You are on page 1of 1

24.2.

98 EN Official Journal of the European Communities C 58/23

—Ùorganise the logistics of the start-up seminar The proposals should where possible be written in
and annual meetings, Spanish, French or English.
—Ùdevelop a suitable methodology for the prep-
aration and smooth technical running of the 9. CRITERIA FOR AWARDING THE GRANT:
plenary session and deliberations of the
start-up seminar group, See call for proposals file to be sent to preselected
applicants.
—Ùput in place network information and
promotion tools (bulletins, web-page, etc.), 10. DATE OF THIS NOTICE: 16 February 1998.
—Ùensure the follow-up of the network’s joint
projects (within the limits of the required 11. DATE FOR RECEIPT BY OFFICE OF OFFICIAL
tasks); PUBLICATIONS OF THE EUROPEAN COM-
MUNITIES:
(d) the applicant should supply references relating to
his expertise and experience in the field of urban 17 February 1998.
mobility (maximum 2 pages);
(e) the applicant should also propose a working 12. THE PROJECT IS COVERED BY COUNCIL REGU-
method for achieving the network’s objectives LATION (EEC) No 443/92 OF 25 FEBRUARY 1992
(maximum 2 pages); (ASIA AND LATIN AMERICA).

CORRIGENDA
Corrigendum to the Commission notice on Community support for cultural development projects — Call
for proposals 1998
(Official Journal of the European Communities C 6 of 10 January 1998)

(98/C 58/16)

On page 20, point 5, second paragraph:

for: ‘1 March 1998’,

read: ‘16 March 1998’.

Corrigendum to the Commission notice on the support programme in the field of books and reading —
ARIANE programme (1998) — Information and call for applications
(Official Journal of the European Communities C 46 of 11 February 1998)

(98/C 58/17)

On page 12, point 2.4, ‘Financing’, first indent shall read as follows:

‘—ÙThe subsidy will take the form of a translation grant of up to ECU 3Ø500 for the first applicant per
translator, per work.’

Related Interests