu aire. A pesar d’aixo, la Cardona
Revista cultural gratuïta. Vives en colaboracio del Rogle Constanti Llombart, organisarem per
Publicacio quatrimestral. segon any un “Aplec Valencianiste”. En esta ocasio varem pujar al pic del
Penyagolosa (1.813 m). La perspectiva que se veu des d’alli es difícil d’expli-
EDITA:
car per la grandiositat. Alli u se sent molt chicotet per lo que imposa la natu-
Associacio Cultural ralea viva en unes dimensions infinites. Alli se veuen naixer els nuvols. En con-
“Cardona Vives” dicions especials es divisen les Illes Columbretes i la vista seguix alvançant per
Director: casi tota la provincia de Castello i bona part de la de Valencia i Terol. Se veuen
serres, pics, mesetes, precipicis, valls, barrancs, pobles, masos...
Gonzalo Romero Casaña
Pero lo mes important es l’ambient que se viu de convivencia en una jor-
Coordinador: nada en la que se te l’oportunitat de parlar dels nostres problemas i de con-
Fernando Masip Loras viure en persones que sense apenes coneixer-mos, s’obrin en manifestacio
Consell assesor i montage: espontanea de confraternitat. En este numero de Renou es parla del signifi-
cat del II Aplec Valencianiste de forma molt acertada.
José Luís Cortés
Ferrando
Eliseo Forcada
Domingo Gimeno
Javier Gimeno
Vicent Meneu
Fernando Puig
Enrique Sanchis
Impressio:
“Color Impres”
Redaccio i administracio:
Carrer d’En Mig, 23, 9e, 27ª
12001 CASTELLO
Tfn.i Fax: 964 200 468 ¿PER QUÉ ES IMPORTANT FER-SE SOCI DE
www.cardonavives.com “CARDONA VIVES”?
Deposit Llegal: * Esta associacio preten preservar els valors culturals i historics del nostre
CS-1-1987 poble. No nos mou atra cosa que el propi amor per les costums valencianes,
NOTES: des d’Alacant fins Castello passant per Valencia, com un conjunt de pobles que
formen l’actual Comunitat Valenciana, abans Regne de Valencia.
*Esta revista esta escrita seguint * Per nomes 25,- euros a l’any (menors de 30 anys, 10,-¤) , pots:
les Normes d’El Puig. · Estar informat, a traves de nostra revista RENOU, de la problematica actual
*L’Associacio Cultural “Cardona social del nostre territori, aixina com de la cultura historica valenciana.
· Assistir a les conferencies, sobre diverses materies, organisades per la nostra entitat.
Vives”, no subscriu, necessaria- · Prendre part de les excursions que periodicament fem a diferents punts del
ment, el contingut dels articuls Regne de Valencia.
publicats en RENOU. · Participar en qualsevol acte que puntualment organice la Cardona Vives (cur-
sets cultura, concursos, entrega de premis de C.V.,...).
*Revista patrocinada per
FER-SE SOCI DE CARDONA VIVES ES DEFENDRE
l’Ajuntament de Castello. ELS VALORS VALENCIANS DE CASTELLÓ
F
a uns dies celebrarem el II Aplec Valencianiste Lo ben cert es que tal vegada l’aire d’estes fites sen-
organisat per la Cardona Vives, enguany anarem yeres del nostre poble com són el Tossal del Rei, i el
al Cim de la Llengua Valenciana, el Penyagolosa, Penyagolosa representa eixe alé que pense li fa falta al
montanya emblemàtica de la nostra terra des de la que valencianisme valencià, o simplement ad eixe movi-
en dies de claror se divisa gran part del Regne de ment ans aludit en el que podriem englobar a una
Valéncia. Fon un dia festiu alegre de fraternitat i de immensa majoria de la gent del nostre poble, que se
coneiximent de companyers que militen, que senten, sent valenciana, que pensa i creu en que tenim una
que volen ad este territori nostre i a lo que li dona la llengua valenciana pròpia, unes raïls històriques, cultu-
categoría de ser un àmbit geogràfic sobre el cual se rals, econòmiques i humanes que ens identifiquen...i
produix una manifestacio cultural, històrica, econòmi- estes persones, esta gent nostra pense que es a la que
ca, llingüística, i emocional que ens fa un poble diferent tenim que donar a coneixer el nostre mensage, la nos-
i únic. tra ideologia d’amor a la terra.
Recordarem lo que fon l’any anterior, aquell dia en Eixa es una de les claus de la nostra lluita arribar als
Fredes, en el Tossal del Rei, el I Aplec Valencianista nostres, no pensar que està tot fet i que si u agarra un
organisat per la nostra associació, com mos banyarem camí, o parla d’una manera o atra es per convenciment
en la ploguda que va en lo que diu o tria; tal
caure; i que bonico va vegada no haja tingut la
ser aquell jorn, acudi- oportunitat de descubrir
rem gent que no ens eixe camí pel cual
coneixiem fins ad eixe mosatros caminem des
dia, atres ya teniem la de fa ya temps, i que es
sort de coneixermos; un camí que a pesar de
parlarem en sinceritat, les dificultats plena als
dialogarem, raonarem, que per ell anem d’un
com aixina va passar enorme orgull, i una
este últim mes de gran sensació de digni-
setembre, i acabarem tat.
el dia en un somriure, La descalificació per
en un cansanci sà de no acceptar matissos
veres, havent consta- dins de la pluralitat de
tat una vegada més la tot pensament, l’atac
bona gent que hi ha en D. Gonzalo Romero, president de C.V. Nit entrega premis Fadrins-C.V..
personal o la infamia
el nostre moviment. Foto: J. J. Gómez solen calificar a la per-
No estiguerem tots... fecció ad aquells que
Manolo que pujà com una fona al cim del Tossal del Rei, aixina van per la vida; el parlar, el mostrar discrepàn-
no va poder fer-ho de igual manera al Penyagolosa. cies, el ensenyar a qui no sap, l’amabilitat, el escoltar
Encara que crec que d’alguna forma ell, Agustín, Vicent, raons i raonaments, el voldre entendre i compendre la
o Mariví allí es trobaven entre mosatros. Al pujar a lo més visió del que no es exactament com mosatros, son nor-
amunt del nostre històric Regne, i poder arborar la mes bàsiques per a manpendre el camí cap a la victò-
Senyera de tots els valencians, des de Sant Rafel del Riu ria d’un poble i un ser que debem defendre i promou-
fins al Pilar de la Horadada, la sensació era que entre els re, i també actituts que califiquen ad eixa immensa
núvols que envoltaven la “fita senyera del poble meu”, majoria d’un poble que deu despertar per a conquistar
estaven ells fruin d’eixa jornada en la que sense cap de un futur que és nostre, permetent-mos aixina continuar
dubte estaven presents. sent lo que som.
Renou
LOTERIA DE NADAL * SNELA. Centre d’estetica i salud.
Recordem que, per al Sorteig de Nadal, la Carrer Major, 35, 1er.
Cardona Vives té el numero * ZPTS. Venda de sabates. Carrer Ruiz
Nº: 84.794 ficat a la venta en els Zorrilla, 31.
següents establiments: * Encarrecs: Podeu tocar al nostre tele-
* IBERCAJA. Banc. Avinguda Rei En Jaume, 3. fon 964 200 468 i deixar el mensage.
6 PREMI OBRA LLITERARIA Renou
Renou
Renou ACTIVITATS 7
* 11-06. Despedirem el curs en la celebracio del XIII Valencia Universitaria, Patronat de la RACV, Rat Penat,
Sopar/Entrega de Premis Fadrins C.V. que resultà molt Rogle, Cardona Vives i pot ser em deixe alguna per lo
important sobretot pel nivell dels premiats i de les per- que li demane disculpes.
sones que nos acompanyaren. * 01-10. Presentacio del cartell del 9 d’octubre en La
* 18-09. Celebracio del II Aplec Valencianiste. En est Llar (Alfafar), organisat per Accio Regne de Valencia
any pujarem a l’emblematic pic de Penyagolosa, si be, (ARV) per a promocionar el dia gran dels valencians i se
abans d’aixo, tinguerem un primer contacte en Adzeneta titularà “La festa dels valencians” que sera usat per la
per a una practica molt comuna en el Regne de Coordinadora a partir de la data anunciada.
Valencia: almorzar. Assistiren persones diverses en pla * 08-10. El nostre President, Gonzalo Romero, en el
particular pero tambe algunes perteneixents a entitats programa local “Pueblo a Pueblo” (abans del programa
culturals d’importancia com ARV, Plataforma Jovenil, de César Vidal ‘Es la Noche’), de 19 a 20 h., va ser
(continua a la pagina següent...)
D
e tots els llinages valencians el dels Borja ocupa un de Roma i d’un rei d’Espanya. Els seus pares foren Joan
lloc preeminent dins del Regne de Valencia per la de Borja, III Duc de Gandia i sa mare Joana d’Arago i
influencia que eixerciren en la Historia de la Gurrea. El llinage va fer que el jove cavaller Borja fora un
Humanitat i especialment en la Historia de l’Esglesia en personage de ranc en la Cort i en l’eixercit imperial de
els segles XV i XVI i pels juis de valor sobre les controver- Carles I.
tides personalitats d’alguns dels membres de la dita fami- Quan nomes tenia 10 anys va morir sa mare. Les
lia. Esta dinastia valenciana donà a la Cristiandat dos Guerres de les Germanies valencianes feren que es des-
papes- Calixt III i Aleixandre VI-, un sant – Sant Francesc plaçara a Denia i des del seu port es va embarcar en son
de Borja-, al voltant d’una dotzena de cardenals i nume- pare, el virrei de Valencia i atres nobles valencians cap a
rosos nomenaments politics. Enguay celebrem el 500 la poblacio de Peniscola i prosseguir cami de Saragossa,
Aniversari del naiximent en 1510 del sant valencià. on fon acollit per l’arquebisbe de la ciutat, germa de sa
Alguns personages historics han segut maltractats mare, i conseqüentment tio seu.
injustament per la Historia a lo llarc dels segles. Un eixem- La seua acurada i completa formacio li va facultar per
ple es la familia dels Borja. Les modernes investigacions i a eixercitar-se com a poeta -fon amic del toledà Garcilaso
les opinions de grans amics contemporanis i admiradors de la Vega- i va compondre obres musicals -Una missa
dels papes Calixt III i Aleixandre VI, - aixi polifonica i el gran drama o Misteri de la
com de Cesar i de Lucrecia Borja, - que Resurreccio del Senyor-.
van ser figures eminents del En 1539 moria l’emperatriu Isabel i
Renaiximent poden servir-nos per a fon nomenats Francesc i Eleonor, mar-
valorar en major rigor el paper que van quesos de Llombay, per a presidir la
eixercir els Borja valencians. Entre les comitiva de cavallers, dames, clergues i
personalitats que opinaren sobre la servidors que portarien el cadaver de la
labor que van desenrollar menciona- Reina des de la ciutat imperial de
rem als humanistes Lorenzo Valla, Toledo a la Capilla Real de la catedral
Eneas Silvio i Maquiavelo, als pintors de Granada on reposaven els Reis
Pinturicchio i Leonardo da Vinci, els Catolics. Este fet luctuos marcarà la
Sant Francesc de Borja Duc de Gandia
cardenals Bessarione i Farnese, - futur seua vida religiosa, encara que ya era
Pau III - o el mateix rei de França Lluis home de profunds sentiments espiri-
XII. El Diplomatarium dels Borja, i atres estudis recents, tuals.
sense dubte, poden ajudar-nos a coneixer millor els ava- Als 19 anys Francesc de Borja es casà en la portugue-
tars religiosos, politics, diplomatics i culturals d’este ilus- sa Eleonor de Castro. Als 29 va morir la Reina i eixe mateix
trissim llinage. any fon designat virrei de Catalunya, desenrollant una
A l’analisar la genealogia de la familia dels Borja tres fecunda labor durant els quatre anys que va ocupar el
son els membres que han conseguit major popularitat i carrec. Entre uns atres motius, fon la mort de son pare
notorietat dins de la historia de la Cristiandat: Alfons de en 1542 en la ciutat de Gandia lo que va influir en que
Borja -Calixt III- Roderic de Borja -Aleixandre VI- i Sant abandonara el carrec de virrei de Catalunya i tornara a la
Francesc de Borja. ciutat ducal.
Dins del mon de la cultura, Alfons de Borja fon consi- En 1546 moria la seua esposa, la duquessa de
derat per Eneas Silvio com “un lletrat excelentissim”. De Gandia. Francesc de Borja contava en 36 anys i se troba-
Roderic de Borja es destaca la gran labor de gran mece- va en plena madurea humana, intelectual, politica i espi-
nes del Renaiximent italià i els seus enamoriscaments ritual.
amorosos, i de Francesc de Borja la seua santitat i la seua Ya abandonat el carrec de virrei va decidir viure en
labor d’expansio de la Companyia de Jesus. Gandia. En esta ciutat va incrementar les seues inquietuts
El 28 d’octubre de 1510 va naixer en Gandia Francesc religioses i complia en els deures que lligaven a un llinage
de Borja i Arago, hereu directe del ducat, bisnet d’un papa a uns subdits i a una terra.
(continua a la pagina següent...)
Renou
“Se puede afirmar sin posibilidad de error, que los idiomas hablados en el Reino de
Valencia actualmente, no son producto de un fenómeno de reconquista de Jaime I”.
(A. Ubieto) (D. de V. 6-2-05)
10 HISTORIA Renou
Renou
Renou COLABORACIO 11
E
l castell d’Artana es troba en la Plana Baixa de auxiliars. El seu interior alberga un aljup envoltonat de format
Castelló, en el Regne de Valéncia (hui comunitat octogonal.
Valenciana). El municipi d’Artana es troba en les estri- El castell d’Artana té un orige controvertit, puix uns histo-
bacions de la Serra d’Espadà i conta en uns escassos 2.000 riadors afirmen que té un orige romà, uns atres pel contrari
habitants. aposten per atribuir-li un orige islàmic i uns atres prenen una
El Castell està ubicat en mitat de la jurisdicció dels cas- postura que fa a dos bandes, dient que fon construït pels
tells d’Onda i d’Eslida, alçant-se en el Vall d’Artana, a la dreta àraps, pero sobre unes ruïnes d’una fortificació romana. De
de la Rambla del mateix nom, en la conca mija del riu Ahín totes maneres, a on tots pareixen coincidir sense cap dis-
o Eslida en ple Parc Natural de la Serra d’Espadà, la qual cussió, és en que independentment de quí fora el construc-
està poblada pel pi blanc, carrasques, surers, oliveres, garro- tor original, en posterioritat ad eixe dubte, fon ampliat pels
feres... àraps.
El poblat d’Artana fon fundat ‘oficialment’ pels romans en El castell d’Artana, no obstant i a pesar del seu estat de
el nom primigeni de “Arctàlia”, encara que existixen numero- ruïna, conte en numerosos elements arquitectònics desta-
cables. A saber.
sos antecedents confirmats d’assentaments humans ya en
La Torre de l’Homenage, també nomenada Torre dels
el Mesolític. En l’época romana Artana fon una important
Escipions.
villa d’Edetània, baix la seua denominació romana de
Existix certa controvèrsia sobre el nom que fon utilisat
‘Arctàlia”. Durant l’época de dominació musulmana fon un
primer per a designar-la, puix dependrà de qué teoria de
lloc pràcticament despoblat, constituint a soles un chicotet
construcció decidixques admetre. Esta torre es d’orige
núcleu de població. romà, té planta octogonal i molt possiblement posseïra un
El castell d’Artana, té als seus peus el caixco urbà del remat mudéixar, puix es coneix que fon transformada pels
poble d’Artana, com sol ocórrer en multitut de castells. Està musulmans, encara que de tota ella a soles queda en peu
ubicat sobre un assentament iber-romà, en un lloc privilegiat la seua mitat inferior.
en lo alt d’una lloma d’una altura de 341 metros, situada al
nort de la població. La seua construcció està en una situa- La Torre del Principal
ció estratègic-militar com porta d’accés a la Serra d’Espadà. Es troba en la part central del castell pero en la seua
És un castell que posseïx una arquitectura Migeval, sent banda nort. La seua composició es sòlida, sent ademés un
del tipo montano en una planta rectangular, del qual en l’ac- dels elements més antics del castell.
tualitat a soles queden unes ruïnes, puix fon dinamitat
durant les Guerres Carlistes. Entre les seues ruïnes trobem Els seus llançols amurallats
alguns indicis de diferents basaments de numeroses cons- El de la seua banda nort presenta part del seu almenat i
truccions i les més diverses hipòtesis sobre construccions mostra les troneres en les almenes situades a ras de l’adarve.
Renou
Ausias March: en el segle XVI se feren tres edicions (1543, 1545, 1560) de les
seues obres en Barcelona, les tres duen un gros llistat de "mots obscurs", ademes en
1555 se va imprentar una edicio en castella per Joan de Resa en la que inclou un
"Diccionario Valenciano-Castellano".
12 COLABORACIO Renou
Renou
En el 1094 El Cid conquistaría Valencia aunque tras su muerte los árabes la recon-
quistarían hasta que el 9 de Octubre de 1238, Jaime I la incorporaría a la Corona de
Aragón.D. de V. (Cartas al director)
Renou OPINIO 13
Renou
Sàpien tots com yo, Felip Bricet, pellicer... per pacte special me aferme ab vós, En
Johan Sànxez, ... a apendre de legir e scriure de letra e scriptura de lengua valenciana en
pla o al romans, en tal forma e manera que yo sàpia scriure e legir libres... Et yo, En Joan
Sànxez,… promet a vòs, En Felip Bricet, et al notari dessús scrit, stipulant e reebent, que
yo us ensenyaré de legir e scriure lengua plana valenciana en tal forma que vós, per vós mateix,
porets legir e scriure vostres libres...
1414, Octubre, 26
(“Nom Històric de la Llengua Valenciana”.)
(Testimonis arreplegats per A. Vila Francés i A. Vila Moreno.)
14 OPINIO Renou
JOANOT MARTORELL, EN LA CELEBRACIO DEL 600 ANIVERSARI DEL... (...de la pag. anterior)
campanya belica italiana, en la que com a conseqüen- a on començarà a donar forma al seu Tirant, i a on
cia perdria a son pare, que el feu hereu universal, enca- coneixerà a personages com l’infant Ferran de Portugal
ra que en detriment del primogenit, Galcera, en qui arri- -a qui cita en el prolec i li dedica el Tirant- o el princip
bà a un pacte sobre l’herencia. El caracter del nostre de Viana, Carles d’Arago; l’amistat que li brindaran, o la
biografiat era vigoros i belicos, aixina ho demostra la seguritat de la cort, en el segon cas, li proporcionaran
seua actutut puix la major part dels problemes de rela- la tranquilitat per a afrontar l’escritura de la seua gran
cio, familiars, les accions que entenia eren ofensives... novela.
tot ho volia solucionar per mig del duel, a traves de les
denominades “cartes de batalla”. D’estes, ne va escriu- L’ultima etapa de la vida de Joanot està es centra en
re moltes, entre elles destaquen les que dirigi a qui diferents missions diplomatiques en favor del seu seny-
anava per a cunyat seu, or el princip de Viana que el
Joan de Montpalau, per portaren a posicionar-se
deshonrar a sa germana enfront de Joan II, monarca
Damiata i no casar-se en que contava en el recolza-
ella, o a Perot Mercader... ment del Regne de Valen-
estos litigis i alguns viages cia. A la mort prematura de
motivats per estes obses- Carles de Viana pergue el
sions l’obligaren a que favor en la cort i, segura-
demanara emprestits i que ment, tornà a Valencia. Es
posara en perill ya no els te noticia de que ya en el
bens personals sino la pro- Cap i Casal, de nou la
pia posicio de la familia, penuria protagonisarà els
que arribarà practicament a seus ultims anys d’existen-
la ruïna en haver-se de des- Campament Cavallers cia, i nomes gracies a Martí
prendre de totes les pos- Joan De Galba, que actuà
sessions que tenien. Esta circumstancia, el feu ingres- com a benefactor i prestamiste, no moriria en la mes
sar com assalariat en l’eixercit, pero les penuires no s’a- absoluta miseria. De fet en 1464, poc abans de morir,
cabarien –arribà a estar en preso per diferents pleits i entregà la seua novela, practicament acabada, en
punibles accions3- i la seu sort no canviaria fins a que penyora per un prestec que Galba li havia fet. Joanot
viajà a la cort napolitana del Magnanim a on obtindrà el moriria, en casi tota seguritat, en la ciutat de Valencia
carrec de cambrer real, lo qual implicava ser el respon- en 1465, als 55 anys.
sable de missions diplomatiques d’alta responsabilitat.
Sera una epoca en la que viajarà inclus a Cons- Tirant lo Blanch, l’obra de Martorell, es una novela
tantinopla, de nou a Anglaterra, etc.; temps en que universal i la primera narracio lliteraria realista conce-
conviura en una cort, l’ambient de la qual favoria el des- buda de manera moderna, en una mentalitat que s’ins-
enroll cultural i especialment lliterari. No hem d’oblidar pira en fets vixcuts pel propi autor. El passat mes de
als seus contemporaneus Ausias March, Jordi de Sant setembre l’estudi d’esta novela ha segut el centre d’un
Jordi, Andreu Febrer ... ya que sera aci, en est ambient, congrés internacional organisat per l’Institucio Alfons El
Renou
Renou OPINIO 15
JOANOT MARTORELL, EN LA CELEBRACIO DEL 600 ANIVERSARI DEL... (...de la pag. anterior)
Magnanim, depenent de la Diputacio de Valencia, en gues, espirit de creuada, batalles, amor, amistat, valor
motiu de complir-se els 520 anys de la seua edicio. cavalleresc, ingenis, noblea, vassallage, llibertat, honra-
Com diu el mateix programa del congrés “La novela de da paraula, intrigues de palau, “celestines” de l’amor...
Joanot Martorell i l’Europa del segle XV”, el 20 de tot aixo es pot trobar en la llectura del Tirant.
novembre de 1490, l’editor Nicolau Spindeler va con-
cloure, en la ciutat de Valencia, l’impressio de la pri- El Tirant lo Blanch es ademes el gran monument a la
mera edició de la novela Tirant lo Blanch, Llengua Valenciana, eixa que alguns s’obstinen en
novela que Joanot començà a redactar negar -just els mateixos que des de la
en giner de 1460 i va concloure sobre seua condicio manipuladora alteren el
1465. Molts experts son els qui conside- titul de l’obra com si els assistira el dret a
ren que l’ordenacio en capituls i la pre- canviar l’historia, l’ortografia o la voluntat
paracio per a donar-la a l’estampa fon de l’autor-. La llengua valenciana està
obra de Martí Joan de Galba, podent ben present, no sols en el lexic, sino en el
inclus haver reelaborat algun capitul. prolec i en el colofo a on es vol fer cons-
tancia de quína es la llengua amprada per
Esta novela cavalleresca trenca en el l’autor. Pero aço pot ser motiu d’una nova
mon fantastic que suponien els llibres de cita en els llectors de Renou, que espe-
cavalleria, perque des dels protagonistes rem abordar en un futur numero de la
fins als païsages, passant pels mateixos revista.
fets que se relaten resulten proxims al
llector, quan no reals i creïbles. El Tirant
lo Blanch s’ha convertit en un classic uni- Notes
versal que conta en lloances de grans 1. Aixina ho afirma un dels seus biografs i
personalitats de la lliteratura universal, i estudiosos. “En estos ultimos años la biografia
dels que nomes citarém a Cervantes (que de Joanot se ha visto enriquecida de manera
el salva en la seua obra El Quixot, en el extraordinaria con nuevas aportaciones y ha
capitul en que li cremen els llibres de pasado de ser casi un desconocido [a ser el] al
cavalleries al “ingenioso hidalgo de la escritor europeo más documentado”. Joanot
Mancha”), Damaso Alonso, o tambe Martorell. Villalmanzo, Jesús. Ed. Ajuntament de
Vargas Llosa, que no dubtà en calificar Valencia, 2009. p.9
l’obra de Martorell de “novela de caballe- 2. Es tracta d’escrits -lletres, cartes- que se
ría, fantástica, histórica, militar, social, lliuraven mutuament dos cavallers rivals en el fi
erótica, psicológica: todas esas cosas a Alegoria Cavallers de posar solucio a un agravi, el qual tenía com a
la vez i ninguna de ellas exclusivamente, possible causa l’intent d’homicidi o la seua con-
ni más ni menos que la realidad...”, a lo que cabria afe- sumacio, la difamacio, litigis i apropiacio de bens, promesa de
gir que es, a mes, un relat casi autobiografic i una nove- matrimoni trencada, el rapte, l’adulteri, etc. Estes cartes que
la d’amor. comminaven a “una batalla a ultrança”, aço es a un enfronta-
ment a mort, solien tindre sempre una estructura similar i usaven
El relat comença en Anglaterra, es un passeig pel un to solemne, notarial, producte del seu caracter juridic. Joanot
Mediterraneu, passant pel Nort d’Africa fins arribar a es autor d’un bon grapat d’elles i per diferents motius, lo qual ha
Constantinopla i regres a la Bretanya a on seran soter- generat mes d’un estudi tant del contingut com de l’estil.
rats els cossos del protagoniste Tirant i de la seua 3. Villalmanzo, J. o.cit. pp. 35, 36.
amada Carmesina. Viages, noves terres i cultures, intri-
Renou
Està format per un verp (no El subjecte s’omet facilment en els casos següents:
copulatiu) en modo personal Quan es tracta d’un pronom personal de primera o
(indicatiu, subjuntiu imperatiu, segona persona, el qual facilment se sobreenten, per la
condicional). desinencia del verp: vullc descansar; tens que vindre;
Per a indicar que el subjecte anem a casa; vingau tots els dies.
existix, es pot usar el verp “ser”, Quan el subjecte es conegut, perque ya s’ha expres-
pero es preferible usar els verps sat en oracions anteriors: Vicenta ya ha vingut, ha
existir o estar per a indicar exis- almorzat i està estudiant.
tencia: Actualment en conte de En els verps impersonals i unipersonals: es diu, plou,
dir “abans d’Abraham yo hi era:, es diu “ans d’Abraham trona.
yo ya estava o yo existia”. L’omissio del predicat verbal te lloc en oracions com-
El verp predicat expressa una activitat o modo de postes si està ya expressat en una oracio simple, i en
ser: tu cantaves, ell creixia. Sempre que es presenta el la composta s’enten facilment: Miquel va al café i al
verp en modo personal hi ha una oracio, en la que cine.
entren les paraules que se relacionen ab ell. L’omissio del verp copulatiu es possible per a donar
Les dos parts essencials de l’oracio son: el subjecte rapidea i energia al llenguage, com en adagis o sen-
i el predicat. Oracio simple es la que consta d’un sol tencies i en interrogacions i exclamacions:tu fora, i yo
subjecte i d’un sol predicat; quan l’oracio te dos sub- dins!; ¿tu absolt?
jectes o dos predicats es diu composta.
(continuarà en el numero següent...)
Renou
Renou COLABORACIO 17
P
regar, prega u si té costum, quan va a dormir, cap imposició de president ni de arquebisbe d’aquella
quan se desperta o quan li abellix, és dir: abans comunitat demostrant que el gall aranés no és manco
de mamprendre un viage, de passar un examen o valent que el pollastre català. I aixina –rient-se de les
per a demanar qualsevol favor a Deu o a un sant, a fi imposicions separatistes i imperialistes- cantaven en
que intercedixquen per ell. I, generalment, els precs se castellà eixe conegut “Saber que vendrás”. “En este
fan en l’idioma que se li han ensenyat. Si li varen mundo que Cristo nos da, hacemos la ofrenda del pan
ensenyar el “parenostre” en castellà resarà el “padre- / El pan de nuestro trabajo sin fin /el vino de nuestro
nuestro” sense per això deixar de parlar com sempre ho cantar. / Traigo ente Ti nuestra justa inquietud, / amar
fa en valencià. No perque se li va ensenyar la doctrina la justicia y la paz. /Saber que vendrás, / saber que
cristiana en l’idioma espanyol deixarà de ser manco estarás, / partiendo a los pobres tu pan.” I, després,
valencià que si li l’hagueren ensenyat –com calia- en d’este cant mesclaven en la seua pròpia llengua un i
son idioma natiu. atre càntic com éste de “Només Deu és gran” (Sonque
Aixina també els cants litúrgics. Els salms que se Diu ei gran)- Jo pensaua qu’er òme /ere gran peth sòn
canten en l’esglèsia per a tindre contents a Jesucrist, a poder / gran peth sòn saber / gran per son valor. / Jo
la Verge i a tots els sants se pensaua qu’eth mond / ere
cantaven adés, en llatí i en cas- gran e m’enganhè, donc gran
tellà, pero poquetes voltes en sonque n’ei Diu.” Per això afe-
valencià puix pareixia que si ho gien: “Puja enquià eth Cèu / e
feya algú podria ser denunciat. atau veiràs / com ei petit eth
Pero el cas és que tot prec nòste mond / puja enquià eth
naixcut del cor no reivindica Cèu e atau veiras / com un
més que el sentiment i l’espe- joguet que es pòt trencar…”
rança en la seua fe. No dema- Per tot açò que els dic me
na ni vol abanderar atra cosa resulten més simpàtics estos
més. Pero d’un temps cap ací, aranesos. Cada volta que els
note que els càntics de l’esglè- escoltava parlar est estiu sen-
sia valenciana i les misses que tia com si una traca d’esclafits
se diuen en “valencià” s’estan Celebracio d’una missa dominical en
en la cara s’en duyen els inde-
catalanisant, imposant-los als assistència de números public pendentistes catalans. Per la
chiquets i majors un llenguage mateixa raó que Catalunya vol
que no és el d’ells ni manco els dels seus pares ni tindre llibertat per a parlar en català, la Vall d’Aran
yayos. I això sí que està mal fet. I, clar la gent que açò proclama el seu dret per a expressar-se en aranés. I
sent o somriu o s’indigna o se queda muda, per no par- aixina ho fa i en les seues escoles s’ensenya sa llen-
ticipar en l’engany en el que cada dia més tant els polí- gua nativa i no l’invent fabrià. En canvi, mentrimen-
tics com l’esglèsia nos estan embolicant -per ignoràn- tres, ací en Valéncia, l’escola adoctrina el català. Són
cia o pel seu propi interés. Per això, és per lo que m’he molts els que callen, i, per lo tant, cada dia, per eixe
posat content: escoltant, fa uns dumenges en Les motiu el valencià anirà desapareguent. Per a evitar-
(Lleida), cantar en aranés. I és que, alguns capellans ho hi hauria que tindre present sempre que en
aranesos, refusant la lletra dels missals que els donen Valéncia només caldria ensenyar el castellà per ser
que estan editats en català, publiquen fullets en ara- l’idioma d’Espanya i el valencià per ser la llengua
nés idioma de la vall d’Aran. valenciana, eixa que, com va dir el notari Carlos Ros,
Tinc en les meues mans un d’ells i escolte en delí- és “entre les Lengues, la més dolça, emphàtica, sen-
cia cóm canta en la missa este poble aranés –que tenciosa, aguda, graciosa, breu i significativa.” Aixina
també és català- en son propi idioma sense fer cas a siga.
Renou
“Les Festes del Corpus” del Corpus, per mig de la bula “Transiturus hoc mundo”,
estenent-la per tota la cristiandat. La seua celebracio queda
D
’estes festes no vaig a referir-me al seu aspecte teo-
logic-dogmatic, ni tampoc al lliturgic de la festivitat fixada en lo primer dijous raerre l’octava de Pentecostes,
del Corpus Christi. Vullc arreplegar açi nacosa que no motiu per lo qual no te una data fixa i la seua celebracio varia
es principal, sino mes be accesori en ad esta data en que entre el 21 de maig i el 24 de juny (en l’actualitat es cele-
l’adage popular ya diu “Que relluix mes que el sol”, com bra el dumenge següent) celebrant-se des d’eixos moments
ataüllant els arcans profunts de sa realitat ontologica sobre- una provesso, pero de les nomenades claustrals per fer-ho
natural. A banda l’aspecte religios, generacions i genera- dins de les iglesies. Dita bula va ser confirmada posterior-
cions de valencians hem vixcut, potser des de els mateixos ment pel Papa Clement V en lo Concili General de Vienne en
anys de la nostra chiquea, acompanyats de sos pares o 1311 i pel Papa Joan XXII en 1317. En tot allo, la festivitat
yayos, l’emocio d’esta sense par festa del Corpus en la nos- del Corpus es converti junt ab la Pascua i la Nativitat en el
tercer dels grans acontenyiments lliturgics de l’any. Per a
tra terra, en lo nostre Regne de Valencia. Ad este aspecte
enaltir dita festa el llavors bisbe de Valencia entre els anys
huma, material, multicolor i sorollos de la festa -a voltes
(1348-1355) Hugo de Fenollet, es qui el 4 de Juny de 1355
bullanguer-, mes mai, irreverent, es on radica la transcen-
promou d’acort ab el capitul catedralici, los jurats de la ciu-
dencia res despreciable, puix es tracta d’una tradicio que es
tat, el justicia i els prohomens de Valencia, la creacio d’una
precis conservar “per fe i valencianisme”, tant pel valor divi
provesso que recorregueraels carrers de la ciutat. Manà que
de les coses humanes, aixina com per una ben entesa en la festa del Corpus Christi una “general e solemnial pro-
valenciania. Historicament ha segut i es considerada una cesso sia feta, en la cual sien e vajen tots los clergues e reli-
“Festa Gran” des de l’ultim terç del sigle XIV hasda finals del giosos e encara totes les gents de la dita ciutat”
sigle XIX, puix grans foren els reis i regines, papes i eclesias- La crida i anunci d’esta primera provesso, consta en lo
tics i personages ilustres que estigueren açi i mes grans Manual del Consell, dispost pels jurats el 8 d’agost de 1416.
foren i son les dones i homens -el poble valencià- que ompli En dit prego s’establia tambe el recorregut de la mateixa,
de vida i grandea ad esta festa. Durant este peirodo, la fama aixina com que debia iniciar-se en la catedral. Ad esta pri-
i el renom de les nostres Roques i la festa del Corpus s’es-
tengue tant dins com fora de les nostres fronteres.
Fon en l’any 1263 quan el Papa Urba IV institui la festa (continua en pag. següent...)
Renou
DV,, 29-2-04,,p.4
María Consuelo denunciaba “la manipulaciones desvergonzadas de la histo-
ria” tras mencionar pasajes de libros históricos, citas e investigaciones realizada que
certifican el origen de la Lengua Valenciana y el dialecto posterior, el catalán.
Renou OPINIO 19
mera provesso com a tal durà un any, ya que en 1356 faltà els Jagants, els Nanos, els Cirialots, els Apostols i els
el bisbe Hugo de Fenollet i davant l’amenaça belica ab el rei Evangelistes i algun que atre personage mes. Finalment es
castellà Pere el Cruel, es va decidir suspendre-la, acordant- a partir de la decada dels 50 i 60, quan un grup de valen-
se que la festivitat es celebrara alternativament en una cians que se resistien a la perdua de la tradicio de la pro-
parroquia de la ciutat vesso, encarnen els personages ans nomenats, formant el
En l’any 1372 sent bisbe de la diocesis el Cardenal Grup de Mecha i a continuacio l’Associacio d’Amics del
Jaume d’Arago, net del Rei Jaume-II i cosi germà de Pere El Corpus de la ciutat de Valencia, reprenguent l’esplendor que
Cerimonios, es quan de nou resorgix i escomença a pendre la Provesso del Corpus tingue en los seus inicis.
auge i solemnitat, afegint-se la musica ab instruments de
l’epoca, aixina com balls o danses de les quals hui encara “Les Roques”
perduren algunes. Tambe s’afegixen els gremis que existien Lligat a la festivitat del Corpus, pero no des d’el seu inici,
ab les seues banderes i portant una bujia de huit onçes cada puix n’hi ha historiadors com M. Carbonares, que les daten
persona pertanyent a cada gremi. alla per l’any 1373, ab motiu de l’entrada en Valencia de
Tal fon l’esplendor de les provessons del Corpus que es l’Infanta Na Marta d’Armagnac, muller de l’Infant En Joan -
tenen noticies que en l’any 1401 Blanca d’Arago fa que es primer duc de Girona- on ixqueren ya algunes roques. Atres
repetixca. El Rei Marti l’Humà i la Regina Joana de Sicilia historiadors les daten en 1392, puix en eixe any vingueren a
acudixen a presenciar-la, posteriorment en 1414 durant la la nostra ciutat de Valencia els reis Joan-I el Caçador i Na
coronacio del Rei d’Arago Ferran d’Antequera, desija que ad Violante, i es sap que per a tal ocasio, ficaren alguns
esta es represente en Saragossa, en 1415 es el Papa Luna “Entremesos”, aixina com tambe consta que tragueren
qui assistix a la mateixa, en 1427 es solicitada pel Rei varios d’ells a l’entrada del Rei Marti l’Humà (tan volgut pels
Alfons El Magnanim, en 1466 la presencia el Rei Joan-II valencians) en l’any 1409 i que per tal circumstancia se
d’Arago, els Reis Catolics en 1481, posteriorment en 1501 tigueren que eixamplar alguns carrers, com el conegut hasda
la Regina Joana de Napols, novament en 1528 l’Emperador ara de Caballers, segons conta el ilustre cronista de la ciu-
tat, En Carreres Zacares, representant l’Historia de Tristan.
Carles-V, en giner de 1585 per Felip-II, en 1612 pel Rei
Entre totes ad estes dates, podriem fixar, d’una manera
Felip-III ab motiu de les seues bodes reals, el Princip
certa, l’any 1413 com la data de l’invencio de les Roques,
d’Angulema heu fa en 1815, Ferran-VII en 1827, la Regina
en la qual la ciutat volgue afalagar al seu nou rei -elegit en
Isabel-II ab lo seu fill el futur Alfons-XII en 1858, en 1888 la
Casp-, Ferran-I d’Antequera, en sa primera visita a Valencia.
presencià Alfons-XIII i de nou finalment en l’any 1893 ab
Per a obsequiar-lo determinà el Consell que es construiren
motiu del primer Congres Eucaristic Nacional. Ab la procla-
tres carros triunfants, grans i majestuosos, simbolisant,
macio de la II Republica, “l’esquerra” obliga a que la festa es
<<…l’u, la divisa del Rei, l’atre, les Set Cadires i el tercer
llimite novament a celebracio dins de les iglesies, fent-se
Les Set Edats. Varen ser construides per En Joan Oliver,
aixina des de 1931 a 1935, pero acabada la guerra civil, els
ajuntaments de “la victoriosa dreta” la centraren nomes en
la seua part religiosa, estant represetada per les Banderoles, (continua en pag. següent...)
Renou
autor tambe de les Roques de L’Hort o del Verger, de la Roda ça dels de Toledo -que curios, no a image i semblança dels
o Torres i de la Visio, que veeren sent Domingo i sent de catalunya-. El significat dels Nanos i Jagants, es que totes
Francesch>> (sic). les persones (alts i baixos, grans i chicotets) adoren a Nostre
Des de 1417, ya es parla de les Roques per a la festa del Senyor (en particular els Jagants, 4 parelles que representen
Corpus en els Manuals del Consell i d’eixa manera coneixem als quatre continents coneguts hasda eixe moment -Europa,
els noms de moltes d’elles, com: “Parais Terrenal, Sant Vicent Asia, America i Africa-, adherint-se tots a l’Eucaristia; afegint-
Martir, Sant Jordi, Maria del Zebedeo, La Salutacio de l’Angel, se en l’actualitat una parella mes -per l’atre continent- vestits
L’Adoracio dels Reis, Sant Jeroni, L’Infern, Lo sepulcre del en l’indumentaria tipica valenciana i que han segut donats
Redentor, L’Apocalipsis, El Descendiment de per la falla Na Jordana) i la Moma era la
la Creu, Lo Juï Final, Lo Sacrifici d’Isaac, representacio de la Virtut, front a els Momos,
Sant Sebastia, Sant Joan Batiste, Santa que eren els Set Pecats Capitals.
Susana, Santa Elena i atres mes…. Reminiscencies de la Moma la troben en
Dir, que en lo desenroll de la provesso cançons tipiques nostres, puix era una dona
del Corpus i les Roques, n’hi han aspectes vestida de blanc, la cara tapada per una
molt significatius i representatius de la careta i un tul blanc, guants blancs i en lo
nostra particularitat diferenciadora d’a- cap portava una corona de llauto i de flors
quells que diuen que som: si no germans, blanques. Be, es de supondre que de ploure
si cosins germans, i es que en ad eixe des- no es banyaria molt, pero tots sabeu quel
enroll ans nomenat, n’hi ha unes diferen- carácter valencià que li trau sorna i com se
cies molt importants, tant per lo nom que sol dir -punta a casi tot- , li fica a una canço
prenen els actes, aixina com per les arraïls. valenciana el nom de “Es chopa hasda la
M’explique: Dins de tota la distribucio de la Moma” en clara alusio ad aquella. Dir que
desfilada de la provesso i les Roques, esta tots eixos balls anaven acompanyats musi-
el nomenat Ball dels Nanos i Els Jagants, calment per Dolçaines i Tabalets. Per
aixina com la dansa de La Moma i los arrematar este chicotet i breu repàs, un
Momos, que per a escomençar en català Provesso Corpus. La Custodia detall mes de l’importancia i transcendencia
es nomenen “Cap Grosos i Gegants i lo com a una difrencia mes entre lo Valencià i
atre no te traduccio equivalent lo català. La provesso esco-
en català” i perque tant la mença ab el repic especial per
dansa com lo ball, estan con- a tal acte de les campanes
siderats, junt ab la Muixeran- des d’El Micalet i la mateixa
ga, uns dels balls i dansa mes propiament dita ho fa ab “La
antics del nostre folclore. Senyera de lo Regne de
L’aparicio d’ells es remonata Valencia”, flanquejada per
al igual que la constatacio de “Les Banderoles o Estan-
l’oficialitat de la provesso del darts” de la ciutat i son por-
Corpus com de les Roques, tades per tres Reis d’Armes
entre l’any 1372 i la primera vestits ab cotes de seda i
decada del 1400. Dir tambe, gorgueres de tela al coll,
que els jagants foren fets o Provesso Corpus. Roca de Sant Vicent Ferrer peluques i barbes blanques i
construits a image o semblan- els seus caps van coronats.
Renou
Renou
ENTREVISTA A D. ENRIQUE DE
DIEGO VILLAGRÁN Vicent Meneu Buchón
Buenas tardes, estamos con D. Enrique de Diego, persona muy apreciada por la Asociación Cultural Cardona
Vives de Castellón, que le concedió el año 2009 el premio “Fadri-Cardona Vives” a la “Prensa Independent”.
D. Enrique de Diego es licenciado en Ciencias de la Información por la Universidad Complutense de Madrid,
nacido en Segovia en 1956. Es articulista, ensayista y escritor. Ha estado ocupando diversos cargos en medios
de prensa, como el periódico ABC, el desaparecido Diario Ya, ha sido subdirector de la Revista Época. En la
actualidad es columnista en prensa escrita y digital, y dirige un programa de actualidad y debate en Radio
Intereconomía. Es presidente de la Plataforma de las Clases Medias, que intenta cambiar el actual sistema polí-
tico y el ineficiente sistema económico considerado como “Estado del bienestar”. Ha escrito diversos libros
como: “Islam, visión crítica”, “El último rabino” o “ZP en el país de las maravillas”. Primero de todo gracias por
atendernos.
P- Como periodista. Los periodistas tuvieron mucho se da sin criterios objetivos mediante el favor o no, o
respaldo social a raíz del 23F cuando dijeron que sea, que el periodismo en España ha muerto, la
gracias a ellos se había difundido lo que pasaba en gente tiene que recuperar en ámbitos de sociedad
el Congreso y la gente se enteró de lo que era un civil su capacidad de comunicación, esa es la situa-
golpe de estado en directo, pero hoy en día notamos ción en la que estamos.
que ahora a los periodistas les falta P- ¿Es difícil llegar o incluso convencer
garra, vemos unas respuestas en las como periodista a la mayoría de la socie-
ruedas de prensa y unas contestaciones dad?
que nos dejan a los ciudadanos aboba- R- No, la mayoría de la sociedad ahora
dos. ¿Dónde están los primeros espa- mismo tiene un consenso general, sabe
das del periodismo en esas ruedas de que las cosas van mal, sabe que hay
prensa? problemas en el sistema y está muy dis-
R- Bueno, demostraré en un libro que puesta a sumarse a esa línea, que es
tiene que salir pronto, que los periodis- una línea que puede ver cualquiera, o
tas no informaron bien del 23F, el perio- sea que el periodista no es nadie distin-
dismo en España se ha degradado com- to al resto de gente común ni yo tengo
pletamente no sólo como una cuestión nada más interesante que decir que
de responsabilidad personal sino por- como nos enseñaba mi abuela Sergia,
que el periodismo depende del poder que en gloria esté, que era el puro senti-
político y ha dejado de ser un contrapo- do común, la única cuestión es que se
der, las televisiones y las radios son por dedica a entretener y a manipular a la
D. Enrique De Diego
concesión administrativa y se renuevan gente, entonces eso genera una incomu-
cada cierto tiempo y por lo tanto forman nicación.
parte de una francachela de poder político, poder P- ¿Considera Vd. que la sociedad está suficiente for-
mediático, poder económico,… entonces los perio- mada y es consciente de la responsabilidad que tiene
distas son como una coartada más, la publicidad ins- a la hora de emitir su voto o de elegir a los dirigen-
titucional que es una de las fuentes de financiación
fundamentales de los medios ahora mismo también
(continua en pag. següent...)
Renou
tes que la van a conducir? que empezar a plantearse la gente, es que no pode-
R- En contra de lo que aquí el papanatismo demo- mos sostener estos aparatos de propaganda que nos
crático ha establecido, la democracia no se basa en arruinan, que no funcionan mediante la competencia
que el pueblo siempre acierta sino que el pueblo sino mediante el expolio.
siempre se equivoca, por eso hay elecciones cada P- ¿Deben los poderes públicos contribuir a la infor-
cuatro años porque si acertara ya sería para toda la mación de la sociedad o sólo a su distracción?
vida. La participación de la gente ha sido cercenada R- Los poderes públicos, en el sentido democrático,
en buena medida y la representatividad, no tenemos deben ser siempre limitados ahora mismo se dedican
representantes, tenemos unos personajes a los que a distraer a la gente y a engañarla, ha llegado el
votamos y con los que luego no podemos tener rela- momento de que los restos de la sociedad civil, que
ción porque su puesto depende mucho más de su son muy escasos en España, tomen el liderazgo, es
populocracia, de sus jerarcas, que de la decisión de difícil pero hay que intentarlo aunque sea por instin-
la gente, todo esto ha llevado a to de supervivencia, por nuestros
una eliminación, en buena medi- hijos y por nuestros nietos.
da, que también la gente ha Castellón es de los pocos sitios
interiorizado, de pérdida de la en España en los que queda
responsabilidad personal, la sociedad civil y me gustaría que
palabra más proscrita en nuestra en un momento dado diera el do
sociedad es responsabilidad, la de pecho.
gente no es responsable, no se P- ¿Es dócil la sociedad a la
considera responsable, vea Vd. manipulación del poder?
por ejemplo el hecho de que R- Sí, es dócil. La manipulación
esta nación ha producido un pre- se interpreta a través del siste-
sidente del gobierno tan incapaz ma educativo, de los medios de
y tan incompetente como D. Enrique De Diego. comunicación, también del cine,
Fadri 2009 a la Prensa Independent
Zapatero y no ha venido de del arte, porque todo está sub-
Marte, le han votado once millo- vencionado y por tanto está con-
nes de personas dentro de unas siglas históricamen- trolado por el poder político de tal manera que quién
te nefastas, pero bueno, al menos con una trayecto- se opone, a veces, al despilfarro, las satrapías, los
ria como el PSOE, es decir, que, probablemente el cacicatos,… pues queda en una posición de margi-
PSOE desaparezca después de ese gesto de irres- nado, y si siente, aparentemente, como la inmensa
ponsabilidad colectiva de la nación española. mayoría y está a favor del sentido común se abrirá
P- ¿Como forma de medio de comunicación de paso.
masas, las televisiones, sobre todo las públicas, con- Muchas gracias D. Enrique de Diego por habernos
sidera Vd. que son instrumentos de manipulación a atendido y deseamos que la situación mejore.
favor del poder? Yo, por la Cardona Vives siempre lo que sea, primero
R. Sí, llevas toda la razón en la pregunta, son meros porque es muy loable en su labor en defensa de la
instrumentos de propaganda del poder político, del cultura valenciana y porque es la única que me ha
cacique y por supuesto se establecen tiempos pasa- dado un premio en toda mi vida y además fue por la
dos para la mayor gloria del líder que es el que les independencia en la función periodística con lo cual
paga. La otra cuestión de fondo, que también tiene estoy muy orgulloso y muy agradecido.
Renou
E
l segon testimoni d’intelectuals valencians que pre-
senta es el d’un català, el tortosí Cristòfol Despuig. ra que tal cosa ni la nomenen, ni son tots.
D’ell sí que transcriu un bon tros de dialec novelesc Ni son tots. Perque oblida a alguns que ell mateix
de 1557, replegant la llegenda de les don- cita en atre lloc: que el catala tortosi
zelles. Sent català, ¿qué tenia que dir? Amiguet, en este sigle (1502) traduix a
Aixina i tot, reconeix que es una llegenda, Flisco “ex italico sermone in valentinum”
una invenció. Pero la amolla. Seguim com- (p.35); que el catala gironi Eiximenis edita
provant el solit fonament d’este retorci- en Barcelona en 1507 i en 1523 dos tra-
ment d’idees. duccions “en lengua valenciana” i “en nos-
Del tercer, fra Gaspar Antist (1550), tra lengua vulgar valenciana” (p. 37); i que
que escriu en castellà la Vida de San el catala Bonllavi edita en Valencia (1521)
Vicente Ferrer, i en ella diu que Sant el “Blanquerna” de Ramon Llull, “traduit” i
Vicent predicava en català, no podem “estampat en llengua valenciana” (p. 37).
creure lo que està en contradicció en els escrits contem- Pensant-ho be, lo unic que s’aprecia clarament de tot
poraneus del sant, que afirmen clarissimament que en aço, es lo desmanyotat de la seua afirmacio, tan a con-
“sua valentina ac materna lingua fuerit semper locutus”, trapel de l’evidencia.
que va parlar sempre la seua materna llengua valencia- Els que, sense forçar les coses, podem calificar d’in-
na, cosa que assegura el mateix S.G. (pp. 147-148). telectuals, en el sigle XVI, com en el XV, donen un nom
¿On estan eixos “intelectuals” valencians? Yo no els veig. a la nostra llengua: “llengua valenciana”.
¿Per qué a estos tres, casi desconeguts, els calificà
(Continuarà en el numero següent...)
Renou
Renou OPINIO 25
E
l manuscrito 1324 de la Biblioteca Nacional de Paterna, Torrent y Soterna. Ayala también recurre a
Madrid (desconocido, creo, por el Constitucional y Jaume Roig como fuente léxica en su ensayo etimológi-
el Congreso) fue inìciado en mayo de 1693 por co (que no otra cosa es el manuscrito 1324). Al analizar
Juan de Ayala, un gramático experto en lenguas sagra- brete, dice: “Jaume Roig, poeta valenciano, usa la pala-
das y romances. Con caligrafia barroca, Ayala cita el idio- bra brell por lo mismo que laço o trampa en que cae la
ma del Reino, recordando que “la lengua valenciana caça.” Y reproduce versos de Roig en valenciano del
tiene muchísimos vocablos moriscos, de que hago largos Siglo de Oro: “En lo filat/laços e brell” (f. 126 r) Los
índices en obra aparte” (BNM. Ms.1324, f. 227, r). miembros de/ Congreso podrian comprobar que el clási-
Constituye otro de los innumerables reconocimientos del co articulo lo -usado por Roig y vivo en lengua valencia-
idioma valenciano y su riqueza léxica por parte de cientí- na- también lo liquidó la cientifica inmersión en pro de la
ficos del lenguaje -no políticos ni jueces- antes de 1861 unidad de la lengua.
cuando Milá i Fontanals ideó la argucia de llamar dialec- Ayala aborda la homonimia de léxico peninsular:
to catalán al idioma valenciano. “Cadira, lo mismo que silla. Voz antigua en el castellano
Los largos indices de léxico valenciano han desapare- y así Juan de Mena dixo: “En gran cadira de ver, le die-
cido y el manuscrito está ron asentamiento”. De donde
inconcluso (sólo hasta la dic- quedó en la lengua velenciana,
ción coracina), pero basta para que conserva muchisimos
constatar que muchas palabras vocablos que fueron antigua-
brotaron entre el Cenia y el mente nuestros de que hice
Segura antes de ser prestadas recopilación en obrilla especial
al castellano, o capturadas por deste asunto” (f.142). La koiné
el catalán. Una de las que lingüística medieval permitía a
recoge es la relativa al “con- Juan de Ayala atribuir origen
ducto de aguas llovedizas, voz castellano a cadira (curiosa
“albelló” en lengua valencia- corrupción de cathedra) y de
na”. De procedencia árabe ser un Milá i Fontanals. hubiera
generó variables humildes Biblioteca Nacional de madrid reivindicado la unidad de las
como arbelló y arbellonets lenguas castellana y valencia-
(juego que se practicaba en las calles de Valencia). na, pues infinidad de palabras (conquesta, finestra,
Lamentablemente, pese a que arbelló figuraba en dic- nafrar, dues, flama, ome, farina, dona, altre, ferida, pre-
cionarios como el de Escrig (1887) Y Fullana (1921), la sent, fusta, tot, ferro princep, aquest. fora, etc.) apare-
inmersión lo suprimió -como a tantos otros- para forzar cen en documentos toledanos, sorianos y leoneses ante-
la política unidad de la lengua. riores a 1238.
Ayala respetaba el origen valenciano de vocablos; por EI filólogo narra pormenores: “Çandia, voz arábiga que
el contrario, el Institut d’Estudis Catalans los captura o significa melón de agua. En Valencia hay observancia de
censura. La praxis del IEC consiste, grosso modo, en dic- que no se vendan hasta que entra el mes de octubre, alli
taminar que un sustantivo como baladre es murciano, les llaman melones de Argel” (f. 196). Efectivamente,
aragonés, almeriense y catalán (Corominas: Diccionario meló de Argel (sin apóstrofo) equivalía en idioma valen-
Etimológico, 1987), es decir, no existe en valenciano. No ciano a la corrupción catalana sindria que ahora imponen
obstante, uno de los primeros documentos donde surge como cultismo. En el manuscrito, Ayala nos devuelve
baladre no fue escrito en Murcia, Zaragoza, Almería o vocablos: “Cencerrada, aunque en su sonido es castella-
Barcelona, sino en la Valencia del siglo XV y por un
Jaume Roig amante de la lengua valenciana de los de
(continua en pag. següent...)
Renou
Renou
“Pero es el caso que Valencia no quiere ser otra cosa que Valencia. Su lengua,
la valenciana, difiere lo bastante de la catalana para poder permitirse gramática y
vocabulario propios”
Salvador de Madariaga
E
ls gelats i refrescs o begudes gelades, han
segut i son caracteristics de l’etnologia valen- s e c o ns u m e n r e gu l a rm e nt e a l a ñ o 1 6 m i l c a r ga s d e
ciana. Per aixo, Rafael Espantaleón y Manuel n ieve”. L’extensio i popularisacio de les begudes
de Juana, en “Bar y cafetería: Manual profesional” gelades en Valencia, sorprenia als forasters. Jean
escriuen que “En España fueron los valencianos los François Peyron en “Nouveau voyage en Espagne fait
que introdujeron el consumo de helado en todo el en 1777 & 1778”, parlava de l’excelent us que es
país, junto a sus tradicionales preparaciones de hor- fea en Valencia del gel, estranyant-se de que l’ultim
chata, agua de cebada y limón granizado” . dels treballadors valencians, prenguera tots els dies
Considere interessant, vore a traves de cites o fites el seu got d’aigua gelada: “On fait à Valence un très-
historiques, el protagonisme dels valencians en el grand usage de la glace, le dernier des laboureurs
tema de que tractem. Anirem des d’epoques recents boit presque tous les jours de l’année son v err e
a epoques anteriors. d ’eau g lac ée”. I no era d’estranyar perque Pere
I es interessant saber que la primera fabrica de Jacint Morlà, (ca. 1605 – ca. 1656), fea sigle i mig
gel artificial d’Espanya, es montà ya havia escrit en “Dècimes a la
en el nº 113 del carrer de la Mar festa que feren los 41 cavallers
de la ciutat de Valencia. Antonio de Montesa en lo temple a la
Aucejo, en “La física y la química Purissima Concepció”, que “…en
aplicadas en la Universitat de este temps que corre, tot
Valencia” nos conta que fon és… a i g u a d e n e u y confits,
Francisco de Paula Rojas qui “en comedies, bous y porrats”.
1 863 diseña y monta la primera L’activitat relacionada en el
fábrica de hielo de Valencia que, fret natural, aplegà a una impor-
por cierto, fue también la primera tancia tal, que fon objecte d’im-
de España”. posicio d’imposts. L’any 1620,
Pero les fabriques de gel subs- s’estipulà en relacio al gel que “si
tituiren i foren la principal causa aixi com fins ara se ha usat e
de mort d’una activitat anterior acostumat portar neu per a refre-
Interior d’un pou de neu o nevera natural
consistent en arreplegar, conser- dar, se volgues introduir por tar g el
var i distribuir gel i neu naturals. pera el dit efecte, se haja de
En relacio ad esta activitat, Horacio Capel Saez, en pagar lo mateix o consemblant dret que per cada
“Una actividad desaparecida de las montañas medi- carrega de neu”. Les Corts de 1604 havien acordat
terráneas: el comercio de la nieve” afirma que “En la “que cada car r ega d e ne u que entrara en la present
región valenciana la nieve gozó de una extraordina- Ciutat y demes ciutats, viles y llochs del present
ria popularidad. Posiblemente sólo en las regiones Regne, y arrabals de aquelles y de aquells se hajen
del sur de Italia -en estrecha relación, por otra parte, de pagar vint sous”. Est impost fon conegut com a
con Valencia- se conoció una popularidad tan gran- “gabellot de la neu”.
de…Fue en la ciudad de Valencia donde posible- Si continuem arrere, a l’any 1597, resulta que
mente se alcanzó el más elevado consumo por habi- “Hieronymo Cortes, natural de la Ciudad de
tante de toda España”. Valencia”, nos posa en coneiximent en el seu “Libro
Orellana, en “Valencia antigua y moderna” (1780
o 1781), havia escrit que “som os par ticu larm ent e (...continua a la pagina següent)
Renou
de phisonomia natural y varios secretos de naturale- La data de 1546 o 1549 es tambe important per
za”, que en la Valencia del XVI, no a soles es gele- a entendre la relacio dels valencians en l’historia de
ven les begudes sino que es coneixia ¡com congelar- l’us del fret natural. Diverses fonts nos parlen d’un
les! Nos ho descobrix en la part del llibre sobre el “invent” del valencià Lluis de Castellvi. Ho vorem en
“Secreto de vna redoma que estando llena de agua cites dels s. XVIII i del XVII.
y puesta boca abaxo no se derrame”. En acabant En el s. XVIII, Sir John Talbot Dillon, en “Travels
d’explicar com fer-ho en neu i sal, nos conta que el through Spain…” (1781) nos diu que “The method
“Duque de Gandia, Don Francisco de Borja que este of cooling water, and preserving in the celers or
en el cielo, pues embio vna redoma llena de agu a caves, was first introduced into Spain at Valencia, by
elada por el verano al señor Patriarcha don Iuan de Don Lewis Castelvi...”, es dir que el metodo de gelar
Ribera Arçobispo de Valencia: el qual en recompen- aigua i mantindre la neu en caves fon introduit pel
sa de tan curioso secreto, le embio otra redoma valencià Lluis de Castellvi des de Valencia a tota
llena de v ino elado, que fue mayor marauilla”. Este Espanya. El valencià Pasqual Esclapers, en
fet tingue que succeir entre l’any “Resumen historial de la funda-
1569, en que Joan de Ribera fon cion i antiguedad de la ciudad
nomenat arquebisbe de Valencia, i de Valencia…” (1738), escriu
l’any 1595, en que muigue per a l’any 1549 que “Inventa
Francesc de Borja, VI duc de Don Luis Castelví el modo de
Gandia. guardar la nieve, i resfriar el
Dificilment sera casualitat, que agua”. El franciscà de Madrit,
la primera monografía europea Álvarez de la Fuente publicà
sobre l’us de la neu titulada l’any 1729 el llibre “Succession
“Tractado de la nieue y del vso pontificia: epitome historial de
della”, fora escrita en 1569 pel las vidas, hechos”, a on refe-
mege valencià, Francisco Franco, rint-se a l’any 1549 escriu que
naixcut en Xativa cap a l’any 1515 Part exterior d’un pou de neu o nevera natural “Y también en este año, Don
i provablement descendent de L u is d e C a st elv i, Vale n ci an o,
judeus conversos (“Los conversos y la inquisición inventó el enfriar bebidas con la Nieve, discurriendo
sevillana” de Juan Gil). L’obra la publicà quan residia el artificio de los Pozos, para conservarla desde el
en Sevilla i en ella, el valencià s’estranya de que en Invierno hasta el Verano”.
eixa ciutat no es conega l’us de la neu: “Es cosa Si parlem de cites del s.XVII, Rodrigo Méndez
estraña ver en Sevilla como se tracta entre todas Silva, (ca.1600-1670), en “Población General de
personas de la nieve como cosa tan nueva para esta España”, escriu que “En el mismo año 1546 se viò
ciudad porque los naturales no solo no han gozado en España el primer coche y D. Lu is de Cast elv i,
del beneficio de la nieve…”. En relacio als beneficis Valen cian o, inventò enfriar las bebidas con nieves y
que es podien obtindre de l’us de la neu, Franco es los poços para conservarla”. El valencià Gaspar
referix tant a l’us curatiu del fret, com al plaer que Escolano, l’any 1610-1611, nos conta en el llib.8
podia donar en moments de calor: “No ay que dub- cap. 28 de la seua “Historia de Valencia, que fon el
dar sino que la beuida fria agrada mucho…No ay valencià Lluis de Castellvi, qui l’any 1549, ideà la
cosa que se yguale al consuelo que da un vaso de forma sistemàtica de guardar la neu per a traure-li
agua fria al que tiene sed. E quando no es fria no la partit. Nos diu: “A este caballero le debe España el
beuemos…”. Sense dubte, en Xativa, ciutat natal uso de guardar la nieve en casas en las sierr as
del nostre valencià, l’us de la neu en estiu, havia de
ser popular.
(continua en pag. següent...)
Renou
donde cae, y el modo de enfriar el agua con ella. 1545) en el “Libro primero de las epistolas familiares”
Porque no conociendo generalmente otro medio (1539), el considera un vici quan diu que els romans
para eso que el del salitre, fue el primero que puso foren vençuts “con vicios u deleytes dellos” citant entre
en plática en la ciudad de Valencia el manejo de la eixos vicis “enfriar con nieue el beber”. Podria ser que
nieve: que ha sido (demás de único regalo) singular haguera vist eixe “vici” entre els valencians, sent que
ahorro de modorrias, tabardillos, calenturas pesti- havia estat en Valencia d’inquisidor l’any 1525. En
lentes…de donde nos quedó a los Valencianos lla- 1530, Luis Lobera de Ávila (1480?-1551), en
marle a este caballero D. Luis de la Nieve”. “Vanquete de nobles caballeros” (1530) no considera
Pero es segur que el “invent” de Lluis de Castellvi adequat gelar la beguda, lo que comprovem perque
consistí en perfeccionar i donar a coneixer en uns escriu que la beguda que es servix en taula “…ha de
atres llocs una técnica preexistent. Si be es cert, ser fría e no enfriada a la nieve, ni agua de nieve…”.
que l’immensa majoria de les construccions relacio- Per lo vist, no seria estrany que els valencians jugarem
nades en pous de neu que nos han aplegat son pos- en eixa epoca un important paper en el canvi de men-
teriors a mitant del XVI, algunes de talitat en quant a que el beure fresc
les actuacions d’eixe moment passara a ser considerat d’un vici a
podrien haver consistit en fer un plaer. Hem de tindre en conte que
“casas en las sierras” o “cases” en el XVIII, els meges de l’epoca
sobre pous preexistents. La deno- encara estaven pegant-li voltes a si
minacio de “casa de neu”, la tro- beure fresc era bo o roin per a la
bem en el “Llibre de memories salut. Per aixo Félix Fermín Eguía y
d’en Miquel Aznar”, demostrant-se Arrieta, en “Escrito phisico politico:
lo pronte que entraren estes cons- las utilidades y daños que trae la
truccions en el trafic comercial. agua fria…” (1752), escriu que diuen
Llegim: “Item, en lo any 1582 que “Fulana y fulano ha practicado y
comprí huna casa de n eu en terme bebido Orchata helada, Agua de
de Cosentayna…Item en lo any limón y todas las demas bebidas y no
1583 a 25 de abril comprí tres Nevera de Castro. Sigle XVIII. les ha hecho novedad…”
Alfondeguilla (Castello)
case s d e n eu plenes…en lo terme Tornant a l’ambit valencià, en el
de Agres…”. Sent que les denomi- s XV, Jaume Roig en “Lo Spill”, nos
nacions populars que ha sobrevixcut son “clot de parla de que “ Ffey a fer fr esch / molt çitronat”,
neu”, “pou de neu”, “cava de neu”, “nevera”, o poguent-se referir a l’us medicinal del fret quan diu
“nevero”, es dificil dubtar de que es tracta de deno- que “moltes madrines / mil medeçines / menescha-
minacions anteriors a “ casas en las sier ras”, o lies / he burleries / unten he faxen / sovint desfaxen
“ cases d e n eu ”. / r efr eden, guasten”. Sanchis Sivera en “Vida íntima
Que previament a “l’invent” de Lluis de Castellvi ya de los valencianos en la época foral” sospita que
era conegut tant el sistema de conservar la neu com el “…el uso de los helados fue en Valencia muy gene-
de gelar begudes, es un fet facilment demostrable. ral y de variadas clases, según la materia que servía
Pero fruir del fret de gelats i begudes era considerada para su confección”.
una costum no adecuada, extremada i viciosa. Pedro Hem comprovat que els valencians hem destacat
Mexía, (1497-1551), l’any 1547, en “Diálogos o colo- historicament en relacio a l’us del fret. En el proxim arti-
quios”, referint-se a temps passats diu que “no había cul estudiarem si es tracta d’una caracteristica etnolo-
los extremos de agora, ni las invenciones de los sali- gica importada pels “conquistadors” de Jaume I o be
tres, ni nieves, ni los pozos ni sótanos buscados en los era part de la cultura dels descendents dels iberorro-
infiernos…”. L’eclesiastic Antonio de Guevara, (1480- mans valencians en que es trobà Jaume I.
Renou
D
el proces de substitucio de llengua s’ha parlat ca i que encara podem escoltar vivissim en moltes
moltes vegades, pero no sera mai prou si el poble comarques valencianes. Si analisem un poc la qüestio
valencià no pren consciencia de fins a quin punt vorem com en valencià el substantiu “cap” vol dir, entre
estem davant d’una situacio realment greu. Des de fa atres coses, principi d’un periodo de temps : “Cap d’Any
molts anys nos trobem immersos en un proces que ” (= primer dia de l’any, començament de l’any). Pero
podria supondre la desaparicio de la llengua autoctona a vejam que diu tambe el Diccionari Català-Valencià-Balear
mans de dos forces antagoniques, que be per desplaça- (vol. 2, pag. 945), quan fa referencia al “Cap de setma-
ment (el castellà), en un cas, o be per absorcio-assimi- na”: “el dissabte, el dia que acaba la setmana de treball
lacio, acabant en substitucio (el català), en l’atre, (Cat.)”. Aci vullc remarcar que quan a continuacio d’una
podrien arribar a conseguir-ho. S’ha vengut actuant des expressio, definicio, etc, en el DCVB es posa entre paren-
de plataformes politiques, culturals (escoles, universi- tesis una regio o una zona geografica determinada vol
tat…), mass media (prensa, radio, televisio, etc), favori- indicar que es nomes en eixa zona a on s’usa l’esmen-
des per la politica cultural clarament tada expressio. Per tant, l’expressio
antivalenciana d’aquelles institucions “cap de setmana” la dona exclusiva-
que haurien d’estar lluitant per la recu- ment per a Catalunya (Cat.), excloent a
peracio del nostre patrimoni cultural i Valencia i Balears. Significatiu. Pero per
fan, precisament, tot lo contrari. Ara, si la definicio del DCVB no es prou clara
com yo tambe pense que val mes un vejam lo que diu el DIEC ( Diccionari de
eixemple que mil paraules, entrare en l’Institut d’Estudis Catalans) a l’hora de
l’analisis de l’expressio “cap de setma- definir el “cap de setmana”: “temps de
na”, perque considere que estem lleure entre el dia que acaba la setma-
davant d’una expressio que servix per- na de treball i el de reprendre’l, gene-
fectament d’eixemple per a explicar el ralment dissabte i diumenge”. Aci no
proces de substitucio al que he fet Seu de l’Academia Valenciana de la caben dubtes. Dic aço perque per als
referencia abans. I tambe perque he Llengua ¿De quina llengua? Redaccio jueus el primer dia de la semana no es
pogut constatar que hi ha prou valen- el dilluns sino el dissabte i en este cas
cians que venen usant este “neologisme” en els ultims per a fer referencia al dissabte si que seria correcte utili-
anys, sense saber massa be com i per qué l’han adop- sar l’expressio “cap de setmana” perque estariem refe-
tat. En este cas, com en molts atres, tiren ma d’una rint-nos al primer dia de la semana. Pero aço ocorre en
expressio borda, absolutament desconeguda en terres el mon dels hebreus i en este mon nostre occidental, i
valencianes i que no te cabuda en un corpus llingüistic mentres no es demostre lo contrari, el primer dia de la
que tinga com a objectiu la recuperacio del valencià mes
genuï, d’aquell valencià que trobem en la tradicio classi-
(continua en pag. següent...)
Renou
Renou LLENGUA VALENCIANA 31
DEL “FI DE SEMANA” AL “CAP DE SETMANA” (EN POC TEMPS) (...de la pag. anterior)
semana es el dilluns. Ara, seguint en el DCVB (vol. 5, filologics que pogueren convencer-nos als valencians. Es
pag. 845) llegim FI: “el punt o moment en que una cosa evident que no ho faran, perque no hi cap rao d’indole
acaba o cessa; l’ultima part d’una cosa” (etim.: del llati filologica (en clau valenciana) que ho puga justificar.
fine) Aci i no en un atre apartat està la resposta. L’ultima L’unica explicacio es que com en Catalunya es hui
part de la semana, aquella en la que no es treballa (hui expressio quasi normal i acceptada per l’Institut d’Estudis
es considera, generalment, el dissabte i el dumenge), Catalans, aci hem d’introduir-la siga com siga, posant
nomes es pot dir en valencià com ho hem dit sempre: fi una peça mes en el proces de substitucio llingüistica al
de semana. que he fet mencio al principi d’est escrit.
Tambe crec interessant vore quins han segut els resul- Este proces que des de fa molts anys ha vengut subs-
tats (equivalents a esta mateixa expressio) que presen- tituint paraules genuïnes (algunes d’elles reconegudes en
ten la major part de les llengues de la familia romanica, els ultims temps per l’AVLL, pero en la boca chicoteta,
entre les que es troba el valencià, per tal d’obrir el camp sense fer cap força a l’hora de donar-los de nou carta de
d’analisis i situar-nos en un context mes ample. Anirem naturalea) com deport (per esport), jui (per judici), llanda
des de l’Europa oriental a l’occidental. (per llauna), llavar (per rentar), murta (per murtra), servici
Romanés: sfâr it de s pt mân (sfâr it = part final (per servei) i vacacions (per vacances), per posar nomes
d’una cosa, d’un periodo de temps). uns eixemples. Aço ha creat una gran confusio entre els
Romanche/Rumantsch (Suissa): fin d’eivna. valencians, fent que molts d’ells hagen acabat engolint-se
Italià : fine settimana. l’esc. Pero la realitat es que no tots
Sart : codiàna de chida (codiana, combreguem en el pensament unic,
en sart, vol dir ultima part d’un per- en el dogma, que es allo que susten-
iodo de temps). ta eixe proces. Per aixo tinc l’espe-
Franco-provençal:: fin de semana rança de que cada dia en sigam mes
(savoyard). Esta llengua es parla en caminant per la senda de la reivindi-
França, Suissa i Italia. Provençal: fin cacio d’un marc a on tinguen cabuda
de setmana/ dimenjada (la Provença el debat, la critica, l’intercanvi de
es una de les gran arees de parla totes les idees… tot allo de lo que hui
occitana). estem orfens. I defengam esta filoso-
Occità: dimenjada. fia convençuts de que el cami cap a
Frances: fin de semaine. la veritat nos ha de fer mes lliures. Dit
Seu de l’Academia Valenciana de la Llengua
Català: cap de setmana. ¿De quina llengua? Redaccio aço, estic convençut de que per a
Valencià: fi de sem ana. acostar-nos ad eixa veritat, ad eixa
Mallorqui: fi de semana/setmana realitat historica valenciana, no hi ha
Castellà:: fin de semana. mes remei, en la kafkiana situacio actual, que qüestionar
Gallec: fin de semana. molts dels plantejaments que se nos presenten (el dubte
Portugues: fim de semana. es el principi de la sabiduria), contrastar l’informacio que
Com podem comprovar, nou dels resultats, entre els nos arriba, anar a les fonts, etc. En resum interessar-nos
que es troba el valencià, son coincidents en l’estructura de veres per la genuïna i multisecular cultura nostra. Pero
i l’etimologia (italià, franco-provençal, provençal, frances, es evident que hi ha massa valencians que no volen ente-
valencià, mallorqui, castellà, gallec i portugues), dos a rar-se d’esta realitat historica autoctona i viuen, sense
miges (el romanche suis, que manté tambe el substan- saber-ho, entre barrons: no raonen, no intercanvien idees
tiu “fin” en la seua estructura; i el romanés que usa una ni pensaments, son els que tenen sempre a punt l’expres-
paraula d’etimologia diferent –sfâr it- pero que, de totes sio “aixo es així i punt”, no dubten mai (¡com poden dub-
les maneres, te el sentit de “part final d’un periodo de tar ells!) i tot lo valencià per ad ells no te cap de valor si no
temps”), u d’estructura totalment diferent als anteriors està impregnat de la consegüent catalanitat. Pero deixa-
(el sart, pero en el que “codiana” vol dir tambe “ultima riem esta breu descripcio de la societat valenciana a miges
part d’un periodo de temps), u que no te res a vore en si no diguerem que, per un atre cantó, hi ha tambe molts
els atres (occità) i, finalment, el català, al que ya he fet atres valencians que no mostren cap d’interes per la cul-
referencia. tura de la seua terra, per la llengua autoctona, per la seua
A mi m’agradaria que, a partir d’aço, tots els identitat, perque passats mes de trenta anys des de l’inici
“insignes” filolecs i intelectuals d’Universitats, de del conflicte identitari ells seguixen tan feliços, com si res
Conselleries de Cultura, d’AVLL’s, etc., explicaren per qué haguera passat (i, normalment, parlant nomes en caste-
hem de canviar “fi de semana” per “cap de setmana” i llà). Quina llastima. Tant els uns, com els atres, no saben
que ho feren fonamentant la seua afirmacio en criteris lo que es perden.
32 COLABORACIO Renou
C
ert i sabut és per tots, que la conquista del Regne vat de quatre ratolins de biblioteca (com sempre), pareix
de Valéncia (que no a soles de la ciutat) per part que donen urticària al gros de la comunitat científica.
de Jaume I “Lo Conquistador”, supongué la nova Se desconeix en exactitut qui va ser el promotor d’es-
inclusió d’un vell territori als seus dominis, supongué te escut, encara que se sospita en certa llògica que
ademés, l’anexió d’una nova realitat política i social al poguera haver segut el propi rei En Jaume qui establira
món cristià de l’época, d’una cultura distinta i particular est emblema per a distinguir la seua nova adquisició
a les del seu voltant, idiosincràsia que en poc de temps, real. I dic en certa llògica, perque si donà com dia llínies
descollaria donant un Segle d’Or a la lliteratura univer- abans: furs, pesos, moneda, mides, fronteres, eixèrcit,
sal, d’una personalitat ben be definida que separà i dife- bisbat, privilegis, institucions i un cos jurídic complet...
rencià (contra voluntat de nobles aragonesos i catalans) separant del tot el Regne de Valéncia del d’Aragó,
de les atres de la seua corona. Mallorca o del comtat de Barcelona, no és
Per això, al rei En Jaume, se li considerà d’estranyar que poguera haver donat un
el creador del “nou” regne cristià de emblema distintiu al seu nou territori; inde-
Valéncia, i per açò, des d’un primer moment, pendentment dels seus pals d’or i grana,
este monarca donà: furs, pesos, moneda, que eren d’Aragó i per tant comuns a tots
mides, fronteres, eixèrcit, bisbat, privilegis, els territoris baix domini del sobirà aragonés.
òrguens i institucions pròpies... marcant aixi- Se sap i documentat està, que hi ha un
na les bases per a que els seus successors pergamí datat el 27 de maig de 1312 en
pogueren posteriorment desenrollar totes i l’archiu de la Sèu de Valéncia, firmat pel
cadascuna d’estes singularitats pròpies i Justícia de lo Criminal i dirigit al Comú de la
intransferibles. ciutat de Gènova, a on se pot observar un
Hui, tractats d’història i pseudo doctes sagell de la ciutat i regne de Valéncia, a on
professors i intelectuals de branques varies, apareix representada una ciutat fortifica-
diluïen, confonen, tergiversen, manquen i Primitiu escut heraldica da/amurallada sobre ones d’aigua i la lle-
coarten esta rica realitat. Tant és aixina, que valenciana. genda: “sigillum curie et Concilii Valenciae”.
per eixemple, se nega o se fuig parlar clar i Ciutat-fortalea sobre aigua Est emblema, tindria la seua correspon-
net de les primitives i genuïnes armes de la dència, en un atre document localisat en
corona d’Aragó. D’aquelles que contemporàneament l’Archiu Municipal de la ciutat de Valéncia (AMV), a on
(en el seu moment) representaven a la Casa Real trobem una orde dictada pel Consell de la ciutat de 10
d’Aragó, als seus dominis, als seus reis, aquelles que se de març de 1377, a on se reconeixia explícitament que
reproduïen sistemàticament en còdexs, sagells, mone- si be també s’utilisaven antigament les armes reals de
des, escuts, cintes, banderes, penons, mapes, porto- Jaume I (dos pals rojos sobre or), s’havia fet us d’uns
lans, frescs... i que per proximitat temporal al seu fet, sagells en els que figuraven “senyals d’edificis a forma
nos podien donar la “garantia” de la seua fidelitat al seu duna Ciutat”. (AMV. Manuals dels Consells i stabliments
original, sense erros anacrònics que posteriorment, i en 1375-1383 Nº 17 – Sig -A-)
el córrer del temps, casi inevitablement se produiran El document en qüestió nos diu: “...lo dit Consell
sense remissió. pensan que los sagells de les corts dels ordinaris de la
Com dia el títul d’este artícul, volia tractar sobre això, dita Ciutat no havia covinents en encara deguts senyals
les armes antigues de la ciutat i regne de Valéncia, que com en cascu daquells hagues senyals de edificis a
pareix ser són un d’eixos tabús sense explicació que lle-
(continua en pag. següent...)
Renou
Renou
E
ls estudiants d’abans eren uns senyorets: quan ana va fer el bachiller al costat de son tio frare, i mes tart estu-
ven a casa a final de curs, salvo rares excepcions, dià medicina en la Facultat de Valencia.
no acostumaven a treballar. Este estudiant, quan anava al poble en les vacacions
Era igual que foren estudiants de capella que de d’estiu, se negava a treballar en les faenes de l’industria
bachiller o universitaris, tots eren lo mateix de senyorets, de son pare, pretextant que ell era estudiant, no com els
per no dir de malfainers. Veen treballar a sos pares i ger- atres, que havien de seguir en el comerç.
mans i no s’agarraven a ajudar-los “ni a duro el pam”. Els germans l’increpaven dient-li:¡ quina barra tens,
Hi havia un poble en un vall de la Serra d’Espadà veus lo que estém fent tots i tu ahi parat mirant com
famos per la seua industria i comerç d’espart. nosatros treballem.!
La Materia prima la portaven de la provin- ¿Que tú no eres un home com nosatros?.
cia d’Albacete i de Murcia, pero en el poble la Com no hi havia forma de convencer-lo per a
manufacturaven, fabricant una especie de que s’agarrara a treballar, el tio Miquel va
cordells, que es dient fiscars, llata o pleita, acudir al cabo de la guardia civil que era amic
per a estores i forrar els carros, cabarços, de casa i vivia prop d’alli, en el quartel, per a
saries i, sobre tot, espartins o cofins, per a la que li fera reflexions, a vore si a ell li fea mes
extraccio de l’oli o del vi en els molins. cas.
La confeccio dels espartins era l’ocupacio I aixina va ser: el guardia li va fer vore que
principal de la poblacio femenina que, sens ell estudiava gracies a que els seus germans
eixir de casa ni descuidar les faenes domesti- se sacrificaven per ell, per a que ell puguera
ques, podia traure’s un modest jornal. estudiar, i lo menys que podia fer era ajudar-
Els espartins els confeccionaven a estall i los en estiu, quan no tenia atre que fer.
quan els portaven a l’almagacen, la faena era Per fi l’estudiant senyoret va accedir a car-
per als “amos” que tenien que pesar l’espart rejar espartins, a fer pileres d’espartins, a
Un espartiner
que s’enduyen les treballadores i el que torna agranar la sala, a carregar els “camions” i,
ven confeccionat, secar els espartins al sol, encara que de mala gana, d’aquell dia en
carrejar-los de casa a la costera i de la costera a casa, fer avant va donar producte a casa.
pileres d’espartins, per a que caberen en el menor lloc El pare, content de l’exit del cabo de la Guardia Civil,
possible, enfardar-los de deu en deu o de dotze en dotze, per a celebrar-ho, aquell dia el va convidar a dinar.
i atres faenes complementaries. Van fer una paella d’arroç en conill i pollastre, i quan
Es dir, que en casa dels espartiners no faltava mai se disponien a dinar, el pare va dir: ¡ Tots drets i en la forca
faena, i a ella, com a industria generalment familiar, en la ma, que vaig a fer un parlament!.
s’aplicaven tots els de casa, pares i fills. Quan estaven tots en orde, drets i en la cullera de fusta
Hi havia un espartiner, que li dien Miquel de Roseta. en la ma, va declamar estos versets:
Este tenia fills i filles, molt treballadors que ajudaven en
tot.
Pero en en tenia u que estudiava per a mege. Primer (continua en pag. següent...)
Renou
Vicente y Juani
L
a llingüística diu que una de les coses que més el pancatalanistes a través dels mijos de comunicació
arrailà té cada llengua és la seua fonètica, i que que utilisen la veu, nos martafallen en la pronunciació
esta és l’última cosa que aplega a canviar en catalana més radical, no hi ha cap valencià-parlant de
una llengua en els intents de ser absorbida per atra. breçol que parle com ells, seguint utilisant la caracte-
És dir. En totes les llengües del món, hi ha transva- rística pronunciació i fonètica valenciana, i quines no
saments o aportacions d’una llengua a una atra , lo som valencià-parlants de breçol, com és el meu cas,
que es denomina ‘préstams llingüístics’, a banda intentem imitar i conseguir eixa pronunciació valencia-
dels consabuts estrangerismes, modismes i els na, deixant tots els esforços de catalanisació que es
argots propis o de moda d’una época o entorn geo- vagen a pastar fanc.
gràfic. Pero lo que no ha conseguit el català, ho ha conse-
En totes les époques de la vida i en totes les llen- guit el castellà, puix el castellà ha conseguit introduir
gües, estos préstams llingüístics i unes atres situa- dins de la fonètica valenciana, el so de la ‘j’ (jota) com
cions nomenades, s’han donat en molta facilitat i a es pronuncia en castellà, i molts valencià-parlants
voltes en més cantitat de lo que seria convenient, inclús els de breçol, utilisen el so de jota castellana en
puix en moltes ocasions la paraula que una llengua paraules com ‘pijo’, ‘jarcha’ i moltes atres, puix en
pren com a préstam d’una atra, estrangerisme, valencià el so de jota castellana no existix com tal, i
modisme... acaba per substituir totes les paraules que utilisen la
per sancer a la paraula autòctona jota en valencià, es pronuncien
i patrimonial. com a, ‘ll’, ‘g’ o ‘ch’. Eixemples:
En valencià, per eixemple, s’ha Joan, sonaria més o manco com
pres el terme ‘fútbol’ com una ‘ll’, encara que a voltes puga aple-
forma més entre les paraules gar a sonar com una ‘y’ o com una
valencianes, pero tots sabem que ‘ch’. Plaja, sonaria com una ‘g’,
el terme fútbol deriva del terme encara que també pot aplegar a
anglés, ‘football’, que es podria sonar com una ‘ch’. Jota, que
traduir lliteralment per ‘baló peu’, Panoràmica de Chirivella. sona com una ‘ch’.Pero en cap
i lo que hem fet els valencià-par- (Oficialisat pel catalanisme “Xirivella”) cas la ‘j’ ha sonat mai com una ‘j’
lants ha segut ‘valencianisar’ el castellana.
terme anglés adoptant-lo a la fonètica valenciana, En això tenim que el castellà (i com he dit
puix realment en anglés la ‘a’ de la sílaba ‘ball’ abans és la meua llengua mare), s’ha clavat tant
sonaria més o manco com una ‘o’ a l’oït nostre, i dins de la llengua valenciana, que ha aplegat inclús
ademés en anglés sonaria com si fora una ‘o’ ober- a modificar la seua fonètica que com he dit al prin-
ta o en cert grau d’obertura, pero en valencià hem cipi d’este artícul és lo últim que aplega a canviar en
obviat eixa obertura i la ‘o’, de nostra paraula, ‘fút- un procés d’absorció o be en un procés d’assimila-
bol’ sona com una ‘o’ tancada. ció d’una llengua per una atra.
Este procés d’adaptació de paraules alienes a la Llingüísticament parlant, el moviment valencia-
llengua a i la fonètica de la llengua que rep eixes niste veu en qui viu entre el nort de Castelló i el sur
aportacions, és una pràctica que realisen totes les de França un perill tan gran com el propi dimoni,
llengües, puix en moltes ocasions la fonètica d’algu- pero no hem de perdre de vista, i em pareix que aixi-
nes de les llengües estrangeres poden ser inclús difi- na ha segut, que el perill que emana de la meseta
cultoses de pronunciar pels parlants de les llengües espanyola per a la llengua valenciana és tan o més
que les reben, com passa en les aportacions de gran que el perill de més allà del nort de Castellò.
paraules àraps, llatines (encara siga una llengua I no oblidem que igual que per a paraules com a
morta), angleses o de qualsevol atra procedència de ‘récort’ que és un anglicisme, tenim una paraula
fonètica molt diferenciada. patrimonial, que és ‘marca’, per a paraules com
Pero en el nostre valencià, i a pesar de que estem ‘pijo’ tenim ‘senyoret’ o ‘cregut’. I utilisant les nos-
patint una catalanisació cada volta més forta, la fonèti- tres paraules patrimonials, conseguirem tindre un
ca seguint sent la fonètica valenciana, puix a pesar valencià més dolç i alluntat de qualsevol atra llengua
d’escriure ya molts anys, ‘Xirivella’ en ‘X’ catalana, no que puga ser un perill per a la nostra dolça llengua
hi ha cap valencià-parlant que no pronuncie, ‘Chirivella’ valenciana, sense tindre que fer filigranes llingüísti-
en ‘Ch’ com toca fer-ho, i a pesar de que els catalans i ques, que a voltes no seria lo més desijable.
Renou OPINIO 37
Renou
Llegarían las tribus de los bárbaros del norte hasta que en el año 711 serían
expulsados por los árabes que aquí quedarían creando los sistemas de riegos y para
bien distribuir las aguas en el año 960 tiempos del rey moro Abderramán III funda-
ría el primer Tribunal de Justicia en el mundo conocido, el Tribunal de les Aigües con
los Síndics Chirivella, Mislata, Mestalla, Cuart, Benager – Faitanar, Favara,
Rascanya y Fornos. (D. de V. Cartas al director)
38 OPINIO Renou
que, fins ara, lo unic que han demostrat es el menys- cismes innecessaris, puix tots ells no fan mes que
preu per Valencia, pels valencians i valencianes, somoure els nostres fonaments i impedir el nostre
retardant o inclus negant-nos proyectes que son alvanç.
imprescindibles o que significarien un impuls per al Fem que esta fita siga alguna cosa mes que un
progrés d’este, el nostre poble. encontre d’opinions o inclus de reivindicacions, fem
No podem, i entenc que no debem, perdre mes que siga un punt d’unio de les nostres forces i de
temps ocupant-nos de coordinacio de les nos-
retrucar i aclarir tantes i tres accions, un vehicul
tan diverses manipula- que nos proporcione
cions i com alli, en St. major unio i coneiximent
Joan de Penyagolosa, entre nosatres, en defini-
ara i aci estem per a tiva un mosaic de con-
autoafirmar-nos en lo trasts que nos faça man-
que creem i pensem, tindre la flama viva del
per a expressar el nostre nostre valencianisme i
desig de seguir ferms en nos prepare per a pro-
mantindre la nostra yectar-lo adequadament
identitat, la que nos fa a la societat valenciana
poble valencià, i per a en general.
actuar en esta llinia I com diu el poema
sense desmai. fem-nos forts i sigam
Celebrem que esta ferms en els nostres
jornada festiva, en ami- Penyagolosa, vista de prop plantejaments i reivindi-
gables conversacions i cacions:
debats, puga ser un atre
inici que nos conduixca a donar sentit i impuls ad “Penyagolosa, jegant de pedra:
este moviment tantes voltes trencat, tantes voltes La teua testa, plena de neu.
paralisat, tantes voltes desprestigiat, tantes voltes
traicionat o desviat del seu objectiu fonamental i que Penyagolosa, Penyagolosa,
yo, personalment, entenc ha de ser el de despertar a la tempesta, al sol i al vent,
les consciencies valencianes, perque, nomes aixina, fita senyera del meu poble.”
sent capaços de valorar lo que hem segut i som, con-
seguirém el reconeiximent internacional de la nostra Cançons del meu poble. M. Roza
Patria Valenciana. Es puix necessari conrear entre els
valencians i valencianes el sentit d’orgull de pertan-
yença ad esta nacionalitat que volem contribuir a Hui es fa mes necessari que mai l’unio entre nosa-
reconstruir i consolidar. tres, i lo que es mes important la coordinacio entre
Treballem sense hipocresies i apartem rapidament les nostres accions. I sapiam que tot aixo nomes
als qui vinguen a generar confusions, terceres vies i depen de nosatres.
Renou
C
omençà el dia reunint-nos tots junts en que està de vigilancia de tot allo (una caseta i una
Atzaneta en Casa Ramón per a almorzar (pri- antena per a cridar per si n´hi ha alguna emergen-
mer lloc de trobada), sent vora trenta perso- cia).
nes i almorzant per a agarrar forces davant la puja-
da al Penyagolosa. Despres mamprenguerem la ruta Despres la baixada fon mes llaugera, alguns bai-
pujant cap a Vistabella del Maestrat i dirigint-nos a xaren pel Barranc de la Pegunta fins a Sant Joan
Sant Joan de Penyagolosa (segon lloc de trobada), (tercer lloc de trobada), a on dinarem dins de l´hos-
entrarem per una pista forestal, passant el control tageria, ya que es posà a ploure en eixe moment,
de la Generalitat Valenciana qui volgué demanà el menjar
i aparcant els vehiculs a la casolà que el fan molt bo. A
mateixa falda del Penya - l´hora del cafe demanarem
golosa. el tipic cremaet. Una volta
acabat el dinar, el president
A partir d´eixe moment de nostra associacio,
nos disposarem a la pujada, Gonzalo Romero, dirigi unes
cadascu com pogué i al seu paraules a tot el grup, recor-
ritme, la pujada fon interes- dant, primer de tot, als
sant, veent pel cami i salu- amics valencianistes i exce-
dant a gent diversa que bai- lents persones que nos han
xava del cim. El massiç del deixat des del I Aplec
Penyagolosa te una alçaria (Manolo Soler, que estigué
de 1.814 metros, sent el l´any passant fent-nos com-
segon mes alt del Regne de Penyagolosa panyia en Fredes, Vicent
Valencia despres del Cerro Martín-Villalba, Marivi
Calderón en el Raco Ferrandis i Agusti Franch) i
d´Ademus. Una volta arribats al punt mes alt despres de parlar Gonzalo es feu un rogle per a que
poguerem fruir de tot el paisage, no tot lo desijat ya parlaren els representants d´entitats i atres particu-
que el dia estava un poc emboirat (en dies clars es lars que nos han acompanyat enguany. Molt agra-
pot vore fins a Les Columbretes). En el cim n´hi ha dable fon la presencia dels representants d´entitats
un altar dedicat a la Mare de Deu del Lledo i una jovenils. Durant el rogle d´opinio cadascu comentà
escultura de la lledonera, una placa en llati i valen- les seues opinions, mantenint-se un chicotet debat
cià, una atra del Centre Excursioniste de Castello sobre punts de vista diferents que sempre son enri-
mig trencada i una atra a on es pot llegir les prime- quidors. Quan donarem per acabat el dia nos des-
res lletres de la canço al Penyagolosa “Penyagolosa, pedirem fins al següent Aplec. Destacar que ha
jagant de pedra…”. Tot el grup que pujà es reuni segut un dia entranyable, de convivencia valencia-
per a fer-nos unes fotos en lo mes alt junt a nostra nista i de germanor. ¡Fins ad un atre any!
Real Senyera. Parlarem en la chica de la Generalitat
Renou
Renou
Renou
N
aix el 13 de Març de 1945 en Burriana. En 1962 estudia dibuix en
l’Escola d’Arts i Oficis de Castelló. De 1963 a 1968 cursa Estudis
Oficials de Pintura, Gravat i Professorat en l’Escola Superior de Belles
Arts de San Carles de Valencia i despres Estudis Oficials d’Escultura en el
mateix centre i en l’Escola de Belles Arts de San Fernando en Madrit.
Medalla d’or en l’Exposicio Nacional de Sogorp. Medalla de plata en la “ II
Setmana d’Art” de Burriana. I Premi d’Art Universitari de Valencia. I Premi de
Dibuix, Accésit de Gravat de la Direccio General de Belles Arts. Reb la Creu
de “Alfonso X el Sabio”, entre atres. Amplia els seus estudis en París, becat
per la Fundación d’Art Castellblanch. En 1970 fixa residencia i taller propi en
Burriana, dedicant-se a l’estudi i activitat de pintor, escultor i gravador. La
seua obra está representada en l’Hispanic Society de N. York , Museu San
Pío V de Valencia, Museu d’Art Contemporani de Vilafamés, Palau de la
Mural de Traver Calzada Diputacio de Castello, Ajuntament de Burriana, entre atres. Recentment ha
en la Diputacio de Castello finalisat els murals que decoren el Hall del Palau de la Diputacio de Castello.
Ferrando
Renou PASSATEMPS ENCREUAT
HORISONTALS
1 . Q u a n c a u e n , a p a r e i x l a c a l va . E l
car minerals,. Segon vocal. 10. Aparat
p e r a c o n t r o l a r l ’ a u d i ci o . José Luís Cortés Lloréns
d e s od or a n t d e l mu s ic . 2 . Tr e b a l l
h a b i tu a l o es p ec i a l i t at d e c ad a u p e r VERTICALS
a g u a n y a r s e l a v i d a . N i n g u n a v e g a da . 1. Fara cordells. 2. En femeni, que te
3 . Fo r ç e s a e r e e s b r i t a n i q u e s . molt de treball. Ultima vocal. 3. Que te
Moviment convulsiu del aparat respira- el llavi inferior eixit. Preposicio llatina.
tori. Limits de nosatros. 4. De Deu, en Natural de Laconia. 4. L’eco no te final.
llatí. Dos vegades vibrant. La triple A. Natural de Laconia.
5. Especialistes en vins (una vocal 5. Un decimetro cubic. Chiquet menu-
canviada). Articul neutre. 6. Sexta de det. 6. Consonant en angul recte. Un
la escala musical. Primera vocal. Igual poc menys que la ballena pero mes
q ue l’ a n te r i or. Es t an e scol t a nt (a que el galfi. 7. Un mensage movil. Punt
m i g e s ) . 7 . C u a tr e c e n t s c i n q u a n ta c a r d i n a l . N o t a m u s i c a l p e r f u m a da .
r o m a n s . D o s c e n t s ro m a n s m es . Segon vocal. 8. Primera vocal. La
Manteca de porc derretida. 8. L’an- mateixa vocal. Lo que pon la gallina.
trada i l’exida de l’ala. Se moria sense Sense casa ni telefon. 9. Acaba. Atra
tindre la m. Veu militar. 9. La vibrant. consonant vibrant. 10. Simbol de l’am-
Al reves, excavacio en terra per a bus- peri. Donar-li sao. Carabassa escolar.
DEFINICIONS
RAFALAF _______ 1. Cap gros.
ROCATARJA _________ 2. Insecte que fa mel.
3. Femella del bou.
IEDULCA _______ 4. Quart mes de l’any.
CONOFAM ________ 5. En llenguage infantil, dormir.
6. Representacio mental.
LANASOL _______ 7. De la tribu de Levi.
NAERQUE _______ 8. Que ven loteria.
9. Fusta negra preciosa.
ERVIV _____ 10. Recipient per al sabo.
42 GASTRONOMIA VALENCIANA Renou
L’ENREDRALLENGÜES
ALFAFAR
CATARROJA
CAUDIEL
MONCOFA
SOLLANA
REQUENA
VIVER
Renou
…. en el preambul i en el text de les "normes" s´escriu en valencià, amprant paraules
com: hui, seus, eixe, nosatres, este, obtindre, vore, naixer, aci, orige, estilisacio, afeblix-
ca, etc…