Una Descripci´ on de

L
A
T
E
X2
ε
por Tom´as Bautista, Tobias Oetiker
Hubert Partl, Irene Hyna y Elisabeth Schlegl
Versi´on 0.4b, 11 de noviembre de 1998
ii
Este documento es de dominio p´ ublico. Se puede imprimir y distribuir libre de gastos en su forma original,
incluyendo la lista de los autores. Si se altera o se utilizan partes de ´este dentro de otro documento, la lista de
autores debe incluir todos los autores originales y el autor o autores que hayan realizado los cambios.
En caso de que este documento sea utlizado con fines comerciales, se aplicar´an los t´erminos de la GNU
General Public Licence.
Copyright c (by T. Bautista, T. Oetiker, H. Partl, E. Schlegl, I. Hyna, 1995,
1996, 1998.
Manual del Centro de Microelectr´onica Aplicada
de la Universidad de Las Palmas de G.C.
Agradecimientos
La mayor parte del material utilizado para este documento procede de la
obra L
A
T
E
X-Kurzbeschreibung, de
Hubert Partl <partl@mail.boku.ac.at
Zentraler Informatikdienst der Universit¨ at f¨ ur Bodenkultur Wien
Irene Hyna <Irene.Hyna@bmwf.ac.at
Bundesministerium f¨ ur Wissenschaft und Forschung Wien
Elisabeth Schlegl <sin e-mail
en Graz, Austria
as´ı como del documento The Not So Short Introduction to L
A
T
E
X2e, de los
mismos autores y de
Tobias Oetiker <oetiker@ee.ethz.ch
Eidgen¨ossische Technische Hochschule Z¨ urich
Si tiene inter´es por el documento en alem´ an podr´a encontrar una versi´on
actualizada para L
A
T
E
X2
ε
por J¨ org Knappen en:
CTAN:/tex-archive/info/lkurz
Asimismo, el docuemento en ingl´es se encuentra disponible en:
CTAN:/tex-archive/info/lshort
Tambi´en queremos agradecer su desinterada ayuda en la elaboraci´on y
apreciaciones sobre este documento a Julio S´anchez, David Bausela y Javier
Bez´os.
Prefacio
L
A
T
E
X [1] es un sistema de composici´on de textos que est´a orientado espe-
cialmente a la creaci´on de documentos cient´ıficos que contengan f´ ormulas
matem´ aticas. Adem´ as, tambi´en se pueden crear otros tipos de documen-
tos, que pueden ser desde cartas sencillas hasta libros completos. L
A
T
E
X
est´ a organizado sobre T
E
X [2].
El presente documento describe L
A
T
E
X y deber´ıa bastar para la mayor´ıa
de las aplicaciones de L
A
T
E
X. Existen diversos manuales [1, 3] donde se
encuentra una descripci´on completa de L
A
T
E
X.
L
A
T
E
X est´a disponible para la mayora de los miniordenadores y micro-
ordenadores, desde IBM PCs en adelante. En muchas redes universitarias
de ordenadores se encuentra instalado para utilizarse al instante. En la
Gu´ıa Local [4] correspondiente se describe c´ omo se accede a la instalaci´on
de L
A
T
E
X, c´omo se opera con ella y de qu´e complementos se dispone.
El prop´osito de este documento no es indicar c´omo se instala y se man-
tiene un sistema de L
A
T
E
X, sino mostrar c´ omo escribir documentos para que
se puedan procesar con L
A
T
E
X.
Esta descripci´on se divide en cuatro cap´ıtulos:
El cap´ıtulo 1 muestra la estructura b´asica de los documentos de L
A
T
E
X2
ε
.
Tambi´en se ense˜ na un poco de la historia de L
A
T
E
X. Tras leer este
cap´ıtulo se deber´ıa tener una visi´ on muy escueta de L
A
T
E
X. Esta visi´on
consistir´a s´olo de un peque˜ no “marco de trabajo” en el que podr´a in-
tegrar la informaci´ on que se proporciona en los cap´ıtulos posteriores y
otras fuentes —como los manuales [1, 3]—.
El cap´ıtulo 2 incide en los detalles sobre la composici´on de los documen-
tos. Explica la mayor´ıa de las instrucciones y los entornos b´ asicos de
L
A
T
E
X. Una vez le´ıdo este cap´ıtulo ser´a capaz de escribir sus primeros
documentos.
El cap´ıtulo 3 explica c´omo componer f´ ormulas matem´ aticas con L
A
T
E
X.
Aqu´ı se presentan varios ejemplos para ayudarle a entender una de las
principales potencialidades de L
A
T
E
X. Al final de este cap´ıtulo encon-
trar´a varias tablas con todos los s´ımbolos matem´aticos disponibles en
L
A
T
E
X.
vi Prefacio
El cap´ıtulo 4 indica otras posibilidades que se pueden obtener de L
A
T
E
X,
que, si bien no son esenciales, a veces pueden resultar muy ´ utiles. Por
ejemplo, se muestra c´ omo incluir gr´aficos de PostScript encapsulado en
sus documentos o c´ omo a˜ nadir un´ındice de materias en su documento.
Es importante leer los cap´ıtulos en secuencia. Por favor, lea cuidadosa-
mente los ejemplos, ya que en los diversos ejemplos que encontrar´ a en esta
descripci´ on es donde se encuentra gran parte de la informaci´on. Si nece-
sita cualquier material relacionado con L
A
T
E
X, examine cualquiera de los
servidores de archivos de CTAN. En la Rep´ ublica Federal de Alemania es
ftp.dante.de y en el Reino Unido es ftp.tex.ac.uk. Tambi´en existen
diversos espejos. Si no se encuentra en uno de estos pa´ıses, por favor elija
el servido m´as cercano.
Si tiene ideas sobre algo que deber´ıa ser a˜ nadido o alterado en este docu-
mento, por favor h´ aganoslo saber. Estamos especialmente interesados en los
principiantes con L
A
T
E
X.
Tom´as Bautista <bautista@cma.ulpgc.es
Divisi´ on de CAD, Centro de Microelectr´ onica Aplicada, Universidad
de Las Palmas de G.C.
La versi´on vigente de este documento estar´a disponible en:
<ftp://ftp.cma.ulpgc.es/pub/tex/latex2e/doc/ldesc2e
´
Indice General
Agradecimientos iii
Prefacio v
1 Lo que necesita saber 1
1.1 El nombre del juego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1.1 T
E
X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1.2 L
A
T
E
X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1.3 Conceptos b´ asicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Ficheros de entrada de L
A
T
E
X . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2.1 Signos de espacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2.2 Caracteres especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2.3 Las ´ ordenes de L
A
T
E
X . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2.4 Comentarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Estructura de un fichero de entrada . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 El formato del documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4.1 Clases de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4.2 Paquetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.4.3 Estilo de p´agina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.5 Proyectos grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Composici´ on del texto 15
2.1 Salto de l´ınea y de p´agina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1.1 P´ arrafos justificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1.2 Silabeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2 Caracteres especiales y s´ımbolos . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2.1 Comillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2.2 Guiones y rayas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2.3 Puntos suspensivos (‘. . . ’) . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.2.4 Ligaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.2.5 Acentos y caracteres especiales . . . . . . . . . . . . . 18
2.3 Facilidades para lenguajes internacionales . . . . . . . . . . . 19
2.4 Distancias entre palabras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
viii
´
INDICE GENERAL
2.5 T´ıtulos, cap´ıtulos y apartados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.6 Referencias cruzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.7 Notas a pie de p´ agina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.8 Palabras resaltadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.9 Entornos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.9.1 Listas y descripciones (itemize, enumerate, description) 24
2.9.2 Justificaciones y centrado (flushleft, flushright,
center) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.9.3 Citas (quote, quotation, verse) . . . . . . . . . . . . 25
2.9.4 Edici´on directa (verbatim, verb) . . . . . . . . . . . . 26
2.9.5 Estadillos (tabular) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.10 Elementos flotantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.11 A˜ nadiendo instrucciones y entornos nuevos . . . . . . . . . . 31
2.11.1 Instrucciones nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.11.2 Entornos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Composici´ on de f´ ormulas matem´ aticas 35
3.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.2 Agrupaciones en modo matem´ atico . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.3 Elementos de las f´ormulas matem´ aticas . . . . . . . . . . . . 37
3.4 Espaciado en modo matem´ atico . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.5 Colocaci´ on de signos encima de otros . . . . . . . . . . . . . . 41
3.6 Tama˜ no del tipo para ecuaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.7 Descripci´on de variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.8 Teoremas, leyes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.9 S´ımbolos en negrita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.10 Lista de s´ımbolos matem´ aticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 Especialidades 55
4.1 Tipos y tama˜ nos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.2 Separaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.2.1 Separaciones entre renglones . . . . . . . . . . . . . . 57
4.2.2 Dise˜ no de los p´ arrafos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.2.3 Separaciones horizontales . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.2.4 Separaciones verticales especiales . . . . . . . . . . . . 59
4.3 Dise˜ no de la p´agina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.4 Notas bibliogr´ aficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.5 Indexado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.6 Inclusi´on de gr´aficos EPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Bibliograf´ıa 67
´
Indice de Figuras
1.1 Un fichero m´ınimo de L
A
T
E
X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Ejemplo para un art´ıculo cient´ıfico en espa˜ nol. . . . . . . . . 7
4.1 Par´ametros del dise˜ no de la p´ agina . . . . . . . . . . . . . . . 61
´
Indice de Tablas
1.1 Clases de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2 Opciones de clases de documento . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3 Algunos paquetes distribuidos con L
A
T
E
X . . . . . . . . . . . . 11
1.4 Estilos de p´ agina predefinidos en L
A
T
E
X . . . . . . . . . . . . 12
2.1 Acentos y caracteres especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.2 Permisos de colocaci´ on flotante . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.1 Acentos en modo matem´ atico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.2 Letras griegas min´ usculas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.3 Letras griegas may´ usculas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.4 Relaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.5 Operadores binarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.6 Operadores “grandes” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.7 Flechas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.8 Delimitadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.9 Delimitadores grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.10 S´ımbolos diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.11 S´ımbolos no matem´ aticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.12 Delimitadores de la AMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.13 S´ımbolos griegos y hebreos de la AMS . . . . . . . . . . . . . 50
3.14 Relaciones binarias de la AMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.15 Flechas de la AMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.16 Relaciones binarias y flechas negadas de la AMS . . . . . . . 52
3.17 Operadores binarios de la AMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.18 S´ımbolos diversos de la AMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.19 Alfabetos matem´ aticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.1 Tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.2 Tama˜ nos de los tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.3 Tipos matem´ aticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.4 Unidades de T
E
X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.5 Estilos de entradas bibliogr´ aficas predefinidas en L
A
T
E
X . . . . 63
4.6 Ejemplos de sintaxis de llaves para ´ındices de materias . . . . 64
xii
´
INDICE DE TABLAS
4.7 Nombres de las claves para el paquete graphicx . . . . . . . . 66
Cap´ıtulo 1
Lo que necesita saber
En la primera parte de este cap´ıtulo tendr´ a una visi´on general de la filosof´ıa e
historia de L
A
T
E
X2
ε
. La segunda parte incide en las estructuras b´ asicas de un
documento de L
A
T
E
X. Tras leer este cap´ıtulo, tendr´a un conocimiento b´ asico del
modo de funcionamiento de L
A
T
E
X. Cuando contin´ ue leyendo, la informaci´ on del
presente cap´ıtulo le ayudar´a a integrar toda la informaci´ on adicional que pueda
obtener sobre L
A
T
E
X, tanto en cap´ıtulos posteriores como de otros sitios.
1.1 El nombre del juego
1.1.1 T
E
X
T
E
X es un programa de ordenador de Donald E. Knuth [2]. Est´ a orientado
a la composici´ on e impresi´ on textos y f´ormulas matem´ aticas.
T
E
X se pronuncia “Tech”, con una “ch” como en la palabra alemana
“Buch” o en la escocesa “Loch”. Este es el sonido de una ‘h’ aspirada, como
en la onomatopeya “argh”. En un entorno ASCII T
E
X se escribe TeX.
1.1.2 L
A
T
E
X
L
A
T
E
X es un paquete de macros que le permite al autor de un texto componer
e imprimir su documento con la mayor calidad tipogr´ afica, empleando para
ello patrones previamente definidos. Originalmente, L
A
T
E
X fue escrito por
Leslie Lamport [1]. Utiliza el cajista T
E
X como su elemento de composici´on.
Desde diciembre de 1994, el paquete L
A
T
E
X est´a siendo actualizado por
el equipo L
A
T
E
X3, que dirige por Frank Mittelbach, para incluir algunas de
las mejoras que se hab´ıan solicitado desde hace tiempo, y para reunificar
todas las versiones retocadas que han surgido desde que apareciera L
A
T
E
X
2.09 hace ya algunos a˜ nos. Para distinnguir la nueva versi´on de la vieja se
le llama L
A
T
E
X2
ε
. Este documento trata sobre L
A
T
E
X2
ε
.
2 Lo que necesita saber
L
A
T
E
X se pronuncia “Lei-tegh”, aunque entre los hispanohablantes se ha
aceptado “La-tegh”. Para referirnos a L
A
T
E
X en un entorno ASCII escribi-
remos LaTeX. L
A
T
E
X2
ε
se pronuncia “Lei-tegh tu ´ıi” —aunque muchos nos
empe˜ namos en leer “Lategh dos e”— y se puede escribir LaTeX2e.
1.1.3 Conceptos b´asicos
Autor, dise˜ nador y cajista
Normalmente, para una publicaci´on el autor le entrega a una editorial un
escrito a m´aquina. El dise˜ nador de libros de la editorial decide entonces
sobre el formato del documento (longitud de los renglones, tipo de letra,
espacios antes y despu´es de cada cap´ıtulo, etc.) y le da estas instrucciones
al cajista para producir este formato.
Un dise˜ nador de libros humano intenta averiguar las intenciones del autor
mientras ha realizado el escrito. Entonces decide sobre el modo de presentar
los t´ıtulos de cap´ıtulos, citas, ejemplos, f´ ormulas, etc., bas´ andose en su saber
profesional y sobre el contenido del escrito.
En un entorno de L
A
T
E
X, L
A
T
E
X realiza el papel del dise˜ nador de libros
y emplea a T
E
X como cajista. Pero L
A
T
E
X s´olo es un programa y, por
tanto, necesita m´ as ayuda para sus decisiones que un dise˜ nador humano de
libros. El autor tiene que proporcionar informaci´on adicional que describa
la estructura l´ogica del texto. Esta informaci´on se indica dentro del texto a
trav´es de las instrucciones u ´ordenes de L
A
T
E
X.
Esto es bastante diferente del enfoque WYSIWYG
1
de la mayor´ıa de
los procesadores de textos tales como Microsoft Word o WordPerfect. Con
estas aplicaciones, el autor establece el formato del texto con la entrada
interactiva al introducirlo en el ordenador. En cada momento, el autor ver
en pantalla el aspecto que tendr el trabajo final cuando lo imprima.
Por regla general, al emplear L
A
T
E
X el autor no ve, al introducir el texto,
c´omo va a resultar la composici´ on final que resultar´a. Sin embargo, existen
herramientas que permiten mostrar en pantalla lo que finalmente se obtiene
de haber procesado sus ficheros con L
A
T
E
X. Con ellas se pueden realizar
correcciones antes de enviar el documento a la impresora.
Dise˜ no del formato
El dise˜ no tipogr´ afico es una artesan´ıa que se debe aprender. Los autores in-
expertos con frecuencia cometen graves errores de dise˜ no. Muchos profanos
creen err´ oneamente que el dise˜ no tipogr´ afico es, ante todo, una cuesti´ on de
est´etica: si el documento presenta un buen aspecto desde el punto de vista
art´ıstico, entonces est´a bien “dise˜ nado”. Sin embargo, ya que los documen-
tos se van a leer y no a colgarse en un museo, es m´ as importante una mayor
1
Siglas que significan What you see is what you get, lo que ve es lo que obtendr´ a.
1.1 El nombre del juego 3
legibilidad y una comprensi´on mejor que un aspecto m´as agradable.
Por ejemplo:
• Se debe elegir el tama˜ no de las letras y la numeraci´ on de los t´ıtulos de
modo que la estructura de los cap´ıtulos y las secciones sea f´ acilmente
reconocible.
• Se debe elegir la longitud de los renglones de modo que se evite el
movimiento fatigoso de los ojos del lector y no para que rellenen, a ser
posible, las p´ aginas con un aspecto est´eticamente bueno.
Con los sistemas WYSIWYG los autores producen, en general, docu-
mentos est´eticamente bonitos pero con una estructura muy escasa o incon-
sistente. L
A
T
E
X evita estos errores de formato, ya que con L
A
T
E
X el autor
est´ a obligado a indicar la estructura l´ogica del texto. Entonces L
A
T
E
X elige
el formato m´ as apropiado para ´este.
Ventajas e inconvenientes
Una cuesti´on que se discute a menudo cuando la gente del mundo WYSIWYG
se encuentra con la gente que utiliza L
A
T
E
X es sobre “las ventajas de L
A
T
E
X
sobre un procesador de textos normal” o al rev´es. Cuando comienza una
discusi´ on como ´esta, lo mejor que se puede hacer es mantener una postura
de asentimiento, ya que las cosas se suelen salir de control. Pero a veces no
se puede huir. . .
Las principales vetajas de L
A
T
E
X sobre los procesadores de texto normales
son las siguientes:
• Existe mayor cantidad de dise˜ nos de texto profesionales a disposici´on,
con los que realmente se pueden crear documentos como si fueran “de
imprenta”.
• Se facilita la composici´on de f´ ormulas con un cuidado especial.
• El usuario s´olo necesita introducir instrucciones sencillas de entender
con las que se indica la estructura del documento. Casi nunca hace
falta preocuparse por los detalles de creaci´on con t´ecnicas de impresi´ on.
• Tambi´en las estructuras complejas como notas a pie de p´ agina, bi-
bliograf´ıa, ´ındices, tablas y muchas otras se pueden producir sin gran
esfuerzo.
• Existen paquetes adicionales sin coste alguno para muchas tareas tipo-
gr´aficas que no se facilitan directamente por el L
A
T
E
X b´ asico. Por ejem-
plo, existen paquetes para incluir gr´ aficos en formato PostScript o
para componer bibliograf´ıas conforme a determinadas normas. Mu-
chos de estos paquetes se describen en The L
A
T
E
X Companion [3].
4 Lo que necesita saber
• L
A
T
E
X hace que los autores tiendan a escribir textos bien estructurados
porque as´ı es como trabaja L
A
T
E
X, o sea, indicando su estructura.
• T
E
X, la m´aquina de composici´ on de L
A
T
E
X2
ε
, es altamente portable
y gratis. Por esto, el sistema funciona pr´ acticamente en cualquier en
cualquier plataforma.
L
A
T
E
X tiene, naturalmente, tambi´en inconvenientes:
• Para hacer funcionar un sistema de L
A
T
E
X, se necesitan m´as recursos
(memoria, espacio de disco y potencia de procesamiento, y espacio de
almacenamiento) que para un procesador de texto simple. Pero las
cosas van siendo cada vez mejores, y Word for Windows 6.0 necesita
cada vez m´as espacio de disco que un sistema de L
A
T
E
X normal. Cuan-
do analizamos el uso del procesador, podemos ver que L
A
T
E
X supera
en prestaciones cualquier sistema WYSIWYG ya que necesita mucha
cantidad de CPU pero ´ unicamente cuando el documento se procesa,
mientras que los paquetes WYSIWYG tienen ocupada la CPU conti-
nuamente.
• Si bien se pueden ajustar algunos par´ametros de un dise˜ no de docu-
mento predefinido, la creaci´on de un dise˜ no entero es dif´ıcil y lleva
mucho tiempo
2
.
1.2 Ficheros de entrada de L
A
T
E
X
La entrada para L
A
T
E
X es un fichero de texto en formato ASCII. Se puede
crear con cualquier editor de textos. Contiene tanto el texto que se debe
imprimir como las “instrucciones”, con las cuales L
A
T
E
X interpreta c´omo
debe disponer el texto.
1.2.1 Signos de espacio
Los caracteres “invisibles”, como el espacio en blanco, el tabulador y el fi-
nal de l´ınea, son tratados por L
A
T
E
X como signos de espacio propiamente
dichos. Varios espacios seguidos se tratan como un espacio en blanco. Ge-
neralmente, un espacio en blanco al comienzo de una l´ınea se ignora, y varios
renglones en blanco se tratan como un rengl´ on en blanco.
Un rengl´on en blanco entre dos l´ıneas de texto definen el final de un
p´arrafo. Varias l´ıneas en blanco se tratan como una sola l´ınea en blanco.
El texto que mostramos a continuaci´on es un ejemplo. A la derecha se
encuentra el texto del fichero de entrada y a la izquierda la salida formateada.
2
Los rumores dicen que este es uno de los puntos claves sobre el que se har´ a hincapi´e en
el pr´ oximo sistema LaTeX 3.
1.2 Ficheros de entrada de L
A
T
E
X 5
No importa si introduce varios espa-
cios tras una palabra.
Con una l´ınea vac´ıa se empieza un
nuevo p´ arrafo.
No importa si introduce
varios espacios tras
una palabra.
Con una l’inea vac’ia se empieza un
nuevo p’arrafo.
1.2.2 Caracteres especiales
Los s´ımbolos siguientes son caracteres reservados que tienen un significado
especial para L
A
T
E
X o que no est´ an disponibles en todos los tipos. Si los
introduce en su fichero directamente es muy probable que no se impriman o
que fuercen a L
A
T
E
X a hacer cosas que Vd. no desea.
$ & % # _ { } ~ ^ \
Como puede ver, estos caracteres se pueden incluir en sus documentos
anteponiendo el car´ acter \ (barra invertida):
$ & % # ¦ ¦ \$ \& \% \# \_ \{ \}
Los restantes s´ımbolos y otros muchos caracteres especiales se pueden
imprimir en f´ ormulas matem´ aticas o como acentos con ´ ordenes espec´ıficas.
1.2.3 Las ´ ordenes de L
A
T
E
X
En las ´ordenes de L
A
T
E
X se distinguen las letras may´ usculas y las min´ usculas.
Toman uno de los dos formatos siguientes:
• Comienzan con una barra invertida \ y tienen un nombre compuesto
s´olo por letras. Los nombres de las ´ordenes acaban con uno o m´ as
espacios en blanco, un car´ acter especial o una cifra.
• Se compone de una barra invertida y un car´ acter especial.
L
A
T
E
X ignora los espacios en blanco que van tras las ´ ordenes. Si se desea
introducir un espacio en blanco tras una instrucci´ on, se debe poner o bien {}
y un espacio, o bien una instrucci´on de espaciado despu´es de la orden. Con
{} se fuerza a L
A
T
E
X a dejar de ignorar el resto de espacios que se encuentren
despu´es de la instrucci´ on.
He le´ıdo que Knuth distingue a
la gente que trabaja con T
E
X en
T
E
Xnicos y T
E
Xpertos.
Hoy es 20 de enero de 1999.
He le’ido que Knuth distingue a la
gente que trabaja con \TeX{} en
\TeX{}nicos y \TeX pertos.\\
Hoy es \today.
6 Lo que necesita saber
Algunas instrucciones necesitan un par´ametro que se debe poner entre
llaves { } tras la instrucci´on. Otras ´ordenes pueden llevar par´ ametros op-
cionales que se a˜ naden a la instrucci´on entre corchetes [ ] o no. El siguiente
ejemplo usa algunas ´ordenes de L
A
T
E
X que explicaremos m´as adelante.
¡Te puedes apoyar en m´ı! !‘Te puedes \textsl{apoyar} en m’i!
¡Por favor, comienza una nueva l´ınea
justamente aqu´ı! Gracias.
!‘Por favor, comienza una nueva
l’inea justamente aqu’i!%
\linebreak[3] Gracias.
1.2.4 Comentarios
Cuando L
A
T
E
X encuentra un car´ acter % mientras procesa un fichero de en-
trada, ignora el resto de la l´ınea. Esto suele ser ´ util para introducir notas
en el fichero de entrada que no se mostrar´an en la versi´on impresa.
Esto es un ejemplo. Esto es un % tonto
% Mejor: instructivo <----
ejemplo.
Esto a veces puede resultar ´ util cuando nos encontramos con l´ıneas de-
masiado largas en el fichero fuente. Si no quisi´esemos introducir un espacio
entre dos palabras, y perferimos tener dos renglones, entonces el signo % de-
be ir justo al final del rengl´on pero pegado al ´ ultimo car´acter. De este modo
comentamos el car´acter de “salto de l´ınea”, que de otro modo se hubiese
tratado como un espacio en blanco.
Este es otro ejemplo. Este es otro ejem% y
% ahora el resto
plo.
1.3 Estructura de un fichero de entrada
Cuando L
A
T
E
X2
ε
procesa un fichero de entrada, espera de ´el que siga una
determinada estructura. Todo fichero de entrada debe comenzar con la
orden
\documentclass{...}
Esto indica qu´e tipo de documento es el que se pretende crear. Tras esto, se
pueden incluir ´ordenes que influir´ an sobre el estilo del documento entero, o
puede cargar paquetes que a˜ nadir´ an nuevas propiedades al sistema de L
A
T
E
X.
Para cargar uno de estos paquetes se usar´ a la instrucci´on
1.3 Estructura de un fichero de entrada 7
\usepackage{...}
Cuando todo el trabajo de configuraci´ on est´e realizado
3
entonces comien-
za el cuerpo del texto con la instrucci´on
\begin{document}
A partir de entonces se introducir´a el texto mezclado con algunas ins-
trucciones ´ utiles de L
A
T
E
X. Al finalizar el documento debe ponerse la orden
\end{document}
LaTeX ingorar´ a cualquier cosa que se ponga tras esta instrucci´on.
La figura 1.1 muestra el contenido m´ınimo de un fichero de L
A
T
E
X2
ε
. En
la figura 1.2 se expone un fichero de entrada algo m´ as complejo.
3
El ´ area entre \documentclass y \begin{document} se llama pre´ambulo.
\documentclass{article}
\begin{document}
Lo peque~no es bello.
\end{document}
Figura 1.1: Un fichero m´ınimo de L
A
T
E
X
\documentclass[a4paper,11pt]{article}
\usepackage{latexsym}
\usepackage[activeacute,spanish]{babel}
\author{H.~Partl}
\title{Minimizando}
\frenchspacing
\begin{document}
\maketitle
\tableofcontents
\section{Inicio}
Bien\ldots{} y aqu’i comienza mi art’iculo tan
estupendo.
\section{Fin}
\ldots{} y aqu’i acaba.
\end{document}
Figura 1.2: Ejemplo para un art´ıculo cient´ıfico en espa˜ nol.
8 Lo que necesita saber
1.4 El formato del documento
1.4.1 Clases de documentos
Cuando procesa un fichero de entrada, lo primero que necesita saber L
A
T
E
X
es el tipo de documento que el autor quiere crear. Esto se indica con la
instrucci´ on \documentclass.
\documentclass[opciones]{clase}
En este caso, la clase indica el tipo de documento que se crear´a. En la
tabla 1.1 se muestran las clases de documento que se explican en esta in-
troducci´on. La distribuci´on de L
A
T
E
X2
ε
proporciona m´as clases para otros
documentos, como cartas y transparencias. El par´ametro de opciones per-
sonaliza el comportamiento de la clase de documento elegida. Las opciones
se deben separar con comas. En la tabla 1.2 se indican las opciones m´as
comunes de las clases de documento est´ andares.
Por ejemplo: un fichero de entrada para un documento de L
A
T
E
X podr´ıa
comenzar con
\documentclass[11pt,twoside,a4paper]{article}
Esto le indica a L
A
T
E
X que componga el documento como un art´ıculo uti-
lizando tipos del cuerpo 11, y que produzca un formato para impresi´ on a
doble cara en papel DIN-A4.
Tabla 1.1: Clases de documentos
article para art´ıculos de revistas especializadas, ponencias, trabajos
de pr´ acticas de formaci´ on, trabajos de seminarios, informes pe-
que˜ nos, solicitudes, dict´ amenes, descripciones de programas, invi-
taciones y muchos otros.
report para informes mayores que constan de m´ as de un cap´ıtulo, pro-
yectos fin de carrera, tesis doctorales, libros peque˜ nos, disertacio-
nes, guiones y similares.
book para libros de verdad
slide para transparencias. Esta clase emplea tipos grandes sans serif.
1.4 El formato del documento 9
Tabla 1.2: Opciones de clases de documento
10pt, 11pt, 12pt Establecen el tama˜ no (cuerpo) para los tipos. Si
no se especifica ninguna opci´on, se toma 10pt.
a4paper, letterpaper, . . . Define el tama˜ no del papel. Si no se
indica nada, se toma letterpaper. Aparte de ´este se puede
elegir a5paper, b5paper, executivepaper y legalpaper.
fleqn Dispone las ecuaciones hacia la izquierda en vez de centradas.
leqno Coloca el n´ umero de las ecuaciones a la izquierda en vez de a
la derecha.
titlepage, notitlepage Indica si se debe comenzar una p´agina
nueva tras el t´ıtulo del documento o no. Si no se indica otra cosa,
la clase article no comienza una p´ agina nueva, mientras que
report y book s´ı.
twocolumn Le dice a L
A
T
E
X que componga el documento en dos
columnas.
twoside, oneside Especifica si se debe generar el documento a una
o a dos caras. En caso de no indicarse otra cosa, las clases
article y report son a una cara y la clase book es a dos.
openright, openany Hace que los cap´ıtulos comienzen o bien s´ olo
en p´ aginas a la derecha, o bien en la pr´ oxima que est´e disponible.
Esto no funciona con la clase article, ya que en esta clase no
existen cap´ıtulos. De modo predeterminado, la clase report
comienza los cap´ıtulos en la pr´oxima p´agina disponible y la clase
book las comienza en las p´ aginas a la derecha.
10 Lo que necesita saber
1.4.2 Paquetes
Mientras escribe su documento, probablemente se encontrar´ a en situaciones
donde el L
A
T
E
X b´asico no basta para solucionar su problema. Si desea incluir
gr´aficos, texto en color o el c´odigo fuente de un fichero, necesita mejorar las
capacidades de L
A
T
E
X. Tales mejoras se realizan con ayuda de los llamados
paquetes. Los paquetes se activan con la orden
\usepackage[opciones]{paquete}
donde paquete es el nombre del paquete y opciones es una lista palabras cla-
ve que activan funciones especiales del paquete, a las que L
A
T
E
X les a˜ nade las
opciones que previamente se hayan indicado en la orden \documentclass.
Algunos paquetes vienen con la distribuci´ on b´asica de L
A
T
E
X2
ε
(v´ease la
tabla 1.3). Otros se proporcionan por separado. En la Gu´ıa Local [4] pue-
de encontrar m´ as informaci´ on sobre los paquetes disponibles en su instala-
ci´on local. La fuente principal de informaci´on sobre L
A
T
E
X es The L
A
T
E
X
Companion [3]. Contiene descripciones de cientos de paquetes, as´ı como
informaci´ on sobre c´ omo escribir sus propias extensiones a L
A
T
E
X2
ε
.
1.4 El formato del documento 11
Tabla 1.3: Algunos paquetes distribuidos con L
A
T
E
X
doc Permite la documentaci´on de paquetes y otros ficheros de
L
A
T
E
X.
Se describe en doc.dtx y en The L
A
T
E
X Companion [3].
exscale Proporciona versiones escaladas de los tipos adicionales
para matem´ aticas.
Descrito en ltexscale.dtx.
fontenc Especifica qu´e codificaci´on de tipo debe usar L
A
T
E
X.
Descrito en ltoutenc.dtx.
ifthen Proporciona instrucciones de la forma
‘si. . . entonces. . . si no. . . ’
Descrito en ifthen.dtx y en The L
A
T
E
X Companion [3].
latexsym Para que L
A
T
E
X acceda al tipo de s´ımbolos, se debe usar
el paquete latexsym.
Descrito en latexsym.dtx y en The L
A
T
E
X Companion [3].
makeidx Proporciona instrucciones para producir ´ındices de ma-
terias.
Descrito en el apartado 4.5 y en The L
A
T
E
X Companion [3].
syntonly Procesa un documento sin componerlo.
Se describe en syntonly.dtx y en The L
A
T
E
X Companion [3].
Es ´ util para la verificaci´ on r´apida de errores.
inputenc Permite la especificaci´ on de una codificaci´ on de entrada
como ASCII (con la opci´on ascii), ISO Latin-1 (con la opci´ on
latin1), ISO Latin-2 (con la opci´ on latin2), p´ aginas de c´ odigo
de 437/850 IBM (con las opciones cp437 y cp580, respecti-
vamente), Apple Macintosh (con la opci´on applemac), Next
(con la opci´ on next), ANSI-Windows (con la opci´ on ansinew)
o una definida por el usuario. Descrito en inputenc.dtx.
12 Lo que necesita saber
1.4.3 Estilo de p´agina
Con L
A
T
E
X existen tres combinaciones predefinidas de cabeceras y pies de
p´agina, a las que se llaman estilos de p´ agina. El par´ametro estilo de la
instrucci´ on
\pagestyle{estilo}
define cu´al emplearse. La tabla 1.4 muestra los estilos de p´ agina predefini-
dos.
Tabla 1.4: Estilos de p´ agina predefinidos en L
A
T
E
X
plain imprime los n´ umeros de p´ agina en el centro del pie de las p´ aginas.
Este es el estilo de p´ agina que se toma si no se indica ning´ un otro.
headings en la cabecera de cada p´ agina imprime el cap´ıtulo que se
est´a procesando y el n´ umero de p´agina, mientras que el pie
est´a vac´ıo. (Este estilo es similar al empleado en este documento).
empty deja tanto la cabecera como el pie de las p´ aginas vac´ıos.
Es posible cambiar el estilo de p´ agina de la p´ agina actual con la instruc-
ci´on
\thispagestyle{estilo}
En The L
A
T
E
X Companion [3] hay una descripci´on de c´omo crear sus
propias cabeceras y pies de p´ agina.
1.5 Proyectos grandes
Cuando trabaje con documentos grandes, podr´ıa, si lo desea, dividir el fiche-
ro de entrada en varias partes. L
A
T
E
X tiene dos instrucciones que le ayudan
a realizar esto.
\include{fichero}
se puede utilizar en el cuerpo del documento para introducir el contenido
de otro fichero. En este caso, L
A
T
E
X comenzar´a una p´ agina nueva antes de
procesar el texto del fichero.
1.5 Proyectos grandes 13
La segunda instrucci´on s´ olo puede ser empleada en el pre´ambulo. Per-
mite indicarle a L
A
T
E
X que s´olo tome la entrada de algunos ficheros de los
indicados con \include.
\includeonly{fichero,fichero,. . . }
Una vez que esta instrucci´on se ejecute en el pre´ ambulo del documento,
s´olo se procesar´ an las instrucciones \include con los ficheros indicados en
el argumento de la orden \includeonly. Observe que no hay espacios entre
los nombres de los ficheros y las comas.
Cap´ıtulo 2
Composici´ on del texto
Tras leer este cap´ıtulo deber´a conocer los elementos b´asicos de los que se com-
pone un documento de L
A
T
E
X2
ε
. En este cap´ıtulo completaremos la estructura
sobre la que normalmente se trabajar´ a para componer documentos reales.
2.1 Salto de l´ınea y de p´agina
2.1.1 P´arrafos justificados
Normalmente los libros se suelen componer con todos los renglones del mis-
mo tama˜ no. L
A
T
E
X inserta los saltos de l´ınea y los espacios entre las palabras
optimizando el contenido de los p´ arrafos enteros. Si es necesario, tambi´en
introduce guiones, dividiendo las palabras que no encajen bien al final de
los renglones. El modo de componer los p´ arrafos depende de la clase de
documento. Normalmente se introduce una sangr´ıa horizontal en la prime-
ra l´ınea de un p´arrafo y no se introduce espacio adicional entre cada dos
p´ arrafos. Para m´as informaci´ on v´ease el apartado 4.2.2.
En casos especiales se podr´ıa ordenar a L
A
T
E
X que introduzca un salto
de l´ınea.
\\ o \newline
comienza una l´ınea nueva sin comenzar un p´ arrafo nuevo.
\\*
adem´as proh´ıbe que se produzca un salto de p´agina tras el salto de l´ınea.
\newpage
comienza una p´ agina nueva.
16 Composici´ on del texto
\linebreak[n], \nolinebreak[n], \pagebreak[n] and \nopagebreak[n]
hacen lo que inndican sus nombres: salto de l´ınea, ning´ un salto de l´ınea, salto
de p´agina y ning´ un salto de p´ agina. Adem´as le permite al autor el influir
sobre sus acciones a trav´es del argumento opcional n. Se puede establecer a
un valor entre cero y cuatro. Al poner n menor de 4 se le deja a L
A
T
E
X la
posibilidad de ignorar la orden si el resultado resulta muy malo.
L
A
T
E
X siempre intenta realizar los saltos de l´ınea lo mejor posible. Si no
puede encontrar ninguna posibilidad satisfactoria para producir los bordes
de los p´arrafos totalmente rectos, cumpliendo con las reglas impuestas, en-
tonces dejar´ a un rengl´ on demasiado largo. En este caso L
A
T
E
X producir´ a el
correspondiente mensaje de advertencia (“overfull box”) mientras proce-
sa el fichero de entrada. Esto sucede en especial si no se encuentra un lugar
apropiado para introducir un gui´ on entre las s´ılabas. Si se introduce la orden
\sloppy, L
A
T
E
X ser´a menos severo en sus exigencias y evita tales renglones
con longitudes mayores, aumentando la separaci´ on entre las palabras —si
bien el resultado final no es de lo mejor—. En este caso se dan mensajes
de advertencia (“underfull hbox”). El resultado suele ser perfectamente
aceptable la mayor´ıa de las veces. La orden \fussy act´ ua en sentido con-
trario. Esto podr´ıa hacerlo en caso que desee ver a L
A
T
E
X quejarse en todos
los sitios.
2.1.2 Silabeo
L
A
T
E
X silabea las palabras cuando resulta necesario. Si el algoritmo de si-
labeo no produce los resultados correctos, entonces se puede remediar esta
situaci´on con ´ordenes como las que presentamos a continuaci´on. Esto suele
ser especialmente necesario en palabras compuestas o de idiomas extranje-
ros.
La instrucci´ on
\hyphenation{lista de palabras}
da lugar a que las palabras mencionadas en ella se puedan dividir en cual-
quier momento en, y s´ olo en, los lugares indicados con “-”. Esta orden
deber´ıa aparecer en el pre´ ambulo del fichero de entrada y deber´ıa conte-
ner solamente palabras construidas sin caracteres especiales. No se hacen
distinciones entre las letras may´ usculas y min´ usculas de las palabras a las
que se refiera esta orden. El ejemplo siguiente permitir´ a localizar las s´ılabas
de “fichero” y “Fichero” del mismo modo, e impedir´a que en las palabras
“FORTRAN”, “Fortran” y “fortran” se introduzcan guiones. No se permi-
ten caracteres con acentos o s´ımbolos en el argumento.
Ejemplo:
\hyphenation{FORTRAN fi-che-ro}
2.2 Caracteres especiales y s´ımbolos 17
Dentro de una palabra, la instrucci´on \- establece un sitio donde colocar
un gui´ on si fuese necesario. Adem´ as, ´estos se convierten en los ´ unicos lugares
donde se permite introducir los guiones en esta palabra. Esta instrucci´ on
es especialmente ´ util para las palabras que contienten caracteres especiales
(como, por ej., los caracteres con acento ortogr´ afico), ya que L
A
T
E
X no silabea
de modo autom´atico las palabras que contienen estos caracteres.
Me parece que esto es: supercalifra-
gilisticoexpialidoso
Me parece que esto es: su\-per\-%
ca\-li\-fra\-gi\-lis\-ti\-co\-%
ex\-pia\-li\-do\-so
Tambi´en se pueden se pueden mantener varias palabras en el mismo
rengl´ on con la orden
\mbox{texto}
Hace que su argumento se mantenga siempre unido bajo cualquier circuns-
tancia, o sea, que no se puede dividir.
Dentro de poco tendr´e otro tel´efono.
Ser´ a el (0203) 3783-225.
El par´ ametro nombre de fichero debe
contener el nombre del fichero.
Dentro de poco tendr’e otro tel’efono.
Ser’a el \mbox{(0203) 3783-225}.
El par’ametro \mbox{\emph{nombre
de fichero}} debe contener el nombre
del fichero.
2.2 Caracteres especiales y s´ımbolos
2.2.1 Comillas
Para las comillas no se debe utilizar el car´acter de comillas que se usa en
las m´aquinas de escribir. Para las publicaciones se suelen utilizar caracteres
especiales, tanto para abrir como para cerrar comillas. En L
A
T
E
X se usan
dos ‘ para abrir comillas y dos ’ para cerrar comillas.
“Por favor, pulse la tecla ‘x.’ ” ‘‘Por favor, pulse la tecla ‘x.’\,’’
2.2.2 Guiones y rayas
L
A
T
E
X reconoce cuatro tipos de guiones. Para tener acceso a tres de ´estos
se pone una cantidad diferente de guiones consecutivos. El cuarto tipo es el
signo matem´atico ‘menos’:
18 Composici´ on del texto
psico-terap´eutico
10–18 horas
Madrid – Barcelona
¿S´ı? —dijo ella—
0, 1 y −1
psico-terap’eutico \\
10--18~horas \\
Madrid -- Barcelona \\
?‘S’i? ---dijo ella--- \\
0, 1 y $-1$
2.2.3 Puntos suspensivos (‘. . . ’)
En una m´aquina de escribir, tanto para la coma como para el punto se les
da el mismo espaciado que a cualquier otro car´ acter. En la impresi´ on de
libros, estos caracteres s´ olo ocupan un peque˜ no espacio y se colocan muy
pr´ oximos al car´acter que les precede. Por esto, los “puntos suspensivos” no se
pueden introducir con tres puntos normales, ya que no tendr´ıan el espaciado
correcto. Para estos puntos existe una instrucci´on especial llamada
\ldots
No as´ı ... sino as´ı:
New York, Tokyo, Budapest. . .
No as’i ... sino as’i:\\
New York, Tokyo, Budapest\ldots
2.2.4 Ligaduras
Algunas combinaciones de letras no se componen con las distintas letras que
la forman, sino que, de hecho, se usan s´ımbolos especiales.
ff fi fl ffi. . . en lugar de ff fi fl ffi . . .
Estas ligaduras se pueden evitar intercalando \mbox{} entre el par letras en
cuesti´on.
2.2.5 Acentos y caracteres especiales
L
A
T
E
X permite el uso de acentos y caracteres especiales de numerosos idio-
mas. La tabla 2.1 muestra todos los tipos de acentos que se pueden aplicar
a la letra o. Naturalmente, tambi´en funciona con otras letras.
Para colocar el acento sobre una i o una j se debe eliminar el puntito
superior de estas letras. Esto se consigue con las instrucciones \i y \j.
Hˆotel, na¨ıve, ´el`eve,
smørrebrød, ¡Se˜ norita!,
Sch¨ onbrunner Schloß Straße
H\^otel, na\"\i ve, \’el\‘eve,\\
sm\o rrebr\o d, !‘Se\~norita!,\\
Sch\"onbrunner Schlo\ss{}
Stra\ss e
2.3 Facilidades para lenguajes internacionales 19
2.3 Facilidades para lenguajes internacionales
Si necesita escribir documentos en otros idiomas distintos del ingl´es, L
A
T
E
X
debe utilizar otras reglas de silabeo para producir un resultado correcto.
Para muchos idiomas, estos cambios se pueden llevar a cabo utilizando
el paquete babel de Johannes L. Braams. Para usar este paquete, su sistema
L
A
T
E
X debe estar configurado de un modo especial. Su Gu´ıa Local [4] deber´ıa
proporcianarle m´ as informaci´ on sobre este particular.
Si su sistema est´ a configurado de modo apropiado, entonces podr´ a activar
el paquete babel con la instrucci´ on
\usepackage[idioma]{babel}
tras la orden \documentclass. En la Gu´ıa Local [4] tambi´en deber´ıa apa-
recer un listado de los idiomas que acepta su sistema.
Para algunos idiomas, babel tambi´en define nuevas instrucciones con las
que se simplifica la entrada de caracteres especiales. En el idioma espa˜ nol,
por ejemplo, se utilizan letras con acento ortogr´afico. Con babel y el estilo
spanish, se puede introducir ´ı con ’i en vez de \’{\i}
1
.
Adem´as, con babel se vuelven a definir los t´ıtulos que producen algu-
nas instrucciones de L
A
T
E
X, que normalmente son en ingl´es. Por ejemplo,
si introduce la orden \tableofcontents aparecer´a en el resultado final el
´ındice del documento. Sin embargo, el t´ıtulo de este ´ındice depender´ a del
idioma seleccionado (‘Table of contents’ si es ingl´es, ‘
´
Indice’ si es espa˜ nol,
‘Inhaltverzeichnis’ si es alem´ an, etc.)
1
En este caso particular de los acentos ortogr´ aficos, al paquete babel tambi´en debe
pas´ arsele la opci´on activeacute.
Tabla 2.1: Acentos y caracteres especiales
`o \‘o ´o \’o ˆo \^o ˜o \~o
¯o \=o ˙ o \.o ¨o \"o
˘o \u o ˇo \v o ˝o \H o ¸ o \c o
o
.
\d o o
¯
\b o oo \t oo
œ \oe Œ \OE æ \ae Æ \AE
˚a \aa ˚a \aa
˚
A \AA
ø \o Ø \O l \l L \L
ı \i  \j ¡ !‘ ¿ ?‘
20 Composici´ on del texto
Con babel tambi´en se modifica la definici´on de la instrucci´on \today
para que introduzca la fecha del d´ıa en el idioma elegido.
Algunos sistemas de ordenadores le permiten introducir caracteres espe-
ciales directamente desde el teclado. L
A
T
E
X puede manejar esos caracteres.
Desde la versi´ on b´ asica de L
A
T
E
X2
ε
de diciembre de 1994, se posibilita la
utilizaci´on de diversos codificaciones de entrada. Para esta facilidad v´ease el
paquete inputenc. Si se usa este paquete deber´ıa considerar que otra gente
puede no ser capaz de ver sus ficheros en su ordenador porque utilizan una
codificaci´on diferente. Por ejemplo, el s´ımbolo alem´an ¨a tiene en un PC el
c´odigo 132 y en algunos sistemas Unix que emplean ISO-LATIN 1 tiene el
c´odigo 228. Por lo tanto, utilice esta facilidad con sumo cuidado.
2.4 Distancias entre palabras
Para conseguir un margen derecho recto en la salida, L
A
T
E
X introduce can-
tidades variables de espacios entre las palabras. Al final de una oraci´ on,
introduce unos espacios algo mayores que favorecen la legibilidad del texto.
L
A
T
E
X presupone que las frases acaban con puntos, signos de interrogaci´ on y
de admiraci´on. Si hay un punto tras una letra may´ uscula, entonces esto no
se considera el fin de una oraci´ on ya que los puntos tras las letras may´ usculas
normalmente se utilizan para abreviaturas.
El autor debe indicar cualquier excepci´ on a estas reglas. Una barra
invertida \ antes de un espacio en blanco produce un espacio en blanco que
no se ensanchar´ a. Un car´acter de tilde ‘~’ genera un espacio que no se puede
ensanchar y en el que no se puede producir ning´ un cambio de rengl´ on. Si
antes de un punto aparece la instrucci´ on \@, significa que este punto acaba
una oraci´ on, aunque se encuentre tras una letra may´ uscula.
En la fig. 1 del cap. 1. . .
El Dr. L´ opez se encuentra
con D˜ na. P´erez.
. . . 5 m de ancho.
Necesito vitamina C. ¿Y t´ u?
En la fig.\ 1 del cap.\ 1\dots \\
El Dr.~L’opez se encuentra \\
con D~na.~P’erez. \\
\dots\ 5~m de ancho. \\
Necesito vitamina~C\@. ?‘Y t’u?
Este tratamiento especial para los espacios al final de las oraciones se
puede evitar con la instrucci´on
\frenchspacing
que le indica a L
A
T
E
X que no introduzca m´as espacios tras un punto que tras
cualquier otro car´ acter. Esto es muy com´ un en diversos idiomas, como es el
caso del espa˜ nol. En este caso la instrucci´ on \@ no es necesaria.
2.5 T´ıtulos, cap´ıtulos y apartados 21
2.5 T´ıtulos, cap´ıtulos y apartados
Para ayudar al lector a seguir c´ omodamente el tema de su trabajo, deber´ıa
dividirlo en cap´ıtulos, apartados y subapartados. L
A
T
E
X lo facilita con ins-
trucciones especiales que toman el t´ıtulo de la secci´on como su argumento.
De usted depende emplearlos en el orden correcto.
Para la clase article existen las siguientes ´ordenes de seccionado:
\section{...} \paragraph{...}
\subsection{...} \subparagraph{...}
\subsubsection{...} \appendix
Con las clases report y book se pueden utilizar dos instrucciones de
seccionado adicionales:
\part{...} \chapter{...}
Ya que la clase article no sabe de cap´ıtulos, es bastante sencillo a˜ nadir
los art´ıculos como cap´ıtulos de un libro. L
A
T
E
X pone autom´aticamente el
espaciado entre secciones, la numeraci´on y los tipos de los t´ıtulos.
Dos de las instrucciones de seccionado son un poco especiales:
• La orden \part no influye en la secuencia de numeraci´ on de los cap´ıtu-
los.
• La orden \appendix no toma ning´ un argumento. Simplemente cambia
la modo de numeraci´on de los cap´ıtulos
2
a letras.
L
A
T
E
X crea un ´ındice tomando las cabeceras de las distintas secciones y
los n´ umeros de p´ agina del ´ ultimo tratamiento del fichero de entrada. La
instrucci´ on
\tableofcontents
introduce este ´ındice en el lugar donde se coloca. Un documento nuevo se
debe procesar dos veces para obtener un ´ındice correcto. En algunos casos
puede ser necesario compilar el documento una tercera vez. L
A
T
E
X se lo
indicar´ a cuando sea necesario.
De todas las ´ordenes de seccionado que se han indicado tambi´en exis-
ten versiones modificadas, que se construyen a˜ nadi´endoles un asterisco * al
nombre de la instrucci´on. Producen encabezados de secci´ on que no aparecen
en el ´ındice y no se numeran. La instrucci´on \section{Ayuda} podr´ıa, por
ejemplo, convertirse en \section*{Ayuda}.
Normalmente los encabezados de las secciones aparecen en el ´ındice exac-
tamente como se introdujeron en el texto. En determinadas ocasiones esto
2
Para el estilo de art´ıculo lo que cambia es la forma de numerar los apartados.
22 Composici´ on del texto
no es posible porque el encabezado es demasiado largo para caber en el ´ındi-
ce. Entonces se puede especificar la entrada para el ´ındice con un argumento
opcional antes del encabezado real.
\chapter[!‘L’eelo! Te gustar’a]{Esto es un t’itulo largo
y que puede aburrir a mucha gente}
El t´ıtulo de todo el documento se genera con la instrucci´on
\maketitle
El contenido del t´ıtulo se debe definir con las ´ ordenes
\title{...}, \author{...} y opcionalmente \date{...}
antes de llamar a \maketitle. En el argumento de \author se pueden
proporcionar varios nombres separados con la orden \and.
Un ejemplo de algunas de las instrucciones mencionadas se puede encon-
trar en la fig. 1.2 de la p´agina 7.
Adem´as de las instrucciones de seccionado que se han indicado, L
A
T
E
X2
ε
introduce 3 instrucciones adicionales para su uso con la clase book:
\frontmatter, \mainmatter y \backmatter
Son ´ utiles para dividir su publicaci´on. Estas instrucciones cambian los en-
cabezados de los cap´ıtulos y la numeraci´ on de las p´aginas del mismo modo
que en un libro normal.
2.6 Referencias cruzadas
En los libros, informes y art´ıculos existen, a menudo, referencias cruzadas a
figuras, tablas y segmentos especiales de texto que se hayan en otros lugares
del documento. L
A
T
E
X proporciona las siguientes instrucciones para producir
referencias cruzadas:
\label{marcador}, \ref{marcador} y \pageref{marcador}
donde marcador es un identificador elegido por el usuario. L
A
T
E
X reemplaza
\ref por el n´ umero del apartado, subapartado, figura, tabla o teorema don-
de se introdujo la instrucci´ on \label correspondiente. La orden \pageref
imprime el n´ umero de p´agina donde se produce la orden \label con igual
argumento. Aqu´ı tambi´en se utilizan los n´ umeros del procesamiento ante-
rior.
2.7 Notas a pie de p´agina 23
Una referencia a este subapartado
aparecer´ıa como:
“vea el apartado 2.6 en la p´ agina 23.”
Una referencia a este subapartado
\label{sec:este} aparecer’ia como:
‘‘vea el apartado~\ref{sec:este} en
la p’agina~\pageref{sec:este}.’’
2.7 Notas a pie de p´agina
Con la instrucci´on
\footnote{texto de la nota al pie}
se imprimir´a una nota en el pie de la p´agina actual.
Las notas a pie de p´agina
a
son utili-
zadas con frecuencia por la gente que
usa L
A
T
E
X.
a
Esta es una nota a pie de p´ agina
Las notas a pie de p’agina%
\footnote{Esta es una nota a pie
de p’agina} son utilizadas con
frecuencia por la gente que usa
\LaTeX.
Tambi´en existe una variante de esta instrucci´on, que es
\footnote[n´ umero]{texto de la nota al pie}
De esta forma para la nota al pie correspondiente se emplear´ a para el
marcador el n´ umero que se ha indicado en vez del valor del contador de
notas al pie. Esta variante s´ olo se puede emplear dentro de los p´arrafos.
2.8 Palabras resaltadas
En los escritos a m´aquina, para resaltar determinados segmentos de texto
´estos se subrayan. En los libros impresos estas palabras se resaltan o se
destacan. La orden con la que se cambia a un tipo de letra resaltado es
\emph{texto}
Su argumento es el texto que se debe resaltar.
Si est´ a empleando resalte en un tex-
to ya resaltado, entonces L
A
T
E
X utili-
za redonda para volver a resaltar tex-
to.
\emph{Si est’a empleando
\emph{resalte} en un texto
ya resaltado, entonces \LaTeX{}
utiliza \emph{redonda} para volver
a resaltar texto.}
24 Composici´ on del texto
2.9 Entornos
Para componer textos con un prop´ osito especial L
A
T
E
X define muchos tipos
de entornos para toda clase de dise˜ nos:
\begin{nombre} texto \end{nombre}
donde nombre es el nombre del entorno. Los entornos son “grupos” o “agru-
paciones”. Tambi´en se puede cambiar a un nuevo entorno dentro de otro,
en cuyo caso debe tenerse cuidado con la secuencia:
\begin{aaa}...\begin{bbb}...\end{bbb}...\end{aaa}
En los apartados siguientes se explican todos los entornos importantes.
2.9.1 Listas y descripciones (itemize, enumerate, description)
El entorno itemize es adecuado para las listas sencillas, el entorno enumerate
para relaciones numeradas y el entorno description para descripciones.
1. Puede mezclar los entornos de
listas a su gusto:
• Pero podr´ıa comenzar a
perecer inc´omodo.
• Si abusa de ellas.
2. Por lo tanto, recuerde:
Lo innecesario no va a resul-
tar adecuado porque lo
coloque en una lista.
Lo adecuado, sin embar-
go, se puede presentar
agradablemente en una
lista.
\begin{enumerate}
\item Puede mezclar los entornos
de listas a su gusto:
\begin{itemize}
\item Pero podr’ia comenzar a
perecer inc’omodo.
\item Si abusa de ellas.
\end{itemize}
\item Por lo tanto, recuerde:
\begin{description}
\item[Lo innecesario] no va a
resultar adecuado porque
lo coloque en una lista.
\item[Lo adecuado,] sin embargo,
se puede presentar agradablemente
en una lista.
\end{description}
\end{enumerate}
2.9.2 Justificaciones y centrado (flushleft, flushright, center)
Los entornos flushleft y flushright producen p´ arrafos justificados a la
izquierda y a la derecha (sin nivelaci´on de bordes). El entorno center genera
texto centrado. Si no se introduce \\ para dividir los renglones, entonces
L
A
T
E
X lo har´ a autom´aticamente.
2.9 Entornos 25
Este texto est´a
justificado a la izquierda. L
A
T
E
X no
intenta forzar que todas las l´ıneas
tengan longitud.
\begin{flushleft}
Este texto est’a\\ justificado a
la izquierda. \LaTeX{} no intenta
forzar que todas las l’ineas
tengan longitud.
\end{flushleft}
Este texto est´a
justificado a la derecha. L
A
T
E
X no
intenta forzar que todas las l´ıneas
tengan igual longitud.
\begin{flushright}
Este texto est’a\\ justificado a
la derecha. \LaTeX{} no intenta
forzar que todas las l’ineas
tengan igual longitud.
\end{flushright}
En el centro
de la tierra
\begin{center}
En el centro\\de la tierra
\end{center}
2.9.3 Citas (quote, quotation, verse)
El entorno quote sirve para citas peque˜ nas, ejemplos y para resaltar oracio-
nes.
Una regla de oro en tipograf´ıa para el
largo de los renglones dice:
Ning´ un rengl´ on de-
be contener m´ as de
66 letras.
Por esto se suelen utilizar varias co-
lumnas en los peri´ odicos.
Una regla de oro en tipograf’ia
para el largo de los renglones
dice:
\begin{quote}
Ning’un rengl’on debe contener
m’as de 66~letras.
\end{quote}
Por esto se suelen utilizar varias
columnas en los peri’odicos.
Hay dos entornos muy parecidos: el entorno quotation y el entorno
verse. El entorno quotation es adecuado para citas mayores que consten
de varios p´ arrafos. El entorno verse es apropiado para poemas en los que la
separaci´ on de los renglones es esencial. Los versos (los renglones) se dividen
con \\ y las estrofas con renglones en blanco.
26 Composici´ on del texto
Soberano gofio en polvo,
sustento de mi barriga,
el d´ıa que no te como
para m´ı no hay alegr´ıa.
\begin{flushleft}
\begin{verse}
Soberano gofio en polvo,\\
sustento de mi barriga,\\
el d’ia que no te como\\
para m’i no hay alegr’ia.
\end{verse}
\end{flushleft}
2.9.4 Edici´ on directa (verbatim, verb)
El texto que se encuentre entre \begin{verbatim} y \end{verbatim} apa-
recer´ a tal como se ha introducido, como si se hubiese escrito con una m´ aqui-
na de escribir, con todos los espacios en blanco y cambios de l´ınea y sin
interpretaci´on de las instrucciones de L
A
T
E
X.
Dentro de un p´ arrafo se puede lograr el mismo efecto con
\verb+text +
El + s´olo es un ejemplo de car´ acter delimitador. Se puede usar cualquier
car´acter excepto las letras, * o caracteres en blanco.
La instrucci´ on \ldots. . .
10 PRINT "HELLO WORLD ";
20 GOTO 10
La instrucci’on \verb|\ldots|%
\ldots
\begin{verbatim}
10 PRINT "HELLO WORLD ";
20 GOTO 10
\end{verbatim}
Laversionconestrelladel
entornoverbatim
destacalosespaciosen
eltexto
\begin{verbatim*}
La version con estrella del
entorno verbatim
destaca los espacios en
el texto
\end{verbatim*}
La instrucci´on \verb se puede usar, del mismo modo, con un asterisco:
deestamanera:-) \verb*|de esta manera :-) |
El entorno verbatim y la instrucci´on \verb no pueden utilizarse como
par´ ametros de otras instrucciones.
2.9 Entornos 27
2.9.5 Estadillos (tabular)
El entorno tabular sirve para crear estadillos, con l´ıneas horizontales y
verticales seg´ un se desee. L
A
T
E
X determina el ancho de las columnas de
modo autom´ atico.
El argumento especificaciones del estadillo de la instrucci´on
\begin{tabular}{especificaciones del estadillo}
define el dise˜ no del estadillo. Utilice l para una columna con texto justificado
a la izquierda, r para justificar el texto a la derecha, c para texto centrado,
p{ancho} para una columna que contenga texto con saltos de l´ınea, y | para
una l´ınea vertical.
Dentro de un entorno tabular, & salta a la pr´oxima columna, \\ separa
los renglones y \hline introduce una l´ınea horizontal.
7C0 hexadecimal
3700 octal
11111000000 binario
1984 decimal
\begin{tabular}{|r|l|}
\hline
7C0 & hexadecimal \\
3700 & octal \\
11111000000 & binario \\
\hline \hline
1984 & decimal \\
\hline
\end{tabular}
Bienvenido al p´ arrafo del Sr.
Caj´on. Esperamos que disfrute
del espect´ aculo.
\begin{tabular}{|p{4.7cm}|}
\hline
Bienvenido al p’arrafo del Sr.\
Caj’on. Esperamos que disfrute
del espect’aculo.\\
\hline
\end{tabular}
Con la construcci´ on @{...} se puede especificar el separador de colum-
nas. Esta construcci´ on elimina el espacio entre columnas y lo reemplaza con
lo que se haya introducido entre los par´entesis. Un uso muy frecuente de
esta construcci´ on se explica m´ as adelante con el problema de la alineaci´ on de
la coma decimal. Otro uso posible es para eliminar el espacio que antecede
y precede a los renglones de una tabla con @{}.
ning´ un espacio a la izquierda ni derecha
\begin{tabular}{@{} l @{}}
\hline
ning’un espacio a la izquierda
ni derecha\\\hline
\end{tabular}
28 Composici´ on del texto
espacios a la izquierda y a la derecha
\begin{tabular}{l}
\hline
espacios a la izquierda
y a la derecha\\
\hline
\end{tabular}
Ya que no hay ning´ un mecanismo incorporado para alinear columnas
num´ericas sobre la coma decimal
3
, podr´ıamos “imitarlo” usando dos co-
lumnas: un entero alineado a la derecha y luego los decimales a la izquierda.
La instrucci´on @{,} en el argumento de \begin{tabular} reemplaza el es-
pacio normal entre columnas con una “,”, dando la apariencia de una ´ unica
columna justificada por la coma decimal. ¡No se olvide de reemplazar la
coma decimal en sus n´ umeros con un separador de columna (&)! Se pue-
de colocar una etiqueta sobre nuestra “columna” num´erica empleando la
instrucci´ on \multicolumn.
Expresi´on en pi Valor
π 3,1416
π
π
36,46

π
)
π
80662,7
\begin{tabular}{c r @{,} l}
Expresi’on en pi &
\multicolumn{2}{c}{Valor} \\
\hline
$\pi$ & 3&1416 \\
$\pi^{\pi}$ & 36&46 \\
$(\pi^{\pi})^{\pi}$ & 80662&7 \\
\end{tabular}
2.10 Elementos flotantes
Hoy en d´ıa, la mayor´ıa de las publicaciones contienen muchas ilustraciones
y tablas. Estos elementos necesitan un tratamiento especial porque no se
pueden cortar entre p´ aginas. Un m´etodo podr´ıa ser comenzando una p´agina
nueva cada vez que una ilustraci´ on o una tabla sea demasiado larga para
caber en la p´agina actual. Este enfoque deja p´ aginas parcialmente vac´ıas,
lo que resulta poco est´etico.
La soluci´ on a este problema es hacer que cualquier ilustraci´ on o tabla
que no quepa en la p´agina actual ‘flote’ hasta una p´agina posterior mientras
se rellena la p´agina actual con el texto del documento.
L
A
T
E
X ofrece dos entornos para los elementos flotantes. Uno para las
tablas y otro para las ilustraciones. Para aprovechar completamente estos
dos entornos es importante entender aproximadamente c´ omo maneja L
A
T
E
X
estos objetos flotantes internamente. Si no, los objetos flotantes se pueden
3
Si se halla instalado el conjunto ‘tools’ en su sistema, eche un vistazo al paquete
dcolumn.
2.10 Elementos flotantes 29
convertir en una fuente de frustaciones porque L
A
T
E
X nunca los pone donde
Vd. quiere que vayan.
Primeramente, echemos un vistazo a las instrucciones que L
A
T
E
X propor-
ciona para objetos flotantes.
Cualquier cosa que se incluya en un entorno figure o table ser´a tratado
como materia flotante. Ambos entornos flotantes proporcionan un par´ ame-
tro opcional
\begin{figure}[designador de colocado] o
\begin{table}[designador de colocado]
llamado el designador de colocado. Este par´ametro se emplea para indicarle
a L
A
T
E
X los lugares donde se permite que vaya colocado el objeto flotante.
Un designador de colocado se construye con una cadena de permisos de
colocaci´ on flotante. V´ease la tabla 2.2.
Una tabla se podr´ıa comenzar con, por ejemplo, la siguiente l´ınea:
\begin{table}[!hbp]
El designador de colocado [!hbp] le permite a L
A
T
E
X colocar la tabla justa-
mente aqu´ı (h) o al final (b) de alguna p´ agina o en alguna p´ agina especial
para elementos flotantes, y en cualquier parte si no queda tan bien (!). Si
no se da ning´ un designador de colocado, entonces las clases normalizadas
sobreentienden [tbp].
L
A
T
E
X colocar´a todos los objetos flotantes que encuentra seg´ un los desig-
nadores de colocado que haya indicado el autor. Si un objeto flotante no se
puede colocar en la p´agina actual entonces se aplaza su colocaci´ on, para lo
Tabla 2.2: Permisos de colocaci´on flotante
Designador Permiso para colocar el objeto flotante. . .
h aqu´ı (here), muy pr´ oximo al lugar en el texto donde se ha
introducido. Es ´ util, principalmente, para objetos flotantes
peque˜ nos.
t en la parte superior de una p´ agina (top).
b en la parte inferior de una p´ agina (bottom).
p en una p´agina especial que s´ olo contenga elementos
flotantes.
! sin considerar la mayor´ıa de los par´ametros internos
a
que
impedir´ıan a este objeto flotante que se colocase.
a
Como el n´ umero m´ aximo de elementos flotantes un una p´ agina.
30 Composici’on del texto
cual se introduce en una cola
4
de tablas o figuras (ilustraciones). Cuando
se comienza una nueva p´ agina, lo primero que hace L
A
T
E
X es confirmar si se
puede construir una p´ agina especial con los objetos flotantes que se hayan en
las colas. Si no es posible, entonces se trata el primer objeto que se encuentra
en las colas como si lo acab´ asemos de introducir. Entonces L
A
T
E
X vuelve
a intentar colocar el objeto seg´ un sus designadores de colocado (eso s´ı, sin
tener en cuenta la opci´on ‘h’, que ya no es posible). Cualquier objeto flotante
nuevo que aparezca en el texto se introduce en la cola correspondiente.
L
A
T
E
X mantiene estrictamente el orden original de apariciones de cada tipo
de objeto flotante.
Esta es la raz´on por la que una ilustraci´on que no se puede colocar
desplaza al resto de las figuras al final del documento. Por lo tanto:
Si L
A
T
E
X no coloca los objetos flotantes como esperaba, suele
deberse ´ unicamente a un objeto flotante que est´ a atascando una
de las dos colas de objetos flotantes.
Adem´as, existen algunas cosas m´as que se deben indicar sobre los entornos
table y figure. Con la instrucci´on
\caption{texto de t´ıtulo}
se puede definir un t´ıtulo para el objeto flotante. L
A
T
E
X le a˜ nadir´ a la cadena
“Figura” o “Tabla” y un n´ umero de secuencia.
Las dos instrucciones
\listoffigures y \listoftables
funcionan de modo an´ alogo a la orden \tableofcontents, imprimiendo un
´ındice de figuras o de tablas respectivamente. En estas listas se repetir´an los
t´ıtulos completos. Si Vd. tiende a utilizar t´ıtulos largos, deber´ıa tener una
versi´ on de estos t´ıtulos m´ as cortos para introducirlos en estos ´ındices. Esto
se consigue dando la versi´ on corta entre corchetes tras la orden \caption.
\caption[Corto]{LLLLLaaaaaaaaarrrrrrrrgggggooooooo}
Con \label y \ref se pueden crear referencias a un objeto flotante
dentro del texto.
El siguiente ejemplo dibuja un cuadrado y lo inserta en el documento.
Podr´ıa utilizar esto si desea reservar espacios para im´agenes que vaya a pegar
en el documento acabado.
4
Son de tipo fifo: lo que se introdujo primero es lo primero en extraerse.
2.11 A˜ nadiendo instrucciones y entornos nuevos 31
La ilustraci’on~\ref{blanco} es un ejemplo del Pop-Art.
\begin{figure}[!hbp]
\makebox[\textwidth]{\framebox[5cm]{\rule{0pt}{5cm}}}
\caption{$5\times 5$ cent’imetros} \label{blanco}
\end{figure}
En el ejemplo anterior
5
L
A
T
E
X intentar´ a por todos los medios (!) colocar la
ilustraci´on exactamente aqu´ı (h). Si no puede, intentar´ a colocarla en la parte
inferior (b) de la p´ agina. Si no consigue colocar esta figura en la p´ agina
actual, determina si es posible crear una p´ agina (p) con elementos flotantes
exclusivamente que contenga esta ilustraci´on y algunas tablas que pudieran
haber en la cola de tablas. Si no hay material suficiente para una p´ agina
especial de objetos flotante, entonces L
A
T
E
X comienza una p´ agina nueva y
otra vez trata la figura como si acabase de aparecer en el texto.
Bajo determinadas condiciones podr´ıa ser necesario emplear la orden
\clearpage
Le ordena a L
A
T
E
X que coloque inmediatamente todos los objetos flotantes
que se hallen en las colas y despu´es comenzar una p´ agina nueva.
M´ as adelante veremos c´omo incluir im´agenes en formato PostScript en
sus documentos de L
A
T
E
X2
ε
.
2.11 A˜ nadiendo instrucciones y entornos nuevos
En el primer cap´ıtulo se explic´o que L
A
T
E
X necesita informaci´on sobre la
estructura l´ogica del texto para elegir el formato adecuado. Este es un
concepto muy bien cuidado. Pero en la pr´ actica solemos chocar con las
limitaciones que esto nos impone, ya que L
A
T
E
X simplemente no tiene el
entorno especializado o la orden que deseamos para un prop´osito espec´ıfico.
Una soluci´ on es emplear varias ´ ordenes de L
A
T
E
X para producir el dise˜ no
que se tiene en mente. Si tiene que hacer esto una vez, no hay ning´ un
problema. Pero si esto sucede repetidamente, entonces lleva mucho tiempo.
Si alguna vez desease cambiar el formato tendr´ıa que revisar el fichero de
entrada entero y editar todos los elementos en cuesti´ on.
Para resolver este problema, L
A
T
E
X le permite definir sus propias instruc-
ciones y entornos.
5
suponiendo que la cola de figuras est´e vac´ıa.
32 Composici´ on del texto
2.11.1 Instrucciones nuevas
Para a˜ nadir sus propias instrucciones utilice la orden
\newcommand{nombre}[num]{definici´on}
B´asicamente, la instrucci´on necesita dos argumentos: el nombre de la ins-
trucci´on que quiere crear y la definici´ on de la instrucci´on. El argumento
entre corchetes num es opcional. Puede usarlo para crear ´ ordenes nuevas
que tomen hasta 9 argumentos.
Los dos ejemplos siguientes deber´ıan ayudarle a captar la idea. El primer
ejemplo define una instrucci´on nueva llamada \udl. Esta es una forma
abreviada de introducir “Una Descripci´on de L
A
T
E
X2
ε
”. Una orden como
´esta ser´ıa muy ´ util si tuviese que escribir el t´ıtulo de este documento una y
otra vez.
“Una Descripci´ on de L
A
T
E
X2
ε
” . . .
“Una Descripci´ on de L
A
T
E
X2
ε

\newcommand{\udl}
{Una Descripci’on de \LaTeXe}
% en el cuerpo del documento :
‘‘\udl’’ \ldots{} ‘‘\udl’’
El siguiente ejemplo ilustra c´ omo usar el argumento num. La secuencia
#1 encuentra un sustituto en el argumento que especifique. Si quisiera m´as
de un argumento, emplee #2 y as´ı sucesivamente.
• Una Descripci´ on no tan Pe-
que˜ na de L
A
T
E
X2
ε
• Una Descripci´ on muy Peque˜ na
de L
A
T
E
X2
ε
\newcommand{\txsit}[1]
{Una Descripci’on \emph{#1}
Peque~na de \LaTeXe}
% en el cuerpo del documento:
\begin{itemize}
\item \txsit{no tan}
\item \txsit{muy}
\end{itemize}
L
A
T
E
X no le permitir´a crear una instrucci´on nueva con un nombre que ya
existe. Si quiere ignorar de modo expl´ıcito una instrucci´ on existente tiene
que utilizar \renewcommand. Aparte de su nombre, utiliza la misma sinta-
xis que la instrucci´on \newcommand. En determinados casos podr´ıa querer
utilizar la instrucci´ on \providecommand. Funciona como \newcommand, pe-
ro si ya hay una instrucci´on definida con este nombre, entonces L
A
T
E
X2
ε
simplemente ignora esta otra definici´on que acaba de indicar.
2.11.2 Entornos nuevos
De modo an´ alogo a la instrucci´ on \newcommand existe una orden para crear
sus propios entornos. Cuando est´ abamos escribiendo esta introducci´on, he-
2.11 A˜ nadiendo instrucciones y entornos nuevos 33
mos creado entornos especiales para estructuras que se empleaban repetida-
mente en toda la descripci´on: “ejemplos”, “segmentos de c´odigo” y “cajas
de definici´on de instrucciones”. La instrucci´on \newenvironment utiliza la
siguiente sintaxis:
\newenvironment{nombre}[num]{antes}{despu´es}
Al igual que la instrucci´ on \newcommand, se puede usar \newenvironment
con o sin argumento opcional. Lo que se especifique en el argumento antes
se procesa antes que el texto dentro del entorno. Lo que se indica en el argu-
mento despu´es se procesa cuando se encuentra la instrucci´on \end{nombre}.
El siguiente ejemplo ilustra el empleo de la instrucci´ on \newenvironment.
Mis humildes vasallos. . .
\newenvironment{king}
{\begin{quote}}{\end{quote}}
% use esto en el cuerpo
\begin{king}
Mis humildes vasallos\ldots
\end{king}
El argumento num se utiliza igual que la instrucci´on \newcommand. L
A
T
E
X
se asegura de que no defina un entorno que ya exist´ıa. Si alguna vez de-
sea cambiar una entorno existente, entonces puede utilizar la instrucci´ on
\renewenvironment. Tiene la misma sintaxis que la instrucci´ on \newenvironment.
Cap´ıtulo 3
Composici´ on de f´ ormulas
matem´aticas
¡Ahora estese preparado! En este cap´ıtulo abordaremos el punto fuerte de T
E
X:
la composici´ on matem´atica. Pero le advertimos que este cap´ıtulo s´ olo mira la
superficie. Mientras lo que aqu´ı explicamos es suficiente para mucha gente, no
desespere si no puede encontrar una soluci´on a sus necesidades de composici´ on.
Es muy probable que su problema est´e abordado en AMS-L
A
T
E
X2
ε
1
o en alg´ un
otro paquete.
3.1 Generalidades
L
A
T
E
X posee un modo especial para componer matem´ aticas. En un p´ arra-
fo, el texto matem´atico se introduce entre \( y \), entre $ y $ o entre
\begin{math} y \end{math}.
Siendo o y / los catetos y c la hip´ ote-
nusa de un tri´ angulo rect´ angulo, en-
tonces c
2
= o
2
+ /
2
(Teorema de
Pit´ agoras).
Siendo $a$ y $b$ los catetos
y $c$ la hip’otenusa
de un tri’angulo rect’angulo,
entonces $c^{2}=a^{2}+b^{2}$
(Teorema de Pit’agoras).
T
E
X se pronuncia como τcχ.
100 m
2
de ´area ´ util
De mi ♥.
\TeX{} se pronuncia como
$\tau\epsilon\chi$.\\[6pt]
100~m$^{2}$ de ’area ’util \\[6pt]
De mi $\heartsuit$.
Las f´ ormulas matem´ aticas mayores o las ecuaciones quedan mejor en
renglones separados del texto. Para ello se ponen entre \[ y \] o entre
\begin{displaymath} y \end{displaymath}. Esto produce f´ ormulas sin
1
CTAN:/tex-archive/macros/latex/packages/amslatex
36 Composici´ on de f´ ormulas matem´ aticas
n´ umero de ecuaci´ on. Si desea que L
A
T
E
X las enumere, puede emplear en
entorno equation.
Siendo o y / los catetos y c la hip´ ote-
nusa de un tri´ angulo rect´ angulo, en-
tonces
c =

o
2
+ /
2
(Teorema de Pit´ agoras).
Siendo $a$ y $b$ los catetos
y $c$ la hip’otenusa
de un tri’angulo rect’angulo,
entonces
\begin{displaymath}
c = \sqrt{ a^{2}+b^{2} }
\end{displaymath}
(Teorema de Pit’agoras).
Con \label y \ref se puede hacer referencia a una ecuaci´on del docu-
mento.
c 0 (3.1)
De (3.1) se deduce. . .
\begin{equation} \label{eq:eps}
\epsilon > 0
\end{equation}
De (\ref{eq:eps}) se deduce\ldots
Observe que las expresiones se componen con un estilo diferente al dis-
ponerlas en p´ arrafos separados del texto:
lim
n→∞
¸
n
k=1
1
k
2
=
π
2
6
$\lim_{n \to \infty}
\sum_{k=1}^n \frac{1}{k^2}
= \frac{\pi^2}{6}$
lim
n→∞
n
¸
k=1
1
/
2
=
π
2
6
\begin{displaymath}
\lim_{n \to \infty}
\sum_{k=1}^n \frac{1}{k^2}
= \frac{\pi^2}{6}
\end{displaymath}
Existen diferencias entre el modo matem´ atico y el modo texto. Por ejem-
plo, en el modo matem´atico:
1. Los espacios en blanco y los cambios de l´ınea no tienen ning´ un signi-
ficado. Todos los espacios se determinar´ an a partir de la l´ogica de la
expresi´on matem´ atica o se deben indicar con instrucciones especiales
como \,, \quad, \qquad, \:, \;, \ y \!.
∀r ∈ R : r
2
≥ 0 (3.2)
\begin{equation}
\forall x \in \mathbf{R}:
\qquad x^{2} \geq 0
\end{equation}
3.2 Agrupaciones en modo matem´ atico 37
2. Los renglones en blanco est´ an prohibidos. S´ olo puede haber un p´ arrafo
por f´ormula.
3. Cada letra en particular ser´ a tenida en cuenta como el nombre de una
variable y se pondr´ a como tal (cursiva con espacios adicionales). Para
introducir texto normal dentro de un texto matem´atico (con escritura
en redondilla y con espacios entre palabras) debe incluirse dentro de
la orden \textrm{...}.
r
2
≥ 0 para todo r ∈ R
(3.3)
\begin{equation}
x^{2} \geq 0\qquad
\textrm{para todo }x\in\mathbf{R}
\end{equation}
Los matem´ aticos pueden ser muy exigentes con los s´ımbolos que se em-
plean: aqu´ı ser´ıa m´as convencional emplear ‘blackboard bold’ que se obtienen
con \mathbb del paquete amsfonts o amssymb. El ´ ultimo ejemplo se convierte
en
r
2
≥ 0 para todo r ∈ 1
\begin{displaymath}
x^{2} \geq 0\qquad
\textrm{para todo }x\in\mathbb{R}
\end{displaymath}
3.2 Agrupaciones en modo matem´atico
En modo matem´atico la mayor´ıa de las instrucciones s´olo afecta al car´ acter
siguiente. Si desea que una instrucci´on influya sobre varios caracteres, en-
tonces debe agruparlos empleando llaves ({...}).
o
x
+ n = o
x+y
(3.4)
\begin{equation}
a^x+y \neq a^{x+y}
\end{equation}
3.3 Elementos de las f´ ormulas matem´aticas
En este apartado se describen las instrucciones m´as importantes que se uti-
lizan en las f´ormulas matem´ aticas. En el apartado 3.10 de la p´ agina 47
podr´a encontrar una lista de todos los s´ımbolos disponibles.
Las letras griegas min´ usculas se introducen como \alpha, \beta,
\gamma. . . , y las may´ usculas
2
se introducen como \Gamma, \Delta. . .
2
No hay definida ninguna Alfa may´ uscula en L
A
T
E
X2ε porque tiene el mismo aspecto
que la redondilla A. Una vez que se haga la nueva codificaci´ on matem´atica, esto cambiar´ a.
38 Composici´ on de f´ ormulas matem´ aticas
λ. ξ. π. j. Φ. Ω $\lambda,\xi,\pi,\mu,\Phi,\Omega$
Los exponentes y los sub´ındices se pueden indicar empleando el
car´acter ^ y el car´ acter _.
o
1
r
2
c
−αt
o
3
ij
c
x
2
= c
x2
$a_{1}$ \qquad $x^{2}$ \qquad
$e^{-\alpha t}$ \qquad
$a^{3}_{ij}$\\
$e^{x^2} \neq {e^x}^2$
El signo de ra´ız cuadrada se introduce con \sqrt, y la ra´ız n-´esima
con \sqrt[n]. L
A
T
E
X elige autom´ aticamente el tama˜ no del signo de ra´ız. Si
s´olo necesita el signo de la ra´ız emplee \surd.

r

r
2
+

n
3

2

[r
2
+ n
2
]
$\sqrt{x}$ \qquad
$\sqrt{ x^{2}+\sqrt{y} }$
\qquad $\sqrt[3]{2}$\\[3pt]
$\surd[x^2 + y^2]$
Las instrucciones \overline y \underline producen l´ıneas horizon-
tales directamente encima o debajo de una expresi´on.
: + n $\overline{m+n}$
Las ´ordenes \overbrace y \underbrace crean llaves horizontales lar-
gas encima o bien debajo de una expresi´on.
o + / + + .
. .. .
26
$\underbrace{ a+b+\cdots+z }_{26}$
Para poner acentos matem´ aticos, como peque˜ nas flechas o tildes a las
variables, se pueden utilizar las ´ordenes que aparecen en la tabla 3.1. Los
´angulos y tildes que abarcan varios caracteres se obtienen con \widetilde
y \widehat. Con el s´ımbolo ’ se introduce el signo de prima.
n = r
2
n

= 2r n

= 2
\begin{displaymath}
y=x^{2}\qquad y’=2x\qquad y’’=2
\end{displaymath}
Con frecuencia los vectores se indican a˜ nadi´endoles s´ımbolos de flecha
peque˜ nos encima de la variable. Esto se realiza con la orden \vec. Para de-
signar al vector que va desde ¹ hasta 1 resultan adecuadas las instrucciones
\overrightarrow y \overleftarrow.
3.3 Elementos de las f´ormulas matem´ aticas 39
o
−−→
¹1
\begin{displaymath}
\vec a\quad\overrightarrow{AB}
\end{displaymath}
Existen funciones matem´ aticas (seno, coseno, tangente, logaritmos. . . )
que se presentan con redondilla y nunca en it´alica. Para ´estas L
A
T
E
X pro-
porciona las siguientes instrucciones:
\arccos \cos \csc \exp \ker \limsup \min \sinh
\arcsin \cosh \deg \gcd \lg \ln \Pr \sup
\arctan \cot \det \hom \lim \log \sec \tan
\arg \coth \dim \inf \liminf \max \sin \tanh
lim
n→0
sin r
r
= 1
\[\lim_{n \rightarrow 0}
\frac{\sin x}{x}=1\]
Para la funci´on m´ odulo existen dos ´ordenes distintas: \bmod para el
operador binario, como en “o mod /”, y \pmod para expresiones como “r ≡ o
(mod /)”.
Un quebrado o fracci´ on se pone con la orden \frac{...}{...}. Para
los quebrados sencillos a veces suele ser preferible utilizar el operador /,
como en 1´2.
1
1
2
horas
r
2
/ + 1
r
2
k+1
r
1/2
$1\frac{1}{2}$~horas
\begin{displaymath}
\frac{ x^{2} }{ k+1 }\qquad
x^{ \frac{2}{k+1} }\qquad
x^{ 1/2 }
\end{displaymath}
Los coeficientes de los binomios y estructuras similares se pueden
componer con la instrucci´ on {... \choose ...} o {... \atop ...}. Con
la segunda orden se consigue lo mismo pero sin par´entesis.

n
/

r
n + 2
\begin{displaymath}
{n \choose k}\qquad {x \atop y+2}
\end{displaymath}
El signo de integral se obtiene con \int y el signo de sumatorio
con \sum. Los l´ımites superior e inferior se indican con ^ y _, como se hace
para los super´ındices y sub´ındices.
40 Composici´ on de f´ ormulas matem´ aticas
n
¸
i=1
π
2
0
\begin{displaymath}
\sum_{i=1}^{n} \qquad
\int_{0}^{\frac{\pi}{2}} \qquad
\end{displaymath}
Para las llaves y otros delimitadores tenemos todos los tipos de s´ımbo-
los de T
E
X (p. ej. [ ' | |). Los par´entesis y los corchetes se introducen
con las teclas correspondientes, las llaves con \{ y \}, y el resto con ins-
trucciones especiales (p. ej. \updownarrow). En la tabla 3.8 de la p´ag. 49
podr´ a encontrar una lista de los delimitadores disponibles.
o. /. c = ¦o. /. c¦
\begin{displaymath}
{a,b,c}\neq\{a,b,c\}
\end{displaymath}
Para que L
A
T
E
X elija de modo autom´atico el tama˜ no apropiado se pone
la orden \left delante del delimitador de apertura y \right delante del que
cierra. Observe que debe cerrar cada \left con el \right correspondiente.
Si no desea nada en la derecha, entonces emplee ‘\right.’.
1 +

1
1 −r
2

3
\begin{displaymath}
1 + \left( \frac{1}{ 1-x^{2} }
\right) ^3
\end{displaymath}
En algunos casos es necesario fijar de modo expl´ıcito el tama˜ no correcto
del delimitador matem´atico. Para esto se pueden utilizar las instrucciones
\big, \Big, \bigg y \Bigg como prefijos de la mayor´ıa de las ´ordenes de
delimitadores
3
.

(r + 1)(r −1)

2

¸
¸

¸

$\Big( (x+1) (x-1) \Big) ^{2}$\\
$\big(\Big(\bigg(\Bigg($\quad
$\big\}\Big\}\bigg\}\Bigg\}$\quad
$\big\|\Big\|\bigg\|\Bigg\|$
Para poner los puntos suspensivos en una ecuaci´ on existen varias ´orde-
nes. \ldots coloca los puntos en la l´ınea base y \cdots los pone en la zona
media del rengl´on. Ademas de ´estos, tambi´en est´ an las instrucciones \vdots
para puntos verticales y \ddots para puntos en diagonal. En el apartado
3.5 podr´ a encontrar otro ejemplo.
3
Estas instrucciones pueden no funcionar del modo deseado si se ha utilizado una
instrucci´on de cambio del tama˜ no del tipo, o si se ha especificado la opci´on 11pt o 12pt.
Empl´eense los paquetes exscale o amstex para corregir esta anomal´ıa.
3.4 Espaciado en modo matem´ atico 41
r
1
. . . . . r
n
r
1
+ + r
n
\begin{displaymath}
x_{1},\ldots,x_{n} \qquad
x_{1}+\cdots+x_{n}
\end{displaymath}
3.4 Espaciado en modo matem´atico
Si no est´a satisfecho con los espaciados que T
E
X elige dentro de una f´ormula,
´estos se pueden alterar con instrucciones especiales. Las m´ as importantes
son \, para un espacio muy peque˜ no, \ para una mediana ( significa un
car´acter en blanco), \quad y \qquad para espaciados grandes y \! para la
disminuci´ on de una separaci´on.

D
o(r. n) drdn
en lugar de

D
o(r. n)drdn
\newcommand{\rd}{\mathrm{d}}
\begin{displaymath}
\int\!\!\!\int_{D} g(x,y)
\, \rd x\, \rd y
\end{displaymath}
en lugar de
\begin{displaymath}
\int\int_{D} g(x,y)\rd x \rd y
\end{displaymath}
Observe que la ‘d’ en la diferencial se compone de modo convencional en
redondilla
4
.
3.5 Colocaci´on de signos encima de otros
Para componer matrices y similares se tiene el entorno array.
´
Este funcio-
na de modo similar al entorno tabular. Para dividir los renglones se utiliza
la instrucci´on \\.
X =

¸
¸
r
11
r
12
. . .
r
21
r
22
. . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
¸

\begin{displaymath}
\mathbf{X} =
\left( \begin{array}{ccc}
x_{11} & x_{12} & \ldots \\
x_{21} & x_{22} & \ldots \\
\vdots & \vdots & \ddots
\end{array} \right)
\end{displaymath}
4
En este ejemplo la ‘d’ en redondilla se ha introducido a trav´es de la orden \rd, que
previamente se ha definido con \newcommand{\rd}{\mathrm{d}}. De esta forma se evita
estar introduciendo la secuencia \mathrm{d} repetidamente.
42 Composici´ on de f´ ormulas matem´ aticas
Tambi´en se puede usar el entorno array para componer expresiones de
funciones que tienen “.” como delimitador invisible derecho, o sea, \right..
n =

o si d c
/ + r por la ma˜ nana
| el resto del d´ıa
\begin{displaymath}
y = \left\{ \begin{array}{ll}
a & \textrm{si $d>c$}\\
b+x & \textrm{por la ma~nana}\\
l & \textrm{el resto del d’ia}
\end{array} \right.
\end{displaymath}
Para las ecuaciones que ocupen varios renglones o para los sistemas
de ecuaciones se pueden emplear los entornos eqnarray y eqnarray*. En
eqnarray cada rengl´ on contiene un n´ umero de ecuaci´on. Con eqnarray*
no se produce ninguna numeraci´on.
Los entornos eqnarray y eqnarray* funcionan como una tabla de 3
columnas con la disposici´ on {rcl}, donde la columna central se utiliza para
el signo de igualdad, desigualdad o cualquier otro signo que deba ir. La
instrucci´ on \\ divide los renglones.
1(r) = cos r (3.5)
1

(r) = −sinr (3.6)

x
0
1(n)dn = sin r (3.7)
\begin{eqnarray}
f(x) & = & \cos x \\
f’(x) & = & -\sin x \\
\int_{0}^{x} f(y) \mathrm{d}y &
= & \sin x
\end{eqnarray}
Observe que existe demasiado espacio a cada lado de la columna central,
donde se encuentran los signos. Para reducir estas separaciones se puede
emplear \setlength\arraycolsep{2pt} como en el ejemplo siguiente.
Las ecuaciones largas no se dividen autom´ aticamente. Es el autor
quien debe determinar en qu´e lugares se deben fraccionar y cu´anto se debe
sangrar. Los dos m´etodos siguientes son las variantes m´ as utilizadas para
esto.
sin r = r −
r
3
3!
+
r
5
5!


r
7
7!
+ (3.8)
{\setlength\arraycolsep{2pt}
\begin{eqnarray}
\sin x & = & x -\frac{x^{3}}{3!}
+\frac{x^{5}}{5!}-{}
\nonumber\\
& & {}-\frac{x^{7}}{7!}+{}\cdots
\end{eqnarray}}
3.6 Tama˜ no del tipo para ecuaciones 43
cos r = 1 −
r
2
2!
+
+
r
4
4!

r
6
6!
+ (3.9)
\begin{eqnarray}
\lefteqn{ \cos x = 1
-\frac{x^{2}}{2!} +{} }
\nonumber\\
& & {}+\frac{x^{4}}{4!}
-\frac{x^{6}}{6!}+{}\cdots
\end{eqnarray}
La instrucci´on \nonumber impide que L
A
T
E
X coloque un n´ umero para la
ecuaci´on en la que est´a colocada la orden.
3.6 Tama˜ no del tipo para ecuaciones
En el modo matem´atico T
E
X selecciona el tama˜ no del tipo seg´ un el contexto.
Los super´ındices, por ejemplo, se ponen en un tipo m´as peque˜ no. Si quiere
introducir un texto en redondilla en una ecuaci´on y utiliza la instrucci´on
\textrm, el mecanismo de cambio del tama˜ no del tipo no funcionar´ a, ya
que \textrm conmuta de modo temporal al modo de texto. Entonces se
debe emplear \mathrm para que se mantenga activo el mecanismo de cambio
de tama˜ no. Pero preste atenci´on, ya que \mathrm s´ olo funcionar´ a bien con
cosas peque˜ nas. Los espacios no son a´ un activos y los caracteres con acentos
no funcionan
5
.
2
o
2
o
(3.10)
\begin{equation}
2^\textrm{o} \quad
2^\mathrm{o}
\end{equation}
Sin embargo, a veces es preciso indicarle a L
A
T
E
X el tama˜ no del tipo
correcto. En modo matem´ atico el tama˜ no del tipo se fija con las cuatro
instrucciones:
\displaystyle (123), \textstyle (123), \scriptstyle (123) y
\scriptscriptstyle (123).
El cambio de estilos tambi´en afecta al modo de presentar los l´ımites.
corr(A. Y ) =
n
¸
i=1
(r
i
− ¯ r)(n
i
− ¯ n)

n
¸
i=1
(r
i
− ¯ r)
2
n
¸
i=1
(n
i
− ¯ n)
2
\begin{displaymath}
\mathrm{corr}(X,Y)=
\frac{\displaystyle
\sum_{i=1}^n(x_i-\bar x)
(y_i-\bar y)}
{\displaystyle\sqrt{
\sum_{i=1}^n(x_i-\bar x)^2
\sum_{i=1}^n(y_i-\bar y)^2}}
\end{displaymath}
5
El paquete AMS-L
A
T
E
X hace que la orden \textrm funcione bien con el cambio de
tama˜ nos.
44 Composici´ on de f´ ormulas matem´ aticas
´
Este es uno de los ejemplos en los que se necesitan corchetes mayores que
los normalizados que proporciona \left[ y \right].
3.7 Descripci´ on de variables
Para algunas de sus ecuaciones Vd. podr´ıa querer a˜ nadir una secci´on donde
se describan las variables utilizadas. El siguiente ejemplo le podr´ıa ser de
ayuda para esto:
o
2
+ /
2
= c
2
donde: o, / son los adjuntos del ´ angu-
lo recto de un tri´ angulo rect´ angulo.
c es la hipotenusa del tri´ angu-
lo
\begin{displaymath}
a^2+b^2=c^2
\end{displaymath}
{\settowidth{\parindent}
{donde:\ }
\makebox[0pt][r]
{donde:\ }$a$, $b$ son
los adjuntos del ’angulo recto
de un tri’angulo rect’angulo.
$c$ es la hipotenusa
del tri’angulo}
Si necesita componer a menudo segmentos de texto como ´este, ahora es
el momento id´ oneo para practicar la instrucci´ on \newenvironment. Em-
pl´eela para crear un entorno especializado para describir variables. Revise
la descripci´on al final del cap´ıtulo anterior.
3.8 Teoremas, leyes. . .
Cuando se escriben documentos matem´ aticos, probablemente precise de un
modo para componer “lemas”, “definiciones”, “axiomas” y estructuras si-
milares. L
A
T
E
X facilita esto con la orden
\newtheorem{nombre}[contador]{texto}[secci´ on]
El argumento nombre es una palabra clave corta que se utiliza para
identificar el “teorema”. Con el argumento texto se define el nombre del
“teorema” que aparecer´a en el documento final.
Los argumentos entre corchetes son opcionales. Ambos se emplean para
especificar la numeraci´on utilizada para el “teorema”. Con el argumento
contador se puede especificar el nombre de un “teorema” declarado pre-
viamente. El nuevo “teorema” se numerar´a con la misma secuencia. El
argumento secci´on le permite indicar la unidad de secci´on con la que desea
numerar su “teorema”.
3.9 S´ımbolos en negrita 45
Tras ejecutar la instrucci´ on \newtheorem en el pre´ambulo de su docu-
mento, dentro del texto se puede usar la instrucci´on siguiente:
\begin{nombre}[texto]
Este es un teorema interesante
\end{nombre}
He aqu´ı otro ejemplo de las posibilidades de este entorno:
Ley 1 No se esconda en la caja tes-
tigo
Jurado 2 (Los doce) Podr´ıa ser
Vd. Por tanto, tenga cuidado y vea
la ley 1
Ley 3 No, No, No
% Definiciones para el documento.
% Pre’ambulo
\newtheorem{ley}{Ley}
\newtheorem{jurado}[ley]{Jurado}
% En el documento
\begin{ley} \label{law:box}
No se esconda en la caja testigo
\end{ley}
\begin{jurado}[Los doce]
Podr’ia ser Vd. Por tanto, tenga
cuidado y vea la ley
\ref{law:box}\end{jurado}
\begin{ley}No, No, No\end{ley}
El teorema “Jurado” emplea el mismo contador que el teorema “Ley”.
Por ello, toma un n´ umero que est´ a en secuencia con las otras “Leyes”. El
argumento que est´a entre corchetes se utiliza para especificar un t´ıtulo o
algo parecido para el teorema.
Ley de Murphy 3.8.1 Si algo pue-
de ir mal, ir´ a mal.
\newtheorem{mur}{Ley de Murphy}[section]
\begin{mur} Si algo puede ir mal,
ir’a mal.
\end{mur}
El teorema “Ley de Murphy” obtiene un n´ umero que est´ a ligado con el
apartado actual. Tambi´en se podr´ıa utilizar otra unidad, como, por ejemplo,
un cap´ıtulo o un subapartado.
3.9 S´ımbolos en negrita
Es bastante dif´ıcil obtener s´ımbolos en negrita en L
A
T
E
X. Probablemente
esto sea intencionado ya que los compositores de texto aficionados tienden
a abusar de ellos. La orden de cambio de tipo \mathbf produce letras en
negrita, pero estas son redondillas mientra que los s´ımbolos matem´aticos
normalmente van en versalita. Existe una orden \boldmath, pero ´esta s´ olo
se puede emplear fuera del modo matem´atico. Tambi´en funciona con los
s´ımbolos.
46 Composici´ on de f´ ormulas matem´ aticas
j. ` M µ, M
\begin{displaymath}
\mu, M \qquad \mathbf{M} \qquad
\mbox{\boldmath $\mu, M$}
\end{displaymath}
Observe que la coma tambi´en est´ a en negrita, lo cual puede que no se precise.
El paquete amsbsy (incluido por amsmath) hace esto mucho m´ as f´acil.
Incluye una orden \boldsymbol y una “negrita del hombre pobre” \pmb
(“poor man’s bold”), que opera de forma an´aloga a las m´aquinas de escribir,
que para poner un texto en negrita se escribe encima del texto ya escrito.
3.10 Lista de s´ımbolos matem´ aticos 47
3.10 Lista de s´ımbolos matem´ aticos
En las tablas siguientes se indican todos los s´ımbolos que normalmente se
pueden utilizar en el modo matem´atico.
Para usar los s´ımbolos de las tablas 3.12–3.16
6
, se debe cargar el paquete
amssymb en el pre´ ambulo del documento y adem´ as deber´an encontrarse en el
sistema los tipos matem´ aticos de la American Mathematical Society (AMS).
Si no est´ an instalados el paquete y los tipos de la AMS, entonces eche un
vistazo a
CTAN:/tex-archive/macros/latex/packages/amslatex
Tabla 3.1: Acentos en modo matem´ atico
ˆ o \hat{a} ˇ o \check{a} ˜ o \tilde{a} ´ o \acute{a}
` o \grave{a} ˙ o \dot{a} ¨ o \ddot{a} ˘ o \breve{a}
¯ o \bar{a} o \vec{a}
´
¹ \widehat{A}
¯
¹ \widetilde{A}
Tabla 3.2: Letras griegas min´ usculas
α \alpha θ \theta o o υ \upsilon
β \beta ϑ \vartheta π \pi φ \phi
γ \gamma ι \iota c \varpi ϕ \varphi
δ \delta κ \kappa ρ \rho χ \chi
c \epsilon λ \lambda · \varrho ψ \psi
ε \varepsilon j \mu σ \sigma ω \omega
ζ \zeta ν \nu ς \varsigma
η \eta ξ \xi τ \tau
Tabla 3.3: Letras griegas may´ usculas
Γ \Gamma Λ \Lambda Σ \Sigma Ψ \Psi
∆ \Delta Ξ \Xi Υ \Upsilon Ω \Omega
Θ \Theta Π \Pi Φ \Phi
6
Estas tablas provienen de symbols.tex y luego se hicieron muchas modificaciones
seg´ un las sugerencias de Josef Tkadlec
48 Composici´ on de f´ ormulas matem´ aticas
Tabla 3.4: Relaciones
Puede realizar las negaciones correspondientes a estos s´ımbolos a˜ nadi´endoles
una orden \not como prefijo a las instrucciones siguientes.
< < > = =
≤ \leq o \le ≥ \geq o \ge ≡ \equiv
< \ll \gg
.
= \doteq
≺ \prec ~ \succ ∼ \sim
_ \preceq _ \succeq · \simeq
⊂ \subset ⊃ \supset ≈ \approx
⊆ \subseteq ⊇ \supseteq

= \cong
` \sqsubset
a
a \sqsupset
a
I \Join
a
_ \sqsubseteq _ \sqsupseteq > \bowtie
∈ \in ÷ \ni , \owns ∝ \propto
¬ \vdash ¬ \dashv [= \models
[ \mid | \parallel ⊥ \perp
\smile · \frown · \asymp
: : ´ ∈ \notin = \neq o \ne
a
Para obtener este s´ımbolo emplee el paquete latexsym
Tabla 3.5: Operadores binarios
+ + − -
± \pm ∓ \mp \triangleleft
\cdot ÷ \div > \triangleright
\times ` \setminus × \star
∪ \cup ∩ \cap ∗ \ast
. \sqcup ¯ \sqcap ◦ \circ
∨ \vee , \lor ∧ \wedge , \land • \bullet
⊕ \oplus \ominus \diamond
\odot \oslash ¬ \uplus
⊗ \otimes ( \bigcirc H \amalg
´ \bigtriangleup \bigtriangledown † \dagger
¡ \lhd
a
£ \rhd
a
‡ \ddagger
¢ \unlhd
a
¤ \unrhd
a
t \wr
a
Para obtener este s´ımbolo emplee el paquete latexsym
3.10 Lista de s´ımbolos matem´ aticos 49
Tabla 3.6: Operadores “grandes”
¸
\sum
¸
\bigcup

\bigvee
¸
\bigoplus
¸
\prod
¸
\bigcap

\bigwedge
¸
\bigotimes
¸
\coprod
¸
\bigsqcup
¸
\bigodot

\int

\oint
¸
\biguplus
Tabla 3.7: Flechas
← \leftarrow o \gets ←− \longleftarrow ↑ \uparrow
→ \rightarrow o \to −→ \longrightarrow ↓ \downarrow
↔ \leftrightarrow ←→ \longleftrightarrow | \updownarrow
⇐ \Leftarrow ⇐= \Longleftarrow ⇑ \Uparrow
⇒ \Rightarrow =⇒ \Longrightarrow ⇓ \Downarrow
⇔ \Leftrightarrow ⇐⇒ \Longleftrightarrow ¨ \Updownarrow
→ \mapsto −→ \longmapsto \nearrow
← \hookleftarrow → \hookrightarrow ` \searrow
÷ \leftharpoonup ÷ \rightharpoonup \swarrow
÷ \leftharpoondown ÷ \rightharpoondown ' \nwarrow
= \rightleftharpoons ⇐⇒ \iff (espacios mayores) Y \leadsto
a
a
Para obtener este s´ımbolo emplee el paquete latexsym
Tabla 3.8: Delimitadores
( ( ) ) ↑ \uparrow ⇑ \Uparrow
[ [ o \lbrack ] ] o \rbrack ↓ \downarrow ⇓ \Downarrow
¦ \{ o \lbrace ¦ \} o \rbrace | \updownarrow ¨ \Updownarrow
' \langle ` \rangle [ | o \vert | \| o \Vert
\lfloor | \rfloor \lceil | \rceil
´ / ` \backslash . (vac´ıo dual)
Tabla 3.9: Delimitadores grandes

\lgroup

\rgroup

\lmoustache

\rmoustache
[ \arrowvert | \Arrowvert

\bracevert
50 Composici´ on de f´ ormulas matem´ aticas
Tabla 3.10: S´ımbolos diversos
. . . \dots \cdots
.
.
. \vdots
.
.
. \ddots
/ \hbar ı \imath , \jmath / \ell
1 \Re · \Im ℵ \aleph ℘ \wp
∀ \forall ∃ \exists H \mho
a
∂ \partial

’ / \prime ∅ \emptyset ∞ \infty
∇ \nabla ´ \triangle P \Box
a
Q \Diamond
a
⊥ \bot · \top ∠ \angle

\surd
♦ \diamondsuit ♥ \heartsuit ♣ \clubsuit ♠ \spadesuit
\neg o \lnot . \flat : \natural : \sharp
a
Para obtener este s´ımbolo emplee el paquete latexsym
Tabla 3.11: S´ımbolos no matem´aticos
Los siguientes s´ımbolos tambi´en se pueden utilizar en modo texto.
† \dag ' \S c ( \copyright
‡ \ddag ¹ \P £ \pounds
Tabla 3.12: Delimitadores de la AMS
' \ulcorner ¯ \urcorner . \llcorner \lrcorner
Tabla 3.13: S´ımbolos griegos y hebreos de la AMS
} \digamma κ \varkappa Z \beth ¯ \daleth ג \gimel
3.10 Lista de s´ımbolos matem´ aticos 51
Tabla 3.14: Relaciones binarias de la AMS
< \lessdot \gtrdot = \doteqdot o \Doteq
< \leqslant ` \geqslant = \risingdotseq
\eqslantless ` \eqslantgtr = \fallingdotseq
_ \leqq _ \geqq = \eqcirc
≪ \lll o \llless ≫ \ggg o \gggtr = \circeq
\lesssim \gtrsim = \triangleq
´ \lessapprox . \gtrapprox = \bumpeq
≶ \lessgtr ≷ \gtrless · \Bumpeq
÷ \lesseqgtr ÷ \gtreqless ∼ \thicksim
= \lesseqqgtr = \gtreqqless ≈ \thickapprox
- \preccurlyeq · \succcurlyeq ~ \approxeq
- \curlyeqprec ` \curlyeqsucc ~ \backsim
\precsim ` \succsim - \backsimeq
. \precapprox ¯ \succapprox = \vDash
´ \subseteqq ~ \supseteqq ' \Vdash
\Subset \Supset ' \Vvdash
` \sqsubset a \sqsupset ~ \backepsilon
∴ \therefore ∵ \because ∝ \varpropto
. \shortmid + \shortparallel ( \between
· \smallsmile · \smallfrown . \pitchfork
< \vartriangleleft \vartriangleright ¬ \blacktriangleleft
_ \trianglelefteq _ \trianglerighteq > \blacktriangleright
Tabla 3.15: Flechas de la AMS
--- \dashleftarrow --- \dashrightarrow ÷ \multimap
⇔ \leftleftarrows ⇒ \rightrightarrows ¦ \upuparrows
¯ \leftrightarrows · \rightleftarrows | \downdownarrows
÷ \Lleftarrow = \Rrightarrow \upharpoonleft
÷ \twoheadleftarrow ÷ \twoheadrightarrow ` \upharpoonright
÷ \leftarrowtail ÷ \rightarrowtail \downharpoonleft
= \leftrightharpoons = \rightleftharpoons \downharpoonright
¨ \Lsh ¨ \Rsh ~ \rightsquigarrow
÷ \looparrowleft + \looparrowright - \leftrightsquigarrow
. \curvearrowleft \curvearrowright
´ \circlearrowleft ` \circlearrowright
52 Composici´ on de f´ ormulas matem´ aticas
Tabla 3.16: Relaciones binarias y flechas negadas de la AMS
≮ \nless ≯ \ngtr ´ \varsubsetneqq
_ \lneq _ \gneq , \varsupsetneqq
< \nleq _ \ngeq , \nsubseteqq
< \nleqslant } \ngeqslant ÷ \nsupseteqq
_ \lneqq _ \gneqq [ \nmid
_ \lvertneqq _ \gvertneqq ∦ \nparallel
_ \nleqq _ \ngeqq · \nshortmid
\lnsim \gnsim + \nshortparallel
¸ \lnapprox ¸ \gnapprox ~ \nsim
⊀ \nprec ~ \nsucc æ \ncong
_ \npreceq _ \nsucceq - \nvdash
_ \precneqq _ \succneqq = \nvDash
\precnsim ` \succnsim ' \nVdash
¸ \precnapprox ¸ \succnapprox ÷ \nVDash
_ \subsetneq _ \supsetneq < \ntriangleleft
_ \varsubsetneq _ \varsupsetneq ; \ntriangleright
_ \nsubseteq _ \nsupseteq _ \ntrianglelefteq
´ \subsetneqq \supsetneqq _ \ntrianglerighteq
÷ \nleftarrow ÷ \nrightarrow ÷ \nleftrightarrow
= \nLeftarrow = \nRightarrow = \nLeftrightarrow
Tabla 3.17: Operadores binarios de la AMS
÷ \dotplus . \centerdot ¡ \intercal
\ltimes \rtimes ÷ \divideontimes
J \Cup o \doublecup + \Cap o \doublecap \smallsetminus
Y \veebar ¯ \barwedge \doublebarwedge
¬ \boxplus ¬ \boxminus \circleddash
¯ \boxtimes ¯ \boxdot \circledcirc
` \leftthreetimes · \rightthreetimes ~ \circledast
( \curlyvee · \curlywedge
3.10 Lista de s´ımbolos matem´ aticos 53
Tabla 3.18: S´ımbolos diversos de la AMS
/ \hbar / \hslash k \Bbbk
¯ \square B \blacksquare ´ \circledS
. \vartriangle & \blacktriangle U \complement
V \triangledown * \blacktriangledown . \Game
♦ \lozenge 4 \blacklozenge + \bigstar
∠ \angle X \measuredangle < \sphericalangle
\diagup ` \diagdown \ \backprime
± \nexists · \Finv ∅ \varnothing
ð \eth H \mho
Tabla 3.19: Alfabetos matem´ aticos
Ejemplo Instrucci´ on Paquete necesario
ABCdef \mathrm{ABCdef}
ABCdef \mathit{ABCdef}
¹1Cdc1 \mathnormal{ABCdef}
/B( \mathcal{ABC}
\mathcal{ABC} euscript con opci´on mathcal
\mathscr{ABC} euscript con opci´on mathscr
ABCdef \mathfrak{ABCdef} eufrak
ABC \mathbb{ABC} amsfonts o amssymb
Cap´ıtulo 4
Especialidades
Si ya se siente lo sucifientemente seguro de s´ı mismo, entonces ahora puede
comenzar a escribir sus documentos en L
A
T
E
X. El prop´osito de este cap´ıtulo
es a˜ nadir algunas ‘especias’ a sus conocimientos de L
A
T
E
X. En el Manual de
L
A
T
E
X [1] y The L
A
T
E
X Companion [3] podr´ a encontrar una descripci´ on m´as
completa de las especialidades y de las posibles mejoras que puede realizar con
L
A
T
E
X.
4.1 Tipos y tama˜ nos
L
A
T
E
X elige el tipo y el tama˜ no de los tipos bas´andose en la estructura l´ogica
del documento (apartados, notas al pie. . . ). En algunos casos podr´ıamos
desear cambiar directamente los tipos y los tama˜ nos. Para realizar esto se
pueden usar las instrucciones de las tablas 4.1 y 4.2. El tama˜ no real de
cada tipo es cuesti´on de dise˜ no y depende de la clase de documento y de sus
opciones.
Los peque˜ nos y gordos romanos do-
minaron toda la grande Ita-
lia.
{\small Los peque~nos y
\textbf{gordos} romanos dominaron}
{\Large toda la grande
\textit{Italia}.}
Una caracter´ıstica importante de L
A
T
E
X2
ε
es que los atributos de los
tipos son independientes. Esto significa que se puede llamar a instrucciones
de cambio de tama˜ no o incluso de tipo y a´ un as´ı se mantienen los atributos
de negrita o inclinado que se establecieron previamente. Si bien esto puede
resultar evidente para alguien que aprenda L
A
T
E
X desde cero, esto no lo es
tanto para quien haya empleado L
A
T
E
X 2.09.
En el modo matem´ atico se pueden emplear instrucciones de cambio de
tipos para salir temporalmente del modo matem´ atico e introducir texto nor-
mal. Si para componer las ecuaciones Vd. desea utilizar otro tipo existe un
conjunto especial de instrucciones para ello. V´ease la tabla 4.3.
56 Especialidades
Tabla 4.1: Tipos
\textrm{...} redonda \textsf{...} sin l´ınea de pie
\texttt{...} de m´aquina
de escribir
\textmd{...} media \textbf{...} negrita
\textup{...} vertical \textit{...} it´alica
\textsl{...} inclinada \textsc{...} versalita
\emph{...} resaltada \textnormal{...} tipo del
documento
Tabla 4.2: Tama˜ nos de los tipos
\tiny letra diminuta
\scriptsize letra muy peque˜ na
\footnotesize letra bastante peque˜ na
\small letra peque˜ na
\normalsize letra normal
\large letra grande
\Large letra mayor
\LARGE muy grande
\huge enorme
\Huge la mayor
Tabla 4.3: Tipos matem´aticos
Orden Ejemplo Resultado
\mathcal{...} $\mathcal{B}=c$ B = c
\mathrm{...} $\mathrm{K}_2$ K
2
\mathbf{...} $\sum x=\mathbf{v}$
¸
r = v
\mathsf{...} $\mathsf{G\times R}$ G R
\mathtt{...} $\mathtt{L}(b,c)$ L(/. c)
\mathnormal{...} $\mathnormal{R_1}=R_1$ 1

= 1
1
\mathit{...} $eficaz\neq\mathit{eficaz}$ c1ico. = eficaz
4.2 Separaciones 57
Conjuntamente con las instrucciones de los tama˜ nos de los tipos, las
llaves juegan un papel significativo. Se utilizan para construir agrupaciones
o grupos. Los grupos limitan el ´ ambito de la mayor´ıa de las instrucciones de
L
A
T
E
X.
A ´el le gustan las letras gran-
des y las letras peque˜ nas.
A ’el le gustan las {\LARGE
letras grandes y las letras
{\small peque~nas}}.
Las instrucciones de tama˜ no del tipo tambi´en alteran el espaciado entre
renglones, pero s´ olo si el p´arrafo termina dentro del ´ambito de la orden de
tama˜ no del tipo. Por ello, la llave de cierre } no deber´ıa aparecer antes de lo
indicado. Obs´ervese la posici´on de la instrucci´ on \par en los dos ejemplos
siguientes.
¡No lea esto! No es cierto.
¡Cr´eame!
{\Large !‘No lea esto! No es
cierto. !‘Cr’eame!\par}
Esto no es cierto. Pero re-
cuerde que digo mentiras.
{\Large Esto no es cierto.
Pero recuerde que digo
mentiras.}\par
Para concluir este viaje al mundo de los tipos y los tama˜ nos de tipos,
tenga Vd. un peque˜ no consejo:
Recuerde! Cuanto M
´
AS tipos utilice Vd. en un documento,
m´as legible y agradable resultar´a.
1
4.2 Separaciones
4.2.1 Separaciones entre renglones
Si quiere emplear mayores separaciones entre renglones, puede cambiar su
valor poniendo la orden
\linespread{factor}
en el pre´ambulo de su documento. Utilice \linespread{1.3} para textos a
espacio y medio y \linespread{1.6} para textos a doble espacio. Normal-
mente los renglones no se separan tanto, por lo que, a no ser que se indique
otra cosa, el factor de separaci´ on entre renglones es 1.
1
¡Ojo!, que se trata de una peque˜ na s´atira. ¡Espero que se de cuenta!
58 Especialidades
4.2.2 Dise˜ no de los p´arrafos
En L
A
T
E
X existen dos par´ametros que influyen sobre el formato de los p´arra-
fos. Si se pone una definici´on como
\setlength{\parindent}{0pt}
\setlength{\parskip}{1ex plus 0.5ex minus 0.2ex}
en el pre´ ambulo del fichero de entrada
2
se puede cambiar el aspecto de los
p´arrafos. Estas dos l´ıneas pueden aumentar el espacio entre dos p´ arrafos y
dejarlos sin sangr´ıas. En la Europa continental, a menudo se separan los
p´arrafos con alg´ un espacio y no se le pone sangr´ıa. Pero tenga cuidado, ya
que esto tambi´en tiene efecto en el ´ındice general, haciendo que sus l´ıneas
queden m´as separadas.
Si desea sangrar un p´arrafo que no tiene sangr´ıa, entonces utilice
\indent
al comienzo del p´ arrafo
3
. Esto s´olo funcionar´ a cuando \parindent no
est´e puesto a cero.
Para crear un p´ arrafo sin sangr´ıa use
\noindent
como primera orden del p´ arrafo. Esto podr´ıa resultar ´ util cuando comience
un documento con texto y sin ninguna instrucci´on de seccionado.
4.2.3 Separaciones horizontales
L
A
T
E
X determina autom´ aticamente las separaciones entre palabras y oracio-
nes. Para producir otras separaciones horizontales utilice:
\hspace{longitud}
Cuando se debe producir una separaci´on como ´esta, incluso si cae al
final o al comienzo de un rengl´ on, utilice \hspace* en vez de \hspace. La
indicaci´on de la distancia consta, en el caso m´ as simple, de un n´ umero m´as
una unidad. En la tabla 4.4 se muestran las unidades m´as importantes.
Este es un espacio de 1.5 cm. Este\hspace{1.5cm}es un espacio
de 1.5 cm.
2
Entre las instrucciones \documentclass y \begin{document}.
3
Para sangrar el primer p´ arrafo despu´es de cada cabecera de apartado, util´ıcese el
paquete indentfirst del conjunto ‘tools’.
4.2 Separaciones 59
Tabla 4.4: Unidades de T
E
X
mm mil´ımetro ≈ 1´25 pulgada
cm cent´ımetro = 10 mm
in pulgada ≈ 25 mm
pt punto ≈ 1´72 pulgada ≈
1
3
mm
em aprox. el ancho de una m en el tipo actual
ex aprox. la altura de una x en el tipo actual
La instrucci´on
\stretch{n}
produce una separaci´on especial el´ astica. Se alarga hasta que el espacio que
resta en un rengl´on se llena. Si dos instrucciones \hspace{\stretch{n}}
aparecen en el mismo rengl´ on, los espaciados crecen seg´ un sus ‘factores de
alargamiento’.
x x x
x\hspace{\stretch{1}}
x\hspace{\stretch{3}}x
4.2.4 Separaciones verticales especiales
L
A
T
E
X determina de modo autom´ atico las separaciones entre dos p´ arrafos,
apartados, subapartados. . . En casos especiales se pueden forzar separacio-
nes adicionales entre dos p´ arrafos con la orden
\vspace{longitud}
Esta orden se deber´ıa indicar siempre entre dos renglones vac´ıos. Cuando
esta separaci´on se debe introducir aunque vaya al principio o al final de una
p´agina, entonces en vez de \vspace se debe utilizar \vspace*.
Se puede utilizar la orden \stretch conjuntamente con \pagebreak para
llevar texto al borde inferior de una p´agina o para centrarlo verticalmente.
Algo de texto \ldots
\vspace{\stretch{1}}
Esto va en el ’ultimo rengl’on de la p’agina.\pagebreak
60 Especialidades
Las separaciones adicionales entre dos renglones del mismo p´arrafo o
dentro de una tabla se consiguen con la orden
\\[longitud]
4.3 Dise˜ no de la p´agina
L
A
T
E
X2
ε
le permite indicar el tama˜ no del papel en la orden \documentclass.
Entonces elige autom´ aticamente los m´ argenes del texto apropiados. Pero a
veces puede que no se encuentre conforme con los valores predefinidos. Na-
turalmente, los puede cambiar. La figura 4.1 muestra todos los par´ametros
que se pueden cambiar. La figura se ha producido con el paquete layout del
conjunto ‘tools’
4
.
L
A
T
E
X proporciona dos instrucciones para cambiar estos par´ametros.
Normalmente se utilizan en el pre´ambulo del documento.
La primera instrucci´on asigna un valor fijo para al par´ametro:
\setlength{par´ ametro}{longitud}
La segunda instrucci´on le a˜ nade una longitud al par´ ametro:
\addtolength{par´ ametro}{longitud}
De hecho, esta segunda instrucci´on es m´as ´ util que la orden \setlength,
porque puede trabajar tomando como referencia las dimensiones anterior-
mente definidas. Para a˜ nadir un cent´ımetro al ancho del texto, en el pre´ambu-
lo del documento se pondr´ıan las siguientes instrucciones:
\addtolength{\hoffset}{-0.5cm}
\addtolength{\textwidth}{1cm}
4.4 Notas bibliogr´aficas
Con el entorno thebibliography se puede imprimir una bibliograf´ıa. Cada
nota bibliogr´afica se introduce con
\bibitem{marcador}
El marcador se utilizar´ıa dentro del documento para indicar la entrada
4
CTAN:/tex-archive/macros/latex/packages/tools.
4.4 Notas bibliogr´ aficas 61
Encabezamiento
Cuerpo
Pie de p´ agina
Notas
Marginales
i
8
' E
i
7
c
T
i
1
' E
' E i
3
i
10
' E
' E i
9
T
c
i
11
i
2
c
T
i
4
T
c
i
5
T
c
i
6
T
c
1 una pulgada + \hoffset 2 una pulgada + \voffset
3 \evensidemargin = 70pt 4 \topmargin = 22pt
5 \headheight = 13pt 6 \headsep = 19pt
7 \textheight = 595pt 8 \textwidth = 360pt
9 \marginparsep = 7pt 10 \marginparwidth = 106pt
11 \footskip = 27pt \marginparpush = 5pt (no mostradas)
\hoffset = 0pt \voffset = 0pt
\paperwidth = 597pt \paperheight = 845pt
Figura 4.1: Par´ ametros del dise˜ no de la p´ agina
62 Especialidades
en la bibliograf´ıa (o sea, como una cita):
\cite{marcador}
La numeraci´ on de las entradas se realiza autom´ aticamente. El par´ ametro
que se coloca tras la instrucci´ on \begin{thebibliography} establece el
ancho m´ aximo del espacio destinado a estos n´ umeros.
Partl [1] ha propuesto que. . .
Bibliograf´ıa
[1] H. Partl: German T
E
X, TUG-
boat Vol. 9, No. 1 (’88)
Partl~\cite{pa} ha
propuesto que\ldots
\begin{thebibliography}{99}
\bibitem{pa} H.~Partl:
\emph{German \TeX},
TUGboat Vol.~9, No.~1 (’88)
\end{thebibliography}
En ocasiones se puede emplear otra alternativa para introducir la biblio-
graf´ıa.
´
Esta se basa en la utilizaci´ on de la herramienta BibT
E
X. El BibT
E
X
es un programa que recoge los marcadores de las citas que se han introduci-
do en el documento. Esta lista de marcadores la deposita L
A
T
E
X al procesar
el documento en un fichero especial. Este fichero tiene el mismo nombre que
el fichero original pero con una extensi´on diferente (.aux). En realidad, en
este fichero se deposita mucha m´ as informaci´on que la de los marcadores de
estas referencias bibliogr´ aficas, ya que incluso este fichero es le´ıdo por L
A
T
E
X
en posteriores procesamientos. En cualquier caso, BibT
E
X identifica estos
marcadores de entre toda la informaci´ on en este fichero especial y entonces
intenta buscar la informaci´ on bibliogr´ afica correspondiente a cada marca-
dor en unos ficheros con la extensi´on .bib. La informaci´on que resulta de
esta b´ usqueda es almacenada en otro fichero especial, que esta vez tiene la
extensi´ on .bbl. Para terminar de incluir esta informaci´ on en el texto final
nuevamente se debe procesar el documento con L
A
T
E
X.
A partir de los marcadores BibT
E
X decide qu´e referencias son las que de-
be introducir en la bibliograf´ıa del documento. Si por alguna raz´ on tambi´en
se desea que BibT
E
X introduzca una determinada referencia en la biblio-
graf´ıa pero sin introducirla en medio del texto como con la orden \cite,
63
entonces se puede emplear
\nocite{marcador}
La funci´on de los ficheros con la extensi´on .bib es la de servir como
bases de datos de referencias bibliogr´ aficas. Para indicar el nombre concreto
del fichero o ficheros donde se deben buscar estas referencias bibliogr´aficas
se emplea
\bibliography{fichero,fichero,. . . }
La estructura de estos ficheros de bibliograf´ıa se puede consultar en Ma-
nual de L
A
T
E
X [1] o en The L
A
T
E
X Companion [3]. La principal utilidad de
emplear este sistema en vez del anterior es que de esta forma la misma in-
formaci´on sobre las diversas referencias bibliogr´ aficas puede ser igualmente
accesible para otros documentos de L
A
T
E
X.
Por otra parte, a la hora de disponer las referencias en el documento las
entradas pueden ir siguiendo un determinado estilo. Para elegir este estilo
se emplea
\bibliographystyle{estilo}
La tabla 4.5 muestra los estilos predefinidos.
Tabla 4.5: Estilos de entradas bibliogr´ aficas predefinidas en L
A
T
E
X
plain coloca las entradas de la bibliotraf´ıa por orden alfab´etico. A cada
una se le asigna un n´ umero entre corchetes que es el asignado como
marcador. Este es el mismo que aparece en el lugar de la llamada
a esta referencia en el texto cuando se introduce la orden \cite.
unsrt ordena las entradas por sus primeras referencias con las ´ ordenes
\cite y \nocite.
alpha ordena las entradas igual que plain pero los marcadores se cons-
truyen con una abreviatura del autor o autores y el a˜ no de publi-
caci´ on.
abbrv ordena las entradas igual que plain y construye los marcadores
de la misma forma, pero en la indicaci´ on de la referencia se emplean
abreviaturas para los nombres de pila, meses y, en ocasiones, los
nombres de las revistas.
64 Especialidades
4.5 Indexado
Una facilidad muy ´ util para muchos libros es el ´ındice de materias. Con
L
A
T
E
X y el programa de ayuda makeindex
5
, los ´ındices de materias se pue-
den crear de un modo razonablemente sencillo. En esta descripci´on, s´olo
se explicar´ an las instrucciones b´ asicas de producci´ on de ´ındices de mate-
rias. Para una visi´on en mayor profundidad por favor dir´ıjase a The L
A
T
E
X
Companion [3].
Para habilitar la facilidad de ´ındice de materias de L
A
T
E
X se debe cargar
en el pre´ambulo el paquete makeidx con:
\usepackage{makeidx}
y las instrucciones especiales de indexado se deben habilitar con la instruc-
ci´on
\makeindex
en el pre´ ambulo de los ficheros de entrada.
El contenido del ´ındice se indica con instrucciones
\index{clave}
donde clave es la entrada en el ´ındice. Se incluyen las instrucciones de
indexado en los lugares del texto a donde se quiere apuntar. La tabla 4.6
muestra la sintaxis del argumento clave con varios ejemplos.
Cuando se procesa el fichero de entrada con L
A
T
E
X, cada instrucci´ on
\index escribir´a en un fichero especial la entrada en el ´ındice con el n´ umero
de la p´agina actual. El fichero tiene el mismo nombre que el fichero de
5
En algunos sistemas que no permiten nombres de ficheros mayores de 8 caracteres, el
programa puede que se llame makeindx.
Tabla 4.6: Ejemplos de sintaxis de llaves para ´ındices de materias
Ejemplo Entrada Comentario
\index{hola} hola, 1 Entrada simple
\index{hola!Pedro} Pedro, 3 Subentrada bajo ‘hola’
\index{Juan@\textsl{Juan}} Juan, 2 Entrada con dise˜ no
\index{Pepa@\textbf{Pepa}} Pepa, 7 Igual que antes
\index{Loli|textbf} Loli, 3 N
o
de p´ agina con dise˜ no
\index{Soraya|textit} Soraya, 5 Igual que antes
4.6 Inclusi´on de gr´ aficos EPS 65
entrada de L
A
T
E
X pero con una extensi´on distinta (.idx). Despu´es se puede
procesar este fichero .idx con el programa makeindex.
makeindex fichero
El programa makeindex produce un ´ındice ordenado con la misma base
de nombre de fichero pero esta vez con la extensi´on .ind. Si se procesa
ahora el fichero de entrada L
A
T
E
X de nuevo, entonces este ´ındice se incluye
en el documento donde se encuentra la instrucci´on
\printindex
El paquete showidx que viene con L
A
T
E
X2
ε
imprime todas las entradas
en el ´ındice en el margen izquierdo del texto. Esto es bastante ´ util para las
revisiones del documento y para verificar el ´ındice.
4.6 Inclusi´on de gr´aficos EPS
Con los entornos figure y table L
A
T
E
X proporciona las facilidades b´asicas
para trabajar con objetos flotantes, entre los que se incluyen las im´ agenes y
los gr´ aficos.
Tambi´en existen varias posibilidades para generar gr´aficos con el L
A
T
E
X
b´ asico o un paquete de extensiones de L
A
T
E
X. Por desgracia, la mayor´ıa de los
usuarios los encuentran dif´ıciles de entender. Por esto, no se van a explicar
en este manual. Para m´ as informaci´ on sobre este particular cons´ ultense The
L
A
T
E
X Companion [3] y el Manual de L
A
T
E
X [1].
Un modo m´as sencillo de poner gr´aficos en un documento es produci´endo-
los con un paquete de software especializado
6
e incluir los gr´ aficos dentro
del documento. En este punto, tambi´en los paquetes de L
A
T
E
X ofrecen mu-
chas alternativas. En esta descripci´ on s´olo se mostrar´a el uso de gr´ aficos en
PostScript Encapsulado (EPS), ya que es un m´etodo muy sencillo y amplia-
mente utilizado. Para utilizar dibujos en formato EPS, debe disponer una
impresora PostScript
7
para imprimir.
Un buen conjunto de ´ordenes para la inclusi´on de gr´aficos se proporciona
con el paquete graphicx de D. P. Carlisle. Forma parte de todo un conjunto
de paquetes que se llama el conjunto “graphics”
8
.
Suponiendo que Vd. se halle trabajando con una impresora PostScript
para imprimir y con el paquete graphicx, puede seguir la siguiente lista de
pasos para incluir un dibujo dentro de su documento:
6
Tales como XFig, CorelDraw!, Freehand, Gnuplot, Tgif, Paint Shop Pro, Gimp. . .
7
Otra posibilidad para imprimir PostScript es con el programa de GNU GhostScript,
que puede encontrar en CTAN:/tex-archive/support/ghostscript.
8
CTAN:/tex-archive/macros/latex/packages/graphics.
66 Especialidades
1. Exportar el dibujo desde su programa de gr´ aficos en formato EPS.
2. Cargar el paquete graphicx en el pre´ambulo del fichero de entrada con
\usepackage[driver]{graphicx}
driver es el nombre de su conversor “de dvi a PostScript”
9
. El paquete
necesita esta informaci´on porque la inclusi´on de los gr´aficos la realiza
el driver de la impresora. Una vez que se conozca el driver, el paquete
graphicx inserta las ´ordenes correctas en el fichero .dvi para incluir el
gr´afico que se desea con el driver de impresora.
3. Utilice la orden
\includegraphics[clave=valor, . . . ]{fichero}
para incluir fichero en su documento. El par´ametro opcional acepta
una lista de claves separadas por comas y sus valores asociados. Las
claves se pueden emplear para modificar el ancho, la altura y el giro
del gr´ afico incluido. La tabla 4.7 muestra las claves m´as importantes.
Tabla 4.7: Nombres de las claves para el paquete graphicx
width escalado gr´ afico al ancho indicado
height escalado gr´ afico a la altura indicada
angle giro del gr´afico en el sentido de las agujas del reloj
El siguiente ejemplo podr´a ayudar a clarificar algunas de estas ideas:
\begin{figure}
\begin{center}
\includegraphics[angle=90, width=10cm]{test.eps}
\end{center}
\end{figure}
Este c´ odigo introduce el gr´afico que se encuentra en el fichero test.eps.
El gr´afico se gira primero 90

y despu´es se escala hasta lograr los 10 cm de
ancho. La relaci´ on de aspecto es de 1.0 porque no se ha indicado ninguna
altura especial.
Para m´as informaci´ on, por favor consulte [8].
9
El programa m´ as utilizado para esto se llama dvips.
Bibliograf´ıa
[1] Leslie Lamport. L
A
T
E
X: A Document Preparation System. Addison-
Wesley, Reading, Massachusetts, segunda edici´on, 1994, ISBN 0-201-
52983-1.
[2] Donald E. Knuth. The T
E
Xbook, Tomo A de Computers and Typeset-
ting, Addison-Wesley Publishing Company (1984), ISBN 0-201-13448-9.
[3] Michel Goossens, Frank Mittelbach and Alexander Samarin. The L
A
T
E
X
Companion. Addison-Wesley, Reading, Massachusetts, 1994, ISBN 0-
201-54199-8.
[4] Cada instalaci´ on de L
A
T
E
X deber´ıa proporcionar la llamada Gu´ıa Local
de L
A
T
E
X, que explica las cosas que son particulares del sistema local.
Deber´ıa residir en un fichero llamado local.tex. Por desgracia, en
algunos sitios no se halla dicha gu´ıa. En este caso, p´ıdale ayuda a un
experto de L
A
T
E
X.
[5] L
A
T
E
X3 Project Team. L
A
T
E
X2
ε
for authors. Viene con la distribuci´on
de L
A
T
E
X2
ε
como usrguide.tex.
[6] L
A
T
E
X3 Project Team. L
A
T
E
X2
ε
for Class and Package writers. Viene
con la distribuci´on de L
A
T
E
X2
ε
como clsguide.tex.
[7] L
A
T
E
X3 Project Team. L
A
T
E
X2
ε
Font selection. Se incluye en la distri-
buci´on de L
A
T
E
X2
ε
como fntguide.tex.
[8] D. P. Carlisle. Packages in the ‘graphics’ bundle. Se incluye en el
conjunto ‘graphics’ como grfguide.tex, disponible en el mismo sitio
de donde se ha tomado la distribuci´on de L
A
T
E
X.

ii

Este documento es de dominio p´ blico. Se puede imprimir y distribuir libre de gastos en su forma original, u incluyendo la lista de los autores. Si se altera o se utilizan partes de ´ste dentro de otro documento, la lista de e autores debe incluir todos los autores originales y el autor o autores que hayan realizado los cambios. En caso de que este documento sea utlizado con fines comerciales, se aplicar´n los t´rminos de la GNU a e General Public Licence.

Copyright c by T. Bautista, T. Oetiker, H. Partl, E. Schlegl, I. Hyna, 1995, 1996, 1998.

Manual del Centro de Microelectr´nica Aplicada o de la Universidad de Las Palmas de G.C.

Agradecimientos
La mayor parte del material utilizado para este documento procede de la A obra L TEX-Kurzbeschreibung, de Hubert Partl <partl@mail.boku.ac.at>
Zentraler Informatikdienst der Universit¨t f¨r Bodenkultur Wien a u

Irene Hyna <Irene.Hyna@bmwf.ac.at>
Bundesministerium f¨r Wissenschaft und Forschung Wien u

Elisabeth Schlegl
en Graz, Austria

<sin e-mail>

A as´ como del documento The Not So Short Introduction to L TEX2e, de los ı mismos autores y de

Tobias Oetiker

<oetiker@ee.ethz.ch>

Eidgen¨ssische Technische Hochschule Z¨rich o u

Si tiene inter´s por el documento en alem´n podr´ encontrar una versi´n e a a o A actualizada para L TEX 2ε por J¨rg Knappen en: o CTAN:/tex-archive/info/lkurz Asimismo, el docuemento en ingl´s se encuentra disponible en: e CTAN:/tex-archive/info/lshort

Tambi´n queremos agradecer su desinterada ayuda en la elaboraci´n y e o a apreciaciones sobre este documento a Julio S´nchez, David Bausela y Javier Bez´s. o

.

Esta visi´n ıa o o consistir´ s´lo de un peque˜o “marco de trabajo” en el que podr´ ina o n a tegrar la informaci´n que se proporciona en los cap´ o ıtulos posteriores y otras fuentes —como los manuales [1. Al final de este cap´ ıtulo encontrar´ varias tablas con todos los s´ a ımbolos matem´ticos disponibles en a A L TEX. Explica la mayor´ de las instrucciones y los entornos b´sicos de ıa a A L TEX. En muchas redes universitarias de ordenadores se encuentra instalado para utilizarse al instante. 3]—. Tras leer este e n A cap´ ıtulo se deber´ tener una visi´n muy escueta de L TEX. tambi´n se pueden crear otros tipos de documena a e A tos. de L TE o e El prop´sito de este documento no es indicar c´mo se instala y se mano o A tiene un sistema de L TEX. a A El presente documento describe L TEX y deber´ bastar para la mayor´ ıa ıa A de las aplicaciones de L TEX. Una vez le´ este cap´ ıdo ıtulo ser´ capaz de escribir sus primeros a documentos. Esta descripci´n se divide en cuatro cap´ o ıtulos: A El cap´ ıtulo 1 muestra la estructura b´sica de los documentos de L TEX 2ε . sino mostrar c´mo escribir documentos para que o A se puedan procesar con L TEX. En la Gu´a Local [4] correspondiente se describe c´mo se accede a la instalaci´n ı o o A X. c´mo se opera con ella y de qu´ complementos se dispone. que pueden ser desde cartas sencillas hasta libros completos. Existen diversos manuales [1. desde IBM PCs en adelante. L TEX est´ organizado sobre TEX [2]. .Prefacio A L TEX [1] es un sistema de composici´n de textos que est´ orientado espeo a cialmente a la creaci´n de documentos cient´ o ıficos que contengan f´rmulas o matem´ticas. Adem´s. A El cap´ ıtulo 3 explica c´mo componer f´rmulas matem´ticas con L TEX. o o a Aqu´ se presentan varios ejemplos para ayudarle a entender una de las ı A principales potencialidades de L TEX. o A X est´ disponible para la mayora de los miniordenadores y microL TE a ordenadores. a A Tambi´n se ense˜a un poco de la historia de L TEX. El cap´ ıtulo 2 incide en los detalles sobre la composici´n de los documeno tos. 3] donde se A encuentra una descripci´n completa de L TEX.

Tambi´n existen e diversos espejos. Universidad o o de Las Palmas de G.vi Prefacio A El cap´ ıtulo 4 indica otras posibilidades que se pueden obtener de L TEX. que. Por ´ ejemplo. a Si tiene ideas sobre algo que deber´ ser a˜adido o alterado en este docuıa n mento.tex. por favor elija el servido m´s cercano. Si neceo o A sita cualquier material relacionado con L TEX. ya que en los diversos ejemplos que encontrar´ en esta a descripci´n es donde se encuentra gran parte de la informaci´n. Estamos especialmente interesados en los a A principiantes con L TEX. Es importante leer los cap´ ıtulos en secuencia.ulpgc. si bien no son esenciales.ulpgc. Si no se encuentra en uno de estos pa´ ıses. Tom´s Bautista a <bautista@cma. Centro de Microelectr´nica Aplicada.dante.C.es/pub/tex/latex2e/doc/ldesc2e> . se muestra c´mo incluir gr´ficos de PostScript encapsulado en o a sus documentos o c´mo a˜adir un ´ o n ındice de materias en su documento. a veces pueden resultar muy utiles. lea cuidadosamente los ejemplos. La versi´n vigente de este documento estar´ disponible en: o a <ftp://ftp.cma. Por favor.es> Divisi´n de CAD.uk. examine cualquiera de los servidores de archivos de CTAN.de y en el Reino Unido es ftp.ac. En la Rep´blica Federal de Alemania es u ftp. por favor h´ganoslo saber.

. . . . . 2. . . . . . . . . . . 2. . . . . . . .2 Caracteres especiales . .3 Puntos suspensivos (‘. . . . . . .4 Distancias entre palabras . . . . . . . . . . . .2. . . . . . . . . . . . . . . . .4. . . . . .1 Salto de l´ ınea y de p´gina . . .´ Indice General Agradecimientos Prefacio 1 Lo que necesita saber 1. 1. . . . . 1. . . . . . . . . . . . .2. . . . . . . . . . . . .2 Paquetes . .1. . . . . . . . . . . . . . . iii v 1 1 1 1 2 4 4 5 5 6 6 8 8 10 12 12 15 15 15 16 17 17 17 18 18 18 19 20 . . . . . . . . .2 Ficheros de entrada de L TEX . . .1 TEX . . . . . . . . .3 Facilidades para lenguajes internacionales 2. . . . .4.1 P´rrafos justificados . . . . . . . . .3 Estructura de un fichero de entrada . . . . . . . . . . . . . . . 2. . . . . . . .2. . . . . . . . . . A 1. . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ligaduras . .1 Signos de espacio . . . .3 Conceptos b´sicos . . . . . . . . . . . . .2.2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Acentos y caracteres especiales .5 Proyectos grandes . . . . . .2. . . . 2. .2 Guiones y rayas . . . . . . . . .1. . 1. . . . . . .2 Silabeo . . . . .3 Estilo de p´gina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Comillas . . . 2. . . . . a A 1. .4 El formato del documento . . ´ 1. a 2. . . . . . . . . . . . . . . . A 1. . . . .1 Clases de documentos .1.1.1 El nombre del juego . . . . . . . . . . . . . . .2 Caracteres especiales y s´ ımbolos . . . . . . . . . . . . . .2 L TEX . . . . . . . . a 2. . . . . 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. . . . . . . . . . . . . . ’) . . . . .2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. . . . . . . . . . . . a 1. . . . . . . . . . .1. . . . . . 1. . . . . . . 2 Composici´n del texto o 2. . . . . . . . . . . . . . . . 1. . . . . . . . . . . . . . . .2. . . . . . . . . . . . 1. . . . . . . . . . . . . . .2. 2. . .3 Las ordenes de L TEX . 1.4 Comentarios . . .4. . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Separaciones verticales especiales 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Separaciones entre renglones . . . . . a 4 Especialidades 4. . . . . . . . . .11. verse) . . . . . . 4. . . 23 Entornos . n 4. . . . . . . . .4 Espaciado en modo matem´tico . . .11. . . . . . . . .8 2. verb) . . . . . . . . flushright. . . . . . . . . 24 2. . . . . . . . leyes. . .10 Elementos flotantes .2. . . . . . . . . . . . . . . . . o 3. . . . . .1 Listas y descripciones (itemize. . . . . . . 3. . . . . .4 Notas bibliogr´ficas . . . a 3. . . . . . . .9 ´ INDICE GENERAL T´ ıtulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 n 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9. . . . . . . . . . . . .6 2. . . . . 27 2. . 4. cap´ ıtulos y apartados . . . . . . 4. . . . . . . . . . . enumerate. . . .6 Tama˜o del tipo para ecuaciones . . . . .3 Separaciones horizontales . . . . . . . . . . . . . . . 28 2. . . . . . . . . . . . . . . . . 23 a Palabras resaltadas . . . . . . . . 21 Referencias cruzadas . . . . . . . . . . .1 Tipos y tama˜os .9. . . .6 Inclusi´n de gr´ficos EPS . . . . . n a 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9. . . . . .5 Indexado . .2 Separaciones . . . . . . . . . . . . . 25 2. . . . . 3. . . . . . .2 Dise˜o de los p´rrafos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Edici´n directa (verbatim. . . . 32 2. . . . . . . . . . . . 3. . . . . . . . .9. . .5 Colocaci´n de signos encima de otros .2. . . . . .10 Lista de s´ ımbolos matem´ticos . . . .7 2. . center) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. .11 A˜adiendo instrucciones y entornos nuevos . . . . . . quotation. . . . . . . . . . . . . . .2 Agrupaciones en modo matem´tico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . o a Bibliograf´ ıa 35 35 37 37 41 41 43 44 44 45 47 55 55 57 57 58 58 59 60 60 64 65 67 . . . . . n 3. 4. . . . . . .viii 2. . . . . . n a 4. . . . . . . . . . .8 Teoremas. . . . . . . . . .2. a 4. . . . . .2 Entornos nuevos . . . . . . .3 Dise˜o de la p´gina . . . . . . . . . . . . . .5 Estadillos (tabular) . . . . .2 Justificaciones y centrado (flushleft. . . . . . . . . . . .9 S´ ımbolos en negrita . . . 3. 32 3 Composici´n de f´rmulas matem´ticas o o a 3. description) 24 2. . . . . . . . .1 Generalidades . . . . . .1 Instrucciones nuevas .5 2. . .3 Citas (quote. .9. . . . . a o 3. 22 Notas a pie de p´gina . . . 26 o 2. . . . . . . . . . . . .7 Descripci´n de variables . . . . . 24 2. . . . .3 Elementos de las f´rmulas matem´ticas o a 3. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .´ Indice de Figuras 1. .1 1. . . . . . . .2 4. . . . . . . . .1 A Un fichero m´ ınimo de L TEX . . . . . . . . . . . . . . n 7 7 61 Par´metros del dise˜o de la p´gina . a n a . . Ejemplo para un art´ ıculo cient´ ıfico en espa˜ol. . . . . . . .

.

S´ ımbolos diversos de la AMS . . . . . . . . . . . . Tipos . . . . . . . . . . . . .9 3. . . Delimitadores grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . AMS . . . . Flechas de la AMS . . . . . . . . . u Letras griegas may´sculas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 3. 8 9 11 12 19 29 47 47 47 48 48 49 49 49 49 50 50 50 50 51 51 52 52 53 53 56 56 56 59 63 64 Acentos y caracteres especiales . . . . . . . .4 2.17 3. . a Unidades de TEX . . . . . . .6 Clases de documentos . . . . . . . . Permisos de colocaci´n flotante . . . . . . . .´ Indice de Tablas 1. . . . . . . a . .7 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3. . . . . . . . . . . . . . S´ S´ ımbolos no matem´ticos . . . . . . .3 1. . . . . . .3 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4. . . . . . . . . . . . .10 3. . .2 4.1 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . u Relaciones . . . . . .14 3. . . . . . . . . . . . . . .3 3. . . . . . . . . . . .6 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . Operadores binarios . . . . . . .5 3. . . . .1 1. . . . . A Algunos paquetes distribuidos con L TEX A X Estilos de p´gina predefinidos en L TE a . . . . . .18 3. . . . . . . . . . . . . . . n Tipos matem´ticos . . . . . . . . . . . .2 3. . ımbolos diversos . . . . . . . . . . . . . . . . Flechas .16 3. Relaciones binarias y flechas negadas de la Operadores binarios de la AMS . . . .1 2. . . . . . . . . . . . . .1 4. . . . . . . . . . . . . . . Operadores “grandes” . . . . . . . . .15 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Delimitadores . . . o Acentos en modo matem´tico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 3. . . . Opciones de clases de documento . . .2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 4. . a Letras griegas min´sculas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a Delimitadores de la AMS . . .13 3. . .2 3. .4 4. . . . . . . . . . . . . . .8 3. S´ ımbolos griegos y hebreos de la AMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A a Estilos de entradas bibliogr´ficas predefinidas en L TEX Ejemplos de sintaxis de llaves para ´ ındices de materias . . . . Tama˜os de los tipos . . Relaciones binarias de la AMS . . . . . . . . . . Alfabetos matem´ticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 ´ INDICE DE TABLAS Nombres de las claves para el paquete graphicx . 66 . . . . . . . .xii 4.

Utiliza el cajista TEX como su elemento de composici´n. la informaci´n del u o presente cap´ ıtulo le ayudar´ a integrar toda la informaci´n adicional que pueda a o A obtener sobre LTEX. .1 El nombre del juego TEX TEX es un programa de ordenador de Donald E.1. Originalmente. Este documento trata sobre L TEX 2ε . o A Desde diciembre de 1994. que dirige por Frank Mittelbach. 1. con una “ch” como en la palabra alemana “Buch” o en la escocesa “Loch”. el paquete L TEX est´ siendo actualizado por a A el equipo L TEX3. 1. tanto en cap´ ıtulos posteriores como de otros sitios. Este es el sonido de una ‘h’ aspirada. para incluir algunas de las mejoras que se hab´ solicitado desde hace tiempo. Tras leer este cap´ ıtulo.1. tendr´ un conocimiento b´sico del a a A modo de funcionamiento de LTEX. Knuth [2]. Cuando contin´e leyendo.09 hace ya algunos a˜os.Cap´ ıtulo 1 Lo que necesita saber En la primera parte de este cap´ ıtulo tendr´ una visi´n general de la filosof´ e a o ıa A historia de L TEX 2ε . y para reunificar ıan A todas las versiones retocadas que han surgido desde que apareciera L TEX 2. o o o a TEX se pronuncia “Tech”. empleando para a A ello patrones previamente definidos. como en la onomatopeya “argh”. La segunda parte incide en las estructuras b´sicas de un a A documento de LTEX. Para distinnguir la nueva versi´n de la vieja se n o A A le llama L TEX 2ε . L TEX fue escrito por Leslie Lamport [1].1 1. Est´ orientado a a la composici´n e impresi´n textos y f´rmulas matem´ticas. En un entorno ASCII TEX se escribe TeX.2 A L TEX A L TEX es un paquete de macros que le permite al autor de un texto componer e imprimir su documento con la mayor calidad tipogr´fica.

el autor establece el formato del texto con la entrada interactiva al introducirlo en el ordenador. al introducir el texto. el autor ver en pantalla el aspecto que tendr el trabajo final cuando lo imprima. L TEX 2ε se pronuncia “Lei-tegh tu ´ —aunque muchos nos ıi” empe˜amos en leer “Lategh dos e”— y se puede escribir LaTeX2e. es m´s importante una mayor a 1 Siglas que significan What you see is what you get. etc. f´rmulas. bas´ndose en su saber o a profesional y sobre el contenido del escrito. al emplear L TEX el autor no ve. Sin embargo. Muchos profanos n creen err´neamente que el dise˜o tipogr´fico es. tipo de letra. c´mo va a resultar la composici´n final que resultar´. por o tanto. etc. ante todo. Sin embargo. ya que los documena n tos se van a leer y no a colgarse en un museo. aunque entre los hispanohablantes se ha A aceptado “La-tegh”. En cada momento. necesita m´s ayuda para sus decisiones que un dise˜ador humano de a n libros. trav´s de las instrucciones u ´rdenes de L TE e o Esto es bastante diferente del enfoque WYSIWYG1 de la mayor´ de ıa los procesadores de textos tales como Microsoft Word o WordPerfect. A Por regla general. Dise˜ o del formato n El dise˜o tipogr´fico es una artesan´ que se debe aprender. entonces est´ bien “dise˜ado”.) y le da estas instrucciones al cajista para producir este formato. Con estas aplicaciones.2 Lo que necesita saber A L TEX se pronuncia “Lei-tegh”. citas. espacios antes y despu´s de cada cap´ e ıtulo. Los autores inn a ıa expertos con frecuencia cometen graves errores de dise˜o. lo que ve es lo que obtendr´. a . n 1. El autor tiene que proporcionar informaci´n adicional que describa o la estructura l´gica del texto. una cuesti´n de o n a o est´tica: si el documento presenta un buen aspecto desde el punto de vista e art´ ıstico. para una publicaci´n el autor le entrega a una editorial un o escrito a m´quina.. Un dise˜ador de libros humano intenta averiguar las intenciones del autor n mientras ha realizado el escrito. Para referirnos a L TEX en un entorno ASCII escribiA remos LaTeX.3 Conceptos b´sicos a Autor. ejemplos. Esta informaci´n se indica dentro del texto a o o A X. Con ellas se pueden realizar correcciones antes de enviar el documento a la impresora.1. El dise˜ador de libros de la editorial decide entonces a n sobre el formato del documento (longitud de los renglones. A A En un entorno de L TEX. L TEX realiza el papel del dise˜ador de libros n A y emplea a TEX como cajista. existen o o a herramientas que permiten mostrar en pantalla lo que finalmente se obtiene A de haber procesado sus ficheros con L TEX. dise˜ ador y cajista n Normalmente. Entonces decide sobre el modo de presentar los t´ ıtulos de cap´ ıtulos. Pero L TEX s´lo es un programa y.

ındices. Casi nunca hace falta preocuparse por los detalles de creaci´n con t´cnicas de impresi´n. Por ejema plo. Cuando comienza una e discusi´n como ´sta. lo mejor que se puede hacer es mantener una postura o e de asentimiento. a e Ventajas e inconvenientes Una cuesti´n que se discute a menudo cuando la gente del mundo WYSIWYG o A A se encuentra con la gente que utiliza L TEX es sobre “las ventajas de L TEX sobre un procesador de textos normal” o al rev´s. a e Con los sistemas WYSIWYG los autores producen. existen paquetes para incluir gr´ficos en formato PostScript o a para componer bibliograf´ conforme a determinadas normas. documentos est´ticamente bonitos pero con una estructura muy escasa o incone A A sistente. . Pero a veces no se puede huir. .1 El nombre del juego legibilidad y una comprensi´n mejor que un aspecto m´s agradable. • Existen paquetes adicionales sin coste alguno para muchas tareas tipoA a gr´ficas que no se facilitan directamente por el L TEX b´sico. las p´ginas con un aspecto est´ticamente bueno. n o con los que realmente se pueden crear documentos como si fueran “de imprenta”. o o • El usuario s´lo necesita introducir instrucciones sencillas de entender o con las que se indica la estructura del documento. Entonces L TEX elige a o el formato m´s apropiado para ´ste.1. bie a bliograf´ ´ ıa. en general. o e o • Tambi´n las estructuras complejas como notas a pie de p´gina. ya que las cosas se suelen salir de control. o a Por ejemplo: • Se debe elegir el tama˜o de las letras y la numeraci´n de los t´ n o ıtulos de modo que la estructura de los cap´ ıtulos y las secciones sea f´cilmente a reconocible. tablas y muchas otras se pueden producir sin gran esfuerzo. Muıas A chos de estos paquetes se describen en The L TEX Companion [3]. ya que con L TEX el autor A est´ obligado a indicar la estructura l´gica del texto. • Se facilita la composici´n de f´rmulas con un cuidado especial. a ser posible. A Las principales vetajas de L TEX sobre los procesadores de texto normales son las siguientes: 3 • Existe mayor cantidad de dise˜os de texto profesionales a disposici´n. . • Se debe elegir la longitud de los renglones de modo que se evite el movimiento fatigoso de los ojos del lector y no para que rellenen. L TEX evita estos errores de formato.

indicando su estructura. la creaci´n de un dise˜o entero es dif´ y lleva o n ıcil mucho tiempo2 . o Un rengl´n en blanco entre dos l´ o ıneas de texto definen el final de un p´rrafo.2. tambi´n inconvenientes: e A • Para hacer funcionar un sistema de L TEX. y varios renglones en blanco se tratan como un rengl´n en blanco. espacio de disco y potencia de procesamiento. un espacio en blanco al comienzo de una l´ ınea se ignora. y espacio de almacenamiento) que para un procesador de texto simple. naturalmente. es altamente portable a o y gratis. como el espacio en blanco. Pero las cosas van siendo cada vez mejores. Se puede crear con cualquier editor de textos. 1.1 Signos de espacio Los caracteres “invisibles”. Varios espacios seguidos se tratan como un espacio en blanco. o sea. y Word for Windows 6. el sistema funciona pr´cticamente en cualquier en a cualquier plataforma. o . el tabulador y el fiA nal de l´ ınea. A la derecha se o encuentra el texto del fichero de entrada y a la izquierda la salida formateada. El texto que mostramos a continuaci´n es un ejemplo. con las cuales L TEX interpreta c´mo o debe disponer el texto. Varias l´ a ıneas en blanco se tratan como una sola l´ ınea en blanco.2 A Ficheros de entrada de L TEX A La entrada para L TEX es un fichero de texto en formato ASCII. A L TEX tiene. la m´quina de composici´n de L TEX 2ε . se necesitan m´s recursos a (memoria. Por esto. Generalmente. Contiene tanto el texto que se debe A imprimir como las “instrucciones”.0 necesita A cada vez m´s espacio de disco que un sistema de L TEX normal. Cuana A do analizamos el uso del procesador. 1. a n • Si bien se pueden ajustar algunos par´metros de un dise˜o de documento predefinido. ı A • TEX. podemos ver que L TEX supera en prestaciones cualquier sistema WYSIWYG ya que necesita mucha cantidad de CPU pero unicamente cuando el documento se procesa. 2 Los rumores dicen que este es uno de los puntos claves sobre el que se har´ hincapi´ en a e el pr´ximo sistema LaTeX 3. ´ mientras que los paquetes WYSIWYG tienen ocupada la CPU continuamente.4 Lo que necesita saber A • L TEX hace que los autores tiendan a escribir textos bien estructurados A porque as´ es como trabaja L TEX. son tratados por L TEX como signos de espacio propiamente dichos.

• Se compone de una barra invertida y un car´cter especial.2. estos caracteres se pueden incluir en sus documentos anteponiendo el car´cter \ (barra invertida): a $&%# {} \$ \& \% \# \_ \{ \} Los restantes s´ ımbolos y otros muchos caracteres especiales se pueden imprimir en f´rmulas matem´ticas o como acentos con ordenes espec´ o a ´ ıficas. Con o e A X a dejar de ignorar el resto de espacios que se encuentren {} se fuerza a L TE despu´s de la instrucci´n. 1.A 1.2 Ficheros de entrada de L TEX 5 No importa si introduce varios espacios tras una palabra. He le’ido que Knuth distingue a la gente que trabaja con \TeX{} en \TeX{}nicos y \TeX pertos. o u u Toman uno de los dos formatos siguientes: • Comienzan con una barra invertida \ y tienen un nombre compuesto s´lo por letras. a No importa si introduce varios espacios tras una palabra. e o He le´ ıdo que Knuth distingue a la gente que trabaja con TEX en TEXnicos y TEXpertos. un car´cter especial o una cifra. . Con una l´ ınea vac´ se empieza un ıa nuevo p´rrafo.3 A Las ordenes de L TEX ´ A En las ´rdenes de L TEX se distinguen las letras may´sculas y las min´sculas. Los nombres de las ´rdenes acaban con uno o m´s o o a a espacios en blanco. Si se desea ´ introducir un espacio en blanco tras una instrucci´n. 1. o bien una instrucci´n de espaciado despu´s de la orden. no desea. Con una l’inea vac’ia se empieza un nuevo p’arrafo.2.2 Caracteres especiales Los s´ ımbolos siguientes son caracteres reservados que tienen un significado A especial para L TEX o que no est´n disponibles en todos los tipos. $ & % # _ { } ~ ^ \ Como puede ver. Si los a introduce en su fichero directamente es muy probable que no se impriman o A que fuercen a L TEX a hacer cosas que Vd. se debe poner o bien {} o y un espacio. Hoy es 20 de enero de 1999. a A L TEX ignora los espacios en blanco que van tras las ordenes.\\ Hoy es \today.

Este es otro ejemplo. entonces el signo % debe ir justo al final del rengl´n pero pegado al ultimo car´cter.3 Estructura de un fichero de entrada A Cuando L TEX 2ε procesa un fichero de entrada. Todo fichero de entrada debe comenzar con la orden \documentclass{.2. Esto a veces puede resultar util cuando nos encontramos con l´ ´ ıneas demasiado largas en el fichero fuente. o a ¡Te puedes apoyar en m´ ı! !‘Te puedes \textsl{apoyar} en m’i! ¡Por favor. a o Esto es un ejemplo. o o a A puede cargar paquetes que a˜adir´n nuevas propiedades al sistema de L TEX. espera de ´l que siga una e determinada estructura.} Esto indica qu´ tipo de documento es el que se pretende crear. El siguiente n o A ejemplo usa algunas ´rdenes de L TEX que explicaremos m´s adelante. n a Para cargar uno de estos paquetes se usar´ la instrucci´n a o . y perferimos tener dos renglones. comienza una nueva l’inea justamente aqu’i!% \linebreak[3] Gracias. ı! !‘Por favor. ignora el resto de la l´ ınea. Otras ´rdenes pueden llevar par´metros opo o a cionales que se a˜aden a la instrucci´n entre corchetes [ ] o no. Este es otro ejem% y % ahora el resto plo. que de otro modo se hubiese tratado como un espacio en blanco. 1. comienza una nueva l´ ınea justamente aqu´ Gracias. Esto es un % tonto % Mejor: instructivo <---ejemplo. se e pueden incluir ´rdenes que influir´n sobre el estilo del documento entero. 1. Esto suele ser util para introducir notas ´ en el fichero de entrada que no se mostrar´n en la versi´n impresa.6 Lo que necesita saber Algunas instrucciones necesitan un par´metro que se debe poner entre a llaves { } tras la instrucci´n.. Si no quisi´semos introducir un espacio e entre dos palabras. Tras esto.4 Comentarios A Cuando L TEX encuentra un car´cter % mientras procesa un fichero de ena trada.. De este modo o ´ a comentamos el car´cter de “salto de l´ a ınea”.

} Cuando todo el trabajo de configuraci´n est´ realizado3 entonces comieno e za el cuerpo del texto con la instrucci´n o \begin{document} A partir de entonces se introducir´ el texto mezclado con algunas insa A trucciones utiles de L TEX. \section{Fin} \ldots{} y aqu’i acaba.1 muestra el contenido m´ ınimo de un fichero de L TE la figura 1..~Partl} \title{Minimizando} \frenchspacing \begin{document} \maketitle \tableofcontents \section{Inicio} Bien\ldots{} y aqu’i comienza mi art’iculo tan estupendo. a a \documentclass{article} \begin{document} Lo peque~no es bello.2 se expone un fichero de entrada algo m´s complejo.3 Estructura de un fichero de entrada \usepackage{.2: Ejemplo para un art´ ıculo cient´ ıfico en espa˜ol. \end{document} A Figura 1.. Al finalizar el documento debe ponerse la orden ´ \end{document} LaTeX ingorar´ cualquier cosa que se ponga tras esta instrucci´n.1: Un fichero m´ ınimo de L TEX \documentclass[a4paper. n .11pt]{article} \usepackage{latexsym} \usepackage[activeacute.1. \end{document} Figura 1. En La figura 1. a 3 7 El ´rea entre \documentclass y \begin{document} se llama pre´mbulo.spanish]{babel} \author{H. a o A X 2ε .

Tabla 1. En la a tabla 1.8 Lo que necesita saber 1. la clase indica el tipo de documento que se crear´. trabajos de seminarios.4 1. y que produzca un formato para impresi´n a o doble cara en papel DIN-A4.1: Clases de documentos article para art´ ıculos de revistas especializadas. En la tabla 1. Esto se indica con la instrucci´n \documentclass.twoside. lo primero que necesita saber L TEX es el tipo de documento que el autor quiere crear. . trabajos de pr´cticas de formaci´n. proyectos fin de carrera. como cartas y transparencias. ponencias. La distribuci´n de L TEX 2ε proporciona m´s clases para otros o o a documentos.1 El formato del documento Clases de documentos A Cuando procesa un fichero de entrada. libros peque˜ os. descripciones de programas. solicitudes.1 se muestran las clases de documento que se explican en esta inA troducci´n. disertacion nes. El par´metro de opciones pera sonaliza el comportamiento de la clase de documento elegida. guiones y similares. informes pea o que˜os. Las opciones se deben separar con comas. Esta clase emplea tipos grandes sans serif.4. invin a taciones y muchos otros.2 se indican las opciones m´s a comunes de las clases de documento est´ndares. book para libros de verdad slide para transparencias. o \documentclass[opciones]{clase} En este caso. dict´menes. report para informes mayores que constan de m´s de un cap´ a ıtulo.a4paper]{article} A Esto le indica a L TEX que componga el documento como un art´culo utiı lizando tipos del cuerpo 11. a A Por ejemplo: un fichero de entrada para un documento de L TEX podr´ ıa comenzar con \documentclass[11pt. tesis doctorales.

Si no se n indica nada. twoside. ya que en esta clase no existen cap´ ıtulos. las clases article y report son a una cara y la clase book es a dos. o bien en la pr´xima que est´ disponible. 11pt. Si n no se especifica ninguna opci´n. mientras que a report y book s´ ı.4 El formato del documento 9 Tabla 1. a o e Esto no funciona con la clase article. notitlepage Indica si se debe comenzar una p´gina a nueva tras el t´ ıtulo del documento o no. se toma letterpaper. o a4paper. b5paper.2: Opciones de clases de documento 10pt. a . fleqn Dispone las ecuaciones hacia la izquierda en vez de centradas. la clase article no comienza una p´gina nueva. De modo predeterminado. oneside Especifica si se debe generar el documento a una o a dos caras. openany Hace que los cap´ ıtulos comienzen o bien s´lo o en p´ginas a la derecha. . titlepage. letterpaper. leqno Coloca el n´mero de las ecuaciones a la izquierda en vez de a u la derecha. se toma 10pt. En caso de no indicarse otra cosa. 12pt Establecen el tama˜o (cuerpo) para los tipos. openright. . A twocolumn Le dice a L TEX que componga el documento en dos columnas.1. Define el tama˜o del papel. Si no se indica otra cosa. la clase report comienza los cap´ ıtulos en la pr´xima p´gina disponible y la clase o a book las comienza en las p´ginas a la derecha. . executivepaper y legalpaper. Aparte de ´ste se puede e elegir a5paper.

probablemente se encontrar´ en situaciones a A donde el L TEX b´sico no basta para solucionar su problema.10 Lo que necesita saber 1.4. a las que L TEX les a˜ade las n opciones que previamente se hayan indicado en la orden \documentclass.2 Paquetes Mientras escribe su documento. Otros se proporcionan por separado.3). La fuente principal de informaci´n sobre L TEX es The L TEX o o Companion [3]. Tales mejoras se realizan con ayuda de los llamados paquetes. texto en color o el c´digo fuente de un fichero. Contiene descripciones de cientos de paquetes. A Algunos paquetes vienen con la distribuci´n b´sica de L TEX 2ε (v´ase la o a e tabla 1. informaci´n sobre c´mo escribir sus propias extensiones a L TE o o . Si desea incluir a gr´ficos. necesita mejorar las a o A capacidades de L TEX. En la Gu´a Local [4] pueı de encontrar m´s informaci´n sobre los paquetes disponibles en su instalaa o A A ci´n local. as´ como ı A X 2ε . Los paquetes se activan con la orden \usepackage[opciones]{paquete} donde paquete es el nombre del paquete y opciones es una lista palabras claA ve que activan funciones especiales del paquete.

si no. Apple Macintosh (con la opci´n applemac). . ANSI-Windows (con la opci´n ansinew) o o o una definida por el usuario.dtx. . se debe usar el paquete latexsym.dtx. ’ A Descrito en ifthen. A Descrito en latexsym. . exscale Proporciona versiones escaladas de los tipos adicionales para matem´ticas. a Descrito en ltexscale. entonces. respectivamente). . A Se describe en doc. A Descrito en el apartado 4.dtx y en The L TEX Companion [3]. makeidx Proporciona instrucciones para producir ´ ındices de materias.4 El formato del documento 11 A Tabla 1.dtx y en The L TEX Companion [3].dtx y en The L TEX Companion [3].dtx y en The L TEX Companion [3]. syntonly Procesa un documento sin componerlo. p´ginas de c´digo o a o de 437/850 IBM (con las opciones cp437 y cp580. . Es util para la verificaci´n r´pida de errores. A Se describe en syntonly. .dtx. A fontenc Especifica qu´ codificaci´n de tipo debe usar L TEX.3: Algunos paquetes distribuidos con L TEX doc Permite la documentaci´n de paquetes y otros ficheros de o A L TEX. Next o (con la opci´n next). Descrito en inputenc. ´ o a inputenc Permite la especificaci´n de una codificaci´n de entrada o o como ASCII (con la opci´n ascii). A latexsym Para que L TEX acceda al tipo de s´ ımbolos. . e o Descrito en ltoutenc.5 y en The L TEX Companion [3]. ifthen Proporciona instrucciones de la forma ‘si.1. ISO Latin-2 (con la opci´n latin2). ISO Latin-1 (con la opci´n o o latin1).

a ıo.4 muestra los estilos de p´gina predefinia a dos. El par´metro estilo de la a a a instrucci´n o \pagestyle{estilo} define cu´l emplearse. a u headings en la cabecera de cada p´gina imprime el cap´ a ıtulo que se est´ procesando y el n´mero de p´gina. Es posible cambiar el estilo de p´gina de la p´gina actual con la instruca a ci´n o \thispagestyle{estilo} A En The L TEX Companion [3] hay una descripci´n de c´mo crear sus o o propias cabeceras y pies de p´gina. a las que se llaman estilos de p´gina. mientras que el pie a u a est´ vac´ (Este estilo es similar al empleado en este documento). dividir el ficheıa.3 Estilo de p´gina a A Con L TEX existen tres combinaciones predefinidas de cabeceras y pies de p´gina. La tabla 1. En este caso. \include{fichero} se puede utilizar en el cuerpo del documento para introducir el contenido A de otro fichero. u a a Este es el estilo de p´gina que se toma si no se indica ning´n otro. empty deja tanto la cabecera como el pie de las p´ginas vac´ a ıos. a 1.5 Proyectos grandes Cuando trabaje con documentos grandes.4.12 Lo que necesita saber 1. A X tiene dos instrucciones que le ayudan ro de entrada en varias partes. L TE a realizar esto.4: Estilos de p´gina predefinidos en L TEX a plain imprime los n´meros de p´gina en el centro del pie de las p´ginas. L TEX comenzar´ una p´gina nueva antes de a a procesar el texto del fichero. A Tabla 1. . podr´ si lo desea.

} 13 Una vez que esta instrucci´n se ejecute en el pre´mbulo del documento.1. \includeonly{fichero. Pero o a A mite indicarle a L TEX que s´lo tome la entrada de algunos ficheros de los o indicados con \include. . Observe que no hay espacios entre los nombres de los ficheros y las comas..fichero. .5 Proyectos grandes La segunda instrucci´n s´lo puede ser empleada en el pre´mbulo. . o a s´lo se procesar´n las instrucciones \include con los ficheros indicados en o a el argumento de la orden \includeonly.

.

El modo de componer los p´rrafos depende de la clase de a documento. En este cap´ pone un documento de L E ıtulo completaremos la estructura sobre la que normalmente se trabajar´ para componer documentos reales.2. dividiendo las palabras que no encajen bien al final de los renglones. Si es necesario.1. L TEX inserta los saltos de l´ n A ınea y los espacios entre las palabras optimizando el contenido de los p´rrafos enteros. a . \\ o \newline comienza una l´ ınea nueva sin comenzar un p´rrafo nuevo.Cap´ ıtulo 2 Composici´n del texto o Tras leer este cap´ ıtulo deber´ conocer los elementos b´sicos de los que se coma a AT X 2ε .1 2. tambi´n a e introduce guiones.2.1 Salto de l´ ınea y de p´gina a P´rrafos justificados a Normalmente los libros se suelen componer con todos los renglones del mismo tama˜o. Normalmente se introduce una sangr´ horizontal en la primeıa ra l´ ınea de un p´rrafo y no se introduce espacio adicional entre cada dos a p´rrafos. a 2. Para m´s informaci´n v´ase el apartado 4. \newpage comienza una p´gina nueva. a \\* adem´s proh´ que se produzca un salto de p´gina tras el salto de l´ a ıbe a ınea. a a o e A En casos especiales se podr´ ordenar a L TEX que introduzca un salto ıa de l´ ınea.

entonces se puede remediar esta situaci´n con ´rdenes como las que presentamos a continuaci´n. salto de p´gina y ning´n salto de p´gina. Si el algoritmo de silabeo no produce los resultados correctos. La orden \fussy act´a en sentido conıa u A trario. Esto podr´ hacerlo en caso que desee ver a L TEX quejarse en todos ıa los sitios. ena A tonces dejar´ un rengl´n demasiado largo. En este caso L TEX producir´ el a o a correspondiente mensaje de advertencia (“overfull box”) mientras procesa el fichero de entrada. El ejemplo siguiente permitir´ localizar las s´ a ılabas de “fichero” y “Fichero” del mismo modo. \nolinebreak[n]. \pagebreak[n] and \nopagebreak[n] hacen lo que inndican sus nombres: salto de l´ ınea. Si se introduce la orden A \sloppy. Se puede establecer a e A un valor entre cero y cuatro. Esto sucede en especial si no se encuentra un lugar apropiado para introducir un gui´n entre las s´ o ılabas. los lugares indicados con “-”. Esto suele o o o ser especialmente necesario en palabras compuestas o de idiomas extranjeros. L TEX ser´ menos severo en sus exigencias y evita tales renglones a con longitudes mayores.1. “Fortran” y “fortran” se introduzcan guiones. El resultado suele ser perfectamente aceptable la mayor´ de las veces. No se hacen distinciones entre las letras may´sculas y min´sculas de las palabras a las u u que se refiera esta orden. En este caso se dan mensajes de advertencia (“underfull hbox”). Esta orden o deber´ aparecer en el pre´mbulo del fichero de entrada y deber´ conteıa a ıa ner solamente palabras construidas sin caracteres especiales.2 Silabeo A L TEX silabea las palabras cuando resulta necesario. aumentando la separaci´n entre las palabras —si o bien el resultado final no es de lo mejor—. ning´n salto de l´ u ınea. No se permiten caracteres con acentos o s´ ımbolos en el argumento. A L TEX siempre intenta realizar los saltos de l´ ınea lo mejor posible. cumpliendo con las reglas impuestas. e impedir´ que en las palabras a “FORTRAN”. y s´lo en.16 Composici´n del texto o \linebreak[n]. Adem´s le permite al autor el influir a u a a sobre sus acciones a trav´s del argumento opcional n. Ejemplo: \hyphenation{FORTRAN fi-che-ro} . Al poner n menor de 4 se le deja a L TEX la posibilidad de ignorar la orden si el resultado resulta muy malo. 2. La instrucci´n o \hyphenation{lista de palabras} da lugar a que las palabras mencionadas en ella se puedan dividir en cualquier momento en. Si no puede encontrar ninguna posibilidad satisfactoria para producir los bordes de los p´rrafos totalmente rectos.

o sea. En L TEX se usan dos ‘ para abrir comillas y dos ’ para cerrar comillas. Para las publicaciones se suelen utilizar caracteres a A especiales. los caracteres con acento ortogr´fico).2 Guiones y rayas A L TEX reconoce cuatro tipos de guiones. por ej.establece un sitio donde colocar o un gui´n si fuese necesario.2 2.’\.’’ 2. a Me parece que esto es: supercalifragilisticoexpialidoso Me parece que esto es: su\-per\-% ca\-li\-fra\-gi\-lis\-ti\-co\-% ex\-pia\-li\-do\-so 17 Tambi´n se pueden se pueden mantener varias palabras en el mismo e rengl´n con la orden o \mbox{texto} Hace que su argumento se mantenga siempre unido bajo cualquier circunstancia. Para tener acceso a tres de ´stos e se pone una cantidad diferente de guiones consecutivos. Dentro de poco tendr´ otro tel´fono.2.. Adem´s. Dentro de poco tendr’e otro tel’efono.’ ” ‘‘Por favor. El cuarto tipo es el signo matem´tico ‘menos’: a . e e Ser´ el (0203) 3783-225. 2. Esta instrucci´n o es especialmente util para las palabras que contienten caracteres especiales ´ A (como. Ser’a el \mbox{(0203) 3783-225}.2.1 Caracteres especiales y s´ ımbolos Comillas Para las comillas no se debe utilizar el car´cter de comillas que se usa en a las m´quinas de escribir.2 Caracteres especiales y s´ ımbolos Dentro de una palabra. tanto para abrir como para cerrar comillas. la instrucci´n \. que no se puede dividir. a El par´metro nombre de fichero debe a contener el nombre del fichero. pulse la tecla ‘x. ya que L TEX no silabea a de modo autom´tico las palabras que contienen estos caracteres. ´stos se convierten en los unicos lugares o a e ´ donde se permite introducir los guiones en esta palabra. pulse la tecla ‘x. “Por favor. El par’ametro \mbox{\emph{nombre de fichero}} debe contener el nombre del fichero.2.

. Budapest. sino que. . Estas ligaduras se pueden evitar intercalando \mbox{} entre el par letras en cuesti´n. ...5 Acentos y caracteres especiales A L TEX permite el uso de acentos y caracteres especiales de numerosos idiomas. Naturalmente. Para estos puntos existe una instrucci´n especial llamada o \ldots No as´ . !‘Se\~norita!. de hecho.2. na¨ ´l`ve. . Esto se consigue con las instrucciones \i y \j. . los “puntos suspensivos” no se o a pueden introducir con tres puntos normales. No as’i . 1 y −1 psico-terap’eutico \\ 10--18~horas \\ Madrid -.\\ sm\o rrebr\o d. ’) En una m´quina de escribir. sino as’i:\\ New York. Tokyo. ff fi fl ffi. Por esto.3 Puntos suspensivos (‘. sino as´ ı ı: New York. en lugar de ff fi fl ffi ..18 Composici´n del texto o psico-terap´utico e 10–18 horas Madrid – Barcelona ¿S´ —dijo ella— ı? 0. n Sch¨nbrunner Schloß Straße o H\^otel.4 Ligaduras Algunas combinaciones de letras no se componen con las distintas letras que la forman. e e smørrebrød. ¡Se˜orita!. ya que no tendr´ el espaciado ıan correcto. Hˆtel. o ıve. En la impresi´n de a o libros.2. . . na\"\i ve. estos caracteres s´lo ocupan un peque˜o espacio y se colocan muy o n pr´ximos al car´cter que les precede. \’el\‘eve.2. Budapest\ldots 2. 1 y $-1$ 2. . tambi´n funciona con otras letras.Barcelona \\ ?‘S’i? ---dijo ella--. Tokyo. e Para colocar el acento sobre una i o una j se debe eliminar el puntito superior de estas letras. La tabla 2.\\ Sch\"onbrunner Schlo\ss{} Stra\ss e . se usan s´ ımbolos especiales. tanto para la coma como para el punto se les a da el mismo espaciado que a cualquier otro car´cter.\\ 0. o 2.1 muestra todos los tipos de acentos que se pueden aplicar a la letra o. .

Para usar este paquete. se puede introducir ´ con ’i en vez de \’{\i}1 . L TEX e A debe utilizar otras reglas de silabeo para producir un resultado correcto. n ‘Inhaltverzeichnis’ si es alem´n. babel tambi´n define nuevas instrucciones con las e que se simplifica la entrada de caracteres especiales. entonces podr´ activar a a el paquete babel con la instrucci´n o \usepackage[idioma]{babel} tras la orden \documentclass. Braams. Por ejemplo. con babel se vuelven a definir los t´ a ıtulos que producen alguA nas instrucciones de L TEX. estos cambios se pueden llevar a cabo utilizando el paquete babel de Johannes L. su sistema A L TEX debe estar configurado de un modo especial. Sin embargo. n por ejemplo.3 Facilidades para lenguajes internacionales 19 2.) a En este caso particular de los acentos ortogr´ficos. al paquete babel tambi´n debe a e pas´rsele la opci´n activeacute. el t´ ıtulo de este ´ ındice depender´ del a idioma seleccionado (‘Table of contents’ si es ingl´s. ‘´ e Indice’ si es espa˜ol. ı Adem´s. œ ˚ a ø ı \‘o \=o \u o \d o \oe \aa \o \i o ´ o ˙ o ˇ o ¯ Œ ˚ a Ø  \’o \. En el idioma espa˜ ol. que normalmente son en ingl´s. Para muchos idiomas. Su Gu´a Local [4] deber´ ı ıa proporcianarle m´s informaci´n sobre este particular. a o 1 Tabla 2.2. En la Gu´a Local [4] tambi´n deber´ apaı e ıa recer un listado de los idiomas que acepta su sistema. etc. se utilizan letras con acento ortogr´fico.o \v o \b o \OE \aa \O \j o ˆ o ¨ o ˝ oo æ ˚ A l ¡ \^o \"o \H o \t oo \ae \AA \l !‘ ˜ o o ¸ Æ L ¿ \~o \c o \AE \L ?‘ . Con babel y el estilo a spanish. e si introduce la orden \tableofcontents aparecer´ en el resultado final el a ´ ındice del documento.1: Acentos y caracteres especiales o ` o ¯ o ˘ o . Para algunos idiomas.3 Facilidades para lenguajes internacionales Si necesita escribir documentos en otros idiomas distintos del ingl´s. a o Si su sistema est´ configurado de modo apropiado.

. El autor debe indicar cualquier excepci´n a estas reglas. . Esto es muy com´n en diversos idiomas.4 Distancias entre palabras A Para conseguir un margen derecho recto en la salida. \\ \dots\ 5~m de ancho. 5 m de ancho. Un car´cter de tilde ‘~’ genera un espacio que no se puede a a ensanchar y en el que no se puede producir ning´ n cambio de rengl´n. Si hay un punto tras una letra may´scula.\ 1 del cap.~P’erez. Al final de una oraci´n. significa que este punto acaba o una oraci´n. ıa Algunos sistemas de ordenadores le permiten introducir caracteres espeA ciales directamente desde el teclado.20 Composici´n del texto o Con babel tambi´n se modifica la definici´n de la instrucci´n \today e o o para que introduzca la fecha del d´ en el idioma elegido. L´pez se encuentra o con D˜a. L TEX puede manejar esos caracteres. ?‘Y t’u? Este tratamiento especial para los espacios al final de las oraciones se puede evitar con la instrucci´n o \frenchspacing A que le indica a L TEX que no introduzca m´s espacios tras un punto que tras a cualquier otro car´cter. ¿Y t´? u En la fig. L TEX introduce cantidades variables de espacios entre las palabras. Por lo tanto. \\ Necesito vitamina~C\@.~L’opez se encuentra \\ con D~na.\ 1\dots \\ El Dr. En este caso la instrucci´n \@ no es necesaria. Si u o antes de un punto aparece la instrucci´n \@. Para esta facilidad v´ase el o e paquete inputenc. aunque se encuentre tras una letra may´scula. Una barra o invertida \ antes de un espacio en blanco produce un espacio en blanco que no se ensanchar´. se posibilita la o a utilizaci´n de diversos codificaciones de entrada. . A L TEX presupone que las frases acaban con puntos. Si se usa este paquete deber´ considerar que otra gente ıa puede no ser capaz de ver sus ficheros en su ordenador porque utilizan una codificaci´n diferente. utilice esta facilidad con sumo cuidado. 1 del cap. Necesito vitamina C. signos de interrogaci´n y o de admiraci´n. n o . n e . el s´ o ımbolo alem´n ¨ tiene en un PC el a a c´digo 132 y en algunos sistemas Unix que emplean ISO-LATIN 1 tiene el o c´digo 228. A Desde la versi´n b´sica de L TEX 2ε de diciembre de 1994. como es el a u caso del espa˜ol. P´rez. o u En la fig. El Dr. o introduce unos espacios algo mayores que favorecen la legibilidad del texto. 1. entonces esto no o u se considera el fin de una oraci´n ya que los puntos tras las letras may´sculas o u normalmente se utilizan para abreviaturas. Por ejemplo. . o 2.

ejemplo.} \subsection{.. Dos de las instrucciones de seccionado son un poco especiales: • La orden \part no influye en la secuencia de numeraci´n de los cap´ o ıtulos. a De todas las ´rdenes de seccionado que se han indicado tambi´n exiso e ten versiones modificadas.. La instrucci´n \section{Ayuda} podr´ por o ıa.} \paragraph{. La u a ´ instrucci´n o \tableofcontents introduce este ´ ındice en el lugar donde se coloca.} \subsubsection{.. Producen encabezados de secci´n que no aparecen o o en el ´ ındice y no se numeran.. Para la clase article existen las siguientes ´rdenes de seccionado: o \section{. convertirse en \section*{Ayuda}..2. A L TEX crea un ´ ındice tomando las cabeceras de las distintas secciones y los n´meros de p´gina del ultimo tratamiento del fichero de entrada. o De usted depende emplearlos en el orden correcto. apartados y subapartados... que se construyen a˜adi´ndoles un asterisco * al n e nombre de la instrucci´n.. En determinadas ocasiones esto 2 Para el estilo de art´ ıculo lo que cambia es la forma de numerar los apartados..} \subparagraph{..} \appendix Con las clases report y book se pueden utilizar dos instrucciones de seccionado adicionales: \part{. Simplemente cambia u la modo de numeraci´n de los cap´ o ıtulos2 a letras. cap´ ıtulos y apartados Para ayudar al lector a seguir c´modamente el tema de su trabajo.. L TEX se lo indicar´ cuando sea necesario. es bastante sencillo a˜adir n A X pone autom´ticamente el los art´ ıculos como cap´ ıtulos de un libro.5 T´ ıtulos.} Ya que la clase article no sabe de cap´ ıtulos. deber´ o ıa A dividirlo en cap´ ıtulos. Normalmente los encabezados de las secciones aparecen en el ´ ındice exactamente como se introdujeron en el texto.. cap´ ıtulos y apartados 21 2. Un documento nuevo se debe procesar dos veces para obtener un ´ ındice correcto. L TEX lo facilita con instrucciones especiales que toman el t´ ıtulo de la secci´n como su argumento. En algunos casos A puede ser necesario compilar el documento una tercera vez.5 T´ ıtulos. L TE a espaciado entre secciones. la numeraci´n y los tipos de los t´ o ıtulos..} \chapter{.. . • La orden \appendix no toma ning´n argumento.

\author{.22 Composici´n del texto o no es posible porque el encabezado es demasiado largo para caber en el ´ ındice. L TEX reemplaza \ref por el n´mero del apartado. referencias cruzadas a figuras.} y opcionalmente \date{. figura. Entonces se puede especificar la entrada para el ´ ındice con un argumento opcional antes del encabezado real.. 1. a A Adem´s de las instrucciones de seccionado que se han indicado. L TEX 2ε a introduce 3 instrucciones adicionales para su uso con la clase book: \frontmatter.2 de la p´gina 7.. L TEX proporciona las siguientes instrucciones para producir referencias cruzadas: \label{marcador }. En el argumento de \author se pueden proporcionar varios nombres separados con la orden \and.. Estas instrucciones cambian los en´ o cabezados de los cap´ ıtulos y la numeraci´n de las p´ginas del mismo modo o a que en un libro normal. La orden \pageref o imprime el n´mero de p´gina donde se produce la orden \label con igual u a argumento.. Aqu´ tambi´n se utilizan los n´meros del procesamiento anteı e u rior.. . \mainmatter y \backmatter Son utiles para dividir su publicaci´n. tablas y segmentos especiales de texto que se hayan en otros lugares A del documento.} antes de llamar a \maketitle. \chapter[!‘L’eelo! Te gustar’a]{Esto es un t’itulo largo y que puede aburrir a mucha gente} ıtulo de todo el documento se genera con la instrucci´n o El t´ \maketitle El contenido del t´ ıtulo se debe definir con las ordenes ´ \title{.}. Un ejemplo de algunas de las instrucciones mencionadas se puede encontrar en la fig. informes y art´ ıculos existen. tabla o teorema donu de se introdujo la instrucci´n \label correspondiente.6 Referencias cruzadas En los libros. 2.. \ref{marcador } y \pageref{marcador } A donde marcador es un identificador elegido por el usuario. subapartado. a menudo.

para resaltar determinados segmentos de texto a ´stos se subrayan. La orden con la que se cambia a un tipo de letra resaltado es \emph{texto} Su argumento es el texto que se debe resaltar. que es e o \footnote[n´mero]{texto de la nota al pie} u De esta forma para la nota al pie correspondiente se emplear´ para el a marcador el n´mero que se ha indicado en vez del valor del contador de u notas al pie.7 Notas a pie de p´gina a Con la instrucci´n o \footnote{texto de la nota al pie} se imprimir´ una nota en el pie de la p´gina actual.” a Una referencia a este subapartado \label{sec:este} aparecer’ia como: ‘‘vea el apartado~\ref{sec:este} en la p’agina~\pageref{sec:este}.’’ 2. Si est´ empleando resalte en un texa A to ya resaltado. Esta variante s´lo se puede emplear dentro de los p´rrafos. entonces L TEX utiliza redonda para volver a resaltar texto.7 Notas a pie de p´gina a 23 Una referencia a este subapartado aparecer´ como: ıa “vea el apartado 2.2. \emph{Si est’a empleando \emph{resalte} en un texto ya resaltado. En los libros impresos estas palabras se resaltan o se e destacan.8 Palabras resaltadas En los escritos a m´quina. Tambi´n existe una variante de esta instrucci´n.6 en la p´gina 23. o a 2.} . a Esta es una nota a pie de p´gina a Las notas a pie de p’agina% \footnote{Esta es una nota a pie de p’agina} son utilizadas con frecuencia por la gente que usa \LaTeX. a a Las notas a pie de p´ginaa son utilia zadas con frecuencia por la gente que A usa L TEX. entonces \LaTeX{} utiliza \emph{redonda} para volver a resaltar texto.

\item Si abusa de ellas. Si no se introduce \\ para dividir los renglones.. se puede presentar agradablemente en una lista. Los entornos son “grupos” o “agrupaciones”. e en cuyo caso debe tenerse cuidado con la secuencia: \begin{aaa}. enumerate.24 Composici´n del texto o 2. recuerde: \begin{description} \item[Lo innecesario] no va a resultar adecuado porque lo coloque en una lista.. recuerde: Lo innecesario no va a resultar adecuado porque lo coloque en una lista.. 2.1 Listas y descripciones (itemize.. se puede presentar agradablemente en una lista. sin embargo. \end{itemize} \item Por lo tanto. 1. el entorno enumerate para relaciones numeradas y el entorno description para descripciones.\begin{bbb}. Por lo tanto.] sin embargo. 2. flushright.9.\end{bbb}. Lo adecuado. a a . \item[Lo adecuado. description) El entorno itemize es adecuado para las listas sencillas. \end{description} \end{enumerate} 2..2 Justificaciones y centrado (flushleft. o • Si abusa de ellas. \begin{enumerate} \item Puede mezclar los entornos de listas a su gusto: \begin{itemize} \item Pero podr’ia comenzar a perecer inc’omodo.9 Entornos A Para componer textos con un prop´sito especial L TEX define muchos tipos o de entornos para toda clase de dise˜os: n \begin{nombre} texto \end{nombre} donde nombre es el nombre del entorno. Tambi´n se puede cambiar a un nuevo entorno dentro de otro. center) Los entornos flushleft y flushright producen p´rrafos justificados a la a izquierda y a la derecha (sin nivelaci´n de bordes).\end{aaa} En los apartados siguientes se explican todos los entornos importantes.9. El entorno center genera o texto centrado.. Puede mezclar los entornos de listas a su gusto: • Pero podr´ comenzar a ıa perecer inc´modo. entonces A L TEX lo har´ autom´ticamente.

o Una regla de oro en tipograf’ia para el largo de los renglones dice: \begin{quote} Ning’un rengl’on debe contener m’as de 66~letras. quotation.3 Citas (quote. \begin{flushleft} Este texto est’a\\ justificado a la izquierda. \end{flushleft} Este texto est´ a A justificado a la derecha. \LaTeX{} no intenta forzar que todas las l’ineas tengan igual longitud. Una regla de oro en tipograf´ para el ıa largo de los renglones dice: Ning´ n rengl´n deu o be contener m´s de a 66 letras. L TEX no intenta forzar que todas las l´ ıneas tengan longitud. L TEX no intenta forzar que todas las l´ ıneas tengan igual longitud. ejemplos y para resaltar oracion nes. \end{quote} Por esto se suelen utilizar varias columnas en los peri’odicos. \begin{flushright} Este texto est’a\\ justificado a la derecha.9 Entornos 25 Este texto est´ a A justificado a la izquierda. Hay dos entornos muy parecidos: el entorno quotation y el entorno verse. El entorno verse es apropiado para poemas en los que la a separaci´n de los renglones es esencial. El entorno quotation es adecuado para citas mayores que consten de varios p´rrafos. Por esto se suelen utilizar varias columnas en los peri´dicos. .9. verse) El entorno quote sirve para citas peque˜as. Los versos (los renglones) se dividen o con \\ y las estrofas con renglones en blanco.2. \LaTeX{} no intenta forzar que todas las l’ineas tengan longitud. \end{flushright} En el centro de la tierra \begin{center} En el centro\\de la tierra \end{center} 2.

\\ sustento de mi barriga.4 Edici´n directa (verbatim. o 10 PRINT "HELLO WORLD ".\\ el d’ia que no te como\\ para m’i no hay alegr’ia. como si se hubiese escrito con una m´quia a na de escribir. sustento de mi barriga. a . Composici´n del texto o \begin{flushleft} \begin{verse} Soberano gofio en polvo. . del mismo modo. * o caracteres en blanco. 20 GOTO 10 La instrucci’on \verb|\ldots|% \ldots \begin{verbatim} 10 PRINT "HELLO WORLD ". el d´ que no te como ıa para m´ no hay alegr´ ı ıa.9. verb) o El texto que se encuentre entre \begin{verbatim} y \end{verbatim} aparecer´ tal como se ha introducido. \end{verse} \end{flushleft} 2. con un asterisco: o de esta manera :-) \verb*|de esta manera :-) | El entorno verbatim y la instrucci´n \verb no pueden utilizarse como o par´metros de otras instrucciones. . o Dentro de un p´rrafo se puede lograr el mismo efecto con a \verb+text + El + s´lo es un ejemplo de car´cter delimitador. 20 GOTO 10 \end{verbatim} La version con estrella del entorno verbatim destaca los espacios en el texto \begin{verbatim*} La version con estrella del entorno verbatim destaca los espacios en el texto \end{verbatim*} La instrucci´n \verb se puede usar. a La instrucci´n \ldots. con todos los espacios en blanco y cambios de l´ ınea y sin A interpretaci´n de las instrucciones de L TEX. Se puede usar cualquier o a car´cter excepto las letras.26 Soberano gofio en polvo.

a Caj´n. Esperamos que disfrute del espect’aculo.7cm}|} \hline Bienvenido al p’arrafo del Sr. a Con la construcci´n @{. a El argumento especificaciones del estadillo de la instrucci´n o \begin{tabular}{especificaciones del estadillo} define el dise˜ o del estadillo.} se puede especificar el separador de columo nas.2. & salta a la pr´xima columna. Dentro de un entorno tabular. p{ancho} para una columna que contenga texto con saltos de l´ ınea. \\ separa o los renglones y \hline introduce una l´ ınea horizontal.\\ \hline \end{tabular} Bienvenido al p´rrafo del Sr. Esta construcci´n elimina el espacio entre columnas y lo reemplaza con o lo que se haya introducido entre los par´ntesis.\ Caj’on.9. c para texto centrado... L TEX determina el ancho de las columnas de u modo autom´tico. ning´ n espacio a la izquierda ni derecha \begin{tabular}{@{} l @{}} u \hline ning’un espacio a la izquierda ni derecha\\\hline \end{tabular} . Utilice l para una columna con texto justificado n a la izquierda. Esperamos que disfrute o del espect´culo.5 Estadillos (tabular) El entorno tabular sirve para crear estadillos.9 Entornos 27 2. r para justificar el texto a la derecha. Otro uso posible es para eliminar el espacio que antecede y precede a los renglones de una tabla con @{}. Un uso muy frecuente de e esta construcci´n se explica m´s adelante con el problema de la alineaci´n de o a o la coma decimal. y | para una l´ ınea vertical. 7C0 3700 11111000000 1984 hexadecimal octal binario decimal \begin{tabular}{|r|l|} \hline 7C0 & hexadecimal \\ 3700 & octal \\ 11111000000 & binario \\ \hline \hline 1984 & decimal \\ \hline \end{tabular} \begin{tabular}{|p{4. con l´ ıneas horizontales y A verticales seg´n se desee.

Para aprovechar completamente estos A dos entornos es importante entender aproximadamente c´mo maneja L TEX o estos objetos flotantes internamente. dando la apariencia de una unica ´ columna justificada por la coma decimal.46 80662. lo que resulta poco est´tico.”. Estos elementos necesitan un tratamiento especial porque no se pueden cortar entre p´ginas.10 Elementos flotantes Hoy en d´ la mayor´ de las publicaciones contienen muchas ilustraciones ıa. ¡No se olvide de reemplazar la coma decimal en sus n´meros con un separador de columna (&)! Se pueu de colocar una etiqueta sobre nuestra “columna” num´rica empleando la e instrucci´n \multicolumn. Si no.} l} Expresi’on en pi & \multicolumn{2}{c}{Valor} \\ \hline $\pi$ & 3&1416 \\ $\pi^{\pi}$ & 36&46 \\ $(\pi^{\pi})^{\pi}$ & 80662&7 \\ \end{tabular} 2. La instrucci´n @{. podr´ e ıamos “imitarlo” usando dos columnas: un entero alineado a la derecha y luego los decimales a la izquierda. ıa y tablas.1416 36.} en el argumento de \begin{tabular} reemplaza el eso pacio normal entre columnas con una “. e La soluci´n a este problema es hacer que cualquier ilustraci´n o tabla o o que no quepa en la p´gina actual ‘flote’ hasta una p´gina posterior mientras a a se rellena la p´gina actual con el texto del documento. Un m´todo podr´ ser comenzando una p´gina a e ıa a nueva cada vez que una ilustraci´n o una tabla sea demasiado larga para o caber en la p´gina actual. Este enfoque deja p´ginas parcialmente vac´ a a ıas.7 \begin{tabular}{c r @{. . los objetos flotantes se pueden 3 Si se halla instalado el conjunto ‘tools’ en su sistema. Uno para las tablas y otro para las ilustraciones.28 Composici´n del texto o espacios a la izquierda y a la derecha \begin{tabular}{l} \hline espacios a la izquierda y a la derecha\\ \hline \end{tabular} Ya que no hay ning´n mecanismo incorporado para alinear columnas u num´ricas sobre la coma decimal 3 . a A L TEX ofrece dos entornos para los elementos flotantes. eche un vistazo al paquete dcolumn. o Expresi´n en pi o π ππ (π π )π Valor 3.

principalmente. Un designador de colocado se construye con una cadena de permisos de colocaci´n flotante. echemos un vistazo a las instrucciones que L TEX proporciona para objetos flotantes. ıan t b p ! a Como el n´mero m´ximo de elementos flotantes un una p´gina. a en una p´gina especial que s´lo contenga elementos a o flotantes. . y en cualquier parte si no queda tan bien (!). muy pr´ximo al lugar en el texto donde se ha ı o introducido.2: Permisos de colocaci´n flotante o Designador h Permiso para colocar el objeto flotante. Este par´metro se emplea para indicarle a A a L TEX los lugares donde se permite que vaya colocado el objeto flotante. . a en la parte inferior de una p´gina (bottom). Cualquier cosa que se incluya en un entorno figure o table ser´ tratado a como materia flotante. entonces las clases normalizadas u sobreentienden [tbp]. A Primeramente. la siguiente l´ ıa ınea: \begin{table}[!hbp] A El designador de colocado [!hbp] le permite a L TEX colocar la tabla justamente aqu´ (h) o al final (b) de alguna p´gina o en alguna p´gina especial ı a a para elementos flotantes. sin considerar la mayor´ de los par´metros internosa que ıa a impedir´ a este objeto flotante que se colocase. u a a . Si no se da ning´ n designador de colocado. Ambos entornos flotantes proporcionan un par´mea tro opcional 29 \begin{figure}[designador de colocado] o \begin{table}[designador de colocado] llamado el designador de colocado. por ejemplo. Si un objeto flotante no se puede colocar en la p´gina actual entonces se aplaza su colocaci´n. para lo a o Tabla 2. aqu´ (here).10 Elementos flotantes A convertir en una fuente de frustaciones porque L TEX nunca los pone donde Vd.2. o e Una tabla se podr´ comenzar con. para objetos flotantes ´ peque˜os.2. Es util. A L TEX colocar´ todos los objetos flotantes que encuentra seg´n los desiga u nadores de colocado que haya indicado el autor. quiere que vayan. V´ase la tabla 2. n en la parte superior de una p´gina (top).

A L TEX mantiene estrictamente el orden original de apariciones de cada tipo de objeto flotante. 4 Son de tipo fifo: lo que se introdujo primero es lo primero en extraerse. tener en cuenta la opci´n ‘h’. Si Vd. Por lo tanto: A Si L TEX no coloca los objetos flotantes como esperaba. Si no es posible. El siguiente ejemplo dibuja un cuadrado y lo inserta en el documento. . Adem´s. L TEX le a˜adir´ la cadena n a “Figura” o “Tabla” y un n´ mero de secuencia. entonces se trata el primer objeto que se encuentra A en las colas como si lo acab´semos de introducir. u Las dos instrucciones \listoffigures y \listoftables funcionan de modo an´logo a la orden \tableofcontents. suele deberse unicamente a un objeto flotante que est´ atascando una ´ a de las dos colas de objetos flotantes. existen algunas cosas m´s que se deben indicar sobre los entornos a a table y figure. Con la instrucci´n o \caption{texto de t´tulo} ı A se puede definir un t´ ıtulo para el objeto flotante. Podr´ utilizar esto si desea reservar espacios para im´genes que vaya a pegar ıa a en el documento acabado. imprimiendo un a ´ ındice de figuras o de tablas respectivamente. o \caption[Corto]{LLLLLaaaaaaaaarrrrrrrrgggggooooooo} Con \label y \ref se pueden crear referencias a un objeto flotante dentro del texto. Entonces L TEX vuelve a a intentar colocar el objeto seg´n sus designadores de colocado (eso s´ sin u ı.30 Composici’on del texto cual se introduce en una cola4 de tablas o figuras (ilustraciones). que ya no es posible). Cualquier objeto flotante o nuevo que aparezca en el texto se introduce en la cola correspondiente. Esto se consigue dando la versi´n corta entre corchetes tras la orden \caption. deber´ tener una ıa versi´n de estos t´ o ıtulos m´s cortos para introducirlos en estos ´ a ındices. Esta es la raz´n por la que una ilustraci´n que no se puede colocar o o desplaza al resto de las figuras al final del documento. tiende a utilizar t´ ıtulos largos. Cuando A se comienza una nueva p´gina. lo primero que hace L TEX es confirmar si se a puede construir una p´gina especial con los objetos flotantes que se hayan en a las colas. En estas listas se repetir´n los a t´ ıtulos completos.

5 suponiendo que la cola de figuras est´ vac´ e ıa. Si no hay material suficiente para una p´gina a A especial de objetos flotante. ya que L TEX simplemente no tiene el entorno especializado o la orden que deseamos para un prop´sito espec´ o ıfico. Si no consigue colocar esta figura en la p´gina a a actual. Pero si esto sucede repetidamente.11 A˜adiendo instrucciones y entornos nuevos n A En el primer cap´ ıtulo se explic´ que L TEX necesita informaci´n sobre la o o estructura l´gica del texto para elegir el formato adecuado. Bajo determinadas condiciones podr´ ser necesario emplear la orden ıa 31 \clearpage A Le ordena a L TEX que coloque inmediatamente todos los objetos flotantes que se hallen en las colas y despu´s comenzar una p´gina nueva. Si tiene que hacer esto una vez. Si alguna vez desease cambiar el formato tendr´ que revisar el fichero de ıa entrada entero y editar todos los elementos en cuesti´n. intentar´ colocarla en la parte o ı a inferior (b) de la p´gina. \begin{figure}[!hbp] \makebox[\textwidth]{\framebox[5cm]{\rule{0pt}{5cm}}} \caption{$5\times 5$ cent’imetros} \label{blanco} \end{figure} A En el ejemplo anterior5 L TEX intentar´ por todos los medios (!) colocar la a ilustraci´n exactamente aqu´ (h). entonces L TEX comienza una p´gina nueva y a otra vez trata la figura como si acabase de aparecer en el texto. no hay ning´ n u problema. Este es un o concepto muy bien cuidado. o A Para resolver este problema.2. . entonces lleva mucho tiempo. Pero en la pr´ctica solemos chocar con las a A limitaciones que esto nos impone. e a M´s adelante veremos c´mo incluir im´genes en formato PostScript en a o a A sus documentos de L TEX 2ε . determina si es posible crear una p´gina (p) con elementos flotantes a exclusivamente que contenga esta ilustraci´n y algunas tablas que pudieran o haber en la cola de tablas.11 A˜ adiendo instrucciones y entornos nuevos n La ilustraci’on~\ref{blanco} es un ejemplo del Pop-Art. 2. Si no puede. A X para producir el dise˜ o Una soluci´n es emplear varias ordenes de L TE o ´ n que se tiene en mente. L TEX le permite definir sus propias instrucciones y entornos.

o A X 2ε ” “Una Descripci´n de L TE o \newcommand{\udl} {Una Descripci’on de \LaTeXe} % en el cuerpo del documento : ‘‘\udl’’ \ldots{} ‘‘\udl’’ El siguiente ejemplo ilustra c´mo usar el argumento num. entonces L TEX 2ε o simplemente ignora esta otra definici´n que acaba de indicar. . Cuando est´bamos escribiendo esta introducci´n. Si quiere ignorar de modo expl´ ıcito una instrucci´n existente tiene o que utilizar \renewcommand. A “Una Descripci´n de L TEX 2ε ” . La secuencia o #1 encuentra un sustituto en el argumento que especifique.2 Entornos nuevos De modo an´logo a la instrucci´n \newcommand existe una orden para crear a o sus propios entornos. Esta es una forma o A abreviada de introducir “Una Descripci´n de L TEX 2ε ”.11. Si quisiera m´s a de un argumento. Puede usarlo para crear ordenes nuevas ´ que tomen hasta 9 argumentos. hea o . peo A ro si ya hay una instrucci´n definida con este nombre. El primer ıan ejemplo define una instrucci´n nueva llamada \udl.11. la instrucci´n necesita dos argumentos: el nombre de la insa o trucci´n que quiere crear y la definici´n de la instrucci´n. Funciona como \newcommand. Aparte de su nombre. emplee #2 y as´ sucesivamente.1 Instrucciones nuevas Para a˜adir sus propias instrucciones utilice la orden n \newcommand{nombre}[num]{definici´n} o B´sicamente. o 2. El argumento o o o entre corchetes num es opcional.32 Composici´n del texto o 2. utiliza la misma sintaxis que la instrucci´n \newcommand. ı • Una Descripci´n no tan Peo A que˜a de L TEX 2ε n • Una Descripci´n muy Peque˜ a o n A de L TEX 2ε \newcommand{\txsit}[1] {Una Descripci’on \emph{#1} Peque~na de \LaTeXe} % en el cuerpo del documento: \begin{itemize} \item \txsit{no tan} \item \txsit{muy} \end{itemize} A L TEX no le permitir´ crear una instrucci´n nueva con un nombre que ya a o existe. En determinados casos podr´ querer o ıa utilizar la instrucci´n \providecommand. . Una orden como o ´sta ser´ muy util si tuviese que escribir el t´ e ıa ´ ıtulo de este documento una y otra vez. Los dos ejemplos siguientes deber´ ayudarle a captar la idea.

“segmentos de c´digo” y “cajas o o de definici´n de instrucciones”. entonces puede utilizar la instrucci´n o \renewenvironment.2. o Mis humildes vasallos. \newenvironment{king} {\begin{quote}}{\end{quote}} % use esto en el cuerpo \begin{king} Mis humildes vasallos\ldots \end{king} A El argumento num se utiliza igual que la instrucci´n \newcommand.11 A˜ adiendo instrucciones y entornos nuevos n mos creado entornos especiales para estructuras que se empleaban repetidamente en toda la descripci´n: “ejemplos”. Lo que se indica en el argumento despu´s se procesa cuando se encuentra la instrucci´n \end{nombre}. La instrucci´n \newenvironment utiliza la o o siguiente sintaxis: \newenvironment{nombre}[num]{antes}{despu´s} e 33 Al igual que la instrucci´n \newcommand. . e o El siguiente ejemplo ilustra el empleo de la instrucci´n \newenvironment. Lo que se especifique en el argumento antes se procesa antes que el texto dentro del entorno. o . sea cambiar una entorno existente. Tiene la misma sintaxis que la instrucci´n \newenvironment. . L TEX o se asegura de que no defina un entorno que ya exist´ Si alguna vez deıa. se puede usar \newenvironment o con o sin argumento opcional.

.

Para ello se ponen entre \[ y \] o entre \begin{displaymath} y \end{displaymath}. entonces $c^{2}=a^{2}+b^{2}$ (Teorema de Pit’agoras). 3. el texto matem´tico se introduce entre \( y \). Mientras lo que aqu´ explicamos es suficiente para mucha gente.Cap´ ıtulo 3 Composici´n de f´rmulas o o matem´ticas a ¡Ahora estese preparado! En este cap´ ıtulo abordaremos el punto fuerte de TEX: la composici´n matem´tica. En un p´rraa a fo.1 Generalidades A L TEX posee un modo especial para componer matem´ticas. o o A Es muy probable que su problema est´ abordado en AMS-LTEX 2ε 1 o en alg´n e u otro paquete. no ı desespere si no puede encontrar una soluci´n a sus necesidades de composici´n. TEX se pronuncia como τ χ. a Siendo $a$ y $b$ los catetos y $c$ la hip’otenusa de un tri’angulo rect’angulo.\\[6pt] 100~m$^{2}$ de ’area ’util \\[6pt] De mi $\heartsuit$. Siendo a y b los catetos y c la hip´teo nusa de un tri´ngulo rect´ngulo. Pero le advertimos que este cap´ o a ıtulo s´lo mira la o superficie. ena a tonces c2 = a2 + b2 (Teorema de Pit´goras). Esto produce f´rmulas sin o 1 CTAN:/tex-archive/macros/latex/packages/amslatex . entre $ y $ o entre a \begin{math} y \end{math}. \TeX{} se pronuncia como $\tau\epsilon\chi$. a ´ 100 m de ´rea util De mi ♥. 2 Las f´rmulas matem´ticas mayores o las ecuaciones quedan mejor en o a renglones separados del texto.

\quad. Por ejema plo. (3. entonces \begin{displaymath} c = \sqrt{ a^{2}+b^{2} } \end{displaymath} (Teorema de Pit’agoras). \ y \!. a Siendo $a$ y $b$ los catetos y $c$ la hip’otenusa de un tri’angulo rect’angulo. ∀x ∈ R : x2 ≥ 0 (3. \. ena a tonces c = a2 + b 2 (Teorema de Pit´goras). Siendo a y b los catetos y c la hip´teo nusa de un tri´ngulo rect´ngulo. \:. >0 De (3. . puede emplear en u o entorno equation.. en el modo matem´tico: a 1.2) \begin{equation} \forall x \in \mathbf{R}: \qquad x^{2} \geq 0 \end{equation} . Todos los espacios se determinar´n a partir de la l´gica de la a o expresi´n matem´tica o se deben indicar con instrucciones especiales o a como \.. Los espacios en blanco y los cambios de l´ ınea no tienen ning´n signiu ficado. \qquad.1) se deduce.1) \begin{equation} \label{eq:eps} \epsilon > 0 \end{equation} De (\ref{eq:eps}) se deduce\ldots Observe que las expresiones se componen con un estilo diferente al disponerlas en p´rrafos separados del texto: a limn→∞ n 1 k=1 k2 = π2 6 $\lim_{n \to \infty} \sum_{k=1}^n \frac{1}{k^2} = \frac{\pi^2}{6}$ \begin{displaymath} \lim_{n \to \infty} \sum_{k=1}^n \frac{1}{k^2} = \frac{\pi^2}{6} \end{displaymath} n n→∞ lim k=1 π 1 = k2 6 2 Existen diferencias entre el modo matem´tico y el modo texto. . Si desea que L TEX las enumere. Con \label y \ref se puede hacer referencia a una ecuaci´n del docuo mento.36 Composici´n de f´rmulas matem´ticas o o a A n´mero de ecuaci´n.

Una vez que se haga la nueva codificaci´n matem´tica. Si desea que una instrucci´n influya sobre varios caracteres. eno tonces debe agruparlos empleando llaves ({.. .4) \begin{equation} a^x+y \neq a^{x+y} \end{equation} 3.}). \beta.. o a a . Los renglones en blanco est´n prohibidos. . u 2 se introducen como \Gamma. El ultimo ejemplo se convierte ´ en \begin{displaymath} x^{2} \geq 0\qquad \textrm{para todo }x\in\mathbb{R} \end{displaymath} x2 ≥ 0 para todo x ∈ R 3. y las may´sculas u 2 A No hay definida ninguna Alfa may´scula en L TEX 2ε porque tiene el mismo aspecto u que la redondilla A. En el apartado 3. . \gamma. .2 Agrupaciones en modo matem´tico a 2. \Delta.. Las letras griegas min´sculas se introducen como \alpha. ..10 de la p´gina 47 o a a podr´ encontrar una lista de todos los s´ a ımbolos disponibles.3 Elementos de las f´rmulas matem´ticas o a En este apartado se describen las instrucciones m´s importantes que se utia lizan en las f´rmulas matem´ticas. Cada letra en particular ser´ tenida en cuenta como el nombre de una a variable y se pondr´ como tal (cursiva con espacios adicionales). \begin{equation} x^{2} \geq 0\qquad \textrm{para todo }x\in\mathbf{R} \end{equation} 37 x2 ≥ 0 para todo x ∈ R (3. Para a introducir texto normal dentro de un texto matem´tico (con escritura a en redondilla y con espacios entre palabras) debe incluirse dentro de la orden \textrm{. esto cambiar´.}.2 Agrupaciones en modo matem´tico a En modo matem´tico la mayor´ de las instrucciones s´lo afecta al car´cter a ıa o a siguiente. ax + y = ax+y (3.3) Los matem´ticos pueden ser muy exigentes con los s´ a ımbolos que se emplean: aqu´ ser´ m´s convencional emplear ‘blackboard bold’ que se obtienen ı ıa a con \mathbb del paquete amsfonts o amssymb. o 3. S´lo puede haber un p´rrafo a o a por f´rmula.3.

L TE a n ız.\Phi. Para den signar al vector que va desde A hasta B resultan adecuadas las instrucciones \overrightarrow y \overleftarrow.\pi. y la ra´ n-´sima ız ız e A X elige autom´ticamente el tama˜ o del signo de ra´ Si con \sqrt[n].38 Composici´n de f´rmulas matem´ticas o o a λ. π. como peque˜as flechas o tildes a las a n variables.\mu. . se pueden utilizar las ´rdenes que aparecen en la tabla 3.\Omega$ Los exponentes y los sub´ ındices se pueden indicar empleando el car´cter ^ y el car´cter _. \begin{displaymath} y=x^{2}\qquad y’=2x\qquad y’’=2 \end{displaymath} y=x 2 y = 2x y =2 Con frecuencia los vectores se indican a˜adi´ndoles s´ n e ımbolos de flecha peque˜os encima de la variable. o a+ b + ···+ z 26 $\underbrace{ a+b+\cdots+z }_{26}$ Para poner acentos matem´ticos. Esto se realiza con la orden \vec. o m+n $\overline{m+n}$ Las ´rdenes \overbrace y \underbrace crean llaves horizontales laro gas encima o bien debajo de una expresi´n. Φ. Los o a ´ngulos y tildes que abarcan varios caracteres se obtienen con \widetilde y \widehat.1. ξ. a a a1 x2 x2 x2 e =e e−αt a3 ij $a_{1}$ \qquad $x^{2}$ \qquad $e^{-\alpha t}$ \qquad $a^{3}_{ij}$\\ $e^{x^2} \neq {e^x}^2$ El signo de ra´ cuadrada se introduce con \sqrt. o ız √ √ x x2 + y √ 2 [x + y 2 ] √ 3 2 $\sqrt{x}$ \qquad $\sqrt{ x^{2}+\sqrt{y} }$ \qquad $\sqrt[3]{2}$\\[3pt] $\surd[x^2 + y^2]$ Las instrucciones \overline y \underline producen l´ ıneas horizontales directamente encima o debajo de una expresi´n. Ω $\lambda. s´lo necesita el signo de la ra´ emplee \surd. µ.\xi. Con el s´ ımbolo ’ se introduce el signo de prima.

.. Los l´ ımites superior e inferior se indican con ^ y _. \atop .}..3 Elementos de las f´rmulas matem´ticas o a 39 a − − → AB \begin{displaymath} \vec a\quad\overrightarrow{AB} \end{displaymath} Existen funciones matem´ticas (seno...}.. 1 1 2 horas x2 k+1 x k+1 2 x1/2 $1\frac{1}{2}$~horas \begin{displaymath} \frac{ x^{2} }{ k+1 }\qquad x^{ \frac{2}{k+1} }\qquad x^{ 1/2 } \end{displaymath} Los coeficientes de los binomios y estructuras similares se pueden componer con la instrucci´n {. e \begin{displaymath} {n \choose k}\qquad {x \atop y+2} \end{displaymath} n k x y+2 El signo de integral se obtiene con \int y el signo de sumatorio con \sum. logaritmos.. y \pmod para expresiones como “x ≡ a (mod b)”. .. ..} o {.}{. como se hace para los super´ ındices y sub´ ındices. como en 1/2.3. Un quebrado o fracci´n se pone con la orden \frac{.. \choose . Para ´stas L TEX proa e porciona las siguientes instrucciones: \arccos \arcsin \arctan \arg \cos \cosh \cot \coth \csc \deg \det \dim \exp \gcd \hom \inf \ker \lg \lim \liminf \limsup \ln \log \max \min \Pr \sec \sin \sinh \sup \tan \tanh sin x =1 lim n→0 x \[\lim_{n \rightarrow 0} \frac{\sin x}{x}=1\] Para la funci´n m´dulo existen dos ´rdenes distintas: \bmod para el o o o operador binario. ) a A que se presentan con redondilla y nunca en it´lica. Para o los quebrados sencillos a veces suele ser preferible utilizar el operador /. Con o la segunda orden se consigue lo mismo pero sin par´ntesis. coseno. como en “a mod b”. tangente... .

\updownarrow). tambi´n est´n las instrucciones \vdots o e e a para puntos verticales y \ddots para puntos en diagonal. a \begin{displaymath} {a. 49 a podr´ encontrar una lista de los delimitadores disponibles. Observe que debe cerrar cada \left con el \right correspondiente. Ademas de ´stos. b.c}\neq\{a. e ı 3 .’. \ldots coloca los puntos en la l´ ınea base y \cdots los pone en la zona media del rengl´n.b. En el apartado 3. c} A Para que L TEX elija de modo autom´tico el tama˜o apropiado se pone a n la orden \left delante del delimitador de apertura y \right delante del que cierra. c = {a. \Big. Para esto se pueden utilizar las instrucciones a \big.b. En la tabla 3. Los par´ntesis y los corchetes se introducen e con las teclas correspondientes. y el resto con instrucciones especiales (p.8 de la p´g. ej. 1+ 1 1 − x2 3 \begin{displaymath} 1 + \left( \frac{1}{ 1-x^{2} } \right) ^3 \end{displaymath} En algunos casos es necesario fijar de modo expl´ ıcito el tama˜o correcto n del delimitador matem´tico.c\} \end{displaymath} a.5 podr´ encontrar otro ejemplo. \bigg y \Bigg como prefijos de la mayor´ de las ´rdenes de ıa o delimitadores3 . b. entonces emplee ‘\right. las llaves con \{ y \}. ej.40 Composici´n de f´rmulas matem´ticas o o a n 0 π 2 i=1 \begin{displaymath} \sum_{i=1}^{n} \qquad \int_{0}^{\frac{\pi}{2}} \qquad \end{displaymath} Para las llaves y otros delimitadores tenemos todos los tipos de s´ ımbolos de TEX (p. Si no desea nada en la derecha. o n o Empl´ense los paquetes exscale o amstex para corregir esta anomal´a. a Estas instrucciones pueden no funcionar del modo deseado si se ha utilizado una instrucci´n de cambio del tama˜o del tipo. (x + 1)(x − 1) 2 $\Big( (x+1) (x-1) \Big) ^{2}$\\ $\big(\Big(\bigg(\Bigg($\quad $\big\}\Big\}\bigg\}\Bigg\}$\quad $\big\|\Big\|\bigg\|\Bigg\|$ Para poner los puntos suspensivos en una ecuaci´n existen varias ´rdeo o nes. [ ). o si se ha especificado la opci´n 11pt o 12pt.

\rd x\. . y)dxdy D Observe que la ‘d’ en la diferencial se compone de modo convencional en redondilla4 .5 Colocaci´n de signos encima de otros o ´ Para componer matrices y similares se tiene el entorno array.\ldots. \quad y \qquad para espaciados grandes y \! para la a disminuci´n de una separaci´n. que e previamente se ha definido con \newcommand{\rd}{\mathrm{d}}. para un espacio muy peque˜o.4 Espaciado en modo matem´tico a Si no est´ satisfecho con los espaciados que TEX elige dentro de una f´rmula.3. De esta forma se evita estar introduciendo la secuencia \mathrm{d} repetidamente. .. a o ´stos se pueden alterar con instrucciones especiales. .y) \. .y)\rd x \rd y \end{displaymath} g(x. o o \newcommand{\rd}{\mathrm{d}} \begin{displaymath} \int\!\!\!\int_{D} g(x. Las m´s importantes e a son \... Para dividir los renglones se utiliza la instrucci´n \\. . .x_{n} \qquad x_{1}+\cdots+x_{n} \end{displaymath} 3. \rd y \end{displaymath} en lugar de \begin{displaymath} \int\int_{D} g(x. x12 x22 . . 4 . xn x1 + · · · + xn \begin{displaymath} x_{1}. 3. \begin{displaymath} \mathbf{X} = \left( \begin{array}{ccc} x_{11} & x_{12} & \ldots \\ x_{21} & x_{22} & \ldots \\ \vdots & \vdots & \ddots \end{array} \right) \end{displaymath} x11  x21 X= . o   . En este ejemplo la ‘d’ en redondilla se ha introducido a trav´s de la orden \rd.. .. Este funciona de modo similar al entorno tabular.   . . . \ para una mediana ( significa un n car´cter en blanco).4 Espaciado en modo matem´tico a 41 x1 . y) dx dy D en lugar de g(x.

6) = sin x (3. \end{displaymath} si d > c por la ma˜ ana n el resto del d´ ıa Para las ecuaciones que ocupen varios renglones o para los sistemas de ecuaciones se pueden emplear los entornos eqnarray y eqnarray*. La instrucci´n \\ divide los renglones. desigualdad o cualquier otro signo que deba ir.   a b+x y=  l \begin{displaymath} y = \left\{ \begin{array}{ll} a & \textrm{si $d>c$}\\ b+x & \textrm{por la ma~nana}\\ l & \textrm{el resto del d’ia} \end{array} \right. o \begin{eqnarray} f(x) & = & \cos x \\ f’(x) & = & -\sin x \\ \int_{0}^{x} f(y) \mathrm{d}y & = & \sin x \end{eqnarray} f (x) f (x) x = cos x (3. donde se encuentran los signos. o Los entornos eqnarray y eqnarray* funcionan como una tabla de 3 columnas con la disposici´n {rcl}.. {\setlength\arraycolsep{2pt} \begin{eqnarray} \sin x & = & x -\frac{x^{3}}{3!} +\frac{x^{5}}{5!}-{} \nonumber\\ & & {}-\frac{x^{7}}{7!}+{}\cdots \end{eqnarray}} x5 x3 + − sin x = x − 3! 5! x7 + ··· − 7! (3.8) .42 Composici´n de f´rmulas matem´ticas o o a Tambi´n se puede usar el entorno array para componer expresiones de e funciones que tienen “. En eqnarray cada rengl´n contiene un n´mero de ecuaci´n. donde la columna central se utiliza para o el signo de igualdad.7) f (y)dy 0 Observe que existe demasiado espacio a cada lado de la columna central. Las ecuaciones largas no se dividen autom´ticamente. Es el autor a quien debe determinar en qu´ lugares se deben fraccionar y cu´nto se debe e a sangrar.5) = − sin x (3. Para reducir estas separaciones se puede emplear \setlength\arraycolsep{2pt} como en el ejemplo siguiente. Con eqnarray* o u o no se produce ninguna numeraci´n.” como delimitador invisible derecho. o sea. \right. Los dos m´todos siguientes son las variantes m´s utilizadas para e a esto.

ya que \mathrm s´lo funcionar´ bien con n o o a cosas peque˜as. \textstyle (123).3. En modo matem´tico el tama˜o del tipo se fija con las cuatro a n instrucciones: \displaystyle (123).9) \begin{eqnarray} \lefteqn{ \cos x = 1 -\frac{x^{2}}{2!} +{} } \nonumber\\ & & {}+\frac{x^{4}}{4!} -\frac{x^{6}}{6!}+{}\cdots \end{eqnarray} A La instrucci´n \nonumber impide que L TEX coloque un n´mero para la o u ecuaci´n en la que est´ colocada la orden. a n u Los super´ ındices. \scriptstyle (123) y \scriptscriptstyle (123).Y)= (xi − x)(yi − y ) ¯ ¯ \frac{\displaystyle i=1 \sum_{i=1}^n(x_i-\bar x) n n (y_i-\bar y)} (xi − x)2 ¯ (yi − y)2 {\displaystyle\sqrt{ ¯ i=1 i=1 \sum_{i=1}^n(x_i-\bar x)^2 \sum_{i=1}^n(y_i-\bar y)^2}} \end{displaymath} n corr(X. el mecanismo de cambio del tama˜o del tipo no funcionar´. por ejemplo. a veces es preciso indicarle a L TEX el tama˜o del tipo n correcto.6 Tama˜o del tipo para ecuaciones n En el modo matem´tico TEX selecciona el tama˜o del tipo seg´n el contexto. Entonces se debe emplear \mathrm para que se mantenga activo el mecanismo de cambio de tama˜o. Pero preste atenci´n. o a 3. n 5 . El cambio de estilos tambi´n afecta al modo de presentar los l´ e ımites. Y ) = A El paquete AMS-L TEX hace que la orden \textrm funcione bien con el cambio de tama˜os.6 Tama˜ o del tipo para ecuaciones n 43 x2 + cos x = 1 − 2! x6 x4 − + ··· + 4! 6! (3. 2o 2o (3. ya n a que \textrm conmuta de modo temporal al modo de texto. se ponen en un tipo m´s peque˜o. Los espacios no son a´n activos y los caracteres con acentos n u no funcionan5 .10) \begin{equation} 2^\textrm{o} \quad 2^\mathrm{o} \end{equation} A Sin embargo. \begin{displaymath} \mathrm{corr}(X. Si quiere a n introducir un texto en redondilla en una ecuaci´n y utiliza la instrucci´n o o \textrm.

Emo o pl´ela para crear un entorno especializado para describir variables.7 Descripci´n de variables o Para algunas de sus ecuaciones Vd. El siguiente ejemplo le podr´ ser de ıa ayuda para esto: \begin{displaymath} a^2+b^2=c^2 \end{displaymath} {\settowidth{\parindent} {donde:\ } \makebox[0pt][r] {donde:\ }$a$. Con el argumento texto se define el nombre del “teorema” que aparecer´ en el documento final.44 Composici´n de f´rmulas matem´ticas o o a ´ Este es uno de los ejemplos en los que se necesitan corchetes mayores que los normalizados que proporciona \left[ y \right]. ahora es e el momento id´neo para practicar la instrucci´n \newenvironment. 3. a Los argumentos entre corchetes son opcionales. El nuevo “teorema” se numerar´ con la misma secuencia. Ambos se emplean para especificar la numeraci´n utilizada para el “teorema”. b son los adjuntos del angu´ lo recto de un tri´ngulo rect´ngulo. “definiciones”. Con el argumento o contador se puede especificar el nombre de un “teorema” declarado previamente. leyes. a a c es la hipotenusa del tri´ngua lo Si necesita componer a menudo segmentos de texto como ´ste. Revise e la descripci´n al final del cap´ o ıtulo anterior. probablemente precise de un a modo para componer “lemas”. . . El a argumento secci´n le permite indicar la unidad de secci´n con la que desea o o numerar su “teorema”. . Cuando se escriben documentos matem´ticos. $c$ es la hipotenusa del tri’angulo} a +b =c 2 2 2 donde: a. L TEX facilita esto con la orden \newtheorem{nombre}[contador ]{texto}[secci´n] o El argumento nombre es una palabra clave corta que se utiliza para identificar el “teorema”. podr´ querer a˜adir una secci´n donde ıa n o se describan las variables utilizadas. 3.8 Teoremas. “axiomas” y estructuras siA milares. $b$ son los adjuntos del ’angulo recto de un tri’angulo rect’angulo.

. como.3. toma un n´mero que est´ en secuencia con las otras “Leyes”. tenga cuidado y vea la ley 1 Ley 3 No. No. El u a argumento que est´ entre corchetes se utiliza para especificar un t´ a ıtulo o algo parecido para el teorema.1 Si algo puede ir mal. Existe una orden \boldmath. pero ´sta s´lo e o se puede emplear fuera del modo matem´tico. Por ello. 3. No % Definiciones para el documento. No\end{ley} 45 El teorema “Jurado” emplea el mismo contador que el teorema “Ley”. La orden de cambio de tipo \mathbf produce letras en negrita. No. Por tanto. e ıa un cap´ ıtulo o un subapartado. pero estas son redondillas mientra que los s´ ımbolos matem´ticos a normalmente van en versalita. \end{mur} El teorema “Ley de Murphy” obtiene un n´ mero que est´ ligado con el u a apartado actual. Tambi´n funciona con los a e s´ ımbolos. tenga cuidado y vea la ley \ref{law:box}\end{jurado} \begin{ley}No. a \newtheorem{mur}{Ley de Murphy}[section] \begin{mur} Si algo puede ir mal. Tambi´n se podr´ utilizar otra unidad. % Pre’ambulo \newtheorem{ley}{Ley} \newtheorem{jurado}[ley]{Jurado} % En el documento \begin{ley} \label{law:box} No se esconda en la caja testigo \end{ley} \begin{jurado}[Los doce] Podr’ia ser Vd. por ejemplo. Probablemente esto sea intencionado ya que los compositores de texto aficionados tienden a abusar de ellos.8. Ley de Murphy 3. ir´ mal. ir’a mal.9 S´ ımbolos en negrita A Es bastante dif´ obtener s´ ıcil ımbolos en negrita en L TEX. dentro del texto se puede usar la instrucci´n siguiente: o \begin{nombre}[texto] Este es un teorema interesante \end{nombre} He aqu´ otro ejemplo de las posibilidades de este entorno: ı Ley 1 No se esconda en la caja testigo Jurado 2 (Los doce) Podr´a ser ı Vd. Por tanto.9 S´ ımbolos en negrita Tras ejecutar la instrucci´n \newtheorem en el pre´mbulo de su docuo a mento.

que opera de forma an´loga a las m´quinas de escribir. M$} \end{displaymath} Observe que la coma tambi´n est´ en negrita. a a que para poner un texto en negrita se escribe encima del texto ya escrito. . M \begin{displaymath} \mu. M M µ. lo cual puede que no se precise. a a Incluye una orden \boldsymbol y una “negrita del hombre pobre” \pmb (“poor man’s bold”). e a El paquete amsbsy (incluido por amsmath) hace esto mucho m´s f´cil.46 Composici´n de f´rmulas matem´ticas o o a µ. M \qquad \mathbf{M} \qquad \mbox{\boldmath $\mu.

entonces eche un a vistazo a CTAN:/tex-archive/macros/latex/packages/amslatex Tabla 3.3: Letras griegas may´sculas u Γ ∆ Θ \Gamma \Delta \Theta Λ Ξ Π \Lambda \Xi \Pi Σ Υ Φ \Sigma \Upsilon \Phi Ψ Ω \Psi \Omega 6 Estas tablas provienen de symbols.10 Lista de s´ ımbolos matem´ticos a 47 3.2: Letras griegas min´sculas α β γ δ ε ζ η \alpha \beta \gamma \delta \epsilon \varepsilon \zeta \eta θ ϑ ι κ λ µ ν ξ \theta \vartheta \iota \kappa \lambda \mu \nu \xi o π ρ σ ς τ o \pi \varpi \rho \varrho \sigma \varsigma \tau υ φ ϕ χ ψ ω \upsilon \phi \varphi \chi \psi \omega Tabla 3.10 Lista de s´ ımbolos matem´ticos a En las tablas siguientes se indican todos los s´mbolos que normalmente se ı pueden utilizar en el modo matem´tico. se debe cargar el paquete amssymb en el pre´mbulo del documento y adem´s deber´n encontrarse en el a a a sistema los tipos matem´ticos de la American Mathematical Society (AMS).1: Acentos en modo matem´tico a a ˆ a ` a ¯ \hat{a} \grave{a} \bar{a} a ˇ a ˙ a \check{a} \dot{a} \vec{a} a ˜ a ¨ A \tilde{a} \ddot{a} \widehat{A} a ´ a ˘ A \acute{a} \breve{a} \widetilde{A} u Tabla 3. a Para usar los s´ ımbolos de las tablas 3.3. a Si no est´n instalados el paquete y los tipos de la AMS.166 .tex y luego se hicieron muchas modificaciones seg´n las sugerencias de Josef Tkadlec u .12–3.

< ≤ < \leq o \le \ll \prec \preceq \subset \subseteq \sqsubset a \sqsubseteq \in \vdash \mid \smile : a > ≥ ⊂ ⊆ ` ∈ | : ⊃ ⊇ a ∈ / > \geq o \ge \gg \succ \succeq \supset \supseteq \sqsupset a \sqsupseteq \ni .48 Composici´n de f´rmulas matem´ticas o o a Tabla 3. = ∼ ≈ ∼ = I ∝ |= ⊥ = = \equiv \doteq \sim \simeq \approx \cong \Join a \bowtie \propto \models \perp \asymp \neq o \ne Para obtener este s´ ımbolo emplee el paquete latexsym Tabla 3. \land \ominus \oslash \bigcirc \bigtriangledown \rhd a \unrhd a ∗ ◦ • † ‡ \triangleleft \triangleright \star \ast \circ \bullet \diamond \uplus \amalg \dagger \ddagger \wr Para obtener este s´ ımbolo emplee el paquete latexsym . \owns \dashv \parallel \frown \notin = ≡ .5: Operadores binarios + ± · × ∪ ∨ ⊕ ⊗ ¡ ¢ + \pm \cdot \times \cup \sqcup \vee .4: Relaciones Puede realizar las negaciones correspondientes a estos s´ ımbolos a˜adi´ndoles n e una orden \not como prefijo a las instrucciones siguientes. \lor \oplus \odot \otimes \bigtriangleup \lhd a \unlhd a a − ÷ \ ∩ ∧ £ ¤ \mp \div \setminus \cap \sqcap \wedge .

7: Flechas ← → ↔ ⇐ ⇒ ⇔ → ← \leftarrow o \gets \rightarrow o \to \leftrightarrow \Leftarrow \Rightarrow \Leftrightarrow \mapsto \hookleftarrow \leftharpoonup \leftharpoondown \rightleftharpoons a ←− −→ ←→ ⇐= =⇒ ⇐⇒ −→ → ⇐⇒ \longleftarrow \longrightarrow \longleftrightarrow \Longleftarrow \Longrightarrow \Longleftrightarrow \longmapsto \hookrightarrow \rightharpoonup \rightharpoondown \iff (espacios mayores) ↑ ↓ ⇑ ⇓ Y \uparrow \downarrow \updownarrow \Uparrow \Downarrow \Updownarrow \nearrow \searrow \swarrow \nwarrow \leadsto a Para obtener este s´ ımbolo emplee el paquete latexsym Tabla 3.9: Delimitadores grandes    \rgroup  \lmoustache    \Arrowvert  \bracevert   \rmoustache .3.6: Operadores “grandes” \sum \prod \coprod \int \bigcup \bigcap \bigsqcup \oint \bigvee \bigwedge \bigoplus \bigotimes \bigodot \biguplus Tabla 3.10 Lista de s´ ımbolos matem´ticos a 49 Tabla 3.8: Delimitadores ( [ { ( [ o \lbrack \{ o \lbrace \langle \lfloor / ) ] } ) ] o \rbrack \} o \rbrace \rangle \rfloor \backslash ↑ ↓ | \uparrow \downarrow \updownarrow | o \vert \lceil . (vac´ dual) ıo ⇑ ⇓ \Uparrow \Downarrow \Updownarrow \| o \Vert \rceil / \   | \lgroup \arrowvert Tabla 3.

e † ‡ \dag \ddag § ¶ \S \P c £ \copyright \pounds Tabla 3.10: S´ ımbolos diversos .13: S´ ımbolos griegos y hebreos de la AMS \digamma κ \varkappa \beth \daleth \gimel . \dots \hbar \Re \forall ’ \nabla \bot \diamondsuit \neg o \lnot a ··· ı ∃ ∀ ⊥ ♦ ¬ ♥ \cdots \imath \Im \exists \prime \triangle \top \heartsuit \flat .50 Composici´n de f´rmulas matem´ticas o o a Tabla 3. ..  ℵ H ∅ P ∠ ♣ \vdots \jmath \aleph \mho a \emptyset \Box a \angle \clubsuit \natural .11: S´ ımbolos no matem´ticos a Los siguientes s´ ımbolos tambi´n se pueden utilizar en modo texto.. ℘ ∂ ∞ Q √ ♠ \ddots \ell \wp \partial \infty \Diamond a \surd \spadesuit \sharp Para obtener este s´ ımbolo emplee el paquete latexsym Tabla 3.12: Delimitadores de la AMS \ulcorner \urcorner \llcorner \lrcorner Tabla 3. .. .

14: Relaciones binarias de la AMS \lessdot \leqslant \eqslantless \leqq \lll o \llless \lesssim \lessapprox \lessgtr \lesseqgtr \lesseqqgtr \preccurlyeq \curlyeqprec \precsim \precapprox \subseteqq \Subset \sqsubset \therefore \shortmid \smallsmile \vartriangleleft \trianglelefteq \gtrdot \geqslant \eqslantgtr \geqq \ggg o \gggtr \gtrsim \gtrapprox \gtrless \gtreqless \gtreqqless \succcurlyeq \curlyeqsucc \succsim \succapprox \supseteqq \Supset \sqsupset \because \shortparallel \smallfrown \vartriangleright \trianglerighteq \doteqdot o \Doteq \risingdotseq \fallingdotseq \eqcirc \circeq \triangleq \bumpeq \Bumpeq \thicksim \thickapprox \approxeq \backsim \backsimeq \vDash \Vdash \Vvdash \backepsilon \varpropto \between \pitchfork \blacktriangleleft \blacktriangleright ∼ ≈ ` ∴ a ∝ Tabla 3.15: Flechas de la AMS \dashleftarrow \leftleftarrows \leftrightarrows \Lleftarrow \twoheadleftarrow \leftarrowtail \leftrightharpoons \Lsh \looparrowleft \curvearrowleft \circlearrowleft \dashrightarrow \rightrightarrows \rightleftarrows \Rrightarrow \twoheadrightarrow \rightarrowtail \rightleftharpoons \Rsh \looparrowright \curvearrowright \circlearrowright \multimap \upuparrows \downdownarrows \upharpoonleft \upharpoonright \downharpoonleft \downharpoonright \rightsquigarrow \leftrightsquigarrow .10 Lista de s´ ımbolos matem´ticos a 51 Tabla 3.3.

17: Operadores binarios de la AMS \dotplus \ltimes \Cup o \doublecup \veebar \boxplus \boxtimes \leftthreetimes \curlyvee \centerdot \rtimes \Cap o \doublecap \barwedge \boxminus \boxdot \rightthreetimes \curlywedge \intercal \divideontimes \smallsetminus \doublebarwedge \circleddash \circledcirc \circledast .52 Composici´n de f´rmulas matem´ticas o o a Tabla 3.16: Relaciones binarias y flechas negadas de la AMS \nless \lneq \nleq \nleqslant \lneqq \lvertneqq \nleqq \lnsim \lnapprox \nprec \npreceq \precneqq \precnsim \precnapprox \subsetneq \varsubsetneq \nsubseteq \subsetneqq \nleftarrow \nLeftarrow \ngtr \gneq \ngeq \ngeqslant \gneqq \gvertneqq \ngeqq \gnsim \gnapprox \nsucc \nsucceq \succneqq \succnsim \succnapprox \supsetneq \varsupsetneq \nsupseteq \supsetneqq \nrightarrow \nRightarrow \varsubsetneqq \varsupsetneqq \nsubseteqq \nsupseteqq \nmid \nparallel \nshortmid \nshortparallel \nsim \ncong \nvdash \nvDash \nVdash \nVDash \ntriangleleft \ntriangleright \ntrianglelefteq \ntrianglerighteq \nleftrightarrow \nLeftrightarrow Tabla 3.

3.10 Lista de s´ ımbolos matem´ticos a

53

Tabla 3.18: S´ ımbolos diversos de la AMS \hbar \square \vartriangle \triangledown \lozenge \angle \diagup \nexists \eth \hslash \blacksquare \blacktriangle \blacktriangledown \blacklozenge \measuredangle \diagdown \Finv \mho k \Bbbk \circledS \complement \Game \bigstar \sphericalangle \backprime \varnothing

♦ ∠

ð

H

a Tabla 3.19: Alfabetos matem´ticos Ejemplo ABCdef ABCdef ABCdef ABC Instrucci´n o \mathrm{ABCdef} \mathit{ABCdef} \mathnormal{ABCdef} \mathcal{ABC} \mathcal{ABC} \mathscr{ABC} \mathfrak{ABCdef} \mathbb{ABC} Paquete necesario

ABCdef ABC

euscript con opci´n mathcal o euscript con opci´n mathscr o eufrak amsfonts o amssymb

Cap´ ıtulo 4

Especialidades
Si ya se siente lo sucifientemente seguro de s´ mismo, entonces ahora puede ı A comenzar a escribir sus documentos en LTEX. El prop´sito de este cap´ o ıtulo AT X. En el Manual de es a˜adir algunas ‘especias’ a sus conocimientos de L E n A A L TEX [1] y The L TEX Companion [3] podr´ encontrar una descripci´n m´s a o a completa de las especialidades y de las posibles mejoras que puede realizar con A LTEX.

4.1

Tipos y tama˜os n

A L TEX elige el tipo y el tama˜o de los tipos bas´ndose en la estructura l´gica n a o del documento (apartados, notas al pie. . . ). En algunos casos podr´ ıamos desear cambiar directamente los tipos y los tama˜os. Para realizar esto se n pueden usar las instrucciones de las tablas 4.1 y 4.2. El tama˜ o real de n cada tipo es cuesti´n de dise˜o y depende de la clase de documento y de sus o n opciones.

Los peque˜ os y gordos romanos don minaron toda la grande Ita-

lia.

{\small Los peque~nos y \textbf{gordos} romanos dominaron} {\Large toda la grande \textit{Italia}.}

A Una caracter´ ıstica importante de L TEX 2ε es que los atributos de los tipos son independientes. Esto significa que se puede llamar a instrucciones de cambio de tama˜o o incluso de tipo y a´n as´ se mantienen los atributos n u ı de negrita o inclinado que se establecieron previamente. Si bien esto puede A resultar evidente para alguien que aprenda L TEX desde cero, esto no lo es A X 2.09. tanto para quien haya empleado L TE En el modo matem´tico se pueden emplear instrucciones de cambio de a tipos para salir temporalmente del modo matem´tico e introducir texto nora mal. Si para componer las ecuaciones Vd. desea utilizar otro tipo existe un conjunto especial de instrucciones para ello. V´ase la tabla 4.3. e

.} \textit{.} \textmd{..} \textup{...} negrita it´lica a versalita tipo del documento Tabla 4.......c)$ $\mathnormal{R_1}=R_1$ $eficaz\neq\mathit{eficaz}$ Resultado B=c K2 x=v G×R L(b..1: Tipos \textrm{..} \mathnormal{.} \mathsf{.. c) R  = R1 ef icaz = eficaz .} \mathtt{.....} sin l´ ınea de pie \textbf{..3: Tipos matem´ticos a Orden \mathcal{.} redonda de m´quina a de escribir media vertical inclinada resaltada \textsf{.} \mathrm{.} \textsc{....56 Especialidades Tabla 4.} \mathbf{..} \textsl{.} Ejemplo $\mathcal{B}=c$ $\mathrm{K}_2$ $\sum x=\mathbf{v}$ $\mathsf{G\times R}$ $\mathtt{L}(b...2: Tama˜os de los tipos n \tiny \scriptsize \footnotesize \small \normalsize \large letra diminuta \Large \LARGE \huge \Huge letra mayor letra muy peque˜a n letra bastante peque˜a n muy grande letra peque˜ a n enorme letra normal letra grande la mayor Tabla 4..} \mathit{........} \textnormal{..} \texttt{..} \emph{...

que se trata de una peque˜a s´tira. un peque˜o consejo: n Recuerde ´ ! Cuanto MA S tipos utilice Vd.6} para textos a doble espacio. m´s legible y agradable resultar .3} para textos a a espacio y medio y \linespread{1. Pero recuerde que digo mentiras. Normalmente los renglones no se separan tanto. n tenga Vd.2 4. puede cambiar su valor poniendo la orden \linespread{factor } en el pre´mbulo de su documento.}\par Para concluir este viaje al mundo de los tipos y los tama˜os de tipos. Los grupos limitan el ambito de la mayor´ de las instrucciones de ´ ıa A X. las n llaves juegan un papel significativo. Utilice \linespread{1. {\Large !‘No lea esto! No es cierto. Las instrucciones de tama˜o del tipo tambi´n alteran el espaciado entre n e renglones. Obs´rvese la posici´n de la instrucci´n \par en los dos ejemplos e o o siguientes. Se utilizan para construir agrupaciones o grupos.4. el factor de separaci´n entre renglones es 1.1 Separaciones Separaciones entre renglones Si quiere emplear mayores separaciones entre renglones. Pero recuerde que digo mentiras.1 a a ´ 4. la llave de cierre } no deber´ aparecer antes de lo n ıa indicado. n A ’el le gustan las {\LARGE letras grandes y las letras {\small peque~nas}}. a no ser que se indique otra cosa. en un documento . pero s´lo si el p´rrafo termina dentro del ´mbito de la orden de o a a tama˜o del tipo. Por ello.2. !‘Cr’eame!\par} {\Large Esto no es cierto. ¡Espero que se de cuenta! n a .2 Separaciones Conjuntamente con las instrucciones de los tama˜os de los tipos. por lo que. o 1 ¡Ojo!. L TE A ´l le gustan las e 57 letras grandes y las letras peque˜as. ¡Cr´ame! e Esto no es cierto. ¡No lea esto! No es cierto.

Esto podr´ resultar util cuando comience a ıa ´ un documento con texto y sin ninguna instrucci´n de seccionado.5ex minus 0. Entre las instrucciones \documentclass y \begin{document}. haciendo que sus l´ ıneas queden m´s separadas. util´ a e ıcese el paquete indentfirst del conjunto ‘tools’. Si se pone una definici´n como o \setlength{\parindent}{0pt} \setlength{\parskip}{1ex plus 0. ya a u ıa. Este\hspace{1. a Si desea sangrar un p´rrafo que no tiene sangr´ entonces utilice a ıa.5 cm.4 se muestran las unidades m´s importantes.5cm}es un espacio de 1. La o indicaci´n de la distancia consta.2ex} en el pre´mbulo del fichero de entrada2 se puede cambiar el aspecto de los a p´rrafos. Para producir otras separaciones horizontales utilice: \hspace{longitud } Cuando se debe producir una separaci´n como ´sta.2 Dise˜o de los p´rrafos n a A En L TEX existen dos par´metros que influyen sobre el formato de los p´rraa a fos. en el caso m´s simple. utilice \hspace* en vez de \hspace. \indent al comienzo del p´rrafo3 . de un n´mero m´s o a u a una unidad. En la tabla 4. Esto s´lo funcionar´ cuando \parindent no a o a est´ puesto a cero.58 Especialidades 4. que esto tambi´n tiene efecto en el ´ e ındice general. Para sangrar el primer p´rrafo despu´s de cada cabecera de apartado. En la Europa continental. o 4. incluso si cae al o e final o al comienzo de un rengl´n.2. e Para crear un p´rrafo sin sangr´ use a ıa \noindent como primera orden del p´rrafo. 2 3 . a menudo se separan los p´rrafos con alg´n espacio y no se le pone sangr´ Pero tenga cuidado.5 cm.3 Separaciones horizontales A L TEX determina autom´ticamente las separaciones entre palabras y oracioa nes.2. Estas dos l´ a ıneas pueden aumentar el espacio entre dos p´rrafos y a dejarlos sin sangr´ ıas. a Este es un espacio de 1.

En casos especiales se pueden forzar separaciones adicionales entre dos p´rrafos con la orden a \vspace{longitud } Esta orden se deber´ indicar siempre entre dos renglones vac´ Cuando ıa ıos.4 Separaciones verticales especiales A L TEX determina de modo autom´tico las separaciones entre dos p´rrafos.4: Unidades de TEX mm cm in pt em ex mil´ ımetro ≈ 1/25 pulgada cent´ ımetro = 10 mm pulgada ≈ 25 mm punto ≈ 1/72 pulgada ≈ 1 mm 3 aprox. Si dos instrucciones \hspace{\stretch{n}} o aparecen en el mismo rengl´n. los espaciados crecen seg´n sus ‘factores de o u alargamiento’. a a apartados. subapartados.2. la altura de una x en el tipo actual La instrucci´n o \stretch{n} produce una separaci´n especial el´stica. . entonces en vez de \vspace se debe utilizar \vspace*. el ancho de una m en el tipo actual aprox. x x x x\hspace{\stretch{1}} x\hspace{\stretch{3}}x 4. esta separaci´n se debe introducir aunque vaya al principio o al final de una o p´gina. Se alarga hasta que el espacio que o a resta en un rengl´n se llena.2 Separaciones 59 Tabla 4.\pagebreak . a Algo de texto \ldots \vspace{\stretch{1}} Esto va en el ’ultimo rengl’on de la p’agina. a Se puede utilizar la orden \stretch conjuntamente con \pagebreak para llevar texto al borde inferior de una p´gina o para centrarlo verticalmente.4. .

La figura se ha producido con el paquete layout del conjunto ‘tools’ 4 . . o a ´ porque puede trabajar tomando como referencia las dimensiones anteriormente definidas. en el pre´mbua lo del documento se pondr´ las siguientes instrucciones: ıan \addtolength{\hoffset}{-0. Pero a a a veces puede que no se encuentre conforme con los valores predefinidos. Naturalmente. a Normalmente se utilizan en el pre´mbulo del documento. los puede cambiar.1 muestra todos los par´metros a que se pueden cambiar. n Entonces elige autom´ticamente los m´rgenes del texto apropiados. A L TEX proporciona dos instrucciones para cambiar estos par´metros.4 Notas bibliogr´ficas a Con el entorno thebibliography se puede imprimir una bibliograf´ Cada ıa.60 Especialidades Las separaciones adicionales entre dos renglones del mismo p´rrafo o a dentro de una tabla se consiguen con la orden \\[longitud ] 4.5cm} \addtolength{\textwidth}{1cm} 4. esta segunda instrucci´n es m´s util que la orden \setlength. nota bibliogr´fica se introduce con a \bibitem{marcador } El marcador se utilizar´ dentro del documento para indicar la entrada ıa 4 CTAN:/tex-archive/macros/latex/packages/tools. a La primera instrucci´n asigna un valor fijo para al par´metro: o a \setlength{par´metro}{longitud } a La segunda instrucci´n le a˜ade una longitud al par´metro: o n a \addtolength{par´metro}{longitud } a De hecho. La figura 4. Para a˜adir un cent´ n ımetro al ancho del texto.3 Dise˜o de la p´gina n a A L TEX 2ε le permite indicar el tama˜o del papel en la orden \documentclass.

4 Notas bibliogr´ficas a 61 4 i c T 5 i c T 6 i 2 T i c Encabezamiento c T T Notas Marginales Cuerpo 7 i ' E ' 9i i E 10 i E ' 3 ' c ' 1iE 11 8 i c E T i Pie de p´gina a 1 3 5 7 9 11 una pulgada + \hoffset \evensidemargin = 70pt \headheight = 13pt \textheight = 595pt \marginparsep = 7pt \footskip = 27pt \hoffset = 0pt \paperwidth = 597pt 2 4 6 8 10 una pulgada + \voffset \topmargin = 22pt \headsep = 19pt \textwidth = 360pt \marginparwidth = 106pt \marginparpush = 5pt (no mostradas) \voffset = 0pt \paperheight = 845pt Figura 4.1: Par´metros del dise˜o de la p´gina a n a .4.

~9. como una cita): ıa \cite{marcador } Especialidades La numeraci´n de las entradas se realiza autom´ticamente. ´ o es un programa que recoge los marcadores de las citas que se han introduciA do en el documento. en o este fichero se deposita mucha m´s informaci´n que la de los marcadores de a o A estas referencias bibliogr´ficas. ya que incluso este fichero es le´ por L TEX a ıdo en posteriores procesamientos. 1 (’88) En ocasiones se puede emplear otra alternativa para introducir la bibliograf´ Esta se basa en la utilizaci´n de la herramienta BibTEX. que esta vez tiene la u extensi´n . Partl: German TEX. BibTEX identifica estos marcadores de entre toda la informaci´n en este fichero especial y entonces o intenta buscar la informaci´n bibliogr´fica correspondiente a cada marcao a dor en unos ficheros con la extensi´n . Partl~\cite{pa} ha propuesto que\ldots \begin{thebibliography}{99} \bibitem{pa} H. a u Partl [1] ha propuesto que. Si por alguna raz´n tambi´n ıa o e se desea que BibTEX introduzca una determinada referencia en la bibliograf´ pero sin introducirla en medio del texto como con la orden \cite. . Este fichero tiene el mismo nombre que el fichero original pero con una extensi´n diferente (. . En realidad. No. La informaci´n que resulta de o o esta b´squeda es almacenada en otro fichero especial.bbl. El BibTEX ıa. Esta lista de marcadores la deposita L TEX al procesar el documento en un fichero especial. A partir de los marcadores BibTEX decide qu´ referencias son las que dee be introducir en la bibliograf´ del documento. 9. Para terminar de incluir esta informaci´n en el texto final o o A nuevamente se debe procesar el documento con L TEX. TUGboat Vol. El par´metro o a a que se coloca tras la instrucci´n \begin{thebibliography} establece el o ancho m´ximo del espacio destinado a estos n´ meros.~1 (’88) \end{thebibliography} Bibliograf´ ıa [1] H.~Partl: \emph{German \TeX}.aux). TUGboat Vol. En cualquier caso.bib.62 en la bibliograf´ (o sea. ıa . No.

alpha ordena las entradas igual que plain pero los marcadores se construyen con una abreviatura del autor o autores y el a˜o de publin caci´n. La principal utilidad de A nual de L TE E emplear este sistema en vez del anterior es que de esta forma la misma informaci´n sobre las diversas referencias bibliogr´ficas puede ser igualmente o a A accesible para otros documentos de L TEX. . pero en la indicaci´n de la referencia se emplean o abreviaturas para los nombres de pila. Este es el mismo que aparece en el lugar de la llamada a esta referencia en el texto cuando se introduce la orden \cite.5 muestra los estilos predefinidos.63 entonces se puede emplear \nocite{marcador } La funci´n de los ficheros con la extensi´n .5: Estilos de entradas bibliogr´ficas predefinidas en L TEX a plain coloca las entradas de la bibliotraf´ por orden alfab´tico. } La estructura de estos ficheros de bibliograf´ se puede consultar en Maıa A X [1] o en The L T X Companion [3]. Para elegir este estilo se emplea \bibliographystyle{estilo} La tabla 4.bib es la de servir como o o bases de datos de referencias bibliogr´ficas. los nombres de las revistas. en ocasiones. Para indicar el nombre concreto a del fichero o ficheros donde se deben buscar estas referencias bibliogr´ficas a se emplea \bibliography{fichero. Por otra parte. o abbrv ordena las entradas igual que plain y construye los marcadores de la misma forma. A Tabla 4. a la hora de disponer las referencias en el documento las entradas pueden ir siguiendo un determinado estilo. .. A cada ıa e una se le asigna un n´ mero entre corchetes que es el asignado como u marcador. meses y.fichero. unsrt ordena las entradas por sus primeras referencias con las ordenes ´ \cite y \nocite. .

5 Indexado Una facilidad muy util para muchos libros es el ´ ´ ındice de materias. a El contenido del ´ ındice se indica con instrucciones \index{clave} donde clave es la entrada en el ´ ındice. 5 Comentario Entrada simple Subentrada bajo ‘hola’ Entrada con dise˜o n Igual que antes No de p´gina con dise˜o a n Igual que antes . 3 Soraya. 2 Pepa. La tabla 4.6: Ejemplos de sintaxis de llaves para ´ ındices de materias Ejemplo \index{hola} \index{hola!Pedro} \index{Juan@\textsl{Juan}} \index{Pepa@\textbf{Pepa}} \index{Loli|textbf} \index{Soraya|textit} Entrada hola.6 muestra la sintaxis del argumento clave con varios ejemplos. 5 Tabla 4. los ´ ındices de materias se pueden crear de un modo razonablemente sencillo. 7 Loli. Para una visi´n en mayor profundidad por favor dir´ o ıjase a The L TEX Companion [3]. Se incluyen las instrucciones de indexado en los lugares del texto a donde se quiere apuntar. s´lo o o se explicar´n las instrucciones b´sicas de producci´n de ´ a a o ındices de mateA rias. A Cuando se procesa el fichero de entrada con L TEX. Con A L TEX y el programa de ayuda makeindex5. 3 Juan. El fichero tiene el mismo nombre que el fichero de a En algunos sistemas que no permiten nombres de ficheros mayores de 8 caracteres. A Para habilitar la facilidad de ´ ındice de materias de L TEX se debe cargar en el pre´mbulo el paquete makeidx con: a \usepackage{makeidx} y las instrucciones especiales de indexado se deben habilitar con la instrucci´n o \makeindex en el pre´mbulo de los ficheros de entrada. 1 Pedro. cada instrucci´n o \index escribir´ en un fichero especial la entrada en el ´ a ındice con el n´mero u de la p´gina actual. En esta descripci´n. el programa puede que se llame makeindx.64 Especialidades 4.

6 Inclusi´n de gr´ficos EPS o a A entrada de L TEX pero con una extensi´n distinta (. entre los que se incluyen las im´genes y a los gr´ficos. 4. puede seguir la siguiente lista de pasos para incluir un dibujo dentro de su documento: Tales como XFig. Gnuplot. ya que es un m´todo muy sencillo y ampliae mente utilizado.4.idx). Para utilizar dibujos en formato EPS. Forma parte de todo un conjunto de paquetes que se llama el conjunto “graphics”8 . entonces este ´ ahora el fichero de entrada L TE ındice se incluye en el documento donde se encuentra la instrucci´n o \printindex A El paquete showidx que viene con L TEX 2ε imprime todas las entradas en el ´ ındice en el margen izquierdo del texto. Gimp. debe disponer una impresora PostScript7 para imprimir. Paint Shop Pro. Carlisle. Despu´s se puede o e procesar este fichero . Otra posibilidad para imprimir PostScript es con el programa de GNU GhostScript. tambi´n los paquetes de L TEX ofrecen mue chas alternativas.ind. Por desgracia. Tgif.6 Inclusi´n de gr´ficos EPS o a A Con los entornos figure y table L TEX proporciona las facilidades b´sicas a para trabajar con objetos flotantes. Para m´s informaci´n sobre este particular cons´ltense The a o u A A L TEX Companion [3] y el Manual de L TEX [1].idx con el programa makeindex. Esto es bastante util para las ´ revisiones del documento y para verificar el ´ ındice. Un buen conjunto de ´rdenes para la inclusi´n de gr´ficos se proporciona o o a con el paquete graphicx de D. P. . Por esto. En esta descripci´n s´lo se mostrar´ el uso de gr´ficos en o o a a PostScript Encapsulado (EPS). 7 6 . En este punto. se halle trabajando con una impresora PostScript para imprimir y con el paquete graphicx. . 65 makeindex fichero El programa makeindex produce un ´ ındice ordenado con la misma base de nombre de fichero pero esta vez con la extensi´n . a A Tambi´n existen varias posibilidades para generar gr´ficos con el L TEX e a A b´sico o un paquete de extensiones de L TEX. Freehand. CorelDraw!. la mayor´ de los a ıa usuarios los encuentran dif´ ıciles de entender. 8 CTAN:/tex-archive/macros/latex/packages/graphics. Suponiendo que Vd. Un modo m´s sencillo de poner gr´ficos en un documento es produci´ndoa a e los con un paquete de software especializado6 e incluir los gr´ficos dentro a A del documento. no se van a explicar en este manual. Si se procesa o A X de nuevo. que puede encontrar en CTAN:/tex-archive/support/ghostscript.

o a El gr´fico se gira primero 90◦ y despu´s se escala hasta lograr los 10 cm de a e ancho.7: Nombres de las claves para el paquete graphicx width height angle escalado gr´fico al ancho indicado a escalado gr´fico a la altura indicada a giro del gr´fico en el sentido de las agujas del reloj a El siguiente ejemplo podr´ ayudar a clarificar algunas de estas ideas: a \begin{figure} \begin{center} \includegraphics[angle=90. .0 porque no se ha indicado ninguna o altura especial. a o 9 El programa m´s utilizado para esto se llama dvips.eps. por favor consulte [8]. El paquete necesita esta informaci´n porque la inclusi´n de los gr´ficos la realiza o o a el driver de la impresora. a a Tabla 4. a .66 Especialidades 1. a 2. La tabla 4.7 muestra las claves m´s importantes. a 3. width=10cm]{test.dvi para incluir el o gr´fico que se desea con el driver de impresora. Una vez que se conozca el driver. La relaci´n de aspecto es de 1. ]{fichero} para incluir fichero en su documento. Cargar el paquete graphicx en el pre´mbulo del fichero de entrada con a \usepackage[driver ]{graphicx} driver es el nombre de su conversor “de dvi a PostScript”9 . Las claves se pueden emplear para modificar el ancho. . Exportar el dibujo desde su programa de gr´ficos en formato EPS. la altura y el giro del gr´fico incluido. El par´metro opcional acepta a una lista de claves separadas por comas y sus valores asociados. el paquete graphicx inserta las ´rdenes correctas en el fichero . . Para m´s informaci´n. Utilice la orden \includegraphics[clave=valor.eps} \end{center} \end{figure} Este c´digo introduce el gr´fico que se encuentra en el fichero test.

Addison-Wesley Publishing Company (1984).tex. [2] Donald E. o [8] D. segunda edici´n. Reading. Viene con la distribuci´n o A de L TEX 2ε como usrguide. Se incluye en el conjunto ‘graphics’ como grfguide. A [4] Cada instalaci´n de L TEX deber´ proporcionar la llamada Gu´a Local o ıa ı A de L TEX.tex. Viene A con la distribuci´n de L TEX 2ε como clsguide. A [3] Michel Goossens. Frank Mittelbach and Alexander Samarin. ISBN 0-201o 52983-1. ISBN 0201-54199-8. o . Deber´ residir en un fichero llamado local. en ıa algunos sitios no se halla dicha gu´ En este caso. ISBN 0-201-13448-9. L TEX: A Document Preparation System. A A [5] L TEX3 Project Team. 1994. A A [6] L TEX3 Project Team. The L TEX Companion. L TEX 2ε Font selection. Massachusetts.tex. L TEX 2ε for authors. The TEXbook. Packages in the ‘graphics’ bundle. Por desgracia.tex. que explica las cosas que son particulares del sistema local. Carlisle. P. Reading. Addison-Wesley. 1994. o A A [7] L TEX3 Project Team. Tomo A de Computers and Typesetting. AddisonWesley. Se incluye en la distriA buci´n de L TEX 2ε como fntguide.tex. L TEX 2ε for Class and Package writers. p´ ıa. disponible en el mismo sitio A de donde se ha tomado la distribuci´n de L TEX. Massachusetts.Bibliograf´ ıa A [1] Leslie Lamport. ıdale ayuda a un A experto de L TEX. Knuth.